<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

91 Käyttäjää paikalla! 0.0077581405639648

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1976_1 | A_1976_2 | A_1976_3 | B_1976_1 | B_1976_2 | C_1976_1 | C_1976_2 | D_1976 | E_1976_1 | E_1976_2 | F_1976_1 | F_1976_2 | Hak_1976 | PTK_1976_1 | PTK_1976_2 | PTK_1976_3 | PTK_1976_4 |
1: Vuoden 1976
2: VALTIOPÄIVÄT
3: 
4: 
5:                  VALT:~·~··'' 1 .:\ .:3 ,-oN
6:                         ~~;.;.lSUA
7: 
8: 
9: 
10: 
11: Asiakirjat
12: A1
13: Hallituksen esitykset
14: 1-110
15: 
16: 
17: 
18: 
19: HELSINKI 197.6
20: Helsinki 1976. Valtion painatuskeskus
21: SISÄLLYSLUETTELO
22: 
23: 
24: 
25: 
26: Hallituksen esitykset 1-110
27: -     1 Neuvostoliiton kanssa yhteistyöstä tulliasioissa                 kä metsäoppilaitoksista annetun bio väliaikaisesta
28:       tehdyn sopimuksen hyväksymisestä                                   muuttamisesta
29: -     2 Saksan Demokraattisen TasavsYan kanssa yhteis-            -      16 laiksi kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
30:       työstä ja keskinäisestä avunannosta tulliasioissa teh-             Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamal•
31:       dyn sopimuksen hyväksymisestä                                      miesiintymäillä annetun lain muuttamisesta
32: -     3 Saksan Liittotasavallan kanssa keskinäisestä avun-        -      17 laiksi Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästeh·
33:       annosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden                    taan rakentamisen tukemisesta annetun lain muut·
34:       määräysten hyväksymisestä                                          tamisesta
35: -     4 Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä rahoitta·           -      18 :laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta·
36:       mista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hy-                   misesta
37:       väksymisestä
38:                                                                   -      19 laiksi verotuslain 72 §:n muuttamisesta
39: -     5 laiksi edustajanpalkkiosta annetun lain muuttami-
40:       sesta                                                       -      20 laiksi maataloustuotteiden tuontimaksuista anne-
41:                                                                          tun lain muuttamisesta                        ·
42: -     6 vaalikelpoisuusikärajaa ja täysi-ikäisyysrajaa kos-
43:       kevien säännösten muuttamisesta                             -      21 laiksi erään New Yorkissa sijaitsevan kiinteistön
44:                                                                          myynnistä
45: -     7 laiksi yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista ja laiksi
46:       rakennuslain muuttamisesta                                  -      22 laiksi ajanvieteautomaateista
47: -     8 laiksi valtioneuvoston oikeudesta luovuttaa · Tele-       -      23 laiksi maanmittausmaksusta annetun lain ja ja·
48:       van käytössä oleva kiinteä omaisuus Televa Oy ni·                  kolain muuttamisesta
49:       miselle osakeyhtiölle
50:                                                                   -      24 laiksi pienyrittäjän vuosMomarahasta
51: -     9 laiksi alueellisesta kuljetustuesta annetun lain
52:       muuttamisesta                                               -      25 laiksi maataloustuotteiden tuontimaksuista anne-
53:                                                                          tun lain muuttamisesta
54: -     10 laiksi rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
55:       asetuksen 2 luvun muuttamisesta                             -      26 laiksi eräiden margariinien va.lmisteverosta anne-
56:                                                                          tun lain 4 §:n muuttamisesta
57: -     11 laiksi kirjanpitolain muuttamisesta
58:                                                                   -      27 laiksi eräiden pitkäaikaisten sopimusten tarkista·
59: -     12 laiksi maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun              misesta annetun lain muuttamisesta
60:       järjestämisestä
61: ....._ 13 laiksi kananmunien markkinoimismaksusta                 -      28 Pohjoismaiden investointipankin perustamissopi-
62:                                                                          muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
63: -     14 laiksi kotimaisten kielten tutkimuskeskuk$en
64:       henkilökunnan eläkeajan [ukemisesta eräissä tapauk-         -      29 laiksi Turun kauppakorkeakoulusta ja laiksi Tu-
65:       sissa                                                              run kauppakorkeakoulusta annetun lain voimaan-
66:                                                                          saattamisesta
67: -     15 laeiksi eräiden ammatillisten oppilaitosten val-
68:       tionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-          -      30 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kalajoen kunnan
69:       noista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta se-               välillä
70:     942/76
71:                                                  VALTiOi,!E:v;o::;·;-oN
72:                                                          l</\f'·l SLiA
73: 4                                                      Sisällysluettelo
74: 
75: -   31 Tanskan kanssa pennnon kaksinkertaisen vero-              -    52 laiksi tullitariffin muuttamisesta
76:     tuksen ehkäisemiseksi tehdyn sopimuksen muutta·
77:     mista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hy-             -    53 laiksi Antellin kokoelmien ja rahavarain hall&-
78:     väksymisestä                                                      non ja hoidon uudelleenjärjestämisestä
79: -   32 Maltan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koske-           -    54 laiksi taiteen edistämisen järjestelystä annetun
80:     van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-                 lain 1 §:n muuttamisesta
81:     dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
82:                                                                  -    55 monenkeskistä yhteistyötä annettaessa teknistä
83: -   33 laiksi oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa                ym. apua kansainvälisessä liikenteessä käytettävälle
84:     annetun lain muuttamisesta                                        autokalustolle koskevan pöytäkirjan eräiden mää-
85:                                                                       räysten hyväksymisestä
86: -   34 laiksi rikosasian vastaajan kutsumisesta toisen
87:     pohjoismaan tuomioistuimeen sekä eräiksi siihen              -    56 laiksi ennakkoperintälain, työnantajan sosiaalitur-
88:     liittyviksi laeiksi                                               vamaksusta annetun lain ja verotuslain muuttami·
89:                                                                       sesta
90: -   35 laiksi aluevaihdosta valtion ja Porin kaupungin
91:     väilllä                                                      -    57 laiksi tullo- j~ varallisuusverolain 4. ja is. c§:n
92:                                                                       muuttamisesta, kansaneläkelain 5 §:n muuttamises-
93: -::-.36 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kaskisten kau-                ta ja sairausvakuutuslain 34 §:n muuttamisesta
94:      pungin välillä
95:                                                                  -    58 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
96: - 37 laiksi pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuu-           ..   verolakeihin annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamis~ta
97: - · · den sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion:ta-
98: - · kauksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta                   ·-.. 59 laiksi vehn:än markkinoimismaksusta
99: ~ 38 laiksi sotilasvammalain 18 ja 27         §:n muuttami·      -    60 laiksi metsästyslain, 1eimaverdliain väliaikaisesta
100: ·   sesta                                                        -    muuttamisesta annetun lain ja leimaverolain muut-
101:                                                                       tamisesta
102: -   39 laiksi tyallisyyslain muuttamisesta
103:                                                                  - .61 vesilain uittoa . koskevien säännösten muuttami·
104: -   40 laiksi vuoden 1975 veronpalautusten maksami-                 sesta
105:     sen lykkäämisestä
106:                                                                  -    62 laiksi erään kiinteistön myymisestä Bulgarian
107: -   41 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta                       Kansantasavallalle
108: .:... 42 laiksi valtiolle vuodelta 1976 suoritettavasta il!i-    - 63 Suomen Teollisuus-Hypoteekkipankki Oy nimi-
109:       säverosta                                                  - sen pankin uHromaisten lainojen valtion takauksista
110: ;..;.... •43 laiksi vuodelta 1976 toimitettavassa valtionvero-   -    64 eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hallinnona-
111:           tuksessa sovellettavista veroasteikoista ja veropro-        lan hkien muuttamisesta sekä laiksi eräiden sosiaa-
112:           senteista annetun lain 3 §:n muuttamisesta                  li- ja terveysministeriön hallinnonalan virkojen ja
113:                                                                       toimien täyttämisestä
114:  ..,... 44 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1976 tulo- ja
115: · · menoarvioon                                                  ._ 65 sakkorangaistuksen täytäntöönpanoa           koskevan
116:                                                                     lainsäädännön muuttamisesta
117: -   45 lisävaltuuksien antamisesta lainanottoon vuoden
118:     1976 aikana                                                  -    66 laiksi rajavyöhykelain 10 §:n muuttamisesta
119: -... 46. Imatran Voima Osakeyhtiön ulkomaisten jako-             -    67 väestökirjalain muuttamisesta
120:      timaisten lainojen valtion takauksista
121:                                                                  -    68 Pohjoismaiden Investointipankin perustamisesta
122: -    47 laiksi yhteiskunnallisesti merkittävää toimintaa              johtuvista muutoksista lainsäädäntöön
123:      harjoittavien }4eishyödyllisten yhteisöjen veronhuo-
124:     .jennuksista                                                 -    69laei:ksi sokerituotteiden valmisteveron väliaikaisesta
125:                                                                       poistamisesta ja sokerituotteiden valmisteverosta an·
126: -   48 laiksi peruskoulun viranhaltijain palkkauksesta                netun lain muuttamisesta
127:     eläkk~estä ja .perhe-eläkkeestä annetun lain 3.7 S:n
128:     muuttamisesta ·                                              -    70 _laiksi uusista teollisuusrakennuksista myönnettä-
129:                                                                       vistä veronhuojennuksista
130: ....- 49 laiksi elatusavun ·ennakosta ja elatustuesta anne-      -    71 laiksi aluevaihdosta valtion ja Hyrynsaln:ten
131:       tun lain 1 aja 4 §:n muuttamisesta·                             kunnan välillä
132: 
133: -   50 laiksi asumistukilain muuttamisesta                       .;._. 72 laiksi kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
134:        .     .       .
135:                                                                        Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamal-
136: -   51 valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuu$laiksi             pri~fu).tymällä .annetun lain ' S:t:1 muuttamisesta
137:                                                       Sisällysluettelo                                                  5
138: 
139: -   73 laiksi ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kan-            -   92 laiksi virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 §:n
140:     sainvälisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henkilön          muuttamisesta
141:     terveydenhuollon kustannusten korvaamisesta anne-
142:     tun lain 3 §:n muuttamisesta                               -   93 laiksi makeisvalmisteverosta annetun lain 3 §:n
143:                                                                    muuttamisesta
144: -   74 laiksi atomienergialain muuttamisesta
145:                                                                -   94 laiksi sähköverosta
146: -   75 laiksi lästimaksusta annetun lain muuttamisesta         -   95 laiksi rehuseosten valmistevero&ta
147: -   76 laiksi kehitysalueiden tuotantotoiminoon tukemi-
148:     sesta annetun lain muuttamisesta                           -   % laiksi lannoitteiden valmisteverosta
149: 
150: -   77 laiksi kansanterveyslain muuttamisesta                  -   97 laiksr voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnan-
151:                                                                    alennusmaksusta annetun lain väliaikaisesta muut-
152: -   78 laiksi työturvallisuuslain muuttamisesta                    tamisesta
153: 
154: -   79 laiksi työaika:lain muuttamisesta                       -   98 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
155:                                                                    verolakeihin annetun lain muuttamisesta
156: -   80 laiksi lastensuojelulain 41 §:n muuttamisesta
157:                                                                -   99 laiksi kerman ja vähärasvaisen maidon tasaus-
158: -   81 laiksi yritysten työllisyyspoliittisesta suhdannetai-       maksusta
159:     noituksesta                                                -   100 laiksi yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun
160: -   82 Suomen ja Kanadan välillä siirrettyjen ydinma-              lain 5 §:n muuttamisesta
161:     teriaalien, laitteiden, laitoksien ja tietoaineiston
162:     käyttöä koskevan sopimuksen eräiden määräysten             -   101 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kouvolan kau-
163:                                                                    pungin välillä
164:     hyväksymisestä
165: -   83 laiksi kananmunien markkinoiruismaksusta anne-          -    102 laiksi kehitysvammaisten     erityishuollosta   ja
166:     tun lain muuttamisesta                                         ilaiksi sen voimaanpanosta
167: 
168: -   84 laiksi Koillis-Atlantin kalastuskomission suosi-        -   103 laiksi elinkeinotulon verottamisesta      annetun
169:     tusten voimaansaattamisesta ja lai!ksi kalastuslain            lain muuttamisesta
170:     108 §:n muuttamisesta                                      -   104 laiksi äitiysavustuslain muuttamisesta
171: -   85 laiksi mielisairaslain muuttamisesta                    -   105 Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
172:                                                                    (OECD) tukirahaston perustamisesta tehdyn sopi-
173: -   86 laiksi ulkoasiainhallinnon viran tai toimen halti-          muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
174:     jan velvo11isuudesta siirtyä toiseen virkaan tai toi-
175:     meen                                                       -   106 erityisedustustoja koskevan yleissopimuksen
176:                                                                    eräiden määräysten hyväksymisestä
177: -   87 valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleisso-
178:     pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä                 -   107 kansainvälisiä näyttelyitä koskevan ylei-ssopi-
179:                                                                    muksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan ja sen
180: -   88 laiksi tullilain muuttamisesta                              liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä
181: 
182: -   89 laiksi lapsen elatuksen turvaamisesta                   -   108 laiksi joukkoliikenteen tarkastu&maksusta
183:                                                                -   109 laeiksi yhteismetsälain 6 ja 8 §:n sekä yhteis-
184: -   90 ilmakuljetussopimuslaiksi                                   metsäosuuksien lunastamisesta annetun lain muutta-
185:                                                                    misesta
186: -   91 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1976 tulo- ja
187:     menoarvioon                                                -   110 laiksi tullitariffin muuttamisesta
188:                                          1976 vp n:o 1.
189: 
190: 
191: 
192: 
193:                                  , Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa yhteis-
194:                                  työstä tulliasioissa tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
195: 
196: 
197: 
198:                          SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
199: 
200:    Suomen ja Sosialististen Neuvostotasavalto-     Sopimus tulee voimaan 30 patvan kuluttua
201: jen Liiton välinen sopimus yhteistyöstä tulli-     siitä päivästä, jolloin sopimuspuolet ovat noot-
202: asioissa allekirjoitettiin Moskovassa 24 päivänä   tien vaihdolla ilmoittaneet toisilleen, että nii-
203: huhtikuuta 1975. Se sisältää määräyksiä mo-        den valtiosääntöjen asettamat vaatimukset so-
204: lempien maiden tullihallitusten yhteistyöstä       pimuksen voimaantoiolle on täytetty.
205: tullivalvonnan alalla tullivalvonnan yksinker-        Sopimuksesta ovat antaneet lausuntonsa val-
206: taistamiseksi ja salakuljetuksen estämiseksi.      tiovarainministeriö ja oikeusministeriö.
207: 
208: 
209: 
210: 
211:                                       YLEISPERUSTELUT.
212: 
213:    Itämeren valtioiden kesken on jo aikaisem-      koko mainittu alue. Neuvostoliiton kanssa teh-
214: min ollut yhteistyötä tullivalvonnan alalla.       dyn tulliyhteistyösopimuksen lisäksi on tehty
215: Niinpä vuonna 1925 tehtiin Itämeren valtioi-       Saksan Liittotasavallan ja Saksan Demokraatti-
216: den välillä alkoholitavarain salakuljetuksen eh-   sen Tasavallan kanssa vastaavat sopimukset,
217: käisemistä tarkoittava kansainvälinen sopimus      joiden hyväksymistä koskevat esitykset ( n:ot
218: (SopS 26/25) ja vuonna 1933 Suomen ia              3 ja 2) hallitus antaa eduskunnalle saman-
219: Ruotsin välillä sopimus yhteisestä valvonnasta     aikaisesti tämän esityksen kanssa. Raken-
220: alkoholitavarain luvattoman maahantuonnin eh-      teeltaan nämä sopimukset perustuvat tulliyh-
221: käisemiseksi ( SopS 15/34). Molemmat sopi-         teistyöneuvoston mallisopimukseen, joka on
222: mukset sisältävät kuitenkin vain määräyksiä        tarkoitettu käytettäväksi hallinnollista avun-
223: alkoholin salakuljetuksen estämiseksi.             antaa tullirikosten estämiseksi, tutkimiseksi ja
224:    Viime vuosina on ryhdytty luomaan Itäme-        rankaisemiseksi koskevien kahdenkeskisten so-
225: ren valtioiden kahdenkeskisten sopimusten ver-     pimusten runkona.
226: kostoa tulliyhteistyön kehittämiseksi. Tämän          Neuvostoliiton kanssa tehdyn tulliyhteistyö-
227: kehityksen tuloksena tehtiin vuonna 1972 Suo-      sopimuksen tarkoituksena on edistää Suomen ja
228: men ja Puolan välinen sopimus yhteistyöstä ja      Neuvostoliiton tullihallitusten välistä yhteistoi-
229: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa ( SopS     mintaa. Pyrkimyksenä on yksinkertaistaa mai-
230: 33/73).                                            den väliseen tavara- ja matkustajaliikenteeseen
231:    Kun Itämeren alue on salakuljetuksen vas-       kohdistuvia tullitoimenpiteitä ja toisaalta tehos-
232: tustamisen kannalta keskeinen, pyritään tulli-     taa salakuljetuksen torjuntaa.
233: yhteistyösopimusten vaikutuspiiriin saamaan
234: 
235: 
236:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
237: 
238:    Sopimuspuolten tullihallitukset toimivat yh-    nassa ( 2 artikla) ja antavat toisilleen pyynnöstä
239: teistyössä tullilakiensa noudattamisen valvon-     tullilakeja koskevia tietoja ( 3 artikla) .
240: 10437/75
241: 2                                               N:o 1
242: 
243:    Kulkuneuvoliikenne sekä kaikki tuonti ja          tyksiä, joiden epäillään syyllistyvän toisen sopi-
244: vienti tapahtuu yhteisesti perustettujen rajan-      muspuolen tullilakien vastaisiin tekoihin tavan-
245: ylityspaikkojen kautta ( 4 artikla).                 omaisesti tai ammat:timaisesti. Samoin ne val-
246:    Sopimuksen       päämäärien     toteuttamiseksi   vovat erityisesti sellaisia kuljetusvälineitä, joita
247: kummankin maan viranomaiset toimivat luon-           epäillään käytettävän salakuljetetun tavaran
248: nollisesti oman maansa lakien mukaisesti ja toi-     kuljetukseen tai kätkemiseen ( 7 artikla).
249: mivaltansa rajoissa. Tämän mukaisesti sopimus-          Kummankin maan tullihallituksella on vel-
250: puolten tullihallitukset huolehtivat tullivalvon-    vollisuus tiedottaa omassa maas·saan toisen
251: nasta omien tullilakiensa mukaan, ja huomioon        maan tullilakien perusmääräyksistä ja niiden
252: ottaen molempien maiden edut ( 5 artikla).           noudattamatta jättämisen seuraamuksista ( 8
253:    Tullihallitukset valmistelevat yhdessä, oman      artiklan a kohta). Tullihallitukset tiedottavat
254: maansa lainsäädäntöä noudattaen, toimenpiteitä       toisilleen myös tullilakien rikkomisista, joihin
255: tullimuodollisuuksien yksinkertaistaiDiseksi ja      niiden alueella ovat syyllistyneet toisen sopi-
256: salakuljetuksen ehkäisemiseksi ( 6 artikla).         muspuolen alueella asuvat henkilöt ( 8 artiklan
257:    Tullihallitukset toimivat yhteistyössä tulli-     c kohta).
258: lakien rikkomisen ennakolta ehkäisemiseksi ( 8          Sopimuspuolten tullihallitusten edustajat käy-
259: artikla). Tässä tarkoituksessa ne toimivaltansa      vät keskinäisiä neuvotteluja sopimuksen toteut-
260: rajoissa eivät salli sellaisten tavaroiden vientiä   tamisen helpottamiseksi ( 9 artikla ) .
261: alueeltaan toisen sopimuspuolen alueelle, joi-          Sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuk-
262: den tuonti sinne on kielletty, sekä ryhtyvät         siin ja velvollisuuksiin, jotka on määrätty näi-
263: toimenpiteisiin sellaisten tavaroiden viennin        den tekemissä muissa kansainvälisissä sopimuk-
264: rajoittamiseksi alueeltaan toisen sopimuspuolen      sissa ( 10 artikla) .
265: alueelle, jotka siellä ovat erityisen järjestelyn       Tämä sopimus on tehty määräämättömäksi
266: alaisia ( 8 artiklan b kohta). Tämän johdosta        ajaksi. Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa irti
267: on todettava, et:tä tällaisiin toimenpiteisiin       sopimuksen ( 12 artikla).
268: Suomen viranomaiset eivät nykyisin voimassa             On katsottu tarpeelliseksi, että eduskunta
269: olevan lainsäädännön puitteissa voi ryhtyä so-       hyväksyisi sopimuksen sen periaatteellisen mer-
270: pimuksen edellyttämässä laajuudessa. Se edel-        kityksen vuoksi.
271: lyttäisi muutoksia lainsäädäntöön. Valmistel-           Edellä olevan perusteella ja valtiopäiväjärjes-
272: tavana olevaan uuteen tullilakiin onkin tar-         tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esite-
273: koitus ottaa säännös, jonka mukaan Suomen            tään,
274: tulliviranomaisten toimivalta laajennettaisiin
275: käsittämään viimeksi mainitus·sa sopimuksen                     että Eduskunta hyväksyisi Suomen
276: kohdassa tarkoitetut vientiä estävät ja rajoitta-            Tasavallan hallituksen ;a Sosialististen
277: vat toimenpiteet, milloin niistä on sovittu vie-             Neuvostotasavalto;en Liiton hallituksm
278: raan valtion kanssa tehdyssä sopimuksessa.                   välillä Moskovassa 24 päivänä huhti-
279:    Tullihallitukset valvovat toistensa pyynnöstä             kuuta 1975 yhteistyöstä tulliasioissa
280: erityisen tarkoin sellaisten henkilöiden rajanyli-           tehdyn sopimuksen.
281:      Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
282: 
283: 
284:                                        Tasavallan Presidentti
285:                                        URHO KEKKONEN
286: 
287: 
288: 
289: 
290:                                                                  Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
291:                                                   N:o 1                                                3
292: 
293: 
294: 
295: 
296:                     SOPIMUS                                           corJIAIDEHHE
297: Suomen Tasavallan Hallituksen ja Sosialististen        Me:m:,~zy flpaoHTem.cTaoM cl»uiiiD.Iu~cKou Pec-
298: Neuvostotasavaltain Liiton Hallituksen välillä         nyÖJIHKH u DpasHTem.cTBOM Coro3a CoseT-
299:            yhteistyöstä tulliasioissa                  CKHx CoQHaJIHCTJAecKHx PecnyÖJIHK o co·
300:                                                        TPY~HJAeCTBe no TaMo:m:eum.IM BonpocaM
301: 
302: 
303:   Suomen Tasavallan Hallitus ja Sosialististen           DpaBMTeJIJ>CTBO <PMHJHIHJlCKOH Pecrry6JIM-
304: Neuvostotasavaltain Liiton Hallitus,                   KM M TipaBMTCJIJ>CTBO C01o3a CoseTCKMX
305:                                                        CoQnaJIMCTMtJCCKMX Pecrry6JIUK,
306:    ottaen huomioon suomalais-neuvostoliitto-               npnHMMaSI BO BHMMaHue ycrrenmoe pa3-
307: laisten suhteiden myönteisen kehityksen, jotka         BMTne cPUHJISIH]lCKO-COBCTCKUX OTHOWCHUH,
308: perustuvat Suomen Tasavallan ja Sosialististen         OCHOBbiBaiOlllMXCSI Ha .[(orosope o APY)J(6e,
309: Neuvostotasavaltain Liiton välillä ystävyydestä,       COTPY.zlHUtJCCTBC U B3aUMHOH IIOMOlllU Me-
310: yhteistoiminnasta ja keskinäisestä avunannosta         )J(,lly <I>MHJISIH.zlCKOI1 Pecrry6JIUKOH M Coi030M
311: 6 päivänä huhtikuuta 1948 tehtyyn sopimuk-             CoseTCKMX CoQuaJIMCTMtJecKux Pecrry6JIUK
312: seen, Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neu-         OT 6 arrpeJISI 1948 ro]la, ToproBOM ]lorosope
313: vostotasavaltain Liiton välillä 1 päivänä joulu-       MC)J{.zlY <PuHJISIHJlCKoi1 Pecrry6JIUKOH M Cow-
314: kuuta 1947 tehtyyn kauppasopimukseen, Suo-             30M CoseTcKux CoQuaJiucTutJeCKMX Pecrry6-
315: men Tasavallan ja Sosialististen Neuvostotasa-         JIUK OT 1 ,lleKa6pSI 1947 ro,lla, ComaweHUM
316: valtain Liiton välillä 24 päivänä marraskuuta          MC)J{.zlY <PuHJISIHJlCKOH Pecrry6JIUKOH u Cow-
317: 1960 tullikysymyksistä tehtyyn sopimukseen ja          30M CoBeTcKux CoQuaJIUCTUtJCCKMX Pecrry6-
318: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neuvosto-          JIUK IlO TaMO)J(CHHbiM BOIIpOCaM OT 24 HO-
319: tasavaltain Liiton välillä taloudellisen, teknisen     SI6pSI 1960 ro]la M .[(orosope o pa3BUTUU
320:  ja teollisen yhteistyön kehittämisestä 20 päi-        9KOHOMUtJCCKOrO, TCXHUtJCCKOrO M IIpOMbiW-
321: vänä huhtikuuta 1971 tehtyyn sopimukseen,              JICHHOrO COTPYJlHUtJCCTBa MC)J{.zlY <PuHJISIHJl-
322:                                                        cKoi1 Pecrry6JIMKOH M Coi030M CoseTCKMX
323:                                                        CoQnaJIUCTUtJecKux Pecrry6JIUK OT 20 arrpeJISI
324:                                                        1971 ro]la,
325:    noudattaen pyrkimystä kehittää edelleen ja            pyKOBOJlCTBYSICJ> cTpeMJieHneM K ]laJILHew-
326: lujittaa ystävällisiä suhteita molempien maiden        weMy pa3BUTMIO u yKperrJieHniO JlPJ)I(CCT-
327: välillä myöskin tullihallitusten välisen yhteis-       BCHHbiX OTHOWCHUi1 MC)J(,lly 06CUMU CTpa-
328: työn avulla,                                           HaMU TaK)J(e M IIYTCM COTPYJlHUtJCCTBa MC)J()zy
329:                                                        TaMO>KCHHbiMM opraHaMM,
330:    vakuuttuneina siitä, että tämä yhteistyö aut-           y6e>K,llCHHLie B TOM, tJTO 9TO COTPYJlHM-
331: taa sopimuspuolten tullihallituksia niiden pyr-        qecTso 6y,lleT co.r~ei1cTBOBaTL UeHTpaJILHbiM
332: kimyksissä yksinkertaistaa ja nopeuttaa tavara-        TaMO>KCHHbiM yqpC)J(,llCHMSIM ,[(OrOBapMBaiO-
333: ja matkustajaliikennettä näiden kahden maan            lllHXC.si CTopoH s ocyllleCTBJICHMH MX cTpeM-
334: välillä sekä tehostaa salakuljetusta vastaan käy-      JICHHI1 yrrpOCTJ1Tb M yCKOpHTb rpy30BOC M
335: tävää toimintaa,                                       rracca>KMpCKOC C006lllCHMC MC)J{.zlY 06CHMH
336:                                                        CTpaHaMH H IIOBbiWCHMIO 9cPcPCKTHBHOCTH
337:                                                        60pb6bi C KOHTpa6aH]lOH,
338:    ovat sopineet seuraavasta:                             AOrosopHJIMCJ> o   HM)J(CCJIC)zylOlllCM:
339: 
340:                      1 artikla                                            CTaTL.si   1
341:    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan                        B HaCTOSilllCM CorJiaweHHH:
342:    a) käsitteellä "tullilait" kaikkia lakeja ja ase-     a) TCpMHH »TaMO)J(CHHOC 3aKOHO]laTCJI:b·
343:  tuksia, jotka säätelevät tavaroiden, matkatava-       CTBO« 03HatJaCT COBOKYIIHOCT:b ,llCHCTBYIO·
344: 4                                               N:o 1
345: 
346: roiden, postilähetysten, valuutan ja muiden          IllMX npaBOBbiX HOpM, peryJIMPYlOillMX no-
347: maksuvälineiden sekä valuutta-arvoesineiden          p5Il{OK BB03a, BbiB03a M TpaH3HTa rpy30B,
348: tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta sekä tulli-     6ara:>Ka naccaxmpoB, notrTOBbiX oTnpaBJie-
349: maksujen kantamista, samoin kuin muita tulli-        HMH, BaJilOThi, l{pyrwx nJiaTe:>KHbiX cpe):{CTB
350: asioita koskevia määräyksiä;                         M BaJilOTHbiX :qeHHOCTCH, B3biCKaHM51 TaMO-
351:                                                      :>KCHHbiX nOIIIJIMH M COOpOB, a TaK:>Ke MHbiC
352:                                                      npel{nHCaHHH,       KaCalOI:qHCC51 TaMO:>KCHHbiX
353:                                                      BOITpOCOB;
354:    b) käsitteel1ä "tullihallitukset" Suomen Ta-          6) TepMMH »l.J;eHTpaJibHbiC TaMO:>KCHHbiC
355: savailassa tullihallitusta ja Sosialististen Neu-    ytrpe:>K):{CHHH«    03HatraeT B Cl>HHJI5IH):{CKOH
356: vostotasavaltain Liitossa ulkomaankauppaminis-       Pecny6JIMKe -        TaMo>I<eHHOe ynpaBJieHwe,
357: teriön päätullihallitusta.                           B Col03e CoBeTCKMX Co:qwaJIMCTHtrecKMX Pec-
358:                                                      nyoJIMK -      fJiaBHOC TaMO:>KeHHOC ynpaBJIC-
359:                                                      HMC MMHHCTCpCTBa BHeiiiHCH TOprOBJIH.
360: 
361: 
362:                    2 artikla                                            CTaThH     2
363:    Sopimuspuolten tullihallitukset toimivat yh-         IJ;eHTpaJibHbiC TaMO:>KCHHbiC ytrpC:>K):{CHM.Sl
364: teistyössä Suomen Tasavallan ja Sosialististen       ,[{oroBapwBaiDr:qwxcH CTopoH 6yl{yT coTpyl{-
365: Neuvostotasavaltain Liiton tullilakien noudat-       HMtraTh B ):{CJie OCYI:qCCTBJICHH.Sl KOHTpOJI51 3a
366: tamisen valvonnassa.                                 co6JilO):{CHHeM TaMo>I<CHHoro 3aKOHO):{aTeJih-
367:                                                      cTBa <PwHJIHH):{CKo:H PecJiyOJIMKH w Co103a
368:                                                      CoBeTCKMX Co:qwaJIHCTMtrecKMX Pecny6JIMK.
369: 
370:                    3 artikla                                            CTaTh.SI   3
371:    Sopimuspuolten tullihallitukset antavat toi-         IJ;eHTpaJibHbiC TaMO:>KCHHbiC ytrpC)K/{eHM51
372: silleen pyynnöstä tullilakeja koskevia tietoja.      ,[{oroBapwBalOr:qwxcH CTopoH 6y):{yT B3aMM-
373:                                                      HO npel{OCTaBJIHTb no npOCbOC MHcPOpMa-
374:                                                      :qMlO no TaMOiKCHHOMY 3aKOHO):{aTCJibCTBy.
375: 
376: 
377:                       4 artikla                                          CTaTbH    4
378:    Kulkuneuvoliikenne sekä tavaroiden, matka-            IlponycK TpaHcnopTHbiX cpel{CTB, rpy30B
379: tavaroiden, postilähetysten, valuutan ja muiden      6ara:>Ka nacca>I<wpoB, notrTOBbiX OTnpaBJie-
380: maksuvälineiden sekä valuutta-arvoesineiden          HMH, BaJilOThi, ):{pyrwx nJiaTC>I<HbiX cpel{CTB
381: tuonti ja vienti tapahtuu keskinäisestä sopi-        M BaJilOTHbiX :qCHHOCTeH Oy):{CT OCyi:qeCT-
382: muksesta perustettujen rajanylityspaikkojen          BJI51TbC51 trepe3 norpaHHtrHbiC nyHKTbl, ycTa-
383: kautta.                                              HOBJICHHbiC no B3aHMHOJ1 ):{OrOBOpCHHOCTM.
384:    Sopimuspuolten tullihallitukset sopivat raja-         IJ;eHTpaJibHbiC TaMOiKCHHbiC ytrpe:>K):{CHM.Sl
385: tullitoimipaikkojen työajoista ottaen tällöin        ,[{orosapwsa10r:qwxc51 CTopoH 6y):{yT corJiaco-
386: huomioon voimassaolevat kansainvälistä liiken-       BhiBaTh BpCM51 paOOTbl norpaHHtrHbiX nyHK-
387: nettä koskevat sopimukset, joissa Suomen Tasa-       TOB TaMO>I<eHHOrO KOHTpOJI51, ytrl1TbiBa51 npM
388: valta ja Sosialististen Neuvostotasavaltain Liitto   3TOM ):{eiÄCTBYlOI:qHe COrJiaiiieHH51 0 Me>I<):{y-
389: ovat osallisina.                                     HapO):{HOM COOOI:qeHMM, ytraCTHHKaMM KOTO-
390:                                                      pbiX HBJIHlOTCH Cl>MHJIHH):{CKaH Pecny6JIMKa w
391:                                                      Co103 CoseTCKMX Co:qwaJIMCTHtrecKwx Pec-
392:                                                      ny6JIMK.
393:                     5 artikla                                            CTaThH    5
394:    Sopimuspuolten tullihallitukset huolehtivat           IJ;eHTpaJibHbie TaMO>I<eHHbiC ytrpC:>K):{eHH51
395: omien tullilakiensa mukaan tavara- ja matkus-        ,[{oroBapwBalOr:qwxcH     CTopoH      o6ecnetraT
396: tajaliikenteen sekä postinkulun tullivalvonnasta     npoBe):{eHMe TaMO>I<eHHOrO KOHTpOJI51 B rpy-
397: huomioonottaen molempien mr..iden edut.              30BOM M nacca:>KHpCKOM COOOI:qeHMM M B
398:                                                      nOtrTOBOM OOMeHe B COOTBeTCTBHM CO CBOMM
399:                                                      TaMO:>KeHHbiM 3aKOHO):{aTeJibCTBOM M C yqe-
400:                                                      TOM MHTepeCOB OOeHX CTpaH.
401:                                                  N:o 1                                               5
402: 
403:                     6 artikla                                            CTaTI>H     6
404:    Sopimuspuolten tullihallitukset valmistelevat          UeHTpaJII>HLie TaMO)KeHHI>Ie yqpe)I{AeHIDI
405: yhdessä - noudattaen molempien maiden la-              ~oroBapwBaw~wxcs CTopoH npw co6JI10Ae-
406: keja ja asetuksia - toimenpiteitä, jotka on            HHH npaBOBbiX HOPM ooewx CTpaH OYAYT
407: tarkoitettu yksinkertaistamaan tullimuodolli-          COBMeCTHO pa3paoaTbiBaTb MeponpH.siTM.sJ,
408: suuksia tavara- ja matkustajaliikenteessä ja           aanpaBJieHHbie Ha ynpo~eawe TaMO)KeHHbiX
409: postinkulussa sekä ehkäisemään kuljetusvälinei-        QJOpMaJibHOCTe:i1 B rpy30BOM H nacCa)I{Hp-
410: den, tavaroiden, matkatavaroiden, postilähetys-        CKOM cooo~eHHH H B noqTOBOM OOMeHe, a
411: ten, valuutan ja muiden maksuväLineiden sekä           TaK)Ke aa npeAynpe)K~eHwe He3aKOHHOro
412: valuutta-arvoesineiden laitonta tuontia, vien-         BB03a, BbiB03a H TpaH3HTa TpaHCnOpTHblX
413: tiä ja kauttakulkua sopimuspuolten taloudelli-         cpeACTB, rpy30B, oara)Ka, noqTOBblX OTnpaB-
414: siin ja muihin etuihin kohdistuvan vahingon            JieHHM, BaJilOTbi, At-YrMx nJiaTe)KHI>IX cpeACTB
415: välttämiseksi.                                         H BaJilOTHbiX QeHHOCTe:i1, BO H30e)KaHHe
416:                                                        B03MO)KH0f0 y~ep6a 3KOHOMHqeCKMM H
417:                                                        APYrHM     HHTepecaM       ~oroBapwBalO~HxcH
418:                                                        CTOpOH.
419: 
420: 
421:                   7 artikla                                               CTaTb.sJ   7
422:    Toisen sopimuspuolen tullihallitus valvoo              UeHTpaJibHOe TaMO)KeHHOe yqpe)I{AeHwe
423: toisen sopimuspuolen tullihallituksen pyynnöstä        OAHO:i1 ~oroBapwBaiO~e:i1cs CTopOHbi no
424: erityisen tarkoin                                      npoc~>oe UeHTpaJibHoro TaMO)KeHHoro yq-
425:                                                        pe)I{AeHH.sJ APYro:i1 ~oroBapwBaiO~e:i1cs CTo-
426:                                                        poHbi ycTaHaBJIHBaeT ocooeaao T~aTeJibHbiM
427:                                                        KOHTpOJib:
428:    a) sellaisten henkilöiden saapumista alueel-           a) 3a npHObiTHeM Ha CBOlO TeppHTOpHlO
429: leen tai lähtöä alueeltaan toisen sopimuspuolen        HJIH OTnpaBJieHHeM CO CBOe:i1 TeppHTOpHH
430: alueelle, joiden epäillään syyllistyvän toisen         Ha TeppHTopww APYro:i1 ,II;oroBapwBaiO~e:i1-
431: sopimuspuolen tullilakien vastaisiin tekoihin          cH CTOpOHbl TaKHX JIHQ, KOTOpbie llOA03pe-
432: tavanomaisesti tai ammattimaisesti;                    BalOTCH B llOBTOp.sllO~HXCH HJIH npOQJeCCHO-
433:                                                        HaJibHbiX nocTynKax, aapyrna10~wx TaMo-
434:                                                        )Keaaoe 3aKoHo~aTeJibCTBO APYro:i1 ~oroBa­
435:                                                        pwBaw~e:i1cs CTopOHhi;
436:   h) kuljetusvälineitä, joita epäillään käytettä-        6) 3a TpaacnopTHhiMH cpeACTBaMM, no~o-
437: vän salakuljetetun tavaran kuljetukseen tai            3peBaeMhiMH B HCll0Jlb30BaHHH MX ~JIH nepe-
438: kätkemiseen.                                           Me~eHH.sl HJIH COKpbiTHH npeAMeTOB KOH-
439:                                                        TpaoaHAbi.
440: 
441: 
442:                      8 artikla                                            CTaTbH     8
443:    Sopimuspuolten tullihallitukset toumvat yh-           UeaTpaJibHbie TaMO)KeHHbie yqpe)I{AeHH.sJ
444: teistyössä tullilakien rikkomisen ennakolta eh-        ~oroBapwBalO~HxcH CTopoa OYAYT coTPYk
445: käisemiseksi. Tässä tarkoituksessa ne                  awqaTb B AeJie npeAOTBpa~eawa: aapyrne-
446:                                                        aw:i1 TaMO)Keaaoro 3aKoHoAaTeJibCTBa. B
447:                                                        3THX QeJia:x oaw 6YAYT:
448: 
449:    a) tiedottavat oman maansa asianomaisille              a) HHQJOpMHpOBaTb      3aHHTepeCOBaHHblX
450: oikeushenkilöille ja luonnollisille henkilöille toi-   lOPHAHqeCKHX M QJM3MqeCKHX JIHQ CBOe:i1
451: sen maan tullilakien heitä koskevista perusmää-        CTpaHbl 00 OCHOBHbiX, KaCalO~MXCH MX, llO-
452: räyksistä samoin kuin näiden määräysten nou-           JIO)KeHHHX TaMO)KeHHOrO 3aKOHOAaTeJibCTBa
453: dattamatta jättämisen seuraamuksista;                  Apyro:i1 CTpaHbi, a TaK)Ke 0 ilOCJieACTBH.sJX
454:                                                        HeCOOJilOAeHH.sl 3TMX ilOJIO)KeHHM;
455:   b) toimivaltansa rajoissa eivät salli sellais-         6) B npeAeJiaX CBOe:i1 KOMlleTeHQMH He
456: ten tavaroiden vientiä alueeltaan toisen sopi-         pa3peruaTb BbiB03 CO CBOe:i1 TeppHTOpMM Ha
457: 6                                               N:o 1
458: 
459: muspuolen alueelle, joiden tuonti on sinne kiel-     TeppwropJUo APYroli ,I:{orosapHBaiOII{elica
460: letty, sekä ryhtyvät toimenpiteisiin sellaisten      CTopoHLI Tosapos, ssos KOTOPLIX TYAa sa-
461: tavaroiden viennin rajoittamiseksi alueeltaan        npeii{eH, a TaiOKe npHHHMaTL MepLI K orpa-
462: toisen sopimuspuolen alueelle, jotka siellä ovat     HHqeHHIO BblB03a CO CBOeif TeppHTOpHH Ha
463: erityisen järjestelyn alaisia; sekä                  TeppHTOPHIO APYroli ,I:{orosapHBaiOII{elica
464:                                                      CTOpOHbl TOBapOB, SIBnJIIOII{HXCSI TaM npe){-
465:                                                      MeTOM Cne~HanbHOrO perynHpOBaHHSI;
466:    c) tiedottavat oma-aloitteisesti tai pyynnöstä      B) no C06CTBeHHOH HHH~HaTHBe HnH no
467: toisilleen tullilakien rikkomisista, joihin toisen   npOCb6e HHcPOpMHpOBaTb ){pyr ){pyra 0 Ha-
468: sopimuspuolen alueella ovat syyllistyneet toisen     pyweHHSIX TaMO)I{eHHOrO 3aKOHO){aTenbCTBa,
469: sopimuspuolen alueella asuvat henkilöt.              COBepweHHblX Ha TeppHTOpHH OAHOH ,I:{oro-
470:                                                      BapHBalOII{eHCSI CTopoHLI nH~aMH, npmKH-
471:                                                      BalOII{HMH Ha TeppHTOpHH APYroil ,I:{oroBa-
472:                                                      pHBalOII{elica CTopoHbi.
473: 
474: 
475:                     9 artikla                                               CTaTba 9
476:    Tämän sopimuksen toteuttamisen helpotta-             B   ~enax      o6nerqeHHSI BLmonHeHHSI Hac-
477: miseksi sopimuspuolten tullihallitusten edusta-      TOSIII{ero CornaweHHJI npe){cTaBHTenH UeH-
478: jat käyvät keskinäisiä neuvotteluja.                 TpanLHbiX TaMO>XeHHblX yqpe)l{){eHHH ,I:{oro-
479:                                                      BapHBalOII{HXCSI CTopoH 6YAYT npoBOAHTb
480:                                                      B3aHMHbie KOHCynLTa~HH.
481:   Tätä varten ne tapaavat jommankumman so-                ,I:{nSI 3TOrO OHH no npOCI>6e O){HOrO H3
482: pimuspuolen tullihallituksen pyynnöstä sovitus-      UeHTpani>HbiX TaMO)I{eHHbiX yqpeX<AeHHH
483: sa paikassa sovittuna aikana.                        ,llorosapHBalOII{HXCSI CTopoH 6YAYT BCTpe-
484:                                                      'tJ:aTbCSI B cornacoBaHHOM MecTe H B corna-
485:                                                      coBaHHI>Iil cpoK.
486: 
487: 
488:                    10 artikla                                        CTaTI>SI 10
489:   Tämä sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oi-           HacTOSIII{ee CornaweHHe He saTparHBaeT
490: keuksiin ja velvollisuuksiin, jotka on määrätty      npaB H 06SI3aTenbCTB ,I:{oroBapHBalOII{HXCJI
491: heidän solmimissaan muissa kansainvälisissä          CTopoH, ycTaHoBneHHbiX B 3aKn10qeHHbiX
492: sopimuksissa.                                        HMH APYrHx MeX<){yHapo){HbiX cornaweHHJIX.
493: 
494: 
495:                    11 artikla                                          CTaTLSI 11
496:    Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymme-              HacTOSIII{ee CornaweHHe BCTynHT B cHny
497: nen päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin sopi-    llepe3 30 ){Heli CO ){HSI 06MeHa HOTaMH ,I:{o-
498: muspuolet ovat ilmoittaneet noottien vaihdolla       fOBapHBalOII{HXCSI CTopoH, nOATBepX<){alO-
499: toisilleen, että niiden valtiosääntöjen tämän        II{HMH, qTQ He06XO){HMbie KOHCTH~HOH·
500: sopimuksen voimaantulolle asettamat vaati-           Hble npo~eAYPLI ){nJI BCTynneHHSI B CHny Hac-
501: mukset on täytetty.                                  TOHII{ero CornaweHHH BbinOnHeHbi.
502: 
503: 
504:                   12 artikla                                           CTaTI>JI 12
505:    Tämä sopimus on tehty määräämättömäksi               HacTOHII{ee CornaweHHe 3aKnwqeHo Ha
506: ajaksi.                                              Heonpe){eneHHbiH cpoK.
507:    Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sopi-           Ka)l{){aSI H3 ,D;oroBapHBalOII{Hxca CTopoH
508: muksen ilmoittamalla siitä nooti1la toiselle sopi-   MOX<eT npeKpaTHTb ){eilcTBHe CornaweHHJI,
509: muspuolelle. Sopimus on voimassa vielä kuusi         yBeAOMHB o6 STOM HOTOH APYry10 ,llorosa-
510: kuukautta nootin vastaanottamisesta.                 PHBalOII{YlOCH CTopoHy. CornaweHHe ocTa-
511:                                                      eTca C CHne ell{e WeCTb MeCSI~eB CO ){HSI no-
512:                                                      nyqeHHSI HOTbi.
513:                                                N:o 1                                              7
514: 
515:   Tehty Moskovassa 24 pa1vana huhtikuuta             CoBepmeHo B MocKBe, 24 arrpemr 1975
516: 1975 kahtena suomen- ja venäjänkielisenä alku-    ro]\a B ]\Byx IIO]\JIMHHbiX 3K3eMIIJI.sipax, Ka>K·
517: peräiskappaleena molempien tekstien ollessa       J\biH Ha <PnHCKOM M pyccKOM .si3biKax, rrpM-
518: yhtä todistusvoimaiset.                           qeM o6a TeKCTa MMClOT 0}\MHaKOBYlO CMJiy.
519: 
520: 
521: 
522:        Suomen Tasavallan Hallituksen                          no YIIOJIHOMOqMlO
523:               valtuuttamana:                             npaBMTeJibCTBa <l>MHJI.siHJ\CKOH
524:                                                                  Pecrry6JIMKM
525: 
526:                  Jorma Uitto                                     Rop.Ma Yummo
527: 
528: 
529:    Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton                  no yrroJIHOMoqniD
530:           Hallituksen valtuuttamana:                   npaBMTeJibCTBa Co103a CoBeTCKMX
531:                                                          Co~MaJIMCTnqecKnx Pecrry6JIMK
532: 
533:                  ]. Primerov                                      IO. llpu.MepoB
534:                                          1976 vp. n:o 2.
535: 
536: 
537: 
538: 
539:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Demokraattisen Tasa·
540:                                  vallan kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta tulli-
541:                                  asiassa tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
542: 
543: 
544: 
545:                           SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
546: 
547:    Suomen ja Saksan Demokraattisen Tasaval-         sinkertaistamiseksi ja salakuljetuksen estämi-
548: lan välillä allekirjoitettiin Berliinissä 25 päi-   seksi. Sopimus tulee voimaan kolmenkymme-
549: vänä marraskuuta 1975 sopimus yhteistyöstä ja       nen päivän kuluttua siitä, jolloin sopimuspuolet
550: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. Sopimus    ovat ilmoittaneet noottien vaihdolla toisilleen,
551: sisältää määräyksiä molempien maiden yhteis-        että niiden valtiosääntöjen vaatimukset sopi-
552: työstä tullivalvonnan alalla tullivalvonnan yk-     muksen voimaantulolle on täytetty.
553: 
554: 
555: 
556: 
557:                                       YLEISPERUSTELUT.
558: 
559:   Itämeren valtioiden kesken on jo aikaisem-        ko mainittu alue. Saksan Demokraattisen Tasa-
560: «nin ollut yhteistyötä tullivalvonnan alalla.       vallan kanssa tehdyn tulliyhteistyösopimuksen
561: Niinpä vuonna 1925 tehtiin Itämeren valtioiden      lisäksi on Neuvostoliiton ja Saksan Liittotasa-
562: välillä alkoholitavarain salakuljetuksen ehkäise-   vallan kanssa tehty vastaavat sopimukset, joiden
563: mistä tarkoittava kansainvälinen sopimus ( SopS     hyväksymistä koskevat esitykset ( n:ot 1 ja
564: 26/25) ja vuonna 1933 Suomen ja Ruotsin             .3) hallitus antaa Eduskunnalle samanai-
565: välillä sopimus yhteisestä valvonnasta alkoholi-    kaisesti tämän esityksen kanssa. Rakenteeltaan
566: tavarain luvattoman maahantuonnin ehkäisemi-        nämä sopimukset perustuvat tulliyhteistyöneu-
567: seksi '(SopS 15/34). Molemmat sopimukset            voston mallisopimukseen, joka on tarkoitettu
568: sisältävät kuitenkin vain määräyksiä alkoholin      käytettäväksi hallinnollista avunautoa tulliri-
569: salakuljetuksen estämiseksi.                        kosten estämiseksi, tutkimiseksi ja rankaisemi-
570:    Viime vuosina on ryhdytty luomaan Itäme-         seksi koskevien kahdenkeskisten sopimusten
571: ren valtioiden kahdenkeskisten sopimusten ver-      runkona.
572: kostoa tulliyhteistyön kehittämiseksi. Tämän           Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa
573: kehityksen tuloksena tehtiin vuonna 1972 Suo-       tehdyn yhteistyötä ja keskinäistä avunantaa
574: men ja Puolan välinen sopimus yhteistyöstä ja       tulliasioissa koskevan sopimuksen tarkoituksena
575: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa ( SopS      on kehittää Suomen ja Saksan Demokraattisen
576: 33/73 ).                                            Tasavallan yhteistyötä tulliasioissa ja siten edis-
577:    Kun Itämeren alue on salakuljetuksen vas-        tää valtioiden välistä tavara- ja matkustajalii-
578: tustamisen kannalta keskeinen, pyritään tulli-      kennettä, yksinkertaistaa tulliselvitystä sekä es-
579: yhteistyösopimusten vaikutuspiiriin saamaan ko-     tää tullilakien vastaisia tekoja.
580: 
581: 
582:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
583: 
584:    Sopimuspuol ten keskustulliviranomaiset eli      hallitus Saksan Demokraattisessa Tasavallassa
585: tullihallitus Suomessa ja tullihallinnon keskus-    toimivat sopimuksen edellyttämässä yhteistyös-
586: 15642/75
587: 2                                                 N:o 2
588: 
589:  sä tullimuodollisuuksien yksinkertaistamiseksi,         käyntiä tavanomaisesti tai ammattimaisesti,
590:  tavara- ja matkustajaliikenteen edistämiseksi            sekä sellaisia kulkuvälineitä, joita perustellusti
591:  sekä tullirikosten estämiseksi ( 2 artikla).             voidaan olettaa käytettävän laittomaan tuontiin
592:      Yhtenä yhteistyön muotona on tietojen vaih-          ( 5 artikla). Tulliviranomaiset voivat myös ryh-
593:  to. Keskustulliviranomaiset vaihtavat keskenään          tyä erityistoimenpiteisiin sellaisten tavaroiden
594:  kokemuksia toiminnastaan ja tietoja valtioiden-          valvomiseksi, jotka ovat tullilakien vastaisen
595:  sa, tullilaeista ( 3 · artikla). Lisäksi ne antavat      tuonnin kohteena ( 7 artikla).
596:  oma-aloitteisesti tai kirjallisesta pyynnöstä toi-·.   . Keskustulliviranomaisilla on oikeus sopia tä-
597:  silleen tietoja laittomaan kaupankäyntiin käy-         . niän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä kysy-
598:  tettävistä tavaroista sekä henkilöistä, joiden           myksistä ( 12 artikla).
599:  tiedetään tai perustellusti epäillään harjoittavan          Sopimus sisältää myös niin sanotun turvalli-
600:  laitonta kaupankäyntiä, sekä kuljetustavoista,          suusartiklan ( 11 artikla), jonka mukaan kes-
601:  joita perustellusti oletetaan käytetyn tai saatet•      kustulliviranomaiset voivat kieltäytyä antamas-
602:  tavan käyttää tällaisessa kaupankäynnissä. Myös         ta tässä sopimuksessa tarkoitettua apua, jos
603: muista seikoista, jotka auttavat laittoman kau-          avunauto saattaisi osoittautua haitalliseksi apua-
604: pan ja tullilakien vastaisten tekojen selvittä-          antavan valtion riippumattomuudelle,. yleiselle
605: mistä, annetaan tietoja ( 6 artikla). Niinikään          oikeusjärjestykselle tai muille tärkeille eduille.
606: keskustulliviranomaiset ilmoittavat toisilleen               Sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuk-
607: tullilakien vastaisista teoista, joihin toisen val-      siin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat muista
608:  tion kansalaiset ovat syyllistyneet ilmoittavan         niiden tekemistä kansainvälisistä sopimuksista
609: valtion tullialueella ( 8 artikla).                       ( 13 artikla) .
610:     Suorittaessaan tullivalvontaa sopimuksen to-             Sopimus on tehty määrättömäksi ajaksi ja
611:  teuttamiseksi molempien maiden viranomaiset             kumpikin sopimuspuoli on oikeutettu irtisano-
612: noudattavat oman maansa lainsäädäntöä. Toi-              maan sen ( 15 artikla ) .
613: mivaltansa puitteissa molempien maiden tulli-                On katsottu tarpeelliseksi, että eduskunta
614: viranomaiset eivät salli sellaisten tavaroiden           hyväksyisi sopimuksen sen periaatteellisen
615:  vientiä alueeltaan toisen valtion tullialueelle,        merkityksen vuoksi.
616:  joiden tuonti sinne on kielletty, ja rajoittavat            Edellä olevan perusteella ja: valtiopäiväjärjes-
617: sellaisten tavaroiden vientiä alueeltaan toisen           tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esitetään,
618: valtion tullialueelle, joilla perustellusti voidaan
619: 'Olettaa käytävän siellä laitonta kauppaa ( 4 ar-                  että Eduskunta hyväksyisi Suomen
620:  tikla). Keskustulliviranomaiset valvovat toisen                Tasavallan hallituksen ja Saksan Demo-
621: valtion keskustulliviranomaisen pyynnöstä edel-                 kraattisen Tasavallan hallituksen välil-
622:  lä mainittujen tavaroiden liikkumista samoin                   lä Berliinissä 25 päivänä marraskuuta
623: :kuin sellaisten henkilöiden saapumista ja lähtöä,               1975 yhteistyöstä ja keskinäisestä avun-
624:  joiden oletetaan harjoittavan laitonta kaupan-                 annosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen.
625:       Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
626: 
627: 
628:                                          Tasavallan Presidentti
629:                                          URHO KEKKONEN
630: 
631: 
632: 
633: 
634:                                                                      Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
635:                                                   N:o 2                                           3
636: 
637: 
638: 
639: 
640: Suomen Tasavallan hallituksen ja Saksan Demo-                        ABKOMMEN
641:    kraattisen Tasavallan hallituksen välinen
642:                                                      zwischen der Regierung der Republik Finnland
643:                    SOPIMUS                           und der Regierung der Deutschen Demok-
644:                                                      ratischen Repuhlik iiher die Zusammenarbeit
645:    yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta         und gegenseitige Unterstiitzung in Zollfragen
646:                    tulliasioissa
647: 
648:   Suomen Tasavallan hallitus ja Saksan Demo-            Die Regierung der Republik Finnland und
649: kraattisen Tasavallan hallitus,                      die Regierung der Deutschen Demokratischen
650:                                                      Republik,
651:   haluten kehittää yhteistyötään tulliasioissa,         geleitet von dem Wunsch,
652:   vakuuttuneina siitä,                                  ihre Zusammenarbeit auf dem Gebiet des
653:                                                      Zollwesens zu entwickeln, in der Ogerzeugung,
654:    että tämä yhteistyö auttaa molempien val-            dass diese Zusammenarbeit die Zollverwal-
655: tioiden tullihallintoja niiden pyrkimyksissä edis-   tungen beider Staaten in ihrem Bemiihen,
656: tää valtioiden välistä tavara- ja matkustajalii-        sowohl den Giiter- als auch den Personen-
657: kennettä ja yksinkertaistaa niiden tulliselvitystä   verkehr zwischen beiden Staaten zu fördern
658: sekä tehokkaasti estää tullilakien vastaisia te-     und seine Zollabfertigung zu vereinfachen sowie
659: koja,                                                Verstösse gegen die Zollgesetze wirksam zu
660:                                                      unterbinden, unterstiitzen wird,
661:   ovat sopineet seuraavasta:                            sind wie folgt iibereingekommen:
662: 
663:                      1 artikla                                           Artikel 1
664:    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan                      Im Sinne dieses Abkommens
665:    a) "tullilaeilla" tavaroiden ja valuuttojen          a) sind unter dem Terminus "Zollgesetze"
666: tuonnista, viennistä ja kauttakulusta annettuja      Gesetze und andere Bestimmungen iiber die
667: lakeja ja muita säännöksiä sekä säännöksiä, jot-     Ein-, Aus- und Durchfuhr von Waren und
668: ka koskevat tulleja ja muita maksuja, kieltoja       Devisen sowie Bestimmungen iiber Zollge-
669: ja rajoituksia kansainvälisessä tavara- ja valuut-   biihren und sonstige Abgaben, Verbote und
670: taliikenteessä sekä tullivalvontaa;                  Beschränkungen fiir den grenziiberschreitenden
671:                                                      Waren- und Devisenverkehr und iiber die Zoll-
672:                                                      kontrolle zu verstehen;
673:    b) "keskustulliviranomaisilla" Suomen Tasa-          b) hezeichnet der Terminus "Zentrale Zoll-
674: vallassa tullihallitusta ja Saksan Demokraatti-      organe" seitens der Republik Finnland die
675: sessa Tasavallassa tullihallinnon keskushallitus-    Zolldirektion der Republik Finnland und seitens
676: ta;                                           y•fl   der Deutschen Demokratischen Republik die
677:                                                      Hauptverwaltung der Zollverwaltung der Deut-
678:                                                      schen Demokratischen Republik;
679:    c) "tulliviranomaisilla" kaikkia "keskustulli-       c) bezeichnet der Terminus "Zollorgane"
680: viranomaisten" alaisia tulliviranomaisia.            alle den "Zentralen Zollorganen" nachgeordne-
681:                                                      ten Zolldienststellen.
682: 4                                                 N:o 2
683: 
684:                     2 artikla                                             Artikel 2
685:    Keskustulliviranomaiset toimivat tämän sopi-           Die Zentralen Zollorgane arbeiten gemäss
686: muksen määräysten mukaisesti yhteistyössä              den Bestimmungen dieses Abkommens zusam-
687: vaihtaen tietoja ja antaen toisilleen apua yksin-      men, indem sie Informationen austauschen und
688: kertaistaakseen mahdollisuuksiensa mukaan tul-         einander Unterstiitzung gewähren, um im
689: limuodollisuuksia ja edistääkseen siten valtioi-       Rahmen ihrer Möglichkeiten Zollformalitäten
690: densa välistä tavara- ja matkustajaliikennettä         zu vereinfachen und dadurch den Giiter- und
691: sekä saadakseen selville ja vastustaakseen mo-         Personenverkehr zwischen beiden Staaten zu
692: lempien valtioiden tullilakien vastaisia tekoja.       fördern sowie Verstösse gegen die Zollgesetze
693:                                                        beider Staaten aufzudecken und zu bekämpfen.
694: 
695:                     3 artikla                                             Artikel 3
696:    Keskustulliviranomaiset                                Die Zentralen Zollorgane
697:    a) vaihtavat keskenään kokemuksia tOlmln-             a) tauschen Erfahrungen hinsichtlich ihrer
698: nastaan, teknisten saavutusten käytöstä ja             Tätigkeit, der Anwendung technischer Er-
699: muista molempia osapuolia kiinnostavista kysy-         rungenschaften sowie anderer Fragen von
700: myksistä;                                              beiderseitigem Interesse aus;
701:    b) vaihtavat keskenään valtioidensa tulli-            b) tauschen Informationen iiber Zollgesetze
702: lakeja koskevia tietoja.                               ihrer Staaten aus.
703: 
704:                        4 artikla                                           Artikel 4
705:    Molempien valtioiden tulliviranomaiset, toi-           Die Zollorgane beider Staaten werden im
706: mivaltansa puitteissa                                  Rahmen ihrer Zuständigkeit
707:    eivät salli sellaisten tavaroiden vientiä alueel-      die Ausfuhr von Waren, deren Einfuhr in
708: taan toisen valtion tullialueelle, joiden tuonti       das Zollgebiet des anderen Staates verboten
709: tämän toisen valtion alueelle on kielletty;            ist, nicht gestatten;
710:    rajoittavat sellaisten tavaroiden viennin              die Ausfuhr solcher Waren, von denen
711: alueeltaan toisen valtion tullialueelle, joilla pe-    begriindet angenommen werden kann,. dass
712: rustellusti voidaan olettaa käytävän laitonta          sie im anderen Staat ungesetzlich gehandelt
713: kauppaa toisessa valtiossa, sellaisiin maarun,         werden sollen, nach dem Zollgebiet des
714: ettei niitä voida käyttää laittomaan kaupan-           anderen Staates auf solche Mengen begrenzen,
715: käyntiin.                                              dass sie nicht ungesetzlich gehandelt werden
716:                                                        können.
717: 
718:                     5 artikla                                             Artikel 5
719:    Toisen valtion keskustulliviranomaiset valvo-          Das Zentrale Zollorgan des einen Staates
720: vat toisen valtion keskustulliviranomaisten kir-       wird auf schriftliches Ersuchen des Zentralen
721: jallisesta pyynnöstä toimialueellaan:                  Zollorgans des anderen Staates innerhalb seines
722:                                                        Zuständigkeitsbereiches die Dberwachung aus-
723:                                                        iiben iiber:
724:    a) sellaisten henkilöiden saapumista ja läh-           a) die Einreise und die Ausreise von
725: töä, joiden pyynnön esittänyt keskustulliviran-        Personen, von denen das ersuchende Zentrale
726: omainen olettaa harjoittavan laitonta kaupan-          Zollorgan annimmt, dass sie sich gewohnheits-
727: käyntiä tavanomaisesti tai ammattimaisesti;            mässig oder berufsmässig mit ungesetzlichem
728:                                                        Handel befassen;
729:    b) tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitet-            b) die Bewegungen von Waren gemäss
730: tujen tavaroiden liikkumista;                          Artikel 4 dieses Abkommens;
731:    c) sellaisia ajoneuvoja, aluksia, ilma-aluksia         c) Fahrzeuge, Schiffe, Flugzeuge oder an-
732: tai muita kuljetusvälineitä, joita perustellusti       dere Transportmittel, von denen begriindet
733: voidaan olettaa käytettävän Suomen Tasaval-            angenommen werden kann, dass sie fiir die
734: taan tai Saksan Demokraattiseen Tasavaltaan            ungesetzliche Einfuhr von Waren in die Re-
735: tapahtuvaan laittomaan tuontiin.                       publik Finnland oder in die Deutsche Demok-
736:                                                        ratische Republik genutzt werden sollen.
737:                                                  N:o 2                                                 5
738: 
739:                      6 artikla                                           Artikel 6
740:   Keskustulliviranomaiset antavat toisilleen             Die Zentralen Zollorgane informieren einan-
741: oma-aloitteisesti tai toisen keskustulliviranomai-    der auf eigene Initiative oder auf schriftliches
742: sen kirjallisesta pyynnöstä tietoja:                  Ersuchen des anderen Zentralen Zollorgans
743:                                                       iiber:                                  ' ··"~o.tdi
744:    a) tavaroista, joilla tiedetään käytävän lai-         a) Waren, von denen bekannt ist, dass sie
745: tonta kauppaa;                                        Gegenstand ungesetzlichen Handels sind;
746:    b) tullilakien vastaisissa teoissa käytetyistä        b) neue Mittel oder Methoden der Bege-
747: uusista välineistä ja menetelmistä;                   hung von Verstössen gegen die Zollgesetze;
748:    c) henkilöistä, joiden tiedetään tai perustel-        c} Personen, von denen bekannt ist oder
749: lusti epäillään harjoittavan laitonta kaupankäyn-     die begriindet verdächtigt werden, dass sie
750: tiä toisen valtion alueella, sekä ajoneuvoista,       auf dem Territorium des anderen Staates
751: aluksista, ilma-aluksista tai muista kuljetusväli-    ungesetzlichen Handel treiben, sowie iiber
752: neistä, joita perustellusti oletetaan käytetyn tai    Fahrzeuge, Schiffe, Flugzeuge oder andere
753: saatettavan käyttää tällaisessa laittomassa kau-      Transportmittel, von denen begriindet ange-
754: pankäynnissä;                                         nommen wird, dass sie rur solchen unge-
755:                                                       setzlichen Handel genutzt wurden oder werden
756:                                                       könnten;
757:    d) toimista, joiden tarkoituksena tiedetään           d) Operationen, von denen bekannt ist
758: tai aiheellisesti oletetaan olevan laittoman kau-     oder die Grund zu der Vermutung geben, dass
759: pan harjoittaminen toisessa valtiossa;                sie auf den ungesetzlichen Handel im anderen
760:                                                       Staat abzielen;
761:   e) alkuperätodistuksista, kauppalaskuista tai          e) Ursprungszeugnisse, Rechnungen oder
762: muista asiakirjoista, joiden aitoutta perustellusti   andere Dokumente, deren Echtheit begriindet
763: epäillään tai jotka tiedetään väärennetyiksi;         angezweifelt wird oder die als gefälscht bekannt
764:                                                       sind;
765:    f) muista asianomaisen keskustulliviranomai-          f) andere Umstände, die dem betreffenden
766: sen tiedossa olevista seikoista, jotka saattavat      Zentralen Zollorgan bekannt sind und die zur
767: edesauttaa molempien valtioiden välisessä ta-         Klärung von Verstössen gegen die Zollgesetze
768: vara- ja matkustajaliikenteessä tapahtuneiden         im Giiter- und Personenverkehr zwischen
769: tullilakien vastaisten tekojen selvittämistä.         beiden Staaten beitragen können.
770: 
771:                     7 artikla                                            Artikel 7
772:    Keskustulliviranomaiset voivat ryhtyä erityis-        Die Zentralen Zollorgane können zur 'Ober-
773: toimenpiteisiin sellaisten tavaroiden valvomi-        wachung solcher Waren, die unter Verstössen
774: seksi, jotka ovat tullilakien vastaisen tuonnin       gegen die Zollgesetze eingefiihrt werden, Son-
775: kohteena. Tätä valvontaa voidaan suorittaa            dermassnahmen treffen. Die 'Oberwachung
776: vientimaan tulliviranomaisen antaman todistuk-        kann in Form einer Bescheinigung erfolgen,
777: sen avulla, joka jätetään tuontimaan tulliviran-      die die Zollorgane des einen Staates zur Vorlage
778: omaisilie ja jolla voidaan todistaa, että kysy-       hei den Zollorganen des anderen Staates
779: myksessä olevat tavarat on tuotu laillisesti          erteilen und durch die bewiesen werden kann,
780: maahan.                                               dass bestimmte Waren ordnungsgemäss einge-
781:                                                       fiihrt worden sind.
782: 
783:                      8 artikla                                           Artikel 8
784:    Keskustulliviranomaiset ilmoittavat toisilleen       Die Zentralen Zollorgane informieren einan-
785: tullilakien vastaisista teoista, joihin toisen val-   der iiber Verstösse gegen die Zollgesetze, die
786: tion kansalaiset ovat ilmoittavan valtion tulli-      in ihrem Zollgebiet von Biirgern des anderen
787: alueella syyllistyneet.                               Staates begangen wurden.
788: 
789:                   9 artikla                                           Artikel 9
790:    1. Tämän sopimuksen määräysten mukainen             1. Der Schriftverkehr im Sinne der Bestim-
791: kirjeenvaihto tapahtuu suoraan keskustulli-           mungen dieses Abkommens findet unmittelbar
792: 6                                                N:o 2
793: 
794: viranomaisten kesken. Kirjeenvaihdossaan kes-         zwischen den Zentralen Zollorganen statt. In
795: kustulliviranomaiset käyttävät saksan kieltä.         ihrem Schriftverkehr bedienen sich die Zen-
796:                                                       tralen Zollorgane der deutschen Sprache.
797:    2. Tämän sopimuksen määräysten mukaiset               2. Ersuchen gemäss den Bestimmungen
798: pyynnöt toimitetaan perusteluin varustettuna          dieses Abkommens, die an das Zentrale Zoll-
799: toisen valtion keskustulliviranomaiselle.             organ des anderen Staates gestellt werden, sind
800:                                                       mit Begriindung zu versehen.
801: 
802:                     10 artikla                                          Artikel 10
803:    Tämän sopimuksen perusteella saapuneita tai           Jede gemäss diesem Abkommen eingegan-
804: vastaanotettuja tietoja käsitellään luottamuksel-     gene Nachricht oder empfangene Information
805: lisina ja niitä tulee käyttää yksinomaan tulli-       wird als vertraulich behandelt, und zwar in
806: lakien vastaisten tekojen torjumis-, tutkimis- ja     dem Sinne, dass sie allein zum Zwecke der
807: estämistarkoituksiin.                                 Verhiitung, Untersuchung und Unterbindung
808:                                                       von Verstössen gegen die Zollgesetze genutzt
809:                                                       wird.
810:                     11 artikla                                          Artikel 11
811:    Keskustulliviranomaiset voivat kieltäytyä an-         Die Zentralen Zollorgane können die in
812: tamasta tässä sopimuksessa tarkoitettua apua,         diesem Abkommen vorgesehene Unterstiitzung
813: jos tällainen avunanto saattaisi osoittautua hai-     ablehnen, wenn sich diese Unterstiitzung
814: talliseksi apua-antavan valtion riippumattomuu-       fiir die Souveränitet, die Sicherheit, die öf-
815: delle, turvallisuudelle, yleiselle oikeusjärjestyk-   fentliche Ordnung oder andere bedeutende
816: selle tai muille tärkeille eduille.                   Interessen ihres Staates als nachteilig erweisen
817:                                                       könnte.
818: 
819:                    12 artikla                                          Artikel 12
820:    1. Keskustulliviranomaiset voivat tarvittaes-         1. Die Zentralen Zollorgane können hei
821: sa ottaa suoraan yhteyttä toisiinsa neuvotellak-      Bedarf direkten Kontakt zueinander aufnehmen,
822: seen tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä       um Probeme in Zusammenhang mit der Durch-
823: ongelmista.                                           fiihrung dieses Abkommens zu erörtern.
824:    2. Keskustulliviranomaisilla on oikeus sopia          2. Die Zentralen Zollorgane sind ermäch-
825: tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä ky-        tigt, zu Fragen der Durchfiihrung dieses Ab-
826: symyksistä.                                           kommens Vereinbarungen abzuschliessen.
827: 
828:                    13 artikla                                           Artikel 13
829:    Sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuk-             Das Abkommen beriihrt nicht die Rechte
830: siin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat muista       und Pflichten der Abkommenspartner, die
831: niiden tekemistä kansainvälisistä sopimuksista.       sich aus anderen, von ihnen abgeschlossenen
832:                                                       internationalen Vereinbarungen ergeben.
833: 
834:                    14 artikla                                           Artikel 14
835:    Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymme-               Dieses Abkommen tritt dreissig Tage nach
836: nen päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin sopi-     dem Tage in Kraft, an dem die beiden Ab-
837: muspuolet ovat ilmoittaneet noottien vaihdolla        kommenspartner einander durch diplomatischcn
838: toisilleen, että niiden valtiosääntöjen tämän         Notenwechsel davon unterrichtet haben, dass
839: sopimuksen voimaantulolle asettamat vaatimuk-         ihre verfassungsmässigen Voraussetzungen fiir
840: set on täytetty.                                      das Inkrafttreten des Abkommens erfiillt sind.
841: 
842:                15 artikla                                               Artikel 15
843:   1. Tämä sopimus on tehty määräämättö-                 1. Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte
844: mäksi ajaksi.                                         Zeit abgeschlossen.
845:                                             N:o 2                                              7
846: 
847:    2. Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa so-      2. Jeder Abkommenspartner kann dieses
848: pimuksen ilmoittamalla siitä nootilla toiselle   Abkommen ki.indigen, indem er seine Absicht
849: sopimuspuolelle. Sopimus lakkaa olemasta voi-    dem anderen Abkommenspartner durch eine
850: massa kuuden kuukauden kuluttua nootin vas-      Note mitteilt; in diesem Fall tritt das Abkom-
851: taanottamisesta.                                 men mit Ablauf einer Frist von sechs Monaten
852:                                                  nach dem Empfang der Note ausser Kraft.
853:   Tehty Berliinissä 25 päivänä marraskuuta         Ausgefertigt in Berlin am 25 November
854: 1975 kahtena suomen- ja saksankielisenä alku-    1975 in zwei Urschriften, jede in finnischer und
855: peräiskappaleena molempien tekstien ollessa      deutscher Sprache, wobei beide Texte gleicher-
856: yhtä todistusvoimaiset.                          massen gi.iltig sind.
857: 
858:         Suomen Tasavallan hallituksen             Fiir die Regierung der Republik Finnland:
859:                  puolesta:
860:                  Osmo Kock                                        Osmo Kock
861: 
862: Saksan Demokraattisen Tasavallan hallituksen     Fiir die Regierung der Deutschen Demokra-
863:                  puolesta:                                     tischen Republik:
864:                (;erhard Stauch                                  (;erhard Stauch
865:                                           1976 vp. n:o 3.
866: 
867: 
868: 
869: 
870:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Liittotasavallan
871:                                   kanssa keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen
872:                                   eräiden määräysten hyväksymisestä.
873: 
874: 
875: 
876:                           SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
877: 
878:    Suomen ja Saksan Liittotasavallan välinen so-     maan 30 päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin
879: pimus keskinäisestä avunannosta tulliasioissa        sopimuspuolet ovat noottienvaihdolla ilmoitta-
880: allekirjoitettiin Bonnissa 16 päivänä toukokuu-      neet toisilleen, että niiden valtiosääntöjen vaati-
881: ta 1975. Se sisältää määräyksiä molempien mai-       mukset sopimuksen voimaantulolle on täytetty.
882: den tullihallintojen yhteistyöstä tullilakien nou•     Valtiovarainministeriö on antanut lausuntonsa
883: dattamisen ja tullilakien vastaisten tekojen vas-    sopimuksesta.
884: tustamisen tehostamiseksi. Sopimus tulee voi-
885: 
886: 
887: 
888: 
889:                                        YLEISPERUSTELUT.
890: 
891:    Itämeren valtioiden kesken on jo aikaisem-        antaa eduskunnalle samanaikaisesti tämän esi-
892: min ollut yhteistyötä tullivalvorinan alalla.        tyksen kanssa.
893: Niinpä vuonna 1925 tehtiin Itämeren valtioi-             Suomen ja Saksan Liittotasavallan välisen kes-
894: den välillä alkoholitavarain salakuljetuksen eh-     kinäistä avunantaa tulliasioissa koskevan sopi-
895: käisemistä tarkoittava kansainvälinen sopimus        muksen tarkoituksena on sopimuspuolten tulli-
896: (SopS 26/25) ja vuonna 1933 Suomen ja                hallintojen välisellä yhteistyöllä tehostaa tulli-
897: Ruotsin välillä sopimus yhtenäisestä valvonnas-      lakien noudattamisen valvontaa sekä tullilakien
898: ta alkoholitavarain luvattoman maahantuonnin         vastaisten tekojen ehkäisemistä, selvittämistä ja
899: ehkäisemiseksi ( SopS 15/34). Molemmat sopi-         asianmukaisten seuraamusten alaiseksi saatta·
900: mukset sisältävät kuitenkin vain määräyksiä al-      mista. Sopimus noudattaa pääpiirteissään
901: koholin salakuljetuksen estämiseksi.                 Suomenkin hyväksymien keskinäistä avunantaa
902:    Viime vuosina on ryhdytty luomaan Itäme-          koskevien tulliyhteistyöneuvoston suositusten
903: ren valtioiden kahdenkeskisten sopimusten ver"       linjaa ja järjestön jäsenvaltioiden piirissä suosi-
904: kostoa tulliyhteistyön kehittämiseksi. Tämän ke-     tusten ja tulliyhteistyöneuvoston mallisopimuk~
905: hityksen tuloksena tehtiin vuonna 1972 Suomen        sen pohjalta syntynyttä sopimuskäytäntöä. Se
906: ja Puolan välinen sopimus yhteistyöstä ja kes-       edistää Suomen pyrkimyksiä luoda aukoton yh-
907: kinäisestä avunannosta tulliasioissa ( SopS 33/      teistoiminta Itämereen rajoittuvien valtioiden
908: 73).                                                 kanssa tällä salakuljetuksen vastustamisen kan-
909:    Kun Itämeren alue on salakuljetuksen vas-         nalta tärkeällä alueella, jossa Saksan Liittotasa-
910: tustamisen kannalta keskeinen, pyritään tulli-       valta on maantieteellisen sijaintinsa vuoksi tulli-
911: yhteistyösopimusten vaikutuspiiriin saamaan          valvonnallisesti avainasemassa. Sopimus täyttää
912: koko mainittu alue. Saksan Liittotasavallan          lisäksi sopimuspuolten välillä aikaisemmin oi-
913: kanssa keskinäisestä avunannosta tulliasioissa       keussuojasta ja oikeusavusta veroasioissa ( SopS
914: tehdyn sopimuksen lisäksi on Neuvostoliiton          4/36) ja rikoksentekijäin luovuttamisesta
915: ja Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa            ( SopS 29/3 7) tehdyissä sopimuksissa tulli-
916:  tehty vastaavat sopimukset, joiden hyväksymistä     verotuksen ja tullirikosten esitutkinnan koh-
917:  koskeviat esitykset (n:ot 1 ja 2) hallitus          dalle jääneet aukot.
918:  11217/75
919: 2                                               N:o 3
920: 
921:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
922: 
923:    Sopimuksen soveltamisalasta määrätään, että        lauseke ( 9 artikla) , joka sisältää poikkeukset
924: tulliviranomaiset antavat toisilleen apua tulli-      avunan tovelvollisuudesta.
925: valvonnassa, . tullirikosten vastustamisessa ja            Sopimus ulotetaan koskemaan myös Länsi-
926: tullien, verojen ja maksujen kannossa (2 artik~       Berliiniä 3 päivänä syyskuuta 1971 tehdyn nel-
927: la). Apua annetaan sen sopimusvaltion lain mu-        jän vallan sopimuksen mukaisesti, jollei Saksan
928: kaan, jolle pyyntö on osoitettu.                      Liittotasavallan hallitus anna vastakkaista il-
929:    Sopimuksen tarkoituksen toteuttamiseksi so-        moitusta Suomen hallitukselle kolmen kuukau-
930: pimuspuolten tulliviranomaiset antavat toisil-        den kuluessa sopimuksen voimaantulosta ( 20
931: leen tietoja tavaroista, joita tiedetään tai epäil-   artikla).
932: lään salakuljetettavan, (3 artikla) ~ekä suunni-           Sopimus on . tehty määräämättömäksi ajaksi,
933: tellusta tai jo toteutetusta salakuljetustoimin-      mutta kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sen
934: nasta ( 6 artikla). Tolliviranomaiset antavat          ( 21 artikl,a) . .    .      .
935: toisilleen myös todistuksia siitä, että jokin ta~        . Koska. sopimuksen 2 ia 16 artikloissa U1äärä-
936: vara on laillisesti tuotu todistuksen antaneen:       tystä verojen ja maksujen täytäntöönpanovel:
937: t~lliviranomaisen valtion alueelle ( 5 artikla).      vollisuudesta asiakirjan tunnustamisvelvolli-
938:  . Tulliviranomaiset valvovat erityisesti sellai-     suuksineen, 2 artiklan 2 kappaleen a ja b koh-
939: sia ajoneuvoja, joita epäillään käytettävän sala-     dassa tarkoitetusta tutkintaa koskevasta avun-
940: kuljetukseen, ja sellaisten tavaroiden kuljetus-      antovelvollisuudesta siltä osin, kuin se .kqskee
941: ta, joita epäillään käytettävän salakauppaan, sa-     rikosprosessuaalisessa järjestyksessä suoritetta-
942: moin kuin henkilöitä, joiden tiedetään tai epäil-     vaa tutkintaa, sekä 15 artiklan 1 kappaleessa
943: lään syyllistyvän salakuljetukseen ( 4 artikla).      määrätystä asiakirjojen tiedoksiantovelvollisuu-
944:    Sopimuksessa on määräyksiä avunpyynnön             desta on säädettävä lailla, on eduskunnan hy-
945: muodosta ja sisällöstä ( 10 artikla), sopimus-        väksyminen sopimukselle sen tältä osin tar-
946: puolten tulliviranomaisten keskinäisestä kir-         peellinen.
947: jeenvaihdosta ja asiakirjojen ja muiden esinei-       _•. Edellä olevan perusteella ja ·hallitusmuodon
948: den lähettämisestä ( 13 artikla). Avunannosta         33 §:n m\lfais~sti esitetään,
949: aiheutuneita kuluja ei korvata luku1;1nottamatta
950:  todistajien ja. asiantuntijoiden palkkioita · ja                että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
951: muiden kuin valtion palveluksessa olevien t1;1lk"            Tasavallan. ja Saksan Liittotasavallan vä-
952: kien ja kielenkääntäjien palkkioita{14 artikla).             lillä Bonnissa 16 päivänä toukokuuta
953:    Sopimus sisältää myös määräyksiä avunan"                  1975 keskinäisestä avunannosta tulli·
954: nosta toisen sopimuspuolen hallintoviranoniais~              asioissa tehdyn sopimuksen määräykset,
955: ten päätösten ja määräysten tiedoksi. antami~                jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
956: sessa asianösaisille (15 artikla) sekä määräyk•              sen.
957: siä toisen sopimuspuolen tullil~kien nojalla mää~
958: rättyjen tullien ja ·maksujen täytäntöönpanosta
959:  (16 artikla) samoin kuin kyselyjen, tietojen, il-       Koska· ··kYsymyksessä ole'Va sopimus sisältää
960:  moitusten ja lausuntojen sekä muiden tiedotus-       inaäräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan~
961:  ten· salassapitovelvollisuudesta ( 8 artikla)~       annetaim samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
962:     Sopimuksessa on .muissa)dn tulliyhteistyöso-      näin kuuluva lakiehdotus:
963:  pimuksissa esiintyyä niin sanottu turv:allisuus-
964:                                                 N:o .3                                             3
965: 
966: 
967:                                                Laki
968:  Saksan Liittotasavallan kanssa keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräi-
969:                                  den määräysten hyväksymisestä.
970:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
971: 
972:   Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan       lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
973: välillä Bonnissa 16 päivänä toukokuuta 197.5         on sovittu.
974: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn so-      Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
975: pimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat         panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
976:                                                      asetuksella.
977: 
978: 
979:       Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
980: 
981: 
982:                                        Tasavallan Presidentti
983:                                         URHO KEKKONEN
984: 
985: 
986: 
987: 
988:                                                                 Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
989: 4                                                N:o 3
990: 
991: 
992: 
993: 
994: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan                          VERTRAG
995:                  välinen
996:                                                      zwischen der . Republik Finnland . und der
997:         SOPIMUS KESKINÄISESTÄ                        Bundesrepublik Deutschland iiber die gegen-
998:       AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA                      seitige Unterstiitzting in Zollangelegenheiten
999: 
1000:     Suomen Tasavalta ja Saksan Liittotasavalta       Die Republik Finnland und die Bundesrepublik
1001:                                                      Deutschland
1002:    pyrkien varmistamaan tullien ja muiden tuon-         in dem Bestreben, die genaue Erhebung der
1003: nin ja viennin yhteydessä määrättävien verojen       Zölle und sonstigen Ein- und Ausgangsabgaben
1004: tai maksujen säännösten mukaisen kannon sekä         sowie die Einhaltung der Zollgesetze sicherzu-
1005: tullilakien noudattamisen,                           stellen,
1006:    katsoen, että tullilakien vastaiset teot vahin-      in det Erwägung, dass Zuwiderhandlungen
1007: goittavat sopimusvaltioiden taloudellisia, vero-     gegen die Zollgesetze ihren wirtschaftlichen,
1008: taloudellisia ja kaupallisia etuja,                  fiskalischen und kommerziellen Interessen
1009:                                                      schaden,
1010:   vakuuttuneina siitä, että tullilakien noudatta-       in der Oberzeugung, dass die Durchfiihrung
1011: mista ja tullilakien vastaisten tekojen vastus-      der Zollgesetze und die Bekämpfung von
1012: tamista voidaan tullihallintojen välisellä yhteis-   Zollzuwiderhandlungen durch die Zusammen-
1013: työllä tehostaa, ja ottaen huomioon tulliyhteis-     arbeit ihrer Zollverwaltungen edolgreicher
1014: työneuvoston joulukuun 5. päivänä 1953 anta-         gestaltet werden können, und im Hinblick
1015: man suosituksen keskinäisestä hallinnollisesta       auf die Empfehlung des Rates fiir die
1016: avunannosta, ovat sopineet seuraavaa:                Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zoll-
1017:                                                      wesens iiber gegenseitige Verwaltungshilfe
1018:                                                      vom 5. Dezember 1953, ,sind wie folgt iiber-
1019:                                                      eingekommen:
1020: 
1021:                     1 artikla                                          Artikel 1
1022:                    Määritelmät                                    Begriffsbestimmungen
1023:    1) "Tullilaeilla" tarkoitetaan tässä sopi-           1 ) "Zollgesetze" im Sinne dieses Vertrages
1024: muksessa tavaroiden tuonnista, viennistä ja          sind die Rechts- und Verwaltungsvorschriften
1025: kauttakulusta annettuja lakeja ja muita sään-        iiber die Ein-, Aus- und Durchfuhr, die sich
1026: nöksiä, jotka koskevat tulleja, muita maksuja        auf Zölle oder alle sonstigen Abgaben oder
1027: ja korvauksia tai kieltoja, rajoituksia ja tulli-    Erstattungen oder auf Verbote, Beschränkungen
1028: valvontaa kansainvälisessä tavaraliikenteessä.       und Kontralien des grenziiberschreitenden
1029:                                                      Warenverkehrs beziehen.
1030:    2) "Tulliviranomaisilla" tarkoitetaan tässä          2) "Zollverwaltungen" im Sinne dieses
1031: sopimuksessa Saksan Liittotasavallan liitto-         Vertrages sind in der Bundesrepublik
1032: tullihallintoa ja Suomen Tasavallan tullihalli-      Deutschland die Bundeszollverwaltung und in
1033: tusta ja sen alaisia tulliviranomaisia.              der Republik Finnland die Zolldirektion und
1034:                                                      die ihr unterstellten Zollbehörden.
1035: 
1036:                     2 artikla                                          Artikel 2
1037:                Soveltamisala                                        Anwendungsbereich
1038:   1) Sopimusvaltiot sopivat siitä, että ne             1) Die Vertragstaaten kommen iiberein, sich
1039: antavat tämän sopimuksen määräysten mukai-           gegensei:tig nach Massgabe der Bestimmungen
1040:                                                 N:o.3                                             5
1041: 
1042: sesti tUlliviranomaistensa välityksellä toisilleen   dieses Vertrages iiber ihre Zollverwaltungen
1043: apua varmistaakseen tullien ja muiden tuonnin        Unterstiitzung zu leisten zur Sicherstellung
1044: ja viennin yhteydessä määrättävien verojen ja        der Erhebung · der Zölle und sonstigen Ein-
1045: maksujen kantamisen ja tuonnista, viennistä ja       und Ausgangsahgaben, der Einhaltung der
1046: kauttakulusta annettujen säännösten noudatta-        Vorschriften iiber die Ein-, Aus- und Durch-
1047: misen sekä ehkäistäkseen, selvittääkseen ja          fuhr sowie zur Verhinderung, Ermittlung und
1048: saattaakseen asianmukaisten seuraamusten alai-       Verfolgung von Zuwiderhandlungen gegen ihre
1049: seksi tullilakiensa vastaiset teot.                  Zollgesetze.
1050:    2) Apua annetaan tämän sopimuksen mu-                2) Unterstiitzung im Rahmen dieses Ver-
1051: kaisesti:                                            trages ist zu leisten
1052:    a) tutkinta-, vahvistus-, oikaisu- ja muutok-        a) in Ermittlungs-, · Festsetzungs-, Rechts-
1053: senhakumenettelyssä, joka koskee tariffiointia,      behelfs- und Rechtsmittelverfahren im Zu-
1054: arvon määrittämistä tai muuta tullilakien sovel-     sammenhang mit der Tarifierung, Bewertung
1055: tamisen kannalta tärkeää asiaa;                      und anderen fiir die Durchfiihrung der Zoll-
1056:                                                      gesetze wesentlichen Merkmalen;
1057:    b) tullilakien vastaisten tekojen käsittelyssä,      b) in. Verfahren wegen Zuwiderhandlungen
1058: mikäli tämä kuuluu pyynnön lähettäneessä             gegen die Zollgesetze, soweit im ersuchenden
1059: sopimusvaltiossa tulliviranomaisten toimival-        Staat die Zollverwaltung dafiir zuständig ist;
1060: taan;
1061:    c) tullilakien nojalla suoritettavaksi määrät-      c) in Verfahren zur Vollstreckung von
1062: tyjen tullien ja maksujen täytäntöönpanomenet-       Forderungen in Durchfiihrung der Zollgesetze.
1063: telyssä.
1064:    3) Tämän sopimuksen mukaista apua anne-              3) Unterstiitzung im Rahmen dieses Ver-
1065: taan sen sopimusvaltion lain mukaan, jolle           trages wird nach dem Recht des ersuchten
1066: pyyntö on osoitettu.                                 Vertragstaates gewährt.
1067: 
1068:                     3 artikla                                          Artikel 3
1069:                  Tavaraluettelot                                  Listen von Waren
1070:    Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset tolmltta-        Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1071: vat toisilleen luettelot niistä tavaroista, joita    tauschen Aufstellungen der Waren aus, · von
1072: tiedetään tai epäillään tuotavan tai vietävän        denen bekannt ist oder hei denen der Verdacht
1073: tullilakien vastaisesti.                             besteht, dass sie unter Zuwiderhandlungen
1074:                                                      gegen die Zollgesetze ein- oder ausgefiihrt
1075:                                                      werden..
1076: 
1077:                     4 artikla                                          Artikel 4
1078: Ajoneuvojen, tavaroiden ja henkilöiden valvonta             Vberwachung von Fahrzeugen,
1079:                                                                 Waren und Personen
1080:    Sopimusvaltion tulliviranomaiset valvovat            Die Zollverwaltung eines Vertragstaates
1081: toisen sopimusvaltion tulliviranomaisten pyyn-       iiberwacht auf Ersuchen der Zollverwaltung
1082: nöstä mahdollisuuksiensa mukaan toimivalta-          des anderen Vertragstaates, soweit ihr dies
1083: alueellaan erikoisen tarkoin                         möglich ist, iri ihrem Zuständigkeitsbereich
1084:                                                      besonders sorgfältig
1085:    a) maa-, vesi- ja ilmakulkuneuvoja, JOlta            a) die Land-, Wasser- und Luftfahrzeuge,
1086: epäillään käytettävän toisen sopimusvaltion          hei denen der Verdacht besteht, dass sie zu
1087: tullilakien vastaisiin tekoihin;                     Zuwiderhandlungen gegen die · Zollgesetze des
1088:                                                      anderen Vertragstaates benutzt werden;
1089:   b) sellaisten tavaroiden kuljetusta, joita apua       b) den verdächtigen Verkehr bestimmter
1090: pyytävät tulliviranomaiset epäilevät tuotavan        Waren, die die ersuchende Zollverwaltung als
1091: maahansa laajaa salakauppaa varten;                  Gegenstand eines umfangreichen, mit ihm als
1092:                                                      Bestimmungsland betriebenen Schleichhandels
1093:                                                      bezeichnet;
1094: 6                                                N:o .3
1095: 
1096:    c) paikkoja, joissa on epätavallisia tavara-          c) die Orte, an denen ungewöhnliche Waren-
1097: varastoja, joita voidaan olettaa käytettävän          lager eingerichtet werden, die vermuten Iassen,
1098: toisen sopimusvaltion tullilakien vastaisen ta-       dass diese Lager dem Zwecke eines Waren-
1099: varaliikenteen varastona;                             verkehrs dienen, der gegen die Zollgesetze des
1100:                                                       anderen Vertragstaates verstösst;
1101:    d) henkilöitä, joiden tiedetään tai epäillään         d) die Personen, von denen bekannt ist
1102: toimivan toisen sopimusvaltion tullilakien vas-       oder hei denen der Verdacht besteht, dass sie
1103: taisesti.                                             Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze des
1104:                                                       anderen Vertragstaates begehen.
1105: 
1106:                     5 artikla                                             Artikel 5
1107:              Todistusten antaminen                             Erteilung von Bescheinigungen
1108:    Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset antavat           Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1109: pyynnöstä tai sopimuksesta toisilleen todistuk~       erteilen sich gegenseitig auf Ersuchen oder je
1110: sia, joilla vahvistetaan, että määrätty tavara,       nach Vereinbarung jede Bescheinigung, durch
1111: joka viedään sopimusvaltion alueelta, on määrä-       die bestätigt wird, dass bestimmte Waren,
1112: ysten mukaisesti tuotu toisen sopimusvaltion          die aus dem Hoheitsgebiet eines Vertragstaates
1113: alueelle. Mikäli tavara tulliselvitetään, ilmoite-    ausgefiihrt werden, ordnungsgemäss in das
1114: taan todistuksessa myös käytetty tulliselvitys-       Hoheitsgebiet des anderen Vertragstaates ein-
1115: menettely.                                            gefiihrt worden sind, und in der gegebenen-
1116:                                                       falls das Zollverfahren angegeben wird, zu dem
1117:                                                       die W aren abgefertigt wurden.
1118: 
1119:                     6 artikla                                             Artikel 6
1120:                Tietojen antaminen                                 Erteilung von Auskiinften
1121:    1 ) Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset anta-         1 ) Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1122: vat toisilleen pyynnöstä - etenkin lähettämällä       erteilen sich gegenseitig auf Ersuchen -
1123: selostuksia, pöytäkirjoja tai asiakirjojen oikeaksi   insbesondere durch Ubersenden von Berichten,
1124: todistettuja jäljennöksiä - kaikki käytettävissä      Niederschriften oder beglaubigten Kopien von
1125: olevat tiedot                                         Schriftstiicken - alle ihnen zur Verfiigung
1126:                                                       stehenden Auskiinfte
1127:    a) seikoista, jotka ovat omiaan varmistamaan          a) iiber Umstände, die geeignet sind, die
1128: tullien ja muiden tuonnin ja viennin yhtey-           genaue Erhebung der Zölle und sonstigen Ein-
1129: dessä määrättävien verojen ja maksujen sään-          und Ausgangsabgaben sowie die Einhaltung
1130: nösten mukaisen kantamisen sekä tullilakien           der Zollgesetze sicherzustellen,
1131: noudattamisen,
1132:    b) todetuista tai suunnitelluista teoista, jotka      b) iiber festgestellte oder geplante Hand-
1133: ovat tai saattavat olla toisen sopimusvaltion         lungen, die gegen die Zollgesetze des anderen
1134: tullilakien vastaisia.                                Vertragstaates verstossen oder zu verstossen
1135:                                                       scheinen.
1136:    2) Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset toi-           2) Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1137: mittavat toisilleen pyytämättä niin pian kuin         teilen einander auch unaufgefordert so schnell
1138: mahdollista kaikki tiedot, jotka koskevat sel-        wie möglich alle Auskiinfte hinsichtlich der
1139: laisia tullilakien vastaisia tekoja, joiden vas-      Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze mit,
1140: tustaminen on yleisen edun kannalta erityisen         an deren Bekämpfung ein besonders starkes
1141: tärkeää. Tämä tarkoittaa varsinkin sellaisia          allgemeines Interesse besteht. Dies gilt insbe-
1142: sopimusvaltion tullilakeja, jotka koskevat huu-       sondere fiir die Zollgesetze eines Vertragstaates,
1143: maus- ja psykotrooppisten aineiden, aseiden,          die die Verhinderung, Ermittlung und Ver~
1144: ampumatarvikkeiden ja räjähdysaineiden samoin         folgung des Schmuggels und illegalen Handels
1145: kuin korkeasti verotettavien tavaroiden kuten         mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen,
1146: väkijuomien ja tupakkavalmisteiden salakulje-         mit Waffen, Munidon und Explosivstoffen
1147:                                                 N:o.3                                              7
1148: 
1149: tuksen ja laittoman kaupan ehkäisemistä, sel-        sowie mit hochsteuerbaren Waren wie Alkohoi
1150: vittämistä ja asianmukaisten s~uraarnusten alai-     und Tabakwaren zum Ziele haben.
1151: seksi saattamista.                        ··
1152:    3) Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset voi-          3) Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1153: vat yhteisestä sopimuksesta laajentaa 2 kappa~       können in gegenseitigem Einvernehmen den
1154: leessa mainittua tavaraluetteloa sekä määrätä,       Warenkatalog in Absatz 2 erweitern und auch
1155: minkälaisista henkilöistä, ajoneuvoista tai ta-      bestimmen, hei welchen Personen, Fahrzeugen
1156: varamääristä pyytämättä annettavat tiedot toi"       oder Warenmengen die unaufgeforderten Aus-
1157: mitetaan.                                            kiinfte erteilt werden.
1158: 
1159:                     7 artikla                                           Artikel 7
1160:                      Tutkinta                                         Ermittlungen
1161:    1 ) Sopimusvaltion tulliviranomaiset hankki-         1 ) Auf Ersuchen der Zollverwaltung e~nes
1162: vat selvityksiä ja suorittavat tarkistuksia tai      Vertragstaates fiihrt die Zollverwaltung des
1163: virallista tutkintaa toisen sopimusvaltion tulli-    anderen Vertragstaates in Verfahren nach
1164: viranomaisten pyynnöstä 2 artiklan 2 kappa-          Artikel 2 Abs. 2 Dberpriifungen, Feststellungen
1165: leessa mainituissa menettelyissä.                    oder Ermittlungen durch.
1166:    2) Tarkistusten, selvitysten tai tutkimusten         2) Das Ergebnis der Dberpriifungen, Fest-
1167: tulokset ilmoitetaan tutkintaa pyytäneille tulli~    stellungen oder Ermittlungen wird · der
1168: viranomaisille.                                      ersuchenden Zollverwaltung mitgeteilt..
1169: 
1170:                     8 artikla                                          Artikel 8
1171:               Salassapitovei vollisuus                         P/licht zur Geheimhaltung
1172:   Kyselyt, tiedot, ilmoitukset ja lausunnot sekä        Anfragen, Auskiinfte, Anzeigen und Gut~
1173: muut tiedotukset, jotka tämän sopimuksen mu-         achten sowie sonstige Mitteilungen, die nach
1174: kaisesti saatetaan toisen sopimusvaltion tietoon,    diesem Vertrag einem Vertragstaat zugehen,
1175: on käsiteltävä tämän sopimusvaltion salassapito-     unterliegen der Geheimhaltungspflicht nach
1176: velvollisuutta koskevien lakien mukaisesti.          den gesetzlichen Vorschriften dieses Vertrag-
1177:                                                      staates.
1178: 
1179:                     9 artikla                                          Artikel 9
1180:    Poikkeukset avunantamisvelvollisuudesta                 Ausnahmen von der Verpflichtung
1181:                                                                   zur Unterstutzung
1182:    1) Jos pyynnön saanut tulliviranomainen              1 ) Ist die ersuchte Zollverwaltung der
1183: katsoo pyydetyn avun antamisen vaarantavan           Ansicht, dass die Erledigung des Ersuchens
1184: pyynnön saaneen sopimusvaltion riippumatto-          geeignet ist, die Souveränität, die Sicherheit,
1185: muutta, turvallisuutta, yleisiä oikeusperiaatteita   die öffentliche Ordnung ( ordre public) oder
1186: ( ordre public) tai muita tärkeitä etuja, se voi     andere wesentliche Interessen des ersuchten
1187: kieltäytyä antamasta pyydettyä apua joko koko-       Vertragstaates zu beeinträchtigen, so kann sie
1188: naan tai osaksi tai antaa sitä vain määrätyin        die Unterstiitzung ganz oder Auflagen abhängig
1189: ehdoin tai edellytyksin.                             machen.
1190:  · 2) Mikäli toimitetaan avunpyyntö, jossa              2) Wird ein Ersuchen um Unterstiitzung
1191: pyydettyä apua sitä pyytävä tulliviranomainen        gestellt und wäre die ersuchende Zollver-
1192: ei voisi antaa, jos sille itselleen osoitettaisiin   waltung im umgekehrten Falle nicht in der
1193: vastaavan sisältöinen pyyntö, on apua pyytävän       Lage, die begehrte Unterstiitzung zu leisten,
1194: tulliviranomaisen huomautettava tästä seikasta       so hat sie in dem Ersuchen darauf hinzuweisen.
1195: pyynnössään. Avunpyyntöön suostuminen on             Der ersuchten Zollverwaltung steht es frei,
1196: silloin pyynnön saaneen tulliviranomaisen va-        einem derartigen Ersuchen zu entsprechen.
1197: paassa harkinnassa.
1198: 8                                               N:o 3
1199: 
1200:                     10 artikla                                        Artikel 10
1201:         Avunpyynnön muoto ja sisältö                 Form und Inhalt der Unterstutzungsersuchen
1202:    1) Avunpyyntö on tehtävä kirjallisesti. Avun          1 ) Ersuchen sind schriftlich zu stellen.
1203: antamisessa tarvittavat asiakirjat samoin kuin       Die zu ihrer Durchfiihrung erforderlichen
1204: mahdolliset asianomaisten viranomaisten määrä-       Schriftstiicke einschliesslich etwaiger ihnen
1205: ykset tai päätökset tulee liittää mukaan alku-       zugrunde liegender Verfiigungen oder Ent-
1206: peräisinä, kaksoiskappaleena tai oikeaksi vah-       scheidungen der zuständigen Behörden sind in
1207: vistettuna valokopiona tai jäljennöksenä.            Urschrift, Ausfertigung, beglaubigter Ab-
1208:                                                      lichtung oder beglaubigter Abschrift beizu-
1209:                                                      fiigen.
1210:   2) Ensimmäisen kappaleen mukaisessa pyyn-             2) Ersuchen nach Absatz 1 haben folgende
1211: nössä on esitettävä seuraavat tiedot:                Angaben zu enthalten:
1212:   a) pyynnön lähettävä viranomainen,                    a) die Behörde, von der das Ersuchen aus-
1213:                                                      geht,
1214:     b) asian laatu,                                     b) die Art des Verfahrens,
1215:     c) pyynnön kohde ja syy,                            c) den Gegenstand und den Grund des Er-
1216:                                                      suchens,
1217:     d) asiaan osallisten nimet ja osoitteet,            d) Namen und Anschrift der am Verfahren
1218:                                                      Beteiligten,
1219:     e) lyhyt asiaselostus oikeudellisin peruste-        e) eine kurze Sachverhaltsdarstellung mit
1220: luin.                                                rechtlicher Wiirdigung.
1221:    3 ) Kiireellisissä tapauksiss:r pyyntö voidaan        3) In dringenden Fällen können Ersuchen
1222: toimittaa ensin suullisesti tai puhelimitse. Täl-    zunächst auch miindlich oder fernmiindlich
1223: laisessa tapauksessa pyyntö on välittömästi vah-     gestellt werden. In einem solchen Fall bedarf
1224: vistettava kirjallisesti.                            es einer umgehenden Nachsendung des schrift-
1225:                                                      lichen Ersuchens.
1226: 
1227:                     11 artikla                                        Artikel 11
1228:           Kirjeenvaihtotie ja toimivalta                     Geschäftsweg und Zuständigkeit
1229:    1) Kirjeenvaihto tapahtuu suoraan tulliviran-        1 ) Der Schriftverkehr findet unmittelbar
1230: omaisten kesken. Tarkempia määräyksiä siitä          zwischen den Zollverwaltungen statt. Die
1231: antavat sopimusvaltioiden ylimmät tulliviran-        obersten Zollbehörden der Vertragstaaten be-
1232: omaiset.                                             stimmen die Einzelheiten.
1233:    2) Milloin pyynnön saanut tulliviranomainen          2) Ist eine ersuchte Zollbehörde fiir die
1234: ei ole asiassa toimivaltainen, tulee tämän toimit-   Erledigung des Ersuchens nicht zuständig, so
1235: taa pyyntö edelleen toimivaltaiselle tulliviran-     hat sie das Ersuchen an die zuständige Zoll-
1236: omaiselle ja ilmoittaa siitä pyynnön esittäneelle    behörde weiterzuleiten und davon die er-
1237: tulliviranomaiselle.                                 suchende Zollbehörde zu benachrichtigen.
1238: 
1239:                     12 artikla                                        Artikel 12
1240:                  Pyynnön käsittely                               Erledigung der Ersuchen
1241:    1) Pyynnön käsittelyssä sovelletaan pyynnön          1) Bei der Erledigung der Ersuchen ist das
1242: saaneen sopimusvaltion lakia; pyynnön saaneet        Recht des ersuchten Vertragstaates anzu-
1243: tulliviranomaiset huolehtivat pyynnön toteutta-      wenden; die ersuchte Zollverwaltung hat die
1244: miseen tarvittavista hallinnollisista ja oikeudel-   zur Durchfiihrung der Ersuchen erforderlichen
1245: lisista toimenpiteistä. Pyynnön esittäneiden tul-    behördlichen oder gerichtlichen Massnahmen
1246: liviranomaisten esitykseen, että asiassa menetel-    herbeizufiihren. Dem Antrag der ersuchenden
1247: täisiin määrätyllä tavalla tai että niiden edus-     Zollverwaltung, in bestimmter Weise zu ver-
1248: tajan sallittaisiin olla läsnä esillä olevan asian   fahren oder die Anwesenheit ihres Vertreters
1249:                                                 N:o 3
1250: 
1251: käsittelyssä, voidaan suostua, mikäli pyynnön        hei der vorzunehmenden Handlung zu ge-
1252: saaneen sopimusvaltion laki ei sitä kiellä.          statten, kann stattgegehen werden, sofern das
1253:                                                      Recht des ersuchten Vertragstaates dies nicht
1254:                                                      verhietet.
1255:    2) Pyynnön esittäneille tulliviranomaisille          2) Die ersuchende Zollverwaltung ist auf
1256: on pyydettäessä ilmoitettava pyynnön johdosta        ihr Verlangen von der Zeit und dem Ort der
1257: tapahtuvan käsittelyn aika ja paikka.                auf das Ersuchen vorzunehmenden Handlung
1258:                                                      zu henachrichtigen. ·
1259:    3) Mikäli pyyntöä ei voida joltakin osalta           3 ) Sowdt dem Ersuchen nicht voll ent-
1260: täyttää, on pyynnön esittäneille tulliviranomai-     sprochen werden kann, ist die ersuchende
1261: sille ilmoitettava viipymättä tästä sekä mainit-     Zollverwa1tung hiervon unter Angabe der
1262: tava samalla syy siihen ja muut tietoon tulleet      Griinde und der sonst hekanntgewordenen
1263: asianhaarat, joilla voi olla merkitystä asian jat-   Umstände, die fiir die Weiterfiihrung der
1264: kokäsittelylle.                                      Sache von Bedeutung sein könnten, unver-
1265:                                                      ziiglich zu henachrichtigen.
1266: 
1267:                    13 artikla                                          Artikel 13
1268:            Asiakirjat ja muut esineet                        Akten und andere Gegenstände
1269:    1 ) Asiakirjavihkojen: ja muiden asiakirjojen        1 ) Die Uhersendung von Akten und sonst-
1270: lähettämistä alkuperäisinä tulee pyytää vain sil-    igen Schriftstiicken in Urschrift soll nur ver~
1271: loin, kun jäljennöksien ( valokopioiden) lähettä-    langt werden, wenn die Uhersendung von
1272: minen ei ole riittävää.                              Ahschriften ( Ahlichtungen) nicht ausreicht.
1273:    2) Lähetetyt asiakirjavihkot, alkuperäiset           2) Ubersandte Akten, Schriftstiicke iri
1274: asiakirjat sekä muut esineet on palautettava         Urschrift und andere Gegenstände sind der
1275: niin pian kuin mahdollista pyynnön vastaan-          ersuchten Zollverwaltung sohald wie möglich
1276: ottaneelle viranomaiselle. Pyynnön saaneen so-       zuriickzugehen; daran bestehende Rechte des
1277: pimusvaltion tai· kolmannen henkilön oikeus          ersuchten Vertragstaates oder Dritter hleiben
1278: näihin asiakirjoihin tai esineisiin pysyy muut-      unberiihrt.
1279:  tumattomana.
1280: 
1281:                    14 artikla                                          Artikel 14
1282:                        Kulut                                              Kosten
1283:    Kustannuksia, jotka aiheutuvat pyynnön                Aufwendungen, die der ersuchten Zollver-
1284: vastaanottaneille tulliviranomaisille tämän sopi-    waltung hei der Erledigung eines Ersuchens
1285: muksen mukaisen pyynnön käsittelystä, ei kor-        nach diesem Vertrag entstehen, werden nicht
1286: vata, lukuunottamatta todistajien ja asiantun-       erstattet mit Ausnahme von Entschädigungen
1287: tijoiden palkkiota sekä palkkiota sellaisille tul-   fiir Zeugen und Sachverständige sowie fiir
1288: keille ja kielenkääntäjille, jotka eivät ole val-    Dolmetscher und Obersetzer, die nicht im
1289: tion palveluksessa.                                  Staatsdienst stehen.
1290: 
1291:                    15 artikla                                          Artikel 15
1292:                    Tiedoksiannat                                      Zustellungen
1293:     1 ) Sopimusvaltion tulliviranomaisten pyyn-         1 ) Auf Ersuchen der Zollverwaltung eines
1294: nöstä toisen sopimusvaltion tulliviranomaiset        Vertragstaates stellt die Zollverwaltung des
1295: toimittavat tai toimituttavat asianomaisen vi-       anderen Vertragstaates den Betroffenen unter
1296: ranomaisen kautta tiedoksi oman valtionsa voi-       Beachtung der im ersuchten Staat geltenden
1297: massa olevien määräysten mukaisesti asianosai-       Bestimmungen alle die Anwendung der Zoll-
1298: sille tullilakeja soveltaen annetut hallintoviran-   gesetze betreffenden Bescheide und Entscheid-
1299: omaisten päätökset ja määräykset.                    ungen der Verwaltungsbehörden zu oder lässt
1300:                                                      sie durch die zuständigen Behörden zustellen.
1301: 2 11217/75
1302: io                                             N:o 3
1303: 
1304:   2) Tiedoksiantopyynnössä ei 10 artiklan 2            2) In einem Zustellungsersuchen ist ab-
1305: kappaleessa tarkoitettu asiaselostus ole tarpeen.   weichend von Artikel 10 Abs. 2 keine
1306:                                                     Sachverhaltsdarstellung erforderlich.
1307:    3) Tiedoksianto osoitetaan tapahtuneeksi            3 ) Die Zustellung eines Schriftstiickes wird
1308: vastaanottajan antamalla päivätyllä vastaanot-      durch eine mit der Angabe des Zustellungs-
1309: totodistuksena tai pyynnön saaneen viranomai-       tages versehene Empfangsbestätigung des Emp-
1310: sen antamalla todistuksena, johon on merkitty       fängers oder durch eine Bescheinigung der er-
1311: tiedoksiautotapa ja aika.                           suchten Behörde iiber die Form und die Zeit
1312:                                                     der Zustellung nachgewiesen.
1313: 
1314:                    16 artikla                                         Artikel 16
1315:                 Täytäntöönpano                                      Vollstreckung
1316:     1) Sopimusvaltion tulliviranomaisten pyyn-         1 ) Auf Ersuchen der Zollverwaltung eines
1317: nöstä pannaan sen tullilakien nojalla suoritetta-   Vertragstaates werden deren Forderungen in
1318: vaksi määrätyt tullit ja maksut toisen sopimus-     Durchfiihrung der Zollgesetze von der Zoll-
1319: valtion tulliviranomaisten tai toimivaltaisen       verwaltung oder der dafiir zuständigen Behörde
1320: täytäntöönpanoviranomaisen toimesta täytän-         des anderen Vertragstaates vollstreckt.
1321: töön.
1322:     2) Täytäntöönpanopyyntöön on liitettävä            2) Dem Ersuchen um Vollstreckung ist eine
1323: täytäntöönpanon perustava asiakirja (päätös,        Ausfertigung des Exekutionstitels ( Entschei-
1324: jäiUnäluettelo) sekä apua pyytävän sopimusval-      dung, Riickstandsanzeige) sowie eine Bescheini-
1325: tion asianomaisen viranomaisen todistus siitä,      gung der zuständigen Behörde des ersuchenden
1326: et.tä pyynnön perusteena oleva ratkaisu on lain-    Vertragstaates beizufiigen, dass · die dem Er-
1327: voimainen ja täytäntöönpanokelpoinen.               suchen zugrunde liegende .Entscheidung unan-
1328:                                                     fechtbar und vollstreckbar ist.
1329:    3) Täytänt<5önpanokirjat, jotka vastaavat 2         3) Exekutionstitel, die den Bestimmungen
1330: kappaleen määräyksiä, on pyynnön saaneen so-        des Ahsatzes 2 entsprechen, sind von der zu-
1331: pimusvaltion asianomaisen viranomaisen tun~         ständigen Behörde des ersuchten Vertragstaa-
1332: nostettava päteviksi ja julistettava täytäntöön-    tes anzuerkennen und fiir vollstreckbar zu er-
1333: panokelpoisiksi. Tämän artiklan määräykset ei-      klären. Artikel 9 bleibt unberiihrt.
1334: vät muuta 9 artiklan määräyksiä.
1335:    4) Täytäntöönpano tapahtuu pyynnön vas-             4) Die Vollstreckung wird in der Währung
1336: taanottaneen sopimusvaltion valuutassa. Tämän       des ersuchten Vertra'gstaates durchgefiihrt. Zu
1337: vuoksi on pyynnön saaneen sopimusvaltion vi-        diesem Zweck hat die zuständige Behörde des
1338: ranomaisen muunnettava perittävä rahamäärä          ersuchten Vertragståates den zu vollstrecken-
1339: oman maansa rahayksiköiksi. Muuntamisessa           den Geldhetrag in ihre Landeswährung um-
1340: käytetään Saksan Liittotasavallassa Frankfurt       zur.echnen. Fiir die Umrechnung massgebend
1341: am Mainissa virallisesti noteerattua sähkeitse      ist in der Bundesrepublik Deutschland der in
1342: suoritettavien maksujen (siirtojen). vaihtokurs-    Frankfurt am Main festgestellte amtliche Devi-
1343: sia ja Suomen Tasavallassa·· Suomen Pankin          senkurs fiir telegrafische Auszahlung (Brief)
1344: noteeraamaa vaihtokurssia sinä päivänä, jolloin     und in der Republik Finnland der voi:J. der
1345: täytäntöönpanopyyntö saapui pyynnön saaneen         Finnischen Bank notierte Devisenkurs an dem
1346: sopimusvaltion asianomaiselle viranomaiselle.       Tage, an dem das Ersuchen hei der zuständi-
1347:                                                     gen Behörde des ersuchten Vertragstaates ein-
1348:                                                     gegangen ist.
1349:    5) Edellä kappaleissa 2, 3 ja 4 mainittu            5) Zuständige Behörde im Sinne der Ab-
1350: asianomainen viranomainen on Saksan Liittota-       sätze 2, 3 und 4 ist in der Bundesrepublik
1351: savallassa asianomainen yliverohallitus ja Suo-     Deutschland die zuständige Oberfinanzdirek-
1352: men Tasavallassa tullihallitus.                     tion, in der Republik Finnland die Zolldirek-
1353:                                                     tion.
1354:    6) Täytäntöönpano tapahtuu siten, kuin              6) Die Exekutionstitel werden in gleicher
1355: pyynnön saaneen sopimusvaltion vastaavien           Weise wie gleichartige Exekutionstitel des er-
1356: täytäntöönpanokirjojen täytäntöönpanosta on         suchten Vertragstaates vollstreckt.
1357: säädetty.
1358:                                               N:o 3                                            11
1359: 
1360:    7) Muistutukset 4 ja 6 kappaleen mukaisista        7) 'Ober Einwendungen gegen die Massnah~
1361: toimenpiteistä samoin kuin täytäntöönpanon         men nach den Absätzen 4 und 6 sowie gegen
1362: sallittavuudesta tai tavasta ratkaisevat pyynnön   die Zulässigkeit oder die Art der Vollstreckung
1363: saaneen sopimusvaltion asianomaiset elimet         entscheiden die zuständigen Organe des er-
1364: maansa lainsäädännön mukaan.                       suchten Vertragstaates nach dessen Recht.
1365: 
1366:                    17 artikla                                        Artikel 17
1367:               Vakuustoimenpiteet                               Sicherungsmassnahmen.
1368:   Lainvoimaa vailla olevan täytäntöönpanokel-         Auf Grund eines vollstreckbaren, jedoch
1369: poisen päätöksen nojalla voidaan pyytää vain       nicht unanfechtbaren Exekutionstitels kann nur
1370: vakuustoimenpiteisiin ryhtymistä. Näihin ta-       urri Vornahme von Sicherungsmassnahmen
1371: pauksiin sovelletaan 16 artiklan määräyksiä        ersucht werden. Artikel 16 ist sinngemäss an-
1372: soveltuvin osin.                                   zuwenden.
1373: 
1374:                    18 artikla                                        Artikel 18
1375:        Osasuoritus ;a maksujen lykkäys                       Ratenzahlung und Stundung
1376:    Osasuoritusmahdollisuuden ja maksulykkäyk-         Bei Ersuchen um Vollstre~:;kung entscheidet
1377: sen myöntämisestä täytäntöönpanoa toimeen          iiber die Gewährung von Ratenzahlung und
1378: pantaessa päättää pyynnön saaneen sopimusval-      Stundung die Behörde des ersuchten Vertrag-
1379: tion viranomainen. Ennen tällaisen päätöksen       staates. Der ersuchenden Behörde ist vor einer
1380: tekemistä on · kuitenkin kuultava pyynnön lä-      Entscheidung Gelegenheit zur Äusserung zu
1381: hettänyttä viranomaista. Päätöksestä on välit-     geben. Von der Entscheidung ist die ersuchen-
1382: tömästi annettava tieto pyynnön lähettäneelle      de Behörde unverziiglich zu benachrichtigen.
1383: viranomaiselle.
1384: 
1385:                    19 artikla                                        Artikel 19
1386:        Sopimuksen soveltamismääräykset                       Durchfiihrung des V ertrages
1387:    Sopimusvaltioiden ylimmät tulliviranomaiset       Die obersten Zollbehörden der Vertragstaa-
1388: antavat tämän sopimuksen soveltamisessa tar-       ten erlassen im Rahmen ihrer Zuständigkeit die
1389: vittavat toimivaltaansa kuuluvat määräykset        zur Anwendung dieses Vertrages erforderlichen
1390: neuvoteltuaan keskenään.                           Durchfiihrungsbestimmungen im gegenseitigen
1391:                                                    Einvernehmen.
1392: 
1393:                   20 artikla                                         Artikel 20
1394:                  Länsi-Berliini                                     Berlin-Klausel
1395:    Tämä sopimus ulotetaan 3. patvana syys-            Dieser Vertrag wird entsprechend dem Vier-
1396: kuuta 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen         mächteabkommen vom 3. September 1971 im
1397: mukaisesti, vahvistettuja menettelytapoja nou-     'Obereinstimmung mit den festgelegten Verfah-
1398: dattaen koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Sak-     ren auf Berlin (West) ausgedehnt, sofern nicht
1399: san Liittotasavallan hallitus ei anna vastak-      die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
1400: kaista ilmoitusta Suomen hallitukselle kolmen      gegeniiber der Regierung der Republik Finn-
1401: kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulon         land innerhalb von drei Monaten nach Inkraft-
1402: jälkeen.                                           treten des Vertrages eine gegenteilige Erklär-
1403:                                                    ung abgibt.
1404:                   21 artikla                                        Artikel 21
1405:         Voimaantulo ;a irtisanominen                      Inkrafttreten und Kiindigung
1406:   1 ) Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkym-          1) Dieser Vertrag tritt dreissig Tage nach
1407: menen päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin      dem Tage in Kraft, an dem die beiden Ver-
1408: 12                                             N:o 3
1409: 
1410: sopimuspuolet ovat noottienvaihdolla ilmoitta-    tragstaaten einander durch diplomatischen No-
1411: neet toisilleen, että tämän sopimuksen voi-       ,tenwechsel davon unterrichtet haben, dass ihre
1412: maantulon edellyttämät valtiosäännön mukaiset     verfassungsmässigen Voraussetzungen fiir das
1413: vaatimukset on täytetty.                          Inkrafttreten des Vertrages erfiillt sind.
1414:    2) Tämä sopimus tehdään määräämättömäksi          2) Dieser Vertrag wird auf unbestimmte
1415: ajaksi. Se voidaan irtisanoa vähintään kuusi      Zeit abgeschlossen. Er kann unter Einhaltung
1416: kuukautta ennen kalenterivuoden loppua, jol-      einer Frist von mindestens sechs Monaten zum
1417: loin sopimus lakkaa olemasta voimassa maini-      Ende eines Kalenderjahres gekiindigt werden;
1418: tun kalenterivuoden päättyessä.                   in diesem Fall tritt der Vertrag mit Ablauf
1419:                                                   dieses Kalenderjahres ausser Kraft.
1420: 
1421:   Tehty Bonnissa 16. päivänä toukokuuta 1975        Geschehen zu Bonn am 16. Mai 1975 in
1422: kahtena alkuperäisenä suomen- ja saksankieli-     zwei Urschriften, jede in finnischer und
1423: senä kappaleena, jotka ovat yhtä todistusvoi-     deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut glei-
1424: maiset.                                           chermassen verhindlich ist.
1425: 
1426: 
1427:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:               Fiir die Republik Finnland:
1428:                  Björn Alholm                                     Björn Alholm
1429: 
1430: 
1431:  Saksan Liittotasavallan hallituksen puolesta:         Fiir die Bundesrepublik Deutschland:
1432:                    Gehlhoff                                        Gehlhoff
1433:                   Hans Hutter                                     Hans Hutter
1434:                                           1976 vp n:o 4.
1435: 
1436: 
1437: 
1438: 
1439:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjois-Atlantin meriasemien
1440:                                  yhteistä rahoittamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten
1441:                                  hyväksymisestä.
1442: 
1443:       Sopimuksen pääasiallinen sisältö.            asemaverkostoa ja opero1v1a valtioita, toinen
1444:                                                    meriasema-alusten suorittamia palvelutehtäviä
1445:    Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä rahoit-   ja kolmas rahoitusperiaatteita ja laskutusmenet·
1446: tamista koskeva sopimus sisältää määräykset        telyä.
1447: Atlantilla olevan neljän säälaiva-aseman käyttä-
1448: misestä säähavaintotoimintaan ja tämän rahoit-
1449: tamisesta sopimuspuolten toimesta, joidenkin                        Yleisperustelut.
1450: sopimuspuolten luovuttaessa ja ylläpitäessä sää-
1451: laivoja ja toisten, kuten Suomen, osallistuessa        Pohjois-Atlantin säälaiva-asemien verkosto
1452: yksinomaan rahoitukseen. Sopimuksen täytän- on peräisin vuodelta 1948, mutta Pohjois-At-
1453: töönpanosta huolehtii tätä varten perustettava lantin meriasemia koskeva sopimus tehtiin Pa-
1454: hallintoneuvosto, jonka on toiminnassaan otet- riisissa vasta 25 päivänä huhtikuuta 1954. Tä-
1455: tava huomioon Maailman ilmatieteellisen järjes- män sopimuksen voimassaoloaika päättyi 30
1456: tön ohjelma ja toimintaperiaatteet. Sopimu~­ päivänä kesäkuuta 1975. Sen osapuolina olivat
1457: puolet osallistuvat sopimuksessa määrätyssä useimpien Länsi-Euroopan maiden ja pohjois-
1458: suhteessa toiminnan rahoittamiseen. Sopimuk- maiden ohella Kanada ja Yhdysvallat. Tämä
1459: sessa tarkoitettuun toimintaan voi osallistua sopimus tehtiin ja sitä toteutettiin Yhdistynei-
1460: myös antamalla vapaaehtoisia avustuksia ja ole- den Kansakuntien kansainvälisen siviili-ilmailo-
1461: matta tällöin sopimuksen osapuolena.                järjestön ( ICAO) puitteissa. Sopimuspuolten
1462:    Sopimus tulee voimaan toisen kuukauden en- kustannuksella ylläpidettiin yhdeksää kiinteillä
1463: simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopimuk- asemapaikoilla ollutta säähavaintolaiva-asemaa.
1464: sen osapuoliksi on tullut niin monta valtiota, Suomi ei ollut sopimuksen osapuolena, mutta
1465: säälaivoja käyttöön asettavat niin sanotut ope- se osallistui tämän toiminnan aiheuttamiin kus-
1466: roivat valtiot mukaanluettuina, että niiden mak- tannuksiin sen jälkeen, kun suomalaiset lento-
1467: suosuudet yhteensä peittävät ainakin 80 % so- koneet alkoivat säännöllisen reittiliikenteen
1468: pimuksen mukaisista kuluista. Sopimus ei tä- Atlantin yli. Suomen osallistumisesta sopimuk-
1469: hän mennessä ole vielä tullut voimaan. Niiden sessa tarkoitettuun toimintaan vastasi ilmailu-
1470: valtioiden osalta, jotka tulevat sopimuksen osa- hallitus.
1471: puoliksi sen tultua voimaan, sopimus tulee voi-        Yhdysvaltain ilmoitettua budjettisyistä pois-
1472: maan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä tavansa itärannikollaan kustantamaosa neljä
1473: ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tal- sääasemaa, tehtiin Genevessä 15. 11. 1974
1474: lettamisesta.                                      ·Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä rahoitta-
1475:    Sopimuksen erottamattomana osana on kol- sääasemaa, tehtiin Genevessä 15 päivänä mar-
1476:  me liitettä, joista ensimmäinen koskee meri- raskuuta 1974 Pohjois-Atlantin meriasemien
1477: 
1478: 13510/75
1479: 2                                                N:o. 4
1480: 
1481:  yhteistä rahoittamista koskeva uusi sopimus           kimuksen ja ilmastotieteen kannalta ovat lai-
1482:   (NAOS-sopimus), koska oltiin yksimielisiä sii-        va-asemien havainnot välttämättömiä. NAOS-
1483:  tä, että säähavaintoasemat ovat ehdottoman             asemaverkoston merkitys ilmaliikenteen kannal-
1484:  välttämättömiä Euroopan maiden sekä yleisel-           ta on ehkä teknisen kehityksen myötä pienen-
1485:  le että lentosääpalvelulle. Tarkoituksena oli,        tynyt esimerkiksi puhtaan turvallisuuspalvelun
1486:  että uusi sopimus tulisi voimaan 1 päivänä hei-        osalta, joten NAOS-sopimuksen päättyminen
1487:  näkuuta 1975 eli edellisen sopimuksen Voimas-          ICAO:n alaisena on perusteltavissa. Sitä vas-
1488:  saoloajan päättyessä. Suomi allekirjoitti tämän        toin tämän verkoston merkitys Maailman ilma-
1489:  sopimuksen 8 päivänä toukokuuta 1975 rati-             tieteellisen järjestön alaisen koko maapallon kä-
1490:  fiointivaraumin. Uutta sopimusta tullaan sovel-        sittävän säävalvontajärjestelmän osana on kas-
1491:   tamaan Maailman ilmatieteellisen järjestön            vanut. Lisäksi merentutkimus on entistä enem-
1492:   ( WMO) alaisuudessa ja tarkoituksena on, että         män alkanut käyttää näillä asemilla tehtyjä ha-
1493:  myös Neuvostoliitto ja muuta Itä-Euroopan              vaintoja hyväkseen esimerkiksi kalastukseen ja
1494:  maat tulevat sopimuksen osapuolisiksi. Suomen          merien saastumiseen liittyvissä kysymyksissä.
1495:   osallistumisesta sopimukseen vastaa ilmatieteen           Myös Suomen sääpalvelun kannalta on vält-
1496:  laitos.                                                tämätöntä, että NAOS-säälaivaverkostoa yllä-
1497:       Genevessä helmikuun 18 päivän ja maalis-          pidetään, kunnes on kehitetty laitteita ja me-
1498:   kuun 1 päivän välisenä aikana sekä marras-            netelmiä sen korvaamiseksi jollakin muulla ta-
1499:   kuun 4-::-15 päivän välisenä aikana 1974 pi-          valla, esimerkiksi sääsatelliittien avulla.
1500: .dettyyn konferenssiin, jossa sopimusteksti laa-            Koska sopimus ratifiointien tarpeellisen mää-
1501:   dittiin, osallistuivat Suomen lisäksi seuraavat        rän puuttumisen johdosta ei tullut tarkoitet-
1502:  maat: Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti,            tuun päivään eli 1 päivänä heinä!cuuta 1975
1503:   Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Jugosla-    mennessä voimaan, pidettiin Genevessä 9-11
1504:   via, Neuvostoliitto, Norja, Puola, Ranska, Ruot-      päivänä kesäkuuta 1975 sopimuksen tekemi-
1505:   si, Saksan Demokraattinen Tasavalta, Saksan          .seen aikanaan osallistuneiden maiden kokous,
1506:   Liittotasavalta, Sveitsi, Tanska, Tsekkoslovakia,     jossa käsiteltiin kysymystä sopimuksen väliai-
1507:   Tunisia ja Unkari.                                    kaisesta toteuttamisesta ennen sen voimaantu-
1508:       Sopimuksen allekirjoittivat edellämainitun         loa. Tällöin ilmeni yleinen· halu toteuttaa sopi-
1509: . konferenssin päättyessä Irlanti, Saksan Liitto-      . musta jo ennen sen. voimaantuloa ja siten estää
1510:    tasavalta, Tanska ja Tunisia ilman varaumia           katkon syntyminen näiden säälaiva-asemien
1511:    sekä Alankomaat, Islanti, Iso-Britannia, Jugos-      käytössä. Kun laskettiin sopimuksen ratifioinei-
1512:   lavia, Norja, Ranska, Ruotsi, Suomi ja Sveitsi        den ja sen ratifiointivarauksetta allekirjoittanei-
1513:    ratifiointivaraumin. Alankomaat, Islanti, Norja      den maiden lisäksi mukaan ratifiointivaraumin
1514:                                                         allekirjoittaneet maat sekä maat, jotka ilmoit-
1515:    ja Ruotsi ovat ratifioineet sopimuksen ja useat
1516:    muut maat valmistelevat ratifiointia. Belgia,         tivat tulevansa sopimuksen osapuoliksi lähitu-
1517:                                                         levaisuudessa, päädyttiin siihen, että 79,6831
1518:    Italia ja Neuvostoliitto, jonka laiva-asema on
1519:                                                         % kokonaiskustannuksista oli käytettävissä en-
1520:    toiminnassa, harkitsevat sopimukseen liittymis-       nen sopimuksen voimaantuloa. Sopimuksen tar-
1521:    tä. Saksan Demokraattinen Tasavalta aikoo joko
1522:                                                          koittama säähavaintotoiminta on jatkunut nor-
1523:   liittyä sopimukseen tai maksaa kiinteän avustus-      maalisti heinäkuun 1 päivän 1975 jälkeenkin
1524:    summan. Espanja, Tsekkoslovakia ja Unkari             ja muun muassa Suomi osallistuu siihen .
1525:  . eivät nykynäkymien valossa aio liittyä sopimuk-          Ratifioimalla nyt sopimuksen Suomi voi
1526:  . seen, vaan maksaa kiinteän avustussumman.             omalta osaltaan jouduttaa sen voimaantuloa.
1527:       Alunperin NAOS-sopimus oli laadittu sil-
1528:  "mälläpitäen lentoliikenteen, erikoisesti Atlan-
1529:    tin yli tapahtuvan lentoliikenteen, turvallisuu-               Yksityiskohtaiset perustelut.
1530:    den, säännöllisyyden ja taloudellisuuden vaati-
1531: . muksia. · Kuitenkin aivan alusta alkaen myös               Sopimuspuolet sitoutuvat sopimuksen ja sen
1532:    yleinen sääpalvelu on sekä lyhytaikaisia että         liitteiden määräysten mukaisesti joko rahoitta-
1533: · keskipitkiä sääennustuksia varten käyttänyt lai-       maan tai luovuttamaan käyttöön, ylläpitämään,
1534: . va-asemien ·tietoja hyväkseen. Samoin on asian-        operoimaan ja rahoittamaan Pohjois-Atlantin
1535:  . laita merisääpalvelun suhteen sekä ennustusten        meriasemilla käytettäviä aluksia ( 2 artikla).
1536:   että varoitusten osalta. Myös ilmatieteen tut-       . Sopimuspuolet jakautuvat operoiviin valtioihin
1537: ja muihin · sopiinuspuoliin. Operoivia . valtioita   antavassa omini:tisuudessa. Hallintoneuvosto
1538: ovat .Alankomaat, ·Iso-Britannia, Neuvostoliitto,    tekee yleensä päätöksensä läsnäolevien ja äänes-
1539: Norja, Ranska ja Ruotsi. Ne asettavat säälai-        tävien sopimuspuolten yksinkertaisella äänten
1540: voja sopimuksessa tarkoitettuun säähavaintotoi-      enemmistöllä . lukuunottamatta erikseen luetel-
1541: mintaan ja huolehtivat siitä, että alukset suo-      tuja tärkeimpiä asioita, joihin vaaditaan kah-
1542: rittavat sopimuksen mukaiset palvelut. Operoi-       den kolmasosan enemmistö ( 5 artikla).
1543: vien valtioiden velvoitteet määritellään yksi-           Operoivat valtiot saavat 90 % :n korvauk-
1544: tyiskohtaisesti 3 artiklassa ja alusten suoritta-    sen palveluja suoritettaessa niille aiheutuneista
1545: mat palvelutehtävät sopimuksen II liitteessä.        operointikustannuksista ja sopimuspuolet kor-
1546:    Atlantilla yHäpidetään neljää säälaiva-asemaa     vaavat niille aiheutuneet sopimuksen täytän-
1547: seuraavissa paikoissa:                               töönpanosta huolehtivan hallituksen hyväksy-
1548:                                                      mät pääomakustannukset vuotuismaksutaulu-
1549: Asema M               66°00N             02°00'E     kon ja asianomaisissa maissa hankintahetkellä
1550: Asema L               57°00N             20°00'W     vastaavien valtion projektien rahoituksissa käy-
1551: Asema R               47°00N             17°00'W     tetyn korkokannan mukaisesti ( 7 ja 10 artikla).
1552: Asema G              '52°45N             3S30'W          Mikäli jokin sopimuspuoli laiminlyö sopi-
1553:                                                      muksen mukaiset velvoitteensa, neuvottelee
1554:                                                      Maailman ilmatieteellisen järjestön pääsihteeri
1555:    Alankomaat ja Norja (aluksi mukana myös
1556:                                                      muiden sopimuspuolten kanssa toimenpiteistä,
1557: Ruotsi) varustavat asemalla M käytettävät lai-
1558:                                                      joihin tämän johdosta olisi ryhdyttävä, ja ellei
1559: vat, L-aseman varustaa Iso-Britannia, R-aseman       tällöin päästä kaikkia sopimuspuolia tyydyttä-
1560: Ranska sekä C-aseman Neuvostoliitto. Kaikki
1561:                                                      vään ratkaisuun, kutsuu koolle sopimuksen
1562: nämä asemat ovat olleet toiminnassa 1 päiväs-
1563:                                                      täytäntöönpanosta huolehtivan hallintoneuvos-
1564: tä heinäkuuta 1975.                                  ton ( 13 artikla). Sopimuksen tai sen liitteiden
1565:    Sopimuksen allekirjoittajamaat, jotka eivät       tulkinnasta ja soveltamisesta johtuvat riidat
1566: aseta laivoja käyttöön, osallistuvat vain laivo-     ratkaistaan välimiesmenettelyn avulla ( 14 ar-
1567: jen pääoma- ja ylläpitokustannuksiin. Kokonais-      tikla).
1568: kustannusten jako tapahtuu sekä säälaivoja va-           Sen jälkeen kun sopimus on tullut voimaan
1569: rustavien että muiden sopimusvaltioiden kes-         sen voimassaoloaika jatkuu 31 päivään joulu-
1570: ken erikoisen jakotaulukon mukaan, jota laadit-      kuuta 1981 ja jatkuu sen jälkeen vuoden ker-
1571: taessa on perustana käytetty eri maiden brutto-      rallaan, jollei sitä sopimuksen täyntäntöönpa-
1572: kansantuloa sekä niiden arvioitua hyötyä näillä      nosta huolehtivan hallintoneuvoston päätökses-
1573: asemilla tehdyistä havainnoista (sopimuksen          tä lakkauteta ( 17 artikla) . Sopimuspuoli voi
1574:  III liitteen 1 kohta). Suomen osuudeksi on täl-     irtisanoa sopimuksen Maailman ilmatieteellisen
1575: löin tullut 0.8919% kokonaiskustannuksista           järjestön pääsihteerille tehtävällä kirjallisella
1576: eli sopimuksen laatimishetken kustannustason         ilmoituksella vasta sen jälkeen, kun sopimus
1577: ja valuuttakurssien mukaan 300 000-350 000           on ollut tämän sopimuspuolen osalta voimassa
1578: markkaa vuodessa. Norjan maksuosuus on               kaksi vuotta ( 19 artikla) .
1579: 1,2815 o/o, Ruotsin 2,9302 % ja Tanskan                  Suomen osuus sopimuksessa tarkoitetun sää-
1580: 1,5179 %, kun taas Neuvostoliiton maksuosuus         havaintotoiminnan kustannuksista on vuonna
1581: on yli 21 %, Iso-Britannian ja Saksan Liitto-        1975 noin 150 000 markkaa. Suomen osuus
1582: tasavallan kummankin yli 15 o/o ja Ranskan           vuonna 1976 samoin kuin vuosittainen maksu
1583: yli 13 %. Sopimuksen täyntäntööpanosta huo-          sopimuksen tultua voimaan olisi noin 300 000
1584: lehtiva hallintoneuvosto tarkistaa maksuosuuk-       markkaa. Vuoden 1975 tulo- ja menoarviossa
1585: sien laskemiseen käytettävien maksukykyker-          on tähän tarkoitukseen varattu 150 000 mar-
1586: tointen arvot joka kolmas vuosi ja joka kerta,       kan suuruinen arviomääräraha (mom. 31.50.
1587: kun sopimusvaltioiden lukumäärä muuttuu.             29). Vuoden 1976 tulo- ja menoarvioesitykses-
1588:    Sopimuksen 4 artiklan mukaan hallintoneu-         sä on esitetty lisäyksenä tähän tarkoitukseen
1589: voston muodostavat kaikkien sopimuspuolten           160 000 markan arviomääräraha.
1590: edustajat ja jokaisella sopimuspuolella on siinä         Koska sopimuksen osallisena olemisesta ai-
1591:  yksi ääni. Maailman ilmatieteellisen järjestön      heutuisi jatkuva vuosittainen menoerä, on edus-
1592:  pääsihteerillä tai hänen edustajallaan on oikeus    kunnan hyväksyminen sopimukselle sen tältä
1593:  osallistua hallintoneuvoston kokouksiin neuvoa-      osin tarpeellinen.
1594: 4                                         N:o 4
1595: 
1596:   EdeHä olevan perusteella ja hallitusmuodon         iois-Atlantin meriasemien yhteistä ra-
1597: 33 §:n mukaisesti esitetään,                         hoittamista koskevan sopimuksen mää-
1598:                                                      räykset, iotka vaativat Eduskunnan
1599:          että Eduskunta hyväksyisi ne Poh-           suostumuksen.
1600:      Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
1601: 
1602: 
1603:                                   Tasavallan Presidentti
1604:                                    URHO KEKKONEN
1605: 
1606: 
1607: 
1608: 
1609:                                                            Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
1610:                                                       N:o 4                                                  5
1611: 
1612: (Suomennos)
1613: 
1614: 
1615: 
1616: 
1617:      Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä                                   AGREEMENT
1618:              rahoittamista koskeva
1619:                                                               for joint financing of North Atlantic Ocean
1620:                      SOPIMUS                                                     Stations
1621:                       Sisällysluettelo                                         Table of Contents
1622: Johdanto                                                    Preamble
1623:  1 artikla: Miiäritelmät                                    Article 1: Definitions
1624:  2 artikla: Sopimuspuolten velvoitteet                      Article 2: Obligations of Contracting Patties
1625:  3 artikla: Operoijavaltioiden velvoitteet                  Article 3: Obligations of Operating Patties
1626:  4 artikla: Hallintoneuvosto                                Article 4: The Board
1627:  5 artikla: Äänestysmenettely                               Article 5: Voting procedures
1628:  6 artikla: Suhde Maailman ilmatieteelliseen jätjestöön     Article 6: Relation to the Organization
1629:  7 artikla: Rahoitusperiaatteet                             Article 7: Principles of financing
1630:  8 artikla: Vapaaehtoiset avustukset                        Article 8: Voluntary contributions
1631:  9 artikla: Operointi- ja hallintokustannukset              Article 9: Operating and administrative costs
1632: 10 artikla: Pääomakustannukset                              Article 10: Capital costs
1633: 11 artikla: Tulo- ja menoarvioiden sekä vuotuisten          Article 11: Acceptance of budgetaty estimates and
1634:             tilikertomusten hyväksyminen                                annual financial accounts
1635: 12 artikla: Tilitysmenettely                                Article 12: Accounting procedure
1636: 13 artikla: Velvoitteiden laiminlyöminen                    Article 13: Non-compliance with obligations
1637: 14 artikla: Välimiesmenettely                               Article 14: Arbitration
1638: 15 artikla: Allekirjoittaminen                              Article 15: Signature
1639: 16 artikla: Voimassaolo                                     Article 16: Entry into force
1640: 17 artikla: Voimassaolon lakkaaminen                        Article 17: Termination
1641: 18 artikla: Muutosten suorittaminen                         Article 18: Amendment
1642: 19 artikla: Irtisanoutuminen                                Article 19: Denunciation
1643: 20 artikla: Ilmoitukset sopimusvaltioille                   Article 20: Notification
1644: 21 artikla: Kirjaaminen                                     Article 21: Registration
1645: Vakuutus                                                    Testimonium
1646:    I liite: Asemaverkosto ja operoijavaltiot                Annex I: Network and Operating Parties
1647:   II liite: Laiva-asemilla suoritettavat tehtävät           Annex II: Service to be performed by ocean station
1648:                                                                        vessels
1649:  III liite: Taloudelliset periaatteet ja tilitysmenettely   Annex III: Financial principles and accounting pro-
1650:                                                                        cedures
1651: 6                                              N:o 4
1652: 
1653: 
1654: 
1655: 
1656:                     Johdanto                                            Preamble
1657:    Tämän sopimuksen sopimuspuolina olevat              The Governments Patties to this ·Agreement,
1658: hallitukset, jäljempänä "sopimuspuolet",             hereinafter referred to as "Contracting Parties",
1659:    Todeten, että tarkistetun ja pidennetyn Pa-         Noting that the Agreement on North
1660: riisissa 25 päivänä· helmikuuta 1954 tehdyn          Atlantic Ocean Stations, concluded at Paris on
1661: Pohjois-Atlantin meriasemia koskevan sopimuk-        25 February 1954, as .revised and extended,
1662: sen voimassaolo lakkaa 30 päivänä kesäkuuta          will terminate on 30 June 1975,
1663: 1975,
1664:    Tietoisina, että tietyissä maissa suoritettavan      Recognizing that, in addition to the acqui-
1665: ilmatieteellisten tietojen keräämisen ja niiden      sition and exchange of meteorological infor-
1666: vaihdon lisäksi on tehokkaan sääpalvelun tur-        mation by and between countries, the acqui-
1667: vaamiseksi kaikissa maissa tärkeää saada sää-        sition and exchange of meteörological infor-
1668: tietoja myös muilta alueilta ja että tämä saavu-     mation from other areas are also essential for
1669: tetaan parhaiten kansainvälisellä yhteistyöllä,      efficient meteorological services in .the coun-
1670:                                                      tries of the world and that this information
1671:                                                      can best be obtained by international co-
1672:                                                      operation,
1673:     Ottaen huomioon, että Pohjois-Atlantin meri-        Considering that a system of North Atlantic
1674: asemajärjestelmä on välttämätön Pohjois-Atlan-       Ocean Stations is essential to the provision
1675: tin, Euroopan ja Välimeren ilmatieteellisille        of meteorological services for the North At·
1676: palveluille ja huomattavasti edesauttaa ilma-        lantic, Europe and the Mediterranean and
1677: ,tieteellisiä palveluja myös muualla pohjoisella     makes a substantial contribution to services
1678: pallonpuoliskolla,                                   elsewhere in the northern hemisphere,
1679:     Ottaen huomioon, että monet inhimilliset            Considering that many human activities
1680: toiminnot kasvavassa määrin ovat riippuvaisia        increasingly depend on meteorological infor-
1681: säätiedotuksista,                                    mation,
1682:     Vakuuttuneina siitä, että Pohjois-Atlantin           Convinced, therefore, that the operatien of
1683: meriasemaverkoston on edellä mainituista ilma-       a North Atlantic Ocean Stations ·network
1684: tieteellisistä syistä yleensä ja erityisesti koko    should continue for the aforesaid meteorological
1685: maailman käsittävän säävalvontajärjestelmän          purposes in general, and for the full implemen-
1686:  (World Weather Watch) ja muiden Maailman            tation of the World Watch programme and
1687: ilmatieteellisen järjestön ohjelmien toteuttami-     other programmes of the World Meteorologi-
1688: seksi jatkettava toimintaansa,                       cal Organization in particular,
1689:     ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
1690: 
1691:                     1 artikla                                            Article 1
1692:                    Määritelmät                                          Definitions
1693:    Tässä sopimuksessa                                  For the purposes of this Agreement:
1694:    1. "Järjestö" tarkoittaa Maailman ilmatie-           1. "Organization" means the World Mete-
1695: teellistä järjestöä;                                 orological Organization;
1696:    2. "Pääsihteeri" tarkoittaa järjestön pää-           2. "Secretary-General" means the Secretary-
1697: sihteeriä;                                           General of the Organization;
1698:    3. "Asemat" tarkoittaa Pohjois-Atlantin             3. "Stations" means North Atlantic Ocean
1699: meriasemia niin kuin ne on tämän sopimuksen          Stations as specified in Annex I to this
1700: I liitteessä määritelty;                             Agreement;
1701:                                                  N:o 4
1702: 
1703:    4. "Alukset" tarkoittaa asemilla käytettäviä          4. "Vessels" means the vessels to he
1704: aluksia;                                              operated at stations;
1705:    5. "Operoivat valtiot" tarkoittaa niitä sopi-         5. "Operating Parties" means the Con-
1706: muspuolia, jotka asettavat aluksia sopimuksen         tracting Parties which operate vessels;
1707: mukaiseen käyttöön;
1708:    6. "Hallintoneuvosto" tarkoitaa 4 artiklan           6. "Board" means the Board established
1709: 1 kappaleen nojalla perustettua hallintoneuvos-       by Article 4, paragraph 1;
1710: toa;
1711:    7. "Operointikustannukset" tarkoittaa III             7. "Operating Costs" means those costs
1712: llitteen 2 A kappaleessa mainittuja kustannuk-        referred to in paragraph 2. A of Annex III;
1713: sia;
1714:     8. "PääOlii.akustannukset" tarkoittaa III liit-      8. "Capital Costs" means those costs re-
1715: teen 2 B kappaleessa mainittuja kustannuksia.         ferred to in paragraph. 2. B of Annex III.
1716: 
1717:                    2 artikla                                           Article 2
1718:            Sopimuspuolien velvoitteet                     Obligations of Contracting Parties
1719:    Sopimuspuolet sitoutuvat tämän sopimuksen             The Contracting Parties undertake either to
1720: ja erottamattomana osana siihen kuuluvan I,           finance or to provide, maintain, operate and
1721: II ja II liitteen määräysten mukaisesti joko          finance vessels at stations in the North
1722: rahoittamaan tai luovuttamaan käyttöön, yllä-         Atlantic in accordance with the provisions
1723: pitämään, operoimaan ja rahoittamaan Pohjois-         contained in this Agreement and its Annexes
1724: Atlantin meriasemilla käytettäviä aluksia.            I, II and III which form an integral part
1725:                                                       thereof.
1726:                   .3· artikla                                           Article 3
1727:        Operoivien valtioiden . velvoitteet                 .Obligations of Operating Parties
1728:   1. Operoivat valtiot takaavat, että niiden          1. The Operating Parties undertake that the
1729: käytössä olevat alukset suorittavat tämän sopi-       vessels operated by them at the. stations shall
1730: muksen II liitteessä määrätyt palvelut.               perform the services specified in Annex II
1731:                                                       to this Agreement.
1732:    2. Operoiva valtio voi sopia toisen sopimus-          2. An Operating Party may arrange with
1733: puolen kanssa, että tämä tilapäisesti ottaa huo-      another Contracting Party for the latter to
1734: lehtiakseen edellisen tehtävät. Tällainen järjes-     take over temporarily the services of the
1735: tely ei saa lisätä muiden sopimuspuolten ra-          former. An arrangement to this kind shall
1736: hallisia velvoitteita. Tällaisesta järjestelystä ja   entail no increase in the financial obligations
1737: sen syistä on i1moitettava pääsihteerille.            of the other Contracting Parties. Such an
1738:                                                       arrangement and the reasons for it shall he
1739:                                                       notified to the Secretary-General.
1740:    Muut samanlaiset, mutta vähemmän tilapäi-             Any similar arrangement, though not of
1741: set järjestelyt tehtävien siirtämiseksi operoival-    such a temporary nature, transferring the
1742: ta valtiolta toiselle sopimuspuolelle edellyttävät    supply of services from an Operating Party
1743: Hallituksen suostumusta.                              to another Contracting Party needs the
1744:                                                       authorization of the Board.
1745:    3. Jollei operoiva valtio voi taata huolek-           .3. If an Operating Party cannot ensure,
1746:  seen ottamiaan palveluja neljääkymmentäviittä        for a period of more than 45 days, the
1747:  päivää pitemmäksi· ajaksi, on sen pääsihteerin       provision of the services undertaken by it, it
1748:  välityksellä ilmoitettava asiasta muille sopimus-    shall so inform the other Contracting Parties
1749:  valtioille mainiten tilanteen syyt ja oletetun       through the intermediary of the Secretary-
1750:  kestoajan. Jollei näin syntynyttä tilannetta         General, stating the reasons and the possible
1751:  yleisesti hyväksytä, pääsihteeri järjestää Halli-    duration of that situation. lf the circumstances
1752:  tuksen kokouksen.                                    thus created do not meet with general accept-
1753:                                                       ance, the Secretary-General shall convene a
1754:                                                       session of the Board.
1755: 8                                              N:o 4
1756: 
1757:                     4 artikla                                          Article 4
1758:                Hallintoneuvosto                                       The Board
1759:   1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoa hoi-             1. To administer this Agreement a Board
1760: tamaan perustetaan täten Hallintoneuvosto.          is hereby established.
1761:   2. HaHintoneuvosto koostuu kaikkien sopi-            2. The Board shall he composed of repre-
1762: musvaltioiden edustajista. Pääsihteerillä tai hä-   sentatives of each Contracting Party. The
1763: nen edustajallaan on oikeus osallistua Hallinto-    Secretary-General or his representative shall
1764: neuvoston kokouksiin neuvoa-antavassa omi-          have the ·right to attend sessions of the Board
1765: naisuudessa.                                        in an advisory capacity.
1766:   .3. Jokaisella sopimuspuolella on yksi ääni.         .3. Each Contracting Party shall have one
1767:                                                     vote.
1768:    4. Hallintoneuvoston tehtäviin kuuluu eri-          4. The Board shall in particular:
1769: tyisesti:
1770:    a) jatkuvasti seurata verkoston toimintaa ja       a) Keep under review the functioning of
1771: varmistua, että sopimuksen täytäntöönpano ta-       the network and ensure that the Agreement
1772: pahtuu mahdollisimman tehokkaasti ja talou-         ooerates with all possible efficiency and
1773: dellisesti;                                         economy.
1774:    b) koordinoida yleinen työohjelma meriase-         b) Co-ordinate the general programme of
1775: milla;                                              the work at the stations.
1776:    c) hyväksyä uudet suurehkot pääomakustan-          c) Approve new major capital costs such
1777: nukset kuten alusten rakentaminen, alusten          as the construction of new vessels, the hiring
1778: vuokraaminen tai hankittujen alusten korjaa-        of vessels or the refitting of existing vessels.
1779: minen;
1780:    d) hyväksyä muut pääomakustannukset mu-            d) Approve other capital costs, including
1781: kaanlukien korkeintaan 100 000 /:::aan nousevat     equipment, not exceeding t:: 100 000 per
1782: laitteistohankinnat alusta kohti kunakin varain-    vessel during a given financial year.
1783: hoitovuonna;
1784:    e) tarkastaa ja hyväksyä tulo- ja menoarviot        e) Examine and accept the budgetary
1785: sekä vuotuiset tilikertomukset.                     estimates and the annual financial accounts.
1786:    5. Hallintoneuvostolla on oikeus jäseniensä         5. The Board shall he empowered to
1787: keskuudesta muodostaa valiokuntia ja työryh-        establish, from among its members, committees
1788: miä suorittamaan tiettyjä tehtäviä.                 and working groups to carry out assigned
1789:                                                     tasks.
1790:    6. Ensimmäisessä kokouksessaan Hallinto-            6. The Board shall at its first session
1791: neuvosto valitsee keskuudestaan puheenjohta-        eleet from among its memhers a President and
1792: jan ja varapuheenjohtajan. Heidän toimikau-         a Vice-President. Their term of office shall
1793: tensa päättyy ensimmäisen varainhoitovuoden         end at the end of the first financial year.
1794: lopussa. Ensimmäisenä varainhoitovuonna ja          During that year and each financial year
1795: kaikkina sitä seuraavina vuosina Hallintoneu-       thereafter the Board shall eleet a President
1796: vosto valitsee puheenjohtajan ja varapuheenjoh-     and a Vice-President and their term of office
1797: tajan, joiden toimikausi alkaa sen varainhoito-     shall respectively he from the end of the
1798: vuoden lopussa, jona heidät on valittu ja päät-     financial year during which they were elected
1799: tyy seuraavan varainhoitovuoden lopussa. Pu.        until the end of the next financial year. The
1800: heenjohtaja ja varapuheenjohtaja voidaan valita     President and Vice-President shall be eligible
1801: uudelleen.                                          for re-election.
1802:    7. Järjestö asettaa Hallintoneuvoston käyt·         7. The Secretariat of the Board shall he
1803: töön sihteeristön.                                  provided by the Organization.
1804:    8. Jollei muista tämän sopimuksen määryk-           8. Unless otherwise specified in this Agree-
1805: sista muuta johdu, kutsuu pääsihteeri Hallinto-     ment, a session of the Board shall he convened
1806:  neuvoston koolle Hallintoneuvoston määrää-         by the Secretary-General on the date set by
1807:  mänä päivänä tai vähintään kolmen sopimus·         the Board or at the request of at !east three
1808:  puolen pyynnöstä.                                  Contracting Parties.
1809:                                                N:o 4                                               9
1810: 
1811:     9. Hallintoneuvoston kokoukset pidetään             9. Sessions of the Board shall he held at
1812: järjestön päiimajassa, jollei Hallintoneuvosto       the Headquarters of the Organization unless
1813: toisin päätä.                                        decided otherwise hy the Board.
1814:     10. Hallintoneuvosto laatii itselleen menet-        10. The Board shall establish its own rules
1815: te! ytapasäännöt.                                    of procedure.
1816:     11. Sopimuspuolten enemmistö on päätös-             11. The majority of Contracting Parties
1817: valtainen.                                           shall constitute a quorum.
1818:     12. Puheenjohtaja voi pyytää pääsihteeriä           12. The President may request the Secre-
1819: esittämään valtioille, jotka eivät kuulu tähän       tary-General to invite States which are not
1820: sopimukseen, tai kansainvälisille järjestöille       Parties to this Agreement and international
1821: kutsun lähettää tarkkailijoita Hallintoneuvoston     organizations to send observers to any part or
1822: kokouksiin joko koko tai osa-ajaksi. Tämä ei         the whole of the sessions of the Board withotit
1823: saa aiheuttaa rahallisia velvoitteita sopimuspuo-    any financial obligations on the part of the
1824: lille tai järjestöille.                              Contracting Parties or of the Organization.
1825: 
1826:                     5 artikla                                           Article 5
1827:               Äänestysmenettelyt                                   V oting procedures
1828:    1. Tehtäviään suorittaessaan Hallintoneu-            1. In carrying out its functions, the Board
1829: vosto toimii läsnäolevien ja äänestävien sopi-       shall act by a simple majority of the Contract-
1830: muspuolten yksinkertaisen enemmistön pohjal-         ing Parties present and voting, unless otherwise
1831: ta, jollei muualla tässä sopimuksessa toisin         specified in this Agreement.
1832: määrätä.
1833:    2. Hallintoneuvoston 17 artiklan 1 kappa-            2. The dedsion of the Board under para-
1834: leen mukainen päätös tehdään kahden kolmas-          graph 1 of Article 17 shall he taken hy a
1835: osan enemmistöllä kaikkien sopimuspuolten            majority of two-thirds of all Contracting
1836: määrästä, joka enemmistö käsittää kaksi kol-         Parties, which majority shall include two-thirds
1837: masosaa operoivien valtioiden äänistä ja kaksi       of the votes of the Operating Parties and
1838: kolmasosaa muiden sopimuspuolten äänistä.            two-thirds of the votes of the other Contract-
1839:                                                      ing Parties.
1840:     3. Hallintoneuvoston 4 artiklan 4 kappa-            3. Decisions of the Board under paragraphs
1841: leen da ja e kohdan mukaiset päätökset tehdään       4 d) and e) of Article 4 shall he taken by a
1842: kahden kolmasosan enemmistöllä läsnäolevista         majority of two-thirds of the Contracting
1843: ja äänestävistä sopimuspuolista, jonka enemmis-      Parties present and voting, which majority
1844: tön on vastattava kahta kolmasosaa kaikkien          shall account for two-thirds of the total
1845: sopimuspuolten osallistumismaksujen summas-          contrihutions of all Contracting Parties.
1846: ta.
1847:     4. Hallintoneuvoston 3 artiklan 2 kappaleen          4. Decisions of the Board under paragraph
1848: ja 4 artiklan 4 kappaleen c kohdan, 13 artik-        2 of Article 3, paragraph 4 c) of Article 4,
1849: lan sekä 19 artiklan 5 kappaleen mukaiset pää-       Article 13 and paragrap 5 of Article 19 shall
1850: tökset tehdään kahden kolmasosan enemmis-            he taken hy a majority of two-thirds of the
1851: töllä läsnäolevista ja äänestävistä sopimuspuo-      Contracting Parties present and voting. Those
1852: lista. Päätökset, jotka merkitsevät rahallisia li-   decisions which involve an increase of the
1853: sävelvoitteita sopimuspuolille, tulevat, kahden      financial obligations of the Contracting Parties
1854: kolmasosan sopimuspuolista hyväksyttyä ne,           shall take effect on acceptance by two-thirds
1855: voimaan valtioiden osalta ja kunkin jäljellä ole-    of the Contracting Parties and for each
1856: van sopimuspuolen osalta tämän hyväksyttyä           remaining Contracting Party on acceptance hy
1857: päätöksen.                                           it.
1858:     5. Hallintoneuvoston päätös muuttaa 4 ar-            5. The decision of the Board to change the
1859: tiklan 4 kappaleen d kohdassa tarkoitettua ra-       limit stipulated in paragraph 4 d) of Article 4
1860:  jaa tehdään läsnäolevien ja äänestävien sopimus-    shall he taken by a simple majority of the
1861:  puolten yksinkertaisella ääntenenemmistöllä ja      Contracting Parties present and voting and
1862:  tulee voimaan välittömästi.                         shall have immediate effect.
1863: 2 13510/75
1864: 10                                            N:o 4
1865: 
1866:    6. ·Jollei muista tämän sopimuksen määräyk-        6. Unless otherwise specified in this Agree-
1867: Slsta muuta johdu, tulevat Hallintoneuvoston        ment, decisions of the Board shall have effect
1868: tekemät päätökset voimaan välittömästi tai          immediately or on such later date as may he
1869: Hallintoneuvoston määräämänä ajankohtana.           determined by the Board.
1870: 
1871:                 6 artikla                                             Article 6
1872:  Suhde Maailman ilmatieteelliseen iärjestöön                Relation to the Organization
1873:    Tätä sopimusta toteuttaessaan on Hallinto-         In administering this Agreement the Board
1874: neuvoston otettava huomioon järjestön ohjelma       shall take into account the programme and
1875: ja toimintaperiaatteet.                             polleies of the Organization.
1876: 
1877:                   7 artikla                                            Article 7
1878:               Rahoitusperiaatteet                               Principles of financing
1879:    1. Operoivat valtiot saavat 90 prosentin            1. The Operating Parties shall receive
1880: korvauksen 9 ja 12 artiklan sekä III liitteen       reimbursement at the rate of 90 % of the
1881: määräyksien mukaisia palveluja suoritettaessa       operating costs incurred by them in providing
1882: heille aiheutuneista operointikustannuksista.       agreed services, in accordance with the pro-
1883:                                                     visions of Articles 9 and 12 and Annex III.
1884:    2. Operoiville valtioille maksetaan pääoma-         2. The Operating Parties shall he paid
1885: kustannukset 10 ja 12 artiklan sekä III liitteen    their capital costs in accordance with the pro-
1886: määräysten mukaisesti.                              visions of Articles 10 and 12 and Annex III.
1887:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määrä-           3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of
1888: yksistä huolimatta ei operoivalle valtiolle mak-    this Article, the Operating Parties shall not
1889: seta korvauksia yli järjestön 12 artiklan mukai-    be reimbursed or paid in excess of the total
1890: Sesti vastaanottamien maksujen kokonaismää-         contributions actually received by the Organ-
1891: rän, josta on vähennetty tämän artiklan 4 kap-      ization in accordance with Article 12 after
1892: paleessa tarkoitetut kulut.                         deduction of the expenses due to he paid
1893:                                                     under paragraph 4 of this Article.
1894:   4. Järjestölle maksetaan vuosittain tämän            4. The Organization shall he paid its
1895: sopimuksen hallinnosta johtuvat kulut, vähen-       annual costs in administering this Agreement,
1896: nettynä suoritetuista maksuista saaduilla ko-       less interest eamed on contributions.
1897: roilla.
1898:    5. Maksuyksikkö on Englannin punta. Kaik-           5. The unit of account shall be the pound
1899: ki järjestölle suoritetut tai järjestön suoritta-   sterling. All payments made to the Organiz-
1900: mat maksut ilmoitetaan Englannin puntina.           ation or made by the Organization shall be in
1901:                                                     the unit of account.
1902:   6. Varainhoitovuosi lasketaan 1 päivästä             6. The financial year shall he from 1
1903: tammikuuta 31 päivään joulukuuta. Kuitenkin         January to 31 Decemher. However, the first
1904: ensimmäinen varainhoitovuosi lasketaan 1 päi-       financial year shall be from 1 July 1975 to
1905: västä heinäkuuta 1975 31 päivään joulukuuta         31 Decemher 1976.
1906: 1976.
1907:                   8 artikla                                             Article 8
1908:            Vapaaehtoiset avustukset                             V oluntary contributions
1909:    Hallintoneuvosto saa vastaanottaa lahjoituk-       Voluntary contributions, whether in kind
1910: sia sekä luontoissuorituksina että rahana edel-     or in cash, may be accepted by the Board,
1911: lyttäen, että niiden käyttötarkoitus on Pohjois-    provided that the purposes for which the
1912: Atlantin meriasemajärjestelmän pyrkimysten,         contribution is made are consistent with the
1913: päämäärien ja toiminnan mukainen.                   policies, aims and activities of the North
1914:                                                     Atlantic Ocean Stations system.
1915:                                                N:o 4                                              11
1916: 
1917:                     9 artikla                                          Article 9
1918:       Operointi- ja hallintokustannukset                 Operating and administrative costs
1919:    1. Kunkin vuoden huhtikuun 1 päivänä tai            1. On or before 1 April of each year each
1920: sitä ennen kukin operoiva valtio toimittaa jär-     Operating Party shall submit to the Secretary-
1921: jestön pääsihteerille                               General:
1922:    a) kuluneen varainhoitovuoden osalta:               a) in respect of the past financial year:
1923:    i) kertomuksen meriaseman tai -asemien              i) a report on the operation of and the
1924: operoinoista ja palveluista;                        services rendered at the station or stations;
1925:    ii) lopullisen tilikertomuksen todellisista         ii) a final accounting of its actual operating
1926: operointikustannuksista III liitteen 2 A kap-       costs in accordance with the method prescribed
1927: paleessa olevan menetelmän mukaisesti;              in paragraph 2. A of Annex III.
1928:    b) tulevan varainhoitovuoden osalta arvion          b) in respect of the following financial year,
1929: operointikustannuksista III liitteen 2 A kappa-     a budgetary estimate of its operating costs, in
1930: leessa olevan menettelyn mukaisesti.                accordance with the method prescribed in para-
1931:                                                     graph 2. A of Annex III.
1932:    2. Kunkin vuoden huhtikuun 1 päivänä tai            2. On or before 1 April of each year, the
1933: sitä ennen järjestö laatii kustannuksistaan tulo-   Organization shall prepare a budgetary esti-
1934: ja . menoarvion tulevaksi varainhoitovuodeksi.      mate of its costs in respect of the follwing
1935:                                                     financial year.
1936:    3. Kukin operoiva valtio laskee kaikki todel-       3. Each Operating Patty shall express al1
1937: liset ja arvioidut operointikustannukset omassa     its actual and estimated operating costs in its
1938: valuutassaan. Pääsihteeri muuntaa nämä kustan-      own currency. The Secretary-General shall
1939: nukset 7 artiklan 5 kappaleessa mainittuun          convert these costs to the unit of account
1940: maksuyksikköön 1 päivänä huhtikuuta voi-            stated in Article 7, paragraph 5 at the official
1941: massaolevan Yhdistyneiden Kansakuntien vi-          United Nations rate of exhange prevailing on
1942: rallisen kurssin mukaisesti.                        1 April.
1943:     4. Jokainen operoiva valtio samoin kuin jär-       4. Each Operating Party and the Organiz-
1944:  jestö on tulo- ja menoarviota esittäessään vel-    ation in presenting its budgetary estimate
1945: vollinen selvittämään syyt poikkeamiin edelli-      shall give a full explanation of the causes of
1946: sen varainhoitovuoden tulo- ja menoarviosta.        any variations from its budgetary estimate for
1947:                                                     the previous financial year.
1948: 
1949: 
1950:                    10 artikla                                          Article 10
1951:               Pääomakustannukset                                     Capital costs
1952:    Sopimuspuolet korvaavat operoiville valtioil-       Operating Patties shall recover their capital
1953: le näille aiheutuneet Hallintoneuvoston hyväk-      costs approved by the Board from the Con-
1954: symät pääomakustannukset vuotuismaksutaulu-         tracting Patties on the basis of a recovery,
1955: kon ja asianomaisissa marssa hankintahetkellä       assessed in accordance with annuity tables and
1956: vastaavien valtion projektien rahoituksissa käy-    the rate of interest prevailing in their country
1957: tetyn korkokannan mukaisesti. Operoivien val-       at the date of the investment for financing
1958: tioiden on todellisten operointikustannuksien       similar government projects. Operating Patties
1959: lopullista tilitystä sekä tulo- ja menoarviotaan    shall, when submitting the final accounting
1960: 9 · artiklan 1 kappaleen a kohdan ii alakohdan      of their actual operating costs and their
1961: ja 1 kappaleen b kohdan mukaisesti esittäes-        budgetary estimates, in accordance with para-
1962: sään myös selvitettävä oikeutensa pääomakus-        graphs 1 a) ii) and 1 b) of Article 9, declare
1963: tannusten korvaukseen III liitteen 2 B kap-         their entitlement to the recovery of capital
1964: paleessa määrätyllä tavalla.                        costs in accordance with the method prescribed
1965:                                                     in paragraph 2. B of Annex UI.
1966: 12                                             N:o 4
1967: 
1968:                      11 artikla                                        Article 11
1969:      Tulo- ja menoarvioiden sekä vuotuisten          Acceptance of budgetary estimates and annual
1970:            tilikertomusten hyväksyminen                            financial accounts
1971:    1. Ennen kunkin vuoden toukokuun 1 päi-              1. Before 1 May the Secretary-General shall
1972: vää pääsihteeri lähettää kaikille sopimuspuolil-     send to all Contracting Parties copies of the
1973: le jäljennökset 9 artiklassa tarkoitetuista tulo-    budgetary estimates and the final accountings
1974: ja menoarvioista sekä lopullisista 9 artiklassa      referred to in Article 9 together with the
1975: mainituista tilikertomuksista liittäen mukaan        explanations submitted in accordance with
1976: 9 artiklan 4 kappaleen ja 10 artiklan mukai-         paragraph 4 of Article 9 and the declaration
1977: set selvitykset.                                     submited in accordance with Article 10.
1978:    2. Sen jälkeen pääsihteeri kutsuu Hallituk-          2. Thereafter the Secretary-General shall
1979: sen kokoukseen, joka on pidettävä ennen syys-        convene a session of the Board to be held riot
1980: kuun 1 päivää ja jossa hyväksytään tulo- ja          later than 1 September in order to accept the
1981: menoarviot sekä vuotuiset tilikertomukset.           budgetary estimates and annual financial
1982:                                                      accounts.
1983:                     12 artikla                                        Article 12
1984:                  Tilitysmenettely                                Accounting procedure
1985:    1. Kunkin vuoden lokakuun 1 pa1vana tai              1. On or before 1 October the Orgartiza-
1986: sitä ennen järjestö antaa sopimuspuolille ta-        tion shall render to the Contracting Parties a
1987: loudellisen selvityksen maksuyksiköissä, josta       statement of account in the unit of account
1988: käy ilmi kunkin sopimuspuolen maksuvelvolli-         indicating their obligations to pay and rights
1989: suudet ja rahan vastaanotto-oikeudet seuraavan       to receive cash in the following financial year,
1990: varainhoitovuoden aikana, 7 artiklan 1 kap-          due regard being given to Article 7, paragraph
1991: paleen määräysten mukaisesti. Tämä taloudel-         1. This statement of account shall:
1992: linen selvitys
1993:    a) perustuu seuraaviin tekijöihin:                   a) be based on the following elements:
1994:    i) Hallintoneuvoston hyväksymät operointi-           i) the budgetary estimates of operating
1995: kustannusten talousarviot sekä Hallintoneuvos-       costs as accepted by the Board and the
1996: ton hyväksymä pääomakustannusten korvaus;            recovery of capital costs as approved by the
1997:                                                      Board;
1998:   ii) erotus, joka on talousarvion niiden ar-           ii) the cliffetenee between the budgetary
1999: vojen, joita on käytetty laskettaessa rahan saa-     estimates of costs used as the basis for calcu-
2000: misoikeuksia ja maksuvelvollisuuksia kulunutta       lating rights to receive and the obligations to
2001: varainhoitovuotta varten ja Hallintoneuvoston        pay cash for the past financial year and the
2002: hyväksymien vuotuisten tilikertomusten välillä;      annual financial accounts accepted by the
2003:                                                      Board;
2004:    iii) operoivien valtioiden käteisen rahan saa-       ii) adjustments to the rights of the Operat-
2005: roisoikeuden tarkistus Yhdistyneiden Kansakun-       ing Patties to receive cash resulting from
2006: tien virallisissa vaihtokursseissa tapahtuneiden     changes in the official United Nations ex~
2007: muutosten johdosta niiden päivämäärien välillä,      change rates between the dates when the
2008: jolloin tulo. ja menoarvio kahta vuotta aikai-       budgetary estimates were submitted two years
2009: semmin oli esitetty ja jolloin järjestö oli saanut   earlier and the dates on which payments from
2010: sopimuspuolten maksut edellisenä vuonna;             Contracting Parties were due to be received
2011:                                                      by the Organization the previous year;
2012:    iv) järjestölle tämän sopimuksen hallinnosta         iv) the costs of the Organization in admin-
2013: aiheutuvat kulut, mukaanluettuna yksi Hallin-        istering the Agreement, including one regular
2014: toneuvoston varsinainen kokous;                      session of the Board;
2015:    v) muut Hallintoneuvoston hyväksymät kus-            v) other costs as agreed by the Board, to
2016: tannukset, mukaanluettuna Hallintoneuvoston          include the costs of extra sessions of the
2017: ylimääräisistä kokouksista aiheutuneet kulut;        Board;
2018:                                                N:o 4                                              13
2019: 
2020:    vi) 8 artiklan mukaisesti saadut ja ennen            vi) voluntary contrihutions provided in
2021: kunkin vuoden syyskuun ensimmäistä päivää            accordance with Article 8 and made available
2022: järjestön käytettäväksi asetetut lahjoitukset;       to the Organization on or before 1 September;
2023:    b) lasketaan seuraavasti:                            h) he calculated as follows:
2024:    i) järjestö muuntaa a kohdan ii alakohdassa          i) the Organization shall convert the
2025: mainitun erotuksen maksuyksiköksi operoivien         difference referred to in suh-paragraph a) ii)
2026: valtioiden lopullisen tilikertomuksen jättämis-      to the unit of account and at the official
2027: päivänä voimassaolevan Yhdistyneiden Kansa-          United Nations rate of exhange prevailing on
2028: kuntien vaihtokurssin mukaisesti;                    the date the final accounting is due to he
2029:                                                      submitted hy the Operating Parties;
2030:    ii) a kohdan i-v alakohdassa mainittujen eri         ii) the total of the separate amounts
2031: rahamäärien yhteissummasta vähennetään a             referred to in suh-paragraph a) i) to v) in-
2032: kohdan vi alakohdassa mainittujen vapaaehtois-       clusive shall he reduced hy the total of any
2033: ten avustusten yhteissumma. Näin saadut net-         voluntary contrihutions referred to in suh-para-
2034: tokulut jaetaan III liitteen 1 kappaleen mak-        graph a) vi). The resulting net costs shall he
2035: sujen jakautumistaulukon mukaisesti;                 aoportioned in accordance with the scale of
2036:                                                      contrihutions contained in paragraph 1 of
2037:                                                      Annex III;
2038:   c) osoittaa mainitulla tavalla jaetut nettokus-       c) state such apportioned net costs.
2039: tannusosuudet.
2040:   Operoivan valtion osalta lukema on operoi-            In the case of an Operating Party the
2041: van valtion saamisoikeuden ja maksuvelvoitteen       figures shown shall he the difference between
2042: erotus.                                              its right to receive cash and its ohligation to
2043:                                                      pay.
2044:    2. Sopimuspuolet suorittavat järjestölle niil-       2. Contracting Parties shall pay to the
2045: le määrätyt maksuosuudet hyväksyttyjen talou-        Organization the amounts for which they are
2046: dellisten selvitysten mukaisesti. Maksut suorite-    liahle as indicated in the statements of account
2047: taan maksuyksikköinä kahtena yhtä suurena            rendered. Payment shall he made in the unit
2048: eränä seuraavan vuoden huhtikuun ja lokakuun         of account and in two equal instalments on
2049: 1 päivänä.                                           the following 1 April and 1 Octoher.
2050:    3. 7 artiklan 3 kappaleen määräykset huo-            3. Suhject to the provisions of paragraph
2051: mioon ottaen, järjestö maksaa operoivalle val-       3 of Article 7, the Organization shall pay to
2052: tiolle kunkin varainhoitovuoden toukokuun ja         the Operating Patties on 1 May and 1 Novem-
2053: marraskuun 1 päivänä niille taloudellisen selvi-     her of each financial year the amounts due to
2054: tyksen mukaan kuuluvat määrät.                       them as specified in the statement of account.
2055:    4. Jos operoiva valtio havaitsee todellisten         4. In the event that an Operating Party
2056: operointikustannustensa kansallisessa valuutas-      finds that its actual operating costs in its
2057: saan ylittävän talousarvion lukeman yli kah-         national currency may exceed the hudgetary
2058: deksalla prosentilla vuodessa, on sen välittö-       estimate hy more than 8 % per annum it shall
2059: mästi ilmoitettava asiasta pääsihteerille. Pää-      immediately notify the Secretary-General. The
2060: sihteeri toimittaa tiedon edelleen kaikille so-      Secretary-General shall then inform all Con-
2061: pimuspuolille.                                       tracting Parties.
2062:    5. Ensimmäisenä varainhoitovuotena kunkin            5. For the first financial year the hudgetaty
2063: operoivan valtion sekä järjestön tulo- ja meno-      estimates of each Operating Party and the
2064: arvio laaditaan III liitteen 5 kappaleen mu-         Organization shall he as specified in paragtaph
2065: kaisesti. Tarvittaessa näiden kustannusten osal-     5 of Annex III. Where appropriate these costs
2066:  ta sovelletaan tässä artiklassa eriteltyjä menet-   will he suhject to the procedures specified
2067: telytapoja. Ensimmäisenä varainhoitovuotena          in this Article. Three equal payments would
2068:  maksut suoritetaan kolmena yhtä suurena             occur in the first financial year.
2069: eränä.
2070:                      13 artikla                                       Article 1.3
2071:           Velvoitteiden laiminlyöminen                      Non-compliance with obligations
2072:    Jos jokin sopimuspuoli ilman toisten sopi-          In the event that a Contracting Patty,
2073: 14                                            ;N:o.4
2074: 
2075: muspuolten lupaa osaksi tai kokonaan laimin-       without the consent of the other Contracting
2076: lyö tämän sopimuksen nojalla suoritettavat         Parties, fails to discharge in whole or in part
2077: maksunsa tai muut velvoitteensa, neuvottelee       its obligations under this Agreement in cash
2078: pääsihteeri muiden sopimuspuolten kanssa asi-      or otherwise, the Secretary-General shall con-
2079: aankuuluvista toimenpiteistä ja kutsuu koolle      sult with the other Contractnig Parties as to
2080: Hallintoneuvoston, jollei mainittujen neuvotte-    appropriate action and shall convene a session
2081: lujen avulla päästä kaikkia sopimuspuolia tyy-     of the Board if an arrangement acceptable to
2082: dyttävään ratkaisuun.                              all Contracting Parties cannot be concluded
2083:                                                    through such consultation.
2084: 
2085:                    14 artikla                                         Article 14
2086:                Välimiesmenettely                                     Arbitration
2087:    1. Tämän sopimuksen tai sen liitteiden             1. Any dispute between Contracting Parties
2088: tulkinnasta tai soveltamisesta johtuvat riidat     arising out of the interpretation or application
2089: sopimuspuolten välillä alistetaan jomman-          of this Agreement or its annexes, which is not
2090: kumman osapuolen pyynnöstä välimiesmenette-        settled between them in any other way shall
2091: lyyn, jolleivät osapuolet keskenään ole päässeet   be submitted to ardbitration a:t. the request of
2092: muunlaiseen ratkaisuun.                            either Contracting Party.
2093:    2. Jokainen sopimuspuoli voi yhtyä jom-            2. Any Contracting Party may join either
2094: paankumpaan riidan osapuoleen välimiesmenet-       party to the dispute in the arbitration.
2095: telyssä.
2096:    3. Päätöksen tekee kolme välimiestä. Kum-           3. The award shall be given by three
2097: pikin riidan osapuoli nimeää yhden välimiehen.      arbitrators. Each party to the dispute shall
2098: Näin nimetyt välimiehet nimeävät kolmannen          appoint an arbitrator. The two arbitrators so
2099: välimiehen, joka toimii puheenjohtajana ja joka     appointed shall appoint a third arbitrator, who
2100: ei saa olla samaa kansallisuutta kummankaan         shall be the chairman and who shall not be of
2101: osapuolen kanssa.                                   the same nationality as either party to the
2102:                                                     dispute.
2103:     4. Jollei jompikumpi osapuolista ole nimen-        4. If, within three months from the date
2104:  nyt välimiestä kolmen kuukauden kuluessa sii- of submission to arbitration, either party fails
2105:  tä, kun riita on alistettu välimiesmenettelyyn, to appoint its arbitrator, the Secretary-General
2106:  valitsee pääsihteeri toisen osapuolen pyynnöstä shall, at the request of the other party, appoirit
2107:  kyseisen välimiehen. Samaa menettelyä nouda- such arbitrator. The same procedure shall
2108:  tetaan, jolleivat välimiehet kuukauden kuluessa apply if, within one nionth from the date of
2109:  toisen välimiehen nimeämisestä ole sopineet the appointment of the second arbitrator, the
2110:  kolmannen välimiehen nimeämisestä.                 first two arbitrators are unable to agree on
2111:                                                     the appointment of the third arbitrator.
2112:     5. Välimiehet päättävät itse välitysmenet-         5. The arbitrators shall establish their own
2113: .telystään. Päätökset tehdään välimiesten enem- arbitration procedure. Decisions shall be taken
2114:  mistöllä.                                  '       by a majority of the arbitrators.
2115:     6. Välimiesten päätös on lopullinen ja mo-         6. The award of the arbitrators shall be
2116:  lempia riidan osapuolia sitova. Jos päätök- final and binding on the parties. In case of .a
2117:  sen merkityksestä tai soveltamisalasta syntyy · dispute concerning the import or scope of the
2118:  erimielisyyttä, on välimiesten velvollisuus tul- award, it shall be incumbent upon the arbi-
2119:  kita asia jommankumman osapuolen pyynnöstä. trators to interpret it at the request of either
2120:                                                     party.
2121:     7. Kumpikin osapuoli ·maksaa oman väli-            7. Each party shall· bear the costs of its
2122:  mihensä kulut. Kolmannen välimiehen kulut arbitrator and the parties shall share equally
2123:  sekä muut välimiesmenettelyn aiheuttamat the costs of the third arbitrator and the other
2124:  kulut osapuolet jakavat tasan.                   . costs of the arbitration.
2125:                                                N:o 4                                              15
2126: 
2127:                    15 ·artikla                                         Article 15
2128:                Allekirjoittaminen                                      Signature
2129:   1. Tämä sopimus on avoinna allekirjoitta-            l. This Agreement shall remain open for
2130: mista varten järjestön päämajassa toukokuun         signature until 31 May 1975 at the Head-
2131: 31 päivään 1975 ja sen jälkeen edelleen avoin-      quarters of the Organization and shaU there-
2132: na sopimukseen liittymistä varten.                  after remain open for accession.
2133:   2. Järjestön jäsenmaiden hallitukset tulevat         2. Governments of States Members of the
2134: tämän sopimuksen osapuoleksi:                       Organization become patties to this Agreement
2135:                                                     by:
2136:    a) allekirjoittamalla sopimuksen varaamatta         a) Signature without reservation as to ratifi-
2137: ratifiointi- tai hyväksymismahdollisuutta;          cation, acceptance or approval;
2138:    b) allekirjoittamalla sopimuksen ratifiointi-       b) Signature subject to ratification, accept-
2139: tai hyväksymisvaraumin, ratifioinnin tai hyväk-     ance or · approval followed by ratification, ac-
2140: symisen tapahtuessa myöhemmin;                      ceptance or approval;
2141:    c) liittymällä sopimukseen.                         c) Acession.
2142:    3. Ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskir-      3. Instruments of ratification, acceptance,
2143: jat talletetaan pääsihteerin huostaan.              approval or accession shall he deposited with
2144:                                                     the Secretary-General..
2145: 
2146:                    16 artikla                                         Article 16
2147:                   Voimaantulo                                      Entry into /orce
2148:     1. Tämä sopimus tulee voimaan ensimmat-            1. This Agreement shall enter into force
2149: senä päivänä toista kuukautta sen jälkeen, kun      on the first day of the second month following
2150: niin suuri osa hallitusten yhteislukumäärästä,      the date on which Govemments which include
2151: mukaanluettunaI liitteessä tarkoitetut operoija-    those operating the vessels as specified in
2152: valtiot, on 15 artiklan mukaisesti tullut tämän     Annex 1 and which, in accordance with the
2153: sopimuksen osapuoliksi, että niiden III liitteen    scale in paragraph 1 e) of Annex III, are
2154: 1 kappaleen e kohdassa mainitun taulukon mu-        sufficient to ensure a total of contributions
2155: kaiset maksuosuudet yhteensä ovat niin suuret,      amounting to at !east 80 % of the costs of. the
2156:  että ne kattavat ainakin 80 % meriasemien          stations as specified in paragraph 5 b) of
2157: III liitteen 5 kappaleen b kohdassa eritellyistä    Annex III, have become Parties to it in
2158:  kuluista. Niiden hallitusten osalta, jotka tämän   accordance with Article 15. The Governments
2159:  artiklan mukaisesti tekevät mahdolliseksi sopi-    which enabled the Agreement to enter into
2160:  muksen voimaantulon, sopimuksen ja sen liit-       force in accordance with this paragraph, are
2161:  teiden määräykset ovat sitovia 1 päivästä hei-     bound by the provisions of the Agreement and
2162:  näkuuta 1975 lukien.                               its annexes as from 1 July 1975.
2163:     2. Niiden hallitusten osalta, jotka tulevat        2. For Governments which become Parties
2164:  tämän sopimuksen osapuoliksi tämän artiklan        to this Agreement after the conditions pre-
2165:  1 kappaleessa määriteltyjen ehtojen täyttämisen    scribed in paragraph 1 of ·this Article have
2166:  jälkeen, tämä sopimus tulee voimaan toisen         been fulfilled, it shall become effective on the
2167:  kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen,        first day of the second month following the
2168: ·kun asianomaisen hallituksen ratifioimis-, hy-      date of deposit of their instrument of ratifi-
2169:  väksymis- tai liittymiskirja on talletettu.        cation, acceptance, approval ·or accession.
2170: 
2171:                    17 artikla                                          Article 17
2172:            Voimassaolon lakkaaminen                                   T ermination
2173:    l. Tämä sopimus on voimassa 31 päivään              1. This Agreement shall remain in force
2174:  joulukuuta 1981 saakka ja jatkuu sen jälkeen       until 31 December 1981 and shall thereafter
2175:  vuoden kerrallaan, jollei sitä Hallintoneuvoston   he renewed tacitly from year to year, unless it
2176:  päätöksestä lakkauteta.                            is terminated by a decision of the Board.
2177: 16                                             N:o 4
2178: 
2179:    2. Jos Hallintoneuvosto päättää lakkaut-            2. If the Board decides to terminate this
2180: taa tämän sopimuksen, on sen tehtävä kaikki         Agreement, the Board shall take a1l necessary
2181: tarvittavat sopimuksen purkamista koskevat          decisions with regard to the winding-up of the
2182: päätökset. Hallintoneuvosto voi uskoa purka-        Agreement. The Board may entrust the
2183: misen pääsihteerille.                               winding-up to the Secretary-General.
2184:    3. Jollei Hallintoneuvosto toisin päätä, jae-       3. Except where otherwise provided by the
2185: taan ylijäämä sopimuksen purkamisen jälkeen         Board, a surplus upon liquidation shall be
2186: siihen saakka sopimuksen osapuolina olleiden        distributed among those Contracting Patties
2187: sopimuspuolten kesken suhteessa niiden sopi-        then Parties to this Agreement in proportion
2188: muspuoliksi tulemisesta alkaen suorittamiin         to the contributions paid by them since the
2189: maksuosuuksiin. Jos purkamisen jälkeen il-          dates of their becoming Parties to this Agree-
2190: menee vajausta, maksavat sen tuolloin sopimuk-      ment. In the event of a deficit upon liqui-
2191: sen osapuolina olleet sopimuspuolet suhteessa       dation, this shall be met by those Contracting
2192: sinä varainhoitovuotena suoritettaviksi määrät-     Parties then Parties to this Agreement, in
2193: tyihin maksuosuuksiin.                              proportion to their contributions as assessed
2194:                                                     for the then current financial year.
2195:                   18 artikla                                          Article 18
2196:            Muutosten suorittaminen                                    Amendment
2197:      1. Sopimuspuolen tähän sopimukseen tai sen        1. The text of any amendment to this
2198:  liitteisiin mahdollisesti ehdottamien muutosten    Agreement or its annexes proposed by any
2199:  teksti on pääsihteerin välityksellä toimitettava   Contracting Party shall be communicated
2200:  kaikille sopimuspuolille vähintään kuusi kuu-      through the Secretary-General to each Con-
2201:  kautta ennen sen käsittelyä Hallintoneuvostos-     tracting Party, at least six months in advance
2202:  sa. Hallintoneuvosto voi kuitenkin läsnäolevien    of its consideration by the Board. However,
2203:  ja äänestävien jäsenten yksinkertaisella äänten    the Board may by a simple majority of the
2204:  enemmistöllä päättää käsitellä edellä mainittua    members present and voting, decide to consider
2205:  lyhyemmällä ilmoitusajalla tehtyjä tai Hallinto-   amendments which have been communicated
2206:  neuvoston kokouksen aikana esille otettuja         on shorter notice or which have been brought
2207:  muutosehdotuksia.                                  up during a session of the Board.
2208:      2, Sellaiset tähän sopimukseen tai sen liit-      2. Amendments to this Agreement or its
2209:  teisiin tehtävät muutokset, jotka lisäävät sopi-   annexes which involve an increase of the
2210:  muspuolten maksuvelvoitteita sekä tähän kap-       financial obligations of the Contracting Parties,
2211:  paleeseen tehtävät muutokset hyväksytään Hal-      and amendments to this paragraph, shall be
2212:  lintoneuvoston kokouksessa läsnäolevien ja ää-     approved by the Board by a two-thirds majority
2213:  nestävien kahden kolmasosan äänten enemmis-        vote of those present and voting, and shall
2214:  töllä ja .tulevat voimaan kahden kolmasosan        come into force on acceptance by two-thirds
2215:  sopimuspuolista hyväksyttyä ne sekä kunkin         of the Contracting Parties and for each
2216:  jäljellä olevan sopimuspuolen osalta sen hyväk-    remaining Contracting Party on acceptance
2217:  syttyä muutokset.                                  by it.
2218: · 3. Kaikki muut tähän sopimukseen tai sen             3. Any other amendment to this Agreement
2219:  liitteisiin tehtävät muutokset tulevat voimaan     or its annexes shall come into force for a11
2220:  kaikkien sopimuspuolten osalta kahden kol-         Contracting Patties upon approval by two-
2221:  masosan sopimuspuolista hyväksyttyä ne.            thirds of all Contracting Parties.
2222: 
2223:                    19 artikla                                         Article 19
2224:                1rtisanoutuminen                                       Denunciatin
2225:    1. Sopimuspuoli ei voi irtisanoa tätä sopi-         1. A Contracting Party may not denounce
2226: musta ennen kuin se on tämän sopimuspuo-            this Agreement until after it has been in force
2227: len osalta ollut voimassa kaksi vuotta. Tä-         in respect of that Contracting Patty for two
2228: män sopimuksen irtisanominen on ilmoitettava        years. Denunciation of this Agreement shall be
2229: kirjallisesti pääsihteerille.                       notified in writing to the Secretary-General.
2230:                                                   N:o 4                                              17
2231: 
2232:   2. Irtisanominen tulee voimaan irtisanoutu-             2. Denunciation shall take effect at the end
2233: mista seuraavan vuoden lopussa.                        of the year following the year in which the
2234:                                                        denunciation was notified.
2235:     3. .Mikäli sopimuspuoli 3 artiklan 3 kappa-           3. If, in the case referred to in paragraph
2236: leessa mainitussa tapauksessa ei voi hyväksyä          3 Article 3, a Contracting Party cannot accept
2237: jonkin aseman tai joidenkin asemien toiminta-          a temporary interruption in the programme of
2238: ohjelman väliaikaista keskeytystä, jonka Hallin-       one or more stations of which the Board has
2239: toneuvosto on todennut, on asianomaisella so-          taken note, it shall have the right, if the
2240: pimuspuolella · oltava oikeus, jos keskeytys           interruption lasts continuously for six months,
2241: jatkuu yhtäjaksoisesti yli kuusi kuukautta, irti-      to denounce the Agreement with immediate
2242: sanoa tämä sopimus välittömästi voimaantule-           effect, notwithstanding the provisions of para-
2243: vana tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-          graphs 1 and 2 of this Article.
2244: sistä huolimatta.
2245:     4. Sopimuspuoli, joka irtisanoo tämän sopi-           4. A Contracting Party which denounces
2246: muksen, suorittaa sille kuuluvat maksut sekä           this Agreement shall pay its contributions, in-
2247: osuuden operoiorikustannuksista irtisanomisen          cluding its shate of the operating costs, due
2248: voimaantulopäivään saakka ja maksaa sille kuu-         up ro the effective date of its denunoiation and
2249: luvan osuuden pääomakustannuksista asianmu-            shall pay its outstanding share of capital costs
2250: kaisilta kuoletuskausilta. Kuitenkin tämän ar-         within the relevant amortization periods. How-
2251:  tiklan 3 kappaleessa tarkoitetussa tapauksessa,       ever, in the case of paragraph 3 of this Article
2252: paitsi milloin olosuhteet ovat olleet ylivoimai-       and except in the case of circumstances. beyond
2253:  set, ja Hallintoneuvosto on tunnustanut niiden        its control, recognized by the Board, having
2254:  olleen ylivoimaiset, jolloin alukselle on aiheutu-    caused irreparable damage to a ship, a Con-
2255:  nut korjaamattomia vaurioita, ei tästä sopimuk-       tracting Party which denounces this Agreement
2256:  sesta irtisanoutuva sopimuspuoli ole sidottu          shall not be bound in relation to the Con-
2257:  niiden sopimuspuolten suhteen, jotka ovat vas-        tracting Parties which have responsibility for
2258:  tuussa väliaikaisesta keskeytyksestä.                 the temporary interruption.
2259:     5. Vastaanotettuaan irtisanomista koskevan            5. Following receipt of notice of denuncia-
2260:  ilmoituksen pääsihteeri neuvottelee muiden so-        tion, the Secretary-General shall consult with
2261:  pilmusvaltioiden kanssa, mihin toimenpiteisiin        the other Contracting Patties as to appropriate
2262:  olisi ryhdyttävä. Jollei tällaisilla neuvotteluilla   action. In case an arrangement acceptable to
2263:  aikaansaada järjestelyä, jonka kaikki sopimus-        all other Contracting Parties cannot be con-
2264: valtiot voisivat hyväksyä, kutsuu pääsihteeri          cluded by way of such consultation, the Secre-
2265:  koolle Hallintoneuvoston kokouksen tekemään           tary-General shall convene a session of the
2266:  tarkoituksenmukaisen päätöksen.                       Board to take an appropriate decision.
2267: 
2268: 
2269:                     20 artikla                                           Article 20
2270:                    Ilmoitukset                                           Noti/ication
2271:    Pääsihteeri ilmoittaa sopimuspuolille                  The Secretary-General shall notify the Con-
2272:                                                        tracting Parties of:
2273:    a) allekirjoittamisista,                               a) any signature;
2274:    b) ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskir-         b) the deposit of any instrument of ratifica-
2275: jojen tallettamisista,                                 tion, acceptance, approval or accession;
2276:    c) tämän sopimuksen voimaan tulemisesta,               c) the entry into force of this Agreement;
2277:    d) tähän sopimuksen tai sen liitteisiin teh-           d) approval, acceptance and entry into force
2278: tyjen muutosten hyväksymisestä ja voimaan-             of any amendment to this Agreement or its
2279: tulemisesta,                                           annexes;
2280:    e) tämän sopimuksen irtisanomisista,                   e) any denunciation of thits Agreement;
2281:    f) päätöksestä lakkauttaa tämä sopimus,                f) the decision to terminate this Agreement;
2282:    g) Hallintoneuvoston tämän sopimuksen                  g) any decision of the Board under the pro-
2283: määräysten mukaisesti tekemistä päätöksistä ja         visions of this Agreement and the date of its
2284: niiden voimaantulopäivistä,                            coming into effect;
2285: .3 1.3510/75
2286: 18                                                 N:o 4
2287: 
2288:   h) 3 artiklan 2 kappaleen mukaisesti teh-               h) any arrangement under .AJ.,ticle 3, para-
2289: dyistä järjestelyistä. ,                                graph 2.
2290: 
2291:                      21 artikla                                           Article 21
2292:                     Kirjaaminen                                          Registration
2293:    Pääsihteeri toimittaa tämän sopimuksen Yh-              The Secretary-General shall register this
2294: distyneiden Kansakuntien pääs~hteerille kii:;at-        Agreement with the Secretary-General of the
2295: tavaksi Yhdistyneiden Kansakuntien peruskir-            United Nations in accordance with Article 102
2296: jan 102 artiklan mukaisesti.                            of the Charter of the United Nations.
2297:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet hallitus-            In witness whereof undersigned being duly
2298: tensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina ovat         authorized thereto by their respective Govern-
2299: allekirjoittaneet tämän sopimuksen.                     ments, have signed this Agreement.
2300:    Tehty Genevessä marraskuun viidentenä-                  Done at Geneva this fifteenth day of
2301: toista päivänä 1974 yhtenä englanniri-, espan-          November 1974, in the English, French,
2302: jan-, ranskan- ja venäjänkielisenä kappaleena           Russian and Spanish languages, each text being
2303: kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistus-         equally authentic, the original of which shall
2304: voimaisia.      Alkuperäiskappaleet      talletetaan    be deposited with the Secretary-General of the
2305: Maailman ilmatieteellisen järjestön pääsihteerin        World MeteorologicaJ Organization who shall
2306: huostaan, joka toimittaa niistä oikeaksi todis-         transmit certified true copies thereof to a1l
2307: tetut jäljennökset kaikille allekirjoittaja- ja liit-   signatory and acceding States.
2308: tyjävaltioille.
2309:                                                          N:o 4                                                19
2310: 
2311: 
2312: 
2313: 
2314:                        I Liite                                                    Annex I
2315:  VERKOSTO JA OPEROIVAT VALTIOT                                NETWORK AND OPERATING PARTIES
2316: 
2317: Pohjois-Atlantin meriasemaverkosto                            Network of North Atlantic Ocean Stations
2318: Asema M                   66·oo'N               02•oo'E       Station M             66·oo'N            o2·oo'E
2319: Asema L                   57"00'N               2o·oo'w       Station L             57·oo'N            2o·oo'w
2320: Asema R                   47•oo'N               17"00'W       Station R              47"00'N           17"00'W
2321: AsemaC                    52.45'N               35°30'W       Station C            . 52.45'N           35•30'W
2322: 
2323: Operoivat valtiot                                             Operating Parties
2324: Alankomaat                                    asema     M     France                              station R
2325: Neuvostoliitto                                asema     c     Netherlands                         station M
2326: Norja                                         asema     M     Norway                              station M
2327: Ranska                                        asema     R     Sweden 1>                           station M
2328: Ruotsi 1>                                     asema     M     Union of Soviet Socialist Republics station C
2329: Yhdistynyt Kuningaskunta                      asema     L     United K,ingdom                     station L
2330: 
2331:   1
2332:     ) Ruotsi on operoiva valtio. vain siihen saakka, kun-
2333:                                                                  1
2334:                                                                    ) Sweden will only be an Operating Party until
2335: nes Norjan ja Ruotsin yhteisesti operoima tämänhetki-         the existing vessel operated jointly by Norway and
2336: nen alus ( Polarfront II) lopullisesti poistetaan käytöstä.   Sweden (Polarfrönt II) is permanently withdrawn
2337:                                                               from service.
2338: 20                                                 N:o 4
2339: 
2340: 
2341: 
2342: 
2343:                     II Liite                                             Annex II
2344:  MERIASEMA-ALUSTEN SUORITTAMAT                          SERVICES TO BE PEFORMED BY OCEAN
2345:         PALVELUTEHTÄVÄT                                          STATION VESSELS
2346: 
2347:    Meriasema-alusten suorittamat palvelutehtä-             The services performed by ocean station
2348: vät luokitellaan ensisijaisiin, toissijaisiin ja mui-   vessels are classified as primary, secondary and
2349: hin palveluihin. Ensisijaiset palvelutehtävät           other services. The primary services are essen-
2350: ovat nHtä tärkeitä palveluja, joiden tähden             tial services for the performance of which
2351: aluksia pääasiallisesti ylläpidetään. Toissijaiset      the vessels are principally maintained. The
2352: ja muut palvelutehtävät ovat sellaisia, jotka           secondary and other 'services are those services
2353: suoritetaan sen johdosta, että alukset ovat ase-        performed because of the presence of the
2354: milla.                                                  vessels on stations.
2355: 
2356: 1. Ensisijaiset palvelutehtävät                         1. Primary services
2357:    a) Ilmatieteellisiä havaintoja suoritetaan kai-         a) Meteorological observations shall be
2358: killa meriasema-aluksilla seuraavasti:                  made on a1l ocean station vessels in accordance
2359:                                                         with the following programme:
2360:    i) pintahavainnot joka tunti; nämä käsittä-             i) hourly surface observations, the observa-
2361: vät kaikki säätekijät, jotka Maailman ilmatie-          tions to include a1l elements prescribed by the
2362: teellinen järjestö on määrännyt laiva-asemille;         World Meteorological Organization for ships'
2363:                                                         observations;
2364:    ii) ylätuulihavainnot kello 0000, 0600,                 ii) upper wind observations at 0000, 0600,
2365: 1200 ja 1800 GMT-aikaa päivittäin sekä va-              1200, 1800 hours GMT daily, and upper-air
2366: paan ilmakehän paine-, lämpötila- ja kosteus-           pressure, temperature and humidity observa-
2367: havainnot vähintään kaksi kertaa päivässä               tions not less than twice daily ( 0000 and
2368: (kello 0000 ja 1200 GMT-aikaa). Kaikkien                1200 hours GMT), a1l observations being
2369: havaintojen tulisi ulottua 24 km korkeuteen             preferably to an altitude of 24 km or higher;
2370: saakka tai ,sitä ylemmäs;
2371:    b) a-kohdassa mainitut havainnot toimite-              b) Reports of the observations referred to
2372: taan välittömästi sovitulle rannikkoasemalle            in a) above shall be transmitted promptly
2373: Maailman ilmatieteellisen järjestön kansainväli-        to the appropriate shore stations in the inter-
2374: sellä kaavalla. Tämän takia laivan ja rannikon          national code forms prescribed by the World
2375: välisiä yhteyksiä varten on oltava välttämättö-         Meteorological Organization and, for this
2376: mät viestivälineet.                                     purpose, the essential ship to shore communi-
2377:                                                         cations shall he provided.
2378: 
2379: 2. Toissijaiset ja muut palvelutehtävät                 2. Secondary and other services
2380:    Edellisessä kappaleessa tarkoitettujen ensi-           In addition to the services s.pecified in the
2381: sijaisten palvelutehtävien lisäksi meriasema-           above paragraph, the ocean station vessels shall
2382: alukset suorittavat tarvittaessa toissijaisia ja        perform such secondary and other services as
2383: muita palvelutehtäviä, edellyttäen, ettei niiden        may be required, on the understanding that
2384: suoritus vaadi lisähenkilökuntaa eikä lisälaitteis-     the performance of such services does not in-
2385:                                                  N:o 4                                              21
2386: 
2387: toja aluksiin eikä haittaa tai vaikeuta ensisijais-   volve any addition to the ohligatory personnel
2388: ten palvelutehtävien suorittamista.                   and eqiupment carried and does not interfere
2389:                                                       with the provision of the primary services.
2390: 
2391: 2.1. Toissijaiset palvelutehtävät                     2.1. Secondary services
2392:    a) Säätiedotuksia muilta meriasema-aluksilta          a) MeteorologicaJ reports from other ocean
2393: voidaan vastaanottaa ja toimittaa edelleen kan-       station vessels may he received and retrans-
2394: sallisten tai kahdenkeskisten järjestelyjen mukai-    mitted in accordance with national or hilateral
2395: sesti;                                                arrangements;
2396:    h) Kauppa-aluksien säätiedotuksia voidaan             h) Reports of meteorological observations
2397: välittää rannikkoradioasemille.                       from merchant ships may he relayed to coastal
2398:                                                       radio stations.
2399: 
2400: 2.2. Muut palvelutehtävät                             2.2. Other services
2401:    Muihiri palvelutehtäviin kuuluu:                      These other services include:
2402:    a) AMVER-tiedotuksien vastaanotto ja edel-            a) Reception and relay of AMVER reports
2403: leen toimittaminen radiopuhelimella varuste-          from radiotelephone equipped ships in so. far
2404: tuilta laivoilta, sikäli kuin tämä voidaan hoi-       as this can he done within the normal duties
2405: taa meriasema-alusten normaalien tehtävien            of ocean station vessels;
2406: puitteissa;
2407:    h) Turvallisuuspalveluja muille laivoille sekä        h) Safety servies to other ships and to air-
2408: lentokoneille Hallituksen toimesta laaditun           craft as set out in the Ocean Stations Vessel
2409: Meriasema-alusten käsikirjan mukaisesti;              Manual produced by authority of the Board;
2410:    c) Merentutkimuksessa ja ilmatieteessä käy-           c) The release, servicing and recovery of
2411: tettävien poijujen laskeminen, nostaminen ja          meteorological and oceanographic huoys;
2412: huolto;
2413:    d) Meritieteellisten ja muiden havaintojen            d) The making of oceanographic and other
2414: tekeminen. Operoijavaltiot pyrkivät tekemään          scientific observation:s. Operating Parties shall
2415: tällaisia havaintoja, mutta veloittamatta siitä       endeavour to make such ohservations but with-
2416: muita sopimuspuolia.                                  out charge to the other Contracting Parties.
2417: 22                                            N:o 4
2418: 
2419: 
2420: 
2421: 
2422:                    III Liite                                          Annex III
2423: RAHOITUSPERIAATTEET JA LASKUTUS-                         FINANCIAL PRINCIPLES AND
2424:            MENETTELY                                      ACCOUNTING PROCEDURES
2425: 
2426: 1. Maksuosuuksien suuruus                          1. Scale of contributions
2427:    a) Maksosuuksien suuruus määrätään kah-            a) The scale of contributions shall he based
2428: den peruskäsitteen pohjalta, jotka ovat kun-       on the product of. two conceptual factors, the
2429: kin. sopimuspuolen "maksukyky" ja kunkin           "ability to pay" of each Party to the Agree-
2430: sopimuspuolen saama "ilmatieteellinen hyöty"       ment and the relative "metoorological benefit"
2431: sopimuksen mukaisesti meriasema-aluksilta teh-     derived from the meteorological observations
2432: dyistä ilmatieteellisistä havainnoista.            made at the stations under the terms of the
2433:                                                    Agreement.
2434:     b) Kunkin sopimuspuolen maksukyky las-            b ) There shall be three measures of the
2435: ketaan kolmea mittaustapaa hyväksikäyttäen:        "ability to pay" of a Party: the national in-
2436: Yhdistyneiden Kansakuntien tilastotoimiston        come as presented in National Income Data
2437: YK:n       maksuosuustoimikunnalle laatimassa      and ReZated Statistics prepared by UN Statis-
2438: Kansantulotiedot ja niihin liittyviä tilastotie-   tical Office for the Committee on Contribu-
2439: toja-nimisessä julkaisussa esitetty kansantulo,    tions, the number of WMO units, and the
2440: Maailman ilmatieteellisen järjestön maksuyksik-    annual contribution to the United Nations.
2441: köjen määrä ja Yhdistyneille Kansakunnille
2442: suoritettu vuosimaksuosuus.
2443:     c) Ilmatieteellisen hyödyn mittaustapoja on       c) There shall be seven measures of meteor-
2444: seitsemän. Ilmatieteellistä hyötyä laskettaessa    ological benefit. In calculating the measures
2445: määritetään verkoston keskipisteen asema I         of meteorological benefit, the position of the
2446: liitteessä määritellyn verkoston asemien pituus-   centre of the network is defined by the
2447: ja leveysasteiden aritmeettisena keskiarvona.      arithmetic means of the latitudes and longi-
2448: Etäisyys R määritetään kilometreissä verkoston     tudes of the stations comprising the network
2449: keskipisteen ja kysymyksessä olevan valtion        as specified in Annex I. The distance R is
2450: pääkaupungin välimatkana pitkin isoympyrää         defined as the great circle distan<;e in kilo-
2451: maapallon säteen ollessa 6 373 km. Kaavat          metres, on a spherical earh of radius 6 373
2452: ilmatietellisen hyötykertoimen M laskemiseksi      km, between the position of the centre of the
2453: ovat seuraavat:                                    network and the position of the capital of the
2454:                                                    Patty involved. The formulae for determina-
2455:                                                    tion of the meteorological benefit factor M
2456:                                                    are as follows:
2457: 1) Epäjatkuva funktio                              1) Radial step function
2458: 0 < R::::; 1850 km         M = 1.00                0 < R ::::; 1850 km      M = 1.00
2459: 1 850 < R ::::; 2 780 km   M = 0.75                1 850 < R ::::; 2 780 km M = 0.75
2460: 2 780 < R                  M = 0.50                2 780 < R                M = 0.50
2461: 2) Yksinkertainen ramp-funktio                     2) Single ramp function
2462: o < R ::::; 930 km         M = 1.00                0 < R :S 930 km             M  =  1.00
2463: 930 < R < 3 700 km         funktio on suoravii-    930 < R < 3 700 km          linear slope between
2464:                            vainen arvosta M =                                  M = 1.00 at 930
2465:                            1.00 etäisyyden ol-                                 km and M = 0.25
2466:                            lessa 930 km arvoon                                 at 3 700 km
2467:                            M = 0.25     etäisyy-
2468:                            dellä 3 700 km
2469: 3 700 km ::::; R           M = .025                3 700 km ::::; R            M = 0.25
2470:                                                N:o 4                                            23
2471: 
2472: 3 ) Kaksinkertainen ramp-funktio                    3) Double ramp function
2473: R=O                      M      =
2474:                                0.33                 R = 0                     M = 0.33
2475: 0 < R < 1500 km          funktio on suoravii-       0 < R < 1 500 km          linear slope between
2476:                          vainen arvosta M =                                   M = 0.33 at 0 km
2477:                          0.33 etäisyyden ol-                                  and M    =   1.00 at
2478:                          lessa 0 km arvoon                                    1500 km
2479:                          M = 1 etäisyydellä
2480:                          1500 km
2481: R =  1 500 km            M      =
2482:                                1.00                 R = 1500 km               M = 1.00
2483: 1 500 < R < 4 000 km funktio on suoravii-           1 500 < R < 4 000 km      linear slope between
2484:                          vainen arvosta M =                                   M = 1.00 at 1 500
2485:                          1 etäisyyden ollessa                                 km and M = 0.3.3
2486:                          1 500 km arvoon                                      at 4 000 km
2487:                          M = 0.33 etäisyydel-
2488:                          lä 4 000 km
2489: 4 000 ~ R                M = 0.33                   4 000 ~ R                 M = 0.33
2490: 
2491: 4) Tanskalainen funktio                             4) Danish function
2492:   M   = R + 3 000 km _                                 M = R + 3 000 km
2493:          2R + 3 000 km                                     2R + 3 000 km
2494: 
2495: 5) Muunnettu tanskalainen funktio                   5) Modified Danish function
2496:   M = R + 3 000 km                                     M = R + 3 000 km
2497:       3R + 3 00 km                                         3R + 3 00 km
2498: 
2499: 6) Etäisyyskerroin                                  6) Proximity factor
2500: R ~ 1250 km                M = 1.00                 R ~ 1250 km               M = 1.00
2501: R > 1250 km                M = 1250 km/R            R > 1250 km               M = 1250 km/R
2502: 
2503: 7) Pituus- ja leveysastekaava                       7) Longitude jlatitude formula
2504:    Maan sijainti määritellään sen pääkaupungin         Defining countries by the position of their
2505: aseman mukaan: lyhyihin, keskipitkiin ja pit-       capitals, the short-, medium- and long-term
2506: kiin etäisyyksiin sovelletaan seuraavia kertoi-     factors are applied as follows:
2507: mia:
2508:    i) verkoston lähellä ja 5•w pituusasteen            i) for countries close to the network and
2509: länsipuolella sijaitsevien maiden osalta ilmatie-   to the west of 5"W, the meteorological benefit
2510: teellinen hyötykerroin on 0,7;                      factor is 0.7;
2511:    ii) 5•w ja 50•E pituusasteiden välillä sijait-      ii) for countries between 5•w and 50•E
2512: sevien maiden osalta ilmatieteellinen hyötyker-     the meteorological benefit factor is 1.0 at the
2513: roin on 1,0 länsirajalla laskien tasaisesti         western boundary falling steadily to 0.3 at the
2514: 0,3:een itärajalla;                                 eastern boundary;                     .
2515:    iii) 50•E pituusasteen itäpuolella sijaitse-        iii) for countries east of 50•E, the meteor-
2516: vien maiden ilmatieteellinen hyötykerroin on        ological benefit factor is 0.3;
2517: 0,3;
2518:    iv) 50"W pituusasteen länsipuolella sijaitse-      iv) for countries to the west of 5o•E the
2519: vien maiden ilmatieteellinen hyötykerroin on        meteorological benefit factor is 0.3;
2520: 0,3;
2521:    v) 3o•N leveysasteen eteläpuolella sijaitse-        v) for countries to the south of latitude
2522: vien maiden ilmatieteellinen hyötykerroin on        30·N, the meteorological benefit factor is 0.3
2523: 0,3 riippumatta pituusasteesta;                     regardless of longitude;
2524: 24                                            N:o 4
2525: 
2526:    vi) 45•N leveysasteen eteläpuolella mutta         vi) for countries to the south of latitude
2527: 30"N leveysasteesta pohjoiseen sijaitsevien mai-   45•N but to the north of latitude 30"N, the
2528: den ilmatieteellinen hyötykerroin on 0,75 ker-     meteorological benefit factor is 0.75 ()f the
2529: taa i- ja ii-kohdassa annnettu arvo, mutta ei      value given by i) and ii) above but subject
2530: kuitenkaan pienempi kuin 0,3.                      to a minimum value of 0.3 for the meteor-
2531:                                                    ological benefit factor.
2532:   d) Kolmesta maksukykykertoimesta ja seit-           d) The three ability-to-pay factors when
2533: semästä ilmatieteellisestä hyötykertoimesta        combined with the seven meteorological benefit
2534: muodostuu kakskiymmentäyksi (21) eri maksu-        factors give 21 possible scales of contribution.
2535: osuusasteikkoa. Kunkin sopimusvaltion maksu-       The percentage contribution by a Party to the
2536: osuus prosenteissa määrätyyy seuraavien kah-       Agreement shall he established as the average
2537: den luvun keskiarvona:                             of the following two quantities:
2538:   i) asianomaisen maan 21 erilaista maksu-            i) the average for the country concerned
2539: osuutta osoittavan prosenttiluvun keskiarvo;       of the percentage contributions derived from
2540:                                                    the 21 possible scales;
2541:    ii) asianomaisen maan 21 erilaista maksu-          ii) the average for the country concerned
2542: osuutta osoittavasta prosenttilvusta suurimman     of the maximum and minimum percentages
2543: ja pienimmän keskiarvo.                            derived from the 21 scales.
2544:    e) Alla oleva maksuosuusasteikko, joka on          e) The scale of contributions given below
2545: laadittu tämän artiklan a-, b-, c- ja d-kohdan     and computed in accordance with a), b), c)
2546: mukaisesti, on tarkoitettu sopimuksen 16 ar-       and d) above intended for the purpose of
2547: tiklan täytäntöönpanemiseksi.                      implementing paragraph 1 of Article 16 of
2548:                                                    the Agreement:
2549: 
2550: Alankomaat ............... .         3,0822        Austria .................. .           1.0995
2551: Belgia ................... .         2,8857        Belgium ................. .            2.8857
2552: Espanja ................. · ·        2,4344        Czechoslovakia . . .......... .        1.9860
2553: Irlanti ................... .        0,5670        Denmark ................. .            1.5179
2554: Islanti ................... .        0,1473        Finland .................. .           0.8919
2555: Italia .................... .        5,6800        France ................... .          13.7076
2556: Itävalta ................. .         1,0995        German Democratic Republic ..          2.8267
2557: Jugoslavia ................ .        0,7867        Germany, Federal Republic of          15.1471
2558: Neuvostoliitto ............. .      21,6899        Hungary ................. .            0.8368
2559: Norja ................... .          1,2815        Iceland .................. .           0.1473
2560: Puola ................... .          2,5678        Ireland .................. .           0.5670
2561: Ranska .................. .         13,7076        Italy .............. · · ·. · · ·      5.6800
2562: Ruotsi ................... .         2,9302        Netherlands . . ............ .         3.0822
2563: Saksan Demokraattinen Tasavalta      2,8267        Norway .................. .            1.2815
2564: Saksan Liittotasavalta ....... .    15,1471        Poland ................... .           2.5678
2565: Suomi ................... .          0,8919        Spain .................... .           2.4344
2566: Sveitsi ................... .        2,2234        Sweden .................. .            2.9302
2567: Tanska .................. .          1,5179        Switzerland ............... .          2.2234
2568: Tunisia .................••          0.0989        U.S.S.R.................. .           21.6899
2569: Tshekkoslovakia ........... .        1,9860        United Kingdom ........... .          15.6115
2570: Unkari .................. .          0,8368        Yug?~lavia . . . . . . ......... .     0.7867
2571: Yhdistynyt Kuningaskunta ... .      15,6115        Turus1a .................. .           0.0989
2572:                                    100,0000%                                            100.0000%
2573: 
2574:   f) Hallitus tarkistaa maksuosuuksien laske-         f) The Board shall review the numerical
2575: miseen käytettävien maksukykykertointen arvot      values of the ability-to-pay factors, which are
2576: joka kolmas vuosi ja joka kerta kun sopimus-       used for the computation of the scale of con-
2577: valtioiden lukumäärä muuttuu. Tällaista tarkis-    tributions, every three years and each time the
2578:                                               N:o 4                                             25
2579: 
2580: tusta ei katsota tähän liitteeseen tehdyksi muu-   riumber of Contracting Parties is modified.
2581: tokseksi.                                          Such a review shall not be considered as an
2582:                                                    amendment of this annex.
2583: 
2584: 2. Operoivien valtioiden kustannustietojen         2. Methods of rendering information on
2585:    ilmoittamistapa                                    Operating Parties' costs
2586: A. Operointikustannukset                           A. Operating Costs
2587:                                        Huomau-
2588:                Kohde              Määrä tuksia                     Item              Amount Remarks
2589: 1. Palkat yhteensä (Laivan henki-                  1. Total Salaries (Ship's person-
2590:    löstö, palkkaluettelo kaikista                     ne!, list of the salaties of each
2591:    laivalla toimivista on liitettä-                   grade of personnel actually
2592:    vä henkilöstöryhmittäin. So-                       serving aboard and sailing in
2593:    siaaliturvamaksujen ja lisäkor-                    the ship should be attached.
2594:    vausten tulee olla saman otsi-                     Social Security charges and
2595:    kon alla kunkin henkilöstöryh-                     allowances should be shown
2596:    män kohdalla.)                                     under one heading for each
2597:                                                       category of personnel.)
2598: 1.1. Päällystö                                     1.1. Officers
2599: 1.2. Miehistö      (mukaanluettuna                 1.2. Crew members ( incl. petty
2600:      alipäällystö, stuertit ja kok-                     officers, stewards and cook)
2601:      ki)
2602: 1.3. Erikoishenkilöstö                             1.3. Special duties personnel:
2603:      a) ilmatieteellinen henkilöstö ,-                  a) Meteorological
2604:      b) viestihenkilöstö                                b) Communications
2605:                                                         c) T echnicians
2606: 1.4. Ylityö (kaikkien ryhmien                      1.4. Overtime ( total paid to all
2607:      palkkiot yhteensä)                                 categories)
2608: 1.5. Toissijaiset miehistökustan-                  1.5. Secondary crew expenses
2609:      nukset (mukaanlukien mat-                           (incl. travel expenses and
2610:      kakustannukset, päivärahat,                        subsistence and costs of re-
2611:      henkilöstön hankintakustan-                        cruitement of personnel,
2612:      nukset, terveystarkastukset) -                     medical examination, etc.,
2613: 2. Laivan polttoaine                                    in connexion with the crew) -
2614: 2.1. Moottoripolttoaine (voitelu-                  2. Ship's Fuel
2615:      öljy mukaanlukien)                            2.1. Engine fuel (incl.lubricating
2616: 2.2. Muut polttoaineet- luokit-                         oil)
2617:      tain (mukaanlukien keittiön                   2.2. Other fuels -      by types
2618:      polttoaine, generaattori-, die-                    (incl. galley fuel and fuel
2619:      se!-, vene-, jne. polttoaine)                      for generator, diesel, boats,
2620:                                                         etc.)
2621: 3. Laivan muona ja tarvike-                        3. Provisions and Stores
2622:    varastot
2623: 3.1. Laivan muona (ruoka ja                        3.1. Ship's provisions (food and
2624:      vesi)                                              water)
2625: 3.2. Laivan tarvikevarastot (kan-                  3.2. Ship's stores (i.e. deck, en-
2626:      si, konehuone, keittiö)                            gine-room and domestic)
2627: 3.3. Ilmatieteelliset tarvikevaras- -              3.3. Meteorological stores
2628:      tot
2629: 3.4. Radio- ja tutkatarvikevarastot -              3.4. Radio - radar stores
2630: .35. Virkistystarvikevarasto (elo-                 3.5. Amenities (incl. films, books,
2631:      kuvat, kirjat, pelit ym.)                          games, etc. )
2632: 4 13510/75
2633: 26                                               N:o 4
2634: 
2635:                                            Huomau-
2636:                 Kohde              Määrä    tuksia                    Item              Amount Remarks
2637: 4. Muut kulut                                        4. Other Expenses
2638: 4.1. Peruskulut        (Peruskuluhin                 4.1. Base expenses (Base ex-
2639:      tulee kuulua varustamolle                            penses should include pay-
2640:      mahdollisesti        suoritettava                    ment to shipping company,
2641:      maksu, kun varustamon sää-                           if any, for operating the
2642:      laivoja käytetään valtion lai-                       weather ships on behalf of
2643:      vojen asemesta)                                      the Government.)
2644: 4.1.1. Palkat, palkkiot ja ylityö-                   4.1.1. Salaries, wages and CY.rer-
2645:         korvaukset ( tullimiehet ja                         time (incl. port relief offi-
2646:         satamavahdit jne. mukaan-                           cers, shore watchman, etc.) -
2647:         luettuna)
2648: 4.1.2. Polttoaine        tukikohdassa                4.1.2. Fuel at base (incl. heating
2649:         ( tukikohdan       to1m1stojen                      of base offices).
2650:         lämmitys mukaanluettuna) -
2651: 4.1.3. Muut peruskulut:                              4.1.3. Other base expenses:
2652:         i) sähkö, valaistus, voima                          i) Electricity, light, power
2653:        ja vesi                                              and water
2654:         ii) jätteiden poisto                                ii) Rubbish disposal
2655:         iii) posti ja puhelin                               iii) Postage and telephone -
2656:         iv) matkakulut ja päivä-                            iv) Travelling and sub-
2657:         rahat                                               sistence
2658:        v) tukikohdan varastot                               v) Base stores
2659: 4.2. Operointiin liittyvät kulut                     4.2. Operational (If stops were
2660:      (Mikäli       laiva      pysähtyy                    made elsewhere than in the
2661:      muualla kuin kotisatamassa,                          home port indicate separately
2662:      on mainittava erikseen mitä                          what facilities and services
2663:      palveluja na1ssa satamissa                           were used at the · points so
2664:      käytettiin ja mitä maksuja                           touched, and what direct
2665:      niistä perittiin.)                                   charges, if any, were in-
2666:                                                           volved.)
2667: 4.2.1. Luotsien palkkiot                             4.2.1. Pilot fees
2668: 4.2.2. Satamamaksut                                  4.2.2. Harbour dues
2669: 4.2.3. Pesulamaksut                                  4.2.3. Laundry
2670: 4.2.4. Muut operointikulut                           4.2.4. Other operational expenses:
2671:       i)                                                    i)
2672:       ii)                                                   ii)
2673:        iii)                                                 iii)
2674: 4.2.5. Aluksen vastuuvakutus0.4                      4.2.5. Vessel third party liability
2675:        % aluksen · alkuperäisestä                              insurance at 0.4% of the
2676:        arvosta                                                 initial value of the vessel -
2677: 5. Huolto ja kunnossapito ( mu-                      5. Maintenance and Overhatil
2678:    kaanluettuna suurien . vahin-                          ( including replacement of
2679:    goittuneiden varusteiden, ·ku-                        large damaged equipment,
2680:    ten veneiden, radiolaitteiden                         such as boats, radio equip-
2681:    ym. uusiminen. Kaikki erikois-                        ment, etc. Use notes to clarify
2682:    kustannukset selvitettävä.)                           any special costs.)
2683: 5.1. Kansi                                           5.1. Deck
2684: 5.2. Konehuone                                       5 .2. Engine-room
2685: 5.3. Sähkölaitteisto                                 5.3. Electrial
2686: 5.4. Radio/tutka                                     5.4. Radio-radar
2687:                                                 N:o 4                                            27
2688: 
2689: B. Pääomakustannukset                                B. Capital Costs
2690:                                         Huomau-
2691:                Kohde               Määrä tuksia                     lt~              Amount Remarks
2692: Välilliset kulut                                     Indirect Expenses
2693: 1. Tukikohdan pääomasijoitukset                      1. Base Capital Investment ( Base
2694:    ( tukikohdan kuluihin tulee si-                      expenses should include pay-
2695:    sällyttää varustamolle mahdol-                       ment to shipping company,
2696:    lisesti suoritetut maksut, kun                       if any, for operating the
2697:    varustamon säälaivoja käyte-                         weather ships on behalf of the
2698:    tään valtion laivojen asemesta)                      Government.)
2699:    a) Rakennukset:                                      a) BUilding:
2700:         hankinta-arvo      1 19                             Initial       (as of    19
2701:        .jäiUmösarvo        1 19                             Residual      (as of    19
2702:    b) Laitteet:                                         b) Equipment:
2703:         hankinta-arvo ( /       19    )                     Initial       (as 'of   19
2704:         jäännösarvo    ( 1      19    )                     Residual      (as of    19
2705: 1.1. Poistot                                         1.1. Depreciation
2706:       a) Rakennukset ( %)                                 a) Bu,ildings         %)
2707:       b) Laitteet ( %)                                    b) Equipment          %)
2708: 1.2. Korot                                           1.2. Interest
2709:       a) Rakennukset ( % )                                a) Buildings          %)
2710:       b) Laitteet ( % )                                   b) Equipment          %)
2711: 2. Aluksien pääomasijoitukset                        2. Vessel Capital Investment
2712:    a) Alukset:                                          a) Vessel:
2713:        hankinta-arvo     /    19                          , Initial       (as of    19
2714:        jäännösarvo       1 . 19                             Residual      (as of    19
2715:    b) Laitteet:                                         b) Equipment:
2716:        hankinta-arvo     1 19                               Initial·      ( as of   19
2717:        jäännösarvo       1 19                               Residual    · ( as of   19
2718: 2.1. Poistot                                         2.1. Depreciation
2719:      a) Alukset ( %)                                      a) Ves~l         ( %)
2720:      b) Laitteet ( %)                                     b) Equipment ( % )
2721: 2.2. Korot                                           2.2. Interest
2722:      a) Alukset ( ·%)                                     a) Vessel        ( %)
2723:      b) Laitteet ( % )                                    b) Equipment ( % )
2724: 2.3. "Täysmenetys'' vakuutus                         2.3. "Total loss" insurance
2725:     Pääomakustannukset yhteensä -                         Total capital cost
2726: 
2727: 3. Kuoletusaika, korko ja vakuutus                   3. Depreciation, interest and insurance
2728:  , a) Aluksien, rakennusten ja laitteiden kuole-        a) Depreciation of vessels, buildings and
2729: tusaika                                              equipment ,        ,            .
2730:    ·Lyhyin kuoletusaika, jota operoijavaltiot saa-    . The shortest, peri~ of depreciation which
2731: vat käyttää on eri kohteiden osalta seuraava:        Operating Patties will he allowed to use is
2732:                                                      shown below in respect of the following items:.
2733:   1 ) Rakennukset                  20 .vuotta           1 ) Buildnigs                   20 years
2734:   2 ) Laitteet (aluksilla ja tuki-                      2) Equipment (on base fa-
2735:       kohdissa)                     8 vuotta                cilities and on vessels)     8 years
2736:   3) Uudet alukset                 15 vuotta            3 ) New vessels                 15 years
2737: 28                                              N:o 4
2738: 
2739:    h) Korko                                            h) Interest
2740:    Operoivien valtioiden tulee periä korkoa aluk-      Interest on the residual value of the vessels,
2741: sien, rakennusten ja laitteiden jäännösarvosta       huildings and equipment should he charged hy
2742: kuten vastaavia valtion projekteja rahoitettaes-     the Operating Parties at the rate prevailing iri
2743: sa asianomaisessa valtiossa peritään.                their country for financing similar government
2744:                                                      projects.
2745:    c) Vakuutus               . .                        c) Insurance
2746:    Operoivat valtiot voivat lisätä vakuutusta var-      A notional element for insurance may he
2747: ten arvioitua perussummaa korkeintaan maksi-         included hy the Operating Patties at the
2748: miarvoltaan 0.5 % aluksen ja sen laitteiden          maximum annual rate of 0.5% of the residual
2749: jäljellä olevasta arvosta korvaamaan täysmene-       value of the vessel and its equipment · to cover
2750: tyksen näin saatuun summaan asti.                    total loss up to such value.
2751:    Aluksen ja sen laitteiden tuhoutuminen tai           Partialloss of, or damage to, the vessel and
2752: vaurioituminen korvataan edellisen pykälän eri       its equipment may he charged under items of
2753: kohtien mukaan tai kysymyksen ollessa poik-          the previous paragraph or, in the event of
2754: keuksellisen kalliista korjauksesta, pykälän         exceptionally expensive repairs, under para-
2755: 2.B.2. mukaan.                                       graph 2.B.2.
2756:    Tämän vakuutuksen katsotaan korvauneen               In the event of totalloss, the capitalinvest-
2757: ko. valtiolle täysmenetyksen sattuessa ne pää-       ments not yet reimhursed through depreciation
2758: omasijoitukset, joita ei vielä ole suoritettu ly-     (Le. the written-down value) shall he deemed
2759: hennyksinä (eli siis kirjanpitoarvon) .              to have heen recovered hy the Patty concerned
2760:                                                      through such insurance.
2761: 
2762: 4. Pääoman myynti                                    4. Sale of capital assets
2763:    Jos operoiva valtio myy käytössä olevan aluk-        In the event that an Operating Party sells
2764: sen tai laitteen ja korvaa sen toisella aluksella    an existing vessel or equipment and replaces
2765: tai laitteella, sen pitää hyvittää myydyn aluksen    it with another vessel or equipment, it should
2766: tai laitteen kauppahinnalla sijalle hankitun         credit the proceeds of the sale of the existing
2767: aluksen tai laitteen ostohintaa, jotta voidaan       vessel or equipment against the purchase price
2768: määrätä uusi pääoma-arvo, jonka mukaan lyhen-        of the replacement vessel or equipment and
2769: nykset suoritettu. Operoiva valtio voi kuiten-       add the halance to the residual capital value
2770: kin, jos Hallitusneuvosto ·suostuu, soveltaa         of the existent vessel or equipment under the
2771: muunkinlaista hyvitystä käytössä olevien laivo-      Agreement in order to determine the new
2772: jen tai hitteiden kauppavoiton osalta.               caoital value on which depreciation shall he
2773:                                                      charged. An Operating Party may, however,
2774:                                                      if the Board agrees, adopt another method of
2775:                                                      crediting the proceeds of the sale of an
2776:                                                      existing vessel or equipment.
2777: 
2778: 5. Ensimmäisen varainhoitovuoden                     5. Costs for the first financial year
2779:      kustannukset
2780:    a) Arvioitujen kustannusten määrä ensim-             a) The budgetary estimates of the costs for
2781: mäisenä varainhoitovuotena, 1 päivästä heinä-        the first financial year from 1 July 1975 to 31
2782: kuuta 1975 Jl päivään joulukuuta 1976, on f.         Decemher 197 6 amount to f. 6 540 000 at the
2783: 6 540 000 1 päivänä lokakuuta ·197 4 voimassa        official United Nations rate of exchailge on 1
2784: olleen Yhdistyneiden Kansakuntien vaihtokurs-        Octoher 1974.
2785: sin mukaisesti.
2786:    h) Sopimuspuolten arvioidut kustannuk-               h) The hudgetary estimates of the costs for
2787: set yllämainittuna varainhoitovuonna ovat yh-        all Constracting Patties during the afotemen-
2788: teensä f. 5 944 500, kun 90 % operointikustan-       tioned year, assuming reimhursement of 90%
2789: nuksista korvataan.           ·                      of operating costs, amount to f. 5 944 500.
2790:                                                   N:o 4                                              29
2791: 
2792:    c) a-kohdassa mainitut kustannukset on saa-           c) The estimates under sub-paragraph a)
2793: tu seuraavasti:                                        are compiled as follows:
2794:    i) Arvioidut kustannukset tuhansina Eng-              i) Estimated Costs in Thousands of Pounds
2795: lannin puntina:                                        Sterling
2796:                 Operointi-    Pääoma-                                      Operating   Capital
2797:                kustannukset kustannukset   Yhteensä                          Costs      Cos.ts   Total
2798: Alankomaat      638              97           735      France                1 316      119      1435
2799: Neuvostoliitto 2160             240         2 400      Netherlands             638       97        735
2800: Norja/Ruotsi    586                           586      Norway/Sweden           586                 586
2801: Ranska         1316             119         1435       U.K.                  1255        75      1330
2802: Yhdistynyt                                             U.S.S.R.              2160       240      2 400
2803: Kuningaskunta 1255               75         1330
2804: 
2805:   ii) Järjestön arvioidut sopimuksen hallinnos-           ii) The budgetary estimate of the costs of
2806: ta aiheutuvat kulut ensimmäisenä varainhoito-          the Organization in administering the Agree-
2807: vuonna ovat: f. 54 000 1 päivänä lokakuuta             ment during the first financial year is f. 54 000
2808: 1974 voimassa olleen Yhdistyneiden Kansa-              at the official UN rate of exchange on 1
2809: kuntien virallisen vaihtokurssin mukaisesti,           October 1974, assuming that two sessions of
2810: olettaen, että Hallitus kokoontuu kaksi kertaa         the Board will take place in the first financial
2811: ensimmäisenä varainhoitovuonna enintään vii-           year, each of a maximum duration of one week
2812: den päivän työviikoksi kerrallaan ja että ko-          of five working days and with interpretation
2813: kouksissa tapahtuu tarvittaessa tulkinta neljällä      in the four officiallanguages (English, French,
2814: virallisella kielellä ( englanti, espanja, ranska ja   Russian and Spanish), when necessary.
2815: venäjä).
2816: 
2817: 6. Pääomakustannuksia koskeva takuu                    6. Capital east guarantees
2818:    a) Sopimuspuolten katsotaan I liitteessä               a) Contracting Parties are deemed to have
2819: tarkoitetun verkoston ylläpitämiseksi sopimuk-         accepted, in order to maintain for the duration
2820: sen voimassaaioajan hyväksyneen, että                  of the Agreement, the network specified in
2821:                                                        Annex I:
2822:    i) Yhdistynyt Kuningaskunta kunnostaa kak-             i) The refurbishing by the Government of
2823: si nykyistä alustaosa marraskuussa 1974 voi-           the United Kingdom of two of its existing
2824: massa olleiden hintojen mukaan f. 1 000 000            vessels, at an estimated cost at November
2825: hintaan alusta kohti ja että sille korvataan sen       1974 prices of f. 1 000 000 per vessel, and,
2826: todelliset pääomakustannukset viiden vuoden            consequently, the recovery by it of its actual
2827: kuoletusajalla;                                        capital costs over a period of amortization of
2828:                                                        five years;
2829:   ii) Norjan kuningaskunta vuokraa viiden                 ii) The commissioning by the Government
2830: vuoden vuokrasopimuksella yhden aluksen,               of the Kingdom of Norway of one replacement
2831: joka korvaa sen nykyisen säälaivan, 1 päivästä         vessel on a five-year hiring agreement, com-
2832: tammikuuta 1977 alkaen, ja että sille korva-           mencing from 1 January 1977 and, conse-
2833: taan sanotun vuokran osalta selvitetyt pää-            quently, the recovery by it of the declared
2834: omakulut, joiden arvioidaan marraskuussa               part of such hiring costs related to capital
2835: 1974 voimassa olleiden hintojen mukaan ole-            expenditure, estimated at f. 287 000 per annum
2836: van f. 287 000 vuodessa.                               at November 1974 prices;
2837:    b) a-kappaleen i) ja ii) kohdassa tarkoitetut          b) The costs referred to in paragraphs a)
2838: kustannukset korvataan asianomaisille valtioille       i) and a ) ii) above shall be recovered by
2839: sopimuksen 10 artiklan ja 19 artiklan 4 kappa-         the Governments concerned in accordance
2840: leen mukaisesti;                                       with the provisions of Article 10 and the
2841:                                                        provisions of paragraph 4 of Article 19;
2842:   c) Operoivat valtiot, jotka tuovat tämän so-            c) Operating Parties, which bring into the
2843: pimuksen piiriin Pariisissa 25 päivänä helmi-          Agreement vessels operating at the termination
2844: 13510/75
2845: 30                                             N:o 4
2846: 
2847: kuuta 1954 allekirjoitetun Pohjois-Atlantin         of the North Atlantic Stations' Agreement,
2848: meriasemia koskevan yleissopimuksen päättyes-       signed in Paris on 25 February 1954, shall be
2849: sä operoivia aluksia, saavat jatkaa pääomakus-      entitled to include the continued amortization
2850: tannustensa kuoletusta ja ilmoittaa ne 10 ar-       of their capital costs and shall declare them,
2851: tiklan mukaisesti;                                  in accordance with the provisions of Article
2852:                                                     10.
2853:    d) Ylläolevista b- ja c-kappaleiden määräyk-        d) Notwithstanding the provisions of para-
2854: sistä huolimatta, mikäli operoiva v·altio pysy-     graphs b) and c) above, if a vessel is perma-
2855: västi poistaa aluksen käytöstä, ei asianomaisella   nently withdrawn by an Operating Party, that
2856: valtiolla ole oikeutta kyseisen aluksen osalta      Party shall not claim payments for the remain-
2857: periä jäljelläolevan kuoletus- tai vuokra-ajan      ing partion of the amortization or hiring
2858: korvauksia.                                         period in respect of the ship withdrawn.
2859:                                            1976 vp. n:o 5.
2860: 
2861: 
2862: 
2863: 
2864:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi edustajanpalkkiosta
2865:                                   annetun lain muuttamisesta.
2866: 
2867:              YLEISPERUSTELUT.                           Voimassa olevat matkalippuja ja matka- sekä
2868:                                                      matkustamiskustannusten korvauksia koskevat
2869:     Valtiopäiväjärjestyksen 16 §:n mukaan edus-      säännökset ovat mutkikkaat eivätkä tee mah-
2870:  taja saa valtion varoista palkkion ja sen lisäksi   dolliseksi kansanedustajien matkojen tarkoituk-
2871: korvauksen matkastaan valtiopäiville ja valtio-      senmukaista järjestelyä.
2872: päiviltä takaisin. Edustajanpalkkion sekä mat-          Matkustamiskustannuksilla tarkoitetaan kus~
2873: kakustaru1usten korvauksen perusteet määrä-          tanmllksia matkalipuista, paikka- ja makuupaik"
2874:  tään lailla, jota koskeva ehdotus käsitellään       kalipuista sekä muista niihin verrattavista vält-
2875: siinä järjestyksessä kuin valtiopäiväjärjestyksen    tämättömistä varsinaiseen matkustamiseen kuu-
2876: 70 §:ssä säädetään. Voimassa olevat säännök-         luvista maksuista. Matkakustannusten korvauk-
2877: set matkakustannusten korvaamisesta sisältyvät       sella tarkoitetaan taas matkustamiskustannusten
2878: edustajanpalkkiosta annettuun lakiin ( 328/47).      korvausta, päivärahaa ja majoittumiskorvausta.
2879:     Eduskunnan kansliatoimikunta on oikeusmi-        Matkustamiskustannusten korvaamiseen ehdo-
2880: nisteriölle 10 päivänä joulukuuta 1975 lähet-        tetut muutokset eivät merkitse olennaisia muu-
2881: tämässään kirjelmässä huomauttanut, että kan-        toksia nykyiseen käytäntöön, lukuunottamat-
2882: sanedustajat eivät enää vastaisuudessa tule saa-     ta lentomatkoja. Tältä osin hallitus ehdottaa
2883: maan Linja-autoliitolta vapaalippua, minkä mai-      siirtymistä samankaltaiseen järjestelmään kuin
2884: nittu liitto on kansanedustajille korvauksetta       muissakin pohjoismaissa.
2885: antanut jäsentensä kaikille linjoille jo usean
2886: vuoden aikana. Tämä tulee huomattavasti hei-             Esitykseen on sisällytetty myös ehdotus kan-
2887:                                                      sanedustajain tapaturmakorvauksia koskevan
2888: kentämään ja haittaamaan kansanedustajan teh-
2889:                                                      säännöksen tarkistamisesta sekä ehdotus edus-
2890: tävään liittyvien matkojen suorittamista, koska
2891: kansanedustajalle ei voida voimassa olevien          tajain työterveydenhoidosta.
2892: säännösten perusteella korvata eduskunnan va-
2893: roista kansanedustajan tehtävän hoitamiseen
2894: liittyvien matkojen matkakustannuksia. Kirjel-          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
2895: mässään kansliatoimikunta on esittänyt, että
2896: oikeusministeriön toimesta kiireellisesti valmis-        Lähinnä lakiteknisistä syistä ehdotetaan voi-
2897: teltaisun hallituksen esitys nykyisin voimassa        massa olevan edustajanpalkkiosta annetun lain
2898: olevan edustajanpalkkiosta annetun lain mat-          1 §:n 4-6 momentti kumottaviksi.
2899: kakustannusten korvaamista koskevien säännös-            1 a §. Voimassa olevan lain mukaan edus-
2900: ten muuttamiseksi siten kuin kansanedustajain        tajalla on oikeus saada edustajantoimensa ajaksi
2901: palkkausjärjestelmätoimikunta on mietinnös-          vapaisiin matkoihin ensimmäisessä luokassa kai-
2902: sään (komiteanmietintö 1975: 29) ehdottanut.         killa valtionrautateiden radoilla oikeuttava
2903:     Eduskunnan ollessa kokoontuneena valtiopäi-      lippu. Kun on tarkoituksenmukaista, että tuol-
2904: ville kansanedustajan työn asianmukainen hoi-        lainen matkalippu on samanlainen kuin muut
2905: taminen vaatii sitä, että edustaja on suhteelli-     vastaavanlaiset vapaaliput, ehdotetaan edusta-
2906: sen vähän poissa Helsingistä. Tätä edellyttää        jalle annettavaksi edustajantoimensa ajaksi vuo-
2907: erityisesti valiokuntatyöskentely. Matkoihin ku-     sivapaalippu, joka oikeuttaa tekemään matkoja
2908: luvaa aikaa olisi pyrittävä kaikin tavoin vähen·     kaikilla valtionrautateiden radoilla. Erikoispika-
2909: tämään. Kansanedustaja joutuu tehtäväänsä hoi-       junassa matkustaminen sekä makuuvaunun käyt-
2910: taessaan matkustamaan myös pitääkseen yh-            täminen kuuluvat nykyisin tavanomaisiin mat,-
2911: teyttä valitsijoihinsa ja eri kansalaisryhmiin.      kustustapoihin. Korvausjärjestelmän yksinker-
2912: U617/7'
2913: 2
2914: 
2915: taistamiseksi olisi kansanedustajan vuosivapaa-         1 b §. Pykälä koskee harkinnanvaraista kus-
2916: lippuun liitettävä oikeus matkustaa erikoispika- tannusten korvaamista ja yksinomaan matkusta-
2917: ja pikajunissa ilman lisä- ja paikkamaksua sekä miskustannuksia, joten sen nojalla ei voida mak-
2918: makuuvaunussa makuupaikkamaksua suoritta- saa kansanedustajille esimerkiksi päivärahaa tai
2919: matta. Tulo- ja menoarviossa kansanedustajien majoittumiskorvausta. Korvattaviksi tarkoitettu-
2920: matkoihin varatusta määrärahasta voidaan osa, ja matkustamiskustannuksia voi aiheutua mat-
2921: nykyisen erityismenoarvion kohta 22.01.20.2, kasta kansanedustajan asunnon ja lentoase-
2922: muuttaa valtionrautateiden talouden hoidon man, rautatieliikennepaikan tahi linja-autokulje-
2923: yleisistä perusteista annetun lain (242/50) tuksen pääteaseman välillä. Nykyisessä laissa
2924: 5 §:n 4 momentin mukaiseksi korvaukseksi. korvauksen suuruus määräytyy valtion viran tai
2925: Nykyisen käytännön mukaisesti kansanedusta- toimen haltijan oman auton käyttökorvausta
2926: jat saavat vapaalipun posti- ja lennätinlaitoksen vastaavasti. ·.Lakiehdotuksen mukaan kansan-
2927: kaikille autolinjoille. Tämä on syytä mainita edustaja voisi saada kohtuullisen korvauksen
2928: myös laissa.                                          edestakaiselta yllä mainitulta matkalta. Pääsään-
2929:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan kansan- nön mukaan korvaus voisi edelleenkin määräy-
2930: edustajalle maksettavaksi korvaus niistä linja- tyä virkamiesten oman auton käyttökorvausten
2931: auto- ja lentolipuista, jotka aiheutuvat valtio- mukaisesti. Erityistilanteita varten, kuten inva-
2932: päivien koossaoloaikana tehdyistä matkoista lidien osalta, on haluttu antaa eduskunnan
2933: edustajan asuntopaikkakunnalle ja sieltä Helsin- kansliatoimikunnalle mahdollisuus myöntää kan-
2934: kiin. Matkojen taJikoituksenmukaisen järjeste- sanedustajalle muukin kuin edellä mainittu kor-
2935: lyn vuoksi ei ole asianmukaista määritellä laissa vaus.
2936: matkojen lukumäärää.                                    Pykälän mukaan muiden edustajantoimeen
2937:     Pykälän 3 momentissa tarkoitetaan linja- liittyvien matkustamiskustannusten korvaami-
2938: autolla ja lentokoneella tehtäviä muita kuin 2 sesta päättäisi eduskunnan kansliatoimikunta.
2939:  momentissa mainittuja kansanedustajan tehtä- Näitä olisivat muun muassa laivaliput. Tä-
2940:  vän hoitamisesta aiheutuvia matkoja. Niitä män laillikohdan mukaan kansanedustajille olisi
2941:  edustaja voi tehdä sekä valtiopäivien koossa- mahdollista antaa oikeus käyttää eduskun-
2942: oloaikana että valtiopäivien välisenä aikana nan kansliatoimikunnan tarkemmin määräämällä
2943:  taikka valtiopäivien ollessa keskeytyneenä. tavalla vuokra-autoa valtiopäivätalon ja asun.-
2944:  Kansanedustajat osallistuvat esimerkiksi hal- non välisiin matkoihin. Edellytykseksi olisi ase-
2945:  litusneuvotteluihin,    eduskunnan        tilaisuuk- tettava esimerkiksi, että matka tehdään sellai-
2946:  siin, eduskuptaryhmän tai sen toimielinten sena myöhäisenä ajankohtana, jolloin on mah-
2947:  kokouksiin ja suorittavat muitakin kan- dotonta tai vaikeaa käyttää julkisia ku}ku-
2948:  sanedustajan työhön liittyviä matkoja. Kor- neuvoja. Eduskunnan tai valiokunnan työn,
2949: vattaviksi eivät luonnollisestikaan kuulu yksi- istunnon tai kokouksen voitaisiin katsoa tapah-
2950:  tyisluontoiset matkat eivätkä sellaiset matkat, tuneen myöhäisenä ajankohtana, jos se on alka-
2951: joiden matkustamiskustannusten korvauksen nut tai päättynyt 22-7 välisenä aikana. Tar-
2952:  edustaja on oikeutettu saamaan muista kuin koituksena ei ole korvata tällä perusteella
2953: eduskunnan varoista. Muiden viranomaisten ku- vuokra-auton käytöstä aiheutuvia kustannuksia
2954:  ten valtion virastojen ja laitosten, valtion komi- matkoista, jotka tehdään Helsingin ja sen naa-
2955:  teoiden ja vastaavien toimielimien työskente- purikuntien muodostaman alueen ulkopuolelta
2956: lyyn liittyvien matkojen korvaamisesta on voi- tai ulkopuolelle.
2957:  massa, mitä niistä erikseen on säädetty tai mää-        1 c §. Paitsi tavanomaiseen poliittiseen toi-
2958:  rätty. Edustajan tehtäviin kuuluvana ei myös- mintaan liittyviä matkoja kansanedustajan on
2959:  kään ole pidettävä osallistumista valtionenem- tehtävä varsinaiseen valtiopäivätyöhön kuulu-
2960:  mistöisen tai muun yhtiön toimielimen kokouk- via matkoja, joita kysymyksessä oleva sään-
2961:   seen.                                               nös koskee. Näitä matkoja joudutaan suo-
2962:      Lentomatkat edellyttävät säännöllisesti pai- rittamaan myös kansainvälisen poliittisen yh-
2963:  kan varaamista etukäteen, minkä vuoksi, teistyön edistämiseksi ulkomaille. Tällaisesta
2964:  kun kustannukset on tarkoitettu korvatta- eduskunnan määräämästä koti- ja ulkomaan-
2965:  viksi vain todella tehdyistä matkoista, kan- matkasta suoritettaisiin matkakustannusten kor-
2966:  sanedustajan olisi itse vastattava peruutusmak- vausta sen mukaisesti kuin valtion virkamie-
2967: suista tai peruuttamatta jääneistä varauksista helle ensimmäisessä matkaluokassa kulloinkin
2968:  Ientoyhtiölie suoritettavista maksuista.             suoritetaan. Kotimaan päivärahaa ei kansan-
2969:                                                N:o 5
2970: 
2971: edustaja kuitenkaan s:aisi 'ajalta, jdlta hän saa    sanedustajaan sovellettaisiin koko edustajantoi-
2972: 1 §:n 2 momentin mukaista kansanedustajan            men ajan valtion viran- ja toimenhaltijain tapa-
2973: päivärahaa. Tämä ei kUitenkaan koskisi sellaisia     turmakorvauksesta annetun lain ( 154/35)
2974: kotimaassa tehtyjä matkoja,. jotka välittömästi      säännöksiä.
2975: liittyvät ulkomaanmatkaan.              .               Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
2976:     4 §. Muutos johtuu voimassa oleVan lain          vaksi niin, että valtion varoista voitaisiin suo-
2977:  1 § :n 4-'--6 momentin kumoamisesta.                rittaa myös kansanedustajain työterveydenhoi-
2978:     5 §. Säännöksessä on toistettu valtiopäivä-      don kustannukset. Tällä järjestelyllä edustajat
2979: järjestyksen 16 §:ssä oleva säännös, jonka mu-       saataisiin samaan asemaan kuin eduskunnan
2980: kaan edustajalla on oikeus saada korvaus mat~        henkilökunta.
2981: kastaan valtiopäiville ja valtiopäiviltä takaisin.      Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
2982: Pykälästä on jätetty tarpeettomana pois viit-        kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva .lakiehdo-
2983: taus 4 §:ääri.            ·              · ·         tus:
2984:     5 a §. Voimassa olevaa 1 momentin sään-
2985:  nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että kan-
2986: 
2987: 
2988: 
2989: 
2990:                                               Laki
2991:                           edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta.
2992:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 §:ssä säädetyllä
2993:   tavalla,
2994:      kumotaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain (328/47) 1 §:n
2995:   4-6 momentti,
2996:       sellaisina kuin ne ovat, 4 ja 5 momentti 28 päivänä joulukuuta 1962 annetussa laissa
2997:   ( 680/62) sekä 6 momentti 30 päivänä kesäkuuta 1972 annetussa laissa ( 497/72),
2998:       muutetaan 4 §:n 3 momentti sekä 5 ja 5 a §,
2999:       sellaisina kuin ne ovat, 4 §:rl 3 momentti mainitussa 28 päivänä joulukuuta 1962 anne-
3000:   tussa laissa, 5 § osittain muutettuna 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla ( 488/71)
3001:   ja 5 a § viimeksi mainitussa laissa, sekä
3002:      lisätään lakiin uusi 1 a-1 c § seuraavasti:
3003: 
3004:                       1 a §.                                              1 b §.
3005:    Edustaja saa edustajantoimensa ajaksi ensim-          Eduskunnan kansliatoimikunta voi myöntää
3006: mäisen luokan vuosivapaalipun valtionrautatei-       edustajalle kohtuullisen korvauksen muista kuin
3007: den kaikille radoille sekä vapaalipun posti- ja      1 a §:ssä tarkoitetuista edustajan tehtävän hoi-
3008: lennätinlaitoksen autolinjoille.                     tamisesta aiheutuvista matkustamiskustannuk-
3009:                                                      sista.
3010:    Edustajalle, joka matkustaessaan valtiopäi-                              1 c §.
3011: vien koossaoloaikana Helsingistä asuntopaikka-           Edustajalle suoritetaan eduskunnan kanslia-
3012: kuunalleen ja sieltä takaisin käyttää linjaliiken-    toimikunnan tarkemmin määräämällä tavalla
3013: teessä olevaa linja-autoa tai säännöllisessä koti-   kotimaassa ja ulkomailla eduskunnan määräyk-
3014: maan reittiliikenteessä olevaa lentokonetta, kor-    sestä tehdystä matkasta matkakustannusten kor-
3015: vataan matkalipuista aiheutuneet kustannukset.       vausta sen mukaisesti kuin valtion virkamatkas-
3016: Milloin lentoliikenteen harjoittaja huolehtii len-    ta ensimmäisessä matkaluokassa kulloinkin suo-
3017: tomatkustajien autokuljetuksesta, edustaja saa       ritetaan.
3018: korvauksen myös autokuljetuksen käyttämi-                Kotimaan päivärahaa ei kuitenkaan suori-
3019: sestä.                                                teta siltä ajalta, jolta edustaja on oikeutettu
3020:    Edustajalle, joka kansanedustajan tehtävän        1 §:n 2 momentin mukaiseen edustajan päivä-
3021: hoitamiseksi muutoin matkustaa 2 momentissa          rahaan, paitsi jos eduskunnan määräyksestä
3022: mainituilla liikennevälineillä, korvataan matka-     tehty matka välittömästi liittyy ulkomaanmat-
3023: lipuista aiheutuneet kustannukset.                   kaan.
3024:                                             N:o 5
3025: 
3026:                      4 s.                                             5 a S.
3027:                                                     Edustajan oikeus       tapaturmakorvaukseen
3028:    Siltä ajalta, jolta 1 ja 2 momentissa mai-    määräytyy soveltuvin osin valtion viran- ja toi•
3029: nittu palkkio suoritetaan, saa 1 § :n 2 momen-   menhaltijain tapaturmakorvauksesta ,annetun
3030: tissa tarkoitettu edustaja samoin kuin tarkis-   lain (154/35) mukaan.
3031: taja, jonka asunto on kauempana kuin kol-           Eduskunnan kansliatoimikunnan määrää-
3032: menkymmenen kilometrin matkan päässä Hel-        mällä tavalla voidaan valtion varoista tulo- ja
3033: singin päärautatieasemalta, myös 1 § :n 2 mo-    menoarvion rajoissa suorittaa edustajain yleis-
3034: mentissa säädetyn päivärahan ja tässä laissa     ten terveystarkastusten ja työterveydenhoidon
3035: säädetyt vapaat matkat ja kustannusten kor-      kustannukset.
3036: vaukset.
3037: 
3038:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3039:                     5 §.                         kuuta 197 •
3040:   Edustaja saa korvauksen matkastaan valtio-
3041: päiville ja niiltä takaisin.
3042: 
3043: 
3044:      Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
3045: 
3046: 
3047:                                     Tasavallan Presidentti
3048:                                     URHO KEKKONEN
3049: 
3050: 
3051: 
3052: 
3053:                                                              Oikeusministeri Kristian Gestrin
3054:                                             1976 vp. n:o 6.
3055: 
3056: 
3057: 
3058: 
3059:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle vaalikelpoisuusikärajaa ja
3060:                                    täysi-ikäisyysrajaa koskevien säännösten muuttamisesta.
3061: 
3062: 
3063:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3064: 
3065:    Hallitus esittää valtiopäiväjärjestyksessä ole-     omaa henkilöään koskevassa asiassa oikeuden-
3066: van vaalikelpoisuusikärajan sekä holhouslain           käynnissä, ilmoittaa rikos syytteeseen ja syyte-
3067: täysi-ikäisyysrajan alentamista 20 ikävuodesta         oikeuden käyttämiseen rikosasioissa, työ- ja
3068: 18 vuoteen. Eräät muut lainsäädännössämme              oppisopimusten tekemiseen, oikeuteen muuttaa
3069: esiintyvät ikärajat liittyvät kiinteästi täysi-ikäi-   sukunimensä sekä lastensuojelutoimenpiteiden
3070: syysrajaan. Siksi esitetään muutoksia kunnalli-        kohdistamiseen nuoreen henkilöön ja tällaisen
3071: seen vaalikelpoisuuteen ja tuotantokomitean            henkilön pitämiseen sosiaalilautakunnan huos-
3072: jäsenen vaalikelpoisuuteen sekä oikeuteen teh-         tassa. Uudistus on tarkoitettu tulemaan voi-
3073: dä testamentti, käyttää itsenäistä puhevaltaa          maan 1 päivänä heinäkuuta 1976.
3074: 
3075: 
3076: 
3077:                                          YLEISPERUSTELUT.
3078: 
3079: 1. Nykyinen tilanne ja asian                           myös voi joko ennakolta tai jälkikäteen hyväk-
3080:    v a 1m i s t e 1 u.                                 syä alaikäisen tahdonilmaisut. Lisäksi holhooja
3081:                                                        edustaa alaikäistä viranomaisen luona. Kuiten-
3082: 1.1. Lainsäädäntö.                                     kin 15 vuotta täyttänyt saa hallita, mitä hän
3083:    Holhouslain mukaan henkilö, joka ei ole             omalla työllään on ansainnut, ja 15 mutta ei
3084: täyttänyt 20 vuotta, on holhouksenalainen. Hol-        20 vuotta täyttäneellä on oikeus holhoojansa
3085: houksenalaisuus voi päättyä aikaisemminkin,            ohella käyttää puhevaltaa henkilöään koske-
3086: sillä holhouslain 18 §:n (343/69) mukaan hol-          vassa asiassa.
3087: houksenalaisuus päättyy alaikä1sen solmiessa              Lainsäädännössämme on varsin runsaasti eri-
3088: avioliiton. Säännös koskee myös erivapauden            laisia ikärajoja, joilla ei ole yhteyttä keskenään.
3089: nojalla solmittuja avioliittoja, joten mitään täs-     Holhouslain täysi-ikäisyysraja on edelleen mer-
3090: mällistä alinta ikärajaa täysivaltaisuuden saavut-     kityksellinen taloudellista toimintaa sääteleväs-
3091: tamiselle ei ole. Holhouksenala1suus voi myös          sä lainsäädännössä. Liiketoiminnan harjoittami-
3092: jatkua henkilön täytettyä 20 vuotta ilman hol-         nen edellyttää yleensä täysivaltaisuutta. Eräissä
3093: hottavaksi julistamista. Holhouslain mukaan            tapauksissa liiketoiminnan harjoittamisen edel-
3094: alaikäisen holhooja voi holhotin täytettyä 19          lytykseksi on määrätty täysi-ikäisyysrajaa kor-
3095: vuotta esittää tuomioistuimelle holhouksenalai-        keampi ikä, esimerkiksi kiinteistönvälittäjän ja
3096: suuden pitentämistä, jos hän katsoo, että hol-         matkatoimistoliikkeen harjoittajan tulee olla 25
3097: hotti ei alaikäisyytensä aikana saavuta täysival-      vuotta täyttänyt.
3098:  taisuuden vaatimaa kypsyyttä ja vakavuutta.              Muussa lainsäädännössä täysi-ikäisyysraja on
3099: Tuomioistuin voi tällöin holhottia kuultuaan           merkitsevä lähinnä vanhimmissa säännöstöissä.
3100:  pitentää holhousaikaa enintään siihen asti, kun-      Näistä voidaan esimerkkinä mainita yhdistys-
3101:  nes asianomainen täyttää 24 vuotta. Käytännös-        laki, jonka eräät säännökset edellyttävät täysi-
3102:  sä holhouksenalaisuuden pitentäminen on erit-         valtaisuutta.
3103:  täin harvinainen toimenpide.                             Lainsäädännössämme yleisin ikäraja on nykyi-
3104:     Alaikäinen henkilö on pääsääntöisesti vailla       sin 18 vuotta. Keskeisin merkityksensä sillä on
3105: oikeustoimikelpoisuutta eikä saa hallita omai-         työ- ja sosiaalilainsäädännön aloilla.
3106:  suuttaan. Pätevät tahdonilmaisut hänen puo~              Henkilö, joka on täyttänyt 18 vuotta, on
3107:  lestaan antaa tai vastaanottaa holhooja, joka         holhouksenalaisuudestaan huolimatta itse oi-
3108:  5477/76
3109: 2                                              N:o 6
3110: 
3111: keutettu työntekijänä solmimaan työsopimuk-          henkinen kypsyminen on nopeutunut. Samalla
3112: setn. Jos vajaavaltainen on täyttänyt 18 vuot-       myös nuorten kasvatuksessa ja koulutuksessa
3113: ta, ei hänen holhoojallaan ole oikeutta mää-         noudatetut tavoitteet ovat muuttuneet. Eräänä
3114: rätä myöskään työsopimuksen purkamisesta.            keskeisimpänä tavoitteena nähdään nuorten
3115: Toisaalta alle 18-vuotiaat luetaan nuoriksi          aloitteellisuuden sekä itsenäisyyden tukeminen
3116: työntekijöiksi, joihin työsuojelusäännökset eri-     ja kannustaminen. Nämä pyrkimykset ovat tul-
3117: tyisesti kohdistuvat. Sosiaalilainsäädännössä 18     leet näkyviin muun muassa koulu- ja opinto-
3118: vuoden ikä muodostaa sen rajan, jossa nuor-          demokratian muodossa pyrkimyksenä lisätä
3119: ten lainsäädännölliset siteet vanhempiinsa pää-      nuorten mahdollisuuksia osallistua heidän omaa
3120: sääntöisesti katkeavat. Niinpä useimpien eläke-      koulutustaan ja asemaansa koskevaan päätök-
3121: lakien ja muiden toimeentuloturvaa koskevien         sentekoon.
3122: säännösten mukaan huoltovelvolliseksi luetaan            Myös nuorten yhteiskunnallinen toiminta on
3123: alle 18-vuotiasta lastaan tai ottolastaan elät-      laajentunut ja voimistunut. Tätä pidettäneen
3124: tävä henkilö. Eräät eläkelakien mukaiset etuu-       yleisesti myönteisenä kehityksenä. Äänioikeus-
3125: det lakkaavat nuoren täyttäessä 18 vuotta ja         ikärajan alentaminen 18 vuodeksi, mikä toteu-
3126: vastaavasti huoltajan oikeus tiettyihin avustuk-     tettiin vuonna 1972, voidaan nähdä osoituk-
3127: siin lakkaa huollettavan täyttäessä 18 vuotta.       sena siitä, että nuorten toimintamahdollisuuk-
3128:    Perheoikeuden alalla lapsen elatukses.ta an-      sia säänneltäessä tulee eräänä päätavoitteena
3129: netun, 1 päivänä lokakuuta 1976 voimaan tu-          olla myönteinen suhtautuminen nuorten yhteis-
3130: levan lain (704/75) mukaan lapsen oikeus             kunnalliseen toimintaan ja tällaisen toiminnan
3131: saada elatusta vanhemmiltaan päättyy pääsään-        tukeminen.
3132: töisesti, kun hän täyttää kahdeksantoista vuot-          Täysivaltaisuusiän sääntelyssä on mahdolli-
3133: ta. Tämän ikärajan jälkeen vanhemmat vastaa-         suuksien mukaan pyrittävä siihen, että lähei-
3134: vat lapsen koulutuksesta aiheutuvista kustan-        sesti täysivaltaisuuteen liittyvät ikärajat muo-
3135: nuksista, mikäli se harkitaan kohtuulliseksi.        dostuvat yhdenmukaisiksi. Kuten jo edellä on
3136:                                                      todettu, on sosiaalilainsäädännössä yleisimmin
3137: 1.2. Muutoksen syyt.                                 seurattu 18 vuoden ikärajaa, joka myös on
3138:                                                      asetettu äänioikeuden ikärajaksi. Tämän lisäksi
3139:   Sekä vaalikelpoisuus- että täysivaltaisuusiän
3140:                                                      on pidettävä suotavana, että täysivaltaisuusiän
3141: saäntelyssä on kiinnitettävä huomiota siihen, mil-
3142:                                                      sääntelyssä voidaan päästä myös kansainväli-
3143: lainen nuorten asema on tämän hetken yhteis-
3144:                                                      sesti yhdenmukaiseen säännöstöön. Sen jälkeen
3145: kunnassa. Yhteiskunnan nykyisin kansalaisten
3146:                                                      kun Suomessa kevättalvella 197 3 annettiin
3147: koulutustasolle asettamat vaatimukset sekä teol-
3148:                                                      eduskunnalle hallituksen esitys täysi-ikäisyysra-
3149: 11stumisesta ja työpaikkojen alueellisesta jakau-
3150:                                                      jan alentamisesta 18 vuoteen, on vastaava muu-
3151: tumisesta johtuva muuttoliike aiheuttavat, että
3152: nuoret joutuvat joko koulutuksensa tai työ-          tos toteutettu Ruotsissa, ja Tanskassakin on
3153: pail{kansa vuoksi usein irroittautumaan kotoaan      tarkoitus antaa asiasta esitys lähiaikoina. Mai-
3154:                                                      nitun eduskunnalle annetun esityksen antamisen
3155: jo ennen 20 vuoden ikää. Tällaiset nuoret vas-
3156: taavat myös yleensä itse omista elinehdoistaan       jälkeen on täysi-ikäisyysraja alennettu 18 vuo-
3157:                                                      teen myös Saksan Liittotasavallassa, Ranskassa,
3158: ja toimivat itsenäisesti siitä huolimatta, että
3159:                                                      Luxemburgissa ja Italiassa. Yhdistyneessä Ku-
3160: he ovat vailla muodollista, laissa säädettyä
3161:                                                      ningaskunnassa ikäraja on jo vuodesta 1969
3162: täysivaltaisuutta.
3163:    Sellaisten nuorten kohdalla, jotka kokonaan        ollut 18 vuotta. Tämä 18 vuoden täysi-ikäi-
3164: tai pääasiallisesti itse huolehtivat toimeentulos-    syysraja on tavallisin myös sosialistisissa mais-
3165: taan, ei 20 vuoden ikäraja enää vastaa tosi-          sa. Euroopan neuvoston ministerikomitea on
3166:                                                      vuonna 1972 hyväksynyt suosituksen täysi-ikäi-
3167: asiallisesti vallitsevaa tilannetta jo senkin joh-
3168:                                                       syysrajan alentamisesta jäsenmaissa 18 vuoteen.
3169: dosta, että 15 vuotta täyttänyt henkilö voi itse
3170: määrätä työansioistaan. Täysivaltaisuuden ikä-
3171: raja aiheuttaa kuitenkin eräitä käytämöilisiä        1.3. Eduskunnan toivomukset ja lausumat.
3172: vaikeuksia, sillä alle 20-vuotias nuori joutuu
3173: tiettyihin toimenpiteisiin hankkimaan holhoo-           Hyväksyessään vuonna 1969 täysivaltaisuus-
3174: jansa muodollisen suostU1Illllksen.                  ja äänioikeusikärajaksi 20 vuotta eduskunta
3175:    On yleisesti tunnettua, että nuorten fyysi-       edellytti, että hallitus kiireellisesti tutkituttaa
3176: nen kehitys, tiedon tason kohoaminen sekä            täysivaltaisuus- sekä erityisesti valtiollisen ääni-
3177:                                                  N:o 6                                                 3
3178: 
3179: oikeusikärajan alentamisen mahdollisuuden sekä         perustuslakivaliokunta ei ehtinyt käsitellä asiaa
3180: antaa sirt:ä koskevan esityksen eduskunnalle.          loppuun vuoden 1975 vahiopäivillä, joten esi-
3181: Valtiollisen sekä kunnallisen äänioikeusikärajan       tys raukesi. Lakivaliokunta on antamassaan lau-
3182: alentamilnen toteutettiinkin vuonna 1972 val-          sunnoss'a n:o 2/1973 vp. esittänyt, että mai-
3183: tiopäiväjärjestyksen, kansanedustajain vaaleista       nittuihin hallituksen esi,tyksiin sisältyvät laki-
3184: annetun lain, tasavallan presidentin valitsija-        ehdotukset hyväksyttäisiin ottaen huomioon
3185: miesten vaaleista annetun lain ja kunnallislain        lausunnossa tehty, tässä esityksessä jäljempänä
3186: muuttamista koskevien lakien sekä kunnallis-           kohdassa 2.3. selostettu huomautus. Laki- ja
3187: vaalilain antamisella (357, 358, 359, 360 ja           talousvaliokunta on lausunnossaan n:o 2/1973
3188: 361/72).                                               vp. esittänyt hallituksen esitykseen n:o 36-
3189:                                                        sisältyvien lakiehdotusten hyväksymi1stä.
3190: 1.4. Aikaisemmat hallituksen esitykset.
3191:                                                  2. R i i p p u v u u s muista e s i t y k-
3192:    Eduskunnalle on samassa asiassa annettu hal-      s i s t ä.
3193: lituksen esitykset n:ot 36 ja 48/1973 vp. Asia
3194: on valmistelevasti lähetetty käsiteltäväksi pe-     Esitys olisi lokakuussa 1976 pidettävien kun-
3195: rustuslakivaliokuntaan, joka on pyytänyt asias-. nallisvaalien ehdokasasettelun kannalta käsitel-
3196: ta lausunnon lakivaliokunnalta sekä laki- ja ta- tävä kiireellisesti ja siten ennen kuin eduskun-
3197: lousvaliokunnalta. Molemmat viimeksi mainitut nalle jo annettu esitys uudeksi kunnallislaiksi
3198: valiokunnat ovat antaneet lausuntonsa, mutta (hall. esit. :n:o 140/1975 II vp.).
3199: 
3200: 
3201: 
3202:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3203: 
3204: 1. Y 1 ei s t ä.                                       menettelyssä sekä vajaavaltaisen oikeudesta
3205:                                                        käyttää itse puhevaltaa hallintoviranomaisten
3206:    Niistä lukuisista lainsäädännössämme olevis-        luona, koska hallintomenettelyä koskeva lain-
3207: ta säännöksistä, joihin liittyy 20 tai 21 vuoden       säädäntö on parhaillaan kokonaisuudessaan uu-
3208: ikäraja, on, samalla kun täysi-ikäisyysraja ja         distettavana.
3209: vaalikelpoisuusikäraja ehdotetaan aleunettavaksi
3210: 20 vuodesta 18 vuoteen, ehdotettu muutetta-
3211: viksi ne lainkohdat, jotka kiinteästi koskevat         2. Lakien       mukaiset         peruste 1 u t.
3212: henkilön itsenaista päätösvaltaa. Ehdotettu            2.1. Valtiopäiväjärjestys.
3213: muutos tulee toteutuessaan merkitsemään ikä-
3214: rajan alenemista 18 vuoteen kaikissa niissä lain-         Valtiopäiväjärjestyksen 7 § :n 1 momenttia
3215: kohdissa, joissa on kysymys täysi-ikäisyydestä         ( 357/72) ehdotetaan muutettavaksi siten, että
3216: ilman, että laissa erityisesti mainitaan täysi-ikäi-   vaalikelpoinen on henkilö, joka ei ole holhouk-
3217: syyden ikäraja.                                        senalainen. Koska holhouslain 16 §:ää ehdote-
3218:    Lainsäädännössämme on lukuisia muitakin             taan muutettavaksi siten, että henkilö, joka on
3219: tiettyä ikää edellyttäviä säännöksiä. Erityisesti      täyttänyt 18 vuotta, ei ole holhouksenalainen,
3220: tällaisia on sosiaaliturvaa, hoitoa, huoltoa ja        merkitsee tämä muutos voimassa olevan vaali-
3221: rangaistuksia koskevassa lainsäädännössä. Sa-          kelpoisuusikärajan alenemista 18 vuoteen. Kos-
3222: moin niitä on säännöksissä, jotka koskevat kel-        ka valtiopäiväjärjestyksen 6 § :n mukaan jokai-
3223: poisuutta toimia ammatissa tai tehtävässä tahi         nen Suomen kansalainen, joka ennen vaalivuot-
3224: ryhtyä johonkin määrättyyn oikeudelliseen toi-         ta on täyttänyt 18 vuotta, on vaalioikeutettu,
3225: menpiteeseen esimerkiksi tuomioistuimes~sa tai         merkitsee vaalikelpoisuusikärajan aleneminen
3226: halHntomenettelyssä. Nämä eivät kuitenkaan             sitä, että äänioikeus- ja vaalikelpo1suusikärajat
3227: liity täysi-ikäisyysrajaan niin kiinteästi, että ne    tulevat samoiksi.
3228: olisi tässä yhteydessä muutettava. Ikärajaa on
3229: perusteellisesti harkittava kussakin tapauksessa       2.2. Kunnallislaki.
3230: ilmenevien erityisten näkökohtien valossa. Esi-
3231:  tyksen ulkopuolelle on myös jätetty kysymyk-            Täysi-ikäisyysrajan alentamista koskeva halli-
3232:  set oikeudesta edustaa vajaavaltaista hallinto-       tuksen esitys on laadittu voimassa olevan kun-
3233: 4                                              N:o 6
3234: 
3235: nallislain ( 642/48) pohjalle siten, että kun-      eduskunnassa käsiteltäessä perustuslakivaliokun-
3236: nallislain 16 §:ssä (360/72) säädettäisiin kun-     nalle antamassaan lausunnossa kiinnittänyt huo-
3237: nallisen vaalikelpoisuuden ikärajaksi valtiopäi-    miota yhdenmukaisen käytännön tarpeellisuu-
3238: väjärjestyksen muutosta vastaavasti 18 vuotta.      teen tässä suhteessa. Hallituksen esityksessä on
3239:                                                     katsottu, että jos elatusvelvollisuus on sopi-
3240:                                                     muksessa tai päätöksessä määrätty päättymään
3241: 2.3. Holhouslaki.                                   lapsen tullessa täysivaltaiseksi, on tällaisia so-
3242:                                                     pimuksia ja päätöksiä tulkittava niin, että ela-
3243:    Holhouslain 16 §: ää (34 3/69) ehdotetaan        tusvelvollisuuden päättymisen kannalta on rat-
3244: muutettavaksi siten, että voimassa oleva 20         kaisevana pidettävä kulloinkin voimassa olevan
3245: vuoden täysi-ikäisyysraja alenee kahdella vuo-      lain mukaista yleistä täysivaltaisuusikää eikä
3246: della. Täysi-ikäisyysrajan alentuessa 18 vuodek-    esimerkiksi sitä täysivaltaisuusikää, joka on ol-
3247: si tulee myös holhouslain 17 § ( 34 3/69) muu-      lut voimassa sopimusta tehtäessä tai päätöksen
3248: tettavaksi siten, että holhousajan pit-ennystä      antamishetkellä. Tämän vuoksi ehdotetaan voi-
3249: voitaisiin hakea alaikäisen täytettyä 17 vuotta.     maantulosäännöksen 3 momenttiin otettavaksi
3250: Pitennys olisi edelleenkin voimassa neljä vuot-     nimenomainen säännös, jonka mukaan elatus-
3251: ta ja se tulisi siis lakkaamaan vajaavaltaisen      velvollisuus näissä tapauksissa päättyy silloin,
3252: täyttäessä 22 vuotta. Lain 18 §:n (343/69)          kun lapsi on täyttänyt muutettavaksi ehdote-
3253: säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, että        tussa holhouslain 16 §:ssä tarkoitetun 18 vuo-
3254: holhouksenalaisuus lakkaisi, jos vajaavaltainen     den iän. Sellaisia päätöksiä, joissa elatusvel-
3255: solmii avioliiton ennen kuin hän on täyttänyt       vollisuus on määrätty päättymään lapsen tul-
3256: 18 vuotta tai 17 §:n nojalla pitennetyn va-         lessa täysivaltaiseksi, on edellä sanotun mukai-
3257: jaavaltaisuuden kestäessä.                          sesti tulldttava siten, että elatusavun suoritta-
3258:    Holhouslain muuttaminen ehdotetulla taval-       minen on sidottu kulloinkin voimassa olevaan
3259: la ei tule aiheuttamaan muutoksia sellaiseen        yleiseen täysivaltaisuusikään. Näin ollen ei
3260: elatusvelvollisuuteen, joka on vahvistettu en-      myöskään vajaavaltaisuuden pitentämilnen yli
3261: nen tämän lain voimaantuloa päättymään lap-          18 vuoden ikärajan tai holhottavaksi julistami-
3262: sen saavutettua sopimuksessa tai päätöksessä        nen 18 vuoden ilkärajan saavuttamisen jälkeen
3263: määrätyn 18 vuotta korkeamman iän. Muutos            tule sinänsä aiheuttamaan, että myös velvolli-
3264: ei myöskään tule vaikuttamaa111 sellaiseen ela-     suus suorittaa elatusapua tulisi vastaavasti ulot-
3265: tusvelvollisuuteen, joka on vahvistettu päätty-      tumaan yli 18 vuoden iän, ellei samassa yh-
3266: mään lapsen saavutettua määrätyn, 18 vuotta          teydessä ole erikseen vaadittu elatusvelvolli-
3267: alhaisemman iän. Lapsen elatuksesta annetun         suuden kestaajan pitennystä ja ellei tätä vaa-
3268: lain tullessa voimaan 1 päivästä lokakuuta 1976      timusta ole hyväksytty.
3269: tulee viimeksi mainituissa tapauksissa ku:i:ten-        Edellä selostettuja elatusvelvollisuuden päät-
3270: kin mahdolliseksi vaatia tuomioistuimessa ela-      tymisajankohtaa määritteleviä periaatteita on
3271: tusvelvollisuuden jatkamista 18 ikävuoteen asti:.   sovellettava myös silloin, kun elatuksesta teh-
3272:    Eräissä tuomioistuimen päätöksissä elatusvel-     tyä sopimusta tai siitä annettua päätöstä tä-
3273: vollisuus on määrätty jatkumaan siihen saakka,      män lain voimaantulon jälkeen sopimuksen
3274: kunnes lapsi tulee täysivaltaiseksi määrättyä       kohtuuttomuuden tai muuttuneiden olosuhtei-
3275: ikää mailnitsematta. Tällaisia päätöksiä lienee     den perusteella kanteen johdosta muutetaan
3276: annettu varsinkin siinä vaiheessa, jolloin jo on    tuomioistuimen päätöksellä ja elatusapua on
3277: ollut tiedossa, että täysivaltaisuusikäraja tulee   alkuperäisessä sopimuksessa tai päätöksessä
3278: vastaisuudessa alenemaan ja elatusvelvollisuu-      määrätty suoritettavaksi aikaisempaan täysival-
3279: den päättyminen on haluttu sitoa kunakin het-        taisuusikärajaan saakka. Olosuhteiden muuttu-
3280: kenä voimassa olevaan täysi-ikäisyysrajaan. Sen      misena ei ehdotuksen mukaan olisi pidettävä
3281: jälkeen kun täysivaltaisuusikärajaa vuonna 1969      sitä, että lapsi lain voimaan tultua tulee täysi-
3282: alennettiin 21 vuodesta 20 vuoteen, on ilmen-        vaitaiseksi täytettyään 18 vuotta.
3283: nyt epäselvyyttä varsinkin täytäntöönpanovai-           Kysymys elatusapumaksujen perintävaltuu-
3284: heessa, miten tällaisia päätöksiä ja sopimuksia     desta lapsen tultua täysi-ikäiseksi on tullut esil-
3285: on tulkittava.                                      le jo aikaisemmin alennettaessa vuonna 1969
3286:    Eduskunnan lakivaliokunta on hallituksen          täysi-ikäisyysraja 21 vuodesta 20 vuoteen. Oi-
3287: aikaisempia samaa asiaa koskevia esityksiä          keusministeriössä suoritettu selvitys näyttää
3288:                                                 N:o 6                                                  5
3289: 
3290: osoittavan, että täytäntöönpanomenettelyssä          2.5. Laki tuotantokomiteoista.
3291: täysivaltaisuusikärajan alentamisen vaikutuksia
3292: on tulkittu niin, että perintäva1tuus säilyy lap-       Tuotantokemiteoista annetun lain 5 § :n
3293: sen huoltajalla myös sen jälkeen kun lapsi on        (349 /69) mukaan on tuotantokomitean jäse-
3294: saavuttanut täysivaltaisuusikärajan, jos elatus-     nen vaalikelpoisuuden ehtona muun muassa,
3295: mal{su on erääntynyt ennen kuin lapsi on             että hän on täyttänyt kaksikymmentä vuotta.
3296: tullut täysivaltaiseksi. Jos täysivaltaisuusikä      Koska säännöksessä mainittu ikäraja on sää-
3297: esityksen mukaisesti alennetaan 18 vuoteen, on       detty silmällä pitäen voimassa olevaa täysival-
3298: siis ennen 18 vuoden ikärajan saavuttamista          taisuusikärajaa, ehdotetaan sanotun 5 § :n 1
3299: erääntyneet elatusapumaksut edelleen suoritet-       momenttia muutettavaksi siten, että ikäraja
3300: tava lapsen huoltajalle siitä huolimatta, että       alennettaisiin 18 vuoteen.
3301: lapsi on saavuttanut täysivaltaisuuden. Tämä
3302: perustuu siihen, että lapsen huoltaja on myös
3303: yleensä lapseen nähden elatusvelvollinen ja hän      2.6. Oikeudenkäymiskaari.
3304: on joutunut vastaamaan yksin lapsen elatuk-
3305: sesta siltä ajalta, jolloin elatusapumaksut on jä-      Oikeuskäytännössä on ilmennyt epäselvyyttä
3306: tetty suorittamatta. Sen sijaan käytännössä on       siitä, kenellä on oikeus käyttää alaikäisen pu-
3307: ilmennyt epätietoisuutta siitä, kenelle elatus-      hevaltaa lapsen elatusta koskevassa asiassa, kun
3308: apumaksut on suoritettava, jos elatusta on so-       kysymys on lapsen oikeudesta saada elatusta
3309: pimuksessa tai päätöksessä määrätty maksetta-        hänen tultua täysivaltaiseksi. Eräät oikeuskäy-
3310: vaksi lapsen huoltajalle, mutta lapsi on jo en-      tännössä annetut ratkaisut näyttävät viittaavan
3311: nen elatusapumaksujen erääntymistä saavutta-         siihen, että lapsen laillisella edustajalla ei olisi
3312: nut täysivaltaisuuden. Tämän vuoksi on esi-          oikeutta lapsen puolesta käyttää puhevaltaa täl-
3313: tykseen katsottu tarpeelliseksi ottaa nimen-         laisissa tapauksissa ja että myöskään lapsi itse
3314: omainen säännös siitä, että täysivaltaisuusiän       ei alaikäisyytensä aikana voisi käyttää puheval-
3315: saavuttamisen jälkeen erääntyneet elatusapu-         taa hänelle täysivaltaisuuden saavuttamisen jäl-
3316: maksut on aina suoritettava täysivaltaiseksi tul-    keen tulevasta elatuksesta. Lapsen elatuksesta
3317: leelle lapselle, joka useassa tapauksessa esimer-    annetun lain 3 §:n 2 momentin mukaan lap-
3318: kiksi opiskelun aikana ei asu enää samassa ta-       sen oikeus saada elatusta tulee päättymään
3319: loudessa aikaisemman huoltajansa kanssa ja jou-      lapsen täyttäessä 18 vuotta. Koska hallituk-
3320: tuu tämän johdosta itse huolehtimaan asumi-          sen esityksen mukaan myös yleinoo täysival-
3321: sensa ja toimeentulonsa aiheuttamien kustan-         taisuusikäraja tulisi olemaan 18 vuotta, on oi-
3322: nusten suorittamisesta.                              keuskäytännössä esiintyneiden tulkintavaikeuk-
3323:                                                      sien johdosta katsottu tarpeelliseksi ehdottaa
3324:                                                      oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 § :n 1 mo-
3325: 2.4. Perintökaari.                                   menttiin sisällytettäväksi nimenomainen sään-
3326:                                                      nös siitä, että holhoojalla on oikeus käyttää
3327:    Testamentintekokelpoisuutta koskeva perin-        vajaavalta:isen puhevaltaa myös ,silloin, kun ky-
3328: tökaaren 9 luvun 1 §:n säännös (344/69)              symys on lapsen oikeudesta saada elatusta täy-
3329: asettaa yleisen ikärajaJn testamentin tekemistä      tettyään 18 vuotta. Tällä tavoin voidaan muun
3330: koskevalle oikeustoimelle. Testamentintekokel-       muassa turvata se, ettei lapsi, joka olisi oikeu-
3331: poisuuden ikärajan sääntelyssä tulevat tämän         tettu saamaan elatusta 18 vuotta täytettyään,
3332: vuoksi huomioon oteuaviksi ne samat nä-              joudu tuon ikärajan täytettyään jäämään väli-
3333: kökohdat, jotka ovat yleisen täysivalta:isuus-       aikaisesti vaille hänelle kuuluvaa elatusapua.
3334: iän sääntelyn perustana. Tämän vuoksi ehdo-             Oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 §:n 2
3335: tetaan säännöstä muutettavaksi siten, että myös      momentin mukaan vajaavaltaisen henkilöä kos-
3336: testamentintekokelpoisuuden yleiseksi ikärajak-      kevassa asiassa vajaavaltaisella, jonka vajaaval-
3337: si tulisi 18 vuoden ikä. Muutoksen ulottuvuut-       taisuus ei johdu mielisairaudesta, heikontunees-
3338: ta ennen lain voimaantuloa tehtyihin testament-      ta mielentilasta tai muusta niihin verrattavasta
3339: teihin olisi kuitenkin voimaantulosäännöksellä       syystä, on oikeus itse yksinään käyttää puhe-
3340: rajoitettava siten, että ennen lain voimaantu-       valtaa, jos hän on täyttänyt 20 vuotta. Sano-
3341: loa kuolleen henkilön testamentteihin olisi so-      tun luvun 2 § :n mukaan rikosasiassa, jossa vas-
3342: vellettava aikaisempaa lakia.                        taaja on vajaavaltainen, holhoojalla on oikeus
3343: 6                                               N:o 6
3344: 
3345: itsenäisesti käyttää puhevaltaa syyntakeisen hol-    2.9. Oppisopinmslaki, merimieslaki ja suku-
3346: hot.tavansa puolesta, milloin tämä ei ole täyt-           nimilaki.
3347: tänyt 20 vuotta. Mainitut lainkohdat olisi muu-
3348: tettava ehdotuksen mukais,ta täysivaltaisuus-           Oppisopimuslain ( 422/67) 4 §:n perusteel-
3349: ikärajaa vastaaviksi.                                la 18 vuotta täyttänyt alaikäinen saa oppilaana
3350:                                                      itse tehdä oppisopimuksensa ja merimieslain
3351:                                                       (341/55) 10 §:n 3 momentin mukaan itse
3352:                                                      työsopimuksensa. Kummastakin lainkohdasta
3353: 2. 7. Rikoslain voimaanpanemisesta annettu           ehdotetaan poistettavaksi 18 vuotta täyttänee-
3354:       asetus.                                        seen viittaava alaikäinen-sana. Muutos on ai-
3355:                                                      noastaan lakitekninen eikä aiheuta asiallisia
3356:    Rikoslain voimaanpanemisesta annetun ase-         muutoksia mainittuihin säännöksiin.
3357: tuksen 17 §:n 3 momentissa on oikeudenkäy-              Sukunimilain (328/20) 13 §:n 2 momentin
3358: miskaaren 12 luvun 1 §:n 2 momenttia vas-
3359:                                                      mukaan alaikäistä, joka on täyttänyt 18 vuot-
3360: taava säännös oikeudesta ilmoittaa rikos syyt-       ta, on kuultava, jos hänen holhoojansa on pan-
3361: teeseen ja syyteoikeuden käyttämisestä rikos-
3362:                                                      nut vireille hänen sukunimensä muuttamis-
3363: asioissa. Myös tämä lainkohta olisi muutettava
3364:                                                      hakemuksen ja kuuleminen voi vaivatta ja il-
3365: ehdotuksen mukaista täysivaltaisuusikärajaa
3366:                                                      man ajanhukkaa tapahtua. Täysi-ikäisyysrajan
3367: vastaavaksi. Mainittujen säännösten sanamuoto
3368:                                                      alentuessa 18 vuoteen tämä säännös käy tar-
3369: ehdotetaan samalla yhdenmukaistettavaksi.
3370:                                                      peettomaksi.
3371: 
3372: 
3373: 2.8. Lastensuojelulaki.                              3. Voimaan t u 1o.
3374: 
3375:    Lastensuojelulain (52/36) 22 §:n 1 mo-               Koska hallituksen esityksessä ehdotetaan
3376: mentin ( 346/69) mukaan sosiaalilautakunnan          kunnallislain 16 §:ää muutettavaksi siten, että
3377: päättämä sanotun lain 9 § :n 2 momentin c,           kunnallisen vaalikelpoisuuden ikäraja alennet-
3378: d ja e kohdan mukainen suojelutoimenpide Lak-        taisiin 18 vuoteen, liittyy esitys seuraavien, lo-
3379: kaa nuoreen henkilöön eli henkilöön nähden,          kakuussa 197 6 toimeenpantavien kunnallisvaa-
3380: joka toimenpiteeseen ryhdyttäessä oli täyttänyt      lien järjestämiseen. Tämän lisäksi esityksessä
3381: 16 mutta ei 18 vuotta, hänen täyttäessään 20         ehdotetaan oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1
3382: vuotta, jollei lautakunta katso olevan syytä         § :n 1 momenttia muutettavaksi siten, että va-
3383: lakkauttaa sitä aikaisemmin. La:i:n 23 §:n 4 mo·     jaavaltaisen lapsen holhoojalla olisi puhevalta
3384: mentissa: taas säädetään, että lapsen tai nuoren     lapsen elatusta koskevissa asioissa myös silloin,
3385: henkilön, joka mainitaan lain 8 § :n 1 momen-        kun asiassa on kysymys elatuksesta lapsen saa-
3386: tin e kohdassa tai saman pykälän 2 momentis-         vutettua esityksessä tarkoitetun täysivaltaisuus-
3387: sa, pitäminen lautakunnan huos.tassa lakkaa vii-     iän eli 18 vuotta. Lapsen elatuksesta an.netun
3388: mdstään hänen täyttäessään 20 vuotlta, ei kui-       lain mukaan päättyy lapsen oikeus saada ela-
3389: tenkaan aikaisemmin kuin vuoden kuluttua             tusta lapsen täyttäessä 18 vuotta, jollei lapsi
3390: huostaal11otosta. Kummankin lainkohdan mu-           tarvitse elatusta koulutusta varten. Tässä esi-
3391: kaan suojelutoimenpide lakkaa viime1staan            tyksessä ehdotettu oikeudenkäymiskaaren 12
3392: asianomaisen saavuttaessa yksityisoikeudellisen      luvun 1 §:n 1 momentin muutos tulisi ta-'
3393: täysi~ikäisyyden. Se, että täysivaltaisuuden saa-    kaamaan sen, että alle 18 vuotiaalle lapselle
3394: vuttamiselle tässä suhteessa on annettu ratkai-      voitaisiin huoltajan esittämästä vaatimuksesta
3395: seva merkitys kyseisiä ikärajoja määrättäessä, il-   vahvistaa suoritettavaksi elatusapua lapsen kouo
3396: menee myös lastensuojelulain 24 §: n säännök-        lutusta varten vielä senkin jälkeen kun lapsi
3397: sestä, jonka mukaaJn suojelutoimenpiteet nuo-        on täyttänyt 18 vuotta, jos koulutuksen tarve
3398: reen henldlöön nähden lakkaavat heti, jos hän        jo elatusapua vahvistettaessa on arvioitavissa.
3399: solmii avioliiton ja holhouksenalaisuus tämän           Koska on pidettävä tärkeänä, että ehdotetut
3400: johdosta holhouslain 18 § :n nojalla päättyy.        säännökset tulisivat voimaan hyvissä ajoin en-
3401: Tämän vuoksi ehdotetaan Jastensuojelulain 22         nen seuraavia kunnallisvaaleja sekä ennen lap-
3402: §:n 1 momeJndssa ja 23 §:n 4 momentissa              sen elatuksesta annetun lain voimaantuloa;
3403: esiintyvät 20 vuoden ikärajat alennettaviksi: 18     edellytetään, että ehdotetut lait tulisivat voi~
3404: vuoteen.                                             maan 1 päivänä heinäkuuta 1976.
3405:                                                    N:o 6                                             7
3406: 
3407: 4. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.                      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3408:                                                         kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
3409:   V aitiopäiväjärjestyksen 7 § :n muuttaminen           set:
3410: edellyttää valtiopäiväjärjestyksen 67 § :n mu-
3411: kaista säätämisjärjestystä.
3412: 1.
3413: 
3414:                                                   Laki
3415:                                 valtiopäiväjärjestyksen 7 §: n muuttamisesta.
3416:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyl-
3417:  lä tavalla, muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 7 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 12
3418:  päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (3 57/72), näin kuuluvaksi:
3419: 
3420:                      7 §.
3421:   Vaalikelpoinen edustajaksi on asuinpaikkaan            Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3422: katsomatta jokainen vaalioikeutettu, joka ei ole       kuuta 197 .
3423: holhouksenalainen.
3424: 
3425: 
3426: 
3427: 
3428: 2.
3429: 
3430:                                                  Laki
3431:                                     kunnallislain 16 §:n muuttamisesta.
3432:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1948 annetun kunnallis-
3433:  lain 16 §, sellaisena kuin se on 12 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (360/72),
3434:  näin kuuluvaksi:
3435: 
3436:                       16 §.
3437:   Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on,             Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3438: mikäli niistä ei ole erikseen säädetty, jokainen       kuuta 197 .
3439: kunnassa asuva henkilö, jolla 15 § :n mukaan
3440: on äänioikeus ja joka ei ole holhouksenalainen.
3441: 
3442: 
3443: 
3444: 3.
3445:                                                   Laki
3446:                                         holhouslain muuttamisesta.
3447:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä elokuuta 1898 annetun holhous-
3448:  lain 16 §, 17 §:n 1 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä toukokuuta 1969
3449:  annetussa laissa (343/69), näin kuuluviksi:
3450: 
3451:                       2 luku.
3452:                     Holhottavista.                     on holhouksen alainen eikä saa hallita omai-
3453:                                                        suuttaan. Viisitoista vuotta täyttänyt saa kui-
3454:                        16 §.                           tenkin hallita, mitä hän omalla työllään on an-
3455:      Joka ei ole täyttänyt kahdeksaatoista vuotta,     sainnut.
3456: 8                                              N:o 6
3457: 
3458:                       17 §.                         ennen tämän lain voimaantuloa vahvistettu
3459:    Jos holhooja katsoo, ettei holhottava alaikäi-   suoritettavaksi elatusapua siihen saakka, kun
3460: syytensä aikana tule saavuttamaan täysivaltai-      lapsi on saavuttanut sopimuksessa tai päätök-
3461: suuden vaatimaa kypsyyttä ja vakavuutta, voi        sessä määrätyn iän, joka on korkeampi kuin
3462: hän, holhottavan täytettyä seitsemäntoista vuot-    18 vuotta.
3463: ta, ilmoittaa siitä tuomioistuimelle. Tuomiois-        Jos lapselle on ennen tämän lain voimaantu-
3464: tuimella on valta, kuultuaan holhottavaa, piten-    loa sopimuksella tai päätöksellä vahvistettu
3465: tää holhousaikaa, kuitenkin enintään siihen asti    suoritettavaksi elatusapua siihen saakka, kun
3466: kunnes asianomainen täyttää kaksikymmentä-          lapsi tulee täysivaltaiseksi, ei elatusapua ole
3467: kaksi vuotta.                                       tällaisen sopimuksen tai päätöksen nojalla suo-
3468:                                                     ritettava sen jälkeen kun lapsi on täyttänyt 18
3469:                                                     vuotta.
3470:                      18 §.                             Mitä 3 momentissa on säädetty, on vastaa-
3471:    Jos alaikäinen solmii avioliiton, ennen kuin     vasti sovellettava, jos lapsen elatuksesta teh-
3472: on täyttänyt kahdeksantoista vuotta taikka 17       tyä sopimusta tai siitä annettua päätöstä tämän
3473: §:ssä mainitun holhouksenalaisuuden aikana,         lain voimaantulon jälkeen muutetaan muuttu-
3474: lakkaa holhouksenalaisuus.                          neiden olosuhteiden tai sopimuksen kohtuutto-
3475:                                                     muuden perusteella. Elatusvelvollisuuteen vai-
3476:                                                     kuttavana olosuhteiden muutoksena ei ole pi-
3477:    Tämä laki tulee voimaan    päivänä               dettävä sitä, että lapsi lain tultua voimaan tu-
3478: kuuta 197 .                                         lee täysivaltaiseksi täytettyään 18 vuotta.
3479:    Tämän lain säännökset eivät vapauta suorit-         Lapsen elatusta varten vahvistettu elatusapu,
3480: tamasta elatusapua lapselle sen jälkeen kun         joka on erääntynyt sen jälkeen, kun lapsi on
3481: lapsi on täyttänyt 18 vuotta, jos lapselle on       tullut täysivaltaiseksi, on maksettava lapselle.
3482: 
3483: 
3484: 
3485: 
3486: 4.
3487: 
3488:                                                Laki
3489:                            perintökaaren 9 luvun 1 § :n muuttamisesta.
3490:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintö-
3491:     kaaren 9 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1969 annetussa laissa
3492:     (344/ 69), näin kuuluvaksi:
3493: 
3494:                      9 luku.                        tänyt muutoinkin siitä omaisuudesta, jota hä-
3495:                                                     nellä on oikeus itse vallita.
3496:       Oikeudesta tehdä ja saada testamentti.
3497:                      1 §.                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3498:    Joka on täyttänyt kahdeksantoista vuotta,        kuuta 197 .
3499: saa testamentilla määrätä jäämistöstään. Testa-       Ennen tämän lain voimaantuloa kuolleen
3500: mentin saa tehdä nuorempikin, jos hän on tai        henkilön tekemään testamenttiin on kuitenkin
3501: on ollut naimisissa, ja viisitoista vuotta täyt-    sovellettava aikaisempaa lakia.
3502:                                                  N:o 6                                               9
3503: 
3504: 5.
3505: 
3506:                                                 Laki
3507:                       tuotantokomiteoista annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
3508:    Eduskuhnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantokomiteoista 30 päivänä joulukuuta
3509:  1949 annetun lain 5 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1969
3510:  annetussa laissa (349 /69), näin kuuluvaksi:
3511: 
3512:                      5 §.                             teollisuuslaitoksen palveluksessa vähintään kuu-
3513:   Tuotantokomitean jäsenen vaalikelpoisuuden          si kuukautta.
3514: ehtona on, että hän on Suomen kansalainen,
3515: joka on osoittautunut työssään tai tehtävässään
3516: pystyväksi sekä ennen vaalipäivää täyttänyt             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3517: kahdeksantoista vuotta ja ollut asianomaisen          kuuta 197 .
3518: 
3519: 
3520: 
3521: 
3522: 6.
3523: 
3524:                                                 Laki
3525:                     oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 ja 2 §:n muuttamisesta.
3526:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 ja 2 §,
3527:     sellaisina kuin niistä ovat 1 § muutettuna 14 päiviinä tammikuuta 1972 ja 16 päivänä
3528:  helmikuuta 1973 annetuilla laeilla (21/72 ja 151/73) sekä 2 § ensiksi mainitussa lais-
3529:  sa, näin kuuluviksi:
3530: 
3531:                     12 luku.                          mielisairaudesta, heikontuneesta mielentilasta
3532:                                                       tai muusta niihin verrattavasta syystä, on oikeus
3533:                  J\sia11osaisista.                    itse yksinään käyttää puhevaltaa, jos hän on
3534:      Asianosaisen puhevallan käyttäminen.             täyttänyt 18 vuotta. Jos hän on täyttänyt 15
3535:                                                       mutta ei 18 vuotta, oikeus käyttää puheval-
3536:                         1 §.                          taa sanotunlaisessa asiassa on vajaavaltaisella
3537:    J\sianosaisena riita-asiassa tai asianomistajana   ja hänen holhoojallaan kummallakin erikseen.
3538: rikosasiassa olevan vajaavaltaisen puhevaltaa
3539: käyttää hänen holhoojansa tai laillisesti mää-                             2 §.
3540: rätty muu edustajansa. Jos vajaavaltaisella on           Vastaajana rikosasiassa vajaavaltainen käyt-
3541: oikeus vallita sitä, mikä on riidan kohteena tai      tää puhevaltaansa itse, jos hän on syyntakei-
3542: mihin rikos on kohdistunut, ta1kka jos riita          nen. Holhoojalla on kuitenkin lisäksi oikeus
3543: koskee oikeustointa, jonka tekemiseen hänellä         itsenäisesti käyttää puhevaltaa holhottavansa
3544: on kelpoisuus, vajaavaltaisella on kuitookin oi-      puolesta, jos tämä ei ole täyttänyt 18 vuotta.
3545: keus itse )"ksinään käyttää puhevaltaansa asias-      Jollei vastaaja ole syyntakeinen, käyttää puhe-
3546: sa. Lapsen elatusta koskevassa asiassa käyttää        valtaa hänen holhoojansa tai laillisesti määrät-
3547: holhooja yksin vajaavaltaisen puhevaltaa myös         ty muu edustajansa.
3548: silloin, kun kysymys on lapsen oikeudesta saa-
3549: da elatusta täytettyään 18 vuotta.
3550:    Vajaavaltaisen henkilöä koskevassa asiassa           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3551: vajaavaltaisella, jonka vajaavaltaisuus ei johdu      kuuta 197 .
3552: 
3553: 
3554: 
3555: 2 5477/76
3556: 10                                             N:o 6
3557: 
3558: 7.
3559: 
3560:                                               Laki
3561:             rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 17 §:n muuttamisesta.
3562:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta annetun ase-
3563:  tuksen 17 § :n 3 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä helmikuuta 1973 annetussa
3564:  laissa (139/73 ), näin kuuluvaksi:
3565: 
3566:                      17 §.                          vallita, tal JOS se koskee oikeustointa, jonka
3567:                                                     tekemiseen hänellä on kelpoisuus. Jos rikos
3568:    Jos 1 momentissa mainittu rikos tehdään          kohdistuu vajaavaltaisen henkilöön eikä vajaa-
3569: vajaavaltaista vastaan, oikeus ilmoittaa rikos      valtaisuus johdu mielisairaudesta, heikontu-
3570: syytteeseen pantavaksi ja syyttää rikoksesta on     neesta mielentilasta tai muusta niihin verratta-
3571: vajaavaltaisen holhoojalla tai laillisesti määrä-   vasta syystä, tuo oikeus on 18 vuotta täyttä-
3572: tyllä muulla edustajalla. Holhoojaan ja edus-       neellä vajaavaltaisella yksin sekä 15 vaan ei
3573: tajaan nähden on tällöin noudatettava, mitä         18 vuotta täyttäneellä ja hänen holhoojallaan
3574: rikoslain 8 luvun 6 §:ssä ja tässä pykälässä        kummallakin erikseen.
3575: on asianomistajasta säädetty. Mainittu oikeus
3576: on kuitenkin vajaavaltaisella yksin, mikäli ri-       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3577: kos on kohdistunut omaisuuteen, jota hän saa        kuuta 197 .
3578: 
3579: 
3580: 
3581: 
3582: 8.
3583: 
3584:                                               Laki
3585:                          lastensuojelulain 22 ja 23 § :n muuttamisesta.
3586:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun lasten-
3587:  suojelulain 22 § :n 1 momentti ja 23 § :n 4 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivä-
3588:  nä toukokuuta 1969 annetussa laissa ( 346/69), näin kuuluviksi:
3589: 
3590:                       22 §.                                             23 §.
3591:    Sosiaalilautakunnan päättämä, 9 §:n 2 mo-
3592: mentin c, d ja e kohdan mukainen suojelu-              Sellaisen lapsen tru nuoren henkilön pitämi-
3593: toimenpide lakkaa lapseen nähden hänen täy-         nen lautaku:nnan huostassa, joka mainitaan 8
3594: tettyään kuusitoista vuotta, mutta jatkuu 8         § :n 1 momentin e kohdassa tai saman pykä-
3595: §:n 2 momentissa edellytetyissä tapauksissa         län 2 momentissa, lakkaa viimeistään hänen
3596: senkin jälkeen, jollei lautalrunta tois.in päätä.   täyttäessään kahdeksantoista vuotta, ei kuiten-
3597: Nuoreen henkilöön nähden lakkaa edellä sa-          kaan aikaisemmin kuin vuoden kuluttua huos-
3598: nottu toimenpide hänen täyttäessään kahdek-         taanotosta.
3599: santoista vuotta, jollei lautakunta katso olevan
3600: syytä lakkauttaa sitä jo aikaisemmin.
3601:                                                       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3602:                                                     kuuta 197 .
3603:                                                 N:o 6                                            11
3604: 
3605: 9.
3606:                                                Laki
3607:                               oppisopimuslain 4 §:n muuttamisesta.
3608:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä syyskuuta 1967 annetun oppiso-
3609:  pimuslain ( 422/67) 4 § näin kuuluvaksi:
3610: 
3611:                       4 §.                           lista suostumusta tehdä oppisopimusta, jonka
3612:    Alaikäinen, joka on täyttänyt viisitoista vuot-   mukaan oppiaika alkaisi tai jatkuisi oppilaan
3613: ta ja elättää itsensä omalla työllään, saa oppi-     tultua täysivaltaiseksi.
3614: laana itse tehdä oppisopimuksensa.
3615:    Holhoojalla tai uskotulla miehellä ei ole oi-       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
3616: keutta alaikäisen puolesta ilman tämän kirjal-       kuuta 197 .
3617: 
3618: 
3619: 
3620: 
3621: 10.
3622: 
3623:                                                Laki
3624:                                merimieslain 10 §:n muuttamisesta.
3625:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivälnä kesäkuuta 1955 annetun meri-
3626:  mieslain ( 341/55) 10 §: n 3 momentti näin kuuluvaksi:
3627: 
3628:                       10 §.
3629:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3630:    Ennen kuin alaikäinen otetaan merimiestoi-        kuuta 197 .
3631: meen, on hänen ikänsä selvitettävä väestöre-
3632: kisterinpitäjän tai muoo viranomaisen antamal-
3633: la todistuksella. Tällainen todistus on annetta-
3634: va lunastuksetta.
3635: 
3636: 
3637: 
3638: 
3639: 11.
3640:                                                Laki
3641:                         sukunimestä annetun lain 13 §:n muuttamisesta.
3642:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1920 sukunimestä
3643:  annetun lain (328/20) 13 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
3644:                      13 §.                           tai mielisairaan puolesta 1 luvussa säädetyn
3645:                                                      hakemuksen. Holhooja on myös oikeutettu ala-
3646:    Muissa kuin edellisessä momentissa maini-         ikäisen tai mielisairaan puolesta tekemään ha-
3647: tuissa tapauksissa ,tekee holhooja alaikäisen        kemuksen sukunimen muuttamisesta, kun hoi-
3648: 12                                        N:o 6
3649: 
3650: hotiln. suku ,tai perhe muuttaa nimensä tahi     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3651: sellaiseen hakemukseen muuten on erikoista     kuuta 197 .
3652: syytä.
3653: 
3654: 
3655:      Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
3656: 
3657: 
3658:                                    Tasavallan Presidentti
3659:                                    URHO KEKKONEN
3660: 
3661: 
3662: 
3663: 
3664:                                                             Oikeusministeri Kristian Gestrin
3665:                                            1976 vp. n:o 7.
3666: 
3667: 
3668: 
3669: 
3670:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yleisistä vesi- ja vie-
3671:                                    märilaitoksista ja laiksi rakennuslain muuttamisesta.
3672: 
3673:    Kaupungeissa ja kauppaJoissa vesi- ja vie-         omaisten, terveydenhoitolautakunnan ja vesilau-
3674: märilaitokset ovat enimmäkseen kunnallisia            takunnan toimivallan nykyiseen osittaiseen pääl-
3675: eli kuntien omistamia ja ylläpitämiä. Sen sijaan      Iekkäisyyteen.
3676: maataiskuntien taajamissa vesi- ja viemärilai-           Vesi- ja viemärilaitosten toiminnan järjestä-
3677: toksista suuri osa toimii yksityisoikeudellisella     misen kannalta on kuitenkin vielä tuntuvampi
3678: pohjalla, lähinnä osakeyhtiöiDä ja osuuskuntina.      puute siinä, että yleisiä vesi- ja viemärilaitoksia,
3679: Sellaisiakin järjestelyjä on toteutettu, että ve-     niiden järjestysmuotoa ja :toimintaa koskevat
3680: denjakelusta huolehtii yksityinen yhteisö ja sa-      säännökset ovat kokonaisuutta silmällä pitäen
3681: man alueen viemäröinnistä kunnallinen laitos.         puutteelliset ja hajanaiset.
3682: Kehitys on kuitenkin maalaiskunnissakin johta-           Rakennuslain (370/58) 78 §:n !momentissa
3683: nut siihen, että yksityisiä vesi- ja viemärilaitok-   sekä vastaavasti maalaiskuntien rakennusjärjes-
3684: sia on jatkuvasti kunnallistettu. Silloinkin kun      tyksissä on säännöksiä yldsestä viemärilaitok-
3685: vesi- ja viemärilaitos toimii yksityisoikeudelli-     sesta. Terveydenhoitoraki ( 469/65) puolestaan
3686: sella pohjalla, kunta on usein ratkaisevalla          sisältää säännöksiä muun muassa siitä, milloin
3687: taloudellisella panoksella mukana yhtymän ra-         on olemassa velvollisuus liittyä yleiseen viemä-
3688: hoituksessa ja osittain myös hallinnossa.             riin ja yleiseen vesijohtoon. Kummassakaan
3689:     Vedenhankintaa ja viemäröintiä koskevia           laissa ei kuitenkaan ole määritelmää siitä, millä
3690: säännöksiä sisältyy useisiin eri lakeihin.            edellytyksillä vesi- ja viemärilaitos on yleinen.
3691: Rakennuslainsäädäntö käsittelee asiat kaavoi-         Käytännössä on katsottu, että rakennuslaissa
3692: tukseen ja rakentamiseen liittyvänä kysymykse-        tarkoitetaan yleisellä viemärilaitoksella vain
3693: nä, terveydenhoitolainsäädäntö lähinnä tervey-        kunnallista laitosta, mutta terveydenhoitolaki
3694: dellisenä asiana ja vesilainsäädäntö silmällä pi-     voi tarkoittaa sekä kunnallisia että yhtymien
3695: täen vesivarojen käyttöä ja vesiensuojelua. Hll'-     laitoksia.
3696: janaisuutta ja tiettyjä vaikeuksia aiheuttaa myös        Sääntönä on pidettävä, että kunnalliset vesi-
3697:  se, että samassakin kunnassa eri alueilla joudu-     ja viemärilaitokset ovat yleisiä, mutta yksityis-
3698:  taan kaavoitustilanteesta riippuen toimimaan         ten laitosten osalta saattaa usein olla epäselvää,
3699:  samoissa kysymyksissä osittain jopa perusteil-        täyttävätkö ne yleiselle laitokselle asetettavat
3700:  taan erilaisten säännösten mukaan. Lisäksi sisäl-    vaatimukset. Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen
3701:  tyy asiaa koskevia säännöksiä muun muassa naa-       määritelmän puuttumista on pidettävä puut-
3702: puruussuhdelainsäädäntöön, jakolainsäädäntöön.,       teena, joten liakiin olisi otettava säännökset siitä,
3703:  maankäyttölainsäädäntöön sekä säännöksiin ve-        millä edellytyksillä yksityinen vesi- ja viemäri-
3704:  sihuoltotöiden rahoittamisesta.                      laitos hyväksytään yleiseksi ja missä järjestyk-
3705:     Eräitä vedenhankintaa ja viemäröintiä kos-        sessä tämä tapahtuu.
3706: kevia säännöksiä on tulevaisuudessakin tarkoi-           Kaupungeissa ja kauppalaissa on ollut vallit-
3707:  tus sisällyttää tärkeimpiin erityislainsäädäntöi-    sevana käytäntönä, että kuluttaja teki sopimuk-
3708:  hin kuten rakennus-, terveydenhoito- ja vesi-        sen vesilaitoksen kanssa vedentoimituksesta si-
3709:  lainsäädäntöön, jotta näiden erityiset tarkoitus-    toutuen useimmiten myös noudattamaan vesi-
3710:  petät yhteiskunnassa tulevat asianmukaisesti         laitoksen johtosääntöä tai vastaavaa. Näissä joh-
3711:  huomioonotetuiksi. Nämä eri lainsäädännöt ja         tosäännöissä on ollut useissa tapauksissa mää-
3712:  niiden sovellutusalat on kuitenkin pyrittävä         räyksiä, jotka ovat luonteeltaan yleisten liit-
3713:  saamaan mahdollisimman hyvin yhteensovite-           tymis- ja vedentoimitusehtojen kaltaisia. Johto-
3714:  tuiksi. Kunnallisella tasolla on muun muassa         säännöt ovat tarkistettavissa tarpeellisilta osin
3715:  kiinnitetty huomiota rakennusvalvontaviran-          ilman lainsäädäntötoimenpiteitä. Suomen Kau-
3716: 17090/74
3717: 2                                                 N:o 7
3718: 
3719: punkiliitossa onkin valmistettu vedentoimitus-          teistojen rakentamisen luvanvaraisuudesta ja
3720: sopimuksen sekä -ehtojen mallit, joita kaupun-          työnjohtajan pätevyydestä antaa säännöksiä ra-
3721: git ja kauppalat jo yleisesti käyttävät.                kennuslainsäädännössä.
3722:     Viemärilaitosten osalta liittyminen ja sen             Asiaa valmisteltaessa on ollut harkittavana
3723: ehdot määräytyvät rakennuslain ja sen nojalla           kysymyksessä olevien säännösten sijoitta-
3724: annettujen määräysten mukaisesti. Rakennus-             minen eri lakeihin erityislakia säätämättä. V aik-
3725:  asetuksen (266/59) 103 §:n mukaan yksityisis           ka tällaisen lähinnä rakennuslakiin ja tervey-
3726: tä viemäreistä Ja laitteista voidaan ·antaa tarkem      denhoitolakiin kohdistuvan osittaisuudistuksen
3727: pia määräyksiä 1"akennusjärjestyksessä ja kunnai       puolesta voidaan esittää varteenotettavia näkö-
3728: lisessa säännössä, ja näin on •sä.ännöllisesti me       kohtia, on erityisen lain säätäminen kuitenkin
3729: neteltykin. Rakennusjärjestysten viemäreitä kos-       katsottu tarkoituksenmukaisemmaksi ratkai-
3730: kevat määräykset kohdistuvat pääasiassa yksi-           suksi.
3731: tyisten viemäreiden rakentamiseen ja niiden                Lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että jokai-
3732: liittämiseen yleiseen viemäriin.                        sella vesi- ja viemärijohtoverkon vaikutuspii-
3733:    Maalaiskuntien vesi- ja viemärilaitoksista           rissä olevalla on mahdollisuus laitoksen yleis-
3734: käyttävät kuntien omistamat laitokset yleen,            ten liittymisehtojen mukaisesti liittyä veden tai
3735: sä Suomen Kunnallisliiton laatimia malleja              viemärin käyttäjäksi lukuun ottamatta poik-
3736: ja lomakkeita.        Näiden mukaisesti voi             keuksellisesti liittyjiä, joiden vedenkulutus tai
3737: daan aaatia liittymishakemus, rakentamis- ja            jäteveden laatu tai määrä on sellainen, että nii-
3738: kulutusmaksuja koskevat maksuperusteet, vesi-           den osalta on toteutettava erityisjärjestelyjä tai
3739: ja viemärilaitoksen yleiset liittymisehdot ja liit-     evättävä liittyminen.
3740: tymissopimus. Edelleen on käytössä muun muas-              Tyypillisenä yleisenä vesi- ja viemärilaitoksena
3741: sa Suomen Kunnallisliiton lomake sopimukseksi          on pidettävä sellaista kunnan omistamaa lai-
3742: vesihuoltolaitteiden sijoittrunisesta toisen maalle.   tosta, jonka tehtävänä on huolehtia asutus-
3743: Näitä lomakkeita ja m.alleja voidaan käyttää           keskuksen tai -taajaman vedenhankinnasta ja
3744: myös sellaisissa vesi- ja viemärilaitoksissa,           viemäröinnistä. Tällöin laitos palvelee säännön-
3745: jotka ovat yhtymämuotoisia. Yhtymät käyttävät           mukaisesti suurehkon kuluttajajoukon tarvetta.
3746: kuitenkin myös Vesihuoltoliiton valmistamia             Kunnan ylläpitämänä se laatuunsa ja toiminta-
3747: vastaavia lomakkeita ja malleja. Tonttijohdot           edellytyksiinsä nähden kykenee asianmukaisella
3748: hyväksytään liitettäväksi laitoksen verkostoon          tavalla huolehtimaan edellä sanotuista tehtävis•
3749: yleensä vasta sitten, kun liittyjän kanssa on           tään. Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että mai-
3750: tehty liittymissopimus, jossa yhteydessä myös          nitun kaltaiset ,kunnan tai kuntainliiton o.m1s-
3751: sovitaan laitokselle tulevista liittymismaksuista       tamat laitokset ovat ilman erity1stä hyväksymis-
3752: ja rakentamiskorvauksista. Samalla liittyjä si-         menettelyäkin yleisiä vesi- j.a viemärilaitoksira.
3753: toutuu noudattamaan laitoksen yleisiä liittymis-           Asutuskeskusten ja -taajamien vesi- ja viemäri-
3754: ehtoja. Maalaiskunnissa toimivien laitosten koh-       huoltoa hoitavat kuitenkin, niin kuin edellä
3755: dalta ei nykyisessä käytännössä ole ollut ha-          on käynyt ilmi, etenkin maalaiskunnissa varsin
3756: vaittavissa sanottavampia haittoja.                    laajassa mitassa sellaiset muut kuin kunnan tai
3757:    Kokonaisuutta silmällä pitäen tulisi edellä         kuntainliiton omistamat laitokset, jotka toimin-
3758: sanotun perusteella pyrkiä siihen, että                nallisesti täyttävät edellä tarkoitetut vaatimuk-
3759: koko maassa saadaan yhtenäiset perusteet ja            set. Tällaiset laitokset tulisi voida hyväksyä
3760: muodot yleisille liittymisehdoille ja liittymis-       laissa tarkoitetuiksi yleisiksi vesi- ja viemärilai-
3761: sopimuksille. Pääperiaatteet olisi säädettävä           toksiksi.
3762: laissa, mutta yksityiskohdat voidaan jättää lai-           Lakiehdotuksen 1 S sisältää yleisen vesi- ja
3763: tosten omien sääntöjen, määräysten ja ohjei-           viemärilaitoksen sekä 2 S vedenhankinnan ja
3764: dert varaan. Tällaisten sääntöjen, määräysten ja       viemäröinnin määritelmän. Viemäröinti voi tar-
3765: ohjeiden mallien !Mtimisesta ja yhdenmukaista-         koittaa myös pelkästään jäte-, sade- ja perus-
3766: misesta voivat huolehtia laitoksia edustavat jätr-     tusten kuivatusvesien poisjohtamista ilman, että
3767: jestöt. Johtosäännöillä ei kuitenkaan voida pe-        puhdistus kuuluu yleisen viemärilaitoksen toi-
3768: rustaa erityisiä urakoitsijaoikeuksia niinkuin         mintaan. Nllin olisi asian laita esimerkiksi tar
3769: joissakin tapauksissa on ollut laita. Kiinteistö-      pauksessa, että viemärivedet johdetaan toisen
3770: jen vesi- ja viemärilaitteistojen urakoitsijaoikeus-   kunnan viemäreihin. Yleisiä vesi- ja viemärHai-
3771: järjestelmän sijasta tulisikin siihen verrattavista    toksia tulisivat olemaan kunnalliset vesi- ja vie-
3772: asioista kuten kiinteistöjen vesi- ja viemärilait-     märilaitokset sekä kunnallisvaltuuston sellai-
3773:                                                  N~o 7                                                    3
3774: 
3775: siksi hyväksymät muut kuin kunnalliset laitok-         tua laissa määrätä ainoastaan kunnan asema- tai
3776: set, jotka täyttävät 4 §:ssä säädetyt edellytykset.    rakennuskaavoitettua aluetta, koska laitoksen
3777: Lain soveltamisen ulkopuolelle jäisivät siten          tosiasiallinen toiminta voi useinkin ulottua mai-
3778: esimerkiksi sellaiset kunnan omistamat vesi- ja        nittujen kaava-alueiden ulkopuolelle. Myöskään
3779: viemärilaitteistot, joita ei voida pitää laitoksena    ei näytä asianmukaiselta määrätä tällaiseksi toi-
3780: ja kunnan omistamista laitoksistakin ne, joita ei      minta-alueeksi laissa ainoastaan kunnan taaja-
3781: ole tarkoitettu huolehtimaan yhdyskunnan ve-           asutusalueita, koska toiminta-alueen rajat jäisi-
3782: denhankinna:sta tai viemätröinnistä. Yleiseksi         vät silloin epäselviksi ja laitoksen toiminta-
3783: .vesi- ja viemärilaitokseksi ei näin ole katsottava    alue saattaa toiminnallisesti ulottua taaja-asu-
3784: esimerkiksi yksinomaan koonan koulua varten            tusalueen ulkopuolellekin. Käytännössä saattaa
3785: rakennettuja vesijohtoja ja viemäreitä laitte~s­       silti toiminta-alue usein tulla vahvistetuksi
3786: toineen. Lain 'soveltamisen ulkopuolelle jäisivät      samaksi kuin asemakaava-alue, rakennuskaava-
3787:  myös sellaiset muut kuin kunnan tai kuntainlii-       alue tai taaja-asutusalue. Tämä on kuitenkin
3788:  ton omistamat vesJ- ja v1emärilaitokset, jotka        harkittava tapaus tapaukselta ottamalla myÖs
3789:  eivät huolehdi yhdyskunnan vedenhankinnasta           huomioon asutuksen lähitulevaisuudessa odo-
3790:  tai viemäröinnistä tai joita ei muusta syystä         tettavissa oleva laajeneminen. Vaikka tässä
3791:  voida hyväksyä yleisiksi vesi- ja viemärilaitok-      suhteessa saattaa olla vaarana toiminta-alueen
3792:  siksi. Näiden laitosten toiminta jäisi näin oLlen     muodostuminen liian laajaksi, niin toisaalta ei
3793: yksityisoikeudellisten säännöstöjen ja lisäksi         ole myöskään vailla haittapuolWa :se tilanne, jossa
3794: terveydenhoito- ja vesilainsäädännön varaan.           asutuksen laajetessa joudutaan toiminta-aluetta
3795: Yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annettavaan       jatkuvasti laajentamaan vähän ker:rallaan.
3796: lakiin ei ole katsottu olevan syytä ottaa niitä            Päätöksen laitoksen toiminta-alueen rajoista
3797:  koskevia säännöksiä.                                  tekisi asianomaisen kunnan kunnallisvaltuusto.
3798:      Päätöksen muun kuin kunnan tai kuntain-           Toiminta-alueen tulisi olla tarkoituksenmukai-
3799:  liiton omistaman laitoksen hyväksymisestä              nen ja seHainen, että laitos sen puitteissa voisi
3800:  yleiseksi vesi- ja viemärilaitokseksi tekisi           taloudeHisesti täyttää tehtävänsä. Tarkempia
3801:  4 § :n mukaan laitoksen hakemuksesta asian-            määräyksiä asiasta voitaisiin antaa asetuksella.
3802:  omainen kunnallisvaltuusto. Hyväksymisen                  Yli kuntarajojen ulottuvasta yleisen vesi~ ja-
3803:  edellytyksenä olisi, että laitos palvelee suureh-     viemärilaitoksen toiminnasta ei lakiehdotukseen
3804:  kon kuluttajajoukon tarvetta ja että sen voidaan       ole katsottu olevan syytä ottaa ta·rkempia sään-
3805:  katsoa kykenevän asianmukaisella tavalla              nöksiä. On edellytettävä, että kukin kunta oman
3806:  huolehtimaan sille kuuluvista tehtävistä toi-          alueensa osalta hyväksyy vesi- ja viemärilaitok-
3807:  minta-aluellaan. Täten yleisen vesilaitoksen tu-      sen yleiseksi sekä määrää laitoksen toiminta-
3808:  lee kyetä toimittamaan vettä kiinteistöjen ta-         alueen. Kuntien yhteisto1minta voi ta-
3809:  vanomaista kulutusta varten ja sen tulee tur-         pahtua esimerkiksi kuntainliitto- tai sopi-
3810:  vata myös mm. yleisen sammutusveden saanti            musjärjestelyin tai yksityisoikeudellisen yhteisön
3811:  ottaen huomioon paikalliset olot ja muut sam-          puitteissa. Kunnalliselle laitokselle ei ole tar-
3812:  mutusvesilähteet. Lisäksi vesilaitokset jakavat        koitettu asettaa velvollisuutta huolehtia veden-
3813:  vettä myös teollisuus- ym. laitoksille ja vettä       hankinnasta ja viemäröinnistä kunnan ulkopuo-
3814:  käytetään mm. puistojen, katujen ja luistelurato-      lisilla alueilla. Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen
3815:  jen kasteluvetenä.                                     ja liittyjän keskinäistä asemaa järjestettäessä on
3816:      Lakiehdotuksen 3 §: ään on sisällytetty sään-      lakiehdotuksessa lähdetty siitä, että sopimus-
3817:  nökset laitoksen toiminta-alueesta. Kun tämän          järjestelyjen tulee olla mahdollisia huomattavas-
3818:  alueen määräämiseen sisältyy huomattavia oi-           sa laajuudessa. Erityisesti tämä koskee veden
3819:  keusvaikutuksia sekä laitoksen että liittyjien         toimittamista, joka vanhastaan on perustunut
3820:  kannalta ja kun esimerkiksi rajanveto vesilain         laitoksen ja liittyjän sopimukseen. Käytännössä
3821:   soveltamisalaan edellyttää toiminta-alueen täs-       ei ole ollut havaittavissa sellaisia epäkohtia,
3822:   mällistä määrittelyä, ei asiaa ole katsottu voita-    joiden vuoksi tältä osin olisi syytä siirtyä laa-
3823:  van jättää esimerkiksi sen varaan, että laitoksel-     jemmalti julkisoiJkeudelHsiin järjestelyihin.
3824:   la olisi ainoastaan rajailtaan määrittelemätön            Vesimaksut perustuvat l.aitoksen toiminta-
3825:   vaikutusalue, joskin tällaiseen vaikutusaluejär-      alueella hyväksyttyyn vedenmyyntitaksaan tai
3826:  jestelyyn liittyisi kyllä huomionarvoisena etuna        tariffiin, jotka yleisesti ovat samansuuruisia: sa-
3827:   sen joustavuus. Yleisen vesi- ja viemärilaitok-       manlaisessa asemassa olevilla: kiinteistöillä, jol-
3828:   sen toiminta-alueeksi ei ole myöskään peruste!-        loin sellaiseen epäilyyn ei näytä olevan perus-
3829: 4                                                 N:-o 7
3830: 
3831: teltua aihetta, että laitokset käyttäisivät ase-       laitoksen verkostoon sallia sellaisin ehdoin kuin
3832: maansa tässä kohdin väärin. Sopimusjärjestely-         laitokseen liittymistä ja sen käyttöä koskevat,
3833: jen laajan sallittavuuden puolesta puhuu edel-         11 §:n nojalla hyväksytyt yleiset ehdot osoitta-
3834: leen se, että sellaisen lainsäädännön toteuttami-      vat. Rakennuslain 78 § :n 5 momentti teolli-
3835: nen, joka kykenisi pitkälle meneviä yksity1skoh-       suusjätevesien johtamisesta ehdotetaan kumotta-
3836: tia myöten säätelemään laitoksen ja l!ii:ttyjän kes-   vaksi asian tullessa säännellyksi ehdotuksen 6
3837: keiset esille tulevat moninaiset seikat on käy-        §: ssä. Liittymisoikeus ratkaistaisiin erikseen ve-
3838: tännössä vaikeaa. Viemäröinnin osalta maksuja          denhankinnan ja viemälröinnin osalta. Harkit-
3839: koskevat asiat hoidettaisiin jätevesimaksusta an•      taessa kysymystä siitä, tuleeko yleisen vesi- ja
3840: netun lain ( 610/73) mukaisin toimenpitein.            viemärilaitoksen toiminta huomattavasti vaikeu-
3841:     Lakiehdotuksen 5 §:n mukaan yleisen vesi-          tumaan, otettaisiin huomioon sekä vallitse-
3842: ja viemärilaitoksen tulee, sen mukaan kuin ta-         vat olosuhteet että sanotussa laitoksessa ja
3843: loudelliset edellytykset salli-vat, kehittää toimin-   sen toiminta-alueella odotettavissa olevat muu-
3844: ta-alueensa vedenhankintaa ja viemäröintiä yh-         tokset.
3845: dyskunnan muun kehityksen asettamien vaati-                Lakiehdotuksen 7 § :ään on sisällytetty sään-
3846: musten mukaisesti. Tämä velvollisuus olisi sekä        nös yleisen vesi- ja viemärilaitoksen rakentami-
3847: kunnallisella että muulla yleisellä vesi- ja vie-      sen sopeuttamisesta kaavoitukseen. Säännökset
3848: märilaitoksella. Samalta ehdotetaan poistettavak-      yksityiskohtaisen viemärisuunnitelman tekemi-
3849: si rakennuslain maalaiskuntia koskevasta 113           sestä asema- ja rakennuskaava-alueilla jäävät
3850: §:stä asiallisesti ·ehdotuksen 5 §: ää vastaavat       edelleen asemakaava-alueen osalta rakennusase-
3851: viemäröintiä ja vedenhankintaa koskevat sään-          tuksen 97 §:ään ja rakennuskaava-alueen osalta
3852: nökset. Vastaavasti ehdotetaan rakennuslain            kuntien rakennusjärjestyksiin yhdyskuntasuun-
3853: 78 §:n 1 momentista poistettavaksi säännös,            nitteluun läheisesti kuuluvina kysymyksinä.
3854: jonka mukaan yleisen viemärilaitoksen raken-               Lakiehdotuksen 8 §:ss.ä 5äädetään, mitä
3855: taminen kuuluu kaupungille. Sekä rakennuslain          yleiseen vesi- ja viemärilaitokseen kuuluu. Sään-
3856: 78 että 113 §:ään tulisi viittaussäännös siitä,        nös tulisi korvaamaan yleisen viemärilaitoksen
3857: että asiasta on säädetty yleisistä vesi- ja vie-       osalta rakennuslain 78 §:n 4 momentin sään-
3858: märilaitoksista annetussa laissa.                      nökset asemakaava-alueella sekä rakennusjätjes-
3859:     Ehdotuksessa on lisäksi lähdetty siitä, että       tyksen vastaavat määräykset rakennuskaava-
3860: milloin asema- ja rakennuskaava- tai taaja-            alueella. Kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteisto-
3861: asutusalueella on esiintynyt tai on odotettavissa      jen rakentaminen tulisi edelleen olemaan kiin-
3862: terveydenhoidollisia epäkohtia vesi- ja viemäri-       teistön haltijan asiana.
3863: huollossa ilmenevien puutteellisuuksien vuoksi             Siitä, mikä osa johdoista on kiinteistön vesi-
3864: tai jos suurehkon kuluttajajoukon tarve muu-           ja viemärilaitteistoa ja mikä osa laitoksen ver-
3865: toin niin vaatii, kunnan tulee huolehtia siitä,        kostoa, on syntynyt toisinaan epäselvyyttä. Niin
3866: että ryhdytään toimenpiteisiin yhdyskunnan ve-         ikään on ollut epätietoisuutta kiinteistöllä ole-
3867: denjakelun ja viemäröinnin järjestämiseksi kun-        vien johtojen ja laitteiden nimityksistä ja siitä,
3868: nan tai tehtävään soveliaan yhteisön omistaman         mitä näihin oikeastaan on luettava.
3869: yleisen vesi- ja viemärilaitoksen toimesta. Tästä          Lakiehdotuksen 9 §: ssä on pyritty luomaan
3870: yleisen vesi- ja viemärilaitoksen perustamisvel-       erityinen järjestely liittymiskohdasta, joka on
3871: vollisuudesta on pidetty tarpeellisena ottaa            kutakin tapausta varten erikseen määrättävä lai-
3872: lakiin erityinen säännös 5 §:ään.                      toksen toimesta. Liittymiskohdan tulisi sijaita
3873:     Laitoksen käyttöoikeudesta sisältyy perus-         kiinteistön välittömässä läheisyydessä, jollei eri-
3874: säännös ehdotuksen 6 §:ään. Sen mukaan ylei-            tyisestä syystä muuta johdu,· eikä sitä saataisi
3875: nen vesi- ja viemärilaitos on velvollinen salli-       määrätä asema- ja rakennuskaava-alueiden ulko-
3876: maan toiminta-alueella sijaitsevan kiinteistön         puolisilla alueilla sataa metriä kauemmas liitettä-
3877: liittymisen verkostoansa eräitä poikkeustapauk-        västä rakennuksesta. Liittymiskohdasta alkaen
3878: sia lukuunottamatta, jotka koskevat sellaisia          eivät kiinteistön vesi- ja viemärijohdot ole enää
3879: liittyjiä jotka huomattavasti poikkeavat muista        laitoksen verkostoon kuuluvia.
3880: liittyjistä vedenkulutuksen tahi jäteveden laadun          Lakiehdotuksen 10 §:n 1 momentissa sää-
3881: tai määrän vuoksL Näin saattaa esimerkiksi             detään kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteiston
3882: teollisuuslaitosten, sairaaloiden tai yritysten        kunnossapidosta ja 2 momentissa niiden laa-
3883: osalta olla asianlaita. Muiden kuin näiden             dun, kunnon ja toiminnan tarkastamisesta lai-
3884: poikkeustapausten osalta tulee siis liittyminen        toksen toimesta.
3885:                                                                                                       5
3886: 
3887:    Lakiehdotus lähtee siitä, ettei laissa ylei-       ja viemärilaitteistojen ja -tarvikkeiden hyväk-
3888: sistä vesi- ja viemärilaitoksista ole asianmu-        symisen, tarkastuksen ja valvonnan järjestä-
3889: kaista kovin yksityi-;kohtaisesti puuttua niihin      minen ja johto on keskitetty sisäasiainminis-
3890: moninaisiin kysymyksiin, joita laitoksen toi-         teriölle. Asiasta säädetään lähemmin rakennus-
3891: minnan sekä laitoksen ja liittyjän keskinäisen        lainsäädännössä.
3892: aseman järjestämisessä saattaa ilmetä. Lain tulee        Ehdotuksen J5 §:ään on otettu eräitä lai-
3893: sisältää ainoastaan perusta näiden kysymysten         toksen suunnittelun, hoidon, käytön ja kun-
3894: järjestämiselle, muuten ne on hoidettava sopi-        nossapidon kannalta tarpeellisia, alueella ta-
3895: muksin, jotka puolestaan laaditaan huomioon           pahtuvaa liikkumista koskevia säännöksiä.
3896: ottaen yleisen vesi- ja viemärilaitoksen yleiset         Kiinteistön liittäminen vesi- ja viemärilaitok-
3897: määräykset ·laitokseen liittymisestä ja sen käy-      sen johtoihin edellyttää tietojen antamista lai-
3898: töstä. Näiden yleisten määräysten sisältö saat-       tokselle. Liike- tai ammattisalaisuuden säilyt-
3899: taa muodostua varsin yksityiskohtaiseksikin.          tämiseksi on tarpeellista, ettei näitä tietoja
3900: Liittyjän mahdollisuutta käyttää laitoksen pal-       ilmaista ulkopuolisille. Tätä koskeva säännös
3901: veluksia ei määräyksillä kuitenkaan saa koh-          sisältyy lakiehdotuksen 16 § :ään.
3902: tuuttomasti rajoittaa tai vaikeuttaa, mistä lakiin
3903: on katsottu olevan tarpeen ottaa erityinen sään-         Ehdotuksen 16 §:ään on sisällytetty sään-
3904: nös asiaa koskevaan 11 §: ään. On edellytettä-        nökset sen tapauksen varalta, että yleiseksi vesi-
3905: vä, että asianomaiset alan järjestöt laativat         ja viemärilaitokseksi hyväksytty laitos ei nou-
3906:                                                       data sen toimintaa koskevia säännöksiä ja
3907: mallit mainituille yleisille määräyksille laitok-     määräyksiä.
3908: seen ·liittymisestä ja sen käytöstä tarvittavan
3909: yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi koko maa-               Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpa-
3910: ta silmällä pitäen. Milloin laitoksen ja liitty-      nosta edellytetään annettavaksi tarvittaessa
3911: jän keskinäisestä suhteesta jossakin kohden,          lakiehdotuksen .17 §: ri mukaan asetuksella.
3912: kuten esimerkiksi maksuista, on erikseen sää-         Samoin kuin laki sellaisenaan on tarkoitettu
3913: detty, on tällöin erillislakia noudatettava, eikä     vain yleisen vesi- ja viemärilaitostoiminnan
3914: asiasta voi toisin sopia, ellei mainittu laki täl-    pääperiaatteet sääteleväksi, ei asetuksellakaan
3915: laista edellytä.                                      ole tarkoitettu annettavaksi kaikilta osin täy-
3916:    ,Lakiehdotuksen 12 §:n mukaan on yleiseen          dentäviä säännöksiä, vaan on edellytetty lä-
3917: vesi- ja viemärilaitokseen liittymisestä tehtävä      hinnä laitosten käytöstä annettavien yleisten
3918: laitoksen ja liittyjien kesken erityinen liittymis-   määräysten säätelevän laitoksen ja liittyjän
3919: sopimus, jota laadittaessa on edellä mainitulla       keskeisen suhteen yksityiskohdat.
3920: tavalla otettava huomioon tämän lain, mahdol-            Lakiehdotuksen 18 §:ään on otettu eräitä
3921: listen erityislakien sekä 11 § :n nojalla hyväk-      siirtymäsäännöksiä, jotka on katsottu tarvitta-
3922: syttyjen yleisten määräysten sisältö.                 van säädettäväksi laissa.
3923:                                                          Vesi- ja viemärilaitoksista, veden käyttämi-
3924:    Lakiehdotuksen l3 §:n mukaan yleisellä             sestä taloustarkoituksiin ja viemäröinnistä si-
3925: vesi- ja viemärilaitoksella olisi oikeus periä lai-   sältyy säännöksiä myös terveydenhoitolakiin.
3926: tokseen liittyjiltä maksuja sen mukaan kuin           Nämä säännökset, joiden tulee koskea vesi- ja
3927: siitä on erikseen säädetty tai sovittu. Tämä          viemärilaitoksia riippumatta siitä, onko kysy-
3928: merkitsisi voimassa olevan lainsäädännön mu-          myksessä kunnallinen tai muu laitos, jäisivät
3929: kaan sitä, että vesilaitosta koskevat maksut          edelleen voimaan myös yleisiä vesi- ja viemä-
3930: jäisivät edelleen sopimuksen varaan ja että           rilaitoksia koskevina.
3931: jätevesimaksujen osalta noudatettaisiin jäteve-          Vesi- ja viemärilaitosten toimintaan liittyviä
3932: simaksulain säännöksiä.                               säännöksiä sisältyy edelleen vesilakiin. Niitä
3933:    Ehdotuksen 14 §:n mukaan kiinteistön vesi-         ei tässä yhteydessä esitetä . muutettaviksi.
3934: ja viemärilaitteistoista ja niiden laadusta sekä         Edellä ·sanotun perusteella annetaan Edus-
3935: asennustyön suorittamisesta on voimassa, mitä         kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
3936: niistä on erikseen säädetty. Kiinteistön vesi-        set:
3937:                                                 N:o7
3938: 
3939: 
3940: 
3941: 
3942:                                                Laki
3943:                                 yleisistä '9'esi- ja viemärilaitoksista.
3944:  Eduskunnan ·päätöksen mukaisesti säädetään:
3945: 
3946:                        1 §.                                               5    s..
3947:    Yleisellä vesi- ja viemärilaitoksella tarkoite-      Yl~sen vest-  ta viemärilaitoksen tulee, sen
3948: taan tässä laissa kunnan tai kuntainliiton omis-     mukaan kuin taloudelliset edellytykset sallivat,
3949: tamaa taikka kunnan yleiseksi vesi- ja viemä-        kehittää toiminta-alueensa vedenhankintaa ja
3950: rilaitokseksi hyväksymää laitosta, jonka teh-        viemäröintiä yhdyskunnan muun . kehityksen
3951: tävänä on huolehtia yhdyskunnan vedenhankin-         asettamien vaatimusten mukaisesti.
3952: nasta ja viemäröinnistä.                                Milloin terveydelliset syyt tai suurehkon
3953:    Mitä tässä laissa säädetään yleisestä vesi- ja    kuluttajajoukon tarve muutoin niin vaativat,
3954: viemärilaitoksesta, on soveltuvin osin voimas-       kunnan on pidettävä huolta siitä, että ryhdy-
3955: sa myös sellaisesta laitoksesta, jonka tehtävänä     tään toimenpiteisiin vedenhankinnan ja viemä-
3956: on huolehtia vain yhdyskunnan vedenhankin-           röinnin järjestämiseksi kunnan tai tehtävään
3957: nasta tai viemäröinnistä.                            soveliaan yhteisön omistaman yleisen vesi- ja
3958:                                                      viemärilaitoksen toimesta.
3959:                       2 §.
3960:     Vedenhankinnana tarkoitetaan tässä laissa                               6 §.
3961:  veden toimittamista ensisijaisesti talousvetenä         Yleinen vesi- ja viemärilaitos on velvollinen
3962:  käytettäväksi sekä viemäröinnillä jäte-, sade-       sallimaan toiminta-alueellaan sijaitsevan kiin-
3963: 'ja perustusten kuivatusvesien poisjohtamista ja      teistön liittymisen laitoksen vesijohtoon ja vie-
3964:  puhdistamista.                                       märiin 11 §:ssä tarkoitettujen yleisten liittymis-
3965:                                                       määräysten mukaisesti.
3966:                       3 §.                                Mitä 1 momentissa on säädetty kiinteistön
3967:    Yleisen ves1- Ja viemärilaitoksen tolffimta-       liittymisestä, ei koske sellaista tehdasta, laitos-
3968: alueella tarkoitetaan tässä laissa aluetta, jota      ta, yritystä, liikettä tai muuta niihin verratta-
3969: palvelemaan laitos on järjestänyt tai järjestää       vaa liittyjää, joka vedenkulutuksensa tai vie-
3970: vedenhankinnan ja viemäröinnin.                       mäteihin johtamansa jäteveden laadun tai mää-
3971:    Toiminta-alueen määrää asianomaisen kun-           rän vuoksi huomattavasti vaikeuttaisi yleisen
3972: nan kunnallisvaltuusto. Toiminta-alueen tulee         vesi- ja viemärilaitoksen toimintaa tai sen mah-
3973: olla tarkoituksenmukainen ja sellainen, että ve-      dollisuuksia tyydyttävästi hoitaa tehtäviään sii-
3974: denhankinta ja viemäröinti voidaan sen puit-          hen liitettyjen muiden kiinteistöjen osalta.
3975: teissa järjestää ja hoitaa taloudellisesti.               Velvollisuudesta liittyä yleisen vesi- ja vie-
3976:                                                        märilaitoksen vesijohtoon ja viemäriin sääde-
3977:                        4 §.                            tään terveydenhoitolaissa.
3978:   Muun kuin kunnan tai kuntainliiton omista-
3979: man vesi- ja viemärilaitoksen hyväksyy ylei-                                7 §.
3980: seksi vesi- ja viemärilaitokseksi laitoksen ha-          Alueella, jolle on vahvistettu tai laadittava-
3981: kemuksesta sen kunnan kunnallisvaltuusto,             na rakennuslaissa tarkoitettu kaava, ei saa ra-
3982: jonka alueella laitoksen toiminta-alue sijait-        kentaa yleistä vesi- ja viemärilaitosta siten,
3983: see.                                                  että vahvistetun tai laadittavan kaavan toteut-
3984:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun hyväksy-           taminen vaikeutuu.
3985: misen edellytyksenä on, että laitos palvelee
3986: suurehkon kuluttajajoukon tarvetta ja että sen                             8 §.
3987: voidaan katsoa kykenevän asianmukaisella ta-            Yleiseen ves1- Ja viemärilaitokseen kuuluvat
3988: valla huolehtimaan sille kuuluvista tehtävistä        kaikki sen toimintaa varten tarpeelliset lait-
3989: toiminta-alueellaan.                                  teet ja rakennelmat kuten vedenottamot, ve-
3990:                                                 N!o 7
3991: 
3992: denpuhdistamot, pumppaamot, vesisäiliöt ja                                 1.3 §.
3993: vesijohdot sekä putki-, tunneli- ja avoviemärit,        Yleiselle vest- Ja viemärilaitokselle suoritet-
3994: tarkastus- ja sadevesikaivot ja muut niihin ver-     tavista maksuista on wimassa, mitä niistä on
3995: rattavat laitteet sekä viemäriveden pumppaamot       erikseen säädetty tai sovittu.
3996: ja puhdistamot. Yleiseen vesi- ja viemärilaitok-
3997: seen eivät kuitenkaan kuulu 9 §:ssä tarkoitetut                           14 §.
3998: kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteistot.              Kiinteistön vesi- ja viemärilaitteistoista ja
3999:                                                      niiden laadusta sekä asennustyon suorittami-
4000:                                                      sesta on wimassa, mitä niistä on erikseen
4001:                        9 §.                          säädetty.
4002:     Yleisen ves1- Ja viemärilaitoksen tulee mää-
4003: rätä jokaista sen vesijohto- ja viemäriverk-
4004: koon liitettävää kiinteistöä varten erityiset
4005:                                                                             15s.
4006:                                                         Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen palveluk-
4007: liittymiskohdat, joiden tulee sijaita kiinteistön    sessa olevalla tai laitoksen siihen erikseen val-
4008: välittömässä läheisyydessä jollei erityisestä        tuuttamaUa henkilöllä on oikeus siinä laajuu-
4009: syystä muuta johdu. Alueella, jolle ei ole vah-      dessa kuin laitoksen suunnittelu, hoito, käyttö
4010: vistettu asemakaavaa tai rakennuskaavaa, ei          ja kunnossapito edellyttävät liikkua toisen
4011: liittymiskohtaa saa määrätä sataa metriä kau-        omistamalla alueella ja suorittaa siellä näitä
4012: emmaksi liitettävästä lähimmästä rakennukses-        tarkoituksia varten tarpeellisia toimenpiteitä.
4013: ta.
4014:                                                         Edellä 1 momentissa tarkoitetuista toimen-
4015:     Kiinteistön vesi- ja viemärilaitteistolla tar-
4016:                                                      piteistä on ennen niihin ryhtymistä mahdolli-
4017: koitetaan tässä laissa yleisen vesi- ja viemäri-     suuksien mukaan ilmoitettava maanomistajalle
4018: htitoksen vesijohtoon ja viemäriin yhdistettäviä     ja niistä aiheutuva haitta ja vahinko korvat-
4019:  kiinteistön vesijohtoja ja viemäreitä tarvikkei-    tava asianomaiselle.
4020:  neen ja laitteineen liittymiskohtaan saakka.           Oikeudesta vedenhankinnassa ja viemäröin-
4021:                                                      nissä tarvittavien rakennusten, laitteiden ja ra-
4022:                       10 §.                          kennelmien tekemiseen ja käyttö- tai omistus-
4023:    Yleiseen vesi- ja viemärilaitokseen liitettyjen   oikeuden saamisesta niitä varten tarpeellisiin
4024: kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteistot on pi-     alueisiin, on säädetty erikseen.
4025: dettävä sellaisessa kunnossa, ettei niistä ai-
4026: heudu haittaa laitoksen käytölle.                                          16 5.
4027:    Tarvittaessa saa yleinen vesi- ja viemäri-           Joka tässä laissa säädettyä tehtävää täyttäes-
4028: laitos tarkastaa laitoksen verkkoon liitettyjen      sään on saanut tietoja yrityksen liike- tai am-
4029: tai liitettävien kiinteistöjen vesi- j.a viemäri-    mattisalaisuuksista, ei saa niitä ilmaista, ellei
4030: laitteistojen laadun, kunnon ja toiminnan.           se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus on sää-
4031:                                                      detty, siihen suostu.         ·
4032:                      11 §.                                                 17 §.
4033:    Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen omistaja           Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö
4034: voi antaa laitokseen liittymisestä ja sen käy-       noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä ja
4035: töstä yleisiä määräyksiä. Määräykset on laa-         määräyksiä, voi lääninhallitus sakon uhalla tai
4036: dittava siten, että ne liittyjiin nähden ovat        sen uhalla, että tekemättä jätetty työ suorite-
4037: tasapuolisia ja että liittyjän mahdollisuuksia       taan yleisen vesi- ja viemärilaitoksen kustan-
4038: käyttää laitoksen palveluksia hyväkseen ei           nuksella, määrätä oikaistavaksi sen, mitä oi-
4039: kohtuuttomasti rajoiteta tai vaikeuteta.             keudettomasti on tehty tai laiminlyöty.
4040:                                                         Jos muu kuin kunnan omistama yleinen
4041:                       12 §.                          vesi- ja viemärilaitos ei noudata laitoksen toi-
4042:     Yleiseen vest- Ja viemärilaitokseen liittymi-    mintaa koskevia säännöksiä tai määräyksiä ja
4043: sestä ja liittymisehdoista tehdään laitoksen ja      jos laiminlyönnit kunnallisvaltuuston antamista
4044: liittyjän kesken sopimus. Sopimus ei saa olla        huomautuksista huolimatta jatkuvasti toistuvat
4045: 11 S:ssä tarkoitettujen yleisten määräysten          taikka jos osoittautuu, ettei laitos kykene tyy-
4046: vastainen. Laitoksen ja liittyjän keskinäisestä      dyttävästi hoitamaan tehtäviään, kunnallisval-
4047: suhteesta on lisäksi voimassa, mitä siitä on         tuusto voi peruuttaa laitoksen hyväksymisen
4048: erikseen säädetty.                                   yleiseksi vesi- ja viemärilaitokseksi.
4049: 8                                            N:.o 7
4050: 
4051:                     18 §.                         omistamaan vesi- ja viemärilaitokseen voimaan-
4052:   Tarkempia säännöksiä tämän lain· täytän-        tulopäivästä lukien ja muuhun laitokseen sen
4053: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.    yleiseksi vesi- ja viemärilaitokseksi hyväksymi-
4054:                                                   sestä lukien.
4055:                      19 §.                           Yleiselle vesi- ja viemärilaitokselle on kuu-
4056:    Tämä laki tulee voimaan            päivänä     den kuukauden kuluessa siitä, kun tätä lakia
4057:        kuuta 197 •                                siihen on sovellettava, vahvistettava 5 S:ssä
4058:    Tätä lakia sovelletaan sen voimaan tullessa    tarkoitettu laitoksen toiminta-alue.
4059: toiminnassa olevaan kunnan tai kuntainliiton
4060: 
4061: 
4062: 
4063:                                              Laki
4064:                                   rakennuslain muuttamisesta.
4065:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4066:        kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 78 §:n 5 moment-
4067:     ti ja
4068:        muutetaan 9 luvun otsake sekä 78 §:n 1 ja 4 momentti sekä 113 § seuraavasti:
4069: 
4070:                     9 luku.                       Iien rakentaminen ja kunnossapitäminen sekä,
4071:   Kadun ja muun yleisen alueen rakentami-         sen mukaan kuin kunnan varat sallivat, tar-
4072: nen.                                              peen vaatimiin toimenpiteisiin ryhtyminen ul-
4073:                                                   kovalaistuksen sekä puistojen ja muiden yleis-
4074:                     78  s.                        ten alueiden järjestämiseksi, ottaen kuitenkin
4075:     Kadun rakentaminen kuuluu kaupungille.        huomioon 15 §:n säännökset.
4076:                                                      Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen rakentami-
4077:    Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen rakentami-   sessa ja kunnossapidossa on noudatettava, mi-
4078: sessa ja kunnossapidossa on noudatettava, mitä    tä yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetussa
4079: yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetussa   laissa on säädetty.
4080: laissa ( /7 ) on säädetty.
4081:                   113 §.                              Tämä laki tulee voimaan        päivänä
4082:   Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu ra-               kuuta 197 .
4083: kennuskaava-alueen tarpeellisten liikenneväy-
4084: 
4085: 
4086:        Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
4087: 
4088: 
4089:                                      Tasavallan Presidentti
4090:                                      URHO KEKKONEN
4091: 
4092: 
4093: 
4094: 
4095:                                                       Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
4096:                                             1976 vp. n:o 8.
4097: 
4098: 
4099: 
4100: 
4101:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtioneuvoston oikeu-
4102:                                    desta luovuttaa Televan käytössä oleva kiinteä omaisuus Televa
4103:                                    Oy nimiselle osakeyhtiölle.
4104: 
4105:    Maamme elektroniikkateollisuutta on tar-            tässä vaiheessa osoitettiin 15 milj. markan
4106: peen tehokkaasti laajentaa ja monipuolistaa.          määräraha. Kun Televan omaisuuteen sisältyy
4107: Elektroniikkateollisuus on viime vuosina kuu-         myös ki1nteää omaisuutta, jonka luovuttaminen
4108: lunut nopeimmin kasvaneisiin teollisuuden toi-        valtiovaraston ulkopuolelle edellyttää laissa an-
4109: mialoihin. Sille tyypillisiä piirteitä ovat työval-   nettua suostumusta, hallitus on päättänyt an-
4110: taisuus ja vähäinen energian tarve, joten sen          taa Eduskunnalle esityksen laiksi valtioneuvos-
4111: kehittämiseen on myös lähivuosien teollisuus-         ton oikeudesta luovuttaa Televan käytössä ole-
4112: politiikassa kiinnitettävä erityistä huomiota.        va kiinteä omaisuus Televa Oy nimiselle osa-
4113: Tätä edellyttävät myös ulkomaankaupan tasa-           keyhtiölle.
4114: painottamlspyrkimykset, joiden vuoksi muun                Kun kuitenkin katsottiin olevan paikallaan,
4115: muassa meneillään olevan teleliikenteen auto-         että yhtiöllä on asianmukaiset hallintoelimet
4116: matisointiohjelman kotimaisuusaste on pyrit-          valmistelemassa yhtiön mahdollisimman jousta-
4117: tävä pitämään mahdollisimman korkeana.                vaa käyntiinlähtöä, on valtioneuvosto 18 päi-
4118:    Näitä tavoitteita silmälläpitäen ei elektro-       vänä joulukuuta 1975 päättänyt perustaa edel-
4119: niikka-alalle keskittyneen Televan nykyistä yri-      lä mainitun 15 milj. markan määrärahan turvin
4120: tysmuotoa posti- ja lennätinlaitoksen konepa-         Televa Oy nimisen valtionenemmistöisen osa-
4121: jana voida enää pitää tarkoituksenmukaisena.          keyhtiön, jonka muina osakkaina ovat Outo-
4122: Näin varsinkin kun sen tuotanto, tuotevalikoi-        kumpu Oy ja Valmet Oy kumpikin yhdellä
4123: ma ja asiakaspiiri ovat viime vuosina olennai-        osakkeella. Varsinaisen tuotantotoiminnan siir-
4124: sesti laajentuneet.                                   täminen Televa Oy:n puitteissa tapahtuvaksi
4125:    Televa aloitti toimintansa Valtion Sähköpaja       toteutettaisiin mahdollisimman pian sen jäl-
4126: nimisenä vuonna 1945. Televaksi sen nimi              keen, kun Eduskunta on hyväksynyt sen suos-
4127: muutettiin vuonna 1961. Laitoksen toimialana          tumusta edellyttävät toimenpiteet. Siirtyminen
4128: on puhelin-, radio-, sähkö- ja metallialan ko-        uuteen yritysmuotoon järjestettäisiin käytännös-
4129: neiden valmistus ja myynti sekä alaan kuulu-          sä siten, että valtioneuvosto luovuttaisi Tele-
4130: vien laitteiden huolto ja korjaus. Laitokseen         valie kuuluvan omaisuuden velkoineen ja si-
4131: sovelletaan lakia valtion teollisuuslaitosten hoi-    toumuksineen perustettavalle osakeyhtiölle ja
4132: don ja käytön yleisistä perusteista (168/31).         määräisi tätä varten omaisuuden arvon ja luo-
4133: Televan liikevaihto, joka vuonna 1970 oli             vutusehclot. Osakeyhtiönä toimintaansa jatka-
4134: 11,6 milj. markkaa, on vuonna 1974 ollut 32,2         valle yritykselle olisi luotava taloudellisesti ter-
4135: milj. markkaa ja vuonna 1975 noin 40 milj.            ve pohja sekä kohtuulliset kilpailuedellytykset.
4136: markkaa. Henkilökunnan määtä oli vuoden                   Televalta uudelle osakeyhtiölle siirtyvän ra-
4137:  1975 lopussa 970 sen oltua viisi vuotta ai-          hoitusomaisuuclen arvo tulisi olemaan noin 15
4138: kaisemmin 384.                                        milj. markkaa ja vaihto-omaisuuden arvo olisi
4139:    Järjestysmuoto, jonka mukaan Televa toimii         noin 34 milj. markkaa.
4140: valtion välittömässä omistuksessa ja rahoittaa           Televalla nyt olevan käyttöomaisuuden arvo
4141: toimintansa" valtion kassavaroin, ei tässä ta-        on noin 14 milj. markkaa. Espoon kaupungin
4142: pauksessa enää vastaa liikeyrityksille asetettavia    Mäkkylän kylässä Televalla on hallinnassaan
4143: vaatimuksia. Vuoden 1975 ensimmäisen lisä-            noin 5,95 hehtaarin suuruinen alue sillä olevine
4144: menoarvion yhteydessä onkin hyväksytty Tele-          rakennuksineen ja laitteineen. Vuonna 1974
4145: vasta muodostettavaksi uusi kauppa- ja teolli-        on Televa ostanut Äänekosken kaupungista
4146: suusministeriön alainen valtionenemmistöincn          teollisuustontin, jonka pinta-ala on noin 10,75
4147: osakeyhtiö, jolle Televan omaisuus luovutettai-       hehtaaria, 53 751 markan kauppahinnasta. Te-
4148: slin ja jonka osakepääoman merkitsemiseksi            levalla on Espoossa sijaitsevalla alueella raken-
4149: 5830/76
4150: 2                                             N:o 8
4151: 
4152: teilla lisärakennus, jonka kustannusarvio on       tavasta Televan omaisuudesta muodostettaisiin
4153: 16 milj. markkaa. Lisärakennuksen arvioidaan       vararahasto.
4154: valmistuvan vuoden 1976 aikana. Myös Ääne-             Asian luonteen johdosta hallitus katsoo, että
4155: koskella hankitulle tontille rakennetaan tehdas-   kiinteistöjen luovutuksesta laadittavan asiakir-
4156: rakennus. Sen kustannusarvio on 11,9 milj.         jan tulisi olla, kun lainhuutoa haetaan, leima-
4157: markkaa ja rakennus valmistuu vuoden 1977          verosta vapaa.
4158: alkupuolella. Näitä rakennustöitä varten on           Televan nykyisen toimintamuodon lopetta-
4159: valtion tulo- ja menoarviossa vuosina 1974-        misen yhteydessä on tehtävä sekä hallinnollisen
4160: 197 6 osoitettu varoja yhteensä 27,9 milj. mark-   kirjanpidon että liikekirjanpidon mukainen ti-
4161: kaa. Tarkoituiksena on sisällyttää nämä uudis-     linpäätös asianomaisen vuoden lopussa. Hallin-
4162: rakennukset uudelle yhtiölle luovutettavaan Te-    nollisen kirjanpidon tilinpäätöksessä on Televan
4163: levan omaisuuteen. Tästä järjestelystä annetaan    tilit poistettava valtion tilinpidosta. Tätä kir-
4164: Eduskunnalle lisämenoarvioesitys.                  janpidollista toimenpidettä varten tarvittavasta
4165:    Koko luovutettavan omaisuuden kirjanpidolli-    määrärahasta tulee hallitus tekemään ehdotuk-
4166: sen arvon voidaan arvioida nousevan suunnil-       sen lisämenoarvioesityksessä.
4167: leen 90 milj. markkaan. Televa Oy:n osakepää-         Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
4168: omaksi on alkuvaiheessa katsottu riittävän 15      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4169: milj. markkaa. Yhtiölle korvauksetta luovutet-
4170: 
4171: 
4172:                                               Laki
4173:     valtioneuvoston oikeudesta luovuttaa Televan käytössä oleva kiinteä omaisuus Televa Oy
4174:                                        nimiselle osakeyhtiölle.
4175:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4176: 
4177:    Valtioneuvosto oikeutetaan määräämillään eh-    ala, joka muodostuu osasta Korvenpään tilaa
4178: doilla vastikkeetta luovuttamaan Televan käy-      RNo 244 , osasta Rahkosen tilaa RNo 166 ja osas-
4179: tössä oleva Espoon kaupungin Mäkkylän kyläs-       ta Honkalan tilaa RNo 16\ kumpikin alue ra-
4180: sä sijaitseva noin 5,95 hehtaarin suuruinen mää-   kennuksineen ja laitteineen Televa Oy nimiselle
4181: räala Mäkkylä nimisestä tilasta RNo 1202 sekä      valtionenemmistöiselle osakeyhtiölle. Kiinteistö-
4182: Äänekosken kaupungin Äänekosken kylässä si-        jen omistusoikeuden luovutuskirja on vapaa lei-
4183: jaitseva noin 10,75 hehtaarin suuruinen määrä-     maverosta.
4184: 
4185: 
4186:      Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
4187: 
4188: 
4189:                                       Tasavallan Presidentti
4190:                                       URHO KEKKONEN
4191: 
4192: 
4193: 
4194: 
4195:                                                     Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
4196:                                            1976 vp. n:o 9.
4197: 
4198: 
4199: 
4200: 
4201:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alueellisesta kuljetus-
4202:                                   tuesta annetun lain muuttamisesta.
4203: 
4204:       Eduskunta on 29 päivänä joulukuuta 1975        olisi lain 16 §:ää muutettava siten, että kulje-
4205: hyväksynyt hallituksen esityksen laiksi alueelli-    tustuen maksaminen, edellisen lain voimassa
4206: sesta kuljetustuesta siten, että laki sen 16 §:sså   olon päätyttyä vuoden 1975 lopussa, voisi jat-
4207: olevan säännöksen mukaan oli tuleva voimaan          kua Eduskunnan tahdon mukaisesti keskeytyk-
4208: 1 päivänä tammikuuta 1976. Kun laki vahvis-          settä.
4209: tettiin vasta 9 päivänä tammikuuta 1976, sen            Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
4210: voimaan tulo kuitenkin siirtyi siksi, kunnes se      kunnalle hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
4211: oli julkaistu asetuskokoelmassa. Tämän vuoksi        dotus:
4212: 
4213: 
4214:                                               Laki
4215:                       alueellisesta kuljetustuesta annetun lain muuttamisesta.
4216:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan alueellisesta kuljetustuesta 9 päivänä tammi-
4217:  kuuta 1976 annetun lain ( 12/76) 16 § näin kuuluvaksi:
4218: 
4219:                      16 §.
4220:   Tätä lakia sovelletaan tammikuun 1 palVas-         tapahtuneet tai tapahtuvat vuosien 197 6-1979
4221: tä 1976 lukien niihin kuljetuksiin, jotka ovat       aikana.
4222: 
4223: 
4224:      Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
4225: 
4226: 
4227:                                        Tasavallan Presidentti
4228:                                        URHO KEKKONEN
4229: 
4230: 
4231: 
4232: 
4233:                                                      Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
4234: 
4235: 
4236: 
4237: 
4238: 6060/76
4239:                                          1976 vp. n:o 10.
4240: 
4241: 
4242: 
4243: 
4244:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rangaistusten täytän-
4245:                                  töönpanosta annetun asetuksen 2 luvun muuttamisesta.
4246: 
4247:    Pidättämisestä, vangitsemisesta tai säilöön         Edellä mainittua rikoslain 3 luvun 11 § :n
4248: ottamisesta aiheutuneen vapaudenmenetyksen          muutosta valmisteltaessa katsottiin, että vapau-
4249: vähentämistä tuomitusta rangaistuksesta kos-        denmenetyksen vähentämistä koskevan sään-
4250: keva säännös on rikoslain 3 luvun 11 §:ssä,         nöksen tulee olla ehdoton siten, ettei vähen-
4251: sellaisena kuin sanottu lainkohta on 2 päivänä      nyksen tekeminen jää riippuvaksi tuomioistui-
4252: heinäkuuta 197 3 annetussa laissa ( 577/73),        men harkinnasta. Esityksen perusteluissa to-
4253: joka tuli voimaan 1 päivänä syyskuuta 1973.         dettiin myös, että vapaudenmenetysajan vä-
4254: Pykälässä säädetään, että jos määräaikainen va-     hentämisen tulisi tapahtua muutoksenhakutuo-
4255: pausrangaistus tuomitaan teosta, jonka johdos-      mioistuimessa samoin perustein kuin ensimmäi-
4256: ta rikoksen tehnyt on ollut vapautensa menet-       sessä oikeusasteessa. Eduskunta hyväksyi halli-
4257: täneenä yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoro-      tuksen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset. Ny-
4258: kauden, tuomioistuimen on vähennettävä ran-         kyisessä muodossaan rikoslain 3 luvun 11 § on
4259: gaistuksesta vapaudenmenetystä vastaava aika        pohjoismaisen rikosoikeuskomitean mietinnössä
4260: tai katsottava vapauden menetys rangaistuksen       (Pohjoismaiset mietinnöt 1971:9) esitetyn
4261: täydeksi suoritukseksi. Samoin on meneteltävä       suosituksen mukainen ja vastaa asiallisesti mui-
4262: silloin, kun vapaudenmenetys on aiheutunut          den pohjoismaiden lainsäädäntöä.
4263: muun saman asian yhteydessä syytteen tai val-          Säännöstön soveltamisessa aiheutuu ongelmia
4264: mistavan tutkinnan kohteena olleen rikoksen         lähinnä silloin, kun vastaaja on samanaikaisesti
4265: tai oikeuteen tuotavaksi määrätyn vastaajan         syytteessä useista rikoksista, joita käsitellään
4266: säilöönottamisen johdosta. Jos rangaistukseksi      eri tuomioistuimissa. Tällöin on sama vapau-
4267: tuomitaan sakko tai virantoimitusero, vapau-        denmenetysaika voitu määrätä vähennettäväksi
4268: denmenetys on kohtuullisessa määrin, kuiten-        eri päätöksillä tuomituista rangaistuksista. Näin
4269: kin vähintään vapauden menetystä vastaavan          on saattanut käydä varsinkin niissä tapauksissa,
4270: ajan pituisena, otettava huomioon vähennykse-       joissa toinen rikosasia on vireillä alioikeudessa
4271:  nä tai katsottava rangaistuksen täydeksi suori-    ja toista rikosta koskeva asia on muutoksen-
4272: tukseksi.                                           hakutuomioistuimen käsiteltävänä. Jos muu-
4273:     Rikoslaki sisälsi jo alkuperäisessä muodos-     toksenhakijana on ollut yksinomaan syytetty,
4274:  saan vapaudenmenetysajan vähentämistä koske-       ei ylempi tuomioistuin ole voinut oikaista kak-
4275:  van säännöksen. Ennen vuonna 197 3 tapahtu-        soisvähennyksestä aiheutuvaa virhettä syytetyn
4276:  nutta lainmuutosta oli vapaudenmenetystä vas-      vahingoksi. Eräissä tapauksissa vähennys on
4277:  taavan ajan vähentäminen ja vähennyksen suu-       voitu tehdä kahteen tai useampaankin kertaan
4278:  ruus osaksi riippuvainen tuomioistuimen har-       myös siitä syystä, että tuomioistuimet eivät
4279:  kinnasta. Vangittu henkilö, joka oli hakenut       ole tienneet muista samanaikaisesti vastaa-
4280:  muutosta alioikeuden päätökseen, ei saanut vä-     jaa vastaan vireillä olevista rikosasioista. Täl-
4281:  hennystä muutoksenhakemisen johdosta piden-        löin saman vapaudenmenetysajan johdosta teh-
4282:  tyneen vapaudenmenetyksen perusteella, ellei       dyt vähennykset tulevat esille vasta rangaistuk-
4283:  hän saanut tuomioonsa lievennystä tali ellei vä-   sia täytäntöönpantaessa. Lisäksi on esiintynyt
4284:  hennyksen tekemiseen muuten ollut erityisiä        tapauksia, joissa tehty vähennys on ollut liian
4285:  syitä. Vapaudenmenetystä vastaavan ajan vä-        pitkä siitä syystä, että syytetty on vähennettä-
4286:  hentämistä koskevien säännösten kehitystä on       väksi määrätyn tutkintavankeuden kestäessä
4287:  selvitetty hallituksen esityksessä n:o 237/1972     suorittanut välillä muuta rangaistusta.
4288:  vp., jonka perusteella nykyinen rikoslain 3 lu-       Lainvoiman saaneen tuomion purkaminen ri-
4289:  vun 11 § on annettu.                               kosasiassa syytetyn vahingoksi on mahdollista
4290: 6041/76
4291: 2                                             N:o 10
4292: 
4293: oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 §: ssä (1 09/       misesta rangaistusten täytäntöönpanossa. Sään-
4294: 60) mainituissa tapauksissa. Vapaudenmene-          nös edellyttää, että tuomioistuimen olisi niissä
4295: tysajan vähentäminen kahteen kertaan ei ole         tapauksissa, joissa sanottu vähennys on tehtä-
4296: kuitenkaan sellainen virhe, jonka johdosta tuo-     vä, eli kun rikoksentekijä on ollut jutun vuoksi
4297: mio tuon lainkohdan mukaan saataisiin purkaa.       vapautensa menettäneenä yhtäjaksoisesti vähin-
4298:     Vapaudenmenetysajan vähentäminen kahteen        tään 24 tuntia, mainittava päätöksessään vä-
4299: tai useampaan kertaan on epäkohta, joka ny-         hennyksen määrän lisäksi myös vapaudenme-
4300: kyisin esiintyy useammin kuin ennen rikoslain       netystä vastaava kalenteriaika. Aika olisi il-
4301: 3 luvun 11 §:n muuttamista. Se olisi poistet-       moitettava päivän tarkkuudella. Tuomioistui-
4302: tava muuttamalla lainsäädäntöä siten, että vir-     men päätöksessä vähennettäväksi määrätty aika
4303: heet voitaisiin oikaista säännönmukaisessa me-      olisi rangaistusta laskettaessa otettava rangais-
4304: nettelyssä. Sitä vastoin siitä nykyisen lainsää-    tuksen vähennyksenä huomioon päätöksessä
4305: dännön periaatteesta, että vapaudenmenetysaika      mainitun pituisena. Niitä tapauksia varten,
4306: on otettava huomioon täysimääräisenä, ei ole        joissa rangaistusta laskettaessa havaitaan, että
4307: syytä luopua.                                       saman vapaudenmenetysajan perusteella on teh-
4308:     Asiaa valmisteltaessa on selvitetty, mitä       ty vähennys useampaan kertaan, ehdotetaan py-
4309: mahdollisuuksia olisi kehittää nykyistä järjes-     kälään otettavaksi säännös, jonka mukaan sa-
4310: telmää siten, että tuomioistuimilla olisi va-       maa kalenteriaikaa koskeva vähennys voitaisiin
4311: paudenmenetyksistä nykyistä tarkemmat tiedot.       rangaistusta täytäntöönpantaessa ottaa huo-
4312: Tämä edellyttäisi kuitenkin huomattavasti te-       mioon vähennyksenä vain kerran. Jos tuomittu
4313: hokkaampaa tietojen välitystä tuomioistuinten       on tuomioistuimen päätöksessä mainittuna
4314: sekä poliisi- ja vankeinhoitoviranomaisten vä-      aikana suorittanut vapausrangaistusta tai sa-
4315: lillä. Lisäksi olisi lainsäädäntöä muutettava si-   kon muuntorangaistusta, tätä aikaa ei myös-
4316: ten, että päätöksen tehnyt tuomioistuin tai muu-    kää olisi rangaistusta laskettaessa otettava vä-
4317: toksenhakutuomioistuin voisi tapahtuneen sel-       hennyksenä huomioon.
4318: vityksen johdosta oilkaista vapaudenmenetysajan        Ratkaisun vapaudenmenetysajan huomioon
4319: vähentämistä koskevan lausuman. Ilmeistä kui-       ottamisesta täytäntöönpanossa tekisi rangais-
4320: tenkin on, että nykyisenlaisilta epäkohdilta ei     tuslaitoksen johtaja, jonka tehtäviin kuuluu
4321: silloinkaan kaikissa tapauksissa vältyttäisi.       muun muassa yhteenlasketun rangaistuksen
4322:     Tarkoituksenmukaisinta näyttäisi olevan me-     määrääminen. Jos vanki katsoo, että rangais-
4323: netellä siten, että tuomioistuimen olisi edel-      tusaikalaskelma on vähennyksen osalta virheelli-
4324: leenkin vähennettävä vapaudenmenetyksen aika        nen, hän voi tehdä rangaistuslaitoksen johtajan
4325: täysimääräisenä, mutta että vähennysten yh-         menettelystä kantelun oikeusministeriön van-
4326: teensovittaminen annetaan täytäntöönpanevi-         keinhoito-osastolle.
4327: ranomaisten tehtäväksi. Samaa vapaudenmene-            Voimaan tulosäännöksen mukaan rangaistus-
4328: tysaikaa koskeva vähennys voitaisiin ottaa täy-     ten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 2 lu-
4329: täntöönpanossa huomioon vain kerran.                vun uutta 2 a § :ää ei sovellettaisi niihin ran-
4330:     Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun         gaistuksiin, joista rikoslain 3 luvun 11 § :ssä
4331: asetuksen 2 lukuun, joka sisältää yleisiä sään-     tarkoitettu vähennys on lainvoiman saaneelia
4332: nöksiä vankeusrangaistuksesta ja sakon muun-        tuomiolla tehty ennen lain voimaantulopäivää.
4333: torangaistuksesta, ehdotetaan lisättäväksi uusi        Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
4334: 2 a §. Siinä säädettäisiin rikoslain 3 luvun 11     nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4335: §: ssä tarkoitetun vähennyksen huomioon otta-
4336:                                              N:o 10                                             3
4337: 
4338: 
4339:                                             Laki
4340:           rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 2 luvun muuttamisesta.
4341:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä jou-
4342:  lukuuta 1889 annetun asetuksen 2 lukuun uusi näin kuuluva 2 a §:
4343: 
4344:                    2 luku.                        tuomittu on päätöksessä mainittuna kalenteri-
4345:                                                   aikana suorittanut vankeusrangaistusta tai sa-
4346:  Yleisiä säännöksiä vankeusrangaistuksesta ja     kon muuntorangaistusta, vähennystä ei tältä
4347:          sakon muuntorangaistuksesta. ·           ajalta ole laskettava.
4348: 
4349:                      2 a §.
4350:    Rikoslain 3 luvun 11 §:ssä tarkoitettu va-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
4351: paudenmenetystä vastaava vähennys otetaan            kuuta 19 . Sitä ei ole kuitenkaan sovel-
4352: rangaistuksen täytäntöönpanossa huomioon sen      lettava niihin rangaistuksiin, joista rikoslain
4353: pituisena kuin tuomioistuimen päätöksessä on      3 luvun 11 §:ssä tarkoitettu vähennys on lain-
4354: määrätty. Samaa kalenteriaikaa koskeva vä-        voimaisella tuomiolla tehty ennen lain voi-
4355: hennys otetaan huomioon vain kerran. Jos          maantulopäivää.
4356: 
4357: 
4358:      Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1976.
4359: 
4360: 
4361:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4362:                                            Pääministeri
4363:                                     MARTTI MIETTUNEN
4364: 
4365: 
4366: 
4367: 
4368:                                                           Vt. oikeusministeri Sakari T. Lehto
4369:                                            1976 vp. n:o 11
4370: 
4371: 
4372: 
4373: 
4374:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirjanpitolain muutta-
4375:                                    misesta.
4376: 
4377:    Kirjanpitolain (655/73) 15 §:n 2 momen-            loutuu vasta maksun tapahtuessa. Kurssin muu-
4378: tin mukaan ulkomaanrahan määräiset saami-             toksesta johtuva velan arvon nousu eli kurssi-
4379: set muutetaan Suomen rahaksi enintään tilin-          tappio on sitä vastoin jo kurssin muutoksen
4380: päätöspäivän viralliseen ostokurssiin ja ulko-        johdosta kirjattava.
4381: maan rahan määräiset velat velan syntymis-               Vanhan kirjanpitolain aikana kurssivoitto
4382: päivän viralliseen myyntikurssiin tai, mikäli         voitiin kirjata heti kurssin muututtua. Vero-
4383: tilinpäätöspäivän kurssi on korkeampi, tähän          tuksessa kurssitappioiden vähentämisajankohta
4384: korkeampaan kurssiin.                                 on verovelvollisen valittavissa niitä koskevan
4385:     Säännös poikkeaa vakiintuneesta tilinpäätös-      erityissäännöksen perusteella. Vaikka vastaa-
4386: käytännöstä muun muassa rahalaitosten valuut-         vaa säännöstä kurssivoittojen osalta ei olekaan,
4387: tamääräisillä lainoilla hankittujen varojen edel-     myös näiden tulouttamisajankohta on verovel-
4388: leenlainatuksesta syntyneiden ulkomaanrahan           vollisen valittavissa siten, että kurssivoitto tu-
4389: määräisten saamisten ja velkojen osalta. Käy-         loutetaan joko heti kurssin muututtua tai vasta
4390: tännössä ei nimittäin aina käytetä virallista         maksun tapahtuessa.
4391: ostokurssia tai myyntikurs5ia. Saamisten osal-           Tämän vuoksi hallitus esittää edelleen, että
4392: ta voidaan noudattaa esimerkiksi virallista           kirjanpitolain 15 § :n 2 momentin säännöstä
4393: myyntikurssia velkojan halutessa siirtää hank-        tulisi myös muuttaa siten, että ulkomaanrahan
4394: kimansa vastaavan ulkomaisen lainan kurssi-           määräiset velat voitaisiin esittää tilinpäätökses-
4395: eron velallisen maksettavaksi. Jotta velkojalle       sä velan syntymispäivän myyntikurssia alem-
4396: edellä mainitust kurssierosta johtuva saaminen        paan tilinpäätöspäivän kurssiin.
4397: voitaisiin esittää tilinpäätöksessä täysimääräise-       Edellä olevasta johtuen tulisi kirjanpitolain
4398: nä, hallitus esittää, että kirjanpitolain 15 § :n 2   21 §:ään lisätä uusi 9 kohta, joka veivoittaisi
4399: momentin säännöstä tulisi muuttaa siten, että         ilmoittamaan tuloslaskelmassa tai taseessa sen
4400: ulkomaanrahan määräiset saamiset ja velat             perusteen, jonka mukaista kurssia on käytetty
4401: saadaan muuttaa tilinpäätöksessä Suomen ra-           muutettaessa ulkomaanrahan määräiset velat
4402: haksi erikseen sovitun kurssin mukaan.                Suomen rahaksi.
4403:     Ulkomaisten velkojen kurssin muutoksista             Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
4404: johtuneita arvon alentumisia eli kurssivoittoja       netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
4405: ei voida säännöksen mukaan vielä kurssin muu-         lakiehdotus:
4406: toksen johdosta kirjata, vaan kurssivoitto tu-
4407: 
4408: 
4409: 
4410: 
4411:                                                Laki
4412:                                      kirjanpitolain muuttamisesta.
4413:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpito-
4414:  lain (655/73) 15 §:n 2 momentti sekä lisätään 21 §:ään uusi 9 kohta seuraavasti:
4415: 
4416:                       15 §.                           taan Suomen rahaksi enintään tilinpäätöspäivän
4417:                                                       Suomen Pankin ostokurssiin ja velat velan syn-
4418:   Ulkomaanrahan määräiset saamiset muute-             tymispäivän tai tilinpäätöspäivän Suomen Pan-
4419: 14898/75
4420: 2                                          N:o 11
4421: 
4422: kin myyntikurssiin. Mikäli ulkomaanrahan mää-                         21 §.
4423: räiset saamiset tai velat on sopimuksilla tai
4424: muutoin sidottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan      9) peruste, jonka mukaista kurssia on käy-
4425: muuttaa Suomen rahaksi sitä noudattaen.         tetty muutettaessa ulkomaanrahan määräiset
4426:                                                 velat Suomen rahaksi, ellei ole käytetty tilin-
4427:                                                 päätöspäivän Suomen Pankin myyntikurssia.
4428: 
4429: 
4430:      Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 197 5.
4431: 
4432: 
4433:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4434:                                          Pääministeri
4435:                                   MARTTI MIETTUNEN
4436: 
4437: 
4438: 
4439: 
4440:                                                                   Ministeri Sakari T. Lehto
4441:                                               1976 vp. n:o 12.
4442: 
4443: 
4444: 
4445: 
4446:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousyrittäjän vuo-
4447:                                     siloman ja sijaisavun järjestämisestä.
4448: 
4449:            Esityksen pääasiallinen sisältö.            vaus. Lopullisesti vasta valtion tulo- ja meno-
4450:                                                        arvioon otettu määräraha määrittelisi, missä
4451:    Hallituksen esityksen tavoitteena on luoda         laajuudessa loma- ja sijaisaputoimintaa on mah-
4452: edellytykset vuosiloman pitämiseen niille kar-         dollisuus harjoittaa.
4453: jataloutta harjoittaville maatalousyrittäjille,          Loma- ja sijaisaputoiminnan yleinen johto,
4454: joilla ei ilman erityistä lomatoimintaa ole mah-       ohjaus ja valvonta kuuluvat lakiehdotuksen mu-
4455: dollisuuksia vapautua tehtävistään vuosiloman         kaan sosiaali- ja terveysministeriölle ja sen alai-
4456: ajaksi. Edelleen on hallituksettl esityksen ta-       sena sosiaalihallitukselle. Läänin alueella toi-
4457: voitteena järjestää maataloutta harjoittaville         mintaa ohjaisi lääninhallitus ja kunnassa lo-
4458: maatalousyrittäjille sijaisapua yrittäjän sairau-     malautakunta. Lomalautakunta huolehtisi sit-
4459: den, tapaturman, synnytyksen tai muun niihin          ten lakiehdotuksen mukaisesta toiminnasta kun-
4460: verrattavan tilapäisen syyn vuoksi. Loma- ja          nassa. Kunnalle ei vuosiloma- eikä sijais-
4461: sijaisaputoiminta on tarkoitus toteuttaa järjes-      aputoiminnan järjestämisestä aiheutuisi kustan-
4462: tämällä maatalousyrittäjille maatalousyrittäjän       nuksia. Käytettävissä olevat määrärahat osoi-
4463: itsensä tai maatalousyrittäjäin yhteisön hankki-      tettaisiin sosiaali- ja terveysministeriön vahvi:s-
4464: ma taikka kunnan osoittama maatalouslomit-            tamien perusteiden mukaan sosiaalihallituksen
4465: taja.                                                 ja lääninhallituksen toimesta kuntien käyttöön.
4466:     Maatalousyrittäjällä olisi oikeus saada vuosi-       Ainoastaan poikkeustapauksissa vuosiloman
4467: lomaa viisi kuudesosa työpäivää jokaiselta sel-       järjestämiseksi maatalouslomittajana voisi laki-
4468: laiselta kuukaudelta, jona hän on toiminut kar-       ehdotuksen mukaan olla sellainen henkilö, joka
4469: jataloustehtävissä vähintään neljänätoista päi-       saa pääasiallisen toimeentulonsa tästä yritykses-
4470:  vänä. Täysi vuosiloma olisi näin kymmenen            tä. Sen sijaan sijaisaputehtävissä ei tällaista
4471: päivää. Valtioneuvostolla ja maataloustuottajain      henkilöä voitaisi käyttää lomittajana lainkaan.
4472: keskusjärjestöillä olisi kuitenkin oikeus muun           Erityisesti sijaisapukysymysten ratkaisemi-
4473:  muassa sopia vuosiloman pituudesta toisinkin         seksi on välttämätöntä, että lomalautakunnalla
4474:  kuin lakiehdotuksessa on säädetty. Vuosiloman        on oikeus saada verotus- ja muilta viranomai-
4475:  myöntämisessä noudatettaisiin sellaista etuoi-       silta lakiehdotuksen toimeenpanossa tarvittavia
4476:  keusjärjestystä, jonka mukaan kullekin maa-          tietoja ja selvityksiä. Tätä koskeva valtuutus-
4477:  talousyritykselle hyväksyttäisiin ensin lomittaja    säännös on sen vuoksi katsottu tarkoituksen-
4478:  kymmeneksi päiväksi myös silloin kun yrityk-         mukaiseksi sisällyttää lakiehdotukseen.
4479:  sessä on kaksi vuosilomaan oikeutettua maa-             Päätöksenteon yksinkertaistamiseksi on laki-
4480:  talousyrittäjää. Sijaisavun antamisen kestoaikaa     ehdotuksessa arrmettu mahdollisuus siirtää eräi-
4481:  ei sen sijaan ole ehdotettu säänneltäväksi, vaan     tä lautakunnalle kuuluvia tehtäviä lomalauta-
4482:  tämän määrääminen on jätetty lomalautakun-           kunnan sihteerille ja johtavalle maatalouslomit-
4483:  nan tehtäväksi. Sijaisavusta perittäisiin muilta     tajalle. Kun sijaisavun järjestäminen kuitenkin
4484:  kuin vähävaraisilta sosiaali- ja terveysministe-     ilmeisesti usein vaatii nopeaa päätöksentekoa,
4485:  riön vahvistamien perusteiden mukainen kor-          on katsottu tarpeelliseksi antaa edellämainituil-
4486: 16590/75
4487: 2                                               N:o 12
4488: 
4489: le henkilöille aina mahdollisuus anm.ettujen oh-         Nyt saatujen kokemusten perusteella on il-
4490: jeiden perusteella päättää sijaisavun antamises-      meistä, että voimassaoleva laki maatalousyrit-
4491: ta.                                                   täjän vuosiloman järjestämisestä on toiminta-
4492:                                                       muodoiltaan ja organisaatioltaan osoittautunut
4493:                                                       onnistuneeksi. Vuosiloman hakemismenettely
4494:                I Yleisperustelut.                     on kuitenkin muodostunut yrittäjälle varsin
4495:                                                       suuritöiseksi ja hankalaksi. Pyrkimyksenä on
4496:     Nykyisin voimas~a oleva laki maatalousyrit-       tämän vuoksi kehittää hakemismenettelyä niin,
4497: täjän vuosiloman järjestämisestä ( 127 /74) on        että pelkkä maatalousyrittäjän pvyntö olisi jo
4498: annettu 8 päivänä helmikuuta 1974 ja sitä on          riittävä edellytys loman saannille. Kun sekä
4499: osittain muutettu 23 päivänä kesäkuuta 1975           vuosilomatoiminta että sijaisaputoiminta järjes-
4500: annetulla lailla ( 492/75). Laki maatalousyrit-       tetään samojen maatalouslomittajien avulla, on
4501: täjän sijaisavusta ( 642/75) on annettu 25 päi-       ilmeistä, että henkilökunnan vähyys tulee jat-
4502: vänä heinäkuuta 1975. Laki maatalousyrittäjän         kuvasti haittaamaan vuosilomien ja sijaisapujen
4503: vuosiloman järjestämisestä tuli voimaan 1 päi-        myöntämistä. Erityisenä ongelmana lomittajien
4504: vänä huhtikuuta 1974 ja laki maatalousyrittä-         töiden järjestelyille on ollut se, että lomitus-
4505: jiiln sijaisavusta 1 päivänä syyskuuta 1975. Mo-      tehtävät ovat kohdistuneet tietyille kesä- ja
4506: lemmat lait ovat voimassa vuoden 197 6 maa-           syyskuukausille. Tämän haitan vähentämiseksi
4507: liskuun loppuun. Edellä mainittuja lakeja laa-        ja kuntien mahdollisuuksien parantamiseksi
4508: dittaessa käytettiin perustana vuonna 1973 jä-        palkata ympärivuodet työssä olevia lomittajia,
4509: tettyä maatalousväestön ja pienyrittäjien loma-       on lakiehdotukseen sisällytetty säännös, jonka
4510: komitean mietintöä (Komiteanmietintö 1973:            mukaan maatalouslomittaja . voidaan korvausta
4511: 28).                                                  vastaan osoittaa maatalousyritykselle avuksi
4512:      Hallituksen esitystä laiksi maatalousyrittäjän   muutoinkin kuin lakiehdotuksessa tarkoitetussa
4513: vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä laadit-      loma- ja sijaisaputoiminnassa, jos tämä voi ta•
4514: taessa on pyritty ottamaan huomioon ne koke-          pahtua loma- tai sijaisaputehtäviä vaikeutta•
4515: mukset, jotka maatalousyrittäjän vuosiloman           matta. Myös olisi lomittajien koulutusta tehos-
4516: järjestämisestä annetusta laista on saatu. Huoli•     tettava sekä pyrittävä siihen, että maatalous-
4517: matta siitä, että sanottu laki on ollut voimassa      yrittäjät jakaisivat lomansa vuoden eri osille;
4518: vasta yli vuoden, on saatuja kokemuksia pidet~           Hallituksen esityksen tarkoituksena on yh~
4519: tävä yleensä myönteisinä. Yhteiskunnallista ta-       distää nyt erillään olevat lait maatalousyrittäjän
4520: sa-arvoa eri väestöryhmien kesken on tämän            vuosiloman järjestämisestä ja sijaisavusta yh-
4521: lain avulla voitu kehittää, kun nyt myös sellai-      deksi laiksi. Samalla on tehty joukko korjauk~
4522: set väestöryhmät, jotka eivät maatalousyrityk-        sia, jotka on katsottu välttämättömiksi nykyi~
4523: ~ensä koon ja yritystoimintansa laadun vuoksi
4524:                                                       sestä maatalousyrittäjän vuosilomap järjestämi-
4525: ole aikaisemmin voineet pitää minkäänlaista           sestä annetusta laista saatujen kokemusten pe-
4526: vuosilomaa, ovat päässeet osallisiksi vuosiloma-      rusteella. Maatalousyrittäjän vuosiloman järjes•
4527: järjestelyistä.                                       tämisestä annetun lain mukaan sosiaali- ja ter-
4528:      Ennen maatalousyrittäjän sijaisavusta anm.et-    veysministeriön apuna toimiva neuvottelukunta
4529: tua lakia on sijaisapua maatalousyrittäjien sai-      on ollut tätä esitystä valmisteltaessa kiinteässä
4530: raus ja muissa siihen verrattavissa .tapauksissa      yhteistyössä ministeriön kanssa.
4531: pyritty järjestämään, paitsi vapaaehtoiSella
4532: pohjalla myös kunnallisesta kodinhoitoavusta            Hallituksen esityksen mukaan maatalous-
4533: annetun lain (270/66) tarkoittaman kodinhoi-          yrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestäminen
4534: toaputoiminnan rajoissa. Sen sijaan tuotanto-         tapahtuu valtion vuosittaisen tulo- ja meno-
4535: toimintaa palvelevaa sijaisapua ei maatalous-         arvion määräämissä rajoissa. Hallituksen esi-
4536: perheisiin ole voitu järjestää tarvetta vastaa-       tyksessä eduskunnalle valtion tulo- ja meno-
4537: vasti siitäkään huolimatta, että keväällä 1967        arvioksi vuodelle 1976 on maatalousyrittäjän
4538: ryhdyttiin kodinhoitajien koulutuksessa jossa-        vuosilomatoimintaan varattu 120 miljoonaa
4539: kin määrin lisäämään karjatalouden opetusta           markkaa, sijaisaputoimintaa varten 10 miljoo-
4540: maatalousvaltaisten kuntien tarpeita ajatellen.       naa markkaa ja hallintokuluja varten 8 miljoo-
4541: Esityksen mukaisella sijaisaputoiminnalla ei ole      naa markkaa. Kysymys siitä, kuinka suurelta
4542: tarkoitus supistaa maatalousyrityksille tulevaa       osalta määrärahat tullaan lukemaan hinnoittelu-
4543:  kunnallista kodinhoitoapua.                          vuonna 1976/77 maatalouden välittömäksi hin-
4544:                                                 N:o 12                                                3
4545: 
4546: tapaliittiseksi tueksi maataloustuotteiden tavoi-     louslomittajan järjestämistä maatalousyrittä-
4547: tehintoja määrättäessä, ratkaistaan vasta myö-        jälle tämän vuosiloman tai siksi ajaksi, kun
4548: hemmin.                                               yrittäjä on tilapäisesti estynyt hoitamasta yri-
4549:                                                       tystään.
4550:                                                          3 luku. Vuosiloman pituus. Lakiehdotuk-
4551:         II Yksityiskohtaiset perustelut.              sen mukaan maatalousyrittäjän täysi vuosiloma
4552:                                                       olisi kymmenen työpäivää eli viisi kuudesosa
4553:     1 luku. Soveltamisala. Vuosiloman järjestä-       työpäivää jokaiselta sellaiselta kalenterikuukau-
4554: misen osalta lakiehdotusta sovellettaisiin maa-       delta, jonka aikana maatalousyrittäjä on työs-
4555: talousyrittäjään, joka itse työhön osallistuen        kennellyt yrityksessä vähintään neljänätoista
4556: omaan lukuunsa, yhteiseen lukuun tai per-             päivänä. Lopullisesti kuitenkin vasta valtion
4557: heen jäsenenä harjoittaa karjataloutta saaden         tulo- ja menoarviossa oleva määräraha ratkaisisi
4558: siitä pääasiallisen toimeentulonsa ja jolla           loman pituuden. Vuosilomaan oikeuttavaa aikaa
4559: yrityksen karjatalouteen kuuluvien tehtävien          laskettaessa noudatetaan muutoin soveltuvin
4560: vuoksi ei ole mahdollisuutta ilman tässä              osin mitä vuosilomalaissa (272/73) on säädet-
4561: laissa säädettyä lomatoimintaa vapautua tehtä-        ty. Maatalousyrittäjä voi lakiehdotuksen mukaan
4562: vistään vuosiloman ajaksi. Sijaisapua järjestet-      pitää lomansa enintään kolmessa erässä loma-
4563: täessä soveltamisala olisi laajempi kuin vuosi-       kauden aikana, joka olisi huhtikuun 1 päivän
4564: lomaa järjestettäessä, sijaisapua annettaisiin näet   ja seuraavan vuoden maaliskuun 31 päivän vä-
4565: maataloutta harjoittavalle maatalousyrittäjälle,      linen aika. Lomanmääräytymisvuosi muodostuisi
4566: jonka katsotaan sairauden tai muun sellaisen ti-      lomakautta edeltäneestä 12 kalenterikuukau-
4567: lapäisen syyn vuoksi olevan erityisen sijaisavun      desta. Sijaisavun kestoajasta ei lakiehdotukseen
4568: tarpeessa. Soveltamisalan laajennusta vuosilo-        sisälly säännöksiä. Tämän kysymyksen ratkaisisi
4569: maan nähden on pidettävä perusteltuna sen             kussakin yksittäistapauksessa erikseen loma-
4570: vuoksi, että maataloutta harjoittavan yrittäjän,      lautakunta.
4571: vaikkei hän karjataloutta harjoittavan yrittäjän
4572: tavoin olekaan jatkuvasti sidottu yritykseensä,          4 luku. Etuoikeusjärjestys. Huolimatta siitä,
4573: on kuitenkin katsottava olevan erityisen sijais-      että lakiehdotuksen mukaan samassa yri-
4574: avun tarpeessa esimerkiksi silloin kun hän on         tyksessä voi olla kaksi vuosilomaan oikeutet-
4575:  joutunut tapaturman uhriksi kiireisimmän työ-        tua henkilöä, esitykseen on sisällytetty sään-
4576: jakson aikana.                                        nös, jonka mukaan yhdelle maatalousyriltykselle
4577:     Vuosiloman osalta ehdotuksessa on vuosil<r        hyväksytään tai osoitetaan lomittaja-apua ensin
4578: maan oikeutettujen piiriä rajoitettu kahteen          yhteensä enintään kymmeneksi päiväksi. Tämän
4579: yrityksessä työskentelevään yrittäjään. Sijais-       jälkeen lomalautakunnan tulee vielä käytettävis-
4580: avun osalta ei tällaista rajausta ole.                sä olevien varojensa rajoissa osoittaa tai hyväk-
4581:     Kun sellaisen maatalousyrittäjän, jolla on        syä niille maatalousyrityksille, joissa on kaksi
4582: palveluksessaan säännöllisesti yksi tai useampi       lomaanoikeutettua yrittäjää, lomittaja-apua niin
4583: perheen ulkopuolinen työntekijä, ei voida             pitkäksi ajaksi, että jokaiselle sellaiselle yri-
4584: yleensä katsoa olevan erityisen vuosiloman tai        tykselle, jossa on kaksi lomaanoikeutettua maa-
4585: sijaisavun tarpeessa, .ei lakiehdotusta tällaiseen    talousyrittäjää, myönnetään lomittaja-apua yh-
4586:  yrittäjään eräitä poikkeustapauksia lukuunot-        teensä 20 päiväksi. Kun on ilmeistä, että si-
4587:  tamatta sovellettaisi. Näissä poikkeustapauksissa    jaisapua voitaneen maatalousyrityksille antaa
4588: lomittajaa myönnettäessä on myöntämisen pe-           vain rajoit·etusti, lakiehdotukseen on otettu
4589: ruste aina erikseen todettava. Kuitenkin silloin      säännös myös sijaisapua myönnettäessä nouda-
4590:  jos yrityksessä on vain yksi vuosilomaan tai si-     tettavasta etuoikeusjärjestyksestä.
4591:  jaisapuun oikeutettu yrittäjä, sovelletaan lakia
4592: yrittäjään siitäkin huolimatta, että hänellä on          5 luku. Hallinto.    Tarkoituksenmukaiseksi
4593:  palveluksessaan yksi perheen ulkopuolinen pal-       hallintoratkaisuksi on osoittautunut maatalous-
4594: kattu työntekijä.                                     yrittäjän vuosiloma- ja sijaisaputoimimnan kyt-
4595:                                                       keminen muista yleisistä sosiaalipalveluksista
4596:    2 luku. V uosiloma- ja sijaisaputoiminta. Täl-     vastaavan sosiaalihuollon hallintoon. Loma- ja
4597: lä toiminnaLla tarkoitettaisiin maatalousyrittä-      sijaisaputoiminnan yleinen johto, ohjaus ja val-
4598: jän itsensä tai maatalousyrittäjäin yhteisön          vonta kuuluisi näin sosiaali- ja terveysministe-
4599: hankkiman taikka kunnan osoittaman maata-             riölle ja sen alaisena sosiaalihallitukselle. Lää-
4600: 4                                               N:o 12
4601: 
4602: niin alueella toimintaa ohjaisi ja valvoisi sosiaa-   set korvausperusteet. Sosiaali- ja terveysmtrus-
4603: lihallituksen alaisena lääninhallitus. Kun loma-      teriö vahvistaisi nämä korvausperusteet. Sijais-
4604: ja sijaisaputoimiooan järjestämiseen paikallis-       avusta perityillä maksuilla kunnan tulee laajen-
4605: tasolla liittyy monia sellaisia tehtäviä, joiden      taa sijaisaputoimintaansa sen lisäksi, mitä kunta
4606: hoitamisen ei luontevasti voida katsoa kuulu-         järjestää sille valtion varoista osoitettujen va-
4607: van ennestään olevien lautakuntien tehtäviin,         rojen rajoissa.
4608: on tarkoituksenmukaista, että erillinen loma-
4609: lautakunta huolehtii lain täytäntöönpanosta.             8 luku. Kustannukset. Loma- ja stjatsapu-
4610: Kunnallisvaltuustolle on kuitenkin varattu mah-       toiminnasta ei kunnille aiheutuisi kustannuk-
4611: dollisuus päättää, että lomalautakunnalle kuu-        sia, vaan lakiehdotuksen täytäntöönpanosta ai-
4612: luvista tehtävistä huolehtii muu lautakunta tai       heutuvat tarpeelliset kustannukset korvattaisiin
4613: kunnallishallitus.                                    valtion varoista. Käytettävissä olevat määrä-
4614:                                                       rahat osoitettaisiin sosiaali- ja terveysministe-
4615:     6 luku. Maatalouslomittajat. Loma- ja si-         riön määräämien perusteiden mukaan sosiaali-
4616: jaisaputoiminta toteutetaan järjestämällä erityi-     hallituksen ja lääninhallituksen toimesta kun-
4617: nen maatalouslomittaja maatalousyrittäjälle.          tien käyttöön. Varojen myöntäminen kunta-
4618: Pääsääntö on tällöin, ettei maatalousyri-             tasolla tapahtuisi sitten siten, että läänin-
4619: tykseen saa hyväksyä maatalouslomittajaksi            hallitus lomakauden alkaessa ilmoittaisi jokaisel-
4620: sellaista henkilöä, joka saa tästä yrityksestä        le kunnalle, mikä tulisi olemaan kunnan koko-
4621: pääasiallisen toimeentulonsa. Sijaisavun osalta       naisosuus läänin kuntien kesken jaettavasta
4622: tämä säännös on täysin ehdoton. Sen sijaan            rahamäärästä. Sen jälkeen määräraha jaettaisiin
4623: siinä tapauksessa, että maatalousyrittäjä ei voi      neljännesvuosittain kunnalle sen pyytämän mää-
4624: pitää vuosilomaansa sen vuoksi, ettei maata-          rän suuruisena.
4625: louslomittajaa voida hänelle järjestää, voidaan          Lääninhallitukselle palautetut määrärahat tai
4626: maatalousyritykseen hyväksyä maatalouslomit-          sijaisapumaksut on jaettava niille kunnille, joille
4627: tajaksi sellainenkin henkilö, joka saa tästä yri-     osoitetut varat eivät ole riittäneet loma- ja
4628: tyksestä pääasiallisen toimeentulonsa.                sijaisaputoiminnan järjestämiseen. Jonakin la-
4629:    Maatalouslomittaja olisi yleensä työsopimus-       makautena käyttämättä jääneet määrärahat tai
4630: suhteessa kuntaan. Kuitenkin lomalautakunnan          sijaisapumaksut siirretään käytettäviksi seuraa-
4631: määräämin ehdoin ja päättämässä laajuudessa           vana lamakautena.
4632: voitaisiin lomittajaksi hyväksyä myös sellainen
4633: henkilö, joka lomittajana toimiessaan olisi työ-         9 luku. Oikaisumenettely. Oikaisumenette-
4634: sopimussuhteessa maatalousyrittäjäin yhteisöön.       lyssä noudatettaisiin, ellei lakiehdotuksesta muu-
4635:    Kun on epävarmaa, voivatko kaikki maata-           ta johtuisi, kuntien ja kuntainliittojen valtion-
4636: lousyrittäjät hankkia itselleen lomittajaa tai        osuuksista ja -avustuksista annetun lain (35/
4637: saada sellaista maatalousyrittäjäiln yhteisön         73) säännöksiä. Lakiehdotukseen sisältyvän
4638: hankkimana, kunnan tulee ottaa palvelukseen-          muutoksenhakukiellon vuoksi ei kuitenkaan oli-
4639: sa tarpeellinen määrä maatalouslomittajia. Lo-        si mahdollista hakea muutosta lääninhallituksen
4640: mittajan tulee huolehtia yr1tyksen hoitoon liit-      oikaisumenettelyssä antamaan päätökseen.
4641: tyvistä välttämättämistä tehtävistä. Samanai-
4642: kaisesti sijaisavun kanssa yritykselle voidaan           10 luku. Lomittajan järjestäminen. Lakiehdo-
4643: myöntää myös kunnallista kodinhoitoapua l!liis-       tuksen täytäntöönpanosta huolehtisi kunnassa
4644: sä tapauksissa, joissa se kunnallisesta kodin-        lomalautakunta, jolle myös vuosilomaa ja sijais-
4645: hoitoavusta annetun lain mukaan on mahdol-            apua koskevat pyynnöt on osoitettava. Tarkoi-
4646: lista.                                                tus on, että ainakin sijaisapua voitaisiin pyytää
4647:                                                       suullisesti. Milloin lomalautakunnalle tehty si-
4648:    7 luku. Sijaisavusta perittävä maksu. Vaik-        jaisapupyyntö tarkoittaa lähinnä kodin- ja ta-
4649: kakaan lakiehdotuksen mukaisella sijaisavulla         loudenhoitoon kuuluvien tehtävien suoritta-
4650: ei kunnallista kodinhoitoavun saamista maata-         mista, on lomalautakunnan välittömästi siirret-
4651: lousyrityksille ole tarkoitus vähentää tai kor-       tävä asia sosiaalilautakunnan käsiteltäväksi. Kun
4652: vata, on sijaisapu paljolta verrattavissa kunnal-     sijaisapu ja kunnallinen kodinhoitoapu lähei-
4653: liseen kodinhoitoapuun. Myös sijaisavun kor-          sesti liittyvät toisiinsa, on tarkoituksenmu·
4654: vausperusteet voisivat näin olla samat kuin kun-      kaista, että lomalautakunta ja sosiaalilautakunta
4655: nallisesta kodinhoitoavusta annetun lain mukai-       toimivat kiinteässä yhteistyössä. Tämän koros-
4656:                                                N:o 12                                                5
4657: 
4658: tamiseksi on lakiehdotukseen sisällytetty tätä       katsottu välttämättömäksi antaa lomalautakun-
4659: koskeva säännös.                                     nalle oikeus saada verotus- ja muilta viran-
4660:    Jotta vuosiloman antamisen päämäärä toteu-        omaisilta lain toimeenpanoosa tarvittavia tie-
4661: tuisi, eli että yrittäjälle varattaisiin mahdolli-   toja.
4662: suus vapautua normaalista päivittäisestä työs-          Toistaiseksi kunnat ovat vain vähäisessä
4663: tään, on lakiehdotukseen otettu nimenomainen         määrässä ottaneet kunnan palvelukseen ympäri-
4664: säännös, jonka tarkoituksena on korostaa sitä,       vuotisia lomittajia. Lähinnä tähän on vaikutta-
4665: ettei yrittäjä vuosilomansa aikana suorittaisi       nut paitsi vähäiset kokemukset uudesta lain-
4666: maatalousyrityksen hoitoon säännöllisesti kuu-       säädännöstä, ennen kaikkea se, että vuosilomru1
4667: luvia tehtäviä.                                      vuoksi järjestetty lomitus on kohdistunut epä-
4668:                                                      tasaisesti vuoden eri osille. Jotta voitaisiin
4669:    11 luku. Erinäiset säännökset. Tarkoituk-         turvata lomittajien jatkuva työUi:syys kaikkina
4670: senmukaiseksi on katsottava, että annetaan           vuoden aikoina ja parantaa näin kunnan mah-
4671: valtioneuvostolle oikeus valtion tulo- ja meno-      dollisuuksia palkata ympärivuotisia lomittajia,
4672: arvion rajoissa määrätä muun muassa vuosi-            ehdotetaan, että maatalousyrittäjä voisi pyytää
4673: loman pituus siinä tapauksessa, että valtioneu-      kunnalta lomittaja-apua myös muissa kuin la-
4674: vosto ja maataloustuottajain keskusjärjestöt         !kiehdotuksessa mainituissa vuosiloma- tai sijais-
4675: ovat sopineet loman pituutta muutettavaksi.          aputapauksissa. Tällöin yrittäjän olisi kuitenkin
4676:    Kun lomalautakunnalta on aikaisemmin puut-        suoritettava kunnalle täysi korvaus.
4677: tunut valtuutus hankkia eri vinanomaisilta tie-         Edellä esitetyn perusteella annetaaJn Edus-
4678: toja, joLta tarvitaan laiJn toimeenpanossa, on       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4679: 
4680: 
4681: 
4682: 
4683:                                               Laki
4684:                   maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä.
4685:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4686: 
4687:                      1 luku.                         muun niihin verrattavan tilapäisen syyn vuoksi
4688:                                                      ei ole mahdollisuutta huolehtia maatalousyri-
4689:                  Soveltamisala.                      tykseen kuuluvista välttämättämistä tehtävistä
4690:                       1 §.                           ilman tässä lais·sa säädettyä sijaisapua.
4691:    Tätä l>akia sovelletaan vuosilomaa JarJes-
4692: tettäessä maatalousyrittäjään, joka itse työ-                               3 §.
4693: hön osallistuen omaan lukuunsa, yhteiseen                Lakia ei sovelleta maatalousyrittäjään, jolla
4694: lukuun tai perheenjäsenenä harjoittaa karja-         on palveluksessaan vuosilomaa järjestettäessä
4695: taloutta saaden siitä pääasiallisen toimeen-         karjataloudessa ja sijaisapua järjestettäessä maa-
4696: tulonsa ja jolla yrityksen karjatalouteen kuu-        taloudessa säännöllisesti yksi tai useampi per-
4697: luvien välttämättömien tehtävien vuoksi ei           heen ulkopuolinen palkattu työntekijä. Milloin
4698: ole mahdollisuutta ilman tässä laissa säädettyä      yrityksessä on kuitenkin vain yksi edellä 1 tai
4699: lomatoimintaa vapautua tehtävistään vuosiloman       2 § :ssä tarkoitettu maatalousyrittäjä, sovelle-
4700: ajaksi. Lakia ei kuitenkaan sovelleta useam-         taan lakia häneen, vaikka hänellä onkin palve-
4701: paa111 kuin kahteen samassa yrityksessä edellä       luksessaan yksi perheen ulkopuolinen palkattu
4702: mainitulla tavalla työskentelevään yrittäjään.       työntekijä.
4703:                                                          Poikkeustapauksessa lakia voidaan soveltaa
4704:                        2 §.                          myös sellaiseen maatalousyrittäjään, jolla on
4705:    Sijaisapua järjestettäessä tätä lakia sovelle-    palveluksessaan säännöllisesti enintään kaksi
4706: taan maatalousyrittäjään, joka itse työhön           perheen ulkopuolista palkattua työntekijää.
4707: osallistuen omaan lukuunsa, yhteiseen lukuun         Tällöin edellytyksenä kuitenkin on, ettei yrittäjä
4708: tai perheenjäsenenä harjoittaa maataloutta           palkatuista työntekijöistä huolimatta voi 1 §:ssä
4709: saaden siitä pääasiallisen toimeentulonsa ja         tarkoitetussa tapauksessa vapautua tehtävis-
4710: jolla sairauden, tapaturman, synnytyksen tai         tään vuosiloman ajaksi tai 2 §:ssä tarkoitetussa
4711: 6                                              N:o 12
4712: 
4713: tapauksessa huolehtia yrityksen toimintaan liit-     palvien ottamisesta huomioon vuosiloman pi•
4714: tyvistä välttämättömistä tehtävistä.                 tuutta määrättäessä.
4715:    Maatalousyrittäjällä katsotaan olevan palve-
4716: luksessaan säännöllisesti yksi perheen ulkopuo-                            7 §.
4717: linen työntekijä, jos maatalousyrityksessä jäl-         Maatalousyrittäjän on pidettävä 6 §:ssä tar-
4718: jempänä 6 §:ssä tarkoitetun lomanmääräytymis-        koitettu vuosilomansa enintään kolmessa erässä
4719: vuoden aikana yhdellä tai useammalla muulla          lomakauden aikana. Lomakausi on huhtikuun
4720: perheen ulkopuolisella työntekijällä kuin maa-       1 päivän ja seuraavan vuoden maaliskuun 31
4721: talousharjoittelijalla teetettyjen työpäivien ko-    päivän välinen aika, nämä päivät mukaan luet-
4722: konaismäärä on ollut 252 ja kaksi ulkopuolista       tuina.
4723: työntekijää, jos teetettyjen työpäivien määrä on
4724: ollut 504.                                                                4 luku.
4725:                                                                     Etuoikeusjärjestys.
4726:                     2 luku.
4727:                                                                            8 §.
4728:         Vuosiloma- ja sijaisaputoiminta.                Maatalousyrittäjän vuosilomaa järjestettäessä
4729:                       4 §.                           on kullekin maatalousyritykselle ensin hyväk-
4730:    Vuosilomatoiminnalla tarkoitetaan tässä l'ais-    syttävä tai osoitettava maatalouslomittaja yh-
4731: sa maatalousyrittäjän itsensä tai maatalousyrit-     teensä enintään yhden maatalousyrittäjän koko
4732: täjäin yhteisön hankkiman taikka kunnan osoit-       vuosiloman pituiseksi ajaksi.
4733: taman maatalouslomittajan järjestämistä maata-          Tämän jälkeen on, mikäli se kunnalle osoi-
4734: lousyrittäjälle hänen vuosilomansa ajaksi.           tettujen varojen rajoissa on mahdollista, jokai-
4735:                                                      selle sellaiselle maatalousyritykselle, jossa on
4736:                       5 §.                           kaksi lomaan oikeutettua yrittäjää, järjestettävä
4737:    Sijaisaputoiminnalla tarkoitetaan 4 § :ssä        lomittaja enintään niin pitkäksi ajaksi kuin yri-
4738: mainitun     m'aatalouslomittajan järjestämistä      tyksen kummankin maatalousyrittäjän yhteen-
4739: maatalousyrittäjälle siksi ajaksi, kul!l hän on 2    laskettu vuosiloman pituus 1 momentissa mai-
4740: §: ssä sanotulla tavalla tilapäisesti estynyt hoi-   nittu aika mukaanluettuna edellyttää.
4741: tamasta yritystään.
4742:                                                                              9 §.
4743:                                                         Sijaisapua järjestettäessä on etusija annettava
4744:                      3 luku.                         sellaisille maatalousyrittäjille, joiden mahdolli-
4745:                                                      suudet yrityksen karjanhoito- tai muidoo vält-
4746:               Vuosiloman pituus.                     tämättömien tehtävien hoitamiseen ilman si-
4747:                        6 §.                          jaisapua ovat vähäi:simmät. Yrittäjän mahdolli-
4748:    Maatalousyrittäjällä on oikeus valtion tulo-      suuksia harkittaes.sa on huomiota kiinnitettävä
4749:                                                      yrittäjän taloudellisiin ja sosiaalisiin olosuhtei-
4750: ja menoarviossa vuosittain tarkoitukseen varat-
4751: tujen määrärahojen osoittamissa rajoissa saada       siin sekä yrityksen karjan laatuun ja määrään.
4752: lomittaja vuosiloman ajaksi, jonka pituus on
4753: vHsi kuudesosa työpäivää jokaiselta täydeltä
4754: lomanmääräytymiskuukaudelta. Jollei lomapäi-                              5 luku.
4755: vien luvuksi tule kokonaislukua, päivän osa                              Hallinto.
4756: katsotaan täydeksi lomapäiväksi.
4757:   Täydeksi lomanmääräytymiskuukaudeksi kat-                                10 §.
4758: sotaan lomakautta edeltävän maaliskuun lopus-           Vuosiloma- ja Sl]a1saput01mmnan yleinen
4759: sa päättyvän lomrunmääräytymisvuoden sellai-         johto, ohjaus ja valvonta kuuluvat sosiaali- ja
4760: nen kalenterikuukausi, jonka aikana maatalous-       terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihalli-
4761: yrittäjä on toiminut 1 §:ssä tarkoitetuissa teh-     tukselle.
4762: tävissä vähintään neljänätoista päivänä.                Lausuntojen antamista varten loma- ja sijais-
4763:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua aikaa las-       aputoimintaa koskevista periaatteellisista ja
4764: kettaessa noudatetaan muutoin soveltuvin osin,       laajakantoisista kysymyksistä on sosiaali- ja
4765: mitä vuosilomalain (272/73) 3 §:ssä on sää-          terveysministeriön apuna neuvottelukunta, jos-
4766: detty työssäolopäivien veroisina pidettävien         ta säädetään tarkemmin asetuksella.
4767:                                               N:o 12                                                7
4768: 
4769:                      11 §.                             Milloin maatalouslomittajien saantia ei voida
4770:   Läämin alueella loma- ja sijaisaputoimintaa       riittävästi turvata 1 momentissa tarkoitettujen
4771: ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää-   lomittajien avulla, kunta voi sopia maatalous-
4772: ninhallitus.                                        yrittäjäin yhteisön kanssa, että myös yhteisön
4773:                                                     hankkimia lomittajia käytetään tarvittaessa
4774:                     12 §.                           kunnan lomittajapalvelujen järjestämiseen. Täl-
4775:     Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno-      laisen yhteisön on lomalautakunnan pyynnöstä
4776: arviossa myönnetyistä määrärahoista sen käyt-       annettava silie selvityksiä ja tietoja, jotka ovat
4777: töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa       tarpeen tässä laissa tarkoitetun lomittajatoi-
4778: huolehtia loma- ja sijaisaputoimiman järjestä-      minnan järjestämiseksi.
4779: misestä niitä maatalousyrittäjiä varten, joiden
4780: toiminta tapahtuu pääa~allisesti kunnan alueele                          17 §.
4781: la.                                                    Maatalousyrittäjän itsensä ja maatalousyrittä-
4782:                                                     jäin yhteisön hankkima maatalouslomittaja ovat
4783:                       13 §.                         työsopimussuhteessa kuntaan.
4784:    Kunnassa on tässä laissa tarkoitettujen teh-        Milloin yhteisön hankkima lomittaja on yh-
4785: tavien hoitamista varten lomalautakunta, jossa      teisön palveluksessa, hän voi lomalautakunnan
4786: on enintään kuusi jäsentä. Osan jäsenistä tulee     määräämin edellytyksin olla lautakunnan hyväk-
4787: olla perehtynyt maatalousyritysten olosuhtei-       symänä lomittajana toimiessaankin työsopimus-
4788: siin.                                               suhteessa yhteisöön. Tällöin lomittajan on kui-
4789:    Lomalautakunnan jäsenet ja heille henkilö-       tenkin noudatettava lautakunnan lomittajateh-
4790: kohtaiset varajäsenet valitsee kunnallisvaltuus-    täviä varten antamia ohjeita.
4791: to. Valtuusto määrää jäsenistä lautakunnan pu-
4792: heenjphtajan ja varapuheenjohtajan.                    Milloin kunnan palveluksessa on useita maa-
4793:   ·Milloin kunnassa on vain vähäinen määrä          talouslomittajia ja tässä laissa tarkoitetun lo-
4794: tässä laissa tarkoi,tettuja maa:talousyrittäjiä,    mittajatoiminnan ohjaus ja valvonta sitä vält-
4795: ~nnallisvaltuusto voi päättää, että tämän lain      tämättä edellyttävät, voidaan kunnan palveluk-
4796: mukaisista tehtävistä huolehtii muu lautakunta      seen työsopimussuhteeseen ottaa johtava maa-
4797: tai kunnallishallitus. Mitä tässä lais,sa on sää-   talouslomittaja siten kuin asetuksella tarkem-
4798: detty lomalautakUnlllasta, sovelletaan tällöin      min säädetään.
4799: vastaavasti muuhun lautakuntaan tai kunnallis-         Maatalouslomittajan ja johtavan maatalous-
4800: hallltukseen.                                       lomittajan kelpoisuusehdoista säädetään asetuk-
4801:                                                     sella.
4802:                      14 §.
4803:    Kunnan tulee laatia sosiaalihallitukselle sen                           18 §.
4804: antamien ohjeiden mukainen selvitys loma- ja           Maatalousyritykseen ei saa hyväksyä maata-
4805: sijaisaputoiminnan järjestämisestä kunnassa.        louslomittajaksi sellaista henkilöä, joka saa täs-
4806:                                                     tä yrityksestä pääasiallisen toimeentulonsa.
4807:                      15 §.                             Poikkeustapauksessa      maatalouslomittajaksi
4808:    Kunnalla tulee olla loma- ja s~jaisaputoiminr­   voidaan maatalousyrittäjän vuosiloman ajaksi
4809: nan johtosääntö, jossa tarkemmin määrätään          kuitenkin hyväksyä 1 momentissa tarkoitettu
4810: toimintaa koskevan hallinnan järjestämisestä        henkilö, jollei maatalousyrittäjälle voida järjes-
4811: kunnassa.                                           tää lomittajaa muulla tavalla ja yrittäjä ei tästä
4812:                                                     syystä voi pitää vuosilomaansa.
4813: 
4814:                      6 luku.                                              19 §.
4815:               Maatalouslomittajat.                     Maatalouslomittajan tulee sen mukaan kuin
4816:                                                     johtosäännössä tarkemmin määrätään huolehtia
4817:                       16 §.                         maatalousyrityksen karjatalouteen säännöllises-
4818:    Maatalouslomittajan järjestämiseksi niitä maa-   ti kuuluvista ja muista yrityksen hoitoon liitty-
4819: talousyrittäjiä varten, jotka eivät ole voineet     vistä välttämättämistä tehtävistä.
4820: itse hankkia lomittajaa, kunnan tulee ottaa pal-       Sijaisaputehtävää varten hyväksytyn tai osoi-
4821: velukseensa työsopimussuhteeseen tarpeellinen       tetun lomittajan on tarpeen mukaan huolehdit-
4822: määrä maatalouslomittajia.                          tava 1 momentissa säädettyjen tehtävien lisäksi
4823: 8                                                N:o 12
4824: 
4825: myös yrittäjän säännölliseen kodin- ja ta-                                    23 §.
4826: loudenhoitoon kuuluvista tehtävistä, mikäli se            Jos maatalouslomittajana on t01mmut maa-
4827: yrityksen hoitoon kuuluvien karjanhoito- ja            talousyrittäjäin yhteisöön työsopimussuhteessa
4828: muiden työtehtävien ohella on mahdollista ei-          ollut henkilö, kunta korvaa yhteisölle kuntien
4829: kä yrittäjälle ole samanaikaisesti järjestetty         ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-
4830: kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain            tuksista annetun lain 5 § :n 4 ja 5 kohdissa
4831: ( 270/66) mukaista kodinhoitoapua.                     tarkoitetut käyttökustannukset.
4832:                                                           Korvaukset suoritetaan kuitenkin enintään
4833:                        20 §.                           sen suuruisina kuin vastaavat kuntaan työsopi-
4834:    Maatalouslomittaja ei saa vaatia maatalous-         mussuhteessa olevan lomittajan palkkauksesta
4835: yrittäjältä itselleen palkkaa tai muuta korvaus-       aiheutuvat menot hyväksytään valtion varoista
4836: ta, vapaata ravintoa ja asuntoa lukuunotta-            korvattaviksi.
4837: matta.                                                                        24 §.
4838:                                                           Sosiaalihallitus päättää sosiaali- ja terveysmi-
4839:                      7 luku.                           nisteriön vahvistamien perusteiden mukaisesti
4840:           Sijaisavusta perittävä maksu.                valtion tulo- ja menoarviossa tämän lain mu-
4841:                                                        kaista toimintaa varten varattujen määräraho-
4842:                       21 §.                            jen jakamisesta lääneittäin.
4843:    Sijaisavusta peritään muilta 'kuiin vähävarai-         Lääninhallitus huolehtii sosiaali- ja terveys-
4844: silta sosiaali- ja terveysministeriön vahvista-        ministeriön vahvistamien perusteiden mukai-
4845: mien perusteiden mukainen kohtuullinen kor-            sesti 1 momentissa tarkoitettujen määrärahojen
4846: vaus. Näin perityt maksut kunnan on käytet-            myöntämisestä kuntien käytettäväksi neljännes-
4847: tävä sijaisaputo1mintaan tähän tarkoitukseen           vuosittain etukäteen ottaen tällöin huomioon
4848: sille osoitettujen varojen lisäksi.                    kunnan kulloinkin ilmoittaman määrärahan tar-
4849:    Jollei perittyjä maksuja ole voitu sijai.sapu-      peen.
4850: toimintaan käyttää, on maksut palautettava                                    25 §.
4851: lääninhallitukselle.                                      Kunnan on toimitettava vuosittain sosiaali-
4852:                                                        hallituksen määräämään ajankohtaan mennessä
4853:                      8 luku.                           lääninhallitukselle tilitys loma- ja sijaisaputoi-
4854:                   Kustannukset.                        toimintaan kunnan käytettäväksi myönnettyjen
4855:                                                        varojen käytöstä.
4856:                        22 §.                              Kunnan on palautettava välittömästi sille lii-
4857:    V aitio suorittaa kunnalle valtion tulo- ja         kaa suoritettu määrä lääninhallitukselle.
4858: menoarvion rajoissa tämän lain täytääntöönpa-
4859: nosta aiheutuvat tarpeelliset käyttökustannuk-                                 26 §.
4860: set.                                                      Lääninhallituksen tulee huolehtia sille pa-
4861:    Käyttökustannuksina pidetään niiden kustan-         lautettujen varojen ja sijaisavusta perittävien
4862: nusten lisäksi, jotka on mainittu kuntien ja           maksujen jakamisesta niiden läänin kuntien
4863: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-        käyttöön, joille osoitetut määrärahat eivät ole
4864: sista annetun lain (35/73) 5 §:ssä, lomalauta-         riittäneet vuosiloma- ja sijaisaputoiminnan jär-
4865: kunnan jäsenille maksettavia palkkioita ja mui-        jestämiseen. Mikäli tällaisia kuntia ei läänissä
4866: ta korvauksia, maatalousyrittäjäin yhteisölle suo-     ole, lääninhallituksen on palautettava varat
4867: ritettavia korvauksia sekä maksujen perinnästä         sosiaalihallitukselle, jonka tulee huolehtia va-
4868: kunnalle aiheutuneita menoja. Käyttökustan-            rojen tasaamisesta niiden läänien kesken, joissa
4869: nusten vähennykseksi luetaan edellämainitun            varat eivät ole riittäneet loma- ja sijaisaputoi-
4870: lain 7 §:n 1 ja 2 momentin mukaiset erät, ei           minnan järjestämiseen.
4871: kuitenkaan sijaisavusta perittäviä maksuja.               Mikäli jonakin lomakautena jää 1 momentis-
4872:    Sosiaalihallitus voi antaa yleisiä ohjeita siitä,   sa mainittuja varoja tai sijaisapumaksuja käyt-
4873: milloin 2 momentissa tarkoitettuja käyttökus-          tämättä, on nämä siirrettävä käytettäviksi seu-
4874: tannuksia on kuntien ja kuntainliittojen val-          raavan lomakauden aikana.
4875: tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
4876: 8 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla pidet-                             27 §.
4877: tävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen kan-               Sen lisäksi, mitä maataloustulosta annetussa
4878: nalta tarpeellisena.                                   laissa ( 106/73) on maataloudesta saadun tulon
4879:                                                 N:o 12                                                9
4880: 
4881: kehittämisestä säädetty, voidaan saman lain           hakijalle riittävän aJolssa ennen ilmoitettua
4882: 5 §:n mukaisessa neuvottelussa sopia myös sii-        loman alkamisajankohtaa.
4883: tä, missä määrin maatalousyrittäjien vuosiloma-          Sijaisapupyynnöt lautakunnan tulee käs.itellä
4884: ja sijaisaputoiminnan järjestämisestä valtiolle       viipymättä.
4885: aiheutuvat kustannukset otetaan huomioon                                    32 §.
4886: maataloustulosta annetun lain tarkoittamana              Maatalousyrittäjä ei saa sillä aikana, jolloin
4887: tukena.                                               hän on täs;sä laissa tarkoitetulla vuosilomalla,
4888:                                                       suorittaa maatalousyrityksen hoitoon säännöll:i-
4889:                                                       sesti kuuluvia tehtäviä.
4890:                      9 luku.                              Jos maatalousyrittäjä menettelee 1 mo-
4891:                 Oikaisumenettely.                     mentin säännöksen vastaisesti, hänen on kor-
4892:                                                       vattava kunnalle lomittajan järjestämisestä ai-
4893:                        28 §.                          heutuneet kustannukset. Kunnan tulee käyttää
4894:    Jollei tästä laista muuta johdu, noudatetaan       sille näin kertyneet varat tässä laissa tarkoitet-
4895: valtion ja kunnan väliseen oikaisumenettelyyn         tuun lomatoimintaan.
4896: mitä kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-           LääninhaJlitus voi erityisestä syystä maata-
4897: sista ja -avustuksista annetun lain (3 5/73 ) 7 lu-   lousyrittäjän tai lautakunnan pyynnöstä päät-
4898: vussa on säädetty.                                    tää, että lomittaja:n järjestämisestä aiheutuneet
4899:    Valtion asianomaisena viranomaisena toimii         kustannukset saad'<lan jättää kokonaan tai osak-
4900: 1 momentissa tarkoitetussa menettelyssä lää-          si perimiittä takaisin.
4901: ninhallitus.
4902: 
4903:                                                                           11 luku.
4904:                      10 luku.
4905:                                                                     Erinäiset säännökset.
4906:            Lomittajan järjestäminen.
4907:                                                                            33 §.
4908:                       29 §.                              Valtioneuvostolla on oikeus määrätä valtion
4909:    Maatalousyrittäjän on tehtävä lomittajan saa-      tulo- ja menoarvion rajoissa maatalousyrittäjän
4910: miseksi vuosiioma- tai sijaisapupyyntö lomalau-       lomakaudesta, vuosiloman pitämisestä sekä sen
4911: takunnalle.                                           pituudesta toisinkin kuin tässä laissa säädetään
4912:    Milloin sijaisapupyyntöön ei voida suostua         sen mukaan kuin valtioneuvoston ja maatalous-
4913: sen vuoksi, että apua ilmeisesti tarvitaan pää-       tuottajain keskusjärjestöjen välisissä neuvotte-
4914: asiassa maatalousyrittäjän kodin- ja talouden-        luissa on sovittu.
4915: hoitoon kuuluvien tehtävien suorittamiseen, lo-                            34 §.
4916: malautakunnan on lausuntoineen välittömästi              Lomalautakunnalla on oikeus saada verotus-
4917: siirrettävä asia sosiaalilautakunnan käsiteltä-       ja muilta viranomaisi;lta tämän lain toimeen-
4918: väksi. Sijaisapua järjestäessään lomalautakun-        panossa tarvittavia tietoja ja selvityksiä.
4919: nan tulee muutoinkin toimia kiinteässä yhteis-
4920: työssä sosiaalilautakunnan kanssa.                                          35 §.
4921:                                                          Maatalousyrittäjän pyynnöstä lomalautakunta
4922:                       30 §.                           voi, jollei se vaikeuta vuosiloma- tai sijaisapu-
4923:   Milloin yrittäjä ennen vahvistettua loma-ai-        toiminnan järjestämistä, osoittaa maatalousyrit-
4924: kaa tai vuosiloman aikana alkaneen sairauden,         täjän avuksi maatalousyritykseen muihinkin
4925: synnytyksen, tapaturman tai muun hyväk.syttä-         kuin tässä laissa tarkoitettuihin tehtäviin 16 §
4926: vän syyn vuoksi ei voi pitää tässä laissa tarkoi-     1 momentissa tarkoitetun maatalouslomittajan.
4927: tettua lomaansa vahvistettuna aikana, loma tai           Maatalousyrittäjän on 1 momentissa tarkoi-
4928: osa siitä voidaan yrittäjän pyynnöstä siirtää         tetuissa tapauksissa korvattava maatalouslomit-
4929: pidettäväksi myöhäisempänä ajankohtana, kui-          tajan palkasta, sosiaaliturvasta ja muista työ-
4930: tenkin viimeistään seuraavan lomakauden ai-           suhteen ehdoista kunnalle aiheutuvat todelliset
4931: kana.                                                 kustannukset.
4932:                      31 §.                                                  36 §.
4933:   Lomalautakunnan tulee ratkaista vuosiloma-             Lomalautakunnan sihteerille ja johtavalle
4934: pyynnöt niin, että päätös asiassa voidaan antaa       maatalouslomittajalle voidaan siirtää johtosään-
4935: 2 16590/75
4936: 10                                             N:o 12
4937: 
4938: nöllä lautakunnaille kuuluvia tehtäviä. Kiireelli-                          38 §.
4939: sissä tapauksissa on lautakunnan sihteerillä ja          Valtion ja kunnan palveluksessa olevat, kun-
4940: johtavalla maatalouslomittajalla aina oikeus lau-    nan luottamushenkilöt sekä muut kunnan teh-
4941: takunnan antamien ohjeiden ja sen vahvista-           täviä suorittavat taikka tämän lain mukaisen
4942: mien perusteiden mukaisesti päättää sijaisavun       toiminnan järjestämisessä asiantuntijoina tai
4943: antamisesta.                                         maatalouslomittajina toimivat henkilöt eivät saa
4944:    Lomalautakunnan sihteerin tai johtavan maa-       ilmaista yksityistä tai perheen salaisuutta, josta
4945: talouslomittajan antamaan päätökseen ei saa          he asemansa tai tehtävänsä perusteella tahi muu-
4946: valittamalla hakea muutosta.                         ten ovat saaneet tietää.
4947:    Milloin asianosainen on tyytymätön 2 mo-             Edellä 1 momentin säännöksen estämättä
4948: mentissa tarkoitettuun päätökseen, hänellä on         voidaan salassapidettävä asia ilmaista, jos se,
4949: oikeus saada päätös lautakunnan käsiteltäväksi,      jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on sää-
4950: jos hän neljäntoista päivän kuluessa päätök-         detty, tai hänen holhoojansa tai muu huolta-
4951: sestä tiedon saatuaan sitä vaatii.                    jaosa suostuu asian ilmaisemiseen.
4952:                                                          Joka rikkoo tässä pykälässä säädetyn salassa-
4953:                       37 §.                           pitovelvollisuuden, on tuomittava sakkoon tai
4954:    Lomalautakunnan päätökseen, jolla tassa            vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi,
4955: laissa tarkoitettua etuutta koskeva hakemus on        jollei teosta ole muualla laissa säädetty anka-
4956: joko kokonaan tai osaksi hylätty taikka joka          rampaa rangaistusta. Virallinen syyttäjä ei saa
4957: koskee maatalousyrittäjältä sijaisavusta perittä-     nostaa syytettä, ellei asianomistaja ole ilmoit-
4958: vää korvausta, saadaan valittamalla hakea muu-        tanut tekoa syytteeseen pantavaksi.
4959: tosta lääninoikeudelta 30 päivän kuluessa
4960: päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun loma-
4961: lautakunnan päätökseen ei saa hakea muutosta                            39 §.
4962: valittamalla.                                          Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
4963:    Lääninhallituksen, lääninoikeuden ja sosiaali-    töönpanosta annetaan asetuksella.
4964: hallituksen tämän lain nojalla antamaan pää-
4965: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.                                40 §.
4966:    Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava,             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
4967: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-       kuuta 1976 ja on voimassa 31 päivään maa-
4968: sa laissa (154/50) on säädetty. Valituskirja         liskuuta 1978.
4969: voidaan kuitenkin jättää lomalautakunnalle,             Lain täytäntöönpanossa tarvittaviin toimen-
4970: jonka tulee toimittaa asiassa kertyneet asia-        piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän lain voi-
4971: kirjat ja oma lausuntonsa lääninoikeudelle.          maantuloa.
4972: 
4973: 
4974:       Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1976.
4975: 
4976: 
4977:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4978:                                              Pääministeri
4979:                                       MARTTI MIETTUNEN
4980: 
4981: 
4982: 
4983: 
4984:                                                                        Ministeri Pirkko Työtäjärvi
4985:                                           1976 vp. n:o 13.
4986: 
4987: 
4988: 
4989: 
4990:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kananmunien markki-
4991:                                   noimismaksusta.
4992: 
4993: 
4994: 
4995: 
4996:                                        YLEISPERUSTELUT
4997: 
4998:    Maataloustuotteiden viennistä valtiontalou-        tuotannosta. Vuoden 1975 kesäkuussa maatila-
4999: delle aiheutuvien kustannusten vähentämiseksi         hallituksen otantatiedustelun mukaan tällaisia
5000: osallistuu maatalous maataloustulosta annetun         kanaloita oli 1404. Näiden arvioitiin tuottavan
5001: lain 10 § :n mukaan ylituotantokustannuk-            lähes puolet vuoden 1975 kananmunien tuo-
5002: siin shen kuin maataloustuloneuvotteluissa sovi-      tannosta. Vuoden 1975 lopussa arvioitiin yli
5003: taan. Osa maatalouden osuudesta peritään             5000 kanan kanaloita olevan noin 150, joissa
5004: lain mukaan markkinoimismaksuina sen mu-             oli kanakannasta lähes 25 %. Näistä yli 8000
5005: kaan kuin siitä erikseen säädetään.                  kanan kanaloita oli 50, joissa kanoja oli noin
5006:    Kananmunien tuotanto on 1970-luvulla li-          800 000 ja joiden tuotannoksi voidaan arvioida
5007: sääntynyt huomattavasti. Vuonna 1970 tuotan-         noin 12 milj. kiloa eli noin 15 % koko tuotan-
5008: to oli 65 milj. kiloa ja vuonna 1975 se oli 78       nosta.
5009: milj. kiloa. Koska kotimaisen kulutuksen kasvu           Kananmunatuotanto on erikoistumisen ja
5010: on ollut vähäistä, on ylijäämä jouduttu sijoitta-    tuotannon tehostumisen johdosta kasvanut,
5011: maan vientiin. Vienti, joka oli vuonna 1970          vaikka todennäköisesti melkoinen määrä pien-
5012: 17 milj. kiloa, kasvoi 28 milj. kiloon vuonna        kanalaita lopettaa vuosittain toimintansa. Tuo-
5013: 197 5. Kananmunien tavoitehintatasoa on              tannon voimakkaan erikoistumisen seurauksena
5014: tuotantokustannusten kohoamisen vuoksi nos-          tuotanto on keskittymässä entistä harvempiin
5015: tettu viime vuosina huomattavasti. Vienti-           yrityksiin.
5016: hintataso maailmanmarkkinoilla ei kuitenkaan            Kun valtion tukitoimenpiteet maataloustuot-
5017: ole vastaavasti noussut, minkä vuoksi kanan-         teiden markkinoinnin hoitamiseksi tarkoittavat
5018: munien vientitukeen käytettyjen valtion varo-        varsinaisen viljelijäväestön toimeentulon tur-
5019: jen määrä on noussut edellä mainittuna aikana        vaamista, ei ole tarkoituksenmukaista, että tä-
5020: 41 milj. markasta 130 milj. markkaan. Poik-          män tuen turvin syntyy teolliseksi katsottavaa
5021: keuksellisen suuri vientitukivarojen kasvu ta-       tuotantoa tai maatalouden ulkopuolisia sijoitus-
5022: pahtui vuonna 1975, jolloin varoja tarvittiin        yrityksiä. Tällaisen kehityksen estämiseksi an-
5023: noin 45 milj. markkaa enemmän kuin kahtena           nettiin vuonna 1971 lait sianlihan ja kanan-
5024: edellisenä vuotena, vaikka vienti määrällisesti      munien ylituotantomaksuista ( 975/71 ja 977/
5025: ei paljoakaan noussut.                               71). Nämä vuonna 1972 ensimmäisen kerran
5026:    Kanatalousyritysten kokoa koskevien rutta-        sovelletut ja edelleen vuosina 197 3 ja 197 4
5027: vän yksityiskohtaisten tilastotietojen puuttues-     suunnilleen samansisältöisinä voimassa olleet
5028: sa ei ole mahdollista tarkoin osoittaa kanata-       lait pohjautuivat sille periaatteelle, että mil-
5029: louden rakennerationalisoinnin kehittymistä.         loin tuottajan sikojen ja sianlihan tai kanan-
5030: Eräiden käytettävissä olevien tietojen perusteel-    munien myynnistä saarnat tulot kalenterivuon-
5031: la on arvioitavissa, että kehitys on viime vuosina   na ylittävät tietyt peltoalasta riippuvat rajat,
5032: ollut varsin voimakasta. Vuoden 1969 maata-          tuottaja oli velvollinen maksamaan erityistä
5033: louslaskennan mukaan yli 1000 kanan kana-            ylituotantomaksua. Ylituotantomaksulait sää-
5034: loita oli 233. Vuonna 1974 oli maassamme             dettiin vuodeksi kerrallaan, joten ne olivat
5035: maatilahallituksen selvityksen mukaan tällaisia      luonteeltaan tilapäisiä.
5036: kanaloita jo 919. Niiden osuuden arvioitiin ole-        Kananmunien ylituotantomaksulaeilla on voi-
5037:  van noin kolmannes vuoden 197 4 kananmunien         tu jossakin määrin rajoittaa kananmunien teol-
5038: 6646/76
5039: 2                                               N:o 13
5040: 
5041: lista tuotantoa ja sijoitusyritysten syntymistä        pitää noin 660 000 kanaa. Ratkaisemaaomia
5042: lähinnä siten, että lait ovat ennalta ehkäisseet       lupahakemuksia oli maatilahallituksessa vuoden
5043: tällaisten uusien yritysten perustamista. Yli-         1975 lopussa vireillä 121, joista 21 koskee yli
5044:  tuotantomaksulaeilla ei sen sijaan ole voitu          8000 kanan kanalaa. Hakemuksissa anottu
5045: käytännössä vähentää tuotannon määrää. Yli-            kanamäärän lisäys käsittää yhteensä noin
5046:  tuotantomaksua on vuodelta 1972 peritty vain          7 30 000 kanaa. Yli 8000 kanan kanaloille val-
5047: kolmessa tapauksessa, vaikka ilmoituksen teh-          tioneuvosto ei ole tähän mennessä myöntänyt
5048: neitä oli 280. Ilmoituksen tehneistä oli 177           yhtään lupaa. Lupahakemusten määrän perus-
5049: vapaita maksun suorittamisesta lain säännösten         teella näyttää siltä, että kiinnostus entistä suu-
5050: nojalla ja 100 tapauksessa maatilahallitus myön-       rempien kanalayritysten perustamiseen on li-
5051: si hakemuksesta vapautuksen maksun suoritta-           sääntynyt.
5052: misesta. Sellaisia kanatalouden harjoittajia, joil-       Sika- ja kanataloustuotannon ohjaalUislakia
5053:  ta perittiin ylituotantomaksua vuosilta 1973          on muutettu siten, että valtioneuvosto voi tuo-
5054:  ja 1974, on todettu olevan vain muutama               tanto- ja markkinapoliittisista syistä määrätä
5055: ja vielä käsittelemättömistä vapautushakemuk-         lupien myöntämisen määräajaksi tai toistaiseksi
5056: sista tultaneen suuri osa hyväksymään.                keskeytettäväksi. Lain muutos tuli voimaan
5057:    Koska ylituotantomaksulain tapaista pysyvää        9. 1. 1976 lukien ja sen nojalla annetulla val-
5058: lainsäädäntöä pidettiin tarpeellisena ja kun toi-     tioneuvoston päätöksellä on lupien myöntämi-
5059: saalta katsottiin, että tuotannon ohjaamistoi-        nen keskeytetty 1. 6. 1976 saakka. Lisäksi on
5060:  menpiteiden ei tulisi haitata tarkoituksenmu-        vuoden 197 5 kolmannessa lisämenoarviossa
5061: kaista erikoistumista maataloudessa, säädettiin       osoitettu määräraha kanatalouden luopumiskor-
5062: laki sika- ja kanataloustuotannon ohjaamisesta        vausjärjestelmän toteuttamiseen ja kananmu-
5063: eräissä tapauksissa (302/75). Lain tarkoituk-         nien kotimaisen kulutuksen lisäämiseksi suori-
5064: sena on sika- ja kanatalousyritysten koon ke-         tettavan mainonnan tukemiseen. Kananpoikas-
5065: hittäminen ja tuotannon ohjaaminen siten, että        ten hautomoja ja poikaskasvattamoja koskeva
5066: tuotanto perustuu perheviljelmätyyppiseen maa-        toimilupalaki sekä kananmunien tarkastus- ja
5067: tilatalouteen. Lain mukaan saadaan yli 1000           leimauslaki ovat parhaillaan valmisteilla.
5068: kanan kanala perustaa tai laajentaa vain maa-             Maataloustuotteiden viennistä valtiontalou-
5069: tilahallituksen luvalla. Lupa voidaan myöntää         delle aiheutuvien kustannusten vähentämiseksi
5070: vain sellaiselle yritykselle, jota hoidetaan pää-     on valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-
5071: asiassa yrittäjän ja hänen perheensä työllä. Lu-      kusjärjestöjen välillä 30 päivänä tammikuuta
5072: paa ei saa kuitenkaan myöntää sellaiselle yri-        197 6 solmitussa maataloustulosopimuksessa
5073: tykselle, jossa on enemmän kuin 8000 tuotan-          sovittu maataloudelta hinnoitteluvuonna 197 6/
5074: toiässä olevaa kanaa. Erityisestä syystä valtio-      77 perittäväksi kananmunien ja vehnän mark-
5075: neuvosto voi maa- ja metsätalousministeriön           kinoimismaksua enintään 7 miljoonaa markkaa.
5076: esityksestä myöntää luvan yli 8000 kanan yri-         Koska vehnän markkinoimismaksua tulisi sopi-
5077: tykselle.                                             muksen mukaan perittäväksi vain yhteisöjen
5078:    Sika- ja kanataloustuotannon ohjaamislain          tuottamasta vehnästä, niin suurin osa edellä
5079: perusteella on voitu tuotannon kasvua tähän           mainitusta määrästä perittäisiin kananmunien
5080: mennessä jonkin verran rajoittaa, vaikkakaan          markkinoimismaksuna. Tämän vuoksi ja kun
5081: tuotannon määrä ei ole laskenut. Maatilahallitus      maataloustulosta annetun lain 10 §:n mukaan
5082: oli vuoden 197 5 loppuun mennessä myöntänyt           maatalous osallistuu ylituotantokustannuksiin
5083: lain nojalla 159 lupaa, joista 35 koski uuden         siten kuin maataloustuloneuvotteluissa sovitaan,
5084: kanalan perustamista ja 124 entisen kanalan           hallitus ehdottaa säädettäväksi erityisen lain
5085: laajennusta. Näissä kanalaissa on mahdollista         kananmunien markkinoimismaksusta.
5086: 
5087: 
5088: 
5089:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5090: 
5091:    Lakiehdotuksen mukaan velvollinen suoritta-        toa ( 2 § ) . Markkinoimismaksun suuruus mää-
5092: maan kananmunien markkinoimismaksua on                räytyisi kananmunien tuottajan maksukauden
5093: jokainen, joka harjoittaa kananmunien tuotan-         eli lain voimaantulopäivän ja vuoden 1976 vii-
5094:                                                 N:o 13                                                 3
5095: 
5096: meisen pa1van välisenä aikana omistaman ka-            rempi mitä enemmän maksun suorittamiseen
5097: namäärän perusteella ( 3 §). Tuottajalla olevien       velvollisella on kanoja.
5098: kanojen lukumäärä saattaa vaihdella hyvinkin              Edellä olevan mukaisesti hallitus esittää, että
5099: paljon eri aikoina. Kanakantaa vaihdettaessa          kananmunien markkinoiruismaksua perittäisiin
5100: saattaa esiintyä tilanteita, jolloin tuottajalla ei    vain sikäli kuin kananmunien tuottajan keski-
5101: ole lainkaan kanoja tai kanojen lukumäärä on           määräinen kanamäärä ylittää 5000 kanaa. Tä-
5102: erittäin alhainen verrattuna hänellä yleensä           män määrän ylittävältä kultakin täydeltä sadalta
5103: olevien kanojen lukumäärään. Jottei kanamää-           kanalta maksun suuruus olisi 200 markkaa. Si-
5104: rän tilapäiset muutokset oleellisesti vaikuttaisi      ten maksun suorittamiseen velvolliselta, jonka
5105: markkinoimismaksun suuruuteen, ehdotetaan              keskimääräinen kanamäärä olisi 6500 kanaa,
5106: markkinoimismaksu määrättäväksi keskimääräi-           maksettavaksi määrättäisiin 3000 markkaa eli
5107: sen kanamäärän perusteella. Keskimääräinen             noin 3 penniä tämän kanamäärän keskimäärin
5108: kanamäärä laskettaisiin kananmunien tuottajan          tuottamaa munakiloa kohden. Ktrltakin viimeksi
5109: huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun 15 päivänä          mainitun kanamäärän ylittävältä täydeltä sa-
5110:  197 6 omistamien kanojen määrän perusteella          dalta kanalta maksu olisi 400 markkaa. Mark-
5111: siten, että näistä kolme suurinta laskettaisiin       kinoimismaksu 8000 kanasta olisi tämän mu-
5112: yhteen ja summa jaettaisiin kolmella. Kana-           kaisesti 9000 markkaa eli noin 8 penniä mu-
5113: määriä laskettaessa lukun otettaisiin vain tuo-       nakilolta. Tämän jälkeen perittäisiin kultakin
5114: tantoiässä olevat eli yli viiden kuukauden ikäi-       täydeltä sadalta kanalta aina 1600 markkaa,
5115: set kanat.                                            joten keskimääräisen kanamäärän ollessa esi-
5116:    Tarkoituksena on, että markkinoiruismaksua         merkiksi 20 000 kanaa, markkinoimismaksun
5117: kannettaisiin lähinnä vain niiltä kananmunien         suuruus olisi 201 000 markkaa eli noin 70 pen-
5118: tuottajilta, jotka tuottavat kananmunia myytä-        niä munakilolta. Viimeksi mainitussa tapauk-
5119: väksi kulutusta varten. Tämän vuoksi kana-             sessa markkinoimismaksu olisi noin 13 % ka-
5120: määriä laskettaessa ei huomioon otettaisi niitä       nanmunien        tavoitehinnasta.   Kananmunien
5121: kanoja, jotka voidaan osoittaa pidetyn muuta           markkinoimismaksu olisi siten varsin jyrkästi
5122: tarkoitusta varten kuin kulutukseen tarkoi-           progressiivinen.
5123:  tettujen munien tuottamiseksi. Siten esimer-            Kananmunien tuottajan on lakiehdotuksen
5124: kiksi siitosta ja jalostusta varten pidettyjä         5 § :n mukaan oma-aloitteisesti suoritettava
5125: kanoja ei yleensä otettaisi huomioon markki-          markkinoimismaksun ennakko huhti-, kesä-,
5126: noiruismaksua määrättäessä.                           syys- ja joulukuun loppuun mennessä. Ennakon
5127:    Jottei kananmunien markkinoimismaksun pe-          suuruus määräytyisi hänen kyseisten kuukau-
5128: riminen tekisi tyhjäksi niitä valtion tukitoimen-     sien 15 päivinä omistamien kanamäärien pe-
5129: piteitä, jotka tarkoittavat varsinaisen viljelijä-    rusteella. Ennakkoa olisi kullakin kerralla suo-
5130: väestön toimeentulon turvaamista, markkinoi-          ritettava neljäsosa siitä määrästä, joksi markki-
5131: mismaksu on tarkoitus kohdistaa lähinnä sel-          noimismaksu lakiehdotuksen mukaan määräy-
5132: laisiin kananmunien tuottajiin, joiden harjoitta-     tyisi.
5133: ma kanatalous on huomattavan laajaa. Siten               Kananmunien tuottajan, joka omistaisi lain
5134: kananmunien markkinoimismaksulla voidaan              voimaantullessa tai muulloin maksukauden ai-
5135: samalla jossain määrin rajoittaa uusien teollis-      kana vähintään 5000 kanaa, olisi niin ikään
5136: ten tuotantoyksiköiden ja maatalouden ulko-           huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun loppuun men-
5137: puolisten sijoitusyritysten syntymistä.               nessä annettava maatilahallitukselle ilmoitus
5138:    Kananmunien markkinoimismaksun suuruus             sanottujen kuukausien 15 päivinä omistamiensa
5139: kanaa kohden ehdotetaan määrättäväksi sellai-         kanojen määristä ( 7 §). Maatilahallituksen teh-
5140: seksi, että markkinoiruismaksuina kertyisi ny-        tävänä olisi määrätä lopullinen markkinoimis-
5141: kyisen kanamäärän ja kanaJoiden koon perus-           maksu sekä maksuunpanna ja kantaa markki-
5142: teella laskettuna 6-7 miljoonaa markkaa. Jot-         noimismaksu ( 6 § ) .
5143: ta markkinoimismaksu kanaa kohden ei muo-                Maatilahallituksen päätöksestä olisi maksun
5144: dostuisi erityisen suureksi, markkinoiruismak-        suorittamiseen velvollisella oikeus valittaa kor-
5145: sua jouduttaisiin perimään myös suhteellised          keimmalle hallinto-oikeudelle ( 15 §). Erityisen
5146: pienistä kanamääristä. Hallituksen käsityksen         painavista syistä maatilahallitus voisi myÖntää
5147: mukaan maksu tulisi tällöin kuitenkin porrasta~       maksunlykkäystä. Eräissä lakiehdotuksessa mai-
5148: siten, että maksu olisi kanaa kohden sitä suu-        nituissa tapauksissa valtioneuvosto voisi myön-
5149: 4                                              N:o 13
5150: 
5151: tää helpotusta tai vapautuksen markkinoimis-         kiehdotukseen sisältyy myös muita markkinoi-
5152: maksun suorittamisesta ( 24 § ) .                    mismaksun määräämiseen, täytäntöönpanoon ja
5153:    Lakiehdotukseen sisältyy yksityiskohtaiset        valvontaan liittyviä yksityiskohtaisia säännöksiä
5154: säännökset sellaisten tapausten varalta, että        sekä rangaistussäännökset.
5155: edellä tarkoitettua ilmoitusta ei anneta tai se         Ehdotetun lainsäädännön toteuttaminen ei
5156: annetaan puutteellisena tai virheellisenä, mark-     aiheuta muita mainittavia menoja valtiontalou-
5157: kinoimismaksua pyritään kiertämään, markki-          delle kuin suhteellisen vähäiset hallintokustan-
5158: noimismaksu on jäänyt osaksi tai kokonaan            nukset.
5159: määräämättä taikka että markkinoimismaksua              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5160: tai sen ennakkoa ei suoriteta määräaikana. La-       kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5161: 
5162: 
5163: 
5164: 
5165:                                                Laki
5166:                                kananmunien markkinoimismaksusta.
5167:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5168: 
5169:                      1 §.                                                  4 §.
5170:   Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu-        Kananmunien markkinoimismaksua on suo-
5171: tuvien kustannusten vähentämiseksi on valtiolle      ritettava seuraavan asteikon mukaan:
5172: vuodelta 1976 suoritettava kananmunien mark-
5173: kinoimismaksua sen mukaan kuin tässä laissa                            Markkinoimis-
5174:                                                                       maksun vakio-       Markkinoimis-
5175: säädetään.                                                             erän suuruus      maksu kultakin
5176:                                                      Keskimääräinen    keskimääräisen   alarajan yli me-
5177:                       2 §.                             kanamäärä      kanamäärän ala-    nevältä täydeltä
5178:                                                           kpl          rajan kohdalla    sadalta kanalta
5179:   Velvollinen suorittamaan kananmunien mark-
5180: kinoimismaksua on jokainen, joka maksukau-           5000-6500              0 mk           200 mk
5181: den aikana harjoittaa Suomessa kananmunien           6500-8000          3000 mk            400 mk
5182: tuotantoa.                                           8000-              9000 mk           1600 mk
5183:   Tässä laissa tarkoitetaan maksukaudella lain
5184: voimaantulopäivän ja vuoden 1976 viimeisen                                  5 §.
5185: päivän välistä aikaa mainitut päivät mukaan-
5186:                                                         Kananmunien tuottajan on maksukauden
5187: luettuina.
5188:                                                      huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun loppuun men-
5189:                        3 §.                          nessä suoritettava oma-aloitteisesti markkinoi-
5190:                                                      mismaksun ennakkona tätä tarkoitusta varten
5191:    Kananmunien markkinoimismaksu maarataan           vahvistetulla tilillepanokortilla neljäsosa siitä
5192: kananmunien tuottajan keskimääräisen kana-           määrästä, joksi markkinoimismaksu 4 § :n mu-
5193: määrän perusteella. Keskimääräinen kanamäärä         kaan määräytyisi, jos keskimääräinen kanamää-
5194: lasketaan kananmunien tuottajan maksukauden          rä olisi yhtä suuri kuin hänen kyseisen kuukau-
5195: huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun 15 päivänä         den 15 päivänä omistamiensa kanojen luku-
5196: omistamien tuotantoikäisten kanojen lukumää-         määrä.
5197: rien perusteella siten, että lukumääristä kolme
5198: suurinta lasketaan yhteen ja summa jaetaan                                 6 §.
5199: kolmella. Kanojen lukumääriä laskettaessa huo-          Maatilahallitus huolehtii kananmunien mark-
5200: mioon ei kuitenkaan oteta niitä kanoja, jotka        kinoimismaksun määräämisestä, maksuunpanos-
5201: voidaan osoittaa pidetyn muuta tarkoitusta var-      ta ja kannesta.
5202: ten kuin kulutukseen tarkoitettujen munien
5203: tuottamiseksi.                                                            7 §.
5204:    Tuotantoikäisellä kanalla tarkoitetaan yli vii-     Kananmunien tuottajan, jolla on tämän lain
5205: den kuukauden ikäistä kanaa.                         voimaantullessa tai muulloin maksukauden ai-
5206:                                               N:o 13                                                5
5207: 
5208: kana vähintään 5000 kanaa, on maksukauden           ei vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoi-
5209: huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun loppuun men-      tusta, on kananmunien markkinoiruismaksua
5210: nessä kehoituksetta annettava vahvistetulla lo-     määrättäessä meneteltävä niin kuin jos asiassa
5211: makkeella maatilahallitukselle ilmoitus hänen       olisi käytetty oikeata muotoa. Milloin johonkin
5212: kyseisten kuukausien 15 päivinä omistamiensa        toimenpiteeseen on ryhdytty ilmeisesti siinä
5213: kanojen lukumääristä. Velvollinen antamaan il-      tarkoituksessa, että markkinoimismaksun suo-
5214: moituksen on myös jokainen, jolta maatilahalli-     rittamisesta vapauduttaisiin, maatilahallituksella
5215: tus sitä vaatii.                                    on oikeus määrätä markkinoimismaksu arvion
5216:                                                     mukaan.
5217:                        8 §.
5218:    Maatilahallituksen tulee saamiensa ilmoitus-                           11 §.
5219: ten perusteella maksukauden päätyttyä viipy-            Kananmunien markkinoimismaksun maaraa-
5220: mättä toimittaa kananmunien markkinoimis-           mistä koskevan päätöksen perusteella on mark-
5221: maksun määrääminen.                                 kinoimismaksun suorittamiseen velvolliselle tar-
5222:    Jollei ilmoituksia ole kehotuksesta huolimat-    vittaessa kirjoitettava maksulippu. Päätös, jo-
5223: ta annettu tai niitä ei voida korjattunakaan        hon on merkittävä, miten markkinoimismaksun
5224: panna markkinoimismaksun määräämisen pe-            määräämiseen voidaan hakea muutosta, ja mak-
5225: rusteeksi, maatilahallituksen on varattuaan,        sulippu voidaan toimittaa markkinoimismaksun
5226: mikäli mahdollista, maksun suorittamiseen vel-      suorittamiseen velvolliselle tiedoksi postin vä-
5227: volliselle tilaisuuden tulla kuulluksi, toimitet-   lityksellä kirjatussa kirjeessä. Tiedoksisaannin
5228: tava markkinoimismaksun määrääminen arvion          katsotaan tapahtuneen, jollei muuta näytetä,
5229: mukaan.                                             seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun pää-
5230:    Milloin markkinoimismaksun suorittamiseen        töksen sisältävä asiakirja on annettu postin
5231: velvollinen on osaksi tai kokonaan laiminlyönyt     kuljetettavaksi. Asiakirjaan on tehtävä mer-
5232: suorittaa markkinoimismaksun ennakon, on            kintä päivästä, jolloin se on annettu postin kul-
5233: hänen maksettavakseen pantava laiminlyödylle        jetettavaksi.
5234: määrälle maksunlisäystä yksi markka kultakin                               12 §.
5235: täydeltä sadalta markalta jokaiselta aikavalta         Kananmunien markkinoimismaksun kanto
5236: kalenterikuukaudelta sen kuukauden alusta,          suoritetaan yhdessä tai useammassa erässä sen
5237: jona ennakko olisi tullut suorittaa, 11 §:ssä       mukaan kuin maa- ja metsätalousministeriö
5238: tarkoitetun maksulipun erapa1vaa edeltävän          määrää.
5239: kuukauden loppuun, tai mikäli ennakko on jo                                13 §.
5240: suoritettu, suorituspäivää edeltävän kuukauden         Jos markkinoimismaksu on jäänyt maaraa-
5241: loppuun.                                            mättä tai se on määrätty liian pieneksi, on
5242:                       9 §.                          sen suorittamiseen velvollisen maksettavaksi
5243:    Maatilahallituksen on määrättävä markkinoi-      määrättävä maksu tai sen osa, joka on jäänyt
5244: ruismaksua korotettavaksi, jos markkinoimis-        hänelle määräämättä. Markkinoiruismaksua ei
5245: maksun suorittamiseen velvollinen on ilman          kuitenkaan saa määrätä maksettavaksi, jos
5246: pätevää syytä laiminlyönyt 7 §: ssä tarkoitetun     kolme vuotta on kulunut maksukauden päät-
5247: ilmoituksen oikeassa ajassa antamisen tai an-       tymisestä.
5248: tanut sen olennaisesti vaillinaisena, enintään 20      Jos markkinoimismaksun suorittamiseen vel-
5249: prosentilla ja, jos hän kehotuksen todistetta-      vollisen todetaan markkinoiruismaksua määrät-
5250: vasti saatuaankin, ilman hyväksyttävää estettä      täessä suorittaneen markkinoimismaksun ennak-
5251: jättää ilmoituksen kokonaan tai osaksi anta-        kona enemmän kuin markkinoiruismaksua hä-
5252: matta, vielä enintään 20 prosentilla. Jos mak-      nelle lopullisesti määrätään, maatilahallituksen
5253: sun suorittamiseen velvollinen on tietensä tai      on hakemuksetta maksettava maksun suoritta·
5254: törkeästä huolimattomuudesta antanut olennai-       jalle takaisin hänen liikaa suorittamansa määrä.
5255: sesti väärän ilmoituksen, on markkinoimismak-
5256: su määrättävä korotettavaksi enintään kaksin-                           14 §.
5257: kertaiseksi.                                           Kananmunien markkinoiruismaksuun sovel-
5258:                                                     letaan, mitä veronmaksun laiminlyömisestä ai-
5259:                      10 §.                          heutuvista seuraamuksista on säädetty.
5260:   Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle         Suorittamatta jääneen markkinoimismaksun
5261: on annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka      perimisessä on soveltuvin osin noudatettava,
5262:                                                N:o 13
5263: 
5264: mitä verojen ja maksujen periruisestä ulosotto-                            20 §.
5265: toimin annetussa laissa (367 /61) ja sen no-            Jokaisen on maatilahallituksen kehotuksesta
5266: jalla on säädetty.                                   annettava toiselle määrättävää kananmunien
5267:                                                      markkinoimismaksua tai siitä johtunutta vali-
5268:                       15 §.                          tusasiaa varten sellaisia toista koskevia tietoja,
5269:    Kananmunien markkinoimismaksun suoritta-          jotka selviävät hänen hallussaan olevista asia-
5270: miseen velvollinen ja jokainen, joka on maksun       kirjoista tai muutoin ovat hänen tiedossaan,
5271: suorittamisesta vastuussa, saa valittaa maatila-     mikäli ne eivät koske sellaista asiaa, josta hä-
5272: hallituksen tämän lain nojalla tekemästä pää-        nellä lain mukaan on oikeus kieltäytyä todis-
5273: töksestä korkeimmalle hallinto-oikeudelle.           tamasta. Toisen taloudellista asemaa koske-
5274:                                                      via tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta-
5275:    Valituskirja on 30 päivän kuluessa päätök-        masta.
5276: sen tiedoksisaannista toimitettava maatilahalli-
5277: tukselle tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja                           21 §.
5278: on sen oheen liitettävä valituksenalainen pää-
5279: tös sekä selvitys siitä, milloin päätös on an-          Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia an-
5280: nettu valittajalle tiedoksi. Jos valituskirja on     tamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa
5281: annettu maatilahallitukselle, on sen lähetettävä     asioissa.
5282: valituskirja sekä asiassa kertyneet asiakirjat
5283: korkeimmalle hallinto-oikeudelle.                                           22 §.
5284:                                                         Joka hankkiakseen itselleen tai toiselle hyö-
5285:                                                      tyä on antamalla väärän ilmoituksen tai muulla
5286:                        16 §.                         vilpillä pidättänyt tai yrittänyt pidättää val-
5287:    Kananmunien markkinoimismaksu on suori-           tiolta tässä laissa tarkoitettua maksua, rangais-
5288: tettava valituksesta huolimatta, jollei valitusvi-   takoon niin kuin rikoslaissa säädetään.
5289: ranomainen toisin määrää. Jos markkinoimis-             Joka muuten rikkoo tämän lain tai sen no-
5290: maksu on korkeimman hallinto-oikeuden pää-           jalla annettuja säännöksiä, rangaistakoon, jollei
5291: töksellä poistettu tai sitä on alennettu, maatila-   rikkomus ole vähäinen, sakolla.
5292: hallituksen on palautettava liikaa suoritettu
5293: määrä hakemuksetta asianomaiselle.
5294:                                                                          23 §.
5295:                                                         Kananmunien markkinoimismaksuja ei oteta
5296:                       17 §.
5297:                                                      maataloustulon kehittämistä tarkoittavissa neu-
5298:    Kananmunien markkinoimismaksu on suori-           votteluissa huomioon maatalouden kustannuk-
5299: tettava maatilahallituksen postisiirtotilille.       sina.
5300: 
5301:                     18 §.                                                  24 §.
5302:   Kananmunien markkinoimismaksun suoritta-              Erityisen painavista syistä maatilahallitus voi
5303: miseen velvollisen on pidettävä kirjaa kanojen       hakemuksesta myöntää lykkäystä kananmunien
5304: lukumäärästä ja muista tämän lain täytäntöön-        markkinoimismaksun tai ennakon suorittami-
5305: panon kannalta tarpeellisista tiedoista sen mu-      sesta, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi kuin
5306: kaan kuin maatilahallitus tarkemmin määrää.          yhdeksi vuodeksi. Lyk'käyksen edellytyksenä
5307:                                                      on, että maksun suorittamisesta annetaan hy-
5308:                       19 §.                          väksyttävä vakuus. Maksulle, jonka suoritta-
5309:    Kananmunien markkinoimismaksun suoritta-          misesta myönnetään lykkäystä, peritään lyk-
5310: miseen velvollisen on maatilahallituksen tai         käysajalta korkoa 10 prosentin vuotuisen kor-
5311: maa- ja metsätalousministeriön kehotuksesta esi-     kokanntm mukaan.
5312: tettävä sanotun viranomaisen tai tämän mää-            Milloin kananmunien markkinoimismaksun
5313: räämän asiantuntevan ja esteettömänä pidettä-        suorittaminen aiheuttaa huomattavaa haittaa
5314: vän henkilön tarkastettavaksi kanalansa, kirjan-     kananmunien tuottajan opetus-, koulutus-, tut-
5315: pito- tai muistiinpanokirjansa sekä niihin kuu-      kimus- tai muulle niihin rinnastettavalle toi-
5316: luvat tositteet, sopimukset, kirjeenvaihdon ynnä     minnalle valtioneuvosto voi hakemuksesta
5317: muut asiakirjat sekä annettava muutkin tiedot,       myöntää edellä tarkoitetulle maksuvelvolliselle
5318: jotka saattavat olla ohjeena markkinoimismak-        osittaisen tai täydellisen vapautuksen mark-
5319: sun määrää selvitettäessä.                           kinoimismaksun suorittamisesta.
5320:                                              N:o 13                                              7
5321: 
5322:                     2.5 §.                                            26 §.
5323:    Mitä edellä on sanottu kananmunien tuotta-       Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä ei
5324: jasta sovelletaan myös sellaiseen kuolinpesään,   peritä leimaveroa.
5325: joka harjoittaa kananmunien tuotantoa, sekä
5326: kahden tai useamman henkilön kananmunien                             27 §.
5327: tuotannon harjoittamista varten perustamaan yh-     Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
5328: tymään. Edellä tarkoitetulle kuolinpesälle tai    töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5329: yhtymälle määrätystä kananmunien markkinoi-
5330: mismaksusta vastaa osakas kuin omasta mark-                           28 §.
5331: kinoimismaksustaan.                                 Tämä laki tulee voimaan     päivänä
5332:                                                   kuuta 1976.
5333: 
5334: 
5335:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5336: 
5337: 
5338:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5339:                                            Pääministeri
5340:                                     MARTTI MIETTUNEN
5341: 
5342: 
5343: 
5344: 
5345:                                                             Valtiovarainministeri Paul Paavela
5346:                                          1976 'vP;" ri:'o 14.
5347: 
5348: 
5349: 
5350: 
5351:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotimaisten kielten
5352:                                  tutkimuskeskuksen henkilökunnan eläkeajan lukemisesta eräissä
5353:                                  tapauksissa.
5354: 
5355: 
5356:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
5357: 
5358:    Perustettavaan kotimaisten kielten tutkimus-     hankkeiden myötä kotimaisten kielten tutki-
5359: keskukseen siirretään eräät aikaisemmin har-        muskeskuksen palvelukseen siirtyvät henkilöt
5360: kinnanvaraisella valtionavulla rahoitetut koti-     saisivat lukea kyseisessä tehtävässä ennen siir-
5361: maisten kielten tutkimus-, sanakirja-, keruu- ja    toa palvelemansa ajan eläkevuosiksi valtiolla.
5362: tallennushankkeet. Esityksen mukaan näiden
5363: 
5364: 
5365: 
5366: 
5367:                                           PERUSTELUT.
5368: 
5369:    Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta an-         Tutkimuskeskuksen palvelukseen siirtyvän
5370: netun lain ( 48/76) mukaan muodostetaan             henkilökunnan eläketurva on tutkimuskeskuk-
5371: harkinnanvaraisen valtionavun turvin toimineis-     sen perustamista edeltävältä ajalta järjestetty
5372: ta sanakirja- ja aineistonkeruutöistä sekä val-     siten, että harkinnanvaraista valtionapua saa-
5373: tion laitoksena toimivasta nykysuomen laitokses-    vissa hankkeissa työskentelevien eläketurva
5374: ta kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Ne hank-     määräytyy työntekijäin eläkelain (395/61)
5375: keet, jotka otetaan kotimaisten kielten tutkimus-   mukaan ja nykysuomen laitoksessa olevien
5376: keskuksen piiriin ovat: Suomen murteiden sana-      eläketurva valtion eläkelain ( 280/66) mu-
5377: kirja, Suomen kielen etymologinen sanakirja,        kaan. Uudistuksen täytäntöönpanoa valmistel-
5378: vanhan kirjasuomen sanakirja, karjalan kielen       taessa on käynyt vielä ilmi, että kotimaisten
5379: sanakirja, Suomen nimiarkiston säätiön nimistön     kielten tutkimuskeskuksen piiriin tulevissa eri
5380: keruu- ja huoltotyöt, suomen kielen nauhoitear-     hankkeissa on työntekijäin eläkelain mukainen
5381: kiston keruutyöt, suomen kielen muoto-opin ar-      eläketurva käytännössä järjestetty eri tavoin.
5382: kistointi, suomen kielen lauseopin arkistointi,     Näistä syistä hallitus pitää tarkoituksenmukai-
5383: Suomen ruotsalaismurteiden sanakirja, Svenska       sena ja kohtuullisena, että kaikille tutkimus-
5384: Litteratursällskapetin kansankulttuuriarkiston      keskuksen palvelukseen siirtyville henkilöille
5385: paikannimiosaston työt, Svenska språkvårds-         luettaisiin valtion eläkelain mukaiseen eläkkee-
5386: nämnden i Finland -nimisen lautakunnan suo-         seen oikeuttavaksi ajaksi myös koko se aika,
5387: rittama kielenhuoltotyö, Nykysuomen laitoksen       jonka he ovat olleet kotimaisten kielten tutki-
5388: tehtävät sekä Euroopan kielikartasto.               muskeskukseen siirrettävien yksiköiden palve-
5389:    Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen pe-        luksessa. Tällöin on kuitenkin kaksinkertaisen
5390: rustamista :tarkoittavan esityksensä perusteluis-   eläkkeen estämiseksi valtion eläkkeestä ja per-
5391: sa hallitus on ilmoittanut, että tarkoitus on,      he-eläkkeestä vähennettävä samaan palvelusai-
5392: että näissä hankkeissa työskentelevät henkilöt      kaan perustuva muu eläke ja perhe-eläke.
5393: jatkaisivat entisissä tehtävissään uuden tutki-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5394: muskeskuksen palveluksessa.                         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5395: 
5396: 17741/75
5397: 2                                             N:o 14
5398: 
5399:                                                Laki
5400:      kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen henkilökunnan eläkeajan lukemisesta eräissä
5401:                                         tapauksissa.
5402:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5403: 
5404:                       1 §.
5405:    Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta an-      kuin valtion eläkelain mukaista eläkettä tai
5406:  netun lain ( 48/76 )' voimaan tullessa koti-       muuta kuin valtion perhe-eläkelain ( 77 4168)
5407: maisten kielten tutkimus~, sanakirja-, keruu- tai   mukaista perhe-eläkettä, suoritetaan valtion
5408: tallennushankkeessa työskentelevälle henkilölle,    eläkelain mukainen eläke muulla eläkkeellä ja
5409: joka asetuksella säädettävällä tavalla otetaan      valtion perhe-eläkelain mukainen perhe-eläke
5410: kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen palve-        muulla perhe-eläkkeellä vähennettynä siltä osin
5411: lukseen, luetaan valtion eläkelain ( 280166)        kuin ne perustuvat samaan palvelusaikaan.
5412: mukaista eläkettä varten eläkeajaksi hankkeessa
5413: palveltu aika niin kuin hän olisi ollut vastaa-                           3 §.
5414: van ajan valtion palveluks,essa.                      Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta
5415:                                                     1976 lukien.
5416:                       2 §.
5417:    Henkilölle, joka saa 1 pykälässä mamttus-
5418: sa hrunkkeessa palvellun ajan perusteella muuta
5419: 
5420: 
5421:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5422: 
5423: 
5424:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5425:                                             Pääministeri
5426:                                      MARTTI MIETTUNEN
5427: 
5428: 
5429: 
5430: 
5431:                                                                Opetusministeri Paavo Väyrynen
5432:                                             1976 vp. n:o 15.
5433: 
5434: 
5435: 
5436: 
5437:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden ammatillisten
5438:                                    oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotuki-
5439:                                    lainoista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta sekä metsä-
5440:                                    oppilaitoksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
5441: 
5442:     Työvoimaministeriön suorittaman arvion mu-         uusien aloituspaikkojen perustaminen edellyt-
5443: kaan nousee talvella 1976 alle 20-vuotiaiden           tää pysyviksi tarkoitettuja rakennusinvestointe-
5444: työttömien määrä yli 13 OOO:n. Sekä yksilön            ja. Ammatilliseen koulutukseen tulevien ikä-
5445: että yhteiskunnan kannalta olisi edullista, että       luokkien pienentyessä joudutaan tilanteeseen,
5446: työttömiksi joutuvilla nuorilla olisi mahdolli-        jossa ilmenee sekä ammattikoulutuspaikkojen
5447: suus päästä ammatilliseen peruskoulutukseen.           että ammattikoulutuksen saaneen työvoiman
5448:     Ammatillista peruskoulutusta järjestetään          kysyntää, mutta tästä huolimatta ei ole ole-
5449: kiinteämuotoisena ammatillisissa oppilaitoksissa       massa edellytyksiä pysyvien ammattikoulutus-
5450: ja kurssimuotoisena pääsääntöisesti työllisyys-        paikkojen lisäämiseen. Tällainen tilanne on vii-
5451: koulutuslain mukaisissa ammattikurssikeskuk-           me vuosien aikana vallinnut nimenomaan maan
5452: sissa.                                                 kehitvsalueilla.
5453:     Työllisyyskoulutuksen tavoitteena on pää-              A~matillisten oppilaitosten koulutuspaikko-
5454: asiassa     aikuisväestön     tarvitseman amma-        jen lisääminen koulutetun työvoiman ja amma-
5455: tillisen perus-, uudelleen-, täydennys- ja jatko-      tillisen koulutuksen kysyntää vastaavasti edel-
5456: koulutuksen antaminen. Työllisyyskoulutuksena          lyttää, että pääosa 1970-luvulla perustettavista
5457: järjestettävässä nuorten henikilöiden ammatilli-       uusista ammatillisten oppilaitosten koulutus-
5458: sessa peruskoulutuksessa pyritään ensisijaisesti       paikoista perustetaan koulutettavien ikäluok-
5459: vain työllistämiskynnyksen ylittävään ammatti-         kien pienentymisen vuoksi vä!liaikaisiksi.
5460: taitoon. Tietyin väliajoin toistuvilla kurssijak-          Opetusministeriössä on laadittu ehdotus ke-
5461: soiHa opiskelijalla on kuitenkin mahdollisuus          hitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistä-
5462: tehostaa ja laajentaa saamaansa ammattikoulu-          misestä annetun lain ( 641/75) 2 § :ssä tarkoi-
5463: tusta. Ammatilliset oppilaitokset taas antavat         tetuksi tavoiteohjelmaiksi. Ehdotuksen mukaan
5464: ensisijaisesti ammatillista peruskoulutusta, joka      kehitysalueilla perustettaisiin vuoden 1980 lop-
5465: tietyn pituisella käytännön työkokemuksella            puun mennessä noin 6 500 uutta aloituspaik-
5466: täydennettynä johtaa korkeatasoiseen ja laaja-         kaa, joista noin 3 400 olisi väliaikaisia.
5467: alaiseen ammattitaitoon'.                                  Väliaikaisten ammattikoulutuspaikkojen pe-
5468:     Edellä esitetyistä syistä työllisyyttä edistävän   rustaminen aiheuttaa oppHaitoksen ylläpitäjälle
5469: ammattikurssitoiminnan lainsäädäntöä uudistet-         opetustilojen ja opettajavoimien toistuvia uudel-
5470: taessa on yhtenä lähtökohtana pidetty sitä, että       leenjärjestelyjä ,ja monia muita käytännöllisiä
5471: alle 20-vuotiaiden henikilöiden ammatillinen           ongelmia eikä se myöskään tuota oppilaitoksen
5472: peruskoulutus tulisi pääsääntöisesti järjestää         sijaintipaikkakunnalle uusista rakennusinvestoin-
5473: kiinteämuotoisissa ammatillisissa oppilaitoksissa.     neista aiheutuvia etuj~. Tästä ja vallitsevasta
5474:      Esitetyn tavoitteen saavuttamista vaikeutta-      lainsäädännöstä johtuen ammatillisten oppilai-
5475:  vat monet esteet. Opetusministeriön hallinnon-        tosten ylläpitäjien omat koulutuksen laajenta-
5476: alan yleissuunnitelmasta vuosille 1977-81 käy          missuunnitelmat perustuvat pysyvien koulutus-
5477: ilmi, että vuoteen 1980 mennessä jää amma-             paLkkojen lisäämiseen, vaikka valtakuMalliset
5478:  tillisten oppilaitosten ulkopuolelle vuosittain       tavoitteet edellyttäisivät nimenomaan väliaikai-
5479:  noin 13 000 koulutukseen halukasta henkilöä           siksi tarkoitettujen ammattikoulutuspaikkojen
5480:  vuoden 1974 aloituspaikkoihin verrattuna. Voi-        lisäämistä.
5481:  massa olevat ammatillista koulutusta koskevat             Esitetyn epäkohdan poistamiseksi olisi amma-
5482:  säännökset on laadittu pysyviksi tarkoitettujen       tillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja -avus-
5483:  oppilaspaikkojen perustamista varten, jolloin         tuksista annettuja säännöksiä muutettava siten,
5484: 6362/76
5485:  2                                               N:o 15
5486: 
5487: että väiiaikaiset ammattikoulutuspaikat tulevat       että valtioneuvostolle annetaan oikeus päättää
5488: ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle pysyviä      niistä perusteista, joiden mukaan tätä toimin-
5489: koulutuspaikkoja taloudellisesti edullisemmiksi.      taa järjestetään.
5490: Nuorten henkilöiden työttömyyden vähentämi-              Edelleen hallitus esittää, että ehdotetut lait
5491: seksi olisi samoja säännöiksiä muutettava siten,      olisivat voimassa vuosina 1976-79 tapahtuvan
5492: että oppilaiden sosiaaMsia etuja parant>amalla        koulutuksen osalta. Vaikka tämänhetkiset nuor-
5493: voidaan lisätä nimenomaan työttöminä olevien          ten työHisyysnäkymät eivät välttämättä edellytä
5494: ja työttömyyskorvauksia saavien alle 20-vuo-          näin pitkää voimassaoloaikaa, niin lait tekisi-
5495: tiaiden henkilöiden koulutukseen osallistumis-        vät myöhempinä vuosina mahdolliseksi välttyä
5496: halukkuutta.                                          rakennusinvestoinneilta, jotka koulutettavien
5497:     Hallitus esittää, että eräiden ammatillisten      ikäluokkien pienentymisen vuoksi kävisivät
5498: oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista      epätaloudellisiksi. Näin menetellen on myös
5499: sekä korkotukilairnoista annettua lakia ( 1075/       mahdollista välttää opettajanvirkojen perusta-
5500: 75) muutetaan lisäämällä siihen 49 a §. Sen           minen pysyviksi niissä tapauksissa, joissa nii-
5501: mukaan ammatillista peruskoulutusta väliaikai-        den lakkaaminen jo lähitulevaisuudessa on
5502: sesti järjestävän oppilaitoksen yHäpitäjälle kor-     ilmeistä. Ehdotettujen lakien voimassaolo päät-
5503: vataan valtionosuutena täysimääräisesti maini-        tyisi samanaikaisesti kehitysalueiden ammatilli-
5504: tun lain 6 §:ssä tatikoitetut käyttökustannukset,     sen koulutuksen edistämisestä annetun lain
5505: joihih sisältyvät myös oppilaille annettavista        voimassaolon kanssa eli vuoden 1979 lopussa.
5506: sosiaalisista eduista, kuten koulumatkoista, ma-         Valtionosuuden     täysimääräisyydestä sekä
5507: joituksesta, ruuasta ja mahdollisista päivära-        oppilaille annettavista lisätyistä ·sosiaalisista
5508: hoista johtuvat kustannukset.                         eduista aiheutuu lisäkustannuksia. Näistä ja
5509:     Koska edellä tarkoitettu laki ei koske metsä-     ammatillisen !koulutuksen määrällisestä lisäämi-
5510: oppilaitoksia, hallitus esittää, että metsäoppilai-   sestä johtavien kustannusten suuruus on vuon-
5511: toksista annettua lakia (141/64) muutetaan            na 1976 järjestettävän koulutuksen osalta, jos
5512: lisäämällä siihen 19 a §, jonka mukaan amma-          koulutukseen otetaan noin 2 000 uutta opis-
5513: tillista peruskoulutusta väliaikaisesti antavan       kelijaa, noin 30 miljoonaa markkaa.
5514: oppilaitoksen ylläpitäjälle korvataan tästä kou-
5515: lutuksesta aiheutuvat ylläpitokustannukset eh-
5516: dotetun uuden 49 a §:n mukaisesti.                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5517:    Kysymyksessä olevan toiminnan poikkeuksel-         kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
5518: lisen luonteen takia hallitus pitää tärkeänä,         set:
5519: 
5520: 
5521: 
5522: 
5523:                                                 Laki
5524:   eräiden ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
5525:                            annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
5526:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
5527:      osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista 31 päivänä joulukuuta 1975 annettuun
5528:      lakiin (1075 /75) väliaikaisesti uusi näin kuuluva 49 a §:
5529: 
5530:                        49 a §.                        koulutuksesta johtuvat 5 §:ssä tarkoitetut pe-
5531:      Oppilaitoksen ylläpitäjä, joka valtioneuvos-     rustamiskustannukset. Käyttökustannusten vä-
5532:   ton vahvistamien perusteiden mukaisesti ja ope-     hennykseksi luetaan kuitenkin 8 §:ssä tarkoi-
5533:   tusministeriön luvalla järjestää ammatillista pe-   tettujen tulojen lisäksi työtoiminnan tulot ja
5534: . ruskoulutusta väliaikaisesti, saa sen estämättä,    oppilasmaksut. Käyttökustannuksiin, jotka val-
5535:   mitä 3 §:n 3-6 ja 8 kohdassa on säädetty,           tio korvaa tämän pykälän nojalla, ei suoriteta
5536:   valtionosuutena varat yksinomaan tästä koulu-       valtionosuutta tai -avustusta muulla perusteella.
5537:   tuksesta aiheutuviin 6 §: ssä tarkoitettuihin          Valtionosuuden ennakko suoritetaan hake-
5538:  käyttökustannuksiin, joihin luetaan myös tästä       muksesta kuukausittain sitä mukaa kuin käyttö-
5539:                                                N:o 15                                                 3
5540: 
5541: kustannusten maksaminen edellyttää ja loppu-         oikeuttavista sosiaalisista eduista päättää valtio-
5542: erä jälkikäteen. Edellä 34 §:n säännoksiä ei         neuvosto.
5543: sovelleta tässä tarkoitettuun valtionosuuteen
5544: eikä sen ennakoihin eikä 34 §:ää muuhun val-
5545: tionosuuteen sovellettaessa oteta huomioon              Tätä lakia sovelletaan vuosina 1976-79
5546: tässä tarkoitettua valtionosuutta.                   väliaikaisesti järjestettävään ammatilliseen pe-
5547:    Ammatilliseen peruskoulutukseen osallistu-        ruskoulutukseen.
5548: ville oppilaille annettavista valtionosuuteen
5549: 
5550: 
5551: 
5552: 
5553:                                               Laki
5554:                  metsäoppilaitoksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
5555:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään metsäoppilaitoksista 13 päivänä maaliskuuta
5556:  1964 annettuun lakiin (141/64) väliaikaisesti uusi näin kuuluva 19 a §:
5557: 
5558:                     19 a §.                          laitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä
5559:   Oppilaitoksen ylläpitäjä, joka valtioneuvos-       korkotukilainoista annetun lain väliaikaisesta
5560: ton vahvistamien perusteiden mukaisesti ja           muuttamisesta annetussa laissa (       /76) sää-
5561: opetusministeriön luvalla järjestää ammatillista     detään.
5562: peruskoulutusta väliaikaisesti, saa sen estä-
5563: mättä, mitä edellä tässä laissa on säädetty, tästä      Tätä lakia sovelletaan vuosina 1976-79
5564: koulutuksesta    käyttökustannuksiin      valtion-   väliaikaisesti järjestettävään ammatilliseen pe-
5565: osuutta niin kuin eräiden ammatillisten oppi-        ruskoulutukseen.
5566: 
5567: 
5568:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5569: 
5570: 
5571:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5572:                                              Pääministeri
5573:                                       MARTTI MIETTUNEN
5574: 
5575: 
5576: 
5577: 
5578:                                                                           Ministeri Kalevi Kivistö
5579:                                              1976 vp n:o 16.
5580: 
5581: 
5582: 
5583: 
5584:                                                                                                           '   .   '   ~.   ·.:_.
5585: 
5586: 
5587:                                                                                                   ' ...   :····
5588:                                    .x
5589: 
5590:                                         ·Hallituksen :esitys· Eduskoonalle' laikSi 'kai\ToSt:oinUnaan'·alöit-
5591:                                   tamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n · Koiann Råutnvåaran
5592:                                   rautamalmiesiintymällä annetun lain muuttamisesta.
5593: 
5594:    Rautaruukki Oy on vuonna 1970 t~hnyi:: yhtio ilM'oittamit kaivostoil1lionän al(jih!l:riii,sep
5595: päätöksen Kolarin kunnassa sijaitsevan RautU- ktistannttksien määräkSi rioin · HO 000 000
5596: vaaran rautamalmiesiintyinän käyttöönottami- markkaå; Kustannustason nousun Vaikutus bs~
5597: sesta~ Yll:tiö. ei katsonut voivansa liiketalou:    tarintisten lisä'ykseen ori lähes 7o· %: Työ-·· j~·
5598: dellisin perustein aloittaa kaivostoimintaa' esiin- ympäristönsuojelullisten sekä' tuotani:iori. aloit~
5599: tymällä. Kun kuitenkin esiintymän malmivaroc tamisajankohdan nopeuttamiseen tähtäävien
5600: jen käyttö merkitsee huomattavaa ulkomaan lisäinvestointien osuus on noin 20 %. Loppu-
5601: valuutan säästöä ja kun toiminnalla edistetään osa johtuu ma:analaisten.··rakennustöiden :raken-
5602: Länsi-Lapin alityöllisyysalueella luonnonvaroi- nusajan pitenemisestä ja arviovirheistä.
5603: hin perustuvan teollisuuden syntymistä, annet-         Suoritetut taloudelliset laskelmat osoittavat,
5604: tiin 20 päivänä maaliskuuta J970 lakLkaiv.os~ . . että .vaikka ..ta1ltatikasteen maailmanmarkkina-
5605: toiminnan aloittamisen tukemisesta Raut!truuk- hinnassa on vuoden 1973 jälkeen tapahtunut
5606: ki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmiesiitk . olentiainen nousu, ei kaivoksen liiketaloudelli-
5607: tymällä (225/70). Mainitun lain mukaan .voi- nen kannattavuus investointi- ja tuotantokus-
5608: tiin kaivoksen perustamis- ja rakentamiskus- tannuksissa tapahtuneen nousun vuoksi ole pa-
5609: tannusten rahoittamiseksi tarpeellisten, yhtiön rantunut, vaikka kaivoksen toiminta-aikakin
5610: vuosina      1970-1975       ottamien enintään arvioitaisiin aikaisempaa pitemmäksi. Rautu-
5611: 40 000 000 markkaan nousevien sekä koti- että vaaran kaivoksen rakentaminen on Rautaruuk-
5612: ulkomaisten lainojen korot kokonaisuudessaan ki Oy:lle edelleen taloudellisesti perusteltua
5613: maksaa valtion varO.ista.ja. sanottujen lainojen· vain, mikäli yhtiölle annetaan korkotuki kaik-
5614: vakuudeksi antaa valtion omavelkainen takaus kien kaivoksen perustamis- ja rakentamiskus-
5615: vastavakuuksia vaatimatta.                          tannusten rahoittamiseksi tarpeellisien lainojen
5616:    Kun kustannustaso oli noussut ja kun kai- osalta.
5617: voksen tuotantokapasiteetti oli päätetty nostaa        Tämän johdosta hallitus esittää, että kaivos-
5618: 400 000 tonnista 500 000 tonniin rikastetta toiminnan aloittamisen tukemisesta Rautu-
5619: vuodessa, muutettiin puheena olevaa lakia 15 vaaran rautamalmiesiintymällä 20 päivänä maa-
5620: päivänä kesäkuuta 1973 annetulla lailla ( 495/ liskuuta 1970 annettua lakia (225/70), sellai-
5621: 73) siten, että niiden lainojen määrä, jota kor- sena kuin se on muutettuna 15 päivänä kesä-
5622: kotuki voi koskea ja joiden vakuudeksi valtion kuuta 1973 annetulla lailla ( 495/73), muutet-
5623: takaus voitiin antaa, sai nousta enintään taisiin niin, että lain 2 §:ssä mainittujen Rau-
5624: 65 000 000 markkaan. Nyt kun Rautuvaaran            tuvaaran kaivoksen perustamis- ja rakentamis-
5625: kaivoksen perustamis- ja rakentamistyöt on kustannusten rahoittamiseksi tarpeellisten tai-
5626: saatettu niin pitkälle, että tuotantotoiminta on nojen määrä saisi olla enintään 110 000 000
5627: aloitettu avolouhoksen ·puitteissa vuoden 1975 markkaa.
5628: marraskuussa, on todettu kustannusten nousun           Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
5629: olleen arvioitua suuremman. Vuoden 1973 ke- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5630: väällä arvioidun 65 000 000 markan sijasta on
5631: 
5632: 
5633: 
5634: 
5635: 6051/76
5636: 2                                             N:o.l6
5637: 
5638: 
5639: 
5640:                                               Laki
5641:     bivQStoiminnan aloittamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmi-
5642:                              esiintymällä annetun lain muuttamisesta.
5643: 
5644:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
5645:   Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmiesiintymällä 20 päivänä maaliskuuta 1970
5646:  .arinetun lain 2 §, -sellltisc;!na kuin se on 1..5 .piiivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa (495/
5647: · 73), näin;kmtluval(si:
5648: 
5649:                         2 §.
5650:    .Valtioneuvostolla on oikeus määräämillään       peellisten, yhtiön vuosina 1970-197 5 otta-
5651:  ehdoilla antaa Rautaruukki Oy:lle. sitoumus        mien enintään 110 000 000 markkaan nouse-
5652:  siitä, että valtio maksaa Kolarin kunnassa avat-   vien sekä ulko 7 ·että kotimaisteri lainojen· .korot
5653: .tavan Rautuvaaran rautakaivoksen ,perustamis-      kokonaisuudessaan. Lainojen laina-aika saa ona.
5654:  ja rakentamiskustannusten rahoittamiseksi , tar-   enintään kuusitoista vuotta.                     ··
5655: 
5656: 
5657:        Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5658: 
5659: 
5660:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5661:                                             Pääministeri
5662:                                      MARTTI MIETTUNEN
5663: 
5664: 
5665: 
5666: 
5667:                                                     Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala.:
5668:                                           1976 vp. n:o 17.
5669: 
5670: 
5671: 
5672: 
5673:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Outokumpu Oy:n
5674:                                   Tornion jaloterästehtaan rakentamisen tukemisesta annetun lain
5675:                                   muuttamisesta.
5676: 
5677:    Outokumpu Oy:n pyrkimyksenä on ollut                  Lisäksi annettiin 15 päivänä kesäkuuta 1973-
5678: tuotteidensa jalostusasteen jatkuva kohottami-       laki Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan
5679: nen. Kun yhtiöllä Kemin kromikaivoksen ja            rakentamisen tukemisesta ( 494/7 3). Lain
5680: Tornion ferrokromisulaton aloitettua toimin-         mukaan voidaan Tornion jaloterästehtaan ra-
5681: tansa vuonna 1968 oli hallussaan tärkeimmät          hoittamiseksi tarpeellisten, Outokumpu Oy:n
5682: ruöstumattoman teräksen valmistamiseen tar-          vuosina 1973-1977 ottamien yhteensä enin-
5683: vittavat raaka-aineet, päätti yhtiö vuonna 1970      tään 225 milj. markkaan nousevien sekä koti-
5684: periaatteessa jaloterästehtaan perustamisesta.       että ulkomaisten lainojen korot kokonaisuu-
5685: Sen jälkeen olosuhteet muuttuivat kuitenkin          dessaan maksaa valtion varoista ja antaa val-
5686: niin, että jaloterästuotannon aloittamisen yh-       tion omavelkaisia takauksia yhtiön ottamiUe
5687: tiÖn toimesta katsottiin edellyttävän erityisra-     yhteensä enintään 550 milj. markan määräi-
5688: hoitusta, jottei hankkeen toteuttaminen olisi        sille lainoille vastavakuuksia vaatimatta. Mikäli
5689: vaarantanut yhtiön taloudellista asemaa.             hankkeesta jonakin vuonna kertyy ylijäämää,
5690:    Kun valtion osallistumisesta hankkeen ra-         on yhtiön palautettava valtiolle saman vuoden
5691: hoitukseen oli päätetty, aloitti Outokumpu Oy        aikana maksettu korkotuki, kuitenkin enintään
5692: vuonna 1973 jaloterästehtaan rakentamisen            ylijäämän määrä.
5693: Tornioon.      Tuotantokapasiteetiksi laskettiin         Lain perusteluissa hallitus lausui myös, että
5694: aluksi noin 30 000 tonnia ja myöhemmin noin          tehtaan rakentamisen kustannukset saattavat
5695: 50 000 tonnia ruostumattomia teräslevyjä vuo-        nousta arvioitua korkeammiksi, minkä vuoksi
5696: dessa. Työpaikkoja luodaan näin aluksi noin          oli varauduttava siihen, että valtion tukitoimen·
5697: 750 ja myöhemmin niiden määrä kohoaa noin            piteitä lisätään kustannusten nousua vastaavasti.
5698: 850:een. Terästehtaan kustannusarvio oli tam-           Tähän asti ovat terästehtaan rakennustyöt
5699: mikuussa 1973 laadittujen laskelmien mukaan          edistyneet laaditun aikataulun mukaisesti ja tuo-
5700: noin 670 milj. markkaa.                              tanto tehtaalla voidaan alkaa vuoden 1976 lop-
5701:    Vaikka hankkeen liiketaloudellinen tuotto         pupuolella.
5702: saattaa ainakin alkuvuosina jäädä varsin vä-            Outokumpu Oy on nyttemmin ilmoittanut,
5703:  häiseksi, on sillä eräitä huomattavia yleisiä       että kustannustason nuosun vuoksi tulevat Tor-
5704: etuja, Jaloterästehtaalla saavutetaan omavarai-      nion jaloterästehtaan rakennuskustannukset
5705: suus tällä teollisuuden tärkeällä alalla, jolla      käyttöpääomineen vuoden 1980 loppuun men-
5706: kulutus ilmeisesti kasvaa. Hankkeella on va-         nessä nousemaan yhteensä 855 milj. markkaan.
5707: luuttapoliittista merkitystä, kun kotimaisella       Kun alkuperäisen kustannusarvion mukaan oli-
5708: tuotannolla voidaan korvata huomattava osa           vat rakennuskustannukset 580 milj. markkaa ja
5709: tuonnista ja kun myös jaloterästuotteiden vien-      käyttöpääoman tarve 90 milj. markkaa, on nou-
5710: tiin on mahdollisuuksia. Tehtaan perustamisel-       su edellisten osalta 83 milj. markkaa eli 14%
5711: la on niin ikään kehitysalue- ja työllisyyspoliit-   ja jälkimmäisen erän osalta 102 milj. markkaa
5712: tisesti tuntuva merkitys.                            eli yli 100 %. Käyttöpääoman huomattava
5713:    Tornion jaloterästehtaan rakentamisen vaa-        kasvu alkuperäiseen kustannusarvioon verrattu•
5714: timan erityisrahoituksen turvaamiseksi hyväk-        na johtuu tehtaan käyttämien raaka-aineiden
5715: syttiin vuoden 1973 toisessa lisämenoarviossa        hintojen erittäin voimakkaasta noususta ja va·
5716: suunnitelma yhtiön osakepääoman korottami-           rastomäärien kasvusta. Lisäksi on todettava lai-
5717: sesta 150 milj. markalla vuosina 1973-1975           nojen korkojen ja lyhennysten menoja lisäävä
5718: sekä yhteensä 75 milj. markan lainojen myön-         vaikutus alkuvuosina johtuen toimitusluottojen
5719: tämisestä yhtiölle valtion varoista vuosina 1973     arvioitua lyhyemmästä kuoletusajasta sekä kor-
5720: ja 1974.                                             keammasta korkokannasta. Tästä syystä ei yhtiö
5721: 18468/75
5722: 2                                            N:o 17
5723: 
5724: pysty tuotannosta saatavalla käyttökatteella       - että yhtiön osakepääomaa korotetaan tai
5725: vielä vuoteen 1980 mennessä täysin peittämään      valtion myöntämän korottoman lainan määrää
5726: lainojen kuoletuksia ja korkomenoja, vaan jou-     lisätään vuonna 1976 30 milj. markalla ja vuon-
5727: tuu näitä osittain rahoittamaan lainoja uusimal-   na 1977 32 milj. markalla,
5728: la. Jo alkuperäisissä suunnitelmissa oli varau-    - että valtio maksaisi vuosien 1976-1980
5729: duttu siihen, että tuotteiden markkinointi mah-    aikana otettavien yhteensä 62 milj. markan
5730: dollisuudet tulevat alkuvuosina olemaan tuo-       suuruisten lainojen korot kokonaisuudessaan
5731: tantoa rajoittava tekijä. Varsinkin ulkomaan       enintään 20 vuoden ajan, sekä
5732: markkinoille pääsy tulee viemään aikaa, minkä      - että valtion myönnettävien takausten enim-
5733: vuoksi tuotannon oletetaan nousevan vasta          mäismäärä nostettaisiin 650 milj. markkaan.
5734: vuoden 1980 jälkeen täyteen 50 000 tonnin
5735: määrään vuodessa. Tämä vaikuttaa käyttökat-            Valtion tulo- ja menoarviossa vuodeMe 197 6
5736: teen heikkoon kehitykseen alkuvuosina.             on hyväksytty Outokumpu Oy:n osakepääoman
5737:                                                    korottamiseksi puheena olevaa tarkoitusta var-
5738:     Outokumpu Oy:n toimintaan vaikuttaa ny-
5739: kyinen suhdannetilanne voimakkaasti. Yhtiön        ten vuonna 1976 20 mi1j. markkaa. Tulo- ja
5740: päätuotteiden markkinanäkymät ovat erittäin        menoarvioesityksessään sanotu1le vuodelle on
5741: heikot ja kuparin hinta on pysytellyt jo pitem-    hallitus myös ilmoittanut, että yhtiölle tulisi
5742: män aikaa alhaisena. Yhtiön rahoitustilanne tu-    myöntää vuonna 1977 valtion varoista 40 milj.
5743: lee olemaan ainakin vielä vuonna 197 6 erittäin    markan laina.                                 ·
5744: vaikea, mistä syystä yhtiö on joutunut siirtä-        Muidenkin Outokumpu Oy:n esittämien tuki-
5745: mään kaikki toimintansa edelleen kehittämiseen     toimenpiteiden toteuttamista pitää hallitus yh-
5746: liittyvät investoinnit myöhempinä vuosina to-      tiön Tornion jaloterästehtaan perustamiseen
5747: teutettaviksi. Näin ollen ei yhtiölle tule jää-    liittyvät näkökohdat huomioonottaen perustel-
5748: mään omia varoja terästehtaan toiminnan rahoit-    tuina ja tarpeellisina, minkä vuoksi ehdotetaan,
5749: famiseksi vuosien 1977-1980 aikana.                että edellä mainittua lakia Outokumpu Oy:n
5750:     Tähän viitaten yhtiö onkin pyytänyt, että      Tornion jaloterästehtaan rakentamisen tukemi-
5751: jaloterästehtaan tukemista jatkettaisiin alkupe-   sesta ( 494/73) muutettaisiin yhtiön esittämällä
5752: räisen kustannusarvion ylittävän 185 milj. mar-    tavalla.
5753: kan osalta alkuperäisiä tukitoimia vastaten si-        Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
5754: ten,                                               kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5755: 
5756: 
5757: 
5758: 
5759:                                              Laki
5760: ·Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan rakentamisen tukemisesta annetun lain muutta-
5761:                                        misesta.
5762:       ·Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan
5763:     rakentamisen tukemisesta 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain ( 494/73) 2 § 1 moment-
5764:     ti ja 3 § näin kuuluviksi:
5765: 
5766:                       2 §.                         takaisinmaksamista varten vuoden 1980. jäl~
5767: •. V altioneuvostolla on oikeus määräämillään      keen otetun lainan osalta. Korkotukea makse-
5768: ehdoilla antaa Outokumpu Oy:lle sitoumus sii-      taan kuitenkin enintään 20 vuoden ajan:
5769: tä, että valtio maksaa Tornion jaloterästehtaan
5770: rahoittamiseksi tarpeellisten yhtiön vuosina
5771: 1973"'-"·:1980 ottamien yhteensä· enintään                               3 §.
5772: 287 000 000 · markkaan nousevien sekä koti-           V altioneuvostolla on niinikään valta antaa
5773: että ulkomaisten lainojen korot kokonaisuudes-     vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin mää-
5774: saan. Sitoumus korkotuen suorittamisesta voi-      räämillään ehdoilla valtion omavelkaisia takauk-
5775: daan antaa myös edellä tarkoitettujen lainojen     sia Outokumpu Oy:n ottamien jaloterästehtaan
5776:                                              N:o 17                                              3
5777: 
5778: rahoittamiseksi tarpeellisten lainojen maksami-    noja saa samanaikaisesti olla takaisin maksa-
5779: sen ja lainasopimuksissa sovittujen ehtojen        matta yhteensä enintään 650 000 000 markan
5780: täyttämisen vakuudeksi. Tässä tarkoitettuja lai-   määrä.
5781: 
5782: 
5783:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5784: 
5785: 
5786:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5787:                                            Pääministeri
5788:                                     MARTTI MIETTUNEN
5789: 
5790: 
5791: 
5792: 
5793:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
5794: -   i
5795:                                           1976 vp. n:o 18.
5796: 
5797: 
5798: 
5799: 
5800:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta
5801:                                   annetun lain muuttamisesta.
5802: 
5803: 
5804: 
5805:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
5806: 
5807:    Naisen kelpoisuutta valtion virkaan koskevat       taan lakiin rajavartiolaitoksesta otettavaksi tä-
5808: rajoitukset poistuvat 1 päivänä maaliskuuta           män estävä säännös.
5809: 1976. Tämän jälkeen nainen, jolla on Ahvenan-            Meripelastuspalvelua johtavalle rajavartiovi-
5810: maan kotiseutuoikeus, voisi tulla nimitetyksi         ranomaiselle ehdotetaan annettavaksi valtuudet
5811: rajavartiolaitoksen sotilasvirkaan tai sotilastoi-    määrätä toimintapiirissään oleskelevia henkilöi-
5812: meen, koska ahvenanmaalaiset ovat vapaat ase-         tä osallistumaan meripelastuspalveluun sekä tar-
5813: velvollisuuden suorittamisesta. Jotta ahvenan-        vittaessa ottaa käyttöön tähän soveltuvaa kalus-
5814: maalainen nainen ei tulisi eri asemaan kuin           toa ja tarvikkeita.
5815: muu naispuolinen Suomen kansalainen, ehdote-
5816: 
5817: 
5818: 
5819: 
5820:                                            PERUSTELUT.
5821: 
5822:     Hyväksyessään naisen kelpoisuudesta valtion       Kun on tarkoituksenmukaista, että kaikki ra-
5823: virkaan annetun lain kumoamisesta annetun lain        javartiolaitoksen sotilasviran tai sotilastoimen
5824:  ( 1020/75) eduskunta edellytti, että selvite-        haltijat ovat samassa asemassa, eikä ahvenan-
5825: tään, tarvitaanko lain kumoamisen johdosta eri-       maalainenkaan nainen voisi olla sotilasvirassa
5826: tyisiä säännöksiä sukupuoleen perustuvista kel-       tai sotilastoimessa, ehdotetaan rajavartiolaitok-
5827: poisuusehdoista virkaan tai toimeen, ja että          sesta annetun lain (5/75) 4 §:ään lisättäväksi
5828: mahdollisesti tarvittavat säännökset saatettaisiin    uusi 4 momentti, jonka mukaan sotilasviran ja
5829: voimaan samanaikaisesti 1 päivänä maaliskuu-          sotilastoimen haltijan tulee olla miespuolinen
5830: ta 1976 kuin sanottu laki. Lain perusteluissa         henkilö.
5831: selvitettiin, että nainen ei voi tulla nimitetyk-        Meripelastuspalvelu kuuluu rajavartiolaitok-
5832: si puolustusvoimien sotilasvirkoihin eikä soti-       sen virkatehtäviin rannikoillamme. Rajavartio-
5833: lastoimiin, koska kelpoisuutena niihin vaadi-         laitoksella on kaluston puolesta tähän tehtä-
5834: taan asevelvollisuuden suorittaminen. Sama            vään yleensä riittävät edellytykset. Laitoksen
5835: koskee myös rajavartiolaitosta lukuun ottamat-        tehtävänä on myös johtaa meripelastuspalve-
5836: ta Ahvenanmaan kotiseutuoikeuden omaavia              luun osallisten yhteistoimintaa. Tällöin voi kui-
5837: sotilasviran ja sotilastoimen haltijoita, joilta ei   tenkin sattua tilanteita, joissa pelastustoimin-
5838: vaadita Ahvenanmaan itsehallintolain ( 670/51)        taan tarvittaisiin nopeasti muutakin kalustoa
5839:  34 § :n ja rajavartiolaitoksesta annetun asetuk-     ja henkilöstöapua. Sen vuoksi meripelastuspal-
5840:  sen (2/76) 24 §:n 2 momentin mukaan ase-             velua johtaville rajavartioviranomaisille tulisi
5841: velvollisuuden suorittamista vakinaisessa väes-       antaa vastaavat valtuudet määrätä henkilöitä
5842:  sä. Tämän vuoksi naispuolinen henkilö, jolla         sekä otettavaksi kalustoa ja välineitä meripe-
5843:  on Ahvenanmaan kotiseutuoikeus voisi tulla           lastustehtäviin kuin poliisilain ( 84/66) ja palo-
5844:  nimitetyksi sotilasvirkaan :tai sotilastoimeen.      ja pelastustoimesta annetun lain (559/75)
5845: 5833/76
5846: 2                                                N:o 18
5847: 
5848: mukaan poliisi- ja paloviranomaisilla on pelas-        mesta annetussa laissa säädettyjen perusteiden
5849: tus- ja avustustoimissa. Samalla tulisi säätää         mukaan. Tätä tarkoittavat säännökset ehdote-
5850: kaluston ja tarvikkeiden käytöstä samoin kuin          taan otettavaksi uuteen 15 a § :ään.
5851: niille aiheutuneista vahingoista sekä muista              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5852: korvauksista ja pakotteista palo- ja pelastustoi-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5853: 
5854: 
5855:                                                 Laki
5856:                            rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
5857:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta
5858:     1975 annetun lain (5/75) 4 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 15 a § seuraavasti:
5859: 
5860:                        4 §.
5861:                                                        koitettujen laitteiden ja tarvikkeiden käytöstä
5862:    Sotilasviran ja sotilastoimen haltijan tulee        ja niille aiheutuneista vahingoista sekä avustuk-
5863: olla miespuolinen henkilö.                             seen osallistuneille sattuneista tapaturmista suo-
5864:                                                        ritettavasta korvauksesta on voimassa, mitä
5865:                        15 a §.                         palo- ja pelastustoimesta annetun lain 34-
5866:    Merivartioston komentajalla on sama oikeus          38 §:ssä on säädetty. Korvaus suoritetaan kui-
5867: kuin sanunutus- ja pelastustoimintaf;\ johtava.lla     tenkin valtion varoist.a. Sitä koskeva hakemus
5868: viranomaisella on palo- ja pelastustoimesta an-        on osoitettava rajavartiolaitoksen esikunnalle.
5869: netun lain (559/75) 29-32 §:n nojalla mää-
5870: rätä merivartioston toimintapiirissii oleskele-           Joka ei noudata merivartioston komentajan
5871: va henkilö avustamaan rajavartiolaitosta me-           1 momentin nojalla antamia määräyksiä, on
5872: ripelastuspalvelun suorittamisessa, samoin kuin        tuomittava rangaistukseen niin kuin palo- ja
5873: luovuttamaan rajavartiolaitoksen käytettäväksi         pelastustoimesta annetun lain 48 §:ssä on sää-
5874: tarpeellisia viestitys- ja kuljetusvälineitä, pohto-   detty.
5875: ja voiteluaineita, elintarvikkeita, työvälineitä
5876: sekä muuta kalustoa ja laitteita.
5877:    Velvollisuudesta antaa määrättyä apua sa-              Tämä laki tulee voimaan        päivänä
5878: moin kuin annetusta avusta, 1 momentissa tar-          ku1,1ta 197
5879: 
5880:        Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 1976.
5881: 
5882: 
5883:                                          T311avalbn P~identti
5884:                                          URHO KEKKONEN
5885: 
5886: 
5887: 
5888: 
5889:                                                                Sisäasiainministeri Paavo Tiilikainen
5890:                                          1976 vp. n:o 19.
5891: 
5892: 
5893: 
5894: 
5895:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verotuslain 72 §:n
5896:                                  muuttamisesta.
5897: 
5898:    Asuntotulon verottamisesta eräissä tapauksis-     tuksesta. Seurauksena tästä on, että vuokratalo-
5899: sa annetulla lailla ( 505/7 3), jota sovellettiin   kiinteistöissä asuvia rasitetaan verolla, joka ei
5900: ~nsimmäisen kerran vuodelta 1973 toimitetussa       kohdistu omistusasuntoihin. Tämä koskee myös
5901: ~rerotuksessa, toteutettiin omistusasuntojen tu-    valtion asuntolainoittamien vuokra-asuntojen
5902: loverotuksen uudistus. Uudistuksen tarkoituk-       vuokralaisia. Asuntotuotantolain nojalla yhteis-
5903: sena oli, että vain tavanmukaisen asumistason       kunta kuitenkin valvoo, että näihin asuntoihin
5904: vlittävistä vakituisista asunnoista määrättäisiin   pääsevät vain pienituloiset ja sosiaalisesti hei-
5905: asuntotuloa. Tämän tarkoituksen toteuttami-         kossa asemassa olevat henkilöt. Toisaalta yh-
5906: seksi muutettiin myös kunnaillista harkintavero-    teiskunta valvoo myös sitä, että asunnoista pe-
5907: tusta koskeva verotuslain 72 § muun muassa          rittävä vuokra kattaa vain todelliset rahoitus-
5908: siten, että asuntoyhteisön omistamaan kiinteis-     kulut, hoitokulut, tontin vuokrat ja verot. Kun
5909: töön ei sovelleta harkintaverotusta, jos yhtei-     verotus on mukana vuokraperusteissa, sillä on
5910: sön huoneistojen pinta-alasta vähintään 90 pro-     välitön vaikutus asumiskustannuksiin. Arvion
5911: senttia käytetään osakkaiden tai jäsenten taikka    mukaan kunnallisen harkintaverotuksen vaiku-
5912: heidän perheittensä asumiseen. Heinäkuussa          tus vuokriin on noin 30 penniä/m2 kuukau-
5913: 1975 annetulla lailla (528/75), jota sovelle-       dessa. Tämän johdosta esitetään verotuslain
5914: taan ensimmäisen kerran vuodelta 1975 toimi-        72 § :n 3 momentti muutettavaksi siten, että
5915: tettavassa verotuksessa, verotuslain 72 §:n 3       harkintaverotusta ei sovelleta myöskään asunto-
5916: momentissa olevaa hatlkintaverotusta koskevaa       tuotantolain ja sitä vastaavien aikaisempien
5917: säännöstä muutettiin vielä siten, että harkinta-    lakien nojalla rahoitettuun vuokratalokiinteis-
5918: verotusta ei sovelleta, jos yhteisön huoneistojen   töön.
5919: pinta-alasta vähintään 90 prosenttia käytetään         Muutoksen vaikutusta kunnallisveron tuot-
5920: asumistarkoitukseen. Säännös vapauttaa harkin-      toon on melko vaikea arvioida. Karkean ar-
5921: taverotuksesta myös silloin, kun asuntoyhteisön     vion perusteella voidaan olettaa, että kaikista
5922: huoneistoja on vuokrattu yhtiön ulkopuo1isille,     vuokratalokiinteistöistä kertyneiden veroäyrien
5923: jos huoneistoja vain on käytetty asumistarkoi-      osuus on noin 0,1 % maan koko äyrimäärästä,
5924: tukseen.                                            joka vuonna 1974 oli noin 42 000 miljoonaa
5925:    Verotuslain 72 §:n 3 momentissa oleva har-       äyriä. Ehdotetulla muutoksella, joka koskee
5926: ldntaverotuskielto on riippuvainen kiinteistön      vähäistä osaa kaikista vuokratalokiinteistöistä,
5927: :>mistavan yhteisön yhtiömuodosta, koska se         ei siten ole suurtakaan vaikutusta kunnallisve-
5928: ltoskee vain asunto-osakeyhtiön, asunto-osuus-      ron tuottoon.
5929: ltunnan, asunto-osakeyhtiöistä annetun lain            Ehdotettua muutosta sovellettaisiin ensim-
5930: ( 30/26) 25 § :ssä tarkoitetun osakeyhtiön tai      mäisen kerran vuodelta 1975 toimitettavassa
5931: muun vastaavan yhteisön omistamaa kiinteistöä.      verotuksessa.
5932: Säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle jäävät          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
5933: 11äin ollen vuokratalokiinteistöt, kun sen sijaan   netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
5934: asunto-osakeyhtiön muodossa oleva, kokonaan-        lakiehdotus:
5935: ldn vuokrattu kiinteistö on vapaa harkintavero-
5936: 
5937: 
5938: 
5939: 
5940: S876/76
5941: 2                                             N:o 19
5942: 
5943: 
5944:                                              Laki
5945:                                 verotuslain 72 §:n muuttamisesta.
5946:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotus-
5947:     lain 72 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
5948:     (528/75), näin kuuluvaksi:
5949: 
5950:                       72 §.                         ratalokiinteistöstä, harkintaverotusta ei sovel·
5951:                                                     leta, jos huoneistojen pinta-alasta vähintään 90
5952:    Harkintaverotusta ei myöskään sovelleta kiin-    prosenttia käytetään asumistarkoitukseen. Muus·
5953: teistöön siltä osin kuin sitä käytetään verovel-    sa tapauksessa harkintaverotusta ei sovelleta
5954: vollisen tai hänen perheensä tahi kuolinpesän       edellä tarkoitetun kiinteistön siihen osaan, joka
5955: tai yhtymän osakkaan taikka tämän perheen           on edellä mainitussa käytössä. Tätä säännöstä
5956: asumiseen tai vapaa-ajan viettoon. Milloin on       sovellettaessa katsotaan huoneistoa käytetyn
5957: kysymys asunto-osakeyhtiön, asunto-osuuskun-        asumistarkoitukseen, milloin se pääasiallisesti
5958: nan, asunto-osakeyhtiöistä annetun lain ( 30/26)    on tässä käytössä.
5959: 25 §:ssä tarkoitetun osakeyhtiön tai muun vas-
5960: taavan yhteisön omistamasta kiinteistöstä taikka
5961: asuntolainoista, -takuista ja -avustuksista anne-
5962: tun lain ( 224/49) tai asuntotuotantolakien           Tätä lakia sovelletaan ensimma1sen kerran
5963: (488/53 ja 247/66) nojalla rahoitetusta vuok-       vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
5964: 
5965: 
5966:        Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 1976.
5967: 
5968: 
5969:                                        Tasavallan Presidentti
5970:                                        URHO KEKKONEN
5971: 
5972: 
5973: 
5974: 
5975:                                                              Valtiovarainministeri Paul Paavela
5976:                                                1976 vp. n:o 20
5977: 
5978: 
5979: 
5980: 
5981:                                            Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotteiden
5982:                                         tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
5983: 
5984:    Maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päi-              Edellä sanotun perusteella esitetaan tullita-
5985: vänä maaliskuuta 1973 annettuun lakiin (258/             riffin nimikkeeseen 02.01 kuuluvan sellaisen
5986: 73) perustuvalla muuttuvien tuontimaksujen               naudanlihan, josta luita ei ole poistettu, tuon-
5987: järjestelmällä pyritään siihen, että maatalouden         timaksu korotettavaksi nykyisestä 4,96 mar-
5988: perustuotteiden tuontimaksut ovat kunkin tuot-           kasta 5,58 markaksi kilolta ja luuttoman nau-
5989: teen osalta 5 prosentilla korotetun !kotimaisen          danlihan 6,45 markasta 7,25 markaksi kilolta,
5990: tavoitehinnan ja maailmanmarkkinahinnan ero-             samaan nimikkeeseen kohdistettavan, vähin-
5991: tuksen suuruiset. Tuotteiden maailmanmarkki-             tään puoliruhoina tuotavan sianlihan tuonti-
5992: nahintojen muuttuessa on valtiovarainministe-            maksu 5,29 markasta 5,87 markaksi kilolta,
5993: riöllä lain 6 §: ssä säädetyin edellytyksin oikeus       kinikkujen 7,35 markasta 8,16 markaksi kilol-
5994: muuttaa vastaavasti tuontimaksuja. Tavoitehin-           ta ja muun sianlihan 4,76 markasta 5,28 mar-
5995: tatason muuttuessa voidaan tuontimaksuja sitä            kaksi kilolta. Lampaan ja vuohen lihan tuonti-
5996: vastoin muuttaa vain eduskunnan päätöksellä.             maksu samassa nimikkeessä esitetään korotet-
5997:    Valtioneuvosto ja maataloustuottajain keskus-         tavaksi 8,88 markasta 9,93 markaksi kilolta.
5998: järjestöt ovat 30 päivänä tammikuuta 1976 hy-               Edelleen esitetään nimikkeeseen 02.06 koh-
5999: väksyneet lopullisena neuvottelutuloksena hin-           distettavan suolatun, suolavedessä tuotavan,
6000: noitteluvuoden 1976/77 maataloustuloratkai-              kuivatun tai savustetun sianlihan tuontimaksu
6001: sun. Tämän perusteella valtioneuvosto on vah-            korotettavaksi 8,36 markasta 9,27 markaksi
6002: vistanut maidon, naudanlihan, sianlihan ja lam-          kilolta, samalla tavoin käsitellyn hevosenlihan
6003: paanlihan tavoitehinnat mainitulle hinnoittelu-          tuontimaksu 4,20 markasta 6,00 markaksi ki-
6004: vuodelle seuraavasti:                                    lolta, naudanlihan tuontimaksu 7,44 markasta
6005:                                                          8,37 markaksi kilolta ja lampaanlihan tuonti-
6006:                    1. 3. 1976 alkaen:                    maksu 13,32 markasta 14,90 markaksi kilolta.
6007: maito ....... . 108,70 p/1        nousu . . 16,03 p/1       Nimikkeeseen 16.01 kohdistettavien erikois-
6008: naudanliha .. .     10,35 mk/kg     "   . . -,59 mk/kg
6009: sianliha ..... .     8,01 mk/kg     "   . . -,55 mk/kg   valmisteiden tuontimaksu esitetään korotetta-
6010: lampaanliha ..      12,Q4 mk/kg     ,   . . 1,00 mk/kg   vaksi 7,72 markasta 8,46 markaksi kilolta,
6011:                                                          kestomakkaran tuontimaksu 10,53 markasta
6012:   Naudanlihan tavoitehinnan nousuun sisältyy             11,53 markaksi kilolta sekä muiden samaan
6013: 1. 12. 1975 toteutettu naudanlihan tavoitehin-           nimikkeeseen kohdistettavien tuotteiden tuon-
6014: nan korotus 9 pennillä.                                  timaksu 6,32 markasta 6,84 markaksi kilolta.
6015:    Mainittujen tuotteiden tuontimaksujen taso            Muiden lihasta tai eläimenosista valmistettu-
6016: on tavoitehintojen nousun johdosta jäänyt liian          jen tuotteiden tuontimaksu nimikkeessä 16.02
6017: alhaiseksi. Tämän vuoksi esitetään näiden pe-            esitetään korotettavaksi 7,90 markasta 8,64
6018: rustuotteiden ja niistä valmistettujen jalostei-         markaksi kilolta.
6019: den tuontimaksut muutettaviksi siten, että pe-              Nimikkeeseen 02.0l.I. kuuluvan hevosen,
6020: rustuotteiden tuontimaksut korotetaan edellä             aasin, muulin ja muuliaasin lihan tuontimaksu
6021: mainitulla tavalla laskettujen kotimaisten ta-           on nyt 2,80 markkaa kilolta. Tuontimaksun on
6022: voitehintojen ja elokuun 1972 maailmanmark-              todettu jääneen liian alhaiseksi. Koska hevosen-
6023: kinahintojen erotusten suuruisiksi ja jalostei-          lihaa tuodaan maahan sekä Iuuttomana että
6024: den tuontimaksut suhteutetaan laskelmallisesti           luineen, esitetään nimike 02.01.!. jaettavaksi
6025: perustuotteiden tuontimaksuihin.                         siten, että alanimike 02.0l.I.a. tulee käsittä-
6026: 7147/76
6027: 2                                              N:o 20
6028: 
6029: maan hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin            10,18 markaksi kilolta, muussa kuin kiinteässä
6030: luuttoman lihan ja alanimike 02.0l.I.b. hevo-        muodossa olevan säilötyn, tiivistetyn tai ma-
6031: sen, aasin, muulin ja muuliaasin luineen maa-        keutetun maidon tuontimaksu 1,67 markasta
6032: hantuotavan lihan. Nimikkeen 02.01.I.a. tuon-        2,03 markaksi litralta ja muussa kuin kiinteäs-
6033: timaksuksi esitetään säädettäväksi 5,20 matlkkaa     sä muodossa olevan säilötyn, tiivistetyn tai ma-
6034: kilolta ja nimikkeen 02.01.I.b. tuontimaksuksi       keutetun kerman tuontimaksu 18,92 markasta
6035: 4,00 markkaa kilolta.                                22,99 markaksi rasvakilolta. Samalla esitetään
6036:    Nimikkeeseen 02.01.V. kuuluvien syötävien         nimikkeen 04.02 alanimikkeistöä muutettavaksi
6037: eläimenosien, muun muassa maksan tuontimaJk-         siten, että nim~kkeeseen kuuluva hera erote-
6038: su on nyt 4,60 markkaa kilolta ja nimikkee-          taan omaksi alanimikkeekseen 04.02.1. ja sen
6039: seen 02.06.V. ·kuuluvan suolatun, suolavedessä       tuontimaksuksi säädetään 2,76 markkaa kilolta.
6040: olevan, kuivatun tai savustetun lihan ja mui-        Hera kuuluu nyt nimikkeeseen 04.02.III.a.,
6041: den syötävien eläimenosien tuontimaksu 3,60          jonka tuontimaksu on 2,76 markkaa kilolta,
6042: markkaa kilolta. Tuontimaksujen on todettu           joten esitetyllä muutoksella ei ole vaikutusta
6043: jääneen liian alhaisiksi. Kansainvälisten tilasto-   tuontimaksun kantoon. Lisäksi esitetään ni-
6044: jakojen toteuttamiseksi Suomen käyttötullita-        mikkeen 04.02 alanimikkeiden järjestykseen ja
6045: riffissa esitetään nimikkeestä 02.01.V. erotet-      sanamuotoon vähäisiä selvennyksiä. Nyt esi-
6046: tavaksi omaksi alanim~kkeeksi nimikkeissä            tetty alanimikkeistön muutos vastaa hallituk-
6047: 02.01.l.-02.0l.IV. mainitsematon liha. Uuden         sen esityksessä n:o 182/1975 II vp. mainittua
6048: alanimikkeen 02.01.V. ja nimikkeen 02.01.VI.         nimikkeen 04.02 alanimikkeistön muutosta.
6049: tuontimaksuksi esitetään säädettäväksi 5,20          Voin tuontimaksu nimikkeessä 04.03 esitetään
6050: markkaa kilolta. Nyt esitetty alanimikkeistön        nostettavaksi 14,38 markasta 17,47 markaksi
6051: muutos vastaa hallituksen esitykseen n:o 182/        kilolta ja nimikkeeseen 04.04 kuuluvan juus-
6052: 1975 II vp. sisältyvää nimikkeen 02.01 ala-          ton ja juustoaineen tuontimaksu 7,04 markasta
6053: nimikkeistön muutosta. Lisäksi esitetään nimiik-     8,55 markaksi kilolta.
6054: keeseen 02.06.V. kuuluvan suolatun, suolave-            Edelleen esitetään nimikkeeseen 10.05 kuu-
6055: dessä olevan, kuivatun tai savustetun lihan ja       luvan maissin tuontimaksu korotettavaksi 15
6056: muiden syötävien eläimenosien tuontimaksu            pennistä 45 penniksi kilolta ja nimikkeeseen
6057: korotettavaksi 3,60 markasta 5,20 markaksi           23.02 kuuluvien leseiden, lesejauhojen sekä
6058: kilolta.                                             muiden viljan tai palkoviljan seulomisessa, jau·
6059:    Maidon tuontimaksu nimikkeessä 04.01 esi-         hamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneiden
6060: tetään korotettavaksi 76 pennistä 92 penniksi        jätteiden tuontimaksu korotettava!ksi 11 pen-
6061: kilolta ja kerman samassa nimikkeessä 18,92          nistä 30 penniksi kilolta.
6062: marlka8ta 22,99 markaksi rasvakilolta. Nimik-           Edellä esitettyjen tuontimaksumuutosten ar-
6063: keeseen 04.02 kuuluvan kokomaidosta valmis-          vioidaan lisäävän valtion tuontimaksutuloja
6064: tetun kuivamaidon tuontimaksu esitetään ko-          noin 3 000 000 markalla vuodessa.
6065: rotettavaksi 7,57 markasta 9,20 markaksi ki-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6066: lolta, kuivakerman tuontimaksu 8,38 markasta         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6067:                                                                        N:o 20                                                                                   3
6068: 
6069: 
6070: 
6071: 
6072:                                                                        Laki
6073:                 maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
6074:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivänä
6075:  maaliskuuta 1973 annetun lain (258/73) 2 §:n tuontimaksutaulukkoon, sellaisena ~uin se
6076:  nyt kysymyksessä olevHta kohdin on osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1975 anne-
6077:  tulla lailla ( 510/75), seuraavat muutokset:
6078: 
6079:                                                                           2 §.
6080: 
6081: 
6082: Nimike                                                                  Tavara                                                                        Tuonti-
6083:                                                                                                                                                       maksu
6084:  1.      2.                                                                                                                                           3.
6085: 
6086:                                                                         I OSA
6087:                                            ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET
6088: 
6089: 
6090:                                                                 2. Ryhmä
6091:                                                        Liha ja syötävät däimenosat
6092: 02.01    Nimikkeisiin 01.01, 01.02, 01.03 ja 01.04 kuuluvien eläinten liha ja muut syötävät
6093:             osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
6094:                I. hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin liha:
6095:                   a. luuton ....................................................... . 1 kg                                                                 5,20
6096:                   b. muu ......................................................... . 1 kg                                                                   4,-
6097:               II. naudanliha:
6098:                   a. luuton ....................................................... . 1 kg                                                                 7,25
6099:                   b. muu ......................................................... . 1kg                                                                   5,58
6100:             III. sianliha:
6101:                   a. vähintään puoliruhoina ......................................... . 1 kg                                                               5,87
6102:                   b. kinkut ....................................................... . 1 kg                                                                 8,16
6103:                   c. muu ......................................................... . 1 kg                                                                  5,28
6104:              IV. lampaan ja vuohen liha ........................................... . 1 kg                                                                 9,93
6105:               V. muu liha ....................................................... . 1kg                                                                    5,20
6106:              VI. muut syötävät eläimenosat ....................................... . 1 kg                                                                  5,20
6107: 
6108: 
6109: 02.06    Liha ja muut syötävät eläimenosat (ei kuitenkaan siipikarjan maksa), suolatut, suola-
6110:             vedessä, kuivatut tai savustetut:
6111:                I. sianliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg        9,27
6112:               II. hevosenliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg              6,-
6113:             III. naudanliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg              8,37
6114:              IV. lampaanliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg              14,90
6115:                V. muu liha ja muut syötävät eläimenosat .............................. 1 kg                                                                 5,20
6116: 4                                                                    N:o 20
6117: 
6118:  1.                                                                                                                                                1   3.
6119: 
6120:                                                4. Ryhmä
6121:         Maitotaloustuotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinalkuperää
6122:                                         olevat syötävät tuotteet
6123: 04.01   Maito ja kenna, säilömätön, tiivistämätön tai makeuttamaton:
6124:              I. maito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg            -,92
6125:             II. ketma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . 1 rkg             22,99
6126: 04.02   Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai makeutettu:
6127:              I. hera ............................................................ 1 kg                                                                       2,76
6128:             II. maito ja kerma, kiinteässä muodossa:
6129:                 a. kuoritusta maidosta, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia ...... 1 kg                                                              2,76
6130:                 b. kokomaidosta, rasvapitoisuus yJ.i 1,5 mutta alle 26 painoprosenttia . . 1 kg                                                              9,20
6131:                 c. kuivakerma, rasvapitoisuus vähintään 26 painoprosenttia . . . . . . . . . . . . 1 kg                                                     10,18
6132:           III. maito, muussa muodossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1                                2,03
6133:            IV. kerma, muussa muodossa .......................................... 1 rkg                                                                      22,99
6134: 04.03   Voi .................................•.................................. 1 kg                                                                       17,47
6135: 04.04   Juusto ja juustoaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                     8,55
6136: 
6137: 
6138: 
6139: 
6140:                                                                 II OSA
6141:                                                              KASVITUOTTEET
6142: 
6143: 
6144:                                                                    10. Ryhmä
6145:                                                                       Vilja
6146: 
6147: 
6148: 10.05   Maissi ......................................................... (Muist.) 1 kg                                                                      -,45
6149: 
6150: 
6151: 
6152:                                    IV OSA
6153:         ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA
6154:                               ETIKKA; TUPAKKA
6155:                                                             16. Ryhmä
6156:                                             Liha-, kala-, äyriäis- ja nilviäisvalmisteet.
6157: 16.01   Mahl!:ara ja sen kaltaiset lihasta, eläimenosista tai verestä valmistetut tuotteet:
6158:              I. erikoisvalmisteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                        8,46
6159:             II. kestomakkara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                      11,53
6160:           III. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                  6,84
6161: 16.02   Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                                                    8,64
6162: 
6163: 
6164: 
6165:                                                        23. Ryhmä
6166:                              Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
6167:                                                     N:o 20                                                      5
6168: 
6169:  1.         2.                                                                                          3.
6170: 
6171: 23.02       Leseet, lesejauhot sekä muut viljan tai palkoviljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa
6172:                käsittelyssä syntyneet jätteet ....................•........••....•....•• P. 1 kg             -,30
6173: 
6174: 
6175: 
6176:         Tämä laki tulee voimaan          päivänä          kuuta 197
6177: 
6178: 
6179:         Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 1976.
6180: 
6181: 
6182:                                            Tasavallan Presidentti
6183:                                             URHO KEKKONEN
6184: 
6185: 
6186: 
6187: 
6188:                                                                      Valtiovarainministeri Paul Paavela
6189:                                          1976 vp. n:o 21.
6190: 
6191: 
6192: 
6193: 
6194:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi erään New Yorkissa
6195:                                  sijaitsevan kiinteistön myynnistä.
6196: 
6197:   Suomen YK-edustuston virkamiesten käytös-            Paikallisen kiinteistövälittäjän Stephen L.
6198: ä New Yorkissa on tällä hetkellä virka-asun-        Angell & Co. välityksellä on saatu ostotarjouk-
6199: oina yhteensä neljä Suomen valtion omistamaa        sia, joista korkein on 55 000 Yhdysvaltain dol-
6200: :iinteistöä, joista Mount Vernonin kaupungissa      laria (209 000 markkaa). Korkeimman tarjouk-
6201: tsoitteessa 72 California Road, sijaitseva ldin-    sen ovat yhteisesti tehneet herra Jean Pierre
6202: eistö on ympäristön luonteen nopean muuttu-         Mendy ja rouva Lillie Campbell.
6203: llisen vuoksi osoittautunut turvattomaksi ja           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
6204: oiminnallisesti epätarkoituksenmukaiseksi vir-      nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
6205: :a-asunnoksi. Tämän vuoksi on ryhdytty toi-
6206: llenpiteisiin tämän kiinteistön myymiseksi.
6207: 
6208: 
6209: 
6210:                                              Laki
6211:                      erään New Yorkissa sijaitsevan kiinteistön myynnistä.
6212:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6213: 
6214:   Valtioneuvosto oikeutetaan myymään herra          jonka pinta-ala on 1 500 neliömetriä, sillä ole-
6215: ean Pierre Mendylle ja rouva Lillie Campbellille    vine rakennuksieen 55 000 Yhdysvaltain dolla-
6216: ~ew Yorkissa, Mount Vernonin kaupungissa            rin kauppahinnasta sekä muutoin valtioneuvos-
6217: ,soitteessa 72 California Road sijaitseva tontti,   ton määräämillä ehdoilla.
6218: 
6219: 
6220:     Helsingissä 5 päivänä maa~iskuuta 1976.
6221: 
6222: 
6223:                                       Tasavallan Presidentti
6224:                                       URHO KEKKONEN
6225: 
6226: 
6227: 
6228: 
6229:                                                                 Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
6230: 
6231: 
6232: 
6233: 
6234: 349/76
6235:                                             1976 vp. n:o 22.
6236: 
6237: 
6238: 
6239: 
6240:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ajanvieteautomaateista.
6241: 
6242:    Ajanv1ereautomaatin nimellä voidaan kutsua          laitteiden käytettävänä pitämistä koskevien
6243: niitä automaatteja ja pelilaitteita, joita tarkoi-      säännösten tarkistamista.
6244: tetaan luvan hankkimisesta eräiden huvitus-               Ihmisten pelihalua hyväksi käyttäen tapah-
6245: ten järjestämiseen ja peliautomaattien pitämi-          tuvan tulojen hankinnan ajanvieteautomaatteja
6246: seen annetun asetuksen ( 400/3 7) 5 §: ssä. Sa-        pitämällä voidaan katsoa soveltuvan huonosti
6247: notun säädöksen mukaan huvitusta varten val-           liiketoimintana yksityisessä ansiotarkoituksessa
6248: mistetun automaatin tai muun sellaisen laitteen,       hoidettavaksi. Puheena olevan toiminnan hel-
6249: lukuun ottamatta niitä, joiden käyttämisestä           posti mukanaan tuomien haittojen ehkäisemi-
6250: voi saada rahaa taikka rahaan tai tavaraan              seksi on pidettävä yleisen edun mukaisena sen
6251: vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, pitämiseen         saattamista yhteiskunnan riittävään valvontaan.
6252: maksua vastaan yleisön käytettävänä on haet-           Sen ohella tulisi luoda edellytykset toimin-
6253: tava lupa poliisiviranomaiselta. Ajanvieteauto-        nalla huomattavalta osalta nuorisoita kertyvien
6254: maateille on siten ominaista, että niistä ei saada     varojen ohjaamiseksi yleishyödyllisiin tarkoituk-
6255: voittoja. Näiden laitteiden käyttämisellä on           siin. Tähän tulokseen voidaan päästä taxkoi-
6256: käyttäjälleen lähinnä viihteen arvo.                   tuksenmukaisimmin keskittämällä ajanvieteauto-
6257:    Edellä tarkoitettuja laitteita on maassamme         maattien käytettävänä pitäminen raha-automaat-
6258: pääasiallisesti ravitsemisliikkeisiin sijoitettuina    tien tapaan yhdelle organisaatiolle.
6259: käytössä noin 2 000 kappaletta. Laitteiden lu-            Arpajaislain ( 491/65) ja raha-automaattiase-
6260: kumäärän voidaan kuitenkin olettaa lyhyessä            tuksen ( 676/ 67) säännösten mukaan peliauto-
6261: ajassa runsaasti kasvavan, jollei niiden käyt-         maattien ja muiden pelilaitteiden tai pelien pi-
6262: töön asettamiselle aseteta rajoituksia.                täminen maksua vastaan käytettävänä siten,
6263:    Ajanvieteautomaatteja asettavat yleisön mak-        että pelaaja voi saada voittona rahaa, tavaraa
6264: sua vastaan käytettäviksi yksityiset liikkeen-         tai muun rahanarvoisen etuuden taikka niihin
6265: harjoittajat ja toiminimet, jotka maksavat lait-       vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, on Raha-
6266: teen sijoittamisoikeudesta sopimuksen mukai-           automaattiyhdistyksen yksinoikeutena. Ero ra-
6267: sen korvauksen sijoituspaikan, tavallisimmin ra-       ha-automaatin ja ajanvieteautomaatin välillä ei
6268: vitsemisliikkeen haltijalle. Alalla vallitsevan kil-   ole tekninen, vaan riippuu laitteen käyttöta-
6269: pailun johdosta sijoittamisoikeudesta maksetta-        vasta. Ajanvieteautomaatteja voidaan näin ol-
6270: vat korvaukset ovat varsin korkeita, usein 50          len käyttää myös raha-automaatiksi katsottavina
6271: -60 prosenttia laitteen kokonaistuotosta. Eräis-       pelilaitteina, mikäli pelaaja voi saada voittoja
6272: sä maissa ajanvieteautomaattien pitäminen on           niiden käyttämisestä. Ravitsemisliikkeisiin sijoi-
6273: huomattavalta osalta siirtynyt suurten jopa            tettuina ajanvieteautomaatit kilpailevat yleisön
6274: kansainvälisten yritysten hallintaan.                  suosiosta lähinnä vastaaviin liikkeisiin sijoitet-
6275:    Puheena olevat, tavallisimmin fortuna-, kei-        tujen raha-automaattien kanssa siten osaltaan
6276: la-, pallo- tai muun pelin käsittävät pelilait-        vähentäen Raha-automaattiyhdistyksen mahdol-
6277: teet pyritään valmistamaan ulkoasultaan mah-           lisuuksia hankkia varoja valtioneuvoston toi-·
6278: dollisimman houkutteleviksi ja toimintataval-          mesta jaettaviksi niihin yleishyödyllisiin tarkoi-
6279: taan mielenkiintoisiksi. Tästä syystä ne ovat          tuksiin, joihin sanotun yhdistyksen tuotto on
6280: omiaan innostamaan erityisesti usein vielä riit-       arpajaislain säännösten mukaan käytettävä. Ra-
6281: tävää harkintakykyä vailla olevia lapsia ja nuo-       ha-automaattiyhdistyksen "kilpailuasemaa" hei-
6282: ria niiden käyttämiseen. Nykyisen tekniikan            kentää se, ettei yhdistyksellä sen tuoton käy"
6283: suomat mahdollisuudet valmistaa ajanvieteauto-         töstä annetut säännökset huomioon ·ottaen ole
6284: maatit yleisön pelihalua kiihoittaviksi sekä           mahdollisuuksia maksaa niin suuria korvauksia
6285: alalla vallitseva kilpailu edellyttävät näiden         automaatin sijoittamisesta sijoituspaikan halti"
6286: 13709/75
6287: 2                                              N:o 22
6288: 
6289: jalle, kuin yksityiset liikkeenharjoittajat kil-     automaattien tuoton käyttö määräytyisi Raha·
6290: pailun pakottamina maksavat ajanvieteautomaat-       automaattiyhdistyksen tuotosta arpajaislaissa ja
6291: tien sijoittamisesta. Edellä mainituista syistä      raha-automaattiasetuksessa olevien säännösten
6292: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitäminen         mukaisesti.
6293: ehdotetaan annettavaksi yksinoikeutena Raha-            Laki tulisi koskemaan kaikkia niitä laitteita,
6294: automaattiyhdistykselle, jolla on tarkoitukseen      joiden pitämis·een maksua vastaan käytettävänä
6295: soveltuva organisaatio ja pitkäaikainen koke-        on myönnetty lupa edellä mainitun luvan hank-
6296: mus automaattitoiminnan alalla.                      kimisesta eräiden huvitusten järjestämiseen ja
6297:     Kun lupia lakiehdotuksessa tarkoitettujen        peliautomaattien pitämiseen annetun asetuksen
6298: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitämiseen        5 §:n 1 momentin nojalla, lukuun ottamatta
6299: voitaisiin lain voimaan tultua antaa Raha-auto-      yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis-
6300: maattiyhdistyksen lisäksi enintään joulukuun 31      tettuja automaatteja, jotka ehdotetaan jätet~
6301: päivään 1981 saakka muille, saattaisivat aikai-      täväksi lain sovellutusalan ulkopuolelle ( 2 §
6302: semmin voimassa olleiden säännösten nojalla          2 mom.). Kun musiikkiautomaatin käyttämi-
6303: käytettävänä pidetyt ajanvieteautomaatit jäädä       sessä ei ole kysymys pelaamisesta, ei musiikki-
6304: omistajilleen hyödyttömiksi mainitun ajankoh-        automaattien käytettävänä pitämisen keskittä-
6305: dan jälkeen. Samoin on asia yksinomaan ajan-         miselle yksinoikeuden nojalla harjoitettavaksi
6306: vieteautomaattien huoltamiseen ja korjaamiseen       ole olemassa samoja perusteita kuin lakiehdo-
6307: soveltuvien erikoisvälineiden ja -laitteiden sekä    tuksessa tarkoitettujen ajanvieteautomaattien
6308: varaosien osalta. Tämän vuoksi ehdotetaan sää-       osalta on esiin tuotu. Lakia ei ole myöskään
6309: dettäväksi yksinoikeudenhaltijalle velvollisuus      tarkoitettu sovellettavaksi tivolissa tai huvi-
6310: lunastaa nämä laitteet suorittamalla niistä täysi    puistossa oleviin laitteisiin, mistä lakiehdotuk-
6311: korvaus. Tällöin olisi :korvattava myös ajanvie-     seen on otettu säännös ( 2 § 2 mom.).
6312: teautomaateilla harjoitetun toiminnan edustama          Luvan hankkimisesta eräiden huvitusten jär-
6313: arvo.                                                jestämiseen ja peliautomaattien pitämiseen an-
6314:     Lakiehdotuksen tarkoittamia ajanvieteauto-       netun asetuksen 6 § : n mukaan on asetuksessa
6315: maateiksi kutsuttuja automaatteja ja pelilaittei-    tarkoitetun toiminnan harjoittaminen ilman lu-
6316: ta koskevat voimassa olevat säännökset on an-        paa sekä lupapäätöksessä määrättyjen ehtojen
6317: nettu edellä mainitulla luvan hankkimisesta          rikkominen säädetty rangaistavaksi sakolla. La-
6318: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto-       kiehdotukseen on otettu vastaava rangaistus-
6319: maattien pitämiseen annetulla asetuksella.           säännös ajanvieteautomaatin luvattoman käytet-
6320: Jo tätä ennen on vastaavien lupien myön-             tävänä pitämisen varalta ( 4 § ) .
6321: tämisestä säädetty asetuksella. Kun lakiehdo-           Kuten edellä jo on mainittu, yksinoikeuden
6322: tuksen tarkoittamien ajanvieteautomaattien mak-      haltija olisi lakiehdotuksen mukaan velvollinen
6323: sua vastaan käytettävänä pitäminen katsotta-         Junastamaan lain voimaan tulon johdosta omis-
6324: neen elinkeinotoiminnaksi, on kuitenkin asian-       tajilleen hyödyttömiksi jääneet ajanvieteauto-
6325: mukaista, että toimintaa koskevasta rajoituk-        maatit sekä yksinomaan niiden huoltamiseen ja
6326: sesta säädetään lailla.                              korjaamiseen soveltuvat erikoisvälineet ja -lait-
6327:     Lakiehdotuksen mukaan ajanvieteautomaatilla      teet sekä varaosat samoin kuin korvaamaan
6328: tarkoitetaan huvitusta varten maksua vastaan         ajanvieteautomaateilla harjoitetun tmmmnan
6329: käytettävänä olevaa automaattia ja muuta peli-       edustaman arvon. Siinä tapauksessa, että asian-
6330: laitetta, jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona   osaisten kesken ei sovittaisi lunastuksesta tai
6331: rahaa, tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta       korvauksesta, voitaisiin asia saattaa välimiesten
6332:  ( 1 §). Määritelmä on luvan hankkimisesta           ratkaistavaksi ( 7 § 2 mom.). Ehdotetun lunas-
6333: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto-       tusmenettelyn on katsottava riittävästi turvaa-
6334: maattien pitämiseen annetun asetuksen 5 § :n         van ajanvieteautomaatteja ansiotarkoituksessa
6335: 1 momentin (459/64) mukainen.                        käytettävänä pitäneiden yksityisten ja yhteisö-
6336:     Lupa ajanvieteautomaatin käytettävänä pitä-      jen oikeuden. Jos lunastusvaatimus voitaisiin
6337: miseen voitaisiin lakiehdotuksen mukaan antaa        esittää milloin tahansa lain tultua voimaan,
6338: vain arpajaislaissa mainitulle automaattitoimin-     saattaisi lunastukseen oikeuttavien perusteiden
6339: taa harjoittamaan perustetulle julkisoikeudelli-     näyttö vaikeutua ja lunastusmahdollisuuden
6340: selle yhdistykselle ( 2 § 1 mom.). Mainittuna        kauan kestävä tai rajaton voimassaolo voisi li-
6341: yhdistyksenä toimii raha-automaattiasetuksella       säksi olla omiaan johtamaan väärinkäytöksiin.
6342: järjestetty Raha-automaattiyhdistys. Ajanviete-      Sen vuoksi lunastusvaatimus olisi lakiehdotuk-
6343:                                                 N:o 22                                               3
6344: 
6345: sen mukaan tehtävä määräajassa, minkä ei tulisi      maarata, että SIJOittamiseen on haettava lupa
6346: olla kuutta kuukautta pitempi. Samassa ajassa        ( 3 § 2 mom.). Raha-automaattiasetusta on
6347: olisi lopetettava ajanvieteautomaateilla harjoi-     raha-automaattien sijoittamisessa noudatettavan
6348: tettu toiminta. Lunastamisen ajankohta olisi         menettelyn osalta tarkoitus muuttaa vastaavalla
6349: asianomaisten sovittavissa.                          tavalla. Tässä tarkoitettuun järjestelmään siirty·
6350:    Kun tässä laissa tarkoitettujen ajanvieteauto-    misen johdosta tulee tarpeelliseksi leimaverolain
6351: maattien käytettävänä pitäminen tulisi olemaan       ( 662/43) tarkistaminen 10 §:n osalta.
6352: Raha-automaattiyhdistyksen yksinoikeutena, oli-         Nyt annettava esitys vastaa eräiltä osiltaan
6353: si yhdistyksen julkisoikeudellinen luennekin         muutettuna 29 päivänä marraskuuta 1974
6354: huomioon ottaen tarkoituksenmukaista tehdä           Eduskunnalle annettua hallituksen esitystä
6355: mahdolliseksi automaatin sijoittaminen käyttöön       (n:o 211/74 vp.) la~ksi ajanvieteautomaateista,
6356: sellaisen ilmoituksen nojalla, mikä ennakolta        jota mainituilla valtiopäivillä ei ehditty käsi-
6357: tehtäisiin poliisipiirin päällikölle. Milloin tämä   tellä.
6358: kuitenkin katsoisi, ettei automaatio aiottua si-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6359: joittamista ehkä voida pitää sopivana, hän voisi     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6360: 
6361: 
6362: 
6363: 
6364:                                                 Laki
6365:                                        ajanvieteautomaateista.
6366:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6367: 
6368:                       1 §.                                                 4  s.
6369:    Ajanvieteautomaatilla tarkoitetaan tässä lais-       Joka vastoin tätä lakia tai sen nojalla annet-
6370: sa huvitusta varten maksua vastaan käytettävä-       tuja säännöksiä asettaa ajanvieteautomaatin
6371: nä olevaa automaattia ja muuta pelilaitetta,         maksua vastaan käytettäväksi, on tuomittava
6372: jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona rahaa,      ajanvieteautomaatin luvatlomasta käytettävänä
6373: tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta.             pitämisestä sakkoon.
6374:                                                                           5 §.
6375:                       2 §.                             Tarkemmat säännökset taman lain sovelta-
6376:    Lupa 1 §:ssä tarkoitetun ajanvieteautomaatin      misesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6377: käytettävänä pitämiseen voidaan antaa vain
6378: arpajaislaissa (491/65) mainitulle automaatti-                             6 §.
6379: toimintaa harjoittamaan perustetulle julkisoi-          Ennen tämän lain voimaantuloa asianmukai-
6380: keudelliselle yhdistykselle varojen hankkimi-        sen luvan nojalla käytössä pidetyn taikka maa-
6381: seksi yhdistyksen tarkoitusten edellyttämiin tar-    han tuodun tahi maassa valmistetun 1 §: ssä tar-
6382: peisiin.                                             koitetun ajanvieteautomaatin pitämiseen mak-
6383:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sovelleta       sua vastaan yleisön käytettävänä enintään jou-
6384: yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis-       lukuun 31 päivään 1981 saakka voidaan edel-
6385: tettuihin automaatteihin eikä tivolissa tai huvi-    leen myöntää lupa siten kuin luvan hankkimi-
6386: puistossa oleviin automaattei:hin ja pelilaittei-    sesta eräiden huvitusten järjestämiseen ja peli-
6387: siin.                                                automaattien pitämiseen 3 päivänä joulukuuta
6388:                                                      1937 annetussa asetuksessa ( 400/3 7) on sää-
6389:                       3  s.                          detty.
6390:    Ajanvieteautomaatin käytettävänä pitämiseen          Asetuksella voidaan säätää velvollisuudesta
6391: on haettava lupa poliisipiirin päälliköltä.          ilmoittaa 1 momentissa tarkoitetut ajanviete-
6392:    Asetuksella voidaan kuitenkin säätää, että        automaatit viranomaiselle.
6393: ajanvieteautomaatin käytettävänä pitäminen on
6394: sallittua ilman 1 momentissa tarkoitettua lupaa,                           7 s.
6395: mikäli siitä on ennakolta ilmoitettu poliisipiirin     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
6396: päällikölle.                                         kuuta 197 .
6397: 4                                              N:o 22
6398: 
6399:    Edellä 2 S: n 1 momentissa mamtttu julkis-        mainittu yhdistys ei ole velvollinen korvaamaan
6400: oikeudellinen yhdistys on velvollinen Junasta-       ajanvieteautomaateilla harjoitetun toiminnan
6401: maan täyttä korvausta vastaan ne ajanviete-          edustamaa arvoa.
6402: automaatit, jotka ovat poliis1piirin päällikön lu-      Sillä, joka jatkaa ajanvieteautomaateilla har-
6403: van nojalla olleet käytössä tai maahan tuotuina      joittamaansa toimintaa pitempään kuin kuuden
6404: taikka maassa valmistettuina ennen tämän lain        kuukauden ajan tämän lain voimaantulosta lu-
6405: voimaantuloa, sekä ennen mainittua ajankohtaa        kien, on kuitenkin oikeus vuosittain uusia enin-
6406: maahan tuodut tai maassa valmistetut, yksin-         tään viidellä prosentilla lain voimaantullessa
6407: omaan ajanvieteautomaattien huoltamiseen ja          hallinnassaan olleita ajanvieteautomaatteja. Täl-
6408: korjaamiseen soveltuvat välttämättömät erikois-      laisen ajanvieteautomaattitoiminnan harjoittajan
6409: välineet ja -laitteet sekä varaosat. Tällöin on      on ilmoitettava kalustonsa 2 § :n 1 momentissa
6410: myös korvattava ajanvieteautomaateilla harjoi-       mainitulle yhdistykselle kuuden kuukauden ku-
6411: tetun toiminnan edustama arvo. Lunastus- ja          luessa lain voimaantulosta.
6412: korvausvaatimus on tehtävä mainitulle yhdis-            Mrkäli lunastuksesta tai korvauksesta ei
6413: tykselle kuuden kuukauden kuluessa lain voi-         asianomaisten kesken sovita, on asia annettava
6414: maantulosta. Samassa ajassa vaatimuksen teki-        välimiesten ratkaistavaksi siten kuin välimies-
6415: jän on lopetettava ajanvieteautomaateilla har-       menettelystä annetussa laissa ( 46/28) on sää-
6416: joittamansa toiminta. Jollei näin ole menetelty,     detty.
6417: 
6418: 
6419:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6420: 
6421: 
6422:                                         Tasavallan Presidentti
6423:                                         URHO KEKKONEN
6424: 
6425: 
6426: 
6427: 
6428:                                                                    Sisäministeri Paavo Tiilikainen
6429:                                           1976 vp. n:o 23.
6430: 
6431: 
6432: 
6433: 
6434:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maanmittausmak-
6435:                                  susta annetun lain ja jakolain muuttamisesta.
6436: 
6437:        Esityksen pääasiallinen sisältö.             ja vuodesta 1956 alkaen suoritetuissa toimituk-
6438:                                                     sissa olisi nekin maksettu valtion varoista.
6439:    Maamme pohjoisimmissa kunnis·sa, Inarissa,       Metsämaan kartoittamattomuuden vuoksi tu-
6440: Enontekiässä ja Utsjoella annettiin 1900-lu-        levat tiloja koskevat osittamistoimitukset siten
6441: vulla erityislain nojalla suoritetussa isojaossa    asianasaisille huomattavasti kalliimmiksi kuin
6442: tiloille metsämaat kartoittamatta. Tästä syystä     muualla Suomessa, jossa metsämaan osalta voi-
6443: on ti1lusten kartoittamisesta muodostunut myö-      daan yleensä käyttää vanhaa karttaa toimitus-
6444: hemissä toimituksissa asianasaisille kohtuuton      karttana.
6445: kustannuserä. Esityksen mukaan voitaisiin täl-         Valtiolle suoritettavan maanmittausmaksun
6446: laisissa tapauksis•sa alentaa kartoituksesta ai-    lisäksi tilallisille aiheutuu kustannuksia sen
6447: heutuvaa maanmittausmaksua sekä suorittaa            johdosta, että heidän on palkattava kartoitus-
6448: muut kustannukset, lähinnä apumiesten palkat,       työssä tarvittavat apumiehet. Vai.Jdm apumies-
6449: valtion varoista.                                   ten päiväpalkat ovat Utsjoella yleensä verraten
6450:                                                     alhaiset, palkoista aiheutuva menoerä saattaa
6451:                                                     kokonaisuudessaan nousta huomattavaksi, kos-
6452:                   Perustelut.                       ka kartoitettava! alueet ovat laajoja ja usein
6453:                                                     vaikeakulkuisia ja kartoitustyö näin ollen taval-
6454:    Maamme pohjoisimpien kuntien erikoisola-         lista hitaampaa. Koska tilallisten velvollisuus
6455: suhteiden vuoksi annettiin 28 päivänä huhti-        kartoituksessa tarvittavien apumiesten palkko-
6456: kuuta 1925 laki isojaosta ja verollepanosta sekä    jen maksamiseen on yhtä perusteeton ja epä-
6457: valtion maiHa olevien vuokra-alueiden lunasta-      oikeudenmukainen kuin valtiolle perittävien
6458: misesta Inarin, Enontekiön ja Utsjoen kunnis-       kartoituskulujen suorittaminen, on myös näi-
6459: sa ( 157/25). Sen mukaan jaettiin mainitut          den kulujen korvaamista valtion varoista pidet-
6460: kunnat isojaon to1mittamista varten kasvulli-       tävä tarpeellisena. Asiaa koskeva erityissäännös
6461: suu:s- ja ilmasto-olosuhteiden perusteella kol-     on katsottu voitavan lisätä voimassaolevaan
6462: meen piiriin, joista pohjoisimpaan kuului Uts-      jakolakiin, koska säännöksen soveltaminen tu-
6463: joen kunta kokonaisuudessaan ja osia myös mo-       lee kysymykseen vain sanotun lain mukaisissa
6464: lemmista muista kunnista.                           osittamistoimituksissa ja mahdollisesti hyvinkin
6465:    Tällöin kaikkia pohjoisen piirin tiloja jäi      pitkän ajan kuluessa.
6466: rasittamaan eräs isojakomenettelystä johtuva           Kartoituskustannuksista vapauttamisen vai-
6467: epäkohta. Tiloille annettiin metsämaat niitä        kutus valtiolle vuosittain kertyviin maanmit-
6468: kartoittamatta, joten metsäpalstoista on olemas-    tausmaksutuloihin voidaan pitää vähäisenä ky-
6469: sa vain rajakartat. Myöhemmissä tilojen osi-        symykseen tulevien toimitusten suhteellisen
6470: tuksissa on jouduttu ja joudutaan edelleen-         pienen lukumäärän vuoksi. Lisäksi ne jakautu-
6471: kin valmistamaan koko tilan alueesta kartta,        vat ehkä kymmenien vuosien osalle. Samasta
6472: jolloin kaikki tästä aiheutuvat kustannukset        syystä valtion varoista korvattavaksi tulevien
6473: jäävät asianosaisten maksettavaksi. Jos kartoi-     apumieskustannusten suorittamiseen tarvittava
6474: tus oHsi suoritettu isojaon yhteydessä, kuten       vuotuinen määräraha jäisi verraten vähäiseksi.
6475: kyseistä isojakolain mukaista pohjoista piiriä         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6476: lukuunottamatta on muualla maassa suoritettu,       kunnan hyväksyttäväksi seutaavat lakiehdotuk-
6477: asianosaisten maksettaviksi olisivat jääneet vain   set:
6478: apumiesten palkat vanhemmissa toimituksissa,
6479: 
6480: 
6481: 17444/75
6482: 2                                              N:o 23
6483: 
6484: 
6485:                                                Laki
6486:                         maanmittausmaksusta annetun lain muuttamisesta.
6487:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään maanmittausmaksusta 2 pa1vana toukokuuta
6488:     1972 annetun lain (320/72) 2 §:ään uusi näin kuuluva 4 momentti:
6489: 
6490:                       2 §.                           toituskustannusten osalta alentaa sen mukaan
6491:                                                      kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
6492:    Inarin, Enontekiön ja Utsjoen kunnissa si-
6493: jaitsevalla tilalla suoritetusta toimituksesta         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
6494: määrättävää maanmittausmaksua voidaan kar-           kuuta 197 .
6495: 
6496: 
6497: 
6498: 
6499:                                               Laki
6500:                                        jakolain muuttamisesta.
6501:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 14 päivänä joulukuuta 1951 annettuun jakola-
6502:     kiin ( 604/51 ) uusi näin kuuluva 27 3 a §:
6503: 
6504:                      273 a §.                        susta annetun lain (320 /72) mukaan maaray-
6505:    Jos toilrutus suoritetaan tilalla, joka on muo-   tyvät tofmituskustannukset valtion v,arotsta,
6506: dostettu isojaosta ja verollepanosta sekä val-       kun tHalle kartoittamatta annetut tilukset kar-
6507: tion mailla olevien vuokra-alueiden lunastami-       toitetaan ensimmäisen kerran.
6508: sesta Inarin, Enontekiön ja Utsjoen kunnissa
6509: annetun lain ( 157/25) mukaan, suoritetaan toi-
6510: mitusta varten tarpeellisesta tilusten kartoituk-      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
6511: sesta aiheutuvat muut kuin maanmittausmak:-          kuuta 197 .
6512: 
6513: 
6514:        Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6515: 
6516: 
6517:                                         Tasavallan Presidentti
6518:                                         URHO KEKKONEN
6519: 
6520: 
6521: 
6522: 
6523:                                                      Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
6524:                                              1976 vp. bio 24.
6525: 
6526: 
6527: 
6528: 
6529:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienyrittäjän vuosi-
6530:                                    lomarahasta.
6531: 
6532:           Esityksen pääasiallinen sisältö.            nan yleinen johto, ohjaus ja valvonta ehdo-
6533:                                                       tetaan siten annettavaksi sosiaali- ja terveys-
6534:     Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä     ministeriölle ja sen alaisena sosiaalihallitukselle.
6535: annetun lain ( 127/74) periaatteiden mukaises-        Läänin alueella toimintaa ohjaisi lääninhallitus.
6536: ti on hallituksen esityksen tavoitteena luoda         Paikallistasolla käytännön tehtävistä huolehtisi
6537: edellytykset vuosiloman pitämiseen niille pien-       lakiehdotuksen mukaan lomalautakunta.
6538: yrittäjille, joilla ilman taloudellista apua ei ole      Hallituksen esitys perustuu tammikuun 10
6539: mahdollisuutta vapautua yritystoiminnastaan           päivänä 1975 annettuun pienyrittäjän vuosilo-
6540: vaarantamatta omaa ja perheensä toimeentuloa.         marahasta annettuun lakiin ( 9/7 5). Laki tuli
6541: Pienyrittäjällä tarkoitetaan lakiehdotuksessa sel-    voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1975 ja on voi-
6542: laista henkilöä, jolla on yrittäjien eläkelaissa      massa 31 päivään maaliskuuta 1976. Nykyisin
6543: ( 468/69) tarkoitettu vakuutus. Vuosiloman jär-       voimassa olevan lain perusteluissa todettiin, et-
6544: jestäminen tapahtuu hallituksen esityksen mu-         tä sellaisia yrittäjiä, joilla on yrittäjien eläke-
6545: kaan siten, että vuosilomaan oikeutetulle pien-       laissa tarkoitettu vakuutus, on kaikkiaan noin
6546: yrittäjälle suoritetaan erityinen lomakorvaus,        90 000. Lain piiriin arvioitiin sHloin tulevan
6547: vuosilomaraha. Vuosilomarahan suuruus vastaa          noin 20 000 yrittäjää. Nyt kerättyjen tietojen
6548: kuuden päivän palkkaa laskettuna valtioneu-           perusteella on lain piiriin kuuluvia pienyrittäjiä
6549: voston vuosittain vahvistaman enimmäistulon           ollut noin 27 000, joista vuosilomarahaa haki
6550: perusteella. Kun työpäiviä on vuodessa 252,           noin 13 500 yrittäjää ja noi'!JJ 10 000 yrittäjälle
6551: on lomarahan suuruus 1/42 edellämainitusta            vuosilomaraha myönnettiin.
6552: vuositulosta. Koska lakiehdotuksen tavoitteena
6553: on luoda lomamahdollisuus vain niille pienyrit-
6554: täjille, joiden mahdollisuudet loman pitoon                             1 Perustelut.
6555: ovat vähäiset, on vuosilomarahan saanti sidottu
6556: tiettyyn tulorajaan.                                     1 luku. Yleiset säännökset. Hallituksen esi-
6557:     Jos vuosilomarahaa hakeneiden siihen oikeu-       tyksen tavoitteena on luoda vuosiloman pitämi-
6558: tettujen yrittäjien lukumäärä on niin suuri, et-      sen edellytykset sellaiselle pienyrittäjälle, jolla
6559: tei tarkoitukseen osoitettujen varojen rajoissa       ei ilman ylimääräistä tukea ole mahdollista va-
6560: ole mahdollisuutta suorittaa vuosilomarahaa kai-      pautua yritystoiminnastaan vuosilomansa ajaksi.
6561: kille hakijoille, ehdotetaan, että etusija on täl-    Pienyrittäjän käsitteen määrittely on käytännös-
6562: löin annettava sellaisille yrittäjille, joiden lo-    sä osoittautunut hyvin vaikeaksi tehtäväksi. Tä-
6563: man tarve. heidän sosiaaliset ja taloudelliset olo-   män vuoksi on turvauduttu yrittäjien eläkelain
6564: suhteet huomioonottaen on suurin ja joiden            antamaan mahdollisuuteen määritellä yrittäjäk-
6565: mahdollisuudet vuosiloman pitämiseen ilman            si henkilö, jolla on yrittäjien eläkelaissa tarkoi-
6566:  taloudellista. tukea ovat vähäisimmät.               tettu vakuutus. Jos yrittäjällä ei tätä vakuutus-
6567:     Koska maatalousyrittäjien lomatoiminhan hal-      ta ole tai hän kuuluu jonkin muun eläkelain
6568: linnosta huolehtiminen kuuluu maatalousyrittä-        piiriin, ei hän ole lakiehdotuksen mukaiseen
6569:  jän vuosiloman- ja sijaisavun järjestämisestä        vuosilomarahaan oikeutettu pienyrittäjä.
6570:  annetun lain (        / ) nojalla sosiaalihuollon       2 luku. Oikeus vuosilomarahaan. Lakiehdo-
6571:  viranomaisille, on tarkoituksenmukaista, että sa-    tuksessa on mainittu useita edellytyksiä, jotka
6572:  mat viranomaiset huolehtivat myös pienyrittä-        yrittäjän on täytettävä, jotta hänen katsottai-
6573:  jien lomatoiminnan hallinnosta. Lomatoimin-          siin olevan oikeutettu vuosilomarahaan. Vuosi-
6574: 7081/76
6575: 2                                               N:o 24
6576: 
6577: lomarahajärjestelmän toteuttamisen yleisenä           vuosilomarahan saamiseksi etukäteen lomalau-
6578: edellytyksenä on, että valtion tulo- ja meno-         takunnalle. Hakemuksen sisällöstä ja mahdol-
6579: arvioon on varattu tarkoitusta varten määrä-          lisesta hakemuksen jättämisen ajankohdasta
6580: raha.                                                 voitaisiin antaa tarkempia säännöksiä asetuk-
6581:     Yrittäjän taloudellista asemaa arvioitaisiin      sella. Jos yrittäjälle on suoritettu vuosiloma-
6582: yrittäjien eläkelain mukaisen vahvistetun ja tar-     rahaa virheellisesti, hän on velvollinen suorit-
6583: kistetun työtulon mukaan. On katsottu, että           tamaan lomarahan takaisin lomalautakunnalle.
6584: tämä työtulo verotuksessa vahvistettuja tuloja           7 luku. Oikaisumenettely. Oikaisumenette-
6585: paremmin antaisi arviointiperusteen yrittäjien        lyssä on tarkoitus noudattaa niitä säännöksiä,
6586: taloudellista asemaa harkittaessa.                    jotka sisältyvät kuntien ja kuntainliittojen val-
6587:     Koska hallituksen esityksen tavoitteena on        tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
6588: luoda lomamahdollisuus vain niille pien-               (35/73) 7 lukuun.
6589: yrittäjille, joiden mahdollisuudet loman pitä-           8 luku. Erinäiset säännökset. Lakiehdotuk-
6590: miseen ovat vähäisemmät, on lomaetuuden               seen sisältyvän muutoksenhakukiellon vuoksi ei
6591: saanti ehdotettu sidottavaksi tiettyyn tulorajaan.    esimerkiksi oikaisumenettelyssä annettuun lää-
6592: Valtioneuvoston tarkoituksena on määrätä enim-        ninhallituksen päätökseen voida hakea muu-
6593: mäistulo sellaiseksi, että vuosilomaraha tullaan      tosta valittamalla.
6594: myöntämään vain niille yrittäjille, joilla ei il-        Tarkoitus on, että lakiehdotus on voimassa
6595: man rahan suorittamista ole tosiasiallisia mah-       vain yhden vuoden, jolloin sen aikana voi-
6596: dollisuuksia vapautua yritystoiminnastaan vuosi-      daan vielä selvittää, millä tavalla on tarkoi-
6597: loman ajaksi vaarantamatta omaa ja perheensä          tuksenmukaisinta tukea pienyrittäjien lomatoi-
6598: toimeentuloa. Kun on ilmeistä, että ne yrittä-        mi:ntaa. Kun pienyrittäjän vuosilomarahasta an-
6599: jät, joiden vahvistettu työtulo ylittää minimi-       netun lain voimassaoloaika päättyy maaliskuun
6600: palkan tason, eivät ole enää sanotunlaisen ta-        31 päivänä 1976, on lakiehdotus tarkoitettu tu-
6601: loudellisen tuen tarpeessa, on lakiehdotuksessa       lemaan voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1976.
6602: rajattu valtioneuvoston harkintavaltaa enimmäis-         Valtion tulo- ja menoarviossa on vuodelle
6603:  tulon määräämisessä siten, ettei se saa ylittää       1976 pienyrittäjien vuosilomajärjestelmää var-
6604: vahimmäisvuosipalkkaa.                                 ten varattu 6 500 000 markkaa.
6605:     3 luku. Vuosilomarahan suuruus. Kun työ-
6606: päivien lukumäärä on vuodessa keskimäärin
6607:  252 ja kun vuosilomaraha on tarkoitettu vas-
6608:                                                           II Pienyrittäjien vuosilomajärjestelmän
6609:  taamaan kuuden päivän palkkaa, on lomarahan
6610:                                                                        kehittäminen.
6611: suuruus 1/42 valtioneuvoston vahvistamasta
6612:  enimmäistulon määrästä.
6613:                                                          Vastauksessaan hallituksen esitykseen n:o
6614:     4 luku. Hallinto. Kun maatalousyrittäjän          169/1974 vp. eduskunta on edellyttänyt seu-
6615: vuosilomatoiminnan hallinnosta huolehtiminen          raavaa:
6616:  kuuluu sosiaalihuollon viranomaisille, on tar-          Eduskunnan kannan mukaan lakia toimeen-
6617: koituksenmukaista, että samat viranomaiset            pantaessa olisi Hallituksen seurattava, missä
6618: huolehtivat myös pienyrittäjien lomatoiminnan         määrin lomarahan hakijoiden yrittäjien eläke..
6619:  hallinnosta.                                         lain mukainen vahvistettu ja tarkistettu työ-
6620:     5 luku. Kustannukset. Kunnalle ei lomatoi-        tulo vastaa heidän tosiasiallisia taloudellisia
6621:  minnasta aiheudu kustannuksia, vaan lakiehdo-        olosuhteitaan. Olisi myös tutkittava, onko lain
6622:  tuksen täytäntöönpanosta aiheutuvat tarpeelli-       soveltamispiirin ulkopuolella vielä sellaisia
6623:  set kustannukset korvataan valtion varoista.         pienyrittäjiä, joilla ei ole yrittäjien eläkelain
6624:  Määrärahat osoitetaan sosiaali- ja terveysmi-        mukaista vakuutusta, mutta jotka muutoin
6625:  nisteriön määräämien perusteiden mukaan so-          täyttäisivät lain mukaiset edellytykset lomara-
6626:  siaalihallituksen ja lääninhallituksien toimesta     han saamiseen.
6627:  kuntien käyttöön. Kuntien on niiden käyttöön            Eduskunta. edellyttää myös selvitettäväksi
6628:  osoitettujen varojen rajoissa suoritettava loma-     sen työmäärän, joka lääninhallituksille aiheu-
6629:  raha niille yrittäjille, joilla on kotipaikka kun-   tuu maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämi-
6630:  nan alueella.                                        sestä annetun lain ja nyt hyväksytyn lain täy-
6631:    6. luku. Vuosilomarahan hakeminen ja pa-           täntöönpanosta. Tarvittavan työvoiman määrää
6632: lauttaminen. Pienyrittäjän on tehtävä hakemus         arvioitaessa olisi otettava huomioon, että lää-
6633:                                                   N:o 24                                                 3
6634: 
6635: ninhallituksille tulevien uusien tehtävien hoito        Eräissä kunnissa kustannukset ovat olleet huo-
6636: ei saisi aiheuttaa häiriöitä sosiaali- ja terveys-      mattavan korkeita, eräissä kunnissa taas hal-
6637: osastojen muihin toimintoihin. Lain käytännön           lintokustannukset ovat jääneet vähäisiksi.
6638: toteutumiseen tulisi kiinnittää huomiota lisäk-            Eduskunnan vastaukseen hallituksen esityk-
6639: si muun muassa vuosilomarahaoikeuden, hal-              seen valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle
6640: linnon ja kustannuksien osalta. Mikäli edellä           1976 on sosiaali- ja terveysministeriön pää-
6641: mainituissa kohdin havaitaan laissa puutteita,          luokkaan sisällytetty myös 550 000 markan suu-
6642: tulisi ne poistaa päätettäessä lain voimassaolo-        ruinen määräraha maatalous- ja pienyrittäjäväes-
6643: ajan jatkamisesta.                                      tön lomajärjestöjen lomatoiminnan valtionapua
6644:    Eduskunnan lausuman johdosta sosiaali- ja            varten. Tämän vuoksi on välttämätöntä ensi
6645: terveysministeriössä tehtyjen selvitysten mukaan        tilassa selvittää, onko tarkoituksenmukaisem-
6646: on ilmeistä, että valtionverotuksessa vahviste-         paa tukea yrittäjien lomatoimintaa erityisten lo-
6647: tut tulot ovat yrittäjillä yleensä olleet suurem-       majärjestöjen kautta kuin suorittaa pienyrittä-
6648: mat kuin heille yrittäjien eläkelain mukaan             jille varsinaista lomarahaa. Kun tämä selvi-
6649: vahvistetut ja tarkistetut työtulot. Lain ulko-         tys voitaneen saattaa loppuun jo kuluvan vuo-
6650: puolelle ovat myös jääneet sellaiset yrittäjät, joilL   den ai:kana ja tällöin voidaan uudestaan har-
6651: la ei ole yrittäjien eläkelain mukaista vakuu-          kita vuosilomarahan järjestämiseen liittyviä eri
6652: tusta tai joilla on vakuutus jonkin muun elä-           vaihtoehtoja, on lakiehdotus ehdotettu säädet-
6653: kelain perusteella. Laista on aiheutunut melko          täväksi olemaan voimassa vain 31 päivään maa-
6654: suurta työmäärän lisääntymistä lääninhallituk-          liskuuta 1977.
6655: sissa, eikä sinne ole ollut tällä hetkellä mah-             Lakiehdotus ei sisällä olennaisia muutoksia
6656: dollisuuksia perustaa tarvetta vastaavasti uusia        verrattuna sitä nykyiseen pienyrittäjän vuosilo-
6657: virkoja tai toimia. Sen sijaan paikallistasolla         marahasta annettuun lakiin. Lähinnä on pyrit-
6658: kunnan lomalautakunnissa ei työmäärän lisäys            ty eräitä lain nykyisiä sanontoja selventämään
6659: ole pienyrittäjän vuosilomasta annetun lain             sekä yksinkertaistamaan hallintomenettelyä.
6660:  johdosta ollut kovinkaan tuntuvaa. Lain täy-               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6661: täntöönpanosta aiheutuvat hallintokustannukset          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6662:  ovat vaihdelleet eri kunnissa hyvinkin paljon.
6663: 
6664: 
6665: 
6666: 
6667:                                                  Laki
6668:                                      pienyrittäjän vuosilomårahasta.
6669:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6670: 
6671:                       1 luku.                                                2 luku.
6672:                 Yleiset säännökset.                                 Oikeus vuosilomarahaan.
6673:                        1 §.                                                   3 §.
6674:    Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suo-              Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja
6675: rittamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudel-     menoarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyt-
6676: lista tukea ei ole mahdollisuutta vapautua yri-         täen,
6677: tystoiminnastaan vuosiloman ajaksi vaaranta-               1 ) että hän on toiminut koko edellisen ka-
6678: matta omaa ja perheensä toimeentuloa.                   lenterivuoden yrittäjänä,
6679:                                                            2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka-
6680:                         2 §.                            lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen
6681:    Pienyrittäjällä tarkoitetaan tässä laissa hen-       ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöillä teetetty-
6682: kilöä, jolla on yrittäjien eläkelaissa ( 468/69)        jen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin-
6683: tarkoitettu vakuutus.                                   tään 252,
6684: 4                                            N:o 24
6685: 
6686:    3) että hänelle yrittäjien eläkelain mukai-                         4 luku.
6687: sesti edellisenä kalenterivuonna viimeksi vah-
6688: vistettu ja tarkistettu työtulo ei ylitä valtio-                      Hallinto.
6689: neuvoston vuosittain vahvistaman enimmäis-                                7 §.
6690: vuositulon määrää,                                    Tässä laissa tarkoitetun toiminnan yleinen
6691:    4) että hän ei muun lain nojalla ole oikeu-     johto, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja
6692: tettu vähintään kuuden työpäivän pituiseen         terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihal-
6693: vuosilomaan tai lomakorvaukseen vähintään          litukselle.
6694: sanotulta ajalta, sekä                                Sosiaali- ja terveysministeriön apuna lausun-
6695:    5) että hän sitoutuu pitämään vähintään         tojen antamista varten lomarahan järjestämistä
6696: kuuden työpäivän pituisen vuosiloman, joka         koskevista periaatteellisista ja laajakantoisista
6697: voidaan pitää kahdessa erässä.                     kysymyksistä voi olla neuvottelukunta, josta
6698:    Vuosilomarahaa ei suoriteta useammalle          säädetään tarkemmin asetuksella.
6699: kuin kahdelle samassa yrityksessä toimivalle
6700: yrittäjälle.                                                             8 §.
6701:                                                       Läänin alueella tämän lain täytäntöönpanoa
6702:                      4 §.                          ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää-
6703:    Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo-       ninhallitus.
6704: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi-                              9 §.
6705: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä vähimmäisvuosi-      Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno-
6706: palkkaa, joka lasketaan määräämisajankohtana       arviossa myönnetyistä määrärahoista sen käyt-
6707: yleisimmin noudatettujen työehtosopimusten         töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa ja
6708: mukaan määräytyvän keskimääräisen vähim-           noudattaen 6 §: ssä säädettyä perustetta huo-
6709: mäistuntipalkan perusteella.                       lehtia vuosilomarahan suorittamisesta niille
6710:                                                    yrittäjille, joilla on kunnassa väestökirjalaissa
6711:                       5 §.                         (141/69) tarkoitettu kotipaikka.
6712:    Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen
6713: oikeutettujen pienyrittäjien lukumäärä on niin                         10 §.
6714: suuri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen      Kunnassa huolehtii tässä laissa tarkoitetuista
6715: rajoissa ole mahdollisuutta suorittaa vuosilo- tehtävistä maatalousyrittäjän vuosiloman ja
6716: marahaa kaikille hakijoille, on etusija annetta- sijaisavun järjestämisestä annetun lain (        /
6717: va niille, joiden loman tarve heidän taloudel-        ) 13 §:ssä mainittu 1omalautakunta tai sitä
6718: liset ja sosiaaliset olosuhteensa huomioonot- vastaava muu kunnallinen toimie1in.
6719: taen on suurin ja joiden mahdollisuudet vuo-
6720: siloman pitämiseen ilman taloudellista tukea                           11 §.
6721: ovat vähäisimmät.                                    Kunnan on laadittava sosiaalihallitukselle sen
6722:    Vuosilomaraha, johon pienyrittäjä olisi muu- antamien ohjeiden mukaan selvitys tässä laissa
6723: toin tämän lain mukaan oikeutettu, voidaan tarkoitetun toiminnan järjestämisestä kunnas-
6724: kuitenkin evätä, mikäli yrittäjän taloudelliset · sa.
6725: olosuhteet ovat selvästi paremmat, kuin mitä                           12 §.
6726: hänelle vahvistettu työtulo edellyttää, tai hän      Maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun
6727: voi muutoin vapautua yritystoiminnasta ilman järjestämisestä annetun lain 15 §:n mukaises-
6728: vuosilomarahaa vaarantamatta omaa tai per- sa lomatoiminnan johtosäännösssä tulee olla
6729: heensä toimeentuloa.                              tarkemmat määräykset myös tämän lain tar-
6730:                                                   koittamaa toimintaa koskevan hallinnon järjes-
6731:                                                   tämisestä kunnassa.
6732:                      3 ~uku.
6733:            Vuosilomarahan suuruus.                                     5 luku.
6734:                      6 §.                                           Kustannukset.
6735:    Vuosilomarahan suuruus on yksi neljäskym-
6736: meneskahdesosa (1/42) valtioneuvoston vuo-                             13 §.
6737: sittain vahvistamasta enimmäisvuositulon mää-       Valtio suosittaa kunnaNe valtion tulo- ia
6738: rästä.                                             menoarvion rajoissa tämän lain mukaan mak-
6739:                                                  N:o 24                                              5
6740: 
6741: setut vuosilomarahat ja lain täytäntöönpanosta                               17 §.
6742: muutoin aiheutuvat tarpeelil!iset käyttökustan-           Vuosilomaraha maksetaan yrittäjälle sen jäl-
6743: nukset.                                                keen, kun hän on todisteellisesti näyttänyt pi-
6744:    Käyttökustannuksina pidetään niiden kustan-         täneensä vuosilomaa vähintään kuusi työpäi-
6745: nusten lisäksi, jotka on mainittu kuntien ja           vää.
6746: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-           Yrittäjä ei saa sinä aikana, jolloin hän on
6747: sista annetun lain (35/73) 5 §:ssä, myös loma-         tässä laissa tarkoitetulla vuosilomalla, suorit-
6748: lautakunnan jäsenille maksettavia palkkioita ja        taa yrityksen hoitoon säännöllisesti kuuluvia
6749: muita korvauksia. Käyttökustannusten vähen-            tehtäviä.
6750: nyks,eksi luetaan edellämainitun ,lain 7 § :n 1 ja        Jos yrittäjä ei ole kolmen kuukauden kulut-
6751: 2 momentin mukaiset erät.                              tua loman pitämisestä nostanut lomarahaa, hän
6752:    Sosiaalihallitus voi antaa yleisiä ohjeita siitä,   on menettänyt oikeutensa vuosilomarahaan.
6753: milloin 2 momentissa tarkoitettuja käyttökus-
6754: tannuksia on kuntien ja kuntainliittojen val-
6755: tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain                                18 §.
6756: 8 § :n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla pidet-         Vuosilomarahan saaja on velvollinen maksa-
6757: tävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen kan-            maan lomarahan takaisin lomalautakunnalle,
6758: nalta tarpeellisena.                                     1) jos hän on saanut sen lautakuntaa ereh-
6759:    Asetuksella säädetään tarkemmin maatalous-          dyttämällä, tai
6760: yrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestämi-           2) jos lautakunta on maksanut sen hänelle
6761:  sestä annetun lain ja tämän lain aiheuttamien         muutoin virheellisesti.
6762: hallintokulujen jakamisesta.
6763: 
6764:                       14 §.                                                  19 §.
6765:    Sosiaalihallitus päättää sosiaali- ja terveys-         Lomalautakunnan on kehotettava vuosiloma-
6766: ministeriön vahvistamia perusteita noudattaen          rahan saajaa, joka 18 § :n mukaan on palautus-
6767: tarkoitukseen varattujen määrärahojen jakami-          velvollinen, suorittamaan oikeudettomasti nos-
6768: sesta lääneittäin.                                     tamansa määrän takaisin määräajassa.
6769:    Lääninhallitus huolehtii sosiaali- ja terveys-         Jollei vuosilomarahan määrää saada 1 mo-
6770: nJnisteriön vahvistamien perusteiden mukai-            mentissa tarkoitetulla tavalla perityksi eikä
6771: sesti 1 momentissa tarkoitetun määrärahan              vuosilomarahan saajaa aseteta tuomioistuimes-
6772: myöntämisestä kuntien käytettäväksi neljännes-         sa syytteeseen, lautakunnan on ajettava saajaa
6773: vuosittain etukäteen.                                  vastaan lääninhallituksessa vaatimusta hänen
6774:                                                        velvoittamisestaan maksamaan vuosilomarahan
6775:                        15 §.                           määrä lautakunnalle.
6776:    Kunnan on vuosittain totmttettava sosiaali-            Lääninhallitus voi erityisestä syystä vuosi-
6777: hallituksen määräämään ajankohtaan mennessä            lomarahan saajan tai lautakunnan pyynnöstä
6778: lääninhallitukselle tilitys edellisen vuoden vuo-      päättää, että oikeudettomasti nostetun vuosi-
6779: silomarahatoimintaan kunnan käytettäväksi              lomarahan määrä saadaan jättää kokonaan tai
6780: myönnettyjen varojen käytöstä.                         osaksi perimättä takaisin.
6781:    Kunnan on palautettava sille liikaa suori-
6782: tettu määrä lääninhallitukselle.
6783: 
6784:                                                                            7 luku.
6785:                       6 luku.                                         Oikaisumenettely.
6786: 
6787: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen.                                     20 §.
6788:                                                            Jollei tästä laista muuta johdu, noudatetaan
6789:                      16 §.                             oikaisumenettelyssä mitä kuntien ja kuntain-
6790:   Pienyrittäjän on tehtävä hakemus vuosilo-            liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an-
6791: marahan saamiseksi etukäteen lomalautakun-             netun lain 7 luvussa on säädetty.
6792: nalle asetuksessa tarkemmin määrättävänä ai-               Valtion asianomaisena viranomaisena toimii
6793: kana.                                                  tässä asiassa lääninhallitus.
6794: 6                                           N:o 24
6795: 
6796:                    8 luku.                        toiminnan järjestämisessä asiantuntijoina toimi-
6797:                                                   vat henkilöt eivät saa ilmaista yksityistä tai
6798:              Erinäiset säännökset.                perheen salaisuutta, josta he asemansa tai teh-
6799:                      21 §.                        tävänsä perusteella tahi muuten ovat saaneet
6800:   Lomalautakunnalla on oikeus saada verotus-      tietää.
6801: ja muiLta viranomaisilta tämän lain toimeen-         Edellä 1 momentin säännöksen estämättä·
6802: panossa tarvittavia tietoja ja selvityksiä.       voidaan salassapidettävä asia ilmaista, jos se,
6803:                                                   jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on sää-
6804:                       22 §.                       detty, tai hänen holhoojansa tai muu huolta-
6805:    Lomalautakunnan päätökseen, jolla vuosilo-     jansa suostuu asian ilmaisemiseen.
6806: marahaa koskeva hakemus on joko kokonaan             Joka rikkoo tässä pykälässä säädetyn salas-
6807: tai osittain hylätty, saadaan hakea muutosta      sapitovelvollisuuden, on tuomittava sakkoon tai
6808: valittamalla lääninoikeudelta 30 päivän kulues-   vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi,
6809: sa päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun lo-      jollei teosta ole muualla laissa säädetty anka-
6810: malautakunnan päätökseen ei saa hakea muu-        rampaa rangaistusta. Virallinen syyttäjä ei saa
6811: tosta valittamalla.                               nostaa syytettä, ellei asianomistaja ole ilmoit-
6812:    Lääninhallituksen, lääninoikeuden ja sosiaa-   tanut tekoa syytteeseen pantavaksi.
6813: lihallituksen tämän lain nojalla antamaan pää-
6814: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
6815:    Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava,
6816:                                                                       24 §.
6817: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-      Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
6818: sa laissa ( 154/50) on säädetty. Valituskirja     töönpanosta annetaan asetuksella.
6819: voidaan jättää kuitenkin lomalautakunnalle,
6820: jonka tulee toimittaa asiassa kertyneet asia-                          25 §.
6821: kirjat ja oma lausuntonsa lääninoikeudelle.          Tämä laki .tulee voimaan    päivänä
6822:                                                   kuuta 1976 ja on voimassa .31 päivään maalis,,
6823:                      23 §.                        kuuta 1977.
6824:   Valtion .ja kunnan palveluksessa olevat, kun-      Lain täytäntöönpanoon tarvittaviin toimen-
6825: nan luottamushenkilöt sekä muut kunnan teh-       piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän· lain voi-
6826: täviä suorittavat taikka tämän lain mukaisen      maantuloa.
6827: 
6828: 
6829:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6830: 
6831: 
6832:                                      Tasavallan Presidentti
6833:                                      URHO KEKKONEN
6834: 
6835: 
6836: 
6837: 
6838:                                                                    Ministeri Pirkko Työläiärvi
6839:                                         1976 vp. n:o 25.
6840: 
6841: 
6842: 
6843: 
6844:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotteiden
6845:                                  tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
6846: 
6847:    Valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-     tuontimaksujen korottamista. Tuontimaksujen
6848: kusjärjestöjen 30 päivänä tammikuuta 1976          korotustarvetta laskettaessa on tuontimaksun
6849: allekirjoittaman, hinnoitteluvuotta 1976/77        korotusta pienentävänä tekijänä otettu huo-
6850: koskevan maataloustulosopimuksen mukaan            mioon raakojen kasviöljyjen hinnankorotus
6851: tuliaan maataloustuotteiden tavoitehintakorotus-   16,1 pennillä kilolta. Muita kustannusten nou-
6852: ten yhteydessä voin ja margariinin hintasuhde      suja ei ole otettu huomioon. Tältä pohjalta teh-
6853: säilyttämään ennallaan. Täten maaliskuun 1         tyjen laskelmien perusteella olisi 15. ryhmän
6854: päivänä 1976 voimaan tullut voin hinnan-           tuontimaksuja korotettava seuraavasti:
6855: korotus 3,32 markalla kilolta edellyttää myös                                           Nykyinen    Uusi
6856: margariinin hintojen korottamista samassa suh-                                           tuonti-   tuonti-   Korotus
6857:                                                                                          maksu     maksu
6858: teessa, eli 25,1 prosentilla.
6859:    Elinkeinohallituksen laskelmien mukaan on       Nimike 15.01, 15.03.A
6860: entisen hintasuhteen ylläpitämiseksi jääkaappi·      ja 15.13  ••••••         0   •••    2,73      3,86       1,13
6861: margariinin vähittäishintaa korotettava 10,7 5     Nimike 15.02.B.II ...                 1,93      3,06       1,13
6862: markasta 13,45 markkaan kilolta, pöytämarga-       Muut 15. ryhmän ni-
6863: riinin vähittäishintaa 7,28 markasta 9,12 mark-      mikkeet   •••   0   0   •••••       2,35      3,72       1,37
6864: kaan kilolta, kalliimman talousmargariinin vä-
6865: hittäishintaa 6,84 markasta 8,36 markkaan             Tuontimaksujen muuttamisen lisäksi on
6866: kilolta sekä halvemman talousmargariinin hin-      muutettava myös jääkaappimargariinin valmiste-
6867: taa 6,52 markasta 7,56 markkaan kilolta. Eri       veroa. Tästä annetaan erikseen esitys eduskun-
6868: margarumen osalta hinnankorotus vaihtelisi         nalle.
6869: 16,0-25,3 prosentin välillä.                          Edellä esitettyjen tuontimaksumuutosten ar-
6870:    Margariinin vähittäishintojen korottaminen      vioidaan lisäävän valtion tuontimaksutuloja
6871: edellä sanotulla tavalla edellyttää margariinin    noin 30 000 000 markalla vuodessa.
6872: raaka-aineiden eli tullitariffin 15. ryhmään          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6873: kuuluvien eläin- ja kasvirasvojen ja -öljyjen      kunn:J.I'1 hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6874: 
6875: 
6876: 
6877: 
6878: 7490/76
6879: 2                                                                  N:o 25
6880: 
6881: 
6882:                                                                    Laki
6883:                      maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
6884:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivä-
6885:     nä maaliskuuta 1973 annetun lain (258/73) 2 §:n tuontimaksutaulukkoon, sellaisena kuin
6886:     se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on väliaikaisesti osittain muutettuna 31 päivänä joulu-
6887:     kuuta 1975 annetulla lailla (1017/75), seuraavat muutokset:
6888: 
6889:                                                                      2 §.
6890: 
6891: 
6892:     Nimike                                                           Tavara                                                                Tuonti-
6893:                                                                                                                                            maksu
6894: 
6895:      1.         2.                                                                                                                          3.
6896: 
6897: 
6898:                                            III OSA                           1
6899: 
6900:              ELÄIN- JA KASVIRASVAT JA -öLJYT SEKÄ NIIDEN HAJOTTAMISTUOTTEET; 1
6901:                      VALMISTETUT RAVINTORASVAT; ELÄIN- JA KASVIVARAT         j
6902:                                                                                                                                        1
6903:                                                                   15. Ryhmä                                                            i
6904:              Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt seKa niiden hajottamistuotteet; valmistetut ravintorasvat; j
6905:                                                  eläin. ja kasvivahat                                   1.
6906: 15.01
6907:              Sia~~::uJ Ia~~~)_,. -~~~~- .s_i~~ ..j~. _s~i·p·i~~~j.a~.. ~~s~~: .~~~a.t~~t~t.,. -~~r.i~t~~:~. t(kf~ii~~\tiTii!:          1         3,86
6908: 
6909: 15.02        Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamaton tai puristamaton rasva; näistä rasvoista 1
6910:                 saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva (myös "premier :jus"):  j
6911:              A. sulattamaton ja puristamaton .................. , ............................ .                                              vapaa
6912: 
6913:              B. mluu:  11 ·      "h ·    ·  k ·     1
6914:                    . se aJsenaan 1 mtsravmno s1 sove tumaton .......................... · · · · .. · · i
6915:                                                                                                        1
6916:                                                                                                                                               vapaa
6917:                 II. muu ..................................................... (Muist.) 1 kg                                            1       3,06
6918:                                                                                                                                        1
6919: 
6920: 15.03        Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut kuin emulgoidut, !
6921:                 sekoitetut tai muuten valmistetut:                                                        1
6922: 
6923:              A. lardiöljy ja oleomargariini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 1 kg [         3,86
6924:              B. muut:                                                                                                          l
6925:                           .
6926:                  I . se11a1senaan "h .    .  k .     1                                                                         l
6927:                                   1 mtsravmno st sove tumattomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1              vapaa
6928:                 II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg                                           l        3,72
6929:                                                                                                                                        1
6930: 15.04:stä    Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut:
6931:              B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävät traani ja öljy sekä lääke-, myös däin-
6932:                  lääketraani) :
6933:                   I. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat .............................. .                                            vapaa
6934:                  II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg                                                   3,72
6935: 
6936: 15.06        Muut eliiinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva):
6937:              A. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat ................................. .                                              vapaa
6938:              B. muut ........................................................ (Muist.) 1 kg                                                    3,72
6939: 
6940: 15.07:stä    Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdistetut:
6941:              C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy ( tungoil), oiticicaöljy . ja sellaisenaan ihmisravin-
6942:                 noksi soveltumaton pellavaöljy):
6943:                  I. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat .............................. .                                             vapaa
6944:                 II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg                                                    3,72
6945:                                                                N:o 25                                                                     3
6946: 
6947: 
6948:    1.         2.                                                                                                                   3.
6949: 
6950: 15.12       Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin muulla mene-!
6951:                 telmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, mutta ei enempää valmistetut:
6952:                  I. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1    vapaa
6953:                II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg 1                                         3,72
6954:             --------------------------1
6955:                                                                                                                               1
6956: 15.13       Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat ......................... 1 kg i                                     3,86
6957: 
6958: 
6959:   Tämä laki tulee voimaan     päivänä                                  tuontimaksuista annetun lain                      väliaikaisesta
6960: kuuta 1976. Sillä kumotaan 31 päivänä joulu-                           muuttamisesta (1017 /75).
6961: kuuta 1975 annettu laki maataloustuotteiden
6962: 
6963: 
6964:         Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6965: 
6966: 
6967:                                                     Tasavallan Presidentti
6968:                                                     URHO KEKKONEN
6969: 
6970: 
6971: 
6972: 
6973:                                                                                      Valtiovarainministeri Paul Paavela
6974:                         j
6975:                        j
6976:                       j
6977:                      j
6978:                     j
6979:                    j
6980:                   j
6981:                  j
6982:                 j
6983:                j
6984:               j
6985:              j
6986:             j
6987:            j
6988:           j
6989:          j
6990:         j
6991:        j
6992:       j
6993:      j
6994:     j
6995:    j
6996:   j
6997:  j
6998: j
6999:                                          1976 vp. n:o 26.
7000: 
7001: 
7002: 
7003: 
7004:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden margariinien
7005:                                  valmisteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
7006: 
7007:    Valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-      tanut erikseen esityksen eduskunnalle. Jää-
7008: msjärjestöjen 30 päivänä tammikuuta 1976 te-        kaappimargariinin osalta on lisäksi korotettava
7009: <emä sopimus hinnoitteluvuoden 197 6/77             tästä margariinista suoritettavan, eräiden mar-
7010: naata,Joustuloratkaisuksi edellyttää voin ja mar-   gariinien valmisteverosta annetussa laissa
7011: ~ariinin hintasuhteen pitämistä ennallaan. Voin     ( 8 74/7 0 ) tarkoitetun valmis teveron määrää
7012: 1ähittäismyyntihintojen noustua maaliskuun          61 pennillä eli nykyisestä 1,72 markasta 2,33
7013: 1lusta 197 6 maataloustuloratkaisun edellyttä-      markkaan kilolta.
7014: nällä tavalla eli 25,1 prosentilla on margarii-         Mikäli edellä esitetty valmisteveron korotus
7015: 1in vähittäishintaa korotettava samassa suhtees-    toteutetaan, arvioidaan eräiden margariinien
7016: ;a, jotta entinen hintasuhde paJautuisi.            valmisteveron tuoton nousevan noin 9 000 000
7017:    Margariinin hinnan korottaminen edellyttää       markalla vuodessa.
7018: :nargariinin raaka-aineina käytettävien tullita-        EdeHä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7019: :iffin 15 ryhmän öljyjen ja rasvojen tuonti-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7020: naksujen korottamista. Tästä hallitus on an-
7021: 
7022: 
7023:                                               Laki
7024:            eräiden margariinien valmisteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
7025:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden margariinien valmisteverosta 30 pat-
7026:  vänä joulukuuta 1970 annetun lain 4 §, sellaisena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 31
7027:  päivänä joulukuuta 1975 annetulla lailla (1012/75), näin kuuluvaksi:
7028: 
7029:                     4 §.                               Tämä laki tulee voimaan       päivänä
7030:   Veron maata on 2,33 markkaa kilolta, las-         kuuta 1976. Sillä kumotaan 31 päivänä joulu-
7031: kettuna nettopainon mukaan.                         kuu ta 197 5 annettu laki eräiden margariini en
7032:                                                     valmisteverosta annetun lain 4 §:n väliaikai-
7033:                                                     sesta muuttamisesta ( 1012/75).
7034: 
7035: 
7036:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
7037: 
7038: 
7039:                                        Tasavallan Presidentti
7040:                                        URHO KEKKONEN
7041: 
7042: 
7043: 
7044: 
7045:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
7046: 
7047: 
7048: 7489/76
7049:                                            1976 vp; nio 27
7050: 
7051: 
7052: 
7053: 
7054:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden pitkäaikaisten
7055:                                    sopimusten tarkistamisesta annetun lain muuttamisesta.
7056: 
7057:    Eräiden pitäaikaisten sopimusten tarkistami-       kistuksen suuruutta laskettaessa mahdollisim-
7058: sesta 14 päivänä toukokuuta 1971 annetun              man laajasti käytettäisiin yhdenmukaiseen
7059: lain (378/71), jota jäljempänä sanotaan tarkis-       lopputulokseen johtavaa laskutapaa, ehdotetaan
7060: tamislaiksi, 2 § :n 1 momentin säännöksellä           tarkistamislain 2 §:n 1 momenttia selvennettä-
7061: palautettiin taloudellisen kehityksen turvaami-       väksi ottamaNa siihen säännös siitä, että las-
7062: sesta vuosina 1968-1969 9 päivänä huhti-              kettaessa vuosien 1971-1975 aikana tapah-
7063: kuuta 1968 annetulla lailla eli niin sanotulla        tuneen indeksin muutoksen perusteella tulevan
7064: vakauttamislailla (207 /68) poistettu indeksi-        korotuksen suuruutta, saadaan korotus laskea
7065: ehto uudelleen voimaan sanotussa lainkohdassa         siitä sopimuksessa tarkoitetun hinnan, maksun
7066: tarkoitettujen ennen vakauttamislain voimaan-         tai muun suorituksen määrästä, johon hinta,
7067: tuloa tehtyjen sopimusten osalta siten, että in-      maksu tai muu suoritus on voitu tarkistaa
7068: deksin muutos saadaan ottaa huomioon 1 päi-           ennen vakauttamislain voimaantuloa tapahtu~
7069: västä tammikuuta 1971 lukien. Vuosina 1971            neen indeksin nousun perusteella. Vastaavasti
7070: -1975 tapahtuneesta indeksin muutoksesta              olisi säädettävä, että laskettaessa vuonna 1976
7071: saadaan kuitenkin kulloinkin ottaa huomioon           tai sen jälkeen tapahtuneen indeksin muutok-
7072: enintään puolet. Sitä indeksin muutosta, joka         sen perusteella tulevan korotuksen suuruutta
7073: on tapahtunut vakauttamislain tai vuoden 1970         korotus saadaan laskea siitä indeksillä tarkiste-
7074: turvaamislain ( 754/6 9 ) voimassaoloaikana, ei       tusta hinnan, maksun tai muun suorituksen
7075: tarkistuksessa saa ottaa lukuun suoritusta ko-        määrästä, jonka suuruiseksi tämä suoritus voi-
7076: rottavana perusteena.                                 daan vuoden 1975 loppuun mennessä tapahtu-
7077:     Käytännössä on edellä mainittua säännöstä         neen indeksin nousun perusteella tarkistaa.
7078: sovel:lettaessa syntynyt epäsdvyytä siitä, onko          Tarkistamislain 2 §:n 1 momentissa tarkoi-
7079: tam1nikuun 1971 jälkeen tapahtuneen indeksin          tetuissa tapauksissa saadaan vuosina 1971-
7080: nousun perusteella tulevan korotuksen suuruus         1975 tapahtuneesta indeksin muutoksesta kul-
7081: laskettava sopimuksessa tarkoitetusta alkupe-         loinkin ottaa huomioon enintään puolet. Sään-
7082: räisestä hinnasta, maksusta tai muusta suori-         nös merkitsee, että kun suoritetaan sanotussa
7083: tuksesta kuten eräissä sopimuksissa on indeksi-       pykälässä tarkoitettujen ennen vakauttamislain
7084: ehtoa sopimukseen otettaessa nimenomaan so-           voimaantuloa tehtyjen sopimusten indeksiehto-
7085: vittu, vai siitä määrästä, johon kysymyksessä         jen nojalla tarkistusta, saadaan vuoden 1975
7086: oleva suoritus on voitu tarkistaa ennen vakaut-       jälkeenkin ottaa vuosilta 1971-1975 huo-
7087: tamislain voimaantuloa tapahtuneen indeksin           mioon vain enintään puolet indeksin noususta.
7088: nousun perusteella. Jälkimmäisen laskutavan           Tarkistamislain 3 §:n 1 momentin mukaan
7089: mukaisesti laskettaisiin siinä vaiheessa, kun         taas saa sanotussa pykälässä tarkoitettujen vuo-
7090: puoli-indeksisidonnaisuuden sijasta saadaan vuo-      sina 1968-1970 tehtyjen maanvuokrasopimus-
7091: den 1976 alusta lukien ottaa huomioon indek-          ten osalta vuosilta 1972-1975 perittävä in-
7092: sin nousu kokonaisuudessaan, sanotun ajankoh-         deksikorotus olla kunkin kalenterivuoden osalta
7093: dan jälkeen tapahtuneen indeksin nousun pe-           enintään elinkustannusten nousun puolta mää-
7094: rusteella tuleva korotus siitä määrästä, johon        rää vastaava. Säännöksessä on käytetty toista
7095: hinta, maksu tai muu suoritus on voitu tar-           sanamuotoa kuin tarkistamislain 2 §:n 1 mo-
7096: kistaa vuoden 1975 loppuun mennessä tapah-            mentissa. Tämän johdosta näyttäisi tarkista-
7097:  tuneen indeksin nousun perusteella. Kun edellä       mislain 3 § :n 1 momentin säännös olevan tul-
7098: selostettua jä!l!kimmäistä l'askutapaa on pidettävä   kittavissa siten, että siinä vaiheessa kun elin-
7099: indeksillaskennallisesti oikeampana ja kun toisaal-   kustannusindeksin koko nousu voidaan ottaa
7100:  ta on pidettävä tarkoinuksenmukaisena, että tar-     huomioon korotuksen suuruutta laskettaessa,
7101: 6399/76
7102: 2                                            ·.N:o 27
7103: 
7104: indeksin nousu saata1s11n ottaa kokonaisuu- neksi vuodeksi ja jota ei voida vuokranantajan
7105: dessaan huomioon taannehtivasti vuoden 1971 toimesta irtisanoa päättymään ennen sanotun
7106: alusta lukien. Tämä tulkinta asettaisi tarkista- määräajan loppuun kulumista muulla kuin
7107: mislain 3 §:n 1 momentissa tarkoitetut sopi- maanvuokralaissa säädetyllä tai sillä perusteella,
7108: mukset parempaan asemaan kuin saman lain että vuokramies ei ole täyttänyt hänelle sopi-
7109: 2 §: n 1 momentissa tarkoitetut sopimukset. muksessa määrättyä vuokra-alueen rakentamis-
7110: ;I{!UJ' ~tällaista eroa ei voida pitää perusteltuna, velvollisuutta. Ensiksi mainitun lain siirtymä-
7111: esitetään tarkistamislain 3 . §:n 1 momentin säännöksessä on lisäksi säädetty, että taloudelli-
7112: säännöksen san~muoto muutettavaksi tältä osin .. sen kasvun turvaamisesta annetun lain 2 §:ssä,
7113: yhdenmukaiseksi lain 2 §:n 1 momentin vas- sellaisena kuin se on 30 . päivänä. joulukuuta
7114: ta,avan säännöksen kanssa.                           1970 annetussa laissa (868/70), tarkoitetussa,
7115: · Tarkistamislain 3 §:n 1 momentin mukaan tammikuun 1 päivän 1971 ja alussa mainitun
7116: suoritetaan tarkistus vuosittain, jos elinkus- lain voimaantulon välisenä aikana· teh:dyssä
7117: tannusindeksi on edellisestä tarkistuksesta lu- maanvuokrasopimuksessa oleva ehto, jonka mu~
7118: lcien muuttunut vähintään ·kymmenen prosent- kaan vuokrasopimus voidaan irtisanoa sillä pe-
7119: tia perusindeksistä. Jotta siinä vaiheessa, kun rusteella, että vuokramies ei ole täyttänyt sopi~
7120: vU.okramaksu viimeisen kerran tarkistetaan in- muksen mukaista vuokra-alueen rakentamisvel-
7121: deksin nousun puolen määrän perusteella, ei vollisuuttaan, ei estä sopimukseen otetun sano-
7122: jäisi osa indeksin muutoksesta ottamatta huo- tun lainkohdan mukaisen indeksiehdon noudat~
7123: mioon, esitetään samalla säädettäväksi, että tamista.
7124: vuoden 1975 keskimääräisen elinkustannus-               Vakauttamislain (207/68) ja vuoden 1970
7125: indeksin perusteella saadaan suorittaa tarkistus turvaamislain ( 754/6 9) voimassaoloaikana on
7126: s11loinkin kun :i:ndeksin muutos edellisestä myös erityisesti kuntien toimesta tehdyissä
7127:  tarkistuksesta on pienempi kuin ikynimenen maanvuokralain 5 luvussa tarkoitetuissa maan-
7128:  prosenttia perusindeksistä. •Niistä samoista vuokrasopimuksissa useasti pidätetty vuokran~
7129: syistä kuin edellä on tarkistamislain 2 § :n 1 antajalle oikeus irtisanoa vuokrasopimus sillä
7130:  momenttiin tehtäväksi ehdotuksen muutoksen perusteella, että vuokramies ei täytä hänelle
7131:  osalta mainittu, ehdotetaan vielä tarkistamis- sopimuksessa asetettua vuokra-alueen rakenta-
7132:  lain 3 §:n 1 momentissa säädettäväksi; että .sen misvelvollisuutta. Tarkistamislain (378/71)
7133:  jälkeen kun indeksin nousun koko määrä saa- säännösten mukaisesti voidaan tarkistaa va-
7134:  daan ottaa huomioon vuokramaksun tarkista- kauttamislain ja vuoden 1970 turvaamislain
7135:  misessa, voidaan sert indeksin muutoksen pe- voimassa ollessa tehtyjä sellaisia maanvuokra-
7136:  rusteella, joka kulloinkin on tapahtunut vuo- sopimuksia, joissa vuokra-aika on sovittu vä-
7137:  den 197 5 keskimääräiseen elinkustannusindek- hintään kahdeksikymmeneksiviideksi vuodeksi
7138:  siin verrattuna, tulevan korotuksen suuruus ja joita ei voida irtisanoa muulla kuin maan-
7139:  laskea siitä vuokramaksun määrästä, johon se vuokralaissa säädetyllä perusteella.
7140:  on voitu tarkistaa vuosien 1971-1975 keski-            Kun on pidettävä kohtuuttomana, että vuok-
7141:  määräisten elinkustannusindeksien nousun puo- ramiehen rakentamisvelvollisuuden laiminlyön-
7142:  len· määrän perusteella.                            tiin perustuva irtisanomisoikeus olisi esteenä
7143:      Tarkoituksena on, että näissäkin tapauksissa vuokramaksun ta!Jkistamisclile näin pitkäksi
7144:  indeksitarkistus voidaan suorittaa sen jälkeen ajaksi tehdyissä sopimuksissa ja kun edellä tar-
7145:  kun indeksin muutos vuoden 1975 keskimää- koitetut maanvuokrasopimukset, jotka on tehty
7146:  räiseen elinkustannusindeksiin verrattuna vas- huhtikuun 10 päivän 1968 ja joulukuun 31
7147:  taa vähintään kymmenen prosentin muutosta pruvan 1970 välisenä aikana, olisi saatettava
7148:  vuoden 1971 tllmmikuun indeksiluvusta las- samaan asemaan niiden maanvuokrasopimusten
7149:  kettuna.                                            kanssa, jotka on tehty tammikuun 1 päivän
7150:      Taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun 1971 jälkeen, ehdotetaan, että tämä järjestely
7151:  lain muuttamisesta 29 päivänä maaliskuuta toteutetaan lisäämällä eräiden pitkäaikaisten
7152:  1972 annetun, 30 päivänä maaliskuuta 1972 sopimusten tarkistamisesta annettuun lakiin
7153:  voimaan tulleen lain (246/72) 2 §:n mukaan uusi 8 a §. Samalla ehdotetaan säädettäväksi,
7154:  on elinkustannusindeksin muutoksiin perustuva että vuokramaksun sitomista indeksiin koske-
7155:  indeksiehto sallittu muun muassa maanvuokra- va vaatimus on kysymyksessä olevissa tapauk-
7156:  sopimuksessa, joka on tehty vähintään kymme- sissa annettava tiedoksi toiselle sopijapuolelle
7157:                                                N:o.27                                              3
7158: 
7159: viimeistään .3.1 päivänä joulukuuta 1976. Lain          Sen perusteella,· mitä edellä on lausuttu,
7160: muutos tulisi .. käsitelä valtiopäiväjärjestyksen    annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
7161: 67 §:ssä määrätyllä tavalla.                         lakiehdotus:
7162: 
7163: 
7164: 
7165: 
7166:                                               Laki
7167:           eräiden pitkäaikaisten sopimusten tarkistamisesta annetun lain muuttamisesta.
7168:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
7169:  tyllä tavalla, muutetaan eräiden pitkäaikaisten sopimusten tarkistamisesta 14 päivänä touko-
7170:  kuuta 1971 annetun lain (378/71) 2 §:n 1 momentti ja 3 §:n 1 momelltti sekä lisätään
7171:  lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
7172: 
7173:                         2 §.                         aikaan. Mikäli sopimus lakkaa ennen 1 päivää
7174:    Vuoden 1970 turvaamislain 3 §:n 1 momen-          huhtikuuta 1972, ei indeksin nousuun perus-
7175: tissa tarkoitettuun sopimukseen sisältynyt in-       tuvaa tarkistusta saa suorittaa.
7176: deksiehto, joka vakauttamislailla poistettiin
7177: siltä osin kuin se kohdistui lain voimaantulon
7178: jälkeiseen aikaan, tulee uudelleen voimaan si-                            3 §.
7179: ten, että indeksin muutos saadaan ottaa huo-            Vuoden 1970 turvaamislain 3 §:n 2 momen-
7180: mioon 1 päivästä tammikuuta 1971 lukien              tissa tarkoitetussa maanvuokrasopimuksessa
7181: mutta että vuosina 1971-1975 tapahtuneesta           sovittu vuokramaksu sidotaan, sopijapuolen
7182: indeksin muutoksesta saadaan kulloinkin ottaa        tehtyä siitä vaatimuksen, 1 päivästä tammi-
7183: huomioon enintään puolet. Laskettaessa vuo-          kuuta 1971 lukien viralliseen elinkustannus-
7184: sien 1971-1975 aikana tapahtuneen indeksin           indeksiin (lokakuu 1951 = 100) siten, että
7185: muutoksen perusteella tulevan korotuksen suu-        perusindeksinä on vuoden 1971 tammikuun
7186: ruutta, saadaan korotus sen estämättä, mitä          indeksiluku ja että indeksin muutokset tode-
7187: sopimuksessa ehkä on sovittu, laskea siitä in-       taan vertaamalla kulloinkin edellisen kalenteri-
7188: deksillä tarkistetun hinnan, maksun tai muun         vuoden keskimääräistä elinkustannusindeksiä
7189: suorituksen määrästä, jonka suuruiseksi hinta,       perusindeksiin. Vuokramaksut tarkistetaan in-
7190: maksu tai muu suoritus voidaan tarkistaa en-         deksin muuttumisen osoittamassa suhteessa
7191: nen vakauttamislain voimaantuloa tapahtuneen         ensimmäisen kerran vuoden 1972 maaliskuun
7192: indeksin nousun perusteella. Vastaavasti saa-        31 päivän jälkeiseen aikaan kohdistuvien vuok-
7193: daan laskettaessa vuonna 1976 tai sen jälkeen        ramaksujen osalta ja sen jälkeen vuosittain, jos
7194: tapahtuneen indeksin muutoksen perusteella           elinkustannusindeksi on edellisestä tarkistuk-
7195:  tulevan korotuksen suuruutta korotus laskea         sesta lukien muuttunut vähintään kymmenen
7196: siitä indeksillä tarkistetusta hinnan, maksun tai    prosenttia perusindeksistä. Vuosina 1971-
7197:  muun suorituksen määrästä, jonka suuruiseks.'       1975 tapal1tuneesta indeksin muutoksesta saa-
7198:  kysymyksessä oleva suoritus voidaan vuoden          daan kuitenkin kulloinkin ottaa huomioon enin-
7199:  1975 loppuun mennessä tapahtuneen indeksin          tään puolet. Vuoden 1975 keskimääräisen elin-
7200:  nousun perusteella tarkistaa. Sitä indeksin muu-    kustannusindeksin perusteeNa saadaan tällöin
7201:  tosta, joka on tapahtunut vakauttamislain tai       suorittaa vuokramaksun tarkistus silloinkin kun
7202:  vuoden 1970 turvaamislain voimassaoloaikana,        indeksin muutos edellisestä tarkistuksesta on
7203:  ei tarkistuksessa kuitenkaan saa ottaa lukuun       pienempi kuin kymmenen prosenttia perus-
7204:  suoritusta korottavana perusteena. Indeksin         indeksistä. Sen jälkeen kun indeksin nousun
7205:  nousun perusteella ei myöskään saa korottaa         koko määrä saadaan ottaa huomioon vuokra-
7206:  maksueriä, jotka erääntyvät maksettaviksi en-       maksun tarkistamisessa, voidaan sen indeksin
7207:  nen 1 päivää huhtikuuta 1972, eikä maan- tai        muutoksen perusteella, joka kulloinkin on ta-
7208:  huoneenvuokraa tai muuta tietyltä ajalta mak-       pahtunut vuoden 1975 keskimääräiseen elin-
7209:  settavaa suoritusta siltä osin, kuin se kohdistuu   kustannusindeksiin verrattuna, tulevan koro-
7210:  viimeksi mainittua ajankohtaa edeltäneeseen         tuksen suuruus laskea siitä vuokramaksun mää-
7211: 4                                           N:o 27
7212: 
7213: rästä, johon se on voitu tarkistaa vuosien 1971   1rt1sanoa sillä perusteella, että vuokramies ei
7214: -1975 keskimääräisten elinkustannusindeksien      ole täyttänyt sopimuksessa määrättyä vuokra-
7215: nousun puolen määrän perusteella.                 alueen rakentamisvelvollisuutta, mikäli sopimus
7216:                                                   muutoin täyttää vuoden 1970 turvaamislain
7217:                                                   3 §:n 2 momentissa säädetyt edellytykset.
7218:                    8 a §.                         Vuokramaksun sitomista indeksiin koskeva
7219:    Mitä 3-8 §:ssä on säädetty, sovelletaan        vaatimus on tällöin kuitenkin edellä 4 §:ssä
7220: myös sellaiseen vakauttamislain tai vuoden        säädetyn seuraamuksen uhalla annettava tie-
7221: 1970 turvaamislain voimassaolon aikana teh-       doksi toiselle sopijapuolelle viimeistään 31 päi-
7222: tyyn maanvuokrasopimukseen, joka voidaan          vänä joulukuuta 1976.
7223: 
7224: 
7225:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
7226: 
7227: 
7228:                                      Tasavallan Presidentti
7229:                                      URHO KEKKONEN
7230: 
7231: 
7232: 
7233: 
7234:                                                                 Pääministeri Martti Miettunen
7235:                                               1976 vp. n:o 28
7236: 
7237: 
7238: 
7239: 
7240:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden investointi-
7241:                                      pankin perustamissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
7242:                                      sestä.
7243: 
7244: 
7245: 
7246:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
7247: 
7248:     Suomi on joulukuun 4 päivänä 1975 allekir-            yhteistyössä muiden luottolaitosten sekä asian-
7249: joittanut Kööpenhaminassa Pohjoismaiden in-               omaisten julkisten ja yksityisten toimielinten
7250: vestointipankin perustamissopimuksen siihen               kanssa.
7251: liittyvine sääntöineen yhdessä Islannin, Norjan,             Pankin päätoimipaikka on Helsinki. Pan-
7252: Ruotsin ja Tanskan kanssa. Pankin tehtävänä               kiila on oikeushenkilön asema. Sille myönne-
7253: on myöntää lainoja ja antaa takuita käyvin                tään jokaisessa sopimusvail.tiossa sama oikeudel-
7254: pankkiehdotin pohjoismaiden yhteisten etujen              linen asema kuin on kotimaisiJla, vastaavaa toi-
7255: mukaisten investointihankkeiden ja viennin to-            mintaa harjoittavilla oikeushenkilöillä.
7256: teuttamiseksi.                                               Pankilla on hallitus, toimitusjohtaja sekä
7257:     Pankin peruspääoma on 400 mi:ljoonaa                  muuta tarvittavaa henkilökuntaa. Hallitukseen
7258: SDR:ää (Kansainvälisen Valuuttarahaston eri-              kuuluu kymmenen jäsentä, joista kukin valtio
7259: koisnosto-oikeuksia) eli noin 1 800 miljoonaa             valitsee kaksi jäsentä enintään neljäksi vuodek-
7260: markkaa. Pankin peruspääomasta merkitsevät                si kerralJ.aan.
7261: Islanti 4 miljoonaa SDR:ää, Norja 64 miljoo-                 Lisäksi perustetaan valvontakomitea valvo-
7262: naa SDR:ää, Ruotsi 180 miljoonaa SDR:ää,                  maan, että pankin toimintaa harjoitetaan sen
7263: Suomi 64 miljoonaa SDR:ää ja Tanska 88 mil-               sääntöjen mukaisesti. Komitea vastaa tilintar-
7264: joonaa SDR:ää. Pankin käytettäväksi asetetaan             kastuksesta ja jättää vuosittain tarkastuskerto-
7265: neljäsosa merkitY'stä peruspääomasta.                     muksensa Pohjoismaiden ministerineuvostolle.
7266:     Pankki voi myöntää lainoja ja takuita, joi-              Pohjoismaiden investointipankin perustamis-
7267: den yhteismäärä on kaksi ja puoli kertaa perus-           sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskirjat on
7268: pääoman määrä. Pyrkimyksenä on hankkia yh-                talletettava Norjan ulkoasiainministeriöön. So-
7269:  teispohjoismaisiin tarkoituksiin ensi sijassa kan-       pimus ja pankin säännöt tulevat voimaan Poh-
7270: sainvälisiltä markkinoilta uutta pääomaa ny-              joismaiden ministerineuvoston määräämänä päi-
7271: kyistä edullisemmilla ehdoilla. Pankki toimii             vänä.
7272: 
7273: 
7274: 
7275: 
7276:                                            YLEISPERUSTELUT.
7277: 
7278:    Kysymys investointipankin perustamisesta on            rustettiin Euroopan vapaakauppaliitto EFTA.
7279: ollut ajankohtainen 1950-luvun lopulta alkaen.            Pohjoismaat perustivat kuitenkin ministeriko-
7280: T~llöin vireillä olleeseen pohjoismaiden tulli-           mitean taloudellista yhteistyötä varten sekä vas-
7281: liittoa koskeneeseen suunnitelmaan liittyi myös           taavan virkamiesten yhteistyötoimikunnan.
7282: pankin perustamishanke. Sen tarkoituksena oli                Taloudellisen yhteistyön ministerikomitea
7283: sellaisten yleisten etujen mukaisten yhteistyö-           käsitteli 1960-luvun alussa pankin perustamista
7284: projektien ja sijoitusten rahoittaminen, joita            antaen kysymyksen Pohjoismaiden neuvoston
7285: olisi ollut harJ!k:ala toteuttaa kansallisella tasolla.   talousvaliokunnan selvitettäväksi. Talousvalio-
7286: Tulliliittohanke raukesi, kun vuonna 1959 pe-             kunnan kannan mukaan pankki voisi tyydyttää
7287: 18108/75
7288: 2                                               N:o 28
7289: 
7290: pohjoismaiden sijoitustarvetta ja rahoittaa vienti-    kokouksissa kesäkuussa ja Pohjoismaiden neu-
7291: luottoja mukaanlukien hyväksyttyjen kehitys-           voston talousvaliokunnnassa lokakuussa. Poh-
7292: yhteistyöhankkeiden puitteissa tapahtuvan vien-        joisma1den neuvosto käsittdi asiaa 15 päivänä
7293: nin kehitysmaihin. Ministerikomitea päätti kui-        marraskuuta 1975 Tukholmassa p1detyssä yli-
7294:  tenkin helmikuussa 1962 jättää asian odotta-          määräisessä kokouksessaan ja päätti suositdla
7295: maan kunnes pohjoismaiden suhteet Euroopan            pa:nkin perustamista. Investointipankin perusta-
7296: yhteismark!kinoihin oli järjestetty.                   mrssopimus sääntöineen allekirjokettiin Poh-
7297:     Asia oli uudelleen esillä vuonna 1964 Poh-         joismaiden ministerineuvoston 4 päivänä joulu-
7298: joismaiden neuvoston jäsenehdotuksen pohjalta.         kuuta 1975 Kööpenhaminassa pidetyssä ko-
7299: Aloite hylättiin, mutta neuvosto suositteli, että     kouksessa. Sopimukseen ovat yhtyneet kaikki
7300: tutkittaisiin yhteistyömahdollisuuksia lainojen       pohjoismaat.
7301: hankkimiseksi kansainvälisiltä pääomamarkki-              Pohjoi,smaiden investointipankin ta:tvetta voi-
7302: noilta.                                               daan perus1Jella pohjoismaiden jatkuvalla tuo-
7303:    Vuonna 1969 laadittu Pohjoismaiden talou-          tannon ja viennin voimakkaalla keh1ttämisellä.
7304: dellista yhteistyötä koskeva niin sanottu Nor-        Kansainvälisiltä ja myöhemmin myös pohjois-
7305: dek...suunnitelma sisälsi eräänä osana luonnok-       maisilta pääomamarkkinoilta hankkimallaan pää-
7306: s·en pohjoismaisen investointipankin säännöiksi.      omalla 1nvestointipanki:n on tarkoitus myötä-
7307: Rahoitusalan muina yhteistyökohteina ,suunni-          vaikuttaa maiden yhteisten etujen mukaisten
7308: teLtiin y:leistä rahoivusmhastoa, maatalousrahas-     investointi- ja vientiprojektien rahoitukseen ja
7309: toa ja kalastusrahastoa. Yleisen rahoitusrahas-       siten edistää merkittävästi jäsenmaiden käytän-
7310: ton tehtävänä olisi ollut avustusten. sekä lai-       nön yhteistyötä sekä taloudellista kehitystä ja
7311: nojen ja takuiden myöntäminen edull1sin eh-           työllisyyttä. On odotettavissa, että muun
7312: doin sellaisten pohjoismaiden yhteisten etu-          muas,sa voimakkaasti kohonneiden energia:kus-
7313: jen mukaisten projektien rahoittamiseen,              tannusten johdosta pohjoismaat tulevat lähi-
7314: jotka eivät lainkaan sovellu tai ainoastaan           vuosina huomattavas·sa määrin lainaamaan pää-
7315: osittain soveltuvat rahoitettawiksi pankkilaina-      omia kansainrvälisi1tä pääoiriamarkkinoilta. Täs-
7316: ehdoin. Yleisen rahoitus~mhaston piti ensim-          tä syystä myös investointipankki hankkii aluksi
7317: mäisenä viisivuotiskautena saada käyttöönsä           tarvitsemansa pääoman lainaamaila pääasiassa
7318: 1 500 miljoonaa Ruotsin tkruunua. Suun-               Pohjolan ulkopuolelta. Kun pohjoismaat ovat
7319: nitellun investointipankin tehtävänä olisi ollut      saaneet taloutensa sisäisesti ja ulkoisesti tasa-
7320: lainojen ja takuiden myöntäminen käyvin               painoon ja esimerkiksi Pohjanmeren öljy- ja
7321: pankkilainaehdoin pohjoismuiden yhteisten etu-        kaasutuotannon kannattavaksi, on olemassa
7322: jen mukaisiin projekteihin. Investointirahaston       edellytykset lainanouoon myös pohjoismaista.
7323: peruspääomaksi suunniteltiin arvoltaan 200                Monille, kuten energiantuotantoon lil:ttyville
7324: miljoonaa Yhdysvaltain dollarin määräistä pää-        investointiprojekteille on ,luonteenomaista se,
7325: omaa. Nor:dek·ehdotuksessa oli myös määräyk-          että niillä on vaikutuksia rajojen yli naapuri-
7326: siä pääomaliikkeitä koskevien rajoitusten as-         maihin. Myös yhteistyö muissa pohjoismaissa
7327: Wittaisesta poistamisesta ja pääomaliikkeitä          toteutettavien vastaa·vien hankkeiden kanssa
7328: koskevien sääntöjen ja hallintokäytännön yh-          voi muodostua tärkeäksi, vaikkei projekti si-
7329: denmukaistamisesta.                                   nänsä ulottuisi rajojen yli. Sama koskee suuria
7330:    Oslossa 31 päivänä tammikuuta 197 5 pide-          viendsopimuksia. Monet niistä investointipro-
7331: tyssä pohjo~smaisessa pääministerikokouksessa         jekteista, jotka voivat tulla lähi'VUOsina ajan-
7332: kysymys investointipankin perustamisesta oli          kohtaisiksi, edellyttävät niin suuda luouoja,
7333: uudelleen esillä. Asiaa käsitteli sen jälkeen         e1Jtä niiden rahoittaminen tavanomaisista läh-
7334: Pohjoismaiden ministerineuvosto, joka päätti          teistä voi osoittautua vaikeaksi. Sekä projek-
7335: asettaa erityisen ad hae-työryhmän. Pääministe-       tien pohjoisma1nen luonne· että tarv1ttavan
7336: rit katsoivat, että investointipankki voisi muo-      rahoituksen suuruus tekevät tällaisista projek-
7337: dostua olemassa olevien luottolaitosten arvok-        teista Pohjoismaiden investointipankin luonnol-
7338: kaaksi lisäksi pohjoismaiden etujen mukaisten         lisia luottokohteita.
7339: investointiprojektien ja .viennin rahoittamisessa.       Pohjoismaiden investointipankki toimi:si lii-
7340: Asiantuntijaryhmän toukokuun lopussa valmis-          ketaloudellisten periaatteiden mukaisesti. Sen
7341: tunut ehdotus käs1teltiin pohjoismaisten yhteis-      peruspääoma on 400 miljoonaa SDR-yksikköä,
7342: työministereiden kokouksiss'a kesä-, loka- ja         toisin sanoen Kansainvälisen valuuttarahaston
7343: marraskuussa 1975, valtiovarainministereiden          erikoisnosto-oikeuks1en laskentayksikköä eli
7344:                                                 N:o 28                                                 3
7345: 
7346: noin 1 800 miljoonaa markkaa. Sopimuksen                 Halutessaan vahv1s.taa ja edelleen laajentaa
7347: mukaan pankki voi välittää luottoja ja myön-          pohjoismaiden välistä yhteistyötä, pohjoismai-
7348: tää takauksia enintään kaksi ja puoli kertaa          den hallitukset ovat edellä selostetuin perustein
7349: peruspääomansa määrä.                                 pitäneet pankin perustamista hyödyllisenä.
7350: 
7351: 
7352:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
7353: 
7354:     Sopimuksen 1 artiklan sekä pankin sääntöjen       dellisia, jäsenvaltioita sitovia oikeustoimia. Jä-
7355: johtolauseen mukaan investointipankki perus-          senvaltioiden oikeudellinen vastuu pankin toi-
7356: 'tetaan pohjoismaiden välisellä sopimukselJa          minnasta rajoittuu näiden pääomapanobeen.
7357: yhteispohjoismaiseksi laitokseksi. Sopimus luo           Sopimuksen 1 arti!klan mukaan pankin ra-
7358: perus.tan pankin oikeudellisdle asemalle sekä         hoittamia hankkeita mjo1ttaa määräys siitä, että
7359: lainanantajaan ja 1lainanottajaan että pohjois-       niihin tulee liittyä "pohjoismaiden yhteis-
7360: maiden poliittisiin viranomaisiin, jo olemassa        set edut". Oleellisilta osin vain yhden maan
7361: oleviin toimidirniin ja kansalliseen lainsäädän-      etuJen mukaiset projektit jäävät pankin toimi-
7362:  töön nähden.                                         alan ulkopuolelle. Käsitteelle "pohjo~smaiden
7363:     Sopimuksen liitteenä olevat säännöt sisältä-      yhteiset edut" annetaan täs's.ä yhteydessä laaja
7364: vät pankin toimintaa ja organisaatiota koskevat       tulkinta. Kahden tai useamman pohjoismaan
7365: tarkemmat määräyk,set. Sopimuksen 2 artiklan          viranomaisten Mi yritysten yhteistyönä toteu-
7366: mukaan Pohjoismaiden ministerineuvoston pää-          tettavat projektit kuuluvat pankin toimialaan.
7367:  töksellä sääntöjä voidaan muuttaa ilman että         Sellaisen yhteisty;ön ei välttämättä tarvitse mer-
7368:  tarvitaan uutta ratifiointimenettelyä. Sääntöjen     kitä sitä, että usealla maalla on asiassa omis-
7369:  muuttaminen· ei kuitenkaan saa .aiheuttaa ole-       tajanintres·si. Voi riittää, että on sarutu ai.~aan
7370:  massa olev~en velkojiiCU suojan heikentymistä.       pysyväisluontoinen yhtds.työ pysyvähköjen toi-
7371:  Eräät määräykset sisäLtyvät sekä sopimukseen         mitussopimusten muodossa. Jos sen sijaan on
7372:  että sääntöihin. Ottaen huomioon pankin ase-         kyse ainoasl'aan investointiin liittyvistä ali-
7373: man ulospäin on katsottu tarkoituksenmukai-           hankinnoista, tulee niiden muodostaa projektin
7374:  seksi, että säännöt sisältäisivät kaikki pankkia     huomatta~a osa, jotta pohjoismaisen edun
7375:  koskevat tärkeät määräykset.                         voitaisiin katsoa olevan olemassa. Pankin
7376:      Investointipankkia voklaan pitää eräänlaisena    tmee myös voida rahoittaa proje..~ti, joka liit-
7377: kansainvälisenä, itsenäisenä oikeustoimikelpoi-       tyy suoranaisesti vain yhteen maahan, jos pro-
7378:  rena rahalaitoksena, joka peruspääomoosa ja          jektilla on huomattavia, muita pohjoismai:ta
7379:  yleisiltä pääomamarkkinoilta hankkimansa laina-      hyödyntäviä vaikutuksia. Tällaisia saattavat esi-
7380:  pääoma.fl turvin rahoittaa "pohjoismaisia" inves-    merkiksi olla voimalaitosprojekt1t, joissa valmis
7381:  toin1Ji- ja vientihankkeita. Pääomarakenteeltaan     laitos liitetään yhteiseen sähköverkkoon.
7382:  ja toimintaperiaatteiltaan pankki muistuttaa         Vientirahoituksen suhteen pankin mukaantulo
7383:  esimerkiksi Maailmanpankkia ( IBRD) ja Kan-          edellyttää yhtäältä tarkoin yksilöityjä· vienti-
7384:  sainvälistä Rahoitusyhtiötä ( IFC) sekä toisaal-     projekteja, toisaalta vähintään kahden maan
7385:  ta alueellisia kehityspankkeja, kuten Afrikan ja     yhteistoimintaa.
7386:  Aasian kehityspankkeja. Oikeudelliselta perus-          Pankin tulee edellä mainitu1ssa puitteissa
7387:  rakenteeltaan pankilJa on myös yhtymäikohtia         myös voida rahoittaa sellais,ia projekteja, .jotka
7388: eräisiin yhteispohjoismaisiin tutkimuslaitoksiin.     ylittävät maiden väliset rajrut. Tämä voi tarkoit-
7389:     Edellä mainituista kansainvälisistä rahoitus-     taa hankkeita, jotka pyrkivät maiden välisten
7390:  laitoksista investointipankki eroaa siinä, että      kulkuyhteyksien parantamiseen, 'tai aluepoliit-
7391:  sille myönnetty koskemattomuus on suppeampi,         dsia projekteja yhteisen raja-alueen kehityksen
7392:  että jäsenvaltioiden lukumäärä on varsin pieni       edistämiseksi.
7393:  sekä että ylintä päätäntävaltaa harjoittavan eli-       Edelleen sopimuksen 1 artiJI.clan sekä pankin
7394:  men, Pohjoismaiden ministerineuvoston, pää-          sääntöjen 1 § :n mukaan liiketaloudellisen peri-
7395:  tösten on oltava yksimielisiä.                       aatteen johdosta tavalliset pankJ.cikriteerit ovat
7396:      Pankille ei ole annettu tehtäviä, jotka kaven-   perustana pankin osallistumiselle 'rn:hokukseen.
7397:  taisivat jäsenvaltioiden itsemääräämisoikeutta,      Pankin ja asianomaisten maiden viranomaisten
7398:  eikä si1lä ole oikeutta tehdä kansruinvälisoikeu-    kiinteä yhteistyö loisi edellytykset sille, että
7399: 4                                                N:o 28-
7400: 
7401:   panldn antolainaus auttaisi jäsenmaiden yhteis-       mste, jonka mukaan Ruotsin osuus on 45 %,
7402:  kuntataloudellisten tavoitteiden toteutum~sta.         Tanskan 22 %, Norjan ja Suomen 16% sekä
7403:  Lainoja voidaan myöntää niin julkiselta kuin           Islannin 1 %, oli voimassa 4 päivänä joulukuu-
7404:  yksityiseltäkin pohjalta toteutettaville projek-       ta 1976. Suomen osuus on täten SDR 64 mil-
7405:  teille. Julkisiin projekteihin, jonka säännön-         joonaa markkaa eli 288 miljoonaa markkaa.
7406:  mukaisesti tahohetaan valtion tai kuntien bud-            Peruspääomaa mahdollisesti myöhemmin ko-
7407:  jettivaroin, tulee pankin osallisrtua vain erityis-    rotettaessa tulee korotus jakaa viiden Pohjois-
7408:   tapauksissa. Tässä yhteydessä tulee kuitenkin         maan kesken sen jakoperusteen mukaisesti,
7409:  ottaa huomioon pohjoismaiden väliset insti-            jonka ministerineuvosto on kullekin ajankoh-
7410:  tutionaaliset eroavuudet.                             dalle vavistanut. Jo aiemmin maksettua perus-
7411:      Sopimuksen 3 artiklan sekä sääntöjen 2-            pääoman osaa ei kuitenkaan tarkisteta jako-
7412:  4 § :n mukaan pankin peruspääoma mää:ritetään         perustetta myöhemmin muutettaessa.
7413:  SDR:issä. Nykyisin vallitsevassa valuuttatilan-           Kukin sopimusvaltio asettaa sääntöjen 3 §:n
7414:  teessa tämän ratkaisun katsottiin takaavan par-       mukaan pankin käyttöön neljäsosan kaavaillus-
7415:  haiten peruspääoman arvon säilymisen ja ko-            ta peruspääomasta kolmena yhtä suurena eränä
7416:  rostavan samalla pankin kansainvälistä luon-          2, 14 ja 26 kuukauden kuluttua sopimuksen
7417:  netta. SDR määritellään niiden arvostussään-          voimaantulosta. Pankki nostaa nämä varat tar-
7418:  töjen mukaan, jotka Kansainvälinen Valuutta-          peen mukaan. Tämä merkitsee sitä, että pan-
7419:  rahasto on saanut voimaan 1 päivästä heinä-           kin käyttöön varatun peruspääoman arvo säi-
7420:  kuuta 1974 ja jotka liittävät SDR:n arvon tär-        lyy suhteessa SDR:n arvoon. Siirrettäessä va-
7421:  keimpien valuuttojen, muun muassa kolmen              rat pankille käytetään: SDR:n päivänkurssia.
7422:  pohjoismaisen valuutan, markkinakmssin kehi-
7423:                                                           Jos pankin hallitus pitää välttämättömänä
7424:  tykseen. Jos valuuttarahasto muuttaa näitä
7425:                                                        vaatia enemmän kuin yhden neljäsosan merki-
7426:  sääntöjä, ratkaisee pankin hallitus, onko pankin
7427:                                                        tystä pääomasta, on tämä jaettava maksettu-
7428:  noudatettava uusia sääntöjä.
7429:                                                        jen osuuksien keskinäisessä suhteessa.
7430:     Pankin peruspääoman merkitsevät sopimus-              Sääntöjen 5 §:n ja 7 §:n b kohdan mukaan
7431: valtiot. Peruspääoman suunmdeksi on aluksi             pankki hankkii pääomaa lainanautoa varten ot-
7432: :sovittu 400 miljoonaa SDR:ää eli noin 1 800           tamalla lainoja sekä pohjoismaista että niiden
7433: miljoonaa ma:rkkaa. Se antaisi pankille alku-          ulkopuolelta. Se peruspääoman osa, joka on
7434: vaiheessa riittävästi käyttöpääomaa ja hyvät           asetettu käytettäväksi, voidaan myös antaa lai-
7435: mahdollisuudet hankkia varoja kansainvälisiltä         naksi. Lainanoton pohjoismaista samoin kuin
7436: pääomamarkkinoilta. Peruspääoman suuruus               varojen sijoittamisen sinne tulee tapahtua yh"
7437: otetaan sopivin väliajoin harkittavaksi pankin         teisymmärryksessä asianomaisen maan viran-
7438: antolainaustoiminnan ja pääomamarkkinoilta             omaisten kanssa ja näiden suostumuksella, mi-
7439: suoritetun ottolainaksen valossa. Pohjoismaiden        käli maan lainsäädäntö sitä edellyttää. Pankin
7440: ministerineuvosto päättää tarvittaessa pankin          tulee niin ikään olla yh~eydessä pohjoismaiden
7441: hallituksen esityksestä peruspääoman korotta-          asianomaisiin viranomaisiin lainanoton ollessa
7442: misesta.                                               kysymyksessä. Lainanotto tapahtuu ilman jäsenc
7443:     Sääntöjen 3 §:n mukaan peruspääomasta suo-         maiden erityisiä takuita, mutta peruspääoman
7444: ritetaan käteisosuutena yksi neljäsosa. Perus-         maksamaton osa on pankin velvoitteiden ta-
7445: pääoman maksamaton osa on kunkin valtion               kuupääomana.
7446:  takuuna pankin velvoitteista. Peruspääoma                Pankin edeHytetään vaativan riittäviä vakuuk-
7447: muodostaa myös pohjan pankin antolainauk-              sia lainoja ja takuita myöntäessään. Muodollisen
7448: selle ja takuuvelvoitteil1e, jotka eivät sääntöjen     vakuuden asettaminen ei kuitenkaan ole ehdo-
7449: 6 §:n mukaan saa ylittää 250 prosenttia perus-         ton vaatimus. Pankin tulee kussakin yiksityis-
7450: pääomasta.                                             tapauksessa erikseen harkita, voidaanko riittä-
7451:     Peruspääoma on jaettava sopimusvaltioiden          vän vakuuden katsoa olevan olemassa.
7452: kesken kunkin maan bruttokansantuotteen pe-               Pankin tulee toimia yhteistyössä sopimus-
7453: rusteella. Jaon edellytetään tapahtuvan Poh-           maiden julkisten ja yksityisten toimielimien
7454: joismaiden ministerineuvoston yhteispohjois-           kanssa. Lainoja ja takuita ei ole myönnettävä
7455: maista rahoitustoimintaa varten määräämän ja-          kysymyksessä olevan valtion vastustaessa niitä,
7456: koperusteen muka~sesti. Peruste tarkistetaan           esimerkiksi jos kyseinen projekti ei ole viran-
7457: joka kolmas vuosi maiden bruttokansantuot-             omaisten toivoma tai jos laina on ristiriidassa
7458: teen kehityksen pohjalta. Sovellettava jakope-         yleisen raha- ja luottopolitiikan !kanssa.
7459:                                                 N:o 28                                                 5
7460: 
7461:     Sääntöjen 6 §:ri mukaan pankilla tulee olla         ja Pohjoismaiden neuvosto viisi jäsentä. Val-
7462: mahdollisuus ryhtyä sellaisiin muilun, sen toi-        vontakomitea on riippumaton toimielin, jonka
7463: mintaan liittyviin järjestelyihin, jotka ovat vält-    tehtärvänä on valvoa, että pankkitoimintaa har-
7464: tämättömiä tai toivottavia pankin tarkoituksen         joitetaan sääntöjen mukaisesti, sekä vastata ti-
7465: toteuttamiseksi. Sellaisina järjestelyinä sääntö-      lintarkastuksesta. Ministerineuvosto nimittää
7466: jen 7§:n mukaan tulevat kyseeseen ottolainaus          valvonta..~omitean, joka toimittaa tälle kerto-
7467: pohjoismai:sta ja käteisvarojen 's1joittaminen         muksensa.
7468: pohjoismaihin. Osakkeita voidaan hankkia vain              Sopimuksen 5 artiklan mukaan pankki1n ei
7469: tappion välttämiseksi. Pankin tulee myös voida         voida kohdistaa maksurajoituksia eikä luottopo-
7470: hankkia omaan käyttöönsä kiinteää omaisuutta           liittisia toimenpiteitä, jotka estäisivät tai vai-
7471: eilkä osakkeiden hankkimista koskeva rajoitus          keuttaisivat velvoitteiden täyttämistä. Tämän
7472: tarkoita sellaisia osakkeita, jotka oikeuttavat        johdosta minikään sopimusvaltion toimeenpane-
7473: toimistotilojen hallussapitoon.                        mat valuutta- tai luottorajoitukset dvät voi
7474:     Edelleen sääntöjen 7 § :n e kohdan mukaan          estää pankkia täyttämästä aiemmin tekemiään
7475: pankin toiminta tulee mahdollisimman tarkoin           sitoumuksia.
7476: turvata kurssitappioilta. Se on mahdollista                Sopimuksen 4 artiklan mukaan pankin pää-
7477: käytettäessä samaa vaJuuttaa niin lainanotossa         toimipaikka on Helsingissä.
7478: kuin .lainanannossakin. Peruspääoman maksettu              Sen maan, johon pankin päätoimipaikka pe-
7479: osa, joka on määritetty SDR:issä tulee, mi-            rustetaan, ei tämän johdosta tule saada erityi-
7480: käli se on käytännössä mahdollista, antaa lai-         siä verotusetuja. Siitä syystä pankki tulee va-
7481: naksi SDR"ehdoin. Käytettäessä sop1musvaltioi-         pauttaa tuloveroista sekä toimitusmaksuista ja
7482: den valuuttoja antolainaukseen, minkä edelly-         [eimaveroista, jotka määrätään pankille sen
7483: tetään tapahtuvan yhteisymmärryksessä !kysees-         ottaessa lainaa. Pankilta lainaa saavien on taas
7484: sä olevan maan viranomaisten kanssa, pankki            maksettava kotimaassaan tavanomaiset toimi-
7485: vastaa kurssiriskistä.                                 tus- ja leimamaksut.
7486:     Pankin toiminnan tulee pyrkiä sellaisen yli-           Säännökset on pankin oikeudellisesta ase-
7487: jäämän aikaansaamiseen, että rahastojen muo-           masta sekä erioikeuksista ja vapauksista ovat
7488: dostaminen ja kohtuuHisen koron suorittaminen          sopimuksen 5 artiklassa.
7489: peruspääoman maksetulle osalle käy mahdolli-               Sopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen mukaan
7490: seksi.                                                 pankille tulee jokaisessa sopimusvaltiossa myön-
7491:     Sääntöjen 8 §:n mukaan pankin 'Vakavaraisuu-       tää sama oikeudellinen asema kuin mitä koti-
7492: den vahvistamiseksi pankin ylijäämä siirretään         maisilla, vastaavaa toimintaa harjoittavilla oi-
7493: vararahastoon, kunnes siinä oleva pääoma vas-          keushenkilöilä on. Määräyksen eräänä tarkoi-
7494: taa 10 prosenttia pan·kin peruspääomasta. Sen          tuksena on, että pankkiin ei Pohjoismaissa so-
7495: jä'likeen minister1neuvosto päättää pank1n halli-     velleta ulkomaalaisten yhteisöjen perustamista
7496: tuksen esityksestä ylijäämän jakamisesta vara-         ja toimintaa rajoittavaa kansallista lainsäädän-
7497: rahastoon peruspääoman tuottona jäsenvaltioil-         töä. Tämän mukaisesti pankki voi Suomessa
7498: le.                                                    omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osak-
7499:     Sääntöjen 9 §:n mukaan pankin vuosikerto-         keita ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen
7500: mus ja kkja111pito on toimitetta'Va Pohjoismai-       oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omai-
7501: den ministerineuvostolle. Ministerineuvoston          suutta ja osakkeita annetun lain (219/39) ra-
7502: edellytetään päättävän mahdollisesta tiedottami-       joitusten estämättä. Pankkiin ei myöskään so-
7503: sesta Pohjoismaiden neuvostolle. Sääntöjä val-        velleta elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27
7504: misteltaessa vallitsi yhteisymmärrys siitä, että      päivänä syyskuuta 1919 annetussa laissa olevia
7505: pankin johdon ja Ministerineuvoston sihteeris-        ulkomaalaisten elinkeinon harjoittamista koske-
7506: töjen on tiedotettava toisilleen kysymyksistä,        via 'rajoituksia ja lupamenettelyä. Eddleen ei
7507: joilla on merkitystä pohjoismaisen yhteistyön         pankkiin ole sovellettarva valuuttalainsäädän-
7508: kehityksen kannalta. Tämän keksinäisen tieto-         tömme ulkomaalaisia sijoituksia koskevia rajoi-
7509: jenva:ihdon muodot vahvistetaan ,saatujen koke-       tuksia ja Iupamenettelyä.
7510: musten perusteeHa.                                        Sopimuksen 5 artiklan 1 kappaleesta johtuu
7511:     Sopimuksen 4-7 artilclan ja sääntöjen 13-         että pankilla on pankkilakien säännösten estä-
7512: 14 §:n mukaan perustettavassa valvontakomi-           mättä, oikeus käyttää toiminimessään ja muu-
7513: teassa on 10 jäsentä. Pohjoismaiden ministeri-        toinkin toimintaansa osoittamaan pankki-nimi-
7514: neuvosto nimeää yhden jäsenen kustakin maasta         tystä. Samoin pankilla on oikeus harjoittaa lai-
7515: 6                                                N:o 28
7516: 
7517: nanantoa joukkovelkakirjoilla hankituin varoin         edellyttävät lainsäädäntötoimenpiteitä. Kun
7518: luotto-osakeyhtiölain ( 546/69) sitä estämättä.        Hsä:ksi pankin perustaminen aiheuttaa val-
7519: Tarkoitus ei muiltakaan osin ole soveltaa pank-        tiolle menoja peruspääomaosuuden suorittami-
7520: kiin yhteisöoikeudellista lainsäädäntöämme ku-         sena, perustamissopimus on hallitusmuodon 33
7521: ten pankkilakeja tai kaupparekisteristä sekä toi-      §:n mukaisesti saatettava eduskunnan hyväk-
7522: minimestä ja prokurasta 2 päivänä toukokuuta           syttäväksi. Voimaansaattamislaki koskee myös
7523: 1895 annettua asetusta. Pankin perustamisso-           pankin sääntöjä, joissa perustamissopimuksen
7524: pimus ja sännöt sisältävät pankin perust001ista,       mukaan määrätään useasta tärkeästä asiasta.
7525: suhdetta jäsenmaihin, hallintoa ja nimen kir-          Kun ministerineuvostolle on annettu valta
7526: joittamista, selvitystilaan asettamiSita sekä jäsen-   muuttaa sääntöjä, on aihetta todeta, ettei mi-
7527: maiden vastuuta investointipankin veloista kos-        nisterineuvoston päätös sido jäsenvaltioita en-
7528: kevat määräykset.                                      nen kuin mahdollisesti tarvittavat maan sisäiset
7529:    Sopimuksen 5 artiklan 2 kappaleen mukaan            lainsäädäntötoimet on suoritettu.
7530: pankkiin ei saa kohdistaa maksurajoituksia eikä           Sopimuksen 6 wvti.kJan mukaan ruin1steri-
7531: luottopoliittisia toimenpiteitä, jotka estäisivät      neuvosto voi päättää pankin asettamisesta suo-
7532: tai vaikeuttaisivat pankin tekemien sitoumusten        ritustilaan. Mahdallisessa suoritustilassa minis-
7533: täyttämistä. Tämän mukaisesti valuuttalain-            terineuvosto nimeää ne henkilöt, jotka vastai-
7534: säädäntömme rajoituksia ja lupamenettelyjä ei          vat selvitystyöstä. Säännöissä on määräykset
7535: voida soveltaa pankin tekemiin sitoumuksiin.           velkojien suojasta. Pankin mahdoillinen yli- tai
7536:    Sopimuksen 5 artiklan 3 kappaleen mukaan            alijäämä jaetaan jäsenvaltioiden kesken niiden
7537: pankin vastaava omaisuus ja tulot on vapau-            koko peruspääomaosuuksien mukaisessa suh-
7538: tettu kaikesta välittömästä verotuksesta. Tämän        teessa, ei siis yhteispohjoismaista rahoitustoi-
7539: mukaisesti pankki ei suorita tulo- ja varallisuus-     mintaa varten vahvistetun sen hetkisen jako-
7540: verolain ( 104 3/7 4) perusteella tulo- ja varal-      perusteen mukaisesti.
7541: lisuusveroa.                                              Sääntöjen 10-12 §:n mukaan pankilla on
7542:    Sopimuksen 5 artiklan 4 kappaleen mukaan            hallitus, toimitusjohtaja sekä muu tarvittava
7543: pankki on vapautettu leimaverosta ja muista            henkilökunta. Jokaisen sopimusvaltion hallitus
7544: julkisista maksuista niiden lainasopimusten            nimeää kaksi jäsentä pankin hallitukseen. Pu-
7545: osalta, joissa pankki on lainanottajana. Jos           heenjohtaja valitaan vuorotellen kustakin maas-
7546: edellä mainittuja maksuja on peritty, on ne ha-        ta. Jos vähintään kahden maan molemmat
7547: kemuksesta palautettava. Tämän mukaisesti              edustajat vastustavat ehdotusta, sitä ei voida
7548: pankin antama velkakirja tai muu saamistodiste         hyväksyä. Jos hallituksen on tehtävä nopea
7549: on vapaa leimaverolain ( 662/4 3 ) perusteella         päätös, esimerkiksi lainanoton oHessa kysymyk-
7550: suoritettavasta leimaverosta.                          sessä, voidaan päätösmenettely suorittaa kirjal-
7551:    Sopimuksen 5 artiklan soveltamisen helpot-          lisesti ilman hallituksen kokousta.
7552: tamiseksi on aihetta muuttaa eräitä lakeja ja             Toimitusjohtajan tehtävänä on vastata pan-
7553: valtioneuvoston päätöksiä. Investointipankin           kin johdosta. Hallitus laatii toimitusjohtajan
7554: yhteispohjoismainen asema edellyttää myös              toimintaohjeet. Hänet valitaan määrävuosiksi
7555: lainsäädäntötoimenpiteitä. Edelleen ovat eräät         enintään viideksi vuodeksi kerrallaan ja voidaan
7556: kysymykset pankin henkilökunnan oikeuksista            valita uudelleen.
7557: ja vapauksista selvitysten ja neuvottelujen alai-         Sopimuksen 6 artiklan mukaan ministerineu-
7558: sina. Näiden ja mahdollisesti muiden esille            vosto voi päättää, että pankki asetetaan sel-
7559: tulevien kysymysten järjestämiseksi antaa hal-         vitystilaan sääntöjen edellyttämää menettelyä
7560: litus tarvittaessa eduskunnalle erilliset esityk-      noudattaen.
7561: set.                                                      Sopimuksen 7 arciklan mukaan jäsenmaa
7562:    Suomen, I'slannin, Norjan, Ruotsin ja Tans-         voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla
7563: kan välillä 31 päivänä tammikuuta 197 4 teh-           siitä Norjan hallitukselle, jonka tullee välittö-
7564: dyn pohjoismaisten instituuttien virkailijoiden        mästi ilmoittaa tästä ministerineuvostolle ja
7565: oikeudellista asemaa koskevan sopimuksen 7             pankin hallitukselle. Irtisanominen tulee voi-
7566: artiklan mukaisesti Pohjoismaiden ministerineu-        maan aikaisintaan irtisanomista seuraavan tili-
7567: voston tulee todeta, missä määrin mainittu             vuoden päättyessä. Jollei ministerineuvosto pää-
7568: sopimus koskee pankin henkilökuntaa.                   tä asettaa pankkia selvitystilaan, on varmistet-
7569:    Perustamissopimuksen 5 artiklan 1, 3 ja 4           tava, että eroava maa edelleenkin yhdessä muri:-
7570: kappaleen täytäntöönpano ja soveltaminen               den sopimuspuolten kanssa vastaa niistä p!llflkin
7571:                                               N:o 28                                             7
7572: 
7573: sitoumuksista, jotka olivat voimassa asianomai-               että Eduskunta hyväksyisi ne Poh-
7574: sen maan erotessa.                                         joismaiden investointipankin perusta-
7575:    Sopimuksen 8 artiklan mukaan sopimus on                 mista koskevan sopimuksen määräykset,
7576: vatifioitava ja ratifioimiskirjat on mahdollisim-          jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
7577: man pian talletettava Norjan ulkoasiainminis-              sen.
7578: teriön huostaan. Sopimus ja säännöt tulevat
7579: voimaan ministerineuvoston määräämänä päi-             Koska kyseessä oleva sopimus sisältää mää-
7580: vänä sen jälkeen, kun kaikkien sopimuspuolten       räyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
7581: ratifioimiskirjat on talletettu.                    annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
7582:    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon      seuraava lakiehdotus:
7583: 33 § :n mukaisesti esitetään,
7584: 
7585: 
7586: 
7587: 
7588:                                              Laki
7589:    Pohjoismaiden investointipankin perustamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten
7590:                                        hyväksymisestä'.
7591:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7592: 
7593:    Kööpenhaminaossa 4 patvana joulukuuta              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
7594: 1975 allekirjoitetun Pohjoismaiden investointi-     panosta annetaan asetuksella.
7595: patllldn perustam1sta koskevan 'SiOpimuksen mää-
7596: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
7597: a[aan, voimassa niin kuin niistä on sovittu.
7598: 
7599: 
7600:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
7601: 
7602: 
7603:                                       Tasavallan Presidentti
7604:                                       URHO KEKKONEN
7605: 
7606: 
7607: 
7608: 
7609:                                                        Vt. ulkoasiainministeri      . .
7610:                                                                  Pääministeri Marttz Mzettunen
7611: 8                                            N:o 28
7612: 
7613: 
7614: 
7615: 
7616:         Pohjoismaiden investointipankin                              AFTALE
7617:            PERUSTAMISSOPIMUS                       om etablering af den nordiske investeringsbank
7618: 
7619:    Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans-         Danmarks, Finlands, Islands, Norges og
7620: kan hallitukset, haluten vahvistaa ja edelleen     Sveriges regeringer, som vil styrke og yder-
7621: laajentaa Pohjoismaiden välistä yhteistyötä,       ligere udbygge samarbejdet mellem de nor-
7622: ovat sopineet ·seutaavasta:                        diske lande, har indgået f0lgende aftale:
7623: 
7624:                    1 artikla                                          Artikel 1
7625:    Perustetaan panlclå., nimeltään Pohjoismai-        Der oprettes en bank, Den nordiske inves-
7626: den investointipankki, josta jäljempänä käyte-     teringsbank, herefter kaldet Banken, som har
7627: tään nimitystä pankki, jonka tehtävänä on          til formål at yde lån og stille garantier på
7628: myöntää lainoja ja antaa takuita käyvin pank-      bankmressige vilkår og i overensstemmelse med
7629: kiehdoin ja yhteiskuntataloudelliset näkökohdat    samfunds0konomiske hensyn med henblik på
7630: huomioon ottaen Pohjoismaiden yhteisten etu-       gennemf0relse af investedngsprojekter og eks-
7631: jen mukaisten investointiprojektien ja viennin     port af nordisk interesse.
7632: toteuttamiseksi. Pankilla on oikeushenkilön           Banken skal have status som juridisk per-
7633: asemi\.                                            son.
7634:                     2 artikla                                         Artikel 2
7635:    Pankin toimintaa tulee harjoittaa tämän so-        Bankens virksomhed skal drives i overens-
7636: pimuksen liitteenä olevia sääntöjä noudattaen.     stemmelse med de vedtregter, som er vedlagt
7637: Sääntöjä voidaan muuttaa Pohjoismaiden minis-      denne aftale. Disse vedtregter kan rendres
7638: terineuvoston päätöksellä, ei kuitenkaan siten,    efter beslutning af Nordisk Ministerråd; dog
7639: että jo olemassa olevien velkojien asemaa hei-     ikke på en sådan måde, at eksisterende kredi-
7640: kennetään. Sääntömuutosehdotukset, joilla on       torers sikkerhed forringes, Forslag til ved-
7641: periaatteellista merkitystä pankin tarkoituksen,   tregtsrendringer som er af principiel betydning
7642: toiminnan ja hoidon kannalta on lausuntoa var-     for Bankens formål, virksomhed og drift,
7643: ten esitettävä Pohjoismaiden neuvostolle.          skal forelregges Nordisk Råd til udtalelse.
7644: 
7645:                     3 artikla                                          Artikel 3
7646:    Pankin peruspääoman merkitsevät sopimus-          Bankens grundfond tilvejebringes af de
7647: valtiot. Peruspääoman korottamisesta päättää       kontraherende parter. Forh0jelse af grundfon-
7648: Pohjoismaiden ministerineuvosto pankin halli-      den sker ved beslutning af Nordisk Minister-
7649: tuksen esityksestä.                                råd efter indstilling fra Bankens bestyrelse.
7650:    Peruspääoman suuruudest·a, sen mahdolli-          Grundfondens st0rrelse, eventuelle forh0jel-
7651: sesta korottamisesta sekä jäsenmaiden osuuk-       se og fordeling mellem de ddtagende lande
7652: sista siihen määrätään sääntöjen 2 §:ssä.          er omtalt i vedtregternes § 2.
7653: 
7654:                    4 artikla                                         Artikel 4
7655:     Pankin pääto1mipaikka on Helsinki.                Bankens hovedsrede skal vrere i Helsingfors.
7656: 
7657:                  5 artikla                                             Artikel 5
7658:  Pankille tulee jokaisessa sopimusvaltiossa          Banken skal i hver og en af de stater, som
7659: myöntää sama oikeudellinen asema kuin mitä         er part ~ aftalen, gives samme retsstilling som
7660:                                                N:o 28                                                9
7661: 
7662: kotimaisilla, vastaavaa toimintaa harjoittavilla     indenlandske juridiske personer med ·virksom-
7663: oikeushenkilöillä on.                                hed, der kan sammenlignes med den, som Ban-
7664:                                                      ken driver.
7665:    Pankkiin ei saa kohdistaa maksurajoituksia           Banken skal vrere undtaget fra betalings-
7666: eikä luottopoliittisia toimenpiteitä, jotka estäi-   restriktioner og kreditpolitiske foranstaltninger,
7667: sivät tai vaikenttaisivat pankin tekemien sitou-     som hindrer ellet vanskeligg0r opfyldelsen af
7668: musten täyttämistä.                                  nogen del af Bankens forpligtelser.
7669:    Pankin vastaava omaisuus ja tulot on vapau-          Bankens aktiver og indtregter skal vrere
7670: tettava kaikesta välittömästä verotuksesta.          fritagne for al direkte beskatning.
7671:    Pankki on vapautettu leimaverosta ja muis-           Banken skal vrere fritaget for stempetafgifter
7672: ta julkisista maksuista niiden lainasopimusten       og gebyrer ·til det offentlige ved låtleaftaler,
7673: osalta, joissa pankki on lainanottajana. Mikäli      hvor Banken er debitor. Er sådanne gebyrer
7674: edellä mainittuja maksuja on peritty, on ne ha-      blevet pålagt, skal de på anmodning refunde-
7675: kemuksesta palautettava.                             res.
7676: 
7677:                    6 artikla                                             Artikel 6
7678:    Pohjoismaiden ministerineuvosto voi päät·            Nordisk Ministerråd kan beslutte, at Ban-
7679: tää, että pankki asetetaan selvitystilaan sääntö-    ken skal trrede i likvidation i overensstemmelse
7680: jen 14 § :n edellyttämää menettelyä noudat-          med den fremgangsmåde, der er fastsat i ved-
7681: taen.                                                tregternes § 14.
7682: 
7683:                     7 artikla                                             Artikel 7
7684:    Jäsenmaa voi irtisanoa tämän .sopimuksen             Et medlemsland kan opsige aftalen ved at
7685: ilmoittamalla siitä Norjan hallitukselle, jonka      afgive en erklrering herom til den norske re-
7686: tulee välittömästi ilmoittaa tästä Pohjoismai-       gering, som straks underretter Nordisk Minis-
7687: den ministerineuvostolle ja pankin hallituksel-      terråd og Bankens bestyrelse. Opsigelsen trre-
7688: le. Irtisanominen tulee voimaan aikaisintaan         der tidligst i kraft ved udgangen af det regn-
7689: irtisanomista seuraavan tilivuoden päättyessä.       skabsår, som f0lger efter det år, hvor opsigel-
7690:                                                      sen fandt sted.
7691:    Milloin Pohjoismaiden ministerineuvosto,             Trreffer Nordisk Ministerråd efter modtagel-
7692: saatuaan ilmoituksen irtisanomisesta, ei päätä       sen af opsigelsen ikke beslutning om Bankens
7693: asettaa pankkia selvitystilaan, tulee ministeri-     likvidation, fastsretter det senest inden opsigel-
7694: neuvoston viimeistään ennen irtisanomisen            sens ikrafttrreden fremgangsmåden for afvik-
7695: voimaantuloa määrätä pankin ja eroavan jäsen-        lingen af mellemvrerendet mellem Banken og
7696: maan välillä toimitettavassa selvityksessä nou-      det udtrredende medlemsland. Det skal herved
7697: datettavasta menettelystä. Tällöin on varmis-        sikres, at det udtrredende land fortsat hrefter
7698: tettava, että eroava maa edelleenkin yhdessä         på lige fod med de 0vrige parter for de af
7699: muiden sopimuspuolten kanssa vastaa niistä           Bankens forpligtelser, som eksisterede ved ved-
7700: pankin sitoumuksista, jotka olivat voimassa          kommende lands utrreden.
7701: asianomaisen maan erotessa.
7702: 
7703:                     8 artikla                                            Artikel 8
7704:    Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimis-         Denne aftale skal ratificeres og ratifika-
7705: kirjat on mahdollisimman pian talletettava           tionsdokumenteme snarest muligt deponeres i
7706: Norjan ulkoasiainministeriöön.                       det norske udenrigsdepartement. Aftalen skal
7707:    Sopimus talletetaan Norjan ulkoasiainminis-       deponeres i det norske udenrigsdepartement
7708: teriöön ja sen oikeaksi todistetut jäljennökset      og bekrreftede afskrifter skal af det norske
7709: on Norjan ulkoasiainministeriön toimesta lähe-       udenrigsdepartement tilstilles alle de kontra-
7710: tettävä kaikille sopimuspuolille.                    herende parter.
7711:    Sopimus j·a 2 artiklassa mainitut säännöt            Aftalen og de i artikel 2 omhandlede ved-
7712: tulevat voimaan Pohjoismaiden ministerineu-          tregter trreder i kraft den dag, Nordisk Minis-
7713: 2 18108/75
7714: 10                                          N~o 28
7715: 
7716: 
7717: voston .määräämänä päivänä sen jälkeen kun        terråd beslntter, efter at samtlige kontrahe-
7718: kaikkien sopimuspuolten ratifioimiskirjat on      rende staters ratifikationsinstrumenter er ele"
7719: talletettu.                                       ponerede.
7720: 
7721: 
7722:     Tämän vakuudeksi ovat kaikkien viiden            Til bekrreftelse heraf har de fem landes
7723: maan edustajat, asianmukaisesti valtuutettui-     reprresentanter efter at have fremlagt beh0rige
7724: na, allekirjoittaneet tämän sopimuksen.           fuldmagter undertegnet denne aftale. Udfrer-
7725:     Sopimus on tehty Kööpenhaminassa, joulu-      diget i et eksemplar på dansk, finsk, islandsk,
7726: kuun 4 päivänä 1975 yhtenä kappaleena islan-      norsk og svensk, hvilke tekster alle har sam-
7727: nin, norjan, ruotsin, suomen ja tanskan kie-      me gyldighed, i K0benhavn den 4. december
7728: lellä. Kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimai-   1975.
7729: set.
7730:                                              N:o 28
7731: 
7732: 
7733: 
7734: 
7735:        Pohjoismaiden investointipankin                             VEDTJEGTER
7736:                   SÄÄNNÖT                                for den nordiske investeringsbank
7737: 
7738:    Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja T ans-        Danmarks, Finlands, Is1ands, Norges og Sve-
7739: kan hallitukset ovat joulukuun 4 päivänä 1975      riges regeringar har ved aftale af 4. december
7740: tehdyllä sopimuksella päättäneet perustaa Poh-     1975 besluttet at oprette en nordisk investe-
7741: joismaiden investointipankin. Investointipan-      ringsbank. For investeringsbanken grelder f01-
7742: kista ovat voimassa seuraavat määräykset:          gende bestemmelser:
7743: 
7744:                    Tarkoitus                                           Formål
7745:                       1 §                                                § 1
7746:    Pohjoismaiden investointipankin, josta jäl-        Den nordiske investeringsbank, herefter
7747: jempänä käytetään nimitystä pankki, tarkoituk-     kaldet Banken, har til formål at yde lån og
7748: sena on myöntää ilainoja sekä antaa takuita        stille garantier på bankmressige vilkår og i
7749: käyvin pankkiehdoin ja yhteiskuntataloudelliset    overensstemmelse med samfunds0konomiske
7750: näkökohdat huomioon ottaen Pohjoismaiden           hensyn med henblik på gennemf0relse af in-
7751: yhteisten etujen mukaisten investointiprojek-      vesteringsprojekter og eksport af nordisk inte-
7752: tien ja viennin toteuttamiseksi.                   resse.
7753: 
7754:                     Pääoma                                             Kapital
7755:                       2 §                                                 § 2
7756:    Pankin peruspääoma on 400 miljoonaa                Bankens grundfond bel0ber sig ti!l 400 mil-
7757: SDR:ää.                                            lioner SDR.
7758:    SDR määritellään niiden arvostussääntöjen          SDR definieres i henhold til de vrerdian-
7759: mukaan, jotka Valuuttarahasto on saattanut         srettelsesregler, som Valutafonden har etableret
7760: voimaan heinäkuun 1 päivästä 197 4 lukien.         med virkning fra 1. juli 197 4.
7761:    Mikäli näitä arvostussääntöjä muutetaan, rat-      Hvis disse vrerdiansrettelsesregler rendres,
7762: kaisee pankin hallitus, tuleeko pankin noudat-     afg0r bestyrelsen, hvorvidt Banken skal be-
7763: taa uusia sääntöjä.                                nytte de nye regler.
7764:    Peruspääomasta merkitsee Islannin valtio 4         Af grundfonden tegner den danske stat sig
7765: miljoonaa SDR:ää, Norjan valtio 64 miljoonaa       for 88 millioner SDR, den finske stat sig for
7766: SDR:ää, Ruotsin valtio 180 miljoonaa SDR:ää,       64 millioner SDR, den islandske stat sig for
7767: Suomen valtio 64 miljonaa SDR:ää ja Tans-          4 millioner SDR, den norske stat sig for 64
7768: kan valtio 88 miljoonaa SDR:ää.                    mi1lioner SDR og den svenske stat sig for
7769:                                                    180 millioner SDR.
7770:    Peruspääoman korottamisesta päättää Poh-           Forh0jelse af grundfonden sker ved beslut-
7771: joismaiden ministerineuvosto pankin hallituk-      ning af Nordisk Ministerråd efter indstilling
7772: sen esityksestä. Peruspääoman korotus jaetaan      fra Bankens bestyrelse. Fordelingen af grund-
7773: jäsenmaiden kesken Pohjoismaiden ministeri-        fondsforh0jelsen på landene sker på basis af
7774: neuvoston yhteispohjoismaista rahoitusta varten    den til enhver tid af Nordisk Ministerråd fast-
7775: kulloinkin vahvistaman jakoperusteen mukai-        satte fordelingsn0gle for frelles nordisk finan-
7776: sesti.                                             siering.
7777: 12                                           N:o 28
7778: 
7779:                        3 §                                                § 3
7780:    Jokainen sopimuspuoli asettaa pankin käy-          H ver af de kontraherende parter stiller en
7781: tettäväksi neljäsosan peruspääomasta merkitse-     fjerdedel af det i grundfonden tegnede bel0b
7782: mästään osuudesta kolmena yhtä suurena erä-        til rådighed for Banken i tre lige store dele,
7783: nä 2, 14 ja 26 kuukauden kuluttua näiden           2, 14 og 26 måneder efter disse vedtregters
7784: sääntöjen voimaantulosta. Maksut suoritetaan       ikrafttrreden. Indbetalingerne sker efter påkrav
7785: pankin sitä vaatiessa.                             fra Banken.
7786:    Merkityn pääoman jäljellä oleva osa peritään       Den resterende del af den tegnede kapital
7787: sikäli kuin pankin hallitus pitää sen maksa-       krreves indbetalt i det omfang, bestyrelsen fin-
7788: mista pankin velkasitoumusten täyttämisen          der det n0dvendigt for at im0degå Bankens
7789: kannalta välttämättömänä.                          greldsforpligtelser.
7790: 
7791:                       4 §                                              § 4
7792:    3 §:ssä mamltut maksut suoritetaan asian-          De i § 3 nrevnte indbetalinger sker i de
7793: omaisten maiden kansallisissa valuutoissa tai      respektive landes nationale valutaer eller i
7794: jossakin muussa vaihdettavassa valuutassa          anden konvertibel valuta på basis af kursen
7795: SDR:n maksuajankohdan vaihtokurssin mukai-         på SDR på indbetalingstidspunkterne.
7796: sesti.
7797:                       5 §                                                § 5
7798:    Pankki hankkii lainanantoon tarkoitettua           Banken skaffer kapital til udlån gennem
7799: pääomaa ottamalla lainoja sekä jäsenmaista         optagelse af lån såvel i som udenfor de fem
7800: että niiden ulkopuolelta.                          stater.
7801:    Myös 3 §:n mukaisesti maksettua pääomaa            Også den i henhold til § 3 indbetalte kapital
7802: voidaan käyttää lainanantoon.                      kan benyttes til udlån.
7803: 
7804:                    Toiminta                                         Virksomhed
7805:                       6 §                                                § 6
7806:    Pankki voi myöntää lainoja ja takuita, joi-        Banken kan yde lån og stille garantier ind-
7807: den yhteismäärä ei saa y~littää 250 prosenttia     til et samlet bel0b svarende til 250 procent
7808: peruspääomasta.                                    af grundfonden.
7809:    Lainoja ja takuita myöntäessään pankin tu-         For ydelse af lån ellet garantistillelse h0r
7810: lee vaatia turvaavat vakuudet mikäli riittä-       betryggende sikkerhed for rigtig opfyldelse
7811: vän vakuuden ei kuitenkaan olosuhteiden pe-        stilles, såfremt n0dvendig sikkerhed efter om-
7812: rusteella voida katsoa olevan olemassa.            strendighederne ikke allerede sk0nnes at fore-
7813:                                                    ligge.
7814:    Pankki voi edelleen ryhtyä muihin, toimin-         Banken kan endvidere trreffe sådanne andre
7815: taansa liittyviin toimenpiteisiin, jotka ovat      dispositioner, som har sammenhreng med dens
7816: pankin tarkoituksen edistämisen kannalta vält-     virksomhed, og s.om er n0dvendige ellet 0nske-
7817: tämättömiä tai toivottavia.                        lige for at fremme dens formål.
7818:   Pankin tulee toimia yhteistyössä muiden             Banken h0r samarbejde med andre kredit-
7819: luottolaitosten sekä asianomaisten julkisten ja    ihtitutioner og med ber0rte offentlige og pri-
7820: yksityisten elinten kanssa.                        vate organer.
7821: 
7822:     .. .               7 §                                                § 7
7823:    Pankkitoimintaa harjoitetaan 1 §:ssä mainit-       Bankens virksomhed drives efter de i § 1
7824: tujen periaatteiden ja seuraavien suuntaviivojen   fastlagte principper og i overenstemmelse med
7825: mukaisesti:                                        f0lgendes retningslinier:
7826:    a) Lainoja ja takuita ei tule myöntää, mikäli      a) Lån og garantier h0r ikke ydes, hvis
7827: asianomainen valtio sitä vastustaa.                lån- eller garantitagers stat tnodsretter sig
7828:                                                    dette.
7829:                                              N:o 28                                             13
7830: 
7831:    b) Ottolainaus Pohjoismaista ja varojen si-       b) Optagelse af lån og placering af midler
7832: joittaminen Pohjoismaihin tapahtuu yhteisym-       i de nordiske lande finder sted i forståelse
7833: märryksessä asianomaisten jäsenmaiden viran-       med vedkommende lands myndigheder.
7834: omaisten kanssa.
7835:    c) Pankin tulee toiminnallaan pyrkiä sellai-       c) Banken skal i sin virksomhed tilstrrebe
7836: sen ylijäämän aikaansaamiseen, joka mahdol-        et sådant overskud, at fondsdannelse og rimelig
7837: listaa rahastojen muodostamisen ja tuottaa         forrentning af den i henhold til § 3 indbetalte
7838: kohtuullisen koron 3 §: ssä mainitulle makse-      kapital muligg0res.
7839: tulle pääomalle.
7840:    d) Pankki voi erityisissä olosuhteissa hank-      d) Banken kan under s:rerlige omstrendig-
7841: kia osakkeita tai muuta vastaavaa omaisuutta       heder erhverve aktier eller andre aktiver for at
7842: tappion välttämiseksi.                             im0degå tab.
7843:    e) Pankin tulee mahdollisimman tarkoin tur-       e ) Banken skal i så vid udstrrekning, som
7844: vata itsensä kurssitappioilta.                     det er praktisk muligt, sikre sig imod valuta-
7845:                                                    kursrisiko.
7846:                       8 §                                                § 8
7847:   Pankin ylijäämä siirretään vararahastoon,           Bankens overskud henlregges til reservefon-
7848: kunnes vararahastossa oleva pääoma vastaa 10       den, indtH denne har näet et bel0b svarende
7849: prosenttia pankin peruspääomasta. Tämän jäl-       til 10 procent af grundfonden. Derefter trref-
7850: keen päättää Pohjoismaiden ministerineuvosto       fer Nordisk Ministerråd efter forslag fra be-
7851: pankin hallituksen esityksestä ylijäämän jaka-     styrelsen beslutning om fordeling af overskud-
7852: misesta vararahastoon ja peruspääoman tuot-        det mellem ,reservefonden og udbytte. af grund-
7853: tona jäsenmaille.                                  fonden.
7854: 
7855:                       9 §                                                § 9
7856:   Pankin kirjanpito pidetään SDR:issä. Tili-          Bankens regnskab f0res i SDR. Regnskabs-
7857: kausi on kalenterivuosi.                           året f0lger kalenderåret.
7858:   Pankin vuosikertomus ja tilinpäätös on toi-        Bankens årsrapport og årsregnskab skal over-
7859: mitettava Pohjoismaiden ministerineuvostolle.      sendes til Nordisk Ministerråd.
7860: 
7861: 
7862:                    Hallinto                                        Administration
7863:                     10 §                                               § 10
7864:    Pankilla on hallitus, toimitusjohtaja sekä        Banken har en bestyrelse, en administreren-
7865: muu toiminnan harjoittamiseen tarvittava hen-      de direkt0r og sådant personale i 0vrigt, som
7866: kilökunta.                                         er n0dvendigt for virksomhedens drift.
7867: 
7868:                       11 §                                               § 11
7869:    Hallitus käyttää kaikkea pankin laillista          Bestyrelsen ud0ver samtlige Bankens be-
7870: valtaa, mutta voi siirtää oikeuksiaan tarkoi-      f0jelser, men kan i det omfang, dette sk0nnes
7871: tuksenmukaiseksi katsomassaan määrin toimi-        hensigtsmressigt, overlade dem til direkt0ren.
7872: tusjohtajalle.
7873:    Hallitukseen kuuluu kymmenen jäsentä,              Bestyrelsen består af 10 medlemmer, hvor-
7874: joista kukin valtio valitsee kaksi jäsentä enin-   af hver stat udpeger 2 medlemmer for en
7875: tään neljäksi vuodeksi kerrallaan. Kukin valtio    periode af h0jst 4 år. Hver stat udpeger end-
7876: valitsee samojen periaatteiden mukaan lisäksi      videre efter samme principper en suppleant
7877: kullekin jäsenelle varajäsenen.                    for hvert medlem.
7878:    Hallitus valitsee kahdeksi vuodeksi kerral-        Bestyrelsen vrelger for en periode af 2 år
7879: laan puheenjohtajan ja yhden varapuheenjohta-      en formand og en viceformand. Formandshver-
7880: jan. Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan paik-    vet og viceformandshvervet alternerer mellem
7881: ka vaihtuu jäsenmaiden edustajien kesken.          landenes reprresen tanter.
7882: 14                                            N:o 28
7883: 
7884:    Hallitus kokoontuu puheenjohtajan määräyk-          Bestyrelsen sammentrreder, når formanden
7885: sestä tai kun vähintään kaksi hallituksen jä-       bestemmer det, eller når mindst 2 bestyrelses-
7886: sentä tai toimitusjohtaja sitä pyytää.              medlemmer eller direkt0ren anmoder derom.
7887:    Hallitus on päätösvaltainen, kun läsnä on           Bestyrelsen er beslutningsdygtig, når mindst
7888: vähintään kahdeksan jäsentä tai äänioikeutettua     8 medlemmer eller stemmeberettigede supp-
7889: varajäsentä. Kullakin jäsenellä on yksi ääni; va-   'leanter deltager. Hvert medlem har een stern-
7890: rajäsen on äänioikeutettu vain varsinaisen jä-      me; en suppleant er kun stemmeberettiget i
7891: senen poissaollessa. Hallituksen päätökseksi tu-    medlemmets fravrer. Som hestyrelsens beslut-
7892: lee se mielipide, jota vähintään seitsemän ääni-    ning grelder det standpunkt; som mindst 7 af
7893: oikeutettua on kannattanut. Päätös voidaan          de stemmeberettigede giver sin tilslutning.
7894: myös tehdä kirjallista menettelyä käyttäen.         Beslutning kan også trreffes ved skriftlig pro-
7895:                                                     cedure.
7896:                      12 §                                                § 12
7897:   Toimitusjohtaja johtaa pankin juoksevaa toi-         Den administrerende direkt0r forestår Ban~
7898: mintaa ja hänen on noudatettava hallituksen         kens l0hende virksomhed og skal f0lge de
7899: antamia suuntaviivoja ja ohjeita.                   retningslinier og pålreg, som hestyrelsen har
7900:                                                     givet.
7901:    Hallitus valitsee toimitusjohtajan enintään         pirekt0ren udpeges af hestyrelsen for et
7902: viideksi vuodeksi kerrallaan. Hän ei saa olla       tidsrum af h0jst 5 år ad gangen. Han må ikke
7903: hallituksen jäsen eikä varajäsen, mutta osal-       vrere medlem af bestyrelsen ellet suppleant for
7904: listuu hallituksen kokouksiin ilman äänioi-         et hestyrelsesmedlem, men deltager i besty-
7905: keutta.                                             relsesm0derne uden stemmeret.
7906:    Lainoja otettaessa ja annettaessa kirjoittavat      Ved optagelse og hevilling af lån tegnes
7907: pankin nimen yksi hallituksen jäsen ja toimi-       Banken af et bestyrelsesmedlem og direkt0-
7908: tusjohtaja tai viimeksimainitun poissaollessa       ren i forening ellet i direkt0rens fravreer af
7909: hallituksen valtuuttama henkilö. Muissa tapauk-     den, bestyrelsen bemyndiger. I andre tilfrelde
7910: sissa pankin nimen kirjoittaa ,toimitusjohtaja      tegnes Banken af direkt0ren eller den hesty-
7911: tai hallituksen valtuuttama henkilö.                relsen bemyndiger.
7912: 
7913: 
7914:                Muut määräykset
7915:                       13 §                                                 § 13
7916:    Perustetaan valvontakomitea valvomaan,              Der oprettes en kontrolkomite, som har til
7917: että pankin toimintaa harjoitetaan näiden sään-     opgave at kontrollere., at Banken drives i
7918: töjen mukaisesti. Komitea vastaa tilintarkas-       overensstemmelse med vedtregterne. Komiteen
7919: tuksesta ja jättää vuosittain tarkastuskertomuk-    er ansvarlig for revisionen og afgiver en årlig
7920: sensa Pohjoismaiden ministerineuvostolle.           revisionsbere.tning til Ministerrådet.
7921:    Komiteaan kuuluu kymmenen jäsentä. Poh-             Komiteen består af 10 medlemmer. I reprre-
7922: joismaiden ministerineuvosto nimeää yhden           sentant for hver stat udpeges af Nordisk Mi-
7923: jäsenen kustakin maasta ja Pohjoismaiden            nisterråd og 5 reprresentanter udpeges af Nor-
7924: neuvosto viisi jäsentä. Komitean jäsenet nimi-      disk Råd. Komiteens medlemmer udnrevnes
7925: tetään korkeintaan kahdeksi vuodeksi kerral-        for en periode af h0jst 2 år. Formandskabet
7926: laan. Puheenjohtajuus on ministerineuvoston         indehaves, medmindre Ministerrådet beslut-
7927: nimeämällä edustajalla siitä maasta, jolle minis-   ter andet, af den af Ministerrådet udpegede
7928: terineuvoston puheenjohtajuus kuuluu, ellei         reprresentant for det land, som har formand-
7929: ministerineuvosto toisin päätä.                     skabet i Ministerrådet.
7930: 
7931:                     14 §                                                 § 14
7932:    Jos Pohjoismaiden ministerineuvosto tekee           Dersam Nordisk Ministerråd beslutter, at
7933: päätöksen pankin asettamisesta selvitystilaan,      Banken skal trrede i likvidation, udpeger Mi-
7934: ministerineuvosto valitsee selvitystyöstä vas-      nisterrådet de personer, som skal forestå afvik-
7935: taavat henkilöt.                                    lingen.
7936:                                           N:o 28                                             15
7937: 
7938:    Jäsenmaat vastaavat pankin s1toumuksista        Medlemslandene hrefter for Bankens forplig-
7939: peruspääoman maksamatomalla osuudellaan         telser med den ikke indbetalte del av grund-
7940: kunnes pankin kaikki velkojat on tyydytetty.    fonden, indtil samtlige forpligtelser over for
7941: Sitä ennen ei pankin peruspääoman maksetusta    kreditorerne er drekket. Forinden dette er sket,
7942: osasta tai vararahastosta voida suorittaa mi-   kan ingen del av Bankens indbetalte grund-
7943: tään maksuja jäsenmaille. Pankin mahdollinen    fond eller reservefond udbetales til medlems-
7944: yli- tai alijäämä jaetaan jäsenmaiden kesken    landene. Et eventuelt overskud eller underskud
7945: kunkin yhteenlasketun peruspääomaosuuden        i Banken fordeles på medlemslandene i forhold
7946: osoittamassa suhteessa.                         til deres samlede andel i grundfonden.
7947:                                            1976 vp. nio 29
7948: 
7949: 
7950: 
7951: 
7952:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Turun kauppakorkea-
7953:                                   koulusta ja laiksi ·Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain voi~
7954:                                   maansaattamisesta.
7955: 
7956: 
7957: 
7958:                                         YLEISPERUSTELUT
7959: 
7960:     Turun Kauppakorkeakoulun perustamispäi-           voon oikeuttavat opinnäytteet. Vuonna 1960
7961: vänä pidetään toukokuun 3 päivää 1950, jolloin        tuli ekonomin tutkinnon rinnalle kirjeenvaihta-
7962: Turun Kauppakorkeakoulun Säätiön valtuus-             jan tutkinto toiseksi perustutkinnoksi.
7963: kunta teki päätöksen korkeimman kaupallisen              Syyslukukaudella 1974 Turun Kauppakorkea-
7964: opetuksen aloittamisesta Turussa seuraavan            koulussa toimeenpantiin tutkinnonuudistus,
7965: syksyn alusta. Säätiön tarkoituksena oli perus-       jossa entisten perustutkintojen, ekonomin ja
7966: taa Turkuun erikoiskorkeakoulu, jonka tutki-          kirjeenvaihtajan tutkintojen sijaan tuli uusi,
7967: muksen ja opetuksen keskeisinä alueina ovat           160 opintoviikon laajuinen kauppatieteiden
7968: taloustieteet ja erityisesti liiketaloudelliset       kandidaatin perustutkinto, joka luonteeltaan ja
7969: aineet. Korkeakoulun tarkoituksena oli valmis-        sisällöltään tulee seuraamaan korkeakouluissa
7970: taa asiantuntijoita lähinnä yritysten taloushallin-   tällä hetkellä yleisesti käynnistymässä olevan
7971: non ja markkinoinnin sekä ulkomaankaupan ja           tutkintouudistuksen tavoitteita. Lisensiaatin ja
7972: rahalaitosten johto- ja muihin vastaaviin tehtä~      tohtorin tutkintojen suorittamisen tehostami-
7973: viin. Ajatus tällaisesta korkeakoulusta oli tuotu     seksi korkeakoulussa on vuodesta 1974 erityi-
7974: ensi kerran esille jo vuonna 1919, mut_ta vasta       nen tohtoriohjelma, jonka tavoitteena pidetään
7975: 1940-luvun lopulla se kypsyi Turun Liikemies-         noin kymmentä tohtorin tutkintoa vuoteen
7976: yhdistys r.y:n ·piirissä toteuttamiskelpoiseksi.      1980 mennessä. Vuosina 195Q-.:.1975 korkea:'-
7977:     Perustamisen keskeisenä .vaikuttimena oli         koulussa on suoritettu 11 lisensiaatin tutkintoa
7978: halu laajentaa opiskelumahdollisuuksia Turussa        sekä tarkastettu yksi kauppatieteellinen ·väitös-
7979:  ja kouluttaa opiskelijoista työvoimaa voimak-        kirja. Turun Kauppakorkeakoulussa on· 1960-
7980: kaasti laajenevan talouselämän tehtäviin. On          luvulta myös toiminut erillinen tutkimuslaitos.
7981:  kuitenkin todettava, että Turun Kauppakorkea-           Korkeakoulu toimi aluksi Turun Kauppa-
7982: koulu ·on toimintansa alkuvuosista saakka huo-        opiston tiloissa, mutta jo vuonna 1958 se
7983:  lehtinut paitsi Lounais-Suomen myös koko             sai Oman koulurakennuksen. Jo vuoden kulut~
7984:  maan kaupallisen korkeakouluopetuksen tar-           tua uuden rakennuksen vihkimisjuhlasta kävi
7985:  peista; vain noin kolmannes korkeakoulun             selväksi, että talouselämän kasvu ja monipuolis~
7986:  opiskelijoista on nimittäin kotoisin Turun ja        tuminen sekä kaupalliselle alalle pyrkivien suuri
7987:  Porin läänistä, vajaa viidennes Hämeen läänistä      määrä teki välttämättömäksi toimiti19jeh laajen-
7988:  ja loput tasaisesti maan eri osista, Lapin lää-      tamisen. ·Laajentamistyöt saatiin . päätökseen
7989:  nistäkin 6 % vuonna 1970.                            vuonna 1963. ·Korkeakoulurakennus käsittää
7990:     Korkeakoulun perustamisesta lähtien ·ope-         n~kyään yhteensä 20 000 ml.                ·
7991:  tusta on annettu sekä ylioppilastutkinnon että
7992:  merkonomin tutkinnon pohjalta. Viime vuosina            Korkeakoulun kasvu käy .ilmi myös seuraa•
7993:  on uusista varsinaisista opiskelijoista 10-15 %      vista opiskelijamäärän ·kehitystä osoittavi~ta
7994:  ollut muita kuin ylioppilaita·. Perustutkinto or,.   luvuista:
7995:   tähän asti ollut kolmivuotinen ekonomin tut·                        Perustutkintoa   Jatko-opintoja
7996:  kinto. Jatkotutkinnoksi vahvistettiin . vuonna       Vuosi .           suorittavat     harjoittavat    yht•.
7997:   1951 kauppatieteiden kandidaatin tutkinto.          1950                107                            107
7998:   Vuodesta 1953 lähtien on korkeakoulussa ollut       1960                192                74          266
7999:  mahdollista: suorittaa kauppatieteiden lisensi~      1970                809.             138           947
8000:   aatin tutkinto ja kauppatieteiden tohtorin ar-      1974              :960               .338         1298
8001:  15386/75
8002: 2                                                         N:o 29
8003: 
8004:    Tällä hetkellä korkeakoulussa on 6 professo-                  koulussa ja svenska handelshögskolanissa.
8005: rin, 5 apulaisprofessorin, 15 lehtorin, 3 yli-                   Turun Kauppakorkeakoulussa on sitä vastoin
8006: assistentin ja 10 assistentin tointa sekä tila-                  jouduttu opiskelijamaksuja jopa korottamaan,
8007: päisiä lehtoreita ja tuntiopettajia 25. Koko                     jotta säätiö pystyisi peittämään korkeakoulun
8008: henkilökunnan määrä on 116.                                      toiminnasta aiheutuvat menot.
8009:    Turun Kauppakorkeakoulun .talous on alusta                       Ottaen huomioon mitä Turun Kauppakorkea-
8010: lähtien rakentunut suurimmaksi osaksi julki-                     koulun taloudellisesta asemasta ja sen nykyi-
8011: selta vallalta, valtiolta ja Turun kaupungilta,                  sistä taloudellisista vaikeuksista on edellä esi-
8012: saatavan avustuksen varaan. Vuoden 1951                          tetty sekä Turun Kauppakorkeakoulun merki-
8013: alusta korkeakoulun, samoin kuin muidenkin                       tyksen taloudellisen koulutuksen antajana,
8014: kauppakorkeakoulujen talous ja toiminta järjes-                  hallitus esittää, Turun Kauppakorkeakoulun ja
8015: tettiin kauppakorkeakoulujen valtionavustuk-                     Turun Kauppakorkeakoulun Säätiön kanssa
8016: sesta annetulla lai1la ( 231/50).                                käytyjen neuvottelujen perusteella ja niiden
8017:    Lakisääteinen valtionapu oli alkujaan 70                      suostumuksella, että korkeakoulu otetaan varoi-
8018: prosenttia korkeakoulun todellisista ja hyväk-                   neen ja velkoineen valtion haltuun, jotta se
8019: syttävistä menoista. Vuonna 1967 vahvistetulla                   voisi jatkaa ja kehittää toimintaansa Turun
8020: lainmuutoksella valtionavustus korotettiin 75                    kauppakorkeakoulu -nimisenä valtion korkea-
8021: prosenttiin. Korkeakoulun todelliset menot ja                    kouluna.
8022: niihin myönnetty valtionapu ovat kehittyneet                        Valtion haltuun siirtymisen tapahduttua
8023: seuraavasti:                                                     Turun kauppakorkeakoulun toiminta korkeim-
8024: Vuosi    Kokonaismenot                  Valtionapu               man kaupallisen opetuksen antajana ja tutki"
8025: f951 7 162 790,00 vmk 4 806 232,09 vmk                           muksen harjoittajana jatkuisi entisellään. Halli-
8026: 1960 34 325 337,00 vmk 23 444 205,17 vmk                         tus katsoo, että korkeakoulun vastaisuudessakin
8027: 1970 2 050 840,73 mk    1 493 012,05 mk                          tu:lee säilyttää itsenäisyys ja omaleimaisuus
8028: 1974 3 812 988,19 mk    2 699 595,64 mk                          niissä rajoissa kuin se valtion laitoksen ollessa
8029:                                                                  kyseessä on mahdollista. Korkeakoululle on
8030:    Turun Kauppakorkeakoulun tuottojen kehi-                      muun muassa varattava mahdollisuus tulla kuul-
8031: tys suhdelukuina samoina vuosina on seuraava:                    luksi, ennen kuin siitä lailla tai asetuksella sää"
8032:                                                                  detään. Korkeakoulun sisäisestä hallinnosta sää-
8033: .Vuosi       Oppilas-    Valtion-   Kaup.     Säätiön   Muut     detään muiden valtion uusien korkeakoulujen
8034:              maksut        apu      avustus   avustus   tuotot
8035: 1951            6,8       67,1      22,5       3,6               tapaan asetuksella.
8036: 1960           14,3       68,3      14,6       2,5      0,3          Hallitus pitää tärkeänä korkeakoulun häiriöt-
8037: 1970           15,1       72,8       7,3       4,6      0,2      tämän toiminnan turvaamiseksi, että kaikki
8038: 1974           10,9       70,8       6,6      11,3      0,4      yksityisen korkeakoulun palveluksessa olevat
8039:                                                                  henkilöt siirtyvät vastaaviin tehtäviin valtion
8040:   . Korkeakoulun menojen kasvaessa ön käynyt                     korkeakoulussa säilyttäen samalla nykyiset
8041: yhä vaikeammaksi saada säätiön kannettavana                      oikeutensa. Hallituksen tarkoituksena on, että
8042: oleva rahoitusosuus katetuksi. Korkeakoulua                      siirtymävaiheessa yksityisen korkeakoulun pal-
8043: perustettaessa Turun kaupungin vuosittain an-                    veluksessa olevat henkilöt oman suostumuk-
8044: taman avustuksen reaaliarvo oli huomattavan                      sensa perusteella sijoitetaan heidän nykyistä
8045: suuri, mutta se ei ole noussut rahanarvon heik"                  tehtäväänsä vastaavaan virkaan, peruspalkkai-
8046: kenemistä ja oppilasmäärän kasvua vastaavalla                    seen tai ylimääräiseen toimeen taikka työsopi-
8047: tavalla. Kun kauppakorkeakoululla ei ·valtion                    mussuhteeseen valtion korkeakoulussa. Halli-
8048: myöntämän lakiniääräisen avustuksen. ja Turun                    tuksen tulo- ja menoarvioesitykseen vuodelle
8049: kaupungin myöntämien varojen lisäksi ole mi-                     1977 tullaan sisällyttämään tarpeelliset määrä-
8050: tään muita huomattavia vakiriaisia tuloja kuin                   rahat. 'virkojen ja toimien perustamiseksi ja
8051: oppilasmaksut, on ne jouduttu pitämääri verrat-                  tilapäisten toimihenkilöiden ja työsopimussuh-
8052: tain korkeina (lukuvuonna 1974-75 800                            teeseen otettavan henkilökunnan palkkaamic
8053: mk). Eduskunta on toisaalta useissa yhteyk;                      seksi Turun kauppakorkeakouluun.
8054: sissä ilmaissut pyrkimyksenä olevan, . että kor-                    Niistä taloudellisista järjestelyistä, jotka
8055: keakouluissa annettava opetus olisi . ilmaista,                  liittyvät Turun Kauppakorkeakoulun muutta-
8056: mikä onkin toteutunut kaikissa valtion korkea-                   miseen valtion korkeakouluksi, on valtion sekä
8057: kouluissa, mm. Helsingin kauppakorkea-                           Turun Kauppakorkeakoulua · ylläpitävän säätiön
8058:                                                 N:o 29                                               3
8059: 
8060: kesken 11 päivänä maaliskuuta 1976 tehty              keavalla tavalla. Säätiö ei myöskään saa ·antaa
8061: esisopimus.                                           taloudellista tukea muihin valtion yliopistoihin
8062:    Esisopimuksen mukaan Turun Kauppa-                 ja korkeakouluihin verrattuna parempien
8063: korkeakoulun Säätiö luovuttaa valtion omis-           palkkaetujen saamiseksi korkeakoulun henkilö-
8064: tukseen korkeakoulun talon ja tontin n:o 1            kunnalle.
8065: Turun kaupungin I kaupunginosan korttelissa              Korkeakoulua ylläpitävän säätiön kanssa on
8066: 46, Nummila-nimisen tilan RN:o 164 Turun              sovittu siitä, että korkeakoulu siirtyy valtiolle
8067: kaupungin Kaitisen yksinäistaloa sekä korkea-         1 päivästä huhtikuuta 1977. Turun Kauppa-
8068: koulun kaiken irtaimiston. Lisäksi siirtyy val-       korkeakoulun Säätiö on tällöin edellyttänyt,
8069: tion korkeakoulun hallintaan stipendirahastoja        että korkeakoulun menot vuoden 1977 alusta
8070: yhteensä noin 13 7 000 markan arvosta. Valtio         lukien katetaan kokonaan valtion varoista.
8071: puolestaan sitoutuu ottamaan vastatakseen sää-        Esisopimuksen mukaan valtio on lisäksi si-
8072: tiön lähinnä rakennusvaiheista johtuneista lai-       toutunut sisällyttämään määrärahan johonkin
8073: noista yhteensä noin 1 600 000 markkaa sekä           vuoden 1976 lisämenoarvioesitykseen ylimää-
8074: niistä lainoista, jotka säätiö esisopimuksen voi-     räisen harkinnanvaraisen valtionavun myöntä-
8075: massaoloaikana mahdollisesti joutuu ottamaan.         miseksi korkeakoulun heikentyneen taloudelli-
8076:    Korkeakoulua ylläpitänyt Turun Kauppa-             sen tilan johdosta sekä opiskelijoilta perittä-
8077: korkeakoulun Säätiö jatkaa toimintaansa sille         vien maksujen poistamiseksi syyslukukauden
8078: yllä mainittujen omaisuussiirtojen jälkeen jää-       alusta 1976.
8079: vän omaisuuden turvin. Säätiö tulisi omista-             Tämän mukaisesti ja edellyttäen, että korkea-
8080: maan stipendirahastoille kuuluvia arvopapereita       koulun menot vuoden 1976 aikana kasvavat
8081: ja talletuksia yhteensä noin 350 000 markkaa.         valtion tulo- ja menoarviossa edellytetyllä
8082: Sen tarkoituksena on taloudellisesti tukea kor-       tavalla, valtion menot kauppakorkeakoulun
8083: keakoulua ja edistää sen tarkoitusperiä.              osalta lisääntyisivät vuonna 1977 noin 1,4
8084:    Säätiö on oikeutettu sääntöjensä mukaisesti        miljoonalla markalla.
8085: kartuttamaan omaisuuttaan. Se on sitoutunut              Hallitus esittää, että korkeakoulun toiminnan
8086: käyttämään tämän omaisuutensa tuoton koko-            jatkaminen valtion korkeakouluna toteutettai-
8087:  naisuudessaan korkeakoulun hyväksi. Se ei            siin Turun kauppakorkeakoulusta annettavalla
8088:  kuitenkaan saa ilman opetusministeriön lupaa         lailla. Tämän lain voimaansaattamisesta ehdote-
8089:  tukea korkeakoulun toiminnan oleellista laajen-      taan säädettäväksi erityisellä lailla, johon ote-
8090:  tamista tai korkeakoulussa edustettuina olevien      taan tarpeelliset säännökset yksityisen korkea-
8091:  opetusalojen oleellista muuttamista         eiki.i   koulun palveluksessa siirtymävaiheessa olevan
8092:  muutenkaan korkeakoulun kehittämistä valta-          henkilökunnan sijoittamis,esta valtion korkea-
8093:  kunnallisesta korkeakoulusuunnittelusta poik-        koulun palvelukseen.
8094: 
8095: 
8096: 
8097: 
8098:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
8099: 
8100:        Laki Turun kauppakorkeakoulusta.               valtaa käyttävien hallintoelinten jäsenten va-
8101:                                                       linta korkeakoulun omassa piirissä. Jollei me-
8102:    3 §. Edellä yleisperusteluissa mainituista         nettelytavasta säädetä laissa, tulee valtion:eu~
8103: syistä on 3 § :n 3 momenttiin otettu nimen-           voston määrätä korkeakoulun ylimmän päättä-
8104: omainen säännös siitä, että korkeakoululle on         vän hallintoelimen jäsenet. Tämän korkea-
8105: varattava tilaisuus antaa lausuntonsa ennen kuin      koulun itsehallintoa kaventavan epäkohdan kor-
8106: korkeakoulusta säädetään lailla tai asetuksella.      jaamiseksi hallitus esittää säädettäväksi, että
8107:    5 §. Kunnes korkeakoulujen hallinnon·              korkeakoulun monijäseniset hallintoelimet voi-
8108: uudistus on saanut ratkaisunsa, ehdotetaan,           daan valita korkeakoulun piirissä suoritettavilla
8109: että korkeakoulun hallinnosta annetaan sään-          vaaleilla.
8110: nökset asetuksella muiden valtion korkeakou-             Tarkoituksena on, että Turun kauppakorkea-
8111: lujen tapaan. Pykälän 2 momentin tarkoituk-           koulun hallintomalliksi tulisi soveltuvin osin
8112: sena on mahdollistaa korkeakoulun päätös-             se hallintomalli, joka on säädetty Lappeen-
8113: 4                                              N:o 29
8114: 
8115: rannan teknillisen korkeakoulun väliaikaisesta       että korkeakoulun virkoja ja toimia ensi kerran
8116: hallinnosta annetussa asetuksessa ( 221 /7 5 ) .     täytettäessä yksityisen korkieakoulun palveluk-
8117:     6 §. Korkeakouluun ehdotetaan perustetta-        sessa olevat henkilöt voidaan nimittää tai
8118: vaksi pääpiirtein samat virka- ja toimityypit        määrätä, jos he siihen suostuvat, vastaaviin
8119: kuin muissa valtion korkeakouluissa.                 valtion virkoihin ja toimiin niitä haettaviksi
8120:     8 §. Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena        julistamatta ja ehdollepanoa tekemättä. Virko-
8121: ja korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen             jen ja toimien täyttäminen tapahtuisi nimittä-
8122: kehittämisen kannalta suotavana, että opetta·        vän viranomaisen toimesta. Siirtymävaiheessa
8123: jilta ei vaadittaisi täydellistä suomen kielen       olisi kuitenkin opetusministeriön asiana nimit-
8124: taitoa vaan että opettajanvirkaan tai toimeen        'tää tai määrätä viran tai toimen haltijat niihin
8125: pääsemiseksi edellytettäisiin vain sellainen suo-    virkoihin ja toimiin sekä ylimääräisiin toi-
8126: men kielen taito, jota opiskelijoiden, opetuksen     miin, jotka asetuksen mukaan muutoin oli-
8127: ja asianomaisen opettajan virkaan tai toimeen         sivat korkeakoulun täytettäviä. Pykälän sään-
8128: kuuluvien muiden tehtävien kannalta on pidet-        nöksen tarkoituksena on mahdollisimman yksin-
8129: tävä riittävänä.                                     kertaisella tavalla toteuttaa Turun Kauppa-
8130:                                                       korkeakoulun nykyisten viran ja toimen halti·
8131:     Opettajan virkaan tai toimeen voitaisiin lain-    joiden siirtyminen vastaaviin valtion virkoihin
8132: kohdan mukaan nimittää tai ottaa muu kuin             ja toimiin.
8133: Suomen kansalainen sen estämättä, että hän
8134: ei ole osoittanut säädettyä kielitaitoa. Kielitai-       4-5 §. Yksityisen korkeakoulun palveluk-
8135: don puute otettaisiin tällaisen hakijan osalta        sesta välittömästi valtion korkeakoulun palve-
8136: huomioon ratkaistaessa hänen sopivuuttaan vir-        lukseen siirtyvälle henkilölle on myönnettävä
8137: kaan tai toimeen.                                     oikeus lukea hyväkseen eläkettä, ikälisää,
8138:     Asetuksella tultaisiin antamaan tarkemmat         määrävuosikorotusta ja vuosilomaa varten se
8139: säännökset siitä, miten virkaan tai toimeen           palvelus, joka hänelle on luettu hyväksi yksi-
8140: pyrkivän on osoitettava kielitaitonsa.                tyisen korkeakoulun palveluksessa, jotta korkea-
8141:                                                       koulun siirtymisestä valtion omistukseen ei
8142:     Muun kuin opettajan viran tai toimen halti-       aiheutuisi etujen vähenemistä.
8143: jan osalta olisivat voimassa valtion virkamie-
8144: hiltä edellytetyt kielitaidon vaatimukset.               Yksityisen korkeakoulun palveluksessa siir-
8145:                                                       tymävaiheessa olevien henkilöiden eläkkeeseen
8146:     13 §. Kuten eräistä muista korkeakouluista        ja heidän jälkeensä maksettavaan perhe-eläk-
8147: jo on säädetty, olisi myös Turun kauppa-              keeseen korkeakoulun ottaminen valtion hal-
8148: korkeakoulun osalta säädettävä, että se voisi         tuun ei sinänsä aiheuta muutoksia, koska hei-
8149: suo;ittaa ulkopuolisille tieteellisiä tutkimus- ja    dät on eräistä valtion varoista suoritettavista
8150: multa palvelutehtäviä. Näistä tehtävistä perit-       eläkkeistä annetulla Jailla (382/ 69) saatettu
8151: tävien maksujen perusteista on tarkoitus val-         valtion eläkejärjestelmän piiriin. Koska kor-
8152: tion maksuperustelakia (980/73) noudattaen            keakoulu maksaa myös sellaiset eläkkeet, joita
8153: tarkemmin säätää asetuksella.                         edellä mainitun lain nojalla ei ole hyväksytty
8154:                                                       valtion varoista maksettaviksi, ehdotetaan lakiin
8155:                                                       otettavaksi säännös, että ennen valtiollistamista
8156: Laki Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain
8157:                                                       myönnetyt eläkikeet siirtyvät valtion varoista
8158:             voimaansaattamisesta.
8159:                                                       maJksettaviksi samalla kun korkeakoulu otetaan
8160:    1 §. Tarkoituksena on, että. laki Turun            valtion haltuun.
8161: kauppakorkeakoulusta tulisi voimaan 1 päi-               6-7 §. Korkeakoulun toiminnan häiriöttä-
8162: vänä huhtikuuta 1977. Koska kaikkien kauppa-          män kulun turvaamiseksi ehdotetaan säädettä·
8163: korkeakoulujen valtionavustuksesta on säädetty        väksi, että Turun kauppakorkeakoulun virkoja
8164: yhteisellä lailla ( 231/50), ei viimeksi mainit-      ja toimia voidaan täyttää ja ryhtyä muihin-
8165: tua lakia voida kumota.                               kin tarpeellisiin toimenpiteisiin ennen. Turun
8166:   2 §. Yksityisen korkeakoulun henkilökun-            kauppakorkeakoulusta anne.tun lain voimaan
8167: taan kuuluvien oikeusturvan kannalta on               tuloa.
8168: välttämätöntä, että heille annetaan sen jälkeen
8169: kun korkeakoulu on siirtynyt valtion omistuk-          Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
8170: seen, mahdollisuus jatkaa työtään valtion virka-     kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluvat laki-
8171: miehinä. Tästä syystä ehdotetaan.
8172:                                    säädettäväksi '   ehdotukset:
8173:                                                 N:o 29                                              5
8174: 
8175: 
8176:                                                 Laki
8177:                                     Turun kauppakorkeakoulusta.
8178:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8179: 
8180:                        1 §.                           joissa ottaa assistentteja ja muita ylimääräisiä
8181:   Turun kauppakorkeakoulun tehtävänä on               toimenhaltijoita sekä tilapäisiä toimihenkilöitä
8182: edistää ja harjoittaa vapaata kriittistä talous- ja   ja työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa.
8183: kauppatieteellistä tutkimusta, antaa siihen pe-
8184: rustuvaa ylintä opetusta sekä muullakin tavoin                               7 §.
8185: palvella yhteiskuntaa.                                   Korkeakoulun virka- ja opetuskielenä 011
8186:                                                       suomi.
8187:                      2 §.
8188:    Korkeakoulun kotipaikka on Turun kau-                 Muuta kuin suomen kieltä saadaan käyttää
8189:                                                       opetuskielenä tarpeen vaatiessa siten kuin ase-
8190: punki.
8191:                                                       tuksella säädetään.
8192:    Korkeakoulun laitoksia voidaan tarvittaessa
8193: sijoittaa myös muille paikkakunnille.                    Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty
8194:                                                       joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu-
8195:                         3 §.                          kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor-
8196:    Korkeakoulu on opetusministeriön alainen.          keakoulussa, saa käyttää yksinomaisena opetus-
8197:                                                       kielenään vierasta kieltä.
8198:    Sisäisissä asioissaan korkeakoululla on itse-
8199: hallinto siten kuin asetuksella säädetään.               Opiskelijain oikeudesta käyttää kuuluste-
8200:                                                       luissa ja tutkinnoissa muuta kuin suomen
8201:    Korkeakoululle on ennen sitä koskevan lain         kieltä säädetään asetuksella.
8202: tai asetuksen säätämistä varattava tilaisuus
8203: antaa asiasta lausuntonsa.
8204:                                                                            8 §.
8205:                        4 §.                              Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen
8206:    Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tut-         pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toi-
8207: kijat, muu henkilökunta ja opiskelijat.               meen pyrkivä on asetuksessa säädetyllä tavalla
8208:                                                       osoittanut riittävästi · hallitsevansa suomen
8209:                                                       kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym-
8210:                        5 §.                           märtää ruotsin kieltä. Opettajan virkaan tai
8211:    Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuk-         toimeen voidaan kuitenkin nimittää tai ottaa
8212: sella.                                                muu kuin Suomen kansalainen sen estämättä,
8213:    Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien moni-         että hän ei ole osoittanut säädettyä suomen ja
8214: jäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan valita     ruotsin kielen taitoa.
8215: korkeakoulun piirissä suoritettavilla vaaleilla.         Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen
8216: Vaalioikeutettuja ja -kelpoisia ovat korkeakou-       pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-
8217: luun kuuluvat henkilöt.                               massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
8218:                                                       kielitaidosta annetussa laissa ( 149/22) on sää-
8219:                        6 §.                           detty.
8220:    Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
8221: apulaisprofessorin, lehtorin, yliassistentin, kir-                         9 §.
8222: jastonjohtajan, kirjastonhoitajan, hallintojohta-       Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä
8223: jan, apulaissihteerin, taloudenhoitajan ja ikam-      henkilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.
8224: reerin virkoja sekä toimistosihteerin, kanslistin,
8225: apulaiskanslistin, vahtimestarin, talonmiehen,                             10 §.
8226: kirjastoapulaisen ja toimistoapulaisen toimia.           Avoinna olevaan professorin tai apulais-
8227:    Professorin virat ovat joko varsinaisia tai        professorin virkaan voidaan kutsusta nimittää
8228: ylimääräisiä.                                         henkilö, jonka pätevyys virkaan on ilmeinen ja
8229:    Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää             jonka nimittäminen siihen on korkeakoulun
8230: dosentteja ja valtion tulo- ja menoarvion ra-         tehtävän kannalta tarkoituksenmukaista.
8231: 6                                             N:o 29
8232: 
8233:                        11 §.                        taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksi-
8234:    Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lah-      tyisille ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä
8235: joitus- ja testamenttivaroja. Niiden hoitamisesta   tutkimuksia ja muita palvelutehtäviä. Tila-
8236: ja käyttämisestä säädetään asetuksella.             tuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä petittä-
8237:                                                     vistä maksuista säädetään asetuksella.
8238:                       12 §.                            Edellä 1 momentissa tarkoitetut maksut
8239:    Professorin tai muun viran taikka toimen         määrätään valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3)
8240: perustamisesta korkeakouluun 11 §: ssä tarkoi-      säädettyjen yleisten perusteiden mukaan.
8241: tetuilla varoilla säädetään kussakin tapauksessa
8242: annettavalla asetuksella.                                               14 §.
8243:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran tai          Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
8244: toimen haltijalla on soveltuvin osin samat oi-      töönpanosta annetaan asetuksella.
8245: keudet ja velvollisuudet kuin muulla vastaa-
8246: valla viran tai toimen haltijalla.                                    15 §.
8247:                                                        Tämän lain voimaansaattamisesta säädetään
8248:                      13 §.                          erikseen.
8249:     Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit-
8250: 
8251: 
8252: 
8253: 
8254:                                               Laki
8255:                 Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain voimaansaattamisesta.
8256:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8257: 
8258:                      1 §.                              Nimittämisestä niihin virkoihin tai peruspalk-
8259:     Turun   kauppakorkeakoulusta      päivänä       kaisiin toimiin taikka määräämisestä niihin yli-
8260:           kuuta 197    annettu laki (   j ),        määräisiin toimiin, joihin sen mukaan kuin
8261: jäljempänä korkeakoululaki, tulee voimaan 1         asetuksella säädetään, korkeakoulu nimittää tai
8262: päivänä huhtikuuta 1977.                            ottaa, päättää 1 momentissa tarkoitetuissa ta-
8263:    Säätiönä toiminut Turun Kauppakorkea-            pauksissa opetusministeriö. Opetusministeriö
8264: koulu, jäljempänä yksityinen korkeakoulu, ote-      nimittää myös ensi kerran yksityisessä kor-
8265: taan korkeakoululain tul1essa voimaan varoi-        keakoulussa toimivat dosentit sekä vastaavasti
8266: neen ja velkoineen valtion omistukseen sen          ottaa korkeakoulun tilapäiset toimihenkilöt ja
8267: mukaisesti kuin Suomen valtion ja Turun Kaup-       työsopimussuhteessa olevan henkilökunnan.
8268: paikorkeakoulu Säätiö -nimisen säätiön kesken
8269: 11 päivänä maaliskuuta 1976 tehdyssä esi-                                3 §.
8270: sopimuksessa on sovittu ja se jatkaa toimin-           Milloin yksityisen korkeakoulun palveluk-
8271: taansa valtion korkeakouluna.                       sessa ollut henkilö on siirretty Turun kauppa-
8272:                                                     korkeakouluun työsopimussuht,eeseen, ei vii-
8273:                       2 §.                          meksi mainittuun suhteeseen liittyviä taloudelli-
8274:    Korkeakoululaissa tarkoitettuja virkoja ja       sia etuja saa sopimuksella saattaa olennaisesti
8275: toimia ensi kerran täytettäessä yksityisen kor-     epäedullisemmiksi kuin hänelle aikaisemmassa
8276: keakoulun palveluksessa siirtymähetkellä oleva      palvelussuhteessa kuuluneet vastaavat edut.
8277: henkilö voidaan nimittää tai määrätä, jos
8278: hän siihen kirjallisesti suostuu, sen estämättä,                          4 §.
8279: mitä kelpoisuusehdoista on säädetty tai mää-          Henkilö, joka tämän lain voimaan tullessa
8280: rätty, hänen palvelustaan yksityisessä korkea-      on yksityisen korkeakoulun palveluksessa ja
8281: koulussa vastaavaan valtion virkaan tai perus-      joka välittömästi nimitetään tai määrätään Tu-
8282: palkkaiseen toimeen taikka ylimääräiseen toi-       run kauppakorkeakoulun virkaan tai peruspalk-
8283: meen Turun kauppakorkeakoulussa virkaa tai          kaiseen taikka ylimääräiseen toimeen, saa elä-
8284: tointa haettavaksi julistamatta ja ehdollepanoa     kettä, ikälisää, määrävuosikorotusta ja vuosilo-
8285: suorittamatta.                                      maa varten lukea hyväkseen sen palveluksen,
8286:                                               N:o 29                                                7
8287: 
8288: joka hänelle on vastaavia etuja varten luettu                            6 §.
8289: hyväksi yksityisen korkeakoulun palveluksessa.         Korkeakoululaissa tarkoitettuja virkoja ja
8290:    Edellä 1 momentissa tarkoitetulla henkilöllä,    toimia ja ylimääräisiä toimia voidaan täyttää
8291: joka välittömästi otetaan Turun kauppakorkea-       ennen korkeakoululain voimaantuloa.
8292: koulun tilapäiseksi toimihenkilöksi tai työsopi-       Ennen korkeakoululain voimaantuloa voidaan
8293: mussuhteeseen, on 1 momentissa säädetty oi-         myös ryhtyä muihin toimenpiteisiin, jotka ovat
8294: keus palvelusajan hyväksi lukemiseen eläikettä      tarpeen korkeakoulun toiminnan jatkamiseksi
8295: ja vuosilomaa varten. Jos hänet myöhemmin           korkeakoululain voimaantullessa.
8296: nimitetään korkeakoulun virkaan tai peruspalk-
8297: kaiseen toimeen taikka määrätään ylimääräiseen                              7 §.
8298: toimeen, on hänellä sama oikeus palvelusajan           Opetusministeriö voi ennen korkeakoululain
8299: hyväksi lukemiseen ikälisää ja mätäävuosikoro-      voimaantuloa asettaa määräajan, jonka kulues-
8300: tusta varten.                                       sa henkilön on kirjallisesti ilmoitettava opetus-
8301:                       5 §.                          ministeriölle, haluaa~ko hän ottaa vastaan valtion
8302:    Jos yksityisen korkeakoulun palveluksessa        viran tai toimen, sekä ryhtyä muihin valmista-
8303: olleella tai hänen edunsaajallaan on ollut oikeus   viin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen yksityi-
8304: saada eläkettä, jonka maksamiseen yksityisellä      sen korkeakoulun henkilökunnan siirtämiseksi
8305: korkeakoululla lain mukaan ei ole ollut oikeut-     valtion palvelukseen korkeakoululain voimaan-
8306: ta saada valtionapua, siirtyy eläke korkeakou-      tullessa.
8307: lulain voimaantulosta lukien valtiokonttorin
8308: vastattavaksi.
8309: 
8310:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
8311: 
8312: 
8313:                                        Tasavallan Presidentti
8314:                                        URHO KEKKONEN
8315: 
8316: 
8317: 
8318: 
8319:                                                                 Opetusministeri Paavo Väyrynen
8320:                                            197 6 vp. n:o .30
8321: 
8322: 
8323:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
8324:                                   ja Kalajoen kunnan välillä.
8325: 
8326:    Metsähallituksen hallinnassa on Kalajoen kun-        Valtiolta luovutettavan alueen metsätaloudel-
8327: nassa Rahjan saariston alueella maa-alueita 216      linen merkitys on varsin vähäinen. Sen sijaan
8328: hehtaaria ja vesialueita noin 1 250 hehtaaria.       alueella olisi loma-asuntotarkoituksiin soveltu-
8329: Kalajoen kunta on viime vuosina pyrkinyt ke-         via rantoja jonkin verran, mikäli Rahjan sata-
8330: hittämään Rahjan satamaa erityisesti puutava-        maa ei laajennettaisi. Maan hinnoittelussa on
8331: ran vientisatamaksi ja sitä varten hankkinut         tämä vaihtoehtoinen virkistyskäyttötarkoitus
8332: käyttöönsä sataman kehittämistä varten tar-          otettu kohtuullisesti huomioon. Luovutettavan
8333: peellisia alueita. Valtio on vuonna 1974 luo-        alueen arvoksi on määritelty 240 000 markkaa.
8334: vuttanut aluevaihdossa Kalajoen kunnalle noin        Metsäalue, jonka Kalajoen kunta luovuttaisi
8335: 4,5 hehtaarin maa-alueen ja noin 2,7 hehtaarin       Limingan kunnassa valtiolle, sijaitsee valtion-
8336: suuruisen vesialueen. Tämän lisäksi Kalajoen         maan välittömässä läheisyydessä ja soveltuu si-
8337: kunta on esittänyt, että valtio 1uovuttaisi          ten hyvin valtion metsätalouden harjoittami-
8338: satama-alueen laajentamista varten vielä noin        seen. Metsähallitus on arvioinut metsätalou-
8339: 65 hehtaarin suuruisen alueen, josta noin 40         dellisin hinnoitteluperustein alueen arvoksi
8340: hehtaaria olisi maa-alueita ja noin 25 hehtaaria     240 000 markkaa.
8341: vesialuetta.                                            Kun aluevaihdon kautta Kalaioen kunta saisi
8342:    Asiasta käydyissä neuvotteluissa on katsottu      Rahjan sataman ja muun eli111keinotoiminnan
8343: sen jälkeen, kun Kalajoen kunta on hankki-           kehittämiseen tarpeellisia alueita ja kun kunta
8344: nut omistukseensa valtion tarkoituksiin sopivia      luovuttaisi valtion metsätalouden harjoittami-
8345: maa-alueita, tarkoituksenmukaiseksi suorittaa        seen hyvin soveltuvia metsäalueita, on alue-
8346: aluevaihto, jossa valtio luovuttaisi Kalajoen        vaihto katsottu yleisen edun kannalta tarkoi-
8347: kunnalle Rahjan saaristo-nimisestä valtionpuis-      tuksenmukaiseksi.
8348: tosta noin 40,.3 hehtaaria maa-alueita ja noin          Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
8349: 24,9 hehtaaria vesialuetta käsittävän määrä-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8350: alan. Kalajoen kunta luovuttaisi puolestaan
8351: valtiolle Limingan kUlll11asta noin 1.39,7 hehtaa-
8352: rin suuruisen metsäalueen.
8353: 
8354:                                               Laki
8355:                          aluevaihdosta valtion ja Kalajoen kunnan välillä.
8356:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8357:    Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Ka-        luovuttaa valtiolle Limingan kunnan Alatem-
8358: lajoen kunnalle Kalajoen kunnassa sijaitsevasta      meksen kylässä sijaitsevasta Vainion tilasta
8359: Rahjan saariston valtionmaasta noin 65,2 heh-        RN:o 20 18 noin 139,7 hehtaarin määräalan,
8360: taarin suuruinen alue, joka käsittää noin 40,.3      sekä muutoin metsähallituksen määrättävin eh-
8361: hehtaaria maa-alueita ja noin 24,9 hehtaaria         doin.
8362: vesialuetta, edellyttäen, että Kalajoen kunta
8363: 
8364:       Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
8365: 
8366:                                        Tasavallan Presidentti
8367:                                        URHO KEKKONEN
8368: 
8369: 
8370: 
8371: 
8372:                                                       Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
8373: 7778/76
8374:                                            1976 vp. n:o 31
8375: 
8376: 
8377: 
8378: 
8379:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Tanskan kanssa perinnön
8380:                                   kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemiseksi tehdyn sopimuksen
8381:                                   muuttamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
8382:                                   misestä.
8383: 
8384:     Suomen ja Tanskan välillä on 18 päivänä hei-      henkilö on kotivaltiassaan suorittanut Suomessa
8385: näkuuta 1955 tehty sopimus perinnön kaksin-           olevasta irtaimesta omaisuudesta tai joka on
8386: kertaisen verotukSen ehkäisemiseksi ( SopS            ulkomailla suoritettu siellä olevasta irtaimesta
8387: 16/56). SopililUS tuli voimaan 20 päivänä ke-         omaisuudesta, saadaan lain 18 §:n 2 momentin
8388: säkuuta 1956 ja sitä sovelletaan tapauksiin,          mukaan vähentää siitä lahjaverosta, joka on
8389: joissa perinnönjättäjä tai testamentintekijä on       Suomessa samasta omaisuudesta suoritettava.
8390: kuollut mainittuna päivänä tai sen jälkeen.           Valtion tuloverotuksessa lahja ei ole veronalai-
8391:     Sopimusta sovelletaan 1 artiklan mukaan           nen. Sitä vastoin pidetään kunnallisverotukses-
8392: Suomen ja Tanskan kansalaisten jäämistöihin           sa lahjaa, joka on saatu muulta kuin puolisoita
8393: kbhdistuviin veroihin. -Jäämistöihin kohdistu-        taikka suoraan ylenevää tai alenevaa ·polvea
8394: vina veroina pidetään 2 artiklan mukaan               olevalta sukulaiselta, veronalaisena tulona. Ul-
8395: Suomessa perintöveroa ja kunnallisveroa, sikäli       komaista veroa ei saa vähentää kunnallisverösta.
8396: kuin se kohdistuu perintöön ja testamenttiin,            Tanskassa lahjaa pidetään yleensä veronalai·
8397: sekä köyhäinsadannesta ja Tanskassa perinnöstä        sena tulona, mutta eräissä tapauksissa siitä on
8398: ja siihen verrattavasta saannosta suoritettavaa       suoritettava erityistä perinnöstä ja lahjasta suo-
8399: maksua ( perintömaksu). Sopimus ei siis koske         ritettavasta maksusta annetun lain mukaista lah-
8400: lahjaveroja.                                          javeroa. Tanskan sisäisen lainsäädännön mu-
8401:     Sopimuksen 3 artiklan mukaan kiinteää omai-       kaan on mahdollista myöntää vapautus verosta
8402: suutta verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa,        kaksinkertaisen verotuksen johdosta vain ulko-
8403: jossa omaisuus sijaitsee. Kaikkea muuta omai-         mailla olevan kiinteistön osalta. Muissa tapauk-
8404: suutta verotetaan 4 artiklan mukaan vain siinä        sissa vapautus voi tapahtua vain kaksinkertai-
8405: sopimusvaltiossa, jossa vainaja kuollessaan asui.     sen verotuksen välttämissopimuksen nojalla.
8406:     Sopimuksen 9 artiklassa on määräyksiä, joi-
8407: den mukaan kummankin valtion ylimmät fi-                 Sen mahdollistamiseksi, että molempien val-
8408: nanssiviranomaiset voivat ·tehdä erityisiä sopi-      tioiden ylimmät finanssiviranomaiset voisivat
8409: muksia muun muassa kaksinkertaisen verotuk-           tehdä sopimuksia kaksinkertaisen verotuksen
8410: sen ehkäisemisestä sopimuksessa tarkoitettujen        poistamisesta myös lahjan osalta, sopimusta
8411: verojen eli siis jäämistöön kohdistuvien vero-        on Tanskan ehdotuksesta noottien vaihdol-
8412:  jen osalta tapauksissa, joita sopimuksessa ei        la 4 ja 30 päivänä syyskuuta 1975 täyden-
8413:  säännellä. Lahjan kaksinkertaista verotusta ei       netty lisäämällä sopimuksen 9 artiklaan uusi
8414:  siis voida lieventää 9 artiklan mukaisella sopi-     2 kappale. Tämän uuden kappaleen mukaan
8415:  muksella.                                            voivat kummankin valtion ylimmät finanssivi-
8416:     Suomessa on perintö- ja lahjaverolain (378/       ranomaiset tehdä erityisiä verosopimuksen pe-
8417: 40) 18 §:n 1 momentin mukaan lahjaverotuk-            riaatteiden mukaisia sopimuksia kaksinkertaisen
8418:  sessa veronalainen muun ohessa ulkomailla ole-       verotuksen välttämiseksi, jos lahja on Tanskas-
8419:  valta lahjanantajalta saatu lahja, milloin lahjan    sa perinnöstä ja lahjasta suoritettavasta mak-
8420:  käsittävä kiinteä tai irtain omaisuus on Suo-        susta annetun lain mukaan maksun tai tulo-
8421:  messa, riippumatta siitä, asuuko lahjanantaja tai    veron alainen ja samalla Suomessa veronalai-
8422:  -saaja täällä, ja ulkomailla olevaa irtainta omai-   nen ennakkoperintönä tai muuna lahjana tahi
8423:  suutta käsittävä lahja, jos lahjanantaja asuu Suo-   tulona.
8424:  messa. Verovelvollinen on lain 1 §:n mukaan             Muutossopimus tulee voimaan 30 päivän ku-
8425:  lahjansaaja. Lahjavero, jonka ulkomailla asuva       luttua siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden
8426: 181.54/75
8427: 2                                            N:o 31
8428: 
8429: hallitukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä-          kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemi-
8430: neensä valtiosäännössään sopimuksen voimaan-              seksi tehtyä sopimusta muuttavan so-
8431: tulolle asetetut ehdot.                                   pimuksen määräykset, iotka vaativat
8432:    Edellä lausutun perusteella esitetään halli-           Eduskunnan suostumuksen.
8433: tusmuodon 33 S:n mukaisesti,
8434:                                                       Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
8435:           että Eduskunta hyväksyisi ne T ans-      lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
8436:         kan kanssa noottien vaihdolla tehdyn       taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
8437:         Suomen ;a Tanskan välillä perinnön         kuuluva lakiehdotus:
8438: 
8439: 
8440: 
8441:                                              Laki
8442:     TanskAn kanssa perinnön kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemiseksi tehdyn sopimuksen
8443:             muuttamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8444:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8445: 
8446:   Suomen ja Tanskan välillä perinnön kaksin-       käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
8447: kertaisen verotuksen ehkäisemiseksi tehdyn         niin kuin niistä on sovittu.
8448: sopimuksen ( SopS 16/56) muuttamisesta 4              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
8449: ja 30 päivänä syyskuuta 1975 noottien vaih-        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8450: dolla tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mi-
8451:       Helsingissä 19 päivänä maaliskuuta 1976.
8452: 
8453: 
8454:                                       Tasavallan Presidentti
8455:                                       URHO KEKKONEN
8456: 
8457: 
8458: 
8459: 
8460:                                                                     Ulkoministeri Kalevi Sorsa · ·
8461:                                                 N:o 31                                                3
8462: 
8463: (Suomennos)
8464: 
8465: 
8466:                                         NOOTTIENVAIHTO
8467: 
8468:                          1. Tanskan ulkomi11isteri Suomen suurlähettiläälle.
8469: 
8470:                                                          Kööpenhaminassa 4 päivänä syyskuuta 1975.
8471: Herra Suurlähettiläs,
8472: 
8473:    Viitaten Tanskan ja Suomen asianomaisten           kummankin valtion ylimmät finanssiviranomai-
8474: viranomaisten välillä käytyihin neuvotteluihin        set tehdä erityisiä sopimuksia tämän sopimuk-
8475: Tanskan Kuningaskunnan ja Suomen Tasaval-             sen periaatteiden mukaan lahjan kaksinkertaisen
8476: lan välillä perinnön kaksinkertaisen verotuksen       verotuksen välttämiseksi."
8477: ehkäisemiseksi Kööpenhaminassa 18 päivänä                Mikäli Suomen hallitus voi hyväksyä edellä
8478: heinäkuuta 1955 tehdyn sopimuksen muuttami-           olevan ehdotuksen, minulla on kunnia ehdot-
8479: sesta, minulla on kunnia ehdottaa, että sopi-         taa, että tätä noottia ja Teidän Ylhäisyytenne
8480: musta muutettaisiin seuraavasti:                      siihen antamaa vahvistavaa vastausta pidettäi-
8481:     9 artiklaan lisätään seuraavan sisältöinen uusi   siin Tanskan ja Suomen hallitusten välillä teh-
8482: kappale:                                              tynä sopimuksena, joka tulee voimaan 30 päi-
8483:     "Jos lahja on Tanskassa perinnöstä ja lah-        vän kuluttua siitä, kun sopimusvaltioiden hal-
8484:  jasta suoritettavasta maksusta annetun lain          litukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
8485: mukaan maksun alainen tai tuloveron alainen ja        valtiosäännössään sopimuksen voimaantulolle
8486: samalla on Suomessa veronalainen ennakko-             asetetut ehdot.
8487: perintönä tai muuna lahjana tahi tulona, voivat
8488: 
8489:                                                         Vastaanottakaa, Herra Suurlähettiläs, kor-
8490:                                                       keimman kunnioitukseni vakuutus.
8491: 
8492:                                                                       K. B. Andersen
8493: 
8494: 
8495: 
8496:                           2 Suomen suurlähettiläs Tanskan ulkoministerille.
8497: 
8498: 
8499:                                                          Kööpenhaminassa 30 päivänä syyskuuta 1975.
8500: Herra Ministeri,
8501:   Minulla on kunnia tunnustaa vastaanottanee-         häisyytenne nootin ja tämän vastauksen katso-
8502: ui Teidän 4 päivänä syyskuuta 1975 päivätty           taan muodostavan Tanskan ja Suomen hallitus-
8503: näin kuuluva noottinne:                               ten välillä sopimuksen, joka tulee edellä olevan
8504:    , , _ - - - - - - - - - - -''                      mukaisesti voimaan. Edellä mainittujen mää-
8505:    Suomen hallitus hyväksyy tämän ehdotuksen          räysten suomenkielinen teksti oheistetaan.
8506: ja on myös yhtä mieltä siitä, että Teidän Yl-
8507: 
8508:                                                         Vastaanottakaa, Herra Ministeri, korkeimman
8509:                                                       kunnioitukseni vakuutus.
8510: 
8511:                                                                        V eli Helenius
8512:                                             1976 vp. n:o 32
8513: 
8514: 
8515: 
8516: 
8517:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle Maltan kanssa tulo- ja varal-
8518:                                     lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
8519:                                     dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8520: 
8521:                  Yleisperustelut.                     lön, jonka tarkoituksena ei ole asettua sinne
8522:                                                       asumaan, tai henkilön, joka on oleskellut siellä
8523:    Suomen ja Maltan välisen verosopimuksen            enintään kuusi kuukautta verovuoden aikana,
8524: avulla pyritään ensi sijassa poistamaan ja lievit-    ei katsota asuvan Maltalla.
8525: tämään kaksinkertaista verotusta, joka johtuu            Yhtiön tai muun yhteisön katsotaan asuvan
8526: siitä, että sama henkilö saattaa, kuten seuraa-       Maltalla, jos sen toimintaa johdetaan ja valvo-
8527: vasta selostuksesta ilmenee, olla verovelvol-         taan sieltä.
8528: linen tietyn tulon osalta kummassakin sopimus-           Sopimusneuvottelut käytiin Vallettassa touko-
8529: valtiossa.                                            kuussa 1974 Maltan viranomaisten aloitteesta ja
8530:     Valtion ja kuntien sekä evankelisluterilaisten    heidän laatimansa sopimusluonnoksen pohjalta.
8531: seurakuntien samoin kuin ortodoksisen seura-          Neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin vero-
8532: kunnan oikeus verottaa Suomessa asuvaa hen-           sopimus Helsingissä 24 päivänä maaliskuuta
8533: kilöä Maltalta saadusta tulosta määräytyy Suo-        1975.
8534: men verolainsäädännön mukaan. Verovuonna                 Maltan verosopimus noudattaa rakenteeltaan
8535: Suomessa asunut henkilö sekä kotimainen yh-           läheisesti Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen
8536: teisö ja kuolinpesä on velvollinen suorittamaan       järjestön (OECD) malliverosopimusta ja on si-
8537: veroa tulon perusteella täältä ja muualta saamas-     sällöltään olennaisesti yhdenmukainen Suomen
8538: taan tulosta. Vastaavat periaatteet koskevat va-      viimeksi kuluneina vuosina tekemien verosopi-
8539: rallisuusverotusta täällä ja muualla olevan varal-    musten kanssa.
8540: lisuuden osalta.
8541:     Henkilö, joka verovuonna ei ole asunut Suo-
8542: messa, sekä ulkomainen yhteisö on velvollinen                   Yksityiskohtaiset perustelut.
8543: suorittamaan eräin poikkeuksin veroa tänne
8544: Suomesta saamastaan tulosta. Sama koskee tääl-                   Maltan verolainsäädäntö.
8545: lä olevaa varallisuutta.
8546:                                                          Maltalla on voimassa yleinen tulovero ja eri-
8547:     Maltan lainsäädännön mukaan siellä asuva          tyinen lisävero. Tulovero kohdistuu sekä luon-
8548: henkilö, jolla niin ikään on kotipaikka Maltalla,     nollisiin henkilöihin että yhteisöihin. Lisävero
8549: on velvollinen maksamaan sinne veroa kaikista         kannetaan yksinomaan luonnollisilta henkilöiltä,
8550: tuloistaan siitä riippumatta, missä ne ovat syn-      joilla on suhteellisen korkeat tulot. Varallisuus-
8551: tyneet tai mistä taikka missä ne on saatu.            verotusta Maltalla ei ole. Liiketoiminnan yhtey-
8552:     Maltalla asuva henkilö, jonka kotipaikka ei       dessä saatua myyntivoittoa pidetään liiketulona.
8553: ole siellä, on Maltalie velvollinen suorittamaan      Muissa tapauksissa ei myyntivoitosta veroteta.
8554: veroa sieltä saaduista tuloista tai muualta saa-         Tulovero on progressiivinen luonnollisten
8555: duista tuloista, jotka on siirretty Maltalle.         henkilöiden osalta. Vero on 10 % verotettavas-
8556:     Henkilön voidaan katsoa asuvan Maltalla,          ta tulosta, joka ei ylitä 200 Maltan puntaa (Mal-
8557:  vaikka hän olisi oleskellut muualla pitkähkön        tan punnan ohjekurssi helmikuussa 1976 oli
8558:  aikaa esimerkiksi loman vuoksi.                      9,482 markkaa). Korkein verokanta on 32,5%
8559:     Henkilö, joka ei asu Maltalla, on siellä vero-    ja sitä sovelletaan verotettavan tulon ylittäessä
8560: velvollinen ainoastaan tuloista, jotka on saatu       900 puntaa. Eräisiin tuloverolaissa mainittuihin
8561:  sieltä. Tilapäisesti Maltalla oleskelevan henki-     verovelvollisiin sovelletaan edellä mainittua
8562: 17722/75
8563: 2                                              N:o 32
8564: 
8565: alempaa verokantaa. Verotettavaa tuloa lasket- 25 % suorituksen määrästä. Ennakkopidätyk-
8566: taessa myönnetään henkilökohtaisia vähennyk- sen alennus tai sen poistaminen on eräissä ta-
8567: siä. Tämän mukaisesti myönnetään 320 punnan pauksissa mahdollinen.
8568: suuruinen vähennys naimattomille ja 580 pun-             Ulkomaisten yhteisöjen on suoritettava en-
8569: nan vähennys naimisissa oleville verovelvollisil- nakkoveroa 37,5 %:n verokannan mukaan.
8570: le. Lisäksi myönnetään lapsen iästä riippuva lap-        Kuten useimmissa kehitysmaissa on myös
8571: sivähennys, joka vaihtelee 130 punnan ja 160 Maltan verolainsäädännössä voimassa sä~innök­
8572: punnan välillä, läheisen henkilön elättämisestä set erityisistä veronhuojennuksista sijoitustoi-
8573: pääsääntöisesti 120 punnan vähennys sekä vä- minnan edistämiseksi. Erityislain (The Aids to
8574: hennys· vakuutusmaksuista, lääkärinkuluista, Industries Ordinance, 1959) mukaan voidaan
8575: sairauskuluista ja muista vastaavista kuluista. 25 % suorituksen määrästä. Ennakonpidätyk-
8576: Maltalie marraskuun 14 päivänä 1972 tai sen verovapaus myöntää enintään 10 vuodeksi
8577: jälkeen muuttaneiden henkilöiden on kuitenkin siitä kun verovapauteen oikeuttava liiketoi-
8578: maksettava tuloveroa vähintään 1 000 puntaa. minta on aloitettu. Tietyissä tapauksissa koskee
8579: Tällaisen henkilön ei tarvitse kuitenkaan mak- verovapaus myös verovapauden saaneen yrityk-
8580: saa lisäveroa.                                        sen maksamia osinkoja. Vuonna 1974 saatettiin
8581:     Yhteisöjen verokanta on 37,5 %. Yritykset, voima·an säännökset veronhuojennuksista yhtei-
8582: jotka myyvät öljytuotteita tai harjoittavat muul- söille veronalaisen voiton sen osan osalta, joka
8583: la tavalla liiketoimintaa maltalaisilla öljytuotteil- varataan vientiä lisäävän tuotannon edistämistä
8584: la, maksavat veroa kuitenkin 50 %:n verokan- tarkoittavien sijoitusten rahoittamiseen. Jos
8585: nan mukaan.                                           tällainen varaus on 10-20 % voitosta, on
8586:     Maltalla verotetaan yhtiön saamaa voittoa verokanta 32,5% tavanmukaisen 37,5% si-
8587:  ainoastaan kertaalleen ja siten siellä vältytään jasta. Jos varaus ylittää 60 % voitosta, on
8588:  taloudelliselta kaksinkertaiselta verotukselta verokanta vain 15 %.
8589:  osinkojen osalta. Yritykset maksavat 37,5 %             Maltan merilain ( Merchant Shipping Act,
8590:  tuloveroa nettovoitosta. Yhtiön maksaessa osin- 1973) mukaan voivat malta:laiset yhteisöt eräin
8591:  koja osakkeenomistajalle mainittu yhtiövero ote- edellytyksin harjoittaa merenkulkua niin kut-
8592:  taan lukuun määrättäessä osakkaalle rahassa suttujen vapautettujen alusten ( "exempted
8593: maksettavaa osinkojen määrää. Jos osakkeen- ships") avulla. Sen mukaan tulot, jotka saa-
8594:  omistajalle kuuluu 100 punnan osinko, makse- daan mainittujen alusten harjoittamasta meren-
8595:  taan hänelle ainoastaan 62,5 puntaa. Osakkeen- kulusta, on vapautettu Maltan tuloverosta.
8596:  omistajan on verotuksessa kuitenkin ilmoitetta-
8597:  va tulokseen 100 puntaa, mutta tälle määrälle                       Sopimusmääräykset.
8598:  lasketusta tuloverosta hän saa vähentää 37,5
8599: puntaa. Jos osakkeenomistajan maksettavan tu-            Maltan kanssa tehty verosopimus koskee 1
8600:  loveron määrä alittaa yhtiön suorittaman veron artiklan mukaan yksinomaan henkilöitä, jotka
8601:  määrän, maksetaan erotus osakkeenomistajalle asuvat jommassakummassa tai kummassakin so-
8602:  valtion varoista.                                    pimusvaltiossa. Näin ollen sitä ei voida soveltaa
8603:     Lisävero kannetaan luonnolliselta henkilöltä, esimerkiksi sellaisen henkilön sopimusvaltiosta
8604:  jos hänen tulonsa ylittää 2 500 puntaa. Vero on saamaan tuloon, joka on toisen sopimusvaltion
8605:  portaittain progressiivinen siten, että verokanta kansalainen, mutta asuu kolmannessa valtiossa.
8606:  on 10% 2 501-3 000 punnan välillä ja 32,5 % Tästä määräyksestä on poikkeus verosopimuksen
8607:  sen tulon osalta, joka ylittää 5 000 puntaa. Lisä- 25 artiklassa, josssa oleva syrjintäkielto koskee
8608:  veroa määrättäessä ei myönnetä henkilökohtai- kaikkia sopimusvaltion kansalaisia siitä riippu-
8609:  sia vähennyksiä.                                     matta, missä he asuvat. Toisaalta syrjintäkielto
8610:     Yhdessä asuvien aviopuolisoiden saamista tu- ei koske sellaisia sopimusvaltiossa asuvia henki-
8611:  loista verotetaan aviomiestä.                        löitä, jotka eivät ole mainitun maan kansalaisia.
8612:     Luonnolliset henkilöt, jotka eivät .asu Mal-         Sopimus koskee 2 artiklan mukaan yksin-
8613:  talla, suorittavat tuloveroa ja lisäveroa samo- omaan tulo- ja varallisuusveroja. Koska Mahal-
8614:  jen kantojen mukaan kuin siellä asuvat henki- la ei kuitenkaan ole varallisuusveroa, on sitä
8615:  löt. Tuloverotuksessa ei heille kuitenkaan myön- tarkoittava maininta 2 artiklassa, ja 22 artiklas-
8616:  netä henkilökohtaisia vähennyksiä. Lopullisen sa olevat varallisuutta koskevat määräykset otet-
8617:  veron ennakkona pidätetään säännönmukaisesti tu sopimukseen lähinnä varalta, että Mal-
8618:                                                    N:o 32                                                3
8619: 
8620: t~lla myöhemmin mahdollisesti sälidettäisiin va"         ta hänen kotivaltiossaan. Maltan kanssa tehdyn
8621: rallisuusvero. Sopimus koskee 2 artiklan 4 koh~          verosopimuksen 6 artiklan mukaan on myös
8622: dan mukaan myös kaikkia sopimuksessa tarkoi-             sillä sopimusvaltiolla, missä kiinteä omaisuus
8623: tettuihin veroihin verrattuna samanlaisia ja olen-       sijaitsee, oikeus verottaa mainitusta tulosta. So-
8624: naisesti .saml:\nluonteisia veroja, joita sopimuk-       pimuksen 24 artiklan mukaan, jos Suomessa
8625: sen allekirjoittamisen jälkeen on suoritettava voi-.     asuvalla henkilöllä on tällaista tuloa Maltalta,
8626: maant~lohetkellä kannettujen verojen ohella ja           Suomen on vähennettävä mainitun henkilön tu-
8627: asemesta.                                                losta Suomessa suoritettavista veroista Mahal-
8628:     Vaikka sopimus koskeekin yksinomaan tulo-            la suoritettuja veroja vastaava määrä. Jos Mal-
8629: ja varallisuusveroja, koskee 25 artiklassa oleva         talla asuvalla henkilöllä on vastaaavnlaisia tu-
8630: syrjintäkielto kuitenkin mainitun artiklan 4             loja Suomesta, vähennetään tällaisesta tulosta
8631: kohdan mukaan muitaldn veroja, esimetkiksi lii-          suoritettu Suomen vero samasta tulosta makset-
8632: kevaihtoveroa.                                           tavasta Maltan verosta. Näitä määräyksiä sovel-
8633:     SopimUksen 2 artiklan 3 kohdassa luetellaan          letaan 6 artiklan 4 kohdan mukaan myös asun-
8634: verot, joihin sopimuksen kaikkia määräyksiä pe~          to-osakeyhtiön tai siihen rinnastettavan muun
8635: riaatteessa s<;>Velletaan. Suomessa sopimusta so-        yhtiön osakkeenomistuksen perusteella hallitun
8636: velletaan 1 ) .tulo- ja varallisuusveroon, 2) kun-       asunnon vuokraamisesta saatuun tuloon.
8637: nallisveroon, 3) kirkollisveroon ja 4) merimies-             Vientiä Suomesta Maltalie harjoittavaa yri-
8638: vetoon. Maltan verot, johon .sopimusta sovelle-          tystä ei sopimuksen 7 artiklan mukaan veroteta
8639: taan, ovat 1 ) tulovero, 2) lisävero ja 3 ) edellä       Maltalla, ellei se perusta Maltalie sivuliikettä,
8640: mainittujen verojen ennakkomaksut.                       toimistoa, tehdasta, työpajaa tai muuta sopi-
8641:     Verosopimuksen 3 artiklassa on pääosa sopi-          muksen 5 artiklassa tarkoitettua kiinteätä toi-
8642: mukseen sisältyvistä määritelmistä. Erityisesti          mipaikkaa. Samat määräykset koskevat vastaa-
8643:  on mainittava, että 3 artiklan 1 b kohdan mu-           vasti Maltalta Suomeen harjoitettua vientiä.
8644: kaan verosopimus ei koske kunnallisveron osal-           Kiinteän toimipaikan saamien tulojen tai sen
8645:  ta Ahvenanmaan maakuntaa. Verosopimuksen                omistaman varallisuuden kaksinkertainen vero-
8646:  29 artiklan mukaan sopimus voidaan kuitenkin            tus vältetään sopimuksen 24 artiklan nojalla.
8647:  ulottaa, joko sellaisenaan tai tarpeellisin muu-        Sopimuksen 7 artiklassa on myös määräykset
8648:  taksin, käsittämään Ahvenanmaan maakunnan               siitä, mitkä vähennykset kiinteän toimipaikan
8649: myös kunnallisveron osalta. Tämä laajentami-             sijaintivaltion on sallittava verotuksessaan.
8650:  nen riippuu Ahvenanmaan maakunnan hyväksy-                  Kansainvälisen meri- tai lentoliikenteen har-
8651: misestä.                                                 joittamisesta saadusta tulosta verotetaan sopi:
8652:     Jos henkilön katsotaan verotusta toimitet-           muksen 8 artrklan mukaan yksinomaan siinä
8653:  taessa asuvan sekä Suomessa että Maltalla, rat-         sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen
8654:  kaistaan syntynyt ristiriita 4 artiklassa olevien       liikkeenjohto on.
8655: määräysten mukaan.                                           Jos sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä on
8656:     Kiinteän toimipaikan määritelmä, jota tarvi-         tytäryhtiö toisessa sopimusvaltiossa tai näissä
8657:  taan liiketulojen ( 7 artikla) verotuso1keuden          valtioissa olevat yritykset muuten ovat etuyh-
8658:  jakamisessa sopimusvaltioiden välillä, on sopi-         teydessä keskenään, saattavat ne keskinäisissä
8659: muksen 5 artiklassa. OECD:n malliverosopi-               liiketoimissaan noudattaa ehtoja, jotka poikkea-
8660:  muksesta poikkeaa 5 artiklan 7 kohdassa oleva           vat siitä, mitä toisistaan riippumattomien yri-
8661:  määräys, jonka mukaan sopimusvaltiossa ole-             tysten välillä olisi sovittu. Tällainen poikkea-
8662:  valla yrityksellä katsotaan olevan kiinteä toimi-       minen merkitsee veronalaisten tulojen siirtä-
8663: paikka toisessa sopimusvaltiossa ja näin ollen           mistä siitä valtiosta, johon ne kuuluvat, toiseen
8664:  sitä verotetaan tässä toisessa valtiossa, jos se har-   valtioon. Tällä tavoin menettää ensiksi mainit-
8665:  joittaa valvontatoimintaa rakennus- tai asennus-        tu valtio verotulojaan toisen valtion hyväksi.
8666:  työn yhteydessä viimeksi mainitussa valtiossa           Tällaisiin toimenpiteisiin saatetaan etuyhteydes-
8667:  yli 12 kuukauden ajan.                                  sä olevien yritysten kesken ryhtyä eri valtioissa
8668:     Jos kiinteän omaisuuden omistaja asuu toi-           eri tasolla olevan verorasituksen vuoksi. Vero-
8669: ·sessa sopimusvaltiossa kuin missä hänen omis-           tuslain 73 § antaa Suomen viranomaisille mah-
8670:  tamansa omaisuus sijaitsee, verotetaan omista-          dollisuuden oikaista liikkeen näyttämää tulosta
8671:  jaa yleensä valtioiden sisäisen lainsäädännön           verotusta toimitettaessa näissä tapauksissa. So-·
8672:  mukaan kiinteästä omaisuudesta saadusta tulos~          pimuksen 9 artiklan tarkoituksena on; että vas•
8673: 4                                                N:o 32
8674: 
8675:  taava oikaisu tehdään toisessakin sopimusval-         erikseen muissa artikloissa mainitsemauomia
8676:  tiossa, koska sen tekemättä jättäminen johtaisi       tuloja.
8677:  kaksinkertaiseen verotukseen.                            Varallisuusverotusta koskevasta verotusoikeu-
8678:     Sopimuksen 10 artikla takaa sille sopimus-         den jakamisesta sovitut määräykset Suomen ja
8679:  valtiolle, josta osinkoja maksetaan toisessa so-      Maltan välillä ovat 22 artiklassa.
8680:  pimusvaltiossa asuvalle henkilölle, oikeuden ve-         Sopimuksen 23 artikla koskee yhtymien ja ja-
8681:  rottaa mainituista osingoista osingonsaajaa. Tä-      kamattomien kuolinpesien verotusta.
8682:  mä verotusoikeus on kuitenkin rajoitettu                 Kaksinkertaisen verotuksen poistamista kos-
8683:  15 % :iin osingon kokonaismäärästä. Jos ky-           kee 24 artikla, jonka pääperiaatteita on Suomen
8684:  seessä on sellaisen tytäryhtiön ma:ksama osin-        osalta edellä selostettu 6 ja 10 artiklan yhtey-
8685:  ko, jonka päääomasta emoyhtiö omistaa vähin-          dessä. Erityistä 24 artiklan 1 d kohdassa on
8686:  tään 25 %, saa vero olla enintään 5 % osingon:        Suomen taholta Maltalie annettu etu, jonka mu-
8687:  kokonaismäärästä. Sopimuksen 10 artiklaan liit-       kaan Suomessa veronhyvitystä myönnettäessä
8688:  tyy 24 artiklan 1 c kohta, jonka mukaan mal-          koron tai rojaltin osalta Maltan verokannaksi
8689:  talaisen yhtiön suomalaiselle yhtiölle maksama        katsotaan 25 %, vaikka siellä sovellettu vero-
8690:  osinko on vapaa Suomen verosta samoilla eh-           kanta tosiasiallisesti olisi tätä pienempi, kuiten-
8691:  doilla kuin elinkeinotulon verottamisesta anne-       kin vähintään 10 %. Tämä erityishyvitys
8692:  tun lain (360/68) 6 §:n 5 kohdan mukaan               "matching credit") perustuu siihen, että Malta
8693:  kotimaisen yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä      on kehitysmaa.
8694:  saarnat osingot eivät ole ensiksi mainitun yh-           Sopimuksen 25 artikla sisältää sopimusval-
8695:  tiön veronalaista tuloa. Milloin verokanta osin-      tion kansalaisten ja yritysten syrjintäkiellon toi-
8696: gon osalta on Maltalla alhaisempi kuin 15 %,           sen sopimusvaltion verotuksessa, ja 26 artikla
8697:  ei edellä mainittua verovapautta kuitenkaan           määräykset menettelystä, jonka avulla sopimus-
8698: myönnetä Suomessa. Tämä määräys tarkoittaa             valtioiden asianomaiset viranomaiset voivat oi-
8699:  Maltan lainsäädännössä yleisesti säädettyä vero-      kaista verotuksen, joka ei ole sopimuksen mu-
8700: -kantaa, eikä verosopimukseen perustuvaa,              kainen, tai ratkaista kysymyksiä, jotka koske-
8701: 15 % alittavaa verokantaa.                             vat sopimuksen tulkintaa tai soveltamista. So-
8702:     Maltalta Suomeen maksetusta korosta kanne-         pimuksen 27 artiklassa on määräykset viran-
8703:  taan siellä 10 % lähdevero sopimuksen 11 ar-          omaisten kesken tapahtuvasta verotusta koske-
8704:  tiklan mukaan. Mainitun artiklan 3 kohdassa on        vien tietojen vaihtamisesta, jotka samalla mer-
8705: lueteltu ne korkotulon saajat, joilta lähdeveroa       kitsevät Maltan asianomaisiin viranomaisiin
8706:  ei kuitenkaan peritä. Vastaavat määräykset kos-       nähden poikkeamista verotuslain 13 3 §: ssä sää-
8707: kevat Suomesta Maltalie maksettua korkoa, joka         detystä salassapitovelvollisuudesta.
8708:  kuitenkin tulo- ja varallisuusverolain ( 104 3/          Sopimuksen 28 artikla sisältää määräykset
8709:  74) 5 §:n 1 momentin 2 kohdan nojalla useim-          diplomaattisista ja konsulivirkamiehistä. Sopi-
8710:  missa tapauksissa ei ole Maltalla asuvan hen-         muksen 29 artiklaa, joka koskee sopimuksen so-
8711:  kilön veronalaista tuloa täällä.                      veltamisen alueellista laajentamista, on käsitelty
8712:     Teollisista rojalteista kantaa 12 artiklan mu-     edellä 3 artiklaa koskevan selostuksen kohdalla.
8713: kaan se sopimusvaltio, josta rojalti maksetaan,        Sopimuksen 30 artiklassa on määräykset sopi-
8714:  5 % lähdeveron. Kirjallisten, taiteellisten tai       muksen voimaantulosta ja 31 artiklassa sopimuk-
8715:  tieteellisten teosten tekijänoikeuden käyttämi-       sen voimassaolon päättymisestä. Sopimus tulee
8716:  sestä tai käyttöoikeudesta maksettavista rojal-       voimaan 30 päivän kuluttua siitä päivästä, jona
8717:  teista ei se valtio, josta rojalti maksetaan, kanna   myöhempi sopimusvaltioiden tekemä ilmoitus
8718: veroa.                                                 sopimuksen voimaantulolle asetettujen edelly-
8719:                                                        tysten täyttämisestä on tehty.
8720:     Sopimuksen 13 artikla koskee myyntivoiton
8721: verottamista, 14 artikla itsenäistä henkilökoh-
8722:  taista työtä (vapaata ammattia). 15 artikla epä-                         Pöytäkirja.
8723: itsenäistä henkilökohtaista työtä (palkkatyötä),
8724:  16 artikla johtajanpalkkioita, 17 artikla taiteili-      Sopimusneuvottelujen allekirjoitetussa pöytä-
8725: joita ja urheilijoita, 18 artikla julkisessa palve-    kirjassa on maininta, jonka mukaan sopimusval-
8726: luksessa olevia henkilöitä, 19 artikla yksityisiä      tiot ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin, jos
8727: eläkkeitä ja elinkorkoja, 20 artikla opettajia,        käy ilmi, että sopimuksen 8 artiklan nojalla ta·
8728:  opiskelijoita ja harjoittelijoita sekä 21 artikla     pahtuu Suomen verotuksen välttämistä.
8729:                                               N:o 32                                               5
8730: 
8731:  Edellä lausutun perusteella esitetään hallitus-           jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
8732: muodon .33 §:n mukaisesti,                                 sen.
8733: 
8734:           että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-         Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
8735:        gissä 24 päivänä maaliskuuta 1975 Mal-       lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
8736:        tan kanssa tulo- ja varallisuusveroja kos-   taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
8737:        kevan kaksinkertaisen verotuksen välttä-     kuuluva lakiehdotus:
8738:        miseksi tehdyn sopimuksen määräykset,
8739: 
8740: 
8741: 
8742:                                               Laki
8743:  Maltan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
8744:                       dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8745:     EduSikunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8746:    Suomen ja Maltan välillä Helsingissä 24          ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
8747: päivänä maaliskuuta 1975 tulo- ja varallisuus-      voimassa niin kuin niistä on sovittu.
8748: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
8749: välttämiseksi tehdyn sopimuksen määräykset          panosta annetaan asetuksella.
8750: 
8751: 
8752:      Helsingissä 19 päivänä maaliskuuta 1976.
8753: 
8754: 
8755:                                       Tasavallan Presidentti
8756:                                       URHO KEKKONEN
8757: 
8758: 
8759: 
8760: 
8761:                                                                 Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
8762: 6                                                N:o .32
8763: 
8764: 
8765: 
8766: 
8767:             Suomen ja Maltan välinen                                    AGREEMENT
8768:                     SOPIMUS                            between Finland and Malta for the avoidance
8769:                                                        of double taxation with respect to taxes on
8770: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertai-                 income and on capital
8771:           sen verotuksen välttämiseksi
8772: 
8773:     Suomen hallitus rja Maltan hallitus,                  The Government of Finland and the Govern-
8774:                                                        ment of Malta
8775:   haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varallisuus-          desiring to conclude an Agreement for the
8776: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen             avoidance of double taxation with respect to
8777: välttämiseksi,                                         taxes on income and on capital
8778:   ovat sopineet seuraavasta:                              have agreed as follows:
8779: 
8780:                       1 artikla                                            Article 1
8781:            H enkilöllinen soveltu.tnisala                               Personai Scope
8782:    Tätä sopimusta sovelletaan jommassakum-                This Agreement shall apply to persoils who
8783: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu-            are residents of one or both of the Contracting
8784: viin henkilöihin.                                      States.
8785: 
8786:                      2 artikla                                             Article 2
8787:          Sopimuksessa tarkoitetut verot                                 T axes Covered
8788:    1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval-              1. This Agreement shall apply to taxes on
8789: tiolle, sen julkisyhteisölle tai paikallisviranomai-   income and on capital imposed on behalf of
8790: selle tulon ja varallisuuden perusteella suoritet-     each Contracting State or of its statutory public
8791: taviin veroihin niiden kantotavasta riippumatta.       cernmunities or local authorities, irrespective of
8792:                                                        the manner in which they are levied.
8793:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-           2. There shall be regarded as taxes on in-
8794: tettavina veroina pidetään kaikikia tulon tai va-      come and on capital all taxes imposed on total
8795: rallisuuden kokonaismäärän taiklka tulon tai va-       income, on total capital, or on elements of in-
8796: rallisuuden osan perusteella suoritettavia vero-       come or of capital including taxes on gains from
8797: ja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän omai-       the alienation of movable or immovable pro-
8798: suuden luovutuksesta saadun voiton samoin              perty as well as taxes on capital appreciation.
8799: kuin arvonnousun perusteella suoritettavat ve-
8800: rot.
8801:    3. Verot, ,joihin tätä sopimusta sovelletaan,          3. The ex1st1ng taxes to which the Agree-
8802: ovat tällä hetkellä:                                   ment shall apply are:
8803:    a) Suomessa:                                           a) in Finland:
8804:    i) valtion tulo- ,ja varallisuusvero;                  i) the state income and capital tax;
8805:    ii) kunnallisvero;                                     ii) the communal tax;
8806:    iii ) kiDkollisvero;                                   iii) the church tax; and
8807:    iv) merimiesvero                                       iv) the sailor's tax
8808:     (jäljempänä "Suomen vero").                        ( hereinafter referred to as "Finnish tax") .
8809:    b) Maltalla:                                           b) In Malta:
8810:                                                 N:o 32
8811: 
8812: ' tulovero ja lisärvero, niihin luettuina verojen        the income tax. and surtax~ induding prepay-
8813: ennaJkkomaksut riippumatta siitä, kannetaanko         fuents of tax whether made by deductiori' ,:a_,t
8814: ~e v~ihentämällä vai muulla tavoin (jäljempänä        source or otherwise                              ·
8815: ~'Maltan vero").                                         ( hereinafter referred to as "Malta tax" ) .
8816:    4.. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaikkiin          4. This Agreement shall also apply to any
8817: samanlaisiin tai olennaisesti samanluonteisiin        identica:l or substantia:lly similar taxes which are
8818: veroihin, joita on tämän sopimuksen allekirjoit-      imposed after the date of signature of this
8819: tamisen jälkeen suoritettava tällä hetkellä suo-      Agreement in addition to, or in place of, the
8820: ritettavien verojen ohella tai asemesta. Sopimus-     existing taxes. The competent authorities of the
8821: valtioiden asianomaisten viranomaisten on il-         Contracting States shall notify to each othe,r
8822: moitettava toisilleen verolainsäädäntönsä teh-        any significant changes whigh have been made
8823: dyistä merkittävistä muutoksista.                     in their respective taxation laws.                   ·
8824: 
8825: 
8826:                     ·3 artitkh1                                          Article 3
8827:               Yleiset määritelmät                                    General Definitions
8828:    1. Tässä sopimuksessa, jollei asiayhteydestä          1. In this Agreement, unless the context
8829: inuuta johdu:                              ·          otherwise requires:
8830:    a) sanonnoilla "sopimusvaltio" ja "toinen~            a) the terms "a Contracting State" and "the
8831: sopimusvaltio" tarkoitetaan Suomea tai Maltaa         other Contracting State" mean Finland or Malta
8832: sen mukaan kuin asiayhteyes edellyttää;               as the context requires;
8833:   b) sanonnalla "Suomi", maantieteellisessä              b) the term "Finland", when used in a geo.;
8834: merkityksessä käytettynä, tarkoitetaan Suomen         graphical sense, means the territory of the Rec
8835: Tasavallan aluetta ja Suomen Tasavallan alue-         publice of Finland, and any area adjacent torthe
8836: vesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomen lain-       territorial waters of the Republic of Finla;nd,
8837: säädännön mukaan ja kansainvälisen oikeuden           within which, under the laws of Finland and,in
8838: mukaisesti Suomi voi käyttää o1keuksiaan me-          accordance with internationallaw, the rights of
8839: ren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tut-        Finland with respect to the exploration . and
8840: kimiseen ja hyväksikäyttöön. Kunnallisveron           exploitation of the natural resources of the      sea.
8841: osalta sanonta ei käsitä Ahvenanmaan maakun-          bed and its subsoil may be exercised. As regards
8842: taa;                                                  the communal tax the term does not indude the
8843:                                                       County of Aland;                      ·
8844:    c) sanonnalla "Malta", maantieteellisessä             c) the term "Malta", when used in a geo~
8845: merkityksessä käytettynä, tarkoitetaan Maltan         graphical sense, means the territory of the Re-
8846: Tasavallan aluetta, joka käsittää Maltan saaren,      public of Malta comprising the Is1and of Malta;
8847: Gozon saaren ja muut Maltan saariston saaret,         the Island of Gozo and the other islands of the
8848: siihen luettuina sen aluevedet ja aluevesien ulko-'   Maltese Archipelago, together with · the terri-
8849: puolella olevat alueet, jotka kansainvälisen oi-      torial waters thereof, and any area outside the
8850: keuden mukaisesti ja Maltan mannermaajalus-           territorial waters which, in accordance with in-
8851: taa koskevan lainsäädännön· mukaan on määri-          ternational law, has been or may hereafter be
8852: telty tai vastaisuudessa määritellään alueeksi,       designated, under the laws of Malta concerning
8853: jolla Malta voi käyttää oikeuksiaan meren poh-        the Continental Shelf, as an area within which
8854: jaan ja sen sisustaan ja niiden luonnonvaroihin;      the rights of Malta with respect to the sea bed,
8855:                                                       and subsoil and their natural resources may be
8856:                                                       exercised;
8857: : d) .sanonta "henkilo" käsittää luonnollisen            d) the term "person" comprises an indi-
8858: henkilön, yhtiön ja muun yhte~nliittymän;             vidual, a company and any other body of
8859:                                                       persons;
8860: ; e) sanonnalla "yhtiö" ta11koit.etaan · oikeus-         e) the term "company" means any body cor7
8861: henkilöä tai yksikköä, jota verotuksellisesti kä-     porate or any entity which is treated as a body.
8862: sitellään o~keushenkilönä;                            corporate for tax purposes;
8863: 8                                               N:o 32
8864: 
8865:    f) sanonnoilla "sopimusvaltiossa oleva yri-           f) the terms "enterprise of a Contracting
8866: tys" ja "toisessa sopimusvaltiossa oleva yritys"      State" and "enterprise of the other Contracting
8867: tarkoitetaan vastaavasti sopimusvaltiossa asuvan      State" mean, respectively, an enterprise carried
8868: henkilön ja toisessa sopimusvaltiossa asuvan          on by a resident of a Contracting State and an
8869: henkilön harjoittamaa yritystä;                       enterprise carried on by a resident of the other
8870:                                                       Contracting State;
8871:    g) sanonnalla "kansalainen" tarkoitetaan:             g) the term "national" means:
8872:    i) Suomen osalta luonnollista henkilöä, jolla         i) in respect of Finland, any individual pos-
8873: on Suomen Tasavallan kansalaisuus, sekä oikeus-       sessing the nationality of the Republic of Fin-
8874: henkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliittymää, jot-      land, and any legal person, partnership and as-
8875: ka ovat syntyneet Suomen voimassa olevan lain-        sociation deriving its status as such from the
8876: säädännön mukaan;                                     laws in force in Finland;
8877:    ii ) Maltan osalta Maltan kansalaista sen             ii) in respect of Malta, any citizen of Malta
8878: mukaan kuin Maltan laeissa säädetään sekä oi-         as provided for by the laws of Malta, and any
8879: keushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliitty-          legal person, partnership and association deri-
8880: mää, jotJka ovat syntyneet Maltan voimassa ole-       ving its status as such from the laws in force
8881: van lainsäädännön mukaan;                             in Malta;
8882:    h) sanonnalla "kansainvälinen liikenne"               h) the term "international traffic" means
8883: tarkoitetaan aluksella tai ilma-aluksella suoritet-   any transport by a ship or aircraft operated by
8884: tavaa kuljetustoimintaa, jota harjoittavan yrityk-    an enterprise which has its place of effective
8885: sen tosiasiallinen liik!keen johto on sopimusval-     management in a Contracting State, except when
8886: tiossa, paitsi milloin alusta tai ilma-alusta käy-    the ship or aircraft is operated solely between
8887: tetaan liikenteeseen vain toisessa sopimusval-        places in the other Contracting State;
8888: tiossa olevien paikkojen välillä;
8889:    i) sanonnalla "asianomainen viranomainen"             i) the term "competent authority" means:
8890: tarkoitetaan:
8891:    i) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen          i) in the case of Finland, the Ministry of
8892: valtuuttamaa edustajaa;                               Finance or its authorised representative;
8893:    ii) Maltalla ministeriä, joka on vastuussa val-       ii) in the case of Malta, the Minister res-
8894: tiovarainhoidosta, tai hänen valtuuttamaansa          ponsible for finance or his authorised represent-
8895: edustajaa.                                            ative.
8896:    2. Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa          2. In the application of this Agreement by
8897: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimenomaan      a Contracting State, any term not otherwise de-
8898: määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei muu-     fined shall, unless the context otherwise re-
8899: ta johdu, se merkitys, joka sillä on tämän sopi-      quires, have the meaning which it has under the
8900: musvaltion sopimuksessa tarkoitettuja veroja          laws of that Contracting State relating to the
8901: koskevan lainsäädännön mukaan.                        taxes which are the subject of this Agreement.
8902: 
8903: 
8904:                     4 artikla                                            Article 4
8905:            V erotuksellinen kotipaikka                                Fiscal Domicile
8906:     1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "sopimus-           1. For the purposes of this Agreement, the
8907: valtiossa asuva henkilö" tal.1koitetaan henkilöä,     term "resident of a Contracting State" means
8908: joka tämän valtion lainsäädännön mUJkaan on           any person who, under the law of that State,
8909: siellä verovelvollinen kotipai!kan, asumisen,         is liable to taxation thetein by reason of his
8910: liikkeen johtopaikan tai muun sellaisen perus-        domicile, residence, place of management or any
8911: teen nojalla. Sanonta ei käsitä henkilöä, joka on     other criterion of a similar nature. The term
8912: velvollinen suorittamaan veroa tässä sopimus-         does not include any person who is liable to
8913: valtiossa vain tässä valtiossa olevasta lähteestä     tax in that Contracting State in respect only of
8914: saadun tulon tai siellä olevan varallisuuden pe-      income from sources therein or capital situated
8915: rusteella.                                            in that State.
8916:                                                 N:o 32                                                9
8917: 
8918:    2. Milloin luonnollinen benlkilö 1 kohdan             2. Where by reason of the provisions of pa-
8919: määräysten mukaan on kummassakin sopimus-             ragraph 1 an individual is a resident of both
8920: valtios$a asuva, noudatetaan seuraavia sääntöjä:      Contracting States, then his case shall be deter-
8921:                                                       mined in accordance with the following rules:
8922:     a) Hänen katsotaan asuvan siinä sopimu$-             a) He shall he deemed to be a resident of
8923: valtiossa, jossa hänellä on käytettävänään vaki-      the Contracting State in which he has a p~rma­
8924: nainen asunto. Jos hänellä on käytettävänään          nent home available to him. If he has a perma-
8925: vakinainen asunto molemmissa sopimusvaltiois-         nent home ava:ilable to him in both Contracting
8926: sa, katsotaan hänen asuvan siinä sopimusval-          States, he shall he deemed to be a resident of
8927: tiossa, johon hänellä on kiinteimmät henkilö-         the Contracting State with which his personai
8928: kohtaiset ja taloudelliset siteet ( elinetujen kes-   and economic relations are closest ( centre of
8929: kus).                                                 vital interests) .
8930:     b) Milloin ei voida ratkaista, kummassa so-          b) If the Contmcting State in which he has
8931: pimusvaltiossa hänen elinetujensa keskus on, tai      his centre of vital interests cannot be determi-
8932: milloin hänellä ei ole vakinaista asuntoa käy-        ned, or if he has no permanent home available
8933: tettävänään kummassakaan sopimusvaltiossa,            to him in either Contracting State, he shall be
8934: katsotaan hänen asuvan siinä sopimusv·altiossa,       deemed to be a resident of the Contracting State
8935: jossa: hän pysyvästi oleskelee.                       in which he has an habitual abode.
8936:     c) Milloin hän oleskelee pysyvästi molem-            c) If he has an habitual abode in both Con-
8937: missa sop1musvaltioissa tai ei olestkele pysyvästi    tracting States or in neither of them, he shall he
8938: kummassakaan niistä, katsotaan hänen asuvan           deemed to be a resident of the Contracting State
8939: siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalainen hän         of which he is a national.
8940: on.
8941:     d) Milloin hän on molempien sopimusval-             d) If he is a national of both Contracting
8942:  tioiden kansalainen tai ei ole kummankaan val-       States or of neither of them, the competent
8943: tion kansalainen, on sopimusvaltioiden asian-         authorities of the Contracting States shall settle
8944: omaisten viranomaisten ratkaistava asia keski-        the question by mutual agreement.
8945: näi:sin sopimuksin.
8946:     3. Milloin muu ·kuin luonnollinen henlkilö           3. Where by reason of the provisions of
8947: on 1 kohdan määräysten mukaan molemmissa              paragaph 1 a person other than an individual
8948: sopimusvaltioissa asuva, katsotaan sen asuvan         is a resident of both Contracting States, then
8949:  siinä sopimusvaltiossa, jossa sen tosiasiallinen     it shall he deemed to be a resident of the Con-
8950: liikkeen johto on.                                    tracting State in which its place of effective
8951:                                                       management is situated.
8952:   4. Jakamattoman kuolinpesän ·katsotaan Suo-            4. An undivided estate shall for the purposes
8953: messa toimitettavassa verotuksessa asuvan siinä       of taxation in Finland be deemed to he a resi-
8954: sopimusvahiossa, jossa vainaja 1 ja 2 kohtien         dent of the Contracting State of which the de-
8955: mukaan asuin kuolinherkellään.                        ceased was a resident at the time of his death
8956:                                                       according to the provisions of paragraphs 1
8957:                                                       and 2.
8958: 
8959:                      5 artikla                                         Article 5
8960:                Kiinteä toimipaikka                               Permanent Establishment
8961:    1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "kiinteä             1. For the purposes of this Agreement the
8962: toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää liikepaikkaa,      term "permanent establishment" means a fixed
8963: jossa: harjoitetaan yrityksen liiketoimintaa koko-    place of business in which the business of the
8964: naan tai osaksi.                                      enterprise is wholly or partly carried on.
8965:    2. Sanonta "kiinteä toimi:pa1kka" käsittää            2. The temn "permanent establishment"
8966: erityisesti:                                          shaH include especially:
8967:    a) liikkeen johtopaikan;                              a) a place of management;
8968:    b) sivuliikkeen;                                      b) a branch;
8969:    c) .toimiston;                                        c) an office;
8970: 2 17722/75
8971: 10                                              N:o 32
8972: 
8973:     d) tehtaan;                                         d) a factory;
8974:   · e) työpajan;                                        e) a workshop;
8975:     f)\kaivoksen, louhoksen ta~ muun luonnon~           f) a mine, quarry or other place of extraction
8976: varojen irroittamispaikan;                            of natural resources;
8977:     g J yli kahdentoista kuukauden ajan kestä-          g) a building site or construction or assembly
8978: vän rakennus- tai asennustyön suorittamispai~         project which exists for more than twelve
8979: tkan.                                                 months.
8980:     3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" ei käsitä:          3. The tel1ffi "permanent establishment"
8981:                                                       not he deemed to include:
8982:    a) järjestelyjä, joihin on ryhdytty ainoastaan        a) the use of facilities solely for the purpose
8983: yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoimista,       of storage, display or delivery of goods or mer·
8984: näytteillä pitämistä tai luovuttamista vai:ten;       chandise belonging to the enterprise;
8985:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-          b) the maintenance of a stock of goods or
8986: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-      merchandise belonging to the enterprise solely
8987: mistä tai luovuttamista varten;                       for the purpose of stomge, display or delivery;
8988:    c) yrit?kselle kuuluvan tavaravaraston pitäc          c) the maintenance of a stock of goods or
8989: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-        merchandise belonging to the enterprise solely
8990: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;        for the purpose of processing by another enter-
8991:                                                       prise;
8992:    d) kiinteän liikepa1kan pitämistä. ainoastaan         d) the maintenance of a fixed place ·of
8993: tavaroiden ostamista ta1 tietojen :keräämistä var-    business solely for the purpose of purchasing
8994: ten yritykselle;                                      goods or. merchandise, or for collecting inför~
8995:                                                       mation, for the enterprise;
8996:   e) kiinteän mkepaikan pitämistä ainoastaan             e) the maintenance of a fixed place of
8997: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tutki-    business ,solely for the purpose of advertising,
8998: musta tai muuta sellaista toimintaa varten, joka      tor the supply of information, for scientific
8999: on yrityksen muuhun toimintaan nähden luon-           research or for similar activities which have a
9000: teeltaan valmistelevaa tai avustavaa.                 preparatory or auxiliary character for the enter~
9001:                                                       prise.                                            ·
9002:    4. Henkilön, joka olematta 5 kohdassa tar-            4. A person acting in a Contracting State
9003: koitettu itsenäinen. edustaja toimii sopimusvaJ-      on behalf of an anterprise of the other
9004: tiossa olevan yrityksen puolesta, katsotaan muoc      Contracting State - other than an agent of
9005: dostavan kiinteän toimipaikan ensiksi maini-          an independent status to whom paragraph 5
9006: tussa valtiossa, mikäli hänellä on valtuus tehdä      appiies - shall he deemed to he a permanent
9007: sopimuksia yrityksen nimissä ja hän valtuuttaan       establishment in the first-mentioned State if he
9008: tässä valtiossa tavanomaisesti käyttää, paitsi        has, and habitually exercies in that State, an,
9009: milloin hänen toimintansa rajoittuu tavaroiden        aurhority to conclude contracts in the name of
9010: ostamiseen yrityksen puolesta.                        the enterprise, unless his activities are limited
9011:                                                       to the purchase of goods or merchandise for the
9012:                                                       enterprise.
9013:    5. Sopimusvaltiossa olevalla yrit)11ksellä ei         5. An enterprise of a Contracting State shall
9014: katsota olevan kiinteää toimfpaikkaa toisessa so-     not he deemed to have a permanent establish-
9015: pimusvaltiossa pdkästään sen vuoksi, että se          ment in the other Contracting State metely
9016: ha·rjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa välittä-   because it carries on business in that other
9017: jän, .komissionäärin tai muun itsenäisen edusta-      State through a broker, general commission
9018: jan välityksellä, ·milloin nämä henkilöt toimivat     agent or any other ag.ent of an independent sta·
9019: säännönmukaisen. mketoimintansa rajoissa.             tus,· where such ·persons are acting in the ordi-
9020:                                                       nary course of rheir business.
9021:   6. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla           6. The fact that a company which is a resi-
9022: yhtiöllä on määräämisvaha yhtiössä - tai siinä        dent of a Contracting State controls or is con-
9023: määrääm.isv·alta yhtiöllä - joka on toisessa sopi-    trolled by a company which is a resident of the
9024:                                               N:o 32                                                11
9025: 
9026: musvaltiossa asuva taik;ka joka siellä harjoittaa   other Contracting State; or which carries on
9027: Hi!ketoimintaa (joko kiinteästä toimipaikasta tai   business in that other State ( whether through
9028: muuten), ei itsestään tee kumpaakaan yhtiötä        a permanent establishment or otherwise), shall
9029: toisen kiinteäksi toimipaikaksi.                    not of itself make either company a petman:ent
9030:                                                     establishment of the other.
9031:    7. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä kat-    · 7. An enterprise of a. Contracting State shall
9032: sotaan olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopi-    he deemed to have a permanent establishment in
9033: musvaltiossa:, jos se harjoittaa valvontatoimin-    the other Contracting State if it carries on super-
9034: taa rakennus- tai asennustyön yhteydessä tässä      vtsory activities in tha:t other State for more
9035: toisessa valtiossa yli kahdentoista kuukauden       than twelve months in connection with a
9036: ajan.                                               construction or assembly project.
9037: 
9038: 
9039: 
9040:                    6 artikla                                            Artide 6
9041:                Kiin'teä omaisuus                                  Immovable Property
9042:    1. Kiinteästä omaisuudesta saadusta tulosta         1. Income from immovable property may he
9043: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa      taxed in the Contracting State in which such
9044: omaisuus on.                                        property is situated.
9045:      2. a) Sanonta "kiinteä omaisuus" mää-             2. a) The term "immovable property" shall
9046: räytyy sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-         he defined in accordance with the law of the
9047: kaan, jossa omaisuus on;                            Contracting State in which the property in
9048:                                                     question is situated;
9049:    b) sanonta käsittää kuitenkin aina kiinteän        b) the term shall in any case include property
9050: omaisuuden tarpeiston, oikeudet, joihin sovelle-    accessory to immovable property, rights to
9051: taan yleisen lain kiinteistöä koskevia säännök-     which the provisions of general law respecting
9052: siä, samoin kuin oikeudet kivennäisesiintymien,     immovable property apply, and rights to variable
9053: lähteiden ja muiden luonnonvarojen hyväksikäy-      or fixed payrrnents as consideration for the
9054: töstä tai oikeudesta niiden hyväksikäyttöön saa-    working of, or the right to wo11k, mineral de-
9055: taviin määrältään muuttuviin tai kiinteisiin kor-   posits, sources and ot<her natural resources;
9056: vauksiin;
9057:    c} aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä      c) ships and aircraft shall not he regarded as
9058: omaisuutena.                                        immovable property.
9059:    3. Tämän.· artiklan 1 kohdan määräyiksiä so-        3. The provisions of paragraph 1 shall apply
9060: yelletaan kiinteän omaisuuden välittömästä käy-     to income dedved from the direct use, letting,
9061: töstä, sen vuokralle antamisesta samoin kuin        or use in any other form of immovable property.
9062: ka1kesta muusta käytöstä saatuun tuloon.
9063:    4. Milloin osakkeiden tai muiden yhtiöoi-           4. Where the ownership of shares or other
9064: keuksien omistus oikeuttaa osakkeiden tai oi-       co11p0rates rights in a company entitle the holder
9065: keuksien omistajan hallitsemaan yhtiön omista-      of the shares or rights to rhe enjoyment of im-
9066: maa kiinteätä omaisuutta, voidaan tuloa, joka       movable property owned by the company, the
9067: saadaan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä     income from l!he direct use, 1etting, or use. in
9068: käytöstä, sen vuokraUe antamisesta samoin           any other form of such right to enjoyment may
9069: kuin kaikesta muusta käytöstä, verottaa siinä       he taxed in the Contracting State in which the
9070: sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus on.        immovable property is situated.
9071:    5. Tämän artiklan 1, 3 ja 4 kohtien määräyk-        5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 4
9072: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta kiin-    shall also apply to the ·income from ifumovable
9073: teästä omaisuudesta saatuun triloon samoin kuin     property of·an enterprise an:d to income.from im·
9074: vapaan ammatin ·. harjoittamisessa ·käytetystä      movable property used for the performance of
9075: kiinteästä omaisuudesta: saatuun tuloon.            professional .services.
9076: 12                                             N:o 32
9077: 
9078:                     7 artikla                                           Article 7
9079:                     Liiketulo                                        Business Profits
9080:    1. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen saa-            1. T!he profits of an enterprise of a Con-
9081: masta tulosta verotetaan vain siinä valtiossQ,       tracting State shall he taxable only in that State
9082: jollei yritys harjoita liiketoimintaa toisessa so-   unless the enterprise carries on business in the
9083: pim.usvaltiossa siellä olevasta kiinteiistä toimi-   other Contracting State through a permanent
9084: paikasta. Mikäli yritys harjoittaa liiketoimintaa    establishment situated therein. If the enterprise
9085: edellä sanotuin tavoin, voidaan tiissä toisessa      carries on business as aforesaid, the profits of
9086: valtiossa verottaa yrityksen saamasta tulosta,       the enterprise may be taxed in the other State
9087: mutta vain kiinteään toimipa1kkaan kuuluvaksi        but only so much of them as is attributable to
9088: luettavasta tulon osasta.                            that permanent establis·hment.
9089:    2. MHloin sopimusvaltiossa oleva yritys har-         2. Where an enterprise of a Contracting
9090: joittaa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltios·sa    State carries on business in the other Contrac-
9091: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, on kum-    ting State through a permanent establishment
9092: massakin sopimusvaltiossa kiinteään toimipaik-       situated therein, there shall in each Contracting
9093: kaan kuuluvaksi luettava se tulo, jonka toimi-       State he attributed to that permanent establish-
9094: pa1kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi   ment the profits which it might he expected to
9095: ollut samaa tai samanluonteista toimintaa samo-      make if it were a distioct and separate enter-
9096: jen tai samanluonteisten edellytysten vallitessa     prise engaged in the same or similar activities
9097: harjoittava erillinen yritys, joka täysin itsenäi-   under the same or similar conditions and dealing
9098: sesti päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa,    wholly independently whh the enterprise of
9099: jonka kiinteä toimipwkka se on.                      which it is a permanent establishment.
9100:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä           3. In the determination of the profits of a
9101: on vähennykseksi hyväksyttävä toimipaikasta          permanent establishment, there shall be allowed
9102: johtuneet menot, niihin luettuina johto- ja muut     as deductions expenses which are incurred for
9103: yleiset hallintomenot riippumatta siitä, ovatko      the purposes of the permanent establishment in-
9104: ne syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-   cluding execudve and general admicistrative
9105: paikka on, vai muualla.                              expenses so incurred, whether in the State in
9106:                                                      which the permanent establishment is situated
9107:                                                      or elsewhere.
9108:    4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käy-           4. In so far as it has been customary in a
9109: tännön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuulu-         Contracting State to determine the profits to he
9110: vaksi luettava tUlo määrätään jakamalla yrityk-      attributed to a permanent establishment on the
9111: sen kokonaistulo yrityksen eri osien kesken, ei-     basis of an apportionment of the total profits; of
9112: vät 2 kohdan määräykset estä tätä sopimusval-        the entenpri:se to i•tse various parts, nothing in
9113: tiota määrääiDästä verotettavaa tuloa tällaista      paragraph 2 shall preclude that Contracting
9114: käytännössä olevaa jakamismenettelyä noudat-         State from determining the profits to he taxed
9115: taen. Jakamismenetelmän on kuitenkin johdet-         by such an apportionment as may be customary.
9116: tava tässä artiklassa esitettyjen periaatteiden      The method of apportionment adopted shall,
9117: mukaiseen tulokseen.                                 however, be such that the result shall he in
9118:                                                      accordance with the principles laid down in .this
9119:                                                      Article.
9120:     5. Tuloa ei ole luettava kiinteään toimipaik-       5. No profits shall be attributed to a perma-
9121: kaan 'kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että    nent establishment by reason of the mere pur-
9122: !kiinteä toimipaikka on ostanut tavaroita yrityk-    chase by that permanent establishment of goods
9123: sen ~u:kuun.                                         or merchandise for the enterpdse.
9124:     6. Sovellettaessa edellä olevia kohtia on           6. For the purposes of t!he precedi:ng para-
9125: kHnteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava           graphs, the profits to be attributed to the per-
9126: .tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa menetel-     manent estabHshment, shall be determined by
9127: mää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä      the same method year by year unless there is
9128: syistä muuta johdu.                                  good and sufficient reason to the contrary.
9129:     7. Tämän artiiklan määräykset eivät vaikuta         7. The provisions of this Article shall not
9130:                                                  N:o 32                                                  13
9131: 
9132: lrumma!Jkaan sopimusvaltion vakuutusliikkeestä          affect the provisions of the law of either Con-
9133: saadun tulon verottamista koskevien lakien              tracting State regarding the taxation of income
9134: säännöksiin.                                            from the business of insurance.
9135:    8. Milloin tuloon sisältyy tuloeriä, joita kä-          8. Where profits include items of income
9136: sitellään erikseen tämän sopimuksen muissa              which are dealt with separately in other Arti-
9137: artikloissa, tämän art1klan määräykset eivät vai-       cles of this Agreement, then the provisions of
9138: kuta sanottujen art1kloiden määräyksiin.                those Articles sha:ll not he affected by the pro-
9139:                                                         visions of this Article.
9140: 
9141:                    8 arti.kla                                             ·Article 8
9142:              Meri- ja ilmakuljetus                               Shipping and Air Transport
9143:   1. Alusten tai ilma-alusten käyttämisestä                 1. Profits from the operatien of ships or air-
9144: kansainväliseen liikenteeseen saadusta tulosta          craft in international traffic shall he taxable only
9145: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri-      in the Contracting State in which the place of
9146: tyksen tosiasiallinen liikkeen johto on.                effective management of the enterprise is situ-
9147:                                                         ated.
9148:    2. Milloin merikuljetusyrityksen tosiasialli-            2. If the place of effective management of a
9149: nen mkkeen johto on aluksella, johdon katso-            shipping enterprise is aboard a ship, then it
9150: taan olevan siinä sopimusvaltiossa, jossa aluk-         shall he deemed to he situated in the Contrac-
9151: sen kotisatama on, tai, milloin aluksella ei ole        .ting State in which the home harbour of the
9152: ikotisatamaa, siinä sopimusvaltiossa, jossa laivan-     ship is situated, or, if there is no such home
9153: isäntä asuu.                                            harbour, in the Contracting State of which the
9154:                                                         operator of the ship is a resident.
9155:    3. Tämän artiklan 1 kohdan määräy;ksiä so-               3. The provisions of paragraph 1 shall also
9156: velletaan myös tuloon, joka saadaan osallistumi-        apply to profits derived from the participation
9157: sesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai kan-       in a pool, in a joint business or in an inter-
9158: sainväliseen liiketoimintayksikköön.                    national operations agency.
9159: 
9160:                   9 artikla:                                               1Article 9
9161:    Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                          Associated Enterprises
9162:     1. Milloin                                             1. Where-
9163:     a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State par-
9164: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios-    ticipates directly or indirectly in the manage-
9165: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi         ment, control or capital of an enterprise of the
9166: omistaa osan sen pääomasta, taikka                      other Contracting State, or
9167:     b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti        b) the same persons participate directly or
9168: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yrityk-       indirectly in the management, control or capital
9169: sen että toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityk-       of an enterprise of a Contracting State and an
9170: sen johtoon tai valvontaan tahi omistavat osan          enterprise of the other Contracting State,
9171: niiden pääomasta,
9172:     ja jos jommassakummassa tapauksessa yritys-            and in either case conditions are made or
9173: ten välillä on kaupallisissa tai rahoitussuhteissa      imposed between the two enterprises in their
9174: sovittu ehdoista tai määrätty ehtoja, jotka poik-       commercial or financial relations which differ
9175: keavat siitä, mistä riippumattomien yritysten vä-       from those which would he made between inde-
9176: lillä olisi sovittu, voidaan tulo, joka ilman näi-      pendent enterprises, then any profits which
9177: tä ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä yrityksistä,   would, but for those conditions, have accrued
9178: mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole kertynyt yri-        to one of the enterprises, but, by reason of those
9179: tykselle, lukea tämän yrit)11ksen tuloon ja verot-      conditions, have not so accrued, may he included
9180: taa siitä tämän mukaisesti.                             in the profits of that enterprise and taxed ac-
9181:                                                         cordingly.
9182: 14
9183: 
9184:    2: Milloin tulo, josta ·sopimusvaltiossa oleval-        2. Where ptofits on whkh an enterprise of
9185: le yritykselle on määrätty veroa tässä valtiossa,       a Contracting State have been charged to tax in
9186: on luettu myös toisessa sopimusvaltiossa olevan         that State are also included in the porfits of
9187: yrityksen ·tuloon ja verotettu siitä tämän      nm-     an enterprises of the other Conttacting State
9188: !kaisesti, ja siten mukaan luettu tulo on tuloa,        and taxed accordingly and the profits so included
9189: joka olisi kertynyt tälle toisessa valtiossa ole-       are profits which would have accrued to .that
9190: valle yrit)"kselle, jos yritysten välillä sovitut eh-   enterprise of the other State j,f the conditiohs
9191: dot olisivat olleet sellaisia, joista olisi sovittu     made between the enterprises had been those
9192: riippumattomien yritysten välillä, ensiksi mai-         which would have been made between inde-
9193: nitun valtion on oikaistava tästä tulosta siinä         .pendent enterprises, then the first-mentioned
9194: valtiossa määrätyn veron määrä. Tällaista oikai-        State shall make an appropriate adjustment to
9195: sua tehtäessä on otettava huomioon tämän so-            the amount of tax charged on those profits in
9196: pimuksen muut tulon luonnetta koskevat mää-             the first-mentioned State. In determining spch
9197: räj>kset, ja sopimusvaltioiden asianomaisten vi-        an adjustment due regard shall be had to the
9198: ranomaisten on tässä tartkoituksessa, jos se on         other provisions of this Agreement in relation
9199: tarpeellista, neuvoteltava keskenään.                   .to the nature of the income, and for this pur-
9200:                                                         pose the competent authorities of the Contrac-
9201:                                                         ting States shall if necessary consult each other.
9202: 
9203:                     10 ardkla                                              Article 101
9204:                       Osinko                                               Dividends
9205:    1. Sopimusvaltiossa asuvan yhtiön toisessa              1. Dividends paid by a company which is
9206: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksamasta         a resident of a Contracting State to a resident
9207: osingosta voidaan verottaa tässä toisessa val-          of the other Contracting State may be taxed in
9208: tiossa.                                                 that other State.
9209:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa sii-           2. However, such dividends may be taxed
9210: nä sopimusvaltiossa, jonka asukas osingon mak-          in the Contracting State of which the company
9211: sava yhtiö on, seuraavasti:                             paying the dividends is a resident, as follows:
9212:    a) milloin Suomessa asuva yhtiö maksaa                  a) where dividends are paid by a company
9213: osinkoa Maltalla asuvalle henkilölle, siten mää-        resident of Finland to a resident of Malta, the
9214: rättävä vero ei saa olla suurempi kuin:                 tax so charged shall not exceed:
9215:    i) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä,               i) 5 per cent of the gross amount of the
9216: jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty-            dividends if the recipient is a company ( ex-
9217: mää), joka välittömästi hallitsee vähintään 25          duding partnership) which holds directly at
9218: prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomasta;           least 25 per cent of the capital of the company
9219:                                                         paying the dividends;
9220:    ii) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä              ii) in all other cases, 15 per cent of the gross
9221: kaikissa muissa tapauksissa;                            amount of the dividends;
9222:    b) milloin Maltalla asuva yhtiö maksaa osin-           b) where dividends are paid by a company
9223: koa Suomessa asuvalle henkilölle;                       resident of Malta to a resident of Finland:
9224:    i) Maltan vero ei saa olla suurempi kuin vero,          i) Malta tax shall not exceed that chargeable
9225: joka määrätään osingon maksavalle yhtiölle si-          on the company paying the dividends in respect
9226: ten jaetusta voitosta;                                  of the profi.ts so distributed;
9227:    ii) i)-kohdan määräysten estämättä Maltan               ii) notwithstanding the provisions of sub-
9228: vero ei saa olla suurempi kuin 15 prosenttia            paragraph i), Malta tax shall not exceed 15 per
9229: osingosta, jos osinko on maksettu sellaisena            cent of the dividends if such dividends are paid
9230: vuotenfcl saadusta voitosta tai tulosta, jolta yhtiö    out of gains or profi.ts earned in any year in.
9231: on Maltan teollisuudelle annettavaa avustusta           respect of which the company is in receipt of
9232: koskevien säännösten perusteella saanut etuja,          any benefit under the provisions regulating aids
9233: ja osakkeenomistaja toimittaa asianomaiselta ve-        to indus.t:ries in Malta, and the shareholder sub;;
9234: rotusvuodelta Maltan veron alaista tuloa koske~         mits returns and accounts to the taxation author-
9235:                                                N:o 32                                               15
9236: 
9237: vat ilmoitukset ja tilit Maltan veröviranomaisil-     ities of Malta in respect of his income iiabl~ to
9238: le.                                                   Malta tax for the relative year of assessinent.
9239:     Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomaiset           The competent authorities of the Contracc
9240: sopivat keskenään, miten tässä kohdassa mää-          ting States shall by mutual agreement settle the
9241: rättyjä rajoituksia sovelletaan.                      mode of application of the limitations provided
9242:                                                       for in this paragraph.
9243:    Tämä kohta ei vaikuta yhtiön verottamiseen             This paragraph shall not affect the taxation
9244: siitä voitosta, josta osinko maksetaan.               of the company in respect of the profits,out of
9245:                                                       which the dividends are paid .
9246:    .3. Sanonnalla "osinko" tavkoitetaan tässä             3. The term "dividends" as used in this
9247: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai        Artide means income from shares, or other
9248: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksista,     rights, not being debt-claims, participating in
9249: jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista yh-      profits, as well as. income from other corporate
9250: tiöo1keuksista saatua tuloa, jota sen valtion vero-    rights which is subject to the same taxation
9251: lainsäädännön mukaan, jossa asuva voiton jaka-        .treatment as income from shares by the taxation
9252: va yhtiö on, kohdellaan verotuksellisesti samal-      law of the State of which the company making
9253: la tavoin kuin osakkeista saatua tuloa.                the distribution is a ·resident.
9254:     4. Milloin sopimusvaltiossa asuva osingon             4. The provisions of paragraghs 1 and 2
9255: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, jossa      shall not apply if the redpient of the dividends,
9256: asuva osingon maksava yhtiö on, liiketo1mintaa         being a resident of a Contracting State, carries
9257: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har-      on business in the other Contracting State of
9258: joittaa tässä toisessa valtiossa vapaata ammattia      which the company paying the dividends .is a
9259: siellä olevasta kiinteästä pa1kasta ja osingon         resident, through a permanent establishment
9260:  maksamisen perusteena olevat oikeudet tosi-           situated therein, or performs in that other State
9261:  asiallisesti liittyvät tällaiseen kiinteään toimi-    professional services from a fixed base situated
9262:  pa1kkaan tai kiinteään paikkaan, ei 1 ja 2 koh-       therein and the holding in respect of which the
9263:  tien määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa so-      dividends are paid is effectively connected with
9264:  velletaan 7 tai 14 artikloiden määräyksiä.            such permanent establishment or fixed base. In
9265:                                                        such a case, the provisions of Article 7 or of
9266:                                                        Artide 14, as the case may he, shall apply.
9267:    5. Milloin sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa            5. Where a company which is a resident of
9268: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen        a Contracting State derives profits or income
9269: valtio saa määrätä veroa osingosta, jonka yhtiö       from the other Contracting State, that other
9270: maksaa henkilöille, jotlka ovat ensrksi maini-         Statemay not impose any tax on dividends paid
9271: tussa valtiossa asuvia, eikä myöskään määrätä          by the company to residents of the first·men-
9272: yhtiön jakamattomasta voitosta jakamattamaan           tioned State, or subject the company's undistri-
9273: voittoon kohdistuvaa veroa, vaikka maksettu            buted profits to a tax on undistributed profits,
9274: osinko tai jakamattomat voittovarat kokonaan           even if the dividends paid, or the undistributed
9275: tai osaksi koostuisivatkin tässä toisessa valtiossa    profits consist wholly or partly of profits or
9276: kertyneestä tulosta. Tämän kohdan määrä}'lkset         income arising in that other State. The
9277: eivät estä tätä toista valtiota verottamasta tässä     provisions of this paragraph shall not prevent
9278: valtiossa asuvalle henkilölle maksetusta osin-         that other State from taxing dividends paid to
9279: gosta tai osingosta, jonka perusteena olevat oi-       residents of that State or dividends relating to
9280: keudet tosiasiallisesti liittyvät kiinteään toimi-     a holding which is effectively connected with a
9281: paikkaan tai kiinteään paikkaan, joka ensiksi          permanent establishment or fixed base
9282: mainitussa valtiossa asuvalla henkilöllä on tässä      maintained in that other State by a resident
9283:  toisessa valtiossa.                                   of the first-mentioned State.
9284: 
9285:                     11 artikla                                           IArticle 11'
9286:                        Korko                                               lnterest
9287:    1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa so-          1. Interest artsmg in a Contracting State
9288:  pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta         and paid to a resident of the other Contracting
9289:  korosta voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.    State may he taxed in that other State.
9290: 16                                              N:o .32
9291: 
9292:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa siinä            2. However, such interest may he taxed in
9293: sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän valtion       the Contracting State in which it arises, and
9294: lainsäädännön mukaan, mutta siten määrättävä           according to the law of that State, but the tax
9295: vero ei saa olla suurempi kuin 10 prosenttia           so charged shall not exceed 10 per cent of the
9296: koron määrästä. Sopimusvaltioiden asianomaiset         amount of the interest. The competent author-
9297: viranomaiset sopivat keskenään, miten tätä rajoi-      ities of the Contracting State shall by mutual
9298: tusta sovelletaan.                                     agreement settle the mode of application of thi:t
9299:                                                        llimitation.
9300:    3. Tämän artiklan 2 kohdan määräysten es-              3. Notwithstanding .the provisions of para-
9301: tämättä:                                               graph 2:
9302:    a) Maltalta kertynyt Suomen hallitukselle tai          a) interest arising in Malta and paid to the
9303: Suomen Pankille maksettu korko on vapaa Mal-           Government of Finland or the Bank of Finland
9304: tan verosta;                                           shall he exempt from Malta tax:
9305:    b) Suomesta kertynyt Maltan hallitukselle,             b) interest arising in Finland and paid to the
9306: Maltan Keskuspankille tai Maltan Kehitysyh-            Malta Government, the Central Bank of Malta
9307: tiölle maksettu korko on vapaa Suomen verosta;         or the Malta Development Corporation shall
9308:                                                        be exempt from Finnish tax;
9309:    c) tässä kohdassa myönnettyjä vapautuksia              c) the exemptions granted by this paragraph
9310: sovelletaan myös jommankumman sopimusval-              shall also apply to any other statutory body of
9311: tion muuhun julk.isyhteisöön, jos tällainen yh-        a public character of either Contracting State if
9312: teisö on eri oikeushenkilö.                            such body possesses a distinct legal personality.
9313:    4. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä ar-           4. The term "interest" as used in this Article
9314: tiklassa tuloa, joka on saatu kaikenlaatuisista        means income from debt-daims of every kind,
9315: saamisista riippumatta siitä, onko niiden vakuu-       whether or not secured by mortgage and wheth-
9316: tena kiinteistökiinnitys vai ei, ja liittyykö niihin   eror not carrying a right to participate in the
9317: oikeus osuuteen velallisen voittoon vai ei, ja eri-    debtor's profits, and, in particular, income from
9318: tyisesti tuloa, joka on saatu valtion velkakir-        Government securities and income from bonds
9319: joista, ja tuloa, jnka on saatu obligaatioista ja      or debentures, including premiums and prizes
9320: dehentuureista, siihen luettuina obligaatioihin        attaching to bonds or debentures. Penalty
9321: ja debentuureihin liittyvät palkinnot ja voitot.       charges for late payment shall not he regarded
9322: Maksun viivästymisen johdosta suoritettavia            as interest for the purpose of this Article.
9323: sakkomaksuja ei tässä artiklassa pidetä korkona.
9324:    ;. Milloin sopimusvaltiossa asuva koron saa-           5. The provisions of paragraphs 1 and 2
9325: ja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta kor-    shall not apply if the recipient of the interest,
9326: ko kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-        heing a resident of a Contracting State, carries
9327: teästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa     on business in the other Contracting State in
9328: valtiossa vapaata ammattia siellä olevasta kiin-       which the interest arises, through a permanent
9329: teästä paikasta ja koron maksamisen perusteena         establishment situated therein, or performs in
9330: oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy tällaiseen     that other State professional services from a
9331: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan,        fixed base situated therein and the debt-daim
9332: ei 1 ja 2 kohtien määräyksiä sovelleta. Tässä ta-      in respect of which the interest is paid is effec-
9333: pauksessa sovelletaan 7 tai 14 artikloiden mää-        tively connected with such permanent establish-
9334: räyksiä.                                               ment or fixed base. In such a case, the pro-
9335:                                                        visions of Article 7 or Article 14, as the case
9336:                                                        may he, shall apply.
9337:    6. Koron katsotaan kertyvän sopimusval-                6. Interest shall he deemed to arise in a
9338: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val-         Contracting State when the payer is that State
9339: tio, sen julkisyhteisö tai paikallisviranomainen       itself, a statutory public community, a local
9340: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui-       authority or a resident of that State. Where,
9341: tenkin koron maksajalla riippumatta siitä, onko        however, the person paying the interest, wheth-
9342: hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopimus-         er he is a resident of a Contracting State or
9343: valtiossa kiinteä toimipaikka, josta koron perus-      not, has in a Contracting State a permanent
9344: teena oleva velka on aiheutunut ja jota tämä           establisment in connection with which the in-
9345:                                                   N:o 32                                               17
9346: 
9347: korko rasittaa kuluna, katsotaan sanotun koron          dehtedness on which the interets is paid was in-
9348: kertyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa kiinteä toi-     curred, and such interest is home hy such per-
9349: mipaikka on.                                            manent estahlishment, then such interets shall
9350:                                                         he deemed ,to arise in the Contracting State in
9351:                                                         which the permanent establishment is situated;
9352:    7. Milloin maksettu korko maksajan ja saa-             7. Where, owing to a special relationship
9353: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki-            between the payer and the recipient or between
9354: lön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää ko-        both of them and some other person, the
9355: ron perusteena olevaan saamiseen nähden mää-            amount of the interest paid, having regard to
9356: rän, josta maksaja ja saaja olisivat sopineet, jollei   the debt-claim for which it is paid, exceeds the
9357: tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän artik-      amount which would have been agreed upon
9358: lan määräyksiä vain viimeksi mainittuun mää-            by the payer and the recipient in the ahsence
9359: rään. Tässä tapauksessa verotetaan tämän mää-           of such relationship, the provisions of this
9360: rän ylittävästä maksun osasta kummankin sopi-           Article shall apply only to the last-mentioned
9361: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen huo-            amount. In that case, the excess part of the
9362: mioon tämän sopimuksen muut määräykset.                 payments shall remain taxahle according to the
9363:                                                         law of each Contracting State, due regard being
9364:                                                         had to the other provisions of this Agreemen:t.
9365: 
9366:                      12 artikla                                            Article 12
9367:                        Rojalti                                              R-oyalties
9368:    1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa so-           1. Royalties ansmg in a Contracting State
9369: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta           and paid to a resident of the other Contracting
9370: rojaltista voidaan verottaa tässä toisessa val-         State may he taxed in that other State.
9371: tiossa.
9372:    2. Tämän artiklan 3 a) kohdassa tarkoite-               2. However, royalties of the kind referred
9373: tusta rojaltista voidaan kuitenkin verottaa myös        to in sub-paragraph a) of paragraph 3 may he
9374: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän          taxed in the Contracting State in which they
9375: valtion lainsäädännön mukaan, mutta siten mää-          arise, and according to the Iaw of that State,
9376: rättävä vero ei saa olla suurempi kuin 10 pro-          hut the tax so charged shall not exceed 10 per
9377: senttia rojaltin kokonaismäärästä. Sopimusval-          cent of the gross amount of the royalties. The
9378: tioiden asianomaiset viranomaiset sopivat keske-        competent authorities of the Contracting States
9379: nään, miten tätä rajoitusta sovelletaan.                shall hy mutual agreement settle the made of
9380:                                                         application of this limitation.
9381:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar-          3. The term "royalties" as used in this
9382: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor-        Article means payments of any kind received
9383: vauksena                                                as a consideration for the use of, or the right
9384:                                                         to use,
9385:    a) patenttien, tavaramerkkien, mallien tai              a) any patent, trade mark, design or model,
9386: muottien, piirustusten, salaisten kaavojen tai          pian, secret formula or process, or any
9387: valmistustapojen tahi teollisen, kaupallisen tai        industrial, commercial or scientific equipment,
9388: tieteellisen välineistön käyttämisestä tai käyttö-      or for information concerning industrial, com-
9389: oikeudesta taikka teollisia, kaupallisia tai tie-       mercial or scientific experience;
9390: teellisiä kokemuksia koskevista tiedoista;
9391:    h) kirjallisten, taiteellisten tai tieteellisten        h) any copyright of literary, art1st1c or
9392: teosten, niihin luettuina elokuvafilmit sekä tele-      scientific work including cinematograph films,
9393: visio- ja radiolähetyksissä esitettävät filmit ja       and films or tapes for television or radio
9394: nauhat, tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt·         hroadcasting.
9395: töoikeudesta.
9396:    4. Milloin sopimusvaltiossa asuva rojaltin             4. The provisions of paragraphs 1 and 2
9397: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta       shall not apply if the recipient of the royalties,
9398: rojalti kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-    being. a resident of a Contracting State, carries
9399: 3 17722/75
9400: 18                                                   N:o 32
9401: 
9402: teästli toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa         on business in the other Contracting State in
9403: valtiossa vapaatll anunattia siellä olevasta kiin·          whic:h the royalties arise, through a permanent
9404: teästä paikasta jll rojaltin mllksamisen. perustee·         establishment situated therein, or performs in
9405: na oleva oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liit-         that other State professional services from a
9406: tyy tällaiseen kiinteään toimipaikkaan tai kiin-            fixed base situated therein, and the right or
9407: teään paikkaan, ei 1 ja 2 kohtien määräyksiä                property in teapect of which the royalties are
9408: soveHeta. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 tai               paid is effectively connected with such
9409: 14 artikloiden määräyksiä.                                  permanent establishment or fixed base. In such
9410:                                                             a case, the provisions of Article 7 or Artide 14,
9411:                                                             as the case may be, shall apply.
9412:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval·                  '· Royalties shall be deemed to arise in a
9413: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val-              Contracting State when the payer is that State
9414: tio, sen julkisyhtcisö tai paikallisviranomainen            itself, a statutory public community, a Iocal
9415: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui-            authority or a resident of that State. Where,
9416: tenkin rojaltin maksajalla riippumatta siitä, onko          however, the person paying the royalties,
9417: hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopimus·              whether he is a resident of. the Contracting
9418: valtiossa kiinteä toimipaikka, josta rojaltin pe,           State or not, has in a Contracting State a
9419: rusteena oleva velvoite on aiheutunut ja jota tä·           permanent establishment in connection with
9420: mä rojalti rasittaa kuluna, katsotaan sanotun               which the liability to pay the royalties was
9421: rojaltin kertyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa             incurred, and such royalties are borne by such
9422: kiinteä toimipaikka on.                                     permanent establishment, then such royalties
9423:                                                             shall he deemed to arise in the Contracting
9424:                                                             State in which the permanent establishment is
9425:                                                             situated.
9426:     -6. Mllloin maksettu tojalti m-ak:sajan ja saa-            6. Where, owing to a special relationship
9427: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki-                between the payer and the recipient or between
9428: lön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää ro-            both of them and some other person, the
9429: jaltin perusteena olevam k!iytrt>8n, oikeuteen              amount of the royalties paid, having regard to
9430: tili tietoon nähden truiiirän, josta maksaja ja saa-        the use, right or information for whkh they
9431: j-. olishra't 'Sopineet, jollei tällaista srihdena olisi,   are paid, exceeds the amount which would have
9432: sow'ftetnn tä1nin artiklan nrliirltybiä vai.n. vii-         been agreed upon by the payer and the recipient
9433: meksi mainittuun .määrään. Thssä taPauksessa                in the absence of such. relafionship, the pro-
9434: V'el"otenmn tämtn m.äirlln ylittlivistå maksun              vis.ions df this Article shan apply only to the
9435: osasta kummankin 'SOpimusvaitlon ·Iainså~ådan­              last-mentioned amount. In that .case, the excess
9436: non tnokam, Ottaen huomioon tfunän S()pimuk-                part of the payments shatl remain taxa'ble
9437: sen muut määräykset.                                        according to the law of each Contracting State,
9438:                                                             due rega.rd 'being had to the ot'her provisions
9439:                                                             of this i\greemetrt.
9440: 
9441: 
9442:                       lj 4rta1dö                                              Artide n
9443:                     M.ysntivellto                                            Capital Gains
9444:    l. ·.Ö~$!tå, job :Silildwn ~ ~ 2 ko~                       1. Gams fr~ tbe lilien«f'ieA 'Eft immtwabte
9445: dassa tarkoitetuh ·~ :O~tll. 'l:Q019'11t-                   property, 'fts <iefiood in ~grEph 1! af A'ttide
9446: tuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusvaltios-            6, may be tuei in tlJ:re Gofttr.a(.1(mg Stat>e m
9447: ft, je&!l1l bmai'soot wn.                                   whidt '5UCh property iis ·sitnated.
9448:    2. VöiN)Stll, ~}öb 811~ 'sopimns~                           2. :Gains irnm :the 1tlitnmtion Gf mo.vable
9449: btevan yrity~ ·mi~essa ~op:imusvaltiossa ~lewn              property f0tming part of the husmess l'ltopettty
9450: kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen ilruulns.rm           ei 1t pmna.nent .estabii~ 'whi~ -an ·en~­
9451: irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa asu-               prise of a Contracting State has in the other
9452: van henkilön toisess~ ,gopimuswlriossu vapaan               Coutmtting State or df -ftl:0Vabie property
9453: ammälln .harjoittami~ ..iltn!ft käynm'iiVinii :oJe.         pem1iniag ta~ &oo base ·;avail,able to ..a resident
9454: vtllh '•ki'mleåäh ttafklman lrutiluwn irtaimen              of .a ~ing 'St~tte in dte 10ther Oo:Atracting
9455:                                                    N:o 32                                               19
9456: 
9457: omaisuuden luovutuksesta, siihen luettuna täl-           State for the purpose of performing professional
9458: laisen kiinteän toimipaikan (erillisenä tai koko         service, including such gains from the alienation
9459: yrityksen mukana} tai kiinteän paikan luovu·             of such a permanent establishment ( alone or
9460: tuksesta saatu voitto, voidaan verottaa tässä toi-       together with the whole enterprise} or of such
9461: sessa valtiossa. Tämän sopimuksen 22 artiklan            a fixed hase, may he taxed in the other State.
9462: 3 kohdassa tarkoitetun omaisuuden luovutuk-              However, gains from the alienation of movahle
9463: sesta saadusta voitosta verotetaan kuitenkin vain        property of the kind referred to in paragraph 3
9464: siinä sopimusvaltiossa, jossa tällaisesta omaisuu-       of Article 22 shall he taxable only in the
9465: desta sanotun artiklan mukaan verotetaan.                Contracting State in which such movable
9466:                                                          property is taxable according to the said Article.
9467:    3. Muun kuin 1 ja 2 kohdissa mainitun                    3. Gains from the alienation of any property
9468: omaisuuden luovutuksesta saadusta voitosta ve-           other than those mentioned in paragraphs 1
9469: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa luo-         and 2 shall he taxahle only in the Contracting
9470: vuttaja asuu.                                            State of which the alienator is a resident.
9471:    4. Tämän artiklan 3 kohdan määräysten estä-              4. Notwithstanding the provisions of para-
9472: mättä voidaan voitosta, jonka Maltalla asuva             graph 3, gains derived hy a resident of Malta
9473: henkilö saa Suomessa asuvan yhtiön osakkeiden            from the alienation of shares in a company
9474: luovutuksesta, verottaa jälkimmäisessä valtiossa,        which is a resident of Finland may he ta:xed
9475: jollei voitto ole veronalaista Maltalla.                 in the latter State unless the said gains are
9476:                                                          subject to tax in Malta.
9477: 
9478:                    14 artikla                                             Article 14
9479:         Itsenäinen henkilökohtainen työ                          Independent Personai Services
9480:    1. Sopimusvaltiossa asuvan henkilön vapaan               1. Income derived by a resident of a Con-
9481: ammatin harjoittamisesta tai muusta saman-               tracting State in respect of professional services
9482: luonteisesta itsenäisestä toiminnasta saamasta           or other independent activities of a similar
9483: tulosta verotetaan vain tässä valtiossa, jollei hä-      character shall he taxahle only in that State
9484: nellä ole toimintansa harjoittamista varten toi-         unless he has a fixed hase regularly availahle
9485: sessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on         to him in the other Contracting State for the
9486: vakinaisesti hänen käytettävissään. Jos hänellä          purpose of performing his activities. If he has
9487: on tällainen kiinteä paikka, voidaan kiinteään           such a fixed hase, the income may he taxed in
9488: paikkaan kuuluvasta tulon osasta verottaa tässä          the other Contracting State hut only so much
9489: toisessa sopimusvaltiossa.                               of it as is attrihutahle to that fixed hase.
9490:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-              2. The term "professional services" indudes,
9491: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen, taiteelli-   especially, independent scientific, literary,
9492: sen, kasvatuksellisen tai opetuksellisen toimin-         artistic, educational or teaching activities as
9493: nan sekä itsenäisen toiminnan lääkärinä, asian-          well as the independent activities ofphysicians,
9494: ajajana, insinöörinä, arkkitehtinä, hammaslääkä-         lawyers, engineers, architects, dentists and
9495: rinä ja tilintarkastajana.                               accountants.
9496: 
9497:                      15 artikla                                           Artide 1~
9498:       Epäitsenäinen henkilökohtainen työ                          Dependent Personai Services
9499:    1. Mikäli 16, 18, 19 ja 20 artikloiden mää-              1. Suhject to the provisions of Articles 16,
9500: räyksistä ei muuta johdu, verotetaan sopimus-            18, 19 and 20, salaries, wages and other similar
9501: valtiossa asuvan henkilön epäitsenäisestä työstä         remuneration derived hy a resident of a Con-
9502: saamasta palkasta ja muusta sellaisesta hyvityk-         tracting State in respect of an employment
9503: sestä vain tässä valtiossa, jollei työ ole tehty toi-    shall he taxable only in that State unless the
9504: sessa sopimusvaltiossa. Jos työ on siellä tehty,         employment is exercised in the other Con-
9505: voidaan siitä saadusta hyvityksestä verottaa täs-        tracting State. If the employment is so exercised,
9506: sä toisessa valtiossa.                                   such remuneration as is derived therefrom may
9507:                                                          he taxed in that other State.
9508: 20                                                N:o .32
9509: 
9510:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten es-                2. Notwithstanding the provlSlons of para-
9511: tämättä verotetaan sopimusvaltiossa asuvan hen-          graph 1, remuneration der1ved hy a resident
9512: kilön toisessa sopimusvaltiossa tekemästä epä-           of a Contracting State in respect of an em-
9513: itsenäisestä työstä saamasta hyvityksestä vain           ployment exercised in the other Contracting
9514: ensiksi mainitussa valtiossa, jos:                       State shall he taxahle only in the first-mentioned
9515:                                                          State if:
9516:    a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa yh-          a) the recipient is present in the other State
9517: dessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-             for a period or periods not exceeding in the
9518: tään 18.3 päivää kalenterivuoden aikana, ja              aggregate 183 days in the calendar year con-
9519:                                                          cerned, and
9520:    h) työnantaja, joka suorittaa hyvityksen tai             h) the remuneration is paid hy, or on he-
9521: jonka puolesta se suoritetaan, ei ole tässä toi-         half of, an employer who is not a resident of
9522: sessa valtiossa asuva, sekä                              the other State, and
9523:    c) hyvityksellä ei kuluna rasiteta työnantajan           c) the remuneration is not horne hy a per-
9524: tässä toisessa valtiossa olevaa kiinteää toimipaik-      manent estahlishment or a fixed hase which the
9525: kaa tai kiinteää paikkaa.                                employer has in the other State.
9526:    3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten            3. Notwithstanding the preceding provisions
9527: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan             of this Article, remuneration in respect of an
9528: kansainvälisessä liikenteessä olevalla aluksella tai     employment exercised ahoard a ship or air-
9529: ilma-aluksella tehdystä epäitsenäisestä työstä,          craft in international traffic, may he taxed in
9530: verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen         the Contracting State in which the place of
9531: tosiasiallinen liikkeen johto on.                        effective management of the enterprise is
9532:                                                          situated.
9533: 
9534:                     16 artikla                                              Article 16
9535:                  Johtajanpalkkiot                                         Directors' Fees
9536:   Sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa so-             Directors' fees and similar payments derived
9537: pimusvaltiossa asuvan yhtiön johtokunnan tai             hy a resident of a Contracting State in his
9538: muun sellaisen elimen jäsenyydestä saamasta              capacity as a memher of the hoard of directors
9539: johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suorituk-       or another similar organ of a company which
9540: sesta voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.         is a resident of the other Contracting State may
9541:                                                          he taxed in that other State.
9542: 
9543:                      17 artikla                                             Article 17
9544:               Taiteilijat ja urheilijat                               Artistes and Athletes
9545:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artikloiden                 1. Notwithstanding the provisions of Articles
9546: määräysten estämättä voidaan julkisesti esiinty-         14 and 15, income derived hy puhlic enter-
9547: vien henkilöiden, kuten teatteri-, elokuva-, ra-         tainers, such as theatre, motion picture, radio
9548: dio- tai televisiotaiteilijoiden ja muusikkojen,         or television artistes, and musicians, and hy
9549: samoin kuin urheilijoiden tässä ominaisuudessa           athletes from their personai activities as such
9550: harjoittamastaan henkilökohtaisesta toiminnasta          may he taxed in the Contracting State in which
9551: saamasta tulosta verottaa siinä sopimusvaltiossa,        these activities are exercised.
9552: jossa tätä toimintaa harjoitetaan.
9553:    2. Milloin taiteilijan tai urheilijan tässä omi-         2. Where income in respect of personai
9554: naisuudessa harjoittamasta henkilökohtaisesta            acdvities as such of an entertainer or athlete
9555: toiminnasta saatu tulo ei tule taiteilijalle tai ur-     accrues not to that entertainer or athlete himself
9556: heilijalle itselleen, vaan toiselle henkilölle, voi-     hut to another person, that income may, not-
9557: daan tästä tulosta, 7, 14 ja 15 artikloiden mää-         withstanding the provisions of Articles 7, 14
9558: räysten estämättä, verottaa siinä sopimusval-            and 15, he taxed in the Contracting State in
9559: tiossa, jossa taiteilija tai urheilija harjoittaa toi-   which the activitv of the entertainer or athlete
9560: mintaansa.                                               is exercised.     -
9561:                                                  N:o 32                                                21
9562: 
9563:                      18 artikla                                            iArticle 18
9564:                  Julkinen palvelus                                     Government Service
9565:    1. a) Hyvityksestä, eläkettä lukuun ottamat-           1. a) Remuneratian, other than a pension,
9566: ta, jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai pai-    paid by a Contracting State or a statutory public
9567: kallisviranomainen maksaa luonnolliselle henki-        community or a local authority thereof to any
9568: lölle palveluksesta, joka on suoritettu tälle val-     individual in respect of services rendered ta that
9569: tiolle, sen julkisyhteisölle tai paikallisviranomai-   State ar community or local authority thereof
9570: selle, verotetaan vain tässä valtiossa;                shall he taxable only in that State;
9571:    b) tällaisesta hyvityksestä verotetaan kuiten-         b) however, such remuneration shall he tax-
9572: kin vain toisessa sopimusvaltiossa, jos palvelus       able only in the other Contracting State if the
9573: suoritetaan tässä valtiossa ja saaja on tässä toi-     services are rendered in that State and the
9574: sessa sopimusvaltiossa asuva henkilö:                  redpient is a resident of that other Cantracting
9575:                                                        State wha:
9576:     i) joka on tämän valtion kansalainen; tai             i) is a natianal of that State; ar
9577:     ii) josta ei tullut tässä valtiossa asuvaa ai-        ii) did nat become a resident of that State
9578: noastaan tämän palveluksen suorittamisen vuok-         solely far the purpase af perfarming the
9579: si.                                                    services.     .
9580:     2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen            2. a) Any pensian paid by, or aut of funds
9581: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa,        created by, a Contracting State or a statutory
9582: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas-          public community or a lacal authority thereof
9583: toista, luonnolliselle henkilölle palveluksesta, jo-   to any individual in respect of services rendered
9584: ka on suoritettu tälle valtiolle, sen julkisyhtei-     to that State or commun1ty or local authority
9585: sölle tai paikallisviranomaiselle, verotetaan vain     thereof shall he taxable only in that State;
9586: tässä valtiossa;
9587:     b) tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuitenkin       b) however, such pension shall he taxable
9588: vain toisessa sopimusvaltiossa, jos eläkkeen saa-      only in the other Contracting State if the recip-
9589: ja on tämän valtion kansalainen ja asuu tässä          ient is a national of and a resident of that State.
9590: valtiossa.
9591:     3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 19 artikloi-            3. The provisions of Articles 15, 16 and 19
9592: den määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläk-        shall apply to remuneration and pensions in
9593: keeseen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion,         respect of services rendered in connection with
9594: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen har-      any bus1ness carried on by a Contracting State
9595: joittaman liiketoiminnan yhteydessä suoritetusta       or a statutory public community or a local
9596: Palveluksesta.                                         authority thereof.
9597: • 4. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä so-               4. The provisions of paragraph 1 shall like-
9598: velletaan myös hyvitykseen, joka sopimusval-           wise apply in respect of remuneration paid,
9599: tion, sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen     under a development assistance programme of
9600: kehitysyhteistyöohjelman puitteissa maksetaan          a Contracting State, a statutory public commu-
9601: tämän valtion, sen julkisyhteisön tai paikallis-       nity or a local authority thereof, out of funds
9602: viranomaisen yksinomaan ylläpitämästä rahas-           exclusively supplied by that State, those statu-
9603: tosta asiantuntijalle tai kehitysjoukon jäsenelle,     tory public cernmunities or local authorities
9604: joka on määrätty toimimaan toisessa sopimus-           thereof, to a specialist or volunteer seconded
9605: valtiossa tämän toisen sopimusvaltion suostu-          to the other Contracting State with the consent
9606: muksella.                                              of that other State.
9607:                     19 artikla                                           Article 19:
9608:                Eläkket ja elinkorot                                Pensions and Annuities
9609:                                                                    1
9610: 
9611: 
9612: 
9613:    1. Mikäli 18 artiklan 2 kohdan määräyksis-             1. Subject to the provisions of paragraph 2
9614: tä ei muuta johdu, verotetaan sopimusvaltiossa         of Article 18, pensians and other similar remu-
9615: asuvalle henkilölle maksetusta eläkkeestä ja           neration, and annuities, paid to a resident of a
9616: muusta samanluontoisesta hyvityksestä samoin           Contracting State shaii he taxable only in that
9617: kuin elinkorosta vain tässä valtiossa.                 State.
9618: 22                                              Ro 32
9619: 
9620:    2. Tässä artiklassa-                                 2. As used in this Artic:le-
9621:    a) sanonnalla "eläke ja muu samanluontei-            a) the term "pensions and other similar re-
9622: nen hyvitys" tarkoitetaan toistuvaismaksuja,          muneration" means periodic payments made
9623: jotka suoritetaan palvelussuhteen päättymisen         after retirement in consideration of past em-
9624: jälkeen aikaisemman palveluksen johdosta tai          ployment, or by way of compensation for .in-
9625: korvauksena aikaisemmassa palveluksessa saa-          juries received in connection with past em-
9626: dusta ruumiinvammasta;                                ployment;
9627:    b) sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan vas-          b) the term "annuity" means a stated sum
9628: vistettua rahamäärää, joka määrättyinä ajankoh-       paid periodically at stated times during life,
9629: tina joko elin1kautena tai muuten yksilöitynä         or during 'a specified or ascertai:nable period of
9630: taikka tiettynä aikana toistuvasti maksetaan, ja      time, under an obiigation to make the payments
9631: joka perustuu velvoitukseen toimeenpanna mak-         in retum for adequate and full consideration in
9632: sut täyden raha- tai rahanarvoisen suorituksen        money or money's worth.
9633: vastikkeeksi.
9634: 
9635:                   20 artikla                                             1Article 2Q
9636:      Opettajat, opiskelijat ja harjoittelijat                T eachers, Students and T rainees
9637:    1. Sopimusvaltiossa asuvan tai välittömästi           1. Remuneration which a professor or
9638: ennen asuneen professorin tai opettajan, joka         teacher who is, or immediately before was, a
9639: oleskelee toisessa sopimusvaltiossa enintään          resident of a Contracting State and who visits
9640: kahden vuoden ajan harjoittaakseen jatko-opin-        the other Contracting State for a period not
9641: toja tai tutkimustyötä taiMca opettaakseen yli-       exeeding two years for the purpose of carrying
9642: opistossa, ko11keakoulussa, koulussa tai muussa       out advanced study or research or for teaching
9643: opetuslaitoksessa, tästä työstä saamasta hyvityk-     at a university, college, school or other educa-
9644: sestä ei veroteta tässä toisessa valtiossa, milloin   tional institution recdves for such work, shall
9645: hän on saanut kyseisen hyvityksen tämän toisen        not he taxed in that other State, provided that
9646: valtion ulkopuolelta.                                 such remuneration is derived by him from
9647:                                                       outside that other State.
9648:    2. Luonnollinen henkilö, joka asui sopimus-           2. An individual who was a resident of a
9649: valtiossa välittömästi ennen oleskeluaan toisessa     Contracting State immediately before visiting
9650: sopimusvaltiossa, ja joka tilapäisesti oleskelee      the other Contracting State and is temporarily
9651: tässä toisessa valtiossa ainoastaan opiskelijana      present in that other State solely as a student
9652: tämän toisen valtion yliopistossa, kol.1keakou-       at a university, college, school or other similar
9653: lussa, koulussa tai muussa sellaisessa opetuslai-     educational institution in that other State or
9654: toksessa taikka li1kealan harjoittelijana, on siitä   ~s a business apprentice shall, from the date of
9655: päivästä lukien, 1ona hän tämän oleskeluosa           h1s first arrival in that other State in connection
9656: yhteydessä ensimmäisen kerran saapui toiseen          with that visit, he exempt from tax in that
9657: sopimusvaltioon, tässä toisessa valtiossa veros-      other State:
9658: ta vapaa
9659:    a) ulkomailta elatustaan, koulutustaan tai            a) on all remittances from abroad for pur-
9660: harjoitteluaan varten saamistaan rahamääristä;        poses of his maintenance, education or train-
9661: ja                                                    ing; and
9662:    b) yhteensä enintään kolmen vuoden aikana             b) for a period not exceeding in the aggre-
9663: tässä toisessa sopimusvaltiossa tällaisiin tal1koi-   gate three years, on any remuneration not ex·
9664: tuksiin käytettävien varojensa täydentämiseksi        ceeding 8 000 Finnish Markkas or the equiva-
9665: tehdyistä henkilökohtaisista palveluksista saa-       lent in Malta currency, for each calendar year
9666: dusta hyvityksestä, joka kunakaan kalenteri-          for personai services rendered in that other
9667: vuotena ei ylitä 8 000 Suomen markkaa tai sen         Contracting State with a view to supplementing
9668: vasta-arvoa Maltan rahassa; sopimusvaltioiden         the resources available to him for such purposes;
9669: asianomaiset viranomaiset voivat kuitenkin ra-        however, the competent authorities of the Con-
9670: han arvon taikka jommankumman tai molem-              tracting States may, by mutual agreement,
9671: pien sopimusvaltioiden verolakien huomatta-           change the above amount to take into account
9672:                                                     N:o 32                                                 23
9673: 
9674: vien muutosten huomioon ottamiseksi keski-                significmt cllanges in the value of the currenq
9675: näisiin sopimuksiin muuttaa edellä mainittua              or in the taxation laws of either or hoth Con~
9676: määrää.                                                   ttactiqg St:ates.
9677:    .3. Sopimusvaltiossa välittömästi ennen oles-             3. An individual who was a resident of a
9678: keluaan toisessa sopimusvaltiossa asunut luon-            Contracting State immediately hefore visiting
9679: nollinen henikilö, jOika tilapäisesti oleskelee täs-      the other Contracting State and is temporar:ily
9680: sä toisessa valtiossa ainoastaan opiskelua, tutki-        present in that other State solely for tl:~e purpose
9681: mustyötä tai haxjoittel.ua varten tieteellisen, kas-      of study, nesearch or training as a recipimt of:
9682: vatuksellisen, uskonnollisen tai hyväntekeväi-            a grant, alrowance or awatd from a scientific,
9683: syyttä harjoittavan järjestön antaman stipendin.          educational, .religioU;S or charitable organ.isatiQQ
9684: apurahan tai palkkion saajana taikka oleskelee            or under a technicaJ. .assistance programme
9685: siellä sellaisen teknisen ~yöohijdiJ:la2il puit-          entered into hy the Government of a Contract-
9686: teissa, jossa sopimusvaltio on osallisena, on si~         ing State shall, from the d.ate of his first arcival
9687: tä päivästä lukien, jona hän tämän oleskelunsa            in that other State in connection with that
9688: yhteydessä ensimmäisen kerran saapui toiseen              visit, he exempt from tax in that other State:
9689: sopimusvaltioon, tässä toisessa valtiossa vapaa
9690: veron suorittamisesta:
9691:     a) tifllaisen stipendin, apural1an tai palkkion            a) on the amount of such grant, atllowance
9692: määriin osalta; ja                                        at ~. ,a.m:I
9693:    b) uhkomrulta elatustaan, 1kaulutustaan tai                ;bq on all :remlttances irom abroad :far dle
9694: harjoitteluaan varten saamiensa rahamäärien               pmposes of his maintenance, education or ~.
9695: osalta.                                                   i..ng.
9696: 
9697:                      21 artikla                                              1Attide 21
9698: 
9699:         Erikseetz mainitsemattamat tulot                         Inc~e not expressly mentioned
9700: 
9701:    1. Sopimusvaltiossa asuvm henkilön saa-                   l. Items Qf income <lf a resident of a ·<A•
9702: masta tulosta, kertyipii se mistä tahalli!S:a, jota       traeting State, ~herever :a.cisi:ng, not ,&alt widl
9703: ei käsitellä tämän sopimuksen edellä olevissa             in the foo;egcmg Artides <11f :this · Agreement
9704: aniktoilssa, verotetaan vain tässä valtiossa.             sball he taxahle only in that State.
9705:      2. lldillmin sopimuw~ amwa tuloo saa-·                  2. The provisioos of ~t;agnaph l :shall.not
9706: ja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa liiketoi-         ap;pily if cthe raclpient of the Jnco.me, being .a
9707: mintaa s.ielJi 1)}evasta kiinteästä toimipaikasta         resident of a Cou11:actiug State.. caxries oo
9708: t'.ai harjoittaa tässä tcisesu. willtiossa vapaata .am-   business in the other Contracting St·ate
9709: mattia siellä olevasta kiinteistä paikasta ja .tulon      through a permanent estahlisbment situated
9710: maksamisen perusteena oleva o1keus tai omai-              ~therein, or performs in that other State profes-
9711: suus tosiasiallisesti liittyy tällaiseen kiinteään        sional services from.:afixed ba.se situated therein,
9712: toimipaikkaan tai kiinteään paikikaan, .ei 1 !koh-        and the right or preperty 1n respect of which
9713: dan määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa so-           the income is paid is effectively connected with
9714: velletaan 7 1:ai 14 artikloiden määräyksiä.               surh peomanent · fStablishment or fhed base.
9715:                                                           In such a case, the provisions pf Article 7 or
9716:                                                           .AJ:ticle 14, as the ,case m.ay .be, .~~hall apply..
9717: 
9718:                      22 artikla                                              A!l."cicle 22
9719:                     V ar.allisuus                                              Pa/;Ntal
9720:   1. Tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa                  1. Capital represented hy immovahle prop-
9721: määritellystä kiinteästä omaisuudesta voidaan             erty. 1tS defined i1l p~h 2 of Arti.cle 6,
9722: verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa omaisuus           may he taxed in tbe ·Gontr.acting .State :in wh.ich
9723: on.                                                       such property is situated.
9724:   2. Yrityksen kiinteän toimipaikan liikeomai~              2. 'C-apital represented by m.ovable ·property
9725: sunteen knnlwasta irtaimesta omaisuudesta tai             forming part of the business property of :a.
9726: vapaan ammattin harjoittamiseen !käytettyyn               permanent estaW.ishrnent 'Of ,can enterprise, 1>r
9727: 24                                             N:o 32
9728: 
9729: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta omai·       hy movahle property pertaining .to a fixed hase
9730: suudesta voidaan verottaa siinä sopimusvaltia&-      used for the performance of professsional
9731: sa, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paifu      services, may he taxed in the Contracting State
9732: on.                                                  in which the permanent establisment or fixed
9733:                                                      hase is situated.
9734:    3. KansainväHsen liikenteen harjoittamiseen          3. Sh1ps .and aircraft operated in international
9735: käytetyistä aluksista ja ilma-aluksista sekä täl-    traffic, and movable property pertaining to the
9736: laisten alusten ja ilma-alusten käyttämiseen Hit-    operation of such ships and aircraft, shall he
9737: tyvästä irtaimesta omaisuudesta verotetaan vain      taxable only in the Contracting State in which
9738: siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasial-   the place of effective management of the en-
9739: linen liikkeen johto on.                             terprise is situated.
9740:    4. Muusta sopimusvaltossa asuvan hetllkilön          4. Ali other elements of capital of a resident
9741: varallisuudesta verotetaan vain tässä valtiossa.     of a Contracdng State shall he taxable only in
9742:                                                      that State.
9743: 
9744:                   23 artikla                                           Article 23
9745:       Yhtymät ja jakamattomat kuolinpesät                 Partnerships and Undivided Estates
9746:   1. Suomessa asuvan yhtymän tai jakamatto-             1. Income or capital of a partnership or an
9747: man kuolinpesän, jota Suomen lainsäädännön           undivided estate of a deceased person which is
9748: mukaan· verotuksellisesti käsitellään oikeushen-     a resident of Finland and is treated as a body
9749: kilönä, tulosta ja varallisuudesta voidaan verot-    corpor,a:te for tax purposes according to the law
9750: taa Suomessa riippumatta siitä, onko yks1 tai        of Finland may 'he taxed in Finland, whether
9751: useampi sen osakkaista tai edunsaajista tässä        or not one or more of the partners or the
9752: valtiossa asuva va1 ei.                              heneficiaries is a resident of that State.
9753:    2. Yhtymän tai jakamattoman kuolinpesän              2. However, the par.tners or beneficiaries of
9754: osakkaita tai edunsaajia voidaan kuitenkin ve-       the partnership or undivided estate may he
9755: rottaa Maltalla osuuttaan vastaavasta tulon osas-    taxed in Malta, if they are resident in that
9756: ta, mikäli he ovat tässä sopimusvaltiossa asuvia.    State, on their relative sha:re of the income.
9757: Tällöin suhteellinen osa yhtymän tai jakamatto-      In such a case, the appropriate part of the tax
9758: man kuolinpesän Suomessa maksamasta verosta          paid hy the partnership or undivided estate in
9759: katsotaan. siitä tulon osasta maksetuksi veroiksi,   Finland shail be deemed to he the tax paid on
9760: josta osakkaille tai edunsaajille määrätään vero     the relative share of the income which is
9761: Maltalla.                                            charged in the hands of the partners or
9762:                                                      heneficiaries in Malta.
9763: 
9764:                    24 artikla                                          Article 24
9765:      Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                 Elimination of Double T axation
9766:    1. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste-          1. In the case of Finland, double taxation
9767: taan seuraavasti:                                    shall he eliminated as follows:
9768:    a) Milloin Suomessa asuvalla hetllkilöllä on         a) Where a resident of Finland derives in-
9769: tuloa tai varallisuutta, josta tämän sopimuksen      come or owns capital which, in accordance
9770: määräysten mukaan voidaan verottaa Maltalla,         with the provisions of tMs Agreement may he
9771: Suomen on, milloin c) -kohdan määräyksiä ei          taxed in Malta, Finland shall, where the pro-
9772: sovelleta:                                           visions of sub-paragraph c) are not applicable,
9773:                                                      allow:
9774:    i) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-          i) as a deduction from the taxes on the in-
9775: ritettavista veroista Maltalla tulosta suoritettua   come of that person, an amount equal to the
9776: veroa vastaava määrä;                                tax on income paid in Malta;
9777:    ii) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-          ii) as a deduction from vhe tax on capital of
9778: desta suoritettavasta verosta Ma1talla varallisuu-   that person an amount equal to the tax on
9779: desta suoritettua veroa vastaava määrä.              capital paid in Malta.
9780:                                                   N:o 32
9781: 
9782:    b) Vähennyksen määrä' ei kummassakaan ta-               h) The deduction in either case shall not,
9783: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin              however, exceed that part · of the taxes on in-
9784: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulos-          come or on capital, respectively, as computed
9785: ta tai varallisuudesta suoritettavien verojen osa,      hefore the deduction is given, which is app-
9786: joka jakautuu sille tulolle tai varallisuudelle, jos-    ropriate, as the case may he, to <the incozrie  ör
9787: ta voidaan verottaa Maltalla.                            the capital which may he t~d in Malta, ., .
9788:    c) Tämän artiklan a)-kohdan määräysten                  c) Nötwithstanding the provisions of ·sub~.
9789: estämättä on Maltalla asuvan yhtiön Suomessa            paragraph a), divide1;1ds paid hy a compahy
9790: asuvalle yhtiölle maksama osinko vapaa Suo-             which is a resident of Malta · to. a company_
9791: men verosta siinä laajuudessa kuin osinko olisi         which is a resident of Finland . shall he exempt
9792: ollut vapaa verosta Suomen lain mukaan, jos             from Finnish tax to the extent that the divi-
9793: molemmat yhtiöt olisivat olleet Suomessa asu-           dends would have heen exempt frotn tax under
9794: via. Milloin kuitenkin verokanta osingon osalta         Finnish law if . hoth eeropanies had heen
9795: on Ma.Jtalla alhaisempi kuin se verokanta, joka         residents of Finland. Where, however, the rate
9796: mainitaan 10 artiklan 2a)ii-kohdassa, ei tämän          of Malta tax on the dividends is lower than,
9797: kohdan määräyksiä sovelleta.                             that set out in suh-paragraph h) ii) of para~·
9798:                                                         graph 2 of Article 10, the provisions of this
9799:                                                         suh-paragraph shall not he applicahle.
9800:    d) Milloin 11 artiklan 2 kohdan tai 12 ar-              d) Where in accordance with the provision~
9801: tiklan 2 kohdan määräysten mukaan korosta               of paragraph 2 of Article 11 or paragraph 2
9802: tai rojaltista määrättävä Maltan vero kannetaan         of Article 12, the rate of Malta tax charged on
9803: vähintään 10 prosentin suuruisen verokannan             interest or royalties, as the case may he, is Ievied
9804: mukaan tulon määrästä, siitä maksettu Maltan            at a rate of not less than 10 per cent of the
9805: vero katsotaan a)-kohtaa sovellettaessa makse-          amount of the income, the Malta tax paid
9806: tun vähintään 25 prosentin suuruisen verokan-           theteon shall, for the purposes of suh-paragrapli
9807: nan mukaan siitä puhtaasta tulosta, josta Suo-          a), he deemed to have heen paid at a minimum
9808: men vero määrätään.                                     rate of 25 per cent of the amount of the net
9809:                                                         income charged with tax in Finland.              ,
9810:    2. Maltalla kaksinkertainen verotus poiste-          . 2. In the case of Malta, do.uhle taxation shall
9811: taan seuraavasti:                                       he eliminated as follows:
9812:    Milloin Suomessa olevasta lähteestä saatua tu-          Suhject to the provisions of the law of Malta
9813: loa tai Suomessa olevaa varallisuutta tämän so-         regarding the allowance of a credit against Malta
9814: pimuksen määräysten mukaan on otettu lukuun             tax in respect of foreign tax, where, in accord-
9815: Maltan verotuksessa, vähennetään tällaisesta tu-        ance with the provisions of this Agreement,
9816: losta tai varallisuudesta suoritettava Suomen           there is included in a Malta assessment income
9817: vero samasta tulosta tai varallisuudesta makse-         from sources within Finland or elements of
9818: tusta Maltan verosta; mikäli ulkomaisen veron           capital situated in Finland, the Finnish tax on
9819: hyvittämistä Maltan verosta koskevista Maltan           such income or elements of capital shall he
9820: laissa olevista säännöksistä ei muuta johdu.            allowed as a credit · against Malta tax payahle
9821:                                                         thereon.
9822:    3. Milloin sopimuksessa määrätään, että so-             3. Where the · Agreement provides that iri-
9823: pimusvaltiosta kertyvä tulo kokonaan tai osaksi         come arising in ,a Contracting State shall he
9824: vapautetaan tämän valtion verosta, ja toisessa          relieved from tax in that State, either     in  full
9825: sopimusvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön          or in part, and, under the law in force in the
9826: mukaan veron alaista on vain se tällaisen tulon         other Contracting State, such income is subject
9827: määrä, joka on siirretty toiseen sopimusvaltioon        to tax by reference to the a:mount thereof which
9828: tai siellä vastaanotettu, sovelletaan ensiksi mai-      is remitted to or recelved in that other State
9829: nitussa valtiossa myönnettävää vapautusta vain          and not by reference to the full amount thereof,
9830: siihen tulon osaan, joka on siirretty toiseen val-      then the relief to be allowed in the first-
9831: tioon tai siellä vastaanotettu.                         mentioned State shall apply oniy to so much
9832:                                                         of the income as is remitted to or received in
9833:                                                         the other State.
9834: 4 17722/75
9835: 26                                              N:o 32
9836: 
9837:                     25 artikla                                           ~rtide 25
9838:                   Syr;intäkielto                                     N on-discriminatiolt
9839:     1. Tämän sopimuksen 1 artiklan määräysten            1. Notwithsta:nding ,the provisions of Article
9840: estämättä sopimusvaltion kansalaiset riippumat-       1, the nationals of a Contracting State, whether
9841: ta siitä, asuvatko he jommassakummassa sopi-          or not they are residents of one of the Contract-
9842: musvaltiossa vai eivät, eivät toisessa sopimus-       ing States, shall not he suhjected in the other
9843: valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen tai sii-    Contracting State to any taxation or any
9844: hen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka on         requirement connected therewith which is
9845: muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai siihen      other or more burdensome than the taxation
9846: liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi tämän toisen      and connected requirements to which nationals
9847: valtion kansalaiset samoissa olosuhteissa joutu-      of that other State in the same circumstances
9848: vat tai saattavat joutua.                             are or may be suhjected.
9849:     2. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toisessa        2. The taxation on a permanent estahlish-
9850: sopimusvaltiossa olevaan kiinteään toimipaik-         ment which an enterprise of a Contracting State
9851: kaan kohdistuva verotus ei tässä toisessa val-        has in the other Contracting State shall not he
9852: tiossa saa olla epäedullisempi kuin siinä valtios-    less f.avourahly levied in that other State than
9853: sa oleviin samaa toimintaa harjoittaviin yrityk-      the taxation levied on enterprises of that other
9854: siin kohdistuva verotus.                              State carrying on the same acdvities.
9855:     Tämän määräyksen ei ole katsottava velvoit-          This provision shall not he construed as oh-
9856: tavan sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopi-       liging a Contracting State to grant to residents
9857: musvaltiossa asuville henkilöille sitä oikeutta       of the other Contracting State any personai
9858: henkilökohtaisten vähennysten tekemiseen taik-        allowances, reliefs and reductions for taxation
9859: ka vapautusten tai alennusten saamiseen vero-         purposes on acconut of civil status or family
9860: tuksessa siviilisäädyn, perheen huoltovelvollisuu-    responsihilities or any other personai circum-
9861: den tai muun henkilökohtaisen olosuhteen joh-         stances which it grants to its own residents.
9862: dosta, jonka tämä valtio myöntää siellä asuville
9863: henkilöille.
9864:     .3. Sopimusvaltiossa olevat yritykset, joiden        3. Enterprises of a Contracting State, the
9865: pääoman toisessa sopimusvaltiossa asuva henki-        capital of which is wholly or partly owned or
9866: lö tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai vä-    controlled, directly or indirectly, by one or
9867: lillisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai     more residents of the other Contracting State,
9868: josta he täten määräävät, eivät ensiksi maini-        shall not he subjected in the first-mentioned
9869: tussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen tai   Contracting State to any taxation or any re-
9870: siihen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka on      quirement connected therewith which is other
9871: muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai siihen      or more hurdensome than the taxation and
9872: liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi ensiksi maini-    connected requirements to which other similar
9873: tussa sopimusvaltiossa olevat muut samanluon-         enterprises of that first-mentioned State are
9874: teiset yritykset joutuvat tai saattavat joutua.       or may he subj·ected.
9875:     4. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toisessa        4) Except where the provisions of para-
9876: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksama          graph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article
9877: korko, rojalti ja muu suoritus ovat vähennys-         11, or paragraph 5 of Article 12 apply, in-
9878: kelpoisia tällaisen yrityksen verotettavaa tuloa      terest, royalties and other dishursements paid
9879: määrättäessä samoin edellytyksin kuin jos ne          by an ,enterprise of a Contracting State to a re-
9880: olisi maksettu ensiksi mainitussa valtiossa asu-      sident of the other Contracting State shall, for
9881: valle henkilölle, paitsi milloin 9 artiklan 1 koh-    the purpose of determining the taxahle profits
9882: dan, 11 artiklan 7 kohdan tai 12 artiklan 5 koh-      of such enterprise, be deduotible under the s·ame
9883: dan määräyksiä sovelletaan.                           conditions as if they had been paid to a resident
9884:                                                       of the first-mentioned State.
9885:   Vastaavasti ovat sopimusvaltiossa olevan yri-          Similarly, any debts of an .enterprise of a Con-
9886: tyksen velat toisessa valtiossa asuvalle henkilölle   tracting State rto a resident of the other Con-
9887: vähennyskelpoisia tällaisen yrityksen verotetta-      tracting State, shall, for the purpose of deter-
9888: vaa varallisuutta määrättäessä samoin edellytyk-      mining the taxahle capital of such enterprise,
9889:                                                 N:o 32                                               27
9890: 
9891: sin kuin jos ne olisivat olleet veikana ensiksi       he deductible as if they had been contracted to
9892: mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle.             a resident of the first-mentioned State.
9893:    5. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä            5. In this Article the term "taxation"
9894: artiklassa kaikenlaatuisia veroja.                    means taxes of every kind and description.
9895: 
9896:                     26 artikla                                        Article 26"
9897:          Keskinäinen sopimusmenettely                         Mutual Agreement Procedure
9898:    1. Milloin sopimusvaltiossa asuva henkilö             1. Where a resident of a Contracting State
9899: katsoo, että jommankumman tai molempien so-           considers that the actions of one or both of
9900: pimusvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet tai       the Contracting States result or wi11 result for
9901: johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka ei ole      him in taxation not in accordance with this
9902: tämän sopimuksen mukainen, hän voi kääntyä            Agreement, he may, notwithstanding the rerne·
9903: asiassaan sen sopimusvaltion asianomaisen viran·      dies provided by the national laws of those
9904: omaisen puoleen, jossa hän asuu, ilman että           States, present his case to the competent au-
9905: tämä toimenpide vaikuttaa hänen oikeuteensa           thority of the Contnacting State of which he is
9906: käyttää näiden valtioiden sisäisissä laeissa sää·     a resident.
9907: dettyjä oikeussuojakeinoja.
9908:    2. Jos asianomainen viranomainen havaitsee             2. The competent authority shaH endeavour,
9909: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi         if the objection appears to it to he justified and
9910: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, sen on py-        if it is not itself able to arrive at an appro-
9911: rittävä toisen sopimusvaltion asianomaisen viran-     priate solution, to resolve the case by mutual
9912: omaisen kanssa keskinäisin sopimuksin ratkaise-       agreement with the competent authority of the
9913: maan asia siten, että verotus, joka ei ole tämän      other Contracting State, with a view to the
9914: sopimuksen mukainen, vältetään.                       avoidance of taxation not in accordance with
9915:                                                       •this Agreement.
9916:    3. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran-              3. The competent authorities of the Con-
9917: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin          tracting States shall endeavour to resolve by
9918: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai         mutual agreement any difficulties or doubts
9919: soveltamisessa esiintyvät vaikeudet tai epätie-       arising as to the interpretation or application
9920: toisuutta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat           of this Agreement. They may also consult
9921: myös neuvotella keskenään kaksinkertaisen vero-       together for the elimination of double taxation
9922: tuksen poistamisesta sellaisissa tapauksissa, joita   in cases not provided for in this Agreement.
9923: tässä sopimuksessa ei ole käsitelty.
9924:    4. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran·              4. The competent authorities of the Con-
9925: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-      tracting States may communicate with each
9926: kenään soveltaakseen tämän sopimuksen mää-            other directly for the purpose of applying the
9927: räyksiä.                                              provisions of this Agreement.
9928: 
9929:                     27 artikla                                         Article 27
9930:               Tietojen vaihtaminen                               Exchange of information
9931:    1. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran-              1. The competent authorities of the Co~
9932: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tie-      tracting States shall exchange such information
9933: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuk-        as is necessary for the ca:rrying out of this Ag-
9934: sen ja sopimusvaltioiden tässä sopimuksessa tar-      veement and of the domestic laws of the Con-
9935: koitettuja veroja koskevan sisäisen lainsäädän-       tracting States concerning taxes covered by this
9936: nön täytäntöönpanemiseksi, mikäli sen perus-          Agreement insofar as the taxation thereunder
9937: teella tapahtuva verotus on tämän sopimuksen          is in accordance with this Agreement. Any infor-
9938: mukainen. Kaikkia näin vaihdettuja tietoja on         mation so exchanged shall he treated as secret
9939: käsiteltävä salaisina eikä niitä saa ilmaista muil-   and shall not he disclosed to any persons or
9940: le kuin niille henkilöille tai viranomaisille, nii-   author1ties, including courts, other than those
9941: hin luettuina tuomioistuimet, joiden tehtävänä        concerned with the assessment, collection, en-
9942: 28                                             N:o 32
9943: 
9944: on käsitellä tässä sopimuksessa tarkoitettujen ve-    forcement or prosecution iri respect ()f trui:es
9945: rojen määtäämistä, kantamista tai perimistä tahi      which are the suhject of the Agreement.
9946: niistä johtuvaa syytettä koskevia asioita.
9947:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten ei              2. In no case shall the provisions of para~
9948: ole katsottava missään tapauksessa velvoittavan       graph 1 he construed so as to impose on one
9949: sopimusvaltioita:                                     of the Contracting States the ohligation:
9950:    a) suorittamaan hallintotoimia, jotka ovat ris-       a) to carry out administrative. measures at
9951: tiriidassa sen tai toisen sopimusvaltion lainsää-     variance with the laws or the administrative
9952: dännön tai hallintokäytännön kanssa;.                 practice of that or of the other Contracdng
9953:                                                       State;
9954:    b) antamaan yksityiskohtia. koskevia tietoja,         h) to supply particulars which are not oh-
9955: joita sen tai toisen sopimusvaltion lainsäädän-       tainahle ·under the laws or in the normal course
9956: nön tai säännönmukaisen hallintomenettelyn            of the administration of that or of other Con-
9957: puitteissa ei voida hankkia;                          tracting State;
9958:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii-        c) to supply information which would dis-
9959: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai       close any trade, business, industrial, commercial
9960: ammatillisen salaisuuden tai menettelytavan,          or professional secret or trade proccess, ·or in~
9961: taikka tietoja, joiden ilmaiseminen olisi vastoin     formation, the di~>closure of which would he
9962: yleistä järjestystä.                                  contrary to puhlic policy.
9963: 
9964:                    28 artikla                                           Article 28
9965:      Diplomaattien ja konsulien erioikeudet                 Diplomatic and Consular Privileges
9966:    1. Tämä sopimus ei vaikuta kansainvälisen             1. Nothing in this Agreement shall affect
9967: oikeuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi-      diplomatic or consular privileges under the
9968: musten määräysten mukaisiin diplomaattien tai         general rules of international law or under the
9969: konsulien erioikeuksiin.                              provisions of special agreeniehts.
9970:    2. Mikäli kansainvälisen oikeuden yleisten            2. Insofar as, due to such privileges granted
9971: sääntöjen tai erityisten kansainvälisten sopimus-     to an person under the general rules of inter"
9972: ten määräysten perusteella henkilölle myönne-         national agreements, income or capkai are not
9973: tyistä erioikeuksista johtuu, että tulo tai varal-    suhject to tax in the receiving State, the right
9974: lisuus ei ole verotuksen kohteena vastaanottaja-      to tax shall he reserved to the ·sending State.
9975: valtiossa, oikeus verottaa on lähettäjävaltiolla.
9976:    3. Henkilöiden, jotka ovat sopimusvaltion            3. For the purposes of .this Agreement,
9977: toisessa sopimusvaltiossa tai kolmannessa val-        persons who are members of a diplomatic or
9978: tiossa olevan diplomaattisen tai konsuliedustus-      consu1ar mission of a Contracting State in the
9979: ton jäseniä ja ovat lähettäjävaltion kansalaisia,     other Contracting State or in a third State, as
9980: samoin kuin näihin henkilöihin perhesuhteessa         well as persons connected with such persons,
9981: tai henkilökohtaisessa palvelussuhteessa olevien      and who are nationals of the sending State,
9982: henkilöiden, katsotaan tätä sopimusta sovellet-       shall he deemed to be residents of the sending
9983: taessa olevan lähettäjävaltiossa asuvia, jos he       State if they .are suhjected therein to the same
9984: siellä ovat tulon ja varallisuuden perusteella suo-   ohligations in respect of taxes on income and
9985: ritettavien verojen osalta samojen velvoitusten       capital asare  residents of that State.
9986: alaisia kuin siinä valtiossa asuvat henkilöt.
9987: 
9988:                     29 artikla                                            Article 29
9989:             Alueellinen laajentaminen                               T erritorial Extension
9990:    1. Tämä sopimus· voidaan ulottaa, joko sel~           1. This Convention may he extended, either
9991: laisenaan tai tarpeellisin muutoksin, käsittämään     in its entirety or with any necessary modifica-
9992: Ahvenanmaan maakunnan myös kunnallisveron             tions, to the County of Aland as regards also
9993: osalta. Sellainen laajentaminen tulee voimaan sii-    the communal tax. Such extension shall take
9994: tä päivästä lukien sekä sellaisin muutaksin ja        effect from such date and subject to such modifi~
9995:                                                  N:o 32                                               29
9996: 
9997: ehdoin, sopimuksen lakkaaminen niihin luettu-          cations and conditions, includ1ng conditions as
9998: na, kuin sopimusvaltioiden välillä diplomaatti-        ta temnination, as may he specified and agreed
9999: teitse . tapahtuvalla noottienvaihdolla määrite-       between the Contracting States in notes to he
10000: tään ja sovitaan.                                      exchanged through diplomatic channels.
10001:    2. Jollei sopimusvaltioiden välillä toisin ole         2. Unless otherwise agreed by both Contrac-
10002: sovittu, lakkaa jommankumman sopimusvaltion            ting States, the denunciation of the Convention
10003: 31 artiklan perusteella· toimittaman sopimuksen        by one of them under Article 31 shall tetminate,
10004: irtisanomisen johdosta sopimuksen soveltaminen         in the manner provided for in that Article, the
10005: tuossa artiklassa. tarkoitetulla tavalla Ahvenan-      application of the Convention to the County of
10006: maan maakuntaan myös kunnallisveron osalta.            Aland as regards also the communal tax.
10007: 
10008:                    30 artikla                                            'Article 30
10009:                   Voimaantulo                                         Entry into Force
10010:     1. Sopimusvaltioiden hallitusten on ilmoi-            1. The Governments of the Contracting
10011: tettava toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään      States shall notify to each other that the consti-
10012: tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut edel-         tutional requirements for the entry into force
10013: lytykset.                                              of this Agreement have been complied with.
10014:     2. Sopimus tulee voimaan ko1menikymmenen              2. The Agreement shall enter into force
10015: päivän kuluttua siitä päivästä, jona myöhempi          thirty days after the date of the later of the
10016:  1 kohdassa ta11koiterotsta ilmoituksista on teh-      notifications referred to in paragraph 1 and its
10017: ty, ja ~sen määräyksiä sovelletaan ensimmäisen         provisions shall have effect for the first time:
10018: kerran:          ·    ·
10019:     a) Suomessa:                                         a) in Finland:
10020:     i) lähteellä pidätettävien verojen osalta, mää-       i) in respect of taxes withheld at source, to
10021:  riin, jotka saadaan sitä vuottl:l, jona sopimus tu-   amounts derived on 1 January in the calendar
10022: lee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden         year next following the year in which the
10023:  tamm~kuun 1 päivänl:t;                                Agreement enters into force;
10024:     Ji) muiden tulosta suoritettavien verojen ja          ii) in respect of other taxes on income, and
10025:  varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, ve-    taxes on capital, to taxes chargeable for the
10026:  roihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona sopi-       taxable year beginn>ing on or after 1 January in
10027: mus tulee voimaan, ·lähinnä seuraåvan kalenteri-       the calendar year next following the year in
10028:  woden tammikuun 1 päivänä tai sen jä:Lkeen al-        which 'the Agreement enters into force;
10029:  kavalta verovuodelta; .
10030:     b) Maltalla: veroj~n osalta, jotka kannetaan          h) in Maha in respect · of taxes which are
10031:  sitä kalenterivuotta, jona sopimus tulee voi-         levied for any year of ·assessment beginning on
10032:  maan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammi-        or after 1 January of the calendar year next
10033:  kuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikavalta verotus-     following the year in which the Agreement
10034:  vuodelta.                                             enters into force.
10035: 
10036:                     31 artikla                                            Article 31
10037:                    Päättyminen                                           T etmination
10038:    Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-                This Agreement shall remain in force until
10039: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin            denounced by one of the Contracting States.
10040: sopimusvaltio voi koLmen vuoden kuluttua siitä         Either Contracting State may denounce the
10041: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa        Agreement, through diplomatic channels, by
10042: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä kir-         giving written notice of tetmination at least six
10043: jallisen irtisanomisilmoituksen vähintään kuusi        months before the end of any calendar year
10044: kuukautta ennen kunkin kalenterivuoden päät-           following after thc perlod of three years from
10045: tymistä. Tässä tapauksessa sopimus lakkaa ole-         the date on which the Agreement enters into
10046: masta voimassa:                                        force. In such event, the Agree.ment shall cease
10047:                                                        to have effect:
10048: 30                                             N:o 32
10049: 
10050:    a) Suomessa                                          a) in Finland:
10051:    i) lähteellä pidätettävien verojen osalta, mää-      i) in respect of t~es withheld at source, to
10052: riin, jotka saadaan sitä vuotta, jona irtisanomis-   amounts derived on or after 1 January in the
10053: ilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalenteri-       calendar year next following the year in which
10054: vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;          notice is given;
10055:    ii) muiden tulosta suoritetta'Vien verojen ja        ii) in respect of other rtaxes on income, and
10056: varallisuudesta suoritettavien rverojen osalta,      taxes on capital, to taxes ohargeable for any
10057: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona irti-    taxable year beginning on or after 1 J anuary of
10058: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-       the calendar year next following the year in
10059: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-       which notice is given;
10060: keen aikaviita verovuosilta;
10061:    b) Maltalla veroilhin nähden, jotka kanne-           b) in Malta, in respect of taxes which are
10062: taan sitä kalenterivuotta, jona irtisanomisilmoi-    levied for .the year of assessment beginning on 1
10063: tus tehdään, lähinnä seuraavan kalenterivuoden       January in the calend-ar year immediately fol-
10064: tammikuun 1 päivänä ja sen jälkeen aikaviita         lowing that in which notice is given and for
10065: verotusvuosilta.                               ·     subsequent years of atSsessment.
10066:    Tämän va'kuudeksi ovat aUekirjoittaneet, hal-        In witness whereof the undersigned, duly
10067: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina,     authorised thereto by their respective Govern-
10068: allekirjoittaneet tämän .sopimuksen.                 ments, have signed .this Agreement.
10069:    Tehty Helsingissä 24 päivän·ä maaliskuuta           Done in duplicate at Helsi:nlki this 24 day of
10070: 1975 kahtena suomen- ga englanninkielisenä           March 1975 in the English and Finnish Ian-
10071: kappaleena molempien tekstien ollessa yhtä to-       guages, both texts being equally authoritative.
10072: distusvoimaiset.
10073: 
10074: 
10075:          Suomen hallituksen puolesta:                              For the Government
10076:                                                                        of Finland:
10077:                 Matti Tuovinen                                       Matti Tuovinen
10078: 
10079: 
10080:          Maltan hallitUksen puolesta:                              For the Government
10081:                                                                          of Malta
10082:               ]. Attard Kingswell                                  ]. Attard Kingswell
10083:                                               1976 vp. n:o 33
10084: 
10085: ·............
10086: ,_t   .:·. :"   ,.
10087: 
10088: 
10089: 
10090: 
10091:                                       · Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi· oikeudenkäynnistä
10092:                                      huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta.    · .. · ..
10093: 
10094:    ' ·Asunto-oikeudet ovat olleet toiminnassa run-       Haasteen tiedoksianto huoneenvuokra:asiassa. ·
10095:  ~åat 2 vu~tta. Vuoden 1974 aikana tuli maam-
10096:  ~e. •·• kymmenessä asunto-oikeudessa vireille              Oikeudenkäynnistä       huoneenvuokra-asioissa
10097:   U 141 huoneenvuokra-asiaa. Vuoden 1975 mar-            annetun lain 14 §::n 2 mornentin mukaan
10098:  r.llskuun loppuun mennessä oli saman vuoden             asunto-oikeuden puheenjohtajan on toimitet-
10099:  alusta lukien vireille tulleitten asioiden määrä        tava vastaajan haastaminen saantitodistusmenet-
10100:  j() 15 OQ5, joten asiamäärän voidaan ensimmäi-          telyä käyttäen, jos kantaja on ilmoittanut vai:
10101:  sestä . toimintavuodesta toisen toimintavuoden          taajan Suomessa olevan osoitteen. Saantitodis-
10102:  lÖppuun arvioida lisääntyneen noin 18 % :lla.           tusmenettelyssä haaste katsotaan tiedoksi anne-
10103:       Jos verrataan viime \Tuonna asunto-oikeuk-         tukSii, jos vastaaja tai hänen valtuuttamansa
10104:  sissa.. vireille tulleitten asioiden lukumäärää vas-    asiamies kuittaa postissa saantitodistuslähetyk·
10105:  taavien asunto-oikeuksien tuomiopiireissä vuo-          sen vastaanotetuksi. Muuten on käytettävä oi-
10106:  ctetr · 1973 aikana toimineissa alioikeuksissa          keudenkäymiskaaren 11 luvussa säädettyjä ylei-
10107:  ennen asunto-oikeusuudistusta vireille tulleiden        siä haasteen tiedoksiantotapoja.             ··    ·
10108: · huoneenvuokracasioiden lukumäärään, ovat huo-             Käytäntö on osoittanut, ettei saantitodistus~
10109:  neeiivuokra7asiat ·lisääntyneet yli 3 ,5-kertaisesti.   menettely ole aina tarkoituksenmukainen, vaik-
10110:   Pmtiisia1linen syy asiamäärän suureen lisäykseen       ka vastaajan osoite on tiedossa. Jos on toden-
10111: on     ollut '1 päivänä helmikuuta 197 4 voimaan-        näköistä, ettei saantitodistuslähetystä vastaan-
10112:  tullUt uusi huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmä.        otettaisi, on tarkoituksenmukaista, että asimtO:.
10113:    : Eräissä asunto-oikeuksissa on ajoittain ollut       oikeuden puheenjohtajalla on oikeus käyttää heti
10114:   paljon ratkaisemattomia asioita. Asianosaiset          muuta haasteen tiedoksiantotapaa. Saantitodis-
10115:   oVat saattaneet joutua odottamaan käsittelyä           tusmenettely olisi kuitenkin edelleen ensisijai-
10116:   jöpa yli kolme kuukautta, mitä on huoneen-             nen tiedoksiantotapa. Muuta haastamistapaa
10117:   VuOkra-asioissa pidettävä liian pitkänä aikana.        saataisii:n käyttää vain erityisistä syistä. Tällai-
10118:   Asiärtiuhkaa on suuremmissa kaupungeissa py-           nen syy voisi olla esimerkiksi vastaajan pakoi-
10119:   rittY 'vähentämään ·henkilöstölisäyksillä ja -jär-     lerninen tai tieto siitä, ettei vastaaja noutaisi
10120:   jeste!Jillä.- · Tehokkaimpana menettelytapana          saantitodistuslähetystä postista. Jos samalla ker-
10121:   pysyväksi osoittautuvan asiaruuhkan poistami-          taa haastetaan esimerkiksi suuren vuokratalon
10122:   seksi onkin pidettävä henkilövoimavarojen ili-         kaikki asukkaat vastaajiksi, saattaa olla tarkoi-
10123:   sliäini:stä. ··                                ·       tuksenmukaista, että tiedoksiauto toimitetaan
10124:     ·'Asioiden ruuhkautumista voidaan vähentää           haastemiehen välityksellä. Mahdollisuus valitä
10125:   ja asunto-oikeuksien toimintaa kehittää oikeu-         tiedoksiautotapa edellyttää lain 14 §:n 2 me>-
10126:   denkäyntimenettelyä tehostamalla. Tämä edel-           mentin ja 15 § :n muuttamista.
10127:   lyttää oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa           Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tib-
10128:   annetun lain {650/73) muuttamista. Samassa             döksiantoa ulkomailla siviili- ja kauppaoikeu-
10129:   yhteydessä on mahdollista selventää tulldnrt:a-        dellisissa asioissa koskevan yleissopimuksen
10130:   kysyinyksiä, joita lain voimassaolOaikana on il-       mukaan, joka on saatettu Suomessa voimaatt
10131:   mennxt. Eräät tulkintaongelmat on kuitenkin            3 päivänä lokakuuta 1969 annetulla asetuksella
10132:   tatköltukserumikaista jättää oikeuskäytännön           (701/69), · postihaastetta voidaan käyttää myös
10133:   ratkaistaviksi.                                        ulikomailla asuvan vastaajan haastamiseksi.
10134: 2                                              N:o 33
10135: 
10136: Edellytyksenä kuitenkin on, että vastaanottaja-       asianosaisilla ei huoneenvuokralain ( 82/61)
10137: valtio hyväksyy tällaisen menettelyn. Lain             47 b ja 49 §:n perusteella ole oikeutta vapaasti
10138:  14 §:n 2 momentista ehdotetaan poistettavaksi         sopia vuokran määrästä. Useissa asunto-oikeuk-
10139: maininta, joka sallii saantitodistusmenettelyn         sissa on katsottu, että vuokran määrää koske-
10140: käytön ainoag,taan Suomessa.                          vassa asiassa ei saa antaa yksipuolista tuomiota.
10141:    Oikeudenkäynnistä       huoneenvuokra-asioissa      Tämä on johtanut muutoin selvien asioiden
10142:  annetun lain 14 S:ssä ei ole aviopuolisoiden ja       lykkäämiseen ja lisännyt monien asul1Jto-oikeuk-
10143: oikeushenkilöiden haastamista koskevia nimen-          sien jutturuuhkaa.
10144: omaisia säännöksiä. Tästä on aiheutunut tul-              Huoneenvuokrien s.äänte!lyjärjestelmä rajoit-
10145: kintaongelmia ja erilaista käytä111töä saantitodis-    taa asianosaisten oikeutta sopia huoneenvuok-
10146: tu~enettelyssä. Aviopuolisoiden ollessa vas-           rasuhteen ehdoista. Vaikka tämä ei ilman
10147: taajina huoneenvuokra-asiassa ol!i.si tarkoituk-      muuta sulje pois yksipuolisen tuomion käyttä-
10148: senmukaista katsoa heidän molempien saaneen           mistä, on lakia syytä selventää yhdenmukaisen
10149: tiedon. haasteesta, jos jompikumpi heistä on          käytännön rsaavuttamiseksi. '.Tarkoituksenmu-
10150: vastaariottanut saantitodistuslähetyksen. Edel-       kaista on, että kaikissa huoneenvuokra-asioissa
10151: lytyksenä kuitenkin on, että aviopuolisot ·yh-        noudatetaan samaa menettelyä. · Oikeud~
10152: dessä pitävät hallussaan vuokrahuoneistoa. Täs-       käynnin nopeudert kannalta tnahdollisuus rat~
10153: tä ehdotetaoo otettavaksi säännös lain 14 S: rt       kais,ta asia ensikäsittelyssä on kaikissa huoiieen-
10154: 2 momenttiin. Jos asunto-oikeudella on syytä          vuokra-asioilssa välttämätöntä. Ellei näin me;.
10155: epäillä,. ettei toinen puoHso~sta ole saanut tie-     neteltärsi, vaikeutuu esimerkiksi sellaisen .hu<F
10156: toa saantitodistuslähetykses.tä, hänet on haas--      neenvuokra-asian käsittely, ·jossa esitetään sekä
10157: tettava erikseen vastaajaksi.                         vuokran määrää että· mtrita huoneertvuokra:srih~
10158:    Oikeushenikilöiden haastamisesta on säännös         detta koskevia vaatimuksia.
10159: oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 16 § :ssä. Se               Yksipuolisen tuomion k,äyttämisedellytyltset
10160: ei koske saantitodistusmenettelyä.          Tämän     ehdotetaan säädettäväksi lain 37 §:n uudessa
10161: vu~si ehdotetaan oikeudenkäynnistä huoneen-           2 momentissa. Sen mukaan kaikissa oikeuden-
10162: vuokra-asioissa annetun lain 14 §:n 2 momen-          käynrustä huoneenvuokra-asioissa annetussa
10163: tissa säädettäväksi, · että saantitodistuslähetys     laissa tarkoitetUissa asioissa, joissa. jompik~pi
10164: oikeushenkilölle on osoitettava sille, joka on        asianosaisista on ilman laillista estettä · poi~
10165: oikeutettu ottamaan oikeushenkilön puolesta           ensikäsittelystä, voitaisiin antaa oikeudenkäy•
10166: haasteen vastaan. Toimivalta, joka määräytyy          miskaaren .12 luvun 10 ja 12 §:ssä tarkoitettu
10167: asianomaista yhteisöä koskevan erikoislainsää-        yksipuolinen tuomio. Menettely olisi ehdotO,
10168: dännön mukaan, todetaan yleensä oikeushenki-          tun säännöksen mukaan saina kuin oikeuden:
10169: löä koskevasta rekisteriotteesta. Asunto-oikeu-       käymiskaaressa on s·äädetty. ·
10170: den puheenjohtajan tulisi iOiiissä asioissa, joissa       Säännöksen sijoittaminen lain 37 §:ään osoit~
10171: oikeushenkilö on vastaajana, varmistua siitä,         taa, että yksipuolinen tuomio olisi ehdotuksen
10172: kuka on oikeutettu 'sen puolesta vastaanotta-         mukaan .mahdollinen riippumatta siitä, käsitt~
10173: maan haasteen. Vastaanottajana voi luonnolli-         leek.ö huoneertvuokra-asian alioikeus säännön-
10174: sesti olla myös tällaisen henkilön haastetta vas~     mukaisessa ..kokoonpanossaan vai asutito-oikeU$.
10175: taanottamaan vaituottama asiamies. Lakiehdo-          Asianosaisella, .. jota vastaan yksipuolinen tuo-
10176: tuksen mukaan ei ole estettä sellaiseenkaan me-       mio huoneenvuokra-.asia:Si$a on . annettu, QD.: ol;
10177: riettelyyn, että saantitodistuslähetykseen merki-     keus .. hakea . siihen takaisinsaantia. . Oikeuden+
10178: tään kantajan ilmoittama oikeushenkilön edus-         käymiskaaren 25 liuVun 4 § :n I momentip lnll~
10179: taja ja että ilmoituksen oikeellisuus tarkiste-       ban säännönmukainen muutoksenhaku ·.on··.täl-
10180: taan vasta oikeudenkäynnin yhteydessä.                löin kielletty. · · .··. .·. ·  · · ·· · '     · .· .·
10181:                                                          Yksipuplisen ~uomion ~.tamise1.1 edd!Y~.T
10182:  Yksipuolinen tuomio huoneenvuokra-asiassa.           sistä olisi . ilmoitettava .asunto-oikeuden ,hus4
10183:                                                       teessa., 'v~~va ilmoitus olisi te}t~v'i .aW~
10184:     Käytännössä on esiintynyt tulkintavaikeuk-        kantajalle. Tästä ehdotetaan .otettavaksi. ,mat,.
10185: ~·. Y'ksipuolisen tuomion käyttämisessä   huo-        ninta ~. 14 S:n 1 ja ~ tnoment~ .. ~itil
10186: ~envuokra-a:sioissa. Ongelmallisiksi on       kat~    säännöksiä .()tl SK)Velletta,va. asioissa,. joid~ . ~
10187: sOttu vuokransääntelyä koskevat asiat, joissa         käSti~tely . tapahtuu .,.lain voimllJln~~- j~p.,
10188:                                                   N:o 33                                                   3
10189: 
10190:                      Esivastine.                        toiseen oikeudenkäyntitilaisuuteen. Toisaalta
10191:                                                         tällaisia tilanteita ei voi laissa tyhjentävästi lue-
10192:                                                         tella.                                     ·
10193:      Oikeudenkäynnistä         huoneenvuokra-asioissa
10194:  annetun lain 14 §:n 1 momentin mukaisesti                  Jos esivastineessa esitetty väite .on selllrl~en,
10195:  vast-alfl.ja . voi tqimittaa vastineensa tuotnlotstui- että kantajan on näytettävä se toteen, esimet·
10196:  melle jo ennen asian käsittelyä. Lakiin ei si- kiksi väite ettei kanteen perusteena olevaa of-
10197:  sälly säännöstä siitä, mikä merkitys tällaisella ikeussuhdetta ole olemassa, ei asiaa saa ratkaista
10198:  etukäteen annetulla vastineelia on itse oikeu- yksipuolisella tuomiolla, ellei kantaja näytä viii:
10199:  denkäynnissä. Jos va~staaja on jäänyt tuomio- tettä virheelliseksi jo samassa oikeudenkäynti•
10200:  istuimeen saapumatta, on käytännössä esiinty- tilaisuudessa. Milloin taas esivastineeseen on
10201:  nyt epätietoisuutta ennen oikeudenkäyntiä an· liitetty kuitti kanteessa vaadituo maksun. suo-
10202:  netun vastineen oikeudellisesta merkityksestä. rittamisesta, on kanne hY'lättävä, .ellei kuitin
10203:  Vastaajat ovat usein olleet siinä käsityksessä, o~keellisuutta kiistetä. Jos vastaaja on tehnyt
10204:  että esivastineen antamisen jälkeen heidän läs- maksuväitteen, mutta kuittia ei ole liitetty vas-
10205:  näolonsa asiaa asunto-oikeudessa käsiteltäessä tineeseen, on vastaajalle annettava tilaisuus .sen
10206:  ei enää ole tarpeen.                                    esittämiseen. Esivastineessa mainitut yleisesti
10207:      Säännöksen ensisijaisena tarkoituksena on tunnetut seikat tai tuomioistuimen tietoon tul-
10208:  ollut, että asunto-oikeuden puheenjohtaja sai- leet muut seikat, jotka on asunto-oikeudessa
10209:   si     jo ennen käsittelyn alkamista pe- rekisteröity, on huoneenvuokralain mukaisesti
10210:   rehtyä asiaan molempien asianosaisten kan- otettava huomioon myös yksipuolista tuomiota
10211:   nanottojen pohjalta. Kun vastineen toiste- annettaessa. Yleisenä sääntönä voidaan oikeu-
10212:   kappale annetaan asunto-oikeuden toimesta denkäymiskaaren 12 luvun 12 §:n 2 momen-
10213: . kantajalle, kumpikin asianosainen saa etu- tin perusteella sanoa, ettei asunto-oikeus saa
10214:   käteen 'kuvan tilanteesta. Järjestelyn on toi- antaa yksipuolista tuomiota, jos se vastineessa
10215:   vottu lisäävän varsinaisen · käsittelyn joutui- esitetyt seikat huomioon ottaen olisi ilmeisesti
10216:                                                          aineellisen totuudoo vastainen.
10217:   Simtta. Selostetun perusteella on selvää, ettei
10218:   esivastineen antaneen vastaajan ole katsottava            Aiheuttaakseen asian käsittelyn siirtämisen
10219:   olleen käsittelyssä saapuvilila niin kuin oikeu- esivastineessa esitettyjen :seilkkojen on. oltava
10220:   denkäymiskaaren 12 luvussa säädetään, eli~ asian ratkaisuun olennaisesti vaikuttavia. Li-
10221:   hän saavu itse tai asiamiehen edustamana var- säksi väitteen on oltava mielekäs ja uskottava.
10222:   sinaiseen käsittelytilaisuuteen. Eri asia on, että Epämielekäs tai asiaan vailkuttamaton väite ei
10223:   esivasti:nleella voi olla tosiasiallista merkitystä, saa viivyttää oikeudenkäyntiä. Yhtä tärkeätä
10224:   vaikka vastaaja ei saapuisikaan oikeuteen. Jos kuin on turvata esivastineen jättäneen, ensi kä-
10225:   vastineen perusteella on selvää, että kanteen sittelystä poisjääneen vastaajan edut, on estää
10226:   hyväksyminen johtaisi ilmehesti väärään ratkai- tarpeettomat lykkäykset ja taata joutuisa oikeu-
10227:   suun, voi tuomioistuin lykätä asian käsittelyn denkäyntimenettely huoneenvuokra-asioissa. Esi-
10228:   ja ilmoittaa uudesta käsittelypäivästä vastaa- vastineen merkitystä selvittävä säännös ehdo-
10229:   jalle. .Asiaa ei ole pakko tällaisessa tapauksessa tetaan otettavaksi lakiin uutena 20 §:n 2 mo-
10230:   ratkaista kantajan vaatimuksesta ylksipuolisella menttina.
10231:   tuomiolla.                                                Jos asian käsittely edellä maimtulla perus-
10232:      Ennen asian käsittelyä annetun vastineen oi- tee1ila siirretään ja asianosaiselle varataan tilai·
10233:   keudellisen merkityksen selventämiseksi ehdote- suus esittää selvitystä, olisi lykkäyspäätöksestä
10234:   taan oikeudenkäyru1istä huoneenvuokra-asioissa ja uudesta käsittelyajasta annettava tieto toi-
10235:   annetun lain 14 §::n 1 momenttia muutetta- selle asianosaiselle. Ilmoitustapaa ei ole kat-
10236:   vaksi siten; että haasteessa on ilmoitettava sottu tarkoituksenmukaiseksi erikseen ·säännel-
10237:  'muiden pykälässä mainittujen seikkojen lisäklsi, lä, vaa1n se olisi vapaamuotoinen ja voisi tapah-
10238:   että äsia voidaan vastaajan poissaollessa rat- tua esimerkiksi vastaajan osoitteella lähetetyllä
10239:   kaista ·yksipuolisella tuomiolla riippumatta siitä, virkakirjeellä. Lain 14 §:n 3 momentti.in si-
10240:   onko vastaaja antanut vastineen vai ei.               .sältyy jo nyt säännös asunto-oikeuden velvolli-
10241:      Esivastineen merkityksen täsmentämiseksi on suudesta ·ilmoittaa kantajalle käsittelyaika 'ja
10242:   laissa syytä säännellä myös ne tilanteet, joissa -paikka sekä onko kantajan saavuttava henkilö-
10243: : esivastine aiheuttaa asian käsittelyn siirtämisen kohtaisesti tuomioistuimeen.
10244:                                                N:.o 33
10245: 
10246:                Pöytäkirja ja tuomio.                  oikeuden käsittelyn aikana tehtävät erilliset
10247:                                                       päätökset voitaisiin kirjoittaa joko erikseen
10248:    . EräisSiä huoneenvuokra-asioissa pöytäkirjan      pöytäkirjasta tai sisällyttää siihen. ..
10249: laatiminen ei ole tarpeen oikeudenkäyntiaineis-
10250: ton kirhlamiseksi. Tällaisia asioita ovat esimer-
10251: kiksi useimmat vuokransääntelyä ja muutto-             Vastapuolen kuuleminen muutoksenhaussa;' ·
10252: päivän siirtoa koskevat asiat. Asunto-oikeuden
10253: tuomioon on lain 22 §:n 3 momentin mukaan                Asunto-oikeuden päätöksestä valitettaessa on
10254: otettava muun muassa lyhyt selostus riidasta.         asunto-oikeuden lähetettävä valituskirjan ja
10255: Yksinkertaisissa asioissa selostus riidasta sisäl-    sen liitteiden toistekappaleet valittajan vasta-
10256: 'tää yleensä vain kanteen ja siihen annetun vas-      puolelle. Vastapuolella on mahdollisuus kalr
10257: tmeen.       Selostus voidaan korvata liittämällä     den viikon kuluessa muutoksenhakemuksen tie-
10258:                                                       doksisaannista lähettää asunto-oikeudelle vasti-
10259: ~omioon haastehakemuksen ja vastineen tois-
10260:  tekappaleet. Lakiehdotuksen 22 §:n 1 momen-          neensa valitukseen. Laki on ollut epäselvä sen
10261: tii:i mukaan asunto~ikeuden pöytäkirja voitai-        seikan suhteen, minä ajankohtana tiedokisisaan•
10262: $iin selvissä ja yksinkertaisissa asioissa jättää     nin on katsottava tapahtuneen.
10263: kokonaan laatimatta, jos vastaavat tiedot voi-           Oikeudenkäynnistä      huoneenvuokra-asioissa
10264: daat;l kirjata tuomiossa tai erillisessä päätök-      annetun lain 26 §: ää ehdotetaan selvennettä-
10265:  sessä. Tällainen menettely oli:si useis,sa tapauk-   väksi siten, että vastaajan katsottaisiin saaneen
10266:  sissa· joustavaa ja nopeuttaisi asioiden käsitte-    tiedon valituksesta siinä ajassa kuin eräiden
10267: lyä.                                                  asialdrjain lähettämisestä tuomioistuimille .an-
10268:   · Lain 22 § :n 2 momentin mukaan asunto-            netun lain (248/65) 6 §:ssä on säädetty. Mai-
10269: Oikeuden . puheenjohtaja ja molemmat ratkai-          nitun lainkohdan mukaan postilaitoksen kuljet-
10270:  suun osallistuvat jäsenet allekirjoittavat asian-    taman asiakirjan on katsottava tulleen · asian-
10271: .osaisille annettavat tuomion kappaleet. Tätä         omaisen tiedoksi, e1lei erityisestä säännöksestä
10272:  on pidettävä epätavkoituksenmukaisena järjes-        muuta johdu, seitsemäntenä päivänä sen jäl-
10273:  telynä. Sen vuoksi ehdotetaan lain 22 §:n 2          keen, kun asiakirja ilmoitetulla osoitteella on
10274: momenttia muutettavaksi siten, että tuomion           annettu postin kuljetettavaksi.
10275:  ja- siitä asianasaisille annettavat toimituskirjat      Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
10276: -allekirjoittaisi vain puheenjohtaja. Asunto-         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10277: 
10278: 
10279: 
10280: 
10281: .···
10282:                                               Laki
10283:                oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta.
10284: 
10285:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10286:       muutetaan_ oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 10 päivänä elokuuta 197 3 annetun lain:
10287:    ( 650/73) 14., 15, 22 ja 26 §, sekä                                    ·    . · ·      . ·
10288:    ''lisätään lain 20 §:ään ja 37 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
10289: 
10290:                      2 luku.·                         sekä mainittava, että vastaaja voi toimittaa· vas-
10291:                                                       tineensa tuomio1stuimelle jo ennen asian käsit-
10292:          Oikeudenkäynti asunto-oikeudessa.            telyä ja että asia voidaan vastaajan poissaolleSsa
10293:                        14 §.                          ratkaista yksipuolisella tuomiolla riipj}umatta
10294:     Haasteessa · on annettava vastaajalle kutsu       siitä, onko vastaaja antanut vastineen val ei. _:
10295: ..Såapua tuomioistuimeen vastaamaan kanteeseen           Jos kantaja on ilmoittanut vastaajan tai .tä-
10296:  ja ilmoitettava, minä kalenteripäivänä ja kellon-    män asiamiehen osoitteen, tulee asunto-oikeu-
10297:  aikana sekä missä asian käsittely tapahtuu.          den puheenjohtajan, ellei ole erityistä ·.syytä
10298:  Siinä on myös ilmoitettava, onko asianosaisen        käyttää muunlaista tiedoksiantotapaa, lähettää
10299:  saavuttava tuomioistuimeen henkilökohtaisesti,       postitse tällä osoitteella vastaajalle saantitodis-
10300:                                                   N:o.33
10301: 
10302: mstai:vas.tam~:haas:te;~haas:tehakemuksen toiste.-   kertaisissa astotssa, cios edellå matrutut tiedot
10303: kippale:;jåid.onutkkeita ::vastin_een ·antamista var-voidaan .luotettavasti kirjata tuorniossa tai eri!;
10304: ten. Milloin aviopuoliSot; yhdessä pitävät hal~ lisessä päätöksessä.                  : .      ;;., ,.: .. -~~
10305: lussaan vuokralle otettua asuinhuoneistoa, saa-         Asia ratkaistaan asunto-oikeudessa lopulli-
10306: daan saantitodistuslähetys osoittaa jommä1le.: ··sestf tuomiolla, joka laaditaan erikseen. Tuo-
10307: kummalle tai molemmille heistä. Saantitodistus- mion ja siitä asianosai:sille 'annettav:a_r toimi-
10308: lähetys oikeushenkilölle on osoitettava sellai- tuskirjat ·allekirjOittaa puheenjohtaja. Muut
10309: selle henkilölle, joka on oikeutettu sen puolesta asunto-oikeuden ratkaisut annetaan päätöksen
10310: ottamaan haasteen vastaan. Saantitodistuslähe- muodossa joko erillisinä tai kirjoitettuna pöytä-
10311: tykseen on merkittävä, että se voidaan luovut- kirjaan. Jos asiassa laaditaan pöytäkirja, sen
10312: taa vain vastaanottajan tai tämän asi~miehen allekirjoittaa pöytäkirjan pitäjä.
10313: allekirjoitusta vastaan.                                Tuomion tulee sisältää lyhyt selostus itse rii-
10314:      Kantajalle on viivytyksettä annettava ilmoi- dasta, ratkaisun perustelu, sovelletut lainkoh-
10315: tus käsittelyajasta ja -paikasta sekä siitä, onko dat, tuomiolauselma ja muutoksenhakuosoitus.
10316: hänen saavuttava henkilökohtaisesti tuomio- Selostus riidasta voidaan korvata liittämällä
10317: istuimeen. Kantajalle on samalla ilmoitettava, tuomioon jäljennökiset haastehakemuksesta ja
10318: ettihkan'lajan>ollessa ~poissa asia ·voidaan vastaa- vastineesta. Kertyneistä asiakirjoista ja pöytä-
10319: jan vaatimuksesta ratkaista yksipuolisella tuo- kirjasta, mikäli sellainen on laadittu, muodos-
10320: miolla.                                              tetaan erillinen kirjavihko, johon liitetään jäl-
10321:                         15 §.                        jennös tuomiosta.
10322:      Jollei kantaja ole ilmoittanut vastaajan tai
10323:  tämän asiamiehen osoitetta tai jollei saantitodis-
10324:  tusmenettely muusta erityisestä syystä ole tar-                           3 luku.
10325: koituksenmukainen taikka saantitodistuslähe-             Muutoksenhaku huoneenvuokra-asioissa.
10326:  tystä ole voitu saattaa 14 §:n 2 momentis•sa
10327:  säädetyllä tavalla vastaajalle tiedoksi, tulee                             26 §.
10328:  asunto-oikeuden puheenjohtajan huolehtia siitä,        Valituskirjan ja sen liitteiden toistekappaleet
10329:  että tiedoksianto toimitetaan siinä järjestyk- lähetetään asunto-oikeuden toimesta postitse
10330:  sessä kuin haasteen tiedoksiantamisesta on oi- valittajan vastapuolelle. Vastaajan on katsot-
10331:  keudenkäymiskaaressa säädetty. Jos käsittely- tava saaneen tiedon asiakirjoista eräiden asia-
10332:  aikaa joudutaan tällöin siirtämään, on siitä heti kirjain lähettämisestä tuomioistuimille annetun
10333:  ilmoitettava kantajalle.                            lain (248/65) 6 §:ssä säädetyssä ajassa. Jos
10334:                                                      vastapuoli haluaa vastata valitukseen, hänen on
10335:                         20 §.                        toimitettava viikon kuluessa muutoksenhake-
10336:                                                      muksen tiedoksi saamisesta vastineensa ja sen
10337:      Jos asunto-oikeudelle ennen asian käsittelyä mahdolliset liitteet asunto-oikeuden kansliaan.
10338:  toimitetussa vastineessa on esitetty asian rat- Samalla hänen on jätettävä vastineen ja sen
10339:  kaisuun olennaisesti vaikuttavia seikkoja, jotka liitteiden toistekappaleet, jotka valittaja saa
10340:  jommanikumman asianosaisen on näytettävä to- asunto-oikeuden kansliasta.
10341:  teen, asiaa ei saa vastaajan poissaollessa ensi-
10342:  käsittelys·sä ratkaista, ellei tarvittavaa näyttöä
10343:  esitetä jo tässä oikeudenkäyntitilaisuudessa.                             4 luku.
10344:  Lykkäyspäätöksessä määrätty uusi käsittelyaika                     Erityisiä säännöksiä.
10345:  on heti illmoitettava vastaajalle.
10346:                                                                             37 §.
10347:                          22 §.
10348:      Asunto-oikeudessa käsitellystä asiasta laadi-      Tässä laissa tarkoitettu asia saadaan, jollei
10349:   taan pöytäkirja, johon merkitään tarpeelliset 20 §:n 2 momenttia ole sovellettava, ratkaista
10350:   tiedot käsittelyn toimittamisesta ja asianosaisis- yksipuolisella tuomiolla, jos toinen asianosai-
10351:   ta sekä heidän vaatimuksistaan, niiden johdosta nen on ilman laillista estettä poissa asian ensi-
10352:   annetuista vastauksista, todistajain kertomuk- käsittelystä. Menettelystä yksipuolista tuo-
10353:  sista sekä tuomioistuimen toimenpiteistä. Pöy- miota annettaessa on voimassa, mitä oikeuden-
10354:   täkirja on heti laadittava lopulliseen muotoon. käym1skaaressa säädetään.
10355:   Pöytäkirjaa ei tarvitse laatia selvissä ja yksin-
10356: 6
10357: 
10358:   Tämä laki ·tulee voimaan ...· · · pruvana ·       1Ien ·lain voimaantuloa ·vireilletnl1eiss~ asioissa;,
10359: kuuta 197 • Haasteen· . tiedoksiantoa ja sisältöä   joiden ensikäsittely on määrätty suoritettavaksi
10360: koskevia säännöksiä sovelletaan ·myöS missä eri.~   sanotun •·· ajankohdan jälkeen.                   ..
10361: 
10362: 
10363:      Helsingissä 19 päiv~nä maaliskuuta 1976.
10364: 
10365: 
10366:                                        Tasavallan Pt~identti
10367:                                        URHO KEKKONEN
10368: 
10369: 
10370: 
10371: 
10372:                                                                  Oikeusministeri Kristian. Gestrin
10373:                                         1976 vp. n:o 34.
10374: 
10375: 
10376: 
10377: 
10378:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikosasian vastaajan
10379:                                 kutsumisesta toisen pohjoismaan tuomioistuimeen sekä eräiksi
10380:                                 siihen liittyviksi laeiksi.
10381: 
10382: 
10383: 
10384:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
10385: 
10386:     Suomessa asuvaa tai oleskelevaa henkilöä ei        Rikoksentekijän luovuttamista koskevassa
10387: saa haastaa toisen maan tuomioistuimeen vas-       lainsäädännössä ja keskinäistä oikeusapua rikos-
10388: taamaan rikosasiassa. Suomen tarkoituksena on      asioissa koskevassa yleissopimuksessa on omak-
10389: liittyä Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta       suttu niin sanottu immuniteettiperiaate. Sen
10390: 1959 tehtyyn keskinäistä oikeusapua rikos-         mukaan luovutettua tai kutsun saanutta hen-
10391: asioissa koskevaan eurooppalaiseen yleissopi-      kilöä ei saa toisessa maassa syyttää eikä ran-
10392: mukseen. Sopimukseen liittyminen merkitsisi        gaista muusta rikoksesta kuin siitä, jonka joh-
10393: muun muassa sitä, että Suomen viranomainen         dosta toimenpiteeseen on ryhdytty, eikä myös-
10394: olisi velvollinen antamaan tiedoksi haasteen       kään luovuttaa kolmanteen valtioon. Periaat-
10395: saapua vastaamaan toisen sopimusvaltion tuo-       teesta voidaan poiketa tietyin edellytyksin. Im-
10396: mioistuimeen. Suomen liittyminen sanottuun         muniteettiperiaatteen mukainen säännös ehdo-
10397: sopimukseen on kuitenkin viivästynyt. Se, että     tetaan lisättäväksi rikoslain 1 lukuun. Samalla
10398: rikoshaasteita ei anneta tiedoksi toisen maan      ehdotetaan kielellisesti korjattavaksi velvolli-
10399: viranomaisen pyynnöstä, aiheuttaa käytännön        suudesta saapua toisen pohjoismaan tuomiois-
10400: ongelmia erityisesti pohjoismaiden kesken. Tä-     tuimeen eräissä tapauksissa annetun lain ( 349/
10401: män vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että          75) ja rikoksen johdosta tapahtuvasta luovut-
10402: Suomen viranomainen on velvollinen antamaan        tamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-
10403: tiedoksi toisen pohjoismaan tuomioistuimen         lillä annetun lain ( 270/60) immuniteettiperi-
10404: antaman kutsun tai määräyksen, jolla Suo-          aatteen sisältäviä säännöksiä.
10405:  messa oleskeleva henkilö kutsutaan vastaamaan
10406:  rikosasiassa.
10407: 
10408: 
10409: 
10410:                                       YLEISPERUSTELUT.
10411: 
10412:   Kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa.     pimukseen ( SopS 32/1971), minkä lisäksi se
10413:                                                    on tehnyt kahdenkeskisiä luovuttamissopimukc
10414:    Kansainväliseen oikeusapuun rikosasioissa si~   sia. Valtionsisäisesti luovuttaminen on muilta
10415: sältyy rikoksentekijän luovuttaminen toiselle      paitsi pohjoismaita koskeviita osin säännelty
10416: valtiolle, kutsun tiedoksiantaminen ja todiste-    rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta
10417: luo suorittaminen toisen valtion tuomioistui-      annetussa laissa ( 456/70). Valmistelut Suo-
10418: messa vireillä olevassa rikosasiassa, syytteen     men liittymiseksi edellä mainittuun keskinäistä
10419: siirtäminen eli rikosasian vireillepane toisen     oikeusapua rikosasioissa koskevaan eurooppa-
10420: valtion tuomioistuimessa sekä rangaistustuo-       laiseen yleissopimukseen, joka sääntelisi kutsun
10421: mion täytäntöönpano toisessa valtiossa. Suomi      tiedoksiantamisen ja todisteluo suorittamisen,
10422: on liittynyt rikoksen johdosta tapahtuvaa luo-     sekä Strasbourgissa 15 päivänä toukokuuta
10423: vuttamista koskevaan eurooppalaiseen yleisso-      1972 tehtyyn syytteen siirtämistä koskevaan
10424: 7463/76
10425: 2                                              N:o 34
10426: 
10427: eurooppalaiseen yleissopimukseen ovat vireillä.      muiden pohjoismaiden välisissä rikoksentekijän
10428: Kysymys Suomen liittymisestä rikostuomioiden         luovuttamista koskevissa sopimuksissa olevat
10429: täytäntöönpanoa koskevaan eurooppalaiseen            määräykset (Norja SopS 6/26, Ruotsi SopS
10430: yleissopimukseen on avoin. Erikseen on val-          3/24 ja Tanska SopS 7/23 ) . Sopimusten muut
10431: misteltu yleistä valtioiden välistä oikeusapua       määräykset on irtisanottu säädettäessä yhden-
10432: koskevaa sopimusta Suomen ja Neuvostoliiton          mukaisella lainsäädännöllä rikoksentekijän luo-
10433: sekä eräiden muiden sosialististen maiden vä-        vuttamisesta. Eri pohjoismaiden lainsäädännön
10434: lillä.                                               mukaan syyte jossakin pohjoismaassa tehdystä
10435:     Säännöksiä todistelusta rikosasioissa sisältyy   rikoksesta voidaan nostaa toisessa maassa, jos
10436: Suomen ja eräiden muiden valtioiden välisiin         teko on rangaistava myös sen lain mukaan.
10437: kahdenkeskisiin rikoksentekijän luovuttamista        Pohjoismaiden ylimmät syyttäjät ovat tehneet
10438: koskeviin sopimuksiin. Ne ovat jääneet voi-          yhteistyösopimuksen menettelytavoista pantaes-
10439: maan, vaikka sopimukset on muilta osin uuden         sa rikos syytteeseen muussa pohjoismaassa kuin
10440: luovuttamissäännöstön voimaan tultua irtisa-         siinä, missä rikos on tehty ( 6. 2. 1970; muu-
10441: nottu eräiden valtioiden kohdalta. Säännöksiä        tettu 12. 10. 1972 ja 19. 11. 1973 ).
10442: kutsun tiedoksiantamisesta rikosasiassa ei mai-         Pohjoismaiden kesken on lisäksi voimassa
10443: nittuihin sopimuksiin ole sisältynyt lukuunotta-     Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
10444: matta Suomen ja Saksan Liittotasavallan vä-          kesken oikeusavusta tiedoksiannan toimittami-
10445: lillä voimassa olevia säännöksiä, jotka sisältyvät   sessa ja todistelussa tehty sopimus ( SopS 26/
10446: maiden väliseen rikoksentekijän luovuttamista        75). Sen mukaan pyyntö oikeusavusta tiedoksi~
10447: koskevaan sopimukseen (SopS 29/37 ja 29/             armon toimittamisessa ja todistelussa voidaan
10448: 54). Valtionsisäisesti todistelumenettely perus-     lähettää suoraan toisen pohjoismaan toimival-
10449: tuu todistelusta ulkomaan viranomaisen edessä        taiselle viranomaiselle käyttämättä diplomaat-
10450: rikosasioissa sekä ulkomaan viranomaiselle sel-      tista tietä taikka keskusviranomaista.
10451: laisissa asioissa annettavasta virka-avusta an-         Yhteenvetona voidaan todeta, että mahdolli-
10452: nettuun lakiin ( 52/25). Siihen ei sisälly sään-     suus antaa haaste tiedoksi rikosasian vastaajalle
10453: nöksiä kutsun tiedoksi antamisesta rikosasias-       ulkomailla tai pyytää syytteen tekemistä toi-
10454: sa. Suomen ja Saksan Liittotasavallan välillä        sessa valtiossa sekä luovuttamismenettely ovat
10455: voimassa olevaa säännöstä kutsun tiedoksianta-       toisiaan täydentäviä keinoja, jotka mahdollis-
10456: misesta ei liene käytännössä sovellettu.             tavat rikosoikeudenkäynnin vireillepanen siinä-
10457:     Pohjoismaiden kesken on voimassa erityis-        kin tapauksessa, että rikoksentekijä on pois-
10458: järjestelyjä oikeusavusta rikosasioissa. Koska       tunut maasta, jossa rikos on tehty.
10459: pohjoismaiden lainsäädäntö ja rikosoikeudelli-
10460: nen seuraamusjärjestelmä eivät eroa olennai-
10461: sesti toisistaan, on oikeusapua katsottu voita-          Haasteen antaminen tiedoksi rikosasian
10462: van antaa väljemmin edellytyksin kuin muiden                          vastaajalle.
10463: valtioiden välillä. Osoituksena tästä ovat laki
10464: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta          Ennen vuotta 1975 haasteen tiedoksi anta-
10465: Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä, jonka        misesta ulkomailla oleskelevalle vastaajalle ri-
10466: mukaan, poiketen yleisestä luovutuslaista, myös      kosasiassa ei ollut säännöksiä oikeudenkäymis-
10467: oman maan kansalainen voidaan luovuttaa toi-         kaaren 11 luvussa. Suomi ei ole myöskään liit-
10468: seen valtioon, sekä laki Suomen ja muiden            tynyt mihinkään yleissopimukseen, jossa sään-
10469: pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta rikos-     neitäisiin sellaisen haasteen tiedoksi antaminen
10470: asioissa annettujen tuomioiden täytäntöönpa-         toisessa valtiossa. Tämän vuoksi katsottiin ai-
10471: nossa (326/ 63), jonka mukaan toisessa poh-          kaisemmin, ettei haastetta saapua vastaamaan
10472: joismaassa annettu rangaistustuomio voidaan          rikosasiassa suomalaiseen tuomioistuimeen saa-
10473: panna täytäntöön Suomessa. Laki velvollisuu-         da antaa tiedoksi ulkomailla. Tämä merkitsi,
10474: desta saapua toisen pohjoismaan tuomioistui-         ettei rikosasiaa saatu vireille vastaajan oleskel-
10475: meen eräissä tapauksissa mahdollistaa asian-         lessa Suomen ulkopuolella muuten kuin rikok-
10476: omistajan ja todistajan kutsumisen toisesta poh-     sentekijän luovuttamismenettelyä käyttämällä.
10477: joismaasta Suomessa vireillä olevaan oikeuden-          Oikeudenkäymiskaaren 11 ja 17 lukujen.
10478: käyntiin. Todistelusta toisen pohjoismaan tuo-       muuttamisesta annetulla lailla (520/75) lisät-
10479: mioistuimessa Suomessa vireillä olevaa oikeu-        tiin sen 11 lukuun uusi 22 a §, jossa säännel-
10480: denkäyntiä varten ovat voimassa Suomen ja            tiin haasteen antaminen ulkomailla oleskelevalle
10481:                                               N:o 34                                                3
10482: 
10483: vastaajalle. Samalla annettiin myös määräyksiä      sena aikaisempien valmistelutöiden yhteydessä
10484: rikosasian asianomistajan ja todistajan kutsumi-    on ollut, että myös Suomi olisi mahdollisim-
10485: sesta suomalaiseen tuomioistuimeen. Lainmuu-        man nopeasti liittynyt sopimukseen, jolloin
10486: toksen jälkeen on periaatteessa mahdollista         haasteen antaminen rikosasian vastaajalle olisi
10487: haastaa rikosasian vastaaja toisesta maasta edel-   ollut mahdollista. Kun näin ei ole voitu me-
10488: lyttäen, että toisen maan viranomainen suostuu      netellä, on katsottu tarpeelliseksi mahdollistaa
10489: antamaan haasteen tiedoksi. Tällainen velvolli-     rikosasian vastaajan haastaminen erillisellä lail-
10490: suus syntyisi sopimuksen perusteella. Samassa       la.
10491: yhteydessä ei kuitenkaan säädetty suomalaiselle         Norja ja Tanska ovat ilmoittaneet, että ne
10492: viranomaiselle velvollisuutta antaa tiedoksi toi-   antavat tiedoksi Suomesta lähetetyn haasteen ri-
10493: sen valtion viranomaisen kutsua saapua vastaa-      kosasian vastaajalle siitä huolimatta, ettei Suomi
10494: maan rikosasiassa eikä myöskään Suomessa            ole liittynyt mainittuun yleissopimukseen ja
10495: oleskelevalle henkilölle velvollisuutta noudat-     ettei Suomessa anneta tiedoksi Norjasta tai
10496: taa sellaista kutsua. Sanottu velvollisuus oli      Tanskasta lähetettyä vastaavaa haastetta. Kan-
10497: tarkoitus säätää Suomen liittyessä keskinäistä      nanotto perustuu siihen, että Norjassa ja Tans-
10498: oikeusapua rikosasioissa koskevaan yleissopi-       kassa ei käytetä eikä anneta tiedoksi haastetta,
10499: mukseen. Kun sopimukseen liittyminen on vii-        jos sen noudattamatta jättämisestä on seurauk-
10500: västynyt, on edelleen katsottava, ettei kutsua      sena pakotteiden, sakon tai uhkasakon, käyttä-
10501: saapua vastaamaan toisen valtion tuomioistui-       minen. Ruotsi, jonka lainsäädäntö vastaa haas-
10502: meen rikosasiassa voida antaa tiedoksi Suo-         teen osalta Suomen lainsäädäntöä, on katsonut,
10503: messa.                                              ettei haastetta saapua vastaamaan Suomen tuo-
10504:    On tarkoituksenmukaista, että yleinen vel-       mioistuimeen rikosasiassa voida antaa Ruotsissa
10505: vollisuus antaa tiedoksi ulkomaan viranomaisen      tiedoksi ennenkuin Suomi on velvoittautunut
10506: kutsu rikosasiassa säädetään vasta Suomen liit-     antamaan tiedoksi vastaavan Ruotsista lähetetyn
10507: tyessä keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-    kutsun. Tällainen velvollisuus voidaan säätää
10508: kevaan yleissopimukseen. Valtion sisäinen lain-     valtionsisäisellä lailla päättämättä asiasta eri-
10509: säädäntöhän ei luo toiselle valtiolle velvolli-     tyistä sopimusta valtioiden kesken. Koska jär-
10510: suutta suorittaa pyydettyä toimenpidettä, vaan      jestelyillä on Islannin kohdalta vähäinen käy-
10511: velvollisuus perustuu yleensä valtioiden väli-      tännöllinen merkitys, ei asiasta ole toistaiseksi
10512: seen sopimukseen tai eräissä tapauksissa val-       neuvoteltu sen kanssa. Järjestelystä voidaan so-
10513: tioiden yhdenmukaiseen lainsäädäntöön. On           pia lopullisesti eri pcbjoimaiden kanssa uuden
10514: myös tärkeätä, ettei sanottu velvollisuus ole       lainsäädännön toteuduttua.
10515: rajoittamaton, kun kysymys saattaa olla hyvin-         Kaikki edellä mainitut oikeusapua rikosasiois-
10516: kin erilaisen oikeusjärjestyksen omaavista val-     sa koskevat yleissopimukset on valmisteltu Eu-
10517: tioista. Edellä mainitussa sopimuksessa on mai-     roopan neuvoston piirissä. Koska Suomi ei ole
10518: nittu tietyt perusteet, joilla oikeusapua voidaan   Euroopan neuvoston jäsen, vaan seuraa valmis-
10519: kieltäytyä antamasta.                               telutyötä ainoastaan tarkkailijan ominaisuudes-
10520:    Pohjoismaiden kesken tilanne ja järjestelyn      sa, edellyttää sen liittyminen keskinäistä oi-
10521: tarve on toinen. Lailla velvollisuudesta saapua     keusapua rikosasioissa koskevaan sopimukseen
10522: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä ta-      erillistä kutsua sekä hyväksymistä jäsenvaltioi-
10523: pauksissa on jo tehty mahdolliseksi kutsua rikos-   den taholta. Ennen sitä on selvitettävä eräät
10524: asian asianomistaja ja todistaja toisen pohjois-    varaumat, jotka Suomi sopimukseen liittyes-
10525: maan tuomioistuimeen. Norja, Ruotsi ja Tans-        sään aikoo tehdä. Tämä edellyttää vielä neu-
10526: ka ovat liittyneet keskinäistä oikeusapua rikos-    votteluja, minkä johdosta sopimukseen liitty-
10527: asioissa koskevaan yleissopimukseen. Tarkoituk-     minen siirtyy myöhemmäksi.
10528: 
10529: 
10530:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
10531: 
10532: Laki rikosasian vastaajan kutsumisesta toisen       oleskelee Suomessa, annetaan tiedoksi Islannin,
10533:         pohjoismaan tuomioistuimeen.                Norjan, Ruotsin ja Tanskan tuomioistuimen
10534:                                                     antama kutsu tai määräys saapua vastaamaan
10535:   Lakiehdotuksen mukaan henkilölle, joka            rikosasiassa. Kutsun tai määräyksen saanut oli-
10536: asuu Suomessa tai muussa pohjoismaassa ja           si velvollinen noudattamaan sitä. Vastaava vei-
10537: 4                                             N:o 34
10538: 
10539:  vollisuus on säädetty asianomistajalle ja todis-       Edellä mamlttnn, että keskinäistä oikeus-
10540:  tajalle velvollisuudesta saapua toisen pohjois-    apua rikosasioissa koskevaan yleissopimukseen
10541:  maan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa an-       sisältyy eräitä perusteita, jotka oikeuttavat val-
10542:  netun lain 11 §: ssä. Velvollisuus koskisi siis    tion, jolle oikeusapupyyntö on tehty, kieltäy-
10543:  vain Suomessa tai muussa pohjoismaassa asu-        tymään pyyntöä täyttämästä. Tärkein kieltäy-
10544:  vaa henkilöä, mutta ei Suomessa tilapäisesti       tymisperuste on se, että pyynnön täyttäminen
10545:  oleskelevaa pohjoismaiden ulkopuolella asuvaa.     olisi ristiriidassa pyynnön vastaanottaneen val-
10546:  Rajoitus on tarkoituksenmukainen niin kauan        tion oikeusjärjestyksen yleisten periaatteiden
10547:  kuin Suomi ei ole liittynyt keskinäistä oikeus-     ( ordre public) kanssa. Tällaista ristiriitaa ei
10548:  apua rikosasioissa koskevaan yleissopimukseen.     ole odotettavissa pohjoismaiden välillä. Sen
10549:     Asianomainen Suomen viranomainen olisi          vuoksi lakiehdotukseen ei ole katsottu aiheel-
10550:  velvollinen antamaan tiedoksi edellä mainitun      liseksi ottaa nimenomaisia perusteita, jotka oi-
10551:  kutsun tai määräyksen.                             keuttaisivat kieltäytymään oikeusavun antami-
10552:     Kutsun noudattamatta jättämisestä olisi Ruot-   sesta.
10553: sin lain mukaan seurauksena uhkasakko sekä              Pyyntö kutsun antamisesta rikosasian vas-
10554: eräissä vähäisissä rikosasioissa uhka, että asia    taajalle saapua toisen pohjoismaan tuomioistui-
10555: voidaan ratkaista kutsun noudattamatta jättä-       meen saataisiin lähettää Suomen, Islannin,
10556: misestä huolimatta. Norjan ja Tanskan lain          Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä oikeusavus-
10557: mukaan sakkoa tai uhkasakkoa ei käytetä, mut-       ta tiedoksiannan toimittamisessa ja todistelus-
10558: ta asia voidaan ratkaista kutsun noudattamatta      sa tehdyn sopimuksen mukaan suoraan toimi-
10559: jättämisestä huolimatta useammissa tapauksissa      valtaiselle toisen pohjoismaan viranomaiselle.
10560: kuin Ruotsin ja Suomen lain mukaan. Henki-          Järjestely on mahdollinen eri pohjoismaiden
10561: löä vastaan, jolle Suomen tuomioistuimen an-        oikeusjärjestyksen samanlaisuuden johdosta, jo-
10562: tama haaste saapua vastaamaan rikosasiassa          ka mahdollistaa sen, ettei oikeusapupyynnön
10563: on annettava tiedoksi Norjassa tai Tanskassa,       vastaanottaneen viranomaisen tarvitse tutkia
10564: ei näin ollen saa käyttää pakkokeinoja.             pyynnön asiallista sisältöä. Jos Suomen viran-
10565:     Henkilöä, joka ei noudata kutsua, ei voitai-    omaiselle säädettäisiin velvollisuus kieltäytyä
10566: si noutaa toisen pohjoismaan tuomioistuimeen.       oikeusavun antamisesta tietyissä tapauksissa,
10567:  Lakiehdotuksen mukaan häntä ei voitaisi kut-       olisivat kieltäytymisperusteet pakostakin har-
10568: sun laiminlyönnin johdosta pakkokeinoin viedä       kinnanvaraisia. Tämä puolestaan johtaisi siihen,
10569: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen muuten           että eri pohjoismaiden viranomaisten keskei-
10570: kuin rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-       sestä suorasta yhteydenotosta olisi luovuttava
10571: misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-          ja toimitettava oikeusapupyynnöt tietyn kes-
10572: lillä annetussa laissa säädetyssä järjestyksessä.   kusviranomaisen kautta.
10573:     Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä            Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttami-
10574: yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen tuo-     sesta annetun lain 12 §:n 1 momentin 1 koh-
10575: mioiden täytäntöönpanossa annetun lain mu-          dan mukaan tietystä rikoksesta luovutettua
10576: kaan toisessa pohjoismaassa tuomittu sakko tai      henkilöä ei yleensä saa asettaa syytteeseen tai
10577: uhkasakko taikka vapausrangaistus voidaan toi-      rangaista muusta ennen luovuttamista tehdys-
10578: sen pohjoismaan viranomaisen pyynnöstä pan-         tä rikoksesta eikä luovuttaa edelleen toiselle
10579: na täytäntöön Suomessa. Lain mukaan asian-          valtiolle, paitsi siinä tapauksessa, ettei hän ole
10580: omaisella Suomen viranomaisella on kuitenkin        poistunut maasta laissa asetetussa määräajassa
10581: laaja harkintavalta päättäessään, suostutaanko      sen jälkeen kun estettä ei enää ole ollut, taik-
10582: täytäntöönpanopyyntöön. Jos pakkokeinojen           ka hän on sinne palannut sieltä poistuttuaan.
10583: käyttäminen taikka uhka, että asia voidaan rat-     Vastaava koskemattomuussääntö ( immuniteet-
10584: kaista kutsun noudattamatta jättämisestä huoli-     tiperiaate) sisältyy rikoslain 1 luvun 11 §:ään
10585: matta johtaisi Suomesta kutsutun henkilön kan-      todistajan osalta, rikoksen johdosta tapahtuvas-
10586: nalta kohtuuttamaan tulokseen, voidaan täytän-      ta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjois-
10587: töönpanosta kieltäytyä. Huomioon ottaen eri         maiden välillä annetun lain 7 §:ään sekä vel-
10588: pohjoismaidlen rikoslainsäädännön ja oikeuden-      vollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuo-
10589: käyntimenettelyn yhtenäiset perusteet ja tuo-       mioistuimeen eräissä tapauksissa annetun lain
10590: mitsemiskäytännön ei ole oletettavissa, että        6 §:ään asianomistajan ja todistajan osalta. La-
10591: kohtuuttamuuteen johtavia tilanteita syntyisi.      kiehdotuksen mukaan olisi kutsun tiedoksian-
10592:                                                 N:o 34                                                   5
10593: 
10594: tamista koskevaan todistukseen aina liitettävä            Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan
10595: rikosasian vastaajan osalta vastaava maarays.         tuomioistuimeen eräissä tapauksissa annetun
10596:     Uuden lain soveltaminen vaatii, että siihen       lain 9 §:n 1 momentin mukaan lakia sovel-
10597: liittyvistä järjestelyistä neuvotellaan vielä mui-    letaan riita-asian asianosaiseen vain lapsen huol-
10598: den pohjoismaiden kanssa. Tämän vuoksi eh-            toa, aviollista syntyperää ja avioliiton ulkopuo-
10599: dotetaan asetuksella määrättäväksi jokaisen poh-      lella syntyneen lapsen elatusapua koskevassa
10600: joismaan osalta erikseen, mistä ajankohdasta          asiassa. Aviallisesta syntyperästä annettu laki
10601: lukien lakia sovelletaan Suomen ja sanotun             ( 409/57) ja avioliiton ulkopuolella syntynees-
10602: maan välillä. Ennen lain voimaansaattamista           tä lapsesta annettu laki (17 3/22) on kumot-
10603: on tarkoitus noottien vaihdella todeta tosiasial-     tu isyyslain voimaanpanosta annetulla lailla
10604: lisen vastavuoroisuuden ja immuniteettiperi-           (701/75). Sanotut kaksi lakia korvaa isyys-
10605: aatteen noudattaminen Suomen ja muiden poh-           laki (700/75), joka tulee voimaan 1 päivänä
10606: joismaiden välillä.                                   lokakuuta 1976. Sen jälkeen aviollista synty-
10607:                                                       perää ja avioliiton ulkopuolella syntyneen lap-
10608:                                                       sen elatusapua koskevien kanteiden sijaan tu-
10609:               Muut lakiehdotukset.                    levat isyyslaissa säännellyt kanteet. Nämä ovat
10610:                                                       kanne avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen
10611:     Lainsäädäntöömme ei nyt sisälly säännöstä,        isyyden vahvistamisesta, kanne avioliiton pe-
10612: joka takaisi immuniteettiperiaatteen mukaisen         rusteella todetun isyyden kumoamisesta ja kan-
10613: kohtelun henkilölle, joka kutsutaan toisesta          ne tunnustamisella vahvistetun isyyden kumoa-
10614: maasta Suomeen vastaamaan rikosasiassa. Kos-          misesta. Tämän vuoksi ehdotetaan velvollisuu-
10615: ka vastaava periaate sisältyy keskinäistä oikeus-     desta saapua toisen pohjoismaan tuomioistui-
10616: apua rikosasioissa koskevaan yleissopimukseen,        meen annetun lain 9 § :n 1 momentti muutet-
10617: johon Suomi tulee liittymään, ehdotetaan sään-        tavaksi uutta isyyslainsäädäntöä vastaavaksi sen
10618: tö ilmaistavaksi jo nyt yleisessä muodossa ja         voimaantulosta lukien.
10619: sijoitettavaksi rikoslain 1 luvun 11 §:ään uu-
10620: tena 3 momenttina.
10621:     Selvyyden vuoksi ehdotetaan oikeudenkäymis-
10622: kaaren 12 lukuun otettavaksi uusi 24 a §, jon-                      Lainsäädäntöjärjestys.
10623: ka nojalla asetuksella voidaan vastavuoroisuu-
10624: den perusteella säätää, milloin pakkokeinoja             Rikosasian vastaajan kutsumista toisen poh-
10625: ei saada käyttää sellaista rikosasian vastaajaa       joismaan tuomioistuimeen koskevan lakiehdo-
10626: vastaan, joka kutsutaan Suomen tuomioistui-           tuksen mukaan Suomen kansalainen voitaisiin
10627: meen toisesta pohjoismaasta.                          pakkokeinoja käyttäen velvoittaa matkustamaan
10628:     Säädettäessä edellä mainitut lait rikoksen        Suomesta toiseen pohjoismaahan. Hallitusmuo-
10629: johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen          don 7 §: n mukaan Suomen kansalaisella on
10630: ja muiden pohjoismaiden välillä sekä velvolli-        oikeus oleskella omassa maassa. Koska uuden
10631: suudesta saapua toisen pohjoismaan tuomiois-          lain voidaan perustellusti katsoa puuttuvan hal-
10632: tuimeen eräissä tapauksissa on niihin sisältyvä       litusmuodossa taattuun perusoikeuteen tavalla,
10633: immuniteettiperiaate esitetty kielellisesti vir-      josta ei voida säätää tavallisella lailla, olisi sa-
10634: heellisesti. Ensiksi mainitussa laissa virheellinen   nottu lakiehdotus käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
10635: sanonta sisältyy vain suomenkieliseen lakiteks-       tyksen 67 §:ssä säädetyssä järjestyksessä. Vas-
10636: tiin. Virhe saattaa johtaa siihen, että säännök-      taavasti on menetelty säädettäessä lait rikok-
10637: siä niiden sanamuodon mukaan tulkitaan asial-         sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suo-
10638: lisesti väärin. Vaikka immuniteettiperiaatteen        men ja muiden pohjoismaiden välillä sekä vel-
10639: kielellisestä ilmaisusta näissä säännöksissä ei       vollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuo-
10640: ole tähän mennessä aiheutunut tulkintaongel-          mioistuimeen eräissä tapauksissa. Viimeksi mai-
10641: mia, ehdotetaan kysymyksessä olevat rikoksen          nittuja lakeja koskevat muutosehdotukset ovat
10642: johdosta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-           kuitenkin sellaisia, ettei niitä ole säädettävä
10643: lillä annetun lain 7 §:n 1 momentin 1 kohta           perustuslakia koskevassa järjestyksessä.
10644: sekä velvollisuudesta saapua toisen pohjois-             Edellä olevaan viitaten annetaan Eduskun-
10645: maan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa an-          nalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
10646: netun lain 6 § tässä yhteydessä korjattaviksi.
10647: 6                                             N:o 34
10648: 
10649: 
10650: 
10651: 
10652:                                               Laki
10653:              rikosasian vastaajan kutsumisesta toisen pohjoismaan tuomioistuimeen.
10654:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrä-
10655:     tyllä tavalla, säädetään:
10656: 
10657:                       1 §.                                             3 §.
10658:     Asianomainen Suomen viranomainen on vel-         Joka asuu Suomessa tai muussa pohjoismaas-
10659: vollinen antamaan tiedoksi Islannin, Norjan,      sa ja oleskelee Suomessa on velvollinen nou-
10660: Ruotsin ja Tanskan tuomioistuimen antaman         dattamaan 1 §:ssä tarkoitettua kutsua tai mää-
10661: kutsun tai määräyksen, jolla Suomessa tai         räystä.
10662: muussa pohjoismaassa asuva ja Suomessa oles-         Jos rikosasiaan vastaajaksi kutsuttu ei nou-
10663: keleva henkilö kutsutaan vastaamaan rikos-        data 1 momentissa mainittua kutsua tai mää-
10664: asiassa.                                          räystä, hänet voidaan pakkokeinoin viedä toi-
10665:                       2 §.                        sen pohjoismaan tuomioistuimeen vain rikok-
10666:     Tiedoksiantamista koskevaan todistukseen on   sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suo-
10667: liitettävä määräys, jonka mukaan rikosasiaan      men ja muiden pohjoismaiden välillä annetussa
10668: vastaajaksi kutsuttua ei saa sinä aikana, jonka   laissa ( 270/60) säädetyssä järjestyksessä.
10669: hän kutsun johdosta on toisessa pohjoismaas-
10670: sa, asettaa syytteeseen tai rangaista ennen hä-                         4 §.
10671: nen saapumistaan tehdystä muusta rikoksesta          Tämä laki tulee voimaan päivänä .
10672: kuin siitä, joka on kutsussa mainittu, eikä        kuuta 197 .
10673: myöskään luovuttaa kolmannelle valtiolle, pait-      Asetuksella säädetään erikseen jokaisen 1
10674: si jos hän tuomioistuimessa suostuu kysymyk-       §:ssä mainitun maan osalta, mistä ajankohdas-
10675: sessä oleviin toimenpiteisiin tai jää maahan       ta lukien tätä lakia sovelletaan Suomen ja sa-
10676: pitemmäksi ajaksi kuin viideksitoista päiväksi     notun maan välillä.
10677: sen jälkeen, kun estettä poistumiseen ei ole
10678: ollut.
10679: 
10680: 
10681: 
10682: 
10683:                                               Laki
10684:                               rikoslain 1 luvun 11 §:n muuttamisesta.
10685:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 1 luvun 11 §: ään, sellaisena kuin se
10686:     on muutettuna 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetulla lailla (320/63) ja 23 päivänä tou-
10687:     kokuuta 1975 annetulla lailla (350/75), uusi 3 momentti seuraavasti:
10688: 
10689:                    1 luku.                        pumistaan tehdystä muusta rikoksesta kuin
10690:      Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta.       siitä, joka on kutsussa mainittu, eikä myös-
10691:                                                   kään luovuttaa kolmannelle valtiolle, paitsi jos
10692:                       11 §.                       hän tuomioistuimessa suostuu kysymyksessä
10693:                                                   oleviin toimenpiteisiin tai jää maahan pitem-
10694:    Henkilöä, joka Suomen viranomaisen kut-        mäksi ajaksi kuin viideksitoista päiväksi sen
10695: susta saapuu toisesta maasta vastaamaan tuo-      jälkeen, kun estettä poistumiseen ei ole ollut.
10696: mioistuimessa rikosasiassa, ei saa sinä aikana,
10697: jonka hän kutsun johdosta on Suomessa, aset-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
10698: taa syytteeseen tai rangaista ennen hänen saa-    kuuta 197
10699:                                               N:o 34                                               7
10700: 
10701:                                              Laki
10702:                           oikeudenkäymiskaaren 12 luvun muuttamisesta.
10703:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään oikeudenkäymiskaaren 12 lukuun, sellaisena kuin
10704:  se on 14 päivänä tammikuuta 1972 annetussa aissa (21/72) siihen myöhemmin tehtyine muu-
10705:  toksineen, uusi 24 a § seuraavasti:
10706: 
10707:                     12 luku.                       asian vastaajaa vastaan, jolle haaste tai määräys
10708:                                                    saapua Suomen tuomioistuimeen on annettava
10709:                  Asianosaisista.                   tiedoksi muussa pohjoismaassa.
10710:            Täydentäviä säännöksiä.
10711:                      24 a §.                         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
10712:   Vastavuoroisuuden perusteella säädetään ase-     kuuta 197 .
10713: tuksella, milloin pakkokeinoja ei käytetä rikos-
10714: 
10715: 
10716: 
10717:                                             Laki
10718:  velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa annetun lain
10719:                                   6 ja 9 §:n muuttamisesta.
10720:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan
10721:  tuomioistuimeen eräissä tapauksissa 23 päivänä toukokuuta 1975 annetun lain (349/75)
10722:  6 § ja 9 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
10723: 
10724:                      6 §.                                               9 §.
10725:    Tämän lain mukaan annetusta kutsusta to-          Mitä 1 ja 2 sekä 4-8 §:ssä säädetään,
10726: distajaksi saapunutta ei saa sinä aikana, jon-     koskee soveltuvin osin myös asianomistajaa ri-
10727: ka hän kutsun johdosta on Suomessa, ennen          kosasiassa sekä, lukuun ottamatta 7 ja 8 §:ää,
10728: hänen saapumistaan tehdystä rikoksesta aset-       myös asianosaista lapsen huoltoa tai isyyttä
10729: taa syytteeseen tai rangaista eikä luovuttaa       koskevassa asiassa.
10730: muulle valtiolle kuin sille, mistä hän on saa-
10731: punut, paitsi jos hän siihen tuomioistuimessa
10732: suostuu tai jää maahan pitemmäksi ajaksi kuin        Tämän lain 6 § tulee voimaan päivänä
10733: viideksitoista päiväksi sen jälkeen, kun estettä          kuuta 197 ja 9 §:n 1 momentti 1
10734: poistumiseen ei ole ollut.                         päivänä lokakuuta 1976.
10735: 
10736: 
10737: 
10738: 
10739:                                             Laki
10740:  rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä an-
10741:                                netun lain 7 § :n muuttamisesta.
10742:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamises-
10743:  ta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain (270/
10744:  60) 7 §:n 1 momentin 1 kohta näin kuuluvaksi:
10745: 
10746:                      7 §.
10747:   Luovuttamisen ehtona on:                         gaista muusta ennen luovuttamista tehdystä ri-
10748:   1) ettei luovutettavaa siinä valtiossa, johon    koksesta kuin siitä, josta hänet luovutetaan,
10749: hänet luovutetaan, aseteta syytteeseen tai ran-    paitsi jos siihen on annettu erityinen lupa 21
10750: 8                                            N:o 34
10751: 
10752: § :n mukaisesti taikka luovutettu on siihen tuo-   poistumiseen ei ole ollut, tai hän maasta pois-
10753: mioistuimessa suostunut tai hän, tultuaan lo-      tuttuaan palaa sinne; ja
10754: pullisesti syytteestä vapautetuksi tai suoritet-
10755: tuaan täydelleen rangaistuksen ja päästyään
10756: vapaaksi, jää maahan pitemmäksi ajaksi kuin          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
10757: yhdeksi kuukaudeksi sen jälkeen, kun estettä       kuuta 197
10758: 
10759: 
10760:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
10761: 
10762: 
10763:                                       Tasavallan Presidentti
10764:                                       URHO KEKKONEN
10765: 
10766: 
10767: 
10768: 
10769:                                                                Oikeusministeri Kristian Gestrin
10770:                                            1976 vp. n:o 35.
10771: 
10772: 
10773: 
10774: 
10775:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
10776:                                    ja Porin kaupungin välillä.
10777: 
10778:    Valtionrautateiden palveluksessa olevalle hen-     olevan tontin n:o 4, pinta-alaltaan noin 3 140
10779: kilökunnalle on tarpeen järjestää työsuhteeseen       m2, ja siihen liittyvän korttelissa n:o 29
10780: perustuvia asuntoja, jotta voitaisiin helpottaa       muodostettavana olevan pysäköintitontin n:o
10781: työvoiman hankintaa sekä turvata sen pysy-             1, pinta-alaltaan noin 858 m2, sekä ensiksi
10782: vyyttä. Samoin on tarpeen yksinkertaistaa tai-        mainitulle tontille kaupungin kustannuksella
10783: deyhteys Rauma-Repola Oy:lle. Koska Porin             ,asemakaavan mukaisesti rak,ennettavan asuin-
10784: kaupungin Sl!unnitelmi~s~ on rakentaa lämpö-          kerrostalon, joka käsittää 30 asuntohallituksen
10785: voimalaitos sekä suorittaa -eräitä tiejärjestelyitä   antamien rakennussuunnitelmia koskevien oh-
10786: ja tässä yhteydessä joudutaan valtionrautatei-        jeiden mukaista keskipinta-alaltaan noin 60
10787: den henkilökunnan nykyisiä työsuhdeasuntoja           m2 :n suuruista asuntoa tarpeellisine muine ti-
10788: purkamaan, on Porin kaupungin kanssa neu-             loineen, kerrospinta-alaltaan yhteensä noin
10789: voteltu mahdollisuuksista toteuttaa aluevaihto        2 250 m2 • Tarkoituksena on, että Porin kau-
10790: valtion ja Porin kaupungin välillä. Alustavan         pungille tuleva alue sillä olevine rakennuksi-
10791: sopimuksen mukaan valtio luovuttaisi kaupun-          neen siirtyisi kaupungin omistukseen vasta sinä
10792: gille Porin kaupungissa sijaitsevaan N:o 1 Pori       päivänä, jona kaupunki luovuttaa rakentamansa
10793: I, lahjoitusmaata olevaan, valtionrautateille pak-    kerrostalon valtiolle luovutustilaisuudessa laa-
10794: kolunastettuun alueeseen Porin Tampereen val-         dituo pöytäkirjan mukaisesti, ja että valtion
10795: tion rautatiealue RN :o 11 kuuluvan, yhteensä         luovutettavien rakennusten hallintaoikeus siir-
10796: noin 15,39 hehtaarin suuruisen alueen raken-           tyisi kaupungille vasta yhden kuukauden ku-
10797: nuksineen. Tällä alueella on kuusi puurakenteis-      luttua siitä päivästä, jona kaupungin raken-
10798: ta asuinrakennusta talousrakennuksineen. Näis-        nuttama kerrostalo on luovutettu valtiolle.
10799: sä on yhteensä 20 huoneistoa. Lisäksi alueella        Vaihdettavien alueiden ja tonttien hallinta-
10800:  on pumppu- ja vedenpuhdistusrakennus, jonka          oikeus siirtyisi muuten sen mukaan kuin osa-
10801: korvaukseton käyttöoikeus on tarkoitus säilyt-        puolet myöhemmin ,erikseen sopivat.
10802:  tää valtionrautateillä niin kauan kuin raken-            Sekä valtion että Porin kaupungin luovutus-
10803:  nusta tarvitaan valtionrautateiden tarpeisiin.        ten arvoksi on arvioitu 2 700 000 markkaa.
10804:     Porin kaupunki puolestaan luovuttaisi val-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10805:  tiolle Porin kaupungin Sampalan kaupungin-            kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
10806:  osan korttelissa n:o 28 muodostettavana               ehdotus:
10807: 
10808: 
10809: 
10810: 
10811:                                                 Laki
10812:                          aluevaihdosta valtion ja Porin kaupungin välillä.
10813:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10814: 
10815:    Liikenneministeriö oikeutetaan määräämil-          kolunastettuun alueeseen Porin Tampereen
10816: lään ehdoilla luovuttamaan Porin kaupungille          valtion rautatiealue RN:o 11 kuuluva, yh-
10817: Porin kaupungissa sijaitsevaan N:o 1 Pori I,          teensä noin 15,39 hehtaarin suuruinen alue
10818: lahjoitusmaata olevaan, valtionrautateille pak-       rakennuksineen edellyttäen, että Porin kau-
10819: 7733/76
10820: 2                                        N:o 35
10821: 
10822: punki luovuttaa valtiolle Porin kaupungin     858 m2 , sekä ensiksi mainitulle tontille kau-
10823: Sampalan kaupunginosan korttelissa n:o 28     pungin kustannuksella rakennettavan asuinker-
10824: muodostettavana olevan tontin n:o 4, pinta-   rostalon, joka käsittää 30 keskipinta-alaltaan
10825: alaltaan noin 3 140 m2, ja siihen liittyvän   noin 60 m2 :n suuruista asuntoa, kerrospinta-
10826: korttelissa n:o 29 muodostettavana olevan     alaltaan yhteensä noin 2 250 m 2•
10827: pysäköintitontin n:o 1, pinta-alaltaan noin
10828: 
10829: 
10830:     Helsingissä 26 rpäivänä maaliskuuta 1976.
10831: 
10832: 
10833:                                   Tasavallan Presidentti
10834:                                   URHO KEKKONEN
10835: 
10836: 
10837: 
10838: 
10839:                                                            Liikenneministeri Kauko Hjerppe
10840:                                           1976 vp. n:o .36.
10841: 
10842: 
10843: 
10844: 
10845:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
10846:                                   ja Kaskisten kaupungin välillä.
10847: 
10848:     Kaskisten liikennepaikan ratapihan vara-         tionshemman RN :o 13 sekä valtion 27 päivänä
10849: alueeksi on tarpeellista saada valtion omistuk-      syyskuuta 1971 päivätyllä kauppakirjalla Kas-
10850: seen eräitä Kaskisten kaupungin omistamia maa-       kisten kaupungille myymään määräalaan val-
10851: alueita. Rautatiehallituksen ja KaskitSten kau-      tionrautateille pakkolunastetusta alueesta Sta-
10852: pungin välillä käydyissä neuvotteluissa asia on       tens järnvägsområde -       Valtion rautatiealue
10853: sovittu järjestettäväksi aluevaihdolla, jossa val-   RN:o 14, molemmat Kaskisten kaupungissa N:o
10854: tio luovuttaisi Kaskisten kaupungille valtion-       1 Kaskö stads donationshemman nimisellä
10855: rautateille pakkolunastettuun alueeseen Statens      alueella.
10856: järnvägsområde - Valtion rautatiealue RN:o              Valtion luovutettava:n maa-alueen arvoksi on
10857: 14 , joka sijaitsee Kaskisten kaupungissa N:o 1      sovittu 236 000 markkaa. Kaskis,ten kaupungin
10858: Kaskö stads donationshemman nimisellä alueel-        luovutettavien maa-alueiden arvoksi on vastaa-
10859: la, kuuluvan noin 5,30 hehtaarin suuruisen           vasti sovittu 148 000 mal11cl<:aa. Vsruksi on sovit-
10860: alueen, ja Kaskisten kaupunki puolestaan luo-        tu, että kaupunki suorittaisi valtiolle välirahana
10861: vuttaisi valtiolle yhteensä noin 7,40 hehtaarin      88 000 markkaa.
10862: suuruiset alueet, jotka kuuluvat Kaskisten kau-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
10863: pungin omistamaan tilaan Kaskö stads Dona-           nan hyvruksyttäväbi näin kuuluva 1akiehdotus:
10864: 
10865: 
10866:                                                Laki
10867:                        aluevaihdosta v·altion ja Kaskisten kaupungin välillä.
10868:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10869: 
10870:    Liikenn·emind·steriö oi!keutetaan määräämillään   nationshemman RN:o 13 sekä valtion 27 päivä-
10871: ehdoilla vaihtamaan valitionrautateille pakkolu-     nä syyskuuta 1971 päivätyllä kauppakirjalla
10872: na:Sitettuun alueeseen Statens järnvägsområde-       Kaskisten kaupungille myymään määräalaan
10873: Valtion rautatiealue RN:o 14 kuuluvan noin           valtionrautateille pakkolunastetusta alueesta
10874: 5,30 hehtaarin suuruisen alueen, joka sijaitsee      Statens järnvägsområde - Valtion rautatiealue
10875: Kaskisten kaupungissa N:o 1 Kaskö stads dona-        RN:o 14, molemmat Kaskisten kaupungissa N:o
10876: tionshemman nimisellä alueella, Kaskisten kau-       1 Kaskö stads donationshemman nimisellä
10877: pungin omistamiin yhteensä noin 7,40 hehtaa11in      alueella. Kaskisten kaupunki suorittaa val-
10878: suuruisiin alueisiin, jotka kuuluvat Kaskisten       tiolle lisäksi rahassa 88 000 markkaa.
10879: kaupungin omistamaan tilaan Kaskö stads Do-
10880: 
10881:       Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
10882: 
10883: 
10884:                                        Tasavallan Presidentti
10885:                                         URHO KEKKONEN
10886: 
10887: 
10888: 
10889: 
10890:                                                                  Liikenneministeri Kauko Hjerppe
10891: 73,18/76
10892:                                         1976 vp. n:o 37.
10893: 
10894: 
10895: 
10896: 
10897:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienteollisuuden ja
10898:                                 keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen
10899:                                 valtiontakaoksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
10900: 
10901: 
10902: 
10903:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
10904: 
10905:  Esityksen mukaan korotetaan Valtionta.kaus-       Iuotoilie myöntämien valtion takausten enim-
10906: Jtoksen pienteollisuuden ja keskisuuren teol-      mäismäärä 200 miljoonasta markasta 400 mil-
10907: suuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen         joonaan markkaan.
10908: 
10909: 
10910: 
10911: 
10912:                                          PERUSTELUT.
10913: 
10914:  Vaidontakauslaitos myöntää valtiontakauksia       on säädetty. Tällaisia lainoja, joiden myöntä-
10915: :enteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden        miseen on saatava Vaidontakauslaitoksen puol-
10916: ~kä eräiden muiden elinkeinoalojen valtionta-      tava lausunto, ei kuitenkaan ole viime wosina
10917: auksista annetun lain (375/63) nojalla pien-       myönnetty.
10918: ~ollisuuden, keskisuuren teollisuuden, työliik-       Lain voimaan tullessa takausluottojen ja il-
10919: eiden, matkailualan, turkistarhauksen, kalan-      man turvaavaa vakuutta myönnettyjen lainojen
10920: iljelyn, puutarhaviljelyn ja turvetuotannon        enimmäismääräksi säädettiin 80 000 000 mark-
10921: ~kä niiden kehitystä välittömästi edistävän        kaa. Sittemmin on sitä korotettu 1 päivänä
10922: n1unkin tuotannollisen tai siihen verrattavan      huhtikuuta 1966 annetulla lailla (210/66)
10923: 'iminnan kehittämiseksi, laajentamiseksi ja pe-    100 000 000 markkaan ja 5 päivänä helmikuuta
10924: lStamiseksi tarpeellisten kotimaisten ja ulko-     1971 annetulla lailla ( 115/71) 200 000 000
10925: laisten luottojen vakuudeksi. Tämän lisäksi        markkaan. Takausvaltuudesta on tällä hetkellä
10926: 'altiontakauslaitos myöntää valtiontakauksia       käytettynä noin 160 miljoonaa markkaa.
10927: loshankintoihin ja teollisuuden vesiensuojelu-        Valtiontakauksia myönnetään puheena ole-
10928: 1Vesto1nteihin niitä koskevan erillisen lainsää-   van lain perusteella yrityksille, joiden omat
10929: ännön nojalla.                                     vakuudet eivät riitä hankkeeseen tarvittavien
10930:   Sanotun lain 4 §:n ( 115/71) mukaan ta-          luottojen saamiseen. Valtiontakaoksilla on voi-
10931: ausluottoja saa samanaikaisesti olla takaisin-     tu suhteellisen pienin kustannuksin ja tehok-
10932: taksamatta yhteensä enintään 200 000 000           kaasti myötävaikuttaa pienten ja keskisuurten
10933: tarkan määrä lukuunottamatta korkoja ja mui-       tuotannollisten ja lain tarkoittamien muiden
10934: 1 pääoman lisäksi mahdollisesti maksettavia        elinkeinoalojen yritysten perustamiseen ja nii-
10935: Jorituksia sekä Iuotonautajan vastuulla olevia     den laajentamiseen sekä tarvittavien käyttöpää-
10936: 10tonosia, joilla on vakuuteen parempi oikeus      omien hankkimiseen. Valtiontakauslaitoksen toi-
10937: uin valtion takaamaila luotonosalla. Edellä        minta-aikanaan kyseessä olevan lain nojalla
10938: 1ainittuun takausluottojen enemmäismäärään         myöntämien takausten yhteismäärästä, noin
10939: [sältyvät myös sellaiset kyseessä olevan lain      266 miljoonasta markasta, on pakkoperintään
10940:   §:ssä mainittuihin tarkoituksiin valtion va-     joutunut noin 7,6 miljoonaa markkaa, mikä on
10941: )ista myönnetyt lainat, jotka on myönnetty         3,3 prosenttia nostettujen takausluottojen mää-
10942: eikompaa vakuutta vastaan kuin valtion lai-        rästä. Korvattujen luottotappioiden maara,
10943: ausrahastosta annetun lain ( 189/40) 5 §:ssä       kaikkiaan noin 6,1 miljoonaa markkaa, on 2,6
10944: ~99/76
10945: 2                                               N:o 37
10946: 
10947: prosenttia nostetuista takausluotoista. Osa tap-      ehdotetaan samalla sanotussa lainkohdassa ol
10948: pioista on saatu myöhemmin perityksi takaisin.        va ulkomaan rahan määräisen luoton vast
10949:    Valtiontakauslaitokselle voidaan arvioida jä-      arvon laskemista koskeva säännös muutett
10950: tettävän vuosittain takaushakemuksia kysymyk-         vaksi siten, että ulkomaisen luoton määrä la
10951: sessä olevan lain nojalla määrä, joka edellyt-        ketaan Suomen Pankin kyseiselle valuutai
10952: täisi takauksien myöntämistä noin 40-50 mil-          vahvistaman, takauksen antamishetkellä voima
10953: joonan markan edestä. Jotta valtiontakauksia          sa olevan myyntikurssin mukaan. Lisäksi p1
10954: voitaisiin keskeytyksettä edelleen myöntää, hal-      heena olevaan lainkohtaan ehdotetaan lisätt
10955: litus katsoo tarpeelliseksi, että lain 4 §:ssä tar-   väksi säännös sellaista tapausta varten, et
10956: koitettu takausluottojen ja lainojen enemmäis-        kyseinen ulkomainen valuutta pysyvästi puu
10957: määrää korotettaisiin 400 000 000 markkaan.           tuu Suomen Pankin kurssilistasta.
10958: Ehdotetun takausvaltuuden puitteissa arvioi-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edusku
10959: daan voitavan toimia noin viisi vuotta.               nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehd
10960:    Koska Suomen Pankki ei enää vahvista ul-           tus:
10961: komaisille valuuteille virallista myyntikurssia,
10962: 
10963:                                                Laki
10964:      pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion-
10965:                            takauksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
10966: 
10967:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden
10968:     sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtiontakauksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
10969:     lain 4 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa laissa ( 115/71 ), näin
10970:     kuuluvaksi:                                                ·
10971:                        4 §.    .
10972:     Takausluottoja ja 1 §:n i momentissa mai~         kin kyseiseUe valuuralle vahvistaman, takaul
10973: nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin     sen antamishetkellä voimassa olevan myynt
10974: J;Ilaksamatta . yhteensä enintään 400 000 000         kurssin ;b:iukaan. Suomen Pankin kurssilistasl
10975: markan määrä, korkoja ja muita pääoman li-            pysyvästi . puuttuv:a,n valuutan kurssi lasketaa
10976: säksi mahdollisesti maksettavia suorituksia se-       käyttäen tämän .valuutan takauksen aritami
10977: kä. luotoista · 7 § :n mukaisesti luotonantajan       ajankohtana käypää kansainvälistä kurssia se
10978: vastuulla· olevia osia mukaan lukematta. Ulko-        laisessa valuutassa, jolle on käytettävissä Sw
10979: maisen luoton määrä lasketaan Suomen Pan-             men Pankin kurssi.
10980: 
10981:        Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 197 6.
10982: 
10983:                                         Tasavallan Presidentti
10984:                                         URHO KEKKONEN
10985: 
10986: 
10987: 
10988: 
10989:                                                       Kauppa~   ja teollisuusministeri Eero Rcmtala
10990:                                          1976 vp. n:o 38.
10991: 
10992: 
10993: 
10994: 
10995:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle         laiksi   sotilasvammalain
10996:                                  18 ja 27 §:n muuttamisesta.
10997: 
10998: 
10999: 
11000:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11001: 
11002:    Hallituksen tarkoituksena on tällä lakiesityk-   esitykseen sisältyy yksi korvausten maksatuk-
11003: sellä turvata sotilasvammalain mukaisten täy-       seen liittyvä ja atk-menetelmän edellyttämä tek-
11004: dennyskorkojen rcaaliarvot korottamalla täy-        nisluontoinen muutos.
11005: dennyskoron laskentaperusteena oleva rajatulo          Lain suunniteltu voimaantuloajankohta on
11006: indeksikehityksen edellyttämälle tasolle. Lisäksi   1. 7. 1976.
11007: 
11008: 
11009: 
11010: 
11011:                                           PERUSTELUT.
11012: 
11013:    Sotilasvammalain ( 404/48) mukaisten kor-        pienentyisi, olisikin edellä mainittua rajatuloa
11014: vausten tason säilyttämiseksi on niiden markka-     jälleen korotettava.
11015: määrät sidottu työntekijäin eläkelaissa ( 395/         Käsitellessään edellä selostettua lainmuutos-
11016: 61) tarkoitettuun palkkaindeksiin. Tämä kos-        ta Eduskunnan sosiaalivaliokunta edellytti tut-
11017: kee myös sotilasvammalain 18 § :n nojalla myön-     kittavan mahdollisuuksia sellaisen pysyvän jär-
11018: nettäviä täydennyskorkoja. Täydennyskoron           jestelmän luomiseksi, jonka puitteissa vastaa-
11019: määrään vaikuttavaa ja laskentaperusteena ole-      vat tarkastukset voitaisiin suorittaa ilman tois-
11020: vaa rajatulon markkamäärää sen sijaan ei            tuvia lainmuutoksia. Näitä mahdollisuuksia tut-
11021: ole sidottu sanottuun indeksikehitykseen. Kos-      kittaessa on havaittu, että tällaisen järjestel-
11022: ka täydennyskorkopäätökset annetaan määrä-          män luominen edellyttää laajahkoja selvityksiä,
11023: aikaisina, yleensä enintään kolmeksi vuodeksi       joiden tekemiseen on jo ryhdytty. Jotta täy-
11024: kerrallaan, on tämä johtanut siihen, että täy-      dennyskoron edellä sanotunlainen alentuminen
11025: dennyskoronsaajan kansan- ja muiden eläkkei-        estettäisiin, olisi kuitenkin vielä nyt erillisellä
11026: den pelkkä indeksinmukainen kehitys on sään-        lainmuutoksella tarkistettava täydennyskoron
11027: nönmukaisesti vähentänyt hänen oikeuttaan           ~askentaperusteita. Tämä olisi tärkeätä senkin
11028: täydennyskorkoon. Tämän vuoksi toukokuun            vuoksi, että ikääntyvät ja usein myös vähäva-
11029: 9 päivänä 1975 annetulla sotilasvammalain           raiset sotavammaiset voisivat mahdollisimman
11030: muutoksella (304/75) korotettiin muun muas-         pitkään käyttää avohoidon ja -huollon palve-
11031: sa edellä tarkoitettua rajatuloa vuodesta 1971      luksia. Samalla ehkäistäisiin yhteiskunnalle var-
11032: saakka voimassaolleesta 1 100 markasta 2 500        sin kalliiksi tulevan laitoshoidon tarpeen kas-
11033: markkaan. · Tämä merkitsi täydennyskorkojen         vamista.
11034: kohoamista perusmäärältään 700 markalla vuo-           Jo tapahtuneen kehityksen huomioon ottaen
11035: dessa, ei kuitenkaan yli laissa vahvistettujeri     ehdotetaan voimassa oleva 2 500 markan ra-
11036: enimmäismäärien. Tehty korjaus oikaisi vain         jatulo tarkistettavaksi 3 500 markkaan.
11037: osan siitä vääristymästä, jonka tapahtunut in-         Tapaturmavirasto on 1. 10. 1975 alkaen
11038: deksikehitys on vuosina 1972-1975 aiheut-           maksanut pääosan sotilasvammalain mukaisista
11039: tanut.                                              jatkuvista korvauksista tietokonetta hyväksi
11040:    Edellä tarkoitetussa indeksissä tapahtunut       käyttäen. Kunkin kuukauden korvaus makse-
11041: kuluvan vuoden alusta voimaan tullut muutos         taan kuukauden alussa etukäteen. Maksun suu-
11042: aiheuttaa .jälleen .selvää al~tumista myönnettä-    ruuteen vaikuttavissa seikoissa kesken kuukaut-
11043: vissä täydennyskoron määrissä. Jotta nämä ni-       ta tapahtuvien muutosten huomioon ottaminen
11044: menomaan pienituloisia ja vähävaraisia koske-       on teknisesti hankalaa ja aiheuttaa erillisestä
11045: vat korvaukset eivät indeksikehityksen vuoksi       tietokoneajosta johtuen lisäkustannuksia. Muu-
11046: 7562/76
11047: 2                                              N:o 38
11048: 
11049: toksia tapahtuu käytännössä yleisimmin elin-         täydennyskorkoihin varatuista määrärahoista
11050: koron korotukseen oikeuttavan tai huoltoelä-         käyttämättä korvauksensaajan muiden eläkkei-
11051: kettä saavan lapsen täyttäessä sen enimmäis-         den indeksinmukaista nousua vastaava summa.
11052: iän, johon saakka elinkoron korotus tai huol-        Lain 27 §:ään tehtävä muutos on teknisluon-
11053: toeläke sotilasvammalain 9 tai 15 §:n mukaan         toinen ja siitä johtuvat kustannukset on arvioi-
11054: voidaan maksaa. Mainitun epäkohdan poista-           tu korkeintaan 50 000 markaksi vuodessa, min-
11055: miseksi esitetään, että sotilasvammatain 27          kä lisäksi on otettava huomioon, että tästä
11056: §: ssä jo olevaa periaatetta sovellettaisiin myös    muutoksesta johtuvat lisäkustannukset alenevat
11057: näihin tapauksiin ja elinkoron korotuksen ja         varsin nopeasti sotainvalidien ja heidän per-
11058: huoltoeläkkeen viimeinen maksuerä suoritet-          heenjäsentensä ikärakenteen muuttuessa.
11059: taisiin sen kuukauden loppuun, jona sanotun
11060: iän saavuttaminen on tapahtunut.
11061:                                                                       Voimaantulo.
11062:                Kustannusvaikutus.
11063:                                                        Lain on tarkoitettu tulevan voimaan 1. 7.
11064:    Täydennyskorkoon vaikuttavan rajatulon tar-       1976 lukien.
11065: kistaminen ei aiheuta kustannuksia. Päinvas-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11066: toin, mikäli tarkistamista ei suoritettaisi, jäisi   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11067: 
11068: 
11069:                                               Laki
11070:                           sotilasvammalain 18 ja 27 §:n muuttamisesta.
11071:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilas-
11072:     vammalain (404/48) 18 §:n 2 momentti ja 27 §,näistä ensiks,i mainittu 'sellaisena kuin se
11073:     on 9 päivänä toukokuuta 197 5 annetuss,a 1aissa (304 /7 5), näin kuuluvaksi:
11074: 
11075:                       18 §.                                              27 §.
11076:                                                         Jos elinkorko tai huoltoeläke lakkaa, kes~
11077:    Vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jolla ei    keytyy tai pienenee sellaisesta syystä, jonka
11078: ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan täysi täy-      sattumisen ajankohtaa ei etukäteen voida tie-
11079: dennyskorko. Jos hänellä on pysyviä vuositu-         tää tai sen vuoksi, että lapsi täyttää edellä 9
11080: loja, täydennyskorosta vähennetään puolet            tai 15 §:ssä mainitun iän, on muutoksen ajan-
11081: 3 500 markkaa ylittävältä osalta. Pysyviksi vuo-     kohtana oleva se erääntymispäivä, joka lähin-
11082: situloiksi, joiksi ei lueta tämän lain mukaista      nä seuraa sanotun syyn ilmenemisen jälkeen.
11083: korvausta, katsotaan harkinnan mukaan toden-            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
11084: näköinen säännöllinen tulo vuotta kohti sinä         kuuta 1976.
11085: aikana, joksi täydennyskorko määrätään.
11086: 
11087: 
11088:        Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 197 6.
11089: 
11090:                                        Tasavallan Presidentti
11091:                                         URHO KEKKONEN
11092: 
11093: 
11094: 
11095: 
11096:                                                                       Ministeri Pirkko Työläjärvi
11097:                                           1976 vp. n:o 39.
11098: 
11099: 
11100: 
11101: 
11102:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työllisyyslain muutta-
11103:                                  misesta.
11104: 
11105:    Työllisyyslain ( 946/71) 1 §:n mukaan tulee          Kuntien on työllisyyslain 11 §:n mukaan huo-
11106: valtion kansalaisten toimeentulon turvaamiseksi      lehdittava siitä, että niiden työmäärärahoilla pal-
11107: ja parantamiseksi sekä vakaan taloudellisen kas-     katun työvoiman käyttö jakautuu tasaisesti kesä-
11108: vun ylläpitämiseksi edistää työvoiman kysynnän       ja talvikausille. Kuntien osalta on maa jaettu
11109: ja tarjonnan tasapainottumista eri aloilla ja alu-   työvoimapiirijakoa noudattaen etelä- ja pohjois-
11110: eilla. Lain 7 §:n mukaan valtio huolehtii työtä      osaan. Maan pohjoisosassa talvikausi on pidempi
11111: vaille jääneiden toimeentulon turvaamisesta          kuin maan eteläosassa. Työllisyyslain 11 §:ssä
11112: niin kuin työllisyyslaissa ja erikseen säädetään.    on lueteltu ne työvoimapiirit, joiden alueella si-
11113: Valtion toimenpiteiden tarkoituksena on työl-        jaitsevat kunnat luetaan maan pohjoisosaan kuu-
11114: lisyyslain 1 § :n mukaan Suomen kansalaisten         luviksi. Vaitioneuvosto määrää työvoima-asiain
11115: toimeentulon turvaaminen. Suomen kansalai-           piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain ( 77/
11116: suutta vailla olevat henkilöt jäävät työllisyys-     73) 2 §:n mukaan työvoimapiirien lukumää-
11117: lain mukaisten etuuksien ulkopuolelle, eivätkä       rästä ja niiden rajoista. Kun valtioneuvosto on
11118: he näin ollen esimerkiksi voi saada työttömyys-      15 päivänä helmikuuta 1973 tekemällään
11119: korvausta, joka turvaisi heidän toimeentulonsa       päätöksellä (153/73) muodostanut uuden
11120: työttömyysaikana. Poikkeuksen muodostavat            Mikkelin työvoimapiirin, on syntynyt epätie~
11121: muiden pohjoismaiden kansalaiset, joihin yh-         toisuutta, miten kesä- ja talvikausi maa-
11122: teispohjoismaisten sopimusten mukaisesti so-         räytyvät niiden kuntien osalta, jotka yh-
11123: velletaan täällä samoja säännöksiä kuin Suomen       distettiin työllisyyslain 11 §:ssä mainituista
11124: kansalaisiin. Myös muille pysyvästi Suomessa         Kuopion ja Joensuun työvoimapiireistä Mikke-
11125: asuville ja ansiotyöllä pääasiallisen toimeentu-     lin työvoimapiiriin. Samanlaisia tUlkintavaikeUk-
11126: lonsa hankkiville, Suomen kansalaisuutta vailla      sia saattaa syntyä myös vastaisuudessa valtio-
11127: oleville henkilöille on kuitenkin kohtuullista       neuvoston päättäessä työvoimapiirien lukumää-
11128: järjestää työttömyyden aikainen toimeentulotur-      rästä tai niiden rajoista. Olisi tarkoituksenmu-
11129: va samojen perusteiden mukaisesti kuin Suo-          kaista, että valtioneuvosto, päättäessään maan
11130: men kansalaiselle. Toimeentuloturvan järjes-         jakamisesta työvoimapiireihin, voisi päättää
11131: tämistä puoltaa myös se, että kysymyksessä           myös siitä, missä maan pohjois- ja itäosissa si-
11132: on väliaikainen avustustoimenpide, joka tulee        jaitsevissa työvoimapiireissä on kesäkami työl-
11133: kysymykseen vain silloin, kun työhaluiselle ja       lisyyslain 11 §: ää sovellettaessa lyhyempi kuin
11134:  työkykyiselle henkilölle ei voida järjestää sopi-   muissa työvoimapiireissä. Säännös tästä on
11135: vaa työtä tai ammattikoulutusta. Tarkemmat           otettu lakiehdotuksen 11 §:ään. Edellä maini-
11136: määräykset siitä, millä edellytyksillä Suomen        tuilla muutoksilla selvennetään lain tämänhet-
11137: kansalaisuutta vailla oleva henkilö voi saada        kistä soveltamista. Työvoimaministeriössä on
11138: työttömyyskorvausta, on tarkoituksenmukaista         vireillä lain kokonaisuudistus, jonka valmiste-
11139:  antaa työvoimaministeriön yleispäätöksellä, kos-    lussa ovat mukana mm. kuntien keskusjärjestöt.
11140: ka siirtolaisasioiden hoitaminen muutoinkin             Milloin on suhdannepoliittisia tai muita erityi-
11141: valtioneuvoston ohjesäännön 24 a §:n ( 163/          siä syitä, on työvoimaministeriöllä työllisyyslain
11142:  70) mukaan kuuluu työvoimaministeriölle. Suo-       12 §:n nojalla oikeus myöntää kunnalle poik-
11143: men kansalaisuutta vailla olevien asemaa koske-      keus edellä selvitetystä velvollisuudesta noudat-
11144: va säännös ehdotetaan otettavaksi lain 1 §:ään       taa tasaista työvoiman käyttöä kesä- ja talvikau-
11145:  sen 2 momenttina.                                   sina. Jollei poikkeuslupaa myönnetä, joutuu
11146: 5846/75
11147: 2                                               N:o 39
11148: 
11149: kunta, joka laiminlyö sanotun velvollisuuden,          vausta hakenut henkilö menettänyt puhevaltan-
11150: suorittamaan valtiolle korvauksen, jonka suu-          sa, koska valitusaika on ollut liian lyhyt. Näin
11151: ruuden työvoimaministeriö työllisyyslain 13 § :n       on käynyt nimenomaan syrjäseuduilla asuville
11152: mukaisesti määrää. Ne syyt, joiden perusteella         henkilöille, jotka ovat tarvinneet apua valitus-
11153: kunta voi anoa poikkeuslupaa tasaisesta työ-           kirjelmän laadinnassa. Jotta työttömyyskorvaus-
11154: määrärahoilla palkatun työvoiman käytöstä tie·         ten perusteettomalta maksamiselta vältyttäisiin
11155: tyn kesäkauden osalta, ovat kunnan tiedossa            ja toisaalta turvattaisiin kaikille työttömyyskor-
11156: yleensä jo ennen kesäkauden alkua. Sen vuoksi          vausta hakeneille henkilöille mahdollisuus saat-
11157: on tarkoituksenmukaista, että poikkeuslupaha-          taa työvoimatoimikunnan päätös valitustei.tse
11158: kemus tehdään pääsääntöisesti ennen sen kesä·          työvoimaministeriön tutkittavaksi, olisi valitus-
11159: kauden alkua, jonka osalta poikkeuslupaa ano·          aika pidennettävä nykyisestä 14 päivästä 30
11160: taan. Vain poikkeuksellisesti, jos jokin ennalta       päivään. Tätä tarkoittava muutos ehdotetaan
11161: arvaamaton olosuhteiden muutos pakottaa kun·           tehtäväksi lain 24 § :n 2 momenttiin.
11162: nan rakentamaan kesäkaudella suunniteltua                  Työttömälle henkilölle maksettavan työttö-
11163: enemmän, on tarpeellista varata kunnalle mah-          myyskorvauksen määrä on työllisyyslain 17 §:n
11164: dollisuus erityisen painavien syiden perusteella       mukaan riippuvainen siitä, onko korvauksen saa-
11165: jättää poikkeuslupahakemus viimeistään ennen           ja perheellinen vai yksinäinen henkilö. Perheelli-
11166: sen kesäkauden loppua, jonka osalta poikkeus·          sen henkilön päiväkorvaus vaihtelee kuntien kal-
11167: lupaa haetaan. Säännökset poikkeuslupahake·            leusluokituksesta riippuen 28 ja 30 markan vä-
11168: muksen jättöajasta ehdotetaan otettaviksi lain         lillä ja vastaavasti yksinäisen henkilön päiväkor-
11169: 12 §:ään uutena 2 momenttina.                          vaus 21 ja 22 markan välillä. Myös silloin, kun
11170:    Mikäli lain 11 ja 12 §:n muutosehdotukset           henkilön taloudellisen tuen tarvetta harkittaes-
11171: hyväksytään esitetyssä muodossa, on niitä tarkoi-      sa arvioidaan hänen oikeuttaan työttömyyskor-
11172: tus totetuttaa siten, että Mikkelin työvoimapiiri      vaukseen, ovat perheellinen ja yksinäinen hen-
11173: luetaan lain 11 §: ää sovellettaessa eteläisiin tyÖ·   kilö eri asemassa. Perheellisen henkilön osalta
11174: voimapiireihin kuuluvaksi. Tähän työvoimapii-          otetaan perheen taloudellinen asema kokonai-
11175: riin Kuopion ja Joensuun työvoimapiireistä siir-        suudessaan huomioon, kun yksinäisen henkilön
11176: rettyjen kuntien osalta turvataan joustava siirty·     osalta tulevat kysymykseen ainoastaan hänen
11177: minen uuteen kesä- ja talvikausijaksotukseen si-       omat ansio- ja muut tulonsa. Perheellisen hen-
11178: ten, että näiden kuntien osalta käytetään yhtenä        kilön käsitettä ei ole työllisyyslaissa määritelty,
11179:                                                         mutta työllisyysasetuksen ( 948/71) 10 § :n
11180: poikkeusluvan myöntämisperusteena siirtymistä
11181: lyhyempään talvikauteen.                                1 momentissa määritellään, milloin työttö-
11182:                                                         myyskorvauksen saajaa pidetään perheelli-
11183:    Työllisyyslain 24 § :n 1 momentin mukaan            senä eli milloin hänelle voidaan mak-
11184: voi työvoimatoimikunnan päätökseen tyytymä-             sa·a perheellisen henkilön työttömyyskorvausta.
11185: tön hakea siihen valittamalla muutosta työvoi-          Tätä asetuksen kohtaa on myös sovellettu har-
11186: maministeriöltä. Valitusaika on työllisyyslain          kittaessa sitä, milloin henkilö joko yksinäisenä
11187: 24 §:n 2 momentin mukaan 14 päivää siitä, kun           tai perheellisenä ilmeisesti ei ole taloudellisen
11188: valittaja on saanut päätöksestä tiedon. Valtion         tuen tarpeessa. Työllisyysasetuksen 10 §:n sään-
11189: asiamiehelle lasketaan valitusaika kuitenkin            nösten mukaan on, jollei kysymyksessä ole muun
11190: päätöksen teosta. Valtion asiamiehenä toimiva           asetuksenkohdassa mainitun lähiomaisen huolto-
11191: työvoimapiirin tarkastaja ei voi käytännössä            velvollisuus, henkilöä pidettävä perheellisenä
11192: olla läsnä kaikissa työvoimatoimikuntien ko-            vain jos hän huoltaa puolisoaan, josta hän
11193: kouksissa. Päätösten tiedottaminen postin väli-         välien rikkoutumisen vuoksi ei asu erillään. Tä-
11194: tyksellä valtion asiamiehelle on osoittautunut          män mukaan ei yhteistaloudessa avioliitonomai-
11195: verrattain hitaaksi, mikä on johtunut osaksi            sissa olosuhteissa pysyvästi eläviä henkilöitä
11196: päätösten kirjoittamiseen tarvittavasta ajasta ja       voida rinnastaa aviopuolisoihin, vaikka yhteis-
11197: osaksi postin kulun viipymisestä. Näistä syistä         talouden vuoksi heillä on samanlaiset toimeen-
11198: ja valtion asiamiehen valitusajan lyhyyden ta-          tuloedellytykset kuin aviopareilla. Vastaa-
11199: kia on käytännössä sattunut tapauksia, joissa           vasti, jos toinen yhteistaloude.ssa elävistä jou-
11200: työvoimatoimikunnan virheellinen päätös on              tuu työttömäksi ja hänen toimeentulonsa turva-
11201: jäänyt voimaan ja henkilölle on tämän vuoksi            taan työttömyyskorvauksen avulla, on toimeen-
11202: perusteettomasti suoritettu työttömyyskorvaus-          tuloturvan tarve yhtä suuri kuin avioparien ol-
11203: ta. Eräissä tapauksissa on myös työttömyyskor-          lessa kyseessä. Nykyisen lain mukaan voidaan
11204:                                                 N:o :39                                               3
11205: 
11206: tällöin kuitenkin maksaa vain yksinäisen hen-         tunut lakiin eräiden hallintoriita-asiain oikeus-
11207: kilön korvaus.                                        paikasta ( 446/54) sekä yleisiin perusteettoman
11208:    Työttömyyskorvaus on tarveharkintainen             edun palauttamista koskeviin oikeusperiaattei-
11209: etuus, jota työllisyyslain 16 §:n mukaan voi-         siin.
11210: daan maksaa vain henkilölle, jolle ei ole voitu          On kuitenkin tarpeellista ottaa myös työlli-
11211: järjestää työtä tai koulutusmahdollisuutta ja         syyslakiin nimenomainen säännös siitä, että ta-
11212: joka sen vuoksi tarvitsee taloudellista tukea.        kaisinperintään voidaan ryhtyä silloinkin, kun
11213: Kun tarveharkinnan perusteeksi on tarkoituk-          asiaa ei ilmoiteta syytteeseen pantavaksi. Hal-
11214: senmukaista ja kohtuullista ottaa vallitsevat to-     linto-oikeudellinen takaisinperintä tulee kysy-
11215: siasialliset olosuhteet, tulisi pysyvässä yhteista-   mykseen lähinnä niissä tapauksissa, joissa kor-
11216: loudessa asuvat henkilöt voida rinnastaa avio-        vausta saaneelle henkilölle taannehtivasti makse-
11217: puolisoihin. Tällöin tulisi todellinen toimeentu-     taan eläkettä tai hän muutoin saa takautu-
11218: loturvan tarve pohjaksi sekä harkittaessa onko        vasti hyväkseen sellaisen etuuden, jonka saami-
11219: hän työttömyytensä vuoksi taloudellisen tuen          nen on esteenä työttömyyskorvauksen maksami-
11220: tarpeessa että harkittaessa henkilön työttö-          selle. Takaisinperintä saattaa tulla kysymykseen
11221: myyskorvauksen määrää. Samansisältöinen sään-         myös sellaisissa tapauksissa, joissa henkilö on
11222: nös on kansaneläkelain (347 /56) 29 § :n 2 mo-        tahattomasti antanut virheellisiä tai puutteelli-
11223: mentissa, jossa säädetään tarveharkintaisen kan-      sia tietoja ja vasta myöhemmin selviää, että hä-
11224: saneläkkeen tukiosan määrästä ja sen saamis-          nelle on puutteellisten tietojen perusteella myön-
11225: edellytyksistä. Säännös pysyvässä yhteistaloudes-     netty työttömyyskorvausta, vaikka hän ei olisi
11226:  sa elävien henkilöiden rinnastamisesta aviopuo-      kyseisenä aikana ollut sanottuun etuun oikeu-
11227: lisoihin ehdotetaan otettavaksi lakiin uutena         tettu.
11228: 25 a §:nä.                                               Joissakin tapauksissa, varsinkin, jos on ky-
11229:     Jos henkilö vääriä tietoja antamalla tai sa-      symys vähäisistä rahamääristä tai selvästi maksu-
11230: laamalla todellisen asianlaidan on sa:anut aikaan     kyvyttömistä henkilöistä, on kohtuullista luo-
11231: sen, että työttömyyskorvausta on suoritettu pe-       pua takaisinperinnästä. Näissä tapauksissa ta-
11232: rusteettomasti, taikka jos henkilö muutoin on         kaisinperintä aiheuttaisi valtiolle yleensä takai-
11233: nostanut korvauksen oikeudettomasti, vaikka           sinperittävää määrää suuremmat perimiskus-
11234: hänen kohtuudella olisi pitänyt se tietää, voi-       tannukset. Säännökset hallinto-oikeudellisesta
11235: daan hänet tuomita työllisyyslain 27 §:n mu.          takaisinperinnästä ja takaisinperinnästä luopu-
11236: kaan sakkoon, jollei teosta ole muualla laissa        misesta ehdotetaan sijoitettaviksi lakiin uutena
11237: säädetty ankarampaa rangaistusta. Kun henkilö         27 a §:nä.
11238: tuomitaan edellä sanotusta teosta rangaistuk-            Työttömyyskorvausta maksettaisiin, jos laki-
11239: seen, voi tuomioistuin vahingonkorvauslain            ehdotuksen 1 § :n 2 momentti hyväksytään,
11240: ( 412/74) säännösten nojalla velvoittaa hänet         vuosittain arviolta enintään kymmenelle ulko-
11241: maksamaan rikoksen perusteella perusteetto-           maalaiselle. Näin ollen ei työllisyyslain sovelta-
11242: masti saamansa työttömyyskorvauksen takaisin          misesta muihin kuin Suomen kansalaisiin ai-
11243: valtiolle. Kaikissa tapauksissa ei kuitenkaan ole     heutuisi valtiolle sanottavia kustannuksia. Jos
11244: mahdollista eikä tarkoituksenmukaista ilmoittaa       keskimääräiseksi korvaukseen oikeuttavaksi
11245: rikosta syytteeseen pantavaksi, vaikka henkilölle     työttömyysajaksi arvioidaan kolme kuukautta
11246: onkin perusteettomasti suoritettu työttömyys-         ja keskimääräiseksi päiväkorvaukseksi 25 mark-
11247: korvausta. Lisäksi ovat syyttäjäviranomaiset pi-      kaa, aiheutuu valtiolle tästä vuosittain menoja
11248:  täneet syytteeseen pantaviksi ilmoitettuja teko-     noin 16 000 markkaa.
11249:  ja eräissä tapauksissa niin vähäpätöisinä, ettei        Lakiehdotuksen kuntien työmäärärahoilla pal-
11250: syytettä ole nostettu. Myös näissä tapauksissa,       katun työvoiman käytön tasapainottamista kesä-
11251:  joissa syytteeseenpanosta luovutaan, on lmiten-      ja taivikaosille sekä tätä tasapainottamista tar"
11252:  kin tarkoituksenmukaista periä perusteettomas-       koittavien poikkeuslupahakemusten jättöaikaa
11253:  ti maksettu työttömyyskorvaus takaisin valtiol-      koskevat säännökset eivät aiheuta valtiolle li-
11254:  le. Valtiontalouden tarkastusvirasto on kiinnittä-   sää menoja eivätkä myöskään välittömästi vai-
11255:  nyt tähän huomiota kertomuksessaan työttö-           kuta valtion tulojen vähenemiseen. Myös muu-
11256:  myyskorvausten myöntämisestä sekä korvaus-           toksenhakuajan pidentäminen on ainoastaan pro-
11257:  järjestelmän tarkoituksenmukaisuudesta ja mak-       ,sessuaalinen muutos, jolla ei ole välitöntä vai-
11258:  satusten asianmukaisuudesta 12 päivältä helmi-       kutusta valtion talouteen. Pitempi valitusaika
11259:  kuuta 1974. Nykyisin on takaisinperintä perus-       mahdollistaa kuitenkin tehokkaamman valvon-
11260: 4                                              N:o 39
11261: 
11262: nan, jolla on valtion menoja pienentävä vaikutus.    .tulee lakiehdotuksen mukaan kysymykseen ai-
11263: Yhteistaloudessa asuvien rinnastaminen avio-         noastaan vähäisten rahamäärien osalta tai muu-
11264:  puolisoihin vaikuttaa sekä menoja lisäävästi että   ten ·erityisistä syistä, voidaan valtion tulojen ar-
11265: vähentävästi, koska maksettava työttömyyskor-        vioida tällä perusteella vähenevän vuosittain
11266: vaus on määrältään suurempi, mutta sen maksa-        enintään 100 000 markalla. Huomattava osa
11267: minen tulee kysymykseen harvemmissa tapauk-           tästä määrästä jäisi joka tapauksessa asianomai-
11268: sissa. Menojen lisäysten ja vähennysten voidaan      sen maksukyvyttömyyden tai -haluttomuuden
11269: arvioida olevan samansuuruisia.                      vuoksi lopullisesti valtiolta saamatta. Lisäksi
11270: · Hallinto-oikeudellista takaisinperintää koske-     valtiolle aiheutuisi tarpeettomia perimiskustan-
11271: va säännös liittyy ainoastaan menettelytapaan,       nuksia.
11272:  joten se ei sinänsä vaikuta valtion tuloihin eikä       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11273: menoihin. Koska takaisinperinnästä luopuminen        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11274: 
11275: 
11276: 
11277: 
11278:                                                Laki
11279:                                     työllisyyslain muuttamisesta.
11280:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11281:       muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun työllisyyslain (946/71) 11 § ja 24 §:n 2
11282:     momentti sekä
11283:       lisätään 1 §:ään uusi 2 momentti ja 12 §:ään uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 25 a ja
11284:     27 a § seuraavasti:
11285: 
11286:                       1 §.                           sen kesäkauden alkamista, jonka osalta poik-
11287:                                                      keuslupaa haetaan. Erityisen painavista syistä
11288:   Henkilöön, joka ei ole Suomen kansalainen,         voi kunta kuitenkin toimittaa hakemuksen työ·
11289: voidaan tätä lakia ja sen nojalla annettuja sään-    voimapiirin toimistolle viimeistään ennen sen
11290: nöksiä soveltaa työvoimaministeriön tarkemmin        kesäkauden päättymistä, jonka osalta poikkeus-
11291: määräämillä ehdoilla.                                lupaa haetaan.
11292: 
11293:                        11 §.                                                24 §.
11294:    Kunnan rahoittamissa töissä työmäärärahoilla
11295: palkattujen työntekijäin kokonaismäärä ei val-          Valituskirja on toimitettava 30 päivän kulues-
11296: tioneuvoston määräämien, maan pohjois- ja itä-       sa siitä, kun valittaja on saanut päätöksestä tier.
11297: osissa sijaitsevien työvoimapiirien alueella kesä-   don, joko työvoimaministeriölle tai työvoima-
11298: kuun alun ja syyskuun lopun välisenä aikana saa      toimikunnalle. Valtion asiamiehelle lasketaan
11299: keskimäärin ylittää vastaavaa työntekijäin keski-    kuitenkin valitusaika päätöksen teosta.
11300: määrää edellisen lokakuun alun ja toukokuun
11301: lopun välisenä aikana. Muualla maassa ei näi-
11302: den työntekijäin kokonaismäärä kesäkuun alun
11303: ja lokakuun lopun välisenä aikana saa keski-                              25 a: §.
11304: määrin ylittää vastaavaa työntekijäin keskimää-        Jos mies ja nainen avioliittoa solmimatta jat-
11305: rää edellisen marraskuun alun ja toukokuun lo-       kuvasti elävät yhteisessä taloudessa avioliiton-
11306: pun välisenä aikana.                                 omaisissa olosuhteissa, voidaan heihin soveltaa,
11307:                                                      mitä tässä laissa ja sen nojalla annetuissa sään-
11308:                       12 §.                          nöksissä on säädetty aviopuolisoista.
11309: 
11310:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun luvan saa-                           27 a §.
11311: miseksi kunnan tulee toimittaa työvoima-                Perusteettomasti suoritettu työttömyyskor-
11312: ministeriölle osoitettu poikkeuslupahakemus          vaus voidaan periä takaisin valtiolle siinä
11313: asianomaisen työvoimapiirin toimistolle ennen        järjestyksessä kuin eräiden hallintoriita-asiain
11314:                                            N:o 39                                               5
11315: 
11316: ikeuspaikasta annetussa laissa ( 446/54) on      tiolle hänelle perusteettomasti maksettua työttö-
11317: iädetty.                                         myyskorvausta.
11318:  Työvoimaministeriö voi perittävän rahamää-
11319: in vähäisyydestä tai muusta erityisestä syystä     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
11320: apauttaa henkilön suorittamasta takaisin vai-    kuuta 197 .
11321: 
11322: 
11323:     Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
11324: 
11325: 
11326:                                     Tasavallan Presidentti
11327:                                     URHO KEKKONEN
11328: 
11329: 
11330: 
11331: 
11332:                                                                Työvoimaministeri Paavo Aitio
11333:                                            1976 vp. n:o 40.
11334: 
11335: 
11336: 
11337: 
11338:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 197 5 veron-
11339:                                     palautusten maksamisen lykkäämisestä.
11340: 
11341: 
11342:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11343: 
11344:    Lakiehdotuksessa esitetään vuoden 1976           liskuuta 1977 lukien. Näin lykättynä makset-
11345: työllisyysohjelman rahoitukseen liittyvänä toi-     taville veronpalautuksille suoritettaisiin hyvi-
11346: menpiteenä, että vuodelta 1975 tulevat veron-       tystä, joka olisi 2 prosenttia veronpalautuksen
11347: palautukset maksettaisiin vasta 1 päivästä maa-     määrästä.
11348: 
11349: 
11350: 
11351: 
11352:                                         YLEISPERUSTELUT.
11353: 
11354:    Verotuslain 108 §:n 1 momentin nojalla on        sa todetut liikaa pidätetyt tai kannetut enna-
11355: verovelvolliselta liikaa pidätetyt tai kannetut     kot palautetaan 1 päivästä maaliskuuta 1977 lu-
11356: ennakot palautettava, jos palautettava määrä on     kien. Kun on kohtuullista, että veronpalautus-
11357: vähintään 2 markkaa. Saman lain 111 §:n 3           ten lykkääminen hyvitetään verovelvollisille,
11358: momentin mukaan veronkantoviranomaisen              ehdotetaan, että sanotulla tavalla lykättynä
11359: asiana on viivytyksettä palauttaa liikaa pidäte-    maksetuille veronpalautuksille maksetaan hyvi-
11360: tyt tai kannetut ennakot. Palautukset on yleen-     tys, joka on 2 prosenttia veronpalautuksen
11361: sä maksettu säännönmukaisissa tapauksissa ve-       määrästä.
11362: rotusvuoden joulukuussa. Vastaavasti lisää             Vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa
11363: maksettavien määrien kolmesta erästä ensim-         maksettavaksi määrättävien veronpalautusten
11364: mäinen on suoritettava samassa joulukuussa.         määrää on vaikea arvioida, koska tässä vero-
11365: Vuodelta 1974 toimitetussa verotuksessa mää-        tuksessa sovelletaan ensimmäisen kerran tulo-
11366: rättiin veroja ja maksuja palautettavaksi yh-       ja varallisuusverolain säännöksiä. Toisaalta avio-
11367: teensä 1 059,1 milj. markkaa ja lisämaksuja yh-     puolisoiden ansiotulojen yhteisverotusta sovel-
11368: teensä 2 088,6 milj. markkaa. Muun ohessa ve-       letaan valtionverotuksessa viimeisen kerran. Jos
11369: ronpalautuksista johtuu, että valtion kassati-      palautettava määrä vastaa vuodelta 197 4 toi-
11370: lanne vaikeutuu vuoden vaihteessa. Tämän            mitetussa verotuksessa pala:utettua määrää, ai-
11371: johdosta ehdotetaan vuoden 197 6 työllisyysoh-      heutuu lakiehdotuksen 2 §: ssä tarkoitetun hy-
11372: jelman rahoitukseen liittyvänä toimenpiteenä,       vityksen maksamisesta valtiolle runsaan 20
11373: että vuodelta 1975 toimitettavassa verotukses-      milj. markan suuruinen meno.
11374: 
11375: 
11376:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11377: 
11378: 1. L a i n p e r u s t e 1u t.                      ennakot. Niin kuin edellä on todettu, veronpa-
11379:                                                     lautukset on yleensä pyritty maksamaan vero-
11380:    1 §. Verotuslain 111 §:n 3 momentin mu-          tusvuoden joulukuussa. Tästä poikkeavasti eh-
11381: kaan veronkantoviranomaisen asiana on palaut-       dotetaan, että veronkantoviranomainen palaut-
11382: taa viivytyksettä liikaa pidätetyt tai kannetut     taa vuodelta 1975 toimitettavan verotuksen
11383: 7978/76
11384: 2                                             N:o 40
11385: 
11386: yhteydessä todetut liikaa pidätetyt tai kanne-      lona valtion- ja kunnallisverotuksessa. Oikeus
11387: tut ennakot verotusvuotta seuraavan kalenteri-      veronpalautukseen on katsottava saatavaksi.
11388: vuoden eli vuoden 1977 maaliskuun 1 päivästä        Asian luonteesta johtuu, että oikeutta lakiehdo-
11389: lukien. Veronkantoviranomaiset määrätään suo-       tuksessa tarkoitettuun veronpalautukseen ei pi-
11390: rittamaan veronpalautukset viivytyksettä sano-      detä veronalaisina varoina vuodelta 1976 toi-
11391: tusta päivästä lähtien. Veronpalautusten maksa-     mitettavassa valtionverotuksessa.
11392: misen lykkääminen ei kuitenkaan koskisi niitä          4 ja 5 §. Kun lakiehdotuksessa esitetään
11393: veronpalautuksia, joita käytetään veronkuittaus-    vain veronpalautusten maksamisen siirtämistä,
11394: laissa ( 426/65) tarkoitettuun kuittaukseen,        ehdotetaan niihin muutoin sovellettavaksi mitä
11395: koska kuittaus on voitava mm. verojen vanhe-        verotuslaissa tai sen nojalla, on liikaa pidätetyn
11396: nemisen vuoksi suorittaa välittömästi sen jäl-      tai kannetun ennakon palauttamisesta säädetty
11397: keen, kun veroluettelot on pantu julkisesti näh-    tai määrätty. Valtiovarainministeriö antaisi laki-
11398: täville eli normaalisti marraskuun 1 päivän jäl-    ehdotuksen 5 §: n mukaan tarvittaessa tarkem-
11399: keen.                                               pia määräyksiä lain täytäntöönpanosta.
11400:    2 §. Kun veronpalautusten maksaminen
11401: siirtyisi normaalista noin kolmella kuukaudella,
11402: olisi kohtuullista, että näin lykätyille veronpa-   2. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.
11403: lautuksille maksetaan hyvitys, joka ehdotetaan
11404: 2 prosentiksi veronpalautuksen määrästä. Hy-           Hallituksen käsityksen mukaan lakiehdotus
11405: vitystä ei kuitenkaan suoritettaisi veronpalau-     olisi käsiteltävä siinä järjestyksessä, jota valtio-
11406: tuksille, joita käytetään veron kuittauslaissa      päiväjärjestyksen mukaan on noudatettava sää-
11407: tarkoitettuun kuittaukseen.                         dettäessä veroa kannettavaksi yhdeltä vuodelta.
11408:    3 §. Lakiehdotuksen 2 §:n nojalla makset-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11409: tavaa hyvitystä ei pidettäisi veronalaisena tu-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11410: 
11411: 
11412: 
11413: 
11414:                                               Laki
11415:                     vuoden 1975 veronpalautusten maksamisen lykkäämisestä.
11416: 
11417:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11418: 
11419:                       1 §.                                                2 §.
11420:    Milloin verovelvolliselta on ennakkoperintä-        Veronpalautukselle, jonka maksaminen on ly-
11421: lain mukaan pidätetty tai hänelle on ennakkona      kätty 1 § :ssä tarkoitetulla tavalla, suoritetaan
11422: maksuunpantu enemmän kuin tarvitaan niiden          hyvitys, joka on 2 prosenttia veronpalautuksen
11423: vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa          määrästä.
11424: määrättävien verotuslaissa tarkoitettujen vero-        Edellä 1 momentissa tarkoitettua hyvitystä ei
11425: jen sekä kansaneläke- ja sairausvakuutusmak-        suoriteta veronpalautuksille, joita käytetään 1
11426: sujen suorittamiseksi, joiden suoritukseksi ne      §:n 2 momentissa tarkoitettuun veronkuittauk-
11427: on käytettävä, veronkantoviranomainen palaut-       seen.
11428: taa verotuslain säännöksistä poiketen liikaa pi-                          3 §.
11429: dätetyn tai kannetun ennakon 1 päivästä maa-           Edellä 2 §:ssä tarkoitettua hyvitystä ei pide-
11430: liskuuta 1977 lukien.                               tä veronalaisena tulona valtion- ja kunnallisve-
11431:    Mitä 1 momentissa on sanottu, ei koske nii-      rotuksessa.
11432: tä veronpalautuksia, joita käytetään veronkuit-        Oikeutta tässä laissa tarkoitettuun veronpa-
11433: tauslaissa ( 426/65) tarkoitettuun kuittauk-        lautukseen ei pidetä veronalaisina varoina
11434: seen.                                               vuodelta 1976 toimitettavassa valtionverotuk-
11435:                                                     sessa.
11436:                                            N:o 40                                                 3
11437: 
11438:                       4 §.                                            5 §.
11439:   Tässä laissa tarkoitettuun veronpalautukseen     Valtiovarainministeriö antaa tarvittaessa tar-
11440: sovelletaan muutoin, mitä liikaa pidätetyn tai   kempia määräyksiä tämän lain täytäntöönpa-
11441: kannetun ennakon palauttamisesta verotuslais-    nosta.
11442: sa on säädetty tai sen nojalla määrätty.
11443: 
11444: 
11445:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
11446: 
11447: 
11448:                                     Tasavallan Presidentti
11449:                                     URHO KEKKONEN
11450: 
11451: 
11452: 
11453: 
11454:                                                              Valtiovarainministeri Paul Paavela
11455:                                           1976 vp. n~o 41.
11456: 
11457: 
11458: 
11459: 
11460:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
11461:                                   muuttamisesta.
11462: 
11463: 
11464: 
11465:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11466: 
11467:   Hallituksen esityksessä ehdotetaan liikevaih-      tukseen tuomistaan tavaroista ja ostaisivat kaik-
11468: toverolakia siten muutettavaksi, että tukkuvero-     ki tavarat toisiltaan verollisina. Muutoksen jäl-
11469: velvollisten nykyinen erityisasema poistuu.          keen liikevaihtovero määräytyisi kaikkien vero-
11470: Muutos merkitsisi muun muassa sitä, että tuk-        velvollisten osalta myynti- ja ostohintojen ero-
11471: kuverovelvolliset maksaisivat liikevaihtoveron       tuksesta samalla tavoin kuin vähittäisverovel-
11472: maahantuonnin yhteydessä myös myyntitarkoi-          vollisten osalta nykyisin.
11473: 
11474: 
11475: 
11476: 
11477: 1. Nykyinen tilanne ja sen epäkohdat.                ulkomailta hankittuja tavaroita ja siten myös
11478:                                                      tavaran maahantuontia. Edellytyksenä verotto·
11479:    Liikevaihtoverolain mukaan verovelvolliset        muudeUe on, että tavarat hankitaan käytettä-
11480: ovat joko tukku- tai vähittäisverovelvollisia.       väksi myyntitarkoitukseen. Tämän mukaisesti
11481: Tukkuverovelvollisia ovat tavaran valmistus-         ovat tukkuverovelvollisten väliset tavataan
11482: toimintaa tai jälleenmyyntiä harjoittavat vero-      kohdistuvat liiketoimet verottomia ja tavaroi-
11483: velvolliset kuten esim. teollisuuslaitokset ja       den maahantuonti niin ikään verotonta. Jos
11484: kaupan tukkuliikkeet. Muutkin verovelvolliset        tavara hankitaan käytettäväksi muuhun kuin
11485: voidaan hakemuksesta merkitä tukkuverovel-           myyntitarkoitukseen, esimerkiksi käyttöomai-
11486: vollisiksi, jos niiden liiketoiminta laajuudel-      suudeksi, on liikevaihtoveto suoritettava. Lii-
11487: taan taikka laadultaan on verrattavissa tavaran      kevaihtovero verottomasti hankituista tavarois-
11488: valmistusta tai jälleenmyyntiä harjoittavien liik-   ta suoritetaan vasta, kun tukkuverovelvollinen
11489: keiden toimintaan. Tukkuverovelvollisiksi on         myy tavaransa vähittäisverovelvolliselle tai suo-
11490: hakemuksesta merkitty paitsi ns. monimyymä-          raan kuluttajalle. Vähittäisverovelvollisten tava-
11491: läliikkeet, joilla on oma keskusvarasto, myös        rahankinnat ovat aina verollisia.
11492: eräät liikevaihdoltaan suuret kauppaliikkeet.           Tukkuverovelvollisten välisten liiketoimien
11493: Verovelvolliset, joilla on useampia erilaatuisia     verottomuudesta seuraa, että veron suoritta-
11494: liikkeitä, joista jokin on merkittävä tukku-         minen valtiolle siirtyy myöhempään ajankoh-
11495: verovelvollisten rekisteriin, ovat yleensä tuk-      taan kuin sen tulisi liikevaihtoveron perus-
11496: kuverovelvollisia kaikkien liikkeidensä osalta.      ajatuksen mukaan tapahtua. Samoin on asian-
11497: Muut kuin nyt mainitut verovelvolliset ovat          laita silloin, kun tukkuverovelvollinen tuo lii-
11498: vähi ttäisverovel vollisia.                          kevaihtoverotta tavaroita ulkomailta myynti-
11499:    Voimass·a olevan lain mukaan tukkuverovel-        tarkoitusta varten. Mikäli liikevaihtovero kan-
11500: vollinen kauppaliike voi hankkia jälleenmyyn-        nettaisiin jokaisessa vaihdannan vaiheessa, ve-
11501: tiin tarkoitetut tavarat liikevaihtoverotta. Vas-    ron suoritus ajoittuisi nykyistä paremmin
11502: taavasti tukkuverovelvolliset teollisuusliikkeet     myyntitapahtumia vastaavasti. Veronsaajan kan-
11503: voivat hankkia valmistamiensa teollisuustuot-        nalta veron kertyminen muodostuisi tällöin
11504: teiden raaka-aineet liikevaihtoverot ta. Verotto-    tasaisemmaksi ja varmemmaksi. Kun vero olisi
11505: muus koskee sanottuihin tarkoituksiin myös           maksettava jo maahantuonnin yhteydessä, olisi
11506: 7851/76
11507: 2                                              N:o 41
11508: 
11509: tällä samalla myös perusteetonta tavaran tuon-       miinsa hyödykikeisiin rahaa nykyisen verokan-
11510: tia hillitsevä vaikutus.                             nan vallitessa noin 12,4 % nykyistä enemmän.
11511:    Tukkuverovelvollisuusasemaan liittyvä tava-       Maan sisäisessä kaupassa kiristyi kaikkien nii-
11512: roiden veroton osto-oikeus on johtanut viime         den tukkuverovelvollisten rahoitustilanne, jotka
11513: aikoina väärinkäytöksiin. Eräät verovelvolliset      myyvät tavaransa luotolla toiselle tukkuvero-
11514: ovat itsestään virheellisiä tietoja antamalla tul-   velvolliselle saamatta omista ostoistaan yhtä
11515: leet perusteetta merkityiksi tukkuverovelvollis-     pitkää luottoa kauppahinnan maksamisessa. Ra-
11516: ten rekisteriin. Asemaansa hyväksi käyttäen he       hoituksen kiristymisen seurauksena saattaisivat
11517: ovat hankkineet tavaroita verotta a~komatta­         tavar~ ja raaka-ainehankinnat supistua nykyi-
11518: kaan maksaa veroa tavaroita edelleen myydes-         sestään.
11519: sään, jolloin liikev·aihtovero on jäänyt valtiolle      Valtiontalouden kannalta nopeutuisi liike-
11520: lopullisesti kertymättä. Vaikka tällaisten tapaus-   vaihtoveron kertyminen maahantuotujen tava-
11521: ten esiintyminen voidaankin ainakin osittain         roiden kohdalla noin 2-3 viikolla, minkä
11522: estää hallinnollisin keinoin muun muassa tiu-        seurauksena liikevaihtoveroa vuonna 1976 ker-
11523: kentamalla tukkuverovelvollisiksi merkittyjen        tyisi noin 100 miljoonaa markkaa laskettua
11524: verovelvollisten tartkkailua j.a tehostamalla ve-    enemmän.
11525: rotustarkastusta, vaarantaa tukkuverovelvolli-
11526: suusasemaan liittyvä tavaroiden veroton osto-
11527: oikeus kuitenkin liikevaihtoveron kertymisen.        3. Voimaantulo.
11528: Tavaroiden verottomaan hankintaan liittyy ni-           Ehdotettu muutos merkitsee olennaista muu-
11529: mittäin myös mahdollisuus tavaroiden myyn-           tosta vuoden 1964 alusta voimassa olleeseen
11530: nin salaamiseen, mitä verotarkastuksissa on          liikevaihtoverojärjestelmäämme. Tämän vuoksi
11531: vaikea selvittää.                                    ehdotetaan, että muutos saatettaisiin voimaan
11532:    Edellä olevan perusteella hallitus ehdottaa       asteittain. Tällöin verovelvollisille jäisi riittävä
11533: mkevaihtoverolakia siten muutettavaksi, että         aika sopeutua uuteen järjestelmään ja sen mu-
11534: tukkuverovelvollisuusasemaan liittyvä tavaroi-       kanaan tuomiin muutosvaiheen ongelmiin. Tuk-
11535: den veroton hankintaoikeus poistetaan. Kun           kuverovelvollisen asemaan liittyvä tavaroiden
11536: sanotun muutoksen johdosta tukku- ja vähit-          veroton hankintaoikeus poistettaisiin ensi vai-
11537: täisverovelvollis ten verotuksellisen aseman         heessa maahantuotujen tavaroiden osalta. Muut
11538: merkittävin eroavuus poistuu, ehdotetaan sa-         tukku- ja vähittäisverovelvollisten verotukselli-
11539: massa yhteydessä liikevaihtoverolakia muulta-        sessa asemassa olevat eroavuudet jäisivät tässä
11540: kin osalta muutettavaksi niin, että tul~kuvero­      vaiheessa vielä voimaan. Ne poistuisivat vasta
11541: velvolliset tulevat samaan asemaan kuin vähit-       voimaantulon toisessa vaiheessa. Lakiehdotuk-
11542: täisverovelvolliset.                                 sen mukaan tulisi muutoksen ensimmäinen vai-
11543:                                                      he voimaan Eduskunnan hyväksyttyä lakiehdo-
11544:                                                      tuksen ja toinen vaihe viimeistään vuoden 1978
11545: 2. Ehdotetun muutoksen vaikutukset.                  aikana s·en mukaan kuin siitä asetuksella tarkem-
11546:                                                      min säädetään.
11547:    Tukkuverovelvollisten aseman poistaminen             Muutoksen asteittainen voimaantulo ei ai-
11548: merkitsee mm. sitä, että kaikesta maahantuon-        heuta muutosta edellä kerrottuun liikevaihto-
11549: nista olisi suoritettava liikevaihtovero jo tava-    veron vuonna 1976 toteutuvaksi arvioituun
11550: roiden tullauksen yhteydessä. Ehdotettu toi-         kertymään. Muutoksen voimaantuloa koskevia
11551: menpide saattaa siten osaltaan rajoittaa ulko-       säännöksiä selostetaan yksityiskohtaisten perus-
11552: maista tuontia ja tasapainottaa ulkomaankaup-        telujen kohdalla tarkemmin.
11553: paamme. Liikevaihtoveron kantaminen jo tul-
11554: lausvaiheessa mahdollistaisi myös kansainvälis-
11555: tenyritysten joissakin tapauksissa hinnoittelus-     4. Yksityiskohtaiset perustelut.
11556: aan käyttämien siirtohintojen oikaisemisen ja
11557: siten liikevaihtoveron perimisen maahantuodun           Tukku- ja vähittäisverovelvollisen asemassa
11558: tavaran todellisesta arvosta.                        olevien erojen poistaminen edellä esitetyn mu-
11559:    Ehdotettu muutos vaikuttaisi toisaalta eräi-      kaisesti merkitsee sitä, että kaikki verovelvol-
11560: den nykyisin tukkuverovelvollisen asemassa           liset tulevat muutoksen jälkeen samaan ase-
11561: olevien verovelvollisten rahoitustilanteeseen.       maan. Tämän vuoksi käyvät ne liikevaihtove-
11562: Maahantuojat joutuisivat sitomaan maahantuo-         rolain säännökset tarpeettomiksi, jotka koske-
11563:                                                 N:o 41                                                3
11564: 
11565: vat verovelvollisten jakamista tukku- ja vähit-       kaikkia verovelvollisia. Nykyisen 2 momentin
11566: täisverovelvollisiin ja erilaisten verovelvollisre-   säännökset käyvät samalla tarpeettomiksi.
11567: kisterien pitoa. Liikevaihtoverolain 10 ja 11 §,      Muussa suhteessa ei tapahtuisi muutosta myyn-
11568: 23 §:n 2 momentti, 66 § ja 84 § ehdotetaan            nin verotusarvon laskemisperusteissa.
11569: tämän vuoksi kumottaviksi. Koska ehdotetun
11570: muutoksen jälkeen kaikki verovelvolliset oli-             21 §. Pykälä määrittää veron suoritusvelvol-
11571: sivat samassa asemassa ja yleisnimike verovel-        lisuuden syntymisajankohdan.Nykyisellään tämä
11572: vollinen koskisi siten kaikkia liikevaihtovero-       ajankohta on erilainen tukku- ja vähittäisvero-
11573: lain piiriin kuuluvia elinkeinonharjoittajia, jou-    velvollisille. Tukkuverovelvollisille vero laske-
11574: dutaan tukku- tai vähittäisverovelvollinen kä-        taan kalenterikuukausittain niiden laskutus- tai
11575: sittävän sanonnan sisältävät lainkohdat tarkis-       muiden veloitusmäärien perusteella, joilla tuk-
11576: tamaan. Niin ill.dän joudutaan eräiden säännös-       kuverovelvollinen on ostajaa tai asiakasta kuu-
11577: ten viittaukset nyt muutettaviksi ehdotettui-         kauden aikana veloittanut tai, milloin tukku-
11578: hin lainkohtiin tarkistamaan. Sanottujen tar-         verovelvollinen on toimitetusta tavarasta jo
11579: kisusten johdosta olisi lain 18 §:n 1 momen-          ennen tätä saanut ennakkomaksun tai osa-
11580: tin d) kohta ja 3 momentti, 20 §:n 1 mo-              suorituksen, kuukauden aikana toimitetuista ta-
11581: mentti, 33 §, 42 §:n 2 momentti, 55 b § ja            varoista saatujen ennakkomaksujen tai osasuo-
11582: 73 §:n 3 momentti muutettava. Muita kuin              ritusten perusteella. Vähittäisverovelvollisille
11583: nyt mainittuja, tukku- ja vähittäisverovelvol-        vero lasketaan kuukauden aikana kertyneiden
11584: listen verotuksellisten eroavuuksien poistami-        myyntihintojen, vuokramaksujen ja työsuori-
11585: sen johdosta kumottaviksi tai muutettaviksi eh-       tusten korvausten perusteella, laskutusajankoh-
11586: dotettuja lainkohtia selostetaan seuraavassa          dan vaikuttamatta asiaan.
11587:  yksityiskohtaisesti, koska ne merkitsevät asial-         Pykälää ehdotetaan siten muutettavaksi, että
11588: lista muutosta tukku- ja vähittäisverovelvollis-      veron suoritusvelvollisuuden alkaminen olisi
11589: ten nykyiseen verotusasemaan.                         kaikille verovelvollisille sama. Säännökset asias-
11590:     13 §. Pykälän muuttaminen on tarpeen,              ta sisältyvät pykälän 1 momentin a) kohtaan.
11591: jotta tukkuverovelvollisasemaan liittyvä tava-        Milloin verovelvollinen käyttää laskutusta, las-
11592: roiden veroton hankintaoikeus toiselta tukku-         kettaisiin vero niiden laskutus- tai muiden
11593:  verovelvolliselta saadaan poistetuksi. Poista-       veloitusmäärien perusteella, joilla verovelvolli-
11594:  minen toteutetaan säätämällä verovelvollisen         nen on toimittamastaan tavarasta ostajaa tai
11595:  myynti toiselle verovelvolliselle aina verolli-      asiakasta kuukauden aikana veloittanut. Käteis-
11596:  seksi. Pykäläehdotuksen mukaan kaikkien ve-          myynnin osalta laskettaisiin vero toimitetuista
11597:  rovelvollisten olisi siten suoritettava liikevaih-   tavaroista kuukauden aikana kertyneiden myyn-
11598:  toveroa samojen perusteiden mukaan kuin vä-           tihintojen, vuokramaksujen ja työsuoritusten
11599:  hittäisverovelvollisten nykyisin.                    korvausten perusteella. Veron suoritusvelvolli-
11600:                                                       suus alkaisi siten heti laskutuksen tai muun
11601:    15 §. Pykälä koskee nykyisessä muodos-             veloituksen tapahduttua, mikäli verovelvolli-
11602: saan myyjän vastuuta ostajan suoritettavasta          nen on kaupanteossa laskutusta tai veloitusta
11603: verosta. Vastuusäännös on ollut tarpeen ve-           käyttänyt. Suoritusvelvollisuus ei kuitenkaan
11604: ron kiertämisen estämiseksi ja veron kerty-            alkaisi ennen kuin tavarat on ostajalle toimi-
11605: misen varmistamiseksi. Kun 13 §:ää koske-              tettu.
11606: van muutosehdotuksen mukaan tukkuverovel-                 Jotta veron maksaminen heti las'kutuksen ta-
11607: vollisen myynti tulisi aina olemaan verollista        pahduttua koko laskutetusta hinnasta ei liiak-
11608: ostajan käyttötarkoituksesta riippumatta, käy         si muu muassa nykyisin laskutusta käyttävien
11609: vastuusäännös tarpeettomaik:si. Tämän vuoksi           maaseudun vähittäiskauppiaiden ja eräiden työ-
11610: se ehdotetaan kumottavaksi.                           liikkeiden luottomyyntiä, ehdotetaan pykälään
11611:    17 §:n 1 ja 2 mom. Edellä selostetun               otettavaksi uusi 2 momentti, jonka mukaan
11612: 13 §:ää koskevan muutosehdotuksen mukaan               yksinomaan vähittäiskauppaa tai siihen verrat-
11613: joutuisi nyt myös tukkuverovelvollinen hank-           tavaa toimintaa harjoittavilla verovelvollisilla
11614: kimaan tavarat verollisina samalla tavoin kuin         olisi edelleenkin oikeus myös laskutusta tai
11615: vähittäisverovelvolliset nykyisin. Vähittäisvero-      veloitusta käyttäessään, lukea kauppahinta
11616: velvollisten myynnin verotusarvon laskutapa eli        myynnin verotusarvoon vasta sitä mukaa kuin
11617: veron määrääminen myynti- ja ostohintojen ero-         se kertyy. Nykyinen 2 momentti ehdotetaan
11618: tuksesta, ehdotetaan tämän vuoksi koskemaan            sanannaltaan tarkistettuna siirrettäväksi uudek-
11619: 4                                              N:o 41
11620: 
11621: si kolmanneksi momentiksi. Muulta osin ei              79 §:n 1 momentti. Lainmuutoksen edellyt-
11622: pykälään ehdoteta tehtäväksi muutoksia.              tämistä verotusteknisistä syistä ehdotetaan mo-
11623:    Ehdotetut muutokset merkitsevät tilanteen         menttia siten muutettavaksi, että ministeriö
11624: säilymistä nykyisten tukkuverovelvollisten koh-      voisi muun muassa pitentää tai lyhentää vero-
11625: dalla ennallaan. Kiristymistä veron maksuajan-       kautta.
11626: kohdassa tapahtuisi vain sellaisten nykyisten
11627: vähittäisverovelvollisten kohdalla, jotka vähit-        Lain voimaantulosäännöksen 1 momentin
11628: täiskauppiaina harjoittavat vähäisessä määrin        mukaan sovellettaisiin muutettavaksi ehdotettu-
11629: myös tavaran jälleenmyyntiä ja perivät kaup-         ja säännöksiä tavaroihin, jotka on toimitettu,
11630: pahinnan laskutusta tai muuta veloitusta käyt-       otettu käyttöön tai luovutettu tullivalvonnasta
11631: täen.                                                lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
11632:    22 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan li-         Lain voimaantulopäivä määrättäisiin tarkemmin
11633: sättä.väksi selventävä säännös siitä, milloin os-    asiasta annettavalla asetuksella, ei kuite111kaan
11634: tovähennys maahantuodun tavaran osalta saa-          vuotta 1978 myöhäisempään ajankohtaan.
11635: daan tehdä. Pykälän muihin momentteihin teh-         Edellä selostetusta lain asteettaisesta voimaan-
11636: tävät muutokset ovat vain sanonnallisia tarken-      tulosta johtuen sovellettaisiin. voimaantulosään-
11637: nuksia.                                              nöksen 2 momentissa mainittuja maahantuon-
11638:                                                      tia koskevia säännöksiä kuitenkin jo tätä en-
11639:    26 §:n 2 momentti. Kun tukkuverovelvollis-        nen tavaroihin, jotka on luovutettu tullivalvon-
11640: ten myyntitarkoitukseen käytettäväksi tuomien        nasta lain vahvistamisen yhteydessä määrättynä
11641: tavaroiden veroton maahantuontioikeus pois-          em. säännösten soveltamispäivänä tai sen jäl-
11642: tuisi, ehdotetaan lainkohta kumottavaksi.            keen. Näiden maahantuontia koskevien sään-
11643:   35 §:n 1 ja 3momentti. Sanottuja mo-               nösten mukaan olisi maahantuojan suoritettava
11644: mentteja ehdotetaan siten muutettaviksi, että        liikevaihtovero sellaisista myyntitarkoitusta var-
11645: kaikkien verovelvollisten verokausi olisi puoli      ten tuomistaan tavaroista, jotka on luovutettu
11646: vuotta. Tukkuverovelvollisten nykyinen vuosi-        tullivalvonnasta lain vahvistamisen yhteydessä
11647: kolmanneksen käsittävä verokausi pitenisi si-        määrätyn soveltamispäivän ja asetuksella mää-
11648: ten puoleen vuoteen eli yhtä pitkäksi kuin se        rättävän lain voimaantulopäivän välisenä aika-
11649: nykyisinkin on vähittäisverovelvollisilla. Vero-     na. Sanottujen päivien välisenä aikana tuoduis-
11650: kauden . pitentäminen tukkuverovelvollisten          ta tavaroista suoritetun veron saisi maahantuo-
11651: osalta helpottaisi liikevaihtoverotoimistojen        ja vähentää verollisesta myynnistään siltä ka-
11652: työtilannetta.                                       lenterikuukaudelta, jonka aikana tavara on tul-
11653:                                                      lattu. Muuten tavaroihin sovellettaisiin em. ai-
11654:     70 §. Nykyisellään vain vähittäisverovelvol-     kana nykyisin voimassa olevia liikevaihtovero-
11655: lisilla on oikeus saada pykälän sääntelemää          lain säännöksiä. Voimaantulosäännöksen 3 ja 4
11656: veronkantopalkkiota. Verovelvollisia ei enää         momenttien mukaan olisi tukkuverovelvollisen
11657: ehdotetun muutoksen jälkeen voitaisi ryhmi-          ennen muutettavaksi ehdotettujen säännösten
11658: tellä erikseen vähittäisverovelvollisiin ja tuk-     voimaantuloa verottomasti hankkimien tavarain
11659: kuverovelvollisiin. Tämän vuoksi tulisi veron-       hintaan lisättävä veroa vastaava lisä, jotta vero
11660: kantopalkkioon oikeutettujen verovelvollisten        tulisi lasketuksi täydestä määrästä tukkuvero-
11661: piiri muutoksen jälkeen määrittää uudelleen.         velvollisen ottaessa tällaisen tavaran käytettä-
11662: Tämä määrittely suoritettaisiin siten, että ve-      väksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen muu-
11663: ronkantopaJ:kkiota maksettaisiin kaikille sellai-    tettavaksi ehdotettujen säännösten voimaantul-
11664: sille verovelvollisille, joiden myynnin verotus-     tua. Voimaantulosäännöksen 5 momentin mu-
11665: arvo kalenterivuodelta on enintään miljoona          kaan sovellettaisiin veronkantopalkkiota koske-
11666: markkaa. Ehdotettu muutos merkitsisi sitä,           vaa 70 §:n uutta säännöstä ensimmäisen ker-
11667: että suurin osa nykyisistä vähittäisver.ovelvolli-   ran hin voimaa111tuLovuodelta maksettaviin palk-
11668: sista edelleenkin saisi kantopalkkiota, minkä        kioihin. Voimaantulosäännöksen 6 momentti on
11669: lisäksi palkkiota maksettaisiin myös joillekin       tarpeen, jotta verotusviranomaiset voisivat jous-
11670: nykyisistä tukkuverovelvollisista.      Palkkion     tavasti siirtyä ehdotetun muutoksen mukaiseen
11671: enimmäismäärä ehdotetaan samalla korotetta-          luettelonpitoon.
11672: vaksi nykyisestä 1 000 markasta 1 500 mark-              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11673: kaan. ·                                              kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11674:                                               N:o 41                                               5
11675: 
11676: 
11677:                                              Laki
11678:                                 liikevaihtoverolain muuttamisesta.
11679:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11680:     kumotaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) 10, 11 ja
11681:  15 §, 23 §:n 2 momentti, 26 §:n 2 momentti, 66 § ja 84 § sekä
11682:     muutetaan 13 §, 17 §:n 1 ja 2 momentti, 18 §:n 1 momentin d kohta ja 3 momentti,
11683:  20 §:n 1 momentti, 21 §, 22 §, 33 §, 35 §:n 1 ja 3 momentti, 42 §:n 2 momentti,
11684:  55 b §, 70 §, 73 §:n 3 momentti ja 79 §:n 1 momentti,
11685:     näistä 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä jou-
11686:  lukuuta 1974 annetulla lailla (1064/74), 21 §, sellaisena kuin se on osittain muu-
11687:  tettuna 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla (495/71), 22 §ja 42 §:n 2 momentti,
11688:  sellaisena kuin 22 § on osittain ja 42 §:n 2 momentti kokonaan muutettuna 10 päivänä
11689:  huhtikuuta 1964 annetulla lailla {170/64), 35 §:n 1 ja 3 momentti ja 55b §,sellaisina
11690:  kuin ne ovat muutettuina 30 paiVana joulukuuta 1965 annetulla lailla (735/65), sekä
11691:   70 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1973 annetussa laissa (297 /73 ), näin
11692:  kuuluviksi:
11693: 
11694:                        13 §.                           Myynnin verotusarvoa laskettaessa verovel-
11695:    Verovelvollisen on suoritettava veroa:           vollinen saa vähentää myyntitarkoitukseen käy-
11696:     a) tavaran myynnistä; sekä                      tettävän, verovelvolliselta verollisena hankitun
11697:     b) myyntitarkoitukseen käytettäväksi hanki-     tai verollisena itse maahantuodun tavaran osto-
11698: tun tai verovelvollisen valmistaman tavaran ot-     hinnan.
11699: tamisesta käytettäväksi muuhun kuin myynti-
11700: tarkoitukseen.
11701:     Veroa ei ole suoritettava, kun verovelvolli-                        18 §.
11702: nen tekee omaan tavaraansa kohdistuvan 1 §:n          Myynnin verotusarvoa laskettaessa verovel-
11703: 3 momentissa tarkoitetun työsuorituksen. Mil-       vollinen saa vähentää:
11704: loin verovelvollinen ottaa valmistaruansa tava-
11705: ran käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoi-            milloin verovelvollisena on apteekkiliikkeen
11706: tukseen, veroa on suoritettava vain, jos vero-      harjoittaja,
11707: velvollinen valmistaa vastaavia tavaroita myyn-        d) apteekkitavaratehtaalta-, kaupalta ja ap-
11708: titarkoitukseen tai jos tavaraa on pidettävä ta-    teekkiliikkeeltä hankkimansa tai itse maahan-
11709: vanomaisena myyntituotteena.                        tuomansa apteekkitavaran ostohinnan.
11710:     Milloin työsuorituksesta tai tavaran ottami-
11711: sesta käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoi-
11712:  tukseen ei ole 2 momentin mukaan suoritet-           Muu verovelvollinen kuin apteekkiliikkeen
11713:  tava veroa, veroa on kuitenkin suoritettava        harjoittaja saa vähentää myyntitarkoitukseen
11714:  työsuorituksessa tai tavaran valmistuksessa käy-   hankitun apteekkitavaran osalta vain ostohin-
11715:  tetyistä, myyntitarkoitukseen hankituista tava-    nan sen osan, josta on katsottava suoritetun
11716:  roista.                                            veroa.
11717:                        17 §.
11718:     Myynnin verotusarvoa laskettaessa sen pe-
11719:  rusteena pidetään tavaran myyntihintaa, vuok-                            20 §.
11720:  ramaksua ja työsuorituksen korvausta, veroa           Verovelvollisella, jdka tämän lain voimassa
11721:  vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun tavara      ollessa ryhtyy harjoittamaan laissa tarkoitettua
11722:  otetaan käytettäväksi muuhun kuin myyntitar-       verotettavaa liiketoimintaa, on oikeus tehdä
11723:  koitukseen, tavaran ostohintaa tai, jos tavaran    hallussaan olevasta myyntitarkoitukseen verol-
11724:  käypä myyntihinta on tätä pienempi, viimeksi       lisena hankitusta tavarasta sekä 4 §: ssä tarkoi-
11725:  mainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä on         tetusta tavarasta 17 § :n 2 momentissa ja
11726:  verovelvollisen valmistama tavara, 80 sadas-       18 § :ssä säädetty vähennys.
11727:   osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta.
11728: 6                                               N:o 41
11729: 
11730:                        21 §.                          tenkään tule kokonaisuudessaan verovelvollisen
11731:    Vero lasketaan kalenterikuukausittain:             hyväksi, hänellä on oikeus saada takaisin mää-
11732:    a) niiden laskutus- tai muiden veloitusmää-        rä, joka vastaa erotuksesta laskettavaa veroa.
11733: rien perusteella, joilla verovelvollinen on osta-        Verovelvolliselle, joka ei voi myynnin
11734: jaa tai asiakasta toimitetusta tavarasta kuukau-      verotusarvoa kalenterikuukaudelta laskettaessa
11735: den aikana veloittanut, tai, ellei laskutusta tai     tehdä 2 momentissa tarkoitettuja vähen-
11736: muuta veloitusta käytetä, verovelvolliselle toi-      nyksiä täysimääräisenä, maksetaan 2 momentin
11737: mitetusta tavarasta kuukauden aikana kertynei-        säännöksistä poiketen esitetyn selvityksen pe-
11738: den myyntihintojen, vuokramaksujen ja työsuo-         rusteella hakemuksesta kalenterikuukausittain
11739: ritusten korvausten perusteella;                      takaisinmaksun ennakkona kalenterikuukaudel-
11740:    b) muuhun kuin myyntitarkoitukseen käy-            ta vähentämättä jäänyttä määrää vastaava vero,
11741: tettäviksi otetuista tavaroista kuukauden ai-         ei kuitenkaan verovuoden viimeiseltä kalenteri-
11742: kana otettujen tavaroiden arvon perusteella;          kuukaudelta. Tässä tarkoitettu hakemus on
11743: sekä                                                  tehtävä vahvistettua lomaketta käyttäen ja toi-
11744:    c) edellä 6 §:n 2 momentissa tarkoitetulle         mitettava liikevaihtoverotoimistolle kultakin
11745: verovelvolliselle niiden las:k.utus- tai muiden ve-   edellä tarkoitetulta kalenterikuukaudelta lähin-
11746: loitusmäärien perusteella, joilla verovelvollista     nä seuraavan kalenterikuukauden tai viimeis-
11747: on kuukauden aikana veloitettu.                       tään verokauden kuudennen kalenterikuukau-
11748:                                                       den afkana.
11749:    Sen estämättä, mitä 1 momentin a kohdassa
11750: on säädetty, on yksinomaan vähittäiskauppaa                                33 §.
11751: tai siihen verrattavaa toimintaa harjoittavalla          Liikevaihtoverotoimiston on pidettävä toimi-
11752: verovelvollisella oikeus laskea vero kalenteri-       alueensa verovelvollisista tarpeellisia luetteloja.
11753: kuukausittain kuukauden aikana kertyneiden
11754: myyntihintojen, vuokramaksujen ja työsuoritus-                             35 §.
11755: ten korvausten perusteella.                              Verovelvollisen on kultakin verokaudelta
11756:    Laskettaessa veroa siltä kalenterikuukaudel-       annettava veroilmoitus. Verokautena on kalen-
11757: ta, jonka aikana verovelvollisen tässä laissa tar-    terivuoden puolisko.
11758: koitettu liiketoiminta on päättynyt, on edellä
11759: 2 momentissa tarkoitettuihin määriin lisättävä           Veroilmoitus on annettava vahvistetulla lo-
11760: kalenterikuukauden päättyessä vielä kertymättä        makkeella ja toimitettava liikevaihtoverotoimis-
11761: olevat myyntihinnat, vuokramaksut ja työsuo-          tolle kalenterivuoden ensimmäiseltä verokau-
11762: ritusten korvaukset.                                  delta viimeistään seuraavaan elokuun 15 päivä-
11763:                                                       nä ja toiselta verokaudelta viimeistään seuraa-
11764:                       22 §.                           van helmikuun 15 päivänä. Edellä 2 momentis-
11765:    Edellä 17 §:n 2 momentissa ja 18 §:ssä sää-        sa tarkoitettu veroilmoitus on toimitettava lii-
11766: detyt vähennykset saadaan tehdä siltä kalenteri-      kevaihtoverotoimistolle viimeistään sen asetta-
11767: kuukaudelta, jonka aikana vähennykseen oikeu-         mana määräpäivänä.
11768: tettua on toimitetusta tavarasta veloitettu, sekä
11769: 19 §:ssä säädetty vähennys siltä kalentedkuu-
11770: kaudelta, jonka aikana ostohyvitys, ylijäämäpa-                             42 §.
11771: lautus tai vuosi-, vaihto- tahi käteisalennus on
11772: annettu taikka luottotappio on syntynyt. Maa-            Verovelvolliselle 22 §:n 3 momentin nojalla
11773: hantuodun tavaran osalta saadaan 17 § :n 2            suoritettu takaisinmaksun ennakko on otettava
11774: momentissa ja 18 §:ssä säädetty vähennys tehdä        huomioon verokaudelta suoritettavan tai takai-
11775: siltä kalenterikuukaudelta, minkä aikana tavara       sin maksettavan veron määrää vahvistettaessa.
11776: on tullattu.
11777:    Milloin 17 §: n 2 momentissa tai 18, 19                                 55b §.
11778: taikka 20 §:ssä tarkoitettuja vähenn~ksiä ei             Milloin suori<tettavaksi edellä tässä luvussa
11779: voida myynnin verotusarvoa kalenterikuukau-           säädetyin tavoin vahvistetun veron määrä vä-
11780: delta laskettaessa tehdä täysimääräisinä, vero-       hennettynä palautettavaksi ehkä vahvistettujen
11781: velvollinen saa ottaa vähentämättä jääneen            verojen määrällä on kalenterivuodelta enintään
11782: määrän viiliennyksenä huomioon verokauden             300 markkaa, vero, jos se on suoritettu, mak-
11783: muina kalentedkuukausina. Ellei vähennys si-          setaan takaisin verovelvolliselle luonnolliselle
11784:                                                 N:o 41                                                7
11785: 
11786: henkilölle. Jos kalenterivuodelta edellä malm-        päivänä tai sen jälkeen samoin kuin sanottuna
11787: tuin tavoin lasketun veron määrä on y!i 300           aikana tapahtuneeseen tavaran vuokraamiseen.
11788: markkaa, mutta enintään 486 markkaa, verosta              Milloin tavara on luovutettu tullivalvonnasta
11789: maksetaan takaisin määrä, joka saadaan, kun            tai otettu käytettäväksi muuhun kuin myynti-
11790: 500 markasta vähennetään laskettu vero ja             tarkoitukseen       päivänä           kuuta 1976
11791: näin saatu erotus !kerrotaan kertoimella 1.5.         tai sen jälkeen, viimeistään kuitenkin asetuk-
11792:                                                       sella säädettävää voimaantulopäivää edeltänee-
11793:                         70 §.                         nä päivänä, sovelletaan liikevaihtoverolain 17
11794:    Verovelvolliselle, jonka myynnin verotusarvo        §:n 2 momenttia, 18 §:n 3 momenttia ja
11795: kalenterivuodelta on enintään miljoona mark-          22 § :n 1 momenttia kuitenkin seuraavassa
11796: kaa, ei kuitenkaan sillä, jolle maksetaan veroa       muodossa:
11797: takaisin 55 b §:n nojalla, on oikeus saada ve-         17 §:n 2 mom.
11798: ronkantopalkkiona kultakin kalenterivuodelta          Milloin tukkuverovelvollinen ottaa muun
11799: kaksi sadal ta suori ttamiensa lain 24 § :ssä tar-    kuin itse maahantuomansa tai vähittäisvero-
11800: koitettujen verojen yhteismäärästä, kuitenkin         velvolliselta hankkimansa tavaran käytettäväksi
11801: vähintään 20 markkaa ja enintään 1 500 mark-          muuhun kuin myyntitarkoitukseen, on 1 mo-
11802: kaa. Milloin suoritetun veron yhteismäärä ka-         mentissa tarkoitettuun määrään lisättävä veroa
11803: lenterivuodelta on enintään 20 markkaa, palk-         vastaava lisä.
11804: kio on suoritettua veroa vastaava määrä.               18 §:n 3 mom.
11805:                                                       Tukkuverovelvollinen saa niin ikään vähen-
11806:                       73 §.                           tää myyntitarkoitukseen käytettävän, verollise-
11807:                                                       na itse maahantuomansa tai vähittäisverovel-
11808:   Mitä 1 momentissa on säädetty, ei estä liike-       volliselta verollisena hankkimansa tavaran osto-
11809: vaihtovero-oikeuden ja korkeimman hallinto-           hinnan, apteekkitavaran osalta kuitenkin vain
11810: oikeuden päätösten julkaisemista sanamuodon           ostohinnan sen osan, josta on katsottava suo-
11811: mukaisilla tai lyhennettyinä, asianosaisten ni-       ritetun veroa.
11812: miä kuitenkaan mainitsematta.                         22 §:n 1 mom.
11813:                                                       Edellä 17 §:n 1 momentin b) kohdassa ja
11814:                         79 §.                         18 §: ssä säädetyt vähennykset saadaan tehdä
11815:    V al tiovarainministeriöllä on oikeus, milloin     siltä kalenterikuukaudelta, jonka aikana vähen-
11816: erityiset syyt vaativat, yleisesti määrätä vero-      nykseen oikeutettua on toimitetusta tavarasta
11817: ilmoitus annettavaksi lyhyemmältä tai pitem-          veloitettu, sekä 19 §:ssä säädetty vähennys
11818: mältä ajalta kuin 35 §:n 1 momentissa on sää-         siltä kalenterikuukaudelta, jonka aikana osto-
11819: detty, jolloin verokautena on pidettävä valtio-       hyvitys, ylijäämäpalautus tai vuosi-, vaihto- tahi
11820: varainministeriön määräämää ajanjaksoa, sekä          käteisalennus on annettu taikka luottotappio
11821: määrätä, milloin veroilmoitus on tällöin annet-       on syntynyt. Maahantuodun tavaran osalta
11822: tava. Niin ikään valtiovarainministeriö voi eri-      saadaan 17 § :n 1 momentin b) kohdassa ja
11823: tyisistä syistä yleisesti pidentää niitä määräaika-   18 §:ssä säädetty vähennys tehdä siltä kalen-
11824: ja, joiden kuluessa veroilmoitus on liikevaihto-      terikuukaudelta, minkä aikana tavara on tul-
11825: verotoimistolle annettava taikka vero suoritet-       lattu.
11826: tava.                                                     Jos tukkuverovelvollinen ottaa ennen      pru-
11827:                                                       vaa            kuuta 1976 verotta maahantuo-
11828:                                                       mansa tavaran mainittuna päivänä tai sen jäl-
11829:                                                       keen käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoi-
11830:    Tämä laki tulee vo~maan viimeistään vuoden         tukseen, on liikevaihtoverolain 17 §: n 1 mo-
11831: 1978 ail<...ana sen mukaan kuin siitä asetuksella     mentissa tarkoitettuun ostohintaan lisättävä ve-
11832: säädetään, kuitenkin niin, että liikevaih-            roa vastaava lisä.
11833: toverolaJin 26 § :n 2 momentti lakkaa ole-                Jos verovelvollinen ottaa ennen asetuksella
11834: masta voimassa           palVana           kuuta      säädettävää voimaantulopäivää tukkuverovelvol-
11835: 1976. Lakia sovelletaan, milloin myyty tai            liselta verotta ostamansa tavaran käytettäväksi
11836: työsuorituksen kohteena ollut tavara on toimi-        mainittuna päivänä tai sen jälkeen muuhun
11837: tettu tai otettu käytettäväksi muuhun kuin            kuin myynti tarkoitukseen, on 17 § :n 1 momen-
11838: myyntitarkoitukseen taikka luovutettu tullival-       tissa tarkoitettuun ostohintaan lisättävä veroa
11839: vonnasta asetuksella säädettävänä voimaantulo-        vastaava lisä.
11840: 8                                               N:o 41
11841: 
11842:    Tämän lain 70 §:ää sovelletaan ensimmal-           velvollisista asetuksella säädettävästä voimaan-
11843: sen kerran siltä kalenterivuodelta maksettaviin       tulopäivästä alkaen pidettävään luetteloon ja
11844: veronkantopalkkioihin, jona tämä laki asetuk-         numeroiduksi hänelle 20 päivänä jo).llukuuta
11845: sen mukaan tulee voimaan.                             1963 annetun liikevaihtoveroasetuksen ( 571/
11846:    Verovelvollinen, joka on merkitty liikevaih-       63) 10 §:n nojalla annetulla liikevaihtovero-
11847: toverolain 3 3 §: ssä tarkoitettuun rekisteriin tai   numerolla ilman sanotussa säännöksessä tarkoi-
11848: luetteloon, katsotaan merkityksi liikevaihtovero-     tettua kirjaintunnusta.
11849: 
11850: 
11851:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
11852: 
11853: 
11854:                                         Tasavallan Presidentti
11855:                                         URHO KEKKONEN
11856: 
11857: 
11858: 
11859: 
11860:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
11861:                                           1976 vp. n:o 42.
11862: 
11863: 
11864: 
11865: 
11866:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiolle vuodelta 1976
11867:                                   suoritettavasta lisäverosta.
11868: 
11869: 
11870: 
11871:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11872: 
11873:   Hallitus ehdottaa, että eräänä toimenpiteenä        luonteinen lisävero, joka perittäisiin kuluvalta
11874: tehostetun työllisyydenhoito-ohjelman rahoitta-       vuodelta toimitettavan verotuksen yhteydessä
11875: miseksi säädettäisiin laki valtiolle vuodelta         ja palautettaisiin vuodelta 1977 toimitettavan
11876: 1976 suoritettavasta lisäverosta. Lakiehdotuk-        verotuksen yhteydessä.
11877: sen mukaan suurille tuloille asetettaisiin kerta-
11878: 
11879: 
11880:                                         YLEISPERUSTELUT.
11881: 
11882:    Heikentyneen työllisyystilanteen vaat1m1en            Lisävero kannettaisiin kuluvalta vuodelta
11883: toimenpiteiden toteuttamiseksi hallitus on val-       toimitettavan verotuksen yhteydessä ja sen pe-
11884: mistellut tehostetun työllisyyden hoito-ohjel-        rimiseksi toimitettaisiin tämän vuoden jälkim-
11885: man. Eräänä toimenpiteenä tämän ohjelman              mäisen puoliskon aikana ennakkoperintä. Näin
11886: rahoittamiseksi hallitus ehdottaa säädettäväksi       suurin osa lisäverona kertyvistä varoista saa-
11887: lain vuodelta 1976 suoritettavasta lisäverosta.       taisiin valtion käyttöön jo tämän vuoden aika-
11888: Lakiehdotuksen mukaan suurille tuloille ase-          na ja lisäveron kanto voitaisiin toteuttaa mah-
11889: tettaisiin kertaluonteinen lisävero, joka perit-      dollisimman tehokkaasti. Kun lisäveron mää-
11890: täisiin kuluvalta vuodelta toimitettavan vero-        rääminen ja kantaminen tapahtuisi periaattees-
11891: tuksen yhteydessä. Vero, jonka arvioidaan tuot-       sa samalla tavoin kuin valtion normaalin tulo-
11892: tavan valtiolle noin 100 milj. markkaa, palau-        veron kantaminen, säästetään kustannuksia ja
11893: tettaisiin vuodelta 1977 toimitettavan vero-          siitä aiheutuva lisätyö voidaan suorittaa suu-
11894: tuksen yhteydessä.                                    rimmaksi osaksi verohallinnon nykyisellä hen-
11895:                                                       kilökunnalla.
11896: 
11897: 
11898:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11899: 
11900:    1 §. Lisäveroa perittäisiin kaikilta niiltä ve-       2 §. Lisäveron suuruus määräytyisi vero-
11901: rovelvoUisilta, joiden tulo- ja varallisuusverolain   vuodelta 1976 toimitettavassa tulo- ja varalli-
11902: mukainen tulovero määräytyy progressiivisen           suusverotuksessa määrättävän valtion tulove-
11903: asteikon mukaan. Täten lisäveron suorittami-          ron perusteella. Ennen lisäveron määräämistä
11904: seen velvollisia olisivat luonnolliset henkilöt,      olisi tuloverosta vähennettävä tulo- ja varalli-
11905: erillisinä verovelvollisina verotettava kuolinpe-     suusverolain 57 §:ssä säädetyt verosta tehtävät
11906: sä ja erillisenä verovelvollisena verotettava yh-     vähennykset, eli huoltaja-, invalidi- ja vanhuus-
11907: tymä. Lisäveron suorittamisvelvollisuus koh-          vähennys. Säännöksessä oleva lisäveroasteikko
11908: distuisi tulo- ja varallisuusverolain nojalla ylei-   on laadittu siten, että tuloveron ollessa enin-
11909: sesti verovelvollisiin, mutta ei rajoitetusti vero-   tään 22 000 markkaa, lisäveroa ei perittäisi
11910: velvollisiin. Myös merimiesverolain nojalla ve-       lainkaan. Tuloveron ylittäessä sanotun mää-
11911: rovelvollinen Suomessa asuva henkilö olisi vel-       rän lisäveroa alettaisiin periä siten, että sen
11912: vollinen suorittamaan lisäveroa. Lisäveron suo-       määrä asteettain kohoaisi ja olisi suurimmillaan
11913: rittamisvelvollisuus perustuisi verovuoden 1976       vajaat 10% valtion tuloveron määrästä. Tämä
11914: tuloihin.                                             lisäveroasteikko merkitsisi käytännössä sitä, et-
11915: 7790/76
11916: 2                                             N:o 42
11917: 
11918: tei 70 000 markkaa pienemmästä verotettavasta       esim. jälkiverotuksin tai veronoikaisuna. Sään-
11919: tulosta eli noin 80 000 markkaa pienemmästä         nöksessä ehdotetaan siksi säädettäväksi, ettei
11920: veronalaisesta ansiotulosta perittäisi lainkaan     lisäveroa, jota ei ole määrätty vuodelta 1976
11921: lisäveroa. Jos veronalaiset ansiotulot olisivat     toimitetun säännönmukaisen verotuksen yhtey-
11922: esimerkiksi noin 100 000 markkaa vuodessa,          dessä, myöhemminkään määrätä. Samasta syys-
11923: lisävero olisi vajaat tuhat markkaa ja veron-       tä ehdotetaan myös, ettei verotuslain 84 § :n
11924: alaisen ansiotulon ollessa noin 150 000 mark-       takaisinosoitusta koskevia säännöksiä sovellet-
11925: kaa lisävero olisi noin 4 000 markkaa.              taisi lisäveroon.
11926:    Lisäveron kantaminen merimiesveroa suorit-           6 §. Merimiesvero on lähdeveron luonteinen
11927: tavilta verovelvollisilta tapahtuisi vuonna 1976    lopullinen palkkavero. Myös lisävero perittäi-
11928: merimiesveron kuukausittaisen suorittamisen         siin merimiesveron suorittamisen yhteydessä
11929: yhteydessä. Säännöksen mukaan verohallitus          siinä suhteessa lopullisena verona, ettei sen
11930: vahvistaisi lisäveron perimisessä sovellettavan     oikeamääräisyyttä jälkikäteen vuositulojen pe-
11931: taulukon. Taulukkoa laadittaessa olisi lisäve-      rusteella tarkistettaisi. Lisävero olisi suoritet-
11932: ron laskentaperusteena käytettävä sitä osaa         tava erillisen lisäverotaulukon perusteella ja
11933: merimiesverosta, joka merimiesverolain 13 §:n       lisävetoon sovellettaisiin tällön, mitä merimies·
11934: 1 momentin mukaista jakoperustetta soveltaen        verosta on säädetty ja määrätty. Jotta lisä-
11935: katsotaan jäävän valtiolle. Koska lisävero perit-   veron suuruutta ei tarvitsisi erikseen vahvistaa
11936: täisiin kuuden kuukauden aikana, olisi 1 mo-        niissä tapauksissa, joissa eri syistä merimies-
11937: mentin mukainen koko vuodelta määräytyvä            veroa jälkikäteen palautetaan, ehdotetaan, että
11938: lisävero jaettava kuuteen osaan, jotka perittäi-    lisävetoon ei sovellettaisi merimiesverolain 21
11939: siin kuukausittain merimiesveron suorittamisen      §: ää eikä lakia merimiesveron suorittamisesta
11940: yhteydessä mainittua verohallituksen vahvista-      vuonna 1976 (1009/75).
11941: maa taulukkoa soveltaen.
11942:                                                         7 §. Lisäverona perittävien varojen saami-
11943:    3 §. Lisäveron luonne huomioon ottaen sen        seksi valtion käyttöön jo kuluvan vuoden aika-
11944: suuruutta määrättäessä ei ehdoteta otettavaksi      na ehdotetaan lisäveron perimiseksi toimitet-
11945: huomioon verotuslain 77 § :n mukaan määrät-         tavaksi ennakkoperintä. Ennakkoperintä ta-
11946: tävää veronkorotusta.                               pahtuisi noudattaen soveltuvin osin ennakko-
11947:    4 §. Lisäveron määrä ehdotetaan vahvistetta-     perintälain säännöksiä. Koska lisäveron peri-
11948: vaksi täysin kymmenin markoin siten, että täy-      miseksi tarvittavia enoakanpidätyksiä ja enna·
11949: sien kymmenien markkojen ylittävä osa jätet-        konkantoa ei voida toteuttaa vielä alkuvuo-
11950: täisiin ottamatta lukuun. Käytännöllisistä syis-    desta, ehdotetaan, että sekä enoakanpidätyksen
11951: tä ei myöskään aivan vähäisiä lisäveroja olisi      periminen että ennakonkanto aloitettaisiin 1
11952: syytä määrätä. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei       päivästä heinäkuuta 197 6 lukien. Lisäveron
11953: valtion tuloveron perusteella suoritettavaa lisä-   ennakkoperinnässä tulisi noudattaa mahdolli-
11954: veroa, jonka määrä jää alle 60 markan vuo-          simman yksinkertaisia menettelyttapoja. Tä-
11955: dessa, tai merimiesveron perusteella suoritet-      män vuoksi 7 §: ään sisältyy edelleen säännös,
11956: tavaa lisäveroa, jonka määrä jää alle 10 markan      jonka mukaan verohallitus voisi antaa tar-
11957: kuukaudessa, lainkaan määrätä.                      kempia määräyksiä siitä, millä tavalla ennakko-
11958:    5 §. Valtion tuloveron perusteella suoritet-     perintä tapahtuisi. Heinäkuun alusta alkaen
11959: tava lisävero ehdotetaan määrättäväksi, mak-        kannettaisiin myös merimiehiltä lisäveroa ~
11960: suunpantavaksi ja kannettavaksi verovuodelta         §:n 2 momentissa tarkoitettuja taulukoita käyt-
11961:  1976 toimitettavan verotuksen yhteydessä. Eh-      täen.
11962: dotuksen mukaan lisävetoon sovellettaisiin täl-         8 §. Lisävero palautettaisiin verovelvollisille
11963: löin, mitä valtion tuloverosta on säädetty ja       vuodelta 1977 toimitettavan verotuksen yhtey·
11964: määrätty. Esimerkiksi tulo- ja varallisuusvero-     dessä, eli siis vuoden 1978 lopussa. Siitä riip-
11965: lain, verotuslain, veronkuittauslain ja muiden      puen, kertyykö lisävero jo ennakkoperinnässä
11966: vastaavien lakien säännökset koskisivat lisäve-     vai maksetaanko se vasta lopullisen verotuksen
11967: roa ·samassa laajuudessa kuin valtion tuloveroa-    kannassa, ovat lisäverona perittävät varat val-
11968: kin. Lisävero on tarkoitus palauttaa verovel-        tiolla enintään runsaat 2 vuotta ja vähintään
11969: volliselle jo vuodelta 1977 toimitettavan vero-     vajaan vuoden eli keskimäärin noin puolitoista
11970: tuksen yhteydessä. Tämän vuoksi ei ole tar-         vuotta. Palautettavalle lisäverolle ehdotetaan
11971: koituksenmukaista, että lisäveroa määrättäisiin      maksettavaksi koron tapaisena suorituksena
11972:                                                N:o 42                                                       3
11973: 
11974: 10 o/o :n korotus, joka olisi edellä ma1mtuista             lisäystä koskevan verotuslain 108 §:n 2 mo-
11975: maksuajoista riippumatta saman määräinen. Li-               mentin kanssa ehdotetaan lisäksi säädettäväksi,
11976: säveron palauttaminen tapahtuisi siten, että li-            että lyhennetylle lisäverolle on suoritettava sää-
11977: sävero korotuksineen käytetään verovelvollisel-             detty viivästyskorko lisäveron maksuunpane-
11978: le hänen kotikunnassaan tulon ja varallisuuden              vuoden päättymisestä sen kalenterikuukauden
11979: perusteella toimitettavassa verotuksessa määrät-            loppuun, jona vuodelta 1977 toimitettava vero-
11980: tävien verojen ja maksujen suoritukseksi. Lisä-             tus katsotaan päättyneeksi.
11981: vetoon ja sen korotukseen tulisi tällöin sovel-                11 §. Verovelvollisen hyväksi luettavaa kan-
11982: taa, mitä veron ennakosta on säädetty. Lisä-                nassa maksettavaa ennakkoa ei saa ennakko-
11983: vero ja sen korotus tai niiden osa, jota ei voi-            perintälain 52 §:n mukaan enää muuttaa. Vas-
11984: taisi näin käyttää, palautettaisiin noudattaen              taavasti ehdotetaan, että lisäveroa, joka on jo
11985: vastaavasti, mitä palautettavasta ennakosta on              palautettu ts. käytetty verovelvollisen vuodelta
11986: säädetty ja määrätty. Jos lisävero olisi määrätty           1977 suoritettavien verojen ja maksujen suo"
11987: toisessa kunnassa kuin siinä, missä se palaute-             ritukseksi tai määrätty hänelle palautettavaksi,
11988: taan, veroviranomaiset huolehtisivat viran puo-             ei saa muutoksenhaun johdosta enää sen jäl-
11989: lesta lisäveron siirrosta oikeassa kunnassa pa-             keen muuttaa.
11990: lautettavahi. Ellei verovelvollisella olisi vuonna             12 §. Lisäveron ja sen korotuksen palautta-
11991:  1977 Suomessa kotikuntaa, lisävero korotuksi-              minen tapahtuu vuoden 1978 lopussa. Lisä-
11992: neen palautettaisiin siinä kunnassa, missä se               veron luonteen vuoksi ehdotetaan säädettäväk-
11993: on määrätty. Jotta lisäveron palauttamisesta                si, ettei vuodelta 1977 kannettavaksi määrät-
11994: eivät hyötyisi ne verovelvolliset, jotka ovat               tyjä ennakkoja tai ennakonpidätyksiä alenneta
11995:  jättäneet lisäveron aikanaan suorittamatta, eh-            lisäveron ja sen korotuksen palauttamisen pe-
11996:  dotetaan lisäksi säädettäväksi, ettei korotusta            rusteella.
11997:  suoriteta, ellei lisäveroa ja sen ennakkoa ja                 13 §. Tulo- ja varallisuusverolain 65 §: ssä
11998: vuodelta 1976 verovelvollisen kotikunnassa                  on veroille ja maksuille säädetty 80 % :n raia,
11999:  määrättyä verotuslain mukaista veroa ja mak-               jota enempää niitä ei pääsääntöisesti voida
12000:  sua sekä sen ennakkoa ole kokonaan suori-                  tulosta maksuunpanna. Lisäveron tarkoitus
12001:  tettu viimeistään ennen verovuodelta 1976                  huomioon ottaen ehdotetaan pykälässä säädet·
12002:  määrätyn tulo- ja varallisuusveron säännön-                täväksi, ettei säännöstä sovellettaisi lisäveroon.
12003:  mukaisen kantoajan päättymistä.                            Lisävero perittäisiin näin ollen mainitusta kat-
12004:      9 §. Pykälässä ehdotetaan, että merimiesve-            tosäännöstä välittämättä kokonaan eikä lisä-
12005:  ron suorittamisen yhteydessä kannettu lisävero             veroa myöskään otettaisi huomioon sanotun
12006:  palautettaisiin 10 prosentilla korotettuna nou-            65 § :n mukaista laskelmaa suoritettaessa.
12007:  dattaen soveltuvin osin, mitä vuodelta 1977
12008:  liikaa pidätettyjen tai kannettujen ennakoiden                14 §. Ehdotuksen mukaan lisäveron palau-
12009:                                                             tukselle maksettavaa 8 ja 9 §: ssä tarkoitettua
12010:  palauttamisesta on säädetty ja määrätty. Li-
12011:  sävero palautettaisiin siten merimiesveroviran-            korotusta ei pidettäisi veronalaisena tulona eikä
12012:                                                             oikeutta lisäveron palautukseen tai sen koro-
12013:  omaisten toimesta, mutta määräaikojen ja me-
12014:                                                             tukseen veronalaisina varoina tulo- ja varalli-
12015:  nettelytapojen suhteen sekä muutoinkin nou·
12016:                                                             suusverotuksessa.
12017:  datettaisiin ennakoiden palauttamista koskevia
12018:  säännöksiä ja määräyksiä.                                     15 §. Verotuslain 119 § sisältää säännökset
12019:      10 §. Milloin verovelvolliselta on pidätetty           verojen ja maksujen lopputilityksestä ja niiden
12020:  tai hänelle on ennakkona maksuunpantu enem-                keskinäisestä etuoikeusjärjestyksestä.       Jotta
12021:  män, kuin tarvitaan niiden verojen ja maksu-               muut veronsaajat kuin valtio eivät joutuisi
12022:   jen suorittamiseksi, joiden suoritukseksi ne              lisäveron vuoksi lopputilityksiä tehtäessä huo-
12023:  on kävtettävä, palautetaan liika ennakko vero-             nompaan etuoikeusasemaan, ehdotetaan tässä
12024:   velvolliselle. Jos taas maksuunpantua ennak-              pykälässä säädettäväksi, että lisävero olisi vii-
12025:  koa on suorittamatta, ei liikaa maksuunpantua              meisenä verotuslain 119 § :n mukaisessa etu-
12026:   määrää palauteta, vaan sillä lyhennetään suo-             oikeusjärjestyksessä.
12027:   rittamatta olevaa ennakkoa. Myös lisävero olisi               16 §. Pykälän mukaan voisi valtiovarainmi-
12028:   lyhennettävä vastaavasti. Verojen vanhentu-               nisteriö tarvittaessa antaa tarkempia määräyk-
12029:   misajat huomioon ottaen lisävero olisi siten              siä lain täytäntöönpanosta.
12030:   lyhennettävä ennen ennakoiden lvhentämistä.                  Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12031:   Yhdenmukaisesti ennakoilla perittävää veron-              kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus~
12032: 
12033:                                          VALT:c··,_·, '',.':~·:-:T:N
12034:                                                 1,:.   f   ~- :·;:_. ~.\
12035: 4                                                        N:o 42
12036: 
12037: 
12038: 
12039:                                                     Laki
12040:                          valtiolle vuodelta 1976 suoritettavasta lisäverosta.
12041:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12042: 
12043:                        1 §.                                                         5 §.
12044:    Tulo- ja varallisuusverolain nojalla yleisesti               Valtion tuloveron perusteella suoritettava li-
12045: verovelvollinen luonnollinen henkilö, erillisenä             sävero määrätään, maksuunpannaan ja kanne-
12046: verovelvollisena verotettava yhtymä ja kuolin-               taan verovuodelta 1976 toimitettavan verotuk-
12047: pesä sekä merimiesverolain nojalla verovelvolli-             sen yhteydessä. Muutoinkin lisäveroon sovel-
12048: nen Suomessa asuva henkilö on velvollinen suo-               letaan, ellei tästä laista muuta johdu, mitä
12049: rittamaan verovuoden 1976 tulojen perusteella                valtion tuloverosta on säädetty ja määrätty.
12050: valtiolle lisäveroa sen mukaan kuin tässä laissa                Lisäveroa, jota ei ole määrätty vuodelta 1976
12051: säädetään.                                                   toimitettavan säännönmukaisen verotuksen yh-
12052:                        2 §.                                  teydessä, ei myöhemminkään määrätä.
12053:    Lisäveron suuruus määrätään verovuodelta                     Verotuslain 84 §:n säännöstä ei sovelleta
12054: 1976 toimitettavassa tulo- ja varallisuusverotuk-            tässä laissa tarkoitettuun lisäveroon.
12055: sessa määrättävän valtion tuloveron perusteella,
12056: josta on vähennetty tulo- ja varallisuusverolain                                    6 §.
12057: 57 §: ssä säädetyt verosta tehtävät vähennyk-                   Merimiesveron perusteella suoritettava lisä-
12058: set, seuraavan asteikon mukaan:                              vero kannetaan vuonna 197 6 merimiesveron
12059:                       Lisävero tulove- Lisävero-% ala-       suorittamisen yhteydessä. Lisävetoon sovelle-
12060:                         ron alarajan   rajan yli mene-       taan tällöin mitä merimiesverosta on säädetty
12061:     Tulovero              kohdalla     västä tuloveron
12062:        mk                    mk             osasta           ja määrätty, kuitenkin niin, ettei merimies-
12063: 22 000-34 000                   0          22,5              verolain 21 §:ssä säännöstä eikä lakia meri-
12064: 34 000-                   2 700            10,0              miesveron suorittamisesta vuonna 1976 ( 1009/
12065:                                                              7 5) sovelleta lisäveroon.
12066:    Merimiesveron perusteella suoritettava lisä-
12067: vero määrätään vuonna 1976 merimiesverolain                                         7 §.
12068: 13 § :n 1 momentin mukaista jakoperustetta                      Lisäveron perimiseksi toimitetaan ennakko-
12069: soveltaen kuukaudelta suoritettavasta merimies-              perintä noudattaen soveltuvin osin ennakkope-
12070: verosta valtiolle jääväksi katsottavan osan pe-              rintälain säännöksiä. Ennakonpidätystä toimi-
12071: rusteella siten, että se on mahdollisuuksien mu-             tettaessa sekä ennakonkannossa otetaan lisä-
12072: kaan yksi kuudesosa 1 momentin mukaisesta                    vero huomioon verohallituksen määräämällä ta-
12073: lisäveron määrästä. Verohallitus vahvistaa täs-              valla 1 päivästä heinäkuuta 1976 lukien. Sa-
12074: sä momentissa tarkoitetun lisäveron perimises-               masta päivästä lukien kannetaan myös 2 § :n
12075: sä sovellettavan taulukon.                                   2 momentissa tarkoitettua merimiesveron pe-
12076:                                                              rusteella suoritettavaa lisäveroa.
12077:                     3 §.
12078:    Lisäveron suuruutta määrättäessä ei oteta
12079: huomioon verotuslain 77 §:n mukaan määrät-                                         8 §.
12080: tävää korotusta.                                                Verovuodelta 1977 toimitettavan verotuksen
12081:                                                              yhteydessä käytetään lisävero 10 prosentilla
12082:                       4 §.                                   korotettuna verovelvolliselle sanottuna vuonna
12083:    Lisäveron maara vahvistetaan taysm kym-                   hänen kotikunnassaan tulon ja varallisuuden pe-
12084: menin markoin siten, että täysien kymmenien                  rusteella toimitettavassa verotuksessa määrät-
12085: markkojen yli menevä osa jätetään lukuun ot-                 tävien verojen ja maksujen suoritukseksi siten
12086: tamatta. Valtion tuloveron perusteella suori-                kuin veron ennakosta on säädetty. Se osa
12087: tettavaa lisäveroa, jonka määrä jää alle 60                  lisäverosta ja sen korotuksesta, jota ei voida
12088: markan tai merimiesveron perusteella suoritet-               näin käyttää, palautetaan verovelvolliselle nou-
12089: tavaa lisäveroa, jonka määrä jää alle 10 markan              dattaen vastaavasti, mitä palautettavasta en-
12090: kuukaudessa, ei määrätä.                                     nakosta on säädetty ja määrätty.
12091:                                              N:o 42                                                 5
12092: 
12093:    Mikäli verovelvollisella ei ole vuonna 1977     määrätty hänelle palautettavaksi ei s1ta saa
12094: Suomessa kotikuntaa, lisävero korotuksineen        nmutoksenhaun johdosta enää muuttaa.
12095: palautetaan verotuksen yhteydessä siinä kun-
12096: nassa, missä se on määrätty.                                             12 §.
12097:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua korotusta         Verovelvolliselta tulon ja varallisuuden pe-
12098: ei suoriteta, ellei lisäveroa ja sen ennakkoa ja   rusteella vuonna 1977 kannettavaksi määrät-
12099: verovuodelta 1976 verovelvollisen kotikunnas-      tyjä ennakkoja ei alenneta eikä hänen sanottu-
12100: sa määrättyä verotuslain mukaista veroa ja         na vuonna saamastaan ennakonpidätyksen alai-
12101: maksua sekä sen ennakkoa ole kokonaan suori-       sesta tulosta tehtävää pidätystä toimiteta sään-
12102: tettu viimeistään ennen verovuodelta 1976          nönmukaista pidätystä pienempänä lisäveron ja
12103: määrätyn tulo- ja varallisuusveron säännön-        sen korotuksen palauttamisen perusteella.
12104: mukaisen kantoajan päättymistä.
12105:                                                                        13 §.
12106:                      9 §.                            Tässä laissa tarkoitettua lisäveroa ei oteta
12107:   Milloin lisävero on kannettu menm1esveron        huomioon tulo- ja varallisuusverolain 65 §:ää
12108: suorittamisen yhteydessä, palautetaan lisävero     sovellettaessa.
12109: korotettuna 10 prosentilla noudattaen soveltu-
12110: vin osin, mitä vuodelta 1977 liikaa pidätetty-                           14 §.
12111: jen tai kannettujen ennakoiden palauttamisesta        Lisäveron palautukselle maksettavaa 8 ja 9
12112: on säädetty ja määrätty.                           §: ssä tarkoitettua korotusta ei pidetä veron-
12113:                                                    alaisena tulona valtion- ja kunnallisverotuksessa
12114:                      10 §.                         eikä oikeutta palautukseen ja sen korotukseen
12115:    Poiketen siitä, mitä on säädetty verotuslain    veronalaisina varoina valtionverotuksessa.
12116: 108 §:n 1 momentissa, lyhennetään ensin suo-
12117: rittamatta olevaa maksuunpantua lisäveroa ja                             15 §.
12118: sen jälkeen suorittamatta olevaa maksuunpantua        Verotuslain 119 §:n mukaisia tilityksiä ve-
12119: ennakkoa.                                          rotuksesta vuodelta 1976 annettaessa on ker-
12120:    Lyhennetylle lisäverolle on suoritettava sää-   tyneillä määrillä katsottava suoritetun ensin
12121: detty viivästyskorko lisäveron maksuunpano-        verovelvollisen mainitun pykälän 2 momentis-
12122: vuoden päättymisestä sen kalenterikuukauden        sa tarkoitetut verot ja maksut siinä säädetyssä
12123: loppuun, jona vuodelta 1977 toimitettu vero-       järjestyksessä sekä sen jälkeen lisävero.
12124: tus verotuslain 81 §:n 2 momentin mukaan
12125: katsotaan päättyneen.                                                 16 §.
12126:                                                       Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
12127:                      11 §.                         töönpanosta antaa tarvittaessa valtiovarainmi-
12128:   Siltä osin kuin lisävero on käytetty verovel-    nisteriö.
12129: vollisen veron tai maksun suoritukseksi, tai on
12130: 
12131: 
12132:       Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
12133: 
12134: 
12135:                                       Tasavallan Presidentti
12136:                                        URHO KEKKONEN
12137: 
12138: 
12139: 
12140: 
12141:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
12142:                                             1976 vp. n:o 43.
12143: 
12144: 
12145: 
12146: 
12147:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 197 6 tmmt-
12148:                                     tettavassa valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikoista ja
12149:                                     veroprosenteista annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
12150: 
12151: 
12152: 
12153:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
12154: 
12155:    Tehostetun työllisyyden hoito-ohjelman ra-           tävästä verotettavasta varallisuudesta. Vero
12156: hoittamiseksi hallitus ehdottaa perittäväksi vuo-       nousisi asteittain siten, että se 300 000 markan
12157: delta 197 6 korotettua varallisuusveroa. Vero           verotettavasta varallisuudesta lähtien olisi kak-
12158: perittäisiin luonnollisilta henkilöiitä ja erillisinä   sinkertainen nykyiseen verrattuna. Veron peri-
12159: verovelvollisina verotettavilta kuolinpesiltä ja        miseksi pantaisiin verovelvollisille ylimääräinen
12160: yhtymiltä. Korotettu varallisuusvero määrättäi-         ennakkovero elokuusta 197 6 lähtien. Veron ar-
12161: siin varallisuusverotusta koskevien säännösten          vioitu tuotto on 140-160 miljoonaa markkaa.
12162: mukaisesti, mutta vasta 150 000 markan ylit-
12163: 
12164: 
12165: 
12166: 
12167:                                       ESITYKSEN PERUSTELUT.
12168: 
12169:    Heikentyneen työllisyystilanteen vaatimien           Ehdotetun uuden asteikon mukaan varallisuus-
12170: toimenpiteiden toteuttamiseksi hallitus on val-         veron määrä pysyisi 150 000 markan verotet-
12171: mistellut tehostetun työllisyyden hoito-ohjel-          tavaan varallisuuteen asti ennallaan, mutta kas-
12172: man. Eräänä toimenpiteenä tämän ohjelman ra-            vaisi tämän rajan yläpuolella asteittain siten,
12173: hoittamiseksi hallitus ehdottaa korotettavaksi          että 300 000 markan verotettavasta varallisuu-
12174: vuodelta 1976 suoritettavaa varallisuusveroa.           desta lähtien varallisuusvero olisi kaksinkertai-
12175: Korotettua varallisuusveroa kannettaisiin niiltä        nen nykyiseen verrattuna.
12176: verovelvollisilta, jotka maksavat varallisuusve-           Varallisuusveron korotuksen johdosta vero-
12177: roa progressiivisen varallisuusveroasteikon mu-         velvollisille pantaisiin ennakko elokuusta 1976
12178: kaan eli luonnollisilta henkilöiitä sekä erillisinä     lähtien noudattaen soveltuvin osin, mitä en-
12179: verovelvollisina verotettavilta kuolinpesiltä ja        nakon määräämisestä ja maksuunpanosta on
12180: yhtymiltä. Vero määrättäisiin normaalin varal-          ennakkoperintälain 43 §:n 3 momentissa sää-
12181: lisuusverotuksen säännösten mukaan verovel-             detty. Korotetut ennakot perittäisiin näin ol-
12182: vollisen verotettavan varallisuuden perusteella.        len vuoden 1976 loppupuolella viiden kuukau-
12183: Verotettava varallisuus olisi vuodelta 1976 toi-        den aikana.
12184: mitettavassa verotuksessa vahvistettava verotet-           Ehdotetun varallisuusveron korotuksen tuo-
12185: tava varallisuus.                                       toksi on arvioitu 140-160 miljoonaa markkaa,
12186:    Edellä esitetyn mukaisesti ehdotetaan muu-           joka suurimmaksi osaksi kertyisi suurista va-
12187: tettavaksi vuodelta 1976 toimitettavassa val-           rallisuuksista.
12188: tionverotuksessa sovellettavista veroasteikoista           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12189:  ja veroprosenteista annetun lain 3 §, joka si-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12190: sältää progressiivisen varallisuusveroasteikon.
12191: 8385/76
12192: 2                                                        N:o 43
12193: 
12194: 
12195:                                                          Laki
12196:     vuodelta 1976 toimitettavassa valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikoista ja veropro-
12197:                            senteista annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
12198: 
12199:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuodelta 1976 toimitettavassa valtionverotuk-
12200:     sessa sovellettavista veroasteikoista ja veroprosenteista 31 päivänä joulukuuta 197 5 annetun
12201:     lain ( 1008/75) 3 § näin kuuluvaksi:
12202: 
12203:                            3 §.                                   Jos verovelvollisen on tämän lain mukaan
12204:   Progressiivinen         varallisuusveroasteikko        on    suoritettava varallisuusveroa korkeamman vero-
12205: seuraava:                                                      kannan mukaan kuin minä se on varallisuus-
12206:                              Veron vakioerä Vero-% alarajan    veron ennakkoa vuodelle 197 6 määrättäessä
12207: Verotettava varallisuus        varallisuuden    yrittävästä    otettu huomioon, verovelvollisen maksettavaksi
12208:           mk                alarajan kohdalla, varallisuuden
12209:                                     rnk            osasta      pannaan puuttuvan määrän perimiseksi ennak-
12210:  50 000-100 000                   50               0,7         ko elokuusta 197 6 lukien. Ennakonkanto toi-
12211: 100 000-150 000                  400               1,2         mitetaan noudattaen soveltuvin osin, mitä en-
12212: 150 000-300 000                1 000               3,1         nakosta ennakkoperintälain 43 §:n 3 momen-
12213: 300 000-500 000                5 650               3,8         tissa on säädetty ja mitä muutoin ennakonkan-
12214: 500 000-                      13 250               4,0         nosta on säädetty tai määrätty. Jos ennakon
12215:                                                                määrä jäisi pienemmäksi kuin 100 markkaa,
12216:                                                                sitä ei kuitenkaan määrätä.
12217: 
12218: 
12219:         Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 197 6.
12220: 
12221: 
12222:                                                 Tasavallan Presidentti
12223:                                                 URHO KEKKONEN
12224: 
12225: 
12226: 
12227: 
12228:                                                                          Valtiovarainministeri Paul Paavela
12229:                                                      1976 vp. n:o 44.
12230: 
12231: 
12232: 
12233: 
12234:                                               Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
12235:                                            vuoden 1976 tulo- ja menoarvioon.
12236:                                                                                                          Menot v. 1976
12237:    EduSikunnalle annetaan haHituksen esitys                                                                 milj. mk
12238: vuoden 197 6 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi.                       Kehitysalueiden korkotukiluottojen myön-
12239:    Tässä· lisämenoarvi6esityksessä ehdotetaan                        tämisvaltuuden korottaminen 50 milj.
12240: menoihin lisäyksiä yhteensä 1 236 milj. mk.                          markalla ........................ .
12241: Lisäyksestä johtuu 510 milj. mk työllisyyden                       Kehitysaluerahasto Oy:n 20 milj. markan
12242: hoidon tehostamisesta ja 265 unilj. mk maata-                        korkotukiluottokiintiö ............. .
12243: louden vientituen ja hintapoliittisen tuen lisäyk-                 Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-
12244: sistä sekä maatalousyrittäjien lomajärjestelmän                      misavm,tusten myöntämisvaltuuden ko-
12245: ja sijaisaputoiminnan menoista.                                      rottaminen 20 milj. markalla ....... .
12246:    Työttömyys alkoi maassamme lisääntyä no-                        Ammattikoulutuksen laajentaminen           50
12247: peasti vuoden 1975 syksyllä. He!mik.uun 197?                       Vapaaehtoisina asepalvelukseen kutsutta-
12248: puolivälissä oli työnvälitykseen tlmmttautunel-                      vien määrän lisääminen 2 000 :Ua ....     8
12249: den työttömien työnhakijoiden määrä 90 500                         Työttömyyskassa-avustukset    ja   työttö-
12250: henkilöä. Avoimia työpaikkoja oli samana ajan-                       myyskorvaukset ................. . 134
12251: kohtana 10 100. Työttömyysaste on korkein
12252:                                                                                                     Yhteensä 510
12253: maan itä- ja pohjoisosissa, mutta työttömyys on
12254: lisääntynyt myös teollistuneilla alueilla. Viennin
12255:  heikon kehityksen ja rakennustoiminnan vähe-                         Ilman työttömyyskassa-avustuksiin ja työttö-
12256: nemisen vuoksi työllisyyden hoidon arvioidaan                      myyskorvauksiin ehdotettavia määrärahoja te-
12257:  tuottavan huomattavia vaikeuksia koko kulu-                       hostetun työllisyydenhoito-ohjelman tkokonais-
12258:  van vuoden ajan ja vielä talvella 1977.                           menot ovat yhteensä 376 milj. mk.
12259:                                                                       Esitettyjä työllisyydenhoitoto1menpiteitä pe-
12260:    Tähän lisämenoarvioesitykseen          sisältyvät
12261:                                                                    rustellaan tarkemmin asianomaisissa yksityis-
12262:  seuraavat toimenpiteet työllisyyden elvyttämi-                    kohtaisten perustelujen kohdissa.
12263:  seksi ja työttömien toimeentulon paranta-                            Seuraavassa perustellaan hallinnonaJoittain
12264:  miseksi.                                                          tärkeimpiä muita tähän lisämenoarvioesitykseen
12265:                                                   Menot v. 1976    sisältyviä ehdotuksia.
12266:                                                      milj. mk
12267: Valtion rakennustöiden lisääminen (lisä-                              Puolustusministeriön hallinnonala. Siltä va-
12268:   työohjelmat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157       ralta, että Suomen hallitukselle esitetään pyyn-
12269: Työllisyyttä tukevat hankinnat . . . . . . . . 29                  nöt Kyproksessa ja Lähi-Idässä olevien YK:n
12270: Työllisyyspoliittiset suhdanneavustukset ja                        valvontajoukkojen kuluvan vuoden aikana päät-
12271:   -lainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   tyvien toimikausien jatkamiseksi, ehdotetaan
12272: Valco Oy:n osakepääoman korotus . . . . . 20                       valvontajoukkojen menoihin 29,6 milj. mk.
12273: Peruskoulujen rakennusavustukset ja "lai-
12274:   nat ........................... · · 17                             V.altiovatainministeriön hallinnonala. Pohjois-
12275: Terveyskeskusten perustamista koskevien                            maiden Investointipankin peruspääoma makse-
12276:   toteuttamisohjelmien myöntämisvaltuu-                            taan kolmena yhtä suurena eränä. Ensimmäi-
12277:   den korottaminen 10 milj. markalla .. .                      5   sen erän maksatukseen ehdotetaan 25,6 milj.
12278: Metsänparannustoiminta ~ ....... ~ .... . 29                       mk. - .
12279: Maatilatalouden kehitfämisrahastosta ra-
12280:   hoitettava! rakennuslainat ja tienteko-                            Opetusministeriön hallinnonala. Kehitysaluei·
12281:   avustukset ...-.................. . 20                           den ammattikoulutusta tukevana toimenpitee-
12282: Maaseudun sähköistämisen tukeminen · ..                        5   nä ehdotetaan yhteensä 8,5 milj. mk käytet-
12283:  7850/76
12284: 2                                             N:o 44
12285: 
12286:                                                                                                        Milj. mk
12287: täväksi kehitysalueiden ammatillisissa oppilai-
12288: toksissa opiskelevien majoituksen ja koululais-     Suurituloisten kertaluonteinen palautet-
12289: kuljetusten järjestämiseen.                           tava lisävero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12290:                                                     Varallisuusveron kertaluonteinen korotta-
12291:    Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.       minen vuonna 1976 suurten omaisuuk-
12292: Maataloustuotteiden markkinoinnin edistämi-           ~en osalta ......................                     150
12293: seen sekä markkinoinnin ja maatalouden hin-         Tukkuverovelvollisten erikoisaseman pois-
12294: tatason vakaannuttamis·een tarkoitettuun mää-         taminen liikevaihtoverotuksessa . . . . . 100
12295: rärahaan ehdotetaan lisäystä 200 milj. mk.          Eräiden valtion maksujen korotukset . . .                25
12296: Lisäys aiheutuu lähinnä maitotaloustuotteiden                                                  Yhteensä 375
12297: vientituen lisätarpeesta maidon tavoitehinnan
12298: nousun ja maitotaloustuotteiden tuotantomääri-
12299: en arvioidun kasvun seurauksena sekä ylijäämä-          Mainittuja tuloperustemuutoksia perustel-
12300: vehnän vientiin tarvittavan vientituen lisätar-     laan tarkemmin asianomaisissa yksityiskohtais-
12301: peesta.                                             ten perustelujen kohdissa.
12302:    Maatalouden hintapoliittiseen tukeen tarkoi-         V aidontalouden rahoitusaseman arvioidaan
12303: tettuihin määrärahoihin ehdotetaan lisäystä yh-     olevan erityisen vaikea vuoden 197 6 loppu-
12304: teensä 51,5 milj. mk valtioneuvoston ja maa-        kuukausina. Tämän vuoksi hallitus esittää ve-
12305: taloustuottajain keskusjärjestöjen välillä 30. 1.   rotuslakia siten muutettavaksi, että vuoden
12306: 197 6 tehdyn sopimuksen mukaisesti.                 197 6 lopussa maksettavaksi tulevat veronpa-
12307:                                                     lautukset siirretään maksettaviksi maaliskuussa
12308:    Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala.    1977. Siirrosta maksetaan verovelvollisille hyvi-
12309: Valtioneuvoston ja maataloustuottajain !keskus-     tys. Toimenpiteen johdosta tulo- ja varallisuus-
12310: järjestöjen välillä 30. 1. 1976 tehdyn sopimuk-     veron momentille kertyvän tuoton arvioidaan
12311: sen mukaisesti ehdotetaan maatalousyrittäjien       lisääntyvän kuluvana vuonna 750 milj. mk.
12312: lomajärjestelmän menoihin 10 milj. mk ja si-            Valtion lainanottovaltuuksia esitetään lisäksi
12313: jaisaputoimintaa varten 4 milj. mk.                  korotettavaksi 1 000 milj. markasta 1 300
12314:                                                     milj. markkaan. Tämän johdosta Eduskunnalle
12315:    Tulot. Valtiontalouden rahoitusasema heik-       on annettu hallituksen esitys lainanottoval-
12316: keni vuoden 1975 aikana jyrkästi. Myös kulu-         tuuksien korottamisesta 300 milj. markalla nii-
12317: vana vuonna ennustetaan kassa-alijäämäisyyden       den pitkäaikaisten lainojen lisäksi, joiden otta-
12318: jatkuvan. Tämän vuoksi työllisyyden hoitoon          miseen Eduskunta on aikaisemmin antanut hal-
12319: esitettävät lisämäärärahat on rahoitettava uusil-   litukselle valtuudet. Näiden lainanottovaltuuk-
12320: la tuloilla.                                         sien perusteella tähän lisämenoarvioon ehdote-
12321:    Edellä esitetyn tehostetun työllisyydenhoito-     taan merkittäväksi uusina lainoina lisäystä 300
12322: ohjelman rahoittamiseksi on lisämenoarvioesi-        milj. mk.
12323: tyksen tulopuolelle sisällytetty seuraavat tulo-        Ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri
12324: jen lisäykset:                                       pääluo~kiin seuraavasti:
12325: 
12326: 
12327:       Pääluokka                                                                                      mk
12328: 23.    Valtioneuvosto ............................................ .                               613 000
12329: 24.    Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................. .                       11 251 200
12330: 25.    Oikeusministeriön hallinnonala . . .............................. .                       7 330 000
12331: 26.    Sisäasiainministeriön hallinnonala .............................. .                       7 856 000
12332: 27.    Puolustusministeriön hallinnonala .............................. .                       67 736 000
12333: 28.    Valtiovarainministeriön hallinnonala ............................ .                      45 260 200
12334: 29.    Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                        225 977 300
12335: 30.    Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... .                     305 579 400
12336: 31.    Liikenneministeriön hallinnonala . . ............................ .                     157 548 600
12337: 32.    Kauppa- ja teollisuusministeriön haEinnonala ..................... .                     46 717 600
12338: 33.    Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ....................... .                  180 214 200
12339: 34.    Työvoimaministeriön hallinnonala .............................. .                       179 695 000
12340:                                                    Lisäys menoihin yhteensä mk               1 235 778 500
12341:                                                 N:o 44                                                 3
12342: 
12343:       Ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
12344:        Osasto                                                                                   mk
12345: 11.    Verot ja veronluonteiset tulot ............................... .                  1100 000 000
12346: 12.    Sekalaiset tulot ............................................. .                     81 002 600
12347: 14.    Valtion liikeyritykset ........................................ .                     9 649 500
12348: 15.    Lainat .................................................... .                       300 000 000
12349:                                                 Lisäys tuloihin yhteensä mk              1 490 652 100
12350: 
12351: 
12352:    Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen
12353: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
12354:                                                                      Tulot                   Menot
12355:                                                                       mk                      mk
12356: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . .            29 255 978 100 29 249 581 200
12357: Lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 490 652 100  1 235 778 500
12358:                                                      ----------------------------------~-------
12359:                                                       Yhteensä mk           30 746 630 200 30 485 359 700
12360: 
12361: 
12362:    Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä ker-
12363: ralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
12364:                                         Osastot 11 ja 12
12365: 
12366: 
12367: 
12368: 
12369:                                           TULOT
12370: 
12371:                                            Osasto ll
12372:                       VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
12373:    01. Tulon ja varallisuuden perusteella          197 6 I lisämenoarvioesitys             1 000 000 000
12374:             kannettavat verot                      1976 tuloarvio . . . . . . . . . . . . 10 000 000 000
12375:                                                    1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . 7 781 623 360
12376:    01. Tulo- ja varallisuusvero                    1974       "         .......... 6 806 583 282
12377:    Momentille ,arvioidaan kertyvän lisäystä
12378: 1 000 000 000 mk.
12379:    Tehostetun työllisyydenhoito-ohjelman ra-
12380:                                                    04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot
12381: hoittamiseksi korotetaan vuodelta 1976 suori-
12382: tettavaa varallisuusveroa suurten omaisuuksien                      ja maksut
12383: osalta.    Korotuksen       tuotoksi  arvioidaan
12384:                                                       01. Liikevaihtovero
12385: 150 000 000 mk. Suurille tuloille asetetaan
12386:                                                       Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys
12387: kertaluonteinen lisävero, joka palautetaan vuo-
12388:                                                    laiksi liikevaihtoverolain (532/63) muutta-
12389: delta 1977 toimitettavan verotuksen yhteydes-      misesta siten, että tukkuverovelvollisten eri-
12390: sä. Palautettavalle määrälle suoritetaan koron-    koisasema poistuu. Ta11koituksena on, että
12391: luonteinen hyvitys. Veron tuotoksi on arvioitu     liikevaihtoveroa maksettaisiin jo maahantuon-
12392: 100 000 000 mk. Eduskunnalle annetaan näitä        nin yhteydessä sekä tukkuverovelvollisten väli-
12393: tarkoittavat lakiesitykset.                        sistä kaupoista. Verotulojen kertymisen nopeu-
12394:    Valtion maksuvalmiuden turvaamiseksi ja         tumisesta aiheutuvan veron tuoton lisäyksen
12395: rahoitustasapainon saavuttamiseksi siirretään      arvioidaan vuonna 197 6 olevan 100 000 000
12396: vuoden 197 6 lopussa maksettavaksi tulevat         mk. Tämän johdosta momentille arvioidaan
12397: veronpalautukset suoritettavaksi vuoden 1977       kertyvän lisäystä 100 000 000 mk.
12398: maaliskuussa. Veronpalautusten lykkäämisen
12399: johdosta arvioidaan tälle momentille kirjatta-     1976 I lisämenoarvioesitys .. . 100 000 000
12400: van tuloveron tuoton lisääntyvän vuonna 1976       1976 tuloarvio ............ . 6 622 000 000
12401: 750 000 000 mk. Eduskunnalle annetaan tätä         1975 tilinpäätös .......... . 6 127 293 168
12402: tarkoittava esitys laiksi verotuslain muuttami-    1974      "       ......... . 5 412 144 559
12403: sesta.
12404: 
12405: 
12406:                                            Osasto 12
12407:                                    SEKALAISET TULOT
12408:     24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
12409:                                                    1976 I lisämenoarvioesitys . . ... . 12 202 600
12410:    99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot   1976 tuloarvio .............. . 2 900 000
12411:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         1975 tilinpäätös ............. . 5 301 758
12412: 12 202 600 mk osanottajamaiden maksuosuuk-         1974      ''     ............. . 1 916 171
12413: sina ETYK:n III vaiheen menoista.
12414:                                              Osaslo 12 : ·.•~
12415: 
12416:     27. Puolustusministeriön hallinnonala           tion hoidettavaksi. AJ.amomentin loppusutntl111
12417:                                                     on 700 000 mk
12418:    99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut
12419: tulot                                               1976 llisämeonarvioesitys ........ .500 000
12420:    2. Muut tulot. Alamomentiille arvioidaan         1976 tuloarvio .................. 260 000
12421: kertyvän lisäystä 33 400 000 mk, mistä              1975 tilinpäätös ................. 281 019
12422: 20 000 000 mk aiheutuu YK:n suorituksina            1974      "       ................. 171128
12423: rauhanturvajoukkojen kustannuksista, 9 000 000
12424: mk maksullisista aterioista perittävien maksu-
12425: jen ja vaatetustavaran myyntitulojen kirjaus-
12426: tavan muutoksesta, miltä osin viitataan mo-                 30. Maa- ja metsätalousministeriön
12427: menttien 27.14.21 ja 27.14.22 perusteluihin,                        · hallinnonala
12428: 3 000 000 mk vuoden aikana suoritetuista mak-
12429: sullisista palvelutehtävistä perittävien maksujen      15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitoksen
12430: korotuksesta sekä 1 400 000 mk korvauksena          tulot
12431: asevarikkojen suorittamasta työsrt:ä, miltä osin      Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
12432: viitataan momentin 27.25.24 perusteluihin. Ala-     800 000 mk maksujen korotuksen johdosta.
12433: momentin loppusumma on 42 450 000 mk.
12434:                                                     1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 800 000
12435: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 33 400 000   1976 tuloarvio ............... . 1 900 000
12436: 1976 tuloarvio .............. . 10 850 000          1975 tilinpäätös .............. . 1 570 438
12437: 1975 tilinpäätös ............. . 35 704 093         1974                              1 523 853
12438: 1974                                   11 753 389               "
12439:           "
12440:                                                        60. Maanmittaushallinnon tulot
12441:                                                        Momentille arvioidaan kertyvän maanmit-
12442:                                                     tausmaksujen korotusten johdosta lisäystä
12443:       29. Opetusministeriön hallinnonala            9 000 000 mk.
12444:    25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot    1976 I lisämenoarvioesitys                    9 000 000
12445:   Viitaten momentin 29.25.22 perusteluihin          1976 tuloarvio . . . . . : . . . . . . . . . 25 000 000
12446: momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 250 000     1975 tilinpäätös ............. . 21 518 076
12447: mk klinikkatoiminnasta aiheutuvien potilasmak-      1974                                         20 168 736
12448: sujen lisääntymisen johdosta.                                   "
12449: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 250 000            84. Valtion eläinlääketieteellise11 laitoksen
12450: 1976 tuloarvio ............... . 950 000            tulot
12451: 1975 tilinpäätös .............. . 1 249 590            1. Sekalaiset tulot. Alamomentille arvioi-
12452: 1974                               1 039 826        daan kertyvän maksujen korotuksen johdosta
12453:           "                                         lisäystä 1 400 000 mk. Alamomentin loppu-
12454:    89. Valtion osuus raha-arpajaisten voitto-       summa on 5 400 000 mk.
12455: varoista                                            1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 400 000
12456:   Momentin 29.90.52 perusteluihin viitaten          1976 tuloarvio ............... . 4 014 000
12457: momentille    arvioidaan kertyvän     lisäystä      1975 tilinpäätös . . ............ . 3 341 363
12458: 4 500 000 mk.                                       1974                                3 221 822
12459:                                                                 "
12460: 1976 I lisämenoarvioesitys        4 500 000
12461: 1976 tuloarvio .............. . 10 500 000
12462: 1975 tilinpäätös ............. . 11177684                 31. Liikenneministeriön hallinnonala
12463: 1974                              9 509 449
12464:           "
12465:                                                        26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimä!
12466:   95. Museoviraston tulot                           tulot ulkopuolisille suoritetuista töistä
12467:   2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan             Viitaten momentin 31.24.78 perusteluihin
12468: kertyvän lisäystä 500 000 mk, mikä aiheutuu         momentille    arvioidaan      kertyvän    lisäystä
12469: Olavinlinh;:tn matkailutoimen ottamisesta vai-      4 800 000 mk.
12470: 6                                                        Osastot 12 ja 14
12471: 
12472: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 800 000                        60. Siirto tuontikaupparahastosta
12473: 1976 tuloarvio .............. . 13 600 000                          Viitaten momentin 32.99.46 perusteluihin
12474: 1975 tilinpäätös ............. . 17 095 444                       momentille ehdotetaan siirtona tuontikauppa-
12475: 1974         ''       •••••   0   019 377 258
12476:                                       •••   0   0   ••
12477:                                                                   rahastosta 4 000 000 mk.
12478: 
12479:                                                                   1976 I lisämenoarvioesitys       4 000 000
12480:                                                                   1975 tilinpäätös .............. 66 100 000
12481:      32. Kauppa- ja teollisuusministeriön
12482:                 hallinnonala
12483: 
12484:   13. Majakkamaksut
12485:   Momentille arvioidaan kertyvän maksujen                         33. Sosiaali- ja terveysministeriön haJ.linnonala
12486: korotuben johdosta 1isäys1lä 4 000 000 mk.
12487:                                                                      68. Säteilyturvallisuuslaitoksen tulot
12488: 197 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 000 000                        Momentille arvioidaan kertyvän maksujen
12489: 197 6 tuloarvio . . ............ . 25 000 000                     korotusten johdosta sekä ydinvoimalalaitosten
12490: 1975 tilinpäätös ............. . 16 835 014                       turvallisuusvalvonnasta perittävinä maiksuina li-
12491: 1974        "     ............. . 18 850 043                      säystä 2 400 000 mk.
12492: 
12493:   14. Jäämaksut                                                   1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 400 000
12494:   Momenttlle arvioidaan kertyvän jäämaksun                        197 6 tu1oarvio ............... . 480 000
12495: korotuksen johdosta lisäystä 2 500 000 mk.                        197 5 tilinpäätös . . ............ . 239 297
12496:                                                                   1974        "     .............. .    80728
12497: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 2 500 000
12498: 197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
12499: 1975 tilinpäätös ............... 3 579 198
12500: 1974       "      ............... 4 125 533                            34. Työvoimaministeriön hallinnonala
12501:   42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen
12502:                                                                      99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut
12503: tulot
12504:                                                                   tulot
12505:    1. Tulot ulkopuolisille suoritettavista tutki-
12506:                                                                      Lahden vastaanottoasuutolan rakennusten
12507: mus tehtävistä. Ailamomentille arvioidaan kerty-
12508:                                                                   myyntituloina momentille arvioidaan kertyvän
12509: vän lisäystä 900 000 mk, mikä aiheutuu lähin-
12510:                                                                   lisäystä 350 000 mk.
12511: nä maksujen korotuksesta ja tehtävien arvioi-
12512: dusta kasvusta. Alamomentin loppusumma on
12513:                                                                   1976 I lisämenoarvioesitys ........ 350 000
12514: 25 500 000 mk.
12515:                                                                   1976 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000
12516: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .    900 000                     1975 tilinpäätös ................ 388 216
12517: 197 6 tuloarvio . . ............ . 25 000 000
12518: 1975 tilinpäätös ............. . 23 906 727
12519: 1974       "      ............. . 17 708 093
12520: 
12521: 
12522: 
12523: 
12524:                                                            Osasto 14
12525:                                             VALTION LIIKEYRITYKSET
12526:                   01. Valtionrautatiet
12527:                                                                   1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 700 000
12528:  06. Korvaus julkisista rasitteista                               1976 tuloarvio ................ 7 200 000
12529:  Viitaten momentin 31.4 5.50 perusteluihin                        1975 tilinpäätös ............... 6 000 000
12530: momentille merkitään lisäystä 1 700 000 mk.                       1974       "     ............... 3 500 000
12531:                                                    Osasto 14                                                  7
12532: 
12533:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                 1976 I lisämenoarvioesitys ... . 20 000 000
12534: valtionrautateiden käyttötalouden Iisärahoitus-            1976 tuloarvio ............. . 984 000 000
12535: tatpeeksi merkitty 307 416 300 mk. Kun käyt-               1975 tilinpäätös ............ . 767 560 403
12536: tötuloihin nyt merkitään lisäystä 1 700 000                1974       ''    ••   0   0   •••595 220 051
12537:                                                                                                0   •••   0.
12538: 
12539: 
12540: mk, vähenee käyttötalouden lisärahoitustarve
12541: 1 700 000 mk ja on 305 716 300 mk.
12542:                                                              Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
12543:                                                            posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra-
12544: 1976 I lisämenoarvioesitys,                                hoituskatteeksi merkitty 414 875 200 mk.
12545:       lisärahoitustarve . . . . . . . . 305 716 300        Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä
12546: 1976 tuloarvio,                                            20 000 000 mk ja kun käyttömenoihin pääluo-
12547:       lisärahoitustarve ........ 307 416 300               kan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä 10 350 500
12548: 1975 tilinpäätös,                                          mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate
12549:       Lisärahoitustarve . . . . . . . . 470 069 948        9 649 500 mk ja on 424 524 700 mk.
12550: 197 4 tilinpäätös,
12551:       lisäraho1tustarve . . . . . . . . 245 236 905        1976 I lisämenoarvioesitys ... . 424 524 700
12552:                                                            1976 tuloarvio ............. . 414 875 200
12553:                                                            1975 tilinpäätös ............ . 39 887 068
12554:                                                            1974       "     ............ . 54 011 312
12555:   02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja
12556:               materiaalitoiminta
12557: 
12558:    KUJluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                     4 7. Maatalouden tutkimuskeskuksen
12559: valtionrautateiden tuotantolaitosten ja mate-                               liiketoiminta
12560: riaalitoiminnan käyttötalouden lisärahoitustar-
12561: peeksi merkitty 19 495 800 mk. Kun käyttö-                    04. Tervetaimiaseman    tuotantotoiminnan
12562: menoihin pääluokan 31 kohdaHa ehdotetaan                   tulot
12563: lisäystä 3 000 000 mk, lisääntyy käyttötalou-                 Viitaten momentin 30.98.25 perusteluihin
12564: den lisärahoitustarve 3 000 000 mk ja on                   momendlle arvioidaan kertyvän 50 000 mk.
12565: 22 495 800 mk.
12566:                                                            1976 I lisämenoarvioesitys ......... 50 000
12567: 197 6 I lisämenoarvioesitys, lisära-
12568:       hoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 22 495 800      Kuluvan vuoden tulo- ja menoa-rviossa on
12569: 1976 tuloarvio, 'lisärahoitustarve . 19 495 800            maatalouden tut:tkimuskeskuksen liiketoiminnan
12570: 1975 tilinpäätös, lisärahoitustarve. 36 166 029            käyttötalouden    rahoituskatteeksi    merkitty
12571: 197 4 tilinpäätös, lisärahoitustarve . 27 895 090          807 000 mk. Kun käyttötuloihin nyt merkitään
12572:                                                            lisäystä 50 000 mk ja kun käyttömenoihin pää-
12573:                                                            luokan 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 50 000
12574:                                                            mk, jää käyttötalouden rahoituskate ennalleen
12575:            04. Posti- ja lennätinlaitos                    ja on 807 000 mk.
12576:    04. Teletoimen liikennetulot                            197 6 I lisämenoarvioes.itys ..... . 807 000
12577:   Liikenteen kasvun johdosta momentille ar-                197 6 tuloarvio ............... . 807 000
12578: vioidaan kertyvän lisäystä 20 000 000 mk.                  1975 tilinpäätös, lisärahoitustarve . 2 527 591
12579:                                                            197 4 tilinpäätös . . ............ .     95 749
12580: 8
12581: 
12582:                                          Osasto 15
12583:                                           LAINAT
12584:                02. Lainanotto                    197 6 I lisämenoarvioesitys . . . 300 000 000
12585:                                                  1976 tuloarvio ............ . 1 000 000 000
12586:   01. Uudet valtionlainat                        1975 tilinpäätös ........... . 637 264 616
12587:   Viitaten tämän lisämenoarvioesityksen yleis-   1974        "    ........... . 274 202 660
12588: perusteluihin momentille merkitään lisäystä
12589: 300 000 000 mk.
12590:                                         Pääluokat 23 ja 24                                                   9
12591: 
12592: 
12593: 
12594: 
12595:                                            MENOT
12596: 
12597:                                           Pääluokka 23
12598:                                      VALTIONEUVOSTO
12599:       99. Valtioneuvoston muut menot                   24. Valtioneuvoston historia ( siirtomäärä-
12600:                                                     raha)
12601:    09. Neuvottelukunnat                                Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
12602:    5. Muut neuvottelukunnat. Marraskuun 27          313 000 mk valtioneuvoston historian painatus-
12603: päivänä 1975 asetetun Lappi-projekti-nimisen        ja matikkinointikuluja varten.
12604: neuvottelukunnan menoja varten ehdotetaan
12605: alamomentille lisäystä 300 000 mk. Alamomen·        1976 I lisämenoarvioesitys ........ 313 000
12606: tin loppusumma on 315 000 mk.                       1974 tilinpäätös ................ 214 000
12607: 
12608: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 300 000
12609: 1976 menoarvio ................ . 395 000
12610: 1975 tiJinpäätös ............... . 325 131
12611: 1974                                 150 897
12612:             "
12613: 
12614: 
12615:                                           Pääluokka 24
12616:                    ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
12617:      20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö            197 6 I lisämenoarvioesitys .... . 3 500 000
12618:                                                     197 6 menoarvio ............. . 43 530 000
12619:    66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat-    1975 ·tilinpäätös ............. . 43 300 000
12620: tava kehitysapu (siirtomääräraha)                   1974        "     ............. . 36 100 000
12621:    3. Kansainväliset    kehitysrahoituslaitokset.
12622: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 7 751 200
12623: mk perustettarvaa EFTA-maiden Portugalin            99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut
12624: teollistamisrahastoa varten. Määräraha on en-        menot
12625: simmäinen viidestä yhtä suuresta vuosiosuudes-
12626: ta. Alamomentin loppusumma on 38 551 200               51. Hädänalaisten     Suomen      kansalaisten
12627: mk.                                                 avustaminen ( arviomääräraha)
12628:                                                        Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
12629: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 7 751 200        vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
12630: 1976 menoarvio ............. . 84 700 000           käyttää Suomen kansalaisten kotiin lähettämi-
12631: 1975 tilinpäätös ............. . 81 700 000         sestä ja avustamisesta lainsäädännön nojalla
12632: 1974       "     ............. . 77 106 050         valtiolle aiheutuviin menoihin sekä ulkoasiain-
12633:                                                     ministeriön myöntämiin avustuksiin ulkomailla
12634:   67. Kahdenvälinen vastikkeeton kehitysapu         asuville vaikeassa taloudellisessa asemassa ole-
12635: ( siirtomääräraha)                                  ville Suomen kansalaisille. Momentin loppu-
12636:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000         summa ei tämän johdosta muutu.
12637: mk kehitysmaille toimitettavien . koneiden ja
12638: laitteiden sekä näiden käyttöön liittyvän asian-    1976 menoarvio ................. 200 000
12639: tuntemuksen välittämiseksi työllisyysperustein.     1974 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000
12640: 2 7850/76
12641: 10
12642: 
12643: 
12644: 
12645: 
12646:                                          Pääluokka 25
12647:                       OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12648:               10. Korkein oikeus                      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
12649:                                                       2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
12650:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)               taan lisäystä 350 000 mk valokopiokoneiden
12651:    1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Ehdote-      vuokraamiseksi tuomiokuntiin, joissa peritään
12652: taan, että alamomentilta saadaan palkata yksi      lunastuksia ja toimituspalkkioita. Alamomentin
12653: tai tarvittaessa samanaikaisesti useampikin yli-   loppusumma on 3 470 000 mk.
12654: määräinen oikeusneuvos korkeimman oikeuden
12655: jäsenten sairaustapauksista ja muista syistä ai-   1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 350 000
12656: heutuvien poissaolojen ajaksi kuitenkin siten,     197 6 menoarvio . . ............ . 3 150 000
12657: että ylimääräisten oikeusneuvosten paikkaami-      1975 tilinpäätös .............. . 4 020 366
12658: sesta ei aiheudu yhden oikeusneuvoksen vuosi-      1974      "      .............. . 1 605 835
12659: palkkaa vastaavaa määrää suurempia kustan-
12660: nuksia. Alamomentin loppusumma ei tämän              70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
12661: johdosta muutu.                                      Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
12662:                                                    kokonaispalkkausjärjestelmään siirtyvien tuo-
12663: 197 6 menoarvio                       5 756 800    miokuntien kalusto- ja konttorikonehankintoja
12664: 1975 tilinpäätös                      5 010 723    varten.
12665: 1974                                  4 115 487
12666:           "                                        1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 400 000
12667:                                                    1976 menoarvio .............. . 1 000 000
12668:               30. Tuomiokunnat                     1975 tilinpäätös .............. . 1 399 989
12669:                                                    1974                                599 996
12670:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                          "
12671:    Momentilta säästyy 216 200 mk seuraavasti:
12672:    1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Koko-
12673: naispalkkausjärjestelmään siirtymisen johdosta                   50. Vankeinhoitolaitos
12674: ehdotetaan 1. 10. 1976 lukien perustettavaksi
12675: viisi käräjätuomarin virkaa ( B 1). Lisäys on         01. P alkkaukset ( arviomääräraha)
12676: 75 100 mk. Kun kuluvan vuoden aikana lak-             2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
12677: kautettujen viiden kihlakunnantuomarin viran       Vankiluvun kasvun johdosta ja ylitöiden vähen-
12678: (V 25) palkkoina jää käyttämättä 291 300 mk,       tämiseksi alamomentille ehdotetaan tilapäisten
12679: alamomentilta säästyy 216 200 mk.                  palkkioihin lisäystä 100 000 mk 10 nuoremman
12680:                                                    vartijan paikkaamista varten. Alamomentin
12681:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.      loppusumma on 3 417 7 00 mk.
12682: Tuomiokuntain hoidosta annetun lain muutta-
12683: misesta 13. 2. 1976 annetun lain (139/76) 3 b      19 76 I lisämenoarvioesi tys . . . . . . 100 000
12684: § :n mukaan voidaan tulo- ja menoarvion ra-        197 6 menoarvio ............. . 95 484 000
12685: joissa palkata valtion varoilla kansliahenkilö-    1975 tilinpäätös ............. . 78 629 576
12686: kuntaa myös tuomiokuntaan, jossa peritään          1974       "      ............. . 61 631 287
12687: lunastuksia ja toimituspalkkioita. Ehdotetaan,
12688: että työsuhdepalkkoihin myönnettyä määrä-
12689: rahaa saataisiin 1. 7. 197 6 lukien käyttää myös      74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset
12690: edellä tarkoitetun henkilökunnan palkkaami-        ( siirtomääräraha )
12691: seen. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 480 000
12692: dosta muutu.                                       mk seuraavasti:
12693:                                                        1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
12694: 1976 menoarvio                      28 021 700     tetaan lisäystä 680 000 mk seuraavasti:
12695: 197 5 tilinpäätös                   18 254 250
12696: 1974                                11 280 039
12697:           "
12698:                                                           Pääluokka 25                                                        11
12699: 
12700:                                                  Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
12701: 
12702:                                                                      Hyötypinta.
12703: Rakennus                                                               ala mZ            Kustannusarvio
12704:                                                                       (tilavuus                   mk/mZ    Myönnetty   Ehdotetaan
12705:                                                                          m')           mk       (mk/m3 )     mk           mk
12706: 4. Sukevan keskusvankilan jätevesien puhdistuslaitos                               1500 000                1300000      200 000
12707: 5. Naarajärven varavankilan työhalli . . . . . . . . . . . . . . .     1 000       1 400 000    1400        920 000     480000
12708:                                                                       (6 900)                   (203)
12709:                                                                                                            Yhteensä     680 000
12710: 
12711: 
12712: 
12713: 
12714:    Alamomentin loppusumma on 5 010 000 mk.                           rärahoja saatatsun museoviraston lukuun tehtä-
12715:    Edellä lueteltujen töiden lisäperusteluna esi-                    vien entisöimistöiden lisäksi käyttää puolustus-
12716: tetään seuraavaa:                                                    laitoksen Suomenlinnan tiloissa vankityönä
12717:    4. Sukevan keskusvankilan jätevesilaitos- ja                      suoritettaviin peruskorjauksiin.
12718: viemäröintihankkeen kustannusarvio on tarkis-
12719: tettu lokakuussa 1975 ja se on kohonnut                              1976 I lisämenoarvioesitys . . .... . 500 000
12720: tammikuun 197 4 tasosta 17 %. Työn on                                1976 menoarvio .............. . 9 800 000
12721: tarkoitus valmistua syksyllä 1976.                                   1975 tilinpäätös . . ............ . 7 100 000
12722:                                                                      1974                                 5 750 000
12723:    5. Naarajärven varavankilan työhallia on                                        "
12724: tarkoitus korottaa siten, että halliin voitai-
12725: siin ottaa myös keskiraskaan konepajateollisuu-                         77. Työsiirioloille ja työleireille järjestettä-
12726: den töitä valtion laitoksilta. Kustannusarvio on                     vät työt (siirtomääräraha)
12727: tarkistettu tammikuussa 197 6.                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 3 300 000 mk
12728:    2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan                           työtilaisuuksien ylläpitämiseksi työsiirtolaissa ja
12729: lisäystä 800 000 mk vankien tilapäismajoitus-                        työleireillä.
12730: tilojen rakentamiseksi. Rakennusten pinta-ala
12731: on 600 m2 ja tilavuus 1 800 m3 sekä kustannus-                       1976 I lisämenoarvioesitys        3 300 000
12732: arvio 800 000 mk eli 1 333 mk/m3 ja 444                              1976 menoarvio ............. . 37 000 000
12733: mk/m3 • Tilapäismajoitustilat ovat tarpeen vanki-                    1975 tilinpäätös ............. . 36 000 000
12734: luvun kasvusta aiheutuneen vaikean majoitus-                         1974                             31 700 000
12735:                                                                                    "
12736: tilanteen helpottamiseksi. Alamomentin loppu-
12737: summa on 2 720 000 mk.
12738: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 1 480 000                               99. Oikeusministeriön hallinnonalan
12739: 1976 menoarvio                      6 750 000                                         muut menot
12740: 1975 tilinpäätös                    7 150 000
12741: 1974                                3 610 000                           21. Vaaleista aiheutuvat menot ( arviomäärä-
12742:              "                                                       raha)
12743:                                                                        Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000
12744:    75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset                           mk kuluvan vuoden syksyllä pidettävistä kun-
12745: avolaitostyönä (siirtomääräraha)                                     nallisvaaleista aiheutuvia menoja varten.
12746:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
12747: sähkönjakelun muutosten aiheuttamien muunta-                         1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 200 000
12748: jien rakentamista varten ja jotta Hämeen vanhan                      1976 menoarvio .............. . 600 000
12749: linnan entisöimistöitä voitaisiin jatkaa nykyi-                      1975 tilinpäätös . . ............ . 3 797 269
12750: sessä ~aajuude.ssaan. Samalla ehdotetaan, että                       1974                                    3 875
12751: Suomenlinnan entisöimistöihin osoitettuja mää-                                     "
12752: 12
12753: 
12754: 
12755: 
12756:                                                Pääluokka 26
12757:                       SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
12758:              01. Sisäasiainministeriö                     tysmenojen lisääntymisestä sen johdosta, että
12759:                                                           tallenninjärjestelmään siirtyminen lykkääntyy.
12760:    09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat                 Alamomentin loppusumma on 2 770 000 mk.
12761:    Momendlle ehdotetaan lisäystä 72 300 mk
12762: koelaskelmien suorittamisesta kuntien kanto-              1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 250 000
12763: kykyluokituslain tarkistamiseksi laadittujen              197 6 menoarvio . . ............ . 2 521100
12764: vaihtoehtojen vaikutuksista kantoikykyluokitus-           1975 tilinpäätös ............. . 3 018 533
12765: toimikunnalle aiheutuvia menoja varten.                   1974     "        ............. . 1 753 771
12766: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 72 300
12767: 197 6 menoarvio ................ . 774 500
12768: 1975 tilinpäätös ............... . 845 008
12769: 1974     ,       ............... . 579 038                              10. Asuntohallitus
12770: 
12771:                                                              09. Asuntotuotantoneuvottelukunta
12772:                05. Lääninhallitukset                         Momentille ehdotetaan lisäystä 117 000 mik
12773:                                                           neuvottelukunnan laatiman valtakunnallisen
12774:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                      asunto-ohjelman ja siihen liittyvien jaostomie-
12775:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.              tintöjen painatusta varten.
12776: Oikeushallinnon tietojärjestelmän kehittämisen
12777: johdosta a!lamomentilta säästyy viiden tilapäi-           1976 I Iisämenoarvioesitys               117 000
12778: sen to~mistoapulaisen pa:lkkioina 85 000 mk.              1976 menoarvio                            85 000
12779: Alamomentin loppusumma jää ennalleen.                     1975 tilinpäätös                         196 017
12780:                                                           1974     ,                               188 853
12781: 197 6 menoarvio                           64 055 900
12782: 1975 tilinpäätös                          54 232 828
12783:                                                              27. Automaattinen tietojenkäsittely
12784: 1974      ,                               42 223 144
12785:                                                              Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
12786:                                                           keskitetyn asumistuikirekisterin suunnittelua,
12787:                                                           toteuttamista ja rekisterin perustamisessa kausi-
12788:             06. Väestörekisterikeskus                     luontaisesti tarvittavan tietojen selvittelyhen-
12789:                                                           kilöstön paikkaamista varten.
12790:    27. Automaattinen tietojenkäsittely
12791:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000               1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 300 000
12792: mk va1tion tietokonekeskuksen veloitushintojen            197 6 menoarvio . . ............ . 1 000 000
12793: noususta, yhteispohjoismaisen kunnallisen ääni-           1975 tilinpäätös ............. . 623 627
12794: oikeuden toteuttamisesta, vaaliluetteiloiden laa-         1974     ,        ............. . 370 180
12795: timisesta sekä pientietokoneen ohjelman tallen-
12796: ninjärjestelmän vuokraamisesta ja ohjelmistojen
12797: laatimisesta aiheutuvia menoja varten.
12798: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 200 000                       53. Paikallispoliisi
12799: 197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000
12800: 1975 tilinpäätös .............. 5 931 641                    29. Muut kulutusmenot ( arviomäär~raha)
12801: 1974      ,       .............. 7 894 613                   1. Käyttövarat. A!lamomentille ehdotetaan
12802:                                                           lisäystä 781 000 mk kulunkikorvauksen korot-
12803:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)                tamisen ja korvauksen saajien lukumäärän li-
12804:    2. Sekalaiset menot. AlamomentiLle ehdote-             sääntymisen johdosta. Alamomentin l.oppusum-
12805: taan lisäystä 250 000 mk, mikä aiheutuu lävis-            ma on enintään 1 900 000 mk.
12806:                                                Pääluokka 26                                                        13
12807: 
12808: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .  781 000              maksamattomien sakkojen ja korvausten perin-
12809: 1976 menoarvio ............. . 14 949 000                nän tehostamiseksi, poliisin pääteverkon suori-
12810: 1975 tilinpäätös ............. . 18 371 306              tuskyvyn parantamiseksi sekä etsintäkuulutus-
12811: 1974      "      ............. . 12 576 230              rekisterin toiminnan jatkamiseksi.
12812:                                                          1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 400 000
12813:               54. Keskusrikospoliisi                     1976 menoarvio .............. . 2 700 000
12814:                                                          1975 tilinpäätös ............. . 2 744 514
12815:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)               1974     "        ............. . 1186 368
12816:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
12817: lisäystä kulunkikorvauksen korottamisen joh-
12818: dosta 61 700 mk. Alamomentin loppusumma                           70. Kaavoitus- ja rakennustoimi
12819: on enintään 129 700 mk.
12820:                                                             30. Valtionosuus rakennustarkastajien palk-
12821: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 61 700          kaamiseen ( arviomääräraha)
12822: 1976 menoarvio ............... 1 418 000                    Momentille       ehdotetaan    palvelussuhteen
12823: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 1 757 257   ehtojen      tarkistuksen     johdosta    lisäystä
12824: 1974     "        .............. 1 519 385               600 000 mk kuntien ja kuntainliittojen vahion-
12825:                                                          osuuksista ja -avustuksista annetun lain (3 5/
12826:                                                          73) ja rakennus1ain (370/58) 137 §:n nojalla
12827:                                                          myönnettävän valtionosuuden ja sen ennakko-
12828:                 56. Suojelupoliisi                       erien suorittamista varten.
12829:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)               1976 I lisämenoarvioesitys          600 000
12830:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan              1976 menoarvio .............. . 4 600 000
12831: lisäystä 24 000 mk kUJlunkikorvauksen koro-              1975 tilinpäätös ............. . 9 166 135
12832: tuksen johdosta. Alamomentin loppusumma on               1974     "        ............. . 3 820 371
12833: enintään 254 000 mk.
12834: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 24 000              80. Palo- ja pelastustoimi, väestönsuojelu sekä
12835: 1976 menoarvio ................ . 662 000                               pelastuspalvelu
12836: 1975 tilinpäätös ............... . 735 218
12837: 1974     "       ............... . 500 648                  31. Valtionosuus palo- ja pelastustoimen
12838:                                                          käyttökustannuksiin ( arviomääräraha)
12839:                60. Poliisikoulutus                         2. Kunnan muu palo- ja pelastustoimi. Ala-
12840:                                                          momentille ehdotetaan 1-3 kantokykyluokkiin
12841:    21. Oppilaiden huolto                                 kuu:luville kunnille käyttökustannuksiin myön-
12842:    Poliisin · kurssikeskuksen käyttöön saatujen          nettävän valtionosuuden ennakon maksamiseen
12843: uusien majoitustilojen johdosta momentiHe eh-            arvioitua suuremmiksi osoittautuneiden kustan-
12844: dotetaan lisäystä 150 000 mk. Alamomentille              nusten johdosta lisäystä 3 800 000 mk. Alamo-
12845: 26.60.01.2 jää työsuhdepalkkoina vastaava sääs-          mentin loppusumma on 17 000 000 mk.
12846: tö, mikä aiheutuu majoitustilojen lisääntymi-              Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                       mk
12847: sestä johtuvasta koikdaspalkkojen pienenemi-             Valtionosuus palkkausmenoihin . . . . . . . . . . 2 500 000
12848: sestä.                                                   Valtionosuus hankintoihin . . . . . . . . . . . . . . 600 000
12849:                                                          Valtionosuus muihin kustannuksiin . . . . . . 700 000
12850: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 150 000                                                     Yhteensä 3 800 000
12851: 1976 menoarvio . . ............ . 2 150 000
12852: 1975 tilinpäätös ............. . 1 741 958               1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 3 800 000
12853: 1974     "       ............. . 1 081 432               1976 menoarvio .............. 14 000 000
12854: 
12855: 
12856:              69. Muut poliisimenot                                     81. Valtion palo-opisto
12857: 
12858:   27. Automaattinen tietojenkäsittely                       29. Muut kulutusmenot
12859:   Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk                 Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
12860: 14                                    Pääluokat 26 ja 27
12861: 
12862: rakennusten käyttö- ja koulutuskustannusten       1976 I lisämenoarvioesitys ........ 100 000
12863: sekä palo- ja pelastustoimesta annetun lain       1976 menoarvio ................. 160 000
12864: (559/75) aiheuttamien lisääntyvien kustannus-     1975 tilinpäätös ................ 219 950
12865: ten johdosta.                                     1974     "       ................ 138 000
12866: 
12867: 
12868: 
12869: 
12870:                                         Pääluokka 27
12871:                    PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12872: 
12873:            0 1. Puolustusministeriö               197 6 I lisämenoarvioesitys ....... . 40 000
12874:                                                   1976 menoarvio ............... . 848 300
12875:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)              1975 tilinpäätös ................ . 704 690
12876:    Momentllle ehdotetaan lisäystä 61 000 mk       1974                                  541 714
12877: seuraavasti:                                               "
12878:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
12879: Luottamusmiestoiminnan aloittamiseksi ehdote-           14. Asevelvollisten ylläpitomenot
12880: taan kahden päätoimhen tilapäisen luotta-
12881: musmiehen palkkaamiseksi 1. 5. 1976 lukien           02. Päivärahat ja reserviläispalkat (arvio-
12882: alamomentille lisäystä 56 000 mk. Alamomen-       määräraha)
12883: tin loppusumma on 582 200 mk.                        Momentille ehdotetaan lisäystä 1 580 000
12884:                                                   mk sen johdosta, että vapaaehtoisina asevelvol-
12885:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-      lisuuttaan suorittamaan otettavien lukumäärää
12886: kitään lisäystä 5 000 mk. Alamomentin loppu-      lisätään työllisyyssyistä noin 2 000 miehellä.
12887: summa on 571 000 mk.
12888:                                                   197 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 580 000
12889: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .      61 000    197 6 menoarvio ............. . 47 000 000
12890: 1976 menoarvio .............. . 7 165 700         1975 tilinpäätös ............. . 43 576 753
12891: 197 5 tilinpäätös . . ............ . 6 063 484    1974       "      ............. . 36 046 227
12892: 1974       "      .............. . 4 816 145
12893:                                                     20. Kuljetukset ( arviomääräraha)
12894:    28. Käyttövarat                                  Momenttlle ehdotetaan lisäystä 380 000 mk
12895:    Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk       momentin 27.14.02 perusteluissa mainittujen
12896: lisääntyneen vierailutoiminnan ja kustannusten    vapaaehtoisten asevelvollisten kuljetuskustan-
12897: nousun johdosta.                                  nuksia varten.
12898: 
12899: 197 6 I lisämenoarvioesitys ....... . 60 000      1976 I lisämenoarvioesitys          380 000
12900: 197 6 menoarvio ............... . 330 000         1976 menoarvio ............. . 10 221 000
12901: 197 5 tilinpäätös . . .............. . 294 972    1975 tilinpäätös ............. . 10 284 344
12902: 1974       "      ................ . 304 965      1974      "      ............. . 8 650 889
12903: 
12904:                                                     21. Muonitus ( arviomääräraha)
12905:    29. Muut kulutusmenot                            Momentiile ehdotetaan lisäystä 7 770 000
12906:    Alamomentin 27 .01.01.2 perusteluihin viita-   mk, mistä 2 730 000 mlk aiheutuu momentin
12907: ten momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk.     27.14.02 perust·eluissa mainittujen vapaaeh-
12908:                                           Pääluokka 27                                            15
12909: 
12910: toisten muonituskustannuksista ja 5 040 000          25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
12911: mk maksullisista aterioista perittävien maksu-
12912: jen kirjaamistavan muutoksesta. Vastaavasti           16. Uusinta (siirtomääräraha)
12913: arvioidaan alamomentille 12.27.99 .2 kertyvän         1. Käytössä olevan kaluston uusinta. Ala-
12914: lisäystä.                                          momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
12915:                                                    ilmavoimien polttoaineen jakeluautojen 1a len-
12916: 1976 1 Iisämenoarvioesitys ..... . 7 770 000       tolkoneiden vetokaluston hankintoja varten.
12917: 1976 menoarvio ............. . 69 000 000          Hankinnoilla pyritään myös turvaamaan ajo-
12918: 1975 tilinpäätös ............. . 71 654 104        neuvoteollisuuden työllisyyttä. Alamomentin
12919: 1974      "      ............. . 58 836 974        loppusumma on 18 000 000 mk.
12920: 
12921:    22. Vaatetus ja puhtaanapito ( arviomäärä-      1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 000 000
12922: raha)                                              197 6 menoarvio ............. . 40 700 000
12923:    Momentille ehdotetaan lisäystä 5 300 000        1975 tilinpäätös ............. . 36 245 000
12924: mk, mistä 1 400 000 mk aiheutuu momentin           1974      "      ............. . 29 280 000
12925: 27.14.02 perusteluissa mainittujen vapaaeh-
12926: toisten asevelvollisten vaatetus- ja puhtaanapi-
12927: tomenoista ja 3 900 000 mk vaatetusmateriaa-          24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito
12928: lin myynnistä perittävien tulojen kirjaamistavan      Momentille ehdotetaan lisäystä 9 750 000
12929: muutoksesta. Kirjaustavan muutoksen johdosta       mk, mistä 5 900 000 mk aiheutuu eräistä ilma-
12930: arvioidaan alamomentille 12.27. 99.2 kertyvän      voimien lentokaluston lentoturvallisuuden kan-
12931: vastaavasti lisäystä.                              nalta välttämättämistä korjaustöistä, 500 000
12932:                                                    mk saattaja Uusimaassa sattuneen tulipalon
12933: 1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 5 300 000       vaurioiden korjaamisesta, 2 100 000 mk vapaa-
12934: 197 6 menoarvio ............. . 38 130 000         ehtoisten asevelvollisten lukumäärän lisäämi-
12935: 1975 tilinpäätös ............. . 35 287 024        sestä sekä 1 250 000 mk asevarikkojen puolus-
12936: 1974      "      ............. . 30 678 600        tusvoimien ulikopuolisille suorittamista maksul-
12937:                                                    lisista töistä, joista vastaavasti arvioidaan ker-
12938:                                                    tyvän lisäystä alamomentille 12.27.99.2. Lisäksi
12939:   23. Terveydenhuolto ( arviomääräraha)            ehdotetaan, että korjaustöiden jatkuvuuden ja
12940:   Momentille ehdotetaan lisäystä 170 000 mk,       työvoiman työllisyyden turvaamiseksi saataisiin
12941: mikä aiheutuu momentin 27.14.02 perusteluis-       vuoden 1976 aikana tehdä enintään 4 800 000
12942: sa mainittujen vapaaehtoist:en terveydenhuol-      markan edestä lentokaluston huolto- ja korjaus-
12943: lon kustannuksista.                                tilauksia, joiden maksut ajoittuvat vuodelle
12944: 1976 1 lisämenoarvioesitys ...... . 170 000        1977.
12945: 197 6 menoarvio . . ............ . 4 963 000
12946: 1975 tilinpäätös .............. . 4 706 838        1976 I lisämenoarvioesitys          9 750 000
12947: 1974      "      .............. . 4 471 000        1976 menoarvio ............ . 190 000 000
12948:                                                    1975 tilinpäätös . . .......... . 160 927 746
12949:                                                    1974      ,,     ............ . 127 099 100
12950:          16. Koulutuksen erityismenot
12951: 
12952:    21. Opetus- ja liikuntakasvatusvälineet                       27. Kiinteistömenot
12953:     Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
12954:  viime sotien aikaisen, tuhoutumassa olevan fil-
12955:  mimateriaalin kopioimistyön aloittamista var-        75. Työllisyyden ylläpitämiseksi tarpeellis-
12956:  ten.                                              ten rakennustöiden tekeminen ( arviomäärä-
12957:                                                    raha)
12958:  1976 1 lisämenoarvioesitys ....... . 100 000         Ennakoitua vaikeamman työttömyystilanteen
12959:  1976 menoarvio ................ . 830 000         johdosta momentille ehdotetaan lisäystä valtio-
12960:  1975 tilinpäätös . . .............. . 723 277     neuvoston käytettäväksi 10 000 000 mk työlli-
12961:  1974                                  693 987     syyden ylläpitämiseksi tarpeellisia talonraken-
12962:           "
12963: 16                                        Pääluokka 27
12964: 
12965: nustöitä ja rakennusten korjauksia sekä sotilas-      Hallitus jatkaa edelleen toimenpiteitä, jotta
12966: alueiden ja -laitteiden rakennustöitä varten.      suomalaisten valvontajoukkojen menot pääosin
12967:                                                    korvattaisiin Yhdistyneiden Kansakuntien toi-
12968: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . 10 000 000    mesta maallemme. Korvauksia on saatu vuoden
12969: 1976 menoarvio .............. 10 000 000           1976 helmikuun loppuun mennessä 103,2 milj.
12970:                                                    mk ja saamatta on 55,0 milj. mk.
12971:                                                       Suomen avustusosuudeksi Kypros-toiminnan
12972:                                                    menoista ehdotetaan hyväksyttäväksi kuluvan
12973:       29. Puolustusvoimien muut menot              vuoden osuutena 75 000 Yhdysvaltain dollaria,
12974:                                                    mikä vähennettäisiin Yhdistyneiden Kansakun-
12975:    25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arvio-    tien seuraavasta korvaussuorituksesta.
12976: määräraha)
12977:                                                      Käyttösuunnitelma:                                             mk
12978:    Momentille ehdotetaan lisäystä vapaaehtois-     Suomalainen valvontajoukko
12979: ten asevelvollisten lukumäärän lisäämisen joh-       Kyproksessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 700 000
12980: dosta 400 000 mk.                                  Suomalainen valvontajoukko
12981:                                                      Lähi-Idässä ......................... 18 900 000
12982: 1976 I lisämenoarvioesitys          400 000                                                      Yhteensä 29 600 000
12983: 1976 menoarvio .............. . 8 650 000
12984: 1975 tilinpäätös .............. . 9 439 789        1976 I lisämenoarvioesitys       29 600 000
12985: 1974      "      .............. . 7 349 608        1975 tilinpäätös ............. . 61 800 000
12986:                                                    1974      "      ............. . 54 400 000
12987: 
12988: 
12989:      30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö                90. Puolustusvoimien teollisuus- ja
12990:                                                                    liiketoiminta
12991:    22. Suomalaiset valvontajoukot ( siirtomää-
12992: räraha)                                               70. Teollisuuslaitosten konehankinnat ( siir-
12993:    Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa-        tomääräraha)
12994: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokseen         Momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 mk
12995: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään vuo-        Lapuan patruunatehtaan ketjutuotannossa tar-
12996: den 1973 marraskuusta lukien asetettujen suo-      vittavien puristimien muutostöihin ja uudishan-
12997: malaisten valvontajoukkojen perustamiseen, va-     kintaan.
12998: rustamiseen, koulutukseen ja ylläpitoon on vuo-
12999: sina 1964-1975 myönnetty vuoden 1976 ke-           1976 I lisämenoarvioesitys ...... .   195 000
13000: säkuun loppuun saakka yhteensä 247,9 milj.         1976 menoarvio                      2 530 000
13001: mk.                                                1975 tilinpäätös                    1 900 000
13002:    Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tul-   1974                                2 830 000
13003:                                                                  "
13004: laan esittämään pyynnöt suomalaisten valvonta-
13005: joukkojen kuluvan vuoden ·aikana päättyvien           74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
13006: toimikausien jatkamiseksi ja hallitus katsoo       määräraha)
13007: tarkoituksenmukaiselksi niihin suostua, ehdote-       Momentille ehdotetaan lisäystä 3 30 000 mk
13008: taan momentille myönnettäväksi 29 600 000 mk       V ammaskosken · tehtaan hitsausosastojen ilmas-
13009: valtioneuvoston käytettäväksi valvontajoukoista    toinnin uusimista ja runkoviemärin rakentamis-
13010: vuoden 1976 loppuun saakka aiheutuviin yllä-       ta varten.
13011: pito-, varustamis-, koulutus- ja kotiuttamisme-
13012: noihin, huoltokuljetuksi1n kotimaasta to1mi-       1976 I lisämenoarvioesitys ..... .    330 000
13013: a:1ueille ja taikai:sin sekä päivärahan korotta-   1976 menoarvio .............. . 435 000
13014: miseen.                                            1975 tilinpäätös . . ............ . 1 000 000
13015:                                                    1974          ''          •   0     3 610 000
13016:                                                                                      •••   0   0   0   •••   0   •••
13017:                                                 Pääluokka 28
13018:                    VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13019:             01. Valtiovarainministeriö                        1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Viitaten
13020:                                                            alamomentin 2 perusteluihin alamomentilta
13021:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                       säästyy 31 ylimääräisen toimistoapulaisen toi-
13022:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.              men (V 5) palkkauksina 446 400 mk.
13023: Pariisissa Suomen OECD:n pysyvässä edustus-
13024: tossa toimivan tilapäisen avustajan loppuvuo-               2. Tilapäisten palkkiot ja tyosuhdep"alkat.
13025: den palkkausta varten alamomentille ehdotetaan            Verotusaineiston  käsittelyn tehostruniseksi suu-
13026: lisäystä 50 000 mk. Alamomentin loppusumma .ri:mmissa verotoimistoissa on tarkoitus siirtyä
13027: on 4 416 700 mk.                                          kuluvana vuonna tallentimien käyttöön. Tätä
13028:                                                           varten verotoimistojen nykyisestä henkilöstöstä
13029: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .                 50 000 on tarkoitus siirtää ja koulllittaa 31 ylimää-
13030: 1976 menoarvio ............. . 16 :363 600 räistä toimistoapulaista sekä 25 työsuhteista
13031: 1975 tilinpäätös ............. . 14 129 837 toimistoapulaista atk-kirjoittajiksi työsuhtee-
13032:  1974        "      ............. . 10 515 577 seen. Yhteensä 56 atk-kirjoittajan palkkaami-
13033:                                                           seksi alamomentille ehdotetaan lisäystä 627 300
13034:     09. Pysyvät neuvottelukunnat                          mk. Siirrettävien. 31 ylimääräisen toimistoapu-
13035:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, laisen palkkauksista · alamomentilta 1 säästyy
13036: mistä 60 000 mk 6. 11. 1975 asetetun atk-alan 446 400 mk. Jäämäperinnän ·tehostamiseen tar-
13037: neuvottelukunnan toiminnasta aiheutuviin kus- vittavan kolmen työsuhteisen henkilön paik-
13038: tannuksiin.                                               kaamista varten alamomentille ehdotetaan li-
13039:                                                           säystä 54 900 mk. Alamomentin loppusumma
13040:  1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000 lisääntyy 682 200 mk ja on 15 507 100 mk.
13041:  1976 ·menoarvio ................ 991 000
13042:  1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 664 735 1976 I lisämenoarvioesitys . . . .                682 200
13043:  1974        "       ................ 451 789 1976 menoarvio ............. 146 908 800
13044:                                                           1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 141 957 742
13045:                                                           1974       "      . .. .. .. .. . . .. 108 520 432
13046:      20. Verohallinnon tietojenkäsittelykeskus
13047:                                                             21. Veronkantopalkkiot (arviomääräraha) .
13048:     27. Tietojen koneellinen käsittely ( arviomää-          Veronkantopalkkioiden perusteiden nousun
13049:  räraha)                                                  johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
13050:     1. Välittömän verotuksen tietojenkäsittely- 1000 000 mk.
13051:  menot. Tehtävien lisääntymisen johdosta ala-
13052:  momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000 mk. 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000
13053:  Alamomentin loppusumma on 10 720 000 mk. 1976 menoarvio ............... 2 800 000
13054:                                                           1975 tilinpäätös ............... 3 710 333
13055:  1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 3 500 000 1974               "      . . . . . . . . . . . . . . . 1 925 697
13056:  1976 menoarvio ............... 9 460 000
13057:  1975 tilinpäätös .............. 7 636 762
13058:  1974        "     ............... 5 641424                           36. Muut verotusmenot
13059: 
13060:                                                              22. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle ja
13061:                   28. Verotoimistot                        rahalaitoksille ( arviomääräraha)
13062:                                                              5. Korvaus autojen käyttömaksumerkkien
13063:    01. Palkkaukset (arviomäiiräraha)                       myynnistji. Henkilöautoista valtiolle vuonna
13064:    Momentille ehdotetaan lisäystä 682 200 mk               1976 suoritettavasta käyttömaksusta annetun
13065:  seuraavasti:                                              lain ( 92/76) mukaan käyttömaksu suoritetaan
13066: 3 7850/76
13067: 113                                        Pääluokka 28
13068: 
13069: siten, että maksuvelvollinen lunastaa postitoimi-   1976 1 lisämenoarvioesitys          200 000
13070: paikasta tai tullitoimipaikasta autoon kiinni-      1976 menoarvio ............. . 51 603 700
13071: tettäväksi maksun määrää vastaavan käyttö-          1975 tilinpäätös ............. . 35 325 117
13072: maksumerkin. Posti- ja lennätinlaitokselle käyt-    1974       "     ............. . 20 769 635
13073: tömaksumerkkien myynnistä suoritettavaa kor-
13074: vausta varten alamomenl:ille ehdotetaan myön-
13075: nettäväksi 1 000 000 mk.                                       65. Otaniemen valtionalue
13076: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . .. 1 000 000        74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
13077: 1976 menoarvio ............. . 23 930 000              Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk
13078: 1975 tilinpäätös ............. . 18 473 275         Otaniemen keskusautotallin rakennustöiden
13079: 1974       "     ............. . 15 548 949         kustannusten nousun johdosta. Rakennuksen
13080:                                                     tilavuus on 2 760 m3, pinta-ala 893 m2 ja urak-
13081:                                                     katarjousten perusteella tarkistettu kustannus-
13082:                                                     arvio 800 000 1nk, jolloin vastaavat yksikkö-
13083:                52. Tilastokeskus                    kustannukset ovat 290 mk/m3 ja 896 mk/m2 •
13084:                                                     Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty
13085:    23. Asunto- ja elinkeinotutkimus ( siirtomää-    680 000 mk.
13086: räraha)
13087:    Palkkojen ja hintojen nousun johdosta mo-        1976 1 lisämenoarvioesitys ...... . 120 000
13088: mentille ehdotetaan lisäystä 1 008 000 mk.          197 6 menoarvio .............. . 2 680 000
13089:                                                     1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . ... . 1 800 000
13090: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1008 000         1974      "      .............. . 3 200 000
13091: 197 6 menoarvio .............. . 5 000 000
13092: 1975 tiJlinpäätös .............. . 1 395 200
13093: 1974       "      .............. .    91000                   80. Eräät hallinnonaloittain
13094:                                                                   jakamattomat menot
13095: 
13096:                                                        23. Työterveyshuollon kehittäminen (siirto-
13097:             60. Rakennushallinto                    määräraha)
13098:                                                        Kuluvan vuoden virkaehtosopimuksen eräitä
13099:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 sosiaalisia etuja ja muita järjestelyjä koske-
13100:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk        vassa liitteessä todetaan muun muassa, että
13101: seuraavasti:                                        työterveyshuoltoa kehitetään vuonna 1976.
13102:                                                     T arvittavalla lisämäärärahalla rahoitettaisiin ke-
13103:    1. Perus- ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-       hittämiseen liittyviä tutkimus- ja suunnittelu-
13104: kiot. Vuoden 1975 tulo- ja menoarviossa 1. 3.       kustannuksia sekä työterveyshuollossa ·tarvitta-
13105: 1975 lukien Turun piirirakennustoimistoon pe-       vien tilojen ja laitteistojen hankintakustannuk-
13106: rustettujen eräiden peruspalkkaisten toimien        sia. Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
13107: nimikkeiden oikaisemiseksi ehdotetaan 1. 7.         2 000 000 mk.
13108: 1976 lukien perustettavaksi kaksi peruspalkais.-
13109: ta talonmies-lämmittäjän tointa (V 9) ja yksi       1976 1 lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000
13110: peruspalkkainen lämmittäjän toimi (V 9.). Vas-
13111: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien
13112: lakkauttaa kolme peruspalkkaista talonmiehen           24. Työpaikkaruokailun kehittäminen (siirto-
13113: tointa (V 9). Alamomentin loppusumma ei tä-         määräraha)
13114: män johdosta muutu.                                    Kuluvan vuoden virkaehtosopimuksen eräi-
13115:                                                     tä sosiaalisia etuja ja muita järjestelyjä koske-
13116:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.       vassa liitteessä on todettu, että työpaikkaruo-
13117: Kiinteistönhoitotehtävien lisääntymisen johdos-     kailun kehittämiseen käytetään vuonna 1976
13118: rta alamomentille ehdotetaan lisäystä 200 000       noin 15 milj. mk.
13119: mk 13. työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi            Kun kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
13120: rakennuspiireihin. Alamomentin loppusumma           on jo usealle eri momentille myönnetty yh-
13121: on 30 869 400 mk.                                   teensä noin 5 milj. mk käytettäväksi työpaik-
13122:                                         Pääluokat 28 ja 29                                        19
13123: 
13124: karuokailun järjestämiseen, momentille ehdo-        luuttarahaston erityisnosto-oikeuksia), mistä
13125: tetaan myönnettäväksi 10 000 000 mk.                Suomen osuus on 64 milj. SDR:ää. Kunkin
13126:    Momentin määrärahasta ehdotetaan suor~tet·       jä-senmaan on asetettava pankin käytettäväksi
13127: tavaksi kehittämiseen liittyviä tutkimus- ja        neljäsosa merkitsemästään osuudesta kolmena
13128: suunnittelukustannuksia sekä ruokalatilojen ja      yhtä suurena eränä 2, 14 ja 26 kuukauden ku-
13129: -laitteistojen hankintakustannuksia.                luttua perustamissopimuksen · voimaantulosta.
13130:                                                     Merkityn pääoman jäljellä oleva osa peritään
13131: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000   sikäli kuin pankin hallitus pitää sen maksa-
13132:                                                     mista pankin velkasitoumusten täyttämisen
13133:                                                     kannalta välttämättömänä. Vuonna 1976 mak-
13134:      84. Pohjoismaiden Investointipankki            settavaa ens1mmäistä erää varten. momentille
13135:                                                     ehdotetaan myönnettäväksi 25 600 000 mk.
13136:   88. Osuus Pohjoismaiden Investointipankin
13137: peruspääomasta ( arviomääräraha)
13138:   Pohjoismaiden Investointipankin peruspää-         1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 25 600 000
13139: oma on 400 milj. SDR:ää (Kansainvälisen va-
13140: 
13141: 
13142: 
13143: 
13144:                                           Pääluokka 29
13145:                       OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13146:             12. Helsingin yliopisto                 ml, pinta-ala 3 433 m2 ja tarkistettu kustannus-
13147:                                                     arvio 12 400 000 mk, jolloin vastaavat yksikkö-
13148:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)            kustannukset ovat 556 mk/ml ja 3 612 mk/m2 •
13149:    2. Kiinteistöjen muutos- ja peruskorjaustyöt.    Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty yh-
13150: Kiinteistön Snellmaninkatu 10 peruskorjausta        teensä 12 250 000 mk. Alamomentin ·Ioppu-
13151: varten on vuosina 1973-75 myönnetty yhteen-         sumnia on 2 900 000 mk.
13152: sä 1 800 000 mk, mistä suunnitteluun on käy-
13153: tetty 60 000 mk. Peruskorjauksen osoittaudut·       1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 150000
13154: tua kannattamattomaksi kiinteistö ehdotetaan        1976 menoarvio .............. . 5 550 000
13155: kunnostettavaksi väliaikaista käyttöä varten.       1975 tilinpäätös .............. . 6 880 000
13156: Sen edellyttämiin korjaustöihin ehdotetaan ala-     1974      "      ...... ,·, ...... . 7 700000
13157: momentin määrärahasta käytettäväksi 250 000
13158: mk. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-
13159: dosta muutu.                                                     18. Oulun yliopisto
13160: 
13161: 1976 menoarvio                        12 167 000      22. Laitosmäärärahat
13162: 1975 tilinpäätös                      10 550 000      Momentille ehdotetaan lisäystä Oulun nor-
13163: 1974                                   5 808 000    maalikoulun oppilasruokailun järjestämistä ja
13164:            "                                        muita oppilaskohtaisia menoja. varten 480 000
13165:                                                     mk.
13166:            17. Jyväskylän yliopisto                 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 480 000
13167:                                                     1976 menoarvio ............. . 3 400 000
13168:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)           1975 tilinpäätös ............. .. 2 814 000
13169:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-       1974       "     ..............• 2 088 545
13170: tetaan humanististen tieteiden laitosrakennuk-
13171: sen rakennustöiden urakkasopimuksen edellyt-           74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13172: tämiä   indeksitarkistuksia   varten    lisäystä       4. Oulun yliopiston rakentamisen neuvot-
13173: 150 000 mk. Rakennuksen tilavuus on 22 300          telukunta, rakennushankkeiden perustaffti's- ja
13174: 20                                                                                                       Pääluokka 29
13175: 
13176: esisuunnittelu. sekä liitännäistyöt. Alamomen-                                                                    3. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentille
13177: tille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk nykyisen                                                                    ehdotetaan myönnettäväksi 40 000 mk 100 % :n
13178: henkilökunnan pysyttämiseksi tehtävissään.                                                                      valtionapuna hiukkaskiihdyttimen huoltosopi-
13179: Alamomentin loppusumma on 360 000 mk.                                                                           musta varten.
13180: 1976 1 lisämenoarvioesicys . . . . . .     60 000                                                               197 6 I lisämenarvioesitys . . . . . . . . 40 000
13181: 1976 menoarvio .............. 25 250 000                                                                        1976 menoarvio ............... 4 089 600
13182: 1975 tilinpäätös .............. 27 505 000                                                                      1975 tilinpäätös .............. 4 501 968
13183: 1974      "      ..            0       25 605 000
13184:                                        0       ••          0    ••       0   0   0   ••
13185: 
13186:                                                                                                                 1974        "     ................ 3587300
13187: 
13188:             2.0. Kuopion korke~oulu
13189:                                                                                                                  23. Aho Akademin opettajankoulutusyksikkö
13190:    29. Muut kulutusmenot
13191:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-                                                                      50. Valtionapu palkkausmenoihin (arvio-
13192: taan lisäystä 100 000 ·mk terveyskeskusopetuk-                                                                  määräraha)
13193: sen aiheuttamia matkakuluja ja terveyskeskuk-                                                                      2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote-
13194: sille koulutuskäytöstä maksettavia korvauksia                                                                   taan valtionapuna lisäystä 6 300 mk siivoojan
13195: varten. Alamomentin loppusumma on 575 000                                                                       palkkaamiseksi 1. 9. 1976 lukien käyttöön tule-
13196: mk.                                                                                                             via uusia tiloja varten. Alamomentin loppusum-
13197: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000                                                              ma on 35 400 mk.
13198: 1976 menoarvio ................ 481.000
13199: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 539 995                                                        1976 I lisämenoarvioesitys ...... .   6 300
13200:                                                                                                                 1976 menoarvio .............. . 2 416 300
13201: 1974       "     .                               348 971
13202:                                                                                                                 1975 tilinpäätös -· ............ . 1915 079
13203:                            0       0       •       0       ••       '0       •••••               0   0
13204: 
13205: 
13206: 
13207: 
13208:                                                                                                                 1974       "     .............. . 636 457
13209:                 21. Turun yliopisto
13210: 
13211:      74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)                                                                               24. Tampereen yliopisto
13212:    1. Muutos- ja peruskorjaukset. Turun enti-
13213: sen' kasarmialueen rakennusten n:o 24 ja 25                                                                        01. Palkkaukset (arviomääräraha)
13214: korjaustöitä varten ·on vuoden 1975 toisessa                                                                       2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13215: lisämenoarviossa myönnetty 200 000 mk. Kus-                                                                     Alamomentille ehdotetaan lisäystä 77 500 rnk
13216: tannusten nousun johdosta tarkoitukseen tarvi-                                                                  vahtimestarin, talonmiehen ja kuuden siivoojan
13217: taan lisäystä .60 000 mk .. Kun vuoden 1975                                                                     palkkaamiseksi 1. 7. 1976 lukien käyttöön tule-
13218: tulo- ja_ menoarviossa. kansanterveystieteen                                                                    via uusia tiloja varten. Alamomentin loppu-
13219: laitosrakennuksen petoskorjaukseen osoitetusta                                                                  summa on 3 422 800 mk.
13220: 3 100 000 markan määrärahasta jää käyttämättä
13221: 60 000 mk, ehdotetaan, että edellä mainittu                                                                     197 6 I lisämenoarvioesitys ..... .     77 500
13222: määräraha saadaan käyttää kasarmialueen kor-                                                                    197 6 menoarvio ............. . 40 651100
13223: jaustöiden loppuunsuoriwimiseen. Alamomentin                                                                    1975 tilinpäätös ............. . 32 656 240
13224: loppusumma ei tämän johdosta muutu.                                                                             1974        "      0       0       •10 951 580
13225:                                                                                                                                                        0    ••••••••••
13226: 
13227: 
13228: 
13229: 
13230: 1976 menoarvio ............... 2 000 000
13231: 197 5 tilinpäätÖs . . . . . . . . . . . . . . . 5 200 000                                                          13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha)
13232: 1974        "     .    0       0       0       •  650 000
13233:                                                        0   0    0   0    0   0   •   0   •   0
13234:                                                                                                                    Uuden puhelinvaihteen aiheuttamia muutos-
13235:                                                                                                                 töitä varten momentille ehdotetaan lisäystä
13236:                                                                                                                 70 000 mk. Vastaava määrä jää alamomentilta
13237:                  22. Ab(, Akademi                                                                               29.24.14.2. käyttämättä.
13238:    51. Valtionapu     muihin kulutusmenoihin                                                                    1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 70000
13239: ( arviomääräraha) · ·                                                                                           1976 menoarvio ................ . 150 000
13240:    Momentille . ehdotetaan lisättäväksi alamo-                                                                  1975 tiLinpäätös ............... . 120 000
13241:                                                                                                                                0
13242: 
13243: 
13244: mentti 3.                                                                                                       1974      "            •       0     50 000
13245:                                                                                                                                                        ••   0   0   0   •••••••••
13246:                                            Pääluokka 29                                           21
13247: 
13248:     25. Eläinlääketieteellinen b>rkeakoulu                  32. Turun KauppakorkeakoUlu ·
13249: 
13250:     22. Laitosmäärärahat                               54. Ylimääräinen harkinnimvarainen valtion-
13251:     Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk,      apu
13252: tilistä 152 000 mk aiheutuu klinikkatoiminnas-         Momentille ehdotetaan myönnettäväksi yli-
13253: ta aiheutuvien menojen kasvusta ja 48 000 mk        määräisenä harkinnanvaraisena valtionapuna
13254: edellisen vuoden menoerien suorittamisesta.         500 000 mk, mistä 60 000 mk kevädukukau-
13255: Vastaavasti . arvioidaan .kertyvän lisäystä tno-    den opiskelijoiden lukukausimaksujen .korotus-
13256: mentille 12.29.25.                                  tarvetta. vastaavan ·osuuden · kattamiseksi,
13257:                                                     240 000 mk opiskelijoilta perittävien lukukau-
13258: 1976 l lisämenoarvioesitys ..... . 200 000          simaksujen poistamiseksi syyslukukaudella sekä
13259: 1976 menoarvio ............. . 1200 000             200 000 mk Turun Kauppakorkeakoulun Sääti-
13260: 1975 tilinpäätös .............. . 1153 297          ön avustusosuuden kattamiseksi.
13261: 1974       "     .............. . 869 945
13262:                                                     1976 I lisämenoarvioesitys ........ 500 000
13263:                                                     1975 tilinpäätös .. .. .. . .. .. .. . .. 60 000
13264: 
13265:          26. Teknillinen korkeakoulu
13266:                                                            33. Vaasan Kauppakorkeakoulu
13267:    10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha)
13268:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk          50. Valtionapu palkkausmenoihin (arvio-
13269: lähinnä vesimaksujen nousun johdosta.               määräraha)
13270: 1976 I lisämenoarvioesitys ........ 500 000           2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13271: 1976 menoarvio ................. 350 000            Alamomentille ehdotetaan valtionapuna lisäystä
13272: 1975 tilinpäätös ................ 788 363           24 200 mk talonmies~vahtimestarin ja neljän
13273: 1974       "    ................. 504 469           osapäivätoimisen siivoojan palkkaamiseksi 1. 9.
13274:                                                     1976 lukien käyttöön tulevia uusia tiloja varten.
13275:    74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)          Alamomentin loppusumma on 268 500 mk~
13276:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-       1976 I lisämenoarvioesitys ...... .  24 200
13277: tetaan kustannustason nousun johdosta lisäystä      1976 menoarvio .............. . 2 690 500
13278: 360 000 mk seuraavasti:                             1975 tilinpäätös .........•..... 2 215 634
13279:    a) Arkkitehtiosaston kellaritilojen rakennus-    1974       "     .............. . 1 648 000
13280: töiden loppuunsuorittamista· varten 250 000
13281: mk. Töiden tarkistettu kustannusarvio on
13282: 740 000 mk. Kunnostettavien tilojen tilavuus                 37. Muut korkeakoulumenot
13283: on 3 000 m3 ja pinta-ala 750 m2, jolloin vas-
13284: taavat yksikkökustannukset ovat 247 mk/m3              26. Peruskoulmz ja lukion opettajien poik-
13285: ja 987 mk/m2• Tarkoitusta varten on aikai-          keuskoulutus
13286: semmin myönnetty 490 000 mk.                           Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000. mk
13287:    b) Kevytrakennetekniikan . kellaritilojen ra-    Oulun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan
13288: kennustöiden     loppuunsuorittamista      varten   toimesta Lapin läänissä aloitetun ·.opettajan-
13289: ilo 000 mk. Töiden tarkistettu kustannus-           koulutuksen kohonneiden kustannusten vuoksi.
13290: arvio on 310 000 mk. Kunnostettavien tilojen
13291: tilavuus on 2 200 m3 ja pinta-ala 711 m2,           1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 200 000
13292: jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat          1976 menoarvio .............. . 1800 000
13293: 141 mk/m3 ja 436 mk/m2• Tarkoitusta varten          1975 tilinpäätös ............. . 773 562
13294: on aikaisemmin myönnetty 200 000 mk.                1974      "       ............. .    94668
13295:    Alamomentin loppusumma on 3 960 000 mk.
13296: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 360 000                    42. Valtion oppikoulut
13297: 1976 menoarvio .............. . 3 750 000                                                '    i
13298: 
13299: 
13300: 1975 tilinpäätös .............. . 8 335 000           74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)'
13301: 1974       "     .............. . 6 970 000           Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
13302: 22                                           Yaäluokka 29
13303: 
13304: Åbo Akademin opettajankoulutusyksikön yh-                                     56. Kirjastotoimi
13305: teydessä Vaasassa toimivan valtion omistaman
13306: harjoittelukoulun kouJJuraikennusha~een sekä              31. Kirjastojen rakennusavustukset (arvio-
13307: rakennukseen tulevien konk.ealkoulun tilojen           määräraha)
13308: sutmnittelun aloittamiseksi.                              Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk
13309:                                                        kirjastotalojen rakennusavustuksia varten.
13310: 1976 I lisämen9arvioesitys .... .   300 000
13311: 1976 menoarvio ............. . 2 200 000               1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 260 000
13312: 1975 tilinpäätös ............. . 13 731000             1976 menoarvio ............. . 2 400000
13313: 1974      ,      ............. . 11 850 000            1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 2 387 211
13314:                                                        1974                                         1 499 92.3
13315:                                                                   "
13316: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu
13317:                                                                 61. Hotelli- ja ravintolakoulut
13318:   · .30. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin
13319: ( arviomääräraha)                                         01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
13320:     1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomentil-          Momentille ehdotetaan lisäystä 188 800 mk
13321: lf' ehdotetaan lisäystä valtionapuna 62 000 000        seuraavasti:
13322: mk lähinnä. paivelussuhteen ehtojen tarkistuk-            1. Vuosipalkkiot. Vaasaan sijoitettavan kak-
13323: sen ja kustannusten nousun johdosta. Alamo-            sikielisen hotelli- ja ravintolakoulun toiminnan
13324: mentin loppusumma on 1 7.36 488 800 mk,                aloittamiseksi ehdotetaan 1. 8. 1976 lukien pe-
13325: mistä palkkaukset ovat 1185 488 800 mk.                rustettavaksi seuraavat ylimääräiset toimet:
13326: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . 62 000 000
13327:                                                                                                                                                                                                         Palkkaus-
13328: 1976 menoarvio .......... . 1 675 548 800                                                                                                                                                                luokka
13329: 1975 tilinpäätös ........... . 1467 401 01.3             1 rehtori .  0   0   0   0   0       0   0   0           0   0   0   0   0   0   0       0   0   0   o   0    0   0   0   0    0   0   •   •    C 51
13330: 1974      "      ........... . 1 06.3 100 .363           3 opettajaa .        o   o   •••             o       0       o   o   0   o   o   o   o       o   o   o   o   o    o   o   o    o   o   •   •    C 33
13331:                                                          1 kanslisti  o   0   0   ..      0       0   0       0       0   0   0   0   0   0   0       0   ••      0   0    0   0   ..       0   0   0    V 10
13332: 
13333:     34. Maalais- ja kauppalakansakoulujen sekä
13334:                                                         Alamomentin loppusumma lisääntyy 88 800
13335: peruskoulujen rakennusavustukset ( arviomäärä-
13336: raha)                                                  mk ja on 1 917 200 mk.
13337:     Peruskoulutilojen rakentamistarpeen ja vai-            .3. Muut palkat ja palkkiot. Ala:momentille
13338: keutuneen työllisyystilanteen johdosta momen-          ehdotetaan lisäystä 100 000 mk Vaasan hotelli-
13339: tille ehdotetaan rakennusavustuksina lisäystä          j'a r.avintolakoulun ylitunti- ja tuntiopetuspalk-
13340: 15 000 000 mk.                                         kioita varten. Alamomentin loppusumma on
13341: 1976. I lisämenoarvioesitys . . . . . . 15 000 000     669 900 mk.
13342: 1976 menoarvio .............. 70 000 000
13343: 1975 tilinpäätös . .. .. . . . . . . .. . 56 810 455   1976 I lisämenoarvioesitys                                                                                                                  188 800
13344: 1974       "      .............. 46 719 534            1976 menoarvio .........                                                                           0       ••       0   ••               .3 0.34 800
13345:                                                        1975 tilinpäätös ...........                                                                                        0       ••            1 942 .398
13346:                                                        1974     "                                         0           •••••••••••••                                                                742 121
13347:   81. Rakennuslainat maalais- ja kauppalakan-
13348: sakouluille sekä peruskouluille ( arviomäärä-
13349: raha) ·.                                                  25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustan-
13350:   Momentin 29.46.34 perusteluihin viitaten             nukset ( arviomääräraha)
13351: momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk.              Momentille    ehdotetaan    myönnettäväksi
13352:                                                        260 000 mk kehitysalueiden ammatillisen kou-
13353: 1976 l Hsämenoarvioesitys ..... . 2 000 000            lutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/75)
13354: 1976 menoarvio ............. . 35 000 000              7 §:n mukaisen valtionosuuden suorittamiseksi.
13355: 1975 tilinpäätös ............. . 24 769 580
13356: 1974      "      ... ·• ......... . 21429 420          1976 I Hsämenoarvioesitys ........ 260 000
13357:                                            Pääluokka 29                                           23
13358: 
13359:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                 68. Valtion keskusammattikoulut
13360:    Momentille ehdotetaan lisäystä 340 000 mk
13361: toimintansa aloittavan Vaasan hotelli. ja ravin·      25. Oppilaiden majoitus- ja matkakusiannuk·
13362: tolakoulun vuokria, ravinto- ja työtoiminnan       set ( arviomääräraha)
13363: menoja sekä muita menoja varten.                     Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
13364:                                                    2 400 000 mk keh1tysalueiden ammatillisen
13365: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 340 000         koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/
13366: 1976 menoarvio .............. . 1 700 000          75) 7 §:n mukaisen valtionosuuden suoritta-
13367: 1975 tilinpäätös ............. . 1202 717          miseksi.
13368: 1974      "       ............. . 495 837
13369:                                                    1976 I lisämenoarvioesitys ...... 2 400 OÖO
13370:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
13371:   Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk           74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
13372: Vaasan hotelli- ja ravintolakoulun kaluston           Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-
13373: hankkimista varten.                                mentti 3.
13374: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 200 000            3. Uudet talonrakennustyöt. AlamomentiUe
13375: 197 6 menoarvio . . ............ . 400 000         ehdotetaan myönnettäväksi 260 000 mk Lapin
13376: 1975 tilinpäätös ............. . 1 500 000         keskusammattikoulun ja Rovaniemen ammatil-
13377: 1974     "        ............. . 1 600 000        lisen kurssikeskuksen Kemijärven sivuosastojen
13378:                                                    kaukolämpöjärjestelmään liittymisen aiheutta-
13379:                                                    mia muutostöitä varten.
13380: 
13381:       63. Valtion maatalousoppilaitokset           1976 I lisämenoarvioesitys .... .   260 000
13382:                                                    1976 menoarvio ............. . 6 908 000
13383:   7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha)         1975 tilinpäätös ............. . 21 339 000
13384:   1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote-     1974      "      ............. . 12 113 000
13385: taan lisäystä 210 000 mk Rovaniemen maa-
13386: talousoppilaitoksen asuin- ja kouluraken-
13387: nuksen muutostöiden ioppurahoitusta var-
13388: ten. Han·kkeen tarkistettu kustannusarvio on                  72. Valtion metsäopetus
13389: 1 220 000 mk ja aikaisemmin on tarkoitukseen
13390: myönnetty 1 OlO 000 mk. Aiamomentin loppu-
13391: summa ori 4 160 000 mk.                               26. Opettajavalmennus
13392:                                                       1. Opettajien valmistus. Alamomentille eh-
13393: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . . .. 210 000     dotetaan lisäystä 100 000 mk opettajakoulu-
13394: 1976 menoarvio .............. . 6 150 000          tuksen lisäämiseksi oppilaspaikkojen määrän
13395: 1975 tilinpäätös ............. . 4 567 000         kasvua vastaavasti. Oppilaspaikkojen lisäämi-
13396: 1974      "       ............. . 4 750 000        nen on tarpeelliSJta sekä koulutustarpeen että
13397:                                                    työllisyyden hoidon kannalta. Alamomentin
13398:                                                    loppusumma on 300 000 mk.
13399:          64. Kunnalliset ja yksityiset             1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000
13400:             maatalousoppilaitokset                 1976 menoarvio ................ 300 000
13401:                                                    1975 tilinpäätös ................ 230 878
13402:    33. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisil-   1974     "       .. .. . . .. . .. .. .. . 100 876
13403: le maatalousoppilaitoksille oppilaiden majoitus-
13404: ja matkakustannuksiin { arviomääräraha)
13405:    Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 3 000         70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
13406: mk kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen           Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000 mk
13407: edistämisestä annetun lain (641/75) 7 §:n          uusien oppilasmajoitustilojen kalustamiseen ja
13408: mukais.en "valtionosuuden suorittamiseksi.         opetustoiminnan laajentumisen vaatimiin ope-
13409:                                                    tuskalustojen täydennyshankintoihin.
13410: 1976 I lisämenoarvioesitys .......... 3 000
13411: 24                                                Pääluokka 29
13412: 
13413: 1976 I Jisäri:J.enoarvioesitys . . . . . . 1 200 000          Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi
13414: 1976 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000      1 660 000 mk kehitysalueiden ammatillisen
13415: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000      koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/
13416: 1974     "          . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000   75) 7 § :n mukaisen valtionosuuden suoritta-
13417:                                                             miseksi.
13418: 
13419:                                                             1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 660 000
13420:      75. Ammattikasvatushallituksen metsät
13421:   29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
13422:   Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk
13423: havaintometsien kunnallisveroja ja metsänhoito-                      81. Kunnalliset ja yksityiset
13424: maksuja varten.                                                         kotitalousoppilaitokset
13425: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 550 000
13426: 1976 menoarvio ............... . 60 000                        34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-
13427: 1975 tilinpäätös ............... . 336 510                  sille kotitalousoppilaitoksille oppilaiden ma-
13428: 1974      "      ............... . 21878                    joitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)
13429:                                                                Momentille     ehdotetaan     myönnettäväksi
13430:                                                             34 500 mk kehitysaluiden ammatillisen kou-
13431:                                                             lutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/7 5)
13432:       76. Valtion teknilliset oppilaitokset                 7 § :n mukaisen valtionosuuden suorittamiseksi.
13433:    25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannuk-              1976 I lisämenoarvioesitys ......... 34 500
13434: set ( arviomääräraha)
13435:   Momentille      ehdotetaan    myönnettäväksi
13436: 2 300 000 mk kehitysalueiden ammatillisen                      54. Valtionavustus kunnallisten ja yksityis-
13437: koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/               ten kotitalousoppilaitosten huoneistojen hank-
13438: 75) 7 §:n mukaisen valtionosuuden suoritta-                 kimiseen (siirtomääräraha)
13439: miseksi.                                                       Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000
13440: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 2 300 000                 mk rakenteilla olevien kehitysalueilla toimivieri
13441:                                                             kotitalousoppilaitosten rakennusavtistuksiirt.
13442:                                                             1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 500 000
13443:      77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset              1976 menoarvio ................ 300 000
13444:                  oppilaitokset                              1975 tilinpäätös ................ 500 000
13445:                                                             1974      "      .. .. .. .. . .. .. .. . 500 000
13446:     34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-
13447: sille teknillisille oppilaitoksille oppilaiden ma-
13448: joitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                55. Kunnallisten ja yksityisten kotitalo~sop­
13449:    Momentille       ehdotetaan      myönnettäväksi          pilaitosten rakentamisen korkotuki ( arviomää-
13450: 110 000 mk kehitysalueiden ammatillisen kou-                räraha)
13451: lutuksen edistämisestä annetun lain: ( 641/7 5)                Uusien rakennuskohteiden johdosta ehdote-
13452: 7 §:n mukaisen valtionosuuden suorittamiseksi.              taan vuonna 1976 myönnettävien lainojen mää-
13453:                                                             rää nostettavaksi 300 000 markasta 1 750 000
13454: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 110 000          markkaan, minkä vuoksi momentille ehdote-
13455:                                                             taan lisäystä 30 000 mk korkotukilainoista an-
13456:                                                             netun lain (761/68) nojalla Postipankille suo-
13457:            78. Kunnalliset ja yksityiset                    ritettavia korkohyvityksiä varten.
13458:                kauppaoppilaitokset
13459:                                                             1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 30 000
13460:   . 34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-              197 6 menoarvio ............... . 170 000
13461: sille kauppaoppilaitoksille oppilaiden majoitus-            1975 tilinpäätös .............. .. 89 516
13462: ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                     1974     "       ............... . 70 424
13463:                                             Pääluokka 29                                          25
13464: 
13465:          82. Kunnalliset ja yksityiset                 70. Kaluston h~nkkiminen (siirtomääräraha)
13466:           kotiteollisuusoppilaitokset                  Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
13467:                                                      käytettäväksi opiskelijamäärän lisäyksen joh-
13468:   30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus-      dosta vuokrattavien uusien opetustil()jen kalus-
13469: oppilaitosten opettajien palkkaukseen (arvio-        tamiseen.
13470: määräraha)
13471:   Momentille merkitään lisäystä 1 500 000            1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 500 000
13472: mk eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-      1976 menoarvio . . ............ . 1200 000
13473: osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-       1975 tilinpäätös .............. . 800 000
13474: noista annetun lain (1075/75) 20 §:ssä tar-          1974      "      .............. . 1150 000
13475: koitettua valtionosuutta varten.
13476:   Lisäksi ehdotetaan, että Pohjois-Karjalan            74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13477: kotiteollisuuskoulutuksen keskittämiseksi saa-         1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo-
13478: daan Joensuun kotiteollisuuskouluun siirtää          mentille ehdotetaan lisäystä 68 500 mk Keski•
13479: ammattiopettajan toimi ( C 31 ) toimintansa          Suomen sairaanhoito-oppilaitoksen tontin katu-
13480: lopettaneesta Pohjois-Karjalan I kiertävästä         korvausmaksujen korotuksiin ja kymmenennen
13481: mieskotiteollisuuskoulusta. Momentin loppu-          maksuerän suorittamiseen. Alamomentin loppu-
13482: summa ei tämän johdosta muutu.                       summa on 224 500 mk.                     ·
13483: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 500 000
13484: 1976 menoarvio ............... 5 679 000             1976 1 lisämenoarvioesitys           68 500
13485:                                                      1976 menoarvio .............. . 9 956 000
13486:                                                      1975 tilinpäätös .............. . 3 701 000
13487:     33. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-       1974                              2 748 500
13488: sille kotiteollisuusoppilaitoksille oppilaiden ma-             "
13489: joitus- ja matkakustannuksiin (arviomääräraha)
13490:    Momentille       ehdotetaan      myönnettäväksi
13491: 54 500 mk kehitysalueiden ammatillisen kou-
13492: lutuksen edistämisestä annetun lain (641/75)                84. Oppisopimukseen perustuva
13493: 7 § :n mukaisen valtionosuuden suorittami-                        ammattikoulutus
13494: seksi.
13495:                                                        08. Keskustoimikunnat
13496: 1976 I lisämenoarvioesitys ......... 54 500            Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk
13497:                                                      edelliseen vuoteen kohdistuvien menojen mak-
13498:                                                      samiseksi.
13499:          83. Sairaanhoito-oppilaitokset              1976 1 lisämenoarvioesitys ....... . 50 000
13500:                                                      1976 menoarvio ............... . 230 000
13501:    25. Oppilaiden majoitus~ ja matkakustannuk-       1975 tilinpäätös ................ . 229 986
13502: set ( arviomääräraha)                                1974      "      ................ . 179 983
13503:    Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi
13504: 1 700 000 mk kehitysalueiden ammatillisen
13505: koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/
13506: 75) 7 §:n mukaisen valtionosuuden suoritta-
13507: miseksi.                                                           85. Ammattikurssit
13508: 
13509:  1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 700 000       27. Työllisyyskurssit ( arviomääräraha)
13510:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 000
13511:    28. Ylimääräiset kurssit                          mk, mistä 55 000 000 mk aiheutuu palkkojen
13512:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk         ja kustannusten noususta, 15 000 000 mk työt-
13513:  opiskelijamäärän lisäyksen johdosta.                tömyyskorvausten ja -kassa-avustuscen korotta-
13514:                                                      misesta 1. 4. 1976 lukien sekä 20 000 000 mk
13515:  1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 500 000          työllisyyskoulutukseen otettavien oppilaiden
13516:  1976 menoarvio .............. . 6 000 000           lukumäärän lisäämisestä vaikean työllisyystilan-
13517:  1975 tilinpäätös .............. . 6 096 981         teen johdosta 1 000 oppilaalla aikaisemmin
13518:  1974      ,,     .............. . 4 095 381         suunniteltua enemmän.
13519:  4 7850/76
13520: 26                                        Pääluokka 29
13521: 
13522: 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 90 000 000       tettuja, valtionosuuteen, -avustukseen tai kor-
13523: 1976 menoarvio ............ . 224 562 000          kotukilainaan oikeuttavia rakennusinvestointe-
13524: 1975 tilinpäätös ............ . 187 958 821        ja eikä aiheuttaa pysyvien opettajan- tai mui-
13525: 1974      "      ............ . 125 168 119        den virkojen ja toimien perustamista. Koulutus
13526:                                                    tulee järjestää nykyisten tilojen käyttöä tehos-
13527:                                                    tamalla ja väliaikaisia vuokra- tai muita tiloja
13528:                                                    hankkimalla.
13529:                                                       Nuorten henkilöiden koulutushalukkuuden
13530:       86. Ammattikasvatuksen muut menot            lisäämiseksi ja oppilaitosten ylläpitäjien ha-
13531:                                                    lukkuuden lisäämiseksi väliaikaisen koulutuk-
13532:      08. Oppilaitosneuvostot ja oppilaitoslauta-   sen järjestämiseen on hallitus esittänyt eräiden
13533: kunnat                                             ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja
13534:   Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        -avustuksista sekä korkotukilainoista annettua
13535: vaksi siten, että momentin määrärahaa saa-         lakia ( 1075/75) ja metsäoppilaitoksista annet-
13536: daan käyttää lisäksi merenkulkuoppilaitoksista     tua lakia (141 /64) muutettaviksi siten, että
13537: annetun lain ( 397/75) mukaisten merenkulku-       ammatillista peruskoulutusta väliaikaisesti jär-
13538: oppilaitosten oppilaitoslautakuntien menoihin.     jestävän oppilaitoksen ylläpitäjälle korvataan
13539:   Momentin loppusumma ei tämän johdosta            valtionosuutena täysimääräisesti tästä aiheutu-
13540: muutu.                                             vat käyttökustannukset. Näihin käyttökustan-
13541:                                                    nuksiin sisältyvät tällöin myös koulumatkoista,
13542: 1976 menoarvio ................ 450 000            majoituksesta, ruuasta ja mahdollisista päivä-
13543: 1975 tilinpäätös ................. 264 825         rahoista johtuvat kustannukset. Tarkoituksena
13544:                                                    on valtion oppilaitoksissa noudattaa soveltuvin
13545:    21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen       osin samoja menettelytapoja ja etuisuuksia.
13546: laajentaminen                                         Ammatillisen koulutuksen väliaikaiseksi laa-
13547:    Laki kehitysalueiden ammatillisen koulutuk-     jentamiseksi edellä tarkoitetulla tavalla ehdo-
13548: sen edistämisestä ( 641/7 5) tuli voimaan 1. 8.    tetaan momentille myönnettäväksi tästä aiheu-
13549: 1975. Sen mukaan kehitysalueiden ammatillis-       tuvia valtionosuuksia ja -avustuksia sekä val-
13550: ta koulutusta edistetään parantamalla väestön      tion oppilaitosten käyttö- ja mahdollisia kalus-
13551: koulutusmahdollisuuksia, kohottamalla koulu-       tomenoja varten valtioneuvoston käytettäväksi
13552: tuksen .tasoa sekä kehittämällä ammatillisen       30 000 000 mk.
13553: koulutuksen rakennetta elinkeinoelämän alueel-
13554: listen kehittämistarpeiden mukaisesti. Valtio-     1976 I lisämenoarvioesitys ..... 30 000 000
13555: neuvosto on 27. 2. 1976 vahvistanut lain edel-
13556: lyttämän tavoiteohjelman, jonka mukaan kehi-         24. Oppilasvalinta
13557: tysalueille perustetaan vuoden 1980 loppuun          Momentille ehdotetaan lisäystä 196 000 mk
13558: mennessä noin 6 500 uutta aloituspaikkaa,          oppilaiden yhteisvalintajärjestelmän laajenta-
13559: joista noin 3 400 on väliaikaisia koulutusikäi-    miseksi.
13560: sen ikäluokan nopean pienentymisen johdosta.
13561:    Pysyväisluonteiseksi tarkoitetun noin 3 100     1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 196 000
13562: uuden aloituspaikan perustaminen toteutetaan       1976 menoarvio ................ . 150 000
13563: lähinnä uusia oppilaitostiloja rakentamalla. Si-   1975 tilinpäätös ................ . 142 686
13564: tä varten on valmistettu hankekohtainen ra-        1974      "      ................ . 88 771
13565: kentamisohjelma. Väliaikaisen koulutuksen toi-
13566: meenpanoa on tarkoitus vaikentuneen työlli-           50. Kotitalouden edistäminen
13567: syystilanteen johdosta jouduttaa siten, että ku-      1. Kotitalousneuvontajärjestöjen avustukset.
13568: luvana vuonna voitaisiin perustaa 2 000            Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen ehto-
13569: uutta väliaikaista aloituspaikkaa. Väliaikainen    jen tarkistuksen johdosta lisäystä 204 000 mk.
13570: ammatillinen peruskoulutus on tarkoitus jär-       Alamomentin loppusumma on 5 742 300 mk.
13571: jestää siten, että sen tavoitteet samoinkuin
13572: sen tuottama ammattitaito ja jatko-opintokel-      1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 204 000
13573: poisuus ovat samat kuin muussa vastaavassa         1976 menoarvio .............. . 6 450 700
13574: ammatillisessa peruskoulutuksessa. Koulutuksen     1975 tilinpäätös .............. . 5 502 024
13575: järjestäminen ei saa aiheuttaa pysyviksi tarkoi-   1974      "      .............. . 3 651681
13576:                                            Pääluokka 29                                           27
13577: 
13578:    51. Kotiteollisuuden edistäminen                      91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön
13579:    Momentille ehdotetaan li-säystä 1 000 000 mk                       tukeminen
13580: kotiteollisuusneuvontaorganisaation toimihenki~
13581: löiden palkkaukseen opetusministeriön vahvista-        50. Veikkausvoittovarat urheilun ja liikunta-
13582: mien palvelussuhteen ehtoihin liittyvien valtion-   kasvatustyön tukemiseen (arviomääräraha)
13583: apuperusteiden seurausvaikutusten toteuttami-          Valtioneuvosto on tehnyt periaatepäätöksen
13584: seksi.                                              valtion osallistumisesta Lahdessa vuonna 1978
13585:                                                     järjestettävien hiihdon MM-kilpailujen kannalta
13586: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 1 000 000       tarpeellisten rakenteiden kustannuksiin enin-
13587: 1976 menoarvio .............. . 1500 000            tään 25,5 milj. markan kustannusarvion poh-
13588: 1975 tilinpäätös .............. . 1197 900          jalta. Valtion avustusosuus olisi periaatepää-
13589: 1974      ,.     .............. . 958 900           töksen mukaan 30 % ja se katettaisiin kisa-
13590:                                                     rahan tuotolla ja muilla vastaavanlaatuisten
13591:                                                     erityisjärjestelyjen, lähinnä erikoispostimerkin
13592:                                                     tuottovaroilla. Näitä varoja, jotka tuloutetaan
13593:             90. Taiteen tukeminen                   valtiolle, kevtyy kuitenkin vasta vuosina 1977
13594:                                                     ja 1978. Kun va[tion avustusosuutta rakennus-
13595:    52. Raha-arpajaisten voittovarat taiteen tu-     töiden kiireellisyyden vuoksi tarvitaan jo tänä
13596: kemiseen ( arviomääräraha)                          vuonna, ehdotetaan, että MM-kisojen rakennus-
13597:                                                     hankkeiden avustamiseen saadaan vuonna 1976
13598:    Raha-arpajaisista annetun asetuksen muutta-      myöntää enintään 4 700 000 mk väliaikaisra-
13599: misesta annetun asetuksen ( 800/7 5) johdosta       hoituksena kuluvana vuonna kertyvistä tai val-
13600: arvioidaan vuonna 1976 raha-arpajaisten voit-       tioneuvoston päätöksillä aikaisempina vuosina
13601: tovaroja kertyvän valtiolle 15 000 000 mk, jos-     jakamatta jätetyistä veikkausvoittovaroista. Val-
13602: ta ehdotetaan taiteen tukemiseen 9 500 000          tion koko avustusosuus on em. kustannusar-
13603: mk. Momentille ehdotetaan lisäystä .4 500 000       viosta noin 7,6 milj. mk. Loppuosa avustuk-
13604: mk, mistä mainitun asetuksen 4 § :n mukai-          sesta eli yhteensä enintään 2,9 milj. mk on
13605: sina avustuksina käytetään 2 550 000 mk Suo-        tarkoitus ehdottaa rakennustöiden edistymisen
13606: men Kansallisoopperan Säätiön avustamiseen ja       mukaan vuosien 1977 ja 1978 menoarvioihin.
13607: 1 950 000 mk Suomen Kansallisteatterin Osa-         Valtion avustusosuutta vastaava määrä kisa-
13608: keyhtiön avustamiseen.                              rahan ja erikoispostimerkin tuotosta on tarkoi-
13609:                                                     tus käyttää aikanaan urheilun ja liikuntakasva-
13610: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 4 500 000         tustyön tukemiseen. Momentin loppusumma
13611: 1976 menoarvio ............... 5 000 000            ei tämän johdosta muutu.
13612: 1975 tilinpäätös ............... 6 640 417
13613: 1974      "      ............... 4 442 918
13614:                                                     1976 menoarvio                       83 750 000
13615:                                                     1975 tilinpäätös                     77 475 243
13616:    74. T aionrakennukset (siirtomääräraha)          1974      "                          71805 655
13617:    Valtio on ostanut Tehtaanpuiston Yhteiskou-
13618: lu Oy:n kiinteistön Ehrensvärdintie 31-35
13619: Helsingiss.ä 3 000 000 markan kauppahinnasta.
13620: Tarkoituksena on, että kiinteistössä suoritetaan                   95. Museovirasto
13621: tässä vaiheessa välttämättömät korjaustyöt ja
13622: kiinteistö luovutetaan väliaikaisesti Suomen           01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
13623: Teatterikoulun käyttöön. Kiinteistön, jonka pin-       2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13624: ta-ala on 1 770 m2 ja tilavuus 11 900 ml, kor-      Alamomentille ehdotetaan työsuhdepalkkoihin
13625: jaustöiden kustannusarvio on 2 000 000 mk           Hsäystä 300 000 mk Olavinlinnan matkailupal-
13626: eli 1130 mk/m2 ja 170 mk/m3 • Korjaustöiden         veluiden hoitamisessa tarvittavan henkilökun-
13627: aloittamiseksi ehdotetaan momentille myönnet-       nan palkkoja varten. Vastaavasti arvioidaan
13628: täväksi 600 000 mk.                                 kei:tyvän lisäystä 500 000 mk alamomentille
13629:                                                     12.29.95.2. Alamomentin loppusumma on
13630: 1976 I lisämenoarvioesitys ........ 600 000         2 808 700 mk.
13631: 28                                      Pääluokat 29 ja 30
13632: 
13633: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . .300 000             a) Ulkomahl.la to1m1v1en suomen kielen ja
13634: 1976 menoarvio .............. . 6 804 900            kulttuurin lehtoreiden palkkauksen tarkistami-
13635: 1975 tilinpäätös .............. . 6 0.33 503         seen sekä kohonneisiin opetusvälinekuluihin
13636: 1974      ,      .............. . 4717.355           100 000 mk.
13637:                                                         b) Ulkosuomalaislasten opetuksen järjestämi-
13638:    29. Muut kulutusmenot                             seen sekä ruotsinsuomalaisten kielenhuollosta
13639:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-        aiheutuvien kustannusten Suomen osuuden
13640: taan lisäystä 50 000 mk Olavinlinnan matkai-         maksamiseen 350 000 mk.
13641: lutoimen painatuskustannuksia, työntekijöiden           c) Kulttuurisopimusten ja vaihto-ohjelmien
13642: terveydenhoitomenoja ja muita sekalaisia me-         toimeenpanoon, ulkomaisten lehtoreiden palk-
13643: noja varten. Alamomentin loppusumma on               kaukseen, eräiden näyttelyiden järjestämiseen
13644: 610 000 mk.                                          ulkomailla sekä Suomen ja Neuvostoliiton
13645:                                                      välisen    kulttuurivaihdon   lisäkustannuksiin
13646: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .   50 000          1000 000 mk.
13647: 197 6 menoarvio . . ............ . 562 000              d) Suomi-Neuvostoliitto-Seuran vahvistettu-
13648: 1975 tilinpäätös .............. . 491 941            jen valtionapuperusteiden mukaisen valtionavun
13649: 1974      ,      .............. . 1 032 450          suorittamiseen 230 000 mk.
13650:                                                      1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 680 000
13651:   74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)            1976 menoarvio ............... 9 210 000
13652:   Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk          1975 tilinpäätös ............... 8 014 528
13653: Seurasaaren huoltorakennuksen uudisrakennus-         1974      "      ............... 6 589 743
13654: työn jatkamiseksi. Vastaavasti momentilta
13655: 29.95.13 säästyy 100 000 mk.
13656: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 100 000
13657: 1976 menoarvio .............. . 1100 000                  99. Opetusministeriön hallinnonalan
13658: 1975 tilinpäätös .............. . 1870 000                          muut menot
13659: 1974      ,      .............. . 800 000
13660:                                                         28. Lastentarhanopettajien väliaikaisen kou-
13661:                                                      lutuksen järjestäminen                  .
13662:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
13663:          98. Kansainvälinen yhteistyö                kustannusten nousun johdosta.
13664:   23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat       1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 300 000
13665: menot                                                1976 menoarvio ............... 4 200 000
13666:   Momentiile ehdotetaan lisäystä 1 680 000 mk        1975 tilinpäätös ............... 3 149 481
13667: seuraavasti:                                         1974      ,      ............... 1 082 096
13668: 
13669: 
13670: 
13671: 
13672:                                            Pääluokka 30
13673:           MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13674:      14. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos            toksen toimintaedellytysten turvaamiseksi tar-
13675:                                                      vittavan lisäalueen hankkimista varten ehdo-
13676:   88. Maan hankkiminen (siirtomääriiltaha)           tetaan momentille myönnettäväksi 2 150 000
13677:   Maatalouskoneiden tutkimuslaitos on siirty-        mk Vihdin kunnan Suontaan kylässä sijaitse-
13678: mässä Malminkartanon alueelta Vihtiin laitok-        van Hovin tilan RN :o 2 35 ostamiseen. ..
13679: sen hallinnassa olevaJ.le Olikikalan tilalle. Lai-
13680:                                           Pääluokka 30                                                           29
13681: 
13682: 1976 I lirsämenoarvioesitys ...... 2 150 000         30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
13683: 
13684:                                                       40. Maanviljelyn ja maatalouden rakennus-
13685:              19. Vesihallinto                      toiminnan tukeminen
13686:                                                       Palvelussuhteen ehtojen tarkisruksen johdos-
13687:    14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha)          ta momentille ehdotetaan lisäystä 499 200 mk.
13688:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000
13689: mk, milkä aiheutuu Inarinjärven säännöstelys-     1976 I lisämenoarvioesitys ..... .  499 200
13690: tä johtuvien hoiJtotoimenpi1:eiden suorittami-    1976 menoarvio ............. . 17 064 300
13691: sesta, mihin korkein hallinto-oikeus on 27. 11.   1975 tilinpäätös ............. . 16 474 400
13692: 1975 antaJmallaan päätöksellä velvoittanut val-   1974       "     ............. . 13 301567
13693: tion viipymättä ryhtymään.
13694:                                                      41. Kotieläintalouden tukeminen
13695: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1500 000          Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdos-
13696: 1976 menoarvio .............. . 2 91)0 000        ta momentille ehdotetaan lisäystä 285 300 mk
13697: 1975 tilinpäätös .............. . 2 764 500       seuraavasti:
13698: 1974       "     .............. . 900 000
13699: 
13700:                                                                                         Alamomentin
13701:                  Alamomentti                                         Lisäys             loppusumma
13702:                                                                       mk                    mk
13703:            1. Karjatalouden tukeminen ............. .              172 100              2 852 000
13704:            2. Karjanjalostuksen tukeminen ......... .               96 800              2 209 600
13705:            3. Sikatalouden tukeminen .............. .               16 400                393 700
13706: 
13707: 
13708: 
13709: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 285 300                      31. Maatalouden hintatuki
13710: 1976 menoarvio .............. . 5 869 300
13711: 1975 tilinpäätös .............. . 6 044 800           41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis-
13712: 1974       "     .............. . 4 608 917       täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden
13713:                                                   hintatason vakaannuttaminen ( arviomääräraha)
13714:   46. Puutarhatalouden tukeminen                      2. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin
13715:   Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh-       edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalou-
13716: dosta momentil.le ehdotetaan lisäystä 39 900      den hintatason vakaannuttaminen. Alamomen-
13717: mk.                                               tille ehdotetaan lisäystä 200 000 000 mk käy-
13718:                                                   tettäväksi valtioneuvoston tarkemmin määrää-
13719: 197 6 I lisämenoarviöes.i!tys ....... . 39 900    min perustein käyttösuunnitelmassa mainittui-
13720: 1976 menoarvio ................ . 853 400         hin tarkoituksiin.
13721: 1975 tilinpäätös ............... . 835 600          Käyttösuunnitelma:                                        mk
13722: 1974        "      ............... . 680235       Maitotaloustuotteiden vientituki . . . . . . 551 000 000
13723:                                                   Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . 125 000 000
13724:                                                   Lihan ja lihavalmisteiden vientituki . . . .            20 000 000
13725:   47. Muu neuvontatyön tukeminen                  Viljan ja viljatuotteiden vientituki . . . .            55 000 000
13726:    1. Suoviljelyn tukeminen. Alamomentille eh-    Nautaeläinten vientituki . . . . . . . . . . . . . .       800 000
13727:                                                   Muu vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6 500 000
13728: dotetaan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen     Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus 341 000 000
13729: johdosta lisäystä 93 200 mk. Alamomentin          Voin alennusmyynti teollisuudelle . . . . .             30 000 000
13730: loppusumma on 264 800 mk.                         Rukiin hinnanalennuskorvaus . ·. . . . . . .            24 000 000
13731:                                                   Kotimaisen kasviöljyn hinnanalennuskor-
13732:                                                     vaus . . .. .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .      4 000 000
13733: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .       93 200   Mallasohran hinnanalennuskorvaus . . . .                 7 000 000
13734: 1976 menoarvio .............. . 1 092 600         Perunajauhon hinnanalennuskorvaus . .                    6 000 000
13735: 1975 tilinpäätös . . . . .......... . 1 069 600   Väkilannoitteiden hinnanalennuskorvaus                  60 000 000
13736: 1974       "     .............. . 879 631         Voin varastointi . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .  6 000 000
13737:                                                   Mallasohran varastointi . . . . . ~~~----~~~
13738:                                                                                          .........           800 000
13739:                                                                                            Yhteensä 1 237 100 000
13740: 30                                           Pääluokka 30
13741: 
13742:    Vuonna 1975 saadun hyvän leipäviljasadon           koon mukaan maksettavaan hintapOliittiseen
13743: vuoksi tarvitaan vehnän vientitukeen varoja           tukeen ehdotetaan valtioneuvoston ja maata-
13744: enemmän kuin kuluvan vuoden tulo- ja meno-            loustuottajain keskus-järjestöjen väliJlä 30. 1.
13745: arviossa on tarkoitukseen varattu. Muun muassa        1976 tehdyn sopimuksen mukaisesti momen-
13746: valtiontaloudellisista syistä viennin toteutta-       til'le Jisäystä 24 100 000 mk.
13747: mista on jouduttu lykkäämään. Erityisesti maa-
13748: liskuun alusta toteutettujen tavoitehintojen ko-      1976 I lisämenoarvioes1tys . . .. . 24100 000
13749: rotusten sekä maidontuotannon kasvun johdosta         1976 menoarvio ............ . 150 382 900
13750: arvioidaan maitotaloustuotteiden vientitukeen         1975 tilinpäätös . . . . ........ . 150 382 900
13751: tarvittavan myös lisäystä.                            1974                                143 382 900
13752:    Lihan varastointivelvoitteen osalta ehdote-                   "
13753: taan alamomentin perustelut muutettavaksi seu-
13754: raavaan muotoon: Jotta lihan ta1:peettomasta             43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki
13755: tuonnista vo1taisiin välttyä, ehdotetaan, että        ( siirtomääräraha)
13756: sian- ja naudanlihan v.ientitukea voitaisiin mak-        Momentille ehdotetaan lisäystä 27 400 000
13757: saa ainoastaan edellyttäen, että viejäliikkeillä      mk seuraavasti:
13758: yhteensä on kunakin aitkana varastoiss·aan sian-
13759: ja mudanlihaa vähintään valtioneuvoston tar-             1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Maa-
13760: kemmin määräämä määrä kotimaisen kulutuk-             taloustulosta annetussa laissa ( 106/73) ja sen
13761: sen vaihtelujen tasaamiseksi.                         muuttamisesta annetussa laissa (140/76) tar-
13762:                                                       koitettuun alueittaiseen hintapoliittiseen tukeen
13763:    Viljan ja viljatuotteiden vientitukea koske-       ehdotetaan valtioneuvoston ja maataloustuotta-
13764: valta osin alamomentin perusteluja ehdotetaan         jain keskusjärjestöjen välillä 30.1.1976 tehdyn
13765: muutettavaksi siten, että viljan ja viljatuottei-     sopimuksen mukaisesti alamomentille lisäystä
13766: den vientitukeen tarkoitettuja varoja voidaan         27 400 000 mk. Alamomentin loppusumma on
13767: käyttää valtioneuvoston määräämin perustein           198 164 400 mk.
13768: myös vehnätärkkelyksen valmistukseen käytet-
13769: tävän kotimaisen vehnän hinnan alentamiseen,             3. Satovahinkojen korvaamin.en. Alamomen-
13770: mikäli se on valtiontaloudellisesti edullisempaa      tin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi siten,
13771: kuin vehnän vienti. Valtion varoja saadaan            että alamomentin määrärahaa ·saadaan käyttää
13772: käyttää tärkkelysvehnän hinnan alentamiseen           myös ennen satovahinkojen korvaamisesta an-
13773: vain vehnän ylituotantotilanteessa, jossa yli-        netun lain (530/75) voimaantuloa aiheutu-
13774: jäämät olisi muutoin sijoitettava vientiin tai        neiden vuoden 1975 satovahinkojen korvaami-
13775: muuhun valtion tukea vaativaan käyttötarkoi-          seen noudattaen edellä mainitun lain ja ase-
13776: tukseen.                                              tuksen ( 820/7 5) määräyksiä. Alamomentin
13777:    Alamomentin perusteluja ehdotetaan lisäksi         loppusumma ei tämän johdosta muutu.
13778: muutettavaksi siten, että käyttösuunnitelman
13779: mukaisesti perunajauhon hinnanalennuskorvauk-         1976 I lisämenoarvioesitys ..... 27 400 000
13780: seen myönnettyä määrärahaa saadaan käyttää            1976 menoarvio •....... , •... 819 364 400
13781: myös vuosilta 1973, 1974 ja 1975 peruna-              1975 tilinpäätös ........... . 807 364 400
13782: jauhon hinnanalennuskorvauksesta kannetun             1974      "       ...........• 401264 400
13783: liikevaihtoveron suorittamiseen.
13784: 
13785: 1976 I lisämenoarvioesitys .. . 200 000 000
13786: 1976 menoarvio ........... . 1 037 500 000                  32. Muu maatalouden tukeminen
13787: 1975 tiLinpäätös . . ........ . 1 242 563 741                      ja rationalisointi
13788: 1974       " '   .......... . 1 355 055 589
13789:                                                          60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas-
13790:                                                       toon
13791:    42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta-             Erityisesti haja-asutusalueiden työllisyyden
13792: poliittinen tuki (siirtomääräraha)                    turvaamiseksi momentille ehdotetaan lisäystä
13793:    Maataloustulosta annetussa laissa ( 106/73)        20 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
13794: ja sen muuttamisesta annetussa laissa (140/76)        työllisyystilanteen edellyttämällä tavalla raken-
13795: tarkoitettuoli pinta-alalisänä jaettavaan viljelmä-   nuslainoihin ja tientekoavustuksiin.
13796:                                                 Pääluokka 30                                                             31
13797: 
13798: 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 20 000 000                c) Toimistojen vuokra-, lämmitys-, vaLaistus-
13799: 1976 menoarvio ............ . 195 000 000                ja siivousmenoihin sekä toimistohuonekorvauk-
13800: 1975 tilinpäätös ..•......... 185 000 000                siin ehdotetaan lisäystä suomenkieliselle kes-
13801: 1974      "       ........... . 130 000 000              kusmetsälautakunnalle 76 000 mk uuden toi-
13802:                                                          mistohuoneiston vuokraamista varten Jyväsky-
13803:                                                          Jän metsänparannuspiirille ja ruotsinkieliselle
13804:            3 7. Kalastus ja metsästys                    keskusmetsälautakunnalle 24 000 mk toimisto-
13805:                                                          huoneiston irtisanomisesta 1aiheutuneiden kus-
13806:    46. Luonnonvaraisten eläinten aiheuttamien            tannusten nousun johdosta.
13807: vahinkojen korvaaminen ( arviomääräraha)                    2. Muu valtionapu keskusmetsälautakunnil-
13808:    2. Petoeläinten aiheuttamien vahinkojen               le. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 166 900
13809: korvaaminen. Petoeläinten lähinnä porotalou-             mk. Alamomentin loppusumma on 4 528 700
13810: delle aiheuttamien vahinikojen arvioitua suu-            mk.
13811: remman määrän johdosta alamomentille ehdo-
13812: tetaan lisäystä 300 000 mk. Alamomentin lop-               Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
13813: pusumma on enintään 1 000 000 mk.                        Palkkausmenot                                     mk
13814:                                                            Suomenkielinen keskusmetsälautakunta          19400
13815: 1976 1 lisämenoarvioesitys                  300 000        Ruotsinkielinen keskusmetsälautakunta         12500
13816: 1976 menoarvio                            3 960 000      Matkakustannukset                 .
13817: 1975 tilinpäätös                          4 740 148        Suomenkielinen keskusmetsälautakunta          15000
13818: 1974                                      2 780 105      Toimisto-, vuokra-, kalusto-, tarvike- ja muut
13819:            "                                             menot
13820:                                                            Suomenkielinen keskusmetsälautakunta . . . . 120 000
13821:                                                                                                Yhteensä 166 900
13822:                58. Yksityismetsätalous
13823:                                                             Lisäysten perustelut:
13824:    40. Valtionapu metsälautakunnille
13825:    Momentille ehdotetaan Hsäystä 4 520 600                  a) Palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus-
13826: mk seuraavasti:                                          suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta lisäystä
13827:                                                          31900 mk.
13828:    1. Valtionapu keskusmetsä/autakunnille met-              b) Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin lai-
13829: sänparannustöiden yleismenoihin. Alamomen-               nan avulla toteutettavan metsänparannusohjel-
13830: tiHe ehdotetaan lisäystä 2 143 500 mk. Ala-              man suorittamista varten palkatun henkilökun-
13831: momentin loppusumma on 21 608 200 mk.                    nan matkakustannuksiin ehdotetaan lisäystä
13832:                                                          15 ooo mk.
13833:    Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
13834:                                                             c) Toimisto-, vu()kra-, kalusto-, tarvi:ke- ja
13835: Palkkausmenot                                    mk      muihin menoihin ehdotetaan vuokrien, tarvike-
13836:    Suomenkielinen keskusmetsälautakunta       1908 000   ja muiden toimistomenojen sekä hintojen nou-
13837:    Ruotsinkielinen keskusmetsälautakunta        35 500
13838: Matkakustannukset ja päivärahat                          sun johdosta lisäystä 120 000 mk.
13839:    Suomenkielinen keskusmetsälautakunta        100 000
13840: Toimistojen vuokra-, lämmitys-, valaistus- ja              3. Valtionapu piirimetsälautakunnille. Ala-
13841: siivousmenot sekä toimistohuonekorvaukset                momentille ehdotetaan lisäystä 2 210 200 mk.
13842:    Suomenkielinen keskusmetsälautakunta . .     76 000   Alamomentin loppusumma on 38 140 300 mk.
13843:    Ruotsinkielinen keskusmetsälautakunta . .    24 000
13844:                                    Yhteensä 2 143 500      Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
13845:                                                          Palkkausmenot                                     mk
13846:                                                            Suomenkieliset piirimetsälautakunnat         725100
13847:    Usäysten perustelut:                                    Ruotsinkieliset piirimetsälautakunnat         40100
13848:   a) Palkkausmenoihin ehdoretaan palvelussuh-            Matkakustannukset
13849:                                                            Suomenkieliset piirimetsälautakunnat         195000
13850: teen ehtojen ,tarkistuksen johdosta lisäystä             Metsänparannuslain 5 ja 20 §:n sekä maan-
13851: 1943 500 mk.                                             käyttölain ja muiden asutuslakien mukai-
13852:   b) Kansainvälisen Jä:lleenrakennuspankin lai-          sesta toiminnasta aiheutuvat lisämenot sekä
13853:                                                          yksityismetsälain ja metsänviljelyn edistä-
13854: nan avulla toteutettavan metsänparannusohjel-            misestä annetun lain nojalla suoritetun met-
13855: man suodttamista varten palkatun henkilökun-             sänuudistustoiminnan tarkastus- ja valvonta-
13856:                                                          tehtävät .
13857: nan matkakustannuksiin ehdotetaan lisäystä                         o •••• o •••   0   ••••••
13858: 
13859:                                                                                             - - - -1250000
13860:                                                                                                0   ••••
13861: 
13862:                                                                                                        ---0   ••••••••
13863: 
13864: 
13865: 
13866: 
13867: 100 000 mk.                                                                                  Yhteensä 2 210 200
13868: 32                                        Pääluokka 30
13869: 
13870:   ·Usäysten perustelut:                            hintojen alentamiseen momentille 30.59.45
13871:    a) PaJ:kkausmenoihln ehdotetaan palvelus-       myönnetystä · määrärahasta jäi käyttämättä
13872: suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta lisäystä     70 695 mk. Kun kyseiset varat olivat metsä-
13873: 765 200 mk.                                        teollisuudelta perittyjä suhdannepidätysvaröja,
13874:    b) Kansainvälisen Jä1leenrakennuspankin lai-    ehdotetaan alamomentille tätä käyttämättä
13875: nan avulla toteutettavan metsänparannusohjel-      jäänyttä määrää vastaavasti lisäystä 70 700 mk
13876: man suor1ttamista varten palkatun henkilökun-      käytettäväksi kasvatuslannoituksen tehosta-
13877: nan matkakustannuksiin ehdotetaan lisäystä         miseksi metsänparannuslainsäädännön ehtoja
13878: 195 000 mk.                                        edullisemmilla ehdoilla myönnettäviin avustuk-
13879:    c) Metsänparannuslain 5 §:n mukaisena           siin ja lainoihin. Alamomentin loppusumma on
13880: toimintana suoritettavaan ja työllisyystilanteen   8 070 700 mk.
13881: vaikeutumisen johdosm tehostettavaan metsän-
13882: parannustöiden suunnitteluun ja toteuttamisen      1976 I lisämenoarvioe.sitys . . . . . .          70 700
13883: valvontaan ehdotetaan lisäystä 1 250 000 mk.       1976 menoarvio .............. 13 000 000
13884:                                                    1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 12 000 000
13885: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 4 520 600
13886: 1976 menoarvio ............. . 61 206 600
13887: 1975 tilinpäätös ............. . 53 385 501
13888: 1974                                   41830 920        98. Maatalouden tutkimuskeskuksen
13889:           "                                                        liiketoiminta
13890:    42. Valtionapu metsänparannustöihin ( siir-
13891: tomääräraha)                                           Ydin- ja kantataimien tuottaminen koe- ja
13892:    1. Valtionapu metsälautakuntien toimesta        tutkimustoimintaa varten tarkastettujen käyttö-
13893: tai valvonnassa suoritettaviin metsänparannus-     ·taimien tuotannon ylläpitämiseksi on katsottu
13894: töihin. Alamomentille ehdotetaan metsänparan-      tarkoituksenmukaiseksi aloittaa jo kuluvana
13895: nuslain ( 41316 7) mukaisia avustuksia varten      vuonna. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan pe-
13896: lisäystä 10 500 000 mk valtioneuvoston käy-        ])Ustettavaksi er1tyinen tervetaimiasema siirtä-
13897: tettäväksi työllisyystilanteen edellyttämällä      mällä Pernasaaren koulukodin maatilalta Lau-
13898: tavalla;   Alamomentin       loppusumma    on      kaassa maatalouden tutkimuskeskuksen hallin-
13899: 109 200 000 mk.                                    taan tarpeelliset maa-alueet, noin 60 ha · pel-
13900:                                                    toa ja pienehkö suojametsäalue sekä tontti-
13901: 1976 I lisämenoarvioesitys ... . 10 500 000        alueita ja koulutilan käytöstä vapautuvia maa-
13902: 1976 menoarvio ............ . 100 000 000          tilan talousrakennuksia, kasvihuoneita ja asuin-
13903: 1975 tilinpäätös ........... . 73 000 000           rakennus.
13904: 1974                             63 675 000            Tervetaimiaseman perustamiskustannukset
13905:                                                    jotka ajoitettaisiln kolmelle vuodelle, on ar~
13906:    83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha)      vioitu yhteensä noin 1 920 000 markaksi. Täs-
13907:    1. Lainat metsälautakuntien toimesta tai        tä rakennuskustannusten osuus on noin
13908: valvonnassa suoritettaviin metsänparannustöi-       1 845 000 mk sekä koneiden ja kaluston osuus
13909: hin. Alamomentille ehdotetaan metsänparannus-      noin 75 000 mk. Palkkaus- sekä muut hen-
13910: lain ( 413167 ) mukaisiin lainoihin lisäystä       :kilökunta- ja kulutusmenot arvioidaan laitok-
13911: 14 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi        sen täydessä toiminnassa ollessa noin 257 000
13912: työllisyystilanteen edellyttämällä tavalla. Ala-   markaksi vuodessa.
13913: momentin loppusumma on 123 000 000 mk.                 Terveiden taimien Lisäys tervetaimiaseman
13914:                                                     tuottamista kantavaliotaimista tapahtuisi maa-
13915: 1976 I lisämenoarvioesitys ... . 14 000 000         tilahallituksen tarkastuksen ja valvonnan alai-
13916: 1976 menoarvio ............ . 110 000 000           sena taimitarhalain ( 190160) edellyttämällä
13917: 1975 tilinpäätös ........... . 79 000 000           tavalla. Tarkastetuista käyttötaimista peritään
13918: 1974                             55 300 000         jo nyt. taimitarhalain edellyttämä tarkastusmak·
13919:           "                                        su, joka on tarkoitus määrätä valtion maksu-
13920:   99. Puuntuotannon tehostaminen (siirto-          perustelain ( 980/73) mukailseksi. Näiden tar-
13921: määräraha)                                         kastusmaksujen tuoton tulee vastata viljelyn
13922:   1. Metsänlannoitus. Vuoden 1975 ensim-           päästyä alkuun tervetaimitoiminnan kustannuk-
13923: mäisessä lisämenoarviossa metsälannoitteiden        sia.
13924:                                               Pääluokat 30 ja 31                                                  33
13925: 
13926:    25. Tervetaimiaseman tuotantotoiminnan me-               Jokioisten kartanoiden sahan koneiden ja lait-
13927: not ( arviomääräraha)                                       teiden välttämätöntä uusimista ja täydentämis-
13928:    Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-              tä varten 46 000 mk. Vastaavasti jää momen-
13929: dotetaan myönnettäväksi 50 000 mk tervetai-                 tille 30.98.22 säästöä 20 000 mk ja momen-
13930: miaJseman kulutusmenoja varten. Vastaavasti                 tille 30.98.23 säästöä 26 000 mk.
13931: jätetään käyttämättä momentille 30.70.24 otet-
13932: -tu ehdollinen määräraha.                                   1976 I lisämenoarvioesitys ........ 60 500
13933:                                                             1976 menoarvio .................. 64 000
13934: 1976 I Hsämenoarvioesitys ......... 50 000
13935: 
13936:                                                                74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13937:    70. Kaluston hankkiminen ( stiirtomäärä-                    Momentille ehdotetaan luvun perusteluihin
13938: raha)                                                       viitaten lisäystä tervetaimiaseman kasvihuonei-
13939:    Momentille ~ehdotetaan ·lisäystä 60 500 mk,              den kunnostamiseen 60 000 mk.
13940: mistä luvun perusteluihin viitaten tervetaimi-
13941: aseman koneiden ja laitteiden hankbmista vacr:-             1976 I lisämenoarvioesitys. . . . . . . . . 60 000
13942: teh 14 500 mk sekä menoarvion rakenteen                     1976 menoarvio ................. 220 000
13943: oikllliserniselksi Jokioi.sten siemenkeskuksen ja           197 5 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 997
13944: 
13945: 
13946: 
13947: 
13948:                                                  Pääluokka 31
13949:                         LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
13950:               0 1. Liikenneministeriö                                             24. Tiet
13951: 
13952:    24. Kansainvälinen yhteistyö                                78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta
13953:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,               ulkopuolisille suoritettavat työt ( arviomäärä-
13954: mikä aiheutuu pohjoismaisten yhteistyöprojek-               raha)
13955: tien aikaisemmin arvioitua suuremmista kus-                   Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000
13956: tannuksista.                                                mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta
13957:                                                             rahoitustarpeesta. Vastaavasti arvioidaan mo-
13958: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 100 000                mentille 12.31.26 kertyvän lisäystä 4 800 oob
13959: 1976 menoarvio .. ·.... : ...•..... 260 000                 mk.
13960: 1975 tilinpäätös .. 1. ••• : • • • • • • • • • 259 948
13961: 1974      ''     . .' . . . . : . . . . . . . . . 182 459
13962:                                 ~                           19? 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 500 000
13963:                                                             1976 menoarvio ............. . 12 000 000
13964:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)                1975 tilinpäätös ............. . 16 038 230
13965:    Ehdotetaan, että liikenneministeriö oikeute-             1974       ,                        17 909 945
13966: taan ti1laamaan uusiin toimitiloihin tarvittavat
13967: ohivalintalaitteet, Iisäkalusteet sekä muut. tar-
13968: peelliset koneet ja laitteet, joista aiheutuu kas-             79. Valtioneuvoston käytettäväksi työllisyy-
13969: samenoja yhteensä 360 000 mk vuonna 1977.                   den turvaamiseksi ( arviomääräraha)
13970: Momentin loppusumma ei tämän johdosta                          Ennakoitua vaikeamman työttömyyden joh-
13971: muutu.                                                      dosta      momentille     ehdotetaan      lisäystä
13972:                                                             40 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
13973: 1976 menoarvio                                  30 000      työttömyyden torjumiseen. ja työllisyyden
13974: i975 tilinpäätös                                29 564      alueellisten erojen pienentämiseen tie- ja taJon-
13975: 1974      ,                                     80 619      raJkennushankkeita varten. Lisäksi ehdotetaan,
13976: 5   7850/76
13977: 34                                                           Pääluokka 31
13978: 
13979: että momentin määrärahaa saadaan käyttää                                    2. Tilapäisten palkkiot ja · työsuhdepalkat.
13980: myös eriHisten siltahankkeiden toteuttamiseen,                           Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh·
13981: sekä edellä mainittujen hankkeiden suunnitte-                            dotetaan lisäystä 67 300 mk kahden työsuhtei-
13982: luun.                                                                    sen kanslistin paikkaamista varten. Alamomen-
13983:                                                                          tin loppusumma on 1 991 000 mk.
13984:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                       mk
13985: Hameen tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 2 000 000
13986: Mikkelin tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 2 900 000                4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13987: Pohjois-Karjalan tie- ja vesirakennuspiiri . . 3 200 000                 kitään lisäystä 5 700 mk. Alamomentin loppu-
13988: Kuopion tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 4 500 000              summa on 1 948 400 mk.
13989: Keski-Suomen tie- ja vesirakennuspiiri . . . . 3 100 000
13990: Vaasan tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 1 500 000
13991: Keski-Pohjanmaan tie- ja vesirakennuspiiri 2 500 000                     1976 I lisämenoarvioesitys           73 000
13992: Oulun tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . . . 4 600 000            1976 menoarvio ............. . 24 607 700
13993: Kainuun tie- ja vesirake1111uspiiri . . . . . . . . 5 000 000            1975 tilinpäätös .......•..•..• 21 081 803
13994: Lapin tie- ja vesirakennuspiiri .......... 10 700 000                    1974      "      ............. . 14 843 886
13995:                                     Yhteensä 40 000 000
13996: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . . 40 000 000                              29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
13997: 1976 menoa.1-vio ............. 200 000 000                                  2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin
13998:                                                                          viitaten alamomentille ehdotetaan lisäystä
13999:                                                                          550 000 mk. Alamomentin loppusumma on
14000:      40. Autorekisterikeskus ja moottoriajo-                             3 944 000 mk.
14001:               neuvojen katsastus                                         1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 550 000
14002:    Henkilöautoista valtiolle vuonna 1976 perit-                          197 6 menoarvio .............. . 3 395 000
14003: tävä.n käyttömaksun suorittamisen yleinen joh-                           1975 tilinpäätös ............. . 3 524 668
14004: to ja valvonta kuuluu autorekist,erikeskukselle.                         1974     "        ............. . 2 399 531
14005: Tämä aiheuttaa eräiden kulutusmenojen lisäys-
14006: tarvetta.                                                                   74. Katsastusasemien rakentaminen (siirto-
14007:                                                                          määräraha)
14008:   01. Palkkaukse t ( arviomääräraha)                                        1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
14009:   Momentille ehdotetaan lisäystä 73 000 mk                               tetaan lisäystä 3 120 000 mk katsastusasemien
14010: seuraavasti:                                                             rakentamisen jatkamiseen seuraavasti:
14011: 
14012:                                                    Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
14013:                                                                Pinta-
14014:                                                                ala m2           Kustannusarvio         Myönnetty
14015:                                                                 (tila-                      mk/m2    (Peruuntunut)   Ehdotetaan
14016: Rakennuskohde                                                 vuus ml)         mk          (mk/ml)        mk            rnk
14017: 2. Lappeenrannan katsastusasema ............                      642       3 240 000      5 046     2 400 000       1075 000
14018:                                                               (3 773)                       (858)     (235 000)
14019: 3. Oulun katsastusasema ...................                       894       4 000 000      4474      2 9.}0 000      123~ 000
14020:                                                               ( 4 970)                      (804)     ( 163 000)
14021: 4. Kuopion katsastusasema        0   •••   0   •••••••••••        894       3 600000       4026      2 930 000         812000
14022:                                                               ( 4 970)                      (724)     (142 000)
14023:                                                                                                      Yhteensä        3 120000
14024: 
14025: 
14026: 
14027:    Suunnitteluvaiheen aikana on katsastusase-                               45. Eräät rautateiden rakentamisesta ja
14028: mien pinta-alat, tilavuudet ja kustannusarviot                                  liikenteestä aiheutuvat menot
14029: tarkistettu.
14030:    Alamomentin loppusumma on 8 610 000 mk.                                 40. Korvaus valtionrautateille tariffien alen-
14031:                                                                          tamisesta aiheutuvasta tappiosta
14032: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 3 120 000                                MomentilJ.e ehdotetaan lisäystä 1 900 000
14033: 197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 6 590 000                  mk kävtettäväksi valtionrautateiden talouden
14034: 1975 tilinpäätös ............... 5 253 000                               hoidon 'yleisistä perusteista annetun lain (242/
14035: 1974      ,      ............... 4 619 000                               50) 3 §:n 3 roomentin. mukaisesti opiskelija-
14036:                                              Pääluokka .31                                                    35
14037: 
14038: lipuista myönnettävän alennuksen korvaami-              Lisäykset käyttösuuhnitelmaan:
14039: seksi valtionrautateille täysimääräisenä 1. 7.        Aikaisemmat tilaukset                                mk
14040: 1976 lukien.                                          a) sähk~ve~rit .
14041:                                                          36 sähkoveturla . . . . . . .. .. . .. .. . . .. 300 000
14042:                                                       d) vaunut
14043: 1976 I lisämenoarvioesitys       1 900 000               32 henkilövaunua . . . . . . . 1 000 000
14044: 1976 menoarvio .............. 16 800 000                 1 000 tavaravaunua ...... 19 000 000 20 000 000
14045: 1975 tilinpäätös .............. 13 614.797
14046: 1974      ,      .............. 12 750 340            Uudet tilaukset
14047:                                                       i) sähkömoottorijunat
14048:                                                          10 sähkömoottorijunaa     •••••••   0      8000 000
14049:                                                                                                  •••••
14050: 
14051: 
14052: 
14053: 
14054:    50. Korvaus valtionrautateille julkisista ra-                                          Yhteensä 28 300 000
14055: sitteista
14056:    Koska vailtionrautateiden kannattamatonta
14057: henkilöpaikallisliikennettä ei ole vielä voitu toi-      Aikaisemmat tilaukset
14058: votussa laajuudessa siirtää linja-autoliikenteen         Vuoden 1975 syksyn lisämenoarvioon sisä:l-
14059: hoidettavaksi, momentille ehdotetaan lisäystä         tyvän valtuutuksen nojalla rautatiehallitus on
14060: 1 700 000 mk, jotta liikenteen aiheuttamat kus-       allekirjoittanut sopimuksen koskien 36 SR-1
14061: tannusten lisäykset voitaisiin korvata valtion-       tyyppisen sähköveturin tilaamista Neuvostolii-
14062: rautateille.                                          tosta. Hankinta, jonka kokonaisarvo tämän het-
14063:                                                       ken hintatason mukaan on noin 127 524 000
14064: 1976 I lisämenoarvioesitys        1 700 000           mk iiikevaihtoveroineen, rahoitetaan vuosien
14065: 1976 menoarvio ........•...... 7 200 000              1977-1979 tulo- ja menoarvioiden varoilla.
14066: 1975 tilinpäätös .............. . 6 000 000           Hankintaan liittyvien teknisten kysymysten sel-
14067: 1974      ,      .............. . 3 500 000           vittelyä, kehittämistä ja valvontaa varten tar-
14068:                                                       vitaan vuonna 1976 alkurahoituksena 300 000
14069:                                                       mk.
14070:                                                          Vuoden 1976 turro- ja menoarviossa vahvis-
14071:                                                       tetun ohjelman mukaan rakennetaan kuluvana
14072:               90. Valtionrautatiet                    vuonna henkilövaunuja yhteensä 32 kappaletta.
14073:                                                       Tavaravaunujen rakennusohjelma käsittää tänä
14074:    60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas-       vuonna 1 000 eri tavaravaunusarjoista koostu•
14075: toon                                                  vaa vaunua, joskin rakennettavien tavaravau-
14076:    Valtionrautateiden talouden hoidon yleisistä       nujen määrä on tarkoitus laskea asteittain noin
14077: perusteista annetun lain muuttamisesta annetun        800 vaunun vuositasolle. Työpalkkojen ja ma-
14078: lain ( 344/71 ) noja1la valtionrautateiden uudis-     teriaalin hintojen nousun johdosta tarvitaan
14079: tusrahastoon siirretään 35 % tässä lisä-              momentille lisäystä 20 000 000 mk.
14080: menoarviossa sijoitusmenoihin ehdotetuista
14081: 66 700 000 marka-sta eli 23 345 000 mk. Kun
14082: vuonna 1975 kertyi myyntituloja 1 560 600 mk             Uudet tilaukset
14083: arvioitua enemmän, ehdotetaan momentille                 Ennakoitua vaikeamman työttömyyden lie-
14084: uudistusrahastoon     siirtoa varten      lisäystä    ventämiseksi sekä työllisyyden turvaamiseksi ja
14085: 24 905 600· mk.                                       Helsingin lähiliikenteen kasvava kalustotarve
14086:                                                       huomioon ottaen on tarkoitus tilata 10 uutta
14087: 1976 I lisämenoarvioesitys       24 905 600           säHkömoottorijunaa kuluvan vuoden aikana.
14088: 1976 menoarvio ............ . 181 535 000             Sähkömoottorijunien rahoittamista varten tar-
14089: 1975 tilinpäätös ............ . 175 383 500           vitaan    vuonna      1976     alkurahoituksena
14090: 1974      "      ............ . 97 506 500            8 000 000 mik. Hankinnan kokonaisan-vo on
14091:                                                       noin 55 000 000 mk.
14092: 
14093:    73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen         1976 I lisämenoarvioesitys .... . 28 300 000
14094: ( siirtomääräraha )                                   1976 menoarvio ............ . 139 300 000
14095:    Momentille ehdotetaan lisäystä 28 300 000          1975 tilinpäätös ............ . 182 730 000
14096: mk seuraavasti:                                       1974      "      ............ . 103 740 000
14097: 36                                               Pääluokka 31
14098: 
14099:    77. Rautatierakennukset (siirtomääräraha)               1976 I lisämenoarvioesitys        3 000 000
14100:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000                1976 menoarvio ............. . 34 595 800
14101: mk Huopalahden-Martinlaakson radan raken-                  1975 tilinpäätös ............. . 29 939 987
14102: nustöitä varten. Lisämäärärahan tarve aiheutuu             1974      "      ............. . 23616317
14103: pääasiassa kustannustason noususta ja osittain
14104: kuluvalle vuodelle siirtyneistä välttämättömistä             74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
14105: lisätöistä.                                                   1. Keskeneräiset työt. Valtionrautateiden
14106:                                                            Vaasan konepajan veturiosaston ja sen yhtey-
14107: 1976 I lisämenoarvioesitys                  2 000 000      dessä olevan konttori- ja takomorakennuksen
14108: 1976 menoarvio .............. 76 400 000                   saneeraustöiden suunnittelu on suoritettu. Jot-
14109: 1975 tilinpäätös ............. 108 300 000                 ta saneeraustöitä voitaisiin keskeytyksittä jat-
14110: 1974      "      . . . . . . . . . . . . . 56 800 000      kaa,    ehdotetaan    alamomentille     lisäystä
14111:                                                            2 500 000 mk. Alamomentin loppusumma on
14112:                                                            4 300 000 mk.
14113:   79. V aitioneuvoston käytettäväksi työllisyy-
14114: den turvaamiseksi ( arviomääräraha)                        1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 500 000
14115:   Ennakoitua vaikeamman työttömyyden joh-                  1976 menoarvio •.............. 3 700 000
14116: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 27 500 000            1975 tilinpäätös .............. . 3 100 000
14117: mk valtioneuvoston käytettäväksi työttömyy-                1974      ,      .............. . 540 000
14118: den torjumiseksi ja työllisyyden alueellisten
14119: erojen pienentämiseksi tarpeellisia radan. kes-
14120: keneräisiä ja uusia parannus- ja kunnostushank-
14121: keita, valtionrautateiden talonrakennustöitä se-                      94. Posti- ja lennätinlaitos
14122: kä edellisiin liittyviä työllisyyttä ylläpitäviä
14123: hankintoja varten.                                           01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
14124:                                                              3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
14125:                                                            ehdotetaan lisäystä virkapukujen sekä työ- ja
14126: 1976 I lisämenoarvioesitys     27 500 000                  suojapukujen hankintaa varten 1 150 500 mk
14127: l~76 menoarvio ............ ~. 35 000 000
14128:                                                            vuoteen 197 5 kohdistuvana menona. Alamo-
14129:                                                            mentin loppusumma on 172 305 300 mk.
14130:    88. Maa~alueiden, rakennusten yms. ostot                197 6 I lisämenoarvioesitys . . . 1150 500
14131: (siirtomääräraha)                                          1976 mehöatvio .......... . 1 099 627 800
14132:    Valtionrautateille hankittujen maa-alueiden             197 5 tilinpäätös .......... . 955 952 178
14133: kuluvana vuonna maksuun erääntyvien pakko-                 1974       "      ........... . 749 318 856
14134: lunastuskorvausten suorituksia varten ehdote-
14135: taan momentille lisäystä 6 400 000 mk.
14136:                                                               10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja
14137:                                                            kunnossapito ( arviomääräraha)
14138: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 6 400 000                   Vuoden 1975 kolmannessa lisämenoarviossa
14139: 197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000    myönnetyllä määrärahalla vuokrattujen toimi:
14140: 1975 tilinpäätös ............... 2 100 000                 tilojen vuokraamiseksi kuluvana vuonna ehdo-
14141: 1974      "      . . . . . . . . . . . . . . . 1 530 000   tetaan momentille lisäystä 2 200 000 mk.
14142:                                                            1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 2 200 000
14143: ' 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja              197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 9 5 400 000
14144:               materiaalitoiminta                           1975 tilinpäätös .............. 79 715 248
14145:                                                            1974      ,      .............. 64 172 177
14146:    01. Palkleaukset ( arviomääräraha)
14147:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.                 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
14148: Alamomentille ehdotetaan Esäystä 3 000 000                    3. Sekalaiset käyttömenot. Palvelussuhteen
14149: mk, mikä aiheutuu kahden edellisen vuoden ai-              ehtojen tarkistuksen, kustannusten nousun
14150: kana lisääntyneen vaupurakennusohjelman joh-               sekä liikenteen ja tehtävien lisääntymisen
14151: dOsta tiilapäisenä palkatun henkilökunnan edel-            johdosta alamomentille ehdotetaan lisäystä
14152: leen paikkaamisesta. Allamomentin loppusumma               7 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
14153: on 8 815 000 mk.                                           82 735 000 mk.                ·
14154:                                                                Pääluokat 31 ja 32                                                37
14155: 
14156:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                        mk           99. Liikenneministeriön hallinnonalan
14157: Kotimaan matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 150 000                            muut menot
14158: Painatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
14159: Tarve- ja kulutusaineet . . . . . . . . . . . . . . . . 600 000
14160: Kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . . 800 000                       97. Eräät tileistä poistot ( arviomääräraha)
14161: Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 250 000            Momentin 32.50.88 perusteluihin viitaten
14162:                                                      Yhteensä 7 000 000          tarkoituksena on kuluvan vuoden aikana siir-
14163:                                                                                  tää koko Televan omaisuus Televa Oy -nimi~
14164: 1976 1 lisämenoarvioesitys .... 7 000 000                                        selle valtionenemmistöiselle osakeyhtiölle. Het-
14165: 1976 menoarvio                  76 447 000                                       kellä, jona Televa aloittaa toimintansa osake-
14166: 1975 tilinpäätös                72 101 961                                       yhtiönä, on sen tilit poistettava valtion hal-
14167: 1974                            52 738 807                                       linnollisesta kirjanpidosta. Hallinnollisessa kir-
14168:                 "                                                                janpidossa ovat Televan varoista rahoitusomai-
14169:                                                                                  suus ja vaihto-omaisuudesta tarve- ja raaka-ai-
14170:     95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat                                    neet sekä veloista tilivelat ja siirtyvät erät. Va·
14171:                                                                                  rat olivat 31. 12. 1975 noin 24.7 milj. mk
14172:    74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)                                       velkoja suuremmat. Tämä määrä ehdotetaan
14173:    Viitaten momentin 32.50.88 perusteluihin                                      poistettavaksi hallinnollisesta kirjanpidosta si-
14174: ehdotetaan, että Televan Leppävaaran lisära-                                     ten, että 12 milj. mk tästä määrästä myön-
14175: kennusta ja Äänekosken teollisuusrakennusta                                      nettäisiin momentilla 32.50.80 yhtiölle halpa-
14176: varten myönnettyjä määrärahoja saataisiin edel-                                  korkoisena ja pitkäaikaisena lainana ja loppu-
14177: leen käyttää sanottujen rakennustöiden rahoit-                                   osa sanottujen varojen ja velkojen erotuksesta
14178: tamiseen, vaikka rakennukset sisältyvät Televa                                   eli arviolta 12 700 000 mk olisi poistettava
14179: Oy -nimiseUe valtionenemmistöiselle osakeyh-                                     hallinnollisesta kirjanpidosta. Tätä tileistä pois-
14180: tiölle luovutettavaan omaisuuteen. Momentin                                      toa varten momentille ehdotetaan myönnettä-
14181: loppusumma ei tämän johdosta muutu.                                              väksi 12 700 000 mk.
14182: 
14183:  1976 menoarvio                                             11 900 000           1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 12 700 000
14184:  1975 tilinpäätös                                           10 200 000
14185:  1974                                                        5 400 000
14186:                  "
14187: 
14188: 
14189: 
14190: 
14191:                                                                    Pääluokka 32
14192:                     KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14193:           0 1. Kauppa- ja teollisuusministeriö                                                  34. Lisenssivirasto
14194: 
14195:     70. Kaluston hankkiminen                                                       70. Kaluston hankkiminen
14196:     Momentille ehdötetaan lisäystä 100 000 mk                                      Momenttlle ehdotetaan lisäystä 30 000 mk
14197:  uusien toimitilojen kalustamista ja puhelinlait-                                uusien toimistotilojen arkistohyllystöjen hank-
14198:  teiden hankkimista varten.                                                      kimista varten.
14199: 
14200:  1976 1 Usämenoarvioesitys ....... . 100 000                                     1976 1 lisämenoarvioesitys ......... 30 000
14201:  1976 menoarvio ................ . 50 000                                        1976 menoarvio .................. 30 000
14202:  1975 tilinpäätös ............... .. 38 482                                      1975 tilinpäätös .................. 55 363
14203:  1974      "     ................ . 50 000
14204: 38                                         Pääluokka 32
14205: 
14206:          39. Teknillinen tarkastuslaitos           rakentamiseen liittyvää valvontatyötä ja lisätä
14207:                                                    kansainvälisiin ydinenergian turvallisuustutki-
14208:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)               muksiin osallistumista.
14209:   Momentille ehdotetaan lisäySitä 87 600 mk           Edellä mainitun johdosta momentille ehdo-
14210: seuraavasti:                                       tetaan lisäystä 4 000 000 mk, mistä 2 000 000
14211:    2. Työsuhdepalkat. Tarkastustoiminnan te-       mk ydinvoimalaitosten turvallisuusselvityksiä
14212: hostamiseksi ja Neuvostoliittoon vietävien         ja 2 000 000 mk kansainvälisiä turvallisuus-
14213: paineastiain tarkastuksen aloittamiseksi alamo-    tutkimuksia varten.
14214: mentille ehdotetaan kahden tutkijan paikkaa-
14215: mista varten lisäystä 60 000 mk. Alamomentin       1976 I lisämenoarvioesitys        4 000 000
14216: loppusumma on 787 300 mk.                          1976 menoarvio ............. . 15 527 000
14217:    3. Muut palkat ja palkkiot. Mamomentille        1975 tilinpäätös ............. . 14 500 000
14218: ehdotetaan Jisäystä 27 600 mk johtokunnan          1974                             13 400 000
14219:                                                              "
14220: palkkioita ja kokouspaJkkioita varten. Alamo-
14221: mentin loppusumma on 304 600 mk.                      41. Maaseudun sähköistämisen tukeminen
14222:                                                    ( siirtomääräraha)
14223: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 87 600       Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000
14224: 1976 menoarvio ............... 5 653 100           mk maaseudun sähköistämisen tehostamiseksi
14225: 1975 tilinpäätös ............... 2 234 865         ja alan työllisyyden turvaamiseksi.
14226:                                                    1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000
14227:                                                    197 6 menoarvio ............. . 25 500 000
14228:      42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus        197 5 tilinpäätös ............. . 20 500 000
14229:                                                    1974       "      ............. . 14 000 000
14230:    70. Koneiden . ja kojeiden hankkiminen
14231: ( siirtomääräraha)
14232:    Vuoden 1973 neljännessä lisämenoarviossa           46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen
14233: myönnettiin 53 000 mk höyryputken suunnit-                          tukeminen
14234: telua ja rakentamista varten teknillisen korkea-
14235: koulun kemian osaston ja valtion teknillisen          40. Teollisuutta edistävän tutkimustoimin-
14236: tutkimuskeskuksen kemian laboratorion välille.     nan tukeminen (siirtomääräraha)
14237: Kun sittemmin on käynyt ilmi, ettei tutkimus-         Koska teollisuuden tutkimushankkeiden tar-
14238: keskuksen höyryntarvetta voida tyydyttää esi·      koituksenmukaisin valtion tuen muoto on
14239: tetyllä tavalla, ehdotetaan määrärahan käyttö-     useissa tapauksissa laina, ehdotetaan momen-
14240: perusteita muutettavaksi siten, että myönnetty     tin perusteluja muutettavaksi siten, että mo-
14241: 53 000 markan määräraha saadaan käyttää            mentin määrärahasta enintään 23 000 000 mk
14242: kemian laboratorion oman höyrynkeittimen           voidaan myöntää avustuksina ja 7 000 000 mk
14243: hankintaan. Momentin loppusumma ei tämän           valtioneuvoston vahvistamien perusteiden mu-
14244: johdosta muutu.                                    kaisesti tuotekehityslainoina, jotka voitaisiin
14245:                                                    eräissä tapauksissa jättää perimättä takaisin
14246: 1976 menoarvio                        8 000 000    valtiolle. Momentin loppusumma ei tämän joh-
14247: 1975 tilinpäätös                      8 000 000    dosta muutu.
14248: 1974                                  7 012 000
14249:            "                                       197 6 menoarvio                     30 000 000
14250:                                                    197 5 tilinpäätös                   31 039 500
14251:        44. Energiahuolto ja -tutkimukset           1974                                24 500 000
14252:                                                              "
14253:    21. Eräät energiahuollon tutkimus- ja val-         43. Liikkeenjohdotlinen ja tekninen täyden-
14254: vontatoiminnan menot (siirtomääräraha)             nyskoulutus
14255:    Suomessa tällä hetkellä rakenteilla olevien        Momentin käyttösuunnitelmaa ehdotetaan
14256: neljän ydinvoimalaitosyksikön turvallisuusval-     muutettavaksi siten, että Ekonomiliiton Koulu-
14257: vontatarve samoin kuin turvallisuusviranomais-     tuskeskukselle myönnetty 130 000 markan
14258: ten toimintaa tukevien tutkimus- ja selvitystöi~   määräraha saadaan käyttää valtionapuna Eko-
14259: den tarve ovat lisääntyneet. Jo vuoden 1976        nomisäätiön KoulutuskeskukseLle. Momentin
14260: aikana on tarpeen tehostaa ydinvoimalaitosten      loppusumma ei tämän johdosta muutu.
14261:                                            Pääluokka 32                                               39
14262: 
14263: 1976 menoarvio                         1 340 000    hin viitaten uuden yhtiön osakepääoma olisi
14264: 1975 tilinpäätös                       1187 000     50 milj. mk, mistä 33 milj. mk katettaisiin
14265: 1974                                     695 529    Televa Oy:n omaisuudella. Kun 15 milj. mar-
14266:           "                                         kan osakepääoma yhtiön toiminnan laajuuden
14267:                                                     huomioonottaen on katsottu tässä vaiheessa
14268:         50. Teollisuuden edistäminen                riittäväksi, ehdotetaan, että Televalie kuuluva
14269:                                                     valtion omaisuus velkoineen ja sitoumuksineen
14270:    21. Kaivannaisteollisuuden edistäminen           saataisiin luovuttaa yhtiölle ilman muuta vas-
14271:    2. Mineraalisten raaka-aineiden hyväksikäyt-     tiketta kuin momentin 32.50.80 kohdalla tar-
14272: töselvitykset. Alamomentille ehdotetaan lisäys-     koitetusta lainasta annettava velkakirja. Omai-
14273: tä 1 000 000 mk lähinnä Pohjois- ja Itä-Suo-        suus, jonka tasearvo on noin 90 milj. mk,
14274: messa sijaitsevien malmi- ja mineraaliesiinty-      merkittäisiin yhtiön tilinpidossa vararahastoksi
14275: mien tutkimusten tehostamiseksi ja hyväksi-         78 milj. markan osalta loppuosan jäädes-
14276: käyttöselvitysten nopeuttamiseksi. Tarkoitukse-     sä yhtiön velaksi valtiolle. Televa Oy:lle luo--
14277: na on tällöin kiinnittää erityistä huomiota työl-   vutettavaan omaisuuteen sisällytettäisiin myös
14278: lisyysnäkökohtiin. Alamomentin loppusumma           Televan käytössä olevat maa-alueet sekä raJken-
14279: on 4 180 000 mk.                                    teilla olevat Televan uudisrakennukset Leppä-
14280:                                                     vaarassa ja Äänekoskella. Eduskunnalle on an-
14281: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 000 000        nettu hallituksen esitys laiksi valtioneuvoston
14282: 1976 menoarvio .............. . 3 220 000           oikeudesta luovuttaa Televan käytössä oleva
14283: 197 5 tilinpäätös . . ............ . 1 200 000      kiinteä omaisuus Televa Oy -nimiselle osake-
14284: 1974       "      .............. . 860 000          yhtiölle.
14285: 
14286:     80. Laind Televa Oy:lle                            5. Valco Oy:n osakepääoman korottaminen.
14287:     Viitaten momentin 31.99.97 perusteluihin on     Vaitio on vuoden 1975 ensimmäisessä ilisäme-
14288: pidettävä asianmukaisena, että osa Televan          noarviossa myönnetyllä 10 000 000 markan
14289: hallinnollisessa kirjanpidossa olevien varojen ja   määrärahalla merkinnyt 60 % televisioteolli-
14290: velkojen erotuksesta poistetaan hallinnolli-        suuden puolivalmisteita tuottamaan perustetun
14291: sesta kirjanpidosta siten, että Televa Oy:lle       Valco Oy -nimisen osakeyhtiön osakkeista. Lop-
14292: myönnetään vakuutta vaatimatta pitkäaikai-          puosan osakkeista ovat merkinneet Salora Oy
14293: sena ja halpakorkoisena lainana 12 000 000 mk.      ja japanilainen Hitachi Ltd -niminen yhtiö puo-
14294: Edellä mainitun johdosta ehdotetaan momen-          liksi. Yhtiön tarkoituksena on ryhtyä välittö-
14295: tille myönnettäväksi 12 000 000 mk.                 mästi rakentamaan television kuvaputkia val-
14296:                                                     mistavaa tehdaslaitosta. Hanke on suunniteltu
14297: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 12 000 000   toteutettavaksi siten, että ensimmäisessä vai-
14298:                                                     heessa rakennetaan 300 000 kuvaputkea tuot-
14299:     88. Osakepääomien korotukset ( siirtomää-       tava tehdas. Toisessa vaiheessa tuotantokyky
14300: räraha)                                             kaksinkertaistetaan. Ensimmäisen vaiheen · in-
14301:    Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-        vestoinnit ovat noin 130 000 000 mk ja toisen
14302: mentti 5.                                           vaiheen noin 75 000 000 mk. Ensimmäisen vai-
14303:     (6/1975. Osakkeiden merkintä perustetta-        heen arvioidaan valmistuvan vuonna 197 8 ja
14304: vassa valtionenemmistöisessä elektroniikkateol-     toisen vaiheen kaksi vuotta myöhemmin. Hank-
14305: lisuutta harioittavassa yhtiössä.) Vuoden 1975      keen toteuttaminen edellyttää yhtiön osakepää-
14306: ensimmäisessä lisämenoarviossa on alamomen-         oman korottamista        16 000 000 markasta
14307: tille myönnetty 15 milj. markkaa elektroniik-       50 000 000 markkaan.
14308: kateollisuutta harjoittavan uuden valtionenem-         Edellä esitetyn johdosta alamomentille ehdo-
14309: mistöisen osakeyhtiön osakkeiden merkitsemis-       tetaan myönnettäväksi 20 000 000 mk valtiolle
14310: tä varten. Valtioneuvoston 18. 12. 1975 teke-       tulevien Valco Oy:n uusien osakkeiden mer-
14311: män päätöksen nojaUa on perustettu Televa           kintää varten.
14312: Oy -niminen osakeyhtiö, jonka osakepääomasta
14313: valtio omistaa 14 998 osaketta ja Outokumpu         1976 I lisämenoarvioesitys                 20 000 000
14314: Oy sekä Valmet Oy kumpikin yhden osakkeen.          197 6 menoarvio . . .......... . 170 000 000
14315: Yhtiön osakepääomaksi on määrätty 15 milj.          19 75 tilinpäätös . . . . . . . . . ... . 332 746 781
14316: mk. Edellä mainittuihin alamomentin perustelui-     1974       "      ............ . 188 791 913
14317: 40                                         Pääluokka 32
14318: 
14319:        60. Ulkomaankaupan edistäminen                  Kehitysaluerahasto Oy voi yhtiöstä annetun
14320:                                                     lain (65/71), sellaisena kuin se on muutet-
14321:    45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankaup-           tuna lailla ( 577/7 5), nojalla myöntää lainoja
14322: paliiton hallinnon menoista                         kehitysalueluottolain (881/69) mukaisin kor-
14323:    Viennin lisäämiseksi ja tuotannon suuntaa-       kohelpotuksin vuoden 1977 loppuun saakka
14324: miseksi yhä enenevässä määrin vientiin, olisi       sekä kehitysalueluottolaissa mainituilla toimi-
14325: vientineuvontaa tehostettava. Suomen Ulko-          aloilla toimivien yritysten tarpeita palveleville
14326: maankauppaliiton voimavaroja esitetään lisättä-     kiinteistöyrityksille samanlaisin korkohelpotuk-
14327: väksi palkkaamaHa liittoon vientineuvontaan         sin kuin kehitysalueiden kunnille yritystoimin-
14328: keskittyviä vlentimarkkinoijia. Myös vienti-        nan edistämiseksi myönnettävistä !korkotuki-
14329: markkinoita koskevaa tiedonvälitystä olisi py-      luotoista annetussa Jaissa ( 67/71 ) on säädetty.
14330: rittävä nopeuttamaan ja tehostamaan kehittä-        Näiden luottojen osalta valtion edellytetään
14331: mällä edelleen Suomen Ulkomaankauppaliiton          suorittavan korkotukea vastaavan korvauksen
14332: valikoivaa vientitietopalvelujärjestelmää. Nämä     yhtiölle. Tällaisia lainoja Kehitysaluerahasto
14333: toimenpiteet on suunniteltu rahoitettavaksi vä-     Oy:n varoista ehdotetaan myönnettäväksi eten-
14334: liaikaisesti lähes kokonaan valtion varoin. Tar-    kin työllisyyspoliittisesti merkittäviin hankkei-
14335: koituksena ei kuitenkaan ole muuttaa Ulko-          siin vuonna 1976 enintään 20 000 000 mk.
14336: maankauppaliiton rahoitusrakennetta, joka pe-       Lainojen myöntäminen ei vaikuta vielä kulu-
14337: rustuu valtion ja elinkeinoelämän osallistumi-      vana vuonna maksettavien korvausten määrään,
14338: seen samansuutuisin panoksin liiton hallinnon       joten momentin loppusumma ei tämän johdosta
14339: menoihin.                                           muutu.
14340:    Edellä esitetyn johdosta momentiUe ehdote-
14341: taan lisäystä .500 000 mk.                          197 6 menoarvio                      12 000 000
14342:                                                     197 5 tilinpäätös                    15 102 198
14343: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 500 000          1974                                  5 768 192
14344: 1976 menoarvio                    2 700 000                    "
14345: 1975 tilinpäätös                  2 089 000            49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tu-
14346: 1974                              1 665 000         keminen ( arviomääräraha)
14347:            "                                           Toteuttamiskelpoisten teollisuuden investoin-
14348:                                                     tihankkeiden jouduttamiseksi ja työllisyystilan-
14349: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen        teen parantamiseksi kehitysalueilla, ehdotetaan,
14350:                                                     että investointi-, käynnistys- ja koulutus-
14351:    41. Kehitysalueluottojen korkotuki (arvio-       avustusten kuluvalle vuodelle hyväksyttyä
14352: määräraha)                                          120 000 000 markan myöntämisvaltuutta nos-
14353:    Kehitysaluelainsäädännön uudistamisen jäl-       tettaisiin 20 000 000 markalla. Lisäys ei vai-
14354: keen kehitysalueluottolakia ( 881/69) sovelle-      kuta kuluvana vuonna maksettavien avustusten
14355: taan edelleen niin kuin sanotun lain 20 §:n         määrään, joten momentin loppusumma ei tä-
14356: muuttamisesta 19. 12. 1975 annetussa laissa         män johdosta muutu.
14357: ( 992/75) säädetään. Alue- ja työllisyyspoliitti-   1976 menoarvio ............. . 70 000 000
14358: sesti merkittäviin han!kkeisiin on haettu huo-      1975 tilinpäätös ............. .  667 100
14359: mattavasti enemmän kehitysalueluottoja kuin
14360: niitä voidaan hyväksymisvaltuuksien rajoissa
14361: myöntää. Tällä perusteella ehdotetaan, että         99. Kauppa- ja ·teollisuusministeriön hallinnon-
14362: kuluvalle vuodelle myönnetty 100 000 000                         alan muut menot
14363: markan       hyväksymisvaltuus     nostettatsun
14364: 150 000 000 markkaan. Lisäys ei vaikuta kulu-          46. Polttoöljyjen korotetun varmuusvaras-
14365: vana vuonna maksettavan korkotuen määrään,          tointimaksun kom pensoiminen ( arviomäärä-
14366: joten momentin loppusumma ei tämän johdosta         raha)
14367: muutu.                                                 Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
14368:                                                     4 000 000 mk polttoöljyjen varmuusvarastointi-
14369: 1976 menoarvio                       40 650 000     maksujen korvaamiseksi öljy-yhtiöille 1. 1.-
14370: 197 5 tilinpäätös                    32 834 116     16. 1. 1976 väliseltä ajalta. Menoa vastaava
14371: 1974                                 29 121 685     määrä siirretään tuontikaupparahastosta mo-
14372:            "
14373:                                                     mentille 12. 32.60.
14374:   42. Kehitysaluerahasto Oy:lle      maksettava
14375: korkotuki ( arviomääräraha)                         1976 I Hsämenoarvioesitys ....... 4 000 000
14376:                                                                                                        41
14377: 
14378: 
14379: 
14380: 
14381:                                                 Pääluokka 3 3
14382:              SOSIAALI· JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14383:               03. Työsuojeluhallitus                                  42. Valtion koulukodit
14384: 
14385:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                           74. Valtion koulukotien rakennustyöt
14386:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.                 Momentille     ehdotetaan    myönnettävä!ksi
14387: Alamomentllle ehdotetaan lisäystä 12 000 mk                80 000 mk Vuorelan koulukodin vesihuollon
14388: työsuhteisen autonkuljettaja-vahtimestarin paik-           järjestämistä koskevan hankkeen loppuun suo-
14389: kaamista varten 1. 7. 1976 lukien. Alamomen-               rittamiseksi. Vuorelan koulukodin vesihuollon
14390: tin loppusumma on 389 700 mk.                              järjestämiseen on aikaisemmin myönnetty
14391:                                                            480 000 mk.
14392: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .   12 000
14393: 1976 menoarvio .............. . 5 448 900                  1976 I lisämenoarvioesitys          80 000
14394: 1975 tilinpäätös ............. . 4 391070                  1975 tilinpäätös ............. . 1 550 000
14395: 1974     "        ............. . 3 453 900                1974     "       ............. .    90 026
14396: 
14397: 
14398:                14. Tapaturmavirasto                           46. Vajaamielisten hoidon avustaminen
14399:   27. Automaattinen tietojenkäsittely                        31. Valtionosuus kunnallisten päivähuolto-
14400:   Momentille ehdotetaan lisäystä 392 000 mk,               loiden   käyttökustannuksiin ( arviomääräraha)
14401: mikä aiheutuu at!l<:-korvaussysteemin valmista-              Vajaamielislam {107/58) ja vajaamielisase-
14402: mis-, käyttö- ja ylläpitokustannusten noususta             tuksen ( 433/6 7) mukaiseen valtionosuuteen
14403: sekä lisääntyneistä tarvikemenoista.                       merkitään eräiden yksityisten päivähuoltoloi-
14404:                                                            den siirtymisestä kuntien ylläpidettäviksi mo-
14405: 1976 I lisämenoarvioesitys ........ 392 000                ,mentille lisäystä 712 200 mk, mistä palkkaus-
14406: 1976 menoarvio ................. 406 100                   menoihin 465 000 mk ja muihin menoihin
14407: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 456 000   247 200 mk. Vastaava säästö jää momentille
14408: 1974      "      ................ 252 414                  33.46.51.
14409:                                                            1976 I lisämenoarvioesitys          712 200
14410:              18. Työttömyysvakuutus                        1976 menoarvio ............. . 12 748 300
14411:                                                            1975 tilinpäätös ............. . 10 635 063
14412:   50. Valtionapu työttömyyskassoille (arvio-               1974      ,      ............. . 5 770 915
14413: määräraha)
14414:   Momentille merkitään lisäystä 71 000 000                   33. Valtionavustus kunnille Vajaamielisten
14415: mk, mikä aiheutuu työttömyyden kasvusta ja                 avohuoltotoimintaan
14416: päiväavustuksen enimmäismäärien korottami-                    Momentilta suoritetaan vajaamielislain (275/
14417: sesta 1. 4. 1976 lukien huoltovelvolliselle 42             69) 25 a § :n nojalla vahioneuvoston päätök-
14418: markasta 51 markkaan ja muulle jäsenelle 31                sen (311/ 69) mukaisesti valtionavustusta kun-
14419: markasta 37 markkaan.                                      nallisen vajaamielisten avohuoltotoiminnan me-
14420:                                                            noihin. Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000
14421: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... 71 000 000                mk, mikä aiheutuu eräiden yksityisten yhtei-
14422: 1976 menoarvio .............. 79 000 000                   söjen avohuoltotoimintojen siirtymisestä kun-
14423: 1975 tilinpäätös .............. 83 990 933                 tien ylläpidettäviksi. Vastaava säästö jää mo-
14424: 1974      "      .............. 63 726 019                 mentille 33.46.53.
14425: 6 7850/76
14426: 42                                          Pääluokka 3 3
14427: 
14428: 1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 300 000          40. Valtionavustus maatalous- ja muiden
14429: 1976 menoarvio .............. . 3 800 000            pienyrittäjien vuosilomajärjestelmän toteuttami-
14430: 1975 tilinpäätös ............. . 3 300 000           seen (siirtomääräraha)
14431: 1974                                  2 800 000         1. Maatalousyrittäjien vuosilomajärjestelmä.
14432:           "                                          Viitaten luvun perusteluihin alamomentille eh-
14433:                                                      dotetaan lisäystä 10 000 000 mk hinnoittelu-
14434:                                                      vuoden 1976/77 menoja varten. Alamomentin
14435:  54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien         loppusumma on 130 000 000 mk, josta puolet
14436:               huollon avustaminen                    eli 65 000 000 mk luetaan maataloustulosta
14437:                                                      annetussa laissa ( 106/73) ja sen muuttami-
14438:    31. Valtionosuus kunnille päihdyttävien ai-       sesta annetussa 'laissa (140/76) tarkoitetuksi
14439: neiden väärinkäyttäjien huollon käyttökustan-        maatalouden      välittömäksi    hintapoliittiseksi
14440: nuksiin ( arviomääräraha)                            tueksi hinnoitteluvuodelta 1976/77, joka siten
14441:    Momentille merkitään päihdyttävien aineiden       vaikuttaa maa- ja metsätalousministeriön pää-
14442: väärinkäyttäjien huollosta annetun lain ( 96/        luokassa maatalouden hintapoliittisen tuen lisä-
14443: 61, muut. 1108/74) 35 a §:n nojalla suori-           tarvetta vähentävästi. Jos jonakin lomavuonna
14444: tettavia valtionosuuksia varten lisäystä 700 000     mahdollisesti jää käyttämättä varoja, näin sääs-
14445: mk, mistä 518 000 mk palkkausmenoihin ja             tyneet varat käytetään seuraavan lomakauden
14446: 182 000 mk muihin käyttökustannuksiin. Li-           aikana syntyneiden kustannusten kattamiseen.
14447: säys aiheutuu kuuden A-klinikkasäätiön aikai-
14448: semmin ylläpitämän toimintayksikön kunnallis-        1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000
14449: tamisesta 1. 1. 1976 lukien. Vastaava säästö         1976 menoarvio ............. 134 500 000
14450: jää momentille 33.54.50.                             1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . 134 489 127
14451:                                                      1974     "        .. .. . . . . . .. . 50 000 000
14452: 197 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 700 000
14453: 197 6 menoarvio .............. . 5 000 000
14454: 1975 tilinpäätös ............. . 1 324 000              41. Sijaisaputoiminta (siirtomääräraha)
14455:                                                         Viitaten luvun perusteluihin momentille eh-
14456: 1974      "       ............. . 274 000
14457:                                                      dotetaan lisäystä 4 000 000 mk hinnoittelu-
14458:                                                      vuoden 1976/77 menoja varten käytettäväksi
14459:                                                      maatalousyrittäjien vuosilomajärjestelmään liit·
14460:               58. Muu sosiaaliturva                  tyvän sijaisaputoiminnan järjestämiseen. Mo-
14461:                                                      mentin loppusumma on 14 000 000 mk, josta
14462:    Valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-       3 500 000 mk luetaan maataloustulosta anne-
14463: kusjärjestöjen väilillä 30. 1. 1976 tehdyn sopi-     tussa laissa ( 106/73) ja sen muuttamisesta
14464: muksen mukaisesti nykyistä maatalousyrittä-          annetussa laissa (140/76) tarkoitetuksi maa·
14465: jien vuosiloma- ja sijaisapujärjestelmää jatke-      talouden välittömäksi hintapoliittiseksi tueksi
14466: taan uudella lailla. Tätä koskeva hallituksen        hinnoitteluvuodelta 1976/77' joka siten vai-
14467: esitys laiksi maatalousyrittäjän vuosiloman ja       kuttaa maa- ja metsätalousministeriön pääluo-
14468: sijaisavun järjestämisestä on annettu eduskun-       kassa maatalouden hintapoliittisen tuen lisätar-
14469: nalle. Hallituksen esitykseen sisältyvät nykyi-      vetta vähentävästi. Jos jonakin lomavuotena
14470: sin erillään olevat lait maatalousyrittäjän vuosi-   mahdollisesti jää käyttämättä varoja, näin sääs-
14471: loman järjestämisestä ( 127/74) ja maatalous-        tyneet varat käytetään seuraavan lomakauden
14472: yrittäjän sijaisavusta ( 642/7 5). Sopimuksessa      aikana syntyneiden kustannusten kattamiseen.
14473: on todettu, että lisämenoarvioesitykseen ote-        197 6 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 4 000 000
14474: taan lomajärjestelmän toteuttamista varten           1976 menoarvio .............. 10 000 000
14475: 10 000 000 mk ja sijaisaputoimintaa varten           1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
14476: 4 000 000 mk. Näistä valtion menoista lue-
14477: taan maataloustuloratkaisussa maatalouden saa-
14478: maiksi tuloksi lomatoiminnan osalta 5 000 000
14479: mk ja sijaisavun osalta 1 000 000 mk. Tämän                        63. Valtion sairaalat
14480: vuoksi on jäljempänä tässä luvussa sen asian-
14481: omaisille momentehlle ehdotettu tarpeelliset           7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
14482: määrärahalisäykset edellä sanottujen järjestely-       Kätilöopiston sairaalan kunnostustöiden jat-
14483: jen toteuttamiseksi.                                 kamiseksi ehdotetaan momentille kustannusten
14484:                                             Pääluokka 33                                                 43
14485: 
14486: nousun johdosta lisäystä 167 000 mk. Tarkoi-         138 138 000 mk eli 699 mk/m3 • Työhön on
14487: tukseen on aikaisemmin myönnetty 200 000             aikaisemmin myönnetty yhteensä 147 738 000
14488: mk.                                                  mk.
14489: 1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 167 000           1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 4 200 000
14490: 1976 menoarvio .............. . 200 000              1976 menoarvio ............. . 3 600 000
14491: 1975 tilinpäätös ............. . 2 240 000           1975 tilinpäätös ............. . 72 717 000
14492: 1974     "        ............. . 460 000            1974      "      ............. . 89 266 000
14493: 
14494: 
14495:              66. Lääkelaboratorio                                   75. Kansanterveystyö
14496: 
14497:    70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä-              30. Valtionosuus ja -avustus kunnille ter-
14498: raha)                                                veysleeskusten toimintaan ( arviomääräraha)
14499:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk            1. Valtionosuus ja -avustus kunnille terveys-
14500: siivous- ja astianpesutehtävissä tarvittavien ko-    keskusten käyttökustannuksiin. Eräiden paikal-
14501: jeiden sekä ehkäisyvälineiden laaduntarkkailun       lissairaaloiden siirryttyä 31. 12. 1975 terveys-
14502: peruslaitteiston hankkimiseksi.                      keskusten osaksi alamomentille merkitään kan-
14503:                                                      santerveyslain ( 66/72) mukaisen valtionosuu-
14504: 1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000   den suorittamista varten Jisäystä 78 832 000
14505: 1976 menoarvio ................. 125 000             mk. Vastaava säästö jää alamomentille
14506: 1975 tilinpäätös ................ 200 000            33.76.30.3. Alamomentin loppusumma on
14507: 1974     "       ................ 200 000            650 415 900 mk.
14508:                                                      1976 1 lisämenoarvioesitys      78 832 000
14509:                                                      1976 menoarvio ............ . 572 683 900
14510:      72. Keskussairaaloiden rakentaminen             1975 tilinpäätös ........... . 532 783 005
14511:                                                      1974     "       ........... . 353 433 175
14512:    70. Keskussairaaloiden irtaimistohankinnat
14513: ( siirtomääräraha)
14514:                                                         31. Valtionosuus terveyskeskusten perusta-
14515:     2. Lahden keskussairaala. Lahden keskus-         miskustannuksiin
14516: sairaalan irtaimiston kustannusarvio on vuoden          Eräiden terveyskeskushankkeiden ajoittami-
14517: 1976 menoarviossa tarkistettu 31 520 000 mar-        seksi työllisyyssyistä suunniteltua aikaisemmak-
14518: kaksi. Jotta hankinnat voitaisiin suorittaa sai-     si momentille ehdotetaan valtionosuuden suo-
14519: taalan suunnitellun käyttöönottoaikataulun mu-       rittamista varten lisäystä 5 000 000 mk.
14520: kaisesti alamomentille ehdotetaan lisäystä              Samalla ehdotetaan, että vuonna 197 6 saa-
14521: 3 7 46 000 mk. Alamomentin loppusumma on             taisiin hyväksyä toteuttamisohjelmia kuluvan
14522: 8 746 000 mk.                                        vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksy-
14523: 1976 1 Hsämenoarvioesitys ..... . 3 746 000          tyn 145 000 000 markan asemasta 155 000 000
14524: 1976 menoarvio ............. . 7 000 000             markan valtionosuutta vastaava määrä.
14525: 1975 tilinpäätös ............. . 47 306 000          1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000
14526: 1974      "      ............. . 14 197 400          1976 menoarvio ............. . 80 000 000
14527:                                                      1975 tilinpäätös ............. . 79 801 326
14528:   74. Keskussairaaloiden rakentaminen ( siir-        1974      ''        ••   0   ••   049 997 257
14529:                                                                                            •••••••   0
14530: 
14531: 
14532: 
14533: 
14534: tomääräraha )
14535:   Lahden keskussairaalan suunnittelua ja ra-
14536: kentamista varten momentille ehdotetaan li-          77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen
14537: säystä 4 200 000 mk. Sairaalan ja lämpökeskuk-                         ja hoito
14538: sen 1 rakennusvaiheen työt aloitettiin syksyllä
14539: 1972 ja olivat urakkasopimuksen mukaan val-              31. Valtionosuus mielisairaanhoitolaitosten
14540: miit kesällä 1975. Kuluvan vuoden tulo- ja           perustamiskustannuksiin
14541: menoarviossa on kustannusarvioksi illman irtai-          Eduskunta on kuluvan vuoden tulo- ja meno-
14542: mistoa ilmoitettu 133 300 000 mk eli 675             arviokäsittelyn yhteydessä merkinnyt momen-
14543: mk/m3•     Tarkistettu    kustannusarvio    on       tille lisäystä 1 500 000 mk. Tämän johdosta
14544: 44                                            Pääluokat 33 ja 34
14545: 
14546: ehdotetaan, että vuonna 197 6 saataisiin hyväk-                50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset
14547: syä toteuttamisohjelmia kuluvan vuoden varsi-               ( arviomääräraha )
14548: naisessa tulo- ja menoarviossa hyväksytyn                      Terveydenhoitolain ( 469/65, muut. 8.85/
14549: 5 600 000 markan asemasta enintään 7 100 000                74) 43 §:n mukaan työntekijälle tai työn-
14550: markan valtionosuutta vastaava määrä. Momen-                antajalle työntekijän terveyteen liittyvien seik-
14551: tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.                     kojen johdosta valtion varoista suoritettavia
14552:                                                             korvauksia varten momentille ehdotetaan myön-
14553: 197 6 menoarvio                             5 600 000       nettäväksi 300 000 mk.
14554: 1975 tilinpäätös                           11270 477
14555:                                             8 813 918       1976 1 lisämenoarvioesitys ........ 300 000
14556: 1974
14557:             "                                               1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000
14558: 
14559: 
14560:                                                                    99. Sosiaali- ja terveysministeriön
14561:       85. Terveydenhuollon muut menot                                  hallinnonalan muut menot
14562:    26. Pohjoismainen lääkeainelautakunta                      25. Kansainvälinen yhteistyö
14563:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                  Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk,
14564: vaksi siten, että momentilta saadaan maksaa                 mikä aiheutuu kansainvälisten järjestöjen jäsen-
14565: myös farmakopeakomitean toiminnan menot,                    maksujen kohoamisesta ja Maailman työllisyys-
14566: jotka aikaisemmin on maksettu momentilta                    konferenssiin osallistuvan valtuuskunnan me-
14567: 3 3.85. ( 25). Samalla momentille ehdotetaan                noista.
14568: lisäystä 73 000 mk.
14569:                                                             197 6 1 lisämenoarvioesitys . . .... . 600 000
14570: 1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 73 000           1976 menoarvio .............. . 3 898 000
14571: 1976 menoarvio ................. 127 000                    1975 tilinpäätös .............. . 3 425 000
14572: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 000   1974       "     .............. . 2 761 065
14573: 
14574: 
14575: 
14576: 
14577:                                                  Pääluokka 34
14578:                        TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
14579:                 01. Työvoimaministeriö                         21. Harjoittelijainvaihtotoiminnan erityisme-
14580:                                                             not
14581:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                           Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
14582:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.               vaksi siten, että momentin määrärahaa . saa-
14583: Palkkaturvan toimeenpanotehtäviin tarvittavan               daan käyttää vuoden 197 6 aikana myös vien-
14584: tilapäisen tarkastajan ja toimistosihteerin sekä            ninedistämiseen tähtäävän työllisyyskoulutuk-
14585: lisääntyneiden työttömyyskorvausvalitusten kä-              sen vaatiman ulkomaanharjoittelun tukemi-
14586: sittelytehtäviin tarvittavan tilapäisen tarkasta-           seen kuitenkin enintään 60 000 mk. Momen-
14587: jan paikkaamista varten alamomentille ehdote-               tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
14588: taan lisäystä 55 000 mk. Alamomentin loppu-                 1976 menoarvio ................. 150 000
14589: summa on 1 049 500 mk.                                      1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 66 915
14590:                                                             1974      "     ................. 113 768
14591: 1976 1 lisämenoarvioesitys             55 000
14592: 1976 menoarvio .............. . 9 194 100                     27. Automaattinen tietojenkäsittely
14593: 1975 tilinpäätös . . ............ . 7 568 838                 Kustannusten nousun johdosta momentille
14594: 1974      ''     .............. . 5 899 539                 ehdotetaan lisäystä 100 000 mk.
14595:                                            Pääluokka 34                                            45
14596: 
14597: 1976 I lisämenoarvioesitys . . .... . 100 000                    50. Työllisyyden hoito
14598: 1976 menoarvio ................ . 800 000
14599: 1975 tilinpäätös · ............... . 632 947             61. Valtionapu työttömyyden lieventämi-
14600: 1974                                  373 609        seen ( arviomääräraha )
14601:           "                                             Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta~
14602:                                                      vaksi siten, että momentin ·määrärahasta voi-
14603:                                                      daan myöntää valtionapua yhteisöille niiden
14604:  06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto     sijoittaessa työttömiä tai työttömyysuhan alai-
14605:                                                      sia henkilöitä tuotannollisiin tai muutoin työt-
14606:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  tömyyden lieventämisen kannalta. tarkoituksen-
14607:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille         mukaisiin töihin.
14608: ehdotetaan lisäystä 600 000 mk ruuhka-apu-              Momentin määrärahan käyttöä monipuoliste-
14609: laisten palkkioita varten. Työttömyyden lisään-      taan valtioneuvoston päätöksen ( 201/26. 2,
14610: nyttyä koko maassa ei piiri- ja paikallishallin-     76) perusteella myönnettävillä työllisyyspoliit~
14611: to pysty enää ·selviytymään ilman lisätyövoi-        tisilla suhdanneavustuksilla, joihin voidaan
14612: maa sen hoidettavaksi tulleista suuresti !isään:.    käyttä momentin määrärahasta 40 000 000 mk.
14613: tyneistä tehtävistä. Alamomentin loppusumma             Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000
14614: on 1 837 100. mk.                                    mk.
14615: 1976 I li~ämenoarvioesitys          600 000          1976 I lisämenoarvioesitys .... . 25 000 000
14616: 1976 menoarvio ............. . 47 955 100            1976 menoarvio ............. . 56 200 000
14617: 1975 tilinpäätös ............. . 41107 217           1975 tilinpäätös ............. . 21 031 330
14618: 1974                             31 912 838          1974      "      ............. . 4 379 438
14619:           "
14620:    09. Neuvottelu- ja toimikunnat
14621:    1. Työvoimatoimikunnat.         Vaikeutuneen         70. Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksi
14622: työllisyystilanteen seurauksena joutuvat työvoi-     ( siirtomääräraha)
14623: matoimikunnat pitämään arvioitua useampia               Momentille      ehdotetaan  myönnettäväksi
14624: kokouksia. Tämän johdosta a:lamomentille eh-         10 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
14625: doteta'an lisäystä · 600 000 mk. Alamomentin         hankintojen suorittamiseen kotimaisilta yrityk-
14626: loppusumma on 1550 000 mk ..                         siltä, joiden työvoima on välittömän irtisano-
14627:                                                      mis- tai pakkolomauttamisuhan alaisena.
14628: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . .. . 600 000
14629: 1976 menoarvio ............. . 1150 000              1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000
14630: 1975 tilinpäätös .............. . 1201 867
14631: 1974                                  794 905
14632:           "                                              77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaami-
14633:                                                      seksi (arviomääräraha)
14634:                                                         Ennakoitua vaikeammaksi muodostuneen
14635:   20. Työvoiman liildmvuuden edistäminen             työllisyystilanteen aiheuttaman vaikeutuvan
14636:                                                      kausityöttömyyden torjumiseksi ja työllisyyden
14637:    20. Vastaanotto-     ja    tilapäisasuntoloiden   alueellisten erojen pienentämiseksi sekä raken-
14638: käyttömenot ( arviomääräraha)                        teellisen työttömyyden lieventämiseksi tarpeel-
14639:    Momentille      ehdotetaan      myönnettäväksi    lisia keskeneräisiä ja uusia työkohteita varten
14640: 140 000 mk käytettäväksi korvauksena me-             ehdotetaan valtioneuvoston käytettäväksi mo-
14641: noista, jotka aiheutuvat kuunailisille yhtei-        mentille lisäystä 70 000 000 mk. Määrärahal-
14642: söille vuoden 1975 osalta niiden otettua vas-        la pyritään mahdollisuuksien mukaan rahoitta-
14643: taanottoasuntoloiden työntekijät palvelukseensa      maan ensisijassa tuotannollisia investointeja.
14644: vanhoina työntekijöinä. Asuntolat siirtyivät         Määrärahaa on tarkoitus suunnata mahdolli-
14645: 1. 1. 1976 työvoimaministeriöitä kuunailisille       suuksien mukaan metsähallituksen ja valtion
14646: taustayhteisöille.                                   polttoainekeskuksen töihin.
14647:                                                         Mikäli työllisyyden hoidon kannalta osoit-
14648: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 140 000           tautuu tarkoituksenmukaiseksi, tältä momen-
14649: 197 5 tilinpäätös . . ............ . 3 100 000       tilta mahdollisesti käyttämättä jäävät määrä-
14650: 1974       "      .............. . 2 819 735         rahat voidaan käyttää tuotannollisiin investoin-
14651: 46                                          Pääluokka 34
14652: 
14653: teihin  ylittämällä   vastaavasti momentin              Momentille ehdotetaan lisäystä 63 000 000
14654: 34.50.61 (Valtionapu työttömyyden lieventä-           mk, mikä aiheutuu arvioitua pahemmaksi muo-
14655: miseen) arviomäärärahaa.                              dostuneesta työttömyydestä ja yksikkökorvaus-
14656:                                                       ten korottamisesta noin 30 prosentilla.
14657: 1976 1 lisämenoarvioesitys ... . 70 000 000
14658: 197 6 menoarvio ............ . 130 000 000            1976 1 lisämenoarvioesitys ...... 63 000 000
14659: 1975 tilinpäätös ...........• 443 669 478             1976 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 40 000 000
14660: 1974     "        ...........• 389 724 687            1975 tilinpäätös .............. 35 206 588
14661:                                                       1974      "      .............. 24 953 610
14662:    83. Työllisyyspoliittiset suhdannelainat ( siir-
14663: tomääräraha)
14664:    MomentiHe      ehdotetaan      myönnettäväksi       99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut
14665: 10 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi                             menot
14666: yrityskohtaisina lainoina työllisyyspoliittisten
14667: syiden niin vaatiessa. Eduskunnalle annetaan             51. Suomen avustus Chilen pakolaisille
14668: tätä tarkoittava lakiesitys.                          ( siirtomääräraha)
14669: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000        Momentille      ehdotetaan   myönnettäväksi
14670:                                                       200 000 mk odotettavissa olevien uusien pako-
14671:                                                       laisten ensihuoltoa varten. Avustettavien pako-
14672:                                                       laisten yhteismäärä on enintään 150 henkeä.
14673:             60. Työttömyyskorvaukset
14674:                                                       1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 200 000
14675:   50. Työttömyyskorvaukset         ( arviomäärära-    1975 tilinpäätös ............. . 810 000
14676: ha)                                                   1974     "       ............. . 1200 000
14677: 
14678: 
14679: 
14680: 
14681:      Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                        että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14682:                                                               seuraavat lisäykset ;a muutokset vuo-
14683:                                                               den 1976 tulo- ;a menoarvioon.
14684:                                                   Osastot 11 ja 12                                             47
14685: 
14686: 
14687: 
14688: 
14689:             Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1976 tulo- ja
14690:                                     .
14691:                             menoarvtoon
14692: 
14693:                                                      TULOT
14694: 
14695:                                                      Osasto 11                                           mk
14696: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT                                                                 1100 000 000
14697: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot                                            1000 000 000
14698:       01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä ........................... .                          1 000 000 000
14699: 
14700: 
14701: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ............. .                              100 000 000
14702:       01. Liikevaihtovero, lisäystä ................................. .                               100 000 000
14703: 
14704: 
14705: 
14706: 
14707:                                                      Osasto 12
14708: 12. SEKALAISET TULOT                                                                                 81 002 600
14709: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................. .                                 12 202 600
14710:       99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä ............. .                          12 202 600
14711: 
14712: 
14713: 27. Puolustusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .       33 400000
14714:       99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... .                            33 400 000
14715: 
14716: 
14717: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                                    5 250 000
14718:       25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot, lisäystä .•............                              250 000
14719:       89. Valtion osuus raha-arpajaisten voittovaroista, lisäystä ......... .                           4 500 000
14720:       95. Museoviraston tulot, lisäystä ............................. .                                   500 000
14721: 48                                      Osastot 12 ja 14
14722: 
14723: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... .         11200 000
14724:      15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitoksen tulot, lisäystä ......... .      800 000
14725:      60. Maanmittaushallinnon tulot, lisäystä ....................... .          9 000 000
14726:      84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen tulot, lisäystä ......... .    1400 000
14727: 
14728: 
14729: 
14730: 31. Liikenneministeriön hallinnonala . . ............................ .          4 800 000
14731:      26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite-
14732:          tuista töistä, lisäystä .................................... .          4 800 000
14733: 
14734: 
14735: 
14736: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... .         11 400 000
14737:              . kk amak~u..t ' 1'~~ays
14738:     13 . M..~Ja                   .. t''a ................................. .    4 000 000
14739:     14. Jaamaksut, hsaysta ..................................... .               2 500 000
14740:     42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ......... .          900 000
14741:     60. Siirto tuontikaupparahastosta ............................. .            4 000 000
14742: 
14743: 
14744: 
14745: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ..................... .         2 400 000
14746:      68. Säteilyturvallisuuslaitoksen tulot, lisäystä ................... .      2 400 000
14747: 
14748: 
14749: 
14750: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. .              350 000
14751:      99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... .         350 000
14752: 
14753: 
14754: 
14755: 
14756:                                            Osasto 14
14757: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET                                                      9 649 500
14758: 01. Valtionrautatiet
14759:      06. Korvaus julkisista rasitteista, lisäystä ......... .      1 700 000
14760:              Käyttötalouden lisärahoitustarve, vähennystä .       '1 700 000
14761: 
14762: 
14763: 
14764: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta
14765:               Käyttömenot ( 31.92.01) .....•...... , . ~ .         3 000.000
14766:               Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä ...       3 000000
14767:                                          Osastot 14 ja 15                              49
14768: 
14769: 04. Posti- ja lennätinlaitos
14770:      04. Teletoimen Hikennetulot, lisäystä ............ .       20 000 000
14771:               Käyttötulot yhteensä ................... .        20 000 000
14772:               Käyttömenot (31.94.0,1-29) ........... .          10 350 500
14773:                                                             Käyttötalouden
14774:                                                             rahoituskate,
14775:                                                             lisäystä            9 649 500
14776: 
14777: 
14778: 47. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
14779:      04. Tervetaimiaseman tuotantotoiminnan tulot                   50 000
14780:              Käyttötulot yhteensä ................... .             50 000
14781:              Käyttömenot (30.98.25) ............... .               50 000
14782:                                                             Käyttötalouden
14783:                                                             rahoituskate
14784: 
14785: 
14786: 
14787: 
14788:                                            Osasto l.S
14789: 15. LAINAT . ....................................... .                       300 000 000
14790: 
14791: 02. Lainanotto ................................................ .             300 000 000
14792:      01. Uudet valtionlainat, lisäystä                                        300000 000
14793: 
14794:                                          Lisäys tuloihin:
14795:                                           1490 652 100
14796: 
14797: 
14798: 
14799: 
14800: 7 7850/76
14801:  50                                                   Pääluokat 23-25
14802: 
14803: 
14804: 
14805: 
14806:                                                         MENOT
14807: 
14808:                                                        Pääluokka 23                                           mk
14809: 23. VALTIONEUVOSTO                          ..............................                                  613 000
14810: 99. Valtioneuvoston muut menot ............................ (010)                                            613000
14811:        09. Neuvottelukunnat, lisäystä ............................... .                                      300 000
14812:        24. Valtioneuvoston historia (siirtomääräraha) ................. .                                    313 000
14813: 
14814: 
14815: 
14816:                                                        Pääluokka 24
14817: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                    11251200
14818: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö .......................... (030)                                       11251200
14819:       66. ~ansainv~~~en )äriestöjen kautta ohjattava kehitysapu ( siirtomää-
14820:            raraha), hsaysta ....................................... .                                       7 751200
14821:       6 7. Kahdenvälinen vastikkeetJoo kehitysapu (siirtomääräraha), lisäystä                               3 500000
14822: 
14823: 
14824: 
14825:                                                       Pääluokka 25
14826: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                        7 330 000
14827: 30. Tuomiokunnat ........................................ (060)                                              750 000
14828:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                      350 000
14829:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                     400 000
14830: 
14831: 
14832: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100)    5 380 000
14833:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                    100 000
14834:       74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ..                                1480 000
14835:       7 5. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä-
14836:            raha), lisäystä ......................................... .                                       500000
14837:       77. Työsiirtoloille ja työleireille järjestettävät työt (siirtomääräraha),
14838:            lisäystä ............................................... .                                      3 300 000
14839: 
14840: 
14841: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                          1200000
14842:       21. Vaaleista aiheutuvat menot ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                               1200000
14843:                                                                                                                      51
14844: 
14845:                                                         Pääluokka 26
14846: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                       7 8.56 000
14847: 
14848: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( O.JO)         72 300
14849:       09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. .                                       72 JOO
14850: 
14851: 
14852: 
14853: 06. Väestörekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)          14.50 000'
14854:     27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä . . . . . . . . . . . . . ...... .                          1200 000
14855:     29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                          250 000
14856: 
14857: 
14858: 
14859: 10. Asuntohallitus ........................................ (5.30)                                              417000
14860:     09. Asuntotuotantoneuvottelukunta, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       117 000
14861:     27. Automaattinen tietojenkäsittely, :lisäystä ................... .                                        300 000
14862: 
14863: 
14864: 
14865: 53. Paikallispoliisi ........................................ (070)                                             781 000
14866:        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............... .                                       781 000
14867: 
14868: 
14869: 
14870: 54. Keskusrikospoliisi ..................................... (070)                                               61700
14871:     29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                          61700
14872: 
14873: 
14874: 56. Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070)        24000
14875:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                       24 000
14876: 
14877: 
14878: 
14879: 60. Poliisikoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070)      150 000
14880:        21. Oppilaiden huolto, lisäystä .............................. .                                         150 000
14881: 
14882: 
14883: 
14884: 69. Muut poliisimenot .......•........•................... (070)                                                400 000
14885:        27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... .                                      400000
14886: 
14887: 
14888: 
14889: 70. Kaavoitus- ja rakennustoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (510)                   600000
14890:        30. Valtionosuus rakennustarkastajien palkkaamiseen ( arviomääräraha),
14891:            lisäystä ............................................... .                                           600 000
14892: 52                                                 Pääluokat 26 ja 27
14893: 
14894: 80. Palo- ja pelastustoimi, väestönsuojelu sekä pelastuspalvelu . . . . ( 090)                             3 800 000
14895:       31. V~~~i~.;mosuus p~o- .)a pelastustoimen käyttökustannuksiin (arvio-
14896:           maataraha), lisaysta . . . . . . . . . . . ......................... .                           3 800000
14897: 
14898: 
14899: 81. Valtion palo-opisto ............... , . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . ( 090)                     100 000
14900:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                        100 000
14901: 
14902: 
14903: 
14904: 
14905:                                                       Pääluokka 27
14906: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                    67 736 000
14907: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150)       161 000
14908:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                     61000
14909:       28. Käyttövarat, lisäystä ::... :............................... .                                      60000
14910:       29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. .                                         40000
14911: 
14912: 
14913: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)          15 200 000
14914:       02.   Päivärahat ja reserviläispalkat ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                            1580 000
14915:       20.   Kuljetukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                  380 000
14916:       21.   Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä ....................... .                                 7 770 000
14917:       22.   Vaatetus ja puhtaanapito ( arviomääräraha), Hsäystä ......... .                                5 300000
14918:       23.   Terveydenhuolto ( arviomääräraha), lisäystä ................. .                                  170000
14919: 
14920: 
14921: 16. Koulutuksen erityismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . ( 160)              100 000
14922:     21. Opetus- ja liikuntakasvatusvälineet, lisä~stä ................. .                                    100000
14923: 
14924: 
14925: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ...................... (160)                                      11750 000
14926:       16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ....................... .                                    2 000000
14927:       24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... .                                   9 750 000
14928: 
14929: 
14930: 27, Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)    10 000000
14931:       75. Työllisyyden ylläpitämiseksi tarpeellisten rakennustöiden tekemi-
14932:           nen ( arviomääräraha) , lisäystä ........................... .                                  10 000 000
14933: 
14934: 
14935: 
14936: 29. Puolustusvoimien muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (160)                    400 000
14937:       .25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arviomääräraha), lisäystä ....                                  400 000
14938:                                                     Pääluokat 27 ja 28                                             53
14939: 
14940: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                    29 600 000
14941:     22. Suomalaiset valvonta joukot (siirtomääräraha) ............... .                                     29 600 000
14942: 
14943: 
14944: 90. Puolustusvoimien teollisuus- ja liiketoiminta . . ( 840)
14945:     70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä                                         195 000
14946:     74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä                                          330 000
14947:                                                   Sijoitusmenot: 525 000
14948: 
14949: 
14950: 
14951: 
14952:                         Pääluokka 28
14953: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                   45 260 200
14954: 01. Valtiovarainministeriö .................................. (020)                                            150 000
14955:     01. Palkk:aukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        50 000
14956:     09: Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä ....................... .                                           100 000
14957: 
14958: 
14959: 20. Verohallinnon tietojenkäsittelykeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)                 3 500 000
14960:     27. Tietojen koneellinen käsittely ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                   3 500000
14961: 
14962: 
14963: 28. Verotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)     1682 200
14964:     01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        682 200
14965:     21. Veronkantopalkkiot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                     1 OÖO 000
14966: 
14967: 
14968: 36. Muut verotusmenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0120,)         1000 000
14969:     22. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle ja rahala1toksille (arvio-
14970:         määräraha), lisäystä . . .................................. .                                        1000 000
14971: 
14972: 
14973: 52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (040)      1908 000
14974:       23. Asunto- ja elinkeinotutkimus ( siktomääräraha), lisäystä ....... .                                 1008 000
14975: 
14976: 
14977: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)        200 000
14978:     01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... .                                       200 000
14979: 
14980: 
14981: 65. Otaniemen valtionalue ................................. (240)                                              120 000
14982:     74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä ............... .                                       120 000
14983: 54                                                Pääluokat 28 ja 29
14984: 
14985: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . ( 990)                        12000 000
14986:     23. Työterveyshuollon kehittäminen (siirtomääräraha) ........... .                                     2000000
14987:     24. Työpai:kkaruokailun kehittäminen (siirtomääräraha) ......... .                                    10 000 000
14988: 
14989: 
14990: 84. Pohjoismaiden Investointipankki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840)                25 600 000
14991:     88. Osuus Pohjoismaiden Investointipankin perespääomasta (arvio-
14992:         määräraha) ........................................... .                                          25 600 000
14993: 
14994: 
14995: 
14996: 
14997:                                                      Pääluokka 29
14998: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                      225 977 300
14999: 17. Jyväskylän yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)           150 000
15000:     74. T aionrakennUJkset ( siirtomääräraha) , lisäystä                                                     150000
15001: 
15002: 
15003: 18. Oulun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)       540 000
15004:     22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... .                                        480000
15005:     74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) , lisäy~tä . . ............. .                                  60000
15006: 
15007: 
15008: 20. Kuopion korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)           100 000
15009:     29. Muut kulutusmenot, lisäystä                                                                          100000
15010: 
15011: 
15012: 22. Aho Akademi ........................................ (240)                                                 40000
15013:     51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin (arviomääräraha), lisäystä ..                                      . 40000
15014: 
15015: 
15016: 23. Aho Akademin opettajankoulutusyksikkö .................. (240)                                             6300
15017:     50. Valtionapu palkkausmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                        6 300
15018: 
15019: 
15020: 24. Tampereen yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)            147 500
15021:     01. Palkkaukset {arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        77 500
15022:     13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                                       70000
15023: 
15024: 
15025: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)                200 000
15026:     22. Laitosmäärärahat, lisäystä                                                                           200 000
15027: 
15028: 
15029: 26. Teknillinen korkeakoulu ................................ (240)                                           860000
15030:     l 0. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                  500000
15031:      74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . .... .                         360000
15032:                                                      Pääluokka 29                                            55
15033: 
15034: }2. Tqrqn Kauppakorkeakoulu                                                               (240)        500 000
15035:       54. Ylimääräinen harkinnanvarainen valtionapu                                                    500 000
15036: 
15037: 
15038: .3 .3. Vaasan Kauppakorkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)          24200
15039:       50. Valtionapu palkkausmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä                                       24 200
15040: 
15041: 
15042: .3 7. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)       200 000
15043:       26. Peruskoulun ja lukion opettajien poikkeuskoulutus, Hsäystä ....                              200 000
15044: 
15045: 
15046: 42. Valtion oppikoulut .................................... (220)                                      300 000
15047:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä                                                 .300 000
15048: 
15049: 
15050: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . (220)                  79 000 000
15051:       .30.. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin ( arviomääräraha), lisäystä                       62 000000
15052:       .34. Maalais· ja kauppalakansakoulujen sekä peruskoulujen l'akennus-
15053:             avustukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                           15 000 000
15054:       8.1. Rakennuslainat maalais- ja kauppala!kansakouluille sekä peruskou-
15055:             luille ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . ......... .           2 000 000
15056: 
15057: 
15058: 56. Kirjastotoimi ......................................... (260)                                      260 000
15059:       31. Kirjastojen rakennusavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                           260000
15060: 
15061: 
15062: 61. Hotelli- ja ravintolakoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2.30)     988 800
15063:       01.   Pa1kkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                            188 800
15064:       25.   Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset (arviomääräraha) ..                              260 000
15065:       29.   Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                              .340 000
15066:       70.   Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                             200 000
15067: 
15068: 
15069: 6.3. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2.30)         2'10000
15070:        7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                            210000
15071: 
15072: 
15073:  64. Kunnalliset ja yksityiset maatalousoppilaitokset .............. (2.30)                               .3 000
15074:        .U. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille maatalousoppilaitoksille
15075:            oppilaiden majoitus- ja matka.ltustannuksiin (arviomääräraha) ....                             .3 000
15076: 
15077: 
15078:  68. Valtion keskusammattikoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2.30)       2 660 000
15079:        Z5. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset (arviomääräraha) .... ·                          2400 000
15080:        14. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä ............... .                            2.60 000
15081: 56                                                   Pääluokka 29
15082: 
15083: 72. Valtion metsäopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230)    1300 000
15084:       26. Opettajavalmennus, lisäystä .............................. .                                100 000
15085:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                             1200 000
15086: 
15087: 
15088: 75. Ammattikasvatushallituksen metsät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230)              550 000
15089:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä                                                550000
15090: 
15091: 
15092: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset . . . . . . . . . ... , . . . . . . . . . . . . . ( 23 0 )     2 300 000
15093:       25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset (arviomääräraha)                                 2 300000
15094: 
15095: 
15096: 77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset oppilaitokset . . . . . . . . . . . . ( 230)                110 000
15097:       34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille teknillisille oppilaitoksille
15098:           oppilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                                110 000
15099: 
15100: 
15101: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset ................ (230)                             1660 000
15102:       34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille kauppaoppilaitoksille op-
15103:           pilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha) ....                            1660 000
15104: 
15105: 
15106: 81. Kunnalliset ja yksityiset kotitalousoppilaitokset ............ (230)                              .564 'JOO
15107:       34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille kotitalousoppilaitoksille
15108:           oppilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha) ..                               34500
15109:       54. Valtionavustus kunnallisten ja yksityisten kotitalousoppilaitosten
15110:           huoneistojen hankkimiseen (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                           .500 000
15111:       55. Kunnallisten ja yksityisten kotitalousoppilaitosten ,rakentamisen
15112:           korkotuki ( arviomääräraha), lisäystä ....................... .                               30000
15113: 
15114: 
15115: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset .......... (230)                           1554.500
15116:       30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuusoppilaitosten opettajien
15117:           palkkaukseen ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                             1500 000
15118:       33. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille kotiteollisuusoppilaitok-
15119:           sille oppilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                            54500
15120: 
15121: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230)   2 768 'JOO
15122:       25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset ( arviomääräraha) ... .                          1 700 000
15123:       28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ............................. .                               500 000
15124:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                             500 000
15125:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                68 500
15126: 
15127: 
15128: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus . . . . . . . . . . . . . . (230)                        50000
15129:       08. Keskustoimikunnat, lisäystä ............................. .                                  50 000
15130:                                                   Pääluokat 29 ja 30                                            57
15131: 
15132: 85. Ammattikurssit                                                                         (230)        90000 000
15133:       27. Työllisyyskurssit ( arviomääräraha), lisäystä                                                 90 000' 000
15134: 
15135: 86. Ammattikasvatuksen muut menot ........................ (230)                                        31400 000
15136:       21. Ammatillisen: koulutuksen väliaikainen laajentaminen ......... .                              30 000 000
15137:                                   .. t''a . . ................................ .
15138:       24 . Oppilasvali nta, , li says                                                                      196 000
15139:       50. Kotitalouden edistäminen, lisäystä ......................... .                                   204 000
15140:       51. Kotiteollisuuden edistäminen, lisäystä ...................... .                                1 000 000
15141: 
15142: 90. Taiteen tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (250)      5100 000
15143:       52. Raha·arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen (arviomääräraha),
15144:           lisäystä ............................................... .                                     4 500 000
15145:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) ....................... .                                     600000
15146: 
15147: 95. Museovirasto ......................................... (260)                                           450000
15148:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), :lisäystä ..................... .                                300 000
15149:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä .................•............                                       50000
15150:       74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                100000
15151: 
15152: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (030)         1680 000
15153:       23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... .                             1680 000
15154: 
15155: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . • . . . . . . ( 210)                        30,0 000
15156:       28. Lastentarhanopettajien väliaikaisen koulutuksen järjestäminen, li-
15157:           säystä •..............................•.................                                         300000
15158: 
15159: 
15160:                                                     Pääluokka 30
15161: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON·
15162:     ALA ........................................... .                                                 305 579 400
15163: 14. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos ........................ (750)                                      2150 000
15164:       88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha) ..................... .                                     2150 000
15165: 
15166: 19. Vesihallinto .......................................... (540)                                        1500000
15167:       14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha), lisäystä ................. .                               1500000
15168: 
15169: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (720)                       917 600
15170:       40.   Maanviljelyn ja maatalouden rakennustoiminnan tukeminen, lisäystä                              499 200
15171:       41.   Kotieläintalouden tukeminen, lisäystä ..................... .                                  285 300
15172:       46.   Puutarhatalouden tukeminen, lisäystä ..................... .                                    39 900
15173:       47.   Muu neuvontatyön tukeminen, lisäystä ..................... .                                    93 200
15174: 8 7850/76
15175: 58                                                    Pääluokat 30 ja 31
15176: 
15177: 31. Maatalouden hintatuki                                                                            (720)         2.51500 000
15178:       41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin-
15179:            nin ja . ~aat.~ouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-
15180:            raha), lisaysta ......................................... .                                             200000000
15181:       42. '!.iljelmäk~-~ ~~aan maksettava hintapoliittinen tuki ( siirtomää-
15182:            raraha), lisaysta ....................................... .                                              24100 000
15183:       4 3. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä                                        27 400 000
15184: 
15185: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 720)                                 20 000 000
15186:       60. Siirto maatilata:louden kehittämisrahastoon, lisäystä ........... .                                       20 000 000
15187: 
15188: 37. Kalastus ja metsästys .................................. (740)                                                     300 000
15189:     46. Luonnonvaraisten eläinten aiheuttamien vahinkojen korvaaminen
15190:          ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ .                             300 000
15191: 
15192: 58. Yksityismetsätalous .................................... (730)                                                  29 091300
15193:       40.    Valtionapu metsälautakunnille, lisäystä ..................... .                                         4 520600
15194:       42.    Valtionapu metsänparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ... .                                      10500 000
15195:       83.    Metsänparannuslainat {siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . ..... .                               14 000000
15196:       99.    Puuntuotannon tehostaminen (siirtomääräraha) , lisäystä ....... .                                          70 700
15197: 
15198: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen lliketoiminta .. (720)
15199:       25. Tervetaimiaseman tuotantotoiminnan menot (arvio-
15200:           määräraha) .............................. .                                               50 000
15201:                                                       Käyttömenot: 50 000
15202: 
15203:       70. Kaluston hankkiminen f siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                               60500
15204:       74. T aionrakennukset ( si.irtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . ........ .                                     60000
15205:                                                    · Sijoitusmenot: 120 500
15206: 
15207: 
15208:                                                           Pääluokka 31
15209: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              157 548 600
15210: 01. Liikenneministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 610)                  100 000
15211:        24. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ......................... .                                              100000
15212: 
15213: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620)     44 500 000
15214:        78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat
15215:            työt ( arviomääräraha), lisäystä ........................... .                                             4 500000
15216:        79. Valtioneuvoston käytettäväksi työllisyyden turvaamiseksi (arvio-
15217:            määräraha) , lisäystä . . .................................. .                                           40000 000
15218: 
15219: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus . . . . . . . . ( 620)                                       3 743 000
15220:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                              73 000
15221:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                               550000
15222:        74. Katsastusasemien rakentaminen ( s.lirtomäiiräraha) , lisäystä ..... .                                      3120000
15223:                                                       Pääluokat 31 ja 32                                           59
15224: 
15225: 45. Eräät rautateiden rakentamisesta ja liikenteestä aiheutuvat menot ( 630)                                .3 600 000
15226:       40. :r<:orvaus .~~ti~nrautateille tariffien alentamisesta aiheutuvasta tap-
15227:           piosta, lisaysta . . ...................................... .                                     1900 000
15228:       50. Korvaus valtionrautateille julkisista rasitteista, lisäystä ....... .                             1700 000
15229: 
15230: 
15231: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
15232:          Vähennys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen . . ............ .                                -1700000
15233:       60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ........... .                              24 905 600
15234:       73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä                               28 300 000
15235:       77. Rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                                   .2 000 000
15236:       79. Valtioneuvo$ton käytettäväksi työllisyyden turvaamiseksi (arvio-
15237:           määräraha) , lisäystä . . .................................. .                                   27 500 000
15238:       88. Maa-alueiden, rakennusten yms. ostot (siirtomääräraha), lisäystä                                  6 400000
15239:                        Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 89 105 600
15240: 
15241: 
15242: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoi-
15243:       minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
15244:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ......... .                           3 000000
15245:                                      Käyttömenot: 3 oon 000
15246:              Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen . . . . . . . .......... .                        3 000 000
15247:        7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . ...... .                      2 500 000
15248:                                       Sijoitusmenot: 2 .500 000
15249: 
15250: 
15251: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)
15252:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                            1150 500
15253:        10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossapito
15254:            ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                              2 200 000
15255:        29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ... .                             7 000 000
15256:                                       Käyttömenot: 10 350 500
15257: 
15258: 
15259: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 610)                        12 700 000
15260:        97. Eräät tileistä poistot ( arviomääräraha) ..................... .                                12 700 000
15261: 
15262: 
15263: 
15264:                                                           Pääluokka 32
15265: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
15266:     ALA ........................................... .                                                     46 717 600
15267:  01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810)               100 000
15268:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... .                                       .100 000
15269: 60                                                 Pääluokat 32 ja 33
15270: 
15271: 34. Lise(lssivirasto                                                                          (820)           30000
15272:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä                                                                      .30000
15273: 
15274:       ' .•   i.
15275: 
15276: 39. Teknillinen tarkastuslaitos .............................. (820)                                          87 600
15277:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... .                                    87 600
15278: 
15279:          '
15280: 44. Ene~giahuolto ja -tutkimukset ............................ (840)                                        9 000 000
15281:       21. Erä~~. ~nergiah~o.~on.. tutkimus- ja valvontatoiminnan menot ( siir-
15282:           .tomaararaha) , lisaysta ................................... .                                    4 000 000
15283:       41. Maaseudun sähköistämisen tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä                                    5 000 000
15284: 
15285: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (840)             33 000 000
15286:       21. Kaivannaisteollisuuden edistäminen, lisäystä ................. .                                  1 000 000
15287:       80. Laina Televa Oy:lle .................................... .                                       12 000 000
15288:       88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                   20 000 000
15289: 
15290: 
15291: 60. lllkorrwankaupan edistäminen ............................ (850)                                          500 000
15292:       45.. y~~tio!!' osuus Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon menoista,
15293:           ··lisaysta ............................................... .                                       500000
15294: 
15295: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . ( 810)                                4 000 000
15296:       46. Pol~oöl~~~~ korotetun varmuusvarastointimaksun kompensoiminen
15297:           ( arv1omaararaha) . . .................................... .                                      4 000 000
15298: 
15299: 
15300: 
15301: 
15302:                                                       Pääluokka 33
15303: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
15304:     ALA ........................................... .                                                    180 214 200
15305: 
15306: 03. Työsuojeluhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (320)         12 000
15307:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  12 000
15308: 
15309: 14. Tapaturmavirasto ...................................... (320)                                             392 000
15310:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä                                                          392 000
15311: 
15312: 18. Työttömyysvakuutus ................................... (330)                                           71000000
15313:       50. Valtionapu työttömyyskassoille ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                               71 000 000
15314:                                                          Pääluokka 33                                              61
15315: 
15316: 42. Valtion koulukodit                                                                           (360)         80 000
15317:       1'4. Våltion koulukotien rakennmtyöt                                                                     '80 000
15318: 
15319: 
15320: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 370)                     1012 200
15321:       }1. Valtionosuus kuru~.allisten päiv.ähuoltolOO!en ~tannuksiin
15322:           ( arviomääräraha) , lisäystä ..........•.....................                                       712 200
15323:       33. Valtionavustus kunnille Vajaamielisten avohuoltotoimintaan, lisäystä                                300000
15324: 
15325: 
15326: 54. P,äihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustamiften .. (390)                                    7:00 000
15327:       31. Valtionosuus kunnille päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-
15328:           Jon käyttökla&tannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ........... .                                  700000
15329: 
15330: 
15331: 58. Muu sosiaaliturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400)        14 000000
15332:       40. V.altionavusros maatalous- ja muiden pieny;rittäj.ien VU9silomajär-
15333:           jestelmän toteuttamiseen (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                  lO 000 000
15334:       41. Sijaisaputoiminta (siirtomääräraha), lisäystä ................. .                                  4000000
15335: 
15336: 
15337: 6.3. Valtion sairaalat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470)     167 000
15338:       7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                    167 000
15339: 
15340: 
15341: 66. Lääkelaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460)       10.0 000
15342:       7~. Kaluston habk.kiminen ( siirtomäät~raha), .Jisäystä ........... .                                   100000
15343: 
15344: 
15345: 72. Keskussairaaloiden rakentaMmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470)                    7 946 000
15346:       70. Keskussairaaloiden irtaimistohankinnat (siirtomääräraha), lisäystä                                 3 746 000
15347:       7 4. Keskussairaaloiden rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ....                                  4200 000
15348: 
15349: 
15350: 7 5. Kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460)    83 832 000
15351:        30. V:alti~~~.suus ja -~~~st~s kunnille terveyskeskusten toimintaan (ar-
15352:            VIOmaararaha), hsaysta ................................. .                                       78 832 000
15353:        31. Valtionosuus terveyskeskusten perustamiskustannuksiin, lisäystä                                   5 000 000
15354: 
15355: 
15356: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460)                    37.3 000
15357:        26. Pohjoismainen lääkeainelautakunta, lisäystä ................. .                                     73 000
15358:        50. Tervey;denhoitolain mukaiset korvaukset ( arviomääräraha)                                          300 000
15359: 
15360: 
15361: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . ( 400)                               600 000
15362:        25. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ......................... .                                     600 000
15363: 62
15364: 
15365:                                                      Pääluokka 34
15366: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                    179 695 000
15367: 01. Työvoimaministeriö ................................... (870)                                             155 000
15368:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                     55000
15369:        27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... .                                   100 000
15370: 
15371: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870)                 1200 000
15372:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... .                                  600000
15373:        09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... .                                    600 000
15374: 
15375: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen .................... (870)                                            140 000
15376:        20. Vastaanotto- ja tilapäisasuntoloiden käyttömenot ( arviomääräraha)                                140 000
15377: 
15378: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . ( 880)    115 000 000
15379:        61.   Valtionapu työttömyyden lieventämiseen ( arviomääräraha), lisäystä                            25 000 000
15380:        70.   Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksi (siirtomääräraha) ..... .                            . 10 000 000
15381:        77.   Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä                          70 000 000
15382:        83.   Työllisyyspoliittiset suhdannelainat (siirtomääräraha) ......... .                            10 000 000
15383: 
15384: 60. Työttömyyskorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (330)          63 000 000
15385:        50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha), Hsäystä ............. .                                63 000 000
15386: 
15387: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 870)                              2ÖO 000
15388:        51. Suomen avustus Chilen pakolaisille ( siirtomääräraha) ......... .                                 200 000
15389:                                Lisäys menoihin: 1 235 778 500
15390: 
15391:      Lisäksi ehdotetaan,
15392:                                                                             nojen suorittamiseen käyttämliän val-
15393:             että Eduskunta päättäisi oikeuttaa                              tiolle vuoden 1976 aikana kertyviä tu-
15394:          V aitioneuvoston edellä mainittujen me-                            loja.
15395:        Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
15396: 
15397: 
15398:                                                  Tasavallan Presidentti
15399:                                                   URHO KEKKONEN
15400: 
15401: 
15402: 
15403: 
15404:                                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
15405:                                         1976 vp. n:o 45.
15406: 
15407: 
15408: 
15409: 
15410:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta
15411:                                 lainanottoon vuoden 1976 aikana.
15412: 
15413:    Eduskunta on 16 pa1vana joulukuuta 1975         markkaa, on lisävaltuuksien saaminen lainan-
15414: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston vuonna         ottoon tarpeen.
15415: 1976 ottamaan valtioneuvoston lähemmin mää-           Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
15416: räämillä ehdoilla 930 000 000 markan nimellis-
15417: määrään asti pitkäaikaista lainaa. Tämän val-               että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu-
15418: tuuden perusteella on tähän mennessä päätetty            voston vuonna 1976 ottamaan valtio-
15419: 510 000 000 markan määräisten valtionlaino-              neuvoston lähemmin määräämillä eh-
15420: jen ottamisesta.                                         doilla pitkäaikaista lainaa 300 000 000
15421:    Kun hallituksen esitykseen vuoden 1976                markan nimellismäärään asti niiden
15422: ensimmäiseksi lisämenoarvioksi on merkitty               pitkäaikaisten lainojen lisäksi, jotka
15423: menojen kattamiseksi tuloa vuoden 197 6 aikana           Eduskunta on jo valtioneuvoston oikeut-
15424: otettavista uusista valtionlainoista 300 000 000         tanut vuoden 1976 aikana ottamaan.
15425:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
15426: 
15427: 
15428:                                       Tasavallan Presidentti
15429:                                       URHO KEKKONEN
15430: 
15431: 
15432: 
15433: 
15434:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
15435: 
15436: 
15437: 
15438: 
15439:  8202/76
15440:                                          1976 vp. n:o 46
15441: 
15442: 
15443: 
15444: 
15445:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle Imatran Voima Osakeyhtiön
15446:                                  ulkomaisten ja kotimaisten lainojen valtion takauksista.
15447: 
15448:    Imatran Voima Osakeyhtiö toteuttaa ·par-           Ottaen huomioon yhtiön investointien viime
15449: haillaan investointiohjelmaa, joka käsittää In-    vuosien aikana tapahtuneen erittäin voimak-
15450: koon höyryvoimalaitoksen kahden viimeisen          kaan kasvun ja siitä, sekä sähkön kulutuksen
15451: koneistoyksikön ja Loviisan atomivoimalaitok-      kasvun pysähtymisestä aiheutuneen yhtiön rahoi-
15452: sen ensimmäisen ja toisen koneistoyksikön ra-      tusaseman heikkenemisen, hallitus on kehotta-
15453: kennustyöt. Inkoon höyryvoimalaitoksen kol-        nut yhtiötä tutkimaan mahdollisuuksia inves-
15454: mannen 250 MW koneistoyksikön ·arvioidaan          tointiohjelmansa ajoituksen tarkistamiseen, sekä
15455: valmistuvan kaupalliseen käyttöön loppuvuo-        mahdollisuuksia erinäisiin säästämistoimenpitei-
15456: desta 1976 ja neljännen koneistoyksikön loppu-     siin. Kun myös energiahuollon pitkän tähtäyk-
15457: vuodesta 1977, jolloin höyryvoimalaitoksen ko-     sen kokonaistavoitteita sekä niiden edellyttä-
15458: konaisteho nousee 1 000 MW :iin. Loviisan          mää investointien tasoa koskevat selvitykset
15459: atomivoimalaitoksen ensimmäisen yksikön koe-       ovat vielä kesken, hallitus esittää, että yhtiölle
15460: käyttö alkanee kesällä 1976, ja toisen yksikön     myönnettäisiin takausvaltuudet vain kuluvan
15461: lasketaan valmistuvan suunnitelmien mukaan         vuoden rahoitustarvetta silmällä pitäen. Halli-
15462: syksyllä 1978. Yhtiön uudet, vuoden 1976           tuksen tarkoituksena on kuluvan vuoden aikana
15463: aikana aloitettavat investoinnit kohdistuvat       tarkemmin selvittää yhtiön rahoitusrakennetta
15464: voiJlll.ajohtojen ja uusien muuntoasemien raken-   ja sen mahdollisesti edellyttämiä toimenpiteitä,
15465: tamiseen, jotka ovat tarpeen sähkön siirtä-        sekä yhtiön investointiohjelmaa erityisesti suh-
15466: miseksi valmistuvilta voimalaitoksilta kulutuk-    teessa kokonaistaloudellisiin tavoitteisiin.
15467: seen, sekä erinäisiin pienehköihi:n perusparan-       Edellä esitetyn johdosta ja kun voimassa
15468: nuksiin.                                           olevan Imatran Voima Osakeyhtiön ulkomais-
15469:    Yhtiö arvioi, että sen investointiluonteiset    ten ja kotimaisten lainojen valtion takauksista
15470: menot kolmivuotiskautena 1976-1978 kus             annettuun asetukseen ( 492/74) perustuvat ta-
15471: tannustason nousu huomioon ottaen olisivat         kausvaltuudet ovat lähes loppuunkäytetyt, hal-
15472: noin 2,3 miljardia markkaa. Vuodelle 1976          litus esittää, että valtion takauksia voitaisiin
15473: laadituo rahoitussuunnitelman mukaan kuluvan       antaa Imatran Voima Osakeyhtiön yhteensä
15474: vuoden investointiluonteiset menot ovat            pääomamäärältään enintään 540 000 000 mark-
15475: 924 000 000 mk. Inkoon ja Loviisan voima-          kaan nousevien lainojen maksamisen ja muiden
15476: laitosten rakennustöiden osuus tästä määrästä      sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi.
15477: on 625 000 000 markkaa ja voimansiirtover-         Vaikka takausvaltuudet on mitoitettu yhtiön
15478: koston rakennustöiden ja perusparannusten          vuoden 1976 tarpeen mukaisiksi, on yksittäis-
15479: osuus 176 000 000 markkaa. Loppuosa koostuu        ten, etenkin ulkomaisten Jainojen tarkkaa ajoi-
15480: eräistä muista sijoitusmenoista sekä varauk-       tusta vaikea ennakoida ja tämän vuoksi esite-
15481: sesta kustannustason nousuun.                      tään, että takauksia voitaisiin tarvittaessa myön-
15482:    Edellä mainituista yhtiön kuluvan vuoden        tää vielä vuoden 1977 puolella.
15483: 924 006 000 markkaan nousevista investointi-          Edellä olevan perusteella esitetään,
15484: menoista 144 000 000 markkaa on tarkoitus
15485: kattaa tulorahoituksella sekä käyttö- ja osake-               että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
15486: pääomalla. Kun tiedossa olevien hankinta- ja               valtioneuvoston vastavakuuksia vaati-
15487: muiden luottojen määrä vuodelle 1976 on                    matta, mutta muuten määräämillään eh-
15488: 247 000 000 markkaa, jää tarvittavien muiden               doilla antamaan valtion omavelkaisia
15489: rahoitusluottojen tarpeeksi kuluvan vuoden                 takauksia vuosina 1976 ;a 1977 Imat-
15490: aikana 533 000 000 markkaa.                                ran Voima Osakeyhtiön pääomamääräl-
15491: 8271/76
15492: 2                                        N:o 46
15493: 
15494:      tään yhteensä enintään 540 000 000              sen lainan määrä lasketaan takausta
15495:      markkaan nousevien sekä ulko- että              annettaessa kyseisen suuruiseen määrään
15496:      kotimaisten lainojen maksamisen ja              nähden voimassa olevan Suomen Pankin
15497:      muiden sovittujen ehtojen täyttämisen           myyntikurssin mukaan.
15498:      vakuudeksi siten, että kunkin ulkomai-
15499:     Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
15500: 
15501: 
15502:                                   Tasavallan Presidentti
15503:                                   URHO KEKKONEN
15504: 
15505: 
15506: 
15507: 
15508:                                                            V;altiov~tr~inministeri   Paul PaatJela
15509:                                           1976 vp. n:o 47
15510: 
15511: 
15512: 
15513: 
15514:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteiskunnallisesti
15515:                                   merkittävää toimintaa harjoittavien yleishyödyllisten yhteisöjen
15516:                                   veronhuojennuksista.
15517: 
15518: 
15519: 
15520:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15521: 
15522:    Yleishyödyllisten yhteisöjen verotuksen osalta    valtion- ja kunnallisverosta. Huojennuksen
15523: oli tulo- ja varallisuusverolakia ( 104 3/7 4)       myöntämisestä päättäisi valtiovarainministeriö,
15524: säädettäessä tarkoitus sisällyttää erityislakiin     jonka olisi hakemuksen johdosta hankittava
15525: säännökset veronhuojennuksista, jotka katso-         lausunto asetettavalta verovapauslautakunnalta.
15526: taan tarpeellisiksi kohdistaa yhteiskunnallisesti    Jos valtiovarainministeriö ei katsoisi voivansa
15527: merkittävää toimintaa harjoittaviin yleishyödyl-     yhtyä verovapauslautakunnan 'lausuntoon, olisi
15528: lisiin yhteisöihin. Nyt annettavalla esityksellä     asia siirrettävä valtioneuvoston ratkaistavaksi.
15529: pyritään tämän lain aikaansaamiseen.                    Lakia sovellettaisiin ensimmäisen kerran vuo-
15530:    Esityksessä ehdotetaan, että hakemuksesta         delta 1976 toimitettavassa verotuksessa. Vuot-
15531: voitaisiin sellainen yhteisö, jonka voidaan kat-     ta 1976 koskevan vapautuksen myöntämisen
15532: soa harjoittavan yhteiskunnallisesti merkittä-       yhteydessä voitaisiin kuitenkin vastaavin edel-
15533: vää toimintaa, joko kokonaan tai osittain mää-       lytyksin myöntää vapautus myös vuodelta
15534: räajarksi vapauttaa sille muutoin määrättävista      1975.
15535: 
15536: 
15537: 
15538: 
15539:                                        YLEISPERUSTELUT.
15540: 
15541:    Yleishyödyllisten yhteisöjen verotusta koske-     siveellisessä tai yhteiskunnallisessa mielessä, jos
15542: vat säännökset uudistettiin vuoden 197 5 alusta      sen toiminta ei kohdistu vain rajoitettuihin
15543: voimaan tulleella tulo- ja varallisuusverolailla     henkilöpiireihin ja jos se ei tuota toiminnal-
15544: ( 1043/74 ). Lain 13 § sekä lain nojalla annetun     laan siihen osallisille taloudellista etua osin-
15545: tulo- ja varallisuusveroasetuksen ( 1056/74)         kana, voitto-osuutena taikka kohtuullista suu-
15546: 1 § sisältävät yleishyödyllisten yhteisöjen vero-    rempana palkkana tai muuna hyvityksenä.
15547: velvollisuutta koskevat säännökset.                     Tällaisena yleishyödyllisenä yhteisönä voidaan
15548:    Tulo- ja varallisuusverolain 13 §:n 1 mo-         pitää muun muassa maatalouskeskusta, maata-
15549: mentin mukaan yleishyödyllinen yhteisö on val-       lous- ja maamiesseuraa, työväenyhdistystä, työ-
15550: tionverotuksessa verovelvollinen ainoastaan lii-     markkinajärjestöä, nuoriso- tai urheiluseuraa,
15551: ketulosta. Kunnallisverotuksessa tällainen yh-       näihin rinnastettavaa vapaaehtoiseen kansalais-
15552: teisö on kuitenkin verovelvollinen myös muu-         työhön perustuvaa harrastus- tai vapaa-ajan
15553: hun kuin yleiseen tai yleishyödylliseen tarkoi-      toimintaa edistävää yhdistystä, puoluerekiste-
15554: tukseen käytetyn kiinteistön tai kiinteistön         riin merkittyä puoluetta sekä sen jäsen-, pai-
15555: osan tulosta. Sanotun lain 13 §:n 2 momentti         kaHis-, rinnakkais- tai apuyhdistystä, niin
15556: sisältää yleishyödyllisen yhteisön määritel-         myös muuta yhteisöä, jonka varsinaisena tar-
15557: män. Sen mukaan yhteisö on yleishyödylJi-            koituksena on valtiollisiin asioihin vaikuttami-
15558: nen, jos se toimii yksinomaan ja välittö-            nen tai sosiaalisen toiminnan harjoittaminen
15559: mästi yleiseksi hyväksi aineellisessa, henkisessä,   taikka tieteen tai taiteen tukeminen.
15560: 6606/76
15561: 2                                                N:o 47
15562: 
15563:     Lain 13 §:n 3 momentissa määritellään,                Yleishyödylliset yhteisöt ovat verovapaita
15564: mitä tuloja ei pidetä yleishyödyllisen yhteisön        sekä valtion- että kunnallisverotuksessa henki-
15565: liiketulona. Sen mukaan yleishyödy~lisen yhtei-        lökohtaisista tuloistaan. Näin sellaiset yhteisöt,
15566: sön liiketulöna ei pidetä yhteisön toimintansa         jotka rahoittavat yleishyödyllisen toimintansa
15567: rahoittamiseksi järjestämistä arpajaisista, myy-       esimerkiksi osingoilla tai koroilla, ovat verova-
15568: jäisistä, urheilukilpailuista, tanssi- ja muista hu-   paita sekä valtion että kunnallisverotuks,essa.
15569: vitilaisuuksista, tavaran keräyksestä ja muusta        Sen sijaan ne yhteisöt, jotka hankkivat varansa
15570: niihin verrattavasta toiminnasta saatua tuloa          muulla tavoin, saattavat joutua tästä toimin-
15571: eikä edellä mainittujen tilaisuuksien yhteydessä       nastaan verovelvoUisiksi. Kaikissa tapauksissa
15572: harjoitetusta tarjoilu-, myynti- ja muusta sel-        tätä yleishyödyllisten yhteisöjen erilaista vero-
15573: laisesta toiminnasta saatua tuloa. Yleishyödyl-        tuksellista kohtelua ei kuitenkaan voida pitää
15574: lisen yhteisön ]iiketulona ei myöskään pidetä          perusteltuna.
15575: jäsenlehdistä ja muista yhteisön toimintaa vä-            Tulo- ja varallisuusverolain 13 §:n 4 mo-
15576: littömästi palvelevista julkaisuista eikä adres-       mentissa säädetään, että yhteiskunnallisesti
15577: sien, merkkien, korttien, viirien tai muiden           merkittävää toimintaa harjoittavat yleishyödyl-
15578: sellaisten hyödykkeiden myynnin muodossa suo-          liset yhteisöt voidaan, sen mukaan kuin siitä
15579: ritetusta varojenkeräyksestä saatuja tuloja.           erikseen säädetään, joko kokonaan tai osittain
15580:    Laissa on lisäksi valtuutus asetukseLla säätää,     vapauttaa valtiolie ja kunnalle tulon perusteeNa
15581: ettei myöskään tilapäisestä, vähäisestä tai laa-       suoritettavista veroista.
15582: dultaan erityisestä liiketoiminnasta saatua tu-           Mainittu säännös sisällytettiin tulo- ja varal-
15583: loa pidetä yleishyödyHisen yhteisön liiketulona.       li-suusverolakiin yleishyödyllisten yhteisöjen ve-
15584: Tämän säännöksen nojalla on tulo- ja varalli-          rotustoimikunnan ehdotuksesta. Sanottu toimi-
15585: suusveroasetuksen 1 §: ssä säädetty, että              kunta oli asetettu kesäkuun 5 päivänä 197 4
15586: y.leishyödyllisen yhteisön liiketulona ei pi-          selvittämään, miten yleishyödyllisten yhteisöjen
15587: detä sairaaloissa, vajaamielislaitoksissa, rangais-    ja tällöin erityisesti yhteiskunnallisesti merkit-
15588: tus- tai työlaitoksis·sa, vanhainkodeissa, invali-     tävää toimintaa harjoittavien aatteellisten yh-
15589: dihuoltolaitoksissa tai muissa sdlaisissa huolto-      distysten ja säätiöiden verotusta koskevia sään-
15590: laitoksiss'a ja huoltolaissa hoito-, askartelu- tai    nöksiä tulisi kehittää. Toimikunta s·ai osan työs-
15591: opetustarkoituksessa valmistettujen tuotteiden         tään valmiiksi niin nopeasti, että käsiteltäessä
15592: myynnistä tai eddlä mainitussa tarkoituksessa          tulo- ja varallisuusverolakiesitystä eduskun-
15593: suoritetuista palveluksista saatua tulba. Tulo-        nassa lain 13 § voitiin muuttaa sisällöltään
15594: ja varallisuusveroasetuksen 1 §:ään on 4 päi-          toimikunnan esittämäksi. Yleishyödyllisten yh-
15595: vänä kesäkuuta 1975 annetulla asetuksella              teisöjen verotustoimikunta sai työnsä valmiiksi
15596: ( 409/75) lisätty säännös, jonka mukaan yleis-         31 päivänä tammikuuta 1975 ja sisällytti mie-
15597: hyödyllisen yhteisön liiketulona ei myöskään           tintöönsä (komiteanmietintö 1975: 2) myös
15598: pidetä bingopelin pitämisestä saatua tuloa.            edellä tarkoitettua erityis1akia koskevan ehdo-
15599: Myös tätä säännöstä sovelletaan ensimmäisen            tuksensa.
15600: kerran vuodelta 197 5 toimitettavassa verotuk-            Toimikunta totesi mietinnössään, että eräät
15601: sessa.                                                 yleishyödylliset yhteisöt harjoittavat siinä mää-
15602:    Tulo- ja varallisuusverolain voimaantulo            rin yhteiskunnallisesti merkittävää t01m111taa,
15603: merkitsi eräiltä osin muutosta yleishyödyllisten       että yhteiskunnan kannalta voidaan pitää tar-
15604: yhteisöjen verotukseen. Yleishyödyllisen yhtei-        koituksenmukaisena sanottujen yhteisöjen va-
15605: sön käsite on nyt sisällöltään sama sekä vale          pauttamista niiHe tulon perusteella määräyty.
15606: tion- että kunnaHisverotuksessa. Kun aikaisem-         vistä veroista. Lainsäännöksillä ei kuitenkaan
15607: min yleishyödylliset yhteisöt olivat valtionve-        voida riittävän yksiselitteisesti ja samalla oikeu-
15608: rotuksessa kokonaan verovapaita, niin tulo- ja         denmukaisesti määritellä, mitkä yhteisöt tuNsi
15609: varallisuusverolain mukaan ne ovat verovelvol-         katsoa sanotuiksi yhteiskunnallisesti merkittä-
15610: lisia liiketuloistaan. Kunnallls·verotuksen osalta     vää toimintaa harjoittaviksi yhteisöiksi, eikä
15611: tulo- ja varaHisuusverolaki taas merkitsi vero-        myöskään sitä, tulisiko niille myönnettävä ve-
15612: tuksen lieventymistä, koska yleiseen ja yleis-         rovapaus ulottaa koskemaan yhteisöjen koko
15613: hyödylliseen tarkoitukseen käytetyn kiinteistön        toimintaa vai vain osaa siitä. Veronhuojennuk-
15614: ja kiinteistön osan tulo s.äädettiin nimenomai-        sen myöntäminen olis'i tästä syystä voitava rat-
15615: sesti vapaaksi kunnallisverosta.                       kaista kussakin tapauksessa erikseen.
15616:                                                 N:o 47                                                 3
15617: 
15618:     Hallitus ehdottaa, että säädettäisiin tuh ja      että veronhuojennuksen pääsääntöisesti myön-
15619: varallisuusverolain 13 §:n 4 kohdassa tarkoi-         täisi valtiovarainministeriö, eräiss.ä tapauksissa
15620: tettu erityislaki, joka sisältäisi säännökset ve-     kuitenkin valtioneuvosto.
15621: ronhuojennuksen myöntämisen edellytyksistä ja            Yleishyödyllisten yhteisöjen verotustollru-
15622: veronhuojennuksen laajuudesta sekä menette-           kunta ei voinut selvittää sitä, minkälaisia ta-
15623: lystä, jolla huojennuksen myöntäminen käy-            Joudellisia vaikutuksia toimikunnan esittämällä
15624: tännössä toteutettaisiin. Ehdotetulla lailla ei       veronhuojennushilla olisi valtion ja kuntien
15625: ole tarkoitus yleisesti muuttaa yleishyödyllisten     ta~outeen. Käytettävissä olevien tietojen perus-
15626: yhteisöjen vewtuksellista asemaa vaan veron-          teella ei sanotunlaisia selvityksiä voidakaan suo-
15627: huojennus koskisi harvoja, yhteiskunnallisesti        rittaa. Ehdotetun veronhuojennuslain nojalla
15628: merkittävää toimintaa harjoittavia yhteisöjä.         voitaisiin mainittujen yleishyödyllisten yhteisö-
15629: Veronhuojennuksen ei yleensä pitäisi olla laa-        jen valtion verotusta huojentaa kuitenkin vain
15630: jempi kuin valtion ja kuntien verovapaus.             saman verran, mitä vuoden 1975 alusta voi-
15631:     Verotuksen toimittaminen on oikeusharkin-         maan tuHut tulo- ja varallisuusverolaki sitä
15632: taan perustuvaa hailintotoimintaa. Veronhuo-          kiristi. Sitä vastoin kunnallisverotuksessa uusi
15633: jennusten myöntämisen sen sijaan voidaan kat-         laki saattaisi eräissä tapauksissa merkitä vä-
15634: soa perustuvan tarkoituksenmukaisuusharkin-           häistä huojennusta aikaisemmin voimassa ol-
15635: taan. Kysymystä siitä, harjoittaa:ko yleishyödylli-   leisiin kunnallisverotusta koskeviin säännök-
15636: nen yhteisö yhteiskunnallisesti merkittävää toi-      siin verrattuna.
15637: mintaa ja missä laajuudessa se sitä harjoittaa, ei        Laki yhteiskunnallisesti merkittävää toimin-
15638: voida näin ollen pitää niinkään oikeudellisena        taa harjoittavien y,leishyödyllisten yhteisöjen
15639: ratkaisuna kuin yhteiskunnalliseen arvostukseen       veronhuojennuksista merkitsee jossakin määrin
15640: perustuvana tarkoituksenmukaisuusratkaisuna.          hallinnollisten tehtävien lisääntymistä, kun val-
15641: Veronhuojennuksen myöntämisen tulisi tämän            tiovarainministeriöss.ä joudutaan käsittelemään
15642:  vuoksi kuulua veronsaajille, siis lähinnä val-       laissa tarkoitetut huojennusasiat. Valtiovarain-
15643: tiovarainministeriölle ja kunnal1ishallitukselle      ministeriön yhteydessä tuHsi myös toimimaan
15644:  tai -valtuustolle. Veronhuojennusasioiden käsit-     uusi ~autakunta, joka olisi huojennusasioissa
15645:  telyn keskittämiseksi ja yhdenmukaisen käy-          lausunnonantaja. Uusi laki ei kuitenkaan aina-
15646:  tännön ,aikaansaamiseksi on kuitenkin tarkoi-        kaan alkuvaiheessa edellyttäne henkilöstön li-
15647:  tuksenmukaista, että tällaiset huojennusasiat        säystä tai sanottavasti muita hallinnollisia kus-
15648: käsitellään yhdessä elimessä. Hallitus ehdottaa,       tannuksia.
15649: 
15650: 
15651:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
15652:    1 §. Pykälä sisältää yhteiskunnaUisesti mer-       loja käytetään yhteiskunnan kannalta tärkeään
15653: kittävää toimintaa harjoittavien yleishyödyllis-      yleishyödylliseen toimintaan. Veronhuojennuk-
15654: ten yhtei:söjen veronhuojennuksia koskevan pe-        sen myöntäminen ei siten pääsääntöisesti olisi
15655: russäännöksen. Säännöksen mukaan edellä tar-          mahdollista, jos yhteisön varat ovat suurim-
15656: koitetun yhteisön tulo, joka tulo- ja varallisuus-    maksi osaksi sijoitettuna muuhun kuin yleishyö-
15657: verolain mukaan on veronalaista, voitaisiin           dyHisessä tai yleisessä käytössä olevaan omai-
15658: määrätyin edellytyksin katsoa verovapaaksi. Ve-       suuteen tai jos yhteisön tulioja ei käytetä
15659: rovapaus voitaisiin myöntää sekä valtion- että        pääasiallises,ti yleishyödylliseen toimintaan. Jot-
15660: kunnallisverotuksessa, mutta kiinteistötulon          tei yhteisölle myönnettävällä veronhuojennuk-
15661: osalta kunnallisverotuksessa vain niissä tapauk-      sella vaikeutettaisi muiden liikkeenharjoittajien
15662: sissa, joissa kiinteistöä on käytetty pääasialli-     asemaa, o~isi l[säksi otettava huom1oon, merkit-
15663: sesti yleiseen tai ytleishyödylliseen tarkoituk-      seekö tiettyä liiketoimintaa koskeva veronhuo-
15664: seen.                                                 jennus huomattavaa haittaa vastaavaa liiketoi-
15665:    2 §. Säännöksen mukaan veronhuojennus              mintaa harjoittaville elinkeinonharjoittajille.
15666: voitaisiin myöntää vain silloin, kun veronhuo-           3 §. Pykälässä määritellään, milloin yleis-
15667: jennusta voidaan pitää perusteltuna yhteisön          hyödyllisen yhteisön katsotaan harjoittavan yh-
15668: toiminnan yhteiskunnalle tuottamaan etuun             teiskunnallisesti merkittävää toimintaa. Yhtei-
15669: nähden. Huojennusta harkittaes:sa olisi otettava      sön toiminta katsottaisiin yhteiskunnallisesti
15670: huomioon, missä määrin yhteisön varoja ja tu-         merkittäväksi, jos yhteisön varsinaisena tarkoi-
15671: 4                                                 N:o 47
15672: 
15673: tuksena on vartioUisiin asioihin vaikuttaminen             Sellaiselle yleishyödylliselle yhteisölle, jolle
15674: rekisteröitynä puolueena tai sosiaalisen tahi           myönnetään sanottu veronhuojennus, tulisi voi-
15675: muun yhteiskunnallisesti tärkeitä tarpeita pal-         da asettaa sen toiminnan suhteen erityisiä edel-
15676: velevan toiminnan harjoittaminen, mikäli tämä           lytyksiä. Lisäksi olisi voitava edellyttää, että
15677: toiminta on koko valtakunnan alueen kattavaa            sanottu yhteisö alistuu esimerkiksi valtiovarain-
15678: tai muuten laajaa, vakiintuneen muodon saa-             ministeriön määräämään tilintarkastukseen. Jois-
15679: vuttanutta ja pysyvää. Täten lain piiriin tulisi-       sakin erityistapauksissa olisi voitava asettaa
15680: vat esimerkiksi sellaiset sosiaaliset järjestöt, joi-   myös muita edellytyksiä veronhuojennuksen
15681: den toiminta ainakin periaatteessa ulottuu koko         myöntämiselle. Tämän vuoksi ehdotetaan 4
15682: valtakunnan alueelle. Tämän lisäksi myös sd-            §:ssä säädettäväksi, että myöntäessään veron-
15683: 1aiset yleishyödylliset yhteisöt, jotka luonteensa      huojennuksen valtiovarainministeriö voi mää-
15684: johdosta voivat tosiasiassa ulottaa toimintansa         rätä ne ehdot, joilla yleishyödyllinen yhteisö
15685: vain tiettyyn valtakunnan osaan, voidaan kat-           säilyttää oikeutensa veronhuojennukseen.
15686: soa nyt tarkoitetuiksi yleishyödyllisiksi yhtei-            5 §. Ennen veronhuojennuksesta päättämis-
15687: söiksi, mikäli edellytykset niiden osalta muu-          tä, asiasta olisi hankittava yleishyödyllisten yh-
15688: toin täyttyvät.                                         teisöjen verovapauslautakunnan lausunto. Jotta
15689:    Eräät yleishyödylHset yhteisöt, kuten po'Hit-        sanottu lautakunta voitaisiin muodostaa sdlai-
15690: tiset puolueet samoin kuin suuret 'sosiaaliset          seksi, että siinä olisivat riittävän hyvin edus-
15691: järjestöt harjoittavat yldshyödyllistä toimintaa        tettuna erilaiset yhteiskunnalliset näkemykset
15692: laajana kokonaisuutena, johon kuuluu keslms-            ja jotta siinä voisi olla riittävässä määrin erilais-
15693: järjestö, sen piiri- ja paikallisjärjestöt ja mah-      ten yhteiskunnallisesti merkittävää toimintaa
15694: dollisesti myös erilaisia muita yhteenliittymiä.        harjoittavien yhteisöjen toimintaan perehtyneitä
15695: Näistä muut kuin keskusjärjestöt eivät yleensä          henkilöitä, ehdotetaan, että lautakuntaan kuu-
15696: yksinään voi harjoittaa sellaista toimintaa kuin        luisi puheenjohtaja ja kymmenen muuta jäsen-
15697: edellä tarkoitetaan, mutta ne yhdessä muodos-           tä, jotka samoin kuin heidän henkilökohtaiset
15698: tavat kokonaisuuden, jonka toiminta voidaan             varamiehensä valtioneuvosto määräisi nelivuo-
15699: katsoa tämän hin mukaiseksi. Tämän vuoksi               tiskausittain. Yksi jäsenistä olisi määrättävä lau-
15700: ehdotetaan 3 §: ss.ä lisäksi sä·ädettäväksi, että       takunnan varapuheenjohtajaksi. Jäseniä määrät-
15701: jos eri verovelvollisilla pidettävien yhteisöjen        täessä on säännöksen mukaan pyrittävä siihen,
15702: muodostaman järjestön toiminta on yhteiskun-            että erilaisia yhteiskunnallisia näkemyksiä edus-
15703: nallisesti merkittävää, voidaan kullekin yhtei-         tavat ryhmät tulevat siinä mahdollisimman ta-
15704: sölle myönnettävän veronhuojennuksen edelly-            sapuolisesti edustetuiksi.
15705: tyksiä harkittaessa ottaa huomioon koko järjes-             Puheenjohtajalta ja varapuheenjohtajalta vaa-
15706: tön toiminta, jos se järjestön luonteeseen näh-         dittaisiin oikeustieteen kandidaatin tutkin-
15707: den ja yhteisön asema järjestössä huomioon ot-          to ja verotuksen tuntemusta sekä pereh-
15708: taen on perusteltua.                                    tyneisyyttä yleishyödyllisten yhteisöjen toimin-
15709:    4 §. Pykälässä ehdotetaan, että veronhuojen-          taan. Valdevallan edustajana olisi yksi lauta-
15710: nus voitaisiin myöntää vain määräajaksi ja enin-        kunnan jäsenistä vaJltiovarainministeriön viran-
15711: tään kahdeksi verovuodeksi kerrallaan. Ku-              haltija. Koska veronhuojennus eräissä tapauk-
15712: ten jo yleisperusteluissa lausuttiin valtio-            sissa koskisi myös kunnallisverotusta, lautakun-
15713: varainministeriö yleenS:ä myöntäisi sekä vahi:on-       nassa olisi kaksi kuntien keskusjärjestöjen eh-
15714: että kunnallisveron osalta laissa tarkoitetun           dottamista henkilöistä määrättyä jäsentä. Muis-
15715: huojennuksen. Jotta kuntien intressi sekä eri-           ta jäsenistä osan olisi oltava po!iittisten puo-
15716: laiset yhteiskunnalliset näkemykset ja eri yleis-       lueiden edustajia ja osan sosiaalisia tai muita
15717: hyödyllisten toimialojen tuntemus voitaisiin ot-        yhteiskunnallisesti tärkeitä tarpeita palvelevien
15718: taa huomioon veronhuojennusta harkittaessa,             yleishyödyllisten yhteisöjen edustajia. Tämän
15719: olisi ennen huojennuksen myöntämistä kuiten-            vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että muiden
15720: kin hankittava asiasta lausunto valtioneuvoston          jäsenten on oltava yhteiskunnallisesti merkittä-
15721: asettamaita yleishyödyllisten yhteisöjen vero-          vää toimintaa harjoittavien yleishyödyllisten yh-
15722: vapauslautakunnalta. J oHei ministeriö kat-             teisöjen toimintaan perehtyneitä henkilöitä.
15723: soisi voivansa yhtyä verovapauslautakunnan lau-             6 §. Useissa tapauksissa on yleishyödyllisel-
15724: suntoon, olisi ehdotuksen mukaan huojennuk-             1e yhteisölle sen suunnitellessa esimerkiksi laa-
15725: sen myöntämistä koskeva asia siirrettävä val'-          jaa varojen keruutoimintaa tai huomattavia in-
15726: tioneuvoston ratkaistavaksi.                            vestointeja tärkeää saada •etukäteen tietää, tul-
15727:                                                 N:o 47                                                    5
15728: 
15729: laanko sille myöntämään nyt kysymyksessä ole-         Näissä tapauksissa olisi ensin hankittava asias-
15730: va veronhuojennus. Tämän vuoksi ehdotetaan,           ta verovapauslautakunnan lausunto, minkä
15731: että vapautusta voi hakea etukäteen. Toisissa          jälkeen valtiovarainministeriö tai, jollei mi-
15732: tapauksissa taas on mahdollista, että vasta vero-     nisteriö katsoisi voivansa yhtyä verovapaus-
15733: vuoden kuluessa käy ilmi se seikka, että yh-          lautakunnan lausuntoon, valtioneuvosto voi-
15734: teisön toiminta tulee tosiasiassa muodostumaan        si määräämästään ajankohdasta joko kokonaan
15735: sellaiseksi, että siitä voitaisiin määrätä veroa.      tai osittain peruuttaa veronhuojennuksen.
15736: Tällöin olisi vapautusta voitava hakea vielä ve-          8. §. Sel'laiset yleishyödylliset yhteisöt, joille
15737: rovuoden kuluessa tai sen päätyttyäkin. Käy-           myönnetään veronhuojennus, tulisi myöntämi-
15738: tännöllisistä syistä on kuitenkin laissa määrät-       sen jälkeenkin säilyttää riittävän tehokkaan val-
15739: tävä se viimeisin ajankohta, jolloin tämän lain        vonnan alaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan py·
15740: mukaista veronhuojennusta voidaan hakea. Va-           kälässä säädettäväksi, ettei veronhuojennus va-
15741: pautusta olisi säännöksen mukaan haettava vii-         pauta yhteisöä siitä ilmoittamisvelvollisuudesta,
15742: meistään kuukauden kuluessa sen verovuoden            joka sillä ilman huojennusta olisi verotuslain
15743: päättymisestä, jolta vuodelta vapautusta pyyde-        mukaan. Yhteisön olisi lisäksi annettava sa-
15744: tään.                                                 massa ajassa, jossa sen on annettava veroil-
15745:     Hakijan tulisi liittää hakemukseensa kaikki       moitus verolautakunnalle, myös valtiovarainmi-
15746: asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Vero-      nisteriölle toiminnastaan sellainen selvitys kuin
15747: hallitukselle ja hakijayhteisön kotikunnan kun-        asetuksessa tarkemmin säädetään. Tällöin valtio-
15748: nanhallitukselle on säännöksen mukaan varat-           varainministeriö voisi valvoa yhteisön toimin-
15749: tava asetettavassa määräajassa tilaisuus antaa         taa ja tarvittaessa ottaa harkittavaksi 7 § :n mu-
15750: ~ausuntonsa hakemuksen johdosta. Eräissä ta-           kaisen veronhuojennuksen peruuttamisen. Jotta
15751: pauksissa olennainen osa hakijayhteisön toimin-       käytännössä edellä mainittu valvonta voitaisiin
15752: nasta tapahtuu muussa kunnassa kuin sen koti-          järjestää tehokkaaksi, tulisi yhteisön säännök-
15753: kunnassa. Kun näissä tapauksissa myös tällaisen        sen mukaan järjestää kirjanpitoosa siten, että
15754: kunnan kunnallisverotuksella voi kunnalle sen          siitä käy selville tulo, jota tämän lain mukai-
15755: olosuhteisiin nähden o1la huomattava merkitys,        nen veronhuojennus koskee.
15756:  ehdotetaan lisäksi säädettäväksi, että myös              9 §. Veronhuojennus merkitsee olennaista
15757: näiden muiden kuntien kunnal'lishallituksille         poikkeamista muutoin voimassa olevasta vero-
15758:  voidaan varata tilaisuus ennen asian ratkaise-        tusjärjestelmästä. On siis välttämätöntä, että
15759:  mista antaa lausuntonsa. Jotta yhteisö voisi riit-   huojennuksien myöntäminen saatetaan parla-
15760:  tävän ajoissa saada selvyyden siitä, tullaanko       mentaarisen valvonnan alaiseksi. Tämän toteut-
15761:  sitä verottamaan vai ei, olisi hakemus käsitel-       tamiseksi ehdotetaan 9 §: ssä säädettäväksi, että
15762:  tävä kiireellisesti ja, mikäli mahdollista, vii-     hallituksen on vuosittain valtiopäiväjärjestyk-
15763:  meistään kuuden kuukauden kuluessa hakemuk-          sen 29 §: n mukaan eduskunnaHe annettavassa
15764:  sen tekemisestä.                                     kertomuksessa lueteltava tämän lain nojalla
15765:     7 §. Koska on mahdollista, että yhteisölle        myönnetyt veronhuojennukset. Näin toteutuisi
15766:  on myönnetty väärin perustein veronhuojennus         eduskunnan valvontamahdollisuus samassa laa-
15767:  tai että yhteisön toiminta veronhuojennuksen         juudessa kuin mitä sHlä on verotuslain mu-
15768: myöntämisen jälkeen olennaisesti muuttuu, eh-         kaisten verosta vapauttamisten osalta.
15769:  dotetaan tässä lainkohdassa säädettäväksi, mis7          10 §. Siltä osin kuin tässä laissa ei toisin
15770:  sä tapauksissa ja millä edellytyksillä yhteisölle    säädetä, ehdotetaan noudatettavaksi soveltuvin
15771:  myönnetty veronhuojennus voidaan peruuttaa.          osin verotuslain säännöksiä. Esimerkkeinä näis-
15772:  Peruutus olisi ensiksi mahdollinen silloin, kun      tä säännöksistä, jotka erityisesti tulisivat sovel-
15773:  yhteisö on muuttunut sellaiseksi, ettei sitä enää    lettavaksi, pykälässä mainitaan verotuslain ran-
15774:  voida pitää tässä ~aissa tarkoitettuna yhteiskun-    gaistus- ja salassapitosäännökset.
15775:  nallisesti merkittävää toimintaa harjoittavana           11 §. Laki voitaisiin asetuksella määrätä so-
15776:  yleishyödyllisenä yhteisönä, ja toiseksi silloin,    vellettavaksi myös Ahvenanmaalla, mikäli Ah-
15777:  kun yhteisön toiminta on joko kokonaan tai           venanmaan maakuntalainsäädännössä annetaan
15778:  osittain muuttunut sellaiseksi, ettei siitä enää     siihen tarvittavat säännökset.
15779:  voida myöntä•ä twmän lain mukaista veronhuo-             12 §. Pykälän mukaan tarkempia säännök-
15780:  jennusta, sekä kolmanneksi silloin, kun yhteisö      siä lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvit-
15781:  ei ole noudattanut valtiovarainministeriön ve-       taessa asetuksella.
15782:  rovapauden säilyttämiselle määräämiä ehtoja.             13 §. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen ker-
15783: 6                                              N:o 47
15784: 
15785: ran verovuodelta 1976 toimitettavassa verotuk-        dettäväksi, että jos verovelvollinen saa tässä
15786: sessa. Eräille yhteisöille, jotka eivät olleet        lais:sa tarkoitetun veronhuojennuksen verovuo-
15787: vuonna 197 4 verovelvollisia valtionverotukses-       delta 1976, sille voidaan myöntää osittainen
15788: sa liiketulostaan, on vuodelta 1975 toimitetta-       tai täydellinen vapautus myös verovuodelta
15789: vassa verotuks·essa voitu määrätä valtionvero.        1975 määrätystä valtionverosta, mikäli vero-
15790: Jos sanotut yhteisöt tämän lain nojalla vapau-        velvollisen katsotaan myös sanottuna vuonna
15791: tetaan vuodelta 1976 suoritettavasta valtionve-       täyttäneen tässä laissa säädetyt tämän lain mu-
15792: rosta, jäisi vuosi 1975 ainoaksi vuodeksi, jolta      kaisen veronhuojennuksen saamisen edellytyk-
15793: kyseiset yhteisöt joutuvat suorittamaan valtion-      set.
15794: veroa. Tätä ei voida yleishyödyllisten yhteisö-           Sen perusteella, mitä ·edellä on lausuttu, an-
15795: jen tarkoitus huomioon ottaen aina pitää koh-         netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
15796: tuullisena. Siksi lain 13 § :ssä ehdotetaan sää-      lakiehdotus:
15797: 
15798: 
15799:                                                Laki
15800:         yhteiskunnallisesti merkittävää toimintaa harjoittavien yleishyödyllisten yhteisöjen
15801:                                         veronhuojennuksista.
15802:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15803:                         1 §.                          nä puolueena taikka sosiaailisen tai muun yhteis-
15804:    Yhteiskunnallisesti merkittävää tolmtntaa          kunnallisesti tärkeitä tarpeita palvelevan toi-
15805: harjoittavien yleishyödyllisten yhteisöjen tulo,      minnan harjoittaminen, mikäli tämä toiminta
15806: joka tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) mu-       on koko valtakunnan alueen kattavaa tai muu-
15807: kaan on veronalaista, voidaan valtion- ja kun-        ten laajaa, vakiintuneen muodon saavuttanutta
15808: nallisverotuksessa katsoa osittain tai kokonaan       ja pysyvää.
15809: verovapaaksi sen mukaan kuin tässä laissa sää-           Jos eri verovelvollisina pidettävien yhteisöjen
15810: detään, kiinteistötulo kuitenlkin vain 2 mo-          muodostaman järjestön toiminta on 1 momen-
15811: mentissa säädetyssä tapauksessa.                      tissa tarkoitetulla tavalla yhteiskunnallisesti
15812:    Jos kiinteistöä on käytetty pääasiaHisesti ylei-   merkittävää, voidaan kullekin yhteisölle myön-
15813: seen tai yleishyödylliseen tarkoitukseen, voidaan     nettävän veronhuojennuksen edellytyksiä har-
15814: kiinteistön tulo katsoa verovapaaksi myös sil-        kittaessa ottaa huomioon koko järjestön toimin-
15815: tä osin kuin kiinteistöä on käytetty muuhun           ta, jos se järjestön luonteeseen nähden ja yh-
15816: kuin yleiseen tai yleishyödylliseen tarkoitukseen.    teisön asema järjestössä huomioon ottaen on
15817:                                                       perusteltua.
15818:                       2 §.
15819:    Tämän lain mukainen veronhuojennus voi-                                  4 §.
15820: daan myöntää vain silloin, kun veronhuojennus-           Valtiovarainministeriö myöntää lain mukai-
15821: ta voidaan pitää perusteltuna yhteisön toimin-        sen veronhuojennuksen määräajaksi, kuitenkin
15822: nan yhteiskunnalle tuottamaan etuun nähden.           enintään kahdeksi verovuodeksi kerrallaan.
15823: Huojennusta harkittaessa on otettava huomioon,        Ennen veronhuojennuksen myöntämistä valtio-
15824: missä määrin yhteisön varoja ja tuloja käyte-         varainminis.teriön on hankittava asiasta lausun-
15825: tään yhteiskunnan kannalta tärkeään yleishyö-         to yleishyödyllisten yhteisöjen verovapauslau-
15826: dylliseen toimintaan. Lisäksi on otettava huo-        takunnalta. Jollei ministeriö katso voivansa
15827: mioon, merkitseekö yhl)elsön tiettyä liiketoi-        yhtyä verovapauslautakunnan lausuntoon, on
15828: mintaa koskeva veronhuojennus huomattavaa             huojennuksen myöntämistä koskeva asia siir-
15829: haittaa vastaavaa toimintaa harjoittaville elin-      rettävä valtioneuvoston ratkaistavaksi.
15830: keinonharjoittajille.                                    Myöntäessään veronhuojoennuksen valtiova-
15831:                                                       rainministeriö voi määrätä ne ehdot, joilla yh-
15832:                         3 §.                          teisö säilyttää oikeutensa veronhuojennukseen.
15833:    Yleishyödyllisen yhteisön voidaan katsoa har-
15834: joittavan yhteiskunnallisesti merkittävää toi-                              5 §.
15835: mintaa, jos sen varsinaisena tarkoituksena on           Yleishyödyll'isten yhteisöjen verovapauslauta-
15836: valtiollisiin asioihin vaikuttaminen rekisterö·ity-   kunnassa on puheenjohtaja ja kymmenen muu-
15837:                                                N:o 47                                                7
15838: 
15839: ta jäsentä, jotka samoin kuin heidän henkilö-        nut sellaiseksi, ettei siitä enää voida myöntää
15840: kohtaiset varajäsenensä valtioneuvosto määrää        veronhuojennusta; tai
15841: nelivuotiskausittain. Yksi jäsenistä on määrät-         3) jos yhteisö ei ole noudattanut 4 § :n 2
15842: tävä lautakunnan varapuheenjohtajaksi.               momentissa mainittuja ehtoja.
15843:    Yleishyödyllisten yhteisöjen verovapauslauta-        Ennen veronhuojennuksen peruuttamista on
15844: kunnan jäseniä määrättäessä on pyrittävä siihen,     yhteisölle varattava tilaisuus tulla kuulluksi
15845: että erilaisia yhteiskunnallisia näkemyksiä edus-    asian johdosta sekä hankittava asiasta yleishyö-
15846: tavat ryhmät tulevat siinä mahdollisimman tasa-      dyllisten yhteisöjen verovapauslautakunnan lau-
15847: puolisesti edustetuiksi. Puheenjohtajalta ja va-     sunto. Jos ministeriö ei katso voivansa yhtyä
15848: rapuheenjohtajalta vaaditaan oikeustieteen kan-      verovapauslautakunnan lausuntoon, on huojen-
15849: didaatin tutkinto ja verotuksen tuntemus-            nuksen peruuttamista koskeva asia siirrettävä
15850: ta sekä perehtyneisyyttä yleishyödyllisten           valtioneuvoston ratkaistavaksi.
15851: yhteisöjen toimintaan. Jäsenistä yksi on mää-
15852: rättävä valtiovarainministeriön viranhaitijoista                             8 §.
15853: ja kaksi kuntien keskusjärjestöjen ehdottamista
15854:                                                         Tämän lain nojalla myönnetty veronhuojen-
15855: henkilöistä. Muiden jäsenten on oltava yhteis-
15856:                                                      nus ei v:l!pauta yhteisöä siitä ilmoittamisvelvol-
15857: kunnallisesti merkittävää toimintaa harjoitta-
15858:                                                      lisuudesta, joka sillä ilman huojennusta olisi
15859: vien yleishyödyllisten yhteisöjen toimintaan pe-
15860:                                                      verotuslain ( 482/58) mukaan. Yhteisön on li-
15861: rehtyneitä henkilöitä.
15862:                                                      säksi vuosittain samassa ajassa, jossa sen on
15863:                         6 §.                         annettava veroilmoitus verolautakunnalle, toi-
15864:    Tämän lain mukaista vapautusta on haettava        mitettava valtiovarainministeriölle tmmmnas-
15865: kirjallisesti viimeistään kuukauden kuluessa sen     taan setlainen selvitys kuin asetuksella tarkem-
15866: verovuoden päättymisestä, jolta vapautusta           min säädetään.
15867: pyydetään. Hakemukseen on liitettävä asian              Yhteisön on järjestettävä kirjanpitonsa siten,
15868: ratkaisemiselksi ~tarvittava selvitys, minkä         että siitä käy selville tulo, jota tämän lain mu-
15869: lisäksi hakija on velvollinen kehotuksesta an-       kainen veronhuojennus koskee.
15870: tamaan tarvittaessa muita lisätietoja ja selvityk-
15871: siä.                                                                       9 §.
15872:     Ennen hakemuksen ~ratkaisemista on verohal-         Siinä kertomuksessa, jonka hallitus valtio-
15873: litukselle ja hakijayhteisön kotikunnan kunnal-      päiväjärjestyksen 29 § :n mukaan antaa edus-
15874: lishallitukselle varattava asetettavassa määrä-      kunnalle, on lueteltava tämän lain nojalla myön-
15875: ajassa tilaisuus antaa lausunto hakemuksen joh-      netyt veronhuojennukset.
15876: dosta. Jos olennainen osa hakijayhteisön toimin-
15877: nasta tapahtuu muussa kunnassa kuin hakija-                               10 §.
15878: yhteisön kotikunnassa, voidaan myös tämän               Tätä lakia sovellettaessa noudatetaan vero-
15879: kunnan kunnallishallitukselle varata tilaisuus       tuslain rangaistussäännöksiä ja salassapitovel-
15880: antaa lausuntonsa.                                   vollisuutta koskevia säännöksiä sekä soveltu-
15881:     Hakemus on käsiteltävä kiireellisesti ja, mi-    vin osin myös muita verotusJain säännöksiä.
15882: käli mahdollista, kuuden kuukauden kuluessa
15883: hakemuksen tekemisestä.
15884:                                                                            11 §.
15885:                       7 §.                              Tämän l'ain säännöksiä ei sovelleta kunna:llis-
15886:    Valtiovarainministeriön on määräämästään          verotukseen Ahvenanmaan maakunnassa.
15887: ajankohdasta alkaen kokonaan tai osittain pe-           Jos Ahvenanmaan maakuntalainsäädännössä
15888: ruutettava yhteisölJe myönnetty veronhuojen-         ,annetaan tarvittavat säännökset, voidaan ase-
15889: nus:                                                 tuksella määrätä, että laki tulee voimaan myös
15890:    1) jos havaitaan, että yhteisö on muuttu-         1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa. Ase-
15891: nut sellaiseksi, että sitä ei enää voida pitää       tuksella annetaan tällöin myös tarpeelliset siir-
15892: tässä laissa tarkoitettuna yhteiskunnalHsesti        tymäsäännökset.
15893: merkittävää toimintaa harjoittavana y1eishyö-
15894: dyllisenä yhteisönä;                                                    12 §.
15895:    2) jos se toiminta, josta veronhuojennus on         Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
15896: myönnetty, on kokonaan tai osittain muuttu-          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
15897: 8                                            N:o 47
15898: 
15899:                        13 §.                       osittainen tai täydellinen vapautus verovuodel-
15900:    Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran       ta 1975 määrätystä valtionverosta, mikäli vero-
15901: verovuodelta 1976 toimitettavassa verotuksessa.    velvollisen katsotaan myös sanottuna vuonna
15902:    Jos verovelvolliselle myönnetään tässä laissa   täyttäneen tässä laissa säädetyt tämän lain mu-
15903: tarkoitettu veronhuojennus verovuodelta 1976,      kaisen veronhuojennuksen saamisen edellytyk-
15904: voidaan samalla harkinnan mukaan myöntää           set.
15905: 
15906: 
15907:     Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
15908: 
15909: 
15910:                                       Tasavallan Presidentti
15911: 
15912:                                       URHO KEKKONEN
15913: 
15914: 
15915: 
15916: 
15917:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
15918:                                            1976 vp; n:o 48
15919: 
15920:                                                 i:
15921:                                                                ·.. _r;_,-:
15922: 
15923: 
15924: 
15925: 
15926:                                                                     >. ·;-   :..: .
15927:                                                                              . l./._,~-- -·       .: L:.:: .
15928: 
15929: 
15930: 
15931: 
15932:                                                                                               ., 'L
15933: 
15934: 
15935: 
15936: 
15937:                                        Hallltuksen esitys Eduskunnalle laiksi peruskoulun viran-
15938:                                    haltijain palkkauksesta, eläkkeestii · ja perhe-eläkkeestii annetun
15939:                                    lain 37 §:n muuttamisesta.
15940: 
15941: 
15942: 
15943: 
15944:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15945: 
15946:   ;E:sityk1;essä ehdotetaan, ~tt~.,pertaskoulun vi-   tukselta palkka- tai muun vastaavan lautakun-
15947: ranhaldjain palkkauksen maksaminen voidaan            nan tehtäväksi.
15948: ohje- tai johtosäännöllä siirtää kunnallishalli-
15949: 
15950: 
15951: 
15952: 
15953:                                             PERUSTELUT.
15954: 
15955:    Peruskoulun viranhaltijain palkkauksesta,          ruskoulun ja kansakoululaitoksen viranhalti-
15956: eläkkees>tä ja perhe-elä!kkeestä annetun lain         jain, ikälisä- ja määrävuosikorotusasiat. Eten-
15957: (9/72) 37 §:n 1 momentin mukaan viran-                kin suurehkoiss·a kunnissa tämä tehtävä on
15958: haltijalle tulevan pa1kka:U!ksen maksamisesta         kunnallishallitukselle liian suuritöinen. Tämän
15959: päättää kunnallishallltus. Pallkkauksen ma:ksa-       vuoksi ehdotetaan alussa mainittua lainkohtaa
15960: m~sen on katsottu käsittävän muun muassa              muutettavaksi siten, että viranhaltijalle tule-
15961: viranhaltijain i:kälisiien ja määrävuosikorotus-      van palkkauksen maksamisesta päättää kun-
15962: ten myöntämisen. Monissa kunnissa on nykyi-           nallishallitus, jollei kunnallisessa ohje- tai joh-
15963: sin muiden kuin peruskoulun ja kansakoulu-            tosäännössä toisin määrätä. Kansakoululaitok-
15964: lai:toksen viranhaltijain ikäJisistä päättäminen      sen viranhaltijain osalta vastaava muutos ei
15965: määrätty palkka- tai muun vastaavan lauta-            vaadi Jainmuutosta, vaan asia on järjestettä-
15966: kunnan tehtäväksi. Tarkoituksenmukaista on,           vissä asetuksen muutoksella.
15967: että sama kunnallinen viranomainen ratkaisee             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15968: kaH&.ien kunnan viranhaltijain, siis myös pe-         kunnaile hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15969: 
15970: 
15971: 
15972: 8341/76
15973: 2                                             N:o 48
15974: 
15975:                                               Laki
15976:     peruskoulun viranhaltijain palkkauksesta, eläkkeestä 'ja perhe-eläkkeestä annetun lain 37 S:n
15977:                                            muuttamisesta.
15978:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan peruskoulun vlranha:ltijain palkkauksesta,
15979:     eläikkeestä ja perhe-eläkkeestä 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun lain (9/72) 37 §:n
15980:     1 momentti näin kuuluvaksi:
15981: 
15982:                       37  s.                        ha!llitus, jollei kunnallisessa ohje- tai: johtosään-
15983:   Viranha!ltijalle tämän lain mukaan tulevan        nössä ole toisin määrätty.
15984: palkkauksen maksamisesta päättää kunnallis-
15985: 
15986: 
15987:         Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
15988: 
15989: 
15990:                                        Tasavallan Presidentti
15991:                                        URHO KEKKONEN
15992: 
15993: 
15994: 
15995: 
15996:                                                                 Opetusministeri Paavo Väyrynen
15997:                                          1976 vp. n:o 49
15998: 
15999: 
16000: 
16001: 
16002:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elatusavun ennakosta
16003:                                   ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta.
16004: 
16005:    V astaU:ksessaan datusavun ennakon enim-         Hen. Jotta elatusavun ennakkoa edellä mai-
16006: mäismäärän korottamista koskevaan hallituksen       nitun eduskuntalausuman mukaisesti korotettai-
16007: esitykseen n:o 137/1969 vp. laiksi elatus-          siin elatusavun korotusta vastaavasti, olisi nou-
16008: avun ennakosta annetun lain muuttamisesta,          sun oltava kuluvan vuoden tammikuun alusta
16009: Eduskunta on lausunut edel'lyttävänsä halli-        lukien 15 prosenttia. Tällöin elatusavun enna-
16010: tuksen toimesta huolehdittavan siitä, ettei ela-    kon määrä olisi, pyöristettynä täyteen viiteen
16011: tusavun ja sen ennakon suhde paäse muuttu-          markkaan, 105 mat'kkaa kuukaudessa.
16012: maan siten, kuin oli tapahtunut elatusavun             Elatusavun ennakosta ja elatustuesta anne-
16013: ennakosta annetun lain säätämisen jälkeen.          tun lain ( 7/7 4) 1 a §: n mukaan elatustukeen
16014:     Eräiden elatusapujen sitomisesta elinkustan-    on soveltuvin osin voimassa, mitä elatusavun
16015: nuksiin annetun lain ( 660/66) nojalla on ela-      ennakosta on laissa säädetty. Tämän vuoksi
16016: tusapuja viimeksi korotettu sosiaali- ja terveys-   ehdotetaan myös elatustukea korotettav:aksi
16017: ministeriön antamalla päätöksellä ( 888/75)         samanaikaisesti elatusavun ·ennakon kanssa 105
16018: 1 päivästä tammikuuta 1976 lukien 15 prosen-        markkaan kuukaudessa.
16019: tilla. Elatusavun ennakkoa on viimeksi koro-           Elatusavun ennakon ja elatustuen määrän
16020: tettu elatusavun ennakosta ja elatustuesta an-      korottamisesta aiheutuu lisämäärärahan tarvetta
16021: netun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta anne-        arviolta noin 3 200 000 markkaa.
16022: tulla lailla ( 896/7 4) 80 markasta 90 markkaan        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16023: kuukaudessa 1 päivästä tammikuuta 1975 lu-          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16024: 
16025: 
16026: 
16027: 
16028:                                               Laki
16029:           elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
16030:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun enna-
16031:  kosta ja elatustuesta annetun lain (281/63) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja 3 momentti,
16032:  sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa ( 896/74) näin kuulu-
16033:  viksi:
16034: 
16035:                      1 a §.
16036:                                                     kona ei kuitenkaan suoriteta enempää kuin ela-
16037:   Elatustuen suuruus on 105 markkaa ·kuu-           tusvelvollisen on oikeuden päätöksen tai sopi~
16038: kaudessa.                                           muksen perusteella maksettava JapseHe elatus-
16039:                                                     apua.
16040:                                                        Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon
16041:                       4 §.                          suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta
16042:                                                     ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty
16043:   Ennakon suuruus on 105 markkaa kuukau-            taan..11:ehtivasti, suoritetaan ennakkona elatusvel-
16044: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. Ennak-      vollista ja asianomaista lasta kohti enintään
16045: 
16046: 7178/76
16047: 2                                          N:o 49
16048: 
16049: määrä, joka yhdessä maksetun elatusavun kans-     Tätä lakia sovelJetaan 1 päivästä tammi-
16050: sa kuukaudelta nousee 105 markkaan.             kuuta 1976 lukien.
16051: 
16052: 
16053:      Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
16054: 
16055: 
16056:                                     Tasavallan Presidentti
16057:                                     URHO KEKKONEN
16058: 
16059: 
16060: 
16061: 
16062:                                                                Ministeri Pjrkko Työliijär~i
16063:                                            1976 vp. n:o 50.
16064: 
16065: 
16066: 
16067: 
16068:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asumistukilain muut-
16069:                                    tamisesta.
16070: 
16071: 
16072: 
16073:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16074: 
16075:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi asumis-         väksi menettelyä koskevia asumistukilain sään-
16076: tukilakia tuen saamisen edellytyksiä ja tuen           nöksiä asumistukiasiain käsittelyn jouduttami-
16077: suuruuden määräytymisperusteita koskevalta             seksi ja asumistukitoiminnan järjestämisen hel-
16078: osalta kohtuuttomaan tuen epäämiseen ja tuen           pottamiseksi. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi
16079: maaran vähenemiseen johtavien säännösten               asumistukilain voimaantulosäännöksiä.
16080: poistamiseksi. Samalla ehdotetaan täydennettä-
16081: 
16082: 
16083: 
16084: 
16085:                                          YLEISPERUSTELUT.
16086: 
16087:    Vuoden 1975 heinäkuun 1 patvanä voimaan                 Asumistukikomitea on 19 päivänä joulukuuta
16088: tulleella asumistukilailla toteutettiin asumis-        1975 jättämässään kolmannessa ja viimeisessä
16089: tukijärjestelmän uudistus asumistuen myöntämi-         osamietinnössä selvittänyt kysymystä, miten
16090: sen edellytyksiä ja tuen suuruuden määräyty-           tuensaantimahdollisuutta voitaisiin laajentaa
16091: mistä sekä asumistukitoimen hallintoa koske-           niin, että yhtenäinen asumistukijärjestelmä olisi
16092: viita osiltaan. Samalla mahdollisuutta saada           koko väestön ulottuvilla perheen koosta ja
16093: asumistukea laajennettiin siten, että paitsi pää-      asunnon omistussuhteista riippumatta. Komitea
16094: vuokralaisena vuokra-asunnossa asuville lapsi-         on ehdottanut, että tukea myönnettäisiin ali-
16095: perheille tukea voidaan myöntää myös omassa            vuokralaisina asuville, rajoituksitta Iapsetto-
16096: asunnossa asuville lapsiperheille, päävuokralai-       mille aviopareille, muille vain aikuisten muo-
16097: sena vuokra-asunnossa ja omassa asunnossa asu-         dostamille ruokakunnille ja yksinään asuville
16098: ville Iapsettomille nuorille aviopareille sekä         sekä opiskelijoille, riippumatta siitä asuvatko
16099: valtion tai kunnan lainoittamassa taikka kunnan        he valtion tai kunnan lainoittamassa taikka
16100: tai yleishyödyllisen yhteisön tahi säätiön yllä-       kunnan tai yleishyödyllisen yhteisön tahi säätiön
16101: pitämässä opiskelija-asunnossa asuville opiskeli-      ylläpitämässä opiskelija-asunnossa vai eivät.
16102: joille. Antaessaan eduskunnalle esityksen asu-         Komitea on samalla katsonut, että alivuokra-
16103: mistukilaiksi hallituksen tarkoituksena oli viipy-     laisten asumistuen sosiaali- ja tulonsiirtopoliit-
16104: mättä selvittää, miten asumistukea voidaan             tinen merkitys suurelta osin riippuu siitä, voi-
16105: ,suorittaa myös alivuokralaisena asuville lapsi-       daanko alivuokralaisille luoda irtisanomissuoja
16106: perheille ja sellaisille opiskelijoille, jotka eivät   ja pystytäänkö alivuokralaisten vuokratasoa
16107: esityksen mukaan olisi tukea saaneet.                  sääntelemään tehokkaasti. Komitea on katsonut
16108:    Ennen vuoden 1975 päättymistä asumistuki-           myös, että asumistuen ulottaminen usean ai-
16109: lakia muutettiin siten, että tukea voidaan lnyön-      kuisen muodostamiin ruokakuntiin ja yksinään
16110: tää myös vain kaksi huoneistoa käsittävässä            asuviin rajoituksitta edellyttää, että asumistuki-
16111: rakennuksessa sijaitsevassa huoneistossa vuokra-       lain mukaisen asumistuen ja kansaneläkkeeseen
16112: laisena asuvalle perheelle silloinkin kun vuok-        liittyvän asumistuen etuudet yhdenmukaiste-
16113: ranantaja itse asuu toisessa huoneistoista.            taan. Toisaalta komitea on katsonut, että ylei-
16114: 8677/76
16115: 2                                                N:o 50
16116: 
16117: sen asumistukijärjestelmän ja kansaneläkkeen           tarkoituksessa ehdotetaan muutettavaksi asu-
16118: yhteydessä maksettavan asumistuen sopeuttami-          mistukilain 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ja 10 §:n
16119: nen toisiinsa saattaa edellyttää muutoksia myös        säännöksiä tuen myöntämisen edellytysten ja
16120: eläkkeen muihin osiin niin, että yhtälaisessa          tuen määräytymisperusteiden tarkistamiseksi
16121: tuen tarpeessa olevat ruokakunnat saavat saman         sekä 14, 15, 16, 17, 18, 19 ja 20 §:n sään-
16122: etuuden riippumatta asumistukijärjestelmästä.          nöksiä asumistukiasioiden käsittelyn selventä-
16123: Opiskelijoiden asumistuen osalta eduskunta on          miseksi ja asumistukitoiminnan järjestämiseksi
16124: hallituksen esitykseen laiksi asumistukilain           tarkoituksenmukaisemmaksi ja joustavammaksi.
16125: muuttamisesta 19 päivänä joulukuuta 1975                  Asumistukilain voimaantulon jälkeen lapsi-
16126:  antamaansa vastaukseen sisällyttämässään lausu-       perheiden asumistuesta annetun lain nojalla
16127: massa katsonut, että tulisi selvittää, olisiko         tukea saaneille on maksettu tukea edelleen
16128: opiskelijoille maksettava asumistuki tarkoituk-        lapsiperheiden asumistuesta annetun lain nojalla
16129: senmukaista liittää muun opintotuen myöntä-            viimeksi tehdyn päätöksen mukaisena mikäli
16130: misen yhteyteen niin, että asumistuen myöntä-          asumistukilain nojalla maksettava tuki olisi
16131: misen perusteena olisivat todelliset asumis-           ollut sitä pienempi tai mikäli asumistukilain
16132: menot.                                                 nojalla tukea ei olisi ollut lainkaan myönnet-
16133:     Voimassa olevaa asumistukilakia on sovellet-       tävä. Tukea voidaan suorittaa lapsiperheiden
16134: tu runsaat puoli vuotta, jona aikana sen no-           asumistuesta annetun lain nojalla tehdyn pää-
16135: jalla on käsitelty noin 60 000 tapausta. Lain          töksen mukaisena enintään kuluvan vuoden
16136: soveltarr..isesta saadut kokemukset osoittavat,        kesäkuun loppuun. Tällaiseen päätökseen perus-
16137: että eräissä tapauksissa tuen saamisen esteenä         tuvan asumistuen maksamisen lakattua asunto-
16138: on ja tuen määrää vähentää sellaiset seikat,           hallituksen tulisi asumistukilain voimassaolevien
16139: joita ei ole tarkoitettu otettavaksi huomioon          säännösten mukaan kunkin tapauksen osalta
16140: tuen saamiseen tai sen määrään vaikuttavina            erikseen päättää, onko näin maksettu asumis-
16141: tekijöinä, ja joiden mainittu vaikutus on usein        tuki siltä osin kuin se ylittää sen tuen määrän,
16142: tuensaajalle kohtuuton. Eräiden säännösten             joka tuensaajalle asumistukilain nojalla olisi
16143: soveltamisessa on todettu olevan useita toisis-        ollut samalta ajalta myönnettävä, maksettava
16144: taan poikkeavia vaihtoehtoja. On myös osoit-           valtiolle takaisin vai ei. Asuntohallituksen
16145: tautunut, että voimassa olevan asumistukilain          tulee tällöin soveltaa lapsiperheiden asumis-
16146: :menettelyä koskevat säännökset ovat liian vä-         tuesta annettua lakia ja sen nojalla annettuja
16147: häiset, mikä on johtanut eräissä tapauksissa           säännöksiä ja määräyksiä. Sanotussa laissa ei
16148: tuensaajalle haitalliseen asian käsittelyn pitkitty-   ole säännöksiä liikaa maksetun tuen perimättä
16149: miseen sekä vaikeuttanut asumistukitoiminnan           jättämisestä takaisin valtiolle.
16150: järjestämistä joustavaksi ja tehokkaaksi kun-             Lapsiperheiden asumistuesta annetun lain
16151: nissa, lääninhallituksissa ja valtion keskus-          nojalla tehdyn päätöksen mukainen tuki on
16152: hallinnossa.                                           noin puolella tuensaajista ollut suurempi kuin,
16153:    Asumistukikomitean tarpeelliseksi katsomia          mihin tuensaaja olisi asumistukilain mukaan
16154: selvityksiä asumistuen saamisen mahdollisuuden         ollut oikeutettu. Lapsiperheiden asumistuesta
16155: ulottamiseksi uusiin väestöryhmiin ei ole vielä        annetun lain mukainen tuki on ollut asumis-
16156: suoritettu. Opiskelijoiden asumistuen mahdolli-        tukilain mukaista tukea suurempi muun muassa
16157: nen liittäminen muun opintotuen myöntämisen            sen vuoksi, että lapsiperheiden asumistuesta
16158: yhteyteen ja samalla tuen myöntäminen sellai-          annetun lain nojalla tuki myönnettiin tuen-
16159: sille opiskelijoille, jotka eivät voimassa olevan      saajan edellisenä vuotena toimitetussa valtion-
16160: lain mukaan tukea vielä saa, ovat parhaillaan          verotuksessa verotetun tulon perusteella, kun
16161: selvitettävänä. Ennen mainittujen selvitysten          se asumistukilain mukaan myönnetään kunnal-
16162: suorittamista asumistukilakia on tarkoituksen-         lisverotuksessa määrättyjen äyrien perusteella
16163: mukaista tarkistaa edellä mainittujen lain so-         ja, milloin hakijan tulot ovat suuremmat kuin
16164: veltamisesta saatujen kokemusten perusteella           veroäyrien määrä edellyttää, vastaavasti alen-
16165: niin, että muutosten vaikutukset voitaisiin yksit-     nettuna. Asumistukilain mukaan huomioon
16166: täistapauksissa ottaa huomioon jo asumistuen           otettavat tulot, jotka vastaavat hakijan tuloja
16167: suuruuden määräytymisperusteiden vuosittaisen          hakemushetkellä ovat näin ollen usein huo-
16168: vahvistamisen jälkeen tapahtuvassa asumistuen          mattavasti suuremmat kuin lapsiperheiden asu-
16169: saamisen edellytysten olemassaolon tarkistami-         mistuesta annetun lain mukaan huomioon ote-
16170: sessa ja tuen määrän vahvistamisessa. Tässä            tut tulot, vaikka lapsiperheiden asumistuesta
16171:                                               N:o 50                                                   3
16172: 
16173: annetun lain mukaankin asumiskustannukset           vuoden 1975 heinäkuun 1 patvan ja vuoden
16174: eivät saaneet tuen myöntämisen jälkeen alittaa      1976 kesäkuun 30 päivän väliseltä ajalta,
16175: määrättyä osuutta hakijan hakemushetken koko-       asumistukilain 29 § :n säännöksiä ehdotetaan
16176: naistuloista. Samalla tavalla on vaikuttanut myös   muutettavaksi siten, että vuoden 1975 heinä-
16177: se, että tuen määrää vahvistettaessa asunnon        kuun 1 päivän jälkeiseltä -ajalta lapsiperheiden
16178: enimmäisneliömetrimäärät ja enimmäisasumis.         asumistuesta annetun lain nojalla tehdyn pää-
16179: kustannukset otetaan asumistukilain mukaisessa      töksen mukaisesti maksettua asumistukea ei
16180: järjestelmässä huomioon eri tavalla kuin ennen,     tule periä valtiolle takaisin, ellei päätös, jonka
16181: sekä se, että tulojen kasvu vaikutti lapsiper-      perusteella tukea on myönnetty ole virheellinen.
16182: heiden asumistuesta annetun lain mukaan tuen        Samalla esitetään täydennettäväksi 30 §:n voi-
16183: määrään eri tavalla kuin miten se asumistuki-       maantulosäännöksiä.
16184: lain mukaan niihin vaikuttaa.                          Asumistuen saamisen edellytyksiä ja tuen
16185:    Edellä esitettyjen asumistukilain muutosten      suuruuden määräytymisperusteita sekä menette-
16186: jälkeen niiden tapausten määrä, joissa asumis-      lyä koskeviin asumistukilain säännöksiin ehdo-
16187: tukilain mukainen tuki olisi lapsiperheiden         tetuilla muutoksilla ei ole valtiontaloudellisia
16188: asumistuesta annetun lain nojalla tehdyn pää-       eikä kunnallistaloudellisia vaikutuksia. Voi-
16189: töksen mukaista tukea pienempi, laskee.             maantulosäännöksiin ehdotetut muutokset eivät
16190: Tämän lisäksi valtioneuvoston tarkoituksena on      myöskään aiheuta valtion menojen lisäystä eikä
16191: mahdollisuuksien mukaan vähentää näitä tapa-        valtion tulojen vähenemistä. Asumistuen kus-
16192: uksia muuttamalla asumistuen suuruuden mää-         tannukset määräytyvät asumistuen suuruuden
16193: räytymisperusteita. Jotta kysymyksessä ole-         määräytymisperusteiden mukaan, jotka valtio-
16194: vissa tapauksissa asumistuki ei laskisi myöskään    neuvosto vuosittain vahvistaa.
16195: 
16196: 
16197: 
16198:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
16199: 
16200:    Asumistukilain 2 § :n 1 momentin 1 koh-              Asumistukilain 2 §:n 2 momentissa on
16201: dassa on säädetty, että perheeseen, joka voi        säädetty, että perheeseen, jolle asumistukea
16202: saada asumistukea, katsotaan kuuluvaksi 16          voidaan myöntää, voivat kuulua myös asunnon
16203: vuotta täyttänyt, alle 20-vuotias lapsi, joka       haltijan tai hänen puolisonsa, mutta ei saman-
16204: on kansaneläkelain tai muun lain nojalla oikeu-     aikaisesti molempien vanhemmat, lapsi perhei-
16205: tettu työkyvyttömyyseläkkeeseen. Säännös edel-      neen sekä erityisestä syystä muukin lähiomai-
16206: lyttää, että työkyvyttömyyseläkkeen myöntämi-       nen. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten,
16207: sestä on tehty päätös, ja että mainittu päätös      että perheeseen voivat kuulua samanaikaisesti
16208: on saanut lainvoiman. Koska tällaisen päätök-       sekä asunnon haltijan että hänen puolisonsa
16209: sen tekeminen ja · lainvoimaiseksi tuleminen         mainitut sukulaiset. Lisäksi, jotta tällaisen suku-
16210: saattaa monessa tapauksessa kestää jopa useita      ·laisen tilapäinen asuminen muun perheen kanssa
16211: vuosia, asumistukilakia ehdotetaan muutetta-        ei vaikuttaisi perheen tuloina huomioonotetta-
16212: vaksi siten, että työkyvyttömyyden osoittamista     vien tulojen määrään, säännöstä ehdotetaan
16213: asianmukaisin lääkärin todistuksin voitaisiin       täydennettäväksi siten, että mainittu sukulainen
16214: pitää riittävänä.                                   katsotaan perheeseen kuuluvaksi vain milloin
16215:    Asumistukilain 2 §:n 1 momentin 2 kohdan         hänen asumisensa muun perheen kanssa on
16216: mukaan asumistukea voidaan myöntää yhteis-          pysyväistä.
16217: taloudessa asuville lapsettomille aviopuolisoille       Asumistukilain 3 § :n 1 momentin 2 koh-
16218: enintään kahtena avioliiton solmimisvuotta seu-     dan mukaan asumistuen myöntämisen edellytyk-
16219: raavana kalenterivuonna, jollei kumpikaan puo-      senä on muun muassa, ettei perheen hallinnas-
16220: lisoista avioliittoa solmittaessa ollut täyttänyt   sa olevassa asunnossa asu perheeseen kuulumat-
16221: 30 vuotta. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi       tomia. Säännöksen tarkoituksena on estää ali-
16222: siten, että tukea voitaisiin myöntää paitsi kah-    vuokralaisen ottaminen asuntoon, jonka yllä-
16223: tena avioliiton solmimisvuotta lähinnä seuraa-      pitämiseksi annetaan tukea valtion varoista.
16224: vana kalenterivuonna myös avioliiton solmimis-      Jotta säännös ei estäisi tilapäisen avun anta-
16225: vuotena.                                            mista tukea saavan perheen toimesta esimer-
16226: 4                                             N:o 50
16227: 
16228: kiksi sellaiselle perheelle, joka on menettänyt     ·tettäessä ha·kijan ja hänen perheensä tulojen ja
16229: oman asuntonsa, säännöstä ehdotetaan muutet-        äyrien vastaavuutta, tuloina ei otettaisi huo-
16230: tavaksi siten, että asumistuen myöntämisen          mioon asetuksella määrättäviä verovapaita tu-
16231: edellytyksenä on, ettei perheen hallinnassa ole-    loja. Tuen määrään vaikuttavina tuloina vero-
16232: vasta asunnosta ole luovutettu osaa perheeseen      vapaat tulot tulisi ottaa huomioon niin kuin
16233: kuulumattoman henkilön käyttöön. Näin sää-          kansaneläkkeeseen suoritettavaa asumistukea
16234: dettäessäkin kieltoa ottaa alivuokralaisia voi-     määrättäessä. Jotta esimerkiksi muutokset vero-
16235: daan valvoa yhtä tehokkaasti kuin aikaisemmin.      vapaita tuloja koskeviin säännöksiin ja uuden
16236: Kielto koskisi sitäpaitsi myös asunnon osan         sosiaaliavustuksen käyttöönottaminen ei johtaisi
16237: luovuttamista muuhunkin kuin asumistarkoi-          ilman muuta syytä asumistukilain tarkistami-
16238: tuksiin. Samalla 3 § :n 1 momentin 3 kohdan         seen, ne verovapaat tulot, joita asumistuen
16239: sanonta ehdotetaan muutettavaksi yhdenmukai-        suuruutta määrättäessä ei otettaisi huomioon
16240: seksi verolainsäädännön sanontojen kanssa.          ehdotetaan määrättäväksi asetuksella.
16241:    Asumistukilain 3 §:n 2 momentin säännöstä            Asumistukijärjestelmää täytäntöönpantaessa
16242: ehdotetaan muutettavaksi niin, että asumistuen      on ollut epäselvää, mitä asumistukilain 7 §:ssä
16243: saamisen esteenä ei ole kodin, lasten tai sairaan   on tarkoitettu säädettäessä, että omassa asun-
16244: perheenjäsenen hoidon takia tarpeellisen henki-     nossa asuvan perheen asumistuen suuruuden
16245: lön ja hänen lapsensa asuminen asunnossa.           määräytymisperusteet vahvistaa valtioneuvosto
16246:    Asumistukilain 3 §:n uudeksi 3 momentiksi        noudattaen soveltuvin osin mitä 6 §:ssä on
16247: ehdotetaan siirrettäväksi nykyisen 7 §:n viimei-    vuokra-asunnossa asuvan perheen asumistuen
16248: nen lause. Säännöstä ehdotetaan samalla täy-        määräytymisperusteista säädetty ottaen huo-
16249: dennettäväksi niin, että asunnon peruskorjaus       mioon korkojen veronvähennysoikeuden. Lakia
16250: voitaisiin rinnastaa asunnon valmistumiseen ja      ehdotetaan muutettavaksi siten, että lain 5 §:n
16251: asunnon hankkimiseen määriteltäessä näiden           säännökset asumistuen suuruuden määräämises-
16252: perusteella omassa asunnossa asuville perheille     tä koskisivat paitsi vuokra-asunnossa asuvien
16253: maksettavan asumistuen ulottuvuus.                  perheiden myös omassa asunnossa asuvien per-
16254:    Asumistukilain 4 § :n mukaan asumistukea         heiden asumistuen suuruuden määräämistä. Li-
16255: voidaan myöntää määrättyjen veroäyrien luvusta      säksi 5 § :n säännöksiä ehdotetaan tarkennetta-
16256: riippumatta äyrien määräämisen jälkeen alentu-      vaksi niin, että jo siinä säädettäisiin, että
16257: neita tuloja vastaavasti. Säännöstä ehdotetaan       asumistuki määrätään kohtuullisten asumisme-
16258: täydennettäväksi siten, että asumistukea voitai-     nojen perusteella. Asumistukilain 5 § :n 2 mo-
16259: siin myöntää myös omaisuudesta määrätystä            menttia esitetään muutettavaksi siten, että
16260: verosta riippumatta, milloin omaisuus on            perusomavastuuosuuksien markkamääriä ja asu-
16261: vähentynyt niin, ettei siitä olisi enää veroa       mistuen prosenttimääriä ei enää voitaisi vah-
16262: suoritettava. Näin saattaa tapahtua muun            vistaa eri suuruiseksi sen mukaan milloin asun-
16263: muassa asumis- ja avioeron yhteydessä. Samalla       to on valmistunut. Asunnon iästä johtuvat
16264: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, että        asumiskustannusten eroavuudet voidaan ottaa
16265: myös verotuksen toimittamisen ja verotuksen         riittävästi huomioon enimmäisasumismenoja
16266: perusteena olevien tietojen ilmoittamisen väli-     määrättäessä.
16267: senä aikana tapahtunut tulojen alentuminen              Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-
16268: voidaan ottaa huomioon. Säännöksen sanonta           tuen suuruuden määräytymisperusteista ehdo-
16269: ehdotetaan tässä yhteydessä muutettavaksi yh-        tetaan säädettäväksi yhtä yksityiskohtaisesti
16270: denmukaiseksi verolainsäädännön sanontojen          kuin vuokralaisena asuvan perheen asumistuen
16271: kanssa. Lisäksi säännöstä ehdotetaan täydennet-      suuruuden määräytymisperusteista on säädetty.
16272: täväksi siten, että hakijan ja hänen perheensä       Säännökset ehdotetaan sijoitettavaksi 6 §:ään.
16273: tulojen ja äyrien vastaavuutta selvitettäessä,       Voimassa olevan asumistukilain 6 §:n 2 mo-
16274: tuloina ei otettaisi huomioon asetuksella mää-       mentin ja 8 § :n säännökset ehdotetaan siirret-
16275: rättäviä verovapaita tuloja.                         täväksi 7 §:ään.
16276:    Asumistukilain 4 § :n 2 momentiksi ehdote-           Asumistukilain voimassa olevan 8 §:n mu-
16277: taan siirrettäväksi tuen epäämistä koskeva          kaan perheelle myönnettävän asumistuen suu-
16278: vastaava säännös 10 §:stä. Myös tätä säännöstä      ruutta määrättäessä voidaan ottaa huomioon per-
16279: ehdotetaan muutettavaksi sanonnan yhdenmu-          heen koosta riippuen enintään valtioneuvoston
16280: kaistamiseksi verolainsäädännön sanontojen           vahvistamat asunnon pinta-alan neliömetrimää-
16281: kanssa sekä täydennettäväksi siten, että selvi-      rät. Asumistukea ei sen mukaan voida myön-
16282:                                                 N:o 50                                               5
16283: 
16284: tää valtioneuvoston vahvistamien enimmalsne-          tiedoksiantamisen tulisi muutoin ·tapahtua tie-
16285: liömetrimäärien ylittävältä osalta siinäkään ta-      doksiantamisesta hallintoasioissa aimetussa lais-
16286: pauksessa, että asumismenot huoneistossa ovat         sa säädetyssä järjestyksessä.
16287: enimmäisneliömetrimäärän ja enimmäisasumis-              Aumistuki myönnetään maksettavaksi tois-
16288: menojen mukaisia asumismenoja pienemmät.              taiseksi. Sosiaalilautakunnan tulee vähintään
16289: Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että        kerran vuodessa tarkistaa, että asumistuen saa-
16290: valtioneuvoston perheen koon mukaan vahvis-           misen edellytykset ovat olemassa ja vahvistaa
16291: tamien asunnon pinta-alan kohtuullisten neliö-        tuen määrä. Tavoitteena on ollut järjestelmä,
16292: metrimäärien soveltaminen ei johtaisi muu-            jonka mukaan asumistukea ei tulisi muuttaa
16293: toin kohtuullisten asumismenojen huomiotta            myöntämisen ja tarkistuksen tai tarkistusten
16294: jättämiseen.                                          välillä. Nykyisessä asumistukilaissa ei kuiten-
16295:     Asumistukilakiin ehdotetaan lisättäväksi asu-     kaan ole tästä nimenomaista säännöstä. Sosiaa-
16296: mistuen määräämisen perusteena olevien asu-           lilautakunta on niin ollen velvollinen käsitte-
16297: mismenojen laskemista koskeva säännös. Sään-          lemään jokaisen hakemuksen riippumatta siitä,
16298: nös ehdotetaan sijoitetavaksi 8 §: ään.               onko hakijalle aikaisemmin annettu päätös asu-
16299:     Asumistukilain 10 §:n mukaan asumistuki           mistukiasiassa vai ei, ja ottamaan huomioon
16300: voidaan evätä tai lakkauttaa taikka myöntää tai       vähäisimmätkin asumistuen myöntämiseen ja
16301: vahvistaa alennettuna mikäli hakijan taloudel-        tuen määrään vaikuttavissa seikoissa tapahtu-
16302: liset olosuhteet selvästi ovat paremmat kuin          neet muutokset. Asumistukilain 15 § :n sään-
16303: heille määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää.       nöksiä esitetään muutettavaksi siten, että asu-
16304: Asumistukea ei sen sijaan voida voimassa ole-         mistuen myöntämisen ja tarkistamisen tai tar-
16305:  van säännöksen nojalla myöntää tai vahvistaa         kistamisten välisenä aikana tuen määrää ei sai-
16306: todellisia tuloja vastaavasti viimeksi toimite-       si muuttaa ellei tuensaaja perheineen muuta
16307:  tussa kunnallisverotuksessa määrättyjen äyrien       asunnosta, johon hänelle on tukea ·myönnetty
16308:  edellyttämää määrää suurempana milloin kaikki        tai luovuta sen tai sen hallintaan oikeuttavien
16309: tuen saamisen edellytykset ovat olemassa, vaik-       osakkeiden omistusoikeutta perheeseen kuulu-
16310:  ka hakijan tulot asumistukea haettaessa olisi-       mattomalle.
16311:  vatkin viimeksi toimitetun verotuksen jälkeen           Samalla 15 § :n säännöksiä ehdotetaan täy-
16312:  pysyvästi alentuneet. Asumistukilain 10 §:n          dennettäväksi siten, että asumistuen saaja on
16313:  säännöksiä ehdotetaan täydennettäväksi siten,        velvollinen viivytyksettä ilmoittamaan sosiaali-
16314:  että tulojen aleneminen voitaisiin asumistuen        lautakunnalle tuen lakkauttamiseen johtavista
16315:  suuruutta määrättäessä ottaa huomioon.               muutoksista sekä antamaan lautakunnalle tuen
16316:      Asumistukilain 10 §: n säännöksiä ehdote-        saamisen edellytysten olemassaolon ja tuen mää-
16317:  taan muutoin muutettavaksi samoilla perus-           rän tarkistamiseksi tarpeelliset tiedot, ja että
16318:  teilla kuin 4 §:n säännöksiä. Verovapaiden           jos tuensaaja ei sosiaalilautakunnan kehoituk-
16319:  tulojen huomioon ottamisesta tueusaajan ja hä-       sesta kohtuullisessa ajassa ilmoita asumistuen
16320:  nen perheensä tulojen ja äyrien vastaavuutta         saamisen edellytysten tarkistamiseksi ja asu-
16321:  selvitettäessä ehdotetaan 10 §: ssä säädettäväksi    mistuen määrän vahvistamiseksi tarvittavia tie-
16322:  samalla tavalla kuin 4 §:ssä.                        toja, asumistuki tulee lakkauttaa.
16323:      Sosiaalilautakunnan ja sen alaisen viranhal-        Asumistukilain 16 §:n säännöksestä ehdo-
16324:  tijan asumistukea koskeva päätös on voimassa         tetaan poistettavaksi sanat sosiaalilautakunnan
16325:  olevien säännösten mukaan annettava tiedoksi         toimesta postisiirtoliikkeen välityksellä, jotta
16326:  kunnallislaissa säädetyssä järjestyksessä. Tie-      asumistukien maksatus voitaisiin myöhemmin
16327:  doksiauto voidaan sen mukaan näissä tapauk-          järjestää tapahtuvaksi keskitetyisti asuntohalli-
16328:  sissa suorittaa vain asianomaiselle henkilökoh-      tuksen toimesta.
16329:   taisesti annettavana pöytäkirjan otteella. Tie-        Asumistukilain 17 § :n säännöstä ehdotetaan
16330:  doksiautomenettelyä yksinkertaistamaila asu-         muutettavaksi siten, että käsittelykorvaus mak-
16331:   mistukiasiain käsittelyä voidaan jouduttaa. Tä-     settaisiin vain asumistuen myöntämistä ja tuen
16332:   män vuoksi lain 14 §:ään esitetään lisättäväksi     määrän tarkistamista koskevien päätösten luku-
16333:   uusi 4 momentti, jonka mukaan sosiaalilauta-        määrän perusteella. Hakemuksen hylkäämistä
16334:   kunnan ja sen alaisen viranhaltijan asumistukea     ja tuen lakkauttamista koskevista päätöksistä
16335:   koskeva päätös voitaisiin antaa tiedoksi myös       aiheutuvat kustannukset tulisi kuitenkin ot-
16336:   toimittamalla se hakijalle. tai tuensaajalle vir-   taa huomioon säädettäessä asetuksella korvauk-
16337:   kakirjeessä postitse. Lisäksi ehdotetaan, että      sen määrästä. Muutos helpottaisi automaattisen
16338: 6                                             N:o 50
16339: 
16340: tietojen käsittelyn hyväksikäyttämistä korvauk-        Asumistukilain 20 § :ssä on säädetty, että
16341: sien maksamisessa. Lisäksi ehdotetaan, että kor-    oikaisumenettelystä on muutoin voimassa mitä
16342: vaus voisi olla eri suuruinen eri kunnissa sen      kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
16343: mukaan miten asumistukitoiminnan kustan-            ja -avustuksista annetun lain 7 luvussa on
16344: nuksiin vaikuttavat olosuhteet niissä vaihtele-     säädetty. Asumistukijärjestelmässä ei nykyisel-
16345: vat.                                                lään kuitenkaan ole sellaisia valtion ja kun-
16346:    Asumistukilain 18 §:n 1 momentista ehdote-       nan välisiä suhteita, joihin voitaisiin soveltaa
16347: taan poistettavaksi säännös määräajasta, jonka      mainittua lakia. Mainitun lain 7 luvun sään-
16348: kuluessa kunnan tekemästä hakemuksesta kä-          nökset eivät muutoinkaan sovellu nykyiseen
16349: sittelykotvaukset on maksettava. Korvauksien        asumistukijärjestelmään. Tämän vuoksi 20 § :n
16350: maksaminen on suunniteltu myöhemmin tapah-          nykyiset säännökset ehdotetaan kumottavaksi.
16351: tuvaksi säännöllisin aikavälein asuntohallituksen   Tähän kohtaan ehdotetaan sijoitetavaksi asun-
16352: toimesta ilman eri hakemusta.                       tohallituksen suorittamaa valvontaa ja kunnan
16353:    Asumistukilain 18 §:n 2 momentissa on sää-       vastuuta virheellisesti myönnetyn asumistuen
16354: detty, että asetuksella voidaan asuntohallituk-     valtiolle aiheuttamasta vahingosta koskevat
16355: sen päätettäväksi 1 momentin mukaan kuulu-          uudet säännökset.
16356: via asioita siirtää lääninhallitukselle. Saman         Asumistukilain 29 §: n säännöksiä ehdotetaan
16357: pykälän 1 momentissa ei kuitenkaan ole sää-         yleisperusteluissa esitettyyn viitaten muutetta-
16358: detty lainkaan asuntohallituksen tehtävistä. Mo-    vaksi siten, että vuoden 1975 heinäkuun 1
16359: mentti ehdotetaan poistettavaksi.                   päivänä ja vuoden 1976 kesäkuun 30 päivän
16360:                                                     väliseltä ajalta lapsiperheiden asumistuesta an-
16361:    Asumistukilain 19 §: n voimassa olevat sään-     netun lain mukaisesti souritettu asumistuki saa-
16362: nökset menettelystä siinä tapauksessa, että asu-    taisiin kaikissa tapauksissa olla perimättä ta-
16363: mistukea on määrätty tai maksettu virheelli-
16364:                                                     kaisin valtiolle, ellei sitä ole myönnetty vir-
16365: sesti, övatpuutteelliset. Tämän vuoksi 19 §
16366:                                                     heeliisin perustein.
16367: ehdotetaan korvattavaksi uusilla säännöksillä,
16368: joissa säädettäisiin sosiaalilautakunnan velvol-       Voimassa olevasta asumistukilaista puuttu-
16369: lisuudesta omasta aloitteestaan oikaista lain-      vat kokonaan säännökset lapsiperheiden asu-
16370: voiman saaneessa asumistukea koskevassa pää-        mistuesta annetun lain nojalla virheellisesti
16371: töksessä todetut virheet ja velvollisuudesta        myönnetyn asumistuen periruisestä ja perimättä
16372: ryhtyä muihin toimenpiteisiin virheen vaiku-        jättämisestä takaisin valtiolle. Tällaisen tuen
16373: tusten korjaamiseksi sekä mahdollisuudesta          takaisin periminen ja siitä luopuminen ehdote-
16374: olla perimättä takaisin liikaa maksettua asu-       taan säädettäväksi . asuntohallituksen tehtäväk-
16375: mistukea esimerkiksi silloin, kun liikaa makse-     si. Säännökset ehdotetaan sijoitettavaksi 30 § :n
16376: tun tuen määrä on vähäinen tai kun sen ta-          uudeksi 4 ja 5 momentiksi.
16377: kaisin periminen olisi tuen saajalle kohtuutonta.      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16378:                                                     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16379: 
16380: 
16381:                                              Laki
16382:                                    asumistukilain muuttamisesta.
16383:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16384:       kumotaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistukilain (408/75) 18 §:n 2 mo-
16385:     mentti
16386:       muutetaan lain 2 §, 3 §:n 1 ja 2 momentti, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 16 ja 17 §, 18 §:n 1
16387:     momentti, 19 ja 20 § sekä 29 §:n 3 ja 4 momentti,
16388:       näistä 3 §:n 1 momentti sekä 4 § sellaisena kuin ne ovat muutettuna 31 päivänä joulukuuta
16389:     1975 ·annetulla lailla (1083/75) sekä
16390:       lisätään lain 3 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
16391:     14 §:ään uusi 4 momentti sekä 30 §:ään uusi 4 ja 5 momentti seuraavasti:
16392: 
16393:                     2 §.                              1 ) yhteistaloudessa asuvat henkilöt, joihin
16394:   Perheeksi, joka voi saada tässä laissa tar-       kuuluu vähintään yksi asunnonhaltijan tai hä-
16395: koitettqa asumistukea, katsotaan:                   nen kanssaan muutoin kuin tilapäisesti asuvan
16396:                                                N:o 50                                                7
16397: 
16398: henkilön huollettavana oleva alle kuusitoista-         Asumistuki voidaan evätä tai lakkauttaa,
16399: vuotias oma, otto- tai kasvattilapsi tahi kuusi-     mikäli perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot
16400: toista vuotta täyttänyt, mutta alle kaksikym-        asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-
16401: mentävuotias lapsi, joka jatkaa koulunkäyn-          kuunottamatta taikka taloudelliset olosuhteet
16402: tiään tai opintojaan, taikka joka on pysyvästi       muutoin selvästi ovat paremmat, kuin heille
16403: työkyvytön; sekä                                     määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää, tai
16404:    2) yhteistaloudessa asuvat lapsettomat avio-      mikäli muu erityinen syy antaa siihen aihetta ..
16405: puolisot avioliiton solmimisvuotena ja kahtena
16406: sitä lähinnä seuraavana kalenterivuotena, jollei                           5 §.
16407: kumpikaan puolisoista avioliittoa solmittaessa          Perheille maksettavan asumistuen suuruus
16408: ollut täyttänyt kolmeakymmentä vuotta.               on perheen koosta sekä perheeseen kuuluville
16409:    Edellä 1 momentissa tarkoitettuun perhee-         henkilöille määrättyjen veroäyrien yhteismää-
16410: seen voivat myös kuulua asunnon haltijan ja          rästä riippuen 55-90 prosenttia markkamää-
16411: hänen puolisonsa vanhemmat, lapsi perheineen         räisen perusomavastuuosuuden ylittävästä koh...
16412: sekä erityisestä syystä muukin lähiomainen,          tuullisten asumismenojen määrästä.
16413: milloin tällainen henkilö pysyvästi asuu per-           Valtioneuvosto vahvistaa vuosittain 1 mo-
16414: heen kanssa.                                         mentissa tarkoitetut perusomavastuuosuuksien
16415:                                                      markkamäärät sekä asumistuen prosenttimää-
16416:                      3 §.                            rä!.
16417:   Perheille maksettavan asumistuen saamisen                                 6 §.
16418: edellytyksenä on:                                       Vuokra-asunnossa asuvan perheen asumisme-
16419:    1) että perheen hallinnassa oleva asunto on       noiksi luetaan vuokra sekä erikseen suoritet-
16420: kelvollinen asuntona käytettäväksi;                  tavat lämmityskustannukset ja vesimaksut
16421:    2) ettei perheen hallinnassa olevasta asun-       asunnosta.
16422: nosta ole luovutettu osaa perheeseen kuulu-             Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-
16423: mattomaa henkilön käyttöön;                          menoiksi luetaan asunto-osakeyhtiölle tai vas-
16424:                                                      taavalle yhteisölle suoritettava vastike, erik-
16425:    3) ettei perheeseen kuuluville henkilöill~        seen suoritetut lämmityskustannukset ja vesi-
16426: kunnallisverotuksessa määrättyjen veroäyrien         maksut, kiinteistön hoitomenot, asunnon hank-
16427: luku yhteensä ylitä valtioneuvoston vuosittain       kimiseen ja peruskorjaukseen otettujen yleisten
16428: vahvistamaa määrää; sekä                             rahoituslaitosten sekä valtion, kunnan ja seu-
16429:    4) ettei perheeseen kuuluville henkilöille        rakunnan myöntämien henkilökohtaisten laino-
16430: ole määrätty veroa omaisuudesta.                     jen vuotuiset lyhennykset kahden prosentin
16431:    Asumistuen saamisen esteenä ei kuitenkaan         suuruisina laskettuna valtioneuvoston määrää-
16432: ole kodin, lasten tai sairaan perheenjäsenen         mänä .. ajankohtana jäljellä olleesta lainapää-
16433: hoidon takia tarpeellisen henkilön ja hänen          omasta sekä lainojen vuotuiset korot enintään
16434: lapsensa asuminen asunnossa.                         pitkäaikaisista lainoista yleisesti perittävän ko-
16435:    Valtioneuvosto voi määrätä, että asumistu-        ron määrän mukaan laskettuna sanotusta laina-
16436: kea myönnetään vain määrättynä ajanjaksona           pääomasta.
16437: valmistuneessa tai peruskorjatussa taikka han-          Valtioneuvosto voi määrätä minkä määräisi-
16438: kitussa omassa asunnossa asuville perheille.         nä kiinteistön hoitomenot sekä erikseen suori-
16439:                                                      tettavat lämmityskustannukset ja vesimaksut
16440:                                                      otetaan huomioon. Asumismenoja laskettaessa
16441:                        4 §.                          on otettava huomioon korkojen veronvähen-
16442:    Sen estämättä, mitä 3 § :n 1 momentin 3 ja        nysoikeus valtioneuvoston määräämällä tavalla.
16443: 4 kohdassa on säädetty, voidaan asumistukea
16444: myöntää, jos perheeseen kuuluvien henkilöiden                            7 §.
16445: tulot asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja        Asumismenojen kohtuullisen määrän laske-
16446: lukuun ottamatta ovat asumistukea haettaessa         miseksi valtioneuvosto vahvistaa vuosittain
16447: tai tarkistettaessa pysyvästi alentuneet niin, et-   asunnon sijainnin, koon, iän ja varustetason
16448: tei niiden arvioida ylittävän määrättyjen vero-      mukaan enimmäisasumismenot neliömetriä
16449: äyrien edellyttämiä tuloja, ja jos perheeseen        kohden kuukaudessa sekä perheen koon mu-
16450: kuuluvien henkilöiden omaisuus on vähentynyt         kaan asunnon pinta-alan kohtuulliset neliömet-
16451: niin, ettei siitä ole suoritettava veroa.            rimäärät.
16452: 8                                             N:o 50
16453: 
16454:                      8 §.                           tuna tämän momentin nojalla valtioneuvoston
16455:    Kohtuullisina asumismenoina otetaan huo--        määräämästä ajankohdasta lukien.
16456: mioon 6 §:ssä tarkoitetut asumismenot tai              Sosiaalilautakunnan tulee lakkauttaa asumis-
16457: asunnon pinta-alan neliömetrimäärän ja val-         tuki ennen 1 momentissa tarkoitetun tarkistuk-
16458: tioneuvoston vahvistamien enimmäisasumisme-         sen suorittamista, milloin perhe muuttaa asun-
16459: nojen tulo, milloin se on pienempi kuin 6           nosta, johon tukea on myönnetty, taikka mil-
16460: §:ssä tarkoitettujen asumismenojen yhteismää-       loin asunnon tai sen hallintaan oikeuttavien
16461: rä, taikka valtioneuvoston vahvistamien asun-       osakkeiden omistusoikeus siirtyy perheeseen
16462: non pinta-alan kohtuullisen neliömetrimäärän        kuulumattomalle henkilölle. Asumistuki lakkau-
16463: ja enimmäisasumismenojen tulo, milloin se on        tetaan tämän momentin nojalla muuttoa tai
16464: pienempi kuin sekä 6 §:ssä tarkoitettujen asu-      luovutusta seuraavan kuukauden alusta.
16465: mismenojen yhteismäärä että asunnon pinta-             Asumistuen myöntämisen ja 1 momentissa
16466: alan neliömetrimäärän ja valtioneuvoston vah-       tarkoitetun tarkistamisen taikka 1 momentis-
16467: vistamien enimmäisasumismenojen tulo.               sa tarkoitettujen tarkistamisten välisenä aikana
16468:                                                     asumistuen määrää ei saa tuen saamiseen tai
16469:                      10 §.                          määrään vaikuttavissa seikoissa tapahtuneen
16470:    Jos perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot       muutoksen perusteella muutoin muuttaa.
16471: asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-      Asumistuen myöntämistä tai tarkistamista kos-
16472: kuun ottamatta ovat asumistukea haettaessa. tai     kevan päätöksen oikaisemisesta säädetään jäl-
16473: tarkistettaessa pysyvästi alentuneet, niin ettei-   jempänä 19 §: ssä erikseen.
16474: vät ne vastaa määrättyjen veroäyrien edellyttä-        Asumistuen saaja on velvollinen ilmoitta-
16475: miä tuloja, asumistuki voidaan myöntää alen-        maan viivytyksettä sosiaalilautakunnalle 2 mo-
16476: tuneita tuloja vastaavasti.                         mentissa tarkoitetusta muutosta ja luovutuk-
16477:    Mikäli perheeseen kuuluvien henkilöiden          sesta sekä antamaan lautakunnalle asumistuen
16478: tulot asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja    saamisen edellytysten ja tuen määrän tarkis-
16479: lukuun ottamatta taikka taloudelliset olosuh-       tamiseksi tarvittavat tiedot. Jos tuen saaja ei
16480: teet muutoin selvästi ovat paremmat, kuin           sosiaalilautakunnan kehoituksesta kohtuulli-
16481: heille määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää,     sessa ajassa ilmoita asumistuen saamisen edel-
16482: tai mikäli muu erityinen syy antaa siihen ai-       lytysten ja tuen määrän tarkistamiseksi tar-
16483: hetta, asumistuki voidaan myöntää pienempänä        vittavia tietoja, asumistuki tulee lakkauttaa sen
16484: tai vahvistaa pienemmäksi kuin määrättyjen          kuukauden alusta, jolloin asumistukien tarkis-
16485: veroäyrien määrä edellyttää.                        tukset tulevat voimaan.
16486:                                                                         16 §.
16487:                      14 §.                            Asumistuki maksetaan kunkin kuukauden
16488:                                                     ensimma1senä tai toisena arkipäivänä. Tuki
16489:    Sosiaalilautakunnan ja sen alaisen viranhalti-   suoritetaan täysin markoin jättämällä ylimene-
16490: jan asumistukea koskeva päätös voidaan toi-         vät pennit lukuun ottamatta. Valtioneuvoston
16491: mittaa asianomaiselle tiedoksi virkakirjeessä       vahvistamaa markkamäärää pienempää asumis-
16492: postitse. Tiedoksisaannin katsotaan tällöin ta-     tukea ei kuitenkaan makseta.
16493: pahtuneen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä
16494: päivänä siitä, kun päätös asianomaisen ilmoit-                             17 §.
16495: tamalla osoitteella varustettuna on annettu            Kunnalle suoritetaan valtion varoista kor-
16496: postin kuljetettavaksi. Muutoin on noudatet-        vauksena asumistukea koskevien asioiden hoita-
16497: tava mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa an-      misesta asetuksella säädettävä määrä kustakin
16498: netussa laissa ( 23 2/66 ) on säädetty.             kunnan tekemästä päätöksestä, jolla on myön~
16499:                                                     netty asumistukea tai tarkistettu tuen määrää
16500:                       15 §.                         lukuunottamatta 19, 20 ja 21 §:ssä tarkoitet-
16501:    Sosiaalilautakunnan on vähintään kerran vuo-     tuja päätöksiä. Korvauksen määrä on säädettä-
16502: dessa tarkistettava myönnettyjen asumistukien       vä sellaiseksi, että se vastaa asumistukiasiain
16503: saamisen edellytysten olemassaolo, sekä tuen        käsittelystä aiheutuvia keskimääräisiä todelli-
16504: määrä huomioon ottaen tuen määrään vaikut-          sia kustannuksia lukuunottamatta lautakunnan
16505: tavissa seikoissa tapahtuneet muutokset. Asu-       jäsenille suoritettavia palkkioita ja korvauksia.
16506: mistuki lakkautetaan tai suoritetaan tarkistet-     Korvauksen määrä voidaan säätää eri suurui·
16507:                                              N:o 50                                             9
16508: 
16509: seksi asumistukea koskevien asioiden hoitami-         Lääninoikeus voi sosiaalilautakunnan esityk-
16510: sesta aiheutuviin kustannuksiin vaikuttavien       sestä tai tuen nostajan hakemuksesta taikka 4
16511: olosuhteiden eroavuuksien mukaan.                  momentissa tarkoitetun käsittelyn yhteydessä
16512:                                                    päättää, että 3 momentissa tarkoitettu virheel"
16513:                      18 §.                         lisesti maksettu tai myönnetty asumistuki saa-
16514:   Edellä 17 §:ssä mamltut korvaukset mak-          daan jättää osittain tai kokonaan perimättä ta-
16515: setaan kunnalle neljännesvuosittain jälkikäteen.   kaisin valtiolle.
16516: 
16517:                        19 §.                                            20 .§.
16518:     Milloin asumistuen myöntämistä tai tuen         Milloin   asuntohallituksen tietoon on tullut,
16519: määrän tarkistamista koskeva sosiaalilautakun- että sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viran-
16520: nan tai sen alaisen viranhaltijan lainvoimai- haltijan asumistukea koskeva lainvoimainen
16521: nen päätös perustuu virheelliseen tietoon asu- päätös perustuu virheelliseen tietoon asumis-
16522: mistuen myöntämiseen ja tuen määrään vai- tuen saamiseen ja tuen määrään vaikuttavista
16523: kuttavasta seikaista, taikka milloin päätös on seikoista tai, että päätös on tehty lakia vir-
16524: tehty ilmeisesti lakia virheellisesti soveltaen, heellisesti soveltaen, taikka että asumistukea
16525: sosiaalilautakunnan tulee hakemuksetta ja il- on sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viranhal-
16526: man eri määräystä käsitellä asia uudelleen. Asu- tijan toimesta maksettu toisin kuin asumistuen
16527: mistuki myönnetään uuden päätöksen mukaise- myöntämistä koskeva päätös olisi edellyttänyt,
16528: na päätöksen tekemistä seuraavan kuukauden asuntohallituksen tulee, ellei virhe ole vähäi-
16529: alusta.                                           nen, kehottaa sosiaalilautakuntaa ryhtymään
16530:     Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan 19 §:ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin pää-
16531: tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön- töksen ja maksatuksen oikaisemiseksi sekä lii-
16532: netty vähemmän, kuin tämän lain ja sen no- kaa maksetun asumistuen perimiseksi takaisin
16533: jalla annettujen säännösten ja määräysten mu- valtiolle.
16534: kaan olisi tullut myöntää, maksamatta jäänyt         Sosiaalilautakunta voi, jos se 1 momentissa
16535: asumistuki tulee suorittaa tuensaajalle taan- tarkoitetun kehotuksen saatuaan katsoo, ettei
16536: nehtivasti.                                       päätöstä ole syytä muuttaa, saattaa asian lää-
16537:     Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan ninoikeuden ratkaistavaksi.
16538:  tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön-    Milloin sosiaalilautakunta ei 1 momentissa
16539: netty enemmän, kuin tämän lain ja sen nojalla tarkoitetun kehotuksen saatuaan ryhdy tarvit-
16540:  annettujen säännösten ja määräysten mukaan taviin toimenpiteisiin liikaa maksetun asumis-
16541:  olisi tullut myöntää, ja milloin asumistukea on tuen perimiseksi takaisin valtiolle, lääninoikeus
16542:  maksettu enemmän, kuin tämän lain nojalla voi asuntohallituksen vaatimuksesta velvoittaa
16543:  tehty asumistuen myöntämistä koskeva päätös asumistukea myöntäneen kunnan korvaamaan
16544:  olisi edellyttänyt, liikaa maksettu asumistuki valtiolle liikaa maksetun asumistuen.
16545:  tulee, ellei sen perimättä jättämisestä tehdä
16546:  hakemusta lääninoikeudelle, periä takaisin myö-                        29 §.
16547:  hemmin maksettavista asumistuen eristä. Ta-
16548:  kaisin perimiseen saa kuukausittain maksetta-       Jos lapsiperhe, jolle 28 §:n nojalla on suo-
16549:  vasta asumistuesta käyttää enintään yhden kol- ritettu asumistukea, ei tämän lain nojalla olisi
16550:  masosan tuen määrästä.                           sen voimaantulon jälkiseltä ajalta ollenkaan
16551:      Milloin 3 momentissa tarkoitettua virheelli- oikeutettu asumistukeen tai milloin se olisi
16552:  sesti maksettua asumistukea tai sen osaa ei tämän lain nojalla sanotulta ajalta oikeutettu
16553:   saada perityksi myöhemmin maksettavista asu- pienempään asumistukeen, kuin mitä se lapsi-
16554:  mistuen eristä, tulee sosiaalilautakunnan tai, perheiden asumistuesta annetun lain nojalla
16555:  milloin virheellinen maksaminen on tapahtu- tehdyn päätöksen mukaan on saanut, sosiaali-
16556:  nut muun viranomaisen toimesta, asianomaisen lautakunnan tulee lakkauttaa 28 § :n nojalla
16557:   muun viranomaisen vaatia lääninoikeudessa suoritettu asumistuki ja jatkaa asumistuen mak-
16558:   tuen nostajan velvoittamistan suorittamaan 3 samista tämän lain edellyttämässä laajuudessa
16559:   momentissa tarkoitettu virheellisesti myönnetty viimeistään 1 päivästä heinäkuuta 1976.
16560:   tai maksettu asumistuki valtiolle, jollei samaa    Vuoden 1975 heinäkuun 1 päivän ja vuo-
16561:   saatavaa koskevaa vaatimusta esitetä yleisessä den 1976 kesäkuun 30 päivän välisenä aika-
16562:   tuomioistuimessa.                               na 28 § :n nojalla suoritettua asumistukea ei
16563:  2 8677/76
16564: 10                                             N:o 50
16565: 
16566: ole perittävä tuen saajalta takaisin valtiolle,       settua asumistukea ole sen vähäisyyden vuoksi
16567: ellei päätös, jonka mukaisesti tukea on mak-          tai muusta erityisestä syystä jätettävä peri-
16568: settu, perustu virheelliseen tietoon asumistuen       mättä takaisin.
16569: myöntämisen edellytyksistä tai tuen määrään              Milloin asumistuen nostaja ei suorita edellä
16570: vaikuttavista seikoista eikä päätöstä ole tehty       4 momentissa tarkoitettua virheellisesti myön-
16571: lakia virheellisesti soveltaen ja ellei tukea ole     nettyä tai maksettua asumistukea, tulee asun-
16572: maksettu enemmän kuin päätös olisi edellyttä-         tohallituksen, jollei samaa saatavaa koskevaa
16573: nyt.                                                  vaatimusta esitetä yleisessä tuomioistuimessa,
16574:                        30 §.                          vaatia lääninoikeudessa tuen nostajan veivoitta-
16575:                                                       mista suorittamaan 4 momentissa tarkoitettu
16576:    Ennen vuoden 1975 heinäkuun 1 päivää ja            virheellisesti maksettu asumistuki takaisin val-
16577: sen jälkeen 1 ja 2 momentin nojalla virheelli-        tiolle.
16578: sesti myönnetty tai maksettu sekä 29 §:n 4
16579: momentissa tarkoitettu virheellisesti myönnet-          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16580: ty tai maksettu asumistuki on asuntohallituk-         kuuta 1976.
16581: sen toimesta perittävä tuen nostajalta takaisin         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16582: valtiolle, ellei asuntohallitus katso, ettei edellä   ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16583: tarkoitettua virheellisesti myönnettyä tai mak-       menpiteisiin.
16584: 
16585: 
16586:       Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
16587: 
16588: 
16589:                                         Tasavallan Presidentti
16590:                                          URHO KEKKONEN
16591: 
16592: 
16593: 
16594: 
16595:                                                                          Ministeri Olavi Hänninen
16596:                                              1976 vp. n:o 51
16597: 
16598: 
16599: 
16600: 
16601:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion virkojen ja toimien
16602:                                       järjestelyvaltuuslaiksi.
16603: 
16604:             Y 1 e i s p e r u s t e 1 u t.            lään 13. 2. 1975 n:o 429 kiinnittänyt hallituk-
16605:                                                       sen huomiota järjestelyvaltuuksiin. Oikeuskans-
16606:    Valtiovarainministeriö on 1 päivälle helmi-        leri on ilmoittanut käsityksenään, että järjes-
16607: kuuta 1973 päivätyllä yleiskirjeellään n:o            telyvaltuuksien jatkuvan soveltamisen perusta-
16608: TM 2015 saattanut tiedoksi valtioneuvoston            na tulisi olla valtiosäännön edellyttämässä jär-
16609: samana päivänä antamat valtion tulo- ja meno-         jestyksessä säädetty, siihen oikeuttava laki.
16610: arvion soveltamista koskevat yleismääräykset.            Hallitus on vuoden 1975 valtiopäivillä esit-
16611: Sanotut yleismääräykset sisältävät määräyksiä         tänyt eduskunnan hyväksyttäväksi virkojen ja
16612: eräiden virkojen ja toimien perustamismenette-        toimien järjestelyvaltuuslain (Hallituksen esitys
16613: lyn uudistamisesta ( 2.1.1.), virkojen ja toimien     n:o 34/75). Lakiehdotus perustui pääosiltaan
16614: nimien tai tehtäväpiirin muuttamisesta eräissä        niiden periaatteiden varaan, jotka eduskunta
16615: tapauksissa ( 2.1.2.) ja viran tai toimen siirtä-     oli edellämainittujen tulo- ja menoarvioiden
16616: misestä saman viraston tai laitoksen puitteissa       yleisperusteluissa hyväksynyt. Sanottu esitys jäi
16617: (2.1.3.). Vastaavat yleismääräykset oli aikai-        lepäämään yli vaalien. Uusi eduskunta hylkäsi
16618: semmin annettu vuosina 1968 ja 1969.                  esityksen.
16619:    Yleismääräysten kohdan 2.1.1. mukaan saa-             Nyt tehtävä esitys poikkeaa aikaisemmasta
16620: daan virastossa tai laitoksessa lakkautettujen        siten, että esityksen mukaan virkajärjestelyval-
16621: avoimina olleiden virkojen ja toimien tilalle,        tuusasiat valmistellaan ja esitellään keskitetysti
16622: asiaa eduskunnalle alistamatta, asetuksella pe-       valtiovarainministeriön toimesta sekä, että va-
16623: rustaa uusia virkoja tai toimia kohdassa mai-         kinaisten virkojen ja toimien järjestelyä tarkoit-
16624: nituin edellytyksin. Kohdan 2.1.2. mukaan             tavat asetukset ja valtioneuvoston päätökset
16625: muun muassa peruspalkkaisen viran tai toimen          on alistettava eduskunnalle ja kumottava, jos
16626: nimi saadaan muuttaa asetuksella kohdassa             eduskunta niin päättää.
16627: mainituin edellytyksin. Kohdan 2.1.3. mukaan
16628: määrättyyn viraston tai laitoksen yksikköön tai          Esitys ei lisää valtion menoja. Virkajärjes-
16629: määrättyjä tehtäviä varten perustettu perus-          telyjen tarkoituksena ja yhtenä tärkeänä edel-
16630: palkkainen virka tai toimi saadaan viraston tai       lytyksenä on, että kullakin toimenpiteellä kus-
16631: laitoksen sisällä siirtää, eräin kohdassa maini·      tannuksia säästyy.
16632: tuin edellytyksin, valtioneuvoston päätöksellä.          Laki olisi tarkoitus saattaa voimaan mah-
16633:    Nämä järjestelyvaltuudet perustuvat kohtien        dollisimman pian.
16634: 2.1.1. ja 2.1.3. osalta vuoden 1968 ja 1975              Hallituksen käsityksen mukaan laki on sää-
16635: sekä kohdan 2.1.2. osalta vuoden 1969 tulo-           dettävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä mää-
16636: ja menoarvion yleisperusteluihin sisältyvään          rätyllä tavalla.
16637: vastaavaan lausumaan. Valtuuksien hyväksy-
16638: tyksi tulemisen on katsottu tarkemmin perus-
16639: tuvan siihen, ettei yleisperusteluja ole eduskun-
16640: takäsittelyssä tältä osin muutettu ja valtuuk-                  E r i t y i s p e r u s t e 1u t.
16641: sien jatkuvan olemassaolon siihen budjettikäy-
16642: tännön periaatteeseen, jonka mukaan peruste-             1 §. Virastoissa ja laitoksissa ilmenee toi-
16643: luja on noudatettava siksi· kunnes ne on uudella      minnan kehittymisestä johtuen jatkuvasti kou-
16644: perustelulla tai ylemmänasteisella säännöksellä       lutukseltaan tai määrällisesti aikaisemmasta
16645: muutettu tai kumottu.                                 poikkeavaa henkilökunnan tarvetta. Samanaikai-
16646:    Valtioneuvoston oikeuskansleri on kirjeel-         sesti saattaa viraston tai laitoksen viroista tai
16647: 17008/75
16648: 2                                                 N:o 51•
16649: 
16650:  toimista osa osoittautua tarpeettomiksi tai aina-         Monet virkojen nimet ovat vanhentuneita,
16651:  kin vähemmän tärkeiksi eikä niille myöskään            tarpeettoman yksityiskohtaisia, kielellisesti köm-
16652:  saada hoitajaa. Lähtökohtana on pidettävä, että        pelöitä ja samanlaatuisissa tehtävissäkin epäyh-
16653:  virastojen ja laitosten uudet tai lisääntyneet         tenäisiä ja sekaannusta aiheuttavia. Tämän
16654:  tehtävät on ensisijaisesti pyrittävä hoitamaan         vuoksi virkojen nimien yksinkertaistamista, yh-
16655:  viraston tai laitoksen jo olemassa olevan hen-         denmukaistamista ja nykyaikaistamista olisi voi-
16656:  kilökunnan sijoitusta ja käyttöä tarpeen mu-           tava jatkaa joustavasti silloin kun se ei aiheuta
16657:  kaan uudelleen järjestelemällä ja sen työskente-       menojen lisääntymistä tai lainsäädäntötoimen-
16658:  lyä tehostamalla, mutta myös virkojen ja toi-          piteitä eikä vaikuta viran tai toimen haltijan
16659:  mien sekä ylimääräisten toimien lukumäärä ja           oikeuksiin.
16660:  laatu olisi voitava virastoissa ja laitoksissa jous-      Tämän vuoksi ehdotetaan, että lain 2 §:ään
16661:  tavasti sopeuttaa kulloinkin ilmenevää tarvetta        otetaan määräykset, joiden mukaan virkojen ja
16662:  vastaavaksi ja siis pienehköt organisatoriset          toimien nimien yksinkertaistamiseksi ja yhden-
16663:  muutokset toteuttaa nopeasti ja tehokkaasti.           mukaistamiseksi sekä saattamiseksi paremmin
16664:     Tämän vuoksi ehdotetaan lain 1 §: ään otet-         vastaamaan muuttuneita tehtäviä, niitä saatai-
16665:  tavaksi määräykset, joiden mukaan virastossa           siin asetuksella muuttaa, mikäli muutos ei ai-
16666:  tai laitoksessa lakkautettujen ja avoimina ol-         heuta palkkausmenojen lisäämistä eikä vaikuta
16667:  leiden virkojen ja toimien tilalle saataisiin ase-     viran tai toimen haltijan oikeuksiin. Lisäksi tu-
16668:  tuksella perustaa uusia virkoja tai toimia edel-       lisi asetukseen otettavaksi muun muassa se
16669:  lyttäen, etteivät perustettavat virat ole tuoma-       edellytys, ettei peruspalkkaisen viran tai toi-
16670:  rin virkoja ja että perustettava virka tai toimi       men laatu nimenmuutoksen yhteydessä muutu.
16671:  on sellainen, joka asianomaisesta virastosta tai          3 §. Myönnettäessä määrärahoja opetus- ja
16672:  laitoksesta annetun lain tai aikaisempien tulo-        tutkimusalan virkojen tai toimien perustamiseen
16673: ja menoarvioesitysten yhteydessä eräiden uusien         valtion yliopistoihin, korkeakouluihin ja muihin
16674: virkojen ja toimien perustamisesta annettujen           oppilaitoksiin on yleensä mainittu yksityi<>koh-
16675: lakien mukaan on sanottuun virastoon tai lai-           taisesti viran tai toimen tehtäväpiiri (opetus- ja
16676: tokseen lupa perustaa. Lisäksi edellytetään,            tutkimusala). Tästä johtuen olisi pelkästään
16677: että järjestelyllä voidaan lisätä viraston tai lai-     opetusalaa koskevat muutokset myös yleensä pi-
16678: toksen toiminnan tehokkuutta tai muutoin                tänyt saattaa eduskunnan päätettäviksi, vaikka
16679:  säästää valtion menoja. Vastaavin edellytyksin         viran tai toimen nimikkeen ja palkkausperus-
16680:  olisi mahdollista lakkautettujen virkojen tai          teiden osalta ei olisi tapahtunut muutoksia.
16681:  toimien tilalle perustaa uusia ylimääräisiä toi-
16682:  mia siinä järjestyksessä kuin ylimääräisten toin-          Jotta opetus- ja tutkimushenkilökunnan käyt-
16683:  ten perustamisesta on erikseen säädetty.               täminen voitaisiin nykyistä joustavammin ja te-
16684:     Virkojen j~ toimien sanotunlaisesta lakkaut-        hokkaammin sopeuttaa laajenevan ja kehittyvän
16685:  tamisen ja perustamisen tarkemmista edellytyk-         korkeakoululaitoksen ja muun opetustoimen ta-
16686:  sista säädettäisiin lain 7 § :n valtuussäännöksen      voitteiden ja tarpeiden mukaiseksi, ehdotetaan
16687:  nojalla asetuksella. Näitä lisäedellytyksiä olisi-     lain 3 § :n 1 momenttiin otettavaksi määräyk-
16688:  vat muun muassa seuraavat.                             set, joiden mukaan edellä mainittujen tavoittei-
16689:                                                         den ja tarpeiden saavuttamiseksi saadaan ope-
16690:     a) perustettavien virkojen tai toimien perus-       tus- ja tutkimustehtäviä varten valtion yliopis-
16691:  palkkojen ja sopimuspalkkojen yhteismäärä ei           toon, korkeakouluun tai muuhun oppilaitok-
16692:  ylitä lakkautettujen virkojen ja toimien perus-        seen perustetun avoimeksi tulleen viran tai toi-
16693:  palkkojen ja sopimuspalkkojen yhteismäärää;            men opetusala tai tehtäväpiiri asetuksella mää-
16694:     b) perustettavien virkojen tai toimien koko-        rätä toiseksi kuin miksi se on virkaa tai tointa
16695:  naispalkkausten yhteismäärä ei ylitä lakkaute-         perustettaessa määritelty. Tällöin edellytetään,
16696:  tuista viroista ja toimista maksettujen koko-          että opetusala- tai tehtäväpiirimuutokset ovat
16697:  naispalkkausten yhteismäärää.                          sen mukaiset kuin asianomaisten lakien mu-
16698:     2 §. Valtionhallinnossa on yli 1 700 viran          kaan voidaan tehdä. Samaa menettelyä nouda-
16699:  tai toimen nimeä. Vakinaisten virkojen ja toi-         tettaisiin muutettaessa 1 momentissa tarkoite-
16700:  mien nimet vahvistetaan joko viraston tai lai-         tun mutta täytettynä olevan viran tai toimen
16701:  toksen järjestysmuodon perusteita koskevalla           opetusalaa tai tehtäväpiiriä, kuitenkin edelly-
16702:  lailla taikka vuosittain tulo- ja menoarvion yh-       tyksellä, että viran tai toimen haltija on anta-
16703:  teydessä annettavalla virkatyyppilailla.               nut siihen suostumuksensa.
16704:                                                N:o 51                                                 3
16705: 
16706:    4 §. Jotta olisi mahdollista, että viraston tai   tökset esitellään valtiovarainministeriön toi-
16707: laitoksen piirissä esiintyvä työvoiman tarve voi-    mesta.
16708: taisiin ensisijaisesti tyydyttää viraston tai lai-      Koska kukin ministeriö kanma vastuun
16709: toksen palvelukses,sa jo olevan henkilökunnan        oman hallinnonalansa toiminnasta ja kehittämi-
16710: sisäisin siirroin, ehdotetaan lain 4 §:ään otet-     sestä, lähdetään luonnollisesti siitä, että mai-
16711: tavaksi määräykset, joiden mukaan niissäkin ta-      nittujen asetusten ja päätösten valmistelu ta-
16712: pauksissa, joissa virka tai toimi on perustettu      pahtuu asianomaisen ministeriön esityben poh-
16713: viraston tai laitoksen määrättyyn osastoon, toi-     jalta.
16714: mistoon, piiriin tai muuhun yksikköön tahi              6 §. Virkojen ja toimien järjestelyitä ko.s-
16715: määrättyjä tehtäviä varten, saataisiin virkoja ja    kevat asetukset ja valtioneuvoston päätökset
16716: toimia sanotun viraston tai laitoksen sisällä        on ehdotuksen mukaan alistettava eduskunnal-
16717: siirtää valtioneuvoston päätöksellä ellei oikeut-    le ja kumottava, jos eduskunta niin päättää.
16718: ta siirtämiseen ole jo muulla tavalla järjestet-        7 §. Vastaavat periaatteet kuin vakinaisten
16719: ty, kuitenkin edellytyksellä, että siirto ei louk-   virkojen osalta tulisivat sovellettavaksi ylimää-
16720: kaa virkamiehen oikeuksia ja että laista tai         räisiä toimia koskeviin virkajärjestelyihin. Näis-
16721:  asetuksesta ei muuta johdu.                         tä sekä muista virkajärjestelyn edellytyksistä
16722:    5 §. Virkajärjestelyvaltuuksien käytön kes-       ehdotetaan säädettäväksi asetuksella.
16723: kittämiseksi ja valvonnan tehostamiseksi ehdo-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16724: tetaan, että järjestelyvaltuuksien käyttämistä       kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
16725: tarkoittavat asetukset ja valtioneuvoston pää-       dotus:
16726: 
16727: 
16728: 
16729:               Valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslaki.
16730:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
16731:   tyllä tavalla, säädetään:
16732: 
16733:                        1 §.
16734:  · Viraston tai laitoksen t01mmnan tehosta-          tos ei aiheuta palkkausmenojen lisäämistä eikä
16735: miseksi sekä muutoinkin valtion menojen              vaikuta viran tai toimen haltijan oikeuksiin.
16736: säästämiseksi saadaan virastossa tai laitok-         Lisäksi edellytetään, että perustettava virka tai
16737: sessa lakkautettujen avoimina olleiden virkojen      toimi on sellainen, joka asianomaisesta viras-
16738: ja toimien tilalle asetuksella perustaa uusia        tosta tai laitoksesta annetun lain tai aikaisem-
16739: virkoja tai toimia edellyttäen, etteivät perus-      pien tulo- ja menoarvioesitysten yhteydessä
16740: tettavat virat ole tuomarin virkoja ja että          eräiden uusien virkojen ja toimien perustami-
16741: perustettava virka tai toimi on sellainen, jo-       sesta annettujen lakien mukaan on sanottuun
16742: ka asianomaisesta virastosta tai laitoksesta         virastoon tai laitokseen lupa perustaa.
16743: annetun lain tai aikaisempien tulo- ja meno-
16744: arvioesitysten yhteydessä eräiden uusien vir-                               3 §.
16745: kojen ja toimien perustamisesta annettujen              Opetus- ja tutkimushenkilökunnan käyttämi-
16746: lakien mukaan on sanottuun virastoon tai lai-        seksi tehokkaammin korkeakoululaitoksen ja
16747: tokseen lupa perustaa.                               muun opetustoimen tavoitteiden ja tarpeiden
16748:    Niin ikään saadaan 1 momentissa tarkoitet-        mukaisesti, saadaan opetus- ja tutkimustehtäviä
16749: tujen lakkautettujen virkojen tai toimien tilalle    varten valtion yliopistoon, korkeakouluun tai
16750: perustaa vastaavien edellytysten puitteissa uusia    muuhun oppilaitokseen perustetun avoimeksi
16751: ylimääräisiä toimia siinä järjestyksessä kuin yli-   tulleen viran tai toimen opetusala tai tehtävä-
16752: määräisten tointen perustamisesta on erikseen        piiri asetuksella määrätä toiseksi kuin miksi se
16753: säädetty.                                            on virkaa tai tointa perustettaessa määritelty.
16754:                        2 §.                             Samaa menettelyä noudatetaan muutettaessa
16755:    Virkojen ja toimien nimien yksinkertaistami-      1 momentissa tarkoitetun mutta täytettynä ole-
16756: seksi ja yhdenmukaistamiseksi sekä saattamisek-      van viran tai toimen opetusalaa tai tehtäväpiiriä,
16757: si paremmin vastaamaan muuttuneita tehtäviä          kuitenkin sillä edellytyksellä, että viran tai toi-
16758: saadaan niitä asetuksella muuttaa mikäli muu-        men haltija on antanut siihen suostumuksensa.
16759: 4                                                N:o 51
16760: 
16761:                           4 §.                                               6 §.
16762:    Niissäkin tapauksissa, joissa virka tai tollru         Edellisessä pykälässä tarkoitettujen asetus-
16763: on perustettu viraston tai laitoksen määrättyyn        ten ja valtioneuvoston päätösten antamises-
16764: osastoon, toimistoon, piiriin tai muuhun yksik-        ta on viipymättä ja hyvissä ajoin ennen niissä
16765: köön tahi määrättyjä tehtäviä varten, saadaan          tarkoitettujen virkajärjestelyjen toteuttamisajan·
16766: virkoja ja toimia sanotun viraston tai laitoksen       kohtaa ilmoitettava eduskunnan puhemiehelle~
16767: sisällä siirtää . valtioneuvoston päätöksellä, ellei   jonka on saatettava ilmoitus eduskunnan tie~
16768: oikeutta siirtämiseen ole jo muulla tavalla jär-       toon heti tai, jollei eduskunta ole koolla, niin
16769: jestetty, kuitenkin edellytyksellä, että siirto ei     pian kuin eduskunta on kokoontunut, ja on sar
16770: loukkaa virkamiehen oikeuksia ja että laista tai       notut asetukset ja valtioneuvoston päätökset
16771: asetuksesta ei muuta johdu.                            kumottava, jos eduskunta niin päättää.
16772: 
16773:                        5 §.                                                   7 §.
16774:    Asetukset ja valtioneuvoston päätökset, joilla         Edellä mainittujen virkoja ja to1m1a koske~
16775: edellä tarkoitetuin tavoin lakkautetaan ja pe-         vien järjestelyvaltuuksien soveltamisesta yli•
16776: rustetaan tai nimeltään, opetusalaltaan tahi teh-      määräisten tointen osalta sekä muista virka•
16777: täväpiiriitään muutetaan taikka siirretään vir-        järjestelyn edellytyksistä säädetään tarkemmin
16778: koja ja toimia, esitellään valtiovarainministeriön     asetuksella.
16779: toimesta sen mukaan kuin asetuksella tarkem-
16780: min säädetään.
16781: 
16782: 
16783:      Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
16784: 
16785: 
16786:                                          Tasavallan Presidentti
16787:                                          URHO KEKKONEN
16788: 
16789: 
16790: 
16791: 
16792:                                                                               Ministeri Viljo Luukka
16793:                                             1976 vp. n:o 52.
16794: 
16795: 
16796: 
16797: 
16798:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttami~
16799:                                     sesta.
16800: 
16801: 
16802:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16803: 
16804:    Tullitariffilakiin liittyvään tullitariffiin ehdo-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
16805: tetaan tehtäväksi eräitä kaupallisen ja teknisen        kun eduskunta on sen hyväksynyt. Tullitariffin
16806: kehityksen vaatimia muutoksia, jotka osaksi             muutokset saatetaan tullilain 156 §:n nojalla
16807: merkitsevät myös tullien alenemista. Kotimaisen         välittömästi voimaan valtioneuvoston päätök-
16808: tuotannon edistämiseksi ehdotetaan eräille              sellä.
16809: teollisuuden käyttämille tarvikkeille myönnettä-
16810: väksi tullittomuus.
16811: 
16812: 
16813: 
16814:                                              PERUSTELUT.
16815: 
16816: 1. E h d o t e t u t m u u t o k s e t.                 taa aianimikkeen 09.01.A.I. kahvin hintarajaa.
16817:                                                         Kahvin maailmanmarkkinahinnoissa tapahtu-
16818: 1.1. Kaupallisen ja teknisen kehityksen                 neen nousun johdosta on taas syntynyt tämän
16819:      aiheuttamat muutosehdotukset.                      viimeksi vuonna 1974 korotetun hintarajan ko-
16820:                                                         rotustarvetta. Koska kahvin tuonti kuitenkin
16821:    Sekä ulkomaankaupan että kauppatavaran               nykyään on suuntautunut lähes yksinomaan
16822: rakenteessa on tapahtunut muutoksia, joiden             halvempiin kahvilaatuihin, hinnaJ.taan kalliim-
16823: johdosta tullitariffin eräät yksityiskohdat ovat        man kahvin tuonnin ollessa vain noin puoli
16824: jääneet jälkeen kehityksestä. Tullitariffin saat-       promillea edellä mainittujen laatujen tuonnista,
16825: tamiseksi ajantasaiseksi esitetään seuraavat muu-       ei kaksitullijärjestelmän voida enää katsoa vas-
16826: tokset.                                                 taavan tarkoitustaan. Tämän vuoksi esitetään
16827:                                                         paahtamattoman kahvin osalta siirryttäväksi
16828:    9. Ryhmä. Kahvi, tee, matte ja mausteet.             yksitullijärjestelmään yhdistämällä alanimikkeet
16829:                                                         09.0l.A.I. ja 09.01.A.II. yhdeksi paahtamatto-
16830:    Tullitariffin nimikkeeseen 09.01 kuuluvan            man kahvin alanimikkeeksi 09.01.A. ja sen
16831: paahtamattoman kahvin osalta on voimassa                tulliksi säädettäväksi 0,80 marklfaa kilolta.
16832: tullimyönnytyksenä Brasilialle 12 päivänä joulu-        Järjestelmän muuttaminen merkitsisi hinnal-
16833: kuuta 1958 annetulla lailla ( 494/58) ja sama-          taan kaiHirnpien kahvilaatujen tullin alenemista
16834: na päivänä annetulla asetuksella (495/58) vah-          1,15 markasta 0,80 markaksi.
16835: vistettu ja tammikuun 1 päivänä 1959 voimaan
16836: tullut kaksitullijärjestelmä, joka säädettiin myös      48. Ryhmä. Paperi ja pahvi/ paperivanuke-,
16837: autonomiseen tullitariffiin 30 päivänä joulukuu-                  paperi- ja pahviteokset.
16838: ta 1961 annetulla lailla (583/61).
16839:    Tämän mukaan alanimikkeeseen 09.01.A.I.                 Tämän ryhmän huomautuksista esitetään
16840: kuuluvasta paahtamattomasta kahvista, joka on           poistettavaksi kansallinen huomautus * 4: (1),
16841: hinnaltaan enintään 9 markkaa kilolta cif Hel-          joka määrittelee sanomalehtipaperiksi katsotta-
16842: sinki, kannetaan tullia 0,80 markkaa kilolta            van tuotteen painorajat ja koostumuksen. Tä-
16843: ja alanimikkeeseen 09.01.A.II. kuuluvasta               mä huomautus on säädetty siirryttäessä vuo-
16844: muusta paahtamattomasta kahvista 1,15 mark-             den 1959 tullitariffista nykyiseen tulliyhteis-
16845: kaa kilolta. Nimikkeeseen liittyvän muistutuk-          työneuvoston nimikkeistöön pohjautuvaan tul-
16846: sen mukaan valtioneuvostolla on oikeus muut-            litariffiin vuonna 1960. Säännöksen tarkoituk-
16847: 7568/76
16848: 2                                             N:o 52
16849: 
16850: sena oli varmistaa silloin omana nimikkeenään      kampiakseleita ja muita tavaroita, joiden tulli
16851: olleen tulliuoman sanomalehtipaperin oikea         on 5 % arvosta, nimikkeeseen 85.08.A. kuulu-
16852: sijoittaminen uuteen nimikkeistöön, jossa se       via sytytys- ja hehkutulppia, joiden tulli on
16853: siirtyi nimikkeen 48.01 alanimikkeeksi. Tapah-     4% arvosta, sekä nimikkeeseen 85.08.B. kuu-
16854: tuneen teknisen kehityksen johdosta tämä huo-      luvia muita laitteita kuten sähkökäynnistyslait-
16855: mautus on kuitenkin sisällöltään vanhentunut       teita, joiden tulli on 7.5 % arvosta. Koska val-
16856: eikä vastaa enää nykyisin valmistettavaa sano-     miita perämoottoreita voidaan tuoda tullitta
16857: malehtipaperia.                                    EFTA-vapaakauppa-alueelta, muodostuvat koti-
16858:                                                    maisiin valmisteisiin käytettävien tavaroiden
16859:                                                    tullit kohtuuttomaksi rasitukseksi teollisuudel-
16860: 1.2. Teollisuuden tukemiseksi ehdotettavat         le. Tämän vuoksi esitetään, että sanotut osat,
16861:      tullihelpotukset.                             tarvikkeet ja laitteet säädetään tullittomiksi,
16862:                                                    kun teollisuus käyttää ne perämoottoreiden
16863: . . Eräät teollisuusalat käyttävät tuotteidensa    valmistukseen.
16864: valmistukseen tuontitavaroita, jotka teollisuu-
16865: den kilpailukyvyn parantamiseksi ja vastaavien      2. E s i t y k s en t a 1o u d e 11 i s e t
16866: valmiiden tuotteiden tuontipaineen keventämi-          v a i k u t u k s e t.
16867: seksi on säädetty tullittomiksi. Maan talouselä-
16868: mässä ja teollisuudessa tapahtuneen kehityksen         Paahtamattoman kahvin yksitullijärjestelmään
16869: johdosta esitetään eräitä uusia tullihelpotuksia    siirtymisellä ei ole sanottavaa vaikutusta tul-
16870: myönnettäviksi seuraavissa nimikkeissä.             lin kantoon, koska kalliiden kahvilaatujen tuon-
16871:                                                     ti on ollut vähäistä. Teollisuuden tukemiseksi
16872:                                                     esitettyj,en tullihelpotusten tullin kantoa vä-
16873: 84; Ryhmä. HöyrykattilatJ koneet ja mekaani-        hentävä vaikutus arvioidaan vuositasolla noin
16874:           set laitteet; niiden osat.                60 000 markaksi.
16875: 85. Ryhmä. SähkökoneetJ -laitteet ja -tarvik-
16876:             keet}· niiden osat.                     3. Voimaan t u 1 o.
16877:    Kotimaan teollisuus käyttää perämoottorei-          Laki voi tulla voimaan välittömästi.
16878: den valmistukseen eräitä tullitariffin nimikkee-
16879: seen 84.06.D.II. kuuluvia osia, joiden tulli on       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16880: 6% arvosta, nimikkeeseen 84.63.B. kuuluvia          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16881: 
16882: 
16883:                                               Laki
16884:                                    tullitariffin muuttamisesta.
16885: 
16886:        Eduskut]nan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
16887:     tariffilakiin (359 /68) liittyvää tullitariffia,
16888:        sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
16889:     tammikuuta 1972, 10 päivänä marraskuuta 1972 ja 11 päivänä huhtikuuta 1975 annetuilla
16890:     laeilla (69 ja 742/72 sekä 236/75) ja 4 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla valtio-
16891:     neuvostc;n päätöksellä ( 292/7 4), seuraavasti:
16892: 
16893: 
16894:                                               II OSA
16895:                                          KASVITUOTTEET
16896: ---------------------------------
16897:                                               9. Ryhmä
16898:                                     Kahvi, tee, matte ja mausteet
16899: ---------------------------------
16900:                                                                          N:o 52                                                                           3
16901: 
16902: 
16903: 09.01      Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet,
16904:               joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
16905:            A. paahtamaton kahvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . 1 kg           -,80
16906:            B. paahdettu kahvi . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . 1 kg        1,85
16907:            C. kahvinkorvike, jossa on kahvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • 1 kg                   1,85
16908:            D. kahvinkuoret ja -kalvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . • . . 1 kg             -,85
16909: 09.02      Tee ...•......•...........................................•........•..•.......                                                              vapaa
16910: 
16911: 
16912: 
16913:                                                                           X OSA
16914:              PAPERINVALMISTUSAINEET; PAPERI JA PAINI SEKÄ TEOKSET NIISTÄ
16915: 
16916: 
16917: 
16918:                                                          48. Ryhmä
16919:                                     Paperi ja pahvi; paperivanuke-, paperi- ja pahviteokset
16920: Huomautuksia
16921: 
16922: 4.- Nimikkeisiin 48.01-48.07 ei sijoiteta paperia, pahvia tai selluloosavanua:
16923:     (a) enintään 15 cm levyisinä kaistaleina tai rullina;
16924:     ( b) suorakulmaisina arkkeina, joiden pisin sivu (tarvittaessa aukilevitetystä arkista mitattuna) on enintään
16925:          36 cm; eikä
16926:     (c) leikattuna muuhun muotoon kuin suorakulmaisiksi kappaleiksi.
16927:     Kuitenkin käsintehty paperi missä tahansa koossa tai muodossa, johon se on välittömästi valmistettu ja
16928:     jonka kaikilla sivuilla on valmistustavasta johtuva luonnollinen reuna, kohdistetaan 3. huomautuksen
16929:     varauksin nimikkeeseen 48.02.
16930: 5.- Sanonta seinäpaperi ja linkrusta nimikkeessä 48.11 tarkoittaa ainoastaan:
16931: 
16932: 
16933:                                                                         XVI OSA
16934:             KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
16935: 
16936: -----------------------------------
16937:                                                           84. Ryhmä
16938:                                    Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
16939: 
16940: 
16941: 
16942: 
16943: 84.06       Mäntäpolttomoottorit:
16944:             C. muut moottorit .............•...................................... (Muist.)                                                             6%
16945:             D. osat:
16946:                  II. muut • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • . . • . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)    6%
16947:                      M u i s t. 1. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat moottorit,
16948:                  jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
16949:                  tujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien
16950:                  moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
16951:                  määrää.
16952:                      M ui s t. 2. aJanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
16953:                  jotka teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. liittyvän muistutuksen tarkoittamien
16954:                  moottorien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
16955:                                                                           N:o 52
16956: 
16957: 
16958:                      M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
16959:                  jotka teollisuus käyttää perämoottoreiden valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla,
16960:                  jotka valtioneuvosto määrää.
16961: 
16962: 84.63       Kampiakselit ja muut voimansiirtoakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja
16963:               -pyörästöt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot ja muut nopeudensäätö-
16964:               pyörästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja
16965:               akselikytkimet:
16966:             B. muut . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . • . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)    5%
16967:                      M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.63.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat tavarat, jotka
16968:                  teollisuus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneis-
16969:                  tolla varustettujen koneiden valmistukseen tai alanimikkeeseen 84.06.D.II. liittyvässä
16970:                  2. muistutuksessa mainittuun tarkoitukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtio-
16971:                  neuvosto määrää.
16972:                     M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.63.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat rulla- ja
16973:                  kuulakääntökehät, jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien koneiden valmis-
16974:                  tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
16975: 
16976: 
16977:                                                                85. Ryhmä
16978:                                             Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
16979: 
16980: 
16981: 
16982: 
16983: 85.08       Sähkökäynnistys- ja -sytytyslaitteet peittomoottoreita varten (myös sytytysmagneetot, dy-
16984:                namomagneetot, sytytyskelat, käynnistinmoottorit, sytytys- ja hehkutulpat); generaat-
16985:                torit (tasavirta- tai vaihtovirtageneraattorit) sekä pohtomoottoreiden yhteydessä käy-
16986:                tettävät lataus- ja takavirtareleet:
16987:             A. sytytystulpat ja hehkutulpat ........................................ (Muist.)                                                              4%
16988:             B. muut laitteet; osat ...............................................• (Muist.)                                                             7.5%
16989:                     M ui s t. nimikkeeseen 85.08. Tähän nimikkeeseen kuuluvat laitteet, jotka teolli-
16990:                  suus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla
16991:                  varustettujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuulu-
16992:                  vien moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneu-
16993:                  vosto määrää.
16994: 
16995: 
16996: 
16997:         Tämä laki tulee voimaan                         päivänä                     kuuta 197 .
16998: 
16999: 
17000:         Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
17001: 
17002: 
17003:                                                              Tasavallan Presidentti
17004:                                                               URHO KEKKONEN
17005: 
17006: 
17007: 
17008: 
17009:                                                                                                       Valtiovarainministeri Paul Paavela
17010: 6                                                                     N:o 52
17011: 
17012: Liite
17013: 
17014: 
17015: 
17016: 
17017: Voimassa oleva tullitariffi.
17018: 
17019: 
17020:                                                                        II OSA
17021:                                                               KASVITUOTTEET
17022: 
17023: 
17024:                                                                  9. Ryhmä
17025:                                                        Kahvi, tee, matte ja mausteet
17026: 
17027: 
17028: 
17029: 09.01      Kahvi, myös paahdettu tai kofei.initon; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet
17030:               joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
17031:            A. paahtamaton kahvi:
17032:                 I. hinnaltaan enintään 9,- kilolta ei/ Helsinki .................. (Muist.) 1 kg                                                    -,80
17033:               II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (l'tf.uist.) 1 kg    1,15
17034:            B. paahdettu kahvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg     1,85
17035:            C. kahvinkorvike, jossa on kahvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg                1,85
17036:            D. kahvinkuoret ja -kalvot ................................................ 1 kg                                                         -,85
17037:                    M ui s t. 1. alanimikkeeseen 09.01.A.I. Hintaraja 9,- kilolta on alaraja. Valtio-
17038:               neuvostotta on oikeus muuttaa tätä alarajaa.
17039:                    M ui s t. 2. alanimikkeisiin 09.01.A.I. ja A.II. Sekoite~tu paahtamaton kahvi
17040:                tarilfoidaan sekoituksessa olevan kalleimman kahvilaadun mukaan.
17041: 09.02      Tee ........................................................................ .                                                           vapaa
17042: 
17043: 
17044:                                                                         X OSA
17045:               PAPERINVALMISTUSAINEET; PAPERI JA PAHVI SEKÄ TEOKSET NIISTÄ
17046: 
17047: 
17048: 
17049:                                                                       48. Ryhmä
17050:                                      Paperi ja pahvi; paperivanuke-, paperi- ja pahviteokset
17051: Huomautuksia
17052: 
17053: 4.- Nimikkeisiin 48.01-48.07 ei sijoiteta paperia, pahvia tai selluloosavanua:
17054:     ( a) enintään 15 cm levyisinä kaistaleina tai rullina;
17055:      (b) suorakulmaisina arkkeina, joiden pisin sivu (tarvittaessa aukilevitetystä arkista mitattuna) on enintään
17056:           36 cm; eikä
17057:      ( c) leikattuna muuhun muotoon kuin suorakulmaisiksi kappaleiksi.
17058:     Kuitenkin käsintehty paperi missä tahansa koossa tai muodossa, johon se on välittömästi valmistettu ja
17059:     jonka kaikilla sivuilla on valmistustavasta johtuva luonnollinen reuna, kohdistetaan 3. huomautuksen
17060:     varauksin nimikkeeseen 48.02.
17061: *4:(1.)- Alanimikkeeseen 48.01.A. szjoitetaan vain sellainen liimaamaton tai heikosti liimattu, kiillottamaton
17062:            tai heikosti kiillotettu (konekiiltoinen) sanomalehtien painamiseen käytettävä paperi, jonka paino on
17063:            vähintään 45 g/nz2, mutta enintään 55 g/m2 ja jonka puuhiokepitoisuus on vähintään 70 painopro-
17064:            senttia paperiin käytetystä kuiluaineesta ja jossa täyteaineita on enintään 10 % painosta.
17065: 5.- Sanonta seinäpaperi ja linkrusta nimikkeessä 48.11 tarkoittaa ainoastaan:
17066: -----------------------------------
17067:                                                                        N:o 52                                                                          7
17068: 
17069: Ehdotus.
17070: 
17071:                                                                        Laki
17072:                                                        tullitariffin muuttamisesta.
17073: 
17074:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
17075:  tariffilakiin (359 /68) liittyvää tullitariffia,
17076:     sellaisena kuin se nyt kysymyksessä ·olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
17077:  tammikuuta 1972, 10 päivänä marraskuuta 1972 ja 11 päivänä huhtikuuta 1975 annetuilla
17078:  laeilla ( 69 ja 742/72 sekä 236/75) ja 4 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla valtio-
17079:  neuvoston päätöksellä ( 292/7 4), seuraavasti:
17080: 
17081: 
17082:                                                                         II OSA
17083:                                                                KASVITUOTTEET
17084: 
17085: 
17086:                                                                   9. Ryhmä
17087:                                                         Kahvi, tee, matte ja mausteet
17088: 
17089: 
17090: 
17091: 09.01       Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet
17092:                joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
17093:             A. paahtamaton kahvi • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg     -,80
17094:             B. paahdettu kahvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg    1,85
17095:             C. kahvinkorvike, jossa on kahvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg               1,85
17096:             D. kahvinkuoret ja -kalvot . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg         -,85
17097: 09.02       Tee .....................................................................••..                                                           vapaa
17098: 
17099: 
17100: 
17101:                                                                         X OSA
17102:                PAPERINVALMISTUSAINEET; PAPERI JA PAHVI SEKÄ TEOKSET NIISTÄ
17103: 
17104: 
17105:                                                                       48. Ryhmä
17106:                                      Paperi ja pahvi; paperivanuke-, paperi- ja pahviteokset
17107:  Huomautuksia
17108: 
17109:  4.- Nimikkeisiin 48.01-48.07 ei sijoiteta paperia, pahvia tai selluloosavanua:
17110:      ( a) enintään 15 cm levyisinä kaistaleina tai rullina;
17111:      (b) suorakulmaisina arkkeina, joiden pisin shm (tarvittaessa aukilevitetystä arkista mitattuna) on enintään
17112:            36 cm; eikä
17113:       ( c) leikattuna muuhun muotoon kuin suorakulmaisiksi kappaleiksi.
17114:      Kuitenkin käsintehty paperi missä tahansa koossa tai muodossa, johon se on välittömästi valmistettu ja
17115:      jonka kaikilla sivuilla on valmistustavasta johtuva luonnollinen reuna, kohdistetaan 3. huomautuksen
17116:      varauksin nimikkeeseen 48.02.
17117: 
17118: 
17119: 
17120:  5.- Sanonta seinäpaperi ja linkrusta nimikkeessä 48.11 tarkoittaa ainoastaan:
17121:  ----------~---..----------------------
17122: 8                                                                        N:o 52
17123: 
17124: Voimassa oleva tullitariffi.
17125: 
17126:                                       XVI OSA
17127:             KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SXHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
17128: 
17129: 
17130:                                                           84. Ryhmä
17131:                                    Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
17132: 
17133: 
17134: 
17135: 
17136: 84.06      Mäntäpolttomoottorit:
17137: 
17138:           C. muut moottorit .................................................... (Muist.)                                                                6%
17139:           D. osat:
17140: 
17141:                 II. muut ......................................................... (Muist.)                                                              6%
17142:                     M u i s t. 1. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat moottorit,
17143:                 jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
17144:                 rujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien
17145:                 moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
17146:                 määrää.
17147:                     M u i s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.0.11. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
17148:                 jotka teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. liittyvän muistutuksen tarkoittamien
17149:                 moottorien valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17150: 
17151: 84.63      Voimansiirtoakselit, kampiakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja -pyöräs-
17152:               töt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot ja muut nopeudensäätöpyö-
17153:               rästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja ·pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja akseli-
17154:               kytkimet:
17155: 
17156:            B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)    5%
17157:                   M ui s t. 1. nimikkeeseen 84.63.B. Tähän nimikkeeseen kuuluvat tavarat,
17158:               jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
17159:               tujen koneiden valmistukseen tai nimikkeeseen 84.06.D.II. liittyvässä muistutuk-
17160:               sessa mainittuun tarkoitukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17161: 
17162: 
17163: 
17164:                                                                        85. Ryhmä
17165:                                           Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
17166: 
17167: 
17168: 
17169: 
17170: 85.08      Sähkökäynnistys- ja sytytyslaitteet peittomoottoreita varten (myös sytytysmagneetot, dy-
17171:               namomagneetot, sytytyskelat, käynnistinmoottorit, sytytys- ja hehkutulpat); generaat-
17172:               torit (tasavirta· tai vaihtovirtageneraattorit) sekä pohtomoottoreiden yhteydessä käy-
17173:               tettävät lataus· ja takavirtareleet:
17174:            A. sytytystulpat ja hehkutulpat .......................................... (Muist.)                                                           4%
17175:            B. muut laitteet; osat .................................................. (Muist.)                                                           7.5%
17176:                   M ui s t. nimikkeeseen 85.08. Tähän nimikkeeseen kuuluvat laitteet, jotka teolli.
17177:               suus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustettujen konei-
17178:               den tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien moottoriajo-
17179:               neuvojen valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17180:                                                                           N:o 52                                                                                            9
17181: 
17182: Ehdotus.
17183:                                       XVI OSA
17184:             KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SXHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
17185: 
17186: 
17187:                                                           84. Ryhmä
17188:                                    Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
17189: 
17190: 
17191: 
17192:             --------------------------~
17193: 84.06       Mäntäpolttomoottorit:
17194: 
17195:             C. muut moottorit .................................................... (Muist.)                                                                               6%
17196:             D. osat:
17197: 
17198:                  II. muut ......................................................... (Muist.)                                                                              6%
17199:                      M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat moottorit,
17200:                  jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
17201:                  tujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien
17202:                  moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullitlomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
17203:                  määrää.
17204:                      M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
17205:                  jotka teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. liittyvän muistutuksen tarkoittamien
17206:                  moottorien valmistukseen, ovat tullitlomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17207:                      M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
17208:                  jotka teollisuus käyttää perämoottoreiden valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla,
17209:                  jotka valtioneuvosto määrää.
17210: 
17211: 84.63       Kampiakselit ja muut voimansiirtoakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja
17212:               -pyörästöt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot ja muut nopeudensäätö-
17213:               pyörästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja
17214:               akselikytkimet:
17215: 
17216:             B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                    5%
17217:                    M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.63.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat tavarat,
17218:                jotka teollisuus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetus-
17219:                koneistolla varustettujen koneiden valmistukseen tai alanimikkeeseen 84.06.D.II. liitty-
17220:                vässä 2. muistutuksessa mainittuun tarkoitukseen, ovat tullutomat ehdoilla, jotka val-
17221:                tioneuvosto määrää.
17222: 
17223: 
17224:                                                               8.5. Ryhmä
17225:                                            Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
17226: 
17227: 
17228: 
17229: 
17230: 85.08       Sähkökäynnistys- ja sytytyslaitteet polttomoottoreita varten (myös sytytysmagneetot, dy-
17231:                namomagneetot, sytytyskelat, käynnistinmoottorit, sytytys- ja hehkutulpat); generaat-
17232:                torit ( tasavirta- tai vaihtovirtageneraattorit) sekä pohtomoottoreiden yhteydessä käy-
17233:                tettävät lataus- ja takavirtareleet:
17234:             A. sytytystulpat ja hehkutulpat ...................                               (Muisto)
17235:                                                                                                0   0   0.   0   ••   0.   0   ••   0   ••   0   0.   0   0   0   0   0    4%
17236:             Bo muut laitteet; osat . o.. oo... o. ooooo. o................................ (Muist.)                                                                      7.5%
17237:                    M ui s t. nimikkeeseen 85.08. Tähän nimikkeeseen kuuluvat laitteet, jotka teolli-
17238:                suus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla
17239:                varustettujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuulu-
17240:                vien moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneu-
17241:                vosto määrää.
17242: 
17243: 2 7568/76
17244:                                             1976 vp. n:o 53
17245: 
17246: 
17247: 
17248: 
17249:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Antellin kokoelmien
17250:                                     ja rahavarain hallinnon ja hoidon uudelleenjärjestämisestä.
17251: 
17252: 
17253: 
17254:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
17255: 
17256:    Esityksen mukaan siirrettäisiin niin sanotut        satieteellistä ja sivistyshistoriallista esine1stoa.
17257: Antellin kokoelmat eduskunnan asettaman An-            Nämä kokoelmansa ja niiden kartuttamiseen
17258: tellin valtuuskunnan hallinnasta museoviras-           tarkoitetun rahaston hän testamenttasi Suomen
17259: tolle.                                                 kansalle. Kokoelmat ovat olleet säilytettävinä
17260:    Lääketieteen lisensiaatti Herman Frithiof           lähinnä Ateneumin taidemuseossa ja Kansallis-
17261: Antell ( 1847-93) keräsi aikanaan Euroopan             museossa. Niiden kartuttaminen ja hoidon val-
17262: huomattavimpiin kuuluvan kokoelman rahoja              vonta on kuulunut eduskunnan asettamalle An-
17263: ja mitaleita, taideteoksia sekä muinais- ja kan-       tellin valtuuskunnalle.
17264: 
17265: 
17266: 
17267: 
17268:                                             PERUSTELUT.
17269: 
17270:    Vuonna 1893 kuolleen lääketieteen lisensi-          men taideteollisuusyhdistys ry:n sekä luku-
17271: aatti Herman Frithiof Antellin Suomen kan-             määrältään suurimman osan museoviraston hoi-
17272: salle testamenttaamien kokoelmien kartuttami-          dettaviksi. Antellin valtuuskunnan vuonna
17273: nen ja hoidon valvonta kuuluu eduskunnan               1974 eduskunnan valtiovarainvaliokunnalle jät-
17274: asettamalle Antellin valtuuskunnalle. Antellin         tämän, kokoelmien inventointia koskevan se-
17275: kokoelmat käsittävät raha- ja mitalikokoelman,         lonteon mukaan raha- ja mitalikokoelmaan kuu-
17276: kuvataidekokoelman sekä muinaistieteellistä,           luu lähes 8 000 esinettä, kuvataidekokoelmaan
17277: kansatieteellistä ja sivistyshistoriallista esineis-   noin 4 600 taideteosta sekä muihin kokoelmiin
17278: töä käsittävät kokoelmat. Testamenttilahjoitus         yhteensä noin 90 000 esinettä.
17279: käsitti lisäksi Antellin isänsä muistoksi perus-          Eduskunnan valtiovarainvaliokunta on antaes-
17280: taman kamarineuvos Herman Rosenbergin lah-             saan lausunnon Antellin valtuuskunnan kerto-
17281: joitusrahasto -nimisen rahaston, jonka korko-          muksesta vuosilta 1967-69 ( valtiovarainvalio-
17282: varat käytetään kokoelmien kartuttamiseen.             kunnan mietintö n:o 41/1974 vp.) todennut
17283: Valtuuskunnan johtosäännön eduskunta on vah-           muun ohessa, että A:ntellin valtuuskunnan joh-
17284: vistanut vuonna 1920. Valtuuskunta antaa               tosääntö on valiokunnan käsityksen mukaan
17285: eduskunnalle joka kolmas vuosi kertomuksen             uusimisen tarpeessa, jotta johtosääntö olisi pa-
17286: toiminnastaan lähinnä edellisten kolmen vuo-           remmin noudatettavissa muuttuneissa olosuh-
17287: den aikana sekä päätetyt tilit sen käytettäv.issä      teissa. Samalla olisi valiokunnan mielestä py-
17288: olleista varoista.                                     rittävä kehittämään Antell1n kokoelmien hoi-
17289:    Antellin valtuuskunta on tallettanut kokoel-        toa ottaen huomioon myös muiden valtion vas-
17290: mistaan osan Suomen taideakatemian säätiön             taavien kokoelmien hallinnon kehitys ja koor-
17291: ylläpitämän Ateneumin taidemuseon, osan Suo-           dinointitarve. Myös Antellin kokoelmien käyt-
17292: 5820/76
17293: 2                                             N:o 53
17294: 
17295: töä yleisön hyväksi kokoelman lahjoittajan tes-        Koska Antellin kokoelmien jatkuvaa täyden-
17296: tamentin tarkoituksen toteuttamiseksi olisi py-     tämistä on pidettävä perusteltuna, tulisi mu-
17297: rittävä tehostamaan esimerkiksi hankkimalla         seoviraston huolehtia tästä sen käyttöön vuo-
17298: joillekin näistä kokoelmista sijoituspaikka muu-    sittain asetettavan määrärahan turvin. Edellä
17299: alta kuin Helsingissä sijaitsevissa museoissa.      mainitun työryhmän selvityksen perusteella ko-
17300: V aliakunta edellyttikin hallituksen selvityttä-    koelmien pääosa tulisi hallituksen käsityksen
17301: vän eri vaihtoehdot Antellin arvokkaiden ko-        mukaan pysyttää vastaisuudessakin Helsingissä,
17302: koelmien hoidon ja käytön järjestelemiseksi.        nimittäin Suomen kansallismuseossa ja Ateneu-
17303: Tämän johdosta opetusministeriö asetti työ-         min taidemuseossa. Näiden laitosten tulisi kui-
17304: ryhmän laatimaan ehdotuksen Antellin valtuus-       tenkin harkita sopivien kokoelmanosien tallet-
17305: kunnan johtosäännön uusimisesta muuttuneita         tamista myös Helsingin ulkopuolella sijaitseviin
17306: olosuhteita vastaavaksi sekä Antellin kokoel-       museotiloihin, minkä lisäksi näyttelytoimintaa
17307: mien hoidon ja käytön vastaisesta järjestelemi-     Helsingin ulkopuolella tulisi nykyisestään te-
17308: sestä ottaen huomioon muiden vastaavien ko-         hostaa. Hallitus katsoo, että kokoelmien lisäksi
17309: koelmien hoito ja käyttö.                           myös kamarineuvos Herman Rosenbergin lah-
17310:    Hallitus katsoo edellä mainitun työryhmän        joitusrahasto tulisi siirtää museovirastolle siten
17311: selvityksen perusteella, että Antellin kokoel-      hoidettavaksi kuin eräät muutkin museoviras-
17312: mien nykyinen hallinnollinen järjestely on epä-     tolla olevat lahjoitusrahastot.
17313: tarkoituksenmukainen ja vanhentunut. Halli-            Kun Antellin kokoelmien hoito ja käyttö
17314: tuksen käsityksen mukaan Antellin kokoelmat         sekä lahjoitusrahasto siirretään edellä esitetyn
17315: tulisi siirtää kokonaisuudessaan museovirastolle,   mukaisesti hallintoviranomaiselle, Antellin val-
17316: joka huolehtisi kokoelmien hoidosta ja käy-         tuuskunta voitaisiin lakkauttaa ja sille johto-
17317: töstä. Museovirasto voisi tallettaa osia kokoel-    säännön mukaan kuuluvat tehtävät siirtää, ku-
17318: mista myös Suomen kansallismuseon ulkopuo-          ten edellä on esitetty, museovirastolle. Jotta
17319: lelle. Niinpä Antellin kokelmiin kuuluva ku-        eduskunnalla säilyisi testamentissa edellytetty
17320: vataidekokoelma tulisi nykyisen käytännön mu-       mahdollisuus valvoa kokoelmien ja lahjoitus-
17321: kaisesti säilyttää edelleen Ateneumin taide-        rahaston hoitoa ja käyttöä, tulisi eduskunnalle
17322: museon hoidossa ja käytössä kuten muutkin           antaa siitä kertomus kolmivuosittain.
17323: valtion kuvataidekokoelmat. Museoviraston tu-          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
17324: lisi laatia tästä erityinen talletussopimus.        netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
17325:                                                     lakiehdotus:
17326: 
17327: 
17328: 
17329: 
17330:                                               Laki
17331:          Antellin kokoelmien ja rahavarain hallinnon ja hoidon uudelleenjärjestämisestä.
17332:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17333: 
17334:                        1 §.                                                3 §.
17335:    Lääketieteen lisensiaatti Herman Frithiof An-      Kokoelmien ja rahavarain hoidosta ja hallin-
17336: tellin Suomen kansalle testamenttaamat kokoel-      nosta on joka kolmas vuosi, lukien tämän lain
17337: mat ja rahavarat sekä niiden hallinto siirretään    voimaantulosta, annettava eduskunnalle kerto-
17338: museovirastolle.                                    mus kolmelta edelliseltä kalenterivuodelta.
17339: 
17340:                      2 §.                                                4 §.
17341:    Kokoelmia voidaan kartuttaa myös valtion           Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
17342: tulo- ja menoarvioon tarkoitusta varten otetun      töönpanosta ja soveltamisesta antaa tarvittaes-
17343: määrärahan rajoissa.                                sa opetusministeriö.
17344:                                              N:o 53                                             3
17345: 
17346:                       5 §.
17347:   Tämä laki tulee voimaan 1 paiVana                 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
17348: kuuta 197 , jolloin Antellin valtuuskunnan toi-   ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
17349: minta samalla lakkaa.                             miin.
17350: 
17351: 
17352:      Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
17353: 
17354: 
17355:                                      Tasavallan Presidentti
17356:                                      URHO KEKKONEN
17357: 
17358: 
17359: 
17360: 
17361:                                                                      Ministeri Kalevi Kivistö
17362:                                           1976 vp. n:o 54
17363: 
17364: 
17365: 
17366: 
17367:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laikf!i taiteen edistämisen
17368:                                   järjestelystä annetun lain 1 §: n muuttamisesta.
17369: 
17370: 
17371: 
17372:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17373: 
17374:    Esityksen mukaan perustetaan nykyisen val-       kuvataidetoimikunta ja valtion valokuvataide-
17375: tion kamerataidetoimikunnan tilalle valtion elo-    toimikunta.
17376: 
17377: 
17378: 
17379: 
17380:                                           PERUSTELUT.
17381: 
17382:     Taiteen edistämisen järjestelystä annetulla      merkinneet taiteenharjoittajien, taidelaitosten
17383: lailla (328/67), joka tuli voimaan vuoden            ja -järjestöjen lukumääräi:sen kasvun myötä val-
17384: 1968 alusta, perustettiin maamme taiteen edis-       tion kamerataidetoimikunnassa käsiteltävien
17385: tämiseksi opetusministeriön alaisina toimivat        asioiden lukumäärän voimakasta kasvua erityi-
17386: eri taiteen alojen asiantuntijatoimikunnat.          sesti muutaman viimeisen vuoden aikana. Tä-
17387:     Elokuva- ja valokuvataiteen alalla toimii        män vuoksi muun muassa valtion elokuva-
17388: asiantuntijatoimikuntana vahion kamerataide-         poliittinen komitea (komiteanmietintö 1974:
17389: toirnikunta. Siihen kuuluu yhdeksän jäsentä,         26) on ehdottanut valtion kamerataidetoimi-
17390: joiden tuLee edustaa kamerataiteen eri alojen        kunnan jakamista kahdeksi toimikunnaksi, val-
17391: (elokuva- ja valokuvataide sekä televisiotoi-        tion elokuvataidetoimikunnaksi ja valtion valo-
17392: minta niiltä osin kuin se on rinnastettava elo-      kuvataidetoimikunnaksi.
17393: kuvaan) ja koulutuksen asiantuntemusta. Toi-            Hallitus katsoo, että elokuva- ja valokuva-
17394: mikaudeksi 1974-76 nimitetyssä toimikunnas-         poliittiset kysymykset muodostavat niin eri-
17395: sa on viisi elokuvan, yksi teLevisiotoiminnan        tyyppisen ja nykyisin jo niin laajan taidepoli-
17396: j.a kolme valokuvan asiantuntijaa.                   tiikan osalohkon, että näiden kysymysten kä-
17397:     Valtion kamerataidetoimikunnan tehtävänä        sittely erikseen on perusteltavi:ssa. Tämän
17398: on edistää elokuva- ja valokuvataiteen alahla       vuoksi hallitus ehdottaa valtion kameratoimi-
17399: luovaa ja esittävää taiteellista työtä, taitet>.n   kunnan jakamista valtion elokuvataidetoimi-
17400: tUJntemusta ja harrastusta sekä taiteen kannalta     kunnaksi ja valtion valokuvataidetoimikunnaksi.
17401: tärkeätä ajankohtaista tutkimusta ja toimia val-        Valtion taidetoimikuntien       hallintomenot
17402: tion asiantuntijatoimikuntana elokuva- ja valo-      suoritetaan osittain momentin 29.90.09 ( val-
17403: kuvataiteen alalla sekä suorittaa ne muut teh-       tion taidetoimikunnat) ja osittain momentin
17404: tävät, jotka sille määrätään. Toimikunta jakaa       29.90.53 ( veikkausvoittovarat taiteen tukemi-
17405: muun muassa elokuvan tuotantotuen, elokuva-         seen) varoista. Kahden uuden toimikunnan
17406: ja valokuvataiteilijain valtionpalkiooot ja tai-    perustamisen johdosta voidaan hallintomenojen
17407: teilija-apurahat sekä antaa lausunnot elokuva-      lisäys, huomioon ottaen valtion kamerataide-
17408: ja valokuvajärjestöille ja -laitoksille myönnet-    toimikunnan lakkauttamisesta aiheutuva säästö,
17409: tävistä valtionavustuksista.                        arvioida 30 000 markaksi vuodessa.
17410:     Taiteen edistämiseksi käytettävien määrära-         Sen perus,teehla, mitä edellä on lausuttu, an-
17411: hojen vuotuinen kasvu, kamerataiteen eri aloil-     netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
17412: la tapahtuneet tai vireiHä olevat uudistukset       lakiehdotus:
17413: sekä eräät lainsäädännöHiset järjestelyt ovat
17414: 7400/76
17415:                                               N:o 54
17416: 
17417: 
17418:                                               Laki
17419:               taiteen edistämisen järjestelystä annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
17420:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taiteen edistämisen järjestelystä 14 päivänä
17421:  heinäkuuta 1967 annetun lain (328/67) 1 § näin kuuluvaksi:
17422: 
17423:                       1 §.                            Alueellisen taide-elämän edistämistä varten
17424:    Suomen taiteen edistämistä varten on seu-        on kussakin läänissä läänin taidetoimikunta.
17425: raavat valtion taidetoimikumat: valtion kirjail.-
17426: lisuustoimikunta, valtion kuvataidetoimikunta,
17427: valtion sävdtaidetoimikunta, valtion näyttämö-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
17428: taidetoimikunta, valtion rakennustaidetoimi-        kuuta 1977.
17429: kunta, valtion taideteollisuustoimikunta, val-         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17430: tion elokuvataidetoimikllifita ja valtion valo-     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
17431: kuvataidetoimikunta sekä niiden yhteiselimenä       piteisiin.
17432: taiteen keskustoimikunta.
17433: 
17434:      Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
17435: 
17436: 
17437:                                        Tasavallan Presidentti
17438:                                        URHO KEKKONEN
17439: 
17440: 
17441: 
17442: 
17443:                                                                         Ministeri Kalevi Kivistö
17444:                                           1976 vp. n:o 55.
17445: 
17446: 
17447: 
17448: 
17449:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle monenkeskistä yhteistyötä
17450:                                    annettaessa teknistä ym. apua kansainvälisessä liikenteessä käy-
17451:                                    tettävälle autokalustoTie koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
17452:                                    hyväksymisestä.
17453: 
17454: 
17455: 
17456:                            SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17457: 
17458:    Suomen hallituksen sekä Bulgarian, Unkarin,        sen eräiden artiklojen mukaisesti. Kyseiset ar-
17459: Saksan Demokraattisen Tasavallan, Puolan, Ro-         tiklat sisältävät määräyksiä autokalustolle an-
17460: manian, Neuvostoliiton ja Tshekkoslovakian            nettavasta korjaus- ja huoltoavusta sekii avusta
17461: asianomaisten ministeriöiden välillä allekirjoitet-   ajoneuvoilla kuljetettavan tavaran käsittelyssä
17462: tiin Budapestissa 3 päivänä joulukuuta 1975           samoin kuin avustamisesta majoitus- ja Jääkintä-
17463: pöytäkirja monenkeskisestä yhteistyöstä annet-        ynnä muun avun hankkimisessa ajoneuvon mie-
17464: taessa teknistä ym. apua kansainvälisessä liiken-     histölle.
17465: teessä käytettävälle autokalustolle.                     Pöytäkirja tulee voimaan 30 päivän kuluttua
17466:    Pöytäkirjan mukaan sopimuspuolet 2.ntavat          siitä, kun tallettajana toimiva SEV :in sihtee-
17467: teknistä ja muuta apua toistensa kansainväli-         ristö on saanut viimeisen sopimuspuolen ilmoi-
17468: sessä liikenteessä käytettävälle kuorma-autoka-       tuksen pöytäkirjan hyväksymisestä.
17469: lustolle SEV :in jäsenmaiden välisen sopimuk-
17470: 
17471: 
17472: 
17473: 
17474:                                         YLEISPERUSTELUT.
17475: 
17476:    Nyt tehdyllä pöytäkirjan muotoon laaditulla        toteuttaa muun muassa monenkeskisillä val-
17477: sopimuksella, joka on neuvoteltu Suomen ja            tioiden välisillä sopimuksilla.
17478: Keskinäisen taloudellisen avun neuvoston                 Kysymyksessä ei ole Suomen liittyminen tai
17479: ( SEV) yhteistyökomission suosituksen poh-            osallistuminen SEV-maiden keskinäiseen sopi-
17480: jalta, järjestetään ensimmäistä kertaa Suomen         mukseen, vaan näiden suhteiden järjest~mistä
17481: suhteet SEV-maiden keskinäiseen entyissopi-           koskeva erillinen sopimus. Pöytäkirja on tehty
17482: mukseen eli 21 päivänä kesäkuuta 1973 teh-            suomen ja venäjän kielillä, molempien tekstien
17483: tyyn kansainvälisessä liikenteessä käytettävälle      ollessa yhtä todistusvoimaiset.
17484: autokalustolle annettavaa teknistä ym. apua              Järjestelyn tarkoituksena on Suomen osalta
17485: koskevaan sopimukseen. Tässä on itse asiassa          laajentaa kansainvälisen avunautopalvelun jär-
17486: kysymys Suomen ja SEV:in yhteistyösopimuk-            jestelmää maanteitse tapahtuvissa tavarainkul-
17487: sen (SopS 39/1973) 3 artiklan 3 kappaleen             jetuksissa. Euroopassa sovelletaan tällä het-
17488: soveltamisesta, jonka mukaan Suomen ja                kellä kahta samantyyppistä avunautopalvelui-
17489: SEV :in yhteistyökomission suositukset voidaan        den järjestelmää. Toisen näistä muoäostavat
17490: 5542/76
17491: 2                                           N:o 55
17492: 
17493: IRU:n {International Road Transport Union) silmällä pitäen. AMI-järjestelmän jäsenenä Suo-
17494: hallituksen vuonna 1973 hyväksymät kansain- messa toimii Suomen Kuorma-autoliitto ry.
17495: välisen tavaraliikenteen keskinäisen avunauto-       Pöytäkirja on tehty Suomen hallituksen eikä
17496: palvelun (AMI/M) säännöt. Tämä järjestelmä, liikenneministeriön nimissä kuten SEV-maitten
17497: joka ei ole hallitusten välinen, vaan asianomais- osalta. Suomen puolelta liikenneministeriö kui-
17498: ten järjestöjen keskeinen sopimus, kattaa useat tenkin toimii, samalla tavalla kuin SEV-maissa,
17499: Euroopan maat, mukaan lukien SEV-maista sopimuksen käytännön järjestelyistä huolehti-
17500: muut paitsi Neuvostoliitto ja Romania. Toisen vana viranomaisena. Se vastaa käytännössä
17501: järjestelmän muodostaa SEV-maiden kesken 21 siitä, että Suomea sopimuksen perusteella sito-
17502: päivänä kesäkuuta 1973 tehty kansainvälisessä vat velvoitteet täytetään. Liikenneministeriö
17503: liikenteessä käytettävälle autokalustolle annet- on sopinut Suomen Kuorma-autoliiton sekä Oy
17504: tavaa teknistä ym. apua koskeva, edellä mai- Konela Ab:n ja Oy Teboil Ab:n kanssa siitä,
17505: nittu sopimus, joka on tehty liikenneministe- että nämä ottavat vastatakseen sopimuksen tar-
17506: riöitten välisenä. Tähän sopimukseen ovat liit- koittaman teknisen ynnä muun avun antami-
17507: tyneet kaikki SEV-maat Euroopassa.                seen liittyvistä tehtävistä. Takuun sopimuksen
17508:    Suomen ja SEV-maiden välillä nyt tehty edellyttämien maksujen suorittamisesta Suomen
17509: pöytäkirja täydentää Suomen osalta edellä mai- Kuorma-autoliitto järjestää vakuutusyhtiöltä
17510: nittua sopimusverkkoa järjestämällä yhteistyön otettavalla vakuutuksella.
17511: Suomen ja Neuvostoliiton samoin kuin Suomen          Sopimuksesta ovat antaneet lausuntonsa lii-
17512: ja Romanian välille, joiden osalta AMI-järjes- kenneministeriö ja Suomen Pankki ja sen val-
17513: telmää ei ole voitu soveltaa. Suomen ja muiden misteluissa on ollut mukana Suomen Kuorma-
17514: SEV-maiden kuin Neuvostoliiton ja Romanian autoliitto ry.
17515: välisissä suhteissa luodaan AMI-järjestelmän
17516: kanssa vaihtoehtoinen järjestelmä, jota liiken-
17517: teenharjoittajat voivat käyttää niin halutessaan. Sopimuksen taloudelliset vaikutukset.
17518:    Nyt tehdyssä pöytäkirjassa määrätään, missä
17519: laajuudessa ja mitä muotoja noudattaen sopi- -       Pöytäkirjan toteuttamisesta aiheutuvat kus-
17520: musmaassa annetaan teknistä ynnä muuta apua tannukset, joita ei saada peitetyiksi etuuksien
17521: sen tarpeeseen joutuneelle toisen sopimusmaan käyttäjiltä perityillä maksuilla, suoritetaan val-
17522: autokalustolle. Tätä tarkoittavan järjestelmän tion varoista liikenneministeriön toimesta. Ar-
17523: luomisessa Suomeen voidaan käyttää hyväksi jo vioiden mukaaan tällaisten kustannusten määrä
17524: olemassa olevaa korjausapupisteiden verkostoa, olisi toiminnan aloittamisvuonna noin 10 000
17525: joka on luotu kansainvälisen tavaraliikenteen markkaa ja lisäksi järjestö- ja toimistokuluina
17526: keskinäisen avunantopalvelun (AMI) tarpeita vuosittain 5 000-7 000 markkaa.
17527: 
17528: 
17529: 
17530:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
17531: 
17532:    Pöytäkirjan 1 artildan mukaan sopimuspuo-     vaihtokuljettajien hankkimisessa sekä viestintä-
17533: let antavat teknistä ynnä muuta apua kansain-    mahdollisuuksien järjestämisessä. Tavaran käsit-
17534: välisessä liikenteessä käytettävälle toistensa   telyssä annetaan apua lastauksessa, purkamises-
17535: kuorma-autokalustolle soveltaen keskinäisissä    sa ja tavaran edelleen kuljettamisessa määrä-
17536: suhteissaan SEV-maiden 21 päivänä kesäkuuta      paikkaan tai muuhun sovittuun paikkaan.
17537: 197 3 tehdyn vastaavan sopimuksen 1 artiklan        Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen pöytä-
17538: 1 ja 3 kohtaa, 2 artiklan 1-6 ja 8-13 kohtaa     kirjan 2 artiklan mukaan maassaan toimivat yri-
17539: sekä 3 ja 5 artiklaa. Tämän mukaan apua anne-    tykset ja järjestöt, jotka antavat pöytäkirjassa
17540: taan muun muassa auton teknisen huollon,         tarkoitettua teknistä apua.
17541: korjauksen, varaosien hankkimisen ja vioittu-       Annetusta avusta ja palveluksista laskutetaan
17542: neen auton hinauksen ja muun kuljetuksen         pöytäkirjan 3 artiklan mukaan Suomen ja mui-
17543: sekä väliaikaisen säilyttämisen muodossa. Ajo-   den sopimusmaiden välisissä kahdenkeskisissä
17544: neuvon miehistölle annetaan apua majoituksen     tavaranvaihto- ja maksusopimuksissa määrätyn
17545: ja ruokailun järjestämisessä, lääkintäavun ja    järjestelyn mukaisesti. Ajoneuvojen miehistölle
17546:                                             N:o 55                                                 3
17547: 
17548: annetaan ilmaiseksi apua majoituksen ja ruokai-   Irttsanominen tulee voimaan seuraavan kalen-
17549: lun sekä lääkintäavun hankkimisessa.              terivuoden tammikuun ensimmäisestä päivästä
17550:    Jos SEV-maiden sopimusta autokalustolle        lukien (9 artikla).
17551: annettavasta avusta muutetaan tai täydennetään,      Pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta sopi-
17552: eivät muutokset ja lisäykset pöytäkirjan 5 ar-    muspuolten maiden ja niiden toimivaltaisten
17553: tiklan mukaan koske Suomea, jollei siitä ole      elinten ja järjestöjen oikeuksiin ja velvoituksiin,
17554: erikseen sovittu Suomen kanssa. Sama koskee       jotka johtuvat niiden tekemistä muista sopi-
17555: tapauksia, jolloin sopimukseen liittyy muita      muksista (10 artikla).
17556: osapuolia.                                          Koska pöytäkirjan toteuttamisesta aiheutuu
17557:    Jos joku osapuolista irtisanoo sopimuksen,     jatkuvia vuotuisia menoja, on eduskunnan hy-
17558: lakkaa myös pöytäkirjan voimassaolo itsestään     väksyminen sille tarpeellinen. Eduskunnan hy-
17559: tähän osapuoleen nähden ( 6 artilda). Pöytä-      väksyminen on tarpeellinen myös pöytäkirjan
17560: kirjaa voidaan muuttaa tai täydentää sen kaik-    periaatteellisen merkityksen johdosta.
17561: kien osapuolten suostumuksella ( 7 artikla) .        Edel'lä olevan perusteella ja hallitusmuodon
17562:    Pöytä..lcirja on kunkin sopimuspuolen hyväk-   33 §:n mukaisesti esitetään,
17563: syttävä lainsäädäntönsä mukaisesti ja se tulee
17564: voimaan 30 päivän kuluttua siitä, kun talletta-             että Eduskunta hyväksyisi ne Buda-
17565: jana toimiva SEV :in sihteeristö on saanut vii-          pestissa 3 päivänä joulukuuta 1975 teh-
17566: meisen sopimuspuolen ilmoituksen hyväksymi-              dyn monenkeskistä yhteistyötä annetta-
17567: sestä ( 8 artikla).                                      essa teknistä ym. apua kansainvälisessä
17568:    Kukin sopimuspuoli voi irtisanoa pöytäkir-            liikenteessä käytettävälle autokalustolle
17569: jan ilmoittamalla siitä tallettajana toimivalle          koskevan pöytäkirjan määräykset, jotka
17570: SEV :in sihteeristölle viimeistään kuutta kuu-           vaativat Eduskunnan suostumuksen.
17571: kautta ennen kalenterivuoden loppua, jolloin
17572:      Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
17573: 
17574: 
17575:                                      Tasavallan Presidentti
17576:                                      URHO KEKKONEN
17577: 
17578: 
17579: 
17580: 
17581:                                                                Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
17582: 4
17583: 
17584: 
17585: 
17586: 
17587:                  PÖYTÄKIRJA                                            TIPOTOKOJI
17588: 
17589:   monenkeskisestä yhteistyöstä annettaessa           o MHoroCTopouueM COTPYJ\HJI'ICCTBe B oKa-
17590:                                                      3aHHH TCXHHqecKOH H J\PYrOH IIOMO~H 3BTO·
17591: teknistä ym. apua kansainvälisessä liikenteessä
17592:                                                      M06HJII>HOMY IIO):\BH>KHOMY COCTaBy, HCIIOJIJ>·
17593:           käytettävälle autokalustolle
17594:                                                      3YCMOMY B Me>Kp;yHapO,li;HOM C006~eHHH
17595: 
17596:    Bulgarian Kansantasavallan liikenneministe-           MHHMCTepcTBO TpaHcnopTa HapOJ\HOM
17597: riö, Unkarin Kansantasavallan kulkulaitos- ja        Pecny6JIMKM BoJirapMM, MMHHCTepCTBO ny-
17598: viestintäministeriö, Saksan Demokraattisen Ta-       Teii coo6~eHMH 11 CBH3I1 BeHrepcKo:ii Ha-
17599: savallan liikenneministeriö, Puolan Kansantasa-      POAHO:ii Pecny6JIMKI1, MHHHcTepcTBO Tpauc-
17600: vallan kulkulaitosministeriö, Romanian Sosia-        nopTa fepMaHcKoii ,D,eMoKpaTHqecKoii Pec-
17601: listisen Tasavallan liikenne~ ja viestintäministe-   ny6JIHKI1, MHHHCTepcTBO nyTeii coo6~eHHH
17602: riö, Venäjän Sosialistisen Federatiivisen Neu-       I10JihCKOM HapOAHOM Pecny6JIMKI1, MHHH-
17603: vostotasavallan autoliikenneministeriö ja Tshek-     cTepcTBO TpaucnopTa 11 CBH3I1 COI.\HaJIHCTH-
17604: koslovakian Sosialistisen Tasavallan federatii-      qecKo:ii Pecny6JIHKI1 PyMhiHHH, MMHMCTepcT-
17605: vinen liikenneministeriö, jotka ovat osallisina      BO aMTOMOOHJibHoro TpaucnopTa PoccwikKoii
17606: 21. 6. 1973 tehdyssä "Kansainvälisessä liiken-       CoBeTcKo:ii <l>e]:\epaTHBHOH COI.\MaJIHCTMqe-
17607: teessä käytettävälle autokalustolle annettavaa       cKoii Pecny6JIHKM, ci>e}:\epaJihHoe MHHM-
17608: teknistä ym. apua koskevassa sopimuksessa",          CTepcTBO TpaucnopTa llexocJIOBaQKOM Co-
17609: ja Suomen Tasavallan hallitus, joita jäljem-         1.\HaJIHCTHqecKo:ii Pecny6JIHKI1, HBJIHlO~MecJI
17610: pänä kutsutaan "sopimuspuoliksi",                    yqacTHHKaMH ComarneHHH o TexuwqecKoii
17611:                                                      M APYro:ii IIOMO~H aBTOMo6HJihHOMY IIOA-
17612:                                                      BMJKHOMY COCTaBy, I1CITOJih3yeMOMy B MClKAY-
17613:                                                      napO}:\HOM COOO~eHHM, OT 21 MlOHH 1973 f.,
17614:                                                      11 ITpaBHTeJihCTBO <l>MHJIJIHJ\CKO:ii Pecny6JIM-
17615:                                                      I<I1, HMeHyeMhie B ):\aJIJ>HeiirneM »,[J,oroBapw-
17616:                                                      BalO~HecH CTopoHhi«,
17617:   ottaen huomioon 16. 5. 1973 tehdyn sopi-               npHHMMaJI BO BHMManwe CorJiarneuYie o
17618: muksen vhteistvöstä Keskinäisen taloudellisen        COTPYAHMqecTBe Me:>I<AY CoBeTOM 3I<oHOMH-
17619: avun neti'vosto~ ja Suomen Tasavallan välillä,       qecKoii B3aHMOIIOMO~M M <l>HHJIHHJ\CKOM
17620:                                                      Pecny6JIMI<OM OT 16 Max 1973 r.,
17621:    pyrkien kehittämään suotuisia olosuhteita             B 1.\eJIHX CO):\eHCTBMH C03):\aHM10 OJiarOIIpi1-
17622: kansainvälisten kuorma-autokuljetusten kehittä-      5.ITHbiX ycJIOBHM AJIH pa3BHTMH Me:>I<AynapOJ\-
17623: miselle mainittujen maiden alueilla luomalla         HhiX rpy30BhiX nepeB030K aBTOMOOMJibHbiM
17624: järjestelmän teknisen ym. avun antamiseksi           TpaHCIIOpTOM Ha TeppMTOpi1H yi<a3aHHbiX
17625: kansainvälisillä liikennereiteillä,                  CTpaH nyTeM BHe}:\peHM.sl CMCTeMhl TeXHMqe-
17626:                                                      CKOH M ,I\pyro:ii IIOMO~M Ha Me:>I<]:\yHapoj\-
17627:                                                      HbiX MaprnpyTaX
17628:     ovat päättäneet laatia tämän pöytäkirjan.           pernMJIM 3aKJI10qHTh nacTOH~M:ii ITpoTOI<OJI.
17629: 
17630:                      1 artikla                                        CTaTh.si 1
17631:    Sopimuspuolet ja niiden tämän pöytäkirjan           ,D,oroBapwBa10~Mec.si CTOpOHhl M onpeAe-
17632: 2 artiklan mukaisesti määrittelemät yritykset        JieHHbie HMH cornacuo cTaThe 2 uacTO.si~ero
17633: ja järjestöt ( toiminimet) tulevat harjoittamaan     ITpoToi<ona npeAIIPM.siTM.si M opraHH3al.\HM
17634: yhteistyötä teknisen ym. avun antamisessa kan-       (<i>HPMhi) OYAYT COTPYAHMqaTI> B o6nacTH
17635:                                               N:o 55                                              5
17636: 
17637: sainvälisessä liikenteessä käytettävälle kuorma-    OKa3aHMH TCXHMtiCCKOH H ~pyroif ITOMOI:qM
17638: autokalustolle soveltaen keskinäisissä suhteissa    aBTOMOOHJibHOMY rpy30BOMY ITO~BM:lKHOMY
17639: 21. 6. 1973 tehdyn "Kansainvälisessä liikentees-    COCTaBy, HCITOJib3YCMOMy B MC:lK~yHapo~HOM
17640: sä käytettävälle autokalustolle annettavaa tek-     COOOI:qCHHH, npMMCHHH BO B3aMMHbiX OTHO-
17641: nistä ym. apua koskevan sopimuksen" (jota           lliCHMHX nn. 1 J1 3 CTaTbH 1, nn. 1-6 J1
17642: jäljempänä kutsutaan "sopimukseksi") 1 artik-       8-13 cTaTbH 2 n: cTaTbM 3 M 5 CorJiallleHMH
17643: lan 1 ja 3 kohtia, 2 artiklan 1-6 ja 8-13           0 TCXHMtiCCKOM J1 ~pyrOM ITOMOI:qM aBTOMO-
17644: kohtia sekä 3 ja 5 artikloita.                      OMJibHOMy   ITO~BM:lKHOMY   COCTaBy,   HCITOJib-
17645:                                                     3YCMOMy B MC:lK~yHapO~HOM COOOI:qCHHM,
17646:                                                     OT 21 MlOHH 1973 r., HMCHyCMOfO B ~aJib­
17647:                                                     HCMlliCM »COrJialliCHMe OT 21 HlOHH 1973 r.«.
17648:    Tämän pöytäkirjan tarkoittamaa kuorma-             ABTOMOOJlJibHblM rpy30BbiM no~BH:lKHbiM
17649: autokalustoa ovat kuorma-autot, vetoautot,          COCT3BOM B CMbiCJIC HaCTOHI:qero I1pOTOKOJI3
17650: täysperävaunut, puoliperävaunut ja korjaus-         HBJIHlOTCH rpy30BhiC aBTOMOOHJIM, THratiM,
17651: autot.                                              npn:n;emr, noJiynpMn;enbi n: no~BM:lKHbie pe-
17652:                                                     MOHTHhie MaCTCpCKMC.
17653: 
17654: 
17655:                      2 artikla                                        CTaTbH    2
17656:    Sopimuspuolet määrittelevät maissansa yri-         ,lJ;orosapn:sawrqMecH CTopoHbi onpe~eJIHT
17657: tykset ja järjestöt ( toiminimet), jotka antavat    B CBOMX CTp3H3X npe~npMHTMH J1 opraHM33-
17658: maittensa rajojen sisäpuolella teknistä ym. apua    IJ;MH (q>HpMbl) ~JIH OKa3aHHH TCXHJ:ItiCCKOM
17659: sopimuspuolten maiden yrityksille tai järjes-       H ~pyrOM llOMOI:qM BHYTPH CBOHX CTpaH aB-
17660: töille ( toiminimille) kuuluvalle, kansainväli-     TOMOOHJibHOMy rpy3oBoMy no~BH:lKHOMY coc-
17661: sessä liikenteessä käytettävälle kuorma-autoka-     Tasy, HCllOJib3YCMOMY B MC:lK~yHapo~HOM
17662: lustolle, sekä myös järjestöt, joiden tehtäväksi    coo6rqem:r:M n: npMna~JieJKarqeMy npe~npHH­
17663: on annettu sopimuksen 3 artiklassa mainittu-        THHM HJIM OpraHH33IJ;MHM (cPHpMaM) CTpaH
17664: jen tilauslomakkeiden jakaminen, ja ilmoittavat     )J;orosapHsawrqHxCH CTopoH, a TaK:lKe op-
17665: tästä toisilleen 60 päiv~in kuluessa tämän pöytä-   raHI13aqn:n:, ynOJIHOMOtiCHHbiC Bbi~aBaTb 3a-
17666: kirjan allekirjoittamisesta sekä ilmoittavat toi-   Ka3HbiC JIMCTbi, yKa3aHHI>Ie B cTaTI>e 3 Cor-
17667: silleen myöhemmin välittömästi mistä tahansa        Jialllemm OT 21 HlOHH 1973 r., n: npmm-
17668: näitä kysymyksiä koskevista muutoksista.            cPOPMMPYlOT 06 9TOM ~pyr ~pyra B TCtiCHHC
17669:                                                     60  ~HCM CO ~HH llO~llMCaHHH H3CTOHII(ero
17670:                                                     ITpoTOKOJia, a TaK:lKe B nocJie~ywrn;eM 6y~yT
17671:                                                     ne3aMe~JIMTeJII>HO coo6rqaTb ~pyr ~pyry o
17672:                                                     JI106biX M3MCHCHHHX no ~aHHhiM BOnpocaM.
17673: 
17674: 
17675:                     3 artikla                                         CTaTbH    3
17676:    Sopimuksen 2 artiklan edellyttämästä avusta         PactJ:eTbi sa noMorqh n: ycJiyrM, npe~y­
17677: ja palveluista laskutetaan sopimuspuolten yri-      CMOTpenn:r,re CT3TbeJ1 2 CorJiallleHMH OT 21
17678: tysten ja järjestöjen ( toiminimien) kesken sen     MlOHH 1973 r., 6y~YT ocyrqecTBJIHTbCH BO
17679: sopimuspuolen valtion alueella voimassaoleviin      B33UMOOTHOIIICHHHX MC:lK~Y npe~npMHTHHMH
17680: hintoihin, jossa tällaista aoua annettiin, sekä     J1 opraHM3al{HHMM (cPMPM3MM) )J;oroBapusa-
17681: Suomen Tasavallan ja muiden sopimuspuolten          lOI:qHXCH CTopoH no n;enaM, ~e:HcTBywrqMM
17682: maiden välisissä kahdenkeskisissä tavaranvaih-      na TeppHTOpMM rocy~apcTBa ,lJ;orosapn:saw-
17683: to- ja maksusopimuksissa säädetyn järjestelyn       rqei1cH CTopoHI>I, r~e 6:r,ma oKa3ana TaKaH
17684: mukaisesti. Sopimuksen 2 artiklan kohdissa 8        nOMOII(b, M B COOTBCTCTBMH C nopH~KÖM,
17685: ja 9 tarkoitettu apu annetaan ilmaiseksi.           YCT3HOBJICHHbiM B ~BYCTOpOHHMX COrJiallle-
17686:                                                     HMHX 0 TOBapoooopoTe M nJiaTe:lKaX MC:lK~Y
17687:                                                     <l>MHJIHH~cKo:H Pecny6JIMKOM n: ~pyrMMM
17688:                                                     cTpaHaMM ,lJ;oroBapn:sawrquxcH CTopoH. Co-
17689:                                                     ~e:HcT:BMe, yKa3aHHOe B nn. 8 J1 9 CTaTbM 2
17690:                                                     ComaiiieHMH OT 21 HlOHH 1973 r., OKa3bi-
17691:                                                     BaeTcg 6ecnJiaTHO.
17692: 6                                               N:o 55
17693: 
17694:                    4 artikla                                             CTaTMI     4
17695:   Sopimuspuolet tulevat tarvittaessa neuvotte-          ,D;oroBapHBmom;uecSI CTopOHlli 6y):{YT npH
17696: lemaan tämän pöytäkirjan määräysten sovelta-          He06XO,r{MMOCTM IIpOBO,r{MTb neperOBOpbi M
17697: mista koskevista kysymyksistä.                        KOHCYJibTai:(HM IlO BOITpOCaM, CBSI3aHHhiM C
17698:                                                       npHMeHeHHeM noJio:>KeHHi1: HacToxm;ero Dpo-
17699:                                                       TOKOJia.
17700:                     5 artikla                                          CTaT&SI 5
17701:    Siinä tapauksessa, että sopimusta muutetaan          B cJiyqae ecJIH CorJiarneHHe OT 21 HlOH.sr
17702: tai täydennetään sen 7 artiklan mukaisesti,           1973 r. B COOTBeTCTBHH CO CTaTheM 7 3TOro
17703: eivät nämä muutokset ja lisäykset koske Suo-          ComarneHMSI 6y,r{eT M3MeHeHo MJIM ,r{OITOJI-
17704: men Tasavaltaa, ellei siitä ole erikseen sovittu      HeHo, TO 3TH l13MeHeHMSI l1 ,r{Ol10JIHeHMSI He
17705: sen kanssa. Tämä määräys koskee myös tapauk-          6y,r{yT OTHOCMThCSI K <PHHJISIH,r{CKOM Pecrry6-
17706: sia, jolloin sopimukseen liittyy muita osapuolia.     JIMKe, eCJIH 06 3TOM He 6y,r{eT ,r{OCTMrHyTO
17707:                                                       C HeM OC060M ,r{OfOBOpeHHOCTM. 3TO ITOJIO-
17708:                                                       :>KeHMe pacrrpOCTpaHHeTCSI l1 Ha CJiyqaf1 rrpH-
17709:                                                       COe,r{MHeHMH K ComarneHMlO OT 21 MK>HH
17710:                                                       1973 r. ,r{pyrMX CTOpOH.
17711: 
17712:                     6 artikla                                             CTaT&SI   6
17713:   Mikäli joku sopimuksen osapuolista irtisanoo           EcJIH KTO-JIM6o H3 yqacTHHKOB CorJiarne-
17714: sopimuksen, lakkaa myös tämän pöytäkirjan             HHSI OT 21 HlOHSI 1973 r. OTKa:>KeTCSI OT yqac-
17715: voimassaolo itsestään ko. osapuoleen nähden.          TMSI B 3TOM CorJiarneHHH, TO aBTOMaTMqecKH
17716:                                                       rrpeKpam;aeTCSI ,r{ei1:cTBMe HaCTOSim;ero Dpo-
17717:                                                       TOKOJia B OTHOilleHMH 3TOrO yqacTHMKa.
17718: 
17719: 
17720:                    7 artikla                                             CTaTbSI    7
17721:    Tätä pöytäkirjaa voidaan muuttaa tai täy-            HacToSim;M:H DpoTOKOJI Mo:>KeT 6biTh M3Me-
17722: dentää kaikkien sopimuspuolten suostumuk-             HeH MJIM ,r{OITOJIHeH IIpH COrJiaCMM BCeX ,il;O-
17723: sella.                                                fOBapMBalOID;MXCH CTopoH.
17724: 
17725: 
17726:                     8 artikla                                             CTaTbSI   8
17727:    Tämä pöytäkirja on hyväksyttävä sopimus-               HacToSim;Hi1 DpoTOKOJI no,r{Jie:>KHT O,r{0-
17728: puolina olevissa maissa niiden lainsäädännön          6peHM10 B cTpaHax ,D;oroBapMBalOm;MxcSI CTo-
17729: edellyttämässä järjestyksessä ja tulee voimaan        poH B COOTBeTCTBMM C MX 3aKOHO,r{aTeJihCT-
17730: 30 päivän kuluttua siitä, kun tallettaja saa          BOM l1 BCTYIIMT B CMJIY qepe3 30 ,r{HeM CO
17731: viimeisen sopimuspuolen ilmoituksen tällaisesta       ,r{HSI IIOJiyqeHHSI ,r{eii03HTapMeM COOOID;eHMSI
17732: hyväksymisestä.                                       nocJie,r{Hei1: ,D;oroBapMBatOm;ei1:cSI CTopoHI>I o
17733:                                                       TaKOM O,r{06peHMM.
17734: 
17735: 
17736:                    9 artikla                                              CTaTbSI   9
17737:    Kukin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän pöy-            Ka:>KAaSI ,D;oroBapHBatOm;aSicx CTopoHa Mo-
17738: täkirjan ilmoittamalla siitä tallettajalle viimeis-   :>KeT ,r{eHOHCMpOBaTb HaCTOSIID;MM ilpOTOKOJI,
17739: tään kuutta kuukautta ennen kuluvan kalenteri-        COOOID;HB 06 3TOM ,r{eii03MTapM10 He MeHee
17740: vuoden loppua. Tällainen irtisanoutuminen as-         l.leM 3a 6 MeCSII:(eB ,r{O OKOHl.laHMSI Teeym;ero
17741: tuu silloin voimaan seuraavan kalenterivuoden         KaJieH,r{apHoro ro,r{a. TaKoi1 OTKas BCTynaeT
17742: tammikuun ensimmäisestä päivästä lukien.              B CMJIY C 1 SIHBapSI CJie,r{ytOm;erO KaJieH,r{ap-
17743:                                                       HOrO ro,r{a.
17744: 
17745:                    10 artikla                                            CTaTbSI    10
17746:   Tämän pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta            ilOJIO:>KeHMSI HaCTOSIID;ero ilpOTOKOJia He
17747: sopimuspuolten maiden ja niiden muiden toi-           saTparMBatOT npaB M o6SI3aTeJibCTB ,D;oroBa-
17748: mivaltaisten elinten ja järjestöjen oikeuksiin        pMBatOm;MXcH CTopoH M APYrMx KOMrreTeHT-
17749:                                                 N:o 55                                             7
17750: 
17751: ja velvoituksiin, jotka johtuvat muista niiden      HI>IX OpraHOB H OpraHH3aqHJ1: HX CTpaH, Bbi-
17752: tekemistä kansainvälisistä sopimuksista.            TeKalOiqMX M3 3aKJI10qeHHI>IX MMM ,J.\pyrHX
17753:                                                     Me:>K,).\yHapOAHI>IX COrJiallieHMM,
17754: 
17755:                   11 artikla                                           CTaTMI 11
17756:    Tämä pöytäkirja annetaan Keskinäisen talou-          HacTOHiqMM TipoTOKOJI nepeAaeTcH Ha
17757: dellisen avun neuvoston sihteeristön säilytettä-    xpaHeHMe CeKpeTapMaTy CoBeTa 3KOHOMM-
17758: väksi, joka toimii tämän pöytäkirjan tallet-        qecKOM B3aMMonoMOiqM, KOTOPI>IM 6yAeT
17759: tajana.                                             BI>InOJIHHTI> <l>YHKqMM Aeii03MTapnH 9Toro
17760:                                                     TI pOTOKOJia.
17761:    Tehty Budapestissa 3 joulukuuta 1975 yh-           CoBeprneHo B r. ByAanernTe 3 AeKaÖpH
17762: tenä venäjän- ja suomenkielisenä kappaleena,        1975 r. B OAHOM 9K3eMIIJIHpe Ha pyCCKOM
17763: molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoi-        H cPHHCKOM H3I>IKaX, npnqeM OÖa TeKCTa
17764: maiset.                                             HMelOT OAHHaKOBYlO CHJiy.
17765: 
17766:    Suomen Tasavallan hallituksen puolesta                  3a TipaBHTeJII>CTBO <l>MHJIHHACKOM
17767:                                                                       Pecny6JIMKH
17768:                  Esko Rekola                                         9c~to Pe~toJZa
17769: 
17770:   Bulgarian Kansantasavallan kulkulaitos- ja               3a ~HHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa
17771:          viestintäministeriön puolesta                    HapoAHOM Pecny6JIHI<Ji BoJirapnn
17772:                  Emil Zahariev                                      9MUJZ 3axapuee
17773: 
17774:    Unkarin Kansantasavallan kulkulaitos- ja              3a ~HHMCTepCTBO nyTe:i1 COOÖiqeHHH
17775:          viestintäministeriön puolesta              n CBH3H BeHrepcKoif HapOAHOM PecnyÖJIHKH
17776:                 Karoly Rödönyi                                      Rapoii Pafhmu
17777: 
17778:  Saksan Demokraattisen Tasavallan liikenne-               3a ~HHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa
17779:            ministeriön puolesta                     repMaHCKOM .[(eMOKpaTMqecKOM PecnyÖJIHKU
17780:                   Otto Arndt                                        Ommo ApHom
17781: 
17782:      Puolan Kansantasavallan kulkulaitos-                3a ~HHHCTepCTBO nyTe:i1 COOÖiqeHHH
17783:             ministeriön puolesta                          TioJII>CKoJ1: Hapo.D;HOJ1: PecnyÖJIHKH
17784:                 ]an Raczkowski                                      HH Patmoec~tll
17785: 
17786: Romanian Sosialistisen Tasavallan liikenne- ja        3a ~HHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa H CBH3H
17787:         viestintäministeriön puolesta               CoqwanncTnqecKoJ1: Pecny6JIHHK PyMI>IHHH
17788:                  Traian Dudas                                       TpoaH ~ yoaw
17789: 
17790:                                                          3a ~HHMCTepCTBO aBTOMOOMJII>HOrO
17791: Venäjän Sosialistisen Federatiivisen Neuvosto-           TpaHcrropTa PoccnJ1:cKow CoBeTcKoJ1:
17792:   tasavallan autoliikenneministeriön puolesta             ~eAepaTHBHOM CoqwaJIHCTHqeci<ofl!
17793:                                                                      PecnyÖJIHKH
17794:                Eugene Rubitcyn                                   E62CHUU Tpy6UZJblH
17795: 
17796:   Tshekkoslovakian Sosialistisen Tasavallan        3a ~e,lJ;epaJII>HOe MMHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa
17797:   federatiivisen liikenneministeriön puolesta          ~exocJiosaqKo:i1 CoqwaJIHcTnqecKoJ1:
17798:                                                                      Pecny6JIHKH
17799:                   Josef Stary                                       Roaeffi Cmapbl
17800:                                          1976 -.p. a:o 56
17801: 
17802: 
17803: 
17804: 
17805:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laibi ennakkoperintälain,
17806:                                  työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain ja verotuslaita
17807:                                  muuttamisesta.
17808: 
17809: 
17810: 
17811:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17812: 
17813:    Muutettavaksi ehdotettavilla ennakkoperintä-     koskevat säännökset vastaamaan verotuslain ja
17814: lain säännöksillä pyritään siihen, että verovuo-    liikevaihtoverolain verotarkastusta koskevia
17815: den aikana pidätetyt ja kantnetut ennakot en-       säännöksiä.
17816: tistä paremmin vastaisivat lopullisia veroja ja        Kun osingosta toimitettavaa ennakonpidätys-
17817: maksuja. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi en-       tä on korotettu, voisi verojohtaja lakiehdotuk-
17818: nakkoperintälain ja verotuslain etumaksuja ja       sen mukaan yksittäistapauksissa alentaa yleises-
17819: tilityksiä muille veronsaajille koskevia säännök-   ti sovellettavaa pidätysprosenttia.
17820: siä. Useissa ·kohdin ehdotetaan teknisluonteisia       Ennakon alaraja ehdotetaan korotettavaksi
17821: muutoksia ennakkoperintälakiin.                     40 mk:sta 100 mk:aan. Ennakko kannettaisiin
17822:                                                     ennakon määrästä riippuen yhdessä tai useam-
17823:                                                     massa erässä sen mukaan kuin valtiovarainmi-
17824: 1. Ennakkoperintä 1a k i i n             ehdo-      nisteriö määrää.
17825:    t e t t a v a t m u u t o k s e t.                  Seurakuntien etumaksu ehdotetaan korotet-
17826:                                                     tavaksi 88 % :sta 96 % :iin eli samaksi kuin
17827:    Es~tyksen mukaan enoakanpidätys olisi toi-       kuntien ja kansaneläkelaitoksen.
17828: mitettava myös urheilijain palkkiosta samoin
17829: kuin muunkin julkisen esiintyjän kuin taiteili-
17830: jan palkkiosta sekä eräistä teollisoikeuksien       2. Vero t u s 1a k i i n    ehdot et tavat
17831: piiriin kuuluvien oikeuksien ja oikeushyödykkei-       muutokset.
17832: den käyttämisestä suoritettavista korv.auksista.
17833:    Valtiovarainministeriölle ehdotetaan ·annetta-      Aviopuolison ennakoita voitaisiin käyttää ve-
17834: vaksi oikeus päättää edellisen vuoden pidätys-      rotuksessa toisen puolison hyväksi vain silloin,
17835: taolukkojen käyttämisestä enintään maaliskuun       kun ensiksi mainittu puoliso on veroilmoituk-
17836: loppuun asti. Palkkaturvalain nojalla maksetta-     sessaan, päin vastoin kuin nykyisin, sen nimen~
17837: vista suorituksista toimitettavasta ennakon-        omaan sallinut.
17838: pidätyksestä säädettäisiin esityksen mukaan            Seurakuntien kantotilitysmäärä ehdotetaan
17839: asetuksella. Verojohtajalle annettaisiin oikeus     samaksi kuin kuntien eli 96 % :ksi ja välitili-
17840: määrätä, että työnantajan on toimitettava           tys niin ikään samaksi eli 2,5 % :ksi. Kunnil-
17841: ennakonpidätykset veromerkkejä käyttämättä,         le, seurakunnille ja kansaneläkelaitokselle eh-
17842: jolloin pidätysvarojen tilitystä on helpompi        dotetaan maksettavaksi välitilitysvuotta seu-
17843: valvoa.                                             raavana wotena 0,5 % välitilityksen perus-
17844:    Työnantajan palkkakirjanpitoa koskevat sään-     teena olevan maksuunpannun kunnallis- ja
17845: nökset ehdotetaan muutettaviksi mm. kirjanpi-       kirkollisveron sekä kansaneläke- ja sairaus-
17846: tolain uusimisen vuoksi ja ennakontarkastusta       vakuutusmaksujen maårästä.
17847: 
17848: 
17849: .8166/76
17850: 2                                               N:o ?6
17851: 
17852:                                        I YLEISPERUSTELUT
17853: 
17854:    Ennakkoperintälain ( 418/59) mukaan en-            vuuden aikaansaaminen edellyttää kuitenkin en-
17855: nakkona pidätetyt ja kannetut määrät eivät lä-        nakkoperintälain muuttamista. Tulo- ja varalli-
17856: heskään aina ole riittäneet verovelvollisen suo-      suusverolain säätäminen on myös aiheuttanut
17857: ritettavaksi lopullisessa verotuksessa tulleita ve-   tarvetta muuttaa ennakkoperintälakia ja vero-
17858: roja ja maksuja. Osittain tämä on johtunut ve-        tuslain ennakkojen käyttämistä koskevia sään-
17859: rotuksessa sovelletuista materiaalisista sään-        nöksiä. Ennakkoperinnän valvontajärjestelmän
17860: nöksistä. Tulo- ja varallisuusverolain (1043/         heikkoudet kaipaavat niin ikään korjaamista.
17861: 74) säätämisen ja erityisesti aviopuolisoiden         Ennakkoperintälain muutosehdotuksilla pyri-
17862: erillisverotuksen toteuttamisen jälkeen ovat          tään ennakkoperintäjärjestelmää kehittämään
17863: mahdollisuudet ennakkopidätysten riittävyy-           siihen suuntaan, että ennakkona suoritetut mää-
17864: teen lisääntyneet nykyisenkin ennakonpidätys-         rät mahdollisimman tarkoin vastaisivat lopulli-
17865: järjestelmän puitteissa. Ennakonkannossa suo-         sia veroja ja maksuja, mitä on pidettävä en-
17866: ritettavien määrien entistä paremman vastaa-          nakkoperinnän tärkeimpänä tavoitteena.
17867: 
17868: 
17869: 
17870: 
17871:                            II   YKSITYISKOHTAISET            PERUSTELUT
17872: 
17873: 1. Ennakkoperintälakiin                    ehdo-      vaksi. Säännöksen sanonta, jonka mukaan en-
17874:    t e t t a v a t m u u t o k s e t.                 nakonpidätys on toimitettava "siitä riippumat•
17875:                                                       ta, onko suoritusta pidettävä palkkana", eh-
17876: 1.1. Ennakonpidätyksen toimittaminen eräistä          dotetaan täsmennettäväksi muotoon "Ennakon-
17877:      suorituksista.                                   pidätys on toimitettava, vaikka suoritusta ei
17878:                                                       ole pidettävä palkkana". Pykälän ensimmäisen
17879:    Ennakkoperintälain mukaan ennakonpidätys           momentin 1 kohtaa ehdotetaan laajennettavak-
17880: on toimitettava mm. palkasta, eläkkeestä ja           si niin, että ennakonpidätys olisi toimitettava
17881: elinkorosta. Lain 6 §:ssä on ennakonpidätys-          paitsi esiintyvän taiteilijan myös urheilijan tahi
17882: velvollisuus ulotettu koskemaan muutakin suo-         muun julkisen esiintyjän palkkiosta. Nykyisen
17883: ritusta kuin · palkkaa, eläkettä ja elinkorkoa.       ennakkoperintälain perusteella on oikeuskäy-
17884: Säännöksen mukaan on siitä riippumatta, onko          tännössä katsottu, että urheilijalle maksettua
17885: suoritusta pidettävä palkkana, ennakonpidätys         korvausta ei ole pidettävä lain 4 §:n muka~­
17886: toimitettava 1) esiintyvän taiteilijan palkkios-      sena palkkana eikä 6 § :n mukaisena suorituk-
17887: ta, 2) kirjan, sanoma- tai aikakauslehden tahi        sena. Urheilija on palkkion saajana kuitenkin
17888: muun julkaisun kustantajan suorittamasta kir-         ennakkoperinnässä verrattavissa esiintyvään tai~
17889: joitus-, käännös-, piirustus- tai muusta tekijän-     teilijaan. Kun urheilijoille varsiin usein makse-
17890: palkkiosta, 3) hankinta-, osto- tai myyntiasia-       taan varsinaisen palkkion lisäksi muitakin hy,
17891: miehen palkkiosta sekä 4) kauppamatkustajan,          vityksiä kuin kustannusten korvaukseksi tar-
17892: paikallismyyjän tai kauppaedustajan palkkiosta.       koitettuja suorituksia, olisi myös näistä hyvi~
17893: Lainkohta on pidätysvelvollisuuden määrittele-        tyksistä määrättävä toimitettavaksi ennakonpi-
17894: vä erityissäännös ja siinä oleva luettelo on tyh-     dätys. Kun julkisesta esiintymisestä saatetaan
17895: jentävä. Ennakonpidätyksen ulottaminen koske-         maksaa palkkioita myös muille henkilöille kuin
17896: maan tällaisia suorituksia johtuu siitä, että en-     taiteilijoille tai urheilijoille, ehdotetaan, että
17897: nakolta tapahtuvassa veronperinnässä on tulon         ennakonpidätys olisi toimitettava myös muun
17898: lähteellä tapahtuva ennakonpidätys osoittautu-        julkisen esiintyjän palkkiosta.
17899: l:m huomattavasti tehokkaammaksi ja varmem-              Nykyisen ennakkoperintälain 6 § :n 1 mo~
17900: maksi perintämuodoksi kuin ennakkoverolipul-          mentin 2 kohdan mukaan ennakonpidätys · on
17901: la tapahtuva ennakonkanto.                            toimitettava kirjan, sanoma. tai aikakauslehden
17902:    Mainittua 6 §:ää esitetään eräiltä osin tar-       tahi muun julkaisun kustantajan suorittamasta
17903: kistettavaksi ja sovellutusalaltaan laajennetta-      kirjoitus-, käännös-, piirustus- tai muusta teki-
17904:                                                N:o 56
17905: 
17906: jänpalkkiosta. Enna:konpklätys koskee natn ol-        siten, että ennakonpidätystä ei ole toimitettava,
17907: len kustannussopimuksen nojalla suoritettavia         jos suorituksen saaja käyttää siinä toiminnassa,
17908: l:)alkkioita. Muut kirjallisten ja taiteellisten      jota suoritus koskee kaupparekisteriin merkit-
17909: teosten hyväksikäyttötavoista kuiJn kustannus-        tyä toimiJnimeä tai on rekisteröity yhdistys.
17910: sopimuksesta saatavat korvaukset jäävät tämän         Säännöksen mukaan valtiovarainministeriö voi-
17911: lainkohdan soveltamisalan ulkopuolelle. Lain-         si lisäksi asettaminsa ehdoin edelleen määrätä,
17912: kohdan soveltamisalaan eivät kuulu lainkaan           että 1 momentin 1-4 kohdissa tarkoitetuista
17913: ns. teollisoikeuksien piiriin sijoittuvien oikeuk-    suorituksista ennakonpidätys saadaan jättää
17914: sien ja oikeushyödykkeiden käyttämisestä suo-         toimittamatta.
17915: titettavat korvaukset. Hallituksen käsityksen
17916: mukaan mainitun 6 § :n 1 momentin 2 koh-
17917: dan soveltamisalaa tulisi laajentaa. Ennakko-
17918: perinniin kannalta ei ole merkitystä, suorittaa"      1.2. Luvan myöntäminen taulukosta poikkea-
17919: ko kirjoitus- tai muoo sellaisen palkkion kus-             vaan pidätykseen, edellisen vuoden tau•
17920: tantaja vai joku muu tai suoritetaanko se te-              lukkojen käyttäminen, ennakonpidätys
17921:  kijänoikeuslain perusteella. Tältä osin ehdote-           palkkaturvalain mukaisista suorituksista
17922:  taankin ennakonpidätysvelvollisuus koskemaan              ja ennakonpidätysten pyöristys
17923: maksajasta ja tekijänoikeudesta riippumatta
17924:  kaikkia kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen      Ennakkoperintälain 1.3 §:n 1 momentin mu-
17925: teoksen .tekijäinoikeuden ja valokuvaan perus-        kaan verohallitus voi oikeuttaa työnantajan,
17926:  tuvan oikeuden taikka patentin, tavaramerkin,        joka suorittaa palkkojen laskennan erityisillä
17927:  mallin, muotin, piirustuksen, salaisen kaavan        koneilla, toimittamaan ennakonpidätyksen tau·
17928:  tai valmistustavan käyttämisestä tai käyttöoi-       lukosta poikkeavasti. Erityisillä koneilla tarkoi-
17929:  keudesta suoritettuja korvauksia. Lisäksi ehdo-      tetaan tässä yhteydessä erilaisia tietokoneita.
17930:  tetaan po. kohdan pidätysvelvollisuutta laajen-      Nykyinen menettely, jonka mukaan luvan poik-
17931:  nettavaksi koskemaan eräitä teollisoikeuden          keavaan ennakonpidätykseen ootaa verohallitus,
17932:  alueelle kuuluvien oikeuksien ja hyödykkeiden        on todettu liian jäykäksi, sillä käytännössä vero-
17933:  käyttämisestä suoritettavia korvaukså.a. Näillä      hallituksella ei ole mahdollisuutta tutkia luvan
17934:  tarkoitetaan lisenssimaksuja, kuten rojaltia, ker-   myöntämisen edellytyksiä, vaan luvat myönne-
17935:  tamaksua ja määräaikaiskorvausta sekä muiden         tään yleensä lääninverovirastojen lausuntojen
17936:  hyväksikäyttösopimusten perusteella m.aksetta-       perusteella. Tähän mennessä taulukkopidätyk:
17937:  via suorituksia. Ennakonpidätys enriakkoperin-       sestä poikkeamiseen on myönnetty lupa noin
17938:  nän muotona soveltuu hyvin tällaisiin suorituk-      1 000 työnantajalle. Lupapyyntöjen määrä li-
17939:   siin ja ottaa ennakonkantona paremmin huo- ·        sääntynee nopeasti, sillä ennusteiden mukaan
17940:  mioon tulojen määrän muutokset. Samalla              etenkin pienoistietokoneiden määrä kasvaa voi•
17941:  myös ennakonperintä tehostuu.            .           makkaasti. Koska atk-menetelmin tapahtuva
17942:      Lain 6 § :n 1 momenttiin ehdotetaan lisät-       palkanlaskenta ja ennakonpidätyksen toimitta-
17943:   täväksi 5 kohta, jonka mukaan ennakonpidätys        minen. on tullut varsin tavanomaiseksi toimin-
17944:   olisi toimitettava myös muusta edellä mainit-       naksi, ehdotetaan poikkeusluvan myöntäminen
17945:   tuihin palkkioihin tai korvauksiin verrattavasta    annettavaksi lääninverovirastolle. Verohallitus
17946:   suorituksesta, josta valtiovarainministeriö niin    saisi päättää sen määrän, millä pidätys saisi
17947:   määrää. Tällainen säännös on katsottu tarkoi-       poiketa taulukonmukaisesta pidätyksestä. ·
17948:  tuksenmukaiseksi, sillä käytännössä voi ilmetä          Ennakkoperintälain 1.3 § :n 1 momentin mu-
17949:   tarvetta tämän pykälän soveltamisalan laajen-       kaan valtiovarainministeriöllä on erityisistä
17950:   tamiseksi.    ValtiovaraiJnministeriön maarays      syistä valta määrätä, että ennakonpidätys vero-
17951:  .voisi koskea vain jotakin alaa kokonaisuutena       vuoden tammikuun aikana saadaan toimittaa
17952:   eikä yksittäistä suorituksen maksajaa tai saajaa.   sitä edeltäneeksi vuodeksi asi,anomaista kuntaa
17953:      Ennakkoperintälain 6 § :n 2 momentin mu~         varten vahvistettujen taulukkojeri mukaan. Tätä
17954:   kaan säännöksen 1 momentissa tarkoitettua en-       säännöstä on sovellettu sellaisina vuosina, jol-
17955:   nakonpidätystä ei ole kuitenkaoo toimitettava,      loin veroasteikkoja ja ennakonpidätykseen vai-
17956:   -jOs palkkion saaja käyttää kaupparekisteriin        kuttavia vähennyksiä .on muutettu niin myö-
17957:    merkittyä toiminimeä tai on rekisteröity yh-        hään, ettei uusia taulukoita ole saatu valmiiksi
17958:   distys. Säännös ehdotetaan täsmennettäväksi          verovuoden alkuun mennessä.
17959:     Tulo~ ja. varallisuusverolain 55 §:n 3 mo-       myöntänyt ns. postisiirtotilitysoi~euden, suo-
17960:  l:nentin mukaan on kultakin vuodelta sovellet-      rittavat pidättämänsä varat valtiolle maksamal-
17961: tavista veroasteikoista ja veroprosenteista sää-     la ne valtion postisiirtotilille. Mitä . edellä on
17962:  dettävä erikseen. Mikäli veroasteikoista päättä-    sanottu ennakonpidätysvaroista, koskee myös
17963:  minen jää joulukuun loppupuolelle ja samassa        työnantajan sosiaaliturvamaksuja. Pidätysvel-
17964: yhteydessä tehdään ennakonpidätysten suuruu-         vollisista työnantajista, joita on arviolta
17965: teen vaikuttavia muita muutoksia, ei uusia rau-      180 000, suorittaa noin 20 000 työnantajaa en~
17966:  lukkoja ole mahdollista saada valmiiksi nykyi-      nakonpidätys- ja työnantajan sosiaaliturvamak~
17967:  sen lain edellyttämässä ajassa. Tämän vuoksi       suvarat valtiolle veromerkkejä käyttämättä.
17968: olisi edellisen vuoden raulukkojen käyttämisen           Siitä huolimatta, että noin 90 prosenttia en-
17969: oltava valtiovarainministeriön määräyksestä          nakonpidätyksistä ja työnantajan sosiaaliturva-
17970: mahdollista verovuoden maaliskuun loppuun           maksuista maksetaan valtion postisiirtotilille,
17971: asti. Ennakkoperintälain 13 §:n 1 momenttia          pääsääntöinen maksutapa on kuitenkin varojen
17972: .ehdotetaan muutettavaksi tämän mukaisesti .         suorittaminen veromerkein.         Veromerkkien
17973:   . Valtio turvaa työntekijän työsuhteesta johtu-    käyttö aiheuttaa kuitenkin sekä työnantajille
17974: van saatavan suorituksen työnantajan konkurssin     .että veroviranomaisille huomattavasti enemmän
17975: tai muun maksukyvyttömyyden ·varalta palkka-         työtä kuin varojen suorittaminen postisiirrolla.~
17976:  turvana. Valtio turvaa työntekijän työsuhteesta     Veromerkkien tarkastaminen ja laskeminen sekä
17977: johtuvan saatavan suorituksen työnantajan kon-      veromerkkien ostoajankohdan selvittäminen lo-
17978: kurssin tai muun maksukyvyttömyyden varalta          pullisen verotuksen yhteydessä on varsin työ-
17979: palkkaturvana. Turvajärjestelmä perustuu palk-       lästä. Veromerkkien hankkiminen ja kiinnittä-
17980: katurvalakiin ( 649/7 3) ja sen toimeenpanosta       minen verokirjoihin myöhästyneenä aiheuttaa
17981: huolehtii työvoimaministeriö. Palkkaturvana         lisäksi valtiolle korkotappiota,, josta valvonta-
17982: maksetaan palkka- yms. työsuhteesta johtuvat        resurssien vähäisyyden vuoksi vain vähäinen
17983: saatavat. Ennakonperintälain 13 §:n 3 mo~           määrä saadaan veronlisäyksenä perityksi.
17984: mentissa ehdotetaan palkkaturvalain nojalla             Veromerkkien käyttö ennakonpidätysvarojen
17985: maksettavista suorituksista ennakonpidätys toi-      ja sosiaaliturvamaksujen suoritustapana olisikin
17986: mitettavaksi käytännöllisistä syistä asetuksella     pyrittävä vähentämään. Tähän päästäisiin mm.
17987: säädettävän prosenttiluvun ·mukaan.                  siten, että työnantaja voitaisiin ~elvoittaa suo-
17988:     Ennakkoperintälain 13 §:n 4 momentin mu-        rittamaan pidätysvarat veromerkkejä käyttä-
17989: kaan pidätyksessä jätetään pidätettävästä mää"       mättä.
17990: rästä täysien kymmenien pennien yli menevä osa          Ennakkoperintälain 19 §:n 3 momentin mu-
17991: lukuun ottamatta.. Pidätysraulukkojen valmis-       .kaan postisiirtotilitysoikeuden myöntää työnan~
17992: taminen helpottuisi ja niiden käyttö yksinker-       tajalle, lukuun ottamatta valtiota ja sen lai-
17993: taistuisi, mikäli ennakonpidätyksessä voitaisiin     tosta sekä kuntaa, työnantajan kotikunnan vero-
17994: jättää täysien markkojen yli menevä osa lukuun      lautakunta työnantajan hakemuksesta. Koska on
17995: ottamatta. Ennakonpidätyksen oikeamääräisyy-         tarkoituksenmukaisempaa, että . ennakonpidä-
17996: teen lopulliseen veroon nähden tämä ei mer-          varojen suoritusta koskevat asiat käsitellään ve-
17997: kittävästi vaikuttaisi, koska pyöristyksestä syn-   rotoimistossa, tulisi päätöksenteko mainitussa
17998: tyvä alipidätys useimmissa tapauksissa korjau-       asiassa siirtää vero4utakunnalta verojohtajalle.
17999: ronee verovelvolliselle myönnettävillä muilla        Verotoimistossa la~ittua työnantajaluetteloa
18000: kuin pidätysraulukkojen laskennassa huomioon        hyväksi käyttäen tai hankitt\}aan muutoin tar-
18001: otetuilla vähennyksillä.                             peelliset tiedot työnantajasta verojohtajan tu-
18002:                                                     .lisi voida päätöksellään velvoittaa työnantaja
18003:                                                     suorittamaan ennakonpidätykset ja työnantajan
18004: 1.3. Ennakonpidätysvarojen suorittaminen             sosiaaliturvamaksu valtiolle postisiirtöteitse,
18005:                                                     siis veromerkkejä käyttämättä. Päätös asiasta
18006:    Ennakkoperintälain 19 §:n 2 momentin mu-          voitaisiin edelleenkin tehdä myös ·työnantajan
18007:  kaan ennakonpidätysvarat suoritetaan valtiolle     hakemuksesta. Näin postisiirtotilittäjien mää~
18008: pääsääntöisesti veromerkein. Kun työnantajana       rää voitaisiin huomattavasti lisätä •
18009: .on valtio, sen laitos tai kunta, on ennakonpic         Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan ennak-
18010:  dätys suoritettava valtiolle veromerkkejä käytc    koperintälain 19 §: n 3 momenttia muutetta-
18011:  tämättä. Niin ikään kuntayhtymät, seurakunnat      vaksi niin, että valtion, sen laitoksen ja kun-
18012:  ja muut työnantajat, joille verolautalrunta on     nan lisäksi myös kuntainliitto sekä evankelis-
18013:                                                 N:o 56
18014: 
18015: luterilaisen tai ortodoksisen kirkkokunnan seu-       vuoden lopusta lukien, jonka. aikana palkka on
18016: rakunta · olisivat velvollisia suoraan lain sään~     maksettu. Mainitun 29 a §:n 3 momentissa
18017: nök$en perusteella toimittamaan ennakonpidä-          ehdotetaan säädettäväksi, että koneellisen palk~
18018: tykset veromerkkejä. käyttämättä. Muut työn-          kakirjanpidon menetelmäkuvaus on käyttöaikaa
18019: antajat voitaisiin velvoittaa asetuksessa sääde-      kosk~in merkinnöin säilytettävä tässä maassa
18020: tyin edellytyksin verojohtajan päätöksellä toi-       vähintään 6 vuotta sen vuoden alusta lukien,
18021: mittämaan ennakonpidätykset · veromerkkejä            jonka aikana palkka on maksettu ..
18022: käyttämättä.
18023: 
18024:                                                       1.5. Enoakantarkastuksen toimittaminen
18025: 1.4. Työnantajan palkkakirjanpito
18026:                                                          Ennakkoperintälain 29 § :n mukaan · työn-
18027:    ·. Ennakkoperintälain 21 §:n mukaan kirjan-        antajan on asianomaisen veroviranomaisen. ke-
18028: pitovelvollisen työnantajan tulee veromerkkejä        hotuksesta esitettävä tarkastettavaksi kirjanpi-
18029: ostaessaan käyttää verohallituksen vahvistamaa        tonsa ja siihen liittyvää aineistoa sekä annet•
18030: tilauslomaketta. Nämä lomakkeet on säilytet-          tava viranomaiselle muutkilll ennakonpidätys·
18031: tävä, ·niin kuin kirjoopiteon kuuluvista tosit-       tä valaisevat asiakirjat ja ·tiedot, jotka saatta-
18032: teista on säädetty.                                   vat olla tarpeen ennakontarkastusta ja enna~
18033:       Ennakkoperintälakiin esitetään lisättäväksi     kenpidätyksen valvontaa varten. Käytännössä
18034: uusi 20 a: §, jonka mukaan kirjanpitovelvolli-        on osoittautunut, että Suomessa toimivat kan-
18035: sen · työnantajan on pidettävä ennakkoperin,          sainväliset yhteisöt saattavat säilyttää kirjanpito-
18036: tälairi mukaisista suorituksista sellaista palk~      aineistoosa ulkomailla. Selvyyden vuoksi eh-
18037: kakirjanpitoa kuin ennakkoperintäasetuksessa          dotetaan tämän takia 29 § :ään lisättäväksi mai-
18038: säädetään. Paikkakirjanpito olisi osa kirjan-         ninta siitä, että lainkohdassa tarkoitetut asia~
18039: pitolaissa tark9itettua kirjanpitoa, mutta se         kirjat ja muut selvitykset on esitettävä tarkas-
18040: olisi tarkemmin säännelty ennakkoperintä-             tettavaksi Suomessa.
18041: laissa ja -asetuksessa. Muu kuin kirjanpito-             Mainitun ennakkoperintälain 29 §:n mukaan
18042: velvollinen työnantaja olisi velvollinen teke-        asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista;
18043: mään mainituista suorituksista sellaiset muis-        toimitettava työnantajan liikehuoneistossa. Jos
18044: tiinpanot, joista asetuksella säädetään. Muis-        yrityksen kirjanpito pidetään yrityksen ulko-
18045: tiinpanevelvollisuutta ei ole kuitenkaan tar-         puolella esim. jossakin tili- tai palvelutoimis-
18046: koitus ulottl,ta koskemaan sellaisia henkilöitä,      tossa, työnantaja voidaan säännöksen nojalla
18047:  jotka satunnaisesti ovat olleet työnantajina.        velvoittaa hankkimaan kirjanpitoaineistonsa
18048:       Veromerkkien ostoajankohtaa valvotaan ve-       tarkastusta varten liikehuoneistoonsa. Ennakon-
18049:  rotoimistoon lähetettävien veromerkkien ti-          tarkastuksen kannalta on tärkeätä, että tarkas-
18050: lauslomakkeiden kaksoiskappaleiden avulla.            tuksen toimittavan henkilön käytettävissä on
18051:  Tämän vuoksi ei ole asiallista vaatia tilauslo-      kaikki se aineisto, jolla saattaa olla asian kan-
18052:  makkeiden käyttöä yksinomaan kirjanpitovel-          nalta merkitystä, ja että hänellä on riittävän
18053:  volliselta työnantajalta. Ennakkoperintälain 21      kunnolliset työskentelytilat ja työvälineet. Mi·
18054:  §:ää ehdotetaankin muutettavaksi niin, että          käli nämä edellytykset on täytetty ei sillä sei-
18055:  kaikkien työnantajien tulee veromerkkejä os-         kalla, missä tarkastus toimitetaan ole yleensä
18056:  taessaan käyttää verohallituksen vahvistamaa         sanottavaa merkitystä tarkastuksen toimitta~
18057:  tilauslomaketta.                                     misen kannalta. Työnantajan itsensä kannalta
18058:       Ennakkoperintälakiin ehdotetaan vielä lisät-    olisi tietenkin asianmukaista, että tarkastus
18059:  täväksi uusi 29 a §, jossa säädetään paikkakir-      toimitettaisiin siellä missä asiakirjat ovat. Edel-
18060:  janpidon säilyttämisvelvollisuudesta. Sen mu-        lä olevan perusteella ehdotetaan ennakkope-
18061:  kaan kirjanpitovelvollisen työnantajan on säi-       rintälain 29 §: ää muutettavaksi siten, että
18062:  lytettävä palkkakirjanpitoosa ja veromerkkien        asiakirjojen tarkastus voidaan toimittaa paitsi
18063:  tilauslomakkeet niin kuin tilikirjojen ja tosit-     työnantajan liikehuoneistossa myös hänen käyt-
18064:  teiden säilyttämisestä kirjanpitolaissa säädetään.   tämässään tili- tai palvelutoimistossa. Kun tar-
18065:  Muun kuin kirjanpitovelvollisen työnantajan on       kastus toimitetaan mainituissa paikoissa, on
18066:   säilytettävä 20 §:ssä tarkoitetut muistiinpanot     työnantajan asetettava tarkastajan käytettäväksi
18067:   ja veromerkkien tilauslomakkeet 6 vuotta sen        tarkoituksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset
18068:                                                  :N:o 56
18069: 
18070: apuneuvot ja apulaiset. Vastaavanlainen saan-           tulisi ennakkoperintälain 29 d §:n mukaap an~
18071: nös sisältyy jo nykyisin verotuslain 43 §:ään           taa ver~viranomaisten pyynnöstä ennakonpidä-
18072: ja liikevaihtoverolain 39 §: ään. Siltä varalta         tyksen toimittamisesta annettujen määräyste~
18073: että asiakirjairi tarkastusta ei jostain syystä         valvontaa varten tarpeellisia tietoja.
18074: voida kohtuudella edellyttää toimitettavaksi
18075: työnantajan liikehuoneistossa tai hänen käyt-
18076: tämässään tili- tai palvelutoimistossa tai jos          1.6. Qsingosta toimitettava ennakonpidätys ...
18077: hän ei voi osoittaa tarkastajan käytettäväksi
18078: tarkoituksenmukaisia tiloja tai apuneuvoja eh-             Ennakkoperintälain 32 §:n 2 momentin ni~~
18079: dotetaan lisäksi säädettäväksi, että tarkastus          kaan verojohtaja voi määrätä, ettei osingosta
18080: voidaan suorittaa myös lääninverovirastossa             ole toimitettava pidätystä, ·jos on ilmeistä, että
18081: tai verotoimistossa.                                    osingonsaajan tulo ei verovuotena nouse mää-
18082:    .Kirjanpitoon kuuluvat tositteet ja liiketapah-      rään, josta hänen olisi suoritettava valtion- tai
18083: tumia koskeva kirjeenvaihto voidaan kirjanpi-           kunnallisveroa.. Verojohtajalla ei sitä vastoin
18084: tolautakunnan luvalla säilyttää valokuvaamaila          ole oikeutta määrätä, että osingonpidätys olisi
18085: tai • muulla vastaavalla tavalla valmistettuina         yksittäistapauksissa toimitettava pienempänä
18086: jäljennöksinä. Jotta näissä tapauksissa olisi           kuin yleisesti tapahtuu. Kun osingosta toimi,
18087: mahdollista liittää tarvittaessa tarkastusasiakir-      tettavan ennakonpidätyksen määrää on korotet-
18088: joihin jäljennös sanotuista asiakirjoista, ehdote-      tu, on lisääntynyt myös tarve pienentää jois-
18089: taan ennakkoperintälain 29 § :ssä säädettäväksi,        sakin tapauksissa yleisesti sovellettavaa enna-
18090: että verovelvollisen olisi asianomaisen verovi-         konpidätysprosenttia. Tämän vuoksi ehdote~
18091: ranomaisen kehotuksesta valmistettava niistä            taan sanottuun 32 §:n 2 momenttiin lisättä-
18092: jäljennökset tarkastusta suorittavan henkilön           väksi säännös, jonka mukaan verojohtaja voisi
18093: käyttöön. Samassa yhteydessä esitetään 29               määrätä osingon ja koron ennakonpidätyksen
18094: §:ssä tarkoitettujen tarkastettavaksi esitettävien      toimitettavaksi pienempänä, jos pidätys olisi
18095: asiakirjojen terminologia saatettavaksi vastaa-         liian suuri verrattuna verotuksessa lopullisesti
18096: maan voimassa olevaa kirjanpitolakia. Asialli-          suoritettavaan määrään.                           ·
18097: selta sisällöltään mainittu 29 § vastaisi vero-
18098:  tarkastusta koskevaa verotuslain 43 §:ää, sel-
18099: laisena kuin mainittu lain kohta on 31 · päi-           1.7. Ennakon alarajan korottaminen ja enna~
18100: vänä joulukuuta 1974 annetussa laissa ( 1024/                kon maksuerien suuruuden määräämi.ilen
18101:  74 ).
18102:     Ennakkoperintälaista ovat puuttuneet vero-             Jos ennakon määrä on pienempi kuin 40
18103:  tuslain 47, 48 ja 49 §:ää vastaavat säännök-           markkaa, ennakkoa ei ennakkoperintälain 42
18104:  set, jotka velvoittavat muun henkilön kuin             §:n n1ukaan määrätä. Tämä säännös on ollut
18105:  asianomaisen verovelvollisen antamaan tietoja          voimassa vuoden 1963 alusta lukien. Vuonna
18106: veroviranomaisille. Kun käytännössä on osoit-           1976 tapahtuneessa ennakkojen säännönmukai-
18107:  tautunut tarpeelliseksi, että ennakonpidätyksen        sessa määräämisessä maksuunpantiin ennakkoja
18108:  toimittamisesta annettujen määräysten valvontaa        lähes 744 413 kpl määrältään yli 3,9 mrd.
18109:  varten välttämättömiä tietoja tulisi saada muil-       markkaa. Suuruusluokaltaan 40-119,99 mar~
18110:  takin kuin asianomaiselta työnantajalta, ehdo-         kan ennakoita oli 122 108 kpl yhteismääräi-
18111:  tetaan ennakkoperintälakiin lisättäväksi 29 b,         tään 9,6 milj. markkaa. Nämä ennakot koh-
18112:  29 c ja 29 d §. Ennakkoperintälakiin lisättäväs-       distuvat ensi sijassa sellaisiin verovelvollisiin,
18113:  sä 29 b §:ssä velvoitettaisiin muukin henkilö          joilla on pääasiassa ennakonpidätyksen alaista
18114:  kuin työnantaja antamaan verohallituksen tai           tuloa ja joilta verot ja maksut yleensä saadaan
18115: 1ääninveroviraston kehotuksesta sellaisia en-           perityiksi jälkikäteenkin. Tästä syystä ja kun
18116:  nakonpidätyksen touruttamisesta annettavia             määrättävän ennakon alarajan korottaminen
18117:  määräysten valvontaa varten välttämättömiä             veronperinnällisistä syistä on muutenkin tarkoi-
18118:  tietoja, jotka selviävät hänen hallussaan ole-         tuksenmukaista, ehdotetaan, että ennakon ala-
18119:  vista asiakirjoista. Lakiin lisättävässä 29 c §: ssä   rajaksi säädettäisiin 100 markkaa.
18120:  oikeutettaisiin veroviranomainen tarkastamaan             Ennakkoperintälain 48 §:n 1 momentin mu-
18121:  29 b §:ssä tarkoitetun henkilön liike- ja muita        kaan ennakko kannetaan kuukausittain erik-
18122:  asiakirjoja. Viranomaisen ja julkisen laitoksen        seen määrättävinä aikoina kuitenkin siten, että
18123:                                              N:o 56                                                7
18124: 
18125: ensimmäinen erä kannetaan yhdessä toisen erän      2. Vero t u s 1 a k i i n e h d ote tt a va t
18126: kanssa ja että ennakon ollessa pienempi kuin           muutokset.
18127: 120 markkaa, se kannetaan 10 markan erinä
18128: ja täysin kymmenien markkojen yli menevä osa       2.1. Puolisoiden ennakoiden käyttäminen toi-
18129: ensimmäisenä eränä. ' Edellä on ehdotettu en~           sen puolison hyväksi
18130: nakon alaraja korotettavaksi 100 markkaan.
18131: Vastaavasti tulisi ennakon maksuerien määrää          Milloin puolisoita on valtionverotuksessa
18132: vähentää, mitä pienemmästä ennakosta on ky~        yhteisverotettava ja toiselta puolisoita on pidä-
18133: symys. Asianmukaista ei kuitenkaan ole, että       tetty tai hänelle on maksuunpantu erinakkoina
18134: laissa säädetään ennakon maksuerien määristä       enemmän kuin tarvitaan niiden verojen ja
18135: ja erien suuruudesta. Tästä määräminen tulisi      maksujen suorittamiseksi, joiden suoritukseksi
18136: antaa valtiovarainministeriön tehtäväksi samal-    niitä on käytettävä, on ylimeneväliä osalla ve-
18137: la tavalla kuin lopullisten verojen ja maksujen    rotuslain l07 § :n mukaan lyhennettävä toiselle
18138: osalta on verotuslain 112 §:ssä säädetty. En-      puolisolle samassa kunnassa maksuunpantuja
18139: nakkoperintälain 48 §:n 1 momentissa ehdo-         veroja ja maksuja, sikäli kuin näitä ei voida
18140: tetaankin säädettäväksi, , että ennakko kanne-     suorittaa tämän puolison omilla ennakoilla.
18141: taan ennakon määrästä riippuen yhdessä tai         Tällaista menettelyä ei kuitenkaan sovelleta, jos
18142: useammassa erässä, sen mukaan kuin valtio-         puoliso on veroilmoituksessaan kieltänyt en-
18143: varainministeriö määrää.                           nakkojensa käyttämisen toisen puolison vero-
18144:                                                    jen ja maksujen lyhennykseksi.
18145:                                                       Siirryttäessä puolisoiden erillisverotukseen
18146: 1.8. Seurakunnille suoritettavat etumaksut         puolison omat ennakot yleensä riittävät hänen
18147:                                                    verojensa ja maksujensa suoritukseksi. Tästä
18148:    Valtio suorittaa ennakkoperintälain 50 §:n      syystä ja erillisverotuksen ,luonteen vuoksi ei
18149: 1 momentin nojalla muille veronsaajille vero-      enää ole aiheellista, että puolison ennakoista
18150: vuoden aikana etumaksuina kunnalle 96 ja seu-      yli jääväliä osalla automaattisesti ,lyhennettäi-
18151: rakunnalle 88 prosenttia määrästä, joka saa-       siin toiselle puolisolle maksuunpantuja veroja
18152: daan, kun sovellettava ennakkoveroäyrin hinta      ja maksuja. Jos puoliso kuitenkin veroilmoituk-
18153: !terrotaan verovuotta edeltäneenä vuotena toi-     sessaan nimenomaan sallisi tällaisen lyhentämi-
18154: mitetussa verotuksessa kertyneiden veroäyrien      sen, olisi se mahdollista. Tätä koskeva ehdo-
18155: määrällä, ja kansaneläkelaitokselle 96 prosent-    tus sisältyy verotuslain 107 §:ään.
18156: tia määrästä, joka saadaan, kun veroäyriltä me-       Koska ennakko edellä tarkoitetussa tapauk-
18157: nevä kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksu ker-     sessa luetaan hyväksi maksuunpannun määräi-
18158: rotaan maksujen perusteeksi edeltäneeltä vuo-      senä, voi aviopuoliso välttyä verosta, mikäli
18159: tena toimitetussa maksuunpanossa luettujen         toiselle puolisolle on määrätty riittävästi en-
18160: veroäyrien lukumäärällä.                           nakkoa, vaikka tämä ei olisi sitä maksa-
18161:    Vuoden 1960 alusta lukien voimaan tullutta      nutkaan. Tämän estämiseksi ehdotetaan vero-
18162: ennakkoperintälakia säädettäessä kirkollisveron    tuslakiin lisättäväksi 3 a §, joka asettaa vero-
18163: etumaksu jätettiin alhaisemmaksi kuin kunnille     velvollisen vastuuseen hänen hyväkseen lue-
18164: ja kansaneläkelaitokselle suoritettava etumaksu,   tosta osasta puolison ennakkoa.
18165: koska ei ollut kokemuksia kirkollisveron ker-
18166: tymisestä ja, koska kirkollisvero on verotuslain
18167: 119 §:n mukaan kaikista veroista ja maksuista      2.2. Palautettavan ja lisää maksettavan määrän
18168: huonoimmassa etuoikeusjärjestyksessä. Suorite-          alarajan korottaminen
18169: tut selvitykset osoittavat, että kirkollisverot
18170: kertyvät samanmääräisinä kuin muutkin verot           Verotuslain 108 §:n 1 momentin nojalla on
18171: ja seurakuntien etumaksut jäävät muiden ve-        verovelvolliselta liikaa pidätetyt tai kannetut
18172: ronsaajien etumaksuja suhteellisesti huomatta-     ennakot palautettava, jos palautettava määrä on
18173: vasti pienemmiksi. Tämän vuoksi ehdotetaan-        vähintäiin 2 markkaa. Saman lain 109 §:n
18174: kin, että seurakuntien etumaksu korotettaisiin     mukaan verovelvolliselta on perittävä puuttuva
18175: samaksi kuin kuntien ja kansaneläkelaitoksen       määrä veronkannossa, jos verovuonna pidätetyt
18176: eli 96 prosentiksi.                                ja kannetut ennakot eivät nouse niiden verojen
18177: 8
18178: 
18179: ja maksujen yhteism.ääräiin, joiden suoritukseksi       Hallituksen mielestä. enää ei ole aiheellista,
18180: ne on käytettävä. Jos maksettavaksi jäävä            että seurakunnille verotuslain mukaan tilitettä-'
18181: määrä ei nouse 2 markkaan, on se jätettävä           vät määrät olisivat pienempiä kuin kunnille
18182: perimättä. Pienin palautettava ja lisää makset-      tulevat tilitykset. Tämän vuoksi ehdotetaan,
18183: tava määrä on pysynyt samana vuodesta 1960           että verotuslain 116 S:n 1 momentissa tarkoi~
18184: lähtien. Kun pienien erien periminen ja palaut-      tettu seurakuntien kantotilitysmäärä korotetaan
18185: taminen aiheuttaa huomattavia kustannuksia,          samaksi kuin kuntienkin eli 96 prosentiksi ja
18186: ehdotetaan pienin palautettava määrä korotet·        saman pykälän 3 momentissa tarkoitettu väli-
18187: tavaksi 5 markkaan ja pienin lisää perittävä         tilitysmäärä kuntien kanssa samaksi eli 2,5 pro·
18188: määrä 10 markkaan.                                   sentiksi. Sekä kuntien että seurakuntien väli•
18189:                                                      tilitystä ehdotetaan varhennettavaksi siten, että
18190:                                                      välitilityksenä maksettavat määrät suoritettai-
18191: 2 ..3. Seurakuntien kantotilitys sekä kuntien,       siin kunnille ja seurakunnille jo maksuunpano-
18192:        seurakuntien ja kansaneläkelaitoksen väli.:   vuotta seuraavan kalenterivuoden kesäkuun
18193:        tilitys                                       loppuun mennessä. Samalla ehdotetaan välitili-
18194:                                                      tyksenä suoritettavaa määrää siten lisättäväksi,
18195:    Verotuslain 116 §:n 1 momentin mukaan             että edellä tarkoitettua kalenterivuotta seuraa-
18196: veronkantoviranomaisen on viipymättä kanpon          van kalenterivuoden kesäkuun loppuun men-
18197: päätyttyä tai, milloin kanto toimitetaan useam-      nessä suoritettaisiin kunnille vielä 0,5 prosent-
18198: massa kuin yhdessä erässä ensimmäisen erän           tia maksuunpannun kuunaltisveron ja seurakun-
18199: kannon päätyttyä suoritettava kunnalle 96 pro-       nalle maksuunpannun kirkollisveron määristä.
18200: senttia maksuunpannun kunnallisveron ja seu-             Vastaavat muutokset ehdotetaan kansaneläke-
18201: rakunnalle 90 prosenttia maksuunpannun kir-          laitoksen osalta tehtäväksi verotuslain 117
18202: kollisveron määrästä sekä verotuslain 117 §:n        §:ään.
18203: 1 momentin mukaan kansaneläkelaitokselle 98
18204: prosenttia maksuunpantujen kansaneläkevakuu-
18205: tusmaksujen ja sairausvakuutusmaksujen mää-          .3. Voimaan t u 1 o.
18206: ristä ( kantotilitys).
18207:    Verotuslain 116 §:n 3 momentin mukaan                 Muutettavat lait on ehdotettu tulemaan
18208: suoritetaan maksuunpanovuotta seuraavan ka-          voimaan 1 päivänä tammikuuta 1977, kuitenkin
18209: lenterivuoden aikana kunnille välitilityksenä        eräin poikkeuksin. Palkkaturvalain nojalla mak-
18210: 2,5 prosenttia ja seurakunnille 2 prosenttia         setuista suorituksista olisi enn.akonpidätys voi-
18211: maksuunpantujen verojen määristä. Täten kun-         tava toimittaa mahdollisimman pian asetuksella
18212: nat saavat verotusvuotta seuraavan vuoden            säädettävällä tavalla. Tämän vuoksi ehdotetaan,
18213: loppuun mennessä yhteensä 98,5 prosenttia            että ennakkoperintälain 13 § :n 3 momentin no·
18214: maksuunpannun kunnallisveron ja seurakunnat          jatlla voitaisiin lain voimaantulon jälkeen vuon·
18215: 92 prosenttia maksuunpannun kirkollisveron           na 197 6 antaa asetuksella säännökset palkka-
18216: määrästä.                                            turvalain perusteella maksettavista 'Suorituksista
18217:    Tilitysprosenteista ja lopputilityksen etuoi-     toimitettavasta ennakonpidätyksestä.
18218: keussäännöksistä johtuu, että etumaksutilityk-           Verotuslain 107 §:ää, jonka mukaan puoli-
18219: senä, kantotilityksenä ja välitilityksenä seura-     son tulee veroilmoituksessaan ilmoittaa, salliiko
18220: kunnille tulevat määrät ovat suhteellisesti pie-     hän ennakoittensa käyttämisen toisen puolison
18221: nempiä kuin kunnille ja kansaneläkelaitoksille       verojen ja maksujen lyhentämiseksi, ehdotetaan
18222: suoritettavat määrät. Tämä johtuu siitä, että        sovellettavaksi ensimmäisen kermn vuodelta
18223: ennen vuotta 1960 voimaantullutta verotuslakia       1977 toimitettavassa verotuksessa. Verotuslain
18224: ja ennakonperintälakia, kirkollisverot kertyivät     116 §:n 3 momentisSQ ja 117 §:n 3 momen-
18225: heikommin kuin muut välittömät verot. Vero-          tissa on ehdotettu kunnille, seurakunnille ja
18226: tuslain mukaiset verot ja maksut pannaan kui-        kansaneläkelaitokselle suoritettavaksi 0,5 pro-
18227: tenkin maksuun yhdellä verolipulla, joten nor-       sentin ·suuruinen lisävälitilitys. Tältä osin mai·
18228: maalisti verovelvollinen ei tiedä, minkä veron       nittuja säännöksiä ehdotetaan sovellettaviksi
18229: tai maksun suoritukseksi hänen maksamaosa            ensimmäisen kerran vuodelta 1977 maksuun-
18230: määrä käytetään.                                     pantuimu kunnallis- ja kirkollisveroihin sekä
18231:                                                 N:o. 56
18232: 
18233: kansaneläke- i·a sairaw;vakuutusmaksuihin. En-          Edellä esitetyn perust~la annetaan Edu~;­
18234: simmäisen kerran lisävälitilitys suoritettaisiin      kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
18235: siis vuonna 1980,                                     tukset:
18236: 
18237: 
18238: 
18239:                                                Laki
18240:                                   ennakkoperintälain muuttamisesta.
18241: 
18242:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18243:     muutetaan 28 ,päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain ( 418/59) 6, 13,
18244:  19 §:n 3 momentti, 21 ja 29 §, 32 §:n 2 momentti, 42 §, 48 §:n 1 momentti ja 50
18245:  §:n 1 momentti,          ·
18246:     sellaisina kuin niistä ovat 6 § osittain muutettuna 9 päivänä kesäkuuta 1960 annetulla
18247:  lailla ( 272/60), 13 § osittain muutettuna 28 päivänä joulukuuta 1962 annetulla lailla ( 652/
18248:  62), 19 §:n 3 momentti 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (500/74), 42 S maic
18249:  nitussa 28 päivänä joulukuuta 1962 annetussa laissa ja 48 §:n 1 momentti 12 pijivänä mar-
18250:  raskuuta 196.5 annetussa laissa (597 /65) sekä
18251:     lisätään lakiin uusi 20 a, 29 a, 29 b, 29 c ja 29 d § seuraavasti: _
18252: 
18253:                        6 §.
18254:    Ennakonpidätys on toimitettava, vaikka suo-        massa sellaisesta suorituksesta, j()sta on tämän
18255: ritusta ei ole pidettävä palkkana:                    pykälän mukaan toimitettava ennakonpidätys,
18256:    1 ) esiintyvän taiteilijan tai muun julkisen       sekä sen maksajasta ja saajasta.           .    ·
18257: esiintyjän tahi urheilijan palkkiosta;
18258:    2) kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen                            13 §.
18259: teoksen tekijänoikeuden, valokuvaan perustu-             Palkasta, joka palkansaajalle maksetaan. hä-
18260: van oikeuden taikka patentin, tavaramerkin,           nen päätoimestaan pääasiallisesti ·säännöllisin
18261: mallin, muotin, piirustuksen, salaisen kaavan         väliajoin, on enoakanpidätys toimitettava 12
18262: tai valmistustavan käyttämisestä tai käyttöoi-        §:n 3 momentin mukaisesti määrätyn taulukon
18263: keudesta taikka teollisia, kaupallisia tai tie-       perusteella. Sen läänin lääninverovirasto, jonka
18264: teellisiä kokemuksia koskevista tiedoista suo-        alueella työnantajan kotipaikka on, voi kuiten-
18265: ritetusta korvauksesta;                               kin oikeuttaa työnantajan, joka. suorittaa palk-
18266:                                                       kojen laskennan erityisillä koneilla, toimitta-
18267:    3) hankinta-, osto- tai myyntiasiamiehen           maan ennakonpidätyksen taulukosta poikkea~
18268: palkkiosta;                                           vasti, kuitenkin niin, että pidätysmäärä saa poi~
18269:    4) kauppamatkustajan, paikallismyyjän tai          keta vastaavasta taulukon mukaisesta pidätyk-
18270: kauppaedustajan palkkiosta; sekä                      sestä enintään määrällä, jonka verohallitus
18271:    5) muusta edellä 1-4 kohdissa mainittui-           päättää. Valtiovarainministeriö voi erityistä
18272: hin palkkioihin tai korvauksiin verrattavasta         syistä määrätä, että ennakonpidätys on toimi-
18273: suorituksesta, josta valtiovarainministeriö niin      tettava verovuoden alusta lukien enintään
18274: määrää.                                               maaliskuun loppuun edelliseksi vuodeksi vah-
18275:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua enoakan-          vistettujen taulukkojen mukaan.
18276: pidätystä ei ole kuitenkaan toimitettava, jos            Milloin palkansaaja ei 1 momentissa tarkoi-
18277: suorituksen saaja käyttää siinä toiminnassa, jo-      tetussa tapauksessa esitä verokirjaansa, enna-
18278: ta suoritus koskee, kaupparekisteriin merkittyä       konpidätys on toimitettava verohallituksen
18279: toiminimeä tai on rekisteröity yhdistys.              määräämän taulukon mukaan.
18280:    Valtiovarainministeriö voi asettaminsa eh-            Palkasta, jota ei makseta pääasiallisesti sään-
18281: doin määrätä, että 1 momentin 1-4 kohdis-             nöllisin väliajoin tai joka suoritetaan sivutoi-
18282: sa tarkoitetuista suorituksista saadaan jättää        mesta taikka tilapäisestä työstä, ennakon pidä-
18283: ennakonpidätys toimittamatta.                         tys on toimitettava asetuksella säädettävän pro-
18284:    Mitä tässä laissa säädetään palkasta, työn-        senttiluvun mukaan, joka ei saa olla suurempi
18285: antaj.asta ja palkansaajasta, on '\nastaavasti voi-   kuin 50. Mainittu prosenttiluku voidaan mää-
18286: 2 8166/76
18287: to
18288: rätä eri suomiseksi palkan perusteesta ja mää~                              29 §.
18289: rästä riippuen. Palkkaturvalain ( 649/7 3) nO:          Työnantajan on verohallituksen tai läänin-
18290: jalla maksettavasta suorituksesta toim.itetta-       veroviraston taikka verotoimiston asianomaisen
18291: vasta ennakonpidätyksestä säädetään niinikään        virkamiehen kehotuksesta esitettävä Suomessa
18292: asetuksella. Tämän momentin mukaista pidä-           sanotun viranomaisen tai verohallituksen taik-
18293: tystä ei kuitenkaan ole toimitettava 20 markkaa      ka lääninveroviraston määräämän asiantunte-
18294: pienemmästä palkasta.                                van ja esteettömänä pidettävän henkilön tar-
18295:    Ennakonpidätystä ei toimiteta . rahana mak-       kastettavaksi palkkakirjanpitoosa tai muistiin-
18296: settavan palkan määrää suurempana. Pidätyk-          panonsa, kuten alkuperäiset palkkalistat, -kor-
18297: sessä jätetään täysien markkojen yli menevä          tistot ja .kuitit, sekä liike- . ja tilikirjansa, in-
18298: osa lukuun ottamatta.                                ventaarinsa ja tase-erittelynsä liitteineen, sa-
18299:                                                      moin kuin muu tositeaineis~o ja kaikki muu
18300:                                                      laskentatoimeen kuuluva aineisto, sopimus- ja
18301:                       19   s.                        velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeenvaihto, koneel-
18302:                                                      lisen kirjanpidon. ja palkkakirjanpidon menetel-
18303:     Kun työnantajana on valtio tai sen laitos,       mäkuvaus käyttöaikaa ·koskevin merkinnäin
18304: kunta, kuntainliitto taikka evankelislilterilaisen   sekä muut asiakirjat, jotka saattavat olla· tar-
18305: kirkon ·tai ortodoksisen kirkkokunnan seura-         peen ennakontarkastusta toimitettaessa. Niin
18306: kunta, on ennakonpidätys toimitettava. vero-         ikään työnantajan on esitettävä muut ennakon-
18307: merkkejä käyttämättä. Sen veropiirin verojoh-        pidätystä selvittävät, samoin kuin palkansaajan
18308: taja, johon työnantajan kotikunta kuuluu, voi        hänelle jättämät ennakonpidätystä koskevat asia-
18309: velvoittaa muun kuin edellä tässä momentissa         kirjat. Työnantajan on annettava myös muut
18310: mainitun työnantajan toimittamaan ennakonpi-         valvontaa varten tarpeelliset tiedot. Palkansaa-
18311: dätyksen veromerkkejä käyttämättä sen mu-            ja on myös velvollinen kehotuksesta esittämään
18312: kaan kuin asetuksella säädetään. ·Pidätetyt mää-     tarkastettavaksi ennakonpidätystä koskevat
18313: rät on suoritettava valtion postisiirtotilille 20    asiakirjat ja antamaan kehotuksesta muut asiaa
18314: päivän kuluessa sen kalenterikuukauden päät-         Selvittävät tiedot. Työnantajan on lisäksi näy-
18315: tymisestä, jona pidätys on toimitettu ja niistä      tettävä toimintaansa kuuluvat va11astot ja muu
18316: <?ll annettava tilitys verojohtajalle sen mukaan     omaisuus.
18317: kuin asetuksella säädetään. Valtiovarainminis-
18318: teriö voi kuitenkin oikeuttaa työnantajat suo-          Mitä 1 momentissa on säädetty työnanta-
18319: rittamaan pidätetyt määrät valtion postisiirto-      jasta, koskee myös sitä, jolla on hallussaan sa-
18320: tilille myöhemmin kuin edellä on sanottu, mil-       notussa momentissa tarkoitettua aineistoa.
18321: loin pidätysten suorittaminen työnantajista             Asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista,
18322: riippumattomien esteiden vuoksi ei ole mah-          toimitettava työnantajan liikehuoneistossa tai
18323: dollista määräajassa. Pidennetyltä maksuajalta       hänen käyttämässään tili- tai palvelutoimistos-
18324: on suoritettava valtiovarainministeriön määrää-      sa. Mikäli tarkastus toimitetaan edellä maini~
18325: mä korko.                                            tussa huoneistossa tai toimistossa, työnantajan
18326:                                                      on asetettava tarkastajan käytettäväksi tarkoi-
18327:                                                      tuksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset apuneu-
18328:                                                      vot ja apulaiset. Jos tarkastusta ei voida hai-
18329:                       20 a §.                        tatta toimittaa edellä tarkoitetussa paikassa,
18330:    Kirjanpitovelvollisen työnantajan on pidettä-     tarkastus voidaan toimittaa lääninverovirastossa
18331: vä tämän lain mukaisista suorituksista sellaista     tai verotoimistossa. Asiakirjat on esitettävä tar-
18332: palkkakirjanpitoa kuin asetuksella säädetään.        kastettaviksi siellä tai toimitettava sinne, missä
18333: Muu työnantaja on velvollinen tekemään mai-          tarkastus suoritetaan. Valokuvaamalla tai muul-
18334: nituista suorituksista sellaiset muistiinpanot,      la vastaavalla tavalla valmistettuina jäljennök-
18335: joista asetuksella säädetään.                        sinä säilytettävistä asiakirjoista on 1 momen-
18336:                                                      tissa tarkoitetun viranomaisen kehotuksesta
18337:                      21 §.                           valmistettava jäljennökset tarkastusta suoritta-
18338:   Työnantajan tulee veromerkkejä ostaessaan          van henkilön käyttöön, mikäli se on tarkas-
18339: käyttää verohallituksen vahvistamaa tilausloma-      tuksen suorittamista varten välttämätöntä. Suo-
18340: ketta, jonka myyjä varustaa leimallaan ja päi-       ritetusta tarkastuksesta on laadittava kertomus.
18341: väyksellä.
18342:                                                                                                    1l
18343: 
18344:    Ulosotonhaltija ja poliisiviranomainen ovat                           .32 §.
18345: velvollisia antamaan veroviranomaisille virka-
18346: apua 1 momentissa tarkoitettujen tarkastusten         Jos on ilmeistä, ettei osingon tai koron saa-
18347: toimittamisessa.                                    jan tulo verovuotena nouse määrään, josta hä-
18348:                                                     nen olisi suoritettava · valtion- tai kunnallisve-
18349:                      29 a §.                        roa, määrää sen . veropiirin verojohtaja, johon
18350:   'Kirjanpitovelvollisen työnantajan on säilytet-   osingon tai .. koron . saajan kotikunta kuuluu,
18351: tävä palkkakirjanpitonsa ja veromerkkien ti~        hänen pyynnöstään, ettei ennakonpidätystä ole
18352: lauslomakkeet niin kuin tilikirjojen ja tosittei-   toimitettava. Jos pidätys olisi liian suuri ver-
18353: den säilyttämisestä kirjanpitolaissa säädetään.     rattuna lopullisesti suoritetta:vaan määrään, ve-
18354:    Muun kuin kirjanpitovelvollisen työnantajan      rojohtaja voi niin ikään . määrätä pidätyksen
18355: on säilytettävä 20 a §:ssä tarkoitetut muistiin-    toimitettavaksi pienempänä.
18356: panot ja veromerkkien tilauslomakkeet 6 vuot~
18357: ta sen vuoden lopusta lukien, jonka aikana
18358: palkka on maksettu.                                                   42 §.
18359:    Koneellisen palkkakirjanpidon menetelmäku-         Jos ennakon määrä olisi pienempi kuin 100
18360: vaus on käyttöaikaa koskevien merkinnöin säi-       markkaa, ennakkoa ei määrätä.
18361: lytettävä tässä maassa vähintään 6 vuotta sen
18362: vuoden lopusta lukien, jonka aikana palkka on                          48 §.
18363: maksettu.                                             Ennakko kannetaan ennakon määrästä riip-
18364:                    29 b §.                          puen yhdessä tai useammassa erässä, sen mu-
18365:    Muun kuin edellä 29 §:ssä tarkoitetun hen-       kaan kuin valtiovarainministeriö määrää.
18366: kilön on annettava verohallituksen tai läänin-
18367: veroviraston kehotuksesta sellaisia ennakonpi-
18368: dätyksen toimittamisesta annettujen määräysten                            50 §.
18369: valvontaa varten välttämättömiä tietoja, jotka         Veronkantoviranomaisen on verovuodelta,
18370: selviävät hänen hallussaan olevista asiakirjois-    suoritettava etumaksuna kullekin kunnalle
18371: ta. tai muutoin ovat hänen tiedossaan, mikäli       j,a kullekin seurakunnalle· 96 prosenttia siitä
18372: hänellä ei lain mukaan ole oikeutta kieltäy-        määrästä, joka saadaan, kun sovellettava en-
18373: tyä todistamasta asiasta. Ennakonpidätyksen         nakkoveroäyrin hinta · kerrotaan verovuotta
18374: toimittamisesta annettujen määräysten valvon-       edeltäneenä vuotena toimitetussa verotuksessa
18375: taan vaikuttavia, toisen taloudellista ase-         ~unnalle t~ .. ~~~~?ku~?a~~e k~~~~eiden veroäy~
18376: maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy-     r1en lukumaarälla. Taman hsåks1 veronkanto-
18377: tyä antamasta.                                      viranomaisen on kansaneläkelaitokselle suoritet-
18378:                                                     tava 96 prosenttia siitä 'määrästä, joka saadaan,
18379:                     29 c §.                         kun veroäyriltä menevä kansaneläkevakuutus-
18380:    Viranomaisella, jolle 29 b §: ssä tarkoitetut    maksu kerrotaan vakuutusmaksun perusteeksi
18381: tiedot on annettava on oikeus tarkastaa tai         verovuotta edeltäneenä vuotena toimitetussa
18382: 29 §: ssä mainituin tavoin tarkastuttaa kaikki      maksuunpanossa luettujen veroäyrien lukumää-
18383: ne liike- ja muut asiakirjat, joista sanottuja      rällä.
18384: tietoja voi olla saatavissa.
18385: 
18386:                    29 d §.
18387:    Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee 29         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18388: §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä an-        kuuta 1977, kuitenkin niin että vuonna 1976
18389: taa ennakonpidätyksen toimittamisesta annettu-      voidaan 13 §:n 3 momenti~ nojalla asetuksella
18390: jen määräysten valvontaa varten tarpeellisia tie-   säätää palkkaturvalain ( 649/73) perusteella
18391: toja taikka sallia sellaisen viranomaisen tai       maksettavista suorituksista toimitettavista en-
18392: hänen valtuuttamansa ottaa niistä selko, mikä-      nakonpidätyksistä. Ennen tämän lain voimaan-
18393: li ne eivät koske sellaista asiaa, josta lain mu-   tuloa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edel-
18394: kaan ei saa todistaa.                               lyttämiin toimenpiteisiin.
18395: l2                                            Nto 56.
18396: 
18397: 
18398: 
18399:                                              Laki
18400:                  työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain muuttamisesta.
18401: 
18402:    Ed\lskunnim päätöksen mukaisesti lisätään työnantajan sosiaalitUrvamaksusta 4 päivänä
18403:  heinäkuuta 1963 annettuun lakiin (366/63) uusi näin kuuluva 7 a §.
18404: 
18405:                      7 a §.                         antajan sosiaaliturvamaksuista sellaiset muis-
18406:    Kjtjanpitovelvollisen työnantajan on merkit-     tiinpanot, joista asetuksella säädetään.
18407: tävä palkkakirjanpitoansa työnantajan sosiaali-
18408: turvamaksut siten kuin asetuksella säädetään.         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18409: Muu työnantaja on· velvollinen· tekemään työn-      kuuta 1977.
18410: 
18411: 
18412: 
18413: 
18414:                                              Laki
18415:                                     verotuslain muuttamisesta.
18416: 
18417:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18418:      muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 107 §, 108 §:n 1
18419: . momentti, 109 §:n 2 momentti, 116 §:n 1 ja 3 momenttija 117 § sehlaisina kuin niistä ovat
18420:   116 §:n 1 ja 3 momentti 11 päivänä maaliskuuta 1970 annetussa faissa (186/70) ja
18421:   117 § osittain muutettuna sanotulla laiLla sekä
18422:    · lisätään lakiin uusi 3 a § seuraavasti:
18423:                     3 a §.                          nakko, mikäli sitä on vähintään 5 markkaa, p~
18424:   Milloin verovelvolliselle maksuunpantujen         !autettava. Jos maksuunpantu ennakko on suo~
18425: veroJen hyväksi on 107 §:n nojalla käytetty         rittamatta, on sitä lyhennettävä liikaa mak-
18426: ennakkoja, joita ei ole maksettu, vastaa tämä       suunpannulla määrällä.
18427: verovelvollinen maksamauoman ennakon vero-          ---------------
18428: tuksessa hyväksi luetusta osasta.
18429:                                                                         109 §.
18430:                      107 §.
18431:    Milloin toiselta puolisoita on pidätetty tai        Milloin 1 momentin mukaan maksettavaksi
18432: hänelle on maksuunpantu 103 §:ssä ja 104            jäävä määrä ei nouse 10 markkaan, se on jä-
18433: §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuina ennak-         tettävä perimättä.
18434: koina enemmän, kuin tarvitaan niiden verojen                             116 §.
18435: ja maksujen suorittamiseksi, joiden suorituk-          Veronkantoviranomaisen on viipymättä kan-
18436: seksi niitä on käytettävä, käytetään yli mene-      non päätyttyä taikka, milloin kanto toimitetaan
18437: vä osa toiselle puolisolle samassa kunnassa         useammassa kuin yhdessä erässä, ensimmäisen
18438: maksuunpantujen verojen ja maksujen suori-          erän kannon päätyttyä suoritettava kunnalle 96
18439: tukseksi, jos puoliso on veroilmoituksessaan        prosenttia maksuunpannun kunnallisveron mää-
18440: sallinut ennakkojensa käyttämisen toisen puo-       rästä ja seurakunnalle 96 prosenttia maksuun-
18441: lison verojen ja maksujen lyhennykseksi.            pannun kirkollisveron määrästä vähennettynä
18442:                                                     sillä, mitä ennakkoperintälain mukaan on etu-
18443:                      108 §.                         käteen maksettu, sekä veronkantoviranomaisen
18444:    Milloin verovelvolliselta on pidätetty tai hä-   edellisen kalenterivuoden aikana tileissä lyhen-
18445: nelle on ennakkona maksuunpantu enemmän             tämillä määrillä ja kunnan tai seurakunnan puo-
18446: kuin tarvitaan niiden verojen ja maksujen suo-      lesta verovelvollisille takaisin suorittamilla
18447: rittamiseksi, joiden suoritukseksi ennakko on       määrillä niille maksettuine korkoineen.
18448: käytettävä, on liikaa pidätetty tai kannettu en-
18449:                                               N:o 56                                             13
18450: 
18451:    Sen lisäksi, mitä 1 momentin mukaisesti on       verotusten yhteydessä maksuunpannuista kan-
18452: suoritettu, veronkantoviranomaisen on mak-          saneläkevakuutusmaksuista ja sairausvakuutus-
18453: suunpanovuotta seuraavan kalenterivuoden ke-        maksuista on kultakin kalenterivuodelta erik-
18454: säkuun loppuun mennessä suoritettava kunnal-        seen suoritettava 1 momentissa säädetty määrä.
18455: le 2,5 prosenttia edellisenä vuotena maksuun-          Sen lisäksi, mitä 1 momentin mukaisesti on
18456: pannun kunnallisveron ja seurakunnalle 2,5          suoritettu, veronkantoviranomaisen on mak-
18457: prosenttia maksuunpannun kirkollisveron mää-        suunpanovuotta seuraavan kalenterivuoden ke-
18458: rästä. Tämän lisäksi on veronkantoviranomai-        säkuun loppuun mennessä suoritettava kansan-
18459: sen suoritettava mainittua kalenterivuotta seu-     eläkelaitokselle 0,5 prosenttia edellisenä vuo-
18460: raavan kalenterivuoden kesäkuun loppuun men-        tena maksuunpantujen kansaneläkevakuutus-
18461: nessä kunnalle ja seurakunnalle 0,5 prosenttia      maksujen ja sairausvakuutusmaksujen määrästä
18462: edellä tarkoitetun maksuunpannun kunnallisve-       sekä seuraavan kalenterivuoden kesäkuun lop-
18463: ron ja vastaavasti kirkollisveron määrästä.         puun mennessä vielä 0,5 prosenttia mainittujen
18464:                                                     maksujen määrästä.
18465:                      117 §.
18466:    Kansaneläkelaitokselle on veronkantoviran-          Tämä laki tulee voimaan 1 pruvana tammi-
18467: omaisen kannon päätyttyä taikka, milloin kanto      kuuta 1977, kuitenkin niin, että 107 §:ää so-
18468: toimitetaan useammassa kuin yhdessä erässä,         velletaan ensimmäisen kerran niihin veroihin
18469: ensimmäisen erän kannon päätyttyä suoritettava      ja maksuihin, jotka määrätään vuodelta 1977
18470: 98 prosenttia maksuunpantujen kansaneläke-          toimitettavassa verotuksessa ja että veronkanto-
18471: vakuutusmaksujen ja sairausvakuutusmaksujen         viranomainen suorittaa 116 §:n 3 momentissa
18472: määrästä vähennettynä sillä mitä kansaneläke-       tarkoitetun 0,5 prosentin suuruisen määrän
18473: laitokselle on etukäteen maksettu, sekä veron-      ensimmäisen kerran vuodelta 1977 maksuun-
18474: kantoviranomaisen edellisen kalenterivuoden         pannun kunnallis- ja kirkollisveron perusteella
18475: aikana tileissä lyhentämillä määrillä ja kansan-    ja 117 § :n 3 momentissa tarkoitetun siinä
18476: eläkelaitoksen puolesta maksuvelvollisille takai-   viimeksi mainitun 0,5 prosentin suuruisen
18477: sin maksamilla määrillä niille maksettuine kor-     määrän ensimmäisen kerran samalta vuodelta
18478: koineen.                                            maksuunpantujen kansaneläkevakuutusmaksujen
18479:    Edellä 116 §:n 2 momentissa tarkoitettujen       ja sairausvakuutusmaksujen perusteella.
18480: 
18481: 
18482:       Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
18483: 
18484: 
18485:                                        Tasavallan Presidentti
18486:                                        URHO KEKKONEN
18487: 
18488: 
18489: 
18490: 
18491:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
18492:                                           1976 vp. n:o 57.
18493: 
18494: 
18495: 
18496: 
18497:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero-
18498:                                   lain 4 ja 18 §:n muuttamisesta, kansaneläkelain 5 §:n muutta-
18499:                                   misesta ja sairausvakuutuslain 34 §:n muuttamisesta.
18500: 
18501: 
18502: 
18503:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18504: 
18505:   Hallitus ehdottaa, että kalastuskunnat, vesi-      määrättäisi osuutensa perusteella kansaneläke-
18506: ja jakokunnat ynnä muut niihin verrattavat           tai sairausvakuutusmaksua. Ehdotettuja muu-
18507: yhteisetuudet katsottaisiin verotuksessa erillisi-   toksia sovellettaisiin ensimmäisen kerran vuo-
18508: nä verovelvollisina verotettaviksi yhtymiksi.        delta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18509: Näissä tapauksissa ei osakkaille kuitenkaan
18510: 
18511: 
18512: 
18513:                                    ESITYKSEN PERUSTELUT.
18514: 
18515:     Tulo- ja varallisuusverolain 4 §:n 1 mo-         Kalastuskuntaa, sekä vesi- ja jakokuntaa on en-
18516: mentti sisältää yhteisön määritelmän ja 4 §:n        nen tulo- ja varallisuusverolain säätämistä ve-
18517: 2 momentti yhtymän määritelmän. Tulo- ja va-         rotettu erillisinä verovelvollisina jakamatta sen
18518: rallisuusverolain mukaan yhteisöä verotetaan         tuloa ja varallisuutta verotettavaksi osakkaiden
18519: aina erillisenä verovelvollisena ja sen valtiolle    tulona ja varallisuutena. Tulo- ja varallisuus-
18520: suoritettava tulovero määrätään kutakin vuotta       verolain mukaan sanottujen yhteisetuuksien ve-
18521: varten erikseen vahvistettavan yhteisön tulo-        rotus tapahtuisi siten, että niiden tulo ja varal-
18522: veroprosentin mukaan. Yhtymää ei yleensä ve-         lisuus olisi jaettava verotettavaksi osakkaiden
18523: roteta erikseen, mutta sille vahvistetaan vero-      tulona ja varallisuutena. Käytännössä sanotun-
18524: tettava tulo ja varallisuus noudattaen vastaa-       lainen verotusmenettely on kuitenkin varsin
18525: vasti, mitä yhteisöistä on voimassa. Yhtymälle       vaikeaa ja eräissä tapauksissa miltei mahdo-
18526: vahvistettu verotettava tulo ja varallisuus jae-     tonta toteuttaa. Tämä johtuu siitä, että esi-
18527: taan verotettavaksi osakkaiden tulona ja varal-      merkiksi kalastuskunnissa voi olla jopa useita
18528: lisuutena. Sitä vastoin kotimaista kuolinpesää,      tuhansia osakkaita. Varsin yleisesti kalastuskun-
18529: liiketoimintaa harjoittavaa kuolinpesää kuiten-      nissa ja jakokunnissa on useita satoja osakkai-
18530: kin vain viideltä perittävän kuolinvuotta seu-       ta. Sanottujen yhteisetuuksien hallinto ei kai-
18531: raavalta verovuodelta, sekä kaupparekisteriin        kissa tapauksissa ole siten järjestetty, että
18532: merkittyä liiketoimintaa harjoittavaa avointa        osakkaat ja heidän osuutensa voitaisiin saada
18533: yhtiötä ja kommandiittiyhtiötä verotetaan eril-      selville. Myöskään veroviranomaisilla ei ole
18534: lisenä verovelvollisena.                             käytännössä mahdollisuuksia selvittää näitä tie-
18535:     Yhteismetsistä annetussa laissa ( 485/69)        toja.
18536: tarkoitettua yhteismetsää on yhteismetsän ve-           Yhtymäverotuksen uudistamisen pääasialli-
18537: rottamisesta säädetyn lain (275/59) mukai-           sempana tarkoituksena on ehkäistä yhtymiä
18538: sesti verotettu jo ennen tulo- ja varallisuusvero-   perustamalla tapahtuva verotuksellisten etujen
18539: lain säätämistä siten, että yhteismetsän vahvis-     hankkiminen. Kalastuskuntien tai vesi- ja jako-
18540: tettu tulo jaettiin osakkaiden tulona verotetta-     kuntien sekä muiden niihin verrattavien yhteis-
18541: vaksi. Tulo- ja varallisuusverolain mukaan yh-       etuuksien osalta ei ole mahdollista hankkia
18542:  teismetsän verotus tapahtuu näin edelleenkin.       edellä tarkoitettuja epäasianmukaisia verotuk-
18543: 7979/76
18544: 2                                               N:o 57
18545: 
18546: sellisia etuja. Näin ollen ei ole tarvetta muut-      tavalle yhtymälle määrätyistä veroäyreistä lue-
18547: taa niiden aikaisempaa verotuksellista asemaa.        taan osakkaan vakuutusmaksun perusteeksi se
18548: Aikaisempaa käytäntöä noudattaen tulisi mai-          osa yhtymän veroäyreistä, joka vastaa hänen
18549: nittuja yhteisetuuksia verottaa edelleen erik-        osuuttaan yhtymässä. Samoin menetellään sai-
18550: seen. Tämän vuoksi olisi tarkoituksenmukaisin-        rausvakuutuslain 34 §:n mukaan sairausvakuu-
18551: ta katsoa kalastuskunnat sekä vesi- ja jakokun-       tusmaksua osakkaalle määrättäessä. Nyt puhee-
18552: nat ynnä muut niihin verrattavat yhteisetuudet        na olevien yhteisetuuksien osalta ei edellä mai-
18553: erilltsinä verovelvollisi11~ ~~r9rettaviksi y~ty­     nituista syistä ole käytännössä mahdollista
18554: miksi, jolloin niiden tulo!! i!l ~~r~isut1tta d       määrätä osakkaalle kansaneläke- tai sairausva-
18555: jaettaisi ve~otettavaksi o~akastep q~~ona j~ V!l-     ktl~tusmaksua. Kyseisten yhteisetuuksien luon-
18556: rallisuutena. Tulo- ja varallisuusverolain 4 ~:n      ne huomioon ottaen näiden maksujen määrää-
18557: 2 momenttia ehdotetaan tämän vuoksi siten             mistä ei myöskään voida pitää tarkoituksenmu-
18558: muutettavaksi, että kalastuskunta sekä vesi- ja       kaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan sekä kan-
18559: 1akokunta ynnä muu niihin vermttava yhteis-           saneläkelain 5 §:n 2 momenttiin että sairaus-
18560: etuus katsottaisiin aina yhtymäksi. Edelleen eh-      vakuutuslain 34 §: ään lisättäväksi säännös,
18561: dotetaan lain 18 §:n 4 momenttia sit~n muu-           jonka mukaan osakkaan vakuutusmaksua mää-
18562: tettavakSi, että erillisenä verövelvollisena verci-   rättäessä ei. ~teta lukutin hänen osuuttaan mai-
18563: tettaviksi yhtymiksi katsotaan myös · kalastUs-       Ultuissa yhteisetuuksissa.              ·
18564: kunta sekä vesi- ja jakokunta ynnä muu niihin          · Ehdotettuja muutoksia sovellettaisiin ensim-
18565: verrattava yhteisetuus: Yhteismetsän 'veroi:uk-       mäisen kerrån vliodeltå 1975 toim1iettavassa
18566: sellista asemaa ei kuitenkaan ehdoteta muutet-        verotuksessa.      . ·                ·      ··
18567: tavaksi.                                                 Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
18568:    Kansaneläkelain 5 §:n 2 momentin (1054/            netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
18569: 7 4) mukaan erillisenä verovelvoll~se~a verotet-      lakiehdotu~:
18570: 
18571: 
18572: 
18573: 
18574:                                                Laki
18575:                      tulo- ja varallisuusverolain 4 ja 18 §:n muuttamisesta.
18576:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 197 4 annetun tulo- ja
18577:     varallisuusverolain (1()43/74) 4 §:n 2 momentti ja 18 §:n 4 momentti seuraavasti:
18578: 
18579:                        4 §.                           liiketoimintaa harjoittavan kuolinpesän verovel-
18580:                                                       vollisuudesta ja sen verottamisesta erillisenä
18581:    Yhtymällä tarkoitetaan tässä l~ssa; ~:~vointa,     verovelvollisena, koskee myös kaupparekiste-
18582: kommandiitti- ja laivanisännistöyhtiötä, sellaif;ta   riin merkittyä liiketoimintaa harjoittavaa avoin-
18583: kahden tai useamman henkilö~ jonkin liikkeen          ta yhtiötä tai kommandiittiyhtiötä sekä kalas-
18584: tai atnmatin harjoittatni~ta taikka kiiQteistön       tuskuntaa, vesi- ja jakokuntaa ynnä muuta nii-
18585: viljelemistä tai hallintaa varten muodostamaa         hin verrattavaa yhteisetuutta, ei kuitenkaan
18586: muuta kuin 1 momentissa mainittua yhteenliit-         yhteismetsää. Näitä yhtiöitä ja yhteisetuuksia
18587: tymää, joka on tarkoitettu toimimaan osakk~­          verotettaessa noudatetaan soveltuvin osin tä-
18588: den yhteiseen lukuun, sekä yhteismetsää, ka-          män lain erillisenä verovelvollisena verotetta-
18589: lastuskuntaa, vesi- ja j~:~kokuQtqa ynp.ä muuta       vaa kotimaista kuolinpesää koskevia säännök-
18590: niihin verrattavaa yhtei~etuutta.                     siä, ei kuitenkaan 32, 34 eikä 65 §:n sään-
18591:                                                       nöksiä.
18592:                       18 §.
18593: 
18594:   Mi~ä tässä pykälässä sekä edellä 5 ja 7 §:ssä         Tätä lakia sovelletaan ensimmatsen kerran
18595: on säädetty muun kotimaisen kttolinpesän kuin         vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18596:                                              N:o 57                                                 3
18597: 
18598: 
18599:                                              Laki
18600:                               kansaneläkelain 5 §:n muuttamisesta.
18601:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansan-
18602:  eläkelain 5 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa
18603:  laissa ( 1054/74), näin kuuluvaksi:
18604: 
18605:                      5 §.                          tä, joka vastaa hänen osuuttaan yhtymässä.
18606:                                                    Erillisenä verovelvollisena verotettavaksi yhty-
18607:    Erillisenä verovelvollisena verotettavan kuo-   mäksi katsottavalle kalastuskunnalle, vesi- ja
18608: linpesän veroäyreistä otetaan pesänosakkaalle      jakokunnalle sekä muulle niihin verrattavalle
18609: määrättävän vakuutusmaksun perusteeksi se          yhteisetuudelle määrättyjä veroäyrejä ei kuiten-
18610: veroäyrimäärä, joka perustuu hänen pesän hy-       kaan oteta lukuun osakkaan vakuutusmaksua
18611: väksi suorittamaansa työn arvoon. Erillisenä       määrättäessä.
18612: verovelvollisena verotettavatie yhtymälle määrä-
18613: tyistä veroäyreistä luetaan osakkaan vakuutus-       Tätä lakia sovelletaan ensimma1sen kerran
18614: maksun perusteeksi se osa yhtymän veroäyreis-      vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18615: 
18616: 
18617: 
18618: 
18619:                                              Laki
18620:                             sairausvakuutuslain 34 §:n muuttamisesta.
18621:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus-
18622:  vakuutuslain 34 §:n, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa
18623:  (1053/74), näin kuuluvaksi:
18624: 
18625:                       34 §.                        sä. Erillisenä verovelvollisena verotettavaksi
18626:    Erillisenä verovelvollisena verotettavan kuo-   yhtymäksi katsottavalle kalastuskunnalle, vesi-
18627: linpesän veroäyreistä otetaan pesän osakkaalle     ja jakokunnalle sekä muulle niihin verrattavalle
18628: määrättävän vakuutusmaksun perusteeksi se          yhteisetuudelle määrättyjä veroäyrejä ei kuiten-
18629: veroäyrimäärä, joka perustuu hänen pesän hy-       kaan oteta lukuun osakkaan vakuutusmaksua
18630: väksi suorittamaosa työn arvoon. Erillisenä        määrättäessä.
18631: verovelvollisena verotettavalle yhtymälle mää-
18632: rätyistä veroäyreistä luetaan osakkaan vakuu-
18633: tusmaksun perusteeksi se osa yhtymän vero-           Tätä lakia sovelletaan ensimmrusen kerran
18634: äyreistä, joka vastaa hänen osuuttaan yhtymäs-     vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18635: 
18636: 
18637:       Helsingissä 14 päivänä huhdkuuta 1976.
18638: 
18639: 
18640:                                       Tasavallan Presidentti
18641:                                       URHO KEKKONEN
18642: 
18643: 
18644: 
18645: 
18646:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
18647: 1
18648: 1
18649: 1
18650: 1
18651:     1
18652:     1
18653:     1
18654:     1
18655:         1
18656:         1
18657:         1
18658:         1
18659:             1
18660:             1
18661:             1
18662:             1
18663:                 1
18664:                 1
18665:                                             1976 vp. n:o 58.
18666: 
18667: 
18668: 
18669: 
18670:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
18671:                                     poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain 5 ja 6 §:n muut-
18672:                                     tamisesta.
18673: 
18674: 
18675:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
18676: 
18677:    Osakeyhtiöt ja muut niihin verrattavat yh-           ei ollut silloin, kun nämä yhteisöt aikaisemmin
18678: teisöt ovat eräin poikkeuksin velvollisia suo-          olivat verovelvollisia varallisuutensa perusteel-
18679: rittamaan veroa varallisuuden perusteeNa vero-          la, ehdotetaan se myös nyt poistettavaksi.
18680: vuodelta 1976 toimitettavassa verotuksessa.                Veronalaisiksi varoiksi ei lueta maanhanikin-
18681: Tämä velvolLisuus koskee myös sähköl-aitos- ja          talain 98 §:n 1 momentissa ja maankäyttölain
18682: puhelinlaitosliikettä harjoittav1a sekä vesi- ja        68 §:ssä tarkoitettuun hallintasopimukseen si-
18683: viemärilaitoksen omistavia yhteisöjä. Kun näi-          sältyvää oikeutta. Koska myös porotilaJ,ain mu-
18684: den yhteisöjen velkoina ei voida pitää tavan-           kaan voidaan nykyisin tehdä asiallisesti vastaa-
18685: omaisimpien liittymismaksusopimusten mukai-             vanlaisia halilintasopimuksia, ehdotetaan niihin
18686: sia liittymisma:ksuja, joutuisivat edeHä tarkoite-      perustuva oikeus verovapaaksi varallisuusvero-
18687: tut yhteisöt maksamaan varallisuusveroa myös            tuksessa.
18688: llittymismaksuistaan. Tämän vuoksi ja kun sa-              Ehdotettuja muutoksia sovellettaisiin vuodel-
18689: nottua velvollisuutta llittymismaksujen osalta          ta 1976 toimitettavassa verotuksessa.
18690: 
18691: 
18692: 
18693:                                      ESITYKSEN PERUSTELUT.
18694: 
18695:    Eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä              Eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
18696: verolakeihin annetun lain (891/75) 5 §:n 1              verolakeihin vuosittain annettuun lakiin on
18697: kohdan mukaan maanhankintalain (396/45)                 vuoteen 1968 saakka sisä~tynyt erityinen sään-
18698: 98 §:n 1 momentissa ja maankäyttölain (353/             nös, jonka mukaan sähkölaitoksen, puhelinlai-
18699: 58) 68 § :ssä tarkoitettuun hallintasopimuk-            toksen sekä vesi- ja viemärilaitoksen kulutta-
18700: seen perustuva oikeus eivät ole veronalaisia            jiltaan kantamat liittymismaksut ovat olleet
18701: varoja vuodelta 1976 toimitettavass·a verotuk-          laitosten verovapaata tuloa. Omaisuusverotuk-
18702: sessa. Porotilalain (590/69) 7 a ja 13 §:ssä,           sessa ne ovat olleet laitosten vähennyskelpoista
18703: sellaisina kuin ne ovat 10 päivänä toukokuuta           velkaa. Ui,ttymismaksut ovat olleet verovapai-
18704: 1974 annetussa laissa (351/74), tarkoitettu             ta sellaiseen määrään saakka, että eri vuosina
18705: haJJlintaoi'keus on asia'llisesti täysin rinnastetta-   kertyneiden iHttymismaksujen yhteismäärä sekä
18706: vissa maanhankinta:faissa ja maankäyttölaissa           laitosten osakkaiden tai jäsenten laitoksen
18707: tarkoitettujen hallintasopimusten tuottamaan oi-        omaksi: pääomaksi s,ijoittama määrä yhteenlas-
18708: keuteen. Tämän vuoksi eräistä väliaikaisista            kettuina eivät ole ylittäneet laitoksen käytössä
18709: poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain          verovuoden päättyessä olevan käyttöomaisuu-
18710: 5 §:n 1 kohtaa ehdotetaan siten muutettavaksi,          den hankinta-arvoa. Kun osakeyhtiöiden ja mui-
18711: ettei myöskään porotilalaissa tarkoitettuun hal-        den niihin verrattavien yhteisöjen omaisuusve-
18712: lintasopimukseen perustuva oikeus olisi veron-          ro vuodesta 1968 lukien poistetti:in, ei tämän
18713: alainen varallisuusverotuksessa.                        jåi1keen enää ollut tarvetta säätää llittymismak-
18714:    Kos:ka porotilalaissa tarkoitettuja haJliintaso-     sujen vähennyskelpoisuudesta omaisuusverotuk-
18715: pimuksia on tähän mennessä tehty vain muu-              sessa. Vuosittain annettuihin poikkeuslakeihin
18716: tama kymmenen ja tuJilaan vuoteen 1979 men-             ei tämän vuoksi enää vuoden 1968 jälkeen si-
18717: nessä tekemään noin 500 kappaletta, ei ehdo-            sällytetty tätä koskevia säännöksiä.
18718: tetulla muutoksella ole mitään valtiontaloudel-             Eräiden yhteisöjen velvollisuudesta suorittaa
18719: lista merkitystä.                                       vara:llisuusveroa vuodelta 1976 annetun lain
18720: 8470/76
18721: 2                                                 N:o 58
18722: 
18723: ( 1001/75) mukaan osakeyhtiöt ja muut niihin            maksut ovat olleet laitosten vähennyskelpoista
18724: verrattavat yhteisöt ovat verovelvollisia suorit-       velkaa myös silloin, kun yhteisöt maksoivat
18725: tamaan varallisuusveroa verovuodelta 197 6.             omaisuusveroa, hallitus ehdottaa, että eräistä
18726: Tämän [ain mukaan joutuvat myös liittymis-              väliaikaisista poi:kkeussäännöksistä verolakeihin
18727: maksuja kantavat yhteisömuotoiset laitokset             annettuun vuotta 1976 koskevaan lakiin jäl-
18728: vuodelta 1976 maksamaan varallisuusveroa va-            leen sisäJ:ltytettäisiin säännös, jonka mukaan
18729: roistaan. Kun nykyisin voimassa olevii11 vero-          sähkölaitos tai puhelinlaitosliikettä harjoittava
18730: säännöksiin ei sisaUy säännöstä !Httymismaksu-          tahi vesi- tai viemärilaitoksen omistava yhteisö
18731: jen vähennyskelpoisuudesta varalilisuusverotuk-         oikeutettaisiin samalJia tavoin kuin ennen vuot-
18732: sessa, ja kun sanottujen säännösten ja niiden           ta 1968 vähentämään varoistaan ikantamansa
18733: pohjalta muodostuneen verotuskäytännön mu-              liittymismaksut.
18734: kaan lilttymismaksuja tavanomaisimpien llitty-              Liittymisma!ksujen vapauttaminen varallisuus-
18735: missopimusehtojen mukaan ei voida pitää lai-            verotuksesta vähentäisi valtion varalli:suusvero-
18736: tosten vähennys:kelpoisena velkana, joutuvat            kertymää sähkölaitosten osalta arviolta noin 8
18737: laitokset vuodelta 1976 maksamaan varallisuus-          mhl!joona:llla markallla ja muiden laitosten osalta
18738: veroa myös kantamistaan liittymismaksuista.             runsaalla miljoonalla markalla.
18739: Edellä mainitusta syystä joutuisivat useat näis-            Sen perusteclla, mitä edellä on lausuttu, an-
18740: tä raitoksista ehkä tuntuvasti nostamaan kulut-         netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
18741: tajiltaan petimiä käyttömaksuja. Kun tätä ei            lakiehdotus:
18742: voida pitää asianmukaJ.sena ja kun llittymis-
18743: 
18744: 
18745:                                                   Laki
18746:     eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain 5 ja 6 § :n muuttamisesta.
18747:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18748:       muutetaan eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin 28 päivänä marraskuuta
18749:     1975 ,annetun lain (891/75) 5 §:n 1 kohta ja
18750:       lisätään 6 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
18751: 
18752:                          5 §.
18753:    Veronalaisia varoja eivät ole:                       tava tahi vesi- tai viemärila~toksen omistava
18754:     1) maanhankintalain (396/45) 98 §:n 1               yhteisö on oikeutettu varallisuuden perusteella
18755: momentissa, maanikäyttölain (353/58) 68 §:ssä           toimitettavassa verotuksessa varoistaan vähen-
18756: ja porotilalain 7 a ja 13 §:ssä, sellaisina kuin        tämään liilkkeensä johtoverkostoon liittymisestä
18757: ne ovat 10 päivänä toukokuuta 1974 annetussa            ka:ntamansa maksut, kuitenkin enintään sellai-
18758: laissa (351/74), tarkoitettuun hallintasopimuk-         seen määrään saakka, että eri vuosina !kerty-
18759: seen perustuva oikeus; eikä                             neiden tällaisten maksujen yhteismäärä sekä
18760:                                                         yhteisön osakkaiden tai jäsenten il:iitkkeeseen si-
18761:                                                         joittama pääoma yhteenlaskettuina eivät ylitä
18762:                          6 §.                           liilkkeen verovuoden päättyes·sä käytössä ole-
18763:                                                         van käyttöomaisuuden hankinta-arvoa.
18764:      Silikölaitos- tai puhelinlaitosliikettä harjoit-
18765: 
18766:         Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
18767: 
18768:                                           Tasavallan Presidentti
18769:                                            URHO KEKKONEN
18770: 
18771: 
18772: 
18773: 
18774:                                                                    Valtiovarainministeri Paul Paavela
18775:                                           1976 vp. n:o .59.
18776: 
18777: 
18778: 
18779: 
18780:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vehnän markkinoimis·
18781:                                   maksusta.
18782: 
18783: 
18784:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18785: 
18786:    Esityksessä ehdotetaan vehnän viljelyä har-        sopimukseen. Vehnän markkinoimismaksua eh-
18787: joittavilta yhteisöiltä kannettavaksi markki-         dotetaan kannettavaksi 30 penniä maksuvel-
18788: noimismaksua, jolla osaltaan peitettäisiin valtiol-   vollisen tuottamalta ja myymältä vehnäkilolta.
18789: le maataloustuotteiden viennistä aiheutuvia kus-      Markkinoimismaksua kannettaisiin elokuun 1
18790: tannuksia. Esitys perustuu valtioneuvoston ja         päivän 1976 ja heinäkuun 31 päivän 1977
18791: maataloustuottajien keskusjärjestöjen 30 päivä-       välisenä aikana tapahtuneiden vehnän myyn-
18792: nä tammikuuta 1976 tehtyyn maataloustulo-             tien perusteella.
18793: 
18794: 
18795: 
18796: 
18797:                                         YLEISPERUSTELUT.
18798: 
18799:    Maataloustuotteiden ylijäämien markkinointi        sellisen hyvän sadon ja viljelyalan kasvun vuok-
18800: on aiheuttanut valtiolle huomattavia taloudelli-      si ylittänyt huomattavasti kotimaisen kulutus-
18801: sia rasituksia. Sen vuoksi ovat myös maatalou-        tarpeen. Viljelyalan arvioidaan vuonna 1976
18802: den harjoittajat omalta osaltaan osallistuneet yli-   edelleen kasvavan, jollei ryhdytä rajoittaviin toi-
18803: jäämätuotteiden markkinoinnista johtuvien me-         menpiteisiin. Vehnän kansainvälisen hintatason
18804: nojen suorittamiseen. Tämä on tapahtunut              ja oman hintatasomme ero on kasvanut niin
18805: markkinoimismaksujen muodossa ja itse maata-          että kevään 1976 aikana tapahtuvissa vienti-
18806: loustuloratkaisussa on maatalouden tulokorvaus-       kaupoissa on vientipalkkiotarve 4.5-50 penniä
18807: ta vähennetty neuvotteluissa erikseen sovitulla       kilolta. Valtioneuvoston ja maataloustuottajien
18808: tavalla.                                              keskusjärjestöjen välillä 30 päivänä tammikuuta
18809:    Vehnän markkinoimismaksua on peritty elo-          1976 tehdyn maataloustulosopimuksen mukaan
18810: kuun 1 päivän 1970 ja heinäkuun 31 päivän             sovittiin että eduskunnalle annetaan lakiehdotus
18811: 1973 välisenä aikana maidon ja vehnän mark-           yhteisötuottajilta kannettavasta vehnän mark-
18812: kinoimismaksusta annetun lain ( 476/69) perus-        kinoimismaksusta. Tällä rajoitettaisiin osittain
18813: teella. Maksun suuruus oli 3 penniä kilolta ja        vehnän viljelyalan kasvua. Ehdotetun lain pe-
18814: sitä perittiin 30,9 miljoonaa markkaa. Niin sa-       rusteella kannettavaa 30 pennin markkinoimis-
18815: notuilta yhteisötuottajilta on saman lain nojalla     maksua vehnän kilolta arvioidaan kertyvän noin
18816: kannettu 20 pennin korotettu markkinoimis-            1 miljoona markkaa. Nyt annettava lakiehdotus
18817: maksu elokuun 1 päivän 1970 ja heinäkuun              pohjautuu aikaisemmin sovellettuun lakiin
18818: 31 päivän 197.5 välisenä aikana. Maksua on            maidon ja vehnän markkinoimismaksusta. Veh-
18819: kannettu yhteensä 4,1 miljoonaa markkaa.              nän markkinoimismaksu ei olisi vähennyskel-
18820:    Vehnän tuotanto on vuoden 1975 poikkeuk-           poinen tuloverotuksessa.
18821: 
18822: 
18823:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
18824: 
18825:   1 §. Säännöksen mukaan vehnän markkinoi-            den viennistä aiheutuneiden kustannusten vä-
18826: mismaksua peritään valtiolle maataloustuottei-        hentämiseksi.
18827: 9006/76
18828: 2                                              N:o 59
18829: 
18830:    2 §. Vehnän markkinoimismaksua olisivat           maksut vuoden 1977 tammi-heinäkuun aikana
18831: velvolliset suorittamaan vain yhteisöt sekä yh-      myydystä vehnästä. Jos maksuvelvollinen lai-
18832: teisöltä vuokratulla tilalla tai alueella vehnän     minlöisi oma-aloitteisesti suorittaa markkinoi-
18833: viljelyä harjoittavat luonnolliset henkilöt, yhty-   mismaksun, määräisi maatilahallitus sen hä-
18834: mät ja kuolinpesät, jos vuokrasopimus on tehty       nen maksettavakseen enintään 50 prosentilla
18835: 1 päivänä huhtikuuta 197 6 tai sen jälkeen.          korotettuna. Maksu voitaisiin määrätä myös ar-
18836: Yhtymän osakkaat olisivat vastuussa yhtymän          vion mukaan, milloin maksuvelvollinen todetaan
18837: markkinoimismaksusta niin kuin omasta mak-           maksukauden aikana harjoittaneen vehnän vil-
18838: sustaan.                                             jelyä, eikä hän voi osoittaa, että hän on varas-
18839:    3 §. Markkinoimismaksun suuruudeksi eh-           toluut tuottamansa vehnän tai käyttänyt sen
18840: dotetaan 30 penniä vehnän kilolta. Maksu mää-        muuhun kuin myyntitarkoitukseen.
18841: räytyisi elokuun 1 päivän 1976 ja heinäkuun             5-17 §. Muut lakiehdotukseen sisältyvät
18842: 31 päivän 1977 välisenä aikana myydyn vehnä-         pykälät koskevat markkinoimismaksun määrää-
18843: maaran perusteella.                                  mismenettelyä, maksun perimistä, valitusoikeut-
18844:    4 §. Maksuvelvollisen tulee itse oma-aloit-       ta maatilahallituksen päätökseen, maksuvelvol-
18845: teisesti suorittaa markkinoimismaksu maatila-        lisen kirjanpitoa, rangaistussäännöksiä, maksun
18846: hallituksen postisiirtotilille. Ensimmäinen mak-     suorittamisen lykkäystä ja maksun vähennys-
18847: suerä olisi suoritettava viimeistään 15 päivänä      kelvottomuutta tuloverotuksessa.
18848: tammikuuta 1977 ja se käsittäisi maksut vuoden          Lakiehdotus olisi hallituksen käsityksen mu-
18849: 1976 elo-joulukuun aikana myydystä vehnäs-           kaan käsiteltävä verolain säätämisjärjestyksessä.
18850: tä. Toinen maksuerä olisi suoritettava viimeis-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18851: tään 15 päivänä elokuuta 1977 ja se käsittäisi       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18852: 
18853: 
18854:                                               Laki
18855:                                    vehnän markkinoimismaksusta.
18856:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18857: 
18858:                        1 §.
18859:    Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu-    viljelemistä tahi hallintaa varten muodostamaa
18860: tuneiden kustannusten vähentämiseksi on val-         yhteenliittymää, joka on tarkoitettu toimimaan
18861: tiolle suoritettava vehnän markkinoimismaksua        osakkaiden yhteiseen lukuun.
18862: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
18863:                                                                            3 §.
18864:                        2 §.                             Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18865:    Velvollinen suorittamaan vehnän markkinoi-        velvollisen on suoritettava markkinoimismaksu-
18866: mismaksua on osakeyhtiö, osuuskunta, komman-         na 30 penniä kultakin tuottamaltaan vehnän
18867: diittiyhtiö, avoin yhtiö, yhdistys, säätiö, kunta,   kilolta, jonka hän myy maksukauden aikana.
18868: kuntainliitto tai seurakunta, joka harjoittaa veh-   Tässä laissa tarkoitetaan maksukaudella elo-
18869: nän viljelyä Suomessa. Velvollinen suoritta-         kuun 1 päivän 197 6 ja heinäkuun 31 päivän
18870: maan markkinoimismaksua on myös edellä tar-          1977 välistä aikaa mainitut päivät mukaan-
18871: koitetulta yhteisöitä vuokratulla tilalla tai        luettuina.
18872: alueella vehnän viljelyä harjoittava henkilö,           Vehnän markkinoimismaksun suuruutta mää-
18873: yhtymä ja kuolinpesä vuokratulla tilalla tai         rättäessä pidetään perusteena kosteudeltaan 15
18874: alueella tuottamansa vehnän osalta, jos tilaa        prosenttiseksi muunnettua vehnää.
18875: tai aluetta koskeva vuokrasopimus on tehty
18876: 1 päivänä huhtikuuta 1976 tai sen jälkeen.                                4 §.
18877:    Kuolinpesälle tai yhtymälle määrätystä veh-          Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18878: nän markkinoimismaksusta vastaa osakas niin          velvollisen on oma-aloitteisesti suoritettava
18879: kuin omasta markkinoimismaksustaan.                  markkinoimismaksu maatilahallituksen postisiir-
18880:    Yhtymällä tarkoitetaan tässä laissa sellaista     totilille maksukauden viiden ensimmäisen kuu-
18881: kahden tai useamman henkilön jonkin liikkeen         kauden aikana myydystä vehnästä viimeistään
18882: tai ammatin harjoittamista taikka kiinteistön        15 päivänä tammikuuta 1977 ja maksukauden
18883:                                                  N:o 59                                                3
18884: 
18885: loppuaikana myydystä vehnästä viime1staan 15           m1ta verojen ja maksujen periruisestä ulosotto-
18886: päivänä elokuuta 1977.                                 toimin annetussa laissa (367 /61) ja sen nojalla
18887:    Jos vehnän markkinoimismaksun suorittami-           on säädetty.
18888: seen velvollinen ei ole suorittanut markkinoi-                                 8 §.
18889: ruismaksua 1 momentissa tarkoitetulla tavalla              Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18890: tai jos markkinoiruismaksua on suoritettu              velvollinen ja jokainen, joka on maksun suorit-
18891: liian vähän, maatilahallituksen on, varattuaan,        tamisesta vastuussa, saa valittaa maatilahalli-
18892: mikäli mahdollista, maksun suorittamiseen vel-         tuksen tämän lain nojalla tekemästä päätökses-
18893: volliselle tilaisuuden tulla kuulluksi, maksuun-       tä korkeimmalle hallinto-oikeudelle.
18894: pantava markkinoimismaksu tai suorittamatta
18895:                                                            Valituskirja on 30 päivän kuluessa päätöksen
18896: oleva osa siitä enintään 50 prosentilla korotet-
18897:                                                        tiedoksisaannista toimitettava maatilahallituk-
18898: tuna. Markkinoiruismaksua ei kuitenkaan saa
18899: määrätä maksettavaksi, jos maksukauden päät-           selle tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja on
18900:                                                        sen oheen liitettävä valituksenalainen päätös
18901: tymisestä on kulunut kolme vuotta.
18902:    Milloin maksun suorittamiseen velvollinen           sekä selvitys siitä, milloin päätös on annettu va-
18903: ei voi luotettavasti selvittää myymänsä vehnän         littajalle tiedoksi. Jos valituskirja on annettu
18904:                                                        maatilahallitukselle, on sen lähetettävä valitus-
18905: määrää, voi maatilahallitus toimittaa markkinoi-
18906:                                                        kirja sekä asiassa kertyneet asiakirjat korkeim-
18907:  mismaksun määräämisen arvion mukaan.
18908:                                                        malle hallinto-oikeudelle.
18909:                         5 §.
18910:                                                                              9 §.
18911:    Maatilahallituksen 4 §:n 2 momentin nojalla
18912:                                                           Vehnän markkinoimismaksu on suoritettava
18913: tekemän päätöksen perusteella on markkinoi-
18914: mismaksun suorittamiseen velvolliselle kirjoi-         valituksesta huolimatta, jollei valitusviranomai-
18915: tettava maksulippu. Päätös, johon on merkittä-         nen toisin määrää. Jos markkinoimismaksu on
18916: vä, miten markkinoimismaksun määräämiseen              korkeimman hallinto-oikeuden päätöksellä pois-
18917:                                                        tettu tai sitä on alennettu, maatilahallituksen
18918: voidaan hakea muutosta, ja maksulippu voidaan
18919: toimittaa markkinoimismaksun suorittamiseen            on palautettava liikaa suoritettu määrä hake-
18920: velvolliselle tiedoksi postin välityksellä kirjatus-   muksetta asianomaiselle.
18921: sa kirjeessä. Tiedoksisaannin katsotaan tapahtu-
18922: neen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä päi-                               10 §.
18923: vänä sen jälkeen, kun päätöksen sisältävä asia-           Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18924: kirja on annettu postin kuljetettavaksi. Asia-         velvollisen on pidettävä kirjaa markkinoimis-
18925: kirjaan on tehtävä merkintä päivästä, jolloin se       maksun alaisten tuotteiden omasta tuotannosta
18926: on annettu postin kuljetettavaksi.                     ja sanottujen tuotteiden vastaanottamisesta, va-
18927:                                                        rastoimisesta, myynnistä sekä muista tämän lain
18928:                       6 §.                             täytäntöönpanon kannalta tarpeellisista seikoista
18929:    Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle        sen mukaan kuin maatilahallitus tarkemmin
18930: on annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka         määrää.
18931: ei vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoi-                            11 §.
18932: tusta, on vehnän markkinoiruismaksua määrät-              Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18933: täessä meneteltävä niin, kuin jos asiassa olisi        velvollisen on maatilahallituksen tai maa- ja
18934: käytetty oikeata muotoa. Milloin johonkin toi-         metsätalousministeriön kehotuksesta esitettävä
18935: menpiteeseen on ryhdytty ilmeisesti siinä tar-         sanotun viranomaisen tai tämän määräämän
18936: koituksessa, että markkinoiruismaksusta vapau-         asiantuntevan ja esteettömänä pidettävän hen-
18937: duttaisiin, on maatilahallituksella oikeus mää-        kilön tarkastettavaksi varastonsa, kirjanpito- tai
18938: rätä markkinoimismaksu arvion mukaan.                  muistiinpanokirjansa sekä niihin kuuluvat tosit-
18939:                                                        teet, sopimukset, kirjeenvaihdon ynnä muut
18940:                      7 §.                              asiakirjat sekä annettava muutkin tiedot, jotka
18941:   Maatilahallituksen maksuunpanemaan vehnän            saattavat olla ohjeena markkinoimismaksun
18942: markkinoiruismaksuun sovelletaan, mitä veron-          määrää selvitettäessä.
18943: maksun laiminlyömisestä aiheutuvista seuraa-
18944: muksista on säädetty.                                                        12 §.
18945:   Suorittamatta Jaaneen markkinoimismaksun               Jokaisen on maatilahallituksen kehotuksesta
18946: perimisessä on soveltuvin osin noudatettava,           annettava toiselle määrättävää vehnän markkinoi-
18947: 4                                                N:o 59
18948: 
18949: mismaksua tai siitä johtunutta valitusasiaa var-       loustulon kehittämistä tarkoittavissa neuvotte-
18950: ten sellaisia toista koskevia tietoja, jotka selviä-   luissa huomioon maatalouden kustannuksina.
18951: vät hänen hallussaan olevista asiakirjoista tai
18952: muutoin ovat hänen tiedossaan, mikäli ne eivät                               16 §.
18953: koske sellaista asiaa, josta hänellä lain mukaan          Erityisen painavista syistä maatilahallitus voi
18954: on oikeus kieltäytyä todistamasta. Toisen talou-       hakemuksesta myöntää lykkäystä vehnän mark-
18955: dellista asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan         kinoimismaksun suorittamisesta, ei kuitenkaan
18956: saa kieltäytyä antamasta.                              pitemmäksi ajaksi kuin yhdeksi vuodeksi. Lyk-
18957:    Edellä 1 momentin nojalla annetut tai esi-          käyksen edellytyksenä on, että maksun suorit-
18958: tetyt tiedot ja asiakirjat on pidettävä salassa.       tamisesta annetaan hyväksyttävä vakuus. Mak-
18959: Näiden tietojen antamisesta muiden viranomais-         sulle, jonka suorittamisesta myönnetään lyk-
18960: ten käytettäväksi on soveltuvin osin voimassa,         käystä, peritään lykkäysajalta korkoa 10 prosen-
18961: mitä verotuslaissa ( 482/58) on säädetty.              tin vuotuisen korkokannan mukaan.
18962:                        13 §.                              Milloin vehnän markkinoimismaksun suorit-
18963:    Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia an-     taminen aiheuttaa huomattavaa haittaa sen suo-
18964: tamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa          rittamiseen velvollisen opetus-, koulutus-, tutki-
18965: asioissa.                                              mus- tai muulle niihin rinnastettavalle toimin-
18966:                        14 §.                           nalle, valtioneuvosto voi hakemuksesta myöntää
18967:    Joka hankkiakseen itselleen tai toiselle hyö-       edellä tarkoitetulle maksuvelvolliselle osittaisen
18968: tyä on antamalla väärän tiedon tai muulla vil-         tai täydellisen vapautuksen markkinoimismak-
18969: pillä pidättänyt tai yrittänyt pidättää valtiolta      sun suorittamisesta.
18970: tässä laissa tarkoitettua maksua, rangaistakoen
18971: niin kuin rikoslaissa säädetään.                                           17 §.
18972:    Joka muuten rikkoo tämän lain tai sen no-              Vehnän markkinoimismaksu ei ole tulovero-
18973: jalla annettuja säännöksiä, rangaistakoon, jollei      tuksessa vähennyskelpoinen.
18974: rikkomus ole vähäinen, sakolla.
18975:                                                                            18 §.
18976:                     15 §.                                Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18977:     Vehnän markkinoimismaksua ei oteta maata-          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18978: 
18979: 
18980:       Helsingissä huhtikuun 14 päivänä 1976.
18981: 
18982: 
18983:                                          Tasavallan Presidentti
18984:                                          URHO KEKKONEN
18985: 
18986: 
18987: 
18988: 
18989:                                                                   Valtiovarainministeri Paul Paavela
18990:                                          1976 vp. n:o 60.
18991: 
18992: 
18993: 
18994: 
18995:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsästyslain, leima·
18996:                                   verolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain ja leimavero-
18997:                                   lain muuttamisesta.
18998: 
18999:    Esitys sisältää ehdotukset hirvieläinten met-    verolaista metsästyslakiin edellyttää siihen teh-
19000: sästyksestä perittäviä maksuja, majavan metsäs-     tävien muutosten lisäksi leimaverolain sekä lei-
19001: tystä sekä metsästäjäin keskusjärjestön organi-     maverolain väliaikaisesta muuttamisesta anne-
19002: saatiota koskevien säännösten muuttamiseksi.        tun lain muuttamista siten, että päätös, jolla
19003:    Hirvieläinten metsästysluvista suoritettavista   myönnetään lupa hirvieläinten metsästämiseen,
19004: maksuista säädetään nykyisin leimaverolaissa.       on leimaverosta vapaa.
19005: Hirvikannan lisääntyessä on metsästyksen ch-           Majavakanta on eräillä Itä- ja Kaakkois-
19006: jaamiseksi tarpeellista kytkeä metsästyksestä       Suomen alueilla lisääntynyt siten, että sen met-
19007: suoritettavat maksut nykyistä kiinteärumin hir-     sästäminen on vahinkojen vähentämiseksi vält-
19008: vieläinten aiheuttamista vahingoista aiheutuviin    tämätöntä. Metsästyslain 27 § :n mukaan maja-
19009: menoihin sekä maksujen suorittamista koske-         van metsästäminen voidaan maatalousministe-
19010: vat säännökset metsästystä ohjaaviin muihin         riön päätöksellä sallia määrättynä aikana joko
19011: säännöksiin. Tämän johdosta ehdotetaan mak-         koko maassa tai jossakin sen osassa. Kun ma-
19012: suja koskevat säännökset siirrettäväksi leima-      javan metsästyksestä on sen ohjaamiseksi tar-
19013: verolaista metsästyslakiin ja sen nojalla annet-    peen antaa metsästysajan lisäksi myös muita
19014: tavaan asetukseen sekä maksujen suuruus mää-        erityisiä määräyksiä, ehdotetaan, että majavan
19015: rättäväksi siten, että valtiolle maksuista sekä     metsästämisessä tarvittavista määräyksistä sää-
19016: valtion lukuun myydyistä hirvieläimistä kerty-      eletään asetuksella.
19017: villä tuloilla voidaan vuosittain kattaa hirvi-        Metsästäjäin keskusjärjestön asioita hoitavat
19018: eläinten aiheuttamien vahinkojen johdosta val-      sen edustajakokous, valtuuskunta ja hallitus.
19019: tiolle aiheutuvat menot. Maksujen suuruudesta       Kun organisaatio on osoittautunut käytännössä
19020: ja perimisestä ehdotetaan säädettäväksi tarkem-     tarpeettoman moniportaiseksi, ehdotetaan sitä
19021: min asetuksella. Tarkoituksena on tällöin hirvi-    kevennettäväksi lakkauttamaila valtuuskunta
19022: eläinten metsastam1seen oikeuttavaa lupaa           sekä siirtämällä sen tehtävät nykyistä useam-
19023: myönnettäessä periä luvan hakijalta maksu kul-      min kokoontuvan edustajakokouksen hoidetta-
19024: takin lupaan sisältyväitä eläimeltä sekä lupa-      vaksi.
19025: ajan päätyttyä palauttaa maksu kaatamatta jää-         Edellä Iausutun perusteella annetaan Edus-
19026: vien eläinten osalta hakijoille takaisin.           kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
19027:    Hirvieläinten metsästämisestä perittäviä mak-    set:
19028: suja koskevien säännösten siirtäminen leima-
19029: 
19030: 
19031:                                              Laki
19032:                                    metsästyslain muuttamisesta.
19033:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä sääde-
19034:   tyllä tavalla, muutetaan 13 päivänä huhtikuuta 1962 annetun metsästyslain (290/62) 27 §:n
19035:   1 ja 2 momentti sekä 55 ja 56 §,
19036:      sellaisina kuin niistä ovat 27 § :n 1 ja 2 momentti 31 päivänä tammikuuta 1969 anne-
19037:   tussa laissa (81/69) sekä 56 § osittain muutettuna mainitulla lailla, näin kuuluvaksi:
19038: 
19039:                      27 §.                          ruisestä on suoritettava valtiolle maksu, jonka
19040:   Hirvieläinten ja majavan metsästämisestä          suuruus on määrättävä siten, että valtiolle
19041: säädetään asetuksella. Hirvieläinten metsästä-      maksuista sekä valtion lukuun myydyistä hirvi·
19042: 8891/76
19043: 2                                              N:o 60
19044: 
19045: eläimistä vuosittain kertyvät tulot vastaavat                              56 §.
19046: hirvieläinten aiheuttamien vahinkojen korvaa-           Metsästäjäin keskusjärjestön vuosittain pidet-
19047: misesta sekä vahinkojen estämistä tarkoitta-         tävään edustajakokoukseen voi kukin riistan-
19048: vlsta toimenpiteistä valtiolle vuosittain aiheutu-   hoitopiiri lähettää enintään kolme edustajaa,
19049: viksi arvioituja menoja. Maksun suuruudesta          joilla on käytettävissään yhteisesti kolme ääntä.
19050: ja perimisestä säädetään tarkemmin asetuksella.      Tämän lisäksi on edustajilla käytettävissään
19051: Asetukseen on otettava myös ne erityiset mää-        yhteisesti yksi ääni piirin metsästyskorttimää-
19052: räykset, jotka metsästysturvallisuuden vuoksi        rän kutakin alkavaa viittätuhatta kohti.
19053: ja eläinkantojen säilyttämiseksi katsotaan tar-         Keskusjärjestön hallituksessa on kustakin
19054: peellisiksi.                                         riistanhoitopiiristä yksi jäsen, jonka keskusjär-
19055:    Oravan, piisamin, kärpän, saukon, näädän ja       jestön edustajakokous valitsee piirien valitse-
19056: ilveksen metsästäminen voidaan maa- ja metsä-        mista ehdokkaista neljäksi vuodeksi. Lisäksi
19057: talousministeriön päätöksellä sallia määrättynä      kuuluu hallitukseen yksi metsähallituksen ja
19058: aikana joko koko maassa tai jossakin sen osas-       yksi riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen
19059: sa. Muutoin on niiden metsästäminen kielletty.       määräämä jäsen, kaksi maa- ja metsätalous-
19060:                                                      ministeriön määräämää jäsentä sekä enintään
19061:                                                      kaksi edustajakokouksen valitsemaa jäsentä,
19062:                       55 §.                          jotka edustavat metsästyksen ja riistanhoidon
19063:    Metsästäjäin keskusjärjestön asioita hoitavat     kannalta erityistä merkitystä omaavia aloja.
19064: sen edustajakokous ja hallitus. Järjestö jakau-
19065: tuu riistanhoitopiireihin, joiden alueet määrä-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
19066: tään asetuksella.                                    kuuta 1976.
19067: 
19068: 
19069: 
19070: 
19071:                                               Laki
19072:               leimaverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta.
19073:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19074: 
19075:                     1 §.                             myönnetään lupa tai oikeus, koskevan nimik-
19076:    Täten kumotaan leimaverolain väliaikaisesta       keen 7 ja 8 kohta.
19077: muuttamisesta 23 päivänä tammikuuta 1976
19078: annetun lain (37 /76) 10 §:n Päätöstä, pöy-                                2 §.
19079: täkirjanotetta tai muuta toimituskirjaa, jolla         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
19080:                                                      kuuta 1976.
19081:                                             N:o 60                                              3
19082: 
19083: 
19084:                                             Laki
19085:                                 leimaverolain muuttamisesta.
19086:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19087:   kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain ( 662/43) 10 §:n Päätöstä,
19088: pöytäkirjanotetta tai muuta toimituskirjaa, jolla myönnetään lupa tai oikeus, koskevan nimik-
19089: keen 7 ja 8 kohta, sellaisina kuin ne ovat 25 päivänä kesäkuuta 1975 annetussa laissa ( 482/
19090: 75), sekä
19091:   lisätään 12 §:n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 53 kohta:
19092: 
19093:                   12 §.                            53) päätös, jolla myönnetään lupa hirvi-
19094:  Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat:       eläinten metsästämiseen.
19095: 
19096:  asioissa jotka koskevat:
19097: 
19098:  niin myös                                        Tämä laki tulee voimaan     päivänä
19099:                                                 kuuta 1976.
19100: 
19101: 
19102:     Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
19103: 
19104: 
19105:                                     Tasavallan Presidentti
19106:                                    URHO KEKKONEN
19107: 
19108: 
19109: 
19110: 
19111:                                                   Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
19112: 1
19113: 1
19114:  1
19115:  1
19116:   1
19117:   1
19118:    1
19119:    1
19120:     1
19121:     1
19122:      1
19123:       1
19124:       1
19125:        1
19126:         1
19127:         1
19128:          1
19129:           1
19130:           1
19131:            1
19132:            1
19133:             1
19134:             1
19135:                                           1976 vp. n:o 61.
19136: 
19137: 
19138: 
19139: 
19140:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle vesilain uittoa koskevien
19141:                                   säännösten muuttamisesta.
19142: 
19143: 
19144: 
19145:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
19146: 
19147:    Uittotoiminta on teknisen ja muun kehityk-        toimittaminen siten ole luvanvaraista, vesien
19148: sen myötä muuttunut. Nykyiset uittoa koskevat        muiden käyttömuotojen, kuten virkistyskäytön
19149: säännökset eivät kaikilta osin enää tyydyttä-        ja kalastuksen turvaamisesta on ollut tarpeel-
19150: västi järjestä uittoon liittyviä kysymyksiä.         lista sisällyttää lakiehdotukseen nimenomaiset
19151:    EsitY'ksessä ehdotetaan uittajan oikeuksia laa-   maininnat.
19152: jennettavaksi siten, että uittajalla olisi suoraan      Uittajan oikeuksien laajetessa myös hänen
19153: lain nojalla oikeus tehdä vesistöön ja sen ran-      vastuunsa uiton toimittamisesta aiheutuneesta
19154: nalle kiinnikkeitä sekä ajaa puutavaraa jäälle.      vahingosta laajenisi ja samassa yhteydessä sel-
19155: Uittajalle voitaisiin uittosäännössä antaa oikeus    vennettäisiin merenkulkua ja uittoa koskevien
19156: tehdä rannalle laitteita ja rakennelmia puuta-       säännösten sovellutusaloja.
19157: varan varastoimista varten, minkä lisäksi vesi-         Esitys perustuu uittolainsäädännön tarkista-
19158: oikeus voisi antaa tilapäisen luvan uittoa var-      roistoimikunnan mietintöön (komiteanmietintö
19159: ten tarvittavan alueen käyttämiseen.                 1974: 11 ) . Mietinnöstä annetuista lausunnoista
19160:     Yhteisuittoa on pidettävä yksityisuittoa tar-    on julkaistu tiivistelmä (oikeusministeriön lain-
19161: koituksenmukaisempana uittomuotona. Laki-            säädäntöosaston julkaisu 51197 5).
19162: ehdotuksen mukaan uitto määrättäisiin uitto-            Ehdotetut säännakset olisi saatettava voi-
19163: säännössä toimitettavaksi pääsääntöisesti yhteis-    maan niin pian, että niitä voitaisiin soveltaa
19164:  uittona.                                            jo alkavalla uittokaudella.
19165:     Koska uitto on vesien yleiskäyttöä eikä sen
19166: 
19167: 
19168: 
19169: 
19170:                                        YLEISPERUSTELUT.
19171: 
19172:    Voimassa olevat säännökset puutavaran             tunut siten, että irtouitto on monin paikoin
19173: uitosta sisältyvät pääasiallisesti vesilain ( 2641   lakannut ja nippu-uitto muodostunut tärkeim-
19174: 61) 5 lukuun. Käytännöllisesti katsoen kaikki        mäksi uittomuodoksi. Nippu-uiton lisääntymi-
19175: merkittävimmät uittoa koskevat vesilain sään-        sestä on lisäksi ollut seurauksena uiton siirty-
19176: nökset ovat periaatteiltaan samanlaisina sisäl-      minen yhä suuremmassa laajuudessa järvi- ja
19177: tyneet jo ennen vesilakia voimassa olleeseen         merialueille, joilla tulevat sovellettaviksi myös
19178: vesioikeuslakiin, joka annettiin 23 päivänä hei-     merenkulkua koskevat säännökset. Kun vesi-
19179: näkuuta 1902.                                        liikenne samoin kuin vesien muu käyttö näillä
19180:    Kun vesioikeuslain säätämisen ajankohtana         alueilla on samalla lisääntylllyt, on tästä ollut
19181: tärkein uittomuoto oli irtouitto, ovat myös voi-     seurauksena, että uittoon on jouduttu sovelta-
19182: massa olevan vesilain uittoa koskevat säännök-       maan myös sellaisia määräyksiä, jotka koskevat
19183: set huomattavalta osalta lähinnä vain irtouittoa     vesiliikennettä ja vesien käyttöä yleensä ja
19184: silmällä pitäe~ laadittuja. Uiton toimittaminen      joita laadittaessa uiton erityisluonnetta ei aina
19185: on teknisen kehityksen myötä kuitenkin muut-         ole riittävässä määrin otettu huomioon. Vesi-
19186:  164.~H/7'
19187: 2                                              N:o 61
19188: 
19189: lain osalta mevkittävimmiksi puutteiksi tässä        van tarkistamista. Tämän hallituksen esityk-
19190: suhteessa ovat osoittautuneet uittajan oikeuk-       sen valmistelUin yhteydessä on myös näihin
19191: sia sekä yksityisuiton ja yhteisuiton keskinäis-     asioihin kiinnitetty huomiota. Kun puheena ole-
19192: tä suhdetta koskevat säännökset. Kun toisaal-        via säännöksiä tarkistamaan on 4 päivänä ke-
19193:  ta irtouittoa jatkuvasti toimitetaan, ovat myös     säkuuta 1975 asetettu toimikunta, ei tässä esi-
19194:  tätä uittomuotoa koskevat säännökset edelleen       tyksessä kuitenkaan tehdä näiltä osin muutos-
19195: .tarpeen.                                            ehdotuksia .
19196:     Useissa yhteyksissä on todettu uittoa koske-        Tämä esitys koskee, kuten yksityiskohtaisista
19197: vien säännösten kaipaavan myös muussa suh-           perusteluista tarkemmin käy ilmi, uittoväylää,
19198:  teessa uudistamista. Niinpä muun muassa uit-        uittajan oikeuksia, uiton järjestysmuotoa, väli-
19199:  toväylien kuntoonpanoa ja kunnossapitoa kos-        aikaista uittoa, uittoyhdistystä, uittovahinkoa,
19200: kevia vesilain säännöksiä voidaan pitää osit-        uittoasiamiehiä, uittomerkkiä ja uppopuiden
19201:  tain vanhentuneina. Myös uittoasioiden käsit-       poistovelvollisuutta sekä eräitä muita uiton toi-
19202: telyä koskevien säännösten on todettu kaipaa-        mittamista koskevia kysymyksiä.
19203: 
19204: 
19205: 
19206:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
19207: 
19208:           1. Uittoväylä (5: 1 ja 18).                uittoa varten, on mahdollista, että se levey-
19209:                                                      deltään ei riitä uiton tarpeisiin. Tällaisissa ta-
19210:     Vesilain 5 luvun 1 §:n mukaan puutavaraa         pauksissa tulisi olla mahdollista, että yleinen
19211: saadaan uittaa yleisessä uittoväylässä sekä          uittoväylä voitaisiin määrätä leveämmäksi kuin
19212: muuallakin vesistössä, missä se on avoinna.          yleinen kulkuväylä, jolloin yleisen uittoväylän
19213: Yleisenä uittoväylänä taas on valtaväylä, missä      alue käsittäisi yleisen kulkuväylän ja vesioikeu-
19214:  sellainen on, sekä muualla se vesistön osa, joka    den määräämän siihen liittyvän alueen. Tätä
19215: on uittoväyläksi määrätty. Puutavaran uitosta        tarkoittava muutosehdotus on tehty vesilain
19216: kanavassa on kuitenkin voimassa, mitä siitä          5 luvun 18 §:n 1 momenttiin, minkä lisäksi
19217: on erikseen säädetty.                                sanottuun momenttiin on 1 §:n 2 momenttiin
19218:     Yleiseksi uittoväyläksi voidaan vesilain 5 lu-   tehdyn muutosehdotuksen johdosta jouduttu
19219: vun 18 §:n mukaan uittosäännössä määrätä             tekemään luonteeltaan muodollinen muutos.
19220: tietty alue sellaisessa vesistön osassa, jossa ei       Puutavaran uittoon kanavissa ja yleisillä kul-
19221: ole valtaväylää, mikäli se on tarpeellista uiton     kuväylillä tulisi ensisijaisesti soveltaa liikennöi-
19222: toimittamisen turvaamiseksi järvessä tai me-         ruisestä mainituissa väylissä annettuja säännök-
19223: ressä.                                               siä ja vesilain 5 luvun säännöksiä vain siltä
19224:    Valtaväylä voi vesilain 1 luvun 12 §:n mu-        osin kuin mainituista säännöksistä ei muuta
19225: kaan olla ainoastaan joessa sekä järvessä ja me-     johdu. Tätä tarkoittava muutosehdotus on teh-
19226: ressä olevassa salmessa tai kapeikossa. Näin         ty 5 luvun 1 § :n 3 momenttiin. Lisäksi on
19227: ollen valtaväylä ei voi sijaita esimerkiksi jär-     tarkoitus muuttaa kanavien liikeooesäännöstä
19228: vien selillä eikä vesilain 1 luvun 12 § :n 3 mo-     annettua asetusta siten, että kanavien kautta
19229: mentissa mainittu valtaväylän sulkemiskielto         kuljettaessa on noudatettava asianomaisen väy-
19230: näin ollen koske mainittuja vesistön osia. Toi-      län uittosääntöä.
19231: saalta sulkemiskielto vesilain 1 luvun 14 §:n           Vesilain 5 luvun 18 §:n nojalla perustettu
19232: mukaan koskee myös yleisiä kulku- ja uitto-          uittoväylä on merkittävä vesikirjaan ja vesi-
19233: väyliä, joten yleisen uittoväylän perustamisella     oikeudessa pidettävään karttaan. Koska on tar-
19234: on mahdollista varmistaa esteetön uittami.tien       koituksenmukaista, että uittosääntöihin liite-
19235: myös järvenselillä. Milloin selälle jo on vah-       tään kartta, josta näkyvät yleinen uittoväylä
19236: vistettu yleinen kulkuväylä, ei useinkaan ole        sekä sen leveys, ehdotetaan pykälää muutetta-
19237: tarkoituksenmukaista vahvistaa sille enää yleis-     vaksi siten, että merkinnät näistä olisi tehtävä
19238: tä uittoväylää. Tämän vuoksi ehdotetaan vesi-        myös uittosäännön liitteenä olevaan karttaan.
19239: lain 5 luvun 1 § :n 2 momenttia muutettavaksi           Selvyyden vuoksi vesilain 5 luvun 18 §:ään
19240: siten, että yleinen kulkuväylä olisi myös yleise·    ehdotetaan otettavaksi maininta siitä, että me-
19241: cä uittoväylänä. Kun yleinen kulkuväylä usein-       renkululle tarpeellisten ·turvalaitteiden rakenta-
19242: kin perustetaan muuta vesiliikennettä kuin           misesta yleiseen uittoväylään on voimassa, mitä
19243:                                                N:o 61                                                3
19244: 
19245: merenkulun turvalaitteista on erikseen saa-           tännössä ollut tulkintaerimielisyyksiä, ehdote-
19246: detty. Turvalaitteilla tarkoitetaan muun muas-        taan 5 luvun 3 §:n 1 momenttia selvennettä-
19247: sa majakoita, linjamerkkejä, majakka-aluksia,        väksi. Säännösehdotuksen mukaan uittaja saisi
19248: poijuja ja viittoja, joista säädetään merenkulun     ilman nimenomaista lupaakin ajaa puutavaraa
19249: turvalaitteista annetussa asetuksessa ( 125/61).     uiton toimittamista varten jäälle. Kun puu-
19250:                                                       tavaran jäälle varastoimisesta saattaa joissakin
19251:                                                       tapauksissa aiheutua kohtuutonta haittaa
19252: 2. Uittajan oikeudet (5: 3, 5, 8, 11 ja 13).          alueen muulle käytölle, uittajan oikeutta olisi
19253:                                                      kuitenkin voitava rajoittaa uittosääntöön otet-
19254:    Vesilain 5 luvun 3 §:n 1 momenti:n mu-            tava11a määräyksellä.
19255: kaan uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuis-          Vesilain 5 luvun 5 §:n mukaan uittajalla on
19256: ta määräyksistä ei muuta johdu, ilman erityis-       oikeus vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei
19257: tä lupaakin pitää uiton aikana vesistössä uiton
19258:                                                      ole valtaväylää tai yleistä ku:lkuväylää ja
19259: toimittamista, liikenteen turvaamista sekä toi-      jossa toimitettavaa uittoa ei ole uitto-
19260: sen omaisuuden ja edun suojaamista varten            säännöllä järjestetty, tilapäisellä padolla tai
19261: tarpeellisia ohjaus- ja poikkipuomeja ja muita
19262:                                                      muulla ra:kennelmalla väliaikaisesti nostaa vet-
19263: irrallisia laitteita sekä llliitä varten tehdä ve-
19264:                                                      tä toisen maaltle taikka muutoin tila-
19265: sistöön ja sen rantaan kiinnikkeitä tai sellaisi-
19266: na käyttää luonnonesineitä, jotka eivät saata        päisesti muuttaa vedenjuoksua tai vedenkor-
19267:                                                      keutta, mikäli se on tarpeellista uiton tarkoi-
19268: siitä vahingoittua.
19269:                                                      tuksenmukaista toimittamista varten eikä toi-
19270:    Säännöksen mukaan kiinnikkeitä saadaan            menpide vahingoita toiselle kuuluvaan laitetta
19271: tehdä vain puomeja ja irrallisia laitteita varten.   tai rakennelmaa taikka aiheuta sanottavaa va-
19272: Tällaisilla puomeil[a on merkitystä lähinnä ir-      hinkoa viljelysmaalle tai erityiseen käyttöön
19273: touiton kannalta. Nippu-uitossa sitä vastoin         otetulle alueelle. Säännöksessä tarkoitettu ve-
19274: on puomien merkitys vähäinen. Käytännössä            den pinnan tilapäinenkin nostaminen tai laske-
19275: onkin mahdollista, että jollakin vesialueelia on     minen taikka patoaminen voi huomattavasti
19276: puomien avulla seisotettu puutavaralauttoja,         vaikeuttaa kalan kul!kua ja lisääntymistä sa-
19277: mutta nippu-uittoon siirtymisen johdosta puo-        moin kuin kalastusta. Tämän estämiseksi
19278: meista luovutaan ja niput kiinnitetään välittö-      säännöstä ehdotetaan täydennettäväksi siten,
19279: mästi ikiinnikkeisiin. Ei ole tarkoituksenmu-        ettei toimenpide ole sallittu myöskään silloin,
19280: kaista, että kiinnikkeiden pitäminen tässä ta-       kun siitä aiheutuu vahinkoa kalastukseHe taik-
19281: pauksessa edellyttää uittosääntöön otettua mää-      ka huomattavaa haittaa kalan kululle tai kalan
19282: räystä. Tämän vuoksi ehdotetaan 5 luvun              lisääntymiselle.
19283: 3 § :n 1 momenttia muutettavaksi siten, että
19284: vesistöön tai sen rannalle saadaan ilman lupaa          Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-
19285: tehdä sellaisia kiinnikkeitä, jotka ovat tarpeen     kas laite, rakennus tai muu rakennelma tai
19286: uiton toimittamista, puutavaran vesistöön siir-      jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta sa-
19287: tämistä, liikenteen turvaamista sekä toisen          moin kuin myös yleisessä kulkuväylässä sekä
19288: omaisuuden ja edun suojaamista varten. Ylei-         valtaväyl1ässä, milloin siinä on huomattavaa lii-
19289: sin tällainen kiinnike on paalukko. Koska uitto      kennettä, on uiton toimittaminen vesilain 5
19290: jatkuu koko sulam.veden ajan, koska laitteiden       luvun 8 §: n mukaan järjestettävä uittosään-
19291: poistaminen talveksi ja niiden keväällä uudel-       nöllä. Koska kuitenkin on pidettävä tarpeelli-
19292: leen rakentaminen tuottaa ,suuria kustannuksia       sena, että uitto sellaisessa vesistössä tai sen
19293: ja koska laitteiden pitämisestä vesistössä yli       osassa, jossa on huomattavaa liikennettä taikka
19294: talven ei aiheudu enempää haittaa, kuin uiton        jolla on huomattavaa arvoa kalastukselle tai
19295: tarkoituksenmukainen toimittaminen vaatii, eh-       virkistyskäytölle tai jonka välittömässä lähei-
19296: dotetaan lainkohdasta poistettavaksi maininta        syydessä on taaja-asutusta, aina järjestetään
19297: siitä, että oikeus kiinnikkeiden ja muiden lait-     uittosäännöllä, ehdotetaan pykälään tehtäväksi
19298: teiden pitämiseen olisi vain uiton aikana.           tätä tarkoittava muutos.
19299:    Puutavaran jäälle ajon on katsottava olevan          Vesilain 5 luvun 11 §:n mukaan uittosään-
19300: normaalia uiton piiriin kuuluvaa toimintaa,          töön on otettava maininnat muun muassa siitä,
19301: koska jäälleajon tarkoituksena on nimenomaan,        minä aikana ja millä tavoin uitto saadaan ve-
19302: että puut jäiden sulettua kuljetetaan vesitse        sistössä toimittaa ja mitkä ovat yhteisuiton
19303: edelleen. Kun tästä seikasta on kuitenkin käy-       vakinaiset erottelupaikat. Sitä vastoin uitto-
19304: 4                                             N:o 61
19305: 
19306:  säännössä ei ole mainittava esimerkiksi nippu- rastoimista rannalle ennen sen veteen siirtä-
19307:  uiton vakinaisia pudotus-, jäälleajo-, lautan- mistä samoin kuin varastoimista varten välttä-
19308:  teko- tai suojapaikkoja. Näillä toimintapaikoilla mättömiä laitteita ja rakennelmia, ehdotetaan
19309:  uiton aikana tapahtuva toiminta on kuitenkin vesilain 5 luvun 13 §:n 1 momenttia muutet-
19310:  toisen edun, uittajien keskinäisten suhteiden tavaksi siten, että sanottua tarkoitusta varten
19311:  samoin kuin ympäristön kannalta merkityksel- tehtävien laitteiden ja rakenneimien tekemiseen
19312:  tään rinnastettavissa esimerkiksi yhteisuiton voitaisiin uittajalle antaa uittosäännössä oikeus.
19313:  vakinaisilla erottelupaikoilla tapahtuvaan toi-
19314:  mintaan. Nippu-uiton toimintapaikkojen puut-
19315:  tuminen pykälästä perustunee siihen jo aiem-              3. Uiton järjestysmuoto ( 5: 19 ) .
19316:  min mainittuun seikkaan, että laki on säädetty
19317:  vain irtouiton tarpeita silmällä pitäen. Epä-        Vesilain 5 lluvun 19 §:n mukaan joessa ta-
19318:  kohdan poistamiseksi ehdotetaan 5 luvun pahtuva uitto sekä kauttakulikeva uitto muualla
19319:  11 S:n 1 momenttiin lisättäväksi maininta vesistössä on uittosäännössä, jos sellainen ve-
19320:  edellä tarkoitetuista ja muista niihin verratta- sistöä varten vahvistetaan, määrättävä toimi-
19321:  vista toimintapaikoista.                          tettavaksi puutavaroo omistajain yhteiseen lu-
19322:     Vesilain puheena olevan säännöksen mu- kuun uittoyhdistyksen toimesta suoritettavana
19323:  kaan uittosäännössä on määrättävä, mitkä työt yhteisuittona, mikäli vesistöolot tai muut syyt
19324:  ja laitteet on tehtävä ja mitä muita toimen- eivät vaadi sen toimittamista kunkin puutava-
19325:  piteitä on suoritettava toisen oikeuden ja edun ran omistajan toimesta tapahtuvana yksityis-
19326:  suojaamiseksi uiton tuottamalta vahingolta ja uittona. Muukin kuin edellä tarkoitettu uitto
19327:  sen haitan välttämiseksi, joka uitosta saattaa voidaan määrätä yhteiseksi, jos sen sillä tavoin
19328:  aiheutua veden vapaalle juoksulle, llikenteelle toimittaminen on katsottava uiton yleisen jär-
19329:  tai muulle yleiselle edulle samoin kuin myös jestelyn kannalta tai puutavaran kulietuskus-
19330:  mihin toimenpiteisiin muutoin on ryhdyttävä tannusten vähentämiseksi yksityisuittoa edulli-
19331:  vesistön kuntoon panemiseksi uittoa varten. semmaksi. Yhteisuittoa koskevien määräysten
19332:  Koska on pidettävä tärkeänä, että uittosään- estämättä vesioikeus voi hakemuksesta uitto-
19333:  nössä otetaan huomioon myös ne vahingot ja yhdistystä kuultuaan antaa puutavaran omista-
19334:  haitat, joita uitosta saattaa aiheutua vesistön jalle luvan yhteisuittoalueella toimitettavaan
19335:  virkistyskäytölle, taaja-asutukselle ja ympäris- yksityisuittoon, jollei siitä aiheudu yhteisuitolle
19336:  tölle yleensäkin, vesilain 5 luvun 11 S:n 1 mo- sanottavaa haittaa tai kustannusten nousua.
19337:  menttiin ehdotetaan otettavaksi tätä koskeva Ilman sel[aista lupaakin saadaan uittoyhdistyk-
19338:  maininta.                                         sen suostumuksella yksityisesti uittaa puutava-
19339:     Vesistö.ssä tai sen osassa, jossa uittoa on raa yhteisuittoalueella, jos kysymyksessä ole-
19340:  yleiseltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan vassa vesistön osassa ei samanaikaisesti uiteta
19341:  uittajalle uittosäännössä antaa vesHain 5 luvun kenenkään muun puita. Niin ikään on puu-
19342: .13 S:n mukaan lupa tehdä vesistöön tai sen tavaran omistajalla aina oikeus lupaa siihen
19343:  rantaan muitakin kuin vesilain 5 luvun 3 S:ssä hankkimatta yksityisesti uittaa kotitarpeeksi
19344: tarkoitettuja laitteita tai rakennelmia puutava- kuljetettavat puunsa.
19345:  ran vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljetta-    Lainkohdan nojalla on vahvistettu vaikeasti
19346:  mista, uittotavaran vedessä varastoimista sekä tulkittavia uittosääntöjä. Niinpä on mahdol-
19347:  sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä tar- lista, että uitto niissä on tosin määrätty toimi-
19348:  peellista tai sen päättyessä uittajan toimesta tettavaksi yhteisuittona, mutta samal[a on an-
19349: tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä- nettu käytännössä rajoittamaton oikeus myös
19350: mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai yksityisuiton toimittamiseen tai että uittosään-
19351: sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin nön tarkoittamassa vesistössä uitto on epätar-
19352: kuin myös uiton toimittamista haittaavan lait- koituksenmukaisesti vain joissakin vesistön osissa
19353:  teen taikka rakennuksen tai muun rakennel- määrätty toimitettavaksi yhteisuittona ja muis-
19354:  man poistamiseen. Säännöksen mukaan ei kui- sa osissa yksityisuittona. Yhteisuittoa toimitta-
19355:  tenkaan ole mahdollista antaa uittajalle oi- vien uittoyhdistysten toimintaa on lisäksi hai-
19356: keutta laitteiden tai rakenneimien tekemiseen tannut voimassa olevan lain mukainen mahdol-
19357: .uittotavaran rannalle varastoimista varten. Kos- lisuus saada tarpeettoman helposti lupa yksi-
19358: ka uiton tarkoituksenmukainen toimittaminen tyisuiton suorittamiseen yhteisuittoalueella. Lu-
19359: monin paikoin kuitenkin vaatii puutavaran va- van myöntämisen edellytyksenä on se, että yk-
19360:                                                 N:o 61                                                5
19361: 
19362: sityisuitosta ei aiheudu yhteisuito~le sanottavaa     tännössä ehdotettu muutos merkitsisi sitä, että
19363: haittaa tai kustannusten nousua. Kun puutava-         lupa tulisi myönnettäväksi lähinnä teollisuus-
19364: ran uittaminen yksityisesti yhteisuittoalueella       laitoksen paikallisesti yhden järvialtaan puit-
19365: lähes aina merkitsee uittoyhdistyiksen toimin-        teissa toimittamalle uitolle, joka ei: vaadi muun
19366: nan supistumista ja täten kustannusten nousua         uiton kanssa yhteisorganisaatiota ja yhteisiä
19367: uittoyksikköä kohden, mutta ei sen sijaan me-         laitteita. Luvan myöntäisi aina vesioikeus, jOIIl-
19368: nojen määrällistä kasvua, saattaa puutavaran          ka olisi ennen luvan myöntämistä kuultava uit-
19369: yksityisuittoon siirtäminen tosiasiallisesti lisätä   toyhdistyksen lisäksi asianomaisia viranomaisia.
19370: yhteisuiton kustannuksia. Kun yksityisuitto-          Lisäksi olisi lupaan otettava määräykset siitä,
19371: luvan haltija voi harkita, uittaako hän puutava-      mitkä työt ja laitteet yksityisuiton toimittajan
19372: ransa yksityisuitossa vai yhteisuitossa ja kun        on tehtävä ja mitä muita toimenpiteitä hänen
19373: tällöin ei voida varmuudella tietää yhteisuit-        on suoritettava toisen oikeuden ja edun suo-
19374: toon tulevaa puumäärää, ei uittoyhdistyksen           jaamiseksi yksityisuiton aiheuttamaita vahingol-
19375: t01mmnan tal1koituksenmukainen suunnittelu            ta sekä yhteisuitolle tai vesistön muulle käytöl-
19376: ole mahdollista. Tämä on ollut omiaan hait-           le aiheutuvan haitan välttämiseksi.
19377:  taamaan uitOIJ! suunnittelua ja kehittämistä
19378: näi:ssä vesistön osissa.                                   4. Väliaikainen uitto (5: .35 ja .36).
19379:     Yhteisuittoa on yleisesti ottaen pidettävä yk-
19380: sityisuittoa tarkoituksenmukaisempana uitto-             Kun uittosäännön vahvistamista on haettu
19381:  muotona. Yhteisuiton puitteissa on mahdolli-         vesilain 5 luvun 8 §:n 1 momentissa tarkoitet-
19382:  suus tarkoituksenmukaisella tavalla suunnitella      tua vesistöä varten, voi vesioikeus ennen asian
19383:  ja kehittää uittoa ja tällä tavoin ajanmittaan       lopullista ratkaisua vesillain 5 luvun 35 §:n
19384:  alentaa kuljetuskustannuksia. Myös vesistön          nojalla hakemuksesta myöntää uittajalle luvan
19385: valvontaviranomaisille kuuluvat tehtävät voi-         toimittaa väliaikaisesti uittoa, mikäli uiton lyk-
19386:  daan suorittaa tehokkaammin yhteisuittoalueel-       kääntymisestä olisi hakijallie huomattavaa va-
19387:  la. Yhteisuitto on myös vesistön moninais-           hinkoa ja uiton aloittaminen voi tapahtua tuot-
19388:  käytön samoin kuin yksityisen maa- ja vesi-          tamatta liikenteelle, kalastukselle tai vesistön
19389:  alueen omistajan kannalta parempi uittomuoto,        muulle käyttämiselle erityistä haittaa taikka
19390:  koska yhteisuittoalueilla uiton toimittaa uitto-     sanottavasti vahingoittamatta vesistössä ja sen
19391:  yhdistys. Uittoyhdistys vastaa myös uitto-           rannassa olevia laitteita tai raikennelmia. Vaik-
19392:  vahingoista maksettavista korvauksista. Epäsel'-     ka myös vesistön virkistyskäytön on katsot-
19393:  vyyttä siitä, kenen puoleen vahingonkärsiiän         tava sisälttyvän edellä mainittuun vesistön muu-
19394:  tällöin tulee kääntyä, ei näin ollen ole.            hun käyttämiseen, on pidetty tarpeellisena ve-
19395:     Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan vesi-      sistön virkistyskäyttömahdollisuuksien lisäämi-
19396:  lain 5 luvun 19 §:ää muutettavaksi siten, että       seksi ja parantamiseksi ehdottaa vesistön vir-
19397:  uitto 0111 uittosäännössä pääsääntöisesti määrät-    kistyskäyttö nimenomaisesti mainittavaksi sään-
19398:  tävä toimitettavaksi yhtdsuittona. Uittoa ei         nöksen mukaan huomioon otettavina etuuk-
19399:  kuitenkaan saisi määrätä suoritettavaksi yhteis-     sma.
19400:  uittona, jos sen toimittaminen yksityisuittona          Epäkohtana on pidettävä myös sitä, ettei
19401:  on vesistössä uitettavan puutavaran kuljetus-        uittajalla ole mahdollisuutta saada :käytettä-
19402:  kustannukset huomioon ottaen yhteisuittoa            Väksi uiton kannalta välttämättömiä alueita en-
19403:  edullisempaa eikä uiton toimittaminen yksityis-      nen kuin niiden käyttöoikeuden myöntämistä
19404:  uittona aiheuta haittaa uiton yleiselle järjeste-    tarkoittava uittosäännön tai sen muutoksen
19405:  lylle eikä vesistön muulle käytölle. Vertailua       vahvistamista koskeva päätös on saanut lain-
19406:  suoritettaessa on siis otettava huomioon koko        voiman, mikä vesioikeusprosessin hitaudesta
19407:  vesistössä uitettavan puutavaran kuljetuskus-        johtuen saattaa viedä pitkänkin ajan. Tämän
19408:   tannukset. Lisäksi ehdotetaan yksityisuittolu-      vuoksi ehdotetaan 5 luvun 35 §:ään otetta-
19409:  van saamisen edellytyksiä tarkistettavaksi siten,    vaksi uusi 2 momentti, jonka muikaan vesi-
19410:  että lupa voidaan myöntää, mikäli puutavaran         oikeus voisi ennen 13 §:ssä tarkoitetun lunas-
19411:  omistajan jatkuva puutavaran saanti ei muulla        tamisen tai käyttöön saamisen lopullista rat-
19412:   tavoin tule ilman kohtuuttomia kustannuksia         kaisua antaa hakemuksesta luvan alueen väli-
19413:   turvatuksi ja ettei yksityisuiton toimittamises-    aikaiseen käyttämiseen, jos se ei estä olojen
19414:   ta aiheudu yhteisuitolle sanottavaa haittaa tai     palauttamista ennalleen siinä tapauksessa, että
19415:   yksikkökustannusten mainittavaa nousua. Käy-        lupaa ei myönnetä tai se myönnetään toisen-
19416: 6                                              N:o 61
19417: 
19418: laisin ehdoin kuin väliaikainen lupa. Käyttä-        ten toimikauden pituutta ei ehdoteta muutet-
19419: misestä aiheutuva vahinko, haitta tai muu            tavaksi.
19420: edunmenetys olisi uittajan asianomaiselle kor-          Vesilain 5 luvun 41 §:n 2 momentissa on
19421: vattava.                                             säädetty metsänomistajia edustavien uittoyhdis-
19422:    Edellä mainittuun liittyen ehdotetaan vesi-       tyksen jäsenten palkkion määräytymisperusteet.
19423: lain 5 luvun 36 §:n 1 momenttiin otettavaksi         Sitä vastoin vesilaissa ei ole säännöksiä siitä,
19424: lisäys, jonka mukaan alueen väliaikaiseen käyt-      kenen tulee suorittaa palkkio uittoyhdistyksen
19425: tämiseen myönnettävän luvan osalta noudate-          hallituksen metsänomistajia edustavalle jäse-
19426: taan soveltuvia osin samoja määräyksiä velvoit-      nel1e. Tämän vuoksi 5 luvun 52 § :n 1 mo-
19427: teiden ja vakuuden asettamisesta, jotka koske-       menttia ehdotetaan muutettavaksi myös siten,
19428: vat väliaikaisen uiton toimittamiseen myönnet-       että uittoyhdistyksen hallituksen metsänomista-
19429: tyä lupaa. Lisäksi ehdotetaan vesilain 5 luvun       jia edustavan jäsenen palkkion osalta noudate-
19430: .36 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että        taan soveltuvia osin, mitä uittoyhdistuksen
19431: päätökseen, jolla on myönnetty lupa alueen           metsänomistajia edustavalll jäsenen palkkiosta
19432: väliaikaiseen käyttämiseen, ei saisi hakea muu-      on 41 §:n 2 momentissa säädetty.
19433: tosta.                                                  Metsänomistajia edustavan jäsenehdokkaan
19434:                                                      nimeäminen on pääsääntöisesti asianomaisen
19435:                                                      piirimetsälautaikunnan asiana. Jos kuitenkin
19436:     5. Uittoyhdistys (5: 40, 41, 42, 52, 70,         valtio omistaa huomattavasti enemmän kuin
19437:                    75 ja 78).                        puolet kysymyksessä olevan alueen metsäalasta,
19438:                                                      on jäsenehdokkaan nimeäminen metsähallituk-
19439:    Vesilain 5 luvun 40 ja 52 § :n mukaan uitto-      sen tehtävä. Olisi kuitenkin tarkoituksenmu-
19440: yhdistyksen ja sen hallituksen metsänomistajia       kaista antaa ehdokkaan nimeämisoikeus metsä-
19441: edustavan jäsenen toimikausi kestää kolme ka-        haHitukselle aina, kun valtio omistaa yli puo-
19442: lenterivuotta kerrallaan. Sen sijaan uitettavan      let alueen metsäalasta. Tämän vuoksi ehdote-
19443: puutavaran omistajan jäsenyys uittoyhdistyksessä     taan 5 luvun 41 §:n 1 momenttia muutetta-
19444: alkaa sinä päivänä, jona yhdistyksen varsin'<!inen   vaksi. Samalla pykälään ehdotetaan tehtäväksi
19445: kokous keväällä pidetään, jos hän siihen             tekninen muutos sen johdosta, että metsän-
19446: mennessä on ilmoittanut puutavaran uitettavak-       hoitolautakunnan sijaan on tullut piirimetsä-
19447: si, tai sinä myöhempänä ajankohtan-a, jona hän       lautakunta.
19448: tämän ilmoituksen tekee, sekä kestää seuraa-            Vesilain 5 luvun 42 §:n 1 momentin mu-
19449: vaan vastaavaan kokoukseen saakka. Samoin            kaan uittoyhdistyksen tehtävänä on toimittaa
19450: va1itaan uitettavan puutavaran omistajien edus-      yhteisuittoa uittosäännössä määrätyllä yhteis-
19451: tajat uittoyhdistyksen hallitukseenkin kunakin       uittoalueella, hoitaa uittoa varten saatua ja
19452: vuonna keväällä pidettävässä yhdistyksen varsi-      muuta yhdistykselle kuuluvaa omaisuutta sekä
19453: naisessa kokouksessa. Koska on tarkoituksen-         huolehtia muistakin sille vesilain mukaan kuu-
19454: mukaista, että metsänomistajia edustavien jä-        luvista tehtävistä. Näiden päätehtäviensä lisäksi
19455: senten toimikausi uittoyhdistyiksessä alkaisi ja     voi uittoyhdistys sanotun pykälän 2 momentin
19456: päättyisi samanaikaisesti kuin puutavaran omis-      mukaan ottaa toimittaakseen puutavaran siir-
19457: tajia edustavien uittoyhdistyksen jäsentenkin        tämisen veteen ja sellaisen yksityisuiton, jonka
19458: toimikausi, ehdotetaan vesilain 5 luvun 40 § :n      se voi sopivasti suorittaa, sekä muitakin uit-
19459: 2 momenttia muutettavaksi siten, että metsän-        toon liittyviä tehtäviä. Edelleen uittoyhdistys
19460: omistajia edustavan jäsenen toimikausi uitto-        voi uittokustannuksia vähentääkseen käyttää
19461: yhdistyksessä alkaa sitä päivää seuraavana päi-      uittoa varten hankittua omaisuutta ansiotarkoi-
19462: vänä, jona hänen jäseneksi määräämistään seu-        tukseen, sikäli kuin yhdistyksen varsinaiset teh-
19463: raava uittoyhdistyksen varsinainen kokous ke-        tävät eivät siitä kärsi. Kun uittoa harjoite-
19464: väällä pidetään, sekä päättyy 'kolmantena vuon-      taan vain tiettynä aikana vuodessa, henkilökun-
19465: na sinä päivänä, jona vastaava kokous pide-          nan pitäminen ympäri vuoden tuottaa uitto-
19466: tään. Sama periaate metsänomistajia edustavan        yhdistykselle kuitenkin vaikeuksia varsinaisten
19467: uittoyhdistyksen hallituksen jäsenen toimikau-       uittoon liittyvien tehtävien ,supistuessa huo-
19468: den alkamis- ja päättymisajankohdan suhteen          mattavasti uittokauden päätyttyä. Koska uiton
19469: sisältyy vesilain 5 luvun 52 §:n 1 momentin          samoin kuin uittotehtävissä toLmivien kannalta
19470: muutosehdotukseen. Metsänomistajia edusta-           olisi eduksi, että uittoyhdistykselle annettai-
19471: vien uittoyhdistyksen ja sen hallituksen jäsen-      siin mahdollisuus pitää nykyistä suurempi osa
19472:                                                 N:o 61                                                  7
19473: 
19474: henkilökunnastaan ympäri vuoden, ehdotetaan           hyväksi myöhemminkin, ehdotetaan pykälä ku-
19475: 5 luvun 42 § :n 2 momenttia muutettavaksi si-         mottavaksi.
19476: ten, että uittoyhdistys voisi käyttää uittoa var-        Kun uittoyhdistyksen toiminta lakkaa, on
19477: ten hankittua omaisuutta ansiotarkoitukseen           sel1ainen yhdistykselle kuuluva omaisuus, jonka
19478: myös silloin, kun ansiotoiminta tapahtuu uitto-       säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan uiton
19479: yhdistyksen henkilökunnan työllistämiseksi.           toimittamisen kannalta ei ole katsottava välttä-
19480:    Vesilain 5 luvun 70 §:n mukaan uittokus-           mättömäksi, vesilain 5 luvun 78 §:n mukaan
19481: tannukset on jaettava puutavaran omistajien           selvityksestä huolehtimaan asetettujen toimit-
19482: kesken ohjesäännös,sä vahvistettujen perustei-        sijain toimesta muutettava rahaksi. Vesioikeu-
19483: den mukaan. Sanottuja perusteita vahvistet-           den asiana on toimitsijain hakemuksesta mää-
19484: taessa on yhteisuittoalue niissä kohden, joissa       rätä, mikä omaisuus on muutettava rahaksi.
19485: toimitetaan puutavaran niputtamista tai erot-         Muu omaisuus on vesioikeuden päätöksellä
19486: telemista, sekä muutoinkin matkaosuuksilla,           siirrettävä valtiolle.
19487: joilla uitto tai hinaus aiheuttaa eri suuruisia          Uittoyhdistyiksen lakkauttamiseen liittyvien
19488: kustannuksia, jaettava eril!lisiksi piireiksi. Kus-   selvitystoimenpiteiden nopeuttamiseksi ehdote-
19489: tannusten jakamisen pääperusteena ovat uitettu        taan pykälää muutettavaksi siten, että irtai-
19490: puutavaramäärä ohjesäännössä määrättyinä tila-        men omaisuuden myyntiin ei tarvittaisi vesi-
19491: vuusyksikköinä sekä, milloin kysymys ei ole           oikeuden lupaa. Sanottu lupa olisi edelleen
19492: niputus- tai erottelukustannuksista, kuljetus-        tarpeen kiinteän omaisuuden myymisen osalta.
19493: matka uittopiireittäin täysin kilometrein.            Lupaa ei saisi myöntää, jos kiinteä omaisuus
19494:    Pykälään sisältyvät määräykset kustannusten        on tarpeen uiton taikka muun metsätaloutta
19495: jakamisen pääperusteista ovat käytännössä joh-        tai vesistön käyttöä palvelevan tarkoituksen
19496: taneet epätatkoituksenmukaisiin ratkaisuihin.         kannalta.
19497: Koska huomattava osa uittoyhdistyksen yleis-
19498: kustannuksista on kuljetusmatikasta riippumat-
19499: tomia kustannuksia, ei voida pitää tarkoituk-             6. Uittovahinko (5: 79, 80, 81 ja 83 ).
19500: senmukaisena, että uittoyhdistyksen kaikki kus-
19501: tannukset jaettaisiin kuljetusmatkan mukaan.             Vesilain 5 luvun 79 §:n mukaan uitto-
19502: Kun sanotut perusteet joka tapauksessa vahvis-        vahingolla tarkoitetaan toisen omaisuudelle ui-
19503: tetaan uittoyhdistyksen ohjesäännössä, on yksi-       ton yhteydessä suoritettavista töistä ja toimen-
19504: tyiskohtaisten säännösten ottamista lakiin pi-        piteistä, uittokaluston tai puutavaran säilyt-
19505: dettävä tarpeettomana. Tämän vuoksi ehdo-             tämisestä vesistössä ja sen rannassa tai törmää-
19506: tetaan pykälän 2 momentti muutettavaksi si-           misestä rantaan sekä uittoväen kulkemisesta
19507: ten, että kustannusten jakamisen pääperusteena        ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin vesis-
19508: olisi uitettava puutavaramäärä. Muut jakami-          tössä kulkevalle alukselle uponneesta tai up.-
19509: seen varkuttavat perusteet tulisi voida harkita       poamistilassa olevasta uittopuusta taikka veden
19510: kunkin yksittäistapauksen asettamien vaatimus-        alla o}evasta tilapäisestä uittolaitteesta tai ui~
19511: ten mukaisesti eikä vesioikeuksien harkintaa          tosta muutoin aiheutunutta vahinkoa, haittaa ja
19512: tuHsi tältä osin tarpeettomasti rajoittaa. Pykä-      muuta edunmenetystä, jos se on sellainen kuin
19513: län 2 momenttiin olisi kuitenkin lähinnä esi-         vesilain 11 luvussa tarkoitetaan. Merilain (167/
19514: merkin luontoisina jätettävä maininnat tärkeim-       39) 6 luvussa säädetään aluksen toiselle aluk-
19515: mistä kustannusten jaon lisäperusteista. Sään-        selle ja siinä olevalle henkilölle tai tavaralle ai-
19516: nöksen joustavuuden lisäämiseksi ehdotetaan           heutuneen vahingon korvaamisesta. Vesilain 1
19517: myös, ettei uittopiiteiksi jakaminen olisi pakol-     luvun 25 §:n mukaan aluksen törmäämisestä ai-
19518: lista.                                                heutunut vahinko on aluksen omistajan korvat-
19519:     Vesilain 5 luvun 75 §:n mukaan uittoyhdis-        tava ottamalla huomioon, mitä erikseen on sää-
19520: tyksen muut tulot kuin jäsenten suorittamat           detty laivanisännän vastuun rajoittamisesta sekä
19521: osuudet uittokustannuksista on käytettävä nii-        meripanttioikeudes ta.
19522: den menojen suorittamiseen, joita tulon hank-            Käytännössä on esiintynyt erimielisyyttä sii-
19523: kimisesta on aiheutunut, ta1kka, jollei tällaisia     tä, minkä säännösten mukaan uittoon käytet-
19524: menoja ole, sen vuoden uittajien hyväksi, jolta       tävän aluksen törmäyksestä toiselle alukselle
19525:  tulo on saatu. Kun uittoyhdistyksen järkevä          aiheutunut vahinko on korvattava. Tulkinta-
19526: toiminta pitemmällä tähtäyksellä kuitenkin            vaikeuksien poistamiseksi ehdotetaan 79 §: ään
19527: edellyttää, että sanottua tuloa voidaan käyttää       otettavaksi nimenomainen toteamus siitä, että
19528: 8                                              N:o 61
19529: 
19530: ah.isten yhteentörmäyksestä aiheutuneen vahin-        neen on tiedettävä, onko vahinko aiheutunut
19531: gon korvaamisesta on voimassa, mitä meri-             yksityisuitosta vai yhteisuitosta, ja että hänen
19532: laissa säädetään. Merilain säännöksiä olisi siis      on osattava yksityisuitosta aiheutuneen vahin-
19533: sovellettava myös uittoaluksen yhteentörmäyk-         gon osalta lisäksi kääntyä sellaisen uittajan
19534: sessä aiheuttaman vahingon korvaamiseen.              puoleen, jonka omistaman puutavaran uitosta
19535:     Muu uitosta aiheutuva vahinko olisi korvat-       vahinko on saattanut aiheutua. Kun uitto-
19536: tava uittovahinkona. Uittovahingon käsitettä          merkki, jota ei merkitä kaikkiin uittopuihin,
19537: on pidetty tarpeellisena laajentaa koskemaan          on usein vaikeasti havaittavissa, saattaa edellä
19538: muun muassa kaikkea uittopuusta aiheutunutta          mainittujen seikkojen selville saaminen osoit-
19539: vahinkoa samoin kuin uittotarvikkeista sekä           tautua käytännössä mahdottomaksi.           Usein
19540: veden alla olevasta muustakin kuin tilapäisestä       saattaa tapahtua niinkin, että uittoyhdistyksen
19541: uittolaitteesta aiheutunutta vahinkoa.                toimialueella vahingonikorvausta haetaan uitto-
19542:     Jos uittovahingon korvaamisesta ei ole uitto-     yhdistykseltä siitä riippumatta, onko vahinko
19543: säännössä määrätty, korvaamista koskeva vaa-          voinut syntyä uittoyhdistyksen toimittaman ui-
19544:  timus on vesillain 5 luvun 80 §:n 2 momentin         ton johdosta vai ei.
19545:  mukaan puhevallan menettämisen uhalla teh-              Vahingonkärsiiän aseman järjestämiseksi tu-
19546:  tävä uiton toimittajalle tai tämän edustajalle       lee hal~ituksen mielestä lähtökohtana pitää sitä,
19547:  taikka kysymyksessä olevassa vesistön osassa         että vahingonkorvaukseen oikeutetun ei tar-
19548:  uitetun puutavaran. omistajalle kirjallisesti vii-   vitse ryhtyä laajakantoisiin selvityksiin vahin-
19549:  meistään uittovuotta seuraavan kesäkuun ai-          gon aiheuttajasta. Kun edellä puheena olleen
19550:  kana. Milloin vesistön jossakin osassa on toi-       5 luvun 19 § :·n muutosehdotuksen mukaan yh-
19551:  mitettu uittoa lokakuun 1 päivän jällkeen, saa-      teisuitto tulisi olemaan pääasiallinen uittomuo-
19552:  daan korvausta siinä vesistön osassa aiheutu-        to, vahingonkärsiiän olisi aina voitava hakea
19553:  neesta uittovahingosta vaatia seuraavan kalen-       korvausta kärsimästään vahingosta uittoyhdis-
19554:  terivuoden aikana. Kun käytännössä ei ole ha-        tykseltä. Uittoyhdistyksellä olisi puolestaan oi-
19555:  vaittu olevan tarvetta lainkohdassa nykyisin         keus periä maksamaosa korvaus asianomaiselta
19556:  olevien eri pituisten määräaikojen asettami-         uittajalta, jos korvattu vahinko on aiheutunut
19557:  selle, ehdotetaan säännöstä muutettavaksi si-         muun uittajan toimittamasta yksityisuitosta.
19558:  ten, että uittovahingon korvaamista koskeva           Kun yksityis.uiton toimittamilnen yhteisuitto-
19559:  vaatimus olisi tehtävä aina viimeistään uitto-       alueilla edellä selostettujen muutosehdotusten
19560:  vuotta seuraavan kalenterivuoden aikana.              johdosta tulisi olemaan nykyistä vähäisempää
19561:     Vesilain 5 luvun 81 §:n mukaan on yhteis-          ja tarkemman valvonnan alaista, vahingonkor-
19562:  uitosta aiheutunut vahinko uittoa toimittaneen       vausvastuun oikeudenmukainen jakaminen on
19563:  uittoyhdistyksen korvattava. Jos useat puu-           mahdollista toteuttaa. Edellä selostetun joh-
19564:  tavaran omistajat ovat yksityisuitossa samana        dosta tarpeelliset muutosehdotukset on tehty
19565:  uittokautena toimittaneet vesistössä uittoa, on       5 luvun 81 ja 83 §:ään.
19566:  heidän yhteisvastuullisesti korvattava uittova-          Yksityisuittoalueena aiheutuvien vahinkojen
19567:  hinko. Puutavaran omistaja, joka näyttää, että       korvaamista koskevat säännökset pysytettäisiin
19568:  hänen puutavaransa on yksityisuitossa uitettu        pääosiltaan nykyisen sisältöisinä. Voimassa
19569:  sellaisena aikana tai sillä tavalla, ettei vahinko   olevaa 81 §:n 3 momenttia vastaavaa sään-
19570:  ole saattanut aiheutua sen uittamisesta, on kui-      nöstä korvausvelvollisuudesta vapautumisesta
19571:  tenkin korvausvelvollisuudesta vapaa. Milloin        ei ehdoteta sisäNytettäväksi uuteen 81 §:ään,
19572:  uittoyhdistys on toimittanut yksityisuittoa, on       mikä merkitsee sitä, että vahingonkärsiiällä on
19573:  sen osalta vastaavasti voimassa, mitä puutava-        yksityisuittoalueena oikeus saada korvaus uitto-
19574:  ran omistajasta on säädetty. Vesilain 5 luvun         vahingosta keitä tahansa sanotulla alueella uit-
19575:  83 §:n 1 momentin mukaan puutavaran omis-             toa toimittaneelta uittajalta. Vahingonkorvaus-
19576:  tajalla, joka on suorittanut korvausta yksityis-      vastuun oikeudenmukaiseksi jakamiseksi ehdo-
19577:  uitossa aiheutuneesta uittovahingosta suurem-         tetaan 83 §:n 1 momenttiin kuitenkin otetta-
19578:  man määrän kuin mikä suhteellisesti vastaa            vaksi voimassa olevaa 81 §:n 3 momenttia vas-
19579:  hänen osuuttaan, on oikeus saada korvausta            taava säännös. Täten uittaja, joka on maksa-
19580:   toiselta puutavaran omistajalta hänen samoin         nut korvausta sellaisesta uittovahingosta, mikä
19581:  perustein laskettu osuutensa korvausmäärästä.         ei ole voinut aiheutua hänen uittamastaan puu-
19582:      EdeUä mainitut säännökset ovat käytännössä        tavarasta, voi periä suorittamaosa korvauksen
19583:  merkinneet sitä, että uitosta vahinkoa kärsi-         muilta saman alueen uittajilta.
19584:                                               N:o 61                                                9
19585: 
19586:      7. Uittoasiamiehet ( 5: 91 ja 13: 8).          raateille vain, milloin siinä tapahtuu muutos.
19587:                                                     Tieto olisi annettava myös asianomaisen vesi-
19588:    Vesilain 5 luvun 91 §:n mukaan uittajan on       piirin vesitoimistolle.
19589: kunakin uittovuonna, viimeistään kaksi viikkoa
19590: ennen uiton alkamista, määrättävä jokaiseen
19591: kuntaan, jonka alueella uittoa toimitetaan, uit-     9. Uppopuiden poistaminen (5: 97 ja 99).
19592: toasiamies, jonka tulee uiton aikana olla ylei-
19593: sön helposti tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi        Jos uitosta on jäänyt vuotta pitemmäksi
19594: ja osoite on ilmoitettava vesilautakunnallle sekä   ajaksi puuta rannalle tai rantaveteen, on ran-
19595: lisäksi asianomaiselle nimismiehelle ja maistraa-   nan omistajalla tai haltijalla vesilain 5 luvun
19596: tille. Lainkohdassa nykyisin asetettua velvolli-    97 §:n mukaan oikeus ottaa ne talteen. Hän
19597: suutta määrätä uittoasiamies vuosittain ja an-      on kuitenkin velvollinen kuukauden kuluessa
19598: taa valinnasta aina erikseen tieto vesilautakun-    ilmoittamaan asianomaiselle nimismiehelle tai
19599: nalle sekä nimismiehille ja maistraateille ai-      maistraatille niiden talteen ottamisesta ja niissä
19600: heutuu turhaa työtä, koska samat uittoasia-         olevan uittomerkin, jos se on havaittavissa,
19601: miehet yleensä tulevat määrätyiksi vuodesta         sekä puutavaralajin ja määrän. Nimismiehen
19602: toiseen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälää            tai maistraatin tulee viivytyksettä antaa talteen
19603: muutettavaksi siten, että uittajalla olisi ilmoi-   ottamisesta postitse tieto puiden omistajalle tai
19604: tusvelvollisuus ainoastaan suna tapauksessa,        asianomaiselle uittoyhdistykselle. Omistajalla
19605: että uittoasiamies vaihtuu tai häntä koskevissa     tai yhdistyksellä on oikeus, korvattuaan tal-
19606: tiedoissa on tapahtunut muutos. Lisäksi sään-       teen ottamisesta ja ilmoittamisesta johtuneet
19607: nöstä ehdotetaan täydennettäväksi siten, että       kustannukset, kolmen kuukauden kuluessa kir-
19608: uittoasiamiehestä on ilmoitettava myös asian-       jeen lähettämisestä lukien ottaa puut haltuunsa.
19609: omaisen vesipiirin vesitoimistolle.                 Jollei hän sitä tee, saa talteen ottaja puut omik-
19610:     Vesilain 5 luvun 91 §:n muutosehdotukseen       seen. Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on
19611: liittyen ehdotetaan 13 luvun 8 §:ään tehtä-         nimismiehen tai maistraatin saatuaan ilmoituk-
19612:  väksi luonteeltaan muodollinen muutos.             sen talteen ottamisesta viivytyksettä tiedotetta-
19613:                                                     va siitä julkisella kuulutuksella sekä, jos pui-
19614:                                                     den arvo on huomattava, kerran jossakin paik-
19615:            8. Uittomerkki (5: 93).                  kakunnalla leviävässä sanomalehdessä.
19616:                                                        Pykälään sisältyvää vuoden määräaikaa on
19617:    Vesilain 5 luvun 93 §:n mukaan tulee puu-        pidettävä liian pitkänä. Tästä saattaa olla hait-
19618: tavarassa olla omistajan uittomerkki ennen          taa varsinkin silloin, kun on kysymys erityi-
19619: kuin se lasketaan vesistöön. Merkkiä kuvaava        seen käyttöön otetun alueen rannasta. Samoin
19620: piirros on viimeistään kaksi viikkoa ennen ui-      on ]ainkohdassa mainittuja muitakin määrä-
19621: ton alkamista annettava asianomaisille vesi-        aikoja pidettävä tarpeettoman pitkinä. Tämän
19622: lautakunnille niissä kunnissa, joiden alueella      vuoksi ehdotetaan pykälää muutettavaksi siten,
19623: uittoa toimitetaan, sekä lisäksi asianomaisille     että jos puita on jäänyt uitosta rannalle tai
19624: nimismiehille ja maistraateille. Pääasiassa irto-   rantaveteen tontin, rakennuspaikan, puutarhan,
19625: uittoa varten säädettyä merkitsemisvelvolH-         varastopaikan, uimarannan tai muun erityiseen
19626: suutta ei voida pitää tarkoituksenmukaisena         käyttöön otetun alueen kohdalla, on rannan
19627: uitettaessa puutavaraa nipuissa. Tämän vuoksi       omistajalla oikeus ottaa ne talteen välittömästi.
19628: ehdotetaan pykälän 1 momenttia muutettavaksi        Lisäksi on ehdotuksessa lyhennetty eri toimen-
19629: siten, että puutavaranippujen osalta merkkiä        piteiden suorittamiselle laissa nykyisin asetet-
19630: ei tehtäisi jokaiseen puuhun, vaan yksi mer-        tuja määräaikoja. Puutavaran omistajan tai uit-
19631: kintä nippua kohti riittäisi. Uitosta vahinkoa      toyhdistyksen tulisi ottaa puut haltuunsa koi~
19632: kärsivän asema ei tämän johdosta tule huono-        men sellaisen kuukauden kuluessa nimismiehen
19633: nemaan, koska 5 luvun 81 ja 83 §:ään ehdo-          tai maistraatin ilmoituksen lähettämisestä, jol-
19634: tettujen muutosten johdosta korvauksen saa-         loin vesistö on sulana, tai muussa talteen otta-
19635: minen ei edellytä tietoa uittotavaran omista-       jan kanssa sovitusssa määräajassa.
19636: jasta. Viitaten siihen, mitä 91 §:n kohdalla on        Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai
19637: sanottu, ehdotetaan pykälää muutettavaksi           uppoamistilassa olevia puita, joista on haittaa
19638: myös siten, että tieto uittomerkistä olisi annet-   veden juoksulle, kalastukselle tai vesistön käyt-
19639:  tava vesilautakunnille, nimismiehille ja maist-    tämiselle muuhun tarkoitukseen, voi vesioikeus
19640: 2 16451/75
19641: 10                                              N:o 61
19642: 
19643: vesilain 5 luvun 99 § :n mukaan viranomaisen          kuu muualla saman uittoyhdistyksen toimi-
19644: tai haitasta kärsivän hakemuksesta velvoittaa         alueella. Tämän vuoksi ja kun vaaraksi ja hai-
19645: vesistön kunnossapitäjän tai, jollei sellaista ole,   taksi olevien laitteiden poistamista on pidettävä
19646: sen joka vesistössä on viimeksi toimittanut uit-      tärkeänä, ehdotetaan 30 §:n 3 momenttia muu-
19647: toa, määrätyssä ajas,sa puhdistamaan vesistön         tettavaksi siten, että vesihallituksen tai toimit-
19648: uhalla, että se tehdään kunnossapitäjän tai sa-       sijan tulisi ryhtyä toimenpiteisiin myös silloin,
19649: notun uiton toimittajan kustannuksella. Koska         kun uitto on jossain vesistön osassa lakannut.
19650: edellä tarkoitettu haitta saattaa aiheutua yhtä          Toiminnan nopeuttamiseksi ehdotetaan, että
19651: hyvin paitsi uponneista ja uppoamistilassa ole-       toimenpiteisiin voitaisiin ryhtyä odottamatta
19652: vista puista, myös uitossa !käytettävistä tarvik-     asianomaisen uittosäännön muuttamista tai ku-
19653: keista, kuten sidetarpeista, ehdotetaan lainkoh-      moamista, jos toimenpiteestä ei aiheudu vesis-
19654: taa muutettavaksi siten, että siinä mainittu vel~     tön sulkemis-, muuttamis- tai pilaamiskiellon
19655: vollisuus kohdistuisi myös uittotarvikkeisiin.        vastaista seurausta.
19656:    Koska uponneet ja uppoamistilassa olevat              Jos uitto on vesistössä lakannut ja uitto-
19657: puut ja uittotarvikkeet voivat aiheuttaa haittaa      sääntö on sen johdosta kumottu, on vesilain
19658: myös liikenteelle samoin kuin vesistön virkis-        5 luvun 34 §:n mukaan vesihallituksen asiana
19659: tyskäytölle, pykälään ehdotetaan tehtäväksi           myydä yksityiselle uittajalle tai uittoyhdistyk-
19660: myös näiden etujen suojaamista tarkoittava            selle kuulumaton omaisuus. Luovutuksesta saa-
19661: lisäys.                                               dut varat on siitä maksettavien kulujen suo-
19662:                                                       rittamisen jälkeen käytettävä uiton hyväksi tai
19663:                                                       muuhun metsätaloutta taikka vesistötaloutta
19664: 10. Uiton lakkaaminen (5: 30, 34 ja 78).              palvelevaan tarkoitukseen. Kun vesistön koko-
19665:                                                       naiskäytön kannalta on tarkoituksenmukaista,
19666:    Vesilain 5 luvun 30 §:n mukaan uiton la-           että varat voitaisiin käyttää muuhunkin tarkoi-
19667: kattua vesistössä tulee uittoyhdistyksen asioita      tukseen, ehdotetaan säännöstä muutettavaksi
19668: hoitamaan määrätyn toimitsijan tai vesihalli-         siten, että varoja voitaisiin käyttää myös muu-
19669: tuksen ryhtyä toimenpiteisiin sellaisten laittei-     hun vesistön käyttöä taikka vesien tilan pa-
19670: den ja rakenneimien poistamiseksi ja muutta-          lauttamista palvelevaan tarkoitukseen.
19671: miseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai haitaksi         Vastaava muutos ehdotetaan tehtäväksi uitto-
19672: vesistöä käytettäessä. Käytännössä on ollut epä-      yhdistyksen toiminnan lakkaamista koskevaan
19673: selvää, voiko vesihallitus ryhtyä toimenpiteisiin,    vesilain 5 luvun 78 §:n 2 momenttiin.
19674: jos uitto on lakannut uittoyhdistyksen toimi-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19675: alueeseen kuuluvan vesistön osassa mutta jat-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19676: 
19677:                                                 Laki
19678:                                         vesilain muuttamisesta.
19679:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19680:    kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 5 luvun 75 §,
19681:    muutetaan 5 luvun 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8 §:n
19682: 1 momentti, 11 §:n 1 momentti, 13 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 30 §:n 3 momentti, 34 §:n
19683: 1 momentti, 35 ja 36 §, 40 §:n 2 momentti, 41 §, 42 §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti,
19684: 70 §:n 2 momentti, 78 ja 79 §, 80 §:n 2 momentti, 81 §, 83 §:n 1 momentti, 91 §:n 1 ja 2
19685: momentti, 93 §:n 1 momentti, 97 §, 99 § ja 13 luvun 8 §:n 1 momentti,
19686:    sellaisina kuin niistä ovat 30 §:n 3 momentti ja 34 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta
19687: 1970 annetussa laissa ( 427/70) ja 78 § osittain muutettuna mainitulla lailla sekä
19688:    lisätään 5 luvun 83 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
19689:                     5 luku.                           sellainen on, sekä muualla se vesistön osa, joka
19690:                 Puutavaran uitto.                     on yleisenä kulkuväylänä tai joka tämän luvun
19691:                                                       18 §:n nojalla on uittoväyläksi määrätty.
19692:                 Yleisiä säännöksiä.                      Puutavaran uittoon kanavassa ja yleisessä
19693:                                                       kulkuväylässä sovelletaan tämän luvun sään-
19694:                        1 §.                           nöksiä vain siltä osin kuin liikennöimisestä
19695:                                                       kanavissa ja yleisissä kulkuväylissä annetuista
19696:      Yleisenä uittoväylänä on valtaväylä, missä       säännöksistä ei muuta johdu.
19697:                                                 N:o 61                                               11
19698: 
19699:                           3 §.                        on huomattavaa arvoa kalastukselle tai virkis-
19700:    Uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuista        tyskäytölle tai jonka välittömässä läheisyydessä
19701: määräyksistä ei muuta johdu, ilman erityistä          on taaja-asutusta, on uiton toimittaminen jär-
19702: lupaakio pitää vesistössä puutavaran vesistöön        jestettävä uittosäännöllä sekä huolehdittava
19703: siirtämistä ja uiton toimittamista, liikenteen        muiden etujen turvaamisesta suorittamalla sa-
19704: turvaamista sekä toisen omaisuuden ja edun            notussa säännössä määrätyt työt ja muut toi-
19705: suojaamista varten tarpeellisia puomeja ja mui-       menpiteet.
19706: ta irrallisia laitteita sekä tehdä vesistöön ja sen
19707: rantaan ki1nnikkeitä tai sellaisina käyttää luon-
19708: nonesineitä, jotka eivät saata siitä vahin-                                  11 §.
19709: goittua, samoin kuin ajaa puutavaraa uiton               Uittosäännössä, jonka vahvistaminen perus-
19710: toimittamista varten jäälle. Uiton aikana on          tuu tämän luvun 8 §:n 1 momenttiin, on asian-
19711: uittajalfu myös lupa laskea sekä kiinnittää uit-      omaisin kohdin noudattamalla tämän luvoo
19712: totavaraa ja uittokalustoa rantaan, säilyttää         säännöksiä, määrättävä, mitä vesistöä tai vesis-
19713: toisen rannalla uittokalustoa sekä kuLkea siellä      tön osaa uittosääntö koskee, onko uitto ja
19714: uiton toimittamista varten. Niin ikään uitta-         missä vesistön osassa tämän luvun 19 §:n mu-
19715: jalla on oikeus nostaa rannalle uppoamaisillaan       kaisesti toimitettava yhteisuittona, m~llä tavoin
19716: olevia tai uponneita puita ja pitää ne siellä         ja minä aikoina uittoa saadaan vesistössä toi-
19717: enintään seuraavaan uittokauteen saakka.              mittaa sekä minkä ovat nippu-uiton vakinaiset
19718:                                                       pudotus-, jäälleajo-, 1autanteko- ,ja suojapaikat
19719:                                                       sekä muut vastaavat toimintapaikat ja yhteis-
19720:                         5 §.                          uiton vakinaiset erottelupaikat. Lisäksi on mää-
19721:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei ole       rättävä, mitkä työt ja laitteet on tehtävä ja
19722: valtaväylää tai yleistä kulkuväylää ja jossa toi-     mitä muita toimenpiteitä on suoritettava toisen
19723: mitettavaa uittoa ei ole uittosäännöllä järjes-       oikeuden ja edun suojaamiseksi uiton tuotta-
19724: tetty, on uittajalla oikeus tilapäisellä padolla      malta vahingolta ja sen haitan välttämiseksi,
19725: tai muulla rakennelmalla väliaikaisesti nostaa        joka uitosta saattaa aiheutua veden vapaalle
19726: vettä toisen maalle taikka muutoin tilapäisesti       juoksulle, liikenteelle, vesistön virkistyskäytöl-
19727: muuttaa vedenjuoksua tai vedenkorkeutta, mi-          le, taaja-asutukselle, ympäristölle tai muulle
19728: käli se uiton tarkoituksenmukaista toimitta-          yleiselle edulle samoin kuin myös mihin toi-
19729: mista varten on tarped1hta eikä toimenpide            menpiteisiin muutoin on ryhdyttävä vesistön
19730: vahingoita toiselle kuuluvaa laitetta tai raken-      kuntoonpanemiseksi uittoa varten.
19731: nelmaa taikka aiheuta sanottavaa vahinkoa vil-
19732: jelysmaalle, erityiseen käyttöön otetulle alueel-
19733: le tai kalastukselle taikka huomattavaa haittaa                             13 §.
19734: kalan kululle tai kalan lisääntymiselle. Patoa-          Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei-
19735: mista ei saa suorittaa siten, että se on vaa-         seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan uit-
19736: raksi     alapuolella    olevalle,  eikä    vettä     tajalle uittosäännössä myöntää oikeus kaivaa
19737: pltaa padottuna kauemmin, kuin toimenpi-              uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen ran-
19738: teen tarkoitus välttämättömästi vaatii. Patoa-        nalle muitakin kuin tämän luvun 3 §: ssä tar-
19739: mista varten tehty rakennelma on sen käytön           koitettuja laitteita ja rakennelmia puutavaran
19740: lakattua uittajan toimesta viivytyksettä avat-        vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljettamista,
19741: tava niin, ettei siitä jää veden vapaata juoksua      uittotavaran vedessä ja rannaLla varastoimista
19742: haittaavia tai vesistön mataloitumista aiheutta-      sekä sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä
19743: via esteitä.                                          tarpeellista tai sen päättyessä uittajan toimesta
19744:                                                       tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä-
19745:                                                       mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai
19746:                 Järjestetty uitto.                    sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin
19747:                                                       kuin myös oikeus uiton toimittamista haittaa-
19748:                        8 §.                           van laitteen taikka rakennuksen tai muun ra-
19749:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-     kennelman poistamiseen. Sellainen oikeus, kuin
19750: kas laite, rakennus tai muu rakennelma taikka         edellä on sanottu, voidaan uittajalle myöntää
19751: jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta tai         myös, milloin se on tarpeen vesistön tai sen
19752: jossa on huomattavaa liikennettä taikka jolla         rannan käyttöön liittyvien yleisten tai yksityis-
19753: 12                                            N:o 61
19754: 
19755: ten etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta      aina oikeus lupaa siihen hankkimatta yksityi-
19756: johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta seu-   sesti uittaa kotitarpeeksi kuljetettavat puunsa.
19757: rauksilta.                                             Milloin 2 momentissa mainittu lupa myön-
19758:                                                     netään, on lupaan otettava määräykset myös
19759:                                                     siitä, mitkä työt ja laitteet yksityisuiton toimit"
19760:                        18 §.                        tajan on tehtävä ja mitä muita toimenpiteitä
19761:    Mikäli uiton toimittamisen turvaamiseksi jär-    hänen on suoritettava toisen oikeuden ja edun
19762: vessä tai meressä on tarpeellista, voidaan uitto-   suojaamiseksi yksityisuiton aiheuttamaita va-
19763: säännössä määrätä, että selllaisessa vesistön       hingolta sekä yhteisuitoHe tai vesistön muulle
19764: osassa, jossa ei ole valtaväylää tai yleistä kul-   käytölle aiheutuvan haitan välttämiseksi.
19765: kuväylää, on tietty alue oleva yleisenä uitto-
19766: väylänä. Milloin vesistössä on yleinen kulku-                             30 §.
19767: väylä, uittosäännössä voidaan määrätä, että
19768: yLeinen uittoväylä käsittää leveämmän alueen
19769:                                                     ---------------.,
19770:                                                        Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa,
19771: kuin yleinen kulkuväylä. Yleisen uittoväylän        tulee jäljempänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoi-
19772: aluetta ei saa määrätä leveämmäksi, kuin            tetun toimitsijan, tai jos sellaista ei ole ase-
19773: välttämätön tarve vaatii. Vesialueen määräämi-      tettu, vesihallituksen ryhtyä toimenpiteisiin sel-
19774: sestä yleiseksi uittoväyläksi ja sen sellaisena     listen laitteiden ja rakenneimien poistamiseksi
19775: käyttämisestä alueen omistajalle suoritettavasta    tai muuttamiseksi, jotka voivat olla vaaraksi
19776: korvauksesta on vastaavasti voimassa, mitä 4        tai haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos toimen-
19777: luvun 8 § : ssä on säädetty.                        piteestä ei aiheudu 1 luvun 12-15 §:ssä tai
19778:    Merenkululle tarpeellisten turvalaitteiden ra-   19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta,
19779: kentamisesta yleiseen uittoväylään on voimassa,     voidaan toimenpiteeseen ryhtyä jo ennen uitto-
19780: mitä merenkulun turvalaitteista on erikseen         säännön muuttamista tai kumoamista.
19781: säädetty.
19782:    Yleinen uittoväylä, joka 1 momentin nojall~                             34 §.
19783: on perustettu, samoin kuin yleisen uittoväylän         Jos uitto vesistössä on lakannut ja uitto-
19784: leveyttä koskeva 1 momentin mukainen mää-           sääntö on sen johdosta kumottu, on vesihalli-
19785: räys, on merkittävä vesikirjaan, vesioikeudessa     tuksen asiana myydä tai muutoin luovuttaa ne
19786: pidettävään karttaan sekä uittosääntöön liitet-     uittoa varten lunastetut alueet ja sellaiset ve-
19787: tävään karttaan.                                    sistön kuntoonpanemiseksi tehdyt laitteet ja
19788:                         19 §.                       rakennelmat, jotka eivät kuulu yksityiselle uit-
19789:    Uitto on uittosäännössä, jos sellainen vesis-    tajalle tai uittoyhdistykselle. Myyminen on vii-
19790: töä varten vahvistetaan, määrättävä toimitetta-     vytyksettä toimitettava, jos vesistön kuntoon-
19791: vaksi puutavaran omistajain yhteiseen lukuun        panija tai kunnossapitäjä, joka ei vielä ole saa-
19792: uittoyhdistyksen toimesta suoritettavana yhteis-    nut hänelle tulevaa korvausta, sitä vaatii. Luo-
19793: uittona. Uittoa ei kuitenkaan saa määrätä suo-      vutuksesta saadut varat on sen jälkeen, kun
19794: ritettavaksi yhteisuittona, jos sen toimittami-     myymisestä aiheutuneet kulut on suoritettu,
19795: nen yksityisuittona on vesistössä uitettavan        omaisuutta mahdollisesti rasittaneet velat mak-
19796: puutavaran kuljetuskustannukset huomioon ot-        settu ·sekä kuntoonpanija ja kunnossapitäjä ovat
19797:  taen yhteisuittoa edullisempaa eikä uiton toi-     siitä saaneet heille suorittamatta olevan kor-
19798: mittaminen yksityisuittona aiheuta haittaa ui-      vauksen, käytettävä uiton hyväksi tai muuhun
19799:  ton yleiselle järjestelylle eikä vesistön muulle   vesistön käyttöä taikka vesistön tilan palaut-
19800: käytölle.                                           tamista palvelevaan tarkoitukseen ensi sijassa
19801:     Yhteisuittoa koskevan määräyksen estämättä      asianomaisella vesistöalueella.
19802: vesioikeus voi hakemuksesta uittoyhdistystä ja
19803: asianomaisia viranomaisia kuultuaan antaa puu-
19804:  tavaran omistajalle luvan yhteisuittoalueella                           35 §.
19805:  toimitettavaan yksityisuittoon, jos puutavaran        Kun uittosäännön vahvistamista on haettu
19806: omistajan jatkuva puutavaran saanti ei muulla       tämän luvun 8 § :n 1 momentissa tarkoitettua
19807:  tavoin tule ilman kohtuuttomia kustannuksia        vesistöä tai vesistön osaa varten, voi vesi-
19808:  turvatuksi ja jollei siitä aiheudu yhteisuitotle   oikeus, ennen kuin asia on lopullisesti rat-
19809:  sanottavaa haittaa tai yksikkökustannusten mai-    kaistu, hakemuksesta myöntää uittajalle määrä-
19810:  nittavaa nousua. Puutavaran omistajalla on         ajaksi luvan toimittaa väliaikaisesti uittoa, jos
19811:                                               N:o 61                                              13
19812: 
19813: uiton lykkääntymisestä olisi hakijalle huo-          nä, jona hänen jäseneksi määräämistään seu-
19814: mattavaa vahinkoa ja uiton aloittaminen voi          raava uittoyhdistyksen varsinainen kokous ke-
19815: tapahtua tuottamatta liikenteelle, kalastukselle,    väällä pidetään, sekä päättyy kolmantena vuon-
19816: vesistön virkistyskäytölle tai vesistön muulle       na sinä päivänä, jona vastaava kokous pidetään.
19817: käyttämiselle erityistä haittaa taikka sanotta-
19818: vasti vahingoittamatta vesistössä ja sen ran-                              41 §.
19819: nassa olevia laitteita tai rakennelmia.                  Metsänomistajia uittoyhdistyksessä edustava
19820:    Milloin uittosäännön tai sen muutoksen vah-       jäsen on asianomaisen piirimetsälautakunnan
19821: vistamista koskevan asian ollessa vireillä hae-      nimettävä vesioikeuden kehoituksesta ja vesi-
19822: taan 13 §:ssä tarkoitettua lupaa alueen lunas-       oikeudoo tulee antaa hänelle määräys yhdistyk-
19823: tamiseen tai käyttöön saamiseen, vesioikeus voi      sen jäseneksi. Jos sanottuja lautakuntia on
19824: hakemuksesta ennen asian lopullista ratkaise-        useampia alueella, jolta tulevaa puutavaraa yh-
19825: mista antaa uittajalle väliaikai:sen luvan sano-     distyksen toimesta uitetaan, on joikaisen niistä
19826: tun alueen käyttämiseen, jos se ei estä olojen       nimettävä ehdokas ja vesioikeus antaa mää-
19827: palauttamista ennalleen siinä tapauksessa, että      räyksen sill.e ehdokkaalle, jonka se katsoo sopi-
19828: lupaa ei myönnetä tai että se myönnetään toi-        vimmin edustavan sanotun alueen metsänomis-
19829: senlaisin ehdoin kuin väliaikainen lupa. Käy-        tajia. Milloin valtio omistaa enemmän kuin
19830:  töstä aiheutuva vahinko, haitta tai muu edun-       puolet kysymyksessä olevan alueen metsäalasta,
19831:  menetys on uittajan asianomaiselle korvattava.       on ehdokkaan nimeäminen metsähallituksen
19832:                                                      asiana. Edellä tässä pykälässä tarkoitettu asia
19833:                       36 §.                          pannaan vesioikeudessa vireille hakemuksellli.
19834:    Väliaikaiseen uittoon oikeuttavassa lupapää-          Tässä pykälässä tarkoitetulla uittoyhdistyk-
19835: töksessä on samalla määrättävä, miten sitä saa-      sen jäsenellä on oikeus saada kohtuullinen kor-
19836: daan vesistössä toimittaa ja mihin toimenpitei-      vaus tehtävästään siltä, joka on nimennyt hä-
19837: siin uittajan on ryhdyttävä uitosta aiheutuvan        net ehdokkaaksi. Jos 1 momentissa tarkoite-
19838: vahingon, haitan ja muun edunmenetyksen es-           tulla alueella toimii useita piirimetsälautakun-
19839: tämiseksi tai vähentämiseksi. Uittaja voidaan         tia ja ehdokas on jonkin niistä nimeämä, on
19840: myös velvoittaa antamaan vakuus hänelle tule-        muiden lautakuntien osallistuttava korvaukseen
19841: van korvausvelvollisuuden täyttämisestä. Mitä         siinä suhteessa, missä metsäalue, jolta tulevaa
19842: edellä on sanottu, noudatetaan myös soveltuvin        puutavaraa yhdistyksen toimesta uitetaan, ja-
19843: osin, milloin uittajalle myönnetään 35 §:n           kaantuu näiden lautakuntien toiminta-alueiden
19844: 2 momentissa tarkoitettu lupa uittoa varten           !kesken. Jos korvauksesta tai osallistumisesta
19845: tarvittavan alueen käyttämiseen.                      siihen syntyy erimielisyyttä, on asia vesioikeu-
19846:    Vesioikeus voi määrätä, että päätöstä, jolla       den ratkaistava.
19847: on annettu 1 momentissa tarkoitettu lupa, on
19848: noudatettava, vaikka siihen haetaankin muu-                               42 §.
19849: tosta.
19850:                                                         Uittoyhdistys voi myös ottaa toimittaakseen
19851:                   Uittoyhdistys.                     puutavaran siirtämisen veteen ja sellaisen yksi-
19852:                                                      tyisuiton, jonka se sopivasti voi suorittaa, sekä
19853:                       40 §.                          muitakin uittoon liittyviä tehtäviä. Niin ikään
19854:                                                      yhdistys voi uittokustannlllksia vähentääkseen
19855:    Uitettavan puutavaran omistajan jäsenyys al-      tai tyollistääkseen henkilökuntaansa muuna ai-
19856:  kaa sinä päivänä, jona yhdistyksen varsinainen      kana kuin uittokautena käyttää uittoa varten
19857:  kokous keväällä pidetään, jos hän siihen            hankittua omaisuutta ansiotarkoitukseen, sikäli
19858:  mennessä on ilmoittanut puutavaraa uitetta-         kuin yhdistyksen varsinaiset tehtävät eivät siitä
19859:  vaksi, tai sinä myöhempänä ajankohtana, jona        kärsi. Muuta toimintaa yhdistys ei saa har-
19860:  hän tällaisen ilmoituksen tekee, sekä kestää        joittaa.
19861:  seuraavaan vastaavaan kokoukseen saakka. Si-
19862:  käli kuin edellisen vuoden uittoa koskevia
19863:  asioita sHloin vielä on ratkaisematta, jatkuu jä-                         52 §.
19864:  senyys niiden osalta, kunnes ne lopullisesti on        Uittoyhdistyksellä tulee olla hallitus, johon
19865:  selvitetty. Metsänomistajia edustavan jäsenen       kuuluvat keväällä pidettävässä yhdistyksen var-
19866:  toimikausi alkaa sitä päivää seuraavana päivä-      sinaisessa kokouksessa valitut jäsenet sekä näi-
19867: 14                                           N:o 61
19868: 
19869: den lisäksi metsänomistajia edustava jäsen.        mista palvelevaan tarkoitukseen ensi sijassa
19870: Metsänomistajia edustavan jäsenen määräämi-        asianomaisella vesistöalueella.
19871: sestä tehtäväänsä, toimikaudesta sekä palk-
19872: kiosta on soveltuvin osin voimassa, mitä uitto-                     Uittovahitzko.
19873: yhdistyksen metsänomistajia edustavan jäsenen
19874: tehtävään määräämisestä, toimikaudesta ja palk-                          79 §.
19875: kiosta on tämän luvun 40 ja 41 §:ssä säädetty.        Uittovahingolila tarkoitetaan toisen omaisuu-
19876:                                                    delle uiton yhteydessä suoritetuista tmsta Ja
19877:                                                    toimenpiteistä, uittokaluston tai puutavaran säi-
19878:                      70 §.                         lyttämisestä vesistössä ja sen rannassa tai tör-
19879:                                                    määmisestä rantaan sekä uittoväen kulkemi-
19880:                                                    sesta ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin
19881:    Varsinaiset uittokustannukset on jaettava       vesistössä kulkevalle alukselle uittopuusta taik-
19882: puutavaran omistajien kesken ohjesäännössä         ka veden alLa olevasta uitto1aitteesta tai uitto-
19883: vahvistettujen perusteiden mukaan. Sanottuja       tarvikkeesta tai uitosta muutoin aiheutunutta
19884: perusteita vahvistettaessa voidaan yhteisuitto-    vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä, jos
19885: alue niissä kohdin, joissa toimitetaan puutava-    se on sellainen, kuin 11 luvussa tarkoitetaan.
19886: ran niputtamista tai erottelemista, sekä muu-      Sellaista vahinkoa, josta tämän luvun 13 §:n
19887: toinkin matkaosuuksilla, joilla uitto tai hinaus   mukaan on uittosäännössä määrätty suoritetta-
19888: saattaa aiheuttaa erisuuruisia kustannuksia,       vaksi korvaus, ei lueta uittovahingoksi.
19889: jakaa erillisiksi piirdksi. Kustannusten jakami-      Alusten yhteentörmäyksestä aiheutuneen va-
19890: sen pääperusteena on uitettava puutavaramäärä      hingon korvaamisesta on voimassa, mitä meri-
19891: ohjesäännössä määrättyinä yksikköinä. Lisäksi      laissa säädetään.
19892: voidaan muut kulloinkin soveltuvat perusteet,                             80 §.
19893: kuten kuljetusmarka, eri puutavaralajien erilai-
19894: nen uitto- ja erotteluhankaluus, väylien uitto-       Jollei uittovahingon korvaamisesta ole uitto-
19895: kelpoisuus sekä puutavaraerän koosta johtuva       säännössä määrätty, on sen :korvaamista kos-
19896: lisäkustannus, ottaa huomioon jakoa toimitet-      keva vaatimus puhevallan menettämisen uhalla
19897: taessa.                                            tehtävä uiton toimittajalle tai tämän edusta-
19898:                                                    jalle taikka kysymyksessä olevassa vesistön
19899:                                                    osassa uitetun puutavaran omistajalle kirjalli-
19900:                      78 §.                         sesti viimeistään uittovuotta seuraavan kalen-
19901:    Kun uittoyhdistyksen toiminta lakkaa, on        terivuoden aikana.
19902: sellainen yhdistykselle kuuluva irtain omaisuus,                          81 §.
19903: jonka säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan          Uittoyhdistyksen toimialueella suoritetusta
19904: uiton toimittamisen kanna~ta ei ole katsottava     uitosta aiheutunut vahinko on uittoyhdistyk-
19905: välttämättömäksi, selvityksestä huolehtimaan       sen korvattava.
19906: asetettujen toimitsijain toimesta muutettava ra-      Muualla kuin 1 momentissa tarkoitetulla
19907: haksi. Vastaavasti on muutettava rahaksi sellai-   alueella suoritetusta uitosta aiheutuneen vahin-
19908: nen uittoyhdistykselle :kuuluva kiinteä omai-      gon korvaa puutavaran omistaja tai, jos useat
19909: suus, jonka säilyttämistä vesistössä edellä mai-   puutavaran omistajat ovat yksityisuitossa sa-
19910: nitun taikka muun metsän tai vesistön käyttöä      mana uittokautena toimittaneet vesistössä uit-
19911: palvelevan tarkoituksen kannalta ei ole katsot-    toa, puutavaran omistajat yhteisvastuullisesti.
19912: tava välttämättömäksi. Vesioikeuden asiana on         Milloin uittoyhdistys on toimittanut yksityis-
19913: toimitsijain hakemuksesta määrätä, mikä kiin-      uittoa, sen osalta on vastaavasti voimassa, mitä
19914: teä omaisuus on muutettava rahaksi. Muu            2 momentissa on säädetty puutavaran omista-
19915: kiinteä omaisuus siirretään valtiolle vesioikeu-   jasta.
19916: den päätöksellli, josta on voimassa, mitä tämän                           83 §.
19917: luvun 14 §:n 3 momentissa on säädetty.                Puutavaran omistajalla, joka on suorittanut
19918:    Myynnistä saadut varat on, sen jälkeen kun      korvausta yksityisuitossa aiheutuneesta uitto-
19919: yhdistyksen vielä suorittamatta olevat velvoi-     vahingosta suuremman määrän, kuin mikä suh-
19920: tukset on ensin täytetty, käytettävä vesihalli-    teellisesti vastaa hänen osuuttaan hänen ja mui-
19921: tuksen toimesta uiton hyväksi tai muuhun ve-       den korvausvelvollisten yhteensä uittamasta
19922: sistön käyttöä taikka vesistön tilan palautta-     puutavaramäärästä, on oikeus saada toiselta
19923:                                               N:o 61                                                15
19924: 
19925: puutavaran omistajalta hänen samoin perustein       uittomerkki, josta on annettu tieto niille vesi-
19926: laskettu osuutensa korvausmäärästä sekä vas-        piirin vesitoimistoille, vesilautakunnille, nimis-
19927: taava osa !korvauksesta, jota, ottaen huomioon,     miehille ja maistraateil!le, joiden toimialueella
19928: mitä 12 luvun 10 §:ssä on säädetty, ei ole          uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa uitetaan ni-
19929: saatu sen suorittamiseen velvolliselta puutava-     puissa, vastaava uittomevk!ki tulee olla nipussa
19930: ran omistajalta. Jos uittovahinko näytetään yh-     ennen sen vesistöön laskemista.
19931: den puutavaran omistajan tai hänen palveluk-
19932: sessaan olevan henkilön tuottamaksi, hän on
19933: kuitenkin yksin velvollinen vastaamaan mume                                 97 §.
19934: koko korvausmäärästä. Siltä osin kuin puu-             Jos uitosta on vuotta pitemmäksi ajaksi jää-
19935: tavaran omistaja näyttää, että hänen puutava-       nyt puita rannalle tai rantaveteen, on rannan
19936: ransa on uitettu yksityisuitossa sellaisena ai-     omistajalla tai haltijalla oikeus ottaa ne talteen.
19937: kana tai sillä tavalla, ettei vahinko ole saatta-   Hän on kuitenkin velvollinen kuukauden ku-
19938: nut aiheutua sen uittamisesta, vapautuu hän         luessa ilmoittamaan asianomaiselle nimismie-
19939: vastaavalta osalta vastaamasta korvausmäärästä.     helle tai maistraatille niiden talteen ottamisesta,
19940:                                                     ja niissä olevan uittomerkin, mikäli se on ha-
19941:    Milloin uittoyhdistys on 81 §:n 1 momen-         vaittavissa, sekä puutavaralajin ja määrän. Ni-
19942: tin nojalla maksanut vahingonkorvausta sen          miesmiehen tai maistraatin tulee viimeistään
19943: toimialueella suoritetusta yksityisuhasta aiheu-    kahden viikon kuluessa ilimoituksen saatuaan
19944: tuneesta vahingosta toimittamatta itse alueel-      antaa talteen ottamisesta postitse tieto asian-
19945: laan yksityisuittoa, y:ksityisuittoa toimittaneet   omaisille uittoasiamiehille. Puutavaran omista-
19946: puutavaran omistajat ovat yhteisvastuullisesti      jan tai uittoyhdistyksen on kuukauden kulues-
19947: velvollisia korvaamaan uittoyhdistykselle sen       sa nimismiehen tai maistraatin ilmoituksen lä-
19948: vahingonkorvauksena suorittaman määrän. Kor-        hettämisestä ilmoitettava talteen ottajalle, ai-
19949: vausvastuun jakamisesta puutavaran omistajien       kooko se ottaa puut haltuunsa. Jollei puiden
19950: kesken on vastaavasti voimassa, mitä 1 mo-          omistaja tai uittoyhdistys tee sanottua ilmoitus-
19951: mentissa on sanottu.                                 ta taikka ilmoituksen tehtyään ota puita hal-
19952:                                                      tuunsa kolmen sellaisen kuukauden kuluessa
19953:                                                      nimismiehen tai maistraatin ilmoituksen lähet-
19954:               Erinäisiä säännöksiä.                  tämisestä, jolloin vesistö on sulana, tai muus-
19955:                       91 §.                          sa talteen ottajan kanssa sovitussa määräajas-
19956:    Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan,         sa, saa talteen ottaja puut omikseen. Milloin
19957: jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies,    puiden omistaja tai uittoyhdistys ottaa puut
19958: jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti      haltuunsa, on sen korvattava talteen ottajalle
19959: tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite         talteen ottamisesta ja ilmoittamisesta aiheutu-
19960: sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet-       neet kustannukset.
19961: tava vesilautakunnalle ja asianomaisen vesipii-         Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on ni-
19962: rin vesitoimistolle sekä lisäksi asianomaiselle     mismiehen tai maistraatin, saatuaan ilmoituk-
19963: nimismiehelle tai maistraatille.                    sen talteen ottamisesta, viivytyksettä tiedotet-
19964:    Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,       tava siitä julkisella kuulutuksella sekä, jos pui-
19965: on nimismiehen tai maistraatin sen vaatimuk-        den arvo on huomattava, kerran jossakin paik-
19966: sesta, jota asia koskee, määrättävä sopiva hen-     kakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Muu-
19967: kilö uittoasiamieheksi sekä annettava siitä tieto   toin on soveltuvin osin noudatettava, mitä
19968: uittajalle, vesilautakunnalle ja vesipiirin vesi-    1 momentissa on säädetty.
19969: toimistolle. Uittoasiamieheksi määrätyllä on oi-       Jos uitosta on jäänyt puita rannalle tai ranta-
19970: keus saada tehtävästään uittajalta kohtuullinen      veteen . tontin, rakennuspaikan, puutarhan, va-
19971: palkkio. Jos palkkiosta syntyy erimielisyyttä,       rastopaikan, uimarannan tai muun erityiseen
19972: voidaan asia saattaa kanteellla vesioikeuden kä-    käyttöön otetun alueen :kohdalla, on rannan
19973: siteltäväksi.                                        omistajalla tai haltijalla kuitenkin oikeus ottaa
19974:                                                     puut talteen välittömästi. Talteen ottajan il-
19975:                                                      moittamisvelvollisuudesta ja ilmoituksen joh-
19976:                      93 §.                           dosta suoritettavista toimenpiteistä sekä omis-
19977:     Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön,        tusoikeuden siirtymisestä on vastaavasti voi-
19978:  tulee siinä olla helposti havaittava omistajan      massa, mitä edellä tässä pykälässä on säädetty.
19979: 16                                             N:o 61
19980: 
19981:   Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, ei           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
19982: koske puita, joita säiJytetään uittosäännössä        kuuta 197 .
19983: määrätyllä varasto-, erottelu- ja niputuspaikalla.      Jos vesistöä tai sen osaa varten on aikaisem-
19984:                                                      min vahvistettu uittosääntö, on sitä ja, milloin
19985:                       99 §.                          vesistössä toimii uittoyhdistys, sen ohjesääntöä
19986:    Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai     tämän lain voimaan tultua toistaiseksi edelleen
19987: uppoamistilassa olevia puita taikka uittotarvik-     noudatettava. Mikäli uittosäännön määräykset
19988: keita, joista on haittaa veden juoksulle, liiken-    eivät ole tämän lain mukaiset eikä niitä ole
19989: teelie, vesistön virkistyskäytölle, kalastukselle    viiden vuoden kuluessa lain voimaan tulosta
19990: tai vesistön käyttämiselle muuhun tarkoituk-         sellaisiksi muutettu, on tämän lain säännöksiä
19991: seen, voi vesioikeus viranomaisen tai haitasta       sovellettava uittosäännön määräysten asemesta
19992: kärsivän hakemuksesta velvoittaa vesistön kun-       niissä kohdin, joissa ne poikkeavat toisistaan.
19993: nossapitäjän, tai, jollei sehlaista ole, sen, joka      Jos uittoyhdistys ei ole ede1lä sanotun ajan
19994: viimeksi on toimittanut vesistössä uittoa, mää-      kuluessa pannut vireille hakemusta ohjesään-
19995: rätyssä ajassa puhdistamaan vesistön uhalla,         tönsä muuttamiseksi tämän lain säännösten mu-
19996: että se tehdään kunnossapitäjän tai sanotun          kaiseksi, on laiminlyöntiin syyllistä rangaistava
19997: uiton toimittajan kustannuksella. Vesistöä toi-      niin kuin vesilain 13 luvun 5 §: ssä on sää-
19998: sen kustannuksella puhdistettaessa nostetut          detty. Vesioikeus voi vesihallituksen hakemuk-
19999: puut on myytävä julkisella huutokaupalla.            sesta velvoittaa laiminlyöntiin syy1listyneen yh-
20000:                                                      distyksen uhkasakolla määräajassa ryhtymään
20001:                                                      toimenpiteisiin ohjesääntönsä muuttamiseksi.
20002:                    13 luku.                             Tämän lain voimaan tullessa vesiylioikeu-
20003:              Rangaistussäännöksiä.                   dessa, korkeimmassa hallinto-oikeudessa ja kor-
20004:                                                      keimmassa oikeudessa vireillä olevaan asiaan
20005:                        8 §.                          sovelletaan aikaisempia säännöksiä.
20006:    Jos uittaja jättää antamatta ilmoituksen asia-       Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen
20007: miehestään taikka uitettavan puutavaran omis-        uittovahingon korvaamiseen sovelletaan aikai-
20008: taja laiminlyö tehdä säädetyn ilmoituksen puu-       sempaa lakia.
20009: tavaramerkistään, on hänet tuomittava sakkoon.
20010: 
20011: 
20012: 
20013: 
20014:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
20015: 
20016: 
20017:                                        Tasavallan Presidentti
20018:                                         URHO KEKKONEN
20019: 
20020: 
20021: 
20022: 
20023:                                                             Vt. oikeusministeri Sakari T. Lehto
20024:                                               N:o 61                                             17
20025: 
20026:                                                                                               Liite.
20027: 
20028: 
20029: 
20030:                                              Laki
20031:                                       vesilain muuttamisesta.
20032: 
20033:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20034:    kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 5 luvun 75 §,
20035:    muutetaan 5 luvun 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8 §:n
20036: 1 momentti, 11 §:n 1 momentti, 13 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 30 §:n 3 momentti, 34 §:n
20037: 1 momentti, 35 ja 36 §, 40 §:n 2 momentti, 41 §, 42 §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti,
20038: 70 §:n 2 momentti, 78 ja 79 §, 80 §:n 2 momentti, 81§, 83 §n: 1 momentti, 91 §:n 1 ja
20039: 2 momentti, 93 §:n 1 momentti, 97 §, 99 § ja 13 luvun 8 §:n 1 momentti,
20040:    sellaisina kuin niistä ovat 30 §:n 3 momentti ja 34 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta
20041: 1970 annetussa laissa ( 427/70) ja 78 § osittain muutettuna mainitulla lailla sekä
20042:    lisätään 5 luvun 83 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
20043: 
20044: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20045: 
20046:                                               5 luku.
20047:                                          Puutavaran uitto.
20048: 
20049:                                         Yleisiä säännöksiä.
20050:                                                1 §.
20051: 
20052:    Yleisenä uittoväylänä on valtaväylä, missä         Yleisenä uittoväylänä on valtaväylä, missä
20053: sellainen on, sekä muualla se vesistön osa, joka   sellainen on, sekä muualla se vesistön osa,
20054: tämän luvun 18 §:n nojalla on uittoväyläksi        joka on yleisenä kulkuväylänä tai joka tämän
20055: määrätty.                                          luvun 18 §:n nojalla on uittoväyläksi määrätty.
20056:    Puutavaran uitosta kanavassa on voimassa,          Puutavaran uittoon kanavassa ja yleisessä
20057: mitä siitä on erikseen säädetty.                   kulkuväylässä sovelletaan tämän luvun sään-
20058:                                                    nöksiä vain siltä osin kuin liikennöimisestä
20059:                                                    kanavissa ja yleisissä kulkuväylissä annetuista
20060:                                                    säännöksistä ei muuta johdu.
20061: 
20062:                                                   3 §.
20063:    Uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuista         Uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuista
20064: määräyksistä ei muuta johdu, iliman erityistä määräyksistä ei muuta johdu, ilman erityistä
20065: lupaakin pitää uiton aikana vesistössä uiton lupaakin pitää vesistössä puutavaran vesistöön
20066: toimittamista, liikenteen turvaamista sekä toi- siirtämistä ja uiton toimittamista, liikenteen tur-
20067: sen omaisuuden ja edun suojaamista varten vaamista sekä toisen omaisuuden ja edun suo-
20068: tarpeellisia ohjaus- ja poikkipuomeja ja muita jaamista varten tarpeelilisia puomeja ja muita
20069: irrallisia laitteita sekä niitä varten tehdä vesis- irrallisia laitteita sekä tehdä vesistöön ja sen
20070: töön ja sen rantaan kiinnikkeitä tai sellaisina rantaan kiinniikkeitä tai sellaisina käyttää luon-
20071: käyttää luonnonesineitä, jotka eivät saata siitä nonesineitä, jotka eivät saata siitä vahingoit-
20072: vahingoittua. Uiton aikana on uittajalla myös tua, samoin kuin ajaa puutavaraa uiton toi-
20073: lupa laskea sekä kiinnittää uittotavaraa ja uit- mittamista varten jäälle. Uiton aikana on uit-
20074: tokalustoa rantaan, säilyttää toisen rannalla tajalla myös lupa laskea sekä kiinnittää uitto-
20075: uittokalustoa sekä kulkea siellä uiton toimitta- tavaraa ja uittokalustoa rantaan, säilyttää toi-
20076: mista varten. Niin ikään uittajalla on oikeus sen rannalla uittokalustoa sekä kulkea siellä
20077: 3 16451/75
20078: 18                                            N:o 61
20079: 
20080: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
20081: 
20082: nostaa rannalle uppoamaisillaan olevia tai          uiton toimittamista varten. Niin ikään uitta-
20083: uponneita puita ja pitää ne siellä enintään seu-    jalla on oikeus nostaa rannalle uppoamaisillaan
20084: raavaan uittokauteen saakka.                        olevia tai uponneita puita ja pitää ne siellä
20085:                                                     enintään seuraavaan uittokauteen saakka.
20086: 
20087: 
20088:                                                 5 §.
20089:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei ole       Vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei ole
20090: valtaväylää tai yleistä kulkuväylää ja jossa toi- valtaväy,lää tai yleistä kulkuväylää ja jossa toi-
20091: mitettavaa uittoa ei ole uittosäännöl!lä järjes- mitettavaa uittoa ei ole uittosäännöllä järjes-
20092: tetty, on uittajalla oikeus tilapäiJsellä padolla tetty, on uittajalla oikeus tilapäisellä padolla
20093: tai muulla rakenne1malla väliaikaisesti nostaa tai muulla ra;kennelmalla väliaikaisesti nostaa
20094: vettä toisen maalle taikka muutoin tilapäisesti vettä toisen maalle taikka muutoin tilapäisesti
20095: muuttaa vedenjuoksua tai vedenkorkeutta, mi- muuttaa vedenjuoksua tai vedenkorkeutta, mi-
20096: käli se uiton tarkoituksenmukaista toimitta- käli se uiton tarkoituksenmukaista toimitta-
20097: mista varten on tarpeellista eikä toimenpide mista varten on tarpeellista eikä toimenpide
20098: vahingoita toiselle kuuluvaa laitetta tai raken- vahingoita toiselle kuuluvaa laitetta tai raken-
20099: nelmaa taikka aiheuta sanottavaa vahinkoa vil- nelmaa taikka aiheuta sanottavåa vahinkoa viJ.-
20100: jelysmaa!lle tai erityiseen käyttöön otetulle jelysmaalle, erityiseen käyttöön otetulle alueelle
20101: alueelle. Patoamista älköön niin suoritettako, tai kalastukselle taikka huomattavaa haittaa
20102: että se on vaaraksi alapuolella olevalle, äl- kalan kululle tai kalan lisääntymiselle. Patoa-
20103: köönkä vettä pidettäkö padottuna kauemmin, mista ei saa suorittaa siten, että se on
20104: kuin toimenpiteen tarkoitus välttämättömästi vaaraksi alapuolella olevalle, eikä vettä pitää
20105: vaatii. Patoamista varten tehty rakennelma on padottuna kauemmin, kuin toimenpiteen
20106: sen käytön lakattua uittajan toimesta viivytyk- tarkoitus välttämättömi:isti vaatii. Patoamista
20107: settä avattava niin, ettei siitä jää veden va- varten tehty rakennelma on sen käytön lakat-
20108: paata juoksua haittaavia tai vesistön mataloitu- tua uittajan toimesta viivytyksettä avattava
20109: mista aiheuttavia esteitä.                         n[in, ettei siitä jää veden vapaata juoksua hait-
20110:                                                    taavia tai vesistön 1nataloitumista aiheuttavia
20111:                                                    esteitä.
20112: 
20113: 
20114: 
20115:                                           Järjestetty uitto.
20116:                                                 8 §.
20117:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-      Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-
20118: kas laite, rakennus tai muu rakennelma taikka       kas laite, rakennus tai muu rakennelma taikka
20119: jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta sa-       jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta tai
20120: moin kuin myös yleisessä kulkuväylässä sekä         jossa on huomattavaa liikennettä taikka jolla
20121: valtaväylässä, milloin siinä on huomattavaa lii-    on huomattavaa arvoa kalastukselle tai virkis-
20122: kennettä, on uiton toimittaminen järjestettävä      tyskäytölle tai jonka välittömässä läheisyydessä
20123: uittosäännöllä sekä huolehdittava muiden etu-       on taaja-asutusta, on uiton toimittaminen jär-
20124: jen turvaamisesta suorittamalla sanotussa sään-     jestettävä uittosäännöllä sekä huolehdittava
20125: nössä määrätyt työt ja muut toimenpiteet.           muiden etujen turvaamisesta suorittamalla sa-
20126:                                                     notussa säännössä määrätyt työt ja muut toi-
20127:                                                     menpiteet.
20128: --------------
20129:                                            11 §.
20130:   Uittosäännössä, jonka vahvistaminen perus-     Uittosäännössä, jonka vahvistaminen perus-
20131: tuu tämän luvun 8 §:n 1 momenttiin, on tuu tämän luvun 8 §:n 1 momenttiin, on
20132:                                                 N:o 61                                                 19
20133: 
20134: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
20135: 
20136: asianomaisin !kohdin noudattamalla taman lu-          asianomatsm kohdin noudattamalla tämän lu-
20137: vun säännöksiä, määrättävä, mitä vesistöä tai         vun säännöksiä, määrättävä, mitä vesistöä tai
20138: vesistön osaa uittosääntö koskee, onko uitto          vesistön osaa uittosääntö koskee, onko uitto
20139: ja missä vesistön osassa tämän luvun 19 §:n           ja missä vesistön osassa tämän luvun 19 §:n
20140: mukaisesti toimitettava yhteisuittona, millä ta-      mukaisesti toimitettava yhteisuittona, millä ta-
20141: voin ja minä aikoina uittoa saadaan vesistössä        voin ja minä ai:koina uittoa saadaan vesistössä
20142: toimittaa sekä mitkä ovat yhteisuiton vakinai-        toimittaa sekä mitkä ovat nippu-uiton vakinai-
20143: set erottelupaikat. Lisäksi on määrättävä,            set pudotus-} jäälleajo-} lautanteko- ja suoja-
20144: mitkä työt ja laitteet on tehtävä ja mitä muita       paikat sekä muut vastaavat toimintapaikat ja
20145: toimenpiteitä on suoritettava toisen oikeuden         yhteisuiton vakinaiset erottelupai:kat. Lisäksi
20146: ja edun suojaamiseksi uiton tuottamaha va-            on määrättävä, mitkä työt ja laitteet on teh-
20147: hingolta ja sen haitan välttämiseksi, joka ui-        tävä ja mitä muita toimenpiteitä on suoritet-
20148: tosta saattaa aiheutua veden vapaalle juoksulle,      tava toisen oikeuden ja edun suojaamiseksi ui-
20149: liikenteelle tai muulle yldselle edulle samoin        ton tuottamalta vahingolta ja sen haitan välttä-
20150: kuin myös mihin toimenpiteisiin muutoin on            miseksi, joka uitosta saattaa aiheutua veden
20151: ryhdyttävä vesistön kuntoonpanemiseksi uittoa         vapaaLle juoksulle, liikenteelle, vesistön virkis-
20152: varten.                                               tyskäytölle} taaja-asutukselle} ympäristölle tai
20153:                                                       muulle yleiselle edulle samoin kuin myös mi-
20154:                                                       hin toimenpiteisiin muutoin on ryhdyttävä ve-
20155:                                                       sistön kuntoonpanemiseks.i uittoa varten.
20156: 
20157: 
20158:                                                    13 §.
20159:    Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei-          Jos uittoa jossaikin vesistön osassa on ylei-
20160: seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan uit- seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan uit-
20161: tajalle uittosäännössä myöntää oikeus kaivaa tajalle uittosäännössä myöntää oikeus kaivaa
20162: uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen ran- uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen ran-
20163: nalle muitakin kuin tämän luvun 3 §:ssä tar- nalle muitakin kuin tämän luvun 3 § :ssä tar-
20164: koitettuja laitteita ja raikennelmia puutavaran koitettuja laitteita ja ra:kennelmia puutavaran
20165: vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljetta- vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljettamista,
20166: mista, uittotavaran vedessä varastoimista sekä uittotavaran vedessä ja rannalla varastoimista
20167: sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä sekä sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä
20168: tarpeellista tai sen päättyessä uittajan toimesta tarpeellista tai sen päättyessä uittajan toimesta
20169: tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä- tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä-
20170: mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai
20171: sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin
20172: kuin myös oikeus uiton toimittamista haittaa- kuin myös oikeus uiton toimittamista haittaa-
20173: van laitteen taikka rakennuksen tai muun ra- van laitteen taikka rakennuksen tai muun ra-
20174: kennelman poistamiseen. Sellainen oikeus, kennelman poistamiseen. Sellainen oikeus,
20175: kuin edellä on sanottu, voidaan uittajalle kuin edellä on sanottu, voidaan uittajalle
20176: myöntää myös, milloin se on tarpeen vesistön myöntää myös, milloin se on tarpeen vesistön
20177:  tai sen rannan käyttöön liittyvien yleisten tai tai sen rannan käyttöön liittyvien yleisten tai
20178: yksityisten etujen turvaamiseksi uiton toimitta- yksityisten etujen turvaamiseksi uiton toimitta-
20179:  misesta johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta misesta johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta
20180: seurauksilta.                                          seurauksilta.
20181: 
20182:                               Edellä mainituin edellytyksin voidaan uitta-
20183:                            jalle uittosäännössä niin ikään myöntää oikeus
20184:                            saada käytettäväksi taikka, milloin siihen on
20185:                            erityistä syytä, lunastaa alue, joka on tarpeen
20186:                            uoman, laitteen tai rakennelman pohjaksi tahi
20187:                            muutoin johonkin 1 momentissa mainittuun
20188: 20                                            N:o 61
20189: 
20190: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20191: 
20192:                          tarkoitukseen tal JOta tarvitaan uittokaluston
20193:                          huoltoa tai uittotyön paikallista johtamista var-
20194:                          ten. Uittosäännössä voidaan uittajalle niin
20195:                          ikään myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja
20196:                          varten tarvittavan alueen käytettäväksi saami-
20197:                          seen tai lunastamiseen, m~käli tällainen alue
20198:                          on tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn
20199:                          velvollisuuden täyttämistä varten.
20200: 
20201: 
20202:                                                 18 §.
20203:    Mikäli uiton tolmlttamisen turvaamiseksi           Mikäli uiton toimittamisen turvaamiseksi
20204: järvessä tai meressä on tarpeellista, voidaan järvessä tai meressä on tarpeellista, voidaan
20205: uittosäännössä määrätä, että sellaisessa vesistön uittosäännössä määrätä, että sellaisessa vesistön
20206: osassa, jossa ei ole valtaväylää, on tietty alue osassa, jossa ei ole valtaväylää tai yleistä kul-
20207: oleva yleisenä uittoväylänä. Aluetta älköön kuväylää, on tietty alue oleva yldsenä uitto-
20208: määrättäkö leveämmäksi, kuin välttämätön väy1änä. Milloin vesistössä on yleinen kulku-
20209: tarve vaatii. Vesialueen määräämisestä yleiseksi väylä, uittosäännössä voidaan määrätä, että
20210: uittoväyläksi ja sen sellaisena käyttämisestä yleinen uittoväylä käsittää leveämmän alueen
20211: alueen omistajalle suoritettavasta korvauksesta kuin yleinen kulkuväylä. Yleisen uittoväylän
20212: on vastaavasti voimassa, mitä 4 luvun 8 §:ssä aluetta ei saa määrätä leveämmäksi, kuin
20213: on säädetty.                                       välttämätön tarve vaatii. Vesialueen määrää-
20214:                                                    misestä yleiseksi uittoväyläksi ja sen sellaisena
20215:                                                    käyttämisestä alueen omistajalle suoritettavasta
20216:                                                    korvauksesta on vastaavasti voimassa, mitä
20217:                                                    4 luvun 8 §:ssä on säädetty.
20218:                                                       Merenkululle tarpeellisten turvalaitteiden ra-
20219:                                                    kentamisesta yleiseen uittoväylään on voimassa,
20220:                                                    mitä merenkulun turvalaitteista on erikseen
20221:                                                    säädetty.
20222:    Yleinen uittoväylä, joka 1 momentin nojalla        Yleinen uittoväylä, joka 1 momentin nojalla
20223: on perustettu, on merkittävä vesikirjaan ja on perustettu, samoin kuin yleisen uittoväylän
20224: vesioikeudessa pidettävään karttaan.               leveyttä koskeva 1 momentin mukainen mää-
20225:                                                    räys, on merkittävä vesikirjaan, vesioikeudessa
20226:                                                    pidettävään karttaan sekä uittosääntöön liitet-
20227:                                                    tävään karttaan.
20228: 
20229:                                               19 §.
20230:    Joessa tapahtuva uitto sekä kauttakulkeva        Uitto on uittosäännös~Sä, jos sellainen vesis-
20231: uitto muualla vesistössä on uittosäännössä, jos töä varten vahvistetaan, määrättävä toimitetta-
20232: sellainen vesistöä varten vahvistetaan, määrät- vaksi puutavaran omistajain yhteiseen lukuun
20233: tävä toimitettavaksi puutavaran omistajain yh- uittoyhdistyksen toimesta suoritettavana yhteis-
20234: teiseen lukuun uittoyhdistyksen toimesta suori- uittona. Uittoa ei kuitenkaan saa määrätä suo-
20235: tettavana yhteisuittona, mikäli vesistöolot tai ritettavaksi yhteisuittona, jos sen toimittami-
20236: muut syyt eivät vaadi sen toimittamista kun- nen yksityisuittona on vesistössä uitettavan
20237: kin puutavaran omistajan toimesta tapahtuvana puutavaran kuljetuskustannukset huomioon ot-
20238: yksityisuittona. Muukin kuin edellä tarkoitettu taen yhteisuittoa edullisempaa eikä uiton toi-
20239: uitto voidaan määrätä yhteiseksi, jos sen sillä mittaminen yksityisuittona aiheuta haittaa ui-
20240: tavoin toimittaminen on katsottava uiton ylei- ton yleiselle järjestelylle eikä vesistön muulle
20241: sen järjestelyn kannalta tai puutavaran kulje- käytölle.
20242: tuskustannusten vähentämiseksi yksityisuittoa
20243: edullisemmaksi.
20244:                                                  N:o 61                                               21
20245: 
20246: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
20247: 
20248:    Yhteisuittoa koskevan määräyksen estämättä             Yhteisuittoa koskevan määräyksen estämättä
20249: vesioikeus voi hakemuksesta uittoyhdistystä            vesioikeus voi hakemuksesta uittoyhdistystä ja
20250: kuultuaan antaa puutavaran omistajalle luvan           asianomaisia viranomaisia kuultuaan antaa puu-
20251: yhteisuittoalueella toimitettavaan yk:sityisuit-       tavaran omistajaHe luvan yhteisuittoalueella
20252: toon, jollei siitä aiheudu yhteisuitolle sanotta-      toimitettavaan yksityisuittoon, jos puutavaran
20253: vaa haittaa tai kustannusten nousua. Ilman             omistajan jatkuva puutavaran saanti ei muulla
20254: sellaista lupaakin saadaan uittoyhdistyksen            tavoin tule ilman kohtuuttomia kustannuksia
20255: suostumuksella yksityisesti uittaa puutavaraa          turvatuksi ja jollei siitä aiheudu yhteisuitolle
20256: yhteisuittoalueella, jos kysymyksessä olevass.1        sanottavaa haittaa tai yksikkökustannusten mai-
20257: vesistön osassa ei samanaikaisesti uiteta kenen-       nittavaa nousua. Puutavaran omistajalla on
20258: kään muun puita. Puutavaran omistajalla on             aina oikeus lupaa siihen hankkimatta yksityi-
20259: aina oikeus lupaa siihen hankkimatta yksityi-          sesti uittaa kotitarpeeksi kuljetettavat puul1!sa.
20260: sesti uittaa kotitarpeeksi kuljetettava! puunsa.
20261:    Uittosääntöön on otettava tarpeelliset mää-             M.illoin 2 momentissa mainittu lupa myön-
20262: räykset yksityisuiton toimittamisesta niin, ettei-     netään, on lupaan otettava määräykset myös
20263: vät puut sekaannu yhteisesti uitettavaan puu-          siitä, mitkä työt ja laitteet yksityisuiton toi-
20264: tavaraan ja että yksityisuitosta muutoinkin ai-        mittajan on tehtävä ja mitä muita toimen-
20265: heutuu mahdollisimman vähän haittaa.                   piteitä hänen on suoritettava toisen oikeuden
20266:                                                        ja edun suojaamiseksi yksityisuiton aiheutta-
20267:                                                        matta vahingolta sekä yhteisuitolle tai vesistön
20268:                                                        muulle käytölle aiheutuvan haitan välttämi-
20269:                                                        seksi.
20270: 
20271:                                                   30 §.
20272: 
20273:    Kun uitto vesistössä lakkaa, tulee jäljem-             Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa,
20274: pänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoitetun toimit-          tulee jäljempänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoi-
20275: sijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, vesihalli-   tetun toimitsijan, tai jos sellaista ei ole ase-
20276: tuksen ryhtyä toimenpiteisiin sellaisten laittei-      tettu, vesihallituksen ryhtyä toimenpiteisiin
20277: den ja rakenneimien poistamiseksi tai muutta-          sellaisten laitteiden ja rakenneimien poistami-
20278: miseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai haitaksi       seksi tai muuttamiseksi, jot<ka voivat olla vaa-
20279: vesistöä käytettäessä.                                 raksi tai haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos
20280:                                                        toimenpiteestä ei aiheudu 1 luvun 12-15
20281:                                                        §:ssä tai 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai
20282:                                                        seurausta, voidaan toimeenpiteeseen ryhtyä jo
20283:                                                        ennen uittosäännön muuttamista tai kumoa-
20284:                                                        mista.
20285: 
20286:                                               34 §.
20287:    Jos uitto vesistöissä on lakannut ja uitto-      Jos uitto vesistös,sä on lakannut ja uitto-
20288: sääntö on sen johdosta kumottu, on vesihalli- saanto on sen johdosta kumottu, on vesihalli-
20289: tuksen asiana myydä tai muutoin luovuttaa tuksen asiana myydä tai muutoin luovuttaa
20290: ne uittoa varten lunastetut alueet ja sellaiset ne uittoa varten lunastetut alueet ja sellaiset
20291: vesistön kuntoonpanemiseksi tehdyt laitteet ja vesistön kuntoonpanemiseksi tehdyt laitteet ja
20292: rakennelmat, jotka eivät kuulu yksityiselle uit- rakennelmat, jotka eivät kuulu yksityiselle uit-
20293: tajalle tai uittoyhdistykselle. Myyminen on tajalle tai uittoyhdistykselle. Myyminen on vii-
20294: viivytyksettä toimitettava, jos vesistön kun- vytyksettä toimitettava, jos vesistön kuntoon-
20295: toonpanija tai kunnossapitäjä, joka ei ole panija tai kunnossapitäjä, joka ei vielä ole
20296: vielä täysin saanut hänelle tulevaa korvaus- saanut hänelle tulevaa korvausta, sitä vaatii.
20297: ta, sitä vaatii. Luovutuksesta saadut varat Luovutuksesta saadut varat on sen jälkeen, kun
20298: on sen jälkeen, kun myymisestä aiheutu- myymisestä aiheutuneet kulut on suoritettu,
20299: neet kulut on suoritettu, omaisuutta mah- omaisuutta mahdollisesti rasittaneet velat mak-
20300: 22                                            N:o 61
20301: 
20302: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20303: 
20304: dollisesti rasittaneet velat maksettu sekä          settu sekä kuntoonpanija ja kunnossapitäjä
20305: kuntoonpanija ja kunnossapitäjä ovat niis-          ovat siitä saaneet heille suorittamatta olevan
20306: tä saaneet heille suorittamatta olevan kor-         korvauksen, käytettävä uiton hyväksi tai muu-
20307: vauksen, käytettävä uiton hyväksi tai muuhun        hun vesistön käyttöä taikka vesistön tilan pa-
20308: metsätaloutta palvelevaan tarkoitukseen ensi        lauttamista palvelevaan tarkoitukseen ensi si-
20309: sijassa asianomaisella vesistöalueella.             jassa asianomaisella vesistöalueella.
20310: 
20311: 
20312:                                                  35 §.
20313:    Kun uittosäännön vahvistamista on haettu             Kun uittosäännön vahvistamista on haettu
20314: tämän luvun 8 § :n 1 momentissa tarkoitettua tämän luvun 8 §:n 1 momentissa tarkoitettua
20315: vesistöä varten, voi vesioikeus, ennen kuin vesistöä tai vesistön osaa varten, voi vesi-
20316: asia on lopullisesti ratkaistu, hakemuksesta oikeus, ennen kuin asia on lopullisesti rat-
20317: myöntää uittajalle määräajaksi luvan toimittaa kaistu, hakemuksesta myöntää uittajalle määrä-
20318: väliaikaisesti vesistössä uittoa, mikäli uiton lyk- ajaksi luvan toimittaa väliaikaisesti uittoa, ;os
20319: kääntymisestä olisi hakijalle huomattavaa va- uiton lykkääntymisestä olisi hakijalle huo-
20320: hinkoa ja uiton aloittaminen voi tapahtua tuot- mattavaa vahinkoa ja uiton aloittaminen voi
20321: tamatta liikenteelle, kalastukselle tai vesistön tapahtua tuottamatta liikenteelle, kalastuk.selle,
20322: muuLle käyttämiselle erityistä haittaa taikka vesistön virkistyskäytölle tai vesistön muulle
20323: sanottavasti vahingoittamatta vesistössä ja sen käyttämiselle erityistä haittaa taikka sanotta-
20324: rannassa olevia laitteita tai rakennelmia.          vasti vahingoittamatta vesistössä ja sen ran-
20325:                                                      nassa olevia laitteita tai rakennelmia.
20326:                                                         Milloin uittosäännön tai sen muutoksen vah-
20327:                                                      vistamista koskevan asian ollessa vireillä hae-
20328:                                                      taan 13 §:ssä tarkoitettua lupaa alueen lunas-
20329:                                                      tamiseen tai käyttöön saamiseen, vesioikeus voi
20330:                                                      hakemuksesta ennen asian lopullista ratkaise-
20331:                                                      mista antaa uittajalle väliaikaisen luvan sano-
20332:                                                      tun alueen käyttämiseen, jos se ei estä oloien
20333:                                                      palauttamista ennalleen siinä tapauksessa, että
20334:                                                      lupaa ei myönnetä tai että se myönnetään toi-
20335:                                                      senlaisin ehdoin kuin väliaikainen lupa. Käy-
20336:                                                      töstä aiheutuva vahinko, haitta tai muu edun-
20337:                                                      menetys on uittajan asianomaiselle korvattava.
20338: 
20339:                                               36 §.
20340:    Myönnettäessä lupaa väliaikaiseen uittoon on     Väliaikaiseen uittoon oikeuttavassa lupapää-
20341: samalla määrättävä, miten sitä saadaan vesis- töksessä on samalla määrättävä, miten sitä saa-
20342: tössä toimittaa ja mihin toimenpiteisiin uitta- daan vesistössä toimittaa ja mihin toimenpitei-
20343: jan on ryhdyttävä uitosta aiheutuvan vahingon, siin uittajan on ryhdyttävä uitosta aiheutuvan
20344: haitan ja muun edunmenetyksen estämiseksi tai vahingon, haitan ja muun edunmenetyksen es-
20345: vähentämiseksi. Uittaja voidaan myös velvoit- tämiseksi tai vähentämiseksi. Uittaja voidaan
20346: taa antamaan vakuus hänelle tulevan korvaus- myös velvoittaa antamaan vakuus hänelle tu-
20347: velvollisuuden täyttämisestä.                    levan korvausvelvollisuuden täyttämisestä. Mitä
20348:                                                  edellä on sanottu, noudatetaan myös soveltuvin
20349:                                                  osin, milloin uittajalle myönnetään 35 §:n
20350:                                                  2 momentissa tarkoitettu lupa uittoa varten
20351:                                                  tarvittavan alueen käyttämiseen.
20352:    Vesioikeus voi määrätä, että päätöstä, jolla     Vesioikeus voi määrätä, että päätöstä, jolla
20353: on annettu lupa väliaikaiseen uittoon, on nou- on annettu 1 momentissa tarkoitettu lupa, on
20354: datettava, vaikka siihen haetaankin muutosta. noudatettava, vaikka siihen haetaankin muu-
20355:                                                  tosta.
20356:                                              N:o 61                                            23
20357: 
20358: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
20359: 
20360:                                           Uittoyhdistys.
20361:                                               40 §.
20362: 
20363:    Uitettavan puutavaran omistajan jäsenyys al-      Uitettavan puutavaran omistajan jäsenyys al-
20364: kaa sinä päivänä, jona yhdistyfusen varsinainen   kaa sinä päivänä, jona yhdistyksen varsinainen
20365: kokous keväällä pidetään, mikäli hän siihen       kokous keväällä pidetään, jos hän siihen
20366: mennessä on ilmoittanut puutavaraa uitetta-       mennessä on ilmoittanut puutavaraa uitetta-
20367: vaksi, tai sinä myöhempänä ajankohtana, jooa      vaksi, tai sinä myöhempänä ajankohtana, jona
20368: hän täUaisen ilmoituksen tekee, sekä kestää       hän tällaisen ilmoituksen tekee, sekä kestää
20369: seuraavaan vastaavaan kokoukseen saakka. Si-      seuraavaan vastaavaan kokoukseen saakka. Si-
20370: käli kuin edellisen vuoden uittoa koskevia        käli kuin edellisen vuoden uittoa koskevia
20371: asioita silloin vielä on ratkaisematta, jatkuu    asioita silloin vielä on ratkaisematta, jatkuu
20372: jäsenyys niiden osalta, kunnes ne lopullisesti    jäsenyys niiden osalta, kunnes ne lopullisesti
20373: on selvitetty. Metsänomistajia edustavan jäse-    on selvitetty. Metsänomistajia edustavan jäse-
20374: nen toimikausi kestää kolme kalenterivuotta       nen toimi:kausi alkaa sitä päivää seuraavana
20375: kerrallaan.                                       päivänä, jona hänen jäseneksi määräämistään
20376:                                                   seuraava uittoyhdistyksen varsinainen kokous
20377:                                                   keväällä pidetään, sekä päättyy kolmantena
20378:                                                   vuonna sinä päivänä, jona vastaava kokous pi-
20379:                                                   detään.
20380: 
20381:                                                41 §.
20382:    Metsänomistajia uittoyhdistyksessä edustava       Metsänomistajia uittoyhdistyksessä edustava
20383: jäsen on asianomaisen metsänhoitolautakunnan jäsen on asianomaisen piirimetsälautakunnan
20384: nimettävä vesioikeuden kehoituksesta ja vesi- nimettävä vesioikeuden kehoituksesta ja vesi-
20385: oikeuden tulee antaa hänelle määräys yhdistyk- oikeuden tulee antaa hänelle määräys yhdistyk-
20386: sen jäseneksi. Jos sanottuja lautakuntia on sen jäseneksi. Jos sanottuja lautakuntia on
20387: useampia alueella, jolta tulevaa puutavaraa yh- useampia alueella, jolta tulevaa puutavaraa yh-
20388: distyksen toimesta uitetaan, on jokaisen niistä distyksen toimesta uitetaan, on jokaisen niistä
20389: nimettävä ehdokas ja vesioikeus antaa mää- nimettävä ehdokas ja vesioikeus antaa mää-
20390: räy:ksen sille ehdokkaalle, jonka se katsoo sopi- räyksen sil1e ehdokkaalle, jonka se katsoo sopi-
20391: vimmin edustavan sanotun alueen metsänomis- vimmin edustavan sanotun alueen metsänomis,
20392: tajia. Milloin valtio omistaa huomattavasti tajia. Milloin valtio omistaa enemmän kuin
20393: enemmän kuin puolet kysymyksessä olevan puolet kysymyksessä olevan alueen metsäalasta,
20394: alueen metsäalasta, on ehdokkaan nimeäminen on ehddkkaan nimeäminen metsähallituksen
20395: metsähallituksen asiana. Edellä tässä pykälässä asiana. Edellä tässä pykälässä tarkoitettu asia
20396: tarkoitettu asia pannaan vesioi!keudessa vireille pannaan vesioikeudessa vireille hakemukseUa.
20397: hakemdksella.
20398:    Tässä pykälässä tarkoitetulla uittoyhdistyk-      Tässä pykälässä tarkoitetulla uittoyhdistyk-
20399: sen jäsenellä on oikeus saada kohtuullinen kor- sen jäsenellä on oikeus saada kohtuullinen kor-
20400: vaus tehtävästään siltä, joka on nimennyt hä- vaus tehtävästään siltä, joka on nimennyt hä-
20401: net ehdokkaaksi. Jos 1 momentissa tarkoite- net ehdokkaaksi. Jos 1 momentissa tarkoite-
20402: tulla alueella toimii useita metsänhoitolauta-- tulla alueella toimii useita piirimetsälautakun-
20403: kuntia ja ehdokas on jonkin niistä nimeämä, tia ja ehdokas on jonkin niistä nimeämä, on
20404: on muiden lautakuntien osallistuttava korvauk- muiden lautakuntien osallistuttava korvauk-
20405: seen siinä suhteessa, mis·sä metsäalue, jolta seen siinä suhteessa, missä metsäalue, jolta tu-
20406: tulevaa puutavaraa yhdistyksen toimesta uite- levaa puutavaraa yhdistyksen toimesta uite-
20407: taan, jakaantuu näiden lautakuntien toiminta- taan, jakaantuu näiden lautakuntien toiminta-
20408: alueiden kesken. Mikäli korvauksesta tai osal- alueiden kesken. ] os korvauksesta tai osal-
20409: listumisesta siihen syntyy erimielisyyttä, on listumisesta siihen syntyy erimielisyyttä, on
20410: asia vesioikeuden ratkaistava.                    asia vesioikeuden ratkaistava.
20411: 24                                            N:o 61
20412: 
20413: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
20414: 
20415:                                                42 §.
20416: 
20417:    Uittoyhdistys voi myös ottaa toimittaakseen         Uittoyhdistys voi myös ottaa toimittaakseen
20418: puutavaran siirtämisen veteen ja sellaisen yksi-    puutavaran siirtämisen veteen ja sellaisen yksi-
20419: tyisuiton, jonka se sopivasti voi suorittaa, sekä   tyisuiton, jonka se sopivasti voi suorittaa, sekä
20420: muitakin uittoon liittyviä tehtäviä. Niin ikään     muitakin uittoon liittyviä tehtäviä. Niin ikään
20421: yhdistys voi uittokustannuksia vähentääkseen        yhdistys voi uittokustannuksia vähentääkseen
20422: käyttää uittoa varten hankittua omaisuutta an-      tai työllistääkseen henkilökuntaansa muuna ai-
20423: siotarkoitukseen, sikäli kuin yhdistyksen varsi-    kana kuin uittokautena käyttää uittoa varten
20424: naiset tehtävät eivät siitä kärsi. Muuta toimin-    hankittua omaisuutta ansiotarkoitukseen, sikäli
20425: taa yhdistys älköön harjoittako.                    kuin yhdistyksen varsinaiset tehtävät eivät siitä
20426:                                                     kärsi. Muuta toimintaa yhdistys ei saa har-
20427:                                                     joittaa.
20428: 
20429: 
20430:                                                52 §.
20431:    Uittoyhd1styksellä tulee o1la hallitus, johon     Uittoyhdistyksellä tulee olla hallitus, johon
20432: kuuluvat keväällä pidettävässä yhdistyksen var- kuuluvat keväällä pidettävässä yhdistyksen var-
20433: sinaisessa kokouksessa valitut jäsenet sekä näi- sinaisessa kokouksessa valitut jäsenet sekä näi-
20434: den lisäksi metsänomistajia edustava jäsen. den lisäksi metsänomistajia edustava jäsen.
20435: Viimeksi mainittu määrätään k,olmeksi kalen- Metsänomistajia edustavan jäsenen määräämi-
20436: terivuodeksi kerrallaan samassa järjestyksessä sestä tehtäväänsä, toimikaudesta sekä palk-
20437: kuin metsänomistajia edustava yhdistyksen jä- kiosta on soveltuvin osin voimassa, mitä uitto-
20438: sen tämän luvun 41 §:n mukaan.                    yhdistyksen metsänomistajia edustavan jäsenen
20439:                                                   tehtävään määräämisestä, toimikaudesta ja
20440:                                                    palkkiosta on tämän luvun 40 ja 41 §: ssä sää-
20441:                                                   detty.
20442: 
20443: 
20444:                                                70 §.
20445: 
20446:     Varsrnaiset uittokustannukset on jaettava          Varsinaiset uittokustannukset on jaettava
20447: puutavaran omistajien kesken ohjesäännössä          Imutavaran omistajien kesken ohjesäännössa
20448:  vahvistettujen perusteiden mukaan. Sanottuja       vahvistettujen perusteiden mukaan. Sanottuja
20449: perusteita vahvistettaessa on yhteisuittoalue       perusteita vahvistettaessa voidaan yhteisuitto-
20450: niissä kohdin, joissa toimitetaan puutavaran        alue niissä kohdin, joissa toimitetaan puutava-
20451: niputtamista tai erottelemista, sekä muutoin-       ran niputtamista tai erottelemista, sekä muu-
20452: kin matkaosuuksilla, joilla uitto tai hinaus ai-    toinkin matkaosuuksilla, joilla uitto tai hinaus
20453: heuttaa erisuuruisia kustannuksia, jaettava eril-   saattaa aiheuttaa erisuuruisia kustannuksia, ja-
20454: Esiksi piireiksi. Kustannusten jakamisen pää-       kaa erillisiksi piireiksi. Kustannusten jakamisen
20455: perusteina ovat uitettu puutavaramäärä ohje-        pääperusteena on uitettava puutavaramäärä oh-
20456: säännössä määrättyinä tilavuusyksmköinä sekä,       jesäännössä määrättyinä yksikkö1nii. Lisäksi
20457: milloin kysymys ei ole niputus- tai erottelu-       voidaan muut kulloinkin soveltuvat perusteet,
20458: kustannuksista, kuljetusmatka uittopiireittäin      kuten kuljetusmatka, eri puutavaralajien eri-
20459: täysin kilometrein. Jakoa toimitettaessa on eri     lainen uitto- ja erotteluhantkaluus, väylien uit-
20460: puutavaralajien erilainen uitto- ja erotteluhan-    tokelpoisuus sekä puutavaraerän koosta johtuva
20461: kailuus selkä puutavaraerän pienuudesta johtuva     lisäkustannus, ottaa huomioon jakoa toimitet-
20462: lisäkustannus asianmukaisesti otettava huo·         taessa.
20463: mioon. Sellaisen puutavaran osalta, joka kulje-
20464: tetaan useamman erottelupiirin kautta, voidaan
20465: erottelukustannuksia määrättäessä asianmukai-
20466: sesti ottaa huomioon erottelemisesta johtuva
20467:                                              N:o 61                                             25
20468: 
20469: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20470: 
20471: sanotun puutavaraerän kuljetuksen viivästymi-
20472: nen.
20473: ---------..:-.-----
20474:                                               75   s.
20475:    Uittoyhdistyksen muut tulot kuin jäsenten            Kumotaan.
20476: suorittamat osuudet uittokustannuksista on
20477: käytettävä niiden menojen suorittamiseen, joita
20478: tulon hankkimisesta on aiheutunut, taikka,
20479: jollei tällaisia menoja ole, sen vuoden uitta-
20480: jien hyväksi, jolta tulo on saatu.
20481: 
20482:                                              78    s.
20483:    Kun uittoyhdistyksen t01mmta lakkaa, on            Kun uittoyhdistyksen tomunta lakkaa, on
20484: seHainen yhdistykselle kuuluva omaisuus, jonka     sellainen yhdistykselle kuuluva irtain omaisuus,
20485: säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan uiton       jonka säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan ui-
20486: toimittamisen kannalta ei ole katsottava vält-     ton toimittamisen kannalta ei ole katsottava
20487: tämättömäksi, selvityksestä huolehtimaan ase-      välttämättömäksi, selvityksestä huolehtimaan
20488: tettujen toimitsijain toimesta muutettava ra-      asetettujen toimitsijain toimesta muutettava ra-
20489: haksi. Vesioikeuden asiana on toimitsijain ha-     haksi. Vastaavasti on muutettava rahaksi sellai-
20490: :kemu:ksesta määrätä siitä, mikä omaisuus on       nen uittoyhdistykselle kuuluva kiinteä omai-
20491: muutettava rahaksi. Muu omaisuus siirretään        suus, jonka säilyttämistä vesistössä edellä mai-
20492: vesioikeuden päätöksellä valtiolle ja päätök-      nitun taikka muun metsän tai vesistön käyttöä
20493: sestä on kiinteän omaisuuden osalta voimassa,      palvelevan tarkoituksen kannalta ei ole katsot-
20494: mitä tämän luvun 14 § :n 3 momentissa on           tava välttämättömäksi. Vesioikeuden asiana on
20495: säädetty.                                          toimitsijain hakemuksesta määrätä, mikä kiin-
20496:                                                    teä omaisuus on muutettava rahaksi. Muu
20497:                                                    kiinteä omaisuus siirretään valtiolle vesioikeu-
20498:                                                    den päätöksellä, josta on voimassa, mitä tämän
20499:                                                    luvun 14 §:n 3 momentissa on säädetty.
20500:    Myynnistä saadut varat on, sen jälkeen kun         Myynnistä saadut varat on, sen jälkeen kun
20501: yhdistyksen vielä suorittamatta olevat velvoi-     yhdistyksen vielä suorittamatta olevat velvoi-
20502: tukset on ens~n täytetty, käytettävä vesihalli-    tukset on ensin täytetty, käytettävä vesiha1li-
20503: tuksen toimesta uiton hyväksi tai muuhun           tuksen toimesta uiton hyväksi tai muuhun ve-
20504: metsätaloutta palvelevaan tarkoitukseen ensi si-   sistön käyttöä taikka vesistön tilan palautta-
20505: jaisesti asianomaisella vesistöalueella.           mista palvelevaan tarkoitukseen ensi sijaisesti
20506:                                                    asianomaisella vesistöalueella.
20507: 
20508:                                           Uittovahinko.
20509:                                                 79 §.
20510:    Uittovahingolla tarkoitetaan toisen omaisuu-       Uittovahingolla tarkoitetaan toisen omaisuu-
20511: delle uiton yhteydessä suoritetuista töistä ja delle uiton yhteydessä suoritetuista töistä ja
20512: toimenpiteistä, uittokaluston tai puutavaran toimenpiteistä, uittokaluston tai puutavaran
20513: säilyttämisestä vesistössä ja sen rannassa tai säilyttämisestä vesistössä ja sen rannassa tai
20514: törmäämisestä rantaan sekä uittoväen kulkemi- törmäämisestä rantaan sekä uittoväen kulkemi-
20515: sesta ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin sesta ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin
20516: vesistössä kulkevalle alukselle uponneesta tai v:esistössä kulkevalle alukselle uittopuusta taik-
20517: uppoamistilassa olevasta uittopuusta taikka ve- ka veden alla olevasta uittolaitteesta tai uitto-
20518: den alla olevasta tilapäisestä uittolaitteesta tai tarvikkeesta tai uitosta muutoin aiheutunutta
20519: uitosta muutoin aiheutunuHa vahinkoa, haittaa vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä, jos
20520: ja muuta edunmenetystä, jos se on sellainen, se on sellainen, kuin 11 luvussa tarkoitetaan.
20521: 4 16451/75
20522: 26                                            N:o 61
20523: 
20524: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20525: 
20526: kuin 11 luvussa tarkoitetaan. Sellaista vahin-     Sellais:ta vahinkoa, josta tämän luvun 13 § :n
20527: koa, josta tämän luvun 13 § :n mukaan on           mukaan on uittosäännössä määrätty suoritetta-
20528: uittosäännössä määrätty suoritettavaksi kor-       vaksi korvaus, ei lueta uittovahingoksi.
20529: vaus, ei lueta uittovahingoksi.
20530:                                                       Alusten yhteentörmäyksestä aiheutuneen va-
20531:                                                    hingon korvaamisesta on voimassa, mitä meri-
20532:                                                    laissa säädetään.
20533: 
20534:                                                80 §.
20535: 
20536:    Jollei uittovahingon korvaamisesta ole uitto-      Jollei uittovahingon korvaamisesta ole uitto-
20537: sää.ooössä määrätty, on sen korvaamista kos-       säännössä määrätty, on sen korvaamista kos-
20538: keva vaatimus puhevallan menettämisen uhalla       keva vaatimus puhevallan menettämisen uhalla
20539: tehtävä uiton toimittajalle tai tämän edusta-      tehtävä uiton toimittajalle tai tämän edusta-
20540: jalle .taikka kysymyksessä olevassa vesistön       jalle :taikka kysymyksessä olevassa vesistön
20541: osassa uitetun puutavaran omistajalle kirjalli-    os.assa uitetun puutavaran omistajalle kirjalli-
20542: sesti viimeistään uittovuotta seuraavan kesä-      sesti viimeistään uittovuotta seuraavan kalen-
20543: kuun aikana. Milloin vesistön jossakin osassa      terivuoden aikana.
20544: on toimitettu uittoa lokakuun 1 päivän jälkeen,
20545: saadaan korvausta siinä vesistön osassa aiheu-
20546: tuneesta uittovahingosta vaatia seuraavan ka-
20547: lenterivuoden aikana.
20548: 
20549:                                                  81 §.
20550:    Yhteisuitosta aiheutunut vahinko on uittoa          Uittoyhdistyksen toimialueella suoritetusta
20551: toimittaneen uittoyhdistyksen !korvattava.          uitosta aiheutunut vahinko on uittoyhdistyksen
20552:                                                     korvattava.
20553:    Milloin useat puutavaran omistajat ovat yk-         Muualla kuin 1 momentissa tarkoitetulla
20554: sityisuitossa samana uittokautena toimittaneet alueella uitosta aiheutuneen vahingon korvaa
20555: vesistössä uittoa, on heidän yhteisvastuullisesti puutavaran omistaja tai, jos useat puutavaran
20556: korvattava uittovahinko.                            omistajat ovat yksityisuitossa samana uittokau-
20557:                                                     tena toimittaneet vesistössä uittoa, puutavara.,
20558:                                                      omistajat yhteisvastuullisesti.
20559:    Puutavaran omistaja, joka näyttää, että hä-
20560: nen puutavaransa on yksityisuitossa uitettu sel-
20561: laisena aikana tai sillä tavalla, ettei vahinko ole
20562: saattanut aiheutua sen uittamisesta, on korvaus-
20563: velvollisuudesta vapaa.
20564:    Milloin uittoyhdistys on toimittanut yksityi!s-     Milloin uittoyhdistys on toimittanut yksityis-
20565: uittoa, on sen osalta vastaavasti voimassa, mitä uittoa, sen osalta on vastaavasti voimassa, mitä 2
20566: puutavaran omistajasta on edellä säädetty.           momentissa on säädetty puutavaran omistajasta.
20567: 
20568:                                              83 §.
20569:    Puutavaran omistajalla, joka on suorittanut     Puutavaran omistajalla, joka on suorittanut
20570: korvausta yksityisuitossa aiheutuneesta uitto- korvausta yksityisuitossa aiheutuneesta uitto-
20571: vahingosta suuremman määrän, kuin mikä suh- vahingosta suuremman määrän, kuin mikä suh-
20572: teellisesti vastaa hänen osuuttaan hänen ja teellisesti vastaa hänen osuuttaan hänen ja
20573: muiden korvausvelvollisten yhteensä uittamasta muiden korvausvelvollisten yhteensä uittamasta
20574: puutavaramäärästä, on oikeus saada toiselta puutavaramäärästä, on oikeus saada toiselta
20575: puutavaran omistajalta hänen samoin perustein puutavaran omistajalta hänen samoin perustein
20576: laskettu osuutensa korvausmäärästä sekä vas- laskettu osuutensa korvausmäärästä sekä vas-
20577: taava osa korvauksesta, jota, ottaen huomioon, taava osa korvauksesta, jota, ottaen huomioon,
20578:                                              N:o 61                                              27
20579: 
20580: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20581: mitä 12 luvun 10 §:ssä on säädetty, ei ole         mitä 12 luvun 10 §:ssä on säädetty, ei ole
20582: saatu sen suorittamiseen velvolliselta puutava-    saatu sen suorittamiseen velvolliselta puutava-
20583: ran omistajalta. Jos uittovahinko näytetään yh-    ran omistajalta. Jos uittovahinko näytetään yh-
20584: den puutavaran omistajatli tai hänen palveluk-     den puutavaran omistajan tai hänen palveluk-
20585: sessaan olevan henkilön tuottamaksi, hän on        sessaan olevan henkilön tuottamaksi, hän on
20586: kuitenkin velvollinen yksin vastaamaan muille      kuitenkin velvollinen yksin vastaamaan muille
20587: koko korvausmäärästä.                              koko korvausmäärästä. Siltä osin kuin puu-
20588:                                                    tavaran omistaja näyttää, että hänen puutava-
20589:                                                    ransa on uitettu yksityisuitossa sellaisena ai-
20590:                                                    kana tai sillä tavalla, ettei vahinko ole saatta-
20591:                                                    nut aiheutua sen uittamisesta, vapautuu hän
20592:                                                    vastaavalta osalta vastaamasta korvausmäärästä.
20593: 
20594:                                                       Milloin uittoyhdistys on 81 §:n 1 momentin
20595:                                                    nojalla maksanut vahingonkorvausta sen toimi-
20596:                                                    alueella suoritetusta yksityisuitosta aiheutu-
20597:                                                    neesta vahingosta toimittamatta itse alueellaan
20598:                                                    yksityisuittoa, yksityisuittoa toimittaneet puu-
20599:                                                    tavaran omistajat ovat yhteisvastuullisesti vel-
20600:                                                    vollisia korvaamaan uittoyhdistykselle sen va-
20601:                                                    hingonkorvauksena suorittaman määrän. Kor-
20602:                                                    vausvastuun jakamisesta puutavaran omistajien
20603:                                                    kesken on vastaavasti voimassa, mitä 1 mo-
20604:                                                    mentissa on sanottu.
20605: 
20606:                                        Erinäisiä säännöksiä.
20607:                                                 91 §.
20608:    Kunakin uittovuonna, viimeistään kaksi viik-       Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan,
20609: koa ennen uiton alkamista, on uittajan määrät- jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies,
20610: tävä jokaiseen kuntaan, jonka alueella uittoa jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti
20611: toimitetaan, uittoasiamies, jonka tulee uiton tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite
20612: aikana olla yleisön helposti tavattavissa. Uitto- sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoi-
20613: asiamiehen nimi ja osoite on i1moitettava vesi- tettava vesilautakunnalle ja asianomaisen vesi-
20614: lautakunnalle sekä lisäksi asianomaiselle nimis- piirin vesitoimistolle sekä lisäksi asianomaiselle
20615: miehelle tai maistraatille.                        nimismiehelle tai maistraatille.
20616:    Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,        Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,
20617: on nimismiehen tai maistraatin sen vaatimuk- on Illimismiehen tai maistraatin sen vaatimuk-
20618: sesta, jota asia koskee, määrättävä sopiva hen- sesta, jota asia koskee, määrättävä sopiva hen-
20619: kilö uittoasiamieheksi sekä annettava siitä tieto kilö uittoasiamieheksi sekä annettava siitä tieto
20620: uittajalle ja vesi1autakunnalle. Uittoasiamie- uittajalle, vesilautakunnalle ja vesipiirin vesi-
20621: heksi määrätyllä on oikeus saada tehtävästään toimistolle. Uittoasiamieheksi määrätyllä on oi-
20622: uittajalta kohtuullinen palkkio. Jos palkkiosta keus saada tehtävästään uittajalta kohtuullinen
20623: syntyy erimielisyyttä, voidaan asia saattaa kan- palkkio. Jos palkkiosta syntyy erimielisyyttä,
20624: teella vesioikeuden käsiteltäväksi.                voidaan asia saattaa kanteella vesioikeuden kä-
20625:                                                    siteltäväksi.
20626: 
20627: 
20628:                                              93 §.
20629:    Ennen kuin puutavaraa lasketaan vesistöön,      Ennen kuin puutavaraa lasketaan vesistöön
20630: tulee siinä olla omistajan uittomerkki. Merk- tulee siinä olla helposti havaittava omistajan
20631: kiä kuvaava piirros on viimeistään kaksi viik- uittomerkki, josta on annettu tieto niille vesi-
20632: koa ennen uiton alkamista annettava asian- piirin vesitoimistoille, vesilautakunnille, nimis-
20633: 28                                             N:o 61
20634: 
20635: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
20636: 
20637: omaisille vesilautakunnille niissä kunnissa, joi-    miehille ja maistraateille, joiden toimialueella
20638: den alueelila uittoa toimitetaan, sekä lisäksi       uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa uitetaan ni-
20639: asianomaiselle nimismiehelle tai maistraatille.      puissa, vastaava uittomerkki tulee olla nipussa
20640:                                                      ennen sen vesistöön laskemista.
20641: 
20642: 
20643:                                                  97 §.
20644:    Jos uitosta on vuotta pitemmäksi ajaksi jää-         Jos uitosta on vuotta pitemmäksi ajaksi jää-
20645: nyt puita rannalle tai rantaveteen, on rannan nyt puita rannalle tai rantaveteen, on rannan
20646: omistajalla tai haltijalla oikeus ottaa ne talteen. omistajalla tai haltijalla oikeus ottaa ne talteen.
20647: Hän on kuitenkin velvollinen kuukauden ku- Hän on kuitenkin velvollinen kuukauden ku-
20648: luessa ilmoittamaan asianomaiselle nimismie- luessa ilmoittamaan asianomaiselle nimismie-
20649: helle tai maistraatille niiden talteen ottami- helle tai maistraatille niiden talteen ottami-
20650: sesta, ja niissä olevan uittomerkin, mikäli se sesta, ja niissä olevan uittomerkin, mikäli se
20651: on havaittavissa, sekä puutavaralajin ja mää- on havaittavissa, sekä puutavaralajin ja mää-
20652: rän. Nimismiehen tai maistraatin tulee viivy- rän. Nimismiehen tai maistraatin tulee vii-
20653: tyksettä antaa talteen ottamisesta postitse tieto meistään kahden viikon kuluessa ilmoituksen
20654: puiden omistajalle tai asianomaiselle uittoyhdis- saatuaan antaa talteen ottamisesta postitse tieto
20655: tykselle. Omistajalla tai yhdistyksellä on oi- asianomaisille uittoasiamiehille.           Puutaz,•aran
20656: keus, korvattuaan talteen ottajalle talteen otta- omistajan tai uittoyhdistyksen on kuukauden
20657: misesta ja ilmoittamisesta johtuneet kustannuk- kuluessa nimismiehen tai maistraatin ilmoituk-
20658: set, kolmen kuukauden kuluessa kirjeen lähettä- sen lähettämisestä ilmoitettava talteen otta-
20659: misestä lukien ottaa puut haltuunsa. Jollei hän jallc, aikooko se ottaa puut haltuunsa. Jollei
20660: sitä tee, s.aa talteen ottaja puut omikseen.         puiden omistaja tai uittoyhdistys tee sanottua
20661:                                                     ilmoitusta taikka ilmoituksen tehtyään ota
20662:                                                      puita haltuunsa kolmen sellaisen kuukauden
20663:                                                      kuluessa nimismiehen tai maistraatin ilmoituk-
20664:                                                      sen lähettämisestä, jolloin vesistö on sulana, tai
20665:                                                      muussa talteen ottajan kanssa sovitussa määrä-
20666:                                                      ajassa, saa talteen ottaja puut omikseen. Milloin
20667:                                                      puiden omistaja tai uittoyhdistys ottaa puut
20668:                                                      haltuunsa, on sen korvattava talteen otta.ialle
20669:                                                      talteen ottamisesta ja ilmoittamisesta aihe.ut u-
20670:                                                     neet kustannukset.
20671:    Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on ni-         Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on ni-
20672: mismiehen tai maistraatin, saatuaan ilmoituk- mismiehen tai maistraatin, saatuaan ilmoituk-
20673: sen talteen ottamisesta, viivytyksettä tiedotet- sen talteen ottamisesta, viivytyksettä tiedotet-
20674: tava siitä julkisella kuulutuksella sekä, jos pui- tava siitä julkisella kuulutukse1la sekä, jos pui-
20675: den arvo on huomattava, kerran jossakin paik- den arvo on huomattava, kerran jossakin paik-
20676: kakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Muu- kakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Muu-
20677: toin on soveltuvin osin noudatettava, mitä toin on soveltuvin osin noudatettava, mitä
20678: 1 momentissa on säädetty.                           1 momentissa on säädetty.
20679:                                                         Jos uitosta on jäänyt puita rannalle tai ran-
20680:                                                     taveteen tontin, rakennuspaikan, puutarhan,
20681:                                                     varastopaikan, uimarannan tai muun erityiseen
20682:                                                     käyttöön otetun alueen kohdalla, on rannan
20683:                                                     omistajalla tai haltijalla kuitenkin oikeus ottaa
20684:                                                     puut talteen välittömästi. T alteenottajan il-
20685:                                                     moittamisvelvollisuudesta ja ilmoituksen joh-
20686:                                                     dosta suoritettavista toimenpiteistä sekä omis-
20687:                                                     tusoikeuden siirtymisestä on vastaavasti voi-
20688:                                                     massa, mitä edellä tässä pyle.älässä on säädetty.
20689:                                               N:o 61                                               29
20690: 
20691: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
20692: 
20693:    Mitä edellä on säädetty, ei koske puita, joita     Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, ei
20694: säilytetään uittosäännössä määrätyllä varasto-,     koske puita, joita .säilytetään uittosäännössä
20695: erottelu- ja niputuspaikalla.                       määrätyllä varasto-, erottelu- ja niputuspaikalla.
20696: 
20697:                                                 99 §.
20698:    Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai      Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai
20699: uppoamistilassa olevia puita, joista on haittaa uppoamisti!assa olevia puita taikka uittotarvik-
20700: veden vapaalle juoksuLle, kalastukselle tai ve- keita, joista on haittaa veden juoksulle, liiken-
20701: sistön käyttämiselle muuhun tarkoitukseen, voi teelle, vesistön virkistyskäytölle, kalastukselle
20702: vesioikeus viranomai·sen tai haitasta kärsivän tai vesistön käyttämisrelle muuhun tarkoitukseen,
20703: hakemuksesta velvoittaa vesistön kunnossapitä- voi vesioikeus viranomaisen tai haitasta kärsi-
20704: jän, tai, jollei sellaista ole, sen, joka viimeksi vän hakemuksesta velvoittaa vesistön kunnossa-
20705: on toimittanut vesistössä uittoa, määrätyssä pitäjän, tai, jollei sellaista ole, sen, joka vii-
20706: ajassa puhdistamaan vesistön uhalla, että se meksi on toimittanut vesistössä uittoa, määrä-
20707: tehdään kunnossapitäjän tai sanotun uiton toi- tyssä ajassa puhdistamaan vesistön uhalla, että
20708: mittajan kustannuksella. Vesistöä toisen kus- se tehdään kunnossapitäjän tai sanotun uiton
20709: tannuksella puhdistettaessa nostetut puut on toimittajan kustannuksella. Vesistöä toisen kus-
20710: myytävä julkisella huutokaupalla.                  tannuksella puhdistettaessa nostetut puut on
20711:                                                    myytävä julkisella huutokaupalla.
20712: 
20713:                                               13 luku.
20714:                                        Rangaistussäännöksiä.
20715:                                                 8 §.
20716:    Jos uittaja jättää säädetyssä a;assa antamatta      Jos uittaja jättää antamatta ilmoituksen
20717: ilmoituksen asiamiehestään taikka uitettavan        asiamiehestään taikka uitettavan puutavaran
20718: puutavaran omistaja laiminlyö tehdä säädetyn        omistaja laiminlyö tehdä säädetyn ilmoituksen
20719: ilmoituksen puutavaramerkistään, rangaistakoon      puutavaramerkistään, on hänet tuomittava sak-
20720: sakoila.                                            koon.
20721: 
20722: 
20723: 
20724:                                                        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
20725:                                                     kuuta 197 .
20726:                                                        ] os vesistöä tai sen osaa varten on aikaisem-
20727:                                                     min vahvistettu uittosääntö, on sitä ja milloin
20728:                                                     vesistössä toimii uittoyhdistys, sen oh;esääntöä
20729:                                                     tämän lain voimaantultua toistaiseksi edelleen
20730:                                                     noudatettava. Mikäli uittosäännön määräykset
20731:                                                     eivät ole tämän lain mukaiset eikä niitä ole
20732:                                                     viiden vuoden kuluessa lain voimaan tulosta
20733:                                                     sellaisiksi muutettu, on tämän lain säännöksiä
20734:                                                     sovellettava uittosäännön määräysten asemesta
20735:                                                     niissä kohdin, joissa ne poikkeavat toisistaan.
20736:                                                        ] os uittoyhdistys ei ole edellä sanotun a;an
20737:                                                     kuluessa pannut vireille hakemusta ohjesään-
20738:                                                     tönsä muuttamiseksi tämän lain säännösten
20739:                                                     mukaiseksi, on laiminlyöntiin syyllistä rangais-
20740:                                                     tava niin kuin vesilain 13 luvun 5 §:ssä on
20741:                                                     säädetty. Vesioikeus voi vesihallituksen hake-
20742:                                                     muksesta velvoittaa laiminlyöntiin syyllisty-
20743: 30   N:o 61
20744: 
20745:           neen yhdistyksen uhkasakolla maaraarassa ryh-
20746:           tymään toimenpiteisiin ohjesääntönsä muutta-
20747:           miseksi.
20748:              Tämän lain voimaan tullessa vesiylioikeu-
20749:           dessa, korkeimmassa hallinto-oikeudessa ja kor-
20750:           keimmassa oikeudessa vireillä olevaan asiaan
20751:           sovelletaan aikaisempia säännöksiä.
20752:              Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen
20753:           uittovahingon korvaamiseen sovelletaan aikai-
20754:           sempaa lakia.
20755:                                            1976 vp. n:o 62.
20756: 
20757: 
20758: 
20759: 
20760:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi erään kiinteistön myy·
20761:                                   misestä Bulgarian Kansantasavallalle.
20762: 
20763:     Suomen valtion ja Sosialististen Neuvosto-        koituksiin kuitenkin vain kymmeneksi vuodeksi.
20764: tasavaltain Liiton kesken 5 päivänä toukokuuta        Näin lyhyellä kuoletusajalla toteutettava perus-
20765:  1969 allekirjoitetun aluevaihtosopimuksen pe-        korjaus osoittautui myöhemmin niin epätalou-
20766: rusteella siirtyi Suomen valtion omistukseen          delliseksi, että korjaustöiden suorittamisesta luo-
20767: muun muassa Helsingin kaupungin 9. kauppun-           vuttiin ja valtiovarainministeriö kehotti kesällä
20768: ginosan korttelissa n:o 205 sijaitseva 1 300          1975 rakennushallitusta ryhtymään toimenpitei-
20769: m2:n suuruinen tontti n:o 2, Itäinen Puistotie        siin kiinteistön myymiseksi. Asemakaavasta ja
20770: 10. Tontilla oleva rakennus on kooltaan noin          ympäristöstä johtuen on kiinteistö sovelias
20771: 3 900 m3 • Kiinteistön hallinta siirtyi Suomen        edustustotarkoituksiin.
20772: valtiolle vasta syksyllä 1973, minkä jälkeen voi-        Käydyissä neuvotteluissa on Bulgarian Kan-
20773: tiin ryhtyä suunnittelemaan rakennuksen perus-        santasavallan kanssa päädytty kiinteistön myyn-
20774: korjausta. Koska valtiolla ei ole tähän kiinteis-     tiä koskevaan tulokseen, jonka mukaista
20775: ttöön sopivaa asuin- tai edustustilatarvetta, osoi-   2 300 000 markan määräistä kauppahintaa on
20776:  tettiin rakennus työskentelytilojen tarpeessa ole-   pidettävä käypänä.
20777:  van Helsingin hovioikeuden käyttöön. Korjaus-           Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
20778:  töitä koskeva rakennuslupa rajoitti asemakaa-        kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
20779: vallisista syistä kiinteistön käytön toimistotar-     ehdotus:
20780: 
20781: 
20782:                                                Laki
20783:                     erään kiinteisön myymisestä Bulgarian Kansantasavallalle.
20784:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20785: 
20786:    Valtiovarainministeriö oikeutetaan myymään         seva, 1 300 m2 :n suuruinen tontti n:o 2 raken-
20787: Bulgarian Kansantasavallalle Helsingin kaupun-        nuksineen 2 300 000 markan hinnasta sekii
20788: gin 9. kaupunginosan korttelissa n:o 205 sijait-      muutoin määrättävillään ehdoilla.
20789: 
20790: 
20791:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
20792: 
20793: 
20794:                                         Tasavallan Presidentti
20795:                                         URHO KEKKONEN
20796: 
20797: 
20798: 
20799: 
20800:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
20801: 
20802: 
20803: 
20804: 
20805: 9188/76
20806:                                           1976 vp. n:o 63
20807: 
20808: 
20809: 
20810:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen Teollisuus-Hypo-
20811:                                   teekkipankki Oy nimisen pankin ulkomaisten lainojen valtion
20812:                                   takauksista.
20813: 
20814: 
20815: 
20816:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
20817: 
20818:   Hallitus es1ttää myönnettäväksi 250 milj.          poteekkipankki Oy:n ulkomaisille lainoille vuo-
20819: markan valtion takaus Suomen Teollisuus-Hy-          sina 1976 ja 1977.
20820: 
20821: 
20822: 
20823: 
20824:                                            PERUSTELUT.
20825: 
20826:    Investointien rahoittaminen edellyttää edel-      Jäljellä oleva valtuutus on niin vähäinen, ettei
20827: leen pitkäaikaisen ulkomaisen pääoman saantia        se enää riitä seuraavan uuden lainan takaami-
20828: Suomeen. Pitkäaikaisia lainoja hankkiville kiin-     st>en. Suomen Teollisuus-Hypoteekkipankin ku-
20829: nitysluottopankeille valtion omavelkaluen ta-        iuvan vuoden loppuosan ja vuoden 1977 ta-
20830: kaus on yleensä ehdoton edellytys.                   kaustarve on 250 milj. markkaa. Edellä olevan
20831:    Suomen Teollisuus-Hypoteekkipankki Oy on          perusteella 'esitetään,
20832: viime vuosina jatkuvasti tuonut maahan pitkä-
20833: aikaista lainapääomaa, jota se on hankkinut                    että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
20834: sekä julkisina obligaatiolainoina että yksityisinä          valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
20835: velkakirjalainoina. Näiden lainojen valtionta-              antamaan valtion omavelkaisia takauk-
20836: kauksia varten on Eduskunta viimeksi touko-                 sia vuosina 1976 ja 1977 Suomen
20837: kuun 23 päivänä 1975 oikeuttanut valtioneu-                 Teollisuus-Hypoteekkipankki Oy:n pää-
20838: voston antamaan määräämillään ehdoilla val-                 omamäärältään       yhteensä    enintään
20839: tion omaveikaisla takauksia pankin vuosina                  250 000 000 markkaan nousevien ulko-
20840: 1975 ja 1976 otettavien, yhteensä enintään                  maisten lainojen maksamisen ja muiden
20841: 250 milj. markkaan nousevien ulkomaisten lai-               sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu-
20842: nojen maksamisen ja muiden sovittujen ehtojen               deksi siten, että kunkin ulkomaisen lai-
20843: täyttämisen vakuudeksi.                                     nan määrä tällöin lasketaan takausta
20844:    Mainitun valtuutuksen nojaHa annetun ase-                annettaessa kyseisen suuruiseen määrään
20845: tuksen ( 4 71/7 5) 'turvin valtioneuvosto on                nähden voimassa olevan Suomen Pan-
20846: taannut kolme pankin viimeksi ottamaa lainaa.               kin myyntikurssin mukaan.
20847:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
20848: 
20849:                                        Tasavallan Presidentti
20850:                                        URHO KEKKONEN
20851: 
20852: 
20853: 
20854: 
20855:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
20856: 
20857: 
20858: 
20859: 
20860: 9356/76
20861: 1
20862: 
20863: 1
20864: 
20865: 
20866: 
20867: 
20868:     1
20869: 
20870:     1
20871: 
20872: 
20873: 
20874: 
20875:         1
20876: 
20877:         1
20878:                                             1976 vp. n:o 64.
20879: 
20880: 
20881: 
20882: 
20883:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden sosiaali- ja terveys-
20884:                                     ministeriön hallinnonalan lakien muuttamisesta sekä laiksi eräi-
20885:                                     den sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan virkojen ja toi-
20886:                                     mien täyttämisestä.
20887: 
20888: 
20889: 
20890:                                          YLEISPERUSTELUT.
20891: 
20892: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.                tehtävienjaon uudelleen järjestämiseksi yhdellä
20893:                                                         kertaa on erittäin laaja tehtävä. Tämän vuoksi
20894:     Eri hallintotasojen välisen tehtävienjaon uu-       tässä esityksessä ehdotetaankin tehtävienjaon
20895: delleenarviointia on edellytetty useissa tätä           tarkistamista ainoastaan sosiaalihuollon ja ter-
20896: asiaa käsiteHeissä komiteanmietinnöissä 1950-           veydenhuollon sekä raittiustoimen osalta.
20897: luvun lopusta lukien. Viime vuosina tähän               Hallinnonalan muiden toimintalohkojen osalta
20898: asiaan ovat ottaneet kantaa muun muassa väli-           tullaan selvitykset ja esitykset tehtävienjaon
20899: portaanhallintokomitea, hajasijoituskomitea ja          uudelleen järjestämiseksi tekemään erikseen
20900: valtion keskushallintokomitea. Näiden komitean-         myöhemmin.
20901: mietintöjen pohjalta on myös annettu eräitä val-           Se, että tehtävien uudelleen järjestely eri
20902: tioneuvoston päätöksiä, viimeksi vuoden 197 4           hallintotasojen kesken yhden hallinno1lalan si-
20903: lopussa hajasijoittamista koskevan periaatepää-         sälläkin edellyttää lakitasoisia muutoksia, joh-
20904: töksen yhteydessä ja syyskuussa 1975 välipor-           tuu luonnollisesti siitä, että useiden tehtävien
20905: taanhallinnon uudistamiseen kohdistuvan täy-            osalta on niitä hoitava viranomainen nimen-
20906: dentävän selvitys- ja valmistelutyön suoritta-          omaan mainittu asianomaisessa laissa. Tosin
20907: mista koskevassa päätöksessä.                           yhtä usein tästä asiasta on säädetty myös ase-
20908:     Keskeisenä lähtökohtana kaikissa edellä mai-        tustasolla. Mitään yhtenäistä järjestelmää tässä
20909:  nituissa selvityksissä ja päätöksissä on ollut se,     suhteessa esimerkiksi niin, että tärkeämpiä
20910:  että tehtäviä ja toimivaltaa tulisi antaa nykyis-      asioita hoitavasta viranomaisesta säädettäisiin
20911:  tä enemmän alemmille hallintotasoille. Erityi-         laissa ja vähemmän tärkeitä asioita hoitavasta
20912:  sen tärkeänä on pidetty tehtävien siirtämistä          viranomaisesta asetuksessa, ei kuitenkaan .ole
20913:  keskushallinnolta lääninhallinnolle.                   lainsäädännössä yleisesti havaittavissa. Tämä
20914:   . Edellä mainitussa vuonna 1974 annetussa             koskee sekä sosiaali- ja terveysministeriön että
20915: ·valtioneuvoston päätöksessä edellytettiin muun         muiden hallinnonalojen lainsäädäntöä. Sosiaali-
20916:  ohella, että kullekin hallinnonalalle asetetaan toi-   ja terveysministeriön hallinnonalalla tämä on
20917:  mikunnat selvittämään ja tekemään ehdotukset           kuitenkin ymmärrettävissä siltä pohjalta, että
20918:  tehtävien ja toimivallan uudelleenjärjestämisek-       hallinnonalalle on tullut keskusvirastoja vasta
20919:  si asianomaisella hallinnonalalla. Sosiaali- ja        1960-luvun lopulla ja että. lääninhallituksiin
20920:  terveysministeriön hallinnonalalla tällainen toi-      perustettiin sosiaali- ja terveysosastot vasta
20921:  mikunta as.:tettiin jo syksyllä 1974. Jäljempä-        vuonna 1971.
20922:  nä tulevat ehdotukset on laadittu tämän toimi-            Edellä sanotun johdosta tehtävien ja toimi-
20923:  kunnan ( STM-toimikunta) mietinnön ehdotus-            vallan jakaminen uudelleen eri hallintotasojen
20924:  ten. mukaisesti.                                       välillä edellyttää useissa tapauksissa lainmuu-
20925:     Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla     toksia, vaikka kysymys on olennaisesti hallin-
20926:  on voimassa lähes 400 eri lakia, asetusta ja           nonalan sisäisestä järjestelystä.
20927:  kansainvälistä sopimusta. Kun nämä säädökset              Sosiaalihuollon hallinnon ja terveydenhuol-
20928:  ovat .lisäksi syntyneet noin 50 vuoden aikana,         lon hallinnon osalta on tosin voitu jo aikaisem•
20929:  on. selvää, että näin laajan säädöstön kokonais-       min surtaa keskusvirastoille kuuluvia tehtäviä
20930:  tarkistus hallinnonalan viranomaisten välisen          asetuksella lääninhallituksille. Tällaiseen· me-
20931: 8644/76
20932: 2                                             N:o 64
20933: 
20934: nettelyyn on sosiaalihuollon asioiden osalta        korkeampitasaisena suunnittelu- ja ohjaustoi-
20935: antanut valtuuden sosiaalihallituksesta anne-       mintana toimintojen ylätasolla.
20936: tun lain ( 24/68) 2 § ja terveydenhuollon             Keskushallinnon kannalta tehtävien siirto
20937: osalta terveyden- ja sairaanhoidon piirihallin-    alaspäin merkitsee lisääntyviä mahdollisuuk-
20938: nosta annetun lain (839/70) 2 §.Näiden sään-       sia keskittää riittävästi huomiota ja voimavaro-
20939: nösten nojalla siirrettiinkin alussa mainitun       ja niiden tehtävien kehittämiseen, joita nyky-
20940: toimikunnan ehdotuksesta eräiden tehtävien         ajan vaatimukset huomioon ottaen on pidettä-
20941: siirtämisestä sosiaalihallitukselta ja lääkintö-   vä erityisen tärkeinä, toisin sanoen toiminta-
20942: hallitukselta lääninhallitukselle annetun asetuk-  linjojen ja yksittäisten toimintojen suunnitte-
20943: sen (158/75), jäljempänä tehtäviensiirtoase-       luun ja niiden sisällön määrittelyyn yksittäis-
20944: tus, nojalla lääninhallituksille vuoden 1975       tapauksia koskevien ratkaisujen sijasta. Samalla
20945: maaliskuun alusta lukien useita tehtäviä kes-      voidaan keskushallinnon, erityisesti keskusvi-
20946: kusvirastoista. Niinikään lisättiin lääninhalli-   rastojen henkilökuntamäärän kasvua voimak-
20947: tusten nimitysvaltaa sosiaali- ja terveysosasto-   kaasti rajoittaa.
20948: jen virkamiesten osalta asetuksella lääninhalli-      Lääninhallinnon kannalta lisääntyvät tehtä-
20949: tuksen sosiaali- ja terveysosastosta annetun       vät ja toimivalta puolestaan antaa tehokkaan
20950: asetuksen muuttamisesta (26/75). Vuoden            ohjausmahdollisuuden läänin olojen kehittämi-
20951: 1976 alusta lukien voitiin myös valtionosuuk-      sessä sosiaali- ja terveydenhuollon alalla. Sa-
20952: sia ja -avustuksia koskevien asioiden hoito eri    malla yksittäisissä ratkaisuissa tulevat entistä
20953: virastojen kesken järjestää asetuksella lähes      paremmin huomioonotetuiksi paikalliset olo-
20954: kaikkien sosiaali- ja terveysministeriön hallin-   suhteet. Yksittäisten ratkaisujen ohella läänin-
20955: nonalan valtionosuuksien osalta.                   hallituksille tulee antaa myös läänin aluetta
20956:                                                    koskevassa suunnittelussa entistä enemmän
20957:                                                    tehtäviä ja toimivaltaa. Tehtäviensiirto on
20958: 2. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys.           myös omiaan korostamaan lääninhallitusten
20959:                                                    asemaa alueensa yleishallintoviranomaisena toi-
20960:     Tehtävien ja toimivallan siirto keskushallin- saalta läänin näkemysten esilletuojana keskus-
20961:  nolta väliportaan hallinnolle, sosiaali- ja ter- hallintoon päin ja toisaalta valtion edustajana
20962: veysministeriön hallinnonalalla erityisesti lää- läänin kuntiin ja kansalaisiin päin.
20963: ninhallituksille, palvelee periaatteessa samoja       Laaja tehtävien ja toimivallan siirto läänin-
20964:  tarkoitusperiä kuin virastojen hajasijoittaminen hallituksille muuttaa erityisesti lääninhallitus-
20965: ainoastaan siltä osin kuin on kysymys virkojen ten sosiaali- ja terveysosastojen asemaa. Siirret-
20966:  ja toimien siirtämisestä. Kuitenkin tehtävien täväksi ehdotettujen tehtävien hoito muuttaa
20967: ja toimivallan siirtämiseen liittyy myös aluepo- osastojen toiminnan painopisteen aikaisempaa
20968: liittisia näkökohtia varsinkin silloin, kun tehtä- suuremmassa määrin kuntien tai laitosten yk-
20969: vien ja toimivallan siirto on riittävän laaja ja sittäisten työntekijöiden neuvonnasta ja ohjaa-
20970: edellyttää uusien virkojen perustamista läänei- misesta toimintojen suunnitteluun ja ohjaami-
20971: hin ja vastaavasti virkojen vähentämistä kes- seen läänin alueella. Laajentamalla tehtävien
20972: kushallinnossa. Tässä mielessä tehtävien ja toi- siirron yhteydessä maaherran mahdollisuuksia
20973: mivallan siirrosta voidaan osittain puhua myös puuttua myös sosiaali- ja terveydenhuoltoa kos-
20974: taloudellisesti edullisena ja suhteellisen yksin- keviin asioihin luodaan entistä paremmat edel-
20975: kertaisesti toteutettavana vaihtoehtona virasto- lytykset sille, että sosiaali- ja terveydenhuollom
20976: jen hajasijoittamiselle. Keskeisenä perusteena asiat myös koetaan osaksi lääninhallinnon
20977: ja tavoitteena tehtäviensiirrolle keskushallin- yleistä tehtäväkenttää. Merkitystä vailla ei ole
20978: nolta väliportaanhallinnolle ja myös keskushal- sekään, että tehtävien ja toimivallan siirto kes-
20979: linnon sisällä tapahtuville tehtävien ja toimi- kushallinnolta lääninhallinnolle on omiaan
20980: vallan siirroille on kuitenkin sekä tehtäviä luo- edistämään väliportaanhallinnon uudistamista
20981: vuttavien että niitä vastaanottavien virastojen kokonaisuudessaan siitä riippumatta, minkälai-
20982: toimintaedellytysten parantaminen, jolloin uu- nen hallintomalli lääninhallintoon muodostuu-
20983: distusten vaikutus toisaalta viranomaisten kin. Väliportaanhallinnon demokratisoituminen.
20984: kanssa asioivien kansalaisten ja yhteisöjen kan- antaa tosin vielä laajemmat mahdollisuudet. teh-
20985: nalta näkyy entistä nopeammin annettuina pää- täviensiirrolle keskushallinnolta välipGrtaaseen.
20986: töksinä ja hallinnon parempana saavutettavuu- Käsillä olevat ehdotukset on kuitenkin tehty
20987: tena sekä toisaalta entistä tehokkaampana ja nykyisen hallintomallin pohjalta.
20988:                                                  N:o 64                                                   3
20989: 
20990: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset.               suunnitelmien vahvistamisen siirtäminen läänin-
20991:                                                         hallituksille. Tässä vaiheessa siirto koskisi
20992:      Nyt käsillä olevassa esityksessä ehdotetaan        sairaanhoidon, kansanterveystyön ja lasten päi-
20993: muutoksia kahteenkymmeneenkolmeen sosiaa-               vähoidon toimintasuunnitelmia. Toimintasuun-
20994: li- ja terveysministeriön hallinnonalan lakiin.         nitelmien vahvistamisen siirtäminen lääninhalli-
20995: Lisäksi ehdotetaan tehtäviensiirron johdosta            tuksille edellyttää jo tässä vaiheessa valtakun-
20996: annettavaksi erillinen laki sosiaali- ja terveys-       nallisten suunnitelmien kehittämistä sellaisiksi,
20997: ministeriön hallinnonalan eräiden virkojen ja           että voimavarojen jako ja kehittämisen paino-
20998: toimien täyttämisestä siirtymäkautena. Näiden           pisteet on niissä jaettu läänikohtaisesti, jolloin
20999: lakien muuttamisen yhteydessä on tarkoitus              lääninhallituksilla on todelliset mahdollisuudet
21000: vielä muuttaa kolmeakymmentä hallinnonalan              ohjata toimintojen kehittämistä läänin alueella.
21001: asetusta, mikä asiallisesti merkitsee myös laa-         Sairaanhoitokuntainliittojen ja lääninhallinnon
21002: jaa tehtäviensiirtoa sosiaali- ja terveysministe-       rajojen osittaisesta eroavuudesta johtuu, että
21003: riön hallinnonalalla. Tässä yhteydessä on Hsäk-         keskussairaalapiirien toimintasuunnitelmien vah-
21004: si tarkoitus erikseen kumota edellä mainittu            vistaminen ja toteuttaminen edellyttää tällaisissa
21005:  tehtäviensiirtoasetus. Nämä lain- ja asetuksen-        tapauksissa tehokasta yhteistyötä lääninhallitus-
21006:  muutokset yhteensä merkitsevät noin 100 teh-           ten välillä. Keskusvirastoista ehdotetaan niin-
21007:  tävän siirtymistä toisaalta sosiaalir ja terveys-      ikään siirrettäväksi runsaasti yksittäistapauksia
21008:  ministeriöstä keskusvirastoihin ja lääninhalli-        koskevaa päätösvaltaa lääninhallituksille.
21009:  tuksiin, toisaalta keskusvirastoilta läärunhalli-          Lääninhallitusten sisällä ehdotetaan toimival-
21010:  tuksiin. Tehtävien päätösten lukumäärässä tä-          lan jakoa eräissä asioissa tarkistettavaksi läänin-
21011:  mä merkitsee useiden kymmenientuhansien ai-            oikeuden ja lääninhallituksen, käytännössä
21012:  kaisemmin keskushallinnossa tehtyjen päätös-           sosiaali- ja terveysosaston välillä siten, että
21013:  ten siirtymi~tä vuosittain lääninhallitusten teh-      hakemusasioiden ja joidenkin tavalliseen hal-
21014:  täväksi.                                               lintomenettelyyn kuuluvien asioiden käsittely
21015:      Sosiaali- ja terveysministeriöitä ehdotetaan       siirtyy lääninoikeudelta lääninhallituksille. Jois-
21016:  siirrettäväksi sosiaalihallitukselle ja Iääkintöhal-   sakin lääninhallituksissa noudatettavan osittain
21017:  litukselie eräitä valtionosuuksiin ja -avustuk-        erilaisen asioiden käsittelyjärjestyksen johdosta
21018:  siin liittyviä tehtäviä. Ministeriöitä sosiaalihal-    nämä tehtäviensiirrot merkitsevät eräissä ta-
21019:  litukselle ja lääkintöhallitukselle esitetään myös     pauksissa tosin vain jo aikaisemmin noudatetun
21020:   siirrettäväksi jonkin verran nimitysvaltaa kes-       käytännön kirjaamista.
21021:  kusviraston ja sen alaisten laitosten virkanimi-           Tähän esitykseen ei sisälly ehdotuksia tehtä-
21022:   tysasioissa. Tavoitteena on tässä suhteessa ol-       vien ja toimivallan siirtämisestä kunnil!e, vaik-
21023:   lut yhdenmukaistaa sosiaalihallituksen ja lää-        ka siihen erityisesti yksityistä henkilöä ja per-
21024:   kinti>nallituksen asema niiden käsiteltäviin vir-     hettä koskevien ratkaisujen osalta olisikin saat-
21025:  kanimitysasioihin nähden. Sosiaali- ja terveys-         tanut olla aihetta. Tehtävien ja toimivB.llan
21026:   ministeriöitä ehdotetaan siirrettäväksi tehtäviä       siirto valtion viranomaisilta kuntien viranomai-
21027:   ja toimivaltaa suoraan lääninhallituksille erityi-     sille merkitsee siinä määrin olennaista tehtä-
21028:   sesti :raittiustoimen alalla, josta tärkeimpänä       vienjaon muutosta ja aiheuttaa myös kustannus-
21029:   yksittäisenä tehtävänä mainittakoon kunnille           siirtymiä valtion ja kuntien välillä, että tällaiset
21030:   raittiustoimeen tulevien valtionosuusasioiden          tehtäviensiirrot on selvitettävä ja ehdotukset
21031:   siirto ministeriöitä lääninhallituksille.              tehtävä toimintakohtaisesti erikseen. Näinhän
21032:       Nyt käsillä olevassa esityksessä tehtäviä ja       on jo menetelty sosiaali- ja terveysministeriön
21033:   toimi'Valtaa ehdotetaan siirrettäväksi erityisesti     hallinnonalalla lapsiperheiden asumistukea kos-
21034:   sosiaalihallitukselta ja lääkintöhallitukselta lää-    kevaa lainsäädäntöä uudistettaessa sekä eräissä
21035:   ninhallituksille. Merkittävin ja lääninhallituk-       invalidihuoltoa koskevissa asioissa.
21036:    sia eniten työllistävä siirrettäväksi ehdotettu           Tähän esitykseen sisältyvien lakien tehtävien-
21037:    tehtäväkokonaisuus on kunnille eri valtionapu-        jakoa koskevien säännösten tarkistamisen yh-
21038:    toiminnoista aiheutuviin käyttökustannuksiin          teydessä on myös puututtu eräisiin sellaisiin
21039:    tulevia valtionosuuksia koskevien asioiden siirtä-    tehtäviin, joiden siirtäminen hallintotasolta toi-
21040:    minen lähes kaikkien merkittävimpien valtion-         selle ei ole mielekästä sen vuoksi, että kyseisen
21041:    osuuksien osalta. Toinen merkittävä siirrettä-        tehtävän suorittamista on kokonaisuudessaan
21042:    väksi ehdotettu tehtäväKokonaisuus on kuntia          pidettävä tarpeettomana. Tällaisia yleensä van-
21043:    ja kuntainliittOja koskevien eri alojen toiminta-     hentuneiden säännösten nojalla suoritettavia
21044: 4                                               N:o 64
21045: 
21046:  tehtäviä ovat esimerkiksi erilaiset kunnallisten tainliittoa koskevan asian. Tämä kysymys eh-
21047:  viranhaltijoiden vaalien vahvistamiset valtion dotetaan kaikissa nyt käsillä olevissa lainmuu-
21048: ·viranomaisten toimesta. Tämän vuoksi ehdote- tosehdotuksissa ratkaistavaksi kuntainliittojen
21049:  taan eräitä tämäntapaisia tarpeettomia hallinto- osalta siten, että oikea lääninhallitus olisi se,
21050:  kustannuksia aiheuttavia tehtäviä kokonaan jonka alueella kysymyksessä olevan kuntain-
21051:  poistettavaksi joko kumoamalla asianomainen liiton kotipaikka on.
21052:  säännös tai muuttamalla sitä niin, että kyseinen         Lainmuutosehdotusten voimaantulosäännök-
21053:  tehtävä poistuu.                                      siin on säännönmukaisesti otettu säännös siitä,
21054:      Tämän esityksen käsittämiin lainmuutoseh- että lainmuutoksen voimaantullessa asianomai-
21055: .dotuksiin on kirjoitettu myös ne tehtävien siir- sessa virastossa vireillä oleva, virastosta pois
21056:  toa tarkoittavat muutokset, jotka asiallisesti on siirtyvä tehtävä kuitenkin käsitellään virastossa
21057:  jo suoritettu edellä mainitulla tehtäviensiirto- loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
21058:  asetuksella siltä osin, kuin asianomaista tehtä- nösten mukaisesti. Tämä lähinnä selventäväksi
21059:  vää suorittava viranomainen on laissa mainittu. tarkoitettu säännös estää sen mahdollisuuden,
21060:  Muutosehdotusten tarkoituksena on selventää että tehtävien siirto johtaisi tarpeettomaan asia-
21061:  lainsäädäntöä niin, ettei asianomaista tehtävää kirjojen kulkuun virastosta toiseen.
21062:  suorittavaa viranomaista enää määriteltäisi eril-        Tehtävien siirto keskushallinnolta lääninhal-
21063:  lisessä asetuksessa, vaan että viranomainen sel- lintoon muuttaa usein varsin olennaisesti siir-
21064:  viää kyseisestä laista ja sen nojalla annetusta rettävää tehtävää koskevaa muutoksenhakujär-
21065:  asetuksesta. Samalla poistuu eri laeissa oleva jestelmää. Useissa tapauksissa tehtävien siirto
21066:  näennäinen ristiriitaisuus tehtävästä huolehti- johtaisi yhden uuden muutoksenhakuasteen
21067:  van viranomaisen nimeämisen osalta. T arkoi- syntymiseen siirrettävän asian osalta. Tämä
21068:  tuksena on nyt kysymyksessä olevien lainmuu- johtuu siitä, että lääninhallituksen tekemästä
21069:  tosten vahvistamisen yhteydessä annettavien sosiaalihuoltoa ja terveydenhuoltoa koskevasta
21070:  asetusten ohella kumota myös kyseinen erilli- päätöksestä säännönmukaisesti valitetaan ensi-
21071:  nen useita eri tehtäviä käsittävä asetus. Näitä asteessa asianomaiseen keskusvirastoon ja vasta
21072:  yksinomaan lainsäädännön selventämistä tar- keskusviraston päätöksestä voidaan yleensä va-
21073:  koittavia muutosehdotuksia ei ole tämän vuok- littaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Kun
21074:  si erikseen jäljempänä erityisperusteluissa perns- muutoksenhakuasteiden lisäämistä ei yleensä
21075:  teltu. Siirrettävien asioiden suuresta lukumää- voida pitää tarkoituksenmukaisena varsinkaan
21076:  rästä johtuen ei erityisperusteluissa myöskään asioissa, joissa ratkaisun kiireellisyyden vaati-
21077:  ole pidetty tarpeellisena yksityiskohtaisesti pe- mus on suuri tai jotka luonteensa puolesta ei-
21078:  rustella vähäisempien tehtävien siirtoa, vaan vät edellytä useampiportaista muutoksenhaku-
21079:  on keskitytty siirrettävien tehtäväkokonaisuuk- menettelyä, ehdotetaan muutoksenhakuoikeutta
21080:  sien selvittelyyn.                                    keskusvirastojen tai lääninhallitusten päätöksiin
21081:      Useissa tämän esityksen käsittämissä muutos- eräiltä osin rajoitettavaksi. Tähän esitykseen ei
21082:  ehdotuksissa on eräistä asioista samanlaisia tai kuitenkaan sisälly merkittäviä muutosehdotuk-
21083:  lähes samanlaisia säännöksiä. Näitä ovat sään- sia muutoksenhakujärjestelmän uudistamiseksi
21084:  nökset, jotka määräävät mikä lääninhallitus on sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla.
21085:  oikea viranomainen käsittelemään kyseistä asiaa Tämä tehtävä on siinä määrin laaja ja vaikea,
21086:  sekä lakien voimaantulosäännökset, joissa on että se on selvitettävä erillisen komitean tai
21087:  voimaantulon lisäksi säädetty siitä menettelvstä, toimikunnan toimesta.
21088:  jota on noudatettava eri viranomaisissa käsi-            Kun edellä selostetut muutosehdotukset kos-
21089:  teltävänä olevien, lain voimaantullessa kesken- kevat lähes kaikkia tai ainakin useita tämän esi-
21090:  eräisenä olevien asioiden käsittelyssä. Lisäksi tyksen käsittämiä lainmuutosehdotuksia, ei nii-
21091:  on muutoksenhakua koskevia säännöksiä jou- hin jäljempänä erityisperustelnissa tulla enää
21092:  duttu jonkin verran tarkistamaan.                     puuttumaan kunkin lain kohdalla erikseen .
21093:    . Kuntainliittojen osalta saattaisi tehtävien siir-
21094:  rosta keskushallinnolta lääninhallitukselle ai-
21095:  heutua vaikeuksia erityisesti siitä syystä, että 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
21096:  useat kuntainliitot käsittävät alueita useam-
21097:  masta kuin yhdestä läänistä. Tällöin voisi käy-          Uudistuksen aiheuttamista kustannuksista
21098:  dä epäselväksi; mikä lääninhallitus on oikea kä- suurin erä muodostuu uusien tehtävien edellyt-
21099:  sittelemään ja ratkaisemaan asianomaista kun- .tämien lisätoimien perustamisesta lääninhalli-
21100:                                                   N:o 64                                                5
21101: 
21102: tuksiin, erityisesti niiden sosiaali- ja terveys-       kohdasta eli vuoden 1977 alusta lukien lakkau-
21103: osastoihin. Koko maan osalta lääninhallitukset           tettavaksi yhteensä noin .30 virkaa ja tointa.
21104: tarvitsevat uusien tehtävien hoitamiseen noin           Kun lisäksi otetaan huomioon henkilökuntali-
21105: 60 uutta tointa, joista noin puolet kuuluu esit-        säyksen aiheuttama kulutusmenojen lisäys lää-
21106: telijätasoiseen ja puolet toimistohenkilökuntaan.       ninhallituksissa, tulevat kustannukset lakkau-
21107: Tähän henkilökunnan lisäystarpeeseen sisälty-           tettavista viroista ja toimista aiheutuva säästö
21108: vät myös lainmuutosten vahvistamisen yhtey-             huomioon ottaen olemaan vuonna 1977 noin
21109: dessä asetusteitse siirrettäviksi tarkoitettujen        1,9 miljoonaa markkaa. Kun vuosien 1977-
21110: tehtävien vaikutukset henkilökunnan määriin              1979 aikana keskushallinnon virkojen määrä
21111: lääninhallituksissa.                                    tehtävien siirron johdosta vielä laskee noin .30:
21112:    Tehtävien siirtäminen keskushallinnolta lää-         lla ei järjestely siirtymäkauden jälkeen sinänsä
21113: ninhallintoon johtaa periaatteessa vastaavan-           aiheuta pysyviä lisäkustannuksia. Käytännössä
21114: suuruiseen tehtävien vähentymiseen keskushal-           lääninhallituksiin on perustettava niiden tar-
21115: nossa, erityisesti keskusvirastoissa, ja tämän          vitsemat lisätoimet jo vuoden 1976 lopussa,
21116: vuoksi vastaavansuuruiseen virkojen ja toimien          jotta lisähenkilökunta todella olisi käytettä-
21117: vähentämiseen. Tehtävien ja toimivallan siirron         vissä heti vuoden 1977 alusta lukien.
21118: yhteydessä tulee parantaa myös keskusvirasto-               Lakkautettavista toimista aiheutuvaa kustan-
21119: jen toimintaedellytyksiä. Kuitenkin tehtävien-          nusten säästöä lukuunottamatta on vaikea edes
21120: siirron yhteydessä vaaditaan keskushallinnolta          arvioida, mikä tulee olemaan tehtävien siir-
21121: siirtymäkauden aikana, jonka tässä tapauksessa          rosta aiheutuva toiminnan tehostumisen muo-
21122: arvioidaan kestävän noin .3 vuotta, varsin voi-         dossa tapahtuva kustannusten säästö. Rahassa
21123: makasta ohjaustoimintaa lääninhallituksiin päin         on myös vaikea arvioida viranomaisten palve-
21124: niiden virkamiesten perehdyttämiseksi uusiin            lutason parantumisesta aiheutuvaa toiminnan
21125: ja entistä vaativampiin tehtäviin.                      nopeuden ja joustavuuden kasvua viranomais-
21126:     Tehtävien ja toimivallan siirto edellyttää          ten kanssa asioivien kannalta. Joka tapauksessa
21127: myös runsaasti erilaisten yleisohjeiden ja ohje-        voidaan todeta, että tehtävien siirron aiheutta-
21128: sääntöjen laatimista ja uudistamista. Keskus-           ma siirtymäkauden aikainen kustannusten li-
21129: hallinnon virkojen ja toimien lakkauttamiseen           säys on siinä määrin vähäinen, että uudistuk-
21130: liittyy vielä se tärkeä näkökohta, ettei tehtä-         sesta koituva hyöty jo päällekkäisten tehtä-
21131: vien siirtäminen hallintoyksiköstä toiseen saisi        vien poistumisen johdosta kattaa ne selvästi.
21132: aiheuttaa virkamiesten aseman heikentymistä             Lisäksi hallinnon saavutettavuus paranee, mi-
21133: tai pahimmassa tapauksessa jäämistä kokonaan            kä sekin osaltaan vähentää viranomaisten kans-
21134: työttömäksi. Tämän vuoksi tarkoituksena on              sa asioivien menoja.
21135: porrastaa ministeriön ja keskusvirastojen pois-
21136: tuvia tehtäviä vastaavien virkojen ja toimien
21137: lakkauttaminen, jonka kokonaismääräksi ar-              5. Voimaantulo.
21138: vioidaan nyt käsillä olevan tehtävien siirron
21139: vaikutuksesta samoin olevan noin 60 virkaa ja              Kuten edellä todettiin, tarkoituksena on to-
21140: tointa, porrastetusti kolmen vuoden aikana si-          teuttaa nyt käsillä oleva tehtävien siirto vuo-
21141: ten, että virkojen ja toimien lakkauttamisia to-        den 1977 alusta lukien, jolloin siis tämän esi-
21142: teutetaan virkajärjestelyin tulo- ja menoarvios-        tyksen käsittämät lainmuutosehdotukset tuli-
21143: sa sitä mukaa kun keskushallinnossa vapautuu            sivat voimaan. Kun lainmuutosten johdosta
21144: virkoja ja toimia. Lisäksi keskushallinnon vir-         tarvittavat asetusmuutokset, ehdotukset tulo-
21145: kamiehille pyritään järjestämään mahdollisuus           ja menoarvioon, erilaisten ohjeitten valmistelu
21146: siirtyä lääninhallituksiin perustettaviin toimiin,      sekä tehtävien siirron edellyttämä laaja koulu-
21147: jolloin virkajärjestelyt vastaavasti voidaan suo-       tustoiminta vaativat mahdollisimman paljon
21148: rittaa entistä joustavammin. Tällaisiin siirty-         valmisteluaikaa jo vuoden 197 6 puolella, tulisi
21149: misiin on sovellettava valtion virkaehtosopimuk-        tämän esityksen sisältämät lainmuutosehdotuk-
21150: siin otettuja sopimuskohtia hajasijoittamisen           set mahdollisuuksien mukaan käsitellä ja hy-
21151: yhteydessä siirtyville virkamiehille tulevista          väksyä eduskunnassa jo kevätistuntokauden ai-
21152: etuuksista.                                             kana. Paitsi, että "asia mutkistuu kun se pit-
21153:     Sosiaali- ja terveysministeriöstä, sosiaalihalli·   kistyy", voidaan tehtävien siirron toteuttamista
21154: tuksesta · ja lääkintöhallituksesta voidaan esit-       jo vuoden 1977 alusta lukien perustella myös
21155: tää uudistuksen tarkoitetusta voimaantuloajan-          sillä, että näinkin laajan tehtävien siirron edel-
21156: 6                                              N:o 64
21157: 
21158: lyttämä säädösten tarkistaminen on jokseen-          tun lainsäädännön tarkistamista uudestaan ta-
21159: kin suuritöinen ja aikaaviepä tehtävä. Jos uu-       pahtuneita muutoksia vastaavaksi mikä puoles-
21160: distuksen voimaantulo lykättäisiin tuonnem-          taan sekin vaatii jälleen lisäaikaa.
21161: maksi, edellyttäisi se muutettavaksi tarkoite-
21162: 
21163: 
21164: 
21165: 
21166:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
21167: 
21168: 1. Alkoholilaki.                                     detty oikeus päästä tarkastamaan alkoholilaissa
21169:                                                      tarkoitettuja tehtaita, valmistuspaikkoja, työ-
21170:    Sosiaali- ja terveysministeriöstä ehdotetaan      paikkoja, mYY111tipaik.koja jne. ( 77 § :n 1 mo-
21171: siirrettäväksi alkoholilaissa tarkoitettuja teh-     mentti).
21172: täviä lääninhallituksille seuraavasti:
21173:    - suostumuksen antaminen kunnalle sii-
21174: hen, että kunnallisen alkoholitarkastajan tai al-    2. Laki sosiaalihuollon hallinnosta.
21175: koholitarkastajan apulaisen virka voi olla yh-
21176: teinen kahdelle tai useammalle kunnalle, ja             Sosiaalihuollon hallinnosta annettuun lakiin
21177:                                                      ehdotetut muutokset ( 16 §:n 1 momentti ja
21178:    - määräyksen antaminen kunnalle siitä,            22 §:n 4 momentti) eivät aiheuta tehtävien
21179: että alkoholitarkastajalla tulee lisäksi olla apu-   siirtoja viranomaisten välillä, koska sosiaalioh-
21180: lainen ( 73 §: n 1 momentti), sekä                   jesäännön vahvistaminen on jo tehtäviensiir-
21181:    - kunnallisen alkoholitarkastajan ohjesään-       toasetuksella siirretty sosiaalihallitukselta lää-
21182: nön vahvistaminen (75 §:n 2 momentti).               ninhallituksen tehtäväksi. Kysymyksessä on siis
21183:    Samalla ehdotetaan laista kokonaan poistet-       vallitsevan asiantilan toteaminen niin, että lais-
21184: tavaksi kunnan velvollisuus alistaa alkoholi-        ta selvästi näkee, mikä viranomainen sosiaali-
21185: tarkastajan ja hänen apulaisensa vaali tai alko-     ohjesäännön vahvistaa. Ohjesäännön vahvista-
21186: holitarkastajan viransijaisen määrääminen so-        mismenettelyä ehdotetaan tässä yhteydessä li-
21187: siaali- ja terveysministeriön vahvistettavaksi       säksi tarkistettavaksi siten, että jos lääninhalli-
21188:  (73 §:n 2 momentti) sekä tarpeeton säännös          tus on palauttanut ohjesäännön kunnallisval-
21189: siitä, ettei alkoholitarkastajaan ja hänen apu-      tuuston uudelleen käsiteltäväksi eikä lääninhal-
21190: laiseensa sovelleta valtion viran tai pysyväisen     litus katso voivansa vahvistaa valtuuston uut·
21191: toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä hei-       takaan päätöstä, ohjesääntö olisi alistettava so-
21192: dän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimes-         siaalihallituksen vahvistettavaksi. Tämä sosiaa-
21193: saan annettua lakia (202/26) (73 §:n 3 mo-           lihallituksen päätös olisi ohjesäännön osalta lo-
21194: mentti). Niinikään ehdotetaan laista kumotta-        pullinen.
21195: vaksi säännös, jonka mukaan kunnan on toi-              Samalla ehdotetaan poistettavaksi laista kun-
21196: mitettava vuosittain sosiaali- ja terveysminis-      nan velvollisuus alistaa kunnallisen huoltolai-
21197: teriölle sen hyväksyttäväksi kunnan talousar-        toksen johtajan ja apulaisjohtajan vaali valtion
21198: vioon perustuva käyttösuunnitelma ja tilinpää-       viranomaisen vahvistettavaksi ( 15 §:n 2 mo-
21199: tökseen nojautuva selonteko lain 98 § :n 1 mo-       mentti) sekä kunnan velvollisuus jakaa kunta
21200: mentin 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun            huoltopiireihin ( 17 § ) .
21201: rahamäärän käytöstä (98 §:n 2 momentti).
21202: Tällöin tämän määrärahan käytöstä annetta-
21203: vista selvityksistä tulevat automaattisesti          .3. Huoltoapulaki.
21204: noudatettavaksi kuntien ja kuntainliittojen
21205: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun              Huoltoapulaissa tarkoitettuja sosiaalihallituk-
21206: lain säännökset. Alkoholilakia esitetään täs-        selle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettä-
21207: sä yhteydessä tarkistettavaksi vielä siten,          väksi lääninhallituksille seuraavasti:
21208: että sosiaali- ja terveysministeriön asian-             - lausunnon antaminen kunnallisen huolto-
21209: omaisen viran tai toimen haltijan ohella myös        laitoksen perustamis- tai muutossuunnitelmasta
21210: lääninhallituksen virkamiehillä olisi laissa sää-    ( 27 §:n 1 momentti),
21211:                                                 N:o 64                                                 7
21212: 
21213:    - yksityisten vanhainkotien ja niihin ver-         kaavamaisesti lastenkotien keskimääräisistä hoi-
21214: rattavien laitosten hyväksyminen käyttöönotet-        topäiväkustannuksista valtionavustuksen myön-
21215: tavaksi (59 §:n 2 momentti), sekä                     tämistä edeltäneenä vuonna, ehdotetaan tämä
21216:    - yksityisen laitoksen toiminnan keskeyt-          tehtävä siirrettäväksi sosiaalihallitukselle {3
21217: täminen joko osaksi tai kokonaan, jos laitok-         §:n 1 momentti).
21218: sen rakennuksissa tai toiminnassa ilmenee epä-
21219: kohtia.
21220:    Tehtäviensiirtoasetuksella lääninhallituksille
21221: on jo aiemmin siirretty lausunnon antaminen           6. Vajaamielislaki.
21222: kunnallisen huoltolaitoksen rakennuspiirustuk-
21223: sista (27 §:n 1 momentti), yksityisen laitok-             Vaj aamielislain nojalla sosiaalihallitukselle
21224: sen piirustusten ja ohjesääntöjen hyväksymi-           kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi lää-
21225: nen (59 §:n 1 momentti) sekä mustalaisväes-            ninhallituksille seuraavasti:
21226: töön kuuluville henkilöille annetun huoltoavun            - niin sanotun vaarallisen vajaamielisen ot-
21227: ja heitä koskevien lastensuojelutoimenpiteiden        tamista vajaamielislaitokseen tutkittavaksi tai
21228: kustannusten korvaaminen kunnalle ( 61 § :n           laitoshuoltoon sijoittamista koskevan sosiaali-
21229: 2 momentti). Tältä osin lainmuutosesitykset           lautakunnan päätöksen vahvistaminen ( 15 § :n 2
21230: eivät siis aiheuta muutoksia nykyiseen tilan-          momentti) ,
21231: teeseen.                                                  -vajaarnielislaitoksen johtajan tekemä lai-
21232:                                                        tushuollon lopettamista koskevan kielteisen
21233:                                                        päätöksen alistaminen ( 16 §:n 2 momentti),
21234:                                                        sekä
21235: 4. Lastensuojelulaki.                                     - päätöksen tekeminen ns. vaarallisen va-
21236:                                                        jaarnidisen laitoshuollon lopettamisesta ( 16
21237:    Lastensuojelulaissa tarkoitettuja sosiaalihalli-    § :n 3 momentti).
21238: tukselle kuuluv:1sta tehtävistä ehdotetaan siir-          Samalla lakia ehdotetaan tarkistettavaksi si-
21239: rettäväksi lääninhallituksille lapsen tai nuoren      ten, ettei vajaamielislaitoksen johtajan nimit-
21240: henkilön huostaanottamista koskevan sosiaaJ.i,.        tämistä enää olisi tarpeen alistaa valtion viran-
21241: lautakunnan päätöksen vahvistaminen ( 17 § ) .        omaisen hyväksyttäväksi ( 6 §) ja että sosiaa-
21242:    Huostaanotetun lapsen tai nuoren henkilön          lihallituksen ohella myös lääninhallituksella
21243: sijoittaminen kasvatuslaitokseen sekä kasvatus-       olisi oikeus saada tiedot vajaamielislaitoksessa
21244: laitokseen sijoitetun lapsen tai nuoren hen-          hoidettavien lukumäärästä ja muista tarpeelli-
21245: kilön huostaanoton lopettaminen ehdotetaan            sista seikoista (29 §:n 1 momentti).
21246: jätettäväksi sosiaalilautakunnan päätettäväksi            Tehtäviensiirtoasetuksella sosiaalihallituksel-
21247: (20 §:n 5 momentti ja 23 §:n 1 momentti).             le kuuluvista tehtävistä on jo siirretty läänin-
21248:    Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla lääninhalli-      hallituksille vajaarnielislaitoksen ohjesäännön
21249: tuksille on jo siirretty lastensuojelulaitoksen       vahvistaminen ( 8 § :n 1 momentti) sekä vajaa-
21250: ohjesäännön vahvistaminen (32 §:n 3 moment-           mielislaitoksen hyväksyminen tarkoitukseensa
21251: ti) sekä lastensuojelulaitoksen hyväksyminen           ( 8 § :n 2 momentti). Tältä osin lainmuutoseh-
21252: käyttöönotettavaksi (33 §:n 2 momentti).              dotus ei siis aiheuttaisi muutoksia nykyiseen
21253: Näiltä osin lainmuutosehdotukset eivät siis ai-       tehtävien jakoon.
21254: heuta muutoksia nykyiseen tilanteeseen.
21255: 
21256:                                                       7. Laki lasten päivähoidosta.
21257: 5. Laki lastenkotien valtionavusta.
21258:                                                          Lasten päivähoidosta annetun lain nojalla
21259:    Lastenkotien valtionavusta annetun lain 3          sosiaali- ja terveysministeriölle kuuluvia tehtä-
21260: §:n 1 momentin nojalla valtioneuvosto vahvis-         viä ehdotetaan siirrettäväksi sosiaalihallituk-
21261: taa vuosittain lastenkodeille tulevan valtion-        selle seuraavaasti:
21262: avustuksen suuruuden. Kun valtionavustus on              - suosturnuksen antaminen järjestää muu-
21263: määrättävä tulo- ja menoarvioon otetun määrä-         takin kuin päivähoitolain 1 §:ssä tarkoitettua
21264: rahan puitteissa ja sen suuruus määritellään          toimintaa (2 §:n 3 momentti), sekä
21265: 8                                                 N:o 64
21266: 
21267:    - suostumuksen antaminen järjestää pal-              hallituksella olisi oikeus saada kasvatusneuvo-
21268: väkoti erityispäiväkodiksi (3 §:n 2 momentti).          lailta tarpeellisia tietoja ja selvityksiä ( 6 §: n
21269:    Lasten päivähoidosta annetussa laissa sosiaa-        2 momentti).
21270: lihallitukselle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siir-
21271: rettäväksi lääninhallituksille seuraavasti:
21272:                                                         9. Irtolaislaki.
21273:    - kunnallisen päivähoitosuunnitelman vah-
21274: vistaminen ( 13 S:n 1 momentti),
21275:                                                            Irtolaislain nojalla sosiaalihallitukselle kuu-
21276:    - valtionosuuden myöntäminen erityisestä             luvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi läänin-
21277: syystä lasten päivähoitoon määräajaksi, vaikka          hallituksille seuraavasti:
21278: päivähoitohenkilökunnalta puuttuisi asetuksel-
21279: la säädetty kelpoisuus ( 23 §: n 3 momentti),              - irtolaisen lopullinen päästäminen työlai-
21280: sekä                                                    toksesta ennen säädettyjen pisimpien määräai-
21281:                                                         kojen päättymistä (27 §:n 1 momentti}, sekä
21282:    - valtionosuuden suorittamisen keskeyttä-
21283: minen tai sen ennakon maksamisen lopettami-                - irtolaisen määrääminen päästettäväksi
21284: nen, jos päivähoitotoiminnassa ilmenee epäkoh-          ehdollisesti laitoksesta laitoksen johtokunnan
21285: tia eikä korjausta ole asetetussa määräajassa           kielteisestä päätöksestä huolimatta (27 §:n 2
21286:                                                         momentti).
21287: tapahtunut sekä päivähoitotoiminnan keskeyt-
21288: täminen joko osaksi tai kokonaan, jos se las-              Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla työlaitok-
21289: ten hoidon kannalta on välttämätöntä ( 26 § ) .         sesta ehdollisesti päästetyn irtolaisen palautta-
21290:                                                         minen laitokseen on jo aiemmin kuulunut lää-
21291:    Kunnallisten päivähoitosuunnitelmien vah-            ninhallituksen toimivaltaan, joten tässä suh-
21292: vistaminen ehdotetaan kuitenkin siirrettäväksi          teessa lainmuutosehdotus ( 27 §: n 1 moment-
21293: lääninhallituksille vasta myöhemmässä vai-              ti) ei muuta vallitsevaa asiantilaa.
21294: heessa siten, että lääninhallitukset vahvistaisi-
21295: vat ensimmäisen kerran ne toimintasuunnitel-
21296: mat, jotka kohdistuvat vuosiin 1980-1984.               10. Laki päihdyttävien aineiden väärin-
21297: Siihen mennessä päivähoidon suunnittelua kos-               käyttäjien huollosta.
21298: kevan kehittämistyön on katsottava edistyneen
21299: sille asteelle, että tehtävien siirto tältä osin voi-      Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-
21300: daan vaikeuksitta tehdä.                                losta annetun lain nojalla valtioneuvostolle ja
21301:                                                         sosiaali- ja terveysministeriölle kuuluvia tehtä-
21302:                                                         viä ehdotetaan siirrettäväksi sosiaalihallituksel-
21303: 8. Kasvatusneuvolalaki.                                 le seuraavasti:
21304:    Kasvatusneuvolalaissa sosiaali- ja terveysmi-           - huoltolan hoitopäivämaksun vahvistami-
21305: nisteriölle kuuluvista tehtävistä ehdotetaan siir-      nen (35 §:n 4 momentti}, sekä
21306: rettäväksi lääninhallituksille kasvatusneuvoloi-           - avohuollon toimintayksikön palveluk-
21307: den ohjesääntöjen vahvistaminen ( 2 § ) .               sista perittävien maksujen perusteiden vahvis-
21308:    Kasvatusneuvolalaissa       sosiaalihallitukselle    taminen (35 a §:n 4 momentin 2 kohta).·
21309: kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi lää-           Sosiaalihallitukselle kuuluvia tehtäviä ehdo-
21310: ninhallituksille seuraavasti:                           tetaan siirrettäväksi lääninhallituksille seuraa-
21311:                                                         vasti:
21312:    - kasvatusneuvolan toiminnan kieltäminen                - vai tion huoltolassa hoidettavana olevan
21313: osaksi tai kokonaan, jos toiminnassa ei ole nou-        huollettavan hoitopäivämaksun alentaminen tai
21314: datettu lakia tai jos neuvolan toiminnassa il-          vapauttaminen hoitopäivämaksun suorittami-
21315: menee epäkohtia (7 §:n 2 momentti), sekä                sesta (35 §:n 4 momentti), sekä
21316:    - kasvatusneuvolan hyväksyminen tarkoi-                 - avohuollon toimintayksikölle tulevan
21317: tukseensa ( 9 §: n 2 momentti).                         valtionosuuden suorittamisen keskeyttäminen
21318:    Samalla lääninhallituksen mahdollisuuksia            tai sen ennakon maksaminen, jos valtionosuu-
21319: ohjata kasvatusneuvolatoimintaa läänin alueel-          den suorittaminen on siirretty lääninhallituksen
21320: la ehdotetaan tehostettavaksi ottamalla tätä            tehtäväksi ( 35 b §).
21321: tarkoittava säännös lakiin ( 6 § :n 1 momentti)            Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla huoltolasta
21322: ja että sosiaalihallituksen ohella myös läänin-         ehdollisesti päästetyn huollettavan palauttami-
21323:                                                 N:o 64                                               9
21324: 
21325: nen laitokseen sekä huoltolan ohjesäännön vah-        suostumuksen antaminen työnantajien ja erat.-
21326: vistaminen on jo aiemmin kuulunut lääninhal-          den oppilaitosten kunnan kanssa tekemille so-
21327: lituksen toimivaltaan, joten tässä suhteessa          pimuksille terveydenhuollon suorittamisestl
21328: lainmuutosehdotukset ( 11 §:n 6 momentti ja           kunnan terveyskeskuksen toimesta ( 15 §:n .3
21329: .35 a §:n 4 momentin .3 kohta) eivät muuta            momentti), kansanterveystyön ohjesäätmön
21330: vallitsevaa asiaintilaa.                              vahvistaminen (20 §:n .3 momentti) sekä ter··
21331:                                                       veyskeskuksen toimitilojen hyväksyminen käyt-
21332:                                                       töönotettavaksi ( 40 § ) . Näissä asioissa lain-
21333: 11. Laki kunnallisesta kodinhoitoavusta.              muutosehdotukset eivät siis muuta vallitsevaa
21334:                                                       tehtävien jakoa.
21335:    Kunnallisesta kodinhoitoavusta annettuun
21336: lakiin esitetyt muutokset ovat lähinnä muo-
21337: dollisia, koska kunnan kodinhoito-ohjesäännön         1.3. Laki kansanterveyslain voimaanpanosta.
21338: vahvistaminen on tehtäviensiirtoasetuksen no-
21339: jalla jo aiemmin kuulunut lääninhallituksen toi-         Kansanterveyslakiin edellä ehdotettu muutos
21340: mivaltaan (.3 §).                                     ( 40 §) johtaa myös siihen, että lääninhallituk-
21341:                                                       sen toimivaltaan kuuluu terveyskeskuksen sai-
21342:                                                       raansijojen lukumäärän vahvistaminen. Tämän
21343: 12. Kansanterveyslaki.                                vuoksi kansanterveyslain voimaanpanosta an-
21344:                                                       netun lain 10 §:ää ehdotetaan muutettavaksi
21345:    Kansanterveyslain nojalla sosiaali- ja terveys-    siten, että muilta toimintayksiköiltä terveys-
21346: ministeriölle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan            keskuksen sairaansijoiksi siirtyviä toimitiloja
21347: siirrettäväksi lääkintöhallitukselle seuraavasti:     saadaan käyttää terveyskeskuksen osana ilman
21348:                                                       eri hyväksymistä ja että tällöinkin sairaansijo-
21349:    - valtionavustusten myöntäminen kunnal-            jen lukumäärälle on hankittava lääninhallituk-
21350: le, jonka taloudellinen kantokyky on heikko           sen vahvistus.
21351: (.32 § ).
21352:    Lääkintöhallitukselle kuuluvia teh~äviä ehdo-
21353: tetaan siirrettäväksi lääninhallituksille Sl.!uraa-
21354: vasti:                                                14. Laki sairaanhoitotoimen harjoittamisesta.
21355:    - suostumuksen antaminen kuntien väli-                 Sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annet-
21356: sille sopimuksille siitä, että jokin sopimuksen       tuun lakiin ehdotetut muutokset ( 1 § :n 2 mo-
21357: käsittämistä kunnista hoitaa osan kansanter-          mentti) eivät aiheuta tehtävien siirtoa viran-
21358: veyslaissa tarkoitetuista toiminnoista (5 §:n 2       omaisten välillä, koska lääninhallitukselle on.
21359: momentti),                                            tehtäviensiirtoasetuksen nojalla jo siirretty oi-
21360:    - kunnan kansanterveystyön toimintasuun-           keus antaa sairaanhoitolaitokselle lupa ottaa
21361: nitelman vahvistaminen ( 19 §:n 1 ja 2 mo-            toistaiseksi sairaanhoitotehtävään henkilö, jolla
21362: mentti), sekä                                         ei ole sairaanhoitotoimen harjoittamisesta an-.
21363:    - . terveyskeskuksen sairaansijojen lukumää-       netussa laissa edellytettyä koulutusta. Tässä.
21364: rän vahvistaminen ( 40 § ) .                          suhteessa lainmuutosehdotus ei siis muuta val-
21365:    Kansanterveystyön       toimintasuunnitelmien      litsevaa asiaintilaa.
21366: vahvistaminen ehdotetaan kuitenkin siirrettä-             Samalla lääninhallituksen mahdollisuuksia
21367: väksi lääninhallituksille vasta myöhemmässä           valvoa sairaanhoitotoimen harjoittajien toimin-
21368: vaiheessa siten, että lääninhallituksec vahvi&tai-    taa ehdotetaan tehostettavaksi ottamalla tätä
21369: sivat ensimmäisen kerran ne toimintasuunnitel-        tarkoittava säännös lakiin ( 2 §).
21370: mat, jotka kohdistuvat vuosiin 1980-84. Sii-
21371: hen mennessä kansanterveystyön suunnittelua
21372: koskevan kehittämistyön on katsottava edis-           15. Terveydenhoitolaki.
21373: tyneen sille asteelle, että tehtävien siirto tältä
21374: osin voidaan vaikeuksitta toteuttaa.                     Terveydenhoitolain nojalla lääkintöhallituk-
21375:    Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla lääninhalli-      selle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväk-
21376: tuksen toimivaltaan on jo aiemmin kuulunut            si lääninhallituksille seuraavasti:
21377: 
21378: 2 8644/76
21379: 10                                             N:o 64
21380: 
21381:    - luvan antaminen kunnalle siihen, että           rien ohjesääntöjen vahvistaminen on jo tehtä-
21382: lmnnassa on vain terveystarkastajan sivuvirka,       viensiirtoasetuksella siirretty lääninhallituksen
21383: tai että terveystarkastajan tehtävät ovat yhdis-     tehtäviin, ei lainmuutosehdotus aiheuta muu-
21384: tetyt kunnan muuhun virkaan taikka että kah-         toksia vallitsevaan tehtävien jakoon (37 §).
21385: della tai useammalla kunnalla on yhteinen ter-
21386: veystarkastajan virka ( 10 §:n 2 momentti),
21387:    - sairaansijojen sijoittaminen sairaalaan         18. Mielisairaslaki.
21388: tartuntatautipotilaiden hoitoa varten (36 § :n
21389: 1 momentti), sekä                                       Mielisairaslain nojalla lääkintöhallitukselle
21390:    - hautausmaan omistajan veivoittaminen            kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi
21391: poistamaan hautausmaan aiheuttama terveydel-         lääninhallituksille seuraavasti:
21392: linen haitta sekä hautauksen toimittamisen              - mielentilan tutkimusta varten saii'aalaan
21393: kieltäminen (79 §:n 1 momentti).                     otetun henkilön poistamista koskevan vastuun-
21394:    Samalla lääninhallituksen mahdollisuuksia         alaisen lääkärin päätöksen alistaminen ( 28 § ) ,
21395: huolehtia terveydenhuoltolain noudattamisesta
21396: ehdotetaan tehostettavaksi siten, että lääkintö-        - yleiselle turvallisuudelle vaarallisen mie-
21397: hallituksen ohella läänin alueella myös läänin-      lisairaan pitämistä mielisairaalassa tutkimuksen
21398: hallitus voi erityisen terveysvaaran ehkäisemi-      päätyttyä koskevan vastuunalaisen lääkärin
21399: seksi antaa välttämättömät määräykset kiireel-       päätöksen alistaminen ( 29 § ) , sekä
21400: lisistä toimenpiteistä ( 81 § ) .                       - mielentilan tutkimusta varten mielisai-
21401:    Terveydenhoitojärjestyksen hyväksyminen on        raalaan otetun henkilön mielisairaanhoidon jat-
21402: tehtäviensiirtoasetuksen nojalla jo aiemmin          kamista koskevan vastuunalaisen lääkärin pää-
21403: kuulunut lääninhallituksen toimivaltaan, joten       töksen alistaminen ( 31 § ) .
21404: tässä suhteessa lainmuutosehdotus ( 14 S:n 1            Mielisairaanhoitokodin sairaanhoitoa valvo-
21405: momentti) ei muuta vallitsevaa tehtävien jakoa.      van lääkärin hyväksyminen on tehtäviensiirto-
21406:                                                      asetuksen nojalla jo aiemmin siirretty läänin-
21407:                                                      hallituksen toimivaltaan, joten muutosehdotus
21408: 16. Rokotuslaki.                                     ei tässä suhteessa aiheuta muutoksia vallitse-
21409:                                                      vaan tehtävien jakoon (6 §:n 2 momentti).
21410:    Rokotuslakiin ehdotetut muutokset eivät ai-       Lakia esitetään tässä yhteydessä lisäksi tarken-
21411: heuta muutoksia tehtävienjakoon valtion vi-          nettavaksi siten, että velvollisuus toimittaa lai-
21412: ranomaisten kesken. Lakia ehdotetaan kuiten-         toksessa olevan kirjoitukset eri viranomaisille
21413: kin tarkistettavaksi siten, ettei terveyslauta-      laajennetaan koskemaan myös lääninhallituk-
21414: kunnan enää tarvitsisi alistaa yksittäisiä roko-     selle osoitettuja kirjoituksia (38 §:n 2 mo-
21415: tuslupia koskevia asioita lääninhallitukselle,       mentti).
21416: jolle tämä tehtävä edellä mainitun asetuksen
21417: nojalla oli siirretty, vaan että terveyslautakunta
21418: voisi itse oikeuttaa asianmukaisen rokotuskou-       19. Sukupuolitautilaki.
21419: lutuksen saaneen terveyden- tai sairaanhoitajan
21420: toimittamaan rokotuksia kunnissa terveyskes-            Sukupuolitautilain nojalla lääkintöhallituk-
21421: kuksen lääkärin tai kunnan rokotustehtäviä           selle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväk-
21422: suorittamaan ottaman lääkärin valvonnassa ( 6        si lääninhallituksille seuraavasti:
21423: S). Rokotuspalkkioiden suorittaminen on teh-
21424: täviensiirtoasetuksen nojalla jo aiemmin siir-          - päättäminen siitä, että määrätyillä paik-
21425: retty lääkintöhallitukselta lääninhallituksen        kakunnilla on tietyissä laitoksissa tai aluksessa
21426: tehtäviin, joten lakiin tältä osin ehdotettu         toimitettava sukupuolitaudin toteamiseksi tar-
21427: muutos ei muuta vallitsevaa tehtävien jakoa          kastuksia ( 5 § ) .
21428: (7 S:n 2 momentti).                                     Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla lääninhalli-
21429:                                                      tuksille on jo aiemmin siirretty luvan antami-
21430:                                                      nen järjestää sukupuolitautilaissa säädettyjä tar-
21431: 17. Tuberkuloosilaki.                                kastuksia muiden maksuttomien terveystarkas-
21432:                                                      tusten yhteydessä ( 10 §: n 2 momentti) sekä
21433:   Kun keskusparantolan, tuberkuloositoimis-          sukupuolitautien poliklinikan huoneiston hy-
21434: ton, tuberkuloosialan erikoislaitosten ja lääkä-     väksyminen ( 12 §:n 2 momentti) joten tässä
21435:                                                N:o 64                                               11
21436: 
21437: suhteessa muutosehdotukset eivät aiheuta muu-        ohjesäännön vahvistaminen ( 5 §) sekä lai-
21438: toksia vallitsevaan tilanteeseen. Samalla laista     toksen hyväksyminen tarkoitukseensa ja luvan
21439: ehdotetaan poistettavaksi vanhentunut säännös        antaminen sen avaamiseen ( 6 §). Tässä suh-
21440: siitä, että kunnan on alistettava sukupuolitau-      teessa muutosehdotukset eivät siis aiheuta
21441: tien poliklinikan johtavan lääkärin valinta lää-     muutoksia vallitsevaan tilanteeseen. Samalla
21442: kintöhallitukselle ( 12 §:n 3 momentti).             lakia ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että
21443:                                                      yksityisen sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksen
21444:                                                      perustamisluvan antaminen kuuluu yksiselit-
21445: 20. Laki kunnallisista yleissairaaloista.            teisesti lääkintöhallituksen toimivaltaan tarkoi-
21446:                                                      tuksenmukaisuuskysymyksenä (2 §:n 1 mo-
21447:    Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain      mentti).
21448: nojalla lääkintöhallitukselle kuuluvia tehtäviä
21449: ehdotetaan siirrettäväksi lääninhallituksille seu-
21450: raavasti:                                            22. Laki apteekkilaitoksesta.
21451:    - alue- tai paikallissairaalan hyväksyminen
21452: kunnan sairaansijojen sijaintipaikaksi ( 5 § :n          Apteekkilaitoksesta annetun lain nojalla lää-
21453: 2 momentti), sekä                                    kintöhallitukselle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan
21454:    - keskussairaalapiirin       toimintasuunnitel-   siirrettäväksi lää.'1inhallituksille seuraavasti:
21455: man vahvistaminen ( 6 b § ) .                            - luvan antaminen apteekkarille pitää pal-
21456:    Keskussairaalapiirien toimintasuunnitelmien       veluksessaan oppilaita (12 §:n 2 momentti),
21457: vahvistaminen ehdotetaan kuitenkin siirrettä-            - vastuunalaisen hoitajan määrääminen ap-
21458: väksi lääninhallituksille siten, että lääninhalli-   teekille, jos apteekkari sairauden tai vanhuu-
21459: tukset vahvistaisivat ensimmäisen kerran ne          den vuoksi tulee kykenemättömäksi itse hoita-
21460: toimintasuunnitelmat, jotka kohdistuvat vuo-         maan apteekkia ( 14 §:n 1 momentti}, sekä
21461: siin 1980-84. Siihen mennessä sairaanhoito-              - vastuunalaisen hoitajan määrääminen ap-
21462: toimen suunnittelun on katsottava edistyneen         teekille, apteekkarin kuoltua tai jouduttua kon-
21463: sille asteelle, että tehtävien siirto tältä osin     kurssitilaan ( 18 §:n 2 ja 3 momentti).
21464: voidaan toteuttaa.                                       Lääninhallituksille on jo aiemmin siirretty
21465:    Alue- ja paikallissairaalan hyväksyminen tar-     oikeus myöntää apteekkarille helpotus apteekin
21466: koitukseensa ( 6 §:n 2 momentti) sekä suostu-        aukioloaikaan ( 9 §) sekä apteekissa tarvitta-
21467:  muksen antaminen kunnalle lunastaa sairaan-         vien farmaseuttisen tutkinnon suorittaneiden
21468: sija keskussairaalasta toiselta kunnalta tai kun-    apulaisten vähimmäislukumäärän määrääminen
21469: tainliitolta (20 §:n 1 momentti) ovat tehtävien-      ( 12 § :n 1 momentti), joten tässä suhteessa
21470: siirtoasetuksen nojalla jo aiemmin siirtyneet        muutosehdotukset eivät muuta vallitsevaa teh-
21471: lääninhallituksen toimivaltaan, joten muutos-        tävien jakoa.
21472: ehdotukset eivät tässä suhteessa aiheuta muu-
21473:  toksia vallitsevaan tilanteeseen. Samalla lakia
21474: ehdotetaan selvennettäväksi siten, että lääkin-
21475:  töhallituksen ohella ja sen alaisena myös lää-      23. Myrkkylaki.
21476:  ninhallitus ohjaa ja valvoo sairaanhoitolaitosten
21477:  toimintaa ( 6 § :n 1 momentti).                        Myrkkylain nojalla sosiaali- ja terveysminis-
21478:                                                      teriölle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettä-
21479:                                                      väksi lääkintöhallitukselle seuraavasti:
21480: 21. Laki yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimus-        - ensimmäisen tai toisen luokan ympäris-
21481:      laitoksista.                                    tömyrkyn julistaminen myrkylliseksi tai lie-
21482:                                                      västi myrkylliseksi torjunta-aineeksi sekä en-
21483:    Yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslaitok-     simmäisen ja toisen luokan myrkyn julistami-
21484: sista annetun lain nojalla lääkintöhallitukselle     nen puutavaran suojausmyrkyksi taikka tekstii-
21485: kuuluvista tehtävistä on tehtäviensiirtoasetuk-      li- tai paperituotteen kyllästämis- tahi säilytys-
21486: sen nojalla jo aiemmin siirretty lääninhallituk-     myrkyksi (2 §:n 1 momentti},
21487: sille laitoksen johtajan sekä vastaavan lääkärin        - myrkyllisen aineen valmistuksen, kau-
21488: hyväksyminen ( 4 §:n 1 momentti), laitoksen          panpidon ja käytön kieltäminen, jos sen tode-
21489: 12                                            N:o 64
21490: 
21491: taan tai epäillään aiheuttavan terveydellistä tai       Lakiehdotuksen mukaan sosiaali- ja terveys-
21492: muuta vahinkoa ( 4 §), sekä                          ministeriön alaisten virastojen ja laitosten on
21493:   - luvan antaminen ensimmäisen luokan               hankittava sosiaali- ja terveysministeriöitä lupa
21494: myrkkyjen valmistamiseen ja kaupanpitämiseen         avoimien virkojen ja toimien täyttämiseen ( 1
21495: (5 §:n 2 momentti).                                  §:n 1 momentti). Sosiaali- ja terveysministe-
21496:                                                      riön alaisilla virastoilla ja laitoksilla tarkoite-
21497:                                                      taan ainoastaan suoraan ministeriön alaisia toi-
21498: 24. Laki eräiden sosiaali- ja terveysministeriön     mintayksiköitä. Näin ollen laki koskisi sosiaa-
21499:     hallinnonalan virkojen ja toimien täyttämi-      lihallituksen, lääkintöhallituksen, työsuojeluhal-
21500:     sestä.                                           lituksen, tapaturmaviraston, työneuvoston, tar-
21501:                                                      kastuslautakunnan sekä säteilyturvallisuuslai-
21502:    Lähtökohtana tehtävien ja toimivallan siir-       toksen virkoja ja toimia. Lupamenettely koski-
21503: rosta johtovien virkajärjestelyjen toteuttami-       si myös viransijaiseksi tai virkaatoimittavaksi
21504: sessa keskushallinnon osalta on luonnollisesti       määräämistä sekä työsopimussuhteiseen tai tila-
21505: se, että asianomainen keskusvirasto tai minis-       päiseen tehtävään ottamista ( 1 §:n 2 moment-
21506: teriö esittää tulo- ja menoarvioehdotuksissaan       ti).
21507: tehtävien siirtojen edellyttämät virkojen ja toi-        Kun suunnitellut virkajärjestelyt kohdistuvat
21508: mien perustamiset ja lakkauttamiset. Esitysten       ainoastaan tietyntyyppisiin virkoihin ja toimiin
21509: tekeminen erityisesti lakkaotettavaksi suunni-       eikä tämän vuoksi ole varsinkaan siirtymäkau-
21510: teltujen virkojen ja toimien osalta edellyttää       den loppupuolella syytä ylläpitää mahdollisesti
21511: kuitenkin sitä, että lakkaotettavaksi ehdotetun      osittain tarpeetontakin lupamenettelyä ministe-
21512: viran tai toimen haltijalle on osoitettavissa vä-    riön ja sen alaisten virastojen ja laitosten vä-
21513: hintään vastaavantasoinen virka tai toimi joko       lillä, voisi sosiaali- ja terveysministeriö vapaut-
21514: samassa tai muussa hallinnonalan virastossa.         taa viraston tai laitoksen velvollisuudesta hank-
21515: Jotta välttämätön yhteistoiminta hallinnonalan        kia edellä mainittu lupa määräajaksi tiettyjen
21516: virastojen ja laitosten välillä toisaalta voitai-    virkojen osalta ( 2 §). Ministeriö voisi myös
21517: siin tässä suhteessa järjestää joustavasti ja toi-   rajoittaa antamaansa vapautusta tai asettaa
21518: saalta varmistua siitä, että tehtävien siirron       viran tai toimen täyttämiselle muita ehtoja,
21519: edellyttämät virkajärjestelyt toteutuvat suun-        jos sitä virkajärjestelyjen tarve huomioon ot-
21520: nitellulla tavalla, ehdotetaan säädettäväksi eril-    taen pidetään tarkoituksenmukaisena.
21521: linen laki eräiden sosiaali- ja terveysministeriön
21522: hallinnonalan virkojen ja toimien täyttämisestä        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21523: vuosina 1977-1979.                                   kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
21524:                                                      tukset:
21525: 
21526: 1.
21527: 
21528:                                                Laki
21529:                                      alkoholilain muuttamisesta.
21530:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21531:    kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain ( 459/68) 98 § :n 2 mo-
21532:   mentti ,sekä
21533:     muutetaan 73 §, 75 §:n 2 momentti ja 77 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
21534: 
21535:                        73 §.                         ninhallituksen suostumuksella alkoholitarkas-
21536:    Kunnassa, jossa on alkoholijuomien vähit-         tajan tai alkoholitarkastajan apulaisen virka voi
21537: täismyynti- tai anniskelupaikka,. tulee olla kun-    olla yhteinen kahdelle tai useammalle kunnalle.
21538: nallinen alkoholitarkastaja valvomassa, että
21539: tätä lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä                             75 §.
21540: ja määräyksiä sekä asetettuja ehtoja noudate-
21541: taan. Lääninhallitus voi määrätä, että alkoho-          Kunnallista alkoholitarkastajaa ja hänen apu-
21542: litarkastajalla tulee lisäksi olla apulainen. Lää~   laistaan .varten on hyväksyttävä ohjesääntö,
21543:                                               N:o 64                                                13
21544: 
21545: joka on alistettava lääninhallituksen vahvistet-     sosiaali- ja terveysministeriön hyväksymällä
21546: tavaksi.                                             yhtiön tarkastajalla, sekä olutta valmistavan
21547:                                                      tehtaan osalta tullihallituksen asianomaisella
21548:                       77 §.                          viran tai toimen haltijalla ja vähittäismyynti-
21549:    Sosiaali- ja terveysministeriön sekä läänin-      ja anniskelupaikan osalta kunnallisella alkoho-
21550: hallituksen asianomaisella viran tai toimen          litarkastajalla.
21551: haltijalla on oikeus päästä tarkastamaan tässä
21552: laissa tai sen nojalla asetuksessa tarkoitettua
21553: tehdasta ja muuta valmistuspaikkaa ja työpaik-          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
21554: kaa, laitosta ja myyntipaikkaa sekä niiden va-       kuuta 197 .
21555: rastoja, kirjanpitoa, kirjeenvaihtoa, luetteloita       Tämän lain voimaantullessa sosiaali- ja ter-
21556: ja muita valvonnassa tarvittavia asiakirjoja. Sa-    veysministeriössä vireillä oleva asia käsitel-
21557: ma oikeus on alkoholiyhtiön asettamalla 70           lään loppuun aikaisemmin voimassa olleiden
21558: §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa          säännösten mukaisesti.
21559: 
21560: 
21561: 
21562: 
21563: 2.
21564: 
21565:                                                Laki
21566:                     sosiaalihuollon hallinnosta annetun lain muuttamisesta.
21567:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21568:     kumotaan sosiaalihuollon hallinnosta 20 päivänä tammikuuta 1950 annetun lain (34/50)
21569:  15 § :n 2 momentti ja 17 §, näistä 15 § :n 2 momentti sellaisena kuin se on 15 päivänä tammi-
21570:  kuuta 1971 annetussa laissa ( 26/71 ) , sekä
21571:     muutetaan 16 §:n 1 momentti ja 22 §:n 4 momentti näin kuuluviksi:
21572: 
21573:                        16 §.                                              22 §.
21574:    Kunnan sosiaaliohjesäännössä on tarkemmin
21575: määrättävä, miten sosiaalihuolto paikallisia· olo-      Muutoksenhausta lääninhallituksen ja sosiaa-
21576: ja silmällä pitäen ja muutoin tarkoituksenmu-        lihallituksen päätöksiin on säädetty erikseen.
21577: kaisesti on järjestettävä. Ehdotuksen ohjesään-      Sosiaalihallituksen 16 §:n nojalla antamaan
21578: nöksi valmistaa sosiaalilautakunta ja sen hy-        päätökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.
21579: väksyy kunnallisvaltuusto, minkä jälkeen se on
21580: alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi.
21581: Ohjesääntö on vahvistettava muuttamatta tai,
21582: jos se on lainvastainen tai epätarkoituksenmu-          Tämä laki tulee voimaan           päivänä
21583: kainen, palautettava valtuuston uudelleen kä-        kuuta 197 .
21584: siteltäväksi. Samoin on meneteltävä ohjesään-           Tämän lain voimaantullessa sosiaalihallituk-
21585: töä muutettaessa. Jollei lääninhallitus katso        sessa vireillä oleva asia .käsitellään loppuun ai-
21586: voivansa vahvistaa valtuuston uuttakaan pää-         kaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
21587: töstä, ohjesääntö on alistettava sosiaalihalli-      kaisesti.
21588: tuksen vahvistettavaksi.
21589: 14                                           N:o 64
21590: 
21591: 3.
21592: 
21593:                                              Laki
21594:                                   huoltoapulain muuttamisesta.
21595:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä helmikuuta 1956 annetun huol-
21596:  toapulain 27 §:n 1 momentti 59 § ja 61 §:n 2 momentti sellaisena kuin niistä ovat 27 §:n
21597:  1 momentti 24 päivänä marraskuuta 1972 annetussa laissa (766/72), 59 § 10 päivänä huhti-
21598:  kuuta 1970 annetussa laissa (275/70) ja 61 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1974 anne-
21599:  tussa laissa (331/74 ), näin kuuluviksi:
21600: 
21601:                      27 §.                         koituksenmukaisen toiminnan eikä korjausta
21602:    Edellä 18 §:ssä tarkoitetun laitoksen tai sen   ole asetetussa määräajassa tapahtunut, läänin-
21603: osaston perustamis- tai muutossuunnitelmasta       hallitus voi määrätä laitoksen toiminnan kes-
21604: ja rakennuspiirustuksista on hankittava läänin-    keytettäväksi joko osaksi tai kokonaan, kun-
21605: hallituksen lausunto. Jäljempänä 60 § :n 2 mo-     nes korjaus on saatu aikaan.
21606: mentissa tarkoitetun lainan myöntämisen edel-
21607: lytyksenä on kuitenkin, että sosiaalihallitus on                        61 §.
21608: hyväksynyt perustamis- tai muutossuunnitel-
21609: man ja rakennuspiirustukset.                          Lääninhallitus suorittaa kunnalle valtioneu-
21610:                                                    voston vahvistamien perusteiden mukaan val-
21611:                                                    tion varoista vähintään puolet mustalaisväes-
21612:                      59 §.                         töön kuuluville henkilöille annetun huoltoavun
21613:    Yksityiset ja seurakuntien vanhainkodit ja      ja heitä koskevien lastensuojelutoimenpiteiden
21614: niihin verrattavat laitokset ovat sosiaalihalli-   kustannuksista. Vaitioneuvosto antaa myös
21615: tuksen ja lääninhallituksen valvonnassa. Lai-      määräykset korvauksen hakemisesta ja suorit-
21616: toksen perustamis- tai muutossuunnitelmalle        tamisesta.
21617: sekä piirustuksille ja ohjesäännölle on ennen
21618: laitoksen toiminnan alkamista hankittava lää-
21619: ninhallituksen hyväksyminen.                          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
21620:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun laitoksen       kuuta 197 .
21621: hyväksyy käyttöön otettavaksi lääninhallitus,         Tämän lain voimaantullessa sosiaalihallituk-
21622: jonka on tehtävä tästä ilmoitus asianomaisen       sessa vireillä oleva asia käsitellään loppuun ai·
21623: kunnan sosiaalilautakunnalle.                      kaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
21624:    Jos laitoksen rakennuksissa tai toiminnassa     kaisesti.
21625: ilmenee epäkohtia, jotka estävät laitoksen tar-
21626: 
21627: 
21628: 4.
21629: 
21630:                                              Laki
21631:                                  lastensuojelulain muuttamisesta.
21632:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21633:        kumotaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun lastensuojelulain (52/36) 23 §:n 2 mo-
21634:      mentti, sekä
21635:         muutetaan 17 §:n 1 ja 2 momentti, 20 §:n 5 momentti, 23 §:n 1 momentti, 32 §:n 3
21636:      momentti ja 33 §:n 2 momentti sekä 51 §, näistä 51 § sellaisena kuin se on 31 päivänä
21637:      joulukuuta 1974 annetussa laissa (1035/74), näin kuuluviksi:
21638: 
21639:                      17 §.
21640:   Sosiaalilautakunnan päätös, jolla lapsi tai      kunnan huostaan, on alistettava lääninhallituk-
21641: nuori henkilö on määrätty otettavaksi lauta-       sen vahvistettavaksi.
21642:                                               N:o 64                                                lS
21643: 
21644:    Jos lapsen vanhemmat, holhooja tai uskottu                             32 §.
21645: mies on tyytymätön lääninhallituksen päätök-
21646: seen, on asianomaisella oikeus valittaa sosiaali-     Lastensuojelulaitoksella tulee olla lääninhalli-
21647: hallitukseen 30 päivässä päätöksestä tiedon saa-    tuksen hyväksymä ohjesääntö.
21648: tuaan.
21649:                                                                           33 §.
21650: 
21651:                                                       Edellä 1 momentissa tarkoitetun laitoksen
21652:                       20 §.                         hyväksyy käyttöön otettavaksi lääninhallitus.
21653: 
21654:    Jos lapsi tai nuori henkilö 8 §:n 2 momen-
21655: tissa mainitusta syystä on otettu lautakunnan                             51 §.
21656: huostaan ja lautakunta harkitsee, ettei häntä          Sosiaalilautakunnan 20, 23, 25 ja 28 §:n
21657: voida tyydyttävästi kasvattaa yksityisessä ko-      nojalla tekemästä päätöksestä on asianomaisella
21658: dissa tai lastenkodissa, eikä hän tarvitse tämän    oikeus valittaa lääninhallitukseen 30 päivässä
21659: pykälän 4 momentissa edellytettyä hoitoa, on        päätöksestä tiedon saatuaan.
21660: lautakunnan huolehdittava hänen sijoittamises-         Sosiaalihallituksen tämän lain nojalla anta-
21661: taan kasvatuslaitokseen.                            maan päätökseen, 39 §:n nojalla annettua pää-
21662:                                                     töstä lukuun ottamatta, ei saa hakea valittamalla
21663:                                                     muutosta. Muutoksenhausta lääninoikeuden
21664:                       23 §.                         päätökseen 41 §: ssä tarkoitetussa asiassa ·on
21665:    Kun sosiaalilautakunnan huostaan otetun          vastaavasti voimassa, mitä huoltoapulain 56 a
21666: lapsen tai nuoren henkilön ei enää katsota ole-     §:ssä ja 57 §:n 2 momentissa on säädetty.
21667: van kodin ulkopuolella annettavan hoidon ja
21668: kasvatuksen tarpeessa, on hänen pitämisensä            Tämä laki tulee voimaan        patvana
21669: lautakunnan huostassa lopetettava. Tästä päät-      kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa .so-
21670: tää kasvatuslaitoksen oppilaaseen nähden johta-     siaalihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
21671: jan esityksestä sosiaalilautakunta.                 loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
21672:                                                     nösten mukaisesti.
21673: 
21674: 
21675: 
21676: 
21677: '·                                            Laki
21678:                 lastenkotien valtionavusta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
21679:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lastenkotien valtionavusta 30 päivänä joulu-
21680:  kuuta 1949 annetun lain (852/49) 3 S:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
21681:                        3 §.                         valtionapua saavien lastenkotien keskimå"äräi-
21682:    Lastenkoti saa valtionapua vuosimenoihin         sistä   hoitopäiväkustannuksista  valtionavun
21683: lasta ja vuorokautta kohti sosiaalihallituksen      myöntämistä edeltäneenä vuonna.
21684: tulo- ja menoarvion puitteissa vahvistaman
21685: määrän, joka voi olla 2 §:n 3 kohdassa tarkoi-
21686: tetulle tavalliselle lastenkodille enintään kol-      Tämä laki tulee voimaan          päivänä
21687: mannes ja muulle lastenkodille enintään puolet      kuuta 197 .
21688: 16                                             N:o 64
21689: 
21690: 6.
21691: 
21692:                                                Laki
21693:                                    vajaamielislain muuttamisesta.
21694:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21695:    muutetaan 7 päivänä maaliskuuta 1958 annetun vajaamielislain (107/58) 6 §, 8 §, 15
21696:  §:n 2 momentti, 16 §:n 2 ja 3 momentti sekä 29 §:n 1 momentti sekä
21697:     lisätään lain 31 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta
21698:  1974 annetulla lailla ( 1036/74 ), uusi 5 momentti ja lakiin uusi 33 a §,seuraavasti:
21699: 
21700:                       6 §.                           sosiaalilautakunnan esityksestä sekä vajaamieli-
21701:    Vajaamielislaitoksella tulee olla johtokunta,     sen vanhempien tai holhoojan anomuksesta.
21702: johtaja ja vastuunalainen lääkäri sekä lisäksi       Jollei laitoshuollon lopettamiseen suostuta, on
21703: tarpeen mukaan muuta henkilökuntaa.                  asia alistettava lääninhallituksen ratkaistavaksi.
21704:                                                         Vajaamielislaitokseen 15 §:n 2 momentin
21705:                         8 §.                         nojalla huollettavaksi otetun vajaamielisen lai-
21706:    Kunnallisen ja yksityisen vajaamielislaitok-      toshuollon lopettamisesta päättää laitoksen joh-
21707: sen perustamiseen on saatava sosiaali- ja ter-       tajan esityksestä lääninhallitus.
21708: veysministeriön lupa. Laitoksen piirustukset on
21709: alistettava sosiaalihallituksen ja ohjesääntö lää-                         29 §.
21710: ninhallituksen vahvistettavaksi.                       Vajaamielislaitos on velvollinen antamaan
21711:    Vajaamielislaitosta ei saa ottaa käyttöön en-     sosiaalihallitukselle ja lääninhallitukselle tie-
21712: nen kuin lääninhallitus on sen hyväksynyt tar-       dot laitoksessa hoidettavien lukumäärästä ja
21713: koitukseensa.                                        muista tarpeellisista seikoista.
21714: 
21715:                       15 §.
21716:                                                                            31 §.
21717:    Jos vajaamielineo on katsottava itselleen tai
21718: ympäristölleen vaaralliseksi tahi hänet on to-
21719: dettu irtolaiseksi taikka jos hän on osoittanut        Sosiaalihallituksen 8 §:n nojalla antamaan
21720: vahvasti rikollisia taipumuksia tai hänen on         päätökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.
21721: katsottava muiden näihin verrattavien paina-
21722: vien syiden vuoksi olevan tutkimuksen tai lai-                           33 a §.
21723: toshoidon tarpeessa, hänet voidaan 1 momen-
21724: tissa mainitun lautakunnan esityksestä ottaa            Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa
21725: vajaamielislaitokseen tutkittavaksi tai sijoittaa    asioissa, jotka koskevat kunnallista vajaamie-
21726: tämän lain edellyttämään laitoshuoltoon ilman        lislaitosta, on sen läänin lääninhallitus, jonka
21727: hänen omaa, hänen vanhempiensa tai holhoo-           alueella kysymyksessä olevan kuntainliiton ko-
21728: jansa suostumustakin. Tällöin on vajaamielis-        tipaikka on.
21729: huoltoon ottamista koskeva päätös viivytyk-
21730: settä alistettava lääninhallituksen vahvistetta-
21731: vaksi.                                                 Tämä laki tulee voimaan         pa1vana
21732:                                                      kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa sosi-
21733:                       16 §.                          aalihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
21734:                                                      loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
21735:    Vajaamielislaitoksen johtajan on otettava lai-    nösten mukaisesti.
21736: toshuollon lopettaminen harkittavakseen myös
21737:                                                    N:o 64                                             17
21738: 
21739: 7.
21740: 
21741:                                                   Laki
21742:                             lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta.
21743:     Eduskunnan päitröksen inukaisesti ·muutetaan lasten päivähOidosta 19 päivänä tammikuuta
21744:   1973 annetun lain (J6/73) 2 S:n 3 momentti, 3 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti,
21745:   14 §:n 2 momentti, 23 §:n 3 momentti, 26 § ja 31 §,sellaisina kuin niistä ovat 26 § osittain
21746:   nnnitettuna 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla ja 31 § mainitussa laissa (588/75),
21747:   näin kuuluviksi:
21748: 
21749:                         2   s.                           muutoksen hyväksyy kunnallisvaltuusto ja vah-
21750:                                                          vistaa lääninhallitus.
21751:  - Milloin lasten päivähoidon yleistä kehittä-
21752: mista varten 011 tarpeen, voidaan sosiaalihalli-                              23 §.
21753: tuksen suostumuksella järjestää muutakin kuin
21754: 1 -§: ssä tarkoitettua toimintaa.                           Lääninhallitus voi myöntää erityisestä syystä
21755:                                                          valtionosuutta lasten päivähoitoon määräajaksi,
21756:                          3 §.                            vaikka 1 momentin 2 kohdassa säädettyä ehtoa
21757:                                                          ei ole täytetty.
21758:     Päiväkoti tai sen osa voidaan sosiaalihalli ·                             26 §.
21759:  tUk$en, suostumuksella järjestää lasten erityisen          Jos päivähoitotoiminnassa ei noudateta voi-
21760:  hoidon tai kasvatuksen tarpeen perusteella eri-         massa olevia säännöksiä tai määräyksiä taikka
21761:  tyispäiväkodiksi.                                       vahvistettua päivähoitosuunnitelmaa tahi jos
21762:                                                          toiminnassa ilmenee epäkohtia eikä korjausta
21763:                                                          ole asetetussa määräajassa tapahtunut, valtion-
21764:                          13 §.                           osuuden suorittamisesta huolehtiva viranomai-
21765:        PäivähoitOsuunnitelman hyväksyy· kunnallis-       nen voi keskeyttää valtionosuuden suorittami-
21766:  ·valtuusto ja. vahvistaa lääninhallitus, jolle suun-    sen tai lopettaa ennakon maksamisen. Milloin
21767: , nitelma · on alistettava valtakunnallisessa suun-      lasten hoidon kannalta on välttämätöntä, lää-
21768: ; niteltnassa määrätyssä ajassa.                         ninhallitus voi määrätä toiminnan keskeytettä-
21769:   · · ;Suunnitelma on vahvistettava muuttamatta,         väksi joko osaksi tai kokonaan, kunnes ko1jaus
21770:   kuitenkin siten, että siihen voidaan tehdä oi-         on saatu aikaan.
21771:   kaisunluonteisia korjauksia. Jos suunnitelma
21772:   on lain tai asetuksen vastainen tai epätarkoi-                               31 §.
21773:   tuksenmukainen tai jos se ei sovellu sosiaali-            Muutoksenhausta lääninhallituksen ja so-
21774:   ja terveysministeriön vahvistamaan valtakun-           siaalihallituksen päätökseen on säädetty erik-
21775:   nalliseen suunnitelmaan, se on palautettava uu-        seen. Sosiaalihallituksen 14 §:n nojalla anta-
21776:   delleen kunnallisvaltuuston käsiteltäväksi. Jos        maan päätökseen ei saa hakea valittamalla muu-
21777:   lääninhallitus katsoo, ettei valtuuston uutta-         tosta.
21778:   kaan päätöstä voida edellä sanotulla- perusteel-
21779:   la vahvistaa, on asia alistettava sosiaalihallituk-
21780:   sen' päätettäväksi. Jollei sosiaalihallii:uskaan  Tämä laki tulee voimaan         päivänä
21781:   katso voivansa suunnitelmaa vahvistaa, on so-  kuuta 197 . Lain 13 ja 31 §:ää sovelletaan
21782:   siaalihallituksen alistettava asia sosiaali- ja ter-
21783:                                                  kuitenkin ensimmäisen kerran vahvistettaessa
21784:   veysministeriön lopullisesti päätettäväksi.    vuosia 1980-84 koskevia suunnitelmia. Sii-
21785:  --------------
21786: ' ..     .    .               ·.      .          hen saakka noudatetaan aikaisemmin voimassa
21787:                                                 .olleit!!, säännöksiä. Tämän lain voim~arltullessa
21788:                        14    s.                  sosiaalihallituksessa vireillä oleva asia käsitel-
21789:                                                  lään loppuun aikaisemmin .voimassa olleiden
21790:     •Päivähoito-ohjesäännön ja siihen tehtävän · säännö11ten mukaisesti.
21791: 
21792: 
21793: 
21794:  3 8644/76
21795: 18                                               N:o 64
21796: 
21797: 8.
21798: 
21799:                                                Laki
21800:                                  kasvatusneuvolalain muuttamisesta.
21801:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä heinäkuuta 1971 annetUn ka:sva-
21802:  tusneuvolalain (568/71) 2 ja 6 § sekä 7 §:n 2 momentti, 9 §:n 2 kohta ja 19 §:n 2 mo-
21803:  mentti,
21804:     näistä 9 §:n 2 kohta sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
21805:  (590/75), näin kuuluviksi:
21806: 
21807:                        2 §.                                               9 §.
21808:   Kasvatusneuvolalla tulee olla lääninhallituk-          Valtionavun myöntämisen edellytyksenä on:
21809: sen vahvistama ohjesääntö.
21810:                                                          2) että läänihallitus on hyväksynyt kasva-
21811:                         6 §.                          tusneuvolan tarkoituksensa;
21812:    Kasvatusneuvolatoiminnan yleinen johto,
21813: ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaalihallitukselle.
21814: Läänin alueella kasvatusneuvolatoimintaa joh-                               19 §.
21815: taa, ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena
21816: lääninhallitus.                                          Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa
21817:    Kasvatusneuvola on velvollinen antamaan            asioissa on sen läänin lääninhallitus, jonka
21818: sosiaalihallitukselle ja lääninhallitukselle niiden
21819: pyytämiä tarpeellisia tietoja ja selvityksiä.         ________ _______ _
21820:                                                       alueella kysymyksessä olevan kuntainliiton koti-
21821:                                                       paikka on.               ,
21822: 
21823: 
21824: 
21825: 
21826:                        7 §.
21827: 
21828:    Lääninhallitus voi kieltää kasvatusneuvolan            Tämä laki tulee voimaan        patvana
21829: toiminnan joko osaksi tai kokonaan, jos se on          kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa so-
21830: vastoin tätä lakia tai sen nojalla annettuja sää-      siaali- ja terveysministeriössä tai sosiaalihalli-
21831: döksiä tahi jos neuvolan toiminnassa ilmenee           tuksessa vireillä oleva asia käsitellään loppuun
21832: epäkohtia eikä korjausta ole asetetussa määrä-         aikaisemmin voimassa olleiden säännösten.·mu-
21833: ajassa tapahtunut.                                    ·kaisesti.
21834: 
21835: 
21836: 
21837: 9.
21838:                                                 Laki
21839:                                       irtolaislain muuttamisesta.
21840:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun irro,.
21841:  laislain 27 §:n 1, 2 ja 4 momentti, sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1971 an-
21842:  netussa laissa ( 562/71), näin kuuluviksi:
21843: 
21844:                       27 §.
21845:    Irtolaisen lopullisesta päästämisestä työlai-         Irtolaisen ehdollisesta päästämisestä työlai-
21846: toksesta ennen 10 §:n 1 momentissa edellytet-         toksesta päättää laitoksen johtokunta. Läänin-
21847: tyjen pisimpien määräaikojen päättymistä, niin        hallitus voi kuitenkin johtokunnan kielteisen
21848: myös ehdollisesti päästetyn laitokseen palaut-        päätöksen estämättä määrätä irtolaisen päästet-
21849: tamisesta päättää lääninhallitus. Esityksen lai-      täväksi ehdollisesti laitoksesta.
21850: toksesta päästämisestä tekee laitoksen johto-
21851: kunta.                                                  Lääninhallituksen tai työlaitoksen johtokun-
21852:                                                N:o 64                                                 19
21853: 
21854: nan 1 tai 2 momentin nojalla tekemään pää-           kuuta 197 • Tämän lain voimaantullessa sosJaa.
21855: tökseen ei saa hakea vallitamaila muutosta.          lihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään lop-
21856:                                                      puun aikaisemmin voimassa olleiden säännösten
21857:   Tämä laki tulee voimaan        päivänä             mukaisesti.
21858: 
21859: 
21860: 
21861: 10.
21862:                                                Laki
21863:         päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollosta annetun lain muuttamisesta.
21864:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-
21865:  losta 10 päivänä helmikuuta 1961 annetun lain (96/61) 11 §:n 6 momentti, 27 §:n 2 mo-
21866:  mentti, 29 §:n 2 ja 4 momentti, 31 §:n 4 momentti, 33 §, 35 §:n 4 momentti~ 35 a §:n
21867:  4 momentin 2 ja 3 kohta sekä 35 b §,
21868:     sellaisina kuin niistä ovat 11 §:n 6 momentti, 29 §:n 2 ja 4 momentti, 33 S ja 35 §:n
21869:  4 momentti 25 päivänä elokuuta 1962 annetussa laissa (460/62), 27 §:n 2 momentti ja
21870:  31 §:n 4 momentti 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa ( 1038/74) ja 35 a §:n
21871:  4 momentin 2 ja 3 kohta sekä 35 b 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1108/
21872:  7 4), näin kuuluviksi:
21873: 
21874:                       11 §.                                                 29 §.
21875: 
21876:    Tarkempia määräyksiä huoltolan toiminnas-            Huollettavan ehdollisesta samoin kuin lopul-
21877: ta ja sen sisäisestä järjestyksestä annetaan huol-   lisesta päästämisestä huoltolasta päättää huol-
21878: tolan ohjesäännössä, jonka lääninhallitus vah-       tolan johtokunta, jollei sitä ole laitoksen oh-
21879: vistaa.                                              jesäännössä määrätty johtajan tehtäviksi. Lää-
21880:                        27 §.                         ninhallitus voi johtokunnan tai jchtajan kiel-
21881:                                                      teisen päätöksen estämättä määrätä huolletta-
21882:    Huollettavan toimittamisesta huoltolahoidon       van päästettäväksi huoltolasta.
21883: asemesta 15 §:n 2 momentissa mainitussa tar-
21884: koituksessa sairaalaan tai muuhun vastaavaan            Huoltolasta tai 3 momentissa mainitusta
21885: hoitolaito.kseen päättävät:                          muusta laitoksesta ehdollisesti päästetyn p&·
21886:    1 ) kun huoltolaan määräimisen ~yynä on           !auttamisesta sinne päättää sosiaalilautakunnan,
21887: ollut huollettavan vaarallisuus, lääninoike~;        poliisipäällikön tai laitoksen johtajan esityk-
21888:    2) edellä 21 §:n 2 momentissa tarkoitetussa       sestä lääninhallitus.
21889: tapauksessa sanotussa lainkohdassa mainitut                                 31 §.
21890: henkilöt yhdessä; sekä
21891:    3) muissa tapauksissa sosiaalilautakunta.            Muuhun tämän lain nojalla annettuun lää-
21892: Huollettavan siirtämisestä toiseen huoltolaan        ninhallituksen tai lääninoikeuden päätökseen ei
21893: taikka huoltolasta sairaalaan tai muuhun vas-        saa hakea valittamalla muutosta.
21894: taavaan hoitolaitokseen päättää, kun huollet-
21895: tava suostuu siirtoon, huoltolan johtaja so-                                .HS.
21896: siaalihallituksen antamien yleisten ohjeiden           Huoltolan johtokunnan tai johtaran, poliisi-
21897: mukaan, ja muulloin lääninhallitus huoltolan         päällikön tahi laitoksen johtavan lääkärin tä-
21898: johtokunnan esityksestä. Huoltolan johtajan on       män lain nojalla antamaan päätökseen ei saa
21899: päättämästään siirrosta heti ilmoitettava lää-       hakea muutosta.
21900: ninhallitukselle. Hoitopaikan varaaminen sai-
21901: raalasta tai muusta hoitolaitoksesta kuuluu sen                             35 §.
21902: kunnan sosiaalilautakunnalle. josta huollettava
21903: on toimitettu huoltolaan.                              Edellä 1 momentissa tarkoitetut hoitokus-
21904:  --------------                                      tannukset suoritetaan huoltolan osalta hoito-
21905: 20                                           N:o 64
21906: 
21907: päivämaksuina. Hoitopäivämaksun vahvistaa          tään sosiaalihallituksen vahvistamieti perustei-
21908: sosiaalihallitus, joka myös antaa tarkemmat        den mukainen maksu;                        .
21909: määräykset 1 momentissa tarkoitettujen kus-           3) että toimintayksiköllä on lääninhallituk-
21910: tannusten laskemisesta ja tilityksestä. Läänin-    sen vahvistama ohjesääntö;
21911: hallitus voi, huomioon ottaen huollettavan ta-
21912: loudellisen aseman, harkintansa mukaan alen-
21913: taa sellaisen valtion huoltolassa hoidettavana                         35 b §.
21914: olevan edellä 2 momentissa tarkoitetun huol-          Jos 11 a §:ssä tarkoitetun toimintayksikön
21915: lettavan hoitopäivämaksua, jolle sosiaalilauta-    toiminnassa ei noudateta voimassa olevia sään-
21916: kunta ei ole antanut maksusitoumusta, tai eri-     nöksiä tai määräyksiä, voi valtionosuuden suo-
21917: tyisten syiden .niin vaatiessa kokonaan vapaut-    rittamisesta huolehtiva viranomainen keskeyt-
21918: taa hänet hoitopäivämaksun suorittamisesta.        tää valtionosuuden suorittamisen tai lopettaa
21919:                                                    sen ennakon maksamisen.
21920:                      35 a §.
21921: 
21922:    Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen      Tämä laki tulee voimaan        pa1vana
21923: valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa       kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
21924: laissa on säädetty, on valtionosuuden suorit-      ninoikeudessa, sosiaalihallituksessa ja korkeim-
21925: tamisen edellytyksenä:                             massa hallinto-oikeudessa vireillä oleva asia
21926:                                                    käsitellään loppuun aikaisemmin voimassa ol-
21927:      2) että toimintayksikön palveluksista peri-   leiden säännösten mukaisesti.
21928: 
21929: 11.
21930: 
21931:                                              Laki
21932:                 kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
21933:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä tou-
21934:  kokuuta 1%6 annetun lain (270/66) 3 § näin kuuluvaksi:
21935: 
21936:                       3 §.                            Tämä laki tulee voimaan         pa1vana
21937:    Kodinhoitoto1mintaa varten kunnallisval-        kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa so-
21938: tuuston on hyväksyttävä ohjesääntö, jonka          siaalihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
21939: lääninhallitus vahvistaa.                          loppuun aikaisemmin voimassa ·olleiden sään-
21940:                                                    nösten mukaisesti.
21941: 
21942: 12.
21943: 
21944:                                              Laki
21945:                                  kansanterveyslain muuttamisesta.
21946:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21947:      muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain (66/72) 3 §, 5 §:n
21948:    2 momentti, 15 §:ri 3 momentti, 19 §:n 1 ja 2 momentti, 20 §:n 3 momentti, 32 §, 40 § ja
21949:    47 §:n 4 momentti,
21950: .    näistä 32 § sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (592/75),
21951:  ·sekä
21952:      lisätään 47 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
21953: 
21954:                       3 §.                         tarkoittaman kansanterveystyön järjestämisestä
21955:    Lääkintöhallituksen tulee kunakin vuonna        viittä seuraavaa kalenterivuotta varten. Suun-
21956: laatia valtakunnallinen suunnitelma tämän lain     nitelma ja siihen .tehtävät muutokset on alis-
21957:                                             N:o 64                                              21
21958: 
21959: tettava valtioneuvoston hyväksyttäväksi, joka     kainen, se on palautettava uudelleen käsiteltä-
21960: samalla määrää, milloin kuntien on alistettava    väksi. Mikäli lääninhallitus katsoo, ettei val-
21961: tähän soveltuva 19 §:ssä tarkoitettu toiminta-    tuuston uuttakaan päätöstä voida edellä sano-
21962: suunnitelma lääninhallitukselle.                  tulla perusteella vahvistaa, on asia alistettava
21963:                                                   lääkintöhallituksen päätettäväksi. Jollei lääkin-
21964:                                                   töhallituskaan katso voivansa suunnitelmaa
21965:                      ' §.                         vahvistaa, on lääkintöhallitukseq. alistettava
21966:   Kunnat voivat lääkintöhallituksen suostu-       asia valtioneuvoston lopullisesti päätettäväksi.
21967: muksella yhdessä huolehtia 1 momentissa tar-
21968: koitetusta toiminnasta perustamalla tätä rehtä-
21969: vaa varten kuntainliiton. Lääninhallituksen                          20 §.
21970: suostumuksella kunta voi naapurikunnan kans-         Ohjesäännön ja siihen tehtävän muutoksen
21971: sa sopia myös siitä, että tämä hoitaa osan 1      hyväksyy kunnallisvaltuusto ja vahvistaa lää-
21972: momentissa tarkoitetuista toiminnoista.           ninhallitus.
21973: --------------                                                         .32 §.
21974:                     15 §.                            Lääkintöhallitus myöntää hakemuksesta val-
21975:                                                   tionavustusta kunnalle, jonka taloudellinen
21976:    Kunta voi myös tehdä lääninhallituksen         kantokyky on heikko ja jolle tästä laista johtu-
21977: suostumuksella työnantajien ja muiden kuin        vat menot aiheuttavat kohtuutonta taloudel-
21978: 14 §:n 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen       lista rasitusta.
21979: oppilaitosten kanssa sopimuksen työnantajalle
21980: tai oppilaitokselle kuuluvan terveydenhuollon                          40 §.
21981: suorittamisesta kunnan terveyskeskuksen toi-        Terveyskeskuksen toimitiloja ei saa ottaa
21982: mesta.                                            käyttöön, ennenkuin lääninhallitus on hyväk-
21983:                                                   synyt ne tarkoitukseensa ja, mikäli on kysy-
21984:                       19 §.                       mys sairaansijoista, vahvistanut niiden luku-
21985:    Terveyslautakunnan on kunakin vuonna laa-      määrän.
21986: dittava 14 §:ssä tarkoitettua kansanterveys-
21987: työtä varten viittä seuraavaa kalenterivuotta                          47   s:
21988: varten toimintasuunnitelma. Toimintasuunni-
21989: telman tulee soveltua valtioneuvoston 3 § :n         Muutoksenhausta lääninhallituksen ja lääkin-
21990: nojalla vahvistamaan valtakunnalliseen suun-      töhallituksen päätökseen on säädetty erikseen.
21991: nitelmaan. Toimintasuunnitelman tulee, sen        Lääkintöhallituksen 20 § :n .3 momentin no-
21992: mukaan kuin asetuksella säädetään, sisältää yk-   jalla antamaan päätökseen ei saa hakea valitta-
21993: sityiskohtainen selonteko kunnan kansanter-       malla muutosta.
21994: veystyön laajuudesta, toimintatavoitteista ja
21995: toimintaan liittyvistä perustamis- ja käyttö-
21996: kustannuksista. Toimintasuunnitelman hyväk-          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
21997: syy kunnallisvaltuusto ja vahvistaa lääninhal-    kuuta 197 . Lain .3 ja 19 §:n säännöksiä so-
21998: litus, jolle suunnitelma on alistettava valtio-   velletaan kuitenkin ensimmäisen kerran vahvis-
21999: neuvoston .3 § :n nojalla määräämässä ajassa.     tettaessa vuosia 1980-84 koskevia toimin-
22000:    Toimintasuunnitelma tulee vahvistaa muut·      tasuunnitelmia. Siihen saakka noudatetaan ai-
22001: tamatta, kuitenkin siten, että siihen voidaan     kaisemmin voimassa olleita säännöksiä.
22002: tehdä oikaisunluonteisia korjauksia. Jos toi-        Tämän lain voimaantullessa sosiaali- ja ter-
22003: mintasuunnitelma on lain tai asetuksen vas-       veysministeriössä, lääkintöhallituksessa tai kor-
22004: tainen .tai jos se ei sovellu valtioneuvoston     keimmassa hallinto-oikeudessa vireillä oleva
22005: vahvistamaan     valtakunnalliseen   suunnitel.   asia käsitellään loppuun aikaisemmin voimassa
22006: maan taikka on muutoin epätarkoituksenmu-         olleiden säännösten mukaisesti.
22007:                                               N:o 64
22008: 
22009: l.l.
22010: 
22011:                                              Laki
22012:            kansanterveyslain voimaanpanosta annetun lain 10 §:n muuttamisesta.
22013:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansanterveyslain voimaanpanosta 28 päivänä
22014:  tammikuuta 1972 annetun lain (67 /72) 10 § näin kuuluvaksi:
22015:                      10 §.                          määrälle on kuitenkin hankittava lääninhalli-
22016:    Terveyskeskuksen toimitiloina saadaan, hank-     tuksen vahvistus.
22017: kimatta kansanterveyslain 40 §:ssä tarkoitettua
22018: hyväksymistä, käyttää vastaavassa tarkoitukses-
22019: sa ennen sanotun lain voimaantuloa olleita toi-       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
22020: mitiloja. Terveyskeskuksen sairaansijojen luku-     kuuta 197 .
22021: 
22022: 
22023: 
22024: 
22025: 14.
22026: 
22027:                                               Laki
22028:                 sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun lain muuttamisesta.
22029:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sairaanhoitotoimen harjoittamisesta .31 päivänä
22030:  lokakuuta 1962 annetun lain (554/62) 1 §:n 2 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
22031:                       1 §.                          vähintään kysymyksessä       olevaan   tehtävään
22032:                                                     määrätty koulutus.
22033:    Milloin 1 momentin edellyttämään tehtävään
22034: ei voida sairaanhoitolaitokseen saada henkilöä,
22035: jolla on tämän tehtävän edellyttämä koulutus,                             2 s.
22036: tai muusta erityisestä syystä, lääninhallitus voi      Sairaanhoitotoimen harjoittaja on toimin-
22037: sairaanhoitolaitoksen esityksestä sallia, että      taansa harjoittaessaan lääkintöhallituksen ja
22038: tehtävään voidaan toistaiseksi ottaa muukin         lääninhallituksen valvonnan alainen sekä \'el-
22039: henkilö, jolla käytännössä saavutetun koke-         vollinen noudattamaan, mitä lääkintöhallitus
22040: muksen tai muiden seikkojen perusteella kat-        tai lääninhallitus voimassa olevien säännosten
22041: sotaan olevan riittävät edellytykset tehtävän       nojalla määrää, ja antamaan lääkintöhallituk·
22042: hoitamiseen. Sairaanhoitolaitl'ksdla on oikeus,     selle tai lääninhallitukselle ilmoituksia, seli-
22043: alistamatta asiaa lääninhallituksen hyväksyttä-     tyksiä ja selvityksiä. Lääninhallituksella on
22044: väksi, ottaa 1 momentin edellyttämässä tehtä-       myös oikeus tehdä lääkintöhallitukselle e!>ityk-
22045: vässä toimivan henkilön sijaiseksi enintään 6       siä 5 §:ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin ryh-
22046: kuukauden ajaksi kerrallaan henkilö, jolla ei       tymic;estä.
22047: ole tämän tehtävän edellyttämää koulutusta,
22048: mikäli sijainen toimii työssään välittömästi sel-     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
22049: laisen henkilön valvonnan alaisena, jolla on        kuuta 197 .
22050:                                                 N:o 64                                               23
22051: 
22052: 
22053: 
22054:                                                Laki
22055:                                  terveydenhoitolain muuttamisesta.
22056:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun tervey-
22057:  denhoitolain (469/65) 2 §, 10 §:n 2 momentti, 14 §:n 1 momentti, .% S:n 1 momentti;
22058:  38 §:n 1 moJnentti, 79 §:n 1 momentti ja 81 § niiin kuuluviksi:
22059: 
22060:                        2    s.                                              }8 §.
22061:    täitninhallituksen tehtäväni ·on Uiäfiin alu·        Erittäin vaaralliseen tarttlntatautim sairastu~
22062: eella johtaa ja valvoa yleistä terveydenhoitoa.      nutta henkilöä on hoidettava sitä varten eris•
22063:                                                      tettävällä lääninhallituksen hyväksymällä hoi-
22064:                       10    s.                       topaikalla.
22065:    Milloin päävirkaista terveystarkastajaa ei
22066: kunnan pienuuden vuoksi tai muusta syystä ole
22067: pidettävä tarpeellisena, lääninhallitus voi antaa                          79 §.
22068: luvan siihen, että kunnassa on vain terveystar·         Jos hautausmaan havaitaan aiheuttavan ter-
22069: kastajan sivuvirka tai että terveystarkastajan       veydellistä haittaa, voi lääninhallitus '!elvoittaa
22070: tehtävät ovat yhdistetyt kunnan muuhun vir-          hautausmaan omistajan poistamaan eplikohdat
22071: kaan. Lääninhallituksen suostumuksella v..:>i        tai, jollei se ole mahdollista, kieltää hautauk·
22072: kahdella tai useammalla kunnalla olla yhteinen       sien toimittamisen tähän hautausmaahan.
22073: terveystarkastajan virka.
22074: 
22075:                     14 §.
22076:                                                                            81  s.
22077:                                                         Milloin pikaiset toimenpiteet ovat tarpeen
22078:   Terveydenhoitojärjestyksen hyväksyy kun-           tartuntataudin leviämisen tai muun erityisen
22079: nallisvaltuusto. Se on alistettava lääninhalli-      terveysvaaran ehkäisemiseksi voi lääkintöhalli-
22080: tuksen vahvistettavaksi.                             tus tai läänin alueella lääninhallitus antaa vält-
22081:                                                      tämättömät määräykset sanotuista toimenpi-
22082:                       .36   s.                       teistä.
22083:    Kaupungilla ja kauppalalla on oltava jokaista
22084: alkavaa 2 000 asukasta sekä maalaiskunnalla
22085: jokaista alkavaa 4 000 asukasta kohti sairaa•          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
22086: lassa yksi sairaansija, jolla voidaan tarvittaessa   kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22087: hoitaa tartuntatautipotilasta. Näiden sairaansi-     kintöhallituksessa tai korkeimmassa hallinto-
22088: jojen sijoittaminen on esitettävä läääninhallituk-   oikeudessa vireillä oleva asia käsitellään lop-
22089: sen hyväksyttäväksi.                                 puun aikaisemmin voimassa olleiden säännös-
22090:                                                      ten mukaisesti.
22091: 
22092: 
22093: 16.
22094: 
22095:                                               Laki
22096:                                      rokotuslain muuttamisesta.
22097:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä kesäkuuta 1951 annetun roko-
22098:  tuslain (361/51) 6 §ja 7 S:n 2 momentti näin kuuluviksi:
22099: 
22100:                      6      s.                       tävään ottama laillistettu lääkäri. Terveyslauta-
22101:   Kunnallisena rokottajana voi toimia terveys-       kunta voi kuitenkin oikeuttaa asianmukaisen
22102: keskuksen lääkäri tai muu kunnan siihen teh-         rokotuskoulutuksen saaneen terveyden- tai sai-
22103: 24                                            N:o 64
22104: 
22105: raanhoitajan toimittamaan rokotuksia kunnissa       velvollinen toumttamaan ja kustantamaan to-
22106: terveyskeskuksen lääkärin tai kunnan rokotus-       kottajalle kuljetuksen sanottuun tilaisuuteen
22107: tehtäviä suorittamaan ottaman lääkärin valvon~      ja sieltä takaisin sekä järjestämään ja kustanta-
22108: nassa.                                              maan rokotusta varten tarvittavan huoneiston.
22109: 
22110:                        7 §.
22111:    -·--rokotus toimitetaan 1 momentissa mai-
22112: - Kun       ~----------
22113:                                                        Tämä laki tulee ·voimaan      pru.vanä
22114: nitussa erityisessä rokotustilaisuudessa, on ro-    kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22115: kottajalle suoritettava ·lääkintöhallituksen mää-   kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitel-
22116: räämä palkkio, joka korvataan valtion varoista.     lään loppuun aikaisemmin voimassa olleiden
22117: Korvauksen suorittaa lääninhallitus. Kunta on       säännösten mukaisesti.
22118: 
22119: 
22120: 
22121: 
22122: 17.
22123: 
22124:                                               Laki
22125:                                   tuberkuloosilain muuttamisesta.
22126:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22127:       muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosilain (355/60) 31 § ja 37 §,
22128:       näistä 31 § sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (599/75), ja
22129:       lisätään 38 §:ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti:
22130: 
22131:                      31 §.                                                38 §.
22132:    Lääkintöhallitus voi 26 §:ssä mainitun val-
22133: tionosuuden ja -avustuksen lisäksi myöntää             Lääninhallituksen 37 §:n nojalla antamaan
22134: hakemuksesta valtionavustusta kunnalle, jonka       päätökseen haetaan muutosta valittamalla lää-
22135: taloudellinen kantokyky on heikko ja jolle täs-     kintöhallitukselle 30 päivän kuluessa päätök-
22136: tä laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuu-        sen tiedoksisaannista.
22137: tonta taloudellista rasitusta.                         Lääkintöhallituksen edellä 2 momentin no-
22138:                                                     jalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
22139:                       37 §.                         tosta.
22140:    Keskusparantolan, tuberkuloositoimiston, tä-
22141: män lain 6 ja 7 §:ssä tarkoitettujen erikois-
22142: laitosten ja lääkärien ohjesäännöt on alistettava      Tämä laki tulee voimaan       pa1vana
22143: lääninhallituksen vahvistettaviksi.                 kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22144:    Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa       kintöhallituksessa, sosiaali- ja terveysministe-
22145: asioissa on sen läänin lääninhallitus, jonka alu-   riössä ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa vi-
22146: eella kysymyksessä olevan kuntainliiton koti-       reillä oleva asia käsitellään loppuun aikaisem-
22147: paikka on.                                          min voimassa olleiden säännösten mukaisesti.
22148:                                                :N:q 64                                               25:
22149: 
22150: 18.
22151: 
22152:                                                Laki
22153:                                     mielisairaslain muuttamisesta.
22154:   :Eduskunnan·· päätöksen mukaisesti
22155:    muutetaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain (187/.52) 6 S:n 2 mo-
22156:  mentti, 28, 29 ja 31 §, 38 §:n 2 momentti ja 47 §,
22157:    näistä 47 § sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (601/75), ja
22158:    lisätään lakiin uusfJ2 a § seuraavasti:                           .
22159: 
22160:                        6 §.                           kaan ei ole . mielisairaalahoidon tarpeessa, on
22161:                                                       hänet poistettava viipymättä sairaalasta, mutta
22162:    Mielisairaanhoitokodin sairaanhoidon tulee         jos lääkäri katsoo sellaisen hoidon tarpeelli-
22163: olla lääninhallituksen    hyväksymän lääkärin         seksi,. tulee hänen alistaa asia lääninhallituksen
22164: valvonnan alaisena. Milloin perhehoito on jär-        ratkaistavaksi.
22165: jestetty laitoksen yhteyteen valvoo sitä laitok-
22166: sen lääkäri.                                                               32 a §.
22167:                                                         Toimivaltainen edellä 28, 29 ja 31 S:ssä tar-
22168:                       28 §.                           koitetuissa asioissa on sen läänin lääninhallitus,
22169:    Omasta hakemuksestaan mielentilan tutki-           jonka alueella kysymyksessä olevan kuntainlii-
22170: musta varten sairaalaan otettu henkilö on vii-        ton kotipaikka on.
22171: pymättä sieltä poistettava, kun hän sitä vaatii.
22172: Jos vastuunalainen lääkäri kuitenkin katsoo sel-                           38 §.
22173: laisen henkilön poistamisesta koituvan vaaraa         -------------·~
22174: yleiselle turvallisuudelle tai tutkittavalle itsel-      Laitoksessa olevan kirjoitukset lääninhalli-
22175: leen eikä ole takeita siitä, että hänet siirretään    tukselle, lääkintöhallitukselle, sosiaali- ja ter-
22176: hoitoon muuhun mielisairaalaan, tulee lääkärin        veysministeriölle, oikeuskanslerin virastolle ja
22177: alistaa asia lääninhallituksen ratkaistavaksi.        eduskunnan oikeusasiamiehelle sekä näiden vi-
22178:                                                       ranomaisten kirjeet hänelle on kuitenkin aina
22179:                       29 §.                           toimitettava perille, niin myös laitoksessa ole-
22180:    Milloin 23 §:n perusteella mielisairaalaan         van kirjeet holhoojalleen ja tämän kirjeet hä-
22181: tutkittavaksi otettu henkilö tutkimuksen pää-         nelle, jollei kysymyksessä ole rikoksesta syy-
22182: tyttyä sairaalan vastuunalaisen lääkärin käsi-        tetty, jolloin on meneteltävä niinl<:uin 1 mo-
22183: tyksen mukaan ei ole mielisairaalahoidon tar-         mentissa on säädetty.
22184: peessa,. on lääkärin viipymättä ilmoitettava
22185: tästä sille viranomaiselle, jonka toimesta hen-                            47 §.                    '
22186: kilö on otettu tutkittavaksi, ja ellei tällä ole         Lääkintöhallitus voi 43 ~:ssä malnttun vai·
22187: aihetta toimenpiteeseen tutkittavaan nähden,          rionosuuden lisäksi myöntää hakemuksesta val-
22188: on hänet heti poistettava sairaalasta. Jos taas       tionavustusta kunnalle, jonka taloudellinen
22189: lääkäri. katsoo tutkittavan tarvitsevan hoitoa        kantokyky on heikko ja jolle tästä laista johtu-
22190: mielisairaalassa, tulee hänen alistaa asia lää-       vat menot aiheuttavat kohtuutonta taloudel-
22191: ninhallituksen ratkaistavaksi sekä ilmoittaa          lista rasitusta.
22192: asianomaiselle viranomaiselle, tuleeko tutkitta-
22193: va jäämään sairaalaan va1 ei.
22194:                                                         Tämä laki tulee voimaan         patvana
22195:                     31 §.                             kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22196:    Jos 25 §:n perusteella mielisairaalaan tut-        kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
22197: kittavaksi otettu henkilö tutkimuksen päätyt-         loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään'-
22198: tyä vastuunalaisen lääkärin käsityksen mu-            nösten mukaisesti.
22199: 
22200: 
22201: 
22202: 
22203:  4 8644/76
22204:                                                 N:o 64
22205: 
22206: 19.
22207: 
22208:                                                Laki
22209:                                  sukupuolitautiJ muuttamisesta.
22210:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2.5 päivänä tmn:lnikuuta 19.52 -annetuQ: · su-
22211:  lrupuolitautilain (.52!.52) 5 S, 10 S:n 2 momentti 'sekä 12 S:n 3 ja 4 momentti :näin
22212:  kuuluviksi:
22213: 
22214:                        .5s.                                                12 §•
22215:    Milloin tartunnan leviämisen ehkäisemiseksi
22216: on tarpeen, · voi lääninhallitUs päättää, -että         Edellä 1 momentissa tarkoitetun poliklini-
22217: määrätyillä paikkakunnilla on -tietyissä laitok-     kan johtavaksi lääkäriksi on, mikäli mahdol-
22218: sissa tai aluksissa toimitettava sukupuolitaudin     lista, valittava ·sukupuolitautien· erikoislälikä-
22219: toteamiseksi tarkastuksia, joihin jokainen, jota     rl tai niiden hoitoon erityisesti perehtynyt lää-
22220: määräys koskee, on velvollinen osallistumaan,        käri.
22221: jollei hän lääkärintodistuksena osoita, ettei hän       Sukupuolitautien poliklinikka on sijoitettava
22222: sairasta sukupuolitautia.                            lääninhallituksen hyväksymään huoneistocn.
22223:                       10 §.
22224: 
22225:    Kunnalla on oikeus lääninhallituksen luvalla         Tämä laki tulee voimaan        patvana
22226: järjestaä tässä laissa säädettyjä tarkast'.lksia     kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22227: myös muiden maksuttomien terveystarkastus-           kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitelläiia
22228: ten yhteydessä.                                      loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
22229:                                                      nösten mukaisesti.
22230: 
22231: 
22232: 
22233: 20.
22234: 
22235:                                               Laki
22236:                     kunnallisista yleissairaaloista annetun lain muuttamisesta.
22237:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22238:    muutetaan kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lokakuuta 196.5 annetun lain (561/
22239:  65) 6 ja 6 a §, 6 b §:n 1, .3 ja 4 momentti, 20 §:n 1 momentti ja 40 §,
22240:     sellaisina kuin niistä ovat 6 a § ja 6 b §:n 1, .3 ja 4 momentti 11 päivänä heinäkuuta 1972
22241:  annetussa laissa (5.50/72) ja 40 § 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (595/75),
22242:  sekä
22243:    lisätään 44 §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti seu-
22244:  raavasti:
22245:                        6 §.                                                  6a S.
22246:    Keskus-, alue- ja paikallissairaalain toimintaa      Lääkintöhallituksen tulee kunakin vuonna
22247: ohjaa ja valvoo lääkintöhallitus ja sen alaisena     laatia viittä seuraavaa kalenterivuotta varten
22248: lääninhallitus.                                      valtakunnallinen suunnitelma sairaanhoidon jär-
22249:    Keskussairaalaa ei saa ottaa käyttöön, ennen      jestämisestä tässä laissa tarkoitetuissa keskus-
22250: kuin lääkintöhallitus on hyväksynyt sen t2rkoi-      sairaalapiirien alueilla olevissa sairaaloissa seki
22251: tukseensa, eikä alue- ja paikallissairaalaa, ennen   keskussairaalaapiirien alueella sijaitsevissa kes-
22252: kuin lääninhallitus on hyväksynyt sen tarkoi-        kusparantoloissa ja mielisairaaloissa. Suunnitel-
22253: tukseensa ja lääkintöhallitus vahvistanut sairaa-    ma ja siihen tehtävät muutokset on alistettava
22254: lan sairaansijojen luvun.                            hyväksyttäviksi valtioneuvostolle, joka samalla
22255:                                                 N:o 64                                             27
22256: 
22257: määrää, milloin keskussairaalapiirin kuntainlii-     lääkintöhallituksen alistettava asia valtioneu-
22258: ton on alistettava tähän soveltuva 6 b §:ssä tar-    voston lopullisesti. päätettäväksi.
22259: koitettu toimintasuunnitelma lääninhallitukselle.    -------------~
22260:                       6b §.                                               20   s.
22261:    Keskussairaalan kuntainliiton tulee yhdessä          Keskussairaalapiirin kunta voi lääninhallituk~
22262: 6 a §:ssä tarkoitettuja sairaaloita ylläpitävien     sen suostumuksella lunastaa sairaansijan kes~
22263: kuntainliittojen kanssa laatia sanotussa pykä-       kussairaalasta toiselta kunnalta tai kuntainlii-
22264: lässä mainittuja ajanjaksoja varten hyväksyttyyn     tolta. Lupaa sairaansijan lunastamiseen kuntain-
22265: valtakunnalliseen suunnitelmaan soveltuva toi~       liitolta ei ole annettava; jos jäsenkuntien sai-
22266: mintasuunnitelma sairaanhoidon järjestämisestä       raansijojen lukumäärä luovutuksen jälkeen ylit-
22267: piirinsä alueella olevissa mainitussa pykälässä      täisi 90 prosenttia lääkintöhallituksen hyväksy-
22268: tarkoitetuissa sairaaloissa. Siitä, mitä toiminta-   mästä keskussairaalan sairaansijojen kokonais-
22269: suunnitelman tulee sisältää, kuin myös sen kä-       määrästä.
22270: sittelyjärjestyksestä kun tainliitossa, säädetään
22271: asetuksella. Toimintasuunnitelman vahvistaa                               40 §.
22272: lääninhallitus, jolle suunnitelma on alistettava        Lääkintöhallitus myöntää hakemuksesta val-
22273: valtioneuvoston 6 a §:n nojalla määräiiroässä        tionavustusta kunnalle, jonka taloudellinen kan-
22274: ajassa.                                              tokyky on heikko ja jolle tästä laista johtuvat
22275:                                                      menot aiheuttavat kohtuutonta rasitusta.
22276:    Toimintasuunnitelmaa laadittaessa on kaikil-
22277: le kunnille, joita suunnitelma koskee, varattava                          44 §.
22278: tilaisuus esittää sitä koskevat omat ehdotuksen-
22279: sa, minkä lisäksi kuntia on kuultava ennen              Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa
22280: suunnitelman vahvistamista. Kuntien ehdotuk-         asioissa on sen läänin lääninhallitus, jonka
22281: set ja lausunnot on saatettava lääninhallituksen     alueella kysymyksessä olevan kuntainliiton koti-
22282: tietoon.                                             paikka on. Kuntainliiton kotipaikan lääninhal-
22283:    Toimintasuunnitelma tulee vahvistaa muut-         litus antaa myös 20 §:n 1 momentissa tarkoi-
22284: tamatta. Suunnitelmaan voidaan kuitenkin             tetun suostumuksen.
22285: tehdä oikaisunluonteisia korjauksia. Jos toi-
22286: mintasuunnitelma on lain tai asetuksen vastai-          Tämä laki tulee voimaan       pa1vana
22287: nen tai jos se ei sovellu valtioneuvoston hyväk-     kuuta 197 . Lain 6 a ja 6 b §:n säännöksiä
22288: symään valtakunnalliseen suunnitelmaan taikka        sovelletaan kuitenkin ensimmäisen kerran vah-
22289: on muutoin epätarkoituksenmukainen, se on            vistettaessa vuosia 1980-84 koskevia toimin-
22290: palautettava uudelleen käsiteltäväksi. Jos lää-      tasuunnitelmia. Siihen saakka noudatetaan ai-
22291: ninhallitus katsoo, ettei liittovaltuuston uut-      kaisemmin voimassa olleita säännöksiä. Tämän
22292: takaan päätöstä voida edellä sanotulla perus-        lain voimaantullessa lääkintöhallituksessa tai
22293: teella vahvistaa, on asia alistettava lääkintöhal-   sosiaali- ja terveysministeriössä oleva asia kä-
22294: lituksen päätettäväksi. Jollei lääkintöhallitus-     sitellään loppuun aikaisemmin voimassa ollei-
22295: kaan katso voivansa suunnitelmaa vahvistaa, on       den säännösten mukaisesti.
22296: 
22297: 
22298: 21.
22299: 
22300:                                               Laki
22301:             yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksista annetun lain muuttamisesta.
22302:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslaitok-
22303:   sista 24 päivänä heinäkuuta 1964 annetun lain (426/64) 2 §:n 1 momentti ja 4 §:n 1 mo-
22304:   mentti sekä 5 ja 6 § näin kuuluviksi:
22305: 
22306:                       2 §.                           seen, jos laitos on väestön terveydenhuollon
22307:    Lääkintöhallitus voi antaa luvan yksityisen       kannalta tarpeellinen.
22308: sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksen perustami-
22309: 28                                          'N:o 64
22310:                      4 § ..                                              6 §.
22311:   Laitoksella ttilee olla lääninhallituksen hy-       Laitosta tai sen osaa ei saa ottaa käyttöön
22312: väksymä johtaja ja sen sairaanhoito- ja tutki~     ennen kuin ·lääninhallitus on hyväksynyt sen
22313: roostoiminnan tulee tapahtua lääninhallituksen     tarkoitukseensa ja, milloin kysymyksessä on
22314: 
22315: ________ __ __ _
22316: hyväksymän vastaavan lääkärin johdon ja val-
22317: vonnan alaisena. ·          .;...._-  .
22318:                                                    sairaanhoitolaitos, lääkintöhallitus vahvistanut
22319:                                                    sen sairaansijojen luvun.
22320: 
22321:                                                       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
22322:                      5 §.                          kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lääkin-
22323:    Laitoksella tulee olla ohjesääntö, jossa on     töhallituksessa tai korkeimmassa hallinto-oikeu-
22324: tarkemmat määräykset sen toiminnasta. Ohje-        dessa vireillä oleva asia käsitellään loppuun
22325: sääntö on alistettava lääninhallituksen vahvis-    aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
22326: tettavaksi.                                        kaisesti.
22327: 
22328: 
22329: 
22330: 22.
22331: 
22332:                                              Laki
22333:                          apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
22334:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 pa1vana tammikuuta
22335:  1928 annetun lain (4/28) 9 §, 12 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 1 momentti, 18 §:n 2 ja 3
22336:  momentti sekä 35 a §,
22337:    sellaisena kuin niistä ovat 9 § 2 päivänä marraskuuta 1956 annetussa laissa (547 /56) ja
22338:  35 a § 7 päivänä helmikuuta 1947 annetussa laissa (91/ 47), näin kuuluviksi:
22339: 
22340:                      9 §.                          ninhallituksen muistutuksesta huolimatta ei eh-
22341:    Apteekkari on velvollinen keskeytymättä yl-     dota hoitajaa tai jos lääninhallitus ei voi hänen
22342: läpitämään apteekkiliikettä. Lääninhallitus voi    ehdottamaansa henkilöä hoitajaksi hyväksyä,
22343: kuitenkin myöntää apteekkarille helpotuksen        määrää lääninhallitus vastuunalaisen hoitajan
22344: apteekin aukioloaikaan, jos siitä ei aiheudu       ja hänelle suoritettavan palkkauksen.
22345: merkittävää haittaa lääkkeiden saannille.
22346:                                                                         18 §.
22347:                       12 §.
22348:    Apteekkari on veivoiUnen pitämään palveluk-        Kun apteekkari kuolee, jatkaa hänen kuolin-
22349: sessaan tarpeellisen määrän farmaseuttisen tut-    pesänsä, tai jos kuolinpesä on luovutettu kon"
22350: kinnon suorittaneita apulaisia. Lääninhallitus     kurssiin, konkurssipesä liikettä vastuunalaista
22351: voi määrätä apteekissa tarvittavien farmaseut-     apteekinhoitajaa käyttäen, kunnes uusi apteek-
22352: tisen tutkinnon suorittaneiden apulaisten vä-      kari on määrätty ja ottanut apteekin huostaan-
22353: himmäismäärän.                                     sa. Jos kuolinpesä tai konkurssipesä haluaa luo-
22354:    Lääninhallitus voi antaa apteekkarille luvan    pua apteekista, on tästä ilmoitettava lääninhal-
22355: pitää palveluksessaan oppilaita. Päätöksessä on    litukselle, joka tällöin määrää apteekin hoi-
22356: mainittava, montako oppilasta apteekkari ker-      dosta.
22357: rallaan saa pitää palveluksessa.                       Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun hoi-
22358:                                                    tajan määrää lääninhallitus velkojain tai kuo-
22359:                                                    linpesän ehdotuksesta. Vastuunalaisen hoitajan
22360:                       14 §.                        määräämisestä ja hänelle suoritettavasta palk·
22361:   Jos apteekkari sairauden tai vanhuuden           kauksesta noudatetaan mitä 14 §:n 1 momen-
22362: vuoksi tulee kykenemättömäksi itse hoitamaan       tissa on säädetty.
22363: apteekkia, on hänen jätettävä apteekin hoito                            35 a §.
22364: vastuunalaiselle hoitajalle, jolle on hankittava       Muutoksenhausta lääkintöhallituksen ja lää-
22365: määräys lääninhallitukselta. Jos apteekkari lää-   ninhallituksen päätökseen on säädetty erikseen.
22366:                                                  N:o 94                                              29
22367: 
22368:  Lääninhallituksen 14 §:ssä. ja lääkintöhallituk-       Tämä laki tulee voimaan .. pa1vana
22369:  sen 17, 17 a, 17 b ja ·17 c §:ssä tarkoitetut pää-   kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa Iää-
22370: .tökset menevät valituksesta huolimatta heti          kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
22371:  täytäntöön.                                          loppuun aikaisemmin vo.imassa olleiden s~­
22372:                                                       nösten mukaisesti.
22373: 
22374: 
22375: 
22376: 
22377: 23.
22378:                                                 Laki
22379:                                       myrkkylain muuttamisesta.
22380:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1969 annetun
22381:   myrkkylain (309/69) 2 §:n 1 momentti, 4 § ja 5 §:n 2 momentti näin kuuluviksi:
22382:                        2 §.                           tuksella muiden myrkkyjen osalta, milloin myr-
22383:    Kasvitautien, tuhoeläinten ja rikkaruohojen        kyn tai sitä sisältävän valmisteen käytön tode-
22384: torjuntaan samoin kuin kasvun säätämiseen tai         taan tai sen syystä epäillään aiheuttavan tervey-
22385: kasvien hävittämiseen tarkoitettua ensimmäisen        dellistä tai muunlaista vahinkoa.
22386: tai toisen luokan myrkkyä sisältävän valmisteen
22387: voi lääkintöhallitus julistaa niiden vaarallisuu-                            5 §.
22388: den perusteella myrkylliseksi tai lievästi myr-
22389: kylliseksi torjunta-aineeksi. Vastaavasti voidaan        Luvan ensimmäisen luokan myrkkyjen val-
22390: ensimmäisen ja toisen luokan myrkky tai niitä         mistamiseen ja kaupan pitämiseen antaa lääkin-
22391: sisältävä valmiste julistaa puutavaran suojaus-       töhallitus sekä toisen luokan myrkkyjen val-
22392: myrkyksi taikka tekstiili- tai paperituotteen kyl-    mistamiseen ja kaupan pitämiseen asianomai-
22393: lästämis- tahi säilytysmyrkyksi.                      nen lääninhallitus. Haihtuvien toisen luokan
22394:                                                       teollisuusmyrkkyjen valmistusluvan antaa kui-
22395:                                                       tenkin kauppa- ja teollisuusministeriö.
22396:                         4 §.
22397:     Milloin 2 §:n 1 momentin mukaan juliste-
22398:  tusta aineesta todetaan aiheutuvan sillä käsitel-       Tämä laki tulee voimaan        p111vana
22399:  tyjen tuotteiden tai tarvikkeiden käyttäjille il-    kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa so-
22400:  meistä terveydellistä vaaraa, on lääkintöhalli-      siaali- ja terveysministeriössä vireillä oleva asia
22401:  tuksella oikeus kieltää aineen valmistus, kau-       käsitellään loppuun aikaisemmin voimassa ollei-
22402:  panpito ja käyttö. Sama oikeus on lääkintöhalli-     den säännösten mukaisesti.
22403: 
22404: 
22405: 
22406: 
22407:  24.
22408: 
22409:                                                 Laki
22410:        eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan virkojen ja toimien täyttämisestä.
22411:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22412:                         1 §.
22413:     Sosiaali- ja terveysministeriön alaisten viras-   kojen ja t01m1en sekä ylimääräisten t01m1en
22414:  tojen ja laitosten on hankittava sosiaali- ja ter-   täyttämiseen ennen niiden haettavaksi julista-
22415:  veysministeriöitä lupa avoimeksi tulleiden vir-      mista tai muihin nimittämistoimiin ryhtymistä.
22416:                                                 N:o 64
22417: 
22418: . Edellä 1 momentissa tarkoitettu lupa on han-       kuuluvien virkojen, toimien tai tehtävien osalta
22419: kittava ·myös ennen viransijaisen tai virkaatoi-     sekä rajoittaa myös muulla tavoin antamaansa
22420: mittavan henkilön määräämistä tahi henkilön          vapautusta tahi asettaa viran tai toimen täyt-
22421: ottamista tilapäiseen tehtävään tai työsopimus-      tämiselle ehtoja, milloin sitä virkajärjestelyjen
22422: suhteeseen.                                          tarve huomioon ottaen pidetään tarkoituksen-
22423:                                                      mukaisena.
22424:                        2 s.
22425:    Sosiaali- ja terveysministeriö voi viraston tai                      3 §.
22426: laitoksen pyynnöstä vapauttaa viraston tai lai-        Tämä laki tulee voimaan patvana
22427: toksen 1 §:ssä säädetystä velvollisuudesta mää-      kuuta 197 ja on voimassa vuoden 1979 lop-
22428: räajaksi joko kaikkien tai määrättyyn ryhmään        puun.
22429: 
22430: 
22431:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
22432: 
22433: 
22434:                                         Tasavallan Presidentti
22435:                                        URHO KEKKONEN
22436: 
22437: 
22438: 
22439: 
22440:                                                      Sosiaali- ja terveysministeri Irma Toivanen
22441:                                            1976 rd. nr 65.
22442: 
22443: 
22444: 
22445: 
22446:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle sakkorangaistuksen täytän-
22447:                                   töönpanoa koskevan lainsäädännön muuttamisesta.
22448: 
22449: 
22450: 
22451:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
22452: 
22453:     Sakkojen täytäntöönpane ei nykyisin toimi        tävään muuntorangaistusmenettelyyn. Tämän
22454: riittävän tehokkaasti. Täytäntöönpanemenette-        jälkeen muuntorangaistusmenettely on pyrit-
22455: lyä ei ole saatu kohdistumaan kaikkiin sak-          tävä saattamaan loppuun ja muuotarangaistus
22456: koon tuomittuihin. Sakoista etsintäkuulutettu-       pantava täytäntöön joutuisasti. Saattamalla täy-
22457: jen määrä on tuntuvasti lisääntynyt.                 täntöönpane johdonmukaisesti eteneväksi ja va-
22458:     Perussyynä ilmenneisiin epäkohtiin on, että      raamalla samalla sakotetulle menettelyn eri vai-
22459: sakkojen rahana periminen ei ole riittävän te-       heissa mahdollisuus sakon maksamiseen rahana
22460: hokasta. Sakkojen täytäntöönpanetoimi niin           pyritään siihen, että sakkoja maksettaisiin ra-
22461: kuin täytäntöönpanetoimi yleensäkin on puut-         hana nykyistä enemmän.
22462: teellisesti organisoitu. Ulosottoviranomaisilla ei      Keskeisimmät uudistusehdotukset ovat seu-
22463: ole käytettävissä täytäntöönpanetoimen tehok-        raavat:
22464: kaaseen suorittamiseen tarvittavia tietoja sako-
22465: tetun asuinpaikasta sekä tuloista ja omaisuu-           Muuntorangaistusmenettelyn vireille panon
22466: desta. Huomattavan suuri osa ulosottomiehille        nopeuttamiseksi ja yksinkertaistamiseksi olisi
22467: perittäväksi tulleista sakkoasioista joudutaan       ulosottoviranomaisen      haastettava sakotettu
22468:  jatkuvasti siirtämään ulosottopiiristä toiseen.     muuntorangaistusmenettelyyn heti kun sakkoa
22469:  Merkittävin haitta tietojen puutteesta on kui-      ei ole saatu perityksi ulosottotoimin eikä mak-
22470:  tenkin se, että suurta osaa sakotetuista ei ta-     sunlykkäyksen myöntämiseen ole syytä. Polii-
22471:  voiteta ulosottoperinnässä, vaan heidät joudu-      sin olisi tavoittaessaan sakosta etsintäkuulute-
22472:  taan etsintäkuuluttamaan.                           tuo haastettava hänet muuntorangaistusmenet-
22473:      Sakon muuotarangaistuksen määräämistä kos-      telyyn, jollei sakotettu tällöin välittömästi
22474:  keva menettely on nykyisellään raskassoutuinen      maksa sakkoaan. Ulosottoviranomaisen läsnä-
22475:  ja aiheuttaa etenkin ulosottoviranomaisille pal-    olo ei poliisin haastaessa olisi enää tarpeen.
22476:  jon työtä. Sakotettujen haastaminen muunto-            Muuntorangaistusta koskevan oikeudenkäyn-
22477:  rangaistusmenettelyyn ei ole sujunut tyydyttä-      timenettelyn nopeuttamiseksi ja yksinkertaista-
22478:  vällä tavalla. Tuomitun muuotarangaistuksen         miseksi esitetään, että tällainen asia olisi mah-
22479:  täytäntöönpanakio on ollut monimutkaista.           dollista käsitellä ns. yhden miehen tuomioistui-
22480:     Tilanteen korjaamiseksi esitetään sakkojen       messa sekä muuna aikana ja muussa paikassa
22481:  täytäntöönpanoa koskevaa lainsäädäntöä uudis-       kuin mitä alioikeuden istunnoista yleensä on
22482:  tettavaksi. Sakkojen varsinaista perintätointa      määrätty. Pöytäkirjan ja tuomion muotoa olisi
22483:  ratkaisevasti parantaviin uudistuksiin ei tässä     yksinkertaistettava. Oikeudenkäyntiä ei enää
22484:  yhteydessä ole ollut mahdollista ryhtyä. Sak-       voisi lykätä nimenomaan sakon maksamista
22485:  kojen täytäntöönpanemenettely on kuitenkin          varten, vaan ainoastaan samoilla perusteilla
22486:  saatava nykyistä yksinkertaisemmaksi ja no-         kuin rikosoikeudenkäynnin yleensä. Tuomio-
22487:  peammaksi. Esityksellä pyritään sakkojen täy-       istuimella ei myöskään enää olisi mahdolli-
22488:  täntöönpane saamaan sellaiseksi, että tulokset-     suutta siirtää asiaa takaisin ulosottoviranomai-
22489:   tamiksi osoittautuneiden perimis- ja ulosotto-     selle sakon perimistaimien jatkamista varten.
22490:   toimien jälkeen sakotettu haastetaan sakon            Säännös, jonka mukaan tuomioistuin voi
22491:  maksamiseen riittävän haasteajan jälkeen pidet-     määrätä muuntorangaistuksen täytäntöönpanon
22492: 9206/75
22493: 2                                                 N:o 65
22494: 
22495: lykkäytymään kahdella vuodella, ehdotetaan              panoon olisi tällöin kuitenkin ryhdyttävä vä-
22496: kumottavaksi. Sen sijaan ehdotetaan, että               littömästi laissa tarkemmin mainituista syistä.
22497: muuotarangaistus voitaisiin määrätyillä edelly-            Muuoterangaistuksen täytäntöönpanoa ehdo-
22498: tyksillä jättää k.Jkonaan määräämättä. Muun-            tetaan nopeutettavaksi siten, että muuntoran"
22499: tarangaistuksen uudeksi vähimmäisajaksi esite-          gaistukseen tuomittu ei voisi enää · saada sen
22500: tään kaikissa tapauksissa 6 päivää vankeutta.           täytäntöönpanoon lykkäystä oikeusministeriöl-
22501:    Rangaistusten täytääntöönpanosta annetun             tä, vaan ainoastaan ulosottomieheltä.
22502: asetuksen 6 luvun 11 §:ssä oleva erityissään-               Vuoden 1974 alusta voimaan tulleet lait
22503: nös päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjälle tai        ulosottolain muuttamisesta (389 ja 394/73)
22504: lastensuojelua koskevassa lainsäädännössä tar-          edellyttävät eräiden muutosten tekemistä sak-
22505: koitettuun kasvatuslaitokseen sijoitetulle lap-         kojen perimistä ulosottotoimin koskevaan lain-
22506: selle tai nuorelle henkilölle tuomitun sakon ja         säädäntöön. Saamisten etsintäkuuluttamista ja
22507: sakon muuotarangaistuksen täytäntöönpanosta             kuulutusten peruuttamista koskevia säännöksiä
22508: ehdotetaan kumottavaksi. Muuotarangaistusta             ehdotetaan myös muutettavaksi. Määrätyin
22509: ei mainitun asetuksen 2 luvun uuden 1 e §:n             edellytyksin voitaisiin saamisten täytäntöönpa-
22510: säännöksen mukaan kuitenkaan voitaisi panna             nosta luopua.
22511: täytäntöön sinä aikana, jona muuotarangaistuk-             Sakkojen etuoikeusasemaa ulosotossa ja kon-
22512: seen tuomittu on hoidettavana huoltolassa tai           kurssissa ehdotetaan muutettavaksi siten, että
22513: lastensuojelulaitoksessa. Lisäksi olisi ulosotto-       sakko tulisi samaan asemaan muiden etuoikeu-
22514: miehen lykättävä muuoterangaistuksen täytän-            dettomien saatavien kanssa.
22515: töönpanoa sakotetun pyynnöstä kolmella kuu-                Sakkojen täytäntöönpanoa pyritään lisäksi
22516: kaudella siitä, kun sakotettu on päästetty huol-        yksinkertaistamaan ja nopeuttamaan useilla
22517: tolasta tai lastensuojelulaitoksesta. Täytäntöön-       asetusteitse toteutettavilla uudistuksilla.
22518: 
22519: 
22520: 
22521: 
22522:                                          YLEISPERUSTELUT.
22523: 
22524:     Sakkojen täytäntöönpanosäännösten kehitys.             Sakkorangaistuksen käyttämisessä on kuiten-
22525:                                                         kin kaksi merkittävää ongelmaa. Ensiksikin on
22526:   Sakko on yleisimmin tuomittu rangaistus               vaikeutena saada sakkorangaistus kohdistu-
22527: maassamme. Viime vuosina on sakkoon tuo-                maan yhtä tuntuvana eri varallisuusasemassa
22528: mittujen osuus ensimmäisessä oikeusasteessa             oleviin henkilöihin. Lisäksi on vaikea ratkaista,
22529: rangaistukseen tuomituista ollut seuraava:              kuinka on meneteltävä silloin kun sakko on
22530:                                                         jäänyt rahana perimättä.
22531: Vuosi    Rangaistukseen   Näistä sak- Sakkoon tuomit-
22532:            tuomittuja     koon tuo-    tujen %-osuus       Päiväsakkojärjestelmä otettiin       Suomessa
22533:             yhteensä       mittuja     rangaistukseen   käyttöön vuonna 1921. Ennen silloin toteu-
22534:                                          tuomituista    tettua lainmuutosta sakot tuomittiin määrämar-
22535: 1965       240 277        226 320         94.2          koin eli ns. rahasakkoina. Päiväsakkojärjestel-
22536: 1966       250 149        235 862         94.3          mään siirtymisen pääasiallisena perusteena oli
22537: 1967       268 920        253 675         94.3          hallituksen esityksen mukaan (hall. esitys n:o
22538: 1968       228 288        213 119         93.4          36/1920 vp.) pyrkimys saada rangaistus koh-
22539: 1969       196 234        181 028         92.3          distumaan oikeudenmukaisesti eri varallisuus-
22540: 1970       208 441        192 790         92.5          asemassa oleviin henkilöihin. Samalla pyrittiin
22541: 1971       206 955        186 397         90.1          järjestelmään, joka tekisi sakon suuruuden en-
22542:                                                         tistä riippumattomammaksi rahan arvon vaih-
22543:    Noin 80 % sakoista määrätään rangaistus-             teluista - markan arvo oli hallituksen esityk-
22544: määräysmenettelyssä.                                    sen antamisajankohtaan mennessä laskenut kah-
22545:    Sakkorangaistus on useimmiten vapausran-             denteentoista osaan sotia edeltäneestä arvostaan.
22546: gaistusta käyttökelpoisempi seuraamusmuoto.             Päiväsakkojärjestelmää puollettiin myös sillä
22547: Siihen ei liity samoja haitallisia vaikutuksia          perusteella, että rangaistuksen yleis- ja erityis-
22548: kuin laitosseuraamuksiin.                               estävyyden kannalta on eduksi, jos sakkotuo-
22549:                                               N:o 65                                              3
22550: 
22551: mioista ilmenee rikoksen törkeyden ja sakote- vuonna lainmuutokseen. Uudistuksella tehtiin
22552: tun maksukyvyn arviointi toisistaan erillään.      mahdolliseksi sakon suorittaminen osamaksuin
22553:     Vuoden 1921 sakkolainsäädännön uudista- ja maksunlykkäyksen myöntäminen sakotetulle.
22554: misen jälkeenkin jäi edelleen voimaan järjes- Sakon maksaminen ennakolta jo ennen sen
22555: telmä, jossa tuomioistuin määräsi jo sakkoran- lainvoimaiseksi tuloa tehtiin myös mahdolli-
22556: gaistusta tuomitessaan sakotetun pidettäväksi seksi. Koska sakko voitiin suorittaa myös vain
22557: vankeudessa, jollei hän suorittanut sakkoaan osaksi, sakon muuntorangaistuksen määräämi-
22558: eikä sitä saatu ulosottoteitsekään perittyä. Van- nen siirrettiin tuomioistuimelta vankilanjohta-
22559: keusajan pituus määräytyi lakiin sisältyneen jalle, jonka oli määrättävä maksamatta jääneitä
22560: kiinteän mittausohjeen mukaan. Jollei sakete- sakkoja vastaava muuntorangaistus ennen
22561: tulta saatu suoritusta sakosta, täytäntöönpane- muuntorangaistuksen suorittamisen alkamista.
22562: viranomaisen oli passitettava hänet vankilaan. Muuoterangaistus määrättiin kuitenkin niin
22563: Edellä mainitun hallituksen esityksen ( 36/ kuin aikaisemminkin laissa säädetyn kiinteän
22564:  1920 vp.) perusteluissa kuitenkin todettiin, asteikon mukaan. Vuoden 1963 lainuudistuk-
22565: että sakon muuntorangaistusta ei tulisi mää- sella alennettiin myös yhdellä kertaa suoritet-
22566: rätä jo sakkoa tuomittaessa kiinteän asteikon tavien sakkojen muuotarangaistuksen enim·
22567: mukaan, vaan muuntorangaistuksen määräämi- mäisaika 10 vuodesta 180 päivään vankeutta.
22568: nen olisi jätettävä tuomioistuimen harkitta·         Vuoden 1963 uudistukseen johtaneesta eh-
22569:  vaksi kussakin tapauksessa järjestettävässä dotuksesta antamassaan lausunnossa laintarkas-
22570:  uudessa oikeudenkäynnissä. Siinä olisi voitu tuskunta puolsi erilliseen muuntomenettelyyn
22571:  myös selvittää, mistä syystä sakko oli jäänyt siirtymistä.        Perusteluksi laintarkastuskunta
22572:  maksamatta. Hallitus katsoi kuitenkin olevan esitti, etteivät yksinomaan perimisen tehosta-
22573:  syytä rajoittua tässä esityksessä vain kaikkein miseen tähtäävät toimenpiteet vähentäisi riit-
22574:  kiireellisimmin uudistusta kaipaaviin seikkoi- tävästi muuntorangaistuksen sovittajien mää-
22575:  hin, koska rikoslain kokonaisuudistukseen ar- rää. Hallitus katsoi kuitenkin, ettei erilliseen
22576:  vioitiin päästävän piakkoin.                      muuntomenettelyyn siirtymiseen liittyviä kysy-
22577:     ·Sakkolainsäädännön uudistaminen on vuo- myksiä ollut tarpeeksi selvitetty. Hallituksen
22578:  den 1921 uudistuksen jälkeen ollut useaan ot- esityksen käsittelyn yhteydessä eduskunnan la-
22579:  teeseen vireillä. Asian oltua eri komiteoiden kivaliokunta ilmoitti pitävänsä tärkeänä, että
22580:  selviteltävänä valmistui oikeusministeriössä sakkolainsäädäntöä            kehitettäisiin  edelleen
22581:  vuonna 1941 ehdotus sakkorangaistuksen täy- uudistuksesta saatavien kokemusten pohjalta.
22582:  täntöönpanoa koskevan lainsäädännön uudista-        Vuoden 1968 alussa annettiin sakkorangais-
22583:  miseksi. Ehdotuksen mukaan sakon maksami- tuksen täytäntöönpanosta hankittujen selvitys-
22584:  nen osittain ja maksunlykkäyksen myöntämi- ten ja siitä saatujen kokemusten pohjalta esi-
22585:  nen olisi tullut mahdolliseksi. Edelleen ehdo- tys sakkorangaistusta ja sen täytäntöönpanoa
22586:  tettiin, että sakko, joka ei olisi 20 päiväsakkoa koskevan lainsäädännön muuttamiseksi ( hall.
22587:  suurempi, jätettäisiin vankeudeksi muuntamat- esitys n:o 174/1967 vp.). Tämä esitys johti
22588:   ta, ellei sakon maksamatta jättäminen johtunut lainsäädäntötoimiin vuonna 1969. Vuoden
22589:  sakotetun niskoittelusta tai huolimattomuudes- 1969 uudistuksessa siirryttiin erilliseen muun-
22590:   ta. Muuotarangaistus olisi ehdotuksen mukaan torangaistusmenettelyyn. Samassa yhteydessä
22591:   tullut määrättäväksi vasta erillisessä oikeuden- poistettiin rikoslakiin ja muihin lakeihin sisäl-
22592:   käynnissä, mikäli sakotetun käyttäytyminen an- tyneet sakkorangaistuksen erityiset enimmäis-
22593:   toi siihen aihetta. Ehdotuksesta antamassaan ja vähimmäismäärät sekä alennettiin yhdestä
22594:   lausunnossa korkein oikeus katsoi, etteivät eh- rikoksesta      tuomittavan     sakkorangaistuksen
22595:   dotetut toimenpiteet riittävässä määrin estäisi enimmäismäärä 300 päiväsakosta 120 päivä-
22596:   sakkoon tuomittuja joutumasta kärsimään sakkoon ja muuntorangaistuksen enimmäisaika
22597:   muuntorangaistusta. Korkein oikeus esittikin, 180 päivästä 90 päivään vankeutta.
22598:   että sakon muuntorangaistus olisi aina määrät-
22599:   tävä erillisessä oikeudenkäynnissä, jolloin se
22600:   myös voitaisiin määrätä säännönmukaista anka-       Sakkorangaistusta ja sen täytäntöönpanoa
22601:   rammaksi tai lievemmäksi. Uudistussuunnitel-               koskevat nykyiset säännökset.
22602:   ma kuitenkin raukesi tässä vaiheessa.
22603:      Vuonna 1963 annettu hallituksen esitys          Sakon määräämistä koskevat perussäännök-
22604:    (hall. esitys n:o 15/1963 vp.) johti samana set ovat rikoslain 2 luvun 4 §:ssä. Sakkoran-
22605: 4                                              N:o 65
22606: 
22607:  gaistus tuomitaan sekä rikoslain että erityis-         Jos ulosottoviranomaiset eivät tavoita sako-
22608:  lakien mukaan aina päiväsakoin. Ainoa määrä-        tettua tai hänelle kuuluvaa ulosmitattavaa
22609:  markoin tuomittava sakko on tuomioistuimen          omaisuutta piiristään, mutta hänen olinpaik-
22610:  tai hallinnollisen viranomaisen määrätylle hen-     kansa saadaan selville, ulosottomies siirtää
22611:  kilölle asettamansa velvollisuuden tehostami-       asian sen piirin ulosottomiehelle, jonka toimi-
22612:  seksi määräämä uhkasakko. Päiväsakkojen lu-         alueella sakotetun on ilmoitettu oleskelevan tai
22613:  kumäärä määrätään rikoksen laadun ja törkeys-       hänellä on ulosmitattavaa omaisuutta.
22614:  asteen perusteella. Päiväsakko vahvistetaan lain        Jos ulosottoviranomaiset eivät etsiskelyis-
22615:  mukaan rahamäärään, jota on sen keskimää-           tään huolimatta ole tavoittaneet sakotettua
22616:  räisen päivätulon mukaan, joka sakotettavalla       eikä heidän tiedossaan myöskään ole, mistä
22617:  tuomitsemisen aikaan on tai voisi olla, pidet-      sakotettu tai hänelle kuuluvaa ulosmitattavaa
22618:  tävä kohtuullisena, ottaen huomioon hänen va-       omaisuutta voitaisiin tavoittaa, ulosottomies
22619:  rallisuutensa ja elatusvelvollisuutensa sekä muut   palauttaa asian lääninhallitukselle, jonka on
22620:  hänen maksukykyynsä vaikuttavat seikat. Myös        huolehdittava siitä, että sakotettu etsintäkuu-
22621:  uhkasakkoa pakkokeinona asetettaessa tulee ot-      lutetaan maksamatta jääneestä sakosta. Paitsi
22622:  taa huomioon tuomittavan maksukyky.                 sakkoon tuomittujen etsintäkuuluttamisesta
22623:     Sakkojen perintää koskevat perussäännökset       lääninhallituksen on huolehdittava myös niiden
22624:  ovat rangaistusten täytäntöönpanosta annetun        henkilöiden etsintäkuuluttamisesta, jotka on
22625:  asetuksen 6 luvun 1-5 §:ssä ja sakkorangais-        tuomittu menettämään valtiolle määrätty raha-
22626:  tuksen sekä eräiden muiden rikosoikeudellisten      määrä rikoksen johdosta saatuna taloudellisena
22627:  seuraamusten ja valtiolle maksettavaksi tuo-        hyötynä tai omaisuuden arvona taikka suorit-
22628:  mittujen korvausten täytäntöönpanosta ulos-         tamaan valtiolle korvausta ja joilta niitä ei ole
22629:  ottotoimin annetussa laissa. Sakkoa määrät-         saatu kokonaan perityiksi. Sakkolainsäädän-
22630:  täessä sakotetulle annetaan tilillepanekortti sa-   nössä näitä rahamääriä ja korvauksia kutsu-
22631:  kon maksamista varten. Sakon määrännyt tuo-         taan saamisiksi. Etsintäkuulutukset sakoista ja
22632:  mioistuin, rangaistusmääräystuomari tai hallin-     saamisista on tähän saakka julkaistu keskus-
22633:  nollinen viranomainen merkitsee tuomitse-           rikospoliisin toimittaman Poliisisanomien ker-
22634:  mansa sakot sakkoluetteloon ja lähettää otteen      ran kuukaudessa ilmestyvissä B-kuulutuksissa.
22635:  sakkoluettelosta kuukausittain lääninhallituk-      Mikäli sakoista etsintäkuulutettu sitten tava-
22636:  selle. Lääninhallituksessa sakkoluetteloon teh-     taan, hänet on haastettava vastaamaan muunte-
22637:  dään merkinnät ennakolta suoritetuista mak-         rangaistuksen määräämistä koskevaan oikeuden-
22638:  suista ja tarkistetaan sakkopäätöksen lainvoi-      käyntiin, jollei sakotettu suorita sakkoa heti
22639:  maisuus. Maksamatta jääneitä sakkoja koske-         rahana tai jollei sakkoa saada häneltä perityksi
22640:  vat otteet lääninhallitus lähettää täytäntöön-      ulosottotoimin. Jos sakko saadaan osittain tai
22641:  pantavaksi kunkin tuomitun asuinpaikan ulos-        kokonaan perityksi tai jos sakotettu haastetaan
22642:  ottomiehelle. Lääninhallituksilta saatujen tieto-   muuntorangaistusmenettelyyn, etsintäkuulutus
22643:  jen mukaan perittäväksi tulleiden sakkojen ra-      on lääninhallituksen toimesta peruutettava. Et-
22644:  hamääristä kertyy ennakkomaksuina nykyisin          sintäkuulutusten peruutukset on julkaistu Po-
22645:  noin puolet.                                        liisisanomien lyhyin väliajoin ilmestyvissä C-
22646:     Jos sakotettu ei maksa sakkoa ennakolta,         kuulutuksissa. Parhaillaan on käynnissä polii-
22647:  sakko tulee ulosottomiehen perittäväksi 3-5         sin henkilöetsintäjärjestelmän siirtäminen atk-
22648:  kuukauden kuluttua sakon määräämisestä. Mi-         perusteiseksi. Sakkojen ja saamisten etsintäkuu-
22649:  käli sakotettu ei suorita sakkoaan ulosotto-        luttamisessa on siirrytty uuteen järjestel-
22650:  viranomaisen antaman maksukehotuksen perus-         mään toukokuun alusta 1975 lukien. Poliisi-
22651:  teella, ulosottomiehen on ryhdyttävä toimiin        sanomien B- ja C-kuulutusten julkaisemisesta
22652:  sakon perimiseksi ulosottotoimin. Kun sakon         on samalla luovuttu.
22653:  täytäntöönpanossa on todettu, että sakotetun            Sakon vankeudeksi muuntamista ja muunta-
22654:  maksamat ja häneltä mahdollisesti ulosotetut-       rangaistusmenettelyä koskevat perussäännökset
22655:  kaan varat eivät ole riittäneet sakon koko mää-     ovat rikoslain 2 luvun 5 §: ssä ja rangaistusten
22656:  rän maksamiseen, ulosottomiehen on siirret-         täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun
22657:  tävä asia viralliselle syyttäjälle muuntorangais-   6-13 §:ssä. Sakon muuntorangaistus määrä-
22658:  tuksen määräämistä koskevan oikeudenkäyn-           tään tuomioistuimessa virallisen syyttäjän vaa-
22659: .nin vireillepanemista varten.                       timuksesta. Sakkoa vankeudeksi muunnettaessa
22660:                                               N:o 65
22661: 
22662: on pääsääntönä, että kutakin maksamatta )aa-        asian sille ulosottomiehelle, jonka alueella tuo-
22663: nyttä päiväsakkoa vastaa yhden päivän van-          mittu oleskelee. Ellei tuomittua tavoiteta, ulos~
22664: keus. Muuntorangaistuksen vähimmäisaika on          ottomies palauttaa asian lääninhallitukselle et-
22665: 10 päivää ja enimmäisaika 90 päivää vanketlt-       sintäkuulutuksen julkaisemista varten, joka täs-
22666: ta. Määrätyillä edellytyksillä tuomioistuimella     sä tapauksessa julkaistaan Poliisisanomien A-
22667: on oikeus määrätä sakoista säännönmukaista          sanomissa.
22668: lyhyempi muuntorangaistus, vähimmäisaika on            Muuotarangaistusta täytäntöönpantaessa on
22669: tällöin 6 päivää vankeutta. Rangaistusten täy-      tuomitulla mahdollisuus pyytää täytäntöönpa-
22670: täntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun            non lykkäystä maistraatilta tai nimismieheltä
22671: 9 § :n mukaan tuomioistuimella on mahdolli-         taikka viime kädessä oikeusministeriöltä.
22672: suus määrätessään muuotarangaistuksen mää-          Muuntorangaistuksesta A-sanomissa etsintäkuu-
22673: rätä sen täytäntöönpano lykkäytymään kah-           lutettu toimitetaan kuitenkin välittömästi ta-
22674: deksi vuodeksi. Jollei muuotarangaistusta mää-      voittamisen jälkeen rangaistuslaitokseen. Mui-
22675: rätä lykkäysaikana tehdyn uuden rikoksen joh-       den muuotarangaistukseen tuomittujen osalta
22676: dosta pantavaksi täytäntöön, sen täytäntöön-        on ennen tuomitun rangaistuslaitokseen saatta-
22677: pano raukeaa.                                       mista tehtävä ilmoitus oikeusministeriön van-
22678:     Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjille tuo-   keinhoito-osastolle, jotta tämä antaisi määräyk-
22679: mittujen sakkojen ja muuotarangaistusten täy-       sen siitä, onko rangaistus suoritettava avolai-
22680: täntöönpanosta on voimassa erityissäännöksiä.       toksessa vai vankilassa.
22681: Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-
22682: tuksen 6 luvun 11 §:n mukaan, jos sakotettu
22683: on päihdyttävien aineiden väärinkäytön vuoksi             Syyt tämänkertaiseen uudistukseen.
22684: määräyksestä tai anomuksesta otettu huolto-            Oikeusministeriö asetti syksyllä 1972 työ-
22685: laan hoidettavaksi, ei ennen hoitoajan alka-        ryhmän selvittämään sakkojen täytäntöönpanon
22686: mista tehdystä rikoksesta tuomittua sakkoa ole      nykytilaa ja varsinkin erillistä muuotamenette-
22687: hoitoaikana perittävä tai muunnettava vankeu-       lyä koskevien säännösten käytäntöön soveltu-
22688: deksi eikä sen sijasta määrättyä muuotaran-         vuutta. Työryhmä toimeenpani useita laajah-
22689: gaistusta pantava täytäntöön. Hoitoajan pää-        koja selvityksiä sakkojen täytäntöönpanome-
22690:  tyttyä voi tuomioistuin määrätä, että edellä       nettelystä mm. lähettämällä tiedustelun maan
22691:  mainittu sakko tai muuotarangaistus raukeaa        kaikille nimismiehille, kaupunginvoudeille, kau··
22692:  tai määrätä muuotarangaistuksen täytäntöön-        punkien poliisilaitoksille ja lääninhallituksille
22693: panon lykkäytymään. Mikäli sakotettu on esi-        sekä alituomareille. Ahvenanmaan maakun-
22694:  tetty määrättäväksi tai hän on anonut päästä       taan tiedustelulomakkeita ei lähetetty. Tätä esi·
22695: huoltolaan, sakon tai muuotarangaistuksen täy-      tystä valmisteltaessa on selvitystä täydennetty
22696:  täntöönpanoa on lykättävä. Samoja säännöksiä       hankkimalla lääninhallituksilta tietoja sakkojen
22697:  sovelletaan myös lastensuojelua koskevassa lain-   kertymisestä selvityksen toimittamisen jälkei-
22698:  säädännössä tarkoitettuun kasvatuslaitokseen si-   seltä ajalta. Varojen kertymistä sakkojen täy-
22699:  joitettuun lapseen tai nuoreen henkilöön.          täntöönpanon eri vaiheissa kuvaava kaavio on
22700:      Sakotetulla on mahdollisuus maksaa sak-        liitetty tähän esitykseen (liite 1 ) .
22701:  koosa vielä muuotarangaistuksen määräämisen           Selvitysten mukaan on tuomitut sakot saatu
22702:  jälkeenkin ja siten vapautua muuotarangaistuk-     vuoden 1969 uudistuksen jälkeen rahana peri-
22703:  sen suorittamisesta. Muunnettavana olleiden        tyksi samassa määrin kuin ennen uudistusta.
22704:  sakkojen rahamäärä on tällöin kuitenkin mak-       Sen sijaan muuotarangaistusta suorittavien sako-
22705:  settava kokonaisuudessaan, ja maksun tulee         tettujen määrä on ollut uudistuksen jälkeen
22706:   tapahtua ennen kuin sakotettu alkaa suorittaa     selvästi pienempi kuin aikaisemmin. Sen vuoksi
22707:  muuntorangaistusta.                                on kokonaiskertymä eli rahana kertyneiden ja
22708:      Alioikeuden on ilmoitettava määräämäs-         muuotarangaistuksina täytäntöönpantujen sak-
22709:  tään muuntorangaistuksesta lääninhallitukselle.    kojen rahamäärien yhteismäärä miltei kaikissa
22710:  Muuotarangaistuksen saatua lainvoiman läänin-      lääneissä laskenut.
22711:  hallitus lähettää täytäntöönpanekirjan täytän-        Vuosina 1964, 1969, 1970 ja 1971 perittä-
22712:   töönpanoa varten tuomitun asuinpaikan ulos-       viksi tulleista sakoista on eri lääneissä saatu
22713:   ottomiehelle. Jos tuomittua ei ulosottomiehen     rahana täytäntöönpannuksi kolmen ensimmäi-
22714:   piirin alueelta tavoiteta, ulosottomies siirtää   sen kalenterivuoden aikana seuraavat määrät:
22715: 6                                                N:o 65
22716: 
22717: Lääni                         Kertynyt rahana              Tämän lisäksi tulevat ne muuntorangaistusta
22718:                        1964    1969    1970     1971    suorittaneet, jotka ovat muuntorangaistuksen
22719:                         %       %       %        %
22720:                                                         täytäntöönpanon alkaessa jo rangaistuslaitok-
22721: Uudenmaan lääni       83.0     84.7    83.7     81.8    sessa muuta vapausrangaistusta suorittamassa.
22722: Turun ja Porin 1.     92.4     85.7    93.9     92.1    Näitä on viime vuosina ollut vuosittain lähes
22723: Hämeen lääni          89.8     91.2    93.4     90.2    yhtä paljon kuin muuntorangaistusta vapau-
22724: Kymen lääni           90.2     93.5    92.7     93.0    desta suorittamaan saapuneita.
22725: Mikkelin lääni        97.6     92.4    91.2     91.2       Sakkonsa muuntorangaistuksena suorittanei-
22726: Kuopion lääni         92.2     88.6    94.6     93.0    den määristä vuodesta 1929 lähtien on yksi-
22727: Pohjois-Karjalan 1.   93.8     93.5    93.4     91.7    tyiskohtaisempia tietoja liitteessä (liite 2).
22728: Vaasan lääni          86.9     94.6    95.6     95.2
22729: Keski-Suomen lääni    92.0     90.3    91.4     90.7     . Sa~oj.en täytäntöönpanojärjestelmä ei nykyi-
22730: Oulun lääni           90.8     89.4    93.7     92.3    sm t01m1 tyydyttävästi. Täytäntöönpanoon ku-
22731: Lapin lääni           77.0     85.0    94.0     91.9    luva aika on pidentynyt. Sakkoon tuomitut ei-
22732:                                                         vät siinä määrin kuin aikaisemmin joudu täy-
22733:    Kokonaiskertymä eli rahana ja muuoteran-             täntöönpanon kohteeksi. Erityisesti sakoista
22734: gaistuksina täytäntöönpannuksi saatujen sakko-          etsintäkuulutettuihin kohdistuva täytäntöön-
22735: jen rahamäärien yhteismäärä on vastaavasti              pane on osoittautunut vaikeasti järjestettäväk-
22736: ollut:                                                  si. Vireillä olevien etsintäkuulutusten määrä
22737:                                                         on viime uudistuksen jälkeen voimakkaasti li-
22738: Lääni                   Kertynyt rahana ja muunto-      sääntynyt:
22739:                               rangaistuksina
22740:                        1964    1969     1970    1971    Vuosi    Etsintäkuulu- Etsintäkuulu-          Lisäys
22741:                         %       %         %      %              tuksia julkaistu tuksia peruu-          tai
22742:                                                                   sakoista tai       tettu           vähennys
22743: Uudenmaan lääni       94.3     86.1    85.5     84.9               saamisista
22744: Turun ja Porin 1.     96.8     86.5    95.0     93.7
22745:                       98.1     92.5    94.2     92.3    1967       41918           44 602        -      2684
22746: Hämeen lääni
22747: Kymen lääni           97.0     94.4    94.4     94.0    1968       52 498          47 798        + 4 700
22748:                                                                                                  -10 786
22749: Mikkelin lääni        99.1     95.5    93.8     95.7    1969       25 793          36 579
22750: Kuopion lääni         98.9     92.1    95.6     94.1    1970       24 187          19 403        + 5 288
22751: Pohjois-Karjalan 1.   97.8     94.5    95.7     94.0    1971       27 691          19 035        + 8 656
22752: Vaasan lääni          96.9     95.8    96.7     97.5    1972       27 394          22 777        + 4 914
22753:                                        93.0     93.4    1973       25 905          26 536                 631
22754: Keski-Suomen lääni    98.8     93.1
22755:                       95.7     90.5    94.5     94.7    1974       25 958          .30 917              4 959
22756: Oulun lääni
22757: Lapin lääni           85.2     87.0    97.0     95.3
22758:                                                            Keskusrikospoliisista saatujen tietojen mu-
22759:   Vuoden 1969 sakkolainsäädännön uudista-               kaan oli 14. 1. 1975 sakoista ja saamisista
22760: misen yhtenä tavoitteena oli saada sakkonsa             etsintäkuulutuksia vireillä yhteensä 96 444.
22761: muuntorangaistuksena suorittavien määrä tun-            Näistä oli etsintäkuulutuksia sakoista 45 390.
22762: tuvasti laskemaan. Tältä osin uudistuksen ta-           Etsintäkuulutusten suurta lukumäärää voi en-
22763: voite on saavutettu. Viime vuosina on muunto-           sinnäkin pitää merkkinä siitä, että varsinainen
22764: rangaistusta suorittamaan saapunut sakotettuja          täytäntöönpanomenettely ei toimi asianmukai-
22765: seuraavat määrät:                                       sesti. Vireillä olevien etsintäkuulutusten mää-
22766:                                                         rän kasvu taas osoittaa, että etsintäkuulutus-
22767:            Vuosi      Muuotarangaistusta suorittamaan   ten nojalla tapahtuva täytäntöönpano ei toimi
22768:                                saapuneita               tyydyttävästi.
22769:            1963                   7 836
22770:            1964                   6 486
22771:            1968                   6 696                          Uudistuksen yleisperiaatteet.
22772:            1969                     896
22773:            1970                     174                    Sakkorangaistus on varallisuusrangaistus.
22774:            1971                     304                 Sakkojen täytäntöönpanoa muuntorangaistuk-
22775:            1972                     413                 sena ei näin ollen voida pitää onnistuneena rat-
22776:            1973                     524                 kaisuna. Sakkojen perintätoimet olisi pyrittävä
22777:            1974                     539                 järjestämään siten, että täytäntöönpane koh-
22778:                                                N:o 65                                                7
22779: 
22780: distuu kaikkiin sakotettuihin ja että mahdolli-      pyritään täytäntöönpane saamaan sellaiseksi,
22781: simman moni sakko saadaan rahana perityksi.          että tuloksettamiksi osoittautuneiden perimis-
22782: Sakkojen perimistä ei kuitenkaan ole mahdol-         ja ulosottotoimien jälkeen sakotettu haastetaan
22783: lista saada ennen jäljempänä mainittua täytän-       sakon maksamiseen riittävän haasteajan - esi-
22784: töönpaneviranomaisten         toimintaedellytysten   merkiksi 1-2 kuukauden - jälkeen pidettä-
22785: parantamista niin tehokkaaksi, että perintätoi-      vään muuntorangaistusmenettelyyn. Tämän jäl-
22786: met ulottuisivat riittävässä määrin kaikkiin         keen muuntorangaistusmenettely on pyrittävä
22787: maksukykyisiin, jotka jättävät sakkoosa maksa-       saattamaan loppuu'l joutuisasti. Täytäntöön-
22788: matta. Sen vuoksi ei ole mahdollista luopua          panon johdonmukainen eteneminen saa ilmei-
22789: muuntorangaistuksesta tässä vaiheessa.               sesti myös aikaan sen, että sakkoja maksetaan
22790:    Sakkojen täytäntöönpane niin kuin koko täy-       täytäntöönpanon aikaisemmissa vaiheissa ny-
22791: täntöönpanetoimikin on nykyään puutteellisesti       kyistä enemmän.
22792: organisoitu. Täytäntöönpanon keskusjohto on
22793: nykyisin järjestämättä. Paikallistasolla sakko-
22794: jen täytäntöönpanoon liittyvät vaikeudet ovat                    Tärkeimmät uudistukset.
22795: osoittautuneet suutimmiksi ns. vanhoissa kau-
22796: pungeissa, JOlssa ulosottotoimesta, syyttäjän            Keskeisimmät uudistukset on seuraavassa
22797: toimesta ja poliisitoimesta huolehtivat eri vi-      esitetty täytäntöönpanon etenemisjärjestyksessä.
22798: ranomaiset. Säännökset eri viranomaisten             Kokonaiskuvan saamiseksi tässä yhteydessä selos-
22799: oikeuksista ja velvollisuuksista ovat puutteelli-    teta-an myös sellaisia uudistuksia, jotka on tar-
22800: sia. Myös on ollut havaittavissa eri viranomais-     koitus toteuttaa asetusteitse.
22801: ten välillä riittävän yhteistyön puutetta. Sakko-        Vuodesta 1963 lähtien sakotetulla on ollut
22802: jen rahaperintää on myös vaikeuttanut se, että       mahdollisuus maksaa sakkoosa välittömästi
22803: täytäntöönpaneviranomaiset eivät nykyisin saa        sakon määräämisen jälkeen. Alioikeudessa vi-
22804: riittävästi tietoja tuomitun asunnosta ja työ-       ra-llinen syyttäjä antaa sakotetuille tilillepano-
22805: paikasta. Esimerkiksi Ruotsissa täytäntöönpane-      kortin sakon maksamista varten, tavallisimmin
22806: viranomaiset ovat oikeutettuja saamaan tie-          välittömästi tuomion antamisen jälkeen. Mikäli
22807: toja veroviranomaisilta, väestökirjaviranomai-       on ilmeistä, ettei sakotettu tule suorittamaan
22808: silta sekä muilta valtion viranomaisilta. Täy-       sakkoaan muutoin kuin ulosottoteitse, ei tilille-
22809: täntöönpaneviranomaiset saavat siellä myös           panokort6a nykyisin kuitenkaan tarvitse sako-
22810: jatkuvasti ilmoituksia erityiselle toimipaikka-      tetulle antaa. Rangaistusmääräysmenettelyssä
22811: rekisterille työnantajilta tulleista tiedoista.      tilillepanekortin antaa sakotetulle asianomainen
22812:    Suomessa täytäntöönpanoviranomaiset eivät         rangaistusvaatimuksen tiedoksiantava poliisi-
22813: nykyisin saa sakon perinnästä erityisiä perimis-     mies, useimmiten rikospaikalla välittömästi
22814: tai toimenpidepalkkioita eivätkä aina edes mat-      suoritetun tutkinnan jälkeen. Tietoja sakkojen
22815: kakulujen korvausta niin kuin eräistä muista         kertymisestä ennakkomaksuina eri lääneissä
22816: perintätehtävistä. Tämä saattaa osaltaan vai-        vuosina 1971 ja 1972 on liitteessä (liite 3 ).
22817: kuttaa perimisen tehokkuuteen. Sakkojen var-             Sakkojen täytäntöönpanon tehostamiseksi on
22818: sinaista perintätointa ratkaisevasti parantavia      tärkeää pyrkiä edistämään sakkojen ennakolta
22819: uudistuksia ei ole katsottu voitavan toteuttaa       maksamista. Sakkorangaistus on rangaistuksena
22820: tämän esityksen yhteydessä, koska muuntoran-         tehokkaimmillaan silloin, kun se pannaan täy-
22821: gaistusmenettelyssä ilmenneisiin epäkohtiin on       täntöön mahdollisimman pian rikkomuksen ta-
22822: puututtava kiireellisesti siltä osin kuin se on      pahlluttua. Mitä vähemmän on sakkoja
22823: mahdollista. Erikseen on kuitenkin ryhdytty          varsinaisessa täytäntöönpanossa, sitä enemmän
22824: toimenpiteisiin sakkoon tuomittua koskevien          ulosottoviranomaisille jää aikaa suuritöisempien
22825: tietojen toimittamiseksi täytäntöönpaneviran-        perintäasioiden hoitoon ja perintään ylipäänsä.
22826: omaisille atk-menettelyä hyväksi käyttäen. Hal-      Edellä mainitun työryhmän selvitysten nojalla
22827: litus tulee myös antamaan erikseen esityksen         näyttää ilmeiseltä, että käytännössä eri syyt-
22828: sakkojen ja saamisten perinnästä täytäntöön-         täjät arvioivat eri tavalla sen, milloin tilille-
22829: paneviranomaisille suoritettavista palkkioista ja    panekortin a-ntaminen sakotetulle on tarpee-
22830: matkakulujen korvauksesta.                           tonta. Työryhmän selvitysten tulokset antavat
22831:    Sakon ja sakon muuoterangaistuksen täy-           myös eräitä viitteitä siitä, että siellä missä
22832: täntöönpanemenettely olisi saatava nykyistä yk-      sakkoja kertyy ennakkomaksuina vähiten, on
22833: sinkertaisemmaksi ja nopeammaksi. Esityksellä        tilillepanekortin antamatta jättäminen tavalli-
22834:                                                 N:o 65
22835: 
22836: sinta. Käytännön yhdenmukaistamiseksi ja sak-         tapahtuneen säilöön oton yhteydessä. Säännösten
22837: kojen ennakolta kertymisen parantamiseksi on          mukaan sakotettu voidaan tällöin haastaa muun"
22838: sakkorangaistuksen täytäntöönpanoasetusta tar-        torangaistusmenettelyyn vasta sitten kun on
22839: koitus muuttaa siten, että tilillepanokortti tulisi   todettu, että sakkoa ei saada häneltä perityksi
22840: antaa sakotetulle aina sakkoa määrättäessä. Ali-      ulosottotoiminkaan. Ulosottoapulaista ei kuiten"
22841: oikeudessa tuomittavien sakkojen osalta velvolli-     kaan ole mahdollista saada aina paikalle. Säilöön-
22842: suus tilillepanokortin antamiseen siirrettäisiin      ottoa ei voida pitkittää ulosottotoimenpiteiden
22843: syyttäjäitä tuomioistuimelle.                         suorittamista varten.
22844:    Sakkojen perintää ulosottotoimin koskeviin            Tilanteen korjaamiseksi ehdotetaan säännök-
22845: säännöksiin ei ehdoteta olennaisia muutoksia.         siä muutettavaksi siten, että poliisin olisi ta-
22846: Sakkojen etuoikeusasemaa ulosotossa ja kon-           voittaessaan sakosta etsintäkuulutetun, haas-
22847: kurssissa esitetään muutettavaksi siten, että         tettava hänet muuntorangaistusmenettelyyn,
22848: sakko tulisi sama'lln asemaan kuin muut etu-          jollei hän suorita välittömästi sakkoaan. Ulos-
22849: oikeudettomat saatavat. Vuoden 1974 alusta            ottoviranomaisen läsnäolo ei poliisin haastaessa
22850: voimaan tulleet lait ulosottolain muuttamisesta       olisi enää tarpeen. Poliisimiehen oikeudesta ja
22851: (389 ja 394/73) edellyttävät eräiden muutos-          velvollisuudesta sakoista suoritetun rahamää--
22852: ten tekemistä sakkolainsäädäntöön.                    rän vastaanottamiseen ja näiden varojen tilit-
22853:    Vireillä olevien etsintäkuulutusten vähentä-       tämisestä annetaan säännökset asetuksella.
22854: miseksi ehdotetaan saamisten etsintäkuulutta-            Ehdotetun haastamisjärjestelmän kannalta on
22855: mista koskevia säännöksiä muutettavaksi siten,        välttämätöntä, että ulosotto- ja poliisiviranomai-
22856: että saamisten etsintäkuuluttamisesta luovuttai-      silla on ennalta tieto niistä oikeudenkäyntipäi-
22857: siin niissä tapauksissa, joissa varattomaksi tode-    vistä, joina muuntorangaistusasioita asianomai-
22858: tulla tuomitulla on ulosottoviranomaisten tie-        sessa alioikeudessa käsitellään. Koska tällaista
22859: dossa oleva asuinpaikka. Niistä tapauksista, jol-     järjestelyä ei ole kaikkien alioikeuksien osalta
22860: loin saamisen etsintäkuuluttamisesta voitaisiin       saatu aikaan, esitetään lakiin otettavaksi säännös,
22861: luopua tai jo julkaistu etsintäkuulutus peruuttaa,    jonka mukaan tuomioistuimen on ilmoitettava
22862: annettaisiin lääninhallituksille tarkemmat ohjeet     nämä istuntopäivät toimialueensa virallisille syyt-
22863: asetuksella. Asetuksella voitaisiin ehdotuksen        täjille sekä ulosotto- ja poliisiviranomaisille.
22864: mukaan myös säätää niistä edellytyksistä, joiden         Julkisen kannevallan valvojana muuotaran-
22865: vallitessa saamisen täytäntöönpanosta voitaisiin      gaistuksen määräämistä koskevassa oikeuden-
22866: kokonaan luopua.                                      käynnissä olisi edelleen virallinen syyttäjä.
22867:    Ulosottomiehen on ilmoitettava viralliselle           Muuotarangaistusta koskevan oikeudenkäynti-
22868: syyttäjälle siitä, että sakotettu ei ole maksanut     menettelyn yksinkertaistamiseksi ja nopeuttami-
22869: sakkoaan eikä sitä ole saatu häneltä ulosotto-        seksi ehdotetaan, että tuomioistuin voisi käsi-
22870: toiminkaan perityksi. Syyttäjän on ilmoituksen        tellä tällaisen asian normaalia yksinkertaisem-
22871: saatuaan huolehdittava sakotetun haastamisesta        massa kokoonpanossa. Raastuvanoikeudessa tuo-
22872: vastaamaan muuntorangaistusmenettelyyn. Tämä          mioistuimen muodostaisi silloin sen yksi lain•
22873: järjestely on omiaan hidastama'lln ja vaikeutta-      oppinut jäsen ja kihlakunnanoikeudessa puheen-
22874: maan täytäntöönpanoa etenkin vanhoissa kau-           johtaja. Istunto voitaisiin ehdotuksen mukaan
22875: pungeissa, joissa ulosotto- ja syyttäjäntoimista      pitää myös muuna aikana ja muussa paikassa
22876: yleensä vastaavat eri henkilöt. Menettelyä esite-     kuin mitä tuomioistuimen istunnoista yleisesti
22877: tään nopeutettavaksi ja yksinkertaistettavaksi        on määrätty. Tällöin voitaisiin alioikeuden is-
22878: siten, että täytäntöönpanosta huolehtinut ulos-       tunn0t pitää esimerkiksi rangaistuslaitoksessa.
22879: ottomies tai ulosottoapulainen veivoitetaan haas-     Mainittu järjestely tekisi tarpeettomaksi ny-
22880: tamaan sakotettu muuntorangaistusmenettelyyn          kyään voimassa olevan säännöksen, jonka mu-
22881: heti kun on käynyt ilmi, ettei sakkoa saada           kaan rangaistus- tai hoitolaitoksessa olevaa hen-
22882: perityksi. Haastamismenettelyn helpottamiseksi        kilöä koskeva muuntorangaistusasia voidaan kä-
22883: haastelomaketta pyritään yksinkertaistamaan.          sitellä myös laitosta lähinnä olevan kaupungin
22884: Samalla tullaan poistamaan ulosottomiehen vel-        raastuvanoikeudessa.
22885: vollisuus laatia selvitys sakotetun maksukykyyn          Valmistelutyön aikana on ollut harkittavana
22886: vaikuttavista seikoista ja sakon maksamatta jää-      myös mahdollisuus järjestää muuotamenettely
22887: miseen johtaneista syistä.                            rangaistusmääräysmenettelyn kaltaiseksi. Täl-
22888:    Sakoista etsintäkuulutetut tavoittaa useim-        laista järjestelyä ei kuitenkaan ole pidetty onnis-
22889: miten poliisi ta!Vallisimmin päihtymyksen vuoksi      tuneena, koska sen selvittämiseksi, mistä syystä
22890:                                                N:o 65                                                9
22891: 
22892: sakko on jäänyt maksamatta, on katsottu              yhdehänkymmentä päivää ja vähimmäispituus
22893: aiheelliseksi varata sakotetuTie mahdollisuus        kymmenen päivää tai määrättäessä muunto-.
22894: suullisesti esittää näkemyksensä. Käytäntö on        rangaistus säännönmukaista lievempänä kuusi
22895: myös osoittanut, että tieto määrätystä asian         päivää vankeutta. M1mntamisperusteisiin ja
22896: käsittelypäivästä on omiaan kannustamaan sa-         muuntorangaistuksen enimmäispituuteen ei eh-
22897: kotettua maksamaan sakkonsa ennen oikeuden-          doteta muutoksia. Muuntorangaistuksen vähim-
22898: käyntipäivää. Oikeusministeriön selvityksen          mäisaika olisi ehdotuksen mukaan kuusi päivää
22899: mukaan noin puolet muuntorangaistusmenet-            vankeutta.
22900: telyyn haastetuista suorittaa sakkonsa ennen            Tuomioistuimella on nykyisin oikeus määrätä,
22901: käsittelypäivää.                                     että muuntorangaist uksen täytäntöönpane on
22902:     Tuomion muotoa ja pöytäkirjaamista muunta-       lykkäytyvä kaksi vuotta alioikeuden päätöksen
22903: rangaistusasioissa ehdotetaan yksinkertaistetta-     julistamispäivästä tai hovioikeuden päätöksen
22904: vaksi ottamalla huomioon muuntorangaistus-           antamispäivästä. Jos sakotettu ei tänä aikana
22905: menettelystä ja asunto-oikeuksista saadut koke-      syyllisty uuteen rikokseen, muuntorangaistuksen
22906: mukset.                                              täytäntöönpano raukeaa. Käytännössä on tätä
22907:     Jos sakotettu on maksanut osan sakosta tai,      säännöstä sovellettu verrattain harvoin. Alituo-
22908: jos muuntorangaistus on määrätty useamman            mareilta saatujen tietojen mukaan säännöstä on
22909: sakon sijasta, osan sakoista juuri ennen muunte-     sovellettu lähinnä sellaisiin tapauksiin, joissa
22910: rangaistuksen määräämistä, ei tuomioistuin aina      kohtuusnäkökohd'lt olisivat puoltaneet muunte-
22911: saa tietoa maksusta. Nykyisin on tällaisessa         rangaistuksen tuomitsematta jättämistä, mikä ei
22912: tapauksessa haettava korkeimmalta oikeudelta         nykyisin voimassa olevien säännösten mukaan
22913: tuomionpurkua. Menettelyn yksinkertaistami-          ole jäljempänä mainittua rangaistusten täytän-
22914: seksi ehdotetaan, että tuomioistuin tai tuomari      töönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 11 §: ssä
22915: voisi tällöin oikaista muuntorangaistusta koske-     tarkoitettua erityistapausta lukuun ottamatta
22916: van päätöksen. Tos sakko tai sakot on ennen          mahdollista. Mahdollisuudesta määrätä muunte-
22917: muuntorangaistuksen suorittamisen alkamista          rangaistuksen täytäntöönpano lykkäytymään eh-
22918:  maksettu kokonaan, ei päätöstä olisi tarpeen        dotetaankin luovuttavaksi. Erityisistä sakotetun
22919:  oikaista, koska muuntorangaistus tuolloin rau-      henkilökohtaisiin olosuhteisiin liittyvistä syistä
22920:  keaa.                                               sakon muuntorangaistus voitaisiin sen sijaan
22921:     Voimassa olevien säännösten mukaan tuomio-       jättää ehdotuksen mukaan määräämättä, jollei
22922:  istuin voi lykätä muuntorangaistuksen määrää-       muuntorangaistuksen määrääminen olisi tarpeen
22923:  mistä koskevan asian vaTatakseen sakotetulle        yleisestävältä kannalta.
22924:  tilaisuuden sakon maksamiseen. Tällainen lyk-          Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-
22925:  käys ei käytännön kokemusten mukaan ole             tuksen 6 luvun 11 §:ssä on nykyisin erityis-
22926:  juurikaan tuottanut tulosta. Tämän vuoksi asian     säännös päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjälle
22927:  lykkäämisestä tällä perusteella ehdotetaan luo-     tuomitun sakon ja sen muuntorangaistuksen
22928:  vuttavaksi. Sakotetulle jää joka tapauksessa        täytäntöönpanosta;. Säännöksen tarkoituksena on
22929:  muuntorangaistuksen määräämisen jälkeen vä-         ollut estää alkoholistihuoltolassa olevien tai
22930:  hintään kuukauden pituinen aika sakon maksa-        sieltä poispäässeiden joutuminen suorittamaan
22931:  miseen ennen muuntorangaistuksen täytäntöön-        muuntorangaistusta sakoista, jotka on tuomittu
22932:  panoa. Muuoterangaistuksen määräämistä koske-       juopottelevaan elämäntapaan liittyvistä rikko-
22933:  vassa oikeudenkäynnissä olisi edelleen mah-         muksista. Pvkälän 1 momentin mukaan ei ennen
22934:  dollista myöntää lykkäystä samoilla perusteilla     hoitoajan alkamista tehdyistä rikkomuksista tuo-
22935:  kuin rikosasiain oikeudenkäynnissä yleensä.         mittuja sakkoja eikä myöskään jo tuomittua
22936:     Nykyisten säännösten mukaan tuomioistuin         sakon muuntorangaistusta saa panna täytäntöön
22937:  voi siirtää asian takaisin ulosottoviranomaiselle   hoitoaikana. Pykälän 2 momentin säännöksen
22938:  sakon perimistoimenpiteiden jatkamista varten.      mukaan sakkojen ja sakon muuntorangaistuksen
22939:  Koska tällä säännöksellä ei ole kokemusten mu-      täytäntöönpane on keskeytettävä io silloin kun
22940:  kaan ollut sakkojen rahana kertymistä edistävää     sakotettu on esitetty määrättäväksi tai hän on
22941:  vaikutusta, siitä ehdotetaan luovuttavaksi.         anonut päästä huoltolahoitoon. Vasta sitten kun
22942:      Sakkoa vankeudeksi muunnettaessa on pää-        sakotettu on päässvt huoltolasta ja hänen hoito-
22943:   sääntönä, että kutakin maksamatta olevaa päivä-    aikansa on lopullisesti päättvnvt, täytäntöön-
22944:   sakkoa vastaa yhden päivän vankeus. Muunte-        panotoimia voidaan jatkaa. Tällöin asia on en-
22945:  rangaistuksen enimmäispituus on kuitenkin           siksi saatettava alioikeuden käsiteltäväksi, joka
22946: 2 9206/75
22947: 10                                              N:o 65
22948: 
22949: saattaa määrätä sakon raukeamaan tai aikaisem-        tava huomioon väärinkäyttöön liittyvistä rikko-
22950: min jo määrätyn sakon muuntorangaistuksen             muksista sakkoa tuomittaessa ja tuomittuja
22951: raukeamaan tai sen täytäntöönpanon lykkäyty-          sakkoja ja niiden muuntorangaistuksia täytän-
22952: mään. Mikäli tuomioistuin ei anna tällaista           töönpantaessa. Tässä vaiheessa on kuitenkin
22953: määräystä, täytäntöönpanoa jatketaan. Vastaa-         katsottu tarpeelliseksi tehdä sakkojen täytän-
22954: via säännöksiä sovelletaan myös kasvatuslaitok-       töönpanomenettelyyn näiltäkin osin sellaisia
22955: seen sijoitettuun lapseen ja nuoreen henkilöön.       muutoksia, jotka ovat täytäntöönpanon toimi-
22956:    Rikosoikeudellisten seuraamusten määräämi-         vuuden kannalta välttämättömiä.
22957: nen päihdyttävien aineiden väärinkäyttöön lähei-         Mainitulla 11 §:n säännöksellä pyrittiin
22958: sesti liittyvistä rikkomuksista muodostaa vaikean     alkuaan siihen, että huoltolassa hoidettavana
22959: kriminaalipoliittisen ongelman. Juopumuksen           oleva henkilö ei joutuisi rangaistuslaitokseen
22960: rangaistavuuden poistamisesta huolimatta päih-        suorittamaan sakon muuntorangaistusta kesken
22961: dyttävien aineiden väärinkäyttäjiä sakotetaan         huoltolassaoloajan. Tätä koskeva säännös ehdo-
22962: nykyisinkin erilaisista päihtymykseen liittyvistä     tetaan otettavaksi myös uuteen lakiin. Huolto-
22963: järjestysrikkomuksista. Juopumuksen dekrimi-          lassa olevan henkilön taloudellinen asema on
22964: nalisointiin johtaneessa hallituksen esityksessä      pitkäaikaisen päihteiden väärinkäytön ja siihen
22965: todettiin, että tutkimusten mukaan ei juopumuk-       usein liittyvän työpaikan menettämisen vuoksi
22966: sesta määrätyillä sakoilla ollut olennaista yleis-    heikentynyt siinä määrin, että hän ei heti huol-
22967: eikä erityisestävää vaikutusta. Yleisen käsityksen    tolasta päästyään pysty maksamaan sakkoa eikä
22968: mukaan päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjiin        siten voi välttyä suorittamasta sakkoa muunto-
22969: tulisikin kohdistaa rangaistusseuraamusten sijasta    rangaistuksena. Sakotetun tietoisuus siitä, että
22970: huoltotoimenpiteitä.                                  hänet välittömästi huoltolasta pääsyn jälkeen
22971:    Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huolto     tullaan toimittamaan rangaistuslaitokseen, on
22972: on kuitenkin maassamme tällä hetkellä vielä           myös omiaan vaikuttamaan epäedullisesti huolto-
22973: puutteellista. Selviämisasemia koskevat suunni-       ja hoitotoimenpiteiden onnistumiseen. Sen
22974: telmat ovat toistaiseksi toteuttamatta. Varsi-        vuoksi ehdotetaan, että ulosottomiehen olisi
22975: naisia aJ.koholistihuoltolapaikkoja on tuntuvasti     sakotetun pyynnöstä lykättävä muuntorangais-
22976: tarvetta vähemmän. Lähinnä näistä syistä ran-         tuksen täytäntöönpanon alkamista siihen saakka
22977: gaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen        kunnes kolme kuukautta on kulunut siitä, kun
22978: 6 luvun 11 § :n säännöksillä ei ole käytännössä       sakotettu on päässyt hoitolaitoksesta. Täytän-
22979: ollut sellaista vaikutusta kuin sitä säädettäessä     töönpanoon olisi ehdotuksen mukaan kuitenkin
22980: edellytettiin. Lisäksi on käynyt ilmi, että säännös   ryhdyttävä, milloin siihen olisi erityistä syytä.
22981: hidastaa sakkojen täytäntöönpanoa odotettua           Muita 11 §:ssä nykyisin olevia säännöksiä ei
22982: enemmän ja vaikeuttaa tuntuvasti täytäntöön-          ehdoteta otettavaksi uuteen lakiin. Kun ehdo-
22983: panon tarkoituksenmukaista järjestämistä. Sen         tetut uudet säännökset tulisivat koskemaan vain
22984: seikan selvittämiseksi, onko sakotettuun sovel-       jo tuomitun muuntorangaistuksen täytäntöön-
22985: lettava pykälän säännöksiä, viranomaiset joutu-       panon lykkäämistä, säännökset on ehdotuksessa
22986: vat vuosittain hankkimaan sosiaalihallituksen         otettu rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
22987: pitämästä rekisteristä yli 6 000 rekisterinotet-      asetuksen 2 lukuun sen uudeksi 1 e § :ksi. Mai-
22988: ta, vaikka tapauksia, joihin pykälän 1 moment-        nittuja säännöksiä sovellettaisiin myös lasten-
22989: tia on todella jouduttu soveltamaan, on sa-           suojelua koskevan lainsäädännön nojalla lasten-
22990: mana aikana ollut vain muutamia kymmeniä.             suojelulaitokseen sijoitettuun henkilöön.
22991: Niissä tapauksissa, joihin säännöstä on sovel-           Täytäntöönpanejärjestelmän yksinkertaistami-
22992: lettu, täytäntöönpane on jouduttu keskeyttä-          seksi ehdotetaan, että oikeusministeriö ei enää
22993: mään jopa useiksi vuosiksi. Varsinkin 2 momen-        saisi myöntää lykkäystä muuotarangaistuksen
22994: tin säännös on antanut sakotetulle mahdollisuu-       täytäntöönpanoon, vaan tämä oikeus olisi vain
22995: den täytäntöönpanon viivästyttämiseen ja estä-        ulosottomiehellä. Muuotarangaistuksen täytän-
22996: miseen tekemällä jatkuvasti anomuksia huolto-         töönpanoa on tarkoitus yksinkertaistaa myös
22997: laan pääsemiseksi.                                    siten, että täytäntöönpaneviranomaisen ei ennen
22998:    Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-      tuomitun toimittamista rangaistuslaitokseen tar-
22999: toa koskevan lainsäädännön uudistaminen on            vitsisi enää hankkia oikeusministeriön vankein-
23000: parhaillaan vireillä. Huoltoa koskevien uudis-        hoito-osastolta määräystä siitä, onko rangaistus
23001: tusten toteuduttua on arvioitava uudelleen,           pantava täytäntöön avolaitoksessa vai vankilas-
23002: millä tavoin huoltotoimenpiteet olisi otet-           sa. Tämä uudistus toteutettaisiin asetuksen muu-
23003:                                                N:o 65                                               11
23004: 
23005: toksella. Rangaistuslaitoksessa ennestään muun-         Ehdotusten toteuttaminen ei: tule mainitta-
23006: tarangaistusta tai vapausrangaistusta suoritta-      vasti lisäämään sakkojen täytäntöönpanosta val-
23007: massa olevien vankien mahdollisuuksia suorittaa      tiolle aiheutuvia kustannuksia. Sakoista etsintä-
23008: sakkonsa rahana ehdotetaan lisättäväksi siten,       kuulutettuihin kohdistuvan täytäntöönpanon
23009: että rangaistuslaitoksen johtajalla olisi oikeus     tehostuminen saattaa tilapäisesti nostaa jonkin
23010: lykätä vangin suoritettavaksi tulleen uuden          verran muuntorangaistusta suorittavien luku-
23011: muuntorangaistuksen täytäntöönpanoa enin-            määrää, mutta ilmeisesti myös sakkojen raha-
23012: tään yhdellä kuukaudella täytäntöönpanoasia-         na kertyminen tulee samalla lisääntymään. Me-
23013: kirjojen saapumisesta. Lykkäystä ei voitaisi         nettelyn yksinkertaistaminen aiheuttaa lisäksi
23014: kuitenkaan myöntää pitemmäksi ajaksi kuin            työn säästöä ja lomakekustannusten vähenty-
23015: että muuntorangaistuksen täytäntöönpano voi-         mistä.
23016: daan aloittaa sakotetun ollessa rangaistuslaitok-
23017: sessa.
23018: 
23019: 
23020:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
23021: 
23022: Laki rikoslain 2 luvun 5 §:n muuttamisesta.          siin esimerkiksi 1-2 päiväsakon suuruisia sak-
23023:                                                      korangaistuksia, saattaisivat myös muuunetta-
23024:    Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan sak-           vaksi tulevat, 10 päiväsakkoa pienemmät sak-
23025: koon tuomittu, joka ei ole sakkoa suorittanut ja     korangaistukset yhä lisääntyä.
23026: jolta ei ulosottotoiminkaan ole saatu siitä täyttä      Periaatteessa ei ole oikein, että vähäisestä
23027: maksua, on maksamatta olevan sakkomäärän             sakosta maarataan suhteellisesti ankarampi
23028: sijasta tuomittava pidettäväksi vankeudessa.         muuntorangaistus. Tämän vuoksi tulisi muunta-
23029: Kun salmista etsintäkuulutetut olisi ehdotuksen      rangaistus esimerkiksi 1 päiväsakosta olla 1 päivä
23030: mukaan haastettava tavattaessa välittömästi          vankeutta. Näin lyhyen muuntorangaistuksen
23031: muuntorangaistusmenettelyyn varsinaisiin ulos-       täytäntöönpano on kuitenkin käytännössä vai-
23032: ottotoimiin ryhtymättä, pykälän 1 momentin           keaa, koska jo matka rangaistuslaitokseen saat-
23033: sanamuotoa olisi vastaavasti muutettava.             taa kestää tuota aikaa pitemmän ajan. Tämän
23034:    Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan sakko          uudistuksen yhteydessä ei myöskään ole mah-
23035: muunnetaan vankeudeksi siten, että kutakin           dollista muuttaa täytäntöönpanojärjestelmää
23036: maksamatta olevaa päiväsakkoa vastaa yhden           siten, että lyhyet muuntorangaistukset voitai-
23037: päivän vankeus. Muuntorangaistuksen vähim-           siin panna täytäntöön tuomitun asuinpaikka-
23038: mäisaika on kuitenkin yleensä 10 päivää ja           kunnalla. Edellä esitetyn perusteella pykälän 2
23039: 4 momentissa mainitussa erityistapauksessa           momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
23040: 6 päivää vankeutta. Nykyistä lakia säädettäessä      että muuntorangaistuksen vähimmäisaika olisi
23041: arvioitiin, että sellaisia tapauksia, joissa sako-   kaikissa tapauksissa 6 päivää. Enimmäisaika
23042: tettu joutuisi suorittamaan 10 päiväsakkoa pie-      olisi edelleen 90 päivää.
23043: nemmän sakkorangaistuksen muuntorangaistuk-             Määrämarkoin tuomitun uhkasakon muunta-
23044: sena, ei juuri esiintyisi. Huomattavan suuri osa     mista koskeva säännös, joka nykyisin on pykälän
23045: viime vuosina suoritetuista sakon muuntoran-         3 momentissa, ehdotetaan otettavaksi pykälän
23046: gaistuksista on kuitenkin selvityksen mukaan         2 momenttiin. Kun määrämarkoin tuomittu
23047: määrätty 10 päiväsakkoa pienemmän sakon              uhkasakko muuntorangaistusta määrättäessä en-
23048: sijasta. Päiväsakon rahamäärää koskevia sään-        sin muutetaan päiväsakoiksi, vastaa jokainen
23049: nöksiä on hall. esityksessä n:o 109/1975 II          täyden kymmenen markan määrä pykälän nykyi-
23050: vp. ehdotettu uudistettavaksi siten, että päi-       sen 3 momentin mukaan yhtä päiväsakkoa.
23051: väsakon rahamäärä tulisi vielä nykyistä enem-        Tämä määrä ehdotetaan korotettavaksi kahteen-
23052: män sakotetun maksukykyä vastaavaksi. Sakon          kymmeneen markkaan. Korotus on tarpeellinen
23053: määräämiskäytäntöä pyritään myös kehittä-            rahan arvon alentumisen vuoksi ja siitä syystä,
23054: mään nykyisestään yhä enemmän siihen suun-           että uhkasakkojen rahamäärät määrätään käy-
23055:  taan, että asteikkoa 1-120 päiväsakkoa sovel-       tännössä usein niin korkeiksi, että muunto-
23056: lettaisiin koko laajuudessaan. Jos vähäisistä        rangaistus saattaa muodostua kohtuuttoman
23057: :rikkomuksista uudistuksen· jälkeen tuomittai-       ankaraksi.
23058: 12                                              N:o 65
23059: 
23060:     Pykälän 4 momentissa nykyisin olevan sään-        kaan kuitenkaan saisi jättää määräämättä, jos
23061: nöksen mukaan tuomioistuin voi määrätä sakon          yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitäminen vaatisi
23062: muuntorangaistuksen säännönmukaista lievem-           muuntorangaistuksen määräämistä. Sanonta
23063: mäksi, jos se katsotaan sakon maksamatta jää-         "yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitäminen" viit-
23064: miseen johtaneiden syiden vuoksi tai erityisiin       taa rangaistuksen yleisestävään vaikutukseen.
23065: olosuhteisiin nähden kohtuulliseksi. Käytännössä      Muuntorangaistusta ei .Jaisi tämän mukaan jät-
23066: tätä säännöstä on sovellettu eniten niissä tapauk-    tää määräämättä, jos määräämättä jättäminen
23067: sissa, joissa muunnettavana on ollut ennen vuo-       käsiteltävänä olevassa yksittäistapauksessa voi-
23068: den 1969 uudistusta voimassa olleen lain aikana       Iän 5 momentissa nykyis(n oleva viittaus ran-
23069: määrätty sakko. Tällaisia tapauksia ei vanhen-        gaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuk-
23070: tumissäännösten vuoksi enää esiinny. Säännöstä        sen 6 luvun 9 ja 11 §:ään jäisi pykälästä pois
23071: sovelletaan usein myös niihin tapauksiin, joissa      tarpeettomana.
23072: sakotetulle on eri rangaistusmääräyksillä mää-           Koska ehdotetut säännökset eivät johda sako-
23073: rätty sakkoja useista lyhyen ajan kuluessa teh-       tetun kannalta ankarampiin seuraamuksiin, uutta
23074: dyistä allwholin väärinkäyttöön liittyvistä rik-      lakia tullaan soveltamaan katkkiin tapauksiin.
23075: komuksista, kuten alkoholin nauttimisesta ylei-       Yksityiskohtaisempien säännösten ottaminen
23076: sellä paikalla, sekä käytännössä myös muissa          voimaantulosäännökseen ei näin ollen ole tar-
23077: tapauksissa, joissa säännönmukaista muunta-           peen.
23078: rangaistusta on pidetty liian ankarana seuraa-
23079: muksena. Muuntorangaistus voitaisiin edelleen-
23080: kin määrätä säännönmukaista lievempänä. Lie-          Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
23081: ventämistä koskeva säännös otettaisiin nykyistä                 asetuksen muuttamisesta.
23082: sanamuotoa hieman muuttaen pykälän 3 mo-
23083: menttiin.                                                                   2 luku.
23084:     Yleisperusteluissa ja jäljempänä rangaistusten      Yleisiä säännöksiä vankeusrangaistuksesta ia
23085: täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun                    sakon muuntorangaistuksesta.
23086: kohdalla mainituista syistä luvun 9 § :n mukai-
23087: sesta mahdollisuudesta määrätä muuntorangais-            1 d §. Pykälän nykyisen 3 momentin mu-
23088: tuksen täytäntöönpano lykkäytymään ja 11 §:ssä        kaan täytäntöönpaneviranomaisena toimivalla
23089: tarkoitetusta mahdollisuudesta määrätä päihdyt-       maistmatilla tai nimismiehellä on oikeus lykätä
23090: tävien aineiden väärinkäyttäjälle tai lastensuo-      va;:>ausrangaistuksen ja sakon muuntorangaistuk-
23091: jelua koskevassa lainsäädännössä tarkoitettuun        sen täytäntöönpanotoimenpiteiden loppuunsaat-
23092: kasvatuslaitokseen sijoitetulle lapselle tai nuo-     tamista eli tuomitun toimittamista rangaistus-
23093: relle henkilölle tuomittu sakko ja muuntoran-         laitokseen enintään kolmella kuukaudella. Pykä-
23094: gaistus raukeamaan tai muuntorangaistus lyk-          län nykyisen 1 momentin mukaan oikeusministe-
23095: käytymään ehdotetaan luovuttavaksi. Eräissä           riöllä on vastaavasti oikeus lykkäyksen myöntä-
23096: tapauksissa on sakotetun toimittaminen ran-           miseen enintään vuodeksi kerrallaan. Eräiden täy-
23097: gaistuslaitokseen suorittamaan lievennettyäkin        täntöönpanoviranomaisten käsityksen mukaan
23098: muuntorangaistusta kohtuutonta tai epätarkoi-         mahdollisuutta saada oikeusministeriöitä lykkäys-
23099: tuksenmukaista. Tämän vuoksi pykälän 3 mo-            tä sakon muuntorangaistuksen täytäntöönpanoon
23100: menttiin ehdotetaan otettavaksi myös säännös,         käytetään usein vain keinona sakon maksun
23101: jonka mukaan tuomioistuimella olisi erityi-           tarpeettomaan lykkäämiseen. Mahdollisuudesta
23102: sistä sakotetun henkilökohtaisiin olosuhteisiin       saada oikeusministeriöitä lykkäystä muuntoran-
23103: liittyvistä syistä oikeus jättää sakon muunta-        gaistuksen täytäntöönpanaan pykälän 1 momen-
23104: rangaistus määräämättä. Tällainen erityinen syy       tissa tarkoitetuista sosiaalisista syistä ehdotetaan
23105: saattai!.i olla esimerkiksi sakotetun vakava vam-     luovuttavaksi. Sakotetulie jäisi joka tapauksessa
23106: mautuminen tai pysyvä sairastuminen tai muu           edelleenkin riittävästi tilaisuuksia maksaa sak-
23107: vastaavanlainen sakotetun maksukyvyn ratkai-          konsa ennen muuntorangaistuksen täytäntöön-
23108: seva heikentyminen. Koska tapaukset, joihin           panoa. Lisäksi olisi muuntorangaistukseen tuo-
23109: säännöstä olisi sovellettava, ovat hyvin erilaisia,   mitulla edelleenkin mahdollisuus saada paikalli-
23110: niistä ei ole otettu säännökseen edes esimerkin-      selta täytäntöönpanoviranomaiselta eli ulosotto-
23111: luonteista kuvausta. Lopullinen harkinta jäisi        mieheltä tarvittaessa lykkäystä muuntorangais-
23112: kussakin yksittäistapauksessa tuomioistuimelle.       tuksen tävtäntöönpanoon enintään kolme kuu-
23113: Sakon muuntorangaistusta ei ehdotuksen mu-            kautta. Pykälän 1 ja 3 momenttia olisi tämän
23114:                                                 N:o 65                                                   13
23115: 
23116: vuoksi muutettava. Muuntorangaistuksen täy-           sen johtajaHa olisi oikeus lykätä muuotarangais-
23117: täntöönpano kuuluu jo nykyisten säännösten            tuksen täytäntöönpanoa sakon maksamista
23118: mukaan myös kaupungeissa ulosottomiehelle             varten. Lykkäystä saataisiin myöntää enin-
23119: eikä maistraatille. Pykälän 3 momenttia muu-          tään yksi kuukausi täytäntöönpaneasiakirjojen
23120: tettaessa tämä on otettu huomioon. Ehdo-              saapumisesta, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi
23121: tuksen mukaan pykälän 3 momentissa mainittu           kuin että muuotarangaistuksen täytäntöönpano
23122: määräaika laskettaisiin täytäntöönpanokirjan          voidaan aloittaa sakotetun oHessa rangaistus-
23123: saapumisesta ulosottomiehelle tai muuntoran-          laitoksessa.
23124: si horjuttaa kunnioitusta lakia kohtaan. Pykä-           1 e §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
23125: gaistuksen täytäntöönpanon esteen lakkaami-           otettavaksi kielto panna muuotarangaistus täy-
23126: sesta. Pykälän 2 momentti jäisi muuttamatta.          täntöön sinä aikana kun sakotettu on päihdyt-
23127: Oikeusministeriöllä olisi myös edelleen mahdolli-     tävien aineiden väärinkäyttäjien huollosta annet·
23128: suus lykätä muuotarangaistuksen täytäntöön-           tujen säännösten nojalla hoidettavana huolto-
23129: panoa tuomitun sairauden tai raskauden vuoksi         lassa tai muussa sitä vastaavassa hoitolaitoksessa.
23130: 2 luvun 1 b ja 1 c §:n perusteella.                   Huoltolaa vastaavalla laitoksella tarkoitetaan
23131:     Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-      tässä momentissa päihdyttävien aineiden väärin-
23132: tuksen 6 luvun nykyisen 10 §:n ja ehdotetun           käyttäjien huoHosta annetun lain ( 96/61 )
23133:  12 § :n mukaan sakotetulla on vielä muuotaran-       15 §:n 2 momentissa, 21 §:ssä, 23 §:n 4 ja 5
23134: gaistuksen määräämisen jälkeenkin mahdollisuus        momentissa sekä 25 § :ssä mainittua sairaalaa
23135: vapautua muuotarangaistuksen suorittamisesta          tai muuta vastaavaa laitosta. Vastaavanlainen
23136: maksamalla sakkonsa. Sakko tai, mikäli                muuotarangaistuksen täytäntöönpanon estettä
23137:  muuotarangaistus on määrätty useamman sa-            koskeva säännös on nykyisin rangaistusten täy-
23138:  kon sijasta, kaikki muunnetut sakot on täl-          täntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 11
23139:  löin maksettava kokonaan, ja maksun on               § :n 1 momentissa.
23140:  tapahduttava ennen kuin tuomittu alkaa suo-             Yleisperusteluissa tarkemmin mainituista syis-
23141: rittaa muuntorangaistusta. Muuotarangaistusta         tä pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
23142: suorittaneista on viime aikoina lähes puolet ollut    säännös, jonka mukaan sakotettu ei yleensä jou-
23143: ennestaan rangaistuslaitoksessa suorittamassa         tuisi suorittamaan sakon muuotarangaistusta
23144:  muuotarangaistusta tai vapausrangaistusta tai        välittömästi huoltolasta tai vastaavasta hoito-
23145:  tutkintavankeudessa. Esimerkiksi vuoden 197 4        laitoksesta päästyään. Momentin mukaan olisi
23146:  ensimmäisellä vuosipuoliskolla suoritetuista yh-     ulosottomiehen lykättävä täytäntöönpanon alka-
23147:  teensä 441 muunto'"angaistuksesta oli 217 ran-       mista siihen saakka kunnes kolme kuukautta on
23148:  gaistus- tai tutkiotavankien suorittamia. Jos        kulunut sakotetun päästämisestä laitoksesta.
23149:  rangaistuslaitoksessa ennestään vapausrangais-       Täytäntöönpano olisi lykättävä kuitenkin vain
23150:  tusta suorittamassa tai siellä tutkiotavankeudessa   sakotetun pyynnöstä. Ulosottomiehen ei siten
23151:  olevan suoritettavaksi tulee sakon muuntoran-        tarvitsisi muuotarangaistusta täytäntöönpannes-
23152:  gaistus, sen täytäntöönpanoon on ryhdyttävä          saan aina viran puolesta hankkia selvitystä sako-
23153:  viipymättä, ellei tuomittu välittömästi maksa        tetun mahdollisesta huoltolassa olosta. Sanottu
23154:  sakkoaan. Mikäli on ilmeistä, että vanki voi         määräaika laskettaisiin siitä päivästä, jona hoito-
23155:  maksaa muunnetut sakot lyhyen ajan kuluessa          laitoksessa ollut sakotettu on sieltä tosiasiallisesti
23156:  täytäntöönpanokirjojen rangaistuslaitokseen saa-     poistunut riippumatta poispäästämisen perus-
23157:  pumisesta, rangaistuslaitoksen johtaja saattaa       teista.
23158:  nykyisen käytännön mukaan lykätä muuotaran-             Mikäli muuotarangaistuksen täytäntöönpanoa
23159:  gaistuksen täytäntöönpanon aloittamista muuta-       olisi aina lykättävä, tämä saattaisi joissakin ta-
23160:  man päivän odottaakseen sakkojen rahana mak-         pauksissa johtaa siihen, että sakotettu hakeu-
23161:  samista. Mahdollisuudesta muuntorangaistuksen        tuisi toistuvasti ennen lykkäysajan päättymistä
23162:  täytäntöönpanon lykkäämiscen mainituissa ta-         lyhyeksi ajaksi huoltolahoitoon välttyäkseen
23163:  pauksissa ei kuitenkaan ole nykyisin nimenomai-      siten muuotarangaistuksen täytäntöönpanolta.
23164:  sia säännöksiä. Jotta vapautta vailla olevilla       Täytäntöönpanon lykkäämisen tarkoituksena on
23165:  muuotarangaistukseen tuomituilla olisi myös          antaa huoltolasta päässeelle tilaisuus kuntoutu-
23166:  käytännössä mahdollisuus suorittaa sakkoosa          miseen ja taloudellisten asioidensa hoitamiseen,
23167:  rahana ennen rangaistuksen suorittamisen alka-       jotta hän voisi lykkäysaikana suorittaa sakkoosa
23168:  mista, pykälän 4 momenttiin on ehdotettu otet-       rahana. Lykkäysajan kuluessa saattaa kuitenkin
23169:   tavaksi säännös, jonka mukaan rangaistuslaitok-     sakotetun käyttäytymisen perusteella käydä ilmi,
23170: 14                                              N:o 65
23171: 
23172: että sakotettu ei tule lykkäyksestä huolimatta  mukaan muuotarangaistusta määrättäessä vastaa
23173: suorittamaan sakkoaan. Näitä tapauksia varten   yhtä päiväsakkoa. Jäljempänä ehdotetaan luvun
23174: 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi poikkeus-   säännökset 6 §: stä alkaen muutettavaksi. Sa-
23175: säännös, jonka mukaan ulosottomies voisi panna  massa yhteydessä on katsottu koko 6 luvun
23176: muuntorangaistuksen täytäntöön välittömästi,    muuttaminen aiheelliseksi. Edellä mainittujen
23177: mikäli edellä mainittujen seikkojen olemassaolo muutosten lisäksi 1-5 §:ien kieliasua on sa-
23178: on ilmeinen tai jos välittömään täytäntöönpa-   malla nykyaikaistettu.
23179: noon muuten on erittäin painavia syitä. Täl-       6 §. Mikäli sakotetun maksamat ja häneltä
23180: laisena syynä saattaisi tulla kysymykseen esi-  ulosotetutkaan varat eivät ole riittäneet sakon
23181: merkiksi muuTitorangaistuksen vanhentumis-      kokonaan maksamiseen, ulosottomiehen on ny-
23182: uhka.                                           kyisin, mikäli sakon perintätointen jatkamiseen
23183:     Edellä maJ.mttuja päihdyttävien aineiden    ei näytä olevan enää syytä, siirrettävä asia
23184: väärinkäyttäjiä koskevia säännöksiä sovellettai-viralliselle syyttäjälle muuntorangaistusmenette-
23185: siin niin kuin nykyisinkin myös lastensuojelua  lyn vireille panemista eli sakotetun haastamista
23186: koskevan lainsäädännön nojalla kasvatuslaitok-  varten. Käytännössä pykälää sovelletaan sellai-
23187: seen sijoitettuun henkilöön. Säännöksen sovel-  senaan vain ns. vanhoissa kaupungeissa, joissa
23188: tamisala on kuitenkin laajennettu koskemaan     ulosottomiehen ja virallisen syyttäjän tehtävistä
23189: kasvatuslaitoksen lisäksi myös muita sanotussa  huolehtivat eri viranomaiset, kaupunginvouti ja
23190: lainsäädännössä ~ arkoitettuja lastensuojelulaitok-
23191:                                                 kaupunginviskaali. Nimismiespiireissä, joissa
23192: sia.                                            näistä toimista samoin kuin poliisitoimestakin
23193:     Pykälän 1 ja 2 momentin säännökset koskisi- huolehtii sama viranomainen, haastaa sakotetun
23194: vat niin kuin nykyiset 6 luvun 11 §:n vastaavat muuntorangaistusmenettelyyn käytännössä ulos-
23195: säännökset vain niitä päihdyttävien aineiden    ottoviranomainen perimistoimenpiteiden pää-
23196: väärinkäyttäjiä, jotka päihdyttävien aineiden   tyttyä. Varsinkin vanhoissa kaupungeissa sako-
23197: väärinkäyttäjien huollosta annetun lain ( 96/61 )
23198:                                                 tettujen haastaminen hidastaa huomattavasti
23199: nojalla ovat tai ovat olleet hoidettavana sanotun
23200:                                                 täytäntöönpanoa. Asian siirtymisestä virastosta
23201: lain mukaisessa huoltolassa tai muussa vastaa-  toiseen aiheutuu jo sinänsä viivästymistä. Usein
23202:  vassa hoitolaitoksessa. Vastaavanlainen tarve  näyttää myös käyvän niin, että sakotettua ei
23203:  saada muuntorangaistuksen täytäntöönpanaan     enää haastamisvaiheessa tavoiteta. Pykälää eh-
23204: lykkäystä saattaa myös olla niillä päihdyttäviendotetaankin muutettavaksi siten, että ulosotto-
23205:  aineiden väärinkäyttäjillä, jotka ovat olleet hoi-
23206:                                                 viranomaisen eli ulosottomiehen tai ulosotto-
23207:  dettavana katkaisuhoitoasemalla, sairaalassa tai
23208:                                                 apulaisen olisi haastettava sakotettu muunto-
23209:  mielisairaalassa tai jotka lapsen elatusavun tur-
23210:                                                 rangaistusmenettelyyn, jollei sakotettu maksa
23211:  vaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain    sakkoa tai sitä saada perityksi häneltä ulos-
23212:  (432/65) nojalla ovat tai ovat olleet elatus-  ottoteitse, eikä maksunlykkäykseen ole aihetta.
23213:  velvollisuuden laiminlyömisen vuoksi työlaitok-Asia siirrettäisiin vasta haastamisen jälkeen
23214:  sessa, sekä myös niillä muilla sakotetuilla, jotka
23215:                                                 viralliselle syyttäjälle menettelyn jatkamista
23216:  vast'ikään ovat päässeet jostakin laitoksesta, varten. Säännös tästä tulisi 6 § :n 1 momenttiin.
23217:  kuten sairaalasta. Näitä tilanteita varten ei nyt  Sakoista etsintäkuulutetut e1vat nykyisin
23218: ehdoteta erityissäännöstä. Näissä tapauksissa    joudu riittävästi periruistoimenpiteiden koh-
23219:  ulosottomiehellä olisi kuitenkin mahdollisuus   teeksi. Nykyisessä laissa edellytetään, että myös
23220: lykätä muuTitorangaistuksen täytäntöönpanoa     ennen sakoista etsintäkuulutetun haastamista
23221:  tämän lain 2 luvun 1 d § :n nojalla.            sakko pyritään perimään rahana tai ryhdytään
23222:                                                  ulosottotoimiin. Etsintäkuulutetut sakotetut
23223:                                                  tavataan useimmiten päihtymyksen vuoksi säi-
23224:                     6 luku.                      löön ottamisen yhteydessä. Säilöönotot tapah-
23225:    Sakosta ;a sakon muuntorangaistuksesta.       tuvat kuitenkin yleensä virka-ajan ulkopuolella,
23226:                                                  jolloin ulosottomiehen tai ulosottoapulaisen saa-
23227:    1-5 §. Luvun 1 §:n 2 momenttiin on minen paikalle ulosottotoimenpiteiden suoritta-
23228: tehty sanonnallinen muutos. Lisäksi on 3 §:n mista varten on osoittautunut vaikeasti järjes-
23229: 2 momentissa mainittu vähin mahdollinen osa- tettäväksi. Nykyiset säännökset edellyttävät,
23230: suoritus määrämarkoin tuomitusta uhkasakosta, että ulosotto-, syyttäjä- ja poliisiviranomai-
23231: 5 markkaa, ehdotettu korotettavaksi 20 mark- set huolehtivat näiden tehtävien käytännölli-
23232: kaan eli määrään, joka rikoslain 2 luvun 5 § :n sestä järjestelystä yhteistoimin. Kaikissa van·
23233:                                                   N:o 65                                                 15
23234: 
23235: hoissa kaupungeissa ei tätä yhteistoimintaa ole         mukaista. Asioiden ottaminen käsiteltäväksi
23236: saatu aikaan. Säännöksiä ehdotetaan muutetta-           muita kiireellisiä asioita varten pidettävillä väli-
23237: vaksi siten, että poliisin tavoittaessa sakosta         käräjillä ei haasteajan huomioon ottaen usein-
23238: etsintäkuulutetun, haastaminen ei enää edellyt-         kaan ole mahdollista. Muuntorangaistusasioiden
23239: täisi ulosottotoimiin ryhtymistä eikä siten myös-       nopean käsittelyn kannalta on näin ollen tar-
23240: kään ulosottoviranomaisen läsnäoloa. Ehdotuk-           peen saada aikaan oikeudenkäyntimenettely,
23241:  sen mukaan sakosta etsintäkuulutettu olisi             joka antaa mahdollisuuden nykyistä joustavam-
23242:  tuolloin tavattaessa haastettava vastaajaksi           paan istuntoaikojen järjestämiseen ja joka ehkä
23243: muuntorangaistusmenettelyyn, ellei sakotettu            muutenkin olisi nykyistä tuomioistuinmenet-
23244: maksaisi sakkoa välittömästi. Myös sakosta et-          telyä yksinkertaisempi.
23245:  sintäkuulutetulta olisi otettava vastaan osasuo-           Viime aikoina on eri yhteyksissä ilmaantunut
23246:  ritus sakosta. Tällöin sakotettu olisi haastetta-      tarvetta käsitellä kiireellisiä ja selväpiirteisiä
23247:  va maksamatta jääneestä osasta 'sakkoa tai, jos        asioita ns. yhden miehen tuomioistuimessa eli
23248:  hänet on etsintäkuulutettu useasta sakosta,            kihlakunnanoikeudessa ilman lautakuntaa ja
23249:  kaikista niistä sakoista, jotka ovat jääneet ko-       raastuvanoikeudessa vain yhden lakimiesjäsenen
23250:  konaan tai osaksi maksamatta. Ulosottoviran-           läsnäollessa. Muun muassa lainvalmistelu-
23251:  omaiset ovat velvoHisia ryhtymään sakon ja             kunnan ehdotuksessa hallituksen esitykseksi esi-
23252:  saamisen täytäntöönpanoon myös etsintäkuu-             tutkintaa, puolustusta ja pakkokeinoja rikos-
23253:  lutuksen perusteella. Ulosottoviranomaisen oli-        asioissa koskevaksi lainsäädännöksi ( Oikeus-
23254:  si tavoittaessaan sakosta etsintäkuulutetun            ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu n:o
23255:  haastettava sakotettu 6 §:n 1 momentin sään-           3/1973) on ehdotettu, että rikoksesta epäillyn
23256:  nöksen mukaan vasta sitten kun ulosottotoi-            vangitsemista koskeva asia olisi mahdollista
23257:  met ovat osoittautuneet tuloksettomiksi. Sään-         käsitellä yhden miehen tuomioistuimessa. Aikai-
23258:  nökset poliisin velvollisuudesta etsintäkuulute-       semmin on suunniteltu myös vähäisten liikenne-
23259:  tun haastamiseen on otettu pykälän 2 momen-            rikosasioiden käsittelyä tällaisessa tuomioistui-
23260:   tiksi. Pykälän 2 momentissa nykyisin oleva            messa. Yhden miehen tuomioistuin näyttää so-
23261:   säännös asevelvollisen ja siviilipalvelusmiehen       veltuvan myös muuntorangaistusasioiden käsit-
23262:  haastamisesta siirtyisi sanamuodoltaan muutet-         telyyn istuntojen järjestämisen joustavuuden
23263:   tuna pykälän 3 momentiksi.                            vuoksi. Muuotarangaistus määrätään säännön-
23264:      7 §. Pykälän 1 momentin mukaan muunta-             mukaisesti laissa olevan kiinteän mittaamis-
23265:  rangaistuksen määräämistä koskeva asia käsi-           ohjeen mukaisesti. Yhden miehen tuomioistui-
23266:  teltäisiin edelleenkin sakotetun asuinpaikan tai       men käyttöön ottamista puoltaa osaltaan myös
23267:  tapaamispaikan yleisessä alioikeudessa. Sano-          se, että vain pieni osa sakotetuista on näissä
23268:   tussa momentissa on nykyisin lisäksi säännös,         oikeudenkäynneissä saapuvilla. Ehdotetun rikos-
23269:  jonka mukaan muuntorangaistusasia niissä ta-           lain 2luvun 5 §:n 3 momentin mukaan muunta-
23270:  pauksissa, joissa sakotettu kärsii vapausrangais-      rangaistus voidaan kuitenkin myös maarata
23271:   tusta tai on muusta syystä vapautta vailla, voi-      säännönmukaista lyhyemmäksi ja jättää jopa
23272:   daan käsitellä myös hänen säilytyspaikkaansa          määräämättäkin. Päätöksenteko muuntorangais-
23273:  lähinnä olevassa raastuvanoikeudessa. Tätä sään-       tusasiassa edellyttä1 siten vastaavanlaista har-
23274:   nöstä ei ole ehdotettu otettavaksi pykälään,          kintaa kuin muissakin rikosasioissa. Näin ollen
23275:  koska säännöstä on sovellettu käytännössä erit-        yhden miehen tuomioistuimen käyttöön otto
23276:   täin harvoin ja koska ehdotettu pykälän 2 mo-         liittyy laajempaan periaatteelliseen kysymykseen
23277:   mentti lisäksi osaltaan vähentää sen tarpeelli-       siitä, missä laajuudessa kihlakunnanoikeuden
23278:   suutta.                                               lautakunta ja raastuvanoikeuden kaksi jäsentä
23279:      Kihlakunnanoikeuden yleisiä istuntoja ei vielä     poissulkien voidaan antaa ratkaisuvaltaa yhdelle
23280:   nykyisinkään pidetä kaikissa käräjäkunnissa           lainoppineelle tuomarille. Ottamatta laajemmal-
23281:   joka kuukausi. Talvikäräjien ja syyskäräjien          ti kantaa tähän kysymykseen hallitus pitää yh-
23282:   istuntokausien välillä on kesäaikana vähintään        den miehen menettelyn käyttöön ottamista
23283:   2-3 kuukauden pituinen aika, jolloin yleisiä          muuntorangaistusasioissa tarkoituksenmukaise-
23284:   istuntoja ei pidetä. Istuntokausien välillä muun-     na ja katsoo, että näin voidaan menetellä sa-
23285:   tarangaistusasia voidaan ottaa käsiteltäväksi väli-   kotetun oikeusturvaa vaarantamatta. Tässä suh-
23286:   käräjissä. Välikäräjien pitäminen mahdollisesti       teessa on myös otettava huomioon, että sako-
23287:   vähälukuistenkin muuntorangaistusasiain käsit-        tetulla on oikeus hakea muutosta muuntoran-
23288:   telemistä varten ei useinkaan ole tarkoituksen-       gaistusta koskevaan päätökseen ja näin saattaa
23289: 16                                               N:o 65
23290: 
23291: asia hovioikeuden tutkittavaksi. Yhden miehen           neltä saada välittömästi suoritusta sakosta.
23292: tuomioistuimesta on tarpeen myös saada koke-            Oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 22 §:n mu-
23293: muksia sitä koskevien säännösten kehittelyä             kaan haaste rikosasiassa voi olla kirjallinen tai
23294: varten.                                                 suullinen. Saman luvun 23 §:n mukaan suullista
23295:     Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös              haastetta on pyydettävä haastemieheltä, jonka
23296: siitä, että muuntorangaistusasia voitaisiin käsi-       on toimitettava haastaminen esteettämän todis-
23297: tellä paitsi täysilukuisessa tuomioistuimessa           tajan läsnä ollessa. Käsiteltävänä olevan luvun
23298: myös yhden miehen tuomioistuimessa. Ehdo-               6 §:n säännökseen liittyen ehdotetaan tämän
23299: tuksen mukaan yhden miehen tuomioistuimen               pykälän 1 momenttiin otettavaksi säännös, jonka
23300: istunto voitaisiin pitää myös muuna aikana ja           mukaan haastamisen näissä asioissa toimittaa
23301: muussa paikassa kuin yleisen alioikeuden is-            ulosottomies, ulosottoapulainen tai poliisimies
23302: tuntoa varten on määrätty. Tämä antaisi tar-            suullisella haasteella. Todistajan läsnäolo ei haas-
23303: vittaessa mahdollisuuden asioiden käsittelyyn           tettaessa olisi tarpeen. Mainitut virkamiehet
23304: säännönmukaisten alioikeuksien istuntojen vä-           eivät olisi haastemiehiä, vaan tämän lain mu-
23305: lisenä aikana ja istuntojen pitämiseen myös             kainen haastaminen kuuluisi heidän virkatehtä-
23306: tuomioistuimen kanslian tiloissa ja tarvittaessa        viinsä. Selvyyden vuoksi on momenttiin otettu
23307: esimerkiksi rangaistuslaitoksessa. Koska näistä         myös säännös haastetodistuksesta.
23308: yhden miehen tuomioistuimista ja niiden is-                 Pykälän 2 momcnttiin on otettu säännös haas-
23309: tunnoista ei ole annettu erityissäännöksiä, eh-         teen sisällöstä. Ehdotuksen mukaan haasteessa
23310: dotetaan 2 momenttiin otettavaksi säännös,              olisi ilmoitettava, minä kalenteripäivänä ja missä
23311: jonka mukaan kihlakunnanoikeuden tällaisesta            asia käsitellään. Haasteessa sakotetulle olisi
23312: istunnosta olisi soveltuvin osin voimassa, mitä         myös ilmoitettava hänen esteettömästä poissa-
23313:  välikäräjistä on säädetty. Siten ei näistä istun-      olastaan oikeudenkäynnistä aiheutuvista seu-
23314: noista tarvitse kuuluttaa. Niistä on kuitenkin          rauksista sekä hänen oikeudestaan kirjallisen
23315: laadittava istuntopäiväkirja ja niissä käsitel-         v!l'stineen jättämiseen.
23316: tävät asiat on merkittävä tuomioluetteloon.                 Pykälän 3 momenttiin on ehdotettu otetta-
23317: Muuntorangaistusmenettelyssä laadittavat pöy-           vaksi säännös haasteajasta. Sakoista etsintäkuu-
23318:  täkirjat, joiden sisällöstä on jäljempänä eri-         lutetut ovat muihin sakotcttuihin nähden sikäli
23319:  tyissäännöksiä, kuuluvat osana kihlakunnan-            erityisasemassa, että he eivät ennen haastamista
23320: oikeuden varsinaisasioiden pöytäkirjaan.                useimmiten ole lainkaan joutuneet säännönmu-
23321:     Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan muun-            kaisten perimistoimenpiteiden kuten maksu-
23322:  torangaistuksen määräämistä koskeva asia pan-          kehoitusten ja ulosottoyritysten kohteeksi. Heil-
23323:  naan vireille ja käsitellään rikosasiain oikeuden-     lekin olisi varattava mahdollisuus maksaa sak-
23324:  käynnistä voimassa olevassa järjestyksessä, jollei     konsa ennen oikeudenkäyntiä. Sakkojen rahana
23325:  luvussa toisin säädetä. Tämä momentti siirtyisi        kertymisen kannalta tämä ilmeisesti on eduksi.
23326:  pykälän 3 momentiksi.                                  Riittävä haasteaika vähentänee myös muunto-
23327:     8 §. Muuntorangaistusmenettelyn vireille pa-        rangaistusoikeudenkäyntejä. Muuntorangaistus-
23328:  nemisessa ja asian käsittelyssä noudatetaan 7 §:n      menettelyyn haastetuista maksaa sakkoosa ny-
23329:  3 momenttiin otettavaksi ehdotetun säännöksen          kyisin noin puolet ennen oikeudenkäyntipäivää.
23330:  mukaan rikosasiain oikeudenkäynnistä voimassa          Momenttiin on ehdotettu otettavaksi säännös,
23331:  olevaa järjestystä. Mikäli tästä järjestyksestä kat-   jonka mukaan asian käsittelypäivää määrättäessä
23332:  sotaan muuntorangaistusmenettelyssä olevan tar-        olisi kiinnitettävä huomiota myös mahdollisuu-
23333:  peen poiketa, siitä on otettava säännökset tähän        teen sakon maksamiseen ennen oikeudenkäynti-
23334:  lukuun. Tähän pykälään on otettu asian vireille-       päivää. Ehdotuksen mukaan haasteaika ei saisi
23335:  panemista eli sakotetun haastamista koskevat            koskaan olla yhtä kuukautta lyhyempi.
23336:  säännökset sekä 9-13 §:ään muut tätä menet-                Pykälän 4 momenttiin on otettu oikeuden-
23337:  telyä koskevat erityissäännökset.                      käymiskaaren 11 luvun 25 §:ää vastaava sään-
23338:     Edellä luvun 6 §: n kohdalla ehdotetaan haas-       nös haasteen tiedoksiantajan todistuksen todis-
23339:  tamismenettelyä nopeutettavaksi ja yksinkertais-        tusarvosta.
23340:  tettavaksi siten, että tuloksettomien perimis- ja          9 §. Jotta sakotettu voitaisiin haastaa joko
23341:  ulosottotoimenpiteiden jälkeen sakotetun haas-          perimis- tai ulosottotoimenpiteiden yhteydessä
23342: taisi muuntorangaistusmenettelyyn täytäntöön-            tai etsintäkuulutuksen perusteella tavoitettaessa,
23343:  panoviranomainen ja että sakoista etsintäkuulu-         ulosottomiehellä, ulosottoapulaisella tai poliisi-
23344:  tettu olisi aina tavattaessa haastettava, ellei hä-     miehellä tulisi haastettaessa olla tieto niistä
23345:                                                  N:o 65                                                 17
23346: 
23347: oikeudenkäyntipäivistä, joina tällaisia asioita kä-     sä nykyistä enemmän. Säännösten muuttaminen
23348: sitellään, sekä kunakin päivänä käsiteltäväksi          siten, että sakotettu velvoitettaisiin saapumaan
23349: otettavien muuntorangaistusasioiden määrästä.           muuntorangaistusmenettelyyn, ei näytä tarkoi-
23350:     Useimmissa alioikeuspiireissä on virallisella       tuksenmukaiselta. Jotta tuomioistuin voisi sako.
23351: syyttäjällä jo pitemmän aikaa ollut mahdollisuus        tetun poissaolosta huolimatta saada sakotetusta
23352: haastattaa vastaaja tiettynä päivänä pidettävään        ja niistä syistä, joista sakon maksamatta jäämi-
23353: oikeudenistuntoon tästä tuomarin kanssa kunkin          nen mahdollisesti on aiheutunut, edes jonkin-
23354: jutun osalta erikseen sopimatta. Toimitetun sel-        laista selvitystä, ulosottoviranomaisen on nykyi-
23355: vityksen mukaan tätä käytäntöä ei kuitenkaan            sin erityiselle lomakkeelle laadittava tuloksetto.
23356: noudateta maan kaikissa alioikeuksissa. Muunto-         man perimismenettelyn tai viimeistään sakotetun
23357: rangaistusmenettelyn joustavan vireille panon           haastamisen yhteydessä selvitys sakotetun mak-
23358: kannalta tällainen menettely olisi kuitenkin vält-      sukykyyn vaikuttavista seikoista ja sakon mak-
23359: tämätön. Koska oikeudenkäymiskaaressa ei tästä          samatta jäämiseen johtaneista syistä. Kokemuk-
23360: ole säädetty, siitä on muuntorangaistusmenet-           sen mukaan näiden selvitysten laatiminen on
23361: telyn osalta otettava säännös tähän lukuun.             muodostunut viranomaisille vain lisätyötä aiheut-
23362: Ehdotuksen mukaan olisi raastuvanoikeuden ja            tavaksi muodollisuudeksi, mikä näyttää pääasial-
23363: kihlakunnantuomarin annettava toimialueensa             lisesti johtuneen sakotettujen välinpitämätt~
23364: virallisille syyttäjille sekä ulosotto- ja poliisi-     myydestä asiaan todella vaikuttavien tietojen
23365: viranomaisille tieto käsittelypäivistä niin hyvissä     antamiseen. Velvollisuudesta lomakkeen laati-
23366: ajoin, että 8 §:n 3 momentissa tarkoitettua             miseen on tarkoitus luopua ensi tilassa. Sellai-
23367:  aikaa aina voitaisiin noudattaa.                       sille sakotetuille, jotka haluavat esittää oikeu-
23368:     10 §. Muuntorangaistusmenettelyssä valvoisi         delle muuntorangaistuksen määräämisessä huo.
23369: edelleenkin julkista kannevaltaa virallinen syyt-       mioon otettavia seikkoja mutta jotka eivät voi
23370:  täjä. Tästä on otettu pykälän 1 momenttiin             tulla oikeuden istuntoon henkilökohtaisesti, olisi
23371: nyt nimenomainen säännös. Esitystä valmistel-           kuitenkin varattava tilaisuus antaa selvityksensä
23372:  taessa on tutkittu myös mahdollisuutta asian           kirjallisesti. Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 2
23373: käsittelemiseen tuomioistuimessa ulosottomie-           momenttiin otettavaksi luvun nykyistä 8 §:n
23374: hen kanteesta tai hakemuksesta. Tällöin vältyt-          1 momenttia vastaavan säännöksen lisäksi myös
23375:  täisiin asian siirtämiseltä viranomaiselta toiselle.   säännös sakotetun oikeudesta vastineen antami-
23376:  Tällaista muutosta ei kuitenkaan ole pidetty           seen ennen oikeudenkäyntipäivää. Vastineen an-
23377:  toteuttamiskelpoisena.      Muuntorangaistusasian      taminen kävisi parhaiten päinsä sitä varten
23378:  käsittelyä hakemusasiana ei voida oikeusturva-         suunniteltua lomaketta käyttäen.
23379:  näkökohdat huomioon ottaen pitää hyväksyt-                 Jos sakotettu on laillisen esteen vuoksi jäänyt
23380:  tävänä. Vapaudenmenettämisestä päättämiseen            saapumatta muuntorangaistusmenettelyyn, asia
23381:  tarvittavat seikat tulevat parhaiten esille suul-      on lykättävä. Kun sakotettu ei ole velvollinen
23382:  lisessa ja välittömässä oikeudenkäynnissä, jossa       saapumaan muuntorangaistuksen määräämistä
23383:  on kaksi asianosaista, syyttäjä ja vastaaja.           koskevaan oikeudenkäyntiin, häntä ei myöskään
23384:     Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan selvyyden           velvoiteta saapumaan asian jatkokäsittelyyn.
23385:  vuoksi myös otettavaksi luvun 8 §:n 2 momen-           Näin ollen hänelle ei lain mukaan tarvitsisi
23386:  tissa nykyisin oleva säännös siitä, että muunto.       ilmoittaa asian jatkokäsittelystä. Käytännössä
23387:  rangaistusmenettelyssä ei jutun alkuperäisen ri-        tuomioistuin kuitenkin velvoittaa virallisen syyt-
23388:  kosasian asianomistajalla ole enää puhevaltaa.          täjän antamaan sakotetulle tiedon asian uudesta
23389:     Muuntorangaistusmenettely eroaa muusta·             käsittelypäivästä. Tieto käsittelypäivästä joudu-
23390:  rikosasiain oikeudenkäynnistä muun muassa               taan usein antamaan etsintäkuulutusmenettelyä
23391:  siinä, että sakotettua ei voida velvoittaa saapu-      käyttäen, jolloin asian käsittelyä joudutaan siir-
23392:  maan oikeudenkäyntiin. Ainoa haitallinen seu-           tämään epämääräiseksi ajaksi. Tästä aiheutuu
23393:   raus sakotetulle hänen esteettömästä poissa-           muuntorangaistusmenettelylle ja sakkojen täy-
23394:  olostaan on, että hänen suullisessa kuuluste-           täntöönpanolle yleensäkin tarpeetonta viivytystä
23395:  lussaan saattaa tulla esille rangaistukseen lieven-     ja haittaa. Menettelyn nopeuttamiseksi ehdote-
23396:   tävästi vaikuttavia seikkoja, joista oikeus ei         taan pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös,
23397:   hänen poissaollessaan saa tietoa. Sakotetut ovat       jonka mukaan virallisen syyttäjän on annettava
23398:   harvoin läsnä muuntorangaistusmenettelyssä.            sakotetulle tieto uudesta oikeudenkäyntipäivästä
23399:   Asian selvittämiseksi olisi suotavaa, että sako-      vain, mikäli sakotetun olinpaikka on tiedossa.
23400:   tetut olisivat läsnä muuntorangaistusmenettelys-      Selonottovelvollisuus lykkäyspäätöksen sisällös-
23401: 3 9206/75
23402: 18                                            N:o 65
23403: 
23404:  tä jäisi periaatteessa sakotetulle. Sakotetun nut muuntorangaistusta ennestään vapautta
23405:  poissaolo asian jatkokäsittelystä ei siten olisi vailla olleista vuosittain noin 250-450 sako-
23406:  esteenä asian ratkaisemiselle, ellei sakotettu tettua.
23407:  ole ilmoittanut laillista estettä.                     Viranomaisten työn kannalta ne tapaukset,
23408:     11 §. Muuntorangaistusasioiden käsittelystä joissa sakotettu varautuu maksamaan sakkonsa
23409:  sekä asunto-oikeuksista saatujen kokemusten vasta ennen hänen rangaistuslaitokseen toimitta-
23410:  perusteella muuntorangaistusmenettelystä la~dit­ mistaan, eivät tunnu mielekkäiltä. Tästä syystä
23411:  tavan pöytäkirjan ja siinä annettavan ratkatsun lakia valmisteltaessa on tutkittu mahdollisuuksia
23412:  muotoa pyritään yksinkertaistamaan. Pykälän nykyisen lain muuttamiseen muun muassa siten,
23413:  1 momenttiin on ehdotettu otettavaksi tästä että sakkoa ei enää saisi maksaa muuntoran-
23414:  perussäännökset. Käytännössä uudistus on tar- gaistuksen määrääiDisen jälkeen. Ilmeisesti täl-
23415:  koitus toteuttaa lähinnä siten, että pöytäkirja ja lainen säännös myös osaltaan tehostaisi sakkojen
23416:  ratkaisu laadittaisiin erityiselle lomakkeelle.     täytäntöönpanomenettelyä. Näyttää kuitenkin
23417:     Eräissä alioikeuksissa noudatetaan muunto- siltä, että ennen kuin sakkojen täytäntöönpano-
23418:  rangaistusasioissa menettelyä, jossa kaikkia oi- menettely saadaan nykyistä paremmin toimi-
23419:  keudelle jätettyjä asiakirjoja ei oteta pöytäkir- maan, mainitunlainen säännös aiheuttaisi sakko-
23420: jan llitteeksi, vaan niistä muodosteta~ _eril- vankien lukumäärän tuntuvaa kasvua. Ruot-
23421:  linen asiakirjavihko. Kysymyksellä marnltun- sissa, jossa sakkojen muuntorangaistusmenettely
23422:  laiseen järjestelmään siirtymisestä on käytännön on ollut käytössä vuodesta 1938 lähtien, sakon
23423:  merkitystä niissä jutuissa, joissa haetaan muu- maksaminen muuntorangaistuksen määräämisen
23424:  tosta alioikeuden päätökseen. Mikäli muutoksen- jälkeen ei aluksi vapauttanut sakotettua suo-
23425: hakijalle tarpeettomaksi katsottavista asiakir- rittamasta muuntorangaistusta tuomitun pitui-
23426: joista muodostetaan erillinen kirjavihko, niistä sena. Lakia muutettiin kuitenkin vuoden 1965
23427: ei muutoksenhakijalle kirjoiteta ilman eri pyyn- alusta siten, että sakotettu vapautuu muunto-
23428: töä jäljennöstä, vaan akti toimitetaan hovioikeu- rangaistuksesta maksamalla sakon. Myös osa-
23429:  teen virkateitse. Tuomioistuimen mahdollisuu- suoritus vapauttaa hänet suoritusta vastaavasta
23430: desta käyttää tällaista menettelyä ehdotetaan osasta muuntorangaistusta.
23431: pykälän 2 momenttiin otettavaksi nimenomai-
23432:                                                        Tällä esityksellä pyritään lähinnä tehosta-
23433: nen säännös.                                        maan ja yksinkertaistamaan sakkojen muunta-
23434:     12 §. Sakotetulla on luvun nykyisen 10 §:n
23435:                                                     menettelyä ja muuntorangaistuksen täytäntöön-
23436: mukaan oikeus maksaa sakkonsa vielä muunto-
23437:                                                     panoa. On odotettavissa, että sakkovankien lu-
23438: rangaistuksen määräämisen jälkeenkin. Sakos.ta kumäärä tulee välittömästi uudistuksen jälkeen
23439: maksamatta oleva määrä tai, jos muuntorangats-
23440:                                                     nousemaan nykyisestään tuntuvasti. Ylimeno-
23441: tus on määrätty useamman sakon sijasta, kaikista
23442:                                                     vaiheen jälkeen sakkovankien määrä asettunee
23443: noista sakoista suorittamatta oleva määrä on
23444:                                                     suunnilleen nykyiselle tasolle. On myös har-
23445: kuitenkin tuolloin maksettava kokonaan. Maksu
23446:                                                     kittu mahdollisuuksia sakon maksamiseen lisät-
23447: on säännöksen mukaa:n suoritettava ennen
23448:                                                     täväksi siten, että sakon saisi maksaa kokonaan
23449: muuntorangaistuksen täytäntöönpanon alka-
23450: mista eli ennen kuin sakotettu on alkanut suo-      vielä  senkin jälkeen, kun sakotettu on alkanut
23451: rittaa sakon muuntorangaistusta. Muuntoran-         suorittaa  sakkojaan muuntorangaistuksena. Kun
23452:                                                     sen seikan selvittäminen, millä tavoin uudistus
23453: gaistuksen määräämiseen päättyy myös .sakkoje~
23454:                                                     olisi toteutettava, jotta se ei tarpeettomasti
23455: pakkoperintä. Pykälä~ mukaan .~.~~~OJ~n P7!?· mutkistaisi menettelyä, vaatii lisätutkimuksia,
23456: mistä ei muuntoranga1stuksen maaraamtsen Jal-
23457: keen saa ulosottotoimin jatkaa.                     muutosehdotuksesta on tämän esityksen yhtey-
23458:     Oikeusministeriössä toimitetun selvityksen      dessä  luovuttu. Asiasta tullaan antamaan esitys
23459: mukaan useimmat muuntorangaistukseen tuomi-         erikseen,   jos uudistusta lisäselvitysten perus-
23460: tuista maksavat sakkonsa ennen muuntorangais-       teella  voidaan pitää toteuttamiskelpoisena.
23461: tuksen suorittamisen alkamista. Siten esimerkiksi      Edellä   olevan  perusteella ehdotetaan, että
23462: vuosina 1971 ja 1972 tuomittiin kumpanak_in luvun nykyistä 10 §:ää vastaava säännös otet-
23463: vuonna keskimäärin noin 3 000 muuntorangats- taisiin tämän pykälän 1 ja 2 momenteiksi.
23464: tusta, kun taas muuntorangaistusta suorittamaan        Mikäli muunnettujen sakkojen rahamäärä
23465: saapui vuonna 1971 304, vuonna 1972 413, maksetaan kokonaan ennen muuntorangaistuk-
23466: vuonna 1973 524 ja vuonna 1974 539 sako- sen suorittamisen alkamista, muuntorangaistuk-
23467: tettua. Lisäksi on mainittuina vuosina suoritta- sen katsotaan vallitsevan käsityksen mukaan
23468:                                                 N:o 65                                               19
23469: 
23470: rauenneen. Rauennutta muuotarangaistusta ja           lain 7 luvun 9 § :n 3 momentin nojalla määrän-
23471: sen perustana olleita sakkoja ei oteta huomioon       nyt raastuvanoikeuden puheenjohtaja voisi mak-
23472: yhteistä      muuotarangaistusta     määrättäessä.    setun osasuorituksen vuoksi itse oikaista pää-
23473: Mtiuntorangaistuksesta rikosrekisteriin tehtävä       töksensä. Oikaisumenettelyllä asia tulisi pyrkiä
23474: merkintä poistetaan rekisteristä muuotarangais-       saattamaan samaan tilaan kuin jos tuomioistui-
23475: tuksen rauettua sakon maksamisen vuoksi. Nyt          mella olisi ollut suoritetusta maksusta tieto
23476: ehdotetaan pykälän 2 momenttiin selvyyden             muuntorangaistusta määrätessään. Useimmiten
23477: vuoksi otettavaksi nimenomainen säännös muun-         eli niissä tapauksissa, joissa muuotarangaistus
23478: tarangaistuksen raukeamisesta sakkojen maksa-         on määrätty säännönmukaisen muuntosuhteen
23479: misen vuoksi. Mainittu säännös koskisi kaikkia        mukaan, oikaisun tekeminen ei paljonkaan eroa
23480: niitä tapauksia, joissa muunnettujen sakkojen         oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 10 §:ssä tar-
23481: rahamäärä on tullut suoritetuksi ennen muunto-        koitetusta kirjoitus- tai laskuvirheen oikaisemi-
23482: rangaistuksen suorittamisen alkamista. Mikäli         sesta. Mikäli taas sakoista on määrätty säännön-
23483: siten esimerkiksi ilmenisi, että muunnetut sakot      mukaista lievempi muuotarangaistus tai muunto"
23484: on suoritettu jo ennen muuntorangaistuksen            rangaistuksen enimmäisaika 90 päivää vankeutta,
23485: määräämistä tai osaksi ennen sen määräämistä          saattaa oikaisumenettelyssä niin kuin nykyisin-
23486: ja loput sakoista muuotarangaistuksen määrää-         kin purkumenettelyssä olla jossakin määrin vai-
23487: misen jälkeen, mutta ennen sen suorittamisen          kea ratkaista, miten oikaisu olisi tehtävä. Lä-
23488:  alkamista, ei päätöksen purkaminen tai seuraa-       hinnä näitä tapauksia varten ehdotetaan pykälän
23489: vassa pykälässä tarkoitettu oikaisu oli:si tarpeen.   1 momenttiin otettavaksi säännös, jonka mu-
23490:     13 §. Mikäli sakotettu maksaa sakkonsa            kaan päätöstä oikaistaessa on noudatettava
23491:  vasta sen jälkeen kun asia on siirretty viralli-     samoja muuotarangaistuksen määräämisperus-
23492:  selle syyttäjälle muuntorangaistusmenettelyä var-    teita kuin muuotarangaistusta alunperin määrät-
23493:  ten, maksun vastaanottaneen täytäntöönpano-          täessä.
23494:  viranomaisen eli useimmiten ulosottoviranomai-           Pykälän 2 momentin mukaan oikaisun tekisi
23495:  sen mutta joskus myös lääninhallituksen on           muuotarangaistuksen määrännyt alioikeus tai
23496:  ilmoitettava maksusta viralliselle syyttäjälle.      yhteisen muuotarangaistuksen määrännyt raas-
23497:  Virallinen syyttäjä voi tällöin sakkojen koko-        tuvanoikeuden puheenjohtaja. Jos muunta-
23498:  naan maksamisen vuoksi luopua ajamasta kan-          rangaistus on määrätty 7 §:n 2 momentin
23499:  netta tai osasuoritus voidaan ottaa huomioon          mukaisessa yhden miehen tuomioistuimessa,
23500:  muuntorangaistusta määrättäessä. Käytännössä          voitaisiin myös oikaisupäätös tehdä saman-
23501:  voi kuitenkin joskus käydä niin, että sakotettu      laisessa tuomioistuimen kokoonpanossa. Muun-
23502:  suorittaa maksun sakosta juuri ennen oikeuden-        tarangaistuksen oikaisemista edellyttävä sa-
23503:  käyntiä, jolloin tieto maksusta ei ehdi ajoissa       kon osasuoritus tulee ilmi usein vasta sitten
23504:  syyttäjälle tai tuomioistuimelle. Jos sakot on       kun sakotettu on jo muuotarangaistusta suorit-
23505:  suoritettu kokonaan, muuntorangaistus raukeaa        tamassa. Muuotarangaistus olisi näissä tapauk-
23506:  eikä päätöstä nykyisenkään käytännön mukaan          sissa voitava oikaista viipymättä. Näitä tapauksia
23507:  ole tarpeen purkaa. Mikäli sakotettu taas on         varten on momenttiin otettu säännös, jonka
23508:  suorittanut sakosta vain osan eikä suorita jään-     mukaan siinä tapauksessa, että asia ei siedä
23509:  nöserää ennen muuotarangaistuksen täytäntöön-        viivytystä, kihlakunnanoikeuden puolesta pää-
23510:  panotoimiin ryhtymistä, päätöksen oikaisemi-         töksen voisi oikaista myös sen puheenjohtaja
23511:  seksi on jouduttu nykyisin hakemaan tuomion•         tai kihlakunnantuomari tai käräjätuomari sekä
23512:  purkua korkeimmalta oikeudelta. Vastaavasti on       raastuvanoikeuden puolesta sen puheenjohtaia.
23513:   tuomionpurkua jouduttu hakemaan niissä ta-          Säännös koskisi myös yhden miehen tuomio-
23514:   pauksissa, joissa tuomioistuin tietämättä aikai-    istuimen päätöksen oikaisemista. Ehdotuksen
23515:   semmin määrätyn muuotarangaistuksen raukea-         mukaan muuntorangaistusasian asianosaisten
23516:   misesta sakon maksamisen vuoksi on määrännyt        ei tarvitsisi olla oikaisua tehtäessä läsnä. Oikai-
23517:   noista jo maksetuista sakoista sekä muunnetta-      susta olisi tehtävä merkintä muuntorangai-;tuk-
23518:   vana olleista sakoista yhteisen muuntorangais-      sen määräämistä koskevaan päätökseen ja ilmoi-
23519:   tuksen. Jotta näiden asioiden saattamiselta kor-    tettava asianosaisille, mikäli se on mahdollista.
23520:   keimman oikeuden ratkaistavaksi vältyttäisiin,      Jos päätöksestä on haettu muutosta, olisi oikai-
23521:   pykälässä ehdotetaan otettavaksi käyttöön me-       susta myös ilmoitettava ylemmälle oikeudelle.
23522:   nettely, jossa muuotarangaistuksen määrännyt        Siinä tapauksessa, että ylempi oikeus on io
23523:   oikeus ta'i yhteisen muuotarangaistuksen rikos-     ratkaissut muuotarangaistuksen määräämistä
23524: 20                                            N:o 65
23525: 
23526: koskevan asian, oikaisun suorittaisi ylempi nä määrin tärkeänä, että muutoksenhaun ra-
23527: oikeus.                                           . JOlttamista ei tässä yhteydessä ole katsottu
23528:    14 §. Pykälä koskee muutoksenhakua muun- mahdolliseksi ehdottaa.
23529: tarangaistuksen määräämistä koskeviin ratkai-         Eräät kumottavat säännökset. Luvun nykyi-
23530: suihin. Muuntorangaistusasiassa annettuun ®- sen 9 § :n muka:m tuomioistuin voi määrä-
23531: oikeuden päätökseen saisi edelleenkin hakea tessäan sakon muuotarangaistuksen määrätä
23532: muutosta valittamalla, mutta hovioikeuden pää- sen täytäntöönpanon lykkäytymään kahdeksi
23533: tökseen ei saisi hakea muutosta.                    vuodeksi. Mikäli muuotarangaistusta ei mää-
23534:    Rikoslain 7 luvun 9 S:n 3 momentissa tar- rätä pantavaksi täytäntöön lykkäysaikana teh-
23535: koitetusta raastuvanoikeuden puheenjohtajan dyn rikoksen johdosta, muuotarangaistus rau-
23536: suorittamasta yhteisen muuntoranga:istuksen keaa. Tästä mahdollisuudesta ehdotetaan nyt
23537: määräämisestä ja myös rangaistusten täytän- luovuttavaksi. Säännöstä on jouduttu sovelta-
23538: töönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 13 §: ssä maan pääasiallisesti sellaisiin tapauksiin, joissa
23539: tarkoitetusta oikaisusta olisi muutoksenhaku- muuotarangaistuksen kokonaan määräämättil
23540: keinona kantelu. Aika kantelun tekemiseen on jättäminen olisi paremmin ollut paikallaan.
23541: yleensä kuusi kuukautta. Ehdotuksen mukaan            Yleisperusteluissa mainituista syistä ei lukuun
23542: näissä kiireellisiksi katsottavissa asioissa kan- esitetä otettavaksi myöskään sen nykyisen 8 § :n
23543: teluaika olisi sama kuin oikeudenkäymiskaaren 3 ja 4 momentin säännöksiä muuotarangaistuk-
23544: 24 luvun 10 §:ssä tarkoitetusta oikaisusta eli sen määräämistä koskevan asian lykkäämisestä
23545: 30 päivää siitä päivästä, jona sakotettu sai mää- maksamistilaisuuden varaamiseksi sakotetulle
23546: räämisestä tai oikaisusta tiedon.                   sekä asian palauttamisesta ulosottoviranomai-
23547:    Esitystä valmisteltaessa on tutkittu myös mah- selle.
23548: dollisuutta muutoksenhakua koskevan säännök-          Voimaantulosäännös. Useimmat ehdoteroista
23549: sen laatimiseen siten, että alioikeuden muunta- säännöksistä koskevat muuntorangaistusmenet-
23550: rangaistuksen määräämistä koskevaan päätök- telyä. Tällaisista prosessuaalisista säännöksistä
23551: seen ei saisi enää hakea muutosta· muutoin kuin voimassa olevan periaatteen mukaan niitä so-
23552: kanteluteitse. Hovioikeuksista saatujen tietojen velletaan lain voimaantulopäivästä alkaen.
23553: mukaan muutoksenhaut johtavat näissä asioissa Eräistä mahdollisesti tulkintavaikeuksia aiheut-
23554: alioikeuden päätösten merkittäviin muutoksiin tavista tapauksista on kuitenkin syytä ottaa
23555: vain erittäin harvoin. Siten esimerkiksi Itä" voima:antulosäännökseen yksityiskohtaiset mää-
23556: Suomen hovioikeudessa vuoden 1974 aikana räykset.
23557: ratkaistuissa noin 40 muuotaasiassa asia jätet-       Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
23558: tiin kaikissa tapauksissa alioikeuden päätöksen asetuksen 2 luvun ehdotetun 1 d §:n mukaan
23559: varaan. Ilmeisesti muutoksenhakua käytetään oikeusministeriöllä ei olisi enää oikeutta mää-
23560: usein vain keinona muuotarangaistuksen täytän- rätä muuntorangaistuksen täytäntöönpanon al-
23561: töönpanon lykkääntymiseen. Huomattava myös kamista lykkäytymään. Lain voimaantulohet-
23562: on, että muuotarangaistuksen määräämistä kos- kellä oikeusministeriössä mahdollisesti ratkaise-
23563: keva asia poikkeaa muusta rikosasiasta ratkaise- matta olevien hakemusten loppuun käsittele-
23564: vasti siinä, että muuotaasiassa ei enää ole kysy- mistä varten voimaantulosäännökseen ehdote-
23565: mys usein vaikeasti selvitettävästä vastaajan taan selvyyden vuoksi otettavaksi säännös, jon-
23566: syyllisyydestä rikokseen. Toisaalta muuntoran- ka mukaan oikeusministeriöllä olisi oikeus mää-
23567: gaistusasiassa on kysymys vapausrangaistuk- rätä muuotarangaistuksen täytäntöönpanon al-
23568: sesta. Muuotarangaistuksen määräämisestä on kaminen lykkäytymään niissä tapauksissa, joissa
23569: tosin laissa tarkat säännökset rangaistuk- hakemus on saapunut oikeusministeriölle ennen
23570: sen mittaamisesta säännönmukaisessa tapauk- voimaantulopäivää.
23571: sessa. Ehdotetut uudet säännökset antavat kui-        Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
23572: tenkin mahdollisuuden muuotarangaistuksen asetuksen 6 luvun 11 §: ssä nykyisin olevasta
23573: jättämiseen kokonaan määräämättä. Muuotaran- erityissäännöksestä päihdyttävien aineiden vää-
23574: gaistus voidaan edelleenkin määrätä säännön- rinkäyttäjälle tai lastensuojelua koskevassa lain-
23575: mukaista lievempänä. Ehdotuksen mukaan säädännössä tarkoitettuun kasvatuslaitokseen
23576: muuntorangaistusasia voidaan myös käsitellä sijoitetulle lapselle tai nuorelle henkilölle tuo-
23577: yhden miehen tuomioistuimessa. Muuotaran- mitun sakon ja sen muuotarangaistuksen täy-
23578: gaistukseen tuomitun intressiä saada asiansa täntöönpanosta on ehdotettu luovuttavaksi. Sa-
23579: ylemmän tuomioistuimen tutkittavaksi on edel- kon muuotarangaistusta ei kuitenkaan ehdote-
23580: lä mainitut seikat huomioon ottaen pidetty sii- tun 2 luvun uuden 1 e §: n mukaan edelleen-
23581:                                                 N:o 65                                             21
23582: 
23583: kään saisi panna täytäntöön tuomitun ollessa          määrätty vanhan tai uuden lain aikana tehdystä
23584: laitoshoidossa. Sakotetun päästyä hoitolaitok-        rikoksesta. Yhdenmukaisuuden vuoksi uutta
23585: sesta tai lastensuojelulaitoksesta ulosottomie-       lakia olisikin sovellettava muuotarangaistusta
23586: hen olisi sakotetun pyynnöstä vielä lykättävä         määrättäessä rikoksen tekoajasta riippumatta.
23587: muuntorangaistuksen täytäntöönpanoa siihen            Voimaantulosäännökseen ehdotetaan tästä otet-
23588: saakka, kunnes kolme kuukautta on kulunut             tavaksi nimenomainen säännös.
23589: sakotetun päästämisestä laitoksesta, jollei              Uuden lain aikana saattaa myös ilmetä ta-
23590: muuntorangaistuksen välittömään täytäntöön-           pauksia, joissa vanhan lain aikana muunne-
23591: panaan olisi laissa mainittua erityistä syytä.        tuista ja uuden lain aikana muunnettavista sa-
23592: Täytäntöönpanomenettelyn sujumisen kannaha            koista on rikoslain 7 luvun 8 a § :n mukaan
23593: olisi välttämätöntä, ettei aikaisempaa 6 luvun        määrättävä yhteinen muuntorangaistus. Niissä
23594:  11 § :n säännöstä sovellettaisi silloinkaan kun      tapauksissa, joissa muuntorangaistuksen täytän-
23595: täytäntöönpantava sakko on tuomittu vanhan            töönpano on aikaisemman lain aikana määrätty
23596: lain aikana tehdystä rikoksesta. Tämän sään-          lykkäytymään, pitäisi tuomioistuimella edel-
23597: nöksen osalta näyttäisi selvältä, että siinä sää-     leenkin olla mahdollisuus määrätä myös yhtei-
23598: detty menettely ei liity siinä määrin sakon pe-       sen muuntorangaistuksen täytäntöönpane lyk-
23599: rusteena olevaan rikokseen, että lievemmän            käytymään. Ellei tätä mahdollisuutta olisi,
23600: lain periaatetta olisi sovellettava. Selvyyden        aikaisemmin lykkäytymään määrätty, esimer-
23601:  vuoksi ja yhtenäisen menettelyn aikaan saami-        kiksi 80 päivän pituinen muuotarangaistus jou-
23602:  seksi ehdotetaan asiasta otettavaksi voimaan-        duttaisiin panemaan täytäntöön sen vuoksi, että
23603:  tulosäännökseen säännös. Jotta niillä muunta-        noista sakoista ja uuden lain aikana muuunet-
23604:  rangaistukseen tuomituilla, jotka ovat päässeet      tavaksi tulevasta vähäisestäkin sakosta, määrät-
23605:  hoitolaitoksesta tai lastensuojelulaitoksesta van-   täisiin yhteinen muuntorangaistus. Mainitut
23606:  han lain aikana ja joille määrättyä sakkoa tai       uuden lain aikana lykkäytymään määrättävät ja
23607:  muuntorangaistusta ei ole määrätty raukea-           vanhan lain aikana lykkäytymään määrätyt
23608:  maan tai lykkäytymään, olisi myös mahdolli-          muuntorangaistukset olisi edelleenkin aikaisem-
23609:  suus välttyä uuden lain mukaiselta täytäntöön-       man lain mukaisesti voitava määrätä panta-
23610:  panalta maksamalla sakkonsa, 2 luvun 1 e §:ssä       vaksi täytäntöön lykkäysaikana tehdyn rikok-
23611:  mainittu lykkäysaika olisi ehdotuksen mukaan         sen johdosta. Näitä tapauksia varten olisi voi-
23612:  näissä tapauksissa laskettava lain voimaantulo-      maantulosäännökseen otettava säännös. Ilmeistä
23613:  päivästä. Käytännöllisistä syistä tämä säännös       on, että tapaukset, joihin tätä poikkeussään-
23614:  on ehdotuksessa rajoitettu koskemaan vain            nöstä joudutaan käytännössä soveltamaan, jää-
23615:  niitä sakotettuja, jotka ovat päässeet laitok-       vät lukumäärältään vähäisiksi.
23616:  sesta viimeisten kolmen kuukauden aikana en-            Luvun uuden 14 §:n mukaan aika kantelun
23617:  nen lain voimaantulopäivää.                          tekemiseen raastuvanoikeuden puheenjohtajan
23618:     Uuteen lakiin ei ole ehdotettu otettavaksi        suorittamasta yhteisen muuntorangaistuksen
23619:  rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-         määräämisestä lyhenisi kuudesta kuukaudesta
23620:  tuksen 6 luvun nykyistä 9 §:ää vastaavaa             30 päivään. Näitä tapauksia varten olisi voi-
23621:  säännöstä tuomioistuimen oikeudesta määrätä          maantulosäännökseen otettava siirtymäsäännös,
23622:  muuotarangaistuksen täytäntöönpano lykkäyty-         jonka mukaan aikaisemman lain mukaista aikaa
23623:  mään kahdeksi vuodeksi. On kysymyksenalais-          kantelun tekemiseen on noudatettava niissä ta-
23624:  ta, soveltuuko tähän tapaukseen lainkaan ns.         pauksissa, joissa kantelun tekijä on saanut yh-
23625:  lievemmän lain periaate siten, että lain voi-        teisen muuotarangaistuksen määräämisestä tie,
23626:  maan tultua muuntorangaistus voitaisiin mää-         don aikaisemman lain aikana.
23627:  rätä lykkäytymään silloin kun muunnettavana
23628:  oleva sakko on tuomittu aikaisemman lain
23629:  aikana tehdystä rikoksesta. Muuntorangaistuk-        Laki sakkorangaistuksen sekä eräiden muiden
23630:  sen määräämisessähän ei ole kysymys rikoksen         rikosoikeudellisten seuraamusten ja valtiolle
23631:  tekemisestä aiheutuvasta seuraamuksesta vaan         maksettavaksi tuomittujen korvausten täytän-
23632:  rikostuomion määräämisen jälkeisestä tuomion         töönpanosta ulosottotoimin annetun lain muut-
23633:   täytäntöönpanomenettelystä. Mikäli aikaisem-                           tamisesta.
23634:   paa lakia mainituin tavoin sovellettaisiin, sako-
23635:   tetut saattaisivat useiden vuosien ajan joutua         Lain nimike. Lain nimike ehdotetaan muu-
23636:  muuntorangaistusta määrättäessä erilaiseen ase-      tettavaksi muotoon "Laki sakkorangaistuksen
23637:  maan riippuen siitä, onko muunnettava sakko          täytäntöönpanosta", jota nimeä laista jo nykyi-
23638: 22                                           N:o 65
23639: 
23640: sin käytetään yleisesti. Lakiin tulisivat edel- otettu viittaus mainittuihin ulosottolain 4 lu-
23641: leenkin sisältymään myös menettämisseuraa- vun 6 a ja 6 b §:n säännöksiin. Lain 12 §:n
23642: musten ja valtiolle maksettavaksi tuomittujen jäljelle jäävät säännökset on yhdistetty yhdeksi
23643: korvausten täytäntöönpanoa koskevat säännök- momentiksi.
23644:  set ja se tulisi koskemaan nimenomaan ulos-          11 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi
23645: ottotoimin tapahtuvaa täytäntöönpanoa. Lain säännös, jonka mukaan maksuaikaa ei ole
23646: nimike joudutaan usein mainitsemaan eri laeis- myönnettävä, jos tuomitulla ei ole vakinaista
23647: sa, asetuksissa, hallituksen esityksissä ja muis- asuin- tai työpaikkaa Suomessa. Ulosottoviran-
23648: sakin virallisluontoisissa kirjoituksissa. Nimik- omaisen on siten kaikkien tiedossaan olevien
23649:  keen lyhentäminen on siten tarpeen käytännöl- seikkojen perusteella arvioitava, tuleeko tuo-
23650: lisistä syistä.                                     mittu maksamaan sakon tai saamisen, jos hä-
23651:     7 §:n 1 ja 3 momentti. Pykälän 1 ja 3 mo- nelle maksuaikaa myönnetään. Jos tämä ei ole
23652:  mentissa on säännöksiä ulosottomiehen oikeu- todennäköistä, lykkäystä ei tule myöntää, vaan
23653: desta siirtää täytäntöönpanetehtävä ulosotto- ulosmittaus on tällöin välittömästi toimitettava
23654: :apulaiselle sekä ulosottoapulaisen toimivallasta. tai varojen puuttuessa sakotettu haastettava
23655:  Pykälän 1 momentissa on säännökset ulosotto- muuntorangaistusmenettelyyn.
23656: ~pulaisen oikeudesta irtaimen omaisuuden ulos-
23657: mittaamiseen ja omaisuuden haltuun ottami-             20 §. Pykälässä ovat säännökset sakkojen ja
23658: seen sekä 3 momentissa ulosottoapulaisen            saamisten   täytäntöönpanoon liittyvästä tuomi-
23659:  oikeudesta kiinteistön ulosmittaamiseen ja ir-     tun  etsintäkuuluttamisesta ja etsintäkuulutus-
23660:  taimen omaisuuden myymiseen. Tammikuun 1           ten  peruuttamisesta.
23661:  päivänä 197 4 voimaan tulleella lailla ulosotto-      Etsintäkuulutetuksi joutuminen aiheutuu
23662:  lain muuttamisesta ( 389/7 3) on muutettu useimmiten suta, että täytäntöönpanoviran-
23663:  muun muassa ulosottolain 4 luvun 14 §:n omaisilla ei ole käytettävissään ajan tasalla ole-
23664:  säännöstä ulosottomiehen erityistehtävistä mää- via tietoja sakotetun tai tuomitun asuinpai-
23665:  rätynlaista irtainta omaisuutta ulosmitattaessa, kasta. Järjestämällä viranomaisille mahdolli-
23666:  Pykälän 1 ja 3 momenttiin ehdotetaan tehtä- suudet näiden tietojen saamiseen vähennettäi-
23667:  väksi mainittua uudistusta vastaavat muutokset. siin etsintäkuulutusten määrää. Parhaillaan ol-
23668:      9 ja 12 §. Lain 9 §:n 1 momentissa on ny- laankin luomassa järjestelmää, jossa täytäntöön-
23669:  kyisin säännös omaisuudesta, joka on sakkojen panoviranomaiset eli lähinnä lääninhallitukset
23670:  ja saamisten suorittamiseksi toimitettavassa saisivat atk-menettelyä hyväksi käyttäen väes-
23671:  ulosmittauksessa jätettävä ulosmittaamatta ulos- törekisterikeskukselta tiedon sakotetun viimei-
23672:  ottolain 4 luvussa mainitun omaisuuden lisäksi. sestä asuinpaikasta ainakin silloin kun sakotet-
23673:  Pykälän 2 momentissa on säännös palkan ja tua ei ole ulosottoviranomaisten etsiskelyistä
23674:  eläkkeen ulosmittauksessa noudatettavasta ns. huolimatta tavoitettu. Mikäli suunnitelmat to-
23675:  nettoperiaatteesta. Lain 12 § :n 1 momentissa teutuvat lähivuosien aikana, etsintäkuulutusten
23676:  on taas säännös, joka oikeuttaa määräämään määrä ilmeisestikin vähenisi nykyisestään rat-
23677:  ulosmittaamatta jätettävän osan erityisistä syistä kaisevasti. Pykälään tehtäväksi ehdotetuilla
23678:  säännönmukaista suuremmaksi. Lailla ulosotto- muutoksilla pyritään kuitenkin jo nyt osaltaan
23679:  lain muuttamisesta (394/73) on muutettu vähentämään etsintäkuuluttamista ja lisäämään
23680:  muun muassa palkasta ulosmittaamatta jätettä- etsintäkuulutusten peruutuksia.
23681:   vän vapaaosan määräämistä koskevia säännök-          Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan saa-
23682:   siä ( UL 4: 6), tehty mahdolliseksi vapaaosan miseen tuomittu on etsintäkoulutettava ulos-
23683:  määrääminen säännönmukaista suuremmaksi ottoperinnässä täytäntöönpanematta jääneestä
23684:   (UL 4: 6 a) ja otettu käyttöön nettoperiaate saamisesta silloinkin kun ulosottoviranomainen
23685:  palkan ulosmittauksessa yleensä (UL 4: 6 b). on hänet tavoittanut. Etsintäkuulutusten jul-
23686:  Mainitun uudistuksen vuoksi luvun 9 § :n 1 kaiseminen henkilöistä, jotka muutenkin voi-
23687:  momentti ehdotetaan muutettavaksi. Koska daan tavoittaa, soveltuu huonosti etsintäkou-
23688:  ulosottolain säännöksiä noudatetaan yleensä luttamisen tarkoitukseen. Saamisten perintä
23689:   myös sakkojen ja saamisten suorittamiseksi toi- ulosotossa varattomaksi todetuilta, olinpaikal-
23690:   mitettavassa ulosmittauksessa, mainitut 9 § :n taan tunnetuilta tuomituilta on parhaiten hoi-
23691:   2 momentin ja 12 §:n 1 momentin erityissään- dettavissa saamisten jälkiperintää tehostamalla,
23692:   nökset eivät enää ole tarpeen, minkä vuoksi mistä on tarkoitus antaa säännökset asetuk-
23693:   niistä ehdotetaan luovuttavaksi. Selvyyden sella. Sen vuoksi pykälän 1 momenttia ehdo-
23694:   vuoksi 9 §:n 2 momenttiin on kuitenkin tetaan tältä osin muutettavaksi.
23695:                                                N:o 65                                                23
23696: 
23697:     Etsintäkuulutusten peruuttamisesta ovat ny-         dellista hyötyä ja omaisuuden arvoa sekä val-
23698:  kyisin säännökset sakkorangaistuksen täytän-           tiolle maksettavaksi tuomittua korvausta. Niillä
23699:  töönpanoasetuksen 22 §:ssä. Etsintäkuulutuk-           on sama etuoikeus kuin muillakin etuoikeudet-
23700:  sen peruuttamista koskeva perussäännös ehdo-           tomilla saatavilla.
23701:  tetaan otettavaksi pykälän 2 momentiksi. Kos-             Sakkojen huonoin asema muihin saataviin
23702:  ka maksunlykkäyksen myöntäminen ei sakoista           verrattuna näyttää aikoinaan perustuneen sii-
23703:  etsintäkuulutetun tavoittamisen yhteydessä olisi      hen käsitykseen, ettei velalliseen henkilökoh-
23704:  enää mahdollista silloin kun etsintäkuulutetun        taisesti kohdistuva rangaistus saisi rasittaa ve-
23705:  tavoittaa poliisi, pykälän nykyistä 2 momenttia       lallisen velkojia. Tätä käsitystä ei voida enää
23706:  vastaava säännös jäisi pykälästä pois.                hyväksyä. Voimassa oleva saldwlainsäädäntö
23707:     Pykälän nykyisen 3 momentin säännöksen             perustuu nimenomaan siihen käsitykseen, että
23708:  mukaan niistä tapauksista, joissa etsintäkuuJu-       sakko pyritään perimään säännönmukaisesti
23709:  tusta ei tarvitse julkaista, säädetään asetuk-        rahana ja että sakon täytäntöönpane muunta-
23710:  sella. Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta           rangaistuksena tulisi kysymykseen vain poik-
23711:  annetun asetuksen 21 §:n 3 momentin mukaan            keustapauksessa.
23712:  lääninhallitus saa harkintansa mukaan päättää,            Tilannetta, jossa sakotettu joutuu suoritta-
23713:  että etsintäkuuJutusta ei ole julkaistava, jos on     maan sakon muuntorangaistuksena sen vuoksi,
23714:  syytä otaksua, että etsintäkuulutus ei edistä sa-     että hänen kaikki varansa ovat menneet velko-
23715:  kon tai saamisen täytäntöönpanoa taikka kun           jien tyydyttämiseksi, voidaan nykyaikana pitää
23716:  saaminen on 200 markkaa pienempi. Tätä har-           kohtuuttomana ja jopa epäinhimillisenä. Sako-
23717: kintaoikeutta on kuitenkin käytetty epäyhte-           tetun saattamista sakon muuntorangaistusta
23718: näisesti ja harvoin. Hyvinkin vähäisistä saa-          suorittamaan ei voida pitää edes velkojien
23719: mismääristä on etsintäkuulutuksia vireillä vuo-       edun mukaisena, koska hänen mahdollisuu-
23720: sikausia. Lääninhallituksen oikeudesta luopua         tensa varojen hankkimiseen velkojien tyydyttä-
23721: vähäisten saamisten etsintäkuulutuksista olisi-       miseksi tällöin olennaisesti huonontuvat.
23722: kin annettava asetuksella nykyistä yksityiskoh-           Perustellusti voidaan olla sitä mieltä, että
23723: taisempia määräyksiä. Asetuksella olisi myös          valtion rankaisuvaade olisi pyrittävä toteutta-
23724: annettava lääninhallitukselle oikeus peruuttaa        maan muista saatavista riippumatta. Joka ta-
23725: saamista koskeva etsintäkuulutus määrätyillä          pauksessa sakoilla tulisi olla nykyistä huomat-
23726: edellytyksillä. Niissä edellä mainituissa tapauk-     tavasti parempi etuoikeus. Kun etuoikeussään-
23727: sissa, joissa saamiseen tuomitun olinpaikka on        nösten uudistamista koskeva lainsäädäntötyö
23728: tunnettu ja joita koskevista etsintäkuulutuk-         on kuitenkin parhaillaan erikseen vireillä,
23729: sista on edellä 1 momentin kohdalla ehdotettu         ei sakkojen tarkemman etuoikeusaseman mää-
23730: luovuttavaksi, saattaa maksettavaksi tuomittu         rittelyyn ole tässä yhteydessä syytä puuttua.
23731: määrä olla vain muutaman markan suuruinen.            Nyt kuitenkin ehdotetaan, että sakoilta pois-
23732: Tällaisten vähäisten saamisten perinnästä olisi       tettaisiin niiden huonoin etuoikeusasema ja ne
23733: voitava määrätyillä edellytyksillä luopua. Lää-       rinnastetta1s1m konkurssissa ja ulosotossa mui-
23734: ninhallitukselle olisi tästäkin annettava yksi-       hin etuoikeudettomiin saataviin. Suurin käy-
23735: tyiskohtaiset ohjeet asetuksella. Sakkojen van-       tännön merkitys uudistuksella tulisi olemaan
23736: hentumisaika on nykyisin viisi vuotta. Rangais-      palkan ulosmittauksissa. Nykyisin ulosmittauk-
23737: tuksen täytäntöönpanosta ennen vanhentumis-          set sakon maksamiseksi eivät useinkaan tuota
23738: ajan päättymistä ei ole syytä luopua.                toivottua tulosta sen vuoksi, että niille ei mui-
23739:    Erityisen siirtymäsäännöksen ottaminen tä-        den samalla kertaa ulosmittauksessa olevien
23740: män lain voimaantulosäännökseen ei ole tar-          saatavien jälkeen kerry jako-osaa.
23741: peen.                                                     Etuoikeusasetuksen nykyisen 19 §:n mukaan
23742:                                                      sakon kanssa samassa etuoikeusasemassa on ny-
23743: Laki etuoikeusasetuksen 19 §:n kumoamisesta.         kyisin sakkokorko, "johon velallinen, sen mu-
23744:                                                      kaan kuin erinäisissä tapauksissa on säädetty,
23745:    Sakoilla on etuoikeusasetuksen 19 §:n mu-         jonkin maksun laiminlyömisen kautta on itsensä
23746: kaan etuoikeudettornia saatavia huonompi eli         syypääksi saattanut". Tätä säännöstä ei kuiten-
23747: kaikista saatavista huonoin etuoikeus konkurs-       kaan ole käytännössä voitu juuri soveltaa sen
23748: sissa ja ulosotossa. Tämä säiinnös ei koske sak-     vanhahtavasta sanamuodosta johtuvien tulkin-
23749: korangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain       tavaikeuksien vuoksi. Säännöksestä ehdotetaan
23750: 3 §:ssä tarkoitettuja saamisia eli valtiolle me-     nyt luovuttavaksi. Säännöksen poistamista on
23751: netetyksi tuomittua rikoksen tuottamaa talou-        ehdottanut myös etuoikeuslakikomitea anta-
23752: 24                                          N:o 65
23753: 
23754: massaan II osamietinnössä (Komiteanmietintö          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23755: 1972: A 27).                                      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
23756:   Näillä perusteilla ehdotetaan etuoikeusase-     set:
23757: tuksen 19 § kumottavaksi.
23758: 
23759: 
23760:                                            Laki
23761:                              rikoslain 2 luvun 5 §:n muuttamisesta.
23762: 
23763:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 2 luvun 5 §, sellaisena kuin se
23764:  on 17 päivänä tammikuuta 1969 annetussa laissa (28/69), näin kuuluvaksi:
23765: 
23766:                    2 luku.                        muuntorangaistusta määrättäessä yhtä päivä-
23767:                                                    sakkoa.
23768:                Rangaistuksista.
23769:                                                      Jos niihin syihin nähden, joista sakon mak-
23770:                       5 §.                        samatta jääminen on johtunut, tai muusta eri-
23771:    Sakkoon tuomittu, jolta sakkoa ei ole saatu    tyisestä syystä harkitaan kohtuulliseksi, muun-
23772: perityksi, on maksamatta olevan sakkomäärän       tarangaistus saadaan määrätä 2 momentin mu-
23773: sijasta määrättävä pidettäväksi vankeudessa       kaista aikaa lyhyemmäksi, kuitenkin vähin-
23774: ( muuntorangaistus).                              tään kuudeksi päiväksi. Erityisistä sakotetun
23775:    Muuntorangaistusta määrättäes'sä vastaa ku-    henkilökohtaisiin olosuhteisiin liittyvistä syistä
23776: takin maksamatta olevaa päiväsakkoa yhden          tuomioistuin ,saa jättää muuntorangaistuksen
23777: päivän vankeus. Muuntorangaistuksen aika on       määräämättä, jollei yleisen lainkuuliaisuuden
23778: kuitenkin vähintään kuusi ja enintään yhdek-      ylläpitäminen vaadi muuntorangaistuksen mää-
23779: sänkymmentä päivää. Päiväsakko, joka on vain       räämistä.
23780: osaksi maksettu, on muuntorangaistusta mää-
23781: rättäessä katsottava maksamatta olevaksi. Mää·
23782: rämarkoin tuomitun uhkasakon jokainen täy-          Tämä laki tulee voimaan         päivänä
23783: den kahdenkymmenen markan määrä vastaa            kuuta 19
23784: 
23785: 
23786: 
23787: 
23788:                                            Laki
23789:                rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen muuttamisesta.
23790: 
23791:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23792:    muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun asetuksen
23793:  2 luvun 1 d §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä huhtikuuta 1971 an-
23794:  netussa laissa (302/71}, sekä 6 luku, ja
23795:    lisätään 2 luvun 1 d §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä huhtikuuta 1971
23796:  annetussa laissa, uusi 4 momentti sekä 2 lukuun uusi 1 e § seuraavasti:
23797: 
23798:                    2 luku.                        tuomitulle, hänen perheelleen tai työnantajal-
23799:                                                   leen taikka yhteiskunnalle eivätkä rangaistuk-
23800:  Yleisiä säännöksiä vankeusrangaistuksesta ja     sen välitöntä täytäntöönpanoa puoltavat näkö-
23801:          sakon muuntorangaistuksesta.             kohdat ole haittavaikutuksiin · verrattuina olen-
23802:                                                   naisesti merkittävämmät, oikeusministeriön on
23803:                     1 d §.                        tuomitun hakemuksesta tai hänen suostumuk-
23804:    Jos vankeusrangaistuksen välittömästi tapah-   sellaan määrättävä rangaistuksen täytäntöönpa-
23805: tuva täytäntöönpano aiheuttaisi poikkeukselli-    non alkaminen lykkäytymään, kuitenkin enin-
23806: sia ja huomattavia menetyksiä tai vaikeuksia      tään yhdellä vuodella ministeriön päätöksen
23807:                                                N:o 65                                              25
23808: 
23809: antamisesta lukien. Edellä mainituilla edelly-          Edellä 1 ja 2 momentissa säädettyä on vas-
23810: tyksillä ja jos se on yleisen edun mukaista          taavasti sovellettava lastensuojelua koskevan
23811: oikeusministeriö voi uudestaan lykätä täytän-        lainsäädännön nojalla lastensuojelulaitokseen
23812: töönpanon aloittamista enintään yhdellä vuo-         sijoitettuun henkilöön.
23813: della kerrallaan.
23814: 
23815:    Edellä 1 momentissa mainitulla perusteella                           6 luku.
23816: sekä soveltuvilta osin ottaen huomioon 2 mo-            Sakosta ja. sakon muuntorangaistuksesta.
23817: menttiin sisältyvät rajoitukset täytäntöönpano-
23818: viranomaisena toimiva maistraatti tai nimis-                               1 §.
23819: mies saa lykätä vankeusrangaistuksen sekä               Sakkorangaistuksen täytäntöönpanoon on
23820: ulosottomies muuntorangaistuksen täytäntöön-         ryhdyttävä, kun päätös jolla sakko on tuomit-
23821: panotoimenpiteiden loppuunsaattamista enin-          tu, on saanut lainvoiman tai kun asia on rat-
23822: tään kolmella kuukaudella siitä, kun täy-            kaistu rangaistusmääräyksin.
23823: täntöönpanokirja on saapunut asianomaiselle             Täytäntöönpanoon voidaan ryhtyä muutok-
23824: maistraatille, nimismiehelle tai ulosottomiehell..   sen hakemisesta huolimatta niissä tapauksissa,
23825: le tai, mikäli muuntorangaistuksen täytäntöön-       joista laissa on erikseen säädetty. Sakotettua
23826: panoon ei voida tuolloin ryhtyä, kun täytän-         ei ole kuitenkaan haastettava muuntorangais-
23827: töönpanon este on lakannut.                          tuksen määräämistä koskevaan oikeudenkäyn-
23828:   Jos vankeusrangaistusta tai muuntorangais-         tiin ennen kuin päätös, jolla sakko on tuomit-
23829: tusta rangaistuslaitoksessa suorittamassa ole-       tu, on saanut lainvoiman.
23830: van vangin taikka tutkintavangin suoritetta-
23831: vaksi tulee uusi muuntorangaistus, rangais-                               2 §.
23832: tuslaitoksen johtaja saa sakon maksamista               Sakotetulla on oikeus maksaa sakko tai osa
23833: varten lykätä suoritettavan muuntorangaistuk-        siitä heti sen jälkeen kun päätös on julistettu
23834: sen täytäntöönpanon alkamista enintään yh-           tai annettu. Sama oikeus on rangaistusmääräys-
23835: dellä kuukaudella täytäntöönpanokirjan saapu-        menettelyssä syytetyllä heti kun rangaistusvaa-
23836: misesta rangaistuslaitokseen, ei kuitenkaan pi-      timus on toimitettu hänelle tiedoksi.
23837: temmäksi ajaksi kuin että sanotun muuntoran-            Sakon maksaminen ei estä sakotettua hake-
23838: gaistuksen täytäntöönpano voidaan aloittaa en-       masta muutosta päätökseen tai sitä, jolle sak-
23839: nen kuin vanki pääsee rangaistuslaitoksesta.         koa vaaditaan rangaistusmääräyksin, ilmoitta-
23840:                                                      masta asiaa tuomioistuimen käsiteltäväksi. Sak-
23841:                       1 e §.                         ko katsotaan suoritetuksi maksettua rahamää-
23842:    Jos sakotettu on päihdyttävien aineiden vää-      rää vastaavalta osalta vasta kun päätös on saa-
23843: rinkäyttäjien huollosta annettujen säännösten        nut lainvoiman tai rangaistusmääräys on an-
23844: nojalla hoidettavana huoltolassa tai muussa sitä     nettu.
23845: vastaavassa hoitolaitoksessa, sakon sijasta mää-        Mikäli sakkonsa tai sen osan ennakolta suo-
23846: rättyä muuntorangaistusta ei ole pantava täy-        rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman
23847: täntöön sinä aikana, jolloin sakotettu on lai-       saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä
23848: toksessa.                                            vapautuu sakosta tai hänet tuomitaan maksa-
23849:    Jos sakotettu on ollut hoidettavana 1 mo-         maansa määrää pienempään sakkoon, on liikaa
23850: mentissa tarkoitetussa hoitolaitoksessa, ulos-       suoritettu määrä maksettava hänelle takaisin ja
23851: ottomiehen on sakotetun pyynnöstä lykättävä          sille korkoa kuusi sadalta vuodessa suoritus-
23852: muuntorangaistuksen täytäntöönpanon alka-            päivästä takaisinmaksupäivään. Asetuksella voi-
23853: mista siihen saakka kunnes kolme kuukautta           daan säätää, että korkoa ei makseta, jos koron
23854: on kulunut sakotetun päästämisestä laitoksesta.      määrä on tiettyä rahamäärää pienempi.
23855: Täytäntöönpanoon saadaan kuitenkin ryhtyä,
23856: jos on ilmeistä, että sakotettu on hakeutunut                             3 §.
23857: hoitolaitokseen välttääkseen muuntorangaistuk-          Sakko tai sitä vastaava ennakolta suoritet-
23858: sen täytäntöönpanoa tai että sakotettu ei tule       tava rahamäärä on säännönmukaisesti makset-
23859: täytäntöönpanon lykkäyksestä huolimatta mak-         tava yhtenä eränä.
23860: ,samaan sakkoaan,        taikka   jos   muunta-         Sakon täytäntöönpanossa on kuitenkin myös
23861: rangaistuksen täytäntöönpanoon muuten on             sakon osasuoritus otettava vastaan, mikäli se
23862: erittäin painavia syitä.                             on vähintään yhden päiväsakon suuruinen tai
23863: 4 9206/75
23864: 26                                             N:o 65
23865: 
23866: määrämarkoin tuomitun uhkasakon osalta vä-              Asia pannaan vireille ja käsitellään, mikäli
23867: hintään kaksikymmentä markkaa.                       tässä luvussa ei toisin säädetä, rikosasiain oikeu-
23868:                                                      denkäynnistä voimassa olevassa järjestyksessä.
23869:                       4 §.
23870:    Jollei sakotettu ilman kohtuutonta haittaa                              8 §.
23871: kykene heti suorittamaan sakkoa, voidaan hä-            Sakotetun haastaa muuotarangaistuksen mää-
23872: nelle myöntää maksuaikaa, sen mukaan kuin            räämistä koskevaan oikeudenkäyntiin ulosotto-
23873: siitä erikseen säädetään.                            mies, ulosottoapulainen tai poliisimies suulli-
23874:                                                      sella haasteella. Todistajan läsnäolo ei ole tar-
23875:                       5 §.                           peen. Haastamisesta annetaan sakotetulle to-
23876:    Jollei sakkoa makseta sitä perittäessä tai        distus.
23877: myönnetyn maksuajan kuluessa, on sakko tai              Haasteessa on sakotettu kutsuttava saapu-
23878: se osa siitä, joka on jäänyt suorittamatta, pe-      maan tuomioistuimeen vastaamaan virallisen
23879: rittävä sakotetulta ulosottotoimin, niin kuin        syyttäjän vaatimukseen muuotarangaistuksen
23880: siitä erikseen säädetään.                            määräämisestä ja ilmoitettava, minä kalenteri-
23881:                                                      päivänä ja missä asia käsitellään. Sakotetulle on
23882:                       6 §.                           myös ilmoitettava, että asia voidaan ratkaista
23883:   . Mikäli sakotetun maksamat ja häneltä ulos-       hänen poissaolastaan huolimatta ja että hän voi
23884: otetut varat eivät riitä lainvoiman saaneella        toimittaa vastineensa tuomioistuimelle jo ennen
23885: päätöksellä tuomitun sakon koko määrän suo-          asian käsittelyä.
23886: rittamiseen     eikä    ilmene     syitä,  joiden       Asian käsittelypäivää määrättäessä on kiinni-
23887: perusteella olisi aihetta jatkaa sakon perimistä     tettävä huomiota siihen, että sakotetulle jää koh-
23888: ulosottotoimin, on täytäntöönpaneviranomaisen        tuullinen aika sakon maksamiseen vielä ennen
23889: haastettava sakotettu muuotarangaistuksen            oikeudenkäyntipäivää. Haasteaika on vähintään
23890: määräämistä koskevaan oikeudenkäyntiin.              yksi kuukausi.
23891:     Poliisin on tavoittaessaan sakosta etsintä-         Haasteen tiedoksiantajan kirjallisella todis-
23892: kuulutetun, haastettava hänet muuotarangais-         tuksena katsotaan näytetyksi, että haastaminen
23893: tuksen määräämistä koskevaan oikeudenkäyn-           on toimitettu todistuksen mukaisesti, ellei muu-
23894: tiin, jollei hän välittömästi maksa sakkoa. Jos      ta näytetä.
23895: sakotettu tällöin maksaa osan sakosta, hänet on
23896: haastettava suorittamatta jääneestä osasta sak-                             9 §.
23897: koa.                                                    Raastuvanoikeuden ja kihlakunnantuomarin
23898:     Sinä aikana, jolloin sakotettu asevelvollisena   on annettava toimialueensa virallisille syyttäjille
23899: palvelee vakinaisessa väessä tai reservin har-       sekä ulosotto- ja poliisiviranomaisille tieto niistä
23900: joituksissa taikka aseettomana tai siviilipalve-     oikeudenkäyntipäivistä, joina muuotarangaistuk-
23901: 1usmiehenä, ei häntä kuitenkaan ole haastet-         sen määräämistä koskevia asioita tuomioistui-
23902: tava muuoterangaistuksen määräämistä koske-          messa käsitellään, niin ajoissa, että sakotettu
23903: vaan oikeudenkäyntiin.                               voidaan haastaa muuotarangaistuksen määrää-
23904:                                                      mistä koskevaan oikeudenkäyntiin ja varata hä-
23905:                       7 §.                           nelle riittävä haasteaika.
23906:    Muuotarangaistuksen määräämistä koskeva
23907: asia käsitellään siinä yleisessä alioikeudessa,                             10 §.
23908: jonka tuomiopiirissä sakotettu asuu tai hänet              Muuntorangaistuksen määräämistä koske-
23909: tavataan.                                            vassa asiassa valvoo julkista kannevaltaa viralli-
23910:    Tuomioistuin voi käsitellä asian myös ko-         nen syyttäjä. Sen rikosasian asianomistajalla,
23911: koonpanossa, jossa kihlakunnanoikeuden muo-          jossa sakko on tuomittu, ei ole puhevaltaa
23912: dostaa sen puheenjohtaja ilman lautakuntaa ja        muuotarangaistuksen määräämistä koskevassa
23913: raastuvanoikeuden yksi sen lainoppineista jä-        asiassa.
23914: senistä. Tällainen istunto voidaan pitää myös           Sakotetun on saavuttava muuotarangaistuk-
23915: muuna aikana ja muussa paikassa kuin yleisen         sen määräämistä koskevaan .oikeudenkäyntiin,
23916: alioikeuden istuntoa varten on määrätty. Kih-        mikäli hän haluaa tulla asiassa kuulluksi. Jos
23917: 1akunnanoikeuden tällaisesta istunnosta on so-       sakotettu laillista estettä ilmoittamatta jää tuo-
23918: veltuvin osin voimassa, mitä välikäräjistä on        mioistuimeen saapumatta, asia voidaan ratkaista
23919: säädetty.                                            hänen poissaolastaan huolimatta. Sakotettu voi
23920:                                                 N:o 65                                               27
23921: 
23922: antaa vastineensa tai toaruttaa sen omalla vas-       sekä raastuvanoikeuden puolesta sen pu-
23923: tuullaan postitse tuomioistuimen kansliaan jo         heenjohtaja. Oikaisusta on tehtävä merkintä
23924: ennen asian käsittelyä.                               päätökseen. Siitä on myös ilmoitettava asian-
23925:    Jos asiaa lykätään sen vuoksi, että sakotettu      osaisille, mikäli se on mahdollista, ja jos pää-
23926: on laillisen esteen vuoksi jäänyt tuomioistui-        töksestä on haettu muutosta, myös ylemmälle
23927: meen saapumatta, virallisen syyttäjän on, mikäli      oikeudelle. Jos ylempi oikeus on jo ratkaissut
23928: sakotetun olinpaikka on tiedossa, ilmoitettava        muuotarangaistuksen määräämistä koskevan
23929: hänelle asian jatkokäsittelystä. Jos sakotettu on     asian, oikaisun tekee ylempi oikeus.
23930: laillista estettä ilmoitamatta poissa asian
23931: jatkokäsittelystä, asia saadaan ratkaista hänen                             14 §.
23932: poissaolastaan huolimatta.                               Alioikeuden päätökseen muuotarangaistuk-
23933:                                                       sen määräämistä koskevassa asias·sa hae-
23934:                        11 §.
23935:                                                       taan muutosta valittamalla. Rikoslain 7 luvun
23936:    Alioikeuden muuotarangaistuksen maaraa-            9 § :n 3 momentissa tarkoitettuun yhteisen
23937: mistä koskevan asian käsittelystä laaditaan pöytä-    muuotarangaistuksen määräämiseen ja edellä 13
23938: kirja, johon lyhyesti merkitään tarpeelliset tiedot   §:ssä tarkoitettuun oikaisuun ei saa hakea muu-
23939: käsittelyn toimittamisesta ja asianosaisista sekä     tosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin. Jos
23940: heidän vaatimuksistaan ja niiden johdosta anne-       asianosainen katsoo, että sanottu yhteisen muun-
23941: tuista vastauksista, todistajien kertomuksista ja     tarangaistuksen määrääminen tai päätöksen
23942: tuomioistuimen toimenpiteistä sekä tuomioistui-       oikaisu on suoritettu virheellisesti, hänen on
23943: men ratkaisu. Päätöksessä voidaan selostus            kanneltava siitä hovioikeuteen 30 päivässä siitä
23944: muunnettavana olevista sakoista korvata liittä-       päivästä, jona hän sai määräämisestä tai oikai-
23945: mällä päätökseen luettelo niistä.                     susta tiedon.
23946:    Kertyneistä asiakirjoista voidaan niitä pöytä-        Hovioikeuden muuntorangaistuksen määrää-
23947: kirjaan ottamatta muodostaa erillinen asiakirja-      mistä koskevassa asiassa antamaan päätökseen
23948: vihko.                                                ei saa hakea muutosta.
23949:                        12 §.
23950:    Sen jälkeen kun alioikeuden päätös muunta-
23951: rangaistuksen määräämistä koskevassa asiassa on          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
23952: julistettu, ei muunnettavana olleiden sakkojen        kuuta 19
23953: perimistä ulosottotoimin saa jatkaa.                     Uuden lain säännöksiä on so:vellettava silloin-
23954:    Jos sakotettu muuotarangaistuksen maaraa-          kin, kun täytäntöönpantavana tai muunnettavana
23955: misen jälkeen, mutta ennen kuin hän on alka-          on aikaisemman lain aikana tehdystä rikoksesta
23956: nut suorittaa muuntorangaistusta, maksaa              tuomittu sakko tai, kun täytäntöönpantavana on
23957: muunnetuista sakoista suorittamatta olevan            tällaisesta sakosta määrätty muuntorangaistus,
23958: koko rahamäärän, muuotarangaistus raukeaa.            mikäli jäljempänä ei toisin säädetä.
23959:                                                          Oikeusministeriöllä on aikaisemman lain mu-
23960:                       13 §.                           kainen oikeus määrätä muuntorangaistuksen täy-
23961:    Jos muuotarangaistuksen määräämistä koske-         täntöönpanon alkaminen lykkäytymään silloin,
23962: van alioikeuden päätöksen julistamisen tai raas-      kun tätä koskeva hakemus on saapunut oikeus-
23963: tuvanoikeuden puheenjohtajan suorittaman yh-          ministeriölle ennen lain voimaantulopäivää.
23964: teisen muuotarangaistuksen määräämisen jäl-              Jos sakotettu on kolmen kuukauden kuluessa
23965: keen käy selville, että sakotettu on ennen pää-       ennen lain voimaantulopäivää päästetty huolto-
23966: töksen julistamista tai yhteisen muuotarangais-       lasta tai muusta sitä vastaavasta hoitolaitoksesta
23967: tuksen määräämistä maksanut osan muun-                tai lastensuojelulaitoksesta, 2 luvun 1 e §: ssä
23968: netuista sakoista, päätös on muuotaran-               mainittu kolmen kuukauden lykkäysaika laske-
23969: gaistuksen määräämisessä noudatettujen perus-         taan lain voimaantulopäivästä.
23970: teiden mukaisesti oikaistava sakoista maksa-             Aikaisemman lain säännöksiä lykkäytymään
23971: matta olevaa rahamäärää vastaavaksi.                  määrätyn muuotarangaistuksen määräämisestä
23972:    Oikaisun tekee muuotarangaistuksen määrän-         pantavaksi täytäntöön lykkäysaikana tehdyn
23973: nyt alioikeus tai yhteisen muuotarangaistuksen        rikoksen johdosta, yhteisen muuotarangaistuk-
23974: määrännyt raastuvanoikeuden puheenjohtaja.            sen täytäntöönpanon määräämisestä edelleen lyk-
23975: Mikäli asia ei siedä viivytystä, oikaisun tekee       käytymään ja lykkäytymään määrätyn muunta-
23976: kihlakunnanoikeuden puolesta sen puheenjohtaja        rangaistuksen raukeamisesta on sovellettava tä-
23977: tai kihlakunnantuomari tai tkäräjätuomari             män lain voimaantulon jälkeenkin.
23978: 28                                             N:o 65
23979: 
23980:    Aikaisemman lain mukaista aikaa kantelun          tuksen määräämisestä noudatetaan silloin, kun
23981: tekemiseen raastuvanoikeuden puheenjohtajan          kantelun tekijä on saanut yhteisen muuntoran-
23982: suorittamasta rikoslain 7 luvun 9 § :n 3 mo-         gaistuksen määräämisestä tiedon aikaisemman
23983: mentissa tarkoitetusta yhteisen muuntorangais-       lain aikana.
23984: 
23985: 
23986: 
23987: 
23988:                                              Laki
23989:  sakkorangaistuksen sekä eräiden muiden rikosoikeudellisten seuraamusten ja valtiolle mak-
23990:         settavaksi tuomittujen korvausten täytäntöönpanosta ulosottotoimin annetun
23991:                                     lain muuttamisesta.
23992: 
23993:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sakkorangaistuksen sekä eräiden muiden rikos-
23994:  oikeudellisten seuraamusten ja valtiolle maksettavaksi tuomittujen korvausten täytäntöönpa-
23995:  nosta ulosottotoimin 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain (318/63) nimike sekä 7
23996:  §:n 1 ja 3 momentti, 9, 11,12 ja 20 §,näistä 7 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 17
23997:  päivänä tammikuuta 1969 annetussa laissa ( 31/69), seuraavasti:
23998: 
23999: 
24000:                                                Laki
24001:                                sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta.
24002: 
24003:                         7 §.                         suudestaan, on ulosmittaamatta jätettävä ulos-
24004:    Ulosottomies saa antaa sakon perimisen sekä       ottolain 4 luvun 5, 6, 7 ja 7 a §:ssä tarkoitetun
24005: menetetyksi tuomittua tiettyä esinettä tai muuta     omaisuuden lisäksi sellainen kiinteä tai irtain
24006: omaisuutta ja saamista koskevan täytäntöön-          omaisuus, josta sakotettu ja hänen puolisonsa
24007: panon ulosottoapulaisen suoritettavaksi. Ulos-       sekä hänen elatuksensa varassa olevat omat
24008: ottoapulaisella on silloin oikeus ryhtyä ulosotto-   tai hänen puolisonsa lapset ja ottolapset
24009: lain 1 luvun 5 § :n 5 momentissa mainittuihin        saavat tarpeellisen asuntonsa ja toimeentulonsa.
24010: tehtäviin, ulosmitata ja ottaa haltuunsa irtainta       Palkan ja eläkkeen ulosmittauksessa sakon ja
24011: omaisuutta, ei kuitenkaan alusrekisteriin mer-       saamisen suorittamiseksi noudatetaan myös ulos-
24012: kittyä alusta, osuutta alukseen, aluksen lastina     ottolain 4 luvun 6 a ja 6 b §:n säännöksiä.
24013: olevaa tavaraa eikä rekisteröityä ilma-alusta, ja
24014: haastaa sakotettu muuntorangaistuksen määrää-                             11 §.
24015: mistä koskevaan oikeudenkäyntiin sekä muunta-           Maksuaikaa ei ole myönnettävä, jos on syytä
24016: rangaistuksen määräämisen jälkeen ryhtyä tarvit-     otaksua, ettei tuomittu maksuajan myöntämi-
24017: taviin toimenpiteisiin tuomitun toimittamiseksi      sestä huolimatta maksa sakkoa tai saamista.
24018: rangaistustaan suorittamaan.
24019:                                                                           12 §.
24020:    Ulosottomies saa omalla vastuullaan määrätä          Maksuaikaa koskeva päätös voi tarkoittaa
24021: ulosottoapulaisen ulosmittaamaan tietyn kiin-        sakon tai saamisen koko rahamäärää tai osaa
24022: teistön sekä myymään irtaimen omaisuuden,            siitä. Maksuaikaa myönnettäessä voidaan tuo-
24023: ei kuitenkaan 1 momentissa mainittua omai-           mitun noudatettavaksi asettaa hänen suoritus-
24024: suutta eikä rekisteröityä linja- tai kuorma-autoa    velvollisuuttaan koskevia ehtoja.
24025: tai perävaunua, eikä myöskään irtaimistoa, jonka
24026: kiinnityksen, panttioikeuden tai pidätysoikeuden                            20 §.
24027: nojalla tiedetään olevan velan vakuutena.               Jos sakkoa tai s·aamista ei saada ulosotetuksi
24028:                                                      tuomitun omaisuudesta eikä hänen olinparik-
24029:                                                      kaansa tiedetä, on tuomittu lääninhallituksen toi-
24030:                       9 §.                           mesta etsintäkuulutettava. Kun sitten saadaan
24031:   Kun sakotetulla ei ole rahaa sakon maksami-        selville sellaisia varoja, jotka voidaan käyttää
24032: seen ja sakko on perittävä hänen muusta omai-        sakon tai saamisen maksuksi, tai kun sakotettu
24033:                                                N:o 65                                              29
24034: 
24035: tavataan, on täytäntöönpanoon ulosottotoimin         koskevan etsintäkoulutuksen antamisesta ja pe-
24036: viipymättä ryhdyttävä.                               ruuttaa sanotunlaisen etsintäkuulutuksen. Ase-
24037:    Jos etsintäkoulutus ei ole enää tarpeen tuo-      tuksella voidaan myös säätää, että määrätyillä
24038: mitun tavoittamiseksi, etsintäkoulutus on pe-        edellytyksillä sa'<!misen täytäntöönpanosta saa
24039: ruutettava. Tarkemmat säännökset etsintäkou-         luopua.
24040: lutuksen peruuttamisesta annetaan asetuksella.
24041:    Asetuksella voidaan säätää, että lääninhallitus     Tämä laki tulee voimaan     päivänä
24042: saa määrätyillä edellytyksillä luopua saamista       kuuta 19
24043: 
24044: 
24045: 
24046: 
24047:                                               Laki
24048:                              etuoikeusasetuksen 19 §:n kumoamisesta.
24049: 
24050:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24051: 
24052:   Täten kumotaan marraskuun 9 päivänä 1898             Tämä laki tulee voimaan     päivänä
24053: annetun etuoikeusasetuksen 19 §.                     kuuta 19
24054: 
24055: 
24056:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24057: 
24058: 
24059:                                        Tasavallan Presidentti
24060:                                        URHO KEKKONEN
24061: 
24062: 
24063: 
24064: 
24065:                                                                 Oikeusministeri Kristian Gestrin
24066: 30                                                                N:o 65
24067: 
24068:                                                                                                                                                                   Liite 1
24069: 
24070: 
24071:                             Varojen kertyminen sakkojen täytäntöönpanon eri vaiheissa
24072:   Tuomioistuimessa tuomitut                  1 1 Rang~istusmääräyksin                         1 1 Halli~t?vi~anomais.~:n..Ja .~rityis-
24073:   sakot                                               tuomitut sakot                                    tuom1o1stumten maaraamat
24074:   n. 42 000 vuodessa                                  n. 150 000 vuodessa                               sakot n. 8 000 vuodessa
24075:                          ~'------------~~=~~=~~=~~~~~------~ ~~~~~~,~~~----~
24076: Ivuosi                                                Lääninhallituksille sakkoja perit-1
24077:                                                       täväksi vuodessa n. 200 000
24078: 
24079: 
24080:      Ennakkomaksuina kertyy                                                                             Ulosottomiehille perittäväksi
24081:      n. 96 000 (48 %)                                                                                   lähetetään n. 104 000 (52 %)
24082:                          ~---------------~~----------------------1
24083:                                                    Maksukehotusten perusteella                      ,.....,P,..al..,.a_u_t-et-a-an--=l""äå~.n.. ,.in-:h,-a""'lli"'"·t-u..,.k_sen
24084:                                                                                                                                                                              _ _....,.
24085:                                                    kertyy                                               pyynnöstä (myöh. tapahtunut
24086:                                                  1 n. 42 000 (21 %)                                     maksu LH:een)
24087:                                                                                                          n. 5 000 (2.5 %)
24088: 
24089: II vuosi        ,
24090:                 1      -'-------------......,----------------r
24091:   Pal. lääninhallitukselle etsintä· 1             1    Siirretään toiselle                          ~v•a-r-s.-p-a-;kk-;-o-:tå::-.y~tå::-.n-to~
24092:                                                                                                                                             .. o~·n_p_an_oo_n_--;
24093:   kuulutnksen jnlk. vatten                             ulosottomiehelle                                 jää n. 22 000 (11%)
24094: ~n.
24095: 1 __17_~ ___(~8+;-%~>------~                      ~----n_
24096:                                                                       1
24097:                                                         .._18_o_oo~~<9__
24098:                                                                       1
24099:                                                                        %~>----~                                                         1
24100: 
24101: 
24102:   Haastetaan muuntorangaistus-              1     1   Saad. rahana perityksi                            Saad. ulosmittauksen avulla
24103: ~m~e~ne~t~te~lyy~n~n~·-1~0~0~0~0_(~5-~~o~)--~     ~-~n~·-1_2_0_00~(~6_%_)~----~                         rahana perityksi
24104:                                                                                                         n. 12 000 (6 %)
24105: .,-----1
24106:       Maksetaan haastamisen jälkeen ~~
24107: II    n. 4 500 (2.25 %)
24108:                    1
24109:                                           Etsintäkuulutuksia
24110:                                           jää vireille
24111:                                           n. 14 000 (7 %) 1
24112:                                                                                                1
24113:                                                                                    Vars. täytäntöön- 1
24114:                                                                                    panoon jää vireille
24115:                                                                                  1 n. 4 000 (2 %)
24116:                                                                                                                                         Uusia etsintäkuulu-I
24117:                                                                                                                                         tuksia
24118:                                                                                                                                         n. 5 000 (2.5 %)
24119:      Muuntorangaistuksia määrätään 1 J.....;;;;.....;~:....:....:,l~--''--~      ~.:.;;..--'---;1-'--'--......!.
24120:      n. 5 500 sako~ta (2.75 %)                                                                 1
24121: 
24122: 
24123: 111 vuosi            1                                                                         1
24124:                ~,--~-------------.
24125:      Muunnetuista          1           Muuotarangaistuksina                    Saadaan perityksi                   1 1 Vireille jää
24126:      sakoista kertyy                   pannaan täytäntöön                     ~7~00~0~(~3~.5_%~)~--~                        ~n-~16~0~00~(8~%~)--~
24127:      rahana n. 2 000 (1 %)             n. 3 500 (1.75 %)
24128:                                        (n. 900-1000 sako-
24129:                                        tettua)
24130: 
24131: 
24132: IV vuosi
24133: Kokonaiskertymä kolmen ensimmäisen                                                                      Täytäntöönpantavaksi jää
24134: perimiskalenterivuoden aikana                                                                           n. 16 000 (8 %)
24135: - rahana peritty .....•.........•...•...• 90.0%
24136: - muuntorangaistuksina pantu täyt. + muu-
24137:     tokset alioik. päätöksiin •..••.......•.•  2.0%
24138:                                               92.0%
24139:                                             N:o 65                                                31
24140: 
24141:                                                                                              Liite 2
24142: Sakkorangaistukseen tuomittujen ja sakon muuotarangaistusta suorittaneiden määrä eri vuosina
24143: 
24144:                                     Sakkoon          Saapunut        % sakkoon     Muuntorangaistuk·
24145: Vuosi                              tuomittuja   rangaistuslaitokseen tuomituista     sen suorittajia
24146:                                                                                    vuoden viim. pnii
24147: 1929 ..................... .    111425               1.3 525            12.1            2 696
24148: 1932 ..................... .     41498               2.3 129            55.7              738
24149: 1935 ..................... .     52 997              15 183             28.6              448
24150: 1938• ..................... .    71136                 9 205            12.9              338
24151: 1941 ..................... .     44508                 2132              4.8               26
24152: 1944 ..................... .     68 454                1187              1.7                7
24153: 1947 ..................... .    141 359                4 746             3.4              509
24154: 1950 ..................... .    119 552                6173              5.2              669
24155: 1953 ..................... .    143 248              10 567              7.4            1282
24156: 1956 ..................... .    151 824              12 425              8.2            1041
24157: 1959 ..................... .    182 002                9 563             5.3            1716
24158: 1962 ..................... .    211929                 9075             4.3             1303
24159: 1965 ..................... .    226 320                6130             2.7               918
24160: 1968 ..................... .    213 119                6 696            3.1               435
24161: 1971 ..................... .    186 397                  304            0.2                34
24162: 1972 ..................... . n. 200 000                  413         n. 0.2                53
24163: 1973 ..................... . n. 200 000                  524         n. 0.3                60
24164: 1974 ..................... .                            539                                68
24165: 32                                            N:o 65
24166: 
24167:                                                                                             Liite J
24168:                           Sakkojen kertyminen ennakkomaksuina
24169: Vuonna 1971 perittäväksi tulleista sakoista kertynyt ennakkomaksuina 31. 12. 1971 mennessä
24170:                                         eri lääneissä
24171: 
24172:                                                   Perittäväksi   Ennakkomaksujen   Ennakkomaksujen
24173:                                                  tullut määrä         määrä        osuus perittäväksi
24174:                                                        mk              mk          tulleesta määrästä
24175:                                                                                             %
24176: Uudenmaan lääni .................... .           2 762135          1197 778              43.4
24177: Turun ja Porin lääni ................. .         1478 770           614 354              41.5
24178: Hämeen lääni ....................... .           1298 720           567 016              43.7
24179: Kymen lääni ........................ .             827 283          362 029              43.8
24180: Mikkelin lääni ....................... .           364 571          186 090              51.0
24181: Kuopion lääni ....................... .            385 220          172 838              44.9
24182: Pohjois-Karjalan lääni ................. .         350 684          168 722              48.1
24183: Keski-Suomen lääni .....•.............             382 276          232 990              60.9
24184: Vaasan lääni . . .......•...............           922 305          489 965              53.1
24185: Oulun lääni .......•..................             798 124          330 222              41.4
24186: Lapin lääni .................•.•......             401069           183 908              45.8
24187: 
24188: 
24189: 
24190: 
24191: Vuonna 1972 perittäväksi tulleista sakoista kertynyt ennakkomaksuina 31. 12. 1972 mennessä
24192:                                         eri lääneissä
24193:                                                   Perittäväksi   Ennakkomaksujen   Ennakkomaksujen
24194:                                                  tullut määrä         määrä        osuus perittäväksi
24195:                                                        mk              mk          tulleesta määrästä
24196:                                                                                             %
24197: Uudenmaan lääni .................... .           3 252 434         1582 297              48.6
24198: Turun ja Porin lääni ................. .         1 281 004          677 184              52.9
24199: Hämeen lääni ....................... .           1 601 666          735 853              45.9
24200: K~men. laa.':l:~ : ...............•........      1125 257           588 136              52.3
24201: Mikkehn laaru ....................... .            401 601          202 452              50.4
24202: Kuopion lääni .....•.................•             491 037          241 354              49.2
24203: Pohjois-Karjalan lääni ................. .         368 627          176 521              47.9
24204: Keski-Suomen lääni .................. .            462 325          225 023              48.7
24205: Vaasan lääni . . ...................... .        1148 417           614 271              53.5
24206: Oulun lääni .............•............             868 407          366 988              42.3
24207: Lapin lääni ...•.......•..............             425 096          188 285              44.3
24208:                                           1976 vp. n:o 66.
24209: 
24210: 
24211: 
24212: 
24213:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavyöhykelain 10 §:n
24214:                                   muuttamisesta.
24215: 
24216: 
24217: 
24218:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24219: 
24220:   Rangaistusmääräysmenettelyn mahdollistami-         sisältäisi lievän ja toinen törkeän raja-
24221: seksi rajavyöhykelain rikkomistapauksissa eh-        vyöhykelain rikkomisen. Laki on tarkoi-
24222: dotetaan rajavyöhykelain rangaistussäännös jaet-     tettu tulemaan voimaan 1 päivänä kesäkuuta
24223: tavaksi kahdeksi momentiksi, joista toinen           1976.
24224: 
24225: 
24226: 
24227: 
24228:                                            PERUSTELUT.
24229: 
24230:    Käytännössä saatujen kokemusten mukaan            Vuosi                                Rikkomusten
24231: rajavyöhykelain ( 403/47) 10 §:n rikkomiset                                                lukumäärä
24232: ovat johtaneet yksinomaan sakkorangaistuksiin.       1970                                     167
24233: Kun rajavyöhykelain rikkomisesta seuraava            1971                                     214
24234: enimmäisrangaistus on kaksi vuotta vankeutta,        1972                                     197
24235: rangaistusmääräysmenettelyä ei ole voitu käyt-       1973                                     327
24236: tää rikkomusten käsittelyssä, vaan ne ovat           1974                                     283
24237: joutuneet säännönmukaiseen alioikeuskäsitte-         1975                                     253
24238: lyyn. Tä..mä on aiheuttanut tarpeetonta hanka-
24239: luutta viranomaisille erityisesti sen vuoksi, että      Edellä esitetyn perusteella olisikin tarkoi-
24240: rajavyöhykelain rikkomiseen syyllistyneet ovat       tuksenmukaista jakaa rajavyöhykelain 10 §:n
24241: lähes säännönmukaisesti kotoisin muualta kuin        nykyinen 1 momentti kahdeksi momentiksi.
24242: rajavyöhykkeeseen liittyvistä kunnista. Tuomio-      Ehdotettuun 1 momenttiin sijoitettaisiin sään-
24243: istuinmenettelyn käynnistäminen edellyttää           nökset vähäisistä rikkomuksista, joiden selvitte-
24244: tämän vuoksi poikkeuksetta viranomaisten             lyssä voitaisiin käyttää rangaistusmääräysmenet-
24245: välisiä virka-aputoimenpiteitä. Ne ovat saatta-      telyä, ja siten keventää niistä viranomaisille ja
24246: neet aiheuttaa joskus senkin, että rikkomus on       kansalaisille aiheutuvaa vaivannäköä. Törkeäm-
24247: ehtinyt vanhentua ennen tuomioistuinkäsittelyä.      pien rajavyöhykelain rikkomisten varalta olisi
24248: Säännönmukainen tuomioistuinkäsittely on li-         kuitenkin syytä säilyttää nykyinen enimmäis-
24249:  säksi näissä tapauksissa vähäiseen rajavyöhyke-     rangaistus. Näistä rikoksista säädettäisiin py-
24250: lain rikkomiseen syyllistyneelle tarpeettoman        k=län 2 momentissa. Rikoksen nimenä olisi
24251: hankala, kun oikeudenkäynti tapahtuu teko-           törkeä rajavyöhykelain rikkominen.
24252:  paikkakunnan alioikeudessa ja saattaa tämän            Nykyiseen 2 momenttiin, joka siirtyisi 3 mo-
24253:  vuoksi aiheuttaa kohtuutonta ajanhukkaa ver-        mentiksi, ehdotetaan lisättäväksi negatiivit sekä
24254:  rattuna tapahtumapaikalla käynnistettyyn ran-       t~htäväksi eräitä kielellisiä korjauksia.
24255:  gaistusmääräysmenettelyyn.                             Kun yleensä kesäaikana rikkomusten määrä
24256:     Liikkuminen rajavyöhykkeellä on lisääntynyt      on suurimmillaan ehdotetaan, että laki tulisi
24257:  ja sen seurauksena lievien rikkomusten määrä        voimaan kesäkuun 1 päivästä lukien.
24258:  on vastaavasti noussut. Tilastoituja rajavyöhyke-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24259:  lain rikkomuksia on ollut seuraavasti:              kunnan 1- yväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24260: 8Z21/76
24261: 2                                            N:o.66
24262: 
24263: 
24264:                                             Laki
24265:                              rajavyöhykelain 10 §:n muuttamisesta.
24266:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1947 annetun rajavyö-
24267:     hykelain (403/47) 10 §näin kuuluvaksi:
24268: 
24269:                       10 §.                       törkeästä rajavyöhykelain rikkomisesta enintään
24270:   Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla annet- kahdeksi vuodeksi vankeuteen.
24271: tuja säännöksiä, on tuomittava, jollei teosta        Luvatta hallussapidetyt tai käytetyt ampuma-
24272: muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais- aseet ja -tarvikkeet, räjähdysaineet, valokuvaus-
24273: tusta, rajavyöhykelain rikkomisesta sakkoon tai . koneet sekä. filmit ja levyt samoin kuin luvatta
24274: enintään kolmeksi kuukaudeksi vankeuteen.         otetut valokuvat ja negatiivit, voidaan tuomita
24275:    Jos 1 momentissa tarkoitettua rikosta, huo- valtiolle menetetyiksi.
24276: mioon ottaen rikokseen johtaneet ja siitä
24277: ilmenevät seikat kokonaisuudessaan, on pidet-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24278: tävä törkeänä, on dkoksentekijä tuomittava kuuta 197 .
24279: 
24280: 
24281:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24282: 
24283: 
24284:                                       Tasavallan Presidentti
24285:                                       URHO KEKKONEN
24286: 
24287: 
24288: 
24289: 
24290:                                                            Sisäasiainministeri Paavo· Tiilikainen
24291:                                              N:o 66                                                3
24292: 
24293:                                                                                                Liiti!
24294: 
24295: 
24296: 
24297: 
24298:                                              Laki
24299:                              rajavyöhykelain 10 §:n muuttamisesta.
24300:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä toukokuuta 194 7 annetun rajavyö-
24301:  hykelain (40.3/47) 10 § näin kuuluvaksi:
24302: 
24303: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
24304:                       10 §.                                               10 §.
24305:    Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla annet-      Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla annet-
24306: tuja säännöksiä, rangaistakoon, ellei teosta       tuja säännöksiä, on tuomittava, jollei teosta
24307: muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-    muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
24308: tusta, sakolla tai enintään kahden vuoden van-     tusta, rajavyöhykelain rikkomisesta sakkoon tai
24309: keudella.                                          enintään kolmeksi kuukaudeksi vankeuteen.
24310:                                                       Jos 1 momentissa tarkoitettua rikosta, huo-
24311:                                                    mioon ottaen rikokseen johtaneet ja siitä ilme-
24312:                                                    nevät seikat kokonaisuudessaan, on pidettävä
24313:                                                    tärkeänä, rikoksentekijä on tuomittava törke-
24314:                                                    ästä rajavyöhykelain rikkomisesta enintään kah-
24315:                                                    deksi vuodeksi vankeuteen.
24316:   Ampuma-aseet ja -tarvikkeet, räjähdysaineet,        Luvatta hallussapidetyt tai käytetyt ampuma-
24317: valokuvauskoneet sekä filmit ja levyt, joita on    aseet ja -tarvikkeet, räjähdysaineet, valokuvaus-
24318: luvatta hallussapidetty tai käytetty, niin myös    koneet sekä filmit ja levyt samoin kuin luvatta
24319: valokuvat, jotka on luvatta otettu, voidaan tuo-   otetut valokuvat ja negatiivit, voidaan tuomita
24320: mita valtiolle menetetyiksi.                       valtiolle menetetyiksi.
24321: 
24322: 
24323:                                                      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
24324:                                                    kuuta 197.
24325:                                              1976 vp. n:o 67.
24326: 
24327: 
24328: 
24329: 
24330:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle väestökirjalain muuttamisesta.
24331: 
24332:    Joulukuun 29 päivänä 1973 annetussa val-              ten tarvitsemansa tiedot väestörekisterikeskuk-
24333: tion maksuperustelaissa (980/73) säädetään              sesta omakustannushintaa alemmalla maksulla,
24334: yleiset !Perusteet valtion viranomaisten suorit-        mutta valtion maksuperustelain mukaan tämä
24335: teista perittäville maksuille. Valtion maksu·            ei ollut mahdollista.
24336: perustelain nojalla annettiin helmikuun 11 päi-             Kun asetuksen mukaisten maksujen perimi-
24337: vänä 1976 asetus väestörekisterikeskuksesta             nen kunnallisilta viranomaisilta ja puoluerekis-
24338: annettavista tiedoista perittävistä maksuista           ,teriin merkitylitä puolueilta, jotka tarvitsevat
24339: (126/76).                                               tietoja koko yhteiskunnan toiminnan kannalta
24340:    Tämän asetuksen mukaan väestörekisterikes-           merkityksellisiä vaaleja varten, on epätarkoi-
24341: kus alkoi periä maksuja suoritteistaan. Aikai-          tuksenmukaista, ehdotetaan väestökirjalakiin
24342: semmin perittiin maksuja ainoastaan suoranai-            (141/69) otettavaksi säännös, jonka nojalla
24343: sista valtion tietokonekeskuksen ATK-kustan-            kunnallisille viranomaisille ja puoluerekisteriin
24344: nuksista. Valtion maksuperustelain mukaisesti           merkityille puolueille voitaisiin antaa tietoja
24345: maksut on määrätty suoritteiden omakustannus•           kunnallisia ja valtiollisia vaaleja varten väestö-
24346: arvon mukaisiksi lukuunottamatta eräitä. poik-          rekisterikeskuksesta maksuperustelaissa tarkoi-
24347: keuksia, jotka maksuperustelain mukaan oli              tettua omakustannusarvoa alemmalla maksulla.
24348: mahdollista määrätä suoritteen omakustannus·            Kunnallisille viranomaisille voitaisiin muutoin-
24349: arvoa alemmiksi. Tällaisen poikkeuksen muo-             kin, sikäli kuin siihen katsotaan olevan erityistä
24350: dostavat muun muassa kuntien lakisääteistä               aihetta antaa asetuksella tarkemmin määrättä-
24351: suunnittelua varten laaditut tilastotaulut.             vää tarkoitusta varten tietoja väestörekisterikes-
24352:    Jo yllä mainittuja maksuja koskevaa asetus-          kuksesta omakustannusarvoa alemmalla hin-
24353: ehdotusta käsiteltäessä todettiin, että kuntien         nalla.
24354: ja puoluerekisteriin merkittyjen puolueiden tu·             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus·
24355: lisi saada 1."Unnallisia ja valtiollisia vaaleja var-   kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24356: 
24357: 
24358: 
24359: 
24360:                                                   Laki
24361:                                      väestökirjalain muuttamisesta.
24362: 
24363:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 21 päivänä helmikuuta 1969 annettuun väestö·
24364:   kirjalakiin ( 141/69) siitä 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla valtion maksuperustelailla
24365:   (980/73) kumotun 28 §:n tilalle uusi näin kuuluva 28 §:
24366: 
24367:                      28 §.                              nille ja puoluerekisteriin merkityille puolueille
24368:   Väestörekisterikeskuksesta annettavista tie-          ja rekisteröidyille puolueen piiri- ja paikallis-
24369: doista peritään maksuja, joiden suuruudesta             järjestöille saadaan antaa tietoja väestörekisteri-
24370: säädetään asetuksella valtion maksuperustelaissa        keskuksesta kunnallisia ja valtiollisia vaaleja
24371: (980/73) säädettyjen perusteiden mukaan.                sekä kunnallisille viranomaisille asetuksella tar-
24372: Asetuksella voidaan kuitenkin säätää, että kun-         kemmin säädettävää tarkoitusta varten valtion
24373: 8945/76
24374: 2                                           N:o 67    1
24375: 
24376: 
24377: 
24378: 
24379: maksuperustelaissa tarkoitettua suoritteen oma-     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24380: kustannusarvoa alemmalla maksulla.                kuuta 197 .
24381: 
24382: 
24383:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24384: 
24385: 
24386:                                      Tasavallan Presidentti
24387:                                      URHO KEKKONEN
24388: 
24389: 
24390: 
24391: 
24392:                                                           Sisäasiainministeri Paavo Tiilikainen
24393:                                            1976 vp. n:o 68.
24394: 
24395: 
24396: 
24397: 
24398:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden Investointi·
24399:                                    pankin perustamisesta johtuvista muutoksista lainsäädäntöön.
24400: 
24401: 
24402: 
24403:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24404: 
24405:    Hallitus on 12 päivänä maaliskuuta 1976 an-        tointipankki olisi vapaa tulon ja varallisuuden
24406: tanut esityksen eduskunnalle Suomen yhdessä           perusteella suoritettavasta verosta. Investointi·
24407: Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa           pankin ylijäämästään jäsenmaalle tämän osuu-
24408: Kööpenhaminassa 4 päivänä joulukuuta 1975             tena jakama määrä ei myöskään olisi veronalaista
24409: allekirjoittaman Pohjoismaiden Investointipan-        tuloa eikä osuus pankin varoihin veronalaisia
24410: kin perustamissopimuksen eräiden määräysten           varoja. Investointipankin antama velkakirja tai
24411: hyväksymisestä. Sopimuksen johdosta olisi lain-       muu saamistodiste ehdotetaan vapaaksi leima-
24412: säädäntöömme tehtävä eräitä muutoksia ja li-          verosta. Lisäksi ehdotetaan erityisen lain säätä·
24413: säyksiä.                                              mistä Investointipankin henkilökunnan verot·
24414:    Esityksessä ehdotetaan, ettei obligaatio- ja de-   tamisesta. Sen mukaan pankin vakinaisessa pal-
24415: bentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirja-       veluksessa oleva, muu kuin Suomessa .asunut
24416: lainoista annettua lakia sovelleta Investointipan-    henkilö maksaa pankilta saamastaan palkka-
24417: kin liikkeeseen Iaskemiin joukkovelkakirjalainoi-     tulosta pääsääntöisesti 40 prosentin lopullisen
24418: hin, mutta että näiden lainojen liikkeeseen las-      palkkaveron. Investointipankin olisi suoritet-
24419: kemiseksi Suomessa on kuitenkin saatava valtio-       tava työnantajan sosiaaliturvamaksua lopullisen
24420: neuvoston lupa. Samoin ehdotetaan, ettei myös-        palkkaveron alaisen palkan perusteella.
24421: kään kirjanpitolakia ja ulkomaalaisten sekä eräi-        Esitykseen sisältyvät lait on tarkoitettu tule-
24422: den yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita          maan voimaan alussa mainittuun hallituksen esi·
24423: kiinteätä omaisuutta annettua lakia sovelleta         tykseen sisältyvän lakiehdotuksen voimaantulon
24424: Investointipankkiin. Ehdotuksen mukaan Inves-         jälkeen.
24425: 
24426: 
24427: 
24428: 
24429:                                         YLEISPERUSTELUT.
24430: 
24431:    Pohjoismaiden Investointipankin tarkoitukse-       rustamissopimus on ratifioitava ja ratifioimis-
24432: na on myöntää lainoja ja antaa takuita käyvin         asiakirjat on talletettava Norjan ulkoasiainmi-
24433: pankkiehdoin Pohjoismaiden yhteisten etujen           nisteriöön. Sopimus ja pankin säännöt tulewt
24434: mukaisten investointihankkeiden ja viennin to-        voimaan Pohjoismaiden ministerineuvoston
24435: teuttamiseksi. Kaikki Pohjoismaat ovat merkin-        määräämänä päivänä.
24436: neet osuuden pankin peruspääomasta. Pyrki-               Investointipankin yhteispohjoismainen asema
24437: myksenä on hankkia ensisijassa kansainvälisiltä       ja pankille perustamissopimuksen 5 artildassa
24438: markkinoilta uutta pääomaa nykyistä edullisim·        myönnetty oikeudellinen asema sekä myönnetyt
24439: maila ehdoilla. Pankilla on oikeushenkilön ase-       erioikeudet ja vapaudet edellyttävät, että eräitä
24440: ma. Sille myönnetään perustamissopimuksessa           yritystoimintaa ja ulkomaalaisia yhteisöjä ·kos-
24441: sama oikeudellinen asema kuin on kotimaisilla,        kevia kansallisia lakeja ei sovelleta Investointi-
24442: vastaavaa toimintaa harjoittavilla oikeushenki-       pankkiin ja että pankki ja sen jäsenmaat vapau-
24443: löillä. Pankin päätoimipaikka on Helsinki. Pe-        tetaan eräiden verojen suorittamisesta. Lisäksi
24444: 9244/76
24445: 2                                               N:o 68
24446: 
24447: ei ole tarkoituksenmukaista verottaa pankin va-       koituksessa ehdotetaan muutettaviksi jäljem-
24448: kinaiseen pruvelukseen ulkomailta muuttanutta         pänä mainitut kuusi lakia ja säädettäväksi laki
24449: henkilölruntaa pankilta saadusta palkkatulosta        Pohjoismaiden Lnvestointipankin palveluksessa
24450: yleisten tuloverosäännösten mukaan. Tässä tar-        olevan henkilön verottamisesta.
24451: 
24452: 
24453: 
24454:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24455: 
24456:     Investointipankin yhteispohjoismaisen ase-        siten, että lain rajoituksia ei sovellettaisi Inves-
24457: man johdosta sen lainanotto muualta kuin Suo-         tointipankkiin.
24458: mesta ei ole tarkoitus olla viranomaistemme              Perustamissopimuksen 5 artiklan 3 kappaleen
24459: valvonnassa. Tämän toteuttamiseksi esittää hal-       mukaan Investointipankin vastaava omaisuus ja
24460: litus, että obligaatio- ja debentuurilainoista sekä   tulot on vapautettava kaikesta välittömästä vero-
24461: muista joukkovelkakirjalainoista annettua lakia       tuksesta. Sen vuoksi ehdotetaan eräistä väliaikai-
24462:  (553/69), jäljempänä mainitulla poikkeuksena,        sista poikkeussäännöksistä verolakeihin annettua
24463: ei sovellettaisi Investointipankin liikkeeseen Ias-   lakia ( 891/75) muutettavaksi siten, että Inves-
24464: kemiin joukkovelkakirjalainoihin. Jotta viran-        tointipankki olisi vapaa sekä tulon että varalli-
24465: omaisemme kuitenkin voisivat valvoa omia pää-         suuden perusteella suoritettavasta verosta. Li-
24466: omamarkkinoitamme olisi Investointipankin saa-        säksi on asianmukaista, että Investointipankin
24467: tava valtioneuvoston lupa laskea liikkeeseen          jakama ylijäämä ei olisi veronalaista tuloa eikä
24468: joukkovelkakirjataina Suomessa. Jälkimmäisessä        osuus Investointipankin varoihin veronalaisia
24469: tapauksessa ei sovelleta lain muita säännöksiä,       varoja Suomessa, mitä tarkoittavat muutosehdo-
24470: niin kuin obligaatiolainoja koskevia vakuus- ja       tukset sisältyvät esitykseen.
24471: muotomääräyksiä.                                         Perustamissopimuksen 5 artiklan 4 kappaleen
24472:    Investointipankin kirjanpidosta ja tilintarkas-    mukaan Investointipankki on vapautettu leima-
24473: tuksesta on määräyksiä perustamissopimuksessa         verosta ja muista julkisista maksuista niiden
24474: ja pankin säännöissä. Tästä samoin kuin Inves-        lainasopimusten osalta, joissa pankki on lainan-
24475: tointipankin yhteispohjoismaisesta asemasta joh-      ottajana. Tämän johdosta leimaverolakiin ( 662/
24476: tuu, että kansallisia kirjanpitosäännöksiämme ei      43) olisi lisättävä säännös, jonka mukaan velka-
24477: voida soveltaa Investointipankkiin. Tämän mu-         kirja tai muu saamistodiste, jonka on antanut
24478: kaisesti ehdotetaan kirjanpitolakia ( 655/73)         Investointipankki, on vapaa leimaverosta. Vero-
24479: muutettavaksi siten, ettei Investointipankki oli-     vapaus koskisi siten myös haltijavelkakirjoja.
24480: si kirjanpitovelvollinen kirjanpitolain perus-           Investointipankin henkilökunnan verotuksen
24481: teella.                                               järjestämistä koskevan lakiehdotuksen mukaan
24482:    Perustamissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen        pankin vakinaisessa palveluksessa oleva hen-
24483: mukaan Investointipankille tulee jokaisessa so-       kilö, joka palvelussopimusta pankin kanssa
24484: pimusvaltiossa myöntää sama oikeudellinen ase-        tehdessään ei asunut Suomessa, maksaisi pan-
24485: ma, kuin on kotimaisilla, vastaavaa toimintaa         kilta saamastaan palkkatulosta erityistä palk-
24486: harjoittavilla oikeushenkilöillä. Määräyksen          kaveroa. Veroa perittäisiin lopullisena tulo-
24487: eräänä tarkoituksena on, että Investointipank-        verona toimittamalla pidätys lähteellä (lopul-
24488: kiin ei Pohjoismaissa sovelleta ulkomaisten yh-       linen palkkavero). Vero olisi 40 prosenttia
24489: teisöjen perustamista ja toimintaa rajoittavaa        palkkatulon kokonaismäärästä ja se maksettai-
24490: lainsäädäntöä. Investointipankin antolainaustoi-      siin valtion tuloveron, kunnallisveron, kirkollis-
24491: minnassaan saamien vakuuksien realisoiminen           veron, kansaneläkevakuutusmaksun ja sairaus-
24492: edellyttää mahdollisuutta siirtää vakuutena an-       vakuutusmaksun sijasta. Verovelvolliselle on
24493: netun kiinteistön tai osakkeen omistusoikeus          kuitenkin lakiehdotuksessa varattu mahdolli-
24494: Investointipankille. Lisäksi on Investointipan-       suus, hänen niin halutessaan, tulla verotetuksi
24495: kin voitava hankkia kiinteistöjä ja osakkeita         myös pankilta saamastaan palkkatulosta niiden
24496: omaan käyttöönsä. Tämän mukaisesti ehdotetaan         säännösten mukaan, jotka yleisesti ovat voimas-
24497: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu-         sa tulon verottamisesta. Tätä valintaoikeutta
24498: desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja      ehdotetaan erityisesti silmälläpitäen niitä pankin
24499: osakkeita annetun lain (219/39) muuttamista           palveluksessa olevia henkilöitä, joille lopullinen
24500:                                                  N:o 68                                              3
24501: 
24502: palkkavero muodostuisi ankarammaksi kuin             tointipankkia, ehdotetaan työnantajan sosiaali-
24503: yleisesti voimassa olevien säännösten mukainen       turvamaksusta annettuun lakiin tehtäväksi täs-
24504: verotus. Muusta tulosta kuin pankilta saadusta       tä johtuvat muutokset.
24505: palkkatulosta sekä varallisuudesta olisi pankin         Perustamissopimuksen 8 artiklan mukaan on
24506: vakinaisessa palveluksessa oleva henkilö laki-       sopimus ratifioitava. Perustamissopimus samoin
24507: ehdotuksen mukaan velvollinen suorittamaan           kuin Investointipankin säännöt tulevat voimaan
24508: veroa yleisesti voimassa olevien säännösten          Pohjoismaiden ministerineuvoston määräämänä
24509: mukaan.                                              päivänä sen jälkeen, kun kaikkien sopimuspuol-
24510:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetussa       ten ratifioimisasiakirjat on talletettu Norjan ul-
24511: laissa (366/63) on säädetty ne perusteet, joiden     koasiainministeriöön. Tarkoituksena on, että tä-
24512: mukaan sosiaaliturvamaksua on suoritettava.          hän esitykseen sisältyvät lait tulisivat voimaan
24513: Kun sanotun lain palkkaa ja työnantajaa koske-       Pohjoismaiden Investointipankin perustamista
24514: vat säännökset on tarkoitus saattaa koskemaan        koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
24515: myös Pohjoismaiden Investointipankin palve-          symisestä annettavan lain voimaantulon jälkeen.
24516: luksessa olevan henkilön verottamisesta annet-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24517: tavan lain 1 § :n mukaista palkkaa sekä lopulli-     nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset.
24518: sen palkkaveron perimiseen velvollista Inves-
24519: 
24520: 
24521: 1.
24522: 
24523:                                                  Laki
24524:           obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainoista annetun lain
24525:                                                muuttamisesta.
24526:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista
24527:  joukkovelkakirjalainoista 29 päivänä elokuuta 1969 annettuun lakiin (553/69) uusi 34 a §
24528:  seuraavasti:
24529: 
24530:                     34 a §.                           ton lupa laskea liikkeeseen joukkovelkakirjatai-
24531:    Tämän lain säännökset eivät koske Pohjois-         na Suomessa.
24532: maiden Investointipankin liikkeeseen laskemia
24533: joukkovelkakirjalainoja. Pohjoismaiden Inves-           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24534: tointipankin on kuitenkin saatava valtioneuvos-       kuuta 197 .
24535: 
24536: 
24537: 
24538: 2.
24539:                                                  Laki
24540:                                    kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta.
24541:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpito-
24542:   lain ( 655/73) 1 § :n 2 momentti näin kuuluvaksi:
24543: 
24544:                           1 §.                          Tämä ·laki· tulee voimaan     päivänä
24545:      ..        .. '                          '   .    kuuta 197 .
24546: ----·----------~
24547:    Kirjanpitovelvollinen ei tämän lain perus-
24548: teella kuitenkaan ole julkisyhteisö, Pohjoismai-
24549: den Investointipankki eikä maatilatalouden har-
24550: joittaja.
24551: 4                                                N:o 68
24552: 
24553: .3.
24554: 
24555:                                                 Laki
24556:     ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osak-
24557:                                keita annetun lain 24 § :n muuttamisesta.
24558:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu-
24559:     desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita 28 päivänä heinäkuuta 1939 annetun
24560:     lain 24 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä toukokuuta 1974 annetussa laissa
24561:     ( 400/74) näin kuuluvaksi:
24562: 
24563:                        24    s.                       hin, joiden toimialana on yksinomaan puhelin-
24564:    Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia          liikenteen harjoittaminen, eikä Pohjoismaiden
24565: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistamiseen        Investointipankkiin.
24566: ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin pankkiyh-
24567: tiöihin, säästöpankkeihin, vakuutusyhtiöihin,
24568: vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoihin, yleishyö-
24569: dyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä niihin suoma-       Tämä laki tulee voimaan            päivänä
24570: laisiin taloudellisiin yhdistyksiin ja osakeyhtiöi-   kuuta 197 .
24571: 
24572: 
24573: 4.
24574:                                                 Laki
24575:           eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
24576:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-
24577:     lakeihin 28 päivänä marraskuuta 1975 annettuun lakiin (891/75) uusi 1 a §sekä lain 2 §:ään
24578:     uusi 6 kohta .ja 5 §:ään uusi 3 kohta seuraavasti:
24579: 
24580:                     1 a §.                               6) Pohjoismaiden Investointipankin osuutena
24581:    Pohjoismaiden Investointipankki on vapaa           ylijäämästään jäsenmaalle jakama määrä.
24582: sekä tulon että varallisuuden perusteella suori-
24583: tettavasta verosta.                                                          5 §.
24584:                                                           Veronalaisia varoja eivät ole:
24585:                           2 §.
24586:       Veronalaista tuloa eivät ole:                     3 ) osuus Pohjoismaiden Investointipankin
24587:                                                       varoihin.
24588: 
24589: 
24590: 5.
24591:                                                  Laki
24592:                                       leimaverolain muuttamisesta.
24593:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annettuun leimaverola-
24594:     kiin ( 662/43) uusi 51 b § seuraavasti:
24595: 
24596:                     51 b §.                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24597:   Velkakirja tai muu saamistodiste, jonka on          kuuta 197 .
24598: antanut Pohjoismaiden Investointipankki, on
24599: vapaa leimaverosta.
24600:                                                N:o 68                                                  5
24601: 
24602: 6.
24603: 
24604:                                               Laki
24605:          Pohjoismaiden Investointipankin palveluksessa olevan henkilön verottamisesta.
24606:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24607: 
24608:                       1 §.               .              Perimis- ja tilitysvelvollisuuden laiminlyömi-
24609:    Henkilö, joka tehdessään Pohjoismaiden            sestä johtuvista seuraamuksista sekä lopullisen
24610: Investointipankin kanssa vakinaista palvelusta       palkkaveron perimisen valvonnasta on soveltu-
24611: pankissa koskevan sopimuksen ei asunut Suo-          vin osin voimassa, mitä ennakkoperintälaissa on
24612: messa tulo- ja varallisuusverolaissa ( 104 3/7 4)    säädetty ennakonpidätyksestä tai sanotun lain
24613: tarkoitetulla tavalla, on velvollinen yleisesti      nojalla säädetty tai määrätty. Lopullinen palkka-
24614: voimassa olevien säännösten mukaan tulon pe-         vero peritään kuitenkin aina veromerkkejä käyt-
24615: rusteella suoritettavien verojen ja maksujen         tämättä.
24616: asemesta suorittamaan veroa palkkatulosta, jon-         Milloin lopullinen palkkavero on jäänyt pe-
24617: ka hän on saanut sanotusta palveluksesta, vain       rimättä, mutta palkkatulosta on pidätetty ennak-
24618: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.              koperintälaissa tarkoitettua ennakkoa, on Poh-
24619:                                                      joismaiden Investointipankin suoritettavaksi 2
24620:                        2 §.                          momentin mukaan määrätystä veron määrästä
24621:   Edellä 1 §:ssä tarkoitettuna palkkatulona pi-      vähennettävä pidätetyn ennakon määrä. Ennak-
24622: detään sellaista palkkaa, josta työnantaja on vel-   koperintälaissa tarkoitettu veronlisäys lasketaan
24623: vollinen toimittamaan ennakonpidätyksen ennak-       tällöin perimättä jääneen palkkaveron ja pidä-
24624: koperintälain ( 418/59) mukaan. Palkkaan kuu-        tetyn ennakon väliselle erotukselle.
24625: luvat luontaisedut arvioidaan ennakkoperintälain
24626: säännösten mukaan.                                                          6 §.
24627:                                                         Milloin verovelvollinen katsoo, että lopullisen
24628:                        3 §.                          palkkaveron periminen on toimitettu virheelli-
24629:    Edellä 1 §:ssä tarkoitettu vero peritään lo-      sesti, eikä Pohjoismaiden Investointipankki ole
24630: pullisena verona toimittamalla pidätys lähteellä     oikaissut perintää, verovelvollinen voi saattaa
24631: (lopullinen palkkavero).                             asian Helsingin veropiirin verojohtajan ratkais-
24632:    Lopullinen palkkavero on 40 prosenttia palk-      tavaksi. Oikaisuvaatimus on tehtävä viimeistään
24633: katulon kokonaismäärästä. Vero menee koko-           veron perimistä lähinnä seuraavan kalenteri-
24634: naisuudessaan valtiolle.                             vuoden aikana.
24635:                                                         Milloin verojohtaja havaitsee lopullista palk-
24636:                        4 s.                          kaveroa perityn liikaa, hänen on määrättävä lii-
24637:    Lopullisen palkkaveron on velvollinen peri-       kaa peritty määrä maksettavaksi takaisin vero-
24638: mään Pohjoismaiden Investointipankki. Vero on        velvolliselle.
24639: perittävä, kun palkkaveron alainen määrä mak-                                  7 §:
24640: setaan asianomaiselle tai merkitään tilille hänen       Verovelvollisen vaatimuksesta on 1 §: ssä tar-
24641: hyväkseen. Vero peritään täysin kymmenin pen-        koitetun palkkatulon verottaminen, poiketen sii-
24642: nein jättämällä ylimenevät pennit lukuun otta-       tä, mitä 3 §:ssä on säädetty, toimitettava vero-
24643: matta.                                               tuslain ( 482/58) mukaisessa järjestyksessä ja
24644:                        5 §.                          noudattaen tulon verottamisesta yleisesti voimas-
24645:    Pohjoismaiden Investointipankin on makset-        sa olevia säännöksiä.
24646: tava perimänsä lopullisen palkkaveron määrät            Edellä 1 momentissa mainittu vaatimus on
24647: Uudenmaan lääninkonttorin postisiirtotilille 20      tehtävä kirjallisesti siltä kalenterivuodelta annet-
24648: päivän kuluessa sen kalenterikuukauden päätty·       tavassa veroilmoituksessa, jonka aikana palkka-
24649: misestä, jona vero on peritty. Perintämenette·       tulo on saatu. Veroilmoitus on annettava vero-
24650: lystä on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä      tuslain 34 §: ssä tarkoitettuun verotoimistoon.
24651: rajoitetusti verovelvollisen valtion ja kunnallis-   Milloin veroilmoitusta ei ole annettu oikeassa
24652: verosta annetussa laissa ( 917/72) tai sen no-       ajassa, vaatimus on hylättävä. Vaatimus voidaan
24653: jalla on säädetty lähdeveron perimisestä.            tehdä myös tässä momentissa tarkoitetun kalert-
24654: 6                                             N:o 68
24655: 
24656: terivuoden aikana Helsingin veropiirin verojoh-        Muutoksen hakemisesta verojohtajan ratkai-
24657: tajalle. Verojohtajan on tällöin tehtävä verovel-   suun, joka koskee perimättä jääneen lopullisen
24658: vollisen verokirjaan merkintä vaatimuksesta.        palkkaveron määräämistä Pohjoismaiden Inves-
24659:                                                     tointipankin maksettavaksi, on voimassa mitä
24660:                        8 §.                         ennakkoperintälaissa on muutoksen hakemisesta
24661:    Muusta tulosta kuin 1 §:ssä tarkoitetusta        vastaavissa asioissa säädetty.
24662: palkkatulosta sekä varallisuudesta on Pohjois- ·
24663: maiden Investointipankin palveluksessa olevan                           11 §.
24664: henkilön suoritettava veroa niistä voimassa ole-    Lääninoikeuden tässä laissa tarkoitetun vali-
24665: vien säännösten mukaan. Toimitettaessa tällai- tuksen johdosta antamaan päätökseen saadaan
24666: sen muun tulon verotusta lasketaan kuitenkin hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeu-
24667: tämä tulo ja edellä tarkoitettu palkkatulo ddta. Valtion puolesta on valitusoikeus vero-
24668: yhteen. Näin saadusta määrästä tehdään kaikki tuslaissa tarkoitetulla tarkastusasiamiehellä.
24669: verotuksessa yleisesti myönettävät vähennykset. Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä
24670: Sanotusta muusta tulosta meneväksi veroksi verotuslaissa on säädetty muutoksen hakemi-
24671: katsotaan se osa näin saadulle verotettavalle sesta lääninoikeuden päätökseen.
24672: tulolle lasketusta verosta, joka vastaa sanotun
24673: muun tulon puhtaan määrän suhdetta vero-
24674: velvollisen kokonaistuloon.                                              12 §.
24675:                                                     Mitä tässä laissa on säädetty Pohjoismaiden
24676:                                                   Investointipankin vakinaisessa palveluksessa ole-
24677:                        9 §.                       vasta henkilöstä, on vastaavasti sovellettava täl-
24678:    Milloin lopullista palkkaveroa on peritty tu- laisen henkilön sijaiseen.
24679: losta, josta palkansaajaa on verotettava muulla
24680: tavoin kuin lopullista palkkaveroa koskevien
24681: säännösten mukaan, on peritystä määrästä voi-                            l3 §.
24682: massa, mitä pidätetystä ennakosta on säädetty.      Mitä verotuslain 12.5 §:ssä on säädetty tai sen
24683:                                                   nojalla on määrätty verosta vapauttamisesta tai
24684:                       10 §.                       sen suorittamisen lykkäyksestä, on vastaavasti
24685:    Joka on tyytymätön verojohtajan 6 §:n nojalla sovellettava tässä laissa tarkoitettuun veroon.
24686: antamaan päätökseen saa valittaa siitä kirjalli-
24687: sesti Uudenmaan lääninoikeudelle kolmenkym-                              14 §.
24688: menen päivän kuluessa siitä päivästä, jona hän      Tämä laki tulee voimaan         pa1vana
24689: sai tiedon päätöksestä, sitä päivää lukuun otta- kuuta 197 . Tätä lakia sovelletaan lopullista
24690: matta. Valituskirja on toimitettava sanottuun palkkaveroa koskevien säännösten osalta palk-
24691: lääninoikeuteen. Verotuslaissa tarkoitetulle val- kaan, joka saadaan lain voimaantulopäivänä tai
24692: tionasiamiehelle luetaan valitusaika päätöksen- sen jälkeen, sekä muulta osalta ensimmäisen
24693: teon päivästä.                                    kerran verovuodelta 197 toimitettavassa vero-
24694:    Muutoksen hakemisesta 7 ja 8 §:ssä tarkoi- tuksessa.
24695: tettuun verotukseen on voimassa, mitä verotus-
24696: laissa on säädetty.
24697: 
24698: 
24699: 7.
24700:                                               Laki
24701:                   työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain ~uuttamisesta;
24702:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työnantajan sosiaaliturvamaksusta 4 päivänä
24703:     heinäkuuta 1963 annetun lain 2 §, 6 §:n 1 momentti ja 9 §,sellaisina kuin ne ovat 29 päi-
24704:     vänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (918/72), näin kuuluviksi:
24705:                        2 §.                         pankin palvduksessa olevan henkilön verotta-
24706:    Palkalla tarkoitetaan tässä laissa ennakkope-    misesta annetun lain (    / ) 2 §:ssä mainit-
24707: rintälain 4 §:ssä ja Pohjoismaiden Investointi-     tua palkkaa ottaen työn suorittamisesta aiheutu-
24708:                                                N:o 68                                                 7
24709: 
24710: vien kustannusten osalta huomioon, mitä en-          laivanisännän ja lähdeveron perimiseen velvolli-
24711: nakkoperintälain 8 §:ssä on säädetty. Palkkaan       sen on suoritettava sosiaaliturvamaksu pidättä-
24712: kuuluvat luontaisedut arvioidaan ennakkoperin-       mänsä lopullisen palkkaveron, merimiesveron
24713: tälaissa säädetyllä tavalla. Palkkana pidetään       tai lähdeveron yhteydessä valtion postisiirtoti-
24714: myös merimiesverolaissa ( 208/58) tarkoitettua       lille. Tässä momentissa tarkoitetusta suorituk-
24715: merimiestuloa. Niin ikään pidetään palkkana          sesta on annettava tilitys sen mukaan kuin ase-
24716: sellaista rajoitetusti verovelvollisen valtion- ja   tuksella säädetään.
24717: kunnallisverosta annetun lain (917/72) 4 §:ssä
24718: tarkoitetun palkan määrää, josta peritään sano-
24719: tun lain mukainen lähdevero.                                                9 §.
24720:    Työnantajalla tarkoitetaan tässä laissa ennak-       Veroviranomaisten tulee valvoessaan ennakko-
24721: koperintälain 4 §:n 4 momentissa mainittua           perintälaissa tarkoitetun ennakon, Pohjoismai-
24722: työnantajaa, Pohjoismaiden Investointipankkia,       den Investointipankin palveluksessa olevan hen-
24723: merimiesverolaissa tarkoitettua laivanisäntää        kilön verottamisesta annetussa laissa tarkoite-
24724: sekä rajoitetusti verovelvollisen valtion- ja kun-   tun lopullisen palkkaveron, merimiesverolaissa
24725: nallisverosta annetussa laissa tarkoitettua lähde-   tarkoitetun merimiesveron sekä rajoitetusti ve-
24726: veron perimiseen velvollista. Jos palkkasaatava      rovelvollisen valtion- ja kunnallisverosta anne-
24727: suoritetaan työnantajan konkurssiin luovute-         tussa laissa tarkoitetun lähdeveron pidätystä kos-
24728:  tusta omaisuudesta, on konkurssipesän näistä        kevien säännösten ja määräysten noudattamista
24729: varoista maksetun palkkasaatavan perusteella         valvoa myös, että työnantajat noudattavat tässä
24730: suoritettava työnantajan sosiaaliturvamaksu.         laissa ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää-
24731:                                                      räyksiä.
24732:                        6 §.
24733:    Työnantaja, joka toimittaa enoakanpidätyk-
24734: sen veromerkkejä käyttämättä, on velvollinen            Tämä laki tulee voimaan    pa1vana
24735: suorittamaan sosiaaliturvamaksun pidättämiensä       kuuta 197 . Tätä lakia sovelletaan palkkoihin,
24736: enoakkojen tilityksen yhteydessä valtion posti-      jotka maksetaan lain voimaantulopäivänä tai
24737: siirtotilille. Pohjoismaiden Investointipankin,      sen jälkeen.
24738: 
24739: 
24740:       Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24741: 
24742: 
24743:                                         Tasavallan Presidentti
24744:                                         URHO KEKKONEN
24745: 
24746: 
24747: 
24748: 
24749:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
24750:                            j
24751:                           j
24752:                          j
24753:                         j
24754:                        j
24755:                       j
24756:                      j
24757:                     j
24758:                    j
24759:                   j
24760:                  j
24761:                 j
24762:                j
24763:               j
24764:              j
24765:             j
24766:            j
24767:           j
24768:          j
24769:         j
24770:        j
24771:       j
24772:      j
24773:     j
24774:    j
24775:   j
24776:  j
24777: j
24778:                                           1976 vp. n:o 69.
24779: 
24780: 
24781: 
24782: 
24783:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sokerituotteiden val-
24784:                                   miste\reron väliaikaisesta poistamisesta ja sokerituotteiden valmis-
24785:                                   teverosta annetun. lain muuttamisesta.
24786: 
24787: 
24788: 
24789:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24790: 
24791:    Sokerituotteiden valmistevero ehdotetaan            . Sokerituotteiden valmisteveron väliaikainen
24792: poistettavaksi vuoden 1976 touko-kesäkuun            poistaminen saatetaan voimaan välittömästi val-
24793: ajaksi. Heinäkuun alusta lukien valmistevero         tioneuvoston päätöksellä. Valmisteveron koro-
24794: esitetään korotettavaksi 0,40 markkaan kilolta.      tus ja vientituotteiden raaka-aineena käytettä-
24795: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi myös säännös,         vän sokerin valmisteveron .palauttamista kos-
24796: jonka nojalla eräisiin vientituotteisiin sisältyvä   keva säännös on tarkoitettu tulemaan voimaan
24797: sokerituotteiden valmisteverorasitus tulee pois-     1 päivänä heinäkuuta 1976.
24798: tumaan.
24799: 
24800: 
24801: 
24802:                                            PERUSTELUT.
24803:    Sokerituotteiden valmisteverosta annettu laki kulutus olisi vuonna 1976 noin 200 000 ton-
24804: (26/76) tulee voimaan toukokuun 1 päivänä nia. Veron tuotoksi olisi tällöin muodostunut
24805: 1976. Valmisteveron tuotolla on tarkoitus kat- noin 30 miljoonaa markkaa, eli kotimaisen
24806: taa kotimaisen sokerin tuotannosta annetussa sokerituotannon tukemiseen vuonna 1976 tar-
24807: laissa (303/75) tarkoitettu kotimaisen so- . vittava määrä. Tuottoarvion toteutuminen olisi
24808: kerituotannon tuen tarve. Vuoden 1976 tulo- kuitenkin edellyttänyt veron voimaantuloa heti
24809: ja menoarviossa on tämän tuen määräksi . ar- vuoden 1976 alussa. Hintapoliittisista syistä
24810: vioitu 30 miljoonaa markkaa.                      laki määrättiin tulemaan voimaan vasta touko-
24811:    Lain tullessa voimaan toukokuun alussa ei kuun 1 päivänä 1976 eikä vuoden 1976 tam-
24812: hintapoliittinen tilanne ole voimassa olevan mikuun alusta. Valmisteveton voimaantulon
24813: hintasolun vuoksi sopiva veron voimaan saat- siirtyminen edelleen heinäkuun 1 päivään 1976
24814: tamiselle, sillä se synnyttäisi välittömästi pai- merkitsee veron tuoton jäämistä nykyisillä ve-
24815: netta sokerin vähittäishinnan korottamiseen. roperusteilla noin 10 miljoonaan markkaan
24816: Tämän vuoksi valmisteveron kantamisen aloit- vuonna 1976.
24817: tamista olisikin siirrettävä hintasulun päättymi- . . Jotta sokerituotteiden valmisteveron tuo•
24818: seen eli heinäkuun 1 päivään 1976. Tämä edel· tolla voitaisiin lain voimaantulon siirtymisestä
24819: lyttää annettavaksi lain sokerituotteiden vai~ huolimatta kattaa kotimaisen sokerituotannon
24820: misteveron väliaikaisesta poistamisesta. Tätä tukemiseen vuonna· 1976 tarvittava menoerä,
24821: koskeva lakiehdotus on tässä hallituksen esi- eli 30 miljoonaa markkaa, olisi lain 3 § :n 1
24822: tyksessä merkitty numerolla 1.                    momentissa oleva 0,15 markan veromäärä ko-
24823:    Sokerituotteiden valmisteveron voimaantulon rotettava 0,40 markaksi heinäkuun alusta 1976.
24824: siirtyminen merkitsee valmisteveron tuoton            Sokerituotteiden valmistevero ei rasita sel-
24825: jäämistä vuonna 1976 huomattavasti alle ar- laisia sokeria sisältäviä vientitavaroita, joista
24826: vioidun 30 miljoonan markan, mikäli vero- valmistajalla on oikeus saada hinnaneropalau-
24827: määrää ei koroteta. Nykyisessä laissa oleva 0,15 tusta makeisvalmisteverosta, virvoitusjuomave-
24828: markan veromäärä perustuu arvioon, jonka mu- rosta tai eräiden elintarviketuotteiden valmiste-
24829: kaan lain nojalla verotettavien sokerituotteiden verosta annett_ujen lakien nojalla. Sellaisia soke-
24830: 8816/76
24831: 2                                               N:o 69
24832: 
24833: ria sisältäviä vientitavaroita, jotka eivät kuulu     tevero olisi mahdollista saada palautuksena ta-
24834: edellä mainittujen valmisteverolakien hinnan-         kaisin. Palautusmenettelyssä noudatettaisiin so-
24835: eropalautusjärjestelmän piiriin, tulisi sokerituot-   veltuvin osin samaa menettelyä kuin tullinpa-
24836: teiden valmistevero kuitenkin rasittamaan. Jot-       lautuksesta on säädetty.
24837: ta tämä vientiä vaikeuttava epäkohta tulisi
24838: poistetllksi, olisi . sokerituotteiden valmistevet~     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24839: lakiin • lisättävä uusi 7 a §, jonka mukaan           kunnan hyväksyttäväksi seuraavat kaksi laki-
24840: vientitavaraan sisältyvä sokerituotteiden valmis-     ehdotusta.
24841: 
24842: 
24843: 
24844: 1.
24845:                                                 Laki
24846:                     sokerituotteiden valmisteveron väHaikaisesta poistamisesta.
24847:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24848:                        1 §.                                                 2 §.
24849:    Sokerituotteiden valmisteverosta annetussa            Tätä lakia sovelletaan 1 pruvan toukokuuta
24850: laissa ( 26/7 6) tarkoitetuista tuotteista ei ole     ja 30 päivän kesäkuuta 1976 välisenä aikana,
24851: tämän lain soveltamisaikana suoritettava val-         mainitut päivät mukaan luettuina.
24852: misteveroa.
24853: 
24854: 
24855: 
24856: 
24857: 2.
24858:                                                Laki
24859:                    sokerituotteiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
24860:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24861:       muutetaan sokerituotteiden valmisteverosta 16 päivänä tammikuuta 1976 annetun lain
24862:     (26/76) 3 S:n 1 momentti ja
24863:       lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
24864: 
24865:                       ' §.
24866:    Sokerituotteiden valmisteveroa on suoritetta•      seen vientitavaraan käytetystä sokerituotteesta,
24867: va tullitariffin nimikkeeseen 17.01 kuuluvasta        josta vientitavaran valmistajalla on oikeus saa-
24868: tavallisesta kidesokerista 0,40 markkaa kilolta,      da makeisvalmisteverosta annetun lain ( 801/
24869: laskettuna nettopainon mukaan.                  '     69), virvoitusjuomaverosta annetun lain ( 800/
24870: ---......--------~-----~                              69) tai eräiden elintarviketuotteiden valmiste-
24871:                                                       verosta annetun lain (912/75) mukaista hin-
24872:                       7 a §.                          naneroa.
24873:    Milloin sokerituotteiden valmisteveron alaista        Valmistajan on haettava 1 momentissa tar-
24874: tuotetta käytetään raaka-aineena vientitavaran        koitettua etua siltä piiritullikamarilta, jonka
24875: valmistukseen, on valmistajalla, jos piiri-           alueella vientitavaran valmistus tapahtuu. Piiri-
24876: tullikamari on hakemuksesta sellaisen edun            tullikamari määrää noudattamalla soveltuvin
24877: myöntänyt, oikeus saada viennin tapahduttua           osin; mitä vastaavasta tulliedusta on säädetty,
24878: sokerituotteesta ma:ksettu valmistevero takai·        ne ehdot, joita vientitavaran valmistuksessa ja
24879: sin. Palautusta ei kuitenkaan myönnetä sellai-        maastaviennissä on noudatettava.
24880:                                             N:o 69                                                 3
24881:    Veron takaisinmaksua on haettava kirjalli-       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
24882: sesti viimeistään vientivuotta seuraavan kalen-   kuuta 197 .
24883: terivuoden maaliskuun loppuun mennessä.
24884: 
24885: 
24886: 
24887:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24888: 
24889: 
24890:                                      Tasavallan Presidentti
24891:                                      URHO KEKKONEN
24892: 
24893: 
24894: 
24895: 
24896:                                                               Valtiovarainministeri Paul Paavela
24897: ·,:
24898:                                          1976 vp. n:o 70.
24899: 
24900: 
24901: 
24902: 
24903:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi uusista teollisuusra-
24904:                                   kennuksista myönnettävistä veronhuojennuksista.
24905: 
24906: 
24907: 
24908:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24909: 
24910:    Lakiehdotuksessa esitetään uusista teolli-        toukokuun 1 päivän ja marraskuun 30 pa1van
24911: suusrakennuksista myönnettäväksi verovelvol-         1976 välisenä aikana ja jotka otettaisiin käyt-
24912: liselle oikeus vapaas,een poistoon ja ylimääräi-     töön elokuun loppuun 1977 mennessä. Veron-
24913: seen 3 % :n suuruiseen investoinuivähennyk-          huojennukset ehdotetaan myönnettäväksi vuo-
24914: seen. Uusina teollisuusrakennuksilla pidettäisiin    silta 1976-1979 toimitettavissa verotuksissa.
24915: rakennuksia, joiden rakentaminen on aloitettu
24916: 
24917: 
24918: 
24919: 
24920:                                        YLEISPERUSTELUT.
24921: 
24922:    Vientikapasiteetin lisäämiseksi ja tuontia        vähentää veronalaisesta tulostaan kunakin lain
24923: korvaavien investoinuien tehostamiS!eksi olisi       soveltamisvuotena määrän, joka vastaa 3 %
24924: pyrittävä aktivoimaan sellaisia tuotannollisia ja    laissa tarkoitetun teollisuusrakennuksen han-
24925: työllisyyttä edistäviä investointeja, jotka aloi-    kintamenosta.
24926: tetaan välittömästi ja jotka valmistuvat kesän          Veronhuojennukset myönnettäisiin vain teol-
24927: 1977 loppuun mennessä. Investointien työllis-        lisuusrakennusten hankintamenosta.        Teolli-
24928: tävä vaikutus olisi tällöin suurimmillaan vuo-       suusrakennuksena pidetään rakennusta, jota
24929: den 1976 lopulla ja vuoden 1977 alkupuolella.        käytetään tehtaana tai työpajana. Huojennuksia
24930: Hallituksen käsityksen mukaan verotuksen pois-       ei myönnettäisi kyseistä teollisuuslaitosta var-
24931: tojärjestelmän puitteissa myönnettävillä vero-       ten hankittujen koneiden ja laitteiden osalta.
24932: etuuksilla voitaisiin vaikuttaa yritysten inves-        Lakiehdotuksen mukaan veronhuojennukset
24933: tointipäätöksiin siten, että suunnitteilla olevien   koskisivat rakennusinvestointeja, jotka on aloi-
24934: investointikohteiden toteuttamiseen ryhdyttäi-       tettu toukokllun 1 päivän ja marraskuun 30
24935: siin suunniteltua aikaisemmin. Tähän tarkoituk-      päivän 197 6 välisenä aikana ja jotka otetaan
24936: seen soveliaimpia veronhuojennuksia olisivat         käyttöön viimeistään elokuun loppuun 1977
24937: vapaa poisto-oikeus ja investoinnin perusteella      mennessä. Valtiovarainministeriölle ehdotetaan
24938: myönnettävä ylimääräinen vähennys.                   annettavaksi valtuus myöntää erityisistä syistä
24939:    Lakiehdotuksen mukaan verovelvollinen s~isi       veronhuojennus myös sellaisista rakennusinves-
24940: lain voimassaoloaikana tehdä uuden teollisuus-       toinneista, joita ei saada valmiiksi edellä sa-
24941: rakennuksen hankintamenoista poistot saman-          notussa määräajassa.
24942: suuruisina kuin ne on tehty verovelvollisen              Lakiehdotuksen .mukaan vapaa poisto-oikeus
24943: kirjanpidossa. Elinkeinoverolain 34 § :n mu-          ja ylimääräinen 3 % :n investointivähennys
24944: kaan tällaisesta rakennuksesta tehty verovuo-        myönnettäisiin vuosilta 1976-1979 toimitetta-
24945: den poisto saa olla enintään 9 tai 10 % riip-        vissa verotuksissa. Verovelvollinen saisi siten
24946: puen siitä onko rakennus kivinen vai puinen.         hyväkseen lakiehdotuksessa tarkoitetut huo-
24947: Lisäksi ehdotetaan että verovelvollinen saisi         jennukset joko kolmelta tai neljältä verovuo-
24948: 8757/76
24949: 2                                               N:o 70
24950: 
24951: delta riippuen siitä milloin kyseinen rakennus        nettäviä veronhuojennuksia ei ehdotetulla lailla
24952: valmistuu. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan          rajoitettaisi, vaan ne myönnettäisiin tässä laki-
24953: edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk-          esityksessä tarkoitettujen huojennusten lisäksi.
24954: sista annetun lain ( 1003/75) nojalla myön-
24955: 
24956: 
24957:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24958: 
24959:    1 §. Säännöksen · mukaan verovelvollisella         rusteella. Huojennuksia ei myönnettäisi raken-
24960: on oikeus vapaaseen poistoon ja 3 % :n suu-           tamisesta, joka käsittää pelkästään valmiiseen
24961: ruiseen ylimääräiseen investointivähennykseen         rakennukseen kohdistuvia korjaus- ja muutos-
24962: tehtaana tai työpajana käytettävän rakennuk-          töitä. Mikäli kysymys kuitenkin on rakennuk-
24963: sen hankintamenosta. Ylimääräinen 3 % :n vä-          sen sisärakenteiden olennaisesta muuttamisesta
24964: hennys otettaisiin huomioon vahvistettaessa           tai muista sellaisista rakenteellisista muutok-
24965: tappiontasauksesta tuloverotuksessa annetussa         sista, jotka ovat uudestaan rakentamiseen ver-
24966: laissa (362/ 68) tarkoitettua verovelvollisen         rattavia ja joiden suorittamiseen rakennuslain
24967: tappiota.                                             mukaan on haettava rakennuslupa, voitaisiin
24968:    2 §. Veronhuojennukset myönnettäisiin ra-          veronhuojennukset saada tällaisen korjaus- ja
24969: kennuksista, joiden rakentaminen on aloitettu         muutostyön osalta. Rakentaminen katsotaan
24970: toukokuun 1 päivän ja marraskuun 30 päivän            aloitetuksi, kun rakennuksen perustustyöt on
24971: 1976 välisenä aikana mainitut päivät mukaan-          aloitettu.
24972: luettuina ja jotka otetaan käyttöön viimeis-             4 §. Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuo-
24973: tään elokuun loppuun 1977 mennessä. Ra-               silta 1976-1979 toimitettavissa verotuksissa.
24974: kennuksen aloittamis- ja valmistumisajankoh-          Koska huojennukset myönnettäisiin ensimmäi-
24975: dista olisi verovelvollisen esitettävä luotettava     sen kerran rakennuksen käyttöönottovuodelta,
24976: selvitys. Erityisistä syistä valtiovarainministeriö   koskisivat huojennukset kolmea tai neljää vero-
24977: voisi anomuksesta pidentää rakennuksen val-           vuotta siitä riippuen onko rakennus otettu
24978: mistumiselle säädettävää määräaikaa.                  käyttöön vuoden 197 6 vai 1977 aikana.
24979:     3 §. Veronhuojennukset          myönnettäisiin       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24980: vain uusien rakennusten ja rakennustilojen pe-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24981: 
24982: 
24983: 
24984:                                                 Laki
24985:                 uusista teollisuusrakennuksista myönnettävistä veronhuojennuksista.
24986:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24987: 
24988:                        1 §.                           nuksen käyttöönottovuotena. Vähennys ote-
24989:    Sen estämättä, mitä elinkeinotulon verotta-        taan huomioon vahvistettaessa tappiontasauk-
24990: misesta annetussa laissa ( 360/68) on vuotui-         sesta tuloverotuksessa annetussa laissa ( 362/
24991: sen poiston suuruudesta säädetty, saadaan sel-        68) tarkoitettua verovelvollisen tappiota.
24992: laisen uuden rakennuksen hankintamenosta, jota
24993: käytetään pääasiallisesti tehtaana tai työpajana                             2 §.
24994: vähentää poistoina määrä, mikä verovelvollisen           Mitä 1 §:ssä on säädetty, koskee rakennusta,
24995: kirjanpidossa on tällaisena poistona vähennetty.      jonka rakentaminen on aloitettu vuonna 1976
24996:    Verovelvollisella on myös oikeus vähentää          toukokuun 1 päivän ja marraskuun 30 päivän
24997: veronalaisesta tulostaan muiden lainsäädännössä       välisenä aikana mainitut päivät mukaanluet-
24998: myönnettyjen vähennysten lisäksi vuodessa             tuina ja joka on otettu käyttöön viimeistään
24999: määrä, joka on 3 prosenttia 1 momentissa tar-         vuoden 1977 elokuun loppuun mennessä.
25000: koitetun rakennuksen hankintamenosta.                    Rakennuksen rakentamisen aloittamis- ja ra-
25001:    Edellä 2 momentissa mainittu 3 prosentin           kennuksen käyttöönottoajankohdasta on vero-
25002: vähennys tehdään ensimmäisen kerran raken-            velvollisen esitettävä luotettava selvitys.
25003:                                              N:o 70                                                 3
25004: 
25005:    Erityisistä syistä valtiovarainministeriö voi   rakennuksen rakentamiseen oikeuttava raken-
25006: hakemuksesta myöntää verovelvolliselle oikeu-      nuslupa.
25007: den 1 §: ssä tarkoitettujen vähennysten teke-         Rakentaminen katsotaan aloitetuksi, elleivät
25008: miseen silloinkin, kun rakennus on otettu          erityiset seikat muuta osoita, kun mahdollisia
25009: käyttöön 1 momentissa mainitun ajankohdan          kaivutöitä lukuunottamatta rakennuksen perus-
25010: jälkeen.                                           tustyöt on aloitettu.
25011:                       3 §.
25012:    Rakentamisella tarkoitetaan tässä laissa sel-                          4 §.
25013: laisten rakennustoimenpiteiden suorittamista,         Tätä lakia sovelletaan vuosilta 1976-1979
25014: joihin rakennuslain mukaan on haettava uudis-      toimitettavissa verotuksissa.
25015: 
25016: 
25017:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25018: 
25019: 
25020:                                       Tasavallan Presidentti
25021:                                       URHO KEKKONEN
25022: 
25023: 
25024: 
25025: 
25026:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
25027:                                          1976 vp. n:o 71.
25028: 
25029: 
25030: 
25031: 
25032:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
25033:                                  ja Hyrynsalmen kunnan välillä.
25034: 
25035:    Hyryns·almen kunta on pyytänyt aluevaihtoa,         Kunnalle luovutettavien alueiden arvo on
25036: jossa valtio luovuttaisi Hyrynsalmen rakennus-      noin 247 000 mk ja valtiolle vastikemaana luo-
25037: kaava-alueella olevasta valtionmaasta kolme         vutettavien alueiden arvo noin 225 000 mk.
25038: palstaa yhteispinta-alaltaan 11,58 hehtaaria ja     Vaihdossa kunta suorittaisi valtiolle välirahaa
25039: kunta luovuttaisi valtiolle suurin piirtein vas-    22 000 mk. Valtionmaiden käytön kannalta on
25040: taavasta arvosta metsämaata. Kunnalle valtion-      tarkoituksenmukaista vaihtaa rakennusmaa met-
25041: maasta luovutettavista palstoista yksi käsittäisi   sätalousmaaksi.
25042: niin sanotun Kiviön kankaan alueen, toinen             Kun aluevaihdon kautta Hyrynsalmen kunta
25043: urheilukenttä-, vesitorni- ja paikoitusalueen       saisi kirkonkylän kehittämisen kannalta tar-
25044: sekä kolmas torialueen. Kunta luovuttaisi puo-      peellisia alueita ja kun kunta luovuttaisi valtion
25045: lestaan valtiolle Suomussalmen kunnan Kerälän       metsätalouden harjoittamiseen hyvin soveltuvia
25046: kylässä sijaitsevan Välikangas-nimisen tilan        metsäalueita, on aluevaihto katsottu yleisen
25047: RN:o 314 pinta-alaltaan 137,6 hehtaaria ja Kär-     edun kannalta tarkoituksenmukaiseksi.
25048: sämäen kunnan Saviselän kylässä sijaitsevasta          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25049: Piippo-nimisestä tilasta RN:o 21 12 kaksi pals-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25050: taa käsittävän 88,0 hehtaarin suuruisen määrä-
25051: alan.
25052: 
25053:                                               Laki
25054:                      aluevaihdosta valtion ja Hyrynsalmen kunnan välillä.
25055:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25056: 
25057:    Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Hy-       samaen kunnan Saviselän kylässä sijaitsevasta
25058: rynsalmen kunnalle Hyrynsalmen rakennuskaa-         Piippo-nimisestä tilasta RN:o 21 12 kaksi pals-
25059: va-alueella olevasta valtionmaasta kolme palstaa    taa käsittävän noin 88,0 hehtaarin suuruisen
25060: yhteispinta-alaltaan 11,58 hehtaaria edellyttäen,   määräalan ja että Hyrynsalmen kunta maksaa
25061: että Hyrynsalmen kunta luovuttaa valtiolle          valtiolle vaihdettavien alueiden erotuksena
25062: Suomussalmen kunnan Kerälän kylässä sijaitse-       22 000 markkaa, sekä muutoin metsähallituk-
25063: van Välikangas-nimisen tilan RN:o 31 4 ja Kär-      sen määrättävin ehdoin.
25064: 
25065:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25066:                                             -----
25067:                                        Tasavallan Presidentti
25068:                                        URHO KEKKONEN
25069: 
25070: 
25071: 
25072: 
25073:                                                       Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
25074: 
25075: 
25076: 
25077: 9771/76
25078:                                           1976 vp. n:o 72.
25079: 
25080: 
25081: 
25082: 
25083:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kaivostoiminnan aloit·
25084:                                   tamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran
25085:                                   rautamalmiesiintymällä annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
25086: 
25087: 
25088: 
25089:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
25090: 
25091:  Esityksen mukaan oikeutettaisiin valtioneo-         kaivoksen perustamis- ja ra:kentamiskustannuk-
25092: osto antamaan valtion omavelkaisia takauksia         sia varten otettujen lainojen vakuudeksi vuo-
25093: !autaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaa:ran rauta-         den 1975 1iiJ.koonkin.
25094: 
25095: 
25096: 
25097: 
25098:                                            PERUSTELUT.
25099: 
25100:   Rautaruukki Oy on vuonna 1970 tehnyt               varoista voidaan maksaa, saa nousta enintään
25101: äätöksen Kolarin kunnassa sijaitsevan Rau-           110 000 000 markkaan.
25102: lvaaran rautamalmiesiintymän käyttöönotta-              Voimassa olevan lain 3 § :n mukaan valtio-
25103: lisesta. Yhtiö ei katsonut voivansa liiketalou-      neuvostolla on valta antaa vastavakuuksia vaa-
25104: ellisin perustein aloittaa kaivostoimintaa esiin-    timatta, mutta muutoin määräämillään ehdoilla
25105: rmällä. Kun kuitenkin esiintymän malmivaro-          vuoden 1975 loppuun asti valtion oma.velkai-
25106: m. käyttö merkitsee huomattavaa ulkomaan va-         sia takauksia Rautaruukki Oy:n lain 2 §:ssä
25107: mtan säästöä ja kun toiminnalla edistetään           tarkoitettujen kaivoksen perustamis- ja raken-
25108: ,änsi-Lapin alityöllisyysalueella luonnonvaroi-      tamislainojen maksamisen vakuudeksi. Kun
25109: in perustuvan teollisuuden syntymistä, an-           näitä takauksia tulisi voida antaa vielä vuo-
25110: ettiin 20 päivänä maaliskuuta 1970 laki kai-         den 1975 jälkeenkin, ehdotetaan puheena ole-
25111: ostoiminnan aloittamisen tukemisesta Rauta-          van lain 3 §:n säännöstä tämän johdosta muu-
25112: Jukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran r:autamal-            tettav,aksi siten, että aikarajoitus takau:sval-
25113: ltiesiintymällä (225/70). Mainitun lain mu-          tuuksien käyttämisessä poistetaan.
25114: aan voitiin kaivoksen perustamis- ja rakenta-           Koska Suomen Pankki ei enää vahvista uJ.
25115: uskustannusten rahoittamiseksi tarpeellisten,        komaisille valuuteille virallista myyntikurssia,
25116: htiön vuosina 1970-1975 ottamien enintään            ehdotetaan samalla sanotussa lainkohdassa ole-
25117: 0 000 000 markkaan nousevien sekä koti- että         va ulikomaan rahan määräisen lainan vasta-
25118: l:komaisten lainojen korot kokonaisuudessaan         arvon laskemista koskeva säännös muutettavak-
25119: ut:ksaa vlllltion v:aroista ja sanottujen lainojen   si siten, että ulkomaisen lainan määrä laske-
25120: akuudeksi antaa valtion omavelkainen takaus          taan Suomen Pankin kyseiselle valuutalle vah-
25121: astavakuuksia vaatimatta. Kustannustason             vistaman, valtion sitoumuksen tai takauksen
25122: ousun ja kaivoksen tuotantokapasiteetin Iisää-       antamishetkellä voimassa olevan myyntikurssin
25123: lisen vuoksi on lakia muutettu 15 päivänä            mukaan. Lisäksi puheena olevaan lainkohtaan
25124: esäkuuta 1973 annetulla lailla ja uudelleen          ehdotetaan lisättäväksi säännös sellaista tapaus-
25125: duskunnan 6 päivänä huhtikuuta 1976 hy-              ta varten, että kyseinen ulkomainen valuutta
25126: äksymällä lailla siten, että niiden Rautamuk-        pysyvästi puuttuu Suomen Pankin kurssilistasta.
25127:  i Oy:n vuosina 1970-1976 ottamien laino-               Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
25128:  m. määrä, joiden osalta korkotukea valtion          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25129: ;43/76
25130: 2                                           N:o 72
25131: 
25132: 
25133:                                             Laki
25134:     kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamal-
25135:                           miesiintymällä annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
25136:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
25137:     Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmiesiintymällä 20 päivänä maaliskuuta 1970
25138:     annetun lain (225/70) 3 § näin kuuluvaksi:
25139: 
25140:                       3 §.
25141:    Valtioneurvostol1a on niinikään valta antaa    tion sitoumuksen tai takauksen an:tamishetkeU
25142: vas.tavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin         voimassa olevan myyntikurssin mukaan. Suo
25143: määräämillään ehdoilla valtion omave1kaisia ta-   men Pankin kurssilistasta pysyvästi puuttuva1
25144: kauksia Rautaruukki Oy:n 2 §:ssä mll!inittujen    valuutan kurssJ. lasketaan käyttäen tämän va
25145: lainojen maksamisen ja lainasopimuksissa so-      luutan valtion sitoumuksen tai takauksen anta
25146: vittujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi.          misajankohtana käypää kansainvälistä kurssi
25147:    Ulkomaisen lainan määrä lasketaan Suomen       sellaisessa valuutassa, jolle on käytettäviss.
25148: Pankin kyseisel:le valuuta.Ue vahvistaman, val-   Suomen Pankin kurssi.
25149: 
25150: 
25151:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25152: 
25153: 
25154:                                      Tasavallan Presidentti
25155:                                      URHO KEKKONEN
25156: 
25157: 
25158: 
25159: 
25160:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
25161:                                          1976 vp. n:o 73
25162: 
25163: 
25164: 
25165: 
25166:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulk:omaanedustuksessa
25167:                                  sekä Suomen kansainvälisessä kehitysyhteistyössä palvelevan
25168:                                  henkilön terveydenhuollon kustannusten korvaamisesta annetun
25169:                                  lain 3 §:n muuttamisesta.
25170: 
25171: 
25172: 
25173:                           ESI1YKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
25174: 
25175:   Esityksen mukaan korvattaisiin ulkomaan-          huollon kustannukset vastaavassa laajuudessa
25176: ~dustuksessa  ja Suomen kansainvälisessä kehi-      kuin hammashuolto Suomessa on kansanterveys-
25177: :ysyhteistyössä palveleville myös hammas-           lainsäädännön mukaan maksutonta.
25178: 
25179: 
25180:                                          PERUSTELUT.
25181: 
25182:    Ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kansain-        toman hammashuollon purun kuuluvista kus-
25183: välisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henki-     tannuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan korvaus-
25184: Lön terveydenhuollon kustannusten korvaami-         lain 3 §:n 1 momenttia muutettavaksi siten,
25185: sesta annetun lain ( 461/71), jäljempänä            että korvauslain soveltamispiiriin kuuluva hen-
25186: lmrvauslaki, 3 § :n 1 momentin mukaan voi-          kilöstö oikeutettaisiin saamaan täysimääräinen
25187: :laan korvausta hammassairauksien hoidosta          korvaus hammashuoltokuluistaan siinä laajuu-
25188: suorittaa ainoastaan silloin kun hoito on ollut     dessa kuin vastaava hammashuolto Suomessa
25189: välttämätöntä muun sairauden kuin hammas-           on kansanterveys,lainsäädännön mukaan maksu-
25190: sairauden hoitamiseksi. Korvauslain nojalla ei      ton. Tällöin voitaisiin korvauslain piiriin kuu-
25191: ole mahdollista suorittaa korvausta mistään         luville antaa Suomessa asuville jo nyt kuuluvat
25192: muista hammashoitokustannuksista.                   etuudet sekä tulevaisuudessa myönnettävät
25193:    Kansanterveyslain voimaanpanosta annetun         etuudet ilman eri lainsäädäntötoimia. Myönnet-
25194: lain ( 67/72) mukaan ovat Suomessa asuvat           tävien korvausten laajuus t·iippuisi siten siitä,
25195: alle 17-vuotiaat henkilöt jo oikeutettuja kansan-   miten kansanterveyslainsäädäntö tässä suh-
25196: terveyslaissa ( 66/72) tarkoitettuun maksutto-      teessä kehittyy.
25197: maan hammashuoltoon terveyskeskuksissa. Val-            Sosiaali- ja terveysministeriö sekä lääkintö-
25198: takunnallinen suunnitelma kansanterveystyön          hallitus ovat lausunnoissaan puoltaneet pu-
25199: järjestämiseksi vuosina 1976-1980 edellyttää        heena olevaa muutosta, jota Ulkoasiainhallin-
25200: lisäksi maksuttoman hammashuollon saajien           non virkailijayhdistys ry. on pitänyt erittäin
25201: piirin laajentumista siten, että vuonna 1980        tarpeellisena.
25202: kaikki alle 22-vuotiaat tulevat kuulumaan sen          Täysimääräisenä korvattavaan hammashuol-
25203: piiriin.                                             toon olisivat lähivuosina oikeutettuja siinä so-
25204:     Koska ulkomaanedustuksen ja kehitysyhteis-       vellettavan ikärajoituksen vuoksi lähinnä vain
25205:  työn henkilöstöllä ei ulkomailla ollessaan ole      korvauslain piiriin kuuluvien henkilöiden lap-
25206:  mahdollisuuksia käyttää hyväkseen terveyskes-       set. Tämän vuoksi esityksen hyväksymisestä ei
25207: kuspalveluja, hallitus ehdottaa, että heidät saa-    tulisi aiheutumaan mainittavaa valtion meno-
25208:  tetaan tässä suhteessa samanarvoiseen asemaan       jen lisäystä.
25209: kotimaassa asuvien kanssa oikeuttamaila heidät          Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
25210:  täysimääräiseen korvaukseen Suomessa maksut-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
25211: 6.547/76
25212: 2                                           N:o 73
25213: 
25214: 
25215:                                             Laki
25216:     ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kansainvälisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henkilön
25217:          terveydenhuollon kustannusten korvaamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
25218:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kansain-
25219:     välisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henkilön terveydenhuollon kustannusten korvaami-
25220:     sesta 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetun lain (461/71) 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
25221: 
25222:                      3 §.
25223:    Terveydenhuollon todellisista kustannuksista   rantamiseksi välttämätön hoito. Hammashuol
25224: korvataan 80 prosenttia. Hammassairauksien        lon todelliset kustannukset korvataan kuitenkll
25225: hoidosta aiheutuvista kustannuksista suorite-     täysimääräisesti siinä laajuudessa kuin vastaav1
25226: taan korvausta ainoastaan, milloin kysymyksessä   hammahuolto Suomessa on kansanterveyslain
25227: on muun sairauden kuin hammassairauden pa-        säädännön mukaan maksutonta.
25228: 
25229: 
25230:        Helsingissä    päivänä         kuuta 19
25231: 
25232: 
25233:                                       Tasavallan Presidentti
25234:                                       URHO KEKKONEN
25235: 
25236: 
25237: 
25238: 
25239:                                                                Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
25240:                                           1976 vp. n:o 74.
25241: 
25242: 
25243: 
25244: 
25245:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi atomieh~rgiahiin muut-
25246:                                   tamisesta.                       ·    ·             · ·        ·
25247: 
25248: 
25249: 
25250:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
25251: 
25252:    Suomi ja ~ada ovat allekirjoittaneet näi-         teet. Esityksessä ehdotetaan rajoituksia myös
25253: den maiden yälillä\siitrettyjen ydinmateriaalien,    eräiden malmien ja rikasteiden käyttämiselle;
25254: laitteiden, laitok&ien ja tietoaineiston käyttöä     Voimassaolevia lupamenettelyyn liittyviä sään-
25255: koskevan sopimuks.en. $opimuksen valtionsisäi-       nöksiä ehdotetaan samalla muutettaviksi ·jous-
25256: nen voima~saåttablinen ja sopimuksesta aiheu-        tavammiksi. .Esitykseen on lisäksi otettu· eräitä
25257: tuvien kap.sainväli~ikeudellisten velvoitteiden      teknisluonteisia ja selventäviä. säännöksiä ,.sekä
25258: täyttäminen vaatii, .ett;ä. voimassaolevaa atomi-    viranomaisen valvontaoikeuden laajuutta kqs-
25259: energ~-alan. l&nsäädäni,öä tarkistetaan.             kevia säännöksiä .
25260:   . Esityksen mukaan tulisi atomienergia-alan          . Uudistus· on tarkoitettu ·tulemaan voimaan
25261: teknologinen tietoaineisto eräissä . tapauksissa     ennen edellämainitun sopimuksen lopUllista
25262: samanlaisten .. käyttörajoitusten alaiseksi kuin     voimaantuloa;                            ·
25263: eräät atomienergia~laan liittyvät aineet ja .lait-
25264: 
25265: 
25266: 
25267: 
25268:                                        YLEISPERUSTELUT.
25269: 
25270: 1. Nykyinen ·lainsäädäntö.                              Valvonnan ja siis rajoitust~n; al~sia .kOhieita
25271:                                                      ovat myös ·atomienergian åikaansaårillseen so-
25272:    Tärkeimmät säännökset atomienergia-alalla         veltuvien aineiden valmistukseen tai käsitte-
25273: tapahtuvan toiminnan viranomaisvalvonnasta           lyyn tarkoitetut laitokset ja atomireaktorit.
25274: ja valvontamenettelystä sisältyvät vuonna 1957          Eri valvontakohteita koskevat rajoitukset
25275: annettuun atomienergialakiin (356/57), jota          ovat sisällöltään erilaisia. Rajoitukset kohdis-
25276: on voimaantulonsa jälkeen lukuisia kertoja           tuvat aina aineen tai esineen käyttämiseen jos-
25277: muutettu. Lain nojalla annettuun atomienergia-       sakin suhteessa. Erilaisina käyttämisen muotoi-
25278: asetukseen (75/58) on sisällytetty tarkemmat         na laki tuntee seqraavat toiminnat:
25279: sijännöl,{set sen · täytäntöönpanosta ja sovelta-
25280: misesta.      ·                                         1) valmistus;
25281:    Atomienergialaissa luetellaan ne eri esineet         2) kauppa ja muu luovutus;
25282: tai aineet, joiden vapaaseen käyttämiseen koh~          .3) hallussapito;
25283: distetaan rajoituksia. Rajoitusten alaisia ovat:        4) kuljetus;
25284:                                                         .5) käyttö;
25285:     1 ) atomienergian .aikaansaamiseen soveltu-         6) maahantuonti;
25286: vat aineet;                                            7) maastavienti; sekä
25287:    2) atomienergian aikaansaamiseen soveltu-            8) rakentaminen.
25288: via aineita sisältävät. malmit ja rikasteet;
25289:     .3) -muut aineet; ja                                Edellä olevat käsitteet .d.vät · selvästi· eroa
25290:     4) laitteistot; sekä                             toisistaan, sillä ·esimerkiksi ·ainakin. kl}ljetus :i~
25291:     5) laitteet, milloin .Suomen saltnimien ato-     tuonti sekä vienti edellyttävät käsittee.llis~sti
25292: mienergia-alan kansainvälisten sopimusten vel-       hallussapitoa. Myöskään niin avoimen kä~itt~en
25293: voittet koskevat .3-5 kohdassa mainittuja ai-        kuin "käyttö''- ottaminen lakiin ~i ilmeisesti
25294: neita, laitteistoja tai laitteita.                   ole onnistunut ratkaisu. Käsillä: ol~vassa · :halli-
25295: 8766/76
25296: 2                                               N:o 74.
25297: 
25298:  tuksen esityksessä näihin enempää kuin erat- maiden välillä siirrettyjen ydinmateriaalien,
25299: siin muihinkaan yleistä laatua oleviin heik- laitteiden, laitoksien ja tietoaineiston käyttöä.
25300: kouksiin ei ole voitu puuttua myöskään siitä              Sen johdosta, että sopimusmääräysten voi-
25301: syyst~, että ne. tullevat korjautumaan alan lain- maansaattamiseksi tarvittavaa lakia koskeva
25302: säädännön kokonaisuudistuksen myötä.                   hallituksen esitys saatetaan eduskunnan käsi-
25303:      Vaivootamenettely on laissa järjestetty siten, teltäväksi ja koska sopimuksen määräysten hy-
25304: että kulloinkin kysymyksessä olevan valvonta- väksymisestä aiheutuvia kansainvälisoikeudelli-
25305: kohteen osalta määrätyt toiminnat on säädety sia velvoitteita ei voimassaolevan atomienergia-
25306:  luvanvaraisiksi ja toimiminen ilman lupaa tai lain nojalla voida noudattaa, hallitus esittää
25307: lupaehtojen vastaisesti on säädetty rangaista- atomienergialaldin tehtäväksi tästä aiheutuvat
25308:  vaksi. Milloin lupa on tarpeen, sitä haetaan muutokset.
25309:  kauppa- ja teollisuusministeriöltä~ jonka on hy-         Valmisteilla on myös ehdottis atonlienergia-
25310:  väkgyttäträ hakemus, milloin hakemuksen pe• asetuksen muuttamiseksi. · Asetus; . johon teh-
25311:  rusteeila olevaa tarkoitusta on pidettävä ylei- dään käsillä olevasta· lakiehdotuksesta aiheutu~
25312:  sen ·edun mukaisena ja hakijalla . on käytettä- vat muutokset, tullaan· saattamaan voimaan saL
25313:  vänään tarpeellinen asiantuntemus.                    manaikaisesti atomienergialain kanssa.
25314:    · Laissa ja Suomen tekemissä kansainvälisissä          Sopimusmääräysten valtionsisäinen \l'Oimaan-
25315:  sopimuksissa edellytettyä valvontaa varten on tulo merkitsee muun muassa sitä, että valvon-
25316:  valvontaviranomaisella oikeus päästä paikkaan, takohteiden määrä suurenee. Sopioitis edellyt-
25317: iossa · valvontakohde on, oikeus suorittaa tar· tää, että eräät maiden välillä siirrettyyn tieto-
25318:  kastuksia ja oikeus ottaa tarvittavia näytteitä. aineistoon kohdistuvat toiminnat ovat luvan-
25319:  Lisäksi valvontaviranomaisella on oikeus tar- varaisia. Lisäksi sopimusmääräysten seurauk-
25320:  vittaessa velvoittaa luvan haltija pitämään kir- sena tulee valvontaviranomaisten voida rajoit-
25321:  janpitoa sekä antamaan raportteja, ilmoituksia taa eräiden malmien ja rikasteiden käyttämistä .
25322: .sekä tarvittavia tietoja.                         · .. Hallitus esittää lisäksi säädettäväksi erään
25323:                                                        sopimuksen perusteella tapahtuvan tietojenan-
25324:                                                        tovelvollisuuden kohdistumista selventävän
25325: 2. Muu tostarve.                                       laitimuutoksen sekä eräitä lähinnä teknisiksi
25326:                                                        luonnehdittavia säännöksiä, joiden tarkoitukse-
25327:      Suomen ja Kanadan hallitusten välillä on na on saattaa lupamenettely nykyistä jousta-
25328:  alleldrjoitettu sopimus, joka koskee näiden vammaksi. ·                                  ·       ·
25329: 
25330: 
25331: 
25332: 
25333:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
25334: 
25335:      Lakiehdotuksen 1 §:ssä lisätään valvonta-         dokset, ääni- ja kuvatallenteet, suunnittelutie:
25336:   kohteiden joukkoon atomienergia-alan teknolo-        dot sekä tekniset ja käyttöohjeet, joita voidaap.
25337:   ginen tietoaineisto. Jotta tietoaineistoon sovel-    käyttää laitteiden, ydinmateriaalin tai mate-
25338:   lettaisiin atomienergialakia, tulee sanotun . ai-    riaalin suunnittelussa, tUotannossa, käytössä
25339: . neiston siirtyä Suomeen sellaisen alan kansain-      tai koestuksessa, lukuun ottamatta kuitenkaan
25340:  välisen sopimuksen perusteella, jossa Suomi on        osapuolten välillä siirtyvää yleisön saatavilla
25341:   sopimuspuolena. Lainkohdan sisältämän mää-           olevaa (siis kirjoissa tai aikakausijulkaisuissa
25342:   ritelmän mukaan tietoaineistolla tarkoitetaan        julkaistua) tietoaineistoa".
25343:   kirjallisesti, kuvallisesti tai muulla sellaisella      Sopimusmääräysten noudattamiseksi valvon-
25344:   tavalla tallennettuja tietoja, jotka eivätole tar-   taviranomaisilla tulee olla oikeus alistaa tämä
25345:   koitettuja yleisön tietoon. Edellä mainitun so-      tietoaineisto lupamenettelyyn ja muihin val-
25346:   pimuksen 8 artiklan kohdassa ·7 olevan määd-         vontatoimiin. Voimassa olevan lain 1 §:ään
25347:   telmän mukaan tietoaineistolla tarkoitetaan          lisätään näin ollen tätä koskeva kolmas . mo-
25348:   "aineelliseen muotoon saatettuja teknisiä tie~       mentti.
25349:   toja, mukaan luettuina, mutta ei yksinomaan:            Lakiehdotuksen mukaan lain 2 §:n 3 mo-
25350:   tekniset piirustukset, valokuvanegatiivit ja -ve-    menttiin, joka nykyisellään sisältää luvanvarai"
25351:                                                 N:o 74                                                 3
25352: 
25353: suutta koskevia määräyksiä, lisätään tietoai,         ten mukaisten velvoitteiden täyttämiseen lupa~
25354: neiston luvanvaraisuutta koskeva säännös. Li"         ehtoja harkittaessa. Ehdotuksen 2 §:n 2 mo-
25355: säksi :poistetaan · lainkohdan alussa oleva viit,     menttiin sisältyvien eräitä mahneja ja rikas-
25356: taus 1 momenttiin, koska. luvan myöntämistä           teita koskevien lisäysten johdosta ehdotetaan
25357: koskevat määräykset ·siirretään · lain 4 §: ään,      sanottuun lainkohtaan sisältyvästä Suomen
25358: jotta lukuisilta viittauksilta eri lainkohtiin väl·   kansainvälisiä sopimusvelvoitteita koskevasta
25359: tyttäisiin.                                           määtäyksestä aiheutuvan viittauksen ·lisäämistä
25360:     Voimassaolevan atomienergialain 2 §:n · 1         lain 4 §:n 3 momenttiin.
25361: momentissa on luvanvaraiseksi toiminnaksi sää-           Voimassaolevan lain mukaan voidaan asetuk-
25362: detty atomienetgian aikaansaamiseen soveltu-          sella säätää poikkeuksia 2 ja 3 §:n säännök~
25363: vien aineiden valmistus, kauppa ja muu luovu·         sistä, milloin se 2 §:ssä mainittujen aineiden
25364: tus, hallqssapito, kuljetus ja käyttö. Mainittu~      käyttötarkoituksen tai määrän kannalta on tar-
25365: jen aineiden tuonti ja vienti on säädetty luvan~      koituksenmukaista. Tässä tarkoitettu poikkeus-
25366: varaiseksi seuraavassa, myös eräitä malmeja ja        menettely on tarpeettoman hidas ja luonteel-
25367: rikasteita käsittelevässä momentissa. Lisäksi         taan soveltumaton niihin tapauksiin, jolloin
25368: käsillä olevassa 1 momentissa säännellään itse        laki nykyisessä muodossaan edellyttää valvonta-
25369: lupamenettelyä. Lakiehdotuksessa 2 §:n 1 mo-          kohteen alistamista lupajärjestelmään, joka
25370: mentti on kirjoitettu koskemaan kaikkia atomi-        koostuu useihin eri toimintoihin kohdistuvista
25371: energian aikaansaamiseen soveltuviin aineisiin         "osaluvista". Tällaisessa tapauksessa tarvittava
25372: liittyviä luvanvaraisia toimintoja. Lisäksi on        joustavuus edellyttää kauppa- ja teollisuusmi-
25373: lainkohdassa olleet määräykset lupamenettelys-        nisteriöllä olevan yksittäistapauksissa oikeus
25374: tä siirretty muutoinkin lupamenettelyä koske-         vapauttaa luvanhakija velvollisuudesta hakea
25375: vaan 4 §:ään, jolloin tarpeettomiksi jäävät viit-     lupa jonkin tai joidenkin osatoimintojen osalta.
25376: taukset lupanmenettelyä koskevaan säännökseen         Tätä koskeva muutos ehdotetaan tehtäväksi
25377: jätetään laista kauttaaltaan pois. Poistot suori-     lisäämällä lain 4 §:ään asiaa koskeva uusi nel-
25378: tetaan voimassaolevan lain 2 §:n 2 ja 3 mo-           jäs momentti.
25379: menteista, 3 ja 4 §:stä.       .                          Atomienergialakia ei ole katsottu voitavan
25380:     Edellä mainittu Suomen ja Kanadan välinen         tulkita siten, että jo myönnettyyn lupaan lli-
25381: sopimus edellyttää voimaan tullessaan valvon-         tettyjä ehtoja voitaisiin lisätä tai asetettujen
25382:  taviranomaisten voivan valvoa sopimuksen no-         ehtojen sisältöä muuttaa, kun muuttuneet olo-
25383:  jalla· maahan tuotujen, atomienergian aikaan-        suhteet vaatisivat sitä. Myöskään ei ole täysin
25384:  saamiseen soveltuvia aineita sisältävien mal-        selvää, että luvan myöntävä viranomainen voisi
25385:  mien ja rikasteiden sekä eräissä tapauksissa         päätöksellään antaa luvanhaltijoita sitovia ylei-
25386:  niin sanotun tarttumisilmiön kautta sopimuk-         siä määräyksiä, jotka olisivat voimassa lupaan
25387:  sen alaiseksi tulevien tällaisten malmien ja ri-     tai lupiin sisällytettyjen ehtojen lisäksi tai nii-
25388: kasteiden tuontia, vientiä, kauppaa, muuta luo-       den sijasta yhtäläisin oikeusvaikutuksin ja sa-
25389: vutusta, hallussapitoa, kuljetusta ja käyttöä.        mojen oikeusseuraamusten uhalla kuin varsi-
25390:  Näin ollen voimassa olevan lain 2 §:n 2 mo-          naiset lupaehdot. Atomienergia-asetusta on to-
25391: menttiin ehdotetaan lisättäväksi luvanvaraisten       sin vuonna 1973 muutettu (555/73) siten,
25392:  toimintojen määrää siellä ennestään olevan           että luvan haltija on asetuksen 7 § :n 3 mo-
25393:  tuontia ja vientiä koskevan määräyksen rin-          mentin mukaan velvollinen noudattamaan mui-
25394:  nalle, ottaen lisäksi huomioon, että atomiener-      takin kauppa- ja teollisuusministeriön antamia
25395:  gian aikaansaamiseen soveltuvia aineita koske-       ohjeita turvallisuuden varmistamista tai Suo-
25396:  vat määräykset on ehdotettu koottavaksi 1            men kansainvälisten sopimusvelvoitteiden nou-
25397:  momenttiin.                                          dattamista varten. Kun säännös on annettu
25398:     Edellä jo käsitellyistä syistä voimassaolevan     asetusteitse, eikä toisaalta anna selvää vastaus-
25399:  lain 2 §:n 1 momentissa olevat luvan myön-           ta edellä esitettyihin toimivaltakysymyksiin, on
25400:  tävää viranomaista, lupahakemuksen muotoa            hallituksen käsityksen mukaan sen vuoksi syytä
25401:  sekä poikkeuksien säätämisjärjestystä koskevat       laissa säätää toimivaltakysymyksistä lisäämällä
25402:  maininnat siirretään 4 §:n 1 momentin lop-           siihen uusi 4 a §.
25403:  puun.                                                   Valvontakohteiden lisääntyessä tulee valvon-
25404:     Voimassaolevan lain 4 §:n 3 momentissa vii-       nan suorittamiseksi tarpeellisia valvontaviran-
25405:  tataan muun muassa lain 2 §:n 3 momentissa           omaisen oikeuksia käsittelevään 8 §:ään tehdä
25406:  mainittujen Suomen kansainvälisten sopimus-          2 §:ään ehdotetuista lisäyksistä aiheutuvat
25407: 4                                                N:o 74
25408: 
25409: muutokset. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan             kotietsintää, henkilöön. käyvää tarkastUsta .sekä
25410: sälklettäväksi uusi 8 §:n 1 momentin 1 a koh•          takavarikkoon otettujen kohteiden säilyttämistä
25411: ta sekä 3 :a. kohta ja muutettavaksi momentin          koskeviin 11 §:n 2 ja 3 momenttiin tehtäväksi
25412: 4 kohta.                                               asianomaiset muutokset.
25413:     Atomienergialain 10 §:n mukaan valvont~               Säädettäväksi ehdotetun. 4 a §:n sisältämien
25414: viranomafuen ei saa sivulliselle ilmaista tie-         ehtojen ja ohjeiden rikkomisesta aiheutuvista
25415: toonsa. tulleita liike- tai ammattisalaisuuksia.       seuraamuksista ehdotetaan tehtäväksi tarvit~
25416: Edellä mainittu sopimus edellyttää eräissä ta-         va lisäys lain 12 §:n 1 momenttiin.
25417: pauksissa · suomalaisen valvontaviranomaisen              Voimassaolevan lain 12 §:n 2. momentissa
25418: velvolli~uutta antaa tietoja Kanadan viranomai-        säännellyt luvan peruuttamisseuraus sekä me~
25419: sill~. Kysymys siitä, onko edellä mainittuja vi-       nettämisseuraus ehdotetaan ulotettavaksi kos-
25420: ranomaisia .pidettävä lain tarkoittamina sivulli-      kemaan myÖs lakii,n . lisättyjä uusia valvonta-
25421: sina; on epäselvä .. Tämän selvittämiseksi kiel-       kohteita muuttamalla vastaavasti 12 §:n 2 mo-
25422: teinen k~nanotto kirjoitetaan lakiin lisäämällä        menttia.
25423: lainkohtaan. sitä koskeva säännös .                       Edellä esitetyn perusteella annetaan . Edus-
25424: . · Valvontakohteiden lisääntymisestä johtuen          kupna,n hyvä~syttäväksi · S(!uraava. lakiehdotus;
25425: ehdotetaan voimass.aolevan lain takavarikkoa,
25426: 
25427: 
25428: 
25429: 
25430:                                                 Laki .
25431:                                    atomienergialain muuttamisesta.
25432:      Eduskunnan päätöksen . mukaisesti                                          · .        : .,
25433:     . muuf~taaf!· 25 päivänä lokakuuta 1957 annetun atomienergialain (356/57)            i ja 3 §, 4
25434:    §:n 1 ja 3; momentti, 8 §:n 1 momentin 4 kohta, 10 §, 11 §:n·2 ja 3 momentti sekä 12· §,
25435:    · . sellaisina kuin niistä ovat 2 § osittain muutettuna .12 päivänä tammikuuta 197> annetul- ·
25436:    lal.ailla (7/73), .3 §, 4 §:n 3 momentti, 8 §:n 1 momentin 4 kohta ja U §:n 2 ja l mo~
25437:    mentti mainitussa ·laissa sekä 12 § muutettuna mainitulla. lailla ja 1,8 päivänä· .heinäkuut.a.
25438:  · 1975. amnetulla: lailla (565/75), sekä      .    .                              . . . .         ,
25439: , ..lisätään 1 §:ään uusi 3 m:om:en:tti, 4 §:ään, sellaisena kuin se on osjttain muutettuna mf!i~.
25440:    nitulla 12 päivänä tammikuuta 1973 annetulla lailla, uusi 4 momentti, lakiin uusi 4 a § ja.
25441:    8 S:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 1 a ja 3 a kohta.;
25442:    seuraavasti:
25443:                        1 §.                               Lupa on tarpeen myös atomienergian ai-
25444: - ~ ~'·'-·----------                                   kaansaamiseen soveltuvia aineita .· sisältävien
25445:    Atomienergi~-alan teknologisella tietoaineis-       malmien ja rikasteiden tuontiin. ja vientiin.
25446: tolla tarkoitetaan tässä laissa kirjallisesti, ku-     Lupa, on niin ikään tarpeen sellaisia ainei,
25447: vallisesti tai muulla sellaisella tavalla tallennet-   ta sisältävien malmien ja rikasteiden ·kaup-
25448: tuja tietoja, joita ei ole tarkoitettu yleisön tie-    paan ja muuhun luovutukseen, h::dlussapitoori,
25449: toon ja jotka siirretään Suomeen sellaisen ato-        kuljetukseen ja käyttöön, milloin sellaisten ato-
25450: mienergia-alan kansainvälisen sopimuksen pe-           mienergia-alan kansainvälisten sopimusten vel-
25451: rusteella, jossa Suomi on söpimuspuolena.              voitteet, joissa Suomi on sopimuspuolena, kos-
25452:                                                        kevat näitä malmeja ja rikasteita.
25453:                        2 §.                               Lupa on niin ikään tarpeen muiden·· kuin 1
25454:    Atomienergian aikaansaamiseen soveltuvien           ja 2 momentissa mainittujen aineiden, samoin
25455: aineiden valmistukseen, kauppaan ja muuhun             kuin laitteistojen ja laitteiden sekä atomiener-
25456: luovutukseen, hallussapitoon, kuljetukseen,            gia-alan teknologisen ·tietoaineiston kauppaan
25457: käyttöön sekä tuontiin ja vientiin on tarpeen          ja muuhun luovutukseert, hallussapitoon; käyt-
25458: erityinen lupa ..                                      töön sekä tuontiin· ja vientiin, milloin sellais-
25459:                                                    N:o 74                                                           5
25460: 
25461: t~n atomi~er~al~n kansainvälisten sopimus-               on soveltuvin osin voimassa, mitä ·.tässä laissa
25462: ten velvoitt~t, joiss11. .Suomi on sopimuspuole-         on säädetty ehdoista: ja ohjeista, jotka annetaan
25463: na, kosltevat näitä aineita, laitteistoja, laitteita     lupaa myönnettäessä. ·          · .              ·
25464: ja atotnienergi~J.-ahln 'teknologista tietoaineistoa.
25465:                                                                                    8 §,
25466:                           3s.                                    Valvontaviranomaisella on tässä laissa' seka
25467:                                                          sen nojalla annetuissa , määräyksissä sekä Sito-
25468:    Lupa on .. niin ikaän tarpeen atomienergian
25469: aikai!.Dsaami$een soveltuvien. aineiden valmis-          men . tekemissä atomiehergia-alan. kansainväli:.
25470: t\lkseeri :hli kä&ittely,yn tru;koitetun laitoksen. ja
25471: atQmireaktoti.n · rakentamiseen, hallussapitoon
25472: ja käyttöön.
25473:                                                          ten:
25474:                                                          ........,
25475:                                                           '   '
25476:                                                                   ______ ______
25477:                                                          sissä sopimuksissa edellytettyä valvontaa var-
25478:                                                                                 "
25479:                                                                                       .
25480:                                                                                                  ,.
25481:                                                                                                         ._._._
25482:                                                                                                          '   ·-·-
25483: 
25484: 
25485:                                                           • i a) oikeus päästä paikkaan, jossa säilyt~­
25486:                         4 s.                             tään tai käytetään tässä laissa tarkoitettu~' ato-
25487:    Lupa on ~yöpnettävä hakijalle, joka on Suo-           mienergia-alan tekt;tologista tietol!.ineisto~. · .tahi
25488: men kansalainen tahi kotimainen yhteisö tai              jossa säilytetään, valmistetaan taikka käytetään
25489: laitos, milloin hakemuksen perusteena olevaa             tässä laissa tarkoitettuja atomienergian aikaan~
25490: tarkoitusta ori·. pidettävä yleisen edun mukai-          saamiseen soveltuvia aineita sisältäviä malme-
25491: sena ja hakijalla on käytettävänään tarpeelli~           ja tairikasteita, ja suorittaa tällaisessa paik«ssa
25492: nen asiantuntemus. Luvan myöntää kirjalli-               tarkastuksia samoin kuin ·sllada näytteitä t~ssä
25493: sesta hakemuksesta kauppa- ja teollisuusminis-           laissa tarkoitetuista malmeista tai rikasteista;
25494: teriö. Asetuksella voidaan luvan myöntäminen
25495: antaa myös muun viranomaisen tai laitoksen            ·3 a) oikeus tarkastaa ja tarkkailla ·tässä lais-
25496: tehtäväksi.                                        sa tarkoitetun atomienergia-alan teknologisen
25497:                                                    tietoaineiston tuontia ja vientiä;
25498:    Lupaan on liitettävä ne ehdot ja ohjeet, jot-       4) oikeus tarkastaa ja tarkkailla atomiener-
25499: ka katsotaan turvallisuuden varmistamisen, 2 gian aikaansaamiseen soveltuvia aineita sisäl-
25500: §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen Suomen .tävien malmien ja rikasteiden kuljetusta, tuon-
25501: kansainvälisten sopimusten mukaisten velvoit- tia ja vientiä sekä saada niistä näytteitä;
25502: teiden täyttämisen tai muutoin yleisen edun
25503: kannalta tarpeellisiksi. Tarvittaessa on lupaan
25504: liitettävä määräykset 3 §:ssä tarkoitetun laitok-                        10 §.
25505: sen tai reaktorin käytqssä syntyvien vaarallis-        Valvontaviranomainen tai tutkimuksen toi-
25506: ten jäteaineiden käsittelystä ja vaarattomaksi mittaja ei saa sivulliselle ilmaista eikä käyttää
25507: tekemisestä.                                       yksityiseksi hyödykseen, mitä hän valvontatoi-
25508:                                                    messaan on liike- tai ammattisalaisuuksista tie-
25509:     Kauppa- ja teollisuusministeriö voi yksittäis- toonsa saanut. Edellä sanotun estämättä saa-
25510: tapauksissa määrätä, ettei jotakin 2 §:n 2 ja daan valvonnan toimittamiseksi tarpeellisia
25511: 3 momentissa tarkoitettua lupaa tarvita, mil- tietoja luovuttaa Suomen atomienergia-alan
25512: loin tämän pykälän 3 momentissa mainitut kansainvälisten sopimusten mukaisten velvoit-
25513: vaatimukset tulevat täytetyiksi muun tämän teiden noudattamiseksi.
25514: lain nojalla myönnetyn luvan tai siihen liitet-
25515: tyjen ehtojen ja ohjeiden avulla.                                        11 §.
25516:                       4 a §.                                Asianomaisella poliisipiirin päälliköllä on
25517:    Milloin turvallisuden varmistaminen, Suo-             valta valvontaviranomaisen pyynnöstä toimittaa
25518: men kansainvälisten sopimusten mukaisten vel-            kotietsintä tai henkilöön käyvä tarkastus luvat-
25519: voitteiden muuttuminen tai uusia velvoitteita            tomasti täällä valmistettujen, kuljetettujen,
25520: sisältävien kansainvälisten sopimusten voi-              hallussapidettyjen, käytettyjen, maahantuotu-
25521: maantuleminen sitä vaatii, on kauppa- ja teol-           jen taikka maastavietäviksi yritettyjen tässä
25522: lisuusministeriöllä oikeus asettaa ehtoja tai an-        laissa tarkoitettujen aineiden, laitteistojen, lait-
25523: taa ohjeita, jotka muuttavat tai korvaavat ai-           teiden, malmien, rikasteiden, laitosten ja reak-
25524: kaisemmin myönnettyihin lupiin sisältyviä eh-            toreiden tai luvattomasti täällä hallussapidetyn,
25525: toja tai ohjeita. Tämän pykälän nojalla asetet-          käytetyn, maahantuodun tahi maastavietäväksi
25526: tuihin ehtoihin ja annettuihin ohjeisiin nähden          yritetyn tässä laissa tarkoitetun atomienergia-
25527: 6                                               N:o 74
25528: 
25529: alan ·. teknologisen. tietoaineiston löytämiseksi     ehtoja, on tuomittava, jollei muuallä laissa ole
25530: &ekä määrätä 'ne: pantavaksi takavarikkoon. Ta·       säädetty ankarampaa rångaistusta, atomiener-
25531: kavarikko on voimassa, kunnes 12 § :n nojalla         gialain säännösten tikkomisesta. sakkoon .tai
25532: vireille pantu aineen, laitteiston, laitteen, mal-    vankeuteen enintään · kahdeksi 'VUodeksi.
25533: min, rikasteen, laitoksen, reaktorin tai atomi-          Rangaistuksen ohella voidaan 2 tai 3 § :n
25534: energia-alan teknologisen tietoaineiston menet-       nojalla myönnetty lupa peruuttaa ja vastoin
25535: tämistä koskeva asia on lainvoimaisesti rat-          tätä lakia tai sen nojalla annettuja ·määräyksiä
25536: kaistu tai oikeus tahi virka-apua pyytäneen           valmistettu, luovutettu, hallussapidetty,. kulje;.
25537: valvontaviranomaisen esityksestä asianomaisen         tettu, käytetty tai tnaahan ·· • tuotu tai maastå
25538: poliisipiirin päällikkö toisin määrää.         ·. ·   viety aine; laitteisto,·laite, tnalmi; ··rikaste, 1~
25539:    Takavarikkoon otetut aineet, laitteistot, lait-    tos, reaktori tahi atomienergia-alan' teknologi-
25540: teet, malmit, rikasteet, laitokset, reaktörit ja      nen tietoaineisto taikka sen arvo kokonaan tai
25541: atomienergia-alan teknologinen tietoaineisto on       osaksi sekä rikkomuksen tuottama taloudelli-
25542: säilytettävä · omistajan tai haltijan kustannuk-      nen hyöty tuomita valtiolle ·. menetetyksi.
25543: sella viranomaisen sinetöimänä varmassa pai~
25544: kassa.                                    ,
25545:                        12 §.                            Tämä laki tulee voimaan         päivänä
25546:    Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annet~      kuuta 197 .
25547: tujä määräyksiä tahi 4 ja 4 a S:ssä tarkoitettuja
25548: 
25549: 
25550:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25551: 
25552: 
25553:                                         Tasavailan Presidentti
25554:                                         URHO KEKKONEN
25555: 
25556: 
25557: 
25558: 
25559:                                                       Kauppa- ja teollisuusministel:i Eero Rantala
25560:                                                      1976 vp. n:o 75.
25561: 
25562: 
25563: 
25564: 
25565:                                               Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lästitnaksusta annetun
25566:                                          ·lain muuttamisesta.                                       ·
25567: 
25568:     Lästimaksun nimellä on meillä jo viime vuo-                 ta, jolla harjoitetaan kauppamerenkulkua Suo-
25569: sisadalta alkaen peritty maksua, jonka tuotto                   meen. Lästimaksu oli vuonna 1936 40 penniä
25570: on eri aikoina vaihtelevien tavoin käytetty me-                 nettorekisteritonnilta. Viimeksi maksua tarkis-
25571: renkulkijain sosiaalisen huollon, merimieslähe-                 tettiin vuonna 1966, jolloin sen suuruudeksi
25572: tyksen ja meripelastustoiminnan hyväksi. Vii-                   tuli 8 penniä.
25573: meksi tämä järjestelmä uusittiin lästimaksusta                     Kirjanpidollisesti lästimaksu tuloutetaan val-
25574: 8 päivänä toukokuuta 1936 annetul:la lailla                     tiolle, mutta vastaava määrä jaetaan avustuk-
25575: (189/36). Vaikka maksun suuruutta on sen                        sina niitä varten menoarviossa osoitetusta ar-
25576: jiilkeen useita kertoja korotettu, ov!)t järjestel-             viomäärärahasta. Kuluvan vuoden menoarvios-
25577: män pääpiirteet pysyneet ennallaan.                             sa on momentilla 32.20.50 lästimaksuavustuk-
25578:     Lain mukaan peritään lästimaksu jokaisesta                  siin varattu 350 000 mk.
25579: suomalaisesta rekisterivelvollisesta aluksesta,                    Viime vuosina kertyneitten lästimaksujen
25580: jota käytetään kauppamerenkulkuun ulkomaan                      määrä sekä vastaavien avustusten jako selviää
25581: liikenteessä, niin myös ulkomaalaisesta alukses-                seuraavasta:
25582: 
25583:                                     Lästimaksuavustukset vuosina 197 3-1976.
25584: 
25585:                                                                      Avustukset (Pl. 32.20.50)
25586:             Lästimaksujen tuotto,
25587:            joka kokonaisuudessaan     Suomen Meripelastus-   Suomen Merimies-       Luotsiliitto (kirjasto-    Merimiespalvelu-
25588:   Vuosi       jaettu avustuksina            seura               lähetysseura         toimintaa varten)             toimisto
25589:                 (Os 11.19.02)
25590:                                        Määrä          %      Määrä          %         Määrä           %        Määrä         %
25591:                                                  1                     1                         1                      1
25592: 
25593:   1973          339470                132 000        38.9    34000         10.0      16970           5.0      156500        46.1
25594:   1974          344489                133 500        38.8    34700         10.1      17100           4.9      159189        46.2
25595:   1975          289 625               113 100        39.1    29000         10.0      14325           4.9      133 200       46.0
25596:   1976         Menoarvio:
25597:                 350000
25598: 
25599: 
25600:    Asetelmassa mrumttu merimiespalvelutoimis-                      Merimiespalvelutoimisto on nykyisellä rahoi-
25601: to merkitsee olennaisesti uutta vaihetta meri-                  tuspohjalla pystynyt tyydyttävästi käynnistä-
25602: miesen sosiaalipalvelujen kehityksessä. Näitä                   mään suomalaisia merenkulkijoita palvelevan
25603: laitoksia on Kansainvälisen työjärjestön suosi-                 toiminnan. Sen sijaan ulkomaisiin merenkulki-
25604: tuksen mukaisesti perustettu jokseenkin kaik-                   joihin kohdistuvaa toimintaa ei ole voitu hoi-
25605: kiin merenkulkumaihin. Toimintaperiaatteensa                    taa vastavuoroisuuden edellyttämällä tavalla.
25606: mukaisesti ne tarjoavat palveluksiaan sekä                      Muun muassa meiltä kokonaan puuttuu kan-
25607: oman maan että myös vierasmaalaisille meri-                     sainvälisen vertailun kestävä merimiespalvelu-
25608: miehille. Suomessa vastaava toiminta saatiin                    keskus. Lisäksi olisi merimiesten eristäytynyttä
25609: käyntiin aluksi pääasiassa vapaaehtoisuuden                     asemaa parantava kasettitelevisiojärjestelmä no-
25610: pohjalla, jolloin perustettiin kauppalaivaston                  peasti saatava käyntiin kaikilla aluksilla.
25611: huoltoneuvosto, mutta jo vuonna 1972 anne-                         Mainittuja toimintoja ei kuitenkaan voida
25612: tulla lailla perustettiin sen tilalle nykyinen me-              hoitaa toimiston nykyisen rahoituksen puitteis-
25613: rimiespalvelutoimisto.                                          sa. Kysymystä harkittaessa on päädytty siihen,
25614: 9085/76
25615: 2                                             N:o 75.
25616: 
25617: että lisärahoitus on parhaiten hoidettavissa läs-   kyisestä 8 pennistä 40 penniin rekisteritonnil.-
25618: timaksua korottamalla. Tämän ratkaisun etuna        ta. Korotuksen tuotto tulisi pääosaltaan käy-
25619: on sekin, että huomattava osa varoista saatai-      tettäväksi merimiespalvelutoimiston avustuksen
25620: siin ulkomaisilta aluksilta.                        lisäämiseen, vaikka ei ole pidetty tarkoituk-
25621:    Kun edellä sanotun lisäksi otetaan vielä huo-    senmukaisena esittää lakiin tätä koskevaa ni-
25622: mioon rahanarvon muuttumisesta aiheutunut           menomaista säännöstä.
25623: lästimaksun korotustarve, olisi Hallituksen kä,        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25624: sityksen mukaan ·lästimaksua korotettava ny~        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25625: 
25626: 
25627: 
25628:                                               L'aki
25629:                             lästimaksusta annetun lain muuttamisesta.
25630:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti' muutetaan lästimaksusta 8 päivänä toukokuuta 1936
25631:     annetun lain ( 189/36) 1 §, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivän,ä maaliskuuta 1966
25632:     annetussa laissa (161 /66), näin kuuluvaksi:
25633: 
25634:                      1 §.                           maksua 40 penniä aluksen nettovetois1,1uden
25635:   Jokaisesta suomalaisesta rekisterivelvollises-    rekisteritonnilta kalenterivuodessa.
25636: ta aluksesta, jota käytetään kauppamerenkul-
25637: kuun ulkomaan liikenteessä, niin myös ulko-
25638: maisesta aluksesta; jolla harjoitetaan kauppa-        Tämä laki nrlee voimaan      päivänä
25639: merenkulkua Suomeen, on suoritettava lästi-         kuuta 197 .
25640: 
25641: 
25642:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25643: 
25644: 
25645:                                        TasavaHan Presidentti
25646:                                        URHO KEKKONEN
25647: 
25648: 
25649: 
25650: 
25651:                                                      Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
25652:                                           1976 vp. n.:o 76.
25653: 
25654: 
25655: 
25656: 
25657:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden tuo-
25658:                                   tantotoiminnan tukemisesta annetun lain muuttamisesta.
25659: 
25660:    Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi~          lusta johtuen vyöhykkeiden taja-.a:lueiden kun-
25661: sesta annetun lain ( 452/75) tarkoittamalla in-       tien kohdalla.
25662: vestointiavustuksella pyritään parantamaan yri-           Investointiavustuksen harkintarajojen nykyis-
25663: tysten perustamis- tai laajentamisvaiheessa in-       tä laajemman vaihteluvälin soveltaminen yksit-
25664: vestointien rahoitusmahdollisuuksia ja siten hel~     täisissä investointihankkeissa on 11säksi osoit-
25665: pottamaan tuotannollisen toiminnan kehittämis-        tautunut tarpeelliseksi avustusten tarkoituksen-
25666: tä. Investointiavustusta myönnetään kehitys-          mukaisen kohdentumisen kannalta. Tukiprosen-
25667: alueiden 1 ja II vyöhykkeellä käyttöomaisuu-          tit voisivat tällöin nousta nykyistä korkeam-
25668: den hankkim1seen taikka sen muutos- ja paran-         miksi niiden työllisyyden kannalta tärkeiden
25669: nustöiden suorittamiseen.                             hankkeiden kohdalla, jotka samalla edistävät
25670:                                                       vaihtotaseen tasapainottamista ja alueellista ta-
25671:    Investointiavustuksen suuruus on mainitun          sapainoista kehittymistä. Toisaalta on esiinty-
25672: lain 5 §:n mukaan 1 vyöhykkeellä 10-20 %,             nyt tarvetta keskimääräistä alempien avustus-
25673: II vyöhykkeellä 5-10 % ja lisätukialueena             prosenttien soveltamiseen niissä tapauksissa,
25674: 20-30 % investoinn:itn hyv~ksyttävien kustan-         joissa hankkeella on muutoinkin kohtuulliset
25675: nusten kokonaismäärästä. Investointiavustus on        toimintaedellytykset kehitysalueiden 1 vyöhyk-
25676: lisäksi keh1tysalueiden 1 vyöhykkeellä 3 % :n         keellä.
25677: vähennysoikeuden kanssa vaihtoehtoinen tuki-              Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
25678: muoto. Vaikea rakenteel!linen työttömyys 1 vyö-       sesta annetun lain mukaisten avustusten vaiku-
25679: hykkeellä - työttömyysaste keskimäärin noin           tuksista ei toistaiseksi ole saatu merkittäviä ko-
25680: 9 % - edeLlyttää investointitoiminnan tehos-          kemuksia. Kun lisäksi valtiontalouden tila on
25681: tamista tukevia toimenpiteitä. Tämän johdosta         heikentynyt jyrkästi, ei tässä vaiheessa ole edel-
25682: investointiavustuksen tulisi mitoi'tukseltaan         lytyksiä valtion menoja lisäävi:in UJUdistuksidn.
25683: mahdollisimman tarkoituksenmukaisesti edistää         Tämän johdosta hallituksen tarkoituksena on
25684: 1 vyöhykkeen investointitoimintaa.                    toimia siten, ettei ehdotus suoranaisesti lisää
25685:    Korottamalla investointiavustuksen ylärajaa        valtion menoja.
25686: voitaisiin nykyistä paremmin ottaa huomioon               Mainittujen periaatteiden toteuttaminen olisi
25687: kehitysalueiden 1 vyöhykkeen huomattavat              tarkoituksenmukaisinta suorittaa siten, että ke-
25688: paikkakuntakohtaiset kehityserot, jolloin tuki        hitysalueiden 1 vyöhykkeen osalta investointi-
25689: olisi myös mahdollista porrastaa sijaintipaikka-      avustuksen ylärajaa korotettaisiin 10 prosentti-
25690: kunnan asettamien vaatimusten mukaan. Tuen            yksikköä. Vastaavia periaatteita noudattaen tu-
25691: määrästä päätettäessä tul:i1sikin pyrkiä myöntä-      lee samalla myös lisätukialueella investointi-
25692: mään avustukset keskimäärää korkeampina sil-          avustusta korottaa ylärajan osalta 10 prosentti-
25693: loin, kun on kysymys kehitysalueiden heikoim-         yksikköä. Riittävien paikkakuntakohtaisten har-
25694: min kehittyneistä kunnista. Toisaalta kehitys-        kintamahdollisuuksien luomiseksi ehdotetaan
25695: alueiden kehittyneimmillä paikkakunnilla tulisi       kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemisesta
25696: pyrkiä vähimmäismäärien mukaisiin avustuk-            annettua lakia muutettavaksi niin, että inves-
25697: siin, jolloin tuki kullakin vyöhykkeellä tulisi        tointiavustus on kehitysalueiden 1 vyöhykkeel-
25698: vastaamaan harkinnanvaran keski•arvoa pidem-          lä vähintään 5 ja enintään 30 prosenttia inve~
25699: mällä ai:kavälillä. Tällöin elinkeinokehityksel-      toinnin hyväksyttävien kustannusten kokonais-
25700: tään ongelmallisilla alueilla tuen osuus voi          määrästä. Lisätukialueilla avustus olisi kuiten-
25701: nousta nykyisestään. Avustuksen alarajan alen-        kin vähintään 20 ja enintään 40 prosenttia.
25702: tamisella voitaisiin samalla lievittää niitä ongel-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25703: mia, joita on esiintynyt tukiprosentden vaihte-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25704: 9672/76
25705: 2                                            N:o 76
25706: 
25707: 
25708: 
25709:                                             Laki
25710:             kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemisesta annetun lain muuttamisesta.
25711: 
25712:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
25713:     sesta 13 päivänä kesäkuuta 1975 annetun lain (452/75) 5 §:n 1 ja 2 momentti näin kuulu-
25714:     viksi:
25715:                       5 §.                           Lisätukialueilla avustus on kuitenkin vähin
25716:    Investointiavustus on kehitysalueiden ensim-   tään 20 ja enintään 40 prosenttia.
25717: mäisellä vyöhykkeellä vähintään 5 ja enintään
25718: 30 prosenttia investoinnin hyväksyttävien kus-
25719: tannusten kokonaismäärästä. Kehitysalueiden
25720: toisella vyöhykkeellä avustus on vähintään 5          Tämä laki tulee voimaan            päivän~
25721: ja enintään 10 prosenttia.                                 kuuta 1976.
25722: 
25723: 
25724:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25725: 
25726: 
25727:                                       Tasavallan Presidentti
25728:                                       URHO KEKKONEN
25729: 
25730: 
25731: 
25732: 
25733:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
25734:                                            1976 vp. n:o 77.
25735: 
25736: 
25737: 
25738: 
25739:                                       Hallituksen     esitys Eduskunnalle     laiksi kansanterveyslain
25740:                                    muuttamisesta.
25741: 
25742:       1. Opiskelijoiden terveydenhuolto.                 Opiskelijoiden terveydenhuoltoon liittyviä
25743:                                                       epäkohtia ja puutteita on selvitetty opisk~lijoi­
25744:     Kansanterveyslailla ( 66/72), joka tuli voi-      den terveydenhuoltokomitean mietinnössä ( ko-
25745: maan 1 päivänä huhtikuu ta 1972, asetettiin           miteanmietintö 1971: A 10) sekä opisk~lijoi­
25746: kunnan velvollisuudeksi ylläpitää koulutervey-        den terveydenhuoltotoimikunta 1972 :n mietin-
25747: denhuoltm1, johon luetaan kunnassa sijaitsevien       nössä (komiteanmietintö 1973: 112). Vi.inleksi
25748: kansa- ja keskikoulujen, peruskouLujen, lukioi-       mainitun toimikunnan mietinnön mukaan opis-
25749: de;n sekä yleisten ammattikoulujen terveydellis-      keluterveydenhuollolla tarkoitetaan asetuksella
25750: ten olojen valvonta ja niiden oppilaiden ter-         säädettävien peruskoulun jälkeisten oppilaitos-
25751: veydenhoito sekä oppilaan terveydentilan to-          ten opiskelijoille järjestettävää . terveydenhuol-
25752: teamista varten tarpeellinen erikoistutkimus,         toa, ·johon luetaan näiden oppilaitosten tervey-
25753: niinkuin viimeksi mainitusta asetuksella tar-         dellisten olojen valvonta, opiskelijan terveyden-
25754: kemmin maarataan. Kouluterveydenhuollosta             hoito ja sairaanhoito sekä hampaiden tutkimus
25755: huolehtii terveyskeskus.                              ja hoito.
25756:     Peruskoulun jälkeisiä opintoja harjoittavasta        Vuoden 1972 toimikunta ehdotti, että opis-
25757: väestön osasta lukioiden ja yleisten ammatti-         keluterveydenhuollon järjestäminen kuuluisi op-
25758: koulujen oppilaat, joita oli syksyllä 1975 noin       pilaitoksen sijaintikunnan velvollisuuksiin kan-
25759: 130 000, kuuluvat kansanterveyslain mukaisen          santerveystyönä ja että opisikeluterveydenhuol~
25760: kl)uluterveydenhuollon piiriin.          .       .    lon piiriin kuuluisivat oppilaitoksen opiskelijat
25761:   • Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijoita      kotipaikasta · riippumatta. Toimikunta katsoi
25762: oH syksyllä 1975 noin 70 000. Heidän tervey-          myös, että oppilaitoksen sijaintikunnan tulisi
25763: denhuollostaan huolehtii Ylioppilaiden tervey-        vastata opiskeluterveydenhuollon kustannuksis-
25764: denhoitosäätiö. Säätiön toiminta perustuu yli-        ta, minkä vuoksi kuntien keskinäistä kustan-
25765: opistoissa ja korkeakouluissa opiskelevien yli-       nusten tasausJärjestelmää vieraskuntalaisten
25766: oppilaiden pakollisesta . lääkärintarkastuksesta      opiskelijoiden osalta ei ehdotettu säädettäväksi.
25767: annettuun lakiin ( 142/58) sekä sen nojalla           Toimikunnan . mukaan opiskeluterveydenhuol-
25768: aiJ.nettuun opetusministeriön päätökseen yli-         lon toimintoja olisi kehitettävä srunoin perus~
25769: opistoissa ja korkeakouluissa opiskelevien yli-       tein kuin muutakin kansanterveystyötä, jolloin
25770: oppila,iden lääkärintarkastusohjesäännöstä (385       ~piskeluterveydenhuolto olisi sisällytettävä osa:
25771:  /58). Lain mukaan yliopistojen ja korkeakou-         na kansanterveystyön valtakunnalliseen suunni-
25772: lujen opiskelijat ovat velvolliset osallistumaan      telmaan sek~ kunnan . kansanterveyswön toi-
25773: määräaikaisiin lääkärintarkastuksiin sekä suo-        mintasuunnitelmaan. Edelleen toimikunta kat-
25774: rittamaan terveydenh{rollon kustannuksia varten       soi, että opiskeluterveydenhuolto olisi rahoitet-
25775: lukukausimaksun, jonka suuruuden opetusmi-            tava kansanterveyslain mukaisesti, jolloin kus-
25776: nisteriö vahvistaa.                                   tannukset jakaantuisivat valtion, kunnan, kan-
25777:  ,, Sen sijaan peruskoulun jälkeisiä ()pintoja har-   saneläkelaitoksen ja opiskelijoiden kesken ku-
25778: joittavasta väestön osasta muut, kuten amma-          ten muunkin väestön terveydenhuollon, kus-
25779: t.illisten ja muiden toisen asteen oppilaitosten      tannukset.
25780: opiskelijat sekä .yliopistojen ja korkeakoulujen         Korkeakouluopiskelijpiden terveydenhuolto
25781: qlkopuolella opiskelevien kolmannen asteen op-        ehdotetaan järjestettäväksi toimikunnan ehdo-
25782: pilaitosten opiskelijain pääosa, eivät kuulu laki-    tusten pohjalta. Lisäksi on tarpeen järjestää
25783: saatelsen terveydenhuoltojärjestelmän piiriin.        myös niiden toisen ja kolmannen ·asteen oppi-
25784:  Tämä väestöryhmä käsitti syksyllä 1975 noin          laitosten opiskelijoiden terveydenhuolto, jotka
25785:  8,5 000 opiskelijaa ...                              eivät kuulu lainkaan lakisääteisen terveyden-
25786: 7031/75
25787: 2                                              N:o 77
25788: 
25789: huollon purnn. Tätä terveydenhuoltoa kutsu-         veyskeskusten käytön järjestämistä terveyden-
25790: taan laissa opiskelijaterveydenhuolloksi. Nämä      huoltohenkilökunnan koulutuksessa. Tämä ter-
25791: muutokset sisältyvät lain 14 §:ään.                 veyskeskusten koulutuskäyttötoimikunta on
25792:    Tässä vaiheessa voidaan pitää asianmukaisena     mietinnössään (komiteanmietintö 1973: 62)
25793: järjestelyä, jonka mukaan lääkintöhallitus tietyn   selvittänyt terveyskeskusten koulutuskäytön
25794: siirtymäajan kuluessa voisi vapauttaa kunnan        tavoitteita, laajuutta, opetushenkilökunnan käy-
25795: opiskelijaterveydenhuollon järjestämisvelvolli-     tön järjestelyjä, yliopistojen ja korkeakoulujen
25796: suudesta niissä tapauksissa, joissa opiskelija-     hammasklinikoiden ja terveyskeskusten välistä
25797: terveydenhuolto on tämän lain voimaan tullessa      yhteistyön järjestämistä sekä tehnyt tarvittavat
25798: järjestetty lääkintöhallituksen hyväksymällä ta-    ehdotukset säädöksiksi ja muiksi toimenpiteik-
25799: valla. Tämä järjestely voisi jatkua vuoden 1985     si.
25800: loppuun ja koskisi käytännössä niitä opiskeli-          Toimikunnan ehdotuksen periaatteiden mu-
25801: joita, joille Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiö    kaisesti kansanterveyslakia ehdotetaan muutet-
25802: on nykyisin järjestänyt terveyden- ja sairaan-      tavaksi niin, että terveyskeskuksia voitaisiin
25803: hoidon. Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiön         käyttää terveydenhuoltohenkilökunnan koulu-
25804: asemaan, hallintoon tai toimintaan ei ole tar-      tukseen ja että terveyskeskuksen henkilökunta
25805: koitus puuttua. On tarkoituksenmukaista tässä       voitaisiin velvoittaa osallistumaan terveyskes-
25806: vaiheessa jatkaa Ylioppilaiden terveydenhoito-      kuksissa annettavan koulutuksen järjestämiseen.
25807: säätiön toimintaa edelleen tehostaen sen käyt-      Terveyskeskuksen käytöstä terveydenhoitohen-
25808: töä muun kansanterveystyön kehittämisen ko-         kilökunnan koulutuksessa tulisi sopia tarkem-
25809: keilukenttänä. Säätiön rahoituksesta tapahtuu       min terveyskeskuksen ja koulutuksen järjestä-
25810: noin puolet julkisista varoista, kun kor-           iän välisellä sopimuksella ( 15 a §). Terveys-
25811: keakouluissa ja vastaavissa oppilaitoksissa         keskusten koulutuskäyttö tulee sisällyttää osa-
25812: opisikelevien terveydenhuoltoon myönnetään          na kansanterveystyön toimintasuunnitelmaan
25813: tukea sairausvakuutuslain 29 § :n nojalla ja        ( 19 §). Kunta olisi oikeutettu saamaan täy-
25814: raha-automaattivaroista. Julkinen rahoitus näi-     den korvauksen terveyskeskuksen koulutuskäy~
25815: den opiskelijoiden terveydenhuollosta vastaa-       tön aiheuttamista kustannuksista yliopistolta
25816: valle yhteisölle pyritään siirtymäkauden aikana     tai korkeakoululta taikka muulta terveyden-
25817: toteuttamaan niin laajana, ettei opiskelijoiden     huoltoalan oppilaitokselta, jonka opiskelijat
25818: osuus rahoituksesta kasva. Tarkoitus on erik-       käyttävät     terveyskeskusta koulutuksessaan.
25819: seen selvittää, kuinka kuntien järjestämän ter-     Korvausta määritettäessä otetaan huomioon
25820: veydenhuollon ulkopuolelle jäävien opiskelijoi-     myös se välitön hyöty, jonka terveyskeskus
25821: den terveydenhuoltoon suunnattava julkinen          saa koulutustoiminnan ohessa ( 27 a §).
25822: rahoitus turvataan siirtymäkautena pitäen ta-
25823: voitteena opiskelijoiden rahoitusosuuden asteet-                   3. Kustannukset.
25824: taista pienentämistä sanottuna aikana. Niille
25825: toisen tai kolmannen asteen oppilaitosten opis-        Opiskeli joiden terveydenhuolto toteutetaan
25826: kelijoille, jotka ovat nykyisen lain soveltamis-    osana kansanterveystyötä. Näin ollen terveyden-
25827: alan ulkopuolella, olisi kunnan sen sijaan jär-     huollon .toteutuksesta v~taavat asianomaiset
25828: jestettävä terveydenhuolto osana kansanterveys-     terveyskeskukset. Tästä ei aiheudu va!tiolle tai
25829: työtä heti tämän lain tultua voimaan.               kunnille !lisäkustannuksia vahvistettuihin kan-
25830:                                                     santerveystyötä koskeviin vaha:kunnalHsiin suun-
25831:                                                     nitelmiin verrattuna, koska järjestely on tarkoi-
25832:     2. Terveyskeskusten käyttö koulutukseen.
25833:                                                     tus toteuttaa kansanterveystyön järjestämistä
25834:    Lääkärien, hammaslääkärien ja muun tervey-       varten valtakunnaHisissa suunnitelmissa vahvis-
25835: denhuoltohenkilöstön koulutuksen uudistami-         tettujen henkilökunta- ja investointikiintiöiden
25836: sen johdosta on tarpeen muuttaa ikansanter-         puitteissa. Opiskelijaterveydenhuollon täysi-
25837: veyslakia. Koulutuksen sisältöä uudistettaessa      määräisestä järjestämisestä aiheutuva kustannus
25838: on edellytetty, että myös terveyskeskuksia          olisi vuoden 1975 hintatasossa noin 20,3 mil-
25839: voitaisiin käyttää terveydenhuoltohenkilökun-       joona markkaa. Tätä summaa arvioitaessa on
25840: nan koulutuksen kehittämiseen nykyistä parem-       kuitenkin huomattava, että siinä on opiskeli-
25841: min kansanterveystyön tarpeita vastaavaksi. So-     joiden terveydenhuollon kustannuksiksi lasket-
25842: siaali- ja terveysministeriö asetti 6 päivänä       tu myös kunnan asukkaana olevien opiskelijoi-
25843: syyskuuta 1972 toimikunnan selvittämään ter-        den terveydenhuoltokustannukset, jotka kuulu•
25844:                                                N:o 77                                                 3
25845: 
25846: vat asiallisesti kunnan kansanterveystyön kus-                       5. Voimaantulo.
25847: tannuksiin.
25848:    Kustannukset jakaantuisivat valtion, kansan-         Tarkoitus on, että kunnan velvollisuus opis-
25849:                                                      kelijaterv~ydenhuollon    järjestämiseen alkaisi
25850: eläkelaitoksen, kuntien ja käyntimaksut suorit-
25851: tavien opiskelijoiden kesken samoin perustein        lain voimaan tullessa siten kuin siitä kunhan
25852: kuin kansanterveyslain mukaiset kustannukset         kansanterveystyön toimintasuunnitelmassa tar-
25853: muutoinkin. Kuntien keskinäistä kustannusten         kemmin määrätään .. Ottaen huomioon hammas-
25854: tasausjärjestelmää vieraskuntalaisten opiskelijoi-   hoidon järjestämisessä eräissä kunnissa tällä het-
25855: den avohoidon osalta ei ehdoteta luotavaksi,         kellä esiintyneet vaikeudet, kunta olisi kuiten~
25856: vaan näistä kustannuksista vastaisi oppilaitok-      kin oikeutettu järjestämään hampaiden tutki-
25857: sen sijaintikunta. Tämä vastaa avohoidon ra-         muksen ja hoidon viiden vuoden kuluessa lain
25858: hoituksessa muutoinkin kansanterveyslain mu-         voimaan tulosta. Korkeakouluopiskelijoiden
25859: kaan noudatettavaa järjestelmää. Siirtymäkauden      terveydenhuolto on tällä hetkellä järjestetty
25860: aikana kuntien järjestämän opiskelijaterveyden-      Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiön toimesta.
25861: huollon ulkopuolelle jäävän vastaavan toimin-        Tämän johdosta voimaanpanosäännöksessä on
25862: nan eli Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiön ra-      tehty mahdolliseksi, että lääkintöhallitus voisi
25863: hoituksesta on edellä todettu.                       vapauttaa kunnan opiskelijoiden terveydenhuol-
25864:                                                      lon järjestämisvelvollisuudesta vuoden 1985
25865:                                                      loppuun ulottuvan siirtymäajan kuluessa siltä
25866:            4. Salassapitovelvollisuus.               osin kuin opiskelijoiden terveydenhuolto tämän
25867:   Kansanterveyslain salassapitosäännös·tä     ( 42   lain voimaan tullessa on lääkintöhallituksen
25868: §) on tarpeen tark~staa, jotta se voisi tulla so-    hyväksymällä tavalla muutoin järjestetty. Tätä
25869: vellettavaksi terveyslautakunnan .jäsenten ja sen    koskeva säännös sisältyy lain voimaanpanosään-
25870: alaisten virka- tai työsopimussuhteessa olevien      nökseen.
25871: henkilöiden lisäksi myös muihin terveyskeskuk-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25872: sen tehtäviä muual~~a ·suorittavlin. Tällöin myös    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25873: terveyskeskuksessa opetusta saavat opiskelijat
25874: tulisivat salassapitovelvollisiksi.
25875: 
25876: 
25877:                                                Laki
25878:                                   kansanterveyslain muuttamisesta.
25879:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25880:   muut~taan ~8 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain (66/72) 14 §:n 1
25881:  momentm 4 Ja 5 kohta,. 19 §:n 1 momentti ja 42 § ja
25882:   lisätään 14 §:n 1 momenttiin uusi 6 kohta sekä Jakiin uusi 15 a ja 27 a § seuraavasti:
25883: 
25884:                      14   s.                         mainitusta asetuksella tarkemmin säädetään;
25885:    Kansanterveystyöhön kuuluvina velvollisuuk-       sekä
25886: sina 19 §:ssä tarkoitetun toimintasuunnitelman          6) ylläpitää kunnan alueella sijaitsevien ase-
25887: rajoissa kunnan tulee:                               tuksella säädettävien muiden kuin 5 kohdassa
25888:                                                      tarkoitettujen oppilaitosten opiskelijoille näiden
25889:    4) ylläpitää hammashuoltoa, johon luetaan         kotipaikasta riippumatta opiskelijaterveyden-
25890: valistus- ja ehkäisytoiminta sekä kunnan asuk-       huoltoa, johon luetaan terveydellisten olojen
25891: kaiden hampaiden tutkimus ja hoito;                  valvonta, opiskelijan terveydenhoito ja sairaan-
25892:    5) ylläpitää koulu terveydenhuoltoa, johon        hoito sekä hammashuolto.
25893: luetaan kunnassa sijaitsevien kansa- ja keski-
25894: koulujen, peruskoulujen, lukioiden sekä yleisten
25895: ammattikoulujen terveydellisten olojen valvon-                          15 a §.
25896: ta ja niiden oppilaiden terveydenhoito sekä op-        Terveyskeskusta voidaan käyttää terveyden-
25897: pilaan terveydentilan toteamista varten tar-         huoltohenkilökunnan koulutukseen siten kuin
25898: peellinen erikoistutkimus, niin kuin viimeksi        korkeakoulun taikka koulutuksesta vastaavan
25899: 4                                              N:o 77
25900: 
25901: muun viranomaisen tai yhteisön ja kunnan vä-         koitetusta. terveydenhuoltohenkilökunnan koulu-
25902: lillä sovitaan.                                      tuksesta aiheutuvista välittömistä kustannuk-
25903:     Terveyskeskusta ylläpitävän i).unnan kansan-     sista täyden korvauksen korkeakoululta taikka
25904: terveystyötä tekevä viranhaltija on velvollirien     kou1utuksesta huolehtivalta muulta viranoniaic
25905: osallistumaan 1· momentissa tatlkoitetun koulu-      selta tai yhteisöltä. Korvausta määritettäessä
25906: tuksen antamiseen siten kuiri siltä on asian~        otetaan huomioon myös se välitön hyöty, jon-
25907: omaisen terveyskeskuksert ja koulutuksen jär-        kan terveyskeskus saa koulutu.stoiminnan
25908: jestäjän välisessä sopimuksessa· tarkemmin mää-      ohessa.                                       ·
25909: rätty.
25910:     Jollei 1 momentissa tarkoitettua sopimusta                               42 §.
25911: vapaaehtoisesti saada aikaan v,aitioneuvosto voi,       Kunnan 'luottamushenkilöt ja terveyslauta-
25912: mikäli järjestely terveydenhuoltohenkilökunnan       kunnan. palveluksessa olevat sekä muut terveys-
25913: koulutuksen kannalta on tarpeellista, määrätä        keskuksen tehtäv:iä suorittavat tai terveyskes'
25914: terveyskeskuksen käyttämisestä· koulutukseen ja      kuksessa työskentelevät henkilöt eivät. saa lu-
25915: ehdoista, joilla tämä tapahtuu.                      vatta i1mai:sta yksityistä tai perheen salaisuutta,
25916:                                                      josta he asemansa tahi tehtävänsä perusteella
25917:                         19 §.                        ovat saaneet tietää.
25918:    Terveyslautakunnan on kunakin vuonna laa-            Mitä 1 momentissa on 'säädetty, ei estä asian
25919: dittava 14 § :ssä tarkoitetusta kansan terveys-      i1ma~semista sille, jolla viran puolesta on oikeus
25920: työstä ja 15 a §: ssä tavkoitetusta terveyskes-      saada asiasta tieto.
25921: kuksen käytöstä terveydenhuoltohenkilökunnan            Joka rikkoo salas-sapitovelvollisuutta rangais-
25922: koulutuksen viittä seuraavaa kalenterivuotta         taan sakolla tai vankeudella enintään kuudeksi
25923: varten toimintasuunnitelma. Toimintasuunnitel-       kuukaudeksi, jollei teosta ole muussa Tarssa an-
25924: man tulee soveltua valtioneuvoston 3 § :n no-        karampaa rangaistusta säädetty. Virallinen 'syyt-
25925: jalla vahvistamaan valtakunnalliseen suurtnitel-     täjä ei saa nostaa syytettä, ellei asianomistaja
25926: maw. Toimintasuunnitelman tulee, sen mukaan          ole ilmoittanut rikosta syytteeseen pantavaksi~
25927: kuin asetuksella säädetään, sisältää yksityiskoh-
25928: tainen selonteko kunnan kansanterveystyön laa-
25929: juudesta, toimintatavoista ja toimintaan liitty-         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
25930: vistä perustamis- ja käyttökustannuksista sekä        kuuta 197 , kuitenkin siten, että kunta on
25931: terveysik:eskuksen käytöstä terveydenhuoltohen-      velvollinen järjestämään 14 §:n 1 momentin
25932: kilökunnan koulutuksen. Toimintasuunnitel-            6 kohdassa tarkoitetun hammashuollon viiden
25933: man hyväksyy kunnallisvaltuusto ja vahvistaa          vuoden kuluessa lain voimaan tulosta. Lääkintö-
25934: lääkintöhallitus, jolle suunnitelma on alistettava    hallituksella on kuitenkin oikeus myöntää. tois-
25935: valtioneuvoston 3 §:n nojalla määräämässä ajas-       taiseksi ja enintään vuoden 1985 loppuun kun-
25936: sa. Suunnitelmasta on ennen sen vahvistamista         nalle vapautus 14 §:n 1 momentin 6 kohdassa
25937: hankittava läänin:hallituksen lausuntö .
25938: ------~----_;__                            __         tarkoitetun opiskelijan· terveyden- ja sairaanhoi-
25939:                                                       don sekä hammashuollon järjestämisestä siltä
25940:                                                       osin kuin se on tämän lain voimaan tullessa
25941:                    27 a §.                            muutoin järjestetty lääkintöhallituksen hyväksy-
25942:     Kunta on oikeutettu saamaan 15 a §:ssä tar-       mällä tavalla.
25943: 
25944:       Hels1ngissä 7 päiväqä tqukokuuta 1976.
25945: 
25946:                                        Tasavallan Presidentti
25947:                                        URHO KEKKONEN
25948: 
25949: 
25950: 
25951: 
25952:                                                       Sosiaali- ja terveysministeri J rma Toivanen
25953:                                            1976 vp. n:o 78.
25954: 
25955: 
25956: 
25957: 
25958:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työturvallisuuslain
25959:                                    muuttamisesta.
25960: 
25961: Yleisperustelut.                                       turvallisuudelle vaaralliset aineet yhteensä
25962:                                                        5 376 työtapaturmaa ja ammattitautitapausta.
25963:     Tammikuun 1 päivänä 1959 voimaan tulleen           Kehitykseen on epäilemättä ollut vaikuttamas-
25964: työturvallisuuslain (299/58) 17 §:n 2 momen-           sa se, ettei työnantajilla ole riittävien tietojen
25965: tin mukaan työnantaja voidaan tarvittaessa vel-        puuttuessa kemiallisten aineiden haittavaiku-
25966: voittaa esittämään selvitys työssä käytettävän         tuksista ollut mahdollisuuksia täyttää kaikkia
25967: vaarallisen aineen kokoonpanosta. Saman lain           työturvallisuuslain asettamia vaatimuksia.
25968: 34 §:n mukaan työntekijälle on annettava työn             Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 2 päi-
25969: laadun ja työolosuhteiden edellyttämää opetusta        vänä kesäkuuta 1971 toimikunnan, jonka teh-
25970: ja ohjausta työssä sattuvan tapaturman sekä            tävänä oli laatia muun muassa ehdotus työn-
25971: työstä aiheutuvan sairastumisen vaaran välttä-         tekijöille vaarallisten kemiallisten aineiden
25972: miseksi. Työturvallisuuslain lisäksi myös usei-        merkitsemisestä sekä muista asiantilan korjaa-
25973: den muiden säännösten noudattaminen edellyt-           miseksi tarpeellisista kiirellisistä toimenpiteistä.
25974: tää myrkyllisten ja terveydelle vaarallisten ainei-    Kemian työsuojelutoimikunnan 28 päivänä
25975: den koostumuksen tuntemista. Tällaisia mää-            huhtikuuta 1972 valmistuneessa toisessa osamie-
25976: räyksiä sisältyy esimerkiksi asetukseen nuorten        tinnössä (komiteanmietintö 1972:B 48) on eh-
25977: työntekijäin käyttämisestä vaarallisiin töihin         dotettu työturvallisuuslain muuttamista siten,
25978:  ( 212/72), valtioneuvoston päätökseen lääkärin-       että terveydelle vaarallisen aineen valmistajalle,
25979: tarkastuksista työturvallisuuslain 44 §: ssä tar-      maahantuojalle tai muulle luovuttajalle asetet-
25980: koitetussa työssä ( 637/71) ja ammattitauti-           taisiin vastaavia velvoitteita, kuin työturvalli-
25981: asetukseen ( 639/67 ).                                 suuslain 40 §:ssä on säädetty koneen, väli-
25982:      Kemian teollisuuden nopean kehityksen joh-        neen tai muun teknillisen laitteen valmistajan,
25983: dosta terveydelle vaarallisten aineiden käyttö on      maahantuojan, myyjän tai muun luovuttajan vel-
25984: lain säätämisajankohdan jälkeen voimakkaasti           vollisuudesta varustaa esine asianmukaisin oh-
25985: lisääntynyt monilla työaloilla kuten teollisuu-        jein ja merkinnöin. Käytännössä on osoittautu-
25986: dessa, metsä- ja maataloudessa sekä rakennus-          nut, että vastuun asettaminen valmistajalle, maa-
25987: alalla. Työsuojeluviranomaisten arvion mukaan          hantuojalle, myyjälle ja luovuttajalle on johta-
25988: maamme työpaikoilla on käytössä noin 100 000           nut työolosuhteiden turvallisuustason kehitty-
25989: kemiallista tuotetta, joiden haittavaikutuksista       miseen ja parantumiseen.
25990: on olemassa vähän tietoja. Kemialliset tuotteet
25991: toimitetaan yleensä työpaikoille varustettuna
25992: ainoastaan kauppanimellä ilman, että niiden            Yksityiskohtaiset perustelut.
25993: luovuttamisen yhteydessä esitetään turvallisuu-        Työturvallisuuslain säännökset.
25994: den kannalta tarpeellisia tietoja aineen koostu-
25995: muksesta ja asianmukaisia turvallisuusohjeita.            Nyt eduskunnalle annettavalla ha1lituksen esi-
25996:      Kun terveydelle vaarallisten aineiden käyttö      tyksellä pyritään siihen, että terveydelle vaaral-
25997:  työpaikoilla on huomattavasti lisääntynyt, eikä       lisia kemiallisia aineita sisältävien tuotteiden
25998:  työsuojelua koskevia säännöksiä ja määräyksiä         valmistajat, maahantuojat ja muut luovuttajat
25999:  ole tältä osin sanottavasti kehitetty, on kemi::tl-   voidaan tarvittaessa velvoittaa toimittamaan
26000:  J.isten aineiden aiheuttamien haittavaikutusten       tuotteen mukana turvallisuuden kannalta tar-
26001:  mäiirä jatkuvasti lisääntynyt. Virallisen tilaston    peelliset tiedot aineen koostumuksesta sekä
26002:  mukaan korvausta suoritettiin vuonna 1970 yh-         asianmukaiset käyttÖ- ja turvallisuusohjeet sa·
26003:  teensä 2 143 ammattitautitapauksessa, joista          moin kuin varustamaan tuotteiden pakkaukset
26004:  terveydelle vaarallisten aineiden aiheuttamia oli     sekä myynti- ja käyttöpäällykset tarvittavilla
26005:  1 839. Vuonna 1971 aiheuttivat työntekijän            varoitusmerkinnöillä. Tässä tarkoituksessa eh-
26006: 15234/75
26007: 2                                                 N:o 78
26008: 
26009: dotetaan työturvallisuuslain 6 §: ää muutetta-          jalle, myyjälle tai muulle luovuttajalle asetetta-
26010: vaksi ja uuden 40 a § :n lisäämistä lakiin.             vat velvollisuudet on tarpeen ja tarkoituksen-
26011:     Työturvallisuuslain 6 § sisältää luettelon kai-     mukaista toteuttaa, jotta riittävä turvallisuus-
26012: kista niistä, jotka, vaikkeivät olekaan työnanta-       taso työpaikoilla saavutetaan. Kysymykseen tu·
26013: jia, ovat velvollisia noudattamaan lain 40-43           lisivat ainakin myrkkylain (309 169) tarkoitta-
26014: § :ien säännöksiä. Lakiehdotuksen mukaan vas-           mat ensimmäisen ja toisen luokan myrkyt, syö-
26015: tuuvelvollisten piiriä esitetään laajennettavaksi       vyttävät aineet, ärsytystä aiheuttavat aineet
26016: siten, että se käsittäisi myös terveydelle vaa-         sekä herkistävät ja syöpää aiheuttavat aineet.
26017: rallisten aineiden valmistajat, maahantuojat,           Sosiaali- ja terveysministeriö on 21 päivänä
26018: myyjät ja muut luovuttajat. Puheena oleva               huhtikuuta 1972 vahvistanut teknilliset turval-
26019: lainkohta ehdotetaan samalla lakiteknisesti kor-        lisuusohjeet (n:o 11), joihin sisältyy luettelo
26020: jattavaksi nykyistä selkeämpään muotoon.                terveydelle vaarallisista työpaikan ilman epä-
26021:     Terveydelle vaarallisten aineiden käyttöön          puhtauksista. Kyseistä luetteloa voidaan käyttää
26022: liittyvien vaarojen tehokas torjunta edellyttää         pohjana terveydelle vaaralliseksi katsottavien
26023: lähinnä kemiallisten tuotteiden valmistus- ja           aineiden piiriä rajattaessa.
26024: maahantuontivaiheessa tapahtuvaa vaaratekijöi-             Alemmanasteisilla säännöksillä ja määräyksil-
26025: den selvittelyä sekä aineiden turvalliseen käyt-        lä tulisi niin ikään rajattavaksi, milloin varoitus-
26026: töön ohjaavien turvallisuusohjeiden laadintaa.          merkinnät ja turvallisuusohjeet on katsottava
26027: Koska aineiden valmistajilla, maahantuojilla,           tarpeellisiksi. Kemiallisten aineiden suuri luku-
26028: myyjillä tai muilla luovuttajilla ei ole velvolli-      määrä ja mitä erilaisimmat käyttötarkoitukset
26029: suutta turvallisuusohjeiden laatimiseen ja pak-         huomioon ottaen ei ole tarkoituksenmukaista,
26030: kausten varustamiseen varoitusmerkinnöillä, ei          että kaikissa tapauksissa ja tilanteissa vaaditaan
26031:  työnantajilla ja työntekijöillä ole yleensä tiedos-    annettavaksi kysymyksessä olevia tietoja aineen
26032: saan aineiden turvallisia käsittelytapoja. Tästä        mukana. Niinpä esimerkiksi nestemäisten hiili-
26033: syystä uuden 40 a §:n 1 momentissa ehdote-              vetyjen luovuttaminen polttoaineena käytettä-
26034: taan säädettäväksi, että terveydelle vaaralli-          väksi voisi jäädä säännöksen soveltamispiirin
26035: sen aineen valmistajalle, maahantuojalle, myy-          ulkopuolelle. Alemmanasteisilla säännöksillä ja
26036: jälle tai muulle luovuttajalle voidaan tarvittaes-      määräyksillä täsmennettäisiin myös, mitä tietoja
26037: sa määrätä tiettyjä velvollisuuksia tässä suhtees-      käyttö- ja turvallisuusohjeisiin tulisi sisällyttää.
26038: sa. Ehdotuksen mukaan ainetta olisi seurattava          Tällaisia olisivat tiedot aineen vaarallisuudesta
26039: turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot aineen      ja sen vaikutuksista ihmiseen, turvallisista käyt-
26040: koostumuksesta sekä asianmukaiset käyttö- ja            tö-, kuljetus- ja varastointitavoista, vaarojen tor-
26041:  turvallisuusohjeet. Lisäksi aineen pakkaukset          ,juntatoimenpiteistä sekä ensiaputoimista vahin-
26042: sekä myynti- ja käyttöpäällykset olisi varustet-        gon satuttua. Tämän kaltaisten tietojen saami-
26043: tava tarvittavin merkinnöin. Ehdotetun uuden            nen työpaikalle olisi omiaan vähentämään ter-
26044: 40 a § :n 2 momentin mukaan olisi terveydelle           veydelle vaarallisten aineiden käsittelyssä esiin-
26045: vaarallisen aineen pakkauksiin sekä myynti- ja          tyviä vaaratekijöitä.
26046: käyttöpäällyksiin tarpeesta riippuen merkittävä            Vaarallisten aineiden pakkauksiin tehtävien
26047: aineen valmistajan ja maahantuojan nimi, tur-           merkintöjen osalta noudatettaisiin työturvalli-
26048: vallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot aineen         suuslain ohella edelleenkin voimassa olevaa
26049: koostumuksesta sekä tarpeelliset varoitusmer-           muuta lainsäädäntöä kuten myrkkylakia, tor-
26050: kinnät. Varoitusmerkinnät muodostuisivat ly-            junta-ainelakia ( 327169), lakia räjähdysvaaral-
26051: hyistä varoitusteksteistä, joissa selvitettäisiin ai-   lisista aineista ( 26315 3) ja lakia vaarallisten
26052: neen vaikutusta ihmiseen, vaaratekijöiden tor-          aineiden kuljettamisesta tiellä (51 0/7 4). Mää-
26053:  juntaa sekä mahdollisia ensiaputoimenpiteitä.          räykset lakiehdotuksen mukaisista varoitusmer-
26054:                                                         kinnöistä olisi laadittava siten, että ne soveltu-
26055: Tarkemmat säännökset ja määräykset.                     vat rinnakkain käytettäviksi edellä mainittujen
26056:                                                         lakien nojalla annettujen määräysten kanssa ja
26057:   Edellä esitetyllä tavalla muutettavaksi ehdo-         niin, että voidaan niin pitkälle kuin mahdol-
26058: tetun työturvallisuuslain 6 § :n ja ehdotetun uu-       lista välttyä turhia kustannuksia aiheuttavien
26059: den 40 a §:n perusteella on tarkoitus lain 47           päällekkäisten varoitusmerkintöjen käyttämi-
26060: §:n nojalla antaa alemmanasteiset säännökset ja         seltä.
26061: määräykset siitä, missä laajuudessa terveydelle             Edellä esitetyin perustein annetaan Eduskun-
26062: vaarallisten aineiden valmistajalle, maahantuo-         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26063:                                                N:o 78                                                 3
26064: 
26065: 
26066: 
26067:                                               Laki
26068:                                   työturvallisuuslain muuttamisesta.
26069: 
26070:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26071:     muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1958 annetun työturvallisuuslain (299/58) 6 § sekä
26072:     lisätään lakiin uusi 40 a § seuraavasti:
26073: 
26074:                         6 §.                         luovuttaa sellaisen aineen toisen käyttöön, on
26075:    Tämän lain 40-43 §:n säännöksiä on velvol-        tarvittaessa huolehdittava siitä, että ainetta seu-
26076: linen noudattamaan, vaikkei ole työnantaja:          raavat turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot
26077:    1) koneiden tai laitteiden valmistaja, maa-       aineen koostumuksesta sekä asianmukaiset käyt-
26078: hantuoja tai luovuttaja;                             tö- ja turvallisuusohjeet, sekä siitä, että aineen
26079:    2) se, joka itsenäisenä yrittäjänä harjoittaa     pakkaukset sekä myynti- ja käyttöpäällykset on
26080: koneiden tai laitteiden asentamista;                 varustettu tarvittavin merkinnöin.
26081:    3) terveydelle vaarallisen aineen valmistaja,        Aineen pakkauksiin sekä myynti- ja käyttö-
26082: maahantuoja tai muu luovuttaja;                      päällyksiin on tarvittaessa merkittävä:
26083:    4) tavarakollin laivaaja tai lähettäjä; sekä         1) valmistaja ja maahantuoja;
26084:    5) kiinteistön tai rakennuksen omistaja tai          2 ) turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot
26085: se, joka hallitsee kiinteistöä tai sen osaa taikka   aineen koostumuksesta; sekä
26086: jolla on siihen kuuluva nautintaoikeus.                 3) tarpeelliset varoitusmerkinnät.
26087: 
26088:                   40 a §.
26089:  Terveydelle vaarallisen aineen valmistajan,           Tämä laki tulee voimaan         päivänä
26090: maahantuojan tai myyjän taikka henkilön, joka        kuuta 197 .
26091: 
26092: 
26093:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26094: 
26095: 
26096:                                        Tasavallan Presidentti
26097:                                        URHO KEKKONEN
26098: 
26099: 
26100: 
26101: 
26102:                                                                        Ministeri Pirkko Työläiärvi
26103:                                             1976 vp. n:o 79
26104: 
26105: 
26106: 
26107:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työaikalain muuttami-
26108:                                    sesta.
26109: 
26110: 
26111:                                          YLEISPERUSTELUT.
26112: 
26113:     Eduskunta hyväksyi 25. 11. 1975 vuoden             työaikalain muutos on eräiltä osin epätarkoituk-
26114: 1973 valtiopäiviltä lepäämässä ensimmäisiin vaa-       senmukainen.
26115: lien jäljestä pidettäviin varsinaisiin valtiopäiviin      Mainitun työaikalain muutoksen tarkoitukse-
26116: olleen hallituksen esityksen ( 145/1972 vp.)           na oli saattaa maantieliikenteessä työskentelevä
26117: laiksi työaikalain ( 604/46) muuttamisesta. Mai-       moottoriajoneuvon kuljettaja työaikalain sovel-
26118: nittu työaikalain muutos on vahvistettu 20 päi-        tamispiiriin. Liikenteen erityisolosuhteet aiheut-
26119: vänä helmikuuta 1976 (189/76) ja se tulee              tivat lakiin joitakin erityissäännöksiä. Muilta
26120: voimaan 1 päivänä lokakuuta 1976.                      osin autonkuljettajiin oli tarkoitus soveltaa työ-
26121:     Edellä mainittu laki työaikalain muutttami-        aikalain säännöksiä.
26122:  sesta perustuu vuoden 1972 valtiopäiville annet-         Nyt eduskunnalle annettavan hallituksen
26123: tuun hallituksen esitykseen. Tämän jälkeen työ-        esityksen valmistelun yhteydessä on ollut esil-
26124:  suojelun hallinto-organisaatio on uudistettu kor-     lä kysymys moottodajoneuvon kuljettajan työ-
26125: vaamalla ammattientarkastuslain (72/27) ja sen         ajan valvontaan liittyvistä vaikeuksista. Tä-
26126:  toimeenpanosta· annetun valtioneuvoston pää-          hän on ollut erityistä aihetta sen vuoksi, että
26127: töksen ( 73/27) hallinnolliset säännökset työsuo-      eduskunnan sosiaalivaliokunta on nimenomai-
26128:  jeluhallinnosta annetulla lailla (57 4/72), sen       sesti kiinnittänyt asiaan huomiota (1975 II
26129:  muuttamisesta annetulla lailla ( 40/7 3 ) sekä        vp. - SoVM n:o 2). Hallitus selvittää erik-
26130:  työsuojeluhallinnosta anetulla asetuksella (372/      seen, miten työaikasäännösten noudattamisen
26131:  7 3). Viimeksi mainitut säännökset tulivat voi-       valvontaa kyseisellä työaJ!aHa voidaan tehostaa.
26132:  maan 1. 10. 1973. Samasta ajankohdasta lukien         Tässä tarkoituksessa tullaan sos.iaa·H- ja terveys-
26133:  aloitti sosiaali- ja terveysministeriön alaisena      min.i:steriön ja llikennemin.i:steriön toimesta yh-
26134:  uutena keskusvirastona toimintansa työsuojelu-        teistyössä työmarkkinaosapuolten kanssa myös
26135:  hallitus tehtävänään johtaa, valvoa ja hoitaa         tutkimaan, mis·sä määrin työsuojelun valvon-
26136:  työsuojeluhallintoa.                                  nassa on tarkoituksenmukaista käyttää hyväksi
26137:     Näiden organisatoristen uudistusten tapah-         sellais·ia ajopiirturilaittdta, joita 1iikenneturval-
26138:  duttua aikaisempaan organisaatioon pohjautunut        Hsuussyistä määrätään ajoneuvoihin asennetta-
26139:                                                        va'ksi.
26140: 
26141: 
26142: 
26143:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
26144: 
26145:    12 §. Eduskunnan hyväksymän työaikalain             telmän laatimisesta. Työsuojeluhallinnossa tapah-
26146: muutoksen sanamuoto johtaa siihen, ettei maan-         tuneiden organisatoristen uudistusten jälkeen
26147: tieliikenteessä voida kaikilta osin noudattaa työ-     aikaisempaan organisaatioon pohjautunut minis-
26148: aikalain 12 § :n hätätyötä koskevaa säännöstä.         teriön toimivalta poikkeuslupa-asioissa ei ole
26149: Hallituksen esityksen perusteluissa ja lain muis-      enää tarkoituksenmukainen. Kun työsuojeluhal-
26150: sa valmisteluvaiheissa asiaan ei ole nimenomai-        litukselle on muutenkin siirretty sosiaali- ja ter-
26151: sesti puututtu. Koska tarkoituksena on ollut,          veysministeriön tehtäviä työsuojeluasioissa, oli-
26152: että autonkuljettajiin sovelletaan sellaisenaan        si tarkoituksenmukaista siirtää työsuojeluhalli-
26153: myös työaikalain hätätyötä koskevaa säännöstä,         tuksen tehtäväksi myös edellä mainittujen poik-
26154: ehdotettuun lakiin on tehty tätä koskeva lisäys        keuslupien myöntäminen.
26155: viittaamalla mainitussa säännöksessä myös työ-            Ehdotetun lain mukaista työsuojeluhallituk-
26156: aikalain 5 a ja 16 a § :ään.                           sen toimivaltaa olisi tältä osin kuitenkin pidet-
26157:    20 §. Työaikalain muuttamisesta annetun             tävä väliaikaisena järjestelynä. Työneuvostolle
26158: lain 20 § :n mukaan sosiaali- ja terveysministeriö     kuuluva poikkeusten myöntämisvalta työaikaa,
26159: myöntää mahdolliset vapautukset työtuntijärjes-        vuosilomaa, lasten ja nuorten henkilöiden käyt-
26160:  9111/76
26161: 2                                             N:o 79
26162: 
26163: tämistä työhön ja muita työntekijäin suojelua       ajopäiväkirjan kaavan. Työsuojeluhallitus huo-
26164: koskevien lakien säännösten soveltamisesta tul-     lehtii työsuojelua koskevien lakien noudatta-
26165: laan selvittämään työneuvoston asemaa työsuo-       misen valvonnan kehittämisestä ja ohjaamisesta.
26166: jeluhallinnössa koskevan kokonaisselvittelyn yh-    Näiden tehtävien suorittajalla tulisi olla myös
26167: teydessä. Samassa yhteydessä selvitetään lopul-     oikeus vahvistaa käytännön valvontatoimintaa
26168: lisesti myös se, mikä viranomainen myöntää          koskevien lomakkeiden ja kaavakkeiden muo-
26169: mahdolliset vapautukset työtuntijärjestelmän        dot. Ehdotetun lain 20 a § helpottaisi hallinto-
26170: laatimisesta.                                       toiminnan tarkoituksenmukaista hoitamista.
26171:    20 a §. Työaikalain 20 a §:n mukaan sosiaa-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
26172: li- ja terveysministeriö vahvistaa käytettävän      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26173: 
26174: 
26175:                                               Laki
26176:                                      työaikalain muuttamisesta.
26177:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaikalain
26178:     12 §:n 1 momentti, 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti,
26179:        sellaisina kuin niistä ovat 12 §:n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
26180:     (713/65) sekä 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti 20 päivänä helmikuuta 1976 an-
26181:     netussa laissa (189/76), näin kuuluviksi:
26182: 
26183:                       12 §.                                               20 §.
26184:    Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu             Jokaista tämän lain alaista työpaikkaa varten
26185: seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on      on työnantajan laadittava työtuntijärjestelmä,
26186: aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai    jossa mainitaan aika, milloin työ alkaa ja päät-
26187: yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka-     tyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. Milloin edellä
26188: vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen         tarkoitetun työtuntijärjestelmän laatiminen työn
26189: taikka hengen, terveyden tai omaisuuden joutu-      laatuun nähden ei ole mahdollista, työsuojelu-
26190: miseen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin      hallitus voi hakemuksesta myöntää siitä vapau-
26191: mainitut syyt vaativat, pitentää 5, 6 ja 7 §:n      tuksen.
26192: mukaan määräytyviä säännöllisiä työaikoja sekä
26193: 5 a §:n mukaan määräytyviä pisimpiä työaiko-
26194: ja sekä poiketa 16 a §:n säännöksistä, ei kui-                          20 a §.
26195: tenkaan kauemmin kuin neljän viikon aikana.            Työnantajan on annettava palveluksessaan
26196: Tällaisesta työajan pitennyksestä sekä sen syys-    olevalle moottoriajoneuvon kuljettajalle työsuo-
26197: tä, laajuudesta ja todennäköisestä kestävyydes-     jeluhallituksen vahvistaman kaavan mukainen
26198: tä on työnantajan viivytyksettä tehtävä kirjalli-   henkilökohtainen ajopäiväkirja.
26199: nen ilmoitus asianomaiselle työsuojeluviran-
26200: omaiselle. Työsuojeluviranomainen voi, tutkit-
26201: tuaan asian, joko jättää sen tehdyn ilmoituksen        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
26202: varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin pitennyksen       kuuta 19 .
26203: rajoittamiseksi tai lopettamiseksi.                    Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
26204:                                                     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
26205:                                                     piteisiin.
26206: 
26207:         Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26208: 
26209:                                        Tasavallan Presidentti
26210:                                        URHO KEKKONEN
26211: 
26212: 
26213: 
26214: 
26215:                                                                       Ministeri Pirkko Työläiärvi
26216:                                                  N:o 79
26217: 
26218: 
26219: 
26220:                                                 Laki
26221:                                        työaikalain muuttamisesta.
26222:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaikalain
26223:  12 §:n 1 momentti, 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti,
26224:    sellaisina kuin niistä ovat 12 § :n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
26225:  (713/65) sekä 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti 20 päivänä helmikuuta 1976 an-
26226:  netussa laissa (189 /76), näin kuuluviksi:
26227: 
26228: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
26229: 
26230:                        12 §.                                                 12 §.:
26231:    Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu                Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu
26232: seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on         seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on
26233: aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai       aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai
26234: yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka-        yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka-
26235: vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taik-      vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taik-
26236: ka hengen, terveyden tai omaisuuden joutumi-           ka hengen, terveyden tai omaisuuden joutumi-
26237: seen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin mai-      seen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin mai-
26238: nitut syyt vaativat, pitentää 5, 6 ja 7 §:n mu-        nitut syyt vaativat, pitentää 5, 6 ja 7 §:n mu-
26239: kaan määräytyviä säännöllisiä työaikoja ei kui-        kaan määräytyviä säännöllisiä työaikoja sekä 5 a
26240: tenkaan kauemmin kuin neljän viikon aikana.            §:n mukaan määräytyviä pisimpiä työaikoja se-
26241: Tällaisesta työajan pitennyksestä sekä sen syys-       kä poiketa 16 a §:n säännöksistä, ei kuitenkaan
26242: tä, laajuudesta ja todennäköisestä kestävyydes-        kauemmin kuin neljän viikon aikana. Tällaises-
26243: tä on työnantajan viivytyksettä tehtävän kirjal-       ta työajan pitennyksestä sekä sen syystä, laajuu-
26244: linen ilmoitus asianomaiselle valtion ammat-           desta ja todennäköisestä kestävyydestä on työn-
26245: tientarkastajalle. Ammattientarkastaja voi, tut-       antajan viivytyksettä tehtävä kirjallinen ilmoi-
26246: kittuaan asian, joko jättää sen tehdyn ilmoituk-       tus asianomaiselle työsuojeluviranomaiselle.
26247: sen varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin pitennyk-        Työsuojeluviranomainen voi, tutkittuaan asian,
26248: sen rajoittamiseksi tai lopettamiseksi.                joko jättää sen tehdyn ilmoituksen varaan tai
26249:                                                        ryhtyä toimenpiteisiin pitennyksen rajoittami-
26250:                                                        seksi tai lopettamiseksi.
26251: 
26252: 
26253:                        20 §.                                                 20 §.
26254:    Jokaista tämän lain alaista työpaikkaa varten          Jokaista tämän lain alaista työpaikkaa varten
26255: on työnantajan laadittava työtuntijärjestelmä,         on työnantajan laadittava työtuntijärjestelmä,
26256: jossa mainitaan aika, milloin työ alkaa ja päät-       jossa mainitaan aika, milloin työ alkaa ja päät-
26257: tyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. Milloin edellä tar-   tyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. Milloin edellä
26258: koitetun työtuntijärjestelmän laatiminen työn          tarkoitetun työtuntijärjestelmän laatiminen työn
26259: laatuun nähden ei ole mahdollista, sosiaali- ja        laatuun nähden ei ole mahdollista, työsuojelu-
26260: terveysministeriö voi hakemuksesta myöntää sii-        hallitus voi hakemuksesta myöntää siitä va-
26261: tä vapautuksen.                                        pautuksen.
26262: 
26263: 
26264:                     20 a §.                                                 20 a §.
26265:    Työnantajan on annettava palveluksessaan ole-          Työnantajan on annettava palveluksessaan
26266: valle moottoriajoneuvon kuljettajalle sosiaali- ja     olevalle moottariajoneuvon kuljettajalle työsuo-
26267: terveysministeriön vahvistaman kaavan mukai-           jeluhallituksen vahvistaman kaavan mukainen
26268: nen henkilökohtainen ajopäiväkirja.                    henkilökohtainen ajopäiväkirja.
26269: 4                      N:o79
26270: 
26271: Voimassa oleva laki.      Ehdotus.
26272: 
26273:                              Tämä laki tulee voimaan     päivänä
26274:                           kuuta 19 .
26275:                              Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
26276:                           tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
26277:                           piteisiin.
26278:                                             1976 vp. n:o 80.
26279: 
26280: 
26281: 
26282: 
26283:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lastensuojelulain 41 § :n
26284:                                     muuttamisesta.
26285: 
26286:    Huolenpito lapsesta tai nuoresta henkilöstä          3 § :n 2 momentin ( 934/71) mukaisesti käsi-
26287: kuuluu ensi sijassa hänen vanhemmilleen tai             telty ja ratkaistu joko lääninhallituksen sosiaali-
26288: muulle huoltajalleen. Jos nämä ovat kuolleet            ja terveysosastossa tai lääninhallituksen työjär-
26289: tai tulleet kyvyttömiksi huoltamaan lasta taikka        jestyksessä olevan määräyksen perusteella ylei-
26290: laiminlyöneet lapsen huollon ja lapsi on siitä          sessä osastossa.
26291: syystä vaarassa jäädä huoltoa ja kasvatusta                Selostetusta käsittelyjärjestyksestä on ai-
26292: vaille, hänet on lastensuojelulain ( 52/36) mu-         heutunut käytännössä se haitta, että milloin
26293: kaan otettava sosiaalilautakunnan huostaan.             huollon tilapäisesti järjestänyt kunta on toi-
26294: Huostaanottovelvollisuus kuuluu lain 13 § :n            sessa läänissä kuin se kunta, johon puheena
26295: 1 momentin mukaan pääsääntöisesti sen kunnan            olevat vaatimukset kohdistetaan, kysymyksen
26296: sosiaalilautakunnalle, jossa lapsen vanhemmat           jo annetun huollon kustannusten korvaamisesta
26297: tai se heistä, asuu, jonka hoidossa lapsi on.           ratkaisee hakijakunnan mukaan määräytyvä
26298:    Käytännössä sattuu silloin tällöin, että hoi-        lääninoikeus, kun taas kysymyksen lap-
26299: dottomana tavatun tai huoltoa ja kasvatusta             sen vastaisen huollon järjestämisestä rat-
26300: vaille jäämisen vaaraan joutuneen lapsen osal-          kaisee sen läänin lääninhallitus, johon vas-
26301: ta ei heti voida riidattomasti todeta, mikii            taajakunta kuuluu. Valitus päätöksestä lääninoi-
26302: kunta edellä sanotun mukaisesti on velvollinen          keuden tai lääninhallituksen yleisessä osastossa
26303: huoltamaan lasta. Lastensuojelulain 13 § :n             ratkaistussa asiassa menee korkeimpaan hallin-
26304: 2 momentin mukaan on silloin sen kunnan                 to-oikeuteen, mutta lääninhallituksen sosiaali-
26305: sosiaalilautakunnan, jossa lapsi asuu tai on            ja terveysosastossa ratkaistussa asiassa osastoa
26306: tavattu, tilapäisesti järjestettävä lapsen huolto.      koskevan asetuksen (119/71) 12 §:n mukaan
26307: Tällaisen huollon        järjestäneellä kunnalla        sosiaalihallitukseen. Ratkaisuvallan pitäisi kuu-
26308: on oikeus saada korvaus huollon kustannuk-              lua kummankin kysymyksen osalta samalle vi-
26309: sista siltä kunnalta, jonka sosiaalilautakunta          ranomaiselle ja myös käsittelyjärjestyksen sekä
26310: olisi ollut velvollinen ottamaan lapsen huos-           valitusviranomaisen pitäisi olla sama.
26311: taansa. Viimeksi mainittu kunta on tietenkin               Lääninhallituksesta annetun asetuksen muut-
26312: myös velvollinen ensi tilassa järjestämään lap-         tamisesta annetulla asetuksella ( 753/7 5) ku-
26313: sen vastaisen huollon.                                  mottiin muun muassa edellä mainittu läänin-
26314:     Tilapäisesti järjestetyn huollon kustan-            hallituksesta annetun asetuksen 29 § :n 1 mo-
26315: nuksia koskevan riidan ratkaisee lasten-                mentin 3 kohdan i alakohta, jonka mukaisesti
26316: suojelulain 41 § :n 3 momentin ( 899/70)                esimerkiksi lapselle tilapäisesti järjestetyn huol-
26317: mukaan se lääninhallitus, jonka toimialueel-            lon kustannuksia koskeva kuntien välinen riita
26318: la huoltoa antanut kunta on. Lääninhal-                 käsiteltiin ja ratkaistiin lääninoikeudessa.
26319: lituksesta annetun asetuksen 29 §:n 1 mo-                  Lokakuun 1 päivänä 1975 voimaan tulleen
26320: mentin 3 kohdan i alakohdan (188 /57) mu-               lääninoikeuslain (1021/74) 2 §:n 1 momen-
26321:  kaisesti korvausasia käsiteltiin ja ratkaistiin lää-   tin 4 kohtaa ja 2 momenttia voidaan ehkä
26322: ninoikeudessa. Sen sijaan kysymys siitä, mille          tulkita siten, että sekä tilapäisesti järjestetystä
26323:  kunnalle velvollisuus järjestää lapsen vastainen       huollosta aiheutuneiden kustannusten korvaa-
26324: huolto kuuluu, on vanhaa käytäntöä seuraten             mista että lapsen vastaisen huollon järjestä-
26325:  ratkaistu lasta tilapäisesti huoltaneen kunnan         mistä koskevat riidat ratkaistaan hallintoriita-
26326: kantelusta sen kunnan sosiaalilautakuntaa vas-          asioiDa lääninoikeudessa. Lapsen vastaisen huol-
26327:  taan, jonka huoltoa antanut kunta katsoo huos-         lon järjestämistä koskeva hallintoriita, kun ei
26328:  taanottovelvolliseksi. Asia on lääninhallituksen       muuta oikeuspaikkaa ole säädetty, kuuluisi kui-
26329:  sosiaali- ja terveysosastosta annetun asetuksen        tenkin eräiden hallintoriita-asioiden oikeuspai-
26330: 16440/75
26331: 2                                              N:o 80
26332: 
26333: kastaannetun lain (446/54) 2 §:n mukaisesti          tannusten korvausasioiden osalta on lääninoi-
26334: vastaajakunnan mukaan määräytyvään lääninoi-         keuslain säätämisen yhteydessä tehty huoltoapu·
26335: keuteen. Käytännössä tulisi siten edelleen esiin-    lain 40 §:n 3 momenttiin (1033/74).
26336: tymään tapauksia, joissa lapselle annetun huol-          Lääninoikeuden päätökseen asiassa, jossa
26337: lon korvaamista ja vastaisen huollon järjestämis-    kunta on vaatinut lastensuojelukustannusten
26338: tä koskevat kysymykset tulevat eri läänien lää-      korvausta toiselta kunnalta, saa lastensuojelu-
26339: ninoikeuksissa ratkaistaviksi.                       lain 51 §:n 2 momentin (10.3.5/74) ja huolto-
26340:    Puheena olevan epäkohdan korjaamiseksi on         apulain 56a §:n 1 momentin (1033/74) mu-
26341: tarpeen muuttaa lastensuojelulain 41 §:n 3           kaan hakea muutosta vain, jos korkein hallinto-
26342: momenttia siten, että myös lapsen tai nuoren         oikeus myöntää valitusluvan. Lapsen vastaisen
26343: henkilön vastaisen huollon järjestämistä koske-      huollon järjestämisen osalta asiassa on kysy-
26344: va asia ratkaistaan hakijakunnan mukaan mää-         mys usein ·lähes kaksi vuosikymmentä kes-
26345: räytyvässä lääninoikeudessa. Samalla on syytä        tävästä huoltovelvollisuudesta. Sen vuoksi ei
26346: selventää mainittua momenttia siten, että tila-      ole syytä säätää muutoksenhakurajoituksia vas-
26347: päisesti annetun huollon korvaamista koskeva          taisen huollon järjestämistä koskevissa asioissa.
26348: asia säädetään ratkaistavaksi nimenomaan lää-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus·
26349: ninoikeudessa. Vastaava muutos huoltoapukus-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26350: 
26351: 
26352:                                                Laki
26353:                               lastensuojelulain 41 §:n muuttamisesta.
26354:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun las-
26355:     tensuojelulain 41 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1970 anne-
26356:     tussa laissa (899/70), näin kuuluvaksi:
26357: 
26358:                       41 §.
26359:                                                         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
26360:   Asian, joka koskee 13 §:n 1 momentissa tar-        kuuta 197 .
26361: koitetun kunnan velvollisuutta toiselle kunnalle        Lain voimaantulopäivänä lääninhallituksessa
26362: korvata lapselle tai nuorelle henkilölle järjeste-   vireillä olevat lapsen tai nuoren henkilön vas-
26363: tyn huollon kustannukset tai järjestää hänen         taisen huollon järjestämistä koskevat asiat siir-
26364: vastainen huoltonsa, ratkaisee sen läänin lää-       retään tässä laissa tarkoitetun lääninoikeuden
26365: ninoikeus, jonka alueella hakijakunta on.            käsiteltäväksi.
26366: 
26367: 
26368:        Hdsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26369: 
26370: 
26371:                                        Tasavallan Presidentti
26372:                                         URHO KEKKONEN
26373: 
26374: 
26375: 
26376: 
26377:                                                                        Ministeri Pirkko Työtäjärvi
26378:                                               1976 vp. n:o 81
26379: 
26380: 
26381: 
26382: 
26383:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yritysten työiiisnt.
26384:                                      poliittisesta suhdannelainoituksesta.
26385: 
26386: 
26387: 
26388:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
26389: 
26390:    Maamme keskeisiä työllisyysongelmia ovat                tuviin työllisyyden vaihteluihin ei tähän men,
26391: laajat suhdanne- ja kausivaihtelut, nopeat ra-             nessä sovelletuilla työvoimapoliittisilla toimen-
26392: kennemuutokset sekä suuret alueelliset erot                piteillä ole juuri pystytty vaikuttamaan. Lähes
26393: työllisyydessä. Julkinen valta on säädellyt suh-           ainoa vaikuttamiskeino on ollut työttömyys-
26394: dannevaihteluja pääasiassa yleisin raha- ja fi-            avustusten ja työttömyyskorvausten maksami-
26395: nanssipoliittisin toimenpitein sekä ohjaamalla             nen.
26396: valtion ja kuntien töiden ajoitusta. Työllisyy-               Laki yritysten työllisyyspoliittisesta suhdan-
26397: den alueellinen tasapaino on pyritty saavutta-             nelainoituksesta sisältää menettelyn, jota jous-
26398: maan muun muassa aluepoliittisen lainsäädän-               tavasti ja valikoivasti soveltaen voidaan tasoit-
26399: nön avulla.                                                taa ja jopa estää työvoiman irtisanomisia.
26400:    Matalasuhdanteen työllisyysongelmia on Suo-                Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan seu-
26401: messa hoidettu laajentamalla julkisia töitä sekä           raavan kuukauden alusta lakiehdotuksen hy-
26402: maksamalla työttömyyskassa-avustuksia ja työt-             väksymisestä.
26403: tömyyskorvauksia. Teollisuuden piirissä tapah-
26404: 
26405: 
26406: 
26407: 
26408:                                            YLEISPERUSTELUT.
26409: 
26410: 1. E si t y k s e n     y h t ei s k u n n a 11 i ne   n : Lain .työllisyyttä ylläpitävä merkitys riippuu
26411:    m e _r k i t y .s.                                      ratkaisevasti siitä, missä määrin ja millä toimi•
26412:                                                            aloilla voidaan tuotteita tehdä· varastoon, laa-
26413: 1.1. Tavoitteet.                                           jentaa korjaus- ja kunnossapitotöitä tai lisätä
26414:                                                            yrityksessä tapahtuvaa koulutusta. Tuotteiden
26415:    Lakiehdotuksen mukaisten toimenpiteiden                 huomattava varastointi on mahdollista lähinnä
26416: käyttämistä on suositellut muun muassa Ta-                 prosessiteollisuuden yrityksissä. Nämä yritykset
26417: loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön             ovat pääomavaltaisia, mistä syystä· työllisyys•
26418: ( OECD:n) työllisyys- ja sosiaaliasiain komitea.           vaikutus jäänee vähäiseksi. Sitä vastoin eräillä
26419: Komitean mukaan tällaiset valikoivat työlli-               tekstiiliteollisuuden aloilla, ·rakennusaineita- ·ja
26420: syyttä ylläpitävät toimenpiteet ovat erityise11            tarvikkeita tuottavilla aloilla, eräillä mekaani-,
26421: käyttökelpoisia oloissa, joissa raha- ja finanssi-         sen metsäteollisuuden aloilla sekä osittain me-
26422: politiika<lla pyritään inflaation hillitsemiseen ja        talli tuoteollisuudessa voidaan suhdannelaiooi-
26423: vaihtotasevaikeuksien lieventämiseen. Lisäksi              tuksen turvin vlläpitää työllisyyttä.
26424: tällaiset toimenpiteet tähtäävät työttömyydestä               Työttömyyden yleistä tasoa ei näiden toi-
26425: aiheutuvan rasituksen entistä tasaisempaan koh-            menpiteiden avulla ole mahdollista. oleellisesti
26426: dentamiseen yhteiskunnassa.                                vähentijä, ~tta l~aa ·saavan yrityksen sijainti-
26427: 8016/76
26428: 2
26429: 
26430: paikkakunnalle sillä voi olla huomattava työl-           - yrityksen 1rt1sanomiset ja pakkolomau-
26431: listävä merkitys.                                     tukset johtaisivat työttömyysasteen huomatta-
26432:    Kansantaloudellisesti       suhdannelainoituksen    vaan nousuun paikkakunnalla,
26433: merkittävin etu lienee sen tuotannon vaihteluja          - lainoituskohteen valinta ei ole olennai-
26434: hillitsevä vaikutus, joka samalla merkitsee myös      sessa ristiriidassa vaihtotaseen tasapainottami-
26435: suhdannevaihteluiden tietynasteista vaimentu-         seen tähtäävien toimenpiteiden kanssa,
26436: mista. Vaihtotasekehityksen kannalta tukitoi-            - lainoituksen ajoitus on suhteessa työlli-
26437: menpiteet saattavat olla pitkällä tähtäimellä         syyden suhdanneluonteiseen kehitykseen.
26438: edullisia, :siitä syystä, .että varastojen ansiosta
26439: vientikysynnän tyydyttäminen noususuhdantees-            Yrityksen vallitsevaa tilaa, sen pitkän ajan
26440: sa voi tapahtua joustavasti, eikä riipu yksin-        toimintaedellytyksiä, kilpailukykyä ja tuotan-
26441: omaan tuotantokapasiteetin suurentumisesta.           non kotimaisuusastetta koskevien arviointien
26442: Suotuisissa tapauksissa tämä saattaa johtaa           luotettavuus varmistetaan käyttämällä hyväksi
26443: vientituotteiden ulkomaisten markkinaosuuk·           valtion asianomaisten viranomaisten asiantunte-
26444: sien laajenemiseen.                            ·      musta.
26445:    Työntekijälle työpaikan säilyttämisellä on            Lainapäätöksen taustatiedoiksi kootaan lisäk-
26446: ennen· muutai suuri taloudellinen merkitys. Var-      ~i, tiedot yrityksen jo mahdollisesti suoritta-
26447: muus työpaikan säilymisestä vähentää myös             mista irtisanomisista tai lomautuksista, työajan
26448: maastamuuttoliikettä.                                 lyhentämisestä ynnä muista työvoimaa koske-
26449:    Työnantajalle suhdannelaina antaa mahdolli-        vista järjestelyistä.
26450: suuden harjoittaa vakaata henkilöstöpolitiikkaa.         Koska suhdannelainoituksen tarkoituksena on
26451: Samalla syntyy määrätty toimintavalmius tule~         estää korkean työttömyyden syntymin~n jolla-
26452: van noususuhdanteen varalle.                          kin. yksittäisellä paikkakunnalla, on paikallisten
26453:    Lakiehdotuksen · keskeisimpänä tavoitteena         työvoimaviranomaisten annettava selvitys ky-
26454: on pidettävä työllisyyden ylläpitämistä yrityk-       seessä olevan yrityksen työllisyysmerkityksestä
26455: sissä laskusuhdanteen aikana.·. Lainaa voidaan        ja muista asiaan vaikuttavista seikoista.
26456: myöntää teollisuus-, työliike-, matkailu-, ·turkis-
26457: tarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, kauppapuu~
26458: tarha-, taimitarha- ja turvetuotantoyrityksille.      2. Nykyinen tilanne ja asian
26459:                                                          v a 1m i s t el u;
26460: 1.2. Keinot.
26461:                                                       2.1. Nykyinen tilanne.
26462:     Lakiehdotuksen 2 S:ssä on esitetty ne yri-
26463:  tystä koskevat sekä yleiset edellytykset, jotka          Lakiehdotusta vastaavaa lakia, jonka perus-
26464: on todettava ennen kuin lainaa voidaan myön-          teella yrityksille voitaisiin myöntää työllisyys-
26465: tää.                                                  poliittisin perustein suhdannelainaa, ei ole.
26466:     Suhdannelainoituksen toimivuuden kannalta             Vaitioneuvosto antoi helmikuun 26 päivänä
26467: on . ratkaisevaa, millä edellytyksillä ja minkä-      1976 päätöksen yritysten työllisyyspoliittisesta
26468: laisin keinoin yrityksen toimintavaikeudet voi-       suhdanneavustuksesta (201/76), jonka perus-
26469: daan todeta. Samoin on ratkaisevaa, mitä ylei-        teella työvoimaministeriö voi myöntää yrityk-
26470: siä vaatimuksia lainoituskohteita valittaessa tu-     sille työllisyyspoliittista suhdanneavustusta pää-
26471: lee asettaa, jotta lainoituksen yhteensopivuus        piirteissään samoin perustein kuin on esitetty
26472: muiden talouspoliittisten . tavoitteiden kanssa       lakiehdotuksessa yritysten työllisyyspoliittisesta
26473: turvattaisiin.                                        suhdannelainoituksesta. Sanottu päätös on voi-
26474:    Suhdannelainan myöntämistä harkittaessa tu·        massa kuluvan vuoden loppuun. Yritysten työl-
26475: lee huomiota kiinnittää erityisesti seuraaviin        lisyyspoliittista suhdannetukijärjestelmää val-
26476: edellytyksiin:                                        misteltaessa katsottiin tarkoituksenmukaiseksi
26477:    -'- yrityksen toimintavaikeudet ovat selvästi      antaa ensin asiaa koskeva valtioneuvoston pää-
26478: väliaikaisia ja suhdannetilaan liittyviä,             tös, koska järjestelmä voitiin käynnistää avus-
26479:    - . yrityksen toimintavaikeudet · ovat .todel-     tusmuotoisena lainoitusmuotoa nopeammin.
26480: lisia .ja todennettavissa,      .     ·               Nyt ehdotettava lainoitusta koskeva laki olisi
26481:    ..,... yrityksen toiminta on pitkällä .tähtäyk-    avustusmuotoa pysyvampi ja se olisi voimassa
26482: sellä liiketaloudellisesti kestävällä pohjalla,· ·    lakiehdotuksen mukaan vuoden 1980 loppuun.
26483:                                                      N:o 81
26484: 
26485: 2.2. 'Valmisteluvaiheet ja •aineisto.                    .3. Esityksen organisatoriset
26486:                                                              vaikutukseL        ·    ·
26487: 2.2.1. Valmisteluelimet.
26488:    Lakiesitystä on valmisteltu työvoimaministe-            Lakiehdotuksen edellyttämät toimenpiteet
26489: riön 10 päivänä syyskuuta 1975 asettamassa               voidaan hoit,aa työvoimahallinnon nykyisen
26490: työryhmässä, joka luovutti mietintönsä 25 päi-           organisaation avulla, joten esitys ei edellytä
26491: vana syyskuuta 1975. Valtiovarainministeriö              organisatorisia erityisjärj.estelyjä.
26492: asetti 29 päivänä lokakuuta 1975 työryhmän,
26493: jossa oli edustettuina valtiovarainministeriön
26494: lisäksi kauppa- ja teollisuusministeriö, työvoi-         4. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i s et
26495: maministeriö ja Suomen Pankki. Työryhmä                     v a i k u t u k s e t.
26496: jätti mietintönsä 10 päivänä marraskuuta 1975.
26497: Työvoimaministeriö asetti 3 päivänä joulu-                  Esityksen mukaan yrityksille !lnnettaisiin
26498: kuuta 1975 työryhmän avustamaan työvoi-                  suhdannelainaksi enintään määrä, joka vastaisi
26499: maministeriötä suhdannetukimenettelyn edellyt-           suurinta työttömyyskassan kolminkertaista päi-
26500: tämien säännösten laadinnassa. Työryhmässä               väavustusta. Myönnettävien lainojen määrä
26501: oli työvoimaministeriön lisäksi edustettuina val-        riippuisi suhdannetilanteesta. Mikäli esimerkik-
26502: tiovarainministeriö
26503:   . ....            ja kauppa- ja teollisuusmi-          si lainaa myönnettäisiin 3 000 työntekijän osal-
26504: mster10.                                                 ta kuuden kuukauden ajalta vuodessa, lainojen
26505:    Lakiehdotus perustuu edellä mainittujen työ-          määrä nousisi noin 60 miljoonaan markkaan.
26506: ryhmien tekemiin esityksiin ia selvityksiin.             Näistä menoista palautuisi valtiolle takaisin
26507:                                                          veroina ja työnantajien niin sanottuina henki-
26508: 2.2.2. Lausunnonantajat.                                 löstökulluina noin puolet.
26509: 
26510:    Lakiehdotus on ollut tyollisyysasiain neuvot-
26511: telukunnan käsiteltävänä. Valtioneuvoston aset·          ;, Muita e s i t y k se en vai k u t tavia
26512: tamassa työllisyysasiain neuvottelukunnassa                 seikkoja.
26513: ovat edustettuina työvoimaministeriön lisäksi
26514: valtiovarainministeriö, kauppa- ja teollisuusmi-           Tällä hetkellä ei ole vireillä muita lakiehdo-
26515: nisteriö, tie- ja vesirakennushallitus, rakennus·       tuksia, jotka olisi otettava huomioon hallituk-
26516: hallitus, Suomen Ammattiliittojen Keskusjär-            sen esitykseen vaikuttavina. Kansainvälisellä
26517: jestö, Suomen Työnantajain Keskusliitto, Toi-           tasolla on olemassa edellä mainittu suositus,
26518: mihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto,        joka sinänsä ei vaikuta sitovasti ehdotettujen
26519: Suomen Kunnallisliitto ja Kaupunkiliitto.               säännösten sisältöön.
26520: 
26521: 
26522: 
26523:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
26524: 
26525: 1. L a k i e h d o t u k s e n p e r u s t e 1u t.         2 §. Tässä pykälässä on määritelty ne edel-
26526:                                                         lytykset, joiden perusteella lainaa voidaan
26527:    1 §. Ehdotuksen mukaan voidaan yrityksille           myöntää. Lainan saamiseksi yrityksellä · tulee
26528: myöntää valtion varoista työllisyyspoliittista          olla edellytykset kannattavaan toimintaan. Lai-
26529: suhdannelainaa valtion tulo- ja menoarvion ra-          naa voidaan myöntää työllisyyden ylläpitämi~
26530: joissa. Lain täytäntöönpano on tarkoituksen-            seksi yrityksessä, jonka toimintaa taloudelliset
26531: mukaista antaa työvoimaministeriön hoidetta·            suhdanteet ovat heikentäneet siinä määrin, että
26532: vaksi, koska kysymyksessä on yrityksille työl-          lainan myöntäminen on työllisyystilanne huo-
26533: lisyyspoliittisin · perustein myönnettävästä suh-       mioon ottaen työllisyyden hoitamisen kannalta
26534: dannelainasta. Työvoimaministeriöllä on käy-            tarkoituksenmukaista.
26535: tettävissä tarkoitusta varten valmis kenttäorga-           3 §. Lainaa haetaan työvoimaministeriöitä
26536: nisaatio, johon kuuluu 12 työvoimapiirin piiri-         paikalliseen työvoimatoimistoon jätettäväliä ha-
26537: toimistoa ja näiden alaisina toimivat 156 työ-          kemuksella. Lainaa voidaan myöntää enintään
26538: voimatoimistoa eri puolilla maata.                      valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun
26539: 4                                             N:o 81
26540: 
26541: lain (125/34) mukaista suurinta työttömyys-         vaikuttavia seikkoja on tuomittava sakkoon,
26542: kassan päiväavustusta vastaava määrä kolmin-        jollei teosta muualla laissa ole säädetty anka-
26543: kertaisena tehdyltä työ- tai koulutuspäivältä ja    rampaa rangaistusta.
26544: enintään kuuden kuukauden aj.alta. Työttömyys-         9 §. Joka luvattomasti ilmaisee, mitä hän
26545: kassojen suurin päiväavustus on tällä hetkellä      on laissa säädettyä tehtävää suorittaessaan saa-
26546: 51 markkaa, joten lainan määrä olisi 153 mark-      nut tietää yrityksen ammatti- tai liikesalaisuuk-
26547: kaa päivää kohti. Sanotusta markkamäärästä          sista, on tuomittava sakkoon, jollei teosta
26548: voitaisiin kuitenkin erityisistä syistä poiketa.    muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
26549:     4 §. Päätöksen lainan myöntämisestä tekee       tusta.
26550: työvoimaministeriö saatuaan työvoimapiirin toi-        10 §. Yrityksen on annettava työvoimami-
26551: miston ja kauppa- ja teollisuusministeriön teol-    nisteriölle sekä kauppa- ja teollisuusministeriö!"
26552: lisuuspiirin piiritoimiston lausunnot. Työvoima-    le lainan myöntämiseksi tarvittavat tiedot ja
26553: viranomaiset selvittävät lausunnoissaan lähinnä     mainituilla viranomaisilla on oikeus myös suo-
26554: alueelliset työvoimapoliittiset näkökohdat ja       rittaa yrityksessä tarkastuksia tarvittavien tie-
26555: teollisuuspiirin piiritoimisto yrityksen liiketa-   tojen hankkimiseksi tai annettujen tietojen luo-
26556: loudelliset olosuhteet. Laina myönnetään ilman      tettavuuden toteamiseksi. Näiden tarkastusten
26557: vakuuksia, koska vakuuksien hankkiminen saat-       suorittamiseksi edellä sanotut ministeriöt voi-
26558:  taisi tuotta.a monen yrityksen kohdalla nimen-     vat pyytää virka-apua lääninhallitukselta tai
26559: omaan suhdannelaman aikana vaikeuksia.              poliisipiirin päälliköltä.
26560:     5 §. Laina myönnetään kolmeksi vuodeksi.           11 §. Annettuun päätökseen ei ole mahdol-
26561: Laina on maksettava takaisin valtiolle ensim-       lisuus hakea muutosta valittamalla lukuunotta-
26562: mäisen korosta ja lyhennyksestä vapaan laina-       matta 8 ja 9 §:ssä tarkoitettua päätöstä.
26563: vuoden jälkeen seuraavien kahden vuoden ai-
26564: kana yhtä suurina vuotuisina lyhennyserinä
26565: 7, % :n korkoineen. Laina erääntyy ilman irti-      2. Tarkemmat säännökset j a
26566: sanomista maksettavaksi ennen laina-ajan päät·         m ä ä r ä y k s e t.
26567: tymistä takaisin 18 % :n korkoineen, jos yri-
26568: tys ei täytä lainaa myönnettäessä asetettuja           Tarkemmat määräykset ehdotetun lain so-
26569: ehtoja. Laina on määrättävä joko osaksi tai         veltamisesta määrätään tarvittaessa lain 12 §:n
26570: kokonaan maksettavaksi takaisin 18 % :n mu-         perusteella annettavana valtioneuvoston päätök
26571: kaisine vuotulSlne korkoineen, jos lainan           sellä.
26572: saaja on ·antanut lainaa hakiessaan väärän tie-
26573: don tai salannut lainan myöntämiseen olennai~
26574:                                                     3. Voimaantulo;
26575: sesti vaikuttavia seikkoja. Valtiokonttori edus-
26576: taa valtiota syntyvässä velkasuhteessa.
26577:                                                        Lakiehdotuksen mukaan yritykselle voidaan
26578:     6 §. Työvoimaministeriö voi hakemuksesta        tietyillä edellytyksillä myöntää työllisyyspoliit-
26579: hyväksyä lainan siirtämisen toiselle yritykselle    tista suhdannelainaa. Hallituksen vuoden 1976
26580: ennen lainan takaisinma,ksua, mikäli lainaa saa-    ensimmäisessä lisämenoarviossa on momentille
26581: nut yritys luovutetaan toiselle yritykselle eikä    34.50.83 ( työllisyyspoliittiset suhdannelainat)
26582: työpaikkojen määrän voida arvioida vähenevän        esitetty 10 miljoonan markan suuruinen siirto-
26583: luovutuksen · seurauksena.                          määräraha. Jotta suhdannelainoitusta voitaisiin
26584:     7 §. Tyovoimaininisteriön apuna on sen          käyttää jo nykyisen taloudellisen lamakauden
26585: asettama toimikunta, jonka tehtävänä on tehdä       aiheuttaman työttömyyden lieventämiseksi, on
26586: esityksiä ja antaa lausuntoja ministeriön apuna     pidetty tärkeänä, että laki tulisi · voimaan
26587: lain ·täytäntöönpanoa koskevissa asioissa. Työ-     mahdollisimman nopeasti sen hyväksymi-
26588: voimaministeriön lisäksi toimikunnassa ovat         sen jälkeen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
26589: edustettuina vali:iovarainministeriö ja kauppa-     säännökset tulisivat voimaan ·seuraavan kuu-
26590: ja teollisuusministeriö.                            kauden alusta niiden hyväksymisestä lukien.
26591:     8 §. Joka lainaa hakiessaan on antanut vää-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26592: riä tietoja fai salannut lainan myöntämiseen        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26593:                                                N:o 81                                                 5
26594: 
26595: 
26596: 
26597: 
26598:                                                Laki
26599:                        yritysten työllisyyspoliittisesta suhdannelainoituksesta.
26600:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26601: 
26602:                       1  s.                                                 4 §.
26603:    Yrityksille voidaan valtion tulo- ja meno-           Päätöksen lainan myöntämisestä tekee työ-
26604: arvion rajoissa myöntää valtion varoista työlli-     voimaministeriö hankittuaan hakemuksesta työ-
26605: syyspoliittista suhdannelainaa siten kuin tässä      voimapiirin ·.toimiston sekä kauppa- ja teolli-
26606: laissa säädetään.      ·                             suusministeriön teo11isuuspiirin piiritoimiston
26607:    Työvoimaministeriö huolehtii tämän ·lain täy-     lausunnot.
26608: täntöönpanosta.                                         Laina myönnetään vakuuksia vaatimatta.
26609: 
26610:                        2 §.                                                 5 §.
26611:    Lainaa voidaan myöntää teollisuus-, työliike-,       Yritykselle tämän lain perusteella myönnetty
26612: matkailu-, turldstarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, laina on ensimriläisenä lainavuotena vapaa ko-
26613: kauppapuutarha-, taimitarha- ja turvetuotanto- rosta ja lyhennyksestä. Laina on maksettava
26614: yritykselle, jolla on edellytykset kannattavaan takaisin sille toisen lainavuoden alusta lasket-
26615: toimintaan, mutta jonka toiminnallisia edelly- tavine 7 prosentin korkoineen valtiolle ensim-
26616: tyksiä taloudelliset suhdanteet ovat heikentä- mäistä. Lainavuotta seuraavien kahden vuoden
26617: neet ·siinä määrin, ·että yritys joutuisi ilmari kuluessa yhtä suurina vuotuisina lyhennyserinä.
26618: myönnettävää lainaa tilapäisesti irtisanomaan           Jollei yritys täytä lainaa myönnettäessä ase-
26619: tai lomauttamaan työvoimaansa tai siirtymään tettuja ehtoja, laina erääntyy ilman irtisano-
26620: lyhennettyyn työviikkoon.                            mista heti maksettavaksi valtiolle takaisin
26621:    Lainaa myönnetään edellyttäen, että yritys 18 prosentin korkoineen.
26622: sitoutuu pitämään ,säännönmukaisessa työssä             Jos lainan saaja on lainaa hakiessaan anta-
26623: tai siihen verrattavassa koulutuksessa muutoin nut olennaisessa kohdassa väärän tiedon tai
26624: välittömästi työttömäksi joutuvan työntekijän salannut' lainan myöntämiseen olennaisesti vai-
26625: ja että lainan myöntäminen on työllisyyden . kuttavia seikkoja, laina on määrättävä makset-
26626: hoitamisen kannalta tarpeellista.                    tavaksi takaisin osaksi tai kokonaan. Takaisin
26627:    Lainaa myönnetään myös jo irtisanotun, lo- maksettavalle lainalle on määrättävä 18 pro-
26628: mautetun tai lyhennettyyn työviikkoon siirre- sentin suuruinen vuotuinen korko lainan nos-
26629: tyn työntekijän osalta, jos yritys ottaa hänet tamisesta lukien.
26630: takaisin säännönmukaiseen työhön tai siihen
26631: verrattavaan koulu~uklseen. ·                                               6 s.
26632:                                                         Milloin lainaa s•aanU!t yritys ennen lainan ta-
26633:                       .3 s.                          kaisinmaksua luovutetaan toiselle, eikä luovu-
26634:    Lainaa haetaan työvoimaministeriöltä. Lai- tuksen olosuhteisiin nähden voida katsoa vai-
26635: naa myönnetään 2 S:ssä tarkoitettua työnteki- kuttavan vähentävästi työpaikkojen määrään,
26636: jää kohti enintään valtakunnallisista työttö- voi työvoimaministeriö hakemuksesta hyväksyä
26637: myyskassoista annetun lain {125/.34} mukaista Jiainan siirtämisen kokonaan tai osaksi luovu-
26638: suurinta työttömyyskassan päiväavustusta vas- mksen saajan vastattavaksi.
26639: taava määrä kolminkertaisena tehtyä työ- tai
26640: koulutuspäivää kohti ja enintään kuuden kuu-
26641: kauden ajalta. Erityisistä syistä laina voidaan
26642:                                                                             7 s.
26643:                                                        Työvoimaministeriössä on sen asettama toi-
26644: myöntää sanottua määrää pienempänä tai suu- mikunta, joosa ovat työvoimaministeriön li-
26645: rempana.                                             säksi edustettuina valtiovarainministeriö sekä
26646:    Työvoimaministeriö voi aJSettaa lainan myön- kauppa- ja teollisuusministeriö. Toimikunnan
26647: tämiselle sellaisia ehtoja, jotka se katsoo tehtävänä on ministeriön apuna tehdä esityksiä
26648: kussakin yksittäistapauksessa olevan tarpeen ja antaa lausuntoja tämän lain täytäntöönpanoa
26649: työllisyyden turvaamiseksi.                          koskevissa asioissa.
26650: 8016/76
26651: 6                                              N:o 81
26652: 
26653:                        8  s.                         sen edellytysten toteamiseksi tarvittavia tietoja.
26654:    Joka lainaa hakiessaan on antanut olennai-        Mainituilla viranomaisilla on oikeus tarvit-
26655: sesti vääriä tietoja tai salannut lainan myöntä-     taessa suorittaa yrityksessä tarkastuksia sanot-
26656: miseen vaikuttavia olennaisia seikkoja, on tuo-      tujen tietojen hankkimiseksi tai annettujen tie-
26657: mittava väärän tiedon antamisesta viranomai~         tojen luotettavuuden tutkimiseksi.
26658: selle yritysten suhdannelainoitusta koskevassa         .Lääninhallitus ja poliisipiirin päällikkö ovat
26659: asiassa saklwon, jollei teosta muualla laissa ole    velvollisia antamaan työvoimaministeriölle sekä
26660: säädetty ankarampaa rangaistusta.                    kauppa- ja teollisuusministeriölle 1 momen-
26661:                                                      tissa tarkoitettujen tarkastusten suorittamiseksi
26662:                       9   s.                         tarpeellista virka-apua.
26663:     Joka luvattomasti i!lmaisee, mitä hän tässä
26664: laissa säädettyä tehtävää täyttäessään on saanut                         11     s.
26665: tietää jonkin yrit}'lksen taloudellisista oloista      Tämän lain nojalla annettuun päätökseen 8
26666: taikka .ammatti- tai liikesalaisuuksista, on tuo-    ja 9 § issä tarkoitettua päätöstä lukuunotta-
26667: mi<ttava yritysten työllisyyspoliittisesta suhdan-   matta ei saa hakea muutosta valittamalla.
26668: nelainoituksesta annetussa laissa säädetyn sa-
26669: lassapitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon,                              12   s.
26670:  jollei teosta muualla J:aissa ole säädetty anka-      Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön-
26671: rampaa J:langaistusta.                               panosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.
26672: 
26673:                        10 s.                                               13   s.
26674:    Yritys on velvollinen antamaan työvoima-            Tämä laki tulee voimaan   päivänä
26675: ministeriölle sekä kauppa- ja teollisuusministe-     kuuta 1976 ja on voimassa vuoden 1980 lop-
26676: riötle tässä laissa tarkoitetun lainan myöntämi-     puun.
26677: 
26678: 
26679:       Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26680: 
26681: 
26682:                                         Tasavallan Presidentti
26683:                                         URHO KEKKONEN
26684: 
26685: 
26686: 
26687: 
26688:                                                                    Työvoimaministeri Paavo Aitio
26689:                                               1976 vp. n:o 82
26690: 
26691: 
26692: 
26693: 
26694:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen ja Kanadan välillä
26695:                                     siirrettyjen ydinmateriaalien, laitteiden, laitoksien ja tietoaineis-
26696:                                     ton käyttöä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
26697:                                     symisestä.
26698: 
26699: 
26700:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
26701: 
26702:    Suomi ja Kanada allekirjoittivat 5 päivänä              Maiden välillä siirrettävät ydinenergia-alan
26703: maaliskuuta 1976 näiden maiden välillä siir-            hyödykkeet tulevat sopimuksen piiriin vain eri-
26704: rettyjen ydinmateriaaiien, laitteiden, laitoksien       tyistä ilmoitusmenettelyä käyttäen. Niitä siirre-
26705: ja tietoaineiston käyttöä koskevan sopimuksen.          tään vastaanottajavaltion rajojen ulkopuolelle
26706: Sopimus on puhesopimus. Siinä sovitaan mai-             vain lähettäjävaltion suostumuksin. Sopimus
26707: den hallitusten kesken niistä ehdoista, joilla          sisältää myös määräyksiä ydinmateriaalin suoje-
26708: ydinenergia-alan kaupalliset siirrot voivat mai-        lemisesta oikeudettornia hyökkäyksiä vastaan.
26709: den välillä tapahtua. Sopimus ei siis ole varsi-           Sopimusvelvoitteiden noudattamisen valvon-
26710: nainen yhteistyösopimus, vaan sen yksinomaise-          nasta ja yhteydenpidosta toisen osapuolen kans-
26711: na tarkoituksena on varmistaa, ettei maiden             sa vastaavat molempien maiden asianomaiset
26712: välillä siirl'ettyjä ydinenergia-alan hyödykkeitä       viranomaiset, Suomen osalta kauppa- ja teolli-
26713: tai niiden avulla aikaansaatuja laitteita tai ma-       suusministeriö ja Kanadan osalta atomienergian
26714: teriaaleja käytetä ydinaseisiin tai muihin ydin-        valvontatoimikunta. Asianomaisten viranomais-
26715: räjähteisiin. Sopimus on nykyisten kansainvälis-        ten välisen yhteydenpidon yksityiskohdista on
26716: ten, entistä tiukempaan ydinenergia-alan vienti-        sovittu sopimuksen 5 artiklan mukaisella hal-
26717: valvontaan tähtäävien periaatteiden mukainen ja         linnollisella järjestelyllä.
26718: täydentää omalta osaltaan niin sanotulla ydin-             Ajankohtaisin sopimuksen puitteissa toteutet-
26719: sulkusopimuksella Juotua järjestelmää. Sekä             tava kaupallinen järjestely on raakauraanin
26720: Suomi että Kanada ovat liittyneet ydinaseetto-          hankkiminen Kanadasta Teollisuuden Voima
26721: mina valtioina ydinsulkusopimukseen.                    Oy:n Olkiluotoon rakennettavien ydinvoima-
26722:    Sopimuksen piiriin kuuluvan ydinmateriaalin          laitosten tarpeisiin. Sopimukseen on otettu eri-
26723: rauhanomaista käyttöä valvoo Kansainvälinen             tyiset määräykset siitä, että myös kaikki ennen
26724: atomienergiajärjestö (josta jäljempänä käytetään        sopimuksen voimaantuloa tapahtuvat raakauraa-
26725: lyhennettä IAEA) ydinsulkusopimukseen liitty-           nitoimitukset (joista ensimmäinen erä on jo
26726: vän valvontasopimuksen perusteella. Jos IAEA            rikastettavana Neuvostoliitossa) tulevat aika-
26727: ei syystä tai toisesta voisi valvontaa suorittaa,       naan sopimuksen piiriin.
26728: siirtyvät vastaavat oikeudet ydinmateriaalin lä-           Sopimus on ratifioitava. Ratifioimisasiakirjo-
26729: hettäneelle osapuolelle.                                jen vaihto tapahtuu Ottawassa.
26730: 
26731: 
26732:                                           YLEISPERUSTELUT.
26733: 
26734: 1. Kansainväliset toimenpiteet                          tumassa yhä tiukempien raJOitusten alaiseksi.
26735:    y d i n a s e i d e n 1 e v i ä m i s e n e s t ä-   Syynä tähän ovat pyrkimykset estää rauhan-
26736:    m i s e k s i j a S u o m e n p o Ii t ii k k a.     omaisiin tarkoituksiin toimitettujen ydinmate-
26737:                                                         riaalien sekä alan laitteiden ja laitosten käyttö
26738:   Päinvastoin kuin maailmankauppa yleensä               ydinaseiden valmistukseen. Valtiot asettavat
26739: ydinenergia-alan kansainvälinen kauppa on jou-          nykyisin lähes poikkeuksetta ydinenergia-alan
26740: 8017/76
26741: 2                                               N:o 82
26742: 
26743:  viennin sallimisen ehdoksi sellaisen valtiosopi-     Intian toukokuussa 1974 kanadalaisen teknolo-
26744:  muksen olemassaolon, jossa vastaanottava val-        gian avulla valmistama ydinräjähde. Kanada il-
26745:  tio on sitoutunut vastaamaan siitä, ettei toimi-     moittikin vuonna 197 5 ydinenergia-alan kaup-
26746:  tettuja materiaaleja tai laitteita käytetä ydin-     pakumppaneilleen edellyttävänsä toimituksien
26747:  aseiden valmistukseen. Lisäksi on ehtona, että       jatkamisen ehtona vastaanottajamaan kanssa
26748:  joko viejävaltio tai IAEA valvoo sitoumuksen         tehtävää sopimusta, jolla taattaisiin ettei toimi-
26749:  noudattamista.                                       tettavia ydinmateriaaleja, laitteita tai teknolo-
26750:     Vuonna 1968 allekirjoitettiin ydinaseiden         giaa missään olosuhteissa voitaisi käyttää ydin-
26751: leviämisen estämisestä tehty sopimus, jäljempä-       räjähteiden valmistamiseen.
26752: nä ydinsulkusopimus ( SopS 11/70). Sopimus               Koska Suomi on, kuten edellä esitetystäkin
26753:  tuli kansainvälisesti voimaan vuonna 1970 ja         ilmenee, johdonmukaisesti tukenut ydinasevaa-
26754: sen on tähän mennessä ratifioinut tai siihen          ran vähentämiseen tähtäävää politiikkaa, on
26755: liittynyt kaikkiaan 98 valtiota, niiden joukossa      ydinenergia-alan vientivalvonnan kiristäminen
26756: Suomi ja Kanada. Sopimuben mukaan valtio,             sen etujen mukaista. Kuten useat muutkin val-
26757:  jolla ei ole ydinaseita, sitoutuu olemaan valmis-    tiot, pitävät Suomi ja Kanada ensisijaisena ta-
26758:  tamaHa tai hankkimatta sellaisia sekä alista-        voitteenaan monenkeskisten ratkaisujen kehit-
26759: maan kaiken oikeudenkäyttövaltansa piirissä ta-       tämistä, jotka poistavat kahdenvälisten sopi-
26760: pahtuvan ydinenergia-alan rauhanomaisen toi-          musten tarpeen. Tämä on todettu myös nyt
26761: minnan IAEA:n valvontaan sen todentamiseksi,          esillä olevan sopimuksen johdannossa.
26762: ettei ydinmateriaaleja siirretä rauhanomaisesta
26763: käytöstä ydinaseisiin tai muihin ydinräjähteisiin.
26764: Lisäksi ydinsulkusopimuksen osapuolina olevat         2. S u o m e n a i kai se m m a t k ahde 11-
26765: valtiot o\"at sitoutuneet olemaan toimittamatta          v ä 1 i s e t s o p i m u k s e t.
26766: ydinmateriaalia tai sen käsittelyyn liittyviä
26767: laitteita tai aineita millekään ydinaseettomalle         Jo ennen ydinsulkusopimuksen voimaantuloa
26768: maalle, ellei ydinmateriaali ole siellä järjestön     Suomi oli tehnyt atomienergian rauhanomaista
26769: valvonnan alaista. Valvonnan käytännön jär-           käyttöä koskevat kahdenväliset yhteistyösopi-
26770: jestelyistä on Suomi 11 päivänä kesäkuuta             mukset Iso-Britannian, Neuvostoliiton, Yhdys-
26771:  1971 tehnyt IAEA:n kanssa ydinsulkusopi-             valtain ja Ruotsin kanssa (SopS 16/69, 39/69,
26772: muksessa       edellytetyn     valvontasopimuksen     33/70, 41/70). Kaikkiin näihin sopimuksiin
26773:  ( SopS 2/72) ensimmäisenä kaikista ydinsulku-        sisältyy yhteistyön muotoja koskevien määräys-
26774: sopimusvaltioista.                                    ten lisäksi Suomen puolelta myös sitoumus
26775:     Tärkeimmät ydinmateriaaleja ja alan tekno-        yhteistyön puitteissa toimitettujen aineiden ja
26776: logiaa vievät valtiot ovat erinäisin lisäjärjeste-    laitteiden rauhanomaisesta käytöstä ja käyttöön
26777: lyin pyrkineet vahvistamaan ydinsulkusopimuk-         kohdistuvan valvonnan hyväksymisestä samoin
26778: sella luotua rauhanomaisen käytön valvontajär-        kuin määräyksiä siitä, millä ehdoilla toimitettua
26779:  jestelmää. Vuoden 1974 elokuussa antoi 10 val-       ainetta tai laitteita voidaan viedä pois maasta.
26780: tiota, niiden joukossa Suomi, Kanada, Iso-            Yhteistyösopimusten mukaan on toimittajaval-
26781: Britannia, Neuvostoliitto ja Yhdysvallat, keski-      tiolla ensisijaisesti oikeus valvoa Suomeen toi-
26782: näisten konsultaatioiden pohjalta IAEA:lle yk-        mitettujen aineiden ja laitteiden käyttöä. Neu-
26783: sipuolisen ilmoituksen, jolla määriteltiin ne         vostoliiton ja Ruotsin kohdalla toimittajavaltion
26784: aineet ja laitteet, joiden valtiot tulkitsivat kuu-   valvonta on ydinsulkusopimuksen voimaantul-
26785: luvan ydinsulkusopimukseen kuulumattomiin             tua siirretty IAEA:n tehtäväksi valvontasopi-
26786: valtioihin tapahtuvaa vientiä koskevien rajoi-        muksen puitteissa ( SopS 17/72 ja 25 /75).
26787: tusten piiriin. Myöhemmin tämän niin sanotun
26788: Zangger-listan sisältävän ilmoituksen on anta-
26789: nut vielä 8 valtiota.                                 3.   Käytännön tarve                sopi m u k-
26790:     Edellä selostettuja toimenpiteitä ei kuiten-           s e n t e k e m i s e 11 e.
26791: kaan ole katsottu riittäviksi, vaan ydinenergia-
26792: alalla toimivat tärkeimmät valtiot ovat pyrki-        3.1. Suomen     ydinvoimaohjelman     polttoaine-
26793: mässä yhä tiukempaan ydinmateriaalien ja lait-             huolto.
26794: teiden valvontaan. Myös Kanadassa on suori-
26795: tettu ydinenergia-alan vientipolitiikan uudel-          Kauppa- ja teollisuusministeriö on tähän
26796: leenarviointi, johon ratkaisevan sysäyksen antoi      mennessä myöntänyt atomienergialaissa edelly-
26797:                                               N:o 82                                                3
26798: 
26799: tetyn rakentamisluvan neljän ydinvoimalaitos-          Vaikka Imatran Voima Osakeyhtiöllä ei tällä
26800: yksikön rakentamiseen Suomeen. Imatran Voi-         hetkellä olekaan välitöntä tarvetta polttoaine-
26801: ma Osakeyhtiö rakentaa Loviisan Hästholme-          hankintoihin Kanadasta, on myös se antamis-
26802: niin kahta neuvostoliittolaisvalmisteista laitos-   saan lausunnoissa korostanut hankintamahdolli-
26803: yksikköä (nettosähköteho 2 X 420 MW).               suuksien avoinna pitämisen tärkeyttä.
26804: Teollisuuden Voima Oy - Industrins Kraft
26805: Ab:lle valmistuu Eurajoen Olkiluotoon kaksi
26806: ruotsalaisvalmisteista laitosyksikköä ( nettosäh-   3.2. Ydinenergia-alan laitteiden kauppa.
26807: köteho 2 X 660 MW). Suunnitelmien mukaan
26808: kaikkien neljän yksikön pitäisi olla käytössä          Puheena oleva sopimus on tarpeellinen myös
26809: viimeistään vuonna 1980.                            kotimaisen ydinenergia-alan komponentteja val-
26810:    Ydinvoimalaitoksen hankintaan liittyy aina       mistavan teollisuuden yhteistyömahdollisuuk-
26811: kiinteästi kysymys laitoksessa käytettävän polt-    sien säilyttämiseksi Kanadan kanssa. Tärkeim-
26812: toaineen hankinnasta. Atomienergia-asetuksessa      pien tämän alan yhtiöiden yhteinen vientiyritys
26813:  (75/58) onkin siksi jo rakentamisluvan myön-       Oy Pinnatom Ab on antamissaan lausunnoissa
26814: tämisen edellytykseksi säädetty, että kauppa- ja    pitänyt sopimuksen tekemistä tärkeänä.
26815: teollisuusministeriölle on toimitettu selvitys
26816: siitä, miten voimalaitoksen polttoainehuolto on
26817: tarkoitus järjestää. Suomen omat tunnetut lou-
26818: himiskelpoiset uraanivarannat riittäisivät noin     4.   S o p imu k s e n v a 1 m i s t e 1 u.
26819: yhden voimalaitosyksikön koko toiminta-aika-
26820: naan käyttämän polttoaineen raaka-aineeksi.         4.1. Pyydetyt lausunnot.
26821: Nykyisin maailmanmarkkinahinnoin niiden hyö-
26822: dyntäminen ei ole taloudellisesti kannattavaa.         Ulkoasiainministeriö on pyytänyt sopimuksen
26823: Maailmassa sosialististen maiden ulkopuolella       johdosta lausuntoja oikeusministeriöltä, kauppa-
26824: louhitusta uraanista tuottaa Yhdysvallat noin       ja teollisuusministeriöltä, atomienergianeuvotte-
26825: 50 %, Kanada noin 20 % ja Etelä-Afrikka va-
26826:                                                     lukunnalta, Oy Pinnatom Ab:lta, Imatran Voi-
26827: jaat 15 %. Loput 15% jakautuvat useamman            ma Osakeyhtiöltä sekä Teollisuuden Voima
26828: valtion kesken. Huomattavan suuria edullisesti      Oy:ltä. Kauppa- ja teollisuusministeriö on puo-
26829: louhittavia uraaniesiintymiä on myös Austra-        lestaan pyytänyt lausuntoja sisäasiainministe-
26830: liassa, mutta niiden hyödyntämiseen päästään        riöltä, säteilyturvallisuuslaitokselta, Keskus-
26831: aikaisintaan 1980-luvulla. Yhdysvallat on itse      kauppakamarilta sekä Teollisuuden Keskuslii-
26832: kuluttanut jokseenkin tuottamaosa määrät, jo-       tolta. Kaikissa annetuissa lausunnoissa on sopi-
26833: ten muiden maiden ulottuvilla olevasta raaka-       muksen tekemistä puollettu. Oikeusministeriö
26834: uraanista tällä hetkellä noin puolet on peräisin    on osallistunut sopimuksen valmisteluun useas-
26835: Kanadasta ja toinen puoli Etelä-Afrikasta.          sa vaiheessa esittäen muodollisia näkökohtia,
26836:                                                     jotka lopullisessa sopimustekstissä on otettu
26837:    Loviisan ydinvoimalaitosyksiköihin on laitos-    huomioon.
26838: toimittaja valmis toimittamaan polttoaine-ele-
26839: mentit yksikköjen koko toiminta-ajaksi. Teolli-
26840: suuden Voima Oy on puolestaan tehnyt kahden         4.2. Sopimusneuvottelut.
26841: kanadalaisen toiminimen kanssa kaupalliset so-
26842: pimukset raakauraanin toimittamisesta molem-           Tasavallan presidentti valtuutti 4 päivänä
26843: pia laitosyksikköjään (TVO I ja TVO II)             kesäkuuta 1975 osastopäällikkö Paul Gustafs-
26844: varten. TVO I:n pohtoaineeksi käytettävä            sonin käymään sopimusneuvotteluja Kanadan
26845: uraani rikastetaan Neuvostoliitossa. Tästä on       kanssa. Neuvottelut käytiin 10 päivänä kesä-
26846: yhtiö tehnyt SNTL:n asianomaisen ulkomaan-          kuuta ja 16-17 päivänä kesäkuuta 1975 Hel-
26847: kauppajärjestön kanssa sopimuksen. Rikastetus-      singissä sekä 8-12 päivänä syyskuuta ja 27-
26848: ta uraanista valmistetaan polttoaine-elementit      28 päivänä marraskuuta 1975 Ottawassa. Sopi-
26849: Ruotsissa laitostoimittajan tehtaassa. Tähän        mus allekirjoitettiin Helsingissä 5 maaliskuuta
26850: mennessä sovitut raakauraanitoimitukset katta-      1976. Sopimukseen liittyvistä turvallisuusval-
26851: vat sekä TVO I:n että TVO II:n tarpeet aina         vontakysymyksistä keskusteltiin IAEA:n kans-
26852: noin vuoden 1983 loppuun saakka.                    sa neljään eri otteeseen.
26853: 4                                               N:o 82
26854: 
26855:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
26856: 
26857: 1. Y 1 ei s t ä.                                      teita ovat osapuolten välillä siirretty ydinmate-
26858:                                                       riaali (esimerkiksi uraani), muut nimenomaan
26859:     Allekirjoitettu sopimus poikkeaa Suomen           ydinteknologian käyttämät materiaalit ( erikoi-
26860: aikaisemmista ydinenergia-alan kahdenvälisistä        sen puhdas grafiitti ja raskas vesi), ydinlaitok-
26861: sopimuksista monessakin suhteessa. Se ei ole          set (esimerkiksi ydinreaktorit, pohtoaineteh-
26862: luonteeltaan varsinainen yhteistyösopimus, vaan       taat), ydinenergia-alan laitteet ( ydinlaitoksen
26863: siinä ainoastaan asetetaan tietyt ehdot, joita so-    pääosat, erityisesti ydinlaitoksessa käytettävät
26864: velletaan maiden väliseen ydinenergia-alan hyö-       laitteet) sekä ydinenergia-alan teknologinen
26865: dykkeiden vaihdantaan. Sopimuksen yksinomai-          tietoaineisto. Ydinmateriaalin määritelmänä on
26866: sena tarkoituksena onkin varmistaa, ettei mai-        käytetty IAEA:n perussäännön määritelmää.
26867: den välillä siirrettyjä ydinenergia-alan hyödyk-      Sopimuksen liitteenä oleva luettelo sopimuksen
26868: keitä tai niiden avulla aikaansaatuja laitteita tai   piiriin kuuluvista materiaaleista, laitteista ja
26869: materiaaleja käytetä tai siirretä käytettäviksi       laitoksista taas perustuu aikaisemmin mainit-
26870: ydinaseisiin tai muihin ydinräjähteisiin.             tuun ZanggerJlistaan. Listan käyttäminen tällä
26871:    Sopimus on täysin kaksipuolinen. Suomi saa         tavoin kahden ydinsulkusopimuksessa mukana
26872: siis Kanadaan toimittamiensa ydinenergia-alan         olevan ydinaseettoman valtion välisissä siir-
26873: laitteiden, materiaalien ja tietoaineiston suhteen    roissa on täysin uusi periaate.
26874: täsmälleen samanlaiset valvontaoikeudet kuin             Allekirjoitetun sopimuksen piiriin otetulla
26875: Kanada saa Suomeen viemiensä vastaavien koh-          ydinenergia-alan tietoaineistolla tarkoitetaan ai-
26876: teiden osalta.                                        neellisessa muodossa, kuten esimerkiksi teknisi-
26877:    Toisin kuin Suomen aikaisemmat kahden-             nä piirustuksina, valokuvina tai ohjekirjoina
26878: väliset sopimukset, allekirjoitettu sopimus on        olevia ydinenergia-alan teknisiä tietoja. Ei riitä,
26879: tehty ydinsulkusopimuksen voimaantulon jäl-           että valvotaan ydinmateriaalien, laitteiden ja
26880: keen. Peruslähtökohtana onkin ollut, että var-        laitosten käyttöä, vaan on myös jollakin tavoin
26881: sinaisten ydinmateriaalien valvonta kumman-           varmistettava, ettei laitteisiin tai laitoksiin si-
26882: kin sopimusvaltion alueella tapahtuu IAEA:n           sältyvää teknistä "know-howta" käytetä valvon-
26883: toimesta ydinsulkusopimuksen pohjalta. Sopi-          nan ulkopuolelle jäävän vastaavanlaisen laitteen
26884: mus on kuitenkin muotoiltu siten, että ydin-          tai laitoksen rakentamiseen. Kahdessa IAEA:n
26885: sulkusopimuksen mukaiset käyttörajoitukset ja         tänä vuonna tekemässä valvontasopimuksessa,
26886: valvontaoikeudet säilyvät myös siinä tapaukses-       joissa valvonta kohdistuu ydinsulkusopimuk-
26887: sa että ydinsulkusopimusta ei enää sovellettaisi-     seen kuulumattomiin valtioihin toimitettaviin
26888: kaan tai IAEA ei muuten voisi suorittaa asian-        laitoksiin, sopimuksen piiriin onkin otettu myös
26889: mukaista valvontaa. Valvontaoikeudet siirtyvät        laitosten rakentamiseen ja käyttöön liittyvä
26890: viime kädessä ydinmateriaalin lähettäneelle osa-      tekninen tietämys.
26891: puolelle.                                     . ..       Sopimusvelvoitteet eivät koske pelkästään
26892:    Käyttö- ja vientirajoitusten osalta allektrjol-    sopimusosapuolten välillä siirrettyjä hyödyk-
26893: tettu sopimus on ydinsulkusopimusta ja Suo-           keitä vaan myös kaikkia sellaisia hyödykkeitä,
26894: men aikaisempia kahdenvälisiä sopimuksia an-          joiden aikaansaamisessa tai käytössä on hyväksi-
26895: karampi. Siihen on myös otettu eräitä ydinener-       käytetty siirrettyjä hyödykkeitä. Täten esimer-
26896: gia-alan sopimuksissa aivan uudentyyppisiä vel-       kiksi Jaite, joka on valmistettu sopimuksen
26897: voitteita kuten sopimuksen ulottaminen koske-         puitteissa sii:rrettyjen teknisten piirustusten no-
26898: maan myös toiselta osapuolelta saatua ydin-           jalla kuuluu myös sopimusvelvoitteiden alai-
26899: energia-alan tietoaineistoa ja tiettyihin turva-      suuteen. Samoin esimerkiksi kaikki ydinmate-
26900: toimiin ryhtyminen vastaanotetun ydinmate-            riaali, jota käytetään sopimusosapuolten toimit-
26901: riaalin turvaamiseksi sabotaasilta ja oikeudet-       tamassa ydinreaktorissa, kuuluu alkuperästään
26902: tomalta haltuunotolta. Sopimus heijastelee näin       riippumatta sopimuksen velvoitteiden alaisuu-
26903: nykyisten kansainvälisten suuntausten mukais-         teen. Ydinmateriaalin kohdalla tämä sopimus-
26904: ta uutta, entistä tiukempiin rajoituksiin tähtää-     velvoitteiden "tarttuminen" menee jopa niin
26905: vää ydinenergia-alan vientipolitiikkaa.               pitkälle, että kaikki ydinmateriaali, joka jou-
26906:                                                       tuu tekemisiin sopimuksen pikissä jo olevan,
26907: 2. Sopi m u k se n k o h te et.                       osapuolelta toisel:le siirretyn tai "tartunnan
26908:                                                       saaneen" ydinmateriaalin kanssa, tulee sopimus-
26909:     Allekirjoitetun sopimuksen ensisijaisia koh-      velvohteiden alaiseksi.
26910:                                                 N:o 82                                                   5
26911: 
26912:    "Tartuntaperiaatteen" kautta sopimus saat-          muksen pumn kuuluva kohde, johon jälleen-
26913: taisi helposti ulottua kattamaan suuren osan          vientikieltoa ei sovelleta, ei 1 artiklan 1 kappa-
26914: osapuolen oikeudenkäyttövallan alaisesta ydin-        leessa käytetystä sanamuodosta johtuen myös-
26915: energia-alan toiminnasta, jollei sopimukseen si-      kään "tartuta" vientikieltoa sopimuksen ulko-
26916: sältyisi eräitä rajoitusmekanismeja. Osapuolelta      puolisiin hyödykkeisiin. Ydinsulkusopimukseen
26917: toiselle siirretty ydinenergia-alan hyödyke tulee     verrattuna näin laajat jälleenvientirajoitukset
26918: sopimuksen alaiseksi ainoastaan siinä tapauk-         ovat lisärajoitus, sillä ydinsulkusopimus sallii
26919: sessa, että osapuolten asianomaiset viranomai-        ydinmateriaalin sekä ydinenergia-alan muiden
26920: set tästä kirjallisesti sopivat ennen siirron ta-     materiaalien ja laitteiden viennin paitsi ydin-
26921: pahtumista. Ja vain sopimuksen alaiset hyödyk-        asevaltioihin myös minne tahansa muualle,
26922: keet voivat toimia "tartuttajina". Näin viran-        missä viety ydinmateriaali tai viedyn kohteen
26923: omaisilla on mahdollisuus olemalla hyväksymät-        kanssa käytetty ydinmateriaali on IAEA:n val-
26924: tä kohdetta sopimuksen piiriin estää sellaisten       vonnassa.
26925: hyödykkeiden maahantuonti, jotka ovat saavu-             Riittävät turvajärjestelyt ydinmateriaalin oi-
26926: tettavaan hyötyyn verrattuna tarpeettoman laa-        keudettoman haltuunoton torjumiseksi ovat
26927: jasti "tartuttavia". Toisaalta osapuolten asian-      oleellinen osa pyrkimyksistä estää ydinaseiden
26928: omaiset viranomaiset voivat myös sopia minkä          leviämistä. Sekä kansainvälisen että valtioiden
26929: tahansa sopimuskohteen poistamisesta sopimuk-         sisäisen terroritoiminnan saatua jatkuvasti uusia
26930: sen piiristä, jolloin myös "tartuntaketju" kat-       ja entistä tuhoisampia muotoja ei voida sulkea
26931: keaa tältä osin.                                      mahdollisuuksien ulkopuolelle myöskään yri-
26932:    Pääsääntöisesti sopimus normaaliin tapaan          tystä käyttää sabotaasin tai peräti ydinräjäh-
26933: koskee ainoastaan sen voimaantulon jälkeen            teen uhkaa kiristyskeinona. Allekirjoitetun
26934: siirrettyjä hyödykkeitä. Tästä säännöstä on kui-      sopimuksen 4 artiklan mukaan kumpikin sopi-
26935: tenkin yksi poikkeus. Sopimuksen tullessa voi-        musosapuoli ryhtyy toimenpiteisiin omassa oi-
26936: maan sen velvoitteiden alaisiksi tulevat myös         keudenkäyttövallassaan olevan, sopimuksen alai-
26937: ne raakauraani toimitukset Teollisuuden Voima         sen ydinmateriaalin suojaamiseksi oikeudetto-
26938: Oy:lle, jotka ovat jo ehtineet lähteä Kanadasta.      malta haltuunotolta ja vahingonteolta. Toimen-
26939:                                                       piteiden pitää olla kulloinkin arvioitua uhkaa
26940:                                                       vastaavia ja tasoltaan IAEA:n suositusten mu-
26941: 3. Sopimusvelvoitteet.                                kaisia. IAEA on jo vuodesta 1972 alkaen
26942:    Sopimuksen perusvelvoitteena on, ettei kum-        julkaissut täLlaisia turvajärjestelyjä eli ydinma-
26943: pikaan osapuoli käytä tai salli siirtää käytettä-     teiiaalien niin <Sanottua fyysistä suojelua kos-
26944: väksi sopimuksen alaista ydinmateriaalia ydin-        kevia suosituksia. Suositukset käsittelevät toi-
26945: aseisiin tai muihin ydinräjähteisiin. Tähän sekä      saalta s~tä, miten valtioiden tulisi tietyn tyyp-
26946: Suomi että Kanada ovat itse asiassa velvoittau-       pisiä turvajärjestelyjä (esimerkiksi riittävän lu-
26947: tuneet jo liittyessään ydinsullmsopimukseen.          jia seiniä ja aitoja, v·artiomiehiä, televisiotark-
26948: Uutta sen sijaan on velvoite, ettei kumpikaan         kailujärjestelmiä) vaatimaHa minimoida ryös-
26949: osapuoli rikastamaila tai jälleenkäsittelemällä       tön tai sabotaasin mahdollisuus; toisaalta suo-
26950: jalosta sopimuksen alaista ydinmateriaalia muu-       situkset käsittele:vät toimenpiteitä nopean avun
26951: ten kuin sovittuaan siitä kirjallisesti toisen        saamiseksi ryöstön tai sabotaasin ,sattuessa ja
26952: osapuolen kanssa.                                     ryöstetyn ydinmateriaalin takaisinsaamiseksi.
26953:    Jälleenvientirajoitusten suhteen allekirjoitet-
26954: tu sopimus on samanlainen kuin useimmat ai-           4. S o p i m u s v e 1 v o i t t e i d e n no u-
26955: kaisemmistakin kahdenvälisistä sopimuksista.             d a t t a m i s e n v a 1 v o n t a.
26956: Sopimuskohteita ( tietoaineisto mukaanluettu-
26957: na) ei saa siirtää vastaanottaneen osapuolen             Allekirjoitetun sopimuksen, kuten kaikkien
26958: oikeudenkäyttövallan ulkopuolelle muuten kuin         muidenkin tähän mennessä tehtyjen ydin-
26959: toimittaneen osapuolen kirjallisella suostumuk-       energia-alan sopimusten, velvoitteiden noudat-
26960: sella. Tätä velvoitetta on jossain määrin lie-        tamista valvoisi Suomessa kauppa- ja teollisuus-
26961: vennetty sillä, että jälleenvientikiellon olemassa-   minis,teriö. Ministeriön valtuudet perustuvat
26962: olosta on nimenomaan sovittava erikseen kir-          lähinnä atomienergialakiin ( 356/57) ja sen
26963: jallisesti asianomaisten viranomaisten kesken         nojalla annettuihin määräyksiin.
26964: ennen kohteen maahantuontia. Jälleenvienti-              Atomienergialain mukaan atomienergian ai-
26965: kielto ei siis ilman muuta kohdistu kaikkiin          kaansaamiseen soveltuvien aineiden (lähinnä
26966: sopimuksen piiriin kuuluviin kohteisiin. Sopi-        uraanin, toriumin ja plutoniumin) kauppaan
26967: 6                                               N:o 82
26968: 
26969: ja muuhun luovutukseen, hallussapitoon ja        koskevan valvontasopimuksen. Johdannon vii-
26970: käyttöön sekä tuontiin ja vientiin on tarpeen    meisessä kappaleessa esitetään osapuolten toi-
26971: erityinen lupa. Sama koskee myös muita aineita   vomus saada kahdenväliset järjestelyt korva-
26972: sekä laitteistoja ja laitteita, milloin Suomen   tuiksi monenkeskeisillä sopimuksilla.
26973: tekemien ydinenergia-alan kansainvälisten sopi-     1 artikla. Sopimuksen soveltamisalaa koske-
26974: musten velvoitteet niitä koskevat. Niin ikään    van artik.lan ensimmäisessä kappaleessa todetaan,
26975: tarvitaan lupa atomienergian aikaansaamiseen     että A Iiitteen i kohdassa mainittu sopimus-
26976: soveltuvien aineiden valmistukseen tai käsitte-  kohde (osapuolten välillä siirretty laite, ydin-
26977: lyyn tarkoitetun laitoksen ja atomireaktorin     materiaalierä, materiaalierä, laitos tai tieto-
26978: rakentamiseen, hallussapitoon ja käyttöön.       aineistokokonaisuus) tulee sopimuksen piiriin
26979:    Atomienergialaissa tarkoitetut luvat myöntää  vain, jos kummankin valtion asianomaiset viran-
26980: kauppa- ja teollisuusministeriö, jonka on liitet-omaiset siitä nimenomaan sopivat. Jos siirret-
26981: tävä lupaan muun muassa ne ehdot ja ohjeet,      tävän kohteen osalta on kirjallisesti etukäteen
26982: jotka katsotaan ydinenergia-ahn kansainvälisten  sovittu sen tulemisesta sopimuksen piiriin,
26983: sopimusten velvoitteiden täyttämisen kannalta    tulevat sopimuskohteiksi automaattisesti myös
26984: tarpeellisiksi. Luvan hankkimatta jättämisestä   kaikld siirretyn kohteen "tartuttamat" A liit-
26985: tai lupaehtojen rikkomisesta on säädeHy ran-     teen ii-v kohdassa mainitut laitteet, ydinmate-
26986: gaistus.                                         riaalit ja laitokset. Sop1muksen 5 artiklassa mai-
26987:    Ydinenergia-alan teknologinen tietoaineisto,  nitulla hallinnollisella järjestelyllä on Suomen
26988: jonka valvontaa ei aikaisemmin Suomen solmi-     ja Kanadan viranomaisten välillä sovittu, että
26989: missa sopimuksissa ole edellytetty, ei kuulu     mikä tahansa sopimuskohde voidaan kuitenkin
26990: atomienergialaissa luvanvaraisiksi säädettyihin  viranomaisten keskenään niin sopiessa jättää
26991: kohteisiin. Sitä koskevien velvoitteiden osalta  sopimuksen ulkopuolelle.
26992: kauppa- ja teollisuusministeriön valtuudet ei-      Artiklan toisessa kappaleessa sov1taan lisäksi,
26993: vät nykyisellään ole riittävät. Myöskään atomi-  että sopimuksen 2 artiklaa, joka sisältää jälleen-
26994: energian aikaansaamiseen soveltuvia aineita si-  vientiä ja käyttöä koskevat rajoitukset, sovel-
26995: sältävien malmien ja rikasteiden hallussapidon   letaan vain sellaisiin A liitteessä mainittuihin
26996: ja käytön valvontaan eivät atomienergialaissa    osapuolten välillä siirrettyihin kohteisiin, joista
26997: annetut valtuudet riitä, sillä laissa tarkoitettukummankin maan asianomaiset viranomaiset
26998: lupa on tarpeen vain niiden tuontiin ja vien-    etukäteen näin sopivat, sekä tällaisten kohtei-
26999: tiin. Sellaisen sopimuskohteen osalta, jonka     den "tartuttamiin" kohteisiin.
27000: valvontaan kauppa- ja teollisuusministeriöllä ei    Artiklan kolmas kappa1e sisältää ensimmäi-
27001:                                                  sessä ja toisessa kappaleessa edellytettyä etu-
27002: ole riittäviä valtuuksia, ministeriö joutuisi tois-
27003: taiseksi turvautumaan edellä mainittuun sopi-    käteissopimusta vastaavan määräyksen sopi-
27004: muksen suomaan mahdollisuuteen estää koh-        muksen ( 2 artikla mukaan lukien) soveltami-
27005: teen maahantuonti.                               sesta myös niihin B liitteessä lueteltuihin Teol-
27006:                                                  lisuuden Voima Oy:n raakauraanihankintoihin,
27007:    Hallituksen tarkoituksena on rinnan tämän     jotka lähtevät Kanadasta ennen sopimuksen
27008: esityksen kanssa antaa eduskunnalle esitys
27009:                                                  voimaantuloa.
27010: atomienergialain muuttamisesta siten, että
27011: kauppa- ja teollisuusministeriö voi soveltaa lain   2 artikla. Jos osapuolet ovat 1 artiklan mu-
27012: mukaista lupamenettelyä kaikkiin kyseessä ole-   kaisesti sopineet, että 2 artiklaa sovelletaan siir-
27013: van sopimuksen kohteisiin.                       rettyyn :kohteeseen, edellyttää 2 artiklan mu-
27014:                                                  kaan kyseessä olevan kohteen jälleensiirto vas-
27015:                                                  taanottajavaltion lainkäyttövallan ulkopuolelle
27016: 5. A r t i k 1a kohta i se t peruste 1u t.       lähettäjävaltion kirjallista suostumusta. Laittei-
27017:                                                  den, ydinmateriaalin, materiaalin ja laitosten
27018:    Sopimuksen johdanto. Johdannossa esitetään kohdalla viittaus A liitteeseen tarkoittaa, että
27019: ne ydinenergian käyttöä koskevat yhteisesti hy- siirtorajoitusten piiriin kuuluvat sekä siirretyt
27020: väksytyt perusperiaatteet, joille sopimus raken- kohteet että myös niitä hyväksikäyttämällä syn-
27021: tuu. Kahdessa ensimmäisessä kappaleessa to- tyneet "tartutetut" kohteet. Teknologisen tie-
27022: detaan, että kummankin sopimusvaltion ase- , toaineiston kohdalla siirtorajoitukset koskevat
27023: ma ydinsulkusopimuksen kannalta on saman- ainoastaan itse siirrettyä tietoutta. Tietoaineis-
27024: lainen: ne ovat ydinaseettornia sopimusosapuo- toa hyväksikäyttäen tuotetut aineelliset koh-
27025: lia ja solmineet IAEA:n kanssa sopimuksessa teet taas kuuluvat normaaliin tapaan siirtora-
27026: edellytetyn ydinenergian rauhanomaista käyttöä joitusten alaisuuteen.
27027:                                                  N:o 82                                                7
27028: 
27029:    Sopimuksen alaisten ydinmateriaalien rikas-         tojen salassapitovelvollisuudesta sivullisilta.
27030: tus- ja jälleenkäsittely edellyttää erillistä kir-     Kun on jossain määrin tulkinnanvaraista, onko
27031: jallista sopimusta, riippumatta siitä, siirretäänkö    Kanadan atomienergiaviranomaisia, joita sito-
27032: materiaalia tässä tarkoituksessa vastaanottaja-        vat oman maansa vaitiolosäännökset, pidettävä
27033: osapuolen lainkäyttövallan ulkopuolelle vai ei.        sivullisina, on atomienergialain muutosesityk-
27034:    Artiiklan toisen kappaleen määräyksellä var-        seen tarkoitus sisällyttää myös tätä selventävä
27035: mistetaan, ettei siirto- tai käsittelylupaa evätä       säännös.
27036: kaupallisilla syillä.                                      6 artikla. Osapuolet suhtautuvat positiivi-
27037:    3 artikla. Ensimmäisessä kappaleessa esiin-         sesti toistensa taholta tulleisiin sopimuksen
27038: tyy sopimuksen perusvelvoite, jonka mukaan             muutosesityksiin.
27039: sopimuksen alaista ydinmateriaalia ei saa käyt-            7 artikla. Sopimukseen on otettu tavan-
27040: tää tai siirtää käytettäväksi ydinaseisiin tai         mukainen väli:tysmenettelylauseke riitaisuuksien
27041: muihin ydinräjähteisiin. Velvoite on yhdenmu-          ratkaisemista varten.
27042: kainen ydinsulkusopimuksen 3 artiklan ensim-               8 artikla. Artikla sisältää sopimustekstiin
27043: mäiseen kappaleeseen sisältyvän velvoitteen            sisältyvien tärkeimpien käsitteiden määritelmät.
27044: kanssa.                                                Artiklan ensimmäisessä kohdassa mainittu
27045:    Toisesta kappaleesta ilmenee, että osapuolet        IAEA:n asiakirja INFCIRC/66/Rev. 2 sisältää
27046: hyväksyvät IAEA:n harjoittaman tähän ydin-             säännöstön, jonka pohja1ta IAEA nykyisin
27047: materiaaliin kohdistuvan valvonnan riittäväksi         suorittaa valvontaa 'sellaisissa valtioissa, jotka
27048: niin kauan kuin kummankin maan tekemä ydin-            eivät ole tehneet sen kanssa ydinsulkusopi-
27049: sulkusopimukseen liittyvä valvontasopimus on           muksen mukaista valvontasopimusta. Valvonta
27050: voimassa. Jos IAEA:n suorittama valvonta               ei tällöin kohdistu kaikkeen atomienergian
27051: jostain syystä lakkaisi toisen tai kummankin           rauhanomaiseen käyttöön vaan ainoastaan tietty-
27052: osapuolen kohdalla, tulee osapuolten ensisijai-        jen nimettyjen kohteiden käyttöön.
27053: sesti sopia IAEA:n kanssa sen valvonnan jat-               Artiklan kuudennessa kohdassa määritellään
27054: kamisesta joko kahdenkeskisin, toista osa-             ydinmateriaali IAEA:n perussäännön 20 artik-
27055: puolta tyydyttävin sopimuksin tai kolmikanta-          laan (SopS 2/58) sisältyvien määritelmien
27056: sopimUJ...~sin. Jollei tämä syystä tai toisesta ole    avulla. Täten ydinmateriaali käsittää uraania,
27057: mahdollista, tulee viidennen kappaleen mukai-          toriumia ja plutoniumin isotooppia Pu-239
27058: sesti kysymykseen lähettävän osapuolen valvon-         sisältävät metallin, seoksen, kemiallisen yhdis-
27059: ta vastaanottavan osapuolen alueella.                  teen tai malmirikasteen muodossa olevat aineet.
27060:    4 artikla. Artikla >Sisältää ydinmateriaalin fyy-      Artiiklan seitsemännessä kohdassa esiintyvä
27061: sisiä turvaannistoimenpiteitä koskeva;t määräyk-       tietoaineiston määritelmä on varsin laaja-alai-
27062: set, joita edellä on selostettu. Turvajärjestelyjä     nen. Sopimusneuvottelujen aikana osapuolten
27063: koskevat IAEA:n suositukset on tarkoitus sisäl-        kesken vallitsi kuitenkin yhteisymmärrys siitä,
27064: lyttää atomienergialain mukaisten lupien eh-           että sopimuksen piiriin tultaisiin pääsääntöi-
27065: toihin.                                                sesti sisällyttämään vain suuria teknologisen
27066:    5 artikla. Artiklassa määrätään osapuolten          tietouden kokonaisuuksia (esimerkiksi ydin-
27067: asianomaisten viranomaisten välisestä yhteis-          reaktorin rakentamiseen tarvittava koko teknil-
27068: työstä sopimusvelvoitteiden valvonnan tekni-           linen tietous, "lmow"how") tai ydinaseteknolo-
27069: seksi suorittamiseksi. Sen toisessa kappaleessa        gian kannalta erityi>Sen arkoja tietoja.
27070: edellytetään asianomaisten viranomaisten, jotka           9 artikla. Sopimuksen voimaantulomääräykset
27071: 8 arti!klan toisen kohdan mukaan ovat Suomen           sisältävät ydinalan sopimuksissa tavanomaisen
27072: osalta kauppa- ja teollisuusministeriö ja Kana-        määräyksen, että siirrettyjen kohteiden rauhan-
27073: dan osalta atomienergian valvontatoimikunta,           omaisen käytön tehokkaan valvomisen kannalta
27074: sopivan keskenään hallinnollisesta järjestelystä,      oleelliset artiklat pysyvät voimassa sopimuksen
27075: jossa yhteistyöstä tarkemmin säännellään. Hal-         irtisanomisesta huolimatta, kunnes nämä koh-
27076: linnolHsen järjestelyn teknisen luonteen vuoksi        teet eivät enää sovellu ydinaseen tai muun ydin-
27077: sitä ei ole tarkoitus julkaista. Osapuolilta vaa-      räjähteen valmistamiseen tai hankkimiseen.
27078: dittavien kirjanpidon ja raporttien tarkistukset           A liite. Tämä liite, johon viitataan sopi-
27079: suoritetaan normaalisti artiklan ensimmäisen           muksen 1, 2, 3 ja 4 artiklassa, 'sisältää tar-
27080: kappaleen mukaisissa vuotuisissa konsultaatiois-       kemman määrittelyn sopimuksen alaisuuteen
27081: sa, joihin IAEA voidaan kutsua mukaan.                 kuuluvista kohteista. Se sisältää myös aikaisem-
27082: Atomienergialakiin sisältyy määräys valvonta-          min mainitun "tartuntaperiaatteen", jonka mu-
27083: viranomaisten valvontatoimessaan saamien tie-          kaan toiselta osapuolelta siirrettyjä kohteita
27084: 8                                                 N:o 82
27085: 
27086: hyväksikäyttäen tuotetut kohteet selkä toiselta         toteuta Suomessa ydinsulkusopimukseen liitty-
27087: osapuolelta siirretyn, tai siltä siirrettyjä kohteita   vän valvontasopimuksen tai muun artiklassa
27088: hyväksikäyttäen käytetyn ydinmateriaalin myö-           määritellyn sopimuksen mukaista valvontaa,
27089: hemmät kehityspolvet tulevat myös sopimuksen            Kanadan viranomaisilla on oi!keus suorittaa
27090: alaisuuteen.                                            Suomessa sopimuskohteiden valvontaa. Tämän-
27091:    B liite. Sopimukseen on myös liitetty                kin valvonnan tulee perustua IAEA:n menet-
27092: Teollisuuden Voima Oy:n raakauraanihankin-              telytapamääräyksiin. Koska sopimuksen mukaan
27093: tojen laivausaikataulu vuoden 1975 ja 1976              valvontatehtäviä uskotaan ulkomaan viranomai-
27094: osalta. Sopimus tulee 1 artiklan kolmannen              sille, tulisi sopimukseen liittyvä lakiehdotus
27095: kohdan perusteella koskemaan myös niitä                 käshellä valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä ja
27096: tässä aikataulussa mainittuja ydinmateriaalieriä,       69 § :n 1 momentissa määrätyllä tavalla.
27097: jotka lähtevät Kanadasta ennen sopimuksen                · Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27098: voimaantuloa.                                           33 § :n mukaisesti esitetään,
27099:    C liite. Sopimuksen kolmas liite. käsittää                     että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
27100: 8 artiklan kolmannen ja viidennen kohdan                       ja Kanadan välillä siirrettyjen ydinma-
27101: tarko1ttamien "laitoksien" ja "materiaalien"                   teriaalien, laitteiden, laitoksien ja tieto-
27102: yksityiskohtaiset määritelmät. Liite vastaa                    aineiston käyttöä koskevan sopimuksen
27103: pieniä poikkeuksia lukuunottamatta aikaisem-                   määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
27104: min main1ttua Zangger-listaa.                                  suostumuksen.
27105: 
27106: 6. Säätä m i s j ä r j e s t y s.                         Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
27107:                                                         kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
27108:    Kuten edellä on todettu, sopimuksen 3 artik-         Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
27109: lan 5 kappaleen mukaan silloin kun IAEA ei              ehdotus:
27110: 
27111:                                                  Laki
27112:             Suomen ja Kanadan välillä siirrettyjen ydinmateriaalien, laitteiden, laitoksien ja tieto-
27113:     aineiston käyttöä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
27114:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69
27115:     §:n 1 momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
27116:    Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976 alle-         van sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
27117: kirjoitetun Suomen Tasavallan hallituksen ja            kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
27118: Kanadan hallituksen välisen Suomen ja Kana-             kuin niistä on sovittu.
27119: dan välillä siirrettyjen ydinmateriaalien, laittei-       Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
27120: den, laitoksien ja tietoaineiston käyttöä koske-        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
27121: 
27122:        Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
27123: 
27124:                                           Tasavallan Presidentti
27125:                                           URHO KEKKONEN
27126: 
27127: 
27128: 
27129: 
27130:                                                                     Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
27131:                                                N:o 82                                              9
27132: 
27133: 
27134: 
27135: 
27136:   Suomen Tasavallan hallituksen ja Kanadan                           AGREEMENT
27137: hallituksen välinen Suomen ja Kanadan välillä
27138:                                                      between the Government of the Republic of
27139:    siirrettyjen ydinmateriaalien, laitteiden,
27140:                                                        Finland and the Government of Canada
27141:  laitoksien ja tietoaineiston käyttöä koskeva
27142:                                                        concerning the uses of nuclear material,
27143:                    SOPIMUS                                equipment, facilities and information
27144:                                                        transferred between Finland and Canada
27145: 
27146:    Suomen Tasavallan hallitus ja Kanadan hal-           The Government of the Republic of Finland
27147: litus,                                               and the Government of Canada;
27148:    todeten, että sekä Suomi että Kanada ovat            Recognizing that both Finland and Canada
27149: ydinaseettornia valtioita, jotka ovat ydinaseiden    are non-nuclear-weapon States which are
27150: leviämisen estämisestä tehdyn sopimuksen osa-        Parties to the Treaty on the Non-Proliferation
27151: puolia;                                              of Nuclear Weapons;
27152:    todeten, että Suomi ja Kanada ovat edellä            Recognizing that Finland and Canada have
27153: mainitun sopimuksen mukaan sitoutuneet ole-          under the aforementioned Treaty undertaken
27154: maan valmistamatta tai muuten hankkimatta            not to manufacture or otherwise acquire nu-
27155: ydinaseita tai muita ydinräjähteitä ja että kum-     clear weapons or other nuclear explosive
27156: pikin hallitus on tehnyt Kansainvälisen atomi-       devices and that both governments have con-
27157: energiajärjestön kanssa ydinaseiden leviämisen       cluded agreements with the International
27158: estämisestä tehtyyn sopimukseen liittyvän val-       Atomic Energy Agency for the application of
27159: vontasopimuksen;                                     safeguards in their respective countries in con-
27160:                                                      nection with the Treaty on the Non-Prolifera-
27161:                                                      tion of Nuclear Weapons;
27162:    ottaen huomioon, ettei vielä ole kehitetty           Pending the development of multilateral
27163: sellaisia monenkeskisiä ratkaisuja, joilla saadaan   solutions which will obviate the need for
27164: poistetuksi ydinalan toimituksia koskevien kah-      bilateral agreements regarding the transfer of
27165: denkeskisten sopimusten tarve;                       nuclear supplies;
27166:  ovat sopineet seuraavaa:                               Have agreed as follows:
27167:                      1 artikla                                           Article 1
27168:     1. Tätä sopimusta on sovellettava sen A liit-       1. The present Agreement shall apply to
27169: teessä tarkoitettuihin kohteisiin, jos ennen A       items referred to in Annex 'A to the present
27170: liitteen i) kohdassa mainitujen kohteiden siir-      Agreement, if prior to the transfer of items
27171: toa                                                  referred to in paragraph i) of Annex A
27172:     A) molempien osapuolten asianomaiset vi-            A) the appropriate governmental authorities
27173: ranomaiset ovat sopineet kirjallisesti, että vii-    of both Parties have agreed in writing that
27174: meksi mainitut kohteet kuuluvat tämän sopi-          those items shall be subject to the present
27175: muksen alaisuuteen, ja jos                           Agreement, and if
27176:     B) vastaanottajaosapuolen asianomainen vi-          B) the appropriate governmental authority
27177: ranomainen on ilmoittanut toimittajaosapuolen        of the receiving Party has informed the appro-
27178: asianomaiselle viranomaiselle, että näiden koh-      priate governmental authority of the supplying
27179: teiden luovutus .on järjestetty tapahtuvaksi vas-    Party that those items are scheduled to he
27180: taanottajaosapuolen oikeudenkäyttövallan pii-        delivered to authorized persons within the
27181: riin kuuluville valtuutetuille henkilöille.          jurisdiction of the receiving Party.
27182:     2. Tämän artiklan 1 kappaleen estämättä             2. Notwithstanding paragraph 1 of this
27183: tämän sopimuksen 2 artiklaa ei tule soveltaa         Article, Article II of the present Agreement
27184: tämän sopimuksen A liitteessä tarkoitettuihin        shall not apply to items referred to in Annex
27185: kohteisiin, elleivät molempien osapuolten asian-     A to the present Agreement unless the appro-
27186: 2 8017/76
27187: 10                                               N:o 82
27188: 
27189: omaiset viranomaiset ole nimenomaan kirjalli-          priate governmental authorities of both Parties
27190: sesti sopineet ennen tämän sopimuksen A liit-          have specifically agreed in writing prior to
27191: teen i) kohdassa mainittujen kohteiden siirtoa         the transfer between the Parties of items
27192: osapuolten välillä, että viimeksi mainitut koh-        referred to in paragraph i) of Annex A to the
27193: teet kuuluvat tämän sopimuksen 2 artiklan              present Agreement that those items shall be
27194: määräysten alaisuuteen.                                subject to the provisions of Article 2 of the
27195:                                                        present Agreement.
27196:    3. Tämän sopimuksen B liitteessä luetellut             3. Specific items which are listed in Annex
27197: erityiset kohteet katsotaan toimitetuiksi osa-         B to the present Agreement shall be deemed
27198: puolten välillä tämän sopimuksen voimaantu-            to have been transferred between the Parties
27199: lon jälkeen, ja ne kuuluvat tämän artiklan 1           after the entry into force of the present Agree-
27200: ja 2 kappaleiden estämättä kaikkien tämän so-          ment, and notwithstanding paragraphs 1 and
27201: pimuksen määräysten alaisuuteen.                       2 of this Article, shall be subject to all the
27202:                                                        provisions of the present Agreement.
27203: 
27204:                      2 artikla                                             Article 2
27205:     1. Tämän sopimuksen A liitteessä tarkoitet-           1. Equipment, materia!, nuclear material
27206: tuja laitteita, materiaalia, ydinmateriaalia ja lai-   and facilities referred to in Annex A to the
27207: toksia siirretään osapuolen oikeudenkäyttöval-         present Agreement shall be transferred beyond
27208: lan ulkopuolelle ainoastaan toisen osapuolen           the jurisdiction of a Party only with the prior
27209: ennen siirtoa antamalla kirjallisella suostumuk-       written consent of the other Party. Infor-
27210: sella. Tietoaineistoa siirretään vastaanottajaosa-     mation shall be transferred beyond the juris-
27211: puolen oikeudenkäyttövallan ulkopuolelle ai-           diction of the receiving Party only with the
27212: noastaan toimittajaosapuolen ennen siirtoa an-         prior written consent of the supplying Party.
27213: tamalla kirjallisella suostumuksella. Tämän so-        Nuclear materia! referred to in Annex A to
27214: pimuksen A liitteessä tarkoitettua ydinmateriaa-       the present Agreement shall be enriched or
27215: lia rikastetaan tai jälleenkäsitellään ainoastaan      reprocessed only with the prior written agree-
27216: molempien osapuolten etukäteen tekemällä kir-          ment of both Parties.
27217: jallisella sopimuksella.
27218:     2. Mikäli jompikumpi osapuoli katsoo, et-             2. If a Party considers that it is unable
27219: tei se voi antaa suostumustaan tämän artiklan          to grant consent with respect to a matter
27220: 1 kappaleessa tarkoitetussa asiassa, sen on an-        referred to in paragraph 1 of this Article,
27221: nettava toiselle osapuolelle tilaisuus ryhtyä vä-      that Party shall provide the other Party with
27222: littömästi perusteellisiin asiaa koskeviin neu-        an immediate opportunity for full consulta-
27223: votteluihin. Kumpikaan osapuoli ei ole oikeu-          tions regarding that issue. A Party shall not
27224: tettu tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoite-           withhold its consent with respect to a matter
27225: tussa asiassa epäämään suostumustaan saavut-           referred to in paragraph 1 of this Article
27226: taakseen kaupallisia etuja.                            for the purpose of securing commercial advan-
27227:                                                        tages.
27228:                     3 artikla                                             Article 3
27229:    1. A liitteessä tarkoitettua ydinmateriaalia           1. Nuclear materia! referred to in Annex
27230: ei saa käyttää tai siirtää käytettäväksi ydin-         A shall not be used for or diverted to nuclear
27231: aseisiin tai muihin ydinräjähteisiin.                  weapons or other nuclear explosive devices.
27232:    2. Jollei Kansainvälinen atomienergiajärjes-           2. If for any reason or at any time the
27233: tö jostakin syystä tai jonakin aikana toteuta          International Atomic Energy Agency is not
27234: jommankumman osapuolen alueella sanotun                administering safeguards in a Party in Accor-
27235: osapuolen ja Kansainvälisen atomienergiajärjes-        dance with the Agreement between that Patty
27236: tön välillä solmitun, ydinaseiden leviämisen es-       and the International Atomic Energy Agency
27237: tämisestä tehtyyn sopimukseen liittyvän val-           for the Application of Safeguards in Connec-
27238: vontasopimuksen mukaista valvontaa, molem-             tion with the Treaty on the Non-Proliferation
27239: mat osapuolet sitoutuvat hyväksymään valvon-           of Nuclear Weapons, the Parties undertake
27240: nan sellaisen sopimuksen esittämässä muodos-           to accept safeguards as set forth in an agree-
27241: sa, joka tehdään Kansainvälisen atomienergia-          ment to be concluded with the International
27242:                                                 N:o 82                                              11
27243: 
27244: järjestön kanssa järjestön perussäännön ja tuona     Atomic Enetgy Agency in accordance with the
27245: ajankohtana voimassa olevan valvontajärjestel-       Statute of the Agency and the Agency's Safe-
27246: män mukaisesti siinä yksinomaisessa tarkoituk-       guards System then in fotce, fot the exclusive
27247: sessa, että näin todennettaisiin tämän artiklan      putpose of verifying of the fulfilment of theit
27248: 1 kappaleen nojalla omaksuttujen velvoitteiden       obligations assumed under paragraph 1 above.
27249: täyttäminen.
27250:    3. Tämän artiklan 2 kappaleen mukaisten              3. Fot the fulfilment of the obligations
27251: velvoitteiden täyttämisen osalta on sovellettava     under patagraph 2 of thi:s Atticle the following
27252: seuraavaa menettelyä:                                procedute shall apply:
27253:    A) Tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoite-            A) The Patty teferted to in paragraph 2
27254: tun osapuolen on tehtävä Kansainvälisen atomi-       of this Article shall enter into an agreement,
27255: energiajärjestön kanssa toista osapuolta tyydyt-     satisfactory to the other Party, with the Inter-
27256: tävä sopimus järjestön valvontajärjestelmän so-      national Atomic Energy Agency for the appli-
27257: veltamisesta joko                                    cation of the Agency's Safeguatds System with
27258:                                                      respect
27259:     a) kaikkeen kyseessä olevan osapuolen oi-           a) to all nuclear materia! within the juris-
27260: keudenkäyttövallan piiriin kuuluvaan ydinmate-       diction of such a Patty, or
27261: riaaliin, tai
27262:    b) kaikkiin molempien osapuolten yhteises-           b) to all items included in '<l list to be
27263: ti laatimassa luettelossa mainittuihin kohteisiin;   jointly ptepated by the Patties; or
27264: tai
27265:    B) Osapuolten tulee yhdessä pyytää järjes-            a3) The Parties shall jointly tequest the
27266: töä tekemään sopimus järjestön valvontajärjes-        Agency to entet into an agteement fot the
27267: telmän soveltamisesta osapuolten yhteisesti laa-      application of the Agency's Safeguatds System
27268: timassa luettelossa mainittuihin kohteisiin.          with tespect to the items included in a list
27269:                                                       to be jointly prepated by the Patties.
27270:    4. Osapuolten on yhteisesti laadittava edellä         4. The Patties shall jointly ptepate the list
27271: tarkoitettu luettelo tämän sopimuksen 5 artik-        teferred to above on the basis of the latest
27272: lassa määrätyn hallinnollisen järjestelyn mää-       inventoty to be made undet the ptovisions
27273: rävsten mukaan laaditun viimeisimmän inven-          of the administtative attangement stipulated
27274: ta~rin pohjalta.                                     under Atticle 5 of the present Agteement.
27275:    5. Kuitenkin, milloin Kansainvälinen atomi-           5. Howevet, during any petiod when the
27276: energiajärjestö ei jonakin aikana toteuta ydin-      International Atomic Enetgy Agency is not
27277: aseiden leviämisen estämisestä tehtyyn sopi-         administeting safeguatds in a Patty in con-
27278: mukseen liittyvää tai minkään muunkaan edel-         nection with the Treaty on the Non-Ptolifeta-
27279: lä tarkoitetun valvontasopimuksen tai molem-         tion of Nuclear Weapons ot putsuant to any
27280: pia osapuolia tyydyttävän sopimuksen mukais-         safeguatds agteement tefetted to above ot
27281: ta valvontaa, toisella osapuolella on oikeus to-     which is satisfactory to both Parties, the othet
27282: teuttaa sen osapuolen alueella, johon Kansain-       Patty shall have the right to administet in the
27283: välinen atomienergiajärjestö ei enää toteuta         Patty in which the International Atomic Enetgy
27284: valvontaa, järjestön valvontajärjestelmän me-        Agency is no longet administering such safe-
27285: nettelytapamääräyksiin perustuvaa valvontaa,         guatds, safeguatds based on the ptocedutes
27286: joka kohdistuu edellä tarkoitetussa luettelossa      ptovided fot in the Agency's Safeguatds
27287: mainittuihin kohteisiin siinä yksinomaisessa         System, with tespect to the items included in
27288: tarkoituksessa, että näin todennettaisiin tämän      the list refetted to above, for the exclusive
27289: artiklan 1 kappaleen noudattaminen. Molem-           putpose of vetifying that thete is compliance
27290: mat osapuolet neuvottelevat keskenään ja aut-        with patagtaph 1 of this Atticle. The two
27291: tavat toisiaan tällaisen valvonnan toteuttami-       Patties shall consult and assist each othet in
27292: sessa.                                               the application of such safeguatds.
27293:                    4 artikla                                            Atticle 4
27294:    Osapuolet sopivat ryhtyvänsä kulloinkin ar-          The Patties agtee to take such measutes
27295: vioitua uhkaa vastaaviin tarpeellisiin toimenpi-     as ate necessaty, commensurate with the
27296: teisiin tämän sopimuksen A liitteessä tarkoite-      assessed thteat ptevailing ftom time to time,
27297: 12                                            N:o 82
27298: 
27299: tun oikeudenkäyttövallassaan olevan ydinmate-       to ensure the physical protection of nuclear
27300: riaalin fyysiseksi suojelemiseksi sekä sopivat      materia! referred to in Annex A to the present
27301: soveltavansa sellaisia tätä tarkoittavia toimen-    Agreement which is within their respective
27302: piteitä, jotka täyttävät Kansainvälisen atomi-      jurisdictions, and agree to apply measures of
27303: energiajärjestön ydinmateriaalin fyysisestä suo-    physical protection which satisfy the require-
27304: jelemisesta antamien suositusten vaatimukset.       ments of the recommendations of the Inter-
27305:                                                     national Atomic Energy Agency concerning the
27306:                                                     physical protection of nuclear materia!.
27307: 
27308:                      5 artikla                                         Article 5
27309:    1. Molempien osapuolten asianomaiset vi-            1. The appropriate governmental authorities
27310: ranomaiset neuvottelevat keskenään vuosittain,      of both Patties shall consult annually, or at
27311: tai milloin tahansa muulloinkin jommankum-          any other time at the request of either Patty,
27312: man osapuolen pyynnöstä, varmistaakseen tä-         to ensure the effective fulfilment of the obli-
27313: män sopimuksen velvoitteiden tehokkaan täyt-        gations of the present Agreement. The Patties
27314: tämisen. Osapuolet voivat yhdessä pyytää Kan-       may jointly invite the International Atomic
27315: sainvälistä atomienergiajärjestöä osallistumaan     Energy Agency to participate in such con-
27316: sellaisiin neuvotteluihin.                          sultations.
27317:    2. Varmistaakseen tämän sopimuksen vel-             2. The appropriate governmental authorities
27318: voitteiden tehokkaan täyttämisen molempien          of both Patties shall also establish an admi-
27319: osapuolten asianomaiset viranomaiset sopivat        nistrative arrangement to ensure the effective
27320: myös hallinnollisesta järjestelystä. Tämän so-      fulfilment of the obligations of the present
27321: pimuskohdan mukaisesti sovittua hallinnollista      Agreement. An administrative arrangement
27322: järjestelyä voidaan muuttaa molempien osa-          established pursuant to this paragraph may be
27323: puolten asianomaisten viranomaisten välisellä       changed with the agreement of the appropriate
27324: sopimuksella.                                       governmental authorities of both Parties.
27325:    3. Kummankin osapuolen asianomainen vi-             3. The cost of reports and records which
27326: ranomainen vastaa itse tämän artiklan 2 kappa-      either Patty is required to provide pursuant
27327: leessa tarkoitetun hallinnollisen järjestelyn pe-   to the administrative arrangement referred to
27328: rusteella toimitettavikseen kuuluvien raporttien    in paragraph 2 of this Article shall be borne
27329: ja pidettäväkseen kuuluvan kirjanpidon kustan-      by the appropriate governmental authority
27330: nuksista.                                           which is required to provide that report or
27331:                                                     record.
27332:                   6 artikla                                          Article 6
27333:   Tätä sopimusta voidaan muuttaa molempien            The present Agreement may be amended
27334: osapuolten suostumuksella.                          with the agreement of both Parties.
27335: 
27336:                     7 artikla                                           Article 7
27337:    Jokainen tämän sopimuksen tulkinnasta tai           Any dispute arising out of the interpretation
27338: soveltamisesta johtuva erimielisyys, jota ei ole    or application of the present Agreement which
27339: ratkaistu neuvotteluin tai muulla osapuolten        is not settled by negotiation or as may other-
27340: sopimaHa tavalla, saatetaan jommankumman            wise be agreed by the Patties concerned shall,
27341: osapuolen pyynnöstä kolme välimiestä käsittä-       on the request of either Patty, be submitted
27342: vän välimiesoikeuden ratkaistavaksi. Kumpikin       to an arbitral tribunal which shall be composed
27343: osapuoli nimittää yhden välimiehen ja näin ni-      of three arbitrators. Each Patty shall designate
27344: mitetyt kaksi välimiestä valitsevat kolmannen,      one arbitrator and the two arbitrators so
27345: joka toimii puheenjohtajana. Jollei jompikumpi      designated shall eleet a third, who shall be
27346: osapuoli ole kolmenkymmenen ( 30) päivän            the Charmain. If within thirty (30) days of
27347: kuluttua välitysmenettelypyynnön esittämisestä      the request for arbitration either Patty has
27348: nimittänyt välimiestä, kumpi tahansa osapuoli       not designated an arbitrator, either Party to
27349: voi pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen pre-       the dispute may request the President of the
27350: sidenttiä määräämään välimiehen. Samaa me-          International Court of Justice to appoint an
27351: nettelyä sovelletaan, ellei kolmatta välimiestä     arbitrator. The same procedure shall apply if,
27352:                                                N:o 82                                             13
27353: 
27354: ole valittu kolmenkymmenen ( 30) pa1van ku-         within thirty ( 30) days of the designation or
27355: luttua toisen välimiehen nimittämisestä tai         appointment of the second arbitrator, the third
27356: määräämisestä. Välimiesoikeus on päätösvaltai-      arbitrator has not been elected. A majority
27357: nen jäsenistön enemmistön ollessa läsnä. Kaik-      of the members of the arbitral tribunal shall
27358: ki päätökset on tehtävä välimiesoikeuden koko       constitute a quorum, and all decisions shall
27359: jäsenistön enemmistöäänin. Välimiesoikeus           be made by majority vote of a1l the members
27360: määrää itse välimiesmenettelyä koskevat sään-       of the arbitral tribunal. The arbitral procedure
27361: tönsä. Välimiesoikeuden päätökset, mukaan           shall be fixed by the tribunal. The decisions
27362: luettuina kaikki sen perustamista, menettelyta-     of the tribunal, including all rulings con-
27363: poja, toimivaltaa ja välimiesmenettelyn kustan-     cerning its constitution, procedure, jurisdiction
27364: nusten jakoa osapuolten kesken koskevat pää-        and the division of the expenses of arbitration
27365: tökset, sitovat kumpaakin osapuolta, ja osa-        between the Patties shall be binding on both
27366: puolet soveltavat niitä perustuslakiensa asian-     Patties and shall be implemented by them,
27367: omaisten säännösten mukaisesti. Välimiesten         in accordance with their respective constitu-
27368: palkkiot määrätään samoin perustein kuin Kan-       tional procedures. The remuneration of the
27369: sainvälisen tuomioistuimen jotakin määrättyä ta-    arbitrators shall be determined on the same
27370: pausta hoitamaan asetettujen tuomareiden palk-      basis as that for ad hoc judges of the Inter-
27371: kiot.                                               national Court of Justice.
27372: 
27373:                   8 artikla                                             Article 8
27374:    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:                     For the purpose of this Agreement:
27375:    1. "Järjestön valvontajärjestelmällä" Kan-           1. "The Agency's Safeguards System"
27376: sainvälisen atomienergiajärjestön asiakirjassa       means the safequards system set out in the
27377: INFCIRC/66/Rev. 2 esitettyä valvontajärjes-          International Atomic Energy Agency document
27378: telmää sekä kaikkia sen myöhempiä muutok-            INFCIRC/66/Rev. 2 as well as any subse-
27379: sia, jotka Suomen hallitus ja Kanadan hallitus       quent amendments thereto which are agreed
27380: ovat hyväksyneet.                                    to by the Government of Finland and by
27381:                                                      the Government of Canada.
27382:   2. "Asianomaisella viranomaisella" Suomen            2. "Appropriate governmental authority"
27383: osalta kauppa- ja teollisuusministeriötä tai sen     means in the case of Finland, the Ministry
27384: nimittämää edustajaa ja Kanadan osalta atomi-        of Trade and Industry or its designated repre-
27385: energian valvontatoimikuntaa.                        sentative, and in the case of Canada, the
27386:                                                     Atomic Energy Control Board.
27387:    3. "Laitteilla" C liitteen A kohdassa luetel-       3. "Equipment" means the items and major
27388: tuja kohteita ja niiden pääosia.                    components thereof referred to in paragraph
27389:                                                     A) of Annex C.
27390:    4. "Laitoksella" jokaista laitosta, rakennus-       4. "Facility" means any plant, building or
27391: ta tai rakennelmaa, jossa käytetään, johon liit-    structure using, incorporating or containing
27392: tyy tai joka sisältää laitteita, ydinmateriaalia,   equipment, nuclear materia!, materia! or in-
27393: materiaalia tai tietoaineistoa.                     formation.
27394:    5. "Materiaalilla" C liitteen B kohdassa mai-       5. "Materia!" means the items referred to
27395: nittuja kohteita.                                   in paragraph B) of Annex C.
27396:    6. "Ydinmateriaalilla" kaikkea "lähtöainet-         6. "Nuclear materia!" means any "source
27397: ta" tai "erityistä halkeamiskelpoista ainetta"      materia!" or "special fissionable materia!" as
27398: siten kuin nämä käsitteet on määritelty Kan-        those terms are defined in Article 20 of the
27399: sainvälisen atomienergiajärjestön perussäännön      Statute of the International Atomic Energy
27400: 20 artiklassa.                                      Agency.
27401:    7. "Tietoaineistolla" aineelliseen muotoon          7. "Information" means technical data in
27402: saatettuja teknisiä tietoja, mukaan luettuina,      physical form, including but not Jimited to:
27403: mutta ei yksinomaan: tekniset piirustukset,         technical drawings, photographic negatives and
27404: valokuvanegatiivit ja -vedokset, ääni- ja kuva-     prints, recordings, design data and technical
27405: tallenteet, suunnittelutiedot sekä tekniset ja      and operating manuals that can be used in
27406: käyttöohjeet, joita voidaan käyttää laitteiden,     the design, production, operation or testing
27407: ydinmateriaalin tai materiaalin suunnittelussa,     of equipment, nuclear materia! or materia!,
27408: 14                                              N:o 82
27409: 
27410: tuotannossa, käytössä tai koestuksessa, lukuun        except data available to the public ( that is
27411: ottamatta kuitenkaan osapuolten välillä siirty-       to say published in books or periodicals) which
27412: vää yleisön saatavilla olevaa (siis kirjoissa tai     is transferred between the Parties.
27413: aikakausjulkaisuissa julkaistua) tietoaineistoa.
27414: 
27415:                    9 artikla                                              Article 9
27416:   1. Tämä sopimus on ratifioitava. Tämän                 1. The present Agreement is subject to
27417: sopimuksen ratifioimisasiakirjat vaihdetaan Ot-       ratification. lnstruments of ratification of the
27418: tawassa.                                              present Agreement shall be exchanged at
27419:                                                       Ottawa.
27420:    2. Tämä sopimus tulee voimaan kolmen-                 2. The present Agreement shall enter into
27421: kymmenen ( 30) päivän kuluttua ratifioimis-           force thirty ( 30) days after the date of the
27422: asiakirjojen vaihtamispäivästä ja on sen jälkeen      exchange of instruments of ratification and
27423: voimassa kolmenkymmenen ( 30) vuoden ajan.            shall remain in force thereafter for a period
27424: Jollei kumpikaan osapuoli ole ilmoittanut toi-        of thirty ( 30) years. If neither Party has
27425: selle osapuolelle viimeistään kuutta ( 6) kuu-        notified the other Party at least six ( 6)
27426: kautta ennen sanotun ajan päättymistä irtisano-       months prior to the expiry of such period,
27427: vansa tämän sopimuksen, sopimuksen voimas-            the present Agreement shall continue in force
27428: saolo jatkuu vielä tämän jälkeen, kunnes kuusi        thereafter until six ( 6) months after notice
27429: ( 6) kuukautta on kulunut jommankumman                of termination has been given by either Party
27430: osapuolen toiselle osapuolelle tekemästä irti-        to the other Party; provided, however, that
27431: sanomisilmoituksesta. Tämän sopimuksen voi-           notwithstanding the termination of the present
27432: massaolon päättymisestä huolimatta pysyvät            Agreement the provisions of Articles 2, 3,
27433: kuitenkin 2, 3, 4 ja 5 artiklan määräykset voi-       4 and 5 shall remain in force until it has
27434: massa kunnes osapuolten kesken on sovittu,            been agreed between the Patties that items
27435: että tämän sopimuksen A liitteessä tarkoitetut        referred to in Annex A to the present Agree-
27436: kohteet, olivatpa tällaiset kohteet olemassa jo       ment, whether such items are in existence at
27437: tällöin tai syntyvätpä ne myöhemmin, samoin           that time or come into existence subsequently,
27438: kuin osapuolelta toiselle siirtynyt tietoaineisto     as well as information transferred from one
27439: eivät enää sovellu käytettäväksi ydinaseen tai        Party to the other Party are no longer useable
27440: muun ydinräjähteen valmistamiseen tai hankki-         for the manufacture or acquisition of a nuclear
27441: miseen, tai osapuolten kesken on muutoin              weapon or of any other nuclear explosive
27442: sovittu, ettei mainittuja artikloja enää sovelleta.   device or it is otherwise agreed by the Parties
27443:                                                       that the provisions of those Articles should
27444:                                                       no longer apply.
27445:   Edellä olevan vakuudeksi allekirjoittaneet,            In Witness Whereof, the undersigned, being
27446: hallitustensa siihen asianmukaisesti valtuutta-       duly authorized by their respective govern-
27447: mina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.        ments have signed the present Agreement.
27448:    Tehty Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta              Done at Helsinki, in duplicate, this fifth
27449: 1976 kahtena suomen-, englannin- ja ranskan-          day of March, 197 6 in the Finnish, English
27450: kielisenä kappaleena siten, että jokaisella kie-      and French languages, each language version
27451: lellä laadittu sopimusteksi on yhtä todistusvoi-      being equally authentic.
27452: mainen.
27453: 
27454:                                                                For the Government of the
27455:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta                        Republic of Finland
27456:                 Paul Gustafsson                                      Paul Gustafsson
27457: 
27458:                                                                  For the Government of
27459:          Kanadan hallituksen puolesta                                    Canada
27460:                   Paul Malone                                          Paul Malone
27461:                                                   N:o 82                                            15
27462: 
27463: 
27464: 
27465: 
27466:                      A liite                                             Annex A
27467: 
27468:    i) osapuolten välillä siirretyt laitteet, ma te-        i) equipment, materia!, nuclear materia!,
27469: riaalit, ydinmateriaalit, laitokset ja tietoaineisto,   facilities and information transferred between
27470:                                                         the Parties,
27471:    ii) laitteet, materiaalit, ydinmateriaalit ja           ii) equipment, materia!, nudear materia! and
27472: laitokset, jotka on tuotettu tai kehitetty tai          facilities which are produced, developed or
27473: joita käytetään yllä mainittua tietoaineistoa hy-       operated from, by or with the information
27474: väksi käyttäen,                                         referred to above,
27475:    iii) materiaalit ja ydinmateriaalit, joita käy-         iii) materia! and nuclear materia! that is
27476: tetään tai jotka on tuotettu, käsitelty, jälleen-       used, produced, processed, reprocessed, en-
27477: käsitelty, rikastettu, valmistettu tai konvertoitu      riched, fabricated or converted or otherwise
27478: tahi muutoin muutettu muodoltaan tai sisällöl-          altered in form or content by, with or in any
27479: tään yllä i) tai ii) kohdassa tarkoitettuja lait-       equipment or facility referred to in sub-parts
27480: teita tai laitosta hyväksi käyttäen,                    i) or ii) above,
27481:    iv) ydinmateriaali, jota käytetään tai joka             iv) nuclear materia! that is used, produced,
27482: on tuotettu, käsitelty, jälleenkäsitelty, rikastet-     processed, reprocessed, enriched, fabricated or
27483: tu, valmistettu tai konvertoitu tahi muutoin            converted or otherwise altered in form or
27484: muutettu muodoltaan tai sisällöltään edellä tar-        content from, by or with the use of any
27485: koitetusta ydinmateriaalista tai materiaalista          nuclear materia! or materia! which is referred
27486: taikka sellaista hyväksi käyttäen, ja                   to above, and
27487:    v) kaikki edellä i), ii), iii) ja iv) kohdissa          v) all subsequent generations of nuclear
27488: tarkoitetun ydinmateriaalin myöhemmät kehi-             materia! referred to in sub-parts i), ii), iii)
27489: tyspolvet.                                              and iv) above.
27490: 16                                               N:o 82
27491: 
27492: 
27493: 
27494: 
27495:                   B liite                                             Annex B
27496: 
27497:   Teollisuuden Voima Oy - Industrins Kraft              Shipments under the contract between Teol-
27498: Ab:n (Suomi) ja Eldorado Nuclear Ltd:n (Ka-          lisuuden Voima Oy - Industrins Kraft Ab,
27499: nada) välisen 15 päivänä elokuuta 1974 päi-          Finland and Eldorado Nuclear Ltd, Canada,
27500: vätyn sopimuksen perusteella suoritetut alla         dated August 15, 1974 as follows if shipped
27501: mainitut toimitukset, mikäli ne ovat tapahtu-        before the entry into force of the present
27502: neet ennen tämän sopimuksen voimaantuloa:            Agreement:
27503:                              Toimitetun UF6:n                                Uranium Content of UF6
27504: Lähtö Kanadasta          sisältämä uraanimäärä       Departure from Canada          Delivered
27505: 1975 Marraskuu               16 000 kg               1975 November                16 000 kg
27506: 1976 Kesäkuu                 48 000 kg               1976 June                    48 000 kg
27507:      Heinäkuu                24 000 kg                    July                    24 000 kg
27508:      Elokuu                  49 200 kg                    August                  49 200 kg
27509:      Syyskuu                 73 800 kg                    September               73 800 kg
27510:      Lokakuu                 73 800 kg                    October                 73 800 kg
27511:      Marraskuu               26 443 kg                    November                26 443 kg
27512: 
27513: Huomautus:                                           Note:
27514:    Laivausajankohtia ja -määriä voidaan muut-          Shipment dates and amounts are subject to
27515: taa Teollisuuden Voima Oy -         Industrins       variation by commercial agreement between
27516: Kraft Ab:n ja Eldorado Nuclear Ltd:n välisin         Teollisuuden Voima Oy - Industrins Kraft
27517: kaupallisin järjestelyin. Molempien osapuolten       Ab and Eldorado Nuclear Ltd. The above
27518: asianomaiset viranomaiset sopivat kirjallisesti      schedule shall be amended accordingly by
27519: keskenään vastaavista muutoksista ylläolevaan        mutual agreement in writing between the
27520: aika tauluun.                                        appropriate governmental authorities of both
27521:                                                      Parties.
27522:                                                N:o 82                                                 17
27523: 
27524: 
27525: 
27526: 
27527:                    C liite                                              Annex C
27528: 
27529:    A) 1. Y dinreaktorit, joissa voidaan· ylläpi-        A) 1. Nuclear reactors capable of operation
27530: tää säädettävää itsestään jatkuvaa ytimieri ·hal-    so as to maintain a controlled self-sustaining
27531: keamisketjureaktiota, lukuun ottamatta nolla-        fission chain reaction, excluding zero energy
27532: energiareaktoreita. Nollaenergiareaktorilla tar-     reactors, the latter being defined as reactors
27533: koitetaan reaktoria, jonka laskettu plutoruumin      with a designed maximum rate of production
27534: enimmäisttiottokyky on korkeintaan 100 g             of plutonium not exceeding 100 grams per
27535: vuodessa.                                            year.
27536:    "Ydinreaktori" käsittää ensisijaisesti reakto-       A "nuclear reactor" basically includes the
27537: riastiassa sijaitsevat tai siihen suoraan liitetyt   items within or attached directly to the reactor
27538: rakenneosat, reaktorin sydämen tehotasoa sää-        vessel, the equipment which controls the level
27539: tävät laitteet sekä ne osat, jotka yleensä sisäl-    of power in the core, and the components
27540: tävät reaktorin· sydämen primäärijäähdytteen tai     which normally contain or come in direct
27541: ovat siihen suorassa kosketuksessa tahi säätä-       contact with or control the primary coolant
27542: vät sitä.                                            of the reactor core~
27543:    Tarkoituksena ei ole jättää lukuun ottamatta         I t is not intended to exdude reactors which
27544: reaktoreita, jotka voisivat olla mielekkäästi        could reasonably he capable of modification
27545: muutettavissa tuottamaan huomattavasti enem-         to produce significantly more than 100 grams
27546: män kuin 100 g plutoniumia vuodessa. Reak-           of plutonium per year. Reactors designed for
27547: toreita, jotka on suunniteltu jatkuvasti toimi-      sustained operation at significant power levels,
27548: maan merkittävällä tehotasolla, ei niiden plu·       regardless of their capacity for plutonium
27549: toniumin tuottokykyyn katsomatta pidetä              production, are not considered as "zero energy
27550: "nollaenergiareaktoreina".                           reactors".
27551:    2. Reaktorien paineastiat: metalliastiat, ko-        2. Reactor pressure vessels: Metal vessels,
27552: konaisina yksikköinä tai niiden konepajaval-         as complete units or as major shop-fabricated
27553: misteisina pääosina, jotka on erityisesti suun-      parts therefor, which are especially designed
27554: niteltu tai valmistettu sisältämään edellä 1         or prepared to contain the core of a nuclear
27555: kohdassa määritellyn ydinreaktorin sydämen ja        reactor as defined in paragraph 1 above and
27556: jotka kestävät primäärijäähdytteen käyttöpai-        are capable of withstanding the operating
27557: neen.                                                pressure of the primary coolant.
27558:    Reaktorin paineastian kansi .on eräs paine-          A top plate for a reactor pressure vessel
27559: astiaan kuuluva konepajavalmisteinen pääosa.         is a major shop-fabricated part of ·a pressure
27560:                                                      vessel.
27561:    3. Reaktorien sisäkappaleet ( esim. sydämen          3. Reactor internals ( e.g. support columns
27562: ja muiden sisäkappaleiden kannatussauvat ja          and plates for the core and other vessel in-
27563: -levyt, säätäsauvojen ohjausputket, lämpösuo-        ternals, control rod guide tubes, thermal
27564: jukset, virtauksen jakolevyt, sydämen hilalevyt,     shields, baffles, core grid plates, diffuser plates,
27565: virtauksen ohjauslevyt jne.).                        etc.).
27566:    4. Reaktorien polttoaineen lataus- ja poisto-        4. Reactor fuel charging and discharging
27567: koneet: käsittelylaitteet, jotka on erityisesti      machines: .Manipulative equipment especially
27568: suunniteltu tai valmistettu edellä 1 kohdassa        designed or prepared for inserting or removing
27569: määritellyn ydinreaktorin polttoaineen lataamis-     fuel in .a nuclear reactor as defined in para-
27570: ta tai poistamista varten ja jotka pystyvät toi-     graph 1 above capable of on-load operation
27571: 3 8017/76
27572: 18
27573: 
27574: mimaan käynnin aikana tai joilla on tekni-            or employing technically sophisticated posi-
27575: sesti pitkälle vietyjä asemointi- tai aksiaalisuus-   tioning or alignment features to allow complex
27576: ominaisuuksia monimutkaisten latausten mah-           off-load fuelling operations such a:s those in
27577: dollistamiseksi seisokin aikana esimerkiksi ti-       which direct viewing of or access to the fuel
27578: lanteissa, joissa suora näkö- tai muu yhteys          is not normally available.
27579: pohtoaineeseen ei yleensä ole mahdollinen.
27580:    5. Reaktorien säätösauvat: sauvat, jotka on           5. Reactor control rods: Rods especially
27581: erityisesti suunniteltu tai valmistettu reaktio-      designed or prepared for the control of the
27582: nopeuden säätämiseksi edellä 1 kohdassa mää-          reaction rate in a nuclear reactor as defined
27583: ritellyssä ydinreaktorissa.                           in paragraph 1 above.
27584:    Tähän kohtaan kuuluvat neutroniabsorptio-             This item inclm;les, ip addition to the
27585: osan lisäksi sen tukemiseen tai ripustamiseen         neutron absorbing part, the support or sus-
27586: tarkoitetut rakenteet, milloin ne toimit~taan         pensi,;m structures therefor if supplied sepa-
27587: erikseen.                                             rately,
27588:    6. Reaktorien paineputket: putket, jotka on           6. Reactor pressure tT:tkes: Tul:?~;:s whicb
27589: erityisesti suunniteltu tai valmistettu polttoaine-   are especially designed or prepareci to contain
27590: elementtien ja primäärijäähdytteen koteloksi          fuel elements and the pritnacy coolant in a
27591: edellä 1 kohdassa määritellyssä ydinreaktorissa,      nuclear reactor as <fefineq in paragraph 1 above
27592: kun käyttöpaine on yli 50 ilmakehää.                  at an operating pressure in excess of 50
27593:                                                       atmospheres.
27594:    7. Zirkoniumputket: zirkoniummetalli ja               7. Zirconium tubes: Zirconium metal and
27595: -seokset yli .500 kg määrissä putkina tai putki-      alloys in the form 'ot tpbe~ or assemblies of
27596: sarjoina, jotka on erityisesti suunniteltu tai        tubes, and in quantities e]Cceeding 500 kg
27597: valmistettu käytettäviksi edellä 1 kohdassa           especially designed or prepared fpr use in a
27598: määritellyssä ydinreaktorissa ja joissa hafniumin     nuclear reactor as <fefined in paragraph 1
27599: painosuhde zirkoniumiin on pienempi kuin              above, and in which the relationsbip of
27600: 1:500.                                                hafnium to zirconium is less than 1:500 parts
27601:                                                       by weight.
27602:    8. Primäärijäähdytepumput: pumput, jotka              8. Primary coolant pumps: Pumps espe-
27603: on erityisesti suunniteltu tai valmistettu kier-      cially designed or prepared for circulating
27604: rättämään sulaa metallia primäärijäähdytteenä         liquid metal as primary coolant for nuclear
27605: edellä 1 kohdassa määritellyissä ydinreakto-          reactors as defined in paragraph 1 above.
27606: reissa.
27607:    9. Säteilytettyjen polttoaine-elementtim jäl-           9. Plants for the reprocessing of irradiated
27608: leenkäsittelylaitokset ja niitä varten erityisesti     fr,tel elements, and equipment especially de-
27609: suunnitellut ja valmistetut laitteet.                 signed or prepared therefor.
27610:    "Säteilytettyjen polttoaine-elementtien jäl-            A "plant for the reprocessing of irradiated
27611: leenkäsittelyJaitokseen" kuuluvat ne laitteet ja      fuel elements" includes the equipment and
27612: osat, jotka y~eensä ovat suorassa kosketuksessa       components which normally come in direct
27613: säteilytetyn polttoaineen sekä tärkeimpien ydin-      contact with and directly control the irradiated
27614: materiaalien ja fissiotuotteideq prosessivirtoihin    .fuel and the major nuclear 1naterial and fission
27615: ja välittömästi säätävät niitä. Teknologian ny-       product processing streams, I!l the present
27616: kytilanteessa sanonnan "ja niitä varten erityi-       state of technology only two items of equip-
27617: sesti suunnitellut tai valmistetut laitteet" kat-     Q1ent are considered to fall within the meaning
27618: sotaan koskevan vain kahta. kohdetta. · Nämä          of the phrase "and equipme11t especially de-
27619: ovat:                                                 s!gneci or prep11red therefor''. 'fhese ~t~ms are:
27620:    a) säteilytettyjen polttoaine-elementtien pilk-         a) Irradiated fuel element chopping roq-
27621: komiskoneet: kauko-ohjatut laitteet, jotka 011        chines: remotely operated equipii1ent especially
27622: erityisesti suunniteltu tai valmistettu käytet-       designed or prepared for use in a reprocessjng
27623: täviksi edellä määritellyssä jälleenkij~ittelyl~­     plant as identified above and intended to cut,
27624: toksessa ia jotka on tarkoitettu katkaisemaan,        chop or shear irradiated nuclear fuel assemblies,
27625: pilkkorqalj.tl tai leikkaamaan säteilytettyjä poh-    bundles or rods; and
27626: toaine-elementtisarjoja, -nippuja tai -sauvoja;
27627:    !;) } lqii~tisyygen lqimu~lta turvalliset säiliöt      b) Critically safe tanks ( e.g. stp!lll cJiameter,
27628: ( ~~im. pierup~lkai&ijaiset, renga~maiset tai J~tat­   annular or ~la'Q t~ks ~ especjally c;lesigp~d 9f
27629: tasiii.liöt), jotka on erityisesti suunniteltu tai     prepared for use in a. reproq;:ssing p1ant 9~
27630: y~~~~t~Hl! träy~ett~viksl edeffi.i määfitel.lyssä      identified aboy.e, iptendcd for dissp),ution pf
27631: iälleell.kä~itt~lylaitqksessa jl\ joiden tarkoit~­     irradiated nuclear fuel and which ;trl'! canable
27632: sena on säteilytetyn ydip.polttoaineen liuotta-        of withstanding hot, highly corrosive liquid,
27633: minen sekä jotka kestävät kuumaa, erittäin             and which can he remotely loaded and main-
27634: syövyttävää nestettä ja voidaan ladata ja huol-        tained.
27635: taa kauko-ohjatusti.
27636:    10. Polttoaine-elementtien valmistuslaitok-            10. Plants for the fabrication of fuel
27637: set                                                    elements
27638:    ''Polttoaine-elementtien valmistuslaitokseen''         A "plant for the fabrication of fuel
27639: kuuluvat laitteet;                                     elements" includes the equipment:
27640:    a) jotka yleensä ovat suorassa yhteydessä              a) Which normally comes in direct contact
27641: tai suoraan käsittelevät tai säätävät ydinmate-        with or directly processes, or controls, the
27642: riaalin tuotantoprosessin kulkua;                      production flow of nuclear materia!;
27643:    b) jotka sulkevat ydinmateriaalin kuoreensa.           b ) Which seals the nuclear materia! within
27644:                                                        the cladding.
27645:    Edellä mainittuihin toimintoihin tarvittava            The whole set of items for the foregoing
27646: laitteisto kokonaisuudessaan samoin kuin yksit-        operations as well as individual items intended
27647: täiset laitteet johonkin edellä mainituista toi-       for any of the foregoing operations, and for
27648: minnoista ja muihin polttoaineen valmistustoi-         other fuel fabrication operations, such as
27649: roiin, kuten kuoren tai sulkukohdan eheyden            checking the integrity of the cladding or the
27650: tarkastamiseen ja kiinteän polttoaineen pinta-         seal, and the finish treatment to the solid fuel.
27651: käsittelyyn.
27652:    11. Uraani-isotooppien erottamista varten              11. Equipment, other than analytical
27653: erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet,     instruments, especially designed or prepared
27654: analyyttisiä kojeita lukuun ottamatta                  for the separation of isotopes of uranium
27655:    "Uraani-isotooppien erottamista varten erityi-         "Equipment, other than analytical instru-
27656: sesti suunnitellut tai valmistetut laitteet, ana-      ments, especially designed or prepared for the
27657: lyyttisiä kojeita lukuun ottamatta" käsittää jo-       separation of isotopes of uranium" indudes
27658: kaisen suurehkon mainitua erottamisprosessia           each of the major items of equipment espe-
27659: varen erityisesti suunnitellun tai valmistetun         cially designed or prepared for the separation
27660: laitteen.                                              process.
27661: 
27662:   12. Raskaan veden valmistuslaitokset                   12. Plants for the production of heavy
27663:                                                        water
27664:    "Raskaan veden valmistuslaitokseen" kuulu-            A "plant for the production of heavy
27665: vat varsinainen laitos sekä deuteriumin tai sen        water" includes the plant and equipment spe-
27666: yhdisteiden rikastamista varten erityisesti suun-      dally designed for the enrichment of deuterium
27667: nitellut tai valmistetut laitteet.                     or its compounds.
27668:     B) Reaktoreissa käytettävät ei ydinmateriaa-         B) Non-Nuclear materia! for reactors:
27669: lit:
27670:     1. Deuterium ;a raskas vesi: deuterium ja             1. Deuterium and heavy water: Deuterium
27671: kaikki deuteriumyhdisteet, joissa deuteriumin          and any deuterium compound in which the
27672: suhde vetyyn ylittää 1:5000 ja jotka on tarkoi-        ratio of deuterium to hydrogen exceeds 1:5 000
27673: tettu käytettäviksi C liitteen A) 1 kohdassa           for use in a nuclear reactor, as defined in
27674: määritellyssä ydinreaktorissa, 200 kg ylittävissä      paragraph A) 1 of Annex C in quantities
27675: määrissä deuteriumatomeja kunakin 12 kuu-              exceeding 200 kg of deuterium atoms in any
27676: kauden ajanjaksona.                                    period of 12 months.
27677: 20                                            N:o 82
27678: 
27679:   · 2. Reaktoripuhdas gra/iitti: grafiitti, jonka     2. Nuclear grade graphite: Graphite having
27680: puhtausaste on parempi kuin 5 miljoonasosaa         a purity level better than 5 parts per million
27681: booriekVivalenttia ja jonka tiheys on suurempi      boron equivalent and with a density greater
27682: kuin 1,50 g/cm3, 30 tonnia ylittävissä mää-         than 1.50 grams per cubic centimetre in
27683: rissä kunakin 12 kuukauden ajanjaksona.             quantities exceeding 30 metric tons in any
27684:                                                     period of 12 months.
27685:                                        1976 vp. n:o 83
27686: 
27687: 
27688: 
27689: 
27690:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle, laiks~ kananmunien mark-
27691:                                 kinoimismaksusta annetun lain muuttamisesta.
27692: 
27693: 
27694:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
27695: 
27696:   Hallitus ehdottaa kananmunien markkinoi-        ten, että markkinoimismaksu ei olisi vähennys-
27697: mismaksusta annettua lakia muutettavaksi si-      kelpoinen tuloverotuksessa.
27698: 
27699:                                  ESITYKSEN PERUSTELUT.
27700: 
27701:    Kananmunien markkinoimismaksusta anne-         le annettuun hallituksen esitykseen n:o 59 laik-
27702: tussa laissa (360/76) ei ole erityisiä sään-      si vehnän markkinoimismaksusta onkin mak-
27703: nöksiä maksun käsittelemisestä maksuvelvolli-     sun tuotantoa rajoittavan vaikutuksen tehosta-
27704: sen tuloverotuksessa. Yleisten verotusperiaat-    miseksi sisällytetty erityinen säännös, jonka
27705: teiden ja aikaisempien markkinoimismaksula-       mukaan vehnän markkinoimismaksu ei olisi vä-
27706: kien nojalla syntyneen verotuskäytännön perus-    hennyskelpoinen tuloverotuksessa. Hallitus kat-
27707: teella on kuitenkin ilmeistä, että maksua olisi   soo, että myös lakiin kananmunien markki-
27708: pidettävä maatilatalouden tuloverolain (543/      noimismaksusta tulisi ottaa vastaava säännös.
27709: 67) 4 §:ssä tarkoitettuna tulon hankkimisesta     Tämän mukaisesti ehdotetaan lakiin otettavak-
27710: tai säilyttämisestä johtuneena vähennyskelpoi-    si uusi 26 a §, jonka mukaan kananmunien
27711: sena menona. Kananmunien markkinoimismak-         markkinoimismaksu ei olisi vähennyskelpoinen
27712: sun vähennyskelpoisuus tuloverotuksessa hei-      tuloverotuksessa.
27713: kentäisi huomattavasti lain vaikutusta kanan-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27714: munien tuotannon supistamiseen. Eduskunnal-       kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27715: 
27716: 
27717:                                             Laki
27718:               kananmunien markkinoimismaksusta annetun lain muuttamisesta.
27719:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 7 päivänä toukokuuta 1976 annettuun lakiin
27720:  (360 /7 6) kananmunien markkinoimismaksusta uusi näin kuuluva 26 a §:
27721: 
27722:                                             26 a §.
27723:                            Kananmunien markkinoimiJSmaksu ei ole tu-
27724:                          loverotuksessa vähennyskelpoinen.
27725: 
27726:      Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
27727: 
27728:                                      Tasavallan Presidentti
27729:                                      URHO KEKKONEN
27730: 
27731: 
27732: 
27733: 
27734:                                                               Val tiovarairuninisteri Paul Paavela
27735: 10081/76
27736: ·.;
27737:                                            1976 vp. n:o 84.
27738: 
27739: 
27740: 
27741: 
27742:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Koillis-Atlantin kalas-
27743:                                    tuskomission suositusten voimaansaattamisesta ja laiksi kalastus-
27744:                                    lain 108 §:n muuttamisesta.
27745: 
27746:    Eduskunta on 13 pa1vana huhtikuuta 1976            koskevista pyyntikiintiöistä sopimusalueen eri
27747: antanut hyväksymisensä Suomen liittymiseen            osissa. Hallitus katsoo, että tähän mennessä
27748: Lontoossa 24 päivänä tammikuuta 1959 teh-             annetut suositukset liittyvät niin kiinteästi ka-
27749: tyyn Koillis-Atlantin kalastusyleissopimukseen.       lastukseen ja sen eri tavoin tapahtuvaan sää-
27750: Sopimuksen tarkoituksena on turvata Koillis-          telyyn, että niiden voimaansaattamisesta voi-
27751: Atlantin ja sen naapurivesien kalakannan säi-         daan määrätä kalastuslain 108 §:n 2 momen-
27752: lyminen sekä kalastuksen järkevä hyväksikäyt-         tin nojalla annettavalla asetuksella. Sama kos-
27753: tö. Yleissopimusta sovelletaan alueeseen, joka        kee Lontoossa 5 päivänä huhtikuuta 1946
27754: käsittää Atlantin valtameren ja Pohjoisen Jää-        tehdyn kalaverkkojen silmien ja kalojen kokoa
27755: meren 36. pohjoisen Leveysasteen pohjoispuo-          koskevan yJeissopimuksen niiden määräysten
27756: lella sekä 42. läntisen ja 51. itäisen pituus-        voimaansaattamista, jotka Koillis-Atlantin ka-
27757: asteen välillä olevat osat lukuunottamatta Itä-       lastusyleissopimuksen 16 artiklan mukaan ovat
27758: merta ja Belttejä sekä Välimerta. Sopimusalue         edelleen voimassa yleissopimuksen tarkoittama-
27759: on näin ollen kokonaan Suomen aluevesien ul-          na suosituksena.
27760: kopuolella.                                              Mainitun 7 artiklan nojalla voidaan kuiten-
27761:     Yleissopimuksen tarkoitusperien saavuttami-       kin vastaisuudessa antaa myös s'en laatuisia
27762: seksi on perustettu Koillis-Atlantin kalastus-        suosituksia, kuten artiklan f kohdassa maini-
27763: komissio. Komission tehtäviin kuuluu sopimuk-         tut toimenpiteet meren luonnonvarojen paran-
27764: sen 6 artiklan mukaan tarkkailla jatkuvasti           tamiseksi ja lisäämiseksi, että niitä ei voida
27765: yleissopimusalueen kalastustilannetta ja antaa        saattaa kalastuslain 108 §:n nojalla Suomessa
27766: 7 artiklan mukaisia suosituksia kalakantojen          asetuksella voimaan.
27767: säilyttämiseksi ja kalastuksen järkiperäiseksi hy-       Komission tammikuussa 1975 pitämässään
27768: väksikäyttämiseksi. Komission antama suositus         kolmannessatoista vuosikokouksessa tekemä 12.
27769: on 8 artiklan mukaan sopimusvaltioita sitova,         suositus sisältää määräykset sopimusvaltioiden
27770: jollei sopimusvaltio esitä suositusta koskevaa        velvollisuudesta toimittaa Kansainväliselle me-
27771: vastalausettaan 90 päivän kuluessa suosituksen        rentutkimusneuvostolle pyyntitilastoja. Näitä
27772: tiedoksiannosta lukien.                               tilastoja varten tarpeellisten tietojen saaminen
27773:     Yleissopimukseen liittyvä valtio sitoutuu 15      edellyttää sellaisen pyyntiä koskevan saalisti-
27774: artiklan mukaan samanaikaisesti soveltamaan           laston pitovelvollisuuden asettamista sopimus-
27775: s~osituksia, jotka sen liittymishetkellä sitovat      alueella kalastusta harjoittaville, että sen voi-
27776: kaikkia muita sopimusvaltioita, samoin kuin           maansaattamisesta ei voida määrätä Jakia alem-
27777: kaikkia niitä suosituksia, jotka sillä hetkellä       manasteisella säädöksellä. Samoin komission
27778: sitovat yhtä tai useampaa sopimusvaltiota ja          tarkistetussa toimeenpanosuunnitelmassa edelly-
27779: joita siihen liittyvä valtio ei ole liittymistä       tetty velvollisuus kalastuspäiväkirjan pitämi-
27780: koskevassa ilmoituksessaan erityisesti ilmoitta-      seen voidaan määrätä vain lailla. Lakia alem-
27781: nut olevansa soveltamatta.                            manastei:sella säädöksellä ei voida antaa myös-
27782:     Koillis-Atlantin kalastuskomission yleissopi-     kään yleissopimuksen 13 artiklan 3 kohdassa
27783: muksen 7 artiklan nojalla tähän mennessä te-          tarkoitettua kansainvälistä valvontaa koskevien
27784: kemät suositukset sisältävät määräyksiä muun          suositusten toteuttamista tarkoittavia · määräyk-
27785: muassa verkkojen silmistä, sekakalastuksesta,         siä.
27786: pyydyksiä koskevista rajoituksista, kalojen              Koska komission vahvistamien suositusten
27787: alimmista mitoista, kalojen pyynnistä teollisiin      voimaansaattaminen Suomen osalta näin muo-
27788:  tarkoituksiin, rauhoitusaJueista ja eri kalalajeja   doin ainakin eräiltä osin edellyttäisi suositusta
27789: 9631/76
27790: 2                                              N:o 84
27791: 
27792: koskevaa erillistä lakia ja erillisen lain antami-   micstamista tavkoittavat suositukset kansallises-
27793: nen kunkin suosituksen osalta olisi käytännössä      ta valvonnasta sopimusvaltioiden alueilla tai
27794: hankalaa, mikäli niitä hyväksytään vastaisuu-        kansallisista ja kansainvälisistä valvontatoimen-
27795: dessa ehkä useamminkin, hallitus katsoo, että        piteistä aavalla merellä.
27796: asiasta olisi annettava yleisluontoinen valtuus-        Lakiehdotuksen 2 § sisältää määräykset sopi-
27797: la,kli, jonka nojalla suositusten voimaansaatta-     musalueella käytettävässä suomalaisessa pyynti-
27798: misesta määrättäisiin asetuksella. Vastaavanlai-     aluksessa saaliista ja kalastustoiminnasta pidet-
27799: nen valtuuslaki on annettu 25 päivänä kesä-          tävästä kalastuspäiväkirjasta sekä kalastustoi-
27800: kuuta 1975 KansainväHsen Itämeren kalastus-          mintaa koskevien tietojen antamisesta. Halli-
27801: komission suositusten voimaansaattamisesta           tus pitää kuitenkin tarpeellisena säätää, että
27802: (483/75).                                            tämän pykälän nojalla saadut tiedot, jotka kos-
27803:     Lakiehdotuksen 1 §:n 1 momentin mukaan           kevat elinkeinonharjoittajan taloudellista asemaa
27804: voidaan asetuksella antaa määräyksiä, jotka kos-     taikka liike- tai ammattisalaisuutta, on pidet-
27805: kevat Suomen kansalaisten ja suomalaisten            tävä salassa eikä niitä saa käyttää yksityiseksi
27806: pyyntialusten osalta edellä mainittujen suosi-       hyödyksi. Tätä tarkoittava säännös on otettu
27807: tusten täytäntöönpanoa ja soveltamista sopi-         pykälän 2 momentiksi.
27808: musalueella. Määräykset voivat yleissopimuksen          Lakiehdotuksen 3 §: ään on otettu sääninök-
27809: 7 ja 16 artikloiden mukaisesti koskea pyynti-        set rangaistuksista j·a menettämisseuraamuk-
27810: välineitä ja varusteita, aluksissa säilytettävän     sista.
27811: tai maihin vietävän tai myytäväbi tarjottavan           Koska suositukset voivat Stisältää kalastus-
27812: kailan kokoa, rauhoitusaikoja ja nauhoitusaluei-     lain säännöksistä poikkeavia määräyksiä, halli-
27813: ta, saaliin ja kalastustoiminnan säätelyä sekä       tus on katsonut tarkoituksenmukaiseksi ottaa
27814: toimenpiteitä meren luonnonvarojen paranta-          kalastuslain kansainvälisiä sopimuksia koske-
27815: miseksi ja lisäämisebi. Käsillä olevan pykälän       vaan 108 §: ään maininnan edellä maill1Jitusta
27816: 2 momentin mukaan asetuksella voidaan saattaa        valtuuslaista.
27817: voimaan myös komission yleissopimuben 13                Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
27818: artiklan nojalla antamat, sopimuksen sovelta-        nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
27819: misen ja sen edellyttämien toimenpiteiden var-
27820: 
27821: 
27822: 
27823:                                                Laki
27824:                Koillis-Atlantin kalastuskomission suositusten voimaansaattamisesta.
27825:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27826: 
27827:                        1 §..                         sainvälisistä valvontatoimenpiteistä aavalla me-
27828:    Milloin Suomi on Koillis-Atlandn kalastus-        rellä.
27829: yleissopimukse~ (            ) mukaan velvollinen
27830: saattamaan vo1maan Koillis-Atlantin kalastus-                              2 §.
27831: komission sanotun sopimuksen 7 artikJan no-             Suomalaisella pyyntialuksella, jota käytetään
27832: jalla esittämiä tai 16 artiklan mukaan sopimus-      kalastuksen harjoittamiseen 1 § :ssä mainitussa
27833: valtioita sitovia suosituksia, voidaan asetuk-       yleissopimuksessa tarkoitetulla sopimusalueella,
27834: sella antaa ma~nituissa artikloissa tarkoitetuista   on saaliista ja kalastustoiminnasta pidettävä
27835: toimenpiteistä määräyksiä, jotka Suomen kan-         kalastuspäiväkirjaa sen mukaan kuin asetuk-
27836: salaisten ja suomalaisten pyyntialusten osalta       sella tarkemmin säädetään.
27837: koskevat näiden suositusten täytäntöönpanoa
27838: ja soveltamista sopimusalueella.                                           3 §.
27839:    Asetuksella voidaan saattaa voimaan myös             Edellä 2 §:ssä tarkoitetun aluksen pääl-
27840: komission yleissopimuksen 13 artiklan nojalla        likkö on velvollinen antamaan maa- ja metsä-
27841: antamat, sopimuksen soveltamisen ja sen edel-        talousministeriön määräämälle viranomaiselle rie
27842: lyttämien toimenpiteiden varmistamista tarkoit-      tiedot, jotka ministeriö Koillis-Atlantin kalas-
27843: tavat suositukset kansallisesta valvonn~sta so-      tuskomission suositusten täytäntöönpanemiseksi
27844: pimusvaltioiden alueilla tai kansallisista ja kan-   katsoo tarpeelliseksi vaatia.
27845:                                                N:o 84                                               3
27846: 
27847:    Tämän pykälän nojalla saadut tiedot, jotka        sessa on säädetty, on tuomittava sakkoon tai,
27848: koskevat elinkeinon harjoittajan taloudellista       milloin asianhaarat ovat erittäin raskauttavat,
27849: asemaa taikka liike- tai ammattisalaisuutta, on      vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. Mää-
27850: pidettävä salassa eikä niitä saa käyttää yksityi-    räysten vastaisesti pyydetty saalis tai sen arvo
27851: seksi hyödyksi. Tietoja saa kuitenkin antaa          sekä luvattomasti käytetty pyydys tai sen arvo
27852: syyttäjä- ja poliisiviranomaiselle, jos se on tar-   on tuomittava menetetyksi.
27853: peen rikoksen selvittämiseksi, sekä muullekin
27854: viranomaiselle, jos laissa tai asetuksessa on niin
27855: määrätty.
27856:                                                        Tämä laki tulee voimaan         päivänä
27857:                         4 §.                         kuuta 1976.
27858:    Joka rikkoo tai Jattaa noudattamatta mitä
27859: tässä laissa tai sen nojalla annetussa asetuk-
27860: 
27861: 
27862: 
27863: 
27864:                                                Laki
27865:                                kalastuslain 108 §:n muuttamisesta.
27866:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä syyskuuta 1951 annetun kalastus-
27867:  lain 108 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä kesäkuuta 1975 annetussa laissa
27868:  ( 484/7 5), näin kuuluvaksi:
27869: 
27870:                      108 §.                          kalastusta tai äyriäisten pyyntiä. Kansainvälisen
27871:                                                      Itämeren kalastuskomission ja Koillis-Atlantin
27872:    Milloin kansainvälinen sopimus, johon Suomi       kalastuskomission suositusten voimaansaattami-
27873: on yhtynyt, sitä edellyttää tai kalakannan tur-      sesta on säädetty erikseen.
27874: vaaminen tai muu siihen verrattava erityinen
27875: syy niin vaatii, voidaan asetuksella antaa mää-
27876: räyksiä, jotka koskevat Suomen kansalaisten            Tämä laki tulee voimaan         päivänä
27877: Suomen aluevesien ulkopuolella harjoittamaa          kuuta 1976.
27878: 
27879: 
27880:      Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
27881: 
27882: 
27883:                                        Tasavallan Presidentti
27884:                                         URHO KEKKONEN
27885: 
27886: 
27887: 
27888: 
27889:                                                       Maa~ ja metsätalousministeri   Heimo Linna
27890:                                           1976 vp. n:o 85.
27891: 
27892: 
27893: 
27894: 
27895:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi mielisairaslain muut-
27896:                                   tamisesta.
27897: 
27898: 
27899: 
27900:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
27901: 
27902:    Vuonna 1952 annetun mielisairaslain on jo          pumatta mielisairaalaan noudatettaisiin tietyn
27903: pitkään todettu olevan siinä määrin vanhentu-         pituista tarkkailuaikaa, jonka kuluessa selvitet-
27904: nut, että psykiatrisen terveydenhuollon tarkoi-       täisiin hoitoonottamisedellytysten olemassaolo.
27905: tuksenmukainen kehittäminen sen nojalla ei            Tahdostaan riippumatta mielisairaalaan otettu~
27906: ole mahdollista. Koska mielisairaslain kokonaan       je.n ja siellä pidettävien potilaiden oikeusturvaa
27907: korvaava uusi lainsäädäntö näyttää viiviistyvän,      parannettaisiin muun muassa siten, että poti-
27908: on katsottu aiheelliseksi mielisairaslain osittai-    las voitaisiin pitää sairaalassa uusintatutkimuk-
27909: sella muuttamisella korjata pahimmat lainsää-         sitta enintään kuusi kuukautta, minkä jälkeen
27910: dännölliset epäkohdat.                                edellytykset hänen pitämiselleen sairaalassa tah-
27911:    Mielisairaslain muutosehdotuksella pyritään        dostaan riippumatta olisi uudelleen selvitettä-
27912: ensi kädessä lain sovelletusalan laajentamiseen       vä. Rikoksesta syytetyn henkilön mielentilan
27913: ja sen toiminnallisten säännöksien tarkistami·        tutkimista ja menettelyä tutkimuksen jälkeen
27914: seen. Laki tulisi koskemaan paitsi mielisairauk-      koskevia säännöksiä· ehdotetaan niin ikään täy-
27915: sia myös muita mielenterveydenhäiriöitä ja nii-       dennettävitksi ja selvennettäviksi.
27916: den ehkäisyä, tutkimusta, hoitoa ja kuntoutus-            Mielisairaaloiden toiminnan tehostamiseksi
27917: ta. Toiminnallisesti pyritään siirtämään hoidon       ehdotetaan luovuttavaksi kunnallisten mielisai~
27918: painopistettä laitoshoidosta avohoidon suun-          raanhoitolaitoksien perinteellisestä jaosta A- ja
27919: taan. Tämä tapahtuisi siten, että mielisairaan-       B-luokan mielisairaaloihin ja niiden perustaruis-
27920: hoitolaitokset ja mielenterveystoimistot voisivat     kustannuksiin suoritettavan valtionosuuden
27921: järjestää yö-, päivä- ja kotisairaanhoitoa sekä       osalta siirryttäväksi yhtenäiseen 50 % :n val-
27922: ylläpitää asuntola- ja suojatyöpaikkatoimintaa,       tionosuusmäärään.
27923:  jotka tärkeinä osina kuuluvat nykyaikaiseen              Lakiehdotuksen kustannukset olisivat noin
27924: hoitotyöhön.                                           0,68 miljoonaa markkaa vuodessa ja aiheutui·
27925:     Vapaaehtoisen hoitoon hakeutumisen Hsään-          sivat pääasiallisesti nytkyiMen B-.mielisairaaloi-
27926:  tyessä psyikiatristen potilaiden kohdalla on pi-      den perustaruiskustannuksiin · suorit_ettavan val-
27927:  detty tärkeänä mielisairaslain säännöksien muut-      tionosuuden lisäyksestä. Siirtyminen avohoito-
27928:  tamista siten, että näiden potilaiden asema           muotojen lisäämiseen mielisairaanhoidossa oh-
27929:  sairaalaan otettaessa ja sieltä poistettaessa sekä    jattaisiin siten, ettei siitä pitemmän ajanjakson
27930:  sairaalahoidon aikana olisi mahdollisimman suu-       puitteissa aiheutuisi valtiolle sanottavaa netto-
27931:  ressa määrin samanlainen kuin muiden sairaala-        lisäystä kustannuksiin kun samalla mielisairaala"
27932:  potilaiden. Kirjalliseen hakemukseen perustu-         paikat vähenisivät.
27933:  vasta sairaalaanotosta ehdotetaan kokonaan luo-          Lakiehdotus on suunniteltu saatettavaksi voi-
27934:  vuttavaksi. Otettaessa henkilö tahdostaan riip-       maan vuoden 1977 alusta.
27935: 
27936: 
27937: 
27938: 
27939: 8628/76
27940: 2                                              N:o 85
27941: 
27942:                                         YLEISPERUSTELUT.
27943: 
27944: 1. Nykytilanne.                                      rauksien ennalta ehkäisy, lieväasteisten ja al-
27945:                                                      kavien häiriötilojen hoito ja lääkinnällinen kun-
27946:                                                      touttaminen eivät tule nykyisessä lainsäädän-
27947: 1.1. N y k y i n en 1 a i n s ä ä d ä n t ö.         nössä riittävästi esille. Säännökset ovat myös
27948:                                                      liian sairaalalaitosvaltaisia. Täten mahdollisuu-
27949:    Mielisairauksien hoito ja vastustamistyö on       det psykiatristen potilaiden hoidon ja kuntou-
27950: jijrjestetty mielisairaslain .( ~87 /52} pohjalta.   tuksen tehokkaaseen järjestämiseen, johon kuu-
27951: Maa on jaettu yhdeksääntoista mielisairaanhuol-      luu muun muassa yö- ja päiväsairaarihoito,
27952: topiiriin, .joissa sijaitsee keskusm1elisairaala,    asuntoloiden ylläpitäminen sekä suojatyöpaik-
27953: niin sanottu A-sairaa1a. Keskusmielisairaaloissa     kojen järjestäminen, eivät sisälly mielisairasla-
27954: on yhteensä noin 11 000 sairaansijaa. Lisäksi        kiin. Kuitenkin näiden toimintojen järjestämi-
27955: piirien alueella toimii yksi tai useampia B-         nen hoitoketjun osaksi on ehdoton edellytys
27956: luokan mielisairaanhoitolaitoksia pitkäaikaissai-    pyrittäessä palauttamaan henkilöitä yhteiskun-
27957: raanhoitoa varten. Näillä on lähes poi!kkeuk-        nan toimiviksi jäseniksi. Myöskään vapaaehtoi-
27958: setta oma kuntainliittopohjalle rakentuva hal-       seen hoitoon pyrkivien sairaalaan pääsyä ja
27959: lintonsa. Vain muutamia B-sairaaloita ylläpitää      ottamista ei ole järjestetty tyydyttävästi, vaan
27960: mielisairaanhuol topiirin !kuntainliitto.            tällaiset sairaat on tarpeettomasti asetettu poik-
27961:    Vuonna 1965 keskusmielisairaaloihin tai nii-      keava.an asemaan muihin sairaisiin nähden sekä
27962: hin verrattaviin sairaaloihin otettiin kaikkiaan     ovat hoidon aikana eräiden nykyaikaan huo-
27963: noin 24 000 potilasta. Näistä vasten tahtoaan        nosti soveltuvien rajoituksien alaisina.
27964:  (niin sanottu M3 ) otettiin sairaaloihin noin          Vastoin tahtoa tapahtuvat sairaalaanotot on
27965: 58 % potilaista. B-sairaaloihin otettujen poti-      säännelty väljästi ja siten heikennetty potilai-
27966: laiden lukumäärä oli vastaavana ajankohtana          den oikeusturvaa ja hoitomahdollisuuksia. Sa-
27967: vajaat 4 000, joista vasten tahtoaan sairaalaan      ma koskee myös sairaalasta poistamista.
27968: otettujen osuus oli 69 %. Huoltotoimistoihin            Mielisairaaloiden hallinnon kannalta sairaa-
27969: kirjattiin sanottuna vuonna yhteensä noin            loiden luokittelu eriarvoisiksi ryhmiksi on
27970: 77 000 hoitokäynciä. Suoritettujen mielentila-       osoittautunut haitalliseksi etenkin B.mielisairaa-
27971: tutkimusten lukumäärä puolestaan oli 122.            loiden toiminnalle. Monessa tapauksessa täl-
27972:    Vuonna 197 4 keskusmielisairaaloihin tai nii-     laista sairaalaa ylläpitää huoltopiirin alueella
27973: hin rinnastettaviin sairaaloihin otettiin kaik~      toimiva kuntainll.itto, jonka jäsenkunnat eivät
27974: kiaan 37 098 potilasta. B-sairaaloissa vastaava      ole samat kuin huoltopiirin kuntainliitossa.
27975: luku oli 3 275. Näistä vasten tahtoaan otettu.       Kun B-sairaaloissa hoidettava potilasaineisto on
27976: jen määrä oli alentunut sanotussa järjesty!ksessä    lainsäädännössä pyritty määrittelemään, on hoi-
27977: 41 ja 63 % :iin. HuoltotoimistOkäynnit puoles-       torpaikkojen käyttäminen kulloinkin tarkoituk-
27978: taan olivat lisääntyneet 351 OOO:een. Suoritet-      senmukaisimmalla tavalla muodostunut vai-
27979: tujen mielentilatutkimu:ksien määrä oli 213.         kea~ksi. Vaikeuksia on lisännyt myös valtion-
27980:                                                      apusäännösten erilaisuus eri mielisairaaloiden
27981:                                                      kohdalla, mikä omalta osaltaan on haitannut
27982: 1.2. Nykyisen m i e Ii sairaanhoito-                 yhteistoimintaa lähellä toisiaankin sijaitsevien
27983:                                                      laitoksien välillä.
27984:      j ä r j e s t e 1m ä n e p ä k o h ti a.
27985: 
27986:    Nykyinen mielisairaslaki aiheuttaa toimin-
27987: nallisia rajoituksia tarkoituksenmukaisen psy.
27988: kiatrisen terveydenhuollon kehittämiselle. Niin-     2. Esityksen valmistelu.
27989: pä voimassa oleva laki koskee lääketieteellisesti
27990: katsoeri vain rajoitettua osaa psykiatrisen ter-        Mielisairaanhoitoa koskevien säännösten tat•
27991: veydenhuoltotyön kokonaiskentästä. Näin sen          kistamista on valmisteltu kauan. Valtioneuvosto
27992: vuoksi, että mielisairaus - psykoottiseksi ti-       asetti jo 21 päivänä heinäkuuta 1960 komi-
27993: laksi käsitettynä - edustaa vain eräiden psy-        tean suorittamaan sanottua tehtävää. Tämän
27994: kiatriseen terveydenhuoltotyöhön kuuluvien sai-      mielisairaslain tarkistuskomitean ehdotus mie·
27995: rauksien ääriastetta. Siten muun muassa sai-         lenterveyslaiksi ja laiksi oikeudenkäymiskaaren
27996:                                                  N:o 85                                                  3
27997: 
27998: muuttamisesta valmistui 18 päivänä helmikuuta          3. Esityksen pääperiaatteet.
27999: 1964 (komiteanmietintö 1964: B 9). Kun
28000: samanaikaisesti kuitenkin oli vireillä sairaala-           Ehdotuksen pääasiallisena tarkoituksena on
28001: hallinnon kokonaisuudistus, ei komiteanmietin-         laventaa mielisairaslain sovellutusalaa siten, ettii
28002: nön johdosta sellaisenaan ryhdytty jatkotoimen-        kaikki nykyaikaisen psykiatrian hoitokeinot voi-
28003: piteisiin. Kunnallisen yhteistoiminnan järjestys-      taisiin sisällyttää lain piiriin. Tärkeänä on pi-
28004: muotokomitean         tekemän      sairaalahallinnon   detty laitosvaltaisuuden vähentämistä ja hoito·
28005: uudistamista koskevan ehdotuksen (komitean-            keinojen monipuolistamista. Täten lain sovel-
28006: mietintö 1970: A 6) pohjalta on valmisteltu            lutusalan piiriin ehdotetaan mielisakauksien
28007: ehdotusta sairaanhoitolaiksi. Mainitulla lailla        ohella myös lievempiasteisia mielentervey-
28008: kumottaisiin muun ohella mielisairaslaki. Sai-         denhäiriöitä. Ehdotuksen mukaan mielisairaan-
28009: raanhoitolaki sääntelisi pääasiassa sairaanhoito-      hoitoon kuuluisi siten mielisairauksien ja mui-
28010: hallinnon järjestysmuotoa eikä se sisältäisi yk-       den mielenterveydenhäiriöiden ehkäisy .sekä sai·
28011: sittäiseen henkilöön kohdistuvia toimenpiteitä,        rastuneiden tutkimus, hoito ja kuntoutus.
28012: jollaiset tulisivat kysymykseen muun muassa                Jotta Iaitosvaltaisuutta voitaisiin vähentää ja
28013: psyykkisesti sairaiden kohdaLla. Tämän vuoksi          mielenterveydenhuollon painopistettä siirtää
28014: ja kun mielisairaslaki on toiminnaJ.lisiltakin         avohoidon suuntaan, ehdotetaan, että mielisai·
28015: säännöksHtään pahasti vanhentunut, on rinnan           raanhoitolaitokset ja mielenterveystoimistot voi-
28016: sairaanhoitolain valmistelun kanssa myös val-          sivat muun muassa järjestää yö-, päivä- ja koti·
28017: misteltu ehdotusta laiksi psykiatrisesta sairaan-      sairaanhoitoa sekä asuntolatoimintaa ja suoja-
28018: hoidosta, joka korvaisi mielisairaslain toimin-        työpaikkojen ylläpitoa, joihin nykyinen laki ei
28019:  nalliset säännökset.                                  anna mahdollisuuksia.
28020:     Sairaanhoitolaki ja laki psykiatrisesta sairaan-       Ehdotuksen mukaan luovuttaisiin myös mie-
28021:  hoidosta liittyvät läheisesti yhteen ja tarkoi-       lisairaaloiden jaosta A· ja B-luokan laitoksiin.
28022:  tuksena on ollut, että hallitus antaisi niitä         Tavoitteena on pyrkiä aktivoimaan nykyisten
28023:  koskevat esitykset samanaikaisesti. Näyttää kui-      B-mielisairaanhoitolaitoksien toiminta siten, että
28024:  tenkin siltä, että esitysten antaminen viivästyy      alueellisesti edullisesti sijaitsevat iaitokset voi-
28025:  eri syiden takia. Lisäksi sairaanhoitolakiehdotus     taisiin entistä laajemmin muuttaa myös akuut-
28026:  sisältää niin perusteellisia muutoksia sairaala-      tisempia psykiatrisia potilaita vastaanottaviksi
28027:  hallintoon, että laki voitaneen saattaa voimaan       ja hoitaviksi sairaaloiksi, mihin suuntaan se!~
28028:  aikaisintaan kahden vuoden kuluttua siitä, kun        vää kehitystä jo on tapahtumassa. Ruohopiirin
28029:  se on säädetty. Mielisairaslain epäkohdat ovat         sisällä voitaisiin hoito porrastaa alueen vaati~
28030:  kuitenkin niin huomattavia, ettei niiden kor-         musten mukaan ja liittää nykyiset B-sairaalat
28031:  jaamisessa voida jäädä odottamaan sairaalahal-        sairaanhoitoon valtakunnallisessa suunnitteluoh-
28032:  linnon kokonaisuudistuksen toteutumista. Sen          jeessa mainitulla vastuualueella. Kuntien mie~
28033:  vuoksi on pidetty aiheellisena antaa erillinen        lisairaalapai'kkojen lukumäärät voitaisiin täten
28034:  esitys mielisairaslain osittaisesta muuttamisesta.    vahvistaa huoltopiirin sairaaloiden kokonais~
28035:                                                        paikkojen puitteissa.
28036:     Tämä lakiehdotus sisältää pääkohdat niistä             Vapaaehtoiseen hoitoon hakeutumisen !isään·
28037:  periaatteista, jotka täydessä Jaajuudessa toteu-       tyessä on aiheellista saattaa psyykkisistä sai-
28038:  tuisivat lailla psykiat:risesta sairaanhoidosta.      rauksista kärsivät potilaat mahdollisimman laa-
28039:  Pyrittäessä rajoittamaan muutoksen laajuutta           jasti samanveroiseen asemaan muihin sairaisiin
28040:  on tarkoituksellisesti edelleen pääosittain käy-       nähden. Nykyisessä mielisairaslaissa edellyte•
28041:  tetty aikaisemman lain käsitteistöä ja termi-          tystä kirjalliseen hakemukseen perustuvasta
28042:  nologiaa, joka tosin sinänsä lain nimikettä myö-      sairaalaanottomenettelystä ehdotetaan luovutta·
28043:  ten vaatisi nykyaikaistamista. Muutosehdotus-         vaksi kokonaan. Vapaaehtoisesti hoitoon pyr~
28044:  ten pääpaino on toiminnallisten ja sairaanhoi-         kivä potilas otettaisiin mielisairaanhoitolaitok·
28045:  dollisten säännöksien uusimisessa siten, että          seen kuten muuhunkin sairaalaan lääkärin tut·
28046:  tarpeelliset hoitoa koskevat uudistukset voi-          kimukseen perustuvan lähetteen nojalla. Lai·
28047:  daan toimeenpanna lain puitteissa. Tämän ohe<>-        toksesta poistamisen ja hoidon antamisen suh-
28048:  sa ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi mielisai-          teen tällaisen potilaan asema olisi niin ikään
28049:  rashin eräitä valtionosuutta koskevia säännök-         tavallisen sairaalapotilaan kaltainen.
28050:  siä sekä suoritettavaksi eräitä vähäisempiä vält-         Potilaan oikeusturvan tehostamiseksi ehdo-
28051:  tämättömiä terrilinologisia tarkistuksia.              tetaan tarkistettaviksi ja tiukennettav!ksi niitä
28052: 4                                             N::o 85
28053: 
28054: edellytyksiä, joilla henkilö voidaan tahdostaan        Mahdollisimman laajamittaisen -yhteistoimin"
28055: riippumatta ottaa mielisairaalaan hoidettavaksi.    nari aikaansaaminen esimerkilksi tilojen ja lait-
28056: Näiden edellytysten selvittämiseksi henkilö         teiden sekä benkilokunnan käytössä eri tyyp-
28057: otettaisiin alustavan lääkärinlausunnon nojalla,    pisten sairaanhoitolaitosten välillä edellyttää
28058: joka lausunto ei saisi olla kymmentä päivää         samanlaista valtionosuusjärjestelmää. Tällä het,
28059: vanhempi, ensin sairaalaan tarkkailtavaksi enin-    kellä A-luokan mielisairaanhoitolaitoksen pc"
28060: tään viiden päivän ajaksi, minkä jälkeen vasta      rustamiskustannuksiin suoritetaan valtionosuut-
28061: varsinainen päätös sairaalaan hoidettavaksi ot•     ta 50 % ja B-luokan laitokselle 25 %. Tämä
28062: tamisesta tehtäisiin. Ilman uutta tutkimusta        ero aiheuttaa runsaasti ylimääräistä työtä sekä
28063: potilasta voitaisiin tahdostaan riippumatta pitää   on ristiriidassa valtionosuusjärjestelmien yhden-
28064: sairaalassa enintään kuusi kuukautta. Sen jäl-      mukaistamispyrkimysten kanssa. Sen vuoksi eh-
28065: keen olisi sairaalassa pitämisen edellytykset uu-   dotetaan luovuttavaksi erilaisesta asteikosta ja
28066: delleen selvitettävä sekä nimenomainen päätös       siirryttäväksi 50-prosenttiseen valtionosuuteen
28067: sairaalassa edelleen pitämisestä tehtävä, mikäli    kaikkien kunnallisten mielisairaanhoitolaitok-
28068: selvitys sitä edellyttää. Sairaalaan ottamista ja   sien perustamiskustannusten osalta.
28069: siellä pitämistä koskeva kirjallinen päätös an-
28070: nettaisiin tieddksi asianomaiselle henkilölle tai
28071: hänen holhoojalleen taikka muulle hänen etu-        4. Kustannukset.
28072: jensa valvojalle ja päätökseen voitaisiin hakea
28073: muutosta.          ·                                   Esityksen sisältämistä muutosehdotuksista
28074:    Rikoksesta syytetyn mielentilan tutkimista       erityisesti mielisairaalalain sovellutusalan laajen-
28075: varten mielisairaalaan otetun henkilön asemaa       nus, painopisteen siirtäminen laitoshoidosta
28076: ehdotetaan pataunettavaksi asettamalla määrä-       avohoitoon, perustamiskustannuksiin suoritet-
28077: aika, jonka kuluessa tutkiminen olisi suori~        tavan valtionosuuden yhdenmukaistaminen,
28078: tettava. Samoin pyritään turvaamaan mielen-         eräiden mielentilatutkimuspotilaiden kotimatka-
28079: tilatutkimuksessa olleelle mahdollisuus hänen       kustannusten korvaaminen sekä vieraan maan
28080: sen hetkisen tilansa edellyttämään hoitoon.         kansalaiselle annettavan mielisairaanhoidon
28081:                                                     kustannusten suorittaminen kokonaan valtion
28082:    Mielisairaalan oikeutta tarkastaa ja pidättää    varoista ovat sellaisia, joilla on kustannusvai-
28083: potilaiden posti- ja muita lähetyksiä rajoitet-     kutuksia.
28084: taisiin koskemaan vain potilaille saapuvia lähe-       Mitä ensinnäkin ehdotukseen sovellutusalan
28085: tyksiä silloin, kun se esimerkiksi turvallisuus-    laajentamisesta tulee niin mielenterveydenhäi-
28086: syistä on välttämätöntä, tai jos epäiltäisiin       riöiden ehkäisyn, hoidon ja kuntoutuksen ot-
28087: potilaan sairaalan ulkopuolelta saavan päihdyt-     taminen mielisairaanhoitolaitosten sekä mielen-
28088: tävään tarkoitukseen käytettäviä aineita. Eräis-    terveystoimistojen toimialaan aiheuttaa lähinnä
28089: sä tapauksissa voitaisiin rikoksesta syytetyn       henkilökunnan lisäyksistä johtuen lisäkustan-
28090: potilaan lähetykset toimittaa syyttäjäviranomai-    nuksia mielenterveystyössä sekä kunnille että
28091: sille.                                              valtiolle. Missä määrin näin tapahtuu, riippuu
28092:    Nykyisin mielentilatutkimukseen määrätty         vuosittain annettavista sairaanhoitolaitosten toi-
28093: henkilö toimitetaan tutkimuksen suorittamis-        minnan järjestämistä koskevista valtakunnalli-
28094: paikkaan, yleensä sairaalaan, valtion kustan-       sista suunnitelmista, .joissa muun muassa hen-
28095: nuksella. Sen sijaan vapaana dleva potilas jou-     kilökunnan lisäykset määritellään, sekä niihin
28096: tuu tutkimuksen päätyttyä itse kustantamaan         rakentuvista keskussairaalapiirikohtaisista toi-
28097: kotimatkansa. Usein tällaisten henkilöiden mie-     mintasuunnitelmista sekä viime kädessä vuo-
28098: lenti:latutkimus suoritetaan varsin kaukana hä-     tuisista valtion tulo- ja menoarvioista. Pitem-
28099: nen kotiseudultaan eikä heillä kaikissa tapauk-     mällä tähtäimellä näiden toimintojen tehosta-
28100: sissa ole varaa matkan kustantamiseen. Jotta        misen voidaan kuitenkin arvioida vähentävän
28101: vältyttäisiin tällaisilta tilanteilta, ehdotetaan   mielisairaanhoidon kustannuksia tai ainakin hi-
28102: että mielentilan tutkimusta varten mielisairaa-     dastavan niiden nousua, sillä mitä aikaisem-
28103: lalaitokseen tahdostaan riippumatta otetulle        massa vaiheessa alkavia psyykkisiä häiriötiloja
28104: henkilölle, joka tutkimuksen perusteella ei ole     potevat henkilöt saadaan hoidon piiriin, sitä
28105: hoidon tarpeessa, järjestettäisiin sairaalan toi-   lyhyemmäksi muodostuu hoitoaika ja sitä vä-
28106: mesta tai kustannuksella kuljetus takaisin koti-    hemmän joudutaan turvautumaan avohoitöa
28107: paikkakunnalle.       · ·                           kalliimpaan laitoshoitoon. Lisäksi kuntoutus-
28108:                                             N~o   85
28109: 
28110: t01mmnan, · mukaan luettuna suojatyötoiminta vat 127,56 markkaa, kun· s1ta vastoin vas-
28111: ja asuntolatoiminta, saattaminen lain piiriin taavat menot kaupungin psykiatristen potilai-
28112: merkitsee pitkällä tähtäimellä sitä, ·että ny- den asuntoloissa olivat vain 13,60 markkaa
28113: kyistä suuremmassa määrin voidaan mielisai- päivää kohti:. Erityisen merkityksellistä tällai-
28114: rauksia ja mielenterveyshäiriöitä poteneita pa- nen vertailu on sen vuoksi, että avohoidon
28115: lauttaa yhteiskunnan toimiviksi jäseniksi ja si- toimintojen ·kehittymisen estyttyä lainsäädän-
28116: ten vähentää muun ohella ikroonikkojen luku- nön jälkeenjääneisyyden vuoksi sairaalatyyppi-
28117: määrää ja helpottaa painetta laitoshoidon suh- seen hoitoon on jouduttu sijoittamaan huomat-
28118: teen. Kuntoutuksella ja suojatyöllä on siten tava määrä henkilöitä, jotka voitaisiin hoitaa
28119: merkitystä myös työvoimapolitiikan kannalta. edullisemmissa ja hoidon kannalta tarkoituk-
28120: Selvitettäessä sairaalalaitosluontoisen hoidon senmukaisemmissa avohoitomuodoissa.
28121: tarvetta näyttävät useiden maiden kokemukset        Avohoidon kustannuslisäykset merkitsevät
28122: viittaavan siihen, että mielisairaalapa1kikojen pääsääntöisesti mielisairaaloiden käyttökustan-
28123: kokonaistarve on huomattavasti Suomen ny- nusten vähentymistä. Lisäksi ainakin pitkällä
28124: kyisiä lukuja matalampi. Arviot mielisairas- tähtäimellä voidaan välttää tai vähentää mieli-
28125: paikkojen tosiailisen määrän tarpeesta vaihte- sairaaloiden sairaansijojen lisäämistä ja siten
28126: levat Suomessa maan eri puolilla, mutta koko vähentää perustamiskustannuksia.
28127: maassa on arvioitu tultavan toimeen noin
28128: 2.7-3.0 °/00 :n kokonaissairaansijamäärällä.        Ehdotetun B-sairaalan perustamiskustannuk~
28129: Edellyttäen, että mielenterveystyötä kehitetään siin myönnettävän valtionosuuden määrän ko-
28130: tämän lakiehdotuksen suuntaisesti, voidaan vuo- rottamisesta aiheutuvat kustannusvaikutukset
28131: teen 1985 mennessä arvioida saavutettavan noin ovat suhteellisen luotettavasti arvioitavissa tä-
28132: 3.5 °/oo:n sairaansijamaara, joka merkitsee män vuosilkymmenen loppuun asti.
28133: noin 2 300 sairaansijan vähennystä nykyiseen.       Viimeiseltä kymmeneltä vuodelta käytettä-
28134: Jos tämä 2 300 sairaansijan vähennys voitaisiin vissä olevin tilinpäätöstietojen mukaan on B-
28135: sellaisenaan laskea säästöksi, merkitsisi se vuo- mielisairaaloiden perustamiskustannuksiin suo-
28136: den 197 4 keskimääräisten hoitopäiväkustan- ritettu vuosittain valtionosuutta, jonka suuruus
28137: nusten mukaan ( 66 mk sairaansijaa kohden) on vaihdellut 4,29 miljoonasta markasta ( vuon-
28138: arvioituna noin 52 miljoonan markan käyttö- na 1967) 0,48 miljoonaan markkaan (vuonna
28139: menojen säästöä. Pääasiallinen säästö syntyy 1971 ) . Keskimäärin valtionosuuden suuruus on
28140: kuitenkin vastaavan sairaansijamäärän edellyt- sanottuna a1kana ollut noin 1,85 miljoonaa
28141: t.ämän henkilökuntamäärän kasvun estyessä markkaa vuodessa. Vuosia 1976c_1980 käsit-
28142: sekä niiden pääomamenojen välttämisenä, jotka televän sairaanhoitolaitosten toimintaa koske-
28143: aiheutuisivat kyseistä sairaansijamäärää vastaa- van· valta'kunnallisen suunnitelman mukaan oli-
28144: vien vanhojen, epäkäytännöllisten ja peruskor- sivat B-sairaaloiden perustamiskustannukset sa-
28145: jauksen tarpeessa olevien sairaalarakennusten nottuna aikana kiintein hinnoin vuoden 1975
28146: uudistamisesta.    Viisivuotiskaudelle 1976- keskihintatasoon arvioituna ( rakennuskustan-
28147:  1981 kuntainliitot ovat esittäneet noin 200 nusindeksi 256) kaikkiaan noin 13,3 miljoonaa
28148: miljoonan markan kokonaispääomakustannuk- markkaa. Voimassa olevien säännöksien mu-
28149: sia uudis- ja perusparannuskohteisiin. Valta- kaan olisi siihen suoritettava valtionosuus sa-
28150: kunnallisten suunnitelmien puitteissa voidaan nottuna viisivuotiskautena yhteensä noin 3,4
28151: näistä nykyisten suunnitelmien mukaan toteut- miljoonaa markkaa eli keskimäärin vuodessa
28152:  taa noin 40 %. Lainsäädännön uudistamisen noin 0,68 miljoonaa markkaa. Jos valtion-
28153: aiheuttamilla toimenpiteillä voidaan arvioida, osuus ehdotuksen mukaan kaksinkertaistettai-
28154: että noin 30 % edellä mainituista pääomame- siin, olisi siten valtiolle aiheutuva kustannus-
28155: noista voidaan välttää ja ohjata avohoitotoi- .lisäys ja vastaavasti kuntasektorin vähennys
28156: mintojen kehittämiseen.                           puheena olevana viisivuotiskautena sanottu
28157:     Kustannuksien vertailemiseksi voidaan asun- määrä eli noin 3,4 miljoonaa markkaa ja vuo-
28158:  tahityyppisen avohoidon toimintoihin liitettä- sittain lisäkustannukset keskimäärin siis noin
28159: vän palvelumuodon edullisuudesta konikreetti- 0,68 miljoonaa markkaa. Osa näistä hankkeista,
28160:  sena esimerkkinä !käyttää tilannetta Helsingin joiden pohjalta sanottuihin arvioihin on pää-
28161: kaupungissa. Hesperian sairaalan keskimääräi- dytty, on ilmeisesti kuitenkin sellaisia, että
28162:  set menot sairaansijaa kohti vuonna 1974 oli- niistä aiheutuvia kustannuksia on kuntien ja
28163: 6                                               N:o 85
28164: 
28165: kuntainliittojen valtionosuuiksista ja -avustuk-      valtakunnallisten      sairaanhoitosuunnitelmien
28166: sista anneton lain (35/73) kaikilta osin ta-          avulla tapahtuvaksi vaiheittain siten, että
28167: pahtuvan voimaantulon jälkeen pidettävä käyt-         alkuvuosina uusia toimintamuotoja perustetaan
28168: tökustannuksina. Kun viimeksi mainittuihin jo         asteettain. Kun toisaalta otetaan huomioon s,e
28169: suoritetaan niin A- 'kuin B-sairaaloillekin sama      kustannussäästö, joka saavutetaan vähenty-
28170: kuntien yleiseen kantokykyluokitukseen perus-         neiden sairaalapaikkojen muodossa ja jonka
28171: tuva valtionosuus 39-70 %:n asteikon                  vaikutus pitemmällä aikavälillä kasvaa vuo-
28172: puitteissa, muodostunee ehdotetun muutoksen           teen 1985 mennessä arviolta 52 miljoonaan
28173: aiheuttama kustannuslisäys valtiolle kuiten!kin       markkaan vuodessa käyttökustannuksien osal-
28174: edellä mainittua pienemmäksi.                         ta, voidaan siirtyminen hoitaa sanotun ajan-
28175:    Myös mielentilatutkimuksessa olleiden poti-        jakson puitteissa ilman että valtion nettokustan-
28176: laiden kotimatkojen korvaaminen lisää valtion         nukset sanottavasti kasvavat. Suoranaisia lisä-
28177: kustannuksia. Tällaisia potilaita on kuitenkin        kustannuksia lakiehdotuksesta aiheutuisi siten
28178: vuosittain vain noin 30. Heidän keskimääräi-          ehdotetun B-mielisairaaloiden valtionosuusmää-
28179: siksi matkakustannuksikseen muodostuu näin            rän lisäyksestä, jonka suuruuden arvioidaan
28180: ollen vuosittain enintään noin 5 000 markkaa.         olevan 0,68 miljoonaa markkaa vuodessa.
28181: Periaatteessa valtion tulisi kokonaisuudessaan        Sen lisäksi tulisivat mielentilatutkimukses-
28182: korvata tällaiset kustannukset. Tämä aiheuttaisi      sa olleiden potilaiden matkakustannukset ja
28183: kuitenikin uuden tilitys- ja korvausjärjestelmän      valtion kustannuksella vieraan maan kansalai-
28184: käyttöön ottamisen valtion ja kunnallisten sai·       sille annettavan mielisairaanhoidon kustannuk-
28185: raaloiden välillä. Jotta vältyttäisiin siten synty-   set, jotka yhteensä lienevät vain muutamia
28186: vältä lisätyöltä onkin ehdotuksessa, aiheutu-         kymmeniä tuhansia markkoja vuodessa.
28187: vien kokonaiskustannusten vähäisyys huomioon
28188: ottaen, päädytty siihen, että matkakustannukset       5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja.
28189: katsottaisiin kuuluvan valtionosuuteen oikeutta-
28190: viin käyttökustannuksiin. Kun osa tutkimuksis-           Eräitä mielisairaslain säännöksiä on ehdo-
28191: ta suoritetaan valtion omissa sairaaloissa, jäisi     tettu muutettavaksi eduskunnalle 23 päivänä
28192: valtaosa kustannuslisäyksestä joka tapauksessa        huhtikuuta 1976 annetussa hallituksen esityk-
28193: valtion kannettavaksi.                                sessä eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hal-
28194:    Vieraan maan kansalaisille annettavan mieli-       linnonalan lakien muuttamisesta sekä laiksi
28195: sairaanhoidon kustannukset ehdotetaan koko-           eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hallin-
28196: naan suoritettaviksi valtion varoista ja kun-         nonalan virkojen ja toimien täyttämisestä (64/
28197: nalHsten laitosten ylläpitäjät vapautettaviksi        76 vp.). Tähän esitykseen sisältyvässä lakieh-
28198: tästä rasituksesta kuten muun sairaanhoidon           dotuksessa on ehdotettu muutettavaksi nyt
28199: osalta jo on tapahtunut. Tapauksia lienee vuo-        kumottavaksi ehdotettu 29 ja 31 § sekä nyt
28200: sittain vain muutamia ja koska valtio jo on           muutettavaksi ehdotettu 6, 28 ja 38 §. Jos
28201: näidenkin osalta suorittanut valtionosuutta,          mainittu lakiehdotus hyväksytään ennen tätä
28202: ovat lisäkustannukset vähäiset.                       lakiehdotusta, olisi nyt ehdotettavan lain joh·
28203:    Siirtyminen lakiehdotuksen mukaisiin avohoi-       tolauseessa otettava huomioon kyseiset muu-
28204: toa suosiviin hoitomenetelmiin voidaan järjestää      tokset.
28205: 
28206: 
28207: 
28208: 
28209:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
28210: 
28211:    1 §. Voimassa. oleva mielisairaslaki on so-        taan lain soveltamisalaa laajennettavaksi kosc
28212: veltamisalaltaan suppea, sillä se koskee ainoas-      kemaan myös muita mielenterveyshäiriöitä. Vii-
28213: taan mielisairauksia, jotka edustavat vain psy-       meksi mainitulla käsitteellä tarkoitetaan laki·
28214: kiatristen sairauksien ääriastetta. Kun muiden        ehdotuksessa .kaikkia lieväasteisia ja alkavia
28215: häiriötilojen osuus psykiatrisen .terveydenhuol-      häiriötiloja, jotka tähän asti ovat jääneet mieli-
28216: lon toiminnassa jatkuvasti lisääntyy, ehdote-         sairaslain ulkopuolelle. Mielisairaanhoito käsit-
28217:                                                 N:o 8.5                                              7
28218: 
28219: täisi siten mielisairauksien ja muiden mielen·        hoidon antamisesta ja sairaalasta poistamisesta,
28220: terveyshäiriöiden ehkäisyn sekä sairastuneiden        noudatetaan mielisairaslain säännöksiä, jollei
28221: tutkimisen, hoidon ja kuntoutuksen. Täten voi-        nimenomaan ole muuta säädetty.
28222: taisiin tasapuolisesti kehittää ja toteuttaa kaik-       6 §. Mielisairaanhoitolaitosten nykyiset toi·
28223: kia niitä toimintoja, jotika muodostavat psy-         mintamuodot ovat laitosvaltaisia ja puutteelli·
28224: kiatrisen terveydenhuoltotyön kokonaisuuden.          sia. Jotta_ nykyaikaisen psykiatrian menetelmät
28225:    Kuntainliittojen kunnallisista yleissairaaloista   kaikessa laajuudessaan voitaisiin ottaa käyttöön,
28226: annetun lain 6 b § :n nojalla laatimiin toimin-       ehdotetaan lakiin lisättäväksi säännös, jonka
28227: tasuunnitelmiin sairaanhoidon järjestämisestä         mukaan mielisairaanhoitolaitos voisi järjestää
28228: piirinsä alueella sisältyisivät tarkemmat selvi-      yö-, päivä· ja kotisairaanhoitoa sekä ylläpitää
28229: tykset siitä, miten tässä pykälässä tarkoitettu       asuntola- ja suojatyöpaikkatoimintaa. Sanotut
28230: mielisairauksien ja mielenterveydenhäiriöiden         toiminnat voitaisiin järjestää joko itse laitok-
28231: ehkäisy-, hoito- ja kuntootustoiminta kulloinkin      sen yhteyteen tai siitä erilleen. Ehdotettu
28232: järjestetään tapahtuvaksi lain 6 a § :n valta-        uusi säännös on laadittu väljäksi mainitsemaila
28233: kunnallisen suunnitelman puitteissa.                  toimintamuotoja esimerkinomaisesti. Täten on
28234:    4 §. Aikaisempi nimitys huoltotoimisto eh-         mahdollista joustavasti ottaa huomioon alueel-
28235: dotetaan tässä pykälässä samoin kuin lain muis-       liset ja paikalliset erot sekä psykiatrian hoito·
28236: sakin kohdissa korvattavaksi jo nykyisin ylei-        menetelmissä tapahtuva kehitys. Yksityiskoh-
28237: sesti !käytettävällä nimikkeellä mielenterveys-       taisemmin toimintamuodot määriteltäisiin 3
28238: toimisto, joka myös paremmin kuvaa toimis-            momentin mukaan kunnallisista yleissairaa-
28239: ton tehtäviä. Huoltopiirissä saattaa olla useam-      loista annetun lain 6 a §: ssä tarkoitetussa val·
28240: piakin mielenterveystoimistoja, joilla on oma         takunnallisessa sairaanhoitosuunnitelmassa ja
28241: toiminta-alueensa.                                    lain 6 b §:ssä tarkoitetuissa kuntainliittojen
28242:    Jollei huoltopiirissä ole erityistä huoltopiirin   sairaanhoidon järjestämistä koskevissa. toimin-
28243: johtavan lääkärin virkaa on keskusmielisairaa-        tasuunnitelmissa, jotka eivät kuitenkaan kos-
28244: lan ylilääkärin lain mukaan tullut hoitaa joh-        kisi yksityisiä mielisairaaloita eikä kunnallis-
28245: tavan fääkärin tehtäviä oman virkansa ohessa.         kotien mielisairasosastoja. Mainituissa suunni-
28246: Sairaaloiden hallintotehtävien lisääntyessä tämä      telmissa mielisairaanhuoltopiirit voisivat itse
28247: on usein kohdannut vaikeuksia, minkä vuoksi           harkita olosuhteisiinsa parhaiten soveltuvien
28248: ehdotetaan, että kuntainliiton liittovaltuusto        toimintamuotojen toteuttamisen.
28249: tai, jos huoltopiirin muodostaa vain yksi                7 §. Voimassa olevaan lakiin sisältyvä mai-
28250: kunta, asianomainen kunnallisvaltuusto voisi          ninta mielisairaanhoitokotien toiminnasta on
28251: huoltopiirin ylilääkäreistä määrätä kenet ta-         tarpeettomana poistettu. Selvyyden vuoksi on
28252: hansa sanottuun tehtävään. Huoltopiirin joh-          tässä kohdassa nimenomaan todettu, että kun-
28253: tavan lääkärin toimikausi olisi tällöin sama          nalliskodin mielisairasosaston valvonta kuuluu
28254: kuin valtuuston eli neljä vuotta kerrallaan.          asianomaisen terveyskeskuksen lääkärille, mikä
28255:    Psykiatrista opetusta koskevan pykälän sään-       noudattaa nykyistä käytäntöä. Pykälän muut
28256: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että mai-       tarkistukset ovat yksinomaan terminologisia.
28257: nitun opetuksen järjestämisestä voisivat sopia           8 §. Voimassa olevan mielisairaslain mukaan
28258: keskenään asianomainen kuntainliitto ja kou-          valtioneuvoston on vahvistettava se määrä sai-
28259: lutuksesta huolehtiva korkeakoulu tai muu vi-         raansijoja, joita kullakin huoltopiirin !kunnalla
28260: ranomainen. Jollei sopimusta saataisi aikaan ja       on oltava keskusmielisairaalassa. Lain voimas-
28261: opetuksen järjestäminen olisi välttämätöntä,          saoloaikana tapahtunut kehitys on kuitenkin
28262: voisi valtioneuvosto määrätä opetustoiminnasta        aiheuttanut sen, että säännöksen merkitys tässä
28263: sekä siitä 'Suoritettavasta korvauksesta;             muodossa on vähentynyt, koska toisaalta mieli·
28264:    5 §. Erilai·sia mielisairaalatyyppejä ja -tai-     sairaalapaikkoja maassamme nyttemmin on riit-
28265: taksia käsittävästä luettelosta on tarpeettomana      tävästi ja toisaalta A-mielisairaaloiden {keskus-
28266: poistettu maininta kunnallisista ja yksityisistä      mielisairaalat) ja B-mielisairaaloiden erot ovat
28267: hoitokodeista, jollaisia ei ole toiminnassa. Eräi-    tasoittuneet. siten, että viimeksi mainittujen
28268: den stilististen tarkistuksien lisäksi on selvyy-     sekä hoito- että henkilökuntaresurssit ovat pa-
28269: den vuoksi todettu, että kunnallisten sairaa-         rantuneet mahdollistaen lisääntyvässä määrin
28270: lain mielisairauksien hoitoon tarkoitettujen ·eri-    samanlaisen potilasaineiston hoitoon ottamista
28271: koisalojen osastojen .toimintaan, .sikäli kuin on     kuin keskusmielisairaaloissa. Näin ollen ei
28272: kysymys potilaiden ottamisesta, mielisairaan-         enää olisi tärkeää vahvistaa kunnille tiettyä
28273: 8                                               N:o 85
28274: 
28275: mimmimäärää keskussairaalapaikkoja, vaan ke-          kunnallisessa suunnitelmassa ja niiden toteu~
28276: hitystä voitaisiin ohjata ja eroavaisuuksia tasoit~   tuksesta sisältyisi selvitys keskussairaalapiiri-
28277: taa maan eri osissa kokonaispaikkamäärien             kohtaisiin toimintasuunnitelmiin.
28278: puitteissa. Tämä edellyttäisi, ettei keskusmieli-        Mielenterveystoimistojen samoin kuin myös
28279: sairaalapaikkoja käsiteltäisi omana ryhmänään         5 §: ssä mainittujen mielisairaanhoitolaitoksien
28280: vaan huoltopiirin kaikki mielisairaalapaikat          kuntoutustoiminta suunniteltaisiin ja toteutet-
28281: otettaisiin tasavertaisina huomioon paikka-           taisiin mahdollisimman suuressa määrin yhteis-
28282: määriä vahvistettaessa. Ehdotuksen mukaan             toiminnassa muiden vajaakuntoisten kuntoutus-
28283: kunnilla siten vastaisuudessa tulisi huoltopiirin     toiminnan kanssa siten, että voitaisiin käyttää
28284: mielisairaaloissa olla lääkintöhallituksen vah-       yhteisiä organisaatioita ja toimintamuotoja mil-
28285: vistama maara sairaalapaikkoja sairaaloiden           loin siihen on edellytyksiä. Täten olisi esimer-
28286: luonnetta erottelematta. Sosiaali- ja terveys-        kiksi lähivuosina laajenevaa invaliidihuoltola-
28287: ministeriön hallinnonalalla toteutettavien teh-       kiin perustuvaa suojatyöpaikkatoimintaa käytet-
28288: tävien ja toimivallan siirtojen mukaisesti toi-       tävä hyväksi myös psykiatrisia potilaita varten
28289: mivalta tältä osin näin ollen siirrettäisiin val-     niissä tapauksissa, jolloin potilaiden kunto an-
28290: tioneuvostolta lääkintöhallitukselle. Vahvistus-      taa siihen mahdollisuuden. Nivellyttämällä psy-
28291: menettely ja mahdollisuus myöntää erikoisti-          kiatristen potilaiden kuntoutus laajimpiin kun-
28292: lanteissa poikkeuksia olisi muutoin sama kuin         toutussuunnitelmiin ja väittämällä tarpeetonta
28293: aikaisemmin ..                                        päällekkäistoimintaa saavutettaisiin sekä toi-
28294:     9 §. Kunnan velvollisuus huolehtia siitä,         minnallisia että taloudellisia etuja, joskin psy-
28295: että mielisaitaiHe tai mielenterveydenhäiriöitä       kiatristen potilaiden osalta tietyssä laajuudessa
28296: peteville henkilöille järjestetään hoitoa, säilyisi   aina joudutaan turvautumaan erikoisratkaisui~
28297: emallaan. Säännöksiä täsmennettäisiin kuiten-         hin ja erillisiin kuntoutusjärjestelyihin.
28298: kin siten, että kunnallisessa mielisairaanhoito-          12 ja 13 §. Muutokset ovat yksinomaan
28299: laitoksessa järjestettäisiin ensisijaisesti hoitoa    terminologisia.
28300: henkilöille, joilla on väestökirjalaissa (141/69)        16 §. Omasta tahdostaan psykiatriseen hoi-
28301: tarkoitettu kotipaikka kunnassa tai kuntain-          toon hakeutuvien osuus on viime vuosina kas-
28302: liiton jäsenkunnassa. Kiireellisissä tapauksissa      vanut. Voimassa olevat mielisairaslain sairaa-
28303: voitaisiin hoidon tarpeessa oleva henkilö kui-        laan ottamista koSkevat säännökset edellyttä-
28304: tenkin edellä sanotusta huolimatta ottaa lai-         vät vapaaehtoisestikin hoitoon pyrkivältä kir-
28305: tokseen hoidettavaksi. Tämä vastaa nykyistä           jallista hakemusta. Tämä asettaa mielisairaa-
28306: käytäntöä. Samoin voitaisiin tutkimusta ja tila-      laan pyrkivät potilaat aiheettomasti eriarvoi-
28307: päistä hoitoa varten henkilö ottaa mielisairaan-      seen asemaan muuhun sairaalahoitoon pyrkivii..'l
28308: hoitolaitokseen henkilön kotipaikasta riippu-         potilaisiin nähden. Kun hakemusmenettelyllä
28309: matta. Edellä sanotusta pääsäännöstä voitaisiin       ei saavuteta mitään käytännöllistä hyötyä, eh-
28310: poiketa myös silloin, kun hoidon jatkuvuus            dotetaan siitä luovuttavaksi. Mielisairaalaan
28311: sitä potilaan kannalta edellyttäisi. Kunnallinen      hoidettavaksi pyrkivä pottlas otettaisiin siten
28312: mielisairaanhoitolaitos olisi edelleenkin velvol-     sairaalaan lääkärin tutkimukseen perustuvan lä-
28313: linen täyttä korvausta vastaan huolehtimaan           hetteen nojalla. Menettely olisi tältä osin pää-
28314: myös valtion vastattavaksi yleensä kuuluvien          sääntöisesti sama kuin muihinkin sairaaloihin
28315: potilaiden hoidosta tai tutkimuksesta.                pyrittäessä. Lähetettä ei kuitenkaan vaadittaisi
28316:     10 §. Painopisteen siirtäminen mielenter-         kiireellisen sairaalaihoidon tarpeessa olevalta.
28317: veystyössä yhtäältä sairauksien hoidosta sai-         Lisäksi on jätetty mahdollisuus asetuksella tar-
28318: rauksien ehkäisyyn ja toisaalta mielisairaanhoi-      vittaessa säätää poikettavaksi lähetettäkin kos-
28319: don sisällä laitoshoidosta avohoitoon edellyttää      kevasta vaatimuksesta.
28320: mielen terveystoimiston toimintamahdollisuuk-             16 a §. Edetlytykset henkilön ottamiselle
28321:  sien laajentamista. Sen vuoksi ehdotetaan, että       tahdostaan riippumatta mielisairaalaan hoidetta-
28322: mielenterveystoimistot voisivat harjoittaa mah-       vaksi ehdotetaan tarkistettaviksi ja sairaalaan-
28323: dollisimman monipuolista psykiatrista avohoi-         ottomenettely muutettavaksi. Ehdotuksen mu-
28324: to- ja kuntoutustoimintaa kuten yö-, päivä- ja        kaan voidaan henkilö ottaa tahdostaan riippu-
28325:  kotisairaanhoitoa, sekä asuntolatoimintaa. Las-      matta sairaalaan, mikäli hänen käytöksestään tai
28326:  ten ja nuorison mielenterveyspalvelusten kehit-       muista seikoista käy ilmi, että hän on mielisai-
28327:  tämiseen kiinnitetään erityisesti huomiota. Toi-     rautensa vuoksi välittömän mielisairaanhoidon
28328:  mintamuodot määriteltäisiin .tarkemmin valta-        tarpeessa tai erityisen vahingollinen itselleen tai
28329:                                                 N:o 85                                                    9
28330: 
28331: muille. Kumpikin mainituista kriteereistä muo-         erikseen on olemassa mahdollisuus asettaa
28332: dostaisi sellaisenaan erikseen perusteen sairaa-       omaisuuttaan tuhlaileva henkilö .holliouksen
28333: laanottamiselle, niiden molempien olemassaoloa         alaiseksi, voitaneen tätä pitää riittävänä omai-
28334: samanaikaisesti ei siten vaadittaisi.                  suuden säilymisen ja mahdollisten perillisten
28335:     Kysymys siitä, mill.oin henkilö mielisairau-       intressin turvaamiseksi. Näin. ollen lakiehdo-
28336: tensa vuoksi on välittömän mielisairaanhoidon          tuksen tarkoituksena on luoda edellytykset
28337: tarpeessa, on lähinnä lääketieteellinen seikka,        käytännön muuttamiselle siten, että· nyt tar-
28338: jonka asiantuntevat lääkärit kussakin yksittäis-       koitettu vahingollisuuden piiri koskisi vain ih-
28339: tapauksessa joutuisivat ratkaisemaan tutkimuk          misiä eikä omaisuutta. Edellytykset henkilön
28340: sensa perusteella. Ehdotuksessa omaksutusta            ottamiselle mielisairaalaan tahdostaan riippu-
28341: vahingollisuuskriteeristä voidaan helpommin            matta muodostuisivat siten tältäkin osin ny-
28342: esittää eräitä tyypillisiä esimerkkejä. Erityisen      kyistä ankarimmiksi. Vahingollisuuskäsitteen
28343: vahingollisena itselleen olisi pidettävä henkilöä,     omaksumisella vältettäisiin myös leimaamasta
28344: joka on yrittänyt itsemurhaa tai ilmaissut va-         henkilöä vaaralliseksi, millä luonnehdinnalla
28345: kavan itsemurha-aikomuksen. Niin ikään olisi·          saattaa olla negatiivinen vaikutus potilaan hoi-
28346: itselleen varhingollisena pidettävä henkilöä, joka     don ja tulevaisuuden kannalta.
28347: huolimatta mielisairautensa vaikea-asteisuudesta          Sairaalaanottomenettelyä ehdotetaan 2 mo-
28348: ei itse puuttuvasta 'Sairaudentunnosta johtuen         mentin mukaan muutettavaksi siten, että kir-
28349: hakeudu hoitoon ja on näin menettämässä toi-           jallista hakemusta sairaalaan ottamiseksi ei enää
28350: mintakykynsä, joka voitaisiin hoidolla palaut-         vaadittaisi, koska hakemuksen tarkoitus on
28351: taa. Erityisen vahingollisena toiselle taas voi-       käynyt epäselväksi ja se on muodostunut
28352: taisiin pitää henkilöä, joka mielisairautensa ta-      pelkäksi muodollisuudeksi etenkin silloin, kun
28353:  kia käyttäytyy väkivaltaisesti tai vakavissaa11       potilas kiireellisesti joudutaan ottamaan hoi-
28354:  uhkaa toista väkivallalla. Tällaisena voitaisiin      toon. Potilasturvaillisuuden lisäämiseksi ehdo-
28355:  pitää myös henkilöä, joka mielisairautensa            tetaan, että mielisairaalaan hoidettavaksi otta-
28356: vuoksi aiheuttaa ympäristölleen pitkäaikaista          minen tapahtuisi kahdessa vaiheessa siten, ettå
28357:  haittaa, mikä voi ilmetä esimerkiksi oman per-        hoitoon ottamisen edellytykset tulisivat riittä-
28358:  heen lasten kehityksen häiriintymisenä.               vän perusteellisesti ja asiantuntevan henkilö-
28359:     Voimassa olevan mielisairaslain mukaan voi-        kunnan toimesta tutkituiksi ja mahdollisuudet
28360:  daan vastoin tahtoaan sairaalaan ottaa hen-           erehtymiselle vähenisivät. Henkilö otettaisiin
28361:  kilö, joka on vaarallinen joko yleiselle turval-      ensin sairaalaan tarkkailtavaksi ennen kuin var-
28362:  lisuudelle tai itselleen taikka on ilmeisesti kii-    sinainen päätös hänen hoitoonottamisestaan teh-
28363:  reellisen hoidon tarpeessa. Sairaalahoidon tar-       täisiin. T arkkailtavaksi henkilö otettaisiin alusta-
28364:  peen osalta voidaan todeta, että edellytyksiä         van tutkimuksen jä1keen lääkärlnlausunnon pe-
28365:  on ehdotuksessa selvästi tiukennettu, koska           rusteella, jonka tulisi olla nykyistä ajankohtai-
28366:  henkilön nyt tulisi olla välittömän hoidon tar-       sempi. Sen jälkeen edellytykset henkilön hoitoon
28367:  peessa ennen kuin hänet voidaan pakottaa hoi-         ottamiselle tutkittaisiin ja harkittaisiin sairaa-
28368:  toon. Ehdotuksessa omaksuttu vahingollisuus-          lassa, jossa potilaasta tehtäisiin kirjallinen
28369:  käsite taas on tarkoitettu sisällöltään laajem-       tarkkailulausunto. Tarkkailulausuntoa varten
28370:  maksi kuin aikaisempi vaarallisuuskriteeri siinä      pyrittäisiin kaikki asiaan vaikuttavat seikat sel-
28371:  mielessä, että toimenpiteisiin henkilön ottami-       vittämään hankkimalla myös, milloin siihen on
28372:  seksi hoitoon voitaisiin ryhtyä jo ennen kuin         mahdollisuus, tietoja henkilön omaisilta ja muil-
28373:  sairaus on edennyt niin pitkälle, että henkilö        ta läheisiltä henkilöiltä. Alustava lääkärinlau-
28374:  on osoittanut vaaraUisuutensa itselleen tai           sunto ja sairaalassa tehty tarkkailulausunto
28375:  mui'lle. Toisaalta on kuitenkin nykyisen lain         muodostaisivat pohjan sairaalan vastuunalaisen
28376:  nojalla vakiintunut käytäntö muodostunut sel-         lääkärin päätökselle ratkaistaessa, otetaanko
28377:  laiseksi, että vaarallisuuskriteerin on katsottu      henkilö sairaalaan hoidettavaksi vai poiste-
28378:  täyttyneen myös silloin, kun henkilön omai-           taanko hänet tarkkailuajan jälkeen sairaalasta.
28379:  suus on vaarassa. Omaisuuttaan hävittävä hen-         Ehdotetulla tavalla edellytykset henkilön otta-
28380:  kilö on siten voitu sulkea mielisairaalaan mai-       miselle tahdostaan riippumatta hoidettavaksi
28381:  nitulla petuiteella. Ei kuitenkaan voitane pitää      joutuisivat vaiheittain sellaisten eri henkilöi-
28382:  hyväksyttävänä sitä, että omaisuuden varjele-         den tutkittavaksi, joilla kaikilla on lääketieteel-
28383:  mista pidettäisiin niin tärkeänä, että se ulottaisi   linen pätevyys asian harkitsemiseksi. Etuna
28384:  vaikutuksensa mielisairas'lainsäädäntöön. Kun         nykyiseen menettelyyn olisi, että lääketieteelli-
28385: 2 8628/76
28386: 10                                              N:o 85
28387: 
28388: set seikat jokaisessa vaiheessa tulevat huomioon      sairaalaan hoidettavaksi tai hänen poistamises·
28389: otetuiksi ja riippuvaisuus maallikoiden tilanne-      taan sairaalasta tarkkailuajan jälkeen tekee
28390: arvioinneista vähenee, mikä olisi omiaan paran-       tarkkailulausunnon nojalla sairaalan vastuun·
28391: tamaan potilaan oikeusturvaa. Ehdotetun me·           alainen lääkäri.
28392: nettelyn myönteisenä puolena olisi lisäksi, että          Alustavan lääkärinlausunnon antaneen lääkä-
28393: akuuttiin ja nopeasti ohi menevään häiriöti·          rin, tarkkailulausullJ11on antaneen lääkärin tai
28394: laan joutunut potilas eräissä tapauksissa jo          hoitajan sekä sairaalaan ottamisesta päättä-
28395: tarkkailuvaiheessa voisi palautua ennalleen,          vän lääkärin edellytetään olevan esteettömiä si-
28396: jolloin vältettäisiin tarpeetonta sairaalaan ot-      ten kuin oikeudenkäymiskaaren 13 luvun 1
28397: tamista pitemmäksi ajaksi. Lähinnä viimeksi           § : ssä on säädetty.
28398: mainittua tilannetta ajatellen on varmuuden               Potilasturvallisuuden kannalta on välttämä--
28399: vuoksi pykälän 3 momenttiin sisällytetty sään-        töntä laissa määrätä tarkkailuajan pituus. Mah-
28400: nös siitä, että tarkkailtavaksi otetulle potilaalle   dollisia haittavaikutuksia ajatellen tarkkailu-
28401: on annettava tarpeellista hoitoa jo tarkkailu-        ajan tulisi olla mahdollisimman lyhyt, mutta
28402: aikana odottamatta myöhemmin tehtävää hoi-            toisaalta kuitenkin niin pitkä, että sairaalan
28403: toonottamispäätöstä.                                  henlk.Hökunnalle jäisi riittävästi aikaa potilaan
28404:     17 §. Koska terveyskeskuksen tehtäviin kuu-       tilan tutkimiseen myös niissä tapauksissa, jol·
28405: luu sairaanhoidon peruspalvelusten tuottami·          loin henkilö joudutaan ottamaan tarkkailtavaksi
28406: nen ja kun mielenterveystoimistossa yleensä on        sairaalan toiminnan ikannalta kaikkein hanka-
28407: lähin psykiatrian erikoislääkäri, ehdotetaan, että    limpaan aikaan, esimerkiksi välittömästi ennen
28408: otettaessa henkilö tahdostaan riippumatta mie-        viikonloppua. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
28409: lisairaalaan alustavan lääkärinlausunnon antaisi      päätös potilaan ottamisesta hoidettavaksi olisi
28410: yleensä terveyskeskuksen tai mielenterveystoi-        tarkkailulausunnon nojalla tehtävä viimeistään
28411: miston lääkäri. Lausunnon voisi kuitenkin an-         viidentenä päivänä siitä lukien, jolloin henkilö
28412: taa muukin lääkäri, ei kuitenkaan sen sairaalan       otettiin tarkkailtavaksi, sisäänottopäivää tähän
28413: lääkäri, johon ottamisesta on kysymys. Tältä          määräaikaan lukematta. Käytännössä saisi poti-
28414: osin ehdotus vastaa voimassa olevaa lakia.            las siten vajaassa viikossa tietää, joutuuko hän
28415:    Potilaan oikeusturvanäkökohdat edellyttävät,       jäämään sairaalaan pitemmäksi ajaksi hoidetta-
28416: että ·lääkärinlausunnon tulee olla mahdollisim-       vaksi vai ei.
28417: man ajan tasalla. Tämän vuoksi ehdotetaan                  17 a §. Kun terveyskeskus toimii perussai·
28418: säädettäväksi, että lausunnon tulisi perustua         raanihoidosta huolehtivana paikallisviranomaise-
28419: aikaisintaan kymmenen päivää ennen potilaan           na, on ehdotettu terveyskeskuksen vastaavan
28420: sairaalaan tarkkailtavaksi ottamista suoritettuun     lääkärin velvollisuudeksi ryhtyä tarpeellisiin
28421: henkilökohtaiseen tutkimukseen. Koska myös            toimenpiteisiin niissä tapauksissa, jolloin hän
28422: on tärkeää, että Jääkärinlausunto aina sisältää       saa tietää terveyskeskuksen toimialueella vas-
28423: perustellun kannanoton siitä, ovatko edellytyk-       toin tahtoa mielisairaalaan ottamisen edel-
28424: set tahdosta riippumatta tapahtuvalle mieli-          lytykset täyttävästä henkilöstä. Ottaen huo-
28425: sairaalaan ottamiselle olemassa, ehdotetaan siitä     mioon terveyskeskusten hyvinkin suuresti vaih-
28426: otettavaksi säännös lakiin.                           televat koot on lisäksi ehdotettu, että kansan-
28427:    Tarkkailulausunnon sairaalaan tarkkailtavaksi      terveystyön ohjesäännössä voitaisiin määrätä
28428: otetusta henkilöstä antaisi ehdotuksen mukaan         sanotut tehtävät muunkin kuin vastaavan lää-
28429: pääsääntöisesti se lääkäri, jonka hoidossa po-        kärin hoidettaviksi.
28430: tilas ensisijaisesti on ollut tarkkailuaikana. Jot-        Valtion tai kunnallisissa suljetuissa laitok-
28431: ta tämä säännös ei jäisi merkityksettömäksi           sissa olevien sekä asevelvollisten osalta ehdo-
28432: pienissä sairaaloissa; on lisäksi ehdotettu, että     tetaan kuitenkin käytännöllisistä syistä, että
28433: jos sairaalassa on ·vain yksi lääkäri, tarkkailu,     asianomaisen laitoksen johtajan tai asevelvolli-
28434: lausunnon antaisi ylihoitaja tai asianomainen         sen osalta tämän Jähimpään päällystöön kuu-
28435: osastonhoitaja, joilla käytännön toiminnassa          luvan esimiehen tehtäväksi jää huolehtia siitä,
28436: saavutetun kokemuksen turvin voidaan kat-             että nyt tarkoitetuista henkilöistä hankitaan
28437: soa olevan riittävät edellytykset potilaan tilan      tarvittava ·lääkärinlausunto ja että henkilö toi~
28438: arvioimiselle. Sen seikan korostamiseksi, että        mitetaan sairaalaan tarkkailtavaksi laitoksen toi-
28439: asia kaikissa olosuhteissa vielä joutuu sairaa-       mesta ja. kustannuksella.
28440: lan johdon harkittavaksi on varmuuden vuoksi               Milloin poliisin tietoon tulee nyt tarkoitettu
28441: todettu, että . päätöksen henkilön ottamisesta        henkilö, olisi poliisin velvollisuus ensisijaisesti
28442:                                                  N:o 85                                               11
28443: 
28444: vain ilmoittaa asiasta lähitnmälle terveyskeskuk·      momentissa mainitut määräajat laskettaisiin
28445: seHe, joka huolehtisi jatkotoimenpiteistä. Ai·         näissä tapauksissa siitä, kun henkilö ensiksi
28446: noastaan kiireellisissä tapauksissa voitaisiin hen·    otettiin ensimmäiseen sairaalaan tarkkailtavaksi.
28447: kilö poliisin toimesta kuljettaa terveyskeskuk·        Näin ollen potilaan myöhemmät siirrot eivät
28448: seen sieltä edelleen sairaalaan toimitettavaksi.       aiheettomasti pidentäisi sairaalassaoloaikaa niis-
28449: Tällä . pyritään siihen, että hoitoa tarvitseva        sä tapauksissa, joissa ei olisi perusteita henki-
28450: henkilö jo mahdollisimman varhain tulisi te·           lön pitämiseksi laitoksessa tarkkailuajan jäl-
28451: kemisiin pääasiassa terveydenhuoltohenkilökun·         keen.
28452: nan kanssa, joka yleensä omaa parhaat edelly-             20 §. Nimenomaista säännöstä siitä, milloin
28453: tykset tarkoituksenmukaiseen hoitoon saattami·         muussa kuin mielisairaalassa oleva potilas on
28454: selle.                                                 poistettava sairaalasta, ei sisäliy mihinkään la·
28455:     18 §. Koska mielisairaaloissa annettavan hoi-      kiin vaan käytännössä pidetään itsestään sel-
28456: don kustannuksia ei enää peritä yksittäisiltä          vänä, että potilas poistetaan sairaalasta silloin
28457: potilailta vaan mielisairaaloiden kuten muiden·        kun hän itse sitä pyytää tai ei enää ole sai-
28458: kin sairaaloiden taloudenhoito on järjestetty          raanhoidon tarpeessa. Tässäkään suhteessa ei
28459: muulla tavalla, on maininta potilaan velvolli-         ole aihetta ylläpitää eroa omasta tahdostaan
28460: suudesta suorittaa korvausta saamastaan hoi-           mielisairaanhoitolaitoksessa olevan. potilaan ja
28461: dosta poistettu. Kun sen sijaan muun muassa            muiden sairaaloiden potilaiden välillä. Asiasta
28462: mielenterveystoimistojen toimintamuodot muut-          ehdotetaan kuitenkin nimenomaista säännöstä
28463: tuvat siten, että potilaita voidaan pitää esimer-      iakiin, jotta sen suhteen ei ilmenisi epätietoi-
28464: kiksi yö· ja päivähoidossa, on pidetty asianmu·        suutta. Sitä vastoin on tärkeää, että mielisai-
28465: kaisena, että mielenterveystoimiston tai muun          raalaan tahdostaan riippumatta otetun henkilön
28466: kunnallisen mielisairaanhoitolaitoksen sekä mie·       sairaalasta poistamisesta säädetään yksityiskoh-
28467: lisairaalan ylläpitäjällä on oikeus potilailta pe·     taisesti. Tältä osin säännöksi ehdotetaan, että
28468: riä maksu ylläpidosta hoidon ajalta. Ylläpito-         milloin henkilöä tarkkailtaessa, tutkittaessa tai
28469: maksun suuruudesta säädettäisiin lähemmin ase-         hoidettaessa käy ilmi, että edellytykset vastoin
28470: tuksella. Niin ikään on pykälään lisätty sään-         tahtoa sairaalaan ottamiselle ja siellä pitämi-
28471: nös siitä, että potilaalta voitaisiin periä ase-       selle puuttuvat, henkilö on hänen heti sitä
28472: tuksella säädettävä korvaus sellaisista lääkärin-      pyydettyään poistettava sairaalasta.
28473: lausunnoista ja -todistuksista, jotka eivät liity          20 a §. Voimassa oleva mielisairaslaki ei si-
28474: potilaan hoitoon.                                      sällä säännöksiä siitä, kuinka kauan vastoin
28475:     19 §. Vaikka terveyskeskuksen henkilökun·          tahtoaan sairaalaan hoidettavaksi otettua hen-
28476: nan tulisi yleensä huolehtia psyykkisesti sai·         kilöä saadaan pitää mielisairaalassa. Tämän
28477: raiden henkilöiden kuljetuksista, saattaa hen-         oikeusturvan kannalta epätyydyttävän tilanteen
28478: kilökunta päivystysajankohtina ja muutoinkin           korjaamiseksi ehdotetaan, että samojen tutki-
28479: osoittautua riittämättömäksi tai sopimattomaksi        musasiakirjojen ja saman sairaalaanottamispää-
28480: yksin huolehtimaan esimerkiksi väkivaltaisen           töksen nojalla saataisiin henkilö pitää tahdos-
28481: potilaan kuljettamisesta. Tällaisten tapausten         taan riippumatta sairaalassa enintään kuusi kuu-
28482: varalta ehdotetaan, että poliisi olisi velvolli-       kautta. Jollei hän tämän jälkeen suostuisi omas•
28483: nen pyynnöstä avustamaan kuljetuksessa. Vas-           ta tahdostaan jäämään sairaalaan, on 16 a §:n
28484:  taava velvollisuus olisi myös puolustus- ja raja-     1 momentissa tarkoitettujen edellytysten ole-
28485:  vartiolaitoksella niissä palvelevien sekä van-        massaolo uudelleen selvitettävä sairaalassa teh-
28486:  keinhoitolaitoksella huostassaan ·olevien hen-        dyllä tarkkailulausunnolla. Mainitun lausunnon
28487:  kilöiden osalta. Kuljetuksissa tulisi kuitenkin       saatuaan . sairaalan vastuunalaisen lääkärin tu-
28488:  aina olla mukana terveydenhuoltoalan ammatti-         lisi tehdä nimenomainen päätös henkilön pitä-
28489:  koulutuksen saanut saattaja.                          misestä edelleen hoidossa tai, ellei edellytyksiä
28490:     19 a §. Hoidon asianmukaista järjestämistä         enää ole, hänen poistamisestaan sairaalasta. La-
28491:  varten saattaa tulla tarpeelliseksi siirtää potilas   kiehdotuksen 17 § :n 3 momentissa mainittua
28492:  toiseen mielisairaanhoitolaitokseen. Koska täl-       määräaikaa ei tässä tapauksessa olisi tarpeen
28493:  löin ei ole tarkoituksenmukaista, että vaadit-        noudattaa, mutta menettely olisi kuitenkin
28494:  taisiin uusi lääkäl:inlausunto ja tarkkailulau-       pantava vireille niin hyvissä ajoin, että sairaa~
28495:  sunto, ehdotetaan tästä nimenomaista säännöstä        lan vastuunalaisen lääkärin päätös voitaisiin
28496:  lakiin. Oikeusturvaa ajatellen on myös ehdo-           tehdä ennen kuin· kuuden kuukauden määrä·
28497:   tettu, että ]a!kiehdotuksen 17 §:n 1 ja 3            arka .asianomaisen kohdalla päättyy.
28498: 12                                              N:o 85
28499: 
28500:  · . 20 b §. Siltä varalta, että sairaalan vastuun-   musta varten mielisairaalaan. Vastaavan sisäl-
28501: alainen lääkäri katsoisi, että henkilö, joka 20       töinen säännös on edelleenkin tarpeen. Kun
28502: §:n säännöksien. mukaan olisi poistettava sai-        säännös kuitenkin on nykymuodossaan aiheut-
28503: raalasta, täyttää 16 a §:n l momentissa sää-          tanut eräitä tulkintavai:keuksia, ehdotetaan vir-
28504: detyt edellytykset, ehdotetaan lisäselvitysme-        kamiehen käsitettä täsmennettäväksi sekä sa-
28505: nettelyä ristiriitaisen tilanteen laukaisemiseksi.    malla aloiteoikeutta laajennettavaksi siten, että
28506: Käytännössä menettely olisi sama kuin tark-           pyynnön voisivat esittää viranomaisten ohella
28507: kailtavaksi otetun henkilön kohdalla eli sai-         myös yksityiset kansalaiset. Tähän on käytän-
28508: raala, jossa potilas on, laatisi hänestä tarkkailu-   nössä antanut aihetta se, että viranomaiset ei~
28509: lausunnon, jonka nojalla mahdollinen päätös           vät kaikissa tapauksissa ole riittävän aikaisessa
28510: sairaalassa edelleen pitämisestä tehtäisiin. Kos-     vaiheessa kääntyneet lääkintöhallituksen puo-
28511: ka puheena olevassa tilanteessa on kysymys            leen. Aloiteoikeuden lisääminen ei kuitenkaan
28512: vapaaehtoisesti sairaalaan otetun henkilön oi-        luonnollisesti:kaan merkitse sitä, etteikö lääkin-
28513: keusturvasta, on aiheellista noudattaa sitä mää-      töhallituksen tulisi, jollei hakemus ole selvästi
28514: räaikaa, · joka oikeusturvallisuuden vuoksi 17        aiheeton, kuulla asianomaista virkamiestä ja
28515: §:n 3 momentissa on asetettu. Ehdotuksen              huolellisesti tutkia, antaako hakemus aihetta
28516: mukaan sanottu määräaika laskettaisiin siitä,         toimenpiteisiin sekä onko mielentilasta mah-
28517: kun potilas on vaatinut poistamistaan sairaa-         dollista muulla tavalla saada selkoa. Siten tu-
28518: lasta.                                                lisi ensin pyytää asianomaista itseään hankki-
28519:      21 §. Nykyisen mielisairaslain mukaan on         maan selvitys mielentilastaan ja vasta viime
28520: mielisairaalassa hoidettavana oleva vanki tai         vaiheessa tulisi kysymykseen määrääminen mie-
28521: vaarallinen rikoksenuusija, joka paranee ennen        lentilan tutkimista varten sairaalaan. Oikeustur-
28522: rangaistusajan päättymistä, palautettava vanki-       vasyistä ehdotetaan lisäksi, että sanotulla pe-
28523: laan tai pakkolaitokseen. Säännös on edelleen         rusteella saataisiin henkilöä pitää sairaalassa
28524: tarpeellinen siten tarkistettuna, että sairaala       enintään 30 päivää.
28525: ainoastaan ilmoittaisi henkilön poistamisajan-            28 §. Omasta tahdostaan voidaan henkilö
28526: kohdasta laitokselle, jonka asiana olisi huo-         ottaa mielisairaalalaitokseen paitsi hoitoa var-
28527: lehtia henkilön kuljettamisesta laitokseen. Vas-      ten myös mielentilan tutkimista varten. Tällai-
28528: tuu kuljettamisesta ei siten enää olisi sairaa-       nen henkilö on, kuten voimassa olevassa lais-
28529: lalla.                                                sakin ·säädetään, poistettava sairaalasta viipy-
28530:      21 a §. Kun myös kunnalliskotien mielisai-       mättä, kun hän sitä vaatii. Jos vastuunalai-
28531: rasosastoilla joudutaan hoitamaan tahdostaan          nen lääkäri kuitenkin katsoo tutkimuksen osoit-
28532: riippumatta mielisairashoitoon otettuja potilaita     taneen, että edellytykset henkilön pitämiseksi
28533: on lakiin selvyyden vuoksi sisällytetty säännös       sairaalassa tahdosta riippumatta ovat olemas-
28534: siitä, että lain 16, 16 a, 17, 19 a, 20 aja 20 b      sa, olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin lääkärinlau-
28535: §:n säännöksiä potilaan sairaalaan ottamisesta        sunnon ja tarkkailulausunnon hankkimiseksi
28536: ja siellä pitämisestä sovellettaisiin myös mai-       henkilön saattamiseksi hoidettavaksi noudattaen
28537: nituilla mielisairasosastoilla niiden potilaiden      niitä säännöksiä, joita edellä on selostettu hen-
28538: osalta, jotka kunnallinen mielisairaanhoitolai-       kilön ottamisesta mielisairaanhoitolaitokseen
28539:  tos on sinne lähettänyt. Lain 20 a ja 20 b           tahdosta riippumatta. Samaa menettelyä nou-
28540:  §: ssä säädetty menettely tarkastettaessa sairaa-    datettaisiin, jos mielentilaa koskevan tutki-
28541: lassa pitämisen edellytyksiä tapahtuisi kuiten-       muksen jälkeen todettaisiin, että 25 § :ssä tar-
28542: kin kunnalliskotien mielisairasosastoilla siten,      koitettu virkamies täyttää 16 a §:n 1 momen-
28543: että tarkkailulausunnon antaisi potilaiden hoi-       tissa mainitut edellytykset.
28544: dosta vastaava terveyskeskuksen lääkäri ja pää-           32 §. Edellä 25 §:ssä tarkoitetun virkamie-
28545:  töksen !hoidon ja1lkamisesta tai potilaan pois-      hen mielentilan tutkimisesta aiheutuneet kus-
28546:  tamisesta tekisi psykiatrian erikoistuntemusta        tannukset suorittaa voimassa olevien säännös-
28547: edustava asianomaisen mielenterveyskeskuksen          ten mukaan se viranomainen, joka tutkimusta
28548: lääkäri.                                              on pyytänyt. Koska menettelyä tältä osin ehdo-
28549:      25 §. Voimassa olevien säännösten mukaan          tetaan muutettavaksi siten, että pyynnön mie-
28550: lääkintöhallitus voi, milloin joku viranomainen       lentilan tutkimisesta voisivat tehdä myös yksi-
28551: pyytää siltä lausuntoa julkisessa virassa tai toi-     tyiset henkilöt ja kun mielentilan tutkimisen
28552: messa olevan !hen'lälön mielentilasta, määrätyin      toimittaminen viime kädessä riippuisi lääkintö-
28553: edellytyksin määrätä ··hänet mielentilan tutki-       hallituksen harkinnasta, ehdotetaan, että. siitä
28554:                                                 N:o 85                                                13
28555: 
28556: aiheutuvat kustannukset suoritettatsun valtion         kohtia eri vaihtoehtojen ·pohjalta. Ensimmäi-
28557: varoista. Ku~tannuksHla ei ole määrältään käy-         sinä vaihtoehtoina on, että henkilö sanottuina
28558: tännön merkitystä. Milloin tutkimus osoittaisi,        ajankohtina täyttää lakiehdotuksen 16 a §:n 1
28559: että virkamies täyttäisi 16 a §:n 1 momen-             momentissa säädetyt, tahdosta riippumatta
28560: tissa tarkoitetut edellytykset tai jäisi vapaa~        sairaalaan ottamisen ja siellä pitämisen edelly•
28561: ehtoisesti hoitoon, sovellettaisiin häneen kor~        tykset.· Toisena vaihtoehtona on, että henkilö
28562: vausten osalta samoja säännöksiä kuin muihin-          ei. sanottuina ajankohtina täytä mainittuja edel-
28563: kin potilaisiin .                                      lytyksiä, mutta muutoin on mielisairaalahoidon
28564:    . 33 §. Rikoksesta syytetyn mielentilan tut-        tarpeessa. Kolmantena vaihtoehtona on, että
28565: kimusta varten mielisairaalalaitokseen otetun          hän ei täytä lain 16 a §.:n 1 momentin edellytyk-
28566: henkilön aseman järjestämistä koskevat sään-           siä· eikä muutoinkaan ole mielisairaalahoidon
28567: nökset ovat nykyisessä mielisairaslaissa epätäy-       tarpeessa. Neljäntenä vaihtoehtona tulee kysy·
28568: dellisiä. · Sen vuoksi ne ehdotetaan kokonai-          mykseen tapaus, jolloin henkilö on kehitysvam-
28569: suudessaan uusittaviksi tässä yhteydessä .. Esillä     mainen ja sellaisena täyttää kehitysvammaisten
28570: olevan 33 §:n säännökset jäisivät kuitenkin            erityishuollosta erikseen annetussa lakiehdotuk-
28571: pääosiltaan voimaan entisenlaisina. Siten tuo-         sessa säädetyt, tahdosta riippumatta huoltoon
28572: mioistuin lähettäisi edelleen asiakirjat lääkintö-     ottamista koskevat edellytykset.
28573: hallitukselle, joka määräisi, missä tutkimus suo-
28574:                                                           Esillä olevan pykälän 1 momentti koskee ta~
28575: ritetaan. Tutkimus olisi edelleen mahdollista
28576:                                                        pausta, jolloin mielentilan tutkimista varten sai:
28577: suorittaa myös mielisairaalan ulkopuolella. Täl-
28578:                                                        raalaan otetun henkilön osalta todetaan tut-
28579: löin lääkintöhallitus määräisi, kuka sen suo-
28580:                                                        kimuksen päättyessä, ettei hän täytä 16 a §:n
28581: rittaa. Selvyyden vuoksi ehdotetaan säädettä-
28582:                                                        1 momentissa tarkoitettuja edellytyksiä eikä
28583:  väksi, että mielentilan tutkimista varten voi-
28584:                                                        muutoinkaan ole mielisairaalahoidon tarpeessa.
28585:  taisiin henkilö ottaa sairaalaan tahdostaan riip-
28586:                                                        Lähtökohtana on tällöin se, että hänet on vii-
28587:  pumatta huolimatta aikaisemmin selostetuista
28588:                                                        pymättä poistettava sairaalasta. Näin voisi
28589: lain muista säännöksistä. Samoin voitaisiin hä-
28590:                                                        asianomainen vastuunalainen lääkäri'kin lääkin-
28591:  neen kohdistaa pakkoa vastoin nänen tahtoaan
28592:                                                        töhallituksen suostumuksella menetellä välit-
28593:  siinä määrin, kuin muihinkin tahdostaan riip-
28594:                                                        tömästi tutkimuksen päätyttyä ennen lääkin-
28595:  pumatta sairaalaan otettuihin potilaisiin. Oi-
28596:  keusturvan lisäämiseksi ehdotetaan säädettäväk-       töhallituksen lausunnon antamista, jos vas-
28597:                                                        tuunalainen lääkäri pitäisi ilmeisenä, että hen-
28598:  si, että tutkimusta koskeva lausunto olisi pää-
28599:                                                        kilö ei ole mielisairaalahoidon tarpeessa. Siltä
28600:  sääntöisesti annettava kahden kuukauden ku-
28601:  luessa tutkimuksen aloittamisesta. Lääkintö-          varalta, että täHainen henkilö olisi vangittuna
28602:  hallitus voisi kuitenkin erityisestä syystä myön-     tai hänen vapauttaan olisi muutoin viranomai-
28603:  tää tutkimusajan pidennystä enintään kahdeksi         sen toimenpitein rajoitettu, tulisi sairaalan il-
28604:                                                        moittaa sairaalasta poistamisesta asiainomaiselle
28605:  kuukaudeksi ja erittäin painavista syistä vielä
28606:  kahdeksi kuukaudeksi. Kokonaisuutena tutki-           viranomaiselle, yleensä vankeinhoitoviranomai-
28607:  musaika rajoittuisi ehdotuksen mukaan äärita-         sille. Viimeksi mainitun asiana olisi huolehtia
28608:                                                        tutkittavan noutamisesta sairaalasta.
28609:  pauksessakin kuudeksi kuukaudeksi.
28610:      34 §. Mielisairaanhoidon 1ärjestämisen kan-          Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
28611:  nalta ei sillä sei:ka:lla, onko henkilö ollut syyt-   väksi, että henkilö, joka ei täytä tahdosta riip-
28612:   teen alaisen teon tehdessään ymmärrystä vailla,      pumatta tapahtuvan sairaalaan oton ja siellä
28613:   täyttä ymmärrystä .vailla vai täysin syyntll-        pitämisen edellytyksiä, mutta muutoin olisi
28614:  keinen, ole mitään merkitystä. Sen sijaan sai-        mielisairaanhoidon tarpeessa, olisi rinnastettava
28615:   raanhoidon järjestämisen kannalta on merki-          niihin potilaisiin, jotka omasta tahdostaan ovat
28616:   tystä sillä, minkälainen henkilön mielentila ja      tulleet sairaalaan. Tämän vuoksi ehdotetaan,
28617:  erityisesti hänen sairaanhoidon tai erityishuol-      että hänet olisi viipymättä päästettävä sairaa-
28618:   lon tarpeensa on yhtäältä mielentilatutkimuk-        lasta hänen sitä pyytäessään. Jos hän ha·
28619:   sen päättymisen ja tuomioistuinkäsittelyn päät-      luaisi jäädä hoitoon, olisi hänelle sellaista jär-
28620:   tymisen eli mahdollisen tuomion lainvoimaisek-       jestettävä. Siltä varalta, että henkilö olisi van-
28621:   situlon välisenä aikana ja toisaalta tuomio-         gittuna tai hänen vapauttaan muutoin rajoi-
28622:   istuimen ratkaisun tultua lainvoimaiselksi. Eh-      tettu, tulisi tässäkin tapauksessa· sairaalasta
28623:   dotuksessa on erikseen tarkasteltu edellä mai~       poistamisajankohdasta ilmoittaa asianomaiselle
28624:   .nittua kahta aiankohtaa 'sreikä molempia ajan-      viranomaiselle .
28625: 14                                             N:o 85
28626: 
28627:    Milloin kysymyksessä oleva henkilö tutki~         täessään poistettava sairaalasta. Henkilö, joka
28628: muksen päättyessä sen sijaan täyttäisi 16 a §:n      on lainvoitnaisella päätöksellä ;ätetty mielen-
28629: 1 momentissa säädetyt edellytykset, olisi hä·        tilan vuoksi rangaistukseen tuomitsematta ;a
28630: nelle järjestettävä mielisairaalahoitoa kunnes       joka lääkintöhallituksen Jausunnon mukaan
28631: syytettä koskeva asia on lainvoimaisesti rat-        täytti 16 a §:n 1 momentin edellytykset, ehdo-
28632: kaistu. Koska tuomioistuimen .päätöksen lain-        tetaan rinnastettavaksi tahdostaan riippumatta
28633: voitnaiseksi tuleminen saattaa kuitenkin kes-        sahaalaan otettavaan ja siellä pidettävään.
28634: tää pahimmissa tapauksissa useita vuosiakin,         Hänen sairaalasta poistamistaan koskeva asia
28635: ehdotetaan lisäksi, että milloin lääkintöhallitus    on kuitenkin alistettava lääkintöhallituksen
28636: ennen sanottua ajankohtaa vastuunalaisen lää.        ratkaistavaksi, kuten nykyisinkin tapahtuu.
28637: kärin esityksestä toteaisi, ettei henkilö enää       Kehitysvammaiseksi havaittu ja kehitysvam-
28638: täytäkään 16 a §:n 1 momentin edellytyksiä,          maisten erityishuollosta annetun lakiehdotuk-
28639: tulisi henkilöön nähden noudattaa tämän PY·          sen .32 §:n 1 momentissa tarkoitetut edelly-
28640: kälän 1 tai 2 momentin säännöksiä.                   tykset täyttävä henkilö, joka on jätetty sano-
28641:  · 35 §. Mielentilan tutkimisen yhteydessä saa.      tusta syystä rangaistukseen tuomitsematta, eh-
28642: tetaan todeta, että henkilö täyttää kehitysvam-      dotetaan puolestaan rinnastettavaksi henkilöön,
28643: maisten erityishuollosta annetun lakiehdotuksen      jolle vastoin tahtoa annetaan erityishuoltoa.
28644: 32 § :n 1 momentissa tarkoitetut edellytykset.       Erityshuollon antamista koskeva asia olisi kui-
28645: Näiden mukaan tahdosta riippumatta, mikäli           tenkin alistettava sosiaalihallitukselle.
28646: oppivelvollisuutta !koskevista säännöksistä ei           36 a §. Tuomioistuin voi jättää henkilön
28647: muuta johdu, voidaan erityishuoltoa antaa vain       rangaistukseen tuomitsematta mielentilan vuok-
28648: henkilölle, jonka hoitoa ei voida muutoin jär-       si, vaikka etukäteen ei ole suoritettukaan mie-
28649: jestää ja on syytä olettaa hänen ilman huoltoa       lentilan tutkimista. Samoin voi tuomioistuin
28650: joutuvan vakavaan hengen- tai terveydenvaa-          jättää henkilön rangaistukseen tuomitsematta
28651: raan tai jonka käytöksestä ja muista seikoista       muissakin kuin .36 §: ssä mainituissa tapauk-
28652: käy ilmi, että hän on välittömän erityishuollon      sissa. Tällainen on esimerkiksi menettely vas-
28653: tarpeessa ja vammaisuutensa vuoksi vaarallinen       toin lääkintöhallituksen lausuntoa, jonka mu-
28654: toisen henkilön turvallisuudelle. Koska tällai-      kaan henkilö ei täyttäisi tutkimuksen päät-
28655: sen erityishuollon tarpeessa olevan henkilön         tyessä 16 a § :n 1 momentin edellytyksiä eikä
28656: paikka ei tulisi edes tuomioistuimen lainvoi-        olisi muunkaan sairaanhoidon tarpeessa ja ei
28657: maista päätöstä odoteltaessa olla mielisairaala,     ole ollut syytteenalaisen teon tehdessään ym-
28658: vaan erityishuoltoa järjestävä laitos, ehdote-       märrystä vailla. Näiden tapausten varalta ehdo-
28659: taan, että sairaalan toimesta tulisi asiasta il-     tetaan, että tuomioistuin voisi saattaa kysy-
28660: moittaa erityishuoltolaitokselle, jonka asiana       myksen henkilön sen hetkisen sairaanhoidon
28661: olisi huolehtia erityishuollon järjestämisestä       tarpeesta jälkikäteen lääkintöhallituksen selvi-
28662: siksi, kunnes syytettä koskeva asia on lain-         tettäväksi. Käytännöllisistä syistä ehdotetaan
28663: voimaisesti ratkaistu. Lisäksi ehdotetaan vas-       lisäksi, että tuomioistuin voisi samalla määrätä
28664: taavia säännöksiä kuin mitä sisältyy ehdotuk-        henkilön säilytettäväksi vankilassa tai muussa
28665: sen 34 §:n 3 momentin viimeiseen lausee-             suljetussa laitoksessa, kunnes lääkintöhallituk-
28666: seen siltä varalta, että kehitysvammaisten koh-       sen päätös on annet'tu. Milloin lääkintöhallitus
28667: dalla edellytykset vastoin tahtoa tapahtuvalle       ei voisi muutoin selvittää henkilön mielentilaa
28668: erityishuollon järjestämiselle poistuisivat ennen    ja hänen sairaanhoidon tarvettaan, ehdotetaan,
28669: tuomioistuimen päätöksen lainvoitnaiseksi tu-        että lääkintöhallitus voisi määrätä henkilön
28670: loa.                                                 mielentilan tutkimista varten sairaalaan, kui-
28671:    36 §. Sellainen henkilö, joka on tuomio-           tenkin enintään 30 päiväksi.
28672: istuimen lainvoitnaisella päätöksellä jätetty ran-
28673: gaistukseen tuomitsematta ja joka ei lääkintö-           36 b §. Menettelytavat sellaisen henkilön
28674: hallituksen lausunnon mukaan tutkimuksen             osalta, jota tarkoitetaan 36 a §:ssä, riippuisivat
28675: päättyessä täyttänyt 16 a §:n 1 momentin edel-       lääkintöhallituksen suorittaman tutkimuksen tu-
28676: lytyksiä, mutta on kuitenkin muutoin mieli-          loksista ja olisivat samanlaisia kuin mitä 36
28677: sairaanhoidon tarpeessa, ehdotetaan rinnastet-        §:ssä ~äädetään.
28678: tavaksi omasta tahdostaan sairaalaan otetta-             36 c §. Kustannukset rikoksesta syytetyn
28679: vaan ja siellä pidettävään henkilöön. Tämä mer-      henkilön mielentilan tutkimisesta ja sen jälkeen
28680: kitsee sitä, että hänet on heti hänen sitä pyy-      mahdollisesti annettavasta mielisairaanhoidosta
28681:                                                 N:o 85                                                  15
28682: 
28683: suoritettaisiin, kuten nykyisinkin, valtion va-       Tämän vuoksi ehdotetaan, että sairaalalla olisi
28684: roista.                                               oikeus tarkastaa ~a pidättää kirjeet ja muut
28685:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak-         lähetykset, jos katsotaan järjestyksen tai tur-
28686: si säännös siitä, että vieraan maan kansalaiselle     vallisuuden sitä välttämättä vaativan taikka jos
28687: annettavan mielisairaanhoidon kustannukset            lähetyksen otaksutaan sisältävän aineita, joita
28688: kokonaisuudessaan suoritettaisiin valtion va-         käytetään piiihdyttävään tahi muuhun sen kal-
28689: roista. Ehdotus vastaisi !kunnallisista yleissai-     taiseen tavkoitukseen. Viimeksi mainittuja ai-
28690: raaloista annetun lain 23 §:n 4 momentin sään·        neita olisivat alkoholipitoiset aineet, ihuumeet
28691: nöstä, jonka mukaan valtio vastaa kuntainliit-        ja myös erilaiset lääkeaineet, joita voidaan olet-
28692: tojen keskussairaaloissa hoidettavien ulkomaa-        taa käytettävän päihdytystä muistuttavan tilan
28693: laisten hoitokustannuksista. Tapauksia, jolloin       aikaan>Saamiseksi. Sairaalalla olisi näin ollen
28694: esimerkiksi ulkomailta Suomeen eläkepäiviään          edeHeen mahdollisuudet valvoa, ettei potilaiden
28695: viettämään tullut henkilö otetaan mielisairaa-        käyttöön sairaalan ulkopuolelta toimitettaisi
28696: laan hoidettavaksi, esiintyy verraten harvoin,        aineita, jotka vaarantaisivat tai heikentäisivät
28697: tällä hetkellä on näitä potilaita koko maassa         hoitotuloksia. Mielisairaanhoitolaitokseen ote•
28698: muutamia kappaleita. Ottaen huomioon ta-              tun r~koksesta syytetyn henkilön sekä lähtevät
28699: pausten vähälukuisuuden ja sen, että valtio           että saapuvat lähetykset voitaisiin ehdotuksen
28700: jo aiikaisemmin on suorittanut valtionosuutta         mukaan toimittaa viralliselle syyttäjälle mikäli
28701: näidenkin potilaiden hoitokustannuksiin, muo-         olisi aihetta otaksua, että J.ähetys sisältää ri-
28702: dostuisi tästä aiheutuva kustannuslisäys valtiol-     koiksen selvittämistä edistävää aineistoa. Lää-
28703: le varsin pieneksi.                                   ninhallitukselle, lääkintöhallitukselle, sosiaali- ja
28704:     37 §. Voimassa olevien saannösten mukaan           terveysministeriölle, oikeuskanslerille ja edus-
28705: voidaan mielisairaanhoitolaitokseen otettuun          kunnan oikeusasiamiehelle osoitetut lähetykset
28706: henkilöön soveltaa sellaista pakkoa, kuin mitä        samoin kuin näiden lähetykset laitoksessa ole-
28707: hoito tai hoidettavan ympäristön turvallisuus         valle henkilölle olisi kuitenkin, kuten nykyi-
28708: välttämättä vaatii. Tältä osin säännökset jäi-        sinkin, aina toimitettava perille.
28709:  sivät pääasiaLlisesti ennalleen, kuitenkin siten         40 §. Pykälän muutokset ovat yksinomaan
28710: täsmennettynä, että pakkokeinojen käyttäminen         teknisiä, sisältö on asiallisesti entisellään.
28711:  koskisi vain tahdostaan riippumatta sairaalaan           43 §. Kunnalliset mielisairaanhoitolaitokset
28712:  otettua henkilöä. Vapaaehtoisesti sairaalassa        jaetaan voimassa o:levan Jain mukaan kahteen
28713:  hoidettavina olevien henkilöiden osalta ei ole       ryhmään, A- ja il3-luokan mielisairaaloihin. Mo-
28714:  pidetty tarpeellisena vastaavaa säännöstä. Tä-       lempien saitaaJatyyppien käyttökustanuksiin
28715:  ten onkin pyritty saattamaan psykiatriset poti-      suoritetaan valtionosuutta samojen perusteiden
28716:  laat mahdollisimman pitkälti tasavertaiseen ase-     mukaan. Sen s1jaan perustamiskustannuksiin
28717:  maan muiden sairaalapotilaiden kanssa.               suoritettava valtionosuus on erilainen; A-luokan
28718:     38 §. Lakiehdotuksen erään pääpyrkimyksen         laitoks.en osalta 50 % ~a B-luokan laitoksen
28719:  j01hdonmukainen toteuttaminen eli mielisairas-       osalta 25 %. Valtionosuuden erilaisuus on vai-
28720:  potilaiden aseman saattaminen mahdollisimman         keuttanut yhteistoimintaa eri luokkiin kuulu·
28721:  suuressa määrin muiden sairaalapotilaiden kal-       vieri laitoksien väli'llä ja aiheuttaa ylimääräistä
28722:  taiseksi edellyttäisi, että nykyisen mielisairas-    työtä ja kustannuksia. Siinäkin tapauksessa,
28723:  lain yksityiskohtaiset säännökset mielisairaan-      että A- ja B-luokan mielisairaalat sijaitsevat lä.
28724:  hoitolaitoksen oikeudesta tarkastaa laitokseen       hellä toisiaaan on tilojen, laitteiden ja henkilö·
28725:  otetun henkilön kirjeenvaihtoa poistettaisiin,       kunnan yhteiskäytön järjestämisessä ollut usein
28726:  koska vastaavanlaista oikeutta ei ole muiden         vaikeuksia. Tämä on haitannut erityisesti B.
28727:  sairaalapotilaiden kohdalla ja koska se on           luokan laitosten toimintaa. Olisi pyrittävä vält-
28728:  omiaan loukkaamaan potilaan ihmisarvoa sekä          tämään sitä, että B-lu01kan mielisairaalat muo-
28729:  korostamaan psykiatristen potilaiden eriarvoi-       dostuisivat perkrksi potilaiden säilytyspaikoiksi,
28730:  suutta. Käytännöllisistä syistä tarkastusoikeutta    joissa hoito ei ole riittävän tehokasta, ja sitä
28731:  ei kuitenkaan ole katsottu voitavan poistaa ko~      vastoin luoda mahdollisuuksia näiden laitosten
28732:  konaan muuta kuin potilaan sairaalasta lähettä-      tarkoituksenmukaiselle kehittämiselle. Tästii
28733:  mien lähetyksien osalta, siHä jos potilailla         syystä ehdotetaan, että nykyisestä mielisairaa-
28734:  olisi oikeus valvonnatta ·· vastaanottaa kaikkia     loiden luokituksesta A- ja B-sairaaloihin koko-
28735:  lähetyksiä, joutuisivat mielisairaanhoitolaitokset   naan luovuttaisiin. Samalla nykyisten B-sairaa-
28736:  ennen pitkää ylivoimaisten vaikeuksien eteen.        loiden perustamiskustannuksiin alettaisiin suo-
28737: 16                                              N:o 85
28738: 
28739: rittaa valtionosuutta samojen perusteiden mu-            56 §. Kuten ·edellä 20 §:n kohdalla on mai-
28740: kaan kuin A-sairaalo!lle!ldn.. Nyt .tarkoitettua      nittu, on yleisenä sääntönä myös mielisairaan-
28741: valtionosuutta ei kuitenkaan suoritettaisi tällä      hoitolaitoksen potilaan .osalta pidettävä, että
28742: hetke!llä B-luokan mielisairaanhoitolaitoksiksi       hänellä. on oikeus niin halutessaan poistua sai-
28743: katsettavien kunnalliskotien mielisairasosasto-       raalasta. Tämä koskee kuitenkin vain omasta
28744: jen ylläpitäjille. , Käytännössä tämä ei aiheut-      tahdostaan laitokseen tulluttua ja siellä hoidet-
28745: taisi muutosta nykyiseen tilanteeseen, koska          tavaa henkilöä. Tahdostaan· riippumatta sairaa-
28746: viimeisten vuosien· aikana kunnalliskotien mie-       laan tarkkailtavaksi otetun ja siellä hoidettavan
28747: lisairasosastorlle ei ole suoritettu valtionosuutta   osalta sen sijaan ehdotetaan, että jos tämä il-
28748: perustamiskustannuksiin. Sanottujen mielisai-         man laitoksen vastuunalaisen tai muun ohje-
28749: rasosastojen hoitopaikat ovat viimeksi kuluneen       säänn9ssä määrätyn lääkärin lupaa poistuu sai-
28750: kymmenvuotiskauden aikana väthentyneet noin           raalasta, poliisi olisi velvollinen antamaan vir-
28751: 1 700 hoitopaikasta vuonna 1965 tämänhetki-           ka-apua henkilön palauttamiseksi sairaalaan.
28752: seen noin 600 hoitopaikkaan ia osastojen toi-            57 §. Nykyisen käytännön mukaan mielen-
28753: minta :lakannee lähivuosina kokonaan enem-            tilan tutkimukseen määrätyt ihenikilöt tuodaan
28754: mittä toimenpiteittä, koska muita mielisairaan-       asianomaiseen sairaalaan poliisiviranomaisten
28755: hoitopaikkoja on jo riittävästi käytettävissä.        tai vankeinhoitoviranomaisten toimesta. Sään-
28756:     Esillä olevaan pykälään on lisäksi sisälly-       nökset ovat puutteellisia siltä osin, kuin on
28757: tetty viittaus kunnallisista yleissairaaloista an-    kysymys kuljetuksen järjestämisestä tai kustan-
28758: netun lain säännöksiin tutkimus-, hoito- ja           tamisesta henkilölle, joka mielentilatutkimuksen
28759: hoitopäivämaksusta, joita ·sovellettaisiin tässä      jä·lkeen poistetaan sairaalasta .ja joka ei ole van-
28760: laissa säädettyyn ylläpitomaksuun. Siihen liit-       gittu tai jota ei esimerkiksi ole palautettava
28761: tyen on myös hoitopäivä- sekä tutkimus- ja            vankilaan rangaistusta kärsimään. Kun useissa
28762: hoitokäyntikäsitteet määritelty.                      tapauksissa tällaisen henkilön mielentilan tut-
28763:     53 §. Voimassa olevassa mielisairaslaissa ei      kiminen tapahtuu varsin etäällä hänen koti-
28764: ole nimenomaisia säännöksiä siitä, miten muu-         paikastaan, tulisi yhteiskunnan, jonka toimen-
28765: tosta mielisairaslain nojalla tehtyihin, yksityi-     pitein henkilö on mielentilatutkimukseen mää-
28766: sen henkilön vapautta rajoittaviin päätöksiin         rätty, myös vastata paluukuljetuksen järjestä-
28767: haetaan. Tämän puutteen poistamiseksi ja po-          misestä tai siitä aiheutuvista kustannuksista.
28768: tilaiden oikeusturvan lisäämiseksi eihdotetaan        Tämän epäkohdan poistamiseksi ehdotetaan ni-
28769: lakiin sisällytettäväksi säännös muutoksenhaus-       menomaista säännöstä. Henkilön ei kuitenkaan
28770: ta mielisairaanhoitolaitoksen vastuunalaisen lää-     olisi pakko turvautua yhteiskunnan järjestä-
28771: kärin tekemään, henkilön laitokseen ottamista         mään tai kustantamaan kuljetukseen, mikäli
28772: ja siellä pitämistä koskevaan päätökseen. Eh-         hän ei ha-luaisi. Kuljetuksen järjestämisestä tai
28773: dotuksen mukaan tällainen päätös tehtäisiin           kustantamisesta vastaisi ensisijassa asianomai-
28774: kirjallisesti. Päätös annettaisiin tiedoksi hoidet-   nen sairaala tai, mikäli kysymyksessä on kehi-
28775: tavaksi otetulle henkilölle itselleen, milloin hä-    tysvammainen, erityishuoltoa järjestävä laitos~
28776: nen arvioidaan pystyvän hudlehtimaan asiois-          Tästä aiheutuvat kustannukset, arviolta noin
28777: taan, tai muuten hänen holhoojalleen taikka           5 000 markkaa vuosittain, :luettaisiin erillistili-
28778: uskotulle miehelleen siten kuin tiedoksiannosta       tysten välttämiseksi sairaalan valtionosuuteen
28779: hallintoasioissa annetussa laissa ( 232/66) on        oikeuttaviJksi menoiksi, joten suurin osa kus-
28780:  säädetty. Muutosta päätökseen voitaisiin hakea       tannuksista tulisi valtion [opullisesti kannetta-
28781: valittamalla lääninoikeuteen kolmenkymmenen           vaksi.
28782: päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaamisesta.             57 a §. Aikaisemmin on ollut epäselvää, mis-
28783: Yhtenäisen käytännön aikaansaamiseksi muu-            sä määrin mielisairaslakia on noudatettava ran-
28784:  toksenhakumenettely olisi aina sama katsomatta       gaistuslaitoksessa olevalle vangille annettavassa
28785:  siihen, onko kysymyksessä valtion mielisairaala,     mielisairaanhoidossa. Tällaista hoitoa annetaan
28786:  vai kunnallinen mielisairaanhoitolaitos. Viimek-     vankiloissa laitosten oman sairaanhoitohenkilö"
28787:  si mainitun osalta ei näin ollen noudatettaisi       kunnan toimesta ja Turussa sijaitsevassa vanki-
28788: kunnallislain ( 642/48) mukaista muutoksen-           mielisairaalassa. Koska sanottujen potilaiden
28789:  hakujärjestelmää. Muutosta lääninoikeuden pää-        osalta on otetta'Va huomioon, mitä vangeista
28790:  tökseen haettaisiin siinä järjestyksessä, kuin        ja vankiloista ort säädetty, voi mielisairaslain
28791:  muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa lais-     soveltaminen sellaisenaan kohdata vaikeuksia.
28792:  sa ( 154/50) on säädetty.                            Tarkoituksenmukaista olisi kuitenkin, että mie-
28793:                                                  N:o 85                                                17
28794: 
28795: lisairaslain periaatteita noudatettaisiin mahdol-        Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
28796: lisimman laajasti, minkä vuoksi ehdotetaan,            nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28797: että asiasta säädettäisiin tarkemmin myöhem-
28798: min annettavassa asetuksessa.
28799: 
28800: 
28801:                                                 Laki
28802:                                      mielisairaslain muuttamisesta.
28803:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28804:     kumotaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain ( 187/52) 11, 14, 23-24,
28805:  26-27, 29-31, 41, 52 § ja 55 §:n 2 momentti,
28806:     muutetaan lain 1, 4-6, 8-10, 12-13, 16-21, 25, 28, 32, 33-38, 40, 43 ja 56-
28807:  57 § sekä 33 §:n edellä oleva alaotsake,
28808:     sellaisina kuin niistä ovat 9 § osittain muutettuna 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla
28809:  lailla ( 601/75) ja 43 § mainitussa laissa sekä 33 § osittain muutettuna 14 päivänä heinä-
28810:  kuuta 1969 annetulla lailla ( 495/69), sekä
28811:     lisätään lakiin uusi 7, 16 a, 17 a, 19 a, 20 a, 20 b, 21 a, 36 a, 36 b, 36 c, 53 ja 57 a §,
28812:     näistä 7 § laista 21 päivänä kesäkuuta 1973 annetulla lailla (537 /73) poistetun ja 53 §
28813:  laista edellä mainitulla 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla poistetun vastaavan py-
28814:  kälän tilalle, seuraavasti:
28815:                        1 §.                            laisia mielisairaita ja mielenterveydenhäiriöitä
28816:    Mielisairaanhoitoon katsotaan tässä laissa si-      potevia henkilöitä varten, jotka ov:at suljetun
28817: sältyvän mielisairauksien ja muiden mielenter-         laitoshoidon tarpeessa. Samoin voidaan näiden
28818: veydenhäiriöiden ehkäisy sekä mielisairaiden           laitosten alaisina osastoina järjestää erityisiä
28819: ja muita mielenterveydenhäiriöitä potevien hen-        työkoteja laitoksen ulkopuolella annettavaa mie-
28820: kilöiden tutkimus, hoito ja kuntoutus.                 lisairaanhoitoa silmällä pitäen.
28821:                                                           Kunnallisella mielisairaalalla tarkoitetaan täs-
28822:                        4 §.                            sä laissa kunnan tai kuntainliiton ylläpitämää
28823:    Kullakin huoltopiitiliä on keskusmielisairaala      mielisairaalaa. Kuunailisiksi mielisairaaloiksi
28824: ja mielenterveystoimisto.                              katsotaan myös kunnallisten sairaalain mielisai-
28825:    Kussakin huoltopiirissä tulee olla huoltopii-       rauksien hoitoon tarkoitetut erikoisalojen osas-
28826: rin johtava lääkäri. Jollei huoltopiirissä ole         tot. Tällaisissa osastoi,ssa noudatetaan potilai-
28827: johtavan lä~kärin vi11kaa, määrää kuntainliiton        den tarkkailtavaksi ja hoidettavaksi ottami-
28828: liittovaltuusto tai kunnallisvaltuusto toimikau-       sessa, annettavassa mielisairaanhoidossa ja po-
28829: dekseen johtavan lääkärin huoltopiirin ylilääkä-       tilaiden sairaalasta poistamisessa, mitä kunnal-
28830: reistä.                                                lisista mielisairaaloista on säädetty, jollei ni-
28831:     Yliopistollisen psykiatrisen opetuksen jär-        menomaan toisin säädetä.
28832: jestämisestä huoltopiirissä voivat asianomainen           Mielisairaiden ja mielenterveydenhäiriöitä po-
28833: kuntainliitto ja terveydenhuoltohenkilökunnan          tevien henkilöiden tutkimusta ja tilapäistä hoi-
28834: koulutuksesta huolehtiva korkeakoulu tai muu           toa varten voi huoltopiirissä olla kunnallisia
28835: viranomainen erikseen sopia. Jollei sopimusta          vastaanottoasemia, joista on voimassa, mitä
28836: saada aikaan, valtioneuvosto voi, jos järjes-          kunna!llisista mielisairaaloista on säädetty.
28837: tely on koulutustoiminnan järjestämisen kan-              Paitsi 1 momentissa mainittuja mielisairaa-
28838: nalta välttämätöntä, määrätä kuntainliiton lai-        lo1ta on mielisairaanhoitoa varten kunnallisko-
28839: tosten käyttämisestä sanottuun tarkoitukseen           tien mielisairasosastoja. Mielisairaaloita ja kun-
28840: sekä siitä aiheutuvien kustannusten korvaami-          nalliskotien mielisairasosastoja nimitetään jäl-
28841: sesta.                                                 jempänä mielisairaanhoitolaitoksi!ksi.
28842:                        5 §.
28843:     Keskusmielisairaalain ohella on mielisairaan-                             6 §.
28844: hoitoa varten valtion mielisairaaloita. Lisäksi          Mielisairaanhoitolaitos voi järjestää mielisai-
28845: voi olla kunnallisia ja yksityisiä mielisairaaloita.   rauksien ja muiden mielenterveydenhäiriöiden
28846: Mielisairaaloissa voi olla suljettuja osastoja sel-    ehkäisyä sekä sairastuneiden hoitoa ja kuntou-
28847: 3 8628/76
28848: 18                                             N:o 8.5
28849: 
28850: tumista edistävää to1m1ntaa kuten polikliinistä       3 momentin nojalla tehdystä sopimuksesta ei
28851: vastaanottoa, yö-, päivä- ja kotisairaanhoitoa,       muuta johdu.
28852: asuntola- ja suojatyötoimintaa ja eriasteista            Kiireellisen sairaanhoidon tarpeessa oleva
28853: kuntoutumistoimintaa sekä käyttää muita tä-           henkilö on kuitenkin 1 momentin säännöksen
28854: mänkaltaisia hoitomenetelmiä varsinaisen sairaa-      estämättä aina otettava mielisairaanhoitolaitok-
28855: lahoidon ohessa.                                      seen. Niin ikään voidaan tutkimusta ja tila-
28856:    Mielisairaita ja muita mielenterveydenhäiriöi-     päistä hoitoa varten mielisairaanhoitolaitokseen
28857: tä potevia henkilöitä voidaan sijoittaa mieli-        ottaa muita kunnan tai kuntainliiton alueella
28858: sailaanhoitolaitosten yhteyteen järjestettyyn         oleskelevia mielisairaita ja mielenterveydenhäi-
28859: perhehoitoon.                                         riöitä potevia henkilöitä. Kunnan tai kuntain-
28860:    Edellä 5 §:ssä tarkoitettujen muiden laitosten    liiton on ryhdyttävä toimenpiteisiin mielisai-
28861: kuin yksityisten mielisairaaloiden ja kunnallis-      raanhoidon järjestämiseksi muille kuin 1 mo·
28862: kotien mielisairasosastojen toiminnasta määrä-        mentissa tarkoitetulle potilaalle asianomaisen
28863: tään tarkemmin kunnallisista yleissairaaloista        kunnan tai kuntainliiton laitoksessa, milloin
28864: annetun lain 6 a §:ssä tarkoitetussa valtakun-       se on sairaanhoidon järjestämisen kannalta tar-
28865: nallisessa sairaanhoitosuunnitelmassa ja maini-       koituksenmukaista eikä vaikuta vaarantavasti
28866: tun lain 6 b § :ssä tarkoitetuissa sairaanhoidon     potilaan tilaan.
28867: järjestämistä koskevissa toimintasuunnitelmissa.         Lääninhallitus vai tehdä kunnan tai kun-
28868:    Mielisairaanhoitolaitokseen ei saa ottaa mieli-    tainliiton kanssa sopimuksen 12 §:n mukaan
28869: sairaita tai mielenterveydenhäiriöitä potevia en-    valtion mielisairaalassa hoidettavien tai tutkit-
28870: nen kuin laitos on hyväksytty tarkoitukseensa.       tavien potilaiden hoitamisesta ja tutkimisesta
28871:                                                      keskusmielisairaalassa tai muussa kunnallisessa
28872:                         7 §.                         mielisairaalassa. Jollei sopimusta saada aikaan,
28873:    Mielisairaalassa on vastuunalainen lääkäri,       sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa
28874: joka ylinnä vastaa siellä annetusta sairaanhoi-      kunnan tai kuntainliiton ottamaan näitä poti-
28875: dosta. Mielenterveystoimiston toiminnasta vas-       laita hoidettaviksi keskusmielisairaalaan tai
28876: taa lähinnä sen johdossa oleva lääkäri. Kun-         muuhun kunnalliseen mielisairaalaan siinä mää-
28877: nalliskodin mielisairasosasto on asianomaisen        rin kuin se huoltopiirin oma tarve huomioon
28878: terveyskeskuksen lääkärin säännöllisen valvon-       ottaen on mahdollista. Valtion varoista on kun-
28879: nan alaisena.                                        nalle tai kuntainliitolle suoritettava näiden poti-
28880:    Milloin perhehoito on järjestetty mielisai-       laiden hoitokustannusten täyttä määrää vas-
28881: raanhoitolaitoksen yhteyteen, valvoo sitä laitok-    taava korvaus.
28882: sen lääkäri.                                                                10 §.
28883:                         8 §.                             Mielenterveystoimiston tulee alueellaan:
28884:    Huoltopiiriin !kuuluvissa mielisairaaloissa tu-       1) järjestää ja johtaa mielisairauksien ja
28885: lee jokaisella piiriin kuuluvalla kunnalla olla      muiden mielenterveydenhäiriöiden ehkäisyä;
28886: käytettävänään hoitopaikkoja määrä, jonka lää-
28887: kintöhallitus vahvistaa, sitten kun asianomaista         2} pitää vastaanottoja tutkimusta ja psykiat-
28888: kuntaa ja, jos on kysymys kuntainliiton yllä-        risen avohoidon antamista varten; sekä
28889: pitämästä mielisairaalasta, asianomaista kun-            3} valvoa muiden kunnallisten mielisairaan-
28890: tainliittoa on kuultu.                               hoitolaitoksien kuin keskusmielisairaaloiden toi·
28891:    Lääkintöhallitus voi kuitenkin oikeuttaa kak-     mintaa, !kunnalliskotien mielisairasosastojen
28892: sikielisen ja erityisestä syystä muunkin kunnan      osalta kuitenkin vain niiden sairaanhoitotoi·
28893: pitämään hoitopaikkoja toisessa huoltopiirissä       mintaa.
28894: sijaitsevassa mielisairaalassa. Kunta on tällöin         Edellä 1 momentin 1 kohdassa sanottujen
28895: myös tätä mielisairaalaa ylläpitävän kuntainlii-     tehtävien ja mielisairaiden ja mielenterveyden-
28896: ton jäsenenä mielisairaalaa koskevissa asioissa.     häiriöitä potevien 9 §:n 1 momentissa tarkoi-
28897:                                                      tettujen henkilöiden hoitoa ja kuntoutumista
28898:                       9 §.                           varten mielenterveystoimisto voi järjestää yö-,
28899:    Kunnallisen mielisairaanhoitolaitoksen tulee      päivä- ja kotisairaanhoitotoimintaa, asuntolatoi-
28900: järjestää mielisairaanhoitoa ensisijaisesti henki-   mintaa ja eriasteista kuntoutustoimintaa sekä
28901: lölle, jolla on väestökirjalaissa ( 141/69) tar-     muita tämänkaltaisia toimintamuotoja ja pitää
28902: koitettu kotipaikka laitosta ylläpitävässä kun-      tarvittavia toimitiloja siten kuin kunnallisista
28903: nassa tai kuntainliiton jäsenkunnassa, mikäli        yleissairaaloista annetun lain 6 a §:ssä tarkoi-
28904:                                                 N:o 85                                                19
28905: 
28906: tetussa valtakunnallisessa sairaanhoitosuunnitel-        Edellä 1 momentissa tarkoitetusta menette-
28907: massa ja lain 6 b § :ssä tarkoitetuissa toiminta-     lystä voidaan poiketa sen mukaan kuin ase-
28908: suunnitelmissa tarkemmin määrätään.                   tuksella säädetään.
28909:    Mielenterveystoimistolle voidaan lääninhal-                              16 a §.
28910: lituksen suostumuksella antaa tehtäviä keskus·           Tahdostaan riippumatta voidaan mielisairaa-
28911: mielisairaalan yhteydessä tapahtuvan perhehoi-        laan ottaa vain henkilö, jonka käytöksestä tai
28912: don järjestelyssä ja valvonnassa.                     muista seikoista käy ilmi, että hän ori mieli-
28913:                                                       sairautensa vuoksi välittömän mielisairaanhoi-
28914:    Mielenterveystoimistolla on oikeus saada           don tarpeessa tai erityisen vanhingollinen it-
28915: mielisairaanhoitolaitoksilta toimintaansa varten      selleen tahi muille.
28916: tarvitsemiaosa tietoja.                                  Edellä 1 momentissa tarkoitettujen seikko-
28917:                                                       jen selvittämiseksi on henkilö, ennen kuin pää·
28918:                       12 §.
28919:                                                       tös hänen ottamisestaan hoidettavaksi mieli-
28920:    Valtion mielisairaalaan otetaan puolustus- tai     sairaalaan tehdään, otettava lääkärinlausunnon
28921: rajavartiolaitokseen kuuluvia mielisairaita ja        perusteella sairaalaan tarkkailtavaksi. Päätös sai-
28922: mielenterveydenhäiriöitä potevia henkilöitä,          raalaan hoidettavaksi ottamisesta tehdään tark-
28923: mielisairaita ja mielentervevdenhäiriöitä pote-       kailun jälkeen edellä tarkoitetun lääkärinlau·
28924: via vankeia tai muita henkilöitä, jotka ovat          sunnon ja sairaalassa laadituo tarkkailulausun-
28925: valtion välittömässä huollossa, sekä henkilöitä,      non nojalla.
28926: joiden mielentila on 33 §:n mukaan mielisai-             Tarkkailtavaksi otetulle henkilölle on sairaa·
28927: raalassa tutkittava ja joita siellä on 34 ja 36       lassa annettava tarpeellinen hoito tarkkailu-
28928: §:n mukaan hoidettava, ja sellaisia valtion vi-
28929: rassa tai toimessa olevia henkilöitä, jotka 25        aikana.
28930: §:n tai 28 §:n 2 momentin mukaisesti on mää-                                 17 §.
28931:                                                          Edellä 16 a §:n 2 momentissa tarkoitetun
28932: rätty mielisairaalaan mielentilan tutkimista var-
28933:                                                       lääkärinlausunnon on oikeutettu antamaan ter·
28934: ten taikka tutkimuksen jälkeen siellä hoidetta-
28935:                                                       veyskeskuksen tai mielenterveystoimiston Jää-
28936: viksi.                                                käri tahi muu lääkäri, ei kuitenkaan sen sai-
28937:     Valtion mielisairaalain erityisen tehokkaasti     raalan lääkäri, johon ottamisesta on kysymys.
28938: valvottuihin osastoihin otetaan hoidettaviksi         Lääkärinlausunnon tulee perustua aikaisintaan
28939: mielisairaita tai mielenterveydenhäiriöitä pote-      10 päivää ennen mielisairaalaan tarkkailtavaksi
28940: via henkilöitä, joiden hoidon lääkintöhallitus        ottamista suoritettuun henkilökohtaiseen tutki-
28941: katsoo erityisen vaaralliseksi ja vaikeaksi.          mukseen ia sen tulee sisältää perusteltu kan-
28942:    Mikäli tilaa riittää, voidaan valtion mieli-       nanotto siitä, että 16 a §:n 1 momentissa tar-
28943:  sairaaloihin ottaa hoidettaviksi muitakin kuin       koitetut edellvtvkset henkilön ottamiselle mie-
28944:  1 ja 2 momentissa mainittuja mielisairaita ja        lisairaalaan tahdostaan riippumatta ovat ole-
28945: mielenterveydenhäiriöitä potevia henkilöitä.          massa.
28946:                                                          Edellä 16 a §:n 2 momentissa tarkoitetun
28947:                        13 §.                          tarkkailulausunnon antaa sairaalan vastuunalai-
28948:    Yksityisellä mielisairaalalla tarkoitetaan tässä   selle lääkärille tarkkailt:waksi otetun henkilön
28949: laissa yhdistykselle, yhtiölle, säätiölle tai muul-   hoidosta vastannut lääkäri tai, jos sairaa-
28950: le niihin verrattavalle yhtymälle taikka yksi-        lassa ön vain vksi lääkäri, sairaalan viihoitaja
28951: tyiselle henkilölle kuuluvaa laitosta.                tahi a~ianomainen osastonhoitaja. Päätöksen
28952:    Läå1.dntöhallitus määrää, minkälaisia mieli-       tarkkailtavaksi otetun henkilön ottamisesta sai-
28953: sairaita tai mielenterveydenhäiriöitä potevia         raalaan hoidettavaksi tai Y,i:inen poistamisestaan
28954: henkilöitä voidaan ottaa hoidettaviksi 1 mo-          sairaalasta tarkkailualan iälkeen tekee sairaalan
28955: mentissa tarkoitettuihin laitoksiin.                  vastuunalainen lääkäri. Viimeksi mainitun sa-
28956:                                                       moin kuin lääkärinlausunnon ia tarkkailulau-
28957:                        16 §.                          sunnon antaneen lääkärin tai hoitaian tulee olla
28958:   Henkilön, joka pyrkii mielisairaalaan sairaan-      esteetön siten kuin tuomariniäävistä oikeuden-
28959: hoitoa varten, on esitettävä lääkärin tutkimuk-       kävmiskaaren 13 luvun 1 §:ssä säädetään.
28960: seen perustuva lähete.                                   Päätös sairaalaan hoidettavaksi ottamisesta
28961:   Kiireellisen mielisairaalahoidon tarpeessa ole-     tai sairaalasta poistamisesta on tarkkailulausun-
28962: va potilas on 1 momentin säännöksen estä-             non noialla tehtävä viimeistään viidentenä päi-
28963: mättä heti otettava mielisairaalaan.                  vänä siitä päivästä lukien, jolloin henkilö otet-
28964: 20                                              N:o 85
28965: 
28966: tiin sairaalaan tarkkailtavaksi, viimeksi mainit-     saattajan lisäksi kuljetettavan väkivaltaisuuden
28967: tua päivää lukuun ottamatta.                          tai muun vastaavanlaisen syyn vuoksi tarpeen
28968:                                                       muukin saattaja, poliisi on velvollinen lääkä-
28969:                        17 a §.                        rin pyynnöstä avustamaan kuljetuksessa.
28970:    Terveyskeskuksen vastaavan lääkärin tai               Puolustus- ja rajavartiolaitoksella on 1 mo-
28971: muun kansanterveystyön ohjesäännössä määrät-          mentissa tarkoitettu velvollisuus niissä palve-
28972: tävän lääkärin on saatuaan tietää terveyskes-         levien sekä vankeinhoitolaitoksella huostassaan
28973: kuksen toimialueella oleskelevasta 16 a §:n 1         olevien henkilöiden osalta.
28974: momentissa tarkoitetusta henkilöstä ryhdyttävä
28975: tarpeellisiin toimenpiteisiin hänen toimittami·                            19 a §.
28976: sekseen terveyskeskuksen toimesta ja kustan-             Siirrettäessä tahdostaan riippumatta mielisai-
28977: nuksella mielisairaalaan.                             raalaan tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettua
28978:    Valtion tai kunnallisen suljetun laitoksen joh-    henkilöä sairaalasta toiseen sairaalaan, voidaan
28979: tajan sekä asevelvollisen osalta tämän lähim-         hänet ottaa jälkimmäiseen sairaalaan ilman uut-
28980: män päällystöön kuuluvan esimiehen on huo-            ta lääkärinlausuntoa ja tarkkailulausuntoa. Täl-
28981: lehdittava siitä, että laitoksessa tai asevelvol-     löin 17 § :n 1 ja 3 momentissa tarkoitetut mää-
28982: lisena olevasta 16 a §:n 1 momentissa tarkoi-         räajat lasketaan siitä päivästä lukien, jolloin
28983: tetusta henkilöstä hankitaan 16 a §:n 2 mo-           henkilö alunperin otettiin ensiksi mainittuun
28984: mentissa tarkoitettu lääkärinlausunto ja että         sairaalaan tarkkailtavaksi.
28985: hänet toimitetaan mielisairaalaan asianomaisen
28986: laitoksen toimesta ja kustannuksella.                                       20 §.
28987:    Tavatessaan 16 a §:n 1 momentissa tarkoi-             Henkilö, joka on omasta tahdostaan otettu
28988: tetun henkilön tai saatuaan tietää tällaisesta,       mielisairaalaan, on sieltä poistettava heti hänen
28989: poliisin on ilmoitettava asiasta 1 momentissa         sitä pyydettyään.
28990: tarkoitettuun terveyskeskukseen. Erittäin kii-           Jos tahdostaan riippumatta mielisairaalaan
28991: reeilisessä tapaukses.sa poliisi on kuitenkin vel-    otettua henkilöä tarkkailtaessa, tutkittaessa tai
28992: vollinen toimittamaan henkilön terveyskeskuk-         hoidettaessa käy ilmi, että 16 a §:n 1 momentis-
28993: seen.                                                 sa tarkoitetut edellytykset puuttuvat, hänet on
28994:                         18 §.                         heti hänen sitä pyydettyään poistettava sairaa-
28995:    Tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on        lasta.
28996: velvollinen suorittamaan asetuksella säädettä-                             20 a §.
28997: vän korvauksen vlläpidostaan mielenterveystoi-           Tahdostaan riippumatta mielisairaalaan hoi-
28998: mistossa, kunnallisessa mielisairaanhoitol:11.itok-   dettavaksi otettua henkilöä saadaan pitää hoi-
28999: sessa ja valtion mielisairaalassa. Jos korvauksen     dossa enintään kuusi kuukautta. Jos hän ei sen
29000: on suorittanut mielisairaan tai mielentervevden-      jälkeen suostu omasta tahdostaan jäämään sai-
29001: häiriötä potevan puolesta toinen henkilö tai          raalaan eikä häntä 20 §:n säännösten perusteella
29002: 17 a § :·ssä mainitun potilaan puolt>sta asian-       ole poistettava sairaalasta, on 16 a § :n 1 mo-
29003: omaisen laitoksen vlläpitäiä, on näillä oikem         mentissa tarkoitettujen edellytysten olemassaolo
29004: saada korvaus tutkittavaksi tai hoidettavaksi         uudelleen selvitettävä sairaalassa laadittavalla
29005: sairaalaan otetulta, jollei maksun snorittaja si-     tarkkailulausunnolla ja henkilön sairaalassa pi-
29006: toumuksensa mukaan vastaa lopullisesti mak-           tämistä koskevalla sairaalan vastuunalaisen lää-
29007: susta tai jollei maksu erityisten säännösten mu-      kärin päätöksellä siten kuin 17 §:n 2 momen-
29008: kaan ole valtion suoritettava.                        tissa säädetään. Edellä tarkoitettu vastuunalai-
29009:    Läiildirintodistuksista ja -lausnnnoista, iotka    sen lääkärin päätös on tehtävä ennen kuin kuu-
29010: eivät liity notilaan hoitoon, voidaan periä ase-      den kuukauden määräaika asianomaisen henki-
29011: tuksella säädettävä korvaus.                          lön kohdalla päättyy.
29012: 
29013:                       19 §.                                                 20b §.
29014:    Jos terveyskeskuksen, mielenterveystoimiston          Jos mielisairaalan vastuunalainen lääkäri
29015: tai mielisairaalan lääkäri katsoo, että 16 a §:n      katsoo, että sellaisen henikilön osalta, joka 20
29016: 1 momentissa tarkoitetun henkilön kuljettami-         § :n mukaisesti olisi poistettava sairaalasta, ovat
29017: sessa terveyskeskukseen, poliklinikkaan, mie-         16 a §:n 1 momentissa tarkoitetut edellytykset
29018: lenterveystoimistoon tai sairaalaan on tervey-        olemassa, on ryhdyttävä toimenpiteisiin sanot-
29019: denhuoltoal·an ammattikoulutuksen saaneen             tujen edellytysten selvittämiseksi tarkkailulau-
29020:                                               N:o 85                                               21
29021: 
29022: sunnolla ja vastuunalaisen lääkärin sen nojalla                           32 §.
29023: tekemällä päätöksellä siten kuin 17 §:n 2              Kustannukset 25 §:n nojalla mielisairaalassa
29024: momentissa on säädetty. Mainitun pykälän 3          suoritetusta mielentilan tutkimuksesta suorite-
29025: momentissa tarkoitettu määräaika lasketaan täl-     taan valtion varoista. Jos tutkittava tutkimuk-
29026: löin siitä päivästä, jolloin vaatimus sairaalasta   sen päättymisen jälkeen täyttää 16 a §:n 1
29027: poistamiseen tehtiin.                               momentissa säädetyt edellytykset tai muutoin
29028:                        21 §.                        jää mielisairaanhoitoon, on häneen sovellettava,
29029:    Jos mielisairaalassa hoidettavana oleva vanki    mitä 18 § :ssä on säädetty.
29030: tai pakkolaitokseen määrätty vaarallinen rikok-
29031: senuusija ennen rangaistusajan päättymistä pa-      C. Rikoksesta syytetyn mielentilan tutkiminen.
29032: ranee, on hänen poistamisestaan sairaalasta etu-
29033: käteen ilmoitettava asianomaiselle viranomai-                             33 §.
29034: selle.                                                 Milloin tuomioistuin, sen mukaan kuin siitä
29035:                                                     on erikseen säädetty, on määrännyt rikoksesta
29036:                       21 a §.                       syytetyn mielentilan tucldttavaksi, on asiakirjat
29037:    Mitä 16, 16 a, 17, 19 a, 20 a ja 20 b §:ssä      viipymättä toimitettava lääkintöhallitukselle, jo-
29038: on säädetty on sovellettava myös kunnallis-         ka määrää, missä tutkimus suoritetaan, ja
29039: kodin mielisairasosastoon kunnallisen mielisai-     jos tutkimus suoritetaan mielisairaalan ulko-
29040: raalan lähettämien potilaiden osalta. Edellä        puolella, kuka sen suorittaa.
29041: 16 a §:n 2 momentissa tarkoitetun tarkkai-             Siitä poiketen, mitä edellä tässä luvussa sää-
29042: lulausunnon antaa kuitenkin terveyskeskuksen        detään, voidaan henkilö mielentilan tutkimista
29043: lääkäri ja päätöksen osastolla pitämisestä tai      varten ottaa sairaalaan ja pitää sairaalassa tah-
29044: sieltä poistamisesta tekee mielenterveystoimis-     dostaan riippumatta.
29045: ton lääkäri.                                           Mielentilan tutkiminen on toimitettava ja
29046:                        2.5 §,                       lausunto mielentilasta annettava lääkintöhalli-
29047:    Milloin on perusteltua syytä olettaa, että       tukselle viimeistään kahden kuukauden kulues-
29048: virkamies on mielisairas ja sen vuoksi kykene-      sa tutkimuksen aloittamisesta. Lääkintöhallitus
29049: mätön hoitamaan asianmukaisesti virkatehtä-         voi kuitenkin, milloin tähän on perusteltua
29050: viään, lääkintöhallitus voi kirjallisen pyynnön     syytä, myöntää tutkimusajan pidennystä enin-
29051: perusteella ryhtyä toimenpiteisiin asianomaisen     tään kahdeksi kuukaudeksi sekä erittäin paina-
29052: mielentilan tutkimiseksi. Jollei henkilön mie-      vista syistä vielä kahdeksi kuukaudeksi.
29053: lentilasta muutoin voida saada selkoa, lääkin-
29054: töhallitus voi määrätä hänet toimitettavaksi                              34 §.
29055: mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan.         Mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan
29056: Tutkittavaa saa pitää mielisairaalassa sano-        otettu henkilö, joka ei tutkimuksen päättyessä
29057: tulla perusteella enintään 30 päivää.               lääikintöhallituksen lausunnon mukaan täytä
29058:    Virkamiehellä tarkoitetaan 1 momentissa ri-      16 a §:n 1 momentissa tarkoitettuja edelly-
29059: koslain 2 luvun 12 §:ssä mainittuja henki-          tyksiä dkä ole muutoinkaan mielisairaalahoidon
29060: löitä.                                              tarpeessa, on viipymättä poistettava sairaalasta.
29061:                        28s.                         Milloin suoritetun tutkimuksen perusteella on
29062:    Omasta tahdostaan mielentilan tutkimista         ilmeistä, ettei henkilö täytä 16 a §:n 1 mo-
29063: varten mielisairaalaan otettu henkilö on viipy-     mentissa tarkoitettuja edellytyksiä eikä muu-
29064: mättä sieltä poistettava, kun hän sitä vaatii.      toinkaan ole mielisairaalahoidon tarpeessa, sekä
29065: Jos vastuunalainen lääkäri kuitenkin katsoo,        erityisistä syistä muulloinkin, voi asianomaisen
29066: että 16 a § :n 1 momentissa tarkoitetut edel-       sairaalan vastuunalainen lääkäri lääkintöhalli-
29067: lytykset tällaisen henkiJön kohdalla ovat ole-      tuksen suostumuksella poistaa henkilön sairaa-
29068: massa, on ryhdyttävä toimenpiteisiin henkilön       lasta jo ennen kuin lääkintöhallituksen lausun-
29069: saattamiseksi mielisairaalaan hoidettavaksi nou-    to on annettu. Jos henkilö on vangittuna tai
29070: dattaen 16 a-17 §:ssä säädettyä menettelyä.         hänen vapauttaan on muutoin viranomaisen toi-
29071:    Mitä edellä 1 momentissa on säädetty nou-        menpitein rajoitettu, on poistamisajankohdasta
29072: datettakoon myös jos asianomaisen mielisairaa-      etukäteen ilmoitettava asianomaiselle viran-
29073: lan vastuunalainen lääkäri katsoo, että 25 § :ssä   omaiselle.
29074: mainittu virkamies täyttää 16 a §:n 1 momen-           Mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan
29075: tissa tarkoitetut edellytykset.                     otettu henkilö, joka ei tutkimuksen päättyessä
29076: 22                                            N:o 85
29077: 
29078: lääkintöhallituksen lausunnon mukaan täytä          mielisairaanhoidon tarpeessa, on rinnastettava
29079: 16 a §:n 1 momentin edellytyksiä, mutta joka        omasta tahdostaan sairaalaan otettavaan ja
29080: on muutoin mielisairaanhoidon tarpeessa, on vii-    siellä pidettävään.
29081: pymättä hänen sitä pyydettyään poistettava sai-        Henkilö, jonka tuomioistuin on lainvoimai-
29082: raalasta. Jos henkilö on vangittuna tai hä-         sella päätöksellä jättänyt mielentilan vuoksi
29083: nen vapauttaan on muutoin viranomaisen toi-         rangaistukseen tuomitsematta ja joka lääkintö-
29084: menpitein rajoitettu, on poistamisajankohdaS"...a   hallituksen lausunnon mukaan mielentilan tut-
29085: etukäteen ilmoitettava asianomaiselle viran-        kimisen päättyessä täytti 16 a §:n 1 momentin
29086: omaiselle. Jos henkilö sen sijaan haluaa mie-       edellytykset, rinnastetaan, jos hän edelleen
29087: lisairaanhoitoa, on sairaalan vastuunalaisen        on mielisairaalassa, tahdostaan riippumatta sai-
29088: lääkärin ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin   raalaan otettavaan ja siellä pidettävään, kuiten-
29089: hoidon järjestämiseksi.                             kin niin, että hänen sairaalasta poistamistaan
29090:     Mielentilan tutkimusta varten mielisairaalaan   koskeva asia on alistettava lääkintöhallituksen
29091: otetulle henkilölle, joka tutkimuksen päättyessä    ratkaistavaksi.
29092: lääkintöhallituksen lausunnon mukaan täyttää           Edellä 35 §:ssä tarkoitettu henkilö, jonka
29093:  16 a §:n 1 momentissa tarkoitetut edellytyk-       tuomioistuin on lainvoimaisella päätöksellä jät-
29094: set, on järjestettävä mielisairaalahoitoa, kunnes   tänyt mielentilansa vuoksi rangaistukseen tuo-
29095: syytettä koskeva asia on lainvoimaisesti rat-       mitsematta, rinnastetaan henkilöön, jolle vas-
29096: kaistu. Milloin lääkintöhallitus ennen tuomio-      toin tahtoaan annetaan erityishuoltoa. Erityis-
29097: istuimen päätöksen lainvoimaiseksi tuloa kui-       huollon antamisen lopettamista koskeva asia
29098:  tenkin vastuunalaisen lääkärin esityksestä to-     on kuitenkin alistettava sosiaalihallituksen
29099:  teaa, ettei henkilö enää täytä 16 a §:n 1 mo-      ratkaistavaksi.
29100: mentin edellytyksiä, on henkilöön nähden hä-
29101: nen senhetkisestä mielisairaanhoidon tarpees-                              36a §.
29102:  taan riippuen noudatettava, mitä 1 ja 2 mo-           Milloin tuomioistuin ilman mielentilan tutki-
29103:  mentissa säädetään.                                mista tahi muussa kuin 36 §:ssä mainituissa
29104:                        35 §.                        tapauksissa jättää henkilön mielentilan vuoksi
29105:     Mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan   rangaistukseen tuomitsematta, tuomioistuin voi
29106: otetusta henkilöstä, joka tutkimuksen päättyes-     saattaa kysymyksen henkilön mielisairaanhoidon
29107:  sä lääkintöhallituksen lausunnon mukaan täyt-      tarpeesta lääkintöhallituksen selvitettäväksi.
29108:  tää kehitysvammaisten erityishuollosta annetun     Tuomioistuin voi samalla määrätä henkilön säi-
29109: lain (       / ) 32 § :n 1 momentissa tarkoite-     lytettäväksi vankilassa tai muussa suljetussa lai-
29110:  tut edellytvkset, on sairaalan toimesta ilmoi-     toksessa, kunnes lääkintöhallituksen päätös on
29111:  tettava asianomaiselle erityishuoltolaitokselle,   annettu.
29112:  jonka tulee huolehtia tarpeellisen eritvishuol-       Milloin henkilön mielisairaanhoidon tarpeen
29113:  lon järjestämisestä, kunnes syytettä koskeva       selvittämiseksi on välttämätöntä, lääkintöhalli-
29114:  asia on lainvoimaisesti ratkaistu. Milloin so-     tus voi määrätä 1 momentissa tarkoitetun hen-
29115:  siaalihallitus ennen tuomioistuimen päätök-        kilön mielentilan tutkimista varten mielisairaa-
29116:  sen lainvoimaiseksi tuloa kuitenkin eritvishuol-   laan, kuitenkin enintään 30 päiväksi. Lääkintö-
29117:  tolaitoksen esityksestä toteaa, ettei henkilö      hallituksen päätöksen täytäntöönpanosta huo-
29118:  enää täytä kehitysvammaisten erityishuollosta      lehtii lääninhaJlitus.
29119:  annetun lain 32 §:n 1 momentissa tarkoi-
29120:  tettuja edellvtvksiä on henkilöön nähden                                36 b §.
29121:  hänen senhetkisestä erityishuollon tarpeestaan        Milloin lääkintöhallitus toteaa, että 36 a §:n
29122:  riipPuen noudatettava soveltuvin osin 34 §:n       1 momentissa tarkoitettu henkilö ei täytä 16 a
29123:  1 tai 2 momentin säännöksiä.                       §:n 1 momentin edellytyksiä eikä muutoinkaan
29124:                                                     ole sairaanhoidon tarpeessa, hänet on viipy-
29125:                      36 §.                          mättä poistettava mielisairaalasta tai hänen säi-
29126:    Henkilö, jonka tuom1o1stuin on lainvoimai-       lvttämisensä vankilassa tahi muussa sulietussa
29127: sella päätöksellä jättänyt mielentilan 'Vuoksi      laitoksessa lopetettava. Milloin· henkilö kuiten-
29128: rangaistukseen tuomitsematta ja joka lääkintö-      kin täyttää kehitvsvammaisten erityishuollosta
29129: hallitu~ksen lausunnon mukaan ei mielentilan        annetun lain 32 §:n 1 momentissa tarkoitetut
29130: tutkimisen päättyessä täyttänyt 16 a §:n 1 mo-      edellytv'kset, on hänen suhteensa noudatettava,
29131: mentin edellytyksiä, mutta joka on muutoin          mitä 36 § :n 3 momentissa säädetään.
29132:                                                 N:o 85                                                23
29133: 
29134:    Milloin lääkintöhallitus toteaa, ettei 36 a §:n                           40 §.
29135: 1 momentissa tarkoitettu henkilö täytä 16 a              Mielenterveystoimiston toimesta annettu
29136: § :n 1 momentin edellytyksiä, mutta on kui-           hoito ja huolto sekä hoitoon liittyvät todis-
29137: tenkin sairaanhoidon tarpeessa, on henkilön           tukset ovat maksuttomia, jollei 18 § :n säännök-
29138: suhteen noudatettava, mitä 36 §:n 1 momen-            sistä muuta johdu.
29139: tissa on säädetty.                                                           43 §.
29140:    Mikäli lääkintöhallitus toteaa 36 a § :n 1 mo-        Mielenterveystoimiston ja muun kunnallisen
29141: mentissa tarkoitetun henkilön täyttävän 16 a          mielisairaanhoitolaitoksen kuin kunnalliskodin
29142: § :n 1 momentissa tarkoitetut edellytykset, on        mielisairasosaston perustamiskustannuksiin suo-
29143: henkilön suhteen noudatettava mitä 36 §:n             ritetaan valtionosuutta 50 prosenttia.
29144: 2 momentissa säädetään.                                  Kunnallisen mielisairaanhoitolaitoksen sekä
29145:                                                       mielenterveystoimiston käyttökustannuksiin suo-
29146:                       36 c §.                         ritetaan valtionosuutta kunnallisista yleissairaa-
29147:    Kustannukset .33-36 b §:ssä tarkoitetusta          loista annetun lain 25 §:n 1, 3, 4 ja 5 momen-
29148: mielentilan tutkimuksesta sekä sen jälkeen an-        tin mukaisesti. Kuntainliitossa jaetaan käyttö-
29149: nettavasta mielisairaanhoidosta suoritetaan val-      kustannukset kuitenkin muistakin kuin jäsen-
29150: tion varoista.                                        kunnista olleiden potilaiden osalta valtionosuut-
29151:    Sellaiselle henkilölle annettavasta mielisai-      ta laskettaessa jäsenkuntien vastattaviksi, jollei
29152: raanhoidosta, jolla ei ole väestökirjalaissa tar-     torsin ole sovittu. Mitä kunnallisista yleissairaa-
29153: koitettua kotipaikkaa Suomessa, aiheutuvat            loista annetussa laissa on säädetty tutkimus-, hoi-
29154: kustannukset suoritetaan valtion varoista. Val-       to- ja hoiltopäivämaksusta, sovelletaan tässä lais-
29155: tion tällaisesta potilaasta mielisairaalan ylläpi-    sa tarkoitettuun ylläp~tomaksuun. Mielisairaan-
29156: täjälle suoritettava korvaus lasketaan soveltu-       hoitolaitoksen ja mielenterveystoimiston hoito-
29157: vin osin kunnallisista yleissairaaloista annetun      päivänä pidetään henkilön ylläpitoa sisältäneitä
29158: lain 23 §: ssä säädettyjen perusteiden mukai-         palvelujen käyttöpäiviä sekä tutkimus- ja hoi-
29159: sesti.                                                tokäynteinä muita kuin hoitopäiviksi luettavia
29160:                        37 §.                          käyntikertoja, joita henkilö on suorittanut vas-
29161:    Mielisairaalassa tahdostaan riippumatta pi-        taanotoille tai laitoksen henkilökuntaan kuu-
29162: dettävään saadaan kohdistaa pakkoa vain siinä         luva hänen luokseen.
29163: määrin kuin sairauden hoito tai hoidettavan                                  53 §.
29164: tahi toisen henkilön turvallisuus välttämättä            Mielisairaalan vastuunalaisen lääkärin tämän
29165: vaatii.                                               lain nojalla tekemä päätös, joka koskee hen-
29166:                        38 §.                          kilön ottamista sairaalaan hoidettavaksi tai
29167:     Mielisairaalan vastuunalaisella lääkärillä on     pitämistä sairaalassa tahdostaan riippumatta,
29168: oikeus tarkastaa tai tarkastuttaa sekä pidättää       on tehtävä kirjallisesti.
29169: sairaalaan tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi ote-        Edellä 1 momentissa tarkoitettuun päätök-
29170: tulle henkilölle saapuneet kirjeet ja muut lähe-      seen haetaan muutosta valittamalla lääninoikeu·
29171: tykset, jos järjestyksen tai turvallisuuden kat-      delle kolmenkymmenen päivän kuluessa pää-
29172: sotaan sitä välttämättä vaativan taikka jos lä-       töksen tiedoksi saamisesta.
29173: hetyksen otaksutaan sisältävän aineita, joita            Muutoksenhausta lääninoikeuden päätökseen
29174: käytetään päihdyttävään tahi muuhun sen kal-          on säädetty erikseen.
29175: taiseen tarkoitukseen.
29176:     Vastuunalaisella lääkärillä on oikeus toi:mit·                          56 §.
29177:  taa mielisairaalaan otetun rikoksesta syytetyn          Jos tämän lain mukaan mielisairaalaan otettu
29178: henkilön lähettämät tai tälle saapuneet kir-          henkilö, joka oli siellä tahdostaan riippumatta
29179:  jeet ja muut lähetykset viralliselle syyttäjälle.    pidettävä, ilman vastuunalaisen lääkärin tai
29180:  jos on aihetta olettaa, että lähetys sisältää        muun ohjesäännössä määrätyn lääkärin lupaa
29181:  sellaista, mikä voi edistää rikoksen selville        poistuu sairaalasta, poliisi on sanotun lääkärin
29182:  saamista tai rikostutkinnon kulkua. Lääninhalli-     pyynnöstä velvollinen antamaan virka-apua hen-
29183:  tukselle, lääkintöhallitukselle, sosiaali- ja ter-   kilön palauttamiseksi sairaalaan.
29184:  veysministeriölle, oikeuskanslerinvirastolle ja
29185:  eduskunnan oikeusasiamiehelle osoitetut sekä                              57 §.
29186:  näiden viranomaisten lähetykset laitoksessa ole-        Milloin mielentilan tutkimista varten mieli-
29187:  va.Jle on kuitenkin aina toimitettava perille.       sairaalaan otettu henkilö, joka ei ole vangit-
29188: 24                                              N:o 85
29189: 
29190: tuna ja jonka vapautta ei ole muutoin viran-                               57 a §.
29191: omaisen toimenpitein rajoitettu, poistetaan 34           Tämän lain säännöksiä noudatetaan soveltu-
29192: §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa sairaalasta, on      vin osin myös vankimielisairaalassa ja muissa
29193: sairaala velvollinen henkilön niin halutessa jär-     vankeinhoitolaitoksen psykiatrisissa hoitoyksi-
29194: jestämään tai kustantamaan hänen matkansa             köissä annettavaan mielisairashoitoon siten kuin
29195: väestökirjalaissa tarkoitettuun kotipaikkaan.         siitä asetuksella tarkemmin säädetään.
29196:    Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
29197: 35 §: ssä tarkoitetuissa tapauksissa erityishuol-
29198: toa järjestävään laitokseen.                            Tämä laki tulee voimaan       päivänä
29199:    Sairaalalle ja erityishuoltoa järjestävälle lai-   kuuta 19
29200: tokselle 1 ja 2 momentissa tarkoitetusta me-
29201: nettelystä aiheutuvat kustannukset luetaan val-
29202: tionosuuteen oikeuttaviin käyttökustannuksiin.
29203: 
29204: 
29205:      Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
29206: 
29207: 
29208:                                         Tasavallan Presidentti
29209:                                         URHO KEKKONEN
29210: 
29211: 
29212: 
29213: 
29214:                                                       Sosiaali- ja terveysministeri Irma Toivan en
29215:                                           1976 vp. n:o 86.
29216: 
29217: 
29218: 
29219: 
29220:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkoasiainhallinnon
29221:                                  ; viran .tai toimen haltijan velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan
29222:                                   tai toimeen.                 ·                              ·
29223: 
29224:     Ulkoasiainhallinnon erikoisluonteeseen kuu-      Vaikka virkaehtosopimusten soveltaminen mah-
29225: luu viran ja toimen haltijoiden velvollisuus         dollistaa myös palkkausluokkiin sijoittelun yh-
29226: siirtyä toiseen virkaan tai toimeen. Tätä vel-       tenäistämisen koko ulkoasiairihallinncissa, :viran
29227: vollisuutta koskee laki ulkoasiainhallinnon pal-     tai toimen haltija saattaa ulkoasiainhallinnon
29228: veluksessa olevain viran tai pysyväisen toimen       virka-asemien vastaavuussäännöksistä huolimat-
29229: haltijain velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan   ta joutua siirron yhteydessä palkkausluokaltaan
29230: tai pysyväiseen toimeen (245/25). ·                  aikaisempaa alempaan virkaan tai toimeen.
29231:     Siirtymisvelvollisuussäännöstön uudistaminen     Lakiehdotuksen 3 §:n 2 momentin mukaan
29232: liittyy vireillä olevaan ulkomaanedustuksen          viran tai toimen haltijan siirtyessä ulkoasiain-
29233: palkkausuudistukseen. Uudistukseen kuuluva           ministeriöstä ulkomaanedustukseen tai ulko-
29234: laki valtion virkaehosopimuslain muuttamisesta,      maanedustuksesta ulkoasiainministeriöön palk-
29235: jonka tultua voimaan virkaehtosopimusjärjes-         kausluokaltaan alempaan virkaan tai toimeen
29236: telmää sovelletaan myös ulkoma~edustuksen            olisi tästä johtuva palkkauksen erotus suori-
29237: lähetettyyn henkilöstöön, ja · lak:f ulkomaan-       tettava hänelle henkilökohtaisena palkanlisänä.
29238:  edustuksen viran ja toimen haltijain palkkauk-         Muut lakiehdotuksen muutokset ovat kielel-
29239:  sesta ovat tulleet voimaan 1 päivästä huhtikuu-     lisiä ja lakiteknisiä.
29240:  ta 1976 lukien. Koska voimassa oleva laki siir-        Hallitus toteaa, että uusi laki liittyy myös
29241:  tymisvelvollisuudesta on myös kieleltään ja         ulkoasiainhallintokomitea 1974:n (komitean-
29242:  muodoltaan osaksi vanhentunut, hallitus eh-         mietintö 1975: 70) suositusten toteuttamiseen
29243:  dottaa uuden lain säätämistä.                       ja edistäisi näin osaltaan yhtenäisvirkajärjestel-
29244:     Lakiehdotus vastaa pääpiirteiltään ja asia-      män aikaansaamista.
29245:  sisällöltään voimassa olevaa lakia. Oleellinen          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29246:  muutos on kuitenkin henkilökohtaisen palkan-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29247:  lisän suorittamisperusteiden laajentaminen.
29248: 
29249:                                                Laki
29250:       ulkoasiainhallinnon viran tai toimen haltijan velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan
29251:                                            tai toimeen.
29252:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29253: 
29254:                      1 §.                            tai toimeensa kykenemättömäksi, voi nimittä-
29255:   Ulkoasiainhallinnon viran tai toimen haltijan      nyt viranomainen siirtää myös sellaiseen hänel-
29256: voi nimittänyt viranomainen siirtää toiseen ase-     le soveltuvaan virkaan tai toimeen, joka ei
29257: maltaan vähintään vastaavaan virkaan tai toi-        asemaltaan ole vastaava.
29258: meen.
29259:   Asetuksella säädetään, mitkä virat ja toimet                             3 §.
29260: katsotaan asemaltaan toisiaan vastaaviksi.              Edellä 1 § :n nojalla ulkoasiainministeriöstä
29261:                                                      ulkomaanedustukseen siirrettyä viran tai toi-
29262:                     2 §.                             men haltijaa ei saa siirtää sellaiseen ulkoasiain-
29263:    Viran tai toimen haltijan, joka sairauden,        ministeriön virkaan tai toimeen, joka palkkaus-
29264: vian tai vamman johdosta on käynyt virkaansa         luokaltaan on alempi kuin mihin hänet ullm-
29265: 7265/76
29266: 2                                             N:o 86
29267: 
29268: asiainministeriössä ennen ulkomaanedustukseen       tai toimeen, on tästä johtuva palkkauksen ero-
29269: siirtämistä oli nimitetty.                          tus suoritettava hänelle henkilökohtaisena pal-
29270:    Jos viran tai toimen haltija siirretään ulko-    kanlisänä.
29271: asiainministeriöstä ulkomaanedustukseen tai
29272: ulkomaanedustuksesta       ulkoasiainministeriöön                        4 §.
29273: palkkauslookaltaan alempaan virkaan tai toi-           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
29274: meen, on tästä johtuva palkkauksen erotus           kuuta 1976. Sillä kumotaan ulkoasiainhallin-
29275: suoritettava ·hänelle henkilökohtaisena palkan·     non palveluksessa olevain viran tai pysyväisen
29276: lisänä.                                             toimen haltijain velvollisuudesta siirtyä toiseen
29277:    Jos viran tai toimen haltija on 2 §:n nojalla    virkaan tai pysyväiseen toimeen 6 päivänä hei-
29278: siirretty palkkauslookaltaan alempaan virkaan       näkuuta 1925 annettu laki (245/25).
29279: 
29280: 
29281:      Helsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
29282: 
29283: 
29284:                                        Tasavallan Presidentti·
29285:                                        URHO KEKKONEN
29286: 
29287: 
29288: 
29289: 
29290:                                                                  Ullkoas:iainministeri Kalevi Sorsa
29291:                                          1976 vp. n:o 87.
29292: 
29293: 
29294: 
29295: 
29296:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle valtiosopimusoikeutta kos·
29297:                                  kevan Wienin yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi·
29298:                                  sestä.
29299: 
29300: 
29301: 
29302:                                       YLEISPERUSTELUT.
29303: 
29304:    Suomi on 2.3 päivänä toukokuuta 1969 Wie·        hyväksytylle periaatteelle, että kaikkien sopi-
29305: nissä allekirjoittanut valtiosopimusoikeutta kos-   musten tulee perustua sopimuspuolten vapaa-
29306: kevan yleissopimuksen. Kyseinen yleissopimus        seen suostumukseen. Näin tehdyt sopimukset
29307: muodostaa tärkeän ja laajan kansainvälisen oi-      sitovat sopimuspuolia (paeta sunt servanda).
29308: keuden kodifikaation ja s1sältää ne kansainväli-    Sopimusten täytäntöönpanossa suojellaan vilpi-
29309: sen tapaoikeuden säännöt, joita valtioiden väli-    töntä mieltä. Sopimuksia koskevat riidat on
29310: siä sopimuksia tehtäessä on noudatettu. Lisäksi     selvitettävä rauhanomaisin keinoin sekä oikeu-
29311: yleissopimukseen on otettu uusia kansainvälisen     denmukaisuutta että kansainvälistä oikeutta
29312: sopimusoikeuden kehittämistä tarkoittavia mää-      noudattaen. Samalla yleissopimuksen sopimus-
29313: räyksiä.                                            puolet vahvistavat, että kansainvälisen tapa-
29314:    Valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleis-     oikeuden säännöt ovat edelleen voimassa nii·
29315: sopimuksen voidaan katsoa kuuluvan Yhdisty-         den kysymysten osalta, joita yleissopimus ei
29316: neiden Kansakuntien (YK) toimesta tapahtu-          koske.
29317: van kansainvälisen oikeuden kehittämistyön tär-        Yleissopimus jakautuu kahdeksaan pääosaan
29318: keimpiin saavutuksiin. Valtioiden välisillä sopi-   seuraavasti: I Johdanto, II Valtiosopimusten
29319: muksilla on perustavaa laatua oleva osa kan-        tekeminen ja niiden voimaantulo, III Valtio-
29320: sainvälisten suhteiden historiassa. Sopimusten      sopimusten noudattaminen, soveltaminen ja tul-
29321: merkitys kansainvälisen oikeuden lähteenä ja        kinta, IV Valtiosopimusten muuttaminen, V
29322: kansojen välisessä rauhanomaisessa yhteistyössä     Valtiosopimusten pätemättömyys, päättyminen
29323: on jatkuvasti kasvanut.                             ja niiden soveltamisen keskeyttäminen, VI Eri-
29324:    Wienin yleissopimukseen liittyvää kodifioin-     näiset määräykset, VII Tallettajat, tiedotukset,
29325: tityötä oli valmisteltu YK:n eri toimielimissä      oikaisut ja rekisteröinti ja VIII Loppumääräyk·
29326: lähes 20 vuoden ajan. Pääasiallinen valmistelu-     set. Valtiosopimusoikeuden kehittämisen kan-
29327: työ suoritettiin YK:n Kansainvälisen oikeuden       nalta tärkein on V osa, jossa luodaan siis
29328: toimikunnassa vuosina 1962-1966 pidetyissä          perusteet valtiosopimuksen mitättömyydelle, pä·
29329: istunnoissa. Tämän tuloksena valmistunut so-        temättömyydelle, niiden päättymiselle ja sovel·
29330: pimusehdotus oli vuosina 1968 ja 1969 Wie-          tamisen keskeyttämiselle. Toisaaka näiden pe-
29331: nissä kokoontuneen useita viikkoja kestäneen        rusteiden väärinkäytön ehkäisemiseksi on V
29332: diplomaattikonferenssin käsittelyn pohjana.         osaan myös sisällytetty merkittävät säännökset
29333:    Wienin yleissopimus rakentuu sille yleisesti     riitojen rauhanomaisesta ratkaisemisesta.
29334: 
29335: 
29336: 
29337: 
29338:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
29339: 
29340:   Yleissopimuksen I osassa määritellään sopi-       joka on tehty kirjallisesti valtioiden kesken ja
29341: muksen soveltamisala sekä sopimuksessa käy-         joka on kansainvälisen oikeuden alainen katso·
29342: tetyt termit. Käsitteen "valtiosopimus" tode·       matta siihen, sisältyykö se yhteen tai kahteen
29343: taan tarkoittavan kansainvälistä välipuhetta,       taikka useampaan toisiinsa liittyvään asiakirjaan
29344: 12488/74
29345: 2                                              N:o~7
29346: 
29347: 
29348:  ja riippumatta siitä käytetystä nimityksestä. valiseen järjestöön tahi sen toimielimen toi-
29349: Muita tärkeitä yleissopimuksessa määriteltyjä mintaan osallistumaan valtuutetut henkilöt.
29350: käsitteitä ovat muun muassa "ratifiointi", "hy-         Kun Suomen suhteista uLkovaltoihin mää-
29351: väksyminen", "liittyminen", "valtuutus" ja rää hallitusmuodon 33 §:n mukaan tasaval-
29352:  "varauma". Artiklassa _3 määritellään yleissopi- lan presidentti, hänellä on artiklan 2 kappaleen
29353: muksen ulkopuolella jäävät kansainväliset sopi- tarkoittama oikeus edustaa valtiota ilmh.n eri
29354: mukset.                                            · valtuutusta, niin kuin valtion päämiehellä kan-
29355:     Valtioilla tarkoitetaan yleissopimuksessa, sainvalisen tapaoikeuden mukaan yleensäkin on
29356: vaikkei sitä ole nimenomaan sanottu, vain katsottava olevan. Myös hallituksen päämiehet
29357: täysivaltaisia valtioita sekä sellaisia valtioita, ja ulkoasiainministerit on aseteutu valtionpää-
29358: joilla on rajoitettu oikeustoimikelpoisuus kan- miesten kanssa samaan ryhmään. Tässä yhtey-
29359:  sainvälisissä sopimussuhteissa.                     dessä voidaan kysyä, merkitseekö valtiosopimus-
29360:                                                      oikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen val-
29361:     Sopimuksen pitää olla kansainvälisen oikeu- tionsisäinen voimaansaattaminen itse asiassa
29362: den alainen, mikä vaatimus sulkee pois kaikki HM 33 §:n soveltamisen laajentamista siten,
29363: valtioidenkin tekemät yksityisoikeudelliset sopi- että myös pääministeri ja ulkoasiainministeri
29364: mukset. Yleissopimukseen otettiin erityinen saavat pysyväisesti presidentille kuuluvaa sopi-
29365: määräys ( 4 artikla), jonka mukaan yleissopi- muksentekovaltaa.
29366: musta sovelletaan kunkin valtion osalta vain            Kansainvälinen samoin kuin suomalainen
29367: niihin sopimuksiin, jotka se on tehnyt sen jäl- käytäntö on sallinut sen, että presidentti
29368: keen kun yleissopimus on tullut voimaan kysei- antaa to~meksi ulkoasiainministerille valtakirjan
29369: sen valtion kohdalta. Yleissopimuksen 5 artik- antamisen. Edelleen ulkoasiainministeri ja diplq~
29370: lassa todetaan sen koskevan myös kansainvä- maattiset edustajat voivat hoitaa säännöllisin
29371: listen järjestöjen sääntöjä ja kansainvälisen jär- diplomaattisin muo.doin tapahtuvia neuvotteluja
29372: jestön piirissä hyväksyttyä valtiosopimusta, jol- ilman valtakirjaa virka-asemansa nojalla. Diplo-
29373: leivät asianomaisen järjestön säännöt toisin maattisen käytännön mukaan sopimuksia teh-'
29374: määrää.                                              dään myös nootteja vaihtamalla, siis valtakirjaa
29375:     Valtioiden keskinäisissä sopimussuhteissa so-    esittämättä.  Erityisesti pohjoismaiden välillä.
29376: velletaan. yleissopimuksen määräyksiä, vaikka        tehtyjen  sopimusten   osalta on jo useissa ta-
29377: samassa sopimuksessa olisi mukana muita kan-         pauksissa  luovuttu  valtakirjojen käytöstä. Täl-
29378: sainvälisen oikeuden subjekteja kuin valtioita.      lainen  käytäntö näyttää  olevan  voittamassa jat-
29379:                                                      kuvasti alaa.
29380:   . Yleissopimuksen 7 artikla sisältää määräyksiä       Wienin sopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen
29381: siitä, milloin henkilön kansainvälisen oikeuden säännöksen tarkoituksena ei ole sinänsä laa-
29382: mukaan katsotaan edustavan valtiota sopimus- jentaa sopimuksentekovaltaa, vaan ainoastaan
29383: ta tehtäessä. Artiklan 1 kappale sisältää yleisen keventää sopimuksentekomenettelyyn liittyviä
29384: säännön, joka koskee kaikkia muita paitsi sa- muodollisuuksia luopumalla valtakirjan esittä-
29385: man artiklan 2 kappaleessa mainiuuja tapauk- misvaatimuksesta myös hallituksen päämiesten
29386: sia. Valtakirjan esittäminen on ardklan määräys- ja ulkoasiainministereiden osalta. Suomen ra~
29387: ten mukaan perustavanlaatuinen osoitus henki- tifioidessa Wienin yleissopimuksen ei siten
29388: Jön oikeudesta edustaa valtiotaan. Valtiot voivat näyttäisi syntyvän tilannetta, joka merkitsisi
29389: niiden nöudattaman käytännön sekä olosuhtei- ilmeistä ristiriitaa HM 33 §:n säännöksen
29390: den. mukaisesti kuitenkin päättää luopua valta- ja yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen
29391: kirjan esittämisvaatimuksesta, jos ne katso- välillä. Jottei kuitenkaan syntyisi epäilyksiä
29392: vat, että se voi turvallisesti tapahtua. Artiklan siitä, että yleissopimuksen ratifiointi saattaisi
29393: 2 kappale käsittää kolme ryhmää tapauksia, merkitä valtiosäännön muuttamista, on tarkoi-
29394: joissa henkilön katsotaan edustavan valtiotaan tuksena antaa ratifioinnin yhteydessä selitys,
29395: ilman että hänen tarvitsee esittää valtakirjaa. jossa todetaan, entä toimivalta valtiosopimusten
29396: Ensimmäisen tällaisten henkilöiden ryhmän tekemiseen kuuluu Suomessa tasavallan presi-
29397: muodostavat valtion päämiehet, hallituksen dentille ja että yleissopimus ei tältä osin muuta
29398: päämiehet seKä ulkoasiainminl.st.erit, toisen hen: valtiosääntöä: ·              ·
29399: kilöryhmän muodostavat diplomaattisten edus-            Yleissopimuksen 9 art1klan 2 kappaleessa
29400: tustojen päälliköt ·ja kolmanteen ryhmaän kuu- määrätään, että jos valtiosopimus ·tehdään kan~
29401: luvad{ansainvaliseen konferenssiin tai kansain- sainvillisessä konferenssissa, sopimusteksti on
29402:                                                 N:o 87.
29403: 
29404: hyV-äksyttävä äänestykseen osallistuvien valtioi-     sesti. ·Suomen osalta 'on todettava, ettei 27
29405: den kahden kolmasosan enemmistöllä,. jolleivät        artiklan tarkoittimaa ristiriitaa meillä yleensa
29406: nämä valtiot päätä samalla enemmistöllä soveltaa      pääse syntymään, koska vallitsevan käytännön:
29407: jotakin muuta sääntöä. Yleissopimuksessa ei           mukaan sisäinen lainsäädäntömme tavallisesti,;
29408: ole ratkaistu kysymystä siitä, sitoudutaanko          saatetaan sopusointuun sopimuksen määräysten·
29409: valtiosopimukseen pelkästään sen allekirjoitta-       kanssa· jo ennen sopimuksen lopullista voimaan~
29410: ml.sella vai vasta sopimuksen ratifioinnilla tai      tuloa. Se, että kyseisen lainsäädännön ala tämän·
29411: muilla siihen verrattavilla oikeustoimilla. Tä-       jälkeen on valtiosopimuksen rajoittama, on:
29412: män asemesta asianomaisissa artikloissa ( 12, 14      luonnollinen seuraus sopimuksen määräysten,
29413: ja 15 artikla) esitetään varsin yksityiskohtaiset     hyväksymisestä.                                      '
29414: säännöt siitä, milloin sopimukseen sitoutuminen           Yleissopimuksen IV osaan sisältyvistä valtio-
29415: tapahtuu edellisellä ja milloin jälkimmäisillä        sopimusten muuttamista koskevista artikloista·
29416: toimenpiteillä. Epäselvissä tapauksissa on tur-        ( 39-41 artikla) 41 artikla sallii sopimusten
29417: vauduttava tulkintaan ia neuvotteluihin. Yleis-       muuttamisen vain eräissä sopimuspuolten kes-
29418:  sopimukseen on liitetty erityinen määräys ( 13       kinäisissä suhteissa edellyttäen, ettei täten lou-
29419:  artikla), joka koskee sopimukseen sitoutumista       kata toisten sopimuspuolten sopimukseen pe~.
29420:  asiakirjoja vaihtaen.                                rustuvia oikeuksia, ja etteivät tällaiset järjes..
29421:     Yleisesti tunnustettu periaate on, että val-      telyt ole ristiriidassa sopimuksen kokonaisuute-:
29422: tio, joka on allekirjoittanut sopimuksen, pidät-      na käsitetyn päämäärän ja tarkoituksen tehok-.
29423: tyy allekirjoituksen jälkeen toimenpiteistä, jotka    kaan toteuttamisen kanssa. Muuttamisaikeista
29424: tekisivät tyhjäksi sopimuksen tarkoituksen.           ja itse muutoksista on tiedotettava toisille sopi-
29425: Tätä periaatetta on täsmennetty ja täydennetty        muspuolille, jotta nämä voivat valvoa etujaan.
29426:  yleissopimuksen 18 artiklassa. Artiklan a kohta          Yleissopimuksen tärkein ja laajin (V) osa,
29427:  määrää, että sopimuksen allekirjoittaneen tai        koskee valtiosopimusten pätemättömyyttä, päät-
29428:  sen perusasiakirjat vaihtaneen valtion on pidät-     tymistä ja soveltamisen keskeyttämistä. Tähän·
29429:  täydyttävä kyseisistä toimenpiteistä, jollei se      osaan sisältyy eniten uusia määräyksiä, koska
29430:  ole selvästi ilmoittanut, ettei sen tarkoituk-        tarkoituksena on käsitellä tyhjentävästi kaikki
29431:  sena ole tulla sopimuspuoleksi. · Jos valtio on      sopimusten pätemättömyys- ja päättymisperus-
29432:  jo sitoutunut Iiuodattamaan sopimusta, on eri-       teet. Muihin perusteisiin ei ole lupa vedota
29433:  tyisen tärkeätä, että se pidättäytyy artiklassa       (42 artikla). Lisäksi on yritetty huolehtia siitä,
29434:  tarkoitetuista toimenpiteistä. Sopimuksen voi-       että näistä kysymyksistä aiheutuvat riidat voi-·
29435:  maantulon kohtuuton viivästyminen vapauttaa           taisiin selvittää tehokkaasti, viime kädessä puo~·
29436:  valtion tästä velvollisuudesta.                      lueettomien toimielimien avulla yksipuolisia toi-
29437:     Yleissopimuksessa olevat sopimusvaraumia          menpiteitä välttäen. Yleissopimukseen sisältyy
29438:  koskevat määräykset ( 19-23 artikla) perustu-        myös sopimusmääräysten jaettavuutta koskeva
29439:  vat pääasiallisesti nykyiseen yleisamerikkalai-      yksityiskohtainen artikla ( 44 artikla). Sen tar-
29440:  seen ja YK:ssa sittemmin noudatettuun käytän-        koituksena on rajoittaa pätemättömyys- ja päät-
29441:   töön. Aiempia sääntöjä on eräissä kohdin täs-       tymisperusteista aiheutuvflt vaikutukset eräin
29442:   mennetty ja täydennetty. Jollei varaumia ole        edellytyksin. vai11 niihin sopimusmääräyksiin,'
29443:  sopimuksessa nimenomaan tai epäsuorasti kiel-         jotka voivat antaa aihetta sanottuihin perusteic
29444:  letty, ne ovat sallittuja edellyttäen, etteivät ne   siin vetoamiseen. Eräissä tapauksissa sopimus~·
29445:  ole sopimuksen tarkoituksen ·tai päämäärän           määräysten erottamista ei sallita. Yleissopimuk-
29446:   vastaisia.                                          sessa on pyritty laajentamaan jaettavuusperiaat~
29447:      Valtion sisäisen oikeuden ja valtiosopimuksen     teen soveltamisalaa,. ei k.uitenkaan siinä tapau!.<-:
29448:  rioudattamisvelvollisuuden välistä suhdetta kos-      sess~, että. jqkin sopimuksen yks,ityinen määräy~
29449:  keva vleissopimuksen 27 artikla korostaa kan-        on ristiriidassa jq sopimusta tehtäessä voimassa·
29450:  sainvä'!isen oikeuden merkitystä. Artikla aset-      olevan kansainvälisetl oikeuden ehdottom~n :.
29451:   taa esteen sille, että valtio voisi vedota sisäi-   normin (jus cogens) kanssa. Jos valtio nimen-
29452:   sen oikeutensa määräyksiin sopimuksen täyttä-       omaan tai käyttäytymisellään on osoittanut'
29453:   mättä jättämisen perusteena. Tämä sääntö täy-       hyväksyneensä vai tiosopimuksen, jonka .. p'ät:~~ 1
29454:   dentää · yleissopimuksen 26' artiklassa lausuttua   vyys on riidanalainen tai johon olisi v6itif
29455:   paeta sunt servanda -periaatetta, jonka mu-         soveltaa iotåkin pääUymispenistettå,. se ei voi
29456:   kaan voimassa oleva valtiosopimus sitoo sopi-       enää · tähän ·vedota ( 45 artikla) . Tämäri ·voi·
29457:   musvaltiota ja on .pantava täytäntöön rehelli-      katsoa johtuvan hyvän uskon periaatteesta: :.;;
29458: 4                                               N:o 87
29459: 
29460:    Pätemättömyysperusteista yleissopimuksessa         53 artiklan mukaan valtiosopimus on mitätön,
29461: käsitellään ensin tapausta, jossa valtiosopimuk.      jos se on sopimuksen tekohetkellä ristiriidassa
29462: seen sitoutuminen on tapahtunut valtiosäännön-        yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman
29463: vastaisella tavalla. Sopimuspuoli ei kuitenkaan       normin (jus c::ogens) kanssa. Yleissopimuksessa
29464: voi vedota tähän, ellei toimivallan puute ole         tarkoitetaan tällaisella normilla kansainvälisen
29465: ilmeinen tai ellei se koske jotakin sen valtion       yhteisön kokonaisuudessaan hyväksymää ja
29466: sisäisen oikeuden perussääntöä ( 46 artiklan 1        tunnustamaa normia, josta poikkeaminen ei
29467: kappale). Kyseisestä pätemättömyysperusteesta         ole sallittu ja jota voidaan muuttaa vain myö-
29468: on ollut erimielisyyttä sekä tieteisapissa että       hemmällä saman luonteisella yleisen kansain-
29469: käytännössä. Yleissopimus asettuu kysymykses-         välisen oikeuden oormilla. Tällainen jus cogens·
29470: sä välittävälle kannalle. Sen 46 artiklan 2 kap-      luonne on katsottu olevan Yhdistyneiden
29471: paleessa on määritelty, milloin valtiosääntöoi-       Kansakuntien peruskirjalla ja siinä hyväksytyillä
29472: keuden loukkausta on pidettävä ilmeisenä.             periaatteilla. Jus cogens on kuitenkin käsit-
29473:    Kun valtiosopimus tulee valtiota sitovaksi         teenä vielä vailla tarkempaa selvittelyä ja ky-
29474: ratifioimisen tai hyväksymisen kautta, se sitoo       seinen artikla tuo esille kysymyksiä, joihin
29475: valtiota, vaikka sen edustaja sopimusta tehtäes-      sopimustekstistä ei ole saatavissa vastausta.
29476: sä olisi laiminlyönyt noudattaa jotakin hänen         Valtion velvollisuuksia tässä suhteessa ei näin
29477: toimivaltaansa koskevaa rajoitusta. Yleissopi-        ollen voida täsmällisesti määritellä. Artikla
29478: muksen 47 artikla, joka koskee edustajan lai-         edellyttää, että nopeasti kehittyvä kansainväli-
29479: minlyöntiä noudattaa tällaista rajoitusta, tar-       sen oikeuden käytäntö antaa sille sen lopul-
29480: koittaa ainoastaan niitä tapauksia, joissa edus-      lisen sisällön. Kun jus cogens -normitkin ajan
29481: taja ilmoittaa valtion lopullisen suostumuksen        mukana muuttuvat, lausutaan 64 artiklassa,
29482: noudattaa sopimusta. Tällöin valtio voi vapau-        että kansainvälisen oikeuden uuden ehdottoman
29483: tua edustajansa laiminlyönnin seurauksista vain,      normin syntyessä jokainen olemassa oleva val-
29484: jos hänelle määrätty rajoitus oli saatettu            tiosopimus, joka on ristiriidassa tällaisen uuden
29485: muiden neuvottelevien valtioiden tietoon ennen        normin kanssa, tulee mitättömäksi ja päättyy.
29486: kuin hän on ilmoittanut valtion suostumuksen.         Tätä määräystä on pidettävä johdonmukaisena
29487:                                                       seurauksena jus cogens -normeja koskevan pää-
29488:    ~viuista pätemättömyysperusteista on yksilöity     periaatteen hyväksymisestä yleissopimuksessa.
29489: sellaisia, joilla myös on vastineensa valtionsisäi-      Valtiosopimuksen olennainen rikkominen voi
29490: sessä oikeudessa: erehdys, petos ja (valtion          yleissopimuksen 60 artiklan mukaan aiheuttaa
29491: sopimuksenteossa käyttämän edustajan) lah-            sopimuksen päättymisen tai sen soveltamisen
29492: jonta ( 48-50 artikla). Valtion sopimuksenteos-       keskeyttämisen joko kokonaan tai osaksi. Sopi-
29493: sa käyttämään edustajaan kohdistettu pakko tai        muspuolelle tässä artiklassa tunnustettu oikeus
29494: sillä uhkaaminen tekee sopimuksen pätemättö-          merkitsee, että vastuu sopimuksen noudatta-
29495: mäksi ( 51 artikla) . Yleissopimus ottaa huo-         misesta on aikaisempaan tapaoikeuteen verrat-
29496: mioon myös pakon kohdistamisen sopimuksen-            tuna tehty valtiota entistä enemmän sitovaksi.
29497: teossa itse valtioon, mikä pakon käyttäminen          Myös muita sopimuksen päättymisen tai sen
29498: kansainvälisissä suhteissa on ehdottomasti tuo-       soveltamisen keskeyttämiseen johtavia perus-
29499: mittu YK:n peruskirjassa. Yleissopimuksen 52          teita (esimerkiksi mahdottomuus soveltaa sopi-
29500: artiklassa nimenomaan viitataan tähän. YK:n           musta) on yleissopimuksen 61 artikl.aiSsa täs-
29501: peruskirjan määräyksiä on yleensä tulkittu si-        mennetty ja osittain tiukennettu aikaisempaan
29502: ten, että niissä tarkoitetaan pakolla vain fyy-       kansianvälisoikeudelliseen käytäntöön verrat-
29503: sistä ja lähinnä sotilaallisin toimenpitein har-      tuna. Artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut •tapauk-
29504: joitettua pakkoa. Wienin diplomaattikonferens-        set ovat kuitenkin niin harvinaisia. että niillä ei
29505: sissa hyväksyttiin selitys, jossa kaikenlainen        liene käytännöllistä merkitystä Suomen kan-
29506: painostus sopimuksenteossa juhlallisesti tuo-         nalta. Se sopimuspuoli, jonka rikkomuksesta
29507: mittiin. Samalla kertaa hyväksytyn päätöslau-         sopimuksen täyttämisen mahdottomuus johtuu,
29508: selman mukaan tämä selitys pyritään tekemään          ei voi vedota mahdottomuuteen perusteena so-
29509: laajalti tunnetuksi sekä YK:n että vaLtioiden         pimuksen saattamiselle päättymään. Nämä 60
29510: piirissä.                                             ja 61 artiklan edellä tarkoitetut määräykset,
29511:     Tähän vleissopimuksen V osaan sisältyy uusia      vaikka ne sitovatklo valtiota enemmän kuin
29512: kansainvälisen valtiosopimusoikeuden kehittä-         aiempi sopimuskäytäntö, ovat kuitenkin myös
29513: mistä tarkoittavia määräyksiä. Yleissopimuksen        Suomen kannalta hyväksyttävissä.
29514:                                               N:o 87                                             5
29515: 
29516:     Yleissopimuksen 62 artiklassa esitetty olo- Sopimuksen liitteessä määrätyn menettelyn.
29517:  suhteiden muuttumisen vaikutusta sopimus- Tässä menettelyssä käytetäib sovittelulauta-
29518:  määräyksiin koskeva sääntö clausula rebus sic kuntaa, joka muodostetaan YK:n pääsihteerin
29519: stantibus on muuan kansainvälisen oikeuden laatiman, yleissopimuksen sopimuspuolten ni-
29520:  tunnustettuja periaatteita, vaikka sen sisältö ja meämistä ansioituneista lakimiehistä kootun
29521: laajuus ovat olleet kiistanalaiset. Tämä periaate sovittelijaluettelon perusteella ja joka voi an-
29522: on hyväksytty myös Suomessa. Artikla sisältää taa suosituksenomaisia päätöksiä esillä olevan
29523:  sen, että valtiosopimus voi tulla mahdottomaksi riidan Sovinnollisesta selvittämisestä. Vaikka
29524: soveltaa, milloin olosuhteet ovat muuttuneet tätä määräystä ei hyväksytty yksimielisesti, sen
29525: olennaisesti sopimuksen tekemisaikana vallin- voidaan katsoa vastaavan varsin laajalti omak-
29526: neisiin olosuhteisiin verrattuna. Tällaiseen muu- suttua näkemystä ja se näyttäisi olevan myös
29527: tokseen voidaan vedota, jos kyseiset olosuhteet niiden valtioiden sovellettavissa, jotka eivät
29528: ovat muodostaneet olennaisen pohjan sopimus- halua turvautua Kansainväliseen tuomioistui-
29529: puolten suostumukselle noudattaa sopimusta meen tai välitysmenettelyyn.
29530: ja jos muutoksesta seuraa sopimukseen perus-         Yleissopimuksen V osan 69-72 artiklat
29531: tuvien vielä täyttämättömien velvoitusten jyrk- käsittelevät sopimusten pätemättömiksi toteami-
29532: kä muuttuminen. Olosuhteiden muutokseen ei sesta, päättymisestä ja soveltamisen keskeyttä-
29533: kuitenkaan voida vedota, jos sopimus määrää misestä aiheutuvia oikeuskysymyksiä.
29534: aluerajan tai jos olennainen muutos johtuu           Sekalaisia kysymyksiä koskevaan yleissopi-
29535: siihen vedonneen sopimuspuolen omasta rik- muksen VI osaan sisältyvillä erinäisillä mää-
29536: ,komuksesta. Artiklan 3 kappaleen määräyksen räyksillä (73-75 artikla) on lähinnä selven-
29537: mukaan, joka otettiin yleissopimukseen Kana- tävä merkitys.
29538: dan ja Suomen ehdotuksesta, olosuhteiden olen-       Yleissopimuksen VII osa (76-80 artikla)
29539: naiseen muutokseen voidaan vedota myös pe- koskee sopimuksen tallettajia, sopimuksiin liitty-
29540: rusteena sopimuksen soveltamisen keskeyttä- viä tiedotuksia, sopimustekstiin tulleiden vir-
29541: miselle. Tämä on katsottu tarpeelliseksi silloin, heiden oikaisemista ja sopimusten kirjaamista
29542: kun sopimuspuoli ei halua, että sopimus saatet- sekä julkaisemista. Nämä määräykset rakentu-
29543: taisiin päättymään.                                vat yleisen käytännön pohjalle.
29544:     Kysymys yleissopimuksen V osan säännösten        Yleissopimuksen VIII osan loppumääräyk-
29545: tulkintaa ja soveltamista koskevien erimieli- sien mukaisesti ( 81-85 artikla) yleissopimuk-
29546: syyksien ratkaisumenettelystä muodostui yleis- sen voivat allekirjoittaa •sekä ratifioida ja siihen
29547: sopimusta laadittaessa erittäin keskeiseksi ja voivat li1ttyä YK:n ja sen erityisjärjestöjen sekä
29548: vaikeasti sovittavaksi. Konferenssissa katsottiin Kansainvälisen atomienergiajärjestön jäsenet,
29549: laajalti, että V osan tärkeiden säännösten vää- Kansainvälisen tuomioistuimen perussäännön
29550: rinkäytön estämiseksi oli luotava tehokas me- hyväksyneet valtiot kuin myös ne valtiot, joille
29551: kanismi mahdollisten riitojen ratkaisua var- YK:n yleiskokous on lähettänyt osallistumis-
29552: ten. Yleissopimuksen 66 artiklan mukaan kutsun ( 81-83 artikla).
29553: voidaan sen 53 tai 64 artiklan soveltamista          Valtiosopimusoikeutta koskevaa         Wienin
29554: tai tulkintaa koskeva riita, jollei ratkaisuun yleissopimusta voidaan pitää YK:n toimesta ta-
29555: ole päästy YK:n peruskirjan 33 artiklassa pahtuvan kansainvälisen oikeuden kehittämisen
29556: esitettyjä menettelytapoja käyttäen tai jollei- ja kodifioinnin merkittävänä saavutuksena.
29557: vät sopimuspuolet ole sopineet välitysme- Yleissopimus asettaa tosin siihen liittyvien val-
29558: nettelystä, saattaa kirjallisella hakemuksella tioiden toimivallalle rajoituksia, mutta niitä
29559: Kansainvälisen tuom101stuimen ratkaistavak- voidaan pitää hyväksyttävinä, kos,ka ne perus-
29560: si. Tällaisen määräyksen ottamista yleisso- tuvat sellaisiin yleisesti omaksuttuihin periaat-
29561: pimukseen voidaan pitää Suomen kannalta teisiin kuin vilpittömän mielen suoja, sopimus-
29562: myönteisenä saavutuksena, koska Suomi vapaus sekä sopimusten noudattamisvelvolli-
29563: on johdonmukaisesti tukenut pyrkimyksiä, suus (paeta sunt servanda).
29564: jotka tarkoittavat valtiosopimusten sitovuuden       Yleissopimuksessa on käsitelty valtiosopimus-
29565: lisäämistä ja Kansainvälisen tuomioistuimen oikeuden tärkeimpiä kysymyksiä. Sen ulko-
29566: aseman vahvistamista.                              puolelle ovat lähinnä jääneet valtioiden ja kan-
29567:    Yleissopimuksen V osan muiden artiklojen sainvälisten järjestöjen väliset ja tällaisten jär-
29568: soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan sel- jestöjen keskinäiset sopimukset samoin kuin
29569: vittämiseksi osapuoli voi panna vireille yleis- valtiosopimuksia koskevat oikeusseuraanto-on-
29570:                                                 N:o 87
29571: 
29572: .gehnat, joiden osalta· kansainvälinen kodifiointi-           yleissopimuksen määräykset, jotka vaa-
29573:  t:yÖ jatkuu.    .                           .              . tivat Eduskunnan suostumuksen.
29574:     Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
29575: J3 §:n mukaisesti esitetään,                             Koska kyseessä oleva yleissopimus sisältää
29576:                                                       määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
29577:            että Eduskunta hyväksyisi ne Wie-          alaan, esitetään samalla Eduskunnan hyväksyt-
29578:         nissä 23 päivänä. toukokuuta 1969 teh-        täväksi seuraava lakiehdotus:
29579:         dyn valtiosopimusoikeutta koskevan
29580: 
29581: 
29582: 
29583:                                                 Laki
29584: ··valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
29585: 
29586:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29587: 
29588:    Wienissä 23 päivänä toukokuuta 1969 teh-              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
29589: dyn valtiosopimusoikeutta koskevan yleissopi-         töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
29590: muksen määräykset: ovat, mikäli ne kuuluvat
29591: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
29592: on sovittu.
29593: 
29594:       Hdsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
29595: 
29596: 
29597:                                          Tasavallan Presidentti
29598:                                          URHO KEKKONEN
29599: 
29600: 
29601: 
29602: 
29603:                                                                   Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
29604:                                                   N:o:87                                                :7
29605: 
29606: -(Suomennos)
29607: 
29608: 
29609: 
29610: 
29611:  VALTIOSOPIMUSOIKEUTTA KOSKEVA                                   VIENNA CONVENTION
29612:        WIENIN YLEISSOPIMUS                                     ON THE LAW OF TREATIES
29613: 
29614:     Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina ole-              The State Parties to the present Convention,
29615:  vat valtiot,
29616:     ottaen huomioon vaJ.tiosopimusten perus•tarvaa         Considering the fundamental role of treaties
29617:  laatua olevan merkityksen kansainrvälis.ten    suh- in the history of international relations,
29618:  teiden hrstoriassa,                                ·
29619:     myöntäen valtiosopimusten yhä kasvavan mer-            Recognizing the ever-increasing importance
29620:  kityksen kansainvälisen oikeuden lähteenä ja           of treaties as a source of international law and
29621:  keinona kehittää kansojen välistä rauhanomais-         as a means of developing peaceful co-operation
29622:  ta yhteistyötä, riippumatta niiden valtiosään-         among nations, whatever their constitutional
29623:  nöstä tai sosiaalisesta järjestelmästä,                and social systems,
29624:     todeten, että vapaata suostumusta ja vilpi-            Noting that the principles of free consent
29625:  töntä mieltä sekä paeta sunt servanda -sääntöä         and of good faith and the paeta sunt servanda
29626:  koskevat periaatteet ovat yleismaailmallisesti         rule are universally recognized,
29627:  hyväksytyt,
29628:     vahvistaen, että vroltiosopimUJksia koskevat rii-   · . Affirming that disputes concerning treaties,
29629:  dat, niin kuin muutkin kansainväliset riidat, olisi     like other international disputes, should he
29630: ·ratkaistava rauhanomaisin keinoin ja oike1,1den-        settled by peaceful means and in conformity
29631:  mukaisuuden ja kansainvälisen oikeuden peri-            with the principles of justice and international
29632:  aatteiden mukaisesti,                                   law,
29633:     palauttaen mieliin Yhdistyneiden Kansakun-              Recalling the determination of the peoples
29634:  tien kansojen vakaan tahdon luoda olot, joissa          of the United Nations to establish conditions
29635:  oikeudenmukaisuutta ja valtiosopimuksista joh-          under which justice and respect for the obliga-
29636:  turvien velvoitus,ten kunnioittamista voidaan pi-       tions arising from treaties can be maintained,
29637:  tää voimassa,
29638:     pitäen mielessä Yhdistyneiden Kansakun-                 Having in mind the principles of inter-
29639:  tien peruskirjaan sisältyvät kansainvälisen oi-         national law embodied in the Charter of the
29640:  keuden periaatteet, kuten ne, jotka koskevat            United Nations, such as the principles of the
29641:  kansojen yhtäläisiä oikeuksia ja. itsemääräämis-       ·equal rights and self-determination of peoples,
29642:  oikeutta, kaikkien valtioiden täysivaltaista ta-        of the sovereign equality and independence of
29643:  sa-arvoisuutta ja itsenäisyyttä, valtioiden sisäi-      all States, of non-interference in the domestic
29644:  siin asioihin puuttumattomuutta, väkivallan             affairs of States, of the prohibition of the
29645:  käytön ja sillä uhkaamisen kieltämistä sekä ih-         rthreat or use of force and of universal respect
29646:  misoikeuksien ja kaikille kuuluvien perusva-            for, and observance of, human rights and
29647:  pauksien yleismaailmallista kunnioittamista ja          fundamental freedoms for all,
29648:  noudattamista,
29649:     uskoen, että tässä yleissopimuksessa aikaan-           Believing that the codification and progressive
29650:   saatu valtiosopimusoikeuden koontaminen ja            development of the law of treaties achieved
29651:   edelleen kehittäminen edistää niitä Yhdistynei-       in the present Convention will promote the
29652:   den Kansakuntien päämä·äriä, jotka esitetään sen      purpose of the United Nations set forth in the
29653:  peruskirjassa, nimittäin kansainvälisen rauhan         Charter, namely, the maintenance of inter-
29654:   ja turvallisuuden ylläpitämistä, ystävällisten        national peace and security, the development
29655:   suhteiden kehittämistä ja yhteistyön aikaansaa-       of friendly relations and the achievement of
29656:   mista kansojen välillä,                               co-operation ;among nations, .
29657: 8                                               N:o 87
29658: 
29659:   vahvistaen, että kansainvälisen tapaoikeuden          Affirming that the rules of customary inter-
29660: säännöt ovat edelleen voimassa niiden kysy-           national law will continue to govern questions
29661: mysten osalta, joita tämän yleissopimuksen            not regulated by the provisions of the present
29662: määräykset eivät sääntele,                            Convention,
29663:   ovat sopineet seuraavasta:                            Have agreed as follows:
29664: 
29665: 
29666:                      I OSA                                               PART I
29667:                     Johdanto                                           Introduction
29668: 
29669:                    l artikla                                            Article 1
29670:       Tämän yleissopimuksen soveltamisala                    Scope of the present Convention
29671:   Tätä ylei'>Sopimusta sovelletaan valtioiden           The present Convention appiies to treaties
29672: välisiin valtiosopimuksiin.                           between States.
29673: 
29674:                    2 artikla                                             Article 2
29675:                Nimitysten käyttö                                       Use of terms
29676:     1. Tässä yleissopimuksessa:                          1. For the purposes of the present Conven-
29677:                                                       tion:
29678:    a) "valtiosopimus" ta11koittaa kansainvälistä         a) "treaty" means an international agree-
29679: väiipuhetta, joka on tehty kirjallisesti valtioiden   ment concluded between States in written
29680: kesken ja joka on kansainvälisen oikeuden alai-       form and governed by international law,
29681: nen, siihen katsomatta sisältyykö se yhteen tai       whether embodied in a single instrument or
29682: kahteen taikka useampaan toisiiJllsa liittyvään       in two or more related instruments and what-
29683: asiakirjaan ja riippumatta siitä käytetystä nimi-     ever its particular designation;
29684: tyksestä;
29685:    b) "ratifiointi", "hyväksyminen" ja "liitty-          b) "ratification", "acceptance", "approval"
29686: minen" tarkoittavat kussakin tapauksessa siten        and "accession" mean in each case the inter-
29687: nimitettyä kansainvälistä oikeustointa, jolla         national act so named whereby a State estab-
29688: valtio selittää kansainvälisellä tasolla olevansa     lishes on the international plane its consent
29689: sidottu valtiosopimukseen;                            to be bound by a treaty;
29690:    c) "valtuutus" tarkoittaa valtion asianomai-          c) "full powers" means a document emana-
29691: sen viranomaisen antamaa asiakirjaa, jossa yksi       ting from the competent authority of a State
29692: tai useampi henkilö määrätään edustamaan              designating a person or persons to represent
29693: valtiota neuvotteluissa, valtiosopimuksen tekstiä     the State for negotiating, adopting or authenti-
29694: hyväksyttäessä tai todistusvoimaiseksi tehtäessä,     cating the text of a treaty, for expressing the
29695: ilmaistaessa valtion suostumusta sitoutua valtio-     consent of the State to be bound by a treaty,
29696: sopimukseen taikka suoritettaessa jotakin muu-        or for accomplishing any other act with re-
29697: ta valtiosopimukseen liittyvää oikeustointa;          spect to a treaty;
29698:    d) "varauma" tarkoittaa miten tahansa                 d) "reservation" means a unilateral state-
29699: muotoiltua tai nimitettyä yksipuolista selitystä,     ment, however phrased or named, made by
29700: jonka valtio antaa allekirjoittaessaan, ratifioi-     a State, which signing, ratifying, accepting,
29701: dessaan tai hyväksyessään valtiosopimuksen tai        approving or acceding to a treaty, whereby it
29702: siihen liittyessään ja jonka tarkoituksena on         purports to exclude or to modify the legal
29703: valtiosopimuksen tiettyjen määräysten oikeu-          effect of certain provisions of the treaty in
29704: dellisten vaikutusten poistaminen tai muutta-         their application to that State;
29705: minen niitä sovellettaessa tähän valtioon;
29706:    e) "neuvoutelev.a valtio" tarkoittaa vahiota,        e) "negotiating State" means a State which
29707: joka on ottanut osaa valtiosopimuksen tekstin         took part in the drawing up and adoption of
29708: laatimiseen ja sen hyväksymiseen;                     the text of the treaty;
29709:                                                N:o 87                                                 9
29710: 
29711:    f) "sopimusvaltio" tarkoittaa valtiota, joka         f) "contracting State" means a State which
29712: on suostunut noudattamaan valtiosopimusta,           has consented to he hound hy the treaty,
29713: siihen katsomatta, onko valtiosopimus jo tullut      whether or not the treaty has entered into
29714: voimaan vai ei;                                      force;
29715:    g) "sopimuspuoli" tarkoittaa valtiota, joka          g) "party" means a State which has con-
29716: on suostunut noudattamaan valtiosopimusta ja         sented to he hound hy the treaty and for
29717: jonka osalta valtiosopimus on voimassa;              which the treaty is in force;
29718:    h) "kolmas valtio" tarkoittaa valtiota, joka         h) "third State" means a State not a party
29719: ei ole sopimuspuoli;                                 to the treaty;
29720:    i) "kansainvälinen järjestö" tarkoittaa hal-         i) "international organization" means an
29721: litusten välistä järjestöä.                          intergovernmental organization.
29722:    2. Edellä 1 kappaleessa esitetyt tämän yleis-        2. The provisions of paragraph 1 regarding
29723: sopimuksen nimitysten käyttöä koskevat mää-          the use of terms in the present Convention
29724: räykset ovat vailla vaikutusta näiden nimitys-       are without prejudice to the use of those
29725: ten käyttämiseen valtion sisäisessä oikeudessa       terms or to the meanings which may he given
29726: tai merkitykseen, joka niille siinä annetaan.        to them in the internal law of any State.
29727: 
29728: 
29729:                  3 artikla                                              Article 3
29730:  Tämän yleissopimuksen ulkopuolella olevat           International agreements not within the scope
29731:          kansainväliset sopimukset                             of the present Conve11tion
29732:    Se, että tämä yleissopimus ei koske niitä            The fact that the present Convention does
29733: kansainvälisiä sopimuksia, jotka on tehty            not apply to international agreements con-
29734: valtioiden ja muiden kansainvälisen oikeuden         cluded between States and other suhjects of
29735: suhjektien kesken, tai jotka on tehty pel-           international law or between such other
29736: kästään tällaisten muiden suhjektien kesken,         suhjects of internationallaw, or to international
29737: taikka kansainvälisiä sopimuksia, jotka eivät        agreements not in written form, shall not
29738: ole kirjallisessa muodossa, ei vaikuta:              afiect:
29739:    a) tällaisten sopimusten oikeudelliseen voi-         a) the legal force of such agreements;
29740: maan;
29741:    h) siihen, kuinka niihin sovelletaan sellai.         h) the application to them of any of the
29742: sia tämän yleissopimuksen sääntöjä, joiden           rules set forth in the present Convention to
29743: alaisia ne kansainvälisen oikeuden mukaan            which they would be subject under inter-
29744: tästä yleissopimuksesta riippumatta saattavat        national law independently of the Convention;
29745: olla; eikä
29746:    c) yleissopimuksen soveltamiseen valtioiden          c) the application of the Convention to the
29747: välisiin suhteisiin sellaisten kansainvälisten so-   relations of States as between themselves
29748: pimusten puitteissa, joiden sopimuspuolina on        under international agreements to which other
29749: myös muita kansainvälisen oikeuden suhjekteja.       suhjects of international law are also parties.
29750: 
29751:                  4 artikla                                                Article 4
29752:   Tämän yleissopimuksen takautumattomuus              NotJ-retro,activity of the present Convention
29753:    Huolimatta siitä, että tämän yleissopimuk-           Without prejudice to the application of any
29754: sen sääntöjä saatetaan soveltaa kansainvälisen       rules set forth in the present Convention to
29755: oikeuden alaisiin valtiosopimuksiin yleissopi-       which treaties would he suhject under inter-
29756: muksesta riippumatta, yleissopimus koskee vain       national law independently of the Convention,
29757: niitä valtiosopimuksia, joita valtiot ovat teh-      the Convention appiies only to treaties which
29758: neet tämän yleissopimuksen tultua niiden osalta      are concluded hy States after the entry into
29759: voimaan.                                             force of the present Convention with regard
29760:                                                      to such States.
29761: 2 12488/74
29762: 10
29763: 
29764:                           :J artikla .                                      : Atticle .5 ·
29765: 'Katzsaitivälisiä · jiirjestöjä perustavat valilosopi-   Treaties constitutitig internatio~al organization.s
29766: •mukset ja valtiosopimukset, jotka on hyväksytty         and · treaties adopted Within (m intemational
29767:              kansainvälisessä. järjestijssä     ·                           qrganiz4,tion ·
29768: . · Tämä yleissopimus kosl~ee jok;tista kansain-         • . The present Convention appiies to any
29769:  välisen järjestön perusasiakirjana olevaa valtio-        ti:'eaty which is the. constituent instrument of
29770:  sopimusta sekä valtiosopimus ta, joka· on hyväk-        an intei:national organization anq to any treaty
29771:  sytty karisainvälisessä järjestössä, jollei järjes-      addpted within im · international organization
29772:  tön asianomaisissa säännöissä toisin määrätä.           without . prejudice to· any relevant rules of
29773:                                                          the organization.               ·
29774: 
29775:                        II OSA                                                PART II
29776:      Vaitiosopimusten tekeminen ja niiden.               . Conclusion and entry into force of treaties
29777:                   voimaantulo
29778:      1 osasto: Valtiosopimusten tekeminen                       Section 1: Conclusion of treaties
29779:                      6 artikla                                              Article 6
29780: Valtioiden kelpoisuus tehdä valtiosopimuksia                 Capacity of States to conclude treaties
29781:   ·Jokaisella valtiolla on kelpoisuus tehdä val-            Every State possesses capacity to conclude
29782: tiosopimuksia.                                           treaties.
29783:                       7 artikla                                              Article 7
29784:                      Valtuutus                                             Full pawers
29785:       1. Henkilön katsotaan edustavan valtiota              1. A person is considered as representing
29786:  ·valtiosopim~ksen tekstiä hyväksyttäessä tai to-        a State for the purpose of adopting or authen-
29787:   distusvoimaiseksi tehtäessä· taikka ilmaistaessa       ticating the text of a treaty or for the pu.rpose
29788:   valtion suostumus valtiosopimuksen noudatta-           of expressing the consent of the State to he
29789:   mise~n, jos:                                           bound by a treaty if
29790:       a) hän esittää asianmukaisen valtuutuksen;            a) he produces appropriate full powers; or
29791:   tai
29792:       b) kyseisten valtioiden noudattamasta käy-            b) it appears from the practice of the States
29793:   tännöstä tai muista olosuhteista ilmenee, että         concerned or from other circumstances that
29794:   niiden tarkoituksena on pitää tätä henkilöä            their intention was to consider that person as
29795:   valtion edustajana kysymyksessä olevassa asias-        representing the State for such purposes and
29796:   sa valtuutusta vaatimatta.                             to dispense with full powers.
29797:       2. Tehtävänsä nojalla ja tarvitsematta esit-          2. ln virtue of their functions and without
29798: . tää valtuutusta seuraavien henkilöiden katso-          having to produce full powers, the following
29799: . taan edustavan valtiotaan:                             are considered as representing their State:
29800:       a) Valtion päämiehet, hallituksen päämiehet           a) Heads of State, Heads of Government
29801:   sekä ulkoasiainministeri! kaikkien valtiosopi-         and Ministers for Foreign Affairs, for the pur-
29802:   muksen tekemiseen liittyvien tehtävien osalta;         pose of performing all acts relating to the
29803:                                                          conclusion of a treaty;
29804:     b) diplomaattisten edustustojen päälliköt,              b) heads of diplomatic missions, for the
29805:  milloin kysymyksessä on lähettäjä- ja vastaan-          purpose of adopting the text of a treaty be-
29806:  ottajavaltion välisen valtiosopimuksen tekstin          tween the accrediting State and the State to
29807:  hyväksyminen; sekä                                      which they are accredited;
29808:     c) valtioiden kansainväliseen konferenssiin             c) representatives accredited by States to
29809:  tai kansainväliseen järjestöön taikka johonkin          an international conference or to an internatio-
29810:  sen elimeen valtuuttamat edustajat, kun kysy-           nal organization or one of its organs, for the
29811:  myksessä on valtiosopimuksen tekstin hyväksy-           purpose of adopting the text of a treaty in
29812:  minen tällaisessa konferenssissa, järjestössä tai       that conference, organization or organ.
29813:  elimessä.
29814:                                                 N:o87                                                 -11
29815:                  . 8 artikla                                           ." Article 8 ·
29816: Valtuudetta suoritetun toimenpiteen vahvista~         ~ubsequent confirmation of an tiet perfor"!ed
29817:               minen jälkikäteen           ·                         withaut
29818:                                                                       .     authoritation              .
29819:    V aitiosopimuksen tekemiseen liittyVä toimen-      . . An act .· relatihg to the condusion ~f ~- treaty
29820: pide, jonka, on suorittanut henkilö, jota 7 ar-        performed · by a person who can~ot be . con-
29821: tiklan mukaisesti ei voida pitäii. valtion siihen     _sidered under article 7 as authorized, to. re-
29822: valtuuttamana edustajana, on vailla oikeudel-          present, ·a State for that purpose · is without
29823: lista vaikutusta, ellei tämä valtio sitä jälkeen:      legal effect unless afterwards confirmed by
29824: päin vahvista.           ·                             that State.
29825: 
29826:                      9 artikla                                            Article .9
29827:             . Tekstin hyväksyminen                                  Adoption. of the text
29828:    1. Vaitiosopimuksen tekstih hyVäksyminen               1. The adoption of the te:Xt of a treaty
29829: tapahtuu kaikkien sen laatimiseen osallisnmei-         takes place by the consent of all the States
29830: den valtioiden suostumuksella paitsi milloin 2        .participating in its drawing up except .S$
29831: kappaleessa on toisin määrätty.                       provided in paragraph 2.
29832:    2. Valtiosopimuksen tekstin hyväksyminen               2. The adoption of the text of a treaty at
29833: kansainvälisessä konferenssissa tapahtuu siten,        an international conference takes place by the
29834: että läsnäolevista ja äänestykseen osallistuvista      vote of two-thirds of .the States present .at1P
29835: valtioista kaksi kolmasosaa äänestää sen puo-          voting, unless by the same majority they shall
29836: lesta, jollei samalla enemmistöllä päätetä sovel-      decide to apply adifferent rule. ·
29837: taa muunlaista sääntöä.
29838:                     10 artikla                                            Article 10
29839:      Tekstin tekeminen todistusvoimaiseksi                       Authentication of the text
29840:    V aitiosopimuksen teksti vahvistetaan todis-          The text of a treaty is established as
29841: tusvoimaiseksi ja lopulliseksi:                       authentic and definitive:
29842:    a) noudattamalla menettelyä, jota tekstissä           a) by such procedure as may be provided
29843: saatetaan edellyttää tai josta tekstin laatimiseen    for in the text or agreed upon by the States
29844: osallistuvat valtiot yhteisesti sopivat; taikka       participating in its drawing up; or
29845:    b) sellaisen menettelyn puuttuessa näiden             b) failing such procedure, by the signature,
29846: valtioiden edustajien toimesta allekirjoittamalla,    signature ad referendum or initialling by the
29847: allekirjoittamalla ad referendum tai parafoimal-      representatives of those States of the text of
29848: la valtiosopimuksen teksti taikka konferenssin        the treaty or of the Final Act of a conference
29849: päättöpöytäkirja, johon teksti sisältyy.              incorporating the text:
29850: 
29851:                      11 artilda                                           Article 11
29852:    Tavat, joilla ilmaistaan valtiosopimuksen          Means of expressing consent to he hound hy
29853:            noudattamiseen suostuminen                                       a treaty
29854:     Valtion suostuminen valtiosopimuksen nou-            The consent of a ::,tate to be bound by a
29855:  dattamiseen voidaan ilmaista allekirjoittamalla,     treaty may be expressed by signature, ex-
29856:  vaihtamalla valtiosopimuksen perusasiakirjat,        change of instruments constituting a treaty,
29857:  ratifioimalla, hyväksymällä, liittymällä tai muul-   ratification, acceptance, approval or accession,
29858:  la tavalla, jos niin on sovittu.                     or by any other means if so agreed.
29859: 
29860:                     12 artikla                                          Article 12
29861:  V aitiosopimuksen noudattamiseen suostumisen         Consent to he bound by a treaty expressed
29862:          ilmaiseminen allekirjoittamisella                             hy signature
29863:     1. Valtion suostuminen valtiosopimuksen              L The consent of a State to be bound by
29864:  nodattamiseen ilma~staan sen edustajan allekir-      a treaty is expressed by the signature of its
29865:  joituksella kun:                                     tepresentative when:
29866: 12                                             N:o 87
29867: 
29868:     a) valtiosopimus edellyttää, että allekirjoi-       a) the treaty provides that signature shall
29869: .tuksella on tämä vaikutus;                          have that effect;
29870:     b) muutoin on osoitettu neuvottelevien val-         b) it is otherwise established that the nego-
29871:  tioiden sopineen, että allekirjoittamisella on      tiating Stat,es were agreed that signature should
29872:  tämä vaikutus; tai                                  have that effect; or
29873:     c) valtion aikomus antaa allekirjoitukselle         c) the intention of the State to give that
29874:  tämä vaikutus ilmenee sen edustajan valtuu-         effect to the signature appears from the full
29875:  tuksesta tai se on ilmaistu neuvottelujen aikana.   powers of its representative or was expressed
29876:                                                      during the negotiation.
29877:   2. Siinä tarkoituksessa, Joka 1 kappaleessa           2. For the purposes of paragraph 1:
29878: mainitaan:
29879:   a) tekstin parafointi käsittää valtiosopimuk-         a) the initialling of a text constitutes a
29880: sen allekirjoittamisen, milloin osoitetaan, että     signature of the treaty when it is established
29881: neuvottelevat valtiot ovat niin sopineet; sekä       that the negotiating States so agreed;
29882:   b) edustajan ad referendum -allekirjoitus,            b) the signature ad referendum of a treaty
29883: milloin hänen valtionsa on sen vahvistanut,          by a representative, if confirmed by his State,
29884: käsittää valtiosopimuksen täydellisen allekirjoi-    constitutes a full signature of the treaty.
29885: tuksen.                      ·
29886: 
29887:                    1.3 artikla                                       Article 13
29888: V aitiosopimuksen noudattamiseen suostuminen         Consent to be bound by a treaty expressed
29889:  vaihtamalla valtiosopimuksen perusasiakirjat        by an exchange of instruments constituting a
29890:                                                                        treaty
29891:   Valtion suostuminen valtiosopimuksen nou-             The consent of States to he bound by a
29892: dattamiseen ilmaistaan vaihtamalla valtiosopi-       treaty constituted by instruments exchanged
29893: muksen perusasiakirjat kun:                          between them is expressed by that exchange
29894:                                                      when:
29895:    a) asiakirjoissa määrätään, että niiden vaih-        a) the instruments provide that their ex-
29896: dolla on tämä vaikutus;                              change shall have that effect; or
29897:    b) muutoin osoitetaan valtioiden sopineen,           b) it is otherwise established that those
29898: että asiakirjojen vaihdolla on tämä vaikutus.        States were agreed that the exchange of in-
29899:                                                      strument should have that effect.
29900:                     14 artikla                                          Article 14
29901: V aitiosopimuksen noudattamiseen suostuminen         Consent to he bound by a treaty expressed by
29902:          ratifioimalla tai hyväksymällä                   ratification, acceptance or approval
29903:   1. Valtion suostuminen valtiosopimuksen               1. The consent of a State to be bound by
29904: noudattamiseen ilmaistaan ratifioinnilla kun:        a treaty is expressed by ratification when:
29905:   a) valtiosopimus edellyttää, että suostumi-           a) the treaty provides for such consent to
29906: nen on ilmaistava ratifioinnilla;                    be expressed by means of ratification;
29907:   b) muutoin on osoitettu, että neuvottelevat           b) it is otherwise established that the nego-
29908: valtiot ovat sopineet ratifioinnin vaatimisesta;     tiating States were agreed that ratification
29909:                                                      should he required;
29910:    c) valtion edustaja on allekirjoittanut valtio-      c) the representative of the State has signed
29911: sopimuksen ratifiointiehdoin; tai                    the treaty subject to ratification; or
29912:    d) valtion aikomus allekirjoittaa valtiosopi-        d) the intention of the State to sign the
29913: mus ratifiointiehdoin ilmenee sen edustajan val-     treaty subject to ratification appears from the
29914: tuutuksesta tai on ilmaistu neuvottelujen ai-        full powers of its representative or was ex-
29915: kana.                                                pressed during the negotiation.
29916:    2. Valtion suostuminen valtiosopimuksen              2. The consent of a State to be bound by
29917: noudattamiseen ilmaistaan hyväksymisellä sa-         a treaty is expressed by acceptance or approval
29918: manlaisin ehdoin, kuin mitkä soveltuvat rati-        under condi tions similar to those which apply
29919: fiointiin.                                           to ratification.
29920:                                                 N:o 87                                             13
29921: 
29922:                     15 artikla                                        Article 1.5
29923: Valtiosopimuksen noudattamiseen suostuminen           Consent to be bound by a treaty expressed
29924:                  liittymällii                                        by accession
29925:    Valtion suostumus valtiosopimuksen noudat-            The consent of a State to he bound by a
29926: tamiseen ilmaistaan liittymisellä kun:                treaty is expressed by accession when:
29927:    a) valtiosopimus määrää, että tällainen val-          a) the treaty provides that such consent
29928: tion suostumus voidaan ilmaista liittymisellä,        may he expressed hy that State by means of
29929:                                                       accession;
29930:   b) muutoin on osoitettu, että neuvottelevat            b) it is otherwise estahlished that the nego-
29931: valtiot ovat sopineet, että valtion tällainen suos-   tiating States were agreed that such consent
29932: tumus voidaan ilmaista liittymisellä; tai             may he expressed hy that State hy means of
29933:                                                       accession; or
29934:   c) kaikki sopimuspuolet ovat myöhemmin                 c) all the patties have suhsequently agreed
29935: sopineet, että valtion tällainen suostuminen          that such consent may he expressed hy that
29936: voidaan ilmaista liittymisellä.                       State hy means of accession.
29937:                    16 artikla                                            Article 16
29938: Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen       Exchange or deposit of instruments of ratifi·
29939:          vaihtaminen tai tallettaminen                   cation, acceptance, approval or accession
29940:    Jollei valtiosopimuksessa toisin määrätä, rati-       Unless the treaty otherwise provides, in-
29941: fioimis-, hyväksymis- ja liittymiskirjat merkit·      struments of ratification, acceptance, approval
29942: sevät valtion suostumista noudattaa valtiosopi-       or accession estahlish the consent of a State
29943: musta, kun:                                           to he hound hy a treaty upon;
29944:    a) ne vaihdetaan sopimusvaltioiden kesken;            a) their exchange hetween the contracting
29945:                                                       States;
29946:    b) ne talletetaan tallettajalle; tai                  b) their deposit with the depositary; or
29947:    c) niistä tiedotetaan sopimusvaltioille tai           c) their notification to the contracting
29948: tallettajalle, jos niin on sovittu.                   States or to the depositary, if so agreed.
29949:                   17 artikla                                           Article 17
29950: Osaan valtiosopimusta kohdistuva suostuminen          Consent to be bound by part of a treaty and
29951:       ja erilaisten määräysten valinta                        choice of diflering provisions
29952:    1. Huolimatta 19-23 artiklasta valtion                1. Without prejudice to articles 19 to 2.3,
29953: suostuminen noudattaa osaa valtiosopimuksesta         the consent of a State to he hound by part
29954: on voimassa vain, jos valtiosopimus sen sallii        of a treaty is effective only if the treaty so
29955: tai muut sopimusvaltiot sen hyväksyvät.               permits or the other contracting States so
29956:                                                       agree.
29957:    2. Valtion suostuminen noudattaa valtioso-            2. The consent of a State to he bound
29958: pimusta, joka sallii mahdollisuuden valita eri-       by a treaty which permits a choice hetween
29959: laisten määräysten välillä, on pätevä ainoastaan,     differing provisions is effective only if it is
29960: jos on selvästi ilmaistu, mitä määräyksiä suos-       made clear to which of the provisions the
29961: tuminen koskee.                                       consent relates.
29962: 
29963:                    18 artikla                                          Article 18
29964:  Valtion velvollisuus olla tekemättä tyhiäksl         Obligation not to defeat the ohjeet and put·
29965:   valtiosopimuksen tarkoitusta ja päämäärää           pose of a treaty prior to its entry into force
29966:      ennen valtiosopimuksen voimaantuloa
29967:   Valtion on pidättäydyttävä toimenpiteistä,            A State is ohliged to refrain from acts
29968: jotka tekisivät tyhjäksi valtiosopimuksen tarkoi-     which would defeat the ohjeet and purpose of
29969: tuksen ja päämäärän, kun:                             a treaty when:
29970: 1:4                                             N:o.·8T
29971: 
29972:    a) se on allekirjoittanut valtiosopimuksen tai        a) it has signed the treaty or has exchanged
29973: yaihtanut sellaisen valtiosopimuksen perusasia,       instruments. cpnstituting th~ treaty suhject to
29974: kirjat, johon sisältyy ratifiointi- tai hyväksymis-   ratification, acceptance · or · approval, until it
29975: ehto, sikäli kuin se ei Ole selvästi ilmaissut,       shall have made its · intention clear not to
29976: ettei sen tarkoituksena ole tulla sopimuspuo-         become a party to ·the treaty; or
29977: leksi; tai
29978:    b) se on ilmaissut suostumuksensa noudat-            b) it has expressed its consent to he bound
29979: taa valtiosopimusta valtiosopimuksen voimaan-         by the treaty, pending the entry into forcct
29980: tuloa edeltäneenä aikana ja ehdolla, ettei voi-       of the treaty and provided that such entry
29981: maantulo kohtuuttomasti viivästy.                     into force is not unduly delayed.
29982: 
29983: 
29984:                2 osasto: V araumat                               Section 2:. Reservations
29985: 
29986:                     19 artikla                                          Article 19
29987:               V araumien tekeminen                              Formulation of reservations
29988:    Allekirjoittaessaan, ratifioidessaan tai hyväk-       A State may, when signing, ratifying, ac-
29989: syessään valtiosopimuksen taikka liittyessään         cepting, · approvirig or acceding to a · treaty,
29990: siihen valtio voi tehdä varauman, jollei:             formulate a reservation unless:
29991:    a) varaumaa ole kielletty valtiosopimuk-              a) the reservation is prohihited by the
29992: sessa;                                                treaty;                                         .
29993: . b) valtiosopimus määrää, että vain tietty)a            b) the treaty provides that only specified
29994: varaumia, joihin kyseinen varauma ei kuulu,           reservations, which do not include the .reserva"
29995: voidaan tehdä; tai                                    tion in question, may he made; or
29996:    c) varauma a tai b kohtaan kuulumatto-                c) in cases not falling under suh-paragraphs
29997: missa tapauksissa ole ristiriidassa valtiosopi-       a) and b), the reservation is incompatible
29998: muksen tarkoituksen ja päämäärän kanssa.              with the ohjeet and purpose of the treaty.
29999: 
30000:                   20 artikla                                           Article 20
30001:   V araumien hyväksyminen ja niitä koskevat            Acceptance of and objection to reservations
30002:                  vastaväitteet
30003:      1. Valtiosopimuksessa nimenomaan sallittu            1. A reservation expressly authorized hy a
30004:   varauma ei vaadi muiden· sopimusvaltioiden          treaty does not require any subsequent ac-
30005:   myöhemmin tapahtuvaa hyväksymistä, ellei            ceptarice hy the other contracting States unless
30006:   valtiosopimuksessa niin määrätä.                    the treaty so provides.
30007:      2. Milloin neuvottelevien valtioiden rajoite-        2. When it appears from the limited num-
30008:   tusta lukumäärästä sekä valtiosopimuksen tar-       her of the negotiating States and the ohjeet
30009:   koituksesta ja päämäärästä käy ilmi, että valtio-   and ·purpose of a treaty that the application
30010:   sopimuksen soveltaminen kokonaisuudessaan           of the treaty in its entirety hetween all the
30011:  kaikkien sopimuspuolten kesken on kunkin             parties is an essential condition of the consent
30012:  osalta välttämätön edellytys suostumiselle val-      of each one to be bound by the treaty, a
30013: . tiesopimuksen noudattamiseen, varauma vaatii        reservation requires acceptance by all the
30014:  kaikkien sopimuspuolten hyväksymisen.                parties.
30015:      3. Milloin valtiosopimus on kansainvälisen           3. When a treaty is a constituent instru-
30016:   järjestön perusasiakirja, eikä valtiosopimuksessa   ment ·of an· international organization and
30017:   toisin määrätä, varauma vaatii tällaisen järjes-    uriless it otherwise provides, a · reservation
30018:   tön toimivaltaisen elimen hyväksymisen.             requires the acceptance of the competent organ
30019:                                                       of that organization.
30020:    4. Edellisiin · kappaleisiin kuulumattomissa       , · 4: In cases nöt falling under the preceding
30021: tapauksissa ja jollei valtiosopimuksessa toisin       paragraphs · and unless the treaty · otherwise
30022: määrätä:                                              provides:
30023:                                                N:o -8'7
30024: 
30025:    a) toisen sopimusvaltion .taholta tapahtuva          a) acceptance by anothex: contracting State
30026: var:;~um,an hyväksyminen tekee .varauman teh-        of , .a reservation _ constitutes the reserving
30027: neen valtion sopimuspuoleksi edelliseen val-         State a parry to the tteaty 'in · relati6n     to
30028: tioon nähden, jos tai kun valtiosopimus on näi-      that other State if or whe11 the treaty is in
30029: den valtioiden osalta voimassa;                      force for those States;
30030:    b) toisen sopimusvaltion esittämä varaumaa           b) an objection by. another contracting
30031: koskeva vastaväite ei estä valtiosopimuksen voi-     State to a reservation does not preclude the
30032: maantuloa vastaväitteen esittäneen ja· varauman      entry into force of the treaty as beiween the
30033: tehneen valtion välillä ellei vastustava valtio      objecting and reserving States unless a con-
30034: täsmällisesti ilmaise vastakkaista tarkoitusta; ja   trary intention is definitely expressed by the
30035:                                                      objecting State;                           ·
30036:     c) toimenpide, jolla ilmaistaan· valtion suos-     c) an act expressing a State's consent to
30037: tumus valtiosopimuksen noudattamiseen ja joka        he bound by the treaty and containing a reser-
30038: sisältää varauman, · tulee vaikutusvoimaiseksi       vation is effective as soon as at !east one other
30039: heti, kun vähintään yksi muista sopimusval-          contracting State has accepted the reservation.
30040: tioista on varauman hyväksynyt.
30041:     5. Kappaleessa 2 ja 4 tarkoitetuissa tapauk-        5. For the purposes of paragraphs 2 and 4
30042: sissa ja milloin valtiosopimuksessa ei toisin        and unless the treaty otherwise provides, a
30043: määrätä, .varauma katsotaan valtion hyväkisy-        reservation is considered to haye been accepted
30044: fuäksi, jos tämä ei ole esittänyt vastaväitettä      by a State if it shall have raised no objection
30045: varaumaa kohtaan kahdentoista kuukauden ku-          to the reservation by the end of a period of
30046: luessa varauman tiedottamisesta tai siihen päi-      twelve months after it was notified of the
30047: vään mennessä, jolloin se ilmaisi suostumuk-         reservation or by the date on which it ex-
30048: sensa valtiosopimuksen noudattamiseen, jos           pressed its consent to be bound by the treaty,
30049: ji:illkimmäinen päivämäärä on myöhäisempi.           whichever is later.
30050: 
30051: 
30052: 
30053: 
30054:                   21 artikla                                           Article 21
30055: V araumien ja niitä koskevien vastaväitteiden        Legal effects of reservations and of objections
30056:               oikeusvaikutukset                                      to reservations
30057:    1. Varauma, joka on tehty toiseen sopimus-           1. A reservation established with regard to
30058: puoleen nähden ~9, 20 ja 23 artiklan mukai-          another party in accordance with articles 19,
30059: sesti:                                               20 and 23:
30060:    a) muuttaa varauman tehneen valtion koh-             a) modifies for the reserving State in its
30061: dalta sen suhteessa toiseen sopimuspuoleen .ne       relations with that other party the provisions
30062: valtiosopimuksen määräykset, joita varauma           of the treaty to which the reservation relates
30063: koskee, siltä osin kuin siinä edellytetään; ja       to the extent of the reservation; and
30064:    b) muuttaa näitä määräyksiä yhtä laajalti toi-       b) modifies those provisions to the same
30065: sen sopimuspuolen kohdalta sen suhteessa va-         extent for that other party in its relations
30066: rauman tehneeseen valtioon.                          with the reserving State.
30067:    2. Varauma ei muuta valtiosopimuksen mää-            2. The reservation does not modify the
30068: räykSiä toisten sopimuspuolten kohdalta.             provisions of the treaty for the other parties
30069:                                                      to the treaty.
30070: · 3. Milloin valtio, joka on esittänyt vasta-           3. When a State objecting to a reservation
30071: väitteen varauman johdosta ei ole vastustanut        has not opposed the entry into force of the
30072: valtiosopimuksen voimaantuloa sen ja varauman        treaty between itself and the reserving State,
30073: tehneen valtion välillä, ei varauman tarkoitta-      the provisions to which the reservation relates
30074: mia määräyksiä sen edellyttämässä laajuudessa        do not apply as between the two States to the
30075: sovelleta näiden kahden valtion välillä.             extent of the reservation.
30076: 16                                             N:o 87
30077: 
30078:                  22 artikla                                          Artide 22
30079: Varaumien ja niitä koskevien vastaväitteiden         Witbdrawal of reservations and of objectiom
30080:               peruuttaminen                                        to reservations
30081:    1. Jollei valtiosopimuksessa toisin määrätä,         1. Unless the treaty otherwise provides, a
30082: varauma voidaan peruuttaa milloin tahansa eikä       reservation may he withdrawn at any time
30083: sen peruuttamiseen vaadita varauman hyväksy-         and the consent of a State which has ac-
30084: neen valtion suostumusta.                            cepted the reservation is not required for its
30085:                                                      withdrawal.
30086:    2. Jollei valtiosopimuksessa tolSln määrätä,         2. Unless the treaty otherwise provides;
30087: varaumaa koskeva vastaväite voidaan peruuttaa        an objection to a reservation may he with-
30088: milloin tahansa.                                     drawn at any time.
30089:    3. Jollei valtiosopimuksessa toisin määrätä          3. Unless the treaty otherwise provides,
30090: tai ole muusta sovittu:                              or it is otherwise agreed:
30091:    a) varauman peruutus tulee voimaan toisen            a) the withdrawal of a reservation hecomes
30092: sopimusvaltion kohdalta vain kun tämä valtio         operative in relation to another contracting
30093: on saanut siitä ilmoituksen;                         State only when notice of it has been received
30094:                                                      hy that State;
30095:   b) varaumaa koskevan vastaväitteen peruu-             h) the withdrawal of an ohjection to a
30096: tus tulee voimaan vain milloin varauman teh-         reservation hecomes operative only when
30097: nyt valtio on saanut siitä ilmoituksen.              notice of it has heen received by the State
30098:                                                      which formulated the reservation.
30099: 
30100: 
30101: 
30102:                   23 artikla                                         Article 2.3
30103:          V araumia koskeva menettely                       Procedure regarding reservations
30104:    1. Varauma, sen nimenomainen hyväksymi·              1. A reservation, an express acceptance of
30105: nen ja varaumaa koskeva vastaväite on tehtävä        a reservation and an ohjection to a reservation
30106: kirjallisesti ja tiedotettava sopimusvaltioille ja   must he formulated in writing and com-
30107: muille valtioille, joilla on oikeus tulla sopi-      municated to the contracting States and other
30108: muspuoliksi.                                         States entitled to hecome parties to the treaty.
30109:    2. Jos varauma tehdään allekirjoitettaessa           2. If formulated when signing the treaty
30110: valtiosopimus ratifiointia tai hyväksymistä kos-     subject to ratification, acceptance or approval,
30111: kevin ehdoin, varauman tehneen valtion on se         a reservation must he formally confirmed hy
30112: virallisesti vahvistettava ilmaistessaan suostu-     the reserving State when expressing its con-
30113: muksensa noudattaa valtiosopimusta. Tällaisessa      sent to he bound hy the treaty. In such a
30114: tapauksessa varauma katsotaan tehdyksi sen           case the reservation shall he considered as
30115: vahvistamispäivänä.                                  having been made on the date of its confir-
30116:                                                      mation.
30117:   3. Ennen varauman vahvistamista esitetty              3. An express acceptance of, or an ohjec-
30118: nimenomainen hyväksyminen tai varaumaa kos-          tion to, a reservation made previously to
30119: keva vastaväite puolestaan ei vaadi vahvista-        confirmation of the reservation does not itself
30120: mista.                                               require confirmation.
30121:   4. Varauman tai varaumaa koskevan vasta-              4. The withdrawal of a reservation or of
30122: väitteen peruuttaminen on tehtävä kirjallisesti.     an objection to a reservation must he formu-
30123:                                                      lated in writing.
30124:                                                 N:ö 87                                             11
30125:   ) osasto: V aitiosopimusten voimaantulo ja          Section 3: Entry into force and provisional
30126:            väliaikainen soveltamine11                            application of treaties
30127: 
30128:                    24 artikla                                             Artide 24
30129:                   Voimaantulo                                          Entry i11to force
30130:     1. Wa'ltiosopimus tulee voimaan siten ja sinä       1. A treaty enters into force in such man-
30131: päivänä kuin valtiosopimuksessa määrätään tai        ner and upon such date as it may provide or
30132: siten kuin neuvottelevat valtiot sopivat.            as the negotiating States may agree.
30133:    2. Tällaisen määräyksen tai sopimuksen               2. Failing any such provision or agree-
30134: puuttuessa valtiosopimus tulee voimaan heti          ment, a treaty enters into force as soon as
30135: kun on osoitettu kaikkien neuvottelevien val-        consent to he hound hy the treaty has heen
30136: tioiden suostuneen noudattamaan valtiosopi-          established for all the negotiating States.
30137: musta.
30138:     3. Jos valtion suostumus valtiosopimuksen           3. When the consent of a State to he
30139: noudattamiseen on ilmaistu jonakin päivänä           hound by a treaty is established on a date
30140: sen jälkeen, kun valtiosopimus on tullut voi-        after the treaty has come into force, the
30141: maan, se tulee voimaan tämän valtion osalta sa-      treaty enters into force for that State on that
30142: nottuna päivänä, jollei valtiosopimuksessa toi-      date, unless the treaty otherwise provides.
30143: sin määrätä.
30144:     4. Valtiosopimuksen määräyksiä, jotka kos-          4. The provisions of a treaty regulating the
30145: kevat sen tekstin todistusvoimaiseksi tekemistä,     authentication of its text, the establishment of
30146: sitä miten valtiot ilmaisevat suostumuksensa         the consent of States to he hound hy the
30147: noudattaa valtiosopimusta, valtiosopimuksen          treaty, the manner or date of its entry into
30148: voimaantulon tapaa tai aikaa, varaumia, taiiet-      force, reservations, the functions of the deposi-
30149: •tajan tehtäviä ja muita välttämättä ennen valtio-   tary and other matters arising necessarily
30150: sopimuksen voimaantuloa esille tulevia kysy-         before the entry into force of the treaty apply
30151: myksiä, soveiietaan valtiosopimuksen tekstin         from the time of the adoption of its text.
30152: hyväksymisestä alkaen.
30153: 
30154:                    25 artikla                                           Article 25
30155:            Väliaikainen soveltamin.en                            Provisio11al application
30156:     Valtiosopimusta tai sen osaa soveiletaan väli-      1. A treaty or a part of a treaty is applied
30157: aikaisesti ennen sen voimaantuloa jos:               provisionaily pending its entry into force if:
30158:     a) itse valtiosopimuksessa niin määrätään;         a) the treaty itself so provides; or
30159:  tai
30160:    h) neuvottelevat valtiot ovat siitä muulla          h) the negotlatmg States have in some
30161: tavaiia sopineet.                                    other manner so agreed.
30162:     2. Joilei valtiosopimuksessa muuta määrätä         2. Unless the treaty otherwise provides or
30163: tai neuvottelevat valtiot ole toisin sopineet,       the negotiating States have otherwise agreed,
30164: valtiosopimuksen tai sen osan väliaikainen so-       the provisional application of a treaty or a
30165: veltaminen valtion osalta lakkaa, jos tämä val-      part of a treaty with respect to a State shall
30166: tio ilmoittaa muille valtioille, joiden väliiiä      be terminated if that State notifies the other
30167: valtiosopimusta väliaikaisesti sovelletaan, aiko-    States between which the treaty is heing
30168: muksestaan oiia tulematta sopimuspuoleksi.           applied provisionaily of its intention not to
30169:                                                      hecome a party to the treaty.
30170: 
30171: 
30172: 
30173: 
30174: 3 12488/74
30175:                                               VALTIC ~·~ t::_JVOSTON
30176:                                                    Kt..NSLIA
30177: 18                                              N:o 87
30178: 
30179:                     111 OSA                                              PART 111
30180: 
30181: Vaitiosopimusten noudattaminen, soveltaminen             Observance, application and interpretation
30182:                  ja tulkinta                                            of treaties
30183: 
30184:      1 osasto: Valtiosopimusten noudattaminen               Seetöon 1: Observanee of treaties
30185: 
30186:                     26 artikla                                           Article 26
30187:                Paeta sunt servanda                                  Paeta sunt servanda
30188:    Jokainen voimassa oleva valtiosopimus sitoo        Every treaty in force is binding upon the
30189: sopimuspuolia, ja se on pantava täytäntöön vil-     parties to it and must be performed by them
30190: pittömässä mielessä.                                in good faith.
30191:                    27 artikla                                         Article 27
30192:       Sisäinen oikeus ia valtiosopimusten              Internal law and observanee of treaties
30193:                 noudattaminen
30194:   Sopimuspuoli ei voi vedota sisäisen oikeutensa       A party may not invoke the provisions of
30195: määräyksiin perusteena valtiosopimuksen täyt-       its internal law as justification for its failure
30196: tämättä jättämiselle. Tällä säännöllä ei ole vai-   to perform a treaty. This rule is without
30197: kutusta 46 artiklaan.                               prejudice to article 46.
30198: 
30199:      2 osasto: Valtiosopimusten soveltaminen                Seetion 2: Applieation of treaties
30200: 
30201:                      28 artikla                                          Article 28
30202:        V aitiosopimusten takautumattomuus                       Non-retroaetivity of treaties
30203:    Ellei muuta tarkoitusta ilmene valtiosopi-          Unless a different intention appears from
30204: muksesta tai muuta ole osoitettu, valtiosopi-       the treaty or is otherwise established, its pro-
30205: muksen määräykset eivät sido sopimuspuolta          visions do not bind a party in relation to
30206: minkään sellaisen toimenpiteen tai tosiasian        any act or fact which took place or any situa-
30207: osalta, joka sanotun sopimuspuolen kohdalta         tion which ceased to exist before the date of
30208: toteutui ennen valtiosopimuksen voimaantulo-        the entry into force of the treaty with respect
30209: päivää, eikä myöskään sellaiseen tilanteeseen       to that party.
30210: nähden, joka sen kohdalta päättyi ennen mai-
30211: nittua päivää.
30212:                    29 artikla                                             Article 29
30213:   V aitiosopimusten alueellinen soveltaminen                    T erritorial seope of treaties
30214:    Jollei muuta tarkoitusta ilmene valtiosopi-         Unless a different intention appears from
30215: muksesta tai muuta ole osoitettu, valtiosopimus     the treaty or is otherwise established, a treaty
30216: sitoo kutakin sopimuspuolta sen koko alueen         is binding upon each party in respect of its
30217: osalta.                                             entire territory.
30218:                     30 artikla                                         Article 30
30219:    Perättäisten, samaa asiaa koskevien valtio-      Applieation of sueeessive treaties relating to
30220:             sopimusten soveltaminen                              the same subject-matter
30221:    1. Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan           1. Subject to Article 103 of the Charter of
30222: 103 artiklasta johtuvin varauksin määräytyvät       the United Nations, the rights and obligations
30223: niiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet,       of States parties to successive treaties relating
30224: jotka ovat sopimuspuolina perättäisissä, samaa      to the same subject-matter shall be determined
30225: asiaa koskevissa valtiosopimuksissa, seuraavien     in accordance with the following paragraphs.
30226: kappaleiden mukaisesti.
30227:                                                N:o 87                                              19
30228: 
30229:    2. Milloin valtiosopimuksessa ertty1sesti            2. When a treaty specifies that it is suhject
30230: määrätään, että se on riippuvainen jostakin          to, or that it is not to he considered as in-
30231: aikaisemmasta tai myöhemmästä valtiosopimuk-         compatihle with, an earlier or later treaty,
30232: sesta tai että sen ei katsota olevan ristiriidassa   the provisions of that other treaty prevail,
30233: tällaisen valtiosopimuksen kanssa, tämän toisen
30234: valtiosopimuksen määräyksillä on etusija.
30235:    3. Milloin kaikki aikaisemman valtiosopi-            3. When all the patties to the earlier treaty
30236: muksen sopimuspuolet ovat myös myöhemmän             are patties also to the later treaty hut the
30237: valtiosopimuksen sopimuspuolina, mutta aikai-        earlier treaty is not terminated or suspended
30238: sempi valtiosopimus ei ole päättynyt tai sen         in operation under article 59, the earlier treaty
30239: soveltaminen 59 artiklan mukaisesti keskeyty-        appiies only to the extent that its provisions
30240: nyt, tätä aikaisempaa valtiosopimusta sovelle-       are compatible with those of the later treaty.
30241: taan vain siltä osin kuin sen määräykset ovat
30242: sopusoinnussa myöhemmän valtiosopimuksen
30243: määräysten kanssa.
30244:    4. Milloin aikaisemman valtiosopimuksen             4. When the patties to the later treaty do
30245: kaikki sopimuspuolet eivät ole myöhemmän             not include all the patties to the earlier one:
30246: valtiosopimuksen sopimuspuolten joukossa:
30247:    a) sovelletaan valtioiden kesken, jotka ovat        a) as hetween States parties to hoth treaties
30248: sopimuspuolina molemmissa valtiosopimuksissa,        the same rule appiies as in paragraph 3;
30249: 3 kappaleen sääntöä;
30250:    h) valtion, joka on sopimuspuolena molem-           h) as hetween a State party to hoth treaties
30251: missa valtiosopimuksissa, ja valtion, joka on        and a State party to only one of the treaties,
30252: sopimuspuolena vain yhdessä valtiosopimukses-        the treaty to which both States are patties
30253: sa, keskinäiset oikeudet ja velvollisuudet mää-      governs their mutual rights and ohligations.
30254: räytyvät sen valtiosopimuksen mukaan, jossa
30255: molemmat ovat sopimuspuolina.
30256:    5. Kappale 4 ei vaikuta 41 artiklaan eikä mi-        5. Paragraph 4 is without prejudice to ar-
30257: hinkään 60 artiklassa tarkoitettuun kysymyk-         ticle 41, or to any question of the termination
30258: seen valtiosopimuksen päättymisestä tai sen          or suspension of the operation of a treaty
30259: soveltamisen keskeyttämisestä taikka vastuu-         under article 60 or to any question of respon-
30260: seen joka voi syntyä valtiolle sellaisen valtio-     sihility which may arise for a State from the
30261: sopimuksen tekemisen tai soveltamisen johdos-        conclusion or application of a treaty the provi-
30262: ta, jonka määräykset eivät sovellu niihin vel-       sions of which are incompatible with its obli-
30263: vollisuuksiin, jotka sillä muun valtiosopimuksen     gations towards another State under another
30264: nojalla on toista valtiota kohtaan.                  treaty.
30265: 
30266: 
30267:       3 osasto: V aitiosopimusten tulkinta                Section 3: Interpretation of treaties
30268:                    31 artikla                                         Article 31
30269:              Yleinen tulkintasääntö                          General rule of interpretation
30270:    1. Valtiosopimusta on tulkittava vilpittö-           1. A treaty shall he interpreted in good
30271: mässä mielessä ja antamalla valtiosopimuksen         faith in accordance with the ordinary meaning
30272: määräyksille niille kuuluvassa yhteydessä nii-       to he given to the terms of the treaty in their
30273: den tavallinen merkitys, sekä valtiosopimuksen       context and in the light of its ohjeet and
30274: tarkoituksen ja päämäärän valossa.                   purpose.
30275:    2. Valtiosopimusta tulkittaessa yhteys käsit-        2. The context for the purpose of the in-
30276: tää, paitsi tekstin johon sisältyy valtiosopimuk-    terpretation of a treaty shall comprise, in
30277: sen johdanto ja liitteet:                            addition to the text, including its preamhle
30278:                                                      and annexes:
30279: 20                                              N:o 87
30280: 
30281:   a) jokaisen sellaisen valtiosopimukseen liitty-       a) any agreement relating to the treaty
30282: vän sopimuksen, joka on tehty kai~kien sopi-          which was made between all the parties in
30283: muspuolten kesken valtiosopimuksen tekemisen          connexion with the conclusion of the treaty;
30284: yhteydessä;
30285:   b) jokaisen asiakirjan, jonka yksi tai useam-          b) any instrument which was made by one
30286: mat sopimuspuolet ovat tehneet valtiosopimuk-         or more parties in connexion with the con-
30287: sen tekemisen yhteydessä ja jonka muut sopi-          clusion of the treaty and accepted by the
30288: muspuolet ovat hyväksyneet valtiosopimusta            other parties as an instrument related to the
30289: koskevana asiakirjana.                                treaty.
30290:   3. Yhteyden lisäksi tulee ottaa huomioon:              3. There shall be taken into account to-
30291:                                                       gether with the context:
30292:    a) jokainen myöhempi sopimuspuolten kes-              a) any subsequent agreement between the
30293: ken tehty sopimus, joka koskee valtiosopimuk-         parties regarding the interpretation of the
30294: sen tulkintaa tai sen määräysten soveltamista;        treaty or the application of its provisions;
30295:    b) jokainen myöhempi valtiosopimusta so-              b) any subsequent practice in the applica-
30296: vellettaessa noudatettu käytäntö, joka osoittaa       tion of the treaty which establishes the agree-
30297: sopimuspuolten välisen yhteisymmärryksen val-         ment of the parties regarding its interpreta-
30298: tiosopimuksen tulkinnasta;                            tion;
30299:    c) kaikki sopimuspuolten välisissä suhteissa          c) any relevant rules of international law
30300: sovellettavissa olevan kansainvälisen oikeuden        applicable in the relations between the parties.
30301: asiaanvaikuttavat säännöt.
30302:    4) Sopimusmääräykselle on annettava eri-              4. A special meaning shall be given ta a
30303: tyinen merkitys, jos on osoitettavissa, että          term if it is established that the parties so
30304: sopimuspuolet ovat sitä tarkoittaneet.                intended.
30305:                   32 artikla                                           Article 32
30306:           Täydentäviä tulkintakeinoja                     Supplementary means of interpretation
30307:    Täydentäviä tulkintakeinoja, erityisesti valtio-      Recourse may be had to supplementary
30308: sopimuksen valmistelutöitä ja valtiosopimusta         means of interpretation, including the prepa-
30309: tehtäessä vallinneita olosuhteita, voidaan käyt-      ratory work of the treaty and the circum-
30310: tää apuna pyrittäessä vahvistamaan se merki-          stances of its conclusion, in order to confirm
30311: tys, johon 31 artiklaa soveltamalla on päädytty       the meaning resulting from the application of
30312: tai määrittelemään merkitys, kun 31 artiklan          article 31, or to determine the meaning when
30313: mukainen tulkinta:                                    the interpretation according to article 31:
30314:    a) jättää merkityksen epäselväksi tai hämä-           a) leaves the meaning ambiguous or ob-
30315: räksi; tai                                            scure; or
30316:    b) johtaa tulokseen, joka on selvästi mah-            b) leads to a result which is manifestly
30317: doton tai kohtuuton.                                  absurd or unreasonable.
30318: 
30319:                     33 artikla                                           Article 33
30320: Valtiosopimusten tulkinta kahden tai useamman         Interpretation of treaties authenticated in two
30321:    kielisen tekstin ollessa todistusvoimainen                        or more ·languages
30322:    1. Millloin valtiosopimus on todilstusvoi-            1. When a treaty has been authenticated
30323: mainen kahdella tai useammalla kielellä,              in two or more languages, the text is equally
30324: teksti on yhtä todistusvoimainen kullakin näistä      authoritative in each language, unless the
30325: kielistä, jollei valtiosopimus määrää tai sopi-       treaty provides or the parties agree that, in
30326: muspuolet sovi siitä, että poikkeavuuden ilme-        case of divergence, a particular text shall
30327: tessä tiettyä tekstiä on noudatettava.                prevail.
30328:    2. Valtiosopimuksen kää~möstä sellaiselle             2. A version of the treaty in a language
30329: kielelle, jolla sen teksti ei ole todistusvoimai-     other than one of those in · which the text
30330: nen, pidetään todistusvoimaisena vain, mikäli         was authenticated shall he considered an au-
30331:                                                N:o 87                                             21
30332: 
30333: valtiosopimus niin määrää tai sopimuspuolet          thentic text only if the treaty so provides or
30334: niin sopivat.                                        the patties so agree.
30335:    3. Valtiosopimuksen määräyksillä edellyte-           3. The terms of the treaty are presumed
30336: tään olevan sama merkitys jokaisessa todistus-       to have the same meaning in each authentic
30337: voimaisessa tekstissä.                               text.
30338:    4. Lukuunottamatta tapausta, jolloin tiettyä         4. Except where a particular text prevails
30339: tekstiä on noudatettava 1 kappaleen mukaisesti,      in accordance with paragraph 1, when a
30340: on, milloin todistusvoimaisten tekstien vertai-      comparison of the authentic texts discloses a
30341: lu osoittaa merkityseron, jota 31 ja 32 artiklan     difference of meaning which the application
30342: soveltaminen ei poista, hyväksyttävä se mer-         of articles 31 and 32 does not remove, the
30343: kitys, joka parhaiten on sopusoinnussa näi-          meaning which best reconciles the texts, having
30344: den tekstien kanssa, ottaen huomioon valtio-         regard to the ohjeet and purpose of the treaty,
30345: sopimuksen tarkoituksen ja päämäärän.                shall he adopted.
30346: 
30347:   4 osasto: Valtiosopimukset ja kolmannet                 Section 4: Treaties and third states
30348:                    valtiot
30349: 
30350:                   34 artikla                                          Article 34
30351:  Kolmansia valtioita koskeva yleinen sääntö               General rule regarding third States
30352:   Valtiosopimus ei luo velvoituksia eikä oi-           A treaty does not create either obligations
30353: keuksia kolmannelle valtiolle sen suostumuk-         or rights for a third State without its consent.
30354: setta.
30355:                      35 artikla                                        Article 35
30356: Kalmansille    valtioille velvoituksia   asettavat    Treaties providing for obligations for third
30357:                  valtiosopimukset                                        States
30358:   V aitiosopimuksen määräyksestä johtuu kol-         An obligation arises for a third State from
30359: mannelle valtiolle velvoitus, mikäli sopimus-        a provision of a treaty if the parties to the
30360: puolten tarkoituksena on tällä määräyksellä pe-      treaty intend the provision to he the means
30361: rustaa sanottu velvoitus, ja kolmas valtio ni-       of establishing the obligation and the third
30362: menomaan kirjallisesti hyväksyy sen.                 State expressly accepts that obligation in
30363:                                                      writing.
30364: 
30365:                   36 artikla                                           Article 36
30366:     Kalmansille valtioille oikeuksia luovat          Treaties providing for rights for third States
30367:                valtiosopimukset
30368:     1. Valtiosopimuksen määräyksestä syntyy             1. A right arises for a third State from a
30369:  kolmannelle valtiolle oikeus, mikäli sopimus-       provision of a treaty if the patties to the
30370:  puolten tarkoituksena on tällä määräyksellä         treaty intend the provision to accord that
30371:  myöntää tämä oikeus joko kolmannelle valtiolle      right either to the third State, or to a group
30372:  tai valtioryhmälle, johon se kuuluu, taikka kai-    of States to which it belongs, or to all States,
30373:  kille valtioille, ja kolmas valtio suostuu tähän.   and the third State assents thereto. Its assent
30374:  Sen suostumus oletetaan annetuksi, mikäli           shall he presumed so long as the contrary is
30375:  muuta ei ole ilmaistu, eikä valtiosopimus toi-      not indicated, unless the treaty otherwise
30376:  sin määrää.                                         provides.
30377:     2. Kun valtio käyutää 1 kappaleen mukaista          2. A State exercising a right in accordance
30378:  oikeutta, sen tulee noudattaa niitä käyttöä kos-    with paragraph 1 shall comply with the condi-
30379:  kevia ehtoja, joita valtiosopimus edellyttää tai    tions for its exercise provided for in the treaty
30380:  jotka on vahvistettu valtiosopimuksen mukai-        or established in conformity with the treaty.
30381:  sesti.
30382: 22                                             N:o 87
30383: 
30384:                    37 artikla                                         Article 37
30385:      Kolmansien valtioiden velvoitusten tai          Revocation or modification of obligations or
30386:      oikeuksien kumoaminen tai muuttaminen                      rights of third States
30387:    1. Kun kolmannelle valtiolle on 35 artiklan          1. When an obligation has arisen for a
30388: mukaisesti syntynyt jokin velvoitus, se voi-         third State in conformity with article 35, the
30389: daan kumota tai sitä voidaan muuttaa vain            obligation may be revoked or modified only
30390: sopimuspuolten sekä kolmannen valtion suos-          with the consent of the parties to the treaty
30391: tumuksella, jollei osoiteta, että ne olivat toisin   and of the third State, unless it is established
30392: sopineet.                                            that they had otherwise agreed.
30393:    2. Kun kolmannelle valtiolle on 36 artiklan          2. When a right has arisen for a third
30394: mukaisesti syntynyt jokin oikeus, sopimus-           State in conformity with article 36, the right
30395: puolet eivät voi tätä oikeutta kumota tai muut-      may not be revoked or modified by the
30396: taa, jos on osoitettu, ettei oikeutta ole tar-       parties if it is established that the right was
30397: koitettu kumottavaksi tai muutettavaksi kol-         intended not to be revocable or subject to
30398: mannen valtion suostumuksetta.                       modification without the consent of the third
30399:                                                      State.
30400: 
30401:                     38 artikla                                         Article 38
30402: Valtiosopimuksen sääntöien tuleminen kolmatta        Rules in a treaty becoming binding on third
30403:      valtiota sitoviksi kansainvälisen tavan              States through international custom
30404:                     perusteella
30405:   Mikään 34-37 artiklan määräys ei estä                 Nothing in articles 34 to 37 precludes a
30406: valtiosopimuksessa ilmaistua sääntöä tulemasta       rule set forth in a treaty from becoming
30407: kolmatta valtiota sitovaksi kansainvälisen oi-       binding upon a third State as a customary
30408: keuden tunnustamana tavanomaisena sääntönä.          rule of international law, recognized as such.
30409: 
30410:                     IV OSA                                             PART IV
30411: 
30412:          Vaitiosopimusten muuttaminen                   Amendment and modification of treaties
30413:                   39 artikla                                           Article 39
30414: V aitiosopimusten muuttamista koskeva yleinen           General rule regarding the amendment of
30415:                    sääntö                                                treaties
30416:   Valtiosopimusta voidaan muuttaa sopimus-              A treaty may be amended by agreement
30417: puolten keskisellä sopimuksella. Tällaiseen so-      between the parties. The rules laid down in
30418: pimukseen sovelletaan II osassa ilmaistuja           Part II apply to such an agreement except
30419: sääntöjä, jollei valtiosopimus toisin määrää.        in so far as the treaty may otherwise provide.
30420: 
30421:                  40 artikla                                          Article 40
30422: Monenkeskisten valtiosopimusten muuttaminen                Amendment of multilateral treaties
30423:    1. Jollei valtiosopimus toisin määrää, mo-           1. Unless the treaty otherwise provides,
30424: nenkeskisten valtiosopimusten muuttaminen            the amendment of multilateral treaties shall
30425: määräytyy seuraavien kappaleiden muka1sesti.         be governed by the following paragraphs.
30426:    2. Jokainen ehdotus muuttaa monenkeskistä            2. Any proposal to amend a multilateral
30427: valtiosopimusta kaikkien sopimuspuolten kes-         treaty as between all the parties must be
30428: ken on tiedotettava kaikille sopimusvaltioille,      notified to all the contracting States, each one
30429: joista kullakin on oikeus osallistua:                of which shaU have the right to take part in:
30430:    a) tällaisen ehdotuksen aiheuttamaa toimen-          a) the decision as to the action to be taken
30431: pidettä koskevaan päätökseen;                        in regard to such proposal;
30432:                                                N:o 87                                             23
30433: 
30434:    b) valtiosopimuksen muuttamista tarkoitta-          b) the negotlatton and conclusion of any
30435: vaa sopimusta koskeviin neuvotteluihin ja pää-       agreement for the amendment of the treaty.
30436: töksiin .
30437:    .3. Jokaisella valtiolla, jolla on oikeus tulla      .3. Every State entitled to become a party
30438: sopimuspuoleksi, on myös oikeus tulla muu-           to the treaty shall also be entitled to become
30439: tetun valtiosopimuksen sopimuspuoleksi.              a party to the treaty as amended.
30440:    4. Muuttamista tarkoittava sopimus ei sido           4. The amending agreement does not bind
30441: jo sopimuspuolena olevaa valtiota, joka ei tule      any State already a party to the treaty which
30442: muuttamista tarkoittavan sopimuksen sopimus-         does not become a party to the amending
30443: puoleksi; tällaiseen valtioon sovelletaan 30 ar-     agreement; article 30, paragraph 4 b), appiies
30444: tiklan 4 kappaleen b kohtaa.                         in relation to such State.
30445:    5. Valtio, joka tulee sopimuspuoleksi muut-          5. Any State which becomes a party to
30446: tamista tarkoittavan sopimuksen tultua voi-          the treaty after the entry into force of the
30447: maan, jollei valtio ilmaise muunlaista tarkoi-       amending agreement shall, failing an expres-
30448: tusta, katsotaan:                                    sion of a different intention by that State:
30449:    a) muutetun valtiosopimuksen sopimuspuo-             a) be considered as a party to the treaty
30450: leksi; ja                                            as amended; and
30451:    b) muuttamattoman valtiosopimuksen sopi-             b) be considered as a party to the un-
30452: muspuoleksi suhteessa sopimuspuoleen, jota           amended treaty in relation to any party to the
30453: muuttamista tarkoittava sopimus ei sido.             treaty not bound by the amending agreement.
30454: 
30455:                    41 artikla                                          Article 41
30456: Sopimukset, joiden tarkoitus on muuttaa mo-           Agreements to modify multilateral treaties
30457:   nenkeskisiä valtiosopimuksia vain tiettyjen             betw.een certain of the parties ·only
30458:             sopimuspuolien välillä
30459:    1. Kaksi tai useammat monenkeskisen val-              1. Two or more of the parties to a multila-
30460: tiosopimuksen sopimuspuolet voivat tehdä so-         teral treaty may conclude an agreement to
30461: pimuksen muuttaakseen valtiosopimusta vain           modify the treaty as between themselves alone
30462: niiden kesken, jos:                                  if:
30463:    a) valtiosopimus edellyttää, että sellainen           a) the possibility of such a modification is
30464: muutos on mahdollinen; tai                           provided for by the treaty; or
30465:    b) kyseistä muutosta ei ole kielletty valtio-         b) the modification in question is not pro-
30466: sopimuksessa eikä se:                                hibited by the treaty and:
30467:       i) vaikuta muiden sopimuspuolten valtio-            i) does not affect the enjoyment by the
30468:    sopimuksen mukaisten oikeuksien käyttöön            other parties of their rights under the treaty
30469:    tai niiden velvoitusten täyttämiseen;               or the performance of their obligations;
30470:       ii) koske määräystä, josta poikkeaminen             ii) does not relate to a provision, deroga-
30471:    on ristiriidassa kokonaisuutena käsitetyn val-      tion from which is incompatible with the
30472:    tiosopimuksen päämäärän ja tarkoituksen te-         effective execution of the object and purpose
30473:    hokkaan toteuttamisen kanssa.                       of the treaty as a whole.
30474:    2. Jollei 1 kappaleen a kohdan tarkoittamas-        2. Unless in a case falling under paragraph
30475: sa tapauksessa valtiosopimuksessa muuta mää-         1 a) the treaty otherwise provides, the parties
30476: rätä, kyseessä olevien sopimuspuolten tulee tie-     in question shall notify the other parties of
30477: dottaa muille sopimuspuolille aikomuksensa           their intention to conclude the agreement and
30478: tehdä sopimus sekä se valtiosopimuksen muu-          of the modification to the treaty for which it
30479: tos, jota sopimus edellyttää.                        provides.
30480: 24                                            N:o 87
30481: 
30482:                     V OSA                                              PART V
30483: 
30484: Vaitiosopimusten pätemättöruyys, päättyminen        Invalidity, termination and suspension of the
30485:     ja niiden soveltamisen keskeyttäminen                         operation of treaties
30486: 
30487:          1 osasto: Yleiset määräykset                       Section 1: General provisions
30488: 
30489:                    42 artikla                                         Article 42
30490:      Valtiosopimusten pätevyys ja voimassa          V alidity and continuance in force of treaties
30491:                   pysyttäminen
30492:    1. Vaitiosopimuksen pätevyyden tai valtion          1. The validity of a treaty or of the con-
30493: suostumuksen noudattaa valtiosopimusta voi          sent of a State to be bound by a treaty may
30494: saattaa riidanalaiseksi ainoastaan soveltamalla     be impeached only through the application
30495: tätä yleissopimusta.                                of the present Convention.
30496:    2. Valtiosopimuksen päättyminen, sen irti-          2. The termination of a treaty, its denun-
30497: sanominen tai sopimuspuolen luopuminen siitä        dation or the withdrawal of a party, may take
30498: voi tapahtua ainoastaan soveltamalla valtio-        place only as a result of the application of
30499: sopimuksen tai tämän yleissopimuksen mää-           the provisions of the treaty or of the present
30500: räyksiä. Samaa sääntöä noudatetaan valtiosopi-      Convention. The same rule appiies to suspen-
30501: muksen soveltamisen keskeyttämiseen.                sion of the operatien ot a treaty.
30502: 
30503:                  43 artikla                                           Article 43
30504:  Kansainvälisen oikeuden valtiosopimuksesta            Obligations imposed by international law
30505:     riippumatta asettamat velvollisuudet                       independently of a treaty
30506:   Valtiosopimuksen pätemättömyys, päättymi-            The invalidity, termination or denundation
30507: nen tai irtisanominen, sopimuspuolen luopumi-       of a treaty, the withdraval of a party from it,
30508: nen siitä tai sen soveltamisen keskeyttäminen,      or the suspension of its operation, as a result
30509: joka johtuu tämän yleissopimuksen tai valtio-       of the application of the present Convention
30510: sopimuksen määräysten noudattamisesta, ei vai-      or of the provisions of the treaty, shall not
30511: kuta millään tavalla valtion velvollisuuteen        in any way impair the duty of any State to
30512: täyttää kaikki ne valtiosopimukseen sisältyvät      fulfil any obligation embodied in the treaty
30513: velvoitukset, jotka sille kansainvälisen oikeu-     to which it would be subject under inter-
30514: den perusteella valtiosopimuksesta riippumatta      national law independently of the treaty.
30515: kuuluvat.
30516:                    44 artikla                                          Article 44
30517:   V aitiosopimuksen määräysten erotettavuus                Separability of treaty provisions
30518:     1. Vaitiosopimuksessa edellytettyä tai 56          1. A right of a party, provided for in a
30519: artildasta johtuvaa sopimuspuolten oikeutta         treaty or arising under article 56, to denounce,
30520: irtisanoutua tai luopua valtiosopimukseSita taik-   withdraw from or suspend the operatien of
30521: ka keskeyttää sen soveltaminen voi soveltaa         the treaty may be exerciced only with respect
30522: ainoastaan koko valtiosopimukseen, jollei val-      to the whole treaty undess the treaty other-
30523: tiosopimuksessa muuta määrätä tai sopimus-          wise provides or the parties otherwise agree.
30524: puolet toisin sovi.
30525:    2. Tämän yleissopimuksen tunnustamaan pe-           2. A ground for invalidating, terminating,
30526: rusteeseen mitätöidä tai saattaa päättymään         withdrawing from or suspending the operatien
30527: valtiosopimus taikka luopua siitä tai keskeyttää    of a treaty recognized in the present Conven-
30528: sen soveltaminen, voi vedota vain koko valtio-      tion may be invoked only with respect to the
30529: sopimuksen osalta paitsi seuraavissa kappaleis-     whole treaty except as provided in the follow-
30530: sa tai 60 artrklassa määrätyin ehdoin.              ing paragraphs or in article 60.
30531:    .3. Mikäli peruste koskee yksinomaan tiet-          3. If the ground relates solely to particular
30532:                                               N:o 87                                             25
30533: 
30534: tyjä määräyksiä, siihen voidaan vedota ainoas-      clauses, it may be invoked only with respect
30535: taan niiden osalta jos:                             to those clauses where:
30536:    a) mainitut määräykset ovat soveltamisensa          a) the said clauses are separable from the
30537: osalta erotettavissa valtiosopimuksen muusta        remainder of the treaty with regard to their
30538: osasta;                                             application;
30539:     b) valtiosopimuksesta ilmenee tai muuten           b) it appears from the treaty or is other-
30540: osoitetaan, että näiden määräysten hyväksymi-       wise established that acceptance of those
30541: nen ei ollut olennaisena perusteena yhden tai       clauses was not an essential basis of the con-
30542: useamman muun sopimuspuolen suostumuk-              sent of the other party or patties to be bound
30543:  selle noudattaa valtiosopimusta kokonaisuu-        by the treaty as a whole; and
30544:  tena; ja että
30545:     c) valtiosopimuksen muun osan jatkuva to-         c) continued performance of the remainder
30546:  teuttaminen ei ole epäoikeudenmukaista.            of the treaty would not be unjust.
30547:     4. Valtio, jolla on oikeus 49 ja 50 artiklan       4. In cases falling under articles 49 and
30548: tarkoittamissa tapauksissa vedota petokseen tai     50 the State entitled to invoke the fraud or
30549:  lahjomiseen, saa tehdä niin joko koko valtio-      corruption may do so with respect either to
30550:  sopimuksen tai 3 kappaleesta johtuvin varauksin    the whole treaty or, subject to paragraph 3,
30551:  vain tiettyjen määräysten osalta.                  to the particular clauses alone.
30552:     5. Tapauksissa, joita tarkoitetaan 51, 52 ja      5. In cases falling under articles 51, 52
30553:  53 artiklassa, ei valtiosopimuksen määräysten      and 53, no separation of the provisions of
30554:  erottaminen ole sallittu.                          the treaty is permitted.
30555:                    45 artikla                                         Article 45
30556: Oikeuden menettäminen vedota perusteeseen           Loss of a right to invoke a ground for in-
30557: valtiosopimuksen mitätöimiseksi, saattamiseksi      validating, terminating, withdrawing from or
30558:     päättymään, siitä luopumiseksi tai sen               suspending the operation of a treaty
30559:          soveltamisen keskeyttämiseksi
30560:    Vaitio ei voi enää vedota valtiosopimuksen          A State may no longer invoke a ground for
30561: mitätöimistä, saattamista päättymään, siitä luo-    invalidating, terminating, withdrawing from or
30562: pumista tai sen soveltamisen keskeyttämistä         suspending the operation of a treaty under
30563: koskevaan perusteeseen 46-50 tai 60 ja 62           articles 46 to 50 or articles 60 and 62 if, after
30564: artiklan nojalla, jos se tultuaan asiasta tietoi-   becoming aware of the facts:
30565: seksi:
30566:    a) on nimenomaan suos.tunut siihen, että            a) it shall expressly agreed that the treaty
30567: valtiosopimus tapauksesta riippuen on pätevä,       is valid or remains in force or continues in
30568: jää voimaan tai sen soveltaminen jatkuu; taikka     operation, as the case may be; or
30569:    b) käyttäytymisensä perusteella on katsot-          b) it must by reason of its conduct be con-
30570: tava suostuneen siihen, että valtiosopimus ta-      sidered as having acquiesced in the validity
30571: pauksesta riippuen on pätevä tai sen voimassa-      of the treaty or in its maintenance in force
30572: olo taikka soveltaminen jatkuu.                     or in operation as the case may be.
30573: 
30574:    2 osasto: Valtiosopimusten pätemättömyys                Section 2: Invalidity of treaties
30575: 
30576:                    46 artikla                                           Article 46
30577:   V altioso pimuksentekokelpoisuutta koskevat       Provisions of internal law regarding competence
30578:           sisäisen oikeuden määräykset                             to conclude treaties
30579:    1. Valtio ei voi mitätöidäkseen antamansa           1. A State may not invoke the fact that
30580:  suostumuksen vedota siihen, että sen suostu-       its consent to be bound by a treaty has been
30581:  mus noudattaa valtiosopimusta on ilmaistu          expressed in violation of a provision of its
30582:  Ioukkaamalla sen sisäisen oikeuden valtiosopi-     internal law regarding competence to conclude
30583:  muksentekokelpoisuutta koskevia määräyksiä,        treaties as invalidating its consent unless that
30584:  4 12488/74
30585: 26                                               N:o 87
30586: 
30587: ellei loukkaus ole ilmeinen ja koske sen merki-        violation was manifest and concerned a rule
30588: tykseltään perustavan laatuista sisäisen oikeu-        of its internal law of fundamental importance.
30589: den sääntöä.
30590:    2. Loukkaus on ilmeinen, mikäli se on                  2. A violation is manifest if it would he
30591: puolueettomasti katsoen selvä jokaiselle val-          ohjectively evident to any State conducting
30592: tiolle, joka itse menettelisi asiassa tavanmukai-      itself in the matter in accordance with normal
30593: sen käytännön ja vilpittömän mielen vaatimus-          practice and in good faith.
30594: ten mukaisesti.
30595:                     47 artikla                                             Article 47
30596: Erityiset rajoitukset, jotka koskevat toimivaltaa      Specific restrictions on authority to express the
30597:            ilmaista valtion suostumus                                  consent of a State
30598:    Jos edustajan toimivalta ilmaista valtion suos-        If the authority of a representative to ex-
30599: tumus noudattaa tiettyä valtiosopimusta on             press the consent of a State to he hound hy
30600: jonkin erityisen rajoituksen alainen, ei hänen         a particular treaty has heen made suhject to
30601: laiminlyöntiinsä noudattaa tällaista rajoitusta        a specific restriction, his omission to ohserve
30602: voi vedota hänen ilmaisemansa suostumuksen             that restriction may not he invoked as in-
30603: mitätöimiseksi, ellei rajoitusta ole saatettu mui-     validating the consent expressed hy him un-
30604: den neuvottelevien valtioiden tietoon ennen            less the restriction was notified to the other
30605: kuin hän on ilmaissut sanotun suostumuksen.            negotiating States prior to his expressing such
30606:                                                        consent.
30607:                     48 artikla                                             Article 48
30608:                      Erehdys                                                 Error
30609:    1. Valtio voi mitätöidäkseen suostumuk-                1. A State may invoke an error in a treaty
30610: sensa noudattaa valtiosopimusta vedota valtio-         as invalidating its consent to he bound hy the
30611: sopimuksessa olevaan erehdykseen, jos erehdys          treaty if the error relates to a fact or situation
30612: koskee seikkaa tai tilannetta, jonka tämä val-         which was assumed hy that State to exist at
30613: tio oletti olevan olemassa valtiosopimuksen            the time when the treaty was concluded and
30614: tekohetkellä ja joka oli olennaisena perusteena        formed an essential hasis of its consent to he
30615: valtion suostumukselle noudattaa valtiosopi-           hound hy the treaty.
30616: musta.
30617:    2. EdelliSitä kappaletta ei sovelleta, jos kysei-      2. Paragraph 1 shall not apply if the State
30618: nen valtio omalla käyttäytymisellään on myötä-         in question contrihuted hy its own conduct to
30619: vaikuttanut erehdykseen, tai jos olosuhteet oli-       the error or if the circumstances were such
30620: vat sellaiset, että tämä valtio on voinut ha-          as to put that State on notice of a possihle
30621: vaita erehdyksen mahdolliseksi.                        error.
30622:    3. Pelkästään valtiosopimuksen sanamuotoa              3. An error relating only to the wording
30623: koskeva erehdys ei vaikuta valtiosopimuksen            of the text of a treaty does not affect its
30624: pätevyyteen; tällöin sovehletaan 79 ardklaa.           validity; article 79 then applies.
30625: 
30626:                     49 artikla                                            Article 49
30627:                       Petos                                                 Fraud
30628:    Valtio, jonka toisen neuvottelevan valtion             If a State has heen induced to conclude a
30629: petollinen menettely on johtanut valtiosopi-           treaty hy the fraudulent conduct of another
30630: muksen tekemiseen voi vedota petokseen mitä-           negotiating State, the State may invoke the
30631: töidäkseen suostumuksensa valtiosopimuksen             fraud as invalidating its consent to he hound
30632: noudattamiseen.                                        hy the treaty.
30633:                    50 artikla                                             Article 50
30634:           Valtion edustajan lahjominen                    Corruption of a representative of a State
30635:   Jos valtion ilmaisema suostumus noudattaa              If the expression of a State's consent to he
30636: valtiosopimusta on saatu siten, että toinen nou-       hound hy a treaty has been procured through
30637:                                                N:o 87                                              27
30638: 
30639: votteleva valtio suoranaisesti tai välillisesti on   the corruption of its representative directly or
30640: lahjonut edellisen valtion edustajan, valtio voi     indirectly by another negotiating State, the
30641: vedota .tällaiseen lahjomiseen mitätöidäkseen        State may invoke such corruption as invalida-
30642: valtiosopimuksen noudattamista koskevan suos-        ting its consent to be bound by the treaty.
30643: tumuksensa.
30644:                    51 artikla                                          Article 51
30645:         Valtion edustajan pakottaminen                   Coercion of a representative of a State
30646:    Valtion ilmaisena suostumus noudattaa val-           The expression of a State's consent to he
30647: tiosopimusta, joka on saatu pakottamalla sen         bound by a treaty which has been procured
30648: edustajaa häneen kohdistetuilla teoilla tai uh-      by the coercion of its representative through
30649: kauksilla, on vailla kaikkea oikeudellista vai-      acts or threats directed against him shall be
30650: kutusta.                                             without any legal effect.
30651: 
30652:                    52 artikla                                          Article 52
30653: Valtion pakottaminen väkivallalla uhaten tai            Coercion of a State by tbe threat or use
30654:                 sitä käyttäen                                           of force
30655:   Valtiosopimus on mitätön, jos sen tekeminen          A treaty is void if its conclusion has been
30656: on saatu aikaan väkivallalla uhaten tai sitä         procured by the threat or use of force in
30657: käyttäen loukkaamaila Yhdistyneiden Kansa-           violation of the principles of international law
30658: kuntien peruskirjaan sisällytettyjä kansainväli-     embodied in the Charter of the United Nations.
30659: sen oikeuden periaatteita.
30660: 
30661:                  53 artikla                                              Article 53
30662: Yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman           Treaties conflicting with a peremptory norm of
30663: normin (ius cogens) kanssa ristiriidassa olevat          general international law (jus cogens)
30664:               valtiosopimukset
30665:    Vaitiosopimus on mitätön, jos se sen tekemi-         A treaty is void if, at the time of its con-
30666: sen aikana on ristiriidassa yleisen kansainväli-     clusion, it conflicts with a peremptory nortn
30667: sen oikeuden ehdottoman normin kanssa. Tässä         of general international law. For the purposes
30668: yleissopimuksessa tarkoitetaan yleisen kansain-      of the present Convention, a peremptory norm
30669: välisen oikeuden ehdottomalla normilla kan-          of general international law is a norm ac-
30670: sainvälisen valtioyhteisön kokonaisuudessaan         cepted and recognized by the international
30671: hyväksymää ja tunnustamaa normia, josta poik-        community of States as a whole as a norm
30672: keaminen ei ole sallittu ja jota voidaan muut-       from which no derogation is permitted and
30673: taa vain myöhemmällä samanluontoisella ylei-         which can be modified only by a subsequent
30674: sen kansainvälisen oikeuden normilla.                norm of general international law having the
30675:                                                      same character.
30676: 
30677:  3 OJasto: Valtiosopimusten päättyminen ja           Section 3: Termination and suspension of the
30678:     niiden soveltamisen keskeyttäminen                           operation of treaties
30679: 
30680:                    54 artikla                                           Article 54
30681:  Sopimusmääräysten perusteella tai sopimus-          T ermination of or withdrawal from a treaty
30682:   puolien suostumuksella tapahtuva valtio-              under its provisions or by consent of the
30683: sopimuksen päättyminen tai siitä luopuminen                               parties
30684:    Valtiosopimuksen päättyminen ja sopimus-             The termination of a treaty or the with-
30685: puolen luopuminen siitä voi tapahtua:                drawal of a party may take place:
30686:    a) valtiosopimuksen määräysten mukaisesti;           a) in conformity with the provisions of the
30687: tai                                                  treaty; or
30688: 28                                              N:o 87
30689: 
30690:   b) milloin tahansa kaikkien sopimuspuolten             b) at any time by consent of al1 the parties
30691: suostumuksella, sen jälkeen kun asiasta on            after consultation with the other contracting
30692: neuvoteltu muiden sopimusvaltioiden kanssa.           States.
30693: 
30694: 
30695:                   55 artilda                                          Article 55
30696: Monenkeskisen valtiosopimuksen sopimuspuol-           Reduction of the parties to a multilateral
30697: Ien lukumäärän väbeneminen valtiosopimuksen           treaty below the number necessary for its
30698: voimaantuloon tarvzttavaa määrää pienemmäksi                       entry into force
30699:   Ellei valtiosopimuksessa muuta määrätä,                Unless the treaty otherwise provides, a
30700: monenkeskinen valtiosopimus ei pääty yksin-           multilateral treaty does not terminate by rea-
30701: omaan siitä syystä, että sopimuspuolten luku-         son only of the fact that the number of the
30702: määrä vähenee valtiosopimuksen voimaantu-             patties falls below the number necessary for
30703: loon tarvittavaa lukumäärää pienemmäksi.              its entry into force.
30704: 
30705: 
30706:                       56 §.                                             Article 56
30707: Sellaisen valtiosopimuksen irtisanominen . tai        Denunciation of or withdrawal from a treaty
30708: sellaisesta valtiosopimuksesta luopuminen, joka       containing no provision regarding termination,
30709: ei sisällä sen päättymistä, irtisanomista tai siitä             denunciation or withdrawal
30710:          luopumista koskevia määräyksiä
30711:    1. Valtiosopimuksesta, joka ei sisällä mitään        1. A treaty which contains no provision re-
30712: sen päättymistä koskevia määräyksiä eikä edel-        garding its termination and which does not
30713: lytä irtisanomista tai luopumista, ei voi sanou-      provide for denunciation or withdrawal is not
30714: tua irti eikä luopua, ellei:                          subject to denunciation or withdrawal unless:
30715:    a) osoiteta, että sopimuspuolten tarkoituk-          a) it is established that the parties intended
30716: sena oli sallia irtisanomis- tai luopumismah-         to admit the possibility of denunciation or
30717: dollisuus; taikka                                     withdrawal; or
30718:    b) oikeus irtisanomiseen tai luopumiseen             b) a right of denunciation or withdrawal
30719: johdu valtiosopimuksen luonteesta.                    may be implied by the nature of the treaty.
30720:    2. Sopimuspuolten tulee vähintään kaksi-             2. A party shall give not less than twelve
30721: toista kuukautta aikaisemmin tiedottaa aiko-          months' notice of its intention to denounce
30722: muksestaan irtisanoa valtiosopimus tai luopua         or withdraw from a treaty under paragraph 1.
30723: siitä tämän artiiklan 1 kappaleen määräysten mu-
30724: kaisesti.
30725: 
30726: 
30727:                   57 artikla                                             Article 57
30728: V aitiosopimuksen soveltamisen keskeyttäminen         Suspension of the operation of a treaty under
30729: sen määräysten perusteella tai sopimuspuolien           its provisions or by consent of the parties
30730:                 suostumuksella
30731:    Vaitiosopimuksen soveltaminen kaikkien so-            The operation of a treaty in regard to all
30732: pimuspuolten kesken tai tietyn sopimuspuolen          the parties or to a particular party may be
30733: osalta voidaan keskeyttää:                            suspended:
30734:    a) valtiosopimuksen määräysten mukaisesti;            a) in conformity with the provisions of the
30735: tai                                                   treaty; or
30736:   b) milloin tahansa kaikkien sopimuspuolten             b) at any time by consent of all the parties
30737: suostumuksella sen jälkeeen kun asiasta on            after consultation with the other contracting
30738: neuvoteltu muiden sopimusvaltioiden kanssa.           States.
30739:                                              N:o 87                                              29
30740: 
30741:                    .58 artikla                                       Article .58
30742: Monenkeskisten valtiosopimusten soveltamisen       Suspension of the operation of a multilateral
30743: keskeyttäminen vain joidenkin sopimuspuolten       treaty by agreement between certain of the
30744: kesken näiden tekemän sopimuksen nojalla                           parties only
30745:    1. Monenkeskisen valtiosopimuksen sopi-            1. Two or more parties to a multilateral
30746: muspuolista voivat kaksi tai useammat tehdä        treaty may conclude an agreement to suspend
30747: sopimuksen valtiosopimuksen määräysten so-         the operation of provisions of the treaty, tem-
30748: veltamisen tilapäisestä keskeyttämisestä vain      porarily and as between themselves alone; if:
30749: niiden välillä; jos:
30750:   a) valtiosopimus edellyttää tällaista keskeyt-     a) the possibility of such a suspension is
30751: tämismahdollisuutta; tai                           provided for by the treaty; or
30752:   b) valtiosopimus ei kiellä kyseessä olevaa         b) the suspension in question is not pro-
30753: keskeyttämistä eikä keskeyttäminen:                hibited by the treaty and:
30754:      i) vaikuta muiden sopimuspuolten valtio-           i) does not ~ffect the enjoyment by the
30755:   sopimukseen perustuvien oikeuksien käyttä-         other parties of their rights under the treaty
30756:   miseen tai velvoitusten täyttämiseen;              or the performance of their obligations;
30757:      ii) ole ristiriidassa valtiosopimuksen pää-        ii) is not incompatible with the ohjeet and
30758:   määrän ja tarkoituksen kanssa.                     purpose of the treaty.
30759:   2. Jollei valtiosopimus 1 kappaleen a koh-          2. Unless in a case falling under paragraph
30760: dassa tarkoitetussa tapauksessa toisin määrää,     1 a) the treaty otherwise provides, the parties
30761: kyseessä olevien sopimuspuolten on tiedotettava    in question shall notify the other parties of
30762: muille sopimuspuolille aikomuksensa tehdä so-      their intention to conclude the agreement and
30763: pimus ja ne valtiosopimuksen määräykset, joi-      of those provisions of the treaty the operatien
30764: den soveltaminen niillä on tarkoitus keskeyttää.   of which they intend to suspend .
30765: 
30766: 
30767:                    .59 artikla                                       Article .59
30768: V aitiosopimuksen päättyminen tai sen sovelta-     T ermination or suspension of the operation of
30769: misen keskeyttäminen myöhemmän valtiosopi-         a treaty implied by conclusion of a later treaty
30770:          muksen tekemisen seurauksena
30771:   1. Vaitiosopimus katsotaan päättyneeksi, jos        1. A treaty shall be considered as termi-
30772: kaikki sopimuspuolet tekevät samaa asiaa kos-      nated if all the parties to it conclude a later
30773: kevan myöhemmän valtiosopimuksen, ja:              treaty relating to the same subject-matter and:
30774:    a) myöhemmästä valtiosopimuksesta käy ilmi         a) it appears from the later treaty or is
30775: tai muuten on osoitettavissa, että sopimus-        otherwise established that the parties intended
30776: puolten aikomus oli järjestää asia mainitulla      that the matter should be govertied by that
30777: valtiosopimuksella; tai                            treaty; or
30778:    b) myöhemmän valtiosopimuksen määräyk-             b) the provisions of the later treaty are so
30779: set ovat siinä määrin ristiriidassa aikaisemman    far incompatible with those of the earlier one
30780: valtiosopimuksen määräysten kanssa, ettei näi-     that the two treaties are not capable of being
30781: tä kahta valtiosopimusta voi soveltaa ·. saman-    applied at the same time.
30782: aikaisesti.
30783:    2. Aikaisemman valtiosopimuksen sovelta-           2. The earlier treaty shall he considered as
30784: minen katsotaan vain keskeytetyksi, jos myö-       only susperided in operatien if it appears from
30785: hemmästä valtiosopimuksesta ilmenee tai muu-       the latet treaty or is otherwise established that
30786: ten on osoitettavissa, että tämä oli sopimus-      such was the intentiort of the parties.
30787: puolten tarkoitus.
30788: 30                                           N:o 87
30789: 
30790:                  60 artikla                                           Article 60
30791: Valtiosopimuksen rikkomisesta johtuva valtio-      T ermination or suspension of the operation of
30792: sopimuksen päättyminen tai sen soveltamisen            a treaty as a consequence of its breach
30793:                keskeyttäminen
30794:    1. Jonkin sopimuspuolen suorittama kah-            1. A materia! breach of a bilateral treaty
30795: denkeskisen valtiosopimuksen olennainen rik-       by one of the parties entitles the other to
30796: kominen oikeuttaa toisen sopimuspuolen vetoa-      invoke the breach as a ground for terminating
30797: maan tähän rikkomiseen perusteeksi valtio-         the treaty or suspending its operation in whole
30798: sopimuksen saattamiselle päättymään tai sen        or in part.
30799: soveltamisen keskeyttämiselle joko kokonaisuu-
30800: dessaan tai osaksi.
30801:    2. Yhden sopimuspuolen suorittama monen-          2. A materia! breach of a multilateral treaty
30802: keskisen valtiosopimuksen olennainen rikkomi-      by one of the parties entitles:
30803: nen oikeuttaa:
30804:    a) muut sopimuspuolet yksimielisellä sopi-        a) the other parties by unanimous agree·
30805: muksella keskeyttämään valtiosopimuksen so-        ment to suspend the operatien of the treaty in
30806: veltamisen kokonaisuudessaan tai osaksi taikka     whole or in part or to terminate it either:
30807: saattamaan sen päättymään joko:
30808:       i) niiden ja rikkoneen valtion välisissä           i) in the relations between themselves
30809:    suhteissa; tai                                     and the defaulting State; or
30810:       ii) kaikkien sopimuspuolten kesken;                ii) as between all the parties;
30811:    b) sopimuspuolen, jota rikkomus erityisesti        b) a party specially affected by the breach
30812: koskee, vetoamaan siihen perusteena valtioso-      to invoke it as a ground for suspending the
30813: pimuksen soveltamisen keskeyttämiselle koko-       operation of the treaty in whole or in part
30814: naisuudessaan tai osaksi sen ja rikkoneen val-     in the relations between itself and the de·
30815: tion välillä;                                      faulting State;
30816:    c) jokaisen muun kuin rikkoneen sopimus-           c) any party other than the defaulting State
30817: puolen vetoamaan rikkomukseen perusteeksi          to invoke the breach as a ground for suspend-
30818: valtiosopimuksen soveltamisen keskeyttämiselle     ing the operation of the treaty in whole or
30819: kokonaisuudessaan tai osaksi omalta kohdaltaan,    in part with respect to itself if the treaty is
30820: jos valtiosopimus on sen luonteinen, että yhden    of such a character that a materia! breach of
30821: sopimuspuolen suorittama olennainen sopimus-       its provisions by one party radically changes
30822: määräysten rikkominen jyrkästi muuttaa jokai-      the position of every party with respect to the
30823: sen sopimuspuolen asemaa valtiosopimukseen         further performance of its obligations under
30824: perustuvien velvoitusten jatkuvan täyttämisen      the treaty.
30825: osalta.
30826:    3. Valtiosopimuksen olennainen rikkominen         3. A materia! breach of a treaty, for the
30827: tämän artiklan tarkoittamassa merkityksessä        purposes of this article, consists in:
30828: käsittää:
30829:    a) valtiosopimuksen sellaisen hylkäämisen,         a) a repudiation of the treaty not sanc-
30830: jota tämä yleissopimus ei salli; tai               tioned by the present Convention; or
30831:    b) sellaisen määräyksen rikkomisen, jonka          b) the violation of a provision essential to
30832: noudattaminen on valtiosopimuksen päämäärän        the accomplishment of the ohjeet or purpose
30833: tai tarkoituksen toteuttamisen olennainen edel-    of the treaty.
30834: lytys.
30835:    4. Edellä mainitut kappaleet eivät vaikuta         4. The foregoing paragraphs are without
30836: va1tiosopimuksen mihinkään määräykseen, joka       prejudice to any provision in the treaty app-
30837: on sovellettavissa rikkomistaoauksessa.            licable in the event of a breach.
30838:    5. Kappaleet 1-3 eivät koske ihmisyksilön          5. Paragraphs 1 to 3 do not apply to pro-
30839: suojelua tarkoittavia, humanitaarista luonnetta    visions relating to the protection of the human
30840: oleviin valtiosopimuksiin sisältyviä määräyksiä,   person contained in treaties of a humanitarian
30841: eivätkä erityisesti määrävksiä, jotka kieltävät    character, in particular to provisions pro-
30842:                                               N:o 87                                              31
30843: 
30844: kaikenlaiset näiden valtiosopimusten suojele-       hihiting any form of reprisals against persons
30845: miin henkilöihin kohdistetut kostotoimenpiteet.     protected hy such treaties.
30846: 
30847:                    61 artikla                                        Article 61
30848:   Valtiosopimuksen täyttämisen myöhemmin               Supervening impossibility of performance
30849:          ilmenevä mahdottomuus
30850:    1. Sopimuspuoli voi vedota valtiosopimuk-           1. A party may invoke the impossihility of
30851: sen täyttämisen mahdottomuuteen perusteena          performing a treaty as a ground for terminat-
30852: valtiosopimuksen saattamiselle päättymään tai       ing or withdrawing from it if the impossihility
30853: siitä luopumiselle, mikäli mahdottomuus johtuu      results from the permanent disappearance or
30854: valtiosopimuksen täyttämiseksi välttämättömän       destruction of an ohjeet indispensable for the
30855: kohteen pysyvästä katoamisesta tai tuhoutumi-       execution of the treaty. If the impossihility
30856: sesta. Jos kysymyksessä on tilapäinen mahdot-       is temporary, it may he invoked only as a
30857: tomuus, siihen voidaan vedota vain perusteena       ground for suspending the operation of the
30858: valtiosopimuksen soveltamisen keskeyttämiselle.     treaty.
30859:    2. Sopimuspuoli ei voi vedota valtiosopi-           2. Impossibility of performance may not be
30860: muksen täyttämisen mahdottomuuteen perus-           invoked hy a party as a ground for termi-
30861: teena valtiosopimuksen saattamiselle päätty-        nating, withdrawing from or suspending the
30862: mään, siitä luopumiselle tai soveltamisen kes-      operatien of a treaty if the impossibility is the
30863: keyttämiselle, jos mahdottomuus johtuu siitä,       result of a hreach hy that party either of an
30864: että tämä sopimuspuoli on rikkonut joko val-        ohligation under the treaty or of any other
30865: tiosopimukseen perustuvan velvoituksen tai          international obligation owed to any other
30866: muun kansainvälisen velvoituksen jotakin muu-       party to the treaty.
30867: ta sopimuspuolta kohtaan.
30868: 
30869:                   62 artikla                                         Article 62
30870:        Olosuhteiden olennainen muutos                    Fundamental change of circumstances
30871:    1. Olennaiseen muutokseen, joka on tapah-           1. A fundamental change of circumstances
30872: tunut valtiosopimuksen tekemisaikana vallin-        which has occurred with regard to those exist-
30873: neissa olosuhteissa ja jota sopimuspuolet eivät     ing at the time of the conclusion of a treaty,
30874: ole ennakolta edellyttäneet, ei voi vedota perus-   and which was not foreseen hy the parties,
30875: teena valtiosopimuksen saattamiselle päätty-        may not he invoked as a ground for termi-
30876: mään tai siitä luopumiselle paitsi milloin:         nating or withdrawing from the treaty unless:
30877:    a) tällaiset olosuhteet ovat muodostaneet           a) the existence of those circumstances con-
30878: olennaisen pohjan sopimuspuolten suostumuk-         stituted an essential basis of the consent of
30879: selle noudattaa valtiosopimusta; ja                 the patties to he bound hy the treaty; and
30880:    h) muutoksesta seuraa valtiosopimukseen             h) the effect of the change is radically to
30881: perustuvien vielä täyttämättömien velvoitusten      transform the extent of ohligations still to he
30882: jyrkkä muutos.                                      performed under the treaty.
30883:    2. Olosuhteiden olennaiseen muutokseen ei           2. A fundamental change of circumstances
30884: voida vedota perusteena valtiosopimuksen saat-      may not he invoked as a ground for termi-
30885: tamiselle päättymään tai luopumiselle siitä:        nating or withdrawing from a treaty:
30886:    a) jos valtiosopimus määrää aluerajan; tai          a) if the treaty estahlishes a houndary; or
30887:    h) jos olennainen muutos johtuu siihen ve-          h) if the fundamental change is the result
30888: donneen sopimuspuolen rikkomuksesta, joka           of a breach by the party invoking it either
30889: kohdistuu joko valtiosopimukseen perustuvaan        of an obligation under the treaty or of any
30890: velvoitukseen tai muuhun sen kansainväliseen        other international obligation owed to any
30891: velvoitukseen jotakin muuta sopimuspuolta           other party to the treaty.
30892: kohtaan.
30893:    3. Miilloin sopimuspuoli edellä olevien kap-       3. If, under the foregoing paragraphs, a
30894: paleiden mukaan voi vedota olosuhteiden olen-       party may invoke a fundamental change of
30895:                                                N:o 87
30896: 
30897: naiseen muutokseen perusteena valtiosopimuk-         circumstances as a gr6Ufid for terminating or
30898: sen saattamiselle päättymään tai siitä luopunii-     withdrawing from a treaty it may also invoke
30899: selle, se voi myös vedota muutokseen perus,tee-      the change as a ground for suspending the
30900: na valtiosopimuksen !Soveltamisen keskeyttä-         operation of the treaty.
30901: miselle.
30902:                    63 artikla                                           Article 63
30903:      Diplomaattisten tai konsulisuhteiden            Severance of diplomatic or consular relations
30904:                  katkeaminen
30905:   Diplomaattisten tai konsulisuhteiden katkea-          The severance of diplomatic or consular re-
30906: minen sopimuspuolten välillä ei vaikuta oikeus-      lations between parties to a treaty does not
30907: suhteisiin, jotka valtiosopimus on niiden välille    affect the legal relations established between
30908: luonut, paitsi jos diplomaattisten tai kon-          them by the treaty except in so far as the
30909: sulisuhteiden olemassaolo on välttämätöntä           existence of diplomatic or consular relations is
30910: valtiosopimuksen soveltamiselle.                     indispensable for the application of the treaty.
30911: 
30912:                     64 artikla                                          Article 64
30913: Yleisen kansainvälisen oikeuden uuden ehdotto-          Emergence of a new peremptory norm of
30914:      man normin (jus cogens) syntyminen                  general international law (jus cogens)
30915:   Yleisen kansainvälisen oikeuden uuden eh-            If a new peremptory norm of general inter-
30916: dottoman normin syntyessä jokainen olemassa          national law emerges, any existing treaty
30917: oleva valtiosopimus, joka on ristiriidassa tämän     which is in conflict with that norm becomes
30918: normin kanssa, tulee mitättömäksi ja päättyy.        void and terminates.
30919: 
30920:               4 osasto: Menettely                                 Section 4: Procedure
30921: 
30922:                     65 artikla                                          Article 65
30923: Menettely, jota on noudatettava, kun kysymyk-        Procedure to  be   followed with respect to in·
30924: sessä on valtiosopimuksen pätemättömyys, sen         validity, termination, withdrawal /rom or sus-
30925: saattaminen päättymään, siitä luopuminen tai              pension of the operation of a treaty
30926:        sen soveltamisen keskeyttäminen
30927:    1. Sopimuspuolen, joka tämän yleissopi-              1. A party which, under the provisions of
30928: muksen määräysten perusteella vetoaa valtioso-       the present Convention, invokes either a defect
30929: pimuksen noudattamista koskevassa suostumuk-         in its consent to be bound by .a treaty or a
30930: sessa olevaan puutteeseen tai perusteeseen saat-     ground for impeaching the validity of a treaty,
30931: taa valtiosopimuksen pätevyys riidanalaiseksi,       terminating it, withdrawing from it or sus-
30932: saattaa se päättymään, luopua siitä tai keske}llt-   pending its operation, must notify the other
30933: tää sen soveltaminen, on tiedotettava muille         parties of its claim. The notification shall
30934: sopimuspuolille vaateestaan. Tiedotuksesta tulee     indicate the measure proposed to be taken
30935: ilmetä toimenpide, johon ehdotetaan ryhdyttä-        with respect to the treaty and the reasons
30936: väksi valtiosopimuksen osalta ja syyt siihen.        therefor.
30937:    2. Jos mikään sopimuspuoli ei ole esittänyt          2. If, after the expiry of a period which,
30938: vastaväitettä määräajan kuluessa, joka, paitsi       except in cases of special urgency, shall not
30939: erityisen kiireellisissä tapauksissa, on vähintään   be less than three months after the receipt of
30940: kolme kuukautta ·tiedotuksen vastaanottarnises-      the notification, no party has raised any ob-
30941: ta, tiedotuksen antanut sopimuspuoli saa 67          jection, the party making the notification may
30942: artiklassa määrätyllä tavalla ryhtyä ehdotta-        carry out in the manner provided in article 67
30943: maansa toimenpiteeseen.                              the measure which it has proposed.
30944:    3. Jos kuitenkin jokin muu sopimuspuoli              3. If, however, objection has been raised
30945: on esittänyt vastaväitteen, sopimuspuölten tulee     by any other party, the parties shall seek a
30946:                                               N:o 87                                             33
30947: 
30948: pyrkiä ratkaisuun Yhdistyneiden Kansakuntien         solution through the means indicated in Ar~
30949: peruskirjan 3.3 artiklassa esitettyjä menettely-     ticle J3 of the Charter of the United Nations.
30950: tapoja käyttäen,
30951:    4. Mikään edellä olevien kohtien määräyk-            4. Nothing in the foregoing paragraphs
30952: sistä ei vaikuta sopimuspuolten oikeuksiin tai       shall affect the rights or obligations of the
30953: velvoituksiin, jotka johtuvat joistakin sopimus-     parties under any provisions in force binding
30954: puolia sitovista, voimassaolevista riitojen sel-     the parties with regard to the settlement of
30955: vittelyä koskevista määräyksistä.      ·             disputes.
30956:    5. Riippumatta 4.5 artiklasta se seikka, että        5. Without prejudice to article 45, the fact
30957: valtio ei ole aikaisemmin antanut 1 kappaleessa      that a State has not previously made the noti-
30958: määrättyä tiedotusta, ei estä sitä antamasta         fication prescribed in paragraph 1 shall not
30959: tällaista tiedotusta vastauksena toiselle sopi.:     prevent it from making such notification in
30960: muspuolelle, joka vaatii valtiosopimuksen käyt·      answer to another party claiming performance
30961:  tämistä tai väittää sitä rikotun.                   of the treaty or alleging its violation.
30962: 
30963:                    66 artikla                                         Article 66
30964: Menettely asian saattamiseksi tuomioistuin- tai      Procedures for judicial settlement, arbitration
30965:     välimieskäsittelyyn taikka sovitteluun                          and conciliation
30966:    Jollei 65 art~klan 3 kappaleen mukaisesti rat-       If, under paragraph 3 of article 65, no solu-
30967: kaisuun ole päästy kahdentoista kuukauden ku-        tion has been reached within a period of twelve
30968: luessa siitä päivästä, jona vastaväite esitet#in,    months following the date on which the ob-
30969: on noudatettava seuraavaa menettelyä:        ·       jection was. raised, the following procedures
30970:                                                      shall be followed:
30971:    a) mikä tahansa 53 tai 64 artiklan sovel·            a) any of the parties to a dispute concern-
30972: tamista tai tulkintaa koskevan riidan osapuoli       ing the application or the interpretation of
30973: voi kirjallisella hakemuksella saattaa sen           article 53 or 64 may, by a written applica-
30974: Kansainvälisen tuomioistuimen ratkaistavaksi,        tion, submit it to the International Court of
30975: jolleivat osapuolet yhteisesti sovi riidan saatta-   Justice ·for a decision unless the parties by
30976: ~sesta välimiesmenettelyyn;                          common consent agree to submit the dispute
30977:                                                      to arbitration;
30978:    b) mikä tahansa tämän yleissopimuksen V              b ) any one of the parties to a dispute con-
30979: osan muiden artiklojen soveltamista tai tul-         cerning the application or the interpretation
30980: kintaa koskevan riidan osapuoli voi panna vi-        of any of the other articles in Part V of the
30981: reille yleissopimuksen liitteessä tarkoitetun        present Convention may set in motion the
30982: menettelyn antamalla sitä koskevan pyynnön           procedure specified in the Annex to the Con-
30983: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille.           vention by submitting a request to that effect
30984:                                                       to the Secretary-General of the United Nations.
30985: 
30986:                     67 artikla                                        Article · 67
30987: Asiakirjat, jotka tarkoittavat valtiosopimuksen      Instruments for declaring invalid, terminating,
30988: selittämistä pätemättömäksi, sen saattamista         withdrawing from or suspending the operation
30989:       päättymään, luopumista siitä tai sen                            of a treaty
30990:            soveltamisen keskeyttämistä
30991:    1. Tiedotus, jota edellytetään 65 artiklan           1. The notification provided for under ar-
30992: 1 kappaleessa on tehtävä kirjallisesti.              ticle 65 paragraph 1 must he made in writing.
30993:    2. Jokainen toimenpide, jonka tarkoituk-             2. Any act declaring invalid, terminating,
30994: sena on .selittää valtiosopimus pätemättömäksi       withdrawing from or suspending the operation
30995: tai ·päättyneeksi taikka luopuminen siitä tai sen    of a treaty pursuant to the provisions of the
30996: soveltamisen keskeyttäminen valtiosopimuksen         treaty or of paragraphs 2 or 3 of artide 65
30997: määräysten tai 65 artiklan 2 ja 3 kappaleen mu-      shall be carried out through an instrument
30998: kaisesti, on toteutettava käyttämällä asiakir-       cominunicated to the other parties. If the in•
30999: jaa, joka saatetaan tiedoksi .muille sopimuspuo-     strument is not signed by the Head of State;
31000:  5 12488/74
31001: 34                                             N:o 87
31002: 
31003: lille. ·Jos asiakirja ei ole valtion päämiehen,      Head · öf Government or Minister för Foreign
31004: hallituksen päämiehen tai ulkoasiainministerin       Affairs, the representative of the State com..-
31005: allekirjoittama, tiedotuksen esittävää valtion       municating it may he called upon to pröduce
31006: edustajaa voidaan vaatia esittämään valtuu-          ftill powers. · · ·     · ·
31007: tensa..
31008:                    68 artikla                                         Article 68
31009: Artikloissa 65 ja 67 edellytettyjen tiedotusten       Revocation of notifications and instruments
31010:    · · ;a ·astakirjojen peruuttaminen                  · provided for in articles 65 and 67
31011:   Tiedotus tai asiakirja, jota edellytetään 65 ja       A notification or. instrument provided for in
31012: 67 artiklassa, voidaan peruuttaa milloin tahansa,    articles 65 ·och 6 7 may be revoked at any time
31013: ennen kuin sen vaikutus alkaa.                       before it takes effect.
31014: 
31015: 5 osasto: V aitiosopimuksen pätemättömyyden,         Section 5: Consequences of the invalidity, ter-
31016:      päättymisen sekä sen soveltamisen               mination or suspension of the operation of
31017:           k~skeyttämisen seuraukset .                                  a treaty
31018: 
31019:                   69 artikla                                         Article 69
31020: V aitiosopimuksen pätemättömyyden seuraukset           Consequences of the invalidity of a treaty
31021:     1. Valtiosopimus, jonka pätemättömyys pe-          · 1. A treaty the invalidity of which is es~
31022: rustuu tähän yleissopimukseen, on mitätön:           tablished under the present Convention is
31023: Mitättömän valtiosopimuksen määräyksillä ei          void. The provisions of a void treaty have
31024: ole oikeusvoimaa.                                    no legal force.
31025:    2. Jos kuitenkin tällaiseen valtiosopimUJkseen        2. ·If acts have nevertheless been perfor111ed
31026: luottaen on suoritettu toimenpiteitä:                in reliance on such a trea ty:
31027:    a) kukin sopimuspuoli voi vaatia jokaista             a) each party may require any other party
31028: muuta sopimuspuolta saattamaan mahdolli-             to establish as far as possible in their mutual
31029: suuksien mukaan niiden keskinäiset suhteet           relations the position that would have existed
31030: siihen tilaan, joka olisi vallinnut, jollei toi-     if the acts had not been performed;
31031: menpiteitä olisi suoritettu;
31032: ' b) vilpittömässä mielessä, ennen pätemättö-           b) acts performed in good faith before the
31033: 1llyyteen vetoamista suoritetut toimenpiteet         invalidity was invoked are not rendered un-
31034: eivät ole oikeudenvastaisia pelkästään valtio~       lawful by reason only of the invalidity of the
31035: sopimuksen pätemättömyyden vuoksi.                   treaty.
31036:    3._ Tapauksissa, joita tarkoitetaan 49, 50, 51       3. ln cases falling under articles 49, 50,
31037: tai 52 artiklassa, ei 2 kappaletta sovelleta sopi-   51 or 52, paragraph 2 does not apply with
31038: muspuoleen, jonka syyksi petos, lahjominen tai       respect to the party. to which the fraud, the
31039: pakottaminen luetaan.                                act of corruption or the · coercion is imputable.
31040: . 4. Milloin on kysymys yksityisen valtion mo-          4. In the case of the invalidity of a parti.
31041: nenkeskisen valtiosopimuksen noudattamista           cular State's consent to he bound by a multi~
31042: tarkoittavan suostumuksen pätemättömyydestä,         lateral treaty, the foregoing rules apply in the
31043: sovelletaan edellä mainittuja sääntöjä tämän         relations between that State and the parties
31044: valtion ja muiden sopimusp~olten välisissä suh-      to the treaty.
31045: teissa.
31046:                   70 artikla                                          Article 70
31047:   V aitiosopimuksen päättymisen seuraukset            Consequences of the termination of a treaty
31048:    1. Jollei valtiosopimuksessa muuta määrätä          1. Unless the treaty otherwise provides
31049: tai sopimuspuolet toisin sovi, valtiosopimuksen      or the parties otherwise agree, the termination
31050: päättyminen sen määräysten perusteella tai tä-       of a treaty under its provisions or in ac·
31051: tnän yeissöpimuksen mukaisesti:                      cordance· with the present Convention:
31052:                                               N:o87                                             35
31053: 
31054:    a) , vapauttaa sopimuspuolet kaikesta velvol-       a) releases the parties from any obligation
31055: lisuudesta noudattaa edelleen valtiosopimusta;      further to perform the treaty;
31056:    b) ei vaikuta valtiosopimuksen täytäntöön-          b) does not affect any right, obligation or
31057: panon johdosta ennen sen päättymistä syntynei-      legal situation of the parties created through
31058: siin sopimuspuolia koskeviin oikeuksiin, vel-       the execution of the treaty prior to its termi-
31059: voituksiin tai oikeustilanteisiin.                  nation.                                ·
31060:    2. Jos valtio irtisanoutuu tai luopuu mo-           2. If a State denounces or withdraws from
31061: nenkeskisestä valtiosopimuksesta, sovelletaan 1     a multilateral treaty, paragraph 1 appiies in
31062: kappaleilta tämän valtion ja jokaisen muun sopi-    the relations between that State and each
31063: muspuolen välisissä suhteissa siitä päivästä        of the other parties to the treaty from the
31064: lähtien, jolloin tällainen irtisanominen tai luo-   date when such denunciation or withdrawal
31065: puminen tulee voimaan.                              takes effect.
31066: 
31067:                  71 artikla                                          Article 71
31068: Yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman          Consequences of the invalidity of a treaty
31069: normin kanssa ristiriidassa olevan valtiosopi-      wnich conflicts with a peremptory norm of
31070:      muksen pätemättömyyden seuraukset                        general internat;onal law
31071:    1. Millo1n valtiosopimUJs on mitätön 53 ar-         1. In the case of a treaty which is void
31072: tiklan perusteella, sopimuspuolten tulee:            under article 53 the parties shall:
31073:    a) poistaa mahdollisuuden mukaan jokaisen           a) eliminate as far as possible the conse-
31074: sellaisen teon seuraukset, joka on suoritettu        quences of any act performed in reliance on
31075: yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman           any provision which conflicts with the per-
31076: normin kanssa ristiriidassa olevan määräyksen       emptory norm of general international law;
31077: perusteella; ja                                     and
31078:    b) saattaa keskinäiset suhteensa sopusoin-          b) bring 1their mutual relations in con-
31079: tuun yleisen kansainvälisen oikeuden ehdot-         formity with the peremptory norm of general
31080: toman normin kanssa.                                international law.
31081:    2. Milloin valtiosopimus tulee mitättömäksi         2. In the case of a treaty which becomes
31082: ja päättyy 64 artiklan nojalla, valtiosopimuksen    void and terminates under article 64, the
31083: päättyminen:                                        termination of the treaty:
31084:    a) vapauttaa sopimuspuolet velvollisuuk-            a) releases the patties from any obligation
31085: sista edelleen noudattaa valtiosopimusta;           further to perform the treaty;
31086:    b) ei vaikuta mihinkään valtiosopimuksen            b) does not affect any right, obligation or
31087: täytäntöönpanon johdosta ennen sen päätty-          legal situation of the patties created through
31088: mistä syntyneisiin sopimuspuolia koskeviin oi-      the execution of the treaty prior to its ter-
31089: keuk8iin, velvoituksiin tai oikeustilanteisiin,     mination; provided that those rights, obliga-
31090: edellyttäen, että näitä oikeuksia, velvoituksia     tions or situations may thereafter be maintai-
31091: tai tilanteita voidaan sen jälkeen pitää voimassa   ned only to the extent that their maintenance
31092: vain sikäli kuin voimassa pitäminen sinänsä ei      is not in itself in conflict with the new
31093: ole ristiriidassa yleisen kansainvälisen oikeuden   peremptory norm of general international law.
31094: uuden ehdottoman normin kanssa.
31095: 
31096:                  72 artikla                                         Article 72
31097: Valtiosopimuksen soveltamisen keskeyttämisen           Consequences of the suspension of the
31098:                  seuraukset                                    operation of a treaty
31099:    1. Jollei valtiosopimuksessa muutoin mää-           1. Unless the treaty otherwise provides or
31100: rätä tai sopimuspuolet toisin sovi, valtiosopi-     the patties otherwise agree, the suspension
31101: muksen soveltamisen keskevttäminen sen mää-         of the operation of a treaty under its provi-
31102: räysten perusteella tai tämän yleissopimuksen       sions or in accordance with the present Con-
31103: mukaisesti:                                         vention:
31104: 36                                            N:o 87
31105: 
31106:     a) vapauttaa sopimuspuolet, joiden kesken          a) releases the · patties between which the
31107:  sopimuksen soveltaminen on keskeytetty, ·vei·      operation of the treaty is suspended from the
31108:  vollisuudesta noudattaa valtiosopimusta keski-     obligation to perform the treaty in their
31109:  päisissä suhteissaan keskeytyksen kestämisai-      mutual relations during the period of the
31110:  kana;                                              suspension;
31111:     b) ei muutoin vaikuta sopimuspuolten väli-         b) does not otherwise affect the legal rela- ·
31112: .siin valtiosopimuksen luomiin oikeussuhteisiin.    tions between the patties established by the
31113:                                                     treaty.                                   ·
31114:    2. Keskeytyksen aikana sopimuspuolten tu-           2. During the period of the suspension the
31115: lee pidättyä toimenpiteistä, joiden tarkoitukse-    parties shall refrain from acts tending to
31116: na on estää valtiosopimuksen jälleen sovelta-       obstruct the resumption of the operation of
31117: minen.                                              the treaty.
31118: 
31119: 
31120: 
31121:                     VI OSA                                            PART VI
31122:              Erinäisiä määräyksiä.                             Miscellaneous provisions
31123:                    73 artikla                                         Article 73
31124:      V altioseuraantoa, valtion vastuuta ja         Cases of State succession, State responsibility
31125: vihollisuuksien puhkeamista koskevat tapaukset               and outbreak of hostilities
31126:   Tämän yleissopimuksen määräykset eivät              The provisions of the present Convention
31127: vaikuta mihinkään kysymykseen, joka valtio-         shall not prejudge any question that may arise
31128: sopimuksen osalta saattaa syntyä valtioseuraan-     in regard to a treaty from a succession of
31129: nan tai valtion kansainvälisen vastuun taikka       States or from the international responsibility
31130: valtioiden välisten vihollisuuksien puhkeamisen     of a State or from the outbreak of hostilities
31131: johdosta.                                           between States.
31132: 
31133: 
31134:                    74 artikla                                         Article 74
31135:      Diplomaattiset ja konsulisuhteet sekä             Diplomatic and consular relations and the
31136:           valtiosopimusten tekeminen                             conclusion of treaties
31137:    Diplomaattisten tai konsulisuhteiden katkai-        The severance or absence of diplomatic or
31138: seminen tai puuttuminen kahden tai useamman         consular relations between two or more States
31139: valtion välillä ei estä näitä valtioita tekemästä   does not prevent the conclusion of treaties
31140: valtiosopimuksia keskenään. Valtiosopimuksen        between those States. The conclusion of a
31141: tekeminen ei sinänsä vaikuta diplomaattisia         treaty does not in itself affect the situation
31142: tai konsulisuhteita koskevaan tilanteeseen.         in regard to diplomatic or consular relations.
31143: 
31144: 
31145:                    75 artikla                                         Article 75
31146:        Hyökkääjävaltiota koskeva tapaus                       Case of an aggressor State
31147:    Tämän yleissopimuksen määräykset eivät vai-         The provisions of the present Convention
31148: kuta velvoituksiin, jotka saattavat valtiosopi-     are without prejudice to any obligation in
31149: muksen osalta syntyä hyökkääjävaltiolle ryhdyt-     relation to a treaty which may arise for an
31150: täessä Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan       aggressor State in consequence of measures
31151: mukaisiin toimenpiteisiin tämän valtion hyök-       taken in conformity with the Charter of the
31152: käyksen johdosta.                                   United Nations with reference to that State's
31153:                                                     aggression.
31154:                                                  N:o 87                                              :n
31155:                     VII OSA                                             · PART VII
31156: Tallettajat, tiedotukset, oikaisut ja rekisteröinti     DepoSitaries, notifications, corrections and ·
31157:                                                                         registration
31158: 
31159:                     76 artikla                                           Article 76
31160:            V aitiosopimusten tallettaiat                           Depositaries. of treaties
31161:     1. Neuvottelevat valtiot voivat nimetä joko           1. The designation of the depositary of a
31162: jtse valtiosopimuksessa tai muulla tavoin val-         treaty may be made by the negotiating States,
31163: tiosopimuksen talletrtajan. Tallettaja voi olla        either in the treaty itself or in some other
31164:  yksi tai useampi valtio, kansainvälinen järjestö      manner. The depositary may be one or more
31165:  tai tällaisen järjestön ylin hallinnollinen virka-    States, an international organization or the
31166:  mies.                                                 chief administrative officer of the organization.
31167:     2. Valtiosopimuksen tallettajan tehtävät              2. The functions of the depositary of a
31168:  ova.t luonteeltaan kansainvälisiä, ja tallettaja on   treaty are international in character and the
31169: velvollinen täyttämään ne puolueettomasti. Eri-        depositary is under an obligation to act impar-
31170:  tyisesti se seikka, ettei valtiosopimus ole tullut    tially in their performance. In particular, the
31171:  voimaan tiettyjen sopimuspuolten välillä tai että     fact that a treaty has not entered into force
31172: valtion ja tallettajan välillä on ilmennyt eri-        between certain of the parties or that a diffe-
31173:  mielisyyttä viimeksimainitun tehtävien suorit-        rence has appeared between a State and a
31174:  tamisesta, ei saa vaikuttaa tallettajan sanot·        depositary with regard to the performance of
31175:  tuun velvollisuuteen.                                 the latter's functions shall not affect that
31176:                                                        obligation.
31177: 
31178:                      77 artikla                                          Article 77
31179:                T alletta;ien tehtävät                             Functions of depositaries
31180:    1. Tallettajan tehtäviin, jollei valtiosopimuk-        1. The functions of a depositary, unless
31181: sessa muuta määrätä tai jolleivät sopimusval-          otherwise provided in the treaty or agreed
31182: tiot ole toisin sopineet, kuuluu erityisesti:          by the contracting States, comprise in parti~
31183:                                                        cular:                                       .
31184:     a) pitää huostassaan valtiosopimuksen alku-           a) keeping custody of the original text of
31185: peräinen rteksti ja kaikki tallettajaUe toimitetut     the treaty and of any full powers delivered to
31186: valtuudet;                                             the depositary;               ·
31187:     b) valmistaa oikeaksi todistettuja jäljennök-         b) preparing certified copies of the original
31188: siä alkuperäisestä tekstistä sekä valmistaa            text and preparing any further text of the
31189: kaikki muut sopimustekstit niillä muilla kie-          treaty in such additional languages as may be
31190: lillä, jotka valtiosopimuksen mukaan vaaditaan,        required by the treaty and trar.smitting them
31191: sekä toimittaa ne sopimuspuolille ja valtioille,       to the parties and to the States entitled to
31192: joilla on oikeus tulla sopimuspuoliksi;                become parties to the treaty;
31193:     c) vastaanottaa kaikki valtiosopimuksen alle-         c) receiving any signatures to the treaty
31194: kirjoitukset ja vastaanottaa sekä pitää huostas-       and receiving and keeping custody of any
31195: saan siihen liittyvät kaikki asiakirjat, tiedotuk-     instruments, notifications and communications
31196: set ja ilmoitukset;                                    relating to it;
31197:     d) tarkastaa, onko allekirjoitus tai jokin val-       d) examining whether the signature or any
31198: tiosopimukseen liittyvä asiakirja, tiedotus tai        instrument, notification or communication
31199: ilmoitus oikeassa ja asianmukaisessa muodossa          relating to the treaty is in due and proper
31200: ja tarvittaessa saattaa asia kyseisen valtion tie-     form and, if need be, bringing the matter to
31201: toon;                                                  the attention of the State in question;
31202:     e) tiedottaa sopimuspuolille ja valtioille,           e) informing the parties and the States
31203: joilla on oikeus tulle sopimuspuoliksi, valtio-        entitled to become parties to the treaty of
31204: sopimukseen liittyvistä toimenpiteistä, tiedotuk-      acts, notifications and communications relating
31205: sista ja ilmoituksista;                                to the treaty;
31206: 38                                                N:o 87
31207: 
31208:    f) tiedottaa valtioille, joilla on oikeus tulla         f) informing the States entitled to hecome
31209: sopimuspuoliksi, milloin valtiosopimuksen voi-          patties to the treaty when the number of
31210: maantuloon vaadittava määrä allekirjoituksia            signatures or of instruments of ratification,
31211: tai ratifioimis-, hyväksymis- taikka liittymiskir-      acceptance, approval or accession required for
31212: joja on vastaanotettu tai talletettu;                   the entry into force of the treaty has been
31213:                                                         received or deposited;
31214:    g) rekisteröidä valtiosopimus Yhdistyneiden             g) registering the treaty with the Secreta-
31215: Kansakuntien sihteeristössä; ja                         riat of the United Nations;
31216:    h) suorittaa tehtäviä, jotka on yksilöity tä-           h) performing the functions specified in
31217: män yleissopimuksen muissa määräyksissä.                other provisions of the present Convention.
31218:    2. Milloin valtion ja tallettajan välillä ilme-         2. In the event of any difference ap-
31219: nee jokin jälkimmäisen tehtävien suorittamis-           pearing hetween a State and the depositary
31220: ta koskeva erimielisyys, tallettajan tulee saat-        as to the performance of the latter's functions,
31221: taa asia allekirjoittajavaltioiden ja sopimusval-       the depositary shall hring the question to the
31222: tioiden tai tapauksen niin edellyttäessä asian-         attention of the signatory States and the
31223: omaisen kansainvälisen järjestön toimivaltaisen         contracting States or, where appropriate, of
31224: elimen tietoon.                                         the competent organ of the international orga-
31225:                                                         nization concerned.
31226: 
31227:                    78 artikla                                              Article 78
31228:            Tiedotukset ja ilmoitukset                         Notifications and communications
31229:    Jolleivat valtiosopimus tai tämä yleissopi-             Except as the treaty or the present Con-
31230: mus toisin määrää, tiedotus tai ilmoitus, joka          vention otherwise provide, any notification or
31231: valtion tulee tämän yleissopimuksen nojalla             communication to he made hy any State under
31232: antaa:                                                  the present Convention shall:
31233:    a) on, jollei ole tallettajaa, toimitettava suo-        a) if there is no depositary, he transmitted
31234: raan niille valtioille, joille se on tarkoitettu, tai   direct to the States for which it is intended,
31235: tallettajalle, jos sellainen on;                        or if there is a depositary, to the latter;
31236:    h) katsotaan kyseisen valtion antamaksi                 h) he considered as having been made hy
31237: vasta, kun valtio, jolle se on toimitettu, on           the State in question only upon its receipt hy
31238: vastaanottanut sen, tai tapauksesta riippuen,           the State to which it was transmitted or, as
31239: kun tallettaja on sen vastaanottanut;                   the case may he, upon its teceipt hy the
31240:                                                         depositary;
31241:    c) katsotaan, jos se on toimitettu talletta-           c) if transmitted to a depositary, he consi-
31242: jalle, sen valtion vastaanottamaksi, jolle se on        dered as received hy the State for which it
31243: tarkoitettu, vasta kun tallettaja on tiedottanut        was intended only when the latter State has
31244: siitä tälle valtiolle 77 artiklan 1 kappaleen e         been informed hy the depositary in accordance
31245: kohdan mukaisesti.                                      with article 77, paragraph 1 e).
31246:                    79 artikla                                             Article 79
31247:    Sopimusteksteissä ja oikeaksi todisteluissa           Correction of errors in texts or in certified
31248: jäljennöksissä olevien virheiden oikaiseminen                         copies •of treaties
31249:    1. Milloin valtiosopimuksen tekstin todis-              1. Where, after the authentication of the
31250: tusvoimaiseksi tekemisen jälkeen allekirjoittaja-       text of a treaty, the signatory States and the
31251: valtiot ja sopimusvaltiot ovat yhtä mieltä siitä,       contracting States are agreed that it contains
31252: että tekstissä on virhe, on se, jolleivät valtiot       an error, the error shall, unless they decide
31253: sovi muunlaisesta oikaisumenettelystä, oikais-          upon some other means of correction, he cot-
31254: tava:                                                   rected:
31255:    a) tekemällä tekstiin tarvittava korjaus ja             a) hy having the appropriate correction
31256: saattamalla se asianmukaisesti valtuutettujen           made in the text and causing the correction
31257: edustajien parafoitavaksi;                              to he initialled hy duly authorized representa-
31258:                                                         tives;
31259:                                                 N:o-87.                                              39
31260: 
31261:    b) laatimalla tai vaihtamalla asiakirja tai           b) by executing ·or exchanging an instru-
31262: asiakirjat, joihin sovittu oikaisu on merkitty;       ment or instruments setting out the correction
31263: tai                                                   which it has heen agreed to make; or
31264:     c) laatimalla koko valtiosopimuksesta oikais-        c) hy executing a corrected text of the
31265: tu teksti noudattaen samaa menettelytapaa kuin        whole treaty hy the same procedure as in
31266: alkuperäistä tekstiä laadittaessa.                    the case of the original text;
31267:     2. Milloin kysymyksessä on valtiosopim,us,           2. Where the treaty is one for. which there
31268: jota varten on tallettaja, tämän tulee tiedottali     is a depositary, the latter shall notify the
31269: allekirjoittajavaltioille ja sopimusvaltioille vir-   signatory states and the contracting States of
31270: heestä ja sitä koskevasta oikaisuehdotuksesta         the error and of the proposal to correct it
31271: ja· asewia sopiva määräaika, jonka kuluessa           and shall specify .an appropriate time-Hmit
31272: oikaisuehdotusta voidaan vastustaa. Jos määrä-        within which ohjection to the proposed cor-
31273: ajan kUluttua umpeen:                                 rection may he raised. If, on the. expiry of
31274:                                                       the time-limit:
31275: ·, a) mitään vastaväitettä ei ole esitetty, tai~         a) no ohjection has heen rail!ed, the depo-
31276: lettaj~m · on   tehtävä ja parafoitava tekstin        sitary shall make and initial the correction in
31277: oikaisu ja laadittava tästä oikaisemisesta pöy-       the text and shall execute a proces-verbal of
31278: täkirja sekä toimitettava siitä jäljennös sopi-       the rectification of the text and communicate
31279: muspuolille ja valtioille, joilla on oikeus tUlla     a copy of it. to the parties and to the States
31280: sopimuspuoliksi;                                      entitled to hecome parties to the treaty;
31281:    b) vastaväite on esitetty, tallettajan on tie-        b) an ohjection has heen raised, the deposi-
31282: dotettava siitä allekirjoittajavaltiolle ja sopi-     tary shall communicate the ohjection to the
31283: musvai tioille.                                       signatory States and to the contracting States.
31284:    3. Kappaleen 1 ja 2 sääntöjä sovelletaan              3. The .rules in paragraphs 1 and 2 apply
31285: ~yös, , milloin teksti on todistusvoimainen           also where the text has heen authenticated
31286: kahdella tai useammalla kielellä ja· yhtäpitä-        in two or more languages and it appears that
31287: vyydessä on puutteita, joiden poistamisesta al-       there is a Iack of concordance which the signa-
31288: lekirjoittajavaltiot ja sopimusvaltiot sopivat.       tory States and the contracting States agree
31289:                                                       should he corrected.
31290:    4. Oikaistu teksti korvaa virheellisen teks-          4. The corrected text replaces the defective
31291: tin alusta alkaen, jolleivat allekirjoittajavaltiot   text ab initio, unless the signatory States and
31292: ja sopimusvaltiot toisin päätä.                       the contracting. States otherwise decide.
31293:  . 5. Rekisteröidyn valtiosopimuksen tekstin             5. The correction of the text of a treaty
31294: oikaisu on tiedotettava Yhdistyneiden Kansa-          that has been registered shall he notified to
31295: kuntien sihteeristölle.                               the Secretariat of the United Nations.
31296:    6. Milloin valtiosopimuksen oikeaksi todis-           6. Where an error is discovered in a certi-
31297: tetussa jäljennöksessä havaitaan virhe, talletta-     fied copy of a treaty, the depositary shall
31298: jan tulee laatia oikaisun yksilöivä pöytäkirja        execute a proces-verbal specifying the recti-
31299: sekä toimittaa siitä jäliennös allekirjoittajaval-    fication and communicate a copy of it to the
31300: tioille ja sopimusvaltioille.                         signatory States and to the contracting States.
31301: 
31302:                   80 artikla                                             Article 80
31303: Valtiosopimusten rekisteröinti ja julkaiseminen           Registration and publication of treaties
31304:    1. Valtiosopimukset on toimitettava niiden            1. Treaties shall, after their entry into
31305: tUltua· voimaan Yhdistyneiden Kansakuntien            force, he transmitted to the Secretariat of the
31306: sihteeristölle tapauksesta riippuen joko rekiste-     United Nations for registration or filing and
31307: röintiä, arkistointia tai luetteloon merkitse-        recording, as the case may he, and for puhli..-
31308: mistä varten sekä julkaistaviksi.                     cation.
31309:    2. Tallettajan määrääminen antaa sille oi-            2. The designation of a depositary shall
31310: keuden suorittaa edellisessä kohdassa mainitut        constitute authorization for it to perform the
31311: toimenpiteet.                                         acts specified in the preceding paragraph.
31312: 40                                             N:o87
31313: 
31314:                   VIII OSA                                            PART VIli
31315: 
31316:                Loppumääräykset                                      Final provisions
31317: 
31318:                   81 artikla                                           Article 81
31319:                AUtkirjoittamlnen                                       Signature
31320:    Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta-          The present Convention shall be open for
31321: mista varten kaikille Yhdistyneiden Kansakun-        signature by all States Members of the United
31322: tien tai sen erityisjärjestöjen taikka Kansain-      Nations or of any of the specialized agencies
31323: välisen atomienergiajärjestön jäsenvaltioille tai    or of the International Atomic Energy Agency
31324: Kansainvälisen tuomioistuimen perussäännön           or parties to the Statute of the Intemational
31325: hyväksyneille valtioille, sekä jokaiselle muulle     Court of Justice, and by any other State
31326: valtiolle, jonka Yhdistyneiden Kimsakontien          invited by the General Assembly of the United
31327: yleiskokous on kutsunut yleissopimuksen so-          Nations to become a party to the Convention,
31328: pimuspuoleksi, seuraavasti: 30 päivään marras-       as follows: until .30 November 1969, at the
31329: kuuta 1969 ntennessä Itävallan Iiittotasavallan      Federal Ministry for Foreign Affairs of the
31330: ulkoasiainministeriössä ja sen jälkeen 30 päi-       Republic of Austria, and subsequently, until
31331: viiän huhtikuuta 1970 mennessä Yhdistynei-           30 April 1970, at United Nations Headquar-
31332: den Kansakuntien päämajassa New Yorkissa.            ters, New York.
31333: 
31334:                    82 arktikla                                         Article 82
31335:                    Ratifiointi                                         Ratification
31336:   Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifioi-          The present Convention is subject to rati-
31337: misasiakirjat on talletettava Yhdistyneiden Kan-     fication. The instruments of ratification shall
31338: sakuntien pääsihteerin huostaan.                     he deposited with the Secretary-General of
31339:                                                      the United Nations.
31340: 
31341:                     83 artikla                                         Article 83
31342:                    Liittyminen                                         Accession
31343:   Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä              The present Convention shall remain open
31344: varten kaikille valtioille, jotka kuuluvat johon-    for accession by any State belonging to any
31345: kin 81 11rtiklassa mainittuun ryhmään. Liitty·       of the categories mentioned in article 81. The
31346: miskirjat on talletettava Yhdistyneiden Kansa-       instruments of accession shall he deposited
31347: kuntien pääsihteerin huostaan.                       with the Secretary-General of the United
31348:                                                      Nations.
31349: 
31350:                    S4 artikla                                          Article 84
31351:                   Voimaantulo                                       Entry into /orce
31352:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol-              1. The present Convention shall enter into
31353: mantenakymmenentenä · päivänä sen päivän jäl-        force on the thirtieth day following the date
31354: keen, jolloin kolmaskymmenesviides ratifioi-         of deposit of the thirty-fifth instrument of
31355: mis- tai liittymiskirja on talletettu.           .   tatification or accession.
31356:    2. ·Kunkin valtion osalta, joka ratifioi yleis-      2. For each State ratifying or acceding to
31357: sopimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen kun        the .Convention after the deposit of the thirty-
31358: kolmaskymmenesviides tatifioimis- tai liittymis-     fifth instrument of ratification or accession;
31359: kirja on talletettu, yleissopimus tulee voidaan      the Convention shall entet into force on the
31360: kolmantenakymmenentenä päivänä tämän val-            thirtieth day after deposit by such State of
31361: tion ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami-    ita inSttument of ratification or accession.
31362: sesta.
31363:                                               N:o87                                            41
31364: 
31365:                    85 artikla                                        Article 85
31366:            T odistusvoimaiset tekstit                              Authentic texts
31367:     Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale,           The original of the present Convention, of
31368: jonka englannin-, espanjan-, kiinan-, ranskan- ja   which the Chinese, English, French, Russian
31369: venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todistusvoi-      and Spanish texts are equally authentic, shall
31370: maiset, talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien      he deposited with the Secretary-General of
31371: pääsihteerip. huostaan.                             the United Nations.
31372: · Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysival-        In witness whereof the undersigned Pleni-
31373:  taiset edustajat, hallitustensa asianmukaisesti    potentiaries, being duly authorized thereto by
31374: siihen valtuuttamina, ovat allekirjoittaneet tä-    their respective Governments, have signed the
31375: män yleissopimuksen.                                present Convention.
31376:     Tehty Wienissä kahdentenakymmenentenä-            Done at Vienna, this twenty-third d.ay of
31377: kolmantena päivänä toukokuuta tuhatyhdek-           May, one thousand nine hundred and sixty-
31378: sänsataakuusikymmentäyhdeksän.                      nine.
31379: 
31380: 
31381: 
31382: 
31383:  6 12488/74
31384: 42                                               N:oc 87
31385: 
31386: 
31387: 
31388: 
31389:                       Liite                                                Annex
31390: · · 1 .. Yhdistyneiden Kansankuntien pääsihteeri          1. A list of conciliat~rs consisting of. quali~
31391: laatii ansioituneista lakimiehistä sovittelijah.iet-   fied jurists shalL he drawn up and maintained
31392: telon ja pitää sen ajan tasalla. Sitä varten k~        hy the Secretary~General of the United Na-
31393: hoitetaan jokaista valtiota, joka on Yhdisty~          tions. To this end, every State which is a
31394: neiden Kansankuntien jäsen tai tämän yleis-            Memher of the United Nations or a party to
31395: sopimuksen sopimuspuoli nimeämään kaksi so-            the present Convention shall he invited to
31396: vittelijaa, ja näin nimettyjen henkilöiden ni-         nominate two eonciliators, and the names of
31397: met muodostavat luettelon. Sovittelijan, mu·           the persons so nominated shall constitute the
31398: kaanlukien myös jokaisen sovittelijan, joka on         list. The term of a conciliator, including that
31399: nimetty täyttämään tilapäisesti vapaana olevan         of any conciliator nominated to fill a casual
31400: paikan, toimikausi on viisi vuotta, ja se voi-         vacancy, shall he five years and may he rene-
31401: daan uudistaa. Sovittelijan, jonka toimikausi          wed. A eonciliator whose term expires shall
31402: päättyy, on suoritettava loppuun ne tehtävät,          continue to fulfil any function for which he
31403: joita varten hänet on seuraavan kohdan mu-             shall have heen ehosen under the following
31404: kaisesti valittu.                                      paragraph.
31405:     2. Milloin pääsihteerille on tehty 66 artik-          2. When a request has heen made to the
31406: lan mukainen pyyntö, hänen on saatettava               Secretary-General under artide 66, the Secr~
31407: riita seuraavalla tavalla muodostetun sovittelu-       tary-General shall bring the dispute hefore
31408: kunnan käsiteltäväksi:                                 a conciliation commission constituted as fol-
31409:                                                        lows:
31410:    Valtion tai valtioiden, jotka ovat riidan yh-          The State or States constituting one of the
31411: tenä osapuolena tulee valita:                          parties to he dispute shall appoint:
31412:     a) yksi tämän tai näiden valtioiden kan-               a) one conciliator of the nationality of that
31413: salaisuutta oleva sovittelija, joka voidaan mut-       State or of one of those States, who may or
31414: ta jota ei tarvitse valita 1 kohdassa mainitusta       may not he ehosen from the list referred to
31415: luettelosta; ja                                        in paragraph 1 ; and
31416:    h) yksi sovittelija, joka ei ole tämän tai             h) one eoneiliator not of the nationality of
31417: näiden valtioiden kansalainen, ja joka on va-          that State or of any of those States, who
31418: littava luettelosta.                                   shall he ehosen from the list.
31419:    Valtion tai valtioiden, jotka ovat riidan toi-         The State or States constituting the other
31420: sena osapuolena, tulee valita kaksi sovittelijaa       party to the dispute shall appoint two eon-
31421: samalla tavalla. Neljä osapuolten valitsemaa so-       ciliators in the same way. The four eoncilia-
31422: vittelijaa on nimettävä kuudenkymmenen päi-            tors ehosen hy the patties shall he appointed
31423: vän kuluessa sen päivän jälkeen, jolloin pää-          within sixty days following the date on which
31424: sihteeri vastaanottaa pyynnön.                         the Secretary-General receives the request.
31425:    Neljän sovittelijan tulee kuudenkymmenen               The four eonciliators shall, within sixty
31426: päivän kuluessa sen päivän jälkeen, jolloin vii-       days following the date of the last of their
31427: meinen heistä on nimetty, nimetä viides sovit-         own appointments, appoint a fifth eonciliator
31428: telija, joka valitaan luettelosta ja joka on pu-       ehosen from the list, who shall he chairman.
31429: heenjohtajana.
31430:    Jos puheenjohtajaa tai muuta sovittelijaa ei          If the appointment of the chairman or of
31431: ole nimetty yllä mainitun, tällaista nimeämistä        any of the other eonciliators has not heen
31432: varten asetetun määräajan kuluessa, pääsihtee-         made within the period prescribed above for
31433: rin on suoritettava nimeäminen kuudenkym-              sueh appointment, it shall he made by the
31434: menen päivän kuluessa sanotun määräajan                Secretary-General within sixty days following
31435: päättymisestä. Pääsihteeri voi nimetä puheen-          the expiry of that period. The appointment
31436:                                               N:o 87                                               43
31437: 
31438: johtajan joko luettelosta tai Kansainvälisen        of the chairman may he made hy the Secretary
31439: oikeuden toimikunnan jäsenten joukosta. Jo-         General either from the list or from the
31440: kaista määräaikaa, jonka kuluessa nimeämiset        membership of the International Law Com-
31441: on suoritettava, voidaan pitentää riidan osa-       mission. Any of the periods within which
31442: puolten sopimuksella.                               appointments · must he made may he extended
31443:                                                     by agreement between the parties to the
31444:                                                     dispute.
31445:    Vapaaksi tulevat paikat on täytettävä ensim-        Any vacancy shall be filled in the manner
31446: mäistä nimeämistä varten määrätyllä tavalla.        prescribed for the initial appointment.
31447:    3. Sovittelulautakunta päättää noudattamas-         3. The Conciliation Commission shall decide
31448: taan käsittelyjärjestyksestä. Lautakunta voi        its own procedure. The Commission, with
31449: pyytää riidan osapuolten suostumuksella ketä        the consent of the parties to the dispute, may
31450: tahansa sopimuspuolista esittämään sille näkö-      invite any party to the treaty to submit to it
31451: kantansa suullisesti tai kirjallisesti. Lautakun-   its views orally or in writing. Decisions and
31452: nan päätökset ja suositukset on hyväksyttävä        recommendations of the Commission shall be
31453: sen viiden jäsenen ääntenenemmistöllä.              made by a majority vote of the five members.
31454:    4. Lautakunta voi kiinnittää riitapuolten           4. The Commission may draw the attention
31455: huomiota kaikkiin toimenpiteisiin, jotka saatta-    of the parties to the dispute to any measures
31456: vat helpottaa riidan sovinnollista selvittämistä.   which might facilitate an amicable settlement.
31457:     5. Lautakunnan tulee kuulla osapuolia, tut-        5. The Commission shall hear the parties,
31458: kia vaatimukset ja vastaväitteet sekä tehdä         examine the claims and objections, and make
31459: osapuolille ehdotuksia riidan sovinnollista sel-    proposals to the parties with a view to
31460: vittämistä varten.                                  reaching an amicable settlement of the dispute.
31461:     6. Lautakunnan tulee esittää kertomus kah-         6. The Commission shall report within
31462: dentoista kuukauden kuluessa sen perustami-         twelve moqths of its constitution. Its report
31463: sesta. Kertomus on talletettava pääsihteerin        shall be deposited with the Secretary-Ge-
31464: huostaan ja toimitettava riidan osapuolille.        neral and transmitted to the parties to the
31465:  Lautakunnan kertomus, mukaanluettuna kaik-         dispute. The report of the Commission, in-
31466: ki tosiasioita tai oikeuskysymyksiä koskevat        cluding any conclusions stated therein regard-
31467:  päätelmät, ei sido osapuolia, vaan sillä on        ing the facts or questions of law, shall not
31468:  ainoastaan riidan sovinnollista selvittämistä      be binding upon the parties and it shall have
31469: varten osapuolten harkittavaksi esitettyjen         no other character than that of recommenda-
31470:  suositusten luonne.                                tions suhmitted for the consideration of the
31471:                                                     parties in order to facilitate an amicahle settle-
31472:                                                     ment of the dispute.
31473:    7. Pääsihteerin tulee antaa lautakunnalle sel-      7. The Secretary-Genera:l shall provide
31474: laista apua ja järjestää sille sellaiset työsken-   the Commission with such assistance and
31475: telymahdollisuudet, joita se saattaa tarvita.       facilities as it may require. The expenses of
31476: Yhdistyneiden Kansakuntien on suoritettava          the Commission shall he borne by the United
31477: lautakunnan kustannukset.                           Nations.
31478:                                           1976 vp. n:o 88.
31479: 
31480: 
31481: 
31482: 
31483:                                       HaJUtuksen esitys Eduskunnalle laiksi tullilai1l muuttamiseSta.
31484: 
31485: 
31486: 
31487:                            ESITYKSEN PÄÄASIAU.INEN SISÄLTÖ.
31488:    Tullilakiin ehdotetaan tehtäväksi muutoksia,      littomuus ehdotetaan tajoitettavaksi tapauksiin.
31489: jotka mahdollistavat tulli- ja vapaavarastojen       jotka· edistävät vientiä eivätkä aiheuta haittaa
31490: ja vapaasatamien käytön rajoittattnisen lähin-       kotimaiselle tuotannolle.
31491: nä sellaiseen ulkomaisen tullaamattoman ta-             Lainmuutokset on tarkoitettu tulemaan vai-'
31492: varan varastointiin, jota tuotannollisen toimin·     maan välittömästi sen jälkeen kun ne on käsi-·
31493: nan. maan energia- tai elintarvikehuollon tai        telty eduskunnassa. Nykyisen lain nojalla anne.
31494: muun yleisen edun kannalta on pidettävä vält·        tut tullivarastoluvat ja vientipalautusedut oli-
31495: tämättömänä tahi joka edistää tavaran kautta·        sivat kuitenkin voimassa entisin ehdoin tietyn,
31496: kuljetusta. Vientitavaran valmistamiseen käytet-     siirtymäajan.
31497: tävällc ulkomaiselle tavaralle myönnettävä tul-
31498: 
31499: 
31500: 
31501: 
31502:                                        YLEISPERUSTELUT.
31503: 
31504: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         Myös Suomen tullilaki kaipaa tässä suhteessa:
31505:    v a 1m i s t e 1u.                                tarkistamista erityisesti tulli- ja vapaavarasto-:
31506:                                                      jen käytön sekä vientipalautusjärjestelmän.
31507: 1.1. Nykyinen tilanne.                               osalta.
31508: 1.1.1. Yleistä.
31509:                                                      1.1.2. Lainsäädäntö.
31510:    Eräänä lähivuosien talouspolitiikan keskei-
31511: senä tavoitteena on vaihtotaseen tasapainotta-          Ulkomaista tavaraa saadaan voimassa olevan.
31512: minen. Tällöin on muun ohella kiinnitettävä          tullilain ( 271/39) mukaan panna rajoituks~tt~;
31513: huomiota kotimaisen tuotannon kilpailuaseman         tullialueelia oleviin vapaavarastoihin ja vapaa~:
31514: pjlrantamiseen kotimaassa. Tähän liittyy pyr-        satamiin. Samaa periaatetta on· käytännössä s<r:
31515: kimys tuonnin korvaamiseen kotimaisen tuo·           vellettu myös tullivarastoihin, erityisase~~
31516: tannon avulla sekä vientituotteiden kotimai·         olevia muonitusvarastoja lukuun ottamatta:·
31517: suusasteen lisäämiseen.                              koska laista on puuttunut selvä säännös siitä.
31518:    Tullilainsäädännössä, jota voidaan osaltaan       millä perusteella tullaamattoman tavaran varas-
31519: käyttää välineenä edellä mainittujen vaihtotase-     tointia tullivarastoissa voitaisiin rajoittaa.
31520: poliittisten tavoitteiden saavuttamiseen, ei näitä      Vapaavarastot ja vapaasatamat on niiden
31521: näkökohtia ole riittävässä määrin otettu huo-        luonteen mukaisesti tarkoitettu lähinnä kautta-
31522: mioon. Tilanne on toinen eräissä muissa teol-        kulkutavaran varastointiin. Suomen olosuhteis-
31523: listuneissa maissa, joissa. lainsäädäntö tatjöaa     sa niitä on kuitenkin käytetty pääasiassa· :eriJ.
31524: viranomaisille mahdollisuudet kotimaisen tuo-        laisen tuontitavaran sekä vientiin menevän ta-
31525: tannon kilpailuaseman huomioon ottamiseen            varan .vaiastointipaikkoina. Yleiset ja yksiljri-
31526: hallintotoiminnassa, mikäli .tämä. muutoin Oil       set tullivarastot ovat tehneet mahdolliseksi1u0~;
31527: kimsainvälisten sopimusten nojalla sallittua.        tannollistssa toiminnassa käytettävien raaka-.1
31528: 8655/16
31529: 2                                                  ••-•. N:o 88
31530: 
31531:  aineiden, tuotantotarvikkeiden ja investointi- titavaran valmistamiseen käytettäville ul:komai-
31532:  tavaroiden maahantuonnin suurehkoissa erissä sille tavaroille myönnettävä tullittomuus ainoas-
31533:  ia niiden oston ajoittamisen hintavaihtelut huo- taan silloin, kun tästä ei aiheudu haittaa vastaa-
31534:  mioon ottaen edulliseen ajankohtaan, koska ta- via tavaroita valmistavalle kotimaiselle tuotan-
31535:  varat on voitu tullivarastosta tullata pienem- nolle.
31536:  ~~~~ erissä ..tarpe~n·rp:tuk.all!J;· J<äy~nnö.ssij .on-.., , ,Jl:lllila:kikomitea tulee sisällyttämään edellä
31537:  se'kä ttillivai"!lstoja eifä våpaavarastÖjå )a vapaa~ ... säriotUt muutosehdotukset valmistelemaansa
31538:  satamia yhä enenevässä määrin käytetty kui- tullilainsäädännön kokonaisuudistusesitykseen.
31539:  tenkin myös kulutustavaroiden varastointiin. Asian laadun vuoksi tulli- ja vapaavarastoja ja
31540:  Tällä tavoin saattaa maahan muodostua suu- vapaasatamia sekä vientietujärjestelmää koske-
31541:  riakin kulutustavaroiden tulliitomia. variistb}i; '· : V.at .riiuuto:KSet. vOidaan kuitenkin toteuttaa eril-
31542:  jotka ovat edullisessa kilpailuasemassa koti- lisinä.
31543:  ~~ijn- ,t~p~i.sii!l: nähd~p. ja -~uogostaJJat ~a" ·                .. , ..
31544:  ijl_!llla yaihy;,ta,~~eeQo kOhdistuva~ .rf!:Sit!~I!· · - (   2:  'tts·ft'yk's e.Ji; 0~-ga nfs ato ~ i se t .ja:_
31545:      Kotimaisen tuotannoq e~uja ei :ole otettu;
31546: httomi()o.n lllJ~Öskään Qykyisen -tullilain vienti-           ·.   ta 1 o· ud e f li se t vaikutukset.
31547: P!\l.a~tusta ko~kevassa järjestelmässä·i •jqk~ sallii,
31548: pojk:ke~ksettoq1asti Jl:llJip ·· palau!taJl).isen ~ellai­
31549:                                                               :·:Esity'kseua' .ei ,oi~. _oriinisai~risia eikä ·myös-
31550: S~Ilta _ulkcimaisesta .ta,varasta, joka · käytetään          kä~p:     eritdtäv.issä oleV:ia valtiontaloiid~:;llisiil väl-
31551: vi~ntitavlp:ap .. valmi~tamiseen, .. lto,rja~seen;.
31552:                                                              kutuksi'a.      Koska.'esi'tys ·ioteqt~tttina·tulisi käy~·
31553:                                                              täiiiiös$ä     ilni~isesij jossakiri ·määrm _supistamaan.
31554: !kunnostamiseen, täydentämiseen tai.. päällys~·
31555: miseen.                                     · ·     · · erityisesti yksityistej:i . tullivarastojen. samohi
31556:                                                              kuin vientietujen ~käyttöä, tämä •aiheuttaisi· vas"'
31557:  1.2. Asian valmistelu.                                      ta~vasti t~llilai~oksen valvont~~ ja h.allintome-
31558:                                                           ~ -no]en suptstumtsta. Koska myohemmm on tar-
31559:      Edellä mainitut epäkohdat on todennut tulli- koitus siirtyä menettelyyn, jonka mukaan nämä
31560: lainsäädännön kokonaisuudistusta valmistele- kustannukset yleensä peritään täysimääräisinä
31561: maan asetettu tullilakikomitea, joka tulee jät- tavaranhaltijoilta, kustannussäästö koituisi vii-
31562: tämään mietintönsä vuoden 1976 keväällä. -me kädessä myös tavaranhaltijoiden eduksi.
31563: Komitea on havainnut tulli- ja vapaavarasto~                     Esityksellä ei ole myöskään merkittäviä ko-
31564: järjest~lmätt s.inänsä- t!;lrp~elliseksi, koska Jie-. konaistaloudellisia vaiku_tuksia.                   r  apauksissal
31565: tYissä, tapauksissa· on yleisen edunkin kannalta· joissa· ·vientietu evätään· ·sillä -perusteellll, että
31566: t~l:peen· siirtää -tuöntita:vaioidin tullaus jnyö-. vientitavaran valmistamiseen käytettävää tava-
31567: l:ibnpään . ajallkohtaan sekä mahdollistaa :vien- raa vastaavaa tavaraa tuotetaan kotimaassa,
31568: tiin liittyvien verohelpotusten ja muiden ettiuk-- aiheutuisi ulkomaista raaka-ainetta tai muuta:
31569: sien saaminen jo varastoonpanovaiheessa eli tavaraa käyttävälle valmistajalle, toisin ku,in
31570: ennen kuin vienti on tosiasiallisesti tapahtunut. nykyään, tavarasta kannettavaa tullia vastaava
31571: Tullaamattoffian tavaran . varastointi olisi kui- kustannusrasitus. Rasituksen· suuruus riippuu
31572: tehkin- rajoitettava tapauksiin,· jotka edistävät kussakil.l tap.auksessa sovellettavan tullin mää-
31573: vientiä tai muuta tuotannollis-ta toimintaa tahi' rästä sekä vientitavaran valmistamiseen käytet-.
31574: kauttakuljetusta tai jotka muutoin, esimerkiksi· tävän tavaran arvo~ ta tai paljoudesta. Kilpaile-·
31575: maan elintarvikehuollon kannalta ovat tärkeitä. · van tuotteen kotimainen valmistaja saisi vas-
31576: Sa.moiri olisi komitean käsityksen mukaan vien- tåavim 'suuruisen kilpailuedun.
31577: 
31578: 
31579: 
31580: 
31581:                                   YKSITYISKOHTAISE'I' PERUSTELUT.
31582: 
31583: 1~                                               livaraston •perustamiseen tullihallitus. Pyrittäes.
31584:        E h d o t e t u t 1a i n m u u t ö k s e t.
31585:  -t.                                             sä rajoittamaan tullaamattoman tavaran varas-
31586:  .'Voimassa olevan tullilain 72 S:n 2 momen- tointia olisi lupa~asioiden käsittely keskitettävä
31587: tin mukaan antaa Juvan yksityisen tullivaraston' kaikkien varastomuotojen osalta tullihallituk--
31588: per'ustamiseen piiritullitoimipaikka ja mmm tul· seen. Lupa yksityisen tullivaraston perustami--
31589:                                               N:o88
31590: 
31591: seen olisi myönnett1ivä · vain, milloin yleinen tuksena viennin tapahduttua~ myös välittömäSti
31592: etu,· esimerkiksi joidenkin ·tarvikkeiden var- tuonnin yhteydessä. Tällöin on mahdollista so-
31593: muusvarastointi sitä edellyttää, tai milloin ta- veltaa vientietusäännöksiä myös ulkomaisen ta-
31594: varan varastointi ilman kohtuutonta haittaa varan .Suomessa tapahtuvaan korjaamiseen tai
31595: ei ole mahdollista yleisissä tullaamattoman ta- muuhun käsittelyyn eli niin sanottuun palkka-
31596: varan varastointitiloissa.                           -työhön. Tästä syystä ja jotta palkkatyö ny-
31597:     Luvan vapaavaraston tai vapaasataman pe· kyistä paremmin saataisiin vientietujärjestelmän
31598: rustamiseen on lain 72 §:n 1 momentin no- puitteissa tulliviranomaisten valvontaan ehdo-
31599: jalla myöntänyt valtioneuvosto. Tähän lainkoh- tetaan tullilain 92 §:n 1 momentin 9 kohta
31600: taan samoin· kuin 72 § :n 3 momenttiin ehdo- kumottavaksi.
31601: tetaan tehtäväksi ainoastaan eräitä muodollisia          Niin kuin yleisperusteluissa on todettu,
31602: korjauksia.                                           myönnetään vientipalautus ulkomaisista tava-
31603:     Tullil:ain eri säännöksistä käy illmi yleinen roista nykyään siitä riippumatta, valmistetaan·
31604: periaate, jolllka mukaan kaiken maahan tuota- ko vastaavia tavaroita kotimaassa. Jotta vienti-
31605: vaksi Juvallisen, tul1in tai muun veron alaisen etu vastaisuudessa voitaisiin rajoittaa tapQ.uk-
31606: tavaran pano tulli- tai vapaavarastoon tahi va- siin, 1oissa siitä ei aiheudu haittaa kotimaiselle
31607: paasatamaan ennen lopullista tuHausta on sal- tuofannolle, ehdotetaan lakiin lisättäväksi uusi
31608: littua. Tämä periaate olisi edelleenkin säilytet- 95 a §.
31609: tävä laissa. Tulliliahlitukselle olisi kuitenkin an-     Vientietua koskevat edellä mainitut muutok-
31610: nettava oikeus yksittäistapauksissa tai yleisellä set aiheuttavat eräitä muodollisia tarkistuksia
31611: ohjeelia rajoittaa sellaista tullaamattoman tava- lain 97 §:ään.
31612: ran varastointia, mikä selvästikään ei ole omiaan
31613: edistämään tuotannollista toimintaa, vien- 2. Voimaantulo.
31614: tiä, kauttakuljetusta tai yleisdtä kannalta tär-
31615: keää tuontia. Rajoittavat määräykset saattaisi-          Lainmuutos voi tulla voimaan välittömästi.
31616: vat koskea varastoitavien tavaroiden määrää Nykyisen lain nojalla annetut tullivarastoluvat
31617: tai myös varastoi.nirsa1kaa. Tässä tarkoituksessa olisi ·kuitenkin käytännöllisistä syistä pysytet-
31618: ehdotetaan lakiin lisättävälksi uusi 72 a §.          tävä voimassa kuuden kuukauden ajan lain voi-
31619:     Vientietu, josta voimassa olevassa laissa käy- maantulosta. Niin i!kään olisi aikaisemmin
31620: tetään nimitystä vientipalautus, on vientiteol- myönnetyt vientipalautusedut pidettävä entisin
31621: lisuudelle myönnetty tullittomuus sellaisten ul- ehdoin voimassa vuoden 1976 loppuun.
31622: komaisten raaka-aineiden tai muiden tavaroi-
31623: den osalta, jotka käytetään vientitavaran val-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31624: mistamiseen. Lakiehdotuksen 95 §:n mukaan kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31625: vientietu voitaisiin myöntää paitsi tullinpalau-
31626: 
31627: 
31628:                                              Laki
31629:                                      tulli1ain muuttamisesta.
31630:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31631:    kumotaan 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain ( 271/39) 92 § :n 1 momentin 9
31632:  kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1965 annetussa laissa ( 403/65),
31633:    muutetaan 72 §, 6 a luvun 1. ja 3. alaotsake sekä 95 ja 97 §, sellaisina kuin ne ovat 31
31634:  päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa ( 98 3/71 ) , sekä
31635:    lisätään lakiin uusi 72 a Ja 95 a § seuraavasti:
31636: 
31637:                     72 §.                          lituksen jäsenet ovat Suomen kansalaisia. An-
31638:   Oikeus vapaavar-aston ja vapaasataman pe-        taessaan sellaisen luvan valtioneuvosto vahvis-
31639: rustamiseen on valtiolla. Valtioneuvosto voi       taa samalla ne ehdot ja määräykset, jotka val-
31640: antaa luvan vapaavaraston ja vapaasataman pe-      tion oikeuden ja yleisen edun turvaamiseksi
31641: rustamiseen myös kunnalle tai, asianomaista        katsotaan tarpeellisiksi.
31642: kuntaa kuultuaan, suomalaiselle osakeyhtiölle         Luvan tullivaraston perustamiseen antaa tul-
31643: sekä osuuskunnalle tai yhdistykselle, jonka hal-   lihallitus. Lupapäätöksessä, joka annetaan mää-
31644:                                                N:o 88
31645: 
31646: Jtiiåjak.si, on vahvistettava ne ehdot, joita va-                        95 a §.
31647:  rastotoiminnassa on noudatettava. Lupa yksi-           Vientietu voidaan myöntää .vain, milloin se
31648:  tyisen tullivaraston perustamiseen voidaan          on omiaan edistämään vientiä eikä. aiheuta hait·
31649: ;D1yöntää vain, milloin yleinen etu sitä vaatii      taa kotimaiselle tuotannolle.
31650:  taV milloin tavaran varastointi ei ilman koh-
31651: .ttrutontil haittaa ole mahdollista vapaavaras-         3. Yleisiä vientietua ja kauppapalautusta ·
31652: •tossa, vapaasatamassa tai yleisessä tullivarjlS·                 koskevia säännöksiä. ·
31653: ·tossa.
31654: · ., Tullihallitus voi peruuttaa 2 momentissa tar-                        97 §.
31655:  koitetun luvan, milloin lupaehtoja ei ole nou-         Myöntäessään vientiedun tai oikeuden kaup·
31656:  datettu tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet      papalautukseen piiritullikamarin tulee vahvis-
31657:  olosuhteet ovat oleellisesti muuttuneet.            taa ehdot, jotka edun tai palautuksen saami~
31658:                                                      selksi ovat tarpeen.
31659:                        72 a §.                          Selvitys vientiedun määrän vahvistamiseksi
31660:  •· Tullihallitus voi raJOittaa tavaran varastoin-   on annettava ja hakemus kauppapalautukseil
31661: tia ·tulli- tai vapaavarastossa tahi vapaasatamas-   saamiseksi tehtävä kolmen kuukauden ku-
31662: sa taikka kieltää sen, m~lloin varastointi ei ole    luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka
31663: omiaan edistämään tuotannollista toimintaa,          aikana vienti on tapahtunut. Vähin edun tai
31664: vientiä, kauttakuljetusta tai yleiseltä kannalta     palautuksen määrä on 50 markkaa.
31665: tärkeää tuontia.
31666:                                                         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
31667:                   1. Vientietu.                      kuuta 197 . Sitä sovelletaan tavaraan, joka
31668:                         95 §.                        sanottuna päivänä tai sen jälkeen tuodaan tulli-
31669:    . Tavara, ~oka tu1lialueella tapahtuvan jalos-    alueelle .
31670: tuksen tai muun käsittelyn jälkeen palaute-             Lupa tullivaraston pitämiseen, joka on an-
31671:  taan tullialueelta tai joka käytetään raaka- tai    nettu ennen tämän lain voimaantuloa, on voi-
31672: apuaineena vientitavaran valmistukseen, muu-         massa kuuden kuukauden ajan tämän lain voi-
31673: ·hun käsittelyyn tai päällystämiseen, on tulliton    maantulosta, jollei lupa muusta syystä sitä
31674:  ( vientietu). Vientiedun myöntää hakemuksesta       ennen ole lakannut olemasta voimassa. Vienti·
31675:  piiritullikamari.                                   palautusetu, joka on myönnetty ennen tämän
31676:      Vientietu toteutetaan joko viennin tapahdut-    lain voimaantuloa, on voimassa entisin ehdoin
31677: tua tai tuonnin yhteydessä. Viennin tulee ta-        vuoden 197 loppuun.
31678: pahtua kahden vuoden kuluessa tavaran tuonti-
31679: päivästä.
31680: 
31681: 
31682:       Helsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
31683: 
31684: 
31685:                                         Tasavallan Presidentti
31686:                                         URHO KEKKONEN
31687: 
31688: 
31689: 
31690:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
31691:                                                       N:o 8.8
31692: 
31693: 
31694: 
31695: 
31696:                                                      Laki
31697:                                             . tullilain. muuttamisesta.
31698:               (    .             .   ',._
31699: 
31700:    .Ed11s'kunrut!1 p&ätöksen mukaisesti                   .      .                 .
31701:     kumotaan 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain (271/39) 92 S:n 1 m,orilentfu 9·
31702:  kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1965 .annetussa laissa (403/65),
31703:     muutetaan 72 §, 6 a luvun 1. ja 3. alaotsake sekä 95 ja 97              s.
31704:                                                                  sellaisina kuin ne ovat 31
31705:  päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa ( 983 /71 ) , sekä
31706:     lisätään lakiin uusi 72 a ja 95 a § seuraavasti:
31707: 
31708: Voimassa oleva laki.                                                                                 Ehdotus.
31709: 
31710:                        72   s.                                                   -72 §;
31711:    Oikeus vapaavaraston ja vapaasataman pe-                    Oikeus vapaavaraston ja vapaasataman pe-
31712: rustamiseen ja pitämiseen on valtiolla, mutta              rustamiseen on valtiolltt: V aitioneuvosto voi
31713: valtioneuvosto voi hakemuksesta myöntää tä-                 antaa luvan vapaavaraston ja vapaasataman pe-
31714: män oikeuden myös kunnalle tai, asianomaista                rustamiseen myös · kunnalle tai, ·asianomaista
31715: kuultuaan, suomalaiselle osakeyhtiölle sekä                 kuntaa kuultuaan, suomalaiselle osakeyhtiölle
31716: osuuskunnalle tai yhdistykselle, joiden halli-              sekä osuuskunnalle tai ·yhdistykselle, jonka
31717: tusten jäsenet ovat Suomen kansalaisia, ja tu•              hallituksen jäsenet ovat Suomen kansalaisia.
31718: lee valtioneuvoston antaessaan sellaisen luvan              Antaessaan sellaisen· luvan. valtioneuvosto vah-
31719: samalla vahvistaa ne ehdot ja määräykset, jotka             vistaa samalla ne ehdot ja määräykset, jotka
31720: valtion oikeuden ja yleisen edun turvaamiseksi              valtion oikeuden ja yleisen edun turvaamiseksi
31721: katsotaan tarpeellisiksi.                                   katsotaan tarpeellisiksi.
31722:    Tullivaraston perustamiseen vaaditaan lupa.                 Luvan tullivaraston. perustamiseen pntaa tul-
31723: Luvan· yksityisen tullivaraston perustamiseen              lihallitus. Lupapäätöksessä, joka annetaan mää-
31724: antaa hakemuksesta, asettamillaan ehdoilla pii-             räajaksi, on vahvistettava ne ehdot, joita. va-
31725: ritullitoimipaikka, muun tullivaraston perusta-             rastotoiminnassa on noudatettava. Lupa _yksi-
31726: miseen tullihallitus. Lupa voidaan antaa mää-              tyisen tullivaraston perustamiseen voidaan
31727: räajaksi ja rajoittaa koskemaan vain tiettyjä               myöntää vain; _milloin yleinen etu sitä vaatii ta_i
31728: tavaroita.                                                  milloin tavaran varastointi ei ilma~ /eohtuuto~­
31729:                                                             ta hait,aa ole mahdollista vapaavarastossa, t)a-
31730:                                                             paasatamasså .tai yle!sessä tullivarastossa.
31731:    Milloin tullivaraston pidossa on tapahtunut             . . Tullihallitus voi peruuttaa 2. momentissa tar-
31732: häiriöitä tavalla, joka saattaa vaarantaa tulli-            koitetun luvan, milloin lupaehtoja ei ole nou-
31733: varmuutta, tai milloin muuten on perusteltua               datettu tai jos lupaa .myönnettäessä vallinneet
31734: aihetta, tullihallitus voi peruuttaa määräajaksi            olosuhteet ovat oleellisesti muuttuneet;
31735: tai kokonaan 2 momentissa tarkoitetun luvan.
31736: 
31737:                                                                                  72 a S.
31738:                                                               Tullihallitus voi rajoittaa tavaran varastoin-
31739:                                                            tia tulli- tai vapaavarastossa tahi vapaasatamas-
31740:                                                            sa taikka kieltää sen, milloin varastointi ei ole
31741:                                                            omiaan edistämään tuotannollista toimintaa,
31742:                                                            vientiä, kauttakuljetusta tai yleiseltä kannalta
31743:                                                            tärkeää tuontia.
31744: 6                                              N:o 88
31745: 
31746: v~imassa oleva laki.                                                                       Ehdotus.
31747:                                                 92 §.
31748:                              Seuraavat jälleenvietäviksi tarkoitetut tavarat
31749:                           voidaan tullitoimipaikan harkitsemaa vakuutta
31750:                           vastaan tuoda väliaikaisesti tullitta tulli-
31751:                           alueelle:
31752: 
31753:     9) tavarat, ;otka tuodaan kor;attaviksi, kun-       ( 1 mom. 9 !kohta kumotaan.)
31754: nostettaviksi, täydennettäviksi tai päällystettä-
31755: viksi tahi käytettäviksi aineksina vastaavanlai-
31756: sessa vientitavaran käsittelyssä . ehdolla, että
31757: tuontitavaroiden samuus on käsittelyn }älkeen
31758: selvästi todettavissa;
31759: 
31760: 
31761: 
31762:                 1. Vientipalautus.                                    1. Vientietu.
31763: 
31764:                            95 §.                                           95 §.
31765:      Kun elinkeinon ·harjoittaja on vientitavaran       Tavara, ;oka tullialueella tapahtuvan ialos-
31766:  valmistamiseen, korjaamiseen, kunnostamiseen,       tuksen tai muun käsittelyn iälkeen palautetaan
31767: ·täydentämiseen tai päällystämiseen käyttänyt        tullialueelta tai ;oka käytetään raaka- tai apu-
31768:  ulkomaalta tuotua tullinalaista tavaraa tai apu-    aineena vientitavaran valmistukseen, muuhun
31769:  ainetta, on hänellä, mikäli piiritullitoimipaikka   käsittelyyn tai päällystämiseen, on tulliton
31770:  on hakemuksesta sellaisen edun myöntänyt,           ( vientietu). Vientiedun myöntää hakemuksesta
31771:  oikeus saada viennin tapahduttua vientipalau-       piiritullikamari.
31772:  tus.
31773:      Edellä tarkoitettuna tavarana ei kuitenkaan       Vientietu toteutetaan ;oko viennin tapah-
31774:  pidetä koneiden ja laitteiden käynnissä tai kun-    duttua tai tuonnin yhteydessä. Viennin tulee
31775:  rtossa pitämiseen käytettäviä· poltto-, voitelu-    tapahtua kahden vuoden kuluessa tavaran
31776:  ja muita aineita eikä myöskään työkaluja, ko-       tuontipäivästä.
31777:  neita ja laitteita sekä niiden osia, muotteja ja
31778:  malleja samöin kuin muita tällaisia tavaroita.
31779:      Vientipalautuksena suoritetaan enintään se
31780:  määrä tullia, 1oka osoitetaan kahden .vuoden
31781:  aikana ennen vientiä maksetun 1 momentissa
31782:  mainittuun. tarkoitukseen kiiytetystä tai käy-
31783:  tössä hukkaan menneestä tavarasta tahi laa-
31784:  ·dultaan .sitä . vastaavasta tavarasta tai apu-
31785:  aineesta.                           ,
31786:      Oikeus 1 momentissa ·. tarkoitettuun vienti-
31787:  palautukseen voidaan myöritää ·yhteisesti enin-
31788:  tään kolmelle elinkeinon harjoittajalle.
31789:      Jos tavara, jonka osalta vientipalautusta on
31790:  suoritettu, tuodaan iälleen maahan, on saatu
31791:  t?.lllau.tus .maksettav!i takaisin. yaltiolle.
31792: 
31793:                                                                           95 a §.
31794:                                                        Vientietu voidaan myöntää vain, milloin se
31795:                                                      on omiaan edistämään vientiä eikä aiheuta
31796:                                                      haittaa kotimaiselle tuotannolle.
31797:                                               N:o 88                                               7
31798: 
31799: Voimassa oleva laki.                                                                       Ehdotus.
31800: 3. Yleisiä vienti- ja kauppapalautusta koskevia        3. Yleisiä vientietua ja kauppapalautusta
31801:                    säännöksiä.                                    koskevia säännöksiä.
31802: 
31803:                      97 §.                                               97 §.
31804:    Myöntäessään oikeuden 95 ja 96 §:ssä tar-           Myöntäessään vientiedun tai oikeuden kaup·
31805: koitettuun tullinpalautukseen piiritullitoimipai-   papalautukseen piiritullikamarin tulee vahvistaa
31806: kan tulee vahvistaa ehdot, jotka palautuksen        ehdot, jotka edun tai palautuksen saamiseksi
31807: saamiseksi katsotaan tarpeelliseksi.                ovat tarpeen.
31808:    Palautusta ei myönnetä, jollei palautettava         Selvitys vientiedun määrän vahvistamiseksi
31809: määrä ole vähintään 50 markkaa. Palautusta          on annettava ja hakemus kauppapalautuksen
31810: on haettava viimeistään kolmen kuukauden ku-        saamiseksi tehtävä kolmen kuukauden kuluessa
31811: luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka     sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka aikana
31812: aibna vienti on tapahtunut.                         vienti on tapahtunut. Vähin edun tai palau-
31813:                                                     tuksen määrä on JO markkaa.
31814: 
31815:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
31816:                                                     kuuta 197 . Sitä sovelletaan tavaraan, joka
31817:                                                     sanottuna päivänä tai sen jälkeen tuodaan tulli-
31818:                                                     alueelle.
31819:                                                        Lupa tullivaraston pitämiseen, joka on an-
31820:                                                     nettu ennen tämän lain voimaantuloa, on voi·
31821:                                                     massa kuuden kuukauden ajan tämän lain voi-
31822:                                                     maantulosta, jollei lupa muusta syystä sitä
31823:                                                     ennen ole lakannut olemasta voimassa. Vienti·
31824:                                                     palautusetu, joka on myönnetty ennen tämän
31825:                                                     lain voimaantuloa, on voimassa entisin ehdoin
31826:                                                     vuoden 197 loppuun.
31827:                                            1976 vp. n:o 89.
31828: 
31829: 
31830: 
31831: 
31832:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsen elatuksen tur-
31833:                                    vaamisesta.
31834: 
31835: 
31836: 
31837:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
31838: 
31839:    Lapsen asemaa koskeva uusi lainsäädäntö,            kea syntymästä alkaen ai:na siihen saakka kun
31840: jota koskevan hallituksen esityksen eduskunta           isyys ja myös elatusapu on tullut vahvistetuksi.
31841: hyväksyi vuoden 1975 valtiopäivillä (hallituk-             Elatustuen. en,immäismääräksi ehdotetaan 150
31842: sen esitys n:o 90/1974 vp.), tulee voimaan             markkaa kuukaudessa. Tämä määrä suoritettai-
31843: 1 päivänä lokakuuta 1976. Uudistettuun lain-           siin ykstinhuoltajille. Muissa tapauksissa määrä
31844: säädäntöön sisältyy muun muassa _laki lapsen           olisi 120 mal"kikaa kuukaudessa. Kun elatus-
31845: elatuksesta (704/75), jossa on määritelty lap-         avun määrä on vanhemman maksukyvyttömyy~
31846: sen oikeus elatukseen ja lapsen vanhempien             den vuoksi vahvistettu edellä mainittuja ela-
31847: elatusvastuu. Voimassa olevan lainsäädännön            tustuen enimmäismääriä pienemmäksi, elatustu~
31848: mukaiset yhteiskunnan toimenpiteet avioero- ja         kena suoritettaisiin elatustuen enimmäismääräri
31849: asumuserolasten sekä avioliiton ulkopuolella           ja elatusavun välinen erotus. Lapsen huoltajana
31850: syntyneiden lasten elatuksen turvaamiseksi ja          olevan vanhemman tulot ja varahlisuus eivät
31851: elatusvelvollisten elatusvastuun toteuttamiseksi       vaikuttaisi elatustuen määrään.
31852: eivät enää vastaa edellä mainittua uutta lain-
31853:                                                            Milloin elatustuen suorittaminen perustuu
31854: säädäntöä ja sen tavoitteita.                          siihen, että elatusvelvollinen on jättänyt maksa-
31855:  · Hallituksen esityksen tarkoituksena on tur-
31856:                                                        matta elatusavun, oikeus elatusapuun siirtyisi
31857: vata lapsen elatus yhteiskunnan toimenpiteillä,
31858: kaikissa niissä tapauksissa, joissa yksityisoikeu-     elatuSttuen määrää vastaavalta osalta kunnalle.
31859:                                                        Elatustuen myöntämisen jälkeen tapahtuisi
31860: delliseen elatusvastuuseen perustuva lapsen
31861: elatus ei toteudu tai se on riittämätön taikka         erääntyneiden elatusapuerien perintä kokonai~
31862:                                                        suudessaan elatustuen myöntäneen sosiaalilau-
31863: joissa elatusvelvollisuutta ei ole lainkaan vah-
31864: vistettu. Tämä tapahtuisi ensinnäkin suoritta-         takunnan toimesta. Elatusapua ei kuitenkaan
31865: maJ1a lapsen elatusta varten elatustukea kun-          perittäisi elatustuen korvaukseksi kunnalle siJtä
31866: n~m varoista. Lisäksi ehdotetaan toimenpiteitä,
31867:                                                        osin kuin elatusavun maksamatta jättäminen
31868: joilla tehostettaisiin ·lapsen vanhemman tai ela-      on johtunut elatusvelvollisen sairaudesta, vam-
31869: tusvelvollisen elatusvastuUn toteutumista. Eh~         maisuudesta, työttömyydestä tai muusta vas-
31870: dotuksen mukainen elatusturva olisi yhdenmu~           taavasta syystä.
31871: kainen sekä avioliitossa että avioliiton ulkopuo-       . Elatusapumaksujen perinnässä nykyään käy~
31872: lella syntyneille lapsille.        .                   tössä olevasta työlaitosmenettelystä ehdotetaan
31873:    Elatustukea suoritettaisiin silloin, kun· lap-      luovuttavaksi. Elatusavun maksamisen tahalli-
31874: sen elatuksesta annetussa laissa tarkoitetulla         sen laiminlyönnin varalle ehdotetaan sen sijaan
31875: tavalla vahvistettu elatusapu on jätetty maksa-        säädettäväksi rangaistusuhka,
31876: matta tai kun isyyttä ei' ole vahvistettu. taikka          Lakiehdotus sisältää myös eräitä muita töi~
31877: kun elatusapua ei ole voitu vanhemman iän;             menpiteitä lapsen elatuksen turvaamiseksi. Näi-
31878: alentuneen työkyvyn tai muun niihin rinnastet-         tä olisivat passin myöntämistä koskeva kielto,
31879: tavan syyn takia vahvistaa taikka se on maini-         lapsen vanhemman palkkaan kohdistuva palkan
31880: tunlaisista syistä vahvistettu niin pieneksi, ettei    pidätys sosiaalilautakunnan päätöksellä sekä so-
31881: se riitä lapsen elatukseen. Avioliiton ulkopuo-        siaalilautakunnan kanneoikeus elatusvelvolli~
31882: lella syntyneille lapsille suoritettaisiin elatustu-   suuden vahvistamiseksi ja lautakunnan oikeus
31883: 7728/76
31884: 2                                            N:o 89
31885: 
31886: muutoinkin ryhtyä toimenpiteisiin vahvistetun        Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
31887: elatusvelvollisuuden toteuttamiseksi.              1 päivänä tammikuuta 1977.
31888: 
31889: 
31890: 
31891: 
31892:                                      YLEISPERUSTELUT.
31893: 
31894: 1. N y k y i n e n t il a n n e.                   liittolain 46 §: ään, puolisoiden tulee kykynsä
31895:                                                    ja taloudellisten olojensa mukaan ottaa osaa
31896: 1.1. Lainsäädäntö.                                 perheen elatukseen. Puoliso on velvollinen
31897:                                                    osallistumaan paitsi puolisoiden yhteisten las-
31898: 1.1.1. Lapseen kohdistuva yksityisoikeudelli-      ten myös toisen puolison lapsen elatukseen,
31899:        nen elatusvelvollisuus.                     mikäli tämä on syntynyt ennen puolisoiden
31900:                                                    avioliittoa ja on otettu heidän yhteisessä ko-
31901:    Lapsen asemaa koskevan lainsäädäntöuudis-       dissaan tai muutoin yhteisesti elätettäväksi.
31902: tuksen voimaantultua 1 pa.tvana lokakuuta
31903: 1976 lapseen kohdistuvan yksityisoikeudellisen         Puolison velvollisuus ottaa osaa toisen puo-
31904: elatusvastuun laajuus ja sisältö määräytyvät       lison lapsen elatukseen ei kuitenkaan aiheuta
31905: kaikkien lasten osalta lapsen elatuksesta anne-    muutosta siihen elatusvelvollisuuteen, mikä
31906: 'tun lain (704/75) ja avioliittolain (234/29)      toisella lapsen vanhemmista on. Lapsen omat
31907: perusteella.                                       vanhemmat ovat täten edelleenkin lapseen näh-
31908:    Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan lap·     den elatusvelvollisia. Tämä koskee yhtä hyvin
31909: sella on oikeus riittävään elatukseen. Se käsit-   avioliitossa kuin avioliiton ulkopuolellakin syn-
31910: tää lapsen kehitystason mukaisten aineellisten     tyneen lapsen vanhempaa. Avioliittolain mu-
31911: ja henkisten tarpeiden tyydyttämisen, lapsen       kaan elatusavun suorittaminen lapselle tulee
31912: tarvitseman hoidon ja koulutuksen sekä tästä       kysymykseen paitsi avioliiton purkauduttua
31913: aiheutuvat kustannukset. Vanhemmat vastaavat       myös silloin, kun vanhemmat elävät asumus-
31914: lapsen elatuksesta kykynsä mukaan, jolloin ote-    erossa tai asuvat erillään asumuserotuomiotta
31915: taan huomioon heidän ikänsä, työkykynsä ja         välien rikkoutumisen takia.
31916: mahdollisuutensa osallistua ansiotyöhön, käy-          Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan ela-
31917: tettävissä olevien varojen määrä sekä heidän       tusvelvollisuus avioliiton ulkopuolella synty-
31918: lakiin perustuva muu elatusvastuunsa. Vanhem-      neeseen lapseen nähden saattaa perustua ainoas-
31919: pien elatusvastuun laajuutta arvioitaessa ote-     taan vahvistettuun isyyteen. Mainitun lain
31920: taan huomioon myös lapsen kyky ja mahdolli-        säännökset eivät kuitenkaan vapauta vanhem-
31921: suudet itse vastata elatuksestaan.                 paa tai elatusvelvollista suorittamasta lapselle
31922:    Pääsäännön mukaan lapsen oikeus saada ela-      elatusapua, joka on ennen lain voimaantuloa
31923: tusta vanhemmiltaan päättyy lapsen täyttäessä      vahvistettu sopimuksella tai lainvoimaisella tuo-
31924: 18 vuotta. Vanhempien on kuitenkin vastatta-       miolla.
31925: va lapsen koulutuksesta aiheutuvista kustan-
31926: nuksista myös sen jä!lkeen, kun lapsi on saa-      1.1.2. Lapseen kohdistuvan yksityisoikeudelli-
31927: vuttanut sanotun ikärajan, jos se harkitaan koh-          sen elatusvelvollisuuden toteuttaminen
31928: tuulliseksi.                                              pakkokeinoin.
31929:    Vanhemmat, jotka eivät muulla tavoin huo-
31930: lehdi lapsen elatuksesta, suorittavat lapselle        Jos lapsen vanhempi tai avioliiton ulkopuo-
31931: elatusapua. Elatusavun määrä ja suorittamista·     lella syntyneistä lapsista annetussa laissa (17 3/
31932: pa vahvistetaan joko sopimuksella tai tuomiol-     22) tarkoitettu elatusvelvollinen on laiminlyö-
31933: la. Sopimuksen vahvistaa sosiaalilautakunta.       nyt suorittaa vahvistetulla sopimuksella tai tuo·
31934:    Avioliiton aikaista elatusvelvollisuutta kos-   mioistuimen tuomiolla määrätyn elatusavun,
31935: kevan pääsäännön mukaan, mikä sisältyy avio-       voidaan se periä häneltä ulosottoteitse. Lapsen
31936:                                                N:o 89                                                3
31937: 
31938: elatuksen turvaamiseksi ovat lisäksi käytettä-       olevat erät vastaavat yhteensä vähintään kol-
31939: vissä ne toimenpiteet, joista säädetään lapsen       men kuukauden elatusapua, lääninhallitus voi
31940: elatusavun turvaamisesta eräissä tapauksissa an-     sosiaalilautakunnan esityksestä määrätä hänet
31941: netussa laissa ( 432/65).                            työlaitokseen työllään suorittamaan maksamat-
31942:    Ulosottoa voi hakea lapsen huoltajana oleva       ta olevat elatusavut tai osan niistä. Elatusvel·
31943: vanhempi tai muu henkilö, joka on oikeutettu         voilista ei kuitenkaan voida määrätä työlaitok-
31944: nostamaan elatusavun. Ulosottoa voi lisäksi ha-      seen silloin, kun elatusavun maksamatta jät-
31945: kea sosiaalilautakunta silloin, kun se on suo-       tämiseen on ollut syynä sellainen työttömyys}
31946: rittanut elatusavun ennakkoa ja myös eräissä         johon hän itse ei ole ollut syypää, taikka sel-
31947: muissa tapauksissa. Ulosoton edellytyksenä on        lainen työkyvyttömyys, vaikea sairaus tai ruu-
31948: aina joko täytäntöönpanokelpoinen tuomio tai         miinvika, mikä on estänyt säännöllisen ansio-
31949: sosiaalilautakunnan vahvistama sopimus. Palk-        työn. Elatusvelvollista voidaan pitää työlaitok-
31950: kaan kohdistuvaa ulosmittausta koskevat sään-        sessa kunnes työllä maksettavaksi määrätty ela-
31951: nökset, joilla on merkittävä asema myös ela-         tusapu on suoritettu, kuitenkin enintään kaksi
31952: tusavun ulosotossa, on uudistettu 1 päivänä          vuotta. Tämän jälkeen häntä ei voida enää
31953: tammikuuta 1974 voimaan tulleella lailla ulos-       määrätä työlaitokseen elatusavusta, joka on
31954: ottolain muuttamisesta ( 394/73). Mainitulla         erääntynyt maksettavaksi ennen kuin hänet
31955: lainuudistuksella on toteutettu myös eräitä eri-     päästettiin työlaitoksesta.
31956: tyisesti elatusavun perintää helpottavia muutok-        Maastapoistumiskiellon voi lääninhallitus an-
31957: sia.                                                 taa sosiaalilautakunnan hakemuksesta määrätyin
31958:    Elatusapumaksuja perittäessä saadaan ulosmi-      edellytyksin silloin, kun on syytä varoa, että
31959: tata suurempi osa elatusvelvollisen palkasta         elatusvelvollisen maasta poistuminen vaarantaa
31960: kuin yleensä palkan ulosmittauksessa. Mainitun       lapsen elatusavun suorittamisen.
31961: lainsäädäntöuudistuksen yhteydessä otettiin
31962: ulosottolakiin erityissäännökset siitä, että mää-       Palkanpidätystä koskeva määräys voidaan
31963: räajoin suoritettavan elatusavun perimiseksi toi-    antaa, jos aviopuoliso tai avioliiton ulkopuo-
31964: mitettu palkan ulosmittaus on toistaiseksi voi-      lella syntyneen lapsen äiti on laiminlyönyt lap-
31965: massa niin, ettei ulosmittausta ole tarpeen toi-     sen elatuksen ja lapsi on sen vuoksi joutunut
31966: mittaa erikseen kunkin erääntyvän elatusapu-         tai joutumassa elatuksen ja hoidon puutteeseen.
31967: erän osalta. Edelleen on laissa säännös siltä        Palkanpidätyksestä päättää asianomainen sosi-
31968: varalta, että elatusvelvollinen ilmeisesti vält-     aalilautakunta. Palkanpidätystä koskevan mää-
31969: tääkseen elatusavun perimisen ulosottoteitse         räyksen antaminen merkitsee sitä, että määrä-
31970: tekee työtä selvästi pienempää korvausta vas-        osa elatusvelvollisuutensa laiminlyöneen palkas-
31971: taan kuin mitä vastaavasta työstä yleensä suo-       ta on maksettava sosiaalilautakunnan määrää-
31972: ritetaan. Tällöin voi ulosotonhaltija päättää, mi-   mälle henkilölle käytettäväksi lapsen elatukseen.
31973: tä rahamäärää on pidettävä velallisen kohtuul-       Palkanpidätys ei tule kysymykseen silloin, kun
31974: lisena työpalkkana. Todettakoon lisäksi, että        elatusvelvollisuutensa laiminlyönyt on asian-
31975: lapselle maksettavalla elatusavulla on etuoikeus-    mukaisella sopimuksella sitoutunut tai tuomiol-
31976: asetuksen 4 ja 20 § :n mukaan ulosmittauk-           la velvoitettu antamaan varoja lapsen elatuk-
31977: sessa työpalkkasaatavan kanssa paras etuoi·          seen. Tällöin nimittäin voidaan käyttää yleistä
31978: keus.                                                ulosottomenettelyä.
31979:    Ulosottolain mukaisina pakkokeinoina voi-
31980: daan myös elatusavun perimisessä käyttää ulos-
31981: mittauksen lisäksi takavarikkoa, myymis- ja          1.1.3. Sosiaaliturvaetuudet toisen huoltajan
31982: hukkaamiskieltoa sekä matkustuskieltoa.                     puuttuessa sekä huoltajan kuoleman,
31983:    Lapsen elatusavun turvaamisesta eräissä ta-              vanhuuden ja työkyvyttömyyden varalta.
31984: pauksissa annetun lain mukaisia turvaamistoi-           Yhteiskunnan taloudellinen tuki lapselle niis-
31985: menpiteitä ovat työlaitosmenettely, maastapois-      sä tapauksissa, joissa toinen huoltaja on lai-
31986: tumiskielto sekä palkanpidätys sosiaalilautakun-     minlyönyt elatusvelvollisuutensa tai miehen
31987: nan päätöksen perusteella.                           elatusvelvollisuutta avioliiton ulkopuolella syn-
31988:    Mikäli elatusvelvollinen on laiminlyönyt ela-     tynyttä lasta kohtaan ei ole voitu vahvistaa~
31989: tusavun suorittamisen siten, että maksamatta         on säännelty elatusavun ennakosta ja elatus-
31990: 4                                             N:o 89
31991: 
31992: tuesta annetulla lailla (281/63 ). Tämä laki        siirtyy sosiaalilautakunnalle ja elatusvelvollinen
31993: tuli voimaan vuoden 1964 alusta ja koski täl-       voi suorittaa elatusapumaksuja ainoastaan lauta-
31994: löin vain elatusavun ennakon suorittamista.         kunnalle. Perityistä elatusavuista sosiaalilauta-
31995: Vuoden 1974 alusta voimaan tulleella lainmuu-       kunnalla on oikeus saada korvaus maksamis-
31996: toksella ( 7/7 4) sen piiriin tuli uutena tuki-     taan ennakoista sen jälkeen kun lapselle on
31997: muotona elatustuki.                                 suoritettu perimiskuukauden elatusapu.
31998:    Elatusavun ennakosta ja elatustuesta anne-          Lääninhallitus voi hakemuksesta päättää, että
31999: tun lain mukaan elatusavun ennakkoa suorite-        korvaus suoritetuista ennakoista saadaan jättää
32000: taan silloin, kti:n elatusapu, jota lapsen van-     perimättä joko kokonaan tai osaksi, jos elatus-
32001: hemman tai avioliiton ulkopuolella syntyneistä      avun laiminlyönnin syynä on ollut elatusvel-
32002: lapsista annetussa laissa tarkoitetun elatusvel-    vollisen sairaus, ruumiinvika tai työttömyys
32003: vollisen on määräajoin maksettava lapselle tuo-     taikka lääninhallitus muuten katsoo perimättä
32004: mioistuimen tuomion tai asianmukaisen kirjal-       jättämiseen olevan perusteltua syytä.
32005: lisen sopimuksen perusteella, on jätetty mak-          Elatusavun ennakko suoritetaan kunnan va-
32006: samatta määräaikana. Ennakon suorittamisen          roista. Maksetuista perimättä olevista enna•
32007: edelLytyksenä on, että lapsi ei ole elatusvelvol-   koista korvaa valtio kunnalle 75 prosenttia.
32008: lisen huollettavana eikä asu tämän luona ja         Elatustuen kustannukset suoritetaan kokonaan
32009: että lapsen vanhemmat tai toinen vanhemmista        valtion varoista.      .
32010: ja elatusvelvollinen eivät asu yhdessä.                Lapsen toimeentuloturva toisen · huoltajan
32011:    Elatustukea suoritetaan sellaisen avioliiton     kuoleman, työkyvyttömyyden ja sairauden va-
32012: ulkopuolella syntyneen lapsen elatukseen, jon-      ralta on järjestetty· sosiaalivakuutuksen etuuk-
32013: ka äiti ei ole solminut avioliittoa tai jonka äi~   sin. Jos lapsen huoltaja on kuollut, lapselle
32014: din avioliitto on purkautunut, jos elatusapua       suoritetaan l'erhe-eläkelain · ( 38/69) nojalla
32015: maksamaan sitoutunut tai siihen velvoitettu on      yleistä perhe-eläkettä. Lapsena pidetään tällöin
32016: kuollut jättämättä jälkeensä elatusvelvollisuu-     myös avioliiton ulkopuolella syntynyttä lasta,
32017: den täyttämiseksi tarvittavia varoja. Tukea suo-    jonka edunjättäjä on tunnustanut tai johon näh-
32018: ritetaan . tällaiselle lapselle myös silloin, kun   den edunjättäjän elatusvelvollisuus on vahvis-
32019: elatusvelvollisuutta ei ole vahvistettu sopimuk-    tettu. Lapseneläke on puoliarvolle joulukuun
32020: sella tai tuomiolla eikä lapsen äiti elä lapsen     1975 alusta lukien 65.:_77 markkaa kUukau-
32021: tunnustajan tai muun miehen ka:nssa aviolii-        delta kunnan kalleusluokasta riippuen. Jos lap-
32022: tonomaisissa olosuhteissa.                          sen molemmat huoltajat ovat kuolleet suorite-
32023:    Elatusavun ennakon ja elatustuen suuruus         taan eläke kaksinkertaisena. Eläkettä makse-
32024: on vuoden 1975 alusta lukien 90 markkaa kuu-        taan pääsääntöisesti 16 ikävuoteen saakka sekä
32025: kaudessa lasta kohti. Ennakkoa ei kuitenkaan        koulunkäynnin ja opiskelun perusteella enin-
32026: suoriteta vahvistetun elatusavun määrää suu-        tään 21 ikävuoteen saakka. Naispuoliselle les-
32027: rempana. Ennakkoa suoritetaan enintään siihen       kelle maksetaan huoltajan kuoleman jälkeen
32028: saakka kunnes lapsi täyttää 18 vuotta. Sitä         perheeläkelain nojalla leskeneläkettä, jos hänen
32029: ~ kuitenkaan voida maksaa sen jälkeen, kun          huollettavakseen on jäänyt lapsia.
32030: lasta koskeva elatusvelvollisuus on lakannut.        . Yleisen perhe-eläkkeen lisäksi on leskell.ä .ja
32031: Tämän vuoksi avioliiton ulkopuolella syntyneil-     lapsilla mahdollisuus huoltajan kuoltua saada:
32032: le lapsille voidaan suorittaa ennakkoa yleensä      tapauksesta riippuen myös .ansaintaeläkelakien
32033: ainoastaan 17 ikävuoteen saakka. Elatustukea        mukaisia perhe-eläkkeitä sekä muun muassa ta-
32034: voidaan suorittaa enintään 16. vuoden ikään         paturmavakuutuslain ( 608/48) ja liikenneva-
32035: saakka.                           ·                 kuutuslain ( 279/59) mukaisia korvauksia.
32036:    Elatusavun ennakon ja elatustuen myöntää            Kun •kansaneläkelain mukaista vanhuus-, työ-
32037: ja maksaa sosiaalilautakunta. Ennakon suorit-       kyvyttömyys- tai työttömyyseläkettä saavalla on
32038: taminen ei vaikuta elatusvelvollisen velvolli-      huollettavanaan alle 16 vuotias lapsi, eläkkee-
32039:  suuteen maksaa elatusapua edelleenkin täysi-       seen suoritetaan lapsikorotus. Jos lapsen huol~
32040: määräisenä. Lapsella on tällöin oikeus saada ela-   tajat saavat mainittuja eläkkeitä, tulee korotus
32041: tusapu vähennettynä ennakon määrällä. Enna-         molempien eläkkeeseen. Yhden huoltajan osal-
32042:  kon myöntämisen jälkeen oikeus kaikkien            ta korotuksen määrä on 65-77 markkaa kuu-
32043:  erääntyneiden elatusapusaamisten perimiseen        kaudessa kunnan kalleusluokasta riippuen.
32044:                                                 N:o 89                                                 5
32045: 
32046: 1.2. Epäkohdat.                                       säädetty vain avioliiton ulkopuolella syntynei-
32047:                                                       den lasten elatusta varten eräissä tapauksissa.
32048:     Lat>sen elatustutwa ei nykyään ole a:-i:itltävä       Edellä on jo käynyt ilmi, että nykyiset pe-
32049: osittain elatusapujoo pienuuden, osittain elatus-     rintäkeinot eivät turvaa käytännössä riittävästi
32050: velvollisten maksukyvyttömyydestä tai -halutto-       lapsille elatusapua. Palkan ulosmittausta kos-
32051: muudesta johtuvien elatusapumaksujen laimin-          keva lainsäädäntö on tosin uudistettu vuoden
32052: lyöntien }a perinnässä esiintyvien vaikeuksien        197 4 alusta voimaantulleeffila ulosotltolain muu-
32053: vuoksi. Viimeksi tehdyn selvityksen mukaan            toksella, mikä on tarkoitettu tehostamaan muun
32054: avioliiton ulkopuolella syntyneillä lapsilla oli      muassa elatusapujen perintää. Palkan ulosmit-
32055: elatusapuja perimättä yhteensä noin 27 miljoo-        tausta voidaan tehokkaasti soveltaa kuitenkin
32056: naa markkaa. Näistä noin 16 miljoonaa markkaa         vain silloin, kun velallisella on säännöllinen
32057: oli erääntynyt maksettavaksi tutkimusvuoden           työpaikka. Jos velallinen on itsenäinen am-
32058: aikana ja loput olivat peräisin aikaisemmilta         matinharjoittaja, edellä mainittua perintäkeinoa
32059: vuosilta. Kaikkiaan niistä lastenvalvojan luette-     ei voida lainkaan soveltaa.
32060: loissa olleista 24 700 lapsesta, joita koskeva            Lapsen kannalta on ollut varsin epäoikeuden-
32061: elatusvelvollisuus oli vahvistettu,· vain 14 500      mukainen se elatusavun ennakosta ja elatus-
32062: sai elatusapua säännöllisesti. Kokonaan ilman         tuesta annetun lain säännös, jonka mukaan
32063: elatusapua oli jäänyt 5 200 lasta ja 5 000 lasta      elatusvelvolliselta perityistä varoista suoritetaan
32064: sai elatusapua osan. vuotta;                          lapselle elatusapu täysimääräisenä ainoastaan
32065:     Avioerolapsista on ilman elatusapua jäänyt        siltä kuukaudelta, jonka aikana varat on tilitet-
32066:  vieläkin suurempi määrä. Vuonna 1971 mak-            ty sosiaalilautakunnalle. Tämän jälkeen otetaan
32067:  settiin elatusavun ennakkoa arviolta yli 30 000      perityistä varoista lautakunnalle korvaus kai-
32068:  avioerolapselle. Ainakin nämä lapset jäivät jo-      kista maksetuista ennakoista ja vasta näin jäljel-
32069:  ko kokonaan tai osittain ilman heille kuuluvaa       le jäävät varat käytetään lapselle muilta kuu-
32070:  datusapua. Elatusapusaatavat saattavat monissa       kausilta kuuluvien elatusapuerien suorittami-
32071:  tapauksissa kohota hyvinkin suuriksi, koska ny-      seen.
32072:  kyisillä perintäkeinoilla ei pystytä toteuttamaan         Työlaitosmenettely elatusapujen perimiseksi
32073:  lasten etuja riittävä~ti.                            on osoittautunut, osaksi sitä koskevista sään-
32074:                                                       nöksistäkin johtuen, hitaaksi, hanik:alaksi ja kai-
32075:      Myös yhteiskunnan tuki on riittämätön niis-      hliksi. Jo peLkästään työlaitosesityksen valmiste-
32076:  sä tapauksissa, joissa elatusvelvollisuus ei to-     lemiseen ja käsittelyyn saattaa .käytännössä ku-
32077:  teudu. Vaikka elatusavun ennakko tai elatus-         lua lähes vuosi. Myös velallisen toimittaminen
32078:  tuki maksettaisiin enimmäismäärän suuruisena,        työlaitokseen aliheuttaa usein suhteettoman pal-
32079:  sekään ei vielä takaa lapselle riittävää elatusta.   jon työtä. Elatusvelvollisten karkaaminen on
32080:  Tilastokeskuksen suorittaman kotitaloustie-          yleistynyt sen jälkeen kun pa:ktkotyöseuraamus
32081:  dustelun. perusteella on arvioitu lapsen elin-       kar!kaamisesta poistettiin.. Nopea ja tehokas
32082:  kustannusten olevan lapsen iästä riippuen 300        puuttuminen elatusvelvollisuuden tahalliseen
32083:  -700 markkaa kuukaudessa. Kun ennak-                 la.iminlyöntiin ei siten yleensä olle mahdollista
32084:  koa saaneiden lapsien elatusapujen keskimää-         työlaitosmenettelyn avulla.
32085:   räksi arvioitiin vuoden 197.4 lopulla 105 mark-        . Työlaitosten käyttömenot elatusvelvollisten
32086:  kaa kuukaudelta, elatusavutkin ovat keskimää-        osalta olivat vuonna 197 4 noin 1,8 miljoonaa
32087:  rin riittämättämiä. Elatusavun ennakko ja ela-        markkaa. Elatusvelvollisen velan lyhennykset
32088:   tustuki ovat jääneet vieläkin pienemmiksi.          laitoksissa ovat jääneet verrattain vähäisiksi.
32089:      Lapsen elatuksesta. annetun lain periaatteena    Sama elatusvelvollinen on saattanut joutua työ-
32090:  on, että lapsen oikeus riittävään elatukseen on      laitokseen useita kertoja. Vaikka työlaitosuhal-
32091:   syntypetästä riippumaton. Nykyisten elatusavun      la onkin todettu olevan vaikutusta, ei se kui-
32092:   ennakkoa ja elatustukea koskevien säännösten         tenkaan ole osoittautunut riittäväksi ehkäise-
32093:   mukaan yhteiskunnan varoista maksettavan            mään elatusapujen maksamisen .laiminlyöntiä.
32094:   tuen muoto ja myös oikeus siihen määräytyvät             Nykyiset perintäkeinot eivät turvaa myös-
32095:   osaksi syntyperän mukaan. Ennakkoa tai elatus-       kään yhteiskunnan. saatavia. Vuosittain makse-
32096:   tukeahan ei makseta lainkaan niissä tapauk-          tuista ennakoista ori viime vuosina saatu peri-
32097:   sissa, kun avioliiton ulkopuolella syntyneeseen      tyiksi takaisin vain vajaat 30 %. Elatusavun
32098:   lapseen kohdistuvaa elatusvelvollisuutta ei ole     ennakoista ja elatustuista aiheutuneet kustan-
32099:   vahvistettu. Elatustuen suorittaminen taas on        nukset olivat vuonna 1975 noin 27 miljoonaa
32100: 6                                                N:o 89
32101: 
32102:  markkaa, mistä valtion osuus oli noin 21 mil-         vaamisessa on muissa Pohjoismaissa luovuttu.
32103:  joonaa markkaa.                                       Elatusrvelvolli:suuden ladminlyönnin o1lessa ta-
32104:     Työlaitosmenettelyä sovellettaessa elatusvel-      hallinen tai huolimattomuudesta johtuva elatus-
32105:  vollinen joutuu maksamattomien elatusapuerien         velvollinen voidaan tuomita Norjassa sakkoon
32106: perimisessä hankatlamman seuraamuksen alaisek-         tai vapausrangaistukseen ja Tanskassa kärsi-
32107: si, kuin mitä saatavien perimisessä muilla yh-         mään rangaistuksenluonteinen erityisseuraamus.
32108:  teiskunnan toimialoilla velallinen yleensä jou-
32109:  tuu. Elatusvelvollisen oikeusturvaa vähentävänä
32110: epäkohtana on pidettävä sitä, että työlaitok-          2. U u d istu k sen y h te isku n n a lli-
32111: seen määrääminen tapahtuu käytännössä mones-              s e t v a i k u t u k s e t.
32112: ti ilman, että elatusvelvollisella on tosiasiallista
32113:  mahdollisuutta tulla kuulluksi asiassa ja valvoa      2.1. Uudistuksen tavoitteet ja keinot niiden
32114: oikeuksiaan. Näin joudutaan menettelemään,                  saavuttamiseksi.
32115: kun elatusvelvollista ei tavoiteta, jolloin on pak-
32116: ko turvautua kuuluttamaan työlaitosesityksestä         2.1.1. Yleiset tavoitteet.
32117: virallisessa lehdessä. Kuulutusmenettelyn avul-
32118: la elatusve!Lvollinen ei kuitenkaan yileensä saa          Esityksen päämääränä on turvata lapselle
32119: työlaitosesitystä tietoonsa.                           riittävä ja pysyvä elatus. Tämä on ollut myös
32120:     Todettakoon, että Eduskunta onkin jo 4 päi-        lapsen asemaa koskevan yksityisoikeudellisen
32121: vänä maaliskuuta 1970 hyväksyessään haM1tulk-          lainsäädännön uudistamisen eräänä keskeisenä
32122: sen es1ty;ksen n:o 251 johdosta lain huoltoapu-        tavoitteena. Niissä tapauksissa, joissa lapselta
32123: lain muuttamisesta: edellyttänyt, että ha:IJlitus      puuttuu toinen tai molemmat huoltajat taikka
32124: rythtyy lkikedHsiin to.imenpiteisiin elatusturva-      nämä eivät ole työkykyisiä tai eivät muutoin
32125: lain. mukaisen työlaitosmenettelyn poistami-           pysty huolehtimaan lapsen elatuksesta, yhteis-
32126: seksi.                                                 kunnan on taattava lapselle riittävä elatus.
32127:                                                           Lapsen toimeentulo on nykyisin verrattain
32128:                                                        hyvin turvattu huoltajan kuoleman sekä työ-
32129: 1 ..3. Elatusturvaa koskeva lainsäädäntö muissa        kyvyttömyyden ja vanhuuden varalta. Sitävas-
32130:        Pohjoismaissa.                                  toin yhteiskunnan tukea ei voida pitää riittä-
32131:                                                        vänä avioero- ja asumuserolasten sekä aviolii-
32132:    Myös muissa Pohjoismaissa on olemassa               ton ulkopuolella syntyneiden lasten kohdalla.
32133: meidän lainsäädäntömme mukaista elatusavun             Tällöin lapsen toimeentulon puutteellisuus voi
32134: ennakon suorittamista julkisista varoista vas-         johtua siitä, ettei elatusvelvollinen suorita hä-
32135: taava järjestelmä. Ennakon suorittamisen edel-         nen maksettavakseen vahvistettua elatusapua tai
32136: lytykset ovat samantapaiset eri maissa. Ennak-         ettei elatusapua ole voitu lainkaan vahvistaa
32137: koa suoritetaan kaikissa maissa silloin, kun           tahi että vahvistettu elatusapu on riittämätön
32138: elatusvelvollinen oh laiminlyönyt elatusavun           lapsen tarpeisiin. Kaikissa näissä tapauksissa
32139: suorittamisen. Norjassa ja Ruotsissa ennakkoa          yhteiskunnan olisi huolehdittava puuttuvasta
32140: suoritetaan myös silloin, kun elatusavun määrä         toisen huoltajan osuudesta.
32141: on elatusavun ennakon määrää pienempi tai                 Lapsen riittävän elatuksen turvaamiseksi
32142: kun elatusavun suorittamisvelvollisuutta ei ole        avioero- ja asumuserolapsille sekä avioliiton ul-
32143: voitu vahvistaa. Muissa Pohjoismaissa suoritet-        kopuolella syntyneille lapsille olisi yhteiskun-
32144: tavat elatusavun ennakot ovat yleensä tuntu-           nan varoi:sta annettavaa tukea korotettava ny-
32145: vasti suurempia kuin Suomessa suoritettavat            kyisestä. Lisäksi olisi elatusturva U!lotet:Jta:va
32146: määrät.                                                koSikemaan kaikkia tuen tatpeessa olevia lapsia
32147:    Elatusavun maksamisen laiminlyönnin joh-            yhdenmukaisena riippumatta sti.itä, onko lapsi
32148: dosta suoritettu ennakko peritään yleensä takai-       syntynyt avioli.Jitossa tai avioliiton ulkopuolella.
32149: sin elatusvelvolliselta muissakin Pohjoismaissa.          Lapselle maksettavien elatusapujen suoritus
32150: Takaisin periminen tapahtuu tavallisimmin työn-        on pyrittävä turvaamaan mahdollisimman te-
32151: antajan toimesta palkan maksun yhteydessä              hokkaasti. Elatusapujen perinnässä nykyisin
32152: viranomaisen määräyksestä. Työnantajan on              käytettävät keinot eivät kaikilta osin enää vas-
32153: noudatettava hänelle annettua palkanpidätys-           taa yhteiskunnassa vallitsevia käsityksiä eivätkä
32154: määräystä korvausvelvollisuuden tai sakon uhal-        myöskään ole riittävän tehokkaita ja muutoin-
32155: la. Työlaitosmenettelystä lapsen elatuksen tur-        kaan tarkoituksenmukaisia. Myöskään yleiset
32156:                                              N:o 89                                                7
32157: 
32158: ulosottokeinot eivät tehdyistä parannuksista       vuoksi, että lapsen asemaa koskevan uuden
32159: huolimatta ole yksinään riittäviä perinnän te-     lainsäädännön mukaan miehen elatusvelvollisuus
32160: hostamiseksi. Mainituista syistä on myös ela-      avioliiton ulkopuolella syntynyttä lasta koh-
32161: tusapujen perintäjärjestelmää pyrittävä uudis-     taan voi perustua ainoastaan vahvistettuun isyy-
32162: tamaan mahdollisuuksien mukaan.                    teen, jolloin elatusvelvollisuuden vahvistamista
32163:    Edellä esitettyjen tavoitteiden saavuttaminen   koskeva menettely saattaa kestää nykyistä
32164: edellyttää niin huomattavia muutoksia nykyi-       kauemmin. Lapsen elatus on turvattava myös
32165: seen elatusturvalainsäädäntöön, että lainsäädän-   sinä aikana, jolloin isyyden selvittäminen ja
32166: nön kokonaisuudistus on katsottu aiheelliseksi.    isyyden vahvistamista seuraava elatusavun vah-
32167: Lapsen elatusturvaa koskevan lainsäädännön         vistaminen, jollei se .ole tapahtunut isyyden
32168: kokonaisuudistusta on edellytetty myös lapsen      vahvistamisen yhteydessä, ovat kesken.
32169: asemaa koskevan yksityisoikeudellisen lainsää-         Lapsen' riittävän elatuksen turvaaminen edel-
32170: dännön uudistamisen yhteydessä. Eduskunta on       lyttää elatusrtu~ suuruuden määräämistä ny-
32171: vastauksessaan hallituksen esitykseen lapsen       kyistä elamsavun en11a:kon ja elatustuen
32172: asemaa koskevan lainsäädännön uudistamisesta       määrää kor!keatll1llafuSii. Puuttuvan huotlta-
32173: edellyttänyt, että hallitus kiireellisesti antaa   jan .osuuden :Suorittami:seen riittävänä yhteis-
32174: eduskunnalle esityksen, joka turvaa jokaiselle     kunnan varoista ei kuitenkaan ole katsottu ole-
32175: lapselle riittävän ·elatuksen, koska yhteiskun-    van mahdollisuuksia heti lain. voimaantullessa,
32176: nan toimesta tapahtuva elatusturvan takaami-       kun otetaan huomioon tuen korotuksesta ai-
32177: nen lapselle liittyy lapsen asemaa koskevan        heutuva huomattava kustanil:lus.ten lisäys. Yk-
32178: lait\säädännön uudistamiseen. Uudistus ehdote-     sinhuoltajllle suoritettavan tuen enimmäismää-
32179: taan toteutettavaksi säätämällä laki lapsen ela-   raksi ehdotetaan [ain voimaa:n tullessa 150
32180: tuksen turvaamisesta. Samalla ehdotetaan ku-       markkaa ja muissa tapauksis,sa 120 ma:vkkaa
32181: mottavaksi voimassa olevat lait elatusavun en-     kuukaudessa lasta !kohden. Hallitus edetl-
32182: nakosta ja elatustuesta sekä lapsen elatusavun     lyttää kuiten]cin, että tämä määrä korotetaan
32183: turvaamisesta eräissä tapauksissa.                 riittäväksi asteittain kahden seuraavan vuoden
32184:                                                    kuluessa. Toisaalta on todettava, että elatus-
32185:                                                    tuen enimmäismäärää harkittaessa on otettava
32186: 2.1.2. Elatustuki.                                 huomioon myös muut lapsiperheiden toimeen-
32187:    Ehdotuksen mukaan lapselle suoritettaisiin      tuloturvaa parantavat uudistukset, kuten lapsi-
32188: elatusavun puuttuessa tai sen ollessa riittämä-    lisien korotukset ja asumistukilainsäädännön
32189: tön lapsen elatukseen kunnan varoista elatus-      korjaukset, jotka on toteutettu ja joita tullaan
32190: tukea .. Elatustukea suoritettaisiin:              mahdollisesti toteuttamaan lähiaikoina.
32191: - kun elatusvelvollinen on laiminlyönyt vah-           Elatustukea ei suoritettaisi elatusvelvollisen
32192:     vistetun elatusavun maksamisen,                tai lapsen vanhemman kuoltua, koska tällöin
32193: - kun isyyttä ei ole vahvistettu,                  lapsen elatus on katsottava turvatuksi eläke-
32194: - kun vanhemman velvollisuutta suorittaa           ja muiden korvausjärjestelmien puitteissa.
32195:     elatusapua ei ole voitu vahvistaa saman-           Kun elatustuen tarkoituksena on taata puut-
32196:     aikaisesti isyyden vahvistamisen kanssa,       tuvan huoltajan osuus elatuksesta lapselle, ela-
32197:     sekä                                           tustuki olisi suoritettava, kuten vastaava tuki
32198: - kun elatusapua ei ole voitu vahvistaa van-       nykyisinkin, lapsen huoltajana olevan vanhem-
32199:     hemman iän, alentuneen työkyvyn, puut-         man tuloista ja varallisuudesta riippumatta.
32200:     teellisten ansiomahdollisuuksien, vähävarai-   Elatustuen suorittaminen tarveharkintaisesti te-
32201:     suuden tai muun elatusvastuun takia taikka     kisi sitäpaitsi elatusturvajärjestelmän monimut-
32202:     kun se on mainitusta syystä vahvistettu        kaiseksi ja erityisesti perintäjärjestelmän han-
32203:     elatustukea pienemmäksi.                       kalaksi. Tämä puolestaan lisäisi huomattavasti
32204:                                                    hallinnollisia kustannuksia.
32205:    Uusina ryhminä yhteiskunnan tuen piiriin
32206: tulisi kaksi viimeksimainittua ryhmää. Elatus-     2.1.3. Elatusapujen perintä.
32207: tukea ehdotetaan suoritettavaksi avioliiton ul-
32208: kopuolella syntyneelle lapselle jo syntymästä         Kuten edellä on jo todettu, voimassaolevan
32209: lukien siihen saakka, kunnes elatusapu on tul-     lainsäädännön mukaiset keinot elatusapujen pe-
32210: lut vahvistetuksi. Tämä on välttämätöntä sen       rimiseksi ja suoritettujen elatusavun ennakko-
32211: 8                                              N:o 89
32212: 
32213: jen takaisinperimiseksi elatusvelvolliselta, eivät   nalle. Elatusapua ei kuitenkaan perittäisi, mi-
32214: enää joka suhteessa vastaa tarkoitustaan. Eri-       käli elatusavun maksamatta jättäminen on joh-
32215: tyisesti tämä koskee työlaitoksissa tapahtuvaa       tunut elatusvelvollisen sairaudesta, vammaisuu-
32216: perintää, josta edellä aikaisemmin esitetyistä       desta, työkyvyttömyydestä tai muusta vastaa-
32217: syistä ehdotetaan luovuttavaksi kokonaan. Ela-       vasta syystä. Samaan sopimukseen tai tuo-
32218: tusturvatoimikunta ehdotti keinona elatusapu-        mioon perustuvan elatusapusaamisen periminen
32219: jen perinnän tehostamiseksi suoritettujen ela-       siltä osin, kuin se ylittää elatustukien korvaa-
32220: tustukien takaisinperimistä elatusvelvolliselta      miseen tarvittavan määrän, erikseen elatusavun
32221: verotuksen yhteydessä ja verotuksen ennakko-         nostamiseen oikeutetun toimesta tuottaisi käy-
32222: perintäkeinoja hyväksikäyttäen. Toimikunnan          tännössä huomattavia hankaluuksia ja olisi
32223: mietintöön ei sisältynyt yksityiskohtaisempaa        omiaan heikentämään perinnän tehokkuutta.
32224: ehdotusta uudistuksen toteuttamiseksi.               Tämän vuoksi on katsottu tarkoituksenmukai"
32225:    Valtiovarainministeriön toimesta valmistel-       seksi, että oikeus elatusapujen perimiseen
32226:                                                      siitä alkaen, kun päätös elatustuen myöntämi-
32227: laan parhaillaan suunnitelmaa verojen perintä-
32228: järjestelmän kokonaisuudistukseksi. Uudistus         sestä on .tehty, kuuluisi elatusavun koko mää-
32229:                                                      rän osalta yksinomaan sosiaalilautakunnalle.
32230: on tarkoitettu saatettavaksi voimaan vuoden
32231: 1978 alusta. Koska nykyinen verojen perintä-         Perityistä varoista maksettaisiin ensin elatus-
32232:                                                      avun nostamiseen oikeutetulle elatustuen ylit-
32233: järjestelmä olisi suunnitelmien niukaan voimas-
32234:                                                      tävä osa erääntyneistä elatusavuista siltä ajal-
32235: sa enää vajaat kaksi vuotta, hallitus ei ole
32236: katsonut tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa tässä       ta, kun perintäoikeus on kuulunut lautakun-
32237: vaiheessa toimenpiteitä elatusapujen perinnän        nalle. Yhteiskunnan lukuun suoritettavan ela-
32238: yhdistämiseksi nykyiseen veronperintäjärjestel-      tusapujen perimisen yhteydessäkin pyrittäisiin
32239: mään, vaan rajoittunut ehdöttamaan ainoastaan        siis ehdotuksen päätavoitteen mukaisesti tur-
32240:                                                      vaamaan ensisijaisesti lapsen elatus ja vasta
32241: osittaisia uudistuksia perinnän tehostamiseksi
32242: lähinnä lapsen elatuksen turvaamisen kannalta.       toissijaisesti kattamaan elatustuen suorittami-
32243:                                                      sesta yhteiskunnalle aiheutuneet kustannukset.
32244: Tarkoituksena on, että verojen perintää kos-
32245: kevaa uudistusta valmisteltaessa . selvitetään          Jollei elatusavun maksamisen laiminlyönyt
32246: muiden .perintävaihtoehtojen ohella myös mah-        elatusvelvollinen suorita erääntyneitä elatusapu-
32247: dollisuudet käyttää verojen .perintäorganisaatio-    eriä vapaaehtoisesti, on perinnässä turvaudut-
32248: ta ja -keinoja hyväksi· perittäessä elatusapu ja     tava pakkokeinojen käyttämiseen. Käyttökel-
32249: suoritettujen elatustukien korvaukseksi ja yleen-    poisimpana perintäkeinona niissä tapauksissa,
32250: sä elatusapuja perittäessä.                          joissa elatusvelvollisella on palkkatuloa, tulee
32251:    Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan lap-       lähinnä kysymykseen palkan ulosmittaus. Edel-
32252: sen elatuksesta vastaavat lapsen vanhemmat.          lä aikaisemmin mainituHla ulosottolain uudis-
32253: Yhdenmukaisesti tämän periaatteen kanssa ei          tuksilla onkin palkan ulosmittausta· pyritty ke-
32254: elatustuen suorittaminenkaan vähentäisi elatus-      hittämään myös nimenomaan elatusapujen pe-
32255: velvollisen vastuuta datusavun maksamisesta.         rinnän tarpeita silmälläpitäen. Elatusapujen pe-
32256:    Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että elatus-      rintää on helpotettu myös aikaisemmin jo mai-
32257: tukea maksettaisiin elatusvelvollisen laiminlyö-     nitulla etuoikeusasetuksen 4 ja 20 §:ään lap-
32258: tyä elatusavun suorittamh;en vain hakemuksen         sen asemaa koskevan lainsäädännön uudistami-
32259: perusteella, mikä merkitsee sitä, että lapsen        sen yhteydessä tehdyllä muutoksella, jonka mu-
32260: holhoojalla tai muulla elatusavun nostamiseen        kaan elatusapusaamisilla on konkurssissa ja
32261: oikeutetulla on mahdollisuus ratkaista, onko         ulosmittauksessa määrätyin edellytyksin sama
32262: elatustuen suorittaminen tarpeen lapsen ela-         etuoikeus kuin työpalkkasaatavalla.
32263: tuksen turvaamiseksi. Mikäli elatusavun nos-            Pakkoperinnän helpottamiseksi ehdotetaan
32264: tamiseen oikeutettu ei hakisi elatustukea, jäisi     säädettäväksi elatusvelvolliselle velvollisuus an-
32265: hänen huolekseen elatusavun periminen ta-            taa sosiaalilautakunnalle selvitys työpaikastaan,
32266: valla tai toisella ja tarvittaessa myös pakko-       tulostaan ja muista maksukykyään koskevista
32267: perintään ryhtyminen.                                seikoista. Niissä tapauksissa, joissa elatusapu-
32268:    Mikäli lapselle myönnettäisiin elatustukea,       jen periminen edellä esitetyn mukaisesti kuu-
32269: elatusavun maksamisen laiminlyönnin perusteel-       luisi sosiaalilautakunnalle, perintää valvois'i
32270: la, oikeus elatusapuun siirtyisi ehdotuksen mu-      lääninhallitus, jolle muutoinkin kuuluu valtion
32271: kaan elatustuen määrää .vastaavalta osalta kun-      erilaisten saatavien periminen.
32272:                                                  N:o 89                                                   9
32273: 
32274: 2.1.4. Muut elatusvastuun toteuttamista tur-           ta, verohallitukselta, lääninhallituksiJ.ta, Suo-
32275:        vaavat toimenpiteet.                            men Kaupunkiliitolta, Suomen Kunnallisliitol-
32276:                                                        ta, Finlands svenska kommunförbundilta, tasa-
32277:    Ehdotus sisältää myös eräitä muita toimen-          arvoasiain neuvottelukunnalta, Sosiaaliturvan
32278: piteitä lapsen elatuksen turvaamiseksi. Nämä           Keskusliitolta, Työlaitosten Keskusliitolta ja
32279: ovat:                                                  Väestöliitolta.
32280: - passin myöntämistä koskeva kielto, milloin              Esitys noudattaa pääosiltaan elatusturvatoimi-
32281:     on syytä olettaa, että elatusvelvollinen           kunnan ehdotuksia lukuunottamatta ehdotusta
32282:     poistuu maasta ja se vaarantaisi lapsen ela-       elatusapujen perinnän yhdistämisestä verojen
32283:     tusavun suorittamisen,                             perintäjärjestelmään, jota ei ole ehdotettu tässä
32284: - lapsen vanhemman palkkaan kohdistuva                 vaiheessa toteutettavaksi. Annetuissa lausun-
32285:     palkanpidätys sosiaalilautakunnan päätök-          noissa esitetyt näkökohdat ja huomautukset on
32286:     sellä, jos vanhempi, joka ei ole sitoutunut        otettu huomioon mahdollisuuksien mukaan esi-
32287:     tai velvoitettu suorittamaan lapselle elatus-      tystä lopulliseen muotoon saatettaessa.
32288:     apua, on laiminlyönyt lapsen elatuksen,
32289: - sosiaalilautakunnan kanneoikeus elatusvel-
32290:     vollisuutta koskevassa asiassa, jos lapsi on       4. K u s ta n n u k se t.
32291:     joutunut tai on joutumassa elatuksen puut-
32292:     teeseen, sekä                                         Voimassa olevan lain mukaan valtion kus-
32293: - sosiaalilautakunnan oikeus muutoinkin ryh-           tannusosuus on elatusavun ennakoista 75 pro-
32294:     tyä toimenpiteisiin vahvistetun elatusvel-         senttia ja kuntien 25 prosenttia.. Elatustoista
32295:     vollisuuden toteuttamiseksi.                       aiheutuvista kustannuksista valtio vastaa koko-
32296:                                                        naan. Elatusavun ennakoista vuonna 1975 ai-
32297:    Työlaitosmenettely ·perintäkeinona on sa-           heutuneet kokonaismenot olivat 23 miljoonaa
32298: malla muodostanut elatusvelvolliseen kohdis-           markkaa ja elatustoista aiheutuneet kustannuk-
32299: tuvan uhan, joka on monessa tapauksessa ai-            set 4 miljoonaa markkaa.
32300: kaansaanut elatusvelvollisuuden täyttämisen en-           Valtion ja kuntien välinen kustannusten jako
32301: nen työlaitokseen joutumista. Kun työlaitosme-         tulisi uudistuksen yhteydessä säilyttää ennal-
32302: nettely ehdotetaan nyt po]SJtettavaksi, olisi halli-   laan. Kun otetaan huomioon, että elatustuki
32303: tuksen mielestä säädettävä sen tilalle muu uhka        maksetaan nykyisen lain mukaan kokonaan val-
32304: niiden tapausten varalta, joissa elatusvelvollinen     tion varoista, nousee valtion osuus elatusavun
32305: tahallaan joko maksukykyään heikentävillä tai          ennakoiden ja elatustukien suorittamisesta ai-
32306: muilla toimenpiteillä tekee elatusapujen perin-        heutuneiden kustannusten kokonaismäärästä lä-
32307: nän mahdottomaksi. Tämän vuoksi ehdote-                hes 80 prosenttiin. Tämän vuoksi ehdotetaan,
32308: taankin säädettäväksi rangaistusseuraamus sa-          että valtionosuutta suoritettaisiin 80 prosenttia
32309: notunlaisen menettelyn estämiseksi niissä ta-          kunnan maksamien elatustukien määrästä siitä
32310: pauksissa, kun elatustuki on myönnetty ja              vähennettynä perityistä elatusavuista elatustu-
32311: elatusapujen perintä on siirtynyt sosiaalilauta-       kien korvauksiksi saadut määrät.
32312: kunnalle.                                                 Uudistuksesta aiheutuisi menolisäystä toisaal-
32313:                                                        ta tuen saajien piirin laajentumisesta ja toi-
32314:                                                        saalta tuen määrän noususta .
32315: .3. Asian aikaisempi valmistelu.                          Elatusavun suorittamisen laiminlyönnin pe-
32316:                                                        rusteella elatustukeen oikeutettuja lapsia on
32317:    Lapsen elatuksen turvaamista koskevia ky-           arvioitu olevan vuonna 1977 noin 50 OQO. Mai-
32318: symyksiä on selvittänyt sosiaali- ja terveysmi-        nitulla perusteella suoritetut elatustuet perit~
32319: nisteriön 10 päivänä marraskuuta 1971 aset-            täisiin elatusvelvollisilta takaisin elatusavun
32320: tama elatusturvatoimikunta. Toimikunnan 14             määrään . saakka. Kustannuslaskelmat on tehty
32321: päivänä joulukuuta 197.3 valmistunut II osa-           siltä pohjalta, että tuista saataisiin perittyä ta-
32322: mietintö (Komiteanmietintö 1973: 140) sisäl-           kaisin noin 30 prosenttia, kuten nykyisinkin.
32323: tää ehdotuksen elatusturvalainsäädännön koko-          Silloin kustannukset olisivat tämän ryhmän
32324: naisuudistukseksi.                                     osalta noin 37 miljoonaa markkaa vuodessa.
32325:    Edellä mainitun toimikunnan mietinnön joh-             Sellaisia lapsia, joille isyyttä ei ole vahvistet-
32326: dosta on hankittu lausunnot oikeusministeriöl-         tu tai joiden osalta isyyden selvittäminen on
32327: tä, valtiovarainministeriöltä, sosiaalihallituksel-    keskeneräinen, on arvioitu olevan noin 10 000.
32328: 2 7728/76
32329: 10                                               N:o 89
32330: 
32331: Kustannuikset olisi'Vat tältä osin noin 17 mil-        markkaa vuodessa, josta valtion osuus olisi
32332: joonaa markkaa vuodessa.                               51,2 miljoonaa ja kuntien osuus 12,8 miljoonaa
32333:    Edellä mainittujen lasten lisäksi on noin           markkaa. Vuoden 1976 aikana voimassa ole-
32334: 53 000 lapsen arvioitu tulevan saamaan elatus-         van lainsäädännön mukaan suoritettavista ela-
32335: tukea tai sen ja elatusavun erotosta sillä pe-         tusavun ennakoista ja elatustoista aiheutuvat
32336: rusteella, että heiltä puuttuu elatusapu tai hei-      kustannukset on arvioitu noin 32 miljoonaksi
32337: dän elatusapunsa määrä alittaa elatustuen mää-         markaksi, josta valtion osuus on noin 25 mil-
32338: rän toisen vanhemman tai elatusvelvollisen             joonaa markkaa.
32339: maksukyvyttömyyden vuoksi. Kust'.lnnukset oli-            Kunnille aiheutuisi kustannussäästöä työlai-
32340: sivat tältä osin noin 10 miljoonaa marklkaa            toksessa tapahtuvan elatusapujen perimisen lo-
32341: vuodessa.                                              pettamisen takia noin 1,8 miljoonaa markkaa
32342:    Lakiehdotuksesta aiheutuvat kustannukset            vuodessa.
32343: olisivat s~ten kokonaisuudessaan 64 miljoonaa
32344: 
32345: 
32346: 
32347: 
32348:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
32349: 
32350:           1 luku. Yleiset säännökset.                  elatuksesta annetun lain mukaan osallistuttava
32351:                                                        lapsen elatuksesta aiheutuviin kustl).nnuksiin.
32352:    1 §. Säännösehdotuksessa on Hmailstu lain           Määritelmässä ei ole eroteltu toisaalta määrä-
32353: tarkoitus, mikä on lapsen riittävän elatuksen          ajoin suoritettavia ja toisaalta kertakaikkiseksi
32354: turvaaminen. Tämän lisäksi pykälässä on mää-           vahvistettuja elatusapuja, vaan se käsittäisi
32355: ritelty toimenpiteet, joiden avulla lain tarkoi-       kummankin elatusavun muodon.
32356: tusta toteutettaisiin.                                    Elatusvelvollisella taas tarkoitetaan lapsen
32357:    Toimenpiteet lapsen elatuksen turvaamiseksi         vanhempaa, joka sosiaalilautakunnan vahvista-
32358: ovat luonteeltaan jaettavissa kahteen ryhmään.         malla kirjallisella sopimuksella on sitoutunut
32359: Toisaalta lapselle suoritettaisiin tarvittaessa ela-   tai tuomioistuimen tuomiolla velvoitettu suorit-
32360: tustukea kunnan. varoista. Toisen ryhmän               tamaan lapselle elatusapua. Sekä elatusavun
32361: muodostavat ne toimenpiteet, joilla tehostet-          että elatusvelvollisen · käsitteet on tarkoitettu
32362: taisiin lapsen elatuksesta annetussa laissa tar-       vastaamaan lapsen elatuksesta annetun lain
32363: koitetun elatusvastuun toteutum:ilsta. Näitä toi-      käsitteitä.
32364: menpiteitä ovat palkan pidätystä koskeva mää-             Elatustuella tarkoitetaan elatusavun puut-
32365: räys ja passin myöntämistä koskeva .kielto sekä        tuessa sen sijasta tai elatusavun ollessa lapsen
32366: sosiaalilautakunnan oikeus ajaa kannetta ela-          elatukseen riittämättömän sen lisäksi kunnan
32367: tusavun vahvistamiseksi ja muutoinkin viran-           varoista lapsen elatukseen suoritettavaa avus-
32368: omaisen luona ryhtyä toimenpiteisiin vahviste-         tusta.
32369: tun elatusvelvollisuuden toteuttamiseksi.
32370:    2 §. Säännöseh&otuksessa on määritelty lain
32371:                                                                     2 luku. Viranomaiset.
32372: soveltamisen kannalta keskeisimmät käsitteet.
32373:    Lapseksi k~tsottaisiin henkilö, joka ei ole            3-5. §. Elatusturvatoiminnan yleinen joh-
32374: täyttänyt 18 vuotta. Mainittu ikäraja niveltyy         to, ohjaus ja valvonta kuuluisi, kuten nykyisin-
32375: yhteen lapsen elatuksesta annetun lain säännös-        kin, sosiaali- ja terveysministeriölle ja sen alai-
32376: ten kanssa, sillä sanotun lain mukaan lapsen           selle sosiaalihallitukselle. Läänin alueella toimi-
32377: oikeus saada elatusta vanhemmiltaan päättyy            ®i ohjaavana ja valvovana viranomaisena läänin-
32378: pääsääntöisesti silloin, kun lapsi täyttää 18          hallitus sosiaalihallituksen alaisena. Paikallisena
32379: vuotta. Mainittu ikäraja on omaksuttu myös             viranomaisena kunnassa hoitaisi elatusturva-
32380: voimassa olevassa elatusturvalainsäädännössä.          asioita sosiaalilautakunta. Tehtävät kuuluisivat
32381:    Elatusavulla tarkoitetaan lakiehdotuksessa          sen kunnan sosiaalilautakunnalle, missä lapsen
32382: sosiaalilautakunnan vahvistamalla kirjallisella        holhoojalla on väestökirjalain (141/69) mukai-
32383: sopimuksella tai tuomiolla vahvistettua raha-          nen kotipaikka, tai, jos lapsi ei ole hänen
32384: suoritusta, jolla lapsen vanhemman on lapsen           huollettavanaan, missä lapsi asuu.
32385:                                                  N:o 89                                                 11
32386: 
32387:               3 luku. Elatustuki.                      on mainitusta syystä vahvistettu 8 § :n mukais-
32388:     Elatustuen suorittamisen edellytykset.             ta elatustuen määrää pienemmäksi. Voimassa
32389:                                                        olevien säännösten mukaan ei mainitulla perus-
32390:     6 §. Elatustukea suoritettaislin, kuten voi-       teella voida suorittaa elatusavun ennakkoa eikä
32391: massa olevienkin säännösten mukaan elatus-             elatustukea. Elatustuen suorittaminen näissä
32392: avun ennakkoa, ensinnäkin silloin, kun elatus"         tapauksissa on kuitenkin katsottava välttämät-
32393: velvollinen on laiminlyönyt maksaa vahviste-           tömäksi, koska elatusavun puuttuminen tällöin
32394: tulla sopimuksella tai tuomioistuimen tuomiolla        johtuu vanhemman maksukyvyttömyydestä,
32395: määrätyn elatusavun. Jotta elatustukea voitai-         eikä lapsen omista toimeentulomahdollisuuk-
32396: siin suorittaa, elatusavusta tehdyn sopimuksen         sista.
32397: tulisi olla sosiaalilautakunnan vahvistama. Ela-          Jos elatusavun vahvistamatta jättäminen tai
32398: tustuen suorittaminen ei taas yleensä edellytä         sen vahvistaminen 8 §:n mukaista elatustuen
32399: elatusapua koskevan tuomioistuimen tuomion             määrää pienemmäksi johtuu muusta kuin edel-
32400: lainvoimaisuutta, sillä lapsen elatuksesta anne-       lä mainituista syistä, elatustukea ei suoritettaisi.
32401: tun lain 16 §:n mukaan elatusapuasiassa an-            Näitä tapauksia ovat muun muassa ne, joissa
32402: nettu tuomio voidaan pääsääntöisesti panna             Japsi kykenee itse vastaamaan osittain tai koko-
32403: heti täytäntöön, vaikka siihen haetaankin muu-         naisuudessaan elatuksestaan.
32404: tosta.                                                    Vanhempien elatusvastuun jakautuminen ja
32405:     Toisen perusteen elatustuen suorittamiselle        laajuus on määritelty lapsen elatuksesta anne-
32406: muodostaisi se, että avioliiton ulkopuolella           tun lain 2 § :n säännöksissä, joita sovelletaan
32407: syntyneeseen lapseen nähden ei ole vahvistettu         elatusvelvollisuutta vahvistettaessa. Lakiehdo-
32408: isyyttä tunnustamisella tai tuomioistuimen lain-       tuksen 6 § :n 4 kohdan säännöksen soveltami-
32409: voimaisella tuomiolla. Myös nykyisten sään-            nen edellyttää sitä, että elatusapua koskevassa
32410: nösten mukaan elatustukea suoritetaan aviolii-         sosiaalilautakunnan vahvistamassa sopimuksessa
32411: ton ulkopuolella syntyneelle lapselle silloin, kun     ja tuomioistuimen tuomiossa on mainittu ne
32412: elatusapua ei ole vahvistettu sopimuksella tai         perusteet, minkä vuoksi elatusapua ei ole voitu
32413:  tuomiolla, mutta ei kuitenkaan sinä aikana, jol-      vahvistaa tai se on vahvistettu epätavallisen
32414: loin elatusvelvollisuuden selvittäminen on kes-        pieneksi. Lokakuun 1 päivänä 1976 voimaan
32415: ken. Säännösehdotuksen mukaan elatustukea              tulevaa lakia lapsen elatuksesta sovellettaessa
32416:  sitä vastoin suoritettaisiin aina lapsen syntymäs-    onkin edellytetty meneteltäväksi näin. Nykyi-
32417:  tä siihen saakka, kunnes isyys on vahvistettu.        sin elatusapua koskeviin sopimuksiin ja tuomi-
32418:  Myöskään se, että lapsen äiti on solminut avio-       oihin ei kuitenkaan yleensä sisältyne selvitystä
32419: liiton tai elää avioliitonomaisissa olosuhteissa       elatusavun määrään tai elatusavun vahvistamatta
32420:  muun miehen kuin lapsen isän kanssa, ei enää          jättämiseen vaikuttaneista syistä. Tämä seikka
32421: olisi esteenä elatustuen suorittamiselle, vaan         on otettu huomioon lakiehdotuksen voimaan-
32422:  vaikuttaisi ainoastaan elatustuen määrään siten       tulosäännöksissä.
32423:  kuin jäljempänä 8 §:n kohdalla ilmenee.                  Lakiehdotuksen mukaan jäisivät elatustuen
32424:     Kolmanneksi elatustukea suoritettaisiin sil-       saajien piirin ulkopuolelle ne lapset, jotka voi-
32425: loin, kun vanhemman velvollisuutta suorittaa           massa olevien säännösten mukaan ovat voineet
32426:  elatusapua ei ole voitu vahvistaa samanaikai-         saada elatusavun ennakkoa erääntyneestä mak-
32427:  sesti isyyden vahvistamisen kanssa. Elatustukea       samatta olevasta vahingonkorvauksesta, jota jo-
32428:  suoritettaisiin kuitenkin enintään kuuden kuu-        ku on velvoitettu suorittamaan lapselle rikos-
32429:  kauden ajan siitä, kun isyys on lainvoimaisesti       lain 9 luvun .3 § :n tai vahingonkorvauslain
32430:  vahvistettu, jollei kannetta elatusvelvollisuuden     ( 412/74) nojalla. Tämä on perusteltua sen
32431:  vahvistamisesta ole pantu vireille mainitun ajan      vuoksi, että elatusavun ennakosta ja elatus-
32432:  kuluessa. Näin on haluttu varmistaa se, ettei         tuesta annetun lain säätämisen jälkeen on tul-
32433:  elatusvelvollisuuden vahvistamista isyyden vah-       lut voimaan perhe-eläkelaki, jonka nojalla mai-
32434:  vistamisen jälkeen tarpeettomasti viivytetä.          nitut lapset ovat tulleet oikeutetuiksi yleiseen
32435:     Neljänneksi elatustukea suoritettaisiin silloin,   perhe-eläkkeeseen. Lisäksi on 21 päivänä jou-
32436:  kun vanhemman velvollisuutta suorittaa elatus-        lukuuta 1973 annettu laki rikosvahinkojen kor-
32437:  apua ei ole vahvistettu hänen ikänsä, alentu-         vaamisesta valtion varoista (935/73 ), jonka
32438:  neen työkykynsä, puutteellisten ansiomahdolli-        nojalla voidaan suorittaa korvausta rikoksen
32439:  suuksiensa, vähävaraisuutensa tai muun elatus-        kautta elatusvelvollisensa menettäneen lapsen
32440:  vastuunsa takia taikka kun elatusavun määrä           elatukseen.
32441: 12                                             N:o 89
32442: 
32443:     7 §. PykäläSISä on määritelty ne lisäedelly-     men valtion palveluksessa olemisesta tai pal-
32444: tykset, joiden on edellisessä pykälässä mainit-      velusta suomalaisella aluksella taikka opiske-
32445: tujen edellytysten lisäksi oltava olemassa, jotta    lusta ulkomailla.                              ·
32446: elatustuen suorittaminen olisi mahdollista. Ela-        Voimassa olevassa lainsäädännössä elatusavun
32447: tustuen suorittamisen edellytyksenä olisi,           ennakon ja elatustuen suorittamiselle on ase-
32448:     että lapsella tai ainakin toisella hänen van-    tettu se edellytys, että lapsi ei ole huollettavana
32449: hemmistaan on Suomen kansalaisuus tai täällä         valtion tai kunnan kustannuksella. Tätä rajoi-
32450: turvapaikkaoikeus,                                   tusta ei ole katsottu aiheelliseksi ottaa lakieh-
32451:     että lapsi asuu vakinaisesti Suomessa,           dotukseen siitä syystä,. että lapsen oleminen
32452:     että lapsi ei ole elatusvelvollisen huolletta-   valtion tai kunnan huollettavana ei silti poista
32453: vana eikä asu hänen luonaan,                         yksityisoikeudellista elatusvastuutakaan ja kor-
32454:     että lapsen vanhemmat eivät asu yhdessä,         vausvelvollisuutta valtiolle tai kunnalle.
32455: sekä
32456:     että elatusvelvollinen tai lapsen vanhempi,
32457: jota tarkoitetaan 6 § :n 3 ja 4 kohdassa, on                         Elatustuen määrä.
32458: elossa.                                                 8 §. Elatustuen määl.1ä ehdotetaan 150 mar-
32459:     Edellä luetellut edellytykset ovat pääosin       kaksi kuukaudessa lasta kohti yiksinhuoltajille
32460: samat kuin voimassa olevissa säännöksissä ela-       ja niissä tapauksissa, joissa lapsen huoltaja elää
32461: tusavun ennakon ja elatustuen suorittamiselle        avioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuhteissa,
32462: asetetut edellytykset.                               vastaavasd 120 markkaa.
32463:     Pykälän 1 momentin 5 kohta sisältää kui-            Elatusapujen ostoarvo on pyritty turvaamaan
32464: tenkin erään supistuksen nykyiseen elatustuen        sitomalla ne elinkustannusten kehitykseen. Ela-
32465: saajien piiriin. Elatusavun ennakosta ja elatus-     tu:stuen tason turvaamiseksi samalla tavoin eh-
32466: tuesta annetun lain 1 a §: n ( 7/7 4) mukaan         dotetaan tätä koskeva säännös otettavaksi py-
32467: elatustukeen on nimittäin oikeutettu määrätyin       kälän 2 momenttiin.
32468: edellytyksin myös sellainen avioliiton ulkopuo-         9 §. Eräissä tapauksissa on aiheellista poi-
32469: lella syntynyt lapsi, jonka elatusvelvollinen on     keta edellä mainitusta elatustuen määrästä.
32470: kuollut jättämättä jälkeensä elatusvelvollisuu-      Nämä poikkeukset sisältyvät tähän ja seuraa-
32471: den täyttämiseksi tarvittavia varoja tai jonka       vaan pykälään. Ensimmäisen poikkeuksen muo"
32472: tunnustaja on kuollut ja tunnustajan velvolli-       dostavat tapaukset, joissa elatusavun määrä on
32473: suutta suorittaa lapselle .elatusapua ei ollut       vahvistettu 8 §: ssä mainittua elatustuen mää-
32474: vahvistettu .. Nämä lapset eivät ehdotuksen mu-      rää pienemmäksi 6 § :n 4 kohdassa mainitusta
32475: kaan enää olisi oikeutettuja elatustukeen. Tämä      syystä. Elatusavun vahvistaminen 8 §~n mu~
32476: on kuitenkin perusteltua sen takia, että perhe-      kaista elatustuen määrää pienemmäksi·· johtuu
32477: eläkkeet korvaavat lapselle huoltajan kuolemas-      tällöin siitä, ettei vanhempaa ole katsottu ikän-
32478: ta aiheutuvan taloudellisen menetyksen. Kun          sä, alentuneen työkykynsä, puutteellisten ansio-
32479: lapselle perhe-eläkelain mukaan tulevan lapsen-      mahdollisuuksiensa, vähävaraisuutensa tai muun
32480: eläkkeen lisäksi naispuolinen leski saa lesken-      elatusvastuunsa takia kykeneväksi suorittamaan
32481: eläkettä ja kun perheellä on useissa tapauksissa     suurempaa elatusapua. Näissä tapauksissa suo-
32482: mahdollisuus saada ansaintaeläkelakien mukai-        ritettaisiin elatustukea 8 §: ssä mainitun ela-
32483: sia perhe-eläkkeitä sekä eri lakien perusteella      tustuen määrän ja elatusavun määrän erotus.
32484: korvausta huoltajan tapaturmaisesta kuolemas-        Jos elatusavun maksaminen kuitenkin on lai-
32485: ta, voidaan katsoa näiden turvaavan lapselle         minlyöty, elatustuki luonnollisesti suoritettai-
32486:  riittävän elatuksen elatustukea vastaavasti.        siin 8 §:n mukaisesti.
32487:     Elatustuen saajien piiriä on toisaalta kat-         Toisen poikkeuksen muodostavat ne tapauk-
32488:  sottu . aiheelliseksi ehdottaa laajennettavaksi     set, joissa elatusavun määrä on vahvistettu 8
32489:  eräiltä osin. Suomen kansalaisen lapsen lisäksi     §:ssä mainittua elatustuen määrää pienemmäksi
32490:  tukea voitaisiin säännösehdotuksen mukaan           siitä syystä, että lapsi kykenee ja hänellä on
32491:  suorittaa myös sellaiselle lapselle, jonka van-     mahdollisuudet itse vastata osittain .elatukses-
32492: hemmalla on turvapaikkaoikeus Suomessa. Li-          taan taikka että vanhemmille ei muutoin aiheu~
32493:  säksi elatustuen suorittaminen ehdotetaan 2         du kustannuksia hänen elatuksestaan tai ne
32494:  momentin. säännöksellä laajennettavaksi sellai-     ovat vähäiset. Kun elatusavun vahvistaminen
32495:  seen lapseen, jonka asuminen ulkomailla johtuu      elatustuen määrää pienemmäksi on tällöin kat-
32496:  hänen vanhempansa tai tämän puolison Suo-           sottava johtuvan siitä, että lapsi ei ole· suu-
32497:                                                  N:o 89                                                i3
32498: 
32499: remman elatusavun tarpeessa, suoritetta1sun             ulkopuolella syntyneelle lapselle. Lastenvalvoja
32500: elatustukea vain silloin, kun elatusavun . mak-         olisi kuitenkin velvollinen ohjaamaan ja avusta-
32501: saminen on laiminlyöty ja vain elatusavpn mää-          maan hakemuksen tekemisessä lapsen syntype-
32502: rä.                                                     rästä riippumatta. Lastenvalvojan toimivalta:
32503:    10 §. Suoritettaessa elatustukea elatusavun          vastaisi näin ollen lapsen asemaa koskevan lain-
32504: maksamisen laiminlyönnin perusteella, on ela-           säädännön uudistamisen yhteydessä omaksuttua
32505: tusvelvollinen saattanut ·suorittaa elatusavun          periaatetta. Lastenvalvojajärjestelmä olisi si-
32506: nostamiseen oikeutetulle elatusavun osittain ela-       ten eräs muoto sos1aaJ:irpalvelua, jonka hyväksi-
32507: tustuen myöntämiskaudelta tai sitä aikaisemmal-         käyttö on vapaaehtoista.
32508: ta ajalta, jolta tukea suoritetaan. Näissä ta-              13 §. Kun elatustukea haetaan sillä perus-
32509: pauksissa olisi 8 § :n tai 9 § :n 2 momentin mu-        teella, että elatusvelvollinen on laiminlyönyt
32510: kaisesta elatustuen määrästä vähennettävä sa-           maksaa elatusavun, on tarpeen varata hänelle
32511: malta ajalta osittain maksetut elatusavut.              tilaisuus tulla kuulluksi ennenkuin sosiaalilauta-
32512:                                                         kunta tekee päätöksen asiassa. Tämän vuoksi
32513:                                                         lautakunnan olisi näissä tapauksissa viipymättä
32514:    Elatustuen hakeminen ja myöntäminen.                 ilmoitettava hakemuksesta elatusvelvolliselle ja
32515:    11 §. Elatustuen myöntäisi :hakemuksesta             varattava hänelle tilaisuus antaa selitys määrä-
32516: sosiaalilautakunta, joka nykyisinkin päättää ela-       ajassa hakemuksen johdosta.
32517: tusavun ennakon ja elatustuen myöntämisestä.                Sosiaalilautakunnan tulisi kuitenkin voida
32518: Valtaosa elatustuen myöntämistä koskevista ta-          väliaikaisesti ratkaista elatustukea koskeva ha-
32519: pauksista samoin kuin muista elatustukiasioista         kemus elatusvelvollista kuulemattakin, jos lap-
32520: tulee olemaan sellaisia, joiden ratkaiseminen on        si on välittömästi joutumassa elatuksen puvt-
32521: yksinkertaista suoraan lain ja muiden säännös-          teeseen.
32522: ten nojalla ilman tarkoituksenmukaisuus- tai                14 §. Elatustuki suoritettaisiin yleensä sen
32523: muuta vastaavaa harkintaa. Tämän vuoksi on              kuukauden alusta lukien, jonka kuluessa hake-
32524: katsottu tarpeelliseksi yhdenmukaisesti eräiden         mus on jätetty lautakunnalle. Tämä saattaisi
32525: uusimpien sosiaaliturvalakien kanssa antaa kun-         kuitenkin johtaa kohtuuttomuuteen muun
32526: nalle mahdollisuus. siirtää päätöksentekoa so-          muassa sellaisessa tapauksessa, jossa elatusavun
32527: siaalijohtajalle ja -sihteerille ·sekä muulle sosiaa-   saajalla on ollut perusteltu aihe luottaa siihen,
32528: lilautakunnan alaiselle viranhaltijalle. Näin olisi     että elatusvelvollinen suorittaa elatusavun
32529: mahdollista välttää lautakunnan rasittaminen            myöhästymisestä huolimatta. Tämän vuoksi lau-
32530: rutiininomaisilla asioilla. Päätöksentekovallan         takunnalla tulee olla mahdollisuus erityisestä
32531: siirtäminen tapahtuisi kunnan sosiaaliohjesään-         syystä myöntää tuki myös taannehtivasti, enin-
32532: töön tehtävillä muutoksilla. Sosiaalilautakunta         tään kuitenkin kolmelta lähinnä edeltäneeltä
32533:  antaisi viranhaltijoille, joille toimivaltaa on        kuukaudelta.                                  ..
32534: siirretty, tarpeelliset perusteet ja ohjeet asioi-          Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan vel-
32535: den käsittelyä ja ratkaisemista varten. Lauta-          vollisuus suorittaa elatusapua päättyy, kun lap-
32536: kunta voisi pidättää itselleen ratkaisuvallan har-      si täyttää kahdeksantoista vuotta, jollei toisin
32537: kintaa edellyttävissä tapauksissa, kuten esimer-        ole sovittu tai määrätty. Elatusavun suoritta-
32538:  kiksi elatustuen takaisinperintää koskevissa           misvelvollisuus voi siten erityisestä syystä päät-
32539:  as101ssa. Ehdotuksen 36 §:n mukaan voisi                tyä myös ennen kuin lapsi täyttää mainitun
32540:  asianosainen sitäpaitsi saattaa virkamiehen rat-       iän. Yhdenmukaisesti mainitun säännöksen
32541:  kaisun aina lautakunnan tarkistettavaksi.              kanssa ehdotetaan, että elatustukea suoritettai-
32542:     12 §. Elatustukea koskevan hakemuksen               siin yleensä sen kuukauden loppuun, jona lap~
32543:  voisi tehdä se lapsen vanhemmista, jonka huol-         si täyttää kahdeksantoista vuotta. Jos tuomio-
32544:  lossa lapsi on, lapsen holhooja tai uskottu            istuimen päätöksellä tai vahvistetulla sopimuk-
32545:  niies. Kun lapsen elatuksesta annetun lain             sella määrätty velvollisuus suorittaa lapselle
32546:  mukaan lasta voi edustaa elatusapua koskevis-          elatusapua lakkaa ennen mainittua ikää, suori-
32547:  sa asioissa myös alaikäisyyden vuoksi vajaaval~         tettaisiin elatustukea kuitenkin enintään pää-
32548:  tainen lapsen vanhempi silloin, kun lapsi on            töksessä tai sopimuksessa määrättyyn ajankoh-
32549:  hänen hoidettavanaan, olisi myös hänellä vas-           taan saakka. Yhteiskunnan tuki lapsen elatuk-
32550:  taavJlSti oikeus elatustukihakemuksen tekemi-           seen tulisi myös tässä kohdin yhdenmukaisek-
32551:  seen. • Lastenvalvoja ei voisi lapsen puolesta          si avioliitossa ja sen ulkopuolella syntyneille
32552:  hakea elatustukea niin kuin nykyisin avioliiton        lapsille.
32553: 14                                              N:o 89
32554: 
32555:    15 §. Elatustuki maksettaisiin tuen hakijal-       elatukseen on turvattu ilman elatustuen maksa-
32556: le. Kun kuitenkin lapsen etu saattaa tietyissä        mista.
32557: tapauksissa vaatia, että tuki maksetaan muulle           17 §. Elatustuen myöntäminen vaikuttaa,
32558: henkilölle käytettäväksi lapsen elatukseen, so-       siten kuin jäljempänä olevasta käy ilmi, elatus-
32559: siaalilautakunta voisi tehdä tätä koskevan pää·       velvollisen maksuvelvollisuuden täyttämiseen.
32560: töksen. Tällaisen päätöksen lautakunta voisi          Tämän vuoksi olisi elatustukea koskeva pää-
32561: tehdä myöntäessään elatustuen tai myöhemmin           tös annettava tiedoksi paitsi hakijalle myös ela-
32562: olosuhteiden sitä edellyttäessä. Ennenkuin lau-       tusvelvolliselle. Jos elatustuki maksetaan muul-
32563: takunta voisi päättää tuen maksamisesta muul-         le henkilölle kuin tuen hakijalle, olisi päätös
32564: le henkilölle kuin sen aikaisemmalle nostajalle,      annettava tiedoksi myös tuen vastaanottajalle.
32565: olisi viimeksi mainitulle varattava tilaisuus tulla   Silloin kun tuen vastaanottaja vaihtuu, olisi
32566: kuulluksi asiassa.                                    päätös lisäksi annettava tiedoksi tuen aikaisem-
32567:    16 §. Pykälään on varmuuden vuoksi otet-           malle nostajalle.
32568: tu säännös siitä, että sosiaalilautakunnan on             18 §. Elatustuen maksaisi sosiaalilautakunta
32569: elatustuen myöntämiseen vaikuttavien olosuh-          kunnan v:aroi'sta kuukausilttain viimeistään kun-
32570: teiden muuttuessa tarkistettava, ovatko tuen          kin kuukauden 10 päivänä postisiirtoliikkeen
32571: myöntämisen edellytykset edelleen olemassa ja         väLityksellä. Kymmentlä markkaa pienempää
32572: tarvittaessa määrättävä tuen maksaminen lope-         elatustukea ei maksettaiJsi. Jollei elatus1tuikea
32573: tettavaksi tai määrättävä uudelleen tuen määrä.       nostettaisi kolmen kuukauden kuluessa siitä,
32574:    Lakiehdotuksen mukaan elatustuki voidaan           kun se voitaisiin nostaa, sitä ei suoritettaisi.
32575: myöntää myös silloin, kun isyyttä lapseen näh-        Sosiaalilootakunta voisi kuitenkin erityisestä
32576: den ei ole voitu vahvistaa sen johdosta, että         syystä päättää tuen maksamisesta tämän määrä-
32577: lapsen äiti on vastustanut isyyden selvittämistä      aljan jälkeenkil11. Tämä tulisi Lähinnä kysymyk~
32578: ja vahvistamista. Kun isyyslain ( 700/7'5) mu-        seen silloin, kun elatustuen suorittamatta jät-
32579: kaan äiti saa vapaasti päättää, haluaako hän          täminen vaarantai~&i Lapsen :riittävän elatuiksen.
32580: isyyden vahvistettavaksi, on myös tätä lakieh-
32581: dotusta laadittaessa lähtökohtana pidetty, ettei
32582: elatusten myöntämisellä mitenkään rajoitettaisi                    Elatusavun periminen.
32583: mainittua oikeutta.
32584:    Joissakin tapauksissa saattaa kuitenkin olla          19 §. Lapsen elatuksesta annetun lain mu-
32585: mahdollista, että lapsen huoltajana oleva äiti        kaan vanhempien elatuskykyä arvioitaessa on
32586: ja lapsen biologinen isä, jotka asuvat yhdessä        otettava huomioon heidän ikänsä, työkykynsä
32587: lapsen kanssa ja huolehtivat yhdessä lapsen           ja mahdollisuutensa osallistua ansiotyöhön, käy-
32588: elatuksesta, sopivat siitä, että äiti vastustaa       tettävissä olevien varojen määrä sekä heidän
32589: isyyden vahvistamista, jotta saataisiin noste-        lakiin perustuva muu elatusvastuunsa. Kun
32590: tuksi myös elatustukea. Samoin on mahdollista,        elatusavun vahvistaminen tapahtuu sopimuksel-
32591: että isäksi oletettu mies houkuttelee äidin vas-      la, sosiaalilautakunnan, ja kun vahvistaminen
32592: tustamaan isyyden selvittämistä ja vahvistamis-       tapahtuu tuomiolla, tuomioistuimen on harkit-
32593: ta luvaten suorittaa elatusapua. Tällöin voivat       tava, minkä suuruista elatusapua voidaan pi-
32594: osapuolet myös edellyttää, että äiti hakee ela-       tää kohtuullisena huomioon ottaen vanhempien
32595: tustukea.                                             maksukyky. Edelleen vahvistetun elatusavun
32596:    Kun edellä mainituissa tapauksissa elatustuen      määrää voidaan muuttaa sopimuksella tai tuo-
32597: avulla pyritään toteuttamaan muita tarkoitus-         miolla, mikäli niissä olosuhteissa, jotka on otet-
32598: periä, kuin lapsen elatuksen turvaamista, on          tava huomioon elatusapua vahvistettaessa, on
32599: kysymyksessä elatustuen ilmeinen väärinkäyttä-        tapahtunut niin olennaisia muutoksia, että vah-
32600: minen. Tällaisten tapausten estämiseksi on ehdo-      vistettu elatusapu on joko riittämätön lapsen
32601: tuksen 16 §:n 2 moment1ssa s,äännös, jonka mu-        elatukseen tai elatusvelvollisen maksukykyyn
32602: kaaJn sosiaJaHlautakunta voi määrätä elatustuen       nähden kohtuuton. Näin ollen on lähdettävä
32603: maksamisen lopetettavaksi, jos isyyttä lapseen        siitä, että elatusapu yleensä vastaa elatusvel-
32604: nähden ei ole voitu vahvistaa sen johdosta, että      vollisen maksukykyä. Tämän vuoksi ehdote-
32605: lapsen äiti ei ole halunnut isyyttä selvitettä-       taan, ettei elatustuen myöntäminen sinänsä vai-
32606: väksi tai oikeudenkäynnissä vahv1stettavaksi,         kuta elatusvelvollisen velvollisuuteen maksaa
32607: ja on ilmeistä, että lapsen oikeus riittävään         elatusapua täysimääräisenä.
32608:                                                 N:o 89                                                15
32609: 
32610:     Niissä tapauksissa, joissa elatustukea suori-     elatusvelvolliselta ei perittäisi korvausta suori-
32611: tetaan sillä perusteella, että elatusvelvollinen      tetusta elatustuesta siltä osin kuin elatusavun
32612: on laiminlyönyt elatusavun maksamisen, elatus-        maksamatta jättäminen on aiheutunut elatus-
32613: tuen nostajan on katsottava saavan elatusavun         velvollisen sairaudesta, vammaisuudesta tai
32614: elatustukea vastaavalta osa:lta kunnan varoista.      työttömyydestä, johon hän itse ei ole ollut syy-
32615: Tämän vuoksi ehdotetaan yhdenmukaisesti voi-          pää, taikka muusta niihin verrattavasta syystä.
32616: massa olevan lainsäädännön kanssa, että oi-
32617:                                                          Elatusavun perimättä jättämisestä päättäisi
32618: keus elatusapuun siirtyy elatustuen määrää vas-       lääninhallitus sosiaalilautakunnan esityksestä.
32619: taavalta osalta kunnalle. Lapsella oHsi o1keus
32620:                                                       Lautakunnan tulisi tehdä esitys elatusvelvolli-
32621: saada vain elatustuen ylittävä osa elatusavusta.
32622:                                                       sen hakemuksesta tai, milloin se katsoo ela-
32623:     20 §. Yhteiskunnan välittömän edun kan-           tusavun maksamatta jättämisen johtuneen sel-
32624: nalta on merkitystä elatusapujen perimisellä          västi jostain edellä mainituista syistä, omasta
32625: vain suoritettuja elatustukia vastaavalta osalta.     aloitteestaan. Vaikka lautakunta katsoo, ettei
32626: Jos kuitenkin elatusapuun oikeutettu voisi sa-        elatusvelvollisen hakemuksella ole riittävää pe-
32627: manaikaisesti sosiaalilautakunnan kanssa periä        rustetta, tulisi sen kuitenkin saattaa hakemus
32628: elatustuen ylittävää osaa elatusavusta sekä ai-       lääninhallituksen ratkaistavaksi ja liittää hake-
32629: kaisemmin maksamatta jätettyjä elatusapuja,           mukseen oma lausuntonsa asiasta. Milloin lau-
32630: syntyisi perinnässä ilmeisesti ylitsepääsemättö-      takunta tekisi esityksen omasta aloitteestaan,
32631: miä yhteensovittamisvaikeuksia kaikille osapuo-       olisi sen ennen esityksen tekemistä varattava
32632: lille. Näin olisi asian laita myös silloin, jos       elatusvelvolliselle tilaisuus tulla kuulluksi.
32633: elatusvelvollinen voisi samanaikaisesti suorit·
32634:  taa elatusapumaksuja joitain osin myös suo-             Pykälään otettavaksi ehdotetut säännökset
32635:  raan elatusapuun oikeutetulle. Tämän vuoksi          >ovat pääosin yhdenmukaiset voimassa olevien
32636:  ehdotetaan, että sosiaalilautakunnan päätettyä       säännösten kanssa. Lääninhallituksella ei kui~
32637:  elatustuen myöntämisestä elatusavun maksami-         tenkaan säännösehdotusten mukaan enää olisi
32638:  sen laiminlyönnin perusteella lautakunnalla oli-     harkintavaltaa perimättä jättämisestä päättäes-
32639:  si oikeus kaikkien maksamatta olevien elatus·        sään, vaan sen tulisi päättää jättää elatusapu
32640:  apujen perimiseen siihen saakka, kunnes myös         perimävtä aina, kun se toteaa elatusavun mak-
32641:  suoritetut elatustukierät olisi saatu perityksi      samatta jättämisen johtuneen edellä tarkoite-
32642:                                                       tuista syistä. Lääninhallituksen perimättä jättä-
32643:  elatusvelvolliselta.
32644:                                                       mispäätöksen jälkeen ei luonnollisesti sosiaali-
32645:     Edellä esitetyn mukaisesti elatusvelvollinen      lautakunnallakaan olisi harkintavaltaa perimät-
32646:  voisi sinä aikana, kun oikeus elatusavun peri-       tä jättämisen suhteen.
32647:  miseen kuuluu sosiaalilautakunnalle, täyttää
32648:  maksuvelvollisuutensa ainoastaan suorittamalla          Elatusavun perimättä jättäminen elatustuen
32649:  elatusapumaksuja lautakunnalle. Jos elatusapua       osalta ei vaikuttaisi elatusavun nostajan oikeu-
32650:  siitä huolimatta suoritettaisiin suoraan elatus-     teen saada elatustuen ylittävä osa elatusavusta.
32651:  apuun oikeutetulle, olisi hänkin saamaliaan             22 §. Kun sosiaalilautakunta on myöntänyt
32652:  määrällä vastuussa elatustuen korvaamisesta          elatustukea elatusavun maksamisen laiminlyön-
32653:  kunnalle.                                            nin perusteella, lautakunnan tulisi välittömästi
32654:      21 §. Elatusavun vahvistamisessa noudatet·       myös ryhtyä toimenpiteisiin elatusapujen peri-
32655:  tavasta menettelystä johtuu, ettei elatusavun        miseksi elatusvelvolliselta. Lautakunnan tulisi
32656:  määrää voida muuttaa niin nopeasti, että se          kehottaa elatusvelvollista suorittamaan eräänty-
32657:  aina vastaisi elatusvelvollisen maksukykyä. Ela·     neet elatusapuerät määräajassa lautakunnalle.
32658:  tusavun määrän muuttaminen ei myöskään ole           Elatusvelvolliselle on täten haluttu antaa vielä
32659:  mahdollista niin, että siinä otettaisiin huomi-      tässäkin vaiheessa tilaisuus elatusapujen suorit-
32660:  oon kaikki elatusavun suorittajan maksukyvys-        tamiseen vapaaehtoisesti. Näin pyritään myös
32661:   sä tapahtuneet tilapäisetkin muutokset. Elatus-     vähentämään ulosottoviranomaisen työtä. Mikä-
32662:   avun suorittamatta jättäminen saattaa johtua        li elatusvelvollinen ei suorittaisi asetetussa mää-
32663:   elatusvelvollisen sairaudesta tai muusta pakot-     räajassa erääntyneitä elatusapueriä tai asettaisi
32664:   tavasta syystä. Näissä tapauksissa ei olisi koh-    hyväksyttävää vakuutta niiden suorittamisesta,
32665:   tuullista eikä yhteiskunnankaan edun mukaista       lautakunnan olisi välittömästi ryhdyttävä toi-
32666:   vaatia elatusvelvolliselta korvausta suoritetusta   menpiteisiin elatusapuerien perimiseksi ulosot-
32667:   elatustuesta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että         toteitse.
32668: 16                                             N:o 89
32669: 
32670:    Lääninhallitukselle tehty esitys elatusavun       perinnästä riittävän tehokkaasti. Tässä tarkoi-
32671: perimättä jättämisestä tai elatusvelvolliselle an-   tuksessa lautakunnan olisi toimitettava läänin-
32672: nettu maksukehoitus ei olisi esteenä ulosotto-       hallitukselle vuosittain selvitys perimättä ole-
32673: toimenpiteisiin ryhtymiselle, jos sosiaalilauta-     vien elatusapu- ja elatustukierien määrästä sekä
32674: kunta perimisen turvaamiseksi katsoisi, että         niistä toimenpiteistä, joihin elatusavun perimi-
32675: ulosottotoimenpiteisiin on ryhdyttävä välittö-       seksi on ryhdytty, samoin kuin perimistä koh-
32676: mästi elatustuen myöntämisen jälkeen.                danneista esteistä.
32677:    Käytännössä on osoittautunut vaikeaksi saada
32678: tietoja paitsi elatusvelvollisuutensa laiminlyö-
32679: neen olinpaikasta myös hänen työpaikastaan ja                   Elatustuen palauttaminen.
32680: varallisuusoloistaan. Elatusvelvollisella ei ole
32681: nykyisen lainsäädännön mukaan mitään velvolli-          26 §. Elatustuen maksamisessa mahdollises-
32682: suuksia tässä suhteessa sosiaalilautakuntaa koh-     ti tapahtuvien virheiden oikaisemiseksi ehdo-
32683: taan. Kun elatusapujen perinnän tehokkaan jär-       tetaan, että elatusten nostaja olisi eräissä
32684: jestämisen kannalta on tärkeätä, että l~utakun­      tapauksissa velvollinen maksamaan takaisin pe-
32685: nalla on keinoja saada edellä mainitut tiedot        rusteettomasti saamansa tuen sosiaalilautakun-
32686: mahdollisimman nopeasti elatusvelvollisuuden         nalle. Takaisinmaksuvelvollisuus tulisi luonnol-
32687: laiminlyönnin tapahduttua, ehdotetaan elatus-        lisestikin olla olemassa niissä tapauksissa, jois-
32688: velvolliselle säädettäväk.si velvollisuus edellä     sa tuen nostaja on virheellisiä tietoja esittä-
32689: tarkoitettujen tietojen antamiseen lautakunnan       mällä erehdyttänyt lautakuntaa. Sen lisäksi ta-
32690: määräyksestä. Lautakunta voisi määrätä selvi-        kaisinmaksuun veivoittaminen tulisi olla mah-
32691: tyksen annettavaksi joko kirjallisesti tahi lauta-   dollista myös niissä tapauksissa, joissa virhe
32692: kunnalle tai viranhaltijalle suullisesti. Määräys    on tapahtunut lautakunnan käsittelyn yhteydes-
32693: voitaisiin antaa jo maksukehotuksen yhteydes-        sä. Edelleen on tarkoituksenmukaista ulottaa
32694: sä siltä varalta, että elatusapua ei suoritet-       menettely niihlnkin tapauksiin, joi'ssa elatus-
32695: talsl maksukehotuksen mukaisesti. Kuten jäl-         tuen nostaja on vastaanottanut elatusapua suo-
32696: jempänä 41 §:n kohdalla ilmenee, ehdotetaan          raan elatusvelvoll1selta elatustuen määräämisen
32697: selvitysvelvollisuuden laiminlyönnistä säädettä-     jälkeen.
32698: väksi rangaistusseuraamus.                              27 §. Jos elatustuki on saatu lautakuntaa
32699:    23 §. Koska elatusapuun oikeutetun lapsen         erehdyttämällä, voi teon saattaminen tuomio-
32700: etu on katsottava ensisijaiseksi, elatusvelvolli-    istuimeen rikosoikeudellista käsittelyä varten
32701: selta peritystä elatusavusta olisi ensin suoritet-   tulla kysymykseen, jolloin tekoon perustuvat
32702: tava elatusavun nostamiseen oikeutetulle mak-        korvausvaatimukset käsitellään rikosasiain ·· yh-
32703: setun elatustuen ylittävä osa sinä aikana erään-     teydessä. Muissa tapauksissa ·sosiaalilautakunta
32704: tyneistä elatusavuista, jona elatusapujen perin-     olisi velvollinen ryhtymään perimistoimenpitei-
32705: täoikeus on kuulunut sosiaalilautakunnalle. Tä-      siin varaten aluksi tuen saajalle mahdollisuuden
32706: män jälkeen käytettäisiin jäljellä olevat varat      suorittaa vapaaehtoisesti oikeudettomasti saa-
32707: kaikkien maksettujen elatustukierien korvauk-        mansa määrän takaisin. Jollei tämä onnistuisi,
32708: seksi kunnalle. Loppuosa kertyneistä varoista        tulisi lautakunnan panna lääninoikeudessa vi-
32709: olisi suoritettava elatusavun nostamiseen oi-        reille vaatimus ·elatustukimäärän takaisin mak-
32710: keutetulle aikaisemmin maksamatta jätettyjen         samisesta. Lääninoikeudelle ehdotetaan annetta-
32711: elatusapujen suoritukseksi.                          vaksi mahdollisuus asian käsittelyn yhteydessä
32712:                                                      taikka eri hakemuksesta päättää, että elatus-
32713:    24 §. Käytännössä saattaa esiintyä tapauk-        tuen nostajalta on jätettävä kokonaan tai osit-
32714: sia, joissa eri sosiaalilautakunnat ovat suorit-     tain perimättä takaisin tämän virheeliisin pe-
32715: taneet eri ajanjaksoilta elatustukea elatusavun      rustein saama elatustuen määrä. Hakemuksen
32716: maksamisen laiminlyönnin perusteella. Perimis-       perimättä jättämisestä voisi tehdä sekä elatus-
32717: toimenpiteiden yksinkertaistaiDiseksi tulisi kui-    tuen nostaja että sosiaalilautakunta. Jotta lää"
32718: tenkin kaikkien perimättä olevien elatusapujen       ninoikeus voisi päättää perimättä jättämisestä
32719: periminen kuulua sille lautakunnalle, joka on        tulisi siihen olla olemassa jokin erityinen syy'
32720: viimeksi myöntänyt elatustukea.                      esimerkiksi nostajan vaikea taloudellinen tilan:
32721:    25 §. Lääninhallituksen olisi valvottava, et-     ne, jolloin elatustuen periminen saattaisi vaa·
32722: tä sosiaalilautakunnat huolehtivat elatusapujen      rantaa lapsen elatuksen.
32723:                                                         N:o 89                                              17
32724: 
32725:                     ·Valtionosuus.                            tuksesta annetun lain 1, 2 ja 3 §:ssä on sää-
32726:                                                               detty lapsen oikeudesta elatukseen sekä van-
32727:    28 _§~ Elatusawri ennakosta ja elatustuesta                hempien elatusvastuun jakautumisesta, laajuu-
32728: annetun lain 25 §:älul on tehty kuntien ja                    desta ja kestosta.
32729: kll!ltainl:iittojen val\tion()Suuksi'Sta. }a .,.avustuksis-
32730: ta' annetun lain ( 35/7 3 ) voimaaritulon joh-                    Palkanpidätys voitaisiin toimittaa siitä pal-
32731: dosta tarpeelliset muutokset 1· päivänä tariimi-              kanosasta, mikä jää jäljelle kun ennakkoperin-
32732: kuuta 1976 voimaantulleella lailla (591/75).                  tälain ( 418/59) mukainen ennakonpidätys on
32733: Elatustukeen sovellettava valtionosuusjärjestel-              toimitettu tai milloin palkasta on osa ulosmi-
32734: mä säilyisi ehdotuksen mukaan ennallaan. Ai-                  tattu taikka ulosmitataan tahi kuuluu konkurs-
32735: noastaan valtionosuuden määrä muuttuisi 80                    sipesään, näin jäljellä jäävästä osasta.
32736: prosentiksi sen ollessa nykyisin vain elatusavun                · Jottei palkanpidätyksellä vaarannettaisi sen
32737: ennakoita koskevana 75 prosenttia.                            kohteeksi joutuneen vanhemman omaa toi-
32738:                                                               meentuloa, on ehdotukseen otettu tästä sään-
32739:                                                               nös. Pääsäännön mukaan olisi palkansaajalle
32740:       4 luku. Elatusvastuun toteutumista                      itselleen, siten kuin asetuksella· tarkemmin
32741:             turvaavat toimenpiteet.                           määrätään, jätettävä niin paljon kuin hänen on
32742:                                                               katsottava seuraavaan palkanmaksupäivään . asti
32743:                      Palkan pidätys.                          omaan elatukseensa tarvitsevan. Jos palkan-
32744:     29 §. Sosiaalilautakunta voisi antaa palkan-              maksuaikoja ei ole ennakolta määrätty, olisi
32745: pidätystä koskevan määräyksen silloin, kun lap-               pidättämättä .jätettävä vähintään kolmasosa
32746: sen vanhempi on laiminlyönyt lapsen elatuk-                   kustakin palkkaerästä tai sen edellä mainitun
32747: sen ja lapsi on sen vuoksi joutunut tai on                    mukaisesta osasta.                          · .
32748: vaarassa joutua elatuksen puutteeseen. Mää-                       31 §. Palkanpidätystä koskevan sosiaalilau-
32749: räyksen antaminen edellyttäisi lisäksi sitä, että             takunnan päätöksen voimassaolo . ehdotetaan
32750: lapsen vanhempaa ei ole velvoitettu tuomio-                   ajallisesti rajattavaksi kerrallaan enintään vuo-
32751: istuimen tuomiolla tai hän ei ole lautakunnan                 deksi. Palkanpidätykseen vaikuttavissa olosuh-
32752: vahvistamalla sopimuksella sitoutunut suoritta-               teissa tapahtuvien muutosten huomioon otta-
32753: maan lapselle elatusapua. Määräyksen antami-                  miseksi säännösehdotukseen on 'otettu määräys
32754: nen merkitsisi sitä, että työnantajan tai muun                siitä, että sosiaalilautakunnan päätöstä voidaan
32755: palkanmaksajan olisi suoritettava sosiaalilauta-              muuttaa, milloin siihen ilmenee aihetta. Pal-
32756: kunnalle tai lautakunnan määräämälle henki-                   kanpidätystä koskeva päätös olisi annettava vii-
32757: lölle määräosa vanhemman palkasta käytettä-                   pymättä tiedoksi palkansaajalle, asianomaiselle
32758: väksi lapsen elatukseeh.                                      työnantajalle tai muulle palkanmaksajalle sekä
32759:     Ennenkuin sosiaalilautakunta voisi tehdä pal-             lisäksi lapsen huoltajalle.
32760: kanpidätystä koskevan päätöksen olisi sen                         32 §. Jotta palkanpidätyspäätökseen perus-
32761: luonnollisesti varattava sille vanhemmalle, jon-              tuvat varat saataisiin välittömästi käytettäväksi
32762: ka on katsottu syyllistyneen lapsensa elatuksen               lapsen elatukseen, olisi työnantaja tai muu pal-
32763: laiminlyöntiin, tilaisuus tulla asiasta kuulluk-              kanmaksaja pykälän mukaan velvollinen viipy-
32764: si. Vastaavasti olisi myös lapsen tosiasialliselle            mättä pidätyksen tapahduttua maksamaan va-
32765: huoltajalle varattava tilaisuus tulla kuulluksi.              rat sosiaalilautakunnalle tai lautakunnan mää-
32766:     Palkanpidätyssäännöstö sisältyy myös nykyi-               räämälle henkilölle. Palkanpidätystä ja pidä-
32767: seen lapsen elatusavun turvaamisesta eräissä ta-              tettävän erän maksamista koskevan määräyksen
32768: pauksissa annettuun lakiin. Säännökset on tar-                noudattamisen tehostami~eksi ehdotetaan sää-
32769: peen ottaa myös uuteen lakiin, jotta voidaan                  dettäväksi, että määräyksen noudattamatta jät-
32770: turvata kiireellisissä tapauksissa varojen saan-              täminen oikeutt~a palkasta pidätettävän tai pl-
32771: ti vanhemman palkasta lapsen elatukseen. Ta-                  dätetyn erän ulosmittaukseen työnantajalta tai
32772: vallinen ulosmittausmenettely ei nimittäin ole                siltä, . jonka asiana palkan pidättäminen 011
32773: käytettävissä silloin, kun elatusapua ei ole vah-             ollut.                                       .
32774: vistettu sopimuksella tai tuomiolla.                              33 §. Jotta palkanpidätyksen avulla pyst~t­
32775:    · 30 §. Harkittaessa sen palkan osan suu-                  täisiin myös työ- tai virkasuhteen muuttuessa
32776: ruutta, mikä pidätysteitse lapsen elatukseen                  joustavasti turvaamaan lapsen elatus, on tar-
32777: käytettäväksi määrättäisiin, olisi ehdotuksen                 peen velvoittaa työnantaja tai muu palkanmak-
32778:  mukaan otettava huomioon, mitä lapsen ela-                   saja viipymättä il01oittama~ · .sosiaalilautakun-
32779: 3 7728/76
32780: 18                                                N:o 89
32781: 
32782: nalle elatuksen laiminlyöntiin syyllistyneen työ-        velvollisuuden toteuttamiseksi. Sosiaalilauta-
32783: tai virkasuhteen päättyminen sekä myös hänen             kunnan oikeus ajaa lapsen puolesta elatusavun
32784: tiedossa oleva uusi työpaikkansa.                       vahvistamista koskevaa kannetta ja oikeus toi-
32785:                                                         mia vahvistetun elatusvelvollisuuden toteutta-
32786:              Passin myöntämiskielto.                    miseksi on katsottu aiheelliseksi säilyttää myös
32787:                                                         lakiehdotuksessa. Nämä toimivaltuudet sosiaali-
32788:     34-:-35 J. Lapsenelatusavul1 turvaamisesta           lautakunnalla olisi silloin, kun lapsi on joutu-
32789:  eräissä tapauksissa atmeturl. lain 3 lukuun sisäl-      nut tai on vaarassa joutua. elatuksen puuttee-
32790:   tyvät säännökset ~!J.aStapoistumislkicllosta.. Näi-    seen. Lautakunnalla olisi ·ehdotuksen mukaan
32791:  den säännösten mukaan lääninhallituksella on           oikeus ajaa kannetta myös· vahvistetun elatus-
32792:  mahdollisuus kieltää elatusvelvollista ·J>Oistu-       aVun määrän korottamiseksi lapsen elatuksesta
32793:  masta maasta, milloin"' on s)iytä varoa, että          annetun lain· 11 §:n mukaisesti.· Tällöin on
32794:  maasta .poistuminen vaarantaa lapsen elatus-           kysymys siitä, että olosuhteissa on tapahtunut
32795:  avun suorittamisen. Koska maastal>oistumis-            niin olennaisia muutoksia, että elatusapu ei
32796:  kieltoa ei . voida nykyisin passipakon Pohjois-        riitä lapsen elatukseen. Milloin lapselle suori-
32797:  maiden välillä tultua poistetuksi enää toteuttaa,      tetaan· elatustukea elatusavun riittämättömyy-
32798:  tästa ehdotetaan. luovuttavaksi ·ja sen tilalle        den takia, sosiaalilautakunnalla olisi aina oikeus
32799:  otettavaksi käyttqQn passin myöntämiskielto.           kanteen ajamiseen elatusavun määrän korotta-
32800:     Passin niyötitäminen voitaisiin kieltää, milloin    miseksi lapsen elatuksesta annetun lain 11 §:n
32801:  on ilmeista; että elatusvelvollinen aikoo poistua      mukaisesti. Ennenkuin sosiaalilautakunta voisi
32802: ·maasta ja elatusvelvollisen ·maasta poistuminen        ryhtyä ·mainittuihirt toimenpiteisiin sen olisi· va-
32803:  vaarantaisi lapsen elatusavun saamisen, eikä           rattava lapsen holhöojalle tai, jollei lapsella ole
32804:  ole asetettu hyväksyttävää vakut1tta elatlfsavun       holhoojaa, uskotulle miehelle taikka lapsen
32805:  maksamiseksL Passin myöntämiskiellosta .J?äät-         huoltajalle tilaisuus tulla kuulluksi asiassa;
32806:  täisi lääninoikeus sosiaalilautakunnan esityk-
32807:  Sestä.·                                                           T luku. Muutoksenhaku.
32808:     Ennen päätöksen tekemistä tulisi elatusvel-
32809:  volliselle varata. tilaisuus tulla kuulluksi asias-       37 §. Lakiehdotuksen 11 §:n 2 momentis-
32810:  sa. Ilman • elatusvelvollisen kuulemistakin tuli-      sa tarkoitettuun sosiaalilautakunnan alaisen vi-
32811:  si lääninoikeilden vbida asian vireillä ollessa        ranhaltijan tekemään päätökseen ei ehdotuksen
32812:  antaa väliaikainen kielto;                             trlukaan saisi hakea valittamalla muutosta. Si-
32813:     Passm ·myöntämistä ei olisi tarkoituksenmu-         tä vastoin asianosainen voisi aina halutessaan
32814:  kaista kieltää, jos siitä olisi elatusvelvollisen      saattaa tällaisen asian -lautakunnan käsiteltäväk-
32815:  toimeentulolle tai hänelle muutoin kohtuutonta         si. Vaatimus tästä tulisi· tehdä 14 päivän ku-
32816:  haittaa. Kielto olisi viipymättä peruutettava          luessa ·päätöksen tiedoksi saamisesta. Menette-
32817:  kiellon edellytysten lakattua olemasta olemassa.       lystä on tarkoitus sisällyttää tarkempia sään-
32818:                                                         nöksiä asetukseen.
32819:        Toimenpiteet elatusvelvollisuuden                   38 §. Sosiaalilautakunnan elatusturvaa:kos-
32820:            ·   vahvistamiseksi.                         kevassa asiassa tekemään päätökseen haettai-
32821:                                                         siin muutosta lääninoikeudelta. Muutoksenhaus-
32822:    36 §. Lapsen elatuksesta. annetun lain mu-           ta' olisi voimassa niitä muutoksenhausta hal-
32823: kaan elatusapua koskevaa . kannetta on oikeu-           lintoasioissa annetussa laissa ( 154/50 ). on' sää-
32824: tettu lapsen puolesta ensisijaisesti ajamaan se         detty. Valitus olisi näin ollen tehtävä .kirjalli-
32825: vanhemmista, jonka huollossa lapsi on, tai ·lap--       sesti ja valitusaika olisi 30 päivää. Valituskir-
32826: selle määrätty holhooja .taikka uskottu mies.           ja voitaisiin kuitenkin toimittaa valitusajan
32827: Lisäksi·lastenvalvojalla on oikeus isyyden vah-         kuluessa myös sosiaalilautakuiuialle, jonka olisi
32828: vistamista- koskevan asian yhteydessä vaatia            viivytyksettä lähetettävä valitusasiakirjat omalla
32829: lapselle tulevan elatusavun vahvistamista. Lap--        lausunnollaan varustettuina edelleen läänioikeu-
32830: sen elatusavun turvaamisesta eräissä tapauk-            delle.
32831: sissa annetun lain säännösten mukaan on myös               Valitus sosiaalilautakunnan, lääninoikeuden
32832: sosiaalilautakunnalla nykyisin oikeus tietyin           tai .lääninhallituksen päätöksestä ei estäisi pää-
32833: edellytyksin ajaa lapsen puolesta kannetta ela-         töksen täyntäntöönpanoa, ellei muutoksenhaku-
32834: tusvelvollisuudesta sekä oikeus muutoinkin ryh-         viranomainen toisin päättäisi.
32835: tyä toimenpiteisiin lapseen kohdistuvan elatus-            Säännönmukaista        muutoksenhakumahdolli-
32836:                                                  N:o 89                                                19
32837: 
32838: suutta on katsottu tarkoituksenmukaiseksi eh-           kevista seikoista vaikeuttaa elatusavun perintää
32839: dottaa jossain määrin rajoitettavaksi.                  siten, että ulosottomies ei saa erääntynyttä ela-
32840:     Päätökseen, jonka lääninoikeus antaisi vali-        tusapua perityksi. Rangaistavuuden edellytykse-
32841: tuksen johdosta, ei saisi hakea muutosta va-           nä siis olisi, että ulosottomies on joko todennut
32842: littamalla. Oikeudettomasti nostetun elatustuen         elatusvelvollisen varattomaksi tai hänen olin-
32843: perimättä jättämistä koskevaan lääninoikeuden           pai!lcltansa tuntemattomaksi tailkka ei ole muu-
32844: päätökseen ei myöskään olisi valitusoikeutta.           toin tavoittanut häntä. Maksukykyä heilken-
32845: Valitus olisi kielletty myös sellaisesta läänin-        tävänä tekona voisi tulla kysymykseen mikä ta-
32846: hallituksen antamasta päätöksestä, joka koskee         hansa elatusvelvollisen toiminta, jolla elatusvel-
32847: elatusavun perimättä jättämistä elatustukea vas-        vollinen saa aikaan sen, että häneltä ei löy-
32848: taavalta osalta. Ylimääräiset muutoksenhaku-           detä ulosmittauskelpoista tuloa tai muita varo-
32849: keinot olisivat luonnollisesti käytettävissä kai-       ja. Kun säännös käytännössä tulisi yleensä so-
32850: kissa näissäkin tapauksissa. Muutoksenhausta            vellettavaksi sellaisissa tapauksissa, joissa ela-
32851: olisi mainituin poikkeuksin muutoin voimassa,           tusvelvollinen on maksukykyinen täyttämään
32852: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-          maksuvelvollisuutensa, olisi rangaistusuhan ol-
32853: sa laissa on säädetty.                                  tava riittävän suuri, jotta sillä olisi merkitystä
32854:                                                        edellä mainitunlaisen menettelyn estämiseksi.
32855:          6 luku. Erinäisiä säännöksiä.                 Tämän vuoksi ehdotetaan rangaistusseuraamuk-
32856:                                                         seksi sakkorangaistuksen lisäksi enintään yhden
32857:       39 §. Tämä pykälä sisältää säännösehdotuk-        vuoden vankeusrangaistusta.
32858:   sen lapsen holhoojan, uskotun miehen, .huol-             Ehdotuksen 22 § :n 2 momentissa on elatus-
32859:   tajan ja elatustuen nostajan velvollisuudesta        velvolliselle asetettu velvollisuus siinä. tapauk-
32860:   antaa sosiaalilautakunnalle ja lääninhallituksel-    sessa, että hän on laiminlyönyt erääntyileen ela-
32861:   le tietoja, jotka ovat tarpeen elatusavun peri-      tusavun maksamisen lautakunnalle,. ·antaa ·lau-
32862:   miseksi elatusvelvolliselta. Näiden henkilöiden      takunnan määräyksestä joko kirjallisesti tai
32863:   tulisi lisäksi oma-aloitteisesti ilmoittaa lauta·    suullisesti selvitys olinpaikastaan, työpaikas-
32864:   kunnalle elatustuen myöntämisen edellytyksis-        taan, tuloistaan ja muista hänen maksukykyään
32865:   sä ja muissa tuen suorittamiseen vaikuttavissa       koskevista seikoista. Tämän velvollisuuden täyt-
32866:   olosuhteissa tapahtuneista muutoksista.              tämisen tehosteeksi ehdotetaan rangaistusuh-
32867:       40 §. Elatusturvaa koskevien asioiden hoi-       kaa. Rangaistuksena tulisi olla sakko tai van-
32868:   tamista varten sosiaalilautakunnalla on oltava       keutta enintään kuusi kuukautta.
32869:   måhdollisuus saada tietoja valtion ja kuntien            Lapsen holhoojalle, uskotulle miehelle, huol-
32870:   viranomaisilta sekä muilta yhteisöiltä ja laitok-    tajalle ja elatustuen nostajalle on 39 § :n .1 mo-
32871:   silta. Tätä koskevat säännökset ovat koko so-        mentissa ehdotettu säädettäväksi velvollisuus
32872:   siaalihuollon osalta sosiaalihuollon hallinnosta     antaa sosiaalilautakunnalle ja lääninhallitukselle
32873:   annetun lain 21 ja 21 a §:ssä (712/75). Sään-        tietoja ja selvityksiä, jotka ovat tarpeen elatus-
32874:   nösehdotukseen on otettu varmuuden vuoksi            avun perimiseksi elatusvelvolliselta. Ehdotuksen
32875:   viittaus mainittuihin lainkohtiin, joita siis oli-   mukaan olisi kieltäytyminen mainittuja tietoja
32876: . si noudatettava myös elatusturvaa koskevissa         antamasta rangaistava teko. Edellä mainitut
32877:   asioissa. Niinikään tulisivat elatusturva-asioiden   henkilöt olisi tuomittava rangaistukseen myös
32878:   salassapitovelvollisuuteen sovellettaviksi maini-    silloin, kun he salaavat tahi tahallaan antavat
32879:    tut säännökset.                                     väärän tai harhaanjohtavan asiaan vaikuttavan
32880:       41 §. Säännösehdotuksen muk~an olisi ela-        tiedon. Rangaistuksena olisi tässäkin tapauk-
32881:    tusvelvollisuuden laiminlyönti rangaistava teko     sessa sakko tai vankeutta enintään kuusi kuu-
32882:    siinä tapauksessa, kun elatustuki on myönnetty      kautta.
32883:    ja perintäoikeus siten siirtynyt sosiaalilauta-         Edellä mainituille henkilöille on 39 §:n 2
32884:    kunnalle. Rangaistusseuraamus kosddsi kuiten-       momentissa ehdotettu säädettäväksi velvollisuus
32885:    kin vain sellaisia laiminlyöntitapauksia, jois-     ilmoittaa sosiaalilautakunnalle elatustuen myön-
32886:    sa elatusvelvollinen välttääkseen elatusavun        tämisen edellytyksissä ja muissa sen suorittami-
32887:    suorittamisen sosiaalilautakunnalle joko tahal-     seen vaikuttavissa olosuhteissa tapahtuneista
32888:   lisella teolla heikentää maksukykyään taikka sit-    muutoksista. Samoin on työnantajalla 33 §:n
32889:    ten salaamaila olinpaikkaansa tahi antamalla        mukaan elatuksen laiminlyöneen työ- tai virka-
32890:   vääriä tai harhaanjohtavia tietoja työpaikastaan,    suhteessa tapahtuneita muutoksia koskeva il-
32891:    varallisuudestaan tai muista maksukykyään kos-      moitusvelvollisuus. Edellä mainittujen. ilmoitus-
32892: 20                                             N:o 89
32893: 
32894: velvollisuuksien laiminlyönnin .varalta ehdote-      Ehdotuksen mukaan lain säännökset koskisivat
32895: taan säädettäväksi sakkorangaistus tai enintään      myös avioliittolain ja avioliiton ulkopuolella
32896: kuuden. kuukauden vankeusrangaistus.                 syntyneistä lapsista annetun lain mukaan lap-
32897:    Ehdotuksen 26 § :n mukaan elatustuen nosta-       sen elatukseen suoritettavaksi määrättyjä ela-
32898: ja on velvollinen palauttamaan elatustuen tai        tusapuja. Lapsen vanhempaa koskevia lakieh-
32899: sen osan sosiaalilautakunnalle, jos hän on saa-      dotuksen säännöksiä olisi sovellettava myös
32900: nut: sen erehdyttämällä tai jos lautakunta on sen    mieheen, jonka velvollisuus suorittaa elatus-
32901: maksanut muutoin virheellisesti. Siinä tapauk-       apua avioliiton ulkopuolella syntyneelle lapsel-
32902: sessa, että elatustuki on saatu -lautakuntaa ereh-   le on vahvistettu avioliiton ulkopuolella synty-
32903: dyttämällä, teko saattaa tulla rangaistavaksi pe-    neistä lapsista annetun lain säännösten mukai-
32904: toksena. Sen sijaan on katsottu välttämättömäk-      sesti.
32905: si . ehdottaa .säädettäväksi rangaistusseuraamus        Selvyyden vuoksi on pykälän 2 momenttiin
32906: myös niissä tapauksissa, kun elatustuen nostaja      otettu säännös jonka mukaan lakiehdotuksen
32907: on tietäen, että lautakunta on myöntänyt tuen        säännöksiä, jotka koskevat erääntyneiden ela-
32908: jossain suhteessa virheellisesti tai että hänellä    tusapuerien perimistä suoritettujen elatustukien
32909: muutoin ei ole oikeutta elatukseen. Tällaisesta      korvaukseksi, sovelletaan vastaavasti niihin ela-
32910: elatustuen oikeudettomasta nostamisesta olisi        tusapuihin, joita lautakunnalla on ollut oikeus
32911: elatustuen nostaja tuomittava sakkoon tai enin-      aikaisemman lain nojalla periä elatusavun enna-
32912: tään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.                koiden korvaukseksi.
32913:    42 §. Yhdenmukaisesti vastaavien nykyis-             48 §. Edellä 6 §:n perusteluissa on jo to-
32914: ten säännösten kanssa olisi elatustuen ulosmit-      dettu, että sen 4 kohdan säännöksen sovelta-
32915: taaminen kiellettyä sen saajalla olevan velan        minen edellyttää sitä, että elatusapua koskevas-
32916: maksuksi. Lisäksi sopimus, joka tarkoittaa ela-      sa sosiaalilautakunnan vahvistamassa sopimuk-
32917: tustuen siirtämistä toiselle henkilölle, olisi mi-   sessa ja tuomioistuimen tuomiossa on mainit-
32918: tätön.                                               tu ne perusteet, minkä vuoksi elatusapua ei
32919:    43 §. Lakiehdotuksessa edellytetyt tiedoksi•      ole voitu vahvistaa tai se on vahvistettu epä-
32920: annat olisi toimitettava tiedoksiannosta · hallin-   tavallisen pieneksi. Ennen lapsen elatuksesta
32921: toasioissa annetun lain (232/66) säännöksiä          annetun lain voimaantuloa vahvistettuihin so-
32922: noudattaen. Tästä on katsottu selvyyden vuok-        pimuksiin ja tuomioihin ei kuitenkaan yleensä
32923: si aiheelliseksi ottaa lakiehdotukseen nimen-        sisältyne selvitystä elatusavun määrään tai ela-
32924: omainen säännös.                                     tusavun vahvistamatta jättämiseen vaikuttaneis-
32925:    44 §. Hallitus voisi sen estämättä, mitä          ta syistä. Jotta ne lapset,. joiden elatusapuasia
32926: laissa säädetään, tehdä vieraan valtion kanssa       on ratkaistu ennen mainitun lain voimaantuloa,
32927: vastavuoroisen sopimuksen elatustuen suoritta-       eivät jäisi huonompaan asemaan kuin ne lap-
32928: misesta sen kansalaiselle.                           set, joiden elatusapuasia on ratkaistu tai rat-
32929:    45 §. Lain täytäntöönpanosta on tarpeen           kaistaan lain voimaan tulon jälkeen, on pykä-
32930:  antaa muun muassa 29, 30 ja 37 §:ssä tarkoi-        lään otettu tätä koskeva siirtymäsäännös. Sen
32931: tettujen asioiden osalta tarkemmat säännökset        mukaan elatustukea suoritettaisiin puheena ole-
32932: asetuksella.                                         vissa tapauksissa aina kun elatusapua ei ole
32933:                                                      vahvistettu ja sosiaalilautakunnan tiedossa ei
32934:         7 luku. Voimaantulosäännökset.               ole, että vahvistamatta jättäminen ·on johtunut
32935:                                                      muusta kuin 6 §:n 4 kohdassa mainitusta syys-
32936:    46 §. Laki ehdotetaan saatettavaksi voi-          tä. Samoin edellytyksin suoritettaisiin elatus-
32937: maan 1 päivänä tammikuuta 1977. Samalla              tukea myös silloin, kun elatusapu on vahvis-
32938: kumottaisiin lapsen elatusavun turvaamisesta         tettu 8 § :n mukaista elatustuen määrää pie-
32939: eräissä tapauksissa annettu laki sekä elatusavun     nemmäksi. Elatustuen suuruus olisi määrättä-
32940: ennakosta ja elatustuesta annettu laki sekä nii-     vä tällöin 9 §:n 1 momentin mukaisesti.
32941: den nojalla annetut säännökset ja määräykset.           49 §. Voimaantulosäännöksiin on lisäksi
32942:    47 §. Lakia tulisi voida soveltaa myös en-        otettu määräys, jonka mukaan voimassa olevan
32943: nen lapsen asemaa koskevan lainsäädäntöuudis-        lainsäädännön nojalla elatustukea saavat lap-
32944: tuksen voimaantuloa voimassa olleen lainsää-         set säilyttäisivät oikeutensa nykyisen suurui-
32945: dännön aikana vahvistettuihin elatusapuihin ja       seen elatustukeen niin kauan kuin he olisivat
32946: elatussuhteisiin. Jotta tämä olisi mahdollista,      oikeutettuja siihen nyt voimassa olevien sään-
32947: on ehdotukseen otettu tätä koskeva säännös.          nösten mukaan, siitä huolimatta, että heille ei
32948:                                                 N:o 89                                                     21
32949: 
32950: uuden lain mukaan voitaisikaan elatustukea            määräämistä koskevie~ päätösten täytäntöön-
32951: suorittaa. Tämä säännös koskisi lähinnä. niitä        pano lain voimaantullessa. Koska käxtäiUl()ssä
32952: lapsia, jotka nykyisin saavat sekä elatustukea        tuottaisi vaikeuksia päästää .kaikki työl!litoksis-
32953: että perhe-eläkettä; Tältä osin viitataan lisäksi     sa olevat elatusvelvolliset vapaaksi lain voi-
32954: edellä 7 § :n perusteluissa esitettyyn.               maantulohetkellä, ehdotetaan, että laitoksesta
32955:    50 §. Sosiaalilautakunnan olisi hakemukset-        päästäminen voisi: tapahtua 30 :päivän kulu~ssa
32956: ta muutettava elatusavun ennakosta ja elatus-         lain voimaantulosta. .                            .· · ·
32957: tuesta annetun lain nojalla myönnetyt elatus-            53 §. Lapsen elatusavun tur:vaami~ erl:jis-
32958: avun ennakot ja elatustuet uuden lain voimaan         sä tapauksissa ·annetun lain mukaiset. m~sta­
32959: tullessa sen mukaisiksi elatustuiksi.                 poistumiskieltoa koskevat asiat., jotka. vastaavat
32960:    51 §. Voimassa olevan lain mukaan voidaan          ehdotuksessa tarkoitettuja passin myöntämj~­
32961: elatusavun ennakkoa suorittaa myös sellaisen          kieltoasioita, .·ehdotetaan · . käsiteltäväksi . uu9en
32962: kirjallisen sopimuksen perusteella, jota sosiaali-    lain säännöksiä .soveltaen. Näin ollen olisi myös
32963: lautakunta ei ole vahvistanut. Tällaisia sopi-        muutoksenhakemus, joka lain voimaantullessa
32964: mwksia ovat avioliittolrun 108 §:ssä tarkoitetut      on V'~reillä lkollkeilln!n~s·sa hallinto-oikeudessa,
32965: sopimukset. Sääooösehdotwksen mukaan suori•           käsiteltäv·ä uuden lain ·. 1säännöksiä noudattaen.
32966: tettaisiin täl1ailsen 1sopimulksen perusteella ela-      54 §. Koska käytännössä saattaa osoittau-
32967: tustukea vain vuoden aikana Lain voimaantulos-        tua tarpeelliseksi ryhtyä lain täytäntöönpanossa
32968: ta, cllei .sopimusta tänä ailkana saateta sosiaali-   tarvittaviin ·tmmenpiteisii!n jo ennen lain voi-
32969: lautakunnan vahvistettavaksi.                         maantuloa ja kun jotikut ennakkotoimenpiteet
32970:    52 §. Lain voimaantultua ei sovellettaisi          saattaisivat edeillyttää · yoihta5;~aolevaa lakia, eh-
32971: enaa nykyisiä työlaitosmenettelyä koskevia            dotetaan . toimen~teMen · . mahdollis~ksi
32972: säännöksiä. Näin ollen raukeaisivat ehdotetun         edellä ·tattkoitetulla tarVa!La riimeoomai~ sään-
32973: säännöksen mukaan elatusvelvollisen määrää-           nöstä lakiin.                                   .
32974: mistä työlaitokseen koskevien vireillä olevien           Edellä esitetyn perusteella annetaan . Edus-
32975: asioiden käsittely samoinkuin työlaitokseen           kunnan hyväksyttäväksi seurilåva lakiehdottis:
32976:                                                                                         ' .
32977: 
32978:                                                 Laki
32979:                                    lapsen elatuksen turvaamisesta;
32980:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
32981: 
32982:                      1 luku.                          hemman on lapsen elatuksesta annetun lain
32983:                                                       mukaan osallistuttava lapsen elatuksesta aiheu-
32984:                Yleisiä säännöksiä.                    tuviin kustannuksiin;                      .    ..
32985:                                                          3 ) elatusveivollisella lapsen. vanhempaa,. joka
32986:                        1   §.                         on vahvistetulla söpimukseUa·sitoutunut tai tuO"
32987:    Tässä laissa säädetään .toimenpiteistä, joiden
32988:                                                       miolla velvoitettu suorittam,aan lli!pselle elatus~
32989: tarkoituksena on turvata lapsen oikeus riittä-        apua; sekä·
32990: vään elatukseen.
32991:                                                          4) elatustuella elatusavun puuttuessa .sen si-
32992:    Näitä toimenpiteitä ovat elatustuen suorit-        jasta tai elatusavun ollessa lapsen elatukseen
32993: taminen lapselle kunnan varoista sekä toimen~         r1i!ttämätön .·sen ·lisälksi ku:nnan varoista lapsen
32994: piteet, joilla tehostetaan lapsen elatuksesta an-     elatukseen suoritettavaa avustusta.
32995: netussa laissa (704/75) tarkoitetun elatusvas-
32996: tuun toteutumista.                                                           2luk~.
32997:                       2 §.
32998:   Tässä laissa tarkoitetaan:                                             Viranomaiset. ·
32999:   1) lapsella henkilöä, joka ei ole täyttänyt                               3 §.
33000: 18 vuotta;                                               Tässä laissa tarkoitetun toiminnan ylehien
33001:   2) elatusavulla :sosiaalilautakunnan vahvista-      johto, ohjaus ja valV'Onta kuuluu sosiaali- ja
33002: malla ·kirja11rse1la sopimuksella tai tuomiolla       terveysministeriölle ja sen alaiselle sosiaalihål-
33003: vahvistettua rahasuoritusta, jolla lapsen van-        litukselle.
33004: 22                                              N:o 89
33005: 
33006:                        4 §.                               4) että lapsen vanhemmat eivät asu yhdes-
33007:   Läänin alueella totmmtaa ohjaa ja valvoo            sä; sekä
33008: sosiaalihallituksen alaisena lääninhallitus.             5) että elatusvelvollinen tai 6 §:n 3 ja 4
33009:                                                       !kohdassa tarkoitettu lapsen vanhempi elää.
33010:                        ; §.                              Elatustukea voidaan 1 momentin 2 kohdan
33011:    Kunnassa hoitaa tässä laissa tarkoitettuja         •säännöksestä poiketen suorittaa kuitenkin si:l-
33012: tehtäviä sosiaalilautakunta.                          [oin, kun tlapsi a:suu ulkomai:lla sen takia, että
33013:    Sosiaalilautakunnalle kuuluvista tehtävistä        hänen vanhempansa tai tämän puoLiso on Suo-
33014: huolehtii sen kunnan sosiaalilautakunta, missä        ttnen valtion palveluksessa taikka palveluksessa
33015: lapsen holhoojalla on väestökirjalain ( 141/69)       1suomalaisella aluksella tai opiskelee korkeakou-
33016: mukainen kotipaikka tai, jos lapsi ei ole hä-         Jussa tai muussa oppi[aitoksessa Wikomailla.
33017: nen huollettavanaan, missä lapsi asuu.
33018:                                                                      Elatustuen määrä.
33019:                      3 luku.                                                 8 §.
33020:                                                          Elatustuen määrä on yhdelle lapselle 150
33021:                    Elatustuki.                        markka<a kuukaudessa. Milloin lapsen huoltaja
33022:                                                       elää av·ioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuh-
33023:      Elatustuen suorittamisen edellytykset.           teissa, on elatustuiki !kuiltenkin. 120 matikkaa
33024:                                                       kuukaudessa.
33025:                        6 §.
33026:                                                          Edellä 1 momentissa mainittuja määriä ko-
33027:   . Elatustukea suoritetaan lapselle:                 rotetaan tai alennetaan elinkustannusten nou-
33028:     l) kun elatusvelvollinen on laiminlyönyt ela-     sua tai laskua vastaavasti siten kuin eräiden
33029: tusavun maksamisen;                                   elatusapujen sitomisesta elinkustannuksiin an-
33030:     2) kun isyyttä avioliiton ulkopuolella syn-       netussa laissa ( 660/66) on säädetty.
33031: tyneeseen lapseen nähden ei ole vahvistettu
33032: tunnustamisella tai tuomioistuimen lainvoimai-                              9 §.
33033: sella tuomiolla;                                         Milloin elatustukea on suoritettava 6 § :n 4
33034:     3) kun vanhemman velvollisuutta suorittaa         kohdan perusteella, elatustuki suoritetaan
33035: elatusapua ei ole voitu vahvistaa samanaikai-         8 §:stä poiketen siinä mainitun elatustuen mää-
33036: sesti isyyden vahvistamisen kanssa, kuitenkin         rän ja elatUJSavun määrän erotuksen suuruisena.
33037: enintään kuuden kuukauden ajan siitä, kun                Milloin elatustukea on suoritettava elatus-
33038: isyys on ~'<linvoimaisesti vahvistettu, johlei kan-   avun maksamisen laiminlyönnin perusteella ja
33039: netta elatusvelvollisuuden vahvistamiseksi ole        elatusavun määrä on vahvistettu 8 § :n mukais-
33040: pantu vireille mainitun ajan kuluessa; sekä           ta elatustuen määrää pienemmäksi sen takia,
33041:    4) kun vanhemman velvollisuus suorittaa            että lapsi kykenee ja hänellä on mahdollisuu-
33042: elatusapua on ratkaistu sosiaalilautakunnan           det itse vastata osittain elatuksestaan taikka
33043: vahvistamalla sopimuksella tai tuomiolla, mut·        että vanhemmille ei muutoin aiheudu kustan-
33044: ta elatusapua ei ole vahvistettu hänen ikänsä,        nuksia hänen elatuksestaan tai ne ovat· vähäi-
33045: alentuneen työkykynsä, puutteellisten ansio-          set, elatustukea suoritetaan vain vahvistetun
33046: mahdollisuuksiensa, vähävaraisuutensa tai muun        elatusavun määrä.
33047: elatusvastuunsa takia taikka elatusavun määrä
33048: on mainitusta syystä vahvistettu 8 §:n mu-                                   10 §.
33049: kaista elatustuen määrää pienemmäksi.                     Suoritettaessa elatustukea elatusavun maksa-
33050:                                                       misen laiminlyönnin perusteella tuen myöntä-
33051:                       7 §.                            miskuukaudelta tai sitä aikaisemmalta ajalta
33052:    Elatustuen suorittamisen edellytyksenä on          vähennetään elatustuen määrästä elatusavun
33053: 6 §:ssä säädetyn lrl:säksi:                           nostamiseen oikeutetulle vastaavalta ajalta osit-
33054:                                                       •tain maksetut elatusavut.
33055:    1 ) että lapsella tai ainakin toisella hänen
33056: vanhemmistaan on Suomen kansalaisuus tai
33057: täällä turvapaikkaoikeus;
33058:                                                          Elatustuen hakeminen ia myöntäminen.
33059:    2) että lapsi asuu vakinaisesti Suomessa;                             11 §.
33060:    3) että lapsi ei ole elatusvelvollisen huol-          Elatustuen myöntää hakemuksesta sosiaali-
33061: lettavana eikä asu hänen luonaan;                     lautakunta.
33062:                                                    N:o 89                                                2,3
33063: 
33064:    Kunnan sosiaaliohjesäännössä voidaan mää-             varattava tuen aikaisemmalle vastaanottajalle
33065: rätä, että sosiaalijohtajalla, sosiaalisihteerillä tai   tilaisuus tulla kuulluksi asiassa.
33066: muulla sosiaalilautakunnan alaisella viranhalti-
33067: jalla on oikeus sosiaalilautakunnan vahvista-                                    16 s.
33068: mien perusteiden ja yleisten ohjeiden mukaises-             Milloin elatustuen myöntämiseen vaikuttavis-
33069: ti lautakunnan puolesta päättää elatustuen               sa olosuhteissa tapahtuu muutoksia, sosiaali-
33070: myöntämisestä ja hoitaa muut sosiaaliohjesään-           lautakunnan on tarkistettava, ovatko elatustuen
33071: nössä määrätyt tämän lain mukaiset tehtävät.             myöntämisen edellytykset edelleen olemassa ja
33072:                                                          tarvittaessa määrättävä tuen maksaminen . lo-
33073:                     12      s.                           petettavaksi tai määrättävä sen määrä uudel-
33074:                                                          leen.
33075:    Elatustukea koskevan hakemuksen voi teh-
33076: dä se vanhemmista, jonka huollossa lapsi on,                Sosiaali'lautaik:unta voi määrätä elatustuen
33077: lapselle määrätty ho1hooja tai UISikottu mies.           maksamisen lopetettavaksi, jos isyyttä lapseen
33078: Hakemuksen voi tehdä myös vanhempi, joka                 nähden ei ole voitu vahvistaa sen johdosta, että
33079: on alaikäisyyden johdosta vajaavaltmen, jos              lapsen äiti ei ole halunnut isyyttä selvitettäväk~
33080: lapsi on hänen hoidettavanaan.                           si tai oikeudenkäynnissä vahvistettavaksi, ja on
33081:                                                          itmeistä, että lapsen- oi:keus riittävään elatuk-
33082:                       13    s.                           seen on >turvattu ilman elatustuen maksamista.
33083:     Kun elatustukea haetaan sillä perusteella,
33084: että elatusvelvollinen on laiminlyönyt maksaa                                    17 s.
33085: elatusavun, sosiaalilautakunnan on viipymättä              Elatustukea koskeva päätös on viripymättä
33086: varattava elatusvelvolliselle tilaisuus selityksen       annettava tiedoksi hakijalle ja elatusvelvolliselle
33087: antamiseen määräajassa hakemuksen johdosta.              rekä päätöksessä määrätylle ja aikaisemmalle
33088:                                                          tuen va.staailottajaJJe.
33089:     Sen estämättä, mhä 1 momentissa on saa-
33090: detty, sosiaalilautakunta voi väliaikaisesti rat-
33091: kaista elatustukea koskevan hakemuksen ela-
33092:                                                                                 18  s.
33093:                                                             Elatustuki· maksetaan kunnan varoista sosiaa-
33094: tusvelvollista kuulemattakin; jos lapsi on vä-           lilautakunnan ·toimesta postisiirtoliikkeen väLi-
33095: littömästi joutumassa elatuksen puutteeseen.             tyksellä kunkin kuukauden 10 päivään men-
33096:                                                          nessä. Tuki suoritetaan täysin· markoin jättä-
33097:                      14     s.                           mällä yli menevät pennit lukuunottamatta.
33098:    Elatustuki myönnetään toistaiseksi sen kuu-           Kymmentä markkaa pienempää elatustukea ei
33099: kauden alusta, jona hakemus on jätetty sosi-             makseta.
33100: aalilautakunnalle. Erityisestä syystä voidaan               Jollei elatustukea ole nostettu kolmen kuu-
33101: elatustuki myöntää myös taannehtivasti, enin-            kauden kuluessa siitä, kun se olisi voitu nos-
33102: tään kuitenkin kolmelta hakemuksen tekemistä             taa, sitä ei suoriteta, jollei sosiaalilautakunta
33103: lähinnä edeltäneeltä kuukaudelta.                        erityisistä syistä toisin päätä.
33104:    Elatustukea suoritetaan sen kuukauden lop-
33105: puun, jona lapsi täyttää 18 vuotta. Jos vel-
33106: vollisuus suorittaa lapselle elatusapua lakkaa                        Elatusavun periminen.
33107: elatusapua koskevan tuomion tai vahvistetun
33108: sopimuksen mukaan ennen kuin lapsi täyttää
33109:                                                                                19   s.
33110:                                                             Elatustuen suorittaminen ei vaikuta elatus-
33111: 18 vuotta, suoritetaan elatustukea kuitenkin             velvollisen velvollisuuteen maksaa elatusapu
33112: enintään tuomiossa tai sopimuksessa määrät-              täysimääräisenä.
33113: tyyn ajankohtaan saakka.                                    Milloin elatustukea suoritetaan sillä perus-
33114:                                                          teella, että elatusvelvollinen on laiminlyönyt
33115:                       15    s.                           elatusavun maksamisen, oikeus elatusapuun
33116:    Elatustuki maksetaan tuen hakijalle tai mi-           siirtyy elatustuen määrää vastaavalta osalta kun-
33117: käli lapsen etu sitä vaatii, muulle lautakun-            nalle. Lapsella on oikeus saada elatustuen ylit-
33118: nan sopivaksi katsomalle henkilölle.                     tävä osa elatusavusta. ·
33119:    Mikäli sosiaalilautakunta katsoo lapsen edun
33120: vaativan, että elatustuki maksetaan muulle hen-                            20       s.
33121: kilölle kuin tuen aikaisemmalle vastaanottajal-            Sen jälkeen kun sosiaalilautakunta on päät-
33122: le, lautakunnan on ennen asian ratkaisemista             tänyt elatustuen myöntämisestä elatusavun
33123:                                                  N:o 89
33124: 
33125: maksamisen laiminlyönnin perusteella, lauta-           elatusapujen perintäoikeus on kuulunut rosiaa-
33126: kunnalla on oikeus kaikkien maksamatta ole-            liautakunnalle. Tämän jältkeen käytetään jäljel-
33127: vien elatusapujen perimiseen siihen saakka,            lä olevat varat tka&kien maksettujen elatustutki-
33128: kunnes suoritetut elatustUkierät on saatu peri-        erien ikorvauJkseksi. Loppuosa kertyneistä · va-
33129: tyksi. elåtusvelvolliselta. ,                ·         roista on suoritettava elatusavun nostamiseen
33130:    Elatusvelvollinen voi sinä aikana, kun oi-          oikeutetulle.
33131: k.eus ·elatusavun perimiseen kuuluu sosiaalilau-
33132: tåkunnalle, täyttää maksuvelvollisuutensa ai-                                24 §.
33133: nOastaan suorittamalla elatusapuerät lautakun-            Milloin eri sosiaalilautakunnat ovat eri ajan-
33134: nalle; Milloin se, jolla ori oikeus :elatusavun        jaksoilta myöntäneet. elatustukea elatusavun
33135: nostamiseen lapsen puolesta, vastaanottaa ela-         maksamisen laiminlyönnin perusteella, kaikkien
33136: tusapumäksuja suoraan·. elatusvelvolliselta saa-       perimättä ol~en elatusapuerien periminen
33137: tuaan . tiedon • elatustuen ·myöntämisestä, hän        kuuluu sille lautakunnalle, joka on viimeksi
33138: on ·. elatusvelvöllisen lisäksi vastuussa saamai-      myöntänyt elatustukea.
33139: laan määrällä suoritetun elatustuen korvaatni-
33140:                                                                               25 § ..
33141: ~ta kunnalle.
33142:                                                            Lääninhallituksen on valvottava, että sosi-
33143:   . . .               . ·21s.·                          aalilautakuntien tehtävänä oleva elatusapujen
33144:    Edellä 20 S:ssä tarkoitettua elatusaVun pe~         perintä tapahtuu tehokka:asti.
33145: :r~mistä elatustuen korvaukseksi ei toimiteta              Lautakunnan on toimitettava lääninhallituk-
33146: s1ltä osin kuin elatusavun maksamatta jättä-           .seJJe vuosittain sosiaalihallituksen määräämään
33147: minen on johtunut elatusvelvollisen sairaudes-          ajankohtaan mennessä selvitys perimättä olevien
33148: ta, vammaisuudesta, sellaisesta työttömyydestä,         elatusapu- ja elatustukierien määrästä sekä toi-
33149: johon hän ei itse ole ollut syypää, taikka muus-        menpiteistä, joihin elatusavun perimiseksi on
33150: ta niihin verrattavasta syystä.          ·             ryhdytty, ja petimistä kohdanneista esteistä.
33151:    Elatusavun perimättä ; jättämisestä päättää
33152: läänPthallitqs . sosiaitlilautakunna,n ·esityksestä,
33153: jonka. on tehtävä esitys joko elatusvelvollisen                   Elatustuen palauttaminen.
33154: hakemuksesta tai omasta aloitteestaan. Milloin                               26 §.
33155: lautakunta tekee. esityksen. omasta aloitteestaan,        Elatustuen nostaja on velvollinen maksamaan
33156: lautakunnan on ennen esityksen tekemistä va-           elatustuen tai sen osan takaisin sosiaalilauta-
33157: rattava elatusvelvolliselle tilaisuus tulla .kuUI-     kunnalle:
33158: loksi asiassa.
33159:                                                           1) jos hän on saanut sen lautakuntaa ereh-
33160:                        22 §.                           dyttämällä; tai
33161:   ·Jollei elatusvelvollinen määräajassa, jota ei          2) jos lautakunta on maksanut sen hänelle
33162: saa åSettaa kUukautta pitemmå"ksi elatustuen           muutoin virheellisesti; taikka
33163: maksamisesta, SuOrita ennen elatustuen mak-               3 ) jos hän on vastaanottanut elatusapua suo-
33164: samista erääntyneitä elatusapueriä sosia-alilauta-     raan elatusvelvolliselta elatustuen myöntämisen
33165: kunnalle tai aseta lautakunnan hyväksymää va-          jälkeen.
33166: kuutta niiden suorittamisesta, lautakunnan on
33167: välittömästi edellä mainitun määräajan päätyt-                               27 §.
33168: tyä·. ·ryhdyttävä ·toimenpiteisiin elatusapuerien         Milloin 26 §: ssä tarkoitettua elatustukea tai
33169: perimiseksi ulosottotoimin.                            sen osaa ei saada perityksi samalle henkilölle
33170:    Elatusvelvollisen on sosiaalilautakunnan mää-       myöhemmin maksettavista elatustuen eristä,
33171: räy>ksestä annettava sille selvitys olinpailkastaan,   eikä tuen nostaja suostu suorittamaan oikeu-
33172: työpaikastaan, tuloistaan, varoistaan ja muista        dettomasti saamaansa määrää takaisin, sosiaa-
33173: hänen maksukykyynsä va~kuttavista seikoista            lilautakunnan on, jollei elatustuen nostajaa ase-
33174: lautakunnan asettamaSISa määräajassa.                  teta tuomioistuimessa teosta syytteeseen, ajet-
33175:                                                        tava tuen nostajaa vastaan lääninoikeudessa
33176:                       23 §.                            vaatimusta hänen velvoittamisekseen maksa.
33177:    Elatusvelvolliselta perityistä elatusapumak-        maan elatustuen määrä lautakunnalle.
33178: suista suoritetaan ensin elatusavun nostamiseen           Lääninoikeus voi erityisestä syystä elatustuen
33179: oikeutetulle maksetun elatustuen ylittävä osa          nostajan tai sosiaalilautakunnan hakemuksesta
33180: sinä aikana erääntyneistä ·. datusapueristä, jona      taikka 1 momentissa tarkoitetun vaatimUksen
33181:                                                                                                         25
33182: 
33183: käsittely:Q yhteydessä päättää, että elatustuen        · Ennen 1 momentissa tarkoitetllll, pä~töksen
33184: nostajalta on jätettävä kokonaan tai osaksi pe-       tekemistä on laiminlyöntiin syyllistyneelle .ja
33185: rimättä takaisin oikeudettomasti nostetun ela-        lapsen tosiasialliselle huoltajalle v~tratta:va tUai-
33186: tustuen määrä.                                        suus tulla kuulluks~ asian. johdosta.
33187: 
33188:                   V altionosuus.                                             30 §.
33189:                                                          Lapsen elatukseen käytettävä osa elatuksen
33190:                          28 §.
33191:                                                       laiminlyöntiin syyllistyneen paikasta on mää-
33192:    Sosiaa.Lilautakunnan hakemu:kseSita suoritetaan    rättävä ottaen huomioon, mitä lapsen elatuk-
33193: ktmnalle valtionosuutta kahdeksanikynM'nentä          sesta annetun lain 1, 2 ja 3 §:ssä on säädetty.
33194: prosenttia lautakurman toimesta kalenterivuo-            Palkanpidätys voidaan toimittaa· palkan sii-
33195: den anrollllla suoritettujen elatustukien määrästä,   tä osasta, joka jää jäljelle, kun ennakkoperintä-
33196: josta on vähennetty samllilla aikana elatusvelvol-
33197:                                                       lain (418/59) mukainen ennakonpidätys on
33198: lisilta perityistä elatusavui!sta elatustukien kor-
33199:                                                       toimitettu taikka, milloin osa palkasta ··on ulos-
33200: vauk:siks~ tullut määrä ja elatustUen nos~jien
33201:                                                       mitattu tai ulosmitataan tahi kuuluu konkurssi-
33202: takai:sin maksamat elatustuet.
33203:    Vaidonosuudesta noudatetaan, mitä kuntien          pesään, siten jäljellä jäävästä osasta palkkaa.
33204: ja kunta~inli:ittojen valtionosuuksista ja -avus-        Lapsen elatuksen laiminlyöneelle lapsen van-
33205: tuksista annetun lain (35/73) 5, 7 j.a 9 luvus-       hemmalle on jätettävä itselleen, siten kuin ase-
33206: sa valtionosuudesta käyttökustannuksiin on sää-       tuksella ·tarkemmin määrätään, niin paljon kuin
33207: detty.                                                hänen on katsottava seuraavaan palkanmaksu-
33208:    Edellä 2 momentissa ma!initussa laissa tarkoi-     päivään asti tarvitsevan omaan elatukseensa.
33209: tettuna valtion asia.noma1sena viranomaisena          Jos palkanpidätys toimitetaan sellaisesta pal-
33210: toittnii 1 momentissa säädettyä valtionosuutta        kasta, jonka maksuaikoja ei ole ennakolta mää-
33211: koskevissa asioissa sosiaaJi. ja terveysministeriö.   rätty, on pidättämättä jätettävä vähintään kol-
33212:    Asetukse1la voidaan kuitenkin sosiaal~ ja          masosa kustakin palkkaerästä tai sen 2 momen-
33213: terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin           tissa tarkoitetusta osasta.
33214: mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaali!hallituk-
33215: selle tai Jääninha1tituksille, joiden tulee näitä                            31 §.
33216: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-       Palkanpidätystä ikoskeva sOStiaalilautakunnan
33217: veysministeriön antamia yleisti.ä ohjeita.            päätös voidaan antaa kerrallaan enintään vuo-
33218:                                                       den ajaksi. Päätöstä voidaan muuttaa tai se
33219:                                                       voidaan peruuttaa, milloin siihen i:lmenee ai-
33220:                      4 luku.                          hetta.
33221:                                                          Sosiaalilautakunnan päätös on viipymättä an-
33222:     Elatusvastuun toteutumista turvaavat              nettava tiedoksi palkansaajalle, asianomaiselle
33223:                 toimenpiteet.                         työnantajalle tai muulle palkanmaksajalle sekä
33224:                   Palkanpidätys.                      lapsen huoltajalle.
33225:                                                                            32 §.
33226:                       29 §.                              Lapsen elatuksen laiminlyöntiin syyllistyneen
33227:    Milloin lapsen vanhempi on laiminlyönyt            vanhemman palkasta 29 § :n nojalla pidätetyt
33228: lapsensa elatuksen ja lapsi sen vuoksi on jou-        erät on työnantajan tai muun palkanmaksajan
33229: tunut tai on vaarassa joutua elatuksen puut-          toimesta pidätyksen tapahduttua viipymättä
33230: teeseen, sosiaalilautakunta voi päättää, että         maksettava sosiaalilautakunnalle tai sen mää-
33231: työnantajan tai muun palkanmaksajan on suo-           räämälle henkilölle.
33232: ritettava määräosa tällaisen vanhemman palkas-           Jollei palkanpidätystä toimiteta tai jos pal-
33233: ta sosiaalilautakunnalle tai lautakunnan mää-         kasta pidätettyä erää ei makseta 1 momentin
33234: rääiDälle henkilölle käytettäväksi lapsen elatuk-     mukaisesti, voidaan mainittu erä lautakunnan
33235: seen.                                                 vaatimuksesta ulosmitata 29 §: ssä tarkoitetun
33236:    Jos lapsen vanhempi on sosiaalilautakunnan         päätöksen nojalla työnantajalta tai henkilöltä,
33237: vahvistamalla kirjallisella sopimuksella sitoutu-     jonka asiana palkan pidättäminen on .ollut.
33238: nut tai tuomioistuimen tuomiolla velvoitettu
33239: suorittamaan lapselle elatusapua, edellä 1 mo-                            33 §.
33240: mentissa säädettyyn toimenpiteeseen ei saa ryh-          Työntantajan tai muun palkanmaksajan on
33241: tyä tai sitä jatkaa.                                  viipymättä ilmoitettava sosiaalilautakunnalle
33242: 4 7728/76
33243: 26                                                       N:o<89
33244: elatuk8en laimitilyöntiin syyllistyneen työ~ ·tai              fuessä ·u~otl:Jllle mi.ahelle taikka lapsen huolta-
33245: vlrkasuhteen päättymisestä 'sekä .hänen uudes-ta               jatie 1'filaiSuu'S tulla; kuuUtiksi. asiassa~ ·
33246: työpaikastaart, ·mikäli se ·on' edellä· mainiturt
33247: työnantajan 'tai muun: 'pa!kann1aksajan tiedos-
33248: sa.                                                                                  5 luku.
33249:                                                                                Muutoksenhaku.
33250:               Pa~sin 'myöntämiskielto.
33251: 
33252:                      . 34. §. ·.·•
33253:                                                                                      37   ·s .
33254:     Milloi:n ·on ilm~istä, että. elatusvelvollinen                 Edellä 11 § :n 2 momentissa tarkoitettuun
33255: aikoo ps>istua .:inaia:sta ja maasta poistuminen               sosiaalilautakunnan· alaisen viranhaltijan päätök-
33256: vaarantaisi lapsen elatusavun saamisen, cikä ole               seen . ei <Saa valittamalla hakea muutosta..
33257: asetettu hyväksyttävää vakuutta elatU;savun                     ·. Milloin asianomainen on·. tyytymätön 1 mo-
33258: rnå!ksl!misesta, lään;inoiikeus .voi sosi1:1;alilautllku.p..   mentissa taclroitettuun päätökseen; hänellä on
33259: nan esityksestä ja varattuaan eilatusvelvollise1le             oikeus asetuksessa' tarkemmin säädettävallä ta-
33260: tilrusuuden tulla kuulluklsi 11siassa, kieltää, ettei          valla saattaa päätös sosiaalilautakunnan käsitd-
33261: e1atusvelvollise1le saa . myöntää passia.                      täväiksi, jos hän 14 päivän kuluessa päätöksestä
33262:     A:sian ollessa vireillä lääninoikeus voi elatus-           tiedon saatuaan sitä vaatH.                      .
33263: velvollista . !kuulemattakin antaa väl:iaikaisen
33264: kiellon...       ·          .    . .        ·         · ·                            38 §.
33265:     Passin myöntäll1istä ei kuitenkaan saa . kiel-                 Sosiaalilautakunnan tämän lain nojalla. teke-
33266: tää, jos siitä on elatusvelvollisen. toimeentulol-             mään päätökseen haetaan muutosta lääninoikeu-
33267: le tai hänelle muutoin kohtuutoma haittaa; ...                 delta siinä järjestyksessä kuin muutoksenhaus-
33268:                                                                ta hallintoasioissa annetussa laissa (154 /50)
33269:                       35 §.                                    on säädetty. Valituskirja voidaan kuitenkin va"
33270:    Passin myöntämistä koskeva kielto on . pe-                  litusajan kulaessa toimittaa myös sosiaalilauta-
33271: ruutettava vi>ipymättä, milloin kiellon edellytyk-             k~nnalle, jonka on viipymättä lähetettävä se
33272: set lakkaavat olemasta.                                        lausuntonsa ohella lääninoikeudelle.
33273:                                                                   ·Valitus sosiaalilautakunnan, lääninoikeuden
33274:                                                                ja lääninhallituksen päätöksestä ei estä päätök-
33275:       . Toimenpiteet elatusvelvollisuuden                      sen täytäntöönpanoa, jollei muutoksenhakuvi-
33276:                 vahtJistamiseksi.                              ranomainen toisin määrää.
33277:                                                                    Päätökseen, jonka lääninoikeus on antanut
33278:                       36 §.                                    27 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapaukses-
33279:    Milloin. lapsi on joutunut tai on vaarassa                  sa tai 34 §.:n 2 momentin nojalla tahi val~tuk­
33280: joutua elatuksen puutteeseen eikä lapsen ·van-                 sen johdosta taikka jonka lääninhallitus on an-
33281: hemman velvollisuutta suorittaa elatusapua ole                 tanut 21 §:n nojalla, ei saa hakea muutosta
33282: vahvistettu tai vahvistettu elatusapu on lap~                  va!littamalla.
33283: sen elatukseen riittämätön, sosiaalilautakunnalla                  Muut01ksenhausta tämän lain nojalla annet-
33284: on oikeus ajaa lapsen puolesta kannetta elatus-                tuun päätökseen on · muutoin voimassa, mitä
33285: velvollisuuden vahvistamiseksi tai elatusavun                  muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa ·lais-
33286: maärän korottamiseksi lapsen elatuksesta an-                   sa on säädetty.
33287: netun lain 11 §: ssä tarkoitetulla tavalla. Liui~
33288: takttnnalla •ort myös mainituin edellytyksin oi~                                    6_ luku.
33289: keus ryhtyä toimenpiteisiin vahvistetun elatus~
33290: velvollfsutiden toteuttamiseksi.                                             Erinäisiä säännöksiä~ ·
33291:    Milloin lapselle maksetaan . elatustukea, so-
33292: siaalilautakUnnalla on oikeus 1 momentissa tat·                                     . 39 §.
33293: koitetun kanteen ajamiseen elatusavun määrän                      Lapsen holhoojan, uskotun miehen, huolta-
33294: korottamiseksi riippumatta siitä, onko lapsi                   jan ja ela!tustuen nostajan on annettava sos&aali-
33295: joutunut tai vaarassa joutua elatuksen puuttee-                lautakunnaile ja lääninhallitukselle tietoja ja
33296: seen.                                                          selvityksiä, jotka ovat ta<tpOOn elatusavun peri-
33297:    Sosiaalilautakunnan on ennen 1 ja 2 momen-                  miSeksi elatus.velvolliselta.
33298: tissa tarkoitettuun toimertpiteeseen ryhtymistä                   Edellä 1 momentissa mainittujen heriiki[öidert
33299: varattava lapsen holhoojalle tai holhoojan puut-               on välittömästi :ilmoitettava sosraaiilautakunnal-
33300:                                                     N:o89                                                   27
33301: 
33302: le 6. ja·'7;'§:ssä mainitul:ss? elatustuen myöntä-        tusvelvollisuuden laiminlyönnistä sakkoon · täi
33303: misen· :edellyty~sisisä ja· inu1ssa: elatustuert. suo..   vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
33304: rittairiiseen' vaikuttavissa olosuhteissa tapahtu"           Joka nostaa elatustuen tietäen, ettei hlinellä
33305: neista: muutoksista.                                      ole · oikeutta.· &iihen, · on ·tuomittava -elatustuen
33306:                                                           oikeudettomasia nostamisesta· sakkoon tai enin-
33307:                         40 §.                             tään kuudeksi kuUkaudeksi vankeuteen, jollci
33308:    Sosiaalilautakunnan oikeudesta saada valtion           siitä ole muualla laissa säädetty .ankatampaa
33309: ja kunnan \riranomaisilta sekä. muilta yhteisöil-         rangaistusta.
33310: tä ja laitoksilta tietoja ja selvityksiä tässä lais-                               42 §;
33311: sa. tarkoitettt}jen · tehtävien · hoitamista varten          Elatustukea ei saa ulosmitata.
33312: samoin kri~n tässä laissa tarkoitettujen asioiden          . Sopimus, joka tarkoittaa elatustuen siirtä-
33313: ja tietojen salassapirtovelvollisuudesta on voi-          mistä toiselle henkilö:lle, on mitätön;
33314: måssa, mit~ sosiaali:huollon hallinnosta annetun
33315: lain (34/50) 21 ja 21 a§:ssä <m 'säädetty.                                   . 4.3 §.
33316:                                                             Tässä laissa tiedoksiannettavaksi määrätty il-
33317:                           41 §.                           moitus, 'hakemus ja päätös on saatettava tie-
33318:     Jos elatusvelvo1lineri sen jälkeen, kun hän on        doksi siten kuin tiedokSiannosta hallintoasiois•
33319: saanut tiedon elatustuen . myöntämi:sestä, v.ält-         sa annet~ss!llaissa (2.31/66Von s~ädetty, ·.
33320: tääksei:m elatusavun suonittamisen sosiaalilauta..
33321: kunnaille tahallaan hävittää tai kätikee oma:isuut-                             44 §.
33322: tallltl, suosij toista velkojaansa tai muulLa vastaa-        Hallitus· voi sen estämättä, mitä tässä laissa
33323: valla taV:alla. .heikentää maiksuky:kyään taikka          on säädetty, tehdä vieraan valtion kanssa vas-
33324: jos hän salaamaHa oHnpai!kkansa tahi llltltama:lla        tavuoroisen sopimuksen elatustuen suorittami-
33325: vääriä tai harhaanjohtavia. tietoja työpaikas-            sesta sen kansalaisene;
33326: taan, varallisuudestaan tai muista maksuky-
33327: kyään koskevista seikoista vaikeuttaa elatus-                                45 §.
33328: avun perJntää s~ten, että häntä ei u[osotossa               Tarkemmat säännökset· tämän lain täytän-
33329: tavoiteta tai hänehlä havaitaan siinä ulosotossa          töönpanosta annetaan asetuksella. ·•·· .
33330: puuttuvan varoja erääntyneen elatusavun suo-
33331: rittamiseksi, hänet on tuomittava, jollei muual-
33332: la laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta,                                7 luku.
33333: tahallisesta lapsen elatusvelvollisuuden laimin-
33334: lyönnistä sakikoon ta:i: vanikeuteen enintään yh-                      Voimaant\Jlosäännökset.
33335: deksi vuodeksi:.
33336:     Milloin elatusvelvoillinen jättää antamatta                                 46' §.
33337: sosiaalilautakunnaLle sen asettamassa määräajas-            Täinä läki tulee voimaan 1 patvana tammi-
33338: sa 22 §:n 2 momentissa tarkoitetun selvityk-              kuuta 1977. Sillä kumotaan lapsen elatusavUn
33339:  sen eikä selwtyksen antamatta jättämilnen ole            tUrVaamista eräissä tapauksissa 2.3 päivänä hei-
33340:  johtunut elatusvelvollisesta riippumattomista            näkuuta 1965 annettulaki (432/65) ja ela-
33341:  sylistä, hänet on tuomittava lapsen elatusturvaa         tusavun ennakosta ja elatustuesta 7 päivänä
33342: koskevan selvitysvelvollisuuden laiminlyönnistä           kesäkuuta 1963 annettu laki (281/63) sekä
33343:  saklmon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-            niiden nojalla annetut säännökset ja määräyk-
33344:  kaudeksL                                                 set.
33345:      Joka kieltäytyy antamasta 39 §:n 1 momen-                                 47 §.
33346:  tissa säädetyllä tavalla siinä tarkoitettuja tie-           Tämän lain säännökset koskevat myös ela-
33347:  toja tai salaa tällaiset tiedot tahi tahallaan an-       tusapuja, jotka avioliittolain tai avioliiton ulko-
33348:  taa väärän tai harhaanjohtavan asiaan vaikutta-          puolella syntyneistä lapsista 27 päivänä heinä-
33349:  van tiedon, on tuomittava lapsen elatusturvaa            kuuta 1922 annetun lain (173/22) nojalla on
33350:  koskevan tietojenantovelvollisuuden rikkomi-             määrätty suoritettavaksi lapsen elatusta varten.
33351:  sesta sakkoon tai vankeuteen enintään kuu-                  Mhä tässä laissa on säädetty erääntyneiden
33352:  deksi kuukaudeksi.                                       elatusapuenien perimisestä suoritetun elatustuen
33353:      Joka·Iaimihlyö 33 §:ssä tai 39 §:n 2 mo-             korvaukseksi, sovelletaan myös niihin lain voi-
33354:  mentissa säädetyn ilmoitusvelvollisuden, on              maantullessa erääntyndsiin elatusapueriin, jotka
33355:  tuomittava lapsen elatusturvaa koskevan ilmoi-           sosiaaliJlautakunnaHa on elatusavun enoatkosta
33356: 28                                              N:o 89
33357: 
33358: ja elatustuesta aooetoo lam mukaan oUut oi-             Milloin lapsella on oikeus saada 6 §:n mu-
33359: keus periä elatusvelvo!Hsdta suorit«un enna-          kaista suurempaa elatustukea, lapsen holhoo-
33360: kon ko~sek&i!.                                        jan, uskotun miehen tai huoltajan on suurem-
33361:     Mitä tästä laissa· on säädetty laps~ vanhem-      man elatustuen saamiseksi ilmo~tettava · siitä
33362: masta, on so\feUettava·myös mieheen, joka: avio-      sosiaalilautakunnalle.
33363: liiton ulkopuQ)dla syntyneistä lapsjsta annetun
33364: lain säännösten mukaan •on sitoutunut ··tai vel-                           51 §.
33365: voitettu suorittamaan elatusapua avioliiton ul-          Jos .elatusavun enrtakkoa. on suoritettu en-
33366: kopuolella syntynee~ lapselle.                        nen tämän lain voimaantuloa sellaisen kirjal-
33367:                                                       lisen sopimuksen perusteella, jota sosiaalilau-
33368:                       48. §.                          takunta ei ole vahvistanut, on tällainen· sopi-
33369:    Jos ennen lapsen· elatuksesta annetun. lain        mus saatettava lautakunnan vahvistettavaksi
33370: voimaantuloa velvollisuus suorittaa elatusapua        vuoden kuluessa tämän lain "Voimaantufosta
33371: on jätetty vahvistamatta tai elatusapu on vah-        uhalla, että elatustuen suorittaminen .tällaisen
33372: vistettu 8 § :n mukaista elat\liStuen mii.ärää pie-   sopimuksen perusteella lakkautetaan. •
33373: nemmäiksi:, elatustukea suoritetaan 9 § :n 1 mo-
33374: mentin mukaisesti, jollei sosiaalilautakunnan                                  52 §.
33375: tiedossa ole, että elatusavun vahvistamatta jät-         Tämän 1ai!n voilm.aantullessa vi:reillä olevat
33376: täminen tai sen vahvistaminen edellä mainittua        elatusvelvollisen määräämistä työlaitokseen kos-
33377: elatustuen määrä·ä pienemmäksi on johtunut            1tevat asmt S>aJID.oin !kuin ennen J.a1n voimaantu-
33378: muusta kuin 6 § :n 4 kohdassa tarikoitetusta          loa annettujen elatusvelvollisen määräämistä
33379: syystä.                                               työlaitokseen lroskevien päätösten täytäntöön-
33380:                                                       pano raukeavat lain voimaantullessa:.
33381:                       49 §.                              Työlaitoksessa oleva elatusvelvollinen on lain
33382:    Tämän lain voimaantullessa elatusavun en-          vo~maantu:ltua päästettävä työlaitoksesta viipy-
33383: nakosta ja elatustuesta annetun lain nojalla ela-     mättä ja v1imcistään 30 päivän kuluessa.
33384: tustukea saavalle lapselle, joka tämän lain mu-
33385: kaan ei ole oikeutettu elatustukeen, suorite-                                  53 §.
33386: taan elatustuki entisen suuruisena niin kauan            Tämän lain voimaantu1Jessa vireillä oleva
33387: kuin elatusavun ennakosta ja elatustuesta an-         lapsen elatusavun .turvaamisesta eräissä ta>pauk-
33388: netun lain mukaiset edellytykset elatustuen suo-      sissa annetun iain 19 § :ssä tal.ikoitettu maasta.-
33389: rittamiseen ovat olemassa.                            poistumitskieltoa koskeva asia käsitellään lop-
33390:                                                       puun tämän lain muikailsta passm myöntäm.iJS-
33391:                      50 §.                            :kieltoa irosikevi<a säännöksiä noudattaen.
33392:    Sosiaalilautakunnan on 49 §:ssä matmtwn
33393: poikkeuksin hakemuksetta muutettava elatus-                                54 §.
33394: avun ennakosta ja elatustuesta annetun lain no-          Ennen tåimän lain voimaantuloa voidaan ryh-
33395: jalla myönnetyt ennakot ja elatustuet tämän           tyä sen täytänrt:öönpaoon edeMyttämiin · toimen-
33396: lain mukaisiksi elatustuiksi.                         piteisiin.
33397: 
33398:       Helsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
33399: 
33400: 
33401:                                         Tasavallan Presidentti
33402:                                         URHO KEKKONEN
33403: 
33404: 
33405: 
33406: 
33407:                                                                            Ministeri Pirkko Työläjärvi
33408:                                          1976 vp. n::o 90.
33409: 
33410: 
33411: 
33412: 
33413:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle ilmakuljetussopimuslaiksi.
33414: 
33415: 
33416: 
33417:                            ESITYKSEN P.ÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
33418: 
33419:    Nmakuljetussopimuslaki koskee matkustajien,          Rahdinkuljettaja on myös velvollinen kor-
33420: matkatavaran ja tavaran ilmakuljetusta Suo-          vaamaan hänen huostaansa uskotulle matkata-
33421: messa. Lakia sovelletaan myös kansainvälisiin        varalle ja tavatalle aiheutuneen vahingon sa-
33422: kuljetuksiin, jos nämä ovat Suomen oikeuden          moin edellytyksin kuin matkustajalle aiheutu-
33423: alaisia.                                             neen henkilövahingonkin. Korvauksen enim-
33424:    Matkustajalie on hänen kuljetustaan varten        mäismääränä on noin 75 markkaa tavarakiloa
33425: annettava matkalippu. Lipussa on muun muassa         kohden. Tämän ylittävä vahinko korvataan kui-
33426: kiinnitettävä matkustajan huomiota siihen, että      tenkin, jos tahdinkuljettaja taikka hänen pal.:
33427: tahdinkuljettajan vastuu matkustajaa kohdan-         veluksessaan oleva tai hänen apulaisensa on ai-
33428: neesta vahingosta yleensä on rajoitettu. Matka-      heuttanut vahingon tahallisesti tai siihen ver-
33429: tavarasta, joka jätetään tahdinkuljettajan huos-     rattavalla tavalla.
33430: taan, matkustajalle on annettava matkatavara-           Matkustajan hallussa olevia esineitä kohtaava
33431: todistus.                                            vahinko korvataan 1 500 markkaan asti.
33432:    Kuljetettavaksi jätetystä tavarasta tehdään          Edellä oleva vastuuta koskeva selostus tar-
33433: lentorahtikirja. Myös tässä asiakirjassa on mai-     koittaa tahdinkuljettajan vähimmäisvastuuta.
33434: nittava, että tahdinkuljettajan vastuu tavarasta     Rahdinkuljettaja ei voi rajoittaa tätä vastuuta
33435: on yleensä rajoitettu.                               ottamalla esimerkiksi sitä rajoittavia lausek-
33436:    Kotimaisissa kuljetuksissa olisi mahdollista      keita kuljetusehtoihinsa.
33437: asetuksella säätää poikkeuksia lain kuljetusasia-
33438: kirjoja koskevista säännöksistä.                        Rahdinkuljettajan palveluksessa olevien hen-
33439:    Laissa on myös säännöksiä oikeudesta maa-         kilöiden henkilökohtaista vastuuta rajoitettai-
33440: tätä tavarasta kuljetuksen aikana ja tavaran         siin siten, että nämäkin henkilöt voivat vedota
33441: luovuttamisesta vastaanottajalle.                    ilmakuljetussopimuslain vastuun poistaviin tai
33442:     Rahdinkuljettajalla on lain mukaan velvolli-     sitä rajoittaviin säännöksiin. Työntekijän ase-
33443:  suus korvata vahinko, joka johtuu matkustajan       massa olevat voivat vastuunsa rajoittamiseksi
33444: kuolemasta tai matkustajan saamasta ruumiin-         vedota myös vahingonkorvauslain säännöksiin.
33445: vammasta, jollei tahdinkuljettaja näytä, ettei va-      Muistutus vahingosta olisi tehtävä säädetyssä
33446:  hinko ole aiheutunut hänen puolellaan ilmen-        ajassa. Korvauskanne on nostettava kahden
33447:  neestä huolimattomuudesta. Vahinko korvataan        vuoden kuluessa ilma-aluksen saapumisesta
33448:  täysimääräisenä aina noin 75 000 markkaan           määräpaikkaan.
33449:  asti. Tämän määrän ylittävä vahinko korvataan          Laissa on lisäksi säännöksiä siitä, kuka vas-
33450:  vain, jos tahdinkuljettaja taikka hänen palveluk-   taa vahingoista, jos kuljetuksen kokonaan tai
33451:  sessaan oleva tai hänen apulaisensa on aiheut-      osaksi suorittaa muu kuin se rahdinkuljettaja,
33452:  tanut vahingon tahallisesti tai siihen verratta-    jonka kanssa matkustaja tai muu asiakas on
33453:  valla tavalla.                                      sopinut kuljetuksesta.
33454: 
33455: 
33456: 
33457:                                        YLEISPERUSTELUT.
33458: 
33459: . Kansainvälisiä ilmakuljetuksia koskevat pe-        lokakuuta 1929 tehtyyn yleissopimukseen eriii~
33460: rusmääräykset sisältyvät Varsovassa 12 päivänä       den kansainvälistä ilmakuljetusta koskevie~
33461: 16433/74
33462:                                                N:o 90
33463: 
33464: sääntöjen yhtenäistämisestä (vuoden 1929 Var-           Suomi on liittynyt vuoden 1929 Varsovan
33465: sovan yleissopimus). Tätä yleissopimusta on          yleissopimukseen (SopS 26/1937). Muut poh-
33466: muutettu ja täydennetty Haagissa 28 päivänä          joismaat ovat, kuten lähes kaikki muutkin
33467: syyskuuta 1955 tehdyllä pöytäkirjalla. Tehdyt        vuoden 1929 Varsovan yleissopimukseen liit-
33468: muutokset koskevat pääasiallisesti kuljetusasia-     tyneet valtiot, liittyneet myös Haagin pöytä-
33469: kirjoja ja tahdinkuljettajan vastuuta matkusta-      kirjaan ja Guadalajaran sopimukseen. Liit-
33470: jaa kohdanneesta vahingosta. Kuljetusasiakirjoi-     tymisen edellyttämä lainsäädäntö tuli muissa
33471: hin eli matkalippuun, matkatavaratodistukseen        pohjoismaissa voimaan vuoden 1963 alussa.
33472: ja lentotahtikirjaan otettavien pakollisten tieto-      Ilmakuljetuksia sääntelee laki kuljetuksesta
33473: jen määrää rajoitettiin entisestään. Rahdinkul-      ilma-aluksessa (289/37). Siinä ovat säännökset
33474: jettajan vastuu matkustajalle aiheutuneesta hen-     lain soveltamisalasta, kuljetusasiakirjoista, oi-
33475: kilövahingosta lisättiin määrältään kaksinker-       keudesta määrätä tavarasta ja tavaran luovutta-
33476: taiseksi vuoden 1929 Varsovan yleissopimuk-          misesta, tahdinkuljettajan vastuusta sekä yhdis-
33477: seen verrattuna. Haagin pöytäkirjan XIX artik-       tetyistä kuljetuksista. Lain säännökset perustu-
33478: lan mukaan vuoden 1929 Varsovan yleissopi-           vat vuoden 1929 Varsovan yleissopimuksen
33479: musta ja Haagin pöytäkirjaa on pidettävä yh-         määräyksiin. Laki kcskee kuitenkin myös koti-
33480: tenä sopimuksena niiden valtioiden osalta, jot-      maisia kuljetuksia ja sellaisia kansainvälisiä kul-
33481: ka ovat liittyneet pöytäkirjaan. Sopimuksen ni-      jetuksia, jotka eivät ole vuoden 1929 Varsovan
33482: mi on Varsovan yleissopimus muutettuna Haa-          yleissopimuhen alaisia.
33483: gissa 1955. Tässä esityksessä sopimuksesta              Hallitus pitää tarpeellisena, että Suomi llit-
33484: käytetään nimeä Varsovan sopimus.                    tyisi myös Haagin pöytäkirjaan ja Guadalajaran
33485:    Vuoden 1929 Varsovan yleissopimusta ja            sopimukseen. Tässä tarkoituksessa valtioneu-
33486: Varsovan sopimusta täydentää Guadalajarassa          voston vuonna 1959 asettama ilmailulainsää-
33487: 18 päivänä syyskuuta 1961 tehty yleissopimus         däntökomitea jätti vuonna 1965 mietinnön, jo-
33488: ilmakuljetuksesta, jonka suorittaa toinen kuin       ka sisälsi ehdotuksen uudeksi ilmakuljetuslaiksi
33489: sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja. Nämä yleis-       (komiteanmietintö 1965:B 95). Suomessa jää~
33490: sopimukset ja pöytäkirjat ovat kansainvälisoi-       tiin kuitenkin odottamaan, mitä lainsäädännöl-
33491: keudellisesti voimassa.                              lisiä muutoksia ICAO:s.sa samoihin aikoihin vi-
33492:    Eräissä valtioissa, erityisesti Amerikan Yh-      rinnyt uudistustyö aiheuttaisi. Kun on käynyt
33493: dysvalloissa esiintyi pian tyytymättömyyttä          ilmi, että tämä työ ei välittömästi tule johta-
33494: niihin enimmäiskorvauksiin, jotka sisältyivät        maan uusien pöytäkirjojen kansainvälisoikeu:-
33495: Haagin pöytäkirjaan. Tämän vuoksi Kansain-           delliseen voimaantuloon, hallitus pitää tarpeelli-
33496: välinen siviili-ilmailujärjestö ( ICAO) ryhtyi       sena, että Suomessa tässä vaiheessa saatettaisiin
33497: vuoden 1966 alussa valmistelemaan Varsovan           voimaan lainsäädäntö, joka vastaa Varsovan
33498: sopimuksen muutosta. Tämän työn tulok-               sopimuksen ja Guadalajaran sopimuksen mää-
33499: sena syntyi 8 päivänä maaliskuuta 1971 vuo-          räyksiä. Suomen ilmakuljetussopimuslainsäädän-
33500: den 1929 Varsovan yleissopimusta ja Varso-           tö saatettaisiin näin ollen kansainväliselle ta:..
33501: van sopimusta täydentävä Guatemalan pöytä-           solle.
33502: kirja. Tärkein Guatemalan pöytäkirjalla tehty            Kyseisten kansainvälisten sopimusten mää-
33503: muutos koskee tahdinkuljettajan vastuuta             räykset koskevat Lähinnä kuljetusasiakirjoja ja
33504: matkustajalle aiheutuneesta henkilövahingosta.       tahdinkuljettajan vastuuta matkustajalle aiheu-
33505: Muun muassa korvauksen enimmäismäärä ko-             tuneesta henkilövahingosta sekä vastuuta siinä
33506: rotettiin kuusinkertaiseksi Varsovan sopimuk-        tapauksessa, että joku muu kuin sopimuksen
33507: seen verrattuna. ICAO:ssa virinneen valmis-          tehnyt tahdinkuljettaja suorittaa kuljetuksen tai
33508: telutyön tuloksena on lisäksi 26 päivänä syys-       osan siitä. Muutoksilla olisi kuitenkin heijastus-
33509: kuuta 1975 Montrealissa hyväksytty eräitä            vaikutuksia varsin moneen säännökseen laissa
33510: edellä mainittuja sopimuksia muuttavia ja            kuljetuksesta ilma-aluksessa. Koska eräitä kan-
33511: täydentäviä pöytäkirjoja. Muutokset koskevat         sainvälisen kehityksen edellyttämiä tarkistuksia
33512: ennen kaikkea kuljetusasiakirjoja ja tahdin-         sellaisiinkin säännöksiin, joita mainitut kansain-
33513: kuljettajan vastuuta kuljetettavasta tavarasta.      väliset sopimukset eivät koske, olisi aiheellista
33514: Toistaiseksi on epätietoista, milloin Guate-         tehdä, on katsottu tarpeelliseksi ehdottaa uu-
33515: malan ja Montrealin pöytäkirjat tulevat kan-         den erillisen ilmakuljetussopimuslain säätämis-
33516: sainvälisoikeudellisesti voimaan ja miten laajalti   tä. Siihen otettavien yksity~soikeudellisten sään-
33517: näihin pöytäkirjoihin tullaan liittymään.            nösten sisällyttämistä lähinnä julkisoikeudellisia
33518:                                               N:o 90
33519: 
33520: säännöksiä sisältävään ilmailulakiin (59 5/64)         Liittyminen Guadalajaran sopimukseen vel-
33521: ei ole pidetty tarkoituksenmukaisena.               voittaa soveltamaan yleissopimusta sellaiseen
33522:    I1makuljetussopimuslakia olisi sovellettava      il.makuljetukseen, joka on joko vuoden 1929
33523: matkustajien ja heidän matkatavaransa kulje-        Varsovan yleissopimuksen tai Varsovan sopi-
33524: tukseen sekä tavarakuljetuksiin. Kun laki näin      muksen alainen. Koska Guadalajaran sopimus
33525: ollen soveltuisi myös muihin kuin liiketoimin-      ei kuitenkaan estä siihen sisältyvien määräysten
33526: nan kuljetuksiin, on huolehdittava siitä, että      soveltamista muihinkin kuljetuksiin, on katsot-
33527: kuluttajan asemassa oleva sopimuspuoli saa riit-    tu tarkoituksenmukaiseksi laajentaa kyseisten
33528: tävästi tietoa lain antamasta suojasta ja erityi-   säännösten soveltamisaba kai.kkhln ilmakulje-
33529: sesti suojan rajoituksista. Laissa on edellytetty   tuksiin.
33530: kuljetusasiakkaan huomiota kiinnitettävän sii-          Ehdotettu laki perustuu ·kiinteästi kansainvä-
33531: hen, että tahdinkuljettajan vastuu on yleensä       lisiin yleissopimuksiiln. Pääasiallisesti tästä joh-
33532: rajoitettu. Huomautuksen tästä tulee olla sel-      tuu, että laki ei kaikilta osiltaan ole niin selkeä
33533: västi havaittava. Lisäksi on kotimaisten kulje-     ja helposti tulkittavissa kuin kuluttajaukio ase-
33534: tusten osalta tehty mahdolliseksi antaa asetuk-     maan vaikuttavan säädöksen tulisi olla. Vastuu-
33535: sella tarkempia säännöksiä siitä, miten varsin-     perusteiden sisältöön vaikuttava kansainvälinen
33536: kin yksityisen kuluttajan asemassa olevalle         kehitys saattaa kuitenkin lähitulevaisuudessa
33537: asiakkaalle olisi annettava tietoa muistutuksen     johtaa selventäviin lainsäädäntötoimenpiteisiin.
33538: tekemistä varten säädetystä ajasta sekä ajasta,         Lakiehdotus perustuu pääosiltaan ilmailulain-
33539: jossa korvauskanne on nostettava.                   säädäntökomitean mietintöön, jota laadittaessa
33540:    Guadalajaran sopimuksen edellyttämät sään-       on toimittu yhteistyössä muiden pohjoismaiden,
33541: nökset olisi, kuten muissakin pohjoismaissa on      erityisesti Ruotsin kanssa. Ehdotuksesta, jonka
33542: menetelty, sijoitettava tahdinkuljettajan vastuu-   valmistelu aluksi tapahtui liikenneministeriössä,
33543: ta koskevien säännösten yhteyteen. Säännökset       on hankittu ulkoasiainministeriön, ilmailuhalli-
33544: koskevat sitä osaa kuljetusta, jonka toinen suo-    tuksen sekä Finnair Oy:n lausunnot. Esi-
33545: rittaa sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan         tyksen viimeistely on tapahtunut oikeusmin:ils-
33546: asemesta.                                           teriössä.
33547: 
33548: 
33549: 
33550:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
33551: 
33552:        1. Y 1e i s e t s ä ä n n ö k s e t.            2 §. Lakia on sen 2 § :n mukaan sovellettava
33553:                                                     sekä kotimaiseen että sellaiseen kansainväliseen
33554:    1 §. Pykälän 1 momentin mukaan lakia on          kuljetukseen, joka on Suomen lain alainen. Py-
33555: sovellettava matkustajien, matkatavaran ja ta-      kälän 1 momenttiin on selvyyden vuoksi otet-
33556: varan ilmakuljetukseen. Lain soveltamisen edel-     tu säännös, jonka mukaan lakia sovelletaan ko-
33557: lytyksenä on pääsääntöisesti kuljetuksen vas-       timaiseen kuljetukseen myös siinä tapauksessa,
33558: tikkeellisuus. Tällä säännöksellä on merkitystä     että kuljetus tapahtuu ulkomaisella ilma-aluk-
33559: erityisesti pienillä ilma-aluksilla tapahtuvissa    sella.
33560: kuljetuksissa. Lakia on kuitenkin sovellettava         Varsovan sopimusta sovelletaan sen 1 ardk-
33561: myös vastikkeetta tapahtuvaan kuljetukseen,         Ian 2 kappaleessa tarkoitettuihin kansainväli-
33562: jonka suorittaa ilmaliikenteen harjoittaja. Laki-   siin kuljetuksiin. Liittymällä Varsovan sopi-
33563: ehdotuksen mukaan ei edellytetä, että ilmalii-      mukseen Suomi velvoittautuu soveltamaan so-
33564: kenteen harjoittaminen olisi asianomaisen elin-     pimusta vastaavia säännöksiä sopimuksen tar-
33565: keino.                                              koittamiin kuljetuksiin. Esitettyä lakia on kui-
33566:    Milloin kuljetus on kotimainen, määritellään     tenkin tarkoitus soveltaa Varsovan sopimusta
33567: 2 momentissa. Tämä säännös on tarpeen muun          laajemmin. Pykälän 2 momentin mukaan lakia
33568: muassa 12 §:n sekä 40 ja 41 §:n soveltamista        on sovellettava myös Suomen lain alaiseen,
33569: varten.                                             mutta Varsovan sopimuksen ulkopuolelle jää-
33570:    Pykälän .3 momentissa ilmaistaan, mitä tässä     vään kansainväliseen kuljetukseen.
33571: laissa tarkoitetaan Varsovan ja Guadalajaran           Lakitekstissä ei ole otettu kantaa siihen, on-
33572: sopimuksella.                                       ko tiettyyn kuljetukseen sovellettava tätä lakia
33573: vai jonkun toisen valtion Varsovan sopimuk-              ·Viimeksi main1ttu näkökohta edellyttää, että
33574: seen perustuvaa lakia. Jos kuljetus ei ole Var-       matkustaja saa pykälän 1 momentissa tarkoite-
33575: sovan sopimuksen alainen, lakia olisi sovelletta-     tun tiedon niin hyvissä ajoin, että hänellä on
33576: va vain jos ne periaatteet, joiden mukaan             mahdollisuus ottaa vakuutus. Tieto on tämän
33577: määräytyy minkä maan lain alainen kuljetus            vuoksi 3 momentin mukaan toimitettava hänel-
33578: on, osoittavat Suomen lain sovellettavaksi.           le ennen hänen ilma-alukseen astumistaan. Sa-
33579: Tämä näyttää edellyttävän, että kuljetuksella         notun momentin mukaan tahdinkuljettaja ei voi
33580: on liittymäkohtia Suomeen, esimerkiksi siksi,         vedota 23 §:ssä säädettyyn vastuun rajoituk-
33581: että sen lähtö- tai määräpaikka sijaitsee Suo-        seen, jos matkustaja tahdinkuljettajan suostu-
33582: messa.                                                muksella on tullut ilma-alukseen, vaikka matka-
33583:  · Lakia ei ole sovellettava postilähetysten          lippua ei ole annettu tai lippu ei sisällä ilmoi-
33584: kuljetukseen ( 3 mom.). Sellaisten lähetysten         tusta siitä, että tahdinkuljettajan vastuu yleensä
33585: kuljetuksessa olisi noudatettava kansainvälisten      on rajoitettu.
33586: postilähetyksiä koskevien yleissopimusten mää-            4 §. Matkatavaratodistusta koskevia V arso-
33587: räyksiä tai postisääntöä ( 650/44) .                  van sopimuksen määräyksiä on yksinkertaistet-
33588:    Pykälän 3 momentin mukaan lain kuljetus-           tu matkalippua koskevien märäysten mukai~
33589: asiakirjoja koskevia säännöksiä ei myöskään           sesti. Lakiin on tehty vastaava muutos. Laki-
33590: sovelleta kuljetukseen, joka suoritetaan epä-         ehdotuksen mukaan voitaisiin matkatavara-
33591: tavallisissa olosuhteissa ilmaliikenteen harjoit-     todistus sisällyttää matkalippuun, kuten käy-
33592: tajan säännönmukaisen liiketoiminnan ulko-            tännössä jo menetellään.
33593: puolella. Säännös perustuu Varsovan sopimuk-              6 §. Voimassa olevan lain 6 §:n 2 momen-
33594: sen 34 artiklaan. Koska sen soveltaminen edel-        tin mukaan tahdinkuljettajan on allekirjoitetta-
33595: lyttää lennon suorittamista sekä epätavallisissa      va lentotahtikirja tavaraa vastaanotettaessa.
33596: olosuhteissa että säännönmukaisen liiketoimin-        Kun tämä tuotti huomattavia vaikeuksia eräi1lä
33597: nan ulkopuolella, ja kun poikkeusta lisäksi on        suurilla lentopaikoilla, muutettiin Varsovan so-
33598: tulkittava ahtaasti, poikkeuksen käytännöllinen       pimuksen vastaavaa kohtaa siten, että allekir-
33599: merkitys ei liene suuri.                              joitus on merkittävä ennen tavaran kuormaa-
33600:                                                       mista ilma-alukseen. Vastaava muutos on otet-
33601:                                                       tu ehdotukseen.
33602:         2. K u 1 j e t u s a s i a k i r j a t.           8 §. Lentotahtikirjaa koskevia säännöksiä on
33603:     3 §. Eräs huomattava syy vuoden 1929 Var-         ehdotuksessa yksinkertaistettu samaan tapaan
33604: sovan yleissopimuksen muuttamiseen on ollut,          kuin matkatavaratodistusta koskevia säännök-
33605: että sen määräykset kuljetusasiakirjoista olivat      siä.
33606: liian monimutkaisia ja niiden soveltaminen käy-           10 §. Vaikka ehdotuksen 8 §:stä on jätetty
33607: tännössä hankalaa. Tämän vuoksi näitä mää-            pois voimassa olevan lain mukainen velvolli-
33608: räyksiä on huomattavasti yksinkertaistettu.           suus merkitä lentotahtikirjaan tavaraa koskevat
33609: Matkalippuun on lakiehdotuksen mukaan otet-           tarkemmat tiedot, on katsottu tarpeelliseksi säi-
33610: tava tiedot lähtö- ja määräpaikasta sekä, jos         lyttää voimassa olevan lain 10 §: ää vastaava
33611: nämä sijaitsevat samassa valtiossa ja on sovittu      säännös lähettäjän vastuusta, kun tavaraa koske-
33612: suoritettavaksi välilasku toisessa valtiossa, tieto   vat tiedot eivät ole sisällöltään määräysten mu"
33613: vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupaikasta.      kaisia. Määräyksillä tarkoitetaan silloin tulli- ja
33614: Nämä tiedot ovat tarpeen, jotta voidaan päätel-       muita vastaavia määräyksiä, joiden noudatta-
33615: lli, onko kuljetus Varsovan sopimuksen alainen.       matta jättämisestä saattaa seurata tahdinkuljet-
33616: Lisäksi matkalippuun on tehtävä merkintä siitä,        tajalle vastuu esimerkiksi tavaran luovutuksen
33617: että kuljetukseen saattaa tulla sovellettavaksi       viivästymisestä.
33618: Varsovan yleissopimus tai sitä vastaavan sisäl-           12 §. Kotimaisia kuljetuksia varten annetut
33619: töinen laki ja että näiden mukaan rahdinkuljet.        kuljetusasiakirjat eivät ilmeisesti tarvitse sisäl:.
33620: tajan vastuu kuolemantapauksesta tai ruumiin-          tää viittausta Varsovan sopimukseen. Muutoin-
33621: vammasta ja matkatavaran katoamisesta, vähe-           kin on katsottu tarkoituksenmukaiseksi, että
33622: nemisestä tai vahingoittumisesta yleensä on ra-        lennoiHa, joiden lähtö- ja määräpaikka sijaitse-
33623:  joitettu. Tämän tiedon perusteella matkustaja         vat Suomessa ja joilla ei suoriteta välilaskua
33624: voi esimerkiksi päättää, tarvitseeko hän mat~          toisessa valtiossa, voidaan käyttää yksinkertais~
33625: kaa varten vakuutuksen.                                tettuja kuljetusasiakirjoja, joissa viittaus vas•
33626:                                                 N:o 90                                                   5
33627: 
33628: routa rajoittavidn lain säännöksiin voi olla toi-      tivista yrityksistä, sana palvelusväki ei ole .riit~
33629: nen kuin Varsovan sopimus edellyttää. Poik-            tävän kattava. Tämän vuoksi tässä laissa on
33630: keuksista säädettäisiin asetuksella.                   käytetty sanonta tahdinkuljettajan palveluksessa
33631:                                                        olevat ja hänen apulaisensa.
33632:                                                           23 §. Rahdinkuljettajan vastuun määrälliset
33633: .3. 0 i k e u s määrätä tavarasta ja                   rajoitukset on otettu lakiehdotuksen 23 §: ään.
33634:       t a v a r a n 1 u o v u t t a m i n e n.         Voimassa olevan lain mukaan vastuun yläraja
33635:   Ehdotuksen 1.3-17 § :n säännökset oikeu-             kotimaan liikenteessä on vahvistettu markois-
33636: desta määrätä tavarasta ja tavaran luovuttami-         sa ja ulkomaan liikenteessä kultamarkoissa.
33637: sesta vastaavat eräin sanonna1lisin tarkistuksin       Tällaisen erottelun tekeminen ei ole asiallisesti
33638: voimassa olevan lain säännöksiä.                       perusteltavissa, vaan kaikki ilmakuljetusten
33639:                                                        käyttäjät olisi asetettava samaan asemaan. Tä-
33640:                                                        män mukaisesti ja ottaen huomioon valuutto-
33641:   4. Ra h d i n k u 1 j et ta ja n vastuu.             jen arvoissa jatkuvasti tapahtuvat muutokset
33642:                                                        on tahdinkuljettajan vastuun rajat tässä pykä-
33643:     18 §. Tämän pykälän mukaan tahdinkuljet-           lässä ehdotettu samoiksi koti- ja ulkomaan lii-
33644: taja on, kuten voimassa olevan lainkin mukaan,         kenteessä. Rajat on ilmaistu kultafrangeissa.
33645: laissa jäljempänä säädetyin poikkeuksin vas-              Pykälän 1 momentin mukaan tahdinkuljetta-
33646: tuussa, jos matkustaja ilma-aluksessa tai ilma-        jan vastuu matkustajien kuljetuksessa on ra-
33647: alukseen nousemisen tahi siitä poistumisen yh-         joitettu 250 000 kultafrangiin henkilöltä. Tämä
33648: teydessä sattuneen tapahtuman johdosta saa             määrä vastaa noin 75 000 markkaa. Hallitus
33649: surmansa tai vahingoittuu. Säännöstä on kui-           toteaa, että tämä määrä ei aina ole riittävä. Py.;
33650: tenkin voimassa olevan lain vastaavaan sään-           kälän mukaan voidaan kuitenkin tahdinkuljetta-
33651: nökseen verrattuna täsmennetty siten, ettei va-        jan ja matkustajan välisellä erityissopimuksella
33652: hingon tarvitse ilmetä siinä tarkoitettuna aika-       korottaa vastuun rajaa.
33653: na, vaan riittää, että vahingon aiheuttanut ta-           Rahdinkuljettajan vastuu hänen huostaansa
33654: pahtuma sattuu pykälässä tarkoitettuna aikana.         uskotusta matkatavarasta sekä tavarasta olisi
33655:                                                        pykälän 2 momentin mukaan 250 kulta-
33656:      19 §. Tähän pykälään on tehty samanlai-           frangia kilolta. Säännös vastaa voimassa olevaa
33657: nen täsmennys kuin 18 §:ään.                           lakia. Siihen on kuitenkin tehty tarkistus sen
33658:     21 §. Tästä pykälästä ilmenee, että tahdin-        varalta, että ainoastaan osa lähetyksestä tai sen
33659: kuljettaja on vastuussa hänen palveluksessaan          sisällöstä katoaa, vähenee, vahingoittuu tai vii-
33660: olevien ja hänen toimeksiannostaan kuljetuksen         västyy. Vastuun rajaa määritettäessä on täl-
33661:  järjestämisessä ja suorittamisessa avustavien         löin otettava huomioon vain kysym)"ksessä ole-
33662:  apulaisten teoista ja laiminyönneistä. Vuoden         vien kollien kokonaispaino. Jos kuitenkin sa-
33663:  1929 Varsovan yleissopimuksessa nämä henki-           nottu katoaminen, väheneminen, vahingoittu-
33664: löt kuvattiin 20 artiklan 1 kappaleessa sanalla        minen tai viivästyminen vaikuttaa samaan kul-
33665:  "agents". Kyseistä kappaletta ei muutettu Haa-        jetusasiakirjaan merkittyjen muiden kollien ar-
33666:  gin pöytäkirjalla. Pöytäkirjaan sisältyy kuiten-      voon, on myös viimeksi mainittujen kollien
33667:  kin eräitä muita määräyksiä, joissa näistä hen-       kokonaispaino otettava huomioon vastuun rajaa
33668:  kilöistä käytetään sanontaa "servants and             määritettäessä.
33669:  agents". Tällaisia määräyksiä sisältyy Varsovan          Pykälän 4 momenttiin on otettu Varsovan
33670:  sopimuksen 25 ja 25 A artikloihin. Sanonta            sopimuksen määräys siitä, että tahdinkuljettaja
33671:  esiintyy myös Guadalajaran sopimuksen V ja            voidaan velvoittaa korvaamaan vastapuolen oi-
33672:  VI artiklassa. Mitään asiallista muutosta ei          keudenkäyntikulut säädetyistä vastuun rajolsta
33673:  kuitenkaan liene tavoiteltu uudella sanonnalla.       riippumatta.
33674:      Laissa kuljetuksesta ilma-aluksessa kyseisistä       24 §. Pykälään sisältyy säännös vastuumää-
33675:   henkilöistä on käytetty sanaa palvelusväki. Kun      rien tarkemmasta määrittämisestä ja siitä, että
33676:   tahdinkuljettaja on vastuussa sekä hänen omas-       oikeudenkäyntitapauksessa määrätään korvaus
33677:   sa yrityksessään toimivista henkilöistä että kul-    tuomion antamispäivänä voimassa olevan Suo-
33678:   jetustehtävässä avustavista itsenäisistä yrityk-     men markan virallisen arvon mukaan.
33679:   sistä, kuten matkalippuja kirjoittavista matka-         26 §. Voimassa olevan lain 25 §:n mukaan
33680:   toimistoista ja ilma-alusten .siivouksesta huoleh-   ei tahdinkuljettajalla ole oikeutta vedota niihin
33681:                                                N!o 90
33682: 
33683: lain säännöksiin, jotka poistavat hänen vastuun-        30 §. Varsovan sopimuksen soveltamisen
33684: sa tai rajoittavat sitä, jos tahdinkuljettaja itse   turvaamiseksi lakiehdotukseen ehdotetaan otet-
33685: tai hänen palvelusväkensä on tahallisesti tai tör-   tavaksi maininta, että kanne on nostettava Suo-
33686: keästä huolimattomuudesta aiheuttanut vahin-         men tai muun sopimusvaltion tuomioistuimessa.
33687: gon. Varsovan sopimuksessa säännöstä vastaa-         Jos sopimuksen mukainen kuljetuksen lähtö- tai
33688: v~a artiklaa on muutettu siten, että tahdinkul-      määräpaikka sijaitsee muussa valtiossa, kanne
33689: jettajan vastuu on rajoittamaton, jos näytetään,     voidaan nostaa myös sellaisen valtion tuomio-
33690: että vahinko on aiheutettu tahallisesti taikka       istuimessa, joka ei ole liittynyt Varsovan sopi-
33691: törkeästä tuottamuksesta, tietoisena että siitä      mukseen.
33692: todennäköisesti seuraa vahinko. Tämä sanamuo-           Lain 33-36 §:n säännökset koskevat vain
33693: to on otettu lakiehdotuksen 26 §: ään. Samoin        sitä tiJlannetta, että kuljetuksen suorittaa joku
33694: on menetelty muissa pohjoismaissa.                   muu kuin sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja.
33695:     27 §. Varsovan sopimuksen 25 A artikla si-       Mainittujen säännösten soveltaminen edellyttää
33696: sältää määräyksen siitä, että jos kanne noste-       lisäksi, että toinen tahdinkuljettaja toimii sopi-
33697: taan tahdinkuljettajan palvelusväkeen kuuluvaa       muksen tehneen tahdinkuljettajan suostumuk-
33698: henkilöä vastaan, tämä on oikeutettu vetoamaan       sella. Suostumuksen oletetaan olevan olemassa,
33699: niihin vastuun määrää rajoittaviin määräyksiin,      jollei näytetä, että kuljetus on suoritettu ilman
33700: joihin tahdinkuljettaja its,e voi vedota. Rahdin-    sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan suostu-
33701: kuljettajan ja tämän palvelusväkeen kuuluvan         musta.
33702: henkilön suoritettavaksi tuomittujen korvaus-
33703: ten yhteenlaskettu määrä ei saa ylittää 22 ar-          33 §. Tämän pykälän mukaan sekä sopi-
33704: tiklassa tarkoitettuja määriä.                       muksen tehnyttä että kuljetuksen hänen sijas-
33705:                                                      taan suorittanutta tahdinkuljettajaa on pidettä-
33706:     Kyseistä artiklaa vastaava säännös on otettu
33707:                                                      vä rahdinkuljettajooa, jä.lkimmäistä kuitenkin
33708: lakiehdotuksen 27 §:ään. TäHöin lähtökohtana
33709: on ollut, että Varsovan sopimus ei sääntele          vain hänen suorittamansa kuljetuksen osalta.
33710:                                                      Tämä merkitsee sitä, että matkustaja tai tava-
33711: rahdinkuljetajan palveluksessa olevien henkilöi-
33712: den ja tämän apulaisten korvausvastuun edelly-       ranhaltija voi oman valintansa mukaan kohdis-
33713:                                                      taa kuljetukseen perustuvan kanteen jompaan
33714: tyksiä, vaan nämä määräytyvät tähän vastuu-          kumpaan heistä. Toisaalta molemmat tahdin-
33715: seen sovellettavan lain säännösten mukaan.           kuljettajat voivat vedota lain vastuuta rajoitta-
33716: Vain sen varalta, että kansallinen lainsäädäntö
33717:                                                      viin säännöksiin.
33718: sallii korvauskanteen tahdinkuljettajan palveluk-
33719: sessa olevia henkilöitä ja tämän apulaisia              34 §. Lakiehdotuksen 21 §:n mukaan tah-
33720: vastaan, lakiin on otettu säännös, jonka             dinkuljettaja on vastuusta vapaa, jos hän näyt-
33721: mukaan kyseiset henkilöt voivat vedota myös          tää, että hän sekä hänen palveluksessaan olevat
33722: ilmakuljetussopimuslain vastuuta rajoittaviin        ja hänen apulaisensa ovat ryhtyneet kaikkiin
33723: säännöksiin. Tämä ajatus on laissa tuotu esille      tarpeellisiin toimenpiteisiin vahingon välttämi-
33724: viittaamalla vahingonkorvauslain ( 412/74)           seksi tai että heidän on ollut mahdotonta niihin
33725: säännöksiin työntekijän ja tähän rinnastettavas-     ryhtyä. Säännöksestä ilmenee, että tahdinkul-
33726: sa asemassa olevan henkilön korvausvastuusta.        jettaja vastaa hänen palveluksessaan olevien
33727: Selvyyden vuoksi pykälän 3 momenttiin on             henkilöiden ja hänen apulaistensa aiheuttamista
33728: otettu viittaus ilmailulain ( 595/64) vahingon-      vahingoista. Jos kuljetuksen suorittaa toinen
33729: korvauksen sovittelua koskevaan 53 § :ään            kuin sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja, voi-
33730:  ( 417 /74).                                         daan kysyä, vastaako sopimuksen tehnyt tah-
33731:     28 §. Pykälän 2 momentissa olevia määrä-         dinkuljettaja myös toisen tahdinkuljettajan pal-
33732: aikoja on pidennetty voimassa olevaan oikeu-         veluksessa olevien henkilöiden ja hänen apu-
33733: teen verrattuna. Muistutus kirjattua matkata-        laistensa aiheuttamista vahingoista. Samoin voi-
33734: varaa kohdanneesta vahingosta on tehtävä vii-        daan kysyä, vastaako toinen tahdinkuljettaja
33735: meistään seitsemän päivän kulues,sa tavaran          sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan henkilös-
33736: vastaanottamisesta. Tavarasta on tehtävä muis-       tön aiheuttamista vahingoista. Tähän kysymyk-
33737: tutus neljäntoista päivän kuluessa ja viivästy-      seen on Guadalajaran sopimuksen III artik-
33738: misestä kahdenkymmenenyhden päivän kulues-           lassa, johon esillä oleva pykälä perustuu, an-
33739: sa. Vastaavat ajat voimassa olevassa laissa ovat     nettu myöntävä vastaus. Tämän ilmaiseva sään-
33740: kolme, seitsemän ja neljätoista päivää.              nös on otettu pykälän 1 momenttiin.
33741:                                                 N:o 90                                                  7
33742: 
33743:    Sanottua pääsääntöä on kuitenkin erru:ssa          asiallisesti suorittanutta tahdin!kuljettajaa vas-
33744: suhteissa rajoitettu. Sen rahdinkuljettajan, joka     taan, hänen ei tällä perusteella tule saada suu-
33745: sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan asemesta         rempaa korvausta kuin Varsovan sopimuksessa
33746: suorittaa kuljetuksen, vastuu ei saa ylittää          yleensä edellytetään suoritettavaksi.
33747: 23 §:ssä säädettyjä määriä. Hän voi näin ollen           Vahingonkorvaukseen velvollista ei kuiten-
33748: vedota 23 §:n säännöksiin siinäkin tapaukses-         kaan voida velvoittaa suorittamaan enemmän
33749: sa, että sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan         kuin häntä koskeva korvauksen enimmäis-
33750: puolella on menetdty 26 §: ssä tarkoitetulla ta-      määrä edellyttää. Tämä merkitsee muun muas-
33751: valla. Sitä vastoin sopimuksen tehnyt tahdin-         sa sitä, ettei tahdinkuljettajan palveluksessa
33752: kuljettaja ei vastuunsa rajoittamrseksi voi ve-       olevaa henkilöä voida tämän lain perusteella
33753: dota 23 §:ssä oleviin vastuun määriin, jos toi-       velvoittaa suorittamaan suurempaa korvausta
33754: sen tahdinkuljettajan puolella on menetelty           kuin rahdinkuljettaja, jonka palveluksessa hän
33755: 26 §: ssä tarkoitetulla tavalla.                      on. Tämä vastaa Guadalajaran sopimuksen V
33756:    Toinen tahdinkuljettaja ei myöskään ole si-        artiklaa.
33757: dottu sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan               Säännös koskee 33 §:n mukaan vain sitä
33758: mahdollisesti antamaan lisäsitoumukseen, jollei       kuljetuksen osaa, jonrka suorittaa toinen kuin
33759: hän ole hyväksynyt sitoumusta. Tämä koskee            sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja.
33760: pykälän 2 momentin mukaan myös matkusta-                 37 §. Guadalajaran sopimuksen VII arti!k-
33761: jan tai tavaran lähettäjän ilmoittamaa 23 §:n         lan mukaan kanne sopimuksen tehnyttä tah-
33762: 2 momentissa tarkoitettua etuutta. Tällaiselle        dinkuljettajaa vastaan voidaan ajaa paitsi Var-
33763: hyväksymisdle ei ole säädetty määrämuotoa.            sovan sopimuksen 28 arti!klassa mainituissa tuo-
33764: Hyväksymistä ei tarvitse antaa suoraan matkus-        mioistuimissa eli tahdinkuljettajan kotipaikka-
33765: tajalle tai lähettäjälle.                             kunnan, päätoimiston tai sopimuksen välittä-
33766:    35 §. Määräys voidaan antaa tai muistutus          neen toimiston sijaintipaikan tuomioistuimissa,
33767: tehdä tämän pykälän mukaan jommallekum-               myös kuljetuksen suorittaneen kotipaikkakun-
33768: malle tahdinkuljettajalle myös toista tahdin-         nan tai päätoimiston sijaintipaikan tuomioistui-
33769: kuljettajaa sitovin vaikutuksin. Säännöksen mer-      messa. Vastaava sääntely on 37 §:ssä ulotettu
33770: kitystä rajoittaa 2 momentissa oleva poikkeus,        koskemaan kanteita, jotka kohdistetaan kulje-
33771: jonka mukaan siinä tarkoitettu määräys on an-         tuksen suorittaneeseen rahdinkuljettajaan.
33772: nettava sopimuksen tehneelle rahdinkuljetta-
33773: jaHe.
33774:    Jos muistutus siten on tehty 28 §:ssä sää-               5. Erinäiset säännökset.
33775: detyssä ajassa sille rahdinkuljettajalle, joka suo-      39 §. Tämä pykälä vastaa asiahlisesti voi-
33776: rittaa kuljetuksen tai sen viimeisen osan, on         massa olevan lain 32 §:ää. Siihen on kuitenkin
33777: kannevalta säilytetty myös sopimuksen tehnyt-         lisätty viittaus myös Guadalajaran sopimuk-
33778: tä tahdinkuljettajaa vastaan.                         seen.
33779:    Näin on asian laita, vaikka vahinko olisikin
33780: sattunut sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan            40 §. Ehdotuks·en 3 §:n 1 momentin 3 koh-
33781:                                                       dan, 4 §:n 1 momentin 3 kohdan ja 8 §:n .3
33782: suorittamaHa kuljetusosuudella. Korvausta vaa-
33783: tivan oikeutta ei rajoita se, ettei muistutuksen      kohdan mukaan matkalipun, matkatavaratodis-
33784:                                                       tuksen ja lentotahtikirjan tulee sisältää ilmoitus
33785: saanut tahdinkuljettaja ilmoita huomautuksesta
33786:                                                       siitä, että Varsovan sopimus tai sitä vastaavan
33787: toiselle rahdinkuljettajalle. Guadalajaran sopi-
33788:                                                       sisältöinen laki saattaa tulla sovellettavaksi kul-
33789: mus ei koske tahdinkuljettajien välistä suh-
33790:                                                       jetukseen ja että tämä yleensä rajoittaa rahdin~
33791: detta.                                                kuljettajan vastuuta määrätyllä tavalla.
33792:    Pykälän 2 momentissa oleva säännös perus-             Ehdotuksen 40 §:ään on otettu säännös sii-
33793: tuu siihen, ettei osan kuljetuksesta suorittava       tä, mitä tämän ilmoituksen eräissä tapauksissa
33794: muu kuin sopimuksen tehnyt tahdinkuljettaja           tulee sisältää. Jos kuljetusasiakirja on annettu
33795: aina ole tietoinen yhteislastin eri osien lähettä-    Suomen ulkopuolella, ei aina voida olettaa, että
33796: jistä, eikä hän näin ollen pysty täyttämään           rahdinkuljettaja, joka laatii kuljetusasiakirjans~
33797: XII artiklassa tarkoitettua määräystä.                käytettäväksi monessa eri maassa, olisi tietoi-
33798:    36 §. Vaikka vahingon kärsinyt saattaa olla        nen Suomen lainsäädännöstä ja voisi ottaa sen
33799: oikeutettu nostamaan kanteen sekä sopimuksen          huomioon. Tällaisissa tapauksissa on ilmeisesti
33800: tehnyttä että kuljetuksen tai osan siitä tosi-        hyväksyttävä ehdotuksen mukaisesta vaatimuk•
33801:                                               N:o 90
33802: 
33803:  sesta poi!kkeavat asiakirjan viittaukset Vaiso-        Pykälän 2 momenttiin on otettu Haagin pöy-
33804: "Van sopimuksen tai sitä vastaavan lain sovelta-    täkirjan XXVI artiklassa mainittua varaumaa
33805:  misesta kuljetukseen.                              vastaava säännös. Valtio voi tämän mukaan se-
33806:     Pykälän 2 momentin mukaan tahdinkuljet-         littää, että sopimus ei koske ilmakuljetusta,
33807:  taja voisi vedota ehdotuksen 23 §:n mukai-         jota sen sotilasviranomaisia varten suoritetaan
33808: .seen vastuunrajoitukseen, vaikka kuljetusasia-     ilma-aluksilla, jotka on rekisteröity sanotus,sa
33809:  kirjaan ei ole otettu 1 momentissa tarkoitettua    valtiossa ja joiden koko kuljetuskyky on näi-
33810:  ilmoitusta, jos kuljetus ei ole Varsovan sopi-     den varaama tai heidän lukuunsa varattu.
33811:  muksen · alainen. Säännös saatta,a olla omiaan
33812:  helpottamaan ilmaliikennettä sellaisiin valtioi-       42 §. Ehdotettu laki mahdollistaisi Suomen
33813:  hin, jotka eivät ole. liittyneet Varsovan sopi-    liittymisen Varsovan sopimukseen. Lisäksi Suo-
33814:  mukseen.                                           men olisi tämän lain perusteella mahdollista
33815:     41 §. Vuoden 1929 Varsovan yleissopimuk-        liittyä myös Guadalajaran sopimukseen. Jos
33816:  sen lisäpöytäkirjan mukaan valtio saattaa liit-    Suomi liittyy näihin sopimuksiin, on tarkoituk-
33817:  tyessään yleissopimukseen pidättää itselleen oi-   senmukaista, että ehdotettu laki tulee voimaan
33818:  keuden selittää, että yleissopimuksen 2 artik-     samaan aikaan kuin kyseiset sopimukset tulevat
33819:  lan 1 kappaletta ei sovelleta valtion suoritta-    Suomea kansainvälisoilkeudellisesti sitoviksi.
33820:  maan kuljetukseen. Haagis,sa vuonna 1955 teh-          Voimaantulosäännöksessä on myös pidetty
33821:  dyllä pöytäkirjalla ei ole kajottu tähän lisä-     silmällä sitä, että sekä vuoden 1929 Varsovan
33822:  pöytäkirjaan, joten sen perusteella tehdyt va-     yleissopimus että Varsovan sopimus saattavat
33823:  raumat jäävät voimaan myös varauman tehneen        olla samanaikaisesti sitovia.
33824:  valtion liittyessä Varsovan sopimukseen. Tätä          Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
33825:  vastaava säännös on otettu pykälän 1 moment-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
33826:  tiin.
33827: 
33828: 
33829:                                 Ilmakuljetussopimuslaki.
33830:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
33831:                      1 luku.                                              2 §.
33832:                Yleiset säännökset.                     Tätä lakia sovelletaan kotimaiseen kuljetuk-
33833:                                                     seen suomalaisella tai ulkomaisella ilma-aluk-
33834:                       1 §.                          sella.
33835:    Ilmakuljetuksella tarkoitetaan tässä laissa         Kansainväliseen kuljetukseen sovelletaan tätä
33836: vastiketta vastaan tapahtuvaa tai ilmaliiken-       lakia, jollei Suomea sitovasta kansainvälisestä
33837: teen harjoittajan vastikkeetta suorittamaa mat-     sopimuksesta muuta johdu.
33838: kustajien, matkatavaran tai tavaran kuljetusta
33839: ilma-aluksessa.                                        Tätä lakia ei sovelleta postilähetyksen kulje-
33840:    Jos kuljetuksen !lähtö- ja määräpaikka sekä      tukseen. Mitä 3-9 §:ssä säädetään kuljetus-
33841: mahdollinen välilaskupaikka sopimuksen mu-          asiakirjoista, ei koske kuljetusta, joka suorite-
33842: kaan ovat Suomessa, pidetään kuljetusta koti-       taan epätavallisissa olosuhteissa ilmaliikenteen
33843: maisena. Muu kuljetus katsotaan kansainväli-        harjoittajan säännönmukaisen liiketoiminnan
33844: seksi.                                              u1kopuolella.
33845:    Varsovan sopimuksella tarkoitetaan tässä
33846: laissa Varsovassa 12 päivänä lokakuuta 1929                             2 luku.
33847: tehtyä ja Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955                       Kuljetusasiakirjat.
33848: tehdyllä pöytäkirjalla muutettua kansainvälistä
33849: yleissopimusta eräiden kansainvälistä ilmakulje-                      Matkalippu.
33850: tusta koskevien sääntöjen yhtäläistämisestä
33851: sekä Guadalajaran sopimuksella Guadalajarassa                            3 §.
33852: 18 päivänä syyskuuta 1961 tehtyä yleissopi-          Matkustajien kuljetusta varten on annettava
33853: musta ilmakuljetuksesta, jonka suorittaa toinen     matkalippu, jonka tulee sisältää:
33854: kuin sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja.              1) tieto lähtö- ja määräpaikasta;
33855:                                               N:o.90                                               .9
33856: 
33857:    2) jos lähtöpaikka ja määräpaikka ovat sa-          Jollei matkatavaratodistusta ote annettu tai
33858: massa valtiossa ja on sovittu suoritettavaksi       sen sisällys ei ole tämän lain säännösten mukai-
33859: yksi .taL useampi välilasku toisessa valtiossa,     nen tai jos se on kadonnut, on kuljetussopimus
33860: tieto vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupai-   kuitenkin pätevä ja tämän lain säännösten
33861: kasta; ja                                           alainen. Jos tahdinkuljettaja on vastaanottanut
33862:    3) ilmoitus, että kuljetukseen saattaa tulla     matkatavaran matkatavaratodistusta antamatta
33863: sovellettavaksi Varsovan sopimus tai sitä vas-      tai milloin matkatavaratodistuksesta, jollei sitä
33864: taavan sisältöinen laki ja että tämän yleis-        ole liitetty tai sisällytetty 3 §:n 1 momentin
33865: sopimuksen tai lain mukaan tahdinkuljettajan        3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen sisältävään
33866: vastuu kuolemantapauksesta tai ruumiinvam-          matkalippuun, puuttuu tämän pykälän 1 mo-
33867: masta ja matkatavaran katoamisesta, vähenemi-       mentin 3 kohdassa tarkoitettu ilmoitus, ei tah-
33868: sestä tai vahingoittumisesta on yleensä rajoi-      dinkuljettajalla kuitenkaan ole oikeutta vedota
33869: tettu.                                              sellaiseen vastuun rajoitukseen kuin 23 §:n 2
33870:    Matkalippu on, jollei muuta näytetä, todis-      momentissa säädetään.
33871: teena kuljetussopimuksen tekemisestä ja sen
33872: ehdoista.
33873:    Joliei matkalippua ole annettu tai sen si-
33874:                                                                     Lentorahtikirja.
33875: sällys ei ole tämän lain säännösten mukainen
33876: tai jos se on kadonnut, on kuljetussopimus kui-                             5 §.
33877: tenkin pätevä ja tämän lain säännösten alai-           Tavaraa kuljetettaessa on tahdinkuljettajalla
33878: nen. Kun matkustaja on tahdinkuljettajan suos-      oikeus vaatia lähettäjää laatimaan ja jättämään
33879: tumuksella tullut ilma-alukseen, vaikka matka-      kuljetusasiakirja, jota sanotaan lentorahtikir-
33880: lippua ei ole annettu tai matkalippu ei sisällä     jaksi. Lähettäjällä on oikeus vaatia, että tah-
33881: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua ilmoitusta,      dinkuljettaja vastaanottaa tällaisen rahtikirjan.
33882: ei tahdinkuljettajalla kuitenkaan ole oikeutta
33883: vedota sellaiseen vastuun rajoitukseen kuin            Jollei lentotahtikirjaa ole annettu tai jos sen
33884: 23 §: ssä säädetään.                                sisällys ei ole tämän lain määräysten mukainen
33885:                                                     taikka jos se on kadonnut, on kuljetussopimus
33886:                                                     kuitenkin pätevä ja, 9 §:ssä mainittua poik-
33887:               Matkatavaratodistus.                  keusta lukuunottamatta, tämän lain säännösten
33888:                                                     alainen.
33889:                       4 §.
33890:    Kirjattua matkatavaraa kuljetettaessa on an-                            6 §.
33891: nettava matkatavaratodistus. Jollei todistusta         Lähettäjän on laadittava lentotahtikirja kol-
33892: ole liitetty tai sisällytetty 3 § :n 1 momentissa   mena kappaleena ja jätettävä ne yhdessä tava-
33893: tarkoitettuun matkalippuun, tulee matkatavara-      ran kanssa rahdinkuljettajalle. Ensimmäisen
33894: todistuksen sisältää:                               kappaleen, joka varustetaan merkinnällä "rah-
33895:    1) tieto lähtö- ja määräpaikasta;                dinkuljettajaa varten", allekirjoittaa lähettäjä.
33896:    2) jos lähtöpaikka ja määräpaikka ovat sa-       Toiseen kappaleeseen, joka seuraa tavaraa, mer-
33897: massa valtiossa ja on sovittu suoritettavaksi       kitään "vastaanottajaa varten" ja sen allekir-
33898: yksi tai useampi välilasku toisessa valtiossa,      joittavat lähettäjä ja rahdinkuljettaja. Kolman-
33899: tieto vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupai-   nen kappaleen allekirjoittaa tahdinkuljettaja ja
33900: kasta; ja                                           palauttaa sen tavaran vastaanotettuaan lähettä-
33901:                                                     Jälle.
33902:    3) ilmoitus, että kuljetukseen saattaa tulla
33903: sovellettavaksi Varsovan sopimus tai sitä              Rahdinkuljettajan allekirjoitus on merkittävä
33904: vastaavan sisältöinen laki ja että tämän yleis-     ennen tavaran kuormaamista ilma-alukseen. Al-
33905: sopimuksen tai lain mukaan tahdinkuljettajan        lekirjoituksen asemesta voidaan käyttää leimaa.
33906: vastuu matkatavaran katoamisesta, vähenemi-         Lähettäjän allekirjoitus voi olla painettu tai
33907: sestä tai vahingoittumisesta on yleensä rajoi-      se voidaan korvata leimalla.
33908: tettu.                                                 Milloin tahdinkuljettaja on lähettäjän pyyn-
33909:    Matkatava·ratodistus on, jollei muuta näy-       nöstä laatinut lentorahtikirjan, katsotaan hä-
33910: tetä, todisteena matkatavaran kirjaamisesta ja      nen toimineen lähettäjän lukuun, jollei muuta
33911: kuljetusehdoista.                                   näytetä.
33912: 2 16433/74
33913: 10                                               N:o 190
33914: 
33915:                         7 s.                                                12 §.
33916:    Jos tavarankuljetus käsittää useampia ko1-            Asetukse1:la voidaan säätää kotimaista liiken-
33917: leja, tulee lähettäjän laatia niistä kustakin lento-   nettä koskevia poikkeuksia siitä, mitä 3, 4 ja
33918: rahtikirjat, milloin tahdinkuljettaja sitä vaatii.     6-9 §:ssä on säädetty.
33919: 
33920:                       8 §.
33921:    Lentotahtikirjan tulee sisältää:
33922:                                                                             3 luku.
33923:    1) tieto lähtö- ja määräpaikasta;
33924:    2) jos lähtöpaikka ja määräpaikka ovat sa-                Oikeus määrätä tavarasta ja tavaran
33925: massa valtiossa ja on sovittu suoritettavaksi                         luovuttaminen.
33926: yksi tai useampi välilasku toisessa valtiossa,
33927: tieto vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupai-                              13 §.
33928: kasta; ja                                                 Lähettäjällä on oikeus, edellyttäen että hän
33929:    3) ilmoitus lähettäjalle, että kuljetukseen         täyttää kuljetussopimuksesta johtuvat velvolli-
33930: saattaa tulla sovellettavaksi Varsovan sopi-           suudet, määrätä tavarasta siten, että hän ottaa
33931: mus tai sitä vastaavan sisältöinen laki ja että        sen takaisin lähtö- tai määräpaikkakunnan len-
33932: tämän yleissopimuksen tai lain mukaan tahdin-          topaikalla, pysäyttää sen välilaskupaikalla mat-
33933: kuljettajan vastuu tavaran katoamisesta, vähene-       kan aikana tai luovuttaa sen määräpaikalla tai
33934: misestä tai vahingoittumisesta on yleensä rajoi-       matkan aikana muulle henkilölle kuin lento-
33935: tettu.                                                 tahtikirjassa mainitulle vastaanottajalle tahi vaa-
33936:                                                        tii sen palauttamista lähtöpaikalle, jos se voi
33937:                        9 §.                            tapahtua aiheuttamatta muille lähettäjille tai
33938:    Jos tavara on kuormattu ihna-alukseen tah-          tahdinkuljettajille vahinkoa. Lähettäjän on kui-
33939: dinkuljettajan suostumuksella, vaikka lentotahti-
33940:                                                        tenkin suoritettava tällaisista toimenpiteistä ai-
33941: kirjaa ei ole annettu, tai milloin rahtikirjasta
33942:                                                        heutuvat kustannukset. Jollei lähettäjän mää-
33943: puuttuu 8 §:n 3 kohdassa tarkoitettu ilmoitus,
33944: ei tahdinkuljettajalla ole oikeutta vedota sellai-     räystä voida toimeenpanna, tahdinkuljettajan
33945:                                                        on ilmoitettava siitä hänelle heti.
33946: seen vastuun tajoitukseen kuin 23 § :n 2 mo-
33947: mentissa säädetään.                                       Milloin tahdinkuljettaja toimeenpanee lähet-
33948:                                                        täjän määräyksen, vaikkei lähettäjän lehtotahti-
33949:                        10 §.                           kirjan kappaletta esitetä, on tahdinkuljettaja
33950:    Lähettäjä vastaa vahingosta, joka tahdinkul-        vastuussa vahingosta, joka siitä voi aiheutua
33951: jettajalle tai henkilölle, jolle tahdinkuljettaja      lentotahtikirjan oikealle haltijalle. Rahdinkul-
33952: on vastuussa, aiheutuu sen johdosta, että lähet-       jettajalla on kuitenkin oikeus periä suorittamao-
33953: täjän lentotahtikirjaan merkitsemät tiedot tava-       sa korvaus lähettäjältä.
33954: rasta eivät ole sisällöltään määräysten mukaisia          Lähettäjän oikeus lakkaa, kun vastaanottajan
33955: tai että ne ovat muutoin virheellisiä tai puut-        oikeus, sen mukaan kuin 14 §:ssä säädetään,
33956: teellisia.                                             alkaa. Jos vastaanottaja kieltäytyy vastaanotta-
33957:                                                        masta lentotahtikirjaa tai tavaraa tahi jollei
33958:                         11 §.                          häntä voida tavata, palautuu oikeus määrätä
33959:    Lentorahtikirja on, jol'lei muuta näytetä, to-      tavarasta lähettäjäl'le.
33960: disteena kuljetussopimuksen tekemisestä, tava-
33961: ran vastaanottamisesta ja kuljetusehdoista.
33962:    Tavaran painon, ulkomittojen, pakkauksen                                    14 §.
33963: ja kolliluvun osalta on lentotahtikirjaan merki-           Kun tavara on saapunut määräpaikkaan, on
33964: tyillä tiedoilla todistusvoima, jollei muuta näy-       vastaanottajalla, jollei 13 §:stä muuta johdu,
33965: tetä. Tavaran paljoutta, tilavuutta ja kuntoa           oikeus saada rahdinkuljettajalta lentotahtikirja
33966: koskevilla ilmoituksilla ei ole todistusvoimaa          ja tavara, jos hän suorittaa tahdinkuljettajalle
33967: tahdinkuljettajaa vastaan, ellei hän lähettäjän        .maksettavan määrän ja muutoin täyttää lento-
33968: läsnäollessa ole tarkastanut ilmoituksen oikeel-        tahtikirjassa mainitut kuljetusehdot.
33969: lisuutta ja tehnyt siitä merkintää lentotahti-             Jollei toisin ole sovittu, on tahdinkuljettajan
33970: kirjaan taikka ellei ilmoitus koske tavaran ha-         tavaran tultua perille ilmoitettava siitä vastaan-
33971: vaittavissa olevaa tilaa.                               ottajalle.
33972:                                                  N:o 90                                              11
33973: 
33974:                       15 §.                            puolella, missä paikassa tahansa, on rah.dintkul-
33975:    Jos rahdinkuljettaja myöntää tavaran kadon-         jettaja siitä vastuussa, jollei jäljempänä sääde-
33976: neen tai milloin tavara ei ole saapunut määrä-         tystä muuta johdu.
33977: paikkaan seitsemän päivän kuluessa siitä, kun             Milloin kuljetus tavaran lastaamista, luovut-
33978: sen olisi pitänyt tulla perille, on vastaanotta-       tamista tai uudelleen lastaamista varten on
33979: jalla oikeus saattaa rahdinkuljettajaa vastaan         kuljetussopimuksen perusteella tapahtunut mait-
33980: voimaan kuljetussopimuksesta johtuvat oikeu-           se tai vesitse lentopaikan ulkopuolella, on kui-
33981: det.                                                   tenkin kirjattua matkatavaraa tai tavaraa koh-
33982:                                                        danneen vahingon katsottava johtuneen 1 mo-
33983:                    16 §.                               mentissa tarkoitettuna aikana sattuneesta ta-
33984:    Ehto, joka poikkeaa 13-15 §:n säännök-              pahtumasta, jollei tahdinkuljettaja muuta näytä.
33985: sistä, on pätemätön, jollei sitä ole merkitty
33986: lentorahtikirjaan.                                                          Viivästys.
33987:                        17 §.                                                  20 §.
33988:    Lähettäjä on velvollinen antamaan ne tiedot            Kuljetettaessa matkustajia, kirjattua matka-
33989: ja liittämään lentorahtikirjaan ne asiakirjat, jot-    tavaraa tai tavaraa ilmateitse on tahdinkuljet-
33990: ka ovat tarpeen tulli-, vero- ja järjestysmääräys-     taja vastuussa viivästymisen aiheuttamasta va-
33991: ten täyttämiseksi ennen tavaran luovuttamista          hingosta, jollei jäljempänä toisin säädetä.
33992: vastaanottajalle. Jos rahdinkuljettajalle aiheutuu
33993: vahinkoa siitä, että tällaista tietoa tai asiakirjaa              Vastuusta vapautuminen.
33994: ei ole hänelle annettu tahi tieto tai asiakirja
33995: on virheellinen tai puutteellinen, on lähettäjä                              21 §.
33996: velvoHinen korvaamaan vahingon, jollei vahin-             Rahdinkuljettaja on vastuusta vapaa, jos hän
33997: ko ole aiheutunut tahdinkuljettajan taikka hä-         näyttää, että hän sekä hänen palveluksessaan
33998: nen palveluksessaan olevan tai apulaisensa vir-        olevat ja hänen apulaisensa ovat ryhtyneet
33999: heestä tai laiminlyönnistä.                            kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin vahingon
34000:                                                        välttämiseksi tai että heidän on ollut mahdo-
34001:    Rahdinkuljettaja ei ole velvollinen tutki-          tonta ryhtyä niihin.
34002: maan, ovatko 1 momentissa tarkoitetut tiedot
34003: ja asiakirjat oikeita tai täydellisiä.                                      22 §.
34004:                                                          Jos rahdinkuljettaja näyttää, että vahinkoa
34005:                                                        kärsinyt on omalla tuottamuksellaan myötävai-
34006:                       4 luku.                          kuttanut vahingon syntymiseen, voidaan kor-
34007:                                                        vausta alentaa tai se kokonaan evätä.
34008:             Rahdinkuljettajan vastuu.
34009:          Matkustajalie sattunut vahinko.                          Vahingonkorvauksen määrä.
34010:                                                                              23 §.
34011:                      18 §.                                Rahdinkuljettajan vastuu on matkustajien
34012:   Jos matkustaja ilma-aluksessa tai ilma-aluk-         kuljetuksessa rajoitettu kahteensataanviiteen-
34013: seen nousemisen tahi siitä poistumisen yhtey-          kymmeneentuhanteen frangiin henkilöltä. Jos
34014: dessä sattuneen tapahtuman johdosta saa sur-           korvaus on määrätty suoritettavaksi elinkoron
34015: mansa tai vahingoittuu, on rahdinkuljettaja vas-       muodossa, ei sen pääoma-arvo saa ylittää mai-
34016: tuussa siitä aiheutuneesta vahingosta, jollei jäl-     nittua rahamäärää. Rahdinkuljettajan ja mat-
34017: jempänä säädetystä muuta johdu.                        kustajan välisellä erityissopimuksella vastuun
34018:                                                        rajaa voidaan kuitenkin korottaa.
34019:  Matkatavaraa ja tavaraa kohdannut vahinko.               Kirjatusta matkatavarasta ja tavarasta on
34020:                                                        rahdinkuljettajan vastuu rajoitettu kahteensa-
34021:                      19 §.                             taanviiteenkymmeneen frangiin kilolta. Jos mat-
34022:    Jos kirjattu matkatavara tai tavara katoaa,         kustaja tai lähettäjä jättäessään tavaran tahdin-
34023: vähenee tai vahingoittuu tapahtumasta, joka            kuljettajalle on nimenomaan ilmoittanut sen
34024: sattuu tavaran ollessa tahdinkuljettajan huos-         etuuden määrän, joka liittyy kuljetukseen, ja
34025: tassa joko lentopaikalla, ilma-aluksessa tai, mil-     suorittanut mahdollisesti vaaditun lisämaksun,
34026: loin laskeutuminen tapahtuu lentopaikan ulko-          on ilmoitettu määrä tahdinkuljettajan vastuun
34027: 12                                             N::o 90
34028: 
34029:  rajana, jollei hän näytä, että matkustajan tai      hänen palveluksessaan oleva palvelustehtävis-
34030:  lähettäjän etuus on pienempi. Milloin osa kir-      sään tai hänen apulaisensa on aiheuttanut va-
34031:  jatusta matkatavarasta tai tavarasta tahi jotain    hingon tahallisesti taikka törkeästä tuottamuk-
34032:  sen sisällöstä katoaa, vähenee, vahingoittuu tai    sesta, tietoisena että siitä todennäköisesti seu-
34033:  viivästyy, on tahdinkuljettajan vastuun rajaa       raa vahinko.
34034:  määrättäessä otettava huomioon vain kysymyk-
34035: .sessä olevan kollin tai kollien kokonaispaino.                            27 §.
34036:  Jos· sanottu katoaminen, väheneminen, vahin-           Jos tahdinkuljettajan palveluksessa olevaa tai
34037:  goittuminen tai viivästyminen vaikuttaa samaan      hänen apulaistaan vastaan on nostettu kanne
34038:  matkatavaratodistukseen tai lentotahtikirjaan       sillä perusteella, että vastaaja on aiheuttanut
34039:  merkittyjen muiden kollien arvoon, on myös          vahingon virheellään tai laiminlyönnillään pal-
34040:  viimeksi mainittujen kollien kokonaispaino otet-    velustehtävissään, eikä virhe tai laiminlyönti ole
34041:  tava huomioon vastuun rajaa määrättäessä.           ollut sellainen kuin 26 §:ssä tarkoitetaan, ei sen
34042:     Esineestä, jonka matkustaja pitää huostas-       vahingonkorvauksen määrä, jonka maksamiseen
34043:  saan, on vastuu rajoitettu viiteentuhanteen fran-   hänet yksinään tai yhdessä tahdinkuljettajan
34044:  giin matkustajaa kohden.                            kanssa voidaan velvoittaa, saa ylittää 23 §: ssä
34045: . Sen estämättä, mitä tässä pykälässä on sää-        säädettyä vastuun rajaa.
34046:  detty vastuun rajoista, voidaan tahdinkuljettaja        Rahdinkuljettajan palveluksessa olevan ja hä-
34047:  velvoittaa korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Oi-      nen apulaisensa vastuuta ja velvollisuutta va-
34048:  keudenkäyntikuluja ei saa kuitenkaan määrätä        hingonkorvauksen suorittamiseen määrättäessä
34049:  suoritettaviksi, jos maksettaviksi määrätyt kor-    on lisäksi otettava huomioon, mitä vahingon-
34050:  vaukset, lukuunottamatta oikeudenkäyntikuluja,      korvauslaissa ( 412/74) on säädetty.
34051:  eivät ylitä määrää, jonka tahdinkuljettaja on
34052:                                                          Vahingonkorvauksen sovittelusta eräissä ta-
34053:  kirjallisesti tarjonnut vahinkoa kärsineelle kuu-   pauksissa säädetään ilmailulain 53 §:ssä.
34054:  den kuukauden kuluessa vahingon aiheutta-
34055:  neesta tapahtumasta tai, milloin oikeudenkäynti
34056:  pannaan vireille myöhemmin, viimeistään ennen                         Muistutukset.
34057:  sen vireillepanoa.
34058:                                                                            28 §.
34059:                       24 §.                             Jos kirjattu matkatavara tai tavara vastaan-
34060:    Ne rahamäärät, jotka tässä laissa ilmoitetaan     otetaan muistutuksetta, on se katsottava luovu-
34061: frangeina, tarkoittavat kuudenkymmenenviiden         tetuksi vahingoittumattomana ja kuljetusasiakir-
34062: ja puolen ( 65 ,5) milligramman painoista kulta-     jan mukaisesti, jollei muuta näytetä.
34063: frangia, jonka kultapitoisuus on 0,900. Milloin         Vahinkoa tai tavaran vähenemistä koskeva
34064: kysymys korvauksesta on saatettu tuomioistui-        muistutus on tehtävä tahdinkuljettajalle heti,
34065: men ratkaistavaksi, mahdollinen korvaus määrä-       kun vahinko tai tavaran väheneminen on huo-
34066: tään tuomion antamispäivänä voimassa olevan          mattu ja viimeistään, kun on kysymys kirjatusta
34067: Suomen markan virallisen kulta-arvon mukaan.         matkatavarasta, seitsemän päivän, ja milloin on
34068:                                                      kysymys tavarasta, neljäntoista päivän kuluessa
34069:                       25 §.                          vastaanottamisesta. Muistutus viivästymisestä
34070:    Ehto, joka vapauttaa tahdinkuljettajan vas-       on tehtävä kahdenkymmenenyhden päivän ku-
34071: tuusta tai määrää vastuun rajan alemmaksi kuin       luessa siitä päivästä, kun kirjattu matkatavara
34072: 23 §:ssä on säädetty, on mitätön.                    tai tavara on ollut vastaanottajan käytettävissä.
34073:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske              Muistutus on tehtävä merkinnäll'ä kuljetus-
34074: tavaran kuljetuksesta sovittuja ehtoja, jotka        asiakirjaan tai muutoin kirjallisella ilmoituk-
34075: koskevat sen katoamista, vähenemistä tai va-         sella, joka on lähetettävä 2 momentissa sää-
34076: hingoittumista, jos katoaminen, väheneminen tai      detyssä ajassa.
34077: vahingoittuminen johtuu tavaran laadusta tai
34078: sen virheestä.                                                            29 §.
34079:                                                         Milloin muistutusta ei ole tehty 28 § :n 2
34080:                       26 §.                          momentissa säädetyssä ajassa, on puhevalta tah-
34081:   Edellä 23 §:ssä tarkoitettuja vastuun talOJa       dinkuljettajaa vastaan menetetty, jollei tämä
34082: ei sovelleta, · jos tahdinkuljettaja itse taikka     ole menetellyt petollisesti.
34083:                                                N:o 90                                               13
34084: 
34085:              Kanteen· nostaminen.                                          34 §.
34086:                                                         Milloin tahdinkuljettaja on 33 §:n mukaan
34087:                       .30 §.                         vastuussa kuljetuksesta,. vastaa hän myös toisen
34088:    Rahdinkuljettajan vastuuta koskeva kanne on       tahdinkuljettajan sekä tämän palveluksessa ole-
34089: ajettava sen paikkakunnan tu~mi?istuimessa?          vien ja apulaisten toimivaltansa rajoissa toimi-
34090: jossa tahdinkulje:ta]alla on ~otlp~kk~nsa tal        neiden teoista ja laiminlyönneistä. Sen tahdin-
34091: päätoimistonsa tal JOssa tahdinkuljettaJalla on      kuljettajan vastuu, joka sopimuksen tehneen
34092: toimisto, jonka välityksellä kulj~t_ussc;pimus on    tahdinkuljettajan asemesta suorittaa kuljetuk-
34093: tehty, taikka määräJ:?aikan _tuom101stmmessa: .      sen, ei kuitenkaan saa ylittää 23 §:ssä säädet-
34094:    Kanne voidaan aJaa va1n Suomen tuomiois-          tyjä määriä.
34095: tuimessa tai sellaisen valtion tuomioistuimessa,
34096:                                                         Jos kuljetussopimuksen tehnyt tahdinkuljet-
34097: joka on liittynyt yatsov~ .~opi~uk~~~.' j?llei       taja on mennyt sitoumuksiin, jotka ylittävät sen,
34098: sopimuksen mukau~en lähto- tal maatapaikka
34099: sijaitse muussa valuessa..                     .     mitä tässä laissa on säädetty, tai milloin mat-
34100:    Tuomioistuimesta sellatsessa tapauksessa, JOl-    kustaja tai tavaran lähettäjä on ilmoittanut sel-
34101: loin kuljetuksen on suorittanut sopimuksen teh-      laisen etuuden kuin 23 §:n 2 momentissa
34102: neen tahdinkuljettajan asemesta toinen tahdin-       tarkoitetaan, ei tällainen sitoumus tai etuuden
34103: kuljettaja, säädetään 37 §:ssä.                      ilmoittaminen sido sitä rahdinkuljettajaa, joka
34104:                                                      on sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan ase-
34105:                       31 §.                          mesta suorittanut kuljetuksen, jollei hän ole
34106:    Jollei vastuuta koskevaa kannetta ole pantu       antanut siihen hyväksymistään.
34107: vireille kahden vuoden kuluessa ilma-aluksen
34108: saapumisesta määräpaikkaan tai saman aj~~                                  35 §.
34109: kuluessa siitä päivästä, jolloin aluksen olis1          Muistutus, joka tämän lain säännösten no-
34110: pitänyt tulla perille tai jolloin kuljetus keskey-   jalla tehdään jommallekummalle 33 §:ssä mai-
34111: tettiin, on puhevalta menetetty.                     nituista rahdinkuljettajista, sitoo myös toista
34112:                                                      tahdinkuljettajaa.
34113:         Usean rahdinkuljettajan vastuu.                 Edellä 13 §:ssä tarkoitettu määräys on ollak-
34114:                          32 §.                       seen pätevä annettava kuljetussopimuksen teh-
34115: ·· Jos kuljetus, jota sopimuksen mukaan ori          neelle rahdinkuljettajalle.
34116: pidettävä yhtenä kuljetuksena, on usean ra~­
34117: dinkuljettajan perättäin suoritettava, on joka!·
34118: nen heistä, vastaanotettuaan matkustajan, kir-                             36 §.
34119: jatun matkatavaran tai tavaran, vastuussa hä-          Edellä 33 §:ssä tarkoitetut tahdinkuljettajat
34120: nelle kuuluvasta kuljetuksen osasta.                 sekä heidän palveluksessaan olevat ja heidän
34121:    Kirjatun matkatavaran tai tavaran kuljetuk-       apulaisensa vastaavat yhteensä enintään siitä
34122: sesta on myös ensimmäinen tahdinkuljettaja           määrästä, joka jompikumpi tahdinkuljettajista
34123: vastuussa Iähettäjälie ja viimeinen tahdinkul-       voidaan velvoittaa suorittamaan. Kukaan vahin~
34124: jettaja sille, jolla on oikeus saada tavara, vaik-   gonkorvaukseen velvollisista ei kuitenkaan ole
34125: ka katoaminen, vahingoittuminen tai viivästy-        vastuussa enemmästä kuin siitä, mihin hänet
34126: minen on sattunut tavaran ollessa toisen tah-        voidaan tämän lain mukaan velvoittaa.
34127: dinkuljettajan huostassa. Rahdinkuljettajat vas-
34128: taavat tällöin vahingosta yhteisvastuullisesti.
34129:                                                                             37 §.
34130:                                                          Rahdinkuljettajan vastuuta koskeva kanne 33
34131:                        33 §.                         § :ssä tarkoitettuja tahdinkuljettajia vastaan yh-
34132:    Jos kuljetuksen suorittaa kokonaan tai osaksi     dessä tai toista vastaan erikseen on ajettava
34133: toinen tahdinkuljettaja kuin se, joka on tehnyt      joko siinä tuomioistuimessa, joka 30 §:n mu-
34134: kuljetussopimuksen, eikä näytetä, että kuljetus      kaan on laillinen käsittelemään kannetta kulje-
34135: on suoritettu ilman kuljetussopimuksen tehneen       tussopimuksen tehnyttä tahdinkuljettajaa vas-
34136: tahdinkuljettajan suostumusta, on tätä lakia         taan, tai sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
34137: sovellettaessa molempia pidettävä rahdinkuljet-      jossa viimeksi mainitun tahdinkuljettajan ase-
34138: tajina, edellistä kuitenkin vain hänen suoritta-     mesta kuljetuksen suorittaneella tahdinkuljetta-
34139: maosa kuljetuksen osalta.                            jalla on kotipaikka tai päätoimista.
34140: 14                                            N:o 90
34141: 
34142:                     5 luku.                                                41 §.
34143:                                                        Jos valtio tullessaan eräiden kansainvälistä
34144:               Yhdistetty kuljetus.                  ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäis-
34145:                                                     tämisestä Varsovassa 12 päivänä lokakuuta
34146:                          s.
34147:                        .38                          1929 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuoleksi,
34148:                                                     on antanut sanotun sopimuksen lisäpöytäkir-
34149:    Jos kuljetus suoritetaan osittain ilma-aluk-
34150: sella ja osittain muulla kuljetusvälineellä, so-    jassa tarkoitetun selityksen, ei tämän lain sään-
34151:                                                     nöksiä sovelleta kansainväliseen ilmakuljetuk-
34152: velletaan tätä lakia ainoastaan ilmakuljetukseen.
34153:    Ehto, joka koskee kuljetusta muulla kuljetus-    seen, jota välittömästi suorittaa sellainen val-
34154: välineellä, voidaan merkitä ilmakuljetusasiakir-    tio tai sellaisen alueen hallinto, jonka ulkomai-
34155: jaan.                                               sista suhteista sanottu valtio vastaa.
34156:                                                        Jos valtio, joka on tullut sopimuspuoleksi
34157:                                                     Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955 tehtyyn
34158:                                                     pöytäkirjaan, joka koskee Varsovassa 12 päi-
34159:                     6 luku.                         vänä lokakuuta 1929 allekirjoitetun eräiden
34160:                                                     kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntö-
34161:              Erinäiset säännökset.                  jen yhtenäistämistä koskevan yleissopimuksen
34162:                                                     muuttamista, on selittänyt, että sopimus ei
34163:                       .39 §.                        koske ilmakuljetusta, jota sen sotilasviranomai-
34164:    Jos kuljetussopimuksessa tai muutoin ennen       sia varten suoritetaan ilma-aluksilla, jotka on
34165: vahingon sattumista sovitaan tämän lain sään-       rekisteröity sanotussa valtiossa ja joiden koko
34166: nöksistä poiketen siitä, mitä lakia on sovellet-    kuljetuskyky on näiden viranomaisten varaama
34167: tava tai missä tuomioistuimessa asia on käsi-       tai heidän lukuunsa varattu, eivät tämän lain
34168: teltävä, on sellainen ehto mitätön.                 määräykset koske sellaista kuljetusta.
34169:    Milloin tavaran kuljetusta koskeva välimies-
34170: menettelysopimus on tehty ennen vahingon sat-                             42 §.
34171: tumista, on se kuitenkin 1 momentin säännök-           Tämä laki tulee voimaan asetuksella määrärt-
34172: sen estämättä pätevä, jos välimiesmenettely         tynä päivänä.
34173: tapahtuu 30 §: ssä tarkoitetun tuomioistuimen          Tällä lailla kumotaan 3 päivänä heinä-
34174: tuomiopiirissä ja riitakysymyksessä on, milloin     kuuta 1937 kuljetuksesta ilma-aluksessa annettu
34175: Varsovan sopimus ja Guadalajaran sopimus            laki (289/37) siihen myöhemmin tehtyine
34176: soveltuu siihen, noudatettava sanottujen sopi-      muutoksineen. Mainittua kuljetuksesta ilma-
34177: musten määräyksiä.                                  aluksessa annettua lakia ja lisäksi tämän lain
34178:                                                     27 ja 33-37 §:ää sekä sen tahdinkuljettajan
34179:                                                     osalta, joka suorittaa kuljetuksen toisen ase-
34180:                        40 §.                        mesta, 25 § :n 2 momenttia, on kuitenkin
34181:    Jos kuljetusasiakirja on annettu Suomen ul-      sovellettava ilmakuljetukseen, joka tapahtuu
34182: kopuolella tai tarkoittaa kansainvälistä ilma-      Suomen ja sellaisen vieraan valtion välillä,
34183: kuljetusta, on 3 § :n 1 momentin 3 kohdassa,        joka on eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta
34184: 4 §:n 1 momentin 3 kohdassa tai 8 §:n 3 koh-        koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Var-
34185: dassa säädetty ilmoittamisvelvollisuus katsot-      sovassa 12 päivänä lokakuuta 1929 tehdyn
34186: tava täytetyksi, kun asiakirja sisältää tiedon      yleissopimuksen, mutta ei Haagissa 28 päivänä
34187: siitä, että kuljetus saattaa olla Varsovan sopi-    syyskuuta 1955 muutetun yleissopimuksen so-
34188: muksen alainen ja että tämä yleensä rajoittaa       pimuspuoli, niin kauan kuin sanottu vuonna
34189: tahdinkuljettajan vastuun niissä tapauksissa,       1929 tehty yleissopimus on voimassa Suo-
34190: jotka asianomaisessa lainkohdassa mainitaan.        men ja sellaisen vieraan valtion välillä. Edellä
34191:    Jos kansainvälisessä ilmakuljetuksessa sovittu   mainittuun ilma-aluksessa annetun lain alaiseen
34192: lähtöpaikka tai määräpaikka sijaitsee sellaisessa   kuljetukseen ei kuitenkaan sovelleta tämän lain
34193: valtiossa, joka ei ole Varsovan sopimuksen          25 §:n 2 momenttia eikä tämän lain alaiseen
34194: sopimuspuoli, voi rahdinkuljettaja, vaikka kul-     kuljetukseen sen 37 §:ää, jos tämä joh-
34195: jetusasiakirja ei sisällä 1 momentissa tarkoitet-   taisi ristiriitaan sen velvoitteen kanssa, joka
34196: tua ilmoitusta, vedota sellaiseen vastuun ra-       johtuu joko eräiden kansainvälistä ilmakuljetus-
34197: joitukseen kuin 23 §:ssä säädetään.                 ta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Var-
34198:                                             N:o 90                                               15
34199: 
34200: sovassa 12 päivänä lokakuuta 1929 tehdystä        oleva viittaus toiseen tämän lain säännökseen
34201: yleissopimuksesta tai Varsovan sopimuksesta.      vastaavasti kuljetuksesta ilma-aluksessa annetun
34202: Tällöin tarkoittaa edellä mainituissa pykälissä   lain säännöstä.
34203: 
34204: 
34205:      Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1976.
34206: 
34207: 
34208:                                      Tasavallan Presidentti
34209:                                      URHO KEKKONEN
34210: 
34211: 
34212: 
34213: 
34214:                                                               Oikeusministeri Kristian Gestrin
34215:                                           1976 vp. n:o 91.
34216: 
34217: 
34218: 
34219: 
34220:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
34221:                                   vuoden 1976 tulo- ja menoarvioon.
34222: 
34223:      Eduskunnal!le annetaan hallituksen esitys        kananpoikasten kasvattamisesta ja haudontojen
34224: vuoden 1976 toiseksi lisämenoarvioksi.                rajoittamisesta sekä kasviöljyn sekoittamisesta
34225:      Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan        voihin. Samoin ryhdytään toimenpiteisiin re-
34226: menoihin lisäystä yhteensä 289 milj. mk. Li-          huksi käytettävän kuorituo maidon sekoitta-
34227: säyksestä noin 135 milj. mk aiheutuu maata-           miseksi rehuseoksiin sekä vehnän ja rukiin jau-
34228: loustuotteiden markkinoinnista ja ylituotannon        hatusprosentin nostamiseksi. Tarkoituksena on
34229: supistamisesta johtuvista menoista sekä 146,5         myös ottaa käyttöön kesannoimispaliddojärjes-
34230: fllii;j. mk työllisyyden hoitoon esitetyistä määrä-   telmä, joka vaikutt:arisi jo vuoden 1976 syyskyl-
34231: rahoista.                                             vöihin.
34232:      Lapuan patruunatehtaalla sattuneen räjäh-           Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan
34233: dysonnettomuuden johdosta maksettaviin kor-           työllisyyden hoitamiseksi lisämäärärahoja kaik-
34234: vauksiin ja avustuksiin sekä patruunatehtaan          kiaan 146,5 milj. mk. Lisäksi ehdotetaan posti-
34235: jäl[eenrakennustöihin ja kalustohankintoihin eh-      ja lennätinlaitokselle 14 milj. markan tilaus-
34236: dotetaan noin 12 milj. mk.                            valtuuksia työllisyyttä ylläpitäviin ~aitehankin­
34237:      Maataloustuotteiden markkinoinnin edistämi-      toihin.
34238: seen sekä markkinoinnin ja maatalouden hinta-             Valtion työmäärärahoin palkattu työvoima on
34239:  tason vakaannuttamiseen tarkoitettuun määrä-         vuoden 1976 syksyllä tarkoitus pitää lähes ku-
34240:  rahaan ehdotetaan lisäystä noin 116 milj. mk.        Juvan vuoden kevään tasolla. Tämän johdosta
34241:  Tällöin on edellytetty, että näiden menojen ll-      ehdotetaan erittelemättömiin sijoitusmenoihin
34242:  sätarvetta voidaan pienentää mm. tähän lisä-         110 milj. mk.
34243:  menoarvioesitykseen sisältyvi.Hä ehdotuksiilla,          Työllisyyden hoidon painopistettä pyritään
34244:  joilla pyritään maatalouden ylituotannon supis-      siirtämään valtion omista töistä tuotannollisiin
34245:  tamiseen. Peltojen metsittämispalkkioita var-        investointeihin. Tämän johdosta ehdotetaan val-
34246:  ten ehdotetaan myönnettäväksi 5 millj. mk.           tionapuihin työttömyyden lieventämiseen 20
34247:  Ns. tuottajavoijärjestelmää ehdotetaan jälleen       milj. mk ja tukitilauksina suoritettavia han-
34248:  sovellettavaksi 1. 7. 1976 lukien.                   kintoja varten 10 milj. mk.
34249:      Maataloustuotteiden ylituotannosta valtiolle         Peruskoulujen rakennusavustuksiin ja -lainoi-
34250:  aiheutuvien menojen rahoittamiseksi ja ylituo-       hin ehdotetaan yhteensä 6,5 milj. mk.
34251:  tannon supistamiseksi on lisäksi ehdotettu otet-         Kotimaisen autontuotannon ja autojen vien-
34252:   tavaksi käyttöön 1. 7. 1976 lukien rehuseok-        nin tuntuvaksi lisäämiseksi on Oy Suomen
34253:  sista ja fannoitteista perittävät valmisteve-        Autoteollisuus Ab:n omistuspohjassa tarpeen
34254:   rot. Rehuseoksi>sta perittävästä valmisteverosta     suorittaa osittainen uudelleenjärjestely, jonka
34255:   on kuluvana vuonna arvioitu kertyvän 15 milj.        yhteydessä Suomen valtio ostaa kotimaisilta yh-
34256:   mk ja lanno~tteista perittävästä valmisteverosta     tiöiltä niiden omistamat Oy Suomen Autoteol-
34257:   30 milj. mk. Kananmunien markkinoimismaksu-         lisuus Ab:n osakkeet ja myy niistä suunnilleen
34258:   ja on arvioitu kertyvän kuluvana vuonna 7 milj.      puolet ulkomaiselle yhtiölle. Tämän johdosta
34259:   mk. Maitotaloustuotteiden hinnoittelussa ehdo-      esitetään osakkeiden ostoon 11,2 milj. mk.
34260:   tetaan muutettavaksi maitorasvan ja maidon          Osakkeiden myynnistä arvioidaan kertyvän tu-
34261:   rasvattoman osan arvosuhdetta, mihin liittyvänä     'loja 5,6 milj. mk.
34262:   toimenpiteenä ehdotetaan 1. 7. 1976 lukien otet-        Edellä esitettyjen työllisyydenhoitotoimenpi-
34263:   tavaksi käyttöön kermasta ja vähärasvaisesta         teiden, maatalouden ylituotannosta ja sen su-
34264:   maidosta perittävä tasausmaksu, jota on arvi-       pistamisesta aiheutuvien sekä ehdotettujen
34265:   oitu kertyvän kuluvana vuonna yhteensä 25            muiden menojen rahoittamiseksi on lisämeno-
34266:    milj. mk. Tämän lisäksi tarkoituksena on an-        arvioesitykseen sisällytetty seuraavat tuloperus-
34267:    taa ~akiesitykset kananmunien haudottamisesta,      temuurokset:
34268:  10627/76
34269: 2                                                   N:o~91_
34270: 
34271:                                              Tuottoarvio         Valtionrautateiden lisätuloista aiheutuu 12
34272:                                                mi!j. mk
34273: Makeisvalmisteveron korotus . . . . . . . . . . 20            milj.  mk henkilöliikenteen tariffien korottami-
34274: Virvoitusjuomaveron korotus . . . . . . . . . . 20            sesta  keskimäärin 17 prosentilla ja 5 milj. mk
34275: Tuotetusta ja maahan tuodusta sähköener-                      kappaletavaraliikenteen tariffien korottamisesta
34276:   giasta perittävä vero . . . . . . . . . . . . . . 7 5 keskimäärin 22 prosentilla 1. 10. 1976 lukien.
34277: RehM~~osten v~hn.istevero . . ...•.... ·. . . ... 15 _-
34278:                                                               Jarkoituksena on [isäksi korottaa muun tava-
34279: Lannoitteiden va:lmistevero ...... ; , . . . . 30             raliikent_een  tariffeja 1. 1. 1977 !lukien keski-
34280: Voin hinnanalennusmaksut . . . . . . . . . . . .            9 määrin   15   prosentilla.
34281: Eräiden maataloustuotteiden markkinoirnis-                       Mainittuja t-ulojen ,l,!sijy~siä ja ,tul~ru~te­
34282: . maksut '. ; .. .' . ·.. ·.....· ... -..... : .. . .. . .  7 muutoksia l?ffilst~ll.aan tar~emffiin: a~ia,n~mai­
34283: Eräistä maataloustuotteista kannettavat ~                     sissa yksityis~ohtaisten _perustelujen· kohdissa.
34284:   sausm~ksut: .......... ; .. , ....... :. .               25Eiulen       ~hdotetut sekä · nyt ~hdot~tut meil,o-
34285: Teldiikenteen tariffien korotus ... ; .. ; . 55 je~ lisäyki>et jakaan.tuvat eri pääluc.)kkiin seu-
34286: Valtionrauta,tei(len tariffien ~orotus . . •. . . 17 raavasti:
34287: 
34288: 
34289:                                                               Eduskunnan'
34290:                                                               käsiteltävänä
34291:                                                              olevat li$äykset      Nyt ehdotet)lt       _ Lisäys ·
34292:     · Pliäluo~                                                     mk            " lisäykset mk        yhteensä ink
34293: 23. ValtiÖheuvosto ..... ~ ............ : ... .                  613000                     ~-            61.3 000
34294: 24~ Ulkoasiainministeriön hallinnonala .. ~ .. .              f1 251 200                              11 251 20Ö
34295: 25 .. OikeusministeriÖn hallinnonala . : ..... .               7 330 000               660.000 '       7 990000
34296: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ..... .                 7 856 000               461200'         8 '317 200
34297: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ..... .                 67 736 ooo·       ·. :tt 850 oob        79586 000
34298: 28. Valtiovarain~inisteriön hallinnonala ... .             '' 45 260 200                              45 260200
34299: 29. Opetusministetiön hallinnonala · ....... .              225 977' 300 .        6 500 000          232 477 300
34300: 30. Maa- ja metsätalousministeriön harrlinnon-
34301:       ·ala .- .. ,....... -.... • •.......... ; .... _.     305 579 400 . 134 700 000                440 279400
34302: 31. Liikenneministeriön hallinnona[a . . . . . ; .          157 548 600 '--17 000 000                140 548 600
34303: 32. KaupPa- ja teollisuusministeriön hallinnon-
34304:        ala ·............ ,.....•................              46 717 600    11164 000                  57 881600
34305: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala            ·180 214 200       460 400                180 674 600
34306: 34. Työvoimaministeriön halJiooonala ..... .                 179 695 000 ' 140 000 000                319 695 000
34307:                       Lisäys menoihin yhteensä mk          1 235 778 500   288 795 600              1 524 574 100
34308: 
34309: 
34310: 
34311: 
34312:     Ennen ehdotetut sekä nyt ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti;
34313: 
34314:                                                               Eduskunnan
34315:                                                              käsiteltävänä
34316:                                                             olevat lisäykset      Nyt ehdotetut          ·Lisäys
34317:      Osasto                                                       mk              lisäykset mk         yhteensä mk
34318: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ....... .               1100 000 000      221 ooo ·ooo 1 321 000 000
34319: 12. Sekalaiset tulot .................... .                   81 002 600       5 802 000     86 804 600
34320: 14. Valtion liikeyritykset ............... .                   9 649 )00      54 400 000 .   64 049 5b0
34321: 15. -Lainat ........................... .                    300 000 000                    300 000 000
34322:                   Lisäys tuloihin yhteensä mk              1 490 652 100 · · 2~1 202 000 1 771 854 100
34323:                                           ·N:o 91.
34324: 
34325:     Kuluvan vuoden budjetoitujen tulojen ja menojen määrät tulisivat näin ollen diemaan
34326: seuraavat:
34327:                                                            Tulot                   Menot
34328:                                                             mk                      mk
34329: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . .           29 255 978 100 29 249 581 200
34330: Lisämenoarviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 771 854 100  1 524 574 100
34331:                                          --------------------------------------~~~-----
34332:                                            Yhteensä mk           31 027 832 200 30 774 155 300
34333: 
34334: 
34335: 
34336: 
34337:   Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisem- kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon teh-
34338: min niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä. : -täväksi.
34339: 4                                                 Osasto 11
34340: 
34341: 
34342: 
34343: 
34344:                                                   TULOT
34345: 
34346:                                                   Osasto 11
34347:                           VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
34348:       06. Tuonnin ja viennin perusteella                   on tarkoitus poistaa markkamääräisen virvoitus-
34349:          kannettavat verot ja maksut                       juomaveron jälkeenjääneisyys. Tämän johdosta
34350:                                                            momentille arvioidaan      kertyvän     lisäystä
34351:    02. Tuontimaksut                                        20 000 000 mk.
34352:    Margariinin raaka-aineena käytettävien ras--
34353: vojen ja öljyjen tuontimaksuja korotettiin 8. 3.           1976 II lisämenoarvioesitys ..... 20 000 000
34354: 1976 lukien voin ja margariinin hintasuhteen               197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 60 000 000
34355: säilyttämiseksi. Tämän johdosta momentillle ar-            1975 tilinpäätös .............. 58 291 616
34356: vioidaan kertyvän lisäystä 15 000 000 mk.                  1974      "       . . . . . . . . . . . . . . 45 362 372
34357: 
34358: 1976 II lisämenoarvioesitys . . . . 15 000 000                08. Eräiden margariinien valmistevero
34359: 197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 140 000 000
34360: 1975 tilinpäätös ............. 193 717 719                    Voin ja margariinin hintasuhteen säilyttämi-
34361: 1974      ,      . . . . . . . . . . . . . 148 158 01.3    seksi eräiden margariinien valmisteveroa koro-
34362:                                                            tettiin 15. 5. 1976 lukien. Tämän johdosta mo-
34363:                                                            mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 5 000 000
34364:                                                            mk.
34365:                  08. Valmisteverot                         1976 II lisämenoarvioesitys .... . 5 000 000
34366:                                                            197 6 tuloarvio . . ............ . 30 000 000
34367:    02. Makeisvalmistevero                                  1975 tilinpäätös ............. . 25 928 930
34368:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys                1974      "       ............. . 23 919 355
34369: [aiksi makeisvalmisteverolain ( 801169) muutta-
34370: misesta 1. 7. 1976 lukien. Lain muutoksella on
34371: tarkoitus poistaa markkamääräisen makeisval-                  10. Sähkövero
34372: misteveron jälkeenjääneisyys. Tämän johdosta                 Eri energiamuotojen nykyistä tasapuolisem-
34373: momentille     arvioidaan kertyvän ilisäystä               man verotuskohtelun toteuttamiseksi eduskun-
34374: 20 000 000 mk.                                             nalle annetaan hallituksen esitys iaiksi, jonka
34375:                                                            mukaan tuotetusta ja maahan tuodusta sähkö-
34376: 1976 II lisämenoarvioesitys ..... 20 000 000               energiasta kannetaan 1. 9. 1976 lukien veroa
34377: 197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 75 000 000   1 penni kilowattitunnilta. Tämän johdosta mo-
34378: 1975 tilinpäätös .............. 49 909 803                 mentille arvioidaan kertyvän 7 5 000 000 mk.
34379: 1974      "       .............. 48 580 820
34380:                                                            1976 II lisämenoarvioesitys . . . . . 75 000 000
34381:    05. Virvoitusjuomavero
34382:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys                   11. Rehuseosten valmistevero
34383: laiksi virvoitusjuomaverolain ( 800169) muut-                Viitaten eduskunnalle annettavaan esityk-
34384: tamisesta 1. 7. 1976 lukien. Lain muutoksella              seen laiksi rehuseosten va!lmisteverosta momen-
34385:                                          Osastot 11 ja 12                                               5
34386: 
34387: tillle arvioidaan kertyvän 1. 7. 1976 lukien kan-   1976 II lisämenoarvioesitys .... . 9 000 000
34388: nettavana valmisteverona 15 000 000 mk.             1975 tilinpäätös ............. . 6 929120
34389:                                                     1974      "      ............. . 12 784 812
34390: 1976 II lisämenoarvioesitys . . . . . 15 000 000
34391: 
34392:    12. Lannoitteiden valmistevero                     04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi-
34393:   Viitaten eduskunnalle annettavaan esityk-         mismaksut
34394: seen laiksi lannoitteiden valmisteverosta mo-         Momentille arvioidaan kertyvän 7 000 000
34395: mentille arvioidaan kertyvän 1. 7. 1976 lu-         mk kananmunien markkinoimismaksusta atlJ1le-
34396: kien kannettavana valmisteverona 30 000 000         tun lain (360/76) nojalla.
34397: mk.                                                 1976 II lisämenoarvioesitys ...... 7 000 000
34398: 1976 li lisämenoarvioesitys ..... 30 000 000        1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 171 576
34399:                                                     1974      "      . . . . . . . . . . . . . . . 184 912
34400: 
34401:         19. Muut veronluonteiset tulot                 06. Eräistä maataloustuotteista kannettavat
34402:                                                     tasausmaksut
34403:    03. Voin hinnanalennusmaksut                        Viitaten eduskunnaLle annettavaan esityk-
34404:    Voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnan-        seen laiksi kerman ja vähärasvaisen maidon ta-
34405: alennusmaksusta annetun lain ( 428/69) väli-        sausmaksusta momentille arvioidaan kertyvän
34406: aikaisesta muuttamisesta annettavan lakiesityk-     1. 7. 1976 lukien kannettavina tasausmaksuina
34407: sen muka1sesti 1. 7. 197 6 lukien perittävinä       25 000 000 mk.
34408: vo1n hinnanalennusmaksuina arvioidaan mo-
34409: mentille kertyvän 9 000 000 mk. Vastaava me-        1976 II lisämenoarvioesitys ..... 25 000 000
34410: no on merkitty momentille 30.32.47 käytettä-
34411: väksi maidon tuottajille myytävän voin hinnan
34412: alentamiseen.
34413: 
34414: 
34415: 
34416: 
34417:                                             Osasto 12
34418:                                     SEKALAISET TULOT
34419:       29. Opetusministeriön hallinnonala            1976 II lisämenoarvioesitys .... .  220 000
34420:                                                     1976 tuloarvio .............. . 10 000 000
34421:    99. Opetusministeriön hallinnonalan muut         1975 tilinpäätös ............. . 21 745 264
34422: tulot                                               1974       "     ............. . 9 623 900
34423:    Valtio hankki vuoden 1975 lopussa omis-
34424: tukseensa Oy Veikkaus Ab -nimisen osakeyh-                32. Kauppa- ja teoilisuusministeriön
34425: tiön osakikeet. Osakkeiden kokonaiskauppahin-                        hallinnonala
34426: ta on 55 000 000 mk eli 110 000 mk osaketta
34427: kohden. Osakeyhtiöistä annetun lain (22/1895)          99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
34428: mukaisesti tulee yhtiössä olla vähintään kolme      nonalan muut tulot
34429: osakkeenomistajaa. Tämän vuoksi ehdotetaan,           Viitaten alamomentin 32.50.88.6 perustelui-
34430: että Oy Veikkaus Ab:n osakkeista saataisiin         hin arvioidaan Oy Suomen Autoteollisuus Ah:n
34431: myydä yksi osake sen kummallekin tytäryhtiöl-       osakkeiden myynnistä kertyvän momentille li-
34432: le, Oy Kvartto Ab:Ile ja Oy Valotorni Ah:lle        säystä 5 582 000 mk.
34433: 110 000 mal.ikan kauppahinnasta osaketta koh-
34434: den. Edellä mainitun johdosta momentille ar-        1976 II lisämenoarvioesitys .... . 5 582 000
34435: vioidaan kertyvän lisäystä 220 000 mk.              1976 tuloarvio . . ............ . 1 000 000
34436:                                                     1975 tilinpäätös ............. . 18 536 468
34437:                                                     1974       "     ............. . 15 674 087
34438: 6
34439: 
34440: 
34441: 
34442: 
34443:                                                          Osasto 14
34444:                                                 VALTION LIIKEYRITYKSET
34445:                01. Valtionrautatiet                                       04. Posti- ja lennätinlaitos
34446: 
34447:    01. Henkilöliikenteen tulot                                  04. Teletoimen liikennetulot
34448:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                      Teleliikenteen erittäin nopean kasvun hillit-
34449: 12 000 000 mk, mikä aiheutuu henkilöliiken-                   semiseksi ja liikenteen ruuhkautumisen estä-
34450: teen tariffien korottamisesta. Tariffeja on tar-              miseksi tieliikenteen tariffeja on tarkoitus ko-
34451: koitus korottaa 1. 10. 1976 lukien keskimää-                  rottaa 1. 9. 197 6 Jukien keskimäärin 26 pro-
34452: rin 17 prosendlla.                                            sentilla. Tämän johdosta momentille arvioidaan
34453:                                                               kertyvän lisäystä 55 000 000 mk.
34454: 1976 II lisämenoarvioesitys ... . 12 000 000
34455: 1976 tuaoarvio ............. . 308 000 000                    1976 II lisämeonarvioesitys ... . 55 000 000
34456: 1975 tilinpäätös . . .......... . 225 414 333                 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 20 000 000
34457: 1974      ''       •   0.    0.   187 735 854
34458:                                   0   0   ••••      0.        1976 tuloarvio ............. . 984 000 000
34459:                                                               1975 tilinpäätös . . .......... . 767 560 403
34460:    02. Tavaraliikenteen tulot                                 1974        ''       •••••••    0 595 220 051
34461:                                                                                                   ••   0   0.
34462: 
34463: 
34464: 
34465:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
34466: 5 000 000 mk, mikä aiheutuu kappaletavara-                       Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno-
34467: liikenteen tariffien korottamisesta. Näitä ta-                arvioesityksessä on posti- ja lennätinlaitoksen
34468: riffeja on tarkoitus korottaa 1. 10. 1976 lukien              käyttötailouden    rahoituskatteeksi   merkitty
34469: keskimäärin 22 prosentilla.                                   424 524 700 mk. Kun käyttötuloihin nyt mer-
34470: 1976 II lisämenoarvioesitys ... .   5 000 000                 kitään lisäystä 55 000 000 mk ja kun käyttö-
34471: 1976 tuloarvio ............. . 942 100 000                    menoihin pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan li-
34472: 1975 tilinpäätös . . .......... . 649 572 852                 säystä 600 000 mk, lisääntyy käyttötalouden
34473: 1974      ''        0.   0   0.   609 072 983
34474:                                   0   •••   0   0   0.
34475:                                                               rahoituskate 54 400 000 mk ja on 478 924 700
34476:                                                               mk.
34477:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-
34478: vioesityksessä on valtionrautateiden käyttöta-                 1976 II lisämenoarvioesitys ... . 478 924 700
34479: lmiden        lisärahoitustarpeeksi   merkitty                 197 6 I lisämenoarvioesitys . . .. . 424 524 700
34480:                                                                197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 414 875 200
34481: 305 716 300 mk. Kun käyttötuloihin nyt mer-
34482: kitään lisäystä 17 000 000 mk, vähenee käyttö-                 1975 tilinpäätös . . .......... . 39 887 068
34483: talouden lisärahoitustarve 17 000 000 mk ja on                 1974       "      ............ . 54 011 312
34484: 288 716 300 mk.
34485: 1976 II lisämenoarvioesitys,
34486:       lisärahoitustarve . . . . . . . . . 288 716 300
34487: 1976 I lisämenoarvioesitys,
34488:       lisärahoitustarve . . . . . . . . . 305 716 300
34489: 1976 tuloarvio, lisärahoitustarve. 307 416 300
34490: 1975 tilinpäätös, lisärahoitustarve 470 069 948
34491: 197 4 tilinpäätös, lisärahoitustarve 245 236 905
34492:                                           Pääluokat 25 ja 26:
34493: 
34494: 
34495: 
34496: 
34497:                                               MENOT
34498: 
34499:                                             Pääluokka 25
34500:                         OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34501:              50. Vankeinhoitolaitos                    mk. Rakennuben pinta~a!a on 670 m2 ja tila-
34502:                                                        vuus 2650 m3• Kustannusarvio on 989 mk/m2
34503:    74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset             ja 250 mk/m3 • Alamomentin loppusumma on
34504: ( siirtomääräraha)                                     3 380 000 mk.
34505:    2. Uudet työt. Pelson varavankilan auto- ja
34506: tra:ktoritalllirakennus tuhoutui tulipalossa kulu-     1976 II 1isämenoarvioesitys         660 000
34507: van vuoden maaliskuun 3 päivänä korjauskel-            1976 I lisämenoarvioesitys        1 480 000
34508: vottomaksi. Rakennuksen uudelleenrakentami-            1976 menoarvio .............. . 6 750 000
34509: seksi alamomentille ehdotetaan lisäystä 660 000        1975 ti[inpäätös ............. .. 7 150 000
34510: 
34511: 
34512: 
34513: 
34514:                                             Pääluokka 26
34515:                      SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
34516:               05. Lääninhallitukset                    sesti keskusvirastoilta lääninhallituksiin. Tär-
34517:                                                        keimpiä ja lääninhallituksia eniten työllistäviä
34518:     Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla    tehtäväkokonaisuuksia ovat kunnille eri valtion-
34519: esitetään laajaa tehtävien ja toimivallan uudel-       aputoiminnoista aiheutuviin käyttökustannuk-
34520: leenjärjestelyä ministeriön, sosiaalihaUituksen,       siin tulevia valtionosuuksia koskevien asioiden
34521: 'lääkintöhallituksen ja lääninhallitusten välillä.     siirtyminen lähes kaikkien merkittävimpien
34522: Asiaa koskevassa hallituksen esityksessä ( 64/         vaJltionosuuksien osalta sekä kuntia ja kuntain-
34523:  1976 vp.) ehdotetaan muutoksia 23:een so-             liittoja koskevien eri alojen toimintasuunnitel-
34524: siaali- ja terveysministeriön hallinnonalan la-        mien vahvistamisen siirtäminen keskusvirastoil-
34525: kiin. Lisäksi ehdotetaan tehtävien siirron joh-        ta lääninhallituksille.
34526: dosta annettavaksi erillinen laki sosiaali- ja             Lääninhallitukset tarv·itsevat niilJle siirtyvien
34527: terveysministeriön hallinnonalan eräiden virko-        uusien tehtävien hoitamiseen sosiaaJli- ja ter-
34528: jen ja toimien täyttämisestä. Näiden lakien            veysosastoille sekä lääninkonttoreihin yhteensä
34529: muuttamisen yhteydessä on tarkoitus vielä              62 uutta virkaa tai tointa. Lisäksi tehtävien
34530: muuttaa 31 hallinnonalan asetusta, mikä asial-         uudelleenjärjestely edellyttää tehokasta koulu-
34531: lisesti merkitsee myös laajaa tehtävien siirtoa        tustoimintaa.
34532: sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla.           Sosiaali- ja terveysministeriöstä, lääkintöhal-
34533: Nämä lain- ja asetukstmmuutokset merkitsevät           lituksesta, sosiaalihallituksesta ja valtion koulu-
34534: yhteensä noin sadan t:ehtävän siirtämistä              kodeista ehdotetaan uudistuksen toteutumista
34535:  toisaalta sosiaali- ja terveysministeriöstä keskus-   seuraavan kolmen vuoden aikana vastaavasti
34536: virastoihin ja lääninhallituksiin, toisaalta erityi-   lakkautettavaksi 62 virkaa ja tointa.
34537: 8                                                                Pääluokat 26 ja 27
34538: 
34539:    Edellä olevan johdosta on jäljempänä tässä                                        4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
34540: luvussa sekä luvuissa 33.01, 02, 30, 42 ja 60                                     tään lisäystä 13 300 mk. Alamomentin loppu-
34541: ehdotettu niiden asianomaisilla momenteill.a tar-                                 summa on 5 070 300 mk.
34542: peelliset määrärahat ja tarvittavat henkilöstö-
34543: järjestelyt kyseessä olevan uudistuksen ensim-                                    1976 II lisämenoarvioesitys . . .. . 161200
34544: mäisen vaiheen toteuttamiseksi 1. 11. 1976 lu-                                    197 6 menoarvio ............. . 64 055 900
34545: kien.                                                                             197 5 tilinpäätös ............. . 54 232 828
34546:                                                                                   1974       ,      ............. . 42 223 143
34547: 
34548:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                  29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
34549:    Momentille ehdotetaan liJSäystä 161 200 mk                                        2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin
34550: seuraavasti:                                                                      viitaten alamomenti.He ehdotetaan lisäystä
34551:    1. Perus- ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-                                     100 000 mk, mistä 30 000 mk rakennusten
34552: kiot. Luvun perusteluihin viitaten ehdotetaan                                     käyttömenoihin, 30 000 mk matkoihin, 14 000
34553: 1. 11. 1976 lukien perustettavaksi seuraavat yli-                                 mk puhelinmenoihin ja 26 000 mk muihin se-
34554: määräiset toimet:                                                                 kalaisiin menoihin. Alamomentin loppusumma
34555:                                                                                   on 6 988 000 mk.
34556:                                                                     Palkkaus·
34557:                                                                      luokka       1976 II lisämenoarvioesitys ..... . 100 000
34558: 13 osastosihteeriä (2 Uudenmaan, 2 Turun ja                                       1976 menoarvio . . ............ . 7 148 000
34559:    Porin, 1 Kymen, 1 Hämeen, 1 Keski-Suo-                                         1975 tilinpäätös .............. . 7 848 705
34560:    men, 1 Mikkelin, 1 Kuopion, 1 Vaasan, 1
34561:    Pohjois-Karjalan, 1 Oulun ja 1 Lapin läänin-                                   1974      ,      .............. . 6 187 873
34562:    hallitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 18
34563: 10 toimistosihteeriä (2 Uudenmaan, 1 Turun                                           70. Kaluston hankkiminen
34564:    ja Porin, 1 Kymen, 1 Hämeen, 1 Keski-Suo-                                         Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
34565:    men, 1 Vaasan, 1 Pohjois-Karjalan, 1 Oulun
34566:    ja 1 Lapin lääninhallitus) . . . . . . . . . . . . . . V 1.3                   dotetaan lisäystä 200 000 mk uuden henkilö-
34567:  4 kanslistia ( 1 Uudenmaan, 1 Turun ja Po-                                       kunnan kalusto- ja konttorikonehankintoja var-
34568:    rin, 1 Hämeen ja 1 Keski-Suomen läänin-                                        ten.
34569:    hallitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11
34570:                                                                                   1976 II Iisämenoarvioesitys ....... 200 000
34571:                                                                                   1976 menoarvio ................. 330 000
34572:     Alamomentin loppusumma Hsääntyy 147 900                                       1975 tilinpäätös ................. 608 066
34573: mk ja on 50 483 900 mk.                                                           1974      "      ................. 616 313
34574: 
34575: 
34576: 
34577: 
34578:                                                                      Pääluokka 27
34579:                                  PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34580:          90. Puolustusvoimien teollisuus- ja                                      1976 II lisämenoarvioesitys       1 700 000
34581:                     liiketoiminta                                                 1976 I lisämenoarvioesitys          195 000
34582:                                                                                   197 6 menoarvio .............. . 2 530000
34583:    70. Teollisuuslaitosten konehankinnat ( siir-                                  1975 tilinpäätös .............. . 1 900 000
34584: tomääräraha)                                                                      1974      ,      .............. . 2 830 000
34585:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000
34586: mk Lapuan patruunatehtaan toiminnan jatka-                                           74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
34587: miseksi tarpeellisten uusien koneiden hankin-                                     määräraha)
34588: taa varten. Lisäksi ehdotetaan, että vuoden                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 7 850 000
34589: 1976 aikana saataisun tehdä eni.l11tään                                           mk, mistä 1 750 000 mk Lapuan patruunateh-
34590: 3 170 000 markalla konetilauksia, Joiden mak-                                     taan räjähdysonnettomuudessa vaurioituneiden
34591: sut ajoittuvat vuodelle 1977.                                                     rakennusten korjaamista ja 6 100 000 mk
34592:                                                                                   uusien tehdasrakennusten rakentamista varten.
34593:                                            Pääluokat 27-30                                            9
34594: 
34595: 1976 II lisämenoarvioesitys ..... . 7 850 000             61. Korvausten ja avustusten maksaminen
34596: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 330 000             Lapuan patruunatehtaan räjähdysonnettomuu-
34597: 1976 menoarvio . . ............ . 435 000              den johdosta ( arviomääräraha)
34598: 1975 tilinpäätös .............. . 1 000 000               Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi
34599: 1974      "      .............. . 3 610 000            1 200 000 mk lähinnä aineellisten vahinkojen
34600:                                                        korvaamista sekä vaurioituneiden rakennusten
34601:     99. Puolustusministeriön hallinnonalan             ja omaisuusesineiden mahdollista lunastamista
34602:                 muut menot                             varten Lapuan patruunatehtaan räjähdysonnet-
34603:                                                        tomuuden johdosta. Momentilta 23.90.96 on jo
34604:   08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä-          myönnetty 600 000 mk ensi vaiheen katastrofi-
34605: raha)                                                  avustusten, surmansa saaneiden hautauskustan-
34606:   Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk            nusten ja vahinkojen ennakkokorvauksien suo-
34607: Lapuan patruunatehtaan räjähdysonnettomuu-             rittamista varten. :Kun edellä mainittu 600 000
34608: den syitä selvittävän tutkija!lautakunnan tutki-       markan määräraha siitretään tämän momentin
34609: muskustannuksia varten.                                veloitukseksi, momentille ehdotetaan myönnet-
34610:                                                        täväksi yhteensä 1 800 000 mk.
34611: 1976 II lisämenoarvioesitys ....... 500 000
34612: 1976 menoarvio ................. 225 000
34613: 1975 tilinpäätös ................. 214 630             1976 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 800 000
34614: 1974      "      . . .. .. .. . .. .. . .. . 192 158
34615: 
34616: 
34617: 
34618:                                             Pääluokka 29
34619:                         OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34620:       46. Kansakoulujen ja peruskoulujen                 81. Rakennuslainat maalais- ja kauppata-
34621:                  valtionapu                            kansakouluille sekä peruskouluille ( arviomäärä-
34622:                                                        raha)
34623:     34. Maalais- ja kauppalakansakoulujen sekä           Momentin 29.46.34 perusteluihin viitaten
34624: peruskoulujen rakennusavustukset ( arviomäärä-         momentilJe ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk.
34625: raha)
34626:    Peruskoulutilojen rakentamistarpeen ja vai-         1976 II lisämenoarvioesitys ... . 1 000 000
34627: keutuneen työllisyystilanteen johdosta momen-          1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 000 000
34628: tille ehdotetaan rakennusavustuksina lisäystä          1976 menoarvio ............. . 35 000 000
34629: 5 500 000 mk.                                          1975 tilinpäätös ............. . 24 769 580
34630:                                                        1974      "      ............. . 21 429 420
34631: 1976 II lisämenoarvioesitys          5 500 000
34632: 1976 I lisämenoarvioesity's ..... . 15 000 000
34633: 1976 menoarvio ............. . 70 000 000
34634: 1975 tilinpäätös ............. . 56 810 455
34635: 1974      "      ............. . 46 719 534
34636: 
34637: 
34638:                                             Pääluokka 30
34639:              MAA· JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34640:               02. Maataloushallinto                        Momenttien 11.19.03 ja 04 perusteluissa
34641:                                                        mainittujen lakien täytäntöönpanosta aiheutuu
34642:   40. Liikevaihtoveron palauttaminen voin              näissä laeissa tarkoitettujen maksujen suoritta-
34643: hinnanalennusmaksuista sekä kananmunien                jille ylimääräinen liikevaihtoverorasitus, koska
34644: markkinoimismaksuista ( arviomääräraha)                myynnin verotusarvosta ei saada vähentää vai-
34645: 2 10627/76
34646: 10                                                                                            Pääluokka 30
34647: 
34648: tiolle suoritettavan maksun määrää. Koska tar-                                                                nyt tuotannon kasvun ja maailmanma:rkkinoi"
34649: koituksena ei ole, että liikevaihtovetovelvolli-                                                              den heikon hintakehityksen johdosta,
34650: sille maksajllle koituisi mainittujen lakien so-                                                                  Lihan ja lihavalmisteiden sekä viljan ja
34651: veltamisesta lisärasitus, ehdotetaan liikevaihto-                                                             viljatuotteiden vientitukeen ehdotetaan Jisäystä
34652: veron palauttamista varten valtioneuvoston tar-                                                               näiden tuotteiden markkinoinnin edistämiseksi.
34653: kemmin määräämiä perusteita noudattaen mo-                                                                    Viljan ja viljatuotteiden osalta perusteluja eh-
34654: mentille myönnettäväksi suoritettujen maksu-                                                                  dotetaan lisäksi muutettavaksi siten, että vil-
34655: jen määrästä liikevaihtoveron mukaan laskettua                                                                jan ja viljatuotteiden vientitukeen tarkoitettuja
34656: veromäärää vastaava määräraha 1 000 000 mk.                                                                   varoja voidaan käyttää myös turkiseläinten re-
34657: Vastaavasti tuloa kertyy momentille 11.04.01.                                                                 huksi myytävän, valtion viljavarastolla olevan
34658: 197 6 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000                                                            leipäviljan laatuvaatimukset täyttävän vehnän
34659:                                                                                                               hinnan alentamiseen edellyttäen, että vehnän
34660: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 676 661
34661:                                                                                                               käyttö tähän ,tal1koitukseen · on valtiontalouden
34662: 1974      "      ............... 1 432 750                                                                    kannalta vehnän vientiä edullisempaa.
34663:                                                                                                                   Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvausta
34664:                       31. Maatalouden hintatuki                                                               ehdotetaan aleunettavaksi ,ja vastaavasti ehdo-
34665:                                                                                                               tetaan maksettavaksi nestemäisenä palautetta-
34666:    41. Maataloustuotteiden       markkinoinnin                                                                van rehuksi käytettävän kuoritun maidon ja
34667: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalou-                                                                   rehumaitojauheen osalta hinnanalennuskorvaus-
34668: den hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-                                                                 ta. Tämä järjestely liittyy maitotaloustuot-
34669: raha)                                                                                                         teiden hinnoitteluperusteiden muuttamiseen
34670:    2. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin                                                                   siten, että hrnnoittelussa annetaan ny-
34671: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalouden                                                                 kyistä enemmän arvoa maidon rasvattomalle
34672: hintatason vakaannuttaminen. Alamomentille                                                                    osalle ja nykyistä vähemmän arvoa maitoras-
34673: ehdotetaan ennakoitua vaikeamman maatalous-                                                                   valle. Kun voin ja kerman vähittäishinnat pi-
34674: tuotteiden markkinointitilanteen johdosta H-                                                                  detään ennallaan, voidaan voihin käytettävän
34675: säystä kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno-                                                                 maitorasvan hinnan alentuessa voin hinnan-
34676: arvioesityksessä ehdotetuh lisäksi 116 200 000                                                                alennuskorvausta alentaa. Kerman hinta pide-
34677: mk käytettäväksi valtioneuvoston tarkemmin                                                                    tään ennallaan kerroaan käytettävän maitoras-
34678: määräämin perustein käyttösuunnitelmassa mai-                                                                 van hinnan alentumisesta huolimatta perimäLlä
34679: nittuihin tarkoituksiin.                                                                                      kermasta tasausmaksua, joka on saman suurui-
34680:                                                                                                               nen kuin arvosuhteen muuttamisesta johtuva
34681:   Käyttösuunnitelma:                                                                        mk                kerman hinnan alentuminen. Myös vähärasvai-
34682: Maitotaloustuotteiden vientituki                                              590 000 000                     sesta maidosta peritään tasausmaksua vähäras-
34683: Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . . 152 000 000                                                vai's'en maidon hinnan nostamiseksi samalle ta-
34684: Lihan ja lihavalmisteiden vientituki . . .                                       80 000 000                   solle kuin kulutusmaidon hinta. Tarkoituksena
34685: Viljan ja viljatuotteiden vientituki . . . .                                     85 000 000                    on lisäksi ryhtyä toimenpiteisiin maidon hin-
34686: Nautaeläinten vientituki . . . . . . . . . . . . .                                      800 000
34687: Muu vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            6 500 000                 noitteluperusteen muutuimiseksi sirten, että
34688: Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus 240 000 000                                                          tuotta}ahinnan määräytymi:sessä otetaan rasva-
34689: Voin alennusmyynti teollisuudelle . . . . .                                       30 000 000                   pitoisuuden ohella huomioon maidon valkuai-
34690: Rukiin hinnanaJennuskorvaus . . . . . . . . .                                     24 000 000                   nen tai msvaton kuiva-aine. Meijeri- ja kotivoin
34691: Kotimaisen kasviöljyn hinnanalennuskor-
34692:   vaus . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .                       8 000 000                 hinnanalennuskorvauksen osalta perusteluja
34693: Mallasohran hinnanalennuskorvaus . . . .                                            5 000 000                  ehdotetaan lisäksi muutettavaksi siten, että mei-
34694: Perunajauhon hinnanalennuskorvaus . . .                                             8 000 000                  jeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvauksiin tar-
34695: Väkilannoitteiden hinnanalennuskorvaus .                                          50 000 000                   koitettuja varoja voidaan käyttää myös muiden
34696: Rehuksi käytettävän kuorituo maidon
34697:   hinnanalennuskorvaus . . . . . . . . . . . . . .                                50 000 000                   maitotaloustuotteiden menekin edistämiseen.
34698: Emkahappoisen kasviöljyn mavkkinointi                                               3 500 000                     Käyttösuunnitelmaan ehdotetaan otettavaksi
34699: Viljan kausihinnoittelun tasaaminen . . .                                           8 000 000                  määräraha viljan kausihinnoittebsta aiheutuvan
34700: Voin varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          10 000 000
34701: Mallasohran varastointi .... ·..:.·..:.·.:._·:.. ;·. . :.·. :.·.:._·:.. .·--=2..:.5..:.0.:._0..:.00..:..:.0    hinnantasauksen suorittamiseen. Kun vuoden
34702:                                               Yhteensä 1 353 300 000
34703:                                                                                                                1975 satoa olevan leipäviljan mankkinointi
34704:                                                                                                                saattaa jatkua vielä seurMvan satokauden ai-
34705:                                                                                                                kana ja kun kausihinnoittelun johdosta ylivuo-
34706:    Kananmunien vientituen tarve on tuotantoa                                                                   tiseksi varastoitu vilja on syksyllä vastaanotet-
34707: rajoittlWista toimenpiteistä huolimatta lisäänty-                                                              tavaa uutta <Satoa kalliimpaa, ehdotetaan vuo-
34708:                                          Pääluokat 30 ja 31                                       il
34709: 
34710: den 1975 satoa olevasta viLjasta mak:settavak&i       1976 II lisämenoarvi<>esitys , .. , . 9 000 000
34711: hinnantasausmaksua.                                   1975 tilinpäätös ...........•.• 5 455 707
34712:    Runsaasti erukahappoa sisältävän kotimaisen        1974      "      ............. . 12 287 585
34713: kasviöljyn markkinoinnin edistämiseksi ehdo-
34714: tetaan 3,5 milj. mk käytettäväksi valtioneuvos-
34715: ton erikseen määräämällä tavalla.                          33. Eräät ylituotannon supistamista
34716: 1976 II lisämenoarvioesitys ..    116 200 000                      tarkoittavat menot
34717: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . 200 000 000
34718: 1976 menoarvio ........... . 1 037 500 000              41. Peltojen metsittämispalkkiot (arvio-
34719: 1975 tilinpäätös ........... . 1 242 563 741          määräraha)
34720: 1974                            1 355 055 589           Viljelyssä olevan peltoalan pienentämiseksi
34721:           "                                           peltojen metsittämistä tehostamalla ryhdytään
34722:                                                       maksamaan peltojen metsittämispalkkioita, joi-
34723:                                                       ta varten ehdotetaan momentille myönnettä-
34724:      32. Muu maatalouden tukeminen ja                 väksi 5 000 000 mk käytettäväksi va[tioneuvos-
34725:               rationalisointi                         ton tarkemmin määräämin perustein.
34726: 
34727:    47. T uottaja-alennusvoin hinnanalennuskor-        1976 II lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000
34728: vaukset ( arviomääräraha)
34729:    Voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnan-
34730: alennusmaksusta annetun lain ( 428/69) väliai-                  37. Kalastus ja metsästys
34731: kaisesta muuttamisesta annettavassa lakieslityk-
34732: sessä tarkoitettuihin hinnanalennuskorvauksiin           42. Kalansaaliin talteenoton ja käytön edis-
34733: arvioidaan tarvittavan varoja 9 000 000 mk.           täminen ( arviomääräraha)
34734: Laki edellyttää, että voin hinnanalennuskor-             Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000
34735: vauksen rahoittamiseksi kannetaan valtiolle           mk kalastajille rehusilakasta maksettavaa hin-
34736: voin hinnanalennusmaksua sama määrä kuin              tatukea varten.
34737: hinnanalennuskorvausta on maksettu. Momen-
34738: tille ehdotetaan myönnettäväksi tulomomenttia         1976 II lisämenoarvioesitys ..... . 3 500 000
34739: 11.19.03 vastaavasti 9 000 000 mk käytettä-           1976 menoarvio .............. . 3 200 000
34740: väksi tuottaja-alennusvoin hinnanalennuskor-          1975 tilinpäätös . . ............ . 6 670 000
34741: vausten maksamiseen.                                  1974                                2 150 000
34742:                                                                "
34743: 
34744: 
34745: 
34746: 
34747:                                            Pääluokka 31
34748:                      LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
34749:           94. Posti- ja lennätinlaitos                misestä. Alamomentin loppusumma on enin-
34750:                                                       tään 1173 000 mk.
34751:    05. Eläkkeet ( arviomääräraha)
34752:    2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset          19 76 II lisämenoarvioesi tys        600 000
34753: eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan lisäystä           1976 menoarvio ............. . 99 550 000
34754: 600 000 mk, jotta automatisoiduissa ja auto-          1975 tilinpäätös ............. . 84 522 029
34755: matisoitavissa puhelinkeskuksissa palvelleille ja     1974      "       ............. . 63 220 151
34756: työtä vaille jääneille 58 vuotta täyttäneiille pu-
34757: helinliikenne- tai siihen liittyvissä tehtävissä        71. T eleverkon kehittäminen ( siirtomäärä-
34758: palvelleiHe puhelinvirkailijoille voitaisiin varata   raha)
34759: mahdollisuus siirtyä eläkkeelle. Usäys aiheutuu          1. T eleverkon parantaminen ja laajentami-
34760: automarisoinnin arvioitua nopeammasta edisty-         nen. Kotimaisen elektroniikkateollisuuden työl-
34761: 12                                      Pääluokat 31 ja 32
34762: 
34763: !isyyden turvaamiseksi ehdotetaan, että posti-      3 nillj. mk. Momentin loppusumm.a ei :tämän
34764: ja lennätinlaitos saisi tilata vuoden 1976 ai-      johdosta muutu.
34765: kana tdeverkon kehittämiseen tarvittavia lait-
34766: teita ja tarvikkeita 14 000 000 markaNa. Kassa-     1976 menoarvio                     351 500 000
34767: menoja näistä hankinnoista aiheutuu vuonna          1975 dlinpäätös                    292 630 000
34768: 1977 noin 11 milj. mk ja vuonna 1978 noin           1974                               243 500 000
34769:                                                               "
34770: 
34771: 
34772: 
34773:                                          Pääluokka 32
34774:           KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34775:          50. Teollisuuden edistäminen               perusteella näyttää mahdolliselta solmia pitkä-
34776:                                                     aikainen yhteistoimi:ntasopimus, jonka puitteissa
34777:      88. Osakepääomien korotukset ( siirtomäärä-    Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n to~mintaa voi-
34778:   raha)                                             taisiin tuntuvasti Jaajentaa ja sen tuotannon
34779:      Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-      vientiä ulkomai:lle edistää. Sopimuksen syntymi-
34780:   mentti 6.                                         sen edellytyksenä on kuitenkin yhtiön osake-
34781:      6. Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n osak-         omistuksen osittainen uudelleenjärjestely, jossa
34782:   keiden osto. Vuoden 1975 ensimmäisessä ja         Suomen valtion tulisi hankkia itselleen kotimai-
34783:   kolmannessa lisämenoarviossa on osoitettu yh-     silta yhtiöiltä näiden omistamat Oy Suomen Au-
34784: . teensä 66 910 000 markan määrärahat Oy Suo-       toteollisuus Ab:n osakkeet ja myydä niistä
34785:   men Autoteollisuus Ab:n osake-enemmistön          edelleen suunnilleen puolet sopimukseen liitty-
34786:   hankkimiseksi valtiolle. Tallä hetkellä valtio    väille uudelle ulkomaiselle yhtiölle. Kauppa- ja
34787:   omistaa noin 71 % sanotun yhtiön osakekan-        teollisuusministeriölle jättämissään tarjouksissa
34788:   nasta.                                            useimmat kotimaiset osakasyhtiöt ovat ilmais-
34789:      Vastauksessaan hallituksen esitykseen vuo-     seet halukkuutensa osakkeidensa myyntiin.
34790:   den 197 5 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi              Edellä lausutun perusteella ehdotetaan ala-
34791:   eduskunta ilmoitti katsovansa, että sanotun       momentille myönnettäväksi 11 164 000 mk Oy
34792:   yhtiön vastaisen kehittämisen kannalta ja yh-     Suomen Autoteollisuus Ab:n vielä lunastamat-
34793:   tiön toiminnan saattamiseksi tarvittaessa esi-    tomien osakkeiden ostamiseksi valtiolle sa-
34794:   merkiksi hallinnon ja rahoituksen osalta yh-      maan hintaan kuin alussa tarkoitetuilla määrä-
34795:   denmukaiseksi muiden valtioenemmistöisten         rahoilla tapahtuneissa kaupoissa. Sen mukai-
34796:   osakeyhtiöiden kanssa olisi tarkoituksenmukais-   sesti kuin sanotun yhtiön osakeomistuksen
34797:   ta pyrkiä lisäämään valtion määrättävissä ole-    uudelleen järjestelystä on alustavasti sovittu,
34798:   vaa osuutta yhtiössä tuotloin esitettyä suurem-   on momentille 12.32.99 merkitty 5 582 000
34799:   maksi. Tämän vuoksi eduskunta edellytti, että     mk sanotun yhtiön osakkeiden myynnistä ker-
34800:   ha!llitus ryhtyy toimenpiteisiin myös niiden      tyvänä tulona.
34801:   osakkeiden hankkimiseksi valtion määräysval-          Kun valtion osakerahastosta annetun lain
34802:   taan esityksen mukaisin ehdoin, jotka ennen        ( 229/40) mukaan osakkeiden edelleen ~uovut­
34803:   28. 11. 1974 yhtiön osakeluetteloon merkitty      tamiseen on saatava eduskunnan suostumus,
34804:   kotimainen yhtiö tarjoaa ennen vuoden 197 5       ehdotetaan, että eduskunta antaisi valtioneu-
34805:   loppua. Koska neuvottelut yhtiön toiminnan        vostolle oikeuden puheena olevan sopimuksen
34806:   kannalta välttämättömästä yhteistyöstä ulko-      edellyttämän osakemäärän myymiseen.
34807:   maisten yritysten kanssa ovat olleet kesken, ei
34808:   tähän tarkoitukseen ole vielä esitetty määrä-     1976 II lisämenoarvioesitys ... . 11164 000
34809:   rahaa.                                            1976 I lisämenoarvioesitys .... . 20 000 000
34810:      Kahden ulkomaisen autoteollisuutta harjoit-    1976 menoarvio ............ . 170 000 000
34811:   tavan yhtiön kanssa käytyjen neuvottelujen        197 5 tilinpäätös . . .......... . 332 746 781
34812:                                                                                                                                                        13
34813: 
34814: 
34815: 
34816:                                                                       Pääluokka 33
34817:                     SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34818:            01. Sosiaali- ja terveysministeriö                                                                                                  Palkkaus-
34819:                                                                                                                                                 luokka
34820:                                                                                     8 taiikastajaa (2 Uudenmaan, 2 Turun ja Po-
34821:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                   rin, 1 Hämeen, 1 Mikkelin, 1 Vaasan ja 1
34822:    1. Perus· ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-                                         Oulun lääninhallitus) .................. V 24
34823:                                                                                     7 suunnittelusihteeriä ( 1 Kymen, 1 Hämeen,
34824: kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-                                        1 Keski-Suomen, 1 Kuopion, 1 Vaasan, 1
34825: tetaan 31. 12. 1976 lukien lak:k:autettavaksi seu-                                    Pohjois-Karjalan ja 1 Lapin lääninhallitus) V 21
34826: raavat toimet:                                                                      9 apulaistarkastajaa ( 1 Uudenmaan, 1 Turun
34827:                                                                                       ja Porin, 1 Kymen, 1 Hämeen, 1 Keski-
34828:                     •                                                Palkkaus-        Suomen, 1 Mikkelin, 1 Kuopion, 1 Vaasan
34829:   Peruspalkkaiset:                                           luokka                   ja 1 Oulun lääninhallitus) .............. V 19
34830: 1 kirjaston- ja arkistonhoitaja . . . . . . . . . . . . . . V 18
34831: 1 toimistosihteeri .......................... V 14
34832: 1 konttoriapulainen yp • . .. . . . . .. . . . . .. .. . . . V 7                      Alamomentin loppusumma lisääntyy 257 200
34833: 2 konttoriapulaista . . . . . . .. . . .. . .. . . .. .. . . . V 6                 mk ja on 5 507 900 mk.
34834:   Ylimääräinen:                                                                       4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
34835: 1 kanslisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11   kitään !lisäystä 23 200 mk. Alamomentin lop-
34836:                                                                                    pusumma on 498 500 mk.
34837:     Alamomentin loppusumma jää ennalleen.
34838:                                                                                    1976 II lisämenoarvioesitys                  280 400
34839: 1976 menoarvio ............... 9 527 400                                           1976 menoarvio .............. . 6 020 000
34840: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 8 606 248                           1975 tilinpäätös . . . . . . . . . ..... . 5 844 894
34841: 1974      "      ..... " ........ 6 575 339                                        1974      "      .............. . 4 481667
34842:     28. Koulutustoiminta
34843:     Luvoo 26.05 perusteluihin viitaten momen-
34844: tille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk tehtävien                                                          30. Sosiaalihallitus
34845: siirron edellyttämän koulutustoiminnan järjes-
34846: tämiseksi keskitetysti.                                                               01. Palkkaukset (arviomääräraha)
34847:                                                                                       1. Perus- ;a sopimuspalkat sekä vuosipalk-
34848: 1976 II lisämenoarvioesitys ...... . 180 000                                       kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-
34849: 1976 menoarvio ................ . 150 000                                          tetaan 31. 12. 1976 lukien Jakkautettavaksi
34850: 1975 tilinpäätös ................ . 90123                                          seuraavat ylimääräiset toimet:
34851: 1974      "      ................ . 97 668                                                                                                      Palkkaus-
34852:                                                                                                                                                  luokka
34853:                                                                                    1 apul~listi .......................... V9
34854:                                                                                    1 konekirjoittaja . . ....... , . . . . . . . . . • . . . . . . . V 8
34855:     02. Sosiaali- ja terveystoimen piirihallinto                                   1 toimistoapulainen .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. V 7
34856:                                                                                    3 toimistoapulaista .. .. . .. . . . .. . . .. . .. .. .. . V 6
34857:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
34858:    Momentille ehdotetaan lisäystä 280 400 mk                                          Alamomentin loppusumma jää ennalleen.
34859: seuraavasti:
34860:                                                                                    1976 menoarvio ............... 8 648 800
34861:    1. Perus- ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-                                      1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 7 167 590
34862: kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-                                     1974      "      ............... 5 850 278
34863: tetaan lääninhallitusten sosiaali- ja terveysosas-
34864: toille 1. 11. 1976 lukien perustettavaksi seu-
34865: raavat ylimääräiset toimet:                                                                         42. Valtion koulukodit
34866:                                                                      Palkkaus-
34867:                                                                       luokka
34868: 11 ylitarkastajaa (yksi kuhunkin lääninhallituk-
34869:                                                                                      01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
34870:    seen Ahvenanmaan lääninhallitusta lukuun-                                         1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Luvun
34871:    ottamatta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 1        26.05 perusteluihin viitaten ehdotetaan 31. 12.
34872: 14                                            Pääluokat 33 ja 34
34873: 
34874: 1976 lukien lakkautettavaksi kahdeksan yli-                 tetaan 31. 12. 1976 lukien lakkautettavaksi
34875: määräistä sosiaalihuoltajan tointa (V 14 )~ Ala-            seuraavat ylimääräiset toimet:
34876: momentin loppusumma jää ennalleen.                                                                                            Palkkaus-
34877:                                                                                                                                luokka
34878: 197 6 menoarvio . . ............ . .9 7 4 3 900 . 1 apulaiskansiisti .... ,. ~ .. . . . . . . .. .. . . .. . .. V 9
34879: 1975 tilinpäätös                   8 132 751 2 konekirjoittajaa ......................... V 8
34880: 1974                               6 285 139 2 toimistoapulaista • .. , .. , . , .. , •,, ....... , , . V 7
34881:             "                                               1 toimistoapulainen .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. V 6
34882: 
34883:                 . 60~ . .Lääkintöhallitus                         Alamomentin loppusumma jää ennalle~.
34884:  . _0~. Palkkiu;kset ( aryiqmääräraha)                      197 6 menoarvio        !    0   ••   •••••••••••••              9 673lOQ
34885:    l. Per~s- )a sopimuspal~at' sekä vuosip'ctlk-            1975 tilinpäätös                                                8 122197
34886: kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-              1974                                                            6 213 617
34887:                                                                         "
34888:                                                                                                                                   -_,:
34889: 
34890: 
34891: 
34892: 
34893:                                                  Pääluokka 34
34894:                         TYöVOIMAMINISTERiöN···HALLINNONALA
34895:                 50. Työllisyyden hoito                         70. Hankinnat ty8llisyyden ylläpitämiseksi
34896:                                                             (siirtomääräraha)
34897:     61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen                 Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
34898: ( llrviomääräraha)                                .         10 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
34899:     Vuoden 1976 ensimmäisessä lisämenoarvio~                hankintojen suorittamiseen kotimaisilta yrityk-
34900: esityksessä momentille on ehdotettu lisäystä                siltä, joiden työvoima on välittömän .irtisano-
34901: 25 milj. mk. Momentin määrärahasta on tar-                  mis- tai pakkolomauttamisuhan alaisena.
34902: koitus käyttää 40 mhlj. mk valtioneuvoston
34903: päätöksen (201/26. 2. 1976) perusteella myön-               1976 II lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000
34904: nettäviin työllisy)'spoliittisiin suhdartneavustuk-         1976 I lisämenoarvioesitys · ..... 10 000 000
34905: slin.
34906:     Muihin kuin edellä mainitun valtioneuvoston                 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
34907: päätöksen mukaisiin valtionapuihin ehdotetaan               ( arviomääräraha )                             ·
34908: momentille valtioneuvoston käytettäväksi Ii~                 · Vaikean työllisyystilanteen johdosta momen-
34909: säystä 20 000 000 mk. Määräraha on tarkoitus                tille ehdotetaan lisäystä valtioneuvoston käytet~
34910: käyt!ää vuoden 1976 ensimmäisep. lisämeno~                  täväksi 110 000 000 mk. Valtion töissä oleva
34911: arvioesityksen momentin 34.50.77 perustelu,                 työvoima on tarkoitus pitää syksyllä 1976 lä-
34912: jen mukaisesti lähinnä tuotanno1llisten inves-              hes .kuluvan vuoden kevään •taso1la.
34913: tointien rahoitukseen.
34914:                                                              1976 II lisämenoarvioesitys , .. ~ 110 000 000
34915: 197 6 II lisämenoarvioesitys ... . 20 000 000                1976 I lisämenoarvioesitys . . .. . 70 000 000
34916: 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 25 000 000                 1976 menoarvio ............ . 130 000 000
34917: 197 6 menoarvio ............. . 56 200 000                   1975 tilinpäätös . . .......... . 443 669 478
34918: 1975 tilinpäätös ............. . 21 031 330                  1974        ''            ••   0.   389 724 687
34919:                                                                                                  0   0   0   0.   0   •••
34920: 
34921: 
34922: 
34923: 
34924: 1974      "      ............. . 4 379 438
34925: 
34926: 
34927: 
34928: 
34929:      Edellä esitetyp. nojalla ehdotetaan,                                että Eduskunta päättäisi hyväksyä
34930:                                                                       seuraavat lisäykset ja muutokset vuoden
34931:                                                                       1976 tulo- ja menoarvioon.
34932:                                        Osastot 11 ja 12                                  '15
34933: 
34934: 
34935: 
34936: 
34937:           Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1976 tulo- ja
34938:                                      menoarvtoon
34939:                                                    .
34940: 
34941:                                          TULOT
34942:                          Osasto 11                                                . mk
34943: 
34944: 11. VEROT JA VERÖNLUONTEISET TULOT                                             221000 000
34945: 
34946: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut ....... .         15 000 000
34947:     02. Tuontimaksut, lisäystä . . . ; .............................. .          15 000 000
34948: 
34949: 08. Valmisteverot .................... •.: ...... , .. · ................ .     165 000 000
34950:     02.   Makeisva:lmistevero, lisäystä ............................. .          20000 000
34951:     05.   Virvoitusjuomavero, lisäystä .............................. .          20 000 000
34952:     08.   Eräiden margariinien valmistevero, lisäystä ................. .         5000000
34953:     10.   Sähkövero . . .......................................... .             75 000000
34954:     11.   Rehuseosten valmistevero ............................... .             15 000 000
34955:     12.   Lannoitteiden valmistevero ............................... .           30 000 000
34956: 
34957: 19. Muut veronluonteiset tulot . . ................................ .            41000000
34958:      03. Voin hinnanalennusmaksut ............................... .               9 000 000
34959:      04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut ............ .            7 000000
34960:      06. Eräistä maataloustuotteista kannetta,vat tasausmaksut ......... .       25 000000
34961: 
34962: 
34963: 
34964: 
34965:                                           Osasto 12
34966: 12. SEKALAISET TULOT                                                             5 802 000
34967: 
34968: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                220 000
34969:      99. Opetusministeriön hallinnonalan muut .tulot, lisäystä ......... .          220000
34970: 
34971: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................... .          5 582 000
34972:      99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä      5 582 000
34973: 16
34974: 
34975: 
34976: 
34977: 
34978:                                                 018StO 14
34979: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ..................... ..                                         .54 400 000
34980: 
34981: 0 1. Vaidonrautatiet
34982:      01. Henkilöliikenteen tulot, lisäystä ............. .                  12 000 000
34983:      02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä .............. .                   5 000 000
34984:              Käyttötulot yhteensä . . ................ .                    17 000 000
34985:              Käyttötalouden lisärahoitustarve, vähennystä .                 17 000000
34986: 
34987: 
34988: 04. Posti- ja lennätinlaitos
34989:      04. Teletoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . .        55 000 000
34990:                                                                     ------
34991:               Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     55 000 000
34992:               Käyttömenot (31.94.05) . . . . . . . . . . . . . . . .              600 000
34993:                                                                     ------
34994:                                                                        Käyttötalouden
34995:                                                                        rahoituskate,
34996:                                                                        lisäystä              54 400000
34997: 
34998:                                                Lisäys tuloihin:
34999:                                                 281202 000
35000:                                                        Pääluokat 25-27                                                     17
35001: 
35002: 
35003: 
35004: 
35005:                                                            MENOT
35006: 
35007:                          Pääluokka 25
35008: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                   660 000
35009: 
35010: 50. Vankeinhoitolaitos            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100)      660 000
35011:       74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ..                                          660000
35012: 
35013: 
35014: 
35015: 
35016:                           Pääluokka 26
35017: 26. SISÅASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               461 200
35018: 
35019: 05. Lääninhallitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)              461200
35020:       01. Palkkaukset ( a:rviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . ...... .                            161 200
35021:       29. MuUJt lkulutusm:n~ (~~ä~äraha), Jisäystä ............... .                                                  100000
35022:       70. Ka<luston hankkimmen, ltsaysta ........................... .                                                200 000
35023: 
35024: 
35025: 
35026: 
35027:                          Pääluokka 27
35028: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              11 850 000
35029: 
35030: 90. Puolustusvoimien teollisuus- ja liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840)                             9 550000
35031:        70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha) lisäystä ....                                         1 700 000
35032:        74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä                                              7 850 000
35033: 
35034: 
35035: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 160)                                     2 300000
35036:        08. Komiteat ja asiantuntijat (a:rviomääräraha), lisäystä ........... .                                        500000
35037:        61. Korvausten ja ·avustusten maksaminen Lapuan patruunatehtaan
35038:            räjähdysonnettomuuden .johdosta ( arviomääräraha) ........... .                                           1 800 000
35039: 3 10627/76
35040: 18                                                  Pääluokat 29 ja 30
35041: 
35042:                                                       Pääluokka 29
35043: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                         6 500 000
35044: 
35045: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)                        6 500 000
35046:       34. Maalais- ja kauppalakansakoulujen sekä peruskoulujen rakennus-
35047:           avustukset ( arviomäärämha), lisäystä ..................... .                                     5 500 000
35048:       81. Rakennuslainat maalais- ja kauppalakansakouluille sekä peruskou-
35049:           luille ( arviomääräraha), lisäystä ........................... .                                  1 000 000
35050: 
35051: 
35052: 
35053: 
35054:                                                       Pääluokka 30
35055: 30. MAA· JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
35056:     ALA ........................................... .                                                    134 700 000
35057: 
35058: 02. Maataloushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)      1000 000
35059:       40. Liikevaihtoveron palauttaminen voin hinnanalennusmaksuista sekä
35060:           kananmunien markkinoimismaksuista ( arviomääräraha) ....... .                                     1000 000
35061: 
35062: 
35063: 
35064: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)        116 200 000
35065:       41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä marikkinoin-
35066:           uin ja maatalouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomääräraha),
35067:           lisäystä ............................................... .                                      116 200 000
35068: 
35069: 
35070: 
35071: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 720)                         9 000 000
35072:       47. Tuotita:ja-alennusvoin hinnanalennuskorv·aukset (aa:viomäärär:aha) ..                             9 000 000
35073: 
35074: 
35075: 
35076: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot . . . . . . . . . . ( 720)                           5 000 000
35077: 
35078:       41. Peltojen metsittämispalkkiot ( arviomääräraha) .............. .                                   5 000 000
35079: 
35080: 
35081: 
35082: 3 7. Kalastus ja metsästys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 40)      3 500 000
35083:       42. Kalansaaliin talteenoton ja käytön edistäminen ( arviomääräraha),
35084:           lisäystä ................................................ .                                       3 500 000
35085:                                                       Pääluokat 31-33                                                 19
35086: 
35087:                                                         Pääluokka 31
35088: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                        -17 000 000
35089: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
35090:       Vähennys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen ................. .                                     -17 000 000
35091: 
35092: 
35093: 
35094: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)
35095:        05. Eläkikeet ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . .                     600 000
35096: 
35097:                                                    Käyttömenot: 600 0.00.
35098: 
35099: 
35100: 
35101: 
35102:                                                         Pääluokka 32
35103: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
35104:     ALA ........................................... .                                                         11164 000
35105: 50. Teollisuuden edistäminen .. . .. .. .. . .. . .. .. .. .. .. . .. . .. . ( 840)                            11164 000
35106:        88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                      11164 000
35107: 
35108: 
35109: 
35110: 
35111:                                                         Pääluokka 3 3
35112:  33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
35113:      ALA ........................................... .                                                          460 400
35114: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0)                180 000
35115:        28. Koulutustoiminta, lisäystä ............................... .                                          180 000
35116: 
35117: 
35118: 
35119:  02. Sosiaali- ja terveystoimen piirihallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (310)                    280 400
35120:        0>1. Palkkauk:set ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                     280400
35121: 20
35122: 
35123:                         Pääluokka 34
35124: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ .                                                         140 000 000
35125: 
35126: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 880)    140 000000
35127:        61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (a:rviomääräraha.), lisäystä                            20 000.000
35128:        70. Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksi (siirtomääräraha) ...... .                              10 000 000
35129:        77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä                          110 000000
35130:                                                      Lisäys menoihin:
35131:                                                         288 795 600
35132: 
35133: 
35134: 
35135:      Lisäksi ehdotetaan,
35136:                                                                             nojen suorittamiseen käyttämään val-
35137:             että Eduskunta päättäisi oikeuttaa                              tiolle vuoden 1976 aikana kertyviä tu-
35138:          V aitioneuvoston edellä mainittujen me-                            loja.
35139:         Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35140: 
35141: 
35142:                                                   Tasavallan Presidentti
35143:                                                   URHO KEKKONEN
35144: 
35145: 
35146: 
35147: 
35148:                                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
35149:                                           1976 vp. n:o 92.
35150: 
35151: 
35152: 
35153: 
35154:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virvoitusjuomaverosta
35155:                                   annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35156: 
35157: 
35158: 
35159:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
35160: 
35161:   Markkamääräisen virvoitusjuomaveron jäi-           veroa ehdotetaan kannettavaksi 1 päivästä hei-
35162: keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan ve-        näkuuta 1976.
35163: roa korotettavaksi. Korotettua virvoitusjuoma-
35164: 
35165: 
35166: 
35167: 
35168:                                            PERUSTELUT.
35169: 
35170:    Voimassa oleva laki virvoitusjuomaverosta         päivästä heinäkuuta 1976. I veroluokan oluen
35171: ( 800/69) sisältää yhdistetyn valmisteverotus-       valmistevero ehdotetaan korotettavaksi nykyi-
35172: järjestelmän ja virvoitusjuomiin käytettyjen         sestä 9 pennistä 15 penniin litralta, lisättyä so-
35173: raaka-aineiden hinnanerojen tasausjärjestelmän.      keria sisähävien virvoitusjuomien valmistevero
35174: Järjestelmän avulla turvataan virvoitusjuoma-        ehdotetaan korotettavaksi nykyisestä 27 pen-
35175: teollisuuden kilpailuedellytyks-et siten, että ko-   nistä 55 penniin litralta ja muiden virvoitus-
35176: timainen valmistaja saa virvoitusjuomien val-        juomien valmistevero ehdotetaan korotettavaksi
35177: mistukseen käyttämänsä sokerin sekä I vero-          nykyisestä 20 pennistä 40 penniin litralta.
35178: luokan oluen va~mistukseen käyttämänsä mal-             Virvoitusjuomaveron korotuksen seuraukse-
35179: taat maailmanmarkkinahintaan.                        na nousisi I veroluokan oluen vähittäismyynti-
35180:    Sokerin hinnaneron maaraytymisperusteen           hinta 3-4 prosenttia ja muiden virvoitusjuo-
35181: muuttumis,esta johtunutta valmisteveron vuo-         mien vähittäismyyntihinta 15-17 prosenttia.
35182: den 1975 alusta tapahtunutta korottamista            Valmisteveron osuus kohoaisi keskimäärin noin
35183: lukuun ottamatta ovat virvoitusjuomien mark-         15-20 prosentiksi tuotteiden hinnasta, kun se
35184: kamääräiset valmisteverot pysyneet muuttumat-        nykyään on noin 10 prosenttia. Virvoitusjuo-
35185: tomina vuodesta 1968. Samanaikaisesti ovat           mien hintojen korottaminen nostaisi elinkus-
35186: virvoitusjuomien valmistajille valtion varoista      tannusindeksiä 0,281 pisteellä di 0,06 prosen-
35187: suoritetut hinnaneropalautukset kasvaneet so-        tilla. Va:lmisteveron korotuksella ei ole vaiku-
35188: kerin ja maltaiden kohonneiden kotimark-             tusta vientiin, sillä maasta vietävät virvoitus-
35189: kinahintojen vuoksi. Vuonna 1975 oli virvoi-         juomat ovat val'misteverottomia.
35190: tusjuomista suoritettujen hinnaneropalautusten          Virvoitusjuomaveron tuoton arvioidaan ve-
35191: määrä 26,1 miljoonaa markkaa. Virvoitusjuo-          ron korotuksen vuoksi lisääntyvän vuoden 1976
35192: maveroa kannettiin samana aikana 58,3 mil-           aikana noin 20 000 000 markalla.
35193: joonaa markkaa.
35194:    Markkamääräisen virvoitusjuomaveron jäl~            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35195: keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan vir-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35196: voitusjuomien valmisteveroja korotettaviksi 1
35197: 10807/76
35198: 2                                              N:o 92
35199: 
35200: 
35201: 
35202:                                                Laki
35203:                      virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35204: 
35205:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virvoitusjuomaverosta 19 päivänä joulukuuta
35206:     1969 annetun lain 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1975
35207:     annetussa laissa (1015/75), näin kuuluvaksi:
35208: 
35209:                         3 §.
35210:     Virvoitusjuomaveroa on suoritettava:                5) tullitariffin nimikkeeseen 22.09 kuulu-
35211:     1) 1 veroluokan oluesta 15 penniä litralta;      vista juomien valmistukseen soveltuvista li-
35212:     2) tullitariffin nimikkeeseen 22.01 kuulu-       sättyä sokeria sisältävistä alkoholipitoisista
35213: vista luonnollisista ja keinotekoisista kivennäis-   valmisteista eli niin sanotuista tiivistetyistä
35214: vesistä sekä hiilihappoisesta vedestä 40 penniä      ekstraikteista 55 penniä litralta lisättynä 55
35215: litralta;                                            pennillä tuotteen kultakin laimennusosalta;
35216:     3) tullitariffin nimikkeeseen 22.02 kuulu-       sekä
35217: vista maitoon ja kaakaoon perustuvista lisättyä         6) ·edellä 3, 4 ja 5 kohdassa mainituista,
35218: sokeria sisältävistä juomista sekä lisättyä soke-    lisättyä sokeria sisältämättömistä tuotteista 40
35219: ria sisältävistä limonadeista ja maustetuista ki-    penniä litralta, lisättynä 4 ja 5 kohdassa mai-
35220: vennäis- ja hiilihappoisista vesistä sekä muista     nittujen tuotteiden osalta 40 pennillä tuotteen
35221: nimikkeeseen kuuluvista lisättyä sokeria sisäl-      kultakin laimennusosalta.
35222: tävistä alkoholittomista juomista 55 penniä lit-
35223: talta;
35224:     4) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu-
35225: vista juomien valmistukseen soveltuvista lisät-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä.-
35226: tyä sokeria sisältävistä tuotteista 55 penniä lit-   kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisi-in, jotka
35227: ralta lisättynä 55 pennihlä tuotteen kultakin        sanottuna päivänä tai sen jälkeen viedään val-
35228: laimennusosalta;                                     mistuspaikalta tai luovutetaan tullivalvonnasta.
35229: 
35230: 
35231:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35232: 
35233: 
35234:                                        Tasavallan Presidentti
35235:                                         URHO KEKKONEN
35236: 
35237: 
35238: 
35239: 
35240:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
35241:                                           1976 vp. n:o 93.
35242: 
35243: 
35244: 
35245: 
35246:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi makeisvalmisteverosta
35247:                                   annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35248: 
35249: 
35250:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35251: 
35252:   Markkamääräisen makeisvalmisteveron jäl-           veroa ehdotetaan kannettavaksi 1 päivästä hei-
35253: keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan ve-        näkuuta 1976.
35254: roa korotettavaksi. Korotettua makeisvalmiste-
35255: 
35256: 
35257: 
35258: 
35259:                                            PERUSTELUT.
35260: 
35261:    Voimassa oleva laki makeisvalmisteverosta         oli makeisvalmisteista suoritettujen hinnanero-
35262: ( 801/69) sisältää makeisvalmisteisiin jo vuo-       palautusten määrä 47,7 miljoonaa markkaa.
35263: den 1964 alusta sovelletun yhdistetyn valmis-        Makeisvalmisteveroa kannettiin samana aikana
35264: teverotusjärjestelmän ja makeisvalmisteisiin         49,9 miljoonaa markkaa.
35265: käytettyjen raaka-aineiden hinnanerojen tasaus-         Markkamääräisen makeisvalmisteveron jäl-
35266: järjestelmän. Järjestelmän avulla turvataan ma-      keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan ma-
35267: keisteollisuuden kilpailuedellytykset siten, että    keisvalmisteiden valmisteveroja korotettaviksi
35268: kotimainen valmistaja saa makeisten valmistuk-       1 päivästä heinäkuuta 1976. Suklaavalmistei-
35269: seen käyttämänsä sokerin, maitojauheen ja veh-       den valmistevero ehdotetaan korotettavaksi ny-
35270: näjauhot maailmanmarkkinahintaan.                    kyisestä 2,74 markasta 5,20 markkaan, niin
35271:    Sokerin hinnaneron määräytymisperusteen           sanotun karamelliryhmän valmistevero ehdote-
35272: muuttamisesta johtunutta valmisteveron vuo-          taan korotettavaksi 1,60 markasta 4,20 mark-
35273: den 1975 alusta tapahtunutta korottamista lu-        kaan ja niin sanotun lakritsiryhmän valmiste-
35274: kuun ottamatta ovat makeisvalmisteiden mark-         vero ehdotetaan korotettavaksi 1,50 markasta
35275: kamääräiset valmisteverot pysyneet muuttumat-        4,20 markkaan kilolta, laskettuna nettopainon
35276: tomina vuoden 1960 heinäkuusta. Tällöin ma-          mukaan. Lain 3 § :n 2 momentissa tarkoite-
35277: keisvalmisteiden valmisteverotuksessa siirryt-       tun kuorrutussuklaan valmistevero ehdotetaan
35278: tiin valmisteiden verotusarvon mukaan määräy-        korotettavaksi 1,58 markasta 4,20 markkaan
35279: tyvästä prosentuaalisesta valmisteverosta vas-       kilolta.
35280: taavaan markkamääräiseen yksikköveroon. Ai-             Makeisvalmisteveron korotuksen seurauksena
35281: kaisemmin oli makeisvalmistevero 40 prosent-         nousisivat makeisvalmisteiden vähittäismyynti-
35282: tia valmisteen verotusarvosta.                       hinnat keskimäärin 22 prosenttia. Hinnanko-
35283:    Tällä hetkellä vallitsevaan hintatasoon verrat-   rotukset nostaisivat elinkustannusindehiä 1,06
35284: tuna makeisvalmisteiden valmisteverot ovat jää-      pisteellä eli 0,25 prosentiHa. Valmi:steveron ko-
35285: neet huomattavasti jälkeen veroperusteita muu-       rotuksella ei ole vaikutusta vientiin, sillä maas-
35286: tettaessa vallinneesta tasosta. Samanaikaisesti      ta vietävat vrrvoitusjuomat ovat vaJmisteverot-
35287: ovat makeisten valmistajille valtion varoista        tomia.
35288: suoritetut hinnaneropalautukset kasvaneet raa-
35289: ka-aineiden kohonneiden kotimarkkinahintojen            Makeisvalmisteveron tuoton arvioidaan ve-
35290: vuoksi. Viime vuosina onkin makeisvalmiste-          ron korotuksen vuoksi lisääntyvän vuoden
35291: veron nettotuotto eli valmisteveron ja hin-          1976 aikana noin 20 000 000 markalla.
35292: naneropalautuksen erotus jäänyt muutamaan               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35293: miljoonaan markkaan vuodessa. Vuonna 1975            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35294: 10808/76
35295: 2                                            N:o 93
35296: 
35297: 
35298:                                              Laki
35299:                     makeisvalmisteverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35300: 
35301:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta 19 päivänä joulukuu-
35302:     ta 1969 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 197 4 annetussa
35303:     laissa ( 991/74), näin kuuluvaksi:
35304: 
35305:                       3 §.                            5) halvavalmisteista;
35306:    Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-       6) purukumeista;
35307: misteista 5,20 markkaa kilolta, laskettuna net-       7) 1-6 kohdassa tarkoitettuihin valmistei-
35308: topainon mukaan:                                   siin rinnastettavista makeisvalmisteista;
35309:    1 ) sokerilla tai muilla makeuttamisaineilla        8) kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodos-
35310: makeutetusta, kappaleiksi muodostetusta suk-       tetuista marmeladeista;
35311: laasta;                                               9) makeisvalmisteista, jotka on joko osit-
35312:    2) suklaakonvehdeista, suklaapäällysteisistä    tain tai kokonaan tehty sokeroiduista tai soke-
35313: rakeista ja karamelleista samoin kuin muista       rilla kuorrutetuista hedelmistä, marjoista tai
35314: suklaapäällysteisistä makeisvalmisteista; sekä     muista kasvinosista; sekä
35315:    3) leipomotuotteista, joiden suklaapitoisuus        10) jauhetuista manteleista ja muista päh-
35316: on yli 50 painoprosenttia.                         kinöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin tahi
35317:    Veroa on suoritettava leipomoille tai jääte-    hunajan kera tehdystä massasta ja siitä teh-
35318: lön valmistajille valmisteverovalvonnassa myy-     dyistä makeisvalmisteista.
35319: tävästä, leivonnaisten ja jäätelön valmistukseen       Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-
35320: käytettävästä kuorrutussuklaasta 4,20 markkaa      misteista 4,20 markkaa kilolta, laskettuna net-
35321: kilolta, laskettuna nettopainon mukaan.            topainon mukaan:
35322:                                                        1) lakritsivalmisteista ja lakritsin kaltaisista
35323:    Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-    makeisvalmisteista; sekä
35324: misteista, jollei niitä ole luettava 1 mo-             2) arabikumivalmisteista.
35325: mentissa tarkoitettuihin valmisteisiin, 4,20
35326: markkaa kilolta, laskettuna nettopainon mu-
35327: kaan:                                                Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
35328:    1) karamelleista;                               kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jot-
35329:    2) sokeripäällysteisistä rakeista;              ka sanottuna päivänä tai sen jälkeen viedään
35330:    3) toffeista;                                   valmistuspaikalta tai luovutetaan tullivalvon-
35331:    4 ) pastilleista;                               nasta.
35332: 
35333: 
35334:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35335: 
35336: 
35337:                                       Tasavallan Presidentti
35338:                                       URHO KEKKONEN
35339: 
35340: 
35341: 
35342: 
35343:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
35344:                                           1976 vp~ n:o 94.
35345: 
35346: 
35347: 
35348: 
35349:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähköverosta.
35350: 
35351: 
35352: 
35353:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35354: 
35355:    Sähköenergian saattamiseksi verotuksellisesti     tuuko Iuovutus vastikkeellisesti tai vastikkeetta.
35356: tasavertaiseen asemaan muiden energiamuoto-          Veroton olisi kuitenkin sähköenergia, joka tuo-
35357: jen kanssa, sähköenergian kulutuksen kasvun          tetaan aluksessa, junassa, autossa tai muussa
35358: hi:Hitsemiseksi ja muiden energiapoliittisten ta-    kul:jetusvälineessä sen omaan käyttöön, sekä säh-
35359: voitteiden saavuttamiseksi sekä valtiontalouden      köenergia, joka tuotetaan a'l1e 20 kilovolttiam-
35360: tasapainottamiseksi ehdotetaan sifuköenergialle      peerin tehoisessa generaattorissa, jolla tuote-
35361: asetettavaksi erityinen va1misteveromuotoinen        taan sähköä vain yhden kuluttajan tarpeeseen
35362: vero, jonka määrä olisi 1 penni kilowattitun-        ja joka on tämän kuluttajan ainoana sähkö-
35363: nilta.                                               energialähteenä.
35364:    Sähköveroa kannettaisiin sekä maassa tuote-          U1komail.1e siirretystä siiliköenergias.ta olisi
35365: tusta että maahan tuodusta sähköenergfasta ja        viejä oikeutettu saamaan suoritettavaa sähkö-
35366: verovelvoUisia oLisivat sähköenergian tuottajat      veroa vastaavan palautuksen.
35367: ja maahantuojat. Verollista olisi sekä omaan            Hallitus esittää, että laki tulisi voimaan 1
35368: tarpeeseen että toiselle luovutettavaksi tuo-        päivänä syyskuuta 1976.
35369: tettu sähköenergia, riippumatta siitä tapah-
35370: 
35371: 
35372: 
35373: 
35374:                                        YLEISPERUSTELUT.
35375: 
35376: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         koska sähkö liikevaihtoverolain ( 532/63)
35377:    v a 1m i s t e 1 u.                               2 §:n 1 momentin perustedla on myös liike-
35378:                                                      vaihtoverosta vapaa.
35379: 1.1. Nykyinen tilanne.                                  Vuonna 1974 oli energian tuonti noin 20%
35380:                                                      ja vuonna 1975 noin 17 % kokonaistuoimista
35381:    Sekä kiinteistä että nestemäisistä po1ttoai-      eli 5 067 miljoonaa markkaa vuonna 1974 ja
35382: neista kannetaan valmistevero polttoaineiden         noin 4 740 miljoonaa markkaa vuonna 1975.
35383: valmisteverosta annetun 11ain ( 300/7 4) · perus-    Energiainvestointien määrä vuonna 1975 oli
35384: teelk Vuoden 1973 lopussa ja vuoden 1974             noin 3,7 miljardia markkaa eli noin 12 %
35385: alussa tapahtuneiden energian hintojen nousun        kokonaisinvestoinneista ja 3,5 % bruttokan-
35386: vaikutusten vähentämiseksi on valtioneuvosto         santuotteesta mavkkinahintaan. Energiainves-
35387: väliai:kaisesti: poistanut kevyen ja raskaan polt-   tointien aiheuttama tuonti vuonna 1975 oli ar-
35388: toöljyn valmisteveron. Nykyinen valtioneuvos-        violta noin 5 % kokonaistuonnista eli noin
35389: ton päätös ( 79 3/7 5) on voimassa joulukuun         1,4 mi~ardia markkaa. Vuonna 1974 sähkövoi-
35390: 31 päivään 1976. Jollei kevyen ja raskaan            man kulutus oli noin 29 600 gigawattituntia
35391: polttoö~jyn valmisteverottomuutta energian hin-      (miljoonaa kilowatdtuntia) ja vuonna 1975
35392: tojen tasaannuttua jatketa vuoden 1977 alusta,       noin 29 500 gigawattituntia.
35393: tulee sähköenergia olemaan ainoa merkittävä             N}nkyisen energiapolitiikan eräs päätavoite
35394: energialähde, josta ei ·kanneta mitään veroa,        on· energian kulutuksen !kasvun hillitseminen.
35395: 10913/76
35396: 2                                              N:o 94
35397: 
35398: Keinoja taman tavoitt-een saavuttamiseksi ovat        eikä s.ähk:öenerg1asta, jota tuottaja tai jakelija
35399: muun muassa valistus, informaatio sekä kulu-          50 kiliowattia pienemmällä teholla vastikkeetta
35400: tuksen ohjaaminen hintamekanismin kautta.             toimittaa sille, jolla ei ole etuyhteyttä tuotta-
35401:    Energian kulutuksen kasvun hillitseminen           jan tai jakelijan kanssa. Veroa ei myöskään
35402: vaikuttaa puolestaan supistavasti energiainves-       suoriteta sähköenergiasta, jota tuotetaan ja ku-
35403: tointitarpeeseen. Suurin osa energiatarpeesta on      lutetaan aluksessa tai muussa kuljetusvä1inees-
35404: katettava tuonnin kautta, koska Suomen ener-          sä, eikä sähköenergiasta, jota käytetään sähkö-
35405: giaomavaraisuus on alhainen ja !koska omien           energian tuottamiseen ja jakeluun, eikä myös-
35406: energiavarojen käytön llsäämismahdollisuudet          kään siirron, jakelun tai muunnon yhteydessä
35407: ovat rajoitetut. Energian kulutuksen kasvun           syntyvästä energian hukasta.
35408: hillitseminen parantaa myös m~ksutasetta.                 Sähköenergiasta kannetun veron tuotto oli
35409:                                                       vuonna 197 4 noin 429 miljoonaa Ruotsin kruu-
35410:                                                       nua ja vuonna 1975 noin 625 miljoonaa Ruot-
35411: 1.2. Esityksen tavoitteet.                             sin kruunua. Huomattava tuoton nousu johtui
35412:                                                       pääasiahl1sesti veroperasteen muutoksesta ja sii-
35413:    Sähköverolla saatettaisiin eri energiamuodot       hen liittyvästä veronkorotu:ksesta.
35414: nykyistä tasapuolisemman verotuskohtelun alai-            Norjassa sähköenergian verotus perustuu
35415: siksi. Sähkövero on osittain myös nähtävä osa-        vuonna 1933 annettuun lakiin. Verovelvollisuus
35416: na pyrki:myks.i:stä hHlitä energian kulutuksen        syntyy toimitettaessa sähköenergiaa veronalai-
35417: kasvua ja parantaa maiksutasetifannetta. Veron        seen kulutukseen tai otettaessa sitä omaan
35418: merkitystä tä'ssä suhteessa on vaikeata määräl-       käyttöön. Verovelvollinen on sähköenergian toi-
35419: lisesti arVioida, muua hinnankorotukset johta-        mittaja ja omaan käyttöön ottaja, joiden tulee
35420: vat yleensä kulutuksen supistumiseen. Sähkö-          tehdä rekisteröinti-ilmoitus tuUihallitukselle
35421: vero parantaisi' myös osaltaan valtiontalouden         ( Direktoratet for tohl og saeravgifter).
35422: rahoitustiJiannetta.                                      Veroilmoitus .on tehtävä ja vero on suori-
35423:                                                        tettava kunkin vuosineljänneksen aikana toimi-
35424:                                                        tetusta säbköenergiasta viimeistään yhden kuu-
35425: 1.3. Käytäntö eräissä pohjoismaissa.                   kauden ja kahdenkymmenen päivän kuluessa
35426:                                                      . vuosineljänneksen päättymisestä.
35427:    Ruotsissa verotetaan sähköenergiaa vuonna              Verotonta on sähköenergian toimitus sellai-
35428: 1957 annetun ja myöhemmin osittain muute-              siin tarkoituksi~n, joilJa on välitöntä yhteyttä
35429: tun yleistä energiaveroa koskevan asetuksen            sähköenergian tuotantoon, toimitus omakotita-
35430: ( Förordning om a1lmän energiskatt) nojalla.           loihin, kerrostalbasuntoihin, alivuokralai:shuo-
35431: Jokainen, joka ammattimaisesti' jaikelee tai> ku-      ndsiin sekä vapaa-ajan asuntoihin, vanhainko-
35432: luttaa tuottamaansa sähkövoimaa tai ammatti-           te1hin, lastenkoteihin ja lasten päivähaitoloihin
35433: maisesti jakaa ,toisen tuottamaa sähkövoimaa,          sekä edellä mainittuihin asuntoihin ja lcitoksiin
35434: on velvollinen ilmoittautumaan verotusviran-           kuuluviin yhteisiin tiloihin, kuten autotalleihin,
35435: omaiselle ( Rilksskatteverket) reki:steröitäväksi     pesutupiin ja askarteluhuoneisiin. Verottomia
35436: verovelvolJ!isena. Tuottajana pidetään myös sitä,      ovat edelleen tilapäisen sähköenergian (jäte-
35437: jonka lukuun sähköenergiaa tuodaan maahan              voiman) toimitukset.
35438: tai joka vastikkeetta vastaanottaa sähköener-             Veron määrä on 1 äyri kilowattitunnilta. Ve-
35439: giaa, josta vero oLisi suoritettava.                   ron tuotto oli vuonna 1974 243 mHjoonaa Nor-
35440:    Veron tilitysvelvoilisuus syntyy rekisteröi-        jan kruunua ja vuonna 1975 405 mhljoonaa
35441: dylle jakelijalle kun sähköenergia jaetaan ku-         Norjan kruunua. Tuoton nousu johtuu pää-
35442: luttajalle, jota ei ole rekisteröity verovelvoJli-     asiallisesti vuonna 197 4 toimeenpannusta ve-
35443: sena, tai m~lloin sähköenergiaa kulutetaan re-         ron kororuksesta 0,4 äyris,tä 1 äyriin kilowatti-
35444: kisteröidyn verovelvol1isen omassa liikkeessä.         tunnilta.
35445: Veron määrä on heinäkuun 1 päivästä 1975
35446: lukien 2 äyriä ki!lowa:ttitunnilta. Sitä ennen se
35447: oli 10 % sähköenergian verotusarvosta.               1.4. Asian valmistelu.
35448:    Veroa ei ole kannettava sähköenergiasta, jota
35449: maassa tuottaa laitos, jonka asennettu generaat-        Energian hinnannousun jälkeen vuosina 1973
35450: tori'teho on pienempi kuin 50 kilowattia ja          ja 1974 on toimenpiteitä energian säästämiseksi.
35451: joka ei ammattimaisesti jakele sähköenergiaa,        pohdittu eri toim1kunnissa ja työryhmissä, jot-
35452:                                                N:o 94                                                   3
35453: 
35454: ka myöskin ovat alustavasti sel'vittäneet mah- kulutus laski 5 prosenttia vuodesta 1974 vuo-
35455: doHisuutta käyttää tähän tarkoitukseen erityistä teen 1975, laski teollisuuden osuus viimeksi
35456: sähköveroa. Vuoden 1975 lopussa asetettu työ- mainittuna vuonna 64 prosenttiin kokonais-
35457: ryhmä, johon kuului valtiovarainministeriön, kulutuksesta. Teollisuus kantaisi näin ollen
35458: kauppa- ja teollisuusministeriön sekä tullihal'li- myös vastaavan osuuden sähköverosta, eli vuo-
35459: tuksen edustajia, on alustavasti selvittänyt säh- sittain lähes 200 miljoonaa markkaa. Tämä
35460: köverotusjärjestelmän yleispiirteitä, sähköveron summa jakautuisi eri teollisuusalojen kesken
35461: tuottoarviota ja verotus:kustannuksia, talouselä- niiden kuluttaman sähköenergian suhteessa seu-
35462: mälle koituvia lisärasituksia sekä sähköveron · raavasti:
35463: vaikutuksia elinkustannuks~in. Työryhmä on                                        Osuus   Veron arvioitu
35464: kuullut asiantuntijoita. HaHituksen esitys pe-                                     %     vuotuinen määrä
35465:                                                                                               mmk
35466: rustuu osittain työryhmän tekemiin selvityksiin.
35467:                                                      Elintarviketeollisuus . . .    3,3         6,3
35468: Esityksen valmisteluvaiheessa on myös Suomen
35469:                                                      Tekstiili-, vaatetus- ja
35470: Sähkölaitosyhdistyksen edustajaa kuultu asian-
35471: tuntijana. Asiasta ei ole pyydetty lausuntoja.         nahkateollisuus . . .. .     2,0         3,8
35472:                                                      Puuteollisuus ........ .       4,3         8,3
35473:                                                      Paperiteollisuus ...... . 51,9           99,6
35474:                                                      Kemian teollisuus . . .. . 12,1          23,2
35475: 2. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o r i s e t
35476:     v a i k u t u k s e t.                           Savi-, lasi- ja kivenjalos-
35477:                                                         tusteollisuus ....... .     2,6         5,0
35478:    Hallitus katsoo tarkoituksenmukaiseksi ni- Metallien valmistus ... .             8,3       16,0
35479:                                                      Metallituoteteollisuus ..      4,8         9,2
35480: veltää sähköenergian verotuksen yleiseen, val-
35481: misteverotuslain ( 558/7 4) mukaiseen verotus-       Kaivostoiminta   .......  .    2,8         5,4
35482: järjestelmään, joiloin voitaisiin käyttää hyväksi Sähkö-, kaasu- ja vesi-
35483: olemassa olevaa verotusorganisaatiota. Valmis-          huolto ........... .        7,9       15,2
35484: teverotuslain 3 § :n mukaan tullilaitos huoleh-                        Yhteensä  100,0      192,0
35485: tii valmisteverojen määräämi,sestä, maksuun-            Eri teollisuusalojen osuudet sähkön kulutuk-
35486: panosta ja kannasta. Sanotun la,in 4 §:n mu- sesta on laskettu vuoden 197 3 teollisuus tilas-
35487: kaan valmisteverotusta maassa johtaa ja valvoo tosta. Koko teollisuuden suoritettava veromäärä
35488: tullihallitus. Valmisteverotuksen toimittaa sen on laskettu kertomalla veron arvioitu vuotui-
35489: tullipiirin piiritullikamari, jonka alueella valmis- nen tuotto, 300 miljoonaa markkaa luvulla
35490: tuspaikka sijaitsee. Verovelvollisten yritysten 0,64.
35491: valvontaa toimittavat piiritullikamarien vero-          Muiden sähkönkuluttajien kuin tehdasteolli-
35492: tarkastajat. Näin ollen sähkövero ei aiheuttaisi suuden osuudet verorasituksesta olisivat seu-
35493:  organisatorisia muutoksia.                          raavat:
35494:                                                                                    o~uus    Veron arvioitu
35495:                                                                                     %      vuotuinen määrä
35496:                                                                                                 mmk
35497: 3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
35498:    v a i k u t u k s e t.                            Yksityinen kulutus ... .      17,3        52,0
35499:                                                      Maatalous .......... .         5,0        15,0
35500:    Sähkön hankinta (tuotanto lisättynä tuon-         Palveluelinkeinot ..... .      8,0        24,0
35501: nilla ja vähennettynä viennillä) oli vuonna          Julkinen kulutus ..... .       5,7        17,0
35502: 1974 noin 30 600 gi:gawattituntia ja vuonna                          Yhteensä      36,0       108,0
35503: 1975 noin 30 400 gigawattituntia, josta voima-           Arvioitaes,sa sähköveron vaikutusta asumis-
35504: laitosten oma kulutus oli 970 gigawattituntia        ja muihin elinkustannuksiin on kerrostaloasun-
35505: vuonna 1974 ja 948 gigawattituntia vuonna            tojen sähkövoiman vuosikulutuksen laskettu
35506: 1975. 1 pennin kilowattitunnilta määräisen           olevan noin 2 500 kilowattituntia, johon on
35507: sähköveron tuottoarvio olisi näin ollen noin         lisättävä talon yhteisenä kulutuksena noin 800
35508: 300 mlljoonaa markkaa vuodessa.                      kilowattituntia asuntoa kohti. Omakotitalossa
35509:    Sähköveron kuluttajille aiheuttama kustan-        kulutus on noin 5 000-6 000 kilowattituntia.
35510: tmsrasitus tulisi valtaosaltaan tehdasteollisuuden   Sähkölämmitteisissä taloissa kulutus on vastaa-
35511: kannettavaksi. Vuosina 1973 ja 1974 oli teol-        vasti 18 000-45 000 kilowattituntia asuntoa
35512: lisuuden osuus sähköenergian kokonaiskulutuk-        kohti. Sähköveron vaikutus asumis- ja niihin
35513: sesta 67 prosenttia. Koska teollisuuden sähkön-      liittyviin kustannuksiin olisi siten kerrostaloissa
35514: 4                                              N:o 94
35515: 
35516: asunoa kohti noin 33 markkaa, omakotitaloissa        0,06 prosenttia. Veron välillisten vaikutusten
35517: 50-60 markkaa ja sähkölämmitteisissä asun-           vuokrien ja yhtiövastikkeiden kautta voidaan
35518: noissa 180-450 markkaa vuodessa.                     arvioida olevan huomattavasti pienempiä kuin
35519:    Sähköenergian paino kuluttajan hintaindek-        edellä mainittujen suorien vaikutusten.
35520: sissä on 1,2 prosenttia. 1 penn1n määräinen             Sähköveron huomioon ottaminen sähkötarif-
35521: vero kilowattitunnilta korottaisi sähköenergian      feissa saattaa lisäksi aiheuttaa sähkölaitoksille
35522: hintaa keskimäärin 5 prosentilla. Veron välitön      ylimääräisiä kustannuksia, joita ei tässä vai-
35523: vaikutus kuluttajan hintaindeksissä olisi siten      heessa ole mahdollista arvioida.
35524: 
35525: 
35526: 
35527:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35528: 
35529: 1. L a i n p e r u s t e 1u t.                       kosto sekä sähkömittari tai muu keino kun-
35530:                                                      kin kuiuttajan käyttämän sähköenergian mittaa-
35531:     Sähköveroa koskevan lakiehdotuksen 1 § si-       miseksi tai laskemiseksi. Viimeksi mainituilla
35532: sältää yleismääräyksen sähköenergian verotta-        voimalaitoksilla, niihin kuuluvine laitteineen,
35533: misesta. Veron ketjuuntumisen estämiseksi hal-       on niin paljon yhteispiirteitä sähköenergiaa
35534: Htus katsoo, että sähköenergian tuotantoon voi-      teoilisesti tuottavien ja jakavien voimalaitosten
35535: malaitoksessa käytettyä sähköenergiaa ei pitäisi     kanssa, että haLlitus katsoo niiden saattamisen
35536: verottaa. Tämän vuoksi lakiehdotus sisältää          verotuksen piiriin perustdluksi.
35537: säännöksen, että maassa tuotetusta nettosahkö-          Edellä sanotuilsta syistä on lakiehdotuksen
35538: energiasta on suoritettava sähkövero. Nettosäh-      4 §:ään otettu määräykset kuljetusvälineissä
35539: köenergia määriteltäisiin asetukseLla siten, että    sekä eräissä yhden kuluttajan voimalaitoksissa
35540: eri voimaJ.aitostyypeissä keskimäärin sähköener-     tuotetun sähköenergian verottomuudesta.
35541: gian tuoHamiseen käytetty sähköenergia jäisi            Sähköverotus toimitettaisiin ehdotuksen mu-
35542: verotuksen uJ/kopuolelle.                            kaan tuottaja. ja maahantuojaporta:assa tuotet-
35543:     Ehdotuksen 2 §:ssä määritellään verovelvol-      tua tai maahan tuotua sähköenergiaa osoittavien
35544: liset ja 3 § :ssä sähköveron määrä.                  mitta:rilukemien perusteella. Näin ollen kaikki
35545:     Hallitus ei pidä tarkoituksenmukaisena ve-       maassa tuotettu ja maahan tuotu sähköenergia
35546: rottaa aluksissa, jun~ssa, autoissa ja muissa kul-   tulisi verotettavaksi. Maasta vietävä sähköener-
35547: jetusvälineissä tuotettua, niiden omaan käyt-        gia olisi kuitenkin vapautettava verosta. Koska
35548: töön tulevaa sähkövoimaa, koska verotus ja           sen määrä ei ole tiedossa tuotantovaiheessa, vaan
35549: sen valvonta olisi hankalaa ja verosta kertyvä       vasta viennin tapahduttua, o1~si sähköverosta
35550: ~isätulo vähäistä. Eräillä sy1.1jäseuduHla, joiden   vapauttaminen tässä tapauksessa suoritettava
35551: liittämi:seen yldseen sähköjakeluverkostoon ei       palautusmenetelmää käyttäen. MiHoin sähkö-
35552: ole taloudellisia edeHytyksiä, on parkallista tar-   energian viejä on joku toinen kuin sen tuot-
35553: vetta tyydyttäviä pieniä voimalai:toksia, joista     taja, perii tuottaja sähköveron viejäitä lasku-
35554: useat tuottavat taloussähköä vain yhden talon        tuksensa yhteydessä. Tämän vuoksi sisältää la-
35555: tarpeeseen. Niiden tavoitteiden kannalta, jotka      kiehdotuksen 5 § määräyksen, että palautuk-
35556: sähköverolla pyritään saavuttamaan, viimeksi         seen oitkeutettu on sähköenergian viejä eikä
35557: mainitut voimalaitokset ovat käytännössä vail-       2 §:ssä ma:inittu verovelvollinen.
35558: la merkitystä. Koska näissä voimalaitoksissa            La:kiehdotuksen 6 § sisä1tää säännöksen säh-
35559: useimmiten ei ole sähkömhtaria, olisi verotuk-       köveron suori tta:mi!Sesta.
35560: sen toimittaminen niiden kohdaNa toimitettava           Verotuksen toimitta:miseksi verotusviranomai-
35561: arvionvaraisesti eikä veroilmoitusten paikkansa-     nen tarvitsee tieroja verovelvollisten sähköener-
35562: p1tävyyttä voirt:ai!si käytännössä valvoa.           gian tuotantokapasi'teetista, joka muuttuu uusia
35563:     Hallitus ehdottaa, että alle 20 kilovoltti-      generaattoreita a:sennettaessa tai poistettaessa
35564: ampeerin tehoiset generaattorit, joiUa tuote-        vanhoja käytöstä. Tämän vuoksi on muutok-
35565: taan sähköä vain yhden kuluttajan tarpeeseen         sista ilmoitettava verotusviranomaisdle. Vahnis-
35566: ja jotka ovat tämän kuluttajan ainoana sähkö-        teverotuslain 5 § :n 2 momentissa säädetään
35567: energianlähteenä, jätettäisiin verotuksen ulko-      verovelvolliselle velvoHisuus välittömästi ilmoit-
35568: puolehle. Useiden kuluttajien käyttäessä samaa       taa p~iri:tullika:marille valmistuspaikan muutok-
35569: voimalaitosta tarvi!taan jo pienehkö jakeluver-      sesta. Lakiehdotuksen 7 § sisältää määräyksen,
35570:                                               N:o 94                                               5
35571: 
35572: että sähköverovelvollisen tuotantokapasiteetin      2. Voi m a a n t u 1 o.
35573: muutosta pidettäisiin valmisteverotuslain sano-
35574: tussa momentissa tarkoitettuna valmistuspaikan        Sähköveroa koskeva esitys liittyy vuoden
35575: muutoksena.                                         1976 toisen lisämenoarvion rahoitukseen. Tä-
35576:    Maassa tuotetusta sähköenergiasta kannetta-      män vuoksi ehdotetaan lain voimaantulopäi-
35577: van sähköveron määräämisestä, verovelvollisten      väksi 1 päivää syyskuuta 1976.
35578: Hmoitusvelvollisuudesta, veron kannasta, muu-
35579: toksenhausta ja muutoinkin olisi soveltuvin
35580: osin voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai       3. Säätä m i s j ä r j e s t y s.
35581: sen nojahla on säädetty.
35582:    Maahan tuodusta sähköenergiasta suoritetta-        Ehdotus oli'si käsitehävä valtiopäiväjärjestyk-
35583: vasta sähköverosta, samoin kuin maahan tuon-        sen 68 § :ssä säädetyssä järjestyksessä.
35584: nin yhteydessä toimitettavasta sähköenergian
35585: verotuksesta muutoinkin olisi, jollei sähköveroa      Edellä esitetyn perusteelilia annetaan Edus-
35586: koskevassa laissa toisin säädetä, soveltuvin osin   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35587: voimass,a mitä tullista on säädetty.
35588: 
35589: 
35590: 
35591:                                               Laki
35592:                                            sähköverosta.
35593:     Eduskunnan päätoksen mukaisesti säädetään:
35594: 
35595:                       1 §.                             Palautusta on haettava asianomaiselta pmt-
35596:    Maassa tuotetusta nettosähköenergiasta sekä      tullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa vien-
35597: maahan tuodusta sähköenergiasta on suoritet-        nistä.
35598: tava valtiolle sähköveroa sen mukaan kuin tässä
35599: laissa säädetään.                                                       6 §.
35600:                                                       Sähkövero määrätään kultakin kalenterikuu-
35601:                       2 §.                          kaudelta siitä sähköenergiamäärästä, joka sa-
35602:   Vdvollinen suorittamaan sähköveroa on jo-         notun kuukauden aikana on tuotettu tai tuotu
35603: kainen, joka maassa tuottaa tai maahan tuo          maahan.
35604: sähköenergiaa.
35605:                                                                           7 §.
35606:                     3 §.                               V erovelvollisen sähköenergian tuotantokapa-
35607:    Sähköveroa on suoritettava 1 penni blowat-       siteetin muutosta pidetään valmisteverotuslain
35608: titunni1ta.                                         (558/74) 5 §:n 2 momentissa tarkoitettuna
35609:                                                     valmistuspa~kan muutoksena.
35610:                        4 §.
35611:    Sähköveroa ei ole suoritettava aLuksessa, ju-                          8 §.
35612: nassa, autossa tai muussa kuLjetusvälineessä tuo-      Maassa tuotetusta sähköenergiasta kannetta-
35613: tetusta, sen omaan käyttöön tulevasta sähkö-        van sähköveron määräämisestä, suodttamisesta,
35614: energiasta eikä sähköenergiasta, joka tuotetaan     maksuunpanosta ja kannasta sekä muutoksen-
35615: sellaisessa alle 20 kilovolttiampeerin tehoisessa   hausta ja muuto~in on, jollei tässä laissa
35616: genemattorissa, jolla tuotetaan sähköä vain yh-     toisin säädetä, soveltuvin osin voimassa, mitä
35617: den kuluttajan tarpeeseen ja joka on tämän          valmisteverotuslaissa tai sen nojalla on sää-
35618: kuluttajan ainoana sähköenergianlähteenä.           detty tai määrätty.
35619:                                                        Maahan tuodusta sähköenergiasta kannetta-
35620:                        5 §.                         vasta sähköverosta samoin kuin maahan tuon-
35621:     Milloin sähköenergiaa on vi'ety maasta, vie-    nin yhteydessä toimitettavasta sähköenergian
35622:  jäHä on oikeus hakemuksesta saada sähköener-       verotuksesta muutoinkin on, jollei tässä laissa
35623:  giasta suoritettavia veromääriä vastaava palau-    toisin säädetä, soveltuvin osin voimassa mitä
35624:  tus.                                               tuHista on säädetty tai määrättv.
35625:  10913/76
35626: 6                                            N:o 94
35627: 
35628:                     9 §.                                             10 §.
35629:   Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-      Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana syys-
35630: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.       kuuta 1976. Sitä sovel:letaan sähköenergiaan,
35631:                                                  joka tuotetaan tai tuodaan maahan sanottuna
35632:                                                  päivänä tai sen jälkeen.
35633: 
35634: 
35635:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35636: 
35637: 
35638:                                     Tasavallan Presidentti
35639:                                     URHO KEKKONEN
35640: 
35641: 
35642: 
35643: 
35644:                                                              V wltiovarainministeri Paul Paavela
35645:                                         1976 vp. n:o 95.
35646: 
35647: 
35648: 
35649: 
35650:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rehuseosten valmiste-
35651:                                 verosta.
35652: 
35653: 
35654: 
35655:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35656: 
35657:    Lakiesityksen tarkoituksena on ohjata rehu-     on tarkoitus kantaa rehuseoksista, jotka vie-
35658: seoksista kannettavalla valmisteverolla koti-      dään valmistuspaikalta tai luovutetaan tullival-
35659: eläintuotannon laajuutta ja rakennetta sekä        vonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulukuun 31
35660: kattaa osaltaan valtiolle maataloustuotteiden      päivän 1976 välisenä aikana. Valmisteveron
35661: viennistä aiheutuvia kustannuksia. Valmiste-       rehnkustannuksia nostavaa vaikutusta ei otettai-
35662: veroa ehdotetaan kannettavaksi maassa tehdas-      si huomioon seuraavissa maataloustuloneuvotte-
35663: maisesti valmistetuista ja maahan tuoduista re-    luissa.
35664: husooksista 4 penniä kilolta. Valmis.teveroa
35665: 
35666: 
35667: 
35668: 
35669:                                      YLEISPERUSTELUT.
35670: 
35671: 1. Nykyinen tilanne ja esityksen                   eläintuotanto perheviljelmiHä ja estämään teol-
35672:    t a v o i t t e e t.                            lisuusmaisten sijoitusyritysten syntyminen, kos-
35673:    Kotieläintaloudessa tapahtuneet muutokset       ka on katsottu, että maatalouden tukitoimen-
35674: ovat lisänneet tehdasvalmisteisten rehuseosten     piteet on tarkoitettu yksinomaoo viljelijäper-
35675: käyttöä. Vuodesta 1965 vuoteen 1975 on täl-        heiden toimeentulon turvaamiseksi.
35676: laisten seosten valmistus kohonnut 306 miljoo-        Kaikista tehdasmaisesti valmistetuista täys-
35677: nasta kilosta 795 miljoonaan kiloon. Tehdas-       rehuseoksista, tiivisteistä, puolitiivist,eistä ja
35678: valmisteisten rehuseosten käyttö on yleistä        kivennäis- sekä vitamiiniseoksista ehdotetaan
35679: etenkin sikojen ja kanoj.en ruokinnassa. Myös      kannettavaksi samansuuruinen 4 penniä ki-
35680: maidontuotannossa on valmiiden rehuseosten         lolta oleva valmistevero. Rehuseosten valmiste-
35681: merkitys kasvanut. Pitkälle koneellistetut ruo-    verona pyrittäisiin ohjaamaan entistä tehok-
35682: kintamenetelmät yhdessä valmiina astettavien       kaammin kotieläintuotannon laajuutta ja raken-
35683: rehuseosten kanssa ovat tehneet mahdolliseksi      netta. Tarkoituksena on vaikuttaa kotieläintuo-
35684: perustaa hyvinkin 'Suuria sika- ja kanatalous-     tannon laajuuteen erityisesti vähentämällä kiin-
35685: yrityksiä jopa kokonaan ilman omaa rehun-          nostusta laajentaa valmiiden rehuseosten käyt-
35686: tuotantoa.                                         töön perustuvaa kotieläintuotantoa. Samalla on
35687:    Maataloustuotteiden ylijäämien markkinoin-      tarkoitus, että maatalous osallistuisi kannetta-
35688: nista valtiolle aiheutuvien huomattavien talou-    villa valmisteverotuloilla ylituotoonon markki-
35689: dellisten rasitusten vähentämiseksi sekä koti-     noinnista aiheutuviin kustannuksiin.
35690: eläintuotannon tasapainottamiseksi ja tuotan-         Jotta turkistarhauksen kansainvälistä kilpai-
35691: non rakenteen ohjaamiseksi on viime vuosina        lukykyä ei vaaraunettaisi valmisteverolla ja kun
35692: suoritettu lukuisia toimenpiteitä. Eräiden kan-    lisäksi otetaan huomioon, että tarhaturkikset
35693: nettujen markkinoimis- ja ylituotantomaksujen      menevät lähes yksinomaan vientiin ilman val-
35694: muodossa maatalous on myös itse osallistunut       tion tukea, ehdotetaan että valmisteverosta
35695: ylituotannon markkinoi11tiin. Toteutetuilla toi-   vapautettaisiin tarhaturbsten tuottamiseen käy-
35696: menpiteillä on pyritty myös säilyttämään koti-     tettävät rehut.
35697: 10722/7(:
35698: 2                                               N:o 95
35699: 
35700: 2. E s i t y k s en o r g a n i s a tori se t   ja       Lakiehdotuksen mukainen valmistevero nos-
35701:    taloudelliset vaikutukset.                         taisi verollisten rehuseosten hintoja keskimää-
35702:                                                       rin noin 3 prosentilla. Kaikkiaan rehuseosten
35703:    Verotus voitaisiin hoitaa tullilaitoksen ny-       valrn1steveroa arvioidaan kannettavan 15 mil-
35704: kyisen organisaation puitteissa. Esitys ei näin       joonaa markkaa.
35705: ollen edellytä organisatorisia muutoksia.
35706: 
35707: 
35708: 
35709: 
35710:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35711: 
35712: 1. Lain perustelut.                                   akvaariokaloille tai tutkimuslaitosten eläinko-
35713:                                                       keissa käytettäville eläimille.
35714:    1-2 §. Valmisteveroa kannettaisiin sekä               6-7 §. V eroviranomaisena olisi tullilaitos
35715: maassa valmistetuista että maahan tuoduista re-       ja valmisteverotukseen liittyvissä asioissa olisi
35716: huseoksista. Rehuseosten valmist:everoa olisi         pääsääntöisesti voimassa, mitä valmhteverotus
35717: velvollinen suorittamaan jokainen, joka maassa        laissa (558/74) tai tullista on säädetty.
35718: tehdasmaisesti valmistaa tai tuo maahan laissa           8 §. Verovelvollinen olisi oikeutettu vähen-
35719: tarkoitettuja rehuseoksia.                            tämään verotettavasta määrästä viallisuuden tai
35720:                                                       huonontumisen vuoksi valmistuspaikalle palau-
35721:    3 §. Veroa olisi suoritettava rehu- ja lan-        tetun rehuseoksen määrän. Kaksinkertaisen ve-
35722: noitelain (335/68) 1 §:ssä tarkoitetuista rehu-       rotuksen välttämiseksi verovelvollisella olisi
35723: seoksista. Tällöin verollisia olisivat kahdesta tai   myös oikeus vähentää verollisesta paljoudesta
35724: useammasta rehusta sekoittamalla maassa teh-          kalenterikuukauden aikana rehuseosten valmis-
35725: dasmaisesti valmistetut tai maahan tuodut             tusaineena käyttämiensä, jo verotettujen rehu·
35726: eläinten ruokana taikka eläinten ruoan val-           seosten määrän. Mikäli vähennykset olisivat
35727: mistus- ja lisäaineena käytettäväksi tarkoitetut      kalenterikuukauden aikana suuremmat kuin ve-
35728: rehuseoks.et. Veron määräksi ehdotetaan 4             rollisten toimitusten määrä, saisi verovelvolli-
35729: penniä kilolta, laskettuna rehuseoksen netto-         nen erotusta vastaavan valmisteveron määrän
35730: painon mukaan.                                        maksuna piiritullikainarilta.
35731:    4 §. Jotta valmisteveroa voitaisiin tarvittaes-       9 §. Koska rehuseosten valmistuksen ja maa-
35732: sa joustavasti muuttaa tai vero väliaikaisesti        hantuonnin laadullinen ja määrällinen valvonta
35733: poistaa ehdotetaan valtioneuvostolle annetta-         on keskitetty valtion maatalouskemian iaitok-
35734: vaksi oikeus määrätä valmisteveron muuttami-          selle, on lakiehdotuksessa nähty tarkoituksen-
35735: sesta tai väliaikaisesta poistamisesta jo siinä       mukaiseksi liittää maininta maatalouskemian
35736: vaiheessa, kun eduskunnalle on annettu sitä           laitoksen velvollisuudesta antaa virka-apua tulli-
35737: koskeva esitys. Lopullisen päätöksen valmiste-        laitokselle verotuksen valvontaa koskevissa
35738: verosta tekisi eduskunta.                             asioissa.
35739:                                                          Tarkoituksena on, ettei rehuseosten valmiste-
35740:    5 §. Rehuseosten valmisteveroa ei olisi vas-       veroa luettaisi maataloustulon kehittämistä kos-
35741: taavien muiden valmisteverolakien mukaisesti          kevissa neuvottduissa maatalouden kustannuk-
35742: suoritettava rehuseoksista, jotka viedään maasta,     siksi.
35743: eikä maahan tuoduista rehuseoksista, milloin
35744: ne maahan tuotaessa ovat tullittornia muun
35745: lain, asetuksen tai määräyksen kuin tullitariffi-
35746: lain tai tulleja koskevan kansainvälisen sopi-        2. Voi m a a n t u 1o.
35747: muksen nojalla. Lakiehdotuksen mukaan val-
35748: misteverosta olisi lisäksi vapautettu yksinomaan        Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
35749: tarhaturkiseläinten ja kalojen ruokintaan toimi-      heinäkuuta 1976.
35750: tettavat rehuseokset sekä sellaiset rehu- ja
35751: lannoitelain soveltamisen ulkopuolella olevat           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35752: rehuseokset, jotka on tarkoitettu häkkilinnuille,     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35753:                                               N:o 95                                                3
35754: 
35755: 
35756: 
35757: 
35758:                                               Laki
35759:                                    rehuseosten valmisteverosta.
35760: 
35761:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35762: 
35763:                      1 §.                                                 6 §.
35764:   Maassa valmistetuista ja maahan tuoduista            Milloin valmistevero on 5 §:n 1 kohdassa
35765: rehuseoksista on suoritettava valtiolle rehuseos-   tarkoitetuissa tapauksissa suoritettu, on vie-
35766: ten valmisteveroa sen mukaan kuin tässä laissa      iällä oikeus saada vero hakemuksesta takaisin.
35767: säädetään.                                          Takaisinmaksua on haettava asianomaiselta pii-
35768:                                                     ritullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa
35769:                       2 §.                          viennistä.
35770:    Velvollinen suorittamaan rehuseosten val-
35771: misteveroa on jokainen, joka valmistaa tehdas-                            7 §.
35772: maisesti maassa tai tuo maahan tässä laissa            Maassa valmistettujen rehuseosten valmiste-
35773: tarkoitettuja rehuseoksia.                          veron määräämisestä, suorittamisesta, maksuun-
35774:                                                     panosta ja kannasta, muutoksenhausta sekä
35775:                       3 §.                          muutoinkin on, jollei tässä laissa toisin säädetä,
35776:    Rehuseosten valmisteveroa on suoritettava        voimassa mitä valmisteverotuslaissa ( 558/7 4)
35777: l'ehu- ja lannoitelain (335/68) 1 §:ssä tar-        tai sen nojalla on säädetty tai määrätty.
35778: koitetuista rehuseoksista 4 penniä kilolta,            Maahan tuoduista rehuseoksista suoritetta-
35779: laskettuna nettopainon mukaan.                      vasta valmisteverosta samoin kuin maahan
35780:                                                     tuonnin yhteydessä toimitettavasta valmisteve-
35781:                         4 §.                        rotuksesta muutoinkin on, 1ollei tässä laissa
35782:    Koo eduskunnalle on annettu esitys rehu-         toisin säädetä, soveltuvin osin voimassa, mit:l
35783: seosten valmisteveron muuttamisesta tai väli-       tuHista on säädetty tai määrätty.
35784: aikaisesta poistamisesta, valtioneuvostolla on
35785: oikeus määrätä, että näistä tuotteista kanne-                             8 §.
35786: taan esityksen mukainen valmistevero tai että          Kotimainen valmistaja on oikeutettu vähen-
35787: sitä ei väliaikaisesti kanneta.                     tämään kunkin kalenterikuukauden aikana val-
35788:    Jos 1 momentin mukaisesti kannettu val-          mistuspaikalta viedystä verollisten rehuseosten
35789: mistevero on korkeampi kuin sittemmin vah-          määrästä:
35790: vistetaan, erotus on hakemuksesta suoritettava
35791: valmisteveropalautuksena verovelvolliselle.            1) saman kalenterikuukauden aikana vialli-
35792:                                                     suuden tai huonontumisen vuoksi valmistus-
35793:                                                     paikalle palautetun rehuseoksen määrän; sekä
35794:                      5 §.                              2) saman kalenterikuukauden aikana rehu-
35795:    Rehuseosten valmisteveroa ei ole suoritet-       seosten valmistusaineena käyttämiensä jo vero-
35796: tava:                                               tettujen rehuseosten määrän.
35797:    1) rehuseoksesta, joka viedään maasta;              Jos 1 momentissa tarkoitettujen väheooys-
35798:    2 ) maahan tuoduista rehuseoksista, milloin      ten yhteismäärä on suurempi kuin kalenteri-
35799: ne maa:han tuotaessa ovat tullittornia muun         kuukauden aikana valmistuspaikalta vietyjen
35800: lain, asetuksen tai määräyksen kuin tullitariffi-   verollisten rehuseosten määrä, maksaa piiritulli-
35801: lain (3 59/68) tai tulleja koskevan kansain-        kamari hakemuksetta verovelvollisille erotusta
35802: välisen sopimuksen nojalla;                         vastaavan valmisteveron määrän.
35803:    3) rehuseoksesta, joka toimitetaan käytettä-
35804: väksi yksinomaan tarhaturkiseläinten ja kaloje;,                        9 §.
35805: ruokinnassa; eikä                                     Valtion maatalouskemian laitos on velvolli-
35806:    4) rehu- ja lannoiteasetuksen (742/68) 12        nen antamaan virka-apua tässä laissa tarkoite-
35807: §:n 2 momentissa tarkoitetuista rehuseoksista.      tun verotuksen valvontaa koskevissa asioissa.
35808: 4                                            N:o 95
35809: 
35810:                    10 §.                           kuun 31 palVan 1976 välisenä aikana, mainitut
35811:   Tarkempia määräyksiä tämän ~ain taytan-          päivät mukaan luettuina.
35812: töönpanosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.        Tässä laissa tarkoitettu vero on suoritettava
35813:                                                    myös sellaisista ennen lain vocimaantuloa maassa
35814:                     11 §.                          valmistetuista tai maahan tuoduista rehuseok-
35815:    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-        sista, jotka viedään va1mrstuspaikalta tai luo-
35816: kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka    vutetaan tullivalvonnasta lain voimaantulopäi-
35817: viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan tulli-   vänä tai sen jälkeen.
35818: valvonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulu-
35819: 
35820: 
35821:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35822: 
35823: 
35824:                                       Tasavallan Presidentti
35825:                                       URHO KEKKONEN
35826: 
35827: 
35828: 
35829: 
35830:                                                                Vahiovarainministeri Paul Paavela
35831:                                               1976 vp. n:o 96.
35832: 
35833: 
35834: 
35835: 
35836:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lannoitteiden valmiste-
35837:                                    verosta.
35838: 
35839: 
35840:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35841:    Esityksessä ehdotetaan kannettavaksi kaikista       veroa on tarkoitus kantaa lannoitteista, jotka
35842: lannoitteista samansuuruista 5 penniä kilolta          viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan tulli-
35843: olevaa valmisteveroa, jolla osaltaan katettaisiin      valvonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulukuun
35844: valtiolle maataloustuotteiden viennistä aiheutu-       31 päivän 1976 väHsenä aikana. Valmisteveron
35845: via kustannuksia. Tarkoituksena on samalla             lannoitcl<.ustannuksia nostavaa vaå!kutusta ei
35846: hidastaa lannoitteiden käytön kasvuvauhtia ja          otettaisi huom1oon seuraavissa maataloustulo-
35847: tästä johtuvaa ylituotannon kasvua. Va:lmiste-         neuvotteluissa.
35848: 
35849: 
35850: 
35851: 
35852:                                          YLEISPERUSTELUT.
35853: 1. N y k y i n e n t i 1 a n n e   ja    es i y k~ nusten nousua hillitsemällä on vähennetty myös
35854:                                                t
35855:    sen tavoitteet.                                     tavoitehintojen korotustarvetta. Toimenpide on
35856:                                                        kuitenkin samalla edistänyt lannoitteiden li-
35857:   . Lannoitteiden myynti on lisääntynyt viime           sääntyvää käyttöä ja sen seurauksena syntyvää
35858: wosina jatkuvasti. Lannoitevuonna 1974/75              tuotannon kasvua. Kansantaloudellisesti ja eri-
35859: nousi toill}itettujen ·lannoitteiden määrä 1 4W        tyisesti valtiontaloudellisesti ei lannoitteiden
35860: miljoonaan kiloon. Tästä määrästä oli pelto-            jatkuvasti lisääntyvä käyttö ja osittain sen seu-
35861: lannoitteita 1 294 miljoonaa kiloa ja metsälan~        rauksena syntyvä· maatalous.tuotteiden Lisävienti
35862: no1tteita 116 miljoonaa kiloa. Lannoitteiden            e1e nykytilanteessa tarkoitukSenmukaista.
35863: käytön kasvua kuvaa lannoitteina annettujen                Maatalouden ylituotannon markkinoinnin
35864: päära:vinteiden käytön nousu vuoden 1965               osittaiseksi rahoittamiseksi ehdotetaan säädet-
35865:  101,3 kilosta peltohehtaaria kohti 225,3 kiloon       täväksi. lannoitteiden valmisteverolaki, jonka
35866: peltohehtaaria kohti vuonna 1975.                      noj{lHa kanriettujen valmisteverojen muodossa
35867:    Lannoitteiden lisääntynyt käyttö yhdessä muun       maa_talous osallistuisi. ylituotannon markkinoin,
35868: muassa sijoituslannoituksen yleistymisen kanssa        nista aiheutuviin kustannuksiin. Valmis:teveroa
35869: on kohottanut tuntuvasti satotasoa;. ja 1970-          ehdotetaan kannettavakSi . kaikista typpi., fos-
35870: luvulla on kokonaisrehuyks.ikkösato ollut 1960-        fori-, lmli·, hiven- .ja sooslannoitteista 5 pen-
35871: luvun lopun tasoa suurempi huolimatta pellon-          niä kilolta. Lannoitteiden valmisteverosta ai-
35872: varausjärjestelmän johdosta huomattavasti su-          heutuva taloudellinen rasitus jakaantuisi ver-
35873: pistuneesta peltoalasta. Viljelijöiden kannalta        rattain tasapuolisesti eri tuotantosuuntaa har-
35874: lannoitteiden käytön lisääminen on ollut tä-.        . joittavien tilojen ja eri alueiden kesken, sillä
35875: loudellisesti perusteltua, sillä saavutettujen         lähes kaikki tilat käyttävät ostolannoitteita .
35876: tuottojen lisäys on ollut yleensä ·suurempi kuin     . Rasituksen . suhteellinen suuruus. riippuisi lan-
35877: lannoitteiden käytön lisäyksen aiheuttama kus-         noitteiden käytön voimaperäisyydestä. Lannoit-
35878: tannus.                                                teiden valmistevero olisi myös omiaan hidas-
35879:     Valmiiden lannoitteiden hintataso on kohon-        tamaan . lannoitteiden käytön kasvuvauhtia ja
35880: nut viime vuosina hitaammin kuin mitä lan-             tästä ·johtuvaa· ylituotannon kasvua.
35881: noiteraaka-aineiden maailmanmarkkinahintojen            · Ehdotettu JaH koskisi myös metsälannoittei-
35882: voimakas nousu olisi edellyttänyt. Kuluvan             ta, sillä hruilitus ·ei valmisteveron suhteeHi-sen vä-
35883: lannoitevuoden lopussa päättyvän väkilannoit-          häisen määrän ja valvontaan liittyvien näkö-
35884: teiden 'hinnanalenriuskorvausjärjestelmän avulla      kohtien vuoksi katso tflrpeelliseksi asettaa met-
35885: on lannoitteiden hintojen korotustarve jaettu          sälannoitteita muita bnnoitteita edullisempaan
35886: usealle vuodelle ja näin maatalouden kustan-           asemaan.
35887: 10751/76
35888: 2                                                  N:o 96
35889: 
35890: 2. E s i t y k se n o r g a n i s a t o r i s e t j a       Lakiehdotuksen mukainen valmistevero nos-
35891:    t a 1 o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.       taisi verollisten lannoitteiden hintoja keskimää-
35892:                                                          rin 7 pvosenttia.
35893:    Verotus voitai!s.iin hoitaa "tUllillaitoksen nykyi-      Lannoitteiden valmisteverolain perusteella
35894: sen organisaation puitteissa. Esitys ei näin ollen       lmnnettavia verotuloja arvioidaan lrertyvän 30
35895: edeil.lytä organisatodsia muutoksia.                     miljoonaa markkaa.
35896: 
35897: 
35898: 
35899:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35900: 
35901: 1. L a i n p e r u s t e 1 u t.                          myös lannoitteet, ,jotka siirretään käytettäväksi
35902:                                                          edelleen valmisteveron alaisten lannoitteiden
35903:    1-2 §. Valmisteveroa kannettaisi1n sekä               valmistukseen.
35904: maassa valmistetui:sta että maahan tuoduista                 6-7 §. Veroviranomaisena toimisi tullilaitos
35905: laoooitteista. Verovelvollisia olisivat lannoittei-      ja valmistev,erotukseen liittyvissä asioissa olisi
35906: den teolliset valmistajat ja lannoitteiden maa-          pääsääntöisesti voimassa, mitä valmisteverotus-
35907: hantuojat.                                               laissa (558/74) tai tullista on säädetty.
35908:    3 §. Veroa olisi suoritettava 5 penma                    8 §. Koska lannoitteiden valmistuksen ja
35909: kilolta kaikista typpi-, fosfori-, kali-, hiven- ja      maahantuonnin laadullinen ja määrällinen val-
35910: seoslannoitteista.                                       vonta on keskitetty valtion maatalouskemian
35911:    4 §. Jotta valmisteveroa voitaisiin tarvit-           laitokselle, tulisi maatalouskemian laitoksen
35912: taessa joustavasti muuttaa tai vero väliaikai-           antaa virka-apua tullilaitokselle verotuksen val-
35913: sesti poistaa ehdotetaan valtioneuvostolle an-           vontaa koskevissa asioissa.
35914: nettavaksi oikeus määrätä valmisteveron muut-
35915: tamisesta tai väliaikaisesta poistam1sesta jo sii-          Tarkoituksena on, ettei laoooitteista kannet-
35916: nä vaiheessa, kun eduskunnalle on annettu                tavan valmisteveron maatalouden kustannuksia
35917: sitä koskeva esitys. Lopullisen päätöksen val-           nostavaa vaikutusta otettaisi huomioon seuraa-
35918: misteverosta tekisi eduskunta.                           viSSia maataloustuloneuvotteluissa.
35919:    5 §. Lannoitteiden valmisteveroa ei olisi
35920: vastaavien muiden valmisteverolakien mukaises-           2. V o i maan t u 1 o.
35921: ti suoritettava lannoitteista, jotka viedään
35922: maasta eikä maahan tuoduista lannoitteista,                Laki on tarkoitus saattaa voi:maan 1 päivänä
35923: milloin ne maahan tuotaessa ovat tullittornia            heinäkuuta 1976.
35924: muun lain, asetuksen tai määräyksen kuin tulli-
35925: tariffilain tai tulleja koskevan kansainvälisen            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35926: sopimuksen nojalla. Kaksinkertaisen verotuksen           kunnan hyväksyttäväksi seuraavaa lakiehdotus:
35927: estämiseksi olisi valmisteverosta vapautettu
35928: 
35929: 
35930:                                                   Laki
35931:                                       lannoitteiden valmisteverosta.
35932:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35933: 
35934:                      1 §.
35935:    Maassa valmistetuista ja maahan tuoduista             maisesti maassa tai tuo maahan tässä laissa
35936: lannoitteista on suoritettava valtioH.e lannoit-         tarkoitettuja lannoitteita.
35937: teiden valmisteveroa sen mukaan kuin tässä
35938: laissa säädetään.                                                                3 §.
35939:                                                             Lannoitteiden valmi~teveroa on suoritettava
35940:                      2 §.                                typpi-, fosforic., kali-, hiven- ja SIOOslannoitteista
35941:   Velvollinen suorittamaan lannoitteiden val-            5 penniä kilolta, laskettuna nettopainon mu-
35942: misteveroa on jokainen, joka valmistaa tehdas-           kaan.
35943:                                                 N:o 96                                                3
35944: 
35945:                         4 §.                          panosta ja kannosta, muutoksenhausta sekä
35946:    Kun eduskunnalle on annettu esitys lannoit-        muutoinkin on, jollei tässä laissa toisin säädetä,
35947: teiden valmisteveroo muuttamisesta tai väli-          voimassa mitä valmisteverotusla:issa (558/74)
35948: aikaisesta poistamisesta, valtioneuvostolla on        tai sen nojalla on säädetty tai määrätty.
35949: oikeus määrätä, että näistä tuotteista kanne-            Maahan tuoduista lanooitteista suoritettavas-
35950: taan esityksen mukainen valmistevero tai että         ta valmisteverosta samoin kuin maahan tuon-
35951: sitä ei väliaikaisesti kanneta.                       nin yhteydessä toimitettavasta valmisteverotuk-
35952:    Jos 1 momentin mukaisesti kannettu valmis-         sesta muutoinkin on, jollei tässä laissa toisin
35953: tevero on korkeampi kuin sittemmin vahviste-          säädetä, soveltuvin osin voimassa, mitä tullista
35954: taan, erotus oo hakemuksesta suoritettava val-        on säädetty tai määrätty.
35955: mis teveropalau tuksena verovelvolliselle.
35956:                            5 §.                                            8 §.
35957:    Lannoitteiden valmisteveroa ei ole suoritet-          Valtion maatalouskemian laitos on velvolli-
35958: tava:                                                 nen antamaan virka-apua tässä Jaissa tarkoi-
35959:    1) 'la:nnoiJtteiista, jotka vJedään maasta;        tetun verotuksen valvontaa koskevissa asioissa.
35960:    2 ) lannoitteista, jotka va:lmisteverovalvon-
35961: nassa siirretään käytettäviksi sel!laisten lannoit-                        9 §.
35962: teiden valmistukseen, joista suoritetaan veroa          Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön-
35963: tämän lain mukaan; eikä                               panosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.
35964:    3 ) maahan tuoduista 1annoitteista, miJJ.oin ne
35965: maahan tuotaessa ovat tullittornia muun lain,                               10 §.
35966: asetuksen tai määräyksen kuin tullitariffilain           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
35967: (359/68) tai tulleja koskevan kansainvälisen          kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka
35968: sopimuksen nojalla.                                   viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan tulli-
35969:                       6 §.                            valvonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulu-
35970:    Milloin valmistevero on 5 § :o 1 kohdassa          kuun 31 päivän 1976 välisenä aikana, mainitut
35971: tarkoitetuissa tapauksissa suoritettu, on viejällä    päivät mukaan luettuina.
35972: oikeus saada vero hakemuksesta takaisin. Ta-             Tässä laissa tarkoitettu vero on suoritettava
35973: kaisinmaksua oo haettava asianomaiselta piiri-        myös sellaisista ennen lain voimaantuloa maassa
35974: tullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa              valmistetuista tai maahan tuoduista lannoit-
35975: viennistä.                                            teista, jotka viedään valmistuspaikalta tai luo-
35976:                       7 §.                            vutetaan tullivalvonnasta lain voimaantulopäi-
35977:    Maassa valmistettujen lannoitteiden valmiste-      vänä tai sen jälkeen.
35978: veron määräämisestä, suorittamisesta, maksuun-
35979: 
35980: 
35981:       Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35982: 
35983: 
35984:                                         Tasavallan Presidentti
35985:                                         URHO KEKKONEN
35986: 
35987: 
35988: 
35989: 
35990:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
35991:                                         1976 vp. n:o 97.
35992: 
35993: 
35994: 
35995: 
35996:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi voin hinnanalennus-
35997:                                  korvauksesta ja hinnanalennusmaksusta annetun lain väliaikai-
35998:                                  sesta muuttamisesta.
35999: 
36000: 
36001:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
36002: 
36003:   Esityksessä    ehdotetaan  maidontuottajille     korvauksen rahoittamiseksi hinnanalennusmak-
36004: myytävän voin hinnan alentamiseksi valtion         suna 0,65 penniä kultakin vastaanotetulta mai-
36005: varoista suoritettavaa hinnanalennuskorvausta      tolitralta. Lainmuutosta sovellettaisiin väliai-
36006: korotettavaksi kahteen markkaan. Meijereiltä       kaisesti 1 päivästä heinäkuuta 1976 30 päi-
36007: ehdotetaan kannettavaksi voin hinnanalennus-       vään kesäkuuta 1977.
36008: 
36009: 
36010: 
36011: 
36012:                                  ESITYKSEN PERUSTELUT.
36013: 
36014:     Voin kotimaisen kulutuksen lisäämiseksi sää-   näkuuta 1976 alkaen maksamaan 2 markkaa
36015: dettiin vuonna 1969 laki voin hinnanalennus-       kilolta. Valtiolle hinnanalennuskorvauksesta
36016: korvauksesta ja hinnanalennusmaksusta ( 428/       aiheutuvien menojen rahoittamiseksi ehdotetaan
36017: 69), jonka nojalla maidontuottajien ruokakun-      meijereiltä perittäväksi voin hinnanalennusmak-
36018: nille myytävästä voista maksetaan valtion va-      sua 0,65 penniä kultakin meijerin vastaanotta-
36019: roista hinnanalennuskorvausta ja meijereiltä       malta maitolitralta. Hinnanalennusmaksun suu-
36020: kannetaan näihin korvauksiin tarvittava mää-       ruus on laskettu arvioimalla maidontuottajille
36021: rä hinnanalennusmaksuilla. Alunperin hinnan-       ja heidän ruokakunnilleen alennettuun hintaan
36022: alennuskorvausta maksettiin 3 markkaa kilol-       myytäväksi voin määräksi vuoden 1976 jäl-
36023: ta. Lakia on sittemmin muutettu kahdesti           kimmäisellä puoliskolla noin 4,5 miljoonaa kg
36024:  ( 856/70 ja 491/73) siten, että vuoden 1971       ja tuottajilta vastaanotettavaksi maitomääräksi
36025: alusta hinnanalennuskorvaus laski kahteen          noin 1 400 miljoonaa litraa.
36026: markkaan ja heinäkuun alusta 1973 alkaen yh-          Ehdotetut muutokset olisivat voimassa väli-
36027: teen markkaan. Kesäkuun 13 päivänä 1975            aikaisesti heinäkuun 1 päivästä 1976 kesäkuun
36028: annetulla lailla eräistä poikkeuksista voin hin-   30 päivään 1977. Jos hinnanalennusmaksua
36029: nanalennuskorvauksesta ja hinnanalennusmak-        tänä aikana kannettaisiin hinnanalennuskor-
36030: susta annetun lain soveltamiseen ( 433/75)         vauksiin tarvittavaa määrää enemmän tai vä-
36031: säädettiin, että 1. 7. 1975-30. 6. 1976 välise-    hemmän, otettaisiin erotus huomioon valtio-
36032: nä aikana myydystä voista ei suoriteta voin        neuvoston vahvistaessa hinnanalennusmaksua
36033: hinnanalennuskorvausta eikä sanottuna aikana       vuoden 1977 kolmen viimeisen kalenterikuu-
36034: vastaanotetusta maidosta kanneta hinnanalen-       kauden ajaksi.
36035: nusmaksua.                                            Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
36036:     Maitotaloustuotteiden markkinoinnin uudel-     netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraa-
36037: leen vaikeuduttua ehdotetaan, että voin hin-       va lakiehdotus:
36038: nanalennuskorvausta ryhdytään 1 päivästä hei-
36039: 10828/76
36040: 2                                              N:o 97
36041: 
36042: 
36043:                                                Laki
36044:               voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnanalennusmaksusta annetun lain
36045:                                   väliaikaisesta muuttamisesta.
36046:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti voin hinnanalennuskorvauksesta
36047:     ja hinnanalennusmaksusta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (428/69) 2 §:n 1 mo-
36048:     mentti sekä 6 ja 9 §,
36049:        sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa
36050:     ( 491/73) ja 6 § osittain muutettuna mainitulla lailtla sekä 9 § 30 päivänä joulukuuta 1970
36051:     annetussa laissa ( 856/70), näin kuuluviksi:
36052: 
36053:                       2 §.                         kuuden edellisen kalenterikuukauden aikana
36054:    Voin hinnanalennuskorvausta myönnetään          suorittamistaan voin hinnanalennusmaksuista ja
36055: määrä, jolla maidontuottajalle ja hänen ruoka-     maidontuottajilta vastaanottarnistaan maitomää-
36056: kunnalleen myytävän voin hintaa voidaan alen-      ristä.
36057: taa kahdella markalla kilolta. Näin alennetulla
36058: hinnalla saadaan voita myydä enintään kaksi
36059: kiloa kalenterikuukaudessa ruokakunnan jäsen-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
36060: tä kohti.                                          kuuta 1976 ja on voimassa vuoden 1977 kesä-
36061:                                                    kuun loppuun. Lain 9 §:ää sovelletaan kuiten-
36062:                                                    kin myös tämän lain voimassaolon päätyttyä
36063:                        6 §.                        tämän lain mukaisesti tehtäviin ilmoituksiin.
36064:   Voin hinnanalennusmaksuna on suoritettava           Jos tämän lain voimassaolon päätyttyä tode-
36065: 0,65 penniä kultakin maidontuottajilta vastaan-    taan, että voin hinnanalennusmaksuja on lain
36066: otetulta maitolitralta.                            voimassaoloaikana kannettu vähemmän tai
36067:                                                    enemmän kuin tänä aikana myönnetyn voin
36068:                        9 §.                        hinnanalennuskorvauksen rahoittamiseen tarvi-
36069:   Meijeriliikkeen harjoittajan on annettava        taan, on erotus otettava huomioon vahvistet-
36070: maatilahallitukselle vuoden 1977 tammikuun         taessa hinnanalennusmaksua vuoden 1977 kol-
36071: ja heinäkuun 25 päivään mennessä ilmoitus          men viimeisen kalenterikuukauden ajaksi.
36072: 
36073: 
36074:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36075: 
36076: 
36077:                                       Tasavallan Presidentti
36078:                                        URHO KEKKONEN
36079: 
36080: 
36081: 
36082: 
36083:                                                                Vahiovarainministeri Paul Paavela
36084:                                          1976. "-P· n:o 98.
36085: 
36086: 
36087: 
36088: 
36089:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
36090:                                  poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
36091: 
36092: 
36093: 
36094:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36095: 
36096:    Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo-        tannuksia, verovapaan päivärahan määrät ovat
36097: mentin 8 kohdan ja 2 momentin sekä sanotun          50 prosenttia edellä tarkoitetuista enimmäis-
36098: 2 momentin perusteella annetun verohallituk-        määristä. Koska vuodelta 1975 toimitettavaa
36099: ;en päätöksen mukaan katsotaan vuodelta 1975        ennakonpidätystä varten aikanaan annetut mää-
36100: :oimitettavassa verotuksessa verosta vapaan         räykset ovat näiltä osin poikenneet seloste-
36101: Jäivärahan enimmäismääriksi, milloin verovel-       tuista lopullista verotusta varten annetuista
36102: rollinen yhtäjaksoisesti työskentelee samassa       määräyksistä, joutuisivat eräät päivärahojen
36103: !rityisessä työntekemispaikassa, 90 ensimmäi-       saajat maksamaan näiden päivärahojen osalta
36104: ;eltä matkavuorokaudelta verohallituksen pää-       veroa jälkikäteen lopullisen verotuksen yhtey-
36105: :öksessä vahvistetut enimmäismäärät ja seuraa-      dessä. Tämän estämiseksi ehdotetaan eräistä
36106: riita matkavuorokausilta 75 prosenttia maini-       väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin
36107:  uista määristä. Milloin verovelvolliselle, joka    annettuun lakiin ( 4 35/7 5), jota sovelletaan
36108: :yönsä vuoksi asuu erityisellä työntekemispai-      vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa, li-
36109:  mlla, järjestetään mahdollisuus sellaiseen ruo-    sättäväksi säännös, jonka mukaan päivärahat
36110:  cailuun, jonka ei voida katsoa lisäävän vero-      ovat verovapaita mainituista rajoituksista riip-
36111:  Telvollisen normaaleja päivittäisiä ruokailukus-   pumatta.
36112: 
36113: 
36114: 
36115: 
36116:                                   ESITYKSEN PERUSTELUT.
36117: 
36118:    Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo-        vahvistaessaan verohallituksen tulee ottaa huo-
36119: nentin 8 kohdan mukaan veronalaiseksi tu-           mioon edustaviromiksi katsottavissa valtakun-
36120: oksi ei katsota työn tai tehtävän suorittami-       nallisissa työ- ja virkaehtosopimuksissa olevat
36121: eksi saatua matkustamiskustannusten korvaus-        työ- ja virkamatkasta suoritettavaa matkakus-
36122: a, päivärahaa, ateriakorvausta, majoittumiskor-     tannusten korvausta ja päivärahaa koskevat
36123: 'austa, yömatkarahaa ja muun nimisenä hyvi-         määräykset.
36124: yksenä suoritettua matkakustannusten korvaus-          Verohallitus on 9 päivänä tammikuuta 1976
36125: a siltä osin kuin sanottujen korvausten on          antanut päätöksen (As.kok. n:o 166/76) vuo-
36126: :atsottava kuluneen työstä tai tehtävästä aiheu-    delta 1975 toimitettavassa verotuksessa verosta
36127: uneiden erityisten kustannusten peittämiseen.       vapaiksi katsottavien matkakustannusten kor-
36128: ,aman pykälän 2 momentin, sellaisena kuin           vausten perusteista ja määristä. Sanotun pää-
36129:  e on muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975         töksen 7 § sisältää verovapaan päivärahan pe-
36130:  nnetussa laissa ( 607 /75), mukaan matkakus-       rusteita ja suuruutta koskevia määräyksiä. Mil-
36131:  annusten korvauksesta katsotaan muun selvi-        loin verovelvollinen yhtäjaksoisesti työskente-
36132:  vksen puuttuessa verovapaaksi määrä, jonka         lee samassa erityisessä työntekemispaikassa,
36133:  'erusteet ja suuruuden verohallitus vuosittain     päivärahan määrät ovat 90 ensimmäiseltä mat-
36134:  ahvistaa. Verosta vapaiksi katsettavien mat-       kavuorokaudelta verohallituksen päätöksen mu-
36135:   akustannusten korvausten perusteita ja määriä     kaiset enimmäismäärät ja seuraavilta matkavuo-
36136:  1002/76
36137: 2                                                N:o 98
36138: 
36139: rokausilta 75 prosenttia mainituista määristä.         aikaisista poikkeussäänöksistä verolakeihin an-
36140: Jos verovelvollinen saa päivärahoja useammalta         nettuun lakiin (435/75) lisätään uusi 3a §
36141: kuin 90 peräkkäiseltä matkavuorokaudelta, osa          jonka mukaan edellä selostettuja ns. 90 päivär
36142: päivärahoista voidaan näissä tapauksissa katsoa        sääntöä ja ns. 50 prosentin sääntöä ei otet~
36143: veronalaiseksi tuloksi. Milloin verovelvolliselle,     huomioon toimitettaessa verotusta vuodelt~
36144: joka työnsä vuoksi asuu erityisellä työnteke-          1975.
36145: mispaikalla, järjestetään mahdollisuus sellaiseen         Ehdotetun uuden 3 a §:n mukaan katsottai
36146: ruokailuun, jonka ei voida katsoa lisäävän ve-         siin sen estämättä, mitä tulo- ja varallisuusvero
36147: rovelvollisen normaaleja päivittäisiä ruokailu-        lain 22 § :n 1 momentin 8 kohdassa ja 2 mo
36148: kustannuksia, päivärahan enimmäismäärät ovat           mentissa on säädetty tai niiden nojalla mää
36149: 50 prosenttia edellä tarkoitetuista määristä.          rätty, verosta vapaiksi virka- tai työmatkast~
36150: Myös näissä tapauksissa päivärahoista voidaan          majoittumis- ja matkustamiskorvauksen lisäks
36151: osa katsoa veronalaiseksi tuloksi.                     suoritetusta päivärahasta matkavuorokautta ta
36152:    Tulo- ja varallisuusverolain perusteluiden          sen osaa kohden vahvistetut määrät riippumat
36153: mukaan tarkoituksena oli, että verohallituksen         ta matkavuorokausien lukumäärästä ja verovei
36154: vahvistamia lopullisessa verotuksessa noudatet-        volliselle järjestetystä säännönmukaista halvem
36155: tavia matkakustannusten korvauksen ja päivä-           masta ruokailusta. Ehdotettua uutta säännösti
36156: rahan laskentaperusteita sovellettaisiin jo en-        veroviranomaiset pyrkivät soveltamaan niihir
36157: nakonpidätystä toimitettaessa. Koska enoakan-          verovelvollisiin, jotka ovat saaneet tällaisia päi
36158: pidätystä toimitettaessa on vuonna 1975 sovel-         värahoja. Tällä hetkellä on kuitenkin valmis
36159: lettu valtiovarainministeriön ennakkoperintää          teltu lähes puolet kaikista palkansaajien vuo
36160: koskevan päätöksen (As.kok. n:o 67/75) pe-             den 1975 veroilmoituksista. Nämä veroilmoi
36161: rusteella matkakustannusten määrästä lopulli-          tukset joudutaan osittain käsittelemään vieli
36162: sessa verotuksessa sovellettavasta verohallituk-       uudelleen. Mikäli verotusta ei enää voida oi
36163: sen päätöksestä poikkeavaa päätöstä (As.kok.           kaista, tulevat veroviranomaiset heti sen jäl
36164: n:o 1125/7 4), ei tätä lain perusteluissa lau-         keen, kun virhe on huomattu, korjaamaan vir
36165: suttua tarkoitusta ole tämän vuoksi kuitenkaan         heellisyyden veronoikaisuna.
36166: saavutettu.
36167:    Toimitettaessa verotusta vuodelta 1975 on              Myös kuluvalta vuodelta toimitettavan ve
36168: käynyt ilmi, että verovelvollisille oli maksettu       rotuksen osalta on ilmennyt ongelmia matka
36169: täysimääräisiä päivärahoja myös 90 ensimmäi-           kustannusten korvausten verotukselliseen käsit
36170: sen matkavuorokauden jälkeiseltä ajalta ja myös        telyyn liittyvissä kysymyksissä. Hallitus pyrki
36171: silloin, kun verovelvolliselle oli järjestetty edel-   ratkaisemaan nämä ongelmat. Tilanteen kartoit
36172: lä tarkoitettu erityinen ruokailumahdollisuus.         taminen ja tarvittavien ratkaisumallien luomi
36173: Näin oli tapahtunut erityisesti metalliteollisuu-      nen tulisi tapahtua yhteistoiminnassa viran
36174: den piirissä. Päivärahojen osittainen verottami-       omaisten ja työmarkkinajärjestöjen kanssa. Tä
36175: nen mainituissa tapauksissa johtaa siihen, että        män vuoksi tullaan asettamaan selvittelyelil
36176: verovelvolliset joutuisivat tästä syystä maksa-        käsittelemään kysymystä ja laatimaan ehdotu
36177: maan eräissä tapauksissa lopullisen verotuksen         tarvittaviksi toimenpiteiksi.
36178: yhteydessä huomattaviakin verolipulla perittä-            Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an
36179: viä määriä. Koska tätä ei voida pitää asian-           netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraav:
36180: mukaisena, hallitus ehdottaa, että eräistä väli-       lakiehdotus:
36181: 
36182: 
36183: 
36184:                                                 Laki
36185:         eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
36186:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-
36187:     lakeihin 13 päivänä kesäkuuta 1975 annettuun lakiin (435/75) näin kuuluva uusi 3 a §:
36188: 
36189:                     3 a §.
36190:    Sen estämättä, mitä tulo- ja varallisuusvero-       mentissa on säädetty tai niiden nojalla o:
36191: lain 22 §:n 1 momentin 8 kohdassa ja 2 mo-             määrätty, katsotaan verosta vapaiksi virka- ta
36192:                                             N:o 98                                                 3
36193: 
36194: römatkasta maJolttumis- ja matkustamiskor-        maarat riippumatta matkavuorokausien luku-
36195: auksen lisäksi suoritetusta päivärahasta matka-   määrästä ja verovelvolliselle järjestetystä sään-
36196: uorokautta tai sen osaa kohden vahvistetut        nönmukaista halvemmasta ruokailusta.
36197: 
36198: 
36199:     Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36200: 
36201: 
36202:                                      Tasavallan Presidentti
36203:                                      URHO KEKKONEN
36204: 
36205: 
36206: 
36207: 
36208:                                                               Valtiovarainministeri Paul Paavela
36209:                                         1976 vp. n:o 99.
36210: 
36211: 
36212: 
36213: 
36214:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kerman ja vähärasvai-
36215:                                 sen maidon tasausmaksusta.
36216: 
36217: 
36218: 
36219:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36220: 
36221:    Esityksessä ehdotetaan kermasta ja vähäras-     ylittää 12 prosenttia. Tasausmaksun kantami-
36222: vaisesta maidosta suoritettavaksi valtiolle vuo-   nen ei vaikuttaisi kerman vähittäishintaan joh-
36223: delta 1976 tasausmaksua. Ehdotus liittyy suun-     tuen samanaikaisesti toteutettavasta maitotuot-
36224: niteltuun maitotuotteiden hinnoitteluperustei-     teiden hinnoittelujär}estelmän uudistuksesta.
36225: den muuttamiseen. Tasausmaksua ehdotetaan          Sen sijaan kevytmaidon vähittäishinta tulisi
36226: kannettavaksi 38 penniä kultakin myydyltä          osittain tasausmaksusta ja osittain uudesta hin-
36227: kermalitralta ja 3,4 penniä kultakin myydyltä      noittelujärjestelmästä johtuen nousemaan ku-
36228: vähärasvaisen maidon litralta. Kermalitralta       lutusmaidon hinnan tasolle. Tasausmaksua kan-
36229: suoritettavaa tasausmaksua olisi lisäksi koro-     nettaisiin ehdotuksen mukaan vuoden 1976
36230: tettava 4,5 penni:llä kutakin täyttä painopro-     heinäkuun 1 päivästä lukien.
36231: senttia kohden, jolla kerman rasvapitoisuus
36232: 
36233: 
36234: 
36235: 
36236:                                       YLEISPERUSTELUT.
36237: 
36238:    Maitotaloustuotteiden kulutuksessa on tapah-    tion varojen tarvetta maitotaloustuotteiden
36239: tunut viimeisen kymmenen vuoden aikana huo-        markkinoinnissa, koska maitorasvan kotimaisen
36240: mattavia muutoksia. Asukasta kohden lasket-        kulutuksen supistuessa on vientitarve lisäänty-
36241: tuna on voin kulutus vuodesta 1965 vuoteen         nyt. Tapahtuvat kulutusmuutokset tulisi ottaa
36242: 1975 alentunut 17,7 kilosta 13,2 kiloon j:~        huomioon maitotaloustuotteiden hinnoittelussa.
36243: juuston kulutus on samana aikana lisääntynyt       Maitotaloustuotteiden markkinoinnin valtiolle
36244: 3,3 kilosta 6,0 kiloon. Lisäksi kulutukseen        aiheuttamien kustannusten keventämiseksi on
36245: myytävien nestemäisten maitotuotteiden keski-      hallituksen tarkoituksena heinäkuun 1 päivästä
36246: määräinen rasvapitoisuus on alentunut. Muu-        1976 muuttaa maitorasvan ja maidon rasvat-
36247: tokset ovat merkinneet maitorasvan kokonais-       toman osan arvosuhdetta maitotaloustuotteiden
36248: kulutuksen vähentymistä ja maidon rasvatto-        hinnoittelussa nykyisestä suhteesta noin 85:15
36249: man osan käytön säilymistä ennallaan tai sen       suhteeseen noin 60:40. Tämä voidaan toteut-
36250: vähäistä lisääntymistä.                            taa alentamalla rehuksi käytettävää kuoritun
36251:    Maitotaloustuotteiden hinnoittelussa on mai-    maidon hintaa valtion varoin ja muuttamal!J
36252: torasvalla edelleen keskeinen merkitys. Maidon     maitotaloustuotteiden vähittäishintoja maitoras-
36253: rasvattoman osan eli kuoritun maidon osuutta       van ja maidon rasvattoman osan uuden arvo-
36254: hinnasta ei ole nostettu kovin korkeaksi, kosb     suhteen mukaiseksi.
36255: sitä käytetään rehuna mm. maidontuotannossa.          Maitotalous tuotteiden hinnoitteluperusteiden
36256: Nykyisin maitorasvan osuus maidon hinnasta         muuttaminen edellyttää, että rehuksi käytettä-
36257: on n. 85 prosenttia ja maidon rasvattoman          vän kuoritun maidon hinnanalennuskorvausta
36258: osan osuus n. 15 prosenttia.                       varten myönnetään tarvittavat varat. Tätä tar-
36259:    Kulutuksessa tapahtuneet muutokset ovat         koittava ehdotus sisältyy hallituksen esitykseen
36260: lisänneet maidon halvemman eli rasvattoman         vuoden 1976 toiseksi lisämenoarvioksi. Lisä-
36261: osan käyttöä. Tämä on samalla lisännyt val-        menoarvion vahvistamisen jälkeen hintaviran-
36262: 10657/76
36263: 2                                              N:o 99
36264: 
36265: omainen tarkistaisi maitotaloustuotteiden vä-        hinnan pitämiseksi nykyisellä tasolla ehdotetaan
36266: hittäishinnat siten, että hinnoittelussa maidon      kermasta kannettavaksi tasausmaksua, joka olisi
36267: rasvattoman osan arvoa nostetaan ja maito-           yhtä suuri kuin arvosuhteen muuttamisesta
36268: rasvan arvoa alennetaan.                             johtuva kerman hinnan alentuminen. Maito-
36269:    Toimenpide muuttaisi ilman erityistoimec-         taloustuotteiden markkinoinnista valtiolle ai-
36270: piteitä kaikkien maitotaloustuotteiden vähit-        heutuvien kustannusten rahoittamiseksi hallitus
36271: täishintoja. Vähärasvaisten tuotteiden hinnat        ehdottaa lisäksi vähärasvaisista maidoista kan-
36272: nousisivat     ja    runsasrasvaisten  tuotteiden    nettavaksi 3,4 pennin suuruista tasausmaksua
36273: hinnat     laskisivat.   Vähärasvaisia   tuotteita   litralta. Tämä toimenpide nostaisi kevytmaidon
36274: ovat kaikki ne tuotteet, joissa on vähemmän          vähittäishinnan kulutusmaidon hinnan tasolle.
36275: rasvaa tai joiden valmistamiseen käytetyssä ma:-        Tasausmaksutuloja arvioidaan kertyvän vuo--
36276: dossa on vähemmän rasvaa kuLn meijereiden            den 1976 jälkimmäisellä puoHskoHa noin 25
36277: tuottajilta vastaanottamassa maidossa keskimää-      miljoonaa markkaa. Koska tasausmaksujen kan-
36278: rin. Sen sijaan hinnoitteluperusteiden muutos        taminen liittyy koko hintajärjestelmän muu-
36279: ei vaikuttaisi maidon tuottajahintaan.               tokseen, ei tasausmaksujen vaikutuksia hinta-
36280:    Voin ja kerman vähittäishinta tulisi halli-       tasoon voida erillisinä mitata. Maitorasvan ja
36281: tuksen käsityksen mukaan kuitenkin pitää ny-         maidon rasvattoman osan arvosuhteen muut-
36282: kyisellä tasolla maitorasvan hinnan alentumi-        tamisen suhtees-een 60:40 ja ehdotettujen ta-
36283: sesta huolimatta. Voin osalta tämä toteute-          sausmaksuien kantamisen voidaan arvioida k.)-
36284: taan siten, että valtion maksamaa meijerivoin        rottavan kuluttajahintatasoa 0,14 prosentilla.
36285: hinnanalennuskorvausta alennetaan. Kerman
36286: 
36287:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
36288: 
36289:    1 §. Säännöksen mukaan kerman ja vähä-            leiistä tai smetanasta. VähärasvaiseLla maidolla
36290: rasvaisen maidon myynnistä on suoritettava val-      tarkoitetaan lakiehdotuksessa maitoa, jonka ras-
36291: tiolle vuodelta 197 6 tasausmaksua.                  vapitoisuus on vähintään 0,1 ja enintään 3,8
36292:    2 §. Tasausmaksun suorittamiseen velvollisia      prosenttia. Tasausmaksun ulkopuolelle jäisi si-
36293: olisivat meijeriliikkeen harjoittajat.               ten rasvaton maito eli ns. kurri.
36294:    3 §. Kermasta perittävän tasausmaksun mää-            4 §. Tasausmaksun suorittamiseen velvolH-
36295: rä vaihtelee lakiehdotuksen mukaan myytävän          sen tulee oma-aloitvdsesti suorittaa tasausmak-
36296: kerman rasvapitoisuudesta riippuen. Rasvapi-         su maati'lahallituksen posti,s.iirtotHi1le. Maksu
36297: toisuudeltaan 12-prosenttisesta kermasta kan-        on suoritettava kunkin ka1enterikuukauden
36298: nettaisiin tasausmaksua 38 penniä litralta, ja       aikana myydystä kermasta ja vähärasvaisesta
36299: maksun määrä nousisi 4,5 pennillä kultakin           maidosta viimeistään seuraavan kuukauden 25
36300: rasvaprosenttiyksiköltä, jo1la kerman rasvapi-       päivänä.
36301: toisuus ylittää 12 prosenttia. Tällä hetkellä            5 §. Tasausmaksun määräämi:nen, maksuun-
36302: yleisimmin vaimistettavien kermojen rasvapitoi-      pano ja kanto olisivat maatHahaJlituksen asiana.
36303: suus on yleensä 19 tai 38 prosenttia. Näistä
36304: kermoista kannettav:lt tasausmaksut olisivat            6 §. Säännöben mukaan tasausmksun suo-
36305: vastaavasti 69,5 penniä ja 1,55 markkaa lit-         rittamiseen velvollisen oli-si viimeistään kunkin
36306: ralta. Vähärasvaisesta maidosta kannettavan ta-      kuukauden 25 päivänä annettava maatilahaHi-
36307: sausmaksun määräksi ehdotetaan 3,4 penniä            tukselle ilmoitus edellisen kuukauden aikana
36308: litralta. Tällöin kevytmaidon vähittäishinta tu-     myymäns.ä kerman ja vähärasvaisen maidon
36309: lisi nous-emaan kulutusmaidon hinnan tasolle.        määristä.
36310:     Tasausmaksua ei lakiehdotuksen mukaan               7-20 §. Muut Lakiehdotukseen sisältyvät
36311: kannettaisi meijerien välisistä kaupo1sta. Täten     säännökset koskevat tasausmaksun määräämis-
36312: estetään tasausmaksun kantaminen kahteen ker-        menettelyä, maksun perimistä, valitusoikeutta
36313: taan sekä muiden mait!otaloustuotteiden kuten        maatilahallituksen päätökseen, rangaistussään-
36314: esim. voin joutuminen tasausmaksun alaiseksi.        nöksiä ja maksun suorittamisen lykkäystä.
36315: Kermana pidettäisiin lakiehdotuksen mukaan              Lakiehdotus olisi hahlituksen käsityksen mu-
36316: rasvapitoisuudeltaan vähintään 12-prosenttista       kaan käsiteltävä verolain säätämisjärjestyksessä.
36317: hapattamatonta nestemäistä maitojalostetta. Si-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36318:  ten tasausmaksua ei ole suoritettava esim. vii-     kunnan hyvåiksyttävä;ksi seuraava 'lakiehdotus:
36319:                                                N:o 99                                                 3
36320: 
36321: 
36322:                                                Laki
36323:                           kerman ja vähärasvaisen maidon tasausmaksusta.
36324:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36325: 
36326:                       1 §.                                                   7 §.
36327:   Kerman ja vähärasvaisen maidon myynnistä              Jollei tasausmaksun suorittamiseen velvolli-
36328: on suoritettava valtiolle vuodelta 1976 tasaus-      nen ole suorittanut tasausmaksua edellä 4 §: ssä
36329: maksua sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.       tarkoitetulla tavalla tai jos tasausmaksua on suo-
36330:                                                      ritettu liian vähän, maatilahallituksen on mak-
36331:                       2 §.                           suunpantava tasausmaksu tai suorittamatta ole-
36332:   Velvollinen suorittamaan kerman ja vähäras-        va osa siitä. Lisäksi on tasausmaksun suoritta-
36333: vaisen maidon tasausmaksua on jokainen, joka         miseen velvoNisen maksettavaksi pantava lai-
36334: harjoittaa Suomessa meijerHiikettä.                  minlyödylle määrä:He maksunlisäystä yksi mark
36335:                                                      ka kultakin täydeltä sadalta matkalta jokaiselta
36336:                       3 §.                           aikavalta kalenterikuukaudelta sen kuukauden
36337:    Tasausmaksua on suoritettava kultakin myy-        alusta, jona tasausmaksu olisi tullut suorittaa,
36338: dyltä kermalitralta 38 penniä ja ku1takin myy-       12 §:ssä tarkoitetun maksulipun eräpäivää edel-
36339: dyltä vähärasvaisen maidon litralta 3,4 penniä.      tävän kuukauden loppuun tai milloin tasaus-
36340: Kermalitralta suoritettavaa tasausmaksua on ko-      maksu on jo suoritettu, sen kuukauden lop-
36341: rotettava 4,5 penniä kutakin täyttä painopro-        puun, jona maksu on suoritettu.
36342: senttia kohden, jolla myydyn kerman rasvapi-            Tasausmaksua ei kuitenkaan saa määrätä
36343: toisuus ylittää 12 prosenttia.                       maksettavaksi, jos kolme vuotta on kulunut sii-
36344:    Tasausmaksua ei ole suoritettava kermasta         tä, kun tasausmaksu olisi tullut suorittaa.
36345: tai vähärasvaisesta maidosta, joka myydään toi-
36346: seHe 2 §:ssä tarkoitetuHe meijeriliikkeen har-                               8 §.
36347: joittajalle.                                            Jolld 6 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta ole ke-
36348:    Kermalla tarkoitetaan rasvapitoisuudel taan       hotuksesta huolimatta annettu tai sitä ei voida
36349: vähintään 12 prosenttista hapattamatonta nes-        korjattunakaan hyviiJksyä tasausmaksun määrää-
36350: temäistä maitojalostetta. Vähärasvaisella mai-       mlsen perusteeksi, maatilahallituksen on varat-
36351: dolla tarkoitetaan maitoa, jonka rasvapitoisuus      tuaan, mikäli mahdollista, maksun suorittami-
36352: on vähintään 0,1 ja enintään 3,8 prosenttia.         seen velvoHiselle tilaisuuden tulla kuulluksi,
36353: Rasvapitoisuus määritetään painoprosentteina.        toimitettava tasausmaksun määrääminen arvion
36354:                                                      mukaan.
36355:                        4 §.                                                  9 §.
36356:   Tasausmaksun suorittamrseen velvollisen on            MaatHaha1lituksen on määrättävä tasausmak-
36357: oma-aloitteisesti suoritettava tasausmaksu kun-      sua korotettavaksi, jos tasausmaksun suoritta-
36358: kin kalenterikuukauden ailk:ana myymästään           miseen velvoHinen on ilman pätevää syytä lai-
36359: kermasta ja vähärasvaisesta maidosta maatila-        minlyönyt 6 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen an-
36360: hallituksen postisiirtotHille viimeiJstään seuraa-   tamisen oikeassa ajassa tai antanut sen olen-
36361: van kalenterikuukauden 25 päivänä.                   naisesti vaillinaisena, enintään 20 prosentilla ja,
36362:                                                      jos hän kehotuksen todistettavasti saatuaankin,
36363:                       5 §.                           Hman hyväksyttävää estettä jättää ilmoituksen
36364:    Maatilahallitus huolehtii tasausmaksun mää-       kokonaan tai osaksi antamatta, vielä enintään
36365: räämisestä, maksuunpanosta ja kannasta.              20 prosentiHa. Jos maksun suorittamiseen .vel-
36366:                                                      vollinen on tietensä tai törkeästä huolimatto-
36367:                       6 §.                           muudesta antanut olennaisesti väärän ilmoituk-
36368:    Tasausmaksun suorittamiseen velvollisen on        sen, on tasausmaksu määrättävä korotettavaksi
36369: kehotuksetta annettava vahvist·etulla lomak-         enintään kaksinkertaiseksi.
36370: keeHa viimeistään kunkin kuukauden 25 päi-
36371: vänä maatilahallitukselle ilmoitus edellisen ka-                         10 §.
36372: lenterikuukauden aikana myymänsä vähärasvai-          Tasausmaksu suoritetaan ja määrätään taysm
36373: sen maidon ja kerman määristä.                       mm·koin jättämällä yli menevät pennit lukuun
36374: 4                                               N:o 99
36375: 
36376: ottamaua. Jos maksuunpantava tasausmaksun             annettu maatilahallwtukseHe, on sen lähetettävä
36377: tai maksunlisäyksen määrä on 10 markkaa pie-          valituskirja sekä asiassa kertyneet asiakirjat
36378: nempi, ei sitä peritä.                                korkeimmalle hallinto-oikeudelle.
36379: 
36380:                        11 §.                                              15 §.
36381:    Jos jollekin olosuhtee11e tai toimenpiteeHe on        Tasausmaksu on suoritettava vaHtuksesta
36382: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei        huolimatta, jollei vaHtusviranomainen toisin
36383: vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoi-        määrää. Jos tasausma1.~su on korkeimman ha1-
36384: tusta, on tasausmaksua määrättäessä meneteltä-        Hnto~o1keuden päätöksellä poistettu tai sitä on
36385: vä niin, kuin jos asiassa olisi käytetty oikeata      alennettu, maatilahallituksen on palautettava
36386: muotoa. Milloin johonkin toimenpiteeseen on           li:~kaa suoritettu määrä hakemuksetta asian-
36387: ryhdytty ilmeisesti siinä tarkoitukses'Sa, että ta-   omaiselle.
36388: sausmaksusta vapauduttaisHn, on maatilahalli-
36389: tuksella oikeus määrätä tasausmaksu arvion                                  16 §.
36390: mukaan.                                                  Tasausmaksun suorittam~seen velvollisen on
36391:                                                       maatilahallituksen tai maa- ja metsätalousmi-
36392:                         12 §.                         nisteriön kehotuksesta esitettävä sanotun viran-
36393:    Tasausmaksun määräämis,tä koskevan maa-
36394:                                                       omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan ja
36395: tilahallituksen 7 §:n nojaHa tekemän päätöksen
36396:                                                       esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta-
36397: perusteella on tasausmaksun suorittamiseen vel-       vaksi laitoksensa ja sii:hen liittyvät tiht, kirjan-
36398: volliselle tarvilttaessa kirjoitettava maksulippu.    pito.. tai muistiinpanekirjansa sekä niihin kuu-
36399: Päätös, johon on merkittävä, miten tasausmak-         luvat tositteet, sopimukset, kirjeenvaihto yn-
36400: sun märäämiseen voidaan hakea muutosta, ja            nä muut asiakirjat. Tasausmaksun suorittami-
36401: mll!ksulippu voidaan toimittaa tasausmaksun           seen velvollisen on annettava tarkastusta suo-
36402: suorittamiseen velvolliselle tiedoksi postin vä-
36403:                                                       dttavalle henkilö11e t1edot, jollka saattavat olla
36404: lityksellä kirjatussa kirjeessä. Tiedoksisaannin
36405:                                                       ohjeena tasausmaksun maaraa selvitettäessä
36406: katsotann tapahtuneen, jollei muuta näytetä,
36407:                                                       sekä muutoinkin avustettava tarkastuksessa.
36408: seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätök-
36409: sen sisältävä asiakirja on annettu postin kulje-
36410: tettavaksi. Asiakirjaan on tehtävä merkintä päi-                            17 §.
36411: väsrä, jolloin se on annettu postin kuljetetta-          Jokaisen on maatilahallituksen kehotuksesta
36412: vaksi.                                                annettava toiselle määrä!ttävää tasausmaksua tai
36413:                                                       siitä johtunutta valitusasiaa varten sellaisia
36414:                       13 §.                           toista koskevia tietoja, jotka selv±ävät hänen
36415:    Maatilahallituksen maksuunpanemaan ta'Saus-        hal:lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin
36416: maksuun sovelletaan, mitä veronmaksun laimin-         ovat hänen tiedossaan, mikäli ne eivät koske
36417: lyömisestä aiheutuvista seuraamuksista on sää-        sellaista asiaa, josta hänellä lain mukaan on
36418: detty.                                                oi,keus kieltäytyä todistamasta. Toisen talou-
36419:    Suodttamatta jääneen tasausmaksun perimi-          de11i:sta asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan
36420: sessä on soveltuvin osin noudatettava, mitä ve-       saa kidtäytyä antamasta.
36421: rojen ja maksujen perim~sestä ulosottotoimin             Edehlä 1 momentin nojalla annetut tai esite-
36422: annetussa laissa (367/61) ja sen nojaHa on            tyt tiedot ja asiakirjat on pidettävä salassa.
36423: säädetty.                                             Näiden tietojen antamisesta muiden viranomais-
36424:                                                       ten käytettäväksi on soveltuvin osin voimassa,
36425:                       14 §.                           mitä verotuslaissa ( 482/58) on säädetty.
36426:    Tasausmaksun suorittamiseen velvollinen saa
36427: valittaa maatilahaHituksen tämän lain nojalla
36428: tekemästä päätöksestä korkeimmalle ha1linto-                                 18 §.
36429: oikeudelle.                                               Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia an-
36430:    Valituskirja on 30 päivän kuluessa päätök-         tamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa
36431: sen tiedoksisaamisesta toimitettava maatilahal-       asi!oissa.
36432: litukseHe tai korkeimmalle halHnto-oikeudelle                                19 §.
36433: ja on sen oheen Hitettävä valituksenalainen               Joka hankkiakseen itselleen tai toiselle hyö-
36434: päätös sekä selvitys sHtä, maloin päätös on an-       tyä on antamalla väärän tiedon tai muulla vil-
36435: nettu valittajaile tiedoksi. Jos valituskirja on      pi:llä pidättänyt tai yrittänyt pidättää valtiolta
36436:                                                 N:o 99                                                  5
36437: 
36438: tässä laissa tarkoitettua maksua, on tuomittava       rhtamises,ta myönnetään lykkäystä, peritään
36439: sen mukaan kuin ri'koslaissa s~ädetään.               lykkäysajalta ko11koa 10 prosentin vuotuisen
36440:    Joka muuten rikkoo tämän lain tai sen no-          korkokannan mukaan.
36441: jaUa annettuja säännöksiä, on tuomittava, joHei
36442: rikkomus ole vähäinen, sakkoon.                                          21 §.
36443:                                                         Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36444:                                                       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36445:                        20 §.
36446:    Erity.rsen painavista syistä maatilahallitus voi                       22 §.
36447: hakemuksesta myöntää lyl\Ckäystä tasausmaksun            Tämä hvki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
36448: suorittamisesta, ei kuitenkaan pi1temmäksi ajak-      kuuta 1976 ja sitä sovelletaan kerman ja vähä-
36449: si kurn yhdeksi vuodeksi. Lykkäyksen edelly-          rasvaisen maidon myyntiin, joka tapa'htuu lain
36450: tyksenä on, että maksun suorittamisesta anne-         voimaantulopäivänä tai sen jälkeen vuoden
36451: taan hyväksytt~vä vakuus. Maksulle, jonka suo-        197 6 aikana.
36452: 
36453: 
36454:      Hdsingissä 3 paivänä kesäkuuta 1976.
36455: 
36456: 
36457:                                          Tasavallan Presidentti
36458:                                          URHO KEKKONEN
36459: 
36460: 
36461: 
36462: 
36463:                                                                   Va:ltiovarainministeri Paul Paavela
36464: 1
36465: 
36466: 1
36467: 
36468: 1
36469: 
36470:     1
36471: 
36472:     1
36473: 
36474:     1
36475: 
36476:         1
36477: 
36478:         1
36479: 
36480:         1
36481: 
36482:             1
36483: 
36484:             1
36485: 
36486:             1
36487: 
36488:                 1
36489: 
36490:                 1
36491: 
36492:                 1
36493:                                        1976 vp. n:o 100
36494: 
36495: 
36496: 
36497: 
36498:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yleisestä oikeusapu-
36499:                                 toiminnasta annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
36500: 
36501: 
36502: 
36503:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36504: 
36505:   Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa varajäsenten valitseminen oikeusapulautakuntaan.
36506: 
36507: 
36508: 
36509: 
36510:                                      YLEISPERUSTELUT.
36511: 
36512:    Yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain       Oikeusapulautakunta voi olla usean kunnan
36513: ( 88/73) mukaan oikeusapulautakuntaan vali-       yhteinen. Jostakin kunnasta valitun jäsenen
36514: taan vähintään viisi jäsentä. Laki ei anna mah-   esteellisyys taikka tosiasiallinen este, esimer-
36515: dollisuutta varajäsenten valitsemiseen. Käytän-   kiksi sairaus, työ, matka tai toinen luottamus-
36516: nössä on tullut ilmi tapauksia, joissa oikeus-    toimi merkitsee kysymyksessä olevan kunnan
36517: apulautakunnan kokous on jäänyt eräiden jä-       vaikutusmahdollisuuksien vähentymistä. Myös
36518: senten poissaolon vuoksi vaille päätösvaltaa.     tämä näkökohta puoltaa varajäsenten valitse-
36519: Päätösvaltaisuuden vaatimuksena on, että lau-     mista oikeusapulautakuntaan.
36520: takunnan kokouksessa on saapuvilla enemmän
36521: kuin puolet jäsenistä.
36522: 
36523: 
36524: 
36525:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
36526: 
36527:    5 § 1 mom. Ehdotuksen mukaan oikeus-           "neljän vuoden toimikaudeksi" saattaa olla tul-
36528: apulautakuntaan valittaisiin kullekin jäsenelle   kinnanvarainen, ehdotetaan lakia tässä kohdin
36529: henkilökohtainen varajäsen. Lautakunnan jä-       selvennettäväksi. Nykyisin voimassa oleva me-
36530: senten lukumäärään ei ehdoteta tehtäväksi muu-    nettely, jossa lautakunnan jäsenet valitaan en-
36531: tosta. Varajäsenen henkilökohtaisuus olisi te-    sin ja sitten vasta nimetään heistä puheenjoh-
36532: hokkaan toiminnan kannalta suotavaa ja tyy-       taja ja varapuheenjohtaja, ehdotetaan säilytettä-
36533: dyttäisi parhaiten eri kuntien ja ryhmittymien    väksi entisellään.
36534: tarpeet. Kun oikeusapulautakunta valitaan val-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36535: tuuston toimikaudeksi ja nykyinen sanonta         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36536: 
36537: 
36538: 
36539: 
36540: 9966/76
36541: 2                                            N:o 100
36542: 
36543: 
36544:                                               Laki
36545:                  yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 5 § :n muuttamisesta.
36546:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1973 yleisestä oikeus-
36547:     aputoiminnasta annetun lain (88/73) 5 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
36548: 
36549:                       5 §.                          lautakuntaan valitaan jäseniä ja varajäseniä eri
36550:    Kunnallisvaltuusto valitsee toimikaudekseen      kunnista.
36551: oikeusapulautakuntaan vähintään viisi jäsentä
36552: ja kullekin henkilökohtaisen varajäsenen sekä
36553: nimeää jäsenistä puheenjohtajan ja varapuheen-
36554: johtajan. Kunnat voivat 1 §:n 2 momentissa            Tämä laki tulee voimaan        päivänä
36555: tarkoitetuissa tapauksissa sopia myös siitä, että   kuuta 197 .
36556: 
36557: 
36558:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36559: 
36560: 
36561:                                        Tasavallan Presidentti
36562:                                        URHO KEKKONEN
36563: 
36564: 
36565: 
36566: 
36567:                                                                 Oikeusministeri Kristian Gestrin
36568:                                         1976. vp. n:o 101.
36569: 
36570: 
36571: 
36572: 
36573:                                     Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
36574:                                  Kouvolan kaupungin välillä.
36575: 
36576: 
36577: 
36578:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36579: 
36580:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovut-      sijoituspaikaksi. Valtio saisi puolestaan Kou-
36581: taisf KouV:olan .kaupungille entiseen varuskun-     volan kaupungilta asuntotontin ja asuinraken-
36582: nan ratsastuskenttään kuuluvan alueen Kou-          nuksen, mikä helpottaisi puolustusvoimien vai-
36583: volan ja Valkealan yhteisen terveyskeskuksen        keaa asuntotilannetta Kouvolassa.
36584: 
36585: 
36586: 
36587: 
36588:                                           PERUSTELUT.
36589: 
36590:    Puolustusministeriön hallinnassa on Kouvo-       nitun tontinosan luovuttamisesta siten, että kau-
36591: lan kaupungissa entiseen varuskunnan ratsastus-     punki puolestaan luovuttaisi puolustusministe-
36592: kenttään kuuluva noin 42 176 neliömetrin suu-       riölle noin 1 491 neliömetrin suuruisen asunto-
36593: ruinen alue, joka asemakaavassa on muodostettu      tontin ja sillä olevan 4 140 kuutiometriä käsittä-
36594: yleisen rakennuksen tontiksi. Tontilla sijaitsee    vän asuinrakennuksen, mikä olisi omiaan helpot-
36595: Sotilassairaala 3, mutta suurin osa tonttia on      tamaan puolustusvoimien heikkoa asuntotilan-
36596: yleisen edun kannalta toisarvoisessa käytössä.      netta Kouvolassa. Näitä aluejärjestelyjä sekä
36597: Kouvolan kaupunki on yhteistoiminnassa Val-         vaihdettavien alueiden hinnoittelua varten on
36598: kealan kunnan kanssa perustamassa terveyskes-       asetettu asiantuntijatoimikunta, joka on tarkista-
36599: kusta Kouvolaan ja anonut kyseistä aluetta sen      nut valtion luovutettavan alueen suuruudeksi
36600: sijoituspaikaksi. Puolustusministeriö onkin vuok-   noin 29 563 neliömetriä ja todennut sanotun
36601: rannut puheena olevasta tontista noin 33 400 ne-    alueen arvoksi 768 638 markkaa. Kaupungin
36602: liömetrin suuruisen alueen Kouvolan kaupun-         luovutettava alue rakennuksineen on arvioitu
36603: gille joulukuun 10 päivästä 197 3 lukien kolmek-    827 332 markaksi. Valtio suorittaa Kouvolan
36604: si vuodeksi kaavoitusta ja rakennussuunnittelua     kaupungille välirahana 58 694 markkaa.
36605: varten.                                                Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
36606:    Kaupungin kanssa on neuvoteltu edellä mai-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36607: 
36608: 
36609: 
36610:                                                Laki
36611:                        aluevaihdosta valtion ja Kouvolan kaupungin välillä.
36612: 
36613:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36614: 
36615:    Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil-       gille sanotun kaupungin I kaupunginosan kort-
36616: lään ehdoilla luovuttamaan Kouvolan kaupun-         telissa 1062 olevasta tontista n:o 13 noin
36617: 9115/76
36618: 2
36619: 
36620: 29 563 neliömetrin suuruinen alue edellyttäen,    2033 olevan tontin n:o 13 ja sanotulla tontilla
36621: että Kouvolan kaupunki luovuttaa valtiolle Kou-   olevan asuinrakennuksen. Valtio suorittaa Kou-
36622: volan kaupungin II kaupunginosan korttelissa      volan kaupungille välirahana 58 694 markkaa.
36623: 
36624: 
36625:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36626: 
36627: 
36628:                                      Tasavallan Presidentti
36629:                                      URHO KEKKONEN
36630: 
36631: 
36632: 
36633: 
36634:                                                            Puolustusministeri lngv11r S. Melin
36635:                                         1976 vp. n:o 102
36636: 
36637: 
36638: 
36639: 
36640:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysvammaisten
36641:                                   erityishuollosta ja laiksi sen voimaan.panosta.
36642: 
36643: 
36644: 
36645:                                        YLEISPERUSTELUT.
36646: 
36647: 1. Esityksen         yhteiskunnallinen               hoito-, työ- ja opetusosastoissa ja -kodeissa.
36648:    merkitys.                                         Tämän ohessa vajaamielisiä voidaan huoltaa
36649:                                                      päivähuoltolaissa ja muissa vajaamielislaitok-
36650:    Vajaamielisten laitoshuolto on kehittynyt          sissa sekä sijoittaa laitosten alaiseen perhehoi-
36651: merkittävästi puolentoista vuosikymmenen ai-          toon.
36652: kana. Tämä on ollut seurausta valtionapu-                 Vajaamielisten huoltoa varten ei ole vahvis-
36653: järjestelmän uudistamisesta sekä keskuslai-           tettu piirijakoa. Käytännössä on kuitenkin muo-
36654: tosten rakentamisohjelman toteuttamisesta.           dostunut eräänlainen piirijako, jonka pohjana
36655: Laitoshuollon ohella vajaamielishuollon keskei-       on vajaamielishuollon suunnitelmakomitean
36656: seksi tavoitteeksi on kuitenkin muodostunut          mietinnössä       (komiteanmietintö      1961: 11 )
36657: kuntoutuksesta huolehtiminen sekä kehitysvam-         esitetty yleissuunnitelma. Tämä suunnitelma
36658: maisten yhteiskuntaan sopeutumisen edistämi-          edellyttää läänejä vastaavia vajaamielishuolto-
36659: nen. Nykyinen lainsäädäntö ei anna tämänkal-          piirejä. Vajaamielislaitosten perustaminen on
36660: taiselle kehitykselle riittävästi mahdollisuuksia,    tapahtunut vapaaehtoisesti kuntien, kuntain-
36661: sillä säännökset on laadittu pääosaltaan laitosten    liittojen ja yksityisten yhteisöjen tai säätiöiden
36662: ylläpitämistä silmälläpitäen ja muun muassa          ·toimesta. Maassamme toimii nykyisin 14 kes-
36663: avohuoltoa koskevat säännökset ovat varsin           kuslaitosta, joista 13 on kuntainliiton ja yksi
36664: puutteellisia. Avohuollon kehittämisen mahdol-       yksityisen säätiön omistuksessa. Lisäksi on vi-
36665: lisuuksia on tosin jossain määrin parannettu,        reillä yhden keskuslaitoksen suunnittelu. Näissä
36666: mutta tämä ei ole korjannut tilannetta riittä-       kunnallisissa ja yksityisissä keskuslaitoksissa
36667: vässä määrin. Kun lisäksi valtionosuus ja -avus-     oli 31 päivänä joulukuuta 1974 paikkoja
36668: tusjärjestelmää sekä vajaamielishuollon järjestys-    yhteensä noin 4 910. Näiden lisäksi on viisi
36669: muotoa koskevat säännökset vaativat perusteel-       yksityistä vajaamielislaitosta, joiden yhteinen
36670: lista tarkistamista, on aiheellista uudistaa va-     hoitopaikkamäärä sanottuna ajankohtana oli
36671: jaamielishuoltoa koskeva lainsäädäntö kokonai-        noin 220. Päivähuoltolapaikkojen lukumäärä oli
36672:  suudessaan.                                          vuoden 1974 päättyessä noin 2 470.
36673:                                                           Kunnallisten ja yksityisten huoltolaitosten li-
36674:                                                      säksi valtio ylläpitää kolmea vajaamielislaitosta,
36675: 2. N y k y i n en t il a n ne j a a s i a n          joissa on paikkoja noin 300.
36676:     v a 1m i s t e 1u.
36677: 
36678: 2.1. Nykyinen 1a i n sää d ä nt ö.
36679:                                                      2.2. Nyky i s en v a j a a m i e 1i s h u o 1t o-
36680:    Vajaamielishuoltoa säännellään nykyisin 7              j ä r j e s t e 1m ä n e p ä k o h ti a.
36681: päivänä maaliskuuta 1958 annetulla vajaamielis-
36682: lailla (107 /58) ja sen nojalla annetuilla sään-        Vajaamielishuollon palvelusten tarjonnassa
36683: nöksillä ja määräyksillä. Laki on osittaisuudis-     on tällä-hetkellä merkittäviä alueellisia ja pai-
36684: tuksista huolimatta edelleenkin voimakkaasti         kallisia eroja. Kunnille on tosin säädetty vel-
36685: laitoshuoltovaltainen. Sen mukaan Vajaamielis-       vollisuus    vajaamielishuollon järjestämiseen,
36686: ten laitoshuolto tapahtuu keskuslaitoksissa sekä     mutta ·yksittäisen kunnan väestöpohja ja myös
36687: niihin kuuluvissa tai niiden valvonnan alaisissa     taloudelliset voimavarat ovat lähes poikkeuk"
36688: 9765/74
36689: 2                                             N:o 102
36690: 
36691: setta liian pienet vajaamielishuollon tehokkaa- ollut omiaan vaikeuttamaan tehokkaan kehitys-
36692: seen järjestämiseen. Tämä koskee erityisesti vammaisten huollon toteuttamista.
36693: keskuslaitospalveluksia.                                Vajaamielislaki oli alunperin tarkoitettu kos-
36694:     Päivähuoltolatoiminta on sekin ulottunut ny-     kemaan   vain syvästi vajaamielisiä ja sen ulko-
36695: kyisin pääasiassa vain väestökeskuksiin. Sään-       puolelle jäivät lievästi vajaamieliset. Tältä poh-
36696: nös, jonka mukaan valtionavun saamisen edel- jalta on ymmärrettävissä lain säännösten laitos-
36697: lytyksenä päivähuoltolatoimintaan on, että huol- keskeisyys. Kuitenkin lakia sovellettaessa on
36698: tolassa on vähintään 10 huollettavaa, rajoittaa todettu, että vajaamielishuollossa tulisi olla kun-
36699: toiminnan laajentumista pienehköihin keskuk- touttamisella ja avohuollolla keskeinen sija.
36700: siin ja maaseudulle.                                 Valtionavun suorittaminen avohuoltotoiminnan
36701:                                                      aiheuttamiin kustannuksiin tehtiinkin mahdol-
36702:     Vajaamielishuollossa opetus- ja koulutus- liseksi vajaamielislain muuttamisesta 2 päivänä
36703: sekä jossain määrin terveydenhuoltotoiminnot toukokuuta 1969 annetulla lailla ( 27 5169).
36704: ovat jääneet riittämättömälle huomiolle. Niinpä Valtionavun myöntäminen tapahtuu kuitenkin
36705: vajaamieliset on yleensä vapautettu oppivelvol- tulo- ja menoarvioon otetun määrärahan puit-
36706: lisuudesta, mikä käytännössä on merkinnyt teissa. Muun muassa tästä johtuen vajaamielis-
36707: koulunkäyntioikeuden menetystä. Samalla hei- laki ei nykyisellään anna riittäviä mahdollisuuk-
36708: dät on. suljettu ulkopuolelle koululaisille järjes- sia avohuollon kehittämiseen.
36709: tettävästä terveydenhuollosta hammashuolto              Useimmat edellä esiintuoduista vajaamielis-
36710: siihen mukaanluettuna. Yhteistoiminta opetus- huollon järjestämisessä havaituista puutteista
36711: ja koulutus- sekä terveydenhuoltoviranomaisten johtuvat hallinnollisen ja alueellisen hajanaisuu-
36712: kanssa on muutoinkin ollut riittämätöntä.            den ohella siitä, ettei vajaamielishuollon järjes~
36713:     Vajaamielishuollon palvelusten alueellinen tämistä ole alunperin kokonaisvaltaisesti suun-
36714: hajanaisuus ja yhteistoiminnan puuttuminen niteltu. Tästä viimekädessä on ollut seurauksena:
36715: muun muassa sairaanhoitolaitosten kanssa on useat esitetyistä toiminnallisista puutteista va-
36716: aiheuttanut vaikeuksia myös kunnille ja eten- jaamielishuollon järjestämisessä sekä se, että
36717: kin niiden taloudenhoidolle. Samalla alueella kaikkialla maassa ei ole voitu tarjota saman-
36718: toimivissa eri vajaamielislaitoksissa ja sairaaloita tasoisia palveluksia. Vajaamielishuollon nykyis-
36719: ylläpitävissä kuntainliitoissa on saatettu toteut- ten epäkohtien korjaamiseksi onkin välttämä-
36720: taa yhtäaikaa suuria investointeja, jotka puoles- töntä uudistaa sitä koskeva lainsäädäntö.
36721: taan ovat saattaneet aiheuttaa, ainakin tilapäi-
36722: sesti varsin kohtuuttomia taloudellisia rasituk-
36723:  sia kunnalle, joka on jäsenenä kaikissa .alueen 2.3. V a 1m i s te 1 u vaiheet j a
36724: eri kuntainliitoissa. Valtionapusäännökset ovat            -aineisto.
36725: myös kuntien yleiseen kantokykyluokitukseen
36726: sitomattomia, mikä on vaikeuttanut taloudelli-          Nyt annettavat ehdotukset laiksi kehitysvam-
36727: sesti heikommassa asemassa olevien kuntien maisten erityishuollosta ja. laiksi sen voimaan-
36728: vajaamielishuollon järjestämistä.                    panosta ovat syntyneet suhteellisen pitkän val-
36729:     Vajaamielislaissa tarkoitetuista vajaamielis- mistelutyön tuloksena. Valtioneuvosto asetti
36730: huoltopalveluksista osalliseksi pääseminen edel- 3 päivänä marraskuuta 1966 komitean, jonka
36731:  lyttää, että henkilön tulee olla todettu vajaa- tehtävänä oli selvittää vajaamielishuoltotoi-
36732:  mieliseksi. Ympäristön kielteisen asennoitumi- minnassa olevia puutteita ja laatia ehdotus
36733:  sen pelossa ovat useat vajaamielishuollon tar- näiden puutteiden parantamiseksi sekä sanot-
36734: peessa olevat henkilöt ja heidän omaisensa pyr- tua huoltoa koskevan lainsäädännön tarkistami-
36735: kineet välttämään sanotunlaista leimautumista, seksi tapahtunutta kehitystä ja vajaamielishuol-
36736:  minkä johdosta palvelukset ovat jääneet käyttä- lon tarpeita vastaavaksi. Komitean toimeksi-
36737:  mättä. Vajaamielislaki sisältää yksityiskohtaisia antaa laajennettiin valtioneuvoston 27 päivänä
36738:  säännöksiä vajaamielisvalvonnasta sekä vajaa- kesäkuuta 1968 tekemällä päätöksellä siten,
36739:  mielisluettelon pitämiseen liittyvästä viran- että komitean tuli. selvittää kaikkien kehitys-
36740:  omaisten ja vanhempien ilmoittamisvelvollisuu- vammaisten erityishuollon järjestäminen sekä
36741:  desta. Tällaisista velvoittavista säännöksistä joh- valmistaa sitä koskevat lakiehdotukset. Tämä
36742:  tuen vajaamielishuoltoa ei ole koettu .palvelu- komitea, joka otti nimekseen kehitysvamma-
36743:  järjestelmänä, vaan asennoituminen siihen on komitea, sai huhtikuussa 1969 valmiiksi alusta-
36744:  muodostunut usein varaukselliseksi. Tämä on van mietintöehdotuksen, josta pyydettiin asian-
36745:                                               N:o 102                                                3
36746: 
36747: omaisten viranomaisten ja yhteisöjen lausunnot.      hänen omintakeista toimeentuloaan ja sopeutu~
36748: Niiden perusteella komitea viimeisteli 20 päivä-     mistaan yhteiskuntaan. Sen lisäksi lailla pyri-
36749: nä maaliskuuta 1970 päivätyn mietinnön (ko-          tään luonnollisesti turvaamaan henkilön tarvit-
36750: miteanmietintö 1970: A 12). Nyt annettavat           sema hoito ja muu huolenpito. LakiehdotukS(!~sa
36751: ehdotukset rakentuvat suurelta osin mainitun         on luovuttu lain sovellutusalan rajaamisesta
36752: komitean ehdotukselle ja siitä saaduille lausun-     kohderyhmien tarkalla yksilöinnillä ja pyritty
36753: noille.                                              tämän sijasta määrittelemään ne toimenpiteet 1
36754:                                                      joita lain perusteella voidaan· toteuttaa. Näiden
36755:                                                      yksityiskohtaisempi määrittely tapahtuisi lä-
36756: 3. E s i t y k sen pääperiaatteet.                   hinnä asetuksen sekä vuosittain hyväksyttä-
36757:                                                      vän valtakunnallisen erityishuoltosuunnitelman
36758:    Esityksen mukaan nykyinen vajaamielislaki avulla.                                   .
36759: korvattaisiin lailla kehitysvammaisten erityis_-        Lakiehdotuksen keskeisenä periaatteena on
36760: huollosta. Lain nimike ehdotetaan muutetta- myös riittävien ja yhtäläisten erityishuoltopal-
36761: vaksi sen johdosta, että käsitettä vajaamielinen velusten saannin turvaaminen kaikissa osissa
36762: on yleisesti pidetty vanhentuneena, koska se maata. Tämän tavoitteen saavuttaminen eqel~
36763: liiaksi painottaa henkilön älyllisten toimintojen lyttää palvelusten järjestämisvastuun säätämistä
36764: vajavuutta. Tämän vuoksi on perusteltua siirtyä siten, että kaikkien kansalaisten erityishuollon
36765: myös lainsäädännössä käyttämään yleisen hy- järjestäminen on viime kädessä julkisen viran-
36766: väksymisen saanutta kehitysvammaisen käsi- omaisen vastuulla. Tällaisena perusvastuuyk~
36767: tettä. Käsite on laajempi kuin vajpamielisen kä- sikkönä olisi lakiehdotuksen mukaan edelleen
36768: site. Lain sovellutusalaa onkin pyritty määrit- ktinta. Palvelusten järjestäjänä peruskunta kui-:
36769: telemään niin, ettei se asettaisi esteitä lain pe- tenkin on sekä .väestömäärältään että nmilta
36770: rusteella järjestettävän huollon ulottamiselle voimavaroiltaan yleensä li1an heikko ·yksikkö.
36771: iästä tai vamman luonteesta riippumatta ·kaik- Jotta kehitysvammaisten erityishuolto saataisiin
36772: kia niitä koskevaksi, jotka tällaisia palveluja toteutetuksi tehokkaalla ja maan kaikkiin osiin
36773: tarvitsevat.                           _         . · tasaisesti ulottuvalla tavalla, on sen toimeen-
36774:     Keskeisenä periaatteena lakiehdotuksessa on pano ehdotuksessa esitetty järjestettäväksi pii-
36775: siinä tarkoitettujen palvelusten toissijaisuus. Si· reittäin.
36776: ten myös kehitysvammaisten tulisi ensisijaisesti        Hallituksen käsityksen mukaan_ sosiaalihuol-
36777: voida käyttää hyväkseen muun tn.uassa yleisiä Iolla . ja terveydenhuoliolla on useita niin kiin-
36778: opetus- sekä terveyden- ja sairaanhoitopalveluk~ tf!itä liittymäkohtia toisiinsa, että niin aluetason
36779: sia. Samoin vastuun kehitysvammaisten opetuk- pa1velusten järjestämisen kannalta kuin talou-
36780: sen sisällöstä tulisi ensisijaisesti kuulua koulu- de,llisistakin syistä on tavoitteena pidettävä sitä,
36781: viranomaisille. Harjaantumiskoulujen . ylläpito että palvelujen alueellisen järjestämisvastuun
36782: sen sijaan kuuluisi kehitysvammaisten erityls- tulee molempien sektorien osalta olla samalla
36783: huollosta vastaaville viranomaisille. Lakiehdo- alueellisella organisaatiolla. Erityisesti tämä kos~
36784: tuksessa tarkoitettuihin erityishuöltopalveluk- kee kehitysvammaisten erityishuoltopalveluksia
36785: siin henkilö olisi siten oikeutettu niissä tapauk~ sekä erikoissairaanhoitopalveluksia. Kun myös
36786: sissa, jolloin hän ei muun lain nojalla saisi tar- hallinnollisista syistä tulisi välttää erillisten
36787: vitsemiaan palveluksia.                              väliportaan hallintoyksiköiden muodostumista,
36788:     Lakiehdotus on lähinnä hallinnollinen puite- tulisi mahdollisimman pikaisesti päästä siihen,
36789: laki, jolla pyritään luomaan tehokas hallinto- että erikoissairaanhoitopalveluksia ja sosiaali-
36790: organisaatio kehitysvammaisten erityishuollon huollon palveluksista ainakin kehitysvammais-
36791: tarkoituksenmukaiseksi järjestämiseksi. Sen si- ten erityishuoltopalveluksia, kasvatusneuvola-
36792: jaan ehdotukseen ei juuri ole sisällytetty toimin- palveluksia sekä päihdchuoltopalveluksia alue-
36793: nallisia säännöksiä, jotta ei tarpeettomasti rajoi- tasolla järjestäisi sama hallintoyksikkö.
36794: tettaisi mahdollisuuksia seurata_ joustavasti ke-      Väliportaan hallinnon yleisen järjestelmän
36795: hitysvammaisten erityishuollossa tapahtuvaa ke- uudistamisesta on valmistunut ehdotus väli-
36796: hitystä. Toiminnallisista tavoitteista on kuitenc portaanhallintokomitean toimesta (komitea-
36797: kin erityisesti korostettu kuntoutustavoitteita. mietintö 1974: 98). Kehitysvammaisten erityis"
36798: Tämän mukaisesti ehdotuksessa todetaan eri- huollossa esiintyy tällä hetkellä kuitenkin
36799: tyishuollon tarkoituksena olevan edistää henki- useita niin val(avia puutteita, että sitä kos-_
36800: lön suoriutumista päivittäisistä toiminnoista, keva lainsäädäntö on uusittava ennen kuin
36801: 4                                            N:o 102
36802: 
36803: väliportaan hallinnon yleinen järjestelmä on erityisesti korvauksia, valtionosuuksia ja kuntien
36804: mahdollista kokonaisuudessaan uudistaa. Tä- maksuosuuksia koskeviha osin pyritty laatimaan
36805: män vuoksi ehdotetaan, että kehitysvam- mahdollisimman suuressa määrin samansisältöi-
36806: maisten erityishuoltopalvelusten järjestämistä siksi voimassa olevien sairaala-alan vastaavien
36807: varten perustettaisiin laaja-alueisia kuntainliit- säännösten kanssa.
36808: toja, joilla olisi alueellinen vastuu piirin erityis-   Kehitysvammaisten erityishuoltopalvelusten
36809: huoltopalvelusten järjestämisestä. Piirien alueet, järjestäminen edellyttää ermssa tapauksissa
36810: jotka määräisi valtioneuvosto, tulisivat eräin muun ohella varsin pitkälle erikoistuneen hen-
36811: poikkeuksin noudattelemaan pääpiirteissään ny- kilökunnan käyttämistä. Näissäkin tapauksissa
36812: kyistä läänijakoa, mitä jaoitusta on jo nykyisin yhden kehitysvammapiirin väestömäärä ei usein-
36813: vajaamielishuollossa käytännössä noudatettu. kaan ole riittävä toiminnan tehokkaalle järjes-
36814: Kun suurin osa tarvittavista kuntainliitoista si- tämiselle. Sen vuoksi lakiehdotus sisältää eri-
36815: ten jo on toiminnassa, ei ehdotus käytännössä tyishuoltopiirin kuntainliittojen välistä yhteis-
36816: merkitsisi uusien väliportaan hallintoyksiköiden toimintaa koskevia säännöksiä sekä säännöksiä,
36817: muodostumista, vaan lähinnä vain vallitsevan jotka mahdollistavat eräiden erityishuoltopalve-
36818: tilanteen virallistamista. Siten ehdotus ei myös- lusten järjestämisen jättämisen vain yhden tai
36819: kään vaikeuttaisi väliportaan hallinnon yleisen muutaman piirin hoidettavaksi koko maassa.
36820: järjestelmän uudistamista.                            Väestön kielellinen jakautuma saattaisi myös
36821:    Samanaikaisesti kehitysvammaisten entyls- muodostaa syyn yleensä lääniojaolle rakentu-
36822: huoltoa koskevan lakiehdotuksen kanssa on val- vas,ta piirijaosta poikkeamiselle.
36823: misteltu sairaanhoitohallinnon uudistamista.            Vaikka lakiehdotuksen mukaan päävastuun
36824: Tarkoituksena on koota saman alueen erikois- kehitysvammaisten erityishuollon järjestämisestä
36825: sairaanhoitoa järjestävät eri sairaaloita ylläpitä- kantaisi asianomainen kuntainliitto, antaa eh-
36826: vät kuntainliitot yhdeksi hallintoyksiköksi. dotus mahdollisuuden myös siihen, että yksit-
36827: Vaikkakin tavoitteena edellä eshetyn mukai- täisen kunnan, valtion tai yksityisen tahi esi-
36828: sesti on se, että alueellisten erikoissairaanhoito- merkiksi säätiön ylläpitämät erityishuollon toi-
36829: palvelusten ja kehitysvammaisten erityishuolto- mintayksiköt voisivat jatkaa toimintaansa. Tämä
36830: palvelusten järjestämisva:stuun tulee olla sa- on tarkoituksenmukaista sen johdosta, että kaik-
36831: malla hallintoyksiköllä, ei vielä tässä vaiheessa ki kehitysvammaisten erityishuollon alalla toimi
36832: ole pidetty mahdollisena ehdottaa mainittujen vat palveluyksiköt on pyrittävä käyttämään
36833: kuntainliittojen yhdistämistä tai muuta yhteistä vastedeskin hyväksi. Päällekkäisten investoin-
36834: hallintoyksikköä. Näin ensinnäkin siitä syystä, tien välttämiseksi on lakiehdotukseen kuitenkin
36835: että kehitysvammaisten erityishuoltoa koskeva sisällytetty erä1tä nimenomaan yksiköitä ja
36836: lakiehdotus tulisi saattaa voimaan aikaisemmin. säätiön erityishuollon to1mintayksiköitä koske-
36837: Toiseksi on katsottu, että erikoissairaanhoidon via säännöksiä. Niinpä voimaanpanolaissa eh-
36838: hallinnon uudistaminen muodostaa yksinäänkin dotetaan säädettäväksi, että viimekädessä sel-
36839: jo niin huomattavan tehtäväkokonaisuuden, et- lainen erityishuoltoa järjestävä kuntainliitto,
36840: tei siitä selviytymistä tule entisestään vaikeut- jonka piirin alueella ei toimi muuta keskuslai-
36841: taa kytkemällä siirtymävaiheeseen lisäksi myös tosta kuin yksityisoikeudellisen yhteisön tai
36842: kehitysvammaisten erityishuollon hallintojärjes- säätiön ylläpitämä keskuslaitos, olisi velvolli-
36843: telyjä. Jotta erityishuollon ja sairaanhoidon nen tekemään sopimuksen sanotun laitoksen
36844: hallinnon yhdistyminen kuitenkin olisi myö- ylläpitäjän kanssa laitoksen käyttämisestä kun-
36845: hemmässä vaiheessa mahdollista, ehdotetaan tainliiton tarvitsemien palvelusten tuottamiseen.
36846: kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevaan Sen sijaan yksityisen keskuslaitoksen ylläpitä-
36847:  lakiehdotukseen tämän mahdollistavia saan- jällä ei olisi velvollisuutta, vaan ainoastaan oi-
36848:  nöksiä. Ne sisältyvät lakiehdotuksen 9 keus, sanotunlaisen sopimuksen tekemiseen.
36849:  lukuun ja vastaavat asiasisällöltään tuberkuloo- Jollei sopimusta saataisi aikaan vaikka lai-
36850:  sin vastustamistyön järjestämisestä eräissä ta- toksen ylläpitäjä periaatteessa pitäisi sopimusta
36851:  pauksissa annetun lain (198/6 7) säännöksiä. aiheellisena, valtioneuvosto voisi määrätä sopi-
36852:  Yhdistymisen helpottamiseksi ja keskinäisen muksen yksityiskohdista.
36853:  yhteistoiminnan mahdollisimman joustavaksi             Muiden yksityisten erityishuoltoa Jaqes-
36854:  järjestämiseksi ennen mahdollista yhdistymistä, tavlen toimintayksiköiden kuin yksityisten
36855:  on kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevan keskuslaitosten tehtäväksi tulisi ehdotuk-
36856:  lakiehdotuksen säännökset hallinnon osalta sekä sen mukaan jäämään palvelusten tuot-
36857:                                                N:o 102                                                 5
36858: 
36859: taminen erityishuoltopiirin kuntainliitoille ja        jen järjestämisvastuu kuuluisi ensisijaisesti kou-
36860: erityishuoltoa järjestäville peruskunnille sekä       luviranomaisille niinkuin muidenkin koulu-
36861: valtakunnallisen tutkimus-, kokeilu- tai muun         ikäisten opetuspalvelusten järjestäminen. Myös
36862: niihin verrattavan erityishuoltotoiminnan jär-        kehitysvammaisten opetuspalvelukset tulisi kai-
36863: jestäminen siltä osin kuin sitä ei suoriteta val-     kissa niissä tapauksissa, jolloin ne voidaan jär-
36864: tion erityishuollon toimintayksiköiden tai eri-       j.estää kouluviranomaisten toimesta, antaa nor-
36865: tyishuoltopiirin kuntainliittojen toimesta. Yk-       maalin koululaitoksen piirissä ja siten lievem-
36866: sittäisen kunnan omistama erityishuollon toi-         min vammaisten osalta mahdollisimman pitkälti
36867: mintayksikkö puolestaan järjestäisi sellaista eri-    samoissa luokissa ku1n muillekin oppilaille sekä
36868: tyishuoltoa, mikä sen tehtäväksi erityishuolto-       muidenkin vammaisten osalta myös luokkaope-
36869: piirin toimintasuunnitelmassa on määrätty.            tuksena samoissa koulurakennuksissa kuin
36870:     Keskeisenä periaatteena lakiehdotuksessa on       muillekin lapsille.
36871: edelleen kehitysvammaisten erityishuollon suun-           Vain siinä tapauksessa, että vamman vai-
36872: nitelmallisuuden lisääminen. Ehdotuksen mu-           keusaste poistaisi oppivelvollisuusikäiseltä lap-
36873: kaan kunkin erityishuoltoa järjestävän kuntain-       selta oppimisen edellytykset tavanomaisen kou-
36874: liiton olisi laadittava toimintasuunnitelma eri-      lujärjestelmän puitteissa, jäisi vammainen nor-
36875: tyishuollon järjestämisestä alueellaan. Nämä          maalin koulujärjestelmän ulkopuolelle. Näissä-
36876: suunnitelmat muodostaisivat perustan kuntain-         kään tapauksissa ei kehityksessä tai henkisessä
36877:  liittojen valtionosuuksien        määräytymiselle.   toiminnassa sairauden, vian tai vamman vuoksi
36878: Suunnitelmat tulisi sopeuttaa valtioneuvoston         estynyttä tai häiriintynyttä kuitenkaan tulisi
36879: vahvistamaan valtakunnalliseen erityishuolto-         jättää ilman yhteiskunnan tarjoamia opetus-
36880: suunnitelmaan. Täten valtioneuvostolle varat-         palveluksia ja niihin liittyviä muita palveluksia.
36881: taisiin mahdollisuus kehitysvammaisten erityis-       Kun tällöin kuitenkin on kysymys ensisijaisesti
36882: huoltotoiminnan sisällön hahmottelemiseen             kuntQutuheksi katsottavasta opetuksesta, oh-
36883: eduskunnan myöntämien määrärahojen puit-              jauksesta ja toiminnallisesta valmennuksesta,
36884: teissa ottaen tasapuolisesti huomioon valtakun-       kuuluisi tällai'Sten erityispalvelujen järjestämi-
36885: nan eri osien tarpeet.                                nen lakiehdotuksen mukaan erityishuoltopiirin
36886:     Toisaalta taas kuntainliittojen omat suunnitel-   kuntainliitolle. Kuntainliiton erityishuoltona
36887: mat alueen kehitysvammaisten erityishuollon           järjestämässä opetuksessa, ohjauks·essa ja toi-
36888: kehittämisestä muodostaisivat sen perustan,           minnallisessa valmennuksessa oleva lapsi pää-
36889: jonka pohjalta valtioneuvoston vuosittain hy-         sisi osalliseksi samoin kuin muutkin oppivel-
36890: väksymä suunnitelma laadittaisiin. Tällä tavalla      vollisuusikäiset niistä palveluksista, mm. kou-
36891: voitaisiin eduskunnan, valtioneuvoston ja kun-        luterveyden huoltopalvelukset ja ruokailu, jot-
36892: tainliittojen päätöksenteon välille muodostaa         ka oppivelvo1lisuutta suorittavalle koululaitok-
36893: tarpeellinen ja erityishuollon järjestämisen kan-     sen piirissä kuuluvat.
36894: nalta suotuisaan kehitykseen johtava vuorovai-           Siitä osin kuin koululaitos järjes·täisi vam-
36895: kutus.                                                maisten opetustoimintaa, kuuluisi luonnQllisesti
36896:     Kehitysvammaisten erityishuollon tarkoitulc-      myös vammaisten opetuksen ohjaus ja valvontJ
36897: sena on edistää henkilön .suoriutumista päivit-       näitä kouluja ohjaaville ja valvoville viran-
36898: täisistä toiminnoista, hänen omintakeista toi-        omaisille niin valtakunnallisella kuin lääni- ja
36899: meentuloaan ja sopeutumistaan yhteiskuntaan           kuntatasollakin. Kun myös erityishuoltopiirin
36900: mm. järjestämällä hänen tarvitsemansa opetus,         kuntainliiton harjaantumiskouluissaan tai muu-
36901: hoito ja muu huolenpito. Kun nimenomaan               toin järjestämällä opetuksella on läheisiä liit-
36902: kehityksessä tai henkisessä toiminnassa sairau-       tymäkohtia yleiseen opetustoimintaan, ehdote-
36903: den, vian tahi vamman vuoksi est)'l!leet taikka       taan, että kehitysvammaisten opetustoiminnan
36904: häiriintyneet lapset olisivat eniten opetuksen        ohjauksesta ja valvonnasta huolehtisivat myös
36905: ja yleensäkin virikkeiden tarpeessa, on heidän        opetus- ja koulutusviranomaiset tosin yhdessä
36906: vapauttamisensa oppivelvollisuudesta vastoin          sosiaalihuoltoalan viranomaisten kanssa.
36907: kehitysvammaisten erityishuollon tavoitteita.            Kehitysvammaisten opetuksen tulee olla
36908: Lakiehdotuksen keskeis·enä periaatteena onkin         kookreettista, motivoivaa, aktivoivaa ja pitkälle
36909: oikeuden turvaaminen opetuspalveluksiin myös          yksilöityä. Samoin heille on opetettava monia
36910: kaikille kehityksessä tai henkisessä toiminnassa      sellaisia asioita, jotka oppilas yleensä oppii
36911: sairauden, vian tahi vamman vuoksi estyneiEe          kokemusperäisesti. Niinpä aistien ja jokapäi-
36912: taikka häiriintyneille lapsille. Näiden palvelu-      väisten elämäntaitojen harjoitus kuuluvat olen-
36913: 6                                              N:o 102
36914: 
36915: naisena osana ainakin muiden kuin lievästi            tomilta rajankäynneiltä, on lakiehdotuksen
36916: vammaisten opetukseen. Myös työelämään ja             maksuja, korvauksia, valtionosuuksia ja kun-
36917: yhteiskuntaan sopeutumiseen edistävä opetus           tien maksuosuuksia koskevat säännösehdotuk-
36918: on tarpeellista. Osa näistä kehitysvammaisten         set laadittu mahdollisimman pitkälle yhdenmu-
36919: opetukseen liittyvistä kysymyksistä on ratkais-       kaisiksi sanottuja laitoksia koskevien vastaa-
36920: tavissa esikoulu-, peruskoulu- ja ammattikoulu-       vien säännösten kanssa. Tästä johtuen ja
36921: opetusta varten laadittavien opetussuunnitel-         kun perustamiskustannustenkilll porrastus kun-
36922: mien tarkistamisella. Opetustavoitteiden saa-         tien taloudellisen kantokyvyn mukaan on pe-
36923: vuttaminen saattaa kuitenkin yksittäistapauk-         rusteltua, ehdotetaan, että myös perustamis-
36924: sissa edellyttää, että opetukseen on käytettävä       kustannukset määräytyisivät kuntien yleiseen
36925: tavanomaista oppivelvollisuusaikaa pitempi ai-        kantokykyluokitukseen sidotun perusteen mu-
36926: ka. Sen vuoksi ehdotetaan, että kehitysvam-           kaiseksi.
36927: maisten harjaantumisopetus voisi alkaa jo en-             Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi ja yh-
36928: nen oppivelvollisuusiän saavuttamista.                 teistoiminnan helpottamiseksi ehdotetaan myös
36929:    Kun kehitysvammaisten erityishuolto muo-           kehitysvammaisten erityishuollossa otettavaksi
36930: dostaa osan julkisesta palvelujärjestelmästä, ko-     käyttöön terveydenhuoltoalalla yleisesti käytössä
36931: rostetaan lakiehdotuksessa erityishuollon vapaa-      oleva 70-39 % :n porrastukselle rakentuva
36932: ehtoisuutta. Niiden poikkeuksellisten tapausten       valtionosuusasteikko. Tämän asteikon käyttöön-
36933: varalta, joissa erityishuollon antaminen henki-       ottaminen       merkitsisi     käyttökustannusten
36934: lölle tulisi kysymykseen vastoin hänen tai· hä-       osalta sitä, että valtionosuudet kokonaista-
36935: nen holhoojansa tahtoa, on ehdotus pyritty             loudellisilta vaikutuksiltaan muodostuisivat
36936: muodostamaan sellaiseksi, että oikeusturvanä-          käytännöllisesti katsottuna samoiksi kuin mitä
36937: kökohdat mahdollisimman hyvin tulisivat huo-           ne ovat nykyisin vajaamielislain säännösten mu-
36938: mioon otetuiksi. Ehdotuksessa on myös koros-           kaan laskettuina. Tapahtuvat kustannussiirty-
36939: tettu erityishuollon yksilöllisyyttä edellyttä-        mät rajoittuisivat siten ensisijaisesti kuntien
36940: mällä, että jokaista erityishuollossa olevaa hen-      kesken tapahtuviksi, mihin portastetulla val-
36941: kilöä varten tulisi laatia yksilöllinen erityis-       tionosuusjärjestelmällä pyritäänkin. Perustamis-
36942: huolto-ohjelma, jota laadittaessa olisi mahdolli-      kustannusten osalta asteikon käyttöönottaminen
36943:  suuksien mukaan kuultava sekä huollettavaa            saattaisi merkitä kustannussiirtymää valtiolta
36944: itseään että hänen vanhempiaan tai muita huol-         kunnille. Perustamiskustannuksia suuremmas-
36945: tajia.                                                 sa määrin aiheuttavat keskuslaitokset on lmiten-
36946:    Lakiehdotuksen valtionosuussäännöksillä on          kin lähes kokonaan rakennettu ja muiden pe-
36947:  pyritty siihen, että kunnat taloudellisesta kanto-    rustamiskustannusten merkitys on suhteellisen
36948: kyvystään riippumatta pystyisivät tarjoamaan           vähäinen käyttökustannuksiin verrattuna. Sen
36949: asukkailleen tietyn tason edellyttämät palveluk-       vuoksi ja kun yksittäistapauksissa mahdollisesti
36950: set. Tästä johtuen valtionosuudet on ehdotettu         syntyvät kohtuuttomuudet voidaan poistaa val-
36951: porrastettavaksi kuntien yleisen kantokykyluo-         tion tulo- ja menoarvioon otettavien harkinnan-
36952: kituksen mukaisesti. Säännösehdotuksissa on            varaisten määrärahojen turvin, on yhdenmukai-
36953: myös otettu huomioon kuntien ja kuntainliitto-         sen perustamiskustannusten valtionosuusastei-
36954: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun         kon mukanaan tuomalla yhteistoiminnan hel-
36955: lain (35/73) säännökset. Sosiaalihuollon alalla       pottumisella terveydenhuoltoalan organisaatioi-
36956: porrastus kuntien taloudelliseen kantokykyyn          den kanssa saavutettavia etuja pidettävä mah-
36957: on tähän mennessä yleensä rajoittunut käyttö-          dollisia vähäisiä kustannussiirtymiä painavam-
36958: kustannuksiin, kun sen sijaan perustamiskus-           pana tekijänä.
36959: tannuksiin annettava valtionapu on yleensä                Mikäli yksittäinen kunta harjoittaa erityis-
36960: määräytynyt kiinteän pemsteen mukaan. Sen              huoltotoimintaa, suoritettaisiin sille valtion-
36961: sijaan terveydenhuollon alalla on käyttökustan-        osuutta edellä mainitun valtionosuusasteikon
36962: nuksiin suoritettavan valtionosuuden ohella            mukaisesti. Yksityisten ylläpitämille kehitys-
36963: myös pemstamiskustannuksiin suoritettava val-          vammaisten erityishuoltoyksiköille suoritettai-
36964: tionosuus määräytynyt eräitä poikkeuksia lu-           siin valtion varoista suoraan korvausta niis-
36965: kuun ottamatta porrastetusti kuntien taloudel-         sä tapauksissa, jolloin ne sosiaalihallituksen
36966: lisen kantokyvyn mukaan. Jotta yhteistoiminta          kanssa tekemänsä sopimuksen perusteella suo-
36967: sairaanhoitolaitoksen kanssa muodostuisi mah-          rittaisivat valtakunnallista kokeilu- tai tutki-
36968: dollisimman joustavaksi ja vältyttäisiin tarpeet-      mustoimintaa. Muissa tapauksissa ne saisivat
36969:                                                  N:o 102                                                 7
36970: 
36971: korvauksen asianomaisen erityishuoltoa JatJeS·          huolehtivilla korkeakouluilla, yliopistot niihin
36972: tävän kuntainliiton tai kunnan kanssa teke-             mukaan luettuina, sekä muilla koulutusviran-
36973: mänsä sopimuksen mukaisesti kuntainliitolta tai         omaisilla olisi oikeus käyttää erityishuoltopiirin
36974: kunnalta, joka puolestaan saisi täten aiheutuviin       kuntainliiton toimintayksiköitä sanottuun tar-
36975: kustannuksiin valtionosuutta normaaliin tapaan.         koitukseen. Koulutustoiminnan järjestämisestä
36976:    Kehitysvammaisten erityishuoltopalvelusten           sekä suoritettavista korvauksista sovittaisiin tar-
36977: järjestäminen edellyttää muun ohella monipuo-           kemmin erityishuoltopiirin kuntainliiton ja
36978: lisen koulutuksen saanutta henkilökuntaa. Kes-          asianomaisen korkeakoulun tai muun koulutus-
36979: keisenä pyrkimyksenä koulutuspolitiikassa on            viranomaisen välisessä sopimuksessa, joka olisi
36980: koulutettavien perehdyttäminen jo peruskoulu-           alistettava valtioneuvoston hyväksyttäväksi.
36981: tusvaiheessa siihen toimintaympäristöön, jossa          Vastaavaa menettelyä noudattaen ehdotetaan
36982: he valmistuttuaan tulevat työskentelemään.              myös turvattavalcsi erityishuoltoalan tutkimus-
36983: Jotta tämä olisi mahdollista myös kehitysvam-           toiminnan suorittaminen erityishuoltopiirin kun-
36984: maisten erityishuollon alalla ehdotetaan, että          tainliiton toimintayksiköissä.
36985: erityishuoltoalan henkilökunnan koulutuksesta
36986: 
36987: 
36988:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
36989: 
36990:    1. Ehdotus laiksi kehitysvammaisten erityis-         luettuina, sekä sosiaalihuollon, työvoimaviran-
36991:       huollosta.                                        omaisten ja muiden vastaavien viranomailsten
36992:                                                         tarjoamia normaalipalveluksia. Vasta kun näi-
36993:    Edellä esitetyt tavoitteet kehitysvammaisten         den lisäksi erityispalve1ut osoittautuisiva;t tar-
36994: erityishuollon kehittämisestä ehdotetaan toteu-         peellisiksi, tuHsi kysymykseen lakiehdotuksen
36995: tettavaksi lailla kehitysvammaisten erityishuol-        tarkoittamien erityishuoltopalvelusten hyväksi-
36996: losta. Ehdotus sisältää yleisten säännösten li-         käyttö ( 1 § :n 1 momentti) .
36997: säksi säännökset erityishuoltoa järjestävän kun-           Lakiehdotuksen yleisluontoisella määritel-
36998: tainliiton hallinnosta, erityishuollon järjestä-        mällä erityishuollon tarkoituksesta pyritään ko-
36999: misestä, maksuista, korvauksista, valtionosuuk-         rostamaan kuntoutustavoitteiden ensisijaisuutta
37000: sista, kuntien maksuosuuksista, erityishuolto-          (1 § :n 2 momentti).
37001: alan koulutus- ja tutkimustoiminnan järjestä-              Erityishuollon sisällöstä on lakiehdotukseen
37002: misestä, erityishuollon järjestämisestä eräissä         otettu ainoastaan yleiset suuntaviivat. Kuntout-
37003: tapauksissa sekä erinäisistä muista asioista,           tava toiminta samoin kuin muutkin erityishuol-
37004:                                                         totoiminnot voisivat tapahtua joko laitoshuol-
37005:                Yleiset säännökset.                      tona tai avohuoltona. Avohuoltoon liittyvät toi-
37006:                                                         mintamuodot olisivat etusijalla erityisesti niissä
37007:    Lakiehdotuksen ensimmäiseen lukuun sisäl-            tapauksissa, joissa sopeutumista yhteiskuntaan
37008: tyvät ensisijassa lakiehdotuksen ·soveltamisalaa,       voidaan pitää saavutettavissa olevana tavoit-
37009: kehitysvammaisten erityishuollon järjestysmuo-          teena. Sen sijaan niiden kehitysvammaisten koh-
37010: toa, erityishuoltovelvoitteita ja suunnittelua          dalla, joiden vamman vaikeusaste edellyttää jat·
37011: koskevat säännökset.                                    kuvaa monipuolista hoitoa ja muuta huolenpi-
37012:     Laissa tarkoitettua erityishuoltoa ehdotetaan       toa, parhaaksi ratkaisuksi useimmiten ·muodos-
37013: annettavaksi henkilölle, jonka kehitys tai henki-       tunee Iaitoshuolto. Tämän ohella laitoshuoltoa
37014: nen toiminta on estynyt tai häiriintynyt syn·           voitaisiin soveltaa myös lyhytaikaisina jaksoina,
37015: nynnäisen tai kehitysiässä saadun sairauden,            jotka liittyisivät avohuoltoon joko tutkimusta,
37016: vian tai vamman vuoksi. Lakiehdotuksen                  kuntoutustavoitteiden edistämistä taikka koti-
37017: tarkoittama eritvishuolto olisi kaikilta osiltaan       hoidossa olevien kehitysvammaisten lasten van"
37018: toissijaista yleisiin yhteiskunnallisiin palvelujär-    hempien virkistystä palvelevana toimintamuo-
37019:  jestelmiin verrattuina. Siten aina tulisi ensisijai-   tona. Erityishuollon sisällön yksityiskohtaisempi
37020: sesti pyrkiä käyttämään hyväksi esimerkiksi kou-        luonnehdinta ehdotetaan jätettäväksi asetuksen
37021: lu- ja opetusviranomaisten järjestämiä tavallisia       sekä vuosittain· hyväksyttävän valtakunnallisen
37022:  palveluksia, yleisiä terveydenhuoltopalveluksia,       erityishuoltosuunnitelman varaan, koska täten
37023:  psykiatriset terveydenhuoltopalvelukset mukaan         voitaisiin toiminta joustavasti sopeuttaa kulloin-
37024: 8                                                N:o 102
37025: 
37026: kin esiintyviin tarpeisiin sekä suorittaa mahdol-       detty välttämättömänä ottaa nimenomaista
37027: lisimman tarkoituksenmukaisesti rajankäynti en·         säännöstä lakiehdotukseen, eikä myöskään ole
37028: sisijaisesti kysymykseen tuleviin yleisiin palve-       pidetty tarpeellisena väestökirjalain säännösten
37029: lujärjestelmiin nähden ( 2 §).                          tarkistamista tältä osin, koska poissaolon syynä
37030:     Erityishuollon ohjauksesta ja valvonnasta           kotipaikalta näissäkin tapauksissa on väestÖ·
37031: huolehtisi edelleen sosiaali- ja terveysministe-        kirjalain 10 §:ään jo sisältyvä syy. Kansainväli-
37032: riön alaisena sosiaalihallitus. Lääkintöhallitus,       sen kanssakäymisen vilkastuttua on sen sijaan
37033: kouluhallitus ja ammattikasvatushallitus tulisi-        syytä säännellä, miten huolehditaan erityishuol-
37034: vat kuitenkin kukin oman erikoisalansa osalta           lon järjestämisestä henkilöille, joilla ei ole Suo-
37035: olemaan vastuussa erityishuoltoon liittyvästä           messa kotipaikkaa, ja Suomen kansalaiselle, joka
37036:  toiminnan sisällön valvonnasta ja osittain myös        asuu ulkomailla ( 5 § ) .
37037: ohjauksesta. Näiden lisäksi tulisi yhteistoimin-            Erityishuollon järjestäminen tapahtuisi eri-
37038: taa olla myös työvoimaministeriön kanssa muun           tyishuoltopiirien puitteissa. Näiden piirien
37039: muassa ammatinvalintaan ja työhön sijoittami-           alueet määräisi valtioneuvosto. Tarkoituksena
37040: seen liittyvissä kysymyksissä. Nimenomaista             on, että piirien alueet yleensä tulisivat vastaa-
37041: säännöstä tästä ei kuitenkaan ole pidetty tarpeel-      maan lääninjakoa ottaen kuitenkin huomioon
37042: lisena muun muassa siitä syystä, että valtakun-         lääninjaon kehittämisen tarve. Ruotsinkielistä
37043: nallinen erityishuoltosuunnitelma, jonka hy-            väestönosaa palveleva erityishuoltopiiri olisi
37044: väksymisen yhteydessä mm. sanottuihin kysy-             kuitenkin aluejaosta riippumaton. Tarkoitukse-
37045: myksiin on otettava kantaa, tulee ehdotuksen            na on, että Kårkullan keskuslaitos voisi jatkaa
37046: mukaan vuosittain käsittelyyn valtioneuvostos-          toimintaansa nykyisessä muodossaan. Erityis-
37047: sa, jossa työvoimaministeriökin on edustettuna.         huollon järjestämisestä erityishuoltopiirissä huo-
37048: Läänin alueella erityishuoltoa ohjaisi ja valvoisi      lehtisi erityishuoltopiirin kuntainliitto. Erityis-
37049: lääninhallitus edellä mainittujen keskusvirasto-        huoltopiirejäkään ei voida muodostaa siten, että
37050: jen alaisena ( 3 § ) .                                  niissä voitaisiin huolehtia kaikesta erityishuol-
37051:     Erityishuoltoon käytettävissä olevien voima-        los.ta. Sen vuoksi ehdotetaan, että milloin eri-
37052:  varojen kohdentamiseksi siten, että kaikkialla         tyishuolto tai osa siitä sen vaativuuden, siinä
37053: maassa voidaan päästä samankaltaiseen palvelu-          ~tarvittavien erityisten edellytysten, väestön kie-
37054: tasoon, ehdotetaan erityishuollon järjestämisestä       lellisen jakautuman taikka muiden vastaavan-
37055: laadittavaksi 5-vuotissuunnitelma. Valtioneu-           laisten syiden vuoksi olisi tarkoituksenmukaista
37056: voston hyväksymään valtakunnalliseen suunni-            järjestää suurempaa kuin yhden erityrshuolto-
37057:  telmaan voitaisiin tarvittaessa sisällyttää mää-       piirin väestömäärää varten, valtioneuvosto voisi
37058: räyksiä myös toiminnan sisällöstä. Suunnittelu-         piirijaosta riippumatta määrätä erityishuollon
37059: järjestelmä on kokonaisuutena pyritty muodos-           kokonaan tai osittain yhden tahi useamman
37060: tamaan huomattavasti vähätöisemmäksi kuin               kuntainliiton järjestettäväksi ( 6 §).
37061: esimerkiksi nykyiset terveydenhuoltoalan suun-              Valtakunnallisen     erityishuoltosuunnitelman
37062: nitelmat. Suunnitelman laatimisesta huolehtisi          pohjalta jokainen erityishuoltopiirin kuntain-
37063: sosiaalihallitus yhteistoiminnassa muun muassa          liitto olisi velvollinen laatimaan vuosittain
37064: ammattikasvatushallituksen, kouluhallituksen ja         oman toimintasuunnitelmansa eri tyishuollon
37065: lääkintöhallituksen kanssa ( 4 §).                      järjestämisestä. Näissä suunnitelmissa voitaisiin
37066:     Ehdotuksen mukaan sen kunnan, jossa henki-          ottaa huomioon kussakin erityishuoltopiirissä
37067: löllä on väestökirjalaissa (141 /6 9 ) tarkoitettu      vallitsevista oloista johtuvat erikoisvaatimukset.
37068: kotipaikka, tulisi huolehtia siitä, että henkilö sai-   Jotta suunnitelma ei muodostuisi epärealisti-
37069: si tarpeellisen erityishuollon. Kun lakiehdotuk-        seksi vaan sopeutuisi myöhemmin tehtävään
37070: sen mukaan erityishuollon järjestäminen voisi ta-       toteuttamispäätöksiin, erityisesti talousarviokä-
37071: pahtua myös sijoittamalla henkilö asuntolaan            sittelyyn, ehdotetaan, että jo suunnitelma olisi
37072: tai suojatyöpaikkaan, pidettäisiin myös tällai-         vastaaviita osin hyväksyttävä liittovaltuustossa
37073: sissa toimintayksiköissä tapahtuvaa oleskelua           määräenemmistöpäätöksellä eli kunnallislakieh-
37074: väestökirjalain 10 § :ssä tarkoitettuna tilapäi-        dotuksen (hall. es. 140/1975 II vp.) 49 §:ssä
37075: senä poissaolona kotipaikalta. Henkilön koti·           säädetyssä järjestyksessä. Erityishuoltopiirien
37076: paikka ei siten tällaisessa toimintayksikössä ta·       suunnitelmat selvittäisivät valtion viranomaisille
37077: pahtuvan oleskelun johdosta muuttuisi siinä-            ne pyrkimykset, joita kuntainliitolla on erityis-
37078: kään tapauksessa, että oleskelu muodostuisi             huoltotoimintojensa kehittämisessä. Näin syn·
37079: suhteellisen pitkäaikaiseksi. Asiasta ei ole pi-        tyisi erityishuollon toimintasuunnitelmien ja
37080:                                                 N:o 102                                                     9
37081: 
37082: valtakunnallisen erityishuoltosuunnitelman vä-         huoltopiirin kuntainliitolle omia toimintayksi-
37083: lille vuorovaikutus, joka edistäisi suunnitelmal-      köitä niissä tapauksissa, jolloin palveluksia voi-
37084: lisuuden toteuttamista erityishuollossa. Erityis-      daan järjestää olemassaolevien yksityisten lai-
37085: huoltopiirin kuntainliiton tulisi ehdotuksen           tosten toimesta. Siksi ehdotetaan, että kuntain-
37086: mukaan ennen suunnitelman hyväksymistä kuul-           liitto ja sen suostumuksella myös erityishuoltoa
37087: la jäsenkuntiaan sekä tarvittaessa muita kuntia        järjestävä kunta voisi sopia muun muassa yksi-
37088: ja kuntainliittoja, joiden erityishuollon järjes-      tyisen erityishuollon toimintayksikön ylläpitä-
37089: tämistä suunnitelma tavalla tai toisella koskee.       jän kanssa tämän tilojen vuokraamisesta tai
37090: Suunnitelma olisi alistettava lääninhallituksen        erityishuoltopalvelusten hankkimisesta tällaisel-
37091: käsiteltäväksi. Siten lääninhallituksista muo-         ta toimintayksiköltä.
37092: dostuisi muun muassa erityishuollon ja ter-                Vaikkakin on pidettävä suotavana, että yksi-
37093: veydenhuollon yhteensovittamisen ja yhteistoi-         tyinen toimintayksikkö tuottaisi tehdyn sopi-
37094: minnan järjestämisen kannalta keskeinen elin           muksen perusteella erityishuoltopalveluksia en-
37095:  (7 §).                                                sisijaisesti sille erityishuoltopiirin kuntainliitolle,
37096:     Toimintasuunnitelman       vahvistusmenettely      jonka alueella se sijaitsee, voisi kuitenkin esi-
37097: lääninhallituksessa poikkeaisi ehdotuksen mu-          merkiksi Rinnekoti-Säätiö tehdä sopimukset pal-
37098: kaan siitä, mitä se tällä hetkellä on esimerkiksi      velusten tuottamisesta kaikkien niiden erityis-
37099: lasten päivähoidosta annetun lain (36/73) ja           huoltopiirien kuntainliittojen kanssa, joihin kuu-
37100: kansanterveyslain mukaan. Nämä lait edellyt-           luvat kunnat ovat tällä hetkellä varanneet hoito-
37101:  tävät, että suunnitelmat vahvistetaan koko suun-      paikkoja säätiön laitoksista. Yhdenmukaisuu-
37102: nittelujakson kaikkien toimintavuosien osalta.         den saavuttamiseksi tällaiset sopimukset olisi
37103: Täten yhden vuoden toiminta saattaa tulla vah-         alistettava lääninhallituksen hyväksyttäviksi.
37104: vistetuksi jopa viisi eri kertaa. Tämä saattaa         Sama koskisi kuntainliiton tekemiä sopimuksia
37105:  aiheuttaa epäselvyyttä valtion ja kuntien välis-      siitä, että se ostaisi erityishuollossa tarvittavia
37106:  ten kustannusosuuksien määräytymisajankohdan          terveydenhuoltopalveluksia, koulutuspalveluksia
37107:  valinnassa. Lisäksi on käytännössä osoittautu-        tai muita vastaavia palveluksia esim. terveyden-
37108:  nut ylivoimaiseksi läpikäydä suunnitelmia myös        huoltoalan tai ammattikoulutusta järjestävältä
37109:  myöhempien vuosien osalta niin yksityiskohtai-        kuntainliitolta. Kun ei ole järkevää, että eri-
37110:  sesti, että ne kaikilta osin täyttäisivät esimer-     tyishuoltopiirin kuntainliitto ryhtyisi itse jär-
37111:  kiksi valtakunnallisessa suunnitelmassa asetetut      jestämään sellaisia erityispalveluksia, joita on
37112:  tavoitteet. Myöskään mahdollisesti tarvittaville      saatavissa esim. terveydenhuoltoalan tai am-
37113:  muutosten tekemisille ei kunnallisella tasolla        mattikoulutusalan kuntainliitoilta, ehdotetaan,
37114:  kaikissa tapauksissa ole jäänyt riittävästi aikaa,    että valtioneuvosto tietyin edellytyksin voisi
37115:  vaan suunnitelmien vahvistaminen on saatta-           jopa velvoittaa tällaiset eri alojen kuntainliitot
37116:  nut siirtyä jopa sen toimintavuoden puolelle,         keskinäiseen yhteistoimintaan palvelusten järjes-
37117:  joka ensimmäisenä sisältyy suunnitelmaan. Näi-        tämisessä ( 10 § ) .
37118:  den epäkohtien välttämiseksi ehdotetaan, että             Eri tyishuoltopalvelusten tarkoituksennmkai-
37119:  lääninhallitus vahvistaisi suunnitelmat kerral-       sen järjestämisen kannalta saattaa olla tarpeel-
37120:  laan ainoastaan ensimmäisen toimintavuoden            lista, että kuntainliitot voivat sopia erityishuol-
37121:  osalta ja antaisi samalla vain tarvittavia ohjeita    lon toimintayksiköiden käyttämisestä yhteisesti
37122:  suunnitelman kehittämiseksi myöhempien kalen-          ( 11 §). Niinikään on syytä varautua siihen,
37123:  terivuosien osalta ( 8 § ) .                          että kuntainliitoilla voi olla yhteisiä toimintayk-
37124:     Erityishuoltopiirin kuntainliitolla tulisi ehdo-   siköitä joitakin määrättyjä toimintoja varten
37125:  tuksen mukaan olla erityishuollon järjestämistä       (12 §).
37126:  varten keskuslaitos ja keskusneuvola sekä muita           Tarvetta yhteisen toimintayksikön perustami-
37127:  tarvittavia toimintayksiköitä, kuten harjaantu-       seen saattaa ilmetä paitsi kahden tai useamman
37128:  miskouluja, neuvoloita, suojatyöpaikkoja, päi-        erityishuoltopiirin kuntainliiton kesken myös
37129:  väkoteja ja asuntoloita ( 9 §).                       erityishuoltopiirin tai -piirien ja terveyden-
37130:     Erityishuoltopalveluksia järjestetään tällä het-   huoltoalan kuntainliittojen välillä. Jotta yh-
37131:  kellä     myös    yksityisten    toimintayksikkö-     teisen yksikön perustaminen olisi tällöinkin
37132:  jen toimesta. Näiden toiminnan jatkaminen             mahdollista, ehdotetaan asiasta nimenomai-
37133: on perusteltua, sillä ei ole tarkoituksenmu-           sia säännöksiä lakiin. Yhteisen yksikön pe-
37134:  kaista ryhtyä perustamaan kullekin erityis-           rustamismahdollisuutta ei ole ehdotettu ulo-
37135: to                                              N:o 102
37136: 
37137: tettavaksi muihin laaja-alueisiin kuntainlii!·         ta tai erityishuoltoa järjestäviltä kunnilta kor-
37138: toihin siitä syystä, että muiden kuntain-              vauksen tehtyjen sopimusten mukaisesti. Kun-
37139: liittojen, esim. ammattikouluja ylläpitävien kun-      tainliitoille ja kunnille täten aiheutuvat kustan-
37140: tainliittojen, valtionosuutta ja kuntien maksu-        nukset puolestaan luettaisiin niiden valtionosuu-
37141: osuuksia koskevat säännökset poikkeavat niin           teen oikeuttaviin kustannuksiin. Näiden tehtä-
37142: huomattavasti tämän lakiehdotuksen sään-               vien ohella yksityiset erityishuollon toimintayk-
37143: nöksistä, että yhteisen yksikön perustaminen           siköt voisivat järjestää valtakunnallista tutki-
37144: aiheuttaisi runsaasti ylimääräistä työtä kustan-       mus-, kokeilu- tai muuta niihin verrattavaa eri-
37145: nusten jakautumisen selvittämisessä. Tästä joh-        tyishuoltotoimintaa siten kuin asiasta sosiaali-
37146: tuen yhteistoiminta esim. ammattikouluja yllä-         hallituksen kanssa tehtävissä sopimuksissa kul-
37147: pitäviin kuntainliittoihin tulisi järjestää ensisi-    loinkin sovittaisiin. Toiminnastaja korvauksista
37148: jaisesti lakiehdotuksen 10 §: ssä ehdotetulla ta-      sovittaisiin keskinäisissä sopimuksissa, jotka so-
37149: valla palveluksia ostamalla ( 13 § ) .                 siaali- ja terveysministeriö hyväksyisi. Luonnol-
37150:     Vaikka erityishuollon järjestämisestä pääsään-     lisesti yksityiset toimintayksiköt voisivat suo-
37151: töisesti huolehtisi erityishuoltopiirin kuntain-       raankin tarjota erityishuoltopalveluksia niitä ha-
37152: liitto, on kuitenkin perusteltua, että siihen ha-      luaville. Tällaiseen toimintaan, joka ei siis pe-
37153: lukkaat kunnat yksinkin voisivat järjestää eri-        rustuisi kuntainliittojen tai kuntien tahi sosiaali-
37154: tyishuoltoon kuuluvia toimintoja. Toiminnan            hallituksen kanssa tehtyyn sopimukseen, ei
37155: tulisi kuitenkin niveltyä alueen muuhun eri-           kuitenkaan suoritettaisi lakisääteistä valtion-
37156: tyishuoltoon. Siksi ehdotetaan, että kunnan har-       osuutta vaan kustannukset jäisivät kokonaan
37157: joittaman toiminnan tulisi sisältyä erityishuolto-     joko toimintayksikön ylläpitäjän tai sen palve-
37158:  piirin toimintasuunnitelmaan. Mikäli kunta jär-       luksia hyväksikäyttävien kustannettaviksi. Laki-
37159: jestää erityishuoltoa, tulisi sillä olla ohjesään-     ehdotuksen 53 §:n 2 momentin nojalla sosiaali-
37160: tö ja sen toimintayksikössä olla johtokunta            hallitus voisi kuitenkin, harkintansa mukaan,
37161: sekä vastaava johtaja, niinkuin muissakin eri-         tulo- ja menoarvion rajoissa myöntää tällaiseen-
37162: tyishuoltoa järjestävissä toimintayksiköissä. Täl-     kin toimintaan valtionavustusta ( 15 ja 16 §).
37163: löin kuntaan olisi myös noudatettava sovel-               Ehdotuksen mukaan yksityisellä erityishuol-
37164: tuvin osin, mitä kuntainiihosta ehdotetaan sää-        lon toimintayksiköllä tulisi, kuten tähänkin
37165: dettäväksi lakiehdotuksen 21 §:ssä, 23 §:n 1           asti, olla ohjesääntö. Niinikään yksiköllä tulisi
37166:  ja 2 momentissa, 25, 35, 39 ja 42 §:ssä sekä          olla johtokunta ja johtaja. Ohjesääntö olisi
37167:  4-6 ja 10 luvuissa. Siten kunnalle muun               alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi
37168:  muassa suoritettaisiin valtionosuutta sen kanto-       (16 §:n 4 momentti}.
37169: kykyluokituksei:t mukaisesti vastaavin perustein
37170: kuin sille suoritetaan valtionosuutta kuntain-            Erityishuoltopiirin kuntainliiton hallinto.
37171: liiton jäsenenäkin. Kunnan erityishuoltoviran-
37172: omaisena toimisi edelleenkin sosiaalilautakunta,          Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-
37173: jonka kanssa erityishuoltopiirin kuntainliiton         ton jäsenten lukumäärää koskevia säännösehdo-
37174: tulisi toimia yhteistyössä silloinkin, kun paikal-     tuksia laadittaessa on kiinnitetty huomiota yh-
37175: lisen erityishuollon järjestäminen kuuluu kun-         täältä siihen, että kunkin jäsenkunnan eri po-
37176:  tainliitolle ( 14 §) .                                liittisten ryhmien edustus täyttäisi mahdolli-
37177:     Kuntainliiton ja kuntien omistamien erityis-       simman hyvin suhteellisuusperiaatteen vaati-
37178: huollon toimintayksiköiden lisäksi voisi edel-         mukset, sekä toisaalta siihen, ettei .valtuvsto
37179:  leen olla valtion ja yksityisiä toimintayksiköitä.    kuitenkaan muodostuisi kohtuuttoman suureksi.
37180:  Valtion erityishuollon toimintayksiköt järjestäi-     Lisäksi on kiinnitetty huomiota eräistä toimen~
37181: sivät lakiehdotuksen 40 §:n mukaan lähinnä             piteistä kunnallisen jaotuksen ja kuntien yhteis-
37182: valtion velvollisuudeksi säädettyä erityishuoltoa      toiminnan kehittämiseksi annetussa laissa ( 13/
37183: sekä valtakunnallista tutkimus-, kokeilu- tai          67 ) säädettyihin vähimmäisväestömääriin. Suh-
37184: muuta niihin verrattavaa toimintaa. Yksityiset         teellisuusperiaatteen toteutumisen kannalta eh-
37185: erityishuollon toimintayksiköt puolestaan tuot-        dotusta voidaan pitää vain tyydyttävänä ratkai-
37186: taisivat ensisijassa kunnallisille toimintayksiköil-   suna. Parempien vaihtoehtojen toteuttamisen
37187: le näiden velvollisuuksiensa täyttämiseksi tarvit-     esteenä on kuitenkin se, että valtuusto muo-
37188:  semia palveluksia. Näistä palveluksista yksityiset    dostuisi toiminnan tehokkuuden kannalta liian
37189: yksiköt saisivat erityishuoltopiirin kuntainliitoil-   suureksi (17 § ) .
37190:                                               N:o 102                                                   11
37191: 
37192:    Kunkin jäsenkunnan liittovaltuustoon valit-       tekeminen kuntainliiton erityishuoltotoimintaa
37193: semien edustajien yhteisen äänimäärän määräy-        koskevissa ohjesäännöissä tarkemmin määrättä-
37194: tymisperusteeksi ehdotetaan asianomaisen jäsen~      vissä asioissa. Erityishuoltoneuvosto tulisi ole-
37195: kunnan asukkaiden lukumäärää siten, että kun-        maan neuvoa-antava ja aloitteita tekevä asian-
37196: taa edustaville jäsenille annetaan yhteensä yksi     tuntijaelin, jolla ei olisi päätösvaltaa kuntain-
37197: ääni jokaista alkavaa tuhatta asukasta kohti.        liiton hallinnossa ( 20 ja 25 §).
37198: Äänimäärä ehdotetaan kuitenkin rajoitettavaksi           Liittohallituksen alaisena toimisivat ehdotuk-
37199: enintään kolmannekseen kaikkien jäsenkuntien         sen mukaan myös mahdolliset toimintayksik-
37200: yhteenlasketusta rajoittamattomasta äänimää-         köjen johtokunnat, jotka liittovaltuusto valit-
37201: rästä. Nykyisin sisältyy yleisesti kuntainliitto-    stsl enintään toimiajakseen. Johtokunta voisi
37202: jen perussääntöihin määräys äänimäärän rajoit-       olla yhteinen useammallekin toimintayksikölle
37203: tamisesta viidennekseen jäsenkuntien yhteen-          (21 §:n 1 momentti).
37204: lasketusta äänimäärästä. Ehdotuksessa on kui~            Johtokunnan tehtävänä olisi johtaa ja valvoa
37205: tenkin katsottu riittäväksi äänimäärän rajoitta-     yksikön toimintaa, sekä avustaa liittohallitusta
37206: minen kolmannekseen. Kun lakiehdotuksessa            mm. talousarvion ja toimintasuunnitelman laa-
37207: lähdetään siitä, että erityishuoltopiirin kuntain-   timisessa yksikkönsä osalta. Muut tehtävät
37208: liitto on vastuussa erityishuollon järjestämisestä   määriteltäisiin tarkemmin erityishuoltopiirin oh-
37209: kaikkien alueella kotipaikan omaavien henkilöi-      jesäännössä (21 §:n 2 momentti ja 25 §).
37210: den osalta, niin myös tästä syystä on perustel-          Ehdotuksen mukaan erityishuoltopiirin kun-
37211: tua siirtyä käyttämään äänimäärän perustana           tainliitossa tulisi olla johtavat viranhaltijat niin
37212: kunnan asukkaiden lukumäärää ( 18 § ) .              sosiaalitointa, kasvatustointa kuin terveyden-
37213:    Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittohalli-    huoltoakin varten. Lisäksi kuntainliitossa tulisi
37214: tuksesta on selvyyden vuoksi otettu säännös          olla hallintojohtaja, jollei hallintotehtäviä olisi
37215: lakiehdotukseen. Normaalitapauksissa välittö-        määrätty mainittujen muiden johtavien viran-
37216: mästi Hittohallituksen alaisina toimisivat laitos-   haltijoiden hoidettaviksi. Ensiksi mainitut kol-
37217: kohtaiset johtokunnat. Toimintayksikköjen lu-        me viranhaltijaa muodostaisivat erityishuollon
37218: kumäärä saattaa kuitenkin eräiden erityishuol-       johtoryhmän, jonka puheenjohtajaksi liittohal-
37219: topiirien kohdalla muodostua niin suureksi,          litus määräisi toimikaudekseen yhden heistä.
37220: että liittohallituksen ja johtokuntien välille on    Johtoryhmän tehtävänä olisi ratkaista eräitä
37221: tarkoituksenmukaista luoda hallintoelin, joka        erityishuollon yksilöllistä järjestämistä koske-
37222: jo osaltaan avustaa liittohl)llitusta esim. yh-      via ·asioita kuten päättää erityishuollon anta-
37223: teensovittamalla piirin osa-alueen erityishuollon    misesta vastoin tahtoa ja hyväksyä yksilöllinen
37224: järjestämissuunnitelmia. Tällaisiksi hallintoeli-    erityishuolto-ohjelma. Johtoryhmän tehtävist4
37225: miksi ehdotetaan lautakuntia. Niiden asettami-       määrättäisiin tarkemmin ohjesäännössä. Siltä
37226: nen olisi vapaaehtoista ja niiden kokoonpanosta      osin kuin lakiehdotuksessa ei toisin säädetä,
37227: ja tehtävistä määrättäisiin ohjesä~nnössä ( 19 ja    sovellettaisiin johtoryhmään, mitä kunnallis-
37228: 25 § ).                                              hallituksen jaostosta kunnallislaissa säädetään
37229:     Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittohalli-   (22 ja 25 § ).
37230: tuksen käytettävissä tulee olla asiantuntija-apua        Erityishuoltopiirin kuntainliiton toimintayk-
37231: myös erityishuollon antamiseen liittyvissä kysy~     sikössä tai sen osassa tulisi ehdotuksen mukaan
37232: myksissä. Vaikka erilaisten asiantuntijaelimien      olla vastaava johtaja, joka viimekädessä vas-
37233: muodostaminen olisi mahdollista kuntainliiton        taisi erityishuollon antamisesta. Johtaja voisi
37234: sisäisinkin toimenpitein, perussäännön tai ohje-     myös olla yhteinen useammalle toimintayksi-
37235: säännön määräyksin, on katsottu aiheelliseksi        kölle. Myös johtoryhmän jäsen voisi toimia sa-
37236: jo laissa korostaa tällaista mahdollisuutta. Eh-     malla vastaavana johtajana ( 23 § ) .
37237: dotuksen mukaan liittohallituksen apuna voisi            Johtavat vira:nhaltijat valitsisi liittovaltuusto.
37238: olla erityishuoltoneuvosto. Sen jäsenet valit-       Muun henkilökunnan valitsisi liittohallitus tai
37239: taisiin osaksi erityishuoltopiirin kuntainliiton     milloin ohjesäännössä niin määrätään, esimer-
37240: palveluksessa olevista eri osa-alueiden asian-       kiksi johtokunta, ehdotuksen 19 §:n 2 mo-
37241: tuntijoista sekä osaksi kehitysvammaisten            mentissa tarkoitettu lautakunta, ehdotuksen 12
37242: omaisten sekä työvoima-, koulutus~ ja tervey~        §: n 2 momentissa tarkoitettu yhteisjohtokunta
37243: denhuoltoalan edustajista. Erityishuoltoneuvos~      tai jokin muu hallintoelin tai viranhaltija ( 24
37244: ton tehtäviin kuuluisi muun muassa aloitteiden       ja 25 §).                              ·
37245: 12                                             N:o 102
37246: 
37247:    Erityishuoltopiirin ohjesäännössä on määrät-       olevassa pykälässä on korostettu yhtäältä oppi-
37248: tävä lukuisista merkittävistä asioista, kuten         velvollisuusikäisten lasten oikeutta tällaiseen
37249: esimerkiksi hallinto-organisaatiosta. Vaikka laki-    opetukseen sekä toisaalta tällaisen harjaantumis-
37250: ehdotukseen ei olekaan otettu yksityiskoh-            opetuksen toissijaisuutta yleisiin opetuspalvelui-
37251: tai:sempia säännöksiä erityishuoltopfu1n kun-         hin verrattuina. Siten kehitysvammaiset oppivel-
37252: ta1nliiton hallinto-organisaatiosta, on selvää,       vollisuusikäisetkään eivät enää jäisi ilman yhteis-
37253: että hallinnon on kyettävä tehokkaasti suorit-        kunnan tarjoamia opetuspalveluksia ja niihin
37254: tamaan paitsi säännönmukaiseen hallintoon             liittyviä muita palveluksia, kuten ruokailua
37255: kmlliuvat tehtävät, myös tarkoituksenmukaisen         ja kouluterveydenhuoltoa. Ehdotuksen mu-
37256: erityishuollon järjestämisen edellytyksenä olevaa     kaan kehitysvammaisen lapsen harjaantumis-
37257: selvittely- ja suunnittelutyötä. Lisäksi ohje-        opetus voisi kuitenkin alkaa jo ennen yleisen
37258: säännössä on otettava huomioon erityishuolto-         oppivelvollisuusiän saavuttamista. Tehokkaalla
37259: alan koulutus- ja tutkimustoiminnan järjestä-         harjaantumisopetuksella voitaisiin siten ainakin
37260: minen ja yhteistyö muun sosiaalihuollon, ter-         osa lapsista valmentaa jo ennen varsinaisen
37261: veydenhuollon, opetus- ja koulutusviranomais-         oppivelvollisuusiän saavuttamista sellaiselle ta-
37262: ten ja työvoimaviranomaisten kanssa. Ohje-            solle, että he saattaisivat aloittaa normaaliin
37263: säännön vahvistaminen ehdotetaan lääninhalli-         tapaan koulunkäynnin ainak1n apukoulussa.
37264: tuksen tehtäväksi koska sillä on parhaat edel-        Varsinainen oppivelvollisuusikäiselle tarkoitet-
37265: lytykset paikallisten ja alueellisten erityisolo-     tu harjaantumisopetus päättyisi siitä ajankoh-
37266: suhteiden huomioonottamiseen ( 25 § ) .               dasta lukien, jolloin henkilö olisi ikänsä puo-
37267:     Selvyyden vuoksi on lakiehdotukseen sisälly-      lesta oikeutettu kansaneläkelain mukaiseen työ-
37268: tetty myös viittaus kunnallislakiin, jota on nou-     kyvyttömyyseläkkeeseen. Tämän 16 vuoden iän
37269: datettava, mikäli lakiehdotuksessa ei ole toisin      saavuttaminen ei kuitenkaan merkitsisi sitä,
37270: säädetty ( 26 § ) .                                   että henkilön oikeus saada erityishuoltona ope-
37271:                                                       tusta, ohjausta tai toiminnallista valmennusta
37272:                                                       päättyisi. Ikärajan saavuttamisesta seuraisi ai-
37273:           Erityishuollon järjestäminen.               noastaan se, että ylläpitohuollosta, kuten ruo-
37274:                                                       kailusta ja mahdollisesta majoituksesta, perit-
37275:    Erityishuoltoa järjestävän kuntainliiton toi-      täisiin tämän jälkeen ylläpitomaksua lakiehdo-
37276: mintayksiköt on tarkoitettu ensisijaisesti eri-       tuksen 4 3 § :ssä tarkoitetulla tavalla. Sen sijaan
37277: tyishuoltopiiriin kuuluvista kunnista olevia hen-     varsinainen erityishuolto jatkuisi edelleenkin
37278: kilöitä varten. Ehdotuksen 6 §:n 3 momentin           maksuttomana ( 28 §) .
37279: mukaisista järjestelyistä tai 11, 12 tahi 13 §:n          Kansakoululain 44 § :n säännökset antavat
37280: nojalla tehdyistä sopimuksista taikka 12 § :n 3       mahdollisuuden ja jopa velvoittavat siihen, että
37281: momentin tai 13 §:n 2 momentin nojalla anne-          lapsi on tietyin edellytyksin vapautettava oppi-
37282: tuista määräyksistä saattaa kuitenkin seurata,        velvollisuudesta. Näin on meneteltävä, mikäli
37283: että piiriin kuuluvista kunnista oleviin henki·       koulunkäynti muodostuu lapselle vahingollisek-
37284: löihin on rinnastettava muualtakin olevat hen-        si tai hyödyttömäksi esimerkiksi hänen sielulli-
37285: kilöt. Erityishuollon jatkuvuus ja sen antaminen      sen poikkeavuutensa vuoksi. Kun nimenomaan
37286: tutussa ympäristössä on havaittu käytännössä          kehityksessä tai henkisessä toiminnassa esty-
37287: tärkeäksi kuntoutumista ajatellen. Sen vuoksi         neet tai häiriintyneet lapset kuitenkin olisivat
37288: ehdotetaan, että vaikka henkilön kotipaikka tai       eniten opetuksen ja yleensäkin virikkeiden tar-
37289: hänen erityishuoltonsa järjestämiseen velvolli-       peessa, tulisi oppivelvollisuudesta vapauttami-
37290: nen kuntainliitto muutoin erityishuollon antami·      sesta heidän osaltaan kokonaan luopua. Kun
37291: sen kestäessä vaihtuisi, olisi erityishuollon anta-   kansakoululain säännökset kuitenkin tullaan
37292: mista jatkettava entisessä paikassa siihen asti,      lähivuosina kokonaisuudessaan korvaamaan
37293: kunnes se voidaan tarkoituksenmukaisesti ja           uudella lainsäädännöllä, ei enää ole katsottu
37294: henkilön erityishuoltomahdollisuuksia heikentä·       aiheelliseksi ryhtyä lain tarkastuksiin oppivel-
37295: mättä järjestää muualla ( 27 §).                      vollisuudesta vapauttamisenkaan osalta. Sen si-
37296:    Lakiehdotuksen 2 §: ään sisältyy yleissäännös      jaan ehdotetaan, että vapauttamisesta, joka pe-
37297: siitä, että erityishuoltoon kuuluvia palveluita       rustuu lapsen sielulliseen poikkeavuuteen, olisi
37298: ovat muun muassa harjaantumis- ja muun tar-           aina hankittava eritvishuollon johtoryhmän
37299: peellisen opetuksen järjestäminen. Nyt esillä         lausunto. Kun johtoryhmä edustaa lääketieteel-
37300:                                                N:o 102                                               13
37301: 
37302: lisen ja sosiaalisen asiantuntemuksen ohella          tarsun kuitenkin määrätä toisinkin (31 §:n 2
37303: myös kasvatuksellista asiantuntemusta, voidaan        momentti).
37304: olettaa vapautusasioiden tulevan aikaisempaa             Vaikka erityishuollon antaminen pääsääntöi-
37305: monipuolisemman harkinnan kohteeksi. Lää-             sesti perustuisi vapaaehtoisuuteen, on erarssa
37306: ninhallitus olisi oikeutettu ratkai:semaan va-        poikkeustapauksissa välttämätöntä järjestää hen-
37307: pauttamista koskevan asian vain johtoryhmän           kilölle erityishuoltoa vastoin tahtoa. Koska täl-
37308: lausunnon mukaisesti. Milloin lääninhallitus          lainen vastoin tahtoa tapahtuva toimenpide ra-
37309: haluaisi tehdä lausunnosta poikkeavan ratkai-         joittaa voimakkaasti yksilön vapautta, on tätä
37310: sun, tulisi asia siirtää kouluhallitukselle. Kun      koskevat säännökset pyritty lakiehdotukseen
37311: kouluhallituksen tulisi vielä pyytää asiasta so-      kirjoittamaan mahdollisimman tyhjentävästi ja
37312: siaalihallituksen lausunto, olisi edellytykset yh-    siten, että oikeusturvanäkökohdat voitaisiin riit-
37313: denmukaisen käytännön omaksumiselle koko              tävästi ottaa huomioon. Edellytyksenä vastoin
37314: maassa olemassa.                                      tahtoa tapahtuvalle erityishuollon antamiselle
37315:     Sen lisäksi, että erityishuollon johtoryhmä       olisi, että henkilön huoltoa ei muutoin voitaisi
37316: jo lausunnon antajana olisi mukana vapautta-          järjestää ja että hänen ilman huoltoa olisi syytä
37317: mista koskevien asioiden käsittelyssä, tulisi sille   olettaa joutuvan vakavaan hengen- tai tervey-
37318: vielä ilmoittaa kaikista oppivelvollisuudesta va-     denvaaraan. Edelleen menettely voisi tulla ky-
37319: pauttamisista, jotka perustuvat sielulliseen poik-    symykseen, jos henkilön käytöksestä ja muis-
37320: keavuuteen. Siten koululainsäädäntöön perustu-        ta seikoista käy ilmi, että hän on välittö-
37321: vasta oppivelvollisuudesta vapautetut tulevat         män erityishuollon tarpeessa ja vammaisuutensa
37322: kaikki asianomaisen erityishuoltopiirin kuntain-      vuoksi vaarallinen toisen henkilön turvaliisuu-
37323: liiton tietoon ja kuntainliitolla on välittömästi     delle. Jos henkilön katsottaisiin täyttävän
37324: mahdollisuus ja velvollisuus ryhtyä toimenpi-         sanotut edellytykset, tulisi asiasta tehdä hake-
37325: teisiin harjaantumisopetuksen järjestämiseksi         mus erityishuolion johtoryhmälle. Hakemuk-
37326: lapselle. Niin sanotun väliinputoajaryhmän muo-       sen olisi oikeutettu tekemään hookilön hoi-
37327: dostuminen koululaitoksen ja erityishuoltona          booja tai muu huoltaja. Milloin tällaista ei olisi
37328:  järjestettävän harjaantumisopetuksen väliin ei       tai tällainen henkilö ei suostuisi hakemuksen
37329: siten olisi enää mahdollista ( 29 § ) .                tekemiseen, voisi sosiaalilautakunta tai sen teh-
37330:     Lapsen tiedoissa ja taidoissa saattaa te-         tävään määräämä viranhaltija toissijaisesti tehdä
37331:  hokkaan harjaantumisopetuksen johdosta sekä          hakemuksen kunnassa oleskelevan henkilön
37332:  muutoinkin tapahtua sellaisia muutoksia, että        osalta. Vastaava oikeus olisi myös rangaistus-
37333:  hän myöhemmässä vaiheessa voi:si selviytyä ta-       laitoksen johtajalla laitoksessa olevan henkilön
37334:  vanomaisen koulujärjestelmän piirissä. Jotta         osalta. Alaikäisten erityishuollon järjestäminen
37335: aikanaan tehty päätös hänen vapauttamisestaan         vastoin vamhempien tahtoa määräytyisi kui-
37336: oppivelvollisuudesta ei muodostuisi esteeksi          tenkin last·ensuojelulain ( 52/36) säännösten
37337:  hänen siirtvmiselleen :koululaitokseen, ehdote-      mukaisesti ( 32 §).
37338:  taan, että lääninhallitus voisi peruuttaa vapau-        Milloin erityishuollon johtoryhmä hake-
37339:  tuspäätöksen. Tämä edellyttäisi yleensä erityis-     muksen johdosta toteaisi ilmeiseksi, että edelly-
37340:  huollon johtoryhmän aloitetta. Maailman Ter-         tykset erityishuollon antamiseksi henkilölle vas-
37341:  veysjärjestön Juokitusten mukaisesti tulisi ai-      toin tahtoa ovat olemassa, johtoryhmä voisi
37342:  nakin rajojen ÄO 50-70 välille sijoittuvien          määrätä henkilön toimitettavaksi tutkimukseen.
37343:  lasten opetuspalvelut järjestää koululaitoksen       Tutkimus olisi suoritettava viipymättä ja vii-
37344:  toimesta joko perus-, kansa- tai ainakin apu-        meistään 14 päivän kuluessa tutkittavaksi saa-
37345:  koulussa. Lääninhallituksen tulisi samalla myös      pumisesta. Erityisistä syistä lääninhallitus voisi
37346:  velvoittaa kunta, jossa laosella on kotipaikka,      kuitenkin pitentää tutkimusaikaa. Tutkimuksen
37347:  todella järjestämään lapselle edellytykset oppi-     tultua loppuunsuoritetuksi erityishuollon joh-
37348:  velvollisuuden suorittamiseen ( 30 §).               toryhmä päättäisi erityishuollon antamisesta.
37349:     Erityishuoltoon pyrkimistä koskeva aloite tu-     Päätös olisi välittömästi ja viimeistään kahden
37350:  lee ehdotuksen mukaan tehdä erityishuoltopii-        viikon kuluessa sen tekemisestä alistettava lää-
37351:  rin kuntainliitolle tai henkilön kotikunnan so-      ninhallituksen vahvistettavaksi. Lääninhallituk-
37352:  siaalilautakunnalle (31 § :n 1 momentti).            sen tulisi käsitellä asia kiireellisenä (33 §).
37353:     Erityishuollon antamisesta ja sen lopettami-          Lakiehdotukseen otetut erityishuollon toi-
37354:  sesta päättäisi johtoryhmä. Ohjesäännössä voi-       minnallista sisältöä koskevat säännökset on tar-
37355: 14                                            N:o 102
37356: 
37357: koituksellisesti laadittu hyvin niukoiksi riittä-    huollon järjestämisen edellytykset uudelleen
37358: vän joustavuuden säilyttämiseksi. Erittäin tär-      selvitettävä vuosittain. Tällöinkin ratkaisu olisi
37359: keinä pidetyistä asioista on kuitenkin ehdotettu     alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi
37360: otettavaksi nimenomaiset säännökset. Tällaisena       ( 38 §).
37361: on pidetty erityishuollon yksilöllisyyttä. Sen           Henkilön kuljetuksesta erityishuoltopiirin
37362: vuoksi ehdotetaan, että pääsääntöisesti erityis-      kuntainliiton toimintayksikköjen välillä olisi
37363: huollon johtoryhmän tulisi hyväksyä erityis-         asianomaisen kuntainliiton huolehdittava. Kul-
37364: huolto-ohjelma jokaista erityishuollon tarpees-      loinkin tarkoituksenmukaisen kuljetuksen jär-
37365: sa olevaa henkilöä varten. Ohjelma olisi mah-         jestämiseksi ja porrastamiseksi ehdotetaan yksi-
37366: dollisuuksien mukaan laadittava yhteistyössä         tyiskohtaisempien säännösten ja määräysten an-
37367: henkilön itsensä ja hänen holhoojansa tai muun       taminen kuljetusvelvollisuudesta säädettäväksi
37368: huoltajansa sekä sosiaalilautakunnan kanssa.         asetuksella tai määrättäväksi valtakunnallisessa
37369: Kunnan järjestämässä erityishuollossa ohjelman       erityishuoltosuunnitelmassa ( 39 §).
37370: hyväksyisi yleensä sosiaalilautakunta ( 34 §).
37371:                                                          Lakiehdotukseen on otettu säännökset niistä
37372:    Keskeisenä tavoitteena ehdotusta laadittaessa     henkilöistä, joiden erityishuollon järjestämisestä
37373: on pidetty painopisteen siirtämistä avohuol-         valtio olisi velvollinen huolehtimaan. Tavoit-
37374: toon. Sen vuoksi ehdotetaan lakiin otettavaksi       teena on muun ohella, että tähän asti mieli-
37375: säännökset, joista ilmenee, että henkilön erityis-   sairaaloissa pidetyt kehitysvammaiset niin sano-
37376: huolto-ohjelmaa toteutettaessa tulisi pyrkiä sii-    tut kriminaalipotilaat vastedes otettaisiin eri-
37377: hen, että henkilö ensisijaisesti voisi asua omassa   tyishuollon toimintayksiköihin, jossa heidän
37378: kodissaan. Jollei se ole mahdollista, olisi hä-      huoltoosa on tarkoituksenmukaisemmin järjes-
37379: nen asumisensa järjestettävä muulla tavoin.          tettävissä ( 40 §) _ Siltä varalta, että valtion mah-
37380: Henkilölle tulisi myös järjestää suojatyötä, jol-    dollisuudet järjestää näiden henkilöiden eri-
37381: lei hän voisi saada työtä vapailla työmarkki-        tyishuoltoa omissa toimintayksiköissä eivät riit-
37382: noilla. Laitoshuolto tulisi kysymykseen vasta        täisi, ehdotetaan, että erityishuoltopiirin kun-
37383: viime kädessä tahi avohuollon väliaikaisena          tainliitot olisivat yksittäistapauksissa velvolli-
37384: täydentäjänä ( 35 §).                                sia, luonnollisesti korvausta vastaan, ottamaan
37385:    Jotta kyettäisiin turvaamaan erityishuolto-       huolehtiakseen erityishuollon järjestämisestä
37386: ohjelman yksilöllisyys ja tarkoituksenmukaisuus,     myös tällaiselle henkilölle ( 41 §).
37387: ehdotetaan, että lääninhallituksella olisi mah-
37388: dollisuus pyynnöstä määrätä ohjelmaa oikaista-           Erityishuollon pääsääntöisestä vapaaehtoisuu-
37389: vaksi tarpeellisiksi katsomiltaan osin ( 36 §).      desta johtuu, että erityishuollon antamisessa
37390:                                                      saadaan yleensä ryhtyä vain sellaisiin toimen-
37391:    Kun erityishuollon tulee perustua pääsääntöi-     piteisiin, joihin erityishuollossa oleva tai hänen
37392: sesti vapaaehtoisuuteen, olisi sen antaminen 10:     holhoojansa tahi muu huoltaja antaa suostu-
37393: petettava henkilön tai hänen holhoojan~a ta.h~       muksen. Kuten edellä on todettu, tulisi erityis-
37394: muun huoltajansa sitä pyytäessä. Samom olis1         huoltoa kuitenkin voida eräissä poikkeustapauk-
37395: meneteltävä silloinkin kun on kysymys vas-           sissa antaa myös vastoin tahtoa. Kun henkilö
37396: toin tahtoa tapahtuvasta erityishuollon antami-      tai hänen holhoojansa tahi muu huoltaja on
37397: sesta, mutta huoltoa järjestettäessä tai henkil~ä    näissä tapauksissa saattanut vastustaa erityis.-
37398: tutkittaessa käy ilmi, että edellytykset vastom      huollon antamista yleensä, on todennäköistä,
37399: tahtoa tapahtuvalle erityishuollon antamiselle       että vastustus kohdistuu myös sinänsä välttä-
37400: puuttuvat (37 §).                                    mättömien erityishuoltotoimenpiteiden suorit-
37401:    Oikeusturvanäkökohdat edellyttävät, että          tamiseenkin. Sen vuoksi ehdotetaan säädettä-
37402: vaikka henkilö on todettu sellaiseksi, että eri-     väksi, että määrätyin edellytyksin henkilöön
37403: tyishuollon antaminen hänelle vastoin tahtoa         voitaisiin kohdistaa myös pakkoa erityishuolto-
37404: voi tulla kysymykseen, häntä ei voida sam~           toimenpiteiden antamisessa. Pakko ehdotetaan
37405: tutkimuksen perusteella pitää rajattomasti en-       kuitenkin rajoitettavaksi vain sellaisiin tapauk-
37406: tyishuollossa. Sen vuoksi ehdotetaan erityis-        siin, joissa erityishuollon järjestäminen tai toi-
37407: huollon antamisen määräajaksi yhden tutkimuk-        sen henkilön turvallisuus sitä välttämättä vaatii.
37408: sen perusteella yhtä vuotta. Jos henkilö ei          Lähtökohtana tämän säännösehdotuksen sovel-
37409: tämän jälkeen suostuisi jäämään erityis~u<;>l­       tamisessa tulisi siten olla mahdollisimman sup-
37410: toon, olisi vastoin tahtoa tapahtuvan entyls-        pea tullcinta ( 42 §).
37411:                                                 N:o 102                                                15
37412: 
37413:                      Maksut.                           kentaa ei vielä ole kyetty toteuttamaan. Sään-
37414:                                                        nösehdotuksia sovellettaessa pidettäisiin toimin-
37415:     Lakiehdotuksessa tarkoitettu erityishuolto ja      tayksikön tuloina ja siten menojen kokonais-
37416: kuljetus olisi ehdotuksen mukaan pääsääntöi-           määrästä vähennettävinä myös muun muassa
37417: sesti maksutonta. Lakiehdotuksen keskeisen             erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoimin-
37418: pääperiaatteen, normaalisuuden periaatteen, to-        nasta kuntainliiton toimi:ntayksikön korkeakou-
37419: teuttaminen edellyttää kuitenkin maksua yllä-          lulta tai muulta viranoma&se1ta saamaa, laki-
37420: pidosta, esimerkiksi tavanomaisista asumis-, ra-       ehdotuksen 8 luvussa tarkoitettua korvausta,
37421: vinto- ja muista vastaavista menoista. Tämän           vaikka nimenomaista säännösehdotusta tästä
37422: mahdollistamiseksi ehdotetaan, että asetuksella        yksityiskohdasta ei ole pidettykään tarpeellise-
37423: voitaisiin säätää perittäväksi maksu ylläpidosta.      na. Ehdotuksen mukaan keskinäisistä korvauk-.
37424: Asetuksella toteutettaisiin myös mahdollinen           sista voitaisiin myös periä ennakkoa ( 45 ja
37425: maksun porrastus esimerkiksi henkilön työ- tai         46 §). Jos erityishuollon antaminen on
37426: muiden tulojen suhteessa. Koska oppivelvolli-          seurauksena liikennevahingossa tai työtapatur-
37427: suusikäisten koululaitoksessa saarnat palvelut         massa syntyneestä viasta, vammasta tai sai-
37428: ovat maksuttornia myös ylläpitohuollon, kuten          raudesta, asianomaisen vakuutusyhtiön, mukaan
37429: ruokailun ja jopa majoituksen osalta, ehdote-          luettuina myös liikennevakuutusyhdistys ja ta-
37430: taan kuitenkin, että harjaantumisopetuksessa           paturmavirasto, joka liikennevakuutuslain tai
37431: olevilta yleensä oppivelvollisuusikäisiltä ei pe-      tapaturmavakuutuslain nojalla on velvollinen
37432: rittäisi sanottua ylläpitomaksua. Täten harjaan-       korvaamaan vahingon, olisi suoritettava erityis~
37433: tumisopetuksessa olevat kehitysvammaiset lap-          huollon toimintayksikön ylläpitäjälle annetusta
37434: set ·olisivat tässä suhteessa samassa asemassa         erityishuollosta aiheutuneita todellisia kustan-
37435: muihin oppivelvollisuusikäisiin verrattuna. Asi-       nuksia vastaava korvaus, jonka perusteista sää-
37436: asta säädettäisiin tarkemmin asetuksella. Val-         dettäisiin asetuksella ( 47 § ) .
37437:  tioiden välisistä sopimuksista riippuisi, perittäi-
37438: siinkö. maksuja ja korvauksia muilta kuin Suo-
37439:  men kansalaisilta ( 4 3 §) .                                           Valtionosuudet.
37440:                                                           Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että valtion-
37441:                  Korvaukset.                           osuudet sekä perustamis- että käyttökustannuk-
37442:                                                        siin porrastetaan kuntien kantokykyluokitukses-
37443:    Yhdenmukaisesti erityishuollon järjestämis-         ta annetussa laissa ( 665/67) tarkoitettujen kan-
37444: vastuun kanssa ehdotetaan kustannusten jako            tokykyluokkien perusteella 70-39 %:n astei-
37445: erityishuoltopiirien kesken järjestettäväksi si-       kon puitteissa ja lasketaan kuntakohtaisesti siten,
37446: ten, että henkilön erityishuollon kustannuksista       että kukin kunta saa sen suuruisen valtionosuu-
37447: vastaa se erityishuoltopiirin kuntainliitto, johon     den kuin sen kantokykyluokka kulloinkin edel-
37448: henkilön kotikunta kuuluu. Valtion kannetta-           lyttää. Vaikka tämän luvun säännöksissä maini-
37449: vaksi jäisivät kuitenkin kokonaisuudessaan ne          taan yleensä erikseen vain erityishuoltopiirin
37450: kustannukset, jotka aiheutuvat niiden henkilöi-        kuntainliitto, johtuu ehdotuksen 14 §:n 2 mo-
37451: den erityishuollosta, joiden erityishuollon jär-       mentin säännöksistä, että myös kuntaan, joka
37452: jestämisvastuu kuuluu valtiolle ( 44 §).               itse järjestää erityishuoltoa, noudatettaisiin so-
37453:    Erityishuoltopiirien kuntainliittojen keski-        veltuvin osin muun ohella tämän luvun sään-
37454: näisten korvausten sekä kuntainliittojen ja            nöksiä. Valtionosuudet tulisivat siis ehdotuk-
37455: valtion välisten korvausten laskentaperusteet          sen mukaan olemaan eri suuruiset eri kanto-
37456: olisivat ehdotuksen mukaan osapuolten keske-           kykyluokkaan kuuluvien kuntien kohdalta,
37457: nään sovittavissa. Siltä varalta, ettei sopimuk-       mutta määräytyisivät kaikkien niin keskuslaitos-
37458: seen kaikissa tapauksissa päästäisi, ehdotetaan        ten kuin muidenkin toimintayksikköjen osalta
37459: lakiin otettavaksi säännökset, joiden pohjalta         samojen perusteiden mukaan. Lakiehdotukseen
37460: korvaus tällaisissa tapauksissa määräytyisi. Pe-       sisältyvä valtionosuusasteikko on sama kuin
37461: rusteet on pyritty määrittelemään sellaisiksi,         kansanterveyslain sekä voimassa olevissa sai-
37462: että niitä noudattaen olisi mahdollista toiminta-      raanhoitoalan laeissa keskus-, alue- ja paikallis-
37463: yksikkökohtaisesti päätyä mahdollisimman lä-           sairaaloiden sekä mielisairaaloiden ja tuberku-
37464: helle todellisia kustannuksia niissäkin tapauk-        loosiparantoloiden käyttökustannusten osalta,
37465: sissa, jolloin toimenpidekohtaista kustannuslas-       Siten poistettaisiin keskeinen yhteistoimintaa
37466: 16                                           N:o 102
37467: 
37468: käytännössä vaikeuttava tekijä. Voimassa ole-       menoihin. Edelleen valtionosuuksia koskevaan
37469: van vajaamielislain nojalla suoritetaan valtion-    lukuun sisältyy säännösehdotukset kuntainliit-
37470: apua käyttökustannuksiin 55%. Ehdotuksen            tojen yhteisten laitoksien valtionosuuksien mää-
37471: toteuttaminen johtaisi käyttökustannusten osal-     rittelystä (50-52 §).
37472: ta ilmeisestikin samansuuruiseen kesikimääräi~          Kunnalle, jonka kantokyky on heikko ja jolle
37473: seen valtionosuuteen, joten ehdotus ei tältä        erityishuollon järjestämisestä johtuvat menot
37474: osin tulisi aiheuttamaan sanottavia muutoksia       aiheuttavat kohtuutonta taloudellista rasitusta,
37475: valtion ja kuntien väliseen kusta:nnustenjakoon.    myönnettäisiin hakemuksesta valtionavustusra
37476: Kuntien kesken sen sijaan tapahtuisi kustannus-     tulo- ja menoarvion rajoissa. Myös yksityi-
37477: siirtymiä heikommassa taloudellisessa asemassa      selle erityishuollon toimintayksikölle voitaisiin
37478: olevilta kunnilta varakkaimmille kunnille.          ehdotuksen mukaan tulo- ja menoarvion ra-
37479:    Siirtyminen myös kaikkien perustamiskustan-      joissa myöntää valtionavustusta. Avustuksen
37480: nusten osalta kuntien kantokykyluokituksen pe-      myöntäminen riippuisi sosiaalihallituksen har-
37481: rusteella määräytyvään porrastettuun valtion-       kinnasta. Jos yksityinen erityishuollon toi-
37482: osuuteen ei sekään merkinne sanottavia muu-         mintayksikkö kuitenkin suorittaisi sosiaali-
37483: toksia valtion ja kuntien väliseen nykyiseen        hallituksen kanssa tekemäänsä ja sosiaali-
37484: kustannustenjakoon. Tosin voidaan pitää ilmei-      ja terveysministeriön hyväksymään sopimuk-
37485: senä, ettei keskimääräinen valtionosuus tule        seen perustuen valtakunnallista kokeilu-,
37486: muodostumaan kahdeksi kolmasosaksi eli niin         tutkimus- tai muuta niihin verrattavaa erityis-
37487: korkeaksi kuin se vajaamielislain mukaan tällä      huoltotoimintaa, olisi toimintayksikkö oikeu·
37488: hetkellä on muiden vajaamielislaitosten kuin        tettu saamaan valtiolta korvausta siten kuin
37489: päivähuoltoloiden kohdalla. Päivähuoltoloi-         asiasta olisi kussakin tapauksessa sovittu. Siltä
37490: den kohdalla valtionosuus perustamiskustan-         osin kuin yksityinen erityishuollon toimintayk-
37491: nuksiin on kuitenkin ollut vain vähintään yh-       sikkö järjestäisi erityishuoltopiirin kuntainlii-
37492: destä kolmanneksesta enintään puoleen. Lakieh-      tolle tai kunnille näiden velvollisuuksiensa täyt-
37493: dotuksen mukainen valtionosuus tulee olemaan        tämiseksi siltä pyytämiä erityishuoltopalveluk-
37494: tätä korkeampi. Kun perustamistoimenpiteiden        sia, yksityinen toimintayksikkö saisi, kuten jo
37495: painopiste lakiehdotuksen mukaan tulee lakia        aikaisemmin on todettu, korvauksen aisianomai-
37496: täytäntöönpantaessa selvästi olemaan päivähuol-     selta kuntainliitolta tai kunnalta. Koska yksi-
37497: tolaita vastaavien päiväkotien ja muiden avo-       tyinen erityishuollon toimintayksikkö tällaisissa
37498: huoltotoimintayksikköjen perustamisessa, voi-       tapauksissa olisi sopimussuhteessa erityishuolto-
37499: daan pitää todennäköisenä, että tällä toiminta-     piirin kuntainliittoon tai erityishuoltoa järjes-
37500: sektorilla tapahtuva valtionosuuden lisääntymi-     tävään kuntaan, ei ole pidetty tarkoituksenmu-
37501: nen yhdessä siirtymäkautena voimaanpanelaki-        kaisena, että se saisi täten järjestämistään pal-
37502: ehdotuksen 20 §:n nojalla suoritettavan yli-        veluksista suoraan korvauksen valtiolta vaan
37503: määräisen määräaikaisen valtionosuuden kanssa       suoraan sopimuskumppaniltaan. Sen sijaan eri-
37504: korvaa esimerkiksi keskuslaitosten perustamis-      tyishuoltopiirin kuntainliitot ja erityishuoltoa
37505: kustannusten kohdalla tapahtuvan valtionosuu-       järjestävät kunnat saisivat valtionosuutta myös
37506: den vähentymisen.                                   niihin kustannuksiin, jotka niille ovat aiheutu-
37507:    Valtionosuuksien myöntämisen edellytyksenä       neet yksityiselle toimintayksikölle suoritetuista
37508: olisi, että ne ovat aiheutuneet sellaisesta toi-    korvauksista. Näin luonnollisesti edellyttäen,
37509: minnasta, jota kuntainliitto harjoittaa vahviste-   että kustannukset ovat aiheutuneet valtionosuu-
37510: tun erityishuollon toimintasuunnitelman to-         teen oikeuttavasta ja siten mm. vahvistettuun
37511: teuttamiseksi ( 48 ja 49 §).                        toimintasuunnitelmaan sisältyvästä toiminnasta.
37512:    Ehdotuksen mukaan olisi valtionosuutta eri-      Rinnekoti-Säätiön ylläpitämä keskuslaitos säilyi-
37513: tyishuoltopiirin kuntainliiton toimintayksikön      si kuitenkin edelleen suorana vaidonosuus-
37514: perustamis- ja käyttökustannuksiin myönnet-         laitoksena käyttökustannusten osalta. Tätä
37515: täessä jäsenkunnan osuuden määräytymisperus-        kysymystä käsitellään tarkemmin voimaanpano-
37516: teena toimintayksikön käyttö. Valtionosuutta        lain perusteluissa (53 §).
37517: koskevaan lukuun sisältvvät lisäksi säännö!'>eh-        Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
37518: dotukset siitä, millä ta~alla lasketaan valtion-     ja -avustuksista annetun lain 1 §:n. 1 momen-
37519: osuus uusiin perustettaviin toimintayksikköihin      tin mukaan on sanotun lain säätmöksiä sovellet-
37520: sekä kuntainliiton keskushallinnosta aiheutuviin    tava kunnallisiin valtionosuuksiin ja -avustuk-
37521:                                                N:o 102                                                17
37522: 
37523: siin, mikäli muussa laissa tai sen nojalla ei ole                 Kuntien maksuosuudet.
37524: erikseen toisin säädetty. Koska eräissä tapauk-
37525: sissa on tarpeellista poiketa sanotun yleislain          Kun perustamis- ja käyttökustannusten val-
37526: säännöksistä tai täydentää niitä, on lakiehdotuk-     tionosuudet olisivat ehdotuksen mukaan porras-
37527: seen otettu tätä tarkoittavia säännöksiä. Asial-      tettuja kuntien kantokykyluokitukseen, on vält-
37528: lisesti ne vastaavat terveydenhuoltoalan voi-         tämätöntä määritellä myös perusteet, joiden
37529: massa olevia säännöksiä eräin välttämättömin          mukaan kuntien maksuosuudet määräytyvät.
37530: tarkistuksin (54-58 §).                               Perusteet ehdotetaan otettavaksi suoraan lakiin.
37531:                                                       Ehdotuksen mukaan maksuosuudet määräytyisi-
37532:     Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
37533:                                                       vät samoin perustein kuin perustamiskuSttan-
37534: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
37535:                                                       nusten ja käyttökustannusten valtionosuuksia
37536: 21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveysmi-
37537:                                                       myönnettäessä. Maksuosuutta määrättäessä olisi
37538: nisteriö tai, milloin on menetelty 58 § :n 2
37539:                                                       vähennyksessä otettava huomioon kunnan osalle
37540: momentissa säädetyllä tavalla, sosiaalihallitus
37541:                                                       näihin kustannuksiin tullut valtionosuus ( 62
37542: tahi lääninhallitus voisi pidättää tai keskeyttää     ja 63 §).
37543: käyttökustannusten valtionosuuden ennakon tai
37544: Joppuerän maksamisen myös, jos toiminnassa               Edelleen lakiehdotuksessa on säännös yhteis-
37545: ei noudateta vahvistettua toimintasuunnitelmaa.       ten laitosten perustamis- ja käyttökustannusten
37546: Toiminta voitaisiin myös eräissä tapauksissa          maksuosuuksien jakautumisesta niiden tilantei-
37547: määrätä keskeytettäväksi kunnes tarvilltava kor-      den varalta, jolloin asiasta ei ole päästy sopi-
37548: jaus olisi saatu aikaan (59 §).                       mukseen ( 64 §) .
37549:     Viranhaltijoiden ja työntekijöiden määrää
37550: sekä muita kuin sopimuksenvaraisia palvelus-            Erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoi-
37551: suhteen ehtoja koskevien asioiden käsittelyä                       minnan järjestäminen.
37552: varten asetettaisiin neuvottelukunta, jonka teh-
37553: tävänä olisi antaa lausuntoja periaatteellisluon-        Luvun säännösehdotukset käsittelevät toi-
37554: toisista ja laajakantoisista kysymyksistä. Val-       saalta erityishuoltopiirin kuntainliiton ja toi-
37555: tioneuvostö määräisi neuvoston jäsenet, joiden        saalta korkeakoulujen ja muiden erityishuolto-
37556: tulisi edustaa valtionvarainministeriötä, sosiaali-   alan henkilökunnan koulutuksesta tai alan tut-
37557: ja terveysministeriötä, sosiaalihallitusta, kun-      kimuksesta huolehtivien viranomaisten välisiä
37558:  tien keskusjärjestöjä ja kunnallista sopimus-        suhteita. Säännösehdotukset eivät siten, 65 § :n
37559: valtuuskuntaa. Valtion viranomaisten edustajis-       1 momenttia lukuunottamatta, koske esimer-
37560: ta valtioneuvosto määräisi puheenjohtajan. Jos        kiksi yksityisten erityishuoltoalan toimintayksi-
37561: henkilökunnan palkkaus tai muut taloudelliset         kön ja korkeakoulujen välisiä suhteita, vaan
37562:  edut on suoritettu suurempana kuin kuntien           yksityisen toimintayksikön ylläpitäjä ja esimer-
37563:  ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-      kiksi yliopisto voivat näiden säännösehdotusten
37564:  tuksista annetussa laissa säädetyt perusteet         estämättä sopia yksityisen toimintayksikön
37565:  edellyttävät, valtioneuvosto voisi neuvottelu-       käyttämisestä yliopiston opetus- ja tutkimus-
37566:  kunnan annettua asiasta lausunnon, päättää,          toimintaan ja käytöstä suoritettavista korvauk-
37567:  että valtionosuus evätään kokonaan tai osit-         sista.
37568:  tain sen palkkauksen tai niiden muiden etujen           Ehdotuksen mukaan erityishuoltohenkilökun-
37569:  kohdalta, joihin poikkeaminen on kohdistunut         nan koulutuksesta ja erityishuoltoalan tutki-
37570:  ( 60 § ).                                            muksesta huolehtivalla korkeakoululla tai muul-
37571:     Lakiehdotukseen ei ole otettu valtionosuuk-       la viranomaisella olisi oikeus käyttää erityis-
37572:  sista niitä perussäännöksiä, jotka sisältyvät kun-   huoltopiirin kuntainliiton toimintayksiköitä eri-
37573:  tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja        tyishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoiminnan
37574:  -avustuksista annettuun lakiin. Selvyyden vuok-      järjestämiseen. Korkeakoulu-käsite sisältää luon-
37575:  si ehdotukseen on sisällytetty viittaus sanot-       nollisesti myös yliopistot. "Muulla viranomai-
37576:  tuun lakiin, jota sovellettaisiin myös yksityi-      sella" tarkoitetaan lakiehdotuksessa ensisijai-
37577:  siin erityishuollon toimintayksikköihin niissä       sesti ammattikasvatushallitusta ja sen alaisia
37578:  tapauksissa, jolloin niille suoritetaan valtion-     oppilaitoksia, jotka käytännössä huolehtivat
37579:  avustusta tai korvausta valtion varoista             kehitysvammaisten erityishuollossa toimivien
37580:  (61 §).                                              ammattiryhmien koulutuksesta ( 65 §).
37581: 
37582: 3 9765/74
37583: 18                                              N:o 102
37584: 
37585:     Erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoi-        tähän lakiehdotukseen vastaavaa säännöstä
37586: minnasta huolehtivat valtion yliopistot ja muut        kuin perustamiskustannusten osalta.
37587: korkeakoulut sekä valtion keskusvirastot alai-            Edellä mainittujen suhteellisen helposti kou-
37588: sine oppilaitoksineen. Erityishuollon järjestämis-     lutus- ja tutkimustoiminnan aiheuttamiksi to-
37589: vastuu puolestaan kuuluisi kunnallisille yksi-         dettavien menojen ohella koulutus- ja tutki-
37590: köille. Jotta näissä olosuhteissa päästäisiin mah-     mustoiminta aiheuttaa sellaisia muita menoeriä,
37591: dollisimman kiinteään vuorovaikutussuhteeseen          jotka tosin eivät aiheudu aivan kokonaisuudes-
37592: käytännön erityishuollon ja koulutus- ja tutki-        saan koulutus- ja tutkimustarkoituksista mutta
37593: mustoiminnan kesken on edellytyksenä, että             joiden toimenpidekohtaisen kustannuslaskennan
37594: kuntainliitot, joille velvollisuuksia asetetaan,       puuttuessakin voidaan käytännön kokemuksen
37595: saavat täyden korvauksen niiden toimintayksi-          perusteella katsoa ainakin suurimmalta osaltaan
37596: köissä järjestettävän koulutus- ja tutkimustoi-        johtuvan muusta kuin kuntainliiton tavanomai-
37597: minnan aiheuttamista niin perustamis- kuin             sen erityishuollon järjestämisvelvoitteen täyttä-
37598: käyttökustannuksistakin. Tämän vuoksi ehdo-            misestä. Kun tavoitteena on kaikkien sellaisten
37599: tetaan, että korkeakoulu tai muu viranomai-            kustannuserien korvaaminen kuntainliitolle, joi-
37600: nen olisi velvollinen suorittamaan erityishuolto-      den kustannuserien voidaan perustellusti katsoa
37601: piirin kuntainliitolle täyden korvauksen niistä        aiheutuvan koulutus~ tai tutkimustoiminnasta,
37602: perustamiskustannuksista, jotka ovat aiheutu-          ehdotetaan, että kuntainliitto olisi oikeutettu
37603: neet koulutus- tai tutk~mustarko1tuksiin käy-          täyteen korvaukseen kaikkien perustamis- ja
37604: tettävien huonetilojen rakentamisesta, peruspa-        käyttökustannusten osalta, jotka aiheutuvat pää-
37605: rannuksesta, laajentamisesta tai rakenteellisesta      asiallisesti erityishuoltoalan koulutus- ja tut-
37606: uudelleen järjestämisestä. Sama koskisi myös           kimustoiminnan järjestämisestä erityishuoltopii-
37607: kiinteäksi omaisuudeksi katsottavia kiinteitä ko-      rin kuntainliiton toimintayksikössä. Nämäkin
37608: jeita ja laitteita. Milloin huonetilatkuitenkin oli-   kysymykset tulisi pyrkiä selvittämään keskinäi-
37609: sivat osittain myös erityishuoltopiirin kuntain-       sin sopimuksin. Tällöin tulisi pyrkiä siihen,
37610: liiton käytössä, ehdotetaan, että korvausta olisi      että menot jakautuisivat mahdollisimman oikeu-
37611: tällöin soviteltava. Tästäkin asiasta osapuolten       denmukaisesti, esimerkiksi tosiasiallisen käytön
37612: tulisi sopia keskenään, jolloin perusteena olisi       suhtees·sa, sopimusosapuolten kannettavaksi ( 66
37613: lähinnä käytön määrä. Kuntien ja kuntainliitto-        §).
37614: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annettuun           Olosuhteet eri erityishuoltopiireissä ja niiden
37615: lakiin ei sisälly säännöksiä siitä, että valtion-      toimintayksiköissä poikkeavat huomattavasti
37616: osuuteen oikeuttavien perustamiskustannusten           toisistaan. Myös erityishuoltohenkilökunnan
37617: vähennykseksi luettaisiin muun ohella sanotun-         koulutuksessa on suuria eroja nimenomaan eri
37618: laiset korkeakoulun tai muun viranomaisen suo-         ammattiryhmien kohdalla mutta myös ammat·
37619: rittamat, pääomamenoihin kohdistuvat korvauk-          tiryhmien sisällä. Erityishuoltoalan tutkimus-
37620: set. Jotta tässä suhteessa ei syntyisi epätietoi-       toiminta on sekin monivivahteista ja pitkälti
37621: suutta, ehdotetaan nimenomaisesti säädettä-            riippuvainen vallitsevista olosuhteista. Jotta
37622: väksi, että täten korvattuun määrään ei suori-         kulloinkin kyettäisiin joustavasti mukautumaan
37623: teta lakiehdotuksen 48 §:ssä tarkoitettua w:l-         vallitseviin olosuhteisiin ja ottamaan huomioon
37624: tionosuutta perustamiskustannuksiin. Käytän-           niin koulutus-, tutkimus- kuin erityishuoltotoi-
37625: nössä saattaa olla tarkoituksenmukaista, että          minnanldn ajankohtaiset kehittämistarpeet ja
37626: erityishuoltopiirin kuntainliitto itse huolehtii       painopistesuunnat, ei ole pidetty tarkoituksen-
37627: toimintayksikkönsä tilojen kunnossapidosta             mukaisena ehdottaa näiden keskinäistä vuoro-
37628: myös koulutus- tai tutkimuskäyttöön osoitet-           vaikutussuhdetta säänneltäväksi yksityiskohtai-
37629: tujen huonetilojen osalta. Sen vuoksi ehdote-          sin ja kaikkia osapuolia tiukasti sitovin sään-
37630: taan, että kuntainliiton tulee saada täysi kor-         nöksin. Sen sijaan ehdotetaan, että korkeakou-
37631: vaus myös kunnossapidon aiheuttamista käyt-            lut ja muut koulutus- ja tutkimusviranomaiset
37632: tökustannuksista. Koska tällaisten korvausten          -erityishuoltopiirin kuntainliiton kanssa tehtävin
37633: usalta kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-       keskinäisin sopimuksin täydentäisivät yhteistoi-
37634: sista ja -avustuksista annetun lain 7 §:ssä sääde-      minnan sisältöä lakiehdotukseen sisältyviä pää-
37635: tään, että ne otetaan huomioon valtionosuuteen         periaatteita soveltaen.
37636: oikeuttavien käyttökustannusten vähennyksenä,              Lähtökohtana sopimuksen teossa tulisi olla
37637: ei käyttökustannusten osalta ole tatpeen ottaa         pyrkimys ottaa mahdollisimman tasapuolisesti
37638:                                                 N:o 102                                                 19
37639: 
37640: huomioon toisaalta erityishuoltopiirin kuntain-        tavasti ja ilman erillisiä lainsäädäntötoimen-
37641: liiton velvollisuudet erityishuollon järjestämi-       piteitä suoritettavissa, ehdotetaan kehitysvam-
37642: seen ja toisaalta vastaavasti yliopistojen ja mui-     maisten erityishuoltoa koskevaan lakiehdotuk-
37643: den korkeakoulujen sekä muiden koulutus- ja            seen otettavaksi tätä tarkoittavia säännöksiä.
37644: tutkimusviranomaisten säännöksiin tai määräyk-         Ne vastaavat asiasisällöltään pääosiltaan voi-
37645: siin taikka vahvistettuihin koulutus-, opetus- ja      massa olevan tuberkuloosin vastustamistyön jär-
37646: tutkimussuunnitelmiin perustuva velvollisuus           jestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain
37647: erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoimin-         säännöksiä niihin myöhemmin tehtyine muutok-
37648: nan järjestämiseen. Tästä pääperiaatteesta ehdo-       sineen (68-70 §).
37649: tetaan nimenomaista säännöstä lakiin. Vaitio-
37650: neuvosto on viimekädessä vastuussa sekä eri-                         Erinäisiä säännöksiä.
37651: tyishuollon että koulutus- ja tutkimustoiminnan
37652: valtakunnallisesta järjestämisestä. Jotta paikal-         Lakiehdotuksen mukaan useiden ministeriö-
37653: lisissa sopimuksissa tulisi riittävästi huomioon       tasolla aikaisemmin ratkaistujen asioiden käsit-
37654: otetuksi myös valtakunnalliset ja alueelliset nä-      tely siirtyisi sosiaalihallitukselle tai lääninhalli-
37655: kökohdat, ehdotetaan sen vuoksi, että sopimuk-         tuksille. Yhdenmukaisen käytännön turvaami-
37656:  set olisi alistettava valtioneuvoston hyväksyttä-     seksi ehdotetaan korostettavaksi sitä seikkaa,
37657:  väksi. Tästä säädettäisiin tarkemmin asetuk-          että näiden tulee tässä laissa tarkoitettuja asioi-
37658:  sella, jossa myös voitaisiin rajoittaa alistusme-     ta ratkaistaessaan noudattaa ministeriön anta-
37659:  nettely koskemaan esimerkiksi ni1n sanottuja          mia yleisiä ohjeita ( 71 § ) .
37660:  runkosopimuksia tai muutoin ·sopimuksia, joi-             Erityishuoltoa järjestävää toimintayksikköä
37661:  hin sisältyy laajakantoisia tai periaatteellisia      ei ehdotuksen mukaan saisi ottaa käyttöön
37662:  kysymyksiä.                                           ennen kuin lääninhallitus on hyväksynyt sen
37663:     Siltä varalta, että erityishuoltopiirin kuntain-   tarkoitukseensa ( 72 § ) .
37664:  liitto ja korkeakoulu tai muu viranomainen ei-            Jäsenkuntien osuuksien määräytymisestä eri-
37665:  vät pääsisi sopimukseen kuntainliiton laitoksen       tyishuoltopiirin kuntainliiton varoihin ja velkoi-
37666:  käyttämisestä koulutus- tai tutkimustarkoituk-        hin tulisi kuntien sopia perussäännön käsittely·
37667:  siin, ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi antaa     vaiheessa. Lakiehdotukseen on kuitenkin sisäl.-
37668:  asiasta tarpeelliset määräykset. Vaitioneuvosto       lytetty asiasta ohjeeilinen säännös. Oikeuden·
37669:  voisi antaa velvoittavan määräyksen kuitenkin         mukaisimpana perusteena on pidetty sitä suh·
37670:  vain siinä tapauksessa, että järjestely olisi kou-    detta, jossa kUllil1at ovat osallistuneet kuntain-
37671:  lutus- tai tutkimustoiminnan tahi erityishuollon      liiton perustamiskustannusten rahoittamiseen
37672:  järjestämisen kannalta välttämätöntä. Lisäksi          (73 §:n 1 momentti).
37673:  valtioneuvoston tulisi ottaa tasapuolisesti huo-
37674:  mioon molempien osapuolten velvollisuudet ja              Edelleen kehitysvammaisten erityishuoltoa
37675:  edut sekä korvaoksista määrätessään noudat-           koskevaan lakiehdotukseen on otettu säännös
37676:  taa lakiehdotuksen sisältämiä pääperiaatteita         kuntien ja kuntainliittojen välisistä korvausjär-
37677:  (67 §).                                               jestelyistä siinä tapauksessa, että kunta siirtyy
37678:                                                        erityishuoltopiiristä toiseen erityishuoltopiiriin
37679:                                                         (73 §:n 2 momenllti).
37680:       Erityishuollon ;är;estämisestä eräissä               Lakiehdotuksen mukaan kelpoisuudesta eri-
37681:                    tapauksissa.                        tyishuoltopiirin kuntainliiton ja erityishuoltoa
37682:    Kuten jo yleisperusteluissa on todettu, on so-      järjestävän kunnan virkoihin voitaisiin säätää
37683: siaalihuollolla ja erityisesti siihen kuuluvalla       asetuksella. Täten on haluttu huolehtia siii:a,
37684: kehitysvammaisten erityishuollolla useita niin         että erityishuoltoalan henkilökunnan monipuo-
37685: kiinteitä yhtymäkohtia erikoissairaanhoitoon,          listuessa ja yhä uusien henkilöstöryhmien tul-
37686: että niin aluetason palvelusten järjestämisen          lessa erityishuollon tehtäviin. voitaisiin kuiten-
37687: kannalta kuin taloudellisistakin syistä näiden         kin säilyttää koko maassa yhtenäiset pätevyys-
37688: palvelujen alueellisen järjestämisvastuun tulisi       vaatimukset. Asetus ei olisi tarpeen, jos asia
37689: olla samalla alueellisella organisaatiolla. Jotta      kyetään turvaamaan ohjesääntöjen yhdenmu-
37690: erityishuoltopiirin kuntainliiton ja terveyden-        kaistamisella ( 74 § ) .
37691: huoltoalan kuntainliiton sulautuminen myö-                 Erityishuoltopiirin kuntainliiton viranhaltijoi-
37692: henunässä vaiheessa olisi mahdollisimman jous-         den täydennyskoulutuksen järjestämismahdolli-
37693: 20                                                N:o 102
37694: 
37695:  suuksien turvaamiseksi on lakiin otettu tätä             omaisista etenkin lääninhallituksille ja sosiaali-
37696:  koskeva säännös. Lakiehdotuksen 14 §:n sään-             hallitukselle kuuluisi tehtäviä erityishuollon
37697:  nökset huomioon ottaen on lisäksi pidetty tar-           järjestämisestä. Muutoksenhausta näiden viran·
37698:  peellisena antaa erityishuoltopiirin kuntainlii-         omaisten päätöksiin on säädetty useissa yleis·
37699:  tolle vastuuta paitsi oman henkilökuntansa               laeissa, kuten laissa sosiaalihuollon hallinnosta
37700:  myös alueensa kunnissa erityishuoltotehtävissä           (34 /50), kunnallislaissa ja laissa muutoksen-
37701:  toimivan henkilökunnan täydennyskoulutuk-                hausta hallintoasioissa (154/50). Mainittu-
37702:  sesta (75 §).                                            jen yleislakien säännökset eivät kuitenkaan
37703:      Lakiehdotuksen salassapitovelvollisuutta kos-        kaikissa tapauksissa sellaisenaan soveltuisi
37704:  kevat säännökset on pyritty laatimaan sovellu-           kehitysvammaisten erityishuoltoa koskeviin asi-
37705:  tusalaltaan niin laajoiksi, että ne voivat kun-          oihin, vaan lakiehdotukseen olisi joka tapauk-
37706:  tainliiton luottamusmiesten ja virka- tai työ-           sessa sisällytettävä eräitä täsmentäviä säännök-
37707:  suhteisten ohella tulla sovellettaviksi myös             siä. Kun kuitenkin lisäksi muun muassa so-
37708:  muihin toimintayksiköissä työskenteleviin tahi           ,siaalihuollon hallintolakia ja kunnallislainsää-
37709:  kuntainliiton tehtäviä muualla suorittaviin. Eh-         däntöä parhaillaan uusitaan ja jotta kaikkien
37710:  dotetussa muodossaan salassapitovelvollisuus             kysymykseen tulevien muutoksenhakua koske-
37711:  koskisi myös laitoksissa koulutusta saavia tai           vien säännösten löytäminen olisi mahdollista
37712:  tutkimustehtäviä suorittavia henkilöitä. Samoin          maallikol1ekin, ehdotetaan lakiin koottavaksi
37713:  se koskisi esimerkiksi ~siivous- ja maksuliiken-         muutoksenhakua koskevat säännökset kokonai-
37714:  nepalveluista huolehtivia muitakin kuin toi-             suudessaan tai ainakin viittaukset kysymykseen
37715:  mintayksikön palveluksessa olevia henkilöitä.            tuleviin säännöksiin ( 80-82 §).
37716:  Säännöksiä olisi sovellettava myös vaLtion, kun-              Eräissä tapauksissa erityishuoltoa koskeva
37717:  tien ja yksityisten erityishuollon toimintayksi-         päätös tulisi voida panna täytäntöön ennenkuin
37718:  köissä vastaav,anJaisissa tehtävissä toimiviin hen-      se on saavuttanut lainvoiman. Tämän mahdol-
37719:  kilöihin (76 ja 77 §).                                   listamiseksi ehdotetaan lakiehdotukseen sään-
37720:      Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta ( 83/        nöstä asiasta ( 83 §).
37721: '51) koskee valtion omistamia sekä kunnallisia                 Erityishuollossa olevalta perittävät maksut
37722: '<=!ityishuollon toimintayksiköitä. Sen sijaan sen        ja korvaukset tullaan lakiehdotuksen 43 §:n
37723: :säännökset eivät ole sovellettavissa esimerkiksi          mukaan määrittelemään asetuksella. Kun ne si-
37724:  yksityisen erityishuollon järjestäiän hallussa ole-       ten tulevat yhdenmukaisiksi koko maassa, ehdo-
37725:  viin asiakirjoihin. On pidettävä tärkeänä, että           tetaan, että ne voitaisiin ulosottaa ilman tuo-
37726:  henkilöllä tai tämän holhoojalla tahi muulla              miota tai päätöstä. Esimerkiksi useimpien sai-
37727:  huoltajalla olisi tällaisissakin tapauksissa mah-         raaloiden osalta noudatetaan tätä menettelyä jo
37728:  dollisuus tutustua henkilöä koskevaan erityis-            nykyisinkin eräiden sairaalamaksujen perimi-
37729:   huolto-ohjelmaan samoin kuin muihinkin häntä             sestä ulosottotoimin ilman tuomiota tai pää·
37730:  koskeviin asiakirjoihin sekä saada niistä jäljen-         töstä annetussa asetuksessa (710/69) säädet-
37731:   nöksiä. Sen vuoksi ehdotetaan tätä koskeva               tyä menettelyä noudattaen ( 84 § ) .
37732:   säännös otettavaksi lakiin ( 78 § ) .                        Lakiehdotuksessa edellytetään erinäisistä
37733:      Ehdotuksen mukaan kunnallisten er1tyishuol-           asioista sovittavaksi tarkemmin yhtäältä eri-
37734:   lon järjestäjien ohella muukin erityishuollon            tyishuoltopiirin kuntainliiton ja toisaalta muun
37735:   järjestäjä olisi velvollinen antamaan valtion vi-        kuntainliiton, kunnan, korkeakoulun tai muun
37736:   ranomaisille toiminnastaan näiden tarpeelliseksi         valtion laitoksen tai viranomaisen tahi yksityi-
37737:   katsomia tietoja ja selvityksiä. Vastaava velvol-        sen toimintayksikön ylläpitäjän kesken. Voi-
37738:   lisuus olisi erityishuoltoa järjestäväHä kunnalla        massa olevien säännösten mukaan tällaisista
37739:   ja yksityisellä erityishuollon järjestäiällä erityis-    julkisoikeudellisista sopimuksista aiheutuvien
37740:   huoltopiirin kuntainliittoon nähden ( 79 § ) .           riitojen ratkaiseminen kuuluisi kaikissa tapauk-
37741:      Lakiehdotuksen mukaan päätösvaltaa kehi-              sissa lääninoikeudelle. Eräissä tapauksissa
37742:   tysvammaisten erityishuoltoa koskevissa asioissa         saattaisi kuitenkin olla tarkoituksenmukaisem-
37743:   käyttäisivät tai saattaisivat käyttää muun               paa pyrkiä osapuolia sitoviin ratkaisuihin vas-
37744:    muassa sosiaalilautakunnat, erityishuoltopiirin          taavaa menettelyä noudattaen kuin mitä yksi-
37745:   kuntainliiton liittovaltuusto, liittohallitus, lauta-     tyiso1keudellisten riitakysymysten selvittämises-
37746:   kunta, johtokunta, yhteisjohtokunta, johtoryh-            tä on välimiesmenettelystä annetussa laissa
37747:    mä sekä eräät viranhaltijat. Myös valtion viran-          ( 46/28) säädetty. Jotta tämä olisi mahdollis-
37748:                                                N:o 102                                              21
37749: 
37750: ta, ehdotetaan asiasta erityissäännöksiä lakieh-    kuntainliittojen kuin tulevan erityishuoltopiirin
37751: dotukseen ( 85 §).                                  kuntainliiton ylläpitämien laitosten luovutta·
37752:    Ehdotuksen kaltainen laaja säännöstö edel-       mista erityishuoltoa järjestävän kuntainliiton
37753: lyttää tarkempien määräysten antamista asetuk-      omistukseen ja hallintaan. Tämän ehdotetaan
37754: sella ( 86 § ) .                                    tapahtuvan 1 päivästä tammikuuta 1978 tai
37755:    Lain voimaanpanosta säädettäisiin erillisellä    jos kootainliiton perustaminen viivästyy myö-
37756: voimaanpanolailla ( 87 §).                          hempään ajankohtaan, välittömästi perustami-
37757:                                                     sen tapahduttua. Ehdotuksen mukaan siirto
37758:                                                     koskisi siten kuntainliittojen ylläpitämiä kes-
37759:                                                     kuslaitoksia ja kaikkia muita kuntien tai kun-
37760:   2. Ehdotus laiksi kehitysvammaisten eri-          tainliittojen ylläpitämiä vajaamielislaissa tarkoi-
37761:      tyishuollosta annetun lain voimaanpa·          tettuja vajaamielislaitoksia. Velkavastuusta, ra-
37762:      nosta.                                         hoitusomaisuudesta ja sellaisesta omaisuudesta:,.
37763:                  Voimaantulo.                       jota ei ole pidettävä tarpeellisena erityishuollon
37764:                                                     toimintayksikön toimintaa varten, voitaisiin kui-
37765:    Laki kehitysvammaisten erityishuollosta eh-      tenkin sopia, että se jätetään siirtämättä. Siirtä-
37766: dotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivänä tam·       minen ei kuitenkaan koskisi yksittäisen kunnan
37767: mikuuta 1978. Lain antamisen yhteydessä ku-         pääasiassa omaa erityishuoltotarvettaan varten
37768: mottaisiin vajaamielislaki ( 107 /58) siihen myö-   ylläpitämää päivähuoltolaa. Koska eräissä ta-
37769: hemmin tehtyine muutoksineen ja sen nojalla         pauksissa saattaisi olla tarkoituksenmukaista,
37770: annetut säännökset ja määräykset. Siittymävai-      että kunta edelleen ylläpitäisi omaa tarvettaan
37771: heen aikana saatettaisiin niitä kuitenkin eräissä   varten muutakin vajaamielislaitosta kuin päivä-
37772: tapauksissa joutua vielä soveltamaan.               huoltolaa, on ehdotuksessa tehty tämä mah-
37773:    Jo ennen lain voimaantuloa on tarpeellista       dolliseksi valtioneuvoston päätöksellä ( 5 §) .
37774: ryhtyä eräisiin toimenpiteisiin toiminnan aloit-       Keskeneräiset erityishuoltoa järjestävälle kun-
37775: tamiseksi edellä mainittuna ajankohtana. Tästä      tainliitolle siirtyvien toimintayksiköiden raken-
37776: ehdotetaan nimenomaista säännöstä lakiin ( 1 §).    tamis-, laajentamis- ja peruskorjaustyöt sekä
37777:                                                     perushankinnat siirtyisivät 1 päivästä tammi-
37778:                                                     kuuta 1978 lukien kuntainliiton toimesta lop-
37779:      Erityishuollon hallinnon iär;estäminen.        puun suoritettaviksi. Tämä tapahtuisi myös
37780:    Osa vajaamielishuollosta rakentuu jo nykyi-      valtionavun osalta niiden säännösten mukaisesti,
37781: sin läänipohjaisten kuntainliittojen varaan. Kun    jotka olivat voimassa, kun hanketta koskeva
37782: lähes kaikkien kuntainliittojen jäsenkunnissa       rakennus-, laajentamis- tai hanki.11Jtaohjelma
37783: kuitenkin tapahtunee muutoksia, ehdotetaan,         hyväksyttiin. Valtion ja erity1shuoltoa järjes-
37784: että valtioneuvoston määräämän erityishuolto-       tävän kuntainliiton kesken voitaisiin kuitenk1n
37785: piirin alueella olevien kuntien tulisi perustaa     sopia muustakin menettelystä. Myös muiden
37786: erityishuoltopiirin kuntainliitto mahdollisuuk-     kuin kunnallisten vajaamielis.laitoSiten rakenta-
37787: sien mukaan ennen lain voimaantuloa. Tämä           minen, laajentaminen, peruskorjaus ja perus-
37788: edellyttää erinäisten kuntien edustajainkokousta    hankinta, mikäli se on hyväksytty ennen 1
37789: ja sen toimintaa koskevien säännösten ottamis-      päivää tammikuuta 1978 voimassa olleiden
37790: ta lakiehdotukseen. Erityishuoltopiirin kuntain-    säännösten nojalla, suoritettaisiin loppuun sa-
37791: liiton toiminnan käynnistäminen ehdotetusta         nottujen säännösten mukaisesti, mikäli toisin
37792: ajankohdasta lukien edellyttää myös eräiden         ei valtion ja asianomaisen laitoksen ylläpitäjän
37793: valmistavien toimenpiteiden suorittamista hy-       kesken sovittaisi ( 6 §).
37794: vissä ajoin ennen vuoden 1978 alkua. Asiasta           Tällä hetikellä maassamme toimii yksi muu
37795: ehdotetaan ohjesäännön ja toimintasuunnitel-        kuin kunnallinen keskuslaitos, Rinnekoti-Sää-
37796: man laatimisen ja vahvistettavaksi toimittami-      tiön ylläpitämä Rinnekodin keskuslaitos. Täl-
37797: sen osalta otettavaksi säännöksiä lakiin. So-       laista muun kuin julkisyhteisön ylläpitämää kes-
37798: siaali- ja terveysministeriö voisi asettaa eräitä   kuslaitosta ei voida ilman vaikeutettua lainsää-
37799: määräaikoja, joihin mennessä toimenpiteet olisi     tämisjärjestystä velvoittaa alueelliseen vastuu-
37800:  suoritettava ( 2, 3 ja 4 §) .                      seen asukkaiden tarvitsemien erityishuoltopal-
37801:     Erityishuollon hallinnon uudelleenjärjestämi-   velusten tuottamisesta, mikä vastuu taas on
37802: nen edellyttää nykyisten kuntien tai muiden         välttämätön muun muassa palvelusten saannin
37803: 22                                              N:o 102
37804: 
37805: tur\raamiseksi ja erityishuoltopalvelusten por-        tyishuoltopiirin kuntainliiton kanssa päastäisi
37806: ras1tamiseksi. Näistä syistä oo välttämätöntä          sopimukseen, voisi valtioneuvosto osapuolten
37807: perustaa myös sanotun keskuslaito~sen toimin-          pyynnöstä tasapuolisuutta noudattaen määrätä
37808: ta-alueelle erityishuoltopiirin kuntainliitto. Uu-     asiasta. Myöhempien perustamiskustannustensa
37809: den keskuslaitoksen rakentam~nen alueelle ei           osalta Rinnekoti ei olisi suora valtionosuuslai-
37810: kuitenkaan ole tarkoituksenmukaista. Tämän             tos, vaan näistä se saisi korvauksen erityishuol-
37811: vuoksi ehdotetaan, että Rinnekodin keskuslai-          topiirin kuntainliitolta tai -liitoilta, joiden osalta
37812: tos jatkaisi edelleen toimintaansa. Sen toi-           korvauksia pidettäisiin valtionosuuteen oikeut-
37813: minnan tulisi kuitenkin toteuttaa asianomaisen         tavilla perustamiskustannuksina ( 11-12 §).
37814: kuntainliiton er1tyishuollon ·toimintasuun.niJtel-         Jos Rinnekoti-Säätiö tekee edellä tarkoi-
37815: maa (7 §).                                             tetut sopimukset palvelusten tuottamisesta kun-
37816:    Siltä osin ikui:n tkeskusla~tos toteuttaisi toi-    tainliitoille tai kunnille tulee se edelleen säilyt-
37817: mintasuunnitelmaa, suoritettaisiin sille suoraan       tämään suoran valtionosuuslaitoksen aseman.
37818: valtion varoista valtionosuutta käyttökustan-          Siten myös sen henkilötkunta voisi säilyttää ase-
37819: nuksiin. Edellytyksenä olisi lisäksi, että kes-        mansa eräistä valtion varoista suoritettavista
37820: kuslaitoksen ylläp1täjä on tehnyt kehitysvam-          eläkkeistä annetussa laissa ( 382/69) tarkoite-
37821: maisten erityishuoltoa koskevan lakiehdotuksen         tulla tavalla. Jotta vastaava mahdollisuus olisi
37822: 10 §: ssä tarkoitetun sopimuksen palvelusten           myös muilla yksityisillä erityishuollon toiminta-
37823: tuottamisesta erityishuoltopiirin kuntainliitolle      yksiköillä, joiden henkilökunta tällä hetkellä
37824: tai -lii>toille tahi näiden suostumuksella kun-        kuuluu mainitun lain soveltamisalan piiriin, eh-
37825: nille. Järjestettävän erityishuollon tulisi myös       dotetaan asiasta nimenomaisia säännöksiä la-
37826: kohdistua kuntainliittojen osoittamiin henkilöi-       kiin (13 § ).
37827: hin ja tapahtua hyväksyttyjen yksilöllisten eri-           Ehdotuksen mukaan sellaisen yksityisen va-
37828: tyishuolto-ohjelmien mukaisesti. Sen osan käyt-         jaamielislaissa tarkoitetun vajaamielislaitoksen,
37829: tökustannuksista, jota valtionosuus ei kattaisi,        joka haluaa jatkaa toimintaansa kehitysvam-
37830: suorittaisivat säätiön toimintayksiköille erityis-      maisten erityishuollosta annetun lakiehdotuksen
37831: huoltopiirien jäsenkunnat ( 8-10 §).                    16 §:ssä tarkoitettuna erityishuollon toiminta-
37832:    Kunnat, joilla tällä hetkellä on käyttöoikeus        yksikkönä, tulee alistaa ohjesääntönsä läänin-
37833: Rinnekoti-Säätiön ylläpitämän keskuslaitoksen          hallituksen vahvistettavaksi sosiaali- ja terveys-
37834: hoitopaikkoi.hin, olisivat velvollisia korvausta        ministeriön määräämänä ajankohtana. Tämä jär-
37835: vastaan luovuttamaan käyttöoikeutensa joko              jestely on tarpeen sen vuoksi, että kaikkien eri-
37836: sille erityishuoltopiirin kuntainliitolle, jonka jä-   tyishuollon toimintayksiköiden ohjesäännöt saa-
37837: seneksi ne tulevat, tai snle kuntainliitolle, jon-      daan rakennetuksi uuden lainsäädännön poh-
37838: ka alueella keskuslaitos toimii. Viimeksi mai-          jalle (14 §).
37839: nittu kuntainliitto olisi viimekädessä velvolli-           Toimintansa lopettavien erityishuoltoalan
37840: nenkin iunastamaan kuntien ikäyttöoikeudet.             kuntainliittojen purkamisesta ehdotetaan niin-
37841: Näin pyritään siihen, että kuntainliitto, jolla         ikään säännöksiä lakiin. Jollei kuntainliittoja
37842: viime kädessä on alueellinen vastuu erityishuol-        olisi purettu kahden vuoden kuluessa kehi-
37843: topalvelusten tuottamisesta, tulisi kuntien si-         tysvammaisten erityishuollosta annettavan lain
37844: jaan toiseksi osapuoleksi neuvoteltaessa Rinne-         ehdotetusta voimaantulosta, siirtyisi purkamis-
37845: koti-Säätiön kanssa entisten kuntakohtaisten            toimenpiteiden loppuun saattaminen erityis-
37846: sopimusten korvaamisesta uusin kehitysvam-              huoltopiirin kuntainliiton tehtäväksi ( 15 §).
37847: maisten edty~shuoJ:losta annetun lakiehdotuk-
37848:  sen 16 §:ssä tarkoitetuilln ·sekä tämän laki-              Kuntakohtaisen erityishuoltopaikkajaon
37849: ehdotuksen 8 §: ssä täsmennetyin sopimuksin.                           poistaminen.
37850:  Kuntainliitto voisi kuitenkin oikeuttaa jä-
37851: sen:k:untansa tekemään suoraan:kin uuden so-              Kuntakohtaisen paikkajaon poistaminen eri-
37852: pimuksen Rinnekoti-Säätiön kanssa. Rinnekoti-          tyishuoltopiirin kuntainliiton toimintayksil~öissä
37853:  Säätiöllä ei sen sijaan olisi velvollisuutta sano-    on eräs niistä keskeisimmistä tavoitteista, mi-
37854: tunlaisten sopimusten siirtojen tekemiseen,            hin erityishuollon hallinnon uudistamisella py-
37855: vaan luovutukset tulisivat kysymykseen vain            ritään. Se ehdotetaankin toteutettavaksi heti
37856: säätiön niin halutessa. Siltä varalta, että säätiö     uudistuksen voimaantullessa ( 16 §).
37857:  tosin olisi halukas sopimaan palvelusten tuotta-         Erityishuoltopaikkojen omistuksen uudelleen-
37858:  misesta, mutta yksityiskohdista ei sen ja eri-        järjestelyssä erityishuoltopiirin kuntainliitto
37859:                                                N:o 102                                                   23
37860: 
37861: suorittaisi korvauksen kunnille niiden osuudesta        Kunnan, jolla on erityishuoltopaikkoja toisen
37862: kuntainliiton varoihin. Korvausjärjestelmä on         er~tyis~u<:>)topiirin kuntainliitolle siirtyvässä toi-
37863: pyritty muodostamaan mahdollisimman vähä-             ~~r:~ay~sikössä? pitäisi saada edelleen käyttää
37864: töiseksi ja siten yleispiirteiseksi. Perusteena       nnt~ .. t:etyn y~eookauden ajan. Käyttöoikeus
37865: olisi valtioneuvoston vahvistama kohtuullinen         kestaisi normaalitapauksessa 10 vuotta. Sosiaali-
37866: etity1shuoltopaikan jälleenhan:kinta-arvo vähen-      ja terveysministeriö voisi erityisestä syystä kui-
37867: nettynä arvioidulla valtion rahoitusosuudella.        tenkin myöntää siihen pidennystä tai myöskin
37868: Näin määrättyä kunnan osuutta tarkistettaisiin        sitälyhentää (21 §).
37869: laitoskohtaisesti käyttöikään perustuvilla arvon-         Eräiss~ tapauksissa on kunnilla, jotka eivät
37870: vähennyksillä. Kohtuuttomuuksien välttämiseksi        kuulu laitosta ylläpitävään kuntainliittoon, tai
37871: sisältyy lakiehdotukseen kuitenkin eräitä poik-       toisella kuntainliitolla sopimukseen perustuva
37872: keuksia täydellisesti uudistettujen ja toisaalta      käyttö~ikeus ~ul!tainliiton laitokseen. Kehitys-
37873: keskimääräistä vanhempien mutta edelleen käy-         vammaisten etityishuoltoa koskevan lakiehdotuk-
37874: tössä olevien erityishuoltopaikkojen osalta ( 16      sen voimaantulon yhteydessä olisi tällaiset käyt-
37875: ja 17 §).                                             töoikeudet selvitettävä ja tarvittaessa tehtävä
37876:     Korvaukset jäisivät erityishuoltopiirin kun-      kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevan laki-
37877: tainliitolle lainana, joka suoritettaisiin kunnille   ehdotuksen 10-12 §:ssä säädetyssä järjestyk·
37878: 10 vuoden aikana. Lainan kuoletus ja korko            sessä uudet sopimukset. Jos kunta tai kuntain-
37879: jaettaisiin jäsenkuntien vastattavaksi samoin         liitto joutuu tällä tavoin luopumaan käyttöoi-
37880: perustein kuin kuntainliiton käyttömenot eli          keudestaan, sille olisi suoritettava menetyksis-
37881: toimintayksiköiden käytön suhteessa. Kun kor-         tään kohtuullinen korvaus siinä tapauksessa että
37882: vausta määrättäessä olisi otettu vähennyksenä         se on sop1m. uksen perusteella osallistunut asian-
37883:                                                                                                   '
37884: huomioon valtion varoin rahoitetun määrän             omaisen laitoksen        perustamiskustannuksiin
37885: suhteellinen osuus omaisuudesta, ei lainan kuo-        (22 §).
37886: letukseen ja korkoihin enää suoritettaisi kehi-
37887:  tysvammaisten erityishuoltoa koskevan lakieh-
37888: dotuksen 48 § :ssä tarkoitettua valtionosuutta.                     Erinäiset säännökset.
37889:  Sen sijaan kunnan maksuosuuksiin siltä osin
37890:  kuin ne ylittäisivät kunnalle edellä mainitusta           Erinäisiin säännöksiin sisältyy luonteeltaan
37891: lainasta vuosittain tulevan vuotuiserän määrän,       teknisiä voimaanpanoon liittyviä säännösehdo-
37892: voitaisiin suorittaa 1-5 kantokykyluokassa eli        tuksia ( 23 ja 24 § ) . Edelleen er1näisiin sään-
37893: heikommassa taloudellisessa asemassa oleville         nöksiin ehdotetaan säännökset siitä, että erityis-
37894: kunnille valtionavustusta tulo- ja menoarvioon        ~uoltopii~ kuntainliitto ol~si tietyin edellytyk-
37895: otetun määrärahan puitteissa enintään 75-15           s1.11 velvollinen ottamaan offilstukseensa ja hallin-
37896:  % :n asteikon puitteissa. Valtiolle täten aiheu-     tamsa muitakin kuin sellaisia toimintayksiköitä
37897: tuvat kustannukset on arvioitu vuositasolla           jot~a siirtyvät sille suoraan tämän voimaanpan~
37898:  no1n 700 000 markaksi, jolloin arviointiperus-       lakiehdotuksen säännösten nojalla. Erityisesti on
37899:  teena on käytetty keskuslaitosten erityishuoko-      huomattava, että ehdotus sisältää ainoastaan eri-
37900:  paikko}en osalta 50 000 markan kohtuullista          tyishuoltopilrin kuntainllittoon kohdistuvan vas-
37901:  kunnan osuudeksi jäävää jälleenhankima-arvoa.        taanottovelvoituksen. Sen sijaan säännös ei veil-
37902:  Lisäksi voitaisiin kunnille hyväksyä tulo- ja        vaita esimerkiksi yksityistä yhteisöä tai säätiötä
37903:  menoarvion puitteissa kantokykyluokasta riip-        luovuttamaan vajaamielislaitostaan erityishuoltoa
37904:  pumatta korkotukilainaa enintään 50% mak-            järjes·täville kuntainliitolle ( 25 §). Kun toimin-
37905:  suosuuksista vähennettynä kunnalle tulevilla         tarksikköjen omistus- ja hallintaoikeuden siirty-
37906:  vuotuiserillä sekä 1-5 kantokykyluokassa             mmen ~dellyttää taloudellista välienselvittelyä
37907:  oLevien kuntien osalta lisäksi mainitu1l:a yli-      l~ovuttaJan Ja luovutuksensaajan välillä, on la-
37908:  määräisellä valtionavustuksella. Korkotukilai-       kiehdotukseen otettu myös tätä koskevat sään-
37909:  nasta valtiolle aiheutuvat kustannukset on           nökset (26 ja 27 §).
37910:  arvioitu vuodes,sa noin 90 000 markaksi. Val-             Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
37911:   tion tukea on pidetty aiheellisena, koska kor-      ja -avustuksista annetun lain la'kikaavia laitok-
37912:   vausosuuksien suorittam1nen muutoin voisi           sia .koskevia säännöksiä sovellettaisiin myös
37913:   muodostua kohtuuttoman raskaaksi nimen-             sellaiseen 14 § :1s:sä tarkoitettuun vajaamielis-
37914:  omaan heikommassa taloudellisessa asemassa           laitoks~en, jok~ ~i jatka toimintaansa kehitys·
37915:  oleville kunnille ( 19 ja 20 §).                     vammaisten erityishuollosta annetun lain 16
37916: 24                                             N:o 102
37917: 
37918: §:ssä tarkoitettuna yksityisenä toimintayksik-        tilityksen perusteella kalenterivuosittain jälki-
37919: könä (28 §).                                          käteen ( 30 §). Ehdotukseen sisältyy myös
37920:    Lakkaavien toimintayksiköiden henkilökun-          säännös siitä, keihin kehitysvammaisten erityis-
37921: nan aseman turvaaminen edellyttää erityissään-        huollosta annetun lain 28 ja 29 §:n säännök-
37922: nöksiä. Ne on kuitenkin sisällytetty erikseen an-     siä sovelletaan ( 31 § ) .
37923: nettavaan lakiehdotukseen yksityisten sairaan-            Kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevan
37924: hoito- ja huoltolaitosten henkilökunnan ase-          lain voimaanpanoon liittyvät kysymykset ovat
37925: man järjestämisestä laitoksen siirtyessä kunnan       niin moninaisia, että tarkempien määräyksien
37926: tai kuntainliiton omistukseen annetun lain            antaminen niistä sekä tämän lakiehdotuksen täy-
37927: ( 417/68) muwttamisesta ( 29 §).                      täntöönpanosta on syytä jättää tarvittaessa ta-
37928:    Niin ikään ehdotetaan säädettäväksi, että          pahtuvaksi asetuksella (32 §).
37929: valtionapua suoritettaisiin 1akannutta vajaamie-          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
37930: lislaitosta ylläpitäneelle yhteisölle eläkkeisiin     netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat
37931: samojen perusteiden mukaan kuin ennen lak-            ktkiehdotukset:
37932: kauttami1sta. Tämä valtionosuus maksettaisiin
37933: 
37934: 1.
37935:                                                 Laki
37936:                                  kehitysvammaisten erityishuollosta.
37937:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37938: 
37939:                       1 Juku.                         nen ja muu vastaava yhteiskunnalliseen sopeut-
37940:                                                       tamiseen pyrkivä toiminta;
37941:                Yleiset säännökset.                       5) henkilökohtaisten apuneuvojen ja almväli-
37942:                                                       neiden järjestäminen;
37943:                          1 §.                            6) yksilöllinen hoito ja muu huolenpito;
37944:    Tässä laissa säädetään erityishuollon antami-         7) henkilön aviopuolison, vanhempien ja mui-
37945: sesta henkilölle, jonka kehitys tai henkinen toi-     den perheenjäsenten, muun huoltajan tai hänelle
37946: minta on estynyt tai häiriintynyt synnyooäisen        muuten läheisen henkilön ohjaus ja neuvonta;
37947: tai kehitysiässä saadun sairauden, vian tai vam-         8) tiedotustoiminnan harjoittaminen erityi.s-
37948: man vuoksi ja joka ei muun lain nojalla voi           huoltopalveluksista;
37949: saada tarvitsemiaan palveluksia.                         9) kehityshäiriöiden ehkäisy; sekä
37950:    Erityishuollon tarkoituksena on edistää 1 mo-         10) muu vastaava erityishuollon toteuttami-
37951: mentissa tarkoitetun henkilön suoriutumista           seksi tarpeellinen toiminta.
37952: päiv.ittäisisrt:ä toiminnoista, hänen omintakeista
37953: toimeentuloaan ja sopeutumistaan yhteiskun-                                   3 §.
37954: taan sekä turvata hänen tarvitsemansa opetus,            Erityishuollon ohjauksesta ja valvonnasta huo-
37955: hoito ja muu huolenpito.                              lehtii sosiaali- ja terveysministeriön alaisena so-
37956:                                                       siaalihallitus.
37957:                        2 §.                              Erityishuoltoon kuuluvan terveydenhuollon
37958:    Erityishuolltoon kuuluvia palveluksia ovat, sen    valvonnasta huolehtii lääkintöhallitus yhteistoi-
37959: mukaan kuin asetuksella tai tämän lain nojalla        minnassa sosiaalihallituksen kanssa. Erityis-
37960: muutoin säädetääl11 tai määrätään:                    huoltoon kuuluvan harjaantumis- ja muun ope-
37961:    1) tutkimus, joka käsittää erityishuollon yk-      tuksen ohjauksesta ja valvonnasta huolehtivat
37962: silöllisen suunnittelun ja toteuttamisen edellyttä-   toimialoillaan ammattikasvatushallitus ja kou-
37963: mät lääketieteelliset, psykologiset ja sosiaaliset    luhallitus yhteistoiminnassa sosiaalihallituksen
37964: selvitykset sekä soveltuvuuskokeet;                   kanssa.
37965:    2) terveydenhuolto;                                   Läänin alueella erityishuoltoa ohjaa ja valvoo
37966:    3) harjaantumis- ja muu tarpeellinen opetus,       1-2 momentissa mainittujen keskusviras,tojen
37967: ohjaus sekä toiminnallinen valmennus;                 alaisena lääninhallitus. Jos erityishuoltopiiri
37968:    4) sijoittaminen työhön, asumisen järjestämi-      sijaitsee useamman läänin alueella, erityishuol-
37969:                                                N:o 102                                                25
37970: 
37971: toa ohjaa ja valvoo se lääninhallitus, jonka          tulee järjestää kuntien velvollisuudeksi säädetty
37972: alueella erityishuoltopiirin kuntainliitolla on       erityishuolto, mikäli tämän lain •säännöksistä ei
37973: kotipailr.ka.                                         muuta johdu.
37974:                                                          Jos erityishuolto tai osa siitä sen vaati-
37975:                      4 §.                             vuuden, siinä tarvittavien erityisten edellytysten,
37976:   Valtioneuvoston twlee kalenterivuosittain hy-       väestön kielellisen jakautuman taikka muiden
37977: väksyä valtakunnallinen erityishuoltosuunnitel-       vastaavanlaisten syiden vuoksi on tarkoituksen-
37978: ma erityishuollon järjestämisestä hyväksymis-         mukaista järjestää suuxempaa kuin yhden eri-
37979: vuotta seuraavan viisivuotiskauden aikana.            ty.i:shuoltopiirin väestömäärää varten, valtioneu-
37980:   Suunnitelman tulee sisältää:                        vosto voi, piirijaosta riippumatta, määrätä
37981:    1) selvitys vuosittain palkattavasta uudesta       erityishuollon kokonaan tai osittain yhden tai
37982: henkilökunnasta ja perusteista sen jakamiseksi        UISeamman kuntainliiton järjestettäväksi.
37983: alueittain;
37984:    2) arvio valtionosuuksien enimmäismääristä;                               7 §.
37985: sekä                                                     Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-
37986:    3) arvio valtionavustuksista ja niiden jakau-      ton tulee kalenterivuosittain hyväksyä erityis-
37987: tumisperusteista.                                     huoltopiirin toimintasuunnitelma erityishuollon
37988:                                                       järjestämisestä viimeksi hyväksytyn valtakun-
37989:    Suunnitelma voi lisäksi sisältää määräy'ksiä
37990:                                                       nallisen erityishuoltosuunnitelman käsittämän
37991: erityishuollon eri toimintamuotojen yleisistä ta-
37992:                                                       viisivuotiskauden aikana. Suunnitelmalll käs.i:ttä-
37993: voitteista sekä toteuttamistavoista ja -aikatau-      män ensimmäisen kalenterivuoden osalta hy-
37994: lusta.                                                väksymispäätöksen tekemiseen sovelletaan kun-
37995:    Sosiaalihallitus huolehtii valtakunnallisen eri·   nallislain 49 § : n säännöksiä siltä osin kuin
37996: tyishuoltosuunnitelman ja sen muutosten val-          suunnitelman toteuttaminen myöhemmin edel-
37997: misteluista yhte1stoiminnassa 3 § :ssä tarkoitet-     lyttäisi sanotussa pykälässä säädetyn menettelyn
37998: tujen keskusvirastojen kanssa.                        noudattamista.
37999:                                                          Toimintasuunnitelmaa laadittaessa on jäsen-
38000:                        5 §.                           kunnalle sekä, jos niin on sovittu, muullekin
38001:    Kunnan on huolehd1ttava siitä, että henkilö,       kunnalle tai kuntainliitolle, jonka toimintaa
38002: jolla on kunnassa väestökirjalaissa (141/69) tar-     suunnitelma koskee, varattava tilaisuus ehdo-
38003: koitettu kotipaikka, saa tarpeellisen erityishuol-    tusten tekemiseen suunnitelman sisällöksi niitä
38004: lon.                                                  koskeviita osin.
38005:    Jollei henkilöllä ole Suomessa kotipaikkaa,           Hyväksytty toimintasuunnitelma on valtioneu-
38006: kuuluu 1 momentissa tarkoitettu velvollisuus          voston määräämänä aikana alistettava läänin-
38007: sille kunnalle, jossa henkilö oleskelee tai, ulko-    hallituksen käsiteltäväksi. Lääninhallitukselle
38008: mailla. asuvan Suomen kansalaisen osalta, jos·sa      on samalla toimitettava 2 momentissa tarkoite-
38009: hänellä viimeksi oli Suomessa kotipaikka.             tut ehdotukset.
38010:    Henkilön kotikunnalla tai kunnalla, josta hen-
38011: kilö on, tarkoitetaan tässä laissa sitä kuntaa,
38012: joka 1 tai 2 momentin mukaan on velvollinen                                  8 §.
38013: huolehtimaan henkilön erityishuollon järjestä-           Lääninhallituksen tulee vahvistaa 7 § :ssä
38014: misestä.                                              tarkoitettu toimintasuunnitelma ensimmäisen
38015:                                                       kalenterivuoden osalta ja antaa tarvittaessa oh-
38016:                          6 §.                         jeita suunnitelman kehittämiseksi myöhempien
38017:    Erityishuollon järjestämistä varten maa jae-       vuosien osalta.
38018:  taan erityishuoltopiireihin, joiden alueet määrää       Toimintasuunnitelma on vahvistettava hy-
38019:  valtioneuvosto. Jollei väestön kielellisestä ja-     väksytyssä muodossa. Siihen voidaan kuitenkin
38020:  kautumasta tai muusta erityisestä syystä muuta       tehdä oikaisunluonteisia korjauksia. Jos suunni-
38021:  johdu, piirit on muodostettava lääninjakoon          telma on vahvistettavilta osin lain tai asetuksen
38022:  sopeutuviksi ottaen kuitenkin huomioon läänin-       tahi viimeksi hyväksytyn valtakunnallisen eri-
38023:  jaon kehittämisen tarve.                             tyishuoltosuunnitelman vastainen taikka epä~
38024:     Erityishuoltopiiriin kuuluvat kunnat ovat jä-     tarkoituksenmukainen, se on palautettava uu-
38025:  seninä erityishuoltopiirin kuntainliitossa, jonka    delleen käsiteltäväksi. Jos lääninhallitus katsoo~
38026:  4 9765/74
38027: 26                                            N:o 102
38028: 
38029: ettei liittovaltuuston uuttakaan päätöstä voida      mukainen, erityishuoltopiirin kuntainliitot voi-
38030: sanotuista syistä vahvistaa, toimintasuunnitel-      vat sosiaalihallituksen suostumuksella sopia toi-
38031: man vahvistamista koskeva asia on siirrettävä        mintayksikön tai sen osaan perustamisesta ja
38032: valtioneuvoston käsiteltäväksi.                      ylläpitämisestä yhteisesti.
38033:    Edellä 7 §:ssä ja 1 ja 2 momentissa säädet-          Edellä 1 momentiss,a tarkoiJt:ettu toiminta-
38034: tyä menettelyä on noudatetJtava myös vahvis-         yksikkö tai sen osa on sen kuntainliiton hal~lin­
38035: tJettua toimintasuunnitelmaa muuteutaes.sa.          nassa, jonka alueella se sijaitsee. Kuntainliitto-
38036:                                                      jen välisessä sopimuksessa voidaan määrätä, että
38037:                       9 §.                           yksikön tai sen osan hallintoa varten aseuetaan
38038:    Erityishuoltopiirin kuntainliitolla tulee olla,   yhteisjohtokunta, johon kuntainliittojen liitto-
38039: jollei jäljempänä toisin säädetä, erityishuol-       valtuustot valitsevat sopimuksen mukaiset jäse-
38040: lon järjestämistä varten keskuslaitos ja keskus-     net. Toimintayksi:kköön tai sen osaan kuntab.J.-
38041: neuvola sekä muita tarvittavia toimintayksiköi-      liitoilla on käyttöoikeus sopimuksessa määrä-
38042: tä, kuten harjaantumiskouluja, neuvoloita, suo-      tyin ehdoin.
38043: jatyöpaikkoja, päiväkoteja ja asuntoloita.               Jollei erityishuollon · järjestämisen kannalta
38044:                                                      tarpeellisena pidettävän yhteisen toimintayksikön
38045:                        10 §.                         tai sen osan perustamisesta sovita, valtioneu-
38046:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto tai sen suos-   vosto voi sosiaalihallituksen ehdotuksesta mää-
38047: tumuksella erityishuoltoa järjestävä kunta voi       rätä sen perustettavaksi ja, ottaen tasapuolisesti
38048: sopia erityishuollon toimintayksikön vuokraa-        huomioon kuntainliittojen edut, antaa tarpeelli-
38049: misesta ja erityishuoltopalvelusten hankkimises-     set määräykset yhteistoiminnan ehdoista.
38050: ta yksityiseltä tai valtion erityishuollon toimin-
38051: tayksiköltä.                                                                13 §.
38052:    Erityishuoltopiirin kuntainlihto voi tehdä           Milloin erityishuollon ja terveydenhuollon
38053: myös muun kuin erityishuoltopiirin kuntainliiton     järjestämisen kannalta on tarkoituksenmukaista,
38054: kanssa sopimuksen tarvitsemiensa erityishuolto-      erityishuoltopiirin ja samalla aaueella toimivat
38055: paJ.velusten järjestämisestä tällaisen kuntainlii-   terveydenhuoltoalan kuntainliitot voivat so-
38056: ton toimesta siten kuin valtakunnallisessa eri-      siaali- ja terveysministeriön suostumuksella
38057: tyishuoltosuunnitelmassa määrätään.                  sopia erityishuollon toimintayiksikön tai sen
38058:                                                      osan ja terveydenhuolto- tai muun laitoksen ~tai
38059:    Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetut sopi-        sen osan perustamisesta ja ylläpitämisestä yhtei-
38060: mukset on alistettava lääninhallituksen hyväk-       sesti. Sopimuksessa on määrättävä, minkä
38061: syntäväksi. Jollei 2 momentissa rtarkoiretusta       kuntainliiton hallinnassa 1:oiminrt:ayksikkö tai sen
38062: tarpeellisena pidettävästä yhteistoiminnasta so-     osa ja terveydenhuolto- tahi muu laitos tai sen
38063: vita, valtioneuvosto voi määrätä yhteicstoimitn-     osa on. Sopimukseen on muutoin noudatettava,
38064: taan ryhtymisestä ja, ottaen tasapuolisesti huo-     mitä 12 §:n 2 momentissa säädetään.
38065: mioon erityishuoltopiirin kuntainliiton ja muun         Jollei erityishuollon ja terveydenhuollon jär-
38066: kuntainliiton edut, antaa tarpeelliset määräyk-      jestämisen kannalta tarpeellisena pidettävän yh-
38067: set yhteistoiminnan ehdoista.                        teisen toimintayksikön tai sen osan ja tervey-
38068:                                                      denhuolto tai muun laitoksen tai sen osan pe-
38069:                        11 §.                         rustamisesta sovita, valtioneuvosto voi määrätä
38070:   Erityishuoltopiirin kuntainliitto voi sosiaali•    sen perustettavaksi ja, ottaen tasapuolisesti
38071: hallituksen suostumuksella tehdä toisen erityis-     huomioon kuntainliittojen edut, antaa tarpeelli-
38072: huoltopiirin kuntainliiton kanssa sopimuksen toi-    set määräykset yhteistoiminnan ehdoista.
38073: mintayksikön käyutämisestä muun kuin 6 § :n
38074: 3 momentissa tarkoitetun erityishuollon järjes-                           14 §.
38075: tämiseen, edellyttäen, että järjestely on valta-        Sen estämättä, mitä 6 § :n 1 ja 2 momentis-
38076: kunnallisen erityishuoltosuunnitelman mukainen.      sa säädetään, kunta voi harjoittaa vahvistetussa
38077:                                                      erityishuollon toimintasuunnitelmassa sen jär-
38078:                      12 §.                           jestettäväksi annettua erityishuoltoa.
38079:   Milloin erityishuollon pysyvän järjestämisen          Edellä 1 momentissa tarkoitetusta kunnasta
38080: kannalta on tarkoituksenmukaista ja järjestely       on tällöin soveltuvitn osin voimassa, mitä
38081: on· valtakunnallisen erityishuoLtosuunnitelman       21 §:ssä, 23 §:n 1 ja 2 momentissa, 25, 35, 39
38082:                                                   N:o 102                                              27
38083: 
38084: ja 42 §:ssä sekä 4-6 sekä 10 luvussa on sää-            Kullekin ·jäseneLle vaJ.itaan henkilökohtainen
38085: detty erityishuoltopiirin kuntainliitosta.            varajäsen.
38086:    Kunnan erityishuoltoviranomaisena toimii so-                             18 §.
38087: siaalilautakunta, jonka kanssa erityishuolto-             Jäsen'kuntaa edustavien Jasenten äänimäärä
38088: piirin kuntainliiton tulee toimia yhteistyössä        liittovaltuustossa määräytyy kunnan viimeksi
38089: silloinkin, kun paikallisen erityishuollon järjes-    toimitettuun henkikirjoitukseen perustuvan asu-
38090: täminen on kuntainliiton tehtävänä.                   kasluvun mukaan siten, että kuntaa edustavilla
38091:                                                       jäsenillä on yksi ääni jokaista alkavaa 1 000
38092:                        15 §.                          asukasta kohti. Äänimäärä voi kuitenkin olla
38093:   Kunnallisten erityishuollon toimintayksiköi-        enintään kolmannes kaikkien jäsenkuntia edus-
38094: den lisäksi voi valtiolla olla erityishuollon toi-    tavien jäsenten yhteenla:sketusta rajoittamatto-
38095: mintayksiköitä valtion velvollisuudeksi sääde-        masta äänimäärästä. Kuntaa edustavien jäsenten
38096: tyn erityishuollon järjestämistä sekä valtakun-       äänimäärä jakautuu tasan heistä saapuvilla oJ.e..
38097: nallista · tutkimus-, kokeilu- tai muuta niihin       vien kesken.
38098: verrattavaa erityishuoltotoimintaa varten.
38099:                                                                              19 §.
38100:                        16 §.                             Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus~
38101:    Sen lisäksi, mitä edellä on säädetty, voi             Liittohallituksen apuna voi olla lautakuntia
38102: olla myös yksityisiä erityishuollon toimintayk-       milloin niitä erityishuoltopiirin kuntainliiton hal:
38103: siköitä.                                              li~non tai osa-alueiden erityishuollon järjestä-
38104:    Yksityiset erityishuollon toimintayksiköt voi-     rrusen vuoksi pidetään tarkoitutksenmukaisina.
38105: vat tuottaa erityishuoltopalveluksia kuunailisille
38106: toimintayksiköille tai muille palveluksia halua-
38107:                                                                             20 §.
38108: ville.
38109:    Yksityiset er1tyishuollon toimintayksiköt voi-        Liittohallituksen avuksi voidaan asettaa eri-
38110: vat myös järjestää valtakunnallista tutkimus-,        tyishuoltoneuvosto, jonlka jäsenet liittovaltuus-
38111: kokeilu- tai muuta niihin verrattavaa erityis-        to valitsee enintään 1toimikaudekseen nime-
38112: huoltotoimintaa siten kuin siitä toimintayksikön      ten samalla puheenjohtajan ja varapuheen-
38113: ylläpitäjän ja sosiaalihallituksen kesken sovitaan.   johtajan:. Jäsenist~ ~~olet tulee valita erityis-
38114: Sopimus on alistettava sosiaali- ja terveysminis-     huoltopmm kuntamlnton palveluksessa olevista
38115: teriön hyväksyttäväksi.                               siten, että erityishuollon eri ammattiryhmät
38116:    Yksityisellä erityishuollon toimintayksiköllä      mahdomsuuksien mukaan tulevat neuvostossa
38117: tulee olla, sen mukaan kuin ohjesäännössä tar-        edustetuiksi. Muiden jäsenten tulee edustaa
38118: kemmin määrätään, johtokunta ja johtaja. Oh-          kehit~vammaisten omaisia sekä erityishuohlon
38119: jesääntö on alistettava lääninhallituksen vahvis-     eri osa-alueiden muuta asiantuntemusta.
38120: tettavaksi.                                              Erityishuoltoneuvoston tehtävänä on seurata
38121:                                                       j,a pyrkiä kehittämään erityishuoltopiirin kun-
38122:                                                       tainliiton järjestämää erityishuoltoa ja tehdä
38123:                       2 Mm.                           aloitteita sitä koskevissa asioissa.
38124: 
38125:     Erityishuoltopiirin kuntainliiton hallinto.                              21 §.
38126:                                                          Liittohallitulksen alaisena voi olla yhtä tai
38127:                        17 §.                          useampaa kuntainliiton toimintayksikköä var-
38128:    Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-   ten johtokunta, jonka liittovaltuusto valitsee
38129: toon valitsevat jäsenkuntien valtuustot jäseniä       enintään toimikaudekseen.
38130: seuraavasti:                                             Johtokunnan tulee .johtaa ja valvoa toimin-
38131:   Kunnan asukasluku viimeksi         Jäsenten         tayksikön toimintaa, avustaa liittohallitusta eri-
38132:   toimitetun henkikirjoituksen      lukumäärä         tyishuollon toimintasuunnitelman sekä talous-
38133:             mukaan                                    arvion laadinnassa selkä 'Suorittaa muut sille
38134:       enintään 8 000                     2            määrätyt tehtävät.
38135:         8 001- 25 000                    3
38136:        25 001-100 000                    4                                  22 §.
38137:       100 001-400 000                    5               Liittohallitusten alaisina iohtavina viranhai-
38138:       400 001 tai enemmän                6            tijoina toimivat sosiaalijohtaja, kasvatusjohtaj2,
38139: 28                                              N:o 102
38140: 
38141: johtava lääkäri sekä hallintojohtaja. Hallinto-                              26 §.
38142: johtajan tehtävät voidaan kuitenkin yhdistää              Erityishuoltopiirin kuntainliittoon sovelle-
38143: muiden johtavien viranhaltijoiden tehtäviin.           taan tässä laissa säädetyin poikkeuksin kunnal-
38144:    Sosiaalijohtaja, kasvatusjohtaja ja johtava         lislain säänöksiä.
38145: lääkäri muodostavat erityishuollon ;ohtoryh·
38146: män, jonka puheenjohtajan liittohallitus mää-                               3 luku.
38147: rää toimikaudekseen. Johtoryhmän tehtävänä
38148: on ratkaista yksilöllistä erityishuollon järjestä-               Erityishuollon järjestäminen.
38149: mistä koskevia .asioha sekä .suorittaa muut sille
38150: määrätyt yksilöllisen erityishuollon järjestämi-                               27 §.
38151: seen li1ttyvät asiat.                                     Erityishuoltopiirin kuntainliiton toimesta an-
38152:    Asioiden käsittelystä johtoryhmässä on muu-         netaan erityishuo1toa ensisijaisesti kuntainliit-
38153: toin soveltuvin osin voimassa, mitä kunnallis-         toon kuuluvista kunnista oleville henkilöille.
38154: laissa kunnanhallituksen jaostosta säädetään.          jollei 6 §:n 3 momentin mukaisista järjestelyistä
38155:                                                        tai 11, 12 tahi 13 §:n nojalla tehdyistä sopi-
38156:                       23 §.                            muksista taikka 12 §:n 3 momentin tai 13
38157:    Erityishuoltopiirin lruntainliiton toimintayk-      § :n 2 momentin nojalla 1Ul11etusta määräykses-
38158: sikössä tai sen osassa tulee olla vastaava joh-        tä muuta johdu.
38159: taja, joka vastaa yksikössä annettavasta erityis-          Milloin erityishuoltopiirin kuntainli1ton toi-
38160: huotlosta.                                             mintayksikössä erityishuollossa olevan henki!l.ön
38161:    Vastaava johtaja voi olla yhteinen kahdelle         kotipaikka muuttuu tai milloin hänen erityis-
38162: tai useammalle toimintayksikölle.                      huoltonsa järjestäminen ei 1 momentin sään-
38163:                                                        nöksistä johtuen muutoin kuuluisi sille erityis-
38164:    Vastaavana johtajana voi toimia myös eri-           huoltopiirin kuntainliitolle, jonka toiminta-
38165: tyishuollon johtoryhmän jäsen.                         yksikössä hän on, tulee tämän kuntainliiton
38166:                                                        ilmoittaa asiasta sille erityishuoltopiirin kuntain-
38167:                        24 §.                           liitolle, jolle henkilön erityishuollon järjestä-
38168:     Sosiaalijohtajan, kasvatusjohtajan, johtavan       minen 1 momentin säännösten mukaan kuuluisi.
38169: lääkärin ja hallintojohtajan valitsee liittoval-       Viimeksi mainitun kuntainli1ton tulee ryhtyä
38170: tuusto.                                                tarpeellisiin toimenpiteisiin henkilön erityis-
38171:     Mikäli toisin ei määrätä, valitsee erityis-        huollon järjestämiseksi. Erityishuollon antamis-
38172: huoltopiirin kuntainliiton muun henkilökunnan          ta on kuitenkin jatkettava entisessä paikassa
38173: liittohallitus.                                        siihen asti, kunnes se voidaan tarkoituksenmu-
38174:                                                        kaisesti ja henkilön erityishuoltomahdollisuuksia
38175:                        25 §.                           heikentämättä järjestää muualla.
38176:    Eri:tyishuoltoa järjestäväliä kuntainliitolla tu-
38177: lee olla erit·yishuoltopiirin ohjesääntö, joka on                             28 §.
38178: alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi.           Jos lapsen kehitys tai henkinen toiminta on
38179:    Erityishuoltopiirin ohjesäännössä määrätään:        estynyt tai häiriintynyt synnynnäisen tai kehi-
38180:    1) 19 §:n 2 momentissa tarkoitetusta lau-           tysiässä saadun sairauden, vian tai vamman
38181: takunnasta, sen kokoonpanosta ja tehtävistä;           vuoksi siinä määrin, ettei hän voi saavuttaa
38182:                                                        kansakoululaissa ( 24 7157) säädetyn tai sen
38183:    2) erityishuoltoneuvoston asettamisesta, sen        nojalla koulujärjestelmän perusteista annetun
38184: kdkoonpanosta ja tehtävistä;                           lain ( 46 7168) mukaisen oppivelvollisuuden
38185:    3) johtokunnan asettamisesta, sen kokoon-           täyttämisen edellyttämää tieto- ja taitomäärää
38186: panosta ja tehtävistä;                                 kansakoulussa, peruskoulussa, muussa oppilai-
38187:    4) erityishuollon johtoryhmän tehtävistä;           toksessa, erikoiskoulut mukaan luettuina, tai
38188:    5) henkilökunnan valitsemisesta 24 §:n 2            kotona, on hänellä oikeus saada harjaantumis-
38189: momentissa säädetystä poikkeavassa järjestyk-          opetusta sen kuukauden loppuun asti, jonka
38190: sessä; sekä                                            kuluessa hän täyttää 16 vuotta.
38191:    6) muusta kuntainliiton hallinnosta ja sen             Edellä 1 momentissa tarkoitettu lapsi voi
38192: toimintayksikköjen toiminnasta ottaen huo-             saada harjaantumisopetusta ennen kansakoulu-
38193: mioon mitä tässä laissa tai sen nojalla sääde-         laissa tarkoitetun oppivelvollisuuden suoritta-
38194: tään tai määrätään.                                    misen ail.oittamisiän saavuttamista.
38195:                                                 N:o 102                                              29
38196: 
38197:                        29 §.                              Erityishuollon antamisesta 1 momentissa tar-
38198:    Ennen kuin lapsi kansakoululain 44 §:n no-          koitetulle henkilölle on tehtävä erityishuoNon
38199: jalla vapautetaan oppivelvollisuudesta, on asias-      johtoryhmälle kirjallinen hakemus. Hakemuk-
38200: ta, milloin vapautus perustuu lapsen sielulliseen      sen on oikeutettu tekemään hänen holhoojansa
38201: poikkeavuuteen, hankittava asianomaisen eri-           tai muu huoltajansa.
38202: tyishuoltopiirin erityishuollon johtoryhmän lau-          Jollei 2 momentissa tarkoitettuja hakemuk-
38203: sunto. Jos lääninhallitus haluaa ratkaista             sen tekeriseen oikeutettuja ole tai jolleivät he
38204: -asian johtoryhmän lausunnosta poikkeavana ta-         suostu hakemuksen tekemiseen, hakemuksen
38205: valla, on asia alistettava kouluhallituksen rat-       voi tehdä myös se sosiaalilautaknnta, jonka
38206: kaistavaksi. Kouluhallituksen tulee ennen asian        alueella henkilö oleskelee, tai lautakunnan teh-
38207: ratkaisemista varata sosiaalihallitukselle tilai-      tävään määräämä viranhaltija. Vastaavin edel-
38208: suus lausunnon antamiseen asiassa.                     lytyksin voi hakemuksen rangaistuslaitoksessa
38209:     Päätöksestä, jolla lapsi on sielullisen poik-      olevan osalta tehdä laitoksen johtaja.
38210: keavuuden johdosta vapaut·ettu oppivelvollisuu-
38211:  desta, on ilmoitettava asianomaiselle erityis-                                33 §.
38212:  huoltopiirin erityishuollon johtoryhmälle.               Milloin erityishuollon johtoryhmä 32 §:ssä
38213:                                                        tarkoitetun hakemuksen johdosta katsoo olevan
38214:                        30 §.                           ilmeistä, että sanotun pykälän 1 momentissa
38215:    Jos erityishuollon johtoryhmä arvioi har-           mainitut edellytykset erityishuollon antamiselle
38216: jaantumisopetuksessa olevan oppivelvollisuus-          henkilölle vastoin tahtoa ovat olemassa, johto-
38217: ikäisen lapsen edistyneen siinä määrin, että           ryhmä voi määrätä henkilön toimitettavaksi
38218: hän voisi saavuttaa oppivelvollisuuden edel-           tutkimukseen.
38219: lyttämän tieto- ja tai'tomäärän kansakoululaissa          Edellä 1 momentissa rtarko~tettu tutkimus on
38220: tai koulujärjestelmän perusteista annetussa lais-      suoritettava viipymättä ja viimeistään 14 päivän
38221: sa tarkoitetussa oppilaitoksessa, tulee johtoryh-      kuluessa tutkittavaksi saapumisesta, jollei lää-
38222: män ilmoittaa asiasta lääninhallitukselle.             ninhallitUIS erityisestä syystä pitennä tutkimus-
38223:     Lääninhallituksen tulee 1 momentis.sa tarkoi-      aikaa.
38224: tetun ilmoituksen johdosta peruuttaa mahdol-              Tutkimuksen tultua loppuun suoritetuksi erli-
38225: linen päätös lapsen vapauttamista oppivelvolli-        tyishuollon johtoryhmä päättää erityishuol-
38226: suudesta ja velvoi,tta:a asianomainen kunta jär-       lon antamisesta. Päätös erityishuollon antami-
38227:  jestämään lapsen opetus kansa- tai peruskou-          sesta vastoin tahtoa on välittömästi ja vii-
38228: lussa tai muussa kunnallisessa oppilaitoksessa.        meistään kahden viikon kuluessa sen tekemi-
38229:                                                        sestä alistettava lääninhallituksen vahvistetta-
38230:                       31 §.                            vaksi. Lääninhallituksen •tulee käsitellä asia
38231:     Erityishuoltoon pyrkimistä koskeva aloite          kiireellisenä.
38232: tu'lee tehdä erityishuoltopiirin kuntainliitolle tai                         34 §.
38233: henkilön kotikunnan sosiaali:lautakunnalle.               Erityishuollon yksilölliseksi toteuttamiseksi
38234:     Erityishuollon antamisesta ja lopettamisesta       erityishuollon johtoryhmän tai ,sen määräämissä
38235: päättää erityishuollon •johtoryhmä, jollei erityis-    rajoissa toimintayksikön vastaavan johtajan tu-
38236: huoltopiirin ohjesäännössä toisin määrätä.             lee hyväksyä erityishuolto-ohjelma jokaista eri-
38237:                                                        tyishuollon tarpeessa olevaa henkilöä varten.
38238:                        32 §.                           Ohjelma, joka on tarpeen mukaan tarkistettava,
38239:     Vastoin tahtoa voidaan erityishuoltoa antaa,       on, mahdollisuuksien mukaan, laadittava yhteis-
38240:  jollei Jastensuojelulain ( 52/36) säännöksistä        työssä asianomaisen henkilön itsensa ja hänen
38241:  muuta johdu, vain henkilölle, jonka huoltoa ei        holhoojansa tai muun huoltajansa sekä sosiaali-
38242:  muutoin voida järjestää ja jonka on syytä olet-       lautakunnan !kanssa.
38243:  taa ilman huoltoa joutuvan vakavaan hengen-              Kunnan järjestämässä erityishuollossa olevan
38244:  tai rt:erveydenvaaraan tahi jonka käytöksestä ja      osalta erityishuolto-ohjelman hyväksyy ja tar-
38245:  muista seikoista käy ilmi, että hän on vam-           kistaa kuitenkin sosiaalilautakunta tai toiminta-
38246:  maisuutensa vuoksi vaarallinen toisen henkilön        yksikön vastaava johtaja. Tällöin on soveltuvin
38247:  turvallisuudelle ja välittömän erityishuollon tar-    osin noudatettava, mitä 1 momentissa on sää-
38248:  peessa.                                               detty.
38249: 30                                            N:o 102
38250: 
38251:                      35 §.                           kuin erikseen säädetään, pidetään erityishuollOitl
38252:    YksilöiDstä erityishuolto-ohjelmaa toteurtet-     toimintayksikössä tai joka mielentilansa vuoksi
38253: taessa tulee pyrkiä siihen, ebtä sellaisen henki-    on jätetty rangaistukseen tuomitsematta ja jolle
38254: lön asuminen, joka ei voi asua omassa kodis-         on määrätty annettavaksi erityishuoltoa.
38255: saan mutta joka ei ole laitoshuollon tarpeessa,
38256: järjestetään muulla tavoin. Henkilölle on myös                             41 §.
38257: pyriutävä järjestämään suo}atyötä, jollei hän voi       Erityishuoltopiirin kuntainliitto on velvolli-
38258: saada muuta työpaikkaa.                              nen sosiaalihallituksen yksittäistapauksessa an-
38259:                                                      tamasta määräyksestä huolehtimaan erityishuol-
38260:                       36 §.                          lon antamisesta 40 §:ssä tarkoitetulle henki-
38261:    Lääni:nhailitus voi, milloin henkilö itse tai     lölle.
38262: hänen holhoojansa tahi muu huoltajansa taikka
38263: sosiaalilautakunta katsoo, ettei erityishuolto-                            42 §.
38264: ohjelma ole tarkoituksenmukainen, määrätä oh-          Erityishuolloss·a olevaan henkilöön saadaan
38265: jelmaa oikaistavaksi tarpee!Hsiksi kabsomilta:an     sovelta'll pakkoa vain siinä määrin kuin erityis-
38266: osin.                                                huollon järjestäminen tai toisen henkilön tur-
38267:                                                      vallisuus välttämättä vaatii.
38268:                      37 §.
38269:   Jos vastoin tahtoa erityishuollossa olevaa
38270: henkilöä tutkittaessa tai huoltoa järjestettäessä
38271: käy ilmi, että 32 §:n 1 momentissa tarkoitetut
38272:                                                                           4 luku.
38273: edellytykset puuttuvat, erityishuollon antaminen
38274:                                                                           Maksut.
38275: on heti hänen tai holhoojan tahi muun huolta-
38276: jan taikka 32 §:n 3 momentissa tarkoiretun vi-
38277:                                                                            43 §.
38278: ranomaisen sitä pyydettyä lopetettava.
38279:                                                         Erityishuolto ja 39 §:ssä tarkoitettu kuije-
38280:                                                      tus ovat henJk.ilölle maksuttomia.
38281:                       38 §.
38282:                                                      . Ylläpidosta kunnallisessa ja valtion erityis-
38283:    Vastoin tahtoa saadaan henkilölle antaa eri-
38284:                                                      huol1on toimintayksikössä perittävistä maksuis-
38285: tyishuoltoa saman tutkimuksen perusteella
38286:                                                      ta säädetään asetuksella. Sama koskee niiden
38287: enintään yhden vuoden ajan. Jos hän ei sen
38288:                                                      lukuun muualla tapahtuvaa ylläpitoa. Asetuk-
38289: jälkeen suostu jäämään erityishuoltoon eikä
38290:                                                      sella voidaan säätää, ettei maksua ylläpidosta
38291: erity~shuollon antamista ole 37 §:n säännösten
38292:                                                      peritä 28 ja 29 §:ssä tarkoitetussa harjaantu-
38293: perusteella lopetettava, on 32 §:n 1 momentissa
38294:                                                      misopetuksessa olevan lapsen osalta.
38295: tMkoitettujen edellytysten olem-..ssaolo uudel-
38296:                                                         Muulta kuin Suomen kansalaiselta voidaan
38297: leen selvitettävä vähintään vuosittain. Tällöin
38298: on noudatettava mitä 33 §:n 3 momentissa             asetuksella säätää perittäväksi maksu ja kor-
38299:                                                      vaus edellä tässä pykälässä säädetystä poik-
38300: on säädetty.
38301:                                                      keavin perustein.
38302:                       39 §.
38303:    Erityishuoltopiirin kuntainliiton on huoleh-
38304: dittava tutkimukseen määrätyn tai järjestämäs-                            5 luku.
38305: sään erityishuollossa olevan henkilön kuljetuk-
38306: sesta kuntainliiton toimintayksiköiden välillä                          Korvaukset.
38307: sekä muusta kuljetuksesta sen mukaan kuin
38308: asetuksella säädetään tai valtakunnallisessa eri-                              44 §.
38309: tyishuoltosuunnitelmassa määrätään.                      Erityi:shuol'topiirin kuntainliiton muulle kuin
38310:                                                      sanottuun kuntainliittoon kuuluvasta kunnasta
38311:                       40 §.                          olevalle henkilölle järjestämän erityishuollon
38312:    Valtio huolehtii erityishuollon järjestämisestä   aiheuttamista kustannuksista on sen kuntain-
38313: seuraaville erityishuollon tarpeessa oleville hen-   liiton, johon henkilön kotikunta kuuluu, suori-
38314: kilöille:                                            tettava korvaus, jollei 2 momentin sää:ruiölk-
38315:    1} vankilassa taikka muussa valtion laitok-       sistä muuta johdu.
38316: se6Sa pidettävälle tai huollettavana olevalle;           Kustannukset, jotka aiheutuvat erityishuolto-
38317: sekä                                                 piirin kuntainiiholle erityishuollon järjestämi-
38318:    2) rikoksesta syytetylle, jota sen mukaan         sestä 5 § :n 2 momentissa tai 40 § :ssä tarkoi-
38319:                                                 N:o 10.2                                                 31
38320: 
38321: tetulle henkilölle, korvataan kuntai.nlii.tolle vai-   nevakuutuslain ( 279/59) tai tapaturmavakuu-
38322: tion varoista.                                         tuslairi ( 608/48) nojalla on velvollinen kor-
38323:    Kustannukset, jotka aiheutuvat erityishuollon       vaamaan vahingon, tulee suorittaa erityishuol-
38324: järjestämisestä valtion erityishuollon toiminta-       lon toimintayksikön ylläpitäjälle henkilölle an-
38325: yksikön •toimesta muulle kuin 5 § :n 2 mo-             netusta erityishuollosta aiheutuneita todellisia
38326: mentissa tai 40 §: ssä tarkoitetulle henkilölle,       kustannuksia vastaava korvaus.
38327: korvataan valtiolle sen erityishuoltopiirin kun-          Edellä 1 momentissa tarkoitetun korvauk-
38328: tainliiton toimesta, johon henkilön kotikunta          sen perusteista säädetään asetuksella.
38329: kuuluu.
38330: 
38331:                        45 §.
38332:    Jollei toisin ole sovittu, 44 § :n 1 ja 2 mo-                             6 luku.
38333: mentiss·a tarkoitettu korvaus lasketaan siten,
38334: kuin tässä pykälässä säädetään. Sama koskee                             Valtionosuudet.
38335: soveltuvin osin 44 § :n 3 momentin mukaan
38336: suoritettavan korvauksen määräämistä.                                         48 §.
38337:    Korvauksen määräämiseksi toimintayksikön               Erityishuoltopiirin kuntainliitolle suoritetaan
38338: edellisen varainhoitovuoden valtionosuuden pe-         valtionosuutta perustamiskustannuksiin sekä
38339: rusteena olevien käyttökustannusten kokonais-          kultakin kalenterivuodelta vahvistetun toimin-
38340: määrään lisätään 10 prosenttia. Näin saadusta          tasuunnitelman      toteuttamisesta aiheutuviin
38341: määrästä vähennetään 43 §:n mukaiset maksut            käyttökustannuksiin.
38342: ja korvaukset ja toimintayksikön muut käyt·               V aidonosuudet lasketaan kuntakohtaisesti
38343: tötulot, lukuunottamatta korkotuloja, valtion-         kuntien kantokykyluokituksesta annetussa lais-
38344: osuutta ja kuntien maksuosuuksia käyttökustan-         sa (665/67) tarkoitettujen kantokykyluokkien
38345: nuksiin sekä muita tässä laissa säädettyjä erityis-    perusteella seuraavasti:
38346: huollon korvauksia samoin kuin tuloja, jotka             ]'åsenkunnan kantokyky-   Valtionosuus jäsenkunnan
38347: kunta tai kuntainliitto saa sellaisesta toimin-                   luokka            osalle tulevista kustan-
38348:  nasta, minkä kustannuksiin valtionosuutta ei                                        nuksista prosentteina
38349: suoriteta. Erotus jaetaan luvulla, jona käytetään                  1                        70
38350: käyttöpäivien tai käyntikertojen kokonaismäärää                    2                        66
38351: toiminnan laadusta riippuen, minkä jälkeen osa-                    3                        62
38352: määrä kerrotaan kysymyksessä olevan henkilön                       4                        58
38353: käyttöpäivien tai käyntikertojen luvulla. Saa-                     5                        54
38354: tuun määrään lisätään kutakin käyttöpäivää                         6                        51
38355: tai käyntikertaa kohti henkilön suoritettavaksi                    7                        48
38356: säädetyn korvauksen määrä, milloin korvausta                       8                        45
38357:  tai maksua ei peritä.                                             9                        42
38358:                                                                  10                         .39
38359:                       46 §.
38360:    Milloin toimintayksikön edellisen vuoden ti-
38361: linpäätöstä ei vielä ole hyväksytty, voidaan 45                              49 §.
38362: §:ssä tarkoitetuista korvauksista periä ennakko-          Siitä poi!keten, mitä kuntien ja kuntainliit.
38363: na määrä, joka vastaa toimintayksikön edellisen        tojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne-
38364: vuoden arvioituja käyttökustannuksia, sanotun          tun lain 5 § : n 8 kohdassa on säädetty
38365: pykälän 2 momentissa tarkoitetuin tavoin käyt-         käyttökustannuksina pidetään myös erityishuol,
38366: töpäivää tai käyntikertaa kohti laskettuna.            topiirin kuntainliiton yleishallinnosta sekä kun-
38367:                                                        tainliiton toimintayksikön hallintoelinten jäse-
38368:                       47 §.                            nille maksettavista palkkioista ja muista kor-
38369:    Jos henkilö on erityishuollossa liikenne-           vauksista aiheutuvia välittömiä hallintokustan-
38370:  vahingon tai työtapaturman aiheuttaman vian,          nuksia.
38371:  vamman tai sairauden johdosta, asianomaisen              Valtionosuutta ei suoriteta 73 §:n 2 momen-
38372:  vakuutusyhtiön, mukaan luettuina liikenneva-          tissa tal'koitetuista korvauksista aiheutuviin
38373:  kuutusyhdistys ja tapaturmavirasto, joka liiken-      kustannuksiin.
38374: 32                                             N:o 102
38375: 
38376:                       50 §.                                                 52 §.
38377:     Määrättäessä erityishuoltopiirin kuntainliilton      Erityishuoltopiirin kuntainliittojen 12 § :ssä
38378: valtionosuutta perustamiskustannuksiin katso-         tarkoitetun yhteisen toimintayksikön tai sen
38379: taan jäsenkunnan osuudeksi sanotuista kustan-         osan kustannuksista luetaan, jollei toisin ole
38380: nuksista sen suuruinen määrä, mikä kunkin             sovittu, kunkin kuntainliiton osuudeksi määrä,
38381: 9 §:ssä tarkoitetun toimintamuodon osalta kol-        mikä perustamiskus.tannusten kohdalta 50 §: s.sä
38382: men edellisen varainhoitovuoden aikana olleista       ja käyttökustannusten kohdalta 51 §:n 1 ja 2
38383: käyntöpäivistä ja käyntikerroista tulee kunnasta      momentissa tarkoitettujen perusteiden mukaan
38384: olevien henkilöiden osalle.                           laskettuna yhteensä tulee kuntainliiton jäsen-
38385:     Milloin kysymyksessä on uusi toimintayksik-       kuntien osalle. Valtionosuuksista kuntainliiton
38386: kö, lasketaan jäsenkunnan osuus ennakolta yksi-       osuu.:leksi näin tuleviin perustamis- ja käyttö-
38387: kön arvioidun käytön mukaan ja lopullisesti 1         kustannuksiin on soveltuvin osin voimassa, mi-
38388: momentissa mainitun perusteen mukaan siten,           tä 48 ja 49 §:ssä, 50 §:n 3 momentissa ja 51
38389: etltä yksikön käyttö lasketaan kolmen ensim-          §:n 1 momentissa on säädetty.
38390: mäisen täyden kalenterivuoden käsittäneen toi-           Mitä 1 momentissa on säädetty, noudatetaan
38391: minnan ajalta. Sama koskee soveltuvin osin jä-        myös 13 §:ssä tarkoitettuun erityishuoltopiirin
38392: senkunnan osuuden määräämistä yksikön olen-           ja terveydenhuoltoalan kuntainliittojen yhtei-
38393: naisesta laajentamisesta aiheutuviin perustamis-      seen toimintayksikköön tai sen osaan ja ter-
38394: kustannuksiin.                                        veydenhuolto- tai , muuhun laitokseen tai sen
38395:     Jäsenkunnan osuus perustamiskustannuksiin,        osaan. Mitä käyttöpäivästä ja käyntikerrasta on
38396: jotka aiheutuvat kuntainlliton keskushallintoon       säädetty, sovelletaan tällöin hoitopäivään ja
38397: tai muutoin koko kuntainliiton toimintaan eril-       hoitokäyntiin.
38398: lisinä kohdistuvista toimenpiteistä, määrätään                              53 §.
38399: 1 momentissa säädettyjen perusteiden mu-                 Kunnal:le, jonka kantokyky on heikko ja
38400: kaan siten, että jäsenkunnan osuudeksi kustan-        jolle tästä laista johtuvat menot aiheuttava/1:
38401: nuksista katsotaan sen suuruinen määrä, joka          kohtuutonta taloudellista rasitusta, sosiaalihalli-
38402: vastaa kunnasta kaikissa erityishuoltopiirin kun-     tus myöntää hakemuksesta valtionavustusta sa-
38403: tainliiton toimintayksiköissä olleiden henkilöi-      nottuihin menoihin tulo- ja menoarvion rajoissa.
38404: den käyttöpäiviä.                                        Sosiaalihallitus voi tulo- ja menoarvion ra-
38405:                                                       joissa myöntää valtionavustusta myös yksityi-
38406:                       51 §.                           selle erityishuollon toimintayksikölle. Jos
38407:    Määrättäessä erityishuoltopiirin kuntainlliton     tällainen yksikkö järjestää 16 §:n 4 momen-
38408: valtionosuutta käyttökustannuksiin katsotaan jä-      tissa tarkoitetun hyväksytyn sopimuksen edel~
38409: senkunnan osuudeksi sanotuista kustannuksista         lyttämää toimintaa, suoritetaan yksityisen toi-
38410: sen suuruinen määrä, mikä kunkin 9 §: ssä tar-        mintayksikön ylläpitäjälle sopimuksessa mää-
38411: koitetun toimintamuodon osalta muista kuin            rättävä korvaus valtion varoista tulo- ja meno-
38412: 44 §:n 2 momentissa tai 47 §:ssä tarkoitetuista       arvion rajoissa.
38413: käyttöpäivistä ja käyntikerroista tulee kunnasta                            54 §.
38414: olevien henkilöiden osalle.                              Siitä poiketen mitä \kuntien ja kuntainliitto-
38415:    Edellä 1 momentissa t11rkoitettua osuutta          jen va!ltionosuuksista ja -avustuksista annetun
38416: laskettaessa luetaan kunkin toimintamuodon            lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdassa on sää-
38417: osalta käyttökustannuksiin myös näiden meno-          detty luonnospiirustuksista ja rakennustapase-
38418: jen osuutta kuntainliiton toimintamuotojen            lostuksesta ja 11 §:n 1 momentissa pääpiirus-
38419: käyttökustannusten kokonaismäärästä vastaava          tuksista, voi toteuttamisohjelman hyväksymi-
38420: osuus sellaisista menoista, jotka aiheutuvat kun-     nen ja päätös valtionosuuden suorittamisesta
38421: tainliiton keskushallinnosta tai muutoin kohdis-      perustamiskustannuksiin perustua rakennushan-
38422: tuvat kuntainliiton koko toimintaan.                  ketta koskevan suunnitelman luonnokseen, jo-
38423:    Milloin kuntainliitto on suorittanut 44 § :n 1      hon on sisällytetty pääpiirustukset ja rakennus-
38424: tai 3 momentissa tarkoitettua korvausta, lue-          tapaselostus.
38425: taan näin suoritetut korvaukset kuntainliiton                                55 §.
38426: käyttömenoihin ja valtionosuus niiden koko-               Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliitto-
38427:  naismäärään suoritetaan kuntainliitolle muutoin       jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun
38428:  1 momentissa säädettyjoo perusteiden mukai-          lain 7 §:n 1 momentissa on säädetty, ei käyttö-
38429: sesti.                                                 kustannusten vähennykseksi lueta henkilöltä 43
38430:                                                 N:o 102                                               33
38431: 
38432: §:n nojalla perittävää maksua ja korvausta             as1o1ta ratkaistaessaan noudattaa sosiaali- ja
38433: mutta kylläkin toiselta erityishuoltopiirin kun-       terveysministeriön antamia yleisiä ohjeita.
38434: tainliitolta ia muulta kuntainliitolta tai kun-
38435: nalta perittävät korvaukset.                                                 59 §.
38436:    V aitioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä,       Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
38437: milloin tässä laissa säädetyistä toiminnoista          valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
38438: aiheutuvia kustannuksia on 1 momentissa tar-           21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveys-
38439: koitetun lain 8 § :ssä säädetyllä tavalla pidet-       ministeriö taikka, milloin on menerelty 58 § :111
38440: tävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen kannal-         2 momentissa säädetyllä tavalla, sosiaalihalli-
38441: ta tarpeellisina.                                      tus tai lääninhallitus voi pidättää tai keskeyt-
38442:                                                        tää käyttökustannusten valtionosuuden enna-
38443:                         56 §.                          kon tai loppuerän suorittamisen myös, jos
38444:     Siitä poiketen, mitä kuntien ja tkuntainliinto-    toiminnassa ei noudateta vahvistettua toiminta-
38445: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun         suunnitelmaa.
38446: lain 14 a §:ssä säädetään, on käyttökustannuk-            Milloin erityishuollollisista syistä on välttä-
38447: sia aiheuttaviin, valtion asianomaisen viranomai-      mätöntä, sosiaalihallitus tai, jos asetuksella on
38448: sen tarkemmin määräämiin toimenpiteisiin saa-          niin säädetty, lääninhallitus voi määrätä toi-
38449: tava valtion asianomaisen viranomaisen hyväk-          minnan keskeytettäväksi joko osaksi tai koko-
38450: syminen ennen kustannuksia aiheuttavan sito-           naan, kunnes korjaus on saatu aikaan.
38451: van sopimuksen tai muun toimenpiteen teke-
38452: mistä, milloin siitä aiheutuvat käyttökustannuk-
38453: set ylittävät valtion asianomaisen viranomaisen                                60 §.
38454: vuosittain vahvistaman enimmäismäärän.                    Sen Hsä!ksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
38455:     Edellä 1 momentissa säädettyä menettelyä           valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
38456: ei kuitenkaan sovelleta, jos siinä tarkoitetut         15 §:ssä on säädetty, on viranhaltijoiden ja
38457: käyttökustannukset on yksityiskohtaisesti käsi-        työntekijöiden määrää ·sekä muita !kuin sopimuk.-
38458: telty vahvistetussa erityishuollon toimintasuun-       senvaraisia palvelussuhteen ehtoja koskevien
38459: nitelmassa.                                            asioiden käsittelemistä varten neuvottelukunta,
38460:                                                        jonka tehtävänä on antaa lausuntoja lähinnä pe-
38461:                         57 §.                          riaatteellisluontoisista ja laajakantoisista kysy-
38462:     Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista      myksistä. Vaitioneuvosto määrää neuvottelu-
38463: ja --avustuksista annetun lain 24 § :n säännöksiä      kunnan jäsenet. Neuvottelukunnassa tulee olla
38464: sovelletaan myös silloin, kun kunnallisen eri-         sosiaali- ja terveysministeriön, valtiovarainmi-
38465: tyishuo~lon toimintayksikön osa luovutetaan            nisteriön ja sosiaalihallituksen edustajat, joista
38466: toisen omistukseen taikka sen toiminta lope-           valtioneuvosto määrää puheenjohtajan. Muiden
38467: tetaan tai sitä muutetaan niin, ettei sitä enää        jäsenten tulee edustaa kuntien keskusjärjestöjä
38468: voida hyväksyä tarkoitukseensa käytettävä!ksi.         sekä kunnallista sopimusvaltuuskuntaa.
38469:     Mitä 1 momentissa ja siinä mainitun lain              Jos henkilökunnan palkkaus tai muut talou-
38470: 24 § :ssä säädetään, noudatetaan soveltuvin osin       delliset edut on suoritettu suurempina kuin 1
38471: myös yksityisiin erityishuollon toimintayksik-         momentissa mainitussa laissa säädetyt perus-
38472: köihin.                                                teet edellyttävät, valtioneuvosto voi 1 momen-
38473:                         58 §.                          tissa tarkoitetun neuvottelukunnan annettua
38474:     Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista      asiasta [ausuntonsa päättää, että valtionosuus
38475:  ja -avustuksista annetun lain 32 §:ssä sekä           evätään kokonaan tai osaksi sen palkkauksen
38476:  tämän lain 56 § :ssä tavkoitetituna valtion asian-    tai niiden muiden etujen kohdalta, joihin poik-
38477:  omaisena viranomaisena toimii erityishuoJion          keaminen on kohdistunut.
38478:  järjestämistä koskevissa asioissa sosiaali- ja ter-
38479:  veysministeriö. Ensiksi mainitun lain 15 §:n 2                              61 §.
38480:  ja 3 momentissa tarkoitetltuna vaJ~ion asian-            Siltä osin kuin tässä laissa ei ole to1sm saa-
38481: omaisena viranomaisena toimii ku~tenkin valtio-        detty, noudatetaan valtionosuuksista ja --avu:s--
38482:  varainministeriö.                                     tuksista soveltuvin osin, mitä kuntien ja kun-
38483:     Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja         tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
38484:  terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin           annetussa laissa on säädetty.
38485:  mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk-        Edellä 1 momentissa mainitun lain sään-
38486:  selle tai lääninhallitukselle, joiden tulee näitä     nöksiä noudatetaan soveltuvin osin myös yksi-
38487: '   9765/74
38488: 34                                               N:o 102
38489: 
38490: tyisen erityishuollon toimintayksikön valtion-          viranomaisen kanssa toimintayksikön käyttä-
38491: avustuksia ja korvauksia koskevissa asioissa.           misestä 1 momentissa tarkoitettuun koulutus-
38492:                                                         tai tutkimustoimintaan.
38493:                     7 luku.                                                   66 §.
38494:              Kuntien maksuosuudet.                         Korkeakoulu tai muu viranomainen suorittaa
38495:                                                         erityishuoltopiirin kuntainliitolle täyden kor-
38496:                       62 §.                             vauksen perustamiskustannuksista, jonka ovat
38497:    Jäsenkuntien maksuosuudet erityishuoltopii•          aiheutuneet sen koulutus- tai tutkimuskäytös-
38498: rin kuntainliiton perustamiskustannuksiin mää-          sä olevien, erityishuoltopiirin kuntainliiton toi-
38499: räytyvät samojen perusteiden mukaan kuin 50             mintayks1kössä ,sijaitsevien huonetilojen raken-
38500: §: ssä on perustamiskustannusten valtionosuuk-          tamises,ta, perusparannuksesta, laajentamisesta
38501: sien määräämisestä säädetty. Maksuosuuksia              tai rakenteellisesti uudelleen järjestämisestä,
38502: laskettaessa otetaan vähennyksenä huomioon 48           kiinteät kojeet ja laitteet mukaan luettuina,
38503: ja 50 §:n mukaisesti määräytyvä kunnan osuus            sekä käyttökustannuksista, jotka aiheutuvat sa-
38504: perustamiskustannusten valtionosuudesta.                nottujen huonetilojen kunnossapidosta. Mikäli
38505:                                                         huonetiloja kuitenkin käytetään osittain myös
38506:                     63 §.                               erityishuoltopiirin kuntainli1ton toiminnassa, on
38507:    Jäsenkuntien maksuosuudet erityishuoltopiic          korvausta tältä osin soviteltava. Korvattuun
38508: rin kuntainliiton käyttökustannuksiin määräy-           määrään ei suoriteta 48 §:ssä tarkoitettua val-
38509: tyvät samojen perusteiden mukaan kuin 51                tionosuutta perustamiskustannuksiin.
38510: §:ssä on käyttökustannusten valtionosuuksien               Mitä 1 momentissa on sanottu, sovelletaan
38511: määräämisestä säädetty. Maksuosuuksia lasket-           muihinkin erityishuoltopiirin kuntainliiton pe-
38512: taessa onetaan vähennyksenä huomioon 48, 49             rustamis- ja käyttökustannuksiin, jotka aiheu-
38513: ja 51 §:n muka1sesti määräytyvä kunnan osuus            tuvat pääasiallisesti erityishuoltoalan opetus-
38514: käyttökustannusten valtionosuudesta.                    tai tutkimustoiminnan järjestämisestä erityis-
38515:                                                         huoltopiirin kuntainliiton toimintayksikössä.
38516:                        64 §.
38517:    Jollei toisin ole sovittu, jaetaan erl!tyishuolto-                          67 §.
38518: piirin kuntainliittojen 12 § :ssä sekä erityishuol-        Edellä 65 §:n 1 momentissa tarkoitettujen
38519: topiirin ja terveydenhuoltoalan kuntainliiton 13        toimintojen järjestämisestä sekä 66 §: ssä tar-
38520: §:ssä tarkoitetun yhteisen toimintayksikön tai          koitettujen korvausten määräytymisperusteista
38521: sen osan perustamis- ja käyttökustannukset              tulee korkeakoulun tai muun viranomaisen so-
38522: kuntainliittojen vastattaviksi samoin perustein         pia erityishuoltopiirin kuntainliiton kanssa.
38523: kuin 52 §:ssä on perustamis- ja käyttökus-                 Edellä 1 momentissa tarkoitettu sopimus,
38524: tannusten kohdalta säädetty.                            joka on asetuksella ,säädettävissä tapauksissa
38525:    Kuntien maksuosuuksista toimintayksikön tai          alistettava valtioneuvoston hyväksyttäväksi, on
38526: sen osan perustamis- ja käyttökustannuksiin             l!aadittava siten, että siinä otetaan tasapuoli-
38527: on vastaavasti voimassa, mitä 62 ja 63 §:ssä            sesti huomioon toisaalta erityishuo1topiirin kun-
38528: on sanottu.                                             tainliiton velvollisuus erityishuollon järjestämi-
38529:                                                         seen sekä toisaaLta korkeakoulun tai muun
38530:                                                         viranomaisen säännöksiin tai määräyksiin taikka
38531:                       8 luku.                           vahvistettuihin koulutus- ja tutkimussuunnitel-
38532:      Erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimus-           miin perustuva velvollisuus erityishuoltoalan
38533:              toiminnan järjestäminen.                   koulutus- tai tutkimustoiminnan järjestämiseen.
38534:                                                            Jollei 1 momentissa tarkoitettua sopimusta
38535:                        65 §.                            saada aikaan, valtioneuvosto voi, jos jär-
38536:    Erityishuoltoailm henkilökunnan kouilutukses-        jestely erityishuoltoalan koulutus- tai tutkimus-
38537: ta tai erityishuollon tutkimuksesta huolehtivalla       toimilnnan tahi erityishuollon tarkoituksenmukai-
38538: korkeakoululla tai muull~ viranomaisella on             sen järjestämisen kannalta on välttämätöntä,
38539: oikeus käyttää eri>tyishuoltopiirin kuntainliiton       määrätä erityishuoltopiirin kuntainliiton toimin-
38540: toimintayksiköitä erityishuoltoalan koulutus- tai       tayksiköiden käyttämisestä sanottuihin tarkoi-
38541: rutkimustoimilnnan järjestämiseen.                      tuksiin sekä siitä aiheutuvien kustannusten kor-
38542:    Edellä 16 §: ssä tarkoitetun toimintayksikön         vaamisesta. Tällöin on noudatettava, mitä 2
38543: ylläpitäjä voi sopia korkeakoulun tai muun              momentissa sekä 66 §: ssä säädetään.
38544:                                               N:o 102                                                 35
38545: 
38546:                      9 luku.                                                73 §.
38547:                                                         Jollei toisin ole sovittu, jäsenkuntien osuudet
38548:      Erityishuollon järjestämisestä eräissä          erityishuoltopiirin kuntainliiton varoihin ja vas-
38549:                   tapauksissa.                       tuu sen veloista määräytyvät niiden osuuksien
38550:                         68 §.                        suhteessa, joilla jäsenkunnat ovat osallistuneet
38551:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto voi valtio-     kuntainliiton perustamiskustannuksiin. Maksu-
38552: neuvoston suostumuksella sopia sellaisen ter-        osuudet muunnetaan kuitenlcin .sen mukaan
38553: veydenhuoltoalan kuntainliiton kanssa, jonka         kuin asetuksella ·tarkemmin säädetään jäsen-
38554: toimialue käsittää erityishuoltopiirin alueen,       kuntien osuuksien määräämisajankohdan rahan-
38555: että erityishuoltopiirin kuntainliiton varat ja      arvoon huomioon ottaen kohtuullinen arvonvä-
38556: velat siirtyvät terveydenhuoltoalan kuntainlii-      hennys.
38557: tolle.                                                  Milloin erityishuoltopiirijakoa muutettaessa
38558:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun sopimuksen        er1tyishuoltopiirin kuntainliiton jäsenkunta siir-
38559: tekemiseen vaaditaan sekä erityishuoltopiirin        tyy toiseen eriltyilshuoltopiirii:n, iuovuttavan
38560: että terveydenhuoltoalan kuntainliitossa, että       kuntainliiton on suoritettava Vastaanottavalie
38561: vähintään kaksi kolmannesta liittovaltuuston         kuntainliitolle korvaus kunnan osuudesta kun-
38562: kai~kien jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä      tainliiton varoihin velat vähennettyinä.
38563: sitä kannattaa.
38564:    Jolleivät kuntainliitot sovi 1 momentissa                               74 §.
38565: tarkoitetusta yhteenliittymisestä, valtioneuvosto      Kelpoisuudesta erityishuol'topiirin kuntainlii-
38566: voi, mi:lloin järjes.tdyä on sekä erityishuollon     ton ja erityishuoltoa järjestävän kunnan virkoi-
38567: että terveydenhuollon järjestämisen kannalta         hin voidaan säätää asetuksella.
38568: pidettävä tarkoituksenmukaisena, kuntainliitot
38569: siihen velvoittaa.                                                          75 §.
38570:                         69 §.                           Erityishuoltopiirin kuntc:.inilitto on velvollinen
38571:    Edellä 68 §:ssä mamttun sopimuksen tai            järjestämään palveluksessaan olevalle Sf'.kä
38572: val1ioneuvoston päätöksen voimaantulosta lu-         ailueensa kunnissa erityishuoltotehtävissä toimi-
38573: kien terveydenhuoltoalan ikuntainliitosta on so·     wlle henkilökunnalle täydennyskoulutusta siinä
38574:  veltuvin osin voimassa, sen Hsäksi mitä siitä       laajuudessa ja sillä tavoin kuin valtakunnallises-
38575:  muuten on säädetty, mitä erityishuoltopiirin        sa erityishuoltosuunnitelmassa määrätään.
38576:  kuntainliitosta tässä laissa säädetään.                  Kuntainliitto on velvollinen määräämään pal-
38577:                                                      veluksessaan olevan henkilön osallistumaan tä-
38578:                       70 §.                          män toimialaa koskevaan sosiaalihallituksen hy-
38579:    Edellä 68 § :ssä tarkoitettu menettely ei ai-     väksymään tai järjestämään täydennyskoulutuk-
38580: heuta muutosta niihin osuuksiin, jotka jäsen-        seen valtakunnallisessa erityishuoltosuunnitel-
38581: kunnilla välittömästi ennen siirtymistä on eri-      massa määrätyllä ,tavalla.
38582: tyishuoltopiirin kuntainliiton varoihin ja vel-
38583: koihin, jollei toisin sovita.
38584:                                                                             76 §.
38585:                                                         Erityishuoltopiirin kuntainliiton tai entylS-
38586:                      10 luku.                        huoltoa järjestävän kunnan luottamushenkilöt
38587:                                                      ja niiden palveluksessa olevat sekä muut niiden
38588:               Erinäisiä säännöksiä.                  tehtäviä suorittavat tai niiden toimintayksikössä
38589:                       71 §.                          työskentelevät henkilöt eivät saa ilman asian-
38590:   Sen lisäksi, mitä 58 §:n 2 momentissa on           omaisen henkilön tai hänen holhoojansa tahi
38591: säädetty, sosiaalihallituksen tai lääninhallituk-    muun huoltajan lupaa ilmaista yksityistä tai
38592: sen tulee mui:ta!kin tässä laissa tarkoitettuja      perheen salaisuutta, josta he asemansa tahi teh·
38593: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-   tävänsä perusteella ovat saaneet tietää. Sama
38594: veysmini:steriön yleisiä ohjdta.                     koskee erityishuoltoa järjestävään muuhun kuin
38595:                                                      kunnalliseen .toimintayksikköön vastaavanlaises-
38596:                       72 §.                          sa suhtees:;a olevaa henkilöä.
38597:     Erityishuoltoa järjestävää toimintayksikköä ei      Mitä 1 momenti'SSa on säädetty, ei estä asian
38598:  saa ottaa käyttöön ennen kuin lääninhallitus        Hmaisemista sille, joll'!l viran puolesta on oikeus
38599:  on hyväksynyt sen tarkoitukseensa.                  saada asiasta tieto.
38600: 36                                             N:o 102
38601: 
38602:                       77 §.                           tyishuollon johtoryhmän tai muun kunnallisen
38603:    Joka rikkoo 76 §:n 1 momentissa säädetyn           toimielimen tai viranhaltijan päätökseen on
38604: salassapitovelvollisuuden, on tuomittava, jollei      noudatettava, mitä kunnallislaissa säädetään,
38605: teosta ole muussa laissa säädetty ankarampaa          milkäli tämän lain säännöksistä ei muuta johdu.
38606: rangaistusta, kehitysvammaisten erityishuollosta         Siitä poiketen, mitä 1 momentissa säädetään,
38607: annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu-     erityishuollon johtoryhmän tai kunnallisen vi-
38608: den rikkomisesta sakk.oon .tai vankeuteen enin-       ranhaltijan päätökseen, joka koskee erityis-
38609: tään kuudeksi kuukaudeksi.                            huollon antamista ja lopettamista sekä erityis-
38610:    Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1       huol:lon johtoryhmän päätökseen, joka koskee
38611: momentissa ,tarkoitetusta teosta, ellei asian-        vastoin tahtoa tapahtuvaa erityishuollon anta-
38612: omistaja ole ilmoittanut tekoa syY'tteeseen pan-      mista tahi jatkamista taikka näiden tai sosiaali-
38613: tavaksi.                                              lautakunnan päätökseen yksilöllisen erityis-
38614:                                                       huolto-ohjelman hyväksymisestä, haetaan muu-
38615:                         78 §.                         tosta valittamalla sosiaalihallitukselle 30 päi-
38616:    Erityishuol!loo järjestäjä on pyynnöstä velvoi-    vän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
38617: linen antamaan erity1shuo1toa saavalle henkilölle     Vailitus voidaan antaa sanottuna ailkana myös
38618: tai hänen holhoojalleen tahi muulle huoltajalle       erityishuollon johtoryhmäille tai sosiaalilauta-
38619: nähtäväksi huollettavan henkilön erityishuolto-       kunna:lle, joiden tulee oman busuntoosa ohella
38620: ohjelman samoin kuin muut hallussaan olevat           toim1ttaa se sosiaalihallitukselle.
38621: huollettavaa, hänen tilaansa 1iai huoltoaan kos-
38622: kevat asiakirjat. Huollettavalla ~tai hänen hol-         Siitä poiketen, mitä 1 ja 2 momentissa
38623: hoojallaan tahi muulla huoltajalla on myös            säädetään, johtoryhmän 33 §:n 1 momen-
38624: oikeus saada asiakirjoista ~tarvitsemansa jäljen-     tin nojalla tekemään päätökseen ei saa hakea
38625: nökset.                                               muutosta valittamalla.
38626: 
38627:                       79 §.                                                 82 §.
38628:    Erityishuollon järjestäjä on velvollinen anta-        Muutosta valtioneuvoston, sosiaali- ja ter-
38629: maan valtion viranomaisille toiminnastaan näi-        veysministeriön, sosiaalihallituksen, lääninhalli-
38630: den tarpeelliseksi katsomia tietoja ja selvityk-      tuksen ja lääninoikeuden päätökseen haetaan
38631: siä.                                                  siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
38632:    Erityishuoltoa järjestävä kunta, sekä 16 §:ssä     lintoasioissa annetussa lai,ssa ( 154/50) on sää-
38633: tarkoitettu yksityinen erityishuollon järjestäjä on   detty.
38634: velvollinen antamaan myös erityishuoltopiirin            Siitä poiketen, mitä 1 momentissa sääde-
38635: kuntainiiholle tämän rtarpeeUiseksi katsomia tie-     tään, lääninhallituksen 33 §:n 3. momentin ja
38636: toja ja selvityksiä.                                  38 §:n nojaJila tekemään päätökseen haetaan
38637:                          80 §.                        muutosta valittamalla sosiaalihallitukselta 30
38638:    Sosiaalilautakunnan päätökseen tässä laissa        päivän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
38639: tarkoitetussa asiassa haetaan muutosta vali.tta-      Valitus voidaan antaa sanottuna aikana myös
38640: malla lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa pää-         lääninhallitukselle, jonka tulee oman lausun-
38641: töksen tiedoksi saamisesta. Valitus voidaan an-       tonsa ohella toimittaa se sosiaalihallitukselle.
38642: taa sanottuna aikana myös Jautakunnalle, jonka           Sosiaalihallituksen 2 momentin sekä läänin-
38643: tulee oman lausuntonsa ohessa toimittaa se            hallituksen 36 § :n nojalla tekemään päätökseen
38644: lääninoikeudelle.                                     ei saa hakea muutosta valittamalla.
38645:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sove:Heta,
38646: milloin laissa 1iai asetuksessa on muutoksen-                                 83 §.
38647: hauSita säädetty toisin tai kielletty muutoksen-         Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-
38648: haku, ei myöskään milloin päätös kunnallislain        ton, liittohallituksen, lautakunnan, johtokunnan,
38649: mukaan voidaan alistaa kunnallis- tai liittohalli-    yhteisjohtokunnan, erityishuollon johtoryhmän
38650: tuksen tutlciltJtavaksi.                              tai viranhalltijan päätös voidaan panna täy-
38651:                                                       täntöön, ennenkuin se on saanut lain-
38652:                       81 §.                           voiman, siten ku~n kunnallislain 146 §:ssä
38653:     Muutoksenhaussa erityishuoltopiirin kuntain-      säädetään. Sanotun säännöksen estämättä voi-
38654: liiton liittovaltuuston, liittohallituksen, lautac    daan päätös muutoksenhausta huolimatta pan-
38655: kunnan, johtokunnan, yhteisjohtokunnan, eri-          na täytäntöön, jos ·se· on laadultaan sellainen,
38656:                                                N:o 102                                               37
38657: 
38658: että se on viivytyksettä täytäntöönpantava, tai         Eräid(!n hallintoriita-asiain oikeuspaikasta an-
38659: jos päätöksen voimaantulemista ei voida eri-         netun lain ( 446/54) 1 §:ssä tarkoitettua hake-
38660: tvishuollollisista svistä siirtää tuonnemmaksi ja    musta asiasta, joka 1 momentin mukaan on
38661: ~ainittu toimi~ on määrännyt päätöksen               välimiesten ratkaistava, ei lääninoikeus saa ottaa
38662: heti täytäntöönpantavaksi.                           tutkittavaksi, jos vastapuoli tekee siitä väitteen
38663:                                                      ennen kuin käyttää pääasiassa puhevaltaa. Jos
38664:                       84 §.                          lääninoikeudessa vireillä oleva riita jätetään
38665:    Edellä 43 §:ssä tarkoitetut maksut ja kor-        välimiesten ratkaistavaksi, tulee lääninoikeuden
38666: vaukset saadaan ulosottaa ilman tuomiota tai         jättää asia sikseen.
38667: päätöstä siinä järjestyksessä kuin verojen ja
38668: maksujen perimisestä ulosottotoimin on sää-                              86 §.
38669: detty.                                                  Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
38670:                        85 §.                         töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk-
38671:    Edellä 10-13 §:ssä, 16 §:n 3 momentissa           sella.
38672: sekä 5, 8 ja 9 luvussa tarkoitettuihin sopimuk-
38673: siin voidaan sisällyttää määräys siitä, että sopi-                     87 §.
38674: muksista johtuvat vastaiset riidat on välimies-        Tämän lain voimaanpanosta säädetään erik-
38675: ten ratkaistava noudattaen soveltuvin osin, mi-      seen.
38676: tä välimiesmenettelystä annetussa laissa ( 46/
38677: 28) on säädetty.
38678: 
38679: 
38680: 
38681: 
38682: 2.
38683: 
38684:                                                Laki
38685:                  kehitysvammaisten erityishuollosta 'annetun ·lain voimaanpanosta.
38686: 
38687:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38688: 
38689:                      1 lu~u.                                              2 luku.
38690:                   Voimaantulo.                           Erityishuollon hallinnon järjestäminen.
38691:                       1 §.                                                   2 §'.
38692:    Kehitysvammaisten erityishuollosta     palva-        Erityishuoltopiirin kuntainliiton perustami-
38693: nä               kuuta 19 annettu laki ( /           sesta päätetään piirin kuntien edustajainkokouk-
38694:     ) tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta             sessa.
38695: 1978. Sillä kumotaan 7 päivänä maaliskuuta              EdustajainkokoUksen ·kutsuu ensimmäisellä
38696: 1958 annettu vajaamielislaki (107 /58) ·siihen       kerralla .. koolle sosiaali- ja terveysministeriön
38697: myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä sen             määräämänä ajankohtana se lääninhallitus, jon-
38698: nojalla annetut ·säännökset ja määräykset, mi-       ka alueella pääosalla piirin väestöstä on koti-
38699: käLi jäljempänä ei toisin säädetä.                   paikka,
38700:    Ennen kehitysvammaisten erityishuollosta an-         Lääninhallituksen määräämä henkilö· johtaa
38701: netun lain voimaantuloa voidaan ryhtyä mui-          edustajainkokouksessa puhetta, kunnes kokotik-
38702: hinkin ·kuin tässä laissa mainittuihin lain täv~     selle on valittu puheenjohtaja ja varapuheen-
38703: täntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpiteisun.     johtaja.
38704: 38                                            N:o 102
38705: 
38706:                         3 §.                            Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuiten-
38707:    Kunnan edustajan äänimäärästä edustajain·         kaan sovelleta kunnan pääasiassa omaa tar-
38708: kokouksessa on voimassa, mitä kehitysvammais-        vetta varten ylläpitämään päivähuoltolaan.
38709: ten erityishuollosta annetun lain 18 §:ssä jäsen·       Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
38710: kuntaa edustavien jäsenten äänimäärästä kun-         detty, valtioneuvosto voi, milloin se pitää sitä
38711: tainliiton liittovaltuustossa säädetään.             tarkoituksenmukaisena, sosiaalihallituksen ehdo-
38712:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto on perustet-    tukses·ta oikeuttaa vajaamielislaissa tarkoitettua
38713: tava ja sen perussääntö alistettava lääninhalli·     muutakin vajaamielislaitosta kuin päivähuolto-
38714: tuksen vahvistettavaksi sosiaali- ja terveysmi-      laa ylläpitävän kunnan pitämään sen edelleen
38715: nisteriön määrämässä ajassa. Kuntainliitto pe-       omistuksessaan ja hallinnassaan.
38716: rustetaan ja sen perussääntö hyväksytään ilman,
38717: että perustamisesta valmistetaan tai hyväksy-                              6 §.
38718: tään kunnallislaissa tarkoitettu suunnitelma.            Tammikuun 1 päivänä 1978 kesken oleva
38719:                                                      5 §:n 1 momentissa tarkoitetun laitoksen ra-
38720:                                                      kentaminen, laajentaminen, peruskorjaus ja pe-
38721:                         4s.                          rushankinta siirtyy erityishuoltopiirin kuntain-
38722:    Erityishuoltopiirin ohjesääntö ja erityishuol-    liiton toimesta loppuun suoritettavaksi.
38723: lon toimintasuunnitelma vuosiksi 1979-                   Edellä 1 momentissa tarkoitettuun toimen-
38724: 1983 on alistettava lääninhallituksen vahvis-        piteeseen, jota koskevan rakennus-, laajenta-
38725: tettavaksi sosiaali- ja terveysministeriön mää-      mis- tai hankintaohjelman asianomainen val-
38726: räämänä aikana. Suunnitelman vahvistamiseen          tion viranomainen on hyväksynyt ennen 1 päi-
38727: asti erityishuoltopiirin kuntainliitto ja muu kun-   vää tammikuuta 1978 voimassa olleiden sään-
38728: nallinen erityishuollon toimintayksikkö järjes-      nösten nojalla, suoritetaan valtionapu töiden ja
38729: tää erityishuoltoa ennen kehitysvammaisten eri-      hankintojen loppuun saattamisesta aiheutuviin
38730: tyishuollosta annetun lain voimaantuloa olleessa     perustamiskustannuksiin sanottujen säännösten
38731: laajuudessa.                                         mukaisesti, jollei valtion ja erityishuoltopiirin
38732:    Kuntainliiton on muutoinkin ryhdyttävä tar-       kuntainliiton kesken muuta sovita.
38733: peellisiin valmistaviin toimenpiteisiin kehitys-         Mitä 2 momentissa on sanottu, koskee so-
38734: vammaisten erityishuollosta annetussa laissa tar·    veltuvin osin valtionavun suorittamista myös
38735: koitetun toiminnan aloittamiseksi 1 päivänä          muuhun kuin erityishuoltopiirin kuntainliitolle
38736: tammikuuta 1978.                                     siirtyvään vajaamielislaissa tarkoitettuun vajaa-
38737:    Ennen ohjesäännön ja toimintasuunnitelman         mielislaitokseen.
38738: vahvistamista sosiaali- ja terveysministeriö voi
38739: hakemuksesta ennakolta ratkaista, mistä erityis-                           7 §.
38740: huoltopiirin kuntainliiton keskushallinnon hen-         Kehitysvammaisten erityishuollosta annetun
38741: kilökunnasta aiheutuvat käyttökustannukset tul-      lain voimaan tullessa toiminnassa oleva vajaa-
38742: laan hyväksymään valtionosuuteen oikeutta-           mielislaissa tarkoitettu muu kuin kunnallinen
38743: viksi. Päätöstä on sitovana noudatettava käsi-       keskuslaitos voi jatkaa toimintaansa yksityisenä
38744: teltäessä aikanaan valtionosuuden suorittamista      erityishuollon toimintayksikkönä.
38745: koskevaa asiaa.                                         Edellä 1 momentissa tarkoitetun toimintayk-
38746:                                                      sikön ylläpitäjän esityksestä on toiminta-
38747:                       's.
38748:    Erityishuoltopiirin alueella sijaitsevat vajaa-
38749:                                                      yksikössä järjestettävä erityishuolto sisälly-
38750:                                                      tettävä sen erityishuoltopiirin kuntainliiton eri-
38751: mielislaissa tarkoitetut kunnalliset vajaamielis-    tyishuollon     toimintasuunnite'lmaan,     jonka
38752: laitokset siirtyvät erityishuoltopiirin kuntain-     alueella toimintayksikkö sijaitsee siltä osin
38753: liiton omistukseen ·ja hallintaan·l päivänä tam-     kuin toimintayksikkö tuottaa palveluksia kun-
38754: mikuuta 1978 tai sen jälkeen välittömästi kun        nille tai kuntainliitoille.
38755: <·titvishuo!topiirin kuntainliitto on perustettu.
38756: Vdkavastuusta, rahoitusomaisuudesta ja sellai-                             8 §.
38757: sest:t omaisuudesta, jota ei ole pidettävä tar·         Edellä 7 § ~n 1 momentissa tarkoitetun yksi-
38758: peellisena erityishuollon toimintayksikön toi-       tyisen erityishuollon toimintayksikön käyttö-
38759: mintaa varten, voidaan kuitenkin sopia, että         kustannuksiin, jotka 1aiheutuvat vahvistetun eri-
38760: se jätetään siirtämättä.                             tyishuollon toimintasuunnitelman toteuttamises-
38761:                                                      ta, suoritetaan sen ylläpitäjälle valtionosuutta
38762:                                                  N:o 102                                                 39
38763: 
38764: niin kuin erityishuoltopiirin kuntainliiton val-        lista maksuosuutta määrättäessä. Maksuosuuk-
38765: tionosuudesta käyttökustannuksiin on kehitys-           sina suorittamaansa määrään kunta ei ole oi-
38766: vammaisten erityishuollosta annetussa laissa ja         keutettu saamaan valtionosuutta iäriestämänsä
38767: tässä laissa säädetty.                                  erityishuollon käyttökustannuksina'. '
38768:    Valtionosuuden suorittamisen edellytyksenä
38769: on Jisiilksi, että yksityisen erityishuollon ·toimin-                         11 §.
38770: tayksikön ylläpitäjä on:                                   Milloin 7 § :n 1 momentissa tarkoitetun yk-
38771:                                                         sityisen erityishuollon toimintayksikön ylläpitä-
38772:    1 ) tehnyt lääninhallituksen hyväksymän py-          jä haluaa tehdä 8 § :n 2 momentin 1
38773: syvän sopimuksen tai sopimuksia palvelusten             kohdassa tarkoitetun sopimuksen ja antaa 2
38774: tuottamisesta erityishuoltopiirin kuntainliitolle       kohdassa tarkoitetun sitoumuksen, kunta, jolla
38775: tai kunnalle; ja                                        ennen kehitysvammaisten erityishuollosta anne-
38776:    2) sitoutunut huolehtimaan erityishuoltopii-         tun lain voimaantuloa tehdyn sopimuksen no-
38777: rin kuntainliiton osoittamien henkilöiden tutki-        jalla on käyttöoikeus toimintayksikköön, on
38778: muksesta j·a hyväksy.tyn erityishuolto-ohjelman         velvollinen siirtämään sopimukseen perustuvat
38779: toteuttamisesta.                                        oikeudet ja velvollisuudet ensisijaisesti sille eri-
38780:                                                         tyishuoltopiirin kuntainliitolle, jossa kunta on
38781:                        9 §.                             jäsenenä tai, jos tämä kuntainliitto ei halua
38782:     Siihen saakka, kunnes 7 § :n 2 momentissa           ottaa siirtoa vastaan, sille erityishuoltopiirin
38783: tatlkoitettu erity1shuoltopiirin kuntainliitto on       kuntainliitolle, jonka alueella toimintayksikkö
38784: perustettu ja sen ensimmäinen toimintasuunni-           sijaitsee. Viimeksi mainittu kuntainliitto on
38785: ,llelma vahvistettu, suoritetaan muun kuin kun-         aina velvollinen ottamaan muidenkin kuntien
38786: nallisen keskuslaitoksen yolläpitäjä1:le 8 §:ssä sää-   kuin jäsenkuntiensa tekemät sopimukset vastat-
38787: detyistä edellytyksistä riippumatta valtionosuut-       tavakseen.
38788: ta niihin käyttökustannuksiin, jotka aiheutuvat            Jollei toisin sovita, erityishuoltopii.rin kun·
38789: ennen kehitysvammaisten erityishuollosta an-            tainliiton, jolle 1 momentissa tarkoitettu sopi-
38790: netun lain voimaantuloa tapahtuneessa laajuu-           mus on siirtynyt, •tulee suorJttaa kunnalle
38791: dessa järjestetystä erityishuollosta. Valtion-          täysi korvaus käyttöoikeuden menetyksestä.
38792: osuuden suorittamisesta on muutoin soveltuvin              Jos erityishuoltopiirin kuntainliitto ja 1 mo-
38793: osin voimassa, mitä 8 § :&Sä säädetään.                 mentissa tarkoitetun toimintayksikön ylläpitä-
38794:                                                         jä ovat halukkaita sopimaan palvelusten tuot-
38795:                                                         tamisesta, mutta sopimuksen yksityiskohdista
38796:                      10 §.                              ei niiden kesken päästä yksimielisyyteen, val-
38797:    Milloin yksityisen erityishuollon toimintayk-        tioneuvosto voi, jos osapuolet alistavat asian
38798: sikön käyttökustannuksiin suoritetaan valtion-          sen ratkaistavaksi, ottaen tasapuolisesti huo-
38799: osuutta 8 tai 9 § :n nojalla, on asianomaisen           mioon sopijapuolten edut, määrätä käyttöo:i·
38800: kunnan suoritettava toimintayksikön ylläpitä-           keuden luovutuksen ehdoista.
38801: jälle toimintayksikön sijaintiläänin lääninhalli-
38802: tuksen vahvistama maksuosuus valtionosuuteen                                   12 §.
38803: oikeuttavista käyttökustannuksista. Maksu-                 Pailvefusten. tuottamisesta tehdyn ropinmksen
38804: osuutta vahvistettaessa otetaan vähennyksenä            nojalla ytksityisen ecity.ishuollon toimintayksi-
38805: huomioon 13 §:ssä mainitun lain 6 §:ssä sää-            kön perustamioskustannuksiln suorittamaansa
38806: detyn vähennettävän määrän jälkeen tuleva               määrään erityishuoltopilirin kuntain!liitolle suo-
38807: kuntakohtainen valtionosuus sekä kehitysvam-            ritetaan valtionosuutta niin kuin valtionosuudes-
38808: maisten erityishuollosta annetun lain 43 §:n            ta erityishuoltopiirin kuntainliittojen yhteisen
38809: nojalla perityt maksut ja korvaukset sekä muu-          toimintayksikön osalta on kehitysvammaisten
38810: toin soveltuvin osin noudattaen mitä viimeksi           erityishuoillosta oonetun lain 52 §:ssä säädetty.
38811: mainitun lain 63 §:ssä on säädetty jäsenkuntien            Edellä 1 momentissa tarkoitettua valtion-
38812: maksuosuuksista erityishuoltopiirin kuntainlii-         osuutta ei suoriteta niihin korvauksiin, jonka
38813: ton käyttökustannuksiin.                                erityishuoltopiirin kuntainliitto on 11 § :n 2 mo-
38814:    Kunta on velvollinen suorittamaan maksu-             mentin nojalla kunnaLle suorittanut, lukuunotta-
38815: osuudestaan kuukausittain ennakkoa, jonka               matta sitä osaa korvauksesta, joka vastaa kun-
38816: määrän 1 momentissa tarkoitettu lääninhallitus          nan mahdollisesti suorittamaa ennakkoa toi-
38817: vahvistaa. Ennakko otetaan huomioon lopu!-              mintayksikön tuleviin perustamiskustannuksiin.
38818: 40                                            N:o 102
38819: 
38820:                       13 §.                                                 17 §.
38821:    Mitä eräistä valtion varoista suoritettavista        Erityishuoltopiirin kuntainliiton on, mikäli
38822: eläkkeistä annetussa laissa ( 382/69) säädetään      toisin ei sovita, suoritettava kunnalle korvaus
38823: valtionapulaitoksen palveluksessa olevasta hen-      sen 16 §: ssä mainitun ajankohdan mukaisesta
38824: kilöstä, sovelletaan edelleen yksityisten erityis-   osuudesta erityishuoltopiirin kuntainliitolle siir-
38825: huollon toimintayksikön palveluksessa oleviin        tyvästä käyttöomaisuudesta vähennettynä kun-
38826: henkilöihin, jos sanottua Jakia on heihin so·        taiolutolle siirtyvällä velkaosuudella.
38827: vellettu kehitysvammaisten erityishuollosta an-         Korvaus lasketaan kunnalla 1 momentissa
38828: netun lain voimaantullessa ja toimintayksikön        tarkoitettuna ajankohtana erityishuoltopiirin
38829: ylläpitäjä on antanut valtiokoottorille sitoumuk-    kuntainliitolle siirtyvissä laitoksissa olleiden
38830: sen ensin mainitun lain mukaisen eläkekustan-        erityishuoltopaikkojen lukumäärän perusteella
38831: nusosuuden suodttamisesta.                           ottaen kuitenkin huomioon vain luovuttavan
38832:    Mitä 1 momentissa on säädetty sitoumuksesta       kunnan tai kuntainliiton omissa tiloissa sijain-
38833: ei sovelleta, milloin yksityisen erityishuollon      neet erityishuoltopaikat.
38834: toimintayksikön käyttökustannuksiin suorite-            Korvauksen määrittelemiseksi valtioneuvosto
38835: taan valtionosuutta 8 tai 9 § :n nojalla.            vahvistaa kohtuullisen kunnan osuuden erityis-
38836:                                                      huoltopaikan jälleenhankinta-arvosta 1 momen-
38837:                         14 §.                        tissa tarkoitettuna ajankohtana.
38838:    Muun kuin valtion omistaman vajaamielis-
38839: laissa tarkoitetun vajaamielislaitoksen, joka ha-
38840: luaa ·jatkaa toimintaansa kehitysvammaisten                                 18 §.
38841: erityishuollosta annetun lain 16 §:ssä tarkoi-          Edellä 17 §:n 3 momentissa tarkoitettua
38842: tettuna erityishuollon toimintayksikkönä, tulee      erityishuoltopaikan jälleenhankinta-arvoa tarkis-
38843: alistaa ohjesääntönsä lääninhallituksen vahvis-      tetaan neljän prosentin vuotuisella arvonvähen-
38844: tettavaksi sosiaali- ja terveysministeriön määrää-   nyksellä kultakin kalenterivuodelta, jonka lai-
38845: mänä ajankohtana.                                    toksen tai sen osan erityishuoltopaikka on ollut
38846:                .        15 §.                        käytössä 31 päivään joulukuuta 1977 men-
38847:    Kuntainliitto, jonka toiminta kehitysvam-         nessä.
38848: maisten erityishuollosta annetun lain voimaan           Jos laitoksessa on erityishuoltopaikan käyt-
38849: tullessa päättyy sen johdosta, että sen laitok-      töönoton jälkeen suoritettu täydellinen perus-
38850: set 5 § :n 1 momentin nojalla siirtyvät erityis-     korjaus, pidetään muun kuin uuden huoltopai-
38851: huoltopiirin kuntainliitolle, on purettava vii-      kan jälleenhankinta-arvona peruskorjauksen jäl-
38852: meistään vuoden 1979 aikana. Kuntainliitolle         keen tapahtuvana käyttöönottoajankohtana kui-
38853: mahdollisesti jäävät varat, joita ei tarvita kun-    tenkin 60 prosenttia 17 § :n 3 momentin no-
38854: tainliiton vastattaviksi ehkä jäävien sitoumus-      jaLla vahv1stetuSita arvosta ja 1 momentin mu-
38855: ten täyttämiseen, on jaettava jäsenkunnille kun-     kaiset arvonvähennykset lasketaan vain uudel-
38856: tainliiton perussäännössä määrättyjen kuntien        leen tapahtuneen käyttöönoton jälkeiseltä ajalta.
38857: osuuksien mukaan.                                       Edellä 16 §:ssä mainittuna ajankohtana käy-
38858:    Jollei kuntainliiton purkamista ole vuo-          tössä olevan erityishuoltopaikan arvona pide-
38859: den 1979 loppuun mennessä saatettu loppuun,          tään käyttöiästä riippumatta kuitenkin 20 pro-
38860: tehtävästä huolehtii se erityishuoltopiirin kun-     senttia 17 §:n 3 momentin nojalla vahviste-
38861: tainliitto, jolle purettavan kuntainliiton laitok-   tusta arvosta.
38862: set ovat siirtyneet.
38863:                                                                             19 §.
38864:                                                         Korvaukset, jotka erityishuoltopiirin kuntain-
38865:                      3 luku.                         liitto on velvollinen suorittamaan kunnille,
38866:                                                      jäävät kuntainliitolle lainana.
38867:      Kuntakohtaisen erityishuoltopaikkajaon
38868:                   poistaminen.                           Laina maksetaan kymmenen vuoden aikana
38869:                                                      kehitysvammaisten erityishuollosta annetun lain
38870:                      16 §.                           voimaantulovuotta seuraavan kalenterivuoden
38871:    Kuntakohtainen erityishuoltopaikkajako kun-       alusta luettuna yhtäsuurina vuotuiserinä. Vuo-
38872: tien osuuksien perusteena erityishuoltopiirin        tuiserän suuruus, lainalle maksettava korko
38873: kuntainliiton toimintayksiköissä lakkaa olemas-      mukaan luettuna, on 15 prosenttia lainan alku-
38874: ta voimassa 1 päivänä tammikuuta 1978.               peräisestä määrästä.
38875:                                                N:o 102                                               41
38876: 
38877:     Vuotuiserien maksamiseksi tarvittavat varat          Edellä 1 momentissa tarkoitettu velvollisuus
38878: jaetaan vuosittain erityishuoltopiirin kuntain-       erityishuoltopiir~  kunt.ainliitolla . on ky~~e­
38879: liiton jäsenkuntien vastattavaksi siinä suhteessa,    nen \"Jod.en aJan kelutysvammalsten erltyls.-
38880: missä jäsenkuntien asukkaat ovat edellisen ka-        huollosta annetun lain voimaantuloajankohdas-
38881: lenterivuoden aikana käyttäneet niitä kuntain-        ta luettuna. Erityisestä syystä sosiaali- ja ter-
38882: liiton toimintayksiköitä, joiden osalta korvauk-      veysministeriö voi myöntää pidennystä sanot-
38883: sia suoritetaan. Käyttöä määriteltäessä rinnaste-     tuun velvollisuuteen tai määrätä sen päätty-
38884: taan käyntikerrat käyttöpäiviin.                      mään aikaisemmin.
38885:                                                          Jollei 1 momentissa tarkoitettua sopimusta
38886:                       20 §.                           saada aikaan, valtioneuvosto voi sosiaalihalli-
38887:     Heikossa taloudellisessa asemassa olevalle        tuksen ehdotuksesta määrätä yhteistoimintaan
38888: kunnalle, jonka 19 §:n 3 momentin mukaiset            ryhtymisestä ja, ottaen tasapuolisesti huomioon
38889: maksuosuudet ylittävät sen vuosittain yhdeltä         erityishuoltopiirin kuntainliittojen edut, antaa
38890: tai useammalta erityishuoltopiirin kuntainli1tol-     tarpeelliset määräykset yhteistoiminnan eh-
38891: ta saamien 19 § :n 2 momentissa tarkoitettujen        doista.
38892: vuotuiserien yhteismäärän, voidaan sanottuun
38893: erotukseen myöntää valtionavustusta tulo- ja                                22 §.
38894: menoarvioon otetun määrärahan puitteissa.                Käyttöoikeus, joka erityishuoltopiiriin kuu-
38895:     Kunnalle voidaan suorittaa korkotukea val-        lumattomaHa kunnalla muulla kuin asianomai-
38896: tion varo~sta niistä lainoista, jotka kunta on        sen kuntainliiton jäsenyyden perusteella tai toi-
38897: ottlll11ut 1 momentissa tarkoitetun erotuksen         sella kuntainliitolla sopimuksen nojalla tahi
38898: rahoittamiseks·i ja joiden määrä on enintään          muutoin on erityishuoltopiirin kuntainliitolle
38899: 50 prosenttia tästä erotuksesta vähennettynä          siirtyvään laitokseen, lakkaa 1 päivästä tammi-
38900: mahdollisesti suoritettavan valtionavustuksen         kuuta 1978.
38901: määrällä.                                                Jos kunta tai kuntainliitto, joka 1 momen-
38902:     Korko, jonka luottolaitos perii kunnalta 2        tin mukaan menettää käyttöoikeutensa, on suo-
38903: momentissa tarkoitetusta lainasta, saa olla enin-     rittanut sanotun oikeuden saamiseksi korvausta
38904: tään sen koron suuruinen, mitä luottolaitos           laitoksen perustamiskustannusten osalta, on
38905: kulloinkin soveltaa samanlaisiin tarkoituksiin        erityishuoltopiirin kuntainliiton suoritettava
38906: myönnettäviin luottoihin. Valtioneuvosto päät-        kunnalle tai kuntainliitolle käyttöoikeuden me-
38907: tää, minkä suuruista korkoa luottolaitokset voi-      netyksestä :korvausta laitoksen 17 ja 18 §:n
38908: vat enintään periä myöntämästään korkotuki-           säännöksiä soveltuvin osin noudattaen mää-
38909: lainasta.                                             räytyvästä arvosta siinä suhteessa kuin kunta
38910:     Valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yhtey-     on osallistunut laitoksen perustamiskustannuk-
38911: dessä päätetään korkotukilainan saajalta perit-       siin.
38912: tävästä korosta ja korkotukålainojen enimmäis-
38913:                                                          Edellä 2 momentissa tarkoitettu korvaus
38914: määrästä.
38915:     Korkotukilainan yleiset ehdot vahvis·taa so-      peritään laitoksen luovuttaneelta kunnalta tai
38916:                                                       kuntainliiton jäsenkunnilta niillä laitoksesta ol-
38917: siaali- ja terveysministeriö.
38918:                                                       leiden osuuksien suhteen mukaisesti.
38919:                       21 §.
38920:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto on velvolli-
38921: nen tekemään kehitysvammaisten erityishuol-                               4 luku.
38922: losta annetun lain 11 §:ssä tarkoitetun sopi-                      Erinäiset säännökset.
38923: muksen sellaisen erityishuoltopiirin kuntainlii-
38924: ton kanssa, jonka jäsenkunta on sanotun lain                                23 §.
38925: voimaantullessa omistanut ensiksi mainitulle             Sellaisen kunnan tai kuntainliiton kohdalta,
38926: kuntainliitolle 5 §:n nojalla siirtyneen laitok-      jonka laitoksia 5 §:n 1 momentin nojalla siir-
38927: sen tai ollut jäsenenä tällaista laitosta ylläpitä-   tyy erityishuoltopiirin kuntainliitolle, saadaan
38928: neessä kuntainliitossa. Velvollisuuden laajuus        kunnallisvaltuuston ja kunnallishallituksen tai
38929: määräytyy ennen kehitysvammaisten erityis-            liittovaltuuston ja liittohallituksen päätökseen,
38930: huollosta annetun lain voimaantuloa vallinnei-        joka on tehty tämän lain antamisen ja kehitys-
38931: den kunnan omistamien tai sen varaamien eri-          vammaisten erityishuollosta annetun lain voi-
38932: tyishuoltopaikkojen suhteessa.                        maantulon välisenä aikana, hakea muutosta
38933: 6   97~/74
38934: 42                                            N:o 102
38935: 
38936: myös sillä perusteella, että päätös on ristirii-     lain 25 § :n 2 momentiss'a tarkoitetun toi-
38937: dassa kehitysvammaisten erityishuollosta anne-       mintayksikön tai sen osan osalta sen valtion•
38938: tun lain tai tämän lain säännösten kanssa taik-      osuuden ja -avustuksen suhteellisella määrällä,
38939: ka että päätös koskee asiaa, jonka ratkaisemisen     mikä toimintayksikön tai sen osan perustamis-
38940: on katsottava kuuluvan erityishuoltopiirin kun-      kustannuksiin mahdollisesti on annettu.
38941: tainliiton viranomaisille. Valitusoikeus on luo-
38942: vuttavalla kunnalla tai kuntainliiton jäsenkun-                             27 §.
38943: nalla ja erityishuoltopiirin kuntainliittoon kuu-       Edellä 26 § :n mukaan siirtyvän omaisuuden
38944: luvalla kunnalla sekä erityishuoltopiirin kun-       arvon vahvistaa ja suoritettavan korvauksen tai
38945: tainliiton liittohallituksella.                      lunastuksoo määrää, jollei siitä sovita, toimi-
38946:                                                      kunta, johon luovutu:ksen saaja ja luovuttaja
38947:                       24 §.                          valitsevat kumpikin kaksi jäsentä ia heille va-
38948:    Määrättäessä valtionosuutta ja jäsenkuntien       rajäsenet. Toimikunta valitsee ulkopuoleltaan
38949: maksuosuuksia erityishuoltopiirin kuntainliiton      puheenjohtajan ja hänelle varamiehen. Jollei pu-
38950: menoihin vuodelta 1978 otetaan huomioon              heenjohtajasta ja hänen varamiehestään sovita,
38951: myös kustannukset, jotka ovat aiheutuneet 2          määrää hänet toimintayksikön sijaintipaikan
38952: §:ssä tarkoitetun kuntien edustajainkokouksen        lääninhallitus. V;a1tion jäsenen toimikuntaan
38953: ja erityishuoltopiirin kuntainliiton toiminnasta     määrää sosiaali- ja terveysministeriö.
38954: ennen vuotta 1978.                                       Toimikunnan päätökseen saadaan hakea muu-
38955:                                                      tosta valittamalla lääninoikeudelta 30 päivän
38956:                       25 §.                          kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
38957:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto on velvolli-        Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista korvauk-
38958: nen ottamaan vastaan valtion erityishuollon          sista, .jotka aiheutuvat 25 § :n 1 momentissa
38959: toimintayksikön tahi osan siitä, jos valtio-          tarkoitetuista luovutuksista, aiheutuviin kustan-
38960: neuvosto pitää sitä erityisistä syistä erityis-      nuksiin ei suoriteta valtionosuutta.
38961: huollon tarkoituksenmukaisen järjestämisen
38962: kannalta tarpeellisena.
38963:                                                                            28 §.
38964:    Edellä 1 momentissa säädetyin edellytyksin           Mitä kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
38965: erityishuoltopiirin kuntainliitto on lisäksi vel-    sista ja -avustuksista annetun lain 24 ja 25
38966: vollinen ottamaan vastaan myös sellaisen kun-        §: ssä on säädetty, noudatetaan soveltuvin osin
38967: nallisen erityishuollon toimintayksikön 1tahi        myös 14 §:ssä .tarkoitettuun vajaamielislaitok-
38968: osan siitä, joka ei tämän hW.n säännösten nojalla    seen, joka ei jatka toimintaansa kehitysvam-
38969: siirry sanotulle kuntainl.iitolle, sekä yksityisen   maisten erityishuollosta annetun lain 16 §: ssä
38970: erityishuollon toimintayksikön.                      tarkoitettuna yksityisenä toimintayksikkönä.
38971:    Edellä 2 momentissa tarkoitetun luovu-
38972: tuksen edellytyksenä on lisäksi, että toiminta-                            29 §.
38973: yksikön omistaja suostuu luovutukseen.                  Erityishuoltopiirin kuntainliitolle siirtyvän
38974:                                                      laitoksen tai muun toimintayksikön henkilö-
38975:                       26 §.                          kunnan aseman järjestämisestä säädetään erik-
38976:    Milloin 25 §: ssä •tiarko1tettu erityishuollon    seen.
38977: toimintayksikkö tahi osa siitä luovutetaan eri-
38978: tyishuoltopiirin kuntainliiton omistukseen ja                              30 §.
38979: hallintaan, on kuntainliiton suoritettava, jollei       Sen estämättä, mitä kehitysvammaisten eri-
38980: valtioneuvosto valtion erityishuollon toiminta-      tyishuollosta annetussa sekä tässä laissa on sää-
38981: yksikön tai sen osan kohdalta toisin päätä           detty, suoritetaan kunnallista vajaamielislaitos-
38982: tahi osapuolten kesken toisin sovita, luovutta-      ta ylläpitäneelle vajaamielislain 7 §:ssä tarkoi-
38983: jalle korvaus siirtyvän omaisuuden arvosta vä-       tetulle yhteisölle laitoksen lakkauttamisen jäl-
38984: hennettynä kuitenbn 25 §:n 1 momendssa               keen edelleen valtionosuutta eläkkeisiin samo-
38985: tarkoitetun toimintayksikön tai sen osan osalta      jen perusteiden mukaan kuin ennen lakkaut-
38986: sen valtionosuuden määrällä, mikä kehitysvam·        tamista.
38987: maisten erityishuollosta annetun •lain 48 ja            Edellä 1 momentissa tarkoitettu valtionosuus
38988: 50 §:n mu:kaan olisi annettava kysymyksessä          maksetaan eläkemenoja koskevan tilityksen pe-
38989: oleviin perustamiskustannuksiin sekä tämän           rusteella kalenterivuosittain jälkikäteen. Tilitys
38990:                                              N:o 102                                             43
38991: 
38992: tulee tehdä tilitysvuotta lähinnä seuraavan huh-   nitun lain voimaantuloa vapautetulle henkilöl-
38993: tikuun loppuun mennessä uhalla, että valtion-      le, joka ei ole saanut oppivelvollisuuden täyt-
38994: osuus menetetään, mikäli pätevää syytä myö..       tämisen edellyttämää tieto- ja taitomäärää, on
38995: hästymiseen ei näytetä.                            hänen tai hänen holhoojansa tahi muun huol-
38996:                                                    tajan niin halutessa, järjestettävä kehitysvam-
38997:                       31 §.                        maisten erityishuollosta annetun lain 28 ja 29
38998:    Kehitysvammaisten erityishuollosta annetun      §: ssä tarkoitettu opetus riippumatta siitä, onko
38999: lain 28 ja 29 § :n säännöksiä sovelletaan kan-     hän enää oppivelvollisuusiässä.
39000: sakoululaissa ( 24 7/57) säädettyä oppivelvol-
39001: lisuuttaan jo suorittaviin sekä niihin lapsiin,                        32 §.
39002: joiden oppivelvollisuuden suorittaminen alkaa         Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
39003: vuonna 1978 tai sen jälkeen. Oppivelvollisuu-      töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tarvit-
39004: desta kansakoululain nojalla ennen ensiksimai-     taessa asetuksella.
39005: 
39006: 
39007:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
39008: 
39009: 
39010:                                       Tasavallan Presidentti
39011:                                       URHO KEKKONEN
39012: 
39013: 
39014: 
39015: 
39016:                                                                    Ministeri Pirkko Työläiärvi
39017:                                         1976 vp. n:o 103.
39018: 
39019: 
39020: 
39021: 
39022:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verotta-
39023:                                  misesta annetun lain muuttamisesta.
39024: 
39025: 
39026: 
39027:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39028: 
39029:    Hallituksen esityksessä ehdotetaan elinkeino-    maarasta. Yhteisöjen sulautuessa syntyneen
39030: tulon verottamisesta annettua lakia siinä havait-   tappion vähennyskelpoisuus ehdotetaan pois-
39031: tujen ns. aukkojen poistamiseksi useilta kohdin     tettavaksi myös tytäryhtiöfuusiossa. Elinkeino-
39032: tiukennettavaksi. Lain ketjuverotuksen estämis-     tulon verottamisesta annetun lain 13 § :n sään-
39033: tä koskevaa säännöstä ehdotetaan hoidingyhtiöi-     nöstä ehdotetaan täsmennettäväksi ulkomaalta
39034: den osalta siten muutettavaksi, että tällaisen      hankittujen hyödykkeiden ostajan vaihto-omai-
39035: yhteisön toiselta kotimaiselta yhteisöitä saarnat   suuteen lukemisen ajankohdan osalta. Vaihto-
39036: osingot ja osuuspääoman korot olisivat pääsään-     ja sijoitusomaisuuden hankintamenosta elinkei-
39037: töisesti verovapaita vain sikäli kuin holding-      notulon verottamisesta annetun lain mukaan
39038: yhtiö jakaa vastaavan määrän omille osakkail-       tehtävät kulukirjaukset ehdotetaan verotukses-
39039: Ieen. Vähennyskelpoisen osingon ja osuuspää-        sa hyväksyttäviksi vain, mikäli vastaavat kir-
39040: oman koron määrää säätelevää lain 61 §:ää           jaukset on tehty kirjanpidossa. Lisäksi ehdo-
39041: ehdotetaan muutettavaksi muun muassa siten,         tetaan elinkeinotulon verottamisesa annetun
39042: että yhteisö ei voisi yhtenä verovuotena vähen-     lain 26 § :n velkojen indeksi- ja kurssitappioi-
39043: tää jakamastaan osingosta tai korosta enempää       den jaksottamista koskevaa säännöstä tarkis-
39044: kuin 20 prosenttia jaetun osingon tai koron         tettavaksi.
39045: perusteena olevan osake- tai osuuspääoman
39046: 
39047: 
39048: 
39049: 
39050:                                        YLEISPERUSTELUT
39051: 
39052:   Laki elinkeinotulon verottamisesta ( 360/68)         Hallituksen esitys perustuu ketjuverotuksen
39053: on ollut pääosiltaan muuttumattomana voimas-        estämistä koskevien säännösten muuttamisen
39054: sa vuoden 1969 alusta lukien. Yleisesti ottaen      osalta liikeverotuksen uudistustoimikunnan te-
39055: voidaan todeta, että elinkeinoverotuksen uudis-     kemään ehdotukseen. Muilta osin säännösten
39056: tukselle lakia säädettäessä asetetut tavoitteet     tarkistustarve on todettu verotus- ja oikeuskäy-
39057: ovat toteutuneet. Kuitenkin on havaittu, että       tännössä, iVmenneiden käytännön tapausten pe-
39058: eräät lain yksittäiset säännökset ovat johtaneet    rusteella.
39059: menettelyihin, joita ei voida pitää veronsaajien       Esityksellä pyritään muuttamaan elinkeino-
39060: kannalta hyväksyttävinä eikä aina yritystalou-      tulon verotusta koskevia säännöksiä veronkier-
39061: dellisestikaan perusteltuina. Tästä syystä halli-   tomahdollisuuksien estämiseksi. Muutokset
39062: tus ehdottaa elinkeinoverotusta koskevia sään-      merkitsevät jossain määrin yritysten verotuksen
39063: nöksiä muutettavaksi.                               tiukentamista mutta niiden vaikutusta tulove-
39064:                                                     ron tuottoon ei voida arvioida.
39065: 10048/76
39066: . 2                                                   N:o 103
39067:                                    YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
39068: 
39069:   1. N s. k e t j u v e r o t u k s e n e s t ä m i s t ii   sen vuoksi perusteltavissa, olisikin lainsäädän-
39070:      k o s k e v i e n s ä ä n n ö s t e n t a r k i s-      nöllä estettävä. Tämä voidaan toteuttaa säätä-
39071:      taminen                                                 mällä, että sellaisen kotimaisen osakeyhtiön tai
39072:                                                              osuuskunnan, jonka pääasiallinen toiminta kä-
39073:       Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain             sittää arvopapereiden omistamista ja hallintaa
39074:   6 § :n 5 kohdan mukaan kotimaisen osakevh-                 tai jonka toiminta sen harjoittaman muun liike-
39075:   tiön tai osuuskunnan toiselta kotimaiselta osa-            toiminnan vähäisyyden johdosta on tosiasialli-
39076:   keyhtiöltä tai osuuskunnalta saamat osingot ja             sesti verrattavissa tällaista toimintaa harjoitta-
39077:   osuuspääoman korot eivät ole veronalaista tu-              van osakeyhtiön tai osuuskunnan toimintaan,
39078:   loa. Raha-, vakuutus- ja eläkelaitoksen samoin             saarnat osingot ja osuuspääoman korot ovat
39079:   kuin arvopaperikauppiaan veronalaista tuloa                verosta vapaata tuloa vain siltä osin kuin asian-
39080:   ovat kuitenkin muusta kuin käyttöomaisuuteen               omainen yhteisö jakaa niitä vastaavan määrän
39081:   kuuluvista osakkeista ja osuuksista saadut osin-           osinkona tai osuuspääoman korkona osakkeen-
39082:   got tai korot. Lain 6 §: n 5 kohdan säännök-               omistajilleen ja jäsenilleen. Jos osakkeenomista-
39083:   sellä on tarkoituksena estää ketjuverotus eli              jille tai jäsenille jaettu määrä on 80 % prosent-
39084:   osakeyhtiön tai osuuskunnan saaman tulon ve-               tia tai enemmän osinkona tai osuuspääoman
39085:   rottaminen useampaan kertaan, ensin voittoa                korkona saadusta tulosta, yhteisön saarnat osin-
39086:   jakavan yhteisön tulona ja uudelleen osinkona              got ja osuuspääoman korot olisivat kuitenkin
39087:   tai osuuspääoman korkona sen osakkaana tai                 kokonaan verosta vapaata tuloa.
39088:   jäsenenä olevan toisen yhteisön tulona ja edel-                Niiden toiminnassa olevien yhtiöiden joukos-
39089:   leen viimeksi mainitun yhteisön osakkaan tai               sa, jotka ovat edellä tarkoitettuja holdingyh-
39090:   jäsenen tulona.                                            tiöitä, on kuitenkin myös sellaisia, jotka liike-
39091:        Mainitun ketjuverotuksen estävän säännök-             toimintaa harjoittavan konsernin osana huoleh-
39092:    sen soveltaminen voi kuitenkin silloin, kun               tivat sen organisaatiosta, rahoituksesta, ostois-
39093:   osakeyhtiö tai osuuskunta on perustettu vain               ta tai muista tämänkaltaisista yhteisistä tehtä-
39094:    arvopaperien omistamista ja hallintaa varten              vistä konsernin lukuun. Näitä yhtiöitä ja osuus··
39095:    johtaa epätarkoituksenmukaiseen tulokseen.                kuntia ehdotettu säännös, jonka tarkoituksena
39096:    Säännöksen mukaan osinko tai osuuspääoman                 on lähinnä veron välttämisen estäminen, ei
39097:    korko ei tosin ole yhteisön verosta vapaata               koskisi.
39098:    tuloa silloin, kun yhteisö harjoittaa kauppaa                 Maan elinkeinoelämän kannalta tärkeänä pi-
39099:    arvopapereilla. Yhteisöä ei kuitenkaan ole pi-            dettävän teollisuuden kehittämiseksi ja inves-
39100:    dettävä yksinomaan sen vuoksi arvopaperikaup-              tointien edistämiseksi on myös perustettu hol-
39101:    praana, että sen pääasiallisena tarkoituksena on           dingyhtiöitä, jotka toimivat sijoittamalla varo-
39102:    arvopaperien omistaminen ja hallinta tai että              jaan tällaisiin yrityksiin tai niiden osakkeisiin
39103:    se yhtiöjärjestyksensä määräyksistä riippumatta            tai osuuksiin. Näistä voidaan mainita mm.
39104:    pääasiallisesti omistaa ja hallitsee arvopapereita.        Suomen Pankin ja liikepankkien perustama
39105:    Käytännössä on tämän seurauksena osoittautu-               Sponsor Oy. Tällaisille yhtiöille on tunnus-
39106:    nut mahdolliseksi, että edellä tarkoitetun ns.             omaista, että ne eivät vain passiivisesti nosta
39107:    hoidingyhtiön saarnat osingot ja osuuspääoman              osinkoja, vaan edellä mainituin tavoin aktiivi-
39108:    korot jäävät verottamatta pitkäksikin aikaa Een            sesti edistävät elinkeinoelämämme kehittymistä.
39109:    vuoksi, ettei hoidingyhtiö itse jaa osinkoa. Sa-           Tällaisiakaan hoidingyhtiöitä ei ehdotettu muu-
39110:    malla on kuitenkin osinkoa tai osuuspääoman                tos koskisi. Valtiovarainministeriö kuitenkin
39111:    korkoa jakava yhteisö saanut vähentää jaka-                päättäisi osakeyhtiön tai osuuskunnan hake-
39112:    mansa määrän joko kokonaan tai. osaksi val-                muksesta, onko se maan elinkeinoelämän kan-
39113:    tionverotuksessa tulostaan. Tällaista menettelyä           nalta tärkeänä pidettävän teollisuuden kehittä-
39114:    ei voida pitää tarkoituksenmukaisena eikä sen              miseksi ja sen investointien edistämiseksi toimi-
39115:    voida katsoa vastaavan lakia säädettäessä ase-             va yhteisö. Ennen päätöksen tekemistä valtio-
39116:    tettuja tavoitteita ketjuverotuksen poistamisek-           varainministeriön olisi hankittava asiassa teolli-
39117:    si.                                                        suuden kehittämislautakunnan lausunto.
39118:        Osinkojen ja osuuspääoman korkojen vero-                  Muutos ehdotetaan toteutettavaksi muutta-
39119:    vapaa kartuttaminen sellaisiin holdingyhtiöihin,           malla lain 6 § :n 5 kohtaa ja lisäämällä mainit-
39120:    jotka eivät ole elinkeinotoiminnan harjoittami-            tuun pykälään uudet 2 ja 3 momentit.
39121:                                                 N:o 10.3                                                3
39122: 
39123: 2. V ä he n n y s k e 1pois e 11 o s i 11 g on         3. Y h t e i s ö j e n s u 1 a u t u m i s e n y h-
39124:    suuruuden rajoittaminen                                teydessä           syntyvän          tappion
39125:                                                           vähentäminen
39126:     Yhteisön ja sen osakkaan tai jäsenen tulon
39127: kaksinkertaisen verotuksen lieventämiseksi sekä           Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
39128: osake- ja osuuspääoman muodossa tapahtuvan             52 § :n mukaan vähennetään yhteisöjen sulan-
39129: rahoituksen edistämiseksi ja yritystemme rahoi-        Juttua sulautuneen yhteisön verotuksessa vielä
39130: tusrakenteen parantamiseksi elinkeinotulon ve-         vähentämättä olevat vähennyskelpoiset menot
39131: rottamisesta annetun lain 18 § :n 4 kohdassa           vastaanottaneen yhteisön tuloista samalla taval-
39132: on säädetty, että osakeyhtiö ja osuuskunta saa-        la kuin ne olisi vähennetty sulautuneen yhtei-
39133: vat vähentää valtionverotuksessa tulostaan 40          sön tuloista. Säännös säätelee varsin epätäydel-
39134: prosenttia jakamansa osingon tai osuuspääoman          Iisesti sulautumisen eli fuus;on tuloverotuksel-
39135: määrästä, josta kuitenkin on ensin vähennetty 6        ]isia vaikutuksia.
39136: § :n _'5 kohdassa tarkoitetut verovapaat osingot          Fuusiossa, joka toimitetaan osakepääomaa ko-
39137: ja korot. Osake- ja osuuspääoman muodossa ta-          rottamalla ja jossa kaikki sulantuvan yhtiön
39138: pahtuvan rahoituksen edistämiseksi on elinkei-         osakkeenomistajat saavat osakkeita vastaan vas-
39139: notulon verottamisesta annetun lain 61 §: ssä          taanottavan yhtiön osakkeita, ei synny vaikeita
39140: lisäksi väliaikaissäännös, jonka mukaan katso-         fuusiotulosongelmia, koska vastaanottava yhtiö
39141: taan 1. 1. 1969-.31. 12. 1978 välisena aikana          ei omista sulautuvan yhtiön osakkeita. Vastaan-
39142: rekisteriin ilmoitetun osakeyhtiön tai osuuskun-       ottavan yhtiön kannalta fuusion kautta saadut
39143: nan osakkailta tai jäseniltä peritylle osake- tai      nettovarat voivat olla sulantuvan yhtiön osak-
39144: osuuspääomalle tai sanottuna aikana rekiste-           keenomistajilleen asetettujen uusien osakkeiden
39145: riin merkitylle maksulliselle osake- tai osuus-        nimellisarvoa joko suuremmat tai pienemmät.
39146: pääoman korotukselle rekisteröimisvuotena ja           Edellinen tapaus voidaan rinnastaa ylihintaan
39147: viitena sitä seuraavana vuotena jaettavaksi pää-       tapahtuneeseen osakeantiin, jolloin saatu emis-
39148:  tetyn osingon tai osuuspääoman koko määrä             siovoitto ei ole vetonalaista tuloa. Jälkimmäi-
39149: valtionverotuksessa vähennyskelpoiseksl menok-         sessä tapauksessa syntyy eräänlainen emissio-
39150:  si. Mikäli uudelle osake- tai osuuspääomalle on       tappio, jonka vähentäminen verotuksessa ei
39151:  päätetty jakaa suurempi osinko tai korko kuin         tule kysymykseen.
39152:  muulle osake- tai osuuspääomalle ja jaon voi-            Tytäryhtiöfuusiossa, jossa va:staanottava yhtiö
39153:  daan olettaa tapahtuneen verotuksen välttämi-         omistaa sulantuvan yhtiön osakekannan, vas-
39154:  seksi, vähennetään kuitenkin vain pienimmän           taanottava yhtiö on yleensä suorittanut sulan-
39155:  osinko- tai korkoprosentin mukainen osinko tai        tuvan yhtiön osakekannasta tietyn hinnan, joka
39156:  korko.                                                on sen taseessa sellaisenaan tai vähennettynä 42
39157:      Kun vähenneyskelpoisen osingon tai osuus-         § :n nojalla tehdyllä poistolla. Fuusion tapahtu-
39158:  pääoman määrä e1 ole sidottu vuosivoittoon            essa tämän hankintamenon tilalle tulevat sulan-
39159:  eikä maksetun osake- tai osuuspääoman suu-            tuvan yhtiön nettovarat, jotka yleensä eivät ole
39160:  ruuteen, on varsinkin mainitun 61 § :n sään-          täsmälleen yhtä suuria kuin osakkeiden hankin-
39161:  nöksen perusteella saatettu yhteisöjen veron-         tarneno.
39162:  alaisesta tulosta vähentää varsin suuriakin mää-          Kun osakeyhtiö sulauttaa itseensä toisen
39163:  riä, erityisesti silloin kun osinkana on jaettu       osakeyhtiön, tytäryhtiön, jonka käyttöomaisuut-
39164:  aikaisempien vuosien voittoa.                         ta olleet osakkeet se on omistanut vähemmän
39165:      Koska 61 §: n säännöksen nimenomaisena tar-       kuin _'5 vuotta, fuusiovoitto on oikeuskäytännön
39166:  koituksena on ollut uuden pääoman saaminen            mukaan veronalaista tuloa ja fuusiotappio vä-
39167:  yhteisöön, ei ylisuurten osinkojen maksamista,        hennyskelpoinen meno. Jos vastaanottava yhtiö
39168:   joka itse asiassa merkitsee pääomien poisottoa       on omistanut sen käyttöomaisuuteen kuuluvat
39169:   yhteisöstä, voida pitää hyväksyttävänä. Näistä       sulantuvan yhtiön osakkeet vähintään 5 vuotta,
39170:  syistä olisi vähennyskelpoisen osingon ja osuus-      fuusiotappio on niin ikään vähennyskelpoinen
39171:   pääoman määrä rajoitettava määräprosentiksi          ,meno, mutta fuusiovoitto ei oikeuskäytännön
39172:   maksetun osake- tai osuuspääoman määrästä.           mukaan ole veronalaista tuloa. Vaikka fuusio-
39173:   Täksi ylätajaksi ehdotetaan 20 prosenttia edellä     voitto tällöin ei olekaan veronalaista tuloa, ve-
39174:   tarkoitetulla tavalla maksetun osake- tai osuus-     rotus kohdistuu kuitenkin tytäryhtiön osakkei-
39175:   pääoman m~iärästä. Lainkohdan sanamuotoon            den hankintamenosta verotuksessa aikaisemmin
39176:   ehdotetaan lisäksi tehtäväksi eräitä tarkistuksia.   ehkä hyväksyttyihin ja nyt palautuviin poistoi-
39177:                                                        hin.
39178: 4                                             N:o 103
39179: 
39180:     Jos sulautuvan yhtiön osakkeet ovat vastaan-     jonka muban fuusiossa syntynyt tappio ei ole
39181: ottavan yhtiön vaihto- tai sijoitusomaisuutta,       vähennyskelpoinen meno eikä voitto veron··
39182: fuusiovoitto on veronalaista tuloa ja fuusiotap-     alaista tuloa.
39183: pio vähennyskelpoinen meno osakkeiden omis-
39184: tusajasta riippumatta.
39185:     Fuusioon liittyviä vero-oikeudellisia ongelmia   4. U 1 k oma i 1 ta hankittu j en h yö-
39186: ei riittävien säännösten puuttuessa ole voitu           dykkeiden lukeminen vaihto-
39187: ratkaista joka suhteessa tyydyttävällä tavalla.         omaisuudeksi
39188: Säännösten puutteellisuudesta johtuen on oi-            Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
39189: keuskäytäntö muodostunut pakostakin kirja-           13 §: n mukaan hyödyke luetaan vaihto-omai-
39190: vaksi. Erityisesti fuusiotappion suuruuden laske-    suuteen siitä alkaen, kun se on lähetetty, toi-
39191: misessa esiintyy runsaasti erilaisuutta, koska       mitettu tai muuten luovutettu verovelvolliselle.
39192: oikeuskäytäntö ei tässä kohdin ole vakiintunut.      Tätä lainkohtaa tulkittaessa on katsottu tavaran
39193: Fuusiotappion laskemistavasta johtuen vastaan-       kuuluvan ostajan vaihto-omaisuuteen jo silloin,
39194: ottava yhteisö voi joissakin tapauksissa saada       kun myyjän hallussa oleva tavara on erotettu
39195: itselleen perusteettomun edun.                       ostajan lukuun. Erityisesti ulkomailla hankittu-
39196:     Fuusiotappion tai fuusiovoiton suuruus ja        jen tavaroiden osalta on mainitunlainen tulkinta
39197: sen laskeminen perustuu verotuskäytäntöön.
39198:                                                      johtanut valvontavaikeuksien vuoksi ilmeiseen
39199: Sen mukaisesti fuusiotulosta laskettaessa perus-     veronldertämiseen. Tästä syystä ja kun muuten-
39200: teena pidetään sulantuvan yhteisön netto-omai-       kin on osoittautunut tarpeelliseksi täsmentää
39201: suuden kirjanpitoarvoa maapohjaa ja arvopape-        ulkomailta hankittujen tavaroiden osalta vaihto-
39202: reita koskevin poikkeuksin, joiden osalta las-
39203:                                                      omaisuuteen lukemisen ajankohtaa ehdotetaan
39204: kelma laaditaan käyvän arvon mukaan. Näin
39205:                                                      mainittua säännöstä tarkennettavaksi siten, että
39206: saatua arvoa verrataan siihen hintaan, jolla
39207:                                                      ulkomaalta ostettu hyödyke luetaan verovel-
39208: vastaanottava yhteisö oli sulantuvan yhteisön        vollisen vaihto-omaisuuteen siitä alkaen kun se
39209: osakkeet hankkinut. Kun sulautuvan vhteisön          on tuotu laivaan, annettu muulle tahdinkuljet-
39210: omaisuus yleensä on hankittu useita vu"osia en-      tajalle tai se on sen mukaan kuin valtiovarain-
39211: nen fuusion toimeenpanoa, eivät sulautuvan
39212:                                                      ministeriö tarkemmin määrää, muutoin vero-
39213: yhteisön omaisuuden kirjanpitoarvot yleensä          velvolliselle luovutettu.
39214: vastaa fuusiohetken k~iypää hintaa. Kirjanpito-
39215: arvojen jälkeenjääneisyyttä nykyarvoista lisää
39216: vielä se, että kirjanpitoarvojen mukaisista han-     5. V a i h t o- j a s i j o i t u s o m a i s u ud e n
39217: ldntahinnoista on verotuksessa myönnetty pois-          a 1 i a r v o s t u k s e n s i t o m i n e n k i r-
39218: toja ja muita vähennyksiä. Nykyisen verotus-            janpitoon
39219: käytännön mukainen fuusiotulos ei siten yleen-
39220: sä vastaa käypien omaisuusarvojen mukaista              Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
39221: todellista fuusiotappiota tai fuusiovoittoa. Su ..   kiin ei sisälly yleissäännöstä siitä, että verotuk-
39222: lautuvan yhteisön netto-omaisuuden käyp~iä ar-       sessa hyväksyitävät elinkeinotoiminnan menot
39223: voa taas ei voida ajateila otettavaksi sulautu-      saataisiin vähentää verovuoden kuluina vain
39224: mistuloksen laskentaperusteeksi, koska omai-         sillä edellytyksellä, että vastaavat kulukirjauk-
39225: suutta ei fuusiossa realisoida ja sen arvon mää-     set on tehty myös kirjanpidossa. Lain 54 §:ään
39226: rittäminen jää pakostakin arvionvaraiseksi. Kun      sisältyy tosin säännös, jonka mukaan verovel-
39227: verotuskäytännön pohjalta laskettu fuusiotap-        vollisella on oikeus vähentää varaukset kuluina
39228: pio tai -voitto ei perustu käypiin arvoihin eikä     vain, mikäli vastaavat kirjaukset on tehty kir-
39229: sitä käytännössä voida myöskään laskea käyvän        janpidossa, ja että poistoina verovelvollinen ei
39230: arvon mukaan, olisikin fuusiotulos, niin fuu-        saa vähentää suurempaa määrää kuin mitä hän
39231: siotappio kuin -voittokin, säädettävä verotuk-       on verovuonna ja aikaisemmin kirjanpidossaan
39232: seen vaikuttamatomaksi. Tällöin poistuisi myös       vähentänyt. Oikeustieteessä on hyvän kauppias-
39233: nykyisen verotuskäytännön verovelvolliselle          tavan katsottu vaativan, että myös vaihto- ja
39234: suoma mahdollisuus itse vaikuttaa verotuksessa       sijoitusomaisuuden hankintamenon jaksottamis-
39235: fuusiotuloksen suuruuteen.                           ta koskevat kirjaukset tehdään kirjanpidossa ja
39236:     Edellä lausutun perusteella hallitus ehdottaa    verotuksessa samalla tavalla. Kun asiassa on
39237: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 52        ilmaantunut erilaista verotuskäytäntöä, hallitus
39238:  §: ään lisättäväksi nimenomaisen säännöksen,        ehdottaa 54 § :n 1 momentissa nimenomaan
39239:                                                  N:o 103                                               5
39240: 
39241: säädettäväksi, että vaihto· ja SlJOltusomaisuu-         7. Voimaantulo
39242: den hankintameno saadaan vähentää kuluna
39243: vain. mikäli vastaava kiriaus on tehtv vero-               Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
39244: velv~llisen kirjanpidossa. '            '               kiin ehdotettuja uusia säännöksiä sovellettaisiin
39245:                                                         ensimmäisen kerran vuodelta 1977 toimitetta-
39246:                                                         vassa verotuksessa. Jottei lailla niissä tapauk-
39247: 6. I n d e k s i- j a k u r s s i t a p p i o i d e n   sissa, jolloin verovelvollisen tilikausi poikkeaa
39248:     vähennysvuosi                                       kalenterivuodesta, tulisi taannchtivaa vaikutus-
39249:                                                         ta, on lain voimaantulosäännöksessä kuitenkin
39250:    Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain           ehdotettu, että lain 6 § :n 3 momentissa olevaa
39251: 26 § :n mukaan voidaan elinkeinotoiminnasta             hoidingyhtiöiden erityissäännöstä sovelletaan
39252: johtuneiden velkojen indeksi- ja kurssitappiot          vasta niihin osinkoihin tai osuuspääoman kor-
39253: vähentää joko sen verovuoden tuotoista, jona            koihin, jotka yhteisö on saanut 1 päivänä tam-
39254: kurssi, indeksi tai muu vertailuperuste on              mikuuta 1977 tai myöhemmin alkavana vero-
39255: muuttunut, tai sen verovuoden tuotoista, jonka          vuotena. Vastaavasti taannehtivuuden välttämi-
39256: aikana tappiota vastaava summa on suoritettu.           seksi lain 52 §: ää sovellettaisiin niihin sulau-
39257: Tappiota, jota ei ole vähennetty indeksin tai           tumisiin, joita koskeva oikeuden suostumus
39258: kurssin muutosvuonna, ei siten voida vähentää           on saatu 1 päivänä tammikuuta 1977 tai myö-
39259: ennen kuin tappiota vastaava määrä velasta on           hemmin alkavana verovuotena. Jotta yritykset,
39260: suoritettu. Tätä ei voida pitää asianmukaisena,         jotka eivät ole tehneet vaihto- tai sijoitusomai-
39261: vaan tulisi verovelvollisella olla mahdollisuus         suuden aliarvostusta kirjanpidossaan vaän ai-
39262: vähentää tappio myös jonakin kurssin muutosta           noastaan veroilmoituksessaan, voisivat sopeu-
39263: seuraavista vuosista. Tämän vuoksi ehdotetaan           tua uuteen tilanteeseen, ehdotetaan, että lain
39264: lain 26 §:ää siten muutettavaksi, että mainittu         54 § :n 1 momenttia sovelletaan muutetussa
39265: tappio saataisiin verovelvollisen valinnan mu-          muodossaan ensimmäisen kerran vuodelta 1978
39266: kaisesti vähentää joko kurssin muutosvuonna             toimitettavassa verotuksessa.
39267: tai sen jälkeen kuitenkin viimeistään sen vero-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39268: vuoden tulosta, jona tappiota vastaava summa            kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
39269: on suoritettu.                                          set:
39270: 
39271: 
39272: 
39273:                                                   Laki
39274:                       elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta.
39275:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39276:     muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain ( 360/
39277:   68) 6 §:n 5 kohta, 13 §, 26 §, 52 §, 54 §:n 1 momentti ja 61 §:n 1 momentti sekä
39278:     lisätään 6 §: ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti:
39279: 
39280:                       6 §.                              omistamista ja hallintaa taikka jonka t01mmta
39281:    Veronalaista tuloa eivät ole:                        sen harjoittaman muun liiketoiminnan vähäi-
39282:                                                         syyden johdosta on tosiasiallisesti verrattavissa
39283:    5) kotimaisen osakeyhtiön tai osuuskunnan            pääasiallisesti arvopapereiden omistamista ja
39284: kotimaiselta osakeyhtiöltä tai osuuskunnlta             hallintaa harjoittavan osakeyhtiön tai osuus-
39285: saarnat osingot ja osuuspääoman korot jäljem-           kunnan toimintaan, toiselta kotimaiselta osake-
39286: pänä säädetyin poikkeuksin.                             yhtiöltä tai osuuskunnalta saamista osingoista
39287:    Raha-, vakuutus- ja eläkelaitoksen sekä arvo-        ja osuuspääoman koroista on verosta vapaata
39288: paperikauppiaan veronalaista tuloa ovat muus-           tuloa vain osakeyhtiön tai osuuskunnan osak-
39289: ta kuin käyttöomaisuuteen kuuluvasta osakJ<:ees-        keenomistajilleen tai jäsenilleen samalta vuo-
39290: ta tai osuudesta saadut osingot ja korot.               delta jakamia osinkoja tai osuuspääoman kor-
39291:    Muun kuin 2 momentissa tarkoitetun koti-             koja vastaava määrä. Jos jaettujen osinkojen
39292: maisen osakeyhtiön ja osuuskunnan, jonka pää-           tai osuuspääoman korkojen määrä on vähin-
39293: asiallinen toiminta käsittää arvopapereiden             tään 80 prosenttia saatujen osinkojen tai osuus-
39294: 6                                            N:o 103
39295: 
39296: paaoman korkojen määrästä taikka jos kysy-          piot on vähennettävä viimeistään sen verovuo-
39297: myksessä on sellainen osakeyhtiö tai osuus-         den tulosta, jona tappiota vastaava summa on
39298: kunta joka huolehtii liiketoimintaa harjoittavan    suoritettu.
39299: konsernin organisaatiosta, rahoituksesta, ostois-
39300: ta tai muista tämänkaltaisista yhteisistä tehtä-                         52 §.
39301: vistä konsernin lukuun, tahi joka toimii maan          Yhteisöjen sulautuessa syntynyt voitto ei ole
39302: elinkeinoelämän kannalta tärkeänä pidettävän        veronalaista tuloa eikä tappio vähennyskelpoi-
39303: teollisuuden kehittämiseksi ja sen investointien    nen meno.
39304: edistämiseksi sijoittamalla varojaan tällaisiin        Yhteisöjen sulauduttua vähennetään sulau-
39305: yrityksiin tai niiden osakkeisiin tai osuuks.iin,   tuneen yhteisön verotuksessa vielä vähentämät-
39306: ei saatujen osinkojen ja osuuspääoman korko-        tä olevat vähennyskelpoiset menot vastaanot-
39307: ja kuitenkaan lueta osaksikaan veronalaiseksi       taneen vhteisön tuloista samalla tavalla kuin
39308: tuloksi. Valtiovarainministeriö päättää osakeyh-    ne olisi" vähennetty sulautuneen yhteisön tu-
39309: tiön tai osuuskunnan hakemuksesta, onko se          loista.
39310: edellä tarkoitettu maan elinkeinoelämän kannal-
39311: ta tärkeänä pidettävä teollisuuden kehittämi-                             54 §.
39312: seksi ja sen investointien edistämiseksi toimiva       Verovelvollisella on oikeus sen mukaan kuin
39313: yhteisö. Ennen päätöksen tekemistä valtiova-        edellä on säädetty jakaa saamansa tuloerä useal-
39314: rainministeriön on hankittava teollisuuden ke-      le verovuodelle sekä vähentää vaihto- ja sijoi-
39315: hittämislautakunnan lausunto.                       tusomaisuuden hankintameno ja varaukset ku-
39316:                                                     luina vain, mikäli vastaavat kirjaukset on tehty
39317:                                                     kirjanpidossa.
39318:                       13 §.
39319:    Hyödyke luetaan vaihto-omaisuuteen suta
39320: alkaen, kun se on lähetetty, toimitettu tai
39321: muuten luovutettu verovelvolliselle, siihen                               61 §.
39322: saakka, kunnes verovelvollinen on sen luovut-          Poiketen siitä, mitä 18 § :n 4 kohdassa on
39323: tanut ta1kka se on kulutettu, tuhoutunut tai        säädetty, katsotaan 1. 1. 1969-31. 12. 1978
39324: muuten menetetty kuitenkin niin että ulko-          välisenä aikana rekisteriin ilmoitetun osake-
39325: maalta ostettu hyödyke luetaan verovelvollisen      yhtiön tai osuuskunnan osakimilta tai jäseniltä
39326: vaihto-omaisuuteen siitä alkaen kun se on tuotu     peritylle osake- tai osuuspääomalle tai sanot-
39327: laivaan, annettu muulle tahdinkuljettajalle tai     tuna aikana rekisteriin merkitylle tai kertyneel-
39328: se on, sen mukaan kuin valtiovarainministeriö       le maksulliselle osake- tai osuuspääoman koro-
39329: tarkemmin määrää, muutoin verovelvolliselle         tukselle rekisteröimis- tai maksuvuodelta ja vii-
39330: luovutettu. Metsäkauppasopimuksella määrätyl-       deltä sitä seuraavalta vuodelta jaettavaksi pää-
39331: tä alueelta kiinteään markkamääräiseen hintaan      tetyn osingon tai osuuspääoman koko määrä
39332: ostetut, laadultaan määritellyt puut luetaan        valtionverotuksessa vähennyskelpoiseksi menok-
39333: ostajan vaihto-omaisuuteen. Rakennus, raken-        si, ei kuitenkaan yhtenä verovuotena enempää
39334: nelma, kone tai muu sellainen luovuttajan val-      kuin 20 prosenttia osakkeista tai osuuksista
39335: mistama hyödyke, jonka tilaaja sopimuksen           osakeyhtiön tai osuuskuntaan maksetulle osake-
39336: mukaan ottaa vastaan erityisen tarkastuksen         tai osuuspääomalle. Mikäli uudelle osake- tai
39337: toimitettuaan, luetaan luovuttajan vaihto-omai-     osuuspääomalle on päätetty jakaa suurempi
39338: suuteen siihen saakka kunnes se on tarkastuk-       osinko tai korko kuin muulle osake- tai osuus-
39339: sen jälkeen vastaanotettu.                          pääomalle ja jaon voidaan olettaa tapahtuneen
39340:                                                     verotuksen välttämiseksi, vähennetään tämän
39341:                                                     momentin perusteella vain pienimmän osinko-
39342:                       26 §.                         tai korkoprosentin mukainen osinko tai korko.
39343:    Elinkeinotoiminnasta johtuneiden velkojen in-
39344: deksi- ja kurssitappiot vähennetään sen vero-
39345: vuoden kuluna, jonka aikana ulkomaanrahan
39346: kurssi taikka hinta- tai kustannusindeksi taikka      Tätä lakia sovelletaan ensimmru.sen kerran
39347: muu vertailuperuste on muuttunut, tai vero-         vuodelta 1977 toimitettavassa verotuksessa,
39348: velvollisen niin vaatiessa myöhempien verovuo-      kuitenkin niin, että lain 6 § : n 3 momen ttia
39349: sien kuluna, kuitenkin niin, että sanotut tap-      sovelletaan ensimmäisen kerran niihin osinkoi-
39350:                                             N:o 103                                                7
39351: 
39352: hin tai osuuspaaoman korkoihin, jotka yhteisö     kuuta 1977 tai myöhemmin alkavana verovuo-
39353: on saanut 1 päivänä tammikuuta 1977 tai           tena, sekä että lain 54 § :n 1 momenttia
39354: myöhemmin alkavana verovuotena, ja että lain      sovelletaan muutctussa n1uodossaan ensimmäi-
39355: 52 § :ää muutetussa muodossaan sovelletaan nii-   sen kerran vuodelta 1978 toimitettavassa vero-
39356: hin sulautumisiin, joita koskeva oikeuden suos-   tuksessa.
39357: tumus on saatu aikaisintaan 1 päivänä tammi-
39358: 
39359: 
39360:      Helsingissä 11 päivänä kesäkuuta 1976.
39361: 
39362: 
39363:                                      Tasavallan Presidentti
39364:                                      URHO KEKKONEN
39365: 
39366: 
39367: 
39368: 
39369:                                                               Valtiovarainministeri Paul Paavela
39370:                                         1976 vp. n:o 104.
39371: 
39372: 
39373: 
39374: 
39375:                                     Hallituksen     esitys   Eduskunnalle   laiksi   äitiysavustuslain
39376:                                  muuttamisesta.
39377: 
39378: 
39379:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
39380: 
39381:    Hallituksen esityksen tavoitteena on korjata     tokset eivät sanottavasti aiheuta lisäkustan-
39382: eräitä nykyisen lain epäkohtia. Ehdotuksen mu-      nuksia. Voimassaolevan lain mukaan äitiysavus-
39383: kaan äitiysavustukseen olisi oikeutettu myös        tusta ei myönnetä vapausrangaistusta kärsivälle
39384: sellainen Suomessa asuva nainen, jonka puoliso      tai huoltolassa taikka huoltoavun varassa hoito-
39385: on Suomen kansalainen tai jolla on täällä turva-    laitoksessa olevalle naiselle. Kun äitiysavustuk-
39386: paikkaoikeus. Edelleen esitetään, että äitiys-      sen epäämistä näissä tapauksissa on pidettävä
39387: avustusta eräin edellytyksin voitaisiin myöntää     kohtuuttomana, tämä säännös ehdotetaan lm-
39388: myös ulkomailla asuvalle naiselle. Edellytyksenä    mottavaksi. Lisäksi hallituksen esitykseen sisäl-
39389: tällöin kuitenkin olisi, että ulkomailla asuminen   tyy eräitä teknisiä korjauksia äitiysavustuksen
39390: johtuu Suomen valtion palveluksessa olemisesta      hakemismenettelyyn.
39391: tai muusta vastaavasta syystä. Ehdotetut muu-
39392: 
39393: 
39394: 
39395: 
39396:                                           PERUSTELUT.
39397: 
39398:    Äitiysavustuslain ( 424/41) 1 §:n mukaan,        opiskelu korkeakoulussa tai muussa oppilaitok-
39399: sellaisena kuin se on 29 päivänä huhtikuuta         sessa ulkomailla.
39400: 1949 annetussa laissa (347 /49), on äitiys-            Äitiysavustuslain 1 § :ssä edellytetystä ter-
39401: avustuksen saamisen edellytyksenä muun muas-        veystarkastuksesta ehdotetaan säädettäväksi ase-
39402: sa, että äitiysavustusta hakeva nainen asuu Suo-    tuksella.
39403: messa tai palvelee suomalaisella aluksella. Tästä      Äitiysavustuslain 5 §:n mukaan äitiysavus-
39404: syystä eivät esimerkiksi Suomen ulkomaanlähe-       tusta on haettava ennen synnytystä. Pätevästä
39405: tystöjen ulkomailla olevaan henkilökuntaan          syystä avustus on voitu kuitenkin myöntää,
39406: kuuluvat ole oikeutettuja äitiysavustukseen.        vaikkei sitä ole haettukaan ennen synnytystä.
39407:     Koska kansalaisuuslain ( 401/68) säännösten     Tällöin avustusta on ollut haettava viimeistään
39408: mukaan nainen ei enää välittömästi Suomen           kolmenkymmenen päivän kuluessa synnytykses-
39409: kansalaisen kanssa solmitun avioliiton johdosta     tä. Kun tämä määräaika on osoittautunut käy-
39410: tule Suomen kansalaiseksi, kuten oli asianlaita     tännössä liian lyhyeksi, ehdotetaan sitä piden-
39411: aikaisemmin Suomen kansalaisuuden saamisesta        nettäväksi kolmeksi kuukaudeksi. Hakemisme-
39412:  ja menettämisestä annetun lain (325 /41) mu-       nettelyn yksinkertaistamiseksi ja selventämisek-
39413: kaan, ehdotetaan äitiysavustuslakia muutetta-       si ehdotetaan samalla kokonaan luovuttavaksi
39414: vaksi siten, että äitiysavustus voitaisiin myön-    myöhästyneen hakemuksen käsittelyn edellytyk-
39415:  tää myös sellaiselle Suomessa asuvalle naiselle,   senä olevasta pätevästä syystä.
39416:  jonka puoliso on Suomen kansalainen.                  Lain 1 §:n muuttamisen yhteydessä on sel-
39417:     Äitiysavustuslakia ehdotetaan edelleen muu-     vyyden vuoksi tarpeen täsmentää myös 5 §:ää
39418:  tettavaksi siten, että äitiysavustukseen oikeu-    äitiysavustuksen hakijan asuinkunnan osalta ja
39419:  tettu olisi myös ulkomailla asuva nainen, jos      hakemuksen perille ohjautumisen varmistami-
39420:  hän tai hänen puolisonsa on Suomen kansalai-       seksi.
39421:  nen ja ulkomailla oleskelun syynä on Suomen           Lain 9 § :n mukaan vapausrangaistusta kärsi-
39422:  valtion palvelus. Valtion palvelukseen rinnas-     välle taikka pakkolaitokseen, yleiseen huolto-
39423:  tettaisiin äitiysavustuksen saamisen edellytyk-    laan tai muuhun sellaiseen laitokseen määrä-
39424:  senä myös palvelus suomalaisella aluksella tai     tylle tahi jatkuvasti täyden huoltoavun varassa
39425:  9949/75
39426: 2                                           N:o 104
39427: 
39428: hoitolaitoksessa olevalle naiselle ei suoriteta    epäämistä näissä tapauksissa ei voida pitää pe-
39429: äitiysavustusta, jos synnytys tapahtuu sinä ai-    rusteltuna, ehdotetaan sanottu säännös kumot-
39430: kana, jonka vapausrangaistus tai muu laitok-       tavaksi kokonaan.
39431: sessa ole kestää taikka muu edellä mainittu           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39432: peruste on olemassa. Kun äitiysavustuksen          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39433: 
39434:                                              Laki
39435:                                  äitiysavustuslain muuttamisesta.
39436: 
39437:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39438:        kumotaan kesäkuun 13 päivänä 1941 annetun äitiysavustuslain (424/41) 9 § ja
39439:        muutetaan lain 1 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä huhtikuuta 1949 annetussa laissa
39440:     ( 347/49), ja 5 § näin kuuluviksi:
39441: 
39442:                       1 §.                         äitiysavustusta on kuitenkin haettava sen kun-
39443:    Suomessa asuvalle naiselle, joka tai jonka      nan sosiaalilautakunnalta, jossa hänen puoli-
39444: puoliso on Suomen kansalainen tai jolla itsel-     sonsa asuu tai on viimeksi ennen Suomesta
39445: lään tai hänen puolisollaan on täällä turva-       muuttamistaan asunut. Naisen puolesta on hä-
39446: paikkaoikeus, myönnetään hakemuksesta äitiys-      nen aviomiehensä tai muu läheinen omaisensa
39447: avustus valtion varoista sen mukaan kuin tässä     oikeutettu ilman erityistä valtuutusta hänen
39448: laissa säädetään.                                  asiamiehenään tekemään sellaisen hakemuksen.
39449:    Oikeus saada avustusta on myös ulkomail-           Äitiysavustus voidaan kuitenkin myöntää,
39450: la asuvalla naisella, jos hän tai hänen puoli-     vaikkei sitä ole haettu ennen synnytystä, jos
39451: sonsa on Suomen kansalainen ja ulkomailla          avustusta on haettu viimeistään kolmen kuu-
39452: oleskelun syynä on Suomen valtion palvelus,        kauden kuluessa synnytyspäivän jälkeen, sanot-
39453: palvelus suomalaisella aluksella tai opiskelu      tua päivää lukuunottamatta.
39454: korkeakoulussa taikka muussa oppilaitoksessa.         Hakemus voidaan toimittaa sosiaalilautakun-
39455:    Äitiysavustuksen saamisen edellytyksenä on,     nalle myös asianomaisen huoltopiirin piirival-
39456: että äiti syntyvän lapsensa terveyden turvaami-    vojan, terveyskeskuksen terveydenhoitajan taik-
39457: seksi käy raskaudentilansa aikana terveystarkas-   ka sairaalan yhteydessä toimivan tahi asian-
39458: tuksessa sen mukaan kuin asetuksella tarkem-       omaisen kunnan ylläpitämän tai avustaman ja
39459: min säädetään.                                     sen valvonnan alaisen äitiysneuvolan taikka
39460:                                                    Suomen asianomaisen ulkomaanedustuston tai
39461:                       5 §.                         konsuliviraston välityksellä. Hakemus on
39462:    Naisen, joka haluaa saada äitiysavustuksen,     katsottava määräajassa tehdyksi, jos se ennen
39463: on haettava sitä ennen synnytystä sen kunnan       määräajan päättymistä on pantu postiin tai
39464: sosiaalilautakunnalta, jossa hän asuu tai          annettu jollekulle edellä mainitulle henkilölle,
39465: viimeksi ennen Suomesta muuttamistaan asui.        neuvolalle tai viranomaiselle sosiaalilautakun-
39466: Jos nainen ei ole aikaisemmin asunut Suomessa,     nalle toimitettavaksi.
39467: 
39468: 
39469:        Helsingissä 11 päivänä kesäkuuta 1976.
39470: 
39471: 
39472:                                       Tasavallan Presidentti
39473:                                       URHO KEKKONEN
39474: 
39475: 
39476: 
39477: 
39478:                                                                     Ministeri Pirkko T yöläjiirvi
39479:                                           1976 vp. n:o 105
39480: 
39481: 
39482: 
39483: 
39484:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Taloudellisen yhteistyön ja
39485:                                   kehityksen järjestön (OECD) tukirahaston perustamisesta teh-
39486:                                   dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
39487: 
39488: 
39489: 
39490:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39491: 
39492:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-         senttiin osuuksista, ovat tallettaneet järjestön
39493: väksyisi Suomen liittymisen Taloudellisen yh-         pääsihteerin haltuun ratifioimis- tai hyväksy-
39494: teistyön ja kehityksen järjestön (OECD) tuki-         misasiakirjan tai ilmoituksen sitovuuden hyväk-
39495: rahaston jäseneksi. Rahaston tarkoituksena on         symistä, Jollei sanottua ehtoa ole täy-
39496: myöntää tukiluottoja vakavissa ulkoisissa rahoi-      tetty, mutta vähintään viisitoista OECD:n
39497: tusvaikeuksissa oleville jäsenmaille. Edelleen        jäsenmaata, joiden hallussa on ainakin 60 pro-
39498: ehdotetaan, että Suomen jäsenosuuden käyttö-          senttia osuuksista, ovat tallettaneet ratifiointi-
39499: oikeus tukirahastossa siirretään Suomen Pan-          tai hyväksymiskirjan tai ilmoituksen sitovuu-
39500: kille.                                                den hyväksymisestä, nämä jäsenmaat voivat
39501:    Tukirahaston perustamiseksi laadittu sopi-         yksimielisellä päätöksellä päättää tämän sopi-
39502: mus tulee voimaan kymmenentenä päivänä                muksen voimaan saattamisesta niiden itsensä
39503: sen päivän jälkeen, jolloin ne OECD:n jäsen-          osalta.
39504: maat, joiden osuudet nousevat ainakin 90 pro-
39505: 
39506: 
39507: 
39508: 
39509:                                         YLEISPERUSTELUT.
39510: 
39511:    Vuoden 1973 lopulla tapahtuneet öljyn hin-            Näihin kansainvälisiin pyrkimyksiin liittyen
39512: nankorotukset aiheuttivat voimakasta painetta         luotiin kesäkuussa 1974 Kansainväliseen va-
39513: öljyä tuovien maiden maksutaseita kohtaan.            luuttarahastoon niin sanottu öljyluottojärjestely,
39514: Vuonna 1974 näille maille syntyi yhteensä noin        jonka puitteissa valuuttarahasto kanavoi pää-
39515: 70 miljardin dollarin suuruinen vaihtotaseali-        omia öljyn tuottajamailta öljyä tuoville maille
39516: jäämä. Niin sanottujen öljyvajeiden jatkuminen        yhteensä noin 2,5 miljardia erityisnosto-oikeut·
39517: usean vuoden ajan oli ennustettavissa, samoin         ta ( SDR). Valuuttarahaston öljyluottojärjes-
39518: kuin se, että tuottajamaiden sijoitukset jakau-       telyä päätettiin jatkaa vuonna 1975. Käy-
39519: tuisivat hyvin epätasaisesti ja suuntautuisivat lä-   tettäväksi on varoja sekä eriasteisia sitoumuksia
39520: hinnä perinteellisille kansainvälisille raha- ja      saatu runsaan 4 miljardin erityisnosto-oikeuden
39521: pääomamarkkinoille. Kun tässä tilanteessa oli         verran, ja muun muassa Suomi on ostanut va-
39522: pelättävissä, että varsinkin heikossa maksutase-      luuttoja tämän järjestelyn puitteissa. Myös
39523: asemassa olevat maat kohtaisivat vaikeuksia ul-       OECD:n piirissä käynnistettiin vuoden 1974
39524: komaisen rahoituksen saamisessa, ryhdyttiin           puolella rahoitusjärjestelyjä koskeva selvitystyö;
39525: kansainvälisten taloudellisten yhteistyöjärjestö-     päämääränä oli OECD-maiden keskinäisen tuki·
39526: jen piirissä selvittelemään mahdollisuuksia ra-       rahaston perustaminen. Työ eteni Yhdysvaltain
39527: hoituksen uudelleenkanavoinnin tehostamiseksi         ja OECD:n pääsihteerin erillisinä syntyneiden
39528: virallisin järjestelyin. Tämä katsottiin välttä-      ehdotusten pohjalta ja päättyi huhtikuussa 1975
39529: mättömäksi, jotta rahoitusongelmat eivät olisi        luonnokseen tukirahastosopimukseksi. OECD:n
39530: omiaan aiheuttamaan ulkomaankaupan rajoi-             neuvosto hyväksyi sopimusluonnoksen huhti-
39531: tuksia.                                               kuun 7 päivänä 1975 ja sen allekirjoittivat .sa-
39532: 16004/75
39533: 2                                              N:o 105
39534: 
39535: man vuoden toukokuun loppuun mennessä                   Rahaston elimet ovat hallintokomitea, asian-
39536: kaikki OECD:n jäsenmaat.                             tuntijatoimikunta ja sihteeristö. Hallintokomi-
39537:    Sopimuksen mukaan rahasto perustettaisiin         tealla on päätösvalta rahastossa. Siihen kuuluu
39538: OECD:n yhteyteen oikeudellisesti itsenäiseksi        yksi jäsen sekä varajäsen kustakin jäsenmaasta.
39539: yhteisöksi, jolla on omat sopimuksen mukaiset        Hallintokomitean kokousten päätösvaltaisuus
39540: tehtävät sekä taloudelliset oikeudet ja velvoit-     edellyttää, että vähintään 75 % jäsenistä osal-
39541: teet. Jäsenmaat osallistuvat rahastoon jäsen-        listuu, ja että osallistuvien äänimäärä on vähin-
39542: osuuksiensa suhteessa. Kunkin maan jäsenosuus        tään 70% kokonaisäänimäärästä. Asiantuntija-
39543: perustuu lähinnä sen osuuteen OECD-maiden            toimikunta, jonka hallintokomitea asettaa jäsen-
39544: bruttokansantuotteesta ja ulkomaankaupasta.          maiden nimeämistä rahatalousalan virkamiehis-
39545: Kaikkien OECD-maiden liittyessä rahastoon jä-        tä, valmistelee komitean työtä sihteeristön avus-
39546: senosuuksien summa kohoaa 20 miljardiin eri-         tuksella. Sihteeristönä toimii OECD:n sihtee-
39547: tyisnosto-oikeuteen eli noin 24 miljardiin Yh-       ristö.
39548: dysvaltain dollariin. Suomen jäsenosuus olisi           Rahaston oikeus myöntää lainoja on rajoi-
39549: 160 miljoonaa erityisnosto-oikeutta eli 0,8 %        tettu 2 vuoden ajanjaksoon sopimuksen voi-
39550: jäsenosuuksien summasta. Jäsenosuus määrää           maantulosta. Kun pisin sallittu laina-aika on
39551: jäsenten suhteellisen osuuden lainojen rahoituk-     7 vuotta, tukirahaston toiminta kestäisi kor-
39552: sesta ja takauksesta sekä tästä johtuvista ris-      keintaan 9 vuotta. Jollei hallintokomitea 70
39553: keistä. Jäsenen rahoitus- ja takausvelvollisuus      prosentin enemmistöllä päätä toisin, on rahasto
39554: on rajattu enintään jäsenosuuden suuruiseksi.        asetettava suoritustilaan sen myöntämien laino-
39555: Lisäksi jäsenen äänioikeus määräytyy jäsenosuu-      jen viimeisen takaisinmaksun eräännyttyä ja
39556: den mukaisesti.                                      rahaston suoriuduttua velvoitteistaan.
39557: 
39558: 
39559: 
39560:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
39561: 
39562: 1. Rahoitus.                                         tään jäsenosuuden määrään. Näin ollen jäsen-
39563:                                                      maa ei voi pidättyä osallistumasta niin sanot-
39564:    Rahaston tarkoituksena on myöntää vaka-           tuun vastuulliseen takaukseen, jossa kunkin
39565: vissa ulkoisissa rahoitusvaikeuksissa oleville jä-   jäsenmaan vastuu on suhteessa sen käyttämät-
39566: senmaille tukiluottoja määrätyin ehdoin. Tar-        tömään jäsenosuuteen.
39567: vittavat pääomat rahasto hankkii sitä mukaa
39568: kuin se myöntää lainoja. Lainapääoma kootaan         2. Lainan saanti.
39569: joko niin sanottuna suorana rahoituksena, jol-
39570: loin jäsenmaat suorittavat osuutensa lainaan            Tukirahaston lainat ovat korostetusti viime
39571: suoranaisina maksuina rahastolle, tai lainaamai-     käden rahoitusta. Lainaa anovan jäsenmaan on
39572: la kansainvälisiltä tai kansallisilta pääomamark-    osoitettava hallintokomitealle olevansa vakavis-
39573: kinoilta jäsenten antamien takausten turvin.         sa ulkoisissa rahoitusvaikeuksissa sekä käyttä-
39574: Jäsenmaille on sopimuksessa annettu mahdol-          neensä varantoiaan ja tuoneensa pääomaa muis-
39575: lisuus välttää suora rahoitusmaksu ja tarjota        ta lähteistä siinä määrin kuin voidaan pitää
39576: sen sijaan sitoumus, joka on lähinnä verratta-       kohtuullisena. Lainansaajan tulee pidättyä ul-
39577: vissa takaussitoumukseen. Erittäin todennäköi-       komaankauppaa rajoittavista toimenpiteistä se-
39578: senä on pidettävä, että lainatoimien mahdolli-       kä harjoittaa tarkoituksenmukaista talous- ja
39579: sesti ajankohtaistuessa jäsenmaat päätyvät pel-      energiapolitiikkaa. Niin talouspoliittiset kuin
39580: kästään takuusitoumusten antamiseen.                 teknisetkin lainaehdot määritellään täsmällisinä
39581:    Maksutasevaikeuksissa oleva jäsenmaa voi-         rahaston ja lainanottajan välisessä lainasopimuk-
39582: daan hallintokomitean päätöksellä vapauttaa          sessa. Lainoille ei ole asetettu jäsenkohtaista
39583: osallistumasta lainatoimeen, joka toteutetaan        kattoa. Rahasto voi myöntää jäsenelle lainaa jä-
39584: niin sanotuin jäsenkohtaisin sitoumuksin. Lainaa     senosuuden määrään asti ~ :n enemmistöpää-
39585: saaneiden maiden mahdollisista laiminlyönneistä      töksellä. Tätä suuremmat lainat edellyttävät
39586: kaikki jäsenmaat kuitenkin aina vastaavat jäsen-     portaittain lisääntyvän enemmistön. Lainakoron
39587: osuuksiensa mukaisessa suhteessa, joka vastuu        määrää hallintokomitea lähinnä ottolainauskor-
39588: kunkin jäsenmaan kohdalta on rajoitettu enin-        kojensa perusteella.
39589:                                                    N:o 105                                                3
39590: 
39591:    Lainasopimuk~een voidaan sisällyttää oikeus               Rahoitusrasitusten osalta voidaan todeta, että
39592: lainanottajalle maksaa rahastolle lainansa takai-        maksutase- ja varantotilanteesta riippuen Suo-
39593: sin ennenaikaisesti. Lisäksi hallintokomitea voi         meita saatettaisiin edellyttää lainanantoon tai
39594: ?3: n enemmistöpäätöksellä vaatia lainanottajaa,         takauksiin osallistumista. Suomen potentiaalis-
39595: jonka maksutasetilanne on lainan myöntöhet-              ten lainananto· ja takausvelvoitteiden ylärajaksii
39596: kestä huomattavasti parantunut, suorittamaan             sopimusluonnos asettaa 160 miljoonaa erityis-
39597: takaisinmaksun ennenaikaisesti.                          nosto-oikeutta (noin 725 miljoonaa markkaa).
39598:                                                          Velvoite olisi voimassa rahaston kaksivuotisen
39599:                                                          lainanmyöntämisajan jälkeen niin kauan kuin
39600: 3. Suomen sopimukseen liittymistä koskevat               sen myöntämiä lainoja on maksamatta, eli sopi-
39601:    maksutasepoliittiset näkökohdat.                      muksen mukaan yhteensä enintään yhdeksän
39602:                                                          vuotta. Velvoitteen toteutumista enimmäis-
39603:    Lii ttymiskysymystä     maksutasepoli tii ttisel ta   määräisenä voidaan pitää erittäin epätodennä-
39604: kannalta harkittaessa on otettava huomioon,              köisenä.
39605: miten jäsenyys heijastuu Suomen lainanottoky-               Osallistumisen mahdollistamaa rahoitusrasi-
39606: kyyn kansainvälisillä pääomamarkkinoilla, mit-           tusta arvioitaessa on otettava huomioon, että
39607: kä ovat Suomen lainanottomahdollisuudet ra-              velvoitteita voi syntyä ainoastaan sitä mukaa
39608: hastosta ja mikä on sellaisen lainanoton mie-            kuin rahasto myöntää lainoja. Jäsenmaa voi-
39609: lekkyys, sekä lopuksi, mitä rahoitusrasituksia           daan lisäksi heikon maksutasetilanteensa pe-
39610: jäsenyydestä saattaa seurata.                            rusteella ?3-enemmistöpäätöksellä vapauttaa
39611:    Yleiset pääomantuontivaikutukset ovat pel-            osallistumisesta lainatoimeen niin sanotun yk-
39612: kistettävissä kysymykseen, vaikuttaako ratkai-           sittäisen sitoumuksen kautta, jolloin varsinaista
39613: su - sen lisäksi että rahasto itsessään tarjoaa          rahoitusvelvoitetta ei syntyisi. Toteutuessaan
39614: lainanottomahdollisuuksia - Suomen muihin                yksittäinen sitoumus ei sisällä velvoitetta rahoi-
39615: pääomantuontimahdollisuuksiin ja -ehtoihin.              tusosuuden suorittamiseen valuuttana, vaan jä-
39616: On ilmeistä, että maan kansainväliseen luot-             senmaalla on oikeus antaa rahastolle vastaava
39617: tokelpoisuuteen vaikuttavat sen käytettävissä            takaus, johon ei yleensä liittyisi muita konkreet-
39618: olevien rahoituskanavien ohella ennen kaikkea            tisia velvoitteita.
39619: sen taloudellinen kehitys yleensä ja tähän liit-            Edellisen perusteella on katsottava, että mak-
39620: tyen kansainvälinen luottamus sen talous- ja             sutasepoliittiset näkökohdat puoltavat liitty-
39621: maksutasepolitiikkaan. Viimeksi mainittujen              mistä rahaston jäseneksi.
39622: näkökohtien ensiarvoisuus on ilmeinen. Tie-
39623: tyissä tilanteissa nimenomaan käyttämät-
39624: tömien tukiluottojärjestelyjen olemassaolo kui-          4. Jäsenyydestä aiheutuvien velvoitteiden
39625: tenkin on omiaan vahvistamaan ulkomaisten                   järjestäminen Suomessa.
39626: lainanantajien luottamusta maan maksuvalmiu-
39627: teen.                                                       Tukirahaston ja Kansainvälisen järjestely-
39628:    Lainansaantimahdollisuuksien merkityksestä            pankin välisen sopimuksen mukaan tukirahas-
39629: todettakoon, että jäsenosuuden suuruinen nosto           ton liiketoimia ja tilejä hoitaa Järjestelypankki.
39630: olisi 160 miljoonaa erityisnosto-oikeutta eli noin       Sopimuksen mukaan kunkin jäsenmaan tulee
39631: 725 miljoonaa markkaa. Sopimuksessa ei ole               puolestaan nimittää näihin tehtäviin rahaviran-
39632: asetettu rahaston lainanmyöntämismahdolli-               omainen.
39633: suuksille jäsenkohtaista kattoa, joten muodolli-            Sopimus sisältää 17 artiklassa tukirahastolle
39634: nen lainansaantipotentiaali on merkittävä. Kos-          myönnettäviä tavanomaisia erioikeuksia ja -va-
39635: ka rahastolla on viime käden rahoituslähteen             pauksia koskevan määräyksen. Koska tämä mer-
39636: luonne, siihen voitaisiin kuitenkin turvautua            kitsee poikkeamista voimassa olevasta lainsää-
39637: ainoastaan erittäin vaikeissa olosuhteissa.              dännöstä, sopimus myös tältä osin vaatii edus-
39638:    Osallistuminen rahastoon ei aiheuta talous-           kunnan hyväksymisen.
39639: poliittisia sitoumuksia. Talouspoliittisista eh-            Hallitus katsoo, että Suomen suhde tuki-
39640: doista on rahaston kanssa sovittava vain siinä           rahastoon on tarkoituksenmukaisinta järjestää
39641: tapauksessa, että Suomi nostaa rahastosta lai-           samalla tavoin kuin Suomen suhde Kansainväli-
39642: naa. Osallistumisesta sinänsä ei synny Suomelle          seen valuuttarahastoon. Näin ollen Suomen
39643: talouspoliittisia sitoumuksia rahoitus- tai ta-          Pankki vastaisi yhteyksistä ja liiketoimista
39644: kausvelvollisuuden lisäksi.                              OECD:n tukirahaston suhteen. Suomen Pankki
39645: 4                                             N:o 105
39646: 
39647: ratkaisisi tällöin tapaus tapaukselta osallistumi-          kehityksen järjestön tukirahastoon ja ne
39648: sen lainatoimiin ja päättäisi siitä, tapah·                 Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen
39649: tuuko mahdollinen osallistuminen rahoitusmak-               järjestön tukirahaston perustamisesta
39650: sujen vai maksusitoumusten muodossa. Rahoi-                 tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
39651: tusmaksut suoritettaisiin samoin kuin maksu·                vaativat Eduskunnan suostumuksen, se-
39652: sitoumukset annettaisiin Suomen Pankin toi-                 kä että Suomen jäsenosuuden käyttö-
39653: mesta. Ilmeistä on, että käytännössä lähinnä                oikeus tukirahastossa siirrettäisiin Suo-
39654: vain maksusitoumusten antaminen saattaisi                   men Pankille ja että Eduskunta tähän
39655: ajankohtaistua. Ehdotetun järjestelyn puitteissa            liittyen oikeuttaisi valtioneuvoston val-
39656: vältettäisiin valtiontalouden rasittaminen mah-             tion puolesta antamaan Suomen Pan-
39657: dollisten lainatoimien toteutuessa. Valtion                 kille sitoumuksen siitä, että Suomen jä-
39658: vastuu toteutettaisiin antamalla Suomen Pan-                senyydestä Suomen Pankille aiheutt-t·
39659: kille sitoumus, jossa valtio ottaa vastattavak-             tuvista mahdollisista tappioista vastaa
39660: seen jäsenyydestä Suomen Pankille mahdolli-                 valtio.
39661: sesti aiheutuvista tappioista. Suomen jäsenosuus
39662: on 160 miljoonaa erityisnosto-oikeutta.                 Koska kysymyksessä olevan tukirahaston pe-
39663:    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon       rustamiseksi laadittu sopimus sisältää määräyk-
39664: 33 §:n mukaisesti esitetään,                         siä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, anne-
39665:                                                      taan samalla eduskunnan hyväksyttäväksi näin
39666:              että Eduskunta hyväksyisi Suomen        kuuluva lakiehdotus:
39667:          liittymisen Taloudellisen yhteistyön ja
39668: 
39669: 
39670:                                                Laki
39671:     Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön tukirahaston perustamisesta tehdyn sopimuk-
39672:                                 sen eräiden määräysten hyväksymisestä.
39673:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39674: 
39675:                       1 §.                                               2 §.
39676:    Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen jär-          Suomen Pankilla on Suomen valtion puolesta
39677: jestön tukirahaston perustamisesta Pariisissa        Suomen jäsenosuuden käyttöoikeus tukirahas-
39678: 9 päivänä huhtikuuta 1975 tehdyn sopimuk-            tossa.
39679: sen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lain-
39680: säädännön alaan, voimassa niin kuin niistä on
39681: sovittu.
39682: 
39683:        Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
39684: 
39685: 
39686:                                         Tasavallan Presidentti
39687:                                         URHO KEKKONEN
39688: 
39689: 
39690: 
39691: 
39692:                                                                  Ulkoasiainmini:s~eri Kalevi Sorsa
39693:                                              N:o 105                                               5
39694: 
39695: (Suomennos)
39696: 
39697: 
39698: 
39699: 
39700:                    SOPIMUS                                          AGREEMENT
39701: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön    establishing a Financial Support Fund of the
39702:           tukirahaston perustamisesta               Organisation for Economic Co-operation and
39703:                                                                      Development
39704: 
39705:    Alankomaiden kuningaskunnan, Amerikan               The Governments of the Commonwealth of
39706: Yhdysvaltojen, Australian yhteisön, Belgian         Australia, the Republic of Austria, the King-
39707: kuningaskunnan, Espanjan kuningaskunnan, Ir-        dom of Belgium, Canada, the Kingdom of
39708: lannin tasavallan, Islannin tasavallan, Ison-Bri-   Denmark, Finland, the French Republic, the
39709: tannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kunin-      Federal Republic of Germany, the Hellenic
39710: gaskunnan, Italian tasavallan, Itävallan tasaval-   Republic, the Republic of Iceland, Ireland,
39711: lan, Japanin, Kanadan, Helleenien tasavallan,       the Italian Republic, Japan, the Grand Duchy
39712: Luxemburgin suurherttuakunnan, Norjan ku-           of Luxembourg, the Kingdom of the Nether-
39713: ningaskunnan, Portugalin tasavallan, Ranskan        lands, New Zealand, the Kingdom of Norway,
39714: tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan, Saksan          the Portuguese Republic, Spain, the Kingdom
39715: Iiittotasavallan, Suomen tasavallan, Sveitsin va-   of Sweden, the Swiss Confederation, the Re-
39716: laliiton, Tanskan kuningaskunnan, Turkin tasa-      public of Turkey, the United Kingdom of
39717: vallan ja Uuden Seelannin hallitukset,              Great Britain and Northern Ireland, and the
39718:                                                     United States of America,
39719:    vakuuttuneina tarpeesta:                            Convinced of the need to:
39720:    välttää yksipuolisia toimenpiteitä, jotka ra-       avoid unilateral measures which would re-
39721: johtaisivat kansainvälistä kauppaa tai muita        strict international trade or other current
39722: jatkuvia kansainvälisiä maksutoimia tai jotka       account transactions, or which would artificially
39723: keinotekoisesti vilkastuttaisivat tavaroiden ja     stimulate visible and current invisible exports,
39724: palvelujen vientiä; ja                              and
39725:    noudattaa tarkoituksenmukaista kotimaista           follow appropriate domestic and internatio-
39726: ja kansainvälistä talouspolitiikkaa, johon sisäl-   nal economic policies, including adequate
39727: tyy vastaava maksutasepolitiikka ja yhteistoi-      balance-of-payments policies and co-operative
39728: mintapolitiikka energian tuotannon ja sen käy-      policies to promote increased production and
39729: tön taloudellisuuden lisäämiseksi;                  conservation of energy;
39730:    tunnustaen Kansainvälisen valuuttarahaston          Recognising the central role played by the
39731: keskeisen merkityksen maksutaserahoituksen          International Monetary Fund in providing
39732: myöntäjänä;                                         balance-of-payments financing;
39733:    ottaen huomioon, että nykyisissä taloudelli-        Considering that, in view of current ecö-
39734: sissa oloissa on poikkeuksellisissa tapauksissa     nomic conditions, it is desirable to supplement,
39735: pyrittävä täydentämään niitä muita luottoläh-       in exceptional cases, other sources of credit
39736: teitä, joihin vakaviin taloudellisiin vaikeuksiin   to which Contracting Patties encountering
39737: joutuneet sopimuspuolet ovat turvautuneet;          serious economic difficulties have had recourse;
39738:    ottaen huomioon näin ollen, että on tar-            Considering, therefore, that it is necessary
39739: peellista perustaa määräajaksi Taloudellisen        to establish, for a limited period, a Financial
39740: yhteistyön ja kehityksen järjestön tukirahasto;     Support Fund of the Organisation for Eco-
39741:                                                     nomic Co-operation and Development;
39742: 6                                             N:o 105
39743: 
39744:    ottaen huomioon, että tämän sopimuksen              Considering that an essential feature of this
39745: olennaisena piirteenä on se, että kaikki sopi-      Agreement is that the risks on loans by the
39746: muspuolet tasapuolisesti vastaavat tukirahaston     Financial Support Fund shall be shared equi-
39747: myöntämiin lainoihin liittyvistä tappionvaa-        tably among all Contracting Parties;
39748: roista;
39749:    ottaen huomioon Kansainvälisen järjestely-           Considering the willingness of the Bank for
39750: pankin halukkuuden edistää tukirahaston toi-         International Settlements to assist the opera-
39751: mintaa;                                              tions of the Financial Support Fund;
39752:    ottaen huomioon Taloudellisen yhteistyön             Considering the Decision, adopted by the
39753: ja kehityksen järjestön neuvoston huhtikuun         ·Council of the Organisation for Economic Co-
39754: 7 päivänä 1975 tekemän päätöksen, jossa hy-          operation and Development on 7th April,
39755: väksytään tämän sopimuksen sanamuoto ja suo-         1975, approving the text of the present Agree-
39756: sitellaan, että jäsenmaat allekirjoittaisivat tä-    ment and recommending it to its Member
39757: män sopimuksen;                                      countries for signature;
39758:    ovat sopineet seuraavasta:                           Have agreed as follows:
39759: 
39760: 
39761:                     1 artikla                                          Artide 1
39762: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön        The Financial Support Fund of the
39763:                   tukirahasto                       Organisation for Economic Co-operation and
39764:                                                                     Development
39765:    1 kappale. Rahasto                                  Section 1. The Fund
39766:    Täten perustetaan Taloudellisen yhteistyön          The Financial Support Fund of the Organi-
39767: ja kehityksen järjestön tukirahasto (jäljempänä     sation for Economic Co-operation and Develop-
39768: rahasto). Rahaston tulee toimia tämän sopi-         ment ( hereinafter called the "Fund") is hereby
39769: muksen määräysten mukaisesti sekä Taloudel-         established. The functions of the Fund shall
39770: lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (jäljem-   be carried out in accordance with the provi-
39771: pänä OECD) puitteissa. OECD:n jäsenmaista,          sions of this Agreement and within the frame-
39772: jotka tulevat rahaston jäseniksi, käytetään jäl-    work of the Organisation for Economic Co-
39773: jempänä nimitystä jäsenet.                          operation and Development ( hereinafter called
39774:                                                     the "OECD") . Member countries of the
39775:                                                     OECD which become members of the Fund
39776:                                                     are hereinafter called "members".
39777: 
39778:     2 kappale. T arkoitusperät                        Section 2. Objectives
39779:    Rahaston tarkoituksena on:                          The objectives of the Fund are:
39780:    :a) rohkaista ja auttaa jäseniä:                    a) to encourage and assist members to:
39781:    i) välttämään yksipuolisia toimenpltelta,           i) avoid unilateral measures which would
39782: jotka rajoittaisivat kansainvälistä kauppaa tai     restrict international trade or other current
39783: muita jatkuvia kansainvälisiä maksutoimia tai       account transactions, or which would artificially
39784: jotka keinotekoisesti vilkastuttaisivat tavaroi-    stimulate visible and current invisible exports,
39785: den ja palvelujen vientiä;                          and
39786:    ii) noudattamaan tarkoituksenmukaista ko-           ii) follow appropriate domestic and inter-
39787: timaista ja kansainvälistä talouspolitiikkaa, jo-   national economic policies, induding adequate
39788: hon sisältyy vastaava maksutasepolitiikka ja        balance-of-payments policies and co-operative
39789: yhteistoimintapolitiikka energian tuotannon ja      policies to promote increased production and
39790: sen käytön taloudellisuuden lisäämiseksi;           conservation of energy;
39791:    b) toimia määräaikana, nykyiset taloudelli-         b) to serve for a limited period, in view
39792: set olot huomioon ottaen, täydentäen poik-          of current economic conditions, to supplement,
39793: keuksellisissa tapauksissa niitä muita luotto-      in exceptional cases, other sources of credit to
39794:                                                N:o 105                                              7
39795: 
39796: lähteitä, joihin vakaviin taloudellisiin vaikeuk-     which members encountering serious economic
39797: siin joutuneet sopimuspuolet ovat turvautu-           difficulties have had recourse; and
39798: neet; ja
39799:    c) varmistaa, että kaikki sopimuspuolet tasa-         c) to ensure that the risks on loans by the
39800: puolisesti vastaavat tukirahaston myöntämiin          Fund to members are shared equitably among
39801: lainoihin liittyvästä tappionvaarasta suhteessa       all members, in proportion to their quotas
39802: kiintiöihinsä ja niiden rajoissa siitä riippumatta,   and subject to the limits of their quotas,
39803: miten lainat on rahoitettu.                           however the loans are financed.
39804:    Nämä päämäärät on otettava huomioon kai-              Ali decisions under this Agreement shall be
39805: kissa tämän sopimuksen mukaisesti tehdyissä           guided by these objectives.
39806: päätöksissä.
39807: 
39808:                     2 artikla                                           Article 2
39809:                     Jäsenyys                                           Membership
39810:    Rahaston jäseniksi voivat tulla ne OECD:n            Membership of the Fund shall be open to
39811: jäsenmaat, jotka 23 artiklan määräysten mu-           Member countries of the OECD which become
39812: kaisesti tulevat tämän sopimuksen sopimus-            parties to this Agreement in accordance with
39813: puoliksi.                                             the provisions of Article 23.
39814: 
39815:                    3 artikla                                           Article 3
39816:           Jäsenten osuudet ja vastuu                         Quotas and liability of members
39817:    1 kappale. Osuuksien määrääminen                     Section 1. Establishment o/ quotas
39818:    a) Kunkin jäsenen osuus näkyy jäsenen ni-            a) Each member shall have a quota in the
39819: men kohdalta tämän sopimuksen liitteenä ole-          amount listed for that member in the table
39820: vasta taulukosta, jonka osuuksien kokonais-           in the Annex to this Agreement, the total of
39821: määrä on 20 miljardia erityisnosto-oikeutta           the quotas listed being 20 billion Special
39822: (joista jäljempänä käytetään lyhennystä "SDR") .      Drawing Rights (hereinafter called "SDR").
39823:    b) Osuudet on ilmaistava SDR-määräisinä.             b) Quotas shall be established in terms of
39824: SDR:n arvoa määrättäessä noudatettavasta me-          SDR, the method of valuation of SDR being
39825: nettelystä on määräys 14 artiklassa.                  that provided for in Article 14.
39826:   2 kappale. Jäsenten vastuu                           Section 2. Liability of members
39827:   Jäsenen osuuden määrä ilmaisee kyseisen jä-           A member's quota shall determine the maxi-
39828: senen suurimman rahoitusvastuun rahaston              mum financial liability of that member to
39829: kannettavakseen ottamista velvoitteista.              meet the obligations incurred by the Fund.
39830: 
39831:                    4 artikla                                             Article 4
39832:          Rahaston ja OECD:n vastuu                      Liability of the Fund and of the OECD
39833:    1 kappale. Rahaston vastuu                           Section 1. Liability of the Fund
39834:    Rahaston rahoitusvastuu ei saa ylittää sen           The financial liability of the Fund shall not
39835: omien varojen määrää lisättynä niillä varoilla,       exceed its own assets and the funds which
39836: jotka jäsenet ovat velvollisia suorittamaan sille     members are obliged to provide to it pursuant
39837: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.               to the provisions of this Agreement.
39838:   2 kappale. OECD:n vastuu                               Section 2. Liability of the OECD
39839:   OECD ei ole millään tavoin vastuuvelvolli-            The OECD shall bear no liability for the
39840: nen rahaston teoista tai laiminlyönneistä.            acts or omissions of the Fund.
39841:                                              N:o 10.5
39842: 
39843:                    5 artikla                                          Artide 5
39844:                     Lainat                                             Loans
39845:   1 kappale. Lainanmyöntämisvaltuudet                 Section 1. Lending authority
39846:   Tässä sopimuksessa erikseen mainituin poik-         Except as otherwise provided in this Agree-
39847: keuksin rahaston toiminta rajoittuu lainojen       ment, the operations of the Fund shall he
39848: myöntämiseen jäsenille 7, 8 ja 9 artiklan          limited to making loans to memhers from
39849: mukaisesti käyttöön asetetuista varoista. Tä-      funds provided under Articles 7, 8 and 9. The
39850: män artiklan mukaiset lainanmyöntämisvaltuu-       authority to make loans under this Article
39851: det jatkuvat kaksi vuotta tämän sopimuksen         shall continue in existence for two years from
39852: voimaantulosta lukien.                             the entry into force of this Agreement.
39853:    2 kappale. Lainakelpoisuus                         Section 2. Eligibility for loans
39854:    a) Rahastolta lainaa hakevan jäsenen tulee         a) A memher that requests a loan from the
39855: esittää hallintokomitealle:                        Fund shall represent to the Governing Com-
39856:                                                    mittee that it:
39857:    i) olevansa vakavissa ulkoisissa rahoitus-         i) is encountering serious external financial
39858: vaikeuksissa;                                      difficulties;
39859:    ii) kohtuullisuusnäkökohtien mukaan täy-           ii) has made the fullest appropriate use of
39860: sin käyttäneensä varantonsa ja parhaan kykynsä     its reserves and has made best efforts to
39861: mukaan yrittäneensä hankkia pääomaa sopivilla      ohtain capital, on reasonahle terms, from other
39862: ehdoilla muista lähteistä; sekä                    sources; and
39863:    iii) kohtuullisuusnäkökohtien mukaan täysin        iii) has made the fullest appropriate use of
39864: käyttäneensä hyväkseen muut monenkeskiset          other multilateral facilities.
39865: pääoman hankkimismahdollisuudet.
39866:    b) Hallintokomitean tulee varmistautua sii-        h) The Governing Committee shall satisfy
39867: tä, että rahastolta lainaa hakeva jäsen täyttää    itself that the memher applying to the Fund
39868: tämän kappaleen a kohdassa mainitut kelpoi-        for a loan meets the eligihility requirements in
39869: suusvaatimukset sekä että kyseisen jäsenen nou-    paragraph a) of this Section and that such
39870: dattama politiikka pitää yhtä rahaston 1 artik-    member's policies are consistent with the
39871: lan 2 kappaleessa määriteltyjen tarkoitusperien    ohjectives of the Fund specified in Section 2 a)
39872: kanssa.                                            of Article 1.
39873:   3 kappale. Lainojen määrät ja ehdot                 Section 3. Amounts, terms and conditions
39874:                                                                  of loans
39875:    a) Lainojen määrät on vahvistettava 6 ar-          a) The amounts of loans shall he estahlished
39876: tiklan 1 kappaleen määräysten mukaisesti.          in accordance with the provisions of Article 6,
39877:                                                    Section 1.
39878:   h) Laina-aika ei saa ylittää seitsemää vuotta.      b) Loans shall have a maturity of not more
39879:                                                    than seven years.
39880:     c) Lainansaajan ja rahaston kesken on lainan      c) Conditions relating to economic polleies
39881: myöntämisvaiheessa sovittava niistä talouspo-      needed:
39882: liittisista ehdoista, jotka ovat tarpeen:
39883:    i) rahastolta lainan saavan jäsenen ( jäljem-     i) to redress the external financial situation
39884: pänä lainansaaja) ulkoisen rahoitustilanteen       of the memher which receives a loan from the
39885: korjaamiseksi kohtuullisessa ajassa ja             Fund ( hereinafter called the "horrower") over
39886:                                                    an appropriate period and
39887:   ii) rahaston päämäärien saavuttamiseksi.           ii) for the fulfilment of the ohjectives of the
39888:                                                    Fund
39889:                                                    shall he agreed hetween the horrower and the
39890:                                                    Fund at the time the loan is granted.
39891:   d) Hallintokomitea voi päättää, että laina         d) The Governing Committee may decide
39892: annetaan lainansaajan käyttöön erinä ja että       that a loan he made availahle in instalments
39893: kunkin sellaisen erän käyttöön antamisen edel-     and that the availahility of each such instalment
39894:                                              N:o 105                                              9
39895: 
39896: lytyksenä on hallintokomitean toteamus, että       he suhject to the agreement of the Governing
39897: tämän kappaleen c kohdan mukaiset ehdot on         Committee that conditions estahlished under
39898: täytetty.                                          paragraph c) of tl:-:.is Section have been
39899:                                                    complied with.
39900:    e) Lainansaaja sitoutuu käyttämään saaman-        e) The horrower shall undertake to use the
39901: sa varat rahaston päämäärien mukaisesti. Hal-      funds received by it in accordance with the
39902: lintokomitean tulee seurata lainansaajan talous-   ohjectives of ·the Fund. The Governing Com-
39903: politiikkaa sekä tämän kappaleen c kohdassa        mittee shall keep the economic policies of the
39904: mainittujen ehtojen toteuttamista.                 borrower, as well as the implementation of the
39905:                                                    conditions referred to in paragraph c) of this
39906:                                                    Section, under review.
39907:   f) Rahaston myöntämistä lainoista maksetta-        f) The rate of interest payable on loans
39908: van koron maaraa hallintokomitea lainan            made by the Fund shall he determined by the
39909: myöntämisvaiheessa vallitsevien olosuhteiden       Governing Committee in the light of conditions
39910: perusteella, ottaen tällöin asianmukaisesti huo-   at the time the loan is made, having due
39911: mioon rahaston vastaavista varoista maksaman       regard to the interest rate paid hy the Fund
39912: koron, jota ei myönnetystä lainasta veloitettava   on the related financing, and shall not he less
39913: korko saa alittaa.                                 than the latter rate.
39914:   g) Rafiintokomitea voi määrätä suoritetta-         g) The Governing Committee may impose
39915: vaksi hoitomaksun, joka peittää lainan myöntä-     a service charge adequate to cover the cost in-
39916: misestä aiheutuvat kustannukset.                   curred in making a loan.
39917:    4 kappale. Ennenaikaiset takaisinmaksut            Section 4. Prepayments
39918:    a) Jos lainansaajan ja rahaston väliseen           a) If there is provision to this effect in the
39919: lainasopimukseen sisältyy tätä tarkoittava mää-    loan agreement between the borrower and the
39920: räys ja siinä laajuudessa kuin rahaston kyseisen   Fund, and to the extent that lenders to the
39921: lainan rahoittajat hyväksyvät ennenaikaisen ta-    Fund which have provided the financing of
39922: kaisinmaksun:                                      the loan accept prepayment:
39923:    i) lainansaaja voi ennenaikaisesti maksaa          i) a borrower may prepay all or part of
39924: takaisin lainan jäljellä olevan osan kokonaan      the outstanding balance of any loan;
39925: tai osittain.
39926:    ii) lainansaaja, jonka maksutasetilanne on         ii) a horrower whose halance-of-payments
39927: huomattavasti parantunut siitä vaiheesta, kun      situation has substantially improved since it
39928: sille myönnettiin laina, voidaan hallintokomi-     was granted a loan may he required under a
39929: tean kahden kolmasosan enemmistöpäätöksellä,       decision of the Governing Committee, taken by
39930: jolloin lainansaajan ääniä ei oteta huomioon,      a two-thirds majority vote, excluding the votes
39931: vaatia ennenaikaisesti suorittamaan kokonaan       of the borrower, to prepay its loan in whole
39932: tai osittain takaisin lainansa.                    or in part.
39933:     h) Rahaston tulee käyttää sille tämän kappa-      b) The Fund shall use any prepayments
39934: leen a kohdan mukaisesti ennenaikaisesti takai-    made in accordance with paragraph a) of this
39935: sinmaksetut lainaerät ennenaikaisiin takaisin-     Section to make prepayment to the lenders
39936: maksuihin niille lainanantajilleen, jotka hyväk-   to the Fund which accept such prepayment,
39937: syvät sellaisen ennakkomaksun, siinä suhteessa,    in proportion to their shares in the financing
39938: jossa ne ovat osallistuneet kyseisen lainan ra-    of the loan concerned.
39939: hoittamiseen.
39940:                     6 artikla                                         Article 6
39941:                  Lainapäätökset                               Decisions to make loans
39942:    1 kappale. Päätösmenettely                         Section 1. Decision procedures
39943:    a) Jäsenen rahastolle toimittamaa lainapyyn-       a) A request from a member for a loan
39944: töä harkitsee hallintokomitea asiantuntijatoimi-   from the Fund shall he considered by the
39945: kunnan laatiman ehdotuksen perusteella.            Governing Committee on the basis of a
39946:                                                    proposal prepared by the Advisory Board.
39947: 2 16004/75
39948: 10                                             N:o 105
39949: 
39950:    b) Lainan myöntämisen tulee perustua hal-            b) The granting of a loah shall require a
39951: lintokomitean seuraaviin seikkoihin kohdistu-        single decision by the Governing Committee on
39952: vaan yhteen ainoaan päätökseen:                      the following matters, taken together:
39953:    i) lainan hakijan kelpoisuuteen;                     i) the eligibility of the prospective bor-
39954:                                                      rower;
39955:    ii) 5 artiklan .3 kappaleen c ja d kohdassa          ii) the conditions of the loan, referred to
39956: mainittuihin lainaehtoihin;                          in Article 5, Section .3 c) and d);
39957:    ili) lainamäärään ja -aikaan;                        ili) the amount and maturity of the loan;
39958:    iv) lainan rahoitusmenettelyyn tai -menet-           iv) the method or methods of financing
39959: telyihin; ja                                         the loan; and
39960:    v) perustaan, jonka mukaisesti vahvistetaan          v) the basis on which shall be determined
39961: jäsenille maksettavat korot niistä varoista, jotka   the interest rates to be paid to members on
39962: asetetaan käyttöön suorana rahoituksena, sekä        funds to be made available through direct
39963: korot, jotka vcloitetaan lainansaajalle laina-       financing and to be charged on funds loaned
39964: toista varoista.                                     to the borrower.
39965:    c) Jos lainan myöntämisen jälkeen rahaston          c) If, following the granting of the loan,
39966: lainansaajalle myöntämien lainojen jäljellä oleva    the outstanding balance of loans made by the
39967: määrä:                                               Fund to the borrower would:
39968:    i) ei ylitä lainansaajan osuutta, lainan myön-      i) not exceed the borrower's quota, the
39969: täminen edellyttää kahden kolmasosan enem-           decision to grant the loan shall require a
39970: mistöpäätöstä;                                       two-thirds majority;
39971:    ii) ylittää lainansaajan osuuden, mutta ei          ii) exceed the borrower's quota, but amount
39972: ylitä 200 prosenttia kyseisen jäsenen osuu-          to not more than 200 per cent of that mem-
39973: desta, lainan myöntäminen edellyttää 90 pro-         ber's quota, the decision to grant the loan
39974: sentin enemmistöpäätöstä;                            shall require a 90 per cent majority;
39975:    iii) ylittää 200 prosenttia lainansaajan osuu-      iii) exceed 200 per cent of the borrower's
39976: desta, lainan myöntäminen edellyttää yksimie-        quota, the decision to grant the loan shall
39977: listä päätöstä.                                      require a unanimous vote.
39978:    d) Kutakin tämän kappaleen c kohdan ala-             d) Each of the majorities specified in sub-
39979: kohdissa i, ii ja iii määriteltyä enemmistöra-       paragraphs i), ii) and ili) of paragraph c) of
39980: jaa on noudatettava;                                 this Section shall be fulfilled with respect to:
39981:    i) kaikkien jäsenten suhteen lainan hakijaa          i) all members, excluding the prospective
39982: lukuunottamatta; ja                                  borrower; and
39983:    ii) rahoittajiksi pyydettyjen jäsenten suh-          ii) the members called to provide financing,
39984: teen, milloin on kysymyksessä suora rahoitus         in the case where the financing takes the
39985: tai 8 artiklan mukaisten jäsenkohtaisten sitou-      form of direct financing or the provision of
39986: muksien antaminen.                                   individual undertakings under Article 8.
39987:   2 Kappale. Maksutasesyistä iohtuva maksu-            Section 2. Exclusion /rom calls for balance-
39988:              vaatimuksen esittämättä iättä-                       of-payments reasons
39989:              minen
39990:    Ennen tämän artiklan 1 kappaleen mukaisen            Prior to the decision under Section 1 of
39991: päätöksen tekoa:                                     this Article:
39992:    a) Jäsen voi esittää hallintokomitealle, että        a) a member may represent to the Governing
39993: sille ei tulisi osoittaa 8 artiklan mukaista mak-    Committee that a call under Article 8 should
39994: suvaatimusta sen sillä hetkellä vallitsevan tai      not be made upon that member, because of
39995: tulevan maksutasetilanteen johdosta.                 its present or prospective balance-of-payments
39996:                                                      situation; and
39997:    b) Hallintokomitean tulee kahden kolmas-             b) the Governing Committee shall decide,
39998: osan enemmistöpäätöksellä ratkaista, jättäen täl-    by a two-thirds majority vote, exluding the
39999: löin huomioon ottamatta esityksen tekevän jä-        votes of the member making such representa-
40000:                                               N:o 105                                             11
40001: 
40002: senen ja lainansaajan äänet, jätetäänkö maksu-      tion and those of the borrower, whether the
40003: vaatimus osoittamatta esityksen t~kevälle jäse-     member making the representation shall he
40004: nelle.                                       .i     excluded from the call.
40005:    3 kappale. Lainasopimus                             Section 3. Loan agreement
40006:    a) Hallintokomitean tulee vahvistaa laina-          a) The Governing Committee shall determine
40007: sopimuksen lopullinen sanamuoto, jossa eritel-      the final text of the loan agreement, specifying
40008: lään täsmälliset rahataloudelliset ehdot sekä       the precise financial terms and the date or
40009: päivämäärä tai päivämäärät, jolloin kaikki tä-      dates on which all transfers arranged under
40010: män artiklan mukaiset siirrot on suoritettava.      this Article shall he made effective. This deter-
40011: Tämä vahvistaminen edellytätä jäsenten suorit-      mination shall require acceptance by members
40012: tavan hyväksynnän samoin äänimäärin, jotka          with the same amount of voting power as
40013: ovat tarpeen tämän artiklan 1 kappaleen c ja        provided under paragraphs c) and d) of
40014: d kohdan mukaisesti.                                Section 1 of this Article.
40015:    b) Siinä tapauksessa, ettei kaikkia niitä           b) In the event that all negot1at10ns for
40016: neuvotteluja, joilla rahasto lainaa varoja mark-    market borrowing by the Fund have not been
40017: kinoilta, ole suoritettu loppuun yllä viitattuna    completed as of the above date or dates, such
40018: päivämääränä tai yllä viitattuina päivämäärinä,     negotiations may continue until completed on
40019: voivat kyseiset neuvottelut jatkua, kunnes ne       satisfactory terms.
40020: on saatettu päätökseen tyydyttävillä ehdoilla.
40021: 
40022: 
40023:                     7 artikla                                          Article 7
40024:                     Rahoitus                                           Financing
40025:    1 kappale. Rahoitusmenettelyt                      Section 1. Methods of financing
40026:    Myönnettävien lainojen rahoittamiseksi, ot-        The Fund may use the following two
40027: taen huomioon rahoitusmarkkinoilla kulloinkin       methods, in the light of the circumstances and
40028: vallitsevat ehdot ja olosuhteet, rahasto voi        conditions prevailing in financial markets at
40029: käyttää kahta seuraavaa menettelyä:                 the time, to finance the loans which it grants:
40030:    a) jäsenille osoitettua vaatimusta ryhtyä          a) calls on members to provide individual
40031: jäsenkohtaisiin sitoumuksiin, jotka jäsenet har-    commitments in the form, at their option, of
40032: kintansa mukaan voivat toteuttaa:
40033:    i) suorana rahoituksena tai                         i) direct financing or
40034:    ii) rahaston ottolainausta koskevana jäsen-         ii) an individual undertaking for borrowing
40035: kohtaisena sitoumuksena, ja                         by the Fund; and
40036:    b) kaikille jäsenille osoitettuna vaatimuksena      b) calls on all members to provide a collec-
40037: ryhtyä rahaston ottolainausta koskevaan yhtei-      tive undertaking for borrowing by the Fund.
40038: seen sitoumukseen.
40039: 
40040:   2 kappale. Rahaston ottolainausta koskevan          Section 2. Definition of the undertaking
40041:              sitoumuksen määritelmä                              for borrowing by the Fund
40042:    Tässä sopimuksessa jäsenen antama rahas-            For the purposes of this Agreement, the
40043: ton ottolainausta koskeva sitoumus (jäljempänä      undertaking of a member for borrowing by the
40044: sitoumus) tarkoittaa jäsenen sitoumusta olla        Fund (hereinafter called the "undertaking")
40045: valmiina siirtämään rahaston 13 artiklan mu-        shall mean the commitment of the member
40046: kaisten ohjeiden perusteella sitoumuksen edel-      to stand ready, upon an instruction from the
40047: lyttämän määrän varoja rahastolle. Kyseinen         Fund under Article 13, to transfer funds to
40048: sitoumus ei jäsenelle merkitse mitään vastuu-       the Fund in the amount of the undertaking.
40049: velvollisuutta kolmannen osapuolen suhteen.         By such undertaking a member shall not incur
40050:                                                     any liability to a third party.
40051: 12                                          N:o 105
40052: 
40053:    3 kappale. Maksuvaatimuksien määritelmät          Section 3. Definition of calls
40054:    Maksuvaatimus tarkoittaa rahaston jäsenelle       A call shall mean a notice by the Fund to a
40055: toimittamaa ilmoitusta:                            member:
40056:    a) jolla jäsentä vaaditaan                        a) requiring the member
40057:    i) siirtämään rahastolle määrävaroja, mil-        i) to transfer an amount of funds to the
40058: loin ovat kysymyksessä 8 artiklan 1 kappaleen      Fund, in the case of calls under Article 8,
40059: a kohdan ja 13 artiklan 4 kappaleen ja 5 kap-      Section 1 a), and Article 13, Sections 4 and
40060: paleen b kohdan mukaiset maksuvaatimukset;         5 b), or
40061: tai
40062:    ii) toimittamaan rahastolle tämän artiklan         ii) to provide to the Fund the undertaking
40063: 2 kappaleen mukainen sitoumus, milloin ovat        referred to in Section 2 of this Article, in the
40064: kysymyksessä 8 artiklan 1 kappaleen b koh-         case of calls under Article 8, Sections 1 b) and
40065: dan ja 3 kappaleen a kohdan, 9 artiklan 1 kap-     3 a) , Article 9, Section 1 b) , and Article 13,
40066: paleen b kohdan ja 13 artiklan 1 kappaleen b       Section 1 b) ; and
40067: kohdan mukaiset maksuvaatimukset; ja
40068:    b) jossa eritellään vaatimuksen johdosta jä-       b) specifying the total amount drawn on
40069: senen osuudesta nostettu kokonaismäärä, johon      the member's quota as a result of the call, in-
40070: sisältyy 8 artiklan 3 kappaleen b kohdan mu-       cluding any amount, additional to that referred
40071: kaisesti vahvistettu, tämän kappaleen a koh-       to in paragraph a) of this Section, determined
40072: dassa mainitun määrän ylittävä lisämäärä.          under Article 8, Section 3 b) .
40073:    4 kappale. Suhteellisuusperiaate                   Section 4. Principle of proportionality
40074:    a) Niiden vaatimusten, joissa jäseniltä pyy-       a) Calls on members to provide direct
40075: detään suoraa rahoitusta, jäsenkohtaista sitou-    financing, or an individual undertaking, or to
40076: musta tai osallistumista yhteiseen sitoumuk-       participate in a collective undertaking, and
40077: seen, sekä 13 artiklan mukaisten varojensiirto-    calls to transfer funds pursuant to Article
40078: vaatimusten tulee olla oikeassa suhteessa ky-      13 shall be proportional to the quotas of the
40079: seisten jäsenien osuuksiin nähden huomioon-        members called, subject to paragraph b) of
40080: ottaen tämän kappaleen b kohdan, 10 artiklan       this Section, Article 10, Section 3 b), and
40081: 3 kappaleen b kohdan ja 13 artiklan 5 kappa-       Article 13, Section 5 b) .
40082: leen b kohdan määräykset.
40083:    b) Jäsen voi suostua antamaan suoraa rahoi-        b) A member may agree to provide direct
40084: tusta tai jäsenkohtaisen sitoumuksen tai osal-     financing, or an individual undertaking, or to
40085: listumaan yhteissitoumukseen suhteessa, joka       participate in a collective undertaking, in a
40086: on suurempi kuin tämän kappaleen a kohdassa        higher proportion than that specified in para-
40087: eritelty suhde, mutta jäsenen velvoitteet eivät    graph a) of this Section, but not in excess
40088: saa ylittää sen käyttöön ottarnatoota osuutta.     of its uncalled quota.
40089:    5 kappale. Siirroissa käytetty valuutta            Section 5. Currency of transfer
40090:    a) Kaikkien rahastolle osoitettujen varojen        a) Ali transfers of funds to the Fund shall
40091: siirtojen tulee tapahtua täysin vaihtokelpoisena   be in an actually convertible currency. Such
40092: valuuttana. Sellaiset siirrot voidaan suorittaa    transfers may be in the form of notes or
40093: käyttämällä velkakirjoja, jotka jäsen maksaa       letters of credit payable by the member on
40094: vaadittaessa.                                      demand.
40095:    b) Tässä sopimuksessa "täysin vaihtokelpoi-        b) For the putposes of this Agreement, an
40096: nen valuutta" tarkoittaa jäsenen rahayksikköä,     "actually convertible currency" shall mean
40097: jota hallintokomitea rahaston tarkoituksia var-    the currency of a member which the Governing
40098: ten pitää vaihtokelpoisena muiden jäsenten va-     Committee determines is convertible into the
40099: luuttojen suhteen.                                 currencies of other members for the purposes
40100:                                                    of the Fund's operations.
40101:   6 kappale. Rahaston ottolainaus                     Section 6. Borrowing by the Fund
40102:   a) Rahaston tämän sopimuksen määräysten             a) Borrowing by the Fund under the provi-
40103: mukainen ottolainaus tapahtuu jäsenmaiden          sions of this Agreement will be done within
40104:                                               N:o 105                                               13
40105: 
40106: alueella. Tämä ottolainaus voi tapahtua kotimai-    the territories of members. Such borrowing
40107: silta, julkisten laitosten edustamilta pääoma-      may .be. in ?o~estic fin~nc.ial mar~ets, in_cludi~g
40108: n-mrkk1.ioilta tai kansainvälisiltä pääomamark-     publtc mst1tut10ns, or 1n mternatwnal fmanc1al
40109: kinoilta tai kansainvälisiltä laitoksilta.          markets, or from international institutions.
40110:     b) Lainatessaan kotimaisilta tai kansainväli-      b) When borrowing in domestic or inter·
40111: siltä pääomamarkkinoilta rahaston tulee, sen        national financial markets, the Fund shall,
40112: lisäksi, että se on hankkinut kaikki tarvittavat    apart from having obtained any necessary legal
40113: lailliset valtuudet, tarkoin ottaa huomioon         authorisations, take due account of market
40114: markkinaolosuhteet ja muut oleelliset tekijät.      conditions and other relevant factors. A mem-
40115: Sen jäsenen, jonka alueella lainatoimenpiteet       ber in whose territory the borrowing is to take
40116: suoritetaan, tulee suhtautua myötämielisesti        place shall give favourable consideration to
40117: niihin rahaston ehdotuksiin, jotka tähtäävät        any proposal by the Fund to borrow in inter-
40118: lainan ottamiseen kansainvälisiltä pääomamark-      national financial markets. The Fund, before
40119: kinoilta. Ennenkuin rahasto lainaa jäsenen          borrowing in a member's domestic market,
40120: kotimaisilta pääomamarkkinoilta, sen tulee          shall have obtained the member's authorisation
40121: hankkia lainanottovaltuudet tältä jäseneltä, ja     and, before borrowing in international financial
40122: ennenkuin se lainaa kansainvälisiltä pääoma-        markets, shall, if so requested, have obtained
40123: markkinoilta, sen tulee, jos sitä niin pyydetään    the authorisation of the member in whose
40124: tekemään, etukäteen hankkia valtuudet siltä jä-     currency the borrowing is to take place.
40125: seneltä, jonka valuuttana laina otetaan.
40126:     c) Tämän kappaleen b kohdassa edellytetyis-        c) Subject to paragraph b) of this Section,
40127: sä tapauksissa jäsenten tulee parhaan kykynsä       members shall make best efforts to assure
40128:  mukaan varmistautua siitä, että niiden alueilla    that financial institutions within their terri-
40129:  toimivat rahalaitokset täyttävät sellaiset kel-    tories are eligible to purchase securities issued
40130: poisuusvaatimukset, että ne voivat olla rahas-      by the Fund.
40131:  ton liikkeeseen laskemien arvopapereiden os-
40132:  tajia.
40133:    7 kappale. Arvopapereihin tehtävä merkintä          Section 7. Statemeni to he placed on
40134:                                                                   securities
40135:   Kaikissa rahaston liikkeeseen laskemissa             Every security issued by the Fund shall
40136: arvopapereissa tulee näkyvällä paikalla olla mer-   bear on its face conspicuous statement to the
40137: kintä, joka osoittaa, ettei kyseessä ole min-       effect that it is not an obligation of any
40138: kään maan hallituksen sitoumus.                     Government.
40139:    8 kappale. V elkakiria                              Section 8. Evidence of indebtedness
40140:    Rahaston tulee antaa jäsenelle, joka on siir-       When a member transfers funds to the
40141: tänyt varoja rahastolle sen vaatimusten tai oh-     Fund as a result of a call or instruction from
40142: jeiden perusteella, asiakirja, joka osoittaa ra-    the Fund, the Fund shall issue to the member
40143: haston velkasuhteen, joka siirron johdosta on       an instrument evidencing its indebtedness to
40144: syntynyt siihen jäseneen nähden, ja tämä asia-      that member in respect of the amoum: trans-
40145: kiria voidaan siirtää vain hallintokomitean lu-     ferred. Such instrument shall he transferred
40146: valla ja sen hyväksymillä ehdoilla.                 only on terms and conditions approved by the
40147:                                                     Governing Committee.
40148: 
40149:                     8 artikla                                        Article 8
40150: Jäsenkohtaisiin sitoumuksiin perustuva rahoitus         Financing by individual commitments
40151:    1. kappale. Rahoitusvelvoitteet                    Section 1. Financing obligations
40152:    Jos rahaston esittämä vaatimus tarkoittaa          If the Fund makes a call for an individual
40153: jäsenkohtaista sitoumusta, jäsenen tulee täyttää    commitment, a member shall discharge its
40154: velvoitteensa:                                      obligations by:
40155: 14                                            N:o 105
40156: 
40157:    a) siirtämällä varoja rahastolle, kun kyseessä      a) transferring funds to the Fund, in the
40158: on suora rahoitus, tai harkintansa mukaan;          case of direct financing, or, at its option,
40159:    b) antamalla rahastolle sen nimelle laadi-          b) providing an individual undertaking for
40160: tun ja sen lainatoimintaa varten tarkoitetun        borrowing by the Fund, in the name of the
40161: jäsenkohtaisen sitoumuksen, jossa on maininta       Fund, which shall include the allowance relat-
40162: tämän artiklan 3 kappaleen a kohdan mukai-          ing to the payment of interest and other
40163: sesti määrätystä lisämäärästä joka koskee koron     charges determined in accordance with Section
40164: ja muiden kustannusten maksua.                      3 a) of this Article.
40165: 
40166:    2 kappale. Jäsenkohtaisien sitoumusten              Section 2. Conditi01zs for individual under-
40167:                  ehdot                                             takings
40168:    a) Milloin jäsen tämän artiklan 1 kappaleen         a) Where a member provides an under-
40169: b kohdan mukaisesti antaa sitoumuksen, rahas-       taking under Section 1 b) of this Article, the
40170: ton tulee koettaa lainata tarvittavat varat kan-    Fund shall seek to raise the requisite funds
40171: sainvälisiltä tai kotimaisilta pääomamarkkinoilta   in international or domestic financial markets
40172: 7 artiklan 6 kappaleen b kohdan määräysten          in accordance with the provisions of Article 7,
40173: mukaisesti. Jollei rahasto tältä pohjalta pysty     Section 6 b) . If the Fund is unable to raise
40174: sopimaan tarvittavien lainavarojen nostamisesta     the requisite funds on this basis within a
40175: kohtuullisen ajanjakson kuluessa ehdoilla, jot-     reasonable period of time on terms reasonably
40176: ka kohtuullisesti vastaavat hyvämaineiselle lai-    comparable to those available to a borrower
40177: nanottajalle asetettavia ehtoja tai jotka muuten    of good name, or otherwise acceptable to the
40178: ovat rahaston hyväksyttävissä, tulee jäsenkoh-      Fund, a member offering an individual under-
40179: taista sitoumusta tarjoavan jäsenen sallia rahas-   taking shall allow borrowing by the Fund, it
40180: ton suorittavan lainan ottamisen, rahaston neu-     having consulted the member concerned, in
40181: voteltua kyseisen jäsenen kanssa, kyseisen jäse-    that member's currency and in its domestic
40182: nen valuutan määräisenä ja sen kotimaisilta         financial market, including borrowing from
40183: pääomamarkkinoilta; lupa koskee tällöin sitou-      public institutions, up to the amount of that
40184: muksen määrään asti myös julkisilta laitoksilta     undertaking.
40185: otettavia lainoja.
40186:    b) Milloin kysymyksessä on jäsenkohtainen,          h) The Fund shall he liahle for repayment
40187: tämän artiklan 1 kappaleen b kohdan mukaises-       of horrowing under an individual undertaking
40188: ti annettu sitoumus, rahasto on vastuussa laina-    provided in accordance with Section 1 b) of
40189: varojen takaisinmaksusta vain sitoumuksen           this Article only to the extent of the undertak-
40190: määrään asti, eikä rahaston varoja eikä muiden      ing, and neither the assets of the Fund nor the
40191: jäsenten osuuksia saa käyttää tällaisen lainan-     quotas of other memhers shall be drawn upon
40192: oton johdosta aiheutuvien korkomaksujen tai         for the purpose of making interest payments or
40193: pääoman takaisin maksujen maksamiseen.              princioal repayments as a result of such hor-
40194:                                                     rowing.
40195: 
40196:    3 kappale. Korkomaksu;a ;a muita kustan-            Section 3. Allowance relating to interest
40197:                 nuksia koskeva lisämäärä                          payments and other charges
40198:    Milloin tämän artikan mukaisiin maksuvaati-         Where the calls under this Article include
40199: muksiin sisältyy jäsenkohtaisen sitoumuksen         calls to provide an individual undertaking:
40200: antamista koskeva vaatimus:
40201:    a) Hallintokomitean tulee määrätä kullekin          a) The Governing Committee shall deter-
40202: sellaisen sitoumuksen antavalle jäsenelle koh-      mine, for each memher that provides such an
40203: tuullinen lisämäärä, joka koskee koron ja ra-       undertaking, an adequate allowance in respect
40204: haston ottolainaustoimintaan liittyvien muiden      of interest payments and other charges on
40205: kustannusten maksua; tämän lisämäärän tulee         the horrowing hy the Fund, which shall he
40206: sisältyä kyseisen jäsenen sitoumukseen.             included in that memher's undertaking.
40207:    b) Hallintokomitean tulee määrätä se Jasen         h) The Governing Committee shall deter-
40208: niiden jäsenkohtaisen sitoumuksen antavien          mine the memher, among those providing an
40209:                                               N:o 105                                            15
40210: 
40211: jäsenten joukosta, jolle tämän kappaleen a koh-     individual undettaking, for which the allow-
40212: dan mukaisesti määrätty lisämäärä on korkein        ance determined under paragraph a) of this
40213: suhteessa siihen jäsenosuuteen, jolla se osallis-   Section is highest in proportion to its quota
40214: tuu lainan rahoittamiseen. Jokaiselle muulle        share. in the financing of the loan. The call
40215: jäsenelle osoitettuun maksuvaatimukseen tulee       on each other member shall include an amount,
40216: sisältyä määrä, joka lisättynä jäsenen suoraan      additional to the direct financing or individual
40217: rahoitukseen tai sen antamaan jäsenkohtaiseen       undertaking provided by it, such that the
40218: sitoumukseen on sellainen, että kaikkien niiden     quotas of all members called upon to provide
40219: jäsenten rahoitusosuus, joita on kehotettu osal-    the financing, in whatever form, shall be
40220: listumaan rahoitukseen, oli se minkä luontoi-       drawn down by an amount which represents
40221: nen tahansa, vähenee määrällä, joka edustaa         the same proportion of their quota share in
40222: samaa suhdetta niiden jäsenosuudesta lainan         the financing of the loan as in the case of the
40223: rahoituksessa kuin sillä jäsenellä, jolla suhde     member with the highest proportion deter-
40224: edellä oli todettu korkeimmaksi.                    mined above.
40225: 
40226:   4 kappale. Jäsenkohtainen sitoumuksen               Section 4. Reduction of an individual
40227:         aleneminen                                               undertaking
40228:    Sitä mukaa kuin rahasto suorittaa pääoman           As repayments of principal are made by
40229: takaisinmaksua, joka kohdistuu jäsenkohtaisen       the Fund with respect to borrowing on an
40230: sitoumuksen nojalla saatuihin lainavaroihin, jä-    individual undertaking, the member's under-
40231: senen sitoumusta on alennettava siinä suhteessa     taking shall be reduced in the proportion
40232: kuin takaisinmaksu edustaa rahaston saamien         which the repayment represents of the out-
40233: kyseisten lainavarojen käytössä olevaa määrää.      standing balance of such borrowing by the
40234:                                                     Fund.
40235: 
40236:   5 kappale. Jäsenkohtaisien sitoumusten              Section 5. Early repayment of individual
40237:              ennenaikainen takaisinmaksu                         commitments
40238:    Hallintokomitea voi kahden kolmasosan               The Governing Committee may decide, by
40239: enemmistöllä päättää ennen erääntymistä maksaa      a two-thirds majority vote, to repay before
40240: takaisin suoran rahoituksen ja jäsenkohtaisten      maturity direct financing and borrowing under
40241: sitoumusten perusteella saadut lainavarat kaik-     individual undertakings, with the agreement
40242: kien rahoitusta myöntäneiden jäsenten suostu-       of all the members that provided the financing.
40243: muksella. Saadakseen näihin takaisinmaksuihin       In order to obtain the funds for such repay-
40244: tarvittavat varat rahasto voi lainata varoja        ments, the Fund may borrow on a collective
40245: 9 artiklan mukaisesti annetun yhteisen sitou-       undertaking pursuant to the provisions of
40246: muksen perusteella.                                 Article 9.
40247: 
40248: 
40249:                     9 artikla                                          Article 9
40250:   Jäsenten yhteiseen sitoumukseen perustuva         Borrowing on the collective undertaking of
40251:                    ottolainaus                                      members
40252:    1 kappale. Rahoitusvelvoitteet                     Section 1. Financing obligations
40253:    a) Rahasto voi yhteisen sitoumuksen perus-          a) The Fund may horrow on a collective
40254: teella ottaa lainan saadakseen varoja, joita tar-   undertaking to ohtain funds required for the
40255: vitaan 5 artiklan, 8 artiklan 5 kappaleen ja 10     purposes of Article 5, Article 8, Section 5,
40256: artiklan 3 kappaleen tarkoituksia varten.           and Article 10, Section 3.
40257:    b) Vaatimukset yhteisvastuullisen sitoumuk-         h) Calls to provide a collective under-
40258: sen antamiseksi on osoitettava kaikille jäse-       taking shall he made on all memhers and,
40259: nille ja - paitsi milloin päätetään toisin 7        except when decided otherwise under Article
40260: artiklan 4 kappaleen b kohdan mukaisesti -          7, Section 4 h) , shall he made in proportion
40261: ne on esitettävä suhteessa jäsenten osuuksiin.      to their quotas. Such calls shall require each
40262: 16                                          N:o 105
40263: 
40264: Näissä vaatimuksissa kunkin jäsenen edellyte-      member to provide an undertaking in respect
40265: tään antavan sitoumuksen seuraavien seikkojen      of:
40266: suhteen:
40267:    i) sen jäsenosuuteen rahaston lainaamasta          i) its quota share in the amount borrowed
40268: määrästä;                                          by the Fund;
40269:    ii) lisämäärään, joka koskee tämän artiklan        ii) the allowance relating to interest pay-
40270: 2 kappaleen mukaisia korkomaksuja ja muita         ments and other charges, under Section 2 of
40271: kustannuksia;                                      this Article; and
40272:    iii) tämän artiklan 3 kappaleen mukaiseen          iii) the provision for risk sharing, under
40273: määräykseen, joka koskee tappionvaaraan osal-      Section 3 of this Article.
40274: listumista.
40275:    2 kappale. Korkomaksuja ja muita kustan-          Section 2. Allowance relating to interest
40276:                 nuksia koskeva lisämäärä                        payments and other charges
40277:    Hallintokomitean tulee määritellä kohtuulli-      The Governing Committee shall determine
40278: nen lisämäärä, joka koskee korkomaksuja ja         an adequate allowance relating to interest pay-
40279: muita rahaston hankkimista lainavaroista suo-      ments and other charges on the borrowing by
40280: ritettavia kustannuksia ja jonka tulee olla sa-    the Fund which shall be the same proportion
40281: massa suhteessa kunkin jäsenen jäsenosuuteen       of each member's quota share in the financing
40282: lainan rahoituksesta.                              of the loan.
40283:    3 kappale. Tappionvaaran jakamista koskeva        Section 3. Provision for risk sharing
40284:                määräys
40285:    Hallintokomitean tulee ratkaista tappionvaa-      The Governing Committee shall determine
40286: raa koskeva määräys. Kunkin jäsenen vastatta-      the provision for risk sharing, the amount of
40287: vaksi tulee tämän artiklan 1 kappaleen b koh-      which shall represent the same percentage for
40288: dan i ja ii alakohdassa eriteltyjen määrien sum-   each member, not exceeding 50 per cent, of
40289: masta sama prosenttimäärä, joka ei ylitä 50        the sum of the amounts specified in Section
40290: prosenttia. Jäsen voi kuitenkin suostua vas-       1 b) i) and ii) of this Article. However, a
40291: taamaan korkeammasta määrästä.                     member may agree to a higher amount.
40292:    4 kappale. Yhteistä sitoumusta koskeva             Section 4. Reduction of a collective under-
40293:               alennus                                            taking
40294:    Sitä mukaa kun rahasto suorittaa pääoman           As repayments of principal are made by
40295: takaisinmaksua, joka kohdistuu yhteisen sitou-     the Fund with respect to borrowing on a
40296: muksen nojalla saatuihin lainavaroihin, kunkin     collective undertaking, each member's under-
40297: jäsenen sitoumusta on alennettava siinä suh-       taking shall be reduced in the proportion
40298: teessa kuin takaisinmaksu edustaa rahaston         which the repayment represents of the out-
40299: saamien kyseisten lainavarojen jäljellä olevaa     standing balance of such borrowing by the
40300: määrää.                                            Fund.
40301: 
40302: 
40303:                    10 artikla                                        Article 10
40304:            Jäsenten saatavien rahoitus                     Financing of members' claims
40305:      1 kappale. Rahoituspyyntö                       Section 1. Request for financing
40306:    Jäsen, joka on antanut suoraa rahoitusta ra-       A member which has provided direct financ-
40307: hastolle, voi esittää täyttävänsä 5 artiklan mu-   ing to the Fund may represent that it meets
40308: kaiset lainakelpoisuusvaatimukset tai katsovan-    the eligibility requirement for borrowing
40309: sa, että se täyttää nuo vaatimukset kuuden         provided for in Article 5, or expects to meet
40310: seuraavan kuukauden aikana. Sellainen jäsen        such requirements within the next six months.
40311: voi tämän artiklan perusteella hakea rahastolta    Such member may request a loan from the
40312:                                                                                                 17
40313: 
40314: lainaa, jonka määtä osittain tai täysin vastaa      Fund under this Article equal to all or part of
40315: sille suoran rahoituksen johdosta kertynyttä        its claim in respect of direct financing.
40316: saatavaa.
40317: 
40318:    2 kappale. Vapaaehtoinen rahoitus                   Section 2. Voluntary financing
40319:    Ennenkuin jäsen esittää sellaista rahoitusta        Before making a request for such a loan
40320: koskevan pyynnön, jota se aikoo hakea, sen          a memher shall seek, through the Fund, to
40321: tulee yrittää rahaston välityksellä hankkia yh-     ohtain the consent of another memher or
40322: den tai useamman muun jäsenen suostumus             memhets to take over the member's daim on
40323: ottaa omiin nimiinsä jäsenelle suoran rahoituk-     the Fund in respect of the .direct financing
40324: sen johdosta kertynyt saatava rahastolta; tai       provided hy it, or seek to ohtain alternative
40325: jäsenen on koetettava saada vaihtoehtoista ra-      financing from the Bank for lnternational
40326: hoitusta Kansainväliseltä järjestelypankilta.       Settlements.
40327: 
40328:    3 kappale. Rahoituspäätös                           Section 3. Decision on financing
40329:    a) Hallintokomitean tulee välittömästi teh-         a) The Governing Committee shall promptly
40330: dä jäsenen pyynnön edellyttämä päätös. Jos se       decide on the memher's request, which
40331: on myönteinen, pyydetty määrä on rahoitet-          decision, if favourahle, shall provide for the
40332: tava 7, 8 ja 9 artiklan mukaisesti. Tämän           financing pursuant to Articles 7, 8 and 9 of
40333: artiklan mukaisesti myönnetyistä lainoista mak-     the aniount required. The rate of interest to
40334: settava korko on määrättävä 5 artiklan 3 kap·       he paid on loans made under this Article shall
40335: paleen f kohdan säännösten mukaisesti.              he determined in accordance with the provi•
40336:                                                     sions of Article 5, Section 3 f) .
40337:    h) Jos tätä tarkoitusta varten päätetään            h) If, for the purposes of this Section, it
40338: esittää 8 artiklan mukaisesti suoraa rahoitusta     is decided to make calls for direct financing
40339: tai jäsenkohtaisia sitoumuksia koskevia vaati-      or on individual undertakings, under Article
40340: muksia, on nämä vaatimukset osoitettava 6 ar-       8, such calls shall he made, suhject to Article
40341: tikla:n 2 kappaleen mukaisesti kaikille jäsenille   6, Section 2, on all members öther than the
40342: - paitsi pyynnön esittäneelle jäsenelle - suh·      memher making the request, in proportion to
40343: teessa niiden käyttämättömiin osuuksiin; jotta      their uncalled quotas; provided, however, that,
40344: rahoitukseen tarvittavat varat voitaisiin hank-     in order to provide the funds needed for the
40345: kia, tällöin kuitenkin edellytetään, että vaati-    financing, calls shall also he made on members
40346: mukset osoitetaan myös niille jäsenille, jotka      exempted from the prior call under Article 6,
40347: 6 artiklan 2 kappaleen mukaisesti on vapautettu     Section 2, including, if necessary, calls on
40348: aikaisemmasta vaatimuksesta; mikäli on tar-         horrowers for the repayment of their loans.
40349: peellista, myös lainansaajia vaaditaan maksa-
40350: maan lainansa takaisin.
40351:    c) Tässä kappaleessa tarkoitetut päätökset          c) Decisions under this Section shall he
40352: tehdään kahden kolmasosan äänienemmistöllä          taken hy a two-thirds majority vote, excluding
40353: ottamatta tällöin huomioon lainansaajana ole-       the votes of the memher requesting the loan.
40354: van jäsenen ääniä.
40355: 
40356:    4 kappale. Oikeus lainan ottamiseen                Section 4. Entitlement to borrow
40357:    Tämän artiklan perusteella jäsenelle myön-         A loan made to a memher undet this
40358: nettyä lainaa ei oteta huomioon harkittaessa        Article shall not he taken into account in
40359: jäsenen oikeutta lainan ottamiseen 5 · artiklan     determining that memher's entitlement tö
40360: mukaisesti.                                         borrow under Article 5.
40361: 
40362:   J kappale. Takaisinmaksuohjelma                     Section ). Repayment schedule
40363:   Tämän artiklan 3 osaston perusteella käyt-          The principal shall he· repaid and intetest
40364: töön annettu pääoma on maksettava takaisin          shall he paid on funds made availahle pursua:nt
40365: 3 16004/75
40366: 18                                           N:o 105
40367: 
40368: ja sen korko on suoritettava saman ohjelman         to Section 3 of this Article on the sartle
40369: mukaisesti kuin saatava, joka rahoitetaan.          schedule as the claim which is financed.
40370: 
40371: 
40372:                     11 artikla                                        Article 11
40373: Valuutta, korkomäärät ja takaisinmaksuohjelmat       Denomination, interest rates and repayment
40374:                                                                       schedules
40375:    1 kappale. Rahoitukseen käytetty valuutta           Section 1. Denomination of financing
40376:    Rahaston käyttöön asetettujen varojen, niitä        Financing provided to the Fund, any corre-
40377: vastaavien sitoumusten sekä näitä varoja ja         sponding undertakings and the repayments of
40378: sitoumuksia vastaavien pääomien takaisinmak-        principal and payments of interest in respect
40379: sujen ja korkosuoritusten tulee olla seuraavan      of such financing shall he denominated:
40380: määräisiä:
40381:    a) milloin on kysymys suorasta rahoituk-           a) in the case of direct financing, either in
40382: sesta, joko SDR-määräisiä tai - jäsenen har-        SDR or in the currency transferred to •. the
40383: kinnasta riippuen - sen valuutan määräisiä,         Fund pursuant to a call, at the option of the
40384: jota saadun maksuvaatimuksen perusteella ase-       memher; and
40385: tettiin rahaston käyttöön;
40386:    h) milloin on kysymys jäsenkohtaisista tai         h) in the case of individual and collective
40387: yhteisistä sitoumuksista, hallintokomitean pää-     undertakings, either in SDR or in the currency
40388: töksen mukaisesti joko SDR-määräisiä taikka         or currencies horrowed hy the Fund, as decided
40389: rahaston lainavaluutan tai -valuuttojen määräi-     hy the Governing Committee.
40390: siä.
40391:      2 kappale. Varojen takaisinmaksun valuutta        Section 2. Currency of repayment of
40392:                                                                   financing
40393:    Rahaston käyttöön asetettujen varojen pää-          Repayments of principal and payments of
40394: omien takaisinmaksu ja korkomaksut on ra-           interest hy the Fund, on financing provided
40395: haston suoritettava kyseisten varojen valuutan      to the Fund, shall he made in the currency
40396: määräisinä tai, jos ne olivat SDR-määräisiä,        in which the financing is denominated or; in
40397: sellaisen täysin vaihtokelpoisen valuutan mää-      the case of financing denominated in SDR,
40398: räisinä, jonka sekä rahasto että lainanantaja       in an actually convertihle currency acceptahle
40399: hyväksyvät.                                         to the Fund and the lender.                  ·
40400:      J kappale. Lainojen takaisinmaksun                Section 3. Denomination and currency of
40401:                 valuutta                                          repayment of loans
40402:    Rahaston myöntämän lainan ja sen pääoman            A loan hy the Fund and the repayments of
40403: takaisinmaksujen ja korkosuoritusten tulee olla     principal and payments of interest theteon
40404: sen valuutan määräisiä, joka tämän artiklan         shall have the same denominations as are
40405: 1 kappaleen mukaisesti on vahvistettu lainan        established for the financing of the loan, pur-
40406: rahoituksessa käytettäväksi, ja rahastolle tästä    suant to Section 1 of this Article, and the
40407: lainasta suoritettavien maksujen tulee olla nii-    payments to the Fund on such a loan shall. he
40408: den valuuttojen määräisiä, joita rahasto tä-        made in the currencies which the Fund is
40409: män artiklan 2 kappaleen mukaisesti on velvol-      ohligated to pay to the lenders which provided
40410: linen suorittamaan lainanantajille, jotka asetti-   the financing for the loan, pursuant to Section
40411: vat lainavarat rahaston käyttöön.                   2 of this Article.                          ·
40412:   4 kappale. Valuuttojen käyttö                       Section 4. Utilisation o_f .currencies
40413:   Siinä laajuudessa kuin on käytännöllistä ja         The Governing Committee shall, to the
40414: mahdollista, hallintokomitean tulee ottaa huo-      extent possihle and practicahle, take into
40415: mioon jäsenten rahapoliittisten viranomaisten       account the views of the monetary authorities
40416:                                              N:o 105                                             19
40417: 
40418: kannat, jotka koskevat asianomaisten valuut-        of members regarding the utilisation of their
40419: tojen käyttöä rahaston toiminnassa.                 respective currencies in the operations of the
40420:                                                     Fund.
40421: 
40422:   J kappale. Korko                                    Section J. Interest
40423:    a) Suoraa rahoitusta koskevan maksuvaati-           a) Transfers of currency to the Fund,
40424: muksen perusteella rahastolle siirretyt varat       pursuant to a call for direct financing, shall
40425: tuottavat korkoa, jonka hallintokomitea mää-        bear interest at rates to be determined by the
40426: rää ottaen asianmukaisesti huomioon ne korot,       Governing Committee, having due regard to
40427: jotka maksetaan tai arvioidaan vaadittavan ra-      the rates paid on, or estimated to he required
40428: haston jäsenkohtaisten sitoumusten perusteella      for, borrowing hy the Fund, in the same cur-
40429: saman valuutan määräisinä lainaamista varoista.     rency, on individual undertakings.
40430:    b) Koron, joka maksetaan rahaston joko              h) The rate of interest on horrowing hy the
40431: jäsenkohtaisten tai yhteisten sitoumusten pe-       Fund on individual or collective undertakings
40432: rusteella lainaksi ottamista varoista, määrää       shall he determined hy the Governing Com-
40433: hallintokomitea markkinanäkökohtien mukai-          mittee in the light of market conditions.
40434: sesti.
40435:   6 kappale. Takaisinmaksuohjelmien vahvis-           Section 6. Establishment o/ repayment
40436:              taminen                                             schedules
40437:    Hallintokomitea vahvistaa ohjelman, joka           The Governing Committee shall estahlish
40438: koskee rahaston myöntämien lainojen pääoman         a schedule of repayments of principal and
40439: takaisinmaksuja ja korkosuorituksia, sekä oh-       payments of interest on loans made hy the
40440: jelman, joka. koskee pääoman takaisinmaksuja        Fund and a schedule of repayments of principal
40441: ja korkosuorituksia niille lainanantajille, jotka   and payments of interest to lenders which
40442: ovat rahoittaneet kyseiset lainat.                  provide the financing for such loans.
40443: 
40444: 
40445:                    12 artikla                                         Article 1.2
40446:          Osuuksista suoritetut nostot                            Drawings on quotas
40447:    1 kappale. Jäsenosuudesta nostettu määrä            Section 1. The amount drawn on a
40448:                                                                    member's quota
40449:    Jäsenen velvoite osallistua osuutensa edellyt-      A member's ohligation to provide financing
40450: tämään rahoitukseen alenee siinä laajuudessa        under its quota shall he drawn down to the
40451: kuin:                                               extent of:                        '
40452:    a) jäsenelle on esitetty 7 artiklan .3 kappa-       a) calls on the memher, as defined in Ar-
40453: leen mukaisia vaatimuksia;                          ticle 7, Section .3;
40454:    b) toiselle jäsenelle on aikaisemmin esitetty       h) any call, or part of a call, previously
40455: suoraa rahoitusta koskeva vaatimus, josta ra-       made on another memher in respect of direct
40456: hoituksesta toinen jäsen on suostunut vastaa-       financing which the member consents to take
40457: maan 10 artiklan 2 kappaleen mukaisesti;            over, pursuant to Article 10, Section 2;
40458:    c) jäsenelle on n artiklan 4 kappaleen ja           c) calls on the memher to transfer funds to
40459: 5 kappaleen b kohdan mukaisesti esitetty varo-      the Fund under Sections 4 and 5 h) of Article
40460: jen siirtänustä rahastolle koskeva vaatimus,        1.3, to enahle the Fund to meet its ohligations;
40461: jotta rahasto voisi hoitaa velvoitteensa;           and
40462:    d) lyhennyksiä suoritetaan lainan johdosta,         d) repayments of any loan received hy the
40463: jönka jäsen on saanut rahastolta 10 artiklari       member from the Fund under Article 10,
40464: mukaisesti, paitsi sikäli kuin jäsenen suoritta-    except insofar as the corresponding part of the
40465:  man suoran rahoituksen vastaava osa on mak-        direct financing provided hy the memher has
40466:  settu takaisin.                                    been repaid.
40467: 20                                             N:o 105
40468: 
40469:    2 kappale. Jäsenosuudesta nostetun määrän             Section 2. Reduction of the amount drawn
40470:               alentaminen                                            on a member's quota
40471:    Jäsenen velvoite osallistua osuutensa edel-           A member's obligation to provide financing
40472: lyttämään rahoitukseen palautuu ennalleen sii-        under its quota shall be reconstituted to the
40473: nä laajuudessa kuin:                                  extent of:
40474:    a) jäsenen suorittamaa suoraa rahoitusta              a) repayments of direct financing provided
40475: maksetaan takaisin, paitsi sikäli kuin jäsenen        by the member, except insofar as the corre-
40476: rahastolta 10 artiklan mukaisesti saaman lai-         sponding part of any loan received by the
40477: nan vastaavaa osaa ei ole maksettu takaisin;          member from the Fund under Article 10 has
40478:                                                       not been repaid;
40479:    b) rahaston jäsenkohtaisen sitoumuksen pe-            b) repayments of the borrowing by the
40480: rusteella nostamia lainavaroja maksetaan takai-       Fund on the individual undertaking of the
40481: sin·                                                  member;
40482:    ~) rahaston yhteisen sitoumuksen perus-               c) repayments of the borrowing by the
40483: teella hankkimia jäsenosuutta vastaavia laina-        Fund on the quota share of the member in a
40484: varoja maksetaan takaisin;                            collective undertaking;
40485:    d) tapahtuu vähenemistä suhteessa pää-                d) reductions, in proportion to repayments
40486: omasta suoritettaviin takaisinmaksuihin nähden        of principal, in
40487:    i) lisämäärässä, joka koskee korkosuorituk-           i) the allowance relating to the payment of
40488: sia ja muita maksuja sekä mahdollista lisämää-        interest and other charges, and any additional
40489: rää 8 artiklan 3 kappaleen b kohdan tai 9 ar-         amount, under Article 8, Section 3 b), or
40490: tiklan 2 kappaleen mukaisesti, ja                     Article 9, Section 2, and
40491:    ii) tappionvaaran jakamista koskevassa mää-           ii) the provision for risk sharing under
40492: räyksessä 9 artiklan 3 kappaleen mukaisesti;          Article 9, Section 3;
40493:    e) 13 artiklan mukaisia takaisinmaksuja               e) repayments to the member · of transfers
40494: suoritetaan jäsenelle varoista, .jotka se on siir-    made by it to the Fund under Article 13;
40495: tänyt rahastolle;
40496:    f) aikaisemmin on 10 artiklan 2 kappaleen             f) any call, or part of a call, previously
40497: mukaisesti esitetty jäsenelle suoraa rahoitusta       made on the member in respect of direct
40498: koskeva vaatimus, josta rahoituksesta toinen          financing which is taken over by another mem·
40499: jäsen ottaa vastatakseen 10 artiklan 2 kappa-         ber under Article 10, Section 2; and
40500: leen mukaisesti;
40501:    g) jäsen on saanut lainaa rahastolta 10 ar-          g) any loan received by the member from
40502: tiklan mukaisesti.                                    the Fund under Article 10.
40503:    3 · kappale. Osuuksien nostojen SDR-mää-              Section 3. SDR value of drawings on the
40504:                 räinen arvo                                         quota
40505:    Jotta voitaisiin laskea tämän artiklan 1 ja 2         For the purpose of calculating, in SDR, the
40506: kappaleessa mainittujen summien SDR-määrien           amounts referred to in Sections 1 and 2 of this
40507: arvo, nämä summat on muutettava SDR-mää-              Article, these amounts shall be expressed in
40508: räisiksi kyseisen valuutan sinä päivänä vallin-       SDR at the SDR value of the currency concet·
40509: neen SDR-arvon perusteella, jolloin varat siir-       ned at the date on which the funds were
40510: rettiin rahastolle tai rahasto lainasi varat sitou·   transferred to the Fund or borrowed by the
40511: muksen perusteella.                                   Fund on an undertaking.
40512:    4 kappale. Jäsenosuudesta nostettua määrää            Section 4. Limit to the amount drawn on 11
40513:                 koskeva rajoitus                                     member's quota
40514:    Tämän artiklan 1 kappaleessa mainittujen            · The maximum cumulative amount of draw-
40515: ncistojen suurin yhteismäärä jäsenen osuudesta        ings on a member's quota referred to in
40516: vähennettynä tämän artiklan 2 kappaleessa mai-        Section 1 of this Article, less the reconsti·
40517: nituilla palautusmäärillä ei saa ylittää jäsenen      tutions referred to in Section 2 of this Article~
40518: osuutta.                                              shall not exceed the member's quota.            .
40519:                                               N:o 105                                              21
40520: 
40521:                    13 artikla                                          Article 13
40522:       Rahaston velvoitteiden täyttäminen                 Fulfilment of the Fund's obligations
40523:   1 kappale. V etvoitteiden hoitamismenettelyt        Section 1. Procedures for meeting obliga-
40524:                                                                  tions
40525:    Jollei rahasto eräpäivänä saa pääoman ta-           If the Fund does not receive on the due
40526: kaisinmaksua tai korkosuoritusta myöntämäs-         date a repayment of principal or payment of
40527: tään lainasta, rahaston tulee tässä artiklassa      interest on a loan made by it, the Fund shali
40528: mainitulla tavalla hankkia määrä, joka on ·tar-     obtain the amount required to meet its
40529: peen, jotta se voisi suorittaa vastaavat sitou-     corresponding obligations to lenders as provid-
40530: muksensa lainanantajille; ja hallintokomitean       ed in this Article; and the Governing Com-
40531: tulee päättää joko:                                 mittee shall decide either:
40532:    a) kaiken jäljellä olevan pääoman, koron            a) to prepay in full any outstanding
40533: ja muiden maksujen ennenaikaisesta suoritta-        principal, interest and other charges from
40534: misesta varoista, jotka on hankittu tässä artik-    fund'S obtained as provided in this Article, or
40535: lassa mainitulla tavalla; tai
40536:    b) lainan pitämisestä voimassa ja siitä syys-       b) to maintain the loan in force and, there-
40537: tä tarpeellisten maksuvaatimusten laajentami-       fore, to increase as necessary the calls in order
40538: sesta, jotta suorittamatta olevat korot ja muut     to cover all or part of the outstanding interest
40539: maksut tulisivat suoritetuiksi.                     and other charges.
40540: 
40541:   2 kappale. Yhteisen sitoumuksen perusteella         Section 2. Obligations incurred by borrow-
40542:              saaduista lainavaroista aiheutu-                    ing on a collective undertaking
40543:              vat velvoitteet
40544:    Milloin kysymyksessä ovat yhteisen sitou-           In the case of obligations to lenders as a
40545: muksen perusteella saaduista lainavaroista          result of borrowing on a collective undertaking,
40546: aiheutuvat velvoitteet lainanantajia kohtaan,       the Fund shall obtain the amounts required to
40547: rahaston tulee hankkia sitoumustensa suoritta-      meet its obligations:
40548: miseen tarvittavat varat:
40549:    a) nostamalla 15 artiklassa mainitulla tilillä      a) by drawing on any funds in the account
40550: olevia varoja, ja                                   referred to in Article 1.5; and
40551:    b) kehottamalla kaikkia jäseniä, paitsi lai-        b) instructing all members, except the
40552: nansaajaa, joka ei ole eräpäivänä suorittanut       borrower which has not made the payment
40553: maksua rahastolle, suorittamaan yhteisen sitou-      to the Fund on the due date, to implement
40554: muksensa siirtämällä varoja 9 artiklan 1 kappa-     their collective undertaking by making transfers
40555: leen b kohdan mukaisesti suhteessa velvoittei·      in proportion to, and up to, the amounts of
40556: siinsa ja niiden määriin saakka.                    their undertakings under Article 9, Section 1 b) .
40557: 
40558:   J kappale. ]äsenkohtaisten sitoumusten pe-          Section 3. Obligations incurred by borrow-
40559:                rusteella saaduista lainavaroista                 ing on individual undertakings
40560:                aiheutuvat velvoitteet
40561:    Milloin kysymyksessä ovat jäsenkohtaisen            In the case of obligations to lenders as a
40562: sitoumuksen perusteella saaduista lainavaroista     result of borrowing on an individual under-
40563: 8 artiklan 1 kappaleen b kohdan mukaisesti          taking, under Artide 8, Section 1 b, the Fund
40564: aiheutuvat velvoitteet lainanantajia kohtaan,       shall obtain the amounts required to meet
40565: rahaston tulee hankkia kyseisten sitoumusten        those obligations by instructing the member
40566: suorittamiseen tarvittavat varat kehottamalla       concemed to transfer funds up to the amount
40567: kyseistä jäsentä siirtämään varoja jäsenkohtai-     of its individual undertaking.
40568: sen sitoumuksensa määrään saakka.
40569: 22                                             N:o 105
40570: 
40571:   4 kappale. Jäsenkohtaisista sitoumuksista             Section 4. Obligations as a result of in-
40572:              aiheutuvat velvoitteet                                dividual commitments
40573:    Milloin kysymyksessä ovat jäsenelle suorasta          In the case of obligations to m~mhers as a
40574: rahoituksesta aiheutuvat velvoitteet tai tämän        result of direct financing or of transfers under
40575: artiklan .3 kappaleen mukaiset jäsenkohtaisten        individual undertakings pursuant to Section .3
40576: sitoumusten edellyttämät siirrot:                     of this Article:
40577:    a) Rahaston tulee hankkia velvoitteidensa             a) the Fund shall obtain the amounts re-
40578: hoitamiseen tarvittavat varat vaatimalla kaikkia      quired to meet its obligations by calling on
40579: jäseniä, paitsi lainansaajaa, joka eräpäivänä ei      a1l members, except the borrower which has
40580: ole suorittanut maksua rahastolle, siirtämään         not made the payment to the Fund on the due
40581: varoja suhteessa osuuksiinsa ja siinä määrin          date, to transfer funds in proportion to their
40582: kuin niiden osuudet eivät ole käytössä.               quotas to the extent of their uncalled quotas;
40583:                                                       and
40584:    b) Jäsenten tämän kappaleen mukaisesti siir-          b) funds transferred by members under this
40585: tämät varat on suoritettava jäsenille suhteessa       Section shall he· paid to memhers in proportion
40586: niihin määriin, jotka ne muuten ohjelman mu-          to the amounts they were otherwise scheduled
40587: kaisesti olisivat saaneet kyseisen lainan takai-      to receive in respect of the repayment of the
40588: sinmaksun yhteydessä tai jotka oli siirretty          loan concemed, or the amounts transferred by
40589: jäsenten toimesta tämän artiklan .3 kappaleen         members under Section .3 of this Article.
40590: mukaisesti.
40591: 
40592:      5 kappale. Tappionvaaran iakaminen                 Section 5. Risk sharing
40593:    Sen varmistamiseksi, että tappionvaarat on            In order to ensure that risks are equitably
40594: 1 artiklan 2 kappaleen c kohdan perusteella           shared among members in accordance with
40595: tasapuolisesti jaettu jäsenten kesken:                Article 1, Section 2 c) :
40596:    a) Jos jokin niistä jäsenistä, jotka saavat           a) if any of the members that receive in-
40597: ohjeita tämän artiklan 2 kappaleen b kohdan           strucions under Section 2 b) of this Article
40598: mukaisesti, ei siirrä vaadittuja varoja, rahaston     fails to transfer the funds required, the Fund
40599: tulee lähettää lisäohjeita muille ohjeita saaneille   shall issue further instructions to the other
40600: jäsenille, kunnes tarvittava määrä on siirretty,      members that received those instructions, until
40601: suhteessa niiden 9 artiklan 1 kappaleen b koh-        the amount required has been transferred, in
40602: dan mukaisten sitoumusten määriin ja niissä si-       proportion to the amounts of their undertak-
40603: toumuksissa mainittuun ylärajaan saakka.              ings under Article 9, Section 1 b) , subject to
40604:                                                       the limit fixed by those undertakings; and
40605:    b) Jos jokin niistä jäsenistä, joille on esi-         b) if any of the members on which calls are
40606: tetty vaatimus tämän artiklan 4 kappaleen mu-         made under Section 4 of this Article fails to
40607: kaisesti, ei siirrä vaadittuja varoja, rahaston       transfer the funds called, the Fund shall make
40608: tulee esittää lisävaatimuksia vaatimuksen jo          further calls on the other members called upon,
40609: saaneille jäsenille, kunnes tarvittava määrä on       until the amount required has been transferred,
40610: siirretty, suhteessa niiden käyttämättömiin           in proportion to the amounts of their uncalled
40611: osuuksiin ja näiden ylärajaan saakka.                 quotas, subject to the limit fixed by their
40612:                                                       quotas.
40613: 
40614:      6 kappale. Velvoitteiden laiminlyönti              Section 6. Failure to meet obligations
40615:   Jos jokin jäsen jättää tämän artiklan mu-             If any ·member fails to meet its obligations
40616: kaisen velvoitteensa täyttämättä, sen katsotaan       under this Article, the amount due shall he
40617: syyllistyneen maksuvelvoitteen laiminlyöntiin.        considered in default. Any delay in payment to
40618: Rahastolle suoritettavan maksun viivästymi-           the Fund shall be subject to an interest and
40619: sestä veloitetaan korko- ja sakkomaksu, jonka         a penalty charge, to be determined by the
40620: hallintokomitea määrää.                               Governing Committee.
40621:                                               N:o 105                                             23
40622: 
40623:   7 kappale. Rahaston tämän artiklan 4 ja 5           Section 7. SDR value of the Fund's obliga-
40624:              osastojen mukaisten, iäseniin                       tions to members under Sections
40625:                kolJdistuvien velvoitteiden SDR-                  4 and J of this Article
40626:                määräinen arvo
40627:    a) Tämän artiklan mukaisia tilityksiä varten        a) For the purposes of the settlements urider
40628: rahaston tämän artiklan 4 ja 5 kappaleen mu-        this Article, the obligations of the Fund under
40629: kaiset valuuttamääräiset velvoitteet on lasket-     Sections 4 and 5 of this Article, denominated
40630: tava ikäänkuin ne olisivat olleet SDR-määräisiä     in currency, shall be calculated as if they had
40631: siitä päivästä, jolloin kyseiset varat toimitet-    been denominated in SDR from the date on
40632: tiin rahastolle. Milloin velvoite on valuutta-      which the related financing was provided to
40633: määräinen, se on siinä tarkoituksessa muutet-       the Fund. To this end, where the obligation is
40634: tava SDR-määräiseen arvoon sinä päivänä val-        denominated in a currency, it shall he con-
40635: linneen arvon perusteella, jolloin kyseiset varat   verted into SDR at its value in terms of the
40636: toimitettiin rahastolle ja sitten vaihdettava ta-   SDR on the date on which the related financ-
40637: kaisin valuutaksi sillä hetkellä vallitsevan SDR-   ing was provided to the Fund anä then con-
40638: määräisen arvonsa perusteella.                      verted back into the currency at its current
40639:                                                     value in terms of the SDR.
40640:   b) Siinä laajuudessa kuin rahaston velvoit-          h) To the extent that the Fund's obliga-
40641: teet valuuttamääräisinä eivät täsmää kyseisenä      tions, denominated in a currency, differ from
40642: valuuttana tämän kappaleen a kohdan mukai,          the amount in that currency, calculated in ac-
40643: sesti lasketun määrän kanssa, joka on tilitettävä   cordance with paragraph a) of this Section,
40644: tämän artiklan mukaisesti, erotus on tilitettävä    which is to he settled under this Article, the
40645: tämän artiklan 8 kappaleen mukaisesti.              difference shall he settled in accordance with
40646:                                                     Section 8 of this Article.
40647:   8 kappale. Tämän artiklan mukaisesti erään-         Section 8. Amounts due under this Article
40648:              tyneet määrät, jotka ovat jääneet                   remaining unsettled
40649:              suorittama/ta
40650:   Jäsenten tämän artiklan mukaisten maksu-             Transfers by members pursuant to calls or
40651: vaatimusten tai ohjeiden perusteella siirtämät      instructions under this Article and the unsettled
40652: määrät ja tämän artiklan 7 kappaleen b kohdan       amounts referred to in Section 7 b) of this
40653: mukaiset tilittämättä olevat määrät:                Article:
40654:   a) ovat jatkuvasti saman määräisiä kuin se           a) shall continue to have the same denomi-
40655: saatava tai velka, jota suoritettu siirto koski;    nation as the claim or obligation in respect
40656:                                                     of which the transfer was made;
40657:    b) on osittain tai kokonaan tilitettävä heti        b) shall he partly or wholly settled when-
40658: kun kyseinen viivästyminen tai maksun lai-           ever the realted delay or default on a payment
40659: minlyönti rahastoa kohtaan on osittain tai          to the Fund is partly or wholly eliminated,
40660: täysin korjattu, ja tällöin tilitetyt määrät jae-   the distrihution of the settlements among the
40661: taan vastaavien velkojien kesken suhteessa nii-     corresponding creditors being proportional to
40662: den saataviin; ja                                   their claims; and
40663:    c) jos ne ovat maksamatta vielä suoritus-           c) shall he liquidated in accordance with
40664: tilan tultua voimaan, ne on selvitettävä 19          Article 19, Section 2 b) and c) , if they are
40665: artildan 2 kappaleen b ja c kohdan mukaisesti.      still outstanding at the date of liquidation.
40666:                    14 artikla                                          Article 14
40667:        Valuuttojen SDR-määräinen arvo               V alue of currencies in terms of special draioing
40668:                                                                           rights
40669:   1 kappale. Arvonmääräämismenettely                  Section 1. Method of valuation
40670:   Tämän sopimuksen tarkoituksia varten va-            For the purposes . of this Agreement, the
40671: luutan SDR-määräistä arvoa laskettaessa on          value of a currency in terms of SDR shall he
40672:                                               N:o 105
40673: 
40674: noudatettava Kansainvälisen valuuttarahaston         calculated in accordance with the method of
40675: 1 päivänä heinäkuuta 1974 virallisesti käyttöön      valuation applied by the International Monetary
40676: ottamaa arvonmääräämismenettelyä.                    Fund with effect from 1st July, 1974.
40677: 
40678:   2 kappale. Arvonmääräämismenettelyn                  Section 2. Change in method of valuation
40679:              muutos
40680:    a) Jos Kansainvälinen valuuttarahasto muut.         a) If the International Monetary Fund
40681: taa 1 päivänä heinäkuuta 1974 virallisesti käyt.     changes the method of valuation applied hy it
40682: töön ottamaansa arvonmääräämismenettelyä,            with effect from 1st July, 1974, the Governing
40683: hallintokomitea voi tämän sopimuksen tarkoi·         Committee may decide to adopt such changed
40684: tuksia varten päättää hyväksyvänsä siten muu-        method of valuatioo fot the purposes of this
40685: tetuo menettelyn, edellyttäen, että tämä ei ole      Agreement, provided that this is compatihle
40686: ristiriidassa 3 artiklan 2 kappaleen määräyksiin     with the provisions of Article .3, Section 2.
40687: nähden.
40688:    b) Jos hallintokomitea päättää hyväksyä              h) If the Governing Committee decides to
40689: siten muutetun arvonmääräämismenettelyn, sen         adopt such changed method of valuation, it
40690: tulee koskea vain niitä toimitteita, jotka teh-      shall apply only to the transaction carried out
40691: dään tämän päätöksen voimaantulon jälkeen,           after that decision takes effect and to the
40692: sekä niistä toimista ja suorituksista syntyviä       claims and liahilities resulting from those
40693: saatavia ja velvoitteita, ellei hallintokomitea      transactions, unless the Governing Committee
40694: 90 prosentin äänienemmistölli\ toisin päätä.         decides otherwise hy a 90 per cent majority
40695:                                                      vote.
40696: 
40697:                    15 artikla                                          Article 15
40698:                Tulo- ja menotili                           Income and expenditure account
40699:    Rahaston tulee suorittaa kaikki tourunnas-           The Fund shall meet all the costs of its
40700: taan aiheutuvat kustannukset varoista, jotka         operations from funds received in payment of
40701: se on saanut suorituksina koroista ja muista         jnterest or other charges, including service
40702: ll!ak~uista sekä palvelumaksuista ja joita ei tar-   charges, and not needed for making payments
40703: vita lainanantajille suoritettavia maksuja var-      to lenders. The funds in the lJ.e<;Ount drawn
40704: ten. Tilivarat, joita käytetään näitä tarkoituk-     upon for these purposes shall be placed a1> the
40705: sia varten, on sijoitettava hallintokomitean         Governing Committee determine!l.
40706: määräämällä tavalla.
40707: 
40708:                    16 artikla                                          A!:'tlcle 16
40709:            Järjestysmuoto ja hallinto                        Orf!,anisation and management
40710:   1 kaPPflle. Rahaston elimet                           Section 1. Organs of the Fund
40711:   Rahastolla on seuraavat eUmet:                       The Fund shall have the following org:ms:
40712:   a) hallintokomitea,                                  a) a Governing Committee,
40713:   b) asiantuntijatoi!llikunta ja                       h) an Advisory Board and
40714:   <;) sihteeristö.                                     c) a Secretariat.
40715: 
40716:   2 kappale. Hallintokomitea                           Section 2. The Governing Committee
40717:   a) Rahaston kaikki valta kuuluu hallinto-             a) Ali powers of the Fund shall he vested
40718: komitealle, joka vastaa rahaston toiminnasta.        in the Governing Committee which shall he
40719:                                                      responsihle for the operation of the;: Fund.
40720:   b) Hallintokomitean muodostavat rahaston              h) The Governing Committee shall he com-
40721: kaikki jäsenet, joiden tulee olla kokeneiden         posed of a11 memhers of the Fund, which shall
40722: valtiovarainhallinnon virkamiesten edustamia.        he represented hy senior financial officials.
40723:                                               N:o 105                                             25
40724: 
40725: Kunkin jäsenen tulee nimetä yksi edustaja ja        Each member shall designate one representative
40726: yksi varamies. Varamiehet saavat osallistua         and one alternate. Alternates may participate
40727: hallintokomitean kokouksiin.                        in meetings of the Goverr.Jng Committee.
40728:    c) Hallintokomitean tulee valita itselleen          c) The Governing Committee shall eleet
40729: puheenjohtaja ja varapuheenjohtajia.                its Chairman and Vice-Chairmen.
40730:    d) Hallintokomitean tulee yleensä toimia            d) The Governing Committee shall normally
40731: rahaston pääkonttorissa. Sen tulee kokoontua        function at the headquarters of the Fund and
40732: niin usein kuin rahaston toiminta vaatii.           shall meet as often as the business of the
40733:                                                     Fund may require.
40734:    e) Hallintokomitean kokoukset ovat päätös-          e) At least 75 per cent of members shall
40735: valtaisia, kun niihin osallistuu vähintään 75       constitute a quorum for meetings of the
40736: prosenttia jäsenistä edellyttäen, että kokouk-      Governing Committee, provided such quorum
40737: sessa on edustettuna vähintään 70 prosenttia        includes not less than 70 per cent of the
40738: jäsenten kokonaisäänimäärästä.                      total voting power of the members.
40739:    f) Hallintokomitean tulee jatkuvasti toimit-        f) The Governing Committee shall keep the
40740: taa OECD:n neuvostolle tietoja rahaston toi-        Council of the OECD informed of the activi-
40741: minnasta.                                           ties of the Fund.
40742:    g) Tämän sopimuksen toteuttamiseksi hal-            g) The Governing Committee may establish
40743: lintokomitea voi ottaa käyttöön sellaisia muita     such other procedures and regulations, required
40744: menettelyjä ja määräyksiä, joita se pitää tar-      for the application of this Agreement, as it
40745: peellisina.                                         deems necessary.
40746: 
40747:   3 kappale. Euroopan talousyhteisön edustus          Section 3. Representation of the European
40748:                                                                  Economic Community
40749:   Hallintokomitean ja asiantuntijatoimikunnan         A representative of the Commission of the
40750: kokouksiin osallistuu Euroopan yhteisöjen ko-       European Communities will participate in
40751: mission edustajia.                                  meetings of the Governing Committee and the
40752:                                                     Advisory Board.
40753: 
40754:   4 kappale. Suhteet muihin kansainvälisiin           Section 4. Relations with other inter-
40755:              iäriestöihin                                        national organisations
40756:    Hallintokomitean tulee ryhtyä asianmukai-           The Governing Committee shall make appro-
40757: 5iin järjestelyihin, jotta päästäisiin yhteistoi-   priate arrangements for liaison with the Inter-
40758: mintaan Kansainvälisen valuuttarahaston ja          national Monetary Fund and the Bank for
40759: Kansainvälisen järjestelypankin kanssa ja jotta     International Settlements and for the participa-
40760: näiden laitoksien edustajat osallistuisivat hal-    tion of representatives from these institutions
40761: lintokomitean ja asiantuntijatoimikunnan ko-        at meetings of the Governing Committee and
40762: kouksiin.                                           the Advisory Board.
40763: 
40764:   5 kappale. Äänestäminen                             Section 5. Voting
40765:    a) Kullakin jäsenellä tulee olla osuuksiaan         a) Each member shall have a number of
40766: vastaava äänimäärä, jota sen edustaja käyttää       votes in proportion to its quota, and such
40767: hallintokomitean äänestyksissä. Jos edustaja        votes shall he east by its representative to the
40768: on poissa kokouksesta, ääniä käyttää hänen          Governing Committee or, in his absence, by
40769: varamiehensä.                                       his alternate.
40770:    b) Äänestyksen tulos ratkaistaan seuraavalla        b) The result of a vote shall he determined
40771: tavalla:                                            as follows:
40772:    i) vain äänestyksessä annetut äänet huo-            i) only votes east shall he taken into
40773: mioidaan;                                           account;
40774:    ii) jollei muussa yhteydessä ole erikseen toi-      ii) except as otherwise specifically provided,
40775: sin määrätty, kaikki hallintokomitean äänes-        all decisions of the Governing Committee
40776: tykset ratkaistaan enemmistöpäätöksellä;            shall he made by a majority of the votes;
40777: 26                                           N:o 105
40778: 
40779:    iii) mikään 6, 10, 14, 16 ja 20 artiklan          iii) no decision under Articles 6, 10, 14,
40780: perusteella tehty päätös ei ole pätevä, ellei      16 and 20 shall he adopted unless the majority
40781: vaadittuun enemmistöön kuulu vähintään puo-        required includes half of the number of mem-
40782: let äänestävistä jäsenistä.                        hers casting votes.
40783:    c) Hallintokomitean päätökset voidaan teh-        c) The Governing Committee may take
40784: dä kirjeäänestyksellä tai mitä tahansa nopeata     decisions hy mail hallot, or any rapid means
40785: yhteyttä käyttäen.                                 of communication.
40786: 
40787:      6 kappale. Asiantuntijatoimikunta               Section   6. The Advisory Board
40788:    a) Hallintokomitean tulee asettaa jäsenmai-        a) The Governing Committee shall desig-
40789: den nimittämistä valtiovarainhallinnon virka-      nate an Advisory Board composed of financial
40790: miehistä koostuva asiantuntijatoimikunta, jonka    officials, nominated hy memhers, who shall
40791: jäsenet toimivaltansa puitteissa toimivat asian-   act in their capacity as experts.
40792: tuntijoina.
40793:    h) Asiantuntijatoimikunnan jäsenten luku-          h) The numher of memhers of the Advisory
40794: määrän päättää hallintokomitea kahden kol-         Board shall he decided hy the Governing Com-
40795: masosan enemmistöpäätöksellä; tällöin edelly-      mittee, hy a two-thirds majority vote, provided
40796: tetään, ettei tämä lukumäärä ylitä puolta ra-      that the numher of such members shall not
40797: haston jäsenten määrästä.                          exceed half of the number of members of the
40798:                                                    Fund.
40799:    c) Asiantuntijatoimikunnan tehtävänä on            c) The Advisory Board shall he responsihle,
40800: hallintokomitean valvonnan alaisena valmis-        under the supervision of the Governing Com-
40801: tella tämän työtä sihteeristön avustuksella sekä   mittee, for preparing the work of the Govern-
40802: hoitaa muita tehtäviä, joita hallintokomitea       ing Committee, with the assistance of the
40803: saattaa sille· määrätä. Asiantuntijatoimikunnan    Secretariat, and for such other duties as may
40804: tulee toimialansa asioista toimittaa kertomuk-     he assigned to it hy the Governing Committee.
40805: sia hallintokomitealle sen tietoon ja päätöksiä    The Advisory Board shall report to the Gov-
40806: varten.                                            erning Committee on such matters for con-
40807:                                                    sideration or decision hy the Governing Com-
40808:                                                    mittee.
40809: 
40810:      7 kappale. Sihteeristö                          Section 7. The Secretariat
40811:   a) OECD:n sihteeristön tulee tomua ra-              a) The Secretariat of the OECD shall serve
40812: haston sihteeristönä ja suorittaa rahaston toi-    as the Secretariat of the Fund and shall carry
40813: mistotyöt hallintokomitean johdon alaisena.        out staff functions for the Fund under the
40814:                                                    direction of the Governing Committee.
40815:    h) Kaikki rahaston toiminnasta OECD:lle            h) Ali expenditure incurred hy the OECD
40816: aiheutuneet menot tulee rahaston korvata           in connection with the operation of the Fund
40817: OECD:lle 15 artiklassa mainitulta tililtä siir-    shall he reimhursed hy the Fund hy payments
40818: retyillä maksuilla.     ·                          from the account refetred to in Article 15.
40819: 
40820:      8 kappale. Päämaja                              Section 8. Headquarters
40821:   Rahaston päämajan tulee SIJalta OECD:n              The headquarters of the Fund shall he
40822: Pariisissa, Ranskassa, sijaitsevassa päämajassa.   located at the headquarters of the OECD in
40823:                                                    Paris, France.
40824: 
40825:      9 kappale. Nimetty viranomainen                 Section 9. Designated authority
40826:    Jökaisen jäsenen tulee nimetä yksi ainoa          Each member shall designate a single
40827: valtiovarainhallinnon viranomainen, joka voi       monetary authority, which shall he the
40828: olla valtiokonttori, vakauttamisrahasto, keskus-   Treasury, stabilisation fund, central hank or
40829:                                               N:o 105                                             27
40830: 
40831: pankki tai muu rahaviranomainen ja jonka            any other monetary authority, to he responsible
40832: tehtävänä on hoitaa sen jäsenen ja rahaston         for transactions between that member and the
40833: välis.iä toimitteita.                               Fund.
40834: 
40835:   10 kappale. Asiamies                                Section 10. The Agent
40836:    a) Rahasto voi sopia Kansainvälisen järjes-         a) The Fund may enter into an agreement
40837: telypankin kanssa siitä, että se sallii tämän       with the Bank for International Settlements
40838: toimia asiamiehenään hallinnollisia tarkoituk-      for the purpose of allowing the Bank to act
40839: sia varten, joihin kuuluu:                          as agent for the Fund for administrative
40840:                                                     purposes, including:
40841:   i) kirjanpidon hoitaminen;                           1) maintaining books of account;
40842:   ii) rahastolle tarkoitettujen rahamäärien            2) receiving monies due to the Fund;
40843: vastaanottaminen;
40844:   iii) rahaston maksujen suorittaminen;               3) making payments due from the Fund;
40845:                                                     and
40846:    iv) rahaston varojen tallettaminen.                4) depositing the assets of the Fund.
40847:    b) Tämän kappaleen a kohdassa mainittu             b) The agreement provided for in paragraph
40848: sopimus voi myös käsittää järjestelyjä, jotka       a) of this Section may also include arrange-
40849: koskevat rahaston 8 artiklan 1 kappaleen b          ments concerning borrowing by the Fund
40850: kohdan tai 9 artiklan mukaista ottolainaustoi-      pursuant to Article 8, Section 1 b) or Article 9.
40851: mintaa.
40852:    t:) Asiamiehen tulee esittää hallintokomi-         c) The Agent shall submit a periodic report
40853: tealle säännöllisesti toimintakertomus, joka si-    to the Governing Committee, including an
40854: sältää selostuksen rahaston varoista ja veloista    account of the Fund's assets and liabilities and
40855: sekä tulostilin.                                    an income and expenditure account.
40856: 
40857:   11 kappale. Riippumaton tilintarkastus            Section 11. Independent audit
40858:    Hallintokomitean tulee järjestää rahaston          The Governing Committee shall arrange for
40859: tilien riippumaton tarkastus sekä lähettää jo-      an independent audit of the accounts. of the
40860: kaiselle jäsenelle tilintarkastuskertomus sekä      Fund and shall send a report on the audit,
40861: rahaston toimintakertomus.                          together with a description of the operations
40862:                                                     of the Fund, to each member.
40863: 
40864: 
40865:                    17 artikla                                          Article 17
40866:   Toimivalta, erioikeudet ja koskemattomuus             Capacity, privileges and immunities
40867:   1 kappale. Artiklan tarkoitus                       Section 1. Purpose of Article
40868:    Tässä artiklassa mainitut toimivalta, enot-         The capacity, privileges and immunities set
40869: keudet ja koskemattomuus myönnetään rahas-          out in this Article shall he accorded to the
40870: tolle jokaisen jäsenen alueella siinä laajuudessa   Fund in the territory of each member to such
40871: kuin on tarpeellista, jotta rahasto voisi täyt-     extent as is necessary to enable the Fund to
40872: tää sille uskotut tehtävät.                         fulfil the functions with which it is entrusted.
40873: 
40874:   2 kappale. Rahaston toimivalta                    Section 2. Capacity of the Fund
40875:    Rahastoa on pidettävä oikeushenkilönä ja            The Fund shall possess juridical personality
40876: sillä on nimenomaan oikeus tehdä sopimuksia         a:nd, in particular, the capacity to contract and
40877: ja ryhtyä oikeudellisiin toimenpiteisiin.           to institute legal proceedings.
40878: 28                                           N:o 10.5
40879: 
40880:      3 kappale, Koskemattomuus oikeudellisten         Section 3. Immunity /rom iudicial
40881:                 toimenpiteiden suhteen                           proceeding
40882:    a) Rahasto nauttii koskemattomuutta kai-            a) The Fund shall enjoy immunity from
40883: kenlaisten oikeudellisten toimenpiteiden suh-       every form of legal process, except in cases
40884: teen paitsi sellaisissa tapauksissa, jotka aiheu-   arising out of or in connection with the
40885: tuvat sen valtuuksista ottaa lainaksi rahaa tai     exercise of any of its powers to borrow money,
40886: ostaa ja myydä arvopapereita, missä tapauk-         or to buy and sell securities, in which cases
40887: sissa toimenpiteisiin sitä vastaan voidaan ryh-     actions may be brought against the Fund in a
40888: tyä asianomaisen tuomiovallan omaavassa oi-         court of competent jurisdiction in the territory
40889: keusistuimessa sen jäsenen alueella, missä ra-      of a member in which the Fund has its
40890: hastolla on pääkonttorinsa, mistä se on otta-       headquarters, or has borrowed or issued secu-
40891: nut lainan tai missä se on laskenut liikkeeseen     rities. In such cases the Governing Conunittee
40892: arvopapereita. Sellaisissa tapauksissa hallinto-    shall, and in any other cases the Governing
40893: komitean tulee, ja kaikissa muissa tapauksissa      Committee may, appoint an agent for the
40894: se voi, nimittää asiamiehen ilmoitusten tai         purpose of accepting service or notice of pro-
40895: haasteiden vastaanottamisen tarkoituksessa jä-      cess in accordance with the domestic law of
40896: senen kansallisten lakien mukaisesti.               the member.
40897:    b) Huolimatta tämän kappaleen a kohdan               b) Notwithstanding the provisions of para-
40898: määräyksistä, oikeudellisiin toimenpiteisiin ra-    graph a) of this Section, no action shall he
40899: hastoa kohtaan eivät saa ryhtyä jäsen tai jä-       brought against the Fund by any member, or
40900: senen edustusto tai henkilö, joka toimii jäsenen    any agency of a member, or any person acting
40901: tai jäsenen edustuston puolesta tai saa näiltä      for or deriving claims from a member or
40902: taloudellista etua. Jäsenten tulee turvautua sel-   agency of a member. Members shall ·have
40903: laisiin erityismenettelyihin rahaston ja sen vä-    recourse to such special procedures for the
40904: listen erimielisyyksien selvittämiseksi, jotka on   settlement of controversies between the Fund
40905: voitu ennakoida rahaston kanssa tehdyissä so-       and its members as may he set out in the
40906: pimuksissa tai hallintokomitean 16 artiklan         contracts entered into with the Fund, or in
40907: 2 kappaleen g kohdan mukaisesti laaditussa          the regulations of the Governing Committee
40908: ohjesäännössä.                                      established under Article 16, Section 2 g).
40909:    c) Riippumatta siitä, missä ja kenen hal-           c) The assets of the Fund, wherever located
40910: lussa rahaston varat ovat, ne nauttivat kos-        and by whomsoever held, shall he immune
40911: kemattomuutta kaikenlaiseen haltuunottoon,          from all forms of seizure, attachment or execu-
40912: takavarikoioriin tai ulosottoon nähden ennen-       tion before the delivery of final judgement
40913: kuin asiassa on annettu lopullinen tuomio ra-       against the Fund.
40914: hastoa vastaan.
40915: 
40916:      4 kappale. Rahaston varat                        Section 4. Assets of the Fund
40917:    Riippumatta siitä, missä ja kenen hallussa          Assets of the Fund, wherever located and
40918: rahaston varat ovat, ne nauttivat koskematto-       by whomsoever held, shall be immune from
40919: muutta etsintään, pakkoluovutukseen, konfis-        search, requisition, confiscation, expropriation
40920: kaatioon, pakkolunastukseen tai kaikenlaiseen       or any other form of seizure by executive,
40921: muuhun takavarikointiin nähden, johon voi-          legislative or administrative action.
40922: daan ryhtyä toimeenpano-, lainsäädäntö- tai
40923: hallintovallan toimenpitein.
40924: 
40925:      5 kappale. Rahaston arkistot                     Section 5 , Archives of the Fund
40926:      Rahaston arkistot ovat loukkaamattomia.          The Archives of the Fund shall he inviolable.
40927: 
40928:      6 kappale. Valuutan valvonta                     Section 6. Exchange control
40929:    Siinä määrin kuin on tarpeellista rahaston         To the extent necessary to carry out the
40930: toiminnan hoitamiseksi, sen varat ovat vapaat       operations of the Fund, its assets shall be free
40931:                                               N:o 10'                                              29
40932: 
40933: kaikeruaisista rahataloudellisista rajoituksista,   from firumdal restrictions, regulations, c.onttols
40934: määräyksistä, valvonnasta ja lykkäyksistä.          4nd ttloratoria of any nature.
40935: 
40936:   7 kappale. V erotus                                 Section 7. T axation
40937:    a) Sikäli kuin on kysymys rahaston viral-          a) Within the scope of its official activities,
40938: lisesta toiminnasta, rahasto itse, sen varat ja     the Fund and its assets and income shall be
40939: tulot ovat vapaat kaikista välittömistä veroista,   exempt from all direct taxes, but not from
40940: mutta eivät kuitenkaan julkisista laitoksista       charges for pubtie utility services.
40941: perittävistä maksuista.
40942:    b) Minkäänlaista veroa ei saa kantaa ra-            b) No taxation of any kind shall be levied
40943: haston antamasta velvoitteesta tai arvopape-        on any obligation or security issued by the
40944: reista, ei myöskään sen osingosta tai korosta,      Fund, including any dividend or interest there-
40945: oli sen haltija kuka tahansa:                       on, by whomsoever held:
40946:    i) jos asianomainen vero saattaa sellaisen          i) which discriminates against such obllga-
40947: velvoitteen · tai arvopaperin huonompaan ase-       tion or security solely because of its origin; or,
40948: maan vain sen alkuperän takia, tai
40949:    ii) jos ainoa tuomiovaltaan liittyvä peruste        ii) if the sole jurisdictional basis for such
40950: sellaiselle verotukselle on paikka tai valuutta,    taxation is the place or currency in which it is
40951: jossa kyseinen velvoite tai arvopaperi on las-      issued, made payable or paid, or the location
40952: kettu liikkeeseen, asetettu maksettavaksi tai       of any office or place of business maintained
40953: maksettu, tai rahaston toimiston tai liike-         hy the Fund.
40954:  paikan sijainti.
40955: 
40956:   8 kappale. Edustajat ja virkamiehet                 Section 8. Representatives and olficials
40957:    Erioikeuksien ja koskemattomuuden suh-             With respect to privileges and immunities:
40958: teen:
40959:    a) jäsenten hallintokomiteassa tai asiantun-        a) representatives of members to the Gov-
40960: tijatoimikunnassa toimivia edustajia on pidet-      erning Committee and the members of the
40961: tävä OECD:n elimessä toimivina edustajina; ja       Advisory Board shall be regarded as represen-
40962:                                                     tatives to an organ of the OECD; and
40963:   b} OECD:n virkamiesten on suhteessa nii-             b) officials of the OECD shall, in respect
40964: hin asioihin, joita he ovat rahaston puolesta       of things done or omitted to he done by them
40965: suorittaneet tai jättäneet suorittamatta, kat-      on behalf of the Fund, he regarded as acting
40966: sottava toimivan OECD:n virkamiehinä.               as officials of the OECD.
40967: 
40968:    9 kappale. Luopuminen koskemattomuu-               Section 9. Waiver of immunity
40969:               desta
40970:   Hallintokomitealla on oikeus ja velvollisuus         The Governing Committee shall have the
40971: luopua tässä artiklassa annetusta koskematto-       right and the duty to waive any immunity
40972: muudesta jokaisessa tapauksessa, jossa sen har-     accorded by this Article in any case where, in
40973: kinnan mukaan koskemattomuus estäisi oikeu-         its opinion, the immunity would impede the
40974: den toteutumista ja siitä voidaan luopua ra-        course of justice and can he waived without
40975: haston etujen kärsimättä.                           prejudice to the interests of the Fund.
40976: 
40977:                     18 artikla                                         Article 18
40978:      Lainavaltuusaikajakson jälkeinen aika           Period following lapse of Iending authority
40979:   5 artiklan 1 kappaleessa mainitun lainaval-         During the period after lapse of authority
40980: tuusaikajakson jälkeisenä aikana ja ennen ra-       to make loans referred to in Article 5, Section
40981: haston asettamista suoritustilaan ovat voimassa     1, and before liquidation of the Fund, all
40982: kaikki tämän sopimuksen mukaiset määräykset,        provisions of this Agreement necessary for the
40983: 30                                            N:o 105
40984: 
40985: JOlta tarvitaan rahaston ennen lainojen myön-       purpose · of meeting all ohligations of and
40986: tämiseen tarkoitetun aikajakson päättymistä         claims on the Fund contracted prior to the
40987: syntyneiden velvoitteiden ja saatavien hoita-       lapse of authority to make loans shall remain
40988: miseksi. Yksimielisellä päätöksellä hallintoko-     in force. The Governing Committee may decide,
40989: mitea voi päättää, ettei sen aikajakson kulues-     hy a unanimous vote, that any other provision
40990: sa sovelleta mitään muuta tämän sopimuksen          of this Agreement shal:l not he applied during
40991: määräystä.                                          this period.
40992: 
40993: 
40994:                     19 artikla                                         Article 19
40995:                    Suoritustila                                        Liquidation
40996:      1 kappale. Suoritustilan päivämäärä              Section 1. Date of liquidation
40997:    Lainavaltuusaikajakson jälkeen rahaston tu-        Following the lapse of authority for the
40998: lee toimia, kunnes se on suorittanut kaikki ne      Fund to grant loans, the Fund shall remain
40999: yelvoitteet, jotka sillä on ollut kolmansia osa-    in existence until it has discharged all its
41000: puolia kohtaan ja kunnes jokaisen sen myöntä-       ohligations to third parties and the last repay-
41001: män lainan viimeinen takaisinmaksu on erään-        ment of any loan made hy it has fallen due.
41002: tynyt. Kun näin on tapahtunut, rahasto on           At that time, the Fund shall he liquidated
41003: asetettava suoritustilaan jollei hallintokomitea    unless the Governing Committee decides other-
41004: 70 prosentin äänienemmistöllä päätä toisin.         wise hy a 70 per cent majority.
41005: 
41006:   2 .kappale. Suoritustilamenettelyt                  Section 2. Liquidation procedures
41007:    Suoritustilan päivämääränä rahaston varat           At the date of liquidation the Fund's assets
41008: ja velat on selvitettävä seuraavien sääntöjen       and liahlilities shall be liquidated in accordance
41009: mukaisesti:                                         with the following rules:
41010:    a) 15 artiklassa mainitun tilin jäännös on          a) Any halance in the account referred to
41011: jaettava niiden jäsenten kesken, joilla on 13       in Article 15 shall he distrihuted among the
41012: artiklan mukaisia saatavia, suhteessa näihin        memhers which have claims pursuant to Article
41013: saataviin. Se määrä varoja, joka tämän jaon         13, in proportion to those claims. Any sum re-
41014: jälkeen mahdollisesti vielä on tilillä, on jaet-    maining in the account after the foregoing
41015: tava kaikkien jäsenten kesken suhteessa nii-        distrihution shall he distrihuted to all members
41016: den osuuksiin; tällöin kuitenkin edellytetään,      in proportion to quotas, provided that no
41017: ettei mitään varoja jaeta sellaiselle jäsenelle,    distrihution shall be made to a member that
41018: joka ei ole suorittanut kaikkia velvoitteitaan      has an outstanding financial ohligation to the
41019: rahastolle.                                         Fund.
41020:    h) Ne nostamattomat saatavat rahastolta             h) Any outstanding claims on, or ohliga-
41021: tai velat rahastolle, jotka koskevat rahastolle     tions to, the Fund of members in respect of
41022: eräpäivänä suorittamatta jääneitä pääoman ta-       repayment of principal and payments of interest
41023: kaisinmaksuja tai korkosuorituksia, ja kaikki       not made to the Fund on the due date and
41024: jäsenten 13 artiklan 1, 2, 4 ja 5 kappaleen         all claims or ohligations of members arising
41025: mukaiset saatavat tai velat, jos ne ovat valuut-    under Sections 1, 2, 4 and 5 of article 13
41026: tamääräisiä, on muutettava SDR-määräisiksi          shall, if denominated in a currency, be con-
41027: kyseisen valuutan sillä hetkellä vallitsevan        verted into SDR at the current value of the
41028: SDR-määräisen arvon perusteella ja ne on mi-        currency in terms of SDR and shall he can-
41029: tätöitäyä ja korvattava kahdenkeskisillä saata-     celled . and replaced hy hilateral claims and
41030: villa ja veloilla, jotka on laskettu seuraavasti:   dehts calculated as follows:
41031:    i) kullakin jäsenellä tulee olla kahdenkeski-       1) each metnher shall have a hilateral deht
41032: nen velka kullekin niistä jäsenistä, joilla on      to each of the members which has a claim on
41033: saatava rahastolta, ja kyseisen velan määrä         the Fund, equivalent to that fraction of that
41034: vastaa tämän saatavan sitä murto-osaa, joka on      claim which is equal to the fraction which the
41035:                                                N:o 105                                           31
41036: 
41037: samansuuruinen sen murto-osan kanssa, jota            quota of the first member represents of the
41038: ensin mainitun jäsenen osuus edustaa kaikkien         sum of the quotas of all memhers; and
41039: jäsenten osuuksien summasta; ja
41040:    ii) kullakin jäsenellä, joka on velkaa rahas-         2) each memher which has an ohligation to
41041: tolle, tulee olla kahdenkeskinen velka kulle-         the Fund shall have a hilateral deht to each
41042: kin muulle jäsenelle ja kyseisen velan määrä          of the other memhers, equivalent to that frac-
41043: vastaa sitä rahastolle olevan velan murto-            tion of that obligation to the Fund which is
41044: osaa, joka on samansuuruinen sen murto-osan           equal to the fraction which the quota of the
41045: kanssa, jota jälkimmäisen jäsenen osuus edus-         latter member represents of the sum of the
41046: taa kaikkien jäsenten osuuksien summasta.             quotas of all the memhers.
41047:    c) 13 artiklan 7 kappaleen h kohdan mu-               c) Any unsettled amount arising under Sec-
41048: kaisesti syntyvä suorittamaton erä on mitätöi-        tion 7 h) of Article 13 shall he cancelled and
41049: tävä ja korvattava kahdenkeskisellä saatavalla        replaced hy a hilateral claim on, or deht to,
41050: siltä jäseneltä, tai velalla sille jäsenelle, jonka   the memher in respect of which the unsettled
41051: suhteen suorittamaton määrä syntyi.                   amount arose.
41052:    d) Tämän kappaleen h ja c kohdan mukai-               d) The hilateral dehts arising under para-
41053: sesti syntyvät kahdenkeskiset velat kasvavat          graphs h) ·and c) of this Section shall hear
41054: korkoa ja on maksettava takaisin kahdenkes-           interest and shall he repaid on terms and con-
41055: kisten osapuolten välillä sovittavin ehdoin.          ditions to he agreed between the hilateral
41056: Niissä tapauksissa, joissa velat syntyvät h           parties. Such terms and conditions shall, in
41057: kohdan mukaisesti, näihin ehtoihin kuuluu ve-         the case of dehts arising under paragraph h),
41058: lan valuutan määrääminen.                             include the denomination of the deht.
41059: 
41060:                     20 artikla                                          Article 20
41061:                      Tulkinta                                         Interpretation
41062:    Jos jäsenen ja rahaston tai jäsenten kesken           Any question of interpretation of the pro-
41063: syntyy kysymys tämän sopimuksen määräyk-              visions of this Agreement, arising between any
41064: sien tulkinnasta, on tämä kysymys alistettaya         member and the Fund, or hetween members,
41065: kolmesta asiantuntijasta koostuvalle erityistoi-      shall he referred to an ad hoc committee of
41066: mikunnalle, jonka jäsenet hallintokomitea ni-         three experts designated hy the Governing
41067: mittää puheenjohtajansa esityksestä. Hallinto-        Committee upon the proposal of its Chairman.
41068: komitean tulee hyväksyä erityistoimikunnan            The opinion of the majority of the ad hoc
41069: enemmistön mielipide, ellei hallintokomitea           committee shall he accepted hy the Governing
41070: toisin päätä.                                         Committee, unless the Governing Committee
41071:                                                       decides otherwise.
41072: 
41073:                     21 artikla                                         Article 21
41074:            Sopimuksen muuttaminen                                     Amendment
41075:    Hallintokomitea voi äänestävien jäsenten              The Governing Committee may propose
41076: yksimielisellä päätöksellä ehdottaa muutoksia         amendments to this Agreement hy unanimous
41077: tähän sopimukseen. Hallintokomitean ehdo-             decision of the memhers voting. The condi-
41078: tuksessa on eriteltävä muutoksen voimaan-             tions for entry into force of an amendment
41079: tulon ehdot, ja tällöin on jäsenille varattava        shall he. in the proposal of the Governing
41080: mahdollisuus noudattaa perustuslaillisia menet-       Committee, making provision for memhers to
41081: telyjään.                                             comply with their constitutional procedures.
41082: 
41083:                     22 artikla                                         Article 22
41084:            Sopimuksen toteuttaminen                         Implementation of the Agreement
41085:   Kunkin jäsenen tulee ryhtyä tarpeellisiin,            Each member shall take the necessary
41086: myös tarpeellisiin lainsäädännöllisiin toimen-        measures, including any necessary legislative
41087: 32                                              N:o 105
41088: 
41089: piteisiin tämän sopimuksen toteuttamiseksi.            measures, to implement this Agreement. In
41090: Kunkin jäsenen, kun tämä sopimus on tullut             particular, each member, upon entry into force
41091: voimaan sen suhteen, on nimenomaan täytynyt            of this Agreement for that member, shall have
41092: täyttää kaikki velvoitteidensa edellyttämät vaa-       fulfilled all requirements to meet its obligations
41093: timukset rahaston 7 ja 13 artiklan mukaisen            in accordance with a notice or instruction from
41094: ilmoituksen tai ohjeen mukaisesti ryhtymällä           the Fund under Article 7 or Article 13, by
41095: kaikkiin lainsäädännöllisiin ja muihin toimen-         having taken all necessary legislative or other
41096: piteisiin välittömän maksun tnahdollistamiseksi        action that would permit immediate payment
41097: rahastolle ilmoittaen siitä rahastolle.                to the Fund and shall inform the Fund accord-
41098:                                                        ingly.
41099: 
41100:                       23 artikla                                          Article 23
41101:                   Loppumääräykset                                      Final Provisions
41102:      1 .·kappale. Allekirioitus                          Section 1. Signature
41103:    Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista            This Agreement shall he open for signature
41104: varten OECD:n päämajassa OECD:n jäsen-                 by any Member country of the OECD at the
41105: maille .huhtikuun yhdeksännen ja toukokuun             headquarters of the OECD from 9th April
41106: }1 päivänä välisenä aikana vuonna 197 5. Alle-         until 31st May, 1975. Signatures shall he
41107: kirjoitukset edellyttävät allekirjoittavien mai-       subject to ratification, acceptance öt approvål
41108: den osalta ratifiointia tai hyv'äksymistä.             by the Signatory countries.
41109: 
41110:      2 kappale. Voimaantulo                              Section 2. Entry into force
41111:    a) Kymmenentenä päivänä sen patvan jäl-                a) On the tenth day following the day on
41112: keen, jolloin ne OECD:n jäsenmaat, joiden              which Member countries of the OECD holding
41113: osuudet nousevat ainakin 90 prosenttiin osuuk-         at least 90 per cent of the quotas, having
41114: sista, suoritettuaan valtiosääntönsä vaatiman          complied with constitutional procedures and
41115: menettelyn ja täytetyään 22 artiklassa edelly-         having fulfilled the requirements under Article
41116: tetyt vaatimukset, ovat tallettaneet OECD:n            22, have deposited with the Secretäry-General
41117: pääsihteerin haltuun ratifioimis- tai hyväksy-         of the OECD an instrument of ratification,
41118: misasiakirjan tai ilmoituksen sitovuuden hy-           acceptance or approval, or a notification of
41119: väksymisestä, tämä sopimus tulee voimaan ky-           consent to be bound, this Agreement shall
41120: seisiin jäsenmaihin nähden.                            enter into force for such Member countries.
41121:    b} Jollei tämän osaston a kohdan mukaisia              b) If the condi tions of paragraph a) of
41122: ehtoja ole täytetty, mutta vähintään viisitoista       this Section have not been fulfilled, but at
41123: OECD:n jäsenmaata, joiden hallussa on aina-            least fifteen Member countries of the OECD
41124: kin 60 prosenttia osuuksista, ovat tallettaneet        holding at least 60 per cent of the quotas have
41125: ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjan tai ilmoi-       deposited an instrument of tatification, ac-
41126: tuksen sitovuuden hyväksymisestä, nämä jä-             ceptance or approval, or a notification of con-
41127: senmaat voivat yksimielisellä päätöksellä päät-        sent to he bound, such Member countries may
41128: tää tämän sopimuksen voimaan saattamisestlt            decide, by unanimous agreement, to bring this
41129: niiden itsensä suhteen.                                Agreement into force for themselves.
41130: 
41131:   J kappale. Liittyminen voimaantulon                    Section 3. Adherence after entf'y into force
41132:                  iälkeen
41133:    Sen jälkeen kun tämä sopimus on tullut                 After the entry into force of this Agreement
41134: voimaan tämän artiklan 2 kappaleen a tai b             in accordance wi th paragraphs a) or b) Section
41135: kohdan mukaisesti:                                     2 of this Article:
41136:   a) Kuhunkin allekirjoittajamaahan nähden,               a) For each Signatory country which de·
41137: joka tallettaa ratifiointi-, hyväksymis- tai liitty-   posits an instrument of ratification, acceptance
41138: misasiakirjan kahdentoista kuukauden kuluessa          or approval, or a notification of consent to he
41139:                                                 N:o 105                                             33
41140: 
41141: viimeisen allekirjoituspäivän jälkeen, tämä so-       bound, within twelve months from the closing
41142: pimus tulee voimaan kymmenentenä talletta-            date for signature, this Agreement shall enter
41143: mispäivän jälkeisenä päivänä. Yhteisymmärryk-         into force for that country on the tenth day
41144: sessä kunkin sellaisen maan kanssa hallinto-          following the day of deposit. The Governing
41145: komitean tulee laatia ehdot, jotka koskevat           Committee shall establish, in agreement with
41146: mihin tahansa rahaston myöntämään lainaan             each such country, conditions regarding any
41147: liittyviä rahataloudellisia velvoitteita tai saata-   financial obligations or claims associated with
41148: via.                                                  whatever loans the Fund may have made.
41149:     b) OECD:n jäsenmaat voivat liittyä tämän             b) Member countries of the OECD may
41150: sopimuksen osapuoliksi kaksitoista kuukautta          hecome parties to this Agreement later than
41151: viimeisen allekirjoittamispäivän jälkeen hallin-      twelve months after the closing date for
41152: tokomitean päättämien ehtojen mukaisesti.             signature, in accordance with such terms and
41153:                                                       conditions as may be established by the
41154:                                                       Governing Committee.
41155: 
41156:   4 kappale. Ilmoitus                                   Section 4. Notification
41157:   OECD:n pääsihteerin tulee ilmoittaa kaikille           The Secretary-General of the OECD shall
41158: OECD:n jäsenmaille jokaisen ratifiointi-, hy-         notify a1l Member countries of the OECD of
41159: väksymis- tai liittymisasiakirjan tai sitovuuden      the deposit of each instrument of ratification,
41160: hyväksymistä koskevan ilmoituksen tallettami-         acceptance, approval or accession, or notifica-
41161: sesta sekä tämän sopimuksen tai siihen tehdyn         tion of consent to be bound, and of the entry
41162: muutoksen voimaantulosta.                             into force of this Agreement or any amend-
41163:                                                       ment thereto.
41164: 
41165:   5 kappale. Tekstien todistusvoimaisuus                Section 5. Authentic texts
41166:    Alkuperäinen kappale tästä sopimuksesta,              The original of this Agreement, of which
41167: jonka englannin-, ranskan-, saksan-, italian-,        the English, French, German, Italian, Japanese,
41168: japanin-, hollannin- ja espanjankieliset tekstit      Netherlands and Spanish texts are equally
41169: ovat yhtä todistusvoimaisia, on talletettava          authentic, shall be deposited with the Secretary-
41170: OECD:n pääsihteerin haltuun, ja hänen tulee           General of the OECD, and a certified copy
41171: toimittaa sen oikeaksi todistettu jäljennös           thereof shall be furnished by him to each Mem-
41172: OECD:n kullekin jäsenmaalle.                          ber of country of the OECD.
41173: 
41174: 
41175: 
41176: 
41177: 5 16004/75
41178: 34                                                           N:o 105
41179: 
41180: 
41181: 
41182: 
41183:                              Liite                                                Annex
41184: 
41185:      TÅMÅN SOPIMUKSEN 3 ARTIKLAN                                        QUOTAS ESTABLISHED UNDER
41186:           MUKAISET OSUUDET                                             ARTICLE 3 OF THIS AGREEMENT
41187: 
41188:                                                Osuuksien                                    Amounts of quotas
41189:      Jäsenet                                   määrät/milj.       Members                     in millions of
41190:                                                    SDR                                             SDR
41191: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . .             600           Australia ............... .        .300
41192: Australia . . . . . . . . . . . . . . . .          .300          Austria ................. .        200
41193: Belgia • . . . . . . . . . . . . . . . . . .       480           Belgium ................ .         480
41194: Espanja . . . . . . . . . . . . . . . . .          500           Canada ................. .         840
41195: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . .        120           Denmark ............... .          240
41196: Islanti . . . . . . . . . . . . . . . . . .          20          Finland .... ·............ .       160
41197: Iso·Britannia . . . . . . . . . . . . .          1 600           France ................. .       1700
41198: Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     1 400           Germany, Federal Republic of     2 500
41199: Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . .         200           Greece ................. .         120
41200: Japani . . . . . . . . . . . . . . . . . .       2 340           Iceland ................. .          20
41201: Kanada . . . . . . . . . . . . . . . . . .         840           Ireland ................. .        120
41202: Kreikka . . . . . . . . . . . . . . . . .          120           Italy ................... .      1400
41203: Luxemburg . . . . . . . . . . . . . .                20          Japan .................. .       2.340
41204: Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        200           Luxembourg ............ .            20
41205: Portugali . . . . . . . . . . . . . . . .          120           Netherlands ............. .        600
41206: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . .       1 700           New Zealand ........... .          160
41207: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . .         300           Norway ................. .         200
41208: Saksan liittotasavalta . . . . . .              2 500            Portugal ................ .        120
41209: Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . .          160           Spain .................. .         500
41210: Sveitsi . . . . . . . . . . . . . . . . . .        400           Sweden ................ .          300
41211: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . .         240           Switzerland ............. .        400
41212: 
41213:                               _____
41214: Turkki . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41215: Uusi-Seelanti . . . . . . . . . . . . . .
41216: Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . .
41217:                                Yhteensä
41218:                                                    120
41219:                                                    160
41220:                                                 5 560
41221:                                                 __...;..._
41222: 
41223: 
41224:                                                20 000
41225:                                                                  Turkey ................. .
41226:                                                                  United Kingdom ......... .
41227:                                                                  United States ........... .
41228:                                                                                        ------
41229:                                                                                        Total
41230:                                                                                                     120
41231:                                                                                                   1600
41232:                                                                                                   5 560
41233:                                                                                                  20 000
41234:                                           1976 vp. n:o 106
41235: 
41236: 
41237: 
41238: 
41239:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle erityisedustustoja koskevan
41240:                                    yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
41241: 
41242:    Suomi on 28 päivänä joulukuuta 1970 alle"              Yleissopimus on eräänlainen mallisopi-
41243: kirjoittanut erityisedustustoja koskevan yleisso-     mus. Sen määräykset eivät ole pakotta-
41244: pimuksen ja siihen liittyvän valionaisen pöytä-       via siinä mielessä, etteivät ne valtiot, joita
41245: kirjan riitojen pakollisesta ratkaisemisesta, jotka    asia koskee, voisi niistä poiketa. Ne ovat
41246: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) yleiskokous           määräyksiä, joita sovelletaan, jollei muusta. so-
41247: hyväksyi 8 päivänä joulukuuta 1969 Yhdisty-           vita. Yleissopimuksella on kuitenkin huomat-
41248: neiden Kansakuntien Kansainvälisen oikeuden           tava merkitys, koska erityisedustustoja käyte-
41249: toimikunnan ehdotuksen pohjalta.                       tään nykyisin runsaasti. Erityisedustustot suo-
41250:                                                       rittavat usein tärkeitä tehtäviä, ja niihin voi-
41251:    Yleissopimuksessa on kodifioitu erityisedus-       daan turvautua silloinkin, kun muu vastaavan-
41252: tustoista voimassa olleet hajanaiset tavanomai-       lainen yhteydenpito ei ole mahdollista:.
41253: sen oikeuden ja kansainvälisen kohteliaisuuden
41254: säännöt. Tämän lisäksi siihen on otettu myös              Tähän asti erityisedustustoista on ollut ole-
41255: erityisedustustojen luonteesta ja tehtävistä joh-     massa hajanaisia tavanomaisen oikeuden ja
41256: tuvia uusia itsenäisiä määräyksiä. Yleissopimus       kansainvälisen kohteliaisuuden sääntöjä. Näin
41257: täydentää Wienissä vuonna 1961 tehtyä diplo-          ollen erityisedustustoja koskeva yleissopimus
41258: maattisia suhteita koskevaa yleissopimusta            on ajankohtaisen tarpeen sanelema. Yleissopi-
41259:  (SopS 3-5/70) ja samassa paikassa vuonna             mukseen liittyen YK:n yleiskokous hyväksyi
41260: 1963 tehtyä konsulisuhteita koskevaa yleis-           valionaisen riitojen pakollisesta ratkaisemisesta
41261: sopimusta, joista ensin mainittu on saatettu          tehdyn pöytäkirjan. Pöytäkirjassa edellytetään,
41262: Suomessa voimaan blankettilakimenettelyä käyt-        että riitojen ratkaisu tapahtuu Kansainvälisessä
41263: täen. Suomessa pidettäviin kansainvälisiin kon-       tuomioistuimessa, jolleivat riitapuolet pääse
41264: ferensseihin osallistuvien valtuuskuntien ja          määräajassa sopimukseen välitys- tai sovittelu-
41265: henkilöiden erioikeuksien ja vapauksien jär-          menettelystä.
41266: jestämiseksi täydennettiin lainsäädäntöä vuonna          Yleissopimuksen alkulauseessa todetaan, että
41267:  1973 kansainvälisiä konferensseja ja erityis-        erityisedustustoja koskevan kansainvälisen yleis-
41268: edustustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-      sopimuksen aikaansaaminen on omiaan edistä-
41269: sista annetulla lailla (572/73) ja asetuksella        mään valtioiden välisiä ystävällisiä suhteita.
41270:  (728/73 ). Mainittakoon lisäksi, että Kansain-       Erityisedustustoille myönnettävien erioikeuk-
41271: välisen oikeuden toimikunta sai valmiiksi             sien ja vapauksien tarkoituksena ei ole yksi-
41272: vuonna 1971 yleissopimusluonnoksen, joka              tyisten henkilöiden hyödyttäminen, vaan edus-
41273: koskee valtioiden edustusta kansainvälisissä          tustojen tehokkaan toiminnan varmistaminen.
41274: järjestöissä sekä niiden toimielimissä. Luonnok-      Kansainvälistä tapaoikeutta on edelleen sovel-
41275:  sen pohjalta on tarkoitus tehdä lähiaikoina          lettava niihin kysymyksiin nähden, joita ei ole
41276: kansainvälinen yleissopimus.                          säännelty yleissopimuksessa.
41277:    Nyt puheena olevassa yleissopimuksessa eri-           Yleissopimuksen 1 artikla sisältää erityisedus-
41278: tyisedustusto tarkoittaa valtiota edustavaa tila-     tuston määritelmän. Muut määritelmät noudat-
41279: päistä edustustoa, jonka valtio on lähettänyt         tavat etupäässä Wienin vuoden 1961 yleissopi-
41280: toiseen valtioon tämän suostumuksella käsitte-        muksen sanontoja.
41281: lemään jälkimmäisen valtion kanssa erityisiä             Erityisedustustojen lähettämistä koskevan 2
41282: kysymyksiä tai suorittamaan suhteessa jälkim-         artiklan mukaan vastaanottajavaltion suostu-
41283: mäiseen valtioon erityisen tehtävän. Tämän            mus on saatava etukäteen diplomaattista tietä
41284: mukaisesti valtion ei ole pakko ottaa erityis-        tai muulla sovitulla taikka molemmin puolin
41285: edustustoja vastaan ja sen suostumukseen voi-         hyväksyttävällä tavalla. Erityisedustuston tehtä-
41286: daan liittää rajoittavia ehtoja.                      vät määrätään asianomaisten valtioiden keski-
41287: 16996/70
41288: 2                                                N:o 106
41289: 
41290: näisin suostumuksin (3 artikla). Jos valtio             tai käytettävä tämän välitystä, jollei toisin ole
41291: haluaa lähettää saman erityisedustuston kah-            sovittu ( 15 artikla) .
41292: teen tai useampaan valtioon, tästä on ilmoitet-            Erityisedustuston asemapaikka on asian-
41293: tava etukäteen jokaiselle vastaanottajavaltiolle        omaisten valtioiden yhteisesti sopimaila paik-
41294: sen suostumusta pyydettäessä ( 4 artikla).             kakunnalla, tavallisesti siellä missä vastaan-
41295: Yleissopimus edellyttää, että kaksi tai useam-         ottajavaltion ulkoasiainministeriö sijaitsee. Mi-
41296: mat valtiot voivat lähettää yhteisen erityisedus-      käli erityisedustuston tehtävät vaativat, sillä
41297: tuston johonkin valtioon tämän suostumuksella          voi olla pääasiallisen asemapaikan lisäksi mui-
41298:  ( 5 artikla) tai että nämä valtiot lähettävät          takin asemapaikkoja ( 17 artikla). Kahden tai
41299: sinne samanaikaisesti kukin oman erityisedus-          useamman valtion erityisedustustot voivat ko-
41300: tustonsa käsittelemään kaikkien asianomaisten          koontua kolmannen valtion alueella vain tä-
41301: valtioiden suostuessa niiden yhteistä kysymystä        män nimenomaisella ja milloin tahansa peruu-
41302: ( 6 artikla) . Yleissopimuksen 7 artiklan mu-          tettavissa olevalla suostumuksella, mihin mah-
41303: kaan diplomaatti- tai konsulisuhteiden puuttu-         dollisesti liittyviä ehtoja on noudatettava ( 18
41304: minen asianomaisten valtioiden välillä ei estä          artikla 1 ja 2 kappale). Erityisedustustolla on
41305: vastaanottamasta erityisedustustoa. Alkuperäi-         oikeus käyttää lähettäjävaltion lippua ja vaa-
41306: sen sopimusehdotuksen mukaan tunnustamat-              kunaa huonetiloissaan ja virkatehtävien yhtey-
41307: tomuus ei liioin ole esteenä tässä kohden.             dessä käytettävissä kulkuneuvoissaan ( 19 artik-
41308: Kyseinen maarays poistettiin YK:n yleis-               la). Erityisedustuston tehtävien päättymistä
41309: kokouksessa lähinnä tarpeettomana, mikä on              koskevassa 20 artiklassa todetaan, ettei diplo-
41310: otettava huomioon yleissopimusta tulkittaessa.         maatti- ja konsulisuhteiden päättyminen sinänsä
41311:                                                        aiheuta erityisedustustojen tehtävien saman-
41312:    Tietyin poikkeuksin, jotka koskevat kansa-          aikaista päättymistä.
41313: laisuutta ja ei-suotavaksi tai ei-hyväksyttäväksi
41314: henkilöksi selittämistä, lähettäjävaltio voi va-           Erityisedustustojen helpotuksia, erioikeuksia
41315: paasti nimittää erityisedustustojen jäsenet an-         ja vapauksia koskevat artiklat noudattavat
41316: nettuaan edustuston henkilövahvuudesta ja              eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta Wienin
41317: kokoonpanosta sekä yksityisistä jäsenistä tar-         vuosien 1961 ja 1963 yleissopimusten vastaa-
41318: vittavat tiedot. Vastaanottajavaltio voi kuiten-       via määräyksiä. Todettakoon, että korkeatasoi-
41319: kin asettaa edustuston henkilöstövahvuudelle           silla erityisedustoilla ei ole vastinetta pysyvien
41320: kohtuulliset rajat ja kieltäytyä syytä ilmoitta-       diplomaattiedustustojen järjestelmässä. Yleisso-
41321: matta ottamasta tiettyä henkilöä vastaan ( 8           pimuksen 21 artiklan mukaan korekatasoisten
41322: artikla). Erityisedustusto käsittää yhden tai          erityisedustustojen johdossa olevalle valtion-
41323: useampia lähettäjävaltion edustajia, joista tämä       päämiehelle ja erityisedustoihin kuuluville
41324: valtio voi nimittää jonkun päälliköksi. Lisäksi        muille korkea-arvoisille henkilöille (kuten pää-
41325: edustustoon voi kuulua diplomaattista, hallin-         ministerille ja ulkoasiainministerille) on myön-
41326: nollista sekä teknistä henkilökuntaa ja palve-         nettävä kaikki kansainvälisen oikeuden mukai-
41327: luskuntaa ( 9 artikla 1 kappale). Erityisedustus-      set helpotukset, erioikeudet ja vapaudet.
41328: ton jäsenten kansalaisuutta ja ei-suotavaksi tai           Yleissopimuksen 22 artiklan mukaan erityis-
41329: ei-hyväksytyksi henkilöksi selittämistä koske-         edustustoille on myönnettävä ne helpotukset,
41330: vissa kysymyksissä noudatetaan Wienin vuoden           joita se tarvitsee virkatoimintansa suorittami-
41331: 1961 yleissopimuksen määräyksiä ( 10 ja 12             seksi, ottaen huomioon edustuston luonne ja
41332: artiklat).                                             tehtävä.
41333:                                                            Laki kansainvälisiä konferensseja ja erityis-
41334:    Edustuston jäsenten on yleensä oltava lähet-        edustustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-
41335: täjävaltion kansalaisia ja vastaanottajavaltiolla      sista täydentää sisäistä lansäädäntöämme siten,
41336: on ei-suotavaksi tai ei-hyväksytyksi selittämises-     että Suomi voi tarvittaessa konferenssin isäntä-
41337: sä vapaat kädet. Erityisedustuston nimissä toi-        maana myöntää siihen osallistuville ne erioikeu-
41338: mii sen päällikkö tai joku sen edustajista. Muut       det ja vapaudet, jotka ovat tarpeen heille
41339: edustuston jäsenet voivat vain erityisen valtuu-       kuuluvien tehtävien esteetöntä suorittamista
41340: tuksen perusteella väliaikaisesti tulla sanottujen     varten. Kun Suomi on allekirjoittanut myös eri-
41341: henkilöiden tilalle tai avustaa heitä taikka suo-      tyisedustustoja koskevan yleissopimuksen, on
41342: rittaa erityisiä tehtäviä (14 artikla). Virallisissa   lakiehdotusta tehtäessä samalla eräiltä osin py-
41343: asioissa erityisedustustojen on käännyttävä vas-       ritty toteuttamaan tämän yleissopimuksen mää-
41344: taanottajavaltion ulkoasiainministeriön puoleen        räysten voimaansaattamisen edellyttämät lain-
41345:                                                N:o 106                                                3
41346: 
41347: säädäntötoimenpiteet. Lain ja yhteissopimuksen        korvauskanteeseen liikenneonnettomuusvahin-
41348: välillä on kuitenkin eroja. Lähtökohtana lakieh-      gosta, joka on aiheutunut kysymyksessä olevan
41349: dotusta valmisteltaessa oli käytetty Suomen oloi-     henkilön virkatehtäviensä ulkopuolella käyttä-
41350: hin sovellettuina Wienin diplomaattisia. suh-         mästä ajoneuvosta ( 31 artikla) . Muun muassa
41351: teita koskevaa yleissopimusta, Yhdistyneiden          tässä suhteessa yleissopimus eroaa edellä maini.
41352: Kansakuntien ja sen erityisjärjestöjen erioikeuk-     tusta kansainvälisiä konferensseja ja erityis-
41353: sia ja vapauksia koskevia yleissopimuksia sekä        edustustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-
41354: erityisedustustoja koskevaa yleissopimusta. Apu-      sista annetusta laista.
41355: na oli myös käytetty soveltuvin osin edellä              Erityisedustuston huonetilojen verovapautta
41356: mainittua Kansainvälisen oikeuden toimikunnan         koskevassa 24 artiklassa viitataan edustuston
41357: valmistamaa yleissopimusluonnosta.                    luonteeseen ja lisäksi ·sen toiminnan kesto-
41358:     Laki koskee siten sen 1 § :n 1 momentin           aikaan. Tämän 24 artiklan mukaan lähet-
41359: mukaisesti kansainvälisten konferenssien lisäksi      täjävaltio ja edustuston rumtssa to1m1vat
41360: myös erityisedustustoja.                              erityisedustuston jäsenet ovat vapautetut eri-
41361:    Huomioon ottaen sen suuren merkityksen,            tyisedustuston hallussa pitämiin huonetiloihin
41362: mikä kansainvälistä erityissuojelua nauttivien        kohdistuvista maksuista ja veroista, lukuun-
41363: henkilöiden turvallisuudella on valtioiden väli-      ottamatta sellaisia suorituksia, joita on pidet-
41364: sessä yhteistyössä, on sisäisen lainsäädännön         tävä maksuina erityisistä palveluksista. Yleis-
41365: täydentäminen katsottu aiheelliseksi siten, että      sopimuksen 33 artiklan mukaan lähettäjäval-
41366: erityissuojelusta osalliseksi tulevia henkilöitä      tion edustajat ja sen diplomaattisen henkilö-
41367: voidaan suojella nykyistä tehokkaammin ryhty-         kunnan jäsenet ovat vapautetut kaikista hen-
41368: mällä rikosten ennalta ehkäisemistä tarkoitta-        kilöön ja omaisuuteen kohdistuvista veroista,
41369: viin turvaamistoimenpiteisiin. Tältä pohjalta         lukuunottamatta eräitä kyseisessä artiklassa
41370: hallitus on valmistuttanut erikseen sisäasiain-       mainittuja veroja. Näiden artikloiden sovellu-
41371: ministeriön esityksestä lain toimenpiteistä kan-      tusalan osalta on tarkoituksena antaa sopimuk-
41372: sainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvä-     sen ratifioimiskirjan tallettamisen yhteydessä
41373: listä erityissuojelua nauttiviin henkilöihin koh-     Suomen osalta selitys, jonka mukaan kyseistä
41374: distuvien rikosten ehkäisemiseksi (541/74 ).          artiklaa sovelletaan vain edustuston päällikköön
41375: Asiallisesti se on lähes samansisältöinen kuin        nähden yhdenmukaisesti Wienin 1961 yleissopi-
41376: toimenpiteistä lentoliikenteen turvaamiseksi          muksen vastaavan artiklan määräysten kanssa.
41377: eräissä tapauksissa annettu laki ( 842/71).
41378:     Erityisedustuston huonetilojen loukkaamat-           Yleissopimuksen 35 artiklan mukaan kaikki
41379:  tomuutta koskevaan 25 artiklaan sisältyy poik-       erityisedustuston viralliseen käyttöön tarkoite-
41380: keus tulipalon tai muun vakavan onnettomuus-          tut esineet ja erityisedustossa olevien lähettäjä-
41381:  tapauksen varalta.                                   valtion edustajien ja sen diplomaattisen hen-
41382:     Erityisedustustojen jäsenten liikkumisvapaus      kilökunnan jäsenten henkilökohtaiseen käyt-
41383:  on suppeampi kuin pysyvissä diplomaattiedus-         töön tarkoitetut esineet on vapautettu kaikista
41384:  tustoissa palvelevien henkilöiden. Vastaanotta-      tulleista, veroista ja vastaavista maksuista,
41385: javaltio on velvollinen turvaamaan liikkumis- ja      jotka eivät johdu varastoinnista, kuljetuksesta
41386:  matkustusvapauden alueellaan 27 artiklan mu-         ja vastaavista palveluksista. Tämän tulkitaan
41387:  kaan vain siinä laajuudessa, kuin on tarpeen         tarkoittavan vapauttamista tulleista, maahan-
41388:  erityisedustuston tehtävien suorittamiselle. Tie-    tuonnin yhteydessä kannettavista veroista ja
41389:  dotusvapautta ja -yhteyksiä sääntelevässä 28         vastaavista maksuista.
41390:  artiklassa edellytetään, että erityisedustusto voi      Kansainvälisiä konferensseja ja erityisedus-
41391: pitää yhteyttä myös toiseen saman maan erityis-       tustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-
41392:  edustustoon. Erityisedustuston on, mikäli mah-       sista annetun lain 7 § :n 1 momentin mu-
41393:  dollista, käytettävä lähettäjämaan pysyvän dip-      kaan lähettäjävaltio on, sen mukaan kuin
41394:  lomaattiedustuston erilaisia yhteysvälineitä ja      asetuksella tarkemmin säädetään, vapautettu
41395:  -keinoja, kuriirilähetykset ja itse kuriirit mu-     suorittamasta valtuuskunnan tai erityisedustus-
41396:  kaan luettuina.                                      ton tiloista ja omaisuudesta veroa valtiolle tai
41397:     Erityisedustuston jäsenten ja heidän perheen-     kunnalle. Sama koskee myös näiden tilojen tai
41398: sä jäsenten vapautta siviilioikeudellisesta ja hal-   omaisuuden osalta muista kuin erityisistä pal-
41399: linnollisesta lainkäyttövallasta on yleisten poik-    veluksista suoritettavia maksuja. Edelleen sa-
41400: keusten lisäksi rajoitettu siten, ettei se ulotu      man pykälän 2 momentin mukaan lähettäjä-
41401: 4                                              N:o 106
41402: 
41403:   valtio on myös vapautettu suorittamasta tullia        dän perheensä jäseninä tai kurilreina, ja edellyt·
41404:   tai muuta maahantuonnin yhteydessä kannet-            tiien lisäksi, ettei se ole sitä vastustanut.
41405:   tavaa veroa taikka maksua esineistä, jotka on             Yleissopimuksen 45 artildan 2 kappaleen
41406:   tarkoitettu erityisedustuston viralliseen käyt-       mukaan vastaanottajavaltio veivoitetaan myön.
41407:   töön. Saman lain 14 §:ssä on otettu huomioon          tämään lähettäjävaltiolle 'tarpeellisia helpotuk~
41408:  kyseinen Suomessa Wienin vuoden 1961 yleis-            sia arkistojen siirtämistä varten. Toisaalta 46
41409:  sopimuksen mukaisesti noudatettu käytäntö,             artiklan 1 kappalessa määrätään, että erityis-
41410:   joka koskee erityisedustuston jäsenten tai            edustuston tehtävien päätyttyä lähettäjävaltion
41411:  heidän perheenjäsentensä vapautta velvolli-            on siirrettävä pois sille kuuluvat omaisuusesi"
41412:  suudesta suorittaa tullia tai muita maahantuon-        neet ja arkistot kohtuullisessa ajassa.
41413:  nin yhteydessä kannettavia veroja tai maksuja              Syrjintäkieltoa koskevan 49 artiklan 2 kap-
41414:  sekä vapautta tu11itarkastuiksesta.                   paleessa on sama poikkeus kuin Wienin vuoden
41415:      Edellä mainitun erioikeuksia ja vapauksia          1961 yleissopimuksessa ( 47 art. 2 kappaleen a
41416:  koskevan lain pohjana olleen hallituksen esi-         kohta): vastaanottajavaltiolle on sallittua sovel-
41417:  tyksen (n:o 57/1973 vp.) perusteluissa tode-          taa rajoittavasti jotakin nyt kysymyksessä ole-
41418:  taan, että lähtökohtana lakiehdotusta valmis-         van yleissopimuksen määräystä sen takia, että
41419:  teltaessa on käytetty, kuten edellä on mainittu,      tätä määräystä sovelletaan samalla tavoin sen
41420:  Suomen oloihin sovellettuina Wienin diplo-            erityisedustustoon lähettäjävaltiossa. Erityis-
41421:  maattisia suhteita koskevaa yleissopimusta, Yh-       edustustojen helpotuksia, erioikeuksia ja va~
41422:  distyneiden Kansakuntien ja sen erityisjärjestö-      pauksia voidaan saman artiklan mukaan muut-
41423:  jen erioikeuksia ja vapauksia koskevia yleissopi-     taa asianomaisten valtioiden keskinäisissä suh-
41424:  muksia sekä erityisedustustoja koskevaa yleis-        teissa tavan tai sopimuksen perusteella niitä su-
41425:  sopimusta. Nämä yleissopimukset sisältävät            pistaen tai laajentaen ehdolla, ettei sanottu
41426:  kuitenkin huomattavan määrän yksityiskohtai-          muutos ole ristiriidassa kysymyksessä olevan
41427:  sia määräyksiä, joita ei ole otettu edellä mai-       yleissopimuksen kohteen ja tarkoituksen kanssa
41428: nittuun lakiin. Sen sijaan laissa edellytetään         ja ettei täten kajota toisten valtioiden nautti-
41429: eräät kysymykset tarkemmin järjestettäviksi            mun oikeuksiin eikä vaikuteta niiden velvolli·
41430: asetuksella. Tällaisia kysymyksiä ovat lähettäjä-      suuksien täyttämiseen.
41431: valtion vapauttaminen veron suorittamisesta                YK:n yleiskokous hyväksyi yleissopimuksee11
41432:  (lain 7 § 1 mom.) sekä lain soveltaminen hal-        liittyvän sopimuksen tulkinnasta ja soveltami.
41433: litustenvälisten järjestöjen valtuuskuntiin ja         sesta aiheutuvien riitojen pakollista ratkaisemis-
41434: niiden jäseniin (lain 19 §). Tämän lisäksi si-         ta koskevan pöytäkirjan sekä kaksi päätöslausel-
41435:  sältyy lain 20 §: ään yleinen täytäntöönpano-         maa. Näistä toinen sisältää päätöksen tutkia
41436:  ja soveltamisasetuksen antamista koskeva sään-        YK:n seuraavassa yleiskokouksessa, miten &0'-
41437: nös.                                                   pimukseen osallistuminen voitaisiin tehdä mah-
41438:     Yleissopimuksen valtionsisäisen voimaansaat-       dollisimman laajaksi, ja toinen koskee erityis-
41439: tamisen osalta on todettava, että sopimus sisäl-       edustuston jäseniin kohdistuvien yksityisoikeu-
41440:  tää määräyksiä, jotka hallitusmuodon 33 §:n          dellisten vaateiden selvittelyä.
41441: mukaan kuuluvat lainsäädännön alaan. Näitä                 Yleissopimuksen ja pöytäkirjan voivat al-
41442: ovat eräät lainkäyttö-, sekä vero- ja tullivapaut-    lekirjoittaa kaikki YK:n, sen erityisjärjestöjen
41443: ta · koskevat määräykset sekä mahdollisesti täy-       tai Kansainvälisen atomienergiajärjestön jäsen-
41444: sivaltaisuuteen puuttuvat 25 ja 30 artiklojen         valtiot, Kansainvälisen tuomioistuimen perus-
41445: määräykset. Yleissopimus edellyttää lisäksi val-      säännön hyväksyneet valtiot sekä kaikki muut
41446: tionsisäisen lainsäädännön tarkistamista ja Ah-       'Valtiot, joille YK:n yleiskokous on lähettänyt
41447: venanmaan maakuntapäivien suostumusta.                osallistumiskutsun. Sopimus ja pöytäkirja on
41448:     Kauttakulkua kolmannen valtion alueella           ratifioitava ja niihin voivat liittyä kaikki ne
41449: koskevan 42 artiklan 4 kappaleen mukaan kol-          valtiot, joilla on allekirjoittamisoikeus. Sopi.
41450: mannen valtion ei tarvitse kunnioittaa saman           muksen voimaantuloon vaaditaan 22 ratifioimis-
41451: artiklan 1-3 kappaleen mukaan niissä maini-            tai liittymiskirjaa. V alinnaisessa pöytäkirjassa
41452: tuille henkilöille kuuluvia oikeuksia, jollei sille    edellytetään, että riitojen ratkaisu tapahtuu
41453: ole ilmoitettu etukäteen joko viisumianomuksen         joko Kansainvälisessä tuomioistuimessa tai,
41454: yhteydessä tai erityisin tiedotuksin näiden hen-      riitapuolten määräajassa näin sopiessa, välitysoi-
41455: kilöiden kauttakulusta edustuston jäseninä, hei-      keudellisessa taikka sovittelumenettelyssä.
41456:                                              N:o 1&6                                                5
41457: 
41458:    Kun Suomi on entistä useammin viime vuo-         asiainministeriö, erioikeusasetustoitnikunta sekä
41459: sina ollut kansainvälisten konferenssien isäntä-    profes·sori Erik Castren.
41460: maana - mainittakoon tässä yhteydessä niin             Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
41461: sanotut Salt-neuvottelut, Euroopan turvalli-        33 §:n mukaisesti esitetään,
41462: suus- ja yhteistyökonferenssia (ETYK) val-
41463: mistaneet keskustelut ja täällä pidetty kon-                  että Eduskunta hyväksyisi ne erityis-
41464: ferenssin ensimmäinen vaihe -         on yleis-            edustustoja koskevan yleissopimuksen
41465: sopimusta ja siihen liittyvää valinnaista pöy-             ja siihen liittyvän riitojen pakollista
41466: täkirjaa pidettävä Suomenkin kannalta hyödyl-              ratkaisemista koskevan valinnaisen pöy-
41467: lisenä sen säädellessä joustavalla tavalla                 täkirjan määräykset, jotka vaativat Edus-
41468: er'åstä diplomaattioikeuden yhä tärkeämmäksi               kunnan suostumuksen.
41469: käyvää alaa. Näin ollen käytännölliset ja poliit-
41470: tiset näkökohdat puoltavat yleissopimuksen ja         Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
41471: valinnaisen pöytäkirjan ratifiointia.               määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
41472:    Yleissopimuksesta ovat antaneet lausuntonsa      annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
41473: oikeusministeriö, valtiovarainministeriö, sisä-     näin kuuluva lakiehdotus:
41474: 
41475: 
41476:                                              Laki
41477:          erityisedustustoja koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
41478:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41479: 
41480:    NeW' Yorkissa 16 päivänä joulukuuta 1969         kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
41481: tehtyyn erityisedustustoja koskevaan yleissopi-     kuin niistä on sovittu.
41482: mukseen sekä siihen liittyvään riitojen pakol-         Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
41483: lista ratkaisemista koskevaan valinnaiseen pöy-     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
41484: täkirjaan sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne
41485: 
41486: 
41487:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
41488: 
41489: 
41490:                                        Tasavallan Presidentti
41491:                                        URHO KEKKONEN
41492: 
41493: 
41494: 
41495:                                                                  Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
41496: 6                                           N:o 106
41497: 
41498: (Suomennos)
41499: 
41500: 
41501: 
41502: 
41503:     ERITYISEDUSTUSTOJA· KOSKEVA                          CONVENTION ON SPECIAL
41504:             YLEISSOPIMUS   .                                   MISSIONS
41505: 
41506:    Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina ole- The Stattes Parties to the present Convention,
41507: vat valtiot,
41508:    palauttaen mieliin, että erityisedustoille on     Recalling that special treatment has always
41509: aina myönnetty erityiskohtelu,                    been accorded to special missions,
41510:    pitäen mielessä valtioiden täysivaltaista         Having in mind the purposes and principles
41511: tasavertaisuutta, kansainvälisen rauhan ja tur- of the . Charter of the United Nations con-
41512: vallisuuden säilyttämistä sekä kansakuntien ceming the sovereign equality of States, the
41513: välisten ystävällisten suhteiden edistämistä maintenance of intemational peace and security
41514: koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien perus- · and the development of friendly relations and
41515: kirjan tarkoituspetät ja periaatteet,             co-operation among States,
41516:    palauttaen mieliin, että erityisedustustoja       Recalling that the importance of the question
41517: koskevan kysymyksen tärkeys tunnustettiin Yh- of special missions was recognized during the
41518: distyneiden Kansakuntien diplomaattista kans- United Nations Conference on Diplomatic
41519: sakäymistä ja koskemattomuutta käsitelleessä lntercourse and Immunities and in resolution I
41520: konf.erenssissa ja konferenssin I päätöslausel- adopted by the Conference on 10 April 1961,
41521: massa, joka hyväksyttiin huhtikuun 10 päivänä
41522: 1961,                         . .
41523:    ottaen huomioon, että Yhdistyneiden Kansa-       Considering that the United Nations Confe-
41524: kuntien diplomaattista kanssakäymistä ja kos- rence on Diplomatic Intercourse and Immuni~
41525: kemattomuutta käsitellyt konferenssi hyväksyi ties adopted the Vienna Convention on Diplo-
41526: diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleis- matic Relations, which was opened for signa-
41527: sopimuksen, joka avattiin allekirjoittamista var- ture on 18 April 1961,
41528: ten huhtikuun 18 päivänä 1961,
41529:    ottaen huomioon, että Yhdistyneiden Kansa-       Considering that the United Nations Confe-
41530: kuntien konsulisuhteita käsitellyt konferenssi rence on Consular Relations adopted the
41531: hyväksyi konsulisuhteita koskevan Wienin Vienna Convention on Consular Relations,
41532: yleissopimuksen, joka avattiin allekirjoittamista which was opened for siJ!lature on 24 April
41533: varten huhtikuun 24 päivänä 1963,                 1963,
41534:    uskoen, että kansainvälinen erityisedustustoja   Believing that an international convention
41535: koskeva yleissopimus täydentää noita kahta on special missions would complement those
41536: yleissopimusta ja myötävaikuttaa ystävällisten two Conventions and would contribute to the
41537: suhteiden kehittymiseen kansakuntien välillä, development of friendly relations among na-
41538: riippumatta niiden peruslaillisista ja yhteis- tions, whatever their constitutional and social
41539: kunnallisista järjestelmistä,                     systems,
41540:    todeten, että erityisedustustojen erioikeuk-     Realizing that the purpose of privileges and
41541: sien ja vapauksien tarkoituksena ei ole hyödyt- immunities relating to special missions is not
41542: tää yksitvistä henkilöä, vaan taata valtioita to benefit individuals but to ensure the effi-
41543: edustavien erityisedustustojen tehtävien tehokas cient performance of the functions of special
41544: hoitaminen,                                       missions as missions representing the State,
41545:    vahvistaen, että tavanomaisen kansainvälisen     Affirming 'that the rules of customary inter-
41546: oikeuden säännöt tulevat jatkuvasti olemaan national law continue to govem guestions not
41547: määräävinä kysymyksissä, joita tämän yleis- regulated by the provisions of the present
41548: sopimuksen määräykset eivät sääntele,             Convention,
41549:    ovat sopineet seuraavasta:                       Have agreed as follows:
41550:                                                N:o 106                                                 7
41551: 
41552:                      1 artikla                                            Article 1
41553:                Sanontojen käyttö                                        Use of terms
41554: 
41555:    Tässä yleissopimuksessa:                              For the purposes of the present Convention:
41556:    a) "erityisedustusto" .tarkoittaa valtiota            a) a "special mission" is a temporary
41557: edustavaa tilapäistä edustustoa, jonka valtio on      mission, representing the State, which is sent
41558: lähettänyt toiseen valtioon tämän suostumuk-          by one State to another State with the consent
41559: sella, tarkoituksella käsitellä jälkimmäisen val-     of the latter for the purpose of dealing with it
41560: tion kanssa erityisiä kysymyksiä tai suorittaak-      on specific questions or of performing in
41561: seen sUJ.~teessa jälkimmäiseen valtioon erityi-       relation to i!t a specific task;
41562: sen tehtävän;
41563:    b) "pysyvä diplomaattinen edustusto" tar-             b) a "permanent diplomatic mission" is a
41564: koittaa diplomaattisia suhteita koskevan yleis-       diplomatic mission within the meaning of .the
41565: sopimuksen tarkoittamaa diplomaattista edus-          Vienna Convention on Diplomatic Relations;
41566: tustoa;
41567:    c) "konsulinvirasto" tarkoittaa pääkonsulin-           c) a "consular post" is any consulte-
41568: virastoa, konsulinvirastoa, varakonsulinvirastoa      general, consulate, vice-consulate or consular
41569: tai konsuliedus.tustoa;                               agency;
41570:    d) "erityisedustuston päällikkö" tarkoittaa            d) the "head of a special mission" is the
41571: henkilöä, jonka lähettäjävaltio on määrännyt          person charged by the sending State with the
41572: toimimaan tässä ominaisuudessa;                       duty of acting in that capacity;
41573:    e) "erityisedustossa oleva lähettäjävaltion            e) a "representative of the sending State in
41574: edustaja" tarkoittaa henkilöä, jolle lähettäjä-       the special mission" is any person on whom
41575: valtio on antanut tämän aseman;                       the sending State has conferred that capacity;
41576:    f) "erityiseduston jäsenet" tarkoittaa eri-            f) the "members of a special mission" are
41577: .tyiseduston päällikköä, erityisedustossa olevaa      the head of .the special mission, the representa-
41578: lähettäjävaltion edustajaa ja erityiseduston hen-     .tives of the sending State in the special mission
41579: kilökunnan jäseniä;                                   and the members of the staff of the special
41580:                                                       mission;
41581:    g) "erityisedustuston henkilökunnan Jase-              g) the "members of the staff of the special
41582: net" ;tarkoittaa erityisedustuston diplomaatti-       mission" are the members of the diplomatic
41583: sen henkilökunnan, hallinnollisen ja teknisen         staff, the administrative and technical staff and
41584: henkilökunnan ja palveluskunnan jäseniä;              the. service s.taff of the special mission;
41585:    h) "diplomaattisen henkilökunnan jäsenet"              h) the "members of the diplomatie staff"
41586: .tarkoittaa erityisedustus.ton henkilökunnan jä-      are the members of the staff of the special
41587: seniä, joilla on diplomaattinen asema erityis-        mission who have diplomatic status for the
41588: edustuston tarkoitusperiä varten;                     purposes of the special missi on;
41589:    i) "hallinnollisen ja teknillisen henkilökun-          i) the "members of the administrative and
41590: nan jäsenet" tarkoittaa erityisedustuston hal-        technical staff" are the members of the staff
41591: linnollisessa ja teknillisessä palveluksessa olevia   of the special mission employed in the ad-
41592: erityisedustuston henkilökunnan jäseniä;              ministrative and technical service of the special
41593:                                                       mission;
41594:    j) "palveluskunnan jäsenet" tarkoittaa eri-            j) the "members of the service Sltaff" are
41595: tyisedu&tuston palvelusväkeen kuuluvia erityis-       the members of the staff of the special mission
41596: edustuston henkilökunnan jäseniä;                     employed by it as household workers or for
41597:                                                       similar tasks;
41598:    k) "yksityinen henkilökunta" tarkoittaa hen-           k) the "private staff" are persons employed
41599: kilöitä, joita käytetään ainoastaan erityisedus-      exclusively in the private service of the mem-
41600: tuston jäsenten yksityisessä palveluksessa.           bers of the special mission.
41601:                                               N:o 106
41602: 
41603:                     2 artikla                                          Article 2
41604:         Erityisedustuston lähettäminen                       Sending of a special mission
41605: 
41606:   V altiö voi lähettää erityisedustuston toiseen        A State may send a special mission to
41607: valtioon tämän suostumuksella, joka on saatu         another State with the consent of the latter,
41608: etukäteen diplomaattista tai muuta sovittua          pr·eviously obtained through the diplomatic
41609: tahi molemmin puolin hyväksyttävää rtietä.           or another agteed or mutually acceptable
41610:                                                      channel.
41611: 
41612:                     3 artikla                                          Article 3
41613:            Erityisedustuston tehtävät                        Functions of a special mission
41614: 
41615:    Erityisedustuston tehtävät määrätään lähet-          The functions of a special mission shall he
41616: täjä- ja vastaanottajavaltion molemminpuoli-         determined by the mutual consent of the send-
41617: sella suostumuksella.                                ing and the receiving State.
41618: 
41619: 
41620:                     4 artikla                                          Article 4
41621: Saman erityisedustuston lähettäminen kahteen          Sending of the same special mission to two
41622:            tai useampaan valtioon                                   or more States
41623: 
41624:    Valtion, joka haluaa lähettää saman errtyls-         A State which wishes to send the same
41625: edustuston kahteen tai useampaan valtioon)           special mission to two or more States shall so
41626: tulee ilmoittaa siitä jokaiselle vastaanottajaval-   inform each receiving State when seeking the
41627: tiolle pyytäessään tuon valtion suostumusta.         consent of that State.
41628: 
41629: 
41630:                     5 artikla                                           Article 5
41631: Kahden tai useamman valtion yhteisen erityis-           Sending of a ioint special mzsszon by
41632:           edustuston lähettäminen                                two ot more States
41633: 
41634:    Kahden tai useamman valtion, jotka halua-            Two or more States which wish to send a
41635: vat lähettää yhteisen erityisedustuston johonkin     joint special mission to another State shall so
41636: muuhun valtioon, tulee ilmoittaa siitä vastaan-      inform the receiving State when seeking the
41637: ottajavaltiolle pyytäessään tuon valtion suostu-     consent of that State.
41638: musta.
41639: 
41640:                     6 artikla                                           Article 6
41641: Kahden tai useammcm valtion erityisedusto;en         Sending of special missions by two or more
41642:  lähettäminen käsittelemään niiden yhteistä            States in order to deal with a question
41643:                  kysymystä                                        of common interest
41644: 
41645:   Kaksi tai useampi valtio voivat kukin lä-            Two or more States may each send a special
41646: hettää erityisedustuston samanaikaisesti muu-        mission at the same time to another State,
41647: hun valtioon tämän valtion 2 artiklan mukai-         with the consent of that State obtained in
41648: sesti saadulla suostumuksella käsittelemään          accordance with article 2, in order to deal
41649: yhdessä näiden valtioiden sopimuksesta niiden        together, with the agreement of all of these
41650: yhteistä kysymystä.                                  States, witth a question of common interest
41651:                                                      to all of them.
41652:                                                 N:o 106                                              9
41653: 
41654:                      7 artikla                                            Article 7
41655:      Diplomaattisten tai konsulisuhteiden                · Non-existence of diplomatic or consular
41656:                  puuttuminen                                              relations
41657:    Diplomaattisten :tai konsulisuhteiden ole-             The existence of diplomatic or consular
41658: massaolo ei ole tarpeellinen erityisedustuston         relations is not necessary for the sending or
41659: lähettämiselle .tai vastaanottamiselle.                reception of a Special mission.
41660: 
41661:                      8 artikla                                            Article 8
41662:    Erityisedustuston jäsenten nimittäminen                Appointment of the members of the
41663:                                                                     special mission
41664:    Huomioon ottaen 10, 11 ja 12 artiklojen                Subject to the provisions of articles 10, 11
41665: määräykset, lähettäjävaltio voi vapaasti nimit-        and 12, the sending State may freely appoint
41666: tää erityisedustuston jäsenet, annettuaan vas-         the members of the special mission after hav-
41667: ,taanottajavaltiolle kaikki tarpeelliset tiedot eri-   ing given t.o the receiving State all necessary
41668: tyisedustuston koosta ja kokoonpanosta ja eri-         information concerning the size and compo-
41669: tyisesti niiden henkilöiden nimet ja virka-            sition of the special mission, and in particular
41670: asemat, jotka se aikoo nimittää. Vastaanottaja-        the names anddesignations of the persons it
41671: valtio voi kieltäytyä hyväksymästä erityisedus-        intends to appoint. The receiving State may
41672: tustoa, jota se koon puolesta, ottaen huomioon         decline to accept a special mission of a size
41673: vastaanottajavaltion olosuhteet ja olot sekä           :that is not considered by it to he reasonable,
41674: kyseisen edustuston tarpeet, ei pidä kohtuulli-        having regard to circumstances and conditions
41675:  sena. Se voi myös syitä ilmoittamatta kieltäy-        in the receiving State and to the needs of the
41676:  tyä hyväksymästä jotakin henkilöä erityisedus-        particular mission. It may also, without giving
41677: ,tuston jäseneksi.                                     reasons, decline to accept any person as a
41678:                                                        member of the special mission.
41679: 
41680:                      9 artikla                                            Article 9
41681:          Erityisedustuston kokoonpano                        Composition of the special mission
41682:    1. Erityisedustusto käsittää yhden tai                 1. A special mission shall consist of one or
41683: useatnpia lähettäjävaltion edustajia, joista tämä      more representatives of the sending State
41684: valtio voi nimittää jonkun päälliköksi. Siihen         from atnong whom the sending State may
41685: voi myös kuulua diplomaattista, hallinnollista         appoint a head. It may also include diplotnatic
41686: ja teknillistä henkilökuntaa sekä palveluskun-         staff, administrative and technical staff and
41687: taa.                                                   service staff.
41688:    2. Kun vastaanottajavaltiossa toimivia pysy-           2. When members of a permanent diplo-
41689: vän diplomaattisen edustuston tai konsulin-            matic mission or of a consular post in the
41690: viraston jäseniä kuuluu erityisedustustoon, he         receiving State are included in a special
41691: säilyttävät ne erioikeudet ja vapaudet, jotka          mission, they shall retain their privileges and
41692: heillä on pysyvän diplomaattisen edustuston tai        immunities as members of their permanent
41693: konsulinviraston jäseninä, niiden erioikeuksien        diplomatic mission or consular post in addition
41694: ja vapauksien lisäksi, jotka tämä yleissopimus         to the privileges and immunities accorded by
41695: heille myöntää.                                        the present Convention.
41696: 
41697:                      10 artikla                                          Article 10
41698:      Erityisedustuston jäsenten kansalaisuus                Nationality of the members of the
41699:                                                                        special mission
41700:    1. Erityisedustustossa olevien lähettäjäval-           1. The representatives of the sending State
41701: tion edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-         in the special mission and the members of its
41702: 2 16996/70
41703: 10                                             N:o 106
41704: 
41705: kunnan Jasenten tulee periaatteessa olla lähet-      diplomatic staff should in principle be of the
41706: täjäyaltion kansalaisia.                             nationality of the sending State.
41707:    2. Vastaanottajavaltion kansalaisia ei voida         2. · Nationals of the receiving State Diay not
41708: nimittää erityisedustustoon, ellei vastaanottaja-    he appointed to a special mission except with
41709: valtio ole antanut siihen suostumustaan, joka        the consent of that State, which may be
41710: vo1daan peruuttaa milloin tahansa.                   withdrawn at any time.
41711:    3. Vastaanottajavaltio voi pidättää itselleen        3. The receiving Statemay reserve the right
41712: tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun oikeu-      provided for in paragraph 2 of this article with
41713: den sellaisten kolmannen valtion kansalaisten        regard to nationals of a third State who are
41714: suhteen, jotka eivät samalla ole lähettäjävaltion    not also nationals of the sending State.
41715: kansalaisia.
41716: 
41717:                     11 artikla                                          Article 11
41718:                    Ilmoitukset                                        N otifications
41719:    1. Vastaanottajavaltion      ullwasiainministe-      1. The Ministry of Foreign Mfairs of the
41720: riölle tai sille toiselle tuon valtion elimelle,     receiving State, or such other organ of that
41721: josta mahdollisesti on sovittu, on ilmoitettava:     State as may he agreed, shall he notified of:
41722:    a) erityisedustuston kokoonpanosta ja sen            a) the composition of the special mission
41723: myöhemmistä muutoksista;                             and any suhsequent changes therein;
41724:    b) edustuston jäsenten saapumisesta ja lo-           b) the arrival and final departure of memb-
41725: pullisesta lähdöstä ja heidän. tehtäviensä päätty-   ers of the mission and the termination of their
41726: misestä edustustossa;                                functions with the mission;
41727:    c) edustus.ton jäsentä seuraavien herrldlöi-         c) the arrival and final departure of any
41728: den saapumisesta ja lopullisesta lähdöstä;           person acrompanying a member of the mission;
41729:    d) vastaanottajavaltiossa asuvien henkilöi-          d) the engagement and discharge of persons
41730: den ottamisesta palvelukseen edustuston jäse-        resident in the receiving State as members of
41731: ninä tai yksityisenä palveluskuntana tai heidän      the mission or as private staff;
41732: erottamisestaan tällaisesta palveluksesta;
41733:    e) erityisedustuston päällikön tai, ellei pääl-      e) the appointment of the head of the
41734: likköä ole, 14 artiklan 1 kappaleessa tarkoite-      special mission or, if there is none, of rthe
41735: tun edustajan ja heidän sijaisensa nimittämi-        representative referred to _in paragraph 1 of
41736: sestä;                                               article 14, and of any suhstitute for them;
41737:    f) erityisedustuston käyttämien tilojen ja           f) the location of the premises occupied by
41738: niiden yksityisten asuntojen, jotka 30, 36 ja        the soecial mission and of the private accom-
41739: 39 artiklojen mukaan nauttivat loukkaamatto-         modation enjoying inviolability .under articles
41740: muutta, sijainti samoin kuin muutkin tiedot,         30, 36 and 39, as well as any other information
41741: jotka saattavat olla tarpeen sellaisten tilojen      that may he necessary to identify such premises
41742: yksilöimiseksi.                                      and accommodation.
41743:    2. Ellei ole mahdotonta, saapumis- ja ·lähtö-        2. Unless it is imposslhle, notification of
41744: ilmoitukset ennakolta.                               arrival and final departure must be given in
41745:                                                      advance.
41746: 
41747:                    12 artikla                                          Article 12
41748:   Ei-suotaviksi tai ei-hyväksytyiksi ;ulistetut       Persons declared non grata or not acceptable
41749:                     henkilöt
41750:    1. _Vastaanottajavaltio voi milloin tahansa          1. The receiving State may, at any time
41751: ja tarvitsematta perustella päätöstään ilmoittaa     and without having to explain its decision,
41752: lähettäiävaltiolle, että erityisedustustossa oleva   notify the sending State any representative of
41753: lähettäiävaltion edustaja tai sen diplomaattisen     the sending State in the special mission or any
41754: hen.~ilökunnan jäsen on persana non grata tai,       member of its diplomatic staff is persana non
41755:                                                N:o 106.                                             11
41756: 
41757: ettei edustuston henkilökunnan jotakin muuta         grata or that any other memher of the staff of
41758: jäsentä voida hyväksyä. Lähettäjävaltion on täl-     ithe mission is not acceptahle. In any such
41759: laise5sa tapauksessa sen mukaan kuih asian-          case, the sending State shall, as appropriate,
41760: mukaista .. on, joko kutsuttava asianomainen         cither recall the person concerned or terminate
41761: henkilö takaisin tai vapautettava ·hänet .tehtä-     his functions with the mission. A person may
41762: vistään edustustossa. Henkilön voidaan julistaa      he declared non grata or not acceptahle hefore
41763: olevan non grata tai ei-hyväksytty ennen hänen       arriving in the territory of .the receiving State.
41764: saapumistaan vastaanottajavaltion alueelle.
41765:    2. Jo~ lähettäjävaltio kieltäytyy täyttämästä       2. If the sending State refuses, or fails
41766: tai, jollei se kohtuullisessa ajassa täytä tämän     within a reasonable · period, to carry out its
41767: artiklan 1 kappaleen mukaisia velvollisuuk-          obligations under paragraph 1 of this article,
41768: siaan, vastaanottajavaltio voi kieltäytyä tun-       the receiving State may refuse to recognize the
41769: nustamasta asianomaista henkilöä erityisedus-        person concerned as a .member of :the special
41770: tuston jäseneksi.                                    mission.
41771: 
41772:                    13 artikla                                        Article 13
41773:     Erityisedustuston toiminnan alkaminen                 Commencement of the functions of a
41774:                                                                    special mission
41775:    1. Erityisedustuston toumnta alkaa niin              1. The functions of a special mission shall
41776: pian kuin ·edustusto asettuu viralliseen yhtey-      commence as soon as the mission enters ·into
41777: teen vastaanottajavaltion ulkoasiainministeriön      official contact with the Ministry of Foreign
41778: tai muun elimen kanssa, josta on sovittu.            Affairs or with such other organ of the re-
41779:                                                      ceiving State as may he agreed.
41780:    2. Erityisedustuston toiminnan alkaminen ei          2. The commencement of the functions of
41781: saa riippua lähettäjävaltion pysyvän diplomaat-      a special mission shall not depend upon
41782: tisen edustuston toimeenpanemasta erityisedus-       presentation of <the mission hy the permanent
41783: tuston esittelystä tai valtuuskirjan tahi valta-     diplomatic mission of the sending State or
41784: kirjan esittämisestä.                                upon the suhmission of letters of credence or
41785:                                                      ful1 powers.
41786:                  14 artikla                                           Article 14
41787:    V alta toimia erityisedustuston nimissä             Authority to act on behalf of the special
41788:                                                                         mission
41789:    1. Erityisedustuston päällikkö tai, ellei lä-        1. The head of the special m1ss1on or, if
41790: hettäjävaltio ole nimittänyt päällikköä, joku        the sending State has not appointed a head,
41791: lähettäjävaltion edustajista, joka on tähän mää-     one of the representatives of the sending State
41792: rätty, on oikeutettu toimimaan erityisedustus-       designated by the latter is authorized to act
41793: ton nimissä ja lähettämään ilmoituksia vastaan-      on behalf of the special mission and to address
41794: ottajavaltiolle. Vastaanottajavaltion tulee lähet~   communica,tions to the receiving State. The
41795: tää erityisedustustoa koskevat ilmoitukset edus-     receiving State shall address communications
41796: tuston päällikölle tai, ellei päällikköä ole, yllä   concerning the special mission to the head of
41797: tark0 itetulle edustajalle joko suoraan tai pysy-    the mission, or, if there is none, to the rep-
41798: vän diplomaattisen edustuston välityksellä.          resentative referred to above, either direct or
41799:                                                      through the permanent diplomatic mission.
41800:     2. Lähettäjävaltio, erityisedustuston pääl-         2. However, a memher of the special miss-
41801: liJ.<kö tai, ellei päällikköä ole, tämän artiklan    ion may he authorized hy the sending State,
41802: 1 kappaleessa tarkoitettu edustaja voi kuiten-       hy the head of the special mission or, if there
41803: kin oikeuttaa erityisedustuston jäsenen joko         is none, hy the representative referred to in
41804: toimimaan erityisedustuston päällikön tai edellä     paragraph 1 of this article, either to suhstitute
41805: mainitun edustajan sijaisena taikka suoritta-        for the hegd of the special mission or for the
41806: maan erityisiä toimia edustuston nimissä.            aforesaid representative or to perform parti-
41807:                                                      cular acts on hehalf of the mission.
41808:                                                  N:o 106
41809: 
41810:                      15 artikla                                          Article 15
41811:        Vastaanottajavaltion elin, jonka kanssa           Organ of the receiving State with which
41812:                 virka-asiat hoidetaan                         official business is cottducted
41813:    Kaikki virka-asiat vastaanottajavaltion kans-         Ali official business with the receiving State
41814: sa, jotka lähettäjävaltio on uskonut erityisedus-      entrusted to the special mission by the sending
41815: tustolle, tulee hoitaa vastaanottajavaltion ulko-      State shall be conducted with ot through the
41816: a&iainministeriössä tai sen välityksellä tahi          Ministry of Foreign Affairs or with such other
41817: muussa sovitussa elimessä.                             organ of the receiving State as may he agreecl..
41818: 
41819:                      16 artikla                                          Article 16
41820:           Arvojärjestystä koskevat säännöt                      Rules concerning precedence
41821:    1. Milloin kaksi tai useampi erityisedus·              1. Where two or more special missions
41822: tusto kohtaavat vastaanottajavaltion tai kol-          meet in the territory of the receiving State or
41823: mannen valtion alueella, edustustojen välinen          of a third State, precedence among the
41824: arvojärjestys määrätään, erityissopimuksen puut·       missions shall be determined, in the absence
41825: tuessa, sen valtion protokollan käyttämän ni-          of a special agreement, according to the alpha-
41826: mien aakkosellisen järjestyksen mukaan, jonka          betical order of the names of the States used
41827: alueella edustustot kohtaavat.                         by .the protocol of the State in whose terr1tory
41828:                                                        the missions are meeting.
41829:    2. Kahden tai useamman erityisedustuston               2. Precedence among two or more special
41830: kohdatessa juhlallisessa tai virallisessa tilaisuu-    missions which meet on a ceremonial or formal
41831: dessa niiden keskinäisen arvojärjestyksen rat-         occasion shall be govemed by the protocol in
41832: kaisee vastaanottajavaltion protokolla.                force in .the receiving State.
41833:    3. Saman erityisedustuston jäsenten keski-             3. Precedence among the members of the
41834: näinen arvojärjestys on se mikä on ilmoitettu          same special mission shall be that which is
41835: vas.tallllottajavaltiolle tai sille kolmannelle val-   notified to the receiving State or to the third
41836: tiolle, jonka alueella kaksi tai useammat eri·         State in whose territory two or more special
41837: tyisedustustot kohtaavat.                              missions are meeting.
41838: 
41839:                       17 artikla                                         Article 17
41840:            Erityisedustuston sijaintipaikka                      Seat of the special mission
41841:    1. Erityisedustuston tulee sijaita asianomais-         1. A special mission shall have its seat in
41842: ten valtioiden sopimalla paikkakunnalla.               the locality agreed by the States concemed.
41843:    2. Ellei muuta ole sovittu, erityisedustus-            2. In the absence of agreement, ,the special
41844: ton on sijaittava sillä paikkakunnalla, missä          mission shall have its seat in the locality
41845: vastaanottajavaltion ulkoasiainministeriö sijait-      where .the Ministry of Foreign Affairs of the
41846: see.                                                   receiving State is situated.
41847:     3. Mikäli erityisedustusto toimii eri paikka-         3. If the special mission performs its
41848: kunnilla, asianomaiset valtiot voivat sopia, että      functions in different localities, the States
41849: sillit on useampia toimipaikkoja, joiden jou·          concemed may agree that it shall have more
41850: kosta niiden tulee valita yksi päätoimipaikaksi.       than one seat from among which they may
41851:                                                        choose one as the principal seat.
41852: 
41853:                      18 artikla                                          Article 18
41854:  Erityisedustustojen kohtaaminen kolmannen              Meeting of special missions in the territory
41855:                 valtion alueella                                     of a third State
41856:   1. Kahden tai useamman valtion erityis-                1. Special missions from two or more States
41857: edustustot voivat kokoontua kolmannen valtion          may meet in the ,territory of a third State only
41858:                                               N:o 106
41859: 
41860: a!lueella vain tämän valtion nimenomaisella lu.     after obtaining the express consent Qf tha>t
41861: valla, ·joka voidaan peruuttaa.                     State, which retains the right to withdraw it.
41862:    2. Antaessaan suostumuksensa kolmas val-            2. ln giving its consent, the third Statemay
41863: tio voi asettaa ehtoja, joita lähettäjävaltion on   lay down conditions which shall he observed
41864: noudatettava.                                       by the sending States.
41865:    3. Kolmannelle valtiolle syntyy lähettäjä-          3. The third State shall assume in rer;pec;t
41866: valtioita kohtaan vastaanottajavaltiolle kuuluvia   of the sending States the rights and obligations
41867: oikeuksia ja velvollisuuksia siinä laajuudessa      of a receiving State to the extent that it
41868: kuin se ilmoittaa suostumusta antaessaan.           indicates in giving its consent.
41869: 
41870:                    19 artikla                                           Article 19
41871: Erityisedustuston oikeus käyttää lähettäjävalticm    Right of the special mission to use the flag
41872:                lippua ja vaakunaa                        and emblem of the sending State
41873:    1. Erityisedustustolla on oikeus käyttää lä-        1. A special mission shall have the right
41874: hettäjävaltion lippua ja vaakunaa edustuston        to use the flag and emblem of the sending
41875: hallussapitämissä tiloissa ja kulkuneuvoissa,       State on the premises occupied by the mission,
41876: kun niitä käytetään virka-asioissa.                 and on its means of transport when used on
41877:                                                     official business.
41878:    2. Tämän artiklan myöntämää oikeutta                2. In the exercise of ,the right accorded by
41879: käytettäessä on otettava huomioon vastaanot-        this article, regard shall he had to the laws,
41880: tajavaltion lait, määräykset ja tavat.              regulations and usages of the receiving State.
41881: 
41882:                    20 artikla                                           Article 20
41883:    Erityisedustuston .toiminnan päättyminen            End of the functions of a special mission
41884:   1. Erityisedustuston toiminta päättyy mm.:           1. The functions of a special mission shall
41885:                                                     come to an end, inter alia, upon:
41886:   a) asianomaisten valtioiden sopimuksesta;            a) the agreement of the States concerned;
41887:   b) erityisedustuston tehtävien täy.ttämisellä;       b) the completion of the task of the special
41888:                                                     mission;
41889:   c) erityisedustustolle määrätyn ajan kuluttua        c) the expiry of the duration assigned for
41890: umpeen1 ellei sitä nimenomaisesti pidennetä;        the special mission, unless it is expressly
41891:                                                     extended;
41892:   d) lähettäjävaltion ilmoituksella, että se lo-       d) notification by the sending State that
41893: pettaa tai kutsuu takaisin erityisedustuston;       it is terminating or recalling the special mis-
41894:                                                     sion;
41895:    e) vastaanottajavaltion ilmoituksella, että se      e) notification by the receiving State that
41896: katsoo erityisedustuston lopetetuksi.               it considers the special mission terminated.
41897:    2. Lähettäjävaltion ja vastaanottajavaltion         2. The severance of diplomatic or consular
41898: välisten diplomaattisten tai konsulisuhteiden       relations between the sending State and the
41899: katkeamisella sinänsä ei ole lopettavaa vaiku-      receiving State shall not of itself have the effect
41900: tusta katkeamisen aikaan olemassa olevien eri-      of terminating special missions existing at the
41901: tyisedustustojen suhteen.                           time of such severance.
41902: 
41903:                    21 artikla                                           Article 21
41904:     V al.tion päämiehen ja korkea-arvoisten           Status of the Head of State and persons
41905:                 henkilöiden asema                                   of high rank
41906:    1. Lähettäjävaltion päämies nauttii erityis-        1. The Head of the sending State, when he
41907: edustustoa johtaessaan vastaanottajavaltiossa       leads a special mission, shall enjoy in the
41908: tai kolmannessa valtiossa helpotuksia, eri-         receiving State or in a third State the facllities,
41909: 14                                           N:o 106
41910: 
41911: oikeuksia ja vapauksia, jotka kansainvälinen        privileges and immunities accorded by . inter-
41912: oikeus suo valtion päämiehelle virallisen vierai-   national law to Heads of State on an official
41913: lun aikana.                                         visit.
41914:    2. Hallituksen päämies, ulkoasiainministeri         2. The Head of the Government, the
41915: ja muut korkea-arvoiset henkilöt nauttivat,         Minister for Foreign Affairs and other persons
41916: osalli<>tuessaan lähettäjävaltion erityisdustus-    of high rank, when they take part in a special
41917: toon, vastaanottajavaltiossa tai kolmannessa        mission of the sending State, shall enjoy in the
41918: valtiossa sen lisäksi, mitä tässä yleissopimuk-     receiving State or in a third State, in addition
41919: sessa määrätään, niitä helpotuksia, erioikeuksia    to what is granted by the present Convention,
41920: ja vapauksia, mitä kansainvälinen oikeus myön-      the facilities, privileges and immunities ac-
41921: tää.                                                corded by intemational law.
41922: 
41923:                    22 artikla                                         Article 22
41924:               Yleiset helpotukset                                  General facilities
41925:    Vastaanottajavaltion tulee myöntää erltyls-        The receiving State shall accord rto the
41926: edustustolle ne helpotukset, jotka ovat tarpeen     special mission the facilities required for the
41927: sen toiminnan suorittamiselle, ottaen huo-          performance of its functions, having regard to
41928: mioon erityisedustuston luonne ja tehtävä.          the nature and task of the special mission.
41929: 
41930:                   2.3 artikla                                         Article 2.3
41931:              Huonetilat ja asunnot                           Premises and accommodation
41932:   Vastaanottajavaltion tulee avustaa erltyls-         The receiving State shall assist the special
41933: edustustoa, jos se sitä pyytää, huolehtimaan        mission, if it so requests, in procuring the
41934: välttämättömistä huonetiloista ja sopivien          necessary premises and obtaining suitable ac-
41935: asuntojen saamisesta sen jäsenille.                 commodation for its members.
41936: 
41937:                   24 artikla                                         Article 24
41938: Erityisedustuston huonetilojen vapauttaminen          Exemption of the premises of the special
41939:                    veroista                                    mission from taxation
41940:    1. Siinä laajuudessa kuin on sopusoinnussa           1. To the extent compatible with the nature
41941: erityisedustuston toiminnan luonteen ja jatku-      and duration of the functions performed by
41942: misen kanssa lähettäjävaltio ja edustuston ni-      :the special mission, the sending State and the
41943: missä toimivat erityisedustuston jäsenet ovat       members of the special mission acting on
41944: vapautetut kaikista valtiollisista, alueellisista   behalf of the mission shall he exempt from all
41945: ja kunnallisista, erityisedustuston hallussaan      national, regional or municipal dues and taxes
41946: pitämiin huonetiloihin kohdistuvista maksuista      in respect of the premises occupied by the
41947: ja veroista, lukuun ottamatta sellaisia, joita on   special mission, other than such as represent
41948: pidettävä maksuina erityisistä palveluksista.       payment for specific services rendered.
41949:    2. Tässä artiklassa mainittu verovapaus ei          2. The exemption from taxation referred
41950: koske sellaisia maksuja ja veroja, jotka lähet-     •to in this article shall not apply to such dues
41951: täjävaltion tai erityisedustuston jäsenen kanssa    and taxes payable under the law of the receiv-
41952: sopimuksen tekevien henkilöiden on vastaan-         ing State by persons contracting with the send-
41953: ottajavaltion lain mukaan suoritettava.              ing State or with a member of the special
41954:                                                     mission.
41955: 
41956:                    25 artikla                                         Article 25
41957:        H uone.tilojen loukkaamattomuus                       Inviolability of the premises
41958:   1. Tilat, joihin erityisedustusto tämän yleis-       1. The premises where the special m1sswn
41959: sopimuksen mukaisesti on sijoittunut, ovat          is established in accordance with the present
41960:                                               N:o 106                                              15
41961: 
41962: lou.kkaamattomat. Vastaanottajavaltion edus-         Convention shall he inviolahle. The agents of
41963: tajat eivät erityiseduston päällikön tai tapauk·      the receiving State may not enter the said
41964: sen mukaan, lähettäjävaltion vastaanottaja-          premises, except with the consent of the head
41965: valtioon akkreditoidun pysyvän diplomaatti-          of the special mission or, if appropriate, of the
41966: sen edustuston päällikön luvatta saa tunkeutua       head of the permanent diplomatic mission of
41967: sanottuihin tiloihin. Sellainen lupa on otaksut-     ·the sending State accredited to the receiving
41968: tava annetuksi tulipalon tai muun tuhon sat-          State. Such consent may he assumed in case
41969: tuessa, joka vakavasti vaarantaa yleistä turval-     of fire or other disaster that seriously endang-
41970: lisuutta, ja ainoastaan siinä tapauksessa, ettei     ers puhlic safety, and only in the event that
41971: erityisedustuston päällikön tai, tapauksen mu-       it has not heen possihle to obtain the express
41972: kaan, pysyvän edustuston päällikön nimen-            consent of the head of the special mission or,
41973: omaista suostumusta ole ollut mahdollista            where appropriate, of the head of the perma-
41974: saada.                                               nent mission.
41975:     2. Vastaanottajavaltion erityinen velvollisuus       2. The receiving State is under ·a special
41976: on ryhtyä kaikkiin asianmukaisiin toimenpitei-       duty to take all appropriate steps to protect
41977: siin edustuston tilojen !.uojelemiseksi sinne        .the premises of the special mission against any
41978:  tunkeutumiselta ja vahingonteolta sekä sen          intrusion or damage and to prevent any disturb-
41979: estämiseksi, että edustuston rauhaa häiritään        ance of the peace of the mission or impairment
41980: tai sen arvovaltaa vahingoitetaan.                   of its dignity.
41981:     3. Erityisedustuston tilat, niiden kalustus         3. The premises of the special mission,
41982:  ja muu niissä oleva erityisedustuston toimin-        their fumishings, other property used in the
41983: nassa käytetty omaisuus sekä sen kuljetusneu-        operatien of the special mission and its means
41984:  vot ovat vapautetut etsinnästä, pakko-otosta,        of transport shall he immune from search,
41985:  takavarikoinoista ja täytäntöönpanotoimenpi-        requisition, attachment or execution.
41986:  teistä.
41987: 
41988:                   26 artikla                                            Article 26
41989:  Arkistojen ja asiakirjojen loukkaamattomuus             Inviolability of archives and documents
41990:    Erityisedustuston arkistot ja asiakirjat ovat        The archives and documents of the special
41991: aina loukkaamattomat, riippumatta niiden si-         mission shall he inviolahle at all times and
41992: jainnista. Tarvittaessa niiden tulee olla yksi-      wherever they may be. They should, when
41993: löity näkyvillä ulkonaisilla merkeillä.              necessary, hear visible external marks of
41994:                                                      identification.
41995: 
41996:                    27 artikla                                          Article 27
41997:                 Liikkumisvapaus                                  Freedom of movement
41998:    Mikäli muuta ei johdu sellaisia vyöhykkeitä          Subject to its laws and regulations concer-
41999: koskevista laeista ja määräyksistä, joille pääsy     ning zones entry into which is prohihited or
42000: on kielletty tai rajoitettu valtion turvallisuu-     regulated for reasons of national security, the
42001: den takia, vastaanottajavaltion on turvattava        receiving State shall ensure to all members of
42002: kaikille erityisedus.tuston jäsenille sellainen      ,the special mission such freedom of movement
42003: liikkumis- ja matkustusvapaus alueellaan kuin        and travel in its territory as is necessary for
42004: on tarpeen erityisedustuston tehtävien suorit-       the performance of the functions of the special
42005: tamiseksi.                                           mission.
42006: 
42007:                    28 artikla                                         Article 28
42008:             Viestiyhteyksien vapaus                            Freedom of communication
42009:    1. Vastaanottajavaltion on sallittava kaik-         1. The receiving State shall permit and
42010: kia virallisia tarkoituksia varten erityisedustus-   protect free communication on the part af .the
42011: toille vapaa viestiyhteys ja suojeltava sitä. Yh-    special mission for all official purposes. In
42012: 16                                           N:o 106
42013: 
42014: teydenpidossa lähettäjävaltion hallituksen, sen     <aammunicating with dle Government of thc
42015: diplomaattisten edustustojen, konsulinvirasto-      sen.ding State, its di.plomatic missions, its
42016: jen ja sen toisten erityised.ustustojen tai saman   <:onsular posts and its other spedal missions
42017: erityisedustuston toisen osan kanssa, riippu-       or with sections of the same mission, wherever
42018: matta niiden sijainnista, erityisedustusto voi      situated, the special mission may employ
42019: käyttää kaikkia sopivia keinoja mukaan luet-        a1l appropriate means, including couriers and
42020: tuna kuriirit sekä koodi- ja salakielisanomat.      messages in code or cipher. However, the
42021: Erityisedustusto saa kuitenkin asentaa radio-       special mission may install and use a wireless
42022: lähettimen ja käyttää sitä vain vastaanottaja-      t,ransmitter only with the consent of .the
42023: valtion luvalla.                                    receiving State.
42024:    2. Erityisedustuston virallinen kirjeenvaih-        2. The official correspondence of the special
42025: to on loukkaamaton. Virallisella kirjeenvaihdol-    mission shall he inviolable. Official correspond-
42026: la tarkoitetaan kaikkea erityisedustustoon ja       ence means a1l correspondence relating to the
42027: sen toimintaan liittyvää kirjeenvaihtoa.            special mission and its functions.
42028:     3. Mikäli mahdollista erityisedustuston :tu-       3. Where practicable, ·the special m1ss1on
42029: lee käyttää lähettäjävaltion pysyvän diplomaat-     shall use the means of communication, includ-
42030: tisen edustuston viestiyhteyksiä mukaan luet-       ing the bag and the courier, of the permanent
42031: tuna kuriirilähetys ja kuriiri.                     diplomatic mission of the sending State.
42032:     4. Erityisedustuston kuriirilähetystä ei saa       4. The bag of the special mission shall not
42033: avata eikä pidättää.                                be opened or detained.
42034:    5. Erityisedustuston kuriirilähetyksen muo-         5. The packages constituting the bag of the
42035: dostavien kollien tulee olla niiden luonteen        special mission must bear visible external
42036: osoittavilla näkyvillä ulkonaisilla merkeillä va-   marks of their character and may contain only
42037: rustettuja ja ne saavat sisältää vain erityis-      documents or articles intended for the official
42038: edustuston viralliseen käyttöön tarkoitettuja       use of the special mission.
42039: asiakirjoja tai esineitä.
42040:     6. Erityisedustuston kuriiria, jolla tulee         6. The courier of the special mission, who
42041: olla hänen asemansa sekä kuriinlähetyksen           shall he provided with an official document
42042: kollien lukumäärän osoittava virallinen asia-       indicating his status and the numher of
42043: kirja, on vastaanottajavaltion suojeltava hänen     packages constituting the bag, shall he pro-
42044: suorittaessaan tehtäväänsä. Hän nauttii hen-        tected by the receiving State in the performance
42045: kilökohtaista loukkaamattomuutta eikä häntä         of his functions. He shall enjoy personai
42046: saa pid'åttää eikä hänen vapauttaan muutoin         inviolability and shall not he liahle to any forni
42047: riistäii.                                           of arrest or detention.
42048:     7. Lähettäjävaltio tai erityisedustusto voi        7. The sending State or :the special mission
42049: määrätä tilapäisiä ( ad hoc) erityisedustuston      may designate couriers ad hoc of the special
42050: kuriireja, joihin tämän artiklan 6 kappaletta       mission. In such cases the provisions of para-
42051: on myös sovellettava kuitenkin niin, että siinä     graph 6 of this article shall also apply, except
42052: mainittu loulckaamattomuus lakkaa tilapäisku-       that the immunities therein mentioned shall
42053: riirin jätettvä hänelle uskotuo erityisedustus-     cease to apply when the courier ad boc has
42054: ton kuriirilähetyksen vastaanottajalle.             delivered to the consignee the special mission's
42055:                                                     hag in his charge.
42056:    8. Erityisedustuston kuriirilähetys voidaan         8. The hag of the special mission may he
42057: antaa edelleen toimitettavaksi maahantulopai-       entrusted to the captain of a ship or of a
42058: kaksi hyväksytylle paikkakunnalle saapuvan lai-     commercial aircraft scheduled to land at an
42059: van tai kaupallisen ilma-aluksen päällikölle.       authorized port of entry. The captain shall he
42060: Päälliköllä tulee olla kuriirilähetyksen kollien    provided with an official document indicating
42061: lukumäärän osoittava virallinen asiakirja, mut-     the number of packages constituting the hag,
42062: ta häntä ei katsota erityisedustuston kuriiriksi.   hut he shall not he considered to be a courier
42063: Sopimalla siitä asianomaisten viranomaisten         of the special mission. By arrangement with
42064: kanssa, erityisedustusto voi lähettää jonkun        the appropriate authorities, the spedal mission
42065: jäsenistään ottamaan kuriirilähetyksen haltuunsa    may send one of its memhers to take possession
42066: suoraan ja vapaasti laivan tai ilma-aluksen         of the bag directly and freelv from the captain
42067: päälliköltä.                                        of the ship or of the aircraft.
42068:                                                N:o 106                                             17
42069: 
42070:                   29 artikla                                           Article 29
42071:      Henkilökohtainen loukkaamattomuus                            Personai inviolability
42072:    Erityisedustustossa olevien lähettäjävaltion         The persons of the representatives of lthe
42073: edustajien ja sen diplomaattisen henkilökunnan       sending State in the special mission and of the
42074: jäsenten henkilöt ovat loukkaamattomia. Heitä        members of its diplomatic staff shall be
42075: ei saa pidättää eikä heidän vapauttaan muu-          inviolable. They shall not be liable to any
42076: toin riistää. Vastaanottajavaltion on kohdel-        form of arrest or detention. The receiving
42077: tava heitä asiaankuuluvalla kunnioituksella ja       State shall treat them with due respect and
42078: ryhdyttävä kaikkiin asianmukaisiin toimenpi-         shall take all appropriate steps to prevent any
42079: teisiin estääkseen heidän henkilöihinsä, vapau-      attack on their persons, freedom or dignity.
42080: teensa ja arvoonsa kohdistuvat loulr..kaukset.
42081: 
42082:                     30 artikla                                          Article 30
42083:       Yksityisasunnon loukkaamattomuus                 Inviolability of the private accommodation
42084:   1. Erityisedustustossa olevien lähettäjävalti-        1. The private accommodation of the rep-
42085: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-         resentatives of the sending State in the special
42086: kunnan jäsenten yksityisasunnot nauttivat sa-        mission and of the members of its diplomatic
42087: maa loukkaamattomuutta ja suojaa kuin erityis-       staff shall enjoy the same inviolability and
42088: edustuston tilat.                                    protection as the premises of the special
42089:                                                      mission.
42090:    2. Heidän asiakirjansa, kirjeenvaihtonsa ja          2. Their papers, their correspondence and,
42091: .31 artiklan 4 kappaleessa mainituin poikkeuk-       except as provided in paragraph 4 of article 31,
42092: sin heidän omaisuutensa nauttivat niin ikään         their property shalllikewise enjoy inviolability.
42093: louklmamattomuutta.
42094: 
42095:                     31 artikla                                          Article 31
42096:              Vapaus lainkäyttövallasta                         Immunity from jurisdiction
42097:    1. Erityisedustustossa olevat lähettäjävalti-        1. The representatives of the sending State
42098: on edustajat ja sen diplomaattisen henkilökun-       in the special mission and the members of its
42099: nan jäsenet ovat vapaita vastaanottajavaltion        diplomatic staff shall enjoy immunity from the
42100: rikosoikeudellisesta lainkäyttövallasta.             criminal jurisdiction of the receiving State.
42101:    2. He ovat vapaita myös sen siviilioikeu-            2. They shall also enjoy immunity from the
42102: dellisesta ja hallinnollisesta lainkäyttövallasta    civil and administrative jurisdiction of the
42103: paitsi milloin kysymyksessä on:                      receiving State, except in the case of:
42104:    a) vastaanottajavaltiossa sijaitsevaa yksityis-      a) a real action relating to private im-
42105: tä kiinteistöä koskeva kanne, ellei kiinteistö       movable property situated in the territory of
42106: ole asianomaisen henkilön hallinnassa lähettäjä-     the receiving State, unless the person con-
42107: valtion lukuun erityisedustuston tarkoituksia        cemed holds it on behalf of the sending State
42108: varten;                                              for the purposes of the mission;
42109:    b) jäämistöä koskeva kanne, johon nähden             b) an action relating to succession in which
42110: asianomainen henkilö esiintyy testamentin toi-       the person concemed is involved as executor,
42111: meenpanijana, pesänselvittäjänä, perillisenä tai     administrator, heir or legatee as a private per-
42112: jälkisäädöksen saajana ja toimii yksityishenki-      son and not on behalf of the sending State;
42113: lönä eikä lähettäjävaltion puolesta;
42114:    c) kanne, joka koskee asianomaisen henki-            c) an action relating to any professional or
42115: lön vastaanottajavaltiossa virallisten tehtäviensä   commercial activity exercised by the person
42116: ohella harjoittamaa ammatti- tai liiketoimintaa;     concerned in the receiving State outside his
42117:                                                      official functions;
42118: 3 16996/70
42119: 18                                           N:o 106
42120: 
42121:    d) korvauskanne llikenneonnettomuusvahin-           d) an action for damages. arising out of an
42122: gosta, jonka on aiheuttanut ajoneuvo, jota          accident caused by a vehicle used outside the
42123: kyseessä oleva henkilö on käyttänyt virkateh-       official functions of the person concerned.
42124: täviensä ulkopuolella.
42125:    3. Erityisedustustossa olevat lähettäjävaltion      3. "The representatives of the 1sending State
42126: edustajat ja sen diplomaattisen henkilökunnan       in the special mission and the members of its
42127: jäsenet eivät ole velvollisia toimimaan todis-      diplomatic staff are not obliged .to give
42128: tajina.                                             evidence as witnesses.
42129:    4. Erityisedus.tustossa olevaa lähettäjävalti-      4. No measures of execution may be taken
42130: on edustajaa tai sen diplomaattisen henkilö-        in respect of a representative of the sending
42131: kunnan jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä min-           State in the special mission or a member of its
42132: käänlaisiin pakkotäytäntötoimenpiteisiin, paitsi    diplomatic staff except in .the cases coming
42133: tämän artiklan 2 kappaleen a) , b) , c) ja d)       under sub-paragraphs a), b), c) and d) of
42134: kohdissa mainituissa tapauksissa ja edellyttäen,    paragraph 2 of this article and provided that
42135: että kysymyksessä oleviin toimenpiteisiin voi-      the measures concerned can be taken without
42136: daan ryhtyä loukkaamatta hänen henkilönsä           infringing the inviolability of his person or
42137: tai asuntonsa koskemattomuutta.                     his accommodation.
42138:    5. Erityisedustustossa olevan lähettäjävalti-       5. The immunity from jurisdiction of the
42139: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilökun-     representatives of the sending State in the
42140: nan jäs·enten vapaus vastaanottajavaltion lain-     special mission and of the members if its
42141: käyttövallasta ei vapauta heitä lähettäjävaltion    diplomatic staff does not exempt them from
42142: lainkäyttövallasta.                                 the jurisdiction of the sending State.
42143: 
42144:                    32 artikla                                          Article 32
42145:      Vapaus sosiaaliturvalainsäädännöstä              Exemption from social security legislation
42146:    1. Huomioon ottaen tämän artiklan 3 kap-             1. Subject to the provisions of paragraph 3
42147: paleen määräykset, erityisedustustossa olevat       of this article, representatives of the sending
42148: lähettäjävaltion edustajat ja sen diplomaatti-      Stave in the special mission and members of
42149: sen henkilökunnan jäsenet ovat vapautetut vas-      its diplomatic staff shall, in respect of services
42150: taanottajavaltiossa ehkä voimassa olevista so-      rendered for the sending State, be exempt
42151: siaaliturvaa koskevista määräyksistä lähettäjä-     from social security provisions which may be
42152: valtion hyväksi tekemiensä palvelusten osalta.      in force in the receiving State.
42153:    2. Tämän artiklan 1 kappaleessa säädetty             2. The exemption provided for in para-
42154: vapaus koskee myös erityisedustustossa olevan       graph 1 of this article shall also apply to per-
42155: lähettäjävaltion edustajan tai sen diplomaatti-     sons who are in the sole private employ of a
42156: sen henkilökunnan yksinomaisessa yksityispal-       representative of the sending State in t}:!.e
42157: veluksessa olevia henkilöitä edellyttäen:           special mission or of a member of its diplo-
42158:                                                     matic staff ,on condition:
42159:    a) etteivät sellaiset palkatut henkilöt ole          a) that such employed persons are not na-
42160: vastaanottajavaltion kansalaisia tai siellä vaki-    tionals of or permanently resident in the
42161: naisesti asuvia; ja                                 receiving State; and
42162:    b) että he ovat lähettäjävaltion tai kolman-         b) that they are covered by the social
42163: nen valtion sosiaaliturvaa koskevien säännösten     security provisions which may be in force in
42164: alaisia.                                            the sending State or a third State.
42165:    3. Erityisedustustossa olevien lähettäjäval-         3. Representatives of the sending State in
42166: tion edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-      the special mission and members of its diplo-
42167: kunnan jäsenten, jotka ottavat palvelukseensa       matic staff who employ persons to whom the
42168: henkilöitä, joihin tämän artiklan 2 kappaleessa     exemption provided for in paragraph 2 of this
42169: säädetyt vapautukset eivät sovellu, on otetta-      article does not apply shall observe the obli-
42170: va huomioon vastaanottajavaltion sosiaalitur-       gations which the social security provisions of
42171: vaa koskevien säännösten työnantajalle asetta-      the receiving State impose upon employers.
42172: mat velvollisuudet.
42173:                                                 N:o 106                                              19
42174: 
42175:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleissa mää-              4. The exemption provided for in para-
42176: rätty vapautus ei estä vapaaehtoista liittymistä       graphs 1 and 2 of this article shall not preclude
42177: vastaanottajavaltion   sosiaali turvajärjestelmään     voluntary participation in the social security
42178: edellyttäen, että mainittu valtio sen sallii.          system of the receiving State where such
42179:                                                        participation is permitted by that State.
42180:    5. Tämän artiklan määräykset eivät vai-                5. The provisions of this article shall not
42181: kuta aikaisemmin tehtyihin sosiaaliturvaa kos-         affect bilateral or multilateral agreements
42182: keviin kahden- tai monenkeskeisiin sopimuk-            conceming social security concluded previously
42183: siin eivätkä estä tekemästä sellaisia sopimuksia       and shall not prevent the conclusion of such
42184: vastaisuudessa.                                        agreements in the future.
42185: 
42186:                  33 artikla                                            Article 33
42187:          Vapaus maksuista ja veroista                        Exemption from dues and taxes
42188:    Erityisedustustossa olevat lähettäjävaltion            The representatives of the sending State in
42189: edustajat ja sen diplomaattisen henkilökun-            the special mission and the members of its
42190: nan jäsenet ovat vapautetut kaikista henkilöön         diplomatic staff shall he exempt from a1l dues
42191: tai omaisuut.een kohdistuvista valtiollisista,         and .taxes, personai or real, national, regional
42192: alueellisista ja kunnallisista maksuista ja ve-        or municipal, except:
42193: roista, paitsi:
42194:    a) sellaisista välillisistä veroista, jotka sään-      a) indirect taxes of a kind which are nor-
42195: nönmukaisesti sisällytetään tavaroiden ja pal-         mally incorporated in the price of goods or
42196: velusten hintaan;                                      services;
42197:    b) vastaanottajavaltion alueella sijaitsevasta         b) dues and taxes on private immovable
42198: yksityisestä kiinteästä omaisuudesta kannetta-         property situated in the territory of the receiv-
42199: vista ma-ksuista ja veroista, ellei kiinteistö ole     ing State, unless the person concemed holds it
42200: kyseisen henkilön hallinnassa lähettäjävaltion         on behalf of the sending State for the purposes
42201: lukuun edustuston tarkoituksia varten;                 of the mission;
42202:    c) vastaanottajavaltiossa kannettavista ,pe-           c) estate, succession or inheritance duties
42203: rintö- ja jäämistöveroista, ellei 44 artiklan          levied by the receiving State, subject to ;the
42204: määräyksistä muuta johdu;                              provisions of article 44;
42205:    d) vastaanottajavaltiossa sijaitsevasta läh-           d) dues and taxes on private income having
42206: teestä saatuun yksityisen tuloon kohdistuvista         its source in the receiving State and capital
42207: maksuista ja veroista vastaanottajavaltiossa ole-      taxes on investments made in commercial un-
42208: viin sekä kaupallisiin yrityksiin tehdyistä sijoi-     dertakings in ,the receiving State;
42209: tuksista kannettavasta omaisuusverosta;
42210:    e) maksuista ja veroista, joita peritään suo-         e) charges levied for specific services
42211: ritetuista erityisistä palveluksista;                  rendered;
42212:    f) kirj aamis-, kiinnitys- tai lunastusmaksuis-        f) registration, court or record fees, mort-
42213: ta sekä leimaverosta, ellei 24 artiklan määrä-         gage dues and stamp duty, subject to the
42214: yksistä muuta johdu.                                   provisions of article 24.
42215:                    34 artikla                                          Article 34
42216:            Vapaus henkilökohtaisista                         Exemption from personal services
42217:             palvelusvelvollisuuksista
42218:    Vastaanottajavaltion on vapautettava eri-              The rece1vmg State shall exempt the rep-
42219: tyisedus.tustossa olevat lähettäjävaltion edusta-      resentatives of the sending State in the special
42220: jat ja sen diplomaattisen henkilökunnan jäse-          mission and the members of its diplomatic
42221: net kaikista henkilökohtaisista palvelusvelvol-        staff from a1l personai services, from all public
42222: lisuuksista, kaikenlaisista yleisistä palvelusvel-     service of any kind whatsoever, and from
42223: vollisuuksista ja sotilaallisista velvollisuuksista    military obligations such as those connected
42224: kuten pakko-otosta, sotilaallisista maksuista ja       with requisitioning, military contributions and
42225: pakkomajoi tuksesta.                                   billeting.
42226: 20                                              N:o 106
42227: 
42228:                      35 artikla                                       Article 35
42229:       Vapaus tullimaksuista ja tarkastuksesta         Exemption from customs duties and inspection
42230:    1. Niiden lakien ja määräysten rajoissa,              1. Within the limits of such laws and
42231: jotka vastaanottajavaltio mahdollisesti saattaa       regulations as it may adopt, the receiving State
42232: voimaan sen on sallittava tuoda ja vapautetta-        shall permit entry of, and grant exemption
42233: va kaikista tulleista, maahantuonnin yhteydes-        from all customs duties, taxes, and related
42234: sä kannettavista veroista ja vastaavista mak-         charges other than charges for storage, cartage
42235: suista, jotka eivät johdu varastoinnista, kulje-      and similar services, on:
42236: tuksesta ja vastaavista palveluksista:
42237:    a) erityisedustuston viralliseen käyttöön tar-        a) articles for the official use of the special
42238: koitetut esineet;                                     mission;
42239:    b) erityisedustustossa olevien lähettäjävalti-        b) articles for the personai use of the
42240: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilökun-       representatives of the sending State in the
42241: nan jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tar-          special mission and the members of its diplo-
42242: koitetut esineet.                                     matic staff.
42243:    2. Erityisedustustossa olevien lähettäjävalti-        2. The personai baggage of the representa-
42244: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilökun-       tives of the sending State in the special mission
42245: nan jäsenten henkilökohtaiset matkatavarat            and of the members of its diplomatic staff
42246: ovat vapautetut tarkastuksesta, jollei ole va-        shall be exempt from inspection, unless there
42247: kavia perusteita olettaa niiden sisältävän esi-       are serious grounds for presuming that it
42248: neitä, joita tämän artiklan 1 kappaleessa mai-        contains articles not covered by the exemptions
42249: nitut vapautukset eivät koske tai esineitä, joi-      mentioned in paragraph 1 of this article, or
42250: den 'tuonti tai vienti on vastaanottajavaltion        articles the import or export of which is
42251: lain mukaan kielletty tai karanteenimääräys-          prohibited by the law or controlled by the
42252: ten alaista. Tarkastus saadaan sellaisissa ta-        quarantine regulations of the receiving State.
42253: pauksissa suorittaa ainoastaan kyseisen henki-        In such cases, inspection shall he conducted
42254: lön tai hänen valtuuttamansa edustajan läsnä-         only in the presence of the person concemed
42255: ollessa.                                              or of his authorized representative.
42256: 
42257:                      36 artikla                                         Article 36
42258:      Hallinnollinen ja teknillinen henkilökunta             Administrative and technical staff
42259:     Erityisedustuston hallinnollisen ja teknillisen      Members of the administrative and technical
42260: henkilökunnan jäsenet nauttivat 29-34 ar-             staff of the special mission shall enjoy the
42261: rtiklassa mainittuja erioikeuksia ja vapauksia        privileges and immunities specified in articles
42262: kuitenkin niin, että 31 artiklan 2 kappaleessa        29 to 34, except that .the immunity from
42263: tarkoitettu vapaus vastaanottajavaltion siviili-      civil and administrative jurisdiction of the
42264: oikeudellisesta ja hallinnollisesta lainkäyttöval-    receiving . State specified in paragraph 2 of
42265: lasta ei koske heidän virkatehtävien ulkopuo-         article 31 shall not extend to acts performed
42266: lella suorittamiaan tekoja. He nauttivat lisäksi      outside the course of their duties. They shall
42267: 35 artiklan 1 kappaleessa mainittuja erioikeuk-       also enjoy the privileges mentioned in para-
42268: sia sellaisten esineiden osalta, jotka he tuovat      graph 1 of article 35 in respect of articles
42269: maahan ensimmäisen kerran vastaanottajaval-           imported at the time of their first entry into
42270: tion alueelle tullessaan.                             the territory of the receiving State.
42271:                     37 artikla                                           Article 37
42272:                    Palveluskunta                                        Service staff
42273:    Erityisedustuston palveluskunnan jäsenet              Members of the service staff of the special
42274: nauttivat vapautta vastaanottajavaltion lain-         mission shall enjoy immunity from the juris-
42275: käyttövallasta tehtäviään hoitaessaan suoritta-       diction of the receiving State in respect of
42276: miensa toimenpiteiden osalta, vapautta työsuh-        acts performed in the course of their duties,
42277: teen perusteella saamastaan tulosta kannetta-         exemption from dues and taxes on the emolu-
42278:                                               N:o 106                                               21
42279: 
42280: vista maksuista ja veroista ja vapautusta so-        ments they receive by reason of their employ-
42281: siaaliturvalainsäädännöstä kuten .32 artiklassa      ment, and exemption from social security
42282: on määrätty.                                         legislation as provided in article .32.
42283: 
42284:                    .38 artilda                                          Article .38
42285:            Yksityinen palveluskunta                                    Private staff
42286:    Erityisedustuston jäsenten yksityinen palve-         Private staff of the special nusSlon shall
42287: luskunta nauttii vapautusta työsuhteensa perus-      be exempt from dues and taxes on the emo-
42288: teella saamastaan tu1osta kannettavista mak-         luments they receive by reason of their em-
42289: suista ja veroista. Kaikissa muissa suhteissa        ployment. In all other respects, they may enjoy
42290: he voivat nauttia erioikeuksia ja vapauksia          privileges and immunities only to the extent
42291: ainoastaan niin laajalti kuin vastaanottajaval-      permitted by the receiving State. However,
42292: tio sallii. Vastaanottajavaltion on kuitenkin        the receiving State must exercise its jurisdic-
42293: käytettävä lainkäyttövaltaansa siten, ettei eri-     tion over those persons in such a manner ·as
42294: tyisedustuston tehtävien suorittamiseen aiheet-      not to interfere undu1y with the performance
42295: tomasti puututa.                                     of the functions of the special mission.
42296: 
42297:                    .39 artikla                                       Article .39
42298:                  Perheenjäsenet                                  Members of the family
42299:    1. Erityisedustustossa olevien lähettäjäval-         1. Members of the families of representa-
42300: tion edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-       tives of the sending State in the special mis-
42301: kunnan jäsenten perheenjäsenet nauttivat, jos        sion and of members of its diplomatic staff
42302: he seuraavat erityisedustuston sellaista jäsentä,    shall, if they accompany such members of the
42303: 29-.35 · artikloissa mainittuja erioikeuksia ja      special mission, enjoy the privileges and im-
42304: vapauksia, edellyttäen etteivät he ole vastaan-      munities specified in articles 29 to .35 provid-
42305: ottajavaltion kansalaisia tai siellä pysyvästi       ed that they are not nationals of or perma-
42306: asuvia.                                              nently resident in the receiving State.
42307:    2. Erityisedustuston hallinnollisen ja tek·          2. Members of the families of members
42308: niilisen henkilökunnan perheenjäsenet nautti-        of the administrative and technical staff of
42309: vat, jos he seuraavat erityisedustuston sellaista    the special mission shall, if they accompany
42310: jäsentä, .36 artiklassa mainittuja erioikeuksia ja   such members of the special mission, enjoy
42311: vapauksia edellyttäen, etteivät he ole vastaan-      the privileges and immunities specified in
42312: ottajavaltion kansalaisia tai siellä pysyvästi       article .36 provided that they are not nationals
42313: asuvia.                                              of or permanently resident in the receiving
42314:                                                      State.
42315:                    40 artikla                                         Article 40
42316:   Vastaanottajavaltion kansalaiset ja vastaan-       Nationals of the receiving State and persom
42317:        ottajavaltiossa pysyvästi asuvat              permanently resident in the receiving State
42318:    1. Jollei vastaanottajavaltio myönnä laajem-         1. Except in so far as additional privileges
42319: pia erioikeuksia ja vapauksia, erityisedustustossa   and immunities may be granted by the receiv-
42320: olevat lähettäjävaltion edustajat ja sen diplo-      ing State, the representatives of the sending
42321: maattisen henkilökunnan jäsenet, jotka ovat          State in the special mission and the members
42322: vastaanottajavaltion kansalaisia tai siellä pysy-    of its diplomatic staff who are nationals of or
42323: västi asuvia, nauttivat vapautta lainkäyttö-         permanently resident in the receiving State
42324: vallasta ja loukkaamattomuutta vain heille           shall enjoy only immuni'ty from jurlsdiction
42325: kuuluvia tehtäviä hoitaessaan suorittamiensa         and inviolability in respect of official acts per-
42326: virallisten toimien osalta.                          formed in the exercise of their functions.
42327:    2. Erityisedustuston muut jäsenet ja yksityi-        2. Other members of the special mission
42328: sen palveluskunnan jäsenet, jotka ovat vastaan-      and private staff who are nationals of or per-
42329: ottajavaltion kansalaisia tai siellä pysyvästi       manently resident in the receiving State shall
42330: 22                                            N:o 106
42331: 
42332: asuvia, nauttivat erioikeuksia ja vapauksia ai-      enjoy privileges and immunities only to the
42333: noastaan niin laajalti kuin vastaanottajavaltio      extent granted to them by that State. Ho·w-
42334: sallii. Vastaanottajavaltion on kuitenkin käytet-    ever, the receiving State must exercise its ju-
42335: tävä tällaisiin henkilöihin kohdistuvaa lain-        risdiction over those persons in such a manner
42336: käyttövaltaansa siten, ettei erityisedustuston       as not to interfere unduly with the perform-
42337: tehtävien suorittamiseen aiheettomasti puututa.      ance of the functions of the special mission.
42338: 
42339: 
42340:                 41 artikla                                             Article 41
42341:       Luopuminen koskemattomuudesta                               W aiver of immunity
42342:     1. Lähettäjävaltio voi luopua erityisedustus-         1. The sending State may waive the im-
42343: .tossa olevien edustajiensa, diplomaattisen hen-     munity from jurisdiction of its representatives
42344: kilökunnan jäsenten ja muiden 36-40 artiklo--        in the special mission, of the members of its
42345: jen mukaista koskemattomuutta nauttivien             diplomatic staff, and of other persons enjoy-
42346: muiden henkilöiden vapautuksesta lainkäyttö-         ing immunity under articles 36 to 40.
42347: vallasta.
42348:     2. Luopumisen on aina oltava nimenomai-            2. Waiver must always be express.
42349: nen.
42350:    3. Jos tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoi-         3. The initiation of proceedings by any
42351: ,tettu henkilö aloittaa oikeudenkäynnin, hän ei      of the persons referred to in paragraph 1 of
42352: pääkanteeseen suoranaisesti lii,ttyvän vastakan-     this article shall preclude him from invoking
42353:  teen osalta voi vedota vapautukseen lainkäyttö-     immunity from jurisdiction in respect of any
42354: vallasta.                                            counter-claim directly connected with the
42355:                                                      principal claim.
42356:    4. Luopumisen lainkäyttövaltaa koskevasta            4. W aiver of immunity from jurisdiction
42357: vapautukses.ta siviilijutussa tai hallinnollisessa   in respect of civil or administrative proceedings
42358: asiassa ei katsota sisältävän luopumista tuomion     shall not be held to imply waiver of immunity
42359: täytäntöönpanoa koskevasta vapautuksesta, jo-        in respect of the execution of the judgement,
42360: hon vaaditaan eri luopuminen.                        for which a separate waiver shall be necessary.
42361: 
42362: 
42363:                  42 artikla                                           Article 42
42364:  Kauttakulku kolmannen valtion alueen läpi           Transit through the territory of a third State
42365:    1. Milloin erityisedustustossa oleva lähettäjä-      1. If a representative of the sending State
42366: valtion edustaja tai sen diplomaattisen henkilö-     in the special mission or a member of its
42367: kunnan jäsen ryhtyäkseen hoitamaan tehtäviään        diplomatic staff passes through or is in the
42368: tai palatakseen lähettäjävaltioon, matkustaa         territory of a third State while proceeding to
42369: kolmannen valtion alueen kautta tai on sen           take up his functions or returning to the send-
42370: alueella, kolmannen valtion tulee myöntää hä-        ing Sta:te, the third State shall accord him
42371: nelle loukkaamattomuus ja muut hänen kautta-         inviolability and such other immunities as may
42372: kulkuosa tai paluunsa varmistamiseksi tarpeelli-     be required to ensure his transit or return. The
42373: set vapaudet. Sama koskee hänen erioikeuksia         same shall apply in the case of any members
42374: ja vapauksia nauttivia perheenjäseniään, milloin     of his family enjoying privileges or immunities
42375: nämä seuraavat tässä kappaleessa tarkoitettua        who are accompanying the person referred to
42376: henkilöä, siitä riippumatta, matkustavatko nämä      in this paragraph, whether travelling with him
42377: tämän henkilön kanssa yhdessä tai erikseen           or travelling separately to join him or to
42378: mennäkseen hänen luokseen tai palatakseen            return to their country.
42379: omaan maahansa.
42380:    2. Tämän artiklan 1 kappaleessa mainittuja           2. In circumstances similar to those speci-
42381: tilanteita vastaavissa olosuhteissa kolmas valtio    fied in paragraph 1 of this article, third States
42382: ei saa estää erityisedustuston hallinnollisen ja     shall not hinder the transit of members of
42383: teknillisen henkilökunnan tai palveluskunnan         the administrative and technical or service
42384:                                                N:o 106                                             23
42385: 
42386: jäsenten tai niiden perheenjäsenten kulkua            staff of the special mtsston, or of members
42387: alueensa kautta.                                      of their families, through their territories.
42388:    3. Kolmansien valtioiden on myönnettävä               3. Third States shall accord to official
42389: sen kautta kulkevalle viralliselle kirjeenvaih-       correspondence and other official communica-
42390: dolle ja muille virallisille viestiyhteyksille, mu-   tions in transit, including messages in code
42391: kaan luettuna koodi- ja salakielisanomat, sama        or cipher, the same freedom and protection
42392: vapaus ja suojelu, mihin vastaanottajavaltio on       as the receiving State is bound to accord under
42393: velvollinen tämän yleissopimuksen mukaan.             the present Convention. Subject to the pro-
42394: Huomioon ottaen tämän artiklan 4 kappaleen            visions of paragraph 4 of this article, they
42395: määräykset kolmansien valtioiden tulee myön-          shall accord to the couriers and bags of the
42396: tää alueensa kautta kulkeville erityisedustuston      special mission in transit 1the same inviola-
42397: kuriireille ja kuriirilähetyksille sama loukkaa-      bility and protection as the receiving State
42398: mattomuus ja suojelu, mihin vastaanottajaval-         is bound to accord under the present Conven-
42399: tio on velvollinen tämän yleissopimuksen mu-          tion.
42400: kaan.
42401:    4. Kolmas valtio on velvollinen täyttämään            4. The third State shall he bound to
42402: velvoitteensa tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappa-         comply with its obligations in respect of the
42403: leissa mainittuja henkilöitä kohtaan ainoastaan,      persons mentioned in paragraphs 1, 2 and 3
42404: jos sille on etukäteen viisumianomuksessa tai         of this article only if it has been informed in
42405: tiedonannolla ilmoitettu sellaisten henkilöiden       advance, either in the visa application or by
42406: kauttakulusta erityisedustuston jäsenten tai hei-     notification, of the transit of those persons
42407: dän perheenjäsentensä .tai kuriirien ominaisuu-       as members of the special mission, members
42408: dessa eikä se ole esittänyt vastalausetta.            of their families or couriers, and has raised no
42409:                                                       objection .to it.
42410:    5. Kolmannen valtion tämän artiklan 1, 2              5. The obligations of third States under
42411: ja 3 kappaleiden mukaiset velvollisuudet sovel-       paragraphs 1, 2 and 3 of this article shall
42412: tuvat myös näissä kappaleissa mainittuihin            also apply to the persons mentioned respectiv-
42413: henkilöihin ja virallisiin viestiyhteyksiin ja eri-   ely in those paragraphs, and to the official
42414: tyisedustuston kuriirilähetyksiin silloin kun kol-    communications and the bags of the special
42415: mannen valtion alueen käyttö johtuu ylivoimai-        mission, when the use of the territory of the
42416: sesta esteestä ( force majeure).                      third State is due to force majeure.
42417: 
42418: 
42419:                     43 artikla                                          Article 43
42420:        Erioikeuksien ja vapauksien kesto                 Duration of privileges and immunities
42421:    Erityisedustuston jokainen jäsen nauttii niitä        1. Every member of the special mission
42422: erioikeuksia ja vapauksia, joihin hän on oikeu-       shall enjoy the privileges and immunities to
42423: tettu, siitä lähtien kun hän saapuu vastaan-          which he is entitled from the moment he
42424: ottajavaltion alueelle ryhtyäkseen hoitamaan          enters the territory of the receiving State for
42425: tehtäviään erityisedustustossa tai, jos hän jo        the purpose of performing his functions in
42426: on vastaanottajavaltion alueella, siitä lähtien       the special mission or, if he is already in its
42427: kun hänen nimityksensä on ilmoitettu vastaan-         territory, from the moment when his appoint-
42428: ottajavaltion ulkoasiainministeriölle tai muulle      ment is notified to the Ministry of Foreign
42429: elimelle, josta on sovittu.                           Affairs or such other organ of the receiving
42430:                                                       State as may be agreed.
42431:    2. Kun erityisedustuston Jasenen tehtävät             2. When the functions of a member of the
42432: ovat päättyneet, hänen erioikeutensa ja vapau-        special mission have come 'to an end, his pri-
42433: tensa lakkaavat säännönmukaisesti sillä het-          vileges and immunities shall normally cease
42434: kellä, jolloin hän jättää vastaanottajavaltion        at the moment when he leaves the territory
42435: alueen tai siihen riittävän kohtuullisen ajan         of the receiving State, or on the expiry of a
42436: kuluttua, jatkuen tämän ajan myös aseellisen          reasonable period in which to do so, but shall
42437: selkkauksen sattuessa. Tällaisen jäsenen tehtä-       subsist until that time, even in case of armed
42438: 24                                           N:o 106
42439: 
42440: v1aan hoitaessaan suorittamien tekojen osalta       conflict. However, in respect of acts performed
42441: vapaus kuitenkin jatkuu.                            by such a member in the exercise of his
42442:                                                     functions, immunity shall continue to subsist.
42443:    3. Erityisedustuston jäsenen kuoltua naut-          3. In the eve..'lt of the death of a member
42444: tivat hänen perheensä jäsenet edelleen niitä eri-   of the special mission, the members ,af his
42445: oikeuksia ja vapauksia, joihin he ovat oikeute-     family shall continue to enjoy the privileges
42446: tut, siihen saakka kunnes heidän poistumisel-       and immunities to which they are entitled un-
42447: leen vastaanottajavaltiosta tarpeellinen koh-       til the expiry of a reasonable period in which
42448: tuullinen aika on kulunut umpeen.                   to leave the territory of the receiving State.
42449: 
42450: 
42451:                   44 artikla                                        Article 44
42452: Erityisedustuston jäsenen tai hänen perheen-        Property of a member of the special mzsszon
42453:     jäsenensä omaisuus kuolemantapauksen            or of a member of his family in the event of
42454:                    sattuessa                                          death
42455:    1. Sellaisen erityisedustuston jäsenen, joka       1. In the event of the death of a member
42456: ei ollut vastaanottajavaltion kansalainen tai       of the special mission or of a member of his
42457: siellä vakinaisesti asuva, taikka häntä seuraavan   family accompanying him, if the deceased was
42458: perheenjäsenen kuoltua vastaanottajavaltion on      not a national of or permanently resident in
42459: sallittava vainajan irtaimiston maastavienti lu-    the receiving State, the receiving State shall
42460: kuun ottamatta sellaista vastaanottajavaltiossa     permit the withdrawal of the movable pro-
42461: hankittua omaisuutta, jonka maastavienti oli        perty of the deceased, with the exception of
42462: kuolinhetkellä kielletty.                           any property acquired in the country the
42463:                                                     export of which was prohibited at the dme
42464:                                                     of his death.
42465:    2. Perintö- ja jäämistäveroja ei saa pena           2. Estate, succession and inheritance duties
42466: irtaimistosta, joka on vastaanottajavaltiossa ai-   shall not he levied on movable property which
42467: noastaan sen vuoksi, että vainaja oli erityis-      is in the receiving State solely because of the
42468: edustuston jäsen tai edustuston jäsenen per-        presence there of the deceased as a member of
42469: heenjäsen.                                          the special mission or of the family of .a mem-
42470:                                                     ber of the mission.
42471: 
42472: 
42473:                    45 artikla                                          Article 45
42474: Helpotukset vastaanottajavaltion alueelta lähte-    Facilities to leave the territory of the receiv-
42475: mistä ja erityisedustuston arkistojen siirtämistä   ing State and to remove the archives of the
42476:                      varten                                          special mission
42477:    1. Vastaanottajavaltion on, myös aseellisen         1. The receiving State must, even in case
42478: selkkauksen syntyessä, tehtävä muille erioi-        of armed conflict, grant facilities to enable
42479: keuksia ja vapauksia nauttiville henkilöille        persons enjoying privileges and immunities,
42480: kuin vastaanottajavaltion kansalaisille, sekä       other than nationals of the receiving State,
42481: näitä oikeuksia nauttivien henkilöiden perheen-     and members of the families of such persons,
42482: jäsenille, riippumatta heidän kansalaisuudes-       irrespective of their nationality, to leave at
42483: taan, mahdolliseksi lähteä maasta ensi tilassa.     the earliest possible moment. ln particular it
42484: Erityisesti sen on tarvittaessa asetettava hei-     must, in case of need, place a,t their disposal
42485: dän käyttöönsä välttämättömät kuljetusväli-         the necessary means of transport for them-
42486: neet heitä itseään ja heidän omaisuuttaan var-      selves and their property.
42487: ten.
42488:    2. Vastaanottajavaltion on myönnettävä lä-          2. The receiving State must grant the send-
42489: hettäjävaltiolle helpotukset erityisedustuston      ing State facilities for removing the archives
42490: arkistojen siirtämiseksi vastaanottajavaltion       of the s.pecial mission from the .territöry of
42491: alueelta.                                           the receiving State.
42492:                                              N:o 106                                             25
42493: 
42494:                    46 artikla                                         Article 46
42495:    Erityisedustuston toiminnan lakkaamisen          Consequences of the cessation of the functions
42496:                    seuraukset                                  of the special mission
42497:    1. Kun erityisedustuston toiminta lakkaa            1. When the functions of a special mission
42498: vastaanottajavaltion on kunnioitettava ja suo-      come to an end, the receiving State must
42499: jeltava erityisedustuston tiloja samoin kuin        respect and protect the premises of the special
42500: omaisuutta ja arkistoja niin kauan kuin ne ova1t    mission so Iong as they are assigned to it, as
42501: sille luovutettuina. Lähettäjävaltion on siirret-   well as the property and archives of the special
42502: tävä omaisuus ja arkistot pois kohtuullisen         mission. The sending State must withdraw
42503: ajan kuluessa.                                      the property and archives within a reasonable
42504:                                                     period of time.
42505:    2. Diplomaattisten tai konsulisuhteiden kat-        2. In case of :the absence or severance of
42506: ketessa taikka ellei niitä ole lähettäjävaltion     diplomatic or consular relations between the
42507: ja vastaanottajavaltion välillä, ja jos erityis-    sending State and the receiving State and if
42508: edustuston toiminta päättyy, lähettäjävaltio voi,   the functions of the special mission have come
42509: myös aseellisen selkkauksen sattuessa, uskoa        to an end, the sending State may, even if
42510: erityisedustuston omaisuuden ja arkistojen hoi-     there is an armed conflict, entrust the custody
42511: don kolmannelle valtiolle, jonka vastaanottaja-     of the property and archives of the special
42512: valtio hyväksyy.                                    mission to a third State acceptable to the
42513:                                                     receiving State.
42514: 
42515: 
42516:                    47 artikla                                         Article 47
42517: Vastaanottajavaltion lakien ja määräysten kun-      Respect for the laws and regulatipns of the
42518: nioittaminen ja erityisedustuston tilojen käyttö    receiving State and use of the premises of
42519:                                                                   the special mission
42520:    1. Huolimatta erioikeuksistaan ja vapauk-           1. Without prejudice to their privileges
42521: sistaan kaikkien tämän yleissopimuksen nojalla      and immunities, it is the duty of all persons
42522: erioikeuksia ja vapauksia nauttivien henkilöi-      enjoying those privileges and immunities un-
42523: den tulee kunnioittaa vastaanottajavaltion la-      der the present Convention to respect the
42524: keja ja määräyksiä. Heidän tulee myös olla          laws and regulations of the receiving State.
42525: puuttUmatta vastaanottajavaltion sisäisiin asiui-   They also have a duty not to interfere in the
42526: hin.                                                intemal affairs of that State.
42527:    2. Erityisedustuston tiloja ei saa käyttää          2. The premises of the special mission must
42528: tavalla, joka on ristiriidassa tässä yleissopi-     not be used in any manner incompatible with
42529: muksessa, muissa yleisen kansainvälisen oikeu-      the functions of the special mission as en-
42530: den säännöissä tai lähettäjävaltion ja vastaan-     visaged in the present Convention, in other
42531: ottajavaltion välillä voimassa olevissa erityis-    rules of general intemational law or in any
42532: sopimuksissa tarkoitettujen erityisedustuston       special agreements in force between the send-
42533: tehtävien kanssa.                                   ing and the receiving State.
42534: 
42535: 
42536:                    48 artikla                                         Article 48
42537:        Ammatti- ja kaupallinen toiminta                  Professional or commercial activity
42538:    Erityisedustustossa olevat lähettäjävaltion        The representatives of the sending State in
42539: edustajat ja sen diplomaattisen henkilökunnan       the special mission and the members of its
42540: jäsenet eivät saa omaksi hyödykseen harjoittaa      diplomatic staff shall not practise for personai
42541: mitään ariunatti- tai liiketoimintaa vastaanot-     profit any professional or commercial activity
42542: tajavaltiossa.                                      in the receiving State.
42543: 4 16996/70
42544: 26                                             N:ö 106
42545: 
42546:                     49 artikla                                           Article 49
42547:                   Syr;intäkielto                                     N on-discrimination
42548:    1. Tämän yleissopimuksen määräyksiä sovel-            1. In the application of the provisions of
42549: le1lta€ssa ei saa harjoittaa syrjintää eri valtioi-   the present Convention, no discrimination shail
42550: den välillä.                                          be made as between States.
42551:    2. Syrjintää ei katsota tapahtuvan jos:               2. However, discrimination shall not he
42552:                                                       regarded as taking place:
42553:    a) vastaanottajavaltio soveltaa tämän yleis-          a) where the receiving State appiies any
42554: sopimuksen jotakin määräystä rajoittavasti sillä      of the provisions of the present Convention
42555: perusteella, että lähettäjävaltio soveltaa samaa      restrictively because of a restrictive applica-
42556: määräystä rajoittavasti edellisen valtion eri-        tion of that provision to its special mission
42557: tyisedustustoon;                                      in the sending State;
42558:    b) milloin valtiot keskenään muuttavat,               b) where States modify among themselves,
42559: tavan tai sopimuksen perusteella, erityisedus-        by custom or agreement, the extent of facili-
42560: tustojensa helpötusten, erioikeuksien ja vapauk-      ties, privileges and iinmunities for their special
42561: sien laajuutta, vaikka sellaista muutosta ei          missions, although such a modification has nct
42562: ole muiden valtioiden kanssa hyväksytty, edel-        been agreed with other States, provided that
42563: lyttäen, ettei se ole ristiriidassa tämän yleis-      it is not incompatible with the ohjeet and
42564: sopimuksen kohteen ja tarkoituksen kanssa,            putpose of the present Convention and does
42565: eikä vaikuta kolmansien valtioiden oikeuksien         not affect the enjoyment of the rights or the
42566: nautintaan tai velvollisuuksien suorittamiseen.       performance of the obligations of third States.
42567: 
42568:                     50 artikla                                           Article 50
42569:                 Allekirjoittaminen                                       Signature
42570:    Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta-           The present Convention shall be open for
42571: mista varten kaikkien Yhdistyneiden Kansa-            signature by all States Members of the United
42572: kuntien tai sen erityisjärjestöjen taikka Kan-        Nations or of any of the specialized agencies
42573: sainvälisen Atomienergiajärjestön jäsenvaltioille     or of the Intemational Atomic Energy Agency
42574: tahi Kansainvälisen Tuomioistuimen perussään-         or Parties to the Statute of the International
42575: nön hyväksyneille valtioille sekä kaikille muille     Court of Justice, and by any other State
42576: valtioille; jotka Yhdistyneiden Kansakuntien          invited by the General Assembly of the United
42577: yleiskokous on kutsunut liittymään yleissopi-         Nations to become a Party to the Convention,
42578: mukseen, joulukuun 31 päivään 1970 saakka             until 31 december 1970 at United Nations
42579: Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa New             Headquarters in New York.
42580: Yorkissa.
42581:                    51 artikla                                            Article 51
42582:                    Ratifiointi                                           Ratification
42583:   Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifioi-           The present Convention is subject to rati-
42584: misasiakirjat on talletettava Yhdistyneiden           fication. The instruments of ratification shall
42585: Kansakuntien pääsihteerin huostaan.                   be deposited with ,the Secretary-General of the
42586:                                                       United Nations.
42587:                    52 artikla                                             Article 52
42588:                    Liittyminen                                            Accession
42589:    Tähän yleissopimukseen voivat liittyä kaik-          The present Convention shall remain open
42590: ki 50 artiklassa mainittuihin ryhmiin kuulu-          for accession by any State belongirtg to any
42591: vat valtiot. Liittymiskirjat on talletettava Yh-      of the categories mentioned in article 50. The
42592: distyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-           instruments of accession shall be deposited
42593: taan.                                                 with the Secretary-General of the United
42594:                                                       Nations.
42595:                                                 N:o 106                                              27
42596: 
42597:                    53 artikla                                            Article ·53
42598:                    Voimaantulo                                        Entry into force
42599:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol-                1. The ptesent Conventiori shall enter into
42600: mantenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun            force on the thirtieth day following the date
42601: kahdeskymmenestoinen ratifioimis- tai llitty-          of deposit of the twenty-second instrument of
42602: miskirja on talletettu Yhdistyneiden Kansa-            ratification or accession with the Seeretary-
42603: kuntien pääsihteerin huostaan.                         General of the United Nations.
42604:    2. Jokaisen valtion osalta, joka ratifioi              2. For each State ratifying or acceding .to
42605: yleissopimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen         the Convention after the deposit of the twen'!:y-
42606: kun kahdeskymmenestoinen ratifioimis- tai liit-        second instrument of ratification or accession,
42607: tymiskirja on talletettu, yleissopimus tulee voi-      the Convention shall enter into force on the
42608: maan kolmantenakymmenentenä päivänä tämän              thirtieth day after deposit by such State of
42609: vaLtion ratifioimis- tai liittymiskirjan talletta-     its instrumenrt: of ratification or accession.
42610: misen jälkeen.
42611: 
42612:                     54 artikla                                           Article 54
42613:                T t12lletusilmoitukset                         Notifications by the depositary
42614:    Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin on             The Secretary-General of the United Nations
42615: ilmoitettava kaikille 50 artiklassa mainittuihin       shall inform all States belonging to any of the
42616: ryhmiin kuuluville valtioille seuraavista sei-         categories mentioned in article 50:
42617: koista:                                                   a) of signatures to the present Convention
42618:    a) 1:ämän yleissopimuksen allekirjoittami-          and of the deposit of instruments of ratifica-
42619: seSita ja ratifioimis- ja liittymiskirjain talletta-   tion or accession in accordance with articles
42620: misesta 50, 51 ja 52 artiklan mukaisesti;              50, 51 and 52;
42621:    b) päivämäärästä, jolloin tämä yleissopimus            b) of the date on which the present Con-
42622: tulee voimaan 53 artiklan mukaisesti.                  vention will enter into force in accordance
42623:                                                        with article 53.
42624: 
42625:                    55 artikla                                            Article 55
42626:                Alkuperäiset tekstit                                    Authentic texts
42627:    Tämän yleissopimuksen, jonka englannin-,              The original of the present Convention, of
42628: espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset        which the Chinese, English, French, Russian
42629: tekstit ovat yhtä :todistusvoimaiset, alkuperäis-      and Spanish texts are equally authentic, shall
42630: kappale talletetaan Yhdistyneiden Kansakunti-          be deposited with the Secretary-General of
42631: en pääsihteerin huostaan, joka lähettää oike-          the United Nations, who shall send certified
42632: aksi todistetut jäljennökset sHtä kaikille 50          copies thereof to all States belonging to any
42633: artiklassa mainittuihin ryhmiin kuuluville val-        of the categories mentioned in article 50.
42634: tioille.
42635:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallituk-          In witness whereof the undersigned 1 being
42636: siensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina,           duly authorized thereto by ,their respective
42637: ovat allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen,          Governments, have signed the present Conven-
42638: joka avattiin allekirjoittamista varten New            tion, opened for signature at New York on
42639: Yorkissa joulukuun 16 päivänä 1969.                    16 December 1969.
42640: 
42641: 
42642:    Valinnainen pöytäkirja riitojen pakollisesta        Optionai Protocol Concerning the Compulsory
42643:                 ratkaisemisesta                                   Settlement of Disputes
42644: 
42645:   Tämän pöytäkirjan ja Yhdistyneiden Kansa-              The States Patties to the present Protocol
42646: kuntien yleiskokouksen joulukuun 8 päivänä             and to the Convention on Special Missions,
42647: 1969 hyväksymän, jäljempänä yleissopimuk-              hereinafter referred to as "the Convention",
42648: 28                                             N:o 106
42649: 
42650: seksi kutsutun erityisedustustoja koskevan            adopted by the General Assembly of the Unit-
42651: yleissopimuksen sopimuspuolina olevat valtiot,        ed Nations on 8 December 1969,
42652:                                                          Expressing their wish to resort, in a11 mat-
42653:    ilmituoden halunsa turvautua kaikissa niitä        ters concerning them in respect of any dispute
42654: koskevissa yleissopimuksen tulkinnasta ja so-         arising out of the interpretation or applica-
42655: veltamisesta johtuvissa riitakysymyksissä Kan-        tion of the Convention, to the conipulsory
42656: sainvälisen tuomioistuimen pakolliseen tuo-           jurisdiction of the Internationel Court of Just-
42657: miovaltaan, elleivät osapuolet kohtuullisessa         ice, uilless. some other form of setdement has
42658: ajassa ole sopineet muusta menettelystä,              been agreed upon by the parties within a
42659:                                                       reasonable period of time,
42660:      ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
42661: 
42662:                    I artikla                                             Article I
42663:    Yleissopimuksen tulkintaa ja soveltamista             Disputes arising out of the interpretation
42664: kiskevat riitakysymykset kuuluvat Kansainväli-        or application of the Convention shall lie
42665: sen tuomioistuimen pakolliseen tuomiovaltaan          within the compulsory jurisdiction of the In-
42666: ja jokainen tämän pöytäkirjan hyväksynyt rii-         ternational Court of Justice and may accord-
42667: dan osapuoli voi siten saattaa sen Tuomioistui-       ingly he brought before the Court by a written
42668: men käsiteltäväksi kirjallisella hakemuksella.        application made by any party to the dispute
42669:                                                       being a Party to the present Protocol.
42670: 
42671:                     II artikla                                           Artide II
42672:    Kahden kuukauden kuluessa siitä, kun osa-             The parties may agree, within a period of
42673: puoli on ilmoittanut toiselle, että sen käsityk-      two months after one pa;ty has notified its
42674: sen mukaan on olemassa riitakysymys, osapuo-          opinion to the other that a dispute exists, to
42675: let voivat sopia siitä että Kansainväliseen tuo-      resort not to the International Court of Jusr-
42676: mioistuimeen turvautumisen sijasta käytetään          ice but to an arbitral tribunal. After the expiry
42677: välimiesmenettelyä. Kun itämä määräaika on            of the said period, either party may bring the
42678: kulunut umpeen, kumpikin osapuoli voi kir-            dispute before the Court by a written ~pplica­
42679: jallisella hakemuksella saattaa riitakysymyksen       tion.
42680: Tuomioistuimen käsiteltäväksi.
42681: 
42682:                      III artilda                                        Article III
42683:    1. Osapuolet voivat sopia saman kahden                1. Within the same period of two months,
42684: kuukauden määräajan kuluessa sovittelumenet-          the parties may agree to adopt a conciliation
42685: telyn käyttämisestä ennen kuin ne turvautuvat         procedure before resorting to the International
42686: Kansainväliseen tuomioistuimeen.                      Court of Justice.
42687:    2. Sovittelulautakunnan tulee esittää suosi-          2. The conciliation commission shall make
42688: tuksensa viiden kuukauden kuluessa sen asetta-        its recommendations within five months after
42689: misesta. Elleivät riitakysymyksen osapuolet hy-       its appointment. If its recommendations .tre
42690: väksy näitä suosituksia kahden kuukauden ku-          not accepted by the parties to the dispute
42691: luessa siitä kun ne on esitetty, kumpikin osa-        within two months after they have been deli-
42692: puoli voi kirjallisella hakemuksella saattaa riita-   vered, either party may bring the dispute
42693: kysymyksen Tuomioistuimen käsiteltäväksi.             before the Court by a written application.
42694: 
42695:                     IV artikla                                           Article IV
42696:    Tämä pöytäkirja on avoinna kaikkien niiden            The present Protocol shall he open for sig-
42697: valtioiden allekirjoivtamista varten, joka voivat     nature by a11 States which may become Parties
42698: tulla yleissopimuksen sopimuspuoliksi, joulu-         to the Convention, until 31 December 1970
42699: kuun 31 päivään 1970 saakka Yhdis,tyneiden            at United Nations Headquarters in New York.
42700: Kansakuntien päämajassa New Yorkissa.
42701:                                                 N:o 106                                              29
42702: 
42703:                     V artikla                                            Article V
42704:    Tätnä pöytäkirja on ratifioitava. Ratifioimis-         The present Protocol is suhject to .~;atifica·
42705: kirjat on talletettava Yhdistyneiden Kansakun-         tion. The instruments of ratification shall he
42706: tien pääsihteerin huostaan.                            deposited with the Secretary-General of the
42707:                                                        United Nations.
42708: 
42709:                    VI artikla                                             Article VI
42710:    Tähän pöytäkirjaan voivat liittyä kaikki val-          The present Protocol shall remain open for
42711: tiot, jotka voivat .tulla yleissopimuksen sopi-        accession hy all States which m:ay become Par-
42712: muspuoliksi. Liittymiskirjat on talletettava Yh-       ties to the Convention. The instruments of
42713: distyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-            accession shall he deposited with the Secretary-
42714: taan.                                                  General of the United Nations.
42715: 
42716:                    VII artikla                                            Article VII
42717:    1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan samana                1. The present Protocol shall enter into
42718: päivänä kuin yleissopimus tai kolmantenakym-           force on the same day as the Convention or
42719: menentenä päivänä pöytäkirjaa koskevan toisen          on the thirtieth day following the date of
42720: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta       deposit of the second instrument of ratifica-
42721: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-          tion of or accession to the Protocol with the
42722: taan, siitä riippuen kumpi näistä päivämääristä        Secretary-General of the United Nations,
42723: on myöhempi.                                           whichever day is later.
42724:    2. Jokaiseen sellaiseen valtioon nähden,               2. For each State ratifying or acceding to
42725: joka ratifioi tämän pöytäkirjan tai liittyy siihen     the present Protocol after its entry into forct:
42726: sen jälkeen kun pöytäkirja tämän artiklan 1            in accordance with paragraph 1 of thh article,
42727: kappaleen mukaisesti on tullut voimaan, tämä           the Protocol shall enter into force on the
42728: pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakymme-              thir:tieth day after deposit by such State of
42729: nentenä päivänä asianomaisen valtion ratifioi-         its instrument of ratification or accession.
42730: mis- tai liittymiskirjan tallettamisesta.
42731: 
42732:                      VIII artikla                                       Article VIII
42733:    Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ii-             The Secretary-General of the United Na-
42734: moittaa kaikille valtioille, jotka voivat tulla        tions shall inform all States which may be-
42735: yleissopimuksen sopimuspuoliksi, seuraavista           come Patties to the Convention:
42736: seikoista:
42737:    a) Tämän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja           a) of signatures to the present Protoco!
42738: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta IV,   and of the deposit of instruments of ratifica-
42739: V ja VI artiklan mukaisesti;                           tion or accession in accordance with :trtides
42740:                                                        IV, V and VI;
42741:    b) päivämäärästä, jolloin tämä pöytäkirja              b) of the date on which the ptef)ent Pro-
42742: tulee VII artiklan mukaisesti voimaan.                 tocol will enter into force in accordance witb
42743:                                                        article VII.
42744: 
42745:                      IX artikla                                         Article IX
42746:    Tämän pöytäkirjan, jonka englannin, espan-             The original of the present Protocol, of
42747: jan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset tekstit     which the Chinese, English, French, Rmsi,m
42748: ovat yhtä todistusvoimaiset, alkuperäiskappale         and Spanish texts are equally authentic, shall
42749: talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-         be deposited with the Secretary-General d
42750: teerin huostaan, joka lähettää siitä oikeaksi          :the United Nations, who shall send certified
42751: todistetut jäljennökset kaikille IV artiklassa         copies thereof to all States referred to in
42752: tarkoitetuille valtioille.                             article IV.
42753: 16996/70
42754: 30                                          N:o 106
42755: 
42756:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallituk-     In witness whereof the. undersigned, being
42757: siensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina,       duly· authorized thereto by their resp.?.:tive
42758: ovat allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan, joka     Governments, have signed the pres~t Proto-
42759: avattiin allekirjoittamista varten New Yorkissa    col, opened for signature at New York vn 16
42760: joulukuun 16 päivänä 1969.                         December 1969.
42761:                                         1976 vp. n:o 107
42762: 
42763: 
42764: 
42765: 
42766:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisiä näyttelyitä
42767:                                  koskevan yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan ja
42768:                                  sen liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä.
42769: 
42770: 
42771: 
42772:                          SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
42773: 
42774:    Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 teh-      taan teknillinen ja sisältää määräykset kansain-
42775: tyyn kansainvälisiä näyttelyitä koskevaan yleis-    välisten näyttelyiden järjestämisestä ja hallin-
42776: sopimukseen Suomi liittyi vuonna 1937 (SopS         nosta. Yleissopimuksen liitteenä ja erottamat-
42777: 35-36/37). Yleissopimusta on muutettu vuo-          tomana osana ovat puolestaan näyttelyitä kos-
42778: sina 1948 ja 1966, ja Suomi on ratifioinut          kevat tullimääräykset.
42779: molemmat muutospöytäkirjat (SopS 22/53 ja              Pöytäkirja liitteineen tulee voimaan, kun 29
42780: 10/68).                                             valtiota on tullut sen sopimuspuoliksi. Pöytä-
42781:    Nyt käsiteltävänä oleva pöytäkirja on tehty      kirjan allekirjoittajamaana Suomen on ratifioi-
42782: Pariisissa 30 päivänä marraskuuta 1972. Suomi       tava se. Pöytäkirjan ovat jo hyväksyneet mui-
42783: on tällöin allekirjoittanut sen ratifiointivarau-   den muassa Bulgaria, Englanti, Espanja, Kana-
42784: min. Pöytäkirja ei ole vielä tullut kansainväli-    da, Neuvostoliitto, Norja, Ranska, Saksan
42785: sesti voimaan. Sen liitteenä ja erottamattomana     Demokraattinen Tasavalta, Saksan Liittotasa-
42786: osana on kansainvälisiä näyttelyitä koskeva         valta, Unkari ja Yhdysvallat.
42787: yleissopimus. Tämä yleissopimus on luonteel-
42788: 
42789: 
42790: 
42791: 
42792:                                       YLEISPERUSTELUT.
42793: 
42794:    Pöytäkirja ja sen liitteenä oleva yleissopimus   sestikin ollut laajentaa ja täydentää nämä mää-
42795: pyrkivät kokoamaan ja mukauttamaan nyky-            räykset niin, että ne pääpiirteissään vastaavat
42796: aikaisiin toimintaolosuhteisiin kansainvälisiä      Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1961 tehdyn
42797: näyttelyitä koskevat määräykset ja menettely-       näyttelyissä, messuilla, kokouksissa tai niiden
42798: tavat samoin kuin yleissopimuksen soveltamisen      kaltaisissa tilaisuuksissa näytteille asetettavien
42799: valvonnasta vastaavaa järjestöä eli Kansainvä-      tai käytettävien tavaroiden maahantuonnin hel-
42800: listä Näyttelytoimistoa koskevat säännökset.        potuksia koskevan tulliyleissopimuksen ( SopS
42801:    Yleissopimuksen liitteenä olevien näyttelyitä    37/64) määräyksiä. Yhdenmukaisuuteen pyr-
42802: koskevien tullimääräysten mukaan sopimuspuol-       kiminen tässä suhteessa onkin ·tullihallinnon
42803: ten on myönnettävä laajempia tullihelpotuksia       kannalta tarkoituksenmukaista.
42804: kuin vuoden 1928 yleissopimus edellytti ja             Valtiovarainministeriö ja kauppa- ja teolli-
42805: kuin nykyinen kansallinen tullilainsäädän-          suusministeriö ovat antaneet lausuntonsa tässä
42806: tömme sallii. Tarkoituksena on ilmei-               asiassa.
42807: 6614/76
42808: 2                                                N:o 107
42809: 
42810:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
42811: 
42812:     Muutospöytäkirjan ja siihen liittyvän kansain-      ei muuten saada ratkaistuiksi, alistetaan väli-
42813: välisiä näyttelyitä koskevan yleissopimuksen            tysmiesten ratkaistaviksi. Välitysmiesten rat-
42814: Suomelle asettamat velvoitteet ovat luonteel-           kaisu on lopullinen eikä siihen voi hakea muu-
42815: taan pääasiallisesti näyttelyteknillisiä. Yleissopi-    tosta. Kuitenkin jokainen valtio voi allekirjoit-
42816: muksen 1 luku sisältää määritelmät ja tavoit-           taessaan yleissopimuksen tai liittyessään siihen
42817: teet, II luku koskee näyttelyiden kestoaikaa ja         ilmoittaa, ettei se katso välitysmenettelyä kos-
42818: taajuutta, 111 luku rekisteröintiä sekä IV luku         kevien määräysten sitovan itseään ( 34 artikla).
42819: rekisteröityjen näyttelyiden järjestäjien ja osan-          Pöytäkirja liitteineen tulee sen 4 artiklan
42820: ottajavaltioiden velvoitteita. Niiden sisältämät        mukaan voimaan sinä päivänä, jona 29 valtiota
42821: määräykset ovat luonteeltaan pääasiallisesti            on tullut sen sopimuspuoliksi. Jokainen sopi-
42822: näyttelyteknillisiä. V luku sisältää toimeenpano-       muspuoli voi irtisanoa yleissopimuksen lakkaa-
42823: määräykset. Niiden mukaan yleissopimuksen               vaksi osaltaan vuoden kuluttua irtisanomisesta
42824: soveltamisen valvontaa varten perustetaan Kan-           (3 7 artikla) .
42825: sainvälinen Näyttelytoimisto -niminen kansain-            · Yleissopimuksen liitteenä olevassa näyttelyitä
42826: välinen järjestö, joka käsittää yleiskokouksen,         koskevissa tullimääräyksissä on muutamia koh-
42827: puheenjohtajan, varapuheenjohtajat, toimeen-
42828:                                                         tia, joiden mukaisesti myönnettävä vapautus
42829: panolautakunnan, erityislautakuntia, pääsihtee-
42830:                                                         tulleista, veroista ja maks1,1ista on laajempi
42831: rin sekä sihteeristön (25 artikla). Kunkin sopi-
42832:                                                         kuin Suomen sisäisen lainsäädännön mukaan
42833: muspuolen hallituksella on yksi ääni yleis-             on mahdollista myöntää, minkä vuoksi näiden
42834: kokouksessa, jossa päätökset tehdään läsnä-             määräysten osalta eduskunnan hyväksyminen
42835: olevien äänestävien valtuuskuntien äänten enem~
42836:                                                         on tarpeellinen. Näitä määräyksiä ovat:
42837: mistöUä. Kahden kolmasosan äänten enemmistö
42838: vaaditaan kuitenkin tärkeimmissä asioissa, ku-              - 3 artiklan b kohdan mukaista pääkomis-
42839: ten hyväksyttäessä yleissopimuksen tai sen liit-        saarin antamaa takausta tuontiverojen suorit-
42840: teenä olevien näyttelyitä koskevien tullimää-           tamisesta edellytyksenä tavaroiden villiaikaiselle
42841: räysten muutosehdntuksia, tulo- ja meno-                maahantuonnille ei voida pitää v.akuutena,
42842: arvioita ja vahvistettaessa sopimuspuolten vuo-         minkä asettaminen tullilain 92 §:n muk'llan on
42843: tuisia jäsenmaksuj:a e28 artikla) .                     ehtona esimerkiksi näyttelytavaroiden väliaikai-
42844:                                                         selle tullivapaudelle.
42845:     Yleissopimuksen 9 artiklan mukaan sopimus-
42846:                                                             - 7 artiklan c kohdassa. tat:koit~tuill~ ulko-
42847: puolet kieltäytyvät osallistumasta rekisteröimät-       maisen koneen esittelyn yhteydessä kulutetta-
42848: tömUn näyttelyihin sekä suojelemasta ja avus-
42849:                                                         ville tai hävitettäville tavaroille ei tullilain no-
42850: tamasta niitä.
42851:                                                         jalla ole mahdollista myöntää tullihelpotuksia,
42852:     Yleissopimuksessa tarkoitetun näyttelyä jär-        vaan tällaisten tavaroiden tuonti on tullin-
42853: jestävän valtion hallituksen on 10 artiklan mu-         alaista. Saman artiklan d kohdassa tarkoitetuille
42854: kaan valvottava yleissopimuksen määräysten ja           näyttelyssä näytteillepantuihin ulkomaisiin ta-
42855: sen soveltamista varten vahvistettujen sääntö-.         varoihin Iiittyvälie mainosaineistolle ei tulli-
42856: jen noudattamista. Jollei tämä hallitus itse jär-       lain mukaan voida myöntää tullivapautta.
42857: jc;:stä näyttelyä, sen on virallisesti tunnustet-
42858:                                                             ~ 8 artiklan a kohdassa nurinituis.;t~ t'l!va-
42859: tava järtestäjäksi se oikeushenkilö, joka näyt-
42860:                                                         roista ei tullivapautta tuonnin yhteydessä voida
42861: telyn jär:jestää, jotta tämän oikeushenkilön vel-
42862:                                                         tullilain mukaan myöntää. ilotulitusvälineille.
42863: voitteiden täyttäminen varmistetaan.                    Edellytyksiä tullivapauden myöntämiselle sa-
42864:     Kansainvälisen näyttelytoimiston yleisko-           man a~;tiklan h ja c kohdassa tnainituille tava-
42865: kouksen hyväksymä yleissopimuksen muutos                r{lille ei ole tulillain mukaan lukuun ~tamatta
42866: t~ voimaan kaiklden so.pimuSJ?Uolte.u osalta,           niitji tavaroita, joita voidaan pitää tullilain
42867: l..un neljä viidesOSll.a sopim.u.sp:uolls.ta on. sefl   90 §.:n 10 kohdan mukaisina kuvina.
42868: hyväkisynyt, ja näyttelyitä · koskevien tu.Dlmää~           - 1 artiklan mukaan tuontiveroilm tarkoi-
42869: räysten muutos, kun kaikki sopimuspuolet ovat           tetaan tulleJa ja kaikkia muita maahantuonnin
42870: sen hyväksyneet (33 a.rtikla)..                         yhteydessä kannettavia veroja ja maksuja sa-
42871:     Yleissopimuksen soveltamista ja tulkintaa           moin kuin kaikkia maahantuoduista tavaroista
42872: koskevat sopimusvaltioiden väliset riidatl-, joita      kannettavia sisäisiä veroja sekä valmistev0roja.
42873:                                              N:o 107                                              3
42874: 
42875: Täten edellä 3, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetuissa   maksuosuus vuodelle 1976 on 6 .500 Ranskan
42876: tapauksissa ei voida periä myöskään tässä tar-     frangia eli noin .5 400 markkaa.
42877: koitettuja veroja ja maksuja. Tämä ei yleensä         Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
42878: merkitse muutosta Suomen voimassa olevaan          33 §:n mukaisesti esitetään,
42879: lainsäädäntöön, sillä vapautus myös muista
42880: veroista ja maksuista kuin tulleista johtuu jo               että Eduskunta hyväksyisi ne Parii-
42881: Suomen sisäisestä lainsäädännöstä, jonka mu-              sissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-
42882: kaan tullivapaasti maahan tuotavat tavarat                kirjoitetun kansainvälisiä näyttelyitä
42883: ovat vapaat myös muista tuonnin yhteydessä                koskevan yleissopimuksen muuttami-
42884: kannettavista veroista ja maksuista, kuten val-           sesta Pariisissa 30 päivänä marraskuuta
42885: misteverosta, tuontimaksusta, liikevaihtoveros-           1972 tehdyn pöytäkirjan ja sen liittei-
42886: ta ja tasausverosta sekä auto- ja moottoripyörä-          den määräykset, jotka vaativat Edus-
42887: verosta.                                                  kunnan suostumuksen.
42888:    Koska yleissopimuksen osapuolena olemisesta
42889: aiheutuu jäsenmaksun muodossa jatkuvia vuo-          Koska kysymyksessä oleva pöytäkirja liittei-
42890: tuisia menoja, vaatii se myös tältä osin edus-     neen sisältää määräyksiä, jotka kuuluvat lain-
42891: kunnan hyväksymisen. Nykyisin voimassa ole-        säädännön alaan, annetaan samalla Eduskunnan
42892: van yleissopimuksen mukaan Suomen jäsen-           hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
42893: 
42894: 
42895: 
42896:                                             Laki
42897:         kansainvälisiä näyttelyitä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytä-
42898:                     kirjan ja sen liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä.
42899: 
42900:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42901: 
42902:    Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-    ja sen liitteiden määräykset ovat, mikäli ne
42903: kirjoitetun. kansainvälisiä näyttelyitä koskevan   kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
42904: yleissopimuksen muuttamisesta Pariisissa 30        kuin niistä on sovittu.
42905: päivänä marraskuuta 1972 tehdyn pöytäkirjan
42906: 
42907: 
42908:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
42909: 
42910: 
42911:                                       Tasavallan Presidentti
42912:                                       URHO KEKKONEN
42913: 
42914: 
42915: 
42916:                                                                Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
42917: 4                                              N:o 107
42918: 
42919: (Suomennos)
42920: 
42921: 
42922: 
42923: 
42924:                   PÖYTÄKIRJA                                          PROTOCOLE
42925:      Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928                        portant modification
42926:       allekirjoitetun kansainvälisiä näyttelyitä             de Ia Convention signee a Paris .
42927:     koskevan yleissopimuksen muuttamisesta                  le 22 novembre 1928 concernant
42928:                                                               Ies expositions internationales
42929: 
42930:    Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet,                  Les Patties a Ia presente Convention,
42931:    ottaen huomioon, että Pariisissa 22 päivänä           Considerant que Ies regles et procedures
42932: marraskuuta 1928 allekirjoitetulla sekä 10 päi-       instaurees par la Convention concernant Ies
42933: vänä toukokuuta 1948 ja 16 päivänä marraskuu-         expositions internationales signee a Paris le 22
42934: ta 1966 tehdyillä pöytäkirjoilla muutetulla ja täy-   novembre 1928, modifiee et completee par Ies
42935: dennetyllä, kansainvälisiä näyttelyitä koskeval-      protocoles des 10 mai 1948 et 16 novembre
42936: la yleissopimu...~sella vahvistetut säännökset ·ja    1966, se sont revelees utiles et neces·saires aux
42937: menettelytavat ovat osoittautuneet hyödylli-          organisateurs des ces expositions comme aux
42938: siksi ja tarpeellisiksi näiden näyttelyiden jär-      Etats participants,
42939: jestäjille samoin kuin osanottajavaltioille, ha-         Desireuses d'adapter aux conditions de l'ac-
42940: luten mukaannottaa nämä säännökset ja me-             tivite moderne lesdites regles et procedures,
42941: nettelytavat sekä yleissopimuksen soveltamisen        ainsi que celles qui concernent l'Organisation
42942: valvonnasta vastaavaa järjestöä koskevat sään-        chargee de veiller å son applicatioh et d~ reu;
42943: nökset ja menettelytavat.nykyaikaisiin toimiilta-     nir ces dispositions dans un seul inSttl!ment
42944: olosuhteisiin ja koota nämä määräykset yhteen         qui doitremplacer la Convention de J928,
42945: ainoaan asiakirjaan, jonka tulee korvata vuo-
42946: den 1928 yleissopimus,
42947:    ovat sopineet seuraavasta:                           Sont convenues de ce qui suit:.
42948: 
42949:                   1 artikla                                             Article 1er
42950:   Tämän pöytäkirjan tarkoituksena on:.                  . Le present protocole a pour objet:
42951:    a) muuttaa kansainvälisiä näyttelyitä koske-          a) De modifier Ies regles et procedures con-
42952: vat säännökset ja menettelytavat;                     cemant Ies expositions internationales;
42953:    b) muuttaa Kansainvälisen Näyttelytoimiston            b) De modifier Ies dispositions concernant
42954: toimintaa koskevat määräykset.                        Ies activites du Bureau International des Ex-
42955:                                                       positions.
42956: 
42957:                     Muutokset                                          Modification
42958: 
42959:                     2 artikla                                           Article II
42960:    Vuoden 1928 yleissopimusta muutetaan                  La Conv·ention de 1928 est de nouveau mo-
42961: uudelleen tällä pöytäkirjalla 1 artiklassa mainit-    difiee par le present Protocole conformement
42962: tujen tavoitteiden mukaisesti. Näin muutetun          aux objectifs exprimes a l'article Ier. Le texte
42963: yleissopimuksen teksti on tämän pöytäkirjan           de la Convention ainsi modifiee figure dans
42964: liitteenä, joka on pöytäkirjan erottamaton osa.       l'appendice au present Protocole dont il consti-
42965:                                                       tue pattie integrante.
42966:                                              N:o 107                                                5
42967: 
42968:                      3 artikla                                        Article Ill
42969:    1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoi-           1. Le present Protocole est ouvert a ia
42970: tettavaksi vuoden 1928 yleissopimuksen              signature des Parties a la Convention de 1928
42971: sopimuspuolille Pariisissa 30 päivästä marras-      a Paris du 30 novembre 1972 au 30 novem-
42972: kuuta 1972 30 päivään marraskuuta 1973 ja           bre 1973 et restera ouvert apres cette der-
42973: on . viimeksi mainitun päivämäärän . jälkeen        niere date pour l'adhesion de ces memes Par-
42974: avoinna samojen sopimuspuolten liittymistä          ties.
42975: varten.
42976:    2. Vuoden 1928 yleissopimuksen sopimus-            2. Les Parties ala Convention de 1928 peu-
42977: puolet voivat tulla tämän pöytäkirjan sopimus-      vent devenir Parties au present Protocole par:
42978: puoliksi:
42979:    a) allekirjoittamalla sen ilman ratifioimis-        a) Signature sans reserve de ratification,
42980: tai hyväksymisvaraumaa;                             acceptation ou approbation;
42981:    b) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai hy-      b) Signature sous reserve de ratification,
42982: väksymisvaraumin ja tämän jälkeen ratifioi-         acceptation ou approbation, suivie de ratifica-
42983: malla tai hyväksymällä sen;                         tion, acceptation ou approbation;
42984:    c) liittymällä siihen.                              c) Adhesion.
42985:    3) Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis-         3. Les instruments de ratification, accepta-
42986: kirjat talletetaan Ranskan tasavallan hallituksen   tion, approbation ou adhesion sont deposes
42987: huostaan.                                           aupres du Gouvernement de ia Republique
42988:                                                     fran~aise.
42989:                    4 artikla                                          Article IV
42990:   Tämä pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä,          Le present Protocole entrera en vigueur a
42991: jona 29 valtiota on tullut sen sopimuspuoleksi      la date a laquelle 29 Etats y seront devenus
42992: 3 artiklan edellyttämien ehtojen mukaisesti.        patties dans Ies conditions prevues a l'article
42993:                                                     III.
42994:                     5 artikla                                         Article V
42995:    Tämän pöytäkirjan määräyksiä ei sovelleta           Les dispositions du pr6sent Protocole ne
42996: sellaisen näyttelyn rekisteröintiin, jota varten    s'appliquent pas a l'enregistrement d'une ex-
42997: Kansainvälinen Näyttelytoimisto on varannut         position pour laquelle une date aura ete re-
42998: ajan sen hallintoneuvoston istunnon päättymi-       tenue par le Bureau Intemational des Exposi-
42999: seen mennessä, joka välittömästi edeltää tämän      tions jusqu'a et y inclus la session du Conseil
43000: pöytäkirjan voimaantuloa edellä olevan 4 ar-        d'Administration qui aura immediatement pre-
43001: tiklan mukaan.                                      cede l'entree en vigueur du present Protocole,
43002:                                                     conformement a l'article IV ci-dessus.
43003: 
43004:                      6 artikla                                         Article VI
43005:   Ranskan tasavallan hallitus ilmoittaa sopi-         Le Gouvemement de la Republique fran-
43006: muspuolten hallituksille sekä Kansainväliselle      ~aise notifiera aux gouvernements des Patties
43007: Näyttelytoimistolle:                                contractantes ainsi qu'au Bureau International
43008:                                                     des Expositions:         ·
43009:    a) 3 artiklan mukaisista allekirjoituksista,        a) Les signatures, ratifications, approbations,
43010: ratifioinneista, hyväksymisistä ja liittymisistä;   acceptations et adhesions conformement a
43011:                                                     l'article III;
43012:     b) päivästä, jona tämä pöytäkirja tulee 4          b) La date a laquelle le present Protocole
43013:  artiklan mukaan voimaan.                           entrera en vigueur conformement a l'article IV.
43014: 
43015:                       7 artikla                                     Article VII
43016:     Tämän pöytäkirjan tultua voimaan Ranskan          Des l'entree en vigueur du present Proto-
43017:  tasavallan hallitus rekisteröi sen Yhdistyneiden   cole, le Gouvemement de la Republique fran-
43018: 6                                             N:o 107
43019: 
43020: Kansakuntien      sihteeristössä  Yhdistyneiden     ~aise le :fera enregistrer aupres du Secretariat
43021: Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukai-        des Nations Uni~s, conformement a l'article
43022: sesti.                                              102 de la Charte des Nations Unies.
43023:    Minkä vakuudeksi allekirjoittaneet asian-           En foi de quoi les soussignes, dilment aut:Q.
43024: mukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoittaneet    rises a cet effet, ont signe le present Protocole.
43025: tämän pöytäkirjan.
43026:    Tehty Pariisissa 30 päivänä marraskuuta            Fait a Paris, le 30 novembre 1972, en lan-
43027: 1972 ranskan kielellä yhtenä ainoana kappa-         gue fran~aise, en un seul exemplaire, qui sera
43028: leena, jota säilytetään Ranskan tasavallan halli-   conserve dans Ies archives du Gouvemement
43029: tuksen arkistossa. Ranskan tasavallan hallitus      de la Republique fr~se, lequel en delivrera
43030: toimittaa siitä oikeaksi todistetut jäljennökset    des copies conformes aux gouvemements de
43031: kunkin vuoden 1928 yleissopimuksen sopimus-         toutes les Parties a la Convention de 1928.
43032: puolen hallitukselle.
43033:                                                N:o 107                                                7
43034: 
43035: 
43036: 
43037: 
43038:                     LIITE                                           APPENDICE
43039: 
43040: 
43041: Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-                          CONVENTION
43042: kirjoitettu sekä 10 päivänä toukokuuta 1948,
43043: 16 päivänä marraskuuta 1966 ja 30 päivänä               concernant Ies expositions internntionales
43044: marraskuuta 1972 tehdyillä pöytäkirjoilla muu-
43045: tettu ja täydennetty                                  signee a Paris le 22 novembre 1928, modifiee
43046:                                                       et completee par Ies Protocoles des 10 mai
43047:       Kansainvälisiä näyttelyitä koskeva              1948, 16 novembre 1966 et 30 novembre 1972
43048: 
43049:                 YLEISSOPIMUS
43050: 
43051: 
43052:                     I LUKU                                              TITRE Jer
43053:             Määritelmät ja tavoitteet                              Definitions et objets
43054: 
43055:                       1 artikla                                          Article 1er
43056:    1. Näyttely on millä tahansa nimityksellä              1. Une exposition est une manifestation qui,
43057: kutsuttu tilaisuus, jonka pääasiallinen tarkoitus     quelle que soit sa denom1nation, a un but prin-
43058: on yleisön valistaminen esittelemällä niitä kei-      cipal d'enseignement pour le public, faisant
43059: noja, joita ihmisellä on käytettävänään kult-         l'inventaire des moyens dont dispose !'homme
43060: tuurinsa tarpeiden tyydyttämiseksi ja tuomalla        pour satisfaire Ies besoins d'une civilisation
43061: esiin yhdellä tai useammalla inhimillisen toi-        et faisant ressortir dans une ou plusieurs
43062: minnan alalla saavutettu edistys tai tulevai-         branches de l'activite humaine Ies progres rea-
43063: suuden näkymät.                                       lises ou Ies perspectives d'avenir.
43064:    2. Näyttely on kansainvälinen kun siihen               2. L'exposition est .intemationale lorsque
43065: osallistuu useampi kuin yksi valtio.                  plus d'un Etat y participe.
43066:    3. Kansainvälisen näyttelyn osanottajia ovat           3. Les participants a une exposition inter-
43067: toisaalta kansallisiin osastoihin ryhmitetyt viral-   nationale sont, d'une part, les exposants des
43068: lisesti edustettujen valtioiden näytteillepanijat     Etats officiel1ement representes groupes en
43069: ja toisaalta kansainväliset järjestöt taikka näyt-    sections nationales, d'autre part, les organisa-
43070: teillepanijat epävirallisesti edustetuista maista     tions intemationales ou Ies exposants ressor-
43071: sekä lopuksi ne, jotka on näyttelyn sääntöjen         tissants d'Etats non officielJement representes
43072: mukaisesti valtuutettu harjoittamaan muuta            et enfin ceux qui sont autorises, selon Ies
43073: toimintaa, erityisesti toimiluvan saajat.             reglements de l'exposition, a poursuivre une
43074:                                                       autre activite, en particulier Ies concessioonai-
43075:                                                       res.
43076:                     2 artikla                                           Article 2
43077:   Tätä yleissopimusta sovelletaan         kaikkiin       La presente Convention s'applique a toutes
43078: kansainvälisiin näyttelyihin, paitsi:                 Ies expositions internationales, a l'exception
43079:                                                       des:
43080:   a) vähemmän kuin kolme vHkkoa kestäviin                a) Expositions d'une duree de tnoins de
43081: näyttelyihin;                                         trois semaines;
43082:   b) kaunotaiteiden näyttelyihin;                        b) Expositions des Beaux-Arts;
43083:   c) pääasiallisesti kaupallisiin näyttelyihin.          c) Expositions essentiellement commerciales.
43084: 8                                           N:o 107
43085: 
43086:                     .3 artikla                                         Article 3
43087:    1. Huolimatta nimestä, jonka näyttelyn             1. Nonobstant le titre qui pourrait etre don-
43088: järjestäjät saattavat sille antaa, tämä yleis-     ne a une exposition par ses organisateurs, la
43089: sopimus jakaa näyttelyt yleis- ja erityisnäytte-   presente Convention distingue Ies expositions
43090: lyihin.                                            universelles et Ies expositions specialisees.
43091:    2. Näyttely on yleinen, kun siinä esitellään       2. Une exposition est universelle lorsqu'elle
43092: useammalla tämän yleissopimuksen 30 artiklan       fait l'inventaire des moyens utilises et des
43093: 2 kappaleen a kohdassa mainitun luokittelun        progres realises ou a realiser dans plusieurs
43094: mukaisella inhimillisen toiminnan alalla käytet-   des branches de l'activite humaine, telies qu'el-
43095: tyjä keinoja ja toteutettuja tai toteutettavia     les resuhent de 1a classification prevue a
43096: edistysaskeleita.                                  l'article 30, paragraphe 2 (a), de la presente
43097:                                                    Convention.
43098:    .3. Näyttely on er1tymen, kun se keskittyy         3. Elle est specialisee quand elle est consac-
43099: vain yhteen luokittelun määrittelemään inhimil-    ree a une S'eule branche de l'activite humaine,
43100: lisen toiminnan alaan.                             telle que cette branche se trouve definie dans
43101:                                                    sa classification.
43102: 
43103: 
43104:                    II LUKU                                           TITRE II
43105:       Näyttelyiden kestoaika ja taajuus                  Duree et frequence des expositions
43106: 
43107:                     4 artikla                                         Article 4
43108:    1. Näyttelyiden kestoaika ei saa ylittää            1. La duree d'une exposition ne doit pas
43109: kuutta ·kuukautta.                                 depasser six mois.
43110:    2. Näyttelyn avaamis- ja sulkemisajat määrä-        2. Les dates d'ouverture et de · cloture
43111: tään sen rekisteröimishetkellä eikä niitä voida    d'une exposition sont fixees au moment de
43112: muuttaa muuta kuin ylivoimaisen esteen sattu-      son enregistrement et ne peuvent etre modi-
43113: essa ja tämän yleissopimuksen V luvussa tarkoi-    fiees qu'en cas de force majeure et avec l'ac-
43114: tetun Kansainvälisen Näyttelytoimiston (josta      cord du Bureau International des Expositions
43115: jäljempänä käytetään nimitystä Toimisto) lu-        ( ci-apres denomme Bureau) et vise au Titre
43116: valla. Kuitenkaan näyttelyn kokonaiskestoaika      V de la presente Convention. Toutefois la
43117: ei saa ylittää kuutta kuukautta.                   duree totale de l'exposition ne doit pas de-
43118:                                                    passer six mois.
43119: 
43120:                    5 artikla                                           Article 5
43121:   1. Tämän yleissopimuksen tarkoittamien              1. La frequence des expositions vtsees par
43122: näyttelyiden taajuus määrätään seuraavasti:        la presente Convention est reglementee de la
43123:                                                    fa~on suivante:
43124:    a) samassa valtiossa tu~ee vähintään kaksi-        a) Dans un meme Etat, un intervalle mini-
43125: kymmentä vuotta kulua kahden yleisnäyttelyn        mum de vingt ans doit separer deux expositions
43126: välillä; vähintään viisi vuotta tulee kulua        universeties; un intervalle minimum de cinq
43127: yleis- ja erityisnäyttelyn välillä;                ans doit separer une exposition Universelle et
43128:                                                    une exposition specialisee;
43129:   b) eri valtioissa tulee vähintään kymmenen          b) Dans des Etats differents, un intervalle
43130: vuotta kulua kahden yleisnäyttelyn välillä;        minimum de dix ans doit separer deux exposi-
43131:                                                    tions universelles;
43132:    c) samassa valtiossa tulee vähintään kym-          c) Dans un meme Etat un intervalle mini-
43133: menen vuotta kulua kahden samanluonteisen          mum de dix ans doit separer des expositions
43134: erityisnäyttelyn välillä; vähintään viisi vuotta   specialisees de meme nature; un intervalle
43135:                                                N:o 107                                                9
43136: 
43137: tulee kulua kahden eri luonteisen erityisnäyt-        minimum de cinq ans doit separer deux expo-
43138: telyn välillä;                                        sitions specialisees de nature differente;
43139:    d) eri valtioissa tulee kulua vähintään viisi          d) Dans des Etats differents un intervalle
43140: vuotta kahden samanluonteisen erityisnäyttelyn        minimum de cinq ans doit separer deux expo-
43141: välillä ja vähintään kaksi vuotta kahden eri-         sitions specialisees de meme nature; un inter-
43142: luonteisen erityisnäyttelyn välillä.                  valle minimum de deux ans doit separer deux
43143:                                                       expositions specialisees de nature differente.
43144:    2. Huolimatta edellä olevan 1 kappaleen                2. Nonobstant les dispositions du para-
43145: määräyksistä Toimisto voi poikkeuksellisesti ja       graphe 1 ci-dessus, le Bureau peut exception-
43146: 28 artiklan 3 kappaleen f kohdan edellyttämin         nellement et dans Ies conditions prevues a
43147: ehdoin alentaa yllä mainittuja väliaikoja erityis-    l'a.rticle 28 ( 3) f, reduire Ies intervalles ci-
43148: näyttelyiden osalta ja seitsemän vuoden aikaan        dessus, d'une part, au benefice des expositions
43149: asti yleisnäyttelyiden osalta, jotka on järjestetty   specialisees, d'autre part et dans la limite de
43150: eri valtioissa.                                       sept ans, au benefice des expositions univer~
43151:                                                       selles organisees dans des Etats differents.
43152:    3. Väliajat, joiden tulee kulua rekisteröityjen        3. Les intervalles qui doivent separet les
43153: näyttelyiden välillä, luetaan alkaviksi sanottu-      expositions enregistrees ont ·pour point de
43154: jen näyttelyiden avaamispäivistä.                     depart la date d'ouverture desdites expositions.
43155: 
43156: 
43157:                    III LUKU                                             TITRE III
43158:                   Rekisteröinti                                       Enregistrement
43159: 
43160:                      6 artikla                                             Article 6
43161:    1. Sen sopimuspuolen hallituksen, jonka               1. Le Gouvernement d'une Pattie contrae-
43162: alueella näyttely aiotaan järjestää (josta jäljem-    taote sur Ie territoire de laquelle une exposition
43163: pänä käytetään nimitystä kutsujahallitus) tu-         est projetee ( ci-apres denomme Gouvernement
43164: lee osoittaa Toimistolle hakemus näyttelyn re-        invitant) doit adresser au Bureau une demande
43165: kisteröimiseksi ja mainita ne lainsäädännöl-          pour obtenir son enregistrement en indiquant
43166: liset, ohjesääntöjen alaiset ja taloudelliset toi-    Ies mesures legislatives, reglementaires ou
43167: menpiteet, joihin se aikoo ryhtyä tämän näyt-         fina:ncieres qu'il prevoit ii l'occasion de cette
43168: telyn johdosta. Sopimuspuoliin kuulumattoman          exposition. Le Gouvernement d'un Etat non
43169: valtion hallitus, joka haluaa rekisteröidä näyt-      contractant desireux d'obtenir l'enregistrement
43170: telyn, voi samoin osoittaa Toimistolle hake-          d'une exposition peut, de la meme maniere,
43171: muksen sitoutumalla noudattamaan tämän                adresser une demande au Bureau, ii conditlon
43172: näyttelyn osalta tämän yleissopimuksen I, II,         de ,s'engager ii respecter pour cette exposition
43173: III ja IV luvun määräyksiä sekä niiden sovel-         Ies dispositions des Titres I, II, III et IV
43174: tamista varten annettuja sääntöjä.                    de cette Convention et Ies reglements edictes
43175:                                                       pour leur application.
43176:    2. Kansainvälisistä suhteista vastaavan halli-        2. La demande d'enregistrement doit etre
43177: tuksen on tehtävä rekiste.röintihakemus ja mai-       faite par le Gouvernement charge des relations
43178: nittava paikka, jossa näyttely on aiottu jär-         internationales se rapportant au lieu ou l'expo-
43179: jestää (josta jäljempänä käytetään nimitystä          sition est projetee ( ci-apres denomme le
43180: kutsujahallitus), siinäkin tapauksessa, että          Gouvernement invitant)' meme dans Ie cas
43181: tämä hallitus ei ole näyttelyn järjestäjä.            ou ce Gouvernement n'est pas l'organisateur
43182:                                                       de I'exposition.
43183:    3. Toimisto määtää pakollisten sääntöjensä            3. Le Bureau determine par ses reglements
43184: mukaisesti enimmäismääräajan näyttelyajan va-         obligatoires Ie delai maximum pour retenir Ia
43185: raamiseksi ja vähimmäismääräajan rekisteröin-         date d'une exposition et le delai minimum
43186: tihakemuksen jättämistä varten; se mainitsee          pour Ie dep{>t de Ia demande d'enregistrement;
43187: ne asiakirjat, jotka tulee liittää hakemukseen.       il precise Ies document,s qui doivent accom-
43188: Se määrää samaten pakollisten sääntöjensä mu-         pagner une telle demande. II fixe egalement,
43189: 2 6614/76
43190: 10                                            N:o 107
43191: 
43192: kaisesti niiden .maksujen .maaran, joita hake-       par reglement obligatoire, le montant des
43193: muksen tutkiminen vaatii.                            contributions exigees pour frais d'examen de
43194:                                                      la demande.
43195:    4. Rekisteröinti myönnetään vain, jos näytte-        4. L'enregistrement n'est accorde que si
43196: ly täyttää tämän yleissopimuksen ja Toimiston        l'exposition remplit Ies conditions fixees par
43197: vahvistamien sääntöjen asettamat ehdot.              la presente Convention et Ies reglements etablis
43198:                                                      par le Bureau.
43199: 
43200:                      7 artikla                                          Article 7
43201:    1. Kun kaksi tai useampi valtio kilpailevat          1. Lorsque deux Etats ou plus sont en
43202: keskenään näyttelyn rekisteröimisestä pääse-         concurrence entre eux pour l'enregistrement
43203: mättä yksimielisyyteen, ne saattavat asian           d'une exposition et ne patviennent pas a
43204: Toimiston yleiskokouksen tutkittavaksi, joka         s'accotder, ils saisissent l'assemblee genetale
43205: päättää siitä ottaen huomioon selvitykset, joi-      du Buteau qui decide en tenant compte des
43206: hin on vedottu, varsinkin kilpailevien valtioi-      considetations invoquees, et notamment des
43207: den historialliset tai moraaliset erityissyyt,       raisons speciales de nature historique ou
43208: edellisestä näyttelystä kuluneen ajan ja aikai-      motale, du temps ecoule depuis la derniere
43209: semmin järjestettyjen tilaisuuksien lukumää-         exposition et du nombte de manifestations
43210: rän.                                                 deja otganisees pat Ies Etats concuttents.
43211:    2. Lukuunottamatta poikkeuksellisia olosuh-          2. Sauf dans des citconstances exception-
43212: teita, Toimisto antaa etusijan sopimuspuolen         nelles, le Buteau donne la ptefetence a une
43213: alueella suunnitellulle näyttelylle.                 exposition ptojetee sur le tetritoite d'une Pattie
43214:                                                      contractante.
43215: 
43216:                     8 artikla                                             Atticle 8
43217:    Lukuunottamatta 4 artiklan 2 kappaleen edel-         Sauf dans le cas ptevu a l'article 4, pata-
43218: lyttämää tapausta, valtio, joka on saanut näyt-      gtaphe 2, l'Etat qui a obtenu l'enregisttement
43219: telyn rekisteröidyksi, menettää tähän rekiste-       d'une exposition petd Ies dtoits attaches a cet
43220: röintiin liittyvät oikeutensa, jos se muuttaa        enregisttement s'il modifie la date a laquelle il
43221: ajankohtaa, jona näyttely on ilmoitettu pidet-       avait declate qu'elle se tiendrait. S'il entend
43222: täväksi. Jos se haluaa järjestää näyttelyn           qu'elle soit organisee a une autte date, il doit
43223: muuna ajankohtana, sen on esitettävä uusi ha-        inttoduite une nouvelle demande et se sou-
43224: kemus ja milloin on syytä, alistuttava 7 artik-      mettte, s'il y a lieu, a la ptocedute fixee a
43225: lan mukaiseen menettelyyn, jonka mahdollinen         l'atticle 7 qu'impliquent Ies competitions, even-
43226: kilpailu aiheuttaa.                                  tuelles.
43227: 
43228:                    9 artikla                                             Atticle 9
43229:    1. Sopimuspuolet kieltäytyvät osallistumasta         1. Pour toute expos1t10n qui n'a pas ete
43230: rekisteröimättömiin näyttelyihin sekä suojele-       enregisttee, les Patties conttactantes refusent
43231: masta ja avustamasta niitä.                          leut patticipation et leut patronage ainsi que
43232:                                                      toute subvention.
43233:    2. Sopimuspuolilla on täysi oikeus olla osal-        2. Les Patties conttactantes testent entiere-
43234: listumatta rekisteröityyn näyttelyyn.                ment libtes de ne pas patticipet a une expo-
43235:                                                      sition enregisttee.
43236:    3. Kukin sopimuspuoli käyttää kaikkia kei-           3. Chaque Pattie conttactante useta de tous
43237: noja, joita se lainsäädäntönsä mukaan pitää          Ies moyens qui, d'apres sa Iegislation, lui
43238: soveliaimpina vastustaakseen olemattomien            pataittont Ies plus oppottuns pout agit contte
43239: näyttelyiden tai sellaisten näyttelyiden järjes-     1es ptomoteuts d'expositions fictives ou
43240: täjiä, joihin osanottajia vilpillisesti houkutel-    d'expositions auxquelles Ies patticipants serai-
43241: laan valheellisilla lupauksilla, ilmoituksilla tai   ent ftauduleusement attires pat des ptomesses,
43242: mainoksilla.                                         annonces ou teclames mensongetes.
43243:                                                 N:o 107
43244: 
43245:                    IV LUKU                                               TITRE IV
43246:   Rekisteröityjen näyttelyiden järjestäjien ja         Obligations des organisateurs des expositions
43247:         osanottajavaltioiden velvoitteet                  enregistrees et des Etats participants
43248: 
43249:                    10 artikla                                             Article 10
43250:    1. Kutsujahallituksen on valvottava tämän              1. Le Gouvernement invitant doit veiller
43251: yleissopimuksen määräysten ja sen soveltamista         au respect des dispositions de la presente
43252: varten vahvistettujen sääntöjen noudattamista.         Convention et des reglements edictes pour son
43253:                                                        application.
43254:    2. Jollei tämä hallitus itse järjestä näyttelyä,       2. Si ce Gouvernement n'organise pas
43255: sen on virallisesti tunnustettava järjestäiäksi        lui-meme l'exposition, la personne morale qui
43256: se oikeushenkilö, joka näyttelyn järjestää, tämän      l'organise doit etre officiellemen.t reconnue
43257: oikeushenkilön velvoitteiden täyttämisen var-          a cet effet par le Gouvemement, lequel
43258: mistamiseksi.                                          garantit l'execution des obligations de cette
43259:                                                        personne morale.
43260: 
43261:                      11 artikla                                           Article 11
43262:     1. Jokainen joko sopimuspuolille tai yleis-           1. Toutes 1es invitations a participer a une
43263: sopimukseen kuulumattomille valtioille osoi-           exposition, qu'elles soient adressees    a    des
43264: tettu kutsu osallistua näyttelyyn on kutsuja-          Patties contractantes ou a des Etats non
43265: valtion laillisen hallituksen toimitettava diplo-      membres, doivent etre acheminees par voie
43266: maattista tietä kutsutun valtion lailliselle hal-      diplomatique par le seul Gouvememeht de
43267: litukselle, sille itselleen tai muille luonnolli-      l'Etat invitant au seul Gouvemement de
43268: sille tai oikeushenkilöille., jotka kuuluvat sen       l'Etat invite, pour lui-meme et Ies autres
43269: hallitusvaltaan. Vastaukset on toimitettava sa-        personnes physiques ou morales qui relevent
43270: maa tietä kutsujahallitukselle samoin kuin nii-        de son autorite. Les reponses doivent parvenir
43271: den luonnollisten tai oikeushenkilöiden osal-          par Ia meme voie au Gouvernement invitant,
43272: listumistoivomukset, joita ei ole kutsuttu. Kut-       de meme que Ies desirs de participation ex-
43273: suissa on otettava huomioon toimiston asetta-          primes par des personnes physiques ou morales
43274: mat määräajat. Kutsut luonteeltaan kansainväli-        noo invitees. Les invitations doivent tenir
43275: sille järjestöille osoitetaan niille suoraan.          compte des delais prescrits par le bureau.
43276:                                                        Les invitations ~aux organisations de caractere
43277:                                                        international leur sont adressees directement.
43278:    2. Mikään sopimuspuoli ei voi järjestää tai            2. Aucune Partie contraetaote ne peut
43279: suojella osallistumista kansainväliseen näytte-        organiser ou patronner une participatioo a
43280: lyyn,· ellei edellä mainittuja kutsuja ole toimi-      nne ·exposition internationale si Ies invitations
43281: tettu tämän yleissop1muksen määräysten mukai-          ci-dessus n'ont pas ete adressees conformement
43282: sesti.                                                 aux dispositions de cette Convention.
43283:    3. Sopimuspuolet sitoutuvat olemaan lähet-             3. Les p,arties contractantes s'engagent a
43284: tämättä tai hyväksymättä kutsua osallistua             n'adresser ni n'accepter aucune invitation a
43285: näyttelyyn, joka järjestetään jonkun sopimus-          participer a une exposition, quelle doive avoir
43286: puolen tai yleissopimukseen kuulumattoman              lieu sur le territoire d'une Partie contractante
43287: valtion alueella, jollei tämä kutsu sisällä mai-       ou sur ceiui d'un Etat non membre, si cette
43288: nintaa tämän yleissopimuksen määräysten mu-            invitation ne fait pas mention de l'enregistre-
43289: kaan myönnetystä rekisteröinnistä.                     ment accorde conformement aux dispositions
43290:                                                        de la presente Convootion.
43291:    4. Jokainen sopimuspuoli voi pyytää, ettei-            4. Toute Partie contraetaote peut requerir
43292: vät järjestäjät lähetä sille muita kuin sille itsel-   Ies organisateurs de s'abstooir de lui adresser
43293: leen osoitettuja kutsuja. Se voi myös kieltäy-         des invitations autres que celle qui lui est
43294: tyä toimittamasta edelleen kutsuja tai sellais-        destinee. Elle peut aussi s'abstenir de trans-
43295: ten luonnollisten tai oikeushenkilöiden osallis-       mettre des invitations ou des desirs de partici-
43296: tumistoivomuksia, joita ei ole kutsuttu.               pation exprimes par des personnes physiques
43297:                                                        ou morales non invitees.
43298: 12                                            N:o 107
43299: 
43300:                      12 artikla                                        Artide 12
43301:    Kutsujahallituksen on nimitettävä näyttelyn         Le Gouvernement invitant doit nommer un
43302: pääkomissaari, jonka tehtävänä on edustaa sitä       commissaire general de l'exposition charge de
43303: kaikiss11 tätä yleissopimusta ja näyttelyä koske-    le representer a toutes fins de la presente
43304: vissa asioissa.                                      Convention et en tout ce qui concerne
43305:                                                      l'exposition.
43306:                   13 artikla                                            Article 13
43307:   Jokaisen valtion hallituksen, joka osallistuu        Le Gouvernement de tout Etat qui participe
43308: näyttelyyn, on nimitettävä osastonsa pääkomis-       a une exposition doit nommer un comm..iss,aire
43309: saari edustajakseen kutsujahallitusta varten.        general de section pour le representer aupres
43310: Osaston pääkomissaari vastaa yksin kansallisen       du Gouvernement invitant. Le commissaire
43311: näytteillepanon järjestämisestä. Hän ilmoittaa       general de section est seul charge de .l'orga-
43312: näyttelyn pääkomissaarille tämän näytteillepa-       nis,ation de sa presentation nationale. 11 informe
43313: non kokoonpanosta ja valvoo näytteillepanijoi-       le commissaire general de l'exposition de la
43314: den oikeuksia ja velvollisuuksia.                    composition de cette presentation et veille au
43315:                                                      respect des dro1ts et obligations des exposants.
43316: 
43317:                      14 artikla                                        Article 14
43318:     1. Milloin yleisnäyttelyissä käytetään kansal-      1. Au cas ou Ies expositions universelles
43319: lisia paviljonkeja, jokainen osanottajahallitus      comportent des pavillons nationaux, tous
43320: rakentaa paviljonkiosa omalla kustannuksel-          Ies Gouvernements participants construisent
43321: laan. Kuitenkin yleisnäyttelyiden järjestäjät voi-   leurs pavillons a leurs propres frais. Nean-
43322: vat, toimiston etukäteen antamalla suostumuk-        moins, avec l'approbation prealable du bureau,
43323: sella, poikkeuksellisesti rakentaa näyttelytiloja    les organisateurs des expositions universelles
43324: vuokrattavaksi hallituksille, joilla ei ole mah-     peuvent, par derogation, construire des empla-
43325: dollisuuksia rakentaa kansallista paviljonkia.       cements destines a etre loues aux Gouverne-
43326:                                                      ments qui ne sont pas en mesure de construire
43327:                                                      des pavillons nationaux.
43328:   2. Erityisnäyttelyissä rakennusten valmista-          2. Dans Ies expositions specialisees, la
43329: minen on järjestäjien tehtävänä.                     construction des batiments incombe aux
43330:                                                      organisateurs.
43331:                      15 artikla                                          Article 15
43332:    Yleisnäyttelyssä ei kutsujahallitus, paikalli-       Dans une exposition universelle il ne peut
43333: set viranomaiset eivätkä näyttelyn järjestäjät       ette per~u, ni par le Gouvernement invi-
43334: saa periä vuokraa tai tonttiveroa osanottaja-        tant, ni par Ies autorites locales, ni par
43335: hallitusten käyttöön annetuista tiloista ( lu-       Ies organisateurs de l'exposition, de loyer ou
43336: kuunottamatta 14 artiklan 1 kappaleen mukai-         de redevance forfaitair,e pour Ies emplacements
43337: sen . poikkeuksen perusteella rakennetuista          attribues aux Gouvernements participants ( a
43338: näyttelytiloista perittävää vuokraa). Siinä ta-      l'exception d'un loyer pour Ies emplacements
43339: pauksessa, että kutsujavaltiossa voimassaoleva       construits au titre de la derogation prevue a
43340: lainsäädäntö vaatii kiinteistöveron suorittamis-     1'article 14, 1 ) . Dans Ie cas ou urie taxe
43341: ta, se on järjestäjien maksettava. Ainoastaan        immobiliere serait exigible, d'apres la legis-
43342: toimiston hyväksymien sääntöjen mukaan suo-          lation en vigueur dans l'Etat invitant, elle
43343: ritetuista varsinaisista palveluksista voidaan pe-   demeurerait a la charge des organisateurs.
43344: riä maksu.                                           Seuls Ies services effectivement rendus en
43345:                                                      application des reglements approuves par Ie
43346:                                                      bureau peuvent faire l'objet d'une retribution.
43347: 
43348:                    16 artikla                                           Article 16
43349:    Näyttelyitä koskevat tullimääräykset on vah-         Le regime douanier des expositions est fixe
43350: vistettu tämän yleissopimuksen liitteessä, joka      par l'annexe a la presente Convention, dont
43351: on yleissopimuksen erottamaton osa.                  Iadite annexe fait pattie integrante.
43352:                                              N:o 107                                              13
43353: 
43354:                    17 artikla                                          Article 17
43355:    Näyttelyssä ei pidetä kansallisina eikä siten      Dans une exposition, ne sont .considerees
43356: tällä nimityksellä voida kutsua muita kuin          comme nationales et, en consequence; ne
43357: osanottajavaltioiden hallitusten 13 artiklan mu-    peuvent etre designees sous cetre denomjn~tion
43358: kaan nimittämien pääkomissaarien myöntämin          que Ies sections constituees sous l'autorite de
43359: valtuuksin perustettuja osastoja. Kansallinen       commissaires generaux nommes conformement
43360: osasto käsittää kaikki asianomaisen valtion         a l'article 13 par Ies Gouvemements des Etats
43361: näyteillepanijat, muttei toimiluvansaajia.          participants. Une section nationale comprend
43362:                                                     tous Ies exposants de l'Etat considere, mais
43363:                                                     non Ies concessionnaires.
43364: 
43365:                    18 artikla                                         Article 18
43366:    1. Näyttelyssä ei voida käyttää jonkun osan-        1. Dans une expos1t1on, il ne peut ette
43367: ottajan tai osanottajaryhmän määrittelemiseksi      fait usage pour designer un participant ou un
43368: johonkin sopimuspuoleen liittyvää maantie-          groupe de participants d'une appellation
43369: teellistä nimitystä muuta kuin sanotun sopi-        geographique se rapportant a une Partie
43370: muspuolen hallitusta edustavan osaston pää-         contraetaote qu'avec l'autorisation du commis-
43371: komissaarin luvalla.                                saire general de seetion representant le
43372:                                                     Gouvernement de ladite Partie.
43373:    2. Jollei jokin sopimuspuoli osallistu näyt-        2. Si une Partie contraetaote ne participe
43374: telyyn, näyttelyn pääkomissaari huolehtii mai-      pas a une 'exposition, le commissaire general
43375: nitun sopimuspuolen osalta siitä, että edellisen    de eette exposition veille, en ce qui concerne
43376: kohdan mukaista suojelua noudatetaan.               cette Partie contractante, au respect de la
43377:                                                     protection prevue au paragraphe preeedent.
43378: 
43379:                     19 artikla                                         Article 19
43380:    1. Osanottajavaltion kansallisessa osastossa        1. .Les produetions presentees dans la
43381: esiteitävien tuotteiden on oltava läheisessä suh-   section nationale d'un Etat participant doive:nt
43382: teessa tähän valtioon (esimerkiksi sen alueel-      ette en relation etroite avec cet Etat. (pat
43383: ta peräisin olevil\ esineitä tai sen kansalaisten   exemple objets originaires de son territoire ou
43384: valmistamia tuotteita) .                            productions creees par ses ressortissants).
43385:    2. Siinä voidaan kuitenkin esitellä asian-          2. Peuvent toutefois y figurer, avec l'autori-
43386: omaisten muiden valtioiden pääkomissaarien lu-      sation des commissaires generaux des autres
43387: valla muita esineitä tai tuotteita, mikäli niiden   Etats en cause, d'autres obj,ets ou productions,
43388: tarkoituksena on ainoastaan täydentää näytte-       a condition qu'ils ne serve:nt qu'a completer
43389: lyä;.                                               la presentation.
43390:     3. Osanottajavaltioiden ollessa eri mieltä 1       3. En cas de contestation entre. ·Etats
43391: ja 2 kappaleen tarkoittamissa tapauksissa riidan    participants dans Ies cas prevus aux paragraphes
43392: välittäjänä toimii osastojen pääkomissaarien        1 et 2, un arbitrage est rendu par le college
43393: muodostama neuvosto, joka antaa päätöksensä         des commissaires generaux de seetion statuant
43394: läsnä olevien komissaarien äänten enemmistöl-       a la majorite des eommissaires prese:nts. La
43395: lä. Päätös on lopullinen.                           decision est definitive.
43396: 
43397:                     20 artikla                                        Article 20
43398:     1. Mikäli ei kutsujavaltion voimassa ole-          1. A moins de dispositions contraires dans
43399:  vasta lainsäädännöstä muuta johdu, ei min-         la legislation en vigueur dans l'Etat invitant,
43400:  käärilaista yksinoikeutta tule myöntää, paitsi     il ne. doit etre eoneede .aucun monopole .. de
43401:  milloin on kysymys yleisistä palveluksista ja      quelque nature qu'il soit, sauf, en ce qui
43402:  toimiston lupa on myönnetty rekisteröintihet•      coneerne Ies services communs, autorisation
43403:  kellä. Tässä tapauksessa järjestäjien on nouda-    du bureau aceordee au moment de l'enregistre-
43404:  tettava seuraavia velvoitteita:                    ment. Dans ce eas Ies organisateurs sont .tenus
43405:                                                     aux obligations suivantes:
43406: 14                                           N:o 107
43407: 
43408:    a) myönnetyt yksinoikeudet on mamlttava             a) Indiquer l'existence de ce ou ces mono-
43409: näyttelyn· yleissäännöissä ja osanottosopimuk-      poles dans le reglement general de l'exposition
43410: sessa;                                              et dans le contrat de participation;
43411:    b) yksinoikeuden saaneiden yritysten palve-         b) Assurer ,aux participants l'usage des
43412: lusten tulee olla osanottajien käytettävinä val-    services monopolises aux conditions habituelle-
43413: tiossa tavanomaisesti sovelletuin ehdoin;           ment appliquees dans l'Etat;
43414:    c) pääkomissaarien toimivaltaa heidän osas-         c) Ne limiter en aucun cas Ies pouvoirs
43415: toissaan ei missään tapauksessa saa rajoittaa.      des commissaires generaux dans leurs sections
43416:                                                     respectives.
43417:    2. Näyttelyn pääkomissaari ryhtyy kaikkiin          2. Le commissaire general de l'exposition
43418: toimenpiteisHn, jotta osanottajavaltioilta vaadi-   prend toute mesure pour que les tarifs de-
43419: tut tariffit eivät olisi korkeampia kuin näytte-    mandes aux Etats participants ne soient pas
43420: lyn järjestäjiltä vaaditut ja joka tapauksessa      plus eleves que ceux demandes aux organisa-
43421: paikkakunnalla tavanmukaisesti noudatettavat        teurs de l'exposition et, en tout cas, que Ies
43422: tariffit.                                           tarifs normaux de la localite.
43423: 
43424: 
43425:                     21 artikla                                        Article 21
43426:   Näyttelyn pääkomissaari ryhtyy kaikkiin             Le commissaire general de l'exposition prend
43427: mahdollisiin toimenpiteisiin yleishyödyllisten      toutes Ies mesures possibles pour assurer
43428: palvelusten tehokkaan toiminnan varmistami-         le fonctionnement efficace des services d'utilite
43429: seksi näyttelyalueella.                             publique a l'interieur de l'exposition.
43430: 
43431: 
43432:                     22 artikla                                          Article 22
43433:    Kutsujahallitus tekee parhaansa helpottaak-         Le Gouvernement invitant s'efforce de
43434: seen valtioiden ja niiden kansalaisten osanoton     faciliter l'organisation de la participation des
43435: järjestämistä, erityisesti kuljetusmaksujen sekä    Etats et de leurs ressortissants, notamment en
43436: henkilöiden ja esineiden maahanpääsyn osalta.       matiere de tarifs de transport et de conditions
43437:                                                     d'admission des personnes et des objets.
43438: 
43439: 
43440:                     23 artikla                                          Article 23
43441:    1. N"åyttelyn yleissäännöissä on mamlttava,         1. Le reglement general d'une exposttton
43442: jaetaanko osanottajille' mahdollisten osanotto-     doit indiquer si, independamment des certificats
43443: todistusten lisäksi palkintoja. Jos palkintoja on   de participation qui peuvent etre accordes, des
43444: aiottu jakaa, voidaan ne rajoittaa määrättyihin     recompenses seront ou non decernees aux
43445: luokkiin.                                           participants. Dans le cas oii des recompenses
43446:                                                     seraient prevues, leur attribution peut etre
43447:                                                     limiree a certaines categories.
43448:    2. Ennen näyttelyn avaamista jokainen o~an­         2. Avant l'ouverture de l'exposition tout
43449: ottaja voi ilmoittaa haluavansa jäädä palkin-       participant peut declarer vouloit rester en
43450: tojen jaon ulkopuolelle.                            dehors de l'attribution des recompenses.
43451: 
43452: 
43453:                    24 artikla                                         Article 24
43454:   Seuraavassa luvussa tarkoitettu Kansainväli-         Le :Bureau Intemational des Expositions,
43455: nen Näyttelytoimisto voi laatia säännöt,. joissa    vise au titre suivant,. peut etablir des regle-
43456: vahvistetaan palkintolautakuntien kokoonpanon       ments fixant Ies conditions general:es de
43457: ja toiminnan yleiset ehdot ja määrätään pal-        composition et de fonctionnement des jurys
43458: kintojen jakamistaws.ta.                            et determinant le mo:de d'attribution des
43459:                                                     recompenses.
43460:                                              N:o 107                                               15
43461: 
43462:                    V LUKU                                              TITRE V
43463:            Toitneenpanomääräykset                            Dispositions institutionnelles.
43464: 
43465:                   25 artikla                                          Article 25
43466:    1. Tämän yleissopimuksen soveltamisen val-          1. Il est institue une organisation inter-
43467: vontaa varten perustetaan Kansainvälinen Näyt-      nationale denommee Bureau International des
43468: telytoimisto -n~minen kansainvälinen järjestö.      Expositions, charge de veiller et pourvoir a
43469: Sen jäseninä ovat sopimuspuolten hallitukset.       l'application de la presente Convention. Ses
43470: Toimiston päämaja on Pariisissa.                    membres •sont Ies gouvernements des Parties
43471:                                                     contractantes. Le siege du Bureau est a Paris.
43472:    2. Toimisto on oikeushenkilö ja sillä on eri-       2. Le Bureau possede la personnalite juridi-
43473: tyisesti oikeus tehdä sopimuksia, hankkia ja        que, et notamment la capacite de conclme des
43474: myydä irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä          contrats, d'acquerir et de vendre des biens
43475: esiintyä oikeudessa.                                meubles et immeubles, ainsi que d'ester en
43476:                                                     justice.
43477:   3:  Toimistolla on oikeus tehdä sopimuksia,          3. Le Bureau a la capacite de conclure des
43478: erityisesti erioikeuksien ja vapauksien osalta,     accords, notamment ·en matiere de privileges
43479: valtioiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa    et immunites avec des Etats et organisations
43480: niiden tehtävien suorittamiseksi, jotka tällä       internationales pour l'exercice des attributions
43481: yleissopimuksella on sille uskottu.                 qui lui sont confiees par la presente COnven-
43482:                                                     tion.
43483:    4. Toimisto käsittää yleiskokouksen, puheen-        4. Le Bureau comprend une assemhlee ge-
43484: johtajan, toimeenpanolautakunnan, erityislauta-     nerale, un president, une commission execu-
43485: kuntia, lautakuntia vastaavan määrän varapu-        tive, des commissions sp6cialisees, autant de
43486: heenjohtajia sekä pääsihteerin alaisena toimivan    vice-presidents que de commissions et un sec-
43487: sihteeristön.                                       retariat place sous l'autorite d'un secretaire
43488:                                                     general.
43489:                   26 artikla                                          Article 26
43490:   Toimiston y:leiskokouksen muodostavat so-            L'assemblee generale du bureau est com-
43491: pimuspuolten hallitusten nimittämät valtuute-       posee des delegues designes par Ies gouverne-
43492: tut, joita on yhdestä kolmeen· sopimuspuolta        ments des Patties contractantes a raisCDn d'un
43493: kohti.                                              a trois delegm!s pour chacune d'elles.
43494:                      27 artikla                                        Article 27-
43495:    Yleiskokous pitää varsinaisia istuntoja ja voi      L'assemblee generale tient des sessions. regu-
43496: myös pitää ylimääräisiä istuntoja. Se ratkaisee     lieres et peut egalement tenir des sessions
43497: kaikki kysymykset, joiden hoitamiseen Toi-          extraordinaires. Elle statue sur toutes Ies. ques-
43498: misto, jonka ylin elin se on, on tämän yleis-       tions pour lesquelles la presente Convention
43499: sopimuksen mukaan toimivaltainen; erityisesti       attribue competence au bureau dont elle est la
43500: se:                                                 plus haute autorite, et notamment:
43501:    a) laatii, hyväksyy ja julkaisee kansainvälis-      a) Discute, adopte et publie Ies regl;ements
43502: ten näyttelyiden rekisteröintiä, luokittelua ja     relatifs a l'enregistrement, la classification et
43503: järjestämistä sekä Toimiston toimintaa koske-       l'organisation des expositions intema1:io:nales
43504: vat säännöt;                                        et au fonctionnement du hureau.
43505:    tämän yleissopimuksen määräysten asettamis-         Dans Ies limites des dispositions de 1a pre-
43506: sä rajoissa voi vahvistaa pakollisia sääntöi,ä;     sente Convention, elle peut etablir des- regle-
43507: se voi myös vahvistaa sääntöjä, joth sisältävät     ments obligatoires. Elle peut aussi etablir· des
43508: oJlljeit~ aäyttelyiden järjestämistä varten;        reglements types qtti: serv.iront de guides- pour
43509:                                                     l'organisation des expositions;
43510:    b), vahvistaa tulo- ja menoarvion:, tarkastaa       b} Arrete le budget; controle et approuve
43511: ja hytciiksyy Toimiston tilit;                      res  comptes du hureau;
43512: 16                                           N:o 107
43513: 
43514:      c) hyväksyy pääsihteerin raportit;                c) Approuve les rapports du secretaire ge-
43515:                                                     neral;
43516:    d) asettaa tarpeellisiksi katsomansa lauta-         d) Cree les commissions qu'elle juge utiles,
43517: kunnat, nimittää toimeenpanevan lautakunnan         designe Ies membres de la commission exe-
43518: ja muiden lautakuntien jäsenet ja määrää hei-       cutive et des autres commissions et fixe la
43519: dän toimikautensa pituuden;                         duree de leur mandat;
43520:    e) hyväksyy ehdotukset tämän yleissopimuk-          e) Approuve tout projet d'acord intema-
43521: sen 25 artiklan 3 kappaleessa tarkoitetuiksi kan-   tional vise a 1'article 25 ( 3 ) de la presente
43522: sainvälisiksi sopimuksiksi;                         Convention;
43523:    f) hyväksyy 33 artiklassa tarkoitetut muu-          f) Adopte Ies projets d'amendements vises
43524: tosehdotukset;                                      a 1'article 33;
43525:    g) nimittää pääsihteerin.                           g) Designe le secretaire general.
43526: 
43527:                     28 artikla                                         Article 28
43528:    1. Kunkin sopimuspuolen hallituksella on,           1. Le gouvernement de chaque Partie cont-
43529: riippumatta sen valtuutettujen lukumäärästä,        ractante, quel que soit le nombre de ses dele-
43530: yksi ääni yleiskokouksessa. Kuitenkin sen ääni-     gues, dispose d'une voix au sein de l'assemb-
43531: oikeus pidätetään, jos sille jäljempänä 32 artik-   lee generale. T outefois, sori droit de vote est
43532: lan mukaan määrätty maksamattomien maksu-           suspendu si la totalite des cotisations dues par
43533: osuuksien kokonaismäärä ylittää sille kulu-         lui, en application de l'article 32 ci-apres,
43534: valta ja edelliseltä vuodelta kuuluvien mak-        excede le total de ses cotisations se rapportant
43535: suosuuksien kokonaismäärän.                         a l'annee en cours et a l'annee precedente.
43536:    2. Yleiskokous on päätösvaltainen, kun is-          2. L'assemblee generale peut valablement
43537: tunnossa läsnäolevien äänioikeutettujen valtuus-    deliberer lorsque le nombre des delegations
43538: kuntien lukumäärä on vähintään kaksi kolmas-        presentes en seance et ayant droit de vote
43539: osaa äänioikeutettujen sopimuspuolten luku-         est au moins des deux tiers de celui des Pat-
43540: määrästä. Jollei päätösvaltaisuutta saavuteta,      ties contractantes ayant droit de vote. Si ce
43541: yleiskokous kutsutaan uudelleen koolle samaa        quorum n'est pas atteint, elle est a nouveau
43542: asialuetteloa varten vähintään kuukauden pitui-     convoquee sur le meme ordre du jour, a
43543: sen määräajan kuluttua. Tässä tapauksessa vaa-      echeance d'au moins un mois. Dans ce cas, le
43544: dittu •päätösvaltaisuusmäärä alennetaan puo-        quorum requis est abaisse a la moitie du
43545: leen äänioikeutettujen sopimuspuolten luku-         nombre des Patties contractantes disposant du
43546: määrästä.                                           droit de vote.
43547:     3. Päätöksenteko tapahtuu puolesta tai vas-        3. Les votes sont acquis a la majorite des
43548:  taan äänestävien läsnäolevien valtuuskuntien       delegations presentes qui expriment leur vote
43549: äänten enemmistöllä. Kuitenkin seuraavissa ta-      pour ou contre. Toutefois, dans Ies cas suivants
43550: pauksissa vaaditaan kahden kolmasosan äänten        1a majorite des deux tiets est requise:
43551: enemmistö:
43552:     a) hyväksyttäessä yleissop~musta koskevia          a) Adoption des projets d'amendements a
43553:  muutosehdotuksia;                                  la presente Convention;
43554:     b) hyväksyttäessä ja muutettaessa sääntöjä;        b) Etablissement et modification des regle-
43555:                                                     ments;
43556:    c) hyväksyttäessä tulo- ja menoarviota ja           c) Adoption du budget et approbation du
43557: vahvistettaessa sopimuspuolten vuotuisia jäsen-     montant des cotisations annuelles des Patties
43558: maksuja;                                            contractantes;
43559:    d) annettaessa lupa edellä olevassa 4 artik-        d) Autorisation de modifier Ies dates
43560: Iassa esitettyjen ehtojen mukaisesti näyttelyn      d'ouverture et de cloture d'une exposition
43561: avaamis- ja sulkemispäivien muuttamiseen;           dans Ies conditions prevues a l'article 4 ci-
43562:                                                     dessus;
43563:   e) rekisteröitäessä näyttely yleissopimukseen        c) Enregistrement d'une exposition sur le
43564: kuulumattoman valtion alueella sen kilpaillessa     territoire d'un Etat non_ membre en cas de
43565:                                                N:o 107                                              17
43566: 
43567: sopimuspuolen alueella järjestettävän näyttelyn       concurrence avec une exposition sur Ie terri-
43568: kanssa;                                               toire d'une Pattie contractante;
43569:   f) lyhennettäessä taman yleissopimuksen                f) Reduction des intervalles prevus a l'artic-
43570: 5 artikl!lssa mainittuja väliaikoja;                  le 5 de la presente Convention;
43571:   g) hyväksyttäessä sopimuspuolen esittämään             g) Acceptation des ·reserves a un amende-
43572: muutokSeen nähden tehtyjä varaumia, jolloin           ment presentees par une Pattie contractante;
43573: sanottu muutos on 33 artiklan mukaisesti ta-          ledit amendement devant etre, en application
43574: pauksesta riippuen hyväksyttävä neljän viides-        de l'artide 33, adopte a Ia majorite des quatre
43575: osan enemmistöllä tai yksimielisesti;                 cinquiemes ou a l'unanimite selon le cas;
43576:   h) . jokaista kansainvälistä sopimusehdotusta          h) Approbation de tout projet d'accord
43577: hyväksyttäessä;                                       international;
43578:   i) pääsihteeriä nimitettäessä.                         i) Nomination du secretaire general.
43579: 
43580:                    29 artikla                                           Article 29
43581:   1. Yleiskokous valitsee puheenjohtajan salai-          1. Le president est elu par l'assemblee ge-
43582: sella äänestyksellä kahdeksi vuodeksi sopimus-        nerale au scrutin secret pour une periode de
43583: puolten hallitusten valtuutettujen joukosta. Toi-     deux ans parmi Ies delegues des gouverne-
43584: mikautensa aikana puheenjohtaja ei kuitenkaan         ments des Patties contractantes, mais i1 ne re-
43585: edusta valtiota, jonka kansalainen hän on. Hä-        presente plus l'Etat dont il est ressortissant
43586: net voidaan valita uudelleen.                         pendant la duree de son mandat. II est reeli-
43587:                                                       gible.
43588:    2. Puheenjohtaja kutsuu kokoon yleisko-               2. Le president convoque et dirige Ies re-
43589: kouksen istunnot ja johtaa niitä sekä valvoo          unions de l'assemblee genevale et veille au
43590: Toimiston toimintaa. Puheenjohtajan ollessa           bon fonctionnement du bureau. En son ab-
43591: estynyt hänen tehtäviiiän hoitaa toimeenpane-         sence, ses fonctions sont exercees par le vice-
43592: vaa lautakuntaa johtava varapuheenjohtaja tai         president charge de la commission executive
43593: jos hänkin on estynyt, joku muu varapu-               ou, a defaut, par un des autres vice-presidents,
43594: heenjohtajista valitsemisjärjestyksensä mukai-        dans l'ordre de Ieur election.
43595: sesti.
43596:    3. Yleiskokous valitsee varapuheenjohtajat            3. Les vice-presidents sont elus parmi Ies
43597: sopimuspuolten hallitusten valtuutettujen jou-        delegues des gouvernements des Patties con-
43598: kosta sekä määrää heidän tehtävänsä luonteen          tractantes, par l'assemblee generale qui deter-
43599: ja kestaajan ja erityisesti osoittaa sen lauta-       mine 1a nature et Ia duree de Ieur mandat
43600: kunnan, jota kukin heistä johtaa.                     et designe notamment la commission dont ils
43601:                                                       ont la charge.
43602:                    30 artikla                                           Artide 30
43603:    1. Toimeenpaneva lautakunta koostuu kah-              1. La commission executive se compose
43604: dentoista sopimuspuolen hallituksen valtuute-         de delegues des gouvernements de douze
43605: tuista, yksi kutakin sopimuspuolta kohti.             Patties contractantes a raison d'un pour cha-
43606:                                                       cun d'entre eux.
43607:    2. Toimeenpaneva lautakunta:                          2. La commission executive:
43608:    a) laatii Iuokituksen niistä inhimillisistä toi-      a) Etablit et tient a jour une dassification
43609: minnoista, joita näyttelyssä on tarkoitus esi-        des activites humaines susceptibles de figurer
43610: vellä, ja pitää sitä ajan tasalla;                    dans une exposition;
43611:    b) tutkii jokaisen näyttelyä koskevan rekis-        . b) Examine toute demande d'enregistrement
43612: teröintihakemuksen ja alistaa sen Iausuntoi-          d'une exposition et la soumet, avec son avis,
43613: neen yleiskokouksen hyväksyttäväksi;                  a 1'approbation de 1' assemblee generale;
43614:    c) huolehtii niistä tehtävistä, joita yleisko-        c) Remplit Ies taches qui Iui sont confiees
43615: kous sille uskoo;                                     par l'assemblee generale;
43616:    d) voi pyytää lausuntoa muilta Iautakun-              d) Peut demander l'avis des autres com-
43617: nilta.                                                missions.
43618: 3 6614/76
43619: 18                                           N:o 107
43620: 
43621:                   31 artikla                                           Article 31
43622:    1. Tämän yleissopimuksen 28 artiklan maa-           1. Le secretaire general, nomme suivant Ies
43623: räysten mukaan nimitettävän pääsihteerin tu-        dispositions de l'article 28 de la presente
43624: lee olla jonkin sopimuspuolen kansalainen.          Convention, doit etre un ressortissant d'une
43625:                                                     des Patties contractantes.
43626:    2. Pääsihteeri huolehtii Toimiston juoksevien       2. Le sectetaite genetal est chatge de geter
43627: asioiden hoitamisesta yleiskokouksen ja toi-        Ies affaites coutantes du buteau suivant Ies
43628: meenpanevan lautakunnan ohjeiden mukaisesti.        instructions de l'assemblee genetale et de la
43629: Hän laatii tulo- ja menoarvioluonnoksen, esittää    commission executive. 11 elabote le projet de
43630: tilit hyväksyttäväksi ja alistaa yleiskokoukselle   budget, presente les comptes et soumet a l'as-
43631: toimintaansa koskevat raportit. Hän edustaa         semblee generale des rappotts telatifs a ses
43632: Toimistoa, erityisesti oikeudessa.                  activites. II reptesente le bureau, notamment
43633:                                                     en justice.
43634:    3. Yleiskokous määrää pääsihteerin muut             3. L' assemblee genetale detetmine Ies autres
43635: tehtävät ja velvollisuudet sekä vahvistaa häntä     atttibutions et Ies obligations du secretaire
43636: koskevat ohjesäännöt.                               general ainsi que son statut.
43637: 
43638:                   32 artikla                                          Atticle 32
43639:    Yleiskokous vahvistaa Toimiston vuotuisen           Le budget annuel du bureau est fixe par
43640: tulo- ja menoarvion 28 artiklan 3 kappalessa        l'assemblee genetale dans Ies conditions pre-
43641: mainittujen ehtojen mukaisesti. Se pitää kirjaa     vues au patagtaphe 3 de l'article 28. 11 tient
43642: toimiston rahavaroista, kaikenlaatuisista tulois-   compte des reserves financietes du bureau, des
43643: ta sekä edellisten tilivuosien tilijäännöksistä.    recettes de toute sorte, ainsi que des soldes
43644: Toimiston kulut rahoitetaan näillä varoilla sekä    debiteuts et ctediteurs repottes des exercices
43645: sopimuspuolten jäsenmaksulla niiden suoritetta-     ptecedents. Ls depenses du bureau sont cou-
43646: vaksi yleiskokouksen päätöksellä määrättyjen        vettes per ces soutces et par Ies cotisations
43647: osuusmäärien mukaisesti.                            des Patties contractantes selon le nombre de
43648:                                                     patts leur incombant en application des deci-
43649:                                                     sions de 1'assemblee generale.
43650: 
43651:                     33 artikla                                         Article 33
43652:     1. Jokainen sopimuspuoli voi ehdottaa muu-          1. Toute Partie contractante peut proposer
43653: tosta tähän yleissopimukseen. Ehdotuksen teks-      un ptojet d'amendement a la presente Conven-
43654: ti ja sen perustelut on osoitettava pääsihtee-      tion. Le texte dudit projet et Ies raisons qui
43655: rille, joka saattaa ne mahdollisimman lyhyessä      l'ont motive sont adtesses au secretaire gene-
43656: ajassa muiden ·Sopimuspuolten tietoon.              ral qui Ies communique dans le plus bref
43657:                                                     delai aux autres Patties contractantes.
43658:    2. Esitetty muutosehdotus merkitään sen             2. Le projet d'amendement propose est
43659: yleiskokouksen varsinaisen tai ylimääräisen is-     insctit a l'ordre du jour de la session otdinaire
43660: tunnon asialuetteloon, joka pidetään vähin-         ou d'une session extraotdinaire de l'assemblee
43661: tään kolmen kuukauden kuluttua siitä päivästä,      genetale qui se tient .au moins trois mois
43662: jona pääsihteeri on toimittanut sen muille          aptes la date de son envoi par le secretaire
43663: sopimuspuolille.                                    genetal.
43664:    3. Ranskan tasavallan hallitus alistaa jokai-       3. Tout projet d'amendement adopte par
43665: sen yleiskokouksen hyväksymän muutosehdo-           l'assemblee generale dans les conditions pre-
43666: tuksen edellisen kohdan 28 artiklan edel-           vues au patagtaphe precedent et a l'article
43667: lyttämin ehdoin kaikkien sopimuspuolten hy-         28 est soumis par le Gouvernement de la
43668: väksyttäväksi. Se tulee voimaan jokaisen sopi-      Republique ftan~aise a l'acceptation de toutes
43669: muspuolen osalta sinä päivänä, jona neljä vii-      Ies Parties conttactantes. II entte en vigueur
43670: desosaa niistä on ilmoittanut Ranskan Tasa-         a l'egard de toutes ces Parties a la date a la-
43671: vallan hallitukselle hyväksyvänsä sen. Kuiten-      quelle Ies quatre cinquiemes d'entre elles ont
43672: kin edellä olevista määräyksistä poiketen jo-       notifie leur acceptation au Gouvernement de
43673: kainen muutosehdotus, joka tarkoittaa tätä koh-     la Republique ftan~aise. Toutefois, par dero-
43674:                                                N:o 107                                              19
43675: 
43676: taa, tullisääntöjä koskevaa 16 artiklaa tai sano-     gation aux dispositions qui pred:dent, tout pro-
43677: tussa artiklassa mainittua liitettä, tulee voi-       jet d'amendement au present paragraphe, a
43678: maan vasta sinä päivänä, jona kaikki sopimus-         l'article 16 relatif au regime douanier, ou a
43679: puolet ovat ilmoittaneet hyväksymisestään             l'annexe prevue audit article n'entre en vigueur
43680: Ranskan tasavallan hallitukselle.                     qu'a la date a laquelle toutes Ies Patties con-
43681:                                                       tractes ont notifie leur acceptation au
43682:                                                       Gouvernement de la Republique fran~aise.
43683:    4. Jokainen sopimuspuoli, joka haluaa tehdä           4. Toute Pattie contractante qui souhaite
43684: varauman hyväksyessään muutoksen, ilmoittaa           assortir d'une reserve son acceptation d'un
43685: toimistolle varaumansa ehdoista. Yleiskokous          amendement fait part au bureau des termes
43686: ratkaisee, onko varauma hyväksyttävissä. Yleis-       de la reserve envisagee. L'assemblee generale
43687: kokouksen on puollettava sellaisia varaumia,          statue sur l'admissibilite de 'ladite reserve.
43688: joiden tarkoituksena on säilyttää näyttelyjä kos-     L'assemblee generale doit faire droit aux re-
43689: kevat olosuhteet ennallaan ja hylättävä varau-        serves qui tendraient a sauvegarder des situa-
43690: mat, jotka tähtäävät etuoikeutetun aseman saa-        tions acquises en matiere d'expositions et re-
43691: vuttamiseen. Jos varauma hyväksytään, sen             jeter celles qui auraient pour effet de creer des
43692: esittänyt sopimuspuoli luetaan niiden sopimus-        situations privilegiees. Si la reserve est accep-
43693: puolten joukkoon, jotka edellä mainittua nel-         tee, la Partie qui l'avait presentee figure parmi
43694: jän viidesosan enemmistöä laskettaessa otetaan        celles qui sont comptees comme ayant accepte
43695: lukuun muutoksen hyväksyvinä sopimuspuoli-            l'amendement pour le calcul de Ja majorite
43696: na. Jos se hylätään, sen esittäneen sopimus-          des quatre cinquiemes susmentionnes. Si elle
43697: puolen on joko kieltäydyttävä hyväksymästä            est rejetee, la Partie qui l'avait presentee opte
43698: muutosta tai hyväksyttävä se varaumitta.              entre le refus de l'amendement ou son accep-
43699:                                                       tation sans reserve.
43700:   5. Muutoksen tullessa voimaan edellä ole-              5. Lorsque l'amendement entre en vigueur
43701: van 3 kappaleen ehtojen mukaan, jokainen sopi-        dans Ies conditions prevues au troisieme para-
43702: muspuoli, joka on kieltäytynyt sitä hyväksy-          graphe du present article, toute Pattie contrac-
43703: mästä, voi halutessaan käyttää hyväkseen jäl-         tante ayant refuse de 1'accepter peut, si elle
43704: jempänä olevan 37 artiklan määräyksiä.                le juge bon, se prevaloir des dispositions de
43705:                                                       l'article 37 ci-apres.
43706: 
43707:                     34 artikla                                           Article 34
43708:    1. Kaikki tämän yleissopimuksen soveltamis-            1. Tout differend entre deux ou plusieurs
43709: ta tai tulkintaa koskevat kahden tai useamman         Parties contractantes concernant l'application ou
43710: sopimuspuolen väliset riidat, joita eivät tämän       l'interpretation de la presente Convention qui
43711: yleissopimuksen mukaan päätösvaltaiset elimet         ne peut etre regle par les autorites investies
43712: voi ratkaista, on ratkaistava riitapuolten väli-      de pouvoirs de decision, en application de la
43713: sillä neuvotteluilla.                                 presente Convention, fera l'objet de negocia-
43714:                                                       tions entre les Patties en ligite.
43715:    2. Jolleivät neuvottelut johda sopimukseen             2. Si ces negociations n'aboutissent pas a
43716: lyhyessä ajassa, joku riitapuolista pyytää Toi-       un accord a bref delai, une des Parties saisit
43717: miston puheenjohtajaa nimittämään sovitteli-          le president du bureau et lui demande de de-
43718: jan. Jollei sovittelija voi aikaansaada riita-        signer un conciliateur. Si alors le conciliateur
43719: puolten välistä sopimusratkaisua, hän toteaa ja       ne peut obtenir l'accord des Patties en litige
43720: määrittelee puheenjohtajalle antamassaan ra-          sur une solution, il constate et delimite dans
43721: portissa riidan luonteen ja laajuuden.                son rapport au president la nature et l'etendue
43722:                                                       du litige.
43723:    3. Kun erimielisyys on näin todettu, riita             3. Lorsqu'un desaccord est ainsi constate, le
43724: alistetaan välitysmenettelyyn. Tätä varten jo-        differend fait l'objet d'un arbitrage. A cette
43725: ku riitapuolista pyytää kahden kuukauden ku-          fin une des Patties saisit, dans un delai de
43726: luessa :r:aportin tiedoksiannosta riitapuoHlle Toi-   deux mois a compter de la communication
43727: miston· pääsihteeriitä välitysmenettelyä maini-       du rapport aux Patties en litige, le secretaire
43728: ten valitsemansa välitysmiehen. Toisen riitapuo-      general du bureau d'une requete d'arbitrage
43729: len tai muiden riitapuolten on nimitettävä            en ment:ionnant l'arbitre choisi par elle. L'autre
43730: 20                                            N:o 107
43731: 
43732: kahden kuukauden kuluessa oma välitysmiehen-         ou ies autres Patties au differend doivent de-
43733: sä. Jollei se tai jolleivät ne nimitä välitysmies-   signer, chacune, dans un delai de deux mois,
43734: tään, toinen tai joku riitapuolista pyytää Kan-      leur arbitre respectif. A defaut, une des Parties
43735: sainvälisen Tuomioistuimen puheenjohtajaa ni-        saisit le president de la Cour internationale
43736: mittämään välitysmiehen tai välitysmiehet.           de Justice en lui demandant de designer le ou
43737:                                                      Ies arbitres.
43738:    Kun useammat riitapuolet ajavat samaa asiaa,          Lorsque plusieurs Patties font cause com-
43739: niitä pidetään edellisen kohdan määräyksiä so-       mune, elles ne comptent pour l'application
43740: vellettaessa yhtenä ainoana riitapuolena. Epä-       des dispositions du paragraphe qui precede que
43741: varmoissa tapauksissa pääsihteerillä on ratkaisu-    pour une seule. En cas de doute, le secretaire
43742: valta.                                               general decide.
43743:    Välitysmiehet puolestaan valitsevat puheen-         . Les arbitres designent a leur tour un sur-
43744: johtajansa. Jolleivät välitysmiehet pääse yksi-      arbitre. Si Ies arbitres ne peuvent s'ac'corder
43745: mielisyyteen valinnasta kahden kuukauden ku-         sur ce choix dans un delai de deux mois, le
43746: luessa, Kansainvälisen Tuomioistuimen puheen~        president de la Cour internationale de Justice,
43747: johtaja suorittaa jonkun riitapuolen pyynnöstä       saisi par une des Parties, y pourvoit.
43748: valinnan.
43749:    4. Välitysmiehet tekevät ratkaisunsa jäsen-         4. Le college arbitral rend son arbitrage
43750: tensä aanten enemmistöllä, puheenjohtajan            a la majorite de ses membres, la voix du sur-
43751: äänen ratkaistessa äänten mennessä tasan. Väli~      arbitre etant preponderante en cas de .partage
43752: tysmiesten ratkaisu sitoo kaikkia riitapuolia        egal des voix. Cet arbitrage s'impose a toutes
43753: lopullisesti eikä siihen voi hakea muutosta.         les Patties en litige, definitivement et sans
43754:                                                      recours.
43755:    5. Jokainen valtio voi allekirjoittaessaan tai       5. Chaque Etat pourra, au moment ou il
43756: ratifioidessaan. tämän yleissopimuksen tai liit-     signera ou ratifiera la presente Convention ou
43757: tyessään siihen ilmoittaa, ettei se katso edellä     y adherera, declarer qu'i1 ne se considere pas
43758: olevien 3 ja 4 kappaleen määräysten sitovan it~      lie par Ies dispositions des paragraphes 3 et 4
43759: seään. Nämä määräykset eivät sido muita sopi-        qui precedent. Les autres Parties cont:ractantes
43760: muspuolia niiden valtioiden osalta, jotka ovat       ne seront pas liees par lesdites dispositions
43761: tehneet tällaisen varauman.                          envers tout Etat qui aura formule une telle
43762:                                                      reserve.
43763:    6. Jokainen sopimuspuoli, joka on tehnyt             6. Toute Pattie contractante qui aura for-
43764: edellisen kohdan määräysten mukaisen varau-          mule une reserve conformement aux disposi-
43765: man, voi milloin tahansa peruuttaa varaumansa        tions du paragraphe precedent, pourta a tout
43766: tallettajahallitukselle osoitetulla ilmoituksella.   moment lever cette reserve par une notifi-
43767:                                                      cation adressee au Gouvernement depositaire.
43768: 
43769:                    35 artikla                                          Article 35.
43770:    Tähän yleissopimukseen voi liittyä jokainen          La presente Convention est ouverte a l'ad-
43771: valtio, joka on Yhdistyneiden Kansakuntien           hesion, d'une part, de tout Etat, soit membre
43772: jäsen tal. Yhdistyneisiin Kansakuntiin kuulu-        de l'Organisation des Nations Unies, soit non
43773: maton valtio, joka on Kansainvälisen Tuomio-         membre de 1'0. N. U. qui est Partie au statut
43774: istuimen perussäännön osapuoli, Yhdistyneiden        de la Cour internationale de Justice, ou
43775: Kansakuntien jonkin erityisjärjestön jäsen tai       membre d'une institution specialisee des Na-
43776: Kansainvälisen    atomienergiajärjestön Jasen,       tions Unies, ou membre de l'Agence Internatio-
43777: sekä jokainen muu valtio, jonka liittymishake-       nale de l'Energie Atomique et, d'autre part, de
43778: muksen Toimiston yleiskokouksessa äänioikeu-         tout autre Etat dont la demande d'adhesion est
43779: tetut sopimuspuolet hyväksyvät kahden kol-           approuvee par la majorite des deux tiers des
43780: masosan enemmistöllä. Liittymiskirjat tallete-       Patties contractantes ayant droit de vote a
43781: taan Ranskan Tasavallan hallituksen huostaan         l'assemblee generale du bureau. Les instru~
43782: ja ne tulevat voimaan niiden tallettamispäi-         ments d' adhesion sont deposes aupres du Gou-
43783: vänä.                                                vernement de la Republique fran~aise et pren-
43784:                                                      nent effet a la date de leur depöt.
43785:                                               N:o 107                                                 21
43786: 
43787:                     .36 artikla                                         Article .36
43788:    Ranskan Tasavallan hallitus ilmoittaa tämän           Le Gouvernement de la Republique fran-
43789: yleissopimuksen sopimuspuolina olevien valtioi-      ~aise notifie aux Gouvernements des Etats
43790: den hallituksille sekä Kansainväliselle Näyttely-    Patties a la presente Convention ainsi qu'au
43791: toimistolle:                                         Bureau International des Expositions:
43792:    a) muutosten voimaantulosta .3.3 artiklan             a) L'entree en vigueur des amendements,
43793: mukaan;                                              conformement a l'atticle 33;
43794:    b) liittymisistä .35 artiklan mukaan;                 b) Les adhesions, conformement a l'article
43795:                                                      .35;
43796:   c) irtisanomisista .3 7 artiklan mukaan;               c) Les denonciations, conformement a
43797:                                                      l',article .3 7;
43798:   d) .34 artiklan 5 kappaleen mukaan tehdyistä           d) Les reserves emises en application de
43799: varaumista;                                          l'article 34, patagraphe 5;
43800:   e) yleissopimuksen voimassaolon mahdolli-              e) L'expiration eventuelJe de la Convention.
43801: sesta päättymisestä.
43802: 
43803:                  .37 artikla                                          Atticle 37
43804:    1. Jokainen sopimuspuoli vo1 lttlsanoa tä-          1. Toute Partie conttactante peut denoncer
43805: män yleissopimuksen ilmoittamalla siitä kirjal-      la ptesente Convention en le notifiant par
43806: lisesti Ranskan Tasavallan hallitukselle.            ectit au Gouvernement de la Republique ftan-
43807:                                                      ~aise.
43808:    2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku-            2. Cette denonciation prend effet un an
43809: luttua ilmoituksen vastaanottamispäivästä.           apres la date de reception de cette notifica-
43810:                                                      tion.
43811:   .3. Tämä yleissopimus lakkaa olemasta voi~            .3. La presente Convention vient a ex~ta­
43812: massa~ jÖs sopirimspuolteri määrä on irtisano-       tion si, pat suite de denonciations, le nombte
43813: misten johdosta vähentynyt seitsemää pienem-         des Patties conttactantes est ,teduit a moina
43814: mäksi.                                               de sept.                            ·              .
43815:   • Mikäli sopimuspuolten välillä mahdollisesti         Sous reserve de tout accotd qui poutrait
43816: tehtävistä Toimiston lakkauttamista koskevista       ette conclu entre Ies Patties contractantes au
43817: sopimuksista ei muuta johdu, pääsihteeri huo-        sujet de la dissolution du buteau, le sectetaire
43818: lehtii lopputilityks_een liittyvistä kysymyksistä.   genetal sera charge des questions de liquida-
43819: Varat jaetaan sopimuspuolten kesken· niiden          tion. L'·actif sera repatti entre Ies Patties .con-
43820: tämän yleissopimuksen sopimuspuoliksi tulori         ttactantes au protata des cotisations versees
43821: jälkeen suorittamien jäsenmaksujen mukaisessa        depuis qu'elles sont Patties a la ptesente Con-
43822: suhteessa. Mikäli lopputilitys ori alijäämäinen,     vention. S'il existe un pa:ssif, celui-ci sera pris
43823: samat sopimuspuolet vastaavat veloista kulu-         en chatge pat ces memes Parties au prorata
43824: vana tilivuotena vahvistettujen jäsenmaksujen        des cotisations fixees pour l'exercice financier
43825: mukaisessa suhteessa.                                en cours.
43826:   Tehty Pariisissa .30 päivänä marraskuuta             Fait a Patis, le .30 novembre 1972.
43827: 1972.
43828: 22                                                N:o 107
43829: 
43830: 
43831: 
43832: 
43833:                        Liite                                            Annexe
43834: 
43835: Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-          A 1a Convention signee a Paris le 22 novembre
43836: kirjoitettuun sekä 10 päivänä toukokuuta 1948,        1928 concernant Ies expositions internationales,
43837: 16 päivänä marraskuuta 1966 ja 30 päivänä             modifiee et completee par Ies Protocoles du
43838: marraskuuta 1972 tehdyillä pöytäkirjoilla muu-        10 mai 1948, du 16 novembre 1966 et du
43839: tettuun ja täydennettyyn, kansainvälisiä näytte-      30 novembre 1972
43840: lyitä koskevaan yleissopimukseen.
43841: 
43842: 
43843:     Kansainvälisten näyttelyiden osanottajien         Regime douanier pour l'importation des articles
43844: toimesta tapahtuvaan tavaroiden maahantuontiin             par Ies participants aux Expositions
43845:           sovellettavat tullimääräykset                               internationales.
43846: 
43847:                       1 artikla                                         Article 1er.
43848:                      Määritelmät                                        Definitions.
43849:      Tätä liitettä sovellettaessa tarkoitetaan:          Pour 1'application de la presente annexe on
43850:                                                       entend par:
43851:   a) "tuontiveroilla" tulleja ja kaikkia muita           a) "Droits a l'importation", Ies droits de
43852: maahantuonnissa tai sen yhteydessä kannettavia        douane et tous autres droits et taxes per~
43853: veroja ja maksuja, samoin kuin kaikkia maa-           a l'importation ou a l'occasion de l'importa-
43854: hantuoduista tavaroista kannettavia sisäisiä          tion, ainsi que tous Ies droits d'accise et taxes
43855: veroja ja valmisteveroja, ei kuitenkaan maksuja       interieures dont sont passibles les marchandi-
43856: ja kuluja, joiden määrä ei ylitä suoritetuista        ses importees, a l'exclusion toutefois des rede-
43857: palveluksista veiotettavia likimääräisiä kustan-      vances et impos.itions qui sont · limitees au
43858: nuksia ja jotka eivät muodosta epäsuoraa suo-         cout approximatif des services rendus et qui ne
43859: jaa kotimaisille tuotteille tai merkitse tuonnin      constituent pas une protection indirecte des
43860: verottamista fiskaalisessa tarkoituksessa;            produits nationaux ou des taxes de caractere
43861:                                                       fiscal a l'importation.
43862:    b) "väliaikaisella maahantuonnilla" tuonti-           b) "Admission temporaire", i'importation
43863: veroitta, tuontikieliaitta ja tuontirajoituksitta     temporaire en franchise de droits a l'importa~
43864: jälleenvientivelvoituksin tapahtuvaa väliaikaista     tion, sans prohibitions ni restrictions d'impor-
43865: maahantuontia.                                        tation, a charge de reexportation.
43866: 
43867:                      2 artikla                                           Article 2.
43868:    Väliaikainen maahantuonti on myönnettävä:             Beneficient de l'admission temporaire:
43869:    a) näyttelyssä näytteillepantaviksi tai esitel-       a) Les marchandises destinees a ette expo-
43870: täviksi tarkoitetuille tavaroille;                    sees ou a faire l'objet d'une demonstration
43871:                                                       a l'exposition;
43872:    b) näyttelyssä ulkomaisten tuotteiden näyt-           b) Les marhandises destinees a ette utilisees
43873: teillepanon yhteydessä käytettäviksi tarkoite-        pour Ies presentations a l'exposition de pro-
43874: tuille tavaroille, joita ovat:                        duits etrangers, telies que:
43875:    i) tavarat, jotka ovat tarpeen näytteille-            i) Les marchandises necessaires pour la de-
43876: pantujen ulkomaisten koneiden tai laitteiden          monstration des machines ou appareils etran-
43877: esi ttelemiseksi;                                     gers exposes;
43878:                                                N:o 107                                              23
43879: 
43880:    ii) rakennustarvikkeet, myös raaka-ainei-             ii) Les materiaux de construction, m!me a
43881: na, koristelu- ja sisustustarvikkeet sekä             l'etat brut, le materiel de decotation et
43882: sähkölaitteet näyttelyn ulkomaisia paviljonkeja       d'ameublement, et l'equipement electriqu:e pour
43883: ja kojuja sekä ulkomaisen osanottajamaan osas-        Ies pavillons et stands etrangers de l'exposition,
43884: ton pääkomissaarille varattuja tiloja varten;         ainsi que pour Ies locaux affectes au Commis-
43885:                                                       saire General de Section d'un pays etranger
43886:                                                       participant;
43887:   iii) näyttelytöitä varten tarvittavat työkalut,        iii) Les outils, le materiel utilises pour la
43888: rakennustarvikkeet ja kuljetusvälineet;               construction et Ies moyens de transports, ne-
43889:                                                       cessaires aux travaux de l'exposition;
43890:    iv) mainos- ja esittelyaineisto, joka on ilmei-       iv) Le materiel publicitaire ou de demonst-
43891: sesti näyttelyssä esiteitävien ulkomaisten tava-      ration destine manifestement a etre utilise a
43892: roiden mainostukseen tarkoitettu kuten esimer-        titre de publicite pour Ies marchandises etran-
43893: kiksi äänitaltiot, filmit ja heijastuskuvalevyt,      geres presentees a l'exposition, tel que Ies en-
43894: sekä myös niiden käyttämiseksi tarvittavat lait-      registrements sonores, films et diapositives,
43895: teet;                                                 ainsi que l'appareillage necessaire a Ieur utili-
43896:                                                       sation.
43897:    c) varusteille, myös tulkinta- ja äänityslait-        c) Le materiel, y compris les installations
43898: teille, sekä kasvatus-, tiede- tai kulttuurifil-      d'interpretariat, Ies appareils d'enregistrement
43899: meille, jotka on tarkoitettu käytettäviksi näyt-      du son et Ies fiJ.ms a caractere educatif, scien-
43900: telyn yhteydessä.                                     tifique ou culturel, destine a etre utilise a
43901:                                                       l'occasion de l'exposition.
43902: 
43903:                     .3 artikla                                          Artide .3
43904:     Tämän liitteen 2 artiklassa ma1rutut helpo-         Les facilites visees a l'article 2 de cette
43905: tukset myönnetään edellyttäen että:                   Annexe sont accordees a condition que:
43906:   , a) tavarat voidaan tunnistaa jälleenvien-            a) Les marchandises puissent etre identi-
43907: nin yhteydessä;                                       fiees :lors de leur reexportation;
43908:     b) osanottajamaan osaston pääkomissaari ta-          b) Le Commissaire General de Section du
43909: kaa, rahavakuutta asettamatta, tuontiverojen          pays participant garantisse sans depöt de fonds
43910: suorittamisen niiden tavaroiden osalta, joita ei      le paiement des droits a l'importation frap-
43911: ole jälleenviety määräajassa näyttelyn sulke-         pant Ies marchandises qui ne seraient pas re-
43912: misen jälkeen; näytteillepanijoiden pyynnöstä         exportees apres la cloture de l'exposition dans
43913: voidaan hyväksyä muitakin kutsujavaltion lain-        Ies delais fixes; d'autres garanties prevues par
43914: säädännön mukaisia vakuuksia (esimerkiksi             1a legislation du pays invitant peuvent etre
43915: 6 päivänä joulukuuta 1961 tulliyhteistyöneu-          admises a la demande des exposants ( par
43916: voston laatimassa yleissopimuksessa mainittu          exemple carnet A. T. A. institue par la Con-
43917: A.T.A.-carnet);                                       vention du Conseil de Cooperation douaniere
43918:                                                       du 6 decembre 1961);
43919:   c) väliaikaisen tuontimaan tulliviranomaiset           c) Les autorites douanieres du pays d'im-
43920: katsovat, että tämän liitteen ehdot on täytetty.      portation temporaire estiment que Ies condi-
43921:                                                       tions imposees par cette annexe soient remp-
43922:                                                       lies.
43923: 
43924:                     4 artikla                                             Article 4
43925:    Elleivät väliaikaisen tuontimaan kansalliset       Aussi Iongtemps qu'elles beneficient des faci-
43926: lait ja määräykset sitä salli, ei tavaroita, joille   lites prevues par Ia presente Annexe et sauf
43927: on myönnetty väliaikainen maahantuonti, saa,          si les lois et reglements du pays d'importation
43928: niin kauan kuin ne ovat tämän liitteen mukai-         temporaire le permettent, Ies marchandises
43929: sesti myönnettyjen helpotusten alaisina, lai-         placees en admission temporaire ne peuvent
43930: nata tai käyttää millään tavalla vuokraa tai kor-     pas etre pretees, louees ou utilisees moyennant
43931: 24                                           N:o 107
43932: 
43933: vausta· vastaan .eikä siirtää näyttelyn pitopai-    retribution ni ltransportees hors du lieu de
43934: kalta. Ne on jälleenvietävä mahdollisimman          l'exposition. Elies doivent ette reexportees dans
43935: pian ja viimeistään kolmen kuukauden kulut-         Ies plus brefs delais et au plus tard trois mois
43936: tua näyttelyn sulkemisen jälkeen. Tulliviran-       apres la cloture de l'exposition. Les autorites
43937: omaiset voivat pätevistä syistä pidentää tätä       douanieres peuvent pour des raisons valables
43938: määräaikaa väliaikaisesti tuontimaan lakien ja      prolonger cette periode dans Ies limites pres-
43939: määräysten sallimissa rajoissa.                     crites par Ies lois et reglements du pays d'im-
43940:                                                     portation temporaire.
43941: 
43942:                    5 artikla                                             Article 5
43943:    a) Helposti pilaantuvien, pahasti vaurtottu-        a) Nonöbstant 1'obligation de reexportation
43944: neiden ja vähäarvoisten tavaroiden jälleenvien-     prevue a rl'article 4, Ia reexportation des mar-
43945: tiä ei, 4 artiklan mukaisesta jälleenvientivel-     chandises perissables ou gravement endomma~
43946: voituksesta huolimatta, ole vaadittava edellyt·     gees ou de faible va:leur n'est pas exigee, pour-
43947: täen, että:                                         vu qu'elles soient, selon la deeisien des auto:.
43948:                                                     rites douanieres:
43949:   i) tavaroista suoritetaan säädetyt tuonti-           i) Soumises aux droits a l'importation dus
43950: verot; tai                                          en l'espece ou
43951:   ii) tavarat luovutetaan kuluitta väliaikaiselle      ii) Abandonnees, libres de tous frais, au
43952: tuontivaltiolle; tai                                Tresor public du pays d'importation temporaire
43953:                                                     ou
43954:    iii) tavarat hävitetään vir,allisen valvonnan       iii) Detruites, sous conttole officiel, sans
43955: alaisina ja aiheuttamatta kustannuksia väliaikai-   qu'il puisse en resulter de frais pour le Tresor
43956: selle tuontivaltiolle                               public du pays d'importation temporaire.
43957:    sen mukaan mitä tulliviranomaiset päättävät.
43958:    Kuit~nkaan jälleenvientivelvollisuus ei koske       Toutefois l'obligation de reexportation ne
43959: sellaisia tavaroita, joiden hävittäminen suorite-   s'applique pas aux marchandises de toute
43960: taan asianomaisen osastön pääkomissaarin pyyn-      nature dont la destruction requise par le
43961: nöstä ja virallisen valvonnan alaisena aiheut-      Commissaire General de Section concerne est
43962: tamatta kustannuksia väliaikaiselle tuontival-      effectuee sous controle officiel et sans qu'il
43963: tiolle.                                             puisse en resulter de frais pour le Tresor
43964:                                                     public du pays d'importation temporaire. ·
43965:    b) Välia1kaisesti maahantuotujen tavaroiden         b) Les marchandises placees en admission
43966: osalta. voidaan menetellä muullakin tavalla kuin    temporaire peuvent recevoir une destination
43967: jäll~enviemällä ne. Erityisesti ne voidaan laskea   autre que la reexportation, et notamment ette
43968: vapaaseen liikkeeseen tuontimaassa edellyttäen,     mises a la consommation interieure, sous re:.
43969: että noudatetaan niitä ehtoja ja muodollisuuk-      serve qu'il soit satisfait aux conditions et aux
43970: sia, ·joita väliaikaisessa tuontimaassa voimassa    formalites qui seraient appliquees en vertu des
43971: olevien lakien ja säännösten mukaan sovelle-        lois et reglements du pays. d'importation
43972: taan samanlaisiin suoraan ulkomailta tuotuihin      temporaire si elles etaient importees directe-
43973: tavaroihin.                                         ment de l'etranger.
43974: 
43975:                      6 artikla                                          Article 6
43976:    Väliaikaisesti maahantuoduista tavaroista           Les produits accessoirement obtenus au
43977: näyttelyn aikana näytteille pantujen koneiden       cours de l'exposition, a partir de marchandises
43978: tai laitteiden esittelyn yhteydessä saadut tuot-    importees temporairement, a l'occasion de la
43979: teet ovat tämän liitteen 4 ja 5 artiklan mää-       demonstration de machines ou d'appareils
43980: räysten alaisia siten kuin ne olisi tuotu väliai-   exposes, sont soumis aux dispositions des
43981: kaisesti maahan, mikäli ei 7 artiklan määräyk-      articles 4 et 5 de la presente Annexe, de la
43982: sistä muuta johdu.                                  meme fa~on que s'ils avaient ete places en
43983:                                                     admission temporaire, sous reserve des dispo-
43984:                                                     sitions de l'article 7 ci-apres.
43985:                                               N:o 107                                                 25
43986: 
43987:                     7 artikla                                              Article 7
43988:    Tuontiveroja ei ole kannettava, tuontikieltoja        Les droits a l'importation ne sont pas
43989: ja -rajoituksia sovellettava eikä, milloin väli-     per~s, les prohibitions ou resuictions a
43990: aikainen maahantuonti on myönnetty, jälleen-         l'importation ne sont pas appliquees et, si
43991: vientiä vaadittava seuraavissa tapauksissa, mi-      l'admission temporaire a ete accordee, la
43992: käli tuontimaan tulliviranomaisten käsityksen        reexportation n'est pas exigee dans Ies cas
43993: mukaan tavaroiden kokonaisarvo ja määrä on           suivants, pourvu que Ja valeur globale et la
43994: kohtuullinen näyttelyn luonteen, kävijöiden          quantite des marchandises soient raisonnables,
43995: määrän ja näytteillepanijan osallistumisen mer-      de l'avis des autorites douanieres du pays
43996: kityksen huomioon ottaen:                            d'impor:tation, eu egard a la nature. de
43997:                                                      l'exposition, au nornbre des visiteurs et a
43998:                                                      l'importance de la participation de l'exposant:
43999:    a) pienet näytteet (lukuunottamatta alko-             a) Petits echantillons (autres que boissons
44000: holijuomia, tupakkaa ja polttoaineita), jotka        alcooliques, tabac et combustibles) represen-
44001: edustavat näyttelyssä näytteillepantuja ulko-        tatifs des marchandises etrangeres exposees
44002: maisia tavaroita, myös elintarvike- ja juoma-        a a'exposition, y compris les echantillons de
44003: näytteet, jotka on tuotu maahan joko sellaise-       produ~ts alimentaires et de boissons,' importes
44004: naan tai valmistettu maahantuodusta irtotava-        comme tels ou obtenus a l' exposition a. partir
44005: rasta näyttelyn aikana, edellyttäen että:            de marchandises importees en vrac, pourvu:
44006:    i) kysymyksessä ovat ilmaiseksi toimitetut            i) Qu'il s'agisse de produits etrangers four-
44007: ulkomaiset tuotteet, jotka jaetaan maksutta          nis gratuitement et qui servent uniquement a
44008: näyttelyssä vieraileville henkilöille näiden hen-    des distributions gratuites au public a l'exposi-
44009: kilökohtaista käyttöä tai kulutusta varten;          tion pour ette utilises ou consommes par les
44010:                                                      personnes a qui ils auront ete distribues;
44011:    ii} kysymyksessä ovat tavarat, joita voidaan          ii) Que ces produits soient identifiables
44012: pitää yksikköarvoltaan vähäisinä ja selvästi         comme etant des echantillons a caractere publi-
44013: mainosnäytteinä;                                     citaire ne presentant qu'une faib~e valeur
44014:                                                      unitaire;
44015:    iii} kysymyksessä ovat kaupallisiin tarkoi-           iii) Qu'ils ne se pretent pas a 1a commer-
44016: tuksiin soveltumattomat tavarat, jotka ovat,         cialisation et qu'ils soient, le cas echeailt, condi-
44017: mikäli mahdollista, pakatut pienintä vähittäis-      tionnes en quantites nettement plus petites
44018: myyntipakkausta huomattavasti pienemmiksi            que celles contenues dans le plus petit em-
44019: eriksi;                                              ballage vendu au detail;                ·
44020:    iv) kysymyksessä ovat elintarvike- ja juoma-         iv) Que Jes echantillons de produits alimen-
44021: näytteet, joita ei jaeta iii kohdan tarkoitta-       taires et de boissons qui ne sont pas distribues
44022: missa pakkauksissa ja jotka kulutetaan näyt-         dans Ies emballages, conformement a l'alinea
44023: telyssä.                                             iii ci-dessus, soient consommes a l'exposition.
44024:    b} maahantuodut näytteet, jotka näyttelyn             b) Echantillons importes qui sont utilises
44025: palkintolautakunnan jäsenet käyttävät tai kulut-     ou consommes par Ies membres des jurys de
44026: tavat arvostellessaan näytteillepantuja tavaroita,   l'exposition pour apprecier et, juger Ies objets
44027: edellyttäen että esitetään osaston pääkomissaa-      exposes, sous reserve de 1a production d'une
44028: rin antama todistus, jossa mainitaan tällaisessa     attestation du Commissaire General de Section,
44029: arvostelutilaisuudessa kulutettujen tavaroiden       rnentionnant la nature et la quantite des
44030: laji ja määrä.                                       objets consommes au cours de telle appreciation
44031:                                                      et tel jugement.
44032:    c) tavarat, jotka tuodaan maahan yksin-               c) Marchandises importees uniquernent en
44033: omaan esittelyä varten tai näyttelyssä näytteillä    vue de leur demonstration, ou pour la
44034: olevan ulkomaisen koneen tai laitteen toimin-        demonstration de machines et appareils etran-
44035: nan esittelyä varten ja jotka kulutetaan             gers presentes a l'exposition, et qui sont
44036: tai hävitetään tällaisen esittelyn aikana.           consommees ou detruites au cours de ces
44037:                                                      demonstrations.
44038:   d) kuvitetut tai kuvittamattomat painotuot-            d) Imprimes, catalogues, prospectus, prix
44039: teet, luettelot, esittelyvihkot, hintaluettelot,     courants, affiches, calendriers (illustres ou non)
44040: 26                                              N:o 107
44041: 
44042: julisteet, kalenterit la kehystämättömät valo-         et photographies non encadrees, destines mani-
44043: kuvat, jotka ilmeisesti ovat näyttelyssä näyt-         festement a etre utilises a titre de publicite
44044: teille pantujen ulkomaisten ·tavaroiden mainos-        pour Ies marchandises etrangeres presentees a
44045: aineistoa, edellyttäen, että kysymyksessä ovat         l'exposition pourvu qu'il s'agisse de produits
44046: ilmaiseksi toimitetut ulkomaiset tuotteet, joita       etrangers fournis gratuitement et qui servent
44047: käytetään ainoastaan ilmaiseen jakeluun näyt-          uniquement a des distributions gratuites au
44048: telyssä vierailevalle yleisölle.                       public sur le lieu de l'exposition.
44049: 
44050:                     8 artikla                                              Article 8
44051:    Tuontiveroa ei ole kannettava, tuontikiel-             Les droits a l'importation ne .so?-t pa~
44052: toja ja -rajoituksia sovellettava eikä, milloin        per~s, Ies prohibitions ou restr1ct1ons a
44053: väliaikainen maahantuonti on myönnetty, jäl-           l'importation ne sont pas appliquees et si
44054: leenvientiä vaadittava seuraavissa tapauksissa:        l'admission temporaire a ete accordee, Ia
44055:                                                        reexportation n'est pas exigee dans Ies cas
44056:                                                        suivants:
44057:    a) tuotteet, jotka on tuotu maahan ja                  a) Produits qui sont importes et utilises
44058: käytetään näyttelyn ulkomaisten esittelytilojen        pour la construction, l'amenagement, la decora-
44059: rakentamiseen, kalustamiseen, koristeluun tai          tion, l'animation et l'environnement des
44060: elävöittälniseen tai niiden ympäristöä varten          presentations etrangeres a l'exposition (pein-
44061: (maalit, lakat, seinäpaperit, suihkenesteet, ilo-      tures, vernis, papiers de tenture, liquides
44062: tulitustarvikkeet, siemenet tai kasvit jne), joita     vaporises, articles pour feux d'artifice, graines
44063: ei voida käyttää muuhun tarkoitukseen sen jäl-         ou plants, etc.) detruits du fait de leur
44064: keen;        .                                         utilisation;
44065:    b) kuvitetut tai kuvittamattomat luettelot,            b) Catalogues, brochures, affiches et autres
44066: esittelylehtiset, julisteet ja muut viralliset         imprimes officiels, illustres ou non, qui sont
44067: painotuotteet, jotka näyttelyyn osallistuvat maat      publies par Ies pays participant a l'exposition;
44068: ovat julkaisseet;
44069:    c) kaavat, piirustukset, arkistot, lomakkeet          c) Plans, dessins, dossiers, archives, formules
44070: ja muut a$iakirjat, joita käytetään sellaisinaan       et autres documents destines a ette utilises
44071: näyttelyssä ..                                         comme tels a l'exposition.
44072: 
44073:                      9 artikla                                             Article 9
44074:    a) Näyttelyssä näytteille pantavien tai käy-           a) A l'entree comme a la sortie, la verifi-
44075: tettävien :tai näytteillä olleiden tai käytettyjen     cation et le dedouanement des marchandises
44076: tavaroiden tullitarkastus sekä tuonti- ja jälleen-     qui vont ette ou qui ont ete presentees ou
44077: vientiselvitys on suoritettava, mikäli mahdol-         utilisees a une exposition sont effectues, dans
44078: lista ja tarkoituksenmukaista, näyttelyn pito-         tous Ies cas ou cela est possible et opportun,
44079: patkalla.                                              sur Ies lieux de cette exposition;
44080:    b) Kunkin sopimuspuolen on pyrittävä, mil-             b) Chaque Pattie contractante s'efforcera,
44081: loin katsoo sen tarkoituksenmukaiseksi näytte-         dans tous Ies cas ou elle l'estimera utile,
44082: lyn tärkeyden ja laajuuden huomioon ottaen,            compte tenu de l'importance de l'exposition,
44083: järjestämään tullitoimipaikka kohtuulliseksi           d'ouvrir pour une duree raisonnable un bureau
44084: ajaksi alueellaan järjestetyn näyttelyn tiloihin.      de douane sur Ies lieux de l'exposition orga-
44085:                                                        nisee sur son territoire;
44086:    c) Väliaikaisesti maahan tuodut tavarat                c) La reexportation de marchandises placees
44087: voidaan jälleenviedä yhtenä tai useampana              en admission temporaire peut s'effectuer en
44088: eränä ja minkä tahansa tällaisia toimenpiteitä         une ou en plusieurs fois et par tout bureau
44089: varten valtuutetun tullitoimipaikan kautta eikä        de douane ouvert a ces operations, meme s'il
44090: sellaista jälleenvientiä tule rajoittaa tuontitulli-   est different du bureau d'importation, sauf si
44091: toimipaikan kautta tapahtuvaksi, paitsi milloin        l'importateur s'engage, afin de beneficier d'une
44092: maahantuoja, hyötyäkseen yksinkertaistetusta           procedure simplifiee, a reexporter Ies marchan-
44093: menettelystä, sitoutuu jälleenviemään tavaransa        dises par le bureau d'importation.
44094: tuontitl,lllitoimipaikan kautta.
44095:                                                N:o 107                                              27
44096: 
44097:                    10 artikla                                            Article 10
44098:    Edellä olevat määräykset eivät estä sovelta-          Les dispositions qui precedent ne mettent
44099: masta:                                                pas obstacle a l'application:
44100:    a) suurempia helpotuksia, joita jotkut sopi-          a) De facilites plus grandes que certaines
44101: muspuolet myöntävät tai tulevat myöntämään            Patties contractantes accordent ou accorderaient
44102: joko yksipuolisten myönnytysten tai kahden-           soit par des dispositions unilaterales, soit en
44103: tai monenkeskisten sopimusten nojalla;                vertu d'accords bilateraux ou multilateraux;
44104:    b) muita kuin tulliin liittyviä näyttelyiden          b) Des reglements nationaux ou conven-
44105: järjestämistä koskevia kansallisia tai sopimus-       tionnels non douaniers concernant l'organisation
44106: peräisiä säännöksiä;                                  de l'exposition;
44107:    c) kansallisten lakien ja määräysten mukai-           c) Des prohibitions et restrictions resultant
44108: sesti annettuja yleiseen siveellisyyteen tai jär-     des lois et reglements nationaux et fondees
44109: jestykseen, yleiseen turvallisuuteen, yleiseen        sur des considerations de moralite ou d'ordre
44110: terveydenhoitoon tai eläin- tai kasvitautien tor-     public, de securite publique, d'hygiene ou de
44111: juntaan perustuvia tai patenttien, tavaramerk-        sante publiques ou sur des considerations
44112: kien taikka tekijän- tai jäljentämisoikeuksien        d'ordre veterinaire ou phytopathologique, ou se
44113: suojelua koskevia kieltoja tai rajoituksia.           rapportant a la protection des brevets, marques
44114:                                                       de fabrique et droits d'auteur et de repro-
44115:                                                       duction.
44116:                     11 artikla                                            Article 11
44117:     Tätä liitettä sovellettaessa tulli- tai talous-      Pour l'application de la presente Annexe
44118: liiton muodostavien sopimusmaiden aluee.t voi-        Ies territoires des pays contractants qui forment
44119: daan katsoa yhdeksi ainoaksi alueeksi.                une Union douaniere ou economique peuvent
44120:                                                       etre consideres comme un seul territoire.
44121:                                         1976 vp. n:o 108
44122: 
44123: 
44124: 
44125: 
44126:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi joukkoliikenteen tarkas-
44127:                                   tusmaksusta.
44128: 
44129: 
44130: 
44131:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
44132: 
44133:    Lakiehdotuksen mukaan liikenteenharjoitta-          Tarkastusmaksun määräisi entymen matka-
44134: jalle voidaan myöntää oikeus kantaa tietynsuu-      lippujen tarkastaja, jolle matkustajat ovat vel-
44135: ruinen maksu ( tarkastusmaksu) matkustajalta,       volliset esittämään matkalippunsa. Jollei tarkas-
44136: joka ei voi osoittaa suorittaneensa matkasta        tusmaksua suoritettaisi vapaaehtoisesti, se voi-
44137: asianmukaista maksua. Ehdotetussa laissa ovat       taisiin periä samassa järjestyksessä kuin vero-
44138: säännökset soveltamisalasta, tarkastusmaksun        jen ja mal(sujen perimisestä ulosottotoimin on
44139: kantamisoikeuden myöntämisestä ja petuutta-         säädetty. Tarkastusmaksua ei saisi määrätä mat-
44140: misesta, maksun enimmäismääristä, tarkastus-        kustajalle, jos hänestä tehdään rikosilmoitus
44141: henkilökunnasta ja heidän toimivallastaan se-       asianmukaista matkalippua vailla tapahtuneen
44142: kä tarkastusmaksun suorittamiseen veivoitetun       matkustamisen johdosta.
44143: matkustajan oikeudesta hakea muutosta mak-             Lakiehdotukseen on otettu myös rangaistus-
44144: sun määräämiseen.                                   säännökset tarkastusta suorittavan tarkastajan
44145:    Ehdotetun lain mukainen tarkastusmaksun          erehdyttämisestä sekä väkivaltaisesta vastusta-
44146: kantamisoikeus myönnettäisiin liikenteenharjoit-    misesta ja haitanteosta hänelle. Erityistä ran-
44147: tajalle liikenneministeriön päätöksellä. Oikeus     gaistussäännöstä ehdotetaan lisäksi sen varalta,
44148: votta1sun myontaa, jos se katsotaan mat-            että tarkastaja käyttäisi valtuuksiaan väärin.
44149: kustajien määrä ja liikenteen laatu sekä muut       Matkustaja, joka katsoo tarkastusmaksun tul-
44150: seikat huomioon ottaen yleisen edun vuoksi          leen määrätyksi hänelle virheellisesti taikka
44151: tarpeelliseksi. Edellytyksenä olisi lisäksi, että   aiheettomasti, saisi valittaa siitä asianomaiseen
44152: matkalippujen hankinta ja käyttäminen sekä          lääninoikeuteen. Milloin matkustajan laimin-
44153: tarkastus kysymyksessä olevassa liikenteessä        lyönti on jokin erityinen seikka, esimerkiksi
44154: järjestetään yksinkertaiseksi ja varmaksi. T ar-    matkustajan ikä, kehitystaso tai terveydentila,
44155: kastusmaksun enimmäismäärä olisi 50 mark-           huomioon ottaen anteeksiannettava, tarkastus-
44156: kaa. Tarkastusmaksua ei voitaisi määrätä alle       maksu voitaisiin jättää määräämättä.
44157: 12-vuotiaalle matkustajalle, ja 12-15-vuotiaille       Laki joukkoliikenteen tarkastusmaksusta on
44158: määrättävä tarkastusmaksu saisi olla enintään       tarkoitus saattaa voimaan kuuden kuukauden
44159: puolet muita matkustajia varten vahvistetun         kuluessa lakiehdotuksen hyväksymisestä.
44160: tarkastusmaksun suuruudesta.
44161: 
44162: 
44163: 
44164:                                       YLEISPERUSTELUT.
44165: 
44166:    Matkustamista joukkoliikennevälineissä il-          Matkustajaa, joka liikenteenharjoittajaa ereh-
44167: man asianmukaista matkalippua esiintyy joko         dyttääkseen tahallaan jättää suorittamatta asian-
44168: niin, että matkalippua ei lunasteta lainkaan, tai   mukaisen kuljetusmaksun voidaan rangaista pe-
44169: niin, että henkilö matkustaa pitemmän matkan        toksesta. Yleensä kysymyksessä on rikoslain 36
44170: kuin mihin hänen lunastamansa lippu oikeut-         luvun 1 a §: ssä tarkoitettu lievä petos, josta on
44171: taa, taikka niin, että käytetään vanhentunutta      säädetty rangaistukseksi sakkoa. Liikenteenhar-
44172: lippua.                                             joittajat turvautuvat rikosoikeudellisiin sään-
44173: 17077/75
44174: 2                                              N:o 108
44175: 
44176: nöksiin kuitenkin sangen harvoin, koska me-           virka-apua. Tässä suhteessa käytäntö kuitenkin
44177: nettely korvauksen saamiseksi muodostuu han-          vaihtelee, esimerkiksi Tukholmassa ja Saksan
44178: kalaksi ja aikaa vieväksi. Kun lievää petosta         Demokraattisen Tasavallan pääkaupungissa Ber-
44179: koskeva asia käsitellään tavallisesti rangaistus-     liinissä matkustaja, joka ei heti voi suorittaa
44180: määräysmenettelyssä, ei liikenteenharjoittaja         tarkastusmaksua, on velvollinen ilmoittamaan
44181: saa kulujaan korvatuksi. Toisaalta rikosoikeu-        tarkastajalle henkilötietonsa.
44182: dellinen seuraamus voi muodostua matkusta-                Tarkastusmaksun suuruus oli saatujen tieto-
44183: jatie kohtuuttoman ankaraksi.                         jen mukaan vuonna 1975 Tukholmassa 30
44184:    Käytännössä usein menetelläänkin siten, että       kruunua sekä Göteborgissa enintään 50 kruu-
44185: asianmukaista matkalippua vailla olevaa mat-          nua, minkä lisäksi matkustaja joutui suoritta-
44186: kustajaa vaaditaan lunastamaan tariffin mukai-        maan 5 kruunun perimismaksun, jollei hän
44187: nen lippu kulkemaltaan matkalta. Milloin näin         suorittanut maksua heti tarkastajalle. Oslossa
44188: tapahtuu, asiassa ei ryhdytä muihin toimenpi-         maksu oli vuonna 1971 10 kruunua, Hampu-
44189: teisiin. Siinäkin tapauksessa, että matkustaja         rissa 20 Saksan markkaa ja Miinchenissä 15
44190: kieltäytyy lunastamasta lippua, hänet yleensä         Saksan markkaa ja Saksan Demokraattisen Ta-
44191: tyydytään vain poistamaan kulkuneuvosta.               savallan pääkaupungissa Berliinissä 10 markkaa.
44192:    Rikosoikeudellista rangaistusseuraamusta jous-      Lapsia varten on eräissä maissa vahvistettu
44193: tavampi on matkalippujen tarkastukseen liitty-        säännönmukaista pienempi maksu.
44194: vä tarkastusmaksujärjestelmä, joka tällä het-             Suomessa maksun laiminlyönti lienee ylei-
44195: kellä on eräässä muodossa käytännössä valtion-        sintä rautateiden lähiliikenteessä, jossa vau-
44196: rautateillä 1"autatiekuljetusasetuksen ( 714/75)      nuja ja matkustajia on paljon ja rahastajia
44197: nojalla. Tarkastusmaksujärjestelmän mukaan            vähän ja jossa matkalippua ei tarvitse lunas-
44198: henkilöltä, joka matkustaa joukkoliikenneväli-        taa kulkuneuvoon noustaessa taikka sitä ennen.
44199: neenä ilman asianmukaista matkalippua, voidaan        Huomattavasti vaikeampaa maksun laiminlyönti
44200: periä ennalta määrätyn suuruinen maksu. Täl-          on esimerkiksi linja-autossa, jossa matkalippu
44201: lainen tarkastusmaksu on matkalipun hintaa            lunastetaan jo autoon noustaessa. I tsepalvelu-
44202: korkeampi ja se suoritetaan liikenteenharjoitta-      rahastukseen siirtyminen tekee laiminlyönnin
44203: jalle. Tarkastuksen suorittavat erityiset matka-      linja-autoliikenteessäkin helpommaksi.
44204: lippujen tarkastajat, joilla on oikeus joko heti
44205: periä tarkastusmaksu tai antaa määräys mak-               Tarkastusmaksujärjestelmää voidaan perus-
44206: sun suorittamiseen. Lisäksi tarkastajilla on val-     tella sekä joukkoliikennevälineitä käyttävän
44207: ta käyttää tehtävänsä edellyttämiä voimakeino-        yleisön että joukkoliikenteen työntekijöiden ja
44208: ja niskoittelevaa matkustajaa kohtaan, muun           harjoittajien kannalta.
44209: muassa poistaa hänet liikennevälineestä.                  Tarkastusmaksujärjestelmä mahdollistaisi mat-
44210:    Tarkastusmaksujärjestelmä on omaksuttu             kalippujen avoimen rahastuksen käyttöönotta-
44211: useissa maissa. Eri maiden järjestelmät muistut-      misen, kuten on tapahtunut niissä kaupungeis-
44212: tavat melko paljon toisiaan. Tarkastusmaksu on        sa·, joissa tarkastusmaksujärjestelmä on omak-
44213: määrältään vakio ja sen saa yleensä liikenteen-       suttu. Avoimen rahastusjärjestelmän voimassa
44214: harjoittaja. Perusteeksi maksun määräämiselle         ollessa ei matkustajien matkustusoikeutta tar-
44215: riittää pääsääntöisesti, ettei matkustaja voi esit-   kasteta säännöllisesti liikennevälineeseen nou-
44216: tää tarkastajalle asianmukaista matkalippua; ta-      sun tai siitä poistumisen yhteydessä, vaan tar-
44217: hallista tai tuottamuksellista laiminlyöntiä ei       kastus, jonka suorittavat liikennevälineissä kier-
44218: siis edellytetä. Poikkeuksia tarkastusmaksun          tävät tarkastajat, on pistokokeenluonteista.
44219: suorittamisvelvollisuudesta on tehty lasten, van·         Avoimen rahastusjärjestelmän ansiosta py-
44220: husten ja invalidien sekä joissakin tapauksissa       säkkiajat lyhenevät ja joukkoliikenteen joutui-
44221: turistien kohdalla. Tarkastusmaksun määräämi-         suus siten lisääntyy, koska kulkuneuvoon nou-
44222: nen ei yleensä estä rikosoikeudellisiin toimen-       seminen tapahtuu nopeasti. Ainoastaan henki-
44223: piteisiin ryhtymistä maksun laiminlyönnin joh-        löt, jotka ostavat kertalipun, joutuvat pysähty-
44224: dosta. Laiminlyöjän henkilötietoja ei kuiten-         mään kuljettajarahastajan tai rahastajan luona.
44225: kaan yleensä oteta selville, jos tämä suorit-         Sarjaliput leimataan kauempana liikennevälinees-
44226: taa tarkastusmaksun välittömästi. Tarkastus-          sä olevissa leimauslaitteissa. Raitiovaunuissa
44227: henkilökunnalla ei myöskään yleensä ole oi-           voidaan rahastus järjestää ulkomaisten esimerk-
44228: keutta vaatia maksun laiminlyöjän henkilötie-         kien mukaisesti siten, että ainoastaan moottori-
44229: toja, vaan tätä varten on pyydettävä poliisilta       vaunussa on rahastaja ja perävaunuun nousevat
44230:                                                 N:o 108                                                3
44231: 
44232: vain ne matkustajat, joiden ei tarvitse ostaa          kysymyksessä olevassa liikenteessä yleisen edun
44233: kertalippua vaunusta.                                  vuoksi tarpeellinen. Lähinnä kysymykseen tu-
44234:     Tällä tavoin järjestettynä muodostuisi myös        lisi sellainen liikenne, jossa tarkastusmaksujär-
44235: joukkoliikenteen henkilökunnantyö nykyistä             jestelmän avulla voidaan merkittävämmin lisätä
44236: mielekkäämmäksi. Matkalippujen täydellisen             liikenteen sujuvuutta. Tällaista liikennettä on
44237: valvonnan järjestäminen on työvoiman käytön            esimerkiksi suurehkojen asutuskeskusten jouk-
44238: kannalta epätarkoituksenmukaista. Käytännös-           koliikenne, jossa matkustajamäärät ovat verra-
44239: sä on osoittautunut, että täydellisen valvonnan        ten suuret sekä pysäkkejä tiheässä ja jossa tä-
44240: edellyttämiin tehtäviin, esimerkiksi kuljettaja-       män vuoksi liikennevälineiden pysäkkiajat muo-
44241: rahastajiksi, on ollut vaikeata saada henkilö-         dostuvat pitkähköiksi.
44242: kuntaa.                                                    Käytännössä tarkastusmaksun kantamisoikeu-
44243:     Liikenteenharjoittajan kannalta tarkastus-         den saaminen useimmiten merkitsee samalla
44244: maksujärjestelmän etuna on, että sen puit-             avoimen rahastuksen käyttöön ottoa. Tällöin
44245: teissa tarkastuksen laajuus ja kustannukset            matkustajien tulee lisääntyvässä määrin itse
44246: voidaan mitoittaa suhteessa maksun laiminlyön-         huolehtia matkalipun hankkimisesta esimerkik-
44247: neistä aiheutuviin menetyksiin siten, että saa-        si lippuautomaatista sekä lipun leimaamisesta
44248: vutetaan mahdollisimman taloudellinen loppu-           automaatissa. Tämän vuoksi tarkastusmaksun
44249: tulos.                                                 kantamisoikeuden myöntämisen lisäedellytyk-
44250:     Tarkastusmaksujärjestelmän yleiset puitteet        seksi ehdotetaan, että matkalippujen hankinta
44251:  tulisi säätää lailla. Tämä on perusteltua ensin-      ja käyttäminen samoin kuin matkalippujen var-
44252: näkin sen vuoksi, että tarkastusmaksun kanta-          sinainen tarkastustoimintakin järjestetään mat-
44253: misoikeus annetaan liikenteenharjoittajalle ja         kustajan kannalta yksinkertaiseksi ja varmaksi.
44254: maksu on seuraamus asianmukaisen matkali-              Tarkastusmaksun kantamisoikeuden saaneen
44255: pun lunastamatta jättäneelle matkustajalle.            laiminlyönnit tässä suhteessa voisivat aiheuttaa,
44256:  Tarkastusmaksujärjestelmän tehokkuuden edel-          että o1keus tarkastusmaksun kantamiseen pe-
44257:  lyttämien valtuuksien antaminen tarkastajille,        ruutetaan.
44258:  heidän rikosoikeudellinen vastuunsa ja suojansa           Liikenteenharjoittajan oikeudesta tarkastus-
44259:  sekä muutoksenhakujärjestelyt edellyttävät ne-        maksun kantamiseen ei saa olla seurauksena
44260:  kin lainsäädäntöjärjestystä. Lakia olisi täyden-      rahastushenkilökunnan palvelussuhteen lakkaa-
44261:  nettävä asetuksella ja tarkastustoimintaa kos-        minen tai sen ehtojen huonontuminen. Ennen
44262:  kevilla virallismääräyksillä ja ohjeilla.             tarkastusmaksun kantamisoikeuden myöntä-
44263:      Kaksinkertaisten seuraamusten välttämiseksi       mistä liikenneministeriön on selvitettävä, mi-
44264:  ei tarkastusmaksua olisi määrättävä matkusta-         ten edellä mainitut henkilöstöä koskevat kysy-
44265:  jalle, joka saatetaan rikosoikeudelliseen vastuu-     mykset on ratkaistu.
44266:  seen matkustamisesta ilman asianmukaista mat-             Esitystä valmisteltaessa on hankittu laintar-
44267:  kalippua. Nykyisen käytännön mukaan mat-              kastuskunnalta lausunto ( n:o 3/197 4).
44268:  kustaja perin harvoin saatetaan rikosoikeudel-            Tarkastusmaksujärjestelmän käyttöönottami-
44269:  liseen vastuuseen ja voidaan olettaa, että suh-       sesta ei valtiolle aiheutune merkittäviä kustan-
44270:  tautuminen asianmukaista matkalippua vailla           nuksia.
44271:  matkustaviin tulee tässä suhteessa pysymään               Oikeusministeriössä on valmisteltavana uudis-
44272:  ennallaan. Tarkastusmaksu tulisi siten pääsään-       tus, jonka mukaan rangaistavaan rikkomukseen
44273:   töiseksi seuraamukseksi matkustamisesta ilman        syyllistynyt henkilö voitaisiin rikosoikeudellisen
44274:  asianmukaista matkalippua.                            seuraamuksen sijasta määrätä suorittamaan
44275:      Tarve tarkastusmaksujärjestelmän käyttöön-        määräsuuruinen maksu. Tätä koskeva laki olisi
44276:  ottamiseen vaihtelee eri liikenteenharjoittajilla.    yleinen ja sitä sovellettaisiin aina kun erityis-
44277:  Tämän vuoksi tarkastusmaksua koskeva laki             laissa on niin säädetty. Tarkastusmaksujärjestel-
44278:  olisi säädettävä sellaiseksi, että sen soveltami-     män yhdistämistä tähän yleiseen maksuseuraa-
44279:   nen edellyttäisi lisäksi liikenneministeriön pää-    musjärjestelmään on harkittava erikseen seu-
44280:   töksellä liikenteenharjoittajalle myönnettyä oi-     raamusjärjestelmän yhtenäisyyden turvaamisek-
44281:   keutta tarkastusmaksun kantamiseen.                  si.
44282:      Harkittaessa, tulisiko liikenteenharjoittajalle       Lakiehdotukseen sisältyvät säännökset sovel-
44283:   myöntää oikeus tarkastusmaksun kantamiseen,          tamisalasta, tarkastusmaksun kantamisoikeuden
44284:   on ehdotuksen mukaan kiinnitettävä huomiota          myöntämisen edellytyksistä ja maksun suuruu-
44285:   siihen, onko tarkastusmaksun kantamisoikeus          den vahvistamisesta, matkalippujen tarkasta-
44286: 4                                              N:o 108
44287: 
44288: jista ja heidän valtuuksistaan, tarkastusmaksun       soveltamisesta on tarkoitus antaa asetuksella.
44289: suhteesta rikosoikeudelliseen seuraamukseen,          Laki joukkoliikenteen tarkastusmaksusta on
44290: tarkastusmaksusta vapauttamisesta, matkusta-          tarkoitus saattaa voimaan kuuden kuukauden
44291: jan ja tarkastajien rangaistusvastuusta sekä          kuluessa lakiehdotuksen hyväksymisestä.
44292: muutoksenhausta. Tarkemmat säännökset lain
44293: 
44294: 
44295: 
44296:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
44297: 
44298:    1 §. Säännöksessä määritellään lain sovel-         sa ei ole oikeutta kantaa tarkastusmaksua. Sa-
44299: tamisala. Ensimmäiseen pykälään sisältyy myös         massa rautatieliikenteessä ei siten olisi mahdol-
44300: perussäännös matkustajan velvollisuudesta suo-        lista soveltaa lisämaksujärjestelmää ja tarkas-
44301: rittaa tarkastusmaksu. Lakiehdotuksen mukaan          tusmaksujärjestelmää rinnakkain, vaan ainoas-
44302: oikeus tarkastusmaksun kantamiseen voitaisiin         taan toinen vo1si tulla kysymykseen.
44303: myöntää yhtä hyvin julkisyhteisölle, esimerkiksi         3 §. Oikeus tarkastusmaksun kantamiseen
44304: valtion tai kunnan laitokselle, kuin muullekin        joukkoliikenteessä myönnettäisiin liikenteenhar-
44305: yhteisölle, esimerkiksi osakeyhtiölle, taikka         joittajalle liikenneministeriön päätöksellä. Edel-
44306: yksityiselle liiken teenharjoi tta jalle.             lytyksenä olisi, että tarkastusmaksun kantamis-
44307:    Tarkastusmaksu voitaisiin määrätä matkus-          oikeuden myöntäminen liikenteenharjoittajalle
44308: tajalle, jolla ei ole asianmukaista matkalippua.      katsotaan yleisen edun vuoksi tarpeelliseksi.
44309: Tällä tarkoitetaan sekä niitä tilanteita, jolloin     Tätä harkittaessa olisi otettava huomioon mat-
44310: matkustajalla ei ole matkalippua lainkaan, että       kustajien määrä ja asianomaisen liikenteen laa-
44311: niitä, jolloin lippu oikeuttaa lyhyempään mat-        tu sekä muut seikat, kuten edellä yleisperuste~
44312: kaan kuin minkä matkustaja oh kulkenut.               luissa on selostettu.
44313:    Joukkoliikennettä, johon oikeus tarkastus-            Ehdotetun säännöksen 2 momentin viimei-
44314: maksun kantamiseen voitaisiin lakiehdotuksen          sen virkkeen mukaan oikeus tarkastusmaksun
44315: mukaan myöntää, on rautateiden henkilöliiken-         kantamiseen on myönnettävä edellytyksin, että
44316: ne, raitiotie-, metro- ja linja-autoliikenne sekä     matkalippujen hankinta ja käyttäminen sekä
44317: muu niihin rinnastettava henkilöliikenne, esi-        tarkastus järjestetään yksinkertaiseksi ja var-
44318: merkiksi vesiliikenne.                                maksi. Tarkoituksena on näin taata matkusta~
44319:    Tavkastusmaksuseuraamusta ei ole tarkoituk-        jan oikeusturva, koska tarkastusmaksun kanta"
44320: senmukaista ulottaa kaikkein nuorimpiin mat-          misoikeuden saanut liikenteenharjoittaja yleen-
44321: kustajiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että lakia        sä siirtynee avoimeen matkalippujen rahastuk-
44322: ei sovellettaisi alle 12-vuotiaisiin. Nämä jou-       seen. Tarkoituksena on, että matkalippujen
44323: tuisivat laiminlyöntitapauksissa suorittamaan         hankkiminen esimerkiksi automaateista sekä
44324: vain tariffin mukaisen maksun matkastaan.             niiden erikseen tapahtuva leimaaminen järjeste-
44325:    2 §. Valtionrautateitä koskevan rautatiekulje-     tään niin yksinkertaiseksi, ettei matkustajille
44326: tusasetuksen 12 § :n mukaan rautatiehallitus          aiheudu vaikeuksia. Matkalippujen hintojen
44327: voi antaa määräykset siitä, kuinka suuren lisä-       olisi oltava myös kaavamaisia ja selkeitä.
44328: maksun junassa ilman kelpaavaa matkalippua               Matkustajien erehdysten välttämiseksi on
44329: tavattu matkustaja on velvollinen suoritta-           myös vaadittava, että se liikenne, johon jär-
44330: maan. Toistaiseksi määräyksiä on vuoden 1976          jestelmää sovelletaan, käsittää riittävän suuren
44331: alusta voimaan tulleen asetuksen nojalla an-          osan paikkakunnan paikallis- tai lähiliikentees-
44332: nettu vain Helsingin lähiliikennettä varten.          tä tai ainakin määrätyt linjat kokonaisuudes-
44333: Näiden määräysten mukaan junasta ilman kel-           saan. Kaikissa saman liikenteenharjoittajan pu-
44334: paavaa matkalippua tavattu matkustaja on vel-         heena olevassa liikenteessä käytettävissä ku};.
44335: vollinen suorittamaan 50 pennin suuruisen Hsä-        kuneuvoissa olisi pyrittävä soveltamaan ainakin
44336: maksun matkalipun hinnan lisäk>Si. Lakiesityk-        pääperiaatteeltaan samankaltaista rahastusjär~
44337: sen mukaan valtionrautateillä tulisi olemaan          jestelmää.
44338: mahdollista soveltaa joko rautatiekuljetusase-           4 §. Tarkastusmaksun suuruuden vahvistai-
44339: tuksen mukaista lisämaksujärjestelmää tai tar-        si liikenneministeriö. Maksu vahvistettaisiin
44340: kastusmaksujärjestelmää. Lisämaksujärjestelmää        yleensä samassa päätöksessä; jolla myönnetään
44341: voitaitSiin soveltaa niillä Hikenneosuuksilla, jos-   oikeus tarkastusmaksun kantamiseen. Tarvit·
44342:                                                 N:o 108                                                5
44343: 
44344: taessa vo1ta1s11n liikenteenharjoittajalle vahvis-   että tarkastaja olisi velvollinen vaadittaessa an-
44345: tetun tarkastusmaksun määrää eri hakemukses-         tamaan liikenneministeriölle tarkastustoimintaan
44346: ta muuttaa.                                          liittyviä ilmoituksia ja selvityksiä. Tarkastajalie
44347:    Maksun suuruutta harkittaessa on otettava         annettaisiin määräyskirjana tarkastuspassi, jossa
44348: huomioon asianomaisen liikenteenharjoittajan         mainitaan tarkastajan toimialue ja hänelle an-
44349: tariffin mukaiset kuljetusmaksut. Lähtökohtana       netut valtuudet sekä liikenne, jossa tarkastajal-
44350: voidaan pitää, ettei maksua vahvisteta suurem-       la on toimiva1ta. Tarkastuspassin esittämällä
44351: maksi kuin lmljetusmaksun kymmenkertainen            tarkastajalla olisi mahdollisuus tarvittaessa sel-
44352: määrä, mutta tätäkin pienempi tarkastusmaksu         vittää valtuuksiensa olemassaolo ja laatu. Tar-
44353: voi olla perusteltu. Koska eri liikenteenharjoit-    kastuspassi annettaisiin maksuitta. Passi annet-
44354: tajien olosuhteet kuitenkin käytännössä vaihte-      taisiin tarkastajaksi hyväksytylle tämän sitä
44355: levat, ei lakiin ehdoteta maksun suuruudesta         pyytämättä ja se on samalla ote liikenne-
44356: muuta säännöstä kuin että sen enimmäismäärä          ministeriön tarkastajan hyväksymistä koske-
44357: on 50 markkaa.                                       vasta toimituskirjasta. Ministeriö huolehtisi
44358:     Lakiehdotuksessa on asetuttu sille kannalle,     passien valmistamisesta ja siitä aiheutuvista
44359: että alle 12-vuotiaille ei tarkastusmaksua tulisi    kustannuksista.
44360: lainkaan voida määrätä. Lisäksi on haluttu               6 §. Säännöksessä määriteltäisiin ne syyt,
44361: 12-15-vuotiaat nuoret matkustajat asettaa si-        jotka voivat aiheuttaa liikenteenharjoittajalle
44362: käli erityisasemaan, että heille tuleva tarkastus-   myönnetyn tarkastusmaksun kantamisoikeuden
44363: maksu olisi pienempi kuin muita matkustajia          peruuttamisen. Peruuttaminen voisi tulla kysy-
44364: varten vahvistettu maksu. Niitä matkustajia          mykseen, jos katsotaan, ettei tarkastusmaksun
44365: varten, jotka ovat täyttäneet 12, mutta eivät        kantamisoikeus enää ole yleisen edun vuoksi
44366: 16 vuotta, vahvistettavan tarkastusmaksun            tarpeellinen. Peruuttaminen voisi tapahtua
44367: enimmäismääräksi ehdotetaan 4 §: ssä korkein-        myös, jos tarkastustoimintaa koskevia sään-
44368: taan puolet muita matkustajia varten vahvis-         nöksiä tai määräyksiä rikotaan taikka jos tar-
44369: tetun maksun suuruudesta. Tällä on pyritty           kastusmaksujen kantamisessa· ilmenee muita
44370: saamaan tarkastusmaksu paremmin vastaamaan           epäkohtia. Lähinnä kysymykseen tulevat sel-
44371: nuoren matkustajan taloudellisia edellytyksiä.       laiset tilanteet, jolloin voidaan todeta, ettei tar-
44372:     5 §. Oikeus määrätä tarkastusmaksu jouk-         kastusmaksujärjestelmä ole johtanut asianomai·
44373: koliikenteessä ilman asianmukaista matkalippua       sen joukkoliikenteen sujuvuuden merkittävään
44374: markustavalle henkilölle olisi liikenteenharjoit-    lisääntymiseen, vaan että siitä aiheutuu päin-
44375: tajan palveluksessa olevalla matkalippujen tar-      vastoin matkustajille ylimääräistä haittaa tai
44376: kastajalla. Tarkastajan tulee olla liikenneminis-    vaikeuksia. Peruuttamiseen voi olla aihetta
44377:  teriön hyväksymä. Tätä koskevan hakemuksen          myös sen johdosta, että liikenteenharjoittajan
44378: tekisi asianomainen liikenteenharjoittaja. Minis-    puolesta suoritetussa matkalippujen tarkastuk-
44379:  teriö voisi säännöksen 3 momentin nojalla           sessa ilmenneiden väärinkäytösten, laiminlyön-
44380:  peruuttaa tarkastajan valtuudet, jos tämä           tien tai muiden vastaavien syiden vuoksi tode·
44381:  osoittautuu tehtäväänsä sopimattomaksi. Tar-        taan matkustajan oikeusturvan olennaisesti hei-
44382: kastajan valtuudet lakkaisivat myös, jos hän         kentyneen.
44383:  eroaa tarkastajan toimesta.                             7 §. Pykälässä määritellään matkustajan
44384:     Liikenneministeriön olisi ennen valtuuksien      velvollisuudet tarkastustilanteessa. Matkustaja
44385:  antamista harkittava ehdotetun henkilön sove-       on velvollinen esittämään tarkastajalle matka-
44386: liaisuus tehtävään~ Tarkastajaksi hyväksyttäväi-     lippunsa tämän sitä vaatiessa. Jos matkustaja
44387:  tä tulisi edellyttää muun muassa perustietoja       ei esitä matkalippuaan, hän on velvollinen suo-
44388:  tarkastustoiminnassa sovellettavaksi tulevasta      rittamaan tarkastusmaksun tarkastajalle. Täl-
44389: lainsäädännöstä, asianomaisen liikenteenharjoit-     laista velvollisuutta ei ole matkustajalla, joka
44390:  tajan reittien ja tariffien hyvää tuntemusta sekä   matkustaa matkalippuun vermttavalla vapaa-
44391:  kykyä suhtautua matkustajiin rauhallisesti ja       matkaan oikeuttavalla luvalla taikka johon on
44392:  tasapuolisesti. Sama henkilö voitaisiin määrätä     sovellettava 9 § :ssä säädettyjä poikkeusperus-
44393:  myös useamman kuin yhden liikenteenharjoit-         teita.
44394:  tajan matkalippujen tarkastajaksi.                      Matkustajalle, joka on qtaksanut tarkastajalle
44395:     Tarkastustehtävää suorittaessaan tarkastaja      tarkastusmaksun, on annettava siitä kuitti. Tä-
44396:  olisi liikenneministeriön valvonnan alainen.        mä on tarpeellista muun muassa sen vuoksi, et-
44397:  Tämä merkitsisi !käytännössä lähinnä sitä,          tei matkustaja joudu uudessa, saman matkan
44398: 
44399:                                       VALi:~.
44400:                                             KA~~SLiA
44401: 6                                              N:o 108
44402: 
44403: aikana suoritettavassa tarkastuksessa maksa-          lähinnä matkustajan korkea ikä, terveyden-
44404: maan tarkastusmaksua toiseen kertaan.                 tila tai mielentila. Muukin näihin verrattava
44405:    Käytännössä voisi henkilö, joka maksaa tar-        erityinen syy voi tulla kysymykseen, jos tarkas-
44406: kastusmaksun tarkastajalle, yleensä jatkaa mat-       tusmaksua sen vuoksi olisi pidettävä kohtuutto-
44407: kaansa ilmaisematta henkilöllisyyttään. Tällöin-      mana tai perusteettomana. Tällaisena syynä voi-
44408: kin voisi henkilöllisyyden selvittäminen olla         taneen pitää esimerkiksi sitä, että matkustajalla
44409: tarpeen esimerkiksi sen johdosta, että matkus-        on ollut henkilökohtainen kausilippu, jonka hän
44410: tajan voidaan todeta toistuvasti matkustavan          on unohtanut ottaa mukaansa.
44411: ilman asianmukaista matkalippua tai että hän              Eräissä maissa ei turisteille yleensä määrätä
44412: on syyllistynyt matkalipun väärentämiseen, ja         tarkastusmaksua. Meidän oloissamme ei kui-
44413: hänet on tämän vuoksi asetettava syytteeseen.         tenkaan näytä perustellulta pitää tätä ainakaan
44414: Tarkastajalla ei ole ilman pykälän 1 momen-           säännönmukaisesti sellaisena syynä, jota 9 §: ssä
44415: tissa säädettyjä edellytyksiä oikeutta vaatia         tarkoitetaan. Pääsääntönä olisi oltava, että tar-
44416: henkilötietoja matkustajalta. Henkilötiedot on        kastusmaksu seuraa aina kun matkustaja ei voi
44417: voitava vaatia myös sellaiselta matkustajalta, jo-    esittää asianmukaista matkalippua. Muunlainen
44418: ka ei tarkastustilanteessa suorita häneltä vaa-       käytäntö johtaisi ennen pitkää tarkastusmaksu-
44419: dittua tarkastusmaksua, koska tiedot ovat tar-        järjestelmän tehottomuuteen ja maksun laimin-
44420: peen maksun asianmukaiseksi perimiseksi. Hen-         lyönnin helppouteen kaikkine siitä aiheutuvine
44421: kilötietoinaan matkustajan olisi 1 momentin           haitallisine seurauksineen.
44422: mukaan ilmoitettava nimensä, ammattinsa ja                10 §. Matkustaja, jolle on määrätty tarkastus-
44423: osoitteensa.                                          maksu, vapautuu suorittamasta muuta maksua
44424:    Matkustajalle, joka ei maksa häneltä vaadit-       samasta matkasta. Asiaan ei vaikuttaisi, suorit-
44425: tua tarkastusmaksua tarkastajalle, on annettava       taako matkustaja maksun heti tarkastajalle tai
44426: kirjallinen määräys suorittaa tarkastusmaksu vii-     myöhemmin liikenteenharjoittajalle. Jos tarkas-
44427: kon kuluessa uhalla, että maksu muuten peri-          tusmaksu 9 §:n mukaan päätetään jättää peri-
44428: tään ulosottotoimin. Mikäli tarkastusmaksua ei        mättä, ei lain mukaan olisi estettä myöhem-
44429: suoriteta edellä mainitussa ajassa, maksu voi-        minkin periä matkustajalta kysymyksessä olleen
44430: daan lakiehdotuksen mukaan periä noudattaen           matkan edellyttämän matkalipun hintaa.
44431: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin            11 §. Tarkastustoiminnan suorittamista var·
44432: annetun lain ( 36 7/61 ) säännöksiä. Kokemuk-         ten tarkastajalle on välttämätöntä antaa riittä-
44433: set ulkomailta osoittavat, että tehokkaan pak-        vät valtuudet ja myös niiden edellyttämä oi-
44434: koperintäjärjestelmän puuttuminen johtaa tar-         keus voimakeinojen käyttämiseen. Toisaalta on
44435: kastusmaksun suodttamisen laiminlyönteihin            pyrittävä siihen, etteivät nämä valtuudet ole lii-
44436: hyvin laajalti ja siten olennaisesti vaarantaa        alliset ja ettei niitä missään tapauksessa käytetä
44437: koko tarkastusjärjestelmän käyttökelpoisuuden.        aiheettomasti. Tarkastajalie lain mukaan kuu-
44438:    8 §. Lakiehdotuksen tarkoituksena ei ole           luvat valtuudet käsittäisivät matkustajan kiin-
44439: poistaa matkustuspetoksesta sen enempää kuin          niottamisen ja toimittamisen poliisin kuu-
44440: muustakaan asianmukaista matkalippua vailla           lusteltavaksi sekä matkustajan poistamisen kul-
44441: tapahtuvasta matkustamisesta aiheutuvaa ran-          kuneuvosta, samoin kuin puolustettavissa ole-
44442: gaistusvastuuta, vaikka pääsääntöisesti käytän-       vien voimakeinojen käyttämiseen näiden toi-
44443: nössä voitaneen tarkastusmaksu katsoa riittä-         menpiteiden suorittamiseksi.
44444: vaksi seuraamukseksi. Matkustaja on tarpeen              Valtuuksia voitaisiin käyttää, milloin mak-
44445: saattaa syytteeseen lähinnä niissä tapauksissa,       sun laiminlyöjä ei luotettavasti voi selvittää
44446: jolloin hänen matkalippunsa on väärennetty            henkilöllisyyttään. Kuten edellä on todettu,
44447: taikka hänet lyhyehkön ajan sisällä useasti           matkustajalta, joka suorittaa tarkastusmaksun
44448: muuten tavataan ilman asianmukaista matka-            tarkastajalle, ei ole välttämätöntä vaatia hen-
44449: lippua joukkoliikennevälineestä. Tämän vuoksi         kilötietoja. Henkilötietojen pyytämiseen on
44450: ehdotetaan 8 §: ssä, että tarkastajan päättäessä      syytä lähinnä vain silloin, kun tarkastus-
44451: ilmoittaa matkustajan . poliisille tai viralliselle   maksua ei suoriteta tarkastustilanteessa taik-
44452: syyttäjälle, markustajalle ei saa määrätä tar-        ka kun matkustaja halutaan saattaa rikos-
44453: kastusmaksua. Rikosilmoitus toisin sanoen syr-        oikeudelliseen vastuuseen. Säännös antaisi
44454: jäyttäisi tarkastusmaksun.                            mahdollisuuden myös nykyiseen tapaan poistaa
44455:    9 §. Ne syyt, joiden perusteella tar-              kulkuneuvosta asianmukaista matkalippua vail-
44456: kastusmaksu tulisi jättää määräämättä, ovat           la oleva henkilö. Tämä voisi tulla kysymyk-
44457:                                                N:o 108                                                7
44458: 
44459: seen lähinnä niissä tapauksissa, jolloin tarkas-      erehdyttämistä vastaan. Kahden ensimma1sen
44460: taja saattaa havaita matkalipun laiminlyönnin         rikoksen osalta lakiehdotuksen tunnusmerkistö
44461: toistuneen ja tarkastusmaksun voidaan olettaa         vastaa hallituksen esitykseen laiksi JarJes-
44462: jäävän matkustajalta perimättä. Harkittaessa          tyksen pitämisestä joukkoliikenteessä (Hall. es.
44463: matkustajan poistamista kulkuneuvosta on sään-        119/1975 II vp.) sisältyvää rangaistussään-
44464: nöksen mukaan kiinnitettävä huomiota matkus-          nöstä. Rangaistuksena matkalippujen tarkasta-
44465: tajan ikään sekä muihin seikkoihin. Poistami-         jan vastustamisesta olisi sakkoa taikka enintään
44466: nen ei saisi tulla kysymykseen niissä tapauk-         kuusi kuukautta vankeutta. Pykälän 3 momen-
44467: sissa, jolloin siitä aiheutuisi matkustajalle vaa-    tissa on säännös rangaistuksesta matkustajalle,
44468: raa eikä silloinkaan kun poistamista on pidet-        joka tarkastajaa erehdyttääkseen ilmoittaa tälle
44469: tävä esimerkiksi matkan pituuden johdosta             nimensä, ammattinsa tai osoitteensa väärin.
44470: kohtuuttomana.                                        Teosta olisi säännöksen mukaan rangaistuksena
44471:     Pykälän 2 momentin mukaan tarkastajalla on        sakkoa. Lakiehdotuksen 12 §:n rangaistussään-
44472: oikeus ottaakseen matkustajan kiinni taikka           nökset syrjäyttäisivät rikoslain 16 luvun 1, 2
44473: toimittaakseen hänet poliisin kuulusteltavak-         ja 20 a § :n säännökset, jotka muuten voisivat
44474: si käyttää tarvittaessa sellaisia voimakeinoja,       tulla sovellettaviksi silloin kun tarkastajana on
44475: joita matkustajan käyttäytyminen ja' tHanne           virkamiesasemassa oleva henkilö. Sen sijaan 12
44476: muutoin huomioon ottaen voidaan pitää puo-            §: n säännösten ohella saattavat tulla sovellet-
44477: lustettavina-. Lähtökohtana on pidettävä sitä,        taviksi esimerkiksi rikoslain pahoinpitelyä kos-
44478: ettei voimakeinoja tarkastustehtävien suoritta-       kevat säännökset.
44479: miseksi käytetä lainkaan. Tarkastajan tehtävät
44480:                                                          13 §. Pykälän mukaan matkustajalla on oi-
44481: voidaan yleensä hoitaa tarvitsematta turvautua
44482:                                                       keus valittaa tarkastusmaksun määräämisestä
44483: voimakeinojen käyttämiseen. Vain poikkeuk-
44484:                                                       lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa tarkastus-
44485: sellisissa tilanteissa voimakeinojen käyttäminen
44486:                                                       maksun määräämisestä. Valitus on tehtävä sen
44487:  saattaa olla tarpeellista. Tällöinkin saadaan        läänin lääninoikeudelle, jonka alueella tarkastus-
44488: käyttää vain sellaisia voimakeinoja, joita voi-
44489:                                                       maksu on määrätty. Valitus voidaan tehdä sillä
44490:  daan pitää matkustajan käyttäytyminen ja ti-         perusteella·, että maksu on määrätty aiheetto-
44491: lanne muutoin huomioon ottaen puolustetta-
44492:                                                       masti tai että sen määräämisessä on tapahtunut
44493: vma.                                                  virhe. Muutoksenhausta olisi muuten voimassa,
44494:     Lakiehdotuksen 1 § :n 3 momentin mukaan
44495:                                                       mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-
44496:  alle 12-vuotiaat matkustajat jäisivät tarkastus-
44497:                                                       sa laissa (154 /50) on säädetty.
44498:  maksulain soveltamisalan ja siten myös 12
44499:  § :ään perustuvan voimakeinojen käyttömah-              Lääninoikeuden päätökseen ei saisi valitta-
44500:  dollisuuden ulkopuolelle. Sen sijaan 12-15-          malla hakea muutosta. Kysymykseen voisi tulla
44501:  vuotiaisiin matkustajiin olisi mahdollista voi-      ainoastaan ylimääräisten muutoksenhakukeino-
44502:  makeinoja käyttää. Tässä tultaneen käytännös-        jen käyttäminen.
44503:  sä kuitenkin olemaan varsin pidättyväisiä, sillä        14 §. Säännös sisältää valtuutuksen liiken-
44504:  on otettava huomioon, että voimakeinojen koh-        neministeriölle kuuluvan päätösvallan siirtämi-
44505:  teeksi joutuvan matkustajan nuoruudesta yleen-       sestä rautatiehallitukselle tämän toimialaan
44506:  sä johtuu, ettei voimakeinojen käyttö ole ti-        kuuluvan liikenteen osalta sekä säännökset lain
44507:  lanteen edellyttämää.                                täytäntöönpanosta annettavasta asetuksesta.
44508:     Jos voimakeinoja käytettäisiin matkusta·             Liikenneministeriölle 5 §:n mukaan kuul~~
44509:  jaa kohtaan enemmän kuin tilanne edellyttää,         vat tehtävät tulisi voida tarvittaessa valtion-
44510:  olisi pykälän 3 momentin nojalla tapaukseen          rautateiden osalta siirtää rautatiehallitukselle.
44511:  sovellettava voimakeinojen käyttöoikeuden ylit-      Siirtäminen voisi olla tarpeen silloin, kun tar-
44512:  tämistä koskevia rikoslain 3 luvun 9 § :n sään-      kastusmaksujärjestelmä on otettu käytäntöön
44513:  nöksiä.                                              valtionrautateillä niin laajalti, että tarkastus-
44514:      12 §. Matkalippujen tarkastajana voi olla        passien antaminen eli tarkastajien määrääminen
44515:  julkisoikeudellisessa tai yksityisoikeudellisessa    tehtäväänsä, luettelon pitäminen tarkastajista
44516:  palvelussuhteessa liikenteenharjoittajaan oleva      sekä tarkastajien kurinpidollinen valvonta ja
44517:  henkilö. Tämän vuoksi on tarkastajan rikos-          muut 5 §:ssä tarkoitetut tehtävät muodostu-
44518:  oikeudellinen suoja syytä järjestää erityissään-     vat verrattain suuritöisiksi. Siirtäminen tulisi
44519:  nöksellä. Tällaista suojaa tarkastajat tarvitsevat   kysymykseen vain liikenneministeriön a-laiselle
44520:  väkivaltaista vastustamista ja haitantekoa sekä      rautatiehallitukselle.
44521: 8                                               N:o 108
44522: 
44523:    Ennen tarkastusmaksujen kantamisen aloit-          säännöksiä, esimerkiksi vahvistaa lyhyt tarkas-
44524: tamista tulisi kulkuneuvoihin ja muuallekin           tusmaksujärjestelmän soveltamisesta tiedottava
44525: yleisön nähtäville asettaa riittävän havainnolli-     tunnus.
44526: sia selosteita, josta matkustajat saavat tiedo1          Asetukseen voitaisiin lisäksi O't:taa säännökset
44527: liikenteessä käytettävästä matkalippujen hank-        muun muassa tarkastajien luettelon pitämisestä,
44528: kimis- ja mahdollisesta leimaamismenetelmästä         liikenteenharjoittajan velvollisuudesta antaa tar-
44529: samoin kuin tarkastusmaksujärjestelmästä. T ar-       kastajia koskevia tietoja liikenneministeriölle ja
44530: peelliset säännökset tästä annettaisiin asetuk-       muutoksenhaun johdosta tarkastajalta pyydet-
44531: sessa. Asetuksessa voitaisiin lisäksi säätää, että    tävästä selvityksestä sekä tarkastusmaksua mää-
44532: hakiessaan liikenneministeriöitä tarkastusmaksu-      rättäessä ja perittäessä käytettävistä lomak-
44533: järjestelmän soveltamista liikenteenharjoittajan       keista.
44534: on sisällytettävä hakemukseensa tiedoksianta-             Edellä esitetyn perusteella: annetaan Edus-
44535: mista koskeva suunnitelma:. Asetuksella voitai-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
44536: siin antaa muitakin tiedottamista koskevia
44537: 
44538: 
44539: 
44540:                                                 Laki
44541:                                    joukkoliikenteen ta:rkastusmaksusta.
44542: 
44543:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
44544: 
44545:                        1 §.                              Oikeus tarkastusmaksun kantamiseen voidaan
44546:                   Soveltamisala.                      myöntää, jos se katsotaan matkustajien määrä
44547:                                                       ja liikenteen laatu sekä muut seikat huo-
44548:    LHkenteenharjoittajalle voidaan myöntää oi-        mioon ottaen yleisen edun vuoksi tarpeelli-
44549: keus tarkastusmaksun kantamiseen joukkolii-           seksi. Oikeus tarkastusmaksun kantamiseen on
44550: kenteessä ilman asianmukaista matkalippua mat-        myönnettävä edellytyksin, että matkalippujen
44551: kustavalta henkilöltä.                                hankinta ja käyttäminen sekä tarkastus järjes-
44552:    Tässä laissa tarkoitettua joukkoliikennettä on     tetään yksinkertaiseksi ja varmaksi.
44553: rautateiden henkilöliikenne, raitiotie-, metro- ja
44554: linja-autoliikenne sekä muu niihin rinnastettava
44555: henkilöliikenne.                                                             4 §.
44556:    Tätä lakia ei sovelleta matkustajaan, joka ei                 Tarkastusmaksun suuruus.
44557: ole täyttänyt 12 vuotta.
44558:                                                          Tarkastusmaksun suuruuden vahvistaa: hake-
44559:                                                       muksesta liikenneministeriö. Maksu saadaan
44560:                       2 §.                            vahvistaa enintään 50 markan suuruiseksi.
44561:     Valtionrautateillä perittävät lisämaksut.         Tarkastusmaksu on vahvistettava erikseen 12-
44562:                                                       15-vuotiaita ja erikseen muita matkustajia var-
44563:    Valtionrautateillä perittävistä lisämaksuista      ten. Tarkastusmaksu, joka voidaan määrätä 12
44564: erikseen annettuja säännöksiä ja määräyksiä           mutta ei 16 vuotta täyttäneelle matkustajalle
44565: sovelletaan sellaisessa rautateiden henkilöliiken-    saa olla enintään puolet muita matkustajia var-
44566: teessä, jossa ei ole oikeutta kantaa tämän lain       ten vahvistetun tarkastusmaksun suuruudesta.
44567: mukaista tarkastusmaksua.
44568: 
44569:                     3 §.                                                     5 §.
44570:       Tarkastusmaksun kantamisoikeuden                           Matkalippujen tarkastajat.
44571:                 myöntäminen.
44572:                                                          Tarkastusmaksun ilman asianmukaista mat-
44573:    Oikeuden   tarkastusmaksun     kantamiseen         kalippua joukkoliikenteessä matkustavalle hen~
44574: myöntää liikenneministeriö liikenteenharjoitta-       kilölle määrää liikenneministeriön hyväksymä
44575: jan hakemuksesta.                                     matkalippujen tarkastaja.
44576:                                               N:o 108                                                  9
44577: 
44578:    Tarkastaja on tarkastustoimintaa suorittaes-      matkalippua tapahtuneesta matkustamisesta, jos
44579: saan ministeriön valvonnan alainen. Ministeriö       asia päätetään ilmoittaa poliisille tai viralliselle
44580: antaa tarkastajalle tarkastuspassin. Siinä mai-      syyttäjälle käsiteltäväksi siinä järjestyksessä
44581: nitaan tarkastajan valtuudet sekä liikenne, jossa    kuin rikosasioista on säädetty.
44582: hänellä on toimivalta.
44583:    Ministeriö voi peruuttaa tarkastajan valtuu-
44584: det, jos tarkastaja osoittautuu tehtäväänsä so-                             9 §.
44585: pimattomaksi. Valtuudet lakkaavat myös, jos
44586: tarkastaja eroaa tarkastajan toimestaan.                    Tarkastusmaksusta vapauttaminen.
44587:                                                         Tarkastusmaksu voidaan jättää määräämättä
44588:                                                      matkustajalle, jos ilmenee, että matkustaminen
44589:                       6 §.                           ilman asianmukaista matkalippua on johtunut
44590:       Tarkastusmaksun kantamisoikeuden               matkustajan ikä, kehitystaso, terveydentila, mie-
44591:                 peruuttaminen.                       lentila tai muu näihin rinnastettava erityinen
44592:                                                      seil\lka huomioon ottaen anteeksi annettavasta
44593:    Liikenneministeriö voi peruuttaa myöntä-          huomaamattomuudesta, ajattelemattomuudesta
44594: mänsä oikeuden tarkastusmaksun kantamiseen·,         tai tietämättömyydestä taikka jos tarkastus-
44595: jos 3 § :ssä tarkoitettuja edellytyksiä ei täytetä   maksun määräämistä muusta syystä on pidet-
44596: tai jos tarkastustoimintaa koskevia säännöksiä       tävä ilmeisen kohtuuttomana tai perusteetto-
44597: tai määräyksiä rikotaan taikka jos tarkastus-        mana.
44598: maksujen kantamisessa ilmenee muita epäkoh-
44599: tia.                                                                        10 §.
44600:                       7 §.                                Vapautuminen matkalipun lunastamis-
44601:                                                                    velvollisuudesta.
44602:       Tarkastusmaksun määrääminen.
44603:                                                         Jos matkustaja on suorittanut tai hänet on
44604:    Matkustaja on velvollinen tarkastajan vaati-      määrätty suorittamaan tarkastusmaksu, hän ei
44605: muksesta esittämään matkalippunsa. Jos mat-          ole velvollinen suorittamaan muuta maksua
44606: kustaja ei esitä asianmukaista matkalippua, hän      matkasta.
44607: on velvollinen kuittia vastaan suorittamaan
44608: tarkastajan määräämän tarkastusmaksun. Mat-
44609: kustajan, joka ei esitä asianmukaista matkalip-                            11 §.
44610: pua, on ilmoitettava tarkastajan vaatimuksesta               Tarkastajan oikeudet ja vastuu.
44611: tälle henkilötietoinaan nimensä, ammattinsa ja
44612: osoitteensa.                                            Tarkastajalla on oikeus ottaa kiinni ja toi-
44613:    Matkustajalle, joka ei maksa häneltä vaadit-      mittaa poliisin kuulusteltavaksi ilman asianmu-
44614: tua tarkastusmaksua, on tarkastajan annettava        kaista matkalippua matkustava henkilö, joka
44615: kirjallinen määräys suorittaa tarkastusmaksu         ei luotettavasti selvitä henkilöllisyyttään. Tar-
44616: viikon kuluessa uhalla, että maksu muuten pe-        kastaja voi myös poistaa tällaisen matkustajan
44617: ritään ulosottotoimin.                               kulkuneuvosta, jollei se matkustajan ikä
44618:    Jollei tarkastusmaksua ole suoritettu 2           ja muut seikat huomioon ottaen ole kohtuu-
44619: momentissa säädetyssä ajassa, se saadaan ulos-       tonta.
44620: ottaa matkustajalta ilman tuomiota tai päätöstä         Ottaakseen matkustajan kiinni tai toimit-
44621: siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen        taakseen hänet poliisin kuulusteltavaksi taikka
44622: perimisestä ulosottotoimin on säädetty.              poistaakseen hänet kulkuneuvosta tarkasta-
44623:                                                      jalla on oikeus tarvittaessa käyttää sellaisia voi-
44624:                                                      makeinoja, joita matkustajan käyttäytyminen ja
44625:                        8 §.                          tilanne muuten huomioon ottaen voidaan pitää
44626:   Tarkastusmaksun suhde rikosoikeudelliseen          puolustettavina.
44627:                seuraamukseen.                           Jos tarkastaja !käyttää enemmän voimakeino-
44628:                                                      ja kuin tilanne vaatii, on noudatettava, mitä
44629:    Tarkastusmaksua ei saa määrätä matkusta-          rikoslain 3 luvussa on sellaisen tapauksen va-
44630: jalle joukkoliikenteessä ilman asianmukaista         ralta säädetty.
44631: 2 17077/75
44632: 10                                           N:o 108
44633: 
44634:                      12 ·§.                         maksun määräämistä koskevaan tarkastajan toi-
44635:          Matkustajan rangaistusvastuu.              menpiteeseen, saa valittaa siitä 30 päivän kt:t"
44636:                                                     h:iessa sen läänin lääninoikeuteen, jonka toimi-
44637:    Joka väkivaltaa käyttäen tai väkivallalla uha-   alueella tarkastusmaksu on määrätty.
44638: ten estää tai yrittää estää matkalippujen tar-          Lääninoikeuden tarkastusmaksun määräämis-
44639: kastajaa suorittamasta tässä laissa tarkoitettua    tä koskevassa asiassa antamaan päätökseen ei
44640: tarkastustoimintaa taikka joka tahallaan muu-       saa hakea valittamalla muutosta.
44641: ten tekee haittaa tarkastajalle hänen suorit-
44642: taessaan mainittt1a tehtäväänsä, on tuomitta-
44643: va, jollei muualla laissa ole säädetty ankaram-                          14 §.
44644: paa rangaistusta, matkalippujen tarkastajan vas-
44645: tustamisesta sakkoon tai vankeuteen enintään                     Asetuksenanto-oikeus.
44646: kuudeksi kuukaudeksi.
44647:    Joka tarkastustoimintaa suorittavaa matkalip-       Ministeriölle 5 § :n mukaan kuuluvia tehtä-
44648: pujen tarkastajaa erehdyttääkseen ilmoittaa ni-     viä voidaan asetuksella siirtää rautatiehallituk-
44649: mensä, ammattinsa tai osoitteensa muuksi kuin       selle sen toimialaan kuuluvan liikenteen osalta.
44650: se on taikka muuten antaa itsestään vääriä hen-        Tarkastusmaksujärjestelmästä on tiedotetta-
44651: kilötietoja, on tuomittava matkalippujen tarkas-    va. yleisölle siten kuin asetuksella säädetään.
44652: tajan erehdyttämisestä sakkoon.                        Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
44653:    Matkalippujen tarkastajaan kohdistuneeseen       töönpanosta annetaan asetuksella.
44654: rikokseen ei ole sovellettava rikoslain 16 luvun
44655: 1, 2 tai 20 a §:n säännöksiä.
44656:                                                                          15 §.
44657:                      13 §.                                           V oimaantulo.
44658:                 Muutoksenhaku.
44659:                                                       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
44660:   Matkustaja, joka on tyytymätön tarkastus-         kuuta 197 .
44661: 
44662: 
44663:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
44664: 
44665: 
44666:                                        Tasavallan Presidentti
44667:                                        URHO KEKKONEN
44668: 
44669: 
44670: 
44671: 
44672:                                                                 Oikeusministeri Kristian Gestrin
44673:                                             1976 vp. n:o 109
44674: 
44675: 
44676: 
44677: 
44678:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksL yhteismetsälain 6 ja
44679:                                       8 §: n sekä· yhteismetsäosuuksien lunastamisesta annetun lain
44680:                                       muut.t.amisesta.
44681: 
44682: 
44683: 
44684:                             ESITYKSEN·PÅÄASIAtLINEN
44685:                              '   .'··-        ., ,.
44686:                                                     ·siSÄLTö.
44687:                                                        ·.,·
44688:                                                           .·-   '
44689: 
44690: 
44691: 
44692: 
44693: .. I<tin • yhtei.smets~n os~kastilasta 'muodoste-      . ,Y.hteislinetsän ·osakask1:1nta- woi maa·<ia ·, met-
44694: 'taan sellainen 'tila, jonka osuus' yhtelsinetsästä   sätalousministeriön luvalla hankkia metsätalou-
44695: voitaisiin yhteismetsäosuuksien lunastamisesta        den harjoittamiseen sovelt1:1vaa maata. Esityk-
44696: annetun lain mukaan lunastaa osakaskunnalle,          sen mukaan voitaisiin tällainen l1:1pa evätä myös
44697: eikä tilan jättämisestä yhteismetsäosuudetta so-      sillä perusteella, että alueen käyttäminen metsä-
44698: vita, on lunastuskysymys nykyisin selvitettävä        talol:lteen ei ole maankäytön kannalta tarkoituk-
44699: lohkomisen tai halkomisen yhteydessä. Esityk-         senmukainen ratkaisu.
44700: 'sen mukaan tulisi lunastuskysymys tällaisessa            Lisäksi esitykseen sisältyy eräistä aikaisem-
44701:  tapauksessa selvitettäväksi erillisessä toimituk-    mista muiden lakien muutoksista iohtuvia laki-
44702:  sessa.                                               teknisiä tarkistuksia.                  '
44703: 
44704: 
44705: 
44706: 
44707:                                              'PERUSTELUT.
44708: 
44709:    Tietyissä olosuhteissa tarkoituksenmukaiseksi      Kesäkuun 11 päivänä 1971 lunastamislain sää-
44710: metsänomistuksen muodoksi on katsottu yh-             tämisen yhteydessä muutettiin myös yhteismet-
44711: teismetsä, jonka hallintoa ja käyttöä koskevat        sälain 6 §:n 3 momenttia (456/71) niin, että
44712: säännökset ovat yhteismetsälaissa ( 485/69).          sopiruisoikeus rajoitettiiti koskemaan vain hal-
44713:    Yhteismetsälaki pyrkii yhteismetsäosuuksien        komisessa muodostettavia lunastamislaissa tar-
44714: säilyttämiseen alkuperäisillä osakastiloilla siten,   koitettuja tiloja. Lohkomisessa toimitusmiesten
44715: että tilaa halottaessa tai lohottaessa saavat muo-    sen sijaan tuli tiedusteiia yhteismetsän osakas-
44716: dostettavat tilat osalukuaan vastaavan osuuden        kunnalta, käytt8.äkö se lunastusoike1;1ttaan.
44717: yhteismetsään. Yhteismetsien osakastilojen lu-        Mainittua lainkohtaa muutettiin jälleen 26 päi-
44718: kumäärän kasvua ja yhteismetsäosuuksien pirs-         vänä lokakuuta 1972 annetulla lailla ( 714/72).
44719: toutumista on kuitenkin haluttu hillitä mah-          Sopimisoikeus ulotettiin täilöin koskemaan
44720: dollistamaila lain 6 § :n 3 momentissa määrä-         myös lohkomaila muodostettavien tilojen jättä-
44721: tyntaisen tilan muodostaminen ilman yhteis-           mistä ilman yhteismetsäosuutta. Jos sopimus-
44722: metsäosuutta, jos asianosaiset niin sopivat.          ta ei synny, on toimitusmiesten edelleenkin
44723: Osittain samasta syystä on annettu laki yhteis-       tiedusteltava osakaskunnalta, käyttääkö se lu-
44724: metsäosuuksien lunastamisesta ( 455/71), josta        nastusoikeuttaan. Viimeksi mainittua muutosta
44725: jäljempänä käytetään nimitystä lunastamislaki.        perusteltiin hailituksen esityksessä ( 143/
44726: Sen nojalla yhteismetsän osakaskunta voi lunas-       1972 vp.) sillä, että sopimisoikeuden laajenta-
44727: taa muun muassa pieneen tilaan kuuluvan yh-           minen lohkomisiin vähentää toimitusten kes-
44728: teismetsäosuuden.                                     keyttämistarvetta. Pelkkä sopiruisoikeuden laa·
44729:    Yhteismetsälain 6 § :n 3 momentti alkuperäi-       jentaminen ei ole käytännössä osoittautunut
44730: sessä muodossaan mahdollisti määrätynlai-             riittäväksi toimenpiteeksi, vaan lainkohta vaatii
44731: sen tilan muodostamisen ilman yhteis-                 suurempaa muutosta.
44732: metsäosuntta sekä halkomisessa että lohkomi-             Kannanotto kuhunkin erilliseen lunastusky-
44733: sessa, jos asianosaiset olivat niin sopineet.         symykseen lyhyessä ajassa tuottaa usein
44734: 7838/76
44735: 2                                            N:o 109
44736: 
44737: osakaskunnille suuria hankaluuksia, sillä           dotetaan muutettavaksi. Samaan yhteyteen kuu-
44738: osakaskunta tai ainakin sen edustajisto on ikut-    luvalla toukokuun 2 päivänä 1972 annetulla
44739: suttava erikseen kokoon päättämään jokaisesta       lailla jakolain muuttamisesta ( 321/72) muu-
44740: pienestä lunastusasiasta. Koska osakaskunta ei      tettiin maanjako-o~keus maaoikeudeksi. Tämän
44741: taloussuunnitelmissaan osaa varautua tällaisiin     vuoksi ehdotetaan lunastamislain 5 §: ää muu-
44742: lunastuksiin, jää lunastusoikeus helposti käyt-     tettavaksi.
44743: tämättä. Tästä taas aiheutuu yhteismetsäosuuk-         Yhteismetsälain 8 § :n 1 momentin mukaan
44744: sien haitallista pirstoutumista. Lunastuskysy-      osakaskunta voi maa- ja metsätalousministe-
44745: mykset olisi voitava ratkaista suurempina ko-       riön luvalla hankkia metsätalouden harjoitta-
44746: konaisuuksina toiminta- ja taloussuunnitelmien      miseen soveltuvaa maata, joka liitetään yhteis-
44747: puitteissa. Lunastusasioitten käsittely tulisikin   metsään erityisessä maanmittaustoimituksessa.
44748: tämän vuoksi erottaa lohkomisesta tapahtuvaksi      Luvan myöntäminen edellyttää, että ostettavaan
44749: aina lunastamislain 4 §:n mukaisessa erillisessä    tai määräalasta muodostettavaan tilaan ei tule
44750: toimituksessa. Tätä koskeva muutos ehdotetaan       kuulumaan osuutta muihin yhteisiin alueisiin
44751: otettavaksi yhteismetsälain 6 § :n 3 moment-        tai etuuksiin kuin osakaskunnan hallinnassa
44752: tiin.                                               olevaan yhteismetsään.
44753:    Tilan osuuden omistajan ja määräalan osta-          Kun yhteismetsän osakaskunta saa hankkia
44754: jan etu vaatii, että lunastuskysymys tulee rat-     yhteismetsään liitettäväksi vain metsätalouden
44755: kaistuksi kohtuullisessa ajassa. Kahden vuoden      harjoittamiseen soveltuvaa maata, ei yhteismet-
44756: määräaika halkomis- tai lohkomistoimituksen         sien harjoittamasta maanostotoiminnasta voida
44757: merkitsemisestä maarekisteriin olisi muodoste-      katsoa yleensä aiheutuvan haittaa muille maan-
44758: tun tilan omistajan kannalta kohtuullinen ja        käyttömuodoille. Tällaista haittaa saattaa syn-
44759: antaisi osakaskunnalle tarpeeksi pitkän suun-       tyä kuitenkin silloin, kun hankittavaan aluee-
44760: nitteluajan. Jollei osakaskunta mainitun määrä-     seen sisältyy peltoa, jonka käyttämistä maata-
44761: ajan kuluessa olisi hakenut lunastamislain 2        loustuotantoon on pidettävä tarkoituksenmukai-
44762: § :ssä tarkoitettua metsähallituksen lupaa, olisi   sempana kuin sen käyttämistä metsätalouteen.
44763: se menettänyt oikeuden lunastamiseen. Asiaa         Varsinkin sellaisissa tapauksissa, joissa yhteis-
44764: koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi lunas-       metsän osakaskunta hankkii omistukseensa ko-
44765: tamislain 8 §:ään. Määräajan alkamisajankoh-        konaisen tilan, saattaa käydä niin, että yhteis-
44766: dan eli siis toimituksen rekisteröinnin ilmoit-     metsän osakaskunnan omistukseen tulee kuulu-
44767: tamisesta ehdotetaan otettavaksi säännös yh-        maan keskeinen osa laajahkosta peltoalueesta.
44768: teismetsälain 6 §:ään uutena 4 momenttina.          Kun peltoalue toisaalta on myös metsätalou-
44769:    Tilojen omistajien kannalta on kohtuullista      den harjoittamiseen soveltuvaa maata, ovat
44770: ja lunastamislain soveltamisen kannalta vastai-     edellytykset luvan myöntämiselle tällöin ole-
44771: suudessa tarkoituksenmukaista saattaa !kaikki       massa. Yhteismetsälaissa ei kuitenkaan ole ni-
44772: tilat samaan asemaan riippumatta niiden muo-        menomaista säännöstä siitä, että luvan myön-
44773: dostam1sajankohdasta. Tämän vuoksi olisi yh-        täminen voitaisiin evätä maankäytön kannalta
44774: teismetsän osakaskunnan haettava metsähalli-        tarkoituksenmukaisen ratkaisun aikaansaami-
44775: tuksen lupaa kahden vuoden kuluessa muutok-         seksi. Kun tämän tulisi olla mahdollista ainakin
44776: sen voimaan tulosta lukien ennen muutoksen          sellaisissa tapauksissa, joissa yhteismetsän osa-
44777: voimaan tuloa maarekisteriin merkityissä hal-       kaskunnan hankkima maa-alue käsittää pysy-
44778: komisissa ja lohkomisissa muodostettujen tilo-      vään maataloustuotantoon sopivia alueita, tu-
44779: jen yhteismetsäosuuksien lunastamiseen uhalla,      lisi yhteismetsälain 8 §:n 1 momenttia tältä
44780: että lunastamisoikeus muuten menetetään. Tätä       osin selventää. Tämän vuoksi ehdotetaan sa-
44781: koskeva maininta ehdotetaan otettavaiksi lunas-     nottua momenttia muutettavaksi siten, että
44782: tamislain muutoksen voimaantulosäännökseen.         lupa maan hankkimiseen voitaisiin evätä sel-
44783:    Jakoasetusta muutettiin maanmittauslaitoksen     laisen alueen osalta, jonka käyttäminen muu-
44784: organisaation muutoksen yhteydessä 19 päi-          hun taloudelliseen toimintaan tai tilojen elin-
44785: vänä toukokuuta 1972 annetulla asetuksella          kelpoisuuden ja tilussijoituksen parantamiseen
44786: ( 399/72) siten, että maanmittaustoimitusta on      harkitaan alueen metsätalouskäyttöä tark_,ituk-
44787: haettava maanmittaustoimistolta. Uudistus on        senmukaisemmaksi. Milloin kauppaan sisältyy
44788: tässä yhteydessä syytä ulottaa koskemaan myös       sekä sellaisia alueita, joiden käyttäminen met-
44789: lunastamislain mukaista toimitusta, minkä           sätalouteen on tarkoituksenmukaista, että sel-
44790: vuoksi lunastamislain 4 §:n 1 momenttia eh-         laisia alueita, jotka olisi varattava muuhun
44791:                                              N:o 109                                               3
44792: 
44793: käyttöön, tulisi lupa voida antaa myös osittai-       Edellä tl.ausutun perusteella annetaan Edus-
44794: sena :siten, että se koskisi vain metsätalouteen   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
44795: käytettävää maata.                                 set:
44796: 
44797: 1.
44798: 
44799:                                              Laki
44800:                              yhteismetsälain 6 ja 8 §:n muuttamisesta.
44801: 
44802:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44803:     muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yhteismetsälain (485/69) 6 §:n 3 mo-
44804:  mentti ja 8 §:n 1 momentti, näistä 6 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 26 päivänä loka-
44805:  kuuta 1972 annetussa laissa ( 714/72) sekä
44806:     lisätään 6 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seu-
44807:  raavasti:
44808:                       6 §.
44809:                                                    miseen soveltuvaa maata. Milloin hankitaan
44810:    Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sa-         määräala tilasta, ei lupaa kuitenkaan saa myön-
44811: nottu, voidaan halkomisessa ja lohkomisessa,       tää, jos määräalasta muodostettavaan ti-
44812: milloin asianosaiset niin sopivat, yhteismetsä-    laan tulisi kuulumaan osuus muihin yhteisiin
44813: osuuksien lunastamisesta annetun lain ( 455/       alueisiin tai etuuksiin kuin osalkaskunnan hal-
44814: 71 ) 1 § :n 2 momentissa tarkoitettu tila muo-     linnossa olevaan yhteismetsään. Jos hankit-
44815: dostaa siten, ettei siihen tule kuulumaan osuut-   tavaan tilaan kuuluu sanotunlainen osuus yh-
44816: ta yhteismetsään.                                  teisiin alueisiin tai etuuksiin, voidaan lupa
44817:    Jos hal:komisessa tai lohkomisessa muodos-      myöntää ainoastaan edellytyksin, että tila luo-
44818: tettu tila on saanut osuuden yhteismetsään,        vutetaan ilman sellaista osuutta. Lupa voidaan
44819: on maanmittauskonttorin ilmoitettava yhteis-       myös evätä siltä osin kuin hankittavaan maa-
44820: metsän osakaskunnalle toimituksen merkitsemi-      han sisältyy alueita, joiden käyttäminen maa-
44821: sestä maareki!Steriin 14 vuorokauden kuluessa      tilojen elinkelpoisuuden tai tilussijoituksen pa-
44822: rekisteröimisestä.                                 rantamiseen taikka muuhun taloudelliseen tar-
44823:                                                    koitukseen harkitaan tarkoituksenmukaisem-
44824:                                                    maksi kuin niiden käyttäminen metsätalouden
44825:                    8 §.                            harjoittamiseen.
44826:   Maa- ja metsätalousministeriön luvalla voi
44827: osakaskunta hankkia metsätalouden harjoitta-
44828: 
44829: 
44830: 2.
44831: 
44832:                                             Laki
44833:                yhteismetsäosuuksien lunastamisesta annetun lain muuttamisesta.
44834: 
44835:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44836:     muutetaan yhteismetsäosuuksien lunastamisesta 11 päivänä kesäkuuta 1971 annetun lain
44837:  ( 455/71) 4 §:n 1 momentti ja 5 § sekä
44838:     lisätään 8 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi,
44839:  seuraavasti:
44840:                       4 §.                         on haettava siltä maanmittaustoimistolta, jonka
44841:   Yhteismetsäosuuden lunastamisesta päätetään      alueella yhteismetsä tai pääosa siitä on. Hake-
44842: maanmittaustoimituksessa, josta on soveltuvin      mukseen on liitettävä 2 § :ssä tarkoitettu met-
44843: osin voimassa, mitä jakolaissa ( 604/51) on        sähallituksen lupa.
44844: säädetty pakollisesta tilusvaihdosta. Toimitusta
44845: 4                                               N:o 109
44846: 
44847:                     c, 5 §.                          2 §:ssä tarkoitettua metsähallituksen Jupaa
44848:    Maanmittauskonttorin on viipymättä ilmoi- kahden vuoden kuluessa halkomisen tai Johko-
44849: tettava osakaJSkunnaLle ja sille, jonka osuus misen merkitsemisestä maarekisteriin.
44850: on lunastettu, toimituksen hyväksymisestä tai,
44851: jos toimituksesta on valitettu, maaoikeuden
44852: lainvoimaisesta päätöksestä tai korkeimman pi-,,      .
44853: keuden ratkaisusta. Maanmittaushallituksen bäl: .!;' Jr Tämä laki tulee voimaan          päivänä
44854: lähetettävä jäljennös korkeirJJma:n oik~uden rat-. ku~ta· .1,9 .. Yhteismetsän osakaskunnan on
44855: kaisusta maanmittauskonttorille.                     haettava 2 §: ssä tarkoitettua metsähallituk-
44856:                                                      sen lupaa .enr1e11 lain voimaantuloa maarekis-
44857:                      . 8 §.                          teriin meJ:kityssä. halk01nisessa tai )ohkomisessa
44858:                                                      ml1ocloste.tU;n. tilan,,yhteism~tsäo:suuden :h!nasta-
44859: - fiall~~mis~ss~ tai . lohko~isessa m~odostetun ' m4een .kah;den .vuoden. kulue~sa ·täm~J:l lain
44860: tilan yhtei&metS.äosuut~e!l ...kohdi~tuva hmas~: y:o~J!llaan. tulosta uhalifl, ett~,,osak11sk1Jn~a .muu-
44861: misoikeus menetetään, jollei osakaskunta hae toin menettää lunastamisoikeutensa. ·
44862: 
44863: 
44864:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
44865: 
44866: 
44867:                                          Tasavallan Presidentti
44868:                                          URHO KEKKONEN
44869: 
44870: 
44871: 
44872: 
44873:                                                          Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
44874:                                            1976 vp. n:o 110.
44875: 
44876: 
44877: 
44878: 
44879:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttami-
44880:                                    sesta.
44881: 
44882: 
44883:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
44884: 
44885:   Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
44886: dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi            kun eduskunta on sen hyväksynyt. Tullitarif-
44887: myönnettäväksi tullittomuus eräille teollisuuden       fin muutos saatetaan tullilain 156 §:n nojalla
44888: käyttämille tavaroille.                                välittömästi voimaan valtioneuvoston päätök-
44889:                                                        sellä.
44890: 
44891: 
44892: 
44893: 
44894:                                              PERUSTELUT.
44895: 
44896: 1. Nykyinen tilanne ja asian                           2. Ehdotettu muutos.
44897:    v a l m i s t e l u.
44898:                                                           Teollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi ja
44899: 1.1. Nykyinen tilanne.                                 vastaavien valmiiden tuotteiden tuontipaineen
44900:                                                        keventämiseksi on eräitä eri teollisuusalojen
44901:    Teollisuus käyttää tuotteidensa valmistuk-           tuotteidensa valmistukseen käyttämiä tuonti-
44902: seen tullitariffilakiin liittyvän tullitariffin ni-    tavaroita säädetty tullittomiksi. Maan talous-
44903: mikkeeseen 87 .06.B.II. kuuluvia henkilöauton          elämässä ja teollisuudessa tapahtuneen kehityk-
44904: osia ja tarvikkeita, joiden tulli on 7 % arvosta.       sen johdosta esitetään, että myös tullitariffin
44905: Sanottuun nimikkeeseen kuuluvista osista kan-          nimikkeeseen 87 .06.B.II. kuuluvat osat ja tar-
44906: netaan maahan tuotaessa lisäksi 23 päivänä             vikkeet, jotka teollisuus käyttää henkilöautojen
44907: joulukuuta 1971 annetun tasausverolain (922/           valmistukseen, säädettäisiin tulli ttomiksi.
44908: 71 ) , jonka voimassaoloa on viimeksi jatkettu
44909: 28 päivänä marraskuuta 1975 annetulla lailla
44910: (890/75), 3 §:n mukaan tasausveroa 1.2%                3. Esityksen taloudelliset
44911: verotusarvosta.                                           v a i k u t u k s e t.
44912:    Koska valmiita henkilöautoja voidaan tuoda
44913: tullitta EFTA-vapaakauppa-alueelta, muodostu-             Teollisuuden tukemiseksi esitetyn tullihelpo-
44914: vat kotimaisiin valmisteisiin käytettävistä osista     tuksen tullin kantoa vähentävä vaikutus ar-
44915: ja tarvikkeista kannettavat maksut kohtuutto-          vioida<:n vuositasolla noin 400 000 markaksi.
44916: maksi rasitukseksi teollisuudelle.                        Tasausverolain 6 §:n nojalla 29 päivänä
44917:                                                        elokuuta 1975 annetun valtiovarainministe-
44918:                                                        rwn päätöksen ( 691/7 5) mukaan, tulli-
44919: 1.2. Valmistelu.                                       tariffin nimikkeeseen 87 .06.B.II. kuuluvat ta-
44920:                                                        varat, joihin tullitariffin määräysten mukaan
44921:    Tulliasiain neuvottelukunta on valmistellut         voidaan soveltaa t-tullietua, ovat vapaat tasaus-
44922: asiaa ja Teollisuuden Keskusliitto on antanut          verosta edellyttäen, että niitä käytetään teolli-
44923: siitä lausuntonsa. Molemmat puoltavat esitet-          sessa tuotantotoiminnassa ja että niitä ei teh-
44924: tyä muutosta.                                          dasmaisesti valmisteta Suomessa. Tällä perus-
44925: 10730/76
44926: 2                                                     N:o 110
44927: 
44928: teella sanottuun tarkoitukseen käytettävät osat              4. Voi m aan t u 1 o.
44929: ja tarvikkeet tulevat myös tasausverottomiksi,
44930: jos esitetty tullihelpotus säädetään.                          Laki voi tulla voimaan välittömästi.
44931:    Esitetyn muutoksen tasausveron kantoa                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
44932: vähentävä vaikutus arvioidaan vuositasolla noin              kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
44933: 1 224 000 markaksi.
44934: 
44935: 
44936:                                                        Laki
44937:                                             tullitariffin muuttamisesta.
44938: 
44939:                  Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
44940:      tariffilakiin liittyvää tullitariffia,
44941:             sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
44942:      tammikuuta 1972 annetulla lailla ( 69/72), seuraavasti:
44943:        ...,..:.._ -
44944: ___.:.,\            - - - - - - - - -·- - - - - - - - __._ ~--- _;,._-------
44945:                                          XVII OSA
44946:            KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
44947:                              RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET
44948: 
44949:                                                       87. Ryhmä
44950:              Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaa,n kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
44951: 
44952: 
44953:               l --------------------------
44954:               !
44955: 87.06         1Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
44956:               )--------------------------
44957:               : B. muut:
44958: 
44959:               i - J"I.~uut -. ~. ~ ~ .~ .~ .~ .~.~-~-~·~·~·~· ~- ~. ~. ~- ~- (Muist.)
44960:               1--------------------------
44961:                                                                                                              7%
44962: 
44963:               '1  M u i s t. 2. alanimikkeeseen 87 .06.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja tar-
44964:               . vikkeet, jotka teollisuus käyttää henkilöautojen, autonalustojen tai perävaunujen valmis-
44965:               ! tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
44966:               1--------------------------
44967:            Tämä laki tulee voimaan         päivänä            kuuta 197 .
44968: 
44969: 
44970:            Helsingissä 24 päivänä kesäkuuta 1976.
44971: 
44972:                                      Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
44973:                                                      Pääministeri
44974:                                              MARTTI MIETTUNEN
44975: 
44976: 
44977: 
44978: 
44979:                                                                       Valtiovarainministeri Paul Paavela
44980: 4                                                 N:o 110
44981: 
44982: Liite
44983: 
44984: Voimassa oleva tullitariffi.
44985: 
44986: 
44987: 
44988: 
44989:                                       XVII OSA
44990:         KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
44991:                           RINNASTETIAVAT KULJETUSVARUSTEET
44992: 
44993: 
44994:                                                    87. Ryhmä
44995:          Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
44996: 
44997: 
44998: 
44999: 
45000: 87.06      Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
45001: 
45002:            B. muut:
45003: 
45004:                 II. muut   ........................................................ (Muist.)            7%
45005: 
45006:                M ui s t. 2. alanimikkeeseen 87 .06.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja tar-
45007:            vikkeet, jotka teollisuus käyttää autonalustojen tai perävaunujen valmistukseen, ovat
45008:            tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
45009:                                                      N:o 110                                                5
45010: 
45011: Ehdotus.
45012: 
45013:                                                       Laki
45014:                                            tullitariffin muuttamisesta.
45015: 
45016:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
45017:  tariffilakiin liittyvää tullitariffia,
45018:     se1laisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
45019:  tammikuuta 1972 annetulla lailla ( 69/72), seuraavasti:
45020: 
45021: 
45022:                                       XVII OSA
45023:         KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
45024:                           RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET
45025: 
45026: 
45027:                                                      87. Ryhmä
45028:            Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaa,n kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
45029: 
45030: 
45031: 
45032: 
45033: 87.06        Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
45034: 
45035:              B. muut:
45036: 
45037:                   II. muut   ........................................................ (Muist.)             7%
45038: 
45039: 
45040:                  M ui s t. 2. alanimikkeeseen 87.06.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja tar-
45041:             i vikkeet, jotka teollisuus käyttää henkilöautojen, autonalustojen tai perävaunujen valmis-
45042:              tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
45043:             !- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
45044: 
45045: 
45046: 
45047: 
45048:  10730/76
45049: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025