157 Käyttäjää paikalla!
0.0060291290283203
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1976
2: VALTIOPÄIVÄT
3: 
4: 
5:                  VALT:~·~··'' 1 .:\ .:3 ,-oN
6:                         ~~;.;.lSUA
7: 
8: 
9: 
10: 
11: Asiakirjat
12: A1
13: Hallituksen esitykset
14: 1-110
15: 
16: 
17: 
18: 
19: HELSINKI 197.6
20: Helsinki 1976. Valtion painatuskeskus
21: SISÄLLYSLUETTELO
22: 
23: 
24: 
25: 
26: Hallituksen esitykset 1-110
27: -     1 Neuvostoliiton kanssa yhteistyöstä tulliasioissa                 kä metsäoppilaitoksista annetun bio väliaikaisesta
28:       tehdyn sopimuksen hyväksymisestä                                   muuttamisesta
29: -     2 Saksan Demokraattisen TasavsYan kanssa yhteis-            -      16 laiksi kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
30:       työstä ja keskinäisestä avunannosta tulliasioissa teh-             Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamal•
31:       dyn sopimuksen hyväksymisestä                                      miesiintymäillä annetun lain muuttamisesta
32: -     3 Saksan Liittotasavallan kanssa keskinäisestä avun-        -      17 laiksi Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästeh·
33:       annosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden                    taan rakentamisen tukemisesta annetun lain muut·
34:       määräysten hyväksymisestä                                          tamisesta
35: -     4 Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä rahoitta·           -      18 :laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta·
36:       mista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hy-                   misesta
37:       väksymisestä
38:                                                                   -      19 laiksi verotuslain 72 §:n muuttamisesta
39: -     5 laiksi edustajanpalkkiosta annetun lain muuttami-
40:       sesta                                                       -      20 laiksi maataloustuotteiden tuontimaksuista anne-
41:                                                                          tun lain muuttamisesta                        ·
42: -     6 vaalikelpoisuusikärajaa ja täysi-ikäisyysrajaa kos-
43:       kevien säännösten muuttamisesta                             -      21 laiksi erään New Yorkissa sijaitsevan kiinteistön
44:                                                                          myynnistä
45: -     7 laiksi yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista ja laiksi
46:       rakennuslain muuttamisesta                                  -      22 laiksi ajanvieteautomaateista
47: -     8 laiksi valtioneuvoston oikeudesta luovuttaa · Tele-       -      23 laiksi maanmittausmaksusta annetun lain ja ja·
48:       van käytössä oleva kiinteä omaisuus Televa Oy ni·                  kolain muuttamisesta
49:       miselle osakeyhtiölle
50:                                                                   -      24 laiksi pienyrittäjän vuosMomarahasta
51: -     9 laiksi alueellisesta kuljetustuesta annetun lain
52:       muuttamisesta                                               -      25 laiksi maataloustuotteiden tuontimaksuista anne-
53:                                                                          tun lain muuttamisesta
54: -     10 laiksi rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
55:       asetuksen 2 luvun muuttamisesta                             -      26 laiksi eräiden margariinien va.lmisteverosta anne-
56:                                                                          tun lain 4 §:n muuttamisesta
57: -     11 laiksi kirjanpitolain muuttamisesta
58:                                                                   -      27 laiksi eräiden pitkäaikaisten sopimusten tarkista·
59: -     12 laiksi maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun              misesta annetun lain muuttamisesta
60:       järjestämisestä
61: ....._ 13 laiksi kananmunien markkinoimismaksusta                 -      28 Pohjoismaiden investointipankin perustamissopi-
62:                                                                          muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
63: -     14 laiksi kotimaisten kielten tutkimuskeskuk$en
64:       henkilökunnan eläkeajan [ukemisesta eräissä tapauk-         -      29 laiksi Turun kauppakorkeakoulusta ja laiksi Tu-
65:       sissa                                                              run kauppakorkeakoulusta annetun lain voimaan-
66:                                                                          saattamisesta
67: -     15 laeiksi eräiden ammatillisten oppilaitosten val-
68:       tionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-          -      30 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kalajoen kunnan
69:       noista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta se-               välillä
70:     942/76
71:                                                  VALTiOi,!E:v;o::;·;-oN
72:                                                          l</\f'·l SLiA
73: 4                                                      Sisällysluettelo
74: 
75: -   31 Tanskan kanssa pennnon kaksinkertaisen vero-              -    52 laiksi tullitariffin muuttamisesta
76:     tuksen ehkäisemiseksi tehdyn sopimuksen muutta·
77:     mista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hy-             -    53 laiksi Antellin kokoelmien ja rahavarain hall&-
78:     väksymisestä                                                      non ja hoidon uudelleenjärjestämisestä
79: -   32 Maltan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koske-           -    54 laiksi taiteen edistämisen järjestelystä annetun
80:     van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-                 lain 1 §:n muuttamisesta
81:     dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
82:                                                                  -    55 monenkeskistä yhteistyötä annettaessa teknistä
83: -   33 laiksi oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa                ym. apua kansainvälisessä liikenteessä käytettävälle
84:     annetun lain muuttamisesta                                        autokalustolle koskevan pöytäkirjan eräiden mää-
85:                                                                       räysten hyväksymisestä
86: -   34 laiksi rikosasian vastaajan kutsumisesta toisen
87:     pohjoismaan tuomioistuimeen sekä eräiksi siihen              -    56 laiksi ennakkoperintälain, työnantajan sosiaalitur-
88:     liittyviksi laeiksi                                               vamaksusta annetun lain ja verotuslain muuttami·
89:                                                                       sesta
90: -   35 laiksi aluevaihdosta valtion ja Porin kaupungin
91:     väilllä                                                      -    57 laiksi tullo- j~ varallisuusverolain 4. ja is. c§:n
92:                                                                       muuttamisesta, kansaneläkelain 5 §:n muuttamises-
93: -::-.36 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kaskisten kau-                ta ja sairausvakuutuslain 34 §:n muuttamisesta
94:      pungin välillä
95:                                                                  -    58 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
96: - 37 laiksi pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuu-           ..   verolakeihin annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamis~ta
97: - · · den sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion:ta-
98: - · kauksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta                   ·-.. 59 laiksi vehn:än markkinoimismaksusta
99: ~ 38 laiksi sotilasvammalain 18 ja 27         §:n muuttami·      -    60 laiksi metsästyslain, 1eimaverdliain väliaikaisesta
100: ·   sesta                                                        -    muuttamisesta annetun lain ja leimaverolain muut-
101:                                                                       tamisesta
102: -   39 laiksi tyallisyyslain muuttamisesta
103:                                                                  - .61 vesilain uittoa . koskevien säännösten muuttami·
104: -   40 laiksi vuoden 1975 veronpalautusten maksami-                 sesta
105:     sen lykkäämisestä
106:                                                                  -    62 laiksi erään kiinteistön myymisestä Bulgarian
107: -   41 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta                       Kansantasavallalle
108: .:... 42 laiksi valtiolle vuodelta 1976 suoritettavasta il!i-    - 63 Suomen Teollisuus-Hypoteekkipankki Oy nimi-
109:       säverosta                                                  - sen pankin uHromaisten lainojen valtion takauksista
110: ;..;.... •43 laiksi vuodelta 1976 toimitettavassa valtionvero-   -    64 eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hallinnona-
111:           tuksessa sovellettavista veroasteikoista ja veropro-        lan hkien muuttamisesta sekä laiksi eräiden sosiaa-
112:           senteista annetun lain 3 §:n muuttamisesta                  li- ja terveysministeriön hallinnonalan virkojen ja
113:                                                                       toimien täyttämisestä
114:  ..,... 44 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1976 tulo- ja
115: · · menoarvioon                                                  ._ 65 sakkorangaistuksen täytäntöönpanoa           koskevan
116:                                                                     lainsäädännön muuttamisesta
117: -   45 lisävaltuuksien antamisesta lainanottoon vuoden
118:     1976 aikana                                                  -    66 laiksi rajavyöhykelain 10 §:n muuttamisesta
119: -... 46. Imatran Voima Osakeyhtiön ulkomaisten jako-             -    67 väestökirjalain muuttamisesta
120:      timaisten lainojen valtion takauksista
121:                                                                  -    68 Pohjoismaiden Investointipankin perustamisesta
122: -    47 laiksi yhteiskunnallisesti merkittävää toimintaa              johtuvista muutoksista lainsäädäntöön
123:      harjoittavien }4eishyödyllisten yhteisöjen veronhuo-
124:     .jennuksista                                                 -    69laei:ksi sokerituotteiden valmisteveron väliaikaisesta
125:                                                                       poistamisesta ja sokerituotteiden valmisteverosta an·
126: -   48 laiksi peruskoulun viranhaltijain palkkauksesta                netun lain muuttamisesta
127:     eläkk~estä ja .perhe-eläkkeestä annetun lain 3.7 S:n
128:     muuttamisesta ·                                              -    70 _laiksi uusista teollisuusrakennuksista myönnettä-
129:                                                                       vistä veronhuojennuksista
130: ....- 49 laiksi elatusavun ·ennakosta ja elatustuesta anne-      -    71 laiksi aluevaihdosta valtion ja Hyrynsaln:ten
131:       tun lain 1 aja 4 §:n muuttamisesta·                             kunnan välillä
132: 
133: -   50 laiksi asumistukilain muuttamisesta                       .;._. 72 laiksi kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
134:        .     .       .
135:                                                                        Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamal-
136: -   51 valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuu$laiksi             pri~fu).tymällä .annetun lain ' S:t:1 muuttamisesta
137:                                                       Sisällysluettelo                                                  5
138: 
139: -   73 laiksi ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kan-            -   92 laiksi virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 §:n
140:     sainvälisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henkilön          muuttamisesta
141:     terveydenhuollon kustannusten korvaamisesta anne-
142:     tun lain 3 §:n muuttamisesta                               -   93 laiksi makeisvalmisteverosta annetun lain 3 §:n
143:                                                                    muuttamisesta
144: -   74 laiksi atomienergialain muuttamisesta
145:                                                                -   94 laiksi sähköverosta
146: -   75 laiksi lästimaksusta annetun lain muuttamisesta         -   95 laiksi rehuseosten valmistevero&ta
147: -   76 laiksi kehitysalueiden tuotantotoiminoon tukemi-
148:     sesta annetun lain muuttamisesta                           -   % laiksi lannoitteiden valmisteverosta
149: 
150: -   77 laiksi kansanterveyslain muuttamisesta                  -   97 laiksr voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnan-
151:                                                                    alennusmaksusta annetun lain väliaikaisesta muut-
152: -   78 laiksi työturvallisuuslain muuttamisesta                    tamisesta
153: 
154: -   79 laiksi työaika:lain muuttamisesta                       -   98 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
155:                                                                    verolakeihin annetun lain muuttamisesta
156: -   80 laiksi lastensuojelulain 41 §:n muuttamisesta
157:                                                                -   99 laiksi kerman ja vähärasvaisen maidon tasaus-
158: -   81 laiksi yritysten työllisyyspoliittisesta suhdannetai-       maksusta
159:     noituksesta                                                -   100 laiksi yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun
160: -   82 Suomen ja Kanadan välillä siirrettyjen ydinma-              lain 5 §:n muuttamisesta
161:     teriaalien, laitteiden, laitoksien ja tietoaineiston
162:     käyttöä koskevan sopimuksen eräiden määräysten             -   101 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kouvolan kau-
163:                                                                    pungin välillä
164:     hyväksymisestä
165: -   83 laiksi kananmunien markkinoiruismaksusta anne-          -    102 laiksi kehitysvammaisten     erityishuollosta   ja
166:     tun lain muuttamisesta                                         ilaiksi sen voimaanpanosta
167: 
168: -   84 laiksi Koillis-Atlantin kalastuskomission suosi-        -   103 laiksi elinkeinotulon verottamisesta      annetun
169:     tusten voimaansaattamisesta ja lai!ksi kalastuslain            lain muuttamisesta
170:     108 §:n muuttamisesta                                      -   104 laiksi äitiysavustuslain muuttamisesta
171: -   85 laiksi mielisairaslain muuttamisesta                    -   105 Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
172:                                                                    (OECD) tukirahaston perustamisesta tehdyn sopi-
173: -   86 laiksi ulkoasiainhallinnon viran tai toimen halti-          muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
174:     jan velvo11isuudesta siirtyä toiseen virkaan tai toi-
175:     meen                                                       -   106 erityisedustustoja koskevan yleissopimuksen
176:                                                                    eräiden määräysten hyväksymisestä
177: -   87 valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleisso-
178:     pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä                 -   107 kansainvälisiä näyttelyitä koskevan ylei-ssopi-
179:                                                                    muksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan ja sen
180: -   88 laiksi tullilain muuttamisesta                              liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä
181: 
182: -   89 laiksi lapsen elatuksen turvaamisesta                   -   108 laiksi joukkoliikenteen tarkastu&maksusta
183:                                                                -   109 laeiksi yhteismetsälain 6 ja 8 §:n sekä yhteis-
184: -   90 ilmakuljetussopimuslaiksi                                   metsäosuuksien lunastamisesta annetun lain muutta-
185:                                                                    misesta
186: -   91 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1976 tulo- ja
187:     menoarvioon                                                -   110 laiksi tullitariffin muuttamisesta
188:                                          1976 vp n:o 1.
189: 
190: 
191: 
192: 
193:                                  , Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa yhteis-
194:                                  työstä tulliasioissa tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
195: 
196: 
197: 
198:                          SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
199: 
200:    Suomen ja Sosialististen Neuvostotasavalto-     Sopimus tulee voimaan 30 patvan kuluttua
201: jen Liiton välinen sopimus yhteistyöstä tulli-     siitä päivästä, jolloin sopimuspuolet ovat noot-
202: asioissa allekirjoitettiin Moskovassa 24 päivänä   tien vaihdolla ilmoittaneet toisilleen, että nii-
203: huhtikuuta 1975. Se sisältää määräyksiä mo-        den valtiosääntöjen asettamat vaatimukset so-
204: lempien maiden tullihallitusten yhteistyöstä       pimuksen voimaantoiolle on täytetty.
205: tullivalvonnan alalla tullivalvonnan yksinker-        Sopimuksesta ovat antaneet lausuntonsa val-
206: taistamiseksi ja salakuljetuksen estämiseksi.      tiovarainministeriö ja oikeusministeriö.
207: 
208: 
209: 
210: 
211:                                       YLEISPERUSTELUT.
212: 
213:    Itämeren valtioiden kesken on jo aikaisem-      koko mainittu alue. Neuvostoliiton kanssa teh-
214: min ollut yhteistyötä tullivalvonnan alalla.       dyn tulliyhteistyösopimuksen lisäksi on tehty
215: Niinpä vuonna 1925 tehtiin Itämeren valtioi-       Saksan Liittotasavallan ja Saksan Demokraatti-
216: den välillä alkoholitavarain salakuljetuksen eh-   sen Tasavallan kanssa vastaavat sopimukset,
217: käisemistä tarkoittava kansainvälinen sopimus      joiden hyväksymistä koskevat esitykset ( n:ot
218: (SopS 26/25) ja vuonna 1933 Suomen ia              3 ja 2) hallitus antaa eduskunnalle saman-
219: Ruotsin välillä sopimus yhteisestä valvonnasta     aikaisesti tämän esityksen kanssa. Raken-
220: alkoholitavarain luvattoman maahantuonnin eh-      teeltaan nämä sopimukset perustuvat tulliyh-
221: käisemiseksi ( SopS 15/34). Molemmat sopi-         teistyöneuvoston mallisopimukseen, joka on
222: mukset sisältävät kuitenkin vain määräyksiä        tarkoitettu käytettäväksi hallinnollista avun-
223: alkoholin salakuljetuksen estämiseksi.             antaa tullirikosten estämiseksi, tutkimiseksi ja
224:    Viime vuosina on ryhdytty luomaan Itäme-        rankaisemiseksi koskevien kahdenkeskisten so-
225: ren valtioiden kahdenkeskisten sopimusten ver-     pimusten runkona.
226: kostoa tulliyhteistyön kehittämiseksi. Tämän          Neuvostoliiton kanssa tehdyn tulliyhteistyö-
227: kehityksen tuloksena tehtiin vuonna 1972 Suo-      sopimuksen tarkoituksena on edistää Suomen ja
228: men ja Puolan välinen sopimus yhteistyöstä ja      Neuvostoliiton tullihallitusten välistä yhteistoi-
229: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa ( SopS     mintaa. Pyrkimyksenä on yksinkertaistaa mai-
230: 33/73).                                            den väliseen tavara- ja matkustajaliikenteeseen
231:    Kun Itämeren alue on salakuljetuksen vas-       kohdistuvia tullitoimenpiteitä ja toisaalta tehos-
232: tustamisen kannalta keskeinen, pyritään tulli-     taa salakuljetuksen torjuntaa.
233: yhteistyösopimusten vaikutuspiiriin saamaan
234: 
235: 
236:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
237: 
238:    Sopimuspuolten tullihallitukset toimivat yh-    nassa ( 2 artikla) ja antavat toisilleen pyynnöstä
239: teistyössä tullilakiensa noudattamisen valvon-     tullilakeja koskevia tietoja ( 3 artikla) .
240: 10437/75
241: 2                                               N:o 1
242: 
243:    Kulkuneuvoliikenne sekä kaikki tuonti ja          tyksiä, joiden epäillään syyllistyvän toisen sopi-
244: vienti tapahtuu yhteisesti perustettujen rajan-      muspuolen tullilakien vastaisiin tekoihin tavan-
245: ylityspaikkojen kautta ( 4 artikla).                 omaisesti tai ammat:timaisesti. Samoin ne val-
246:    Sopimuksen       päämäärien     toteuttamiseksi   vovat erityisesti sellaisia kuljetusvälineitä, joita
247: kummankin maan viranomaiset toimivat luon-           epäillään käytettävän salakuljetetun tavaran
248: nollisesti oman maansa lakien mukaisesti ja toi-     kuljetukseen tai kätkemiseen ( 7 artikla).
249: mivaltansa rajoissa. Tämän mukaisesti sopimus-          Kummankin maan tullihallituksella on vel-
250: puolten tullihallitukset huolehtivat tullivalvon-    vollisuus tiedottaa omassa maas·saan toisen
251: nasta omien tullilakiensa mukaan, ja huomioon        maan tullilakien perusmääräyksistä ja niiden
252: ottaen molempien maiden edut ( 5 artikla).           noudattamatta jättämisen seuraamuksista ( 8
253:    Tullihallitukset valmistelevat yhdessä, oman      artiklan a kohta). Tullihallitukset tiedottavat
254: maansa lainsäädäntöä noudattaen, toimenpiteitä       toisilleen myös tullilakien rikkomisista, joihin
255: tullimuodollisuuksien yksinkertaistaiDiseksi ja      niiden alueella ovat syyllistyneet toisen sopi-
256: salakuljetuksen ehkäisemiseksi ( 6 artikla).         muspuolen alueella asuvat henkilöt ( 8 artiklan
257:    Tullihallitukset toimivat yhteistyössä tulli-     c kohta).
258: lakien rikkomisen ennakolta ehkäisemiseksi ( 8          Sopimuspuolten tullihallitusten edustajat käy-
259: artikla). Tässä tarkoituksessa ne toimivaltansa      vät keskinäisiä neuvotteluja sopimuksen toteut-
260: rajoissa eivät salli sellaisten tavaroiden vientiä   tamisen helpottamiseksi ( 9 artikla ) .
261: alueeltaan toisen sopimuspuolen alueelle, joi-          Sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuk-
262: den tuonti sinne on kielletty, sekä ryhtyvät         siin ja velvollisuuksiin, jotka on määrätty näi-
263: toimenpiteisiin sellaisten tavaroiden viennin        den tekemissä muissa kansainvälisissä sopimuk-
264: rajoittamiseksi alueeltaan toisen sopimuspuolen      sissa ( 10 artikla) .
265: alueelle, jotka siellä ovat erityisen järjestelyn       Tämä sopimus on tehty määräämättömäksi
266: alaisia ( 8 artiklan b kohta). Tämän johdosta        ajaksi. Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa irti
267: on todettava, et:tä tällaisiin toimenpiteisiin       sopimuksen ( 12 artikla).
268: Suomen viranomaiset eivät nykyisin voimassa             On katsottu tarpeelliseksi, että eduskunta
269: olevan lainsäädännön puitteissa voi ryhtyä so-       hyväksyisi sopimuksen sen periaatteellisen mer-
270: pimuksen edellyttämässä laajuudessa. Se edel-        kityksen vuoksi.
271: lyttäisi muutoksia lainsäädäntöön. Valmistel-           Edellä olevan perusteella ja valtiopäiväjärjes-
272: tavana olevaan uuteen tullilakiin onkin tar-         tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esite-
273: koitus ottaa säännös, jonka mukaan Suomen            tään,
274: tulliviranomaisten toimivalta laajennettaisiin
275: käsittämään viimeksi mainitus·sa sopimuksen                     että Eduskunta hyväksyisi Suomen
276: kohdassa tarkoitetut vientiä estävät ja rajoitta-            Tasavallan hallituksen ;a Sosialististen
277: vat toimenpiteet, milloin niistä on sovittu vie-             Neuvostotasavalto;en Liiton hallituksm
278: raan valtion kanssa tehdyssä sopimuksessa.                   välillä Moskovassa 24 päivänä huhti-
279:    Tullihallitukset valvovat toistensa pyynnöstä             kuuta 1975 yhteistyöstä tulliasioissa
280: erityisen tarkoin sellaisten henkilöiden rajanyli-           tehdyn sopimuksen.
281:      Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
282: 
283: 
284:                                        Tasavallan Presidentti
285:                                        URHO KEKKONEN
286: 
287: 
288: 
289: 
290:                                                                  Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
291:                                                   N:o 1                                                3
292: 
293: 
294: 
295: 
296:                     SOPIMUS                                           corJIAIDEHHE
297: Suomen Tasavallan Hallituksen ja Sosialististen        Me:m:,~zy flpaoHTem.cTaoM cl»uiiiD.Iu~cKou Pec-
298: Neuvostotasavaltain Liiton Hallituksen välillä         nyÖJIHKH u DpasHTem.cTBOM Coro3a CoseT-
299:            yhteistyöstä tulliasioissa                  CKHx CoQHaJIHCTJAecKHx PecnyÖJIHK o co·
300:                                                        TPY~HJAeCTBe no TaMo:m:eum.IM BonpocaM
301: 
302: 
303:   Suomen Tasavallan Hallitus ja Sosialististen           DpaBMTeJIJ>CTBO <PMHJHIHJlCKOH Pecrry6JIM-
304: Neuvostotasavaltain Liiton Hallitus,                   KM M TipaBMTCJIJ>CTBO C01o3a CoseTCKMX
305:                                                        CoQnaJIMCTMtJCCKMX Pecrry6JIUK,
306:    ottaen huomioon suomalais-neuvostoliitto-               npnHMMaSI BO BHMMaHue ycrrenmoe pa3-
307: laisten suhteiden myönteisen kehityksen, jotka         BMTne cPUHJISIH]lCKO-COBCTCKUX OTHOWCHUH,
308: perustuvat Suomen Tasavallan ja Sosialististen         OCHOBbiBaiOlllMXCSI Ha .[(orosope o APY)J(6e,
309: Neuvostotasavaltain Liiton välillä ystävyydestä,       COTPY.zlHUtJCCTBC U B3aUMHOH IIOMOlllU Me-
310: yhteistoiminnasta ja keskinäisestä avunannosta         )J(,lly <I>MHJISIH.zlCKOI1 Pecrry6JIUKOH M Coi030M
311: 6 päivänä huhtikuuta 1948 tehtyyn sopimuk-             CoseTCKMX CoQuaJIMCTMtJecKux Pecrry6JIUK
312: seen, Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neu-         OT 6 arrpeJISI 1948 ro]la, ToproBOM ]lorosope
313: vostotasavaltain Liiton välillä 1 päivänä joulu-       MC)J{.zlY <PuHJISIHJlCKoi1 Pecrry6JIUKOH M Cow-
314: kuuta 1947 tehtyyn kauppasopimukseen, Suo-             30M CoseTcKux CoQuaJiucTutJeCKMX Pecrry6-
315: men Tasavallan ja Sosialististen Neuvostotasa-         JIUK OT 1 ,lleKa6pSI 1947 ro,lla, ComaweHUM
316: valtain Liiton välillä 24 päivänä marraskuuta          MC)J{.zlY <PuHJISIHJlCKOH Pecrry6JIUKOH u Cow-
317: 1960 tullikysymyksistä tehtyyn sopimukseen ja          30M CoBeTcKux CoQuaJIUCTUtJCCKMX Pecrry6-
318: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neuvosto-          JIUK IlO TaMO)J(CHHbiM BOIIpOCaM OT 24 HO-
319: tasavaltain Liiton välillä taloudellisen, teknisen     SI6pSI 1960 ro]la M .[(orosope o pa3BUTUU
320:  ja teollisen yhteistyön kehittämisestä 20 päi-        9KOHOMUtJCCKOrO, TCXHUtJCCKOrO M IIpOMbiW-
321: vänä huhtikuuta 1971 tehtyyn sopimukseen,              JICHHOrO COTPYJlHUtJCCTBa MC)J{.zlY <PuHJISIHJl-
322:                                                        cKoi1 Pecrry6JIMKOH M Coi030M CoseTCKMX
323:                                                        CoQnaJIUCTUtJecKux Pecrry6JIUK OT 20 arrpeJISI
324:                                                        1971 ro]la,
325:    noudattaen pyrkimystä kehittää edelleen ja            pyKOBOJlCTBYSICJ> cTpeMJieHneM K ]laJILHew-
326: lujittaa ystävällisiä suhteita molempien maiden        weMy pa3BUTMIO u yKperrJieHniO JlPJ)I(CCT-
327: välillä myöskin tullihallitusten välisen yhteis-       BCHHbiX OTHOWCHUi1 MC)J(,lly 06CUMU CTpa-
328: työn avulla,                                           HaMU TaK)J(e M IIYTCM COTPYJlHUtJCCTBa MC)J()zy
329:                                                        TaMO>KCHHbiMM opraHaMM,
330:    vakuuttuneina siitä, että tämä yhteistyö aut-           y6e>K,llCHHLie B TOM, tJTO 9TO COTPYJlHM-
331: taa sopimuspuolten tullihallituksia niiden pyr-        qecTso 6y,lleT co.r~ei1cTBOBaTL UeHTpaJILHbiM
332: kimyksissä yksinkertaistaa ja nopeuttaa tavara-        TaMO>KCHHbiM yqpC)J(,llCHMSIM ,[(OrOBapMBaiO-
333: ja matkustajaliikennettä näiden kahden maan            lllHXC.si CTopoH s ocyllleCTBJICHMH MX cTpeM-
334: välillä sekä tehostaa salakuljetusta vastaan käy-      JICHHI1 yrrpOCTJ1Tb M yCKOpHTb rpy30BOC M
335: tävää toimintaa,                                       rracca>KMpCKOC C006lllCHMC MC)J{.zlY 06CHMH
336:                                                        CTpaHaMH H IIOBbiWCHMIO 9cPcPCKTHBHOCTH
337:                                                        60pb6bi C KOHTpa6aH]lOH,
338:    ovat sopineet seuraavasta:                             AOrosopHJIMCJ> o   HM)J(CCJIC)zylOlllCM:
339: 
340:                      1 artikla                                            CTaTL.si   1
341:    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan                        B HaCTOSilllCM CorJiaweHHH:
342:    a) käsitteellä "tullilait" kaikkia lakeja ja ase-     a) TCpMHH »TaMO)J(CHHOC 3aKOHO]laTCJI:b·
343:  tuksia, jotka säätelevät tavaroiden, matkatava-       CTBO« 03HatJaCT COBOKYIIHOCT:b ,llCHCTBYIO·
344: 4                                               N:o 1
345: 
346: roiden, postilähetysten, valuutan ja muiden          IllMX npaBOBbiX HOpM, peryJIMPYlOillMX no-
347: maksuvälineiden sekä valuutta-arvoesineiden          p5Il{OK BB03a, BbiB03a M TpaH3HTa rpy30B,
348: tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta sekä tulli-     6ara:>Ka naccaxmpoB, notrTOBbiX oTnpaBJie-
349: maksujen kantamista, samoin kuin muita tulli-        HMH, BaJilOThi, l{pyrwx nJiaTe:>KHbiX cpe):{CTB
350: asioita koskevia määräyksiä;                         M BaJilOTHbiX :qeHHOCTCH, B3biCKaHM51 TaMO-
351:                                                      :>KCHHbiX nOIIIJIMH M COOpOB, a TaK:>Ke MHbiC
352:                                                      npel{nHCaHHH,       KaCalOI:qHCC51 TaMO:>KCHHbiX
353:                                                      BOITpOCOB;
354:    b) käsitteel1ä "tullihallitukset" Suomen Ta-          6) TepMMH »l.J;eHTpaJibHbiC TaMO:>KCHHbiC
355: savailassa tullihallitusta ja Sosialististen Neu-    ytrpe:>K):{CHHH«    03HatraeT B Cl>HHJI5IH):{CKOH
356: vostotasavaltain Liitossa ulkomaankauppaminis-       Pecny6JIMKe -        TaMo>I<eHHOe ynpaBJieHwe,
357: teriön päätullihallitusta.                           B Col03e CoBeTCKMX Co:qwaJIMCTHtrecKMX Pec-
358:                                                      nyoJIMK -      fJiaBHOC TaMO:>KeHHOC ynpaBJIC-
359:                                                      HMC MMHHCTCpCTBa BHeiiiHCH TOprOBJIH.
360: 
361: 
362:                    2 artikla                                            CTaThH     2
363:    Sopimuspuolten tullihallitukset toimivat yh-         IJ;eHTpaJibHbiC TaMO:>KCHHbiC ytrpC:>K):{CHM.Sl
364: teistyössä Suomen Tasavallan ja Sosialististen       ,[{oroBapwBaiDr:qwxcH CTopoH 6yl{yT coTpyl{-
365: Neuvostotasavaltain Liiton tullilakien noudat-       HMtraTh B ):{CJie OCYI:qCCTBJICHH.Sl KOHTpOJI51 3a
366: tamisen valvonnassa.                                 co6JilO):{CHHeM TaMo>I<CHHoro 3aKOHO):{aTeJih-
367:                                                      cTBa <PwHJIHH):{CKo:H PecJiyOJIMKH w Co103a
368:                                                      CoBeTCKMX Co:qwaJIHCTMtrecKMX Pecny6JIMK.
369: 
370:                    3 artikla                                            CTaTh.SI   3
371:    Sopimuspuolten tullihallitukset antavat toi-         IJ;eHTpaJibHbiC TaMO:>KCHHbiC ytrpC)K/{eHM51
372: silleen pyynnöstä tullilakeja koskevia tietoja.      ,[{oroBapwBalOr:qwxcH CTopoH 6y):{yT B3aMM-
373:                                                      HO npel{OCTaBJIHTb no npOCbOC MHcPOpMa-
374:                                                      :qMlO no TaMOiKCHHOMY 3aKOHO):{aTCJibCTBy.
375: 
376: 
377:                       4 artikla                                          CTaTbH    4
378:    Kulkuneuvoliikenne sekä tavaroiden, matka-            IlponycK TpaHcnopTHbiX cpel{CTB, rpy30B
379: tavaroiden, postilähetysten, valuutan ja muiden      6ara:>Ka nacca>I<wpoB, notrTOBbiX OTnpaBJie-
380: maksuvälineiden sekä valuutta-arvoesineiden          HMH, BaJilOThi, ):{pyrwx nJiaTC>I<HbiX cpel{CTB
381: tuonti ja vienti tapahtuu keskinäisestä sopi-        M BaJilOTHbiX :qCHHOCTeH Oy):{CT OCyi:qeCT-
382: muksesta perustettujen rajanylityspaikkojen          BJI51TbC51 trepe3 norpaHHtrHbiC nyHKTbl, ycTa-
383: kautta.                                              HOBJICHHbiC no B3aHMHOJ1 ):{OrOBOpCHHOCTM.
384:    Sopimuspuolten tullihallitukset sopivat raja-         IJ;eHTpaJibHbiC TaMOiKCHHbiC ytrpe:>K):{CHM.Sl
385: tullitoimipaikkojen työajoista ottaen tällöin        ,[{orosapwsa10r:qwxc51 CTopoH 6y):{yT corJiaco-
386: huomioon voimassaolevat kansainvälistä liiken-       BhiBaTh BpCM51 paOOTbl norpaHHtrHbiX nyHK-
387: nettä koskevat sopimukset, joissa Suomen Tasa-       TOB TaMO>I<eHHOrO KOHTpOJI51, ytrl1TbiBa51 npM
388: valta ja Sosialististen Neuvostotasavaltain Liitto   3TOM ):{eiÄCTBYlOI:qHe COrJiaiiieHH51 0 Me>I<):{y-
389: ovat osallisina.                                     HapO):{HOM COOOI:qeHMM, ytraCTHHKaMM KOTO-
390:                                                      pbiX HBJIHlOTCH Cl>MHJIHH):{CKaH Pecny6JIMKa w
391:                                                      Co103 CoseTCKMX Co:qwaJIMCTHtrecKwx Pec-
392:                                                      ny6JIMK.
393:                     5 artikla                                            CTaThH    5
394:    Sopimuspuolten tullihallitukset huolehtivat           IJ;eHTpaJibHbie TaMO>I<eHHbiC ytrpC:>K):{eHH51
395: omien tullilakiensa mukaan tavara- ja matkus-        ,[{oroBapwBalOr:qwxcH     CTopoH      o6ecnetraT
396: tajaliikenteen sekä postinkulun tullivalvonnasta     npoBe):{eHMe TaMO>I<eHHOrO KOHTpOJI51 B rpy-
397: huomioonottaen molempien mr..iden edut.              30BOM M nacca:>KHpCKOM COOOI:qeHMM M B
398:                                                      nOtrTOBOM OOMeHe B COOTBeTCTBHM CO CBOMM
399:                                                      TaMO:>KeHHbiM 3aKOHO):{aTeJibCTBOM M C yqe-
400:                                                      TOM MHTepeCOB OOeHX CTpaH.
401:                                                  N:o 1                                               5
402: 
403:                     6 artikla                                            CTaTI>H     6
404:    Sopimuspuolten tullihallitukset valmistelevat          UeHTpaJII>HLie TaMO)KeHHI>Ie yqpe)I{AeHIDI
405: yhdessä - noudattaen molempien maiden la-              ~oroBapwBaw~wxcs CTopoH npw co6JI10Ae-
406: keja ja asetuksia - toimenpiteitä, jotka on            HHH npaBOBbiX HOPM ooewx CTpaH OYAYT
407: tarkoitettu yksinkertaistamaan tullimuodolli-          COBMeCTHO pa3paoaTbiBaTb MeponpH.siTM.sJ,
408: suuksia tavara- ja matkustajaliikenteessä ja           aanpaBJieHHbie Ha ynpo~eawe TaMO)KeHHbiX
409: postinkulussa sekä ehkäisemään kuljetusvälinei-        QJOpMaJibHOCTe:i1 B rpy30BOM H nacCa)I{Hp-
410: den, tavaroiden, matkatavaroiden, postilähetys-        CKOM cooo~eHHH H B noqTOBOM OOMeHe, a
411: ten, valuutan ja muiden maksuväLineiden sekä           TaK)Ke aa npeAynpe)K~eHwe He3aKOHHOro
412: valuutta-arvoesineiden laitonta tuontia, vien-         BB03a, BbiB03a H TpaH3HTa TpaHCnOpTHblX
413: tiä ja kauttakulkua sopimuspuolten taloudelli-         cpeACTB, rpy30B, oara)Ka, noqTOBblX OTnpaB-
414: siin ja muihin etuihin kohdistuvan vahingon            JieHHM, BaJilOTbi, At-YrMx nJiaTe)KHI>IX cpeACTB
415: välttämiseksi.                                         H BaJilOTHbiX QeHHOCTe:i1, BO H30e)KaHHe
416:                                                        B03MO)KH0f0 y~ep6a 3KOHOMHqeCKMM H
417:                                                        APYrHM     HHTepecaM       ~oroBapwBalO~HxcH
418:                                                        CTOpOH.
419: 
420: 
421:                   7 artikla                                               CTaTb.sJ   7
422:    Toisen sopimuspuolen tullihallitus valvoo              UeHTpaJibHOe TaMO)KeHHOe yqpe)I{AeHwe
423: toisen sopimuspuolen tullihallituksen pyynnöstä        OAHO:i1 ~oroBapwBaiO~e:i1cs CTopOHbi no
424: erityisen tarkoin                                      npoc~>oe UeHTpaJibHoro TaMO)KeHHoro yq-
425:                                                        pe)I{AeHH.sJ APYro:i1 ~oroBapwBaiO~e:i1cs CTo-
426:                                                        poHbi ycTaHaBJIHBaeT ocooeaao T~aTeJibHbiM
427:                                                        KOHTpOJib:
428:    a) sellaisten henkilöiden saapumista alueel-           a) 3a npHObiTHeM Ha CBOlO TeppHTOpHlO
429: leen tai lähtöä alueeltaan toisen sopimuspuolen        HJIH OTnpaBJieHHeM CO CBOe:i1 TeppHTOpHH
430: alueelle, joiden epäillään syyllistyvän toisen         Ha TeppHTopww APYro:i1 ,II;oroBapwBaiO~e:i1-
431: sopimuspuolen tullilakien vastaisiin tekoihin          cH CTOpOHbl TaKHX JIHQ, KOTOpbie llOA03pe-
432: tavanomaisesti tai ammattimaisesti;                    BalOTCH B llOBTOp.sllO~HXCH HJIH npOQJeCCHO-
433:                                                        HaJibHbiX nocTynKax, aapyrna10~wx TaMo-
434:                                                        )Keaaoe 3aKoHo~aTeJibCTBO APYro:i1 ~oroBa
435:                                                        pwBaw~e:i1cs CTopOHhi;
436:   h) kuljetusvälineitä, joita epäillään käytettä-        6) 3a TpaacnopTHhiMH cpeACTBaMM, no~o-
437: vän salakuljetetun tavaran kuljetukseen tai            3peBaeMhiMH B HCll0Jlb30BaHHH MX ~JIH nepe-
438: kätkemiseen.                                           Me~eHH.sl HJIH COKpbiTHH npeAMeTOB KOH-
439:                                                        TpaoaHAbi.
440: 
441: 
442:                      8 artikla                                            CTaTbH     8
443:    Sopimuspuolten tullihallitukset toumvat yh-           UeaTpaJibHbie TaMO)KeHHbie yqpe)I{AeHH.sJ
444: teistyössä tullilakien rikkomisen ennakolta eh-        ~oroBapwBalO~HxcH CTopoa OYAYT coTPYk
445: käisemiseksi. Tässä tarkoituksessa ne                  awqaTb B AeJie npeAOTBpa~eawa: aapyrne-
446:                                                        aw:i1 TaMO)Keaaoro 3aKoHoAaTeJibCTBa. B
447:                                                        3THX QeJia:x oaw 6YAYT:
448: 
449:    a) tiedottavat oman maansa asianomaisille              a) HHQJOpMHpOBaTb      3aHHTepeCOBaHHblX
450: oikeushenkilöille ja luonnollisille henkilöille toi-   lOPHAHqeCKHX M QJM3MqeCKHX JIHQ CBOe:i1
451: sen maan tullilakien heitä koskevista perusmää-        CTpaHbl 00 OCHOBHbiX, KaCalO~MXCH MX, llO-
452: räyksistä samoin kuin näiden määräysten nou-           JIO)KeHHHX TaMO)KeHHOrO 3aKOHOAaTeJibCTBa
453: dattamatta jättämisen seuraamuksista;                  Apyro:i1 CTpaHbi, a TaK)Ke 0 ilOCJieACTBH.sJX
454:                                                        HeCOOJilOAeHH.sl 3TMX ilOJIO)KeHHM;
455:   b) toimivaltansa rajoissa eivät salli sellais-         6) B npeAeJiaX CBOe:i1 KOMlleTeHQMH He
456: ten tavaroiden vientiä alueeltaan toisen sopi-         pa3peruaTb BbiB03 CO CBOe:i1 TeppHTOpMM Ha
457: 6                                               N:o 1
458: 
459: muspuolen alueelle, joiden tuonti on sinne kiel-     TeppwropJUo APYroli ,I:{orosapHBaiOII{elica
460: letty, sekä ryhtyvät toimenpiteisiin sellaisten      CTopoHLI Tosapos, ssos KOTOPLIX TYAa sa-
461: tavaroiden viennin rajoittamiseksi alueeltaan        npeii{eH, a TaiOKe npHHHMaTL MepLI K orpa-
462: toisen sopimuspuolen alueelle, jotka siellä ovat     HHqeHHIO BblB03a CO CBOeif TeppHTOpHH Ha
463: erityisen järjestelyn alaisia; sekä                  TeppHTOPHIO APYroli ,I:{orosapHBaiOII{elica
464:                                                      CTOpOHbl TOBapOB, SIBnJIIOII{HXCSI TaM npe){-
465:                                                      MeTOM Cne~HanbHOrO perynHpOBaHHSI;
466:    c) tiedottavat oma-aloitteisesti tai pyynnöstä      B) no C06CTBeHHOH HHH~HaTHBe HnH no
467: toisilleen tullilakien rikkomisista, joihin toisen   npOCb6e HHcPOpMHpOBaTb ){pyr ){pyra 0 Ha-
468: sopimuspuolen alueella ovat syyllistyneet toisen     pyweHHSIX TaMO)I{eHHOrO 3aKOHO){aTenbCTBa,
469: sopimuspuolen alueella asuvat henkilöt.              COBepweHHblX Ha TeppHTOpHH OAHOH ,I:{oro-
470:                                                      BapHBalOII{eHCSI CTopoHLI nH~aMH, npmKH-
471:                                                      BalOII{HMH Ha TeppHTOpHH APYroil ,I:{oroBa-
472:                                                      pHBalOII{elica CTopoHbi.
473: 
474: 
475:                     9 artikla                                               CTaTba 9
476:    Tämän sopimuksen toteuttamisen helpotta-             B   ~enax      o6nerqeHHSI BLmonHeHHSI Hac-
477: miseksi sopimuspuolten tullihallitusten edusta-      TOSIII{ero CornaweHHJI npe){cTaBHTenH UeH-
478: jat käyvät keskinäisiä neuvotteluja.                 TpanLHbiX TaMO>XeHHblX yqpe)l{){eHHH ,I:{oro-
479:                                                      BapHBalOII{HXCSI CTopoH 6YAYT npoBOAHTb
480:                                                      B3aHMHbie KOHCynLTa~HH.
481:   Tätä varten ne tapaavat jommankumman so-                ,I:{nSI 3TOrO OHH no npOCI>6e O){HOrO H3
482: pimuspuolen tullihallituksen pyynnöstä sovitus-      UeHTpani>HbiX TaMO)I{eHHbiX yqpeX<AeHHH
483: sa paikassa sovittuna aikana.                        ,llorosapHBalOII{HXCSI CTopoH 6YAYT BCTpe-
484:                                                      'tJ:aTbCSI B cornacoBaHHOM MecTe H B corna-
485:                                                      coBaHHI>Iil cpoK.
486: 
487: 
488:                    10 artikla                                        CTaTI>SI 10
489:   Tämä sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oi-           HacTOSIII{ee CornaweHHe He saTparHBaeT
490: keuksiin ja velvollisuuksiin, jotka on määrätty      npaB H 06SI3aTenbCTB ,I:{oroBapHBalOII{HXCJI
491: heidän solmimissaan muissa kansainvälisissä          CTopoH, ycTaHoBneHHbiX B 3aKn10qeHHbiX
492: sopimuksissa.                                        HMH APYrHx MeX<){yHapo){HbiX cornaweHHJIX.
493: 
494: 
495:                    11 artikla                                          CTaTLSI 11
496:    Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymme-              HacTOSIII{ee CornaweHHe BCTynHT B cHny
497: nen päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin sopi-    llepe3 30 ){Heli CO ){HSI 06MeHa HOTaMH ,I:{o-
498: muspuolet ovat ilmoittaneet noottien vaihdolla       fOBapHBalOII{HXCSI CTopoH, nOATBepX<){alO-
499: toisilleen, että niiden valtiosääntöjen tämän        II{HMH, qTQ He06XO){HMbie KOHCTH~HOH·
500: sopimuksen voimaantulolle asettamat vaati-           Hble npo~eAYPLI ){nJI BCTynneHHSI B CHny Hac-
501: mukset on täytetty.                                  TOHII{ero CornaweHHH BbinOnHeHbi.
502: 
503: 
504:                   12 artikla                                           CTaTI>JI 12
505:    Tämä sopimus on tehty määräämättömäksi               HacTOHII{ee CornaweHHe 3aKnwqeHo Ha
506: ajaksi.                                              Heonpe){eneHHbiH cpoK.
507:    Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sopi-           Ka)l{){aSI H3 ,D;oroBapHBalOII{Hxca CTopoH
508: muksen ilmoittamalla siitä nooti1la toiselle sopi-   MOX<eT npeKpaTHTb ){eilcTBHe CornaweHHJI,
509: muspuolelle. Sopimus on voimassa vielä kuusi         yBeAOMHB o6 STOM HOTOH APYry10 ,llorosa-
510: kuukautta nootin vastaanottamisesta.                 PHBalOII{YlOCH CTopoHy. CornaweHHe ocTa-
511:                                                      eTca C CHne ell{e WeCTb MeCSI~eB CO ){HSI no-
512:                                                      nyqeHHSI HOTbi.
513:                                                N:o 1                                              7
514: 
515:   Tehty Moskovassa 24 pa1vana huhtikuuta             CoBepmeHo B MocKBe, 24 arrpemr 1975
516: 1975 kahtena suomen- ja venäjänkielisenä alku-    ro]\a B ]\Byx IIO]\JIMHHbiX 3K3eMIIJI.sipax, Ka>K·
517: peräiskappaleena molempien tekstien ollessa       J\biH Ha <PnHCKOM M pyccKOM .si3biKax, rrpM-
518: yhtä todistusvoimaiset.                           qeM o6a TeKCTa MMClOT 0}\MHaKOBYlO CMJiy.
519: 
520: 
521: 
522:        Suomen Tasavallan Hallituksen                          no YIIOJIHOMOqMlO
523:               valtuuttamana:                             npaBMTeJibCTBa <l>MHJI.siHJ\CKOH
524:                                                                  Pecrry6JIMKM
525: 
526:                  Jorma Uitto                                     Rop.Ma Yummo
527: 
528: 
529:    Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton                  no yrroJIHOMoqniD
530:           Hallituksen valtuuttamana:                   npaBMTeJibCTBa Co103a CoBeTCKMX
531:                                                          Co~MaJIMCTnqecKnx Pecrry6JIMK
532: 
533:                  ]. Primerov                                      IO. llpu.MepoB
534:                                          1976 vp. n:o 2.
535: 
536: 
537: 
538: 
539:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Demokraattisen Tasa·
540:                                  vallan kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta tulli-
541:                                  asiassa tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
542: 
543: 
544: 
545:                           SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
546: 
547:    Suomen ja Saksan Demokraattisen Tasaval-         sinkertaistamiseksi ja salakuljetuksen estämi-
548: lan välillä allekirjoitettiin Berliinissä 25 päi-   seksi. Sopimus tulee voimaan kolmenkymme-
549: vänä marraskuuta 1975 sopimus yhteistyöstä ja       nen päivän kuluttua siitä, jolloin sopimuspuolet
550: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. Sopimus    ovat ilmoittaneet noottien vaihdolla toisilleen,
551: sisältää määräyksiä molempien maiden yhteis-        että niiden valtiosääntöjen vaatimukset sopi-
552: työstä tullivalvonnan alalla tullivalvonnan yk-     muksen voimaantulolle on täytetty.
553: 
554: 
555: 
556: 
557:                                       YLEISPERUSTELUT.
558: 
559:   Itämeren valtioiden kesken on jo aikaisem-        ko mainittu alue. Saksan Demokraattisen Tasa-
560: «nin ollut yhteistyötä tullivalvonnan alalla.       vallan kanssa tehdyn tulliyhteistyösopimuksen
561: Niinpä vuonna 1925 tehtiin Itämeren valtioiden      lisäksi on Neuvostoliiton ja Saksan Liittotasa-
562: välillä alkoholitavarain salakuljetuksen ehkäise-   vallan kanssa tehty vastaavat sopimukset, joiden
563: mistä tarkoittava kansainvälinen sopimus ( SopS     hyväksymistä koskevat esitykset ( n:ot 1 ja
564: 26/25) ja vuonna 1933 Suomen ja Ruotsin             .3) hallitus antaa Eduskunnalle samanai-
565: välillä sopimus yhteisestä valvonnasta alkoholi-    kaisesti tämän esityksen kanssa. Rakenteeltaan
566: tavarain luvattoman maahantuonnin ehkäisemi-        nämä sopimukset perustuvat tulliyhteistyöneu-
567: seksi '(SopS 15/34). Molemmat sopimukset            voston mallisopimukseen, joka on tarkoitettu
568: sisältävät kuitenkin vain määräyksiä alkoholin      käytettäväksi hallinnollista avunautoa tulliri-
569: salakuljetuksen estämiseksi.                        kosten estämiseksi, tutkimiseksi ja rankaisemi-
570:    Viime vuosina on ryhdytty luomaan Itäme-         seksi koskevien kahdenkeskisten sopimusten
571: ren valtioiden kahdenkeskisten sopimusten ver-      runkona.
572: kostoa tulliyhteistyön kehittämiseksi. Tämän           Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa
573: kehityksen tuloksena tehtiin vuonna 1972 Suo-       tehdyn yhteistyötä ja keskinäistä avunantaa
574: men ja Puolan välinen sopimus yhteistyöstä ja       tulliasioissa koskevan sopimuksen tarkoituksena
575: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa ( SopS      on kehittää Suomen ja Saksan Demokraattisen
576: 33/73 ).                                            Tasavallan yhteistyötä tulliasioissa ja siten edis-
577:    Kun Itämeren alue on salakuljetuksen vas-        tää valtioiden välistä tavara- ja matkustajalii-
578: tustamisen kannalta keskeinen, pyritään tulli-      kennettä, yksinkertaistaa tulliselvitystä sekä es-
579: yhteistyösopimusten vaikutuspiiriin saamaan ko-     tää tullilakien vastaisia tekoja.
580: 
581: 
582:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
583: 
584:    Sopimuspuol ten keskustulliviranomaiset eli      hallitus Saksan Demokraattisessa Tasavallassa
585: tullihallitus Suomessa ja tullihallinnon keskus-    toimivat sopimuksen edellyttämässä yhteistyös-
586: 15642/75
587: 2                                                 N:o 2
588: 
589:  sä tullimuodollisuuksien yksinkertaistamiseksi,         käyntiä tavanomaisesti tai ammattimaisesti,
590:  tavara- ja matkustajaliikenteen edistämiseksi            sekä sellaisia kulkuvälineitä, joita perustellusti
591:  sekä tullirikosten estämiseksi ( 2 artikla).             voidaan olettaa käytettävän laittomaan tuontiin
592:      Yhtenä yhteistyön muotona on tietojen vaih-          ( 5 artikla). Tulliviranomaiset voivat myös ryh-
593:  to. Keskustulliviranomaiset vaihtavat keskenään          tyä erityistoimenpiteisiin sellaisten tavaroiden
594:  kokemuksia toiminnastaan ja tietoja valtioiden-          valvomiseksi, jotka ovat tullilakien vastaisen
595:  sa, tullilaeista ( 3 · artikla). Lisäksi ne antavat      tuonnin kohteena ( 7 artikla).
596:  oma-aloitteisesti tai kirjallisesta pyynnöstä toi-·.   . Keskustulliviranomaisilla on oikeus sopia tä-
597:  silleen tietoja laittomaan kaupankäyntiin käy-         . niän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä kysy-
598:  tettävistä tavaroista sekä henkilöistä, joiden           myksistä ( 12 artikla).
599:  tiedetään tai perustellusti epäillään harjoittavan          Sopimus sisältää myös niin sanotun turvalli-
600:  laitonta kaupankäyntiä, sekä kuljetustavoista,          suusartiklan ( 11 artikla), jonka mukaan kes-
601:  joita perustellusti oletetaan käytetyn tai saatet•      kustulliviranomaiset voivat kieltäytyä antamas-
602:  tavan käyttää tällaisessa kaupankäynnissä. Myös         ta tässä sopimuksessa tarkoitettua apua, jos
603: muista seikoista, jotka auttavat laittoman kau-          avunauto saattaisi osoittautua haitalliseksi apua-
604: pan ja tullilakien vastaisten tekojen selvittä-          antavan valtion riippumattomuudelle,. yleiselle
605: mistä, annetaan tietoja ( 6 artikla). Niinikään          oikeusjärjestykselle tai muille tärkeille eduille.
606: keskustulliviranomaiset ilmoittavat toisilleen               Sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuk-
607: tullilakien vastaisista teoista, joihin toisen val-      siin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat muista
608:  tion kansalaiset ovat syyllistyneet ilmoittavan         niiden tekemistä kansainvälisistä sopimuksista
609: valtion tullialueella ( 8 artikla).                       ( 13 artikla) .
610:     Suorittaessaan tullivalvontaa sopimuksen to-             Sopimus on tehty määrättömäksi ajaksi ja
611:  teuttamiseksi molempien maiden viranomaiset             kumpikin sopimuspuoli on oikeutettu irtisano-
612: noudattavat oman maansa lainsäädäntöä. Toi-              maan sen ( 15 artikla ) .
613: mivaltansa puitteissa molempien maiden tulli-                On katsottu tarpeelliseksi, että eduskunta
614: viranomaiset eivät salli sellaisten tavaroiden           hyväksyisi sopimuksen sen periaatteellisen
615:  vientiä alueeltaan toisen valtion tullialueelle,        merkityksen vuoksi.
616:  joiden tuonti sinne on kielletty, ja rajoittavat            Edellä olevan perusteella ja: valtiopäiväjärjes-
617: sellaisten tavaroiden vientiä alueeltaan toisen           tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esitetään,
618: valtion tullialueelle, joilla perustellusti voidaan
619: 'Olettaa käytävän siellä laitonta kauppaa ( 4 ar-                  että Eduskunta hyväksyisi Suomen
620:  tikla). Keskustulliviranomaiset valvovat toisen                Tasavallan hallituksen ja Saksan Demo-
621: valtion keskustulliviranomaisen pyynnöstä edel-                 kraattisen Tasavallan hallituksen välil-
622:  lä mainittujen tavaroiden liikkumista samoin                   lä Berliinissä 25 päivänä marraskuuta
623: :kuin sellaisten henkilöiden saapumista ja lähtöä,               1975 yhteistyöstä ja keskinäisestä avun-
624:  joiden oletetaan harjoittavan laitonta kaupan-                 annosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen.
625:       Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
626: 
627: 
628:                                          Tasavallan Presidentti
629:                                          URHO KEKKONEN
630: 
631: 
632: 
633: 
634:                                                                      Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
635:                                                   N:o 2                                           3
636: 
637: 
638: 
639: 
640: Suomen Tasavallan hallituksen ja Saksan Demo-                        ABKOMMEN
641:    kraattisen Tasavallan hallituksen välinen
642:                                                      zwischen der Regierung der Republik Finnland
643:                    SOPIMUS                           und der Regierung der Deutschen Demok-
644:                                                      ratischen Repuhlik iiher die Zusammenarbeit
645:    yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta         und gegenseitige Unterstiitzung in Zollfragen
646:                    tulliasioissa
647: 
648:   Suomen Tasavallan hallitus ja Saksan Demo-            Die Regierung der Republik Finnland und
649: kraattisen Tasavallan hallitus,                      die Regierung der Deutschen Demokratischen
650:                                                      Republik,
651:   haluten kehittää yhteistyötään tulliasioissa,         geleitet von dem Wunsch,
652:   vakuuttuneina siitä,                                  ihre Zusammenarbeit auf dem Gebiet des
653:                                                      Zollwesens zu entwickeln, in der Ogerzeugung,
654:    että tämä yhteistyö auttaa molempien val-            dass diese Zusammenarbeit die Zollverwal-
655: tioiden tullihallintoja niiden pyrkimyksissä edis-   tungen beider Staaten in ihrem Bemiihen,
656: tää valtioiden välistä tavara- ja matkustajalii-        sowohl den Giiter- als auch den Personen-
657: kennettä ja yksinkertaistaa niiden tulliselvitystä   verkehr zwischen beiden Staaten zu fördern
658: sekä tehokkaasti estää tullilakien vastaisia te-     und seine Zollabfertigung zu vereinfachen sowie
659: koja,                                                Verstösse gegen die Zollgesetze wirksam zu
660:                                                      unterbinden, unterstiitzen wird,
661:   ovat sopineet seuraavasta:                            sind wie folgt iibereingekommen:
662: 
663:                      1 artikla                                           Artikel 1
664:    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan                      Im Sinne dieses Abkommens
665:    a) "tullilaeilla" tavaroiden ja valuuttojen          a) sind unter dem Terminus "Zollgesetze"
666: tuonnista, viennistä ja kauttakulusta annettuja      Gesetze und andere Bestimmungen iiber die
667: lakeja ja muita säännöksiä sekä säännöksiä, jot-     Ein-, Aus- und Durchfuhr von Waren und
668: ka koskevat tulleja ja muita maksuja, kieltoja       Devisen sowie Bestimmungen iiber Zollge-
669: ja rajoituksia kansainvälisessä tavara- ja valuut-   biihren und sonstige Abgaben, Verbote und
670: taliikenteessä sekä tullivalvontaa;                  Beschränkungen fiir den grenziiberschreitenden
671:                                                      Waren- und Devisenverkehr und iiber die Zoll-
672:                                                      kontrolle zu verstehen;
673:    b) "keskustulliviranomaisilla" Suomen Tasa-          b) hezeichnet der Terminus "Zentrale Zoll-
674: vallassa tullihallitusta ja Saksan Demokraatti-      organe" seitens der Republik Finnland die
675: sessa Tasavallassa tullihallinnon keskushallitus-    Zolldirektion der Republik Finnland und seitens
676: ta;                                           y•fl   der Deutschen Demokratischen Republik die
677:                                                      Hauptverwaltung der Zollverwaltung der Deut-
678:                                                      schen Demokratischen Republik;
679:    c) "tulliviranomaisilla" kaikkia "keskustulli-       c) bezeichnet der Terminus "Zollorgane"
680: viranomaisten" alaisia tulliviranomaisia.            alle den "Zentralen Zollorganen" nachgeordne-
681:                                                      ten Zolldienststellen.
682: 4                                                 N:o 2
683: 
684:                     2 artikla                                             Artikel 2
685:    Keskustulliviranomaiset toimivat tämän sopi-           Die Zentralen Zollorgane arbeiten gemäss
686: muksen määräysten mukaisesti yhteistyössä              den Bestimmungen dieses Abkommens zusam-
687: vaihtaen tietoja ja antaen toisilleen apua yksin-      men, indem sie Informationen austauschen und
688: kertaistaakseen mahdollisuuksiensa mukaan tul-         einander Unterstiitzung gewähren, um im
689: limuodollisuuksia ja edistääkseen siten valtioi-       Rahmen ihrer Möglichkeiten Zollformalitäten
690: densa välistä tavara- ja matkustajaliikennettä         zu vereinfachen und dadurch den Giiter- und
691: sekä saadakseen selville ja vastustaakseen mo-         Personenverkehr zwischen beiden Staaten zu
692: lempien valtioiden tullilakien vastaisia tekoja.       fördern sowie Verstösse gegen die Zollgesetze
693:                                                        beider Staaten aufzudecken und zu bekämpfen.
694: 
695:                     3 artikla                                             Artikel 3
696:    Keskustulliviranomaiset                                Die Zentralen Zollorgane
697:    a) vaihtavat keskenään kokemuksia tOlmln-             a) tauschen Erfahrungen hinsichtlich ihrer
698: nastaan, teknisten saavutusten käytöstä ja             Tätigkeit, der Anwendung technischer Er-
699: muista molempia osapuolia kiinnostavista kysy-         rungenschaften sowie anderer Fragen von
700: myksistä;                                              beiderseitigem Interesse aus;
701:    b) vaihtavat keskenään valtioidensa tulli-            b) tauschen Informationen iiber Zollgesetze
702: lakeja koskevia tietoja.                               ihrer Staaten aus.
703: 
704:                        4 artikla                                           Artikel 4
705:    Molempien valtioiden tulliviranomaiset, toi-           Die Zollorgane beider Staaten werden im
706: mivaltansa puitteissa                                  Rahmen ihrer Zuständigkeit
707:    eivät salli sellaisten tavaroiden vientiä alueel-      die Ausfuhr von Waren, deren Einfuhr in
708: taan toisen valtion tullialueelle, joiden tuonti       das Zollgebiet des anderen Staates verboten
709: tämän toisen valtion alueelle on kielletty;            ist, nicht gestatten;
710:    rajoittavat sellaisten tavaroiden viennin              die Ausfuhr solcher Waren, von denen
711: alueeltaan toisen valtion tullialueelle, joilla pe-    begriindet angenommen werden kann,. dass
712: rustellusti voidaan olettaa käytävän laitonta          sie im anderen Staat ungesetzlich gehandelt
713: kauppaa toisessa valtiossa, sellaisiin maarun,         werden sollen, nach dem Zollgebiet des
714: ettei niitä voida käyttää laittomaan kaupan-           anderen Staates auf solche Mengen begrenzen,
715: käyntiin.                                              dass sie nicht ungesetzlich gehandelt werden
716:                                                        können.
717: 
718:                     5 artikla                                             Artikel 5
719:    Toisen valtion keskustulliviranomaiset valvo-          Das Zentrale Zollorgan des einen Staates
720: vat toisen valtion keskustulliviranomaisten kir-       wird auf schriftliches Ersuchen des Zentralen
721: jallisesta pyynnöstä toimialueellaan:                  Zollorgans des anderen Staates innerhalb seines
722:                                                        Zuständigkeitsbereiches die Dberwachung aus-
723:                                                        iiben iiber:
724:    a) sellaisten henkilöiden saapumista ja läh-           a) die Einreise und die Ausreise von
725: töä, joiden pyynnön esittänyt keskustulliviran-        Personen, von denen das ersuchende Zentrale
726: omainen olettaa harjoittavan laitonta kaupan-          Zollorgan annimmt, dass sie sich gewohnheits-
727: käyntiä tavanomaisesti tai ammattimaisesti;            mässig oder berufsmässig mit ungesetzlichem
728:                                                        Handel befassen;
729:    b) tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitet-            b) die Bewegungen von Waren gemäss
730: tujen tavaroiden liikkumista;                          Artikel 4 dieses Abkommens;
731:    c) sellaisia ajoneuvoja, aluksia, ilma-aluksia         c) Fahrzeuge, Schiffe, Flugzeuge oder an-
732: tai muita kuljetusvälineitä, joita perustellusti       dere Transportmittel, von denen begriindet
733: voidaan olettaa käytettävän Suomen Tasaval-            angenommen werden kann, dass sie fiir die
734: taan tai Saksan Demokraattiseen Tasavaltaan            ungesetzliche Einfuhr von Waren in die Re-
735: tapahtuvaan laittomaan tuontiin.                       publik Finnland oder in die Deutsche Demok-
736:                                                        ratische Republik genutzt werden sollen.
737:                                                  N:o 2                                                 5
738: 
739:                      6 artikla                                           Artikel 6
740:   Keskustulliviranomaiset antavat toisilleen             Die Zentralen Zollorgane informieren einan-
741: oma-aloitteisesti tai toisen keskustulliviranomai-    der auf eigene Initiative oder auf schriftliches
742: sen kirjallisesta pyynnöstä tietoja:                  Ersuchen des anderen Zentralen Zollorgans
743:                                                       iiber:                                  ' ··"~o.tdi
744:    a) tavaroista, joilla tiedetään käytävän lai-         a) Waren, von denen bekannt ist, dass sie
745: tonta kauppaa;                                        Gegenstand ungesetzlichen Handels sind;
746:    b) tullilakien vastaisissa teoissa käytetyistä        b) neue Mittel oder Methoden der Bege-
747: uusista välineistä ja menetelmistä;                   hung von Verstössen gegen die Zollgesetze;
748:    c) henkilöistä, joiden tiedetään tai perustel-        c} Personen, von denen bekannt ist oder
749: lusti epäillään harjoittavan laitonta kaupankäyn-     die begriindet verdächtigt werden, dass sie
750: tiä toisen valtion alueella, sekä ajoneuvoista,       auf dem Territorium des anderen Staates
751: aluksista, ilma-aluksista tai muista kuljetusväli-    ungesetzlichen Handel treiben, sowie iiber
752: neistä, joita perustellusti oletetaan käytetyn tai    Fahrzeuge, Schiffe, Flugzeuge oder andere
753: saatettavan käyttää tällaisessa laittomassa kau-      Transportmittel, von denen begriindet ange-
754: pankäynnissä;                                         nommen wird, dass sie rur solchen unge-
755:                                                       setzlichen Handel genutzt wurden oder werden
756:                                                       könnten;
757:    d) toimista, joiden tarkoituksena tiedetään           d) Operationen, von denen bekannt ist
758: tai aiheellisesti oletetaan olevan laittoman kau-     oder die Grund zu der Vermutung geben, dass
759: pan harjoittaminen toisessa valtiossa;                sie auf den ungesetzlichen Handel im anderen
760:                                                       Staat abzielen;
761:   e) alkuperätodistuksista, kauppalaskuista tai          e) Ursprungszeugnisse, Rechnungen oder
762: muista asiakirjoista, joiden aitoutta perustellusti   andere Dokumente, deren Echtheit begriindet
763: epäillään tai jotka tiedetään väärennetyiksi;         angezweifelt wird oder die als gefälscht bekannt
764:                                                       sind;
765:    f) muista asianomaisen keskustulliviranomai-          f) andere Umstände, die dem betreffenden
766: sen tiedossa olevista seikoista, jotka saattavat      Zentralen Zollorgan bekannt sind und die zur
767: edesauttaa molempien valtioiden välisessä ta-         Klärung von Verstössen gegen die Zollgesetze
768: vara- ja matkustajaliikenteessä tapahtuneiden         im Giiter- und Personenverkehr zwischen
769: tullilakien vastaisten tekojen selvittämistä.         beiden Staaten beitragen können.
770: 
771:                     7 artikla                                            Artikel 7
772:    Keskustulliviranomaiset voivat ryhtyä erityis-        Die Zentralen Zollorgane können zur 'Ober-
773: toimenpiteisiin sellaisten tavaroiden valvomi-        wachung solcher Waren, die unter Verstössen
774: seksi, jotka ovat tullilakien vastaisen tuonnin       gegen die Zollgesetze eingefiihrt werden, Son-
775: kohteena. Tätä valvontaa voidaan suorittaa            dermassnahmen treffen. Die 'Oberwachung
776: vientimaan tulliviranomaisen antaman todistuk-        kann in Form einer Bescheinigung erfolgen,
777: sen avulla, joka jätetään tuontimaan tulliviran-      die die Zollorgane des einen Staates zur Vorlage
778: omaisilie ja jolla voidaan todistaa, että kysy-       hei den Zollorganen des anderen Staates
779: myksessä olevat tavarat on tuotu laillisesti          erteilen und durch die bewiesen werden kann,
780: maahan.                                               dass bestimmte Waren ordnungsgemäss einge-
781:                                                       fiihrt worden sind.
782: 
783:                      8 artikla                                           Artikel 8
784:    Keskustulliviranomaiset ilmoittavat toisilleen       Die Zentralen Zollorgane informieren einan-
785: tullilakien vastaisista teoista, joihin toisen val-   der iiber Verstösse gegen die Zollgesetze, die
786: tion kansalaiset ovat ilmoittavan valtion tulli-      in ihrem Zollgebiet von Biirgern des anderen
787: alueella syyllistyneet.                               Staates begangen wurden.
788: 
789:                   9 artikla                                           Artikel 9
790:    1. Tämän sopimuksen määräysten mukainen             1. Der Schriftverkehr im Sinne der Bestim-
791: kirjeenvaihto tapahtuu suoraan keskustulli-           mungen dieses Abkommens findet unmittelbar
792: 6                                                N:o 2
793: 
794: viranomaisten kesken. Kirjeenvaihdossaan kes-         zwischen den Zentralen Zollorganen statt. In
795: kustulliviranomaiset käyttävät saksan kieltä.         ihrem Schriftverkehr bedienen sich die Zen-
796:                                                       tralen Zollorgane der deutschen Sprache.
797:    2. Tämän sopimuksen määräysten mukaiset               2. Ersuchen gemäss den Bestimmungen
798: pyynnöt toimitetaan perusteluin varustettuna          dieses Abkommens, die an das Zentrale Zoll-
799: toisen valtion keskustulliviranomaiselle.             organ des anderen Staates gestellt werden, sind
800:                                                       mit Begriindung zu versehen.
801: 
802:                     10 artikla                                          Artikel 10
803:    Tämän sopimuksen perusteella saapuneita tai           Jede gemäss diesem Abkommen eingegan-
804: vastaanotettuja tietoja käsitellään luottamuksel-     gene Nachricht oder empfangene Information
805: lisina ja niitä tulee käyttää yksinomaan tulli-       wird als vertraulich behandelt, und zwar in
806: lakien vastaisten tekojen torjumis-, tutkimis- ja     dem Sinne, dass sie allein zum Zwecke der
807: estämistarkoituksiin.                                 Verhiitung, Untersuchung und Unterbindung
808:                                                       von Verstössen gegen die Zollgesetze genutzt
809:                                                       wird.
810:                     11 artikla                                          Artikel 11
811:    Keskustulliviranomaiset voivat kieltäytyä an-         Die Zentralen Zollorgane können die in
812: tamasta tässä sopimuksessa tarkoitettua apua,         diesem Abkommen vorgesehene Unterstiitzung
813: jos tällainen avunanto saattaisi osoittautua hai-     ablehnen, wenn sich diese Unterstiitzung
814: talliseksi apua-antavan valtion riippumattomuu-       fiir die Souveränitet, die Sicherheit, die öf-
815: delle, turvallisuudelle, yleiselle oikeusjärjestyk-   fentliche Ordnung oder andere bedeutende
816: selle tai muille tärkeille eduille.                   Interessen ihres Staates als nachteilig erweisen
817:                                                       könnte.
818: 
819:                    12 artikla                                          Artikel 12
820:    1. Keskustulliviranomaiset voivat tarvittaes-         1. Die Zentralen Zollorgane können hei
821: sa ottaa suoraan yhteyttä toisiinsa neuvotellak-      Bedarf direkten Kontakt zueinander aufnehmen,
822: seen tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä       um Probeme in Zusammenhang mit der Durch-
823: ongelmista.                                           fiihrung dieses Abkommens zu erörtern.
824:    2. Keskustulliviranomaisilla on oikeus sopia          2. Die Zentralen Zollorgane sind ermäch-
825: tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä ky-        tigt, zu Fragen der Durchfiihrung dieses Ab-
826: symyksistä.                                           kommens Vereinbarungen abzuschliessen.
827: 
828:                    13 artikla                                           Artikel 13
829:    Sopimus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuk-             Das Abkommen beriihrt nicht die Rechte
830: siin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat muista       und Pflichten der Abkommenspartner, die
831: niiden tekemistä kansainvälisistä sopimuksista.       sich aus anderen, von ihnen abgeschlossenen
832:                                                       internationalen Vereinbarungen ergeben.
833: 
834:                    14 artikla                                           Artikel 14
835:    Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymme-               Dieses Abkommen tritt dreissig Tage nach
836: nen päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin sopi-     dem Tage in Kraft, an dem die beiden Ab-
837: muspuolet ovat ilmoittaneet noottien vaihdolla        kommenspartner einander durch diplomatischcn
838: toisilleen, että niiden valtiosääntöjen tämän         Notenwechsel davon unterrichtet haben, dass
839: sopimuksen voimaantulolle asettamat vaatimuk-         ihre verfassungsmässigen Voraussetzungen fiir
840: set on täytetty.                                      das Inkrafttreten des Abkommens erfiillt sind.
841: 
842:                15 artikla                                               Artikel 15
843:   1. Tämä sopimus on tehty määräämättö-                 1. Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte
844: mäksi ajaksi.                                         Zeit abgeschlossen.
845:                                             N:o 2                                              7
846: 
847:    2. Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa so-      2. Jeder Abkommenspartner kann dieses
848: pimuksen ilmoittamalla siitä nootilla toiselle   Abkommen ki.indigen, indem er seine Absicht
849: sopimuspuolelle. Sopimus lakkaa olemasta voi-    dem anderen Abkommenspartner durch eine
850: massa kuuden kuukauden kuluttua nootin vas-      Note mitteilt; in diesem Fall tritt das Abkom-
851: taanottamisesta.                                 men mit Ablauf einer Frist von sechs Monaten
852:                                                  nach dem Empfang der Note ausser Kraft.
853:   Tehty Berliinissä 25 päivänä marraskuuta         Ausgefertigt in Berlin am 25 November
854: 1975 kahtena suomen- ja saksankielisenä alku-    1975 in zwei Urschriften, jede in finnischer und
855: peräiskappaleena molempien tekstien ollessa      deutscher Sprache, wobei beide Texte gleicher-
856: yhtä todistusvoimaiset.                          massen gi.iltig sind.
857: 
858:         Suomen Tasavallan hallituksen             Fiir die Regierung der Republik Finnland:
859:                  puolesta:
860:                  Osmo Kock                                        Osmo Kock
861: 
862: Saksan Demokraattisen Tasavallan hallituksen     Fiir die Regierung der Deutschen Demokra-
863:                  puolesta:                                     tischen Republik:
864:                (;erhard Stauch                                  (;erhard Stauch
865:                                           1976 vp. n:o 3.
866: 
867: 
868: 
869: 
870:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Liittotasavallan
871:                                   kanssa keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen
872:                                   eräiden määräysten hyväksymisestä.
873: 
874: 
875: 
876:                           SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
877: 
878:    Suomen ja Saksan Liittotasavallan välinen so-     maan 30 päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin
879: pimus keskinäisestä avunannosta tulliasioissa        sopimuspuolet ovat noottienvaihdolla ilmoitta-
880: allekirjoitettiin Bonnissa 16 päivänä toukokuu-      neet toisilleen, että niiden valtiosääntöjen vaati-
881: ta 1975. Se sisältää määräyksiä molempien mai-       mukset sopimuksen voimaantulolle on täytetty.
882: den tullihallintojen yhteistyöstä tullilakien nou•     Valtiovarainministeriö on antanut lausuntonsa
883: dattamisen ja tullilakien vastaisten tekojen vas-    sopimuksesta.
884: tustamisen tehostamiseksi. Sopimus tulee voi-
885: 
886: 
887: 
888: 
889:                                        YLEISPERUSTELUT.
890: 
891:    Itämeren valtioiden kesken on jo aikaisem-        antaa eduskunnalle samanaikaisesti tämän esi-
892: min ollut yhteistyötä tullivalvorinan alalla.        tyksen kanssa.
893: Niinpä vuonna 1925 tehtiin Itämeren valtioi-             Suomen ja Saksan Liittotasavallan välisen kes-
894: den välillä alkoholitavarain salakuljetuksen eh-     kinäistä avunantaa tulliasioissa koskevan sopi-
895: käisemistä tarkoittava kansainvälinen sopimus        muksen tarkoituksena on sopimuspuolten tulli-
896: (SopS 26/25) ja vuonna 1933 Suomen ja                hallintojen välisellä yhteistyöllä tehostaa tulli-
897: Ruotsin välillä sopimus yhtenäisestä valvonnas-      lakien noudattamisen valvontaa sekä tullilakien
898: ta alkoholitavarain luvattoman maahantuonnin         vastaisten tekojen ehkäisemistä, selvittämistä ja
899: ehkäisemiseksi ( SopS 15/34). Molemmat sopi-         asianmukaisten seuraamusten alaiseksi saatta·
900: mukset sisältävät kuitenkin vain määräyksiä al-      mista. Sopimus noudattaa pääpiirteissään
901: koholin salakuljetuksen estämiseksi.                 Suomenkin hyväksymien keskinäistä avunantaa
902:    Viime vuosina on ryhdytty luomaan Itäme-          koskevien tulliyhteistyöneuvoston suositusten
903: ren valtioiden kahdenkeskisten sopimusten ver"       linjaa ja järjestön jäsenvaltioiden piirissä suosi-
904: kostoa tulliyhteistyön kehittämiseksi. Tämän ke-     tusten ja tulliyhteistyöneuvoston mallisopimuk~
905: hityksen tuloksena tehtiin vuonna 1972 Suomen        sen pohjalta syntynyttä sopimuskäytäntöä. Se
906: ja Puolan välinen sopimus yhteistyöstä ja kes-       edistää Suomen pyrkimyksiä luoda aukoton yh-
907: kinäisestä avunannosta tulliasioissa ( SopS 33/      teistoiminta Itämereen rajoittuvien valtioiden
908: 73).                                                 kanssa tällä salakuljetuksen vastustamisen kan-
909:    Kun Itämeren alue on salakuljetuksen vas-         nalta tärkeällä alueella, jossa Saksan Liittotasa-
910: tustamisen kannalta keskeinen, pyritään tulli-       valta on maantieteellisen sijaintinsa vuoksi tulli-
911: yhteistyösopimusten vaikutuspiiriin saamaan          valvonnallisesti avainasemassa. Sopimus täyttää
912: koko mainittu alue. Saksan Liittotasavallan          lisäksi sopimuspuolten välillä aikaisemmin oi-
913: kanssa keskinäisestä avunannosta tulliasioissa       keussuojasta ja oikeusavusta veroasioissa ( SopS
914: tehdyn sopimuksen lisäksi on Neuvostoliiton          4/36) ja rikoksentekijäin luovuttamisesta
915: ja Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa            ( SopS 29/3 7) tehdyissä sopimuksissa tulli-
916:  tehty vastaavat sopimukset, joiden hyväksymistä     verotuksen ja tullirikosten esitutkinnan koh-
917:  koskeviat esitykset (n:ot 1 ja 2) hallitus          dalle jääneet aukot.
918:  11217/75
919: 2                                               N:o 3
920: 
921:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
922: 
923:    Sopimuksen soveltamisalasta määrätään, että        lauseke ( 9 artikla) , joka sisältää poikkeukset
924: tulliviranomaiset antavat toisilleen apua tulli-      avunan tovelvollisuudesta.
925: valvonnassa, . tullirikosten vastustamisessa ja            Sopimus ulotetaan koskemaan myös Länsi-
926: tullien, verojen ja maksujen kannossa (2 artik~       Berliiniä 3 päivänä syyskuuta 1971 tehdyn nel-
927: la). Apua annetaan sen sopimusvaltion lain mu-        jän vallan sopimuksen mukaisesti, jollei Saksan
928: kaan, jolle pyyntö on osoitettu.                      Liittotasavallan hallitus anna vastakkaista il-
929:    Sopimuksen tarkoituksen toteuttamiseksi so-        moitusta Suomen hallitukselle kolmen kuukau-
930: pimuspuolten tulliviranomaiset antavat toisil-        den kuluessa sopimuksen voimaantulosta ( 20
931: leen tietoja tavaroista, joita tiedetään tai epäil-   artikla).
932: lään salakuljetettavan, (3 artikla) ~ekä suunni-           Sopimus on . tehty määräämättömäksi ajaksi,
933: tellusta tai jo toteutetusta salakuljetustoimin-      mutta kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sen
934: nasta ( 6 artikla). Tolliviranomaiset antavat          ( 21 artikl,a) . .    .      .
935: toisilleen myös todistuksia siitä, että jokin ta~        . Koska. sopimuksen 2 ia 16 artikloissa U1äärä-
936: vara on laillisesti tuotu todistuksen antaneen:       tystä verojen ja maksujen täytäntöönpanovel:
937: t~lliviranomaisen valtion alueelle ( 5 artikla).      vollisuudesta asiakirjan tunnustamisvelvolli-
938:  . Tulliviranomaiset valvovat erityisesti sellai-     suuksineen, 2 artiklan 2 kappaleen a ja b koh-
939: sia ajoneuvoja, joita epäillään käytettävän sala-     dassa tarkoitetusta tutkintaa koskevasta avun-
940: kuljetukseen, ja sellaisten tavaroiden kuljetus-      antovelvollisuudesta siltä osin, kuin se .kqskee
941: ta, joita epäillään käytettävän salakauppaan, sa-     rikosprosessuaalisessa järjestyksessä suoritetta-
942: moin kuin henkilöitä, joiden tiedetään tai epäil-     vaa tutkintaa, sekä 15 artiklan 1 kappaleessa
943: lään syyllistyvän salakuljetukseen ( 4 artikla).      määrätystä asiakirjojen tiedoksiantovelvollisuu-
944:    Sopimuksessa on määräyksiä avunpyynnön             desta on säädettävä lailla, on eduskunnan hy-
945: muodosta ja sisällöstä ( 10 artikla), sopimus-        väksyminen sopimukselle sen tältä osin tar-
946: puolten tulliviranomaisten keskinäisestä kir-         peellinen.
947: jeenvaihdosta ja asiakirjojen ja muiden esinei-       _•. Edellä olevan perusteella ja ·hallitusmuodon
948: den lähettämisestä ( 13 artikla). Avunannosta         33 §:n m\lfais~sti esitetään,
949: aiheutuneita kuluja ei korvata luku1;1nottamatta
950:  todistajien ja. asiantuntijoiden palkkioita · ja                että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
951: muiden kuin valtion palveluksessa olevien t1;1lk"            Tasavallan. ja Saksan Liittotasavallan vä-
952: kien ja kielenkääntäjien palkkioita{14 artikla).             lillä Bonnissa 16 päivänä toukokuuta
953:    Sopimus sisältää myös määräyksiä avunan"                  1975 keskinäisestä avunannosta tulli·
954: nosta toisen sopimuspuolen hallintoviranoniais~              asioissa tehdyn sopimuksen määräykset,
955: ten päätösten ja määräysten tiedoksi. antami~                jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
956: sessa asianösaisille (15 artikla) sekä määräyk•              sen.
957: siä toisen sopimuspuolen tullil~kien nojalla mää~
958: rättyjen tullien ja ·maksujen täytäntöönpanosta
959:  (16 artikla) samoin kuin kyselyjen, tietojen, il-       Koska· ··kYsymyksessä ole'Va sopimus sisältää
960:  moitusten ja lausuntojen sekä muiden tiedotus-       inaäräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan~
961:  ten· salassapitovelvollisuudesta ( 8 artikla)~       annetaim samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
962:     Sopimuksessa on .muissa)dn tulliyhteistyöso-      näin kuuluva lakiehdotus:
963:  pimuksissa esiintyyä niin sanottu turv:allisuus-
964:                                                 N:o .3                                             3
965: 
966: 
967:                                                Laki
968:  Saksan Liittotasavallan kanssa keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräi-
969:                                  den määräysten hyväksymisestä.
970:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
971: 
972:   Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan       lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
973: välillä Bonnissa 16 päivänä toukokuuta 197.5         on sovittu.
974: keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn so-      Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
975: pimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat         panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
976:                                                      asetuksella.
977: 
978: 
979:       Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
980: 
981: 
982:                                        Tasavallan Presidentti
983:                                         URHO KEKKONEN
984: 
985: 
986: 
987: 
988:                                                                 Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
989: 4                                                N:o 3
990: 
991: 
992: 
993: 
994: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan                          VERTRAG
995:                  välinen
996:                                                      zwischen der . Republik Finnland . und der
997:         SOPIMUS KESKINÄISESTÄ                        Bundesrepublik Deutschland iiber die gegen-
998:       AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA                      seitige Unterstiitzting in Zollangelegenheiten
999: 
1000:     Suomen Tasavalta ja Saksan Liittotasavalta       Die Republik Finnland und die Bundesrepublik
1001:                                                      Deutschland
1002:    pyrkien varmistamaan tullien ja muiden tuon-         in dem Bestreben, die genaue Erhebung der
1003: nin ja viennin yhteydessä määrättävien verojen       Zölle und sonstigen Ein- und Ausgangsabgaben
1004: tai maksujen säännösten mukaisen kannon sekä         sowie die Einhaltung der Zollgesetze sicherzu-
1005: tullilakien noudattamisen,                           stellen,
1006:    katsoen, että tullilakien vastaiset teot vahin-      in det Erwägung, dass Zuwiderhandlungen
1007: goittavat sopimusvaltioiden taloudellisia, vero-     gegen die Zollgesetze ihren wirtschaftlichen,
1008: taloudellisia ja kaupallisia etuja,                  fiskalischen und kommerziellen Interessen
1009:                                                      schaden,
1010:   vakuuttuneina siitä, että tullilakien noudatta-       in der Oberzeugung, dass die Durchfiihrung
1011: mista ja tullilakien vastaisten tekojen vastus-      der Zollgesetze und die Bekämpfung von
1012: tamista voidaan tullihallintojen välisellä yhteis-   Zollzuwiderhandlungen durch die Zusammen-
1013: työllä tehostaa, ja ottaen huomioon tulliyhteis-     arbeit ihrer Zollverwaltungen edolgreicher
1014: työneuvoston joulukuun 5. päivänä 1953 anta-         gestaltet werden können, und im Hinblick
1015: man suosituksen keskinäisestä hallinnollisesta       auf die Empfehlung des Rates fiir die
1016: avunannosta, ovat sopineet seuraavaa:                Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zoll-
1017:                                                      wesens iiber gegenseitige Verwaltungshilfe
1018:                                                      vom 5. Dezember 1953, ,sind wie folgt iiber-
1019:                                                      eingekommen:
1020: 
1021:                     1 artikla                                          Artikel 1
1022:                    Määritelmät                                    Begriffsbestimmungen
1023:    1) "Tullilaeilla" tarkoitetaan tässä sopi-           1 ) "Zollgesetze" im Sinne dieses Vertrages
1024: muksessa tavaroiden tuonnista, viennistä ja          sind die Rechts- und Verwaltungsvorschriften
1025: kauttakulusta annettuja lakeja ja muita sään-        iiber die Ein-, Aus- und Durchfuhr, die sich
1026: nöksiä, jotka koskevat tulleja, muita maksuja        auf Zölle oder alle sonstigen Abgaben oder
1027: ja korvauksia tai kieltoja, rajoituksia ja tulli-    Erstattungen oder auf Verbote, Beschränkungen
1028: valvontaa kansainvälisessä tavaraliikenteessä.       und Kontralien des grenziiberschreitenden
1029:                                                      Warenverkehrs beziehen.
1030:    2) "Tulliviranomaisilla" tarkoitetaan tässä          2) "Zollverwaltungen" im Sinne dieses
1031: sopimuksessa Saksan Liittotasavallan liitto-         Vertrages sind in der Bundesrepublik
1032: tullihallintoa ja Suomen Tasavallan tullihalli-      Deutschland die Bundeszollverwaltung und in
1033: tusta ja sen alaisia tulliviranomaisia.              der Republik Finnland die Zolldirektion und
1034:                                                      die ihr unterstellten Zollbehörden.
1035: 
1036:                     2 artikla                                          Artikel 2
1037:                Soveltamisala                                        Anwendungsbereich
1038:   1) Sopimusvaltiot sopivat siitä, että ne             1) Die Vertragstaaten kommen iiberein, sich
1039: antavat tämän sopimuksen määräysten mukai-           gegensei:tig nach Massgabe der Bestimmungen
1040:                                                 N:o.3                                             5
1041: 
1042: sesti tUlliviranomaistensa välityksellä toisilleen   dieses Vertrages iiber ihre Zollverwaltungen
1043: apua varmistaakseen tullien ja muiden tuonnin        Unterstiitzung zu leisten zur Sicherstellung
1044: ja viennin yhteydessä määrättävien verojen ja        der Erhebung · der Zölle und sonstigen Ein-
1045: maksujen kantamisen ja tuonnista, viennistä ja       und Ausgangsahgaben, der Einhaltung der
1046: kauttakulusta annettujen säännösten noudatta-        Vorschriften iiber die Ein-, Aus- und Durch-
1047: misen sekä ehkäistäkseen, selvittääkseen ja          fuhr sowie zur Verhinderung, Ermittlung und
1048: saattaakseen asianmukaisten seuraamusten alai-       Verfolgung von Zuwiderhandlungen gegen ihre
1049: seksi tullilakiensa vastaiset teot.                  Zollgesetze.
1050:    2) Apua annetaan tämän sopimuksen mu-                2) Unterstiitzung im Rahmen dieses Ver-
1051: kaisesti:                                            trages ist zu leisten
1052:    a) tutkinta-, vahvistus-, oikaisu- ja muutok-        a) in Ermittlungs-, · Festsetzungs-, Rechts-
1053: senhakumenettelyssä, joka koskee tariffiointia,      behelfs- und Rechtsmittelverfahren im Zu-
1054: arvon määrittämistä tai muuta tullilakien sovel-     sammenhang mit der Tarifierung, Bewertung
1055: tamisen kannalta tärkeää asiaa;                      und anderen fiir die Durchfiihrung der Zoll-
1056:                                                      gesetze wesentlichen Merkmalen;
1057:    b) tullilakien vastaisten tekojen käsittelyssä,      b) in. Verfahren wegen Zuwiderhandlungen
1058: mikäli tämä kuuluu pyynnön lähettäneessä             gegen die Zollgesetze, soweit im ersuchenden
1059: sopimusvaltiossa tulliviranomaisten toimival-        Staat die Zollverwaltung dafiir zuständig ist;
1060: taan;
1061:    c) tullilakien nojalla suoritettavaksi määrät-      c) in Verfahren zur Vollstreckung von
1062: tyjen tullien ja maksujen täytäntöönpanomenet-       Forderungen in Durchfiihrung der Zollgesetze.
1063: telyssä.
1064:    3) Tämän sopimuksen mukaista apua anne-              3) Unterstiitzung im Rahmen dieses Ver-
1065: taan sen sopimusvaltion lain mukaan, jolle           trages wird nach dem Recht des ersuchten
1066: pyyntö on osoitettu.                                 Vertragstaates gewährt.
1067: 
1068:                     3 artikla                                          Artikel 3
1069:                  Tavaraluettelot                                  Listen von Waren
1070:    Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset tolmltta-        Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1071: vat toisilleen luettelot niistä tavaroista, joita    tauschen Aufstellungen der Waren aus, · von
1072: tiedetään tai epäillään tuotavan tai vietävän        denen bekannt ist oder hei denen der Verdacht
1073: tullilakien vastaisesti.                             besteht, dass sie unter Zuwiderhandlungen
1074:                                                      gegen die Zollgesetze ein- oder ausgefiihrt
1075:                                                      werden..
1076: 
1077:                     4 artikla                                          Artikel 4
1078: Ajoneuvojen, tavaroiden ja henkilöiden valvonta             Vberwachung von Fahrzeugen,
1079:                                                                 Waren und Personen
1080:    Sopimusvaltion tulliviranomaiset valvovat            Die Zollverwaltung eines Vertragstaates
1081: toisen sopimusvaltion tulliviranomaisten pyyn-       iiberwacht auf Ersuchen der Zollverwaltung
1082: nöstä mahdollisuuksiensa mukaan toimivalta-          des anderen Vertragstaates, soweit ihr dies
1083: alueellaan erikoisen tarkoin                         möglich ist, iri ihrem Zuständigkeitsbereich
1084:                                                      besonders sorgfältig
1085:    a) maa-, vesi- ja ilmakulkuneuvoja, JOlta            a) die Land-, Wasser- und Luftfahrzeuge,
1086: epäillään käytettävän toisen sopimusvaltion          hei denen der Verdacht besteht, dass sie zu
1087: tullilakien vastaisiin tekoihin;                     Zuwiderhandlungen gegen die · Zollgesetze des
1088:                                                      anderen Vertragstaates benutzt werden;
1089:   b) sellaisten tavaroiden kuljetusta, joita apua       b) den verdächtigen Verkehr bestimmter
1090: pyytävät tulliviranomaiset epäilevät tuotavan        Waren, die die ersuchende Zollverwaltung als
1091: maahansa laajaa salakauppaa varten;                  Gegenstand eines umfangreichen, mit ihm als
1092:                                                      Bestimmungsland betriebenen Schleichhandels
1093:                                                      bezeichnet;
1094: 6                                                N:o .3
1095: 
1096:    c) paikkoja, joissa on epätavallisia tavara-          c) die Orte, an denen ungewöhnliche Waren-
1097: varastoja, joita voidaan olettaa käytettävän          lager eingerichtet werden, die vermuten Iassen,
1098: toisen sopimusvaltion tullilakien vastaisen ta-       dass diese Lager dem Zwecke eines Waren-
1099: varaliikenteen varastona;                             verkehrs dienen, der gegen die Zollgesetze des
1100:                                                       anderen Vertragstaates verstösst;
1101:    d) henkilöitä, joiden tiedetään tai epäillään         d) die Personen, von denen bekannt ist
1102: toimivan toisen sopimusvaltion tullilakien vas-       oder hei denen der Verdacht besteht, dass sie
1103: taisesti.                                             Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze des
1104:                                                       anderen Vertragstaates begehen.
1105: 
1106:                     5 artikla                                             Artikel 5
1107:              Todistusten antaminen                             Erteilung von Bescheinigungen
1108:    Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset antavat           Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1109: pyynnöstä tai sopimuksesta toisilleen todistuk~       erteilen sich gegenseitig auf Ersuchen oder je
1110: sia, joilla vahvistetaan, että määrätty tavara,       nach Vereinbarung jede Bescheinigung, durch
1111: joka viedään sopimusvaltion alueelta, on määrä-       die bestätigt wird, dass bestimmte Waren,
1112: ysten mukaisesti tuotu toisen sopimusvaltion          die aus dem Hoheitsgebiet eines Vertragstaates
1113: alueelle. Mikäli tavara tulliselvitetään, ilmoite-    ausgefiihrt werden, ordnungsgemäss in das
1114: taan todistuksessa myös käytetty tulliselvitys-       Hoheitsgebiet des anderen Vertragstaates ein-
1115: menettely.                                            gefiihrt worden sind, und in der gegebenen-
1116:                                                       falls das Zollverfahren angegeben wird, zu dem
1117:                                                       die W aren abgefertigt wurden.
1118: 
1119:                     6 artikla                                             Artikel 6
1120:                Tietojen antaminen                                 Erteilung von Auskiinften
1121:    1 ) Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset anta-         1 ) Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1122: vat toisilleen pyynnöstä - etenkin lähettämällä       erteilen sich gegenseitig auf Ersuchen -
1123: selostuksia, pöytäkirjoja tai asiakirjojen oikeaksi   insbesondere durch Ubersenden von Berichten,
1124: todistettuja jäljennöksiä - kaikki käytettävissä      Niederschriften oder beglaubigten Kopien von
1125: olevat tiedot                                         Schriftstiicken - alle ihnen zur Verfiigung
1126:                                                       stehenden Auskiinfte
1127:    a) seikoista, jotka ovat omiaan varmistamaan          a) iiber Umstände, die geeignet sind, die
1128: tullien ja muiden tuonnin ja viennin yhtey-           genaue Erhebung der Zölle und sonstigen Ein-
1129: dessä määrättävien verojen ja maksujen sään-          und Ausgangsabgaben sowie die Einhaltung
1130: nösten mukaisen kantamisen sekä tullilakien           der Zollgesetze sicherzustellen,
1131: noudattamisen,
1132:    b) todetuista tai suunnitelluista teoista, jotka      b) iiber festgestellte oder geplante Hand-
1133: ovat tai saattavat olla toisen sopimusvaltion         lungen, die gegen die Zollgesetze des anderen
1134: tullilakien vastaisia.                                Vertragstaates verstossen oder zu verstossen
1135:                                                       scheinen.
1136:    2) Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset toi-           2) Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1137: mittavat toisilleen pyytämättä niin pian kuin         teilen einander auch unaufgefordert so schnell
1138: mahdollista kaikki tiedot, jotka koskevat sel-        wie möglich alle Auskiinfte hinsichtlich der
1139: laisia tullilakien vastaisia tekoja, joiden vas-      Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze mit,
1140: tustaminen on yleisen edun kannalta erityisen         an deren Bekämpfung ein besonders starkes
1141: tärkeää. Tämä tarkoittaa varsinkin sellaisia          allgemeines Interesse besteht. Dies gilt insbe-
1142: sopimusvaltion tullilakeja, jotka koskevat huu-       sondere fiir die Zollgesetze eines Vertragstaates,
1143: maus- ja psykotrooppisten aineiden, aseiden,          die die Verhinderung, Ermittlung und Ver~
1144: ampumatarvikkeiden ja räjähdysaineiden samoin         folgung des Schmuggels und illegalen Handels
1145: kuin korkeasti verotettavien tavaroiden kuten         mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen,
1146: väkijuomien ja tupakkavalmisteiden salakulje-         mit Waffen, Munidon und Explosivstoffen
1147:                                                 N:o.3                                              7
1148: 
1149: tuksen ja laittoman kaupan ehkäisemistä, sel-        sowie mit hochsteuerbaren Waren wie Alkohoi
1150: vittämistä ja asianmukaisten s~uraarnusten alai-     und Tabakwaren zum Ziele haben.
1151: seksi saattamista.                        ··
1152:    3) Sopimusvaltioiden tulliviranomaiset voi-          3) Die Zollverwaltungen der Vertragstaaten
1153: vat yhteisestä sopimuksesta laajentaa 2 kappa~       können in gegenseitigem Einvernehmen den
1154: leessa mainittua tavaraluetteloa sekä määrätä,       Warenkatalog in Absatz 2 erweitern und auch
1155: minkälaisista henkilöistä, ajoneuvoista tai ta-      bestimmen, hei welchen Personen, Fahrzeugen
1156: varamääristä pyytämättä annettavat tiedot toi"       oder Warenmengen die unaufgeforderten Aus-
1157: mitetaan.                                            kiinfte erteilt werden.
1158: 
1159:                     7 artikla                                           Artikel 7
1160:                      Tutkinta                                         Ermittlungen
1161:    1 ) Sopimusvaltion tulliviranomaiset hankki-         1 ) Auf Ersuchen der Zollverwaltung e~nes
1162: vat selvityksiä ja suorittavat tarkistuksia tai      Vertragstaates fiihrt die Zollverwaltung des
1163: virallista tutkintaa toisen sopimusvaltion tulli-    anderen Vertragstaates in Verfahren nach
1164: viranomaisten pyynnöstä 2 artiklan 2 kappa-          Artikel 2 Abs. 2 Dberpriifungen, Feststellungen
1165: leessa mainituissa menettelyissä.                    oder Ermittlungen durch.
1166:    2) Tarkistusten, selvitysten tai tutkimusten         2) Das Ergebnis der Dberpriifungen, Fest-
1167: tulokset ilmoitetaan tutkintaa pyytäneille tulli~    stellungen oder Ermittlungen wird · der
1168: viranomaisille.                                      ersuchenden Zollverwaltung mitgeteilt..
1169: 
1170:                     8 artikla                                          Artikel 8
1171:               Salassapitovei vollisuus                         P/licht zur Geheimhaltung
1172:   Kyselyt, tiedot, ilmoitukset ja lausunnot sekä        Anfragen, Auskiinfte, Anzeigen und Gut~
1173: muut tiedotukset, jotka tämän sopimuksen mu-         achten sowie sonstige Mitteilungen, die nach
1174: kaisesti saatetaan toisen sopimusvaltion tietoon,    diesem Vertrag einem Vertragstaat zugehen,
1175: on käsiteltävä tämän sopimusvaltion salassapito-     unterliegen der Geheimhaltungspflicht nach
1176: velvollisuutta koskevien lakien mukaisesti.          den gesetzlichen Vorschriften dieses Vertrag-
1177:                                                      staates.
1178: 
1179:                     9 artikla                                          Artikel 9
1180:    Poikkeukset avunantamisvelvollisuudesta                 Ausnahmen von der Verpflichtung
1181:                                                                   zur Unterstutzung
1182:    1) Jos pyynnön saanut tulliviranomainen              1 ) Ist die ersuchte Zollverwaltung der
1183: katsoo pyydetyn avun antamisen vaarantavan           Ansicht, dass die Erledigung des Ersuchens
1184: pyynnön saaneen sopimusvaltion riippumatto-          geeignet ist, die Souveränität, die Sicherheit,
1185: muutta, turvallisuutta, yleisiä oikeusperiaatteita   die öffentliche Ordnung ( ordre public) oder
1186: ( ordre public) tai muita tärkeitä etuja, se voi     andere wesentliche Interessen des ersuchten
1187: kieltäytyä antamasta pyydettyä apua joko koko-       Vertragstaates zu beeinträchtigen, so kann sie
1188: naan tai osaksi tai antaa sitä vain määrätyin        die Unterstiitzung ganz oder Auflagen abhängig
1189: ehdoin tai edellytyksin.                             machen.
1190:  · 2) Mikäli toimitetaan avunpyyntö, jossa              2) Wird ein Ersuchen um Unterstiitzung
1191: pyydettyä apua sitä pyytävä tulliviranomainen        gestellt und wäre die ersuchende Zollver-
1192: ei voisi antaa, jos sille itselleen osoitettaisiin   waltung im umgekehrten Falle nicht in der
1193: vastaavan sisältöinen pyyntö, on apua pyytävän       Lage, die begehrte Unterstiitzung zu leisten,
1194: tulliviranomaisen huomautettava tästä seikasta       so hat sie in dem Ersuchen darauf hinzuweisen.
1195: pyynnössään. Avunpyyntöön suostuminen on             Der ersuchten Zollverwaltung steht es frei,
1196: silloin pyynnön saaneen tulliviranomaisen va-        einem derartigen Ersuchen zu entsprechen.
1197: paassa harkinnassa.
1198: 8                                               N:o 3
1199: 
1200:                     10 artikla                                        Artikel 10
1201:         Avunpyynnön muoto ja sisältö                 Form und Inhalt der Unterstutzungsersuchen
1202:    1) Avunpyyntö on tehtävä kirjallisesti. Avun          1 ) Ersuchen sind schriftlich zu stellen.
1203: antamisessa tarvittavat asiakirjat samoin kuin       Die zu ihrer Durchfiihrung erforderlichen
1204: mahdolliset asianomaisten viranomaisten määrä-       Schriftstiicke einschliesslich etwaiger ihnen
1205: ykset tai päätökset tulee liittää mukaan alku-       zugrunde liegender Verfiigungen oder Ent-
1206: peräisinä, kaksoiskappaleena tai oikeaksi vah-       scheidungen der zuständigen Behörden sind in
1207: vistettuna valokopiona tai jäljennöksenä.            Urschrift, Ausfertigung, beglaubigter Ab-
1208:                                                      lichtung oder beglaubigter Abschrift beizu-
1209:                                                      fiigen.
1210:   2) Ensimmäisen kappaleen mukaisessa pyyn-             2) Ersuchen nach Absatz 1 haben folgende
1211: nössä on esitettävä seuraavat tiedot:                Angaben zu enthalten:
1212:   a) pyynnön lähettävä viranomainen,                    a) die Behörde, von der das Ersuchen aus-
1213:                                                      geht,
1214:     b) asian laatu,                                     b) die Art des Verfahrens,
1215:     c) pyynnön kohde ja syy,                            c) den Gegenstand und den Grund des Er-
1216:                                                      suchens,
1217:     d) asiaan osallisten nimet ja osoitteet,            d) Namen und Anschrift der am Verfahren
1218:                                                      Beteiligten,
1219:     e) lyhyt asiaselostus oikeudellisin peruste-        e) eine kurze Sachverhaltsdarstellung mit
1220: luin.                                                rechtlicher Wiirdigung.
1221:    3 ) Kiireellisissä tapauksiss:r pyyntö voidaan        3) In dringenden Fällen können Ersuchen
1222: toimittaa ensin suullisesti tai puhelimitse. Täl-    zunächst auch miindlich oder fernmiindlich
1223: laisessa tapauksessa pyyntö on välittömästi vah-     gestellt werden. In einem solchen Fall bedarf
1224: vistettava kirjallisesti.                            es einer umgehenden Nachsendung des schrift-
1225:                                                      lichen Ersuchens.
1226: 
1227:                     11 artikla                                        Artikel 11
1228:           Kirjeenvaihtotie ja toimivalta                     Geschäftsweg und Zuständigkeit
1229:    1) Kirjeenvaihto tapahtuu suoraan tulliviran-        1 ) Der Schriftverkehr findet unmittelbar
1230: omaisten kesken. Tarkempia määräyksiä siitä          zwischen den Zollverwaltungen statt. Die
1231: antavat sopimusvaltioiden ylimmät tulliviran-        obersten Zollbehörden der Vertragstaaten be-
1232: omaiset.                                             stimmen die Einzelheiten.
1233:    2) Milloin pyynnön saanut tulliviranomainen          2) Ist eine ersuchte Zollbehörde fiir die
1234: ei ole asiassa toimivaltainen, tulee tämän toimit-   Erledigung des Ersuchens nicht zuständig, so
1235: taa pyyntö edelleen toimivaltaiselle tulliviran-     hat sie das Ersuchen an die zuständige Zoll-
1236: omaiselle ja ilmoittaa siitä pyynnön esittäneelle    behörde weiterzuleiten und davon die er-
1237: tulliviranomaiselle.                                 suchende Zollbehörde zu benachrichtigen.
1238: 
1239:                     12 artikla                                        Artikel 12
1240:                  Pyynnön käsittely                               Erledigung der Ersuchen
1241:    1) Pyynnön käsittelyssä sovelletaan pyynnön          1) Bei der Erledigung der Ersuchen ist das
1242: saaneen sopimusvaltion lakia; pyynnön saaneet        Recht des ersuchten Vertragstaates anzu-
1243: tulliviranomaiset huolehtivat pyynnön toteutta-      wenden; die ersuchte Zollverwaltung hat die
1244: miseen tarvittavista hallinnollisista ja oikeudel-   zur Durchfiihrung der Ersuchen erforderlichen
1245: lisista toimenpiteistä. Pyynnön esittäneiden tul-    behördlichen oder gerichtlichen Massnahmen
1246: liviranomaisten esitykseen, että asiassa menetel-    herbeizufiihren. Dem Antrag der ersuchenden
1247: täisiin määrätyllä tavalla tai että niiden edus-     Zollverwaltung, in bestimmter Weise zu ver-
1248: tajan sallittaisiin olla läsnä esillä olevan asian   fahren oder die Anwesenheit ihres Vertreters
1249:                                                 N:o 3
1250: 
1251: käsittelyssä, voidaan suostua, mikäli pyynnön        hei der vorzunehmenden Handlung zu ge-
1252: saaneen sopimusvaltion laki ei sitä kiellä.          statten, kann stattgegehen werden, sofern das
1253:                                                      Recht des ersuchten Vertragstaates dies nicht
1254:                                                      verhietet.
1255:    2) Pyynnön esittäneille tulliviranomaisille          2) Die ersuchende Zollverwaltung ist auf
1256: on pyydettäessä ilmoitettava pyynnön johdosta        ihr Verlangen von der Zeit und dem Ort der
1257: tapahtuvan käsittelyn aika ja paikka.                auf das Ersuchen vorzunehmenden Handlung
1258:                                                      zu henachrichtigen. ·
1259:    3) Mikäli pyyntöä ei voida joltakin osalta           3 ) Sowdt dem Ersuchen nicht voll ent-
1260: täyttää, on pyynnön esittäneille tulliviranomai-     sprochen werden kann, ist die ersuchende
1261: sille ilmoitettava viipymättä tästä sekä mainit-     Zollverwa1tung hiervon unter Angabe der
1262: tava samalla syy siihen ja muut tietoon tulleet      Griinde und der sonst hekanntgewordenen
1263: asianhaarat, joilla voi olla merkitystä asian jat-   Umstände, die fiir die Weiterfiihrung der
1264: kokäsittelylle.                                      Sache von Bedeutung sein könnten, unver-
1265:                                                      ziiglich zu henachrichtigen.
1266: 
1267:                    13 artikla                                          Artikel 13
1268:            Asiakirjat ja muut esineet                        Akten und andere Gegenstände
1269:    1 ) Asiakirjavihkojen: ja muiden asiakirjojen        1 ) Die Uhersendung von Akten und sonst-
1270: lähettämistä alkuperäisinä tulee pyytää vain sil-    igen Schriftstiicken in Urschrift soll nur ver~
1271: loin, kun jäljennöksien ( valokopioiden) lähettä-    langt werden, wenn die Uhersendung von
1272: minen ei ole riittävää.                              Ahschriften ( Ahlichtungen) nicht ausreicht.
1273:    2) Lähetetyt asiakirjavihkot, alkuperäiset           2) Ubersandte Akten, Schriftstiicke iri
1274: asiakirjat sekä muut esineet on palautettava         Urschrift und andere Gegenstände sind der
1275: niin pian kuin mahdollista pyynnön vastaan-          ersuchten Zollverwaltung sohald wie möglich
1276: ottaneelle viranomaiselle. Pyynnön saaneen so-       zuriickzugehen; daran bestehende Rechte des
1277: pimusvaltion tai· kolmannen henkilön oikeus          ersuchten Vertragstaates oder Dritter hleiben
1278: näihin asiakirjoihin tai esineisiin pysyy muut-      unberiihrt.
1279:  tumattomana.
1280: 
1281:                    14 artikla                                          Artikel 14
1282:                        Kulut                                              Kosten
1283:    Kustannuksia, jotka aiheutuvat pyynnön                Aufwendungen, die der ersuchten Zollver-
1284: vastaanottaneille tulliviranomaisille tämän sopi-    waltung hei der Erledigung eines Ersuchens
1285: muksen mukaisen pyynnön käsittelystä, ei kor-        nach diesem Vertrag entstehen, werden nicht
1286: vata, lukuunottamatta todistajien ja asiantun-       erstattet mit Ausnahme von Entschädigungen
1287: tijoiden palkkiota sekä palkkiota sellaisille tul-   fiir Zeugen und Sachverständige sowie fiir
1288: keille ja kielenkääntäjille, jotka eivät ole val-    Dolmetscher und Obersetzer, die nicht im
1289: tion palveluksessa.                                  Staatsdienst stehen.
1290: 
1291:                    15 artikla                                          Artikel 15
1292:                    Tiedoksiannat                                      Zustellungen
1293:     1 ) Sopimusvaltion tulliviranomaisten pyyn-         1 ) Auf Ersuchen der Zollverwaltung eines
1294: nöstä toisen sopimusvaltion tulliviranomaiset        Vertragstaates stellt die Zollverwaltung des
1295: toimittavat tai toimituttavat asianomaisen vi-       anderen Vertragstaates den Betroffenen unter
1296: ranomaisen kautta tiedoksi oman valtionsa voi-       Beachtung der im ersuchten Staat geltenden
1297: massa olevien määräysten mukaisesti asianosai-       Bestimmungen alle die Anwendung der Zoll-
1298: sille tullilakeja soveltaen annetut hallintoviran-   gesetze betreffenden Bescheide und Entscheid-
1299: omaisten päätökset ja määräykset.                    ungen der Verwaltungsbehörden zu oder lässt
1300:                                                      sie durch die zuständigen Behörden zustellen.
1301: 2 11217/75
1302: io                                             N:o 3
1303: 
1304:   2) Tiedoksiantopyynnössä ei 10 artiklan 2            2) In einem Zustellungsersuchen ist ab-
1305: kappaleessa tarkoitettu asiaselostus ole tarpeen.   weichend von Artikel 10 Abs. 2 keine
1306:                                                     Sachverhaltsdarstellung erforderlich.
1307:    3) Tiedoksianto osoitetaan tapahtuneeksi            3 ) Die Zustellung eines Schriftstiickes wird
1308: vastaanottajan antamalla päivätyllä vastaanot-      durch eine mit der Angabe des Zustellungs-
1309: totodistuksena tai pyynnön saaneen viranomai-       tages versehene Empfangsbestätigung des Emp-
1310: sen antamalla todistuksena, johon on merkitty       fängers oder durch eine Bescheinigung der er-
1311: tiedoksiautotapa ja aika.                           suchten Behörde iiber die Form und die Zeit
1312:                                                     der Zustellung nachgewiesen.
1313: 
1314:                    16 artikla                                         Artikel 16
1315:                 Täytäntöönpano                                      Vollstreckung
1316:     1) Sopimusvaltion tulliviranomaisten pyyn-         1 ) Auf Ersuchen der Zollverwaltung eines
1317: nöstä pannaan sen tullilakien nojalla suoritetta-   Vertragstaates werden deren Forderungen in
1318: vaksi määrätyt tullit ja maksut toisen sopimus-     Durchfiihrung der Zollgesetze von der Zoll-
1319: valtion tulliviranomaisten tai toimivaltaisen       verwaltung oder der dafiir zuständigen Behörde
1320: täytäntöönpanoviranomaisen toimesta täytän-         des anderen Vertragstaates vollstreckt.
1321: töön.
1322:     2) Täytäntöönpanopyyntöön on liitettävä            2) Dem Ersuchen um Vollstreckung ist eine
1323: täytäntöönpanon perustava asiakirja (päätös,        Ausfertigung des Exekutionstitels ( Entschei-
1324: jäiUnäluettelo) sekä apua pyytävän sopimusval-      dung, Riickstandsanzeige) sowie eine Bescheini-
1325: tion asianomaisen viranomaisen todistus siitä,      gung der zuständigen Behörde des ersuchenden
1326: et.tä pyynnön perusteena oleva ratkaisu on lain-    Vertragstaates beizufiigen, dass · die dem Er-
1327: voimainen ja täytäntöönpanokelpoinen.               suchen zugrunde liegende .Entscheidung unan-
1328:                                                     fechtbar und vollstreckbar ist.
1329:    3) Täytänt<5önpanokirjat, jotka vastaavat 2         3) Exekutionstitel, die den Bestimmungen
1330: kappaleen määräyksiä, on pyynnön saaneen so-        des Ahsatzes 2 entsprechen, sind von der zu-
1331: pimusvaltion asianomaisen viranomaisen tun~         ständigen Behörde des ersuchten Vertragstaa-
1332: nostettava päteviksi ja julistettava täytäntöön-    tes anzuerkennen und fiir vollstreckbar zu er-
1333: panokelpoisiksi. Tämän artiklan määräykset ei-      klären. Artikel 9 bleibt unberiihrt.
1334: vät muuta 9 artiklan määräyksiä.
1335:    4) Täytäntöönpano tapahtuu pyynnön vas-             4) Die Vollstreckung wird in der Währung
1336: taanottaneen sopimusvaltion valuutassa. Tämän       des ersuchten Vertra'gstaates durchgefiihrt. Zu
1337: vuoksi on pyynnön saaneen sopimusvaltion vi-        diesem Zweck hat die zuständige Behörde des
1338: ranomaisen muunnettava perittävä rahamäärä          ersuchten Vertragståates den zu vollstrecken-
1339: oman maansa rahayksiköiksi. Muuntamisessa           den Geldhetrag in ihre Landeswährung um-
1340: käytetään Saksan Liittotasavallassa Frankfurt       zur.echnen. Fiir die Umrechnung massgebend
1341: am Mainissa virallisesti noteerattua sähkeitse      ist in der Bundesrepublik Deutschland der in
1342: suoritettavien maksujen (siirtojen). vaihtokurs-    Frankfurt am Main festgestellte amtliche Devi-
1343: sia ja Suomen Tasavallassa·· Suomen Pankin          senkurs fiir telegrafische Auszahlung (Brief)
1344: noteeraamaa vaihtokurssia sinä päivänä, jolloin     und in der Republik Finnland der voi:J. der
1345: täytäntöönpanopyyntö saapui pyynnön saaneen         Finnischen Bank notierte Devisenkurs an dem
1346: sopimusvaltion asianomaiselle viranomaiselle.       Tage, an dem das Ersuchen hei der zuständi-
1347:                                                     gen Behörde des ersuchten Vertragstaates ein-
1348:                                                     gegangen ist.
1349:    5) Edellä kappaleissa 2, 3 ja 4 mainittu            5) Zuständige Behörde im Sinne der Ab-
1350: asianomainen viranomainen on Saksan Liittota-       sätze 2, 3 und 4 ist in der Bundesrepublik
1351: savallassa asianomainen yliverohallitus ja Suo-     Deutschland die zuständige Oberfinanzdirek-
1352: men Tasavallassa tullihallitus.                     tion, in der Republik Finnland die Zolldirek-
1353:                                                     tion.
1354:    6) Täytäntöönpano tapahtuu siten, kuin              6) Die Exekutionstitel werden in gleicher
1355: pyynnön saaneen sopimusvaltion vastaavien           Weise wie gleichartige Exekutionstitel des er-
1356: täytäntöönpanokirjojen täytäntöönpanosta on         suchten Vertragstaates vollstreckt.
1357: säädetty.
1358:                                               N:o 3                                            11
1359: 
1360:    7) Muistutukset 4 ja 6 kappaleen mukaisista        7) 'Ober Einwendungen gegen die Massnah~
1361: toimenpiteistä samoin kuin täytäntöönpanon         men nach den Absätzen 4 und 6 sowie gegen
1362: sallittavuudesta tai tavasta ratkaisevat pyynnön   die Zulässigkeit oder die Art der Vollstreckung
1363: saaneen sopimusvaltion asianomaiset elimet         entscheiden die zuständigen Organe des er-
1364: maansa lainsäädännön mukaan.                       suchten Vertragstaates nach dessen Recht.
1365: 
1366:                    17 artikla                                        Artikel 17
1367:               Vakuustoimenpiteet                               Sicherungsmassnahmen.
1368:   Lainvoimaa vailla olevan täytäntöönpanokel-         Auf Grund eines vollstreckbaren, jedoch
1369: poisen päätöksen nojalla voidaan pyytää vain       nicht unanfechtbaren Exekutionstitels kann nur
1370: vakuustoimenpiteisiin ryhtymistä. Näihin ta-       urri Vornahme von Sicherungsmassnahmen
1371: pauksiin sovelletaan 16 artiklan määräyksiä        ersucht werden. Artikel 16 ist sinngemäss an-
1372: soveltuvin osin.                                   zuwenden.
1373: 
1374:                    18 artikla                                        Artikel 18
1375:        Osasuoritus ;a maksujen lykkäys                       Ratenzahlung und Stundung
1376:    Osasuoritusmahdollisuuden ja maksulykkäyk-         Bei Ersuchen um Vollstre~:;kung entscheidet
1377: sen myöntämisestä täytäntöönpanoa toimeen          iiber die Gewährung von Ratenzahlung und
1378: pantaessa päättää pyynnön saaneen sopimusval-      Stundung die Behörde des ersuchten Vertrag-
1379: tion viranomainen. Ennen tällaisen päätöksen       staates. Der ersuchenden Behörde ist vor einer
1380: tekemistä on · kuitenkin kuultava pyynnön lä-      Entscheidung Gelegenheit zur Äusserung zu
1381: hettänyttä viranomaista. Päätöksestä on välit-     geben. Von der Entscheidung ist die ersuchen-
1382: tömästi annettava tieto pyynnön lähettäneelle      de Behörde unverziiglich zu benachrichtigen.
1383: viranomaiselle.
1384: 
1385:                    19 artikla                                        Artikel 19
1386:        Sopimuksen soveltamismääräykset                       Durchfiihrung des V ertrages
1387:    Sopimusvaltioiden ylimmät tulliviranomaiset       Die obersten Zollbehörden der Vertragstaa-
1388: antavat tämän sopimuksen soveltamisessa tar-       ten erlassen im Rahmen ihrer Zuständigkeit die
1389: vittavat toimivaltaansa kuuluvat määräykset        zur Anwendung dieses Vertrages erforderlichen
1390: neuvoteltuaan keskenään.                           Durchfiihrungsbestimmungen im gegenseitigen
1391:                                                    Einvernehmen.
1392: 
1393:                   20 artikla                                         Artikel 20
1394:                  Länsi-Berliini                                     Berlin-Klausel
1395:    Tämä sopimus ulotetaan 3. patvana syys-            Dieser Vertrag wird entsprechend dem Vier-
1396: kuuta 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen         mächteabkommen vom 3. September 1971 im
1397: mukaisesti, vahvistettuja menettelytapoja nou-     'Obereinstimmung mit den festgelegten Verfah-
1398: dattaen koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Sak-     ren auf Berlin (West) ausgedehnt, sofern nicht
1399: san Liittotasavallan hallitus ei anna vastak-      die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
1400: kaista ilmoitusta Suomen hallitukselle kolmen      gegeniiber der Regierung der Republik Finn-
1401: kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulon         land innerhalb von drei Monaten nach Inkraft-
1402: jälkeen.                                           treten des Vertrages eine gegenteilige Erklär-
1403:                                                    ung abgibt.
1404:                   21 artikla                                        Artikel 21
1405:         Voimaantulo ;a irtisanominen                      Inkrafttreten und Kiindigung
1406:   1 ) Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkym-          1) Dieser Vertrag tritt dreissig Tage nach
1407: menen päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin      dem Tage in Kraft, an dem die beiden Ver-
1408: 12                                             N:o 3
1409: 
1410: sopimuspuolet ovat noottienvaihdolla ilmoitta-    tragstaaten einander durch diplomatischen No-
1411: neet toisilleen, että tämän sopimuksen voi-       ,tenwechsel davon unterrichtet haben, dass ihre
1412: maantulon edellyttämät valtiosäännön mukaiset     verfassungsmässigen Voraussetzungen fiir das
1413: vaatimukset on täytetty.                          Inkrafttreten des Vertrages erfiillt sind.
1414:    2) Tämä sopimus tehdään määräämättömäksi          2) Dieser Vertrag wird auf unbestimmte
1415: ajaksi. Se voidaan irtisanoa vähintään kuusi      Zeit abgeschlossen. Er kann unter Einhaltung
1416: kuukautta ennen kalenterivuoden loppua, jol-      einer Frist von mindestens sechs Monaten zum
1417: loin sopimus lakkaa olemasta voimassa maini-      Ende eines Kalenderjahres gekiindigt werden;
1418: tun kalenterivuoden päättyessä.                   in diesem Fall tritt der Vertrag mit Ablauf
1419:                                                   dieses Kalenderjahres ausser Kraft.
1420: 
1421:   Tehty Bonnissa 16. päivänä toukokuuta 1975        Geschehen zu Bonn am 16. Mai 1975 in
1422: kahtena alkuperäisenä suomen- ja saksankieli-     zwei Urschriften, jede in finnischer und
1423: senä kappaleena, jotka ovat yhtä todistusvoi-     deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut glei-
1424: maiset.                                           chermassen verhindlich ist.
1425: 
1426: 
1427:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:               Fiir die Republik Finnland:
1428:                  Björn Alholm                                     Björn Alholm
1429: 
1430: 
1431:  Saksan Liittotasavallan hallituksen puolesta:         Fiir die Bundesrepublik Deutschland:
1432:                    Gehlhoff                                        Gehlhoff
1433:                   Hans Hutter                                     Hans Hutter
1434:                                           1976 vp n:o 4.
1435: 
1436: 
1437: 
1438: 
1439:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjois-Atlantin meriasemien
1440:                                  yhteistä rahoittamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten
1441:                                  hyväksymisestä.
1442: 
1443:       Sopimuksen pääasiallinen sisältö.            asemaverkostoa ja opero1v1a valtioita, toinen
1444:                                                    meriasema-alusten suorittamia palvelutehtäviä
1445:    Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä rahoit-   ja kolmas rahoitusperiaatteita ja laskutusmenet·
1446: tamista koskeva sopimus sisältää määräykset        telyä.
1447: Atlantilla olevan neljän säälaiva-aseman käyttä-
1448: misestä säähavaintotoimintaan ja tämän rahoit-
1449: tamisesta sopimuspuolten toimesta, joidenkin                        Yleisperustelut.
1450: sopimuspuolten luovuttaessa ja ylläpitäessä sää-
1451: laivoja ja toisten, kuten Suomen, osallistuessa        Pohjois-Atlantin säälaiva-asemien verkosto
1452: yksinomaan rahoitukseen. Sopimuksen täytän- on peräisin vuodelta 1948, mutta Pohjois-At-
1453: töönpanosta huolehtii tätä varten perustettava lantin meriasemia koskeva sopimus tehtiin Pa-
1454: hallintoneuvosto, jonka on toiminnassaan otet- riisissa vasta 25 päivänä huhtikuuta 1954. Tä-
1455: tava huomioon Maailman ilmatieteellisen järjes- män sopimuksen voimassaoloaika päättyi 30
1456: tön ohjelma ja toimintaperiaatteet. Sopimu~ päivänä kesäkuuta 1975. Sen osapuolina olivat
1457: puolet osallistuvat sopimuksessa määrätyssä useimpien Länsi-Euroopan maiden ja pohjois-
1458: suhteessa toiminnan rahoittamiseen. Sopimuk- maiden ohella Kanada ja Yhdysvallat. Tämä
1459: sessa tarkoitettuun toimintaan voi osallistua sopimus tehtiin ja sitä toteutettiin Yhdistynei-
1460: myös antamalla vapaaehtoisia avustuksia ja ole- den Kansakuntien kansainvälisen siviili-ilmailo-
1461: matta tällöin sopimuksen osapuolena.                järjestön ( ICAO) puitteissa. Sopimuspuolten
1462:    Sopimus tulee voimaan toisen kuukauden en- kustannuksella ylläpidettiin yhdeksää kiinteillä
1463: simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopimuk- asemapaikoilla ollutta säähavaintolaiva-asemaa.
1464: sen osapuoliksi on tullut niin monta valtiota, Suomi ei ollut sopimuksen osapuolena, mutta
1465: säälaivoja käyttöön asettavat niin sanotut ope- se osallistui tämän toiminnan aiheuttamiin kus-
1466: roivat valtiot mukaanluettuina, että niiden mak- tannuksiin sen jälkeen, kun suomalaiset lento-
1467: suosuudet yhteensä peittävät ainakin 80 % so- koneet alkoivat säännöllisen reittiliikenteen
1468: pimuksen mukaisista kuluista. Sopimus ei tä- Atlantin yli. Suomen osallistumisesta sopimuk-
1469: hän mennessä ole vielä tullut voimaan. Niiden sessa tarkoitettuun toimintaan vastasi ilmailu-
1470: valtioiden osalta, jotka tulevat sopimuksen osa- hallitus.
1471: puoliksi sen tultua voimaan, sopimus tulee voi-        Yhdysvaltain ilmoitettua budjettisyistä pois-
1472: maan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä tavansa itärannikollaan kustantamaosa neljä
1473: ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tal- sääasemaa, tehtiin Genevessä 15. 11. 1974
1474: lettamisesta.                                      ·Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä rahoitta-
1475:    Sopimuksen erottamattomana osana on kol- sääasemaa, tehtiin Genevessä 15 päivänä mar-
1476:  me liitettä, joista ensimmäinen koskee meri- raskuuta 1974 Pohjois-Atlantin meriasemien
1477: 
1478: 13510/75
1479: 2                                                N:o. 4
1480: 
1481:  yhteistä rahoittamista koskeva uusi sopimus           kimuksen ja ilmastotieteen kannalta ovat lai-
1482:   (NAOS-sopimus), koska oltiin yksimielisiä sii-        va-asemien havainnot välttämättömiä. NAOS-
1483:  tä, että säähavaintoasemat ovat ehdottoman             asemaverkoston merkitys ilmaliikenteen kannal-
1484:  välttämättömiä Euroopan maiden sekä yleisel-           ta on ehkä teknisen kehityksen myötä pienen-
1485:  le että lentosääpalvelulle. Tarkoituksena oli,        tynyt esimerkiksi puhtaan turvallisuuspalvelun
1486:  että uusi sopimus tulisi voimaan 1 päivänä hei-        osalta, joten NAOS-sopimuksen päättyminen
1487:  näkuuta 1975 eli edellisen sopimuksen Voimas-          ICAO:n alaisena on perusteltavissa. Sitä vas-
1488:  saoloajan päättyessä. Suomi allekirjoitti tämän        toin tämän verkoston merkitys Maailman ilma-
1489:  sopimuksen 8 päivänä toukokuuta 1975 rati-             tieteellisen järjestön alaisen koko maapallon kä-
1490:  fiointivaraumin. Uutta sopimusta tullaan sovel-        sittävän säävalvontajärjestelmän osana on kas-
1491:   tamaan Maailman ilmatieteellisen järjestön            vanut. Lisäksi merentutkimus on entistä enem-
1492:   ( WMO) alaisuudessa ja tarkoituksena on, että         män alkanut käyttää näillä asemilla tehtyjä ha-
1493:  myös Neuvostoliitto ja muuta Itä-Euroopan              vaintoja hyväkseen esimerkiksi kalastukseen ja
1494:  maat tulevat sopimuksen osapuolisiksi. Suomen          merien saastumiseen liittyvissä kysymyksissä.
1495:   osallistumisesta sopimukseen vastaa ilmatieteen           Myös Suomen sääpalvelun kannalta on vält-
1496:  laitos.                                                tämätöntä, että NAOS-säälaivaverkostoa yllä-
1497:       Genevessä helmikuun 18 päivän ja maalis-          pidetään, kunnes on kehitetty laitteita ja me-
1498:   kuun 1 päivän välisenä aikana sekä marras-            netelmiä sen korvaamiseksi jollakin muulla ta-
1499:   kuun 4-::-15 päivän välisenä aikana 1974 pi-          valla, esimerkiksi sääsatelliittien avulla.
1500: .dettyyn konferenssiin, jossa sopimusteksti laa-            Koska sopimus ratifiointien tarpeellisen mää-
1501:   dittiin, osallistuivat Suomen lisäksi seuraavat        rän puuttumisen johdosta ei tullut tarkoitet-
1502:  maat: Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti,            tuun päivään eli 1 päivänä heinä!cuuta 1975
1503:   Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Jugosla-    mennessä voimaan, pidettiin Genevessä 9-11
1504:   via, Neuvostoliitto, Norja, Puola, Ranska, Ruot-      päivänä kesäkuuta 1975 sopimuksen tekemi-
1505:   si, Saksan Demokraattinen Tasavalta, Saksan          .seen aikanaan osallistuneiden maiden kokous,
1506:   Liittotasavalta, Sveitsi, Tanska, Tsekkoslovakia,     jossa käsiteltiin kysymystä sopimuksen väliai-
1507:   Tunisia ja Unkari.                                    kaisesta toteuttamisesta ennen sen voimaantu-
1508:       Sopimuksen allekirjoittivat edellämainitun         loa. Tällöin ilmeni yleinen· halu toteuttaa sopi-
1509: . konferenssin päättyessä Irlanti, Saksan Liitto-      . musta jo ennen sen. voimaantuloa ja siten estää
1510:    tasavalta, Tanska ja Tunisia ilman varaumia           katkon syntyminen näiden säälaiva-asemien
1511:    sekä Alankomaat, Islanti, Iso-Britannia, Jugos-      käytössä. Kun laskettiin sopimuksen ratifioinei-
1512:   lavia, Norja, Ranska, Ruotsi, Suomi ja Sveitsi        den ja sen ratifiointivarauksetta allekirjoittanei-
1513:    ratifiointivaraumin. Alankomaat, Islanti, Norja      den maiden lisäksi mukaan ratifiointivaraumin
1514:                                                         allekirjoittaneet maat sekä maat, jotka ilmoit-
1515:    ja Ruotsi ovat ratifioineet sopimuksen ja useat
1516:    muut maat valmistelevat ratifiointia. Belgia,         tivat tulevansa sopimuksen osapuoliksi lähitu-
1517:                                                         levaisuudessa, päädyttiin siihen, että 79,6831
1518:    Italia ja Neuvostoliitto, jonka laiva-asema on
1519:                                                         % kokonaiskustannuksista oli käytettävissä en-
1520:    toiminnassa, harkitsevat sopimukseen liittymis-       nen sopimuksen voimaantuloa. Sopimuksen tar-
1521:    tä. Saksan Demokraattinen Tasavalta aikoo joko
1522:                                                          koittama säähavaintotoiminta on jatkunut nor-
1523:   liittyä sopimukseen tai maksaa kiinteän avustus-      maalisti heinäkuun 1 päivän 1975 jälkeenkin
1524:    summan. Espanja, Tsekkoslovakia ja Unkari             ja muun muassa Suomi osallistuu siihen .
1525:  . eivät nykynäkymien valossa aio liittyä sopimuk-          Ratifioimalla nyt sopimuksen Suomi voi
1526:  . seen, vaan maksaa kiinteän avustussumman.             omalta osaltaan jouduttaa sen voimaantuloa.
1527:       Alunperin NAOS-sopimus oli laadittu sil-
1528:  "mälläpitäen lentoliikenteen, erikoisesti Atlan-
1529:    tin yli tapahtuvan lentoliikenteen, turvallisuu-               Yksityiskohtaiset perustelut.
1530:    den, säännöllisyyden ja taloudellisuuden vaati-
1531: . muksia. · Kuitenkin aivan alusta alkaen myös               Sopimuspuolet sitoutuvat sopimuksen ja sen
1532:    yleinen sääpalvelu on sekä lyhytaikaisia että         liitteiden määräysten mukaisesti joko rahoitta-
1533: · keskipitkiä sääennustuksia varten käyttänyt lai-       maan tai luovuttamaan käyttöön, ylläpitämään,
1534: . va-asemien ·tietoja hyväkseen. Samoin on asian-        operoimaan ja rahoittamaan Pohjois-Atlantin
1535:  . laita merisääpalvelun suhteen sekä ennustusten        meriasemilla käytettäviä aluksia ( 2 artikla).
1536:   että varoitusten osalta. Myös ilmatieteen tut-       . Sopimuspuolet jakautuvat operoiviin valtioihin
1537: ja muihin · sopiinuspuoliin. Operoivia . valtioita   antavassa omini:tisuudessa. Hallintoneuvosto
1538: ovat .Alankomaat, ·Iso-Britannia, Neuvostoliitto,    tekee yleensä päätöksensä läsnäolevien ja äänes-
1539: Norja, Ranska ja Ruotsi. Ne asettavat säälai-        tävien sopimuspuolten yksinkertaisella äänten
1540: voja sopimuksessa tarkoitettuun säähavaintotoi-      enemmistöllä . lukuunottamatta erikseen luetel-
1541: mintaan ja huolehtivat siitä, että alukset suo-      tuja tärkeimpiä asioita, joihin vaaditaan kah-
1542: rittavat sopimuksen mukaiset palvelut. Operoi-       den kolmasosan enemmistö ( 5 artikla).
1543: vien valtioiden velvoitteet määritellään yksi-           Operoivat valtiot saavat 90 % :n korvauk-
1544: tyiskohtaisesti 3 artiklassa ja alusten suoritta-    sen palveluja suoritettaessa niille aiheutuneista
1545: mat palvelutehtävät sopimuksen II liitteessä.        operointikustannuksista ja sopimuspuolet kor-
1546:    Atlantilla yHäpidetään neljää säälaiva-asemaa     vaavat niille aiheutuneet sopimuksen täytän-
1547: seuraavissa paikoissa:                               töönpanosta huolehtivan hallituksen hyväksy-
1548:                                                      mät pääomakustannukset vuotuismaksutaulu-
1549: Asema M               66°00N             02°00'E     kon ja asianomaisissa maissa hankintahetkellä
1550: Asema L               57°00N             20°00'W     vastaavien valtion projektien rahoituksissa käy-
1551: Asema R               47°00N             17°00'W     tetyn korkokannan mukaisesti ( 7 ja 10 artikla).
1552: Asema G              '52°45N             3S30'W          Mikäli jokin sopimuspuoli laiminlyö sopi-
1553:                                                      muksen mukaiset velvoitteensa, neuvottelee
1554:                                                      Maailman ilmatieteellisen järjestön pääsihteeri
1555:    Alankomaat ja Norja (aluksi mukana myös
1556:                                                      muiden sopimuspuolten kanssa toimenpiteistä,
1557: Ruotsi) varustavat asemalla M käytettävät lai-
1558:                                                      joihin tämän johdosta olisi ryhdyttävä, ja ellei
1559: vat, L-aseman varustaa Iso-Britannia, R-aseman       tällöin päästä kaikkia sopimuspuolia tyydyttä-
1560: Ranska sekä C-aseman Neuvostoliitto. Kaikki
1561:                                                      vään ratkaisuun, kutsuu koolle sopimuksen
1562: nämä asemat ovat olleet toiminnassa 1 päiväs-
1563:                                                      täytäntöönpanosta huolehtivan hallintoneuvos-
1564: tä heinäkuuta 1975.                                  ton ( 13 artikla). Sopimuksen tai sen liitteiden
1565:    Sopimuksen allekirjoittajamaat, jotka eivät       tulkinnasta ja soveltamisesta johtuvat riidat
1566: aseta laivoja käyttöön, osallistuvat vain laivo-     ratkaistaan välimiesmenettelyn avulla ( 14 ar-
1567: jen pääoma- ja ylläpitokustannuksiin. Kokonais-      tikla).
1568: kustannusten jako tapahtuu sekä säälaivoja va-           Sen jälkeen kun sopimus on tullut voimaan
1569: rustavien että muiden sopimusvaltioiden kes-         sen voimassaoloaika jatkuu 31 päivään joulu-
1570: ken erikoisen jakotaulukon mukaan, jota laadit-      kuuta 1981 ja jatkuu sen jälkeen vuoden ker-
1571: taessa on perustana käytetty eri maiden brutto-      rallaan, jollei sitä sopimuksen täyntäntöönpa-
1572: kansantuloa sekä niiden arvioitua hyötyä näillä      nosta huolehtivan hallintoneuvoston päätökses-
1573: asemilla tehdyistä havainnoista (sopimuksen          tä lakkauteta ( 17 artikla) . Sopimuspuoli voi
1574:  III liitteen 1 kohta). Suomen osuudeksi on täl-     irtisanoa sopimuksen Maailman ilmatieteellisen
1575: löin tullut 0.8919% kokonaiskustannuksista           järjestön pääsihteerille tehtävällä kirjallisella
1576: eli sopimuksen laatimishetken kustannustason         ilmoituksella vasta sen jälkeen, kun sopimus
1577: ja valuuttakurssien mukaan 300 000-350 000           on ollut tämän sopimuspuolen osalta voimassa
1578: markkaa vuodessa. Norjan maksuosuus on               kaksi vuotta ( 19 artikla) .
1579: 1,2815 o/o, Ruotsin 2,9302 % ja Tanskan                  Suomen osuus sopimuksessa tarkoitetun sää-
1580: 1,5179 %, kun taas Neuvostoliiton maksuosuus         havaintotoiminnan kustannuksista on vuonna
1581: on yli 21 %, Iso-Britannian ja Saksan Liitto-        1975 noin 150 000 markkaa. Suomen osuus
1582: tasavallan kummankin yli 15 o/o ja Ranskan           vuonna 1976 samoin kuin vuosittainen maksu
1583: yli 13 %. Sopimuksen täyntäntööpanosta huo-          sopimuksen tultua voimaan olisi noin 300 000
1584: lehtiva hallintoneuvosto tarkistaa maksuosuuk-       markkaa. Vuoden 1975 tulo- ja menoarviossa
1585: sien laskemiseen käytettävien maksukykyker-          on tähän tarkoitukseen varattu 150 000 mar-
1586: tointen arvot joka kolmas vuosi ja joka kerta,       kan suuruinen arviomääräraha (mom. 31.50.
1587: kun sopimusvaltioiden lukumäärä muuttuu.             29). Vuoden 1976 tulo- ja menoarvioesitykses-
1588:    Sopimuksen 4 artiklan mukaan hallintoneu-         sä on esitetty lisäyksenä tähän tarkoitukseen
1589: voston muodostavat kaikkien sopimuspuolten           160 000 markan arviomääräraha.
1590: edustajat ja jokaisella sopimuspuolella on siinä         Koska sopimuksen osallisena olemisesta ai-
1591:  yksi ääni. Maailman ilmatieteellisen järjestön      heutuisi jatkuva vuosittainen menoerä, on edus-
1592:  pääsihteerillä tai hänen edustajallaan on oikeus    kunnan hyväksyminen sopimukselle sen tältä
1593:  osallistua hallintoneuvoston kokouksiin neuvoa-      osin tarpeellinen.
1594: 4                                         N:o 4
1595: 
1596:   EdeHä olevan perusteella ja hallitusmuodon         iois-Atlantin meriasemien yhteistä ra-
1597: 33 §:n mukaisesti esitetään,                         hoittamista koskevan sopimuksen mää-
1598:                                                      räykset, iotka vaativat Eduskunnan
1599:          että Eduskunta hyväksyisi ne Poh-           suostumuksen.
1600:      Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
1601: 
1602: 
1603:                                   Tasavallan Presidentti
1604:                                    URHO KEKKONEN
1605: 
1606: 
1607: 
1608: 
1609:                                                            Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
1610:                                                       N:o 4                                                  5
1611: 
1612: (Suomennos)
1613: 
1614: 
1615: 
1616: 
1617:      Pohjois-Atlantin meriasemien yhteistä                                   AGREEMENT
1618:              rahoittamista koskeva
1619:                                                               for joint financing of North Atlantic Ocean
1620:                      SOPIMUS                                                     Stations
1621:                       Sisällysluettelo                                         Table of Contents
1622: Johdanto                                                    Preamble
1623:  1 artikla: Miiäritelmät                                    Article 1: Definitions
1624:  2 artikla: Sopimuspuolten velvoitteet                      Article 2: Obligations of Contracting Patties
1625:  3 artikla: Operoijavaltioiden velvoitteet                  Article 3: Obligations of Operating Patties
1626:  4 artikla: Hallintoneuvosto                                Article 4: The Board
1627:  5 artikla: Äänestysmenettely                               Article 5: Voting procedures
1628:  6 artikla: Suhde Maailman ilmatieteelliseen jätjestöön     Article 6: Relation to the Organization
1629:  7 artikla: Rahoitusperiaatteet                             Article 7: Principles of financing
1630:  8 artikla: Vapaaehtoiset avustukset                        Article 8: Voluntary contributions
1631:  9 artikla: Operointi- ja hallintokustannukset              Article 9: Operating and administrative costs
1632: 10 artikla: Pääomakustannukset                              Article 10: Capital costs
1633: 11 artikla: Tulo- ja menoarvioiden sekä vuotuisten          Article 11: Acceptance of budgetaty estimates and
1634:             tilikertomusten hyväksyminen                                annual financial accounts
1635: 12 artikla: Tilitysmenettely                                Article 12: Accounting procedure
1636: 13 artikla: Velvoitteiden laiminlyöminen                    Article 13: Non-compliance with obligations
1637: 14 artikla: Välimiesmenettely                               Article 14: Arbitration
1638: 15 artikla: Allekirjoittaminen                              Article 15: Signature
1639: 16 artikla: Voimassaolo                                     Article 16: Entry into force
1640: 17 artikla: Voimassaolon lakkaaminen                        Article 17: Termination
1641: 18 artikla: Muutosten suorittaminen                         Article 18: Amendment
1642: 19 artikla: Irtisanoutuminen                                Article 19: Denunciation
1643: 20 artikla: Ilmoitukset sopimusvaltioille                   Article 20: Notification
1644: 21 artikla: Kirjaaminen                                     Article 21: Registration
1645: Vakuutus                                                    Testimonium
1646:    I liite: Asemaverkosto ja operoijavaltiot                Annex I: Network and Operating Parties
1647:   II liite: Laiva-asemilla suoritettavat tehtävät           Annex II: Service to be performed by ocean station
1648:                                                                        vessels
1649:  III liite: Taloudelliset periaatteet ja tilitysmenettely   Annex III: Financial principles and accounting pro-
1650:                                                                        cedures
1651: 6                                              N:o 4
1652: 
1653: 
1654: 
1655: 
1656:                     Johdanto                                            Preamble
1657:    Tämän sopimuksen sopimuspuolina olevat              The Governments Patties to this ·Agreement,
1658: hallitukset, jäljempänä "sopimuspuolet",             hereinafter referred to as "Contracting Parties",
1659:    Todeten, että tarkistetun ja pidennetyn Pa-         Noting that the Agreement on North
1660: riisissa 25 päivänä· helmikuuta 1954 tehdyn          Atlantic Ocean Stations, concluded at Paris on
1661: Pohjois-Atlantin meriasemia koskevan sopimuk-        25 February 1954, as .revised and extended,
1662: sen voimassaolo lakkaa 30 päivänä kesäkuuta          will terminate on 30 June 1975,
1663: 1975,
1664:    Tietoisina, että tietyissä maissa suoritettavan      Recognizing that, in addition to the acqui-
1665: ilmatieteellisten tietojen keräämisen ja niiden      sition and exchange of meteorological infor-
1666: vaihdon lisäksi on tehokkaan sääpalvelun tur-        mation by and between countries, the acqui-
1667: vaamiseksi kaikissa maissa tärkeää saada sää-        sition and exchange of meteörological infor-
1668: tietoja myös muilta alueilta ja että tämä saavu-     mation from other areas are also essential for
1669: tetaan parhaiten kansainvälisellä yhteistyöllä,      efficient meteorological services in .the coun-
1670:                                                      tries of the world and that this information
1671:                                                      can best be obtained by international co-
1672:                                                      operation,
1673:     Ottaen huomioon, että Pohjois-Atlantin meri-        Considering that a system of North Atlantic
1674: asemajärjestelmä on välttämätön Pohjois-Atlan-       Ocean Stations is essential to the provision
1675: tin, Euroopan ja Välimeren ilmatieteellisille        of meteorological services for the North At·
1676: palveluille ja huomattavasti edesauttaa ilma-        lantic, Europe and the Mediterranean and
1677: ,tieteellisiä palveluja myös muualla pohjoisella     makes a substantial contribution to services
1678: pallonpuoliskolla,                                   elsewhere in the northern hemisphere,
1679:     Ottaen huomioon, että monet inhimilliset            Considering that many human activities
1680: toiminnot kasvavassa määrin ovat riippuvaisia        increasingly depend on meteorological infor-
1681: säätiedotuksista,                                    mation,
1682:     Vakuuttuneina siitä, että Pohjois-Atlantin           Convinced, therefore, that the operatien of
1683: meriasemaverkoston on edellä mainituista ilma-       a North Atlantic Ocean Stations ·network
1684: tieteellisistä syistä yleensä ja erityisesti koko    should continue for the aforesaid meteorological
1685: maailman käsittävän säävalvontajärjestelmän          purposes in general, and for the full implemen-
1686:  (World Weather Watch) ja muiden Maailman            tation of the World Watch programme and
1687: ilmatieteellisen järjestön ohjelmien toteuttami-     other programmes of the World Meteorologi-
1688: seksi jatkettava toimintaansa,                       cal Organization in particular,
1689:     ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
1690: 
1691:                     1 artikla                                            Article 1
1692:                    Määritelmät                                          Definitions
1693:    Tässä sopimuksessa                                  For the purposes of this Agreement:
1694:    1. "Järjestö" tarkoittaa Maailman ilmatie-           1. "Organization" means the World Mete-
1695: teellistä järjestöä;                                 orological Organization;
1696:    2. "Pääsihteeri" tarkoittaa järjestön pää-           2. "Secretary-General" means the Secretary-
1697: sihteeriä;                                           General of the Organization;
1698:    3. "Asemat" tarkoittaa Pohjois-Atlantin             3. "Stations" means North Atlantic Ocean
1699: meriasemia niin kuin ne on tämän sopimuksen          Stations as specified in Annex I to this
1700: I liitteessä määritelty;                             Agreement;
1701:                                                  N:o 4
1702: 
1703:    4. "Alukset" tarkoittaa asemilla käytettäviä          4. "Vessels" means the vessels to he
1704: aluksia;                                              operated at stations;
1705:    5. "Operoivat valtiot" tarkoittaa niitä sopi-         5. "Operating Parties" means the Con-
1706: muspuolia, jotka asettavat aluksia sopimuksen         tracting Parties which operate vessels;
1707: mukaiseen käyttöön;
1708:    6. "Hallintoneuvosto" tarkoitaa 4 artiklan           6. "Board" means the Board established
1709: 1 kappaleen nojalla perustettua hallintoneuvos-       by Article 4, paragraph 1;
1710: toa;
1711:    7. "Operointikustannukset" tarkoittaa III             7. "Operating Costs" means those costs
1712: llitteen 2 A kappaleessa mainittuja kustannuk-        referred to in paragraph 2. A of Annex III;
1713: sia;
1714:     8. "PääOlii.akustannukset" tarkoittaa III liit-      8. "Capital Costs" means those costs re-
1715: teen 2 B kappaleessa mainittuja kustannuksia.         ferred to in paragraph. 2. B of Annex III.
1716: 
1717:                    2 artikla                                           Article 2
1718:            Sopimuspuolien velvoitteet                     Obligations of Contracting Parties
1719:    Sopimuspuolet sitoutuvat tämän sopimuksen             The Contracting Parties undertake either to
1720: ja erottamattomana osana siihen kuuluvan I,           finance or to provide, maintain, operate and
1721: II ja II liitteen määräysten mukaisesti joko          finance vessels at stations in the North
1722: rahoittamaan tai luovuttamaan käyttöön, yllä-         Atlantic in accordance with the provisions
1723: pitämään, operoimaan ja rahoittamaan Pohjois-         contained in this Agreement and its Annexes
1724: Atlantin meriasemilla käytettäviä aluksia.            I, II and III which form an integral part
1725:                                                       thereof.
1726:                   .3· artikla                                           Article 3
1727:        Operoivien valtioiden . velvoitteet                 .Obligations of Operating Parties
1728:   1. Operoivat valtiot takaavat, että niiden          1. The Operating Parties undertake that the
1729: käytössä olevat alukset suorittavat tämän sopi-       vessels operated by them at the. stations shall
1730: muksen II liitteessä määrätyt palvelut.               perform the services specified in Annex II
1731:                                                       to this Agreement.
1732:    2. Operoiva valtio voi sopia toisen sopimus-          2. An Operating Party may arrange with
1733: puolen kanssa, että tämä tilapäisesti ottaa huo-      another Contracting Party for the latter to
1734: lehtiakseen edellisen tehtävät. Tällainen järjes-     take over temporarily the services of the
1735: tely ei saa lisätä muiden sopimuspuolten ra-          former. An arrangement to this kind shall
1736: hallisia velvoitteita. Tällaisesta järjestelystä ja   entail no increase in the financial obligations
1737: sen syistä on i1moitettava pääsihteerille.            of the other Contracting Parties. Such an
1738:                                                       arrangement and the reasons for it shall he
1739:                                                       notified to the Secretary-General.
1740:    Muut samanlaiset, mutta vähemmän tilapäi-             Any similar arrangement, though not of
1741: set järjestelyt tehtävien siirtämiseksi operoival-    such a temporary nature, transferring the
1742: ta valtiolta toiselle sopimuspuolelle edellyttävät    supply of services from an Operating Party
1743: Hallituksen suostumusta.                              to another Contracting Party needs the
1744:                                                       authorization of the Board.
1745:    3. Jollei operoiva valtio voi taata huolek-           .3. If an Operating Party cannot ensure,
1746:  seen ottamiaan palveluja neljääkymmentäviittä        for a period of more than 45 days, the
1747:  päivää pitemmäksi· ajaksi, on sen pääsihteerin       provision of the services undertaken by it, it
1748:  välityksellä ilmoitettava asiasta muille sopimus-    shall so inform the other Contracting Parties
1749:  valtioille mainiten tilanteen syyt ja oletetun       through the intermediary of the Secretary-
1750:  kestoajan. Jollei näin syntynyttä tilannetta         General, stating the reasons and the possible
1751:  yleisesti hyväksytä, pääsihteeri järjestää Halli-    duration of that situation. lf the circumstances
1752:  tuksen kokouksen.                                    thus created do not meet with general accept-
1753:                                                       ance, the Secretary-General shall convene a
1754:                                                       session of the Board.
1755: 8                                              N:o 4
1756: 
1757:                     4 artikla                                          Article 4
1758:                Hallintoneuvosto                                       The Board
1759:   1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoa hoi-             1. To administer this Agreement a Board
1760: tamaan perustetaan täten Hallintoneuvosto.          is hereby established.
1761:   2. HaHintoneuvosto koostuu kaikkien sopi-            2. The Board shall he composed of repre-
1762: musvaltioiden edustajista. Pääsihteerillä tai hä-   sentatives of each Contracting Party. The
1763: nen edustajallaan on oikeus osallistua Hallinto-    Secretary-General or his representative shall
1764: neuvoston kokouksiin neuvoa-antavassa omi-          have the ·right to attend sessions of the Board
1765: naisuudessa.                                        in an advisory capacity.
1766:   .3. Jokaisella sopimuspuolella on yksi ääni.         .3. Each Contracting Party shall have one
1767:                                                     vote.
1768:    4. Hallintoneuvoston tehtäviin kuuluu eri-          4. The Board shall in particular:
1769: tyisesti:
1770:    a) jatkuvasti seurata verkoston toimintaa ja       a) Keep under review the functioning of
1771: varmistua, että sopimuksen täytäntöönpano ta-       the network and ensure that the Agreement
1772: pahtuu mahdollisimman tehokkaasti ja talou-         ooerates with all possible efficiency and
1773: dellisesti;                                         economy.
1774:    b) koordinoida yleinen työohjelma meriase-         b) Co-ordinate the general programme of
1775: milla;                                              the work at the stations.
1776:    c) hyväksyä uudet suurehkot pääomakustan-          c) Approve new major capital costs such
1777: nukset kuten alusten rakentaminen, alusten          as the construction of new vessels, the hiring
1778: vuokraaminen tai hankittujen alusten korjaa-        of vessels or the refitting of existing vessels.
1779: minen;
1780:    d) hyväksyä muut pääomakustannukset mu-            d) Approve other capital costs, including
1781: kaanlukien korkeintaan 100 000 /:::aan nousevat     equipment, not exceeding t:: 100 000 per
1782: laitteistohankinnat alusta kohti kunakin varain-    vessel during a given financial year.
1783: hoitovuonna;
1784:    e) tarkastaa ja hyväksyä tulo- ja menoarviot        e) Examine and accept the budgetary
1785: sekä vuotuiset tilikertomukset.                     estimates and the annual financial accounts.
1786:    5. Hallintoneuvostolla on oikeus jäseniensä         5. The Board shall he empowered to
1787: keskuudesta muodostaa valiokuntia ja työryh-        establish, from among its members, committees
1788: miä suorittamaan tiettyjä tehtäviä.                 and working groups to carry out assigned
1789:                                                     tasks.
1790:    6. Ensimmäisessä kokouksessaan Hallinto-            6. The Board shall at its first session
1791: neuvosto valitsee keskuudestaan puheenjohta-        eleet from among its memhers a President and
1792: jan ja varapuheenjohtajan. Heidän toimikau-         a Vice-President. Their term of office shall
1793: tensa päättyy ensimmäisen varainhoitovuoden         end at the end of the first financial year.
1794: lopussa. Ensimmäisenä varainhoitovuonna ja          During that year and each financial year
1795: kaikkina sitä seuraavina vuosina Hallintoneu-       thereafter the Board shall eleet a President
1796: vosto valitsee puheenjohtajan ja varapuheenjoh-     and a Vice-President and their term of office
1797: tajan, joiden toimikausi alkaa sen varainhoito-     shall respectively he from the end of the
1798: vuoden lopussa, jona heidät on valittu ja päät-     financial year during which they were elected
1799: tyy seuraavan varainhoitovuoden lopussa. Pu.        until the end of the next financial year. The
1800: heenjohtaja ja varapuheenjohtaja voidaan valita     President and Vice-President shall be eligible
1801: uudelleen.                                          for re-election.
1802:    7. Järjestö asettaa Hallintoneuvoston käyt·         7. The Secretariat of the Board shall he
1803: töön sihteeristön.                                  provided by the Organization.
1804:    8. Jollei muista tämän sopimuksen määryk-           8. Unless otherwise specified in this Agree-
1805: sista muuta johdu, kutsuu pääsihteeri Hallinto-     ment, a session of the Board shall he convened
1806:  neuvoston koolle Hallintoneuvoston määrää-         by the Secretary-General on the date set by
1807:  mänä päivänä tai vähintään kolmen sopimus·         the Board or at the request of at !east three
1808:  puolen pyynnöstä.                                  Contracting Parties.
1809:                                                N:o 4                                               9
1810: 
1811:     9. Hallintoneuvoston kokoukset pidetään             9. Sessions of the Board shall he held at
1812: järjestön päiimajassa, jollei Hallintoneuvosto       the Headquarters of the Organization unless
1813: toisin päätä.                                        decided otherwise hy the Board.
1814:     10. Hallintoneuvosto laatii itselleen menet-        10. The Board shall establish its own rules
1815: te! ytapasäännöt.                                    of procedure.
1816:     11. Sopimuspuolten enemmistö on päätös-             11. The majority of Contracting Parties
1817: valtainen.                                           shall constitute a quorum.
1818:     12. Puheenjohtaja voi pyytää pääsihteeriä           12. The President may request the Secre-
1819: esittämään valtioille, jotka eivät kuulu tähän       tary-General to invite States which are not
1820: sopimukseen, tai kansainvälisille järjestöille       Parties to this Agreement and international
1821: kutsun lähettää tarkkailijoita Hallintoneuvoston     organizations to send observers to any part or
1822: kokouksiin joko koko tai osa-ajaksi. Tämä ei         the whole of the sessions of the Board withotit
1823: saa aiheuttaa rahallisia velvoitteita sopimuspuo-    any financial obligations on the part of the
1824: lille tai järjestöille.                              Contracting Parties or of the Organization.
1825: 
1826:                     5 artikla                                           Article 5
1827:               Äänestysmenettelyt                                   V oting procedures
1828:    1. Tehtäviään suorittaessaan Hallintoneu-            1. In carrying out its functions, the Board
1829: vosto toimii läsnäolevien ja äänestävien sopi-       shall act by a simple majority of the Contract-
1830: muspuolten yksinkertaisen enemmistön pohjal-         ing Parties present and voting, unless otherwise
1831: ta, jollei muualla tässä sopimuksessa toisin         specified in this Agreement.
1832: määrätä.
1833:    2. Hallintoneuvoston 17 artiklan 1 kappa-            2. The dedsion of the Board under para-
1834: leen mukainen päätös tehdään kahden kolmas-          graph 1 of Article 17 shall he taken hy a
1835: osan enemmistöllä kaikkien sopimuspuolten            majority of two-thirds of all Contracting
1836: määrästä, joka enemmistö käsittää kaksi kol-         Parties, which majority shall include two-thirds
1837: masosaa operoivien valtioiden äänistä ja kaksi       of the votes of the Operating Parties and
1838: kolmasosaa muiden sopimuspuolten äänistä.            two-thirds of the votes of the other Contract-
1839:                                                      ing Parties.
1840:     3. Hallintoneuvoston 4 artiklan 4 kappa-            3. Decisions of the Board under paragraphs
1841: leen da ja e kohdan mukaiset päätökset tehdään       4 d) and e) of Article 4 shall he taken by a
1842: kahden kolmasosan enemmistöllä läsnäolevista         majority of two-thirds of the Contracting
1843: ja äänestävistä sopimuspuolista, jonka enemmis-      Parties present and voting, which majority
1844: tön on vastattava kahta kolmasosaa kaikkien          shall account for two-thirds of the total
1845: sopimuspuolten osallistumismaksujen summas-          contrihutions of all Contracting Parties.
1846: ta.
1847:     4. Hallintoneuvoston 3 artiklan 2 kappaleen          4. Decisions of the Board under paragraph
1848: ja 4 artiklan 4 kappaleen c kohdan, 13 artik-        2 of Article 3, paragraph 4 c) of Article 4,
1849: lan sekä 19 artiklan 5 kappaleen mukaiset pää-       Article 13 and paragrap 5 of Article 19 shall
1850: tökset tehdään kahden kolmasosan enemmis-            he taken hy a majority of two-thirds of the
1851: töllä läsnäolevista ja äänestävistä sopimuspuo-      Contracting Parties present and voting. Those
1852: lista. Päätökset, jotka merkitsevät rahallisia li-   decisions which involve an increase of the
1853: sävelvoitteita sopimuspuolille, tulevat, kahden      financial obligations of the Contracting Parties
1854: kolmasosan sopimuspuolista hyväksyttyä ne,           shall take effect on acceptance by two-thirds
1855: voimaan valtioiden osalta ja kunkin jäljellä ole-    of the Contracting Parties and for each
1856: van sopimuspuolen osalta tämän hyväksyttyä           remaining Contracting Party on acceptance hy
1857: päätöksen.                                           it.
1858:     5. Hallintoneuvoston päätös muuttaa 4 ar-            5. The decision of the Board to change the
1859: tiklan 4 kappaleen d kohdassa tarkoitettua ra-       limit stipulated in paragraph 4 d) of Article 4
1860:  jaa tehdään läsnäolevien ja äänestävien sopimus-    shall he taken by a simple majority of the
1861:  puolten yksinkertaisella ääntenenemmistöllä ja      Contracting Parties present and voting and
1862:  tulee voimaan välittömästi.                         shall have immediate effect.
1863: 2 13510/75
1864: 10                                            N:o 4
1865: 
1866:    6. ·Jollei muista tämän sopimuksen määräyk-        6. Unless otherwise specified in this Agree-
1867: Slsta muuta johdu, tulevat Hallintoneuvoston        ment, decisions of the Board shall have effect
1868: tekemät päätökset voimaan välittömästi tai          immediately or on such later date as may he
1869: Hallintoneuvoston määräämänä ajankohtana.           determined by the Board.
1870: 
1871:                 6 artikla                                             Article 6
1872:  Suhde Maailman ilmatieteelliseen iärjestöön                Relation to the Organization
1873:    Tätä sopimusta toteuttaessaan on Hallinto-         In administering this Agreement the Board
1874: neuvoston otettava huomioon järjestön ohjelma       shall take into account the programme and
1875: ja toimintaperiaatteet.                             polleies of the Organization.
1876: 
1877:                   7 artikla                                            Article 7
1878:               Rahoitusperiaatteet                               Principles of financing
1879:    1. Operoivat valtiot saavat 90 prosentin            1. The Operating Parties shall receive
1880: korvauksen 9 ja 12 artiklan sekä III liitteen       reimbursement at the rate of 90 % of the
1881: määräyksien mukaisia palveluja suoritettaessa       operating costs incurred by them in providing
1882: heille aiheutuneista operointikustannuksista.       agreed services, in accordance with the pro-
1883:                                                     visions of Articles 9 and 12 and Annex III.
1884:    2. Operoiville valtioille maksetaan pääoma-         2. The Operating Parties shall he paid
1885: kustannukset 10 ja 12 artiklan sekä III liitteen    their capital costs in accordance with the pro-
1886: määräysten mukaisesti.                              visions of Articles 10 and 12 and Annex III.
1887:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määrä-           3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of
1888: yksistä huolimatta ei operoivalle valtiolle mak-    this Article, the Operating Parties shall not
1889: seta korvauksia yli järjestön 12 artiklan mukai-    be reimbursed or paid in excess of the total
1890: Sesti vastaanottamien maksujen kokonaismää-         contributions actually received by the Organ-
1891: rän, josta on vähennetty tämän artiklan 4 kap-      ization in accordance with Article 12 after
1892: paleessa tarkoitetut kulut.                         deduction of the expenses due to he paid
1893:                                                     under paragraph 4 of this Article.
1894:   4. Järjestölle maksetaan vuosittain tämän            4. The Organization shall he paid its
1895: sopimuksen hallinnosta johtuvat kulut, vähen-       annual costs in administering this Agreement,
1896: nettynä suoritetuista maksuista saaduilla ko-       less interest eamed on contributions.
1897: roilla.
1898:    5. Maksuyksikkö on Englannin punta. Kaik-           5. The unit of account shall be the pound
1899: ki järjestölle suoritetut tai järjestön suoritta-   sterling. All payments made to the Organiz-
1900: mat maksut ilmoitetaan Englannin puntina.           ation or made by the Organization shall be in
1901:                                                     the unit of account.
1902:   6. Varainhoitovuosi lasketaan 1 päivästä             6. The financial year shall he from 1
1903: tammikuuta 31 päivään joulukuuta. Kuitenkin         January to 31 Decemher. However, the first
1904: ensimmäinen varainhoitovuosi lasketaan 1 päi-       financial year shall be from 1 July 1975 to
1905: västä heinäkuuta 1975 31 päivään joulukuuta         31 Decemher 1976.
1906: 1976.
1907:                   8 artikla                                             Article 8
1908:            Vapaaehtoiset avustukset                             V oluntary contributions
1909:    Hallintoneuvosto saa vastaanottaa lahjoituk-       Voluntary contributions, whether in kind
1910: sia sekä luontoissuorituksina että rahana edel-     or in cash, may be accepted by the Board,
1911: lyttäen, että niiden käyttötarkoitus on Pohjois-    provided that the purposes for which the
1912: Atlantin meriasemajärjestelmän pyrkimysten,         contribution is made are consistent with the
1913: päämäärien ja toiminnan mukainen.                   policies, aims and activities of the North
1914:                                                     Atlantic Ocean Stations system.
1915:                                                N:o 4                                              11
1916: 
1917:                     9 artikla                                          Article 9
1918:       Operointi- ja hallintokustannukset                 Operating and administrative costs
1919:    1. Kunkin vuoden huhtikuun 1 päivänä tai            1. On or before 1 April of each year each
1920: sitä ennen kukin operoiva valtio toimittaa jär-     Operating Party shall submit to the Secretary-
1921: jestön pääsihteerille                               General:
1922:    a) kuluneen varainhoitovuoden osalta:               a) in respect of the past financial year:
1923:    i) kertomuksen meriaseman tai -asemien              i) a report on the operation of and the
1924: operoinoista ja palveluista;                        services rendered at the station or stations;
1925:    ii) lopullisen tilikertomuksen todellisista         ii) a final accounting of its actual operating
1926: operointikustannuksista III liitteen 2 A kap-       costs in accordance with the method prescribed
1927: paleessa olevan menetelmän mukaisesti;              in paragraph 2. A of Annex III.
1928:    b) tulevan varainhoitovuoden osalta arvion          b) in respect of the following financial year,
1929: operointikustannuksista III liitteen 2 A kappa-     a budgetary estimate of its operating costs, in
1930: leessa olevan menettelyn mukaisesti.                accordance with the method prescribed in para-
1931:                                                     graph 2. A of Annex III.
1932:    2. Kunkin vuoden huhtikuun 1 päivänä tai            2. On or before 1 April of each year, the
1933: sitä ennen järjestö laatii kustannuksistaan tulo-   Organization shall prepare a budgetary esti-
1934: ja . menoarvion tulevaksi varainhoitovuodeksi.      mate of its costs in respect of the follwing
1935:                                                     financial year.
1936:    3. Kukin operoiva valtio laskee kaikki todel-       3. Each Operating Patty shall express al1
1937: liset ja arvioidut operointikustannukset omassa     its actual and estimated operating costs in its
1938: valuutassaan. Pääsihteeri muuntaa nämä kustan-      own currency. The Secretary-General shall
1939: nukset 7 artiklan 5 kappaleessa mainittuun          convert these costs to the unit of account
1940: maksuyksikköön 1 päivänä huhtikuuta voi-            stated in Article 7, paragraph 5 at the official
1941: massaolevan Yhdistyneiden Kansakuntien vi-          United Nations rate of exhange prevailing on
1942: rallisen kurssin mukaisesti.                        1 April.
1943:     4. Jokainen operoiva valtio samoin kuin jär-       4. Each Operating Party and the Organiz-
1944:  jestö on tulo- ja menoarviota esittäessään vel-    ation in presenting its budgetary estimate
1945: vollinen selvittämään syyt poikkeamiin edelli-      shall give a full explanation of the causes of
1946: sen varainhoitovuoden tulo- ja menoarviosta.        any variations from its budgetary estimate for
1947:                                                     the previous financial year.
1948: 
1949: 
1950:                    10 artikla                                          Article 10
1951:               Pääomakustannukset                                     Capital costs
1952:    Sopimuspuolet korvaavat operoiville valtioil-       Operating Patties shall recover their capital
1953: le näille aiheutuneet Hallintoneuvoston hyväk-      costs approved by the Board from the Con-
1954: symät pääomakustannukset vuotuismaksutaulu-         tracting Patties on the basis of a recovery,
1955: kon ja asianomaisissa marssa hankintahetkellä       assessed in accordance with annuity tables and
1956: vastaavien valtion projektien rahoituksissa käy-    the rate of interest prevailing in their country
1957: tetyn korkokannan mukaisesti. Operoivien val-       at the date of the investment for financing
1958: tioiden on todellisten operointikustannuksien       similar government projects. Operating Patties
1959: lopullista tilitystä sekä tulo- ja menoarviotaan    shall, when submitting the final accounting
1960: 9 · artiklan 1 kappaleen a kohdan ii alakohdan      of their actual operating costs and their
1961: ja 1 kappaleen b kohdan mukaisesti esittäes-        budgetary estimates, in accordance with para-
1962: sään myös selvitettävä oikeutensa pääomakus-        graphs 1 a) ii) and 1 b) of Article 9, declare
1963: tannusten korvaukseen III liitteen 2 B kap-         their entitlement to the recovery of capital
1964: paleessa määrätyllä tavalla.                        costs in accordance with the method prescribed
1965:                                                     in paragraph 2. B of Annex UI.
1966: 12                                             N:o 4
1967: 
1968:                      11 artikla                                        Article 11
1969:      Tulo- ja menoarvioiden sekä vuotuisten          Acceptance of budgetary estimates and annual
1970:            tilikertomusten hyväksyminen                            financial accounts
1971:    1. Ennen kunkin vuoden toukokuun 1 päi-              1. Before 1 May the Secretary-General shall
1972: vää pääsihteeri lähettää kaikille sopimuspuolil-     send to all Contracting Parties copies of the
1973: le jäljennökset 9 artiklassa tarkoitetuista tulo-    budgetary estimates and the final accountings
1974: ja menoarvioista sekä lopullisista 9 artiklassa      referred to in Article 9 together with the
1975: mainituista tilikertomuksista liittäen mukaan        explanations submitted in accordance with
1976: 9 artiklan 4 kappaleen ja 10 artiklan mukai-         paragraph 4 of Article 9 and the declaration
1977: set selvitykset.                                     submited in accordance with Article 10.
1978:    2. Sen jälkeen pääsihteeri kutsuu Hallituk-          2. Thereafter the Secretary-General shall
1979: sen kokoukseen, joka on pidettävä ennen syys-        convene a session of the Board to be held riot
1980: kuun 1 päivää ja jossa hyväksytään tulo- ja          later than 1 September in order to accept the
1981: menoarviot sekä vuotuiset tilikertomukset.           budgetary estimates and annual financial
1982:                                                      accounts.
1983:                     12 artikla                                        Article 12
1984:                  Tilitysmenettely                                Accounting procedure
1985:    1. Kunkin vuoden lokakuun 1 pa1vana tai              1. On or before 1 October the Orgartiza-
1986: sitä ennen järjestö antaa sopimuspuolille ta-        tion shall render to the Contracting Parties a
1987: loudellisen selvityksen maksuyksiköissä, josta       statement of account in the unit of account
1988: käy ilmi kunkin sopimuspuolen maksuvelvolli-         indicating their obligations to pay and rights
1989: suudet ja rahan vastaanotto-oikeudet seuraavan       to receive cash in the following financial year,
1990: varainhoitovuoden aikana, 7 artiklan 1 kap-          due regard being given to Article 7, paragraph
1991: paleen määräysten mukaisesti. Tämä taloudel-         1. This statement of account shall:
1992: linen selvitys
1993:    a) perustuu seuraaviin tekijöihin:                   a) be based on the following elements:
1994:    i) Hallintoneuvoston hyväksymät operointi-           i) the budgetary estimates of operating
1995: kustannusten talousarviot sekä Hallintoneuvos-       costs as accepted by the Board and the
1996: ton hyväksymä pääomakustannusten korvaus;            recovery of capital costs as approved by the
1997:                                                      Board;
1998:   ii) erotus, joka on talousarvion niiden ar-           ii) the cliffetenee between the budgetary
1999: vojen, joita on käytetty laskettaessa rahan saa-     estimates of costs used as the basis for calcu-
2000: misoikeuksia ja maksuvelvollisuuksia kulunutta       lating rights to receive and the obligations to
2001: varainhoitovuotta varten ja Hallintoneuvoston        pay cash for the past financial year and the
2002: hyväksymien vuotuisten tilikertomusten välillä;      annual financial accounts accepted by the
2003:                                                      Board;
2004:    iii) operoivien valtioiden käteisen rahan saa-       ii) adjustments to the rights of the Operat-
2005: roisoikeuden tarkistus Yhdistyneiden Kansakun-       ing Patties to receive cash resulting from
2006: tien virallisissa vaihtokursseissa tapahtuneiden     changes in the official United Nations ex~
2007: muutosten johdosta niiden päivämäärien välillä,      change rates between the dates when the
2008: jolloin tulo. ja menoarvio kahta vuotta aikai-       budgetary estimates were submitted two years
2009: semmin oli esitetty ja jolloin järjestö oli saanut   earlier and the dates on which payments from
2010: sopimuspuolten maksut edellisenä vuonna;             Contracting Parties were due to be received
2011:                                                      by the Organization the previous year;
2012:    iv) järjestölle tämän sopimuksen hallinnosta         iv) the costs of the Organization in admin-
2013: aiheutuvat kulut, mukaanluettuna yksi Hallin-        istering the Agreement, including one regular
2014: toneuvoston varsinainen kokous;                      session of the Board;
2015:    v) muut Hallintoneuvoston hyväksymät kus-            v) other costs as agreed by the Board, to
2016: tannukset, mukaanluettuna Hallintoneuvoston          include the costs of extra sessions of the
2017: ylimääräisistä kokouksista aiheutuneet kulut;        Board;
2018:                                                N:o 4                                              13
2019: 
2020:    vi) 8 artiklan mukaisesti saadut ja ennen            vi) voluntary contrihutions provided in
2021: kunkin vuoden syyskuun ensimmäistä päivää            accordance with Article 8 and made available
2022: järjestön käytettäväksi asetetut lahjoitukset;       to the Organization on or before 1 September;
2023:    b) lasketaan seuraavasti:                            h) he calculated as follows:
2024:    i) järjestö muuntaa a kohdan ii alakohdassa          i) the Organization shall convert the
2025: mainitun erotuksen maksuyksiköksi operoivien         difference referred to in suh-paragraph a) ii)
2026: valtioiden lopullisen tilikertomuksen jättämis-      to the unit of account and at the official
2027: päivänä voimassaolevan Yhdistyneiden Kansa-          United Nations rate of exhange prevailing on
2028: kuntien vaihtokurssin mukaisesti;                    the date the final accounting is due to he
2029:                                                      submitted hy the Operating Parties;
2030:    ii) a kohdan i-v alakohdassa mainittujen eri         ii) the total of the separate amounts
2031: rahamäärien yhteissummasta vähennetään a             referred to in suh-paragraph a) i) to v) in-
2032: kohdan vi alakohdassa mainittujen vapaaehtois-       clusive shall he reduced hy the total of any
2033: ten avustusten yhteissumma. Näin saadut net-         voluntary contrihutions referred to in suh-para-
2034: tokulut jaetaan III liitteen 1 kappaleen mak-        graph a) vi). The resulting net costs shall he
2035: sujen jakautumistaulukon mukaisesti;                 aoportioned in accordance with the scale of
2036:                                                      contrihutions contained in paragraph 1 of
2037:                                                      Annex III;
2038:   c) osoittaa mainitulla tavalla jaetut nettokus-       c) state such apportioned net costs.
2039: tannusosuudet.
2040:   Operoivan valtion osalta lukema on operoi-            In the case of an Operating Party the
2041: van valtion saamisoikeuden ja maksuvelvoitteen       figures shown shall he the difference between
2042: erotus.                                              its right to receive cash and its ohligation to
2043:                                                      pay.
2044:    2. Sopimuspuolet suorittavat järjestölle niil-       2. Contracting Parties shall pay to the
2045: le määrätyt maksuosuudet hyväksyttyjen talou-        Organization the amounts for which they are
2046: dellisten selvitysten mukaisesti. Maksut suorite-    liahle as indicated in the statements of account
2047: taan maksuyksikköinä kahtena yhtä suurena            rendered. Payment shall he made in the unit
2048: eränä seuraavan vuoden huhtikuun ja lokakuun         of account and in two equal instalments on
2049: 1 päivänä.                                           the following 1 April and 1 Octoher.
2050:    3. 7 artiklan 3 kappaleen määräykset huo-            3. Suhject to the provisions of paragraph
2051: mioon ottaen, järjestö maksaa operoivalle val-       3 of Article 7, the Organization shall pay to
2052: tiolle kunkin varainhoitovuoden toukokuun ja         the Operating Patties on 1 May and 1 Novem-
2053: marraskuun 1 päivänä niille taloudellisen selvi-     her of each financial year the amounts due to
2054: tyksen mukaan kuuluvat määrät.                       them as specified in the statement of account.
2055:    4. Jos operoiva valtio havaitsee todellisten         4. In the event that an Operating Party
2056: operointikustannustensa kansallisessa valuutas-      finds that its actual operating costs in its
2057: saan ylittävän talousarvion lukeman yli kah-         national currency may exceed the hudgetary
2058: deksalla prosentilla vuodessa, on sen välittö-       estimate hy more than 8 % per annum it shall
2059: mästi ilmoitettava asiasta pääsihteerille. Pää-      immediately notify the Secretary-General. The
2060: sihteeri toimittaa tiedon edelleen kaikille so-      Secretary-General shall then inform all Con-
2061: pimuspuolille.                                       tracting Parties.
2062:    5. Ensimmäisenä varainhoitovuotena kunkin            5. For the first financial year the hudgetaty
2063: operoivan valtion sekä järjestön tulo- ja meno-      estimates of each Operating Party and the
2064: arvio laaditaan III liitteen 5 kappaleen mu-         Organization shall he as specified in paragtaph
2065: kaisesti. Tarvittaessa näiden kustannusten osal-     5 of Annex III. Where appropriate these costs
2066:  ta sovelletaan tässä artiklassa eriteltyjä menet-   will he suhject to the procedures specified
2067: telytapoja. Ensimmäisenä varainhoitovuotena          in this Article. Three equal payments would
2068:  maksut suoritetaan kolmena yhtä suurena             occur in the first financial year.
2069: eränä.
2070:                      13 artikla                                       Article 1.3
2071:           Velvoitteiden laiminlyöminen                      Non-compliance with obligations
2072:    Jos jokin sopimuspuoli ilman toisten sopi-          In the event that a Contracting Patty,
2073: 14                                            ;N:o.4
2074: 
2075: muspuolten lupaa osaksi tai kokonaan laimin-       without the consent of the other Contracting
2076: lyö tämän sopimuksen nojalla suoritettavat         Parties, fails to discharge in whole or in part
2077: maksunsa tai muut velvoitteensa, neuvottelee       its obligations under this Agreement in cash
2078: pääsihteeri muiden sopimuspuolten kanssa asi-      or otherwise, the Secretary-General shall con-
2079: aankuuluvista toimenpiteistä ja kutsuu koolle      sult with the other Contractnig Parties as to
2080: Hallintoneuvoston, jollei mainittujen neuvotte-    appropriate action and shall convene a session
2081: lujen avulla päästä kaikkia sopimuspuolia tyy-     of the Board if an arrangement acceptable to
2082: dyttävään ratkaisuun.                              all Contracting Parties cannot be concluded
2083:                                                    through such consultation.
2084: 
2085:                    14 artikla                                         Article 14
2086:                Välimiesmenettely                                     Arbitration
2087:    1. Tämän sopimuksen tai sen liitteiden             1. Any dispute between Contracting Parties
2088: tulkinnasta tai soveltamisesta johtuvat riidat     arising out of the interpretation or application
2089: sopimuspuolten välillä alistetaan jomman-          of this Agreement or its annexes, which is not
2090: kumman osapuolen pyynnöstä välimiesmenette-        settled between them in any other way shall
2091: lyyn, jolleivät osapuolet keskenään ole päässeet   be submitted to ardbitration a:t. the request of
2092: muunlaiseen ratkaisuun.                            either Contracting Party.
2093:    2. Jokainen sopimuspuoli voi yhtyä jom-            2. Any Contracting Party may join either
2094: paankumpaan riidan osapuoleen välimiesmenet-       party to the dispute in the arbitration.
2095: telyssä.
2096:    3. Päätöksen tekee kolme välimiestä. Kum-           3. The award shall be given by three
2097: pikin riidan osapuoli nimeää yhden välimiehen.      arbitrators. Each party to the dispute shall
2098: Näin nimetyt välimiehet nimeävät kolmannen          appoint an arbitrator. The two arbitrators so
2099: välimiehen, joka toimii puheenjohtajana ja joka     appointed shall appoint a third arbitrator, who
2100: ei saa olla samaa kansallisuutta kummankaan         shall be the chairman and who shall not be of
2101: osapuolen kanssa.                                   the same nationality as either party to the
2102:                                                     dispute.
2103:     4. Jollei jompikumpi osapuolista ole nimen-        4. If, within three months from the date
2104:  nyt välimiestä kolmen kuukauden kuluessa sii- of submission to arbitration, either party fails
2105:  tä, kun riita on alistettu välimiesmenettelyyn, to appoint its arbitrator, the Secretary-General
2106:  valitsee pääsihteeri toisen osapuolen pyynnöstä shall, at the request of the other party, appoirit
2107:  kyseisen välimiehen. Samaa menettelyä nouda- such arbitrator. The same procedure shall
2108:  tetaan, jolleivat välimiehet kuukauden kuluessa apply if, within one nionth from the date of
2109:  toisen välimiehen nimeämisestä ole sopineet the appointment of the second arbitrator, the
2110:  kolmannen välimiehen nimeämisestä.                 first two arbitrators are unable to agree on
2111:                                                     the appointment of the third arbitrator.
2112:     5. Välimiehet päättävät itse välitysmenet-         5. The arbitrators shall establish their own
2113: .telystään. Päätökset tehdään välimiesten enem- arbitration procedure. Decisions shall be taken
2114:  mistöllä.                                  '       by a majority of the arbitrators.
2115:     6. Välimiesten päätös on lopullinen ja mo-         6. The award of the arbitrators shall be
2116:  lempia riidan osapuolia sitova. Jos päätök- final and binding on the parties. In case of .a
2117:  sen merkityksestä tai soveltamisalasta syntyy · dispute concerning the import or scope of the
2118:  erimielisyyttä, on välimiesten velvollisuus tul- award, it shall be incumbent upon the arbi-
2119:  kita asia jommankumman osapuolen pyynnöstä. trators to interpret it at the request of either
2120:                                                     party.
2121:     7. Kumpikin osapuoli ·maksaa oman väli-            7. Each party shall· bear the costs of its
2122:  mihensä kulut. Kolmannen välimiehen kulut arbitrator and the parties shall share equally
2123:  sekä muut välimiesmenettelyn aiheuttamat the costs of the third arbitrator and the other
2124:  kulut osapuolet jakavat tasan.                   . costs of the arbitration.
2125:                                                N:o 4                                              15
2126: 
2127:                    15 ·artikla                                         Article 15
2128:                Allekirjoittaminen                                      Signature
2129:   1. Tämä sopimus on avoinna allekirjoitta-            l. This Agreement shall remain open for
2130: mista varten järjestön päämajassa toukokuun         signature until 31 May 1975 at the Head-
2131: 31 päivään 1975 ja sen jälkeen edelleen avoin-      quarters of the Organization and shaU there-
2132: na sopimukseen liittymistä varten.                  after remain open for accession.
2133:   2. Järjestön jäsenmaiden hallitukset tulevat         2. Governments of States Members of the
2134: tämän sopimuksen osapuoleksi:                       Organization become patties to this Agreement
2135:                                                     by:
2136:    a) allekirjoittamalla sopimuksen varaamatta         a) Signature without reservation as to ratifi-
2137: ratifiointi- tai hyväksymismahdollisuutta;          cation, acceptance or approval;
2138:    b) allekirjoittamalla sopimuksen ratifiointi-       b) Signature subject to ratification, accept-
2139: tai hyväksymisvaraumin, ratifioinnin tai hyväk-     ance or · approval followed by ratification, ac-
2140: symisen tapahtuessa myöhemmin;                      ceptance or approval;
2141:    c) liittymällä sopimukseen.                         c) Acession.
2142:    3. Ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskir-      3. Instruments of ratification, acceptance,
2143: jat talletetaan pääsihteerin huostaan.              approval or accession shall he deposited with
2144:                                                     the Secretary-General..
2145: 
2146:                    16 artikla                                         Article 16
2147:                   Voimaantulo                                      Entry into /orce
2148:     1. Tämä sopimus tulee voimaan ensimmat-            1. This Agreement shall enter into force
2149: senä päivänä toista kuukautta sen jälkeen, kun      on the first day of the second month following
2150: niin suuri osa hallitusten yhteislukumäärästä,      the date on which Govemments which include
2151: mukaanluettunaI liitteessä tarkoitetut operoija-    those operating the vessels as specified in
2152: valtiot, on 15 artiklan mukaisesti tullut tämän     Annex 1 and which, in accordance with the
2153: sopimuksen osapuoliksi, että niiden III liitteen    scale in paragraph 1 e) of Annex III, are
2154: 1 kappaleen e kohdassa mainitun taulukon mu-        sufficient to ensure a total of contributions
2155: kaiset maksuosuudet yhteensä ovat niin suuret,      amounting to at !east 80 % of the costs of. the
2156:  että ne kattavat ainakin 80 % meriasemien          stations as specified in paragraph 5 b) of
2157: III liitteen 5 kappaleen b kohdassa eritellyistä    Annex III, have become Parties to it in
2158:  kuluista. Niiden hallitusten osalta, jotka tämän   accordance with Article 15. The Governments
2159:  artiklan mukaisesti tekevät mahdolliseksi sopi-    which enabled the Agreement to enter into
2160:  muksen voimaantulon, sopimuksen ja sen liit-       force in accordance with this paragraph, are
2161:  teiden määräykset ovat sitovia 1 päivästä hei-     bound by the provisions of the Agreement and
2162:  näkuuta 1975 lukien.                               its annexes as from 1 July 1975.
2163:     2. Niiden hallitusten osalta, jotka tulevat        2. For Governments which become Parties
2164:  tämän sopimuksen osapuoliksi tämän artiklan        to this Agreement after the conditions pre-
2165:  1 kappaleessa määriteltyjen ehtojen täyttämisen    scribed in paragraph 1 of ·this Article have
2166:  jälkeen, tämä sopimus tulee voimaan toisen         been fulfilled, it shall become effective on the
2167:  kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen,        first day of the second month following the
2168: ·kun asianomaisen hallituksen ratifioimis-, hy-      date of deposit of their instrument of ratifi-
2169:  väksymis- tai liittymiskirja on talletettu.        cation, acceptance, approval ·or accession.
2170: 
2171:                    17 artikla                                          Article 17
2172:            Voimassaolon lakkaaminen                                   T ermination
2173:    l. Tämä sopimus on voimassa 31 päivään              1. This Agreement shall remain in force
2174:  joulukuuta 1981 saakka ja jatkuu sen jälkeen       until 31 December 1981 and shall thereafter
2175:  vuoden kerrallaan, jollei sitä Hallintoneuvoston   he renewed tacitly from year to year, unless it
2176:  päätöksestä lakkauteta.                            is terminated by a decision of the Board.
2177: 16                                             N:o 4
2178: 
2179:    2. Jos Hallintoneuvosto päättää lakkaut-            2. If the Board decides to terminate this
2180: taa tämän sopimuksen, on sen tehtävä kaikki         Agreement, the Board shall take a1l necessary
2181: tarvittavat sopimuksen purkamista koskevat          decisions with regard to the winding-up of the
2182: päätökset. Hallintoneuvosto voi uskoa purka-        Agreement. The Board may entrust the
2183: misen pääsihteerille.                               winding-up to the Secretary-General.
2184:    3. Jollei Hallintoneuvosto toisin päätä, jae-       3. Except where otherwise provided by the
2185: taan ylijäämä sopimuksen purkamisen jälkeen         Board, a surplus upon liquidation shall be
2186: siihen saakka sopimuksen osapuolina olleiden        distributed among those Contracting Patties
2187: sopimuspuolten kesken suhteessa niiden sopi-        then Parties to this Agreement in proportion
2188: muspuoliksi tulemisesta alkaen suorittamiin         to the contributions paid by them since the
2189: maksuosuuksiin. Jos purkamisen jälkeen il-          dates of their becoming Parties to this Agree-
2190: menee vajausta, maksavat sen tuolloin sopimuk-      ment. In the event of a deficit upon liqui-
2191: sen osapuolina olleet sopimuspuolet suhteessa       dation, this shall be met by those Contracting
2192: sinä varainhoitovuotena suoritettaviksi määrät-     Parties then Parties to this Agreement, in
2193: tyihin maksuosuuksiin.                              proportion to their contributions as assessed
2194:                                                     for the then current financial year.
2195:                   18 artikla                                          Article 18
2196:            Muutosten suorittaminen                                    Amendment
2197:      1. Sopimuspuolen tähän sopimukseen tai sen        1. The text of any amendment to this
2198:  liitteisiin mahdollisesti ehdottamien muutosten    Agreement or its annexes proposed by any
2199:  teksti on pääsihteerin välityksellä toimitettava   Contracting Party shall be communicated
2200:  kaikille sopimuspuolille vähintään kuusi kuu-      through the Secretary-General to each Con-
2201:  kautta ennen sen käsittelyä Hallintoneuvostos-     tracting Party, at least six months in advance
2202:  sa. Hallintoneuvosto voi kuitenkin läsnäolevien    of its consideration by the Board. However,
2203:  ja äänestävien jäsenten yksinkertaisella äänten    the Board may by a simple majority of the
2204:  enemmistöllä päättää käsitellä edellä mainittua    members present and voting, decide to consider
2205:  lyhyemmällä ilmoitusajalla tehtyjä tai Hallinto-   amendments which have been communicated
2206:  neuvoston kokouksen aikana esille otettuja         on shorter notice or which have been brought
2207:  muutosehdotuksia.                                  up during a session of the Board.
2208:      2, Sellaiset tähän sopimukseen tai sen liit-      2. Amendments to this Agreement or its
2209:  teisiin tehtävät muutokset, jotka lisäävät sopi-   annexes which involve an increase of the
2210:  muspuolten maksuvelvoitteita sekä tähän kap-       financial obligations of the Contracting Parties,
2211:  paleeseen tehtävät muutokset hyväksytään Hal-      and amendments to this paragraph, shall be
2212:  lintoneuvoston kokouksessa läsnäolevien ja ää-     approved by the Board by a two-thirds majority
2213:  nestävien kahden kolmasosan äänten enemmis-        vote of those present and voting, and shall
2214:  töllä ja .tulevat voimaan kahden kolmasosan        come into force on acceptance by two-thirds
2215:  sopimuspuolista hyväksyttyä ne sekä kunkin         of the Contracting Parties and for each
2216:  jäljellä olevan sopimuspuolen osalta sen hyväk-    remaining Contracting Party on acceptance
2217:  syttyä muutokset.                                  by it.
2218: · 3. Kaikki muut tähän sopimukseen tai sen             3. Any other amendment to this Agreement
2219:  liitteisiin tehtävät muutokset tulevat voimaan     or its annexes shall come into force for a11
2220:  kaikkien sopimuspuolten osalta kahden kol-         Contracting Patties upon approval by two-
2221:  masosan sopimuspuolista hyväksyttyä ne.            thirds of all Contracting Parties.
2222: 
2223:                    19 artikla                                         Article 19
2224:                1rtisanoutuminen                                       Denunciatin
2225:    1. Sopimuspuoli ei voi irtisanoa tätä sopi-         1. A Contracting Party may not denounce
2226: musta ennen kuin se on tämän sopimuspuo-            this Agreement until after it has been in force
2227: len osalta ollut voimassa kaksi vuotta. Tä-         in respect of that Contracting Patty for two
2228: män sopimuksen irtisanominen on ilmoitettava        years. Denunciation of this Agreement shall be
2229: kirjallisesti pääsihteerille.                       notified in writing to the Secretary-General.
2230:                                                   N:o 4                                              17
2231: 
2232:   2. Irtisanominen tulee voimaan irtisanoutu-             2. Denunciation shall take effect at the end
2233: mista seuraavan vuoden lopussa.                        of the year following the year in which the
2234:                                                        denunciation was notified.
2235:     3. .Mikäli sopimuspuoli 3 artiklan 3 kappa-           3. If, in the case referred to in paragraph
2236: leessa mainitussa tapauksessa ei voi hyväksyä          3 Article 3, a Contracting Party cannot accept
2237: jonkin aseman tai joidenkin asemien toiminta-          a temporary interruption in the programme of
2238: ohjelman väliaikaista keskeytystä, jonka Hallin-       one or more stations of which the Board has
2239: toneuvosto on todennut, on asianomaisella so-          taken note, it shall have the right, if the
2240: pimuspuolella · oltava oikeus, jos keskeytys           interruption lasts continuously for six months,
2241: jatkuu yhtäjaksoisesti yli kuusi kuukautta, irti-      to denounce the Agreement with immediate
2242: sanoa tämä sopimus välittömästi voimaantule-           effect, notwithstanding the provisions of para-
2243: vana tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-          graphs 1 and 2 of this Article.
2244: sistä huolimatta.
2245:     4. Sopimuspuoli, joka irtisanoo tämän sopi-           4. A Contracting Party which denounces
2246: muksen, suorittaa sille kuuluvat maksut sekä           this Agreement shall pay its contributions, in-
2247: osuuden operoiorikustannuksista irtisanomisen          cluding its shate of the operating costs, due
2248: voimaantulopäivään saakka ja maksaa sille kuu-         up ro the effective date of its denunoiation and
2249: luvan osuuden pääomakustannuksista asianmu-            shall pay its outstanding share of capital costs
2250: kaisilta kuoletuskausilta. Kuitenkin tämän ar-         within the relevant amortization periods. How-
2251:  tiklan 3 kappaleessa tarkoitetussa tapauksessa,       ever, in the case of paragraph 3 of this Article
2252: paitsi milloin olosuhteet ovat olleet ylivoimai-       and except in the case of circumstances. beyond
2253:  set, ja Hallintoneuvosto on tunnustanut niiden        its control, recognized by the Board, having
2254:  olleen ylivoimaiset, jolloin alukselle on aiheutu-    caused irreparable damage to a ship, a Con-
2255:  nut korjaamattomia vaurioita, ei tästä sopimuk-       tracting Party which denounces this Agreement
2256:  sesta irtisanoutuva sopimuspuoli ole sidottu          shall not be bound in relation to the Con-
2257:  niiden sopimuspuolten suhteen, jotka ovat vas-        tracting Parties which have responsibility for
2258:  tuussa väliaikaisesta keskeytyksestä.                 the temporary interruption.
2259:     5. Vastaanotettuaan irtisanomista koskevan            5. Following receipt of notice of denuncia-
2260:  ilmoituksen pääsihteeri neuvottelee muiden so-        tion, the Secretary-General shall consult with
2261:  pilmusvaltioiden kanssa, mihin toimenpiteisiin        the other Contracting Patties as to appropriate
2262:  olisi ryhdyttävä. Jollei tällaisilla neuvotteluilla   action. In case an arrangement acceptable to
2263:  aikaansaada järjestelyä, jonka kaikki sopimus-        all other Contracting Parties cannot be con-
2264: valtiot voisivat hyväksyä, kutsuu pääsihteeri          cluded by way of such consultation, the Secre-
2265:  koolle Hallintoneuvoston kokouksen tekemään           tary-General shall convene a session of the
2266:  tarkoituksenmukaisen päätöksen.                       Board to take an appropriate decision.
2267: 
2268: 
2269:                     20 artikla                                           Article 20
2270:                    Ilmoitukset                                           Noti/ication
2271:    Pääsihteeri ilmoittaa sopimuspuolille                  The Secretary-General shall notify the Con-
2272:                                                        tracting Parties of:
2273:    a) allekirjoittamisista,                               a) any signature;
2274:    b) ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskir-         b) the deposit of any instrument of ratifica-
2275: jojen tallettamisista,                                 tion, acceptance, approval or accession;
2276:    c) tämän sopimuksen voimaan tulemisesta,               c) the entry into force of this Agreement;
2277:    d) tähän sopimuksen tai sen liitteisiin teh-           d) approval, acceptance and entry into force
2278: tyjen muutosten hyväksymisestä ja voimaan-             of any amendment to this Agreement or its
2279: tulemisesta,                                           annexes;
2280:    e) tämän sopimuksen irtisanomisista,                   e) any denunciation of thits Agreement;
2281:    f) päätöksestä lakkauttaa tämä sopimus,                f) the decision to terminate this Agreement;
2282:    g) Hallintoneuvoston tämän sopimuksen                  g) any decision of the Board under the pro-
2283: määräysten mukaisesti tekemistä päätöksistä ja         visions of this Agreement and the date of its
2284: niiden voimaantulopäivistä,                            coming into effect;
2285: .3 1.3510/75
2286: 18                                                 N:o 4
2287: 
2288:   h) 3 artiklan 2 kappaleen mukaisesti teh-               h) any arrangement under .AJ.,ticle 3, para-
2289: dyistä järjestelyistä. ,                                graph 2.
2290: 
2291:                      21 artikla                                           Article 21
2292:                     Kirjaaminen                                          Registration
2293:    Pääsihteeri toimittaa tämän sopimuksen Yh-              The Secretary-General shall register this
2294: distyneiden Kansakuntien pääs~hteerille kii:;at-        Agreement with the Secretary-General of the
2295: tavaksi Yhdistyneiden Kansakuntien peruskir-            United Nations in accordance with Article 102
2296: jan 102 artiklan mukaisesti.                            of the Charter of the United Nations.
2297:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet hallitus-            In witness whereof undersigned being duly
2298: tensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina ovat         authorized thereto by their respective Govern-
2299: allekirjoittaneet tämän sopimuksen.                     ments, have signed this Agreement.
2300:    Tehty Genevessä marraskuun viidentenä-                  Done at Geneva this fifteenth day of
2301: toista päivänä 1974 yhtenä englanniri-, espan-          November 1974, in the English, French,
2302: jan-, ranskan- ja venäjänkielisenä kappaleena           Russian and Spanish languages, each text being
2303: kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistus-         equally authentic, the original of which shall
2304: voimaisia.      Alkuperäiskappaleet      talletetaan    be deposited with the Secretary-General of the
2305: Maailman ilmatieteellisen järjestön pääsihteerin        World MeteorologicaJ Organization who shall
2306: huostaan, joka toimittaa niistä oikeaksi todis-         transmit certified true copies thereof to a1l
2307: tetut jäljennökset kaikille allekirjoittaja- ja liit-   signatory and acceding States.
2308: tyjävaltioille.
2309:                                                          N:o 4                                                19
2310: 
2311: 
2312: 
2313: 
2314:                        I Liite                                                    Annex I
2315:  VERKOSTO JA OPEROIVAT VALTIOT                                NETWORK AND OPERATING PARTIES
2316: 
2317: Pohjois-Atlantin meriasemaverkosto                            Network of North Atlantic Ocean Stations
2318: Asema M                   66·oo'N               02•oo'E       Station M             66·oo'N            o2·oo'E
2319: Asema L                   57"00'N               2o·oo'w       Station L             57·oo'N            2o·oo'w
2320: Asema R                   47•oo'N               17"00'W       Station R              47"00'N           17"00'W
2321: AsemaC                    52.45'N               35°30'W       Station C            . 52.45'N           35•30'W
2322: 
2323: Operoivat valtiot                                             Operating Parties
2324: Alankomaat                                    asema     M     France                              station R
2325: Neuvostoliitto                                asema     c     Netherlands                         station M
2326: Norja                                         asema     M     Norway                              station M
2327: Ranska                                        asema     R     Sweden 1>                           station M
2328: Ruotsi 1>                                     asema     M     Union of Soviet Socialist Republics station C
2329: Yhdistynyt Kuningaskunta                      asema     L     United K,ingdom                     station L
2330: 
2331:   1
2332:     ) Ruotsi on operoiva valtio. vain siihen saakka, kun-
2333:                                                                  1
2334:                                                                    ) Sweden will only be an Operating Party until
2335: nes Norjan ja Ruotsin yhteisesti operoima tämänhetki-         the existing vessel operated jointly by Norway and
2336: nen alus ( Polarfront II) lopullisesti poistetaan käytöstä.   Sweden (Polarfrönt II) is permanently withdrawn
2337:                                                               from service.
2338: 20                                                 N:o 4
2339: 
2340: 
2341: 
2342: 
2343:                     II Liite                                             Annex II
2344:  MERIASEMA-ALUSTEN SUORITTAMAT                          SERVICES TO BE PEFORMED BY OCEAN
2345:         PALVELUTEHTÄVÄT                                          STATION VESSELS
2346: 
2347:    Meriasema-alusten suorittamat palvelutehtä-             The services performed by ocean station
2348: vät luokitellaan ensisijaisiin, toissijaisiin ja mui-   vessels are classified as primary, secondary and
2349: hin palveluihin. Ensisijaiset palvelutehtävät           other services. The primary services are essen-
2350: ovat nHtä tärkeitä palveluja, joiden tähden             tial services for the performance of which
2351: aluksia pääasiallisesti ylläpidetään. Toissijaiset      the vessels are principally maintained. The
2352: ja muut palvelutehtävät ovat sellaisia, jotka           secondary and other 'services are those services
2353: suoritetaan sen johdosta, että alukset ovat ase-        performed because of the presence of the
2354: milla.                                                  vessels on stations.
2355: 
2356: 1. Ensisijaiset palvelutehtävät                         1. Primary services
2357:    a) Ilmatieteellisiä havaintoja suoritetaan kai-         a) Meteorological observations shall be
2358: killa meriasema-aluksilla seuraavasti:                  made on a1l ocean station vessels in accordance
2359:                                                         with the following programme:
2360:    i) pintahavainnot joka tunti; nämä käsittä-             i) hourly surface observations, the observa-
2361: vät kaikki säätekijät, jotka Maailman ilmatie-          tions to include a1l elements prescribed by the
2362: teellinen järjestö on määrännyt laiva-asemille;         World Meteorological Organization for ships'
2363:                                                         observations;
2364:    ii) ylätuulihavainnot kello 0000, 0600,                 ii) upper wind observations at 0000, 0600,
2365: 1200 ja 1800 GMT-aikaa päivittäin sekä va-              1200, 1800 hours GMT daily, and upper-air
2366: paan ilmakehän paine-, lämpötila- ja kosteus-           pressure, temperature and humidity observa-
2367: havainnot vähintään kaksi kertaa päivässä               tions not less than twice daily ( 0000 and
2368: (kello 0000 ja 1200 GMT-aikaa). Kaikkien                1200 hours GMT), a1l observations being
2369: havaintojen tulisi ulottua 24 km korkeuteen             preferably to an altitude of 24 km or higher;
2370: saakka tai ,sitä ylemmäs;
2371:    b) a-kohdassa mainitut havainnot toimite-              b) Reports of the observations referred to
2372: taan välittömästi sovitulle rannikkoasemalle            in a) above shall be transmitted promptly
2373: Maailman ilmatieteellisen järjestön kansainväli-        to the appropriate shore stations in the inter-
2374: sellä kaavalla. Tämän takia laivan ja rannikon          national code forms prescribed by the World
2375: välisiä yhteyksiä varten on oltava välttämättö-         Meteorological Organization and, for this
2376: mät viestivälineet.                                     purpose, the essential ship to shore communi-
2377:                                                         cations shall he provided.
2378: 
2379: 2. Toissijaiset ja muut palvelutehtävät                 2. Secondary and other services
2380:    Edellisessä kappaleessa tarkoitettujen ensi-           In addition to the services s.pecified in the
2381: sijaisten palvelutehtävien lisäksi meriasema-           above paragraph, the ocean station vessels shall
2382: alukset suorittavat tarvittaessa toissijaisia ja        perform such secondary and other services as
2383: muita palvelutehtäviä, edellyttäen, ettei niiden        may be required, on the understanding that
2384: suoritus vaadi lisähenkilökuntaa eikä lisälaitteis-     the performance of such services does not in-
2385:                                                  N:o 4                                              21
2386: 
2387: toja aluksiin eikä haittaa tai vaikeuta ensisijais-   volve any addition to the ohligatory personnel
2388: ten palvelutehtävien suorittamista.                   and eqiupment carried and does not interfere
2389:                                                       with the provision of the primary services.
2390: 
2391: 2.1. Toissijaiset palvelutehtävät                     2.1. Secondary services
2392:    a) Säätiedotuksia muilta meriasema-aluksilta          a) MeteorologicaJ reports from other ocean
2393: voidaan vastaanottaa ja toimittaa edelleen kan-       station vessels may he received and retrans-
2394: sallisten tai kahdenkeskisten järjestelyjen mukai-    mitted in accordance with national or hilateral
2395: sesti;                                                arrangements;
2396:    h) Kauppa-aluksien säätiedotuksia voidaan             h) Reports of meteorological observations
2397: välittää rannikkoradioasemille.                       from merchant ships may he relayed to coastal
2398:                                                       radio stations.
2399: 
2400: 2.2. Muut palvelutehtävät                             2.2. Other services
2401:    Muihiri palvelutehtäviin kuuluu:                      These other services include:
2402:    a) AMVER-tiedotuksien vastaanotto ja edel-            a) Reception and relay of AMVER reports
2403: leen toimittaminen radiopuhelimella varuste-          from radiotelephone equipped ships in so. far
2404: tuilta laivoilta, sikäli kuin tämä voidaan hoi-       as this can he done within the normal duties
2405: taa meriasema-alusten normaalien tehtävien            of ocean station vessels;
2406: puitteissa;
2407:    h) Turvallisuuspalveluja muille laivoille sekä        h) Safety servies to other ships and to air-
2408: lentokoneille Hallituksen toimesta laaditun           craft as set out in the Ocean Stations Vessel
2409: Meriasema-alusten käsikirjan mukaisesti;              Manual produced by authority of the Board;
2410:    c) Merentutkimuksessa ja ilmatieteessä käy-           c) The release, servicing and recovery of
2411: tettävien poijujen laskeminen, nostaminen ja          meteorological and oceanographic huoys;
2412: huolto;
2413:    d) Meritieteellisten ja muiden havaintojen            d) The making of oceanographic and other
2414: tekeminen. Operoijavaltiot pyrkivät tekemään          scientific observation:s. Operating Parties shall
2415: tällaisia havaintoja, mutta veloittamatta siitä       endeavour to make such ohservations but with-
2416: muita sopimuspuolia.                                  out charge to the other Contracting Parties.
2417: 22                                            N:o 4
2418: 
2419: 
2420: 
2421: 
2422:                    III Liite                                          Annex III
2423: RAHOITUSPERIAATTEET JA LASKUTUS-                         FINANCIAL PRINCIPLES AND
2424:            MENETTELY                                      ACCOUNTING PROCEDURES
2425: 
2426: 1. Maksuosuuksien suuruus                          1. Scale of contributions
2427:    a) Maksosuuksien suuruus määrätään kah-            a) The scale of contributions shall he based
2428: den peruskäsitteen pohjalta, jotka ovat kun-       on the product of. two conceptual factors, the
2429: kin. sopimuspuolen "maksukyky" ja kunkin           "ability to pay" of each Party to the Agree-
2430: sopimuspuolen saama "ilmatieteellinen hyöty"       ment and the relative "metoorological benefit"
2431: sopimuksen mukaisesti meriasema-aluksilta teh-     derived from the meteorological observations
2432: dyistä ilmatieteellisistä havainnoista.            made at the stations under the terms of the
2433:                                                    Agreement.
2434:     b) Kunkin sopimuspuolen maksukyky las-            b ) There shall be three measures of the
2435: ketaan kolmea mittaustapaa hyväksikäyttäen:        "ability to pay" of a Party: the national in-
2436: Yhdistyneiden Kansakuntien tilastotoimiston        come as presented in National Income Data
2437: YK:n       maksuosuustoimikunnalle laatimassa      and ReZated Statistics prepared by UN Statis-
2438: Kansantulotiedot ja niihin liittyviä tilastotie-   tical Office for the Committee on Contribu-
2439: toja-nimisessä julkaisussa esitetty kansantulo,    tions, the number of WMO units, and the
2440: Maailman ilmatieteellisen järjestön maksuyksik-    annual contribution to the United Nations.
2441: köjen määrä ja Yhdistyneille Kansakunnille
2442: suoritettu vuosimaksuosuus.
2443:     c) Ilmatieteellisen hyödyn mittaustapoja on       c) There shall be seven measures of meteor-
2444: seitsemän. Ilmatieteellistä hyötyä laskettaessa    ological benefit. In calculating the measures
2445: määritetään verkoston keskipisteen asema I         of meteorological benefit, the position of the
2446: liitteessä määritellyn verkoston asemien pituus-   centre of the network is defined by the
2447: ja leveysasteiden aritmeettisena keskiarvona.      arithmetic means of the latitudes and longi-
2448: Etäisyys R määritetään kilometreissä verkoston     tudes of the stations comprising the network
2449: keskipisteen ja kysymyksessä olevan valtion        as specified in Annex I. The distance R is
2450: pääkaupungin välimatkana pitkin isoympyrää         defined as the great circle distan<;e in kilo-
2451: maapallon säteen ollessa 6 373 km. Kaavat          metres, on a spherical earh of radius 6 373
2452: ilmatietellisen hyötykertoimen M laskemiseksi      km, between the position of the centre of the
2453: ovat seuraavat:                                    network and the position of the capital of the
2454:                                                    Patty involved. The formulae for determina-
2455:                                                    tion of the meteorological benefit factor M
2456:                                                    are as follows:
2457: 1) Epäjatkuva funktio                              1) Radial step function
2458: 0 < R::::; 1850 km         M = 1.00                0 < R ::::; 1850 km      M = 1.00
2459: 1 850 < R ::::; 2 780 km   M = 0.75                1 850 < R ::::; 2 780 km M = 0.75
2460: 2 780 < R                  M = 0.50                2 780 < R                M = 0.50
2461: 2) Yksinkertainen ramp-funktio                     2) Single ramp function
2462: o < R ::::; 930 km         M = 1.00                0 < R :S 930 km             M  =  1.00
2463: 930 < R < 3 700 km         funktio on suoravii-    930 < R < 3 700 km          linear slope between
2464:                            vainen arvosta M =                                  M = 1.00 at 930
2465:                            1.00 etäisyyden ol-                                 km and M = 0.25
2466:                            lessa 930 km arvoon                                 at 3 700 km
2467:                            M = 0.25     etäisyy-
2468:                            dellä 3 700 km
2469: 3 700 km ::::; R           M = .025                3 700 km ::::; R            M = 0.25
2470:                                                N:o 4                                            23
2471: 
2472: 3 ) Kaksinkertainen ramp-funktio                    3) Double ramp function
2473: R=O                      M      =
2474:                                0.33                 R = 0                     M = 0.33
2475: 0 < R < 1500 km          funktio on suoravii-       0 < R < 1 500 km          linear slope between
2476:                          vainen arvosta M =                                   M = 0.33 at 0 km
2477:                          0.33 etäisyyden ol-                                  and M    =   1.00 at
2478:                          lessa 0 km arvoon                                    1500 km
2479:                          M = 1 etäisyydellä
2480:                          1500 km
2481: R =  1 500 km            M      =
2482:                                1.00                 R = 1500 km               M = 1.00
2483: 1 500 < R < 4 000 km funktio on suoravii-           1 500 < R < 4 000 km      linear slope between
2484:                          vainen arvosta M =                                   M = 1.00 at 1 500
2485:                          1 etäisyyden ollessa                                 km and M = 0.3.3
2486:                          1 500 km arvoon                                      at 4 000 km
2487:                          M = 0.33 etäisyydel-
2488:                          lä 4 000 km
2489: 4 000 ~ R                M = 0.33                   4 000 ~ R                 M = 0.33
2490: 
2491: 4) Tanskalainen funktio                             4) Danish function
2492:   M   = R + 3 000 km _                                 M = R + 3 000 km
2493:          2R + 3 000 km                                     2R + 3 000 km
2494: 
2495: 5) Muunnettu tanskalainen funktio                   5) Modified Danish function
2496:   M = R + 3 000 km                                     M = R + 3 000 km
2497:       3R + 3 00 km                                         3R + 3 00 km
2498: 
2499: 6) Etäisyyskerroin                                  6) Proximity factor
2500: R ~ 1250 km                M = 1.00                 R ~ 1250 km               M = 1.00
2501: R > 1250 km                M = 1250 km/R            R > 1250 km               M = 1250 km/R
2502: 
2503: 7) Pituus- ja leveysastekaava                       7) Longitude jlatitude formula
2504:    Maan sijainti määritellään sen pääkaupungin         Defining countries by the position of their
2505: aseman mukaan: lyhyihin, keskipitkiin ja pit-       capitals, the short-, medium- and long-term
2506: kiin etäisyyksiin sovelletaan seuraavia kertoi-     factors are applied as follows:
2507: mia:
2508:    i) verkoston lähellä ja 5•w pituusasteen            i) for countries close to the network and
2509: länsipuolella sijaitsevien maiden osalta ilmatie-   to the west of 5"W, the meteorological benefit
2510: teellinen hyötykerroin on 0,7;                      factor is 0.7;
2511:    ii) 5•w ja 50•E pituusasteiden välillä sijait-      ii) for countries between 5•w and 50•E
2512: sevien maiden osalta ilmatieteellinen hyötyker-     the meteorological benefit factor is 1.0 at the
2513: roin on 1,0 länsirajalla laskien tasaisesti         western boundary falling steadily to 0.3 at the
2514: 0,3:een itärajalla;                                 eastern boundary;                     .
2515:    iii) 50•E pituusasteen itäpuolella sijaitse-        iii) for countries east of 50•E, the meteor-
2516: vien maiden ilmatieteellinen hyötykerroin on        ological benefit factor is 0.3;
2517: 0,3;
2518:    iv) 50"W pituusasteen länsipuolella sijaitse-      iv) for countries to the west of 5o•E the
2519: vien maiden ilmatieteellinen hyötykerroin on        meteorological benefit factor is 0.3;
2520: 0,3;
2521:    v) 3o•N leveysasteen eteläpuolella sijaitse-        v) for countries to the south of latitude
2522: vien maiden ilmatieteellinen hyötykerroin on        30·N, the meteorological benefit factor is 0.3
2523: 0,3 riippumatta pituusasteesta;                     regardless of longitude;
2524: 24                                            N:o 4
2525: 
2526:    vi) 45•N leveysasteen eteläpuolella mutta         vi) for countries to the south of latitude
2527: 30"N leveysasteesta pohjoiseen sijaitsevien mai-   45•N but to the north of latitude 30"N, the
2528: den ilmatieteellinen hyötykerroin on 0,75 ker-     meteorological benefit factor is 0.75 ()f the
2529: taa i- ja ii-kohdassa annnettu arvo, mutta ei      value given by i) and ii) above but subject
2530: kuitenkaan pienempi kuin 0,3.                      to a minimum value of 0.3 for the meteor-
2531:                                                    ological benefit factor.
2532:   d) Kolmesta maksukykykertoimesta ja seit-           d) The three ability-to-pay factors when
2533: semästä ilmatieteellisestä hyötykertoimesta        combined with the seven meteorological benefit
2534: muodostuu kakskiymmentäyksi (21) eri maksu-        factors give 21 possible scales of contribution.
2535: osuusasteikkoa. Kunkin sopimusvaltion maksu-       The percentage contribution by a Party to the
2536: osuus prosenteissa määrätyyy seuraavien kah-       Agreement shall he established as the average
2537: den luvun keskiarvona:                             of the following two quantities:
2538:   i) asianomaisen maan 21 erilaista maksu-            i) the average for the country concerned
2539: osuutta osoittavan prosenttiluvun keskiarvo;       of the percentage contributions derived from
2540:                                                    the 21 possible scales;
2541:    ii) asianomaisen maan 21 erilaista maksu-          ii) the average for the country concerned
2542: osuutta osoittavasta prosenttilvusta suurimman     of the maximum and minimum percentages
2543: ja pienimmän keskiarvo.                            derived from the 21 scales.
2544:    e) Alla oleva maksuosuusasteikko, joka on          e) The scale of contributions given below
2545: laadittu tämän artiklan a-, b-, c- ja d-kohdan     and computed in accordance with a), b), c)
2546: mukaisesti, on tarkoitettu sopimuksen 16 ar-       and d) above intended for the purpose of
2547: tiklan täytäntöönpanemiseksi.                      implementing paragraph 1 of Article 16 of
2548:                                                    the Agreement:
2549: 
2550: Alankomaat ............... .         3,0822        Austria .................. .           1.0995
2551: Belgia ................... .         2,8857        Belgium ................. .            2.8857
2552: Espanja ................. · ·        2,4344        Czechoslovakia . . .......... .        1.9860
2553: Irlanti ................... .        0,5670        Denmark ................. .            1.5179
2554: Islanti ................... .        0,1473        Finland .................. .           0.8919
2555: Italia .................... .        5,6800        France ................... .          13.7076
2556: Itävalta ................. .         1,0995        German Democratic Republic ..          2.8267
2557: Jugoslavia ................ .        0,7867        Germany, Federal Republic of          15.1471
2558: Neuvostoliitto ............. .      21,6899        Hungary ................. .            0.8368
2559: Norja ................... .          1,2815        Iceland .................. .           0.1473
2560: Puola ................... .          2,5678        Ireland .................. .           0.5670
2561: Ranska .................. .         13,7076        Italy .............. · · ·. · · ·      5.6800
2562: Ruotsi ................... .         2,9302        Netherlands . . ............ .         3.0822
2563: Saksan Demokraattinen Tasavalta      2,8267        Norway .................. .            1.2815
2564: Saksan Liittotasavalta ....... .    15,1471        Poland ................... .           2.5678
2565: Suomi ................... .          0,8919        Spain .................... .           2.4344
2566: Sveitsi ................... .        2,2234        Sweden .................. .            2.9302
2567: Tanska .................. .          1,5179        Switzerland ............... .          2.2234
2568: Tunisia .................••          0.0989        U.S.S.R.................. .           21.6899
2569: Tshekkoslovakia ........... .        1,9860        United Kingdom ........... .          15.6115
2570: Unkari .................. .          0,8368        Yug?~lavia . . . . . . ......... .     0.7867
2571: Yhdistynyt Kuningaskunta ... .      15,6115        Turus1a .................. .           0.0989
2572:                                    100,0000%                                            100.0000%
2573: 
2574:   f) Hallitus tarkistaa maksuosuuksien laske-         f) The Board shall review the numerical
2575: miseen käytettävien maksukykykertointen arvot      values of the ability-to-pay factors, which are
2576: joka kolmas vuosi ja joka kerta kun sopimus-       used for the computation of the scale of con-
2577: valtioiden lukumäärä muuttuu. Tällaista tarkis-    tributions, every three years and each time the
2578:                                               N:o 4                                             25
2579: 
2580: tusta ei katsota tähän liitteeseen tehdyksi muu-   riumber of Contracting Parties is modified.
2581: tokseksi.                                          Such a review shall not be considered as an
2582:                                                    amendment of this annex.
2583: 
2584: 2. Operoivien valtioiden kustannustietojen         2. Methods of rendering information on
2585:    ilmoittamistapa                                    Operating Parties' costs
2586: A. Operointikustannukset                           A. Operating Costs
2587:                                        Huomau-
2588:                Kohde              Määrä tuksia                     Item              Amount Remarks
2589: 1. Palkat yhteensä (Laivan henki-                  1. Total Salaries (Ship's person-
2590:    löstö, palkkaluettelo kaikista                     ne!, list of the salaties of each
2591:    laivalla toimivista on liitettä-                   grade of personnel actually
2592:    vä henkilöstöryhmittäin. So-                       serving aboard and sailing in
2593:    siaaliturvamaksujen ja lisäkor-                    the ship should be attached.
2594:    vausten tulee olla saman otsi-                     Social Security charges and
2595:    kon alla kunkin henkilöstöryh-                     allowances should be shown
2596:    män kohdalla.)                                     under one heading for each
2597:                                                       category of personnel.)
2598: 1.1. Päällystö                                     1.1. Officers
2599: 1.2. Miehistö      (mukaanluettuna                 1.2. Crew members ( incl. petty
2600:      alipäällystö, stuertit ja kok-                     officers, stewards and cook)
2601:      ki)
2602: 1.3. Erikoishenkilöstö                             1.3. Special duties personnel:
2603:      a) ilmatieteellinen henkilöstö ,-                  a) Meteorological
2604:      b) viestihenkilöstö                                b) Communications
2605:                                                         c) T echnicians
2606: 1.4. Ylityö (kaikkien ryhmien                      1.4. Overtime ( total paid to all
2607:      palkkiot yhteensä)                                 categories)
2608: 1.5. Toissijaiset miehistökustan-                  1.5. Secondary crew expenses
2609:      nukset (mukaanlukien mat-                           (incl. travel expenses and
2610:      kakustannukset, päivärahat,                        subsistence and costs of re-
2611:      henkilöstön hankintakustan-                        cruitement of personnel,
2612:      nukset, terveystarkastukset) -                     medical examination, etc.,
2613: 2. Laivan polttoaine                                    in connexion with the crew) -
2614: 2.1. Moottoripolttoaine (voitelu-                  2. Ship's Fuel
2615:      öljy mukaanlukien)                            2.1. Engine fuel (incl.lubricating
2616: 2.2. Muut polttoaineet- luokit-                         oil)
2617:      tain (mukaanlukien keittiön                   2.2. Other fuels -      by types
2618:      polttoaine, generaattori-, die-                    (incl. galley fuel and fuel
2619:      se!-, vene-, jne. polttoaine)                      for generator, diesel, boats,
2620:                                                         etc.)
2621: 3. Laivan muona ja tarvike-                        3. Provisions and Stores
2622:    varastot
2623: 3.1. Laivan muona (ruoka ja                        3.1. Ship's provisions (food and
2624:      vesi)                                              water)
2625: 3.2. Laivan tarvikevarastot (kan-                  3.2. Ship's stores (i.e. deck, en-
2626:      si, konehuone, keittiö)                            gine-room and domestic)
2627: 3.3. Ilmatieteelliset tarvikevaras- -              3.3. Meteorological stores
2628:      tot
2629: 3.4. Radio- ja tutkatarvikevarastot -              3.4. Radio - radar stores
2630: .35. Virkistystarvikevarasto (elo-                 3.5. Amenities (incl. films, books,
2631:      kuvat, kirjat, pelit ym.)                          games, etc. )
2632: 4 13510/75
2633: 26                                               N:o 4
2634: 
2635:                                            Huomau-
2636:                 Kohde              Määrä    tuksia                    Item              Amount Remarks
2637: 4. Muut kulut                                        4. Other Expenses
2638: 4.1. Peruskulut        (Peruskuluhin                 4.1. Base expenses (Base ex-
2639:      tulee kuulua varustamolle                            penses should include pay-
2640:      mahdollisesti        suoritettava                    ment to shipping company,
2641:      maksu, kun varustamon sää-                           if any, for operating the
2642:      laivoja käytetään valtion lai-                       weather ships on behalf of
2643:      vojen asemesta)                                      the Government.)
2644: 4.1.1. Palkat, palkkiot ja ylityö-                   4.1.1. Salaries, wages and CY.rer-
2645:         korvaukset ( tullimiehet ja                         time (incl. port relief offi-
2646:         satamavahdit jne. mukaan-                           cers, shore watchman, etc.) -
2647:         luettuna)
2648: 4.1.2. Polttoaine        tukikohdassa                4.1.2. Fuel at base (incl. heating
2649:         ( tukikohdan       to1m1stojen                      of base offices).
2650:         lämmitys mukaanluettuna) -
2651: 4.1.3. Muut peruskulut:                              4.1.3. Other base expenses:
2652:         i) sähkö, valaistus, voima                          i) Electricity, light, power
2653:        ja vesi                                              and water
2654:         ii) jätteiden poisto                                ii) Rubbish disposal
2655:         iii) posti ja puhelin                               iii) Postage and telephone -
2656:         iv) matkakulut ja päivä-                            iv) Travelling and sub-
2657:         rahat                                               sistence
2658:        v) tukikohdan varastot                               v) Base stores
2659: 4.2. Operointiin liittyvät kulut                     4.2. Operational (If stops were
2660:      (Mikäli       laiva      pysähtyy                    made elsewhere than in the
2661:      muualla kuin kotisatamassa,                          home port indicate separately
2662:      on mainittava erikseen mitä                          what facilities and services
2663:      palveluja na1ssa satamissa                           were used at the · points so
2664:      käytettiin ja mitä maksuja                           touched, and what direct
2665:      niistä perittiin.)                                   charges, if any, were in-
2666:                                                           volved.)
2667: 4.2.1. Luotsien palkkiot                             4.2.1. Pilot fees
2668: 4.2.2. Satamamaksut                                  4.2.2. Harbour dues
2669: 4.2.3. Pesulamaksut                                  4.2.3. Laundry
2670: 4.2.4. Muut operointikulut                           4.2.4. Other operational expenses:
2671:       i)                                                    i)
2672:       ii)                                                   ii)
2673:        iii)                                                 iii)
2674: 4.2.5. Aluksen vastuuvakutus0.4                      4.2.5. Vessel third party liability
2675:        % aluksen · alkuperäisestä                              insurance at 0.4% of the
2676:        arvosta                                                 initial value of the vessel -
2677: 5. Huolto ja kunnossapito ( mu-                      5. Maintenance and Overhatil
2678:    kaanluettuna suurien . vahin-                          ( including replacement of
2679:    goittuneiden varusteiden, ·ku-                        large damaged equipment,
2680:    ten veneiden, radiolaitteiden                         such as boats, radio equip-
2681:    ym. uusiminen. Kaikki erikois-                        ment, etc. Use notes to clarify
2682:    kustannukset selvitettävä.)                           any special costs.)
2683: 5.1. Kansi                                           5.1. Deck
2684: 5.2. Konehuone                                       5 .2. Engine-room
2685: 5.3. Sähkölaitteisto                                 5.3. Electrial
2686: 5.4. Radio/tutka                                     5.4. Radio-radar
2687:                                                 N:o 4                                            27
2688: 
2689: B. Pääomakustannukset                                B. Capital Costs
2690:                                         Huomau-
2691:                Kohde               Määrä tuksia                     lt~              Amount Remarks
2692: Välilliset kulut                                     Indirect Expenses
2693: 1. Tukikohdan pääomasijoitukset                      1. Base Capital Investment ( Base
2694:    ( tukikohdan kuluihin tulee si-                      expenses should include pay-
2695:    sällyttää varustamolle mahdol-                       ment to shipping company,
2696:    lisesti suoritetut maksut, kun                       if any, for operating the
2697:    varustamon säälaivoja käyte-                         weather ships on behalf of the
2698:    tään valtion laivojen asemesta)                      Government.)
2699:    a) Rakennukset:                                      a) BUilding:
2700:         hankinta-arvo      1 19                             Initial       (as of    19
2701:        .jäiUmösarvo        1 19                             Residual      (as of    19
2702:    b) Laitteet:                                         b) Equipment:
2703:         hankinta-arvo ( /       19    )                     Initial       (as 'of   19
2704:         jäännösarvo    ( 1      19    )                     Residual      (as of    19
2705: 1.1. Poistot                                         1.1. Depreciation
2706:       a) Rakennukset ( %)                                 a) Bu,ildings         %)
2707:       b) Laitteet ( %)                                    b) Equipment          %)
2708: 1.2. Korot                                           1.2. Interest
2709:       a) Rakennukset ( % )                                a) Buildings          %)
2710:       b) Laitteet ( % )                                   b) Equipment          %)
2711: 2. Aluksien pääomasijoitukset                        2. Vessel Capital Investment
2712:    a) Alukset:                                          a) Vessel:
2713:        hankinta-arvo     /    19                          , Initial       (as of    19
2714:        jäännösarvo       1 . 19                             Residual      (as of    19
2715:    b) Laitteet:                                         b) Equipment:
2716:        hankinta-arvo     1 19                               Initial·      ( as of   19
2717:        jäännösarvo       1 19                               Residual    · ( as of   19
2718: 2.1. Poistot                                         2.1. Depreciation
2719:      a) Alukset ( %)                                      a) Ves~l         ( %)
2720:      b) Laitteet ( %)                                     b) Equipment ( % )
2721: 2.2. Korot                                           2.2. Interest
2722:      a) Alukset ( ·%)                                     a) Vessel        ( %)
2723:      b) Laitteet ( % )                                    b) Equipment ( % )
2724: 2.3. "Täysmenetys'' vakuutus                         2.3. "Total loss" insurance
2725:     Pääomakustannukset yhteensä -                         Total capital cost
2726: 
2727: 3. Kuoletusaika, korko ja vakuutus                   3. Depreciation, interest and insurance
2728:  , a) Aluksien, rakennusten ja laitteiden kuole-        a) Depreciation of vessels, buildings and
2729: tusaika                                              equipment ,        ,            .
2730:    ·Lyhyin kuoletusaika, jota operoijavaltiot saa-    . The shortest, peri~ of depreciation which
2731: vat käyttää on eri kohteiden osalta seuraava:        Operating Patties will he allowed to use is
2732:                                                      shown below in respect of the following items:.
2733:   1 ) Rakennukset                  20 .vuotta           1 ) Buildnigs                   20 years
2734:   2 ) Laitteet (aluksilla ja tuki-                      2) Equipment (on base fa-
2735:       kohdissa)                     8 vuotta                cilities and on vessels)     8 years
2736:   3) Uudet alukset                 15 vuotta            3 ) New vessels                 15 years
2737: 28                                              N:o 4
2738: 
2739:    h) Korko                                            h) Interest
2740:    Operoivien valtioiden tulee periä korkoa aluk-      Interest on the residual value of the vessels,
2741: sien, rakennusten ja laitteiden jäännösarvosta       huildings and equipment should he charged hy
2742: kuten vastaavia valtion projekteja rahoitettaes-     the Operating Parties at the rate prevailing iri
2743: sa asianomaisessa valtiossa peritään.                their country for financing similar government
2744:                                                      projects.
2745:    c) Vakuutus               . .                        c) Insurance
2746:    Operoivat valtiot voivat lisätä vakuutusta var-      A notional element for insurance may he
2747: ten arvioitua perussummaa korkeintaan maksi-         included hy the Operating Patties at the
2748: miarvoltaan 0.5 % aluksen ja sen laitteiden          maximum annual rate of 0.5% of the residual
2749: jäljellä olevasta arvosta korvaamaan täysmene-       value of the vessel and its equipment · to cover
2750: tyksen näin saatuun summaan asti.                    total loss up to such value.
2751:    Aluksen ja sen laitteiden tuhoutuminen tai           Partialloss of, or damage to, the vessel and
2752: vaurioituminen korvataan edellisen pykälän eri       its equipment may he charged under items of
2753: kohtien mukaan tai kysymyksen ollessa poik-          the previous paragraph or, in the event of
2754: keuksellisen kalliista korjauksesta, pykälän         exceptionally expensive repairs, under para-
2755: 2.B.2. mukaan.                                       graph 2.B.2.
2756:    Tämän vakuutuksen katsotaan korvauneen               In the event of totalloss, the capitalinvest-
2757: ko. valtiolle täysmenetyksen sattuessa ne pää-       ments not yet reimhursed through depreciation
2758: omasijoitukset, joita ei vielä ole suoritettu ly-     (Le. the written-down value) shall he deemed
2759: hennyksinä (eli siis kirjanpitoarvon) .              to have heen recovered hy the Patty concerned
2760:                                                      through such insurance.
2761: 
2762: 4. Pääoman myynti                                    4. Sale of capital assets
2763:    Jos operoiva valtio myy käytössä olevan aluk-        In the event that an Operating Party sells
2764: sen tai laitteen ja korvaa sen toisella aluksella    an existing vessel or equipment and replaces
2765: tai laitteella, sen pitää hyvittää myydyn aluksen    it with another vessel or equipment, it should
2766: tai laitteen kauppahinnalla sijalle hankitun         credit the proceeds of the sale of the existing
2767: aluksen tai laitteen ostohintaa, jotta voidaan       vessel or equipment against the purchase price
2768: määrätä uusi pääoma-arvo, jonka mukaan lyhen-        of the replacement vessel or equipment and
2769: nykset suoritettu. Operoiva valtio voi kuiten-       add the halance to the residual capital value
2770: kin, jos Hallitusneuvosto ·suostuu, soveltaa         of the existent vessel or equipment under the
2771: muunkinlaista hyvitystä käytössä olevien laivo-      Agreement in order to determine the new
2772: jen tai hitteiden kauppavoiton osalta.               caoital value on which depreciation shall he
2773:                                                      charged. An Operating Party may, however,
2774:                                                      if the Board agrees, adopt another method of
2775:                                                      crediting the proceeds of the sale of an
2776:                                                      existing vessel or equipment.
2777: 
2778: 5. Ensimmäisen varainhoitovuoden                     5. Costs for the first financial year
2779:      kustannukset
2780:    a) Arvioitujen kustannusten määrä ensim-             a) The budgetary estimates of the costs for
2781: mäisenä varainhoitovuotena, 1 päivästä heinä-        the first financial year from 1 July 1975 to 31
2782: kuuta 1975 Jl päivään joulukuuta 1976, on f.         Decemher 197 6 amount to f. 6 540 000 at the
2783: 6 540 000 1 päivänä lokakuuta ·197 4 voimassa        official United Nations rate of exchailge on 1
2784: olleen Yhdistyneiden Kansakuntien vaihtokurs-        Octoher 1974.
2785: sin mukaisesti.
2786:    h) Sopimuspuolten arvioidut kustannuk-               h) The hudgetary estimates of the costs for
2787: set yllämainittuna varainhoitovuonna ovat yh-        all Constracting Patties during the afotemen-
2788: teensä f. 5 944 500, kun 90 % operointikustan-       tioned year, assuming reimhursement of 90%
2789: nuksista korvataan.           ·                      of operating costs, amount to f. 5 944 500.
2790:                                                   N:o 4                                              29
2791: 
2792:    c) a-kohdassa mainitut kustannukset on saa-           c) The estimates under sub-paragraph a)
2793: tu seuraavasti:                                        are compiled as follows:
2794:    i) Arvioidut kustannukset tuhansina Eng-              i) Estimated Costs in Thousands of Pounds
2795: lannin puntina:                                        Sterling
2796:                 Operointi-    Pääoma-                                      Operating   Capital
2797:                kustannukset kustannukset   Yhteensä                          Costs      Cos.ts   Total
2798: Alankomaat      638              97           735      France                1 316      119      1435
2799: Neuvostoliitto 2160             240         2 400      Netherlands             638       97        735
2800: Norja/Ruotsi    586                           586      Norway/Sweden           586                 586
2801: Ranska         1316             119         1435       U.K.                  1255        75      1330
2802: Yhdistynyt                                             U.S.S.R.              2160       240      2 400
2803: Kuningaskunta 1255               75         1330
2804: 
2805:   ii) Järjestön arvioidut sopimuksen hallinnos-           ii) The budgetary estimate of the costs of
2806: ta aiheutuvat kulut ensimmäisenä varainhoito-          the Organization in administering the Agree-
2807: vuonna ovat: f. 54 000 1 päivänä lokakuuta             ment during the first financial year is f. 54 000
2808: 1974 voimassa olleen Yhdistyneiden Kansa-              at the official UN rate of exchange on 1
2809: kuntien virallisen vaihtokurssin mukaisesti,           October 1974, assuming that two sessions of
2810: olettaen, että Hallitus kokoontuu kaksi kertaa         the Board will take place in the first financial
2811: ensimmäisenä varainhoitovuonna enintään vii-           year, each of a maximum duration of one week
2812: den päivän työviikoksi kerrallaan ja että ko-          of five working days and with interpretation
2813: kouksissa tapahtuu tarvittaessa tulkinta neljällä      in the four officiallanguages (English, French,
2814: virallisella kielellä ( englanti, espanja, ranska ja   Russian and Spanish), when necessary.
2815: venäjä).
2816: 
2817: 6. Pääomakustannuksia koskeva takuu                    6. Capital east guarantees
2818:    a) Sopimuspuolten katsotaan I liitteessä               a) Contracting Parties are deemed to have
2819: tarkoitetun verkoston ylläpitämiseksi sopimuk-         accepted, in order to maintain for the duration
2820: sen voimassaaioajan hyväksyneen, että                  of the Agreement, the network specified in
2821:                                                        Annex I:
2822:    i) Yhdistynyt Kuningaskunta kunnostaa kak-             i) The refurbishing by the Government of
2823: si nykyistä alustaosa marraskuussa 1974 voi-           the United Kingdom of two of its existing
2824: massa olleiden hintojen mukaan f. 1 000 000            vessels, at an estimated cost at November
2825: hintaan alusta kohti ja että sille korvataan sen       1974 prices of f. 1 000 000 per vessel, and,
2826: todelliset pääomakustannukset viiden vuoden            consequently, the recovery by it of its actual
2827: kuoletusajalla;                                        capital costs over a period of amortization of
2828:                                                        five years;
2829:   ii) Norjan kuningaskunta vuokraa viiden                 ii) The commissioning by the Government
2830: vuoden vuokrasopimuksella yhden aluksen,               of the Kingdom of Norway of one replacement
2831: joka korvaa sen nykyisen säälaivan, 1 päivästä         vessel on a five-year hiring agreement, com-
2832: tammikuuta 1977 alkaen, ja että sille korva-           mencing from 1 January 1977 and, conse-
2833: taan sanotun vuokran osalta selvitetyt pää-            quently, the recovery by it of the declared
2834: omakulut, joiden arvioidaan marraskuussa               part of such hiring costs related to capital
2835: 1974 voimassa olleiden hintojen mukaan ole-            expenditure, estimated at f. 287 000 per annum
2836: van f. 287 000 vuodessa.                               at November 1974 prices;
2837:    b) a-kappaleen i) ja ii) kohdassa tarkoitetut          b) The costs referred to in paragraphs a)
2838: kustannukset korvataan asianomaisille valtioille       i) and a ) ii) above shall be recovered by
2839: sopimuksen 10 artiklan ja 19 artiklan 4 kappa-         the Governments concerned in accordance
2840: leen mukaisesti;                                       with the provisions of Article 10 and the
2841:                                                        provisions of paragraph 4 of Article 19;
2842:   c) Operoivat valtiot, jotka tuovat tämän so-            c) Operating Parties, which bring into the
2843: pimuksen piiriin Pariisissa 25 päivänä helmi-          Agreement vessels operating at the termination
2844: 13510/75
2845: 30                                             N:o 4
2846: 
2847: kuuta 1954 allekirjoitetun Pohjois-Atlantin         of the North Atlantic Stations' Agreement,
2848: meriasemia koskevan yleissopimuksen päättyes-       signed in Paris on 25 February 1954, shall be
2849: sä operoivia aluksia, saavat jatkaa pääomakus-      entitled to include the continued amortization
2850: tannustensa kuoletusta ja ilmoittaa ne 10 ar-       of their capital costs and shall declare them,
2851: tiklan mukaisesti;                                  in accordance with the provisions of Article
2852:                                                     10.
2853:    d) Ylläolevista b- ja c-kappaleiden määräyk-        d) Notwithstanding the provisions of para-
2854: sistä huolimatta, mikäli operoiva v·altio pysy-     graphs b) and c) above, if a vessel is perma-
2855: västi poistaa aluksen käytöstä, ei asianomaisella   nently withdrawn by an Operating Party, that
2856: valtiolla ole oikeutta kyseisen aluksen osalta      Party shall not claim payments for the remain-
2857: periä jäljelläolevan kuoletus- tai vuokra-ajan      ing partion of the amortization or hiring
2858: korvauksia.                                         period in respect of the ship withdrawn.
2859:                                            1976 vp. n:o 5.
2860: 
2861: 
2862: 
2863: 
2864:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi edustajanpalkkiosta
2865:                                   annetun lain muuttamisesta.
2866: 
2867:              YLEISPERUSTELUT.                           Voimassa olevat matkalippuja ja matka- sekä
2868:                                                      matkustamiskustannusten korvauksia koskevat
2869:     Valtiopäiväjärjestyksen 16 §:n mukaan edus-      säännökset ovat mutkikkaat eivätkä tee mah-
2870:  taja saa valtion varoista palkkion ja sen lisäksi   dolliseksi kansanedustajien matkojen tarkoituk-
2871: korvauksen matkastaan valtiopäiville ja valtio-      senmukaista järjestelyä.
2872: päiviltä takaisin. Edustajanpalkkion sekä mat-          Matkustamiskustannuksilla tarkoitetaan kus~
2873: kakustaru1usten korvauksen perusteet määrä-          tanmllksia matkalipuista, paikka- ja makuupaik"
2874:  tään lailla, jota koskeva ehdotus käsitellään       kalipuista sekä muista niihin verrattavista vält-
2875: siinä järjestyksessä kuin valtiopäiväjärjestyksen    tämättömistä varsinaiseen matkustamiseen kuu-
2876: 70 §:ssä säädetään. Voimassa olevat säännök-         luvista maksuista. Matkakustannusten korvauk-
2877: set matkakustannusten korvaamisesta sisältyvät       sella tarkoitetaan taas matkustamiskustannusten
2878: edustajanpalkkiosta annettuun lakiin ( 328/47).      korvausta, päivärahaa ja majoittumiskorvausta.
2879:     Eduskunnan kansliatoimikunta on oikeusmi-        Matkustamiskustannusten korvaamiseen ehdo-
2880: nisteriölle 10 päivänä joulukuuta 1975 lähet-        tetut muutokset eivät merkitse olennaisia muu-
2881: tämässään kirjelmässä huomauttanut, että kan-        toksia nykyiseen käytäntöön, lukuunottamat-
2882: sanedustajat eivät enää vastaisuudessa tule saa-     ta lentomatkoja. Tältä osin hallitus ehdottaa
2883: maan Linja-autoliitolta vapaalippua, minkä mai-      siirtymistä samankaltaiseen järjestelmään kuin
2884: nittu liitto on kansanedustajille korvauksetta       muissakin pohjoismaissa.
2885: antanut jäsentensä kaikille linjoille jo usean
2886: vuoden aikana. Tämä tulee huomattavasti hei-             Esitykseen on sisällytetty myös ehdotus kan-
2887:                                                      sanedustajain tapaturmakorvauksia koskevan
2888: kentämään ja haittaamaan kansanedustajan teh-
2889:                                                      säännöksen tarkistamisesta sekä ehdotus edus-
2890: tävään liittyvien matkojen suorittamista, koska
2891: kansanedustajalle ei voida voimassa olevien          tajain työterveydenhoidosta.
2892: säännösten perusteella korvata eduskunnan va-
2893: roista kansanedustajan tehtävän hoitamiseen
2894: liittyvien matkojen matkakustannuksia. Kirjel-          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
2895: mässään kansliatoimikunta on esittänyt, että
2896: oikeusministeriön toimesta kiireellisesti valmis-        Lähinnä lakiteknisistä syistä ehdotetaan voi-
2897: teltaisun hallituksen esitys nykyisin voimassa        massa olevan edustajanpalkkiosta annetun lain
2898: olevan edustajanpalkkiosta annetun lain mat-          1 §:n 4-6 momentti kumottaviksi.
2899: kakustannusten korvaamista koskevien säännös-            1 a §. Voimassa olevan lain mukaan edus-
2900: ten muuttamiseksi siten kuin kansanedustajain        tajalla on oikeus saada edustajantoimensa ajaksi
2901: palkkausjärjestelmätoimikunta on mietinnös-          vapaisiin matkoihin ensimmäisessä luokassa kai-
2902: sään (komiteanmietintö 1975: 29) ehdottanut.         killa valtionrautateiden radoilla oikeuttava
2903:     Eduskunnan ollessa kokoontuneena valtiopäi-      lippu. Kun on tarkoituksenmukaista, että tuol-
2904: ville kansanedustajan työn asianmukainen hoi-        lainen matkalippu on samanlainen kuin muut
2905: taminen vaatii sitä, että edustaja on suhteelli-     vastaavanlaiset vapaaliput, ehdotetaan edusta-
2906: sen vähän poissa Helsingistä. Tätä edellyttää        jalle annettavaksi edustajantoimensa ajaksi vuo-
2907: erityisesti valiokuntatyöskentely. Matkoihin ku-     sivapaalippu, joka oikeuttaa tekemään matkoja
2908: luvaa aikaa olisi pyrittävä kaikin tavoin vähen·     kaikilla valtionrautateiden radoilla. Erikoispika-
2909: tämään. Kansanedustaja joutuu tehtäväänsä hoi-       junassa matkustaminen sekä makuuvaunun käyt-
2910: taessaan matkustamaan myös pitääkseen yh-            täminen kuuluvat nykyisin tavanomaisiin mat,-
2911: teyttä valitsijoihinsa ja eri kansalaisryhmiin.      kustustapoihin. Korvausjärjestelmän yksinker-
2912: U617/7'
2913: 2
2914: 
2915: taistamiseksi olisi kansanedustajan vuosivapaa-         1 b §. Pykälä koskee harkinnanvaraista kus-
2916: lippuun liitettävä oikeus matkustaa erikoispika- tannusten korvaamista ja yksinomaan matkusta-
2917: ja pikajunissa ilman lisä- ja paikkamaksua sekä miskustannuksia, joten sen nojalla ei voida mak-
2918: makuuvaunussa makuupaikkamaksua suoritta- saa kansanedustajille esimerkiksi päivärahaa tai
2919: matta. Tulo- ja menoarviossa kansanedustajien majoittumiskorvausta. Korvattaviksi tarkoitettu-
2920: matkoihin varatusta määrärahasta voidaan osa, ja matkustamiskustannuksia voi aiheutua mat-
2921: nykyisen erityismenoarvion kohta 22.01.20.2, kasta kansanedustajan asunnon ja lentoase-
2922: muuttaa valtionrautateiden talouden hoidon man, rautatieliikennepaikan tahi linja-autokulje-
2923: yleisistä perusteista annetun lain (242/50) tuksen pääteaseman välillä. Nykyisessä laissa
2924: 5 §:n 4 momentin mukaiseksi korvaukseksi. korvauksen suuruus määräytyy valtion viran tai
2925: Nykyisen käytännön mukaisesti kansanedusta- toimen haltijan oman auton käyttökorvausta
2926: jat saavat vapaalipun posti- ja lennätinlaitoksen vastaavasti. ·.Lakiehdotuksen mukaan kansan-
2927: kaikille autolinjoille. Tämä on syytä mainita edustaja voisi saada kohtuullisen korvauksen
2928: myös laissa.                                          edestakaiselta yllä mainitulta matkalta. Pääsään-
2929:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan kansan- nön mukaan korvaus voisi edelleenkin määräy-
2930: edustajalle maksettavaksi korvaus niistä linja- tyä virkamiesten oman auton käyttökorvausten
2931: auto- ja lentolipuista, jotka aiheutuvat valtio- mukaisesti. Erityistilanteita varten, kuten inva-
2932: päivien koossaoloaikana tehdyistä matkoista lidien osalta, on haluttu antaa eduskunnan
2933: edustajan asuntopaikkakunnalle ja sieltä Helsin- kansliatoimikunnalle mahdollisuus myöntää kan-
2934: kiin. Matkojen taJikoituksenmukaisen järjeste- sanedustajalle muukin kuin edellä mainittu kor-
2935: lyn vuoksi ei ole asianmukaista määritellä laissa vaus.
2936: matkojen lukumäärää.                                    Pykälän mukaan muiden edustajantoimeen
2937:     Pykälän 3 momentissa tarkoitetaan linja- liittyvien matkustamiskustannusten korvaami-
2938: autolla ja lentokoneella tehtäviä muita kuin 2 sesta päättäisi eduskunnan kansliatoimikunta.
2939:  momentissa mainittuja kansanedustajan tehtä- Näitä olisivat muun muassa laivaliput. Tä-
2940:  vän hoitamisesta aiheutuvia matkoja. Niitä män laillikohdan mukaan kansanedustajille olisi
2941:  edustaja voi tehdä sekä valtiopäivien koossa- mahdollista antaa oikeus käyttää eduskun-
2942: oloaikana että valtiopäivien välisenä aikana nan kansliatoimikunnan tarkemmin määräämällä
2943:  taikka valtiopäivien ollessa keskeytyneenä. tavalla vuokra-autoa valtiopäivätalon ja asun.-
2944:  Kansanedustajat osallistuvat esimerkiksi hal- non välisiin matkoihin. Edellytykseksi olisi ase-
2945:  litusneuvotteluihin,    eduskunnan        tilaisuuk- tettava esimerkiksi, että matka tehdään sellai-
2946:  siin, eduskuptaryhmän tai sen toimielinten sena myöhäisenä ajankohtana, jolloin on mah-
2947:  kokouksiin ja suorittavat muitakin kan- dotonta tai vaikeaa käyttää julkisia ku}ku-
2948:  sanedustajan työhön liittyviä matkoja. Kor- neuvoja. Eduskunnan tai valiokunnan työn,
2949: vattaviksi eivät luonnollisestikaan kuulu yksi- istunnon tai kokouksen voitaisiin katsoa tapah-
2950:  tyisluontoiset matkat eivätkä sellaiset matkat, tuneen myöhäisenä ajankohtana, jos se on alka-
2951: joiden matkustamiskustannusten korvauksen nut tai päättynyt 22-7 välisenä aikana. Tar-
2952:  edustaja on oikeutettu saamaan muista kuin koituksena ei ole korvata tällä perusteella
2953: eduskunnan varoista. Muiden viranomaisten ku- vuokra-auton käytöstä aiheutuvia kustannuksia
2954:  ten valtion virastojen ja laitosten, valtion komi- matkoista, jotka tehdään Helsingin ja sen naa-
2955:  teoiden ja vastaavien toimielimien työskente- purikuntien muodostaman alueen ulkopuolelta
2956: lyyn liittyvien matkojen korvaamisesta on voi- tai ulkopuolelle.
2957:  massa, mitä niistä erikseen on säädetty tai mää-        1 c §. Paitsi tavanomaiseen poliittiseen toi-
2958:  rätty. Edustajan tehtäviin kuuluvana ei myös- mintaan liittyviä matkoja kansanedustajan on
2959:  kään ole pidettävä osallistumista valtionenem- tehtävä varsinaiseen valtiopäivätyöhön kuulu-
2960:  mistöisen tai muun yhtiön toimielimen kokouk- via matkoja, joita kysymyksessä oleva sään-
2961:   seen.                                               nös koskee. Näitä matkoja joudutaan suo-
2962:      Lentomatkat edellyttävät säännöllisesti pai- rittamaan myös kansainvälisen poliittisen yh-
2963:  kan varaamista etukäteen, minkä vuoksi, teistyön edistämiseksi ulkomaille. Tällaisesta
2964:  kun kustannukset on tarkoitettu korvatta- eduskunnan määräämästä koti- ja ulkomaan-
2965:  viksi vain todella tehdyistä matkoista, kan- matkasta suoritettaisiin matkakustannusten kor-
2966:  sanedustajan olisi itse vastattava peruutusmak- vausta sen mukaisesti kuin valtion virkamie-
2967: suista tai peruuttamatta jääneistä varauksista helle ensimmäisessä matkaluokassa kulloinkin
2968:  Ientoyhtiölie suoritettavista maksuista.             suoritetaan. Kotimaan päivärahaa ei kansan-
2969:                                                N:o 5
2970: 
2971: edustaja kuitenkaan s:aisi 'ajalta, jdlta hän saa    sanedustajaan sovellettaisiin koko edustajantoi-
2972: 1 §:n 2 momentin mukaista kansanedustajan            men ajan valtion viran- ja toimenhaltijain tapa-
2973: päivärahaa. Tämä ei kUitenkaan koskisi sellaisia     turmakorvauksesta annetun lain ( 154/35)
2974: kotimaassa tehtyjä matkoja,. jotka välittömästi      säännöksiä.
2975: liittyvät ulkomaanmatkaan.              .               Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
2976:     4 §. Muutos johtuu voimassa oleVan lain          vaksi niin, että valtion varoista voitaisiin suo-
2977:  1 § :n 4-'--6 momentin kumoamisesta.                rittaa myös kansanedustajain työterveydenhoi-
2978:     5 §. Säännöksessä on toistettu valtiopäivä-      don kustannukset. Tällä järjestelyllä edustajat
2979: järjestyksen 16 §:ssä oleva säännös, jonka mu-       saataisiin samaan asemaan kuin eduskunnan
2980: kaan edustajalla on oikeus saada korvaus mat~        henkilökunta.
2981: kastaan valtiopäiville ja valtiopäiviltä takaisin.      Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
2982: Pykälästä on jätetty tarpeettomana pois viit-        kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva .lakiehdo-
2983: taus 4 §:ääri.            ·              · ·         tus:
2984:     5 a §. Voimassa olevaa 1 momentin sään-
2985:  nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että kan-
2986: 
2987: 
2988: 
2989: 
2990:                                               Laki
2991:                           edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta.
2992:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 §:ssä säädetyllä
2993:   tavalla,
2994:      kumotaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain (328/47) 1 §:n
2995:   4-6 momentti,
2996:       sellaisina kuin ne ovat, 4 ja 5 momentti 28 päivänä joulukuuta 1962 annetussa laissa
2997:   ( 680/62) sekä 6 momentti 30 päivänä kesäkuuta 1972 annetussa laissa ( 497/72),
2998:       muutetaan 4 §:n 3 momentti sekä 5 ja 5 a §,
2999:       sellaisina kuin ne ovat, 4 §:rl 3 momentti mainitussa 28 päivänä joulukuuta 1962 anne-
3000:   tussa laissa, 5 § osittain muutettuna 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla ( 488/71)
3001:   ja 5 a § viimeksi mainitussa laissa, sekä
3002:      lisätään lakiin uusi 1 a-1 c § seuraavasti:
3003: 
3004:                       1 a §.                                              1 b §.
3005:    Edustaja saa edustajantoimensa ajaksi ensim-          Eduskunnan kansliatoimikunta voi myöntää
3006: mäisen luokan vuosivapaalipun valtionrautatei-       edustajalle kohtuullisen korvauksen muista kuin
3007: den kaikille radoille sekä vapaalipun posti- ja      1 a §:ssä tarkoitetuista edustajan tehtävän hoi-
3008: lennätinlaitoksen autolinjoille.                     tamisesta aiheutuvista matkustamiskustannuk-
3009:                                                      sista.
3010:    Edustajalle, joka matkustaessaan valtiopäi-                              1 c §.
3011: vien koossaoloaikana Helsingistä asuntopaikka-           Edustajalle suoritetaan eduskunnan kanslia-
3012: kuunalleen ja sieltä takaisin käyttää linjaliiken-    toimikunnan tarkemmin määräämällä tavalla
3013: teessä olevaa linja-autoa tai säännöllisessä koti-   kotimaassa ja ulkomailla eduskunnan määräyk-
3014: maan reittiliikenteessä olevaa lentokonetta, kor-    sestä tehdystä matkasta matkakustannusten kor-
3015: vataan matkalipuista aiheutuneet kustannukset.       vausta sen mukaisesti kuin valtion virkamatkas-
3016: Milloin lentoliikenteen harjoittaja huolehtii len-    ta ensimmäisessä matkaluokassa kulloinkin suo-
3017: tomatkustajien autokuljetuksesta, edustaja saa       ritetaan.
3018: korvauksen myös autokuljetuksen käyttämi-                Kotimaan päivärahaa ei kuitenkaan suori-
3019: sestä.                                                teta siltä ajalta, jolta edustaja on oikeutettu
3020:    Edustajalle, joka kansanedustajan tehtävän        1 §:n 2 momentin mukaiseen edustajan päivä-
3021: hoitamiseksi muutoin matkustaa 2 momentissa          rahaan, paitsi jos eduskunnan määräyksestä
3022: mainituilla liikennevälineillä, korvataan matka-     tehty matka välittömästi liittyy ulkomaanmat-
3023: lipuista aiheutuneet kustannukset.                   kaan.
3024:                                             N:o 5
3025: 
3026:                      4 s.                                             5 a S.
3027:                                                     Edustajan oikeus       tapaturmakorvaukseen
3028:    Siltä ajalta, jolta 1 ja 2 momentissa mai-    määräytyy soveltuvin osin valtion viran- ja toi•
3029: nittu palkkio suoritetaan, saa 1 § :n 2 momen-   menhaltijain tapaturmakorvauksesta ,annetun
3030: tissa tarkoitettu edustaja samoin kuin tarkis-   lain (154/35) mukaan.
3031: taja, jonka asunto on kauempana kuin kol-           Eduskunnan kansliatoimikunnan määrää-
3032: menkymmenen kilometrin matkan päässä Hel-        mällä tavalla voidaan valtion varoista tulo- ja
3033: singin päärautatieasemalta, myös 1 § :n 2 mo-    menoarvion rajoissa suorittaa edustajain yleis-
3034: mentissa säädetyn päivärahan ja tässä laissa     ten terveystarkastusten ja työterveydenhoidon
3035: säädetyt vapaat matkat ja kustannusten kor-      kustannukset.
3036: vaukset.
3037: 
3038:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3039:                     5 §.                         kuuta 197 •
3040:   Edustaja saa korvauksen matkastaan valtio-
3041: päiville ja niiltä takaisin.
3042: 
3043: 
3044:      Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1976.
3045: 
3046: 
3047:                                     Tasavallan Presidentti
3048:                                     URHO KEKKONEN
3049: 
3050: 
3051: 
3052: 
3053:                                                              Oikeusministeri Kristian Gestrin
3054:                                             1976 vp. n:o 6.
3055: 
3056: 
3057: 
3058: 
3059:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle vaalikelpoisuusikärajaa ja
3060:                                    täysi-ikäisyysrajaa koskevien säännösten muuttamisesta.
3061: 
3062: 
3063:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3064: 
3065:    Hallitus esittää valtiopäiväjärjestyksessä ole-     omaa henkilöään koskevassa asiassa oikeuden-
3066: van vaalikelpoisuusikärajan sekä holhouslain           käynnissä, ilmoittaa rikos syytteeseen ja syyte-
3067: täysi-ikäisyysrajan alentamista 20 ikävuodesta         oikeuden käyttämiseen rikosasioissa, työ- ja
3068: 18 vuoteen. Eräät muut lainsäädännössämme              oppisopimusten tekemiseen, oikeuteen muuttaa
3069: esiintyvät ikärajat liittyvät kiinteästi täysi-ikäi-   sukunimensä sekä lastensuojelutoimenpiteiden
3070: syysrajaan. Siksi esitetään muutoksia kunnalli-        kohdistamiseen nuoreen henkilöön ja tällaisen
3071: seen vaalikelpoisuuteen ja tuotantokomitean            henkilön pitämiseen sosiaalilautakunnan huos-
3072: jäsenen vaalikelpoisuuteen sekä oikeuteen teh-         tassa. Uudistus on tarkoitettu tulemaan voi-
3073: dä testamentti, käyttää itsenäistä puhevaltaa          maan 1 päivänä heinäkuuta 1976.
3074: 
3075: 
3076: 
3077:                                          YLEISPERUSTELUT.
3078: 
3079: 1. Nykyinen tilanne ja asian                           myös voi joko ennakolta tai jälkikäteen hyväk-
3080:    v a 1m i s t e 1 u.                                 syä alaikäisen tahdonilmaisut. Lisäksi holhooja
3081:                                                        edustaa alaikäistä viranomaisen luona. Kuiten-
3082: 1.1. Lainsäädäntö.                                     kin 15 vuotta täyttänyt saa hallita, mitä hän
3083:    Holhouslain mukaan henkilö, joka ei ole             omalla työllään on ansainnut, ja 15 mutta ei
3084: täyttänyt 20 vuotta, on holhouksenalainen. Hol-        20 vuotta täyttäneellä on oikeus holhoojansa
3085: houksenalaisuus voi päättyä aikaisemminkin,            ohella käyttää puhevaltaa henkilöään koske-
3086: sillä holhouslain 18 §:n (343/69) mukaan hol-          vassa asiassa.
3087: houksenalaisuus päättyy alaikä1sen solmiessa              Lainsäädännössämme on varsin runsaasti eri-
3088: avioliiton. Säännös koskee myös erivapauden            laisia ikärajoja, joilla ei ole yhteyttä keskenään.
3089: nojalla solmittuja avioliittoja, joten mitään täs-     Holhouslain täysi-ikäisyysraja on edelleen mer-
3090: mällistä alinta ikärajaa täysivaltaisuuden saavut-     kityksellinen taloudellista toimintaa sääteleväs-
3091: tamiselle ei ole. Holhouksenala1suus voi myös          sä lainsäädännössä. Liiketoiminnan harjoittami-
3092: jatkua henkilön täytettyä 20 vuotta ilman hol-         nen edellyttää yleensä täysivaltaisuutta. Eräissä
3093: hottavaksi julistamista. Holhouslain mukaan            tapauksissa liiketoiminnan harjoittamisen edel-
3094: alaikäisen holhooja voi holhotin täytettyä 19          lytykseksi on määrätty täysi-ikäisyysrajaa kor-
3095: vuotta esittää tuomioistuimelle holhouksenalai-        keampi ikä, esimerkiksi kiinteistönvälittäjän ja
3096: suuden pitentämistä, jos hän katsoo, että hol-         matkatoimistoliikkeen harjoittajan tulee olla 25
3097: hotti ei alaikäisyytensä aikana saavuta täysival-      vuotta täyttänyt.
3098:  taisuuden vaatimaa kypsyyttä ja vakavuutta.              Muussa lainsäädännössä täysi-ikäisyysraja on
3099: Tuomioistuin voi tällöin holhottia kuultuaan           merkitsevä lähinnä vanhimmissa säännöstöissä.
3100:  pitentää holhousaikaa enintään siihen asti, kun-      Näistä voidaan esimerkkinä mainita yhdistys-
3101:  nes asianomainen täyttää 24 vuotta. Käytännös-        laki, jonka eräät säännökset edellyttävät täysi-
3102:  sä holhouksenalaisuuden pitentäminen on erit-         valtaisuutta.
3103:  täin harvinainen toimenpide.                             Lainsäädännössämme yleisin ikäraja on nykyi-
3104:     Alaikäinen henkilö on pääsääntöisesti vailla       sin 18 vuotta. Keskeisin merkityksensä sillä on
3105: oikeustoimikelpoisuutta eikä saa hallita omai-         työ- ja sosiaalilainsäädännön aloilla.
3106:  suuttaan. Pätevät tahdonilmaisut hänen puo~              Henkilö, joka on täyttänyt 18 vuotta, on
3107:  lestaan antaa tai vastaanottaa holhooja, joka         holhouksenalaisuudestaan huolimatta itse oi-
3108:  5477/76
3109: 2                                              N:o 6
3110: 
3111: keutettu työntekijänä solmimaan työsopimuk-          henkinen kypsyminen on nopeutunut. Samalla
3112: setn. Jos vajaavaltainen on täyttänyt 18 vuot-       myös nuorten kasvatuksessa ja koulutuksessa
3113: ta, ei hänen holhoojallaan ole oikeutta mää-         noudatetut tavoitteet ovat muuttuneet. Eräänä
3114: rätä myöskään työsopimuksen purkamisesta.            keskeisimpänä tavoitteena nähdään nuorten
3115: Toisaalta alle 18-vuotiaat luetaan nuoriksi          aloitteellisuuden sekä itsenäisyyden tukeminen
3116: työntekijöiksi, joihin työsuojelusäännökset eri-     ja kannustaminen. Nämä pyrkimykset ovat tul-
3117: tyisesti kohdistuvat. Sosiaalilainsäädännössä 18     leet näkyviin muun muassa koulu- ja opinto-
3118: vuoden ikä muodostaa sen rajan, jossa nuor-          demokratian muodossa pyrkimyksenä lisätä
3119: ten lainsäädännölliset siteet vanhempiinsa pää-      nuorten mahdollisuuksia osallistua heidän omaa
3120: sääntöisesti katkeavat. Niinpä useimpien eläke-      koulutustaan ja asemaansa koskevaan päätök-
3121: lakien ja muiden toimeentuloturvaa koskevien         sentekoon.
3122: säännösten mukaan huoltovelvolliseksi luetaan            Myös nuorten yhteiskunnallinen toiminta on
3123: alle 18-vuotiasta lastaan tai ottolastaan elät-      laajentunut ja voimistunut. Tätä pidettäneen
3124: tävä henkilö. Eräät eläkelakien mukaiset etuu-       yleisesti myönteisenä kehityksenä. Äänioikeus-
3125: det lakkaavat nuoren täyttäessä 18 vuotta ja         ikärajan alentaminen 18 vuodeksi, mikä toteu-
3126: vastaavasti huoltajan oikeus tiettyihin avustuk-     tettiin vuonna 1972, voidaan nähdä osoituk-
3127: siin lakkaa huollettavan täyttäessä 18 vuotta.       sena siitä, että nuorten toimintamahdollisuuk-
3128:    Perheoikeuden alalla lapsen elatukses.ta an-      sia säänneltäessä tulee eräänä päätavoitteena
3129: netun, 1 päivänä lokakuuta 1976 voimaan tu-          olla myönteinen suhtautuminen nuorten yhteis-
3130: levan lain (704/75) mukaan lapsen oikeus             kunnalliseen toimintaan ja tällaisen toiminnan
3131: saada elatusta vanhemmiltaan päättyy pääsään-        tukeminen.
3132: töisesti, kun hän täyttää kahdeksantoista vuot-          Täysivaltaisuusiän sääntelyssä on mahdolli-
3133: ta. Tämän ikärajan jälkeen vanhemmat vastaa-         suuksien mukaan pyrittävä siihen, että lähei-
3134: vat lapsen koulutuksesta aiheutuvista kustan-        sesti täysivaltaisuuteen liittyvät ikärajat muo-
3135: nuksista, mikäli se harkitaan kohtuulliseksi.        dostuvat yhdenmukaisiksi. Kuten jo edellä on
3136:                                                      todettu, on sosiaalilainsäädännössä yleisimmin
3137: 1.2. Muutoksen syyt.                                 seurattu 18 vuoden ikärajaa, joka myös on
3138:                                                      asetettu äänioikeuden ikärajaksi. Tämän lisäksi
3139:   Sekä vaalikelpoisuus- että täysivaltaisuusiän
3140:                                                      on pidettävä suotavana, että täysivaltaisuusiän
3141: saäntelyssä on kiinnitettävä huomiota siihen, mil-
3142:                                                      sääntelyssä voidaan päästä myös kansainväli-
3143: lainen nuorten asema on tämän hetken yhteis-
3144:                                                      sesti yhdenmukaiseen säännöstöön. Sen jälkeen
3145: kunnassa. Yhteiskunnan nykyisin kansalaisten
3146:                                                      kun Suomessa kevättalvella 197 3 annettiin
3147: koulutustasolle asettamat vaatimukset sekä teol-
3148:                                                      eduskunnalle hallituksen esitys täysi-ikäisyysra-
3149: 11stumisesta ja työpaikkojen alueellisesta jakau-
3150:                                                      jan alentamisesta 18 vuoteen, on vastaava muu-
3151: tumisesta johtuva muuttoliike aiheuttavat, että
3152: nuoret joutuvat joko koulutuksensa tai työ-          tos toteutettu Ruotsissa, ja Tanskassakin on
3153: pail{kansa vuoksi usein irroittautumaan kotoaan      tarkoitus antaa asiasta esitys lähiaikoina. Mai-
3154:                                                      nitun eduskunnalle annetun esityksen antamisen
3155: jo ennen 20 vuoden ikää. Tällaiset nuoret vas-
3156: taavat myös yleensä itse omista elinehdoistaan       jälkeen on täysi-ikäisyysraja alennettu 18 vuo-
3157:                                                      teen myös Saksan Liittotasavallassa, Ranskassa,
3158: ja toimivat itsenäisesti siitä huolimatta, että
3159:                                                      Luxemburgissa ja Italiassa. Yhdistyneessä Ku-
3160: he ovat vailla muodollista, laissa säädettyä
3161:                                                      ningaskunnassa ikäraja on jo vuodesta 1969
3162: täysivaltaisuutta.
3163:    Sellaisten nuorten kohdalla, jotka kokonaan        ollut 18 vuotta. Tämä 18 vuoden täysi-ikäi-
3164: tai pääasiallisesti itse huolehtivat toimeentulos-    syysraja on tavallisin myös sosialistisissa mais-
3165: taan, ei 20 vuoden ikäraja enää vastaa tosi-          sa. Euroopan neuvoston ministerikomitea on
3166:                                                      vuonna 1972 hyväksynyt suosituksen täysi-ikäi-
3167: asiallisesti vallitsevaa tilannetta jo senkin joh-
3168:                                                       syysrajan alentamisesta jäsenmaissa 18 vuoteen.
3169: dosta, että 15 vuotta täyttänyt henkilö voi itse
3170: määrätä työansioistaan. Täysivaltaisuuden ikä-
3171: raja aiheuttaa kuitenkin eräitä käytämöilisiä        1.3. Eduskunnan toivomukset ja lausumat.
3172: vaikeuksia, sillä alle 20-vuotias nuori joutuu
3173: tiettyihin toimenpiteisiin hankkimaan holhoo-           Hyväksyessään vuonna 1969 täysivaltaisuus-
3174: jansa muodollisen suostU1Illllksen.                  ja äänioikeusikärajaksi 20 vuotta eduskunta
3175:    On yleisesti tunnettua, että nuorten fyysi-       edellytti, että hallitus kiireellisesti tutkituttaa
3176: nen kehitys, tiedon tason kohoaminen sekä            täysivaltaisuus- sekä erityisesti valtiollisen ääni-
3177:                                                  N:o 6                                                 3
3178: 
3179: oikeusikärajan alentamisen mahdollisuuden sekä         perustuslakivaliokunta ei ehtinyt käsitellä asiaa
3180: antaa sirt:ä koskevan esityksen eduskunnalle.          loppuun vuoden 1975 vahiopäivillä, joten esi-
3181: Valtiollisen sekä kunnallisen äänioikeusikärajan       tys raukesi. Lakivaliokunta on antamassaan lau-
3182: alentamilnen toteutettiinkin vuonna 1972 val-          sunnoss'a n:o 2/1973 vp. esittänyt, että mai-
3183: tiopäiväjärjestyksen, kansanedustajain vaaleista       nittuihin hallituksen esi,tyksiin sisältyvät laki-
3184: annetun lain, tasavallan presidentin valitsija-        ehdotukset hyväksyttäisiin ottaen huomioon
3185: miesten vaaleista annetun lain ja kunnallislain        lausunnossa tehty, tässä esityksessä jäljempänä
3186: muuttamista koskevien lakien sekä kunnallis-           kohdassa 2.3. selostettu huomautus. Laki- ja
3187: vaalilain antamisella (357, 358, 359, 360 ja           talousvaliokunta on lausunnossaan n:o 2/1973
3188: 361/72).                                               vp. esittänyt hallituksen esitykseen n:o 36-
3189:                                                        sisältyvien lakiehdotusten hyväksymi1stä.
3190: 1.4. Aikaisemmat hallituksen esitykset.
3191:                                                  2. R i i p p u v u u s muista e s i t y k-
3192:    Eduskunnalle on samassa asiassa annettu hal-      s i s t ä.
3193: lituksen esitykset n:ot 36 ja 48/1973 vp. Asia
3194: on valmistelevasti lähetetty käsiteltäväksi pe-     Esitys olisi lokakuussa 1976 pidettävien kun-
3195: rustuslakivaliokuntaan, joka on pyytänyt asias-. nallisvaalien ehdokasasettelun kannalta käsitel-
3196: ta lausunnon lakivaliokunnalta sekä laki- ja ta- tävä kiireellisesti ja siten ennen kuin eduskun-
3197: lousvaliokunnalta. Molemmat viimeksi mainitut nalle jo annettu esitys uudeksi kunnallislaiksi
3198: valiokunnat ovat antaneet lausuntonsa, mutta (hall. esit. :n:o 140/1975 II vp.).
3199: 
3200: 
3201: 
3202:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3203: 
3204: 1. Y 1 ei s t ä.                                       menettelyssä sekä vajaavaltaisen oikeudesta
3205:                                                        käyttää itse puhevaltaa hallintoviranomaisten
3206:    Niistä lukuisista lainsäädännössämme olevis-        luona, koska hallintomenettelyä koskeva lain-
3207: ta säännöksistä, joihin liittyy 20 tai 21 vuoden       säädäntö on parhaillaan kokonaisuudessaan uu-
3208: ikäraja, on, samalla kun täysi-ikäisyysraja ja         distettavana.
3209: vaalikelpoisuusikäraja ehdotetaan aleunettavaksi
3210: 20 vuodesta 18 vuoteen, ehdotettu muutetta-
3211: viksi ne lainkohdat, jotka kiinteästi koskevat         2. Lakien       mukaiset         peruste 1 u t.
3212: henkilön itsenaista päätösvaltaa. Ehdotettu            2.1. Valtiopäiväjärjestys.
3213: muutos tulee toteutuessaan merkitsemään ikä-
3214: rajan alenemista 18 vuoteen kaikissa niissä lain-         Valtiopäiväjärjestyksen 7 § :n 1 momenttia
3215: kohdissa, joissa on kysymys täysi-ikäisyydestä         ( 357/72) ehdotetaan muutettavaksi siten, että
3216: ilman, että laissa erityisesti mainitaan täysi-ikäi-   vaalikelpoinen on henkilö, joka ei ole holhouk-
3217: syyden ikäraja.                                        senalainen. Koska holhouslain 16 §:ää ehdote-
3218:    Lainsäädännössämme on lukuisia muitakin             taan muutettavaksi siten, että henkilö, joka on
3219: tiettyä ikää edellyttäviä säännöksiä. Erityisesti      täyttänyt 18 vuotta, ei ole holhouksenalainen,
3220: tällaisia on sosiaaliturvaa, hoitoa, huoltoa ja        merkitsee tämä muutos voimassa olevan vaali-
3221: rangaistuksia koskevassa lainsäädännössä. Sa-          kelpoisuusikärajan alenemista 18 vuoteen. Kos-
3222: moin niitä on säännöksissä, jotka koskevat kel-        ka valtiopäiväjärjestyksen 6 § :n mukaan jokai-
3223: poisuutta toimia ammatissa tai tehtävässä tahi         nen Suomen kansalainen, joka ennen vaalivuot-
3224: ryhtyä johonkin määrättyyn oikeudelliseen toi-         ta on täyttänyt 18 vuotta, on vaalioikeutettu,
3225: menpiteeseen esimerkiksi tuomioistuimes~sa tai         merkitsee vaalikelpoisuusikärajan aleneminen
3226: halHntomenettelyssä. Nämä eivät kuitenkaan             sitä, että äänioikeus- ja vaalikelpo1suusikärajat
3227: liity täysi-ikäisyysrajaan niin kiinteästi, että ne    tulevat samoiksi.
3228: olisi tässä yhteydessä muutettava. Ikärajaa on
3229: perusteellisesti harkittava kussakin tapauksessa       2.2. Kunnallislaki.
3230: ilmenevien erityisten näkökohtien valossa. Esi-
3231:  tyksen ulkopuolelle on myös jätetty kysymyk-            Täysi-ikäisyysrajan alentamista koskeva halli-
3232:  set oikeudesta edustaa vajaavaltaista hallinto-       tuksen esitys on laadittu voimassa olevan kun-
3233: 4                                              N:o 6
3234: 
3235: nallislain ( 642/48) pohjalle siten, että kun-      eduskunnassa käsiteltäessä perustuslakivaliokun-
3236: nallislain 16 §:ssä (360/72) säädettäisiin kun-     nalle antamassaan lausunnossa kiinnittänyt huo-
3237: nallisen vaalikelpoisuuden ikärajaksi valtiopäi-    miota yhdenmukaisen käytännön tarpeellisuu-
3238: väjärjestyksen muutosta vastaavasti 18 vuotta.      teen tässä suhteessa. Hallituksen esityksessä on
3239:                                                     katsottu, että jos elatusvelvollisuus on sopi-
3240:                                                     muksessa tai päätöksessä määrätty päättymään
3241: 2.3. Holhouslaki.                                   lapsen tullessa täysivaltaiseksi, on tällaisia so-
3242:                                                     pimuksia ja päätöksiä tulkittava niin, että ela-
3243:    Holhouslain 16 §: ää (34 3/69) ehdotetaan        tusvelvollisuuden päättymisen kannalta on rat-
3244: muutettavaksi siten, että voimassa oleva 20         kaisevana pidettävä kulloinkin voimassa olevan
3245: vuoden täysi-ikäisyysraja alenee kahdella vuo-      lain mukaista yleistä täysivaltaisuusikää eikä
3246: della. Täysi-ikäisyysrajan alentuessa 18 vuodek-    esimerkiksi sitä täysivaltaisuusikää, joka on ol-
3247: si tulee myös holhouslain 17 § ( 34 3/69) muu-      lut voimassa sopimusta tehtäessä tai päätöksen
3248: tettavaksi siten, että holhousajan pit-ennystä      antamishetkellä. Tämän vuoksi ehdotetaan voi-
3249: voitaisiin hakea alaikäisen täytettyä 17 vuotta.     maantulosäännöksen 3 momenttiin otettavaksi
3250: Pitennys olisi edelleenkin voimassa neljä vuot-     nimenomainen säännös, jonka mukaan elatus-
3251: ta ja se tulisi siis lakkaamaan vajaavaltaisen      velvollisuus näissä tapauksissa päättyy silloin,
3252: täyttäessä 22 vuotta. Lain 18 §:n (343/69)          kun lapsi on täyttänyt muutettavaksi ehdote-
3253: säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, että        tussa holhouslain 16 §:ssä tarkoitetun 18 vuo-
3254: holhouksenalaisuus lakkaisi, jos vajaavaltainen     den iän. Sellaisia päätöksiä, joissa elatusvel-
3255: solmii avioliiton ennen kuin hän on täyttänyt       vollisuus on määrätty päättymään lapsen tul-
3256: 18 vuotta tai 17 §:n nojalla pitennetyn va-         lessa täysivaltaiseksi, on edellä sanotun mukai-
3257: jaavaltaisuuden kestäessä.                          sesti tulldttava siten, että elatusavun suoritta-
3258:    Holhouslain muuttaminen ehdotetulla taval-       minen on sidottu kulloinkin voimassa olevaan
3259: la ei tule aiheuttamaan muutoksia sellaiseen        yleiseen täysivaltaisuusikään. Näin ollen ei
3260: elatusvelvollisuuteen, joka on vahvistettu en-      myöskään vajaavaltaisuuden pitentämilnen yli
3261: nen tämän lain voimaantuloa päättymään lap-          18 vuoden ikärajan tai holhottavaksi julistami-
3262: sen saavutettua sopimuksessa tai päätöksessä        nen 18 vuoden ilkärajan saavuttamisen jälkeen
3263: määrätyn 18 vuotta korkeamman iän. Muutos            tule sinänsä aiheuttamaan, että myös velvolli-
3264: ei myöskään tule vaikuttamaa111 sellaiseen ela-     suus suorittaa elatusapua tulisi vastaavasti ulot-
3265: tusvelvollisuuteen, joka on vahvistettu päätty-      tumaan yli 18 vuoden iän, ellei samassa yh-
3266: mään lapsen saavutettua määrätyn, 18 vuotta          teydessä ole erikseen vaadittu elatusvelvolli-
3267: alhaisemman iän. Lapsen elatuksesta annetun         suuden kestaajan pitennystä ja ellei tätä vaa-
3268: lain tullessa voimaan 1 päivästä lokakuuta 1976      timusta ole hyväksytty.
3269: tulee viimeksi mainituissa tapauksissa ku:i:ten-        Edellä selostettuja elatusvelvollisuuden päät-
3270: kin mahdolliseksi vaatia tuomioistuimessa ela-      tymisajankohtaa määritteleviä periaatteita on
3271: tusvelvollisuuden jatkamista 18 ikävuoteen asti:.   sovellettava myös silloin, kun elatuksesta teh-
3272:    Eräissä tuomioistuimen päätöksissä elatusvel-     tyä sopimusta tai siitä annettua päätöstä tä-
3273: vollisuus on määrätty jatkumaan siihen saakka,      män lain voimaantulon jälkeen sopimuksen
3274: kunnes lapsi tulee täysivaltaiseksi määrättyä       kohtuuttomuuden tai muuttuneiden olosuhtei-
3275: ikää mailnitsematta. Tällaisia päätöksiä lienee     den perusteella kanteen johdosta muutetaan
3276: annettu varsinkin siinä vaiheessa, jolloin jo on    tuomioistuimen päätöksellä ja elatusapua on
3277: ollut tiedossa, että täysivaltaisuusikäraja tulee   alkuperäisessä sopimuksessa tai päätöksessä
3278: vastaisuudessa alenemaan ja elatusvelvollisuu-      määrätty suoritettavaksi aikaisempaan täysival-
3279: den päättyminen on haluttu sitoa kunakin het-        taisuusikärajaan saakka. Olosuhteiden muuttu-
3280: kenä voimassa olevaan täysi-ikäisyysrajaan. Sen      misena ei ehdotuksen mukaan olisi pidettävä
3281: jälkeen kun täysivaltaisuusikärajaa vuonna 1969      sitä, että lapsi lain voimaan tultua tulee täysi-
3282: alennettiin 21 vuodesta 20 vuoteen, on ilmen-        vaitaiseksi täytettyään 18 vuotta.
3283: nyt epäselvyyttä varsinkin täytäntöönpanovai-           Kysymys elatusapumaksujen perintävaltuu-
3284: heessa, miten tällaisia päätöksiä ja sopimuksia     desta lapsen tultua täysi-ikäiseksi on tullut esil-
3285: on tulkittava.                                      le jo aikaisemmin alennettaessa vuonna 1969
3286:    Eduskunnan lakivaliokunta on hallituksen          täysi-ikäisyysraja 21 vuodesta 20 vuoteen. Oi-
3287: aikaisempia samaa asiaa koskevia esityksiä          keusministeriössä suoritettu selvitys näyttää
3288:                                                 N:o 6                                                  5
3289: 
3290: osoittavan, että täytäntöönpanomenettelyssä          2.5. Laki tuotantokomiteoista.
3291: täysivaltaisuusikärajan alentamisen vaikutuksia
3292: on tulkittu niin, että perintäva1tuus säilyy lap-       Tuotantokemiteoista annetun lain 5 § :n
3293: sen huoltajalla myös sen jälkeen kun lapsi on        (349 /69) mukaan on tuotantokomitean jäse-
3294: saavuttanut täysivaltaisuusikärajan, jos elatus-     nen vaalikelpoisuuden ehtona muun muassa,
3295: mal{su on erääntynyt ennen kuin lapsi on             että hän on täyttänyt kaksikymmentä vuotta.
3296: tullut täysivaltaiseksi. Jos täysivaltaisuusikä      Koska säännöksessä mainittu ikäraja on sää-
3297: esityksen mukaisesti alennetaan 18 vuoteen, on       detty silmällä pitäen voimassa olevaa täysival-
3298: siis ennen 18 vuoden ikärajan saavuttamista          taisuusikärajaa, ehdotetaan sanotun 5 § :n 1
3299: erääntyneet elatusapumaksut edelleen suoritet-       momenttia muutettavaksi siten, että ikäraja
3300: tava lapsen huoltajalle siitä huolimatta, että       alennettaisiin 18 vuoteen.
3301: lapsi on saavuttanut täysivaltaisuuden. Tämä
3302: perustuu siihen, että lapsen huoltaja on myös
3303: yleensä lapseen nähden elatusvelvollinen ja hän      2.6. Oikeudenkäymiskaari.
3304: on joutunut vastaamaan yksin lapsen elatuk-
3305: sesta siltä ajalta, jolloin elatusapumaksut on jä-      Oikeuskäytännössä on ilmennyt epäselvyyttä
3306: tetty suorittamatta. Sen sijaan käytännössä on       siitä, kenellä on oikeus käyttää alaikäisen pu-
3307: ilmennyt epätietoisuutta siitä, kenelle elatus-      hevaltaa lapsen elatusta koskevassa asiassa, kun
3308: apumaksut on suoritettava, jos elatusta on so-       kysymys on lapsen oikeudesta saada elatusta
3309: pimuksessa tai päätöksessä määrätty maksetta-        hänen tultua täysivaltaiseksi. Eräät oikeuskäy-
3310: vaksi lapsen huoltajalle, mutta lapsi on jo en-      tännössä annetut ratkaisut näyttävät viittaavan
3311: nen elatusapumaksujen erääntymistä saavutta-         siihen, että lapsen laillisella edustajalla ei olisi
3312: nut täysivaltaisuuden. Tämän vuoksi on esi-          oikeutta lapsen puolesta käyttää puhevaltaa täl-
3313: tykseen katsottu tarpeelliseksi ottaa nimen-         laisissa tapauksissa ja että myöskään lapsi itse
3314: omainen säännös siitä, että täysivaltaisuusiän       ei alaikäisyytensä aikana voisi käyttää puheval-
3315: saavuttamisen jälkeen erääntyneet elatusapu-         taa hänelle täysivaltaisuuden saavuttamisen jäl-
3316: maksut on aina suoritettava täysivaltaiseksi tul-    keen tulevasta elatuksesta. Lapsen elatuksesta
3317: leelle lapselle, joka useassa tapauksessa esimer-    annetun lain 3 §:n 2 momentin mukaan lap-
3318: kiksi opiskelun aikana ei asu enää samassa ta-       sen oikeus saada elatusta tulee päättymään
3319: loudessa aikaisemman huoltajansa kanssa ja jou-      lapsen täyttäessä 18 vuotta. Koska hallituk-
3320: tuu tämän johdosta itse huolehtimaan asumi-          sen esityksen mukaan myös yleinoo täysival-
3321: sensa ja toimeentulonsa aiheuttamien kustan-         taisuusikäraja tulisi olemaan 18 vuotta, on oi-
3322: nusten suorittamisesta.                              keuskäytännössä esiintyneiden tulkintavaikeuk-
3323:                                                      sien johdosta katsottu tarpeelliseksi ehdottaa
3324:                                                      oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 § :n 1 mo-
3325: 2.4. Perintökaari.                                   menttiin sisällytettäväksi nimenomainen sään-
3326:                                                      nös siitä, että holhoojalla on oikeus käyttää
3327:    Testamentintekokelpoisuutta koskeva perin-        vajaavalta:isen puhevaltaa myös ,silloin, kun ky-
3328: tökaaren 9 luvun 1 §:n säännös (344/69)              symys on lapsen oikeudesta saada elatusta täy-
3329: asettaa yleisen ikärajaJn testamentin tekemistä      tettyään 18 vuotta. Tällä tavoin voidaan muun
3330: koskevalle oikeustoimelle. Testamentintekokel-       muassa turvata se, ettei lapsi, joka olisi oikeu-
3331: poisuuden ikärajan sääntelyssä tulevat tämän         tettu saamaan elatusta 18 vuotta täytettyään,
3332: vuoksi huomioon oteuaviksi ne samat nä-              joudu tuon ikärajan täytettyään jäämään väli-
3333: kökohdat, jotka ovat yleisen täysivalta:isuus-       aikaisesti vaille hänelle kuuluvaa elatusapua.
3334: iän sääntelyn perustana. Tämän vuoksi ehdo-             Oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 §:n 2
3335: tetaan säännöstä muutettavaksi siten, että myös      momentin mukaan vajaavaltaisen henkilöä kos-
3336: testamentintekokelpoisuuden yleiseksi ikärajak-      kevassa asiassa vajaavaltaisella, jonka vajaaval-
3337: si tulisi 18 vuoden ikä. Muutoksen ulottuvuut-       taisuus ei johdu mielisairaudesta, heikontunees-
3338: ta ennen lain voimaantuloa tehtyihin testament-      ta mielentilasta tai muusta niihin verrattavasta
3339: teihin olisi kuitenkin voimaantulosäännöksellä       syystä, on oikeus itse yksinään käyttää puhe-
3340: rajoitettava siten, että ennen lain voimaantu-       valtaa, jos hän on täyttänyt 20 vuotta. Sano-
3341: loa kuolleen henkilön testamentteihin olisi so-      tun luvun 2 § :n mukaan rikosasiassa, jossa vas-
3342: vellettava aikaisempaa lakia.                        taaja on vajaavaltainen, holhoojalla on oikeus
3343: 6                                               N:o 6
3344: 
3345: itsenäisesti käyttää puhevaltaa syyntakeisen hol-    2.9. Oppisopinmslaki, merimieslaki ja suku-
3346: hot.tavansa puolesta, milloin tämä ei ole täyt-           nimilaki.
3347: tänyt 20 vuotta. Mainitut lainkohdat olisi muu-
3348: tettava ehdotuksen mukais,ta täysivaltaisuus-           Oppisopimuslain ( 422/67) 4 §:n perusteel-
3349: ikärajaa vastaaviksi.                                la 18 vuotta täyttänyt alaikäinen saa oppilaana
3350:                                                      itse tehdä oppisopimuksensa ja merimieslain
3351:                                                       (341/55) 10 §:n 3 momentin mukaan itse
3352:                                                      työsopimuksensa. Kummastakin lainkohdasta
3353: 2. 7. Rikoslain voimaanpanemisesta annettu           ehdotetaan poistettavaksi 18 vuotta täyttänee-
3354:       asetus.                                        seen viittaava alaikäinen-sana. Muutos on ai-
3355:                                                      noastaan lakitekninen eikä aiheuta asiallisia
3356:    Rikoslain voimaanpanemisesta annetun ase-         muutoksia mainittuihin säännöksiin.
3357: tuksen 17 §:n 3 momentissa on oikeudenkäy-              Sukunimilain (328/20) 13 §:n 2 momentin
3358: miskaaren 12 luvun 1 §:n 2 momenttia vas-
3359:                                                      mukaan alaikäistä, joka on täyttänyt 18 vuot-
3360: taava säännös oikeudesta ilmoittaa rikos syyt-       ta, on kuultava, jos hänen holhoojansa on pan-
3361: teeseen ja syyteoikeuden käyttämisestä rikos-
3362:                                                      nut vireille hänen sukunimensä muuttamis-
3363: asioissa. Myös tämä lainkohta olisi muutettava
3364:                                                      hakemuksen ja kuuleminen voi vaivatta ja il-
3365: ehdotuksen mukaista täysivaltaisuusikärajaa
3366:                                                      man ajanhukkaa tapahtua. Täysi-ikäisyysrajan
3367: vastaavaksi. Mainittujen säännösten sanamuoto
3368:                                                      alentuessa 18 vuoteen tämä säännös käy tar-
3369: ehdotetaan samalla yhdenmukaistettavaksi.
3370:                                                      peettomaksi.
3371: 
3372: 
3373: 2.8. Lastensuojelulaki.                              3. Voimaan t u 1o.
3374: 
3375:    Lastensuojelulain (52/36) 22 §:n 1 mo-               Koska hallituksen esityksessä ehdotetaan
3376: mentin ( 346/69) mukaan sosiaalilautakunnan          kunnallislain 16 §:ää muutettavaksi siten, että
3377: päättämä sanotun lain 9 § :n 2 momentin c,           kunnallisen vaalikelpoisuuden ikäraja alennet-
3378: d ja e kohdan mukainen suojelutoimenpide Lak-        taisiin 18 vuoteen, liittyy esitys seuraavien, lo-
3379: kaa nuoreen henkilöön eli henkilöön nähden,          kakuussa 197 6 toimeenpantavien kunnallisvaa-
3380: joka toimenpiteeseen ryhdyttäessä oli täyttänyt      lien järjestämiseen. Tämän lisäksi esityksessä
3381: 16 mutta ei 18 vuotta, hänen täyttäessään 20         ehdotetaan oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1
3382: vuotta, jollei lautakunta katso olevan syytä         § :n 1 momenttia muutettavaksi siten, että va-
3383: lakkauttaa sitä aikaisemmin. La:i:n 23 §:n 4 mo·     jaavaltaisen lapsen holhoojalla olisi puhevalta
3384: mentissa: taas säädetään, että lapsen tai nuoren     lapsen elatusta koskevissa asioissa myös silloin,
3385: henkilön, joka mainitaan lain 8 § :n 1 momen-        kun asiassa on kysymys elatuksesta lapsen saa-
3386: tin e kohdassa tai saman pykälän 2 momentis-         vutettua esityksessä tarkoitetun täysivaltaisuus-
3387: sa, pitäminen lautakunnan huos.tassa lakkaa vii-     iän eli 18 vuotta. Lapsen elatuksesta an.netun
3388: mdstään hänen täyttäessään 20 vuotlta, ei kui-       lain mukaan päättyy lapsen oikeus saada ela-
3389: tenkaan aikaisemmin kuin vuoden kuluttua             tusta lapsen täyttäessä 18 vuotta, jollei lapsi
3390: huostaal11otosta. Kummankin lainkohdan mu-           tarvitse elatusta koulutusta varten. Tässä esi-
3391: kaan suojelutoimenpide lakkaa viime1staan            tyksessä ehdotettu oikeudenkäymiskaaren 12
3392: asianomaisen saavuttaessa yksityisoikeudellisen      luvun 1 §:n 1 momentin muutos tulisi ta-'
3393: täysi~ikäisyyden. Se, että täysivaltaisuuden saa-    kaamaan sen, että alle 18 vuotiaalle lapselle
3394: vuttamiselle tässä suhteessa on annettu ratkai-      voitaisiin huoltajan esittämästä vaatimuksesta
3395: seva merkitys kyseisiä ikärajoja määrättäessä, il-   vahvistaa suoritettavaksi elatusapua lapsen kouo
3396: menee myös lastensuojelulain 24 §: n säännök-        lutusta varten vielä senkin jälkeen kun lapsi
3397: sestä, jonka mukaaJn suojelutoimenpiteet nuo-        on täyttänyt 18 vuotta, jos koulutuksen tarve
3398: reen henldlöön nähden lakkaavat heti, jos hän        jo elatusapua vahvistettaessa on arvioitavissa.
3399: solmii avioliiton ja holhouksenalaisuus tämän           Koska on pidettävä tärkeänä, että ehdotetut
3400: johdosta holhouslain 18 § :n nojalla päättyy.        säännökset tulisivat voimaan hyvissä ajoin en-
3401: Tämän vuoksi ehdotetaan Jastensuojelulain 22         nen seuraavia kunnallisvaaleja sekä ennen lap-
3402: §:n 1 momeJndssa ja 23 §:n 4 momentissa              sen elatuksesta annetun lain voimaantuloa;
3403: esiintyvät 20 vuoden ikärajat alennettaviksi: 18     edellytetään, että ehdotetut lait tulisivat voi~
3404: vuoteen.                                             maan 1 päivänä heinäkuuta 1976.
3405:                                                    N:o 6                                             7
3406: 
3407: 4. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.                      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3408:                                                         kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
3409:   V aitiopäiväjärjestyksen 7 § :n muuttaminen           set:
3410: edellyttää valtiopäiväjärjestyksen 67 § :n mu-
3411: kaista säätämisjärjestystä.
3412: 1.
3413: 
3414:                                                   Laki
3415:                                 valtiopäiväjärjestyksen 7 §: n muuttamisesta.
3416:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyl-
3417:  lä tavalla, muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 7 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 12
3418:  päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (3 57/72), näin kuuluvaksi:
3419: 
3420:                      7 §.
3421:   Vaalikelpoinen edustajaksi on asuinpaikkaan            Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3422: katsomatta jokainen vaalioikeutettu, joka ei ole       kuuta 197 .
3423: holhouksenalainen.
3424: 
3425: 
3426: 
3427: 
3428: 2.
3429: 
3430:                                                  Laki
3431:                                     kunnallislain 16 §:n muuttamisesta.
3432:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1948 annetun kunnallis-
3433:  lain 16 §, sellaisena kuin se on 12 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (360/72),
3434:  näin kuuluvaksi:
3435: 
3436:                       16 §.
3437:   Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on,             Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3438: mikäli niistä ei ole erikseen säädetty, jokainen       kuuta 197 .
3439: kunnassa asuva henkilö, jolla 15 § :n mukaan
3440: on äänioikeus ja joka ei ole holhouksenalainen.
3441: 
3442: 
3443: 
3444: 3.
3445:                                                   Laki
3446:                                         holhouslain muuttamisesta.
3447:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä elokuuta 1898 annetun holhous-
3448:  lain 16 §, 17 §:n 1 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä toukokuuta 1969
3449:  annetussa laissa (343/69), näin kuuluviksi:
3450: 
3451:                       2 luku.
3452:                     Holhottavista.                     on holhouksen alainen eikä saa hallita omai-
3453:                                                        suuttaan. Viisitoista vuotta täyttänyt saa kui-
3454:                        16 §.                           tenkin hallita, mitä hän omalla työllään on an-
3455:      Joka ei ole täyttänyt kahdeksaatoista vuotta,     sainnut.
3456: 8                                              N:o 6
3457: 
3458:                       17 §.                         ennen tämän lain voimaantuloa vahvistettu
3459:    Jos holhooja katsoo, ettei holhottava alaikäi-   suoritettavaksi elatusapua siihen saakka, kun
3460: syytensä aikana tule saavuttamaan täysivaltai-      lapsi on saavuttanut sopimuksessa tai päätök-
3461: suuden vaatimaa kypsyyttä ja vakavuutta, voi        sessä määrätyn iän, joka on korkeampi kuin
3462: hän, holhottavan täytettyä seitsemäntoista vuot-    18 vuotta.
3463: ta, ilmoittaa siitä tuomioistuimelle. Tuomiois-        Jos lapselle on ennen tämän lain voimaantu-
3464: tuimella on valta, kuultuaan holhottavaa, piten-    loa sopimuksella tai päätöksellä vahvistettu
3465: tää holhousaikaa, kuitenkin enintään siihen asti    suoritettavaksi elatusapua siihen saakka, kun
3466: kunnes asianomainen täyttää kaksikymmentä-          lapsi tulee täysivaltaiseksi, ei elatusapua ole
3467: kaksi vuotta.                                       tällaisen sopimuksen tai päätöksen nojalla suo-
3468:                                                     ritettava sen jälkeen kun lapsi on täyttänyt 18
3469:                                                     vuotta.
3470:                      18 §.                             Mitä 3 momentissa on säädetty, on vastaa-
3471:    Jos alaikäinen solmii avioliiton, ennen kuin     vasti sovellettava, jos lapsen elatuksesta teh-
3472: on täyttänyt kahdeksantoista vuotta taikka 17       tyä sopimusta tai siitä annettua päätöstä tämän
3473: §:ssä mainitun holhouksenalaisuuden aikana,         lain voimaantulon jälkeen muutetaan muuttu-
3474: lakkaa holhouksenalaisuus.                          neiden olosuhteiden tai sopimuksen kohtuutto-
3475:                                                     muuden perusteella. Elatusvelvollisuuteen vai-
3476:                                                     kuttavana olosuhteiden muutoksena ei ole pi-
3477:    Tämä laki tulee voimaan    päivänä               dettävä sitä, että lapsi lain tultua voimaan tu-
3478: kuuta 197 .                                         lee täysivaltaiseksi täytettyään 18 vuotta.
3479:    Tämän lain säännökset eivät vapauta suorit-         Lapsen elatusta varten vahvistettu elatusapu,
3480: tamasta elatusapua lapselle sen jälkeen kun         joka on erääntynyt sen jälkeen, kun lapsi on
3481: lapsi on täyttänyt 18 vuotta, jos lapselle on       tullut täysivaltaiseksi, on maksettava lapselle.
3482: 
3483: 
3484: 
3485: 
3486: 4.
3487: 
3488:                                                Laki
3489:                            perintökaaren 9 luvun 1 § :n muuttamisesta.
3490:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintö-
3491:     kaaren 9 luvun 1 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1969 annetussa laissa
3492:     (344/ 69), näin kuuluvaksi:
3493: 
3494:                      9 luku.                        tänyt muutoinkin siitä omaisuudesta, jota hä-
3495:                                                     nellä on oikeus itse vallita.
3496:       Oikeudesta tehdä ja saada testamentti.
3497:                      1 §.                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3498:    Joka on täyttänyt kahdeksantoista vuotta,        kuuta 197 .
3499: saa testamentilla määrätä jäämistöstään. Testa-       Ennen tämän lain voimaantuloa kuolleen
3500: mentin saa tehdä nuorempikin, jos hän on tai        henkilön tekemään testamenttiin on kuitenkin
3501: on ollut naimisissa, ja viisitoista vuotta täyt-    sovellettava aikaisempaa lakia.
3502:                                                  N:o 6                                               9
3503: 
3504: 5.
3505: 
3506:                                                 Laki
3507:                       tuotantokomiteoista annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
3508:    Eduskuhnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuotantokomiteoista 30 päivänä joulukuuta
3509:  1949 annetun lain 5 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1969
3510:  annetussa laissa (349 /69), näin kuuluvaksi:
3511: 
3512:                      5 §.                             teollisuuslaitoksen palveluksessa vähintään kuu-
3513:   Tuotantokomitean jäsenen vaalikelpoisuuden          si kuukautta.
3514: ehtona on, että hän on Suomen kansalainen,
3515: joka on osoittautunut työssään tai tehtävässään
3516: pystyväksi sekä ennen vaalipäivää täyttänyt             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3517: kahdeksantoista vuotta ja ollut asianomaisen          kuuta 197 .
3518: 
3519: 
3520: 
3521: 
3522: 6.
3523: 
3524:                                                 Laki
3525:                     oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 ja 2 §:n muuttamisesta.
3526:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 1 ja 2 §,
3527:     sellaisina kuin niistä ovat 1 § muutettuna 14 päiviinä tammikuuta 1972 ja 16 päivänä
3528:  helmikuuta 1973 annetuilla laeilla (21/72 ja 151/73) sekä 2 § ensiksi mainitussa lais-
3529:  sa, näin kuuluviksi:
3530: 
3531:                     12 luku.                          mielisairaudesta, heikontuneesta mielentilasta
3532:                                                       tai muusta niihin verrattavasta syystä, on oikeus
3533:                  J\sia11osaisista.                    itse yksinään käyttää puhevaltaa, jos hän on
3534:      Asianosaisen puhevallan käyttäminen.             täyttänyt 18 vuotta. Jos hän on täyttänyt 15
3535:                                                       mutta ei 18 vuotta, oikeus käyttää puheval-
3536:                         1 §.                          taa sanotunlaisessa asiassa on vajaavaltaisella
3537:    J\sianosaisena riita-asiassa tai asianomistajana   ja hänen holhoojallaan kummallakin erikseen.
3538: rikosasiassa olevan vajaavaltaisen puhevaltaa
3539: käyttää hänen holhoojansa tai laillisesti mää-                             2 §.
3540: rätty muu edustajansa. Jos vajaavaltaisella on           Vastaajana rikosasiassa vajaavaltainen käyt-
3541: oikeus vallita sitä, mikä on riidan kohteena tai      tää puhevaltaansa itse, jos hän on syyntakei-
3542: mihin rikos on kohdistunut, ta1kka jos riita          nen. Holhoojalla on kuitenkin lisäksi oikeus
3543: koskee oikeustointa, jonka tekemiseen hänellä         itsenäisesti käyttää puhevaltaa holhottavansa
3544: on kelpoisuus, vajaavaltaisella on kuitookin oi-      puolesta, jos tämä ei ole täyttänyt 18 vuotta.
3545: keus itse )"ksinään käyttää puhevaltaansa asias-      Jollei vastaaja ole syyntakeinen, käyttää puhe-
3546: sa. Lapsen elatusta koskevassa asiassa käyttää        valtaa hänen holhoojansa tai laillisesti määrät-
3547: holhooja yksin vajaavaltaisen puhevaltaa myös         ty muu edustajansa.
3548: silloin, kun kysymys on lapsen oikeudesta saa-
3549: da elatusta täytettyään 18 vuotta.
3550:    Vajaavaltaisen henkilöä koskevassa asiassa           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3551: vajaavaltaisella, jonka vajaavaltaisuus ei johdu      kuuta 197 .
3552: 
3553: 
3554: 
3555: 2 5477/76
3556: 10                                             N:o 6
3557: 
3558: 7.
3559: 
3560:                                               Laki
3561:             rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 17 §:n muuttamisesta.
3562:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta annetun ase-
3563:  tuksen 17 § :n 3 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä helmikuuta 1973 annetussa
3564:  laissa (139/73 ), näin kuuluvaksi:
3565: 
3566:                      17 §.                          vallita, tal JOS se koskee oikeustointa, jonka
3567:                                                     tekemiseen hänellä on kelpoisuus. Jos rikos
3568:    Jos 1 momentissa mainittu rikos tehdään          kohdistuu vajaavaltaisen henkilöön eikä vajaa-
3569: vajaavaltaista vastaan, oikeus ilmoittaa rikos      valtaisuus johdu mielisairaudesta, heikontu-
3570: syytteeseen pantavaksi ja syyttää rikoksesta on     neesta mielentilasta tai muusta niihin verratta-
3571: vajaavaltaisen holhoojalla tai laillisesti määrä-   vasta syystä, tuo oikeus on 18 vuotta täyttä-
3572: tyllä muulla edustajalla. Holhoojaan ja edus-       neellä vajaavaltaisella yksin sekä 15 vaan ei
3573: tajaan nähden on tällöin noudatettava, mitä         18 vuotta täyttäneellä ja hänen holhoojallaan
3574: rikoslain 8 luvun 6 §:ssä ja tässä pykälässä        kummallakin erikseen.
3575: on asianomistajasta säädetty. Mainittu oikeus
3576: on kuitenkin vajaavaltaisella yksin, mikäli ri-       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3577: kos on kohdistunut omaisuuteen, jota hän saa        kuuta 197 .
3578: 
3579: 
3580: 
3581: 
3582: 8.
3583: 
3584:                                               Laki
3585:                          lastensuojelulain 22 ja 23 § :n muuttamisesta.
3586:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun lasten-
3587:  suojelulain 22 § :n 1 momentti ja 23 § :n 4 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivä-
3588:  nä toukokuuta 1969 annetussa laissa ( 346/69), näin kuuluviksi:
3589: 
3590:                       22 §.                                             23 §.
3591:    Sosiaalilautakunnan päättämä, 9 §:n 2 mo-
3592: mentin c, d ja e kohdan mukainen suojelu-              Sellaisen lapsen tru nuoren henkilön pitämi-
3593: toimenpide lakkaa lapseen nähden hänen täy-         nen lautaku:nnan huostassa, joka mainitaan 8
3594: tettyään kuusitoista vuotta, mutta jatkuu 8         § :n 1 momentin e kohdassa tai saman pykä-
3595: §:n 2 momentissa edellytetyissä tapauksissa         län 2 momentissa, lakkaa viimeistään hänen
3596: senkin jälkeen, jollei lautalrunta tois.in päätä.   täyttäessään kahdeksantoista vuotta, ei kuiten-
3597: Nuoreen henkilöön nähden lakkaa edellä sa-          kaan aikaisemmin kuin vuoden kuluttua huos-
3598: nottu toimenpide hänen täyttäessään kahdek-         taanotosta.
3599: santoista vuotta, jollei lautakunta katso olevan
3600: syytä lakkauttaa sitä jo aikaisemmin.
3601:                                                       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3602:                                                     kuuta 197 .
3603:                                                 N:o 6                                            11
3604: 
3605: 9.
3606:                                                Laki
3607:                               oppisopimuslain 4 §:n muuttamisesta.
3608:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä syyskuuta 1967 annetun oppiso-
3609:  pimuslain ( 422/67) 4 § näin kuuluvaksi:
3610: 
3611:                       4 §.                           lista suostumusta tehdä oppisopimusta, jonka
3612:    Alaikäinen, joka on täyttänyt viisitoista vuot-   mukaan oppiaika alkaisi tai jatkuisi oppilaan
3613: ta ja elättää itsensä omalla työllään, saa oppi-     tultua täysivaltaiseksi.
3614: laana itse tehdä oppisopimuksensa.
3615:    Holhoojalla tai uskotulla miehellä ei ole oi-       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
3616: keutta alaikäisen puolesta ilman tämän kirjal-       kuuta 197 .
3617: 
3618: 
3619: 
3620: 
3621: 10.
3622: 
3623:                                                Laki
3624:                                merimieslain 10 §:n muuttamisesta.
3625:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivälnä kesäkuuta 1955 annetun meri-
3626:  mieslain ( 341/55) 10 §: n 3 momentti näin kuuluvaksi:
3627: 
3628:                       10 §.
3629:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3630:    Ennen kuin alaikäinen otetaan merimiestoi-        kuuta 197 .
3631: meen, on hänen ikänsä selvitettävä väestöre-
3632: kisterinpitäjän tai muoo viranomaisen antamal-
3633: la todistuksella. Tällainen todistus on annetta-
3634: va lunastuksetta.
3635: 
3636: 
3637: 
3638: 
3639: 11.
3640:                                                Laki
3641:                         sukunimestä annetun lain 13 §:n muuttamisesta.
3642:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1920 sukunimestä
3643:  annetun lain (328/20) 13 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
3644:                      13 §.                           tai mielisairaan puolesta 1 luvussa säädetyn
3645:                                                      hakemuksen. Holhooja on myös oikeutettu ala-
3646:    Muissa kuin edellisessä momentissa maini-         ikäisen tai mielisairaan puolesta tekemään ha-
3647: tuissa tapauksissa ,tekee holhooja alaikäisen        kemuksen sukunimen muuttamisesta, kun hoi-
3648: 12                                        N:o 6
3649: 
3650: hotiln. suku ,tai perhe muuttaa nimensä tahi     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3651: sellaiseen hakemukseen muuten on erikoista     kuuta 197 .
3652: syytä.
3653: 
3654: 
3655:      Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
3656: 
3657: 
3658:                                    Tasavallan Presidentti
3659:                                    URHO KEKKONEN
3660: 
3661: 
3662: 
3663: 
3664:                                                             Oikeusministeri Kristian Gestrin
3665:                                            1976 vp. n:o 7.
3666: 
3667: 
3668: 
3669: 
3670:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yleisistä vesi- ja vie-
3671:                                    märilaitoksista ja laiksi rakennuslain muuttamisesta.
3672: 
3673:    Kaupungeissa ja kauppaJoissa vesi- ja vie-         omaisten, terveydenhoitolautakunnan ja vesilau-
3674: märilaitokset ovat enimmäkseen kunnallisia            takunnan toimivallan nykyiseen osittaiseen pääl-
3675: eli kuntien omistamia ja ylläpitämiä. Sen sijaan      Iekkäisyyteen.
3676: maataiskuntien taajamissa vesi- ja viemärilai-           Vesi- ja viemärilaitosten toiminnan järjestä-
3677: toksista suuri osa toimii yksityisoikeudellisella     misen kannalta on kuitenkin vielä tuntuvampi
3678: pohjalla, lähinnä osakeyhtiöiDä ja osuuskuntina.      puute siinä, että yleisiä vesi- ja viemärilaitoksia,
3679: Sellaisiakin järjestelyjä on toteutettu, että ve-     niiden järjestysmuotoa ja :toimintaa koskevat
3680: denjakelusta huolehtii yksityinen yhteisö ja sa-      säännökset ovat kokonaisuutta silmällä pitäen
3681: man alueen viemäröinnistä kunnallinen laitos.         puutteelliset ja hajanaiset.
3682: Kehitys on kuitenkin maalaiskunnissakin johta-           Rakennuslain (370/58) 78 §:n !momentissa
3683: nut siihen, että yksityisiä vesi- ja viemärilaitok-   sekä vastaavasti maalaiskuntien rakennusjärjes-
3684: sia on jatkuvasti kunnallistettu. Silloinkin kun      tyksissä on säännöksiä yldsestä viemärilaitok-
3685: vesi- ja viemärilaitos toimii yksityisoikeudelli-     sesta. Terveydenhoitoraki ( 469/65) puolestaan
3686: sella pohjalla, kunta on usein ratkaisevalla          sisältää säännöksiä muun muassa siitä, milloin
3687: taloudellisella panoksella mukana yhtymän ra-         on olemassa velvollisuus liittyä yleiseen viemä-
3688: hoituksessa ja osittain myös hallinnossa.             riin ja yleiseen vesijohtoon. Kummassakaan
3689:     Vedenhankintaa ja viemäröintiä koskevia           laissa ei kuitenkaan ole määritelmää siitä, millä
3690: säännöksiä sisältyy useisiin eri lakeihin.            edellytyksillä vesi- ja viemärilaitos on yleinen.
3691: Rakennuslainsäädäntö käsittelee asiat kaavoi-         Käytännössä on katsottu, että rakennuslaissa
3692: tukseen ja rakentamiseen liittyvänä kysymykse-        tarkoitetaan yleisellä viemärilaitoksella vain
3693: nä, terveydenhoitolainsäädäntö lähinnä tervey-        kunnallista laitosta, mutta terveydenhoitolaki
3694: dellisenä asiana ja vesilainsäädäntö silmällä pi-     voi tarkoittaa sekä kunnallisia että yhtymien
3695: täen vesivarojen käyttöä ja vesiensuojelua. Hll'-     laitoksia.
3696: janaisuutta ja tiettyjä vaikeuksia aiheuttaa myös        Sääntönä on pidettävä, että kunnalliset vesi-
3697:  se, että samassakin kunnassa eri alueilla joudu-     ja viemärilaitokset ovat yleisiä, mutta yksityis-
3698:  taan kaavoitustilanteesta riippuen toimimaan         ten laitosten osalta saattaa usein olla epäselvää,
3699:  samoissa kysymyksissä osittain jopa perusteil-        täyttävätkö ne yleiselle laitokselle asetettavat
3700:  taan erilaisten säännösten mukaan. Lisäksi sisäl-    vaatimukset. Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen
3701:  tyy asiaa koskevia säännöksiä muun muassa naa-       määritelmän puuttumista on pidettävä puut-
3702: puruussuhdelainsäädäntöön, jakolainsäädäntöön.,       teena, joten liakiin olisi otettava säännökset siitä,
3703:  maankäyttölainsäädäntöön sekä säännöksiin ve-        millä edellytyksillä yksityinen vesi- ja viemäri-
3704:  sihuoltotöiden rahoittamisesta.                      laitos hyväksytään yleiseksi ja missä järjestyk-
3705:     Eräitä vedenhankintaa ja viemäröintiä kos-        sessä tämä tapahtuu.
3706: kevia säännöksiä on tulevaisuudessakin tarkoi-           Kaupungeissa ja kauppalaissa on ollut vallit-
3707:  tus sisällyttää tärkeimpiin erityislainsäädäntöi-    sevana käytäntönä, että kuluttaja teki sopimuk-
3708:  hin kuten rakennus-, terveydenhoito- ja vesi-        sen vesilaitoksen kanssa vedentoimituksesta si-
3709:  lainsäädäntöön, jotta näiden erityiset tarkoitus-    toutuen useimmiten myös noudattamaan vesi-
3710:  petät yhteiskunnassa tulevat asianmukaisesti         laitoksen johtosääntöä tai vastaavaa. Näissä joh-
3711:  huomioonotetuiksi. Nämä eri lainsäädännöt ja         tosäännöissä on ollut useissa tapauksissa mää-
3712:  niiden sovellutusalat on kuitenkin pyrittävä         räyksiä, jotka ovat luonteeltaan yleisten liit-
3713:  saamaan mahdollisimman hyvin yhteensovite-           tymis- ja vedentoimitusehtojen kaltaisia. Johto-
3714:  tuiksi. Kunnallisella tasolla on muun muassa         säännöt ovat tarkistettavissa tarpeellisilta osin
3715:  kiinnitetty huomiota rakennusvalvontaviran-          ilman lainsäädäntötoimenpiteitä. Suomen Kau-
3716: 17090/74
3717: 2                                                 N:o 7
3718: 
3719: punkiliitossa onkin valmistettu vedentoimitus-          teistojen rakentamisen luvanvaraisuudesta ja
3720: sopimuksen sekä -ehtojen mallit, joita kaupun-          työnjohtajan pätevyydestä antaa säännöksiä ra-
3721: git ja kauppalat jo yleisesti käyttävät.                kennuslainsäädännössä.
3722:     Viemärilaitosten osalta liittyminen ja sen             Asiaa valmisteltaessa on ollut harkittavana
3723: ehdot määräytyvät rakennuslain ja sen nojalla           kysymyksessä olevien säännösten sijoitta-
3724: annettujen määräysten mukaisesti. Rakennus-             minen eri lakeihin erityislakia säätämättä. V aik-
3725:  asetuksen (266/59) 103 §:n mukaan yksityisis           ka tällaisen lähinnä rakennuslakiin ja tervey-
3726: tä viemäreistä Ja laitteista voidaan ·antaa tarkem      denhoitolakiin kohdistuvan osittaisuudistuksen
3727: pia määräyksiä 1"akennusjärjestyksessä ja kunnai       puolesta voidaan esittää varteenotettavia näkö-
3728: lisessa säännössä, ja näin on •sä.ännöllisesti me       kohtia, on erityisen lain säätäminen kuitenkin
3729: neteltykin. Rakennusjärjestysten viemäreitä kos-       katsottu tarkoituksenmukaisemmaksi ratkai-
3730: kevat määräykset kohdistuvat pääasiassa yksi-           suksi.
3731: tyisten viemäreiden rakentamiseen ja niiden                Lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että jokai-
3732: liittämiseen yleiseen viemäriin.                        sella vesi- ja viemärijohtoverkon vaikutuspii-
3733:    Maalaiskuntien vesi- ja viemärilaitoksista           rissä olevalla on mahdollisuus laitoksen yleis-
3734: käyttävät kuntien omistamat laitokset yleen,            ten liittymisehtojen mukaisesti liittyä veden tai
3735: sä Suomen Kunnallisliiton laatimia malleja              viemärin käyttäjäksi lukuun ottamatta poik-
3736: ja lomakkeita.        Näiden mukaisesti voi             keuksellisesti liittyjiä, joiden vedenkulutus tai
3737: daan aaatia liittymishakemus, rakentamis- ja            jäteveden laatu tai määrä on sellainen, että nii-
3738: kulutusmaksuja koskevat maksuperusteet, vesi-           den osalta on toteutettava erityisjärjestelyjä tai
3739: ja viemärilaitoksen yleiset liittymisehdot ja liit-     evättävä liittyminen.
3740: tymissopimus. Edelleen on käytössä muun muas-              Tyypillisenä yleisenä vesi- ja viemärilaitoksena
3741: sa Suomen Kunnallisliiton lomake sopimukseksi          on pidettävä sellaista kunnan omistamaa lai-
3742: vesihuoltolaitteiden sijoittrunisesta toisen maalle.   tosta, jonka tehtävänä on huolehtia asutus-
3743: Näitä lomakkeita ja m.alleja voidaan käyttää           keskuksen tai -taajaman vedenhankinnasta ja
3744: myös sellaisissa vesi- ja viemärilaitoksissa,           viemäröinnistä. Tällöin laitos palvelee säännön-
3745: jotka ovat yhtymämuotoisia. Yhtymät käyttävät           mukaisesti suurehkon kuluttajajoukon tarvetta.
3746: kuitenkin myös Vesihuoltoliiton valmistamia             Kunnan ylläpitämänä se laatuunsa ja toiminta-
3747: vastaavia lomakkeita ja malleja. Tonttijohdot           edellytyksiinsä nähden kykenee asianmukaisella
3748: hyväksytään liitettäväksi laitoksen verkostoon          tavalla huolehtimaan edellä sanotuista tehtävis•
3749: yleensä vasta sitten, kun liittyjän kanssa on           tään. Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että mai-
3750: tehty liittymissopimus, jossa yhteydessä myös          nitun kaltaiset ,kunnan tai kuntainliiton o.m1s-
3751: sovitaan laitokselle tulevista liittymismaksuista       tamat laitokset ovat ilman erity1stä hyväksymis-
3752: ja rakentamiskorvauksista. Samalla liittyjä si-         menettelyäkin yleisiä vesi- j.a viemärilaitoksira.
3753: toutuu noudattamaan laitoksen yleisiä liittymis-           Asutuskeskusten ja -taajamien vesi- ja viemäri-
3754: ehtoja. Maalaiskunnissa toimivien laitosten koh-       huoltoa hoitavat kuitenkin, niin kuin edellä
3755: dalta ei nykyisessä käytännössä ole ollut ha-          on käynyt ilmi, etenkin maalaiskunnissa varsin
3756: vaittavissa sanottavampia haittoja.                    laajassa mitassa sellaiset muut kuin kunnan tai
3757:    Kokonaisuutta silmällä pitäen tulisi edellä         kuntainliiton omistamat laitokset, jotka toimin-
3758: sanotun perusteella pyrkiä siihen, että                nallisesti täyttävät edellä tarkoitetut vaatimuk-
3759: koko maassa saadaan yhtenäiset perusteet ja            set. Tällaiset laitokset tulisi voida hyväksyä
3760: muodot yleisille liittymisehdoille ja liittymis-       laissa tarkoitetuiksi yleisiksi vesi- ja viemärilai-
3761: sopimuksille. Pääperiaatteet olisi säädettävä           toksiksi.
3762: laissa, mutta yksityiskohdat voidaan jättää lai-           Lakiehdotuksen 1 S sisältää yleisen vesi- ja
3763: tosten omien sääntöjen, määräysten ja ohjei-           viemärilaitoksen sekä 2 S vedenhankinnan ja
3764: dert varaan. Tällaisten sääntöjen, määräysten ja       viemäröinnin määritelmän. Viemäröinti voi tar-
3765: ohjeiden mallien !Mtimisesta ja yhdenmukaista-         koittaa myös pelkästään jäte-, sade- ja perus-
3766: misesta voivat huolehtia laitoksia edustavat jätr-     tusten kuivatusvesien poisjohtamista ilman, että
3767: jestöt. Johtosäännöillä ei kuitenkaan voida pe-        puhdistus kuuluu yleisen viemärilaitoksen toi-
3768: rustaa erityisiä urakoitsijaoikeuksia niinkuin         mintaan. Nllin olisi asian laita esimerkiksi tar
3769: joissakin tapauksissa on ollut laita. Kiinteistö-      pauksessa, että viemärivedet johdetaan toisen
3770: jen vesi- ja viemärilaitteistojen urakoitsijaoikeus-   kunnan viemäreihin. Yleisiä vesi- ja viemärHai-
3771: järjestelmän sijasta tulisikin siihen verrattavista    toksia tulisivat olemaan kunnalliset vesi- ja vie-
3772: asioista kuten kiinteistöjen vesi- ja viemärilait-     märilaitokset sekä kunnallisvaltuuston sellai-
3773:                                                  N~o 7                                                    3
3774: 
3775: siksi hyväksymät muut kuin kunnalliset laitok-         tua laissa määrätä ainoastaan kunnan asema- tai
3776: set, jotka täyttävät 4 §:ssä säädetyt edellytykset.    rakennuskaavoitettua aluetta, koska laitoksen
3777: Lain soveltamisen ulkopuolelle jäisivät siten          tosiasiallinen toiminta voi useinkin ulottua mai-
3778: esimerkiksi sellaiset kunnan omistamat vesi- ja        nittujen kaava-alueiden ulkopuolelle. Myöskään
3779: viemärilaitteistot, joita ei voida pitää laitoksena    ei näytä asianmukaiselta määrätä tällaiseksi toi-
3780: ja kunnan omistamista laitoksistakin ne, joita ei      minta-alueeksi laissa ainoastaan kunnan taaja-
3781: ole tarkoitettu huolehtimaan yhdyskunnan ve-           asutusalueita, koska toiminta-alueen rajat jäisi-
3782: denhankinna:sta tai viemätröinnistä. Yleiseksi         vät silloin epäselviksi ja laitoksen toiminta-
3783: .vesi- ja viemärilaitokseksi ei näin ole katsottava    alue saattaa toiminnallisesti ulottua taaja-asu-
3784: esimerkiksi yksinomaan koonan koulua varten            tusalueen ulkopuolellekin. Käytännössä saattaa
3785: rakennettuja vesijohtoja ja viemäreitä laitte~s       silti toiminta-alue usein tulla vahvistetuksi
3786: toineen. Lain 'soveltamisen ulkopuolelle jäisivät      samaksi kuin asemakaava-alue, rakennuskaava-
3787:  myös sellaiset muut kuin kunnan tai kuntainlii-       alue tai taaja-asutusalue. Tämä on kuitenkin
3788:  ton omistamat vesJ- ja v1emärilaitokset, jotka        harkittava tapaus tapaukselta ottamalla myÖs
3789:  eivät huolehdi yhdyskunnan vedenhankinnasta           huomioon asutuksen lähitulevaisuudessa odo-
3790:  tai viemäröinnistä tai joita ei muusta syystä         tettavissa oleva laajeneminen. Vaikka tässä
3791:  voida hyväksyä yleisiksi vesi- ja viemärilaitok-      suhteessa saattaa olla vaarana toiminta-alueen
3792:  siksi. Näiden laitosten toiminta jäisi näin oLlen     muodostuminen liian laajaksi, niin toisaalta ei
3793: yksityisoikeudellisten säännöstöjen ja lisäksi         ole myöskään vailla haittapuolWa :se tilanne, jossa
3794: terveydenhoito- ja vesilainsäädännön varaan.           asutuksen laajetessa joudutaan toiminta-aluetta
3795: Yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annettavaan       jatkuvasti laajentamaan vähän ker:rallaan.
3796: lakiin ei ole katsottu olevan syytä ottaa niitä            Päätöksen laitoksen toiminta-alueen rajoista
3797:  koskevia säännöksiä.                                  tekisi asianomaisen kunnan kunnallisvaltuusto.
3798:      Päätöksen muun kuin kunnan tai kuntain-           Toiminta-alueen tulisi olla tarkoituksenmukai-
3799:  liiton omistaman laitoksen hyväksymisestä              nen ja seHainen, että laitos sen puitteissa voisi
3800:  yleiseksi vesi- ja viemärilaitokseksi tekisi           taloudeHisesti täyttää tehtävänsä. Tarkempia
3801:  4 § :n mukaan laitoksen hakemuksesta asian-            määräyksiä asiasta voitaisiin antaa asetuksella.
3802:  omainen kunnallisvaltuusto. Hyväksymisen                  Yli kuntarajojen ulottuvasta yleisen vesi~ ja-
3803:  edellytyksenä olisi, että laitos palvelee suureh-     viemärilaitoksen toiminnasta ei lakiehdotukseen
3804:  kon kuluttajajoukon tarvetta ja että sen voidaan       ole katsottu olevan syytä ottaa ta·rkempia sään-
3805:  katsoa kykenevän asianmukaisella tavalla              nöksiä. On edellytettävä, että kukin kunta oman
3806:  huolehtimaan sille kuuluvista tehtävistä toi-          alueensa osalta hyväksyy vesi- ja viemärilaitok-
3807:  minta-aluellaan. Täten yleisen vesilaitoksen tu-      sen yleiseksi sekä määrää laitoksen toiminta-
3808:  lee kyetä toimittamaan vettä kiinteistöjen ta-         alueen. Kuntien yhteisto1minta voi ta-
3809:  vanomaista kulutusta varten ja sen tulee tur-         pahtua esimerkiksi kuntainliitto- tai sopi-
3810:  vata myös mm. yleisen sammutusveden saanti            musjärjestelyin tai yksityisoikeudellisen yhteisön
3811:  ottaen huomioon paikalliset olot ja muut sam-          puitteissa. Kunnalliselle laitokselle ei ole tar-
3812:  mutusvesilähteet. Lisäksi vesilaitokset jakavat        koitettu asettaa velvollisuutta huolehtia veden-
3813:  vettä myös teollisuus- ym. laitoksille ja vettä       hankinnasta ja viemäröinnistä kunnan ulkopuo-
3814:  käytetään mm. puistojen, katujen ja luistelurato-      lisilla alueilla. Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen
3815:  jen kasteluvetenä.                                     ja liittyjän keskinäistä asemaa järjestettäessä on
3816:      Lakiehdotuksen 3 §: ään on sisällytetty sään-      lakiehdotuksessa lähdetty siitä, että sopimus-
3817:  nökset laitoksen toiminta-alueesta. Kun tämän          järjestelyjen tulee olla mahdollisia huomattavas-
3818:  alueen määräämiseen sisältyy huomattavia oi-           sa laajuudessa. Erityisesti tämä koskee veden
3819:  keusvaikutuksia sekä laitoksen että liittyjien         toimittamista, joka vanhastaan on perustunut
3820:  kannalta ja kun esimerkiksi rajanveto vesilain         laitoksen ja liittyjän sopimukseen. Käytännössä
3821:   soveltamisalaan edellyttää toiminta-alueen täs-       ei ole ollut havaittavissa sellaisia epäkohtia,
3822:   mällistä määrittelyä, ei asiaa ole katsottu voita-    joiden vuoksi tältä osin olisi syytä siirtyä laa-
3823:  van jättää esimerkiksi sen varaan, että laitoksel-     jemmalti julkisoiJkeudelHsiin järjestelyihin.
3824:   la olisi ainoastaan rajailtaan määrittelemätön            Vesimaksut perustuvat l.aitoksen toiminta-
3825:   vaikutusalue, joskin tällaiseen vaikutusaluejär-      alueella hyväksyttyyn vedenmyyntitaksaan tai
3826:  jestelyyn liittyisi kyllä huomionarvoisena etuna        tariffiin, jotka yleisesti ovat samansuuruisia: sa-
3827:   sen joustavuus. Yleisen vesi- ja viemärilaitok-       manlaisessa asemassa olevilla: kiinteistöillä, jol-
3828:   sen toiminta-alueeksi ei ole myöskään peruste!-        loin sellaiseen epäilyyn ei näytä olevan perus-
3829: 4                                                 N:-o 7
3830: 
3831: teltua aihetta, että laitokset käyttäisivät ase-       laitoksen verkostoon sallia sellaisin ehdoin kuin
3832: maansa tässä kohdin väärin. Sopimusjärjestely-         laitokseen liittymistä ja sen käyttöä koskevat,
3833: jen laajan sallittavuuden puolesta puhuu edel-         11 §:n nojalla hyväksytyt yleiset ehdot osoitta-
3834: leen se, että sellaisen lainsäädännön toteuttami-      vat. Rakennuslain 78 § :n 5 momentti teolli-
3835: nen, joka kykenisi pitkälle meneviä yksity1skoh-       suusjätevesien johtamisesta ehdotetaan kumotta-
3836: tia myöten säätelemään laitoksen ja l!ii:ttyjän kes-   vaksi asian tullessa säännellyksi ehdotuksen 6
3837: keiset esille tulevat moninaiset seikat on käy-        §: ssä. Liittymisoikeus ratkaistaisiin erikseen ve-
3838: tännössä vaikeaa. Viemäröinnin osalta maksuja          denhankinnan ja viemälröinnin osalta. Harkit-
3839: koskevat asiat hoidettaisiin jätevesimaksusta an•      taessa kysymystä siitä, tuleeko yleisen vesi- ja
3840: netun lain ( 610/73) mukaisin toimenpitein.            viemärilaitoksen toiminta huomattavasti vaikeu-
3841:     Lakiehdotuksen 5 §:n mukaan yleisen vesi-          tumaan, otettaisiin huomioon sekä vallitse-
3842: ja viemärilaitoksen tulee, sen mukaan kuin ta-         vat olosuhteet että sanotussa laitoksessa ja
3843: loudelliset edellytykset salli-vat, kehittää toimin-   sen toiminta-alueella odotettavissa olevat muu-
3844: ta-alueensa vedenhankintaa ja viemäröintiä yh-         tokset.
3845: dyskunnan muun kehityksen asettamien vaati-                Lakiehdotuksen 7 § :ään on sisällytetty sään-
3846: musten mukaisesti. Tämä velvollisuus olisi sekä        nös yleisen vesi- ja viemärilaitoksen rakentami-
3847: kunnallisella että muulla yleisellä vesi- ja vie-      sen sopeuttamisesta kaavoitukseen. Säännökset
3848: märilaitoksella. Samalta ehdotetaan poistettavak-      yksityiskohtaisen viemärisuunnitelman tekemi-
3849: si rakennuslain maalaiskuntia koskevasta 113           sestä asema- ja rakennuskaava-alueilla jäävät
3850: §:stä asiallisesti ·ehdotuksen 5 §: ää vastaavat       edelleen asemakaava-alueen osalta rakennusase-
3851: viemäröintiä ja vedenhankintaa koskevat sään-          tuksen 97 §:ään ja rakennuskaava-alueen osalta
3852: nökset. Vastaavasti ehdotetaan rakennuslain            kuntien rakennusjärjestyksiin yhdyskuntasuun-
3853: 78 §:n 1 momentista poistettavaksi säännös,            nitteluun läheisesti kuuluvina kysymyksinä.
3854: jonka mukaan yleisen viemärilaitoksen raken-               Lakiehdotuksen 8 §:ss.ä 5äädetään, mitä
3855: taminen kuuluu kaupungille. Sekä rakennuslain          yleiseen vesi- ja viemärilaitokseen kuuluu. Sään-
3856: 78 että 113 §:ään tulisi viittaussäännös siitä,        nös tulisi korvaamaan yleisen viemärilaitoksen
3857: että asiasta on säädetty yleisistä vesi- ja vie-       osalta rakennuslain 78 §:n 4 momentin sään-
3858: märilaitoksista annetussa laissa.                      nökset asemakaava-alueella sekä rakennusjätjes-
3859:     Ehdotuksessa on lisäksi lähdetty siitä, että       tyksen vastaavat määräykset rakennuskaava-
3860: milloin asema- ja rakennuskaava- tai taaja-            alueella. Kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteisto-
3861: asutusalueella on esiintynyt tai on odotettavissa      jen rakentaminen tulisi edelleen olemaan kiin-
3862: terveydenhoidollisia epäkohtia vesi- ja viemäri-       teistön haltijan asiana.
3863: huollossa ilmenevien puutteellisuuksien vuoksi             Siitä, mikä osa johdoista on kiinteistön vesi-
3864: tai jos suurehkon kuluttajajoukon tarve muu-           ja viemärilaitteistoa ja mikä osa laitoksen ver-
3865: toin niin vaatii, kunnan tulee huolehtia siitä,        kostoa, on syntynyt toisinaan epäselvyyttä. Niin
3866: että ryhdytään toimenpiteisiin yhdyskunnan ve-         ikään on ollut epätietoisuutta kiinteistöllä ole-
3867: denjakelun ja viemäröinnin järjestämiseksi kun-        vien johtojen ja laitteiden nimityksistä ja siitä,
3868: nan tai tehtävään soveliaan yhteisön omistaman         mitä näihin oikeastaan on luettava.
3869: yleisen vesi- ja viemärilaitoksen toimesta. Tästä          Lakiehdotuksen 9 §: ssä on pyritty luomaan
3870: yleisen vesi- ja viemärilaitoksen perustamisvel-       erityinen järjestely liittymiskohdasta, joka on
3871: vollisuudesta on pidetty tarpeellisena ottaa            kutakin tapausta varten erikseen määrättävä lai-
3872: lakiin erityinen säännös 5 §:ään.                      toksen toimesta. Liittymiskohdan tulisi sijaita
3873:     Laitoksen käyttöoikeudesta sisältyy perus-         kiinteistön välittömässä läheisyydessä, jollei eri-
3874: säännös ehdotuksen 6 §:ään. Sen mukaan ylei-            tyisestä syystä muuta johdu,· eikä sitä saataisi
3875: nen vesi- ja viemärilaitos on velvollinen salli-       määrätä asema- ja rakennuskaava-alueiden ulko-
3876: maan toiminta-alueella sijaitsevan kiinteistön         puolisilla alueilla sataa metriä kauemmas liitettä-
3877: liittymisen verkostoansa eräitä poikkeustapauk-        västä rakennuksesta. Liittymiskohdasta alkaen
3878: sia lukuunottamatta, jotka koskevat sellaisia          eivät kiinteistön vesi- ja viemärijohdot ole enää
3879: liittyjiä jotka huomattavasti poikkeavat muista        laitoksen verkostoon kuuluvia.
3880: liittyjistä vedenkulutuksen tahi jäteveden laadun          Lakiehdotuksen 10 §:n 1 momentissa sää-
3881: tai määrän vuoksL Näin saattaa esimerkiksi             detään kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteiston
3882: teollisuuslaitosten, sairaaloiden tai yritysten        kunnossapidosta ja 2 momentissa niiden laa-
3883: osalta olla asianlaita. Muiden kuin näiden             dun, kunnon ja toiminnan tarkastamisesta lai-
3884: poikkeustapausten osalta tulee siis liittyminen        toksen toimesta.
3885:                                                                                                       5
3886: 
3887:    Lakiehdotus lähtee siitä, ettei laissa ylei-       ja viemärilaitteistojen ja -tarvikkeiden hyväk-
3888: sistä vesi- ja viemärilaitoksista ole asianmu-        symisen, tarkastuksen ja valvonnan järjestä-
3889: kaista kovin yksityi-;kohtaisesti puuttua niihin      minen ja johto on keskitetty sisäasiainminis-
3890: moninaisiin kysymyksiin, joita laitoksen toi-         teriölle. Asiasta säädetään lähemmin rakennus-
3891: minnan sekä laitoksen ja liittyjän keskinäisen        lainsäädännössä.
3892: aseman järjestämisessä saattaa ilmetä. Lain tulee        Ehdotuksen J5 §:ään on otettu eräitä lai-
3893: sisältää ainoastaan perusta näiden kysymysten         toksen suunnittelun, hoidon, käytön ja kun-
3894: järjestämiselle, muuten ne on hoidettava sopi-        nossapidon kannalta tarpeellisia, alueella ta-
3895: muksin, jotka puolestaan laaditaan huomioon           pahtuvaa liikkumista koskevia säännöksiä.
3896: ottaen yleisen vesi- ja viemärilaitoksen yleiset         Kiinteistön liittäminen vesi- ja viemärilaitok-
3897: määräykset ·laitokseen liittymisestä ja sen käy-      sen johtoihin edellyttää tietojen antamista lai-
3898: töstä. Näiden yleisten määräysten sisältö saat-       tokselle. Liike- tai ammattisalaisuuden säilyt-
3899: taa muodostua varsin yksityiskohtaiseksikin.          tämiseksi on tarpeellista, ettei näitä tietoja
3900: Liittyjän mahdollisuutta käyttää laitoksen pal-       ilmaista ulkopuolisille. Tätä koskeva säännös
3901: veluksia ei määräyksillä kuitenkaan saa koh-          sisältyy lakiehdotuksen 16 § :ään.
3902: tuuttomasti rajoittaa tai vaikeuttaa, mistä lakiin
3903: on katsottu olevan tarpeen ottaa erityinen sään-         Ehdotuksen 16 §:ään on sisällytetty sään-
3904: nös asiaa koskevaan 11 §: ään. On edellytettä-        nökset sen tapauksen varalta, että yleiseksi vesi-
3905: vä, että asianomaiset alan järjestöt laativat         ja viemärilaitokseksi hyväksytty laitos ei nou-
3906:                                                       data sen toimintaa koskevia säännöksiä ja
3907: mallit mainituille yleisille määräyksille laitok-     määräyksiä.
3908: seen ·liittymisestä ja sen käytöstä tarvittavan
3909: yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi koko maa-               Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpa-
3910: ta silmällä pitäen. Milloin laitoksen ja liitty-      nosta edellytetään annettavaksi tarvittaessa
3911: jän keskinäisestä suhteesta jossakin kohden,          lakiehdotuksen .17 §: ri mukaan asetuksella.
3912: kuten esimerkiksi maksuista, on erikseen sää-         Samoin kuin laki sellaisenaan on tarkoitettu
3913: detty, on tällöin erillislakia noudatettava, eikä     vain yleisen vesi- ja viemärilaitostoiminnan
3914: asiasta voi toisin sopia, ellei mainittu laki täl-    pääperiaatteet sääteleväksi, ei asetuksellakaan
3915: laista edellytä.                                      ole tarkoitettu annettavaksi kaikilta osin täy-
3916:    ,Lakiehdotuksen 12 §:n mukaan on yleiseen          dentäviä säännöksiä, vaan on edellytetty lä-
3917: vesi- ja viemärilaitokseen liittymisestä tehtävä      hinnä laitosten käytöstä annettavien yleisten
3918: laitoksen ja liittyjien kesken erityinen liittymis-   määräysten säätelevän laitoksen ja liittyjän
3919: sopimus, jota laadittaessa on edellä mainitulla       keskeisen suhteen yksityiskohdat.
3920: tavalla otettava huomioon tämän lain, mahdol-            Lakiehdotuksen 18 §:ään on otettu eräitä
3921: listen erityislakien sekä 11 § :n nojalla hyväk-      siirtymäsäännöksiä, jotka on katsottu tarvitta-
3922: syttyjen yleisten määräysten sisältö.                 van säädettäväksi laissa.
3923:                                                          Vesi- ja viemärilaitoksista, veden käyttämi-
3924:    Lakiehdotuksen l3 §:n mukaan yleisellä             sestä taloustarkoituksiin ja viemäröinnistä si-
3925: vesi- ja viemärilaitoksella olisi oikeus periä lai-   sältyy säännöksiä myös terveydenhoitolakiin.
3926: tokseen liittyjiltä maksuja sen mukaan kuin           Nämä säännökset, joiden tulee koskea vesi- ja
3927: siitä on erikseen säädetty tai sovittu. Tämä          viemärilaitoksia riippumatta siitä, onko kysy-
3928: merkitsisi voimassa olevan lainsäädännön mu-          myksessä kunnallinen tai muu laitos, jäisivät
3929: kaan sitä, että vesilaitosta koskevat maksut          edelleen voimaan myös yleisiä vesi- ja viemä-
3930: jäisivät edelleen sopimuksen varaan ja että           rilaitoksia koskevina.
3931: jätevesimaksujen osalta noudatettaisiin jäteve-          Vesi- ja viemärilaitosten toimintaan liittyviä
3932: simaksulain säännöksiä.                               säännöksiä sisältyy edelleen vesilakiin. Niitä
3933:    Ehdotuksen 14 §:n mukaan kiinteistön vesi-         ei tässä yhteydessä esitetä . muutettaviksi.
3934: ja viemärilaitteistoista ja niiden laadusta sekä         Edellä ·sanotun perusteella annetaan Edus-
3935: asennustyön suorittamisesta on voimassa, mitä         kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
3936: niistä on erikseen säädetty. Kiinteistön vesi-        set:
3937:                                                 N:o7
3938: 
3939: 
3940: 
3941: 
3942:                                                Laki
3943:                                 yleisistä '9'esi- ja viemärilaitoksista.
3944:  Eduskunnan ·päätöksen mukaisesti säädetään:
3945: 
3946:                        1 §.                                               5    s..
3947:    Yleisellä vesi- ja viemärilaitoksella tarkoite-      Yl~sen vest-  ta viemärilaitoksen tulee, sen
3948: taan tässä laissa kunnan tai kuntainliiton omis-     mukaan kuin taloudelliset edellytykset sallivat,
3949: tamaa taikka kunnan yleiseksi vesi- ja viemä-        kehittää toiminta-alueensa vedenhankintaa ja
3950: rilaitokseksi hyväksymää laitosta, jonka teh-        viemäröintiä yhdyskunnan muun . kehityksen
3951: tävänä on huolehtia yhdyskunnan vedenhankin-         asettamien vaatimusten mukaisesti.
3952: nasta ja viemäröinnistä.                                Milloin terveydelliset syyt tai suurehkon
3953:    Mitä tässä laissa säädetään yleisestä vesi- ja    kuluttajajoukon tarve muutoin niin vaativat,
3954: viemärilaitoksesta, on soveltuvin osin voimas-       kunnan on pidettävä huolta siitä, että ryhdy-
3955: sa myös sellaisesta laitoksesta, jonka tehtävänä     tään toimenpiteisiin vedenhankinnan ja viemä-
3956: on huolehtia vain yhdyskunnan vedenhankin-           röinnin järjestämiseksi kunnan tai tehtävään
3957: nasta tai viemäröinnistä.                            soveliaan yhteisön omistaman yleisen vesi- ja
3958:                                                      viemärilaitoksen toimesta.
3959:                       2 §.
3960:     Vedenhankinnana tarkoitetaan tässä laissa                               6 §.
3961:  veden toimittamista ensisijaisesti talousvetenä         Yleinen vesi- ja viemärilaitos on velvollinen
3962:  käytettäväksi sekä viemäröinnillä jäte-, sade-       sallimaan toiminta-alueellaan sijaitsevan kiin-
3963: 'ja perustusten kuivatusvesien poisjohtamista ja      teistön liittymisen laitoksen vesijohtoon ja vie-
3964:  puhdistamista.                                       märiin 11 §:ssä tarkoitettujen yleisten liittymis-
3965:                                                       määräysten mukaisesti.
3966:                       3 §.                                Mitä 1 momentissa on säädetty kiinteistön
3967:    Yleisen ves1- Ja viemärilaitoksen tolffimta-       liittymisestä, ei koske sellaista tehdasta, laitos-
3968: alueella tarkoitetaan tässä laissa aluetta, jota      ta, yritystä, liikettä tai muuta niihin verratta-
3969: palvelemaan laitos on järjestänyt tai järjestää       vaa liittyjää, joka vedenkulutuksensa tai vie-
3970: vedenhankinnan ja viemäröinnin.                       mäteihin johtamansa jäteveden laadun tai mää-
3971:    Toiminta-alueen määrää asianomaisen kun-           rän vuoksi huomattavasti vaikeuttaisi yleisen
3972: nan kunnallisvaltuusto. Toiminta-alueen tulee         vesi- ja viemärilaitoksen toimintaa tai sen mah-
3973: olla tarkoituksenmukainen ja sellainen, että ve-      dollisuuksia tyydyttävästi hoitaa tehtäviään sii-
3974: denhankinta ja viemäröinti voidaan sen puit-          hen liitettyjen muiden kiinteistöjen osalta.
3975: teissa järjestää ja hoitaa taloudellisesti.               Velvollisuudesta liittyä yleisen vesi- ja vie-
3976:                                                        märilaitoksen vesijohtoon ja viemäriin sääde-
3977:                        4 §.                            tään terveydenhoitolaissa.
3978:   Muun kuin kunnan tai kuntainliiton omista-
3979: man vesi- ja viemärilaitoksen hyväksyy ylei-                                7 §.
3980: seksi vesi- ja viemärilaitokseksi laitoksen ha-          Alueella, jolle on vahvistettu tai laadittava-
3981: kemuksesta sen kunnan kunnallisvaltuusto,             na rakennuslaissa tarkoitettu kaava, ei saa ra-
3982: jonka alueella laitoksen toiminta-alue sijait-        kentaa yleistä vesi- ja viemärilaitosta siten,
3983: see.                                                  että vahvistetun tai laadittavan kaavan toteut-
3984:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun hyväksy-           taminen vaikeutuu.
3985: misen edellytyksenä on, että laitos palvelee
3986: suurehkon kuluttajajoukon tarvetta ja että sen                             8 §.
3987: voidaan katsoa kykenevän asianmukaisella ta-            Yleiseen ves1- Ja viemärilaitokseen kuuluvat
3988: valla huolehtimaan sille kuuluvista tehtävistä        kaikki sen toimintaa varten tarpeelliset lait-
3989: toiminta-alueellaan.                                  teet ja rakennelmat kuten vedenottamot, ve-
3990:                                                 N!o 7
3991: 
3992: denpuhdistamot, pumppaamot, vesisäiliöt ja                                 1.3 §.
3993: vesijohdot sekä putki-, tunneli- ja avoviemärit,        Yleiselle vest- Ja viemärilaitokselle suoritet-
3994: tarkastus- ja sadevesikaivot ja muut niihin ver-     tavista maksuista on wimassa, mitä niistä on
3995: rattavat laitteet sekä viemäriveden pumppaamot       erikseen säädetty tai sovittu.
3996: ja puhdistamot. Yleiseen vesi- ja viemärilaitok-
3997: seen eivät kuitenkaan kuulu 9 §:ssä tarkoitetut                           14 §.
3998: kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteistot.              Kiinteistön vesi- ja viemärilaitteistoista ja
3999:                                                      niiden laadusta sekä asennustyon suorittami-
4000:                                                      sesta on wimassa, mitä niistä on erikseen
4001:                        9 §.                          säädetty.
4002:     Yleisen ves1- Ja viemärilaitoksen tulee mää-
4003: rätä jokaista sen vesijohto- ja viemäriverk-
4004: koon liitettävää kiinteistöä varten erityiset
4005:                                                                             15s.
4006:                                                         Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen palveluk-
4007: liittymiskohdat, joiden tulee sijaita kiinteistön    sessa olevalla tai laitoksen siihen erikseen val-
4008: välittömässä läheisyydessä jollei erityisestä        tuuttamaUa henkilöllä on oikeus siinä laajuu-
4009: syystä muuta johdu. Alueella, jolle ei ole vah-      dessa kuin laitoksen suunnittelu, hoito, käyttö
4010: vistettu asemakaavaa tai rakennuskaavaa, ei          ja kunnossapito edellyttävät liikkua toisen
4011: liittymiskohtaa saa määrätä sataa metriä kau-        omistamalla alueella ja suorittaa siellä näitä
4012: emmaksi liitettävästä lähimmästä rakennukses-        tarkoituksia varten tarpeellisia toimenpiteitä.
4013: ta.
4014:                                                         Edellä 1 momentissa tarkoitetuista toimen-
4015:     Kiinteistön vesi- ja viemärilaitteistolla tar-
4016:                                                      piteistä on ennen niihin ryhtymistä mahdolli-
4017: koitetaan tässä laissa yleisen vesi- ja viemäri-     suuksien mukaan ilmoitettava maanomistajalle
4018: htitoksen vesijohtoon ja viemäriin yhdistettäviä     ja niistä aiheutuva haitta ja vahinko korvat-
4019:  kiinteistön vesijohtoja ja viemäreitä tarvikkei-    tava asianomaiselle.
4020:  neen ja laitteineen liittymiskohtaan saakka.           Oikeudesta vedenhankinnassa ja viemäröin-
4021:                                                      nissä tarvittavien rakennusten, laitteiden ja ra-
4022:                       10 §.                          kennelmien tekemiseen ja käyttö- tai omistus-
4023:    Yleiseen vesi- ja viemärilaitokseen liitettyjen   oikeuden saamisesta niitä varten tarpeellisiin
4024: kiinteistöjen vesi- ja viemärilaitteistot on pi-     alueisiin, on säädetty erikseen.
4025: dettävä sellaisessa kunnossa, ettei niistä ai-
4026: heudu haittaa laitoksen käytölle.                                          16 5.
4027:    Tarvittaessa saa yleinen vesi- ja viemäri-           Joka tässä laissa säädettyä tehtävää täyttäes-
4028: laitos tarkastaa laitoksen verkkoon liitettyjen      sään on saanut tietoja yrityksen liike- tai am-
4029: tai liitettävien kiinteistöjen vesi- j.a viemäri-    mattisalaisuuksista, ei saa niitä ilmaista, ellei
4030: laitteistojen laadun, kunnon ja toiminnan.           se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus on sää-
4031:                                                      detty, siihen suostu.         ·
4032:                      11 §.                                                 17 §.
4033:    Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen omistaja           Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö
4034: voi antaa laitokseen liittymisestä ja sen käy-       noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä ja
4035: töstä yleisiä määräyksiä. Määräykset on laa-         määräyksiä, voi lääninhallitus sakon uhalla tai
4036: dittava siten, että ne liittyjiin nähden ovat        sen uhalla, että tekemättä jätetty työ suorite-
4037: tasapuolisia ja että liittyjän mahdollisuuksia       taan yleisen vesi- ja viemärilaitoksen kustan-
4038: käyttää laitoksen palveluksia hyväkseen ei           nuksella, määrätä oikaistavaksi sen, mitä oi-
4039: kohtuuttomasti rajoiteta tai vaikeuteta.             keudettomasti on tehty tai laiminlyöty.
4040:                                                         Jos muu kuin kunnan omistama yleinen
4041:                       12 §.                          vesi- ja viemärilaitos ei noudata laitoksen toi-
4042:     Yleiseen vest- Ja viemärilaitokseen liittymi-    mintaa koskevia säännöksiä tai määräyksiä ja
4043: sestä ja liittymisehdoista tehdään laitoksen ja      jos laiminlyönnit kunnallisvaltuuston antamista
4044: liittyjän kesken sopimus. Sopimus ei saa olla        huomautuksista huolimatta jatkuvasti toistuvat
4045: 11 S:ssä tarkoitettujen yleisten määräysten          taikka jos osoittautuu, ettei laitos kykene tyy-
4046: vastainen. Laitoksen ja liittyjän keskinäisestä      dyttävästi hoitamaan tehtäviään, kunnallisval-
4047: suhteesta on lisäksi voimassa, mitä siitä on         tuusto voi peruuttaa laitoksen hyväksymisen
4048: erikseen säädetty.                                   yleiseksi vesi- ja viemärilaitokseksi.
4049: 8                                            N:.o 7
4050: 
4051:                     18 §.                         omistamaan vesi- ja viemärilaitokseen voimaan-
4052:   Tarkempia säännöksiä tämän lain· täytän-        tulopäivästä lukien ja muuhun laitokseen sen
4053: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.    yleiseksi vesi- ja viemärilaitokseksi hyväksymi-
4054:                                                   sestä lukien.
4055:                      19 §.                           Yleiselle vesi- ja viemärilaitokselle on kuu-
4056:    Tämä laki tulee voimaan            päivänä     den kuukauden kuluessa siitä, kun tätä lakia
4057:        kuuta 197 •                                siihen on sovellettava, vahvistettava 5 S:ssä
4058:    Tätä lakia sovelletaan sen voimaan tullessa    tarkoitettu laitoksen toiminta-alue.
4059: toiminnassa olevaan kunnan tai kuntainliiton
4060: 
4061: 
4062: 
4063:                                              Laki
4064:                                   rakennuslain muuttamisesta.
4065:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4066:        kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 78 §:n 5 moment-
4067:     ti ja
4068:        muutetaan 9 luvun otsake sekä 78 §:n 1 ja 4 momentti sekä 113 § seuraavasti:
4069: 
4070:                     9 luku.                       Iien rakentaminen ja kunnossapitäminen sekä,
4071:   Kadun ja muun yleisen alueen rakentami-         sen mukaan kuin kunnan varat sallivat, tar-
4072: nen.                                              peen vaatimiin toimenpiteisiin ryhtyminen ul-
4073:                                                   kovalaistuksen sekä puistojen ja muiden yleis-
4074:                     78  s.                        ten alueiden järjestämiseksi, ottaen kuitenkin
4075:     Kadun rakentaminen kuuluu kaupungille.        huomioon 15 §:n säännökset.
4076:                                                      Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen rakentami-
4077:    Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen rakentami-   sessa ja kunnossapidossa on noudatettava, mi-
4078: sessa ja kunnossapidossa on noudatettava, mitä    tä yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetussa
4079: yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetussa   laissa on säädetty.
4080: laissa ( /7 ) on säädetty.
4081:                   113 §.                              Tämä laki tulee voimaan        päivänä
4082:   Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu ra-               kuuta 197 .
4083: kennuskaava-alueen tarpeellisten liikenneväy-
4084: 
4085: 
4086:        Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
4087: 
4088: 
4089:                                      Tasavallan Presidentti
4090:                                      URHO KEKKONEN
4091: 
4092: 
4093: 
4094: 
4095:                                                       Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
4096:                                             1976 vp. n:o 8.
4097: 
4098: 
4099: 
4100: 
4101:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtioneuvoston oikeu-
4102:                                    desta luovuttaa Televan käytössä oleva kiinteä omaisuus Televa
4103:                                    Oy nimiselle osakeyhtiölle.
4104: 
4105:    Maamme elektroniikkateollisuutta on tar-            tässä vaiheessa osoitettiin 15 milj. markan
4106: peen tehokkaasti laajentaa ja monipuolistaa.          määräraha. Kun Televan omaisuuteen sisältyy
4107: Elektroniikkateollisuus on viime vuosina kuu-         myös ki1nteää omaisuutta, jonka luovuttaminen
4108: lunut nopeimmin kasvaneisiin teollisuuden toi-        valtiovaraston ulkopuolelle edellyttää laissa an-
4109: mialoihin. Sille tyypillisiä piirteitä ovat työval-   nettua suostumusta, hallitus on päättänyt an-
4110: taisuus ja vähäinen energian tarve, joten sen          taa Eduskunnalle esityksen laiksi valtioneuvos-
4111: kehittämiseen on myös lähivuosien teollisuus-         ton oikeudesta luovuttaa Televan käytössä ole-
4112: politiikassa kiinnitettävä erityistä huomiota.        va kiinteä omaisuus Televa Oy nimiselle osa-
4113: Tätä edellyttävät myös ulkomaankaupan tasa-           keyhtiölle.
4114: painottamlspyrkimykset, joiden vuoksi muun                Kun kuitenkin katsottiin olevan paikallaan,
4115: muassa meneillään olevan teleliikenteen auto-         että yhtiöllä on asianmukaiset hallintoelimet
4116: matisointiohjelman kotimaisuusaste on pyrit-          valmistelemassa yhtiön mahdollisimman jousta-
4117: tävä pitämään mahdollisimman korkeana.                vaa käyntiinlähtöä, on valtioneuvosto 18 päi-
4118:    Näitä tavoitteita silmälläpitäen ei elektro-       vänä joulukuuta 1975 päättänyt perustaa edel-
4119: niikka-alalle keskittyneen Televan nykyistä yri-      lä mainitun 15 milj. markan määrärahan turvin
4120: tysmuotoa posti- ja lennätinlaitoksen konepa-         Televa Oy nimisen valtionenemmistöisen osa-
4121: jana voida enää pitää tarkoituksenmukaisena.          keyhtiön, jonka muina osakkaina ovat Outo-
4122: Näin varsinkin kun sen tuotanto, tuotevalikoi-        kumpu Oy ja Valmet Oy kumpikin yhdellä
4123: ma ja asiakaspiiri ovat viime vuosina olennai-        osakkeella. Varsinaisen tuotantotoiminnan siir-
4124: sesti laajentuneet.                                   täminen Televa Oy:n puitteissa tapahtuvaksi
4125:    Televa aloitti toimintansa Valtion Sähköpaja       toteutettaisiin mahdollisimman pian sen jäl-
4126: nimisenä vuonna 1945. Televaksi sen nimi              keen, kun Eduskunta on hyväksynyt sen suos-
4127: muutettiin vuonna 1961. Laitoksen toimialana          tumusta edellyttävät toimenpiteet. Siirtyminen
4128: on puhelin-, radio-, sähkö- ja metallialan ko-        uuteen yritysmuotoon järjestettäisiin käytännös-
4129: neiden valmistus ja myynti sekä alaan kuulu-          sä siten, että valtioneuvosto luovuttaisi Tele-
4130: vien laitteiden huolto ja korjaus. Laitokseen         valie kuuluvan omaisuuden velkoineen ja si-
4131: sovelletaan lakia valtion teollisuuslaitosten hoi-    toumuksineen perustettavalle osakeyhtiölle ja
4132: don ja käytön yleisistä perusteista (168/31).         määräisi tätä varten omaisuuden arvon ja luo-
4133: Televan liikevaihto, joka vuonna 1970 oli             vutusehclot. Osakeyhtiönä toimintaansa jatka-
4134: 11,6 milj. markkaa, on vuonna 1974 ollut 32,2         valle yritykselle olisi luotava taloudellisesti ter-
4135: milj. markkaa ja vuonna 1975 noin 40 milj.            ve pohja sekä kohtuulliset kilpailuedellytykset.
4136: markkaa. Henkilökunnan määtä oli vuoden                   Televalta uudelle osakeyhtiölle siirtyvän ra-
4137:  1975 lopussa 970 sen oltua viisi vuotta ai-          hoitusomaisuuclen arvo tulisi olemaan noin 15
4138: kaisemmin 384.                                        milj. markkaa ja vaihto-omaisuuden arvo olisi
4139:    Järjestysmuoto, jonka mukaan Televa toimii         noin 34 milj. markkaa.
4140: valtion välittömässä omistuksessa ja rahoittaa           Televalla nyt olevan käyttöomaisuuden arvo
4141: toimintansa" valtion kassavaroin, ei tässä ta-        on noin 14 milj. markkaa. Espoon kaupungin
4142: pauksessa enää vastaa liikeyrityksille asetettavia    Mäkkylän kylässä Televalla on hallinnassaan
4143: vaatimuksia. Vuoden 1975 ensimmäisen lisä-            noin 5,95 hehtaarin suuruinen alue sillä olevine
4144: menoarvion yhteydessä onkin hyväksytty Tele-          rakennuksineen ja laitteineen. Vuonna 1974
4145: vasta muodostettavaksi uusi kauppa- ja teolli-        on Televa ostanut Äänekosken kaupungista
4146: suusministeriön alainen valtionenemmistöincn          teollisuustontin, jonka pinta-ala on noin 10,75
4147: osakeyhtiö, jolle Televan omaisuus luovutettai-       hehtaaria, 53 751 markan kauppahinnasta. Te-
4148: slin ja jonka osakepääoman merkitsemiseksi            levalla on Espoossa sijaitsevalla alueella raken-
4149: 5830/76
4150: 2                                             N:o 8
4151: 
4152: teilla lisärakennus, jonka kustannusarvio on       tavasta Televan omaisuudesta muodostettaisiin
4153: 16 milj. markkaa. Lisärakennuksen arvioidaan       vararahasto.
4154: valmistuvan vuoden 1976 aikana. Myös Ääne-             Asian luonteen johdosta hallitus katsoo, että
4155: koskella hankitulle tontille rakennetaan tehdas-   kiinteistöjen luovutuksesta laadittavan asiakir-
4156: rakennus. Sen kustannusarvio on 11,9 milj.         jan tulisi olla, kun lainhuutoa haetaan, leima-
4157: markkaa ja rakennus valmistuu vuoden 1977          verosta vapaa.
4158: alkupuolella. Näitä rakennustöitä varten on           Televan nykyisen toimintamuodon lopetta-
4159: valtion tulo- ja menoarviossa vuosina 1974-        misen yhteydessä on tehtävä sekä hallinnollisen
4160: 197 6 osoitettu varoja yhteensä 27,9 milj. mark-   kirjanpidon että liikekirjanpidon mukainen ti-
4161: kaa. Tarkoituiksena on sisällyttää nämä uudis-     linpäätös asianomaisen vuoden lopussa. Hallin-
4162: rakennukset uudelle yhtiölle luovutettavaan Te-    nollisen kirjanpidon tilinpäätöksessä on Televan
4163: levan omaisuuteen. Tästä järjestelystä annetaan    tilit poistettava valtion tilinpidosta. Tätä kir-
4164: Eduskunnalle lisämenoarvioesitys.                  janpidollista toimenpidettä varten tarvittavasta
4165:    Koko luovutettavan omaisuuden kirjanpidolli-    määrärahasta tulee hallitus tekemään ehdotuk-
4166: sen arvon voidaan arvioida nousevan suunnil-       sen lisämenoarvioesityksessä.
4167: leen 90 milj. markkaan. Televa Oy:n osakepää-         Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
4168: omaksi on alkuvaiheessa katsottu riittävän 15      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4169: milj. markkaa. Yhtiölle korvauksetta luovutet-
4170: 
4171: 
4172:                                               Laki
4173:     valtioneuvoston oikeudesta luovuttaa Televan käytössä oleva kiinteä omaisuus Televa Oy
4174:                                        nimiselle osakeyhtiölle.
4175:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4176: 
4177:    Valtioneuvosto oikeutetaan määräämillään eh-    ala, joka muodostuu osasta Korvenpään tilaa
4178: doilla vastikkeetta luovuttamaan Televan käy-      RNo 244 , osasta Rahkosen tilaa RNo 166 ja osas-
4179: tössä oleva Espoon kaupungin Mäkkylän kyläs-       ta Honkalan tilaa RNo 16\ kumpikin alue ra-
4180: sä sijaitseva noin 5,95 hehtaarin suuruinen mää-   kennuksineen ja laitteineen Televa Oy nimiselle
4181: räala Mäkkylä nimisestä tilasta RNo 1202 sekä      valtionenemmistöiselle osakeyhtiölle. Kiinteistö-
4182: Äänekosken kaupungin Äänekosken kylässä si-        jen omistusoikeuden luovutuskirja on vapaa lei-
4183: jaitseva noin 10,75 hehtaarin suuruinen määrä-     maverosta.
4184: 
4185: 
4186:      Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
4187: 
4188: 
4189:                                       Tasavallan Presidentti
4190:                                       URHO KEKKONEN
4191: 
4192: 
4193: 
4194: 
4195:                                                     Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
4196:                                            1976 vp. n:o 9.
4197: 
4198: 
4199: 
4200: 
4201:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alueellisesta kuljetus-
4202:                                   tuesta annetun lain muuttamisesta.
4203: 
4204:       Eduskunta on 29 päivänä joulukuuta 1975        olisi lain 16 §:ää muutettava siten, että kulje-
4205: hyväksynyt hallituksen esityksen laiksi alueelli-    tustuen maksaminen, edellisen lain voimassa
4206: sesta kuljetustuesta siten, että laki sen 16 §:sså   olon päätyttyä vuoden 1975 lopussa, voisi jat-
4207: olevan säännöksen mukaan oli tuleva voimaan          kua Eduskunnan tahdon mukaisesti keskeytyk-
4208: 1 päivänä tammikuuta 1976. Kun laki vahvis-          settä.
4209: tettiin vasta 9 päivänä tammikuuta 1976, sen            Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
4210: voimaan tulo kuitenkin siirtyi siksi, kunnes se      kunnalle hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
4211: oli julkaistu asetuskokoelmassa. Tämän vuoksi        dotus:
4212: 
4213: 
4214:                                               Laki
4215:                       alueellisesta kuljetustuesta annetun lain muuttamisesta.
4216:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan alueellisesta kuljetustuesta 9 päivänä tammi-
4217:  kuuta 1976 annetun lain ( 12/76) 16 § näin kuuluvaksi:
4218: 
4219:                      16 §.
4220:   Tätä lakia sovelletaan tammikuun 1 palVas-         tapahtuneet tai tapahtuvat vuosien 197 6-1979
4221: tä 1976 lukien niihin kuljetuksiin, jotka ovat       aikana.
4222: 
4223: 
4224:      Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1976.
4225: 
4226: 
4227:                                        Tasavallan Presidentti
4228:                                        URHO KEKKONEN
4229: 
4230: 
4231: 
4232: 
4233:                                                      Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
4234: 
4235: 
4236: 
4237: 
4238: 6060/76
4239:                                          1976 vp. n:o 10.
4240: 
4241: 
4242: 
4243: 
4244:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rangaistusten täytän-
4245:                                  töönpanosta annetun asetuksen 2 luvun muuttamisesta.
4246: 
4247:    Pidättämisestä, vangitsemisesta tai säilöön         Edellä mainittua rikoslain 3 luvun 11 § :n
4248: ottamisesta aiheutuneen vapaudenmenetyksen          muutosta valmisteltaessa katsottiin, että vapau-
4249: vähentämistä tuomitusta rangaistuksesta kos-        denmenetyksen vähentämistä koskevan sään-
4250: keva säännös on rikoslain 3 luvun 11 §:ssä,         nöksen tulee olla ehdoton siten, ettei vähen-
4251: sellaisena kuin sanottu lainkohta on 2 päivänä      nyksen tekeminen jää riippuvaksi tuomioistui-
4252: heinäkuuta 197 3 annetussa laissa ( 577/73),        men harkinnasta. Esityksen perusteluissa to-
4253: joka tuli voimaan 1 päivänä syyskuuta 1973.         dettiin myös, että vapaudenmenetysajan vä-
4254: Pykälässä säädetään, että jos määräaikainen va-     hentämisen tulisi tapahtua muutoksenhakutuo-
4255: pausrangaistus tuomitaan teosta, jonka johdos-      mioistuimessa samoin perustein kuin ensimmäi-
4256: ta rikoksen tehnyt on ollut vapautensa menet-       sessä oikeusasteessa. Eduskunta hyväksyi halli-
4257: täneenä yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoro-      tuksen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset. Ny-
4258: kauden, tuomioistuimen on vähennettävä ran-         kyisessä muodossaan rikoslain 3 luvun 11 § on
4259: gaistuksesta vapaudenmenetystä vastaava aika        pohjoismaisen rikosoikeuskomitean mietinnössä
4260: tai katsottava vapauden menetys rangaistuksen       (Pohjoismaiset mietinnöt 1971:9) esitetyn
4261: täydeksi suoritukseksi. Samoin on meneteltävä       suosituksen mukainen ja vastaa asiallisesti mui-
4262: silloin, kun vapaudenmenetys on aiheutunut          den pohjoismaiden lainsäädäntöä.
4263: muun saman asian yhteydessä syytteen tai val-          Säännöstön soveltamisessa aiheutuu ongelmia
4264: mistavan tutkinnan kohteena olleen rikoksen         lähinnä silloin, kun vastaaja on samanaikaisesti
4265: tai oikeuteen tuotavaksi määrätyn vastaajan         syytteessä useista rikoksista, joita käsitellään
4266: säilöönottamisen johdosta. Jos rangaistukseksi      eri tuomioistuimissa. Tällöin on sama vapau-
4267: tuomitaan sakko tai virantoimitusero, vapau-        denmenetysaika voitu määrätä vähennettäväksi
4268: denmenetys on kohtuullisessa määrin, kuiten-        eri päätöksillä tuomituista rangaistuksista. Näin
4269: kin vähintään vapauden menetystä vastaavan          on saattanut käydä varsinkin niissä tapauksissa,
4270: ajan pituisena, otettava huomioon vähennykse-       joissa toinen rikosasia on vireillä alioikeudessa
4271:  nä tai katsottava rangaistuksen täydeksi suori-    ja toista rikosta koskeva asia on muutoksen-
4272: tukseksi.                                           hakutuomioistuimen käsiteltävänä. Jos muu-
4273:     Rikoslaki sisälsi jo alkuperäisessä muodos-     toksenhakijana on ollut yksinomaan syytetty,
4274:  saan vapaudenmenetysajan vähentämistä koske-       ei ylempi tuomioistuin ole voinut oikaista kak-
4275:  van säännöksen. Ennen vuonna 197 3 tapahtu-        soisvähennyksestä aiheutuvaa virhettä syytetyn
4276:  nutta lainmuutosta oli vapaudenmenetystä vas-      vahingoksi. Eräissä tapauksissa vähennys on
4277:  taavan ajan vähentäminen ja vähennyksen suu-       voitu tehdä kahteen tai useampaankin kertaan
4278:  ruus osaksi riippuvainen tuomioistuimen har-       myös siitä syystä, että tuomioistuimet eivät
4279:  kinnasta. Vangittu henkilö, joka oli hakenut       ole tienneet muista samanaikaisesti vastaa-
4280:  muutosta alioikeuden päätökseen, ei saanut vä-     jaa vastaan vireillä olevista rikosasioista. Täl-
4281:  hennystä muutoksenhakemisen johdosta piden-        löin saman vapaudenmenetysajan johdosta teh-
4282:  tyneen vapaudenmenetyksen perusteella, ellei       dyt vähennykset tulevat esille vasta rangaistuk-
4283:  hän saanut tuomioonsa lievennystä tali ellei vä-   sia täytäntöönpantaessa. Lisäksi on esiintynyt
4284:  hennyksen tekemiseen muuten ollut erityisiä        tapauksia, joissa tehty vähennys on ollut liian
4285:  syitä. Vapaudenmenetystä vastaavan ajan vä-        pitkä siitä syystä, että syytetty on vähennettä-
4286:  hentämistä koskevien säännösten kehitystä on       väksi määrätyn tutkintavankeuden kestäessä
4287:  selvitetty hallituksen esityksessä n:o 237/1972     suorittanut välillä muuta rangaistusta.
4288:  vp., jonka perusteella nykyinen rikoslain 3 lu-       Lainvoiman saaneen tuomion purkaminen ri-
4289:  vun 11 § on annettu.                               kosasiassa syytetyn vahingoksi on mahdollista
4290: 6041/76
4291: 2                                             N:o 10
4292: 
4293: oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 §: ssä (1 09/       misesta rangaistusten täytäntöönpanossa. Sään-
4294: 60) mainituissa tapauksissa. Vapaudenmene-          nös edellyttää, että tuomioistuimen olisi niissä
4295: tysajan vähentäminen kahteen kertaan ei ole         tapauksissa, joissa sanottu vähennys on tehtä-
4296: kuitenkaan sellainen virhe, jonka johdosta tuo-     vä, eli kun rikoksentekijä on ollut jutun vuoksi
4297: mio tuon lainkohdan mukaan saataisiin purkaa.       vapautensa menettäneenä yhtäjaksoisesti vähin-
4298:     Vapaudenmenetysajan vähentäminen kahteen        tään 24 tuntia, mainittava päätöksessään vä-
4299: tai useampaan kertaan on epäkohta, joka ny-         hennyksen määrän lisäksi myös vapaudenme-
4300: kyisin esiintyy useammin kuin ennen rikoslain       netystä vastaava kalenteriaika. Aika olisi il-
4301: 3 luvun 11 §:n muuttamista. Se olisi poistet-       moitettava päivän tarkkuudella. Tuomioistui-
4302: tava muuttamalla lainsäädäntöä siten, että vir-     men päätöksessä vähennettäväksi määrätty aika
4303: heet voitaisiin oikaista säännönmukaisessa me-      olisi rangaistusta laskettaessa otettava rangais-
4304: nettelyssä. Sitä vastoin siitä nykyisen lainsää-    tuksen vähennyksenä huomioon päätöksessä
4305: dännön periaatteesta, että vapaudenmenetysaika      mainitun pituisena. Niitä tapauksia varten,
4306: on otettava huomioon täysimääräisenä, ei ole        joissa rangaistusta laskettaessa havaitaan, että
4307: syytä luopua.                                       saman vapaudenmenetysajan perusteella on teh-
4308:     Asiaa valmisteltaessa on selvitetty, mitä       ty vähennys useampaan kertaan, ehdotetaan py-
4309: mahdollisuuksia olisi kehittää nykyistä järjes-     kälään otettavaksi säännös, jonka mukaan sa-
4310: telmää siten, että tuomioistuimilla olisi va-       maa kalenteriaikaa koskeva vähennys voitaisiin
4311: paudenmenetyksistä nykyistä tarkemmat tiedot.       rangaistusta täytäntöönpantaessa ottaa huo-
4312: Tämä edellyttäisi kuitenkin huomattavasti te-       mioon vähennyksenä vain kerran. Jos tuomittu
4313: hokkaampaa tietojen välitystä tuomioistuinten       on tuomioistuimen päätöksessä mainittuna
4314: sekä poliisi- ja vankeinhoitoviranomaisten vä-      aikana suorittanut vapausrangaistusta tai sa-
4315: lillä. Lisäksi olisi lainsäädäntöä muutettava si-   kon muuntorangaistusta, tätä aikaa ei myös-
4316: ten, että päätöksen tehnyt tuomioistuin tai muu-    kää olisi rangaistusta laskettaessa otettava vä-
4317: toksenhakutuomioistuin voisi tapahtuneen sel-       hennyksenä huomioon.
4318: vityksen johdosta oilkaista vapaudenmenetysajan        Ratkaisun vapaudenmenetysajan huomioon
4319: vähentämistä koskevan lausuman. Ilmeistä kui-       ottamisesta täytäntöönpanossa tekisi rangais-
4320: tenkin on, että nykyisenlaisilta epäkohdilta ei     tuslaitoksen johtaja, jonka tehtäviin kuuluu
4321: silloinkaan kaikissa tapauksissa vältyttäisi.       muun muassa yhteenlasketun rangaistuksen
4322:     Tarkoituksenmukaisinta näyttäisi olevan me-     määrääminen. Jos vanki katsoo, että rangais-
4323: netellä siten, että tuomioistuimen olisi edel-      tusaikalaskelma on vähennyksen osalta virheelli-
4324: leenkin vähennettävä vapaudenmenetyksen aika        nen, hän voi tehdä rangaistuslaitoksen johtajan
4325: täysimääräisenä, mutta että vähennysten yh-         menettelystä kantelun oikeusministeriön van-
4326: teensovittaminen annetaan täytäntöönpanevi-         keinhoito-osastolle.
4327: ranomaisten tehtäväksi. Samaa vapaudenmene-            Voimaan tulosäännöksen mukaan rangaistus-
4328: tysaikaa koskeva vähennys voitaisiin ottaa täy-     ten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 2 lu-
4329: täntöönpanossa huomioon vain kerran.                vun uutta 2 a § :ää ei sovellettaisi niihin ran-
4330:     Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun         gaistuksiin, joista rikoslain 3 luvun 11 § :ssä
4331: asetuksen 2 lukuun, joka sisältää yleisiä sään-     tarkoitettu vähennys on lainvoiman saaneelia
4332: nöksiä vankeusrangaistuksesta ja sakon muun-        tuomiolla tehty ennen lain voimaantulopäivää.
4333: torangaistuksesta, ehdotetaan lisättäväksi uusi        Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
4334: 2 a §. Siinä säädettäisiin rikoslain 3 luvun 11     nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4335: §: ssä tarkoitetun vähennyksen huomioon otta-
4336:                                              N:o 10                                             3
4337: 
4338: 
4339:                                             Laki
4340:           rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 2 luvun muuttamisesta.
4341:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä jou-
4342:  lukuuta 1889 annetun asetuksen 2 lukuun uusi näin kuuluva 2 a §:
4343: 
4344:                    2 luku.                        tuomittu on päätöksessä mainittuna kalenteri-
4345:                                                   aikana suorittanut vankeusrangaistusta tai sa-
4346:  Yleisiä säännöksiä vankeusrangaistuksesta ja     kon muuntorangaistusta, vähennystä ei tältä
4347:          sakon muuntorangaistuksesta. ·           ajalta ole laskettava.
4348: 
4349:                      2 a §.
4350:    Rikoslain 3 luvun 11 §:ssä tarkoitettu va-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
4351: paudenmenetystä vastaava vähennys otetaan            kuuta 19 . Sitä ei ole kuitenkaan sovel-
4352: rangaistuksen täytäntöönpanossa huomioon sen      lettava niihin rangaistuksiin, joista rikoslain
4353: pituisena kuin tuomioistuimen päätöksessä on      3 luvun 11 §:ssä tarkoitettu vähennys on lain-
4354: määrätty. Samaa kalenteriaikaa koskeva vä-        voimaisella tuomiolla tehty ennen lain voi-
4355: hennys otetaan huomioon vain kerran. Jos          maantulopäivää.
4356: 
4357: 
4358:      Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1976.
4359: 
4360: 
4361:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4362:                                            Pääministeri
4363:                                     MARTTI MIETTUNEN
4364: 
4365: 
4366: 
4367: 
4368:                                                           Vt. oikeusministeri Sakari T. Lehto
4369:                                            1976 vp. n:o 11
4370: 
4371: 
4372: 
4373: 
4374:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirjanpitolain muutta-
4375:                                    misesta.
4376: 
4377:    Kirjanpitolain (655/73) 15 §:n 2 momen-            loutuu vasta maksun tapahtuessa. Kurssin muu-
4378: tin mukaan ulkomaanrahan määräiset saami-             toksesta johtuva velan arvon nousu eli kurssi-
4379: set muutetaan Suomen rahaksi enintään tilin-          tappio on sitä vastoin jo kurssin muutoksen
4380: päätöspäivän viralliseen ostokurssiin ja ulko-        johdosta kirjattava.
4381: maan rahan määräiset velat velan syntymis-               Vanhan kirjanpitolain aikana kurssivoitto
4382: päivän viralliseen myyntikurssiin tai, mikäli         voitiin kirjata heti kurssin muututtua. Vero-
4383: tilinpäätöspäivän kurssi on korkeampi, tähän          tuksessa kurssitappioiden vähentämisajankohta
4384: korkeampaan kurssiin.                                 on verovelvollisen valittavissa niitä koskevan
4385:     Säännös poikkeaa vakiintuneesta tilinpäätös-      erityissäännöksen perusteella. Vaikka vastaa-
4386: käytännöstä muun muassa rahalaitosten valuut-         vaa säännöstä kurssivoittojen osalta ei olekaan,
4387: tamääräisillä lainoilla hankittujen varojen edel-     myös näiden tulouttamisajankohta on verovel-
4388: leenlainatuksesta syntyneiden ulkomaanrahan           vollisen valittavissa siten, että kurssivoitto tu-
4389: määräisten saamisten ja velkojen osalta. Käy-         loutetaan joko heti kurssin muututtua tai vasta
4390: tännössä ei nimittäin aina käytetä virallista         maksun tapahtuessa.
4391: ostokurssia tai myyntikurs5ia. Saamisten osal-           Tämän vuoksi hallitus esittää edelleen, että
4392: ta voidaan noudattaa esimerkiksi virallista           kirjanpitolain 15 § :n 2 momentin säännöstä
4393: myyntikurssia velkojan halutessa siirtää hank-        tulisi myös muuttaa siten, että ulkomaanrahan
4394: kimansa vastaavan ulkomaisen lainan kurssi-           määräiset velat voitaisiin esittää tilinpäätökses-
4395: eron velallisen maksettavaksi. Jotta velkojalle       sä velan syntymispäivän myyntikurssia alem-
4396: edellä mainitust kurssierosta johtuva saaminen        paan tilinpäätöspäivän kurssiin.
4397: voitaisiin esittää tilinpäätöksessä täysimääräise-       Edellä olevasta johtuen tulisi kirjanpitolain
4398: nä, hallitus esittää, että kirjanpitolain 15 § :n 2   21 §:ään lisätä uusi 9 kohta, joka veivoittaisi
4399: momentin säännöstä tulisi muuttaa siten, että         ilmoittamaan tuloslaskelmassa tai taseessa sen
4400: ulkomaanrahan määräiset saamiset ja velat             perusteen, jonka mukaista kurssia on käytetty
4401: saadaan muuttaa tilinpäätöksessä Suomen ra-           muutettaessa ulkomaanrahan määräiset velat
4402: haksi erikseen sovitun kurssin mukaan.                Suomen rahaksi.
4403:     Ulkomaisten velkojen kurssin muutoksista             Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
4404: johtuneita arvon alentumisia eli kurssivoittoja       netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
4405: ei voida säännöksen mukaan vielä kurssin muu-         lakiehdotus:
4406: toksen johdosta kirjata, vaan kurssivoitto tu-
4407: 
4408: 
4409: 
4410: 
4411:                                                Laki
4412:                                      kirjanpitolain muuttamisesta.
4413:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpito-
4414:  lain (655/73) 15 §:n 2 momentti sekä lisätään 21 §:ään uusi 9 kohta seuraavasti:
4415: 
4416:                       15 §.                           taan Suomen rahaksi enintään tilinpäätöspäivän
4417:                                                       Suomen Pankin ostokurssiin ja velat velan syn-
4418:   Ulkomaanrahan määräiset saamiset muute-             tymispäivän tai tilinpäätöspäivän Suomen Pan-
4419: 14898/75
4420: 2                                          N:o 11
4421: 
4422: kin myyntikurssiin. Mikäli ulkomaanrahan mää-                         21 §.
4423: räiset saamiset tai velat on sopimuksilla tai
4424: muutoin sidottu tiettyyn kurssiin, ne saadaan      9) peruste, jonka mukaista kurssia on käy-
4425: muuttaa Suomen rahaksi sitä noudattaen.         tetty muutettaessa ulkomaanrahan määräiset
4426:                                                 velat Suomen rahaksi, ellei ole käytetty tilin-
4427:                                                 päätöspäivän Suomen Pankin myyntikurssia.
4428: 
4429: 
4430:      Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 197 5.
4431: 
4432: 
4433:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4434:                                          Pääministeri
4435:                                   MARTTI MIETTUNEN
4436: 
4437: 
4438: 
4439: 
4440:                                                                   Ministeri Sakari T. Lehto
4441:                                               1976 vp. n:o 12.
4442: 
4443: 
4444: 
4445: 
4446:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousyrittäjän vuo-
4447:                                     siloman ja sijaisavun järjestämisestä.
4448: 
4449:            Esityksen pääasiallinen sisältö.            vaus. Lopullisesti vasta valtion tulo- ja meno-
4450:                                                        arvioon otettu määräraha määrittelisi, missä
4451:    Hallituksen esityksen tavoitteena on luoda         laajuudessa loma- ja sijaisaputoimintaa on mah-
4452: edellytykset vuosiloman pitämiseen niille kar-         dollisuus harjoittaa.
4453: jataloutta harjoittaville maatalousyrittäjille,          Loma- ja sijaisaputoiminnan yleinen johto,
4454: joilla ei ilman erityistä lomatoimintaa ole mah-       ohjaus ja valvonta kuuluvat lakiehdotuksen mu-
4455: dollisuuksia vapautua tehtävistään vuosiloman         kaan sosiaali- ja terveysministeriölle ja sen alai-
4456: ajaksi. Edelleen on hallituksettl esityksen ta-       sena sosiaalihallitukselle. Läänin alueella toi-
4457: voitteena järjestää maataloutta harjoittaville         mintaa ohjaisi lääninhallitus ja kunnassa lo-
4458: maatalousyrittäjille sijaisapua yrittäjän sairau-     malautakunta. Lomalautakunta huolehtisi sit-
4459: den, tapaturman, synnytyksen tai muun niihin          ten lakiehdotuksen mukaisesta toiminnasta kun-
4460: verrattavan tilapäisen syyn vuoksi. Loma- ja          nassa. Kunnalle ei vuosiloma- eikä sijais-
4461: sijaisaputoiminta on tarkoitus toteuttaa järjes-      aputoiminnan järjestämisestä aiheutuisi kustan-
4462: tämällä maatalousyrittäjille maatalousyrittäjän       nuksia. Käytettävissä olevat määrärahat osoi-
4463: itsensä tai maatalousyrittäjäin yhteisön hankki-      tettaisiin sosiaali- ja terveysministeriön vahvi:s-
4464: ma taikka kunnan osoittama maatalouslomit-            tamien perusteiden mukaan sosiaalihallituksen
4465: taja.                                                 ja lääninhallituksen toimesta kuntien käyttöön.
4466:     Maatalousyrittäjällä olisi oikeus saada vuosi-       Ainoastaan poikkeustapauksissa vuosiloman
4467: lomaa viisi kuudesosa työpäivää jokaiselta sel-       järjestämiseksi maatalouslomittajana voisi laki-
4468: laiselta kuukaudelta, jona hän on toiminut kar-       ehdotuksen mukaan olla sellainen henkilö, joka
4469: jataloustehtävissä vähintään neljänätoista päi-       saa pääasiallisen toimeentulonsa tästä yritykses-
4470:  vänä. Täysi vuosiloma olisi näin kymmenen            tä. Sen sijaan sijaisaputehtävissä ei tällaista
4471: päivää. Valtioneuvostolla ja maataloustuottajain      henkilöä voitaisi käyttää lomittajana lainkaan.
4472: keskusjärjestöillä olisi kuitenkin oikeus muun           Erityisesti sijaisapukysymysten ratkaisemi-
4473:  muassa sopia vuosiloman pituudesta toisinkin         seksi on välttämätöntä, että lomalautakunnalla
4474:  kuin lakiehdotuksessa on säädetty. Vuosiloman        on oikeus saada verotus- ja muilta viranomai-
4475:  myöntämisessä noudatettaisiin sellaista etuoi-       silta lakiehdotuksen toimeenpanossa tarvittavia
4476:  keusjärjestystä, jonka mukaan kullekin maa-          tietoja ja selvityksiä. Tätä koskeva valtuutus-
4477:  talousyritykselle hyväksyttäisiin ensin lomittaja    säännös on sen vuoksi katsottu tarkoituksen-
4478:  kymmeneksi päiväksi myös silloin kun yrityk-         mukaiseksi sisällyttää lakiehdotukseen.
4479:  sessä on kaksi vuosilomaan oikeutettua maa-             Päätöksenteon yksinkertaistamiseksi on laki-
4480:  talousyrittäjää. Sijaisavun antamisen kestoaikaa     ehdotuksessa arrmettu mahdollisuus siirtää eräi-
4481:  ei sen sijaan ole ehdotettu säänneltäväksi, vaan     tä lautakunnalle kuuluvia tehtäviä lomalauta-
4482:  tämän määrääminen on jätetty lomalautakun-           kunnan sihteerille ja johtavalle maatalouslomit-
4483:  nan tehtäväksi. Sijaisavusta perittäisiin muilta     tajalle. Kun sijaisavun järjestäminen kuitenkin
4484:  kuin vähävaraisilta sosiaali- ja terveysministe-     ilmeisesti usein vaatii nopeaa päätöksentekoa,
4485:  riön vahvistamien perusteiden mukainen kor-          on katsottu tarpeelliseksi antaa edellämainituil-
4486: 16590/75
4487: 2                                               N:o 12
4488: 
4489: le henkilöille aina mahdollisuus anm.ettujen oh-         Nyt saatujen kokemusten perusteella on il-
4490: jeiden perusteella päättää sijaisavun antamises-      meistä, että voimassaoleva laki maatalousyrit-
4491: ta.                                                   täjän vuosiloman järjestämisestä on toiminta-
4492:                                                       muodoiltaan ja organisaatioltaan osoittautunut
4493:                                                       onnistuneeksi. Vuosiloman hakemismenettely
4494:                I Yleisperustelut.                     on kuitenkin muodostunut yrittäjälle varsin
4495:                                                       suuritöiseksi ja hankalaksi. Pyrkimyksenä on
4496:     Nykyisin voimas~a oleva laki maatalousyrit-       tämän vuoksi kehittää hakemismenettelyä niin,
4497: täjän vuosiloman järjestämisestä ( 127 /74) on        että pelkkä maatalousyrittäjän pvyntö olisi jo
4498: annettu 8 päivänä helmikuuta 1974 ja sitä on          riittävä edellytys loman saannille. Kun sekä
4499: osittain muutettu 23 päivänä kesäkuuta 1975           vuosilomatoiminta että sijaisaputoiminta järjes-
4500: annetulla lailla ( 492/75). Laki maatalousyrit-       tetään samojen maatalouslomittajien avulla, on
4501: täjän sijaisavusta ( 642/75) on annettu 25 päi-       ilmeistä, että henkilökunnan vähyys tulee jat-
4502: vänä heinäkuuta 1975. Laki maatalousyrittäjän         kuvasti haittaamaan vuosilomien ja sijaisapujen
4503: vuosiloman järjestämisestä tuli voimaan 1 päi-        myöntämistä. Erityisenä ongelmana lomittajien
4504: vänä huhtikuuta 1974 ja laki maatalousyrittä-         töiden järjestelyille on ollut se, että lomitus-
4505: jiiln sijaisavusta 1 päivänä syyskuuta 1975. Mo-      tehtävät ovat kohdistuneet tietyille kesä- ja
4506: lemmat lait ovat voimassa vuoden 197 6 maa-           syyskuukausille. Tämän haitan vähentämiseksi
4507: liskuun loppuun. Edellä mainittuja lakeja laa-        ja kuntien mahdollisuuksien parantamiseksi
4508: dittaessa käytettiin perustana vuonna 1973 jä-        palkata ympärivuodet työssä olevia lomittajia,
4509: tettyä maatalousväestön ja pienyrittäjien loma-       on lakiehdotukseen sisällytetty säännös, jonka
4510: komitean mietintöä (Komiteanmietintö 1973:            mukaan maatalouslomittaja . voidaan korvausta
4511: 28).                                                  vastaan osoittaa maatalousyritykselle avuksi
4512:      Hallituksen esitystä laiksi maatalousyrittäjän   muutoinkin kuin lakiehdotuksessa tarkoitetussa
4513: vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä laadit-      loma- ja sijaisaputoiminnassa, jos tämä voi ta•
4514: taessa on pyritty ottamaan huomioon ne koke-          pahtua loma- tai sijaisaputehtäviä vaikeutta•
4515: mukset, jotka maatalousyrittäjän vuosiloman           matta. Myös olisi lomittajien koulutusta tehos-
4516: järjestämisestä annetusta laista on saatu. Huoli•     tettava sekä pyrittävä siihen, että maatalous-
4517: matta siitä, että sanottu laki on ollut voimassa      yrittäjät jakaisivat lomansa vuoden eri osille;
4518: vasta yli vuoden, on saatuja kokemuksia pidet~           Hallituksen esityksen tarkoituksena on yh~
4519: tävä yleensä myönteisinä. Yhteiskunnallista ta-       distää nyt erillään olevat lait maatalousyrittäjän
4520: sa-arvoa eri väestöryhmien kesken on tämän            vuosiloman järjestämisestä ja sijaisavusta yh-
4521: lain avulla voitu kehittää, kun nyt myös sellai-      deksi laiksi. Samalla on tehty joukko korjauk~
4522: set väestöryhmät, jotka eivät maatalousyrityk-        sia, jotka on katsottu välttämättömiksi nykyi~
4523: ~ensä koon ja yritystoimintansa laadun vuoksi
4524:                                                       sestä maatalousyrittäjän vuosilomap järjestämi-
4525: ole aikaisemmin voineet pitää minkäänlaista           sestä annetusta laista saatujen kokemusten pe-
4526: vuosilomaa, ovat päässeet osallisiksi vuosiloma-      rusteella. Maatalousyrittäjän vuosiloman järjes•
4527: järjestelyistä.                                       tämisestä annetun lain mukaan sosiaali- ja ter-
4528:      Ennen maatalousyrittäjän sijaisavusta anm.et-    veysministeriön apuna toimiva neuvottelukunta
4529: tua lakia on sijaisapua maatalousyrittäjien sai-      on ollut tätä esitystä valmisteltaessa kiinteässä
4530: raus ja muissa siihen verrattavissa .tapauksissa      yhteistyössä ministeriön kanssa.
4531: pyritty järjestämään, paitsi vapaaehtoiSella
4532: pohjalla myös kunnallisesta kodinhoitoavusta            Hallituksen esityksen mukaan maatalous-
4533: annetun lain (270/66) tarkoittaman kodinhoi-          yrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestäminen
4534: toaputoiminnan rajoissa. Sen sijaan tuotanto-         tapahtuu valtion vuosittaisen tulo- ja meno-
4535: toimintaa palvelevaa sijaisapua ei maatalous-         arvion määräämissä rajoissa. Hallituksen esi-
4536: perheisiin ole voitu järjestää tarvetta vastaa-       tyksessä eduskunnalle valtion tulo- ja meno-
4537: vasti siitäkään huolimatta, että keväällä 1967        arvioksi vuodelle 1976 on maatalousyrittäjän
4538: ryhdyttiin kodinhoitajien koulutuksessa jossa-        vuosilomatoimintaan varattu 120 miljoonaa
4539: kin määrin lisäämään karjatalouden opetusta           markkaa, sijaisaputoimintaa varten 10 miljoo-
4540: maatalousvaltaisten kuntien tarpeita ajatellen.       naa markkaa ja hallintokuluja varten 8 miljoo-
4541: Esityksen mukaisella sijaisaputoiminnalla ei ole      naa markkaa. Kysymys siitä, kuinka suurelta
4542: tarkoitus supistaa maatalousyrityksille tulevaa       osalta määrärahat tullaan lukemaan hinnoittelu-
4543:  kunnallista kodinhoitoapua.                          vuonna 1976/77 maatalouden välittömäksi hin-
4544:                                                 N:o 12                                                3
4545: 
4546: tapaliittiseksi tueksi maataloustuotteiden tavoi-     louslomittajan järjestämistä maatalousyrittä-
4547: tehintoja määrättäessä, ratkaistaan vasta myö-        jälle tämän vuosiloman tai siksi ajaksi, kun
4548: hemmin.                                               yrittäjä on tilapäisesti estynyt hoitamasta yri-
4549:                                                       tystään.
4550:                                                          3 luku. Vuosiloman pituus. Lakiehdotuk-
4551:         II Yksityiskohtaiset perustelut.              sen mukaan maatalousyrittäjän täysi vuosiloma
4552:                                                       olisi kymmenen työpäivää eli viisi kuudesosa
4553:     1 luku. Soveltamisala. Vuosiloman järjestä-       työpäivää jokaiselta sellaiselta kalenterikuukau-
4554: misen osalta lakiehdotusta sovellettaisiin maa-       delta, jonka aikana maatalousyrittäjä on työs-
4555: talousyrittäjään, joka itse työhön osallistuen        kennellyt yrityksessä vähintään neljänätoista
4556: omaan lukuunsa, yhteiseen lukuun tai per-             päivänä. Lopullisesti kuitenkin vasta valtion
4557: heen jäsenenä harjoittaa karjataloutta saaden         tulo- ja menoarviossa oleva määräraha ratkaisisi
4558: siitä pääasiallisen toimeentulonsa ja jolla           loman pituuden. Vuosilomaan oikeuttavaa aikaa
4559: yrityksen karjatalouteen kuuluvien tehtävien          laskettaessa noudatetaan muutoin soveltuvin
4560: vuoksi ei ole mahdollisuutta ilman tässä              osin mitä vuosilomalaissa (272/73) on säädet-
4561: laissa säädettyä lomatoimintaa vapautua tehtä-        ty. Maatalousyrittäjä voi lakiehdotuksen mukaan
4562: vistään vuosiloman ajaksi. Sijaisapua järjestet-      pitää lomansa enintään kolmessa erässä loma-
4563: täessä soveltamisala olisi laajempi kuin vuosi-       kauden aikana, joka olisi huhtikuun 1 päivän
4564: lomaa järjestettäessä, sijaisapua annettaisiin näet   ja seuraavan vuoden maaliskuun 31 päivän vä-
4565: maataloutta harjoittavalle maatalousyrittäjälle,      linen aika. Lomanmääräytymisvuosi muodostuisi
4566: jonka katsotaan sairauden tai muun sellaisen ti-      lomakautta edeltäneestä 12 kalenterikuukau-
4567: lapäisen syyn vuoksi olevan erityisen sijaisavun      desta. Sijaisavun kestoajasta ei lakiehdotukseen
4568: tarpeessa. Soveltamisalan laajennusta vuosilo-        sisälly säännöksiä. Tämän kysymyksen ratkaisisi
4569: maan nähden on pidettävä perusteltuna sen             kussakin yksittäistapauksessa erikseen loma-
4570: vuoksi, että maataloutta harjoittavan yrittäjän,      lautakunta.
4571: vaikkei hän karjataloutta harjoittavan yrittäjän
4572: tavoin olekaan jatkuvasti sidottu yritykseensä,          4 luku. Etuoikeusjärjestys. Huolimatta siitä,
4573: on kuitenkin katsottava olevan erityisen sijais-      että lakiehdotuksen mukaan samassa yri-
4574: avun tarpeessa esimerkiksi silloin kun hän on         tyksessä voi olla kaksi vuosilomaan oikeutet-
4575:  joutunut tapaturman uhriksi kiireisimmän työ-        tua henkilöä, esitykseen on sisällytetty sään-
4576: jakson aikana.                                        nös, jonka mukaan yhdelle maatalousyriltykselle
4577:     Vuosiloman osalta ehdotuksessa on vuosil<r        hyväksytään tai osoitetaan lomittaja-apua ensin
4578: maan oikeutettujen piiriä rajoitettu kahteen          yhteensä enintään kymmeneksi päiväksi. Tämän
4579: yrityksessä työskentelevään yrittäjään. Sijais-       jälkeen lomalautakunnan tulee vielä käytettävis-
4580: avun osalta ei tällaista rajausta ole.                sä olevien varojensa rajoissa osoittaa tai hyväk-
4581:     Kun sellaisen maatalousyrittäjän, jolla on        syä niille maatalousyrityksille, joissa on kaksi
4582: palveluksessaan säännöllisesti yksi tai useampi       lomaanoikeutettua yrittäjää, lomittaja-apua niin
4583: perheen ulkopuolinen työntekijä, ei voida             pitkäksi ajaksi, että jokaiselle sellaiselle yri-
4584: yleensä katsoa olevan erityisen vuosiloman tai        tykselle, jossa on kaksi lomaanoikeutettua maa-
4585: sijaisavun tarpeessa, .ei lakiehdotusta tällaiseen    talousyrittäjää, myönnetään lomittaja-apua yh-
4586:  yrittäjään eräitä poikkeustapauksia lukuunot-        teensä 20 päiväksi. Kun on ilmeistä, että si-
4587:  tamatta sovellettaisi. Näissä poikkeustapauksissa    jaisapua voitaneen maatalousyrityksille antaa
4588: lomittajaa myönnettäessä on myöntämisen pe-           vain rajoit·etusti, lakiehdotukseen on otettu
4589: ruste aina erikseen todettava. Kuitenkin silloin      säännös myös sijaisapua myönnettäessä nouda-
4590:  jos yrityksessä on vain yksi vuosilomaan tai si-     tettavasta etuoikeusjärjestyksestä.
4591:  jaisapuun oikeutettu yrittäjä, sovelletaan lakia
4592: yrittäjään siitäkin huolimatta, että hänellä on          5 luku. Hallinto.    Tarkoituksenmukaiseksi
4593:  palveluksessaan yksi perheen ulkopuolinen pal-       hallintoratkaisuksi on osoittautunut maatalous-
4594: kattu työntekijä.                                     yrittäjän vuosiloma- ja sijaisaputoimimnan kyt-
4595:                                                       keminen muista yleisistä sosiaalipalveluksista
4596:    2 luku. V uosiloma- ja sijaisaputoiminta. Täl-     vastaavan sosiaalihuollon hallintoon. Loma- ja
4597: lä toiminnaLla tarkoitettaisiin maatalousyrittä-      sijaisaputoiminnan yleinen johto, ohjaus ja val-
4598: jän itsensä tai maatalousyrittäjäin yhteisön          vonta kuuluisi näin sosiaali- ja terveysministe-
4599: hankkiman taikka kunnan osoittaman maata-             riölle ja sen alaisena sosiaalihallitukselle. Lää-
4600: 4                                               N:o 12
4601: 
4602: niin alueella toimintaa ohjaisi ja valvoisi sosiaa-   set korvausperusteet. Sosiaali- ja terveysmtrus-
4603: lihallituksen alaisena lääninhallitus. Kun loma-      teriö vahvistaisi nämä korvausperusteet. Sijais-
4604: ja sijaisaputoimiooan järjestämiseen paikallis-       avusta perityillä maksuilla kunnan tulee laajen-
4605: tasolla liittyy monia sellaisia tehtäviä, joiden      taa sijaisaputoimintaansa sen lisäksi, mitä kunta
4606: hoitamisen ei luontevasti voida katsoa kuulu-         järjestää sille valtion varoista osoitettujen va-
4607: van ennestään olevien lautakuntien tehtäviin,         rojen rajoissa.
4608: on tarkoituksenmukaista, että erillinen loma-
4609: lautakunta huolehtii lain täytäntöönpanosta.             8 luku. Kustannukset. Loma- ja stjatsapu-
4610: Kunnallisvaltuustolle on kuitenkin varattu mah-       toiminnasta ei kunnille aiheutuisi kustannuk-
4611: dollisuus päättää, että lomalautakunnalle kuu-        sia, vaan lakiehdotuksen täytäntöönpanosta ai-
4612: luvista tehtävistä huolehtii muu lautakunta tai       heutuvat tarpeelliset kustannukset korvattaisiin
4613: kunnallishallitus.                                    valtion varoista. Käytettävissä olevat määrä-
4614:                                                       rahat osoitettaisiin sosiaali- ja terveysministe-
4615:     6 luku. Maatalouslomittajat. Loma- ja si-         riön määräämien perusteiden mukaan sosiaali-
4616: jaisaputoiminta toteutetaan järjestämällä erityi-     hallituksen ja lääninhallituksen toimesta kun-
4617: nen maatalouslomittaja maatalousyrittäjälle.          tien käyttöön. Varojen myöntäminen kunta-
4618: Pääsääntö on tällöin, ettei maatalousyri-             tasolla tapahtuisi sitten siten, että läänin-
4619: tykseen saa hyväksyä maatalouslomittajaksi            hallitus lomakauden alkaessa ilmoittaisi jokaisel-
4620: sellaista henkilöä, joka saa tästä yrityksestä        le kunnalle, mikä tulisi olemaan kunnan koko-
4621: pääasiallisen toimeentulonsa. Sijaisavun osalta       naisosuus läänin kuntien kesken jaettavasta
4622: tämä säännös on täysin ehdoton. Sen sijaan            rahamäärästä. Sen jälkeen määräraha jaettaisiin
4623: siinä tapauksessa, että maatalousyrittäjä ei voi      neljännesvuosittain kunnalle sen pyytämän mää-
4624: pitää vuosilomaansa sen vuoksi, ettei maata-          rän suuruisena.
4625: louslomittajaa voida hänelle järjestää, voidaan          Lääninhallitukselle palautetut määrärahat tai
4626: maatalousyritykseen hyväksyä maatalouslomit-          sijaisapumaksut on jaettava niille kunnille, joille
4627: tajaksi sellainenkin henkilö, joka saa tästä yri-     osoitetut varat eivät ole riittäneet loma- ja
4628: tyksestä pääasiallisen toimeentulonsa.                sijaisaputoiminnan järjestämiseen. Jonakin la-
4629:    Maatalouslomittaja olisi yleensä työsopimus-       makautena käyttämättä jääneet määrärahat tai
4630: suhteessa kuntaan. Kuitenkin lomalautakunnan          sijaisapumaksut siirretään käytettäviksi seuraa-
4631: määräämin ehdoin ja päättämässä laajuudessa           vana lamakautena.
4632: voitaisiin lomittajaksi hyväksyä myös sellainen
4633: henkilö, joka lomittajana toimiessaan olisi työ-         9 luku. Oikaisumenettely. Oikaisumenette-
4634: sopimussuhteessa maatalousyrittäjäin yhteisöön.       lyssä noudatettaisiin, ellei lakiehdotuksesta muu-
4635:    Kun on epävarmaa, voivatko kaikki maata-           ta johtuisi, kuntien ja kuntainliittojen valtion-
4636: lousyrittäjät hankkia itselleen lomittajaa tai        osuuksista ja -avustuksista annetun lain (35/
4637: saada sellaista maatalousyrittäjäiln yhteisön         73) säännöksiä. Lakiehdotukseen sisältyvän
4638: hankkimana, kunnan tulee ottaa palvelukseen-          muutoksenhakukiellon vuoksi ei kuitenkaan oli-
4639: sa tarpeellinen määrä maatalouslomittajia. Lo-        si mahdollista hakea muutosta lääninhallituksen
4640: mittajan tulee huolehtia yr1tyksen hoitoon liit-      oikaisumenettelyssä antamaan päätökseen.
4641: tyvistä välttämättämistä tehtävistä. Samanai-
4642: kaisesti sijaisavun kanssa yritykselle voidaan           10 luku. Lomittajan järjestäminen. Lakiehdo-
4643: myöntää myös kunnallista kodinhoitoapua l!liis-       tuksen täytäntöönpanosta huolehtisi kunnassa
4644: sä tapauksissa, joissa se kunnallisesta kodin-        lomalautakunta, jolle myös vuosilomaa ja sijais-
4645: hoitoavusta annetun lain mukaan on mahdol-            apua koskevat pyynnöt on osoitettava. Tarkoi-
4646: lista.                                                tus on, että ainakin sijaisapua voitaisiin pyytää
4647:                                                       suullisesti. Milloin lomalautakunnalle tehty si-
4648:    7 luku. Sijaisavusta perittävä maksu. Vaik-        jaisapupyyntö tarkoittaa lähinnä kodin- ja ta-
4649: kakaan lakiehdotuksen mukaisella sijaisavulla         loudenhoitoon kuuluvien tehtävien suoritta-
4650: ei kunnallista kodinhoitoavun saamista maata-         mista, on lomalautakunnan välittömästi siirret-
4651: lousyrityksille ole tarkoitus vähentää tai kor-       tävä asia sosiaalilautakunnan käsiteltäväksi. Kun
4652: vata, on sijaisapu paljolta verrattavissa kunnal-     sijaisapu ja kunnallinen kodinhoitoapu lähei-
4653: liseen kodinhoitoapuun. Myös sijaisavun kor-          sesti liittyvät toisiinsa, on tarkoituksenmu·
4654: vausperusteet voisivat näin olla samat kuin kun-      kaista, että lomalautakunta ja sosiaalilautakunta
4655: nallisesta kodinhoitoavusta annetun lain mukai-       toimivat kiinteässä yhteistyössä. Tämän koros-
4656:                                                N:o 12                                                5
4657: 
4658: tamiseksi on lakiehdotukseen sisällytetty tätä       katsottu välttämättömäksi antaa lomalautakun-
4659: koskeva säännös.                                     nalle oikeus saada verotus- ja muilta viran-
4660:    Jotta vuosiloman antamisen päämäärä toteu-        omaisilta lain toimeenpanoosa tarvittavia tie-
4661: tuisi, eli että yrittäjälle varattaisiin mahdolli-   toja.
4662: suus vapautua normaalista päivittäisestä työs-          Toistaiseksi kunnat ovat vain vähäisessä
4663: tään, on lakiehdotukseen otettu nimenomainen         määrässä ottaneet kunnan palvelukseen ympäri-
4664: säännös, jonka tarkoituksena on korostaa sitä,       vuotisia lomittajia. Lähinnä tähän on vaikutta-
4665: ettei yrittäjä vuosilomansa aikana suorittaisi       nut paitsi vähäiset kokemukset uudesta lain-
4666: maatalousyrityksen hoitoon säännöllisesti kuu-       säädännöstä, ennen kaikkea se, että vuosilomru1
4667: luvia tehtäviä.                                      vuoksi järjestetty lomitus on kohdistunut epä-
4668:                                                      tasaisesti vuoden eri osille. Jotta voitaisiin
4669:    11 luku. Erinäiset säännökset. Tarkoituk-         turvata lomittajien jatkuva työUi:syys kaikkina
4670: senmukaiseksi on katsottava, että annetaan           vuoden aikoina ja parantaa näin kunnan mah-
4671: valtioneuvostolle oikeus valtion tulo- ja meno-      dollisuuksia palkata ympärivuotisia lomittajia,
4672: arvion rajoissa määrätä muun muassa vuosi-            ehdotetaan, että maatalousyrittäjä voisi pyytää
4673: loman pituus siinä tapauksessa, että valtioneu-      kunnalta lomittaja-apua myös muissa kuin la-
4674: vosto ja maataloustuottajain keskusjärjestöt         !kiehdotuksessa mainituissa vuosiloma- tai sijais-
4675: ovat sopineet loman pituutta muutettavaksi.          aputapauksissa. Tällöin yrittäjän olisi kuitenkin
4676:    Kun lomalautakunnalta on aikaisemmin puut-        suoritettava kunnalle täysi korvaus.
4677: tunut valtuutus hankkia eri vinanomaisilta tie-         Edellä esitetyn perusteella annetaaJn Edus-
4678: toja, joLta tarvitaan laiJn toimeenpanossa, on       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4679: 
4680: 
4681: 
4682: 
4683:                                               Laki
4684:                   maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä.
4685:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4686: 
4687:                      1 luku.                         muun niihin verrattavan tilapäisen syyn vuoksi
4688:                                                      ei ole mahdollisuutta huolehtia maatalousyri-
4689:                  Soveltamisala.                      tykseen kuuluvista välttämättämistä tehtävistä
4690:                       1 §.                           ilman tässä lais·sa säädettyä sijaisapua.
4691:    Tätä l>akia sovelletaan vuosilomaa JarJes-
4692: tettäessä maatalousyrittäjään, joka itse työ-                               3 §.
4693: hön osallistuen omaan lukuunsa, yhteiseen                Lakia ei sovelleta maatalousyrittäjään, jolla
4694: lukuun tai perheenjäsenenä harjoittaa karja-         on palveluksessaan vuosilomaa järjestettäessä
4695: taloutta saaden siitä pääasiallisen toimeen-         karjataloudessa ja sijaisapua järjestettäessä maa-
4696: tulonsa ja jolla yrityksen karjatalouteen kuu-        taloudessa säännöllisesti yksi tai useampi per-
4697: luvien välttämättömien tehtävien vuoksi ei           heen ulkopuolinen palkattu työntekijä. Milloin
4698: ole mahdollisuutta ilman tässä laissa säädettyä      yrityksessä on kuitenkin vain yksi edellä 1 tai
4699: lomatoimintaa vapautua tehtävistään vuosiloman       2 § :ssä tarkoitettu maatalousyrittäjä, sovelle-
4700: ajaksi. Lakia ei kuitenkaan sovelleta useam-         taan lakia häneen, vaikka hänellä onkin palve-
4701: paa111 kuin kahteen samassa yrityksessä edellä       luksessaan yksi perheen ulkopuolinen palkattu
4702: mainitulla tavalla työskentelevään yrittäjään.       työntekijä.
4703:                                                          Poikkeustapauksessa lakia voidaan soveltaa
4704:                        2 §.                          myös sellaiseen maatalousyrittäjään, jolla on
4705:    Sijaisapua järjestettäessä tätä lakia sovelle-    palveluksessaan säännöllisesti enintään kaksi
4706: taan maatalousyrittäjään, joka itse työhön           perheen ulkopuolista palkattua työntekijää.
4707: osallistuen omaan lukuunsa, yhteiseen lukuun         Tällöin edellytyksenä kuitenkin on, ettei yrittäjä
4708: tai perheenjäsenenä harjoittaa maataloutta           palkatuista työntekijöistä huolimatta voi 1 §:ssä
4709: saaden siitä pääasiallisen toimeentulonsa ja         tarkoitetussa tapauksessa vapautua tehtävis-
4710: jolla sairauden, tapaturman, synnytyksen tai         tään vuosiloman ajaksi tai 2 §:ssä tarkoitetussa
4711: 6                                              N:o 12
4712: 
4713: tapauksessa huolehtia yrityksen toimintaan liit-     palvien ottamisesta huomioon vuosiloman pi•
4714: tyvistä välttämättömistä tehtävistä.                 tuutta määrättäessä.
4715:    Maatalousyrittäjällä katsotaan olevan palve-
4716: luksessaan säännöllisesti yksi perheen ulkopuo-                            7 §.
4717: linen työntekijä, jos maatalousyrityksessä jäl-         Maatalousyrittäjän on pidettävä 6 §:ssä tar-
4718: jempänä 6 §:ssä tarkoitetun lomanmääräytymis-        koitettu vuosilomansa enintään kolmessa erässä
4719: vuoden aikana yhdellä tai useammalla muulla          lomakauden aikana. Lomakausi on huhtikuun
4720: perheen ulkopuolisella työntekijällä kuin maa-       1 päivän ja seuraavan vuoden maaliskuun 31
4721: talousharjoittelijalla teetettyjen työpäivien ko-    päivän välinen aika, nämä päivät mukaan luet-
4722: konaismäärä on ollut 252 ja kaksi ulkopuolista       tuina.
4723: työntekijää, jos teetettyjen työpäivien määrä on
4724: ollut 504.                                                                4 luku.
4725:                                                                     Etuoikeusjärjestys.
4726:                     2 luku.
4727:                                                                            8 §.
4728:         Vuosiloma- ja sijaisaputoiminta.                Maatalousyrittäjän vuosilomaa järjestettäessä
4729:                       4 §.                           on kullekin maatalousyritykselle ensin hyväk-
4730:    Vuosilomatoiminnalla tarkoitetaan tässä l'ais-    syttävä tai osoitettava maatalouslomittaja yh-
4731: sa maatalousyrittäjän itsensä tai maatalousyrit-     teensä enintään yhden maatalousyrittäjän koko
4732: täjäin yhteisön hankkiman taikka kunnan osoit-       vuosiloman pituiseksi ajaksi.
4733: taman maatalouslomittajan järjestämistä maata-          Tämän jälkeen on, mikäli se kunnalle osoi-
4734: lousyrittäjälle hänen vuosilomansa ajaksi.           tettujen varojen rajoissa on mahdollista, jokai-
4735:                                                      selle sellaiselle maatalousyritykselle, jossa on
4736:                       5 §.                           kaksi lomaan oikeutettua yrittäjää, järjestettävä
4737:    Sijaisaputoiminnalla tarkoitetaan 4 § :ssä        lomittaja enintään niin pitkäksi ajaksi kuin yri-
4738: mainitun     m'aatalouslomittajan järjestämistä      tyksen kummankin maatalousyrittäjän yhteen-
4739: maatalousyrittäjälle siksi ajaksi, kul!l hän on 2    laskettu vuosiloman pituus 1 momentissa mai-
4740: §: ssä sanotulla tavalla tilapäisesti estynyt hoi-   nittu aika mukaanluettuna edellyttää.
4741: tamasta yritystään.
4742:                                                                              9 §.
4743:                                                         Sijaisapua järjestettäessä on etusija annettava
4744:                      3 luku.                         sellaisille maatalousyrittäjille, joiden mahdolli-
4745:                                                      suudet yrityksen karjanhoito- tai muidoo vält-
4746:               Vuosiloman pituus.                     tämättömien tehtävien hoitamiseen ilman si-
4747:                        6 §.                          jaisapua ovat vähäi:simmät. Yrittäjän mahdolli-
4748:    Maatalousyrittäjällä on oikeus valtion tulo-      suuksia harkittaes.sa on huomiota kiinnitettävä
4749:                                                      yrittäjän taloudellisiin ja sosiaalisiin olosuhtei-
4750: ja menoarviossa vuosittain tarkoitukseen varat-
4751: tujen määrärahojen osoittamissa rajoissa saada       siin sekä yrityksen karjan laatuun ja määrään.
4752: lomittaja vuosiloman ajaksi, jonka pituus on
4753: vHsi kuudesosa työpäivää jokaiselta täydeltä
4754: lomanmääräytymiskuukaudelta. Jollei lomapäi-                              5 luku.
4755: vien luvuksi tule kokonaislukua, päivän osa                              Hallinto.
4756: katsotaan täydeksi lomapäiväksi.
4757:   Täydeksi lomanmääräytymiskuukaudeksi kat-                                10 §.
4758: sotaan lomakautta edeltävän maaliskuun lopus-           Vuosiloma- ja Sl]a1saput01mmnan yleinen
4759: sa päättyvän lomrunmääräytymisvuoden sellai-         johto, ohjaus ja valvonta kuuluvat sosiaali- ja
4760: nen kalenterikuukausi, jonka aikana maatalous-       terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihalli-
4761: yrittäjä on toiminut 1 §:ssä tarkoitetuissa teh-     tukselle.
4762: tävissä vähintään neljänätoista päivänä.                Lausuntojen antamista varten loma- ja sijais-
4763:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua aikaa las-       aputoimintaa koskevista periaatteellisista ja
4764: kettaessa noudatetaan muutoin soveltuvin osin,       laajakantoisista kysymyksistä on sosiaali- ja
4765: mitä vuosilomalain (272/73) 3 §:ssä on sää-          terveysministeriön apuna neuvottelukunta, jos-
4766: detty työssäolopäivien veroisina pidettävien         ta säädetään tarkemmin asetuksella.
4767:                                               N:o 12                                                7
4768: 
4769:                      11 §.                             Milloin maatalouslomittajien saantia ei voida
4770:   Läämin alueella loma- ja sijaisaputoimintaa       riittävästi turvata 1 momentissa tarkoitettujen
4771: ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää-   lomittajien avulla, kunta voi sopia maatalous-
4772: ninhallitus.                                        yrittäjäin yhteisön kanssa, että myös yhteisön
4773:                                                     hankkimia lomittajia käytetään tarvittaessa
4774:                     12 §.                           kunnan lomittajapalvelujen järjestämiseen. Täl-
4775:     Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno-      laisen yhteisön on lomalautakunnan pyynnöstä
4776: arviossa myönnetyistä määrärahoista sen käyt-       annettava silie selvityksiä ja tietoja, jotka ovat
4777: töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa       tarpeen tässä laissa tarkoitetun lomittajatoi-
4778: huolehtia loma- ja sijaisaputoimiman järjestä-      minnan järjestämiseksi.
4779: misestä niitä maatalousyrittäjiä varten, joiden
4780: toiminta tapahtuu pääa~allisesti kunnan alueele                          17 §.
4781: la.                                                    Maatalousyrittäjän itsensä ja maatalousyrittä-
4782:                                                     jäin yhteisön hankkima maatalouslomittaja ovat
4783:                       13 §.                         työsopimussuhteessa kuntaan.
4784:    Kunnassa on tässä laissa tarkoitettujen teh-        Milloin yhteisön hankkima lomittaja on yh-
4785: tavien hoitamista varten lomalautakunta, jossa      teisön palveluksessa, hän voi lomalautakunnan
4786: on enintään kuusi jäsentä. Osan jäsenistä tulee     määräämin edellytyksin olla lautakunnan hyväk-
4787: olla perehtynyt maatalousyritysten olosuhtei-       symänä lomittajana toimiessaankin työsopimus-
4788: siin.                                               suhteessa yhteisöön. Tällöin lomittajan on kui-
4789:    Lomalautakunnan jäsenet ja heille henkilö-       tenkin noudatettava lautakunnan lomittajateh-
4790: kohtaiset varajäsenet valitsee kunnallisvaltuus-    täviä varten antamia ohjeita.
4791: to. Valtuusto määrää jäsenistä lautakunnan pu-
4792: heenjphtajan ja varapuheenjohtajan.                    Milloin kunnan palveluksessa on useita maa-
4793:   ·Milloin kunnassa on vain vähäinen määrä          talouslomittajia ja tässä laissa tarkoitetun lo-
4794: tässä laissa tarkoi,tettuja maa:talousyrittäjiä,    mittajatoiminnan ohjaus ja valvonta sitä vält-
4795: ~nnallisvaltuusto voi päättää, että tämän lain      tämättä edellyttävät, voidaan kunnan palveluk-
4796: mukaisista tehtävistä huolehtii muu lautakunta      seen työsopimussuhteeseen ottaa johtava maa-
4797: tai kunnallishallitus. Mitä tässä lais,sa on sää-   talouslomittaja siten kuin asetuksella tarkem-
4798: detty lomalautakUnlllasta, sovelletaan tällöin      min säädetään.
4799: vastaavasti muuhun lautakuntaan tai kunnallis-         Maatalouslomittajan ja johtavan maatalous-
4800: hallltukseen.                                       lomittajan kelpoisuusehdoista säädetään asetuk-
4801:                                                     sella.
4802:                      14 §.
4803:    Kunnan tulee laatia sosiaalihallitukselle sen                           18 §.
4804: antamien ohjeiden mukainen selvitys loma- ja           Maatalousyritykseen ei saa hyväksyä maata-
4805: sijaisaputoiminnan järjestämisestä kunnassa.        louslomittajaksi sellaista henkilöä, joka saa täs-
4806:                                                     tä yrityksestä pääasiallisen toimeentulonsa.
4807:                      15 §.                             Poikkeustapauksessa      maatalouslomittajaksi
4808:    Kunnalla tulee olla loma- ja s~jaisaputoiminr   voidaan maatalousyrittäjän vuosiloman ajaksi
4809: nan johtosääntö, jossa tarkemmin määrätään          kuitenkin hyväksyä 1 momentissa tarkoitettu
4810: toimintaa koskevan hallinnan järjestämisestä        henkilö, jollei maatalousyrittäjälle voida järjes-
4811: kunnassa.                                           tää lomittajaa muulla tavalla ja yrittäjä ei tästä
4812:                                                     syystä voi pitää vuosilomaansa.
4813: 
4814:                      6 luku.                                              19 §.
4815:               Maatalouslomittajat.                     Maatalouslomittajan tulee sen mukaan kuin
4816:                                                     johtosäännössä tarkemmin määrätään huolehtia
4817:                       16 §.                         maatalousyrityksen karjatalouteen säännöllises-
4818:    Maatalouslomittajan järjestämiseksi niitä maa-   ti kuuluvista ja muista yrityksen hoitoon liitty-
4819: talousyrittäjiä varten, jotka eivät ole voineet     vistä välttämättämistä tehtävistä.
4820: itse hankkia lomittajaa, kunnan tulee ottaa pal-       Sijaisaputehtävää varten hyväksytyn tai osoi-
4821: velukseensa työsopimussuhteeseen tarpeellinen       tetun lomittajan on tarpeen mukaan huolehdit-
4822: määrä maatalouslomittajia.                          tava 1 momentissa säädettyjen tehtävien lisäksi
4823: 8                                                N:o 12
4824: 
4825: myös yrittäjän säännölliseen kodin- ja ta-                                    23 §.
4826: loudenhoitoon kuuluvista tehtävistä, mikäli se            Jos maatalouslomittajana on t01mmut maa-
4827: yrityksen hoitoon kuuluvien karjanhoito- ja            talousyrittäjäin yhteisöön työsopimussuhteessa
4828: muiden työtehtävien ohella on mahdollista ei-          ollut henkilö, kunta korvaa yhteisölle kuntien
4829: kä yrittäjälle ole samanaikaisesti järjestetty         ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-
4830: kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain            tuksista annetun lain 5 § :n 4 ja 5 kohdissa
4831: ( 270/66) mukaista kodinhoitoapua.                     tarkoitetut käyttökustannukset.
4832:                                                           Korvaukset suoritetaan kuitenkin enintään
4833:                        20 §.                           sen suuruisina kuin vastaavat kuntaan työsopi-
4834:    Maatalouslomittaja ei saa vaatia maatalous-         mussuhteessa olevan lomittajan palkkauksesta
4835: yrittäjältä itselleen palkkaa tai muuta korvaus-       aiheutuvat menot hyväksytään valtion varoista
4836: ta, vapaata ravintoa ja asuntoa lukuunotta-            korvattaviksi.
4837: matta.                                                                        24 §.
4838:                                                           Sosiaalihallitus päättää sosiaali- ja terveysmi-
4839:                      7 luku.                           nisteriön vahvistamien perusteiden mukaisesti
4840:           Sijaisavusta perittävä maksu.                valtion tulo- ja menoarviossa tämän lain mu-
4841:                                                        kaista toimintaa varten varattujen määräraho-
4842:                       21 §.                            jen jakamisesta lääneittäin.
4843:    Sijaisavusta peritään muilta 'kuiin vähävarai-         Lääninhallitus huolehtii sosiaali- ja terveys-
4844: silta sosiaali- ja terveysministeriön vahvista-        ministeriön vahvistamien perusteiden mukai-
4845: mien perusteiden mukainen kohtuullinen kor-            sesti 1 momentissa tarkoitettujen määrärahojen
4846: vaus. Näin perityt maksut kunnan on käytet-            myöntämisestä kuntien käytettäväksi neljännes-
4847: tävä sijaisaputo1mintaan tähän tarkoitukseen           vuosittain etukäteen ottaen tällöin huomioon
4848: sille osoitettujen varojen lisäksi.                    kunnan kulloinkin ilmoittaman määrärahan tar-
4849:    Jollei perittyjä maksuja ole voitu sijai.sapu-      peen.
4850: toimintaan käyttää, on maksut palautettava                                    25 §.
4851: lääninhallitukselle.                                      Kunnan on toimitettava vuosittain sosiaali-
4852:                                                        hallituksen määräämään ajankohtaan mennessä
4853:                      8 luku.                           lääninhallitukselle tilitys loma- ja sijaisaputoi-
4854:                   Kustannukset.                        toimintaan kunnan käytettäväksi myönnettyjen
4855:                                                        varojen käytöstä.
4856:                        22 §.                              Kunnan on palautettava välittömästi sille lii-
4857:    V aitio suorittaa kunnalle valtion tulo- ja         kaa suoritettu määrä lääninhallitukselle.
4858: menoarvion rajoissa tämän lain täytääntöönpa-
4859: nosta aiheutuvat tarpeelliset käyttökustannuk-                                 26 §.
4860: set.                                                      Lääninhallituksen tulee huolehtia sille pa-
4861:    Käyttökustannuksina pidetään niiden kustan-         lautettujen varojen ja sijaisavusta perittävien
4862: nusten lisäksi, jotka on mainittu kuntien ja           maksujen jakamisesta niiden läänin kuntien
4863: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-        käyttöön, joille osoitetut määrärahat eivät ole
4864: sista annetun lain (35/73) 5 §:ssä, lomalauta-         riittäneet vuosiloma- ja sijaisaputoiminnan jär-
4865: kunnan jäsenille maksettavia palkkioita ja mui-        jestämiseen. Mikäli tällaisia kuntia ei läänissä
4866: ta korvauksia, maatalousyrittäjäin yhteisölle suo-     ole, lääninhallituksen on palautettava varat
4867: ritettavia korvauksia sekä maksujen perinnästä         sosiaalihallitukselle, jonka tulee huolehtia va-
4868: kunnalle aiheutuneita menoja. Käyttökustan-            rojen tasaamisesta niiden läänien kesken, joissa
4869: nusten vähennykseksi luetaan edellämainitun            varat eivät ole riittäneet loma- ja sijaisaputoi-
4870: lain 7 §:n 1 ja 2 momentin mukaiset erät, ei           minnan järjestämiseen.
4871: kuitenkaan sijaisavusta perittäviä maksuja.               Mikäli jonakin lomakautena jää 1 momentis-
4872:    Sosiaalihallitus voi antaa yleisiä ohjeita siitä,   sa mainittuja varoja tai sijaisapumaksuja käyt-
4873: milloin 2 momentissa tarkoitettuja käyttökus-          tämättä, on nämä siirrettävä käytettäviksi seu-
4874: tannuksia on kuntien ja kuntainliittojen val-          raavan lomakauden aikana.
4875: tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
4876: 8 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla pidet-                             27 §.
4877: tävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen kan-               Sen lisäksi, mitä maataloustulosta annetussa
4878: nalta tarpeellisena.                                   laissa ( 106/73) on maataloudesta saadun tulon
4879:                                                 N:o 12                                                9
4880: 
4881: kehittämisestä säädetty, voidaan saman lain           hakijalle riittävän aJolssa ennen ilmoitettua
4882: 5 §:n mukaisessa neuvottelussa sopia myös sii-        loman alkamisajankohtaa.
4883: tä, missä määrin maatalousyrittäjien vuosiloma-          Sijaisapupyynnöt lautakunnan tulee käs.itellä
4884: ja sijaisaputoiminnan järjestämisestä valtiolle       viipymättä.
4885: aiheutuvat kustannukset otetaan huomioon                                    32 §.
4886: maataloustulosta annetun lain tarkoittamana              Maatalousyrittäjä ei saa sillä aikana, jolloin
4887: tukena.                                               hän on täs;sä laissa tarkoitetulla vuosilomalla,
4888:                                                       suorittaa maatalousyrityksen hoitoon säännöll:i-
4889:                                                       sesti kuuluvia tehtäviä.
4890:                      9 luku.                              Jos maatalousyrittäjä menettelee 1 mo-
4891:                 Oikaisumenettely.                     mentin säännöksen vastaisesti, hänen on kor-
4892:                                                       vattava kunnalle lomittajan järjestämisestä ai-
4893:                        28 §.                          heutuneet kustannukset. Kunnan tulee käyttää
4894:    Jollei tästä laista muuta johdu, noudatetaan       sille näin kertyneet varat tässä laissa tarkoitet-
4895: valtion ja kunnan väliseen oikaisumenettelyyn         tuun lomatoimintaan.
4896: mitä kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-           LääninhaJlitus voi erityisestä syystä maata-
4897: sista ja -avustuksista annetun lain (3 5/73 ) 7 lu-   lousyrittäjän tai lautakunnan pyynnöstä päät-
4898: vussa on säädetty.                                    tää, että lomittaja:n järjestämisestä aiheutuneet
4899:    Valtion asianomaisena viranomaisena toimii         kustannukset saad'<lan jättää kokonaan tai osak-
4900: 1 momentissa tarkoitetussa menettelyssä lää-          si perimiittä takaisin.
4901: ninhallitus.
4902: 
4903:                                                                           11 luku.
4904:                      10 luku.
4905:                                                                     Erinäiset säännökset.
4906:            Lomittajan järjestäminen.
4907:                                                                            33 §.
4908:                       29 §.                              Valtioneuvostolla on oikeus määrätä valtion
4909:    Maatalousyrittäjän on tehtävä lomittajan saa-      tulo- ja menoarvion rajoissa maatalousyrittäjän
4910: miseksi vuosiioma- tai sijaisapupyyntö lomalau-       lomakaudesta, vuosiloman pitämisestä sekä sen
4911: takunnalle.                                           pituudesta toisinkin kuin tässä laissa säädetään
4912:    Milloin sijaisapupyyntöön ei voida suostua         sen mukaan kuin valtioneuvoston ja maatalous-
4913: sen vuoksi, että apua ilmeisesti tarvitaan pää-       tuottajain keskusjärjestöjen välisissä neuvotte-
4914: asiassa maatalousyrittäjän kodin- ja talouden-        luissa on sovittu.
4915: hoitoon kuuluvien tehtävien suorittamiseen, lo-                            34 §.
4916: malautakunnan on lausuntoineen välittömästi              Lomalautakunnalla on oikeus saada verotus-
4917: siirrettävä asia sosiaalilautakunnan käsiteltä-       ja muilta viranomaisi;lta tämän lain toimeen-
4918: väksi. Sijaisapua järjestäessään lomalautakun-        panossa tarvittavia tietoja ja selvityksiä.
4919: nan tulee muutoinkin toimia kiinteässä yhteis-
4920: työssä sosiaalilautakunnan kanssa.                                          35 §.
4921:                                                          Maatalousyrittäjän pyynnöstä lomalautakunta
4922:                       30 §.                           voi, jollei se vaikeuta vuosiloma- tai sijaisapu-
4923:   Milloin yrittäjä ennen vahvistettua loma-ai-        toiminnan järjestämistä, osoittaa maatalousyrit-
4924: kaa tai vuosiloman aikana alkaneen sairauden,         täjän avuksi maatalousyritykseen muihinkin
4925: synnytyksen, tapaturman tai muun hyväk.syttä-         kuin tässä laissa tarkoitettuihin tehtäviin 16 §
4926: vän syyn vuoksi ei voi pitää tässä laissa tarkoi-     1 momentissa tarkoitetun maatalouslomittajan.
4927: tettua lomaansa vahvistettuna aikana, loma tai           Maatalousyrittäjän on 1 momentissa tarkoi-
4928: osa siitä voidaan yrittäjän pyynnöstä siirtää         tetuissa tapauksissa korvattava maatalouslomit-
4929: pidettäväksi myöhäisempänä ajankohtana, kui-          tajan palkasta, sosiaaliturvasta ja muista työ-
4930: tenkin viimeistään seuraavan lomakauden ai-           suhteen ehdoista kunnalle aiheutuvat todelliset
4931: kana.                                                 kustannukset.
4932:                      31 §.                                                  36 §.
4933:   Lomalautakunnan tulee ratkaista vuosiloma-             Lomalautakunnan sihteerille ja johtavalle
4934: pyynnöt niin, että päätös asiassa voidaan antaa       maatalouslomittajalle voidaan siirtää johtosään-
4935: 2 16590/75
4936: 10                                             N:o 12
4937: 
4938: nöllä lautakunnaille kuuluvia tehtäviä. Kiireelli-                          38 §.
4939: sissä tapauksissa on lautakunnan sihteerillä ja          Valtion ja kunnan palveluksessa olevat, kun-
4940: johtavalla maatalouslomittajalla aina oikeus lau-    nan luottamushenkilöt sekä muut kunnan teh-
4941: takunnan antamien ohjeiden ja sen vahvista-           täviä suorittavat taikka tämän lain mukaisen
4942: mien perusteiden mukaisesti päättää sijaisavun       toiminnan järjestämisessä asiantuntijoina tai
4943: antamisesta.                                         maatalouslomittajina toimivat henkilöt eivät saa
4944:    Lomalautakunnan sihteerin tai johtavan maa-       ilmaista yksityistä tai perheen salaisuutta, josta
4945: talouslomittajan antamaan päätökseen ei saa          he asemansa tai tehtävänsä perusteella tahi muu-
4946: valittamalla hakea muutosta.                         ten ovat saaneet tietää.
4947:    Milloin asianosainen on tyytymätön 2 mo-             Edellä 1 momentin säännöksen estämättä
4948: mentissa tarkoitettuun päätökseen, hänellä on         voidaan salassapidettävä asia ilmaista, jos se,
4949: oikeus saada päätös lautakunnan käsiteltäväksi,      jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on sää-
4950: jos hän neljäntoista päivän kuluessa päätök-         detty, tai hänen holhoojansa tai muu huolta-
4951: sestä tiedon saatuaan sitä vaatii.                    jaosa suostuu asian ilmaisemiseen.
4952:                                                          Joka rikkoo tässä pykälässä säädetyn salassa-
4953:                       37 §.                           pitovelvollisuuden, on tuomittava sakkoon tai
4954:    Lomalautakunnan päätökseen, jolla tassa            vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi,
4955: laissa tarkoitettua etuutta koskeva hakemus on        jollei teosta ole muualla laissa säädetty anka-
4956: joko kokonaan tai osaksi hylätty taikka joka          rampaa rangaistusta. Virallinen syyttäjä ei saa
4957: koskee maatalousyrittäjältä sijaisavusta perittä-     nostaa syytettä, ellei asianomistaja ole ilmoit-
4958: vää korvausta, saadaan valittamalla hakea muu-        tanut tekoa syytteeseen pantavaksi.
4959: tosta lääninoikeudelta 30 päivän kuluessa
4960: päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun loma-
4961: lautakunnan päätökseen ei saa hakea muutosta                            39 §.
4962: valittamalla.                                          Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
4963:    Lääninhallituksen, lääninoikeuden ja sosiaali-    töönpanosta annetaan asetuksella.
4964: hallituksen tämän lain nojalla antamaan pää-
4965: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.                                40 §.
4966:    Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava,             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
4967: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-       kuuta 1976 ja on voimassa 31 päivään maa-
4968: sa laissa (154/50) on säädetty. Valituskirja         liskuuta 1978.
4969: voidaan kuitenkin jättää lomalautakunnalle,             Lain täytäntöönpanossa tarvittaviin toimen-
4970: jonka tulee toimittaa asiassa kertyneet asia-        piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän lain voi-
4971: kirjat ja oma lausuntonsa lääninoikeudelle.          maantuloa.
4972: 
4973: 
4974:       Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1976.
4975: 
4976: 
4977:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4978:                                              Pääministeri
4979:                                       MARTTI MIETTUNEN
4980: 
4981: 
4982: 
4983: 
4984:                                                                        Ministeri Pirkko Työtäjärvi
4985:                                           1976 vp. n:o 13.
4986: 
4987: 
4988: 
4989: 
4990:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kananmunien markki-
4991:                                   noimismaksusta.
4992: 
4993: 
4994: 
4995: 
4996:                                        YLEISPERUSTELUT
4997: 
4998:    Maataloustuotteiden viennistä valtiontalou-        tuotannosta. Vuoden 1975 kesäkuussa maatila-
4999: delle aiheutuvien kustannusten vähentämiseksi         hallituksen otantatiedustelun mukaan tällaisia
5000: osallistuu maatalous maataloustulosta annetun         kanaloita oli 1404. Näiden arvioitiin tuottavan
5001: lain 10 § :n mukaan ylituotantokustannuk-            lähes puolet vuoden 1975 kananmunien tuo-
5002: siin shen kuin maataloustuloneuvotteluissa sovi-      tannosta. Vuoden 1975 lopussa arvioitiin yli
5003: taan. Osa maatalouden osuudesta peritään             5000 kanan kanaloita olevan noin 150, joissa
5004: lain mukaan markkinoimismaksuina sen mu-             oli kanakannasta lähes 25 %. Näistä yli 8000
5005: kaan kuin siitä erikseen säädetään.                  kanan kanaloita oli 50, joissa kanoja oli noin
5006:    Kananmunien tuotanto on 1970-luvulla li-          800 000 ja joiden tuotannoksi voidaan arvioida
5007: sääntynyt huomattavasti. Vuonna 1970 tuotan-         noin 12 milj. kiloa eli noin 15 % koko tuotan-
5008: to oli 65 milj. kiloa ja vuonna 1975 se oli 78       nosta.
5009: milj. kiloa. Koska kotimaisen kulutuksen kasvu           Kananmunatuotanto on erikoistumisen ja
5010: on ollut vähäistä, on ylijäämä jouduttu sijoitta-    tuotannon tehostumisen johdosta kasvanut,
5011: maan vientiin. Vienti, joka oli vuonna 1970          vaikka todennäköisesti melkoinen määrä pien-
5012: 17 milj. kiloa, kasvoi 28 milj. kiloon vuonna        kanalaita lopettaa vuosittain toimintansa. Tuo-
5013: 197 5. Kananmunien tavoitehintatasoa on              tannon voimakkaan erikoistumisen seurauksena
5014: tuotantokustannusten kohoamisen vuoksi nos-          tuotanto on keskittymässä entistä harvempiin
5015: tettu viime vuosina huomattavasti. Vienti-           yrityksiin.
5016: hintataso maailmanmarkkinoilla ei kuitenkaan            Kun valtion tukitoimenpiteet maataloustuot-
5017: ole vastaavasti noussut, minkä vuoksi kanan-         teiden markkinoinnin hoitamiseksi tarkoittavat
5018: munien vientitukeen käytettyjen valtion varo-        varsinaisen viljelijäväestön toimeentulon tur-
5019: jen määrä on noussut edellä mainittuna aikana        vaamista, ei ole tarkoituksenmukaista, että tä-
5020: 41 milj. markasta 130 milj. markkaan. Poik-          män tuen turvin syntyy teolliseksi katsottavaa
5021: keuksellisen suuri vientitukivarojen kasvu ta-       tuotantoa tai maatalouden ulkopuolisia sijoitus-
5022: pahtui vuonna 1975, jolloin varoja tarvittiin        yrityksiä. Tällaisen kehityksen estämiseksi an-
5023: noin 45 milj. markkaa enemmän kuin kahtena           nettiin vuonna 1971 lait sianlihan ja kanan-
5024: edellisenä vuotena, vaikka vienti määrällisesti      munien ylituotantomaksuista ( 975/71 ja 977/
5025: ei paljoakaan noussut.                               71). Nämä vuonna 1972 ensimmäisen kerran
5026:    Kanatalousyritysten kokoa koskevien rutta-        sovelletut ja edelleen vuosina 197 3 ja 197 4
5027: vän yksityiskohtaisten tilastotietojen puuttues-     suunnilleen samansisältöisinä voimassa olleet
5028: sa ei ole mahdollista tarkoin osoittaa kanata-       lait pohjautuivat sille periaatteelle, että mil-
5029: louden rakennerationalisoinnin kehittymistä.         loin tuottajan sikojen ja sianlihan tai kanan-
5030: Eräiden käytettävissä olevien tietojen perusteel-    munien myynnistä saarnat tulot kalenterivuon-
5031: la on arvioitavissa, että kehitys on viime vuosina   na ylittävät tietyt peltoalasta riippuvat rajat,
5032: ollut varsin voimakasta. Vuoden 1969 maata-          tuottaja oli velvollinen maksamaan erityistä
5033: louslaskennan mukaan yli 1000 kanan kana-            ylituotantomaksua. Ylituotantomaksulait sää-
5034: loita oli 233. Vuonna 1974 oli maassamme             dettiin vuodeksi kerrallaan, joten ne olivat
5035: maatilahallituksen selvityksen mukaan tällaisia      luonteeltaan tilapäisiä.
5036: kanaloita jo 919. Niiden osuuden arvioitiin ole-        Kananmunien ylituotantomaksulaeilla on voi-
5037:  van noin kolmannes vuoden 197 4 kananmunien         tu jossakin määrin rajoittaa kananmunien teol-
5038: 6646/76
5039: 2                                               N:o 13
5040: 
5041: lista tuotantoa ja sijoitusyritysten syntymistä        pitää noin 660 000 kanaa. Ratkaisemaaomia
5042: lähinnä siten, että lait ovat ennalta ehkäisseet       lupahakemuksia oli maatilahallituksessa vuoden
5043: tällaisten uusien yritysten perustamista. Yli-         1975 lopussa vireillä 121, joista 21 koskee yli
5044:  tuotantomaksulaeilla ei sen sijaan ole voitu          8000 kanan kanalaa. Hakemuksissa anottu
5045: käytännössä vähentää tuotannon määrää. Yli-            kanamäärän lisäys käsittää yhteensä noin
5046:  tuotantomaksua on vuodelta 1972 peritty vain          7 30 000 kanaa. Yli 8000 kanan kanaloille val-
5047: kolmessa tapauksessa, vaikka ilmoituksen teh-          tioneuvosto ei ole tähän mennessä myöntänyt
5048: neitä oli 280. Ilmoituksen tehneistä oli 177           yhtään lupaa. Lupahakemusten määrän perus-
5049: vapaita maksun suorittamisesta lain säännösten         teella näyttää siltä, että kiinnostus entistä suu-
5050: nojalla ja 100 tapauksessa maatilahallitus myön-       rempien kanalayritysten perustamiseen on li-
5051: si hakemuksesta vapautuksen maksun suoritta-           sääntynyt.
5052: misesta. Sellaisia kanatalouden harjoittajia, joil-       Sika- ja kanataloustuotannon ohjaalUislakia
5053:  ta perittiin ylituotantomaksua vuosilta 1973          on muutettu siten, että valtioneuvosto voi tuo-
5054:  ja 1974, on todettu olevan vain muutama               tanto- ja markkinapoliittisista syistä määrätä
5055: ja vielä käsittelemättömistä vapautushakemuk-         lupien myöntämisen määräajaksi tai toistaiseksi
5056: sista tultaneen suuri osa hyväksymään.                keskeytettäväksi. Lain muutos tuli voimaan
5057:    Koska ylituotantomaksulain tapaista pysyvää        9. 1. 1976 lukien ja sen nojalla annetulla val-
5058: lainsäädäntöä pidettiin tarpeellisena ja kun toi-     tioneuvoston päätöksellä on lupien myöntämi-
5059: saalta katsottiin, että tuotannon ohjaamistoi-        nen keskeytetty 1. 6. 1976 saakka. Lisäksi on
5060:  menpiteiden ei tulisi haitata tarkoituksenmu-        vuoden 197 5 kolmannessa lisämenoarviossa
5061: kaista erikoistumista maataloudessa, säädettiin       osoitettu määräraha kanatalouden luopumiskor-
5062: laki sika- ja kanataloustuotannon ohjaamisesta        vausjärjestelmän toteuttamiseen ja kananmu-
5063: eräissä tapauksissa (302/75). Lain tarkoituk-         nien kotimaisen kulutuksen lisäämiseksi suori-
5064: sena on sika- ja kanatalousyritysten koon ke-         tettavan mainonnan tukemiseen. Kananpoikas-
5065: hittäminen ja tuotannon ohjaaminen siten, että        ten hautomoja ja poikaskasvattamoja koskeva
5066: tuotanto perustuu perheviljelmätyyppiseen maa-        toimilupalaki sekä kananmunien tarkastus- ja
5067: tilatalouteen. Lain mukaan saadaan yli 1000           leimauslaki ovat parhaillaan valmisteilla.
5068: kanan kanala perustaa tai laajentaa vain maa-             Maataloustuotteiden viennistä valtiontalou-
5069: tilahallituksen luvalla. Lupa voidaan myöntää         delle aiheutuvien kustannusten vähentämiseksi
5070: vain sellaiselle yritykselle, jota hoidetaan pää-     on valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-
5071: asiassa yrittäjän ja hänen perheensä työllä. Lu-      kusjärjestöjen välillä 30 päivänä tammikuuta
5072: paa ei saa kuitenkaan myöntää sellaiselle yri-        197 6 solmitussa maataloustulosopimuksessa
5073: tykselle, jossa on enemmän kuin 8000 tuotan-          sovittu maataloudelta hinnoitteluvuonna 197 6/
5074: toiässä olevaa kanaa. Erityisestä syystä valtio-      77 perittäväksi kananmunien ja vehnän mark-
5075: neuvosto voi maa- ja metsätalousministeriön           kinoimismaksua enintään 7 miljoonaa markkaa.
5076: esityksestä myöntää luvan yli 8000 kanan yri-         Koska vehnän markkinoimismaksua tulisi sopi-
5077: tykselle.                                             muksen mukaan perittäväksi vain yhteisöjen
5078:    Sika- ja kanataloustuotannon ohjaamislain          tuottamasta vehnästä, niin suurin osa edellä
5079: perusteella on voitu tuotannon kasvua tähän           mainitusta määrästä perittäisiin kananmunien
5080: mennessä jonkin verran rajoittaa, vaikkakaan          markkinoimismaksuna. Tämän vuoksi ja kun
5081: tuotannon määrä ei ole laskenut. Maatilahallitus      maataloustulosta annetun lain 10 §:n mukaan
5082: oli vuoden 197 5 loppuun mennessä myöntänyt           maatalous osallistuu ylituotantokustannuksiin
5083: lain nojalla 159 lupaa, joista 35 koski uuden         siten kuin maataloustuloneuvotteluissa sovitaan,
5084: kanalan perustamista ja 124 entisen kanalan           hallitus ehdottaa säädettäväksi erityisen lain
5085: laajennusta. Näissä kanalaissa on mahdollista         kananmunien markkinoimismaksusta.
5086: 
5087: 
5088: 
5089:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5090: 
5091:    Lakiehdotuksen mukaan velvollinen suoritta-        toa ( 2 § ) . Markkinoimismaksun suuruus mää-
5092: maan kananmunien markkinoimismaksua on                räytyisi kananmunien tuottajan maksukauden
5093: jokainen, joka harjoittaa kananmunien tuotan-         eli lain voimaantulopäivän ja vuoden 1976 vii-
5094:                                                 N:o 13                                                 3
5095: 
5096: meisen pa1van välisenä aikana omistaman ka-            rempi mitä enemmän maksun suorittamiseen
5097: namäärän perusteella ( 3 §). Tuottajalla olevien       velvollisella on kanoja.
5098: kanojen lukumäärä saattaa vaihdella hyvinkin              Edellä olevan mukaisesti hallitus esittää, että
5099: paljon eri aikoina. Kanakantaa vaihdettaessa          kananmunien markkinoiruismaksua perittäisiin
5100: saattaa esiintyä tilanteita, jolloin tuottajalla ei    vain sikäli kuin kananmunien tuottajan keski-
5101: ole lainkaan kanoja tai kanojen lukumäärä on           määräinen kanamäärä ylittää 5000 kanaa. Tä-
5102: erittäin alhainen verrattuna hänellä yleensä           män määrän ylittävältä kultakin täydeltä sadalta
5103: olevien kanojen lukumäärään. Jottei kanamää-           kanalta maksun suuruus olisi 200 markkaa. Si-
5104: rän tilapäiset muutokset oleellisesti vaikuttaisi      ten maksun suorittamiseen velvolliselta, jonka
5105: markkinoimismaksun suuruuteen, ehdotetaan              keskimääräinen kanamäärä olisi 6500 kanaa,
5106: markkinoimismaksu määrättäväksi keskimääräi-           maksettavaksi määrättäisiin 3000 markkaa eli
5107: sen kanamäärän perusteella. Keskimääräinen             noin 3 penniä tämän kanamäärän keskimäärin
5108: kanamäärä laskettaisiin kananmunien tuottajan          tuottamaa munakiloa kohden. Ktrltakin viimeksi
5109: huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun 15 päivänä          mainitun kanamäärän ylittävältä täydeltä sa-
5110:  197 6 omistamien kanojen määrän perusteella          dalta kanalta maksu olisi 400 markkaa. Mark-
5111: siten, että näistä kolme suurinta laskettaisiin       kinoimismaksu 8000 kanasta olisi tämän mu-
5112: yhteen ja summa jaettaisiin kolmella. Kana-           kaisesti 9000 markkaa eli noin 8 penniä mu-
5113: määriä laskettaessa lukun otettaisiin vain tuo-       nakilolta. Tämän jälkeen perittäisiin kultakin
5114: tantoiässä olevat eli yli viiden kuukauden ikäi-       täydeltä sadalta kanalta aina 1600 markkaa,
5115: set kanat.                                            joten keskimääräisen kanamäärän ollessa esi-
5116:    Tarkoituksena on, että markkinoiruismaksua         merkiksi 20 000 kanaa, markkinoimismaksun
5117: kannettaisiin lähinnä vain niiltä kananmunien         suuruus olisi 201 000 markkaa eli noin 70 pen-
5118: tuottajilta, jotka tuottavat kananmunia myytä-        niä munakilolta. Viimeksi mainitussa tapauk-
5119: väksi kulutusta varten. Tämän vuoksi kana-             sessa markkinoimismaksu olisi noin 13 % ka-
5120: määriä laskettaessa ei huomioon otettaisi niitä       nanmunien        tavoitehinnasta.   Kananmunien
5121: kanoja, jotka voidaan osoittaa pidetyn muuta           markkinoimismaksu olisi siten varsin jyrkästi
5122: tarkoitusta varten kuin kulutukseen tarkoi-           progressiivinen.
5123:  tettujen munien tuottamiseksi. Siten esimer-            Kananmunien tuottajan on lakiehdotuksen
5124: kiksi siitosta ja jalostusta varten pidettyjä         5 § :n mukaan oma-aloitteisesti suoritettava
5125: kanoja ei yleensä otettaisi huomioon markki-          markkinoimismaksun ennakko huhti-, kesä-,
5126: noiruismaksua määrättäessä.                           syys- ja joulukuun loppuun mennessä. Ennakon
5127:    Jottei kananmunien markkinoimismaksun pe-          suuruus määräytyisi hänen kyseisten kuukau-
5128: riminen tekisi tyhjäksi niitä valtion tukitoimen-     sien 15 päivinä omistamien kanamäärien pe-
5129: piteitä, jotka tarkoittavat varsinaisen viljelijä-    rusteella. Ennakkoa olisi kullakin kerralla suo-
5130: väestön toimeentulon turvaamista, markkinoi-          ritettava neljäsosa siitä määrästä, joksi markki-
5131: mismaksu on tarkoitus kohdistaa lähinnä sel-          noimismaksu lakiehdotuksen mukaan määräy-
5132: laisiin kananmunien tuottajiin, joiden harjoitta-     tyisi.
5133: ma kanatalous on huomattavan laajaa. Siten               Kananmunien tuottajan, joka omistaisi lain
5134: kananmunien markkinoimismaksulla voidaan              voimaantullessa tai muulloin maksukauden ai-
5135: samalla jossain määrin rajoittaa uusien teollis-      kana vähintään 5000 kanaa, olisi niin ikään
5136: ten tuotantoyksiköiden ja maatalouden ulko-           huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun loppuun men-
5137: puolisten sijoitusyritysten syntymistä.               nessä annettava maatilahallitukselle ilmoitus
5138:    Kananmunien markkinoimismaksun suuruus             sanottujen kuukausien 15 päivinä omistamiensa
5139: kanaa kohden ehdotetaan määrättäväksi sellai-         kanojen määristä ( 7 §). Maatilahallituksen teh-
5140: seksi, että markkinoiruismaksuina kertyisi ny-        tävänä olisi määrätä lopullinen markkinoimis-
5141: kyisen kanamäärän ja kanaJoiden koon perus-           maksu sekä maksuunpanna ja kantaa markki-
5142: teella laskettuna 6-7 miljoonaa markkaa. Jot-         noimismaksu ( 6 § ) .
5143: ta markkinoimismaksu kanaa kohden ei muo-                Maatilahallituksen päätöksestä olisi maksun
5144: dostuisi erityisen suureksi, markkinoiruismak-        suorittamiseen velvollisella oikeus valittaa kor-
5145: sua jouduttaisiin perimään myös suhteellised          keimmalle hallinto-oikeudelle ( 15 §). Erityisen
5146: pienistä kanamääristä. Hallituksen käsityksen         painavista syistä maatilahallitus voisi myÖntää
5147: mukaan maksu tulisi tällöin kuitenkin porrasta~       maksunlykkäystä. Eräissä lakiehdotuksessa mai-
5148: siten, että maksu olisi kanaa kohden sitä suu-        nituissa tapauksissa valtioneuvosto voisi myön-
5149: 4                                              N:o 13
5150: 
5151: tää helpotusta tai vapautuksen markkinoimis-         kiehdotukseen sisältyy myös muita markkinoi-
5152: maksun suorittamisesta ( 24 § ) .                    mismaksun määräämiseen, täytäntöönpanoon ja
5153:    Lakiehdotukseen sisältyy yksityiskohtaiset        valvontaan liittyviä yksityiskohtaisia säännöksiä
5154: säännökset sellaisten tapausten varalta, että        sekä rangaistussäännökset.
5155: edellä tarkoitettua ilmoitusta ei anneta tai se         Ehdotetun lainsäädännön toteuttaminen ei
5156: annetaan puutteellisena tai virheellisenä, mark-     aiheuta muita mainittavia menoja valtiontalou-
5157: kinoimismaksua pyritään kiertämään, markki-          delle kuin suhteellisen vähäiset hallintokustan-
5158: noimismaksu on jäänyt osaksi tai kokonaan            nukset.
5159: määräämättä taikka että markkinoimismaksua              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5160: tai sen ennakkoa ei suoriteta määräaikana. La-       kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5161: 
5162: 
5163: 
5164: 
5165:                                                Laki
5166:                                kananmunien markkinoimismaksusta.
5167:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5168: 
5169:                      1 §.                                                  4 §.
5170:   Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu-        Kananmunien markkinoimismaksua on suo-
5171: tuvien kustannusten vähentämiseksi on valtiolle      ritettava seuraavan asteikon mukaan:
5172: vuodelta 1976 suoritettava kananmunien mark-
5173: kinoimismaksua sen mukaan kuin tässä laissa                            Markkinoimis-
5174:                                                                       maksun vakio-       Markkinoimis-
5175: säädetään.                                                             erän suuruus      maksu kultakin
5176:                                                      Keskimääräinen    keskimääräisen   alarajan yli me-
5177:                       2 §.                             kanamäärä      kanamäärän ala-    nevältä täydeltä
5178:                                                           kpl          rajan kohdalla    sadalta kanalta
5179:   Velvollinen suorittamaan kananmunien mark-
5180: kinoimismaksua on jokainen, joka maksukau-           5000-6500              0 mk           200 mk
5181: den aikana harjoittaa Suomessa kananmunien           6500-8000          3000 mk            400 mk
5182: tuotantoa.                                           8000-              9000 mk           1600 mk
5183:   Tässä laissa tarkoitetaan maksukaudella lain
5184: voimaantulopäivän ja vuoden 1976 viimeisen                                  5 §.
5185: päivän välistä aikaa mainitut päivät mukaan-
5186:                                                         Kananmunien tuottajan on maksukauden
5187: luettuina.
5188:                                                      huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun loppuun men-
5189:                        3 §.                          nessä suoritettava oma-aloitteisesti markkinoi-
5190:                                                      mismaksun ennakkona tätä tarkoitusta varten
5191:    Kananmunien markkinoimismaksu maarataan           vahvistetulla tilillepanokortilla neljäsosa siitä
5192: kananmunien tuottajan keskimääräisen kana-           määrästä, joksi markkinoimismaksu 4 § :n mu-
5193: määrän perusteella. Keskimääräinen kanamäärä         kaan määräytyisi, jos keskimääräinen kanamää-
5194: lasketaan kananmunien tuottajan maksukauden          rä olisi yhtä suuri kuin hänen kyseisen kuukau-
5195: huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun 15 päivänä         den 15 päivänä omistamiensa kanojen luku-
5196: omistamien tuotantoikäisten kanojen lukumää-         määrä.
5197: rien perusteella siten, että lukumääristä kolme
5198: suurinta lasketaan yhteen ja summa jaetaan                                 6 §.
5199: kolmella. Kanojen lukumääriä laskettaessa huo-          Maatilahallitus huolehtii kananmunien mark-
5200: mioon ei kuitenkaan oteta niitä kanoja, jotka        kinoimismaksun määräämisestä, maksuunpanos-
5201: voidaan osoittaa pidetyn muuta tarkoitusta var-      ta ja kannesta.
5202: ten kuin kulutukseen tarkoitettujen munien
5203: tuottamiseksi.                                                            7 §.
5204:    Tuotantoikäisellä kanalla tarkoitetaan yli vii-     Kananmunien tuottajan, jolla on tämän lain
5205: den kuukauden ikäistä kanaa.                         voimaantullessa tai muulloin maksukauden ai-
5206:                                               N:o 13                                                5
5207: 
5208: kana vähintään 5000 kanaa, on maksukauden           ei vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoi-
5209: huhti-, kesä-, syys- ja joulukuun loppuun men-      tusta, on kananmunien markkinoiruismaksua
5210: nessä kehoituksetta annettava vahvistetulla lo-     määrättäessä meneteltävä niin kuin jos asiassa
5211: makkeella maatilahallitukselle ilmoitus hänen       olisi käytetty oikeata muotoa. Milloin johonkin
5212: kyseisten kuukausien 15 päivinä omistamiensa        toimenpiteeseen on ryhdytty ilmeisesti siinä
5213: kanojen lukumääristä. Velvollinen antamaan il-      tarkoituksessa, että markkinoimismaksun suo-
5214: moituksen on myös jokainen, jolta maatilahalli-     rittamisesta vapauduttaisiin, maatilahallituksella
5215: tus sitä vaatii.                                    on oikeus määrätä markkinoimismaksu arvion
5216:                                                     mukaan.
5217:                        8 §.
5218:    Maatilahallituksen tulee saamiensa ilmoitus-                           11 §.
5219: ten perusteella maksukauden päätyttyä viipy-            Kananmunien markkinoimismaksun maaraa-
5220: mättä toimittaa kananmunien markkinoimis-           mistä koskevan päätöksen perusteella on mark-
5221: maksun määrääminen.                                 kinoimismaksun suorittamiseen velvolliselle tar-
5222:    Jollei ilmoituksia ole kehotuksesta huolimat-    vittaessa kirjoitettava maksulippu. Päätös, jo-
5223: ta annettu tai niitä ei voida korjattunakaan        hon on merkittävä, miten markkinoimismaksun
5224: panna markkinoimismaksun määräämisen pe-            määräämiseen voidaan hakea muutosta, ja mak-
5225: rusteeksi, maatilahallituksen on varattuaan,        sulippu voidaan toimittaa markkinoimismaksun
5226: mikäli mahdollista, maksun suorittamiseen vel-      suorittamiseen velvolliselle tiedoksi postin vä-
5227: volliselle tilaisuuden tulla kuulluksi, toimitet-   lityksellä kirjatussa kirjeessä. Tiedoksisaannin
5228: tava markkinoimismaksun määrääminen arvion          katsotaan tapahtuneen, jollei muuta näytetä,
5229: mukaan.                                             seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun pää-
5230:    Milloin markkinoimismaksun suorittamiseen        töksen sisältävä asiakirja on annettu postin
5231: velvollinen on osaksi tai kokonaan laiminlyönyt     kuljetettavaksi. Asiakirjaan on tehtävä mer-
5232: suorittaa markkinoimismaksun ennakon, on            kintä päivästä, jolloin se on annettu postin kul-
5233: hänen maksettavakseen pantava laiminlyödylle        jetettavaksi.
5234: määrälle maksunlisäystä yksi markka kultakin                               12 §.
5235: täydeltä sadalta markalta jokaiselta aikavalta         Kananmunien markkinoimismaksun kanto
5236: kalenterikuukaudelta sen kuukauden alusta,          suoritetaan yhdessä tai useammassa erässä sen
5237: jona ennakko olisi tullut suorittaa, 11 §:ssä       mukaan kuin maa- ja metsätalousministeriö
5238: tarkoitetun maksulipun erapa1vaa edeltävän          määrää.
5239: kuukauden loppuun, tai mikäli ennakko on jo                                13 §.
5240: suoritettu, suorituspäivää edeltävän kuukauden         Jos markkinoimismaksu on jäänyt maaraa-
5241: loppuun.                                            mättä tai se on määrätty liian pieneksi, on
5242:                       9 §.                          sen suorittamiseen velvollisen maksettavaksi
5243:    Maatilahallituksen on määrättävä markkinoi-      määrättävä maksu tai sen osa, joka on jäänyt
5244: ruismaksua korotettavaksi, jos markkinoimis-        hänelle määräämättä. Markkinoiruismaksua ei
5245: maksun suorittamiseen velvollinen on ilman          kuitenkaan saa määrätä maksettavaksi, jos
5246: pätevää syytä laiminlyönyt 7 §: ssä tarkoitetun     kolme vuotta on kulunut maksukauden päät-
5247: ilmoituksen oikeassa ajassa antamisen tai an-       tymisestä.
5248: tanut sen olennaisesti vaillinaisena, enintään 20      Jos markkinoimismaksun suorittamiseen vel-
5249: prosentilla ja, jos hän kehotuksen todistetta-      vollisen todetaan markkinoiruismaksua määrät-
5250: vasti saatuaankin, ilman hyväksyttävää estettä      täessä suorittaneen markkinoimismaksun ennak-
5251: jättää ilmoituksen kokonaan tai osaksi anta-        kona enemmän kuin markkinoiruismaksua hä-
5252: matta, vielä enintään 20 prosentilla. Jos mak-      nelle lopullisesti määrätään, maatilahallituksen
5253: sun suorittamiseen velvollinen on tietensä tai      on hakemuksetta maksettava maksun suoritta·
5254: törkeästä huolimattomuudesta antanut olennai-       jalle takaisin hänen liikaa suorittamansa määrä.
5255: sesti väärän ilmoituksen, on markkinoimismak-
5256: su määrättävä korotettavaksi enintään kaksin-                           14 §.
5257: kertaiseksi.                                           Kananmunien markkinoiruismaksuun sovel-
5258:                                                     letaan, mitä veronmaksun laiminlyömisestä ai-
5259:                      10 §.                          heutuvista seuraamuksista on säädetty.
5260:   Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle         Suorittamatta jääneen markkinoimismaksun
5261: on annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka      perimisessä on soveltuvin osin noudatettava,
5262:                                                N:o 13
5263: 
5264: mitä verojen ja maksujen periruisestä ulosotto-                            20 §.
5265: toimin annetussa laissa (367 /61) ja sen no-            Jokaisen on maatilahallituksen kehotuksesta
5266: jalla on säädetty.                                   annettava toiselle määrättävää kananmunien
5267:                                                      markkinoimismaksua tai siitä johtunutta vali-
5268:                       15 §.                          tusasiaa varten sellaisia toista koskevia tietoja,
5269:    Kananmunien markkinoimismaksun suoritta-          jotka selviävät hänen hallussaan olevista asia-
5270: miseen velvollinen ja jokainen, joka on maksun       kirjoista tai muutoin ovat hänen tiedossaan,
5271: suorittamisesta vastuussa, saa valittaa maatila-     mikäli ne eivät koske sellaista asiaa, josta hä-
5272: hallituksen tämän lain nojalla tekemästä pää-        nellä lain mukaan on oikeus kieltäytyä todis-
5273: töksestä korkeimmalle hallinto-oikeudelle.           tamasta. Toisen taloudellista asemaa koske-
5274:                                                      via tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta-
5275:    Valituskirja on 30 päivän kuluessa päätök-        masta.
5276: sen tiedoksisaannista toimitettava maatilahalli-
5277: tukselle tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja                           21 §.
5278: on sen oheen liitettävä valituksenalainen pää-
5279: tös sekä selvitys siitä, milloin päätös on an-          Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia an-
5280: nettu valittajalle tiedoksi. Jos valituskirja on     tamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa
5281: annettu maatilahallitukselle, on sen lähetettävä     asioissa.
5282: valituskirja sekä asiassa kertyneet asiakirjat
5283: korkeimmalle hallinto-oikeudelle.                                           22 §.
5284:                                                         Joka hankkiakseen itselleen tai toiselle hyö-
5285:                                                      tyä on antamalla väärän ilmoituksen tai muulla
5286:                        16 §.                         vilpillä pidättänyt tai yrittänyt pidättää val-
5287:    Kananmunien markkinoimismaksu on suori-           tiolta tässä laissa tarkoitettua maksua, rangais-
5288: tettava valituksesta huolimatta, jollei valitusvi-   takoon niin kuin rikoslaissa säädetään.
5289: ranomainen toisin määrää. Jos markkinoimis-             Joka muuten rikkoo tämän lain tai sen no-
5290: maksu on korkeimman hallinto-oikeuden pää-           jalla annettuja säännöksiä, rangaistakoon, jollei
5291: töksellä poistettu tai sitä on alennettu, maatila-   rikkomus ole vähäinen, sakolla.
5292: hallituksen on palautettava liikaa suoritettu
5293: määrä hakemuksetta asianomaiselle.
5294:                                                                          23 §.
5295:                                                         Kananmunien markkinoimismaksuja ei oteta
5296:                       17 §.
5297:                                                      maataloustulon kehittämistä tarkoittavissa neu-
5298:    Kananmunien markkinoimismaksu on suori-           votteluissa huomioon maatalouden kustannuk-
5299: tettava maatilahallituksen postisiirtotilille.       sina.
5300: 
5301:                     18 §.                                                  24 §.
5302:   Kananmunien markkinoimismaksun suoritta-              Erityisen painavista syistä maatilahallitus voi
5303: miseen velvollisen on pidettävä kirjaa kanojen       hakemuksesta myöntää lykkäystä kananmunien
5304: lukumäärästä ja muista tämän lain täytäntöön-        markkinoimismaksun tai ennakon suorittami-
5305: panon kannalta tarpeellisista tiedoista sen mu-      sesta, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi kuin
5306: kaan kuin maatilahallitus tarkemmin määrää.          yhdeksi vuodeksi. Lyk'käyksen edellytyksenä
5307:                                                      on, että maksun suorittamisesta annetaan hy-
5308:                       19 §.                          väksyttävä vakuus. Maksulle, jonka suoritta-
5309:    Kananmunien markkinoimismaksun suoritta-          misesta myönnetään lykkäystä, peritään lyk-
5310: miseen velvollisen on maatilahallituksen tai         käysajalta korkoa 10 prosentin vuotuisen kor-
5311: maa- ja metsätalousministeriön kehotuksesta esi-     kokanntm mukaan.
5312: tettävä sanotun viranomaisen tai tämän mää-            Milloin kananmunien markkinoimismaksun
5313: räämän asiantuntevan ja esteettömänä pidettä-        suorittaminen aiheuttaa huomattavaa haittaa
5314: vän henkilön tarkastettavaksi kanalansa, kirjan-     kananmunien tuottajan opetus-, koulutus-, tut-
5315: pito- tai muistiinpanokirjansa sekä niihin kuu-      kimus- tai muulle niihin rinnastettavalle toi-
5316: luvat tositteet, sopimukset, kirjeenvaihdon ynnä     minnalle valtioneuvosto voi hakemuksesta
5317: muut asiakirjat sekä annettava muutkin tiedot,       myöntää edellä tarkoitetulle maksuvelvolliselle
5318: jotka saattavat olla ohjeena markkinoimismak-        osittaisen tai täydellisen vapautuksen mark-
5319: sun määrää selvitettäessä.                           kinoimismaksun suorittamisesta.
5320:                                              N:o 13                                              7
5321: 
5322:                     2.5 §.                                            26 §.
5323:    Mitä edellä on sanottu kananmunien tuotta-       Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä ei
5324: jasta sovelletaan myös sellaiseen kuolinpesään,   peritä leimaveroa.
5325: joka harjoittaa kananmunien tuotantoa, sekä
5326: kahden tai useamman henkilön kananmunien                             27 §.
5327: tuotannon harjoittamista varten perustamaan yh-     Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
5328: tymään. Edellä tarkoitetulle kuolinpesälle tai    töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5329: yhtymälle määrätystä kananmunien markkinoi-
5330: mismaksusta vastaa osakas kuin omasta mark-                           28 §.
5331: kinoimismaksustaan.                                 Tämä laki tulee voimaan     päivänä
5332:                                                   kuuta 1976.
5333: 
5334: 
5335:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5336: 
5337: 
5338:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5339:                                            Pääministeri
5340:                                     MARTTI MIETTUNEN
5341: 
5342: 
5343: 
5344: 
5345:                                                             Valtiovarainministeri Paul Paavela
5346:                                          1976 'vP;" ri:'o 14.
5347: 
5348: 
5349: 
5350: 
5351:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotimaisten kielten
5352:                                  tutkimuskeskuksen henkilökunnan eläkeajan lukemisesta eräissä
5353:                                  tapauksissa.
5354: 
5355: 
5356:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
5357: 
5358:    Perustettavaan kotimaisten kielten tutkimus-     hankkeiden myötä kotimaisten kielten tutki-
5359: keskukseen siirretään eräät aikaisemmin har-        muskeskuksen palvelukseen siirtyvät henkilöt
5360: kinnanvaraisella valtionavulla rahoitetut koti-     saisivat lukea kyseisessä tehtävässä ennen siir-
5361: maisten kielten tutkimus-, sanakirja-, keruu- ja    toa palvelemansa ajan eläkevuosiksi valtiolla.
5362: tallennushankkeet. Esityksen mukaan näiden
5363: 
5364: 
5365: 
5366: 
5367:                                           PERUSTELUT.
5368: 
5369:    Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta an-         Tutkimuskeskuksen palvelukseen siirtyvän
5370: netun lain ( 48/76) mukaan muodostetaan             henkilökunnan eläketurva on tutkimuskeskuk-
5371: harkinnanvaraisen valtionavun turvin toimineis-     sen perustamista edeltävältä ajalta järjestetty
5372: ta sanakirja- ja aineistonkeruutöistä sekä val-     siten, että harkinnanvaraista valtionapua saa-
5373: tion laitoksena toimivasta nykysuomen laitokses-    vissa hankkeissa työskentelevien eläketurva
5374: ta kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Ne hank-     määräytyy työntekijäin eläkelain (395/61)
5375: keet, jotka otetaan kotimaisten kielten tutkimus-   mukaan ja nykysuomen laitoksessa olevien
5376: keskuksen piiriin ovat: Suomen murteiden sana-      eläketurva valtion eläkelain ( 280/66) mu-
5377: kirja, Suomen kielen etymologinen sanakirja,        kaan. Uudistuksen täytäntöönpanoa valmistel-
5378: vanhan kirjasuomen sanakirja, karjalan kielen       taessa on käynyt vielä ilmi, että kotimaisten
5379: sanakirja, Suomen nimiarkiston säätiön nimistön     kielten tutkimuskeskuksen piiriin tulevissa eri
5380: keruu- ja huoltotyöt, suomen kielen nauhoitear-     hankkeissa on työntekijäin eläkelain mukainen
5381: kiston keruutyöt, suomen kielen muoto-opin ar-      eläketurva käytännössä järjestetty eri tavoin.
5382: kistointi, suomen kielen lauseopin arkistointi,     Näistä syistä hallitus pitää tarkoituksenmukai-
5383: Suomen ruotsalaismurteiden sanakirja, Svenska       sena ja kohtuullisena, että kaikille tutkimus-
5384: Litteratursällskapetin kansankulttuuriarkiston      keskuksen palvelukseen siirtyville henkilöille
5385: paikannimiosaston työt, Svenska språkvårds-         luettaisiin valtion eläkelain mukaiseen eläkkee-
5386: nämnden i Finland -nimisen lautakunnan suo-         seen oikeuttavaksi ajaksi myös koko se aika,
5387: rittama kielenhuoltotyö, Nykysuomen laitoksen       jonka he ovat olleet kotimaisten kielten tutki-
5388: tehtävät sekä Euroopan kielikartasto.               muskeskukseen siirrettävien yksiköiden palve-
5389:    Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen pe-        luksessa. Tällöin on kuitenkin kaksinkertaisen
5390: rustamista :tarkoittavan esityksensä perusteluis-   eläkkeen estämiseksi valtion eläkkeestä ja per-
5391: sa hallitus on ilmoittanut, että tarkoitus on,      he-eläkkeestä vähennettävä samaan palvelusai-
5392: että näissä hankkeissa työskentelevät henkilöt      kaan perustuva muu eläke ja perhe-eläke.
5393: jatkaisivat entisissä tehtävissään uuden tutki-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5394: muskeskuksen palveluksessa.                         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5395: 
5396: 17741/75
5397: 2                                             N:o 14
5398: 
5399:                                                Laki
5400:      kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen henkilökunnan eläkeajan lukemisesta eräissä
5401:                                         tapauksissa.
5402:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5403: 
5404:                       1 §.
5405:    Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta an-      kuin valtion eläkelain mukaista eläkettä tai
5406:  netun lain ( 48/76 )' voimaan tullessa koti-       muuta kuin valtion perhe-eläkelain ( 77 4168)
5407: maisten kielten tutkimus~, sanakirja-, keruu- tai   mukaista perhe-eläkettä, suoritetaan valtion
5408: tallennushankkeessa työskentelevälle henkilölle,    eläkelain mukainen eläke muulla eläkkeellä ja
5409: joka asetuksella säädettävällä tavalla otetaan      valtion perhe-eläkelain mukainen perhe-eläke
5410: kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen palve-        muulla perhe-eläkkeellä vähennettynä siltä osin
5411: lukseen, luetaan valtion eläkelain ( 280166)        kuin ne perustuvat samaan palvelusaikaan.
5412: mukaista eläkettä varten eläkeajaksi hankkeessa
5413: palveltu aika niin kuin hän olisi ollut vastaa-                           3 §.
5414: van ajan valtion palveluks,essa.                      Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta
5415:                                                     1976 lukien.
5416:                       2 §.
5417:    Henkilölle, joka saa 1 pykälässä mamttus-
5418: sa hrunkkeessa palvellun ajan perusteella muuta
5419: 
5420: 
5421:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5422: 
5423: 
5424:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5425:                                             Pääministeri
5426:                                      MARTTI MIETTUNEN
5427: 
5428: 
5429: 
5430: 
5431:                                                                Opetusministeri Paavo Väyrynen
5432:                                             1976 vp. n:o 15.
5433: 
5434: 
5435: 
5436: 
5437:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden ammatillisten
5438:                                    oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotuki-
5439:                                    lainoista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta sekä metsä-
5440:                                    oppilaitoksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
5441: 
5442:     Työvoimaministeriön suorittaman arvion mu-         uusien aloituspaikkojen perustaminen edellyt-
5443: kaan nousee talvella 1976 alle 20-vuotiaiden           tää pysyviksi tarkoitettuja rakennusinvestointe-
5444: työttömien määrä yli 13 OOO:n. Sekä yksilön            ja. Ammatilliseen koulutukseen tulevien ikä-
5445: että yhteiskunnan kannalta olisi edullista, että       luokkien pienentyessä joudutaan tilanteeseen,
5446: työttömiksi joutuvilla nuorilla olisi mahdolli-        jossa ilmenee sekä ammattikoulutuspaikkojen
5447: suus päästä ammatilliseen peruskoulutukseen.           että ammattikoulutuksen saaneen työvoiman
5448:     Ammatillista peruskoulutusta järjestetään          kysyntää, mutta tästä huolimatta ei ole ole-
5449: kiinteämuotoisena ammatillisissa oppilaitoksissa       massa edellytyksiä pysyvien ammattikoulutus-
5450: ja kurssimuotoisena pääsääntöisesti työllisyys-        paikkojen lisäämiseen. Tällainen tilanne on vii-
5451: koulutuslain mukaisissa ammattikurssikeskuk-           me vuosien aikana vallinnut nimenomaan maan
5452: sissa.                                                 kehitvsalueilla.
5453:     Työllisyyskoulutuksen tavoitteena on pää-              A~matillisten oppilaitosten koulutuspaikko-
5454: asiassa     aikuisväestön     tarvitseman amma-        jen lisääminen koulutetun työvoiman ja amma-
5455: tillisen perus-, uudelleen-, täydennys- ja jatko-      tillisen koulutuksen kysyntää vastaavasti edel-
5456: koulutuksen antaminen. Työllisyyskoulutuksena          lyttää, että pääosa 1970-luvulla perustettavista
5457: järjestettävässä nuorten henikilöiden ammatilli-       uusista ammatillisten oppilaitosten koulutus-
5458: sessa peruskoulutuksessa pyritään ensisijaisesti       paikoista perustetaan koulutettavien ikäluok-
5459: vain työllistämiskynnyksen ylittävään ammatti-         kien pienentymisen vuoksi vä!liaikaisiksi.
5460: taitoon. Tietyin väliajoin toistuvilla kurssijak-          Opetusministeriössä on laadittu ehdotus ke-
5461: soiHa opiskelijalla on kuitenkin mahdollisuus          hitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistä-
5462: tehostaa ja laajentaa saamaansa ammattikoulu-          misestä annetun lain ( 641/75) 2 § :ssä tarkoi-
5463: tusta. Ammatilliset oppilaitokset taas antavat         tetuksi tavoiteohjelmaiksi. Ehdotuksen mukaan
5464: ensisijaisesti ammatillista peruskoulutusta, joka      kehitysalueilla perustettaisiin vuoden 1980 lop-
5465: tietyn pituisella käytännön työkokemuksella            puun mennessä noin 6 500 uutta aloituspaik-
5466: täydennettynä johtaa korkeatasoiseen ja laaja-         kaa, joista noin 3 400 olisi väliaikaisia.
5467: alaiseen ammattitaitoon'.                                  Väliaikaisten ammattikoulutuspaikkojen pe-
5468:     Edellä esitetyistä syistä työllisyyttä edistävän   rustaminen aiheuttaa oppHaitoksen ylläpitäjälle
5469: ammattikurssitoiminnan lainsäädäntöä uudistet-         opetustilojen ja opettajavoimien toistuvia uudel-
5470: taessa on yhtenä lähtökohtana pidetty sitä, että       leenjärjestelyjä ,ja monia muita käytännöllisiä
5471: alle 20-vuotiaiden henikilöiden ammatillinen           ongelmia eikä se myöskään tuota oppilaitoksen
5472: peruskoulutus tulisi pääsääntöisesti järjestää         sijaintipaikkakunnalle uusista rakennusinvestoin-
5473: kiinteämuotoisissa ammatillisissa oppilaitoksissa.     neista aiheutuvia etuj~. Tästä ja vallitsevasta
5474:      Esitetyn tavoitteen saavuttamista vaikeutta-      lainsäädännöstä johtuen ammatillisten oppilai-
5475:  vat monet esteet. Opetusministeriön hallinnon-        tosten ylläpitäjien omat koulutuksen laajenta-
5476: alan yleissuunnitelmasta vuosille 1977-81 käy          missuunnitelmat perustuvat pysyvien koulutus-
5477: ilmi, että vuoteen 1980 mennessä jää amma-             paLkkojen lisäämiseen, vaikka valtakuMalliset
5478:  tillisten oppilaitosten ulkopuolelle vuosittain       tavoitteet edellyttäisivät nimenomaan väliaikai-
5479:  noin 13 000 koulutukseen halukasta henkilöä           siksi tarkoitettujen ammattikoulutuspaikkojen
5480:  vuoden 1974 aloituspaikkoihin verrattuna. Voi-        lisäämistä.
5481:  massa olevat ammatillista koulutusta koskevat             Esitetyn epäkohdan poistamiseksi olisi amma-
5482:  säännökset on laadittu pysyviksi tarkoitettujen       tillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja -avus-
5483:  oppilaspaikkojen perustamista varten, jolloin         tuksista annettuja säännöksiä muutettava siten,
5484: 6362/76
5485:  2                                               N:o 15
5486: 
5487: että väiiaikaiset ammattikoulutuspaikat tulevat       että valtioneuvostolle annetaan oikeus päättää
5488: ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle pysyviä      niistä perusteista, joiden mukaan tätä toimin-
5489: koulutuspaikkoja taloudellisesti edullisemmiksi.      taa järjestetään.
5490: Nuorten henkilöiden työttömyyden vähentämi-              Edelleen hallitus esittää, että ehdotetut lait
5491: seksi olisi samoja säännöiksiä muutettava siten,      olisivat voimassa vuosina 1976-79 tapahtuvan
5492: että oppilaiden sosiaaMsia etuja parant>amalla        koulutuksen osalta. Vaikka tämänhetkiset nuor-
5493: voidaan lisätä nimenomaan työttöminä olevien          ten työHisyysnäkymät eivät välttämättä edellytä
5494: ja työttömyyskorvauksia saavien alle 20-vuo-          näin pitkää voimassaoloaikaa, niin lait tekisi-
5495: tiaiden henkilöiden koulutukseen osallistumis-        vät myöhempinä vuosina mahdolliseksi välttyä
5496: halukkuutta.                                          rakennusinvestoinneilta, jotka koulutettavien
5497:     Hallitus esittää, että eräiden ammatillisten      ikäluokkien pienentymisen vuoksi kävisivät
5498: oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista      epätaloudellisiksi. Näin menetellen on myös
5499: sekä korkotukilairnoista annettua lakia ( 1075/       mahdollista välttää opettajanvirkojen perusta-
5500: 75) muutetaan lisäämällä siihen 49 a §. Sen           minen pysyviksi niissä tapauksissa, joissa nii-
5501: mukaan ammatillista peruskoulutusta väliaikai-        den lakkaaminen jo lähitulevaisuudessa on
5502: sesti järjestävän oppilaitoksen yHäpitäjälle kor-     ilmeistä. Ehdotettujen lakien voimassaolo päät-
5503: vataan valtionosuutena täysimääräisesti maini-        tyisi samanaikaisesti kehitysalueiden ammatilli-
5504: tun lain 6 §:ssä tatikoitetut käyttökustannukset,     sen koulutuksen edistämisestä annetun lain
5505: joihih sisältyvät myös oppilaille annettavista        voimassaolon kanssa eli vuoden 1979 lopussa.
5506: sosiaalisista eduista, kuten koulumatkoista, ma-         Valtionosuuden     täysimääräisyydestä sekä
5507: joituksesta, ruuasta ja mahdollisista päivära-        oppilaille annettavista lisätyistä ·sosiaalisista
5508: hoista johtuvat kustannukset.                         eduista aiheutuu lisäkustannuksia. Näistä ja
5509:     Koska edellä tarkoitettu laki ei koske metsä-     ammatillisen !koulutuksen määrällisestä lisäämi-
5510: oppilaitoksia, hallitus esittää, että metsäoppilai-   sestä johtavien kustannusten suuruus on vuon-
5511: toksista annettua lakia (141/64) muutetaan            na 1976 järjestettävän koulutuksen osalta, jos
5512: lisäämällä siihen 19 a §, jonka mukaan amma-          koulutukseen otetaan noin 2 000 uutta opis-
5513: tillista peruskoulutusta väliaikaisesti antavan       kelijaa, noin 30 miljoonaa markkaa.
5514: oppilaitoksen ylläpitäjälle korvataan tästä kou-
5515: lutuksesta aiheutuvat ylläpitokustannukset eh-
5516: dotetun uuden 49 a §:n mukaisesti.                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5517:    Kysymyksessä olevan toiminnan poikkeuksel-         kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
5518: lisen luonteen takia hallitus pitää tärkeänä,         set:
5519: 
5520: 
5521: 
5522: 
5523:                                                 Laki
5524:   eräiden ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
5525:                            annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
5526:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
5527:      osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista 31 päivänä joulukuuta 1975 annettuun
5528:      lakiin (1075 /75) väliaikaisesti uusi näin kuuluva 49 a §:
5529: 
5530:                        49 a §.                        koulutuksesta johtuvat 5 §:ssä tarkoitetut pe-
5531:      Oppilaitoksen ylläpitäjä, joka valtioneuvos-     rustamiskustannukset. Käyttökustannusten vä-
5532:   ton vahvistamien perusteiden mukaisesti ja ope-     hennykseksi luetaan kuitenkin 8 §:ssä tarkoi-
5533:   tusministeriön luvalla järjestää ammatillista pe-   tettujen tulojen lisäksi työtoiminnan tulot ja
5534: . ruskoulutusta väliaikaisesti, saa sen estämättä,    oppilasmaksut. Käyttökustannuksiin, jotka val-
5535:   mitä 3 §:n 3-6 ja 8 kohdassa on säädetty,           tio korvaa tämän pykälän nojalla, ei suoriteta
5536:   valtionosuutena varat yksinomaan tästä koulu-       valtionosuutta tai -avustusta muulla perusteella.
5537:   tuksesta aiheutuviin 6 §: ssä tarkoitettuihin          Valtionosuuden ennakko suoritetaan hake-
5538:  käyttökustannuksiin, joihin luetaan myös tästä       muksesta kuukausittain sitä mukaa kuin käyttö-
5539:                                                N:o 15                                                 3
5540: 
5541: kustannusten maksaminen edellyttää ja loppu-         oikeuttavista sosiaalisista eduista päättää valtio-
5542: erä jälkikäteen. Edellä 34 §:n säännoksiä ei         neuvosto.
5543: sovelleta tässä tarkoitettuun valtionosuuteen
5544: eikä sen ennakoihin eikä 34 §:ää muuhun val-
5545: tionosuuteen sovellettaessa oteta huomioon              Tätä lakia sovelletaan vuosina 1976-79
5546: tässä tarkoitettua valtionosuutta.                   väliaikaisesti järjestettävään ammatilliseen pe-
5547:    Ammatilliseen peruskoulutukseen osallistu-        ruskoulutukseen.
5548: ville oppilaille annettavista valtionosuuteen
5549: 
5550: 
5551: 
5552: 
5553:                                               Laki
5554:                  metsäoppilaitoksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
5555:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään metsäoppilaitoksista 13 päivänä maaliskuuta
5556:  1964 annettuun lakiin (141/64) väliaikaisesti uusi näin kuuluva 19 a §:
5557: 
5558:                     19 a §.                          laitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä
5559:   Oppilaitoksen ylläpitäjä, joka valtioneuvos-       korkotukilainoista annetun lain väliaikaisesta
5560: ton vahvistamien perusteiden mukaisesti ja           muuttamisesta annetussa laissa (       /76) sää-
5561: opetusministeriön luvalla järjestää ammatillista     detään.
5562: peruskoulutusta väliaikaisesti, saa sen estä-
5563: mättä, mitä edellä tässä laissa on säädetty, tästä      Tätä lakia sovelletaan vuosina 1976-79
5564: koulutuksesta    käyttökustannuksiin      valtion-   väliaikaisesti järjestettävään ammatilliseen pe-
5565: osuutta niin kuin eräiden ammatillisten oppi-        ruskoulutukseen.
5566: 
5567: 
5568:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5569: 
5570: 
5571:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5572:                                              Pääministeri
5573:                                       MARTTI MIETTUNEN
5574: 
5575: 
5576: 
5577: 
5578:                                                                           Ministeri Kalevi Kivistö
5579:                                              1976 vp n:o 16.
5580: 
5581: 
5582: 
5583: 
5584:                                                                                                           '   .   '   ~.   ·.:_.
5585: 
5586: 
5587:                                                                                                   ' ...   :····
5588:                                    .x
5589: 
5590:                                         ·Hallituksen :esitys· Eduskoonalle' laikSi 'kai\ToSt:oinUnaan'·alöit-
5591:                                   tamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n · Koiann Råutnvåaran
5592:                                   rautamalmiesiintymällä annetun lain muuttamisesta.
5593: 
5594:    Rautaruukki Oy on vuonna 1970 t~hnyi:: yhtio ilM'oittamit kaivostoil1lionän al(jih!l:riii,sep
5595: päätöksen Kolarin kunnassa sijaitsevan RautU- ktistannttksien määräkSi rioin · HO 000 000
5596: vaaran rautamalmiesiintyinän käyttöönottami- markkaå; Kustannustason nousun Vaikutus bs~
5597: sesta~ Yll:tiö. ei katsonut voivansa liiketalou:    tarintisten lisä'ykseen ori lähes 7o· %: Työ-·· j~·
5598: dellisin perustein aloittaa kaivostoimintaa' esiin- ympäristönsuojelullisten sekä' tuotani:iori. aloit~
5599: tymällä. Kun kuitenkin esiintymän malmivaroc tamisajankohdan nopeuttamiseen tähtäävien
5600: jen käyttö merkitsee huomattavaa ulkomaan lisäinvestointien osuus on noin 20 %. Loppu-
5601: valuutan säästöä ja kun toiminnalla edistetään osa johtuu ma:analaisten.··rakennustöiden :raken-
5602: Länsi-Lapin alityöllisyysalueella luonnonvaroi- nusajan pitenemisestä ja arviovirheistä.
5603: hin perustuvan teollisuuden syntymistä, annet-         Suoritetut taloudelliset laskelmat osoittavat,
5604: tiin 20 päivänä maaliskuuta J970 lakLkaiv.os~ . . että .vaikka ..ta1ltatikasteen maailmanmarkkina-
5605: toiminnan aloittamisen tukemisesta Raut!truuk- hinnassa on vuoden 1973 jälkeen tapahtunut
5606: ki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmiesiitk . olentiainen nousu, ei kaivoksen liiketaloudelli-
5607: tymällä (225/70). Mainitun lain mukaan .voi- nen kannattavuus investointi- ja tuotantokus-
5608: tiin kaivoksen perustamis- ja rakentamiskus- tannuksissa tapahtuneen nousun vuoksi ole pa-
5609: tannusten rahoittamiseksi tarpeellisten, yhtiön rantunut, vaikka kaivoksen toiminta-aikakin
5610: vuosina      1970-1975       ottamien enintään arvioitaisiin aikaisempaa pitemmäksi. Rautu-
5611: 40 000 000 markkaan nousevien sekä koti- että vaaran kaivoksen rakentaminen on Rautaruuk-
5612: ulkomaisten lainojen korot kokonaisuudessaan ki Oy:lle edelleen taloudellisesti perusteltua
5613: maksaa valtion varO.ista.ja. sanottujen lainojen· vain, mikäli yhtiölle annetaan korkotuki kaik-
5614: vakuudeksi antaa valtion omavelkainen takaus kien kaivoksen perustamis- ja rakentamiskus-
5615: vastavakuuksia vaatimatta.                          tannusten rahoittamiseksi tarpeellisien lainojen
5616:    Kun kustannustaso oli noussut ja kun kai- osalta.
5617: voksen tuotantokapasiteetti oli päätetty nostaa        Tämän johdosta hallitus esittää, että kaivos-
5618: 400 000 tonnista 500 000 tonniin rikastetta toiminnan aloittamisen tukemisesta Rautu-
5619: vuodessa, muutettiin puheena olevaa lakia 15 vaaran rautamalmiesiintymällä 20 päivänä maa-
5620: päivänä kesäkuuta 1973 annetulla lailla ( 495/ liskuuta 1970 annettua lakia (225/70), sellai-
5621: 73) siten, että niiden lainojen määrä, jota kor- sena kuin se on muutettuna 15 päivänä kesä-
5622: kotuki voi koskea ja joiden vakuudeksi valtion kuuta 1973 annetulla lailla ( 495/73), muutet-
5623: takaus voitiin antaa, sai nousta enintään taisiin niin, että lain 2 §:ssä mainittujen Rau-
5624: 65 000 000 markkaan. Nyt kun Rautuvaaran            tuvaaran kaivoksen perustamis- ja rakentamis-
5625: kaivoksen perustamis- ja rakentamistyöt on kustannusten rahoittamiseksi tarpeellisten tai-
5626: saatettu niin pitkälle, että tuotantotoiminta on nojen määrä saisi olla enintään 110 000 000
5627: aloitettu avolouhoksen ·puitteissa vuoden 1975 markkaa.
5628: marraskuussa, on todettu kustannusten nousun           Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
5629: olleen arvioitua suuremman. Vuoden 1973 ke- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5630: väällä arvioidun 65 000 000 markan sijasta on
5631: 
5632: 
5633: 
5634: 
5635: 6051/76
5636: 2                                             N:o.l6
5637: 
5638: 
5639: 
5640:                                               Laki
5641:     bivQStoiminnan aloittamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmi-
5642:                              esiintymällä annetun lain muuttamisesta.
5643: 
5644:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
5645:   Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmiesiintymällä 20 päivänä maaliskuuta 1970
5646:  .arinetun lain 2 §, -sellltisc;!na kuin se on 1..5 .piiivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa (495/
5647: · 73), näin;kmtluval(si:
5648: 
5649:                         2 §.
5650:    .Valtioneuvostolla on oikeus määräämillään       peellisten, yhtiön vuosina 1970-197 5 otta-
5651:  ehdoilla antaa Rautaruukki Oy:lle. sitoumus        mien enintään 110 000 000 markkaan nouse-
5652:  siitä, että valtio maksaa Kolarin kunnassa avat-   vien sekä ulko 7 ·että kotimaisteri lainojen· .korot
5653: .tavan Rautuvaaran rautakaivoksen ,perustamis-      kokonaisuudessaan. Lainojen laina-aika saa ona.
5654:  ja rakentamiskustannusten rahoittamiseksi , tar-   enintään kuusitoista vuotta.                     ··
5655: 
5656: 
5657:        Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5658: 
5659: 
5660:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5661:                                             Pääministeri
5662:                                      MARTTI MIETTUNEN
5663: 
5664: 
5665: 
5666: 
5667:                                                     Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala.:
5668:                                           1976 vp. n:o 17.
5669: 
5670: 
5671: 
5672: 
5673:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Outokumpu Oy:n
5674:                                   Tornion jaloterästehtaan rakentamisen tukemisesta annetun lain
5675:                                   muuttamisesta.
5676: 
5677:    Outokumpu Oy:n pyrkimyksenä on ollut                  Lisäksi annettiin 15 päivänä kesäkuuta 1973-
5678: tuotteidensa jalostusasteen jatkuva kohottami-       laki Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan
5679: nen. Kun yhtiöllä Kemin kromikaivoksen ja            rakentamisen tukemisesta ( 494/7 3). Lain
5680: Tornion ferrokromisulaton aloitettua toimin-         mukaan voidaan Tornion jaloterästehtaan ra-
5681: tansa vuonna 1968 oli hallussaan tärkeimmät          hoittamiseksi tarpeellisten, Outokumpu Oy:n
5682: ruöstumattoman teräksen valmistamiseen tar-          vuosina 1973-1977 ottamien yhteensä enin-
5683: vittavat raaka-aineet, päätti yhtiö vuonna 1970      tään 225 milj. markkaan nousevien sekä koti-
5684: periaatteessa jaloterästehtaan perustamisesta.       että ulkomaisten lainojen korot kokonaisuu-
5685: Sen jälkeen olosuhteet muuttuivat kuitenkin          dessaan maksaa valtion varoista ja antaa val-
5686: niin, että jaloterästuotannon aloittamisen yh-       tion omavelkaisia takauksia yhtiön ottamiUe
5687: tiÖn toimesta katsottiin edellyttävän erityisra-     yhteensä enintään 550 milj. markan määräi-
5688: hoitusta, jottei hankkeen toteuttaminen olisi        sille lainoille vastavakuuksia vaatimatta. Mikäli
5689: vaarantanut yhtiön taloudellista asemaa.             hankkeesta jonakin vuonna kertyy ylijäämää,
5690:    Kun valtion osallistumisesta hankkeen ra-         on yhtiön palautettava valtiolle saman vuoden
5691: hoitukseen oli päätetty, aloitti Outokumpu Oy        aikana maksettu korkotuki, kuitenkin enintään
5692: vuonna 1973 jaloterästehtaan rakentamisen            ylijäämän määrä.
5693: Tornioon.      Tuotantokapasiteetiksi laskettiin         Lain perusteluissa hallitus lausui myös, että
5694: aluksi noin 30 000 tonnia ja myöhemmin noin          tehtaan rakentamisen kustannukset saattavat
5695: 50 000 tonnia ruostumattomia teräslevyjä vuo-        nousta arvioitua korkeammiksi, minkä vuoksi
5696: dessa. Työpaikkoja luodaan näin aluksi noin          oli varauduttava siihen, että valtion tukitoimen·
5697: 750 ja myöhemmin niiden määrä kohoaa noin            piteitä lisätään kustannusten nousua vastaavasti.
5698: 850:een. Terästehtaan kustannusarvio oli tam-           Tähän asti ovat terästehtaan rakennustyöt
5699: mikuussa 1973 laadittujen laskelmien mukaan          edistyneet laaditun aikataulun mukaisesti ja tuo-
5700: noin 670 milj. markkaa.                              tanto tehtaalla voidaan alkaa vuoden 1976 lop-
5701:    Vaikka hankkeen liiketaloudellinen tuotto         pupuolella.
5702: saattaa ainakin alkuvuosina jäädä varsin vä-            Outokumpu Oy on nyttemmin ilmoittanut,
5703:  häiseksi, on sillä eräitä huomattavia yleisiä       että kustannustason nuosun vuoksi tulevat Tor-
5704: etuja, Jaloterästehtaalla saavutetaan omavarai-      nion jaloterästehtaan rakennuskustannukset
5705: suus tällä teollisuuden tärkeällä alalla, jolla      käyttöpääomineen vuoden 1980 loppuun men-
5706: kulutus ilmeisesti kasvaa. Hankkeella on va-         nessä nousemaan yhteensä 855 milj. markkaan.
5707: luuttapoliittista merkitystä, kun kotimaisella       Kun alkuperäisen kustannusarvion mukaan oli-
5708: tuotannolla voidaan korvata huomattava osa           vat rakennuskustannukset 580 milj. markkaa ja
5709: tuonnista ja kun myös jaloterästuotteiden vien-      käyttöpääoman tarve 90 milj. markkaa, on nou-
5710: tiin on mahdollisuuksia. Tehtaan perustamisel-       su edellisten osalta 83 milj. markkaa eli 14%
5711: la on niin ikään kehitysalue- ja työllisyyspoliit-   ja jälkimmäisen erän osalta 102 milj. markkaa
5712: tisesti tuntuva merkitys.                            eli yli 100 %. Käyttöpääoman huomattava
5713:    Tornion jaloterästehtaan rakentamisen vaa-        kasvu alkuperäiseen kustannusarvioon verrattu•
5714: timan erityisrahoituksen turvaamiseksi hyväk-        na johtuu tehtaan käyttämien raaka-aineiden
5715: syttiin vuoden 1973 toisessa lisämenoarviossa        hintojen erittäin voimakkaasta noususta ja va·
5716: suunnitelma yhtiön osakepääoman korottami-           rastomäärien kasvusta. Lisäksi on todettava lai-
5717: sesta 150 milj. markalla vuosina 1973-1975           nojen korkojen ja lyhennysten menoja lisäävä
5718: sekä yhteensä 75 milj. markan lainojen myön-         vaikutus alkuvuosina johtuen toimitusluottojen
5719: tämisestä yhtiölle valtion varoista vuosina 1973     arvioitua lyhyemmästä kuoletusajasta sekä kor-
5720: ja 1974.                                             keammasta korkokannasta. Tästä syystä ei yhtiö
5721: 18468/75
5722: 2                                            N:o 17
5723: 
5724: pysty tuotannosta saatavalla käyttökatteella       - että yhtiön osakepääomaa korotetaan tai
5725: vielä vuoteen 1980 mennessä täysin peittämään      valtion myöntämän korottoman lainan määrää
5726: lainojen kuoletuksia ja korkomenoja, vaan jou-     lisätään vuonna 1976 30 milj. markalla ja vuon-
5727: tuu näitä osittain rahoittamaan lainoja uusimal-   na 1977 32 milj. markalla,
5728: la. Jo alkuperäisissä suunnitelmissa oli varau-    - että valtio maksaisi vuosien 1976-1980
5729: duttu siihen, että tuotteiden markkinointi mah-    aikana otettavien yhteensä 62 milj. markan
5730: dollisuudet tulevat alkuvuosina olemaan tuo-       suuruisten lainojen korot kokonaisuudessaan
5731: tantoa rajoittava tekijä. Varsinkin ulkomaan       enintään 20 vuoden ajan, sekä
5732: markkinoille pääsy tulee viemään aikaa, minkä      - että valtion myönnettävien takausten enim-
5733: vuoksi tuotannon oletetaan nousevan vasta          mäismäärä nostettaisiin 650 milj. markkaan.
5734: vuoden 1980 jälkeen täyteen 50 000 tonnin
5735: määrään vuodessa. Tämä vaikuttaa käyttökat-            Valtion tulo- ja menoarviossa vuodeMe 197 6
5736: teen heikkoon kehitykseen alkuvuosina.             on hyväksytty Outokumpu Oy:n osakepääoman
5737:                                                    korottamiseksi puheena olevaa tarkoitusta var-
5738:     Outokumpu Oy:n toimintaan vaikuttaa ny-
5739: kyinen suhdannetilanne voimakkaasti. Yhtiön        ten vuonna 1976 20 mi1j. markkaa. Tulo- ja
5740: päätuotteiden markkinanäkymät ovat erittäin        menoarvioesityksessään sanotu1le vuodelle on
5741: heikot ja kuparin hinta on pysytellyt jo pitem-    hallitus myös ilmoittanut, että yhtiölle tulisi
5742: män aikaa alhaisena. Yhtiön rahoitustilanne tu-    myöntää vuonna 1977 valtion varoista 40 milj.
5743: lee olemaan ainakin vielä vuonna 197 6 erittäin    markan laina.                                 ·
5744: vaikea, mistä syystä yhtiö on joutunut siirtä-        Muidenkin Outokumpu Oy:n esittämien tuki-
5745: mään kaikki toimintansa edelleen kehittämiseen     toimenpiteiden toteuttamista pitää hallitus yh-
5746: liittyvät investoinnit myöhempinä vuosina to-      tiön Tornion jaloterästehtaan perustamiseen
5747: teutettaviksi. Näin ollen ei yhtiölle tule jää-    liittyvät näkökohdat huomioonottaen perustel-
5748: mään omia varoja terästehtaan toiminnan rahoit-    tuina ja tarpeellisina, minkä vuoksi ehdotetaan,
5749: famiseksi vuosien 1977-1980 aikana.                että edellä mainittua lakia Outokumpu Oy:n
5750:     Tähän viitaten yhtiö onkin pyytänyt, että      Tornion jaloterästehtaan rakentamisen tukemi-
5751: jaloterästehtaan tukemista jatkettaisiin alkupe-   sesta ( 494/73) muutettaisiin yhtiön esittämällä
5752: räisen kustannusarvion ylittävän 185 milj. mar-    tavalla.
5753: kan osalta alkuperäisiä tukitoimia vastaten si-        Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
5754: ten,                                               kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5755: 
5756: 
5757: 
5758: 
5759:                                              Laki
5760: ·Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan rakentamisen tukemisesta annetun lain muutta-
5761:                                        misesta.
5762:       ·Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästehtaan
5763:     rakentamisen tukemisesta 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain ( 494/73) 2 § 1 moment-
5764:     ti ja 3 § näin kuuluviksi:
5765: 
5766:                       2 §.                         takaisinmaksamista varten vuoden 1980. jäl~
5767: •. V altioneuvostolla on oikeus määräämillään      keen otetun lainan osalta. Korkotukea makse-
5768: ehdoilla antaa Outokumpu Oy:lle sitoumus sii-      taan kuitenkin enintään 20 vuoden ajan:
5769: tä, että valtio maksaa Tornion jaloterästehtaan
5770: rahoittamiseksi tarpeellisten yhtiön vuosina
5771: 1973"'-"·:1980 ottamien yhteensä· enintään                               3 §.
5772: 287 000 000 · markkaan nousevien sekä koti-           V altioneuvostolla on niinikään valta antaa
5773: että ulkomaisten lainojen korot kokonaisuudes-     vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin mää-
5774: saan. Sitoumus korkotuen suorittamisesta voi-      räämillään ehdoilla valtion omavelkaisia takauk-
5775: daan antaa myös edellä tarkoitettujen lainojen     sia Outokumpu Oy:n ottamien jaloterästehtaan
5776:                                              N:o 17                                              3
5777: 
5778: rahoittamiseksi tarpeellisten lainojen maksami-    noja saa samanaikaisesti olla takaisin maksa-
5779: sen ja lainasopimuksissa sovittujen ehtojen        matta yhteensä enintään 650 000 000 markan
5780: täyttämisen vakuudeksi. Tässä tarkoitettuja lai-   määrä.
5781: 
5782: 
5783:      Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1976.
5784: 
5785: 
5786:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5787:                                            Pääministeri
5788:                                     MARTTI MIETTUNEN
5789: 
5790: 
5791: 
5792: 
5793:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
5794: -   i
5795:                                           1976 vp. n:o 18.
5796: 
5797: 
5798: 
5799: 
5800:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta
5801:                                   annetun lain muuttamisesta.
5802: 
5803: 
5804: 
5805:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
5806: 
5807:    Naisen kelpoisuutta valtion virkaan koskevat       taan lakiin rajavartiolaitoksesta otettavaksi tä-
5808: rajoitukset poistuvat 1 päivänä maaliskuuta           män estävä säännös.
5809: 1976. Tämän jälkeen nainen, jolla on Ahvenan-            Meripelastuspalvelua johtavalle rajavartiovi-
5810: maan kotiseutuoikeus, voisi tulla nimitetyksi         ranomaiselle ehdotetaan annettavaksi valtuudet
5811: rajavartiolaitoksen sotilasvirkaan tai sotilastoi-    määrätä toimintapiirissään oleskelevia henkilöi-
5812: meen, koska ahvenanmaalaiset ovat vapaat ase-         tä osallistumaan meripelastuspalveluun sekä tar-
5813: velvollisuuden suorittamisesta. Jotta ahvenan-        vittaessa ottaa käyttöön tähän soveltuvaa kalus-
5814: maalainen nainen ei tulisi eri asemaan kuin           toa ja tarvikkeita.
5815: muu naispuolinen Suomen kansalainen, ehdote-
5816: 
5817: 
5818: 
5819: 
5820:                                            PERUSTELUT.
5821: 
5822:     Hyväksyessään naisen kelpoisuudesta valtion       Kun on tarkoituksenmukaista, että kaikki ra-
5823: virkaan annetun lain kumoamisesta annetun lain        javartiolaitoksen sotilasviran tai sotilastoimen
5824:  ( 1020/75) eduskunta edellytti, että selvite-        haltijat ovat samassa asemassa, eikä ahvenan-
5825: tään, tarvitaanko lain kumoamisen johdosta eri-       maalainenkaan nainen voisi olla sotilasvirassa
5826: tyisiä säännöksiä sukupuoleen perustuvista kel-       tai sotilastoimessa, ehdotetaan rajavartiolaitok-
5827: poisuusehdoista virkaan tai toimeen, ja että          sesta annetun lain (5/75) 4 §:ään lisättäväksi
5828: mahdollisesti tarvittavat säännökset saatettaisiin    uusi 4 momentti, jonka mukaan sotilasviran ja
5829: voimaan samanaikaisesti 1 päivänä maaliskuu-          sotilastoimen haltijan tulee olla miespuolinen
5830: ta 1976 kuin sanottu laki. Lain perusteluissa         henkilö.
5831: selvitettiin, että nainen ei voi tulla nimitetyk-        Meripelastuspalvelu kuuluu rajavartiolaitok-
5832: si puolustusvoimien sotilasvirkoihin eikä soti-       sen virkatehtäviin rannikoillamme. Rajavartio-
5833: lastoimiin, koska kelpoisuutena niihin vaadi-         laitoksella on kaluston puolesta tähän tehtä-
5834: taan asevelvollisuuden suorittaminen. Sama            vään yleensä riittävät edellytykset. Laitoksen
5835: koskee myös rajavartiolaitosta lukuun ottamat-        tehtävänä on myös johtaa meripelastuspalve-
5836: ta Ahvenanmaan kotiseutuoikeuden omaavia              luun osallisten yhteistoimintaa. Tällöin voi kui-
5837: sotilasviran ja sotilastoimen haltijoita, joilta ei   tenkin sattua tilanteita, joissa pelastustoimin-
5838: vaadita Ahvenanmaan itsehallintolain ( 670/51)        taan tarvittaisiin nopeasti muutakin kalustoa
5839:  34 § :n ja rajavartiolaitoksesta annetun asetuk-     ja henkilöstöapua. Sen vuoksi meripelastuspal-
5840:  sen (2/76) 24 §:n 2 momentin mukaan ase-             velua johtaville rajavartioviranomaisille tulisi
5841: velvollisuuden suorittamista vakinaisessa väes-       antaa vastaavat valtuudet määrätä henkilöitä
5842:  sä. Tämän vuoksi naispuolinen henkilö, jolla         sekä otettavaksi kalustoa ja välineitä meripe-
5843:  on Ahvenanmaan kotiseutuoikeus voisi tulla           lastustehtäviin kuin poliisilain ( 84/66) ja palo-
5844:  nimitetyksi sotilasvirkaan :tai sotilastoimeen.      ja pelastustoimesta annetun lain (559/75)
5845: 5833/76
5846: 2                                                N:o 18
5847: 
5848: mukaan poliisi- ja paloviranomaisilla on pelas-        mesta annetussa laissa säädettyjen perusteiden
5849: tus- ja avustustoimissa. Samalla tulisi säätää         mukaan. Tätä tarkoittavat säännökset ehdote-
5850: kaluston ja tarvikkeiden käytöstä samoin kuin          taan otettavaksi uuteen 15 a § :ään.
5851: niille aiheutuneista vahingoista sekä muista              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5852: korvauksista ja pakotteista palo- ja pelastustoi-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5853: 
5854: 
5855:                                                 Laki
5856:                            rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
5857:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta
5858:     1975 annetun lain (5/75) 4 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 15 a § seuraavasti:
5859: 
5860:                        4 §.
5861:                                                        koitettujen laitteiden ja tarvikkeiden käytöstä
5862:    Sotilasviran ja sotilastoimen haltijan tulee        ja niille aiheutuneista vahingoista sekä avustuk-
5863: olla miespuolinen henkilö.                             seen osallistuneille sattuneista tapaturmista suo-
5864:                                                        ritettavasta korvauksesta on voimassa, mitä
5865:                        15 a §.                         palo- ja pelastustoimesta annetun lain 34-
5866:    Merivartioston komentajalla on sama oikeus          38 §:ssä on säädetty. Korvaus suoritetaan kui-
5867: kuin sanunutus- ja pelastustoimintaf;\ johtava.lla     tenkin valtion varoist.a. Sitä koskeva hakemus
5868: viranomaisella on palo- ja pelastustoimesta an-        on osoitettava rajavartiolaitoksen esikunnalle.
5869: netun lain (559/75) 29-32 §:n nojalla mää-
5870: rätä merivartioston toimintapiirissii oleskele-           Joka ei noudata merivartioston komentajan
5871: va henkilö avustamaan rajavartiolaitosta me-           1 momentin nojalla antamia määräyksiä, on
5872: ripelastuspalvelun suorittamisessa, samoin kuin        tuomittava rangaistukseen niin kuin palo- ja
5873: luovuttamaan rajavartiolaitoksen käytettäväksi         pelastustoimesta annetun lain 48 §:ssä on sää-
5874: tarpeellisia viestitys- ja kuljetusvälineitä, pohto-   detty.
5875: ja voiteluaineita, elintarvikkeita, työvälineitä
5876: sekä muuta kalustoa ja laitteita.
5877:    Velvollisuudesta antaa määrättyä apua sa-              Tämä laki tulee voimaan        päivänä
5878: moin kuin annetusta avusta, 1 momentissa tar-          ku1,1ta 197
5879: 
5880:        Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 1976.
5881: 
5882: 
5883:                                          T311avalbn P~identti
5884:                                          URHO KEKKONEN
5885: 
5886: 
5887: 
5888: 
5889:                                                                Sisäasiainministeri Paavo Tiilikainen
5890:                                          1976 vp. n:o 19.
5891: 
5892: 
5893: 
5894: 
5895:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verotuslain 72 §:n
5896:                                  muuttamisesta.
5897: 
5898:    Asuntotulon verottamisesta eräissä tapauksis-     tuksesta. Seurauksena tästä on, että vuokratalo-
5899: sa annetulla lailla ( 505/7 3), jota sovellettiin   kiinteistöissä asuvia rasitetaan verolla, joka ei
5900: ~nsimmäisen kerran vuodelta 1973 toimitetussa       kohdistu omistusasuntoihin. Tämä koskee myös
5901: ~rerotuksessa, toteutettiin omistusasuntojen tu-    valtion asuntolainoittamien vuokra-asuntojen
5902: loverotuksen uudistus. Uudistuksen tarkoituk-       vuokralaisia. Asuntotuotantolain nojalla yhteis-
5903: sena oli, että vain tavanmukaisen asumistason       kunta kuitenkin valvoo, että näihin asuntoihin
5904: vlittävistä vakituisista asunnoista määrättäisiin   pääsevät vain pienituloiset ja sosiaalisesti hei-
5905: asuntotuloa. Tämän tarkoituksen toteuttami-         kossa asemassa olevat henkilöt. Toisaalta yh-
5906: seksi muutettiin myös kunnaillista harkintavero-    teiskunta valvoo myös sitä, että asunnoista pe-
5907: tusta koskeva verotuslain 72 § muun muassa          rittävä vuokra kattaa vain todelliset rahoitus-
5908: siten, että asuntoyhteisön omistamaan kiinteis-     kulut, hoitokulut, tontin vuokrat ja verot. Kun
5909: töön ei sovelleta harkintaverotusta, jos yhtei-     verotus on mukana vuokraperusteissa, sillä on
5910: sön huoneistojen pinta-alasta vähintään 90 pro-     välitön vaikutus asumiskustannuksiin. Arvion
5911: senttia käytetään osakkaiden tai jäsenten taikka    mukaan kunnallisen harkintaverotuksen vaiku-
5912: heidän perheittensä asumiseen. Heinäkuussa          tus vuokriin on noin 30 penniä/m2 kuukau-
5913: 1975 annetulla lailla (528/75), jota sovelle-       dessa. Tämän johdosta esitetään verotuslain
5914: taan ensimmäisen kerran vuodelta 1975 toimi-        72 § :n 3 momentti muutettavaksi siten, että
5915: tettavassa verotuksessa, verotuslain 72 §:n 3       harkintaverotusta ei sovelleta myöskään asunto-
5916: momentissa olevaa hatlkintaverotusta koskevaa       tuotantolain ja sitä vastaavien aikaisempien
5917: säännöstä muutettiin vielä siten, että harkinta-    lakien nojalla rahoitettuun vuokratalokiinteis-
5918: verotusta ei sovelleta, jos yhteisön huoneistojen   töön.
5919: pinta-alasta vähintään 90 prosenttia käytetään         Muutoksen vaikutusta kunnallisveron tuot-
5920: asumistarkoitukseen. Säännös vapauttaa harkin-      toon on melko vaikea arvioida. Karkean ar-
5921: taverotuksesta myös silloin, kun asuntoyhteisön     vion perusteella voidaan olettaa, että kaikista
5922: huoneistoja on vuokrattu yhtiön ulkopuo1isille,     vuokratalokiinteistöistä kertyneiden veroäyrien
5923: jos huoneistoja vain on käytetty asumistarkoi-      osuus on noin 0,1 % maan koko äyrimäärästä,
5924: tukseen.                                            joka vuonna 1974 oli noin 42 000 miljoonaa
5925:    Verotuslain 72 §:n 3 momentissa oleva har-       äyriä. Ehdotetulla muutoksella, joka koskee
5926: ldntaverotuskielto on riippuvainen kiinteistön      vähäistä osaa kaikista vuokratalokiinteistöistä,
5927: :>mistavan yhteisön yhtiömuodosta, koska se         ei siten ole suurtakaan vaikutusta kunnallisve-
5928: ltoskee vain asunto-osakeyhtiön, asunto-osuus-      ron tuottoon.
5929: ltunnan, asunto-osakeyhtiöistä annetun lain            Ehdotettua muutosta sovellettaisiin ensim-
5930: ( 30/26) 25 § :ssä tarkoitetun osakeyhtiön tai      mäisen kerran vuodelta 1975 toimitettavassa
5931: muun vastaavan yhteisön omistamaa kiinteistöä.      verotuksessa.
5932: Säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle jäävät          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
5933: 11äin ollen vuokratalokiinteistöt, kun sen sijaan   netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
5934: asunto-osakeyhtiön muodossa oleva, kokonaan-        lakiehdotus:
5935: ldn vuokrattu kiinteistö on vapaa harkintavero-
5936: 
5937: 
5938: 
5939: 
5940: S876/76
5941: 2                                             N:o 19
5942: 
5943: 
5944:                                              Laki
5945:                                 verotuslain 72 §:n muuttamisesta.
5946:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotus-
5947:     lain 72 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
5948:     (528/75), näin kuuluvaksi:
5949: 
5950:                       72 §.                         ratalokiinteistöstä, harkintaverotusta ei sovel·
5951:                                                     leta, jos huoneistojen pinta-alasta vähintään 90
5952:    Harkintaverotusta ei myöskään sovelleta kiin-    prosenttia käytetään asumistarkoitukseen. Muus·
5953: teistöön siltä osin kuin sitä käytetään verovel-    sa tapauksessa harkintaverotusta ei sovelleta
5954: vollisen tai hänen perheensä tahi kuolinpesän       edellä tarkoitetun kiinteistön siihen osaan, joka
5955: tai yhtymän osakkaan taikka tämän perheen           on edellä mainitussa käytössä. Tätä säännöstä
5956: asumiseen tai vapaa-ajan viettoon. Milloin on       sovellettaessa katsotaan huoneistoa käytetyn
5957: kysymys asunto-osakeyhtiön, asunto-osuuskun-        asumistarkoitukseen, milloin se pääasiallisesti
5958: nan, asunto-osakeyhtiöistä annetun lain ( 30/26)    on tässä käytössä.
5959: 25 §:ssä tarkoitetun osakeyhtiön tai muun vas-
5960: taavan yhteisön omistamasta kiinteistöstä taikka
5961: asuntolainoista, -takuista ja -avustuksista anne-
5962: tun lain ( 224/49) tai asuntotuotantolakien           Tätä lakia sovelletaan ensimma1sen kerran
5963: (488/53 ja 247/66) nojalla rahoitetusta vuok-       vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
5964: 
5965: 
5966:        Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 1976.
5967: 
5968: 
5969:                                        Tasavallan Presidentti
5970:                                        URHO KEKKONEN
5971: 
5972: 
5973: 
5974: 
5975:                                                              Valtiovarainministeri Paul Paavela
5976:                                                1976 vp. n:o 20
5977: 
5978: 
5979: 
5980: 
5981:                                            Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotteiden
5982:                                         tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
5983: 
5984:    Maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päi-              Edellä sanotun perusteella esitetaan tullita-
5985: vänä maaliskuuta 1973 annettuun lakiin (258/             riffin nimikkeeseen 02.01 kuuluvan sellaisen
5986: 73) perustuvalla muuttuvien tuontimaksujen               naudanlihan, josta luita ei ole poistettu, tuon-
5987: järjestelmällä pyritään siihen, että maatalouden         timaksu korotettavaksi nykyisestä 4,96 mar-
5988: perustuotteiden tuontimaksut ovat kunkin tuot-           kasta 5,58 markaksi kilolta ja luuttoman nau-
5989: teen osalta 5 prosentilla korotetun !kotimaisen          danlihan 6,45 markasta 7,25 markaksi kilolta,
5990: tavoitehinnan ja maailmanmarkkinahinnan ero-             samaan nimikkeeseen kohdistettavan, vähin-
5991: tuksen suuruiset. Tuotteiden maailmanmarkki-             tään puoliruhoina tuotavan sianlihan tuonti-
5992: nahintojen muuttuessa on valtiovarainministe-            maksu 5,29 markasta 5,87 markaksi kilolta,
5993: riöllä lain 6 §: ssä säädetyin edellytyksin oikeus       kinikkujen 7,35 markasta 8,16 markaksi kilol-
5994: muuttaa vastaavasti tuontimaksuja. Tavoitehin-           ta ja muun sianlihan 4,76 markasta 5,28 mar-
5995: tatason muuttuessa voidaan tuontimaksuja sitä            kaksi kilolta. Lampaan ja vuohen lihan tuonti-
5996: vastoin muuttaa vain eduskunnan päätöksellä.             maksu samassa nimikkeessä esitetään korotet-
5997:    Valtioneuvosto ja maataloustuottajain keskus-         tavaksi 8,88 markasta 9,93 markaksi kilolta.
5998: järjestöt ovat 30 päivänä tammikuuta 1976 hy-               Edelleen esitetään nimikkeeseen 02.06 koh-
5999: väksyneet lopullisena neuvottelutuloksena hin-           distettavan suolatun, suolavedessä tuotavan,
6000: noitteluvuoden 1976/77 maataloustuloratkai-              kuivatun tai savustetun sianlihan tuontimaksu
6001: sun. Tämän perusteella valtioneuvosto on vah-            korotettavaksi 8,36 markasta 9,27 markaksi
6002: vistanut maidon, naudanlihan, sianlihan ja lam-          kilolta, samalla tavoin käsitellyn hevosenlihan
6003: paanlihan tavoitehinnat mainitulle hinnoittelu-          tuontimaksu 4,20 markasta 6,00 markaksi ki-
6004: vuodelle seuraavasti:                                    lolta, naudanlihan tuontimaksu 7,44 markasta
6005:                                                          8,37 markaksi kilolta ja lampaanlihan tuonti-
6006:                    1. 3. 1976 alkaen:                    maksu 13,32 markasta 14,90 markaksi kilolta.
6007: maito ....... . 108,70 p/1        nousu . . 16,03 p/1       Nimikkeeseen 16.01 kohdistettavien erikois-
6008: naudanliha .. .     10,35 mk/kg     "   . . -,59 mk/kg
6009: sianliha ..... .     8,01 mk/kg     "   . . -,55 mk/kg   valmisteiden tuontimaksu esitetään korotetta-
6010: lampaanliha ..      12,Q4 mk/kg     ,   . . 1,00 mk/kg   vaksi 7,72 markasta 8,46 markaksi kilolta,
6011:                                                          kestomakkaran tuontimaksu 10,53 markasta
6012:   Naudanlihan tavoitehinnan nousuun sisältyy             11,53 markaksi kilolta sekä muiden samaan
6013: 1. 12. 1975 toteutettu naudanlihan tavoitehin-           nimikkeeseen kohdistettavien tuotteiden tuon-
6014: nan korotus 9 pennillä.                                  timaksu 6,32 markasta 6,84 markaksi kilolta.
6015:    Mainittujen tuotteiden tuontimaksujen taso            Muiden lihasta tai eläimenosista valmistettu-
6016: on tavoitehintojen nousun johdosta jäänyt liian          jen tuotteiden tuontimaksu nimikkeessä 16.02
6017: alhaiseksi. Tämän vuoksi esitetään näiden pe-            esitetään korotettavaksi 7,90 markasta 8,64
6018: rustuotteiden ja niistä valmistettujen jalostei-         markaksi kilolta.
6019: den tuontimaksut muutettaviksi siten, että pe-              Nimikkeeseen 02.0l.I. kuuluvan hevosen,
6020: rustuotteiden tuontimaksut korotetaan edellä             aasin, muulin ja muuliaasin lihan tuontimaksu
6021: mainitulla tavalla laskettujen kotimaisten ta-           on nyt 2,80 markkaa kilolta. Tuontimaksun on
6022: voitehintojen ja elokuun 1972 maailmanmark-              todettu jääneen liian alhaiseksi. Koska hevosen-
6023: kinahintojen erotusten suuruisiksi ja jalostei-          lihaa tuodaan maahan sekä Iuuttomana että
6024: den tuontimaksut suhteutetaan laskelmallisesti           luineen, esitetään nimike 02.01.!. jaettavaksi
6025: perustuotteiden tuontimaksuihin.                         siten, että alanimike 02.0l.I.a. tulee käsittä-
6026: 7147/76
6027: 2                                              N:o 20
6028: 
6029: maan hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin            10,18 markaksi kilolta, muussa kuin kiinteässä
6030: luuttoman lihan ja alanimike 02.0l.I.b. hevo-        muodossa olevan säilötyn, tiivistetyn tai ma-
6031: sen, aasin, muulin ja muuliaasin luineen maa-        keutetun maidon tuontimaksu 1,67 markasta
6032: hantuotavan lihan. Nimikkeen 02.01.I.a. tuon-        2,03 markaksi litralta ja muussa kuin kiinteäs-
6033: timaksuksi esitetään säädettäväksi 5,20 matlkkaa     sä muodossa olevan säilötyn, tiivistetyn tai ma-
6034: kilolta ja nimikkeen 02.01.I.b. tuontimaksuksi       keutetun kerman tuontimaksu 18,92 markasta
6035: 4,00 markkaa kilolta.                                22,99 markaksi rasvakilolta. Samalla esitetään
6036:    Nimikkeeseen 02.01.V. kuuluvien syötävien         nimikkeen 04.02 alanimikkeistöä muutettavaksi
6037: eläimenosien, muun muassa maksan tuontimaJk-         siten, että nim~kkeeseen kuuluva hera erote-
6038: su on nyt 4,60 markkaa kilolta ja nimikkee-          taan omaksi alanimikkeekseen 04.02.1. ja sen
6039: seen 02.06.V. ·kuuluvan suolatun, suolavedessä       tuontimaksuksi säädetään 2,76 markkaa kilolta.
6040: olevan, kuivatun tai savustetun lihan ja mui-        Hera kuuluu nyt nimikkeeseen 04.02.III.a.,
6041: den syötävien eläimenosien tuontimaksu 3,60          jonka tuontimaksu on 2,76 markkaa kilolta,
6042: markkaa kilolta. Tuontimaksujen on todettu           joten esitetyllä muutoksella ei ole vaikutusta
6043: jääneen liian alhaisiksi. Kansainvälisten tilasto-   tuontimaksun kantoon. Lisäksi esitetään ni-
6044: jakojen toteuttamiseksi Suomen käyttötullita-        mikkeen 04.02 alanimikkeiden järjestykseen ja
6045: riffissa esitetään nimikkeestä 02.01.V. erotet-      sanamuotoon vähäisiä selvennyksiä. Nyt esi-
6046: tavaksi omaksi alanim~kkeeksi nimikkeissä            tetty alanimikkeistön muutos vastaa hallituk-
6047: 02.01.l.-02.0l.IV. mainitsematon liha. Uuden         sen esityksessä n:o 182/1975 II vp. mainittua
6048: alanimikkeen 02.01.V. ja nimikkeen 02.01.VI.         nimikkeen 04.02 alanimikkeistön muutosta.
6049: tuontimaksuksi esitetään säädettäväksi 5,20          Voin tuontimaksu nimikkeessä 04.03 esitetään
6050: markkaa kilolta. Nyt esitetty alanimikkeistön        nostettavaksi 14,38 markasta 17,47 markaksi
6051: muutos vastaa hallituksen esitykseen n:o 182/        kilolta ja nimikkeeseen 04.04 kuuluvan juus-
6052: 1975 II vp. sisältyvää nimikkeen 02.01 ala-          ton ja juustoaineen tuontimaksu 7,04 markasta
6053: nimikkeistön muutosta. Lisäksi esitetään nimiik-     8,55 markaksi kilolta.
6054: keeseen 02.06.V. kuuluvan suolatun, suolave-            Edelleen esitetään nimikkeeseen 10.05 kuu-
6055: dessä olevan, kuivatun tai savustetun lihan ja       luvan maissin tuontimaksu korotettavaksi 15
6056: muiden syötävien eläimenosien tuontimaksu            pennistä 45 penniksi kilolta ja nimikkeeseen
6057: korotettavaksi 3,60 markasta 5,20 markaksi           23.02 kuuluvien leseiden, lesejauhojen sekä
6058: kilolta.                                             muiden viljan tai palkoviljan seulomisessa, jau·
6059:    Maidon tuontimaksu nimikkeessä 04.01 esi-         hamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneiden
6060: tetään korotettavaksi 76 pennistä 92 penniksi        jätteiden tuontimaksu korotettava!ksi 11 pen-
6061: kilolta ja kerman samassa nimikkeessä 18,92          nistä 30 penniksi kilolta.
6062: marlka8ta 22,99 markaksi rasvakilolta. Nimik-           Edellä esitettyjen tuontimaksumuutosten ar-
6063: keeseen 04.02 kuuluvan kokomaidosta valmis-          vioidaan lisäävän valtion tuontimaksutuloja
6064: tetun kuivamaidon tuontimaksu esitetään ko-          noin 3 000 000 markalla vuodessa.
6065: rotettavaksi 7,57 markasta 9,20 markaksi ki-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6066: lolta, kuivakerman tuontimaksu 8,38 markasta         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6067:                                                                        N:o 20                                                                                   3
6068: 
6069: 
6070: 
6071: 
6072:                                                                        Laki
6073:                 maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
6074:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivänä
6075:  maaliskuuta 1973 annetun lain (258/73) 2 §:n tuontimaksutaulukkoon, sellaisena ~uin se
6076:  nyt kysymyksessä olevHta kohdin on osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1975 anne-
6077:  tulla lailla ( 510/75), seuraavat muutokset:
6078: 
6079:                                                                           2 §.
6080: 
6081: 
6082: Nimike                                                                  Tavara                                                                        Tuonti-
6083:                                                                                                                                                       maksu
6084:  1.      2.                                                                                                                                           3.
6085: 
6086:                                                                         I OSA
6087:                                            ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET
6088: 
6089: 
6090:                                                                 2. Ryhmä
6091:                                                        Liha ja syötävät däimenosat
6092: 02.01    Nimikkeisiin 01.01, 01.02, 01.03 ja 01.04 kuuluvien eläinten liha ja muut syötävät
6093:             osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
6094:                I. hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin liha:
6095:                   a. luuton ....................................................... . 1 kg                                                                 5,20
6096:                   b. muu ......................................................... . 1 kg                                                                   4,-
6097:               II. naudanliha:
6098:                   a. luuton ....................................................... . 1 kg                                                                 7,25
6099:                   b. muu ......................................................... . 1kg                                                                   5,58
6100:             III. sianliha:
6101:                   a. vähintään puoliruhoina ......................................... . 1 kg                                                               5,87
6102:                   b. kinkut ....................................................... . 1 kg                                                                 8,16
6103:                   c. muu ......................................................... . 1 kg                                                                  5,28
6104:              IV. lampaan ja vuohen liha ........................................... . 1 kg                                                                 9,93
6105:               V. muu liha ....................................................... . 1kg                                                                    5,20
6106:              VI. muut syötävät eläimenosat ....................................... . 1 kg                                                                  5,20
6107: 
6108: 
6109: 02.06    Liha ja muut syötävät eläimenosat (ei kuitenkaan siipikarjan maksa), suolatut, suola-
6110:             vedessä, kuivatut tai savustetut:
6111:                I. sianliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg        9,27
6112:               II. hevosenliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg              6,-
6113:             III. naudanliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg              8,37
6114:              IV. lampaanliha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg              14,90
6115:                V. muu liha ja muut syötävät eläimenosat .............................. 1 kg                                                                 5,20
6116: 4                                                                    N:o 20
6117: 
6118:  1.                                                                                                                                                1   3.
6119: 
6120:                                                4. Ryhmä
6121:         Maitotaloustuotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinalkuperää
6122:                                         olevat syötävät tuotteet
6123: 04.01   Maito ja kenna, säilömätön, tiivistämätön tai makeuttamaton:
6124:              I. maito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg            -,92
6125:             II. ketma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . 1 rkg             22,99
6126: 04.02   Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai makeutettu:
6127:              I. hera ............................................................ 1 kg                                                                       2,76
6128:             II. maito ja kerma, kiinteässä muodossa:
6129:                 a. kuoritusta maidosta, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia ...... 1 kg                                                              2,76
6130:                 b. kokomaidosta, rasvapitoisuus yJ.i 1,5 mutta alle 26 painoprosenttia . . 1 kg                                                              9,20
6131:                 c. kuivakerma, rasvapitoisuus vähintään 26 painoprosenttia . . . . . . . . . . . . 1 kg                                                     10,18
6132:           III. maito, muussa muodossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1                                2,03
6133:            IV. kerma, muussa muodossa .......................................... 1 rkg                                                                      22,99
6134: 04.03   Voi .................................•.................................. 1 kg                                                                       17,47
6135: 04.04   Juusto ja juustoaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                     8,55
6136: 
6137: 
6138: 
6139: 
6140:                                                                 II OSA
6141:                                                              KASVITUOTTEET
6142: 
6143: 
6144:                                                                    10. Ryhmä
6145:                                                                       Vilja
6146: 
6147: 
6148: 10.05   Maissi ......................................................... (Muist.) 1 kg                                                                      -,45
6149: 
6150: 
6151: 
6152:                                    IV OSA
6153:         ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA
6154:                               ETIKKA; TUPAKKA
6155:                                                             16. Ryhmä
6156:                                             Liha-, kala-, äyriäis- ja nilviäisvalmisteet.
6157: 16.01   Mahl!:ara ja sen kaltaiset lihasta, eläimenosista tai verestä valmistetut tuotteet:
6158:              I. erikoisvalmisteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                        8,46
6159:             II. kestomakkara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                      11,53
6160:           III. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                  6,84
6161: 16.02   Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet . . . . . . . . . . . . p. 1 kg                                                    8,64
6162: 
6163: 
6164: 
6165:                                                        23. Ryhmä
6166:                              Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
6167:                                                     N:o 20                                                      5
6168: 
6169:  1.         2.                                                                                          3.
6170: 
6171: 23.02       Leseet, lesejauhot sekä muut viljan tai palkoviljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa
6172:                käsittelyssä syntyneet jätteet ....................•........••....•....•• P. 1 kg             -,30
6173: 
6174: 
6175: 
6176:         Tämä laki tulee voimaan          päivänä          kuuta 197
6177: 
6178: 
6179:         Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 1976.
6180: 
6181: 
6182:                                            Tasavallan Presidentti
6183:                                             URHO KEKKONEN
6184: 
6185: 
6186: 
6187: 
6188:                                                                      Valtiovarainministeri Paul Paavela
6189:                                          1976 vp. n:o 21.
6190: 
6191: 
6192: 
6193: 
6194:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi erään New Yorkissa
6195:                                  sijaitsevan kiinteistön myynnistä.
6196: 
6197:   Suomen YK-edustuston virkamiesten käytös-            Paikallisen kiinteistövälittäjän Stephen L.
6198: ä New Yorkissa on tällä hetkellä virka-asun-        Angell & Co. välityksellä on saatu ostotarjouk-
6199: oina yhteensä neljä Suomen valtion omistamaa        sia, joista korkein on 55 000 Yhdysvaltain dol-
6200: :iinteistöä, joista Mount Vernonin kaupungissa      laria (209 000 markkaa). Korkeimman tarjouk-
6201: tsoitteessa 72 California Road, sijaitseva ldin-    sen ovat yhteisesti tehneet herra Jean Pierre
6202: eistö on ympäristön luonteen nopean muuttu-         Mendy ja rouva Lillie Campbell.
6203: llisen vuoksi osoittautunut turvattomaksi ja           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
6204: oiminnallisesti epätarkoituksenmukaiseksi vir-      nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
6205: :a-asunnoksi. Tämän vuoksi on ryhdytty toi-
6206: llenpiteisiin tämän kiinteistön myymiseksi.
6207: 
6208: 
6209: 
6210:                                              Laki
6211:                      erään New Yorkissa sijaitsevan kiinteistön myynnistä.
6212:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6213: 
6214:   Valtioneuvosto oikeutetaan myymään herra          jonka pinta-ala on 1 500 neliömetriä, sillä ole-
6215: ean Pierre Mendylle ja rouva Lillie Campbellille    vine rakennuksieen 55 000 Yhdysvaltain dolla-
6216: ~ew Yorkissa, Mount Vernonin kaupungissa            rin kauppahinnasta sekä muutoin valtioneuvos-
6217: ,soitteessa 72 California Road sijaitseva tontti,   ton määräämillä ehdoilla.
6218: 
6219: 
6220:     Helsingissä 5 päivänä maa~iskuuta 1976.
6221: 
6222: 
6223:                                       Tasavallan Presidentti
6224:                                       URHO KEKKONEN
6225: 
6226: 
6227: 
6228: 
6229:                                                                 Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
6230: 
6231: 
6232: 
6233: 
6234: 349/76
6235:                                             1976 vp. n:o 22.
6236: 
6237: 
6238: 
6239: 
6240:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ajanvieteautomaateista.
6241: 
6242:    Ajanv1ereautomaatin nimellä voidaan kutsua          laitteiden käytettävänä pitämistä koskevien
6243: niitä automaatteja ja pelilaitteita, joita tarkoi-      säännösten tarkistamista.
6244: tetaan luvan hankkimisesta eräiden huvitus-               Ihmisten pelihalua hyväksi käyttäen tapah-
6245: ten järjestämiseen ja peliautomaattien pitämi-          tuvan tulojen hankinnan ajanvieteautomaatteja
6246: seen annetun asetuksen ( 400/3 7) 5 §: ssä. Sa-        pitämällä voidaan katsoa soveltuvan huonosti
6247: notun säädöksen mukaan huvitusta varten val-           liiketoimintana yksityisessä ansiotarkoituksessa
6248: mistetun automaatin tai muun sellaisen laitteen,       hoidettavaksi. Puheena olevan toiminnan hel-
6249: lukuun ottamatta niitä, joiden käyttämisestä           posti mukanaan tuomien haittojen ehkäisemi-
6250: voi saada rahaa taikka rahaan tai tavaraan              seksi on pidettävä yleisen edun mukaisena sen
6251: vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, pitämiseen         saattamista yhteiskunnan riittävään valvontaan.
6252: maksua vastaan yleisön käytettävänä on haet-           Sen ohella tulisi luoda edellytykset toimin-
6253: tava lupa poliisiviranomaiselta. Ajanvieteauto-        nalla huomattavalta osalta nuorisoita kertyvien
6254: maateille on siten ominaista, että niistä ei saada     varojen ohjaamiseksi yleishyödyllisiin tarkoituk-
6255: voittoja. Näiden laitteiden käyttämisellä on           siin. Tähän tulokseen voidaan päästä taxkoi-
6256: käyttäjälleen lähinnä viihteen arvo.                   tuksenmukaisimmin keskittämällä ajanvieteauto-
6257:    Edellä tarkoitettuja laitteita on maassamme         maattien käytettävänä pitäminen raha-automaat-
6258: pääasiallisesti ravitsemisliikkeisiin sijoitettuina    tien tapaan yhdelle organisaatiolle.
6259: käytössä noin 2 000 kappaletta. Laitteiden lu-            Arpajaislain ( 491/65) ja raha-automaattiase-
6260: kumäärän voidaan kuitenkin olettaa lyhyessä            tuksen ( 676/ 67) säännösten mukaan peliauto-
6261: ajassa runsaasti kasvavan, jollei niiden käyt-         maattien ja muiden pelilaitteiden tai pelien pi-
6262: töön asettamiselle aseteta rajoituksia.                täminen maksua vastaan käytettävänä siten,
6263:    Ajanvieteautomaatteja asettavat yleisön mak-        että pelaaja voi saada voittona rahaa, tavaraa
6264: sua vastaan käytettäviksi yksityiset liikkeen-         tai muun rahanarvoisen etuuden taikka niihin
6265: harjoittajat ja toiminimet, jotka maksavat lait-       vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, on Raha-
6266: teen sijoittamisoikeudesta sopimuksen mukai-           automaattiyhdistyksen yksinoikeutena. Ero ra-
6267: sen korvauksen sijoituspaikan, tavallisimmin ra-       ha-automaatin ja ajanvieteautomaatin välillä ei
6268: vitsemisliikkeen haltijalle. Alalla vallitsevan kil-   ole tekninen, vaan riippuu laitteen käyttöta-
6269: pailun johdosta sijoittamisoikeudesta maksetta-        vasta. Ajanvieteautomaatteja voidaan näin ol-
6270: vat korvaukset ovat varsin korkeita, usein 50          len käyttää myös raha-automaatiksi katsottavina
6271: -60 prosenttia laitteen kokonaistuotosta. Eräis-       pelilaitteina, mikäli pelaaja voi saada voittoja
6272: sä maissa ajanvieteautomaattien pitäminen on           niiden käyttämisestä. Ravitsemisliikkeisiin sijoi-
6273: huomattavalta osalta siirtynyt suurten jopa            tettuina ajanvieteautomaatit kilpailevat yleisön
6274: kansainvälisten yritysten hallintaan.                  suosiosta lähinnä vastaaviin liikkeisiin sijoitet-
6275:    Puheena olevat, tavallisimmin fortuna-, kei-        tujen raha-automaattien kanssa siten osaltaan
6276: la-, pallo- tai muun pelin käsittävät pelilait-        vähentäen Raha-automaattiyhdistyksen mahdol-
6277: teet pyritään valmistamaan ulkoasultaan mah-           lisuuksia hankkia varoja valtioneuvoston toi-·
6278: dollisimman houkutteleviksi ja toimintataval-          mesta jaettaviksi niihin yleishyödyllisiin tarkoi-
6279: taan mielenkiintoisiksi. Tästä syystä ne ovat          tuksiin, joihin sanotun yhdistyksen tuotto on
6280: omiaan innostamaan erityisesti usein vielä riit-       arpajaislain säännösten mukaan käytettävä. Ra-
6281: tävää harkintakykyä vailla olevia lapsia ja nuo-       ha-automaattiyhdistyksen "kilpailuasemaa" hei-
6282: ria niiden käyttämiseen. Nykyisen tekniikan            kentää se, ettei yhdistyksellä sen tuoton käy"
6283: suomat mahdollisuudet valmistaa ajanvieteauto-         töstä annetut säännökset huomioon ·ottaen ole
6284: maatit yleisön pelihalua kiihoittaviksi sekä           mahdollisuuksia maksaa niin suuria korvauksia
6285: alalla vallitseva kilpailu edellyttävät näiden         automaatin sijoittamisesta sijoituspaikan halti"
6286: 13709/75
6287: 2                                              N:o 22
6288: 
6289: jalle, kuin yksityiset liikkeenharjoittajat kil-     automaattien tuoton käyttö määräytyisi Raha·
6290: pailun pakottamina maksavat ajanvieteautomaat-       automaattiyhdistyksen tuotosta arpajaislaissa ja
6291: tien sijoittamisesta. Edellä mainituista syistä      raha-automaattiasetuksessa olevien säännösten
6292: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitäminen         mukaisesti.
6293: ehdotetaan annettavaksi yksinoikeutena Raha-            Laki tulisi koskemaan kaikkia niitä laitteita,
6294: automaattiyhdistykselle, jolla on tarkoitukseen      joiden pitämis·een maksua vastaan käytettävänä
6295: soveltuva organisaatio ja pitkäaikainen koke-        on myönnetty lupa edellä mainitun luvan hank-
6296: mus automaattitoiminnan alalla.                      kimisesta eräiden huvitusten järjestämiseen ja
6297:     Kun lupia lakiehdotuksessa tarkoitettujen        peliautomaattien pitämiseen annetun asetuksen
6298: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitämiseen        5 §:n 1 momentin nojalla, lukuun ottamatta
6299: voitaisiin lain voimaan tultua antaa Raha-auto-      yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis-
6300: maattiyhdistyksen lisäksi enintään joulukuun 31      tettuja automaatteja, jotka ehdotetaan jätet~
6301: päivään 1981 saakka muille, saattaisivat aikai-      täväksi lain sovellutusalan ulkopuolelle ( 2 §
6302: semmin voimassa olleiden säännösten nojalla          2 mom.). Kun musiikkiautomaatin käyttämi-
6303: käytettävänä pidetyt ajanvieteautomaatit jäädä       sessä ei ole kysymys pelaamisesta, ei musiikki-
6304: omistajilleen hyödyttömiksi mainitun ajankoh-        automaattien käytettävänä pitämisen keskittä-
6305: dan jälkeen. Samoin on asia yksinomaan ajan-         miselle yksinoikeuden nojalla harjoitettavaksi
6306: vieteautomaattien huoltamiseen ja korjaamiseen       ole olemassa samoja perusteita kuin lakiehdo-
6307: soveltuvien erikoisvälineiden ja -laitteiden sekä    tuksessa tarkoitettujen ajanvieteautomaattien
6308: varaosien osalta. Tämän vuoksi ehdotetaan sää-       osalta on esiin tuotu. Lakia ei ole myöskään
6309: dettäväksi yksinoikeudenhaltijalle velvollisuus      tarkoitettu sovellettavaksi tivolissa tai huvi-
6310: lunastaa nämä laitteet suorittamalla niistä täysi    puistossa oleviin laitteisiin, mistä lakiehdotuk-
6311: korvaus. Tällöin olisi :korvattava myös ajanvie-     seen on otettu säännös ( 2 § 2 mom.).
6312: teautomaateilla harjoitetun toiminnan edustama          Luvan hankkimisesta eräiden huvitusten jär-
6313: arvo.                                                jestämiseen ja peliautomaattien pitämiseen an-
6314:     Lakiehdotuksen tarkoittamia ajanvieteauto-       netun asetuksen 6 § : n mukaan on asetuksessa
6315: maateiksi kutsuttuja automaatteja ja pelilaittei-    tarkoitetun toiminnan harjoittaminen ilman lu-
6316: ta koskevat voimassa olevat säännökset on an-        paa sekä lupapäätöksessä määrättyjen ehtojen
6317: nettu edellä mainitulla luvan hankkimisesta          rikkominen säädetty rangaistavaksi sakolla. La-
6318: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto-       kiehdotukseen on otettu vastaava rangaistus-
6319: maattien pitämiseen annetulla asetuksella.           säännös ajanvieteautomaatin luvattoman käytet-
6320: Jo tätä ennen on vastaavien lupien myön-             tävänä pitämisen varalta ( 4 § ) .
6321: tämisestä säädetty asetuksella. Kun lakiehdo-           Kuten edellä jo on mainittu, yksinoikeuden
6322: tuksen tarkoittamien ajanvieteautomaattien mak-      haltija olisi lakiehdotuksen mukaan velvollinen
6323: sua vastaan käytettävänä pitäminen katsotta-         Junastamaan lain voimaan tulon johdosta omis-
6324: neen elinkeinotoiminnaksi, on kuitenkin asian-       tajilleen hyödyttömiksi jääneet ajanvieteauto-
6325: mukaista, että toimintaa koskevasta rajoituk-        maatit sekä yksinomaan niiden huoltamiseen ja
6326: sesta säädetään lailla.                              korjaamiseen soveltuvat erikoisvälineet ja -lait-
6327:     Lakiehdotuksen mukaan ajanvieteautomaatilla      teet sekä varaosat samoin kuin korvaamaan
6328: tarkoitetaan huvitusta varten maksua vastaan         ajanvieteautomaateilla harjoitetun tmmmnan
6329: käytettävänä olevaa automaattia ja muuta peli-       edustaman arvon. Siinä tapauksessa, että asian-
6330: laitetta, jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona   osaisten kesken ei sovittaisi lunastuksesta tai
6331: rahaa, tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta       korvauksesta, voitaisiin asia saattaa välimiesten
6332:  ( 1 §). Määritelmä on luvan hankkimisesta           ratkaistavaksi ( 7 § 2 mom.). Ehdotetun lunas-
6333: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto-       tusmenettelyn on katsottava riittävästi turvaa-
6334: maattien pitämiseen annetun asetuksen 5 § :n         van ajanvieteautomaatteja ansiotarkoituksessa
6335: 1 momentin (459/64) mukainen.                        käytettävänä pitäneiden yksityisten ja yhteisö-
6336:     Lupa ajanvieteautomaatin käytettävänä pitä-      jen oikeuden. Jos lunastusvaatimus voitaisiin
6337: miseen voitaisiin lakiehdotuksen mukaan antaa        esittää milloin tahansa lain tultua voimaan,
6338: vain arpajaislaissa mainitulle automaattitoimin-     saattaisi lunastukseen oikeuttavien perusteiden
6339: taa harjoittamaan perustetulle julkisoikeudelli-     näyttö vaikeutua ja lunastusmahdollisuuden
6340: selle yhdistykselle ( 2 § 1 mom.). Mainittuna        kauan kestävä tai rajaton voimassaolo voisi li-
6341: yhdistyksenä toimii raha-automaattiasetuksella       säksi olla omiaan johtamaan väärinkäytöksiin.
6342: järjestetty Raha-automaattiyhdistys. Ajanviete-      Sen vuoksi lunastusvaatimus olisi lakiehdotuk-
6343:                                                 N:o 22                                               3
6344: 
6345: sen mukaan tehtävä määräajassa, minkä ei tulisi      maarata, että SIJOittamiseen on haettava lupa
6346: olla kuutta kuukautta pitempi. Samassa ajassa        ( 3 § 2 mom.). Raha-automaattiasetusta on
6347: olisi lopetettava ajanvieteautomaateilla harjoi-     raha-automaattien sijoittamisessa noudatettavan
6348: tettu toiminta. Lunastamisen ajankohta olisi         menettelyn osalta tarkoitus muuttaa vastaavalla
6349: asianomaisten sovittavissa.                          tavalla. Tässä tarkoitettuun järjestelmään siirty·
6350:    Kun tässä laissa tarkoitettujen ajanvieteauto-    misen johdosta tulee tarpeelliseksi leimaverolain
6351: maattien käytettävänä pitäminen tulisi olemaan       ( 662/43) tarkistaminen 10 §:n osalta.
6352: Raha-automaattiyhdistyksen yksinoikeutena, oli-         Nyt annettava esitys vastaa eräiltä osiltaan
6353: si yhdistyksen julkisoikeudellinen luennekin         muutettuna 29 päivänä marraskuuta 1974
6354: huomioon ottaen tarkoituksenmukaista tehdä           Eduskunnalle annettua hallituksen esitystä
6355: mahdolliseksi automaatin sijoittaminen käyttöön       (n:o 211/74 vp.) la~ksi ajanvieteautomaateista,
6356: sellaisen ilmoituksen nojalla, mikä ennakolta        jota mainituilla valtiopäivillä ei ehditty käsi-
6357: tehtäisiin poliisipiirin päällikölle. Milloin tämä   tellä.
6358: kuitenkin katsoisi, ettei automaatio aiottua si-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6359: joittamista ehkä voida pitää sopivana, hän voisi     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6360: 
6361: 
6362: 
6363: 
6364:                                                 Laki
6365:                                        ajanvieteautomaateista.
6366:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6367: 
6368:                       1 §.                                                 4  s.
6369:    Ajanvieteautomaatilla tarkoitetaan tässä lais-       Joka vastoin tätä lakia tai sen nojalla annet-
6370: sa huvitusta varten maksua vastaan käytettävä-       tuja säännöksiä asettaa ajanvieteautomaatin
6371: nä olevaa automaattia ja muuta pelilaitetta,         maksua vastaan käytettäväksi, on tuomittava
6372: jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona rahaa,      ajanvieteautomaatin luvatlomasta käytettävänä
6373: tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta.             pitämisestä sakkoon.
6374:                                                                           5 §.
6375:                       2 §.                             Tarkemmat säännökset taman lain sovelta-
6376:    Lupa 1 §:ssä tarkoitetun ajanvieteautomaatin      misesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6377: käytettävänä pitämiseen voidaan antaa vain
6378: arpajaislaissa (491/65) mainitulle automaatti-                             6 §.
6379: toimintaa harjoittamaan perustetulle julkisoi-          Ennen tämän lain voimaantuloa asianmukai-
6380: keudelliselle yhdistykselle varojen hankkimi-        sen luvan nojalla käytössä pidetyn taikka maa-
6381: seksi yhdistyksen tarkoitusten edellyttämiin tar-    han tuodun tahi maassa valmistetun 1 §: ssä tar-
6382: peisiin.                                             koitetun ajanvieteautomaatin pitämiseen mak-
6383:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sovelleta       sua vastaan yleisön käytettävänä enintään jou-
6384: yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis-       lukuun 31 päivään 1981 saakka voidaan edel-
6385: tettuihin automaatteihin eikä tivolissa tai huvi-    leen myöntää lupa siten kuin luvan hankkimi-
6386: puistossa oleviin automaattei:hin ja pelilaittei-    sesta eräiden huvitusten järjestämiseen ja peli-
6387: siin.                                                automaattien pitämiseen 3 päivänä joulukuuta
6388:                                                      1937 annetussa asetuksessa ( 400/3 7) on sää-
6389:                       3  s.                          detty.
6390:    Ajanvieteautomaatin käytettävänä pitämiseen          Asetuksella voidaan säätää velvollisuudesta
6391: on haettava lupa poliisipiirin päälliköltä.          ilmoittaa 1 momentissa tarkoitetut ajanviete-
6392:    Asetuksella voidaan kuitenkin säätää, että        automaatit viranomaiselle.
6393: ajanvieteautomaatin käytettävänä pitäminen on
6394: sallittua ilman 1 momentissa tarkoitettua lupaa,                           7 s.
6395: mikäli siitä on ennakolta ilmoitettu poliisipiirin     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
6396: päällikölle.                                         kuuta 197 .
6397: 4                                              N:o 22
6398: 
6399:    Edellä 2 S: n 1 momentissa mamtttu julkis-        mainittu yhdistys ei ole velvollinen korvaamaan
6400: oikeudellinen yhdistys on velvollinen Junasta-       ajanvieteautomaateilla harjoitetun toiminnan
6401: maan täyttä korvausta vastaan ne ajanviete-          edustamaa arvoa.
6402: automaatit, jotka ovat poliis1piirin päällikön lu-      Sillä, joka jatkaa ajanvieteautomaateilla har-
6403: van nojalla olleet käytössä tai maahan tuotuina      joittamaansa toimintaa pitempään kuin kuuden
6404: taikka maassa valmistettuina ennen tämän lain        kuukauden ajan tämän lain voimaantulosta lu-
6405: voimaantuloa, sekä ennen mainittua ajankohtaa        kien, on kuitenkin oikeus vuosittain uusia enin-
6406: maahan tuodut tai maassa valmistetut, yksin-         tään viidellä prosentilla lain voimaantullessa
6407: omaan ajanvieteautomaattien huoltamiseen ja          hallinnassaan olleita ajanvieteautomaatteja. Täl-
6408: korjaamiseen soveltuvat välttämättömät erikois-      laisen ajanvieteautomaattitoiminnan harjoittajan
6409: välineet ja -laitteet sekä varaosat. Tällöin on      on ilmoitettava kalustonsa 2 § :n 1 momentissa
6410: myös korvattava ajanvieteautomaateilla harjoi-       mainitulle yhdistykselle kuuden kuukauden ku-
6411: tetun toiminnan edustama arvo. Lunastus- ja          luessa lain voimaantulosta.
6412: korvausvaatimus on tehtävä mainitulle yhdis-            Mrkäli lunastuksesta tai korvauksesta ei
6413: tykselle kuuden kuukauden kuluessa lain voi-         asianomaisten kesken sovita, on asia annettava
6414: maantulosta. Samassa ajassa vaatimuksen teki-        välimiesten ratkaistavaksi siten kuin välimies-
6415: jän on lopetettava ajanvieteautomaateilla har-       menettelystä annetussa laissa ( 46/28) on sää-
6416: joittamansa toiminta. Jollei näin ole menetelty,     detty.
6417: 
6418: 
6419:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6420: 
6421: 
6422:                                         Tasavallan Presidentti
6423:                                         URHO KEKKONEN
6424: 
6425: 
6426: 
6427: 
6428:                                                                    Sisäministeri Paavo Tiilikainen
6429:                                           1976 vp. n:o 23.
6430: 
6431: 
6432: 
6433: 
6434:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maanmittausmak-
6435:                                  susta annetun lain ja jakolain muuttamisesta.
6436: 
6437:        Esityksen pääasiallinen sisältö.             ja vuodesta 1956 alkaen suoritetuissa toimituk-
6438:                                                     sissa olisi nekin maksettu valtion varoista.
6439:    Maamme pohjoisimmissa kunnis·sa, Inarissa,       Metsämaan kartoittamattomuuden vuoksi tu-
6440: Enontekiässä ja Utsjoella annettiin 1900-lu-        levat tiloja koskevat osittamistoimitukset siten
6441: vulla erityislain nojalla suoritetussa isojaossa    asianasaisille huomattavasti kalliimmiksi kuin
6442: tiloille metsämaat kartoittamatta. Tästä syystä     muualla Suomessa, jossa metsämaan osalta voi-
6443: on ti1lusten kartoittamisesta muodostunut myö-      daan yleensä käyttää vanhaa karttaa toimitus-
6444: hemissä toimituksissa asianasaisille kohtuuton      karttana.
6445: kustannuserä. Esityksen mukaan voitaisiin täl-         Valtiolle suoritettavan maanmittausmaksun
6446: laisissa tapauksis•sa alentaa kartoituksesta ai-    lisäksi tilallisille aiheutuu kustannuksia sen
6447: heutuvaa maanmittausmaksua sekä suorittaa            johdosta, että heidän on palkattava kartoitus-
6448: muut kustannukset, lähinnä apumiesten palkat,       työssä tarvittavat apumiehet. Vai.Jdm apumies-
6449: valtion varoista.                                   ten päiväpalkat ovat Utsjoella yleensä verraten
6450:                                                     alhaiset, palkoista aiheutuva menoerä saattaa
6451:                                                     kokonaisuudessaan nousta huomattavaksi, kos-
6452:                   Perustelut.                       ka kartoitettava! alueet ovat laajoja ja usein
6453:                                                     vaikeakulkuisia ja kartoitustyö näin ollen taval-
6454:    Maamme pohjoisimpien kuntien erikoisola-         lista hitaampaa. Koska tilallisten velvollisuus
6455: suhteiden vuoksi annettiin 28 päivänä huhti-        kartoituksessa tarvittavien apumiesten palkko-
6456: kuuta 1925 laki isojaosta ja verollepanosta sekä    jen maksamiseen on yhtä perusteeton ja epä-
6457: valtion maiHa olevien vuokra-alueiden lunasta-      oikeudenmukainen kuin valtiolle perittävien
6458: misesta Inarin, Enontekiön ja Utsjoen kunnis-       kartoituskulujen suorittaminen, on myös näi-
6459: sa ( 157/25). Sen mukaan jaettiin mainitut          den kulujen korvaamista valtion varoista pidet-
6460: kunnat isojaon to1mittamista varten kasvulli-       tävä tarpeellisena. Asiaa koskeva erityissäännös
6461: suu:s- ja ilmasto-olosuhteiden perusteella kol-     on katsottu voitavan lisätä voimassaolevaan
6462: meen piiriin, joista pohjoisimpaan kuului Uts-      jakolakiin, koska säännöksen soveltaminen tu-
6463: joen kunta kokonaisuudessaan ja osia myös mo-       lee kysymykseen vain sanotun lain mukaisissa
6464: lemmista muista kunnista.                           osittamistoimituksissa ja mahdollisesti hyvinkin
6465:    Tällöin kaikkia pohjoisen piirin tiloja jäi      pitkän ajan kuluessa.
6466: rasittamaan eräs isojakomenettelystä johtuva           Kartoituskustannuksista vapauttamisen vai-
6467: epäkohta. Tiloille annettiin metsämaat niitä        kutus valtiolle vuosittain kertyviin maanmit-
6468: kartoittamatta, joten metsäpalstoista on olemas-    tausmaksutuloihin voidaan pitää vähäisenä ky-
6469: sa vain rajakartat. Myöhemmissä tilojen osi-        symykseen tulevien toimitusten suhteellisen
6470: tuksissa on jouduttu ja joudutaan edelleen-         pienen lukumäärän vuoksi. Lisäksi ne jakautu-
6471: kin valmistamaan koko tilan alueesta kartta,        vat ehkä kymmenien vuosien osalle. Samasta
6472: jolloin kaikki tästä aiheutuvat kustannukset        syystä valtion varoista korvattavaksi tulevien
6473: jäävät asianosaisten maksettavaksi. Jos kartoi-     apumieskustannusten suorittamiseen tarvittava
6474: tus oHsi suoritettu isojaon yhteydessä, kuten       vuotuinen määräraha jäisi verraten vähäiseksi.
6475: kyseistä isojakolain mukaista pohjoista piiriä         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6476: lukuunottamatta on muualla maassa suoritettu,       kunnan hyväksyttäväksi seutaavat lakiehdotuk-
6477: asianosaisten maksettaviksi olisivat jääneet vain   set:
6478: apumiesten palkat vanhemmissa toimituksissa,
6479: 
6480: 
6481: 17444/75
6482: 2                                              N:o 23
6483: 
6484: 
6485:                                                Laki
6486:                         maanmittausmaksusta annetun lain muuttamisesta.
6487:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään maanmittausmaksusta 2 pa1vana toukokuuta
6488:     1972 annetun lain (320/72) 2 §:ään uusi näin kuuluva 4 momentti:
6489: 
6490:                       2 §.                           toituskustannusten osalta alentaa sen mukaan
6491:                                                      kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
6492:    Inarin, Enontekiön ja Utsjoen kunnissa si-
6493: jaitsevalla tilalla suoritetusta toimituksesta         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
6494: määrättävää maanmittausmaksua voidaan kar-           kuuta 197 .
6495: 
6496: 
6497: 
6498: 
6499:                                               Laki
6500:                                        jakolain muuttamisesta.
6501:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 14 päivänä joulukuuta 1951 annettuun jakola-
6502:     kiin ( 604/51 ) uusi näin kuuluva 27 3 a §:
6503: 
6504:                      273 a §.                        susta annetun lain (320 /72) mukaan maaray-
6505:    Jos toilrutus suoritetaan tilalla, joka on muo-   tyvät tofmituskustannukset valtion v,arotsta,
6506: dostettu isojaosta ja verollepanosta sekä val-       kun tHalle kartoittamatta annetut tilukset kar-
6507: tion mailla olevien vuokra-alueiden lunastami-       toitetaan ensimmäisen kerran.
6508: sesta Inarin, Enontekiön ja Utsjoen kunnissa
6509: annetun lain ( 157/25) mukaan, suoritetaan toi-
6510: mitusta varten tarpeellisesta tilusten kartoituk-      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
6511: sesta aiheutuvat muut kuin maanmittausmak:-          kuuta 197 .
6512: 
6513: 
6514:        Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6515: 
6516: 
6517:                                         Tasavallan Presidentti
6518:                                         URHO KEKKONEN
6519: 
6520: 
6521: 
6522: 
6523:                                                      Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
6524:                                              1976 vp. bio 24.
6525: 
6526: 
6527: 
6528: 
6529:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienyrittäjän vuosi-
6530:                                    lomarahasta.
6531: 
6532:           Esityksen pääasiallinen sisältö.            nan yleinen johto, ohjaus ja valvonta ehdo-
6533:                                                       tetaan siten annettavaksi sosiaali- ja terveys-
6534:     Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä     ministeriölle ja sen alaisena sosiaalihallitukselle.
6535: annetun lain ( 127/74) periaatteiden mukaises-        Läänin alueella toimintaa ohjaisi lääninhallitus.
6536: ti on hallituksen esityksen tavoitteena luoda         Paikallistasolla käytännön tehtävistä huolehtisi
6537: edellytykset vuosiloman pitämiseen niille pien-       lakiehdotuksen mukaan lomalautakunta.
6538: yrittäjille, joilla ilman taloudellista apua ei ole      Hallituksen esitys perustuu tammikuun 10
6539: mahdollisuutta vapautua yritystoiminnastaan           päivänä 1975 annettuun pienyrittäjän vuosilo-
6540: vaarantamatta omaa ja perheensä toimeentuloa.         marahasta annettuun lakiin ( 9/7 5). Laki tuli
6541: Pienyrittäjällä tarkoitetaan lakiehdotuksessa sel-    voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1975 ja on voi-
6542: laista henkilöä, jolla on yrittäjien eläkelaissa      massa 31 päivään maaliskuuta 1976. Nykyisin
6543: ( 468/69) tarkoitettu vakuutus. Vuosiloman jär-       voimassa olevan lain perusteluissa todettiin, et-
6544: jestäminen tapahtuu hallituksen esityksen mu-         tä sellaisia yrittäjiä, joilla on yrittäjien eläke-
6545: kaan siten, että vuosilomaan oikeutetulle pien-       laissa tarkoitettu vakuutus, on kaikkiaan noin
6546: yrittäjälle suoritetaan erityinen lomakorvaus,        90 000. Lain piiriin arvioitiin sHloin tulevan
6547: vuosilomaraha. Vuosilomarahan suuruus vastaa          noin 20 000 yrittäjää. Nyt kerättyjen tietojen
6548: kuuden päivän palkkaa laskettuna valtioneu-           perusteella on lain piiriin kuuluvia pienyrittäjiä
6549: voston vuosittain vahvistaman enimmäistulon           ollut noin 27 000, joista vuosilomarahaa haki
6550: perusteella. Kun työpäiviä on vuodessa 252,           noin 13 500 yrittäjää ja noi'!JJ 10 000 yrittäjälle
6551: on lomarahan suuruus 1/42 edellämainitusta            vuosilomaraha myönnettiin.
6552: vuositulosta. Koska lakiehdotuksen tavoitteena
6553: on luoda lomamahdollisuus vain niille pienyrit-
6554: täjille, joiden mahdollisuudet loman pitoon                             1 Perustelut.
6555: ovat vähäiset, on vuosilomarahan saanti sidottu
6556: tiettyyn tulorajaan.                                     1 luku. Yleiset säännökset. Hallituksen esi-
6557:     Jos vuosilomarahaa hakeneiden siihen oikeu-       tyksen tavoitteena on luoda vuosiloman pitämi-
6558: tettujen yrittäjien lukumäärä on niin suuri, et-      sen edellytykset sellaiselle pienyrittäjälle, jolla
6559: tei tarkoitukseen osoitettujen varojen rajoissa       ei ilman ylimääräistä tukea ole mahdollista va-
6560: ole mahdollisuutta suorittaa vuosilomarahaa kai-      pautua yritystoiminnastaan vuosilomansa ajaksi.
6561: kille hakijoille, ehdotetaan, että etusija on täl-    Pienyrittäjän käsitteen määrittely on käytännös-
6562: löin annettava sellaisille yrittäjille, joiden lo-    sä osoittautunut hyvin vaikeaksi tehtäväksi. Tä-
6563: man tarve. heidän sosiaaliset ja taloudelliset olo-   män vuoksi on turvauduttu yrittäjien eläkelain
6564: suhteet huomioonottaen on suurin ja joiden            antamaan mahdollisuuteen määritellä yrittäjäk-
6565: mahdollisuudet vuosiloman pitämiseen ilman            si henkilö, jolla on yrittäjien eläkelaissa tarkoi-
6566:  taloudellista. tukea ovat vähäisimmät.               tettu vakuutus. Jos yrittäjällä ei tätä vakuutus-
6567:     Koska maatalousyrittäjien lomatoiminhan hal-      ta ole tai hän kuuluu jonkin muun eläkelain
6568: linnosta huolehtiminen kuuluu maatalousyrittä-        piiriin, ei hän ole lakiehdotuksen mukaiseen
6569:  jän vuosiloman- ja sijaisavun järjestämisestä        vuosilomarahaan oikeutettu pienyrittäjä.
6570:  annetun lain (        / ) nojalla sosiaalihuollon       2 luku. Oikeus vuosilomarahaan. Lakiehdo-
6571:  viranomaisille, on tarkoituksenmukaista, että sa-    tuksessa on mainittu useita edellytyksiä, jotka
6572:  mat viranomaiset huolehtivat myös pienyrittä-        yrittäjän on täytettävä, jotta hänen katsottai-
6573:  jien lomatoiminnan hallinnosta. Lomatoimin-          siin olevan oikeutettu vuosilomarahaan. Vuosi-
6574: 7081/76
6575: 2                                               N:o 24
6576: 
6577: lomarahajärjestelmän toteuttamisen yleisenä           vuosilomarahan saamiseksi etukäteen lomalau-
6578: edellytyksenä on, että valtion tulo- ja meno-         takunnalle. Hakemuksen sisällöstä ja mahdol-
6579: arvioon on varattu tarkoitusta varten määrä-          lisesta hakemuksen jättämisen ajankohdasta
6580: raha.                                                 voitaisiin antaa tarkempia säännöksiä asetuk-
6581:     Yrittäjän taloudellista asemaa arvioitaisiin      sella. Jos yrittäjälle on suoritettu vuosiloma-
6582: yrittäjien eläkelain mukaisen vahvistetun ja tar-     rahaa virheellisesti, hän on velvollinen suorit-
6583: kistetun työtulon mukaan. On katsottu, että           tamaan lomarahan takaisin lomalautakunnalle.
6584: tämä työtulo verotuksessa vahvistettuja tuloja           7 luku. Oikaisumenettely. Oikaisumenette-
6585: paremmin antaisi arviointiperusteen yrittäjien        lyssä on tarkoitus noudattaa niitä säännöksiä,
6586: taloudellista asemaa harkittaessa.                    jotka sisältyvät kuntien ja kuntainliittojen val-
6587:     Koska hallituksen esityksen tavoitteena on        tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
6588: luoda lomamahdollisuus vain niille pien-               (35/73) 7 lukuun.
6589: yrittäjille, joiden mahdollisuudet loman pitä-           8 luku. Erinäiset säännökset. Lakiehdotuk-
6590: miseen ovat vähäisemmät, on lomaetuuden               seen sisältyvän muutoksenhakukiellon vuoksi ei
6591: saanti ehdotettu sidottavaksi tiettyyn tulorajaan.    esimerkiksi oikaisumenettelyssä annettuun lää-
6592: Valtioneuvoston tarkoituksena on määrätä enim-        ninhallituksen päätökseen voida hakea muu-
6593: mäistulo sellaiseksi, että vuosilomaraha tullaan      tosta valittamalla.
6594: myöntämään vain niille yrittäjille, joilla ei il-        Tarkoitus on, että lakiehdotus on voimassa
6595: man rahan suorittamista ole tosiasiallisia mah-       vain yhden vuoden, jolloin sen aikana voi-
6596: dollisuuksia vapautua yritystoiminnastaan vuosi-      daan vielä selvittää, millä tavalla on tarkoi-
6597: loman ajaksi vaarantamatta omaa ja perheensä          tuksenmukaisinta tukea pienyrittäjien lomatoi-
6598: toimeentuloa. Kun on ilmeistä, että ne yrittä-        mi:ntaa. Kun pienyrittäjän vuosilomarahasta an-
6599: jät, joiden vahvistettu työtulo ylittää minimi-       netun lain voimassaoloaika päättyy maaliskuun
6600: palkan tason, eivät ole enää sanotunlaisen ta-        31 päivänä 1976, on lakiehdotus tarkoitettu tu-
6601: loudellisen tuen tarpeessa, on lakiehdotuksessa       lemaan voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1976.
6602: rajattu valtioneuvoston harkintavaltaa enimmäis-         Valtion tulo- ja menoarviossa on vuodelle
6603:  tulon määräämisessä siten, ettei se saa ylittää       1976 pienyrittäjien vuosilomajärjestelmää var-
6604: vahimmäisvuosipalkkaa.                                 ten varattu 6 500 000 markkaa.
6605:     3 luku. Vuosilomarahan suuruus. Kun työ-
6606: päivien lukumäärä on vuodessa keskimäärin
6607:  252 ja kun vuosilomaraha on tarkoitettu vas-
6608:                                                           II Pienyrittäjien vuosilomajärjestelmän
6609:  taamaan kuuden päivän palkkaa, on lomarahan
6610:                                                                        kehittäminen.
6611: suuruus 1/42 valtioneuvoston vahvistamasta
6612:  enimmäistulon määrästä.
6613:                                                          Vastauksessaan hallituksen esitykseen n:o
6614:     4 luku. Hallinto. Kun maatalousyrittäjän          169/1974 vp. eduskunta on edellyttänyt seu-
6615: vuosilomatoiminnan hallinnosta huolehtiminen          raavaa:
6616:  kuuluu sosiaalihuollon viranomaisille, on tar-          Eduskunnan kannan mukaan lakia toimeen-
6617: koituksenmukaista, että samat viranomaiset            pantaessa olisi Hallituksen seurattava, missä
6618: huolehtivat myös pienyrittäjien lomatoiminnan         määrin lomarahan hakijoiden yrittäjien eläke..
6619:  hallinnosta.                                         lain mukainen vahvistettu ja tarkistettu työ-
6620:     5 luku. Kustannukset. Kunnalle ei lomatoi-        tulo vastaa heidän tosiasiallisia taloudellisia
6621:  minnasta aiheudu kustannuksia, vaan lakiehdo-        olosuhteitaan. Olisi myös tutkittava, onko lain
6622:  tuksen täytäntöönpanosta aiheutuvat tarpeelli-       soveltamispiirin ulkopuolella vielä sellaisia
6623:  set kustannukset korvataan valtion varoista.         pienyrittäjiä, joilla ei ole yrittäjien eläkelain
6624:  Määrärahat osoitetaan sosiaali- ja terveysmi-        mukaista vakuutusta, mutta jotka muutoin
6625:  nisteriön määräämien perusteiden mukaan so-          täyttäisivät lain mukaiset edellytykset lomara-
6626:  siaalihallituksen ja lääninhallituksien toimesta     han saamiseen.
6627:  kuntien käyttöön. Kuntien on niiden käyttöön            Eduskunta. edellyttää myös selvitettäväksi
6628:  osoitettujen varojen rajoissa suoritettava loma-     sen työmäärän, joka lääninhallituksille aiheu-
6629:  raha niille yrittäjille, joilla on kotipaikka kun-   tuu maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämi-
6630:  nan alueella.                                        sestä annetun lain ja nyt hyväksytyn lain täy-
6631:    6. luku. Vuosilomarahan hakeminen ja pa-           täntöönpanosta. Tarvittavan työvoiman määrää
6632: lauttaminen. Pienyrittäjän on tehtävä hakemus         arvioitaessa olisi otettava huomioon, että lää-
6633:                                                   N:o 24                                                 3
6634: 
6635: ninhallituksille tulevien uusien tehtävien hoito        Eräissä kunnissa kustannukset ovat olleet huo-
6636: ei saisi aiheuttaa häiriöitä sosiaali- ja terveys-      mattavan korkeita, eräissä kunnissa taas hal-
6637: osastojen muihin toimintoihin. Lain käytännön           lintokustannukset ovat jääneet vähäisiksi.
6638: toteutumiseen tulisi kiinnittää huomiota lisäk-            Eduskunnan vastaukseen hallituksen esityk-
6639: si muun muassa vuosilomarahaoikeuden, hal-              seen valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle
6640: linnon ja kustannuksien osalta. Mikäli edellä           1976 on sosiaali- ja terveysministeriön pää-
6641: mainituissa kohdin havaitaan laissa puutteita,          luokkaan sisällytetty myös 550 000 markan suu-
6642: tulisi ne poistaa päätettäessä lain voimassaolo-        ruinen määräraha maatalous- ja pienyrittäjäväes-
6643: ajan jatkamisesta.                                      tön lomajärjestöjen lomatoiminnan valtionapua
6644:    Eduskunnan lausuman johdosta sosiaali- ja            varten. Tämän vuoksi on välttämätöntä ensi
6645: terveysministeriössä tehtyjen selvitysten mukaan        tilassa selvittää, onko tarkoituksenmukaisem-
6646: on ilmeistä, että valtionverotuksessa vahviste-         paa tukea yrittäjien lomatoimintaa erityisten lo-
6647: tut tulot ovat yrittäjillä yleensä olleet suurem-       majärjestöjen kautta kuin suorittaa pienyrittä-
6648: mat kuin heille yrittäjien eläkelain mukaan             jille varsinaista lomarahaa. Kun tämä selvi-
6649: vahvistetut ja tarkistetut työtulot. Lain ulko-         tys voitaneen saattaa loppuun jo kuluvan vuo-
6650: puolelle ovat myös jääneet sellaiset yrittäjät, joilL   den ai:kana ja tällöin voidaan uudestaan har-
6651: la ei ole yrittäjien eläkelain mukaista vakuu-          kita vuosilomarahan järjestämiseen liittyviä eri
6652: tusta tai joilla on vakuutus jonkin muun elä-           vaihtoehtoja, on lakiehdotus ehdotettu säädet-
6653: kelain perusteella. Laista on aiheutunut melko          täväksi olemaan voimassa vain 31 päivään maa-
6654: suurta työmäärän lisääntymistä lääninhallituk-          liskuuta 1977.
6655: sissa, eikä sinne ole ollut tällä hetkellä mah-             Lakiehdotus ei sisällä olennaisia muutoksia
6656: dollisuuksia perustaa tarvetta vastaavasti uusia        verrattuna sitä nykyiseen pienyrittäjän vuosilo-
6657: virkoja tai toimia. Sen sijaan paikallistasolla         marahasta annettuun lakiin. Lähinnä on pyrit-
6658: kunnan lomalautakunnissa ei työmäärän lisäys            ty eräitä lain nykyisiä sanontoja selventämään
6659: ole pienyrittäjän vuosilomasta annetun lain             sekä yksinkertaistamaan hallintomenettelyä.
6660:  johdosta ollut kovinkaan tuntuvaa. Lain täy-               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6661: täntöönpanosta aiheutuvat hallintokustannukset          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6662:  ovat vaihdelleet eri kunnissa hyvinkin paljon.
6663: 
6664: 
6665: 
6666: 
6667:                                                  Laki
6668:                                      pienyrittäjän vuosilomårahasta.
6669:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6670: 
6671:                       1 luku.                                                2 luku.
6672:                 Yleiset säännökset.                                 Oikeus vuosilomarahaan.
6673:                        1 §.                                                   3 §.
6674:    Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suo-              Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja
6675: rittamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudel-     menoarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyt-
6676: lista tukea ei ole mahdollisuutta vapautua yri-         täen,
6677: tystoiminnastaan vuosiloman ajaksi vaaranta-               1 ) että hän on toiminut koko edellisen ka-
6678: matta omaa ja perheensä toimeentuloa.                   lenterivuoden yrittäjänä,
6679:                                                            2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka-
6680:                         2 §.                            lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen
6681:    Pienyrittäjällä tarkoitetaan tässä laissa hen-       ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöillä teetetty-
6682: kilöä, jolla on yrittäjien eläkelaissa ( 468/69)        jen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin-
6683: tarkoitettu vakuutus.                                   tään 252,
6684: 4                                            N:o 24
6685: 
6686:    3) että hänelle yrittäjien eläkelain mukai-                         4 luku.
6687: sesti edellisenä kalenterivuonna viimeksi vah-
6688: vistettu ja tarkistettu työtulo ei ylitä valtio-                      Hallinto.
6689: neuvoston vuosittain vahvistaman enimmäis-                                7 §.
6690: vuositulon määrää,                                    Tässä laissa tarkoitetun toiminnan yleinen
6691:    4) että hän ei muun lain nojalla ole oikeu-     johto, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja
6692: tettu vähintään kuuden työpäivän pituiseen         terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihal-
6693: vuosilomaan tai lomakorvaukseen vähintään          litukselle.
6694: sanotulta ajalta, sekä                                Sosiaali- ja terveysministeriön apuna lausun-
6695:    5) että hän sitoutuu pitämään vähintään         tojen antamista varten lomarahan järjestämistä
6696: kuuden työpäivän pituisen vuosiloman, joka         koskevista periaatteellisista ja laajakantoisista
6697: voidaan pitää kahdessa erässä.                     kysymyksistä voi olla neuvottelukunta, josta
6698:    Vuosilomarahaa ei suoriteta useammalle          säädetään tarkemmin asetuksella.
6699: kuin kahdelle samassa yrityksessä toimivalle
6700: yrittäjälle.                                                             8 §.
6701:                                                       Läänin alueella tämän lain täytäntöönpanoa
6702:                      4 §.                          ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää-
6703:    Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo-       ninhallitus.
6704: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi-                              9 §.
6705: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä vähimmäisvuosi-      Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno-
6706: palkkaa, joka lasketaan määräämisajankohtana       arviossa myönnetyistä määrärahoista sen käyt-
6707: yleisimmin noudatettujen työehtosopimusten         töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa ja
6708: mukaan määräytyvän keskimääräisen vähim-           noudattaen 6 §: ssä säädettyä perustetta huo-
6709: mäistuntipalkan perusteella.                       lehtia vuosilomarahan suorittamisesta niille
6710:                                                    yrittäjille, joilla on kunnassa väestökirjalaissa
6711:                       5 §.                         (141/69) tarkoitettu kotipaikka.
6712:    Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen
6713: oikeutettujen pienyrittäjien lukumäärä on niin                         10 §.
6714: suuri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen      Kunnassa huolehtii tässä laissa tarkoitetuista
6715: rajoissa ole mahdollisuutta suorittaa vuosilo- tehtävistä maatalousyrittäjän vuosiloman ja
6716: marahaa kaikille hakijoille, on etusija annetta- sijaisavun järjestämisestä annetun lain (        /
6717: va niille, joiden loman tarve heidän taloudel-        ) 13 §:ssä mainittu 1omalautakunta tai sitä
6718: liset ja sosiaaliset olosuhteensa huomioonot- vastaava muu kunnallinen toimie1in.
6719: taen on suurin ja joiden mahdollisuudet vuo-
6720: siloman pitämiseen ilman taloudellista tukea                           11 §.
6721: ovat vähäisimmät.                                    Kunnan on laadittava sosiaalihallitukselle sen
6722:    Vuosilomaraha, johon pienyrittäjä olisi muu- antamien ohjeiden mukaan selvitys tässä laissa
6723: toin tämän lain mukaan oikeutettu, voidaan tarkoitetun toiminnan järjestämisestä kunnas-
6724: kuitenkin evätä, mikäli yrittäjän taloudelliset · sa.
6725: olosuhteet ovat selvästi paremmat, kuin mitä                           12 §.
6726: hänelle vahvistettu työtulo edellyttää, tai hän      Maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun
6727: voi muutoin vapautua yritystoiminnasta ilman järjestämisestä annetun lain 15 §:n mukaises-
6728: vuosilomarahaa vaarantamatta omaa tai per- sa lomatoiminnan johtosäännösssä tulee olla
6729: heensä toimeentuloa.                              tarkemmat määräykset myös tämän lain tar-
6730:                                                   koittamaa toimintaa koskevan hallinnon järjes-
6731:                                                   tämisestä kunnassa.
6732:                      3 ~uku.
6733:            Vuosilomarahan suuruus.                                     5 luku.
6734:                      6 §.                                           Kustannukset.
6735:    Vuosilomarahan suuruus on yksi neljäskym-
6736: meneskahdesosa (1/42) valtioneuvoston vuo-                             13 §.
6737: sittain vahvistamasta enimmäisvuositulon mää-       Valtio suosittaa kunnaNe valtion tulo- ia
6738: rästä.                                             menoarvion rajoissa tämän lain mukaan mak-
6739:                                                  N:o 24                                              5
6740: 
6741: setut vuosilomarahat ja lain täytäntöönpanosta                               17 §.
6742: muutoin aiheutuvat tarpeelil!iset käyttökustan-           Vuosilomaraha maksetaan yrittäjälle sen jäl-
6743: nukset.                                                keen, kun hän on todisteellisesti näyttänyt pi-
6744:    Käyttökustannuksina pidetään niiden kustan-         täneensä vuosilomaa vähintään kuusi työpäi-
6745: nusten lisäksi, jotka on mainittu kuntien ja           vää.
6746: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-           Yrittäjä ei saa sinä aikana, jolloin hän on
6747: sista annetun lain (35/73) 5 §:ssä, myös loma-         tässä laissa tarkoitetulla vuosilomalla, suorit-
6748: lautakunnan jäsenille maksettavia palkkioita ja        taa yrityksen hoitoon säännöllisesti kuuluvia
6749: muita korvauksia. Käyttökustannusten vähen-            tehtäviä.
6750: nyks,eksi luetaan edellämainitun ,lain 7 § :n 1 ja        Jos yrittäjä ei ole kolmen kuukauden kulut-
6751: 2 momentin mukaiset erät.                              tua loman pitämisestä nostanut lomarahaa, hän
6752:    Sosiaalihallitus voi antaa yleisiä ohjeita siitä,   on menettänyt oikeutensa vuosilomarahaan.
6753: milloin 2 momentissa tarkoitettuja käyttökus-
6754: tannuksia on kuntien ja kuntainliittojen val-
6755: tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain                                18 §.
6756: 8 § :n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla pidet-         Vuosilomarahan saaja on velvollinen maksa-
6757: tävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen kan-            maan lomarahan takaisin lomalautakunnalle,
6758: nalta tarpeellisena.                                     1) jos hän on saanut sen lautakuntaa ereh-
6759:    Asetuksella säädetään tarkemmin maatalous-          dyttämällä, tai
6760: yrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestämi-           2) jos lautakunta on maksanut sen hänelle
6761:  sestä annetun lain ja tämän lain aiheuttamien         muutoin virheellisesti.
6762: hallintokulujen jakamisesta.
6763: 
6764:                       14 §.                                                  19 §.
6765:    Sosiaalihallitus päättää sosiaali- ja terveys-         Lomalautakunnan on kehotettava vuosiloma-
6766: ministeriön vahvistamia perusteita noudattaen          rahan saajaa, joka 18 § :n mukaan on palautus-
6767: tarkoitukseen varattujen määrärahojen jakami-          velvollinen, suorittamaan oikeudettomasti nos-
6768: sesta lääneittäin.                                     tamansa määrän takaisin määräajassa.
6769:    Lääninhallitus huolehtii sosiaali- ja terveys-         Jollei vuosilomarahan määrää saada 1 mo-
6770: nJnisteriön vahvistamien perusteiden mukai-            mentissa tarkoitetulla tavalla perityksi eikä
6771: sesti 1 momentissa tarkoitetun määrärahan              vuosilomarahan saajaa aseteta tuomioistuimes-
6772: myöntämisestä kuntien käytettäväksi neljännes-         sa syytteeseen, lautakunnan on ajettava saajaa
6773: vuosittain etukäteen.                                  vastaan lääninhallituksessa vaatimusta hänen
6774:                                                        velvoittamisestaan maksamaan vuosilomarahan
6775:                        15 §.                           määrä lautakunnalle.
6776:    Kunnan on vuosittain totmttettava sosiaali-            Lääninhallitus voi erityisestä syystä vuosi-
6777: hallituksen määräämään ajankohtaan mennessä            lomarahan saajan tai lautakunnan pyynnöstä
6778: lääninhallitukselle tilitys edellisen vuoden vuo-      päättää, että oikeudettomasti nostetun vuosi-
6779: silomarahatoimintaan kunnan käytettäväksi              lomarahan määrä saadaan jättää kokonaan tai
6780: myönnettyjen varojen käytöstä.                         osaksi perimättä takaisin.
6781:    Kunnan on palautettava sille liikaa suori-
6782: tettu määrä lääninhallitukselle.
6783: 
6784:                                                                            7 luku.
6785:                       6 luku.                                         Oikaisumenettely.
6786: 
6787: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen.                                     20 §.
6788:                                                            Jollei tästä laista muuta johdu, noudatetaan
6789:                      16 §.                             oikaisumenettelyssä mitä kuntien ja kuntain-
6790:   Pienyrittäjän on tehtävä hakemus vuosilo-            liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an-
6791: marahan saamiseksi etukäteen lomalautakun-             netun lain 7 luvussa on säädetty.
6792: nalle asetuksessa tarkemmin määrättävänä ai-               Valtion asianomaisena viranomaisena toimii
6793: kana.                                                  tässä asiassa lääninhallitus.
6794: 6                                           N:o 24
6795: 
6796:                    8 luku.                        toiminnan järjestämisessä asiantuntijoina toimi-
6797:                                                   vat henkilöt eivät saa ilmaista yksityistä tai
6798:              Erinäiset säännökset.                perheen salaisuutta, josta he asemansa tai teh-
6799:                      21 §.                        tävänsä perusteella tahi muuten ovat saaneet
6800:   Lomalautakunnalla on oikeus saada verotus-      tietää.
6801: ja muiLta viranomaisilta tämän lain toimeen-         Edellä 1 momentin säännöksen estämättä·
6802: panossa tarvittavia tietoja ja selvityksiä.       voidaan salassapidettävä asia ilmaista, jos se,
6803:                                                   jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on sää-
6804:                       22 §.                       detty, tai hänen holhoojansa tai muu huolta-
6805:    Lomalautakunnan päätökseen, jolla vuosilo-     jansa suostuu asian ilmaisemiseen.
6806: marahaa koskeva hakemus on joko kokonaan             Joka rikkoo tässä pykälässä säädetyn salas-
6807: tai osittain hylätty, saadaan hakea muutosta      sapitovelvollisuuden, on tuomittava sakkoon tai
6808: valittamalla lääninoikeudelta 30 päivän kulues-   vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi,
6809: sa päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun lo-      jollei teosta ole muualla laissa säädetty anka-
6810: malautakunnan päätökseen ei saa hakea muu-        rampaa rangaistusta. Virallinen syyttäjä ei saa
6811: tosta valittamalla.                               nostaa syytettä, ellei asianomistaja ole ilmoit-
6812:    Lääninhallituksen, lääninoikeuden ja sosiaa-   tanut tekoa syytteeseen pantavaksi.
6813: lihallituksen tämän lain nojalla antamaan pää-
6814: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
6815:    Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava,
6816:                                                                       24 §.
6817: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-      Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
6818: sa laissa ( 154/50) on säädetty. Valituskirja     töönpanosta annetaan asetuksella.
6819: voidaan jättää kuitenkin lomalautakunnalle,
6820: jonka tulee toimittaa asiassa kertyneet asia-                          25 §.
6821: kirjat ja oma lausuntonsa lääninoikeudelle.          Tämä laki .tulee voimaan    päivänä
6822:                                                   kuuta 1976 ja on voimassa .31 päivään maalis,,
6823:                      23 §.                        kuuta 1977.
6824:   Valtion .ja kunnan palveluksessa olevat, kun-      Lain täytäntöönpanoon tarvittaviin toimen-
6825: nan luottamushenkilöt sekä muut kunnan teh-       piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän· lain voi-
6826: täviä suorittavat taikka tämän lain mukaisen      maantuloa.
6827: 
6828: 
6829:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6830: 
6831: 
6832:                                      Tasavallan Presidentti
6833:                                      URHO KEKKONEN
6834: 
6835: 
6836: 
6837: 
6838:                                                                    Ministeri Pirkko Työläiärvi
6839:                                         1976 vp. n:o 25.
6840: 
6841: 
6842: 
6843: 
6844:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotteiden
6845:                                  tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
6846: 
6847:    Valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-     tuontimaksujen korottamista. Tuontimaksujen
6848: kusjärjestöjen 30 päivänä tammikuuta 1976          korotustarvetta laskettaessa on tuontimaksun
6849: allekirjoittaman, hinnoitteluvuotta 1976/77        korotusta pienentävänä tekijänä otettu huo-
6850: koskevan maataloustulosopimuksen mukaan            mioon raakojen kasviöljyjen hinnankorotus
6851: tuliaan maataloustuotteiden tavoitehintakorotus-   16,1 pennillä kilolta. Muita kustannusten nou-
6852: ten yhteydessä voin ja margariinin hintasuhde      suja ei ole otettu huomioon. Tältä pohjalta teh-
6853: säilyttämään ennallaan. Täten maaliskuun 1         tyjen laskelmien perusteella olisi 15. ryhmän
6854: päivänä 1976 voimaan tullut voin hinnan-           tuontimaksuja korotettava seuraavasti:
6855: korotus 3,32 markalla kilolta edellyttää myös                                           Nykyinen    Uusi
6856: margariinin hintojen korottamista samassa suh-                                           tuonti-   tuonti-   Korotus
6857:                                                                                          maksu     maksu
6858: teessa, eli 25,1 prosentilla.
6859:    Elinkeinohallituksen laskelmien mukaan on       Nimike 15.01, 15.03.A
6860: entisen hintasuhteen ylläpitämiseksi jääkaappi·      ja 15.13  ••••••         0   •••    2,73      3,86       1,13
6861: margariinin vähittäishintaa korotettava 10,7 5     Nimike 15.02.B.II ...                 1,93      3,06       1,13
6862: markasta 13,45 markkaan kilolta, pöytämarga-       Muut 15. ryhmän ni-
6863: riinin vähittäishintaa 7,28 markasta 9,12 mark-      mikkeet   •••   0   0   •••••       2,35      3,72       1,37
6864: kaan kilolta, kalliimman talousmargariinin vä-
6865: hittäishintaa 6,84 markasta 8,36 markkaan             Tuontimaksujen muuttamisen lisäksi on
6866: kilolta sekä halvemman talousmargariinin hin-      muutettava myös jääkaappimargariinin valmiste-
6867: taa 6,52 markasta 7,56 markkaan kilolta. Eri       veroa. Tästä annetaan erikseen esitys eduskun-
6868: margarumen osalta hinnankorotus vaihtelisi         nalle.
6869: 16,0-25,3 prosentin välillä.                          Edellä esitettyjen tuontimaksumuutosten ar-
6870:    Margariinin vähittäishintojen korottaminen      vioidaan lisäävän valtion tuontimaksutuloja
6871: edellä sanotulla tavalla edellyttää margariinin    noin 30 000 000 markalla vuodessa.
6872: raaka-aineiden eli tullitariffin 15. ryhmään          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6873: kuuluvien eläin- ja kasvirasvojen ja -öljyjen      kunn:J.I'1 hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6874: 
6875: 
6876: 
6877: 
6878: 7490/76
6879: 2                                                                  N:o 25
6880: 
6881: 
6882:                                                                    Laki
6883:                      maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain muuttamisesta.
6884:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivä-
6885:     nä maaliskuuta 1973 annetun lain (258/73) 2 §:n tuontimaksutaulukkoon, sellaisena kuin
6886:     se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on väliaikaisesti osittain muutettuna 31 päivänä joulu-
6887:     kuuta 1975 annetulla lailla (1017/75), seuraavat muutokset:
6888: 
6889:                                                                      2 §.
6890: 
6891: 
6892:     Nimike                                                           Tavara                                                                Tuonti-
6893:                                                                                                                                            maksu
6894: 
6895:      1.         2.                                                                                                                          3.
6896: 
6897: 
6898:                                            III OSA                           1
6899: 
6900:              ELÄIN- JA KASVIRASVAT JA -öLJYT SEKÄ NIIDEN HAJOTTAMISTUOTTEET; 1
6901:                      VALMISTETUT RAVINTORASVAT; ELÄIN- JA KASVIVARAT         j
6902:                                                                                                                                        1
6903:                                                                   15. Ryhmä                                                            i
6904:              Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt seKa niiden hajottamistuotteet; valmistetut ravintorasvat; j
6905:                                                  eläin. ja kasvivahat                                   1.
6906: 15.01
6907:              Sia~~::uJ Ia~~~)_,. -~~~~- .s_i~~ ..j~. _s~i·p·i~~~j.a~.. ~~s~~: .~~~a.t~~t~t.,. -~~r.i~t~~:~. t(kf~ii~~\tiTii!:          1         3,86
6908: 
6909: 15.02        Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamaton tai puristamaton rasva; näistä rasvoista 1
6910:                 saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva (myös "premier :jus"):  j
6911:              A. sulattamaton ja puristamaton .................. , ............................ .                                              vapaa
6912: 
6913:              B. mluu:  11 ·      "h ·    ·  k ·     1
6914:                    . se aJsenaan 1 mtsravmno s1 sove tumaton .......................... · · · · .. · · i
6915:                                                                                                        1
6916:                                                                                                                                               vapaa
6917:                 II. muu ..................................................... (Muist.) 1 kg                                            1       3,06
6918:                                                                                                                                        1
6919: 
6920: 15.03        Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut kuin emulgoidut, !
6921:                 sekoitetut tai muuten valmistetut:                                                        1
6922: 
6923:              A. lardiöljy ja oleomargariini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 1 kg [         3,86
6924:              B. muut:                                                                                                          l
6925:                           .
6926:                  I . se11a1senaan "h .    .  k .     1                                                                         l
6927:                                   1 mtsravmno st sove tumattomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1              vapaa
6928:                 II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg                                           l        3,72
6929:                                                                                                                                        1
6930: 15.04:stä    Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut:
6931:              B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävät traani ja öljy sekä lääke-, myös däin-
6932:                  lääketraani) :
6933:                   I. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat .............................. .                                            vapaa
6934:                  II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg                                                   3,72
6935: 
6936: 15.06        Muut eliiinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva):
6937:              A. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat ................................. .                                              vapaa
6938:              B. muut ........................................................ (Muist.) 1 kg                                                    3,72
6939: 
6940: 15.07:stä    Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdistetut:
6941:              C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy ( tungoil), oiticicaöljy . ja sellaisenaan ihmisravin-
6942:                 noksi soveltumaton pellavaöljy):
6943:                  I. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat .............................. .                                             vapaa
6944:                 II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg                                                    3,72
6945:                                                                N:o 25                                                                     3
6946: 
6947: 
6948:    1.         2.                                                                                                                   3.
6949: 
6950: 15.12       Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin muulla mene-!
6951:                 telmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, mutta ei enempää valmistetut:
6952:                  I. sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1    vapaa
6953:                II. muut .................................................... (Muist.) 1 kg 1                                         3,72
6954:             --------------------------1
6955:                                                                                                                               1
6956: 15.13       Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat ......................... 1 kg i                                     3,86
6957: 
6958: 
6959:   Tämä laki tulee voimaan     päivänä                                  tuontimaksuista annetun lain                      väliaikaisesta
6960: kuuta 1976. Sillä kumotaan 31 päivänä joulu-                           muuttamisesta (1017 /75).
6961: kuuta 1975 annettu laki maataloustuotteiden
6962: 
6963: 
6964:         Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
6965: 
6966: 
6967:                                                     Tasavallan Presidentti
6968:                                                     URHO KEKKONEN
6969: 
6970: 
6971: 
6972: 
6973:                                                                                      Valtiovarainministeri Paul Paavela
6974:                         j
6975:                        j
6976:                       j
6977:                      j
6978:                     j
6979:                    j
6980:                   j
6981:                  j
6982:                 j
6983:                j
6984:               j
6985:              j
6986:             j
6987:            j
6988:           j
6989:          j
6990:         j
6991:        j
6992:       j
6993:      j
6994:     j
6995:    j
6996:   j
6997:  j
6998: j
6999:                                          1976 vp. n:o 26.
7000: 
7001: 
7002: 
7003: 
7004:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden margariinien
7005:                                  valmisteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
7006: 
7007:    Valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-      tanut erikseen esityksen eduskunnalle. Jää-
7008: msjärjestöjen 30 päivänä tammikuuta 1976 te-        kaappimargariinin osalta on lisäksi korotettava
7009: <emä sopimus hinnoitteluvuoden 197 6/77             tästä margariinista suoritettavan, eräiden mar-
7010: naata,Joustuloratkaisuksi edellyttää voin ja mar-   gariinien valmisteverosta annetussa laissa
7011: ~ariinin hintasuhteen pitämistä ennallaan. Voin     ( 8 74/7 0 ) tarkoitetun valmis teveron määrää
7012: 1ähittäismyyntihintojen noustua maaliskuun          61 pennillä eli nykyisestä 1,72 markasta 2,33
7013: 1lusta 197 6 maataloustuloratkaisun edellyttä-      markkaan kilolta.
7014: nällä tavalla eli 25,1 prosentilla on margarii-         Mikäli edellä esitetty valmisteveron korotus
7015: 1in vähittäishintaa korotettava samassa suhtees-    toteutetaan, arvioidaan eräiden margariinien
7016: ;a, jotta entinen hintasuhde paJautuisi.            valmisteveron tuoton nousevan noin 9 000 000
7017:    Margariinin hinnan korottaminen edellyttää       markalla vuodessa.
7018: :nargariinin raaka-aineina käytettävien tullita-        EdeHä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7019: :iffin 15 ryhmän öljyjen ja rasvojen tuonti-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7020: naksujen korottamista. Tästä hallitus on an-
7021: 
7022: 
7023:                                               Laki
7024:            eräiden margariinien valmisteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
7025:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden margariinien valmisteverosta 30 pat-
7026:  vänä joulukuuta 1970 annetun lain 4 §, sellaisena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 31
7027:  päivänä joulukuuta 1975 annetulla lailla (1012/75), näin kuuluvaksi:
7028: 
7029:                     4 §.                               Tämä laki tulee voimaan       päivänä
7030:   Veron maata on 2,33 markkaa kilolta, las-         kuuta 1976. Sillä kumotaan 31 päivänä joulu-
7031: kettuna nettopainon mukaan.                         kuu ta 197 5 annettu laki eräiden margariini en
7032:                                                     valmisteverosta annetun lain 4 §:n väliaikai-
7033:                                                     sesta muuttamisesta ( 1012/75).
7034: 
7035: 
7036:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976.
7037: 
7038: 
7039:                                        Tasavallan Presidentti
7040:                                        URHO KEKKONEN
7041: 
7042: 
7043: 
7044: 
7045:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
7046: 
7047: 
7048: 7489/76
7049:                                            1976 vp; nio 27
7050: 
7051: 
7052: 
7053: 
7054:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden pitkäaikaisten
7055:                                    sopimusten tarkistamisesta annetun lain muuttamisesta.
7056: 
7057:    Eräiden pitäaikaisten sopimusten tarkistami-       kistuksen suuruutta laskettaessa mahdollisim-
7058: sesta 14 päivänä toukokuuta 1971 annetun              man laajasti käytettäisiin yhdenmukaiseen
7059: lain (378/71), jota jäljempänä sanotaan tarkis-       lopputulokseen johtavaa laskutapaa, ehdotetaan
7060: tamislaiksi, 2 § :n 1 momentin säännöksellä           tarkistamislain 2 §:n 1 momenttia selvennettä-
7061: palautettiin taloudellisen kehityksen turvaami-       väksi ottamaNa siihen säännös siitä, että las-
7062: sesta vuosina 1968-1969 9 päivänä huhti-              kettaessa vuosien 1971-1975 aikana tapah-
7063: kuuta 1968 annetulla lailla eli niin sanotulla        tuneen indeksin muutoksen perusteella tulevan
7064: vakauttamislailla (207 /68) poistettu indeksi-        korotuksen suuruutta, saadaan korotus laskea
7065: ehto uudelleen voimaan sanotussa lainkohdassa         siitä sopimuksessa tarkoitetun hinnan, maksun
7066: tarkoitettujen ennen vakauttamislain voimaan-         tai muun suorituksen määrästä, johon hinta,
7067: tuloa tehtyjen sopimusten osalta siten, että in-      maksu tai muu suoritus on voitu tarkistaa
7068: deksin muutos saadaan ottaa huomioon 1 päi-           ennen vakauttamislain voimaantuloa tapahtu~
7069: västä tammikuuta 1971 lukien. Vuosina 1971            neen indeksin nousun perusteella. Vastaavasti
7070: -1975 tapahtuneesta indeksin muutoksesta              olisi säädettävä, että laskettaessa vuonna 1976
7071: saadaan kuitenkin kulloinkin ottaa huomioon           tai sen jälkeen tapahtuneen indeksin muutok-
7072: enintään puolet. Sitä indeksin muutosta, joka         sen perusteella tulevan korotuksen suuruutta
7073: on tapahtunut vakauttamislain tai vuoden 1970         korotus saadaan laskea siitä indeksillä tarkiste-
7074: turvaamislain ( 754/6 9 ) voimassaoloaikana, ei       tusta hinnan, maksun tai muun suorituksen
7075: tarkistuksessa saa ottaa lukuun suoritusta ko-        määrästä, jonka suuruiseksi tämä suoritus voi-
7076: rottavana perusteena.                                 daan vuoden 1975 loppuun mennessä tapahtu-
7077:     Käytännössä on edellä mainittua säännöstä         neen indeksin nousun perusteella tarkistaa.
7078: sovel:lettaessa syntynyt epäsdvyytä siitä, onko          Tarkistamislain 2 §:n 1 momentissa tarkoi-
7079: tam1nikuun 1971 jälkeen tapahtuneen indeksin          tetuissa tapauksissa saadaan vuosina 1971-
7080: nousun perusteella tulevan korotuksen suuruus         1975 tapahtuneesta indeksin muutoksesta kul-
7081: laskettava sopimuksessa tarkoitetusta alkupe-         loinkin ottaa huomioon enintään puolet. Sään-
7082: räisestä hinnasta, maksusta tai muusta suori-         nös merkitsee, että kun suoritetaan sanotussa
7083: tuksesta kuten eräissä sopimuksissa on indeksi-       pykälässä tarkoitettujen ennen vakauttamislain
7084: ehtoa sopimukseen otettaessa nimenomaan so-           voimaantuloa tehtyjen sopimusten indeksiehto-
7085: vittu, vai siitä määrästä, johon kysymyksessä         jen nojalla tarkistusta, saadaan vuoden 1975
7086: oleva suoritus on voitu tarkistaa ennen vakaut-       jälkeenkin ottaa vuosilta 1971-1975 huo-
7087: tamislain voimaantuloa tapahtuneen indeksin           mioon vain enintään puolet indeksin noususta.
7088: nousun perusteella. Jälkimmäisen laskutavan           Tarkistamislain 3 §:n 1 momentin mukaan
7089: mukaisesti laskettaisiin siinä vaiheessa, kun         taas saa sanotussa pykälässä tarkoitettujen vuo-
7090: puoli-indeksisidonnaisuuden sijasta saadaan vuo-      sina 1968-1970 tehtyjen maanvuokrasopimus-
7091: den 1976 alusta lukien ottaa huomioon indek-          ten osalta vuosilta 1972-1975 perittävä in-
7092: sin nousu kokonaisuudessaan, sanotun ajankoh-         deksikorotus olla kunkin kalenterivuoden osalta
7093: dan jälkeen tapahtuneen indeksin nousun pe-           enintään elinkustannusten nousun puolta mää-
7094: rusteella tuleva korotus siitä määrästä, johon        rää vastaava. Säännöksessä on käytetty toista
7095: hinta, maksu tai muu suoritus on voitu tar-           sanamuotoa kuin tarkistamislain 2 §:n 1 mo-
7096: kistaa vuoden 1975 loppuun mennessä tapah-            mentissa. Tämän johdosta näyttäisi tarkista-
7097:  tuneen indeksin nousun perusteella. Kun edellä       mislain 3 § :n 1 momentin säännös olevan tul-
7098: selostettua jä!l!kimmäistä l'askutapaa on pidettävä   kittavissa siten, että siinä vaiheessa kun elin-
7099: indeksillaskennallisesti oikeampana ja kun toisaal-   kustannusindeksin koko nousu voidaan ottaa
7100:  ta on pidettävä tarkoinuksenmukaisena, että tar-     huomioon korotuksen suuruutta laskettaessa,
7101: 6399/76
7102: 2                                            ·.N:o 27
7103: 
7104: indeksin nousu saata1s11n ottaa kokonaisuu- neksi vuodeksi ja jota ei voida vuokranantajan
7105: dessaan huomioon taannehtivasti vuoden 1971 toimesta irtisanoa päättymään ennen sanotun
7106: alusta lukien. Tämä tulkinta asettaisi tarkista- määräajan loppuun kulumista muulla kuin
7107: mislain 3 §:n 1 momentissa tarkoitetut sopi- maanvuokralaissa säädetyllä tai sillä perusteella,
7108: mukset parempaan asemaan kuin saman lain että vuokramies ei ole täyttänyt hänelle sopi-
7109: 2 §: n 1 momentissa tarkoitetut sopimukset. muksessa määrättyä vuokra-alueen rakentamis-
7110: ;I{!UJ' ~tällaista eroa ei voida pitää perusteltuna, velvollisuutta. Ensiksi mainitun lain siirtymä-
7111: esitetään tarkistamislain 3 . §:n 1 momentin säännöksessä on lisäksi säädetty, että taloudelli-
7112: säännöksen san~muoto muutettavaksi tältä osin .. sen kasvun turvaamisesta annetun lain 2 §:ssä,
7113: yhdenmukaiseksi lain 2 §:n 1 momentin vas- sellaisena kuin se on 30 . päivänä. joulukuuta
7114: ta,avan säännöksen kanssa.                           1970 annetussa laissa (868/70), tarkoitetussa,
7115: · Tarkistamislain 3 §:n 1 momentin mukaan tammikuun 1 päivän 1971 ja alussa mainitun
7116: suoritetaan tarkistus vuosittain, jos elinkus- lain voimaantulon välisenä aikana· teh:dyssä
7117: tannusindeksi on edellisestä tarkistuksesta lu- maanvuokrasopimuksessa oleva ehto, jonka mu~
7118: lcien muuttunut vähintään ·kymmenen prosent- kaan vuokrasopimus voidaan irtisanoa sillä pe-
7119: tia perusindeksistä. Jotta siinä vaiheessa, kun rusteella, että vuokramies ei ole täyttänyt sopi~
7120: vU.okramaksu viimeisen kerran tarkistetaan in- muksen mukaista vuokra-alueen rakentamisvel-
7121: deksin nousun puolen määrän perusteella, ei vollisuuttaan, ei estä sopimukseen otetun sano-
7122: jäisi osa indeksin muutoksesta ottamatta huo- tun lainkohdan mukaisen indeksiehdon noudat~
7123: mioon, esitetään samalla säädettäväksi, että tamista.
7124: vuoden 1975 keskimääräisen elinkustannus-               Vakauttamislain (207/68) ja vuoden 1970
7125: indeksin perusteella saadaan suorittaa tarkistus turvaamislain ( 754/6 9) voimassaoloaikana on
7126: s11loinkin kun :i:ndeksin muutos edellisestä myös erityisesti kuntien toimesta tehdyissä
7127:  tarkistuksesta on pienempi kuin ikynimenen maanvuokralain 5 luvussa tarkoitetuissa maan-
7128:  prosenttia perusindeksistä. •Niistä samoista vuokrasopimuksissa useasti pidätetty vuokran~
7129: syistä kuin edellä on tarkistamislain 2 § :n 1 antajalle oikeus irtisanoa vuokrasopimus sillä
7130:  momenttiin tehtäväksi ehdotuksen muutoksen perusteella, että vuokramies ei täytä hänelle
7131:  osalta mainittu, ehdotetaan vielä tarkistamis- sopimuksessa asetettua vuokra-alueen rakenta-
7132:  lain 3 §:n 1 momentissa säädettäväksi; että .sen misvelvollisuutta. Tarkistamislain (378/71)
7133:  jälkeen kun indeksin nousun koko määrä saa- säännösten mukaisesti voidaan tarkistaa va-
7134:  daan ottaa huomioon vuokramaksun tarkista- kauttamislain ja vuoden 1970 turvaamislain
7135:  misessa, voidaan sert indeksin muutoksen pe- voimassa ollessa tehtyjä sellaisia maanvuokra-
7136:  rusteella, joka kulloinkin on tapahtunut vuo- sopimuksia, joissa vuokra-aika on sovittu vä-
7137:  den 197 5 keskimääräiseen elinkustannusindek- hintään kahdeksikymmeneksiviideksi vuodeksi
7138:  siin verrattuna, tulevan korotuksen suuruus ja joita ei voida irtisanoa muulla kuin maan-
7139:  laskea siitä vuokramaksun määrästä, johon se vuokralaissa säädetyllä perusteella.
7140:  on voitu tarkistaa vuosien 1971-1975 keski-            Kun on pidettävä kohtuuttomana, että vuok-
7141:  määräisten elinkustannusindeksien nousun puo- ramiehen rakentamisvelvollisuuden laiminlyön-
7142:  len· määrän perusteella.                            tiin perustuva irtisanomisoikeus olisi esteenä
7143:      Tarkoituksena on, että näissäkin tapauksissa vuokramaksun ta!Jkistamisclile näin pitkäksi
7144:  indeksitarkistus voidaan suorittaa sen jälkeen ajaksi tehdyissä sopimuksissa ja kun edellä tar-
7145:  kun indeksin muutos vuoden 1975 keskimää- koitetut maanvuokrasopimukset, jotka on tehty
7146:  räiseen elinkustannusindeksiin verrattuna vas- huhtikuun 10 päivän 1968 ja joulukuun 31
7147:  taa vähintään kymmenen prosentin muutosta pruvan 1970 välisenä aikana, olisi saatettava
7148:  vuoden 1971 tllmmikuun indeksiluvusta las- samaan asemaan niiden maanvuokrasopimusten
7149:  kettuna.                                            kanssa, jotka on tehty tammikuun 1 päivän
7150:      Taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun 1971 jälkeen, ehdotetaan, että tämä järjestely
7151:  lain muuttamisesta 29 päivänä maaliskuuta toteutetaan lisäämällä eräiden pitkäaikaisten
7152:  1972 annetun, 30 päivänä maaliskuuta 1972 sopimusten tarkistamisesta annettuun lakiin
7153:  voimaan tulleen lain (246/72) 2 §:n mukaan uusi 8 a §. Samalla ehdotetaan säädettäväksi,
7154:  on elinkustannusindeksin muutoksiin perustuva että vuokramaksun sitomista indeksiin koske-
7155:  indeksiehto sallittu muun muassa maanvuokra- va vaatimus on kysymyksessä olevissa tapauk-
7156:  sopimuksessa, joka on tehty vähintään kymme- sissa annettava tiedoksi toiselle sopijapuolelle
7157:                                                N:o.27                                              3
7158: 
7159: viimeistään .3.1 päivänä joulukuuta 1976. Lain          Sen perusteella,· mitä edellä on lausuttu,
7160: muutos tulisi .. käsitelä valtiopäiväjärjestyksen    annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
7161: 67 §:ssä määrätyllä tavalla.                         lakiehdotus:
7162: 
7163: 
7164: 
7165: 
7166:                                               Laki
7167:           eräiden pitkäaikaisten sopimusten tarkistamisesta annetun lain muuttamisesta.
7168:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
7169:  tyllä tavalla, muutetaan eräiden pitkäaikaisten sopimusten tarkistamisesta 14 päivänä touko-
7170:  kuuta 1971 annetun lain (378/71) 2 §:n 1 momentti ja 3 §:n 1 momelltti sekä lisätään
7171:  lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
7172: 
7173:                         2 §.                         aikaan. Mikäli sopimus lakkaa ennen 1 päivää
7174:    Vuoden 1970 turvaamislain 3 §:n 1 momen-          huhtikuuta 1972, ei indeksin nousuun perus-
7175: tissa tarkoitettuun sopimukseen sisältynyt in-       tuvaa tarkistusta saa suorittaa.
7176: deksiehto, joka vakauttamislailla poistettiin
7177: siltä osin kuin se kohdistui lain voimaantulon
7178: jälkeiseen aikaan, tulee uudelleen voimaan si-                            3 §.
7179: ten, että indeksin muutos saadaan ottaa huo-            Vuoden 1970 turvaamislain 3 §:n 2 momen-
7180: mioon 1 päivästä tammikuuta 1971 lukien              tissa tarkoitetussa maanvuokrasopimuksessa
7181: mutta että vuosina 1971-1975 tapahtuneesta           sovittu vuokramaksu sidotaan, sopijapuolen
7182: indeksin muutoksesta saadaan kulloinkin ottaa        tehtyä siitä vaatimuksen, 1 päivästä tammi-
7183: huomioon enintään puolet. Laskettaessa vuo-          kuuta 1971 lukien viralliseen elinkustannus-
7184: sien 1971-1975 aikana tapahtuneen indeksin           indeksiin (lokakuu 1951 = 100) siten, että
7185: muutoksen perusteella tulevan korotuksen suu-        perusindeksinä on vuoden 1971 tammikuun
7186: ruutta, saadaan korotus sen estämättä, mitä          indeksiluku ja että indeksin muutokset tode-
7187: sopimuksessa ehkä on sovittu, laskea siitä in-       taan vertaamalla kulloinkin edellisen kalenteri-
7188: deksillä tarkistetun hinnan, maksun tai muun         vuoden keskimääräistä elinkustannusindeksiä
7189: suorituksen määrästä, jonka suuruiseksi hinta,       perusindeksiin. Vuokramaksut tarkistetaan in-
7190: maksu tai muu suoritus voidaan tarkistaa en-         deksin muuttumisen osoittamassa suhteessa
7191: nen vakauttamislain voimaantuloa tapahtuneen         ensimmäisen kerran vuoden 1972 maaliskuun
7192: indeksin nousun perusteella. Vastaavasti saa-        31 päivän jälkeiseen aikaan kohdistuvien vuok-
7193: daan laskettaessa vuonna 1976 tai sen jälkeen        ramaksujen osalta ja sen jälkeen vuosittain, jos
7194: tapahtuneen indeksin muutoksen perusteella           elinkustannusindeksi on edellisestä tarkistuk-
7195:  tulevan korotuksen suuruutta korotus laskea         sesta lukien muuttunut vähintään kymmenen
7196: siitä indeksillä tarkistetusta hinnan, maksun tai    prosenttia perusindeksistä. Vuosina 1971-
7197:  muun suorituksen määrästä, jonka suuruiseks.'       1975 tapal1tuneesta indeksin muutoksesta saa-
7198:  kysymyksessä oleva suoritus voidaan vuoden          daan kuitenkin kulloinkin ottaa huomioon enin-
7199:  1975 loppuun mennessä tapahtuneen indeksin          tään puolet. Vuoden 1975 keskimääräisen elin-
7200:  nousun perusteella tarkistaa. Sitä indeksin muu-    kustannusindeksin perusteeNa saadaan tällöin
7201:  tosta, joka on tapahtunut vakauttamislain tai       suorittaa vuokramaksun tarkistus silloinkin kun
7202:  vuoden 1970 turvaamislain voimassaoloaikana,        indeksin muutos edellisestä tarkistuksesta on
7203:  ei tarkistuksessa kuitenkaan saa ottaa lukuun       pienempi kuin kymmenen prosenttia perus-
7204:  suoritusta korottavana perusteena. Indeksin         indeksistä. Sen jälkeen kun indeksin nousun
7205:  nousun perusteella ei myöskään saa korottaa         koko määrä saadaan ottaa huomioon vuokra-
7206:  maksueriä, jotka erääntyvät maksettaviksi en-       maksun tarkistamisessa, voidaan sen indeksin
7207:  nen 1 päivää huhtikuuta 1972, eikä maan- tai        muutoksen perusteella, joka kulloinkin on ta-
7208:  huoneenvuokraa tai muuta tietyltä ajalta mak-       pahtunut vuoden 1975 keskimääräiseen elin-
7209:  settavaa suoritusta siltä osin, kuin se kohdistuu   kustannusindeksiin verrattuna, tulevan koro-
7210:  viimeksi mainittua ajankohtaa edeltäneeseen         tuksen suuruus laskea siitä vuokramaksun mää-
7211: 4                                           N:o 27
7212: 
7213: rästä, johon se on voitu tarkistaa vuosien 1971   1rt1sanoa sillä perusteella, että vuokramies ei
7214: -1975 keskimääräisten elinkustannusindeksien      ole täyttänyt sopimuksessa määrättyä vuokra-
7215: nousun puolen määrän perusteella.                 alueen rakentamisvelvollisuutta, mikäli sopimus
7216:                                                   muutoin täyttää vuoden 1970 turvaamislain
7217:                                                   3 §:n 2 momentissa säädetyt edellytykset.
7218:                    8 a §.                         Vuokramaksun sitomista indeksiin koskeva
7219:    Mitä 3-8 §:ssä on säädetty, sovelletaan        vaatimus on tällöin kuitenkin edellä 4 §:ssä
7220: myös sellaiseen vakauttamislain tai vuoden        säädetyn seuraamuksen uhalla annettava tie-
7221: 1970 turvaamislain voimassaolon aikana teh-       doksi toiselle sopijapuolelle viimeistään 31 päi-
7222: tyyn maanvuokrasopimukseen, joka voidaan          vänä joulukuuta 1976.
7223: 
7224: 
7225:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
7226: 
7227: 
7228:                                      Tasavallan Presidentti
7229:                                      URHO KEKKONEN
7230: 
7231: 
7232: 
7233: 
7234:                                                                 Pääministeri Martti Miettunen
7235:                                               1976 vp. n:o 28
7236: 
7237: 
7238: 
7239: 
7240:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden investointi-
7241:                                      pankin perustamissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
7242:                                      sestä.
7243: 
7244: 
7245: 
7246:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
7247: 
7248:     Suomi on joulukuun 4 päivänä 1975 allekir-            yhteistyössä muiden luottolaitosten sekä asian-
7249: joittanut Kööpenhaminassa Pohjoismaiden in-               omaisten julkisten ja yksityisten toimielinten
7250: vestointipankin perustamissopimuksen siihen               kanssa.
7251: liittyvine sääntöineen yhdessä Islannin, Norjan,             Pankin päätoimipaikka on Helsinki. Pan-
7252: Ruotsin ja Tanskan kanssa. Pankin tehtävänä               kiila on oikeushenkilön asema. Sille myönne-
7253: on myöntää lainoja ja antaa takuita käyvin                tään jokaisessa sopimusvail.tiossa sama oikeudel-
7254: pankkiehdotin pohjoismaiden yhteisten etujen              linen asema kuin on kotimaisiJla, vastaavaa toi-
7255: mukaisten investointihankkeiden ja viennin to-            mintaa harjoittavilla oikeushenkilöillä.
7256: teuttamiseksi.                                               Pankilla on hallitus, toimitusjohtaja sekä
7257:     Pankin peruspääoma on 400 mi:ljoonaa                  muuta tarvittavaa henkilökuntaa. Hallitukseen
7258: SDR:ää (Kansainvälisen Valuuttarahaston eri-              kuuluu kymmenen jäsentä, joista kukin valtio
7259: koisnosto-oikeuksia) eli noin 1 800 miljoonaa             valitsee kaksi jäsentä enintään neljäksi vuodek-
7260: markkaa. Pankin peruspääomasta merkitsevät                si kerralJ.aan.
7261: Islanti 4 miljoonaa SDR:ää, Norja 64 miljoo-                 Lisäksi perustetaan valvontakomitea valvo-
7262: naa SDR:ää, Ruotsi 180 miljoonaa SDR:ää,                  maan, että pankin toimintaa harjoitetaan sen
7263: Suomi 64 miljoonaa SDR:ää ja Tanska 88 mil-               sääntöjen mukaisesti. Komitea vastaa tilintar-
7264: joonaa SDR:ää. Pankin käytettäväksi asetetaan             kastuksesta ja jättää vuosittain tarkastuskerto-
7265: neljäsosa merkitY'stä peruspääomasta.                     muksensa Pohjoismaiden ministerineuvostolle.
7266:     Pankki voi myöntää lainoja ja takuita, joi-              Pohjoismaiden investointipankin perustamis-
7267: den yhteismäärä on kaksi ja puoli kertaa perus-           sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskirjat on
7268: pääoman määrä. Pyrkimyksenä on hankkia yh-                talletettava Norjan ulkoasiainministeriöön. So-
7269:  teispohjoismaisiin tarkoituksiin ensi sijassa kan-       pimus ja pankin säännöt tulevat voimaan Poh-
7270: sainvälisiltä markkinoilta uutta pääomaa ny-              joismaiden ministerineuvoston määräämänä päi-
7271: kyistä edullisemmilla ehdoilla. Pankki toimii             vänä.
7272: 
7273: 
7274: 
7275: 
7276:                                            YLEISPERUSTELUT.
7277: 
7278:    Kysymys investointipankin perustamisesta on            rustettiin Euroopan vapaakauppaliitto EFTA.
7279: ollut ajankohtainen 1950-luvun lopulta alkaen.            Pohjoismaat perustivat kuitenkin ministeriko-
7280: T~llöin vireillä olleeseen pohjoismaiden tulli-           mitean taloudellista yhteistyötä varten sekä vas-
7281: liittoa koskeneeseen suunnitelmaan liittyi myös           taavan virkamiesten yhteistyötoimikunnan.
7282: pankin perustamishanke. Sen tarkoituksena oli                Taloudellisen yhteistyön ministerikomitea
7283: sellaisten yleisten etujen mukaisten yhteistyö-           käsitteli 1960-luvun alussa pankin perustamista
7284: projektien ja sijoitusten rahoittaminen, joita            antaen kysymyksen Pohjoismaiden neuvoston
7285: olisi ollut harJ!k:ala toteuttaa kansallisella tasolla.   talousvaliokunnan selvitettäväksi. Talousvalio-
7286: Tulliliittohanke raukesi, kun vuonna 1959 pe-             kunnan kannan mukaan pankki voisi tyydyttää
7287: 18108/75
7288: 2                                               N:o 28
7289: 
7290: pohjoismaiden sijoitustarvetta ja rahoittaa vienti-    kokouksissa kesäkuussa ja Pohjoismaiden neu-
7291: luottoja mukaanlukien hyväksyttyjen kehitys-           voston talousvaliokunnnassa lokakuussa. Poh-
7292: yhteistyöhankkeiden puitteissa tapahtuvan vien-        joisma1den neuvosto käsittdi asiaa 15 päivänä
7293: nin kehitysmaihin. Ministerikomitea päätti kui-        marraskuuta 1975 Tukholmassa p1detyssä yli-
7294:  tenkin helmikuussa 1962 jättää asian odotta-          määräisessä kokouksessaan ja päätti suositdla
7295: maan kunnes pohjoismaiden suhteet Euroopan            pa:nkin perustamista. Investointipankin perusta-
7296: yhteismark!kinoihin oli järjestetty.                   mrssopimus sääntöineen allekirjokettiin Poh-
7297:     Asia oli uudelleen esillä vuonna 1964 Poh-         joismaiden ministerineuvoston 4 päivänä joulu-
7298: joismaiden neuvoston jäsenehdotuksen pohjalta.         kuuta 1975 Kööpenhaminassa pidetyssä ko-
7299: Aloite hylättiin, mutta neuvosto suositteli, että     kouksessa. Sopimukseen ovat yhtyneet kaikki
7300: tutkittaisiin yhteistyömahdollisuuksia lainojen       pohjoismaat.
7301: hankkimiseksi kansainvälisiltä pääomamarkki-              Pohjoi,smaiden investointipankin ta:tvetta voi-
7302: noilta.                                               daan perus1Jella pohjoismaiden jatkuvalla tuo-
7303:    Vuonna 1969 laadittu Pohjoismaiden talou-          tannon ja viennin voimakkaalla keh1ttämisellä.
7304: dellista yhteistyötä koskeva niin sanottu Nor-        Kansainvälisiltä ja myöhemmin myös pohjois-
7305: dek...suunnitelma sisälsi eräänä osana luonnok-       maisilta pääomamarkkinoilta hankkimallaan pää-
7306: s·en pohjoismaisen investointipankin säännöiksi.      omalla 1nvestointipanki:n on tarkoitus myötä-
7307: Rahoitusalan muina yhteistyökohteina ,suunni-          vaikuttaa maiden yhteisten etujen mukaisten
7308: teLtiin y:leistä rahoivusmhastoa, maatalousrahas-     investointi- ja vientiprojektien rahoitukseen ja
7309: toa ja kalastusrahastoa. Yleisen rahoitusrahas-       siten edistää merkittävästi jäsenmaiden käytän-
7310: ton tehtävänä olisi ollut avustusten. sekä lai-       nön yhteistyötä sekä taloudellista kehitystä ja
7311: nojen ja takuiden myöntäminen edull1sin eh-           työllisyyttä. On odotettavissa, että muun
7312: doin sellaisten pohjoismaiden yhteisten etu-          muas,sa voimakkaasti kohonneiden energia:kus-
7313: jen mukaisten projektien rahoittamiseen,              tannusten johdosta pohjoismaat tulevat lähi-
7314: jotka eivät lainkaan sovellu tai ainoastaan           vuosina huomattavas·sa määrin lainaamaan pää-
7315: osittain soveltuvat rahoitettawiksi pankkilaina-      omia kansainrvälisi1tä pääoiriamarkkinoilta. Täs-
7316: ehdoin. Yleisen rahoitus~mhaston piti ensim-          tä syystä myös investointipankki hankkii aluksi
7317: mäisenä viisivuotiskautena saada käyttöönsä           tarvitsemansa pääoman lainaamaila pääasiassa
7318: 1 500 miljoonaa Ruotsin tkruunua. Suun-               Pohjolan ulkopuolelta. Kun pohjoismaat ovat
7319: nitellun investointipankin tehtävänä olisi ollut      saaneet taloutensa sisäisesti ja ulkoisesti tasa-
7320: lainojen ja takuiden myöntäminen käyvin               painoon ja esimerkiksi Pohjanmeren öljy- ja
7321: pankkilainaehdoin pohjoismuiden yhteisten etu-        kaasutuotannon kannattavaksi, on olemassa
7322: jen mukaisiin projekteihin. Investointirahaston       edellytykset lainanouoon myös pohjoismaista.
7323: peruspääomaksi suunniteltiin arvoltaan 200                Monille, kuten energiantuotantoon lil:ttyville
7324: miljoonaa Yhdysvaltain dollarin määräistä pää-        investointiprojekteille on ,luonteenomaista se,
7325: omaa. Nor:dek·ehdotuksessa oli myös määräyk-          että niillä on vaikutuksia rajojen yli naapuri-
7326: siä pääomaliikkeitä koskevien rajoitusten as-         maihin. Myös yhteistyö muissa pohjoismaissa
7327: Wittaisesta poistamisesta ja pääomaliikkeitä          toteutettavien vastaa·vien hankkeiden kanssa
7328: koskevien sääntöjen ja hallintokäytännön yh-          voi muodostua tärkeäksi, vaikkei projekti si-
7329: denmukaistamisesta.                                   nänsä ulottuisi rajojen yli. Sama koskee suuria
7330:    Oslossa 31 päivänä tammikuuta 197 5 pide-          viendsopimuksia. Monet niistä investointipro-
7331: tyssä pohjo~smaisessa pääministerikokouksessa         jekteista, jotka voivat tulla lähi'VUOsina ajan-
7332: kysymys investointipankin perustamisesta oli          kohtaisiksi, edellyttävät niin suuda luouoja,
7333: uudelleen esillä. Asiaa käsitteli sen jälkeen         e1Jtä niiden rahoittaminen tavanomaisista läh-
7334: Pohjoismaiden ministerineuvosto, joka päätti          teistä voi osoittautua vaikeaksi. Sekä projek-
7335: asettaa erityisen ad hae-työryhmän. Pääministe-       tien pohjoisma1nen luonne· että tarv1ttavan
7336: rit katsoivat, että investointipankki voisi muo-      rahoituksen suuruus tekevät tällaisista projek-
7337: dostua olemassa olevien luottolaitosten arvok-        teista Pohjoismaiden investointipankin luonnol-
7338: kaaksi lisäksi pohjoismaiden etujen mukaisten         lisia luottokohteita.
7339: investointiprojektien ja .viennin rahoittamisessa.       Pohjoismaiden investointipankki toimi:si lii-
7340: Asiantuntijaryhmän toukokuun lopussa valmis-          ketaloudellisten periaatteiden mukaisesti. Sen
7341: tunut ehdotus käs1teltiin pohjoismaisten yhteis-      peruspääoma on 400 miljoonaa SDR-yksikköä,
7342: työministereiden kokouksiss'a kesä-, loka- ja         toisin sanoen Kansainvälisen valuuttarahaston
7343: marraskuussa 1975, valtiovarainministereiden          erikoisnosto-oikeuks1en laskentayksikköä eli
7344:                                                 N:o 28                                                 3
7345: 
7346: noin 1 800 miljoonaa markkaa. Sopimuksen                 Halutessaan vahv1s.taa ja edelleen laajentaa
7347: mukaan pankki voi välittää luottoja ja myön-          pohjoismaiden välistä yhteistyötä, pohjoismai-
7348: tää takauksia enintään kaksi ja puoli kertaa          den hallitukset ovat edellä selostetuin perustein
7349: peruspääomansa määrä.                                 pitäneet pankin perustamista hyödyllisenä.
7350: 
7351: 
7352:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
7353: 
7354:     Sopimuksen 1 artiklan sekä pankin sääntöjen       dellisia, jäsenvaltioita sitovia oikeustoimia. Jä-
7355: johtolauseen mukaan investointipankki perus-          senvaltioiden oikeudellinen vastuu pankin toi-
7356: 'tetaan pohjoismaiden välisellä sopimukselJa          minnasta rajoittuu näiden pääomapanobeen.
7357: yhteispohjoismaiseksi laitokseksi. Sopimus luo           Sopimuksen 1 arti!klan mukaan pankin ra-
7358: perus.tan pankin oikeudellisdle asemalle sekä         hoittamia hankkeita mjo1ttaa määräys siitä, että
7359: lainanantajaan ja 1lainanottajaan että pohjois-       niihin tulee liittyä "pohjoismaiden yhteis-
7360: maiden poliittisiin viranomaisiin, jo olemassa        set edut". Oleellisilta osin vain yhden maan
7361: oleviin toimidirniin ja kansalliseen lainsäädän-      etuJen mukaiset projektit jäävät pankin toimi-
7362:  töön nähden.                                         alan ulkopuolelle. Käsitteelle "pohjo~smaiden
7363:     Sopimuksen liitteenä olevat säännöt sisältä-      yhteiset edut" annetaan täs's.ä yhteydessä laaja
7364: vät pankin toimintaa ja organisaatiota koskevat       tulkinta. Kahden tai useamman pohjoismaan
7365: tarkemmat määräyk,set. Sopimuksen 2 artiklan          viranomaisten Mi yritysten yhteistyönä toteu-
7366: mukaan Pohjoismaiden ministerineuvoston pää-          tettavat projektit kuuluvat pankin toimialaan.
7367:  töksellä sääntöjä voidaan muuttaa ilman että         Sellaisen yhteisty;ön ei välttämättä tarvitse mer-
7368:  tarvitaan uutta ratifiointimenettelyä. Sääntöjen     kitä sitä, että usealla maalla on asiassa omis-
7369:  muuttaminen· ei kuitenkaan saa .aiheuttaa ole-       tajanintres·si. Voi riittää, että on sarutu ai.~aan
7370:  massa olev~en velkojiiCU suojan heikentymistä.       pysyväisluontoinen yhtds.työ pysyvähköjen toi-
7371:  Eräät määräykset sisäLtyvät sekä sopimukseen         mitussopimusten muodossa. Jos sen sijaan on
7372:  että sääntöihin. Ottaen huomioon pankin ase-         kyse ainoasl'aan investointiin liittyvistä ali-
7373: man ulospäin on katsottu tarkoituksenmukai-           hankinnoista, tulee niiden muodostaa projektin
7374:  seksi, että säännöt sisältäisivät kaikki pankkia     huomatta~a osa, jotta pohjoismaisen edun
7375:  koskevat tärkeät määräykset.                         voitaisiin katsoa olevan olemassa. Pankin
7376:      Investointipankkia voklaan pitää eräänlaisena    tmee myös voida rahoittaa proje..~ti, joka liit-
7377: kansainvälisenä, itsenäisenä oikeustoimikelpoi-       tyy suoranaisesti vain yhteen maahan, jos pro-
7378:  rena rahalaitoksena, joka peruspääomoosa ja          jektilla on huomattavia, muita pohjoismai:ta
7379:  yleisiltä pääomamarkkinoilta hankkimansa laina-      hyödyntäviä vaikutuksia. Tällaisia saattavat esi-
7380:  pääoma.fl turvin rahoittaa "pohjoismaisia" inves-    merkiksi olla voimalaitosprojekt1t, joissa valmis
7381:  toin1Ji- ja vientihankkeita. Pääomarakenteeltaan     laitos liitetään yhteiseen sähköverkkoon.
7382:  ja toimintaperiaatteiltaan pankki muistuttaa         Vientirahoituksen suhteen pankin mukaantulo
7383:  esimerkiksi Maailmanpankkia ( IBRD) ja Kan-          edellyttää yhtäältä tarkoin yksilöityjä· vienti-
7384:  sainvälistä Rahoitusyhtiötä ( IFC) sekä toisaal-     projekteja, toisaalta vähintään kahden maan
7385:  ta alueellisia kehityspankkeja, kuten Afrikan ja     yhteistoimintaa.
7386:  Aasian kehityspankkeja. Oikeudelliselta perus-          Pankin tulee edellä mainitu1ssa puitteissa
7387:  rakenteeltaan pankilJa on myös yhtymäikohtia         myös voida rahoittaa sellais,ia projekteja, .jotka
7388: eräisiin yhteispohjoismaisiin tutkimuslaitoksiin.     ylittävät maiden väliset rajrut. Tämä voi tarkoit-
7389:     Edellä mainituista kansainvälisistä rahoitus-     taa hankkeita, jotka pyrkivät maiden välisten
7390:  laitoksista investointipankki eroaa siinä, että      kulkuyhteyksien parantamiseen, 'tai aluepoliit-
7391:  sille myönnetty koskemattomuus on suppeampi,         dsia projekteja yhteisen raja-alueen kehityksen
7392:  että jäsenvaltioiden lukumäärä on varsin pieni       edistämiseksi.
7393:  sekä että ylintä päätäntävaltaa harjoittavan eli-       Edelleen sopimuksen 1 artiJI.clan sekä pankin
7394:  men, Pohjoismaiden ministerineuvoston, pää-          sääntöjen 1 § :n mukaan liiketaloudellisen peri-
7395:  tösten on oltava yksimielisiä.                       aatteen johdosta tavalliset pankJ.cikriteerit ovat
7396:      Pankille ei ole annettu tehtäviä, jotka kaven-   perustana pankin osallistumiselle 'rn:hokukseen.
7397:  taisivat jäsenvaltioiden itsemääräämisoikeutta,      Pankin ja asianomaisten maiden viranomaisten
7398:  eikä si1lä ole oikeutta tehdä kansruinvälisoikeu-    kiinteä yhteistyö loisi edellytykset sille, että
7399: 4                                                N:o 28-
7400: 
7401:   panldn antolainaus auttaisi jäsenmaiden yhteis-       mste, jonka mukaan Ruotsin osuus on 45 %,
7402:  kuntataloudellisten tavoitteiden toteutum~sta.         Tanskan 22 %, Norjan ja Suomen 16% sekä
7403:  Lainoja voidaan myöntää niin julkiselta kuin           Islannin 1 %, oli voimassa 4 päivänä joulukuu-
7404:  yksityiseltäkin pohjalta toteutettaville projek-       ta 1976. Suomen osuus on täten SDR 64 mil-
7405:  teille. Julkisiin projekteihin, jonka säännön-         joonaa markkaa eli 288 miljoonaa markkaa.
7406:  mukaisesti tahohetaan valtion tai kuntien bud-            Peruspääomaa mahdollisesti myöhemmin ko-
7407:  jettivaroin, tulee pankin osallisrtua vain erityis-    rotettaessa tulee korotus jakaa viiden Pohjois-
7408:   tapauksissa. Tässä yhteydessä tulee kuitenkin         maan kesken sen jakoperusteen mukaisesti,
7409:  ottaa huomioon pohjoismaiden väliset insti-            jonka ministerineuvosto on kullekin ajankoh-
7410:  tutionaaliset eroavuudet.                             dalle vavistanut. Jo aiemmin maksettua perus-
7411:      Sopimuksen 3 artiklan sekä sääntöjen 2-            pääoman osaa ei kuitenkaan tarkisteta jako-
7412:  4 § :n mukaan pankin peruspääoma mää:ritetään         perustetta myöhemmin muutettaessa.
7413:  SDR:issä. Nykyisin vallitsevassa valuuttatilan-           Kukin sopimusvaltio asettaa sääntöjen 3 §:n
7414:  teessa tämän ratkaisun katsottiin takaavan par-       mukaan pankin käyttöön neljäsosan kaavaillus-
7415:  haiten peruspääoman arvon säilymisen ja ko-            ta peruspääomasta kolmena yhtä suurena eränä
7416:  rostavan samalla pankin kansainvälistä luon-          2, 14 ja 26 kuukauden kuluttua sopimuksen
7417:  netta. SDR määritellään niiden arvostussään-          voimaantulosta. Pankki nostaa nämä varat tar-
7418:  töjen mukaan, jotka Kansainvälinen Valuutta-          peen mukaan. Tämä merkitsee sitä, että pan-
7419:  rahasto on saanut voimaan 1 päivästä heinä-           kin käyttöön varatun peruspääoman arvo säi-
7420:  kuuta 1974 ja jotka liittävät SDR:n arvon tär-        lyy suhteessa SDR:n arvoon. Siirrettäessä va-
7421:  keimpien valuuttojen, muun muassa kolmen              rat pankille käytetään: SDR:n päivänkurssia.
7422:  pohjoismaisen valuutan, markkinakmssin kehi-
7423:                                                           Jos pankin hallitus pitää välttämättömänä
7424:  tykseen. Jos valuuttarahasto muuttaa näitä
7425:                                                        vaatia enemmän kuin yhden neljäsosan merki-
7426:  sääntöjä, ratkaisee pankin hallitus, onko pankin
7427:                                                        tystä pääomasta, on tämä jaettava maksettu-
7428:  noudatettava uusia sääntöjä.
7429:                                                        jen osuuksien keskinäisessä suhteessa.
7430:     Pankin peruspääoman merkitsevät sopimus-              Sääntöjen 5 §:n ja 7 §:n b kohdan mukaan
7431: valtiot. Peruspääoman suunmdeksi on aluksi             pankki hankkii pääomaa lainanautoa varten ot-
7432: :sovittu 400 miljoonaa SDR:ää eli noin 1 800           tamalla lainoja sekä pohjoismaista että niiden
7433: miljoonaa ma:rkkaa. Se antaisi pankille alku-          ulkopuolelta. Se peruspääoman osa, joka on
7434: vaiheessa riittävästi käyttöpääomaa ja hyvät           asetettu käytettäväksi, voidaan myös antaa lai-
7435: mahdollisuudet hankkia varoja kansainvälisiltä         naksi. Lainanoton pohjoismaista samoin kuin
7436: pääomamarkkinoilta. Peruspääoman suuruus               varojen sijoittamisen sinne tulee tapahtua yh"
7437: otetaan sopivin väliajoin harkittavaksi pankin         teisymmärryksessä asianomaisen maan viran-
7438: antolainaustoiminnan ja pääomamarkkinoilta             omaisten kanssa ja näiden suostumuksella, mi-
7439: suoritetun ottolainaksen valossa. Pohjoismaiden        käli maan lainsäädäntö sitä edellyttää. Pankin
7440: ministerineuvosto päättää tarvittaessa pankin          tulee niin ikään olla yh~eydessä pohjoismaiden
7441: hallituksen esityksestä peruspääoman korotta-          asianomaisiin viranomaisiin lainanoton ollessa
7442: misesta.                                               kysymyksessä. Lainanotto tapahtuu ilman jäsenc
7443:     Sääntöjen 3 §:n mukaan peruspääomasta suo-         maiden erityisiä takuita, mutta peruspääoman
7444: ritetaan käteisosuutena yksi neljäsosa. Perus-         maksamaton osa on pankin velvoitteiden ta-
7445: pääoman maksamaton osa on kunkin valtion               kuupääomana.
7446:  takuuna pankin velvoitteista. Peruspääoma                Pankin edeHytetään vaativan riittäviä vakuuk-
7447: muodostaa myös pohjan pankin antolainauk-              sia lainoja ja takuita myöntäessään. Muodollisen
7448: selle ja takuuvelvoitteil1e, jotka eivät sääntöjen     vakuuden asettaminen ei kuitenkaan ole ehdo-
7449: 6 §:n mukaan saa ylittää 250 prosenttia perus-         ton vaatimus. Pankin tulee kussakin yiksityis-
7450: pääomasta.                                             tapauksessa erikseen harkita, voidaanko riittä-
7451:     Peruspääoma on jaettava sopimusvaltioiden          vän vakuuden katsoa olevan olemassa.
7452: kesken kunkin maan bruttokansantuotteen pe-               Pankin tulee toimia yhteistyössä sopimus-
7453: rusteella. Jaon edellytetään tapahtuvan Poh-           maiden julkisten ja yksityisten toimielimien
7454: joismaiden ministerineuvoston yhteispohjois-           kanssa. Lainoja ja takuita ei ole myönnettävä
7455: maista rahoitustoimintaa varten määräämän ja-          kysymyksessä olevan valtion vastustaessa niitä,
7456: koperusteen muka~sesti. Peruste tarkistetaan           esimerkiksi jos kyseinen projekti ei ole viran-
7457: joka kolmas vuosi maiden bruttokansantuot-             omaisten toivoma tai jos laina on ristiriidassa
7458: teen kehityksen pohjalta. Sovellettava jakope-         yleisen raha- ja luottopolitiikan !kanssa.
7459:                                                 N:o 28                                                 5
7460: 
7461:     Sääntöjen 6 §:ri mukaan pankilla tulee olla         ja Pohjoismaiden neuvosto viisi jäsentä. Val-
7462: mahdollisuus ryhtyä sellaisiin muilun, sen toi-        vontakomitea on riippumaton toimielin, jonka
7463: mintaan liittyviin järjestelyihin, jotka ovat vält-    tehtärvänä on valvoa, että pankkitoimintaa har-
7464: tämättömiä tai toivottavia pankin tarkoituksen         joitetaan sääntöjen mukaisesti, sekä vastata ti-
7465: toteuttamiseksi. Sellaisina järjestelyinä sääntö-      lintarkastuksesta. Ministerineuvosto nimittää
7466: jen 7§:n mukaan tulevat kyseeseen ottolainaus          valvonta..~omitean, joka toimittaa tälle kerto-
7467: pohjoismai:sta ja käteisvarojen 's1joittaminen         muksensa.
7468: pohjoismaihin. Osakkeita voidaan hankkia vain              Sopimuksen 5 artiklan mukaan pankki1n ei
7469: tappion välttämiseksi. Pankin tulee myös voida         voida kohdistaa maksurajoituksia eikä luottopo-
7470: hankkia omaan käyttöönsä kiinteää omaisuutta           liittisia toimenpiteitä, jotka estäisivät tai vai-
7471: eilkä osakkeiden hankkimista koskeva rajoitus          keuttaisivat velvoitteiden täyttämistä. Tämän
7472: tarkoita sellaisia osakkeita, jotka oikeuttavat        johdosta minikään sopimusvaltion toimeenpane-
7473: toimistotilojen hallussapitoon.                        mat valuutta- tai luottorajoitukset dvät voi
7474:     Edelleen sääntöjen 7 § :n e kohdan mukaan          estää pankkia täyttämästä aiemmin tekemiään
7475: pankin toiminta tulee mahdollisimman tarkoin           sitoumuksia.
7476: turvata kurssitappioilta. Se on mahdollista                Sopimuksen 4 artiklan mukaan pankin pää-
7477: käytettäessä samaa vaJuuttaa niin lainanotossa         toimipaikka on Helsingissä.
7478: kuin .lainanannossakin. Peruspääoman maksettu              Sen maan, johon pankin päätoimipaikka pe-
7479: osa, joka on määritetty SDR:issä tulee, mi-            rustetaan, ei tämän johdosta tule saada erityi-
7480: käli se on käytännössä mahdollista, antaa lai-         siä verotusetuja. Siitä syystä pankki tulee va-
7481: naksi SDR"ehdoin. Käytettäessä sop1musvaltioi-         pauttaa tuloveroista sekä toimitusmaksuista ja
7482: den valuuttoja antolainaukseen, minkä edelly-         [eimaveroista, jotka määrätään pankille sen
7483: tetään tapahtuvan yhteisymmärryksessä !kysees-         ottaessa lainaa. Pankilta lainaa saavien on taas
7484: sä olevan maan viranomaisten kanssa, pankki            maksettava kotimaassaan tavanomaiset toimi-
7485: vastaa kurssiriskistä.                                 tus- ja leimamaksut.
7486:     Pankin toiminnan tulee pyrkiä sellaisen yli-           Säännökset on pankin oikeudellisesta ase-
7487: jäämän aikaansaamiseen, että rahastojen muo-           masta sekä erioikeuksista ja vapauksista ovat
7488: dostaminen ja kohtuuHisen koron suorittaminen          sopimuksen 5 artiklassa.
7489: peruspääoman maksetulle osalle käy mahdolli-               Sopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen mukaan
7490: seksi.                                                 pankille tulee jokaisessa sopimusvaltiossa myön-
7491:     Sääntöjen 8 §:n mukaan pankin 'Vakavaraisuu-       tää sama oikeudellinen asema kuin mitä koti-
7492: den vahvistamiseksi pankin ylijäämä siirretään         maisilla, vastaavaa toimintaa harjoittavilla oi-
7493: vararahastoon, kunnes siinä oleva pääoma vas-          keushenkilöilä on. Määräyksen eräänä tarkoi-
7494: taa 10 prosenttia pan·kin peruspääomasta. Sen          tuksena on, että pankkiin ei Pohjoismaissa so-
7495: jä'likeen minister1neuvosto päättää pank1n halli-     velleta ulkomaalaisten yhteisöjen perustamista
7496: tuksen esityksestä ylijäämän jakamisesta vara-         ja toimintaa rajoittavaa kansallista lainsäädän-
7497: rahastoon peruspääoman tuottona jäsenvaltioil-         töä. Tämän mukaisesti pankki voi Suomessa
7498: le.                                                    omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osak-
7499:     Sääntöjen 9 §:n mukaan pankin vuosikerto-         keita ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen
7500: mus ja kkja111pito on toimitetta'Va Pohjoismai-       oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omai-
7501: den ministerineuvostolle. Ministerineuvoston          suutta ja osakkeita annetun lain (219/39) ra-
7502: edellytetään päättävän mahdollisesta tiedottami-       joitusten estämättä. Pankkiin ei myöskään so-
7503: sesta Pohjoismaiden neuvostolle. Sääntöjä val-        velleta elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27
7504: misteltaessa vallitsi yhteisymmärrys siitä, että      päivänä syyskuuta 1919 annetussa laissa olevia
7505: pankin johdon ja Ministerineuvoston sihteeris-        ulkomaalaisten elinkeinon harjoittamista koske-
7506: töjen on tiedotettava toisilleen kysymyksistä,        via 'rajoituksia ja lupamenettelyä. Eddleen ei
7507: joilla on merkitystä pohjoismaisen yhteistyön         pankkiin ole sovellettarva valuuttalainsäädän-
7508: kehityksen kannalta. Tämän keksinäisen tieto-         tömme ulkomaalaisia sijoituksia koskevia rajoi-
7509: jenva:ihdon muodot vahvistetaan ,saatujen koke-       tuksia ja Iupamenettelyä.
7510: musten perusteeHa.                                        Sopimuksen 5 artiklan 1 kappaleesta johtuu
7511:     Sopimuksen 4-7 artilclan ja sääntöjen 13-         että pankilla on pankkilakien säännösten estä-
7512: 14 §:n mukaan perustettavassa valvontakomi-           mättä, oikeus käyttää toiminimessään ja muu-
7513: teassa on 10 jäsentä. Pohjoismaiden ministeri-        toinkin toimintaansa osoittamaan pankki-nimi-
7514: neuvosto nimeää yhden jäsenen kustakin maasta         tystä. Samoin pankilla on oikeus harjoittaa lai-
7515: 6                                                N:o 28
7516: 
7517: nanantoa joukkovelkakirjoilla hankituin varoin         edellyttävät lainsäädäntötoimenpiteitä. Kun
7518: luotto-osakeyhtiölain ( 546/69) sitä estämättä.        Hsä:ksi pankin perustaminen aiheuttaa val-
7519: Tarkoitus ei muiltakaan osin ole soveltaa pank-        tiolle menoja peruspääomaosuuden suorittami-
7520: kiin yhteisöoikeudellista lainsäädäntöämme ku-         sena, perustamissopimus on hallitusmuodon 33
7521: ten pankkilakeja tai kaupparekisteristä sekä toi-      §:n mukaisesti saatettava eduskunnan hyväk-
7522: minimestä ja prokurasta 2 päivänä toukokuuta           syttäväksi. Voimaansaattamislaki koskee myös
7523: 1895 annettua asetusta. Pankin perustamisso-           pankin sääntöjä, joissa perustamissopimuksen
7524: pimus ja sännöt sisältävät pankin perust001ista,       mukaan määrätään useasta tärkeästä asiasta.
7525: suhdetta jäsenmaihin, hallintoa ja nimen kir-          Kun ministerineuvostolle on annettu valta
7526: joittamista, selvitystilaan asettamiSita sekä jäsen-   muuttaa sääntöjä, on aihetta todeta, ettei mi-
7527: maiden vastuuta investointipankin veloista kos-        nisterineuvoston päätös sido jäsenvaltioita en-
7528: kevat määräykset.                                      nen kuin mahdollisesti tarvittavat maan sisäiset
7529:    Sopimuksen 5 artiklan 2 kappaleen mukaan            lainsäädäntötoimet on suoritettu.
7530: pankkiin ei saa kohdistaa maksurajoituksia eikä           Sopimuksen 6 wvti.kJan mukaan ruin1steri-
7531: luottopoliittisia toimenpiteitä, jotka estäisivät      neuvosto voi päättää pankin asettamisesta suo-
7532: tai vaikeuttaisivat pankin tekemien sitoumusten        ritustilaan. Mahdallisessa suoritustilassa minis-
7533: täyttämistä. Tämän mukaisesti valuuttalain-            terineuvosto nimeää ne henkilöt, jotka vastai-
7534: säädäntömme rajoituksia ja lupamenettelyjä ei          vat selvitystyöstä. Säännöissä on määräykset
7535: voida soveltaa pankin tekemiin sitoumuksiin.           velkojien suojasta. Pankin mahdoillinen yli- tai
7536:    Sopimuksen 5 artiklan 3 kappaleen mukaan            alijäämä jaetaan jäsenvaltioiden kesken niiden
7537: pankin vastaava omaisuus ja tulot on vapau-            koko peruspääomaosuuksien mukaisessa suh-
7538: tettu kaikesta välittömästä verotuksesta. Tämän        teessa, ei siis yhteispohjoismaista rahoitustoi-
7539: mukaisesti pankki ei suorita tulo- ja varallisuus-     mintaa varten vahvistetun sen hetkisen jako-
7540: verolain ( 104 3/7 4) perusteella tulo- ja varal-      perusteen mukaisesti.
7541: lisuusveroa.                                              Sääntöjen 10-12 §:n mukaan pankilla on
7542:    Sopimuksen 5 artiklan 4 kappaleen mukaan            hallitus, toimitusjohtaja sekä muu tarvittava
7543: pankki on vapautettu leimaverosta ja muista            henkilökunta. Jokaisen sopimusvaltion hallitus
7544: julkisista maksuista niiden lainasopimusten            nimeää kaksi jäsentä pankin hallitukseen. Pu-
7545: osalta, joissa pankki on lainanottajana. Jos           heenjohtaja valitaan vuorotellen kustakin maas-
7546: edellä mainittuja maksuja on peritty, on ne ha-        ta. Jos vähintään kahden maan molemmat
7547: kemuksesta palautettava. Tämän mukaisesti              edustajat vastustavat ehdotusta, sitä ei voida
7548: pankin antama velkakirja tai muu saamistodiste         hyväksyä. Jos hallituksen on tehtävä nopea
7549: on vapaa leimaverolain ( 662/4 3 ) perusteella         päätös, esimerkiksi lainanoton oHessa kysymyk-
7550: suoritettavasta leimaverosta.                          sessä, voidaan päätösmenettely suorittaa kirjal-
7551:    Sopimuksen 5 artiklan soveltamisen helpot-          lisesti ilman hallituksen kokousta.
7552: tamiseksi on aihetta muuttaa eräitä lakeja ja             Toimitusjohtajan tehtävänä on vastata pan-
7553: valtioneuvoston päätöksiä. Investointipankin           kin johdosta. Hallitus laatii toimitusjohtajan
7554: yhteispohjoismainen asema edellyttää myös              toimintaohjeet. Hänet valitaan määrävuosiksi
7555: lainsäädäntötoimenpiteitä. Edelleen ovat eräät         enintään viideksi vuodeksi kerrallaan ja voidaan
7556: kysymykset pankin henkilökunnan oikeuksista            valita uudelleen.
7557: ja vapauksista selvitysten ja neuvottelujen alai-         Sopimuksen 6 artiklan mukaan ministerineu-
7558: sina. Näiden ja mahdollisesti muiden esille            vosto voi päättää, että pankki asetetaan sel-
7559: tulevien kysymysten järjestämiseksi antaa hal-         vitystilaan sääntöjen edellyttämää menettelyä
7560: litus tarvittaessa eduskunnalle erilliset esityk-      noudattaen.
7561: set.                                                      Sopimuksen 7 arciklan mukaan jäsenmaa
7562:    Suomen, I'slannin, Norjan, Ruotsin ja Tans-         voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla
7563: kan välillä 31 päivänä tammikuuta 197 4 teh-           siitä Norjan hallitukselle, jonka tullee välittö-
7564: dyn pohjoismaisten instituuttien virkailijoiden        mästi ilmoittaa tästä ministerineuvostolle ja
7565: oikeudellista asemaa koskevan sopimuksen 7             pankin hallitukselle. Irtisanominen tulee voi-
7566: artiklan mukaisesti Pohjoismaiden ministerineu-        maan aikaisintaan irtisanomista seuraavan tili-
7567: voston tulee todeta, missä määrin mainittu             vuoden päättyessä. Jollei ministerineuvosto pää-
7568: sopimus koskee pankin henkilökuntaa.                   tä asettaa pankkia selvitystilaan, on varmistet-
7569:    Perustamissopimuksen 5 artiklan 1, 3 ja 4           tava, että eroava maa edelleenkin yhdessä muri:-
7570: kappaleen täytäntöönpano ja soveltaminen               den sopimuspuolten kanssa vastaa niistä p!llflkin
7571:                                               N:o 28                                             7
7572: 
7573: sitoumuksista, jotka olivat voimassa asianomai-               että Eduskunta hyväksyisi ne Poh-
7574: sen maan erotessa.                                         joismaiden investointipankin perusta-
7575:    Sopimuksen 8 artiklan mukaan sopimus on                 mista koskevan sopimuksen määräykset,
7576: vatifioitava ja ratifioimiskirjat on mahdollisim-          jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
7577: man pian talletettava Norjan ulkoasiainminis-              sen.
7578: teriön huostaan. Sopimus ja säännöt tulevat
7579: voimaan ministerineuvoston määräämänä päi-             Koska kyseessä oleva sopimus sisältää mää-
7580: vänä sen jälkeen, kun kaikkien sopimuspuolten       räyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
7581: ratifioimiskirjat on talletettu.                    annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
7582:    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon      seuraava lakiehdotus:
7583: 33 § :n mukaisesti esitetään,
7584: 
7585: 
7586: 
7587: 
7588:                                              Laki
7589:    Pohjoismaiden investointipankin perustamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten
7590:                                        hyväksymisestä'.
7591:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7592: 
7593:    Kööpenhaminaossa 4 patvana joulukuuta              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
7594: 1975 allekirjoitetun Pohjoismaiden investointi-     panosta annetaan asetuksella.
7595: patllldn perustam1sta koskevan 'SiOpimuksen mää-
7596: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
7597: a[aan, voimassa niin kuin niistä on sovittu.
7598: 
7599: 
7600:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
7601: 
7602: 
7603:                                       Tasavallan Presidentti
7604:                                       URHO KEKKONEN
7605: 
7606: 
7607: 
7608: 
7609:                                                        Vt. ulkoasiainministeri      . .
7610:                                                                  Pääministeri Marttz Mzettunen
7611: 8                                            N:o 28
7612: 
7613: 
7614: 
7615: 
7616:         Pohjoismaiden investointipankin                              AFTALE
7617:            PERUSTAMISSOPIMUS                       om etablering af den nordiske investeringsbank
7618: 
7619:    Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans-         Danmarks, Finlands, Islands, Norges og
7620: kan hallitukset, haluten vahvistaa ja edelleen     Sveriges regeringer, som vil styrke og yder-
7621: laajentaa Pohjoismaiden välistä yhteistyötä,       ligere udbygge samarbejdet mellem de nor-
7622: ovat sopineet ·seutaavasta:                        diske lande, har indgået f0lgende aftale:
7623: 
7624:                    1 artikla                                          Artikel 1
7625:    Perustetaan panlclå., nimeltään Pohjoismai-        Der oprettes en bank, Den nordiske inves-
7626: den investointipankki, josta jäljempänä käyte-     teringsbank, herefter kaldet Banken, som har
7627: tään nimitystä pankki, jonka tehtävänä on          til formål at yde lån og stille garantier på
7628: myöntää lainoja ja antaa takuita käyvin pank-      bankmressige vilkår og i overensstemmelse med
7629: kiehdoin ja yhteiskuntataloudelliset näkökohdat    samfunds0konomiske hensyn med henblik på
7630: huomioon ottaen Pohjoismaiden yhteisten etu-       gennemf0relse af investedngsprojekter og eks-
7631: jen mukaisten investointiprojektien ja viennin     port af nordisk interesse.
7632: toteuttamiseksi. Pankilla on oikeushenkilön           Banken skal have status som juridisk per-
7633: asemi\.                                            son.
7634:                     2 artikla                                         Artikel 2
7635:    Pankin toimintaa tulee harjoittaa tämän so-        Bankens virksomhed skal drives i overens-
7636: pimuksen liitteenä olevia sääntöjä noudattaen.     stemmelse med de vedtregter, som er vedlagt
7637: Sääntöjä voidaan muuttaa Pohjoismaiden minis-      denne aftale. Disse vedtregter kan rendres
7638: terineuvoston päätöksellä, ei kuitenkaan siten,    efter beslutning af Nordisk Ministerråd; dog
7639: että jo olemassa olevien velkojien asemaa hei-     ikke på en sådan måde, at eksisterende kredi-
7640: kennetään. Sääntömuutosehdotukset, joilla on       torers sikkerhed forringes, Forslag til ved-
7641: periaatteellista merkitystä pankin tarkoituksen,   tregtsrendringer som er af principiel betydning
7642: toiminnan ja hoidon kannalta on lausuntoa var-     for Bankens formål, virksomhed og drift,
7643: ten esitettävä Pohjoismaiden neuvostolle.          skal forelregges Nordisk Råd til udtalelse.
7644: 
7645:                     3 artikla                                          Artikel 3
7646:    Pankin peruspääoman merkitsevät sopimus-          Bankens grundfond tilvejebringes af de
7647: valtiot. Peruspääoman korottamisesta päättää       kontraherende parter. Forh0jelse af grundfon-
7648: Pohjoismaiden ministerineuvosto pankin halli-      den sker ved beslutning af Nordisk Minister-
7649: tuksen esityksestä.                                råd efter indstilling fra Bankens bestyrelse.
7650:    Peruspääoman suuruudest·a, sen mahdolli-          Grundfondens st0rrelse, eventuelle forh0jel-
7651: sesta korottamisesta sekä jäsenmaiden osuuk-       se og fordeling mellem de ddtagende lande
7652: sista siihen määrätään sääntöjen 2 §:ssä.          er omtalt i vedtregternes § 2.
7653: 
7654:                    4 artikla                                         Artikel 4
7655:     Pankin pääto1mipaikka on Helsinki.                Bankens hovedsrede skal vrere i Helsingfors.
7656: 
7657:                  5 artikla                                             Artikel 5
7658:  Pankille tulee jokaisessa sopimusvaltiossa          Banken skal i hver og en af de stater, som
7659: myöntää sama oikeudellinen asema kuin mitä         er part ~ aftalen, gives samme retsstilling som
7660:                                                N:o 28                                                9
7661: 
7662: kotimaisilla, vastaavaa toimintaa harjoittavilla     indenlandske juridiske personer med ·virksom-
7663: oikeushenkilöillä on.                                hed, der kan sammenlignes med den, som Ban-
7664:                                                      ken driver.
7665:    Pankkiin ei saa kohdistaa maksurajoituksia           Banken skal vrere undtaget fra betalings-
7666: eikä luottopoliittisia toimenpiteitä, jotka estäi-   restriktioner og kreditpolitiske foranstaltninger,
7667: sivät tai vaikenttaisivat pankin tekemien sitou-     som hindrer ellet vanskeligg0r opfyldelsen af
7668: musten täyttämistä.                                  nogen del af Bankens forpligtelser.
7669:    Pankin vastaava omaisuus ja tulot on vapau-          Bankens aktiver og indtregter skal vrere
7670: tettava kaikesta välittömästä verotuksesta.          fritagne for al direkte beskatning.
7671:    Pankki on vapautettu leimaverosta ja muis-           Banken skal vrere fritaget for stempetafgifter
7672: ta julkisista maksuista niiden lainasopimusten       og gebyrer ·til det offentlige ved låtleaftaler,
7673: osalta, joissa pankki on lainanottajana. Mikäli      hvor Banken er debitor. Er sådanne gebyrer
7674: edellä mainittuja maksuja on peritty, on ne ha-      blevet pålagt, skal de på anmodning refunde-
7675: kemuksesta palautettava.                             res.
7676: 
7677:                    6 artikla                                             Artikel 6
7678:    Pohjoismaiden ministerineuvosto voi päät·            Nordisk Ministerråd kan beslutte, at Ban-
7679: tää, että pankki asetetaan selvitystilaan sääntö-    ken skal trrede i likvidation i overensstemmelse
7680: jen 14 § :n edellyttämää menettelyä noudat-          med den fremgangsmåde, der er fastsat i ved-
7681: taen.                                                tregternes § 14.
7682: 
7683:                     7 artikla                                             Artikel 7
7684:    Jäsenmaa voi irtisanoa tämän .sopimuksen             Et medlemsland kan opsige aftalen ved at
7685: ilmoittamalla siitä Norjan hallitukselle, jonka      afgive en erklrering herom til den norske re-
7686: tulee välittömästi ilmoittaa tästä Pohjoismai-       gering, som straks underretter Nordisk Minis-
7687: den ministerineuvostolle ja pankin hallituksel-      terråd og Bankens bestyrelse. Opsigelsen trre-
7688: le. Irtisanominen tulee voimaan aikaisintaan         der tidligst i kraft ved udgangen af det regn-
7689: irtisanomista seuraavan tilivuoden päättyessä.       skabsår, som f0lger efter det år, hvor opsigel-
7690:                                                      sen fandt sted.
7691:    Milloin Pohjoismaiden ministerineuvosto,             Trreffer Nordisk Ministerråd efter modtagel-
7692: saatuaan ilmoituksen irtisanomisesta, ei päätä       sen af opsigelsen ikke beslutning om Bankens
7693: asettaa pankkia selvitystilaan, tulee ministeri-     likvidation, fastsretter det senest inden opsigel-
7694: neuvoston viimeistään ennen irtisanomisen            sens ikrafttrreden fremgangsmåden for afvik-
7695: voimaantuloa määrätä pankin ja eroavan jäsen-        lingen af mellemvrerendet mellem Banken og
7696: maan välillä toimitettavassa selvityksessä nou-      det udtrredende medlemsland. Det skal herved
7697: datettavasta menettelystä. Tällöin on varmis-        sikres, at det udtrredende land fortsat hrefter
7698: tettava, että eroava maa edelleenkin yhdessä         på lige fod med de 0vrige parter for de af
7699: muiden sopimuspuolten kanssa vastaa niistä           Bankens forpligtelser, som eksisterede ved ved-
7700: pankin sitoumuksista, jotka olivat voimassa          kommende lands utrreden.
7701: asianomaisen maan erotessa.
7702: 
7703:                     8 artikla                                            Artikel 8
7704:    Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimis-         Denne aftale skal ratificeres og ratifika-
7705: kirjat on mahdollisimman pian talletettava           tionsdokumenteme snarest muligt deponeres i
7706: Norjan ulkoasiainministeriöön.                       det norske udenrigsdepartement. Aftalen skal
7707:    Sopimus talletetaan Norjan ulkoasiainminis-       deponeres i det norske udenrigsdepartement
7708: teriöön ja sen oikeaksi todistetut jäljennökset      og bekrreftede afskrifter skal af det norske
7709: on Norjan ulkoasiainministeriön toimesta lähe-       udenrigsdepartement tilstilles alle de kontra-
7710: tettävä kaikille sopimuspuolille.                    herende parter.
7711:    Sopimus j·a 2 artiklassa mainitut säännöt            Aftalen og de i artikel 2 omhandlede ved-
7712: tulevat voimaan Pohjoismaiden ministerineu-          tregter trreder i kraft den dag, Nordisk Minis-
7713: 2 18108/75
7714: 10                                          N~o 28
7715: 
7716: 
7717: voston .määräämänä päivänä sen jälkeen kun        terråd beslntter, efter at samtlige kontrahe-
7718: kaikkien sopimuspuolten ratifioimiskirjat on      rende staters ratifikationsinstrumenter er ele"
7719: talletettu.                                       ponerede.
7720: 
7721: 
7722:     Tämän vakuudeksi ovat kaikkien viiden            Til bekrreftelse heraf har de fem landes
7723: maan edustajat, asianmukaisesti valtuutettui-     reprresentanter efter at have fremlagt beh0rige
7724: na, allekirjoittaneet tämän sopimuksen.           fuldmagter undertegnet denne aftale. Udfrer-
7725:     Sopimus on tehty Kööpenhaminassa, joulu-      diget i et eksemplar på dansk, finsk, islandsk,
7726: kuun 4 päivänä 1975 yhtenä kappaleena islan-      norsk og svensk, hvilke tekster alle har sam-
7727: nin, norjan, ruotsin, suomen ja tanskan kie-      me gyldighed, i K0benhavn den 4. december
7728: lellä. Kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimai-   1975.
7729: set.
7730:                                              N:o 28
7731: 
7732: 
7733: 
7734: 
7735:        Pohjoismaiden investointipankin                             VEDTJEGTER
7736:                   SÄÄNNÖT                                for den nordiske investeringsbank
7737: 
7738:    Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja T ans-        Danmarks, Finlands, Is1ands, Norges og Sve-
7739: kan hallitukset ovat joulukuun 4 päivänä 1975      riges regeringar har ved aftale af 4. december
7740: tehdyllä sopimuksella päättäneet perustaa Poh-     1975 besluttet at oprette en nordisk investe-
7741: joismaiden investointipankin. Investointipan-      ringsbank. For investeringsbanken grelder f01-
7742: kista ovat voimassa seuraavat määräykset:          gende bestemmelser:
7743: 
7744:                    Tarkoitus                                           Formål
7745:                       1 §                                                § 1
7746:    Pohjoismaiden investointipankin, josta jäl-        Den nordiske investeringsbank, herefter
7747: jempänä käytetään nimitystä pankki, tarkoituk-     kaldet Banken, har til formål at yde lån og
7748: sena on myöntää ilainoja sekä antaa takuita        stille garantier på bankmressige vilkår og i
7749: käyvin pankkiehdoin ja yhteiskuntataloudelliset    overensstemmelse med samfunds0konomiske
7750: näkökohdat huomioon ottaen Pohjoismaiden           hensyn med henblik på gennemf0relse af in-
7751: yhteisten etujen mukaisten investointiprojek-      vesteringsprojekter og eksport af nordisk inte-
7752: tien ja viennin toteuttamiseksi.                   resse.
7753: 
7754:                     Pääoma                                             Kapital
7755:                       2 §                                                 § 2
7756:    Pankin peruspääoma on 400 miljoonaa                Bankens grundfond bel0ber sig ti!l 400 mil-
7757: SDR:ää.                                            lioner SDR.
7758:    SDR määritellään niiden arvostussääntöjen          SDR definieres i henhold til de vrerdian-
7759: mukaan, jotka Valuuttarahasto on saattanut         srettelsesregler, som Valutafonden har etableret
7760: voimaan heinäkuun 1 päivästä 197 4 lukien.         med virkning fra 1. juli 197 4.
7761:    Mikäli näitä arvostussääntöjä muutetaan, rat-      Hvis disse vrerdiansrettelsesregler rendres,
7762: kaisee pankin hallitus, tuleeko pankin noudat-     afg0r bestyrelsen, hvorvidt Banken skal be-
7763: taa uusia sääntöjä.                                nytte de nye regler.
7764:    Peruspääomasta merkitsee Islannin valtio 4         Af grundfonden tegner den danske stat sig
7765: miljoonaa SDR:ää, Norjan valtio 64 miljoonaa       for 88 millioner SDR, den finske stat sig for
7766: SDR:ää, Ruotsin valtio 180 miljoonaa SDR:ää,       64 millioner SDR, den islandske stat sig for
7767: Suomen valtio 64 miljonaa SDR:ää ja Tans-          4 millioner SDR, den norske stat sig for 64
7768: kan valtio 88 miljoonaa SDR:ää.                    mi1lioner SDR og den svenske stat sig for
7769:                                                    180 millioner SDR.
7770:    Peruspääoman korottamisesta päättää Poh-           Forh0jelse af grundfonden sker ved beslut-
7771: joismaiden ministerineuvosto pankin hallituk-      ning af Nordisk Ministerråd efter indstilling
7772: sen esityksestä. Peruspääoman korotus jaetaan      fra Bankens bestyrelse. Fordelingen af grund-
7773: jäsenmaiden kesken Pohjoismaiden ministeri-        fondsforh0jelsen på landene sker på basis af
7774: neuvoston yhteispohjoismaista rahoitusta varten    den til enhver tid af Nordisk Ministerråd fast-
7775: kulloinkin vahvistaman jakoperusteen mukai-        satte fordelingsn0gle for frelles nordisk finan-
7776: sesti.                                             siering.
7777: 12                                           N:o 28
7778: 
7779:                        3 §                                                § 3
7780:    Jokainen sopimuspuoli asettaa pankin käy-          H ver af de kontraherende parter stiller en
7781: tettäväksi neljäsosan peruspääomasta merkitse-     fjerdedel af det i grundfonden tegnede bel0b
7782: mästään osuudesta kolmena yhtä suurena erä-        til rådighed for Banken i tre lige store dele,
7783: nä 2, 14 ja 26 kuukauden kuluttua näiden           2, 14 og 26 måneder efter disse vedtregters
7784: sääntöjen voimaantulosta. Maksut suoritetaan       ikrafttrreden. Indbetalingerne sker efter påkrav
7785: pankin sitä vaatiessa.                             fra Banken.
7786:    Merkityn pääoman jäljellä oleva osa peritään       Den resterende del af den tegnede kapital
7787: sikäli kuin pankin hallitus pitää sen maksa-       krreves indbetalt i det omfang, bestyrelsen fin-
7788: mista pankin velkasitoumusten täyttämisen          der det n0dvendigt for at im0degå Bankens
7789: kannalta välttämättömänä.                          greldsforpligtelser.
7790: 
7791:                       4 §                                              § 4
7792:    3 §:ssä mamltut maksut suoritetaan asian-          De i § 3 nrevnte indbetalinger sker i de
7793: omaisten maiden kansallisissa valuutoissa tai      respektive landes nationale valutaer eller i
7794: jossakin muussa vaihdettavassa valuutassa          anden konvertibel valuta på basis af kursen
7795: SDR:n maksuajankohdan vaihtokurssin mukai-         på SDR på indbetalingstidspunkterne.
7796: sesti.
7797:                       5 §                                                § 5
7798:    Pankki hankkii lainanantoon tarkoitettua           Banken skaffer kapital til udlån gennem
7799: pääomaa ottamalla lainoja sekä jäsenmaista         optagelse af lån såvel i som udenfor de fem
7800: että niiden ulkopuolelta.                          stater.
7801:    Myös 3 §:n mukaisesti maksettua pääomaa            Også den i henhold til § 3 indbetalte kapital
7802: voidaan käyttää lainanantoon.                      kan benyttes til udlån.
7803: 
7804:                    Toiminta                                         Virksomhed
7805:                       6 §                                                § 6
7806:    Pankki voi myöntää lainoja ja takuita, joi-        Banken kan yde lån og stille garantier ind-
7807: den yhteismäärä ei saa y~littää 250 prosenttia     til et samlet bel0b svarende til 250 procent
7808: peruspääomasta.                                    af grundfonden.
7809:    Lainoja ja takuita myöntäessään pankin tu-         For ydelse af lån ellet garantistillelse h0r
7810: lee vaatia turvaavat vakuudet mikäli riittä-       betryggende sikkerhed for rigtig opfyldelse
7811: vän vakuuden ei kuitenkaan olosuhteiden pe-        stilles, såfremt n0dvendig sikkerhed efter om-
7812: rusteella voida katsoa olevan olemassa.            strendighederne ikke allerede sk0nnes at fore-
7813:                                                    ligge.
7814:    Pankki voi edelleen ryhtyä muihin, toimin-         Banken kan endvidere trreffe sådanne andre
7815: taansa liittyviin toimenpiteisiin, jotka ovat      dispositioner, som har sammenhreng med dens
7816: pankin tarkoituksen edistämisen kannalta vält-     virksomhed, og s.om er n0dvendige ellet 0nske-
7817: tämättömiä tai toivottavia.                        lige for at fremme dens formål.
7818:   Pankin tulee toimia yhteistyössä muiden             Banken h0r samarbejde med andre kredit-
7819: luottolaitosten sekä asianomaisten julkisten ja    ihtitutioner og med ber0rte offentlige og pri-
7820: yksityisten elinten kanssa.                        vate organer.
7821: 
7822:     .. .               7 §                                                § 7
7823:    Pankkitoimintaa harjoitetaan 1 §:ssä mainit-       Bankens virksomhed drives efter de i § 1
7824: tujen periaatteiden ja seuraavien suuntaviivojen   fastlagte principper og i overenstemmelse med
7825: mukaisesti:                                        f0lgendes retningslinier:
7826:    a) Lainoja ja takuita ei tule myöntää, mikäli      a) Lån og garantier h0r ikke ydes, hvis
7827: asianomainen valtio sitä vastustaa.                lån- eller garantitagers stat tnodsretter sig
7828:                                                    dette.
7829:                                              N:o 28                                             13
7830: 
7831:    b) Ottolainaus Pohjoismaista ja varojen si-       b) Optagelse af lån og placering af midler
7832: joittaminen Pohjoismaihin tapahtuu yhteisym-       i de nordiske lande finder sted i forståelse
7833: märryksessä asianomaisten jäsenmaiden viran-       med vedkommende lands myndigheder.
7834: omaisten kanssa.
7835:    c) Pankin tulee toiminnallaan pyrkiä sellai-       c) Banken skal i sin virksomhed tilstrrebe
7836: sen ylijäämän aikaansaamiseen, joka mahdol-        et sådant overskud, at fondsdannelse og rimelig
7837: listaa rahastojen muodostamisen ja tuottaa         forrentning af den i henhold til § 3 indbetalte
7838: kohtuullisen koron 3 §: ssä mainitulle makse-      kapital muligg0res.
7839: tulle pääomalle.
7840:    d) Pankki voi erityisissä olosuhteissa hank-      d) Banken kan under s:rerlige omstrendig-
7841: kia osakkeita tai muuta vastaavaa omaisuutta       heder erhverve aktier eller andre aktiver for at
7842: tappion välttämiseksi.                             im0degå tab.
7843:    e) Pankin tulee mahdollisimman tarkoin tur-       e ) Banken skal i så vid udstrrekning, som
7844: vata itsensä kurssitappioilta.                     det er praktisk muligt, sikre sig imod valuta-
7845:                                                    kursrisiko.
7846:                       8 §                                                § 8
7847:   Pankin ylijäämä siirretään vararahastoon,           Bankens overskud henlregges til reservefon-
7848: kunnes vararahastossa oleva pääoma vastaa 10       den, indtH denne har näet et bel0b svarende
7849: prosenttia pankin peruspääomasta. Tämän jäl-       til 10 procent af grundfonden. Derefter trref-
7850: keen päättää Pohjoismaiden ministerineuvosto       fer Nordisk Ministerråd efter forslag fra be-
7851: pankin hallituksen esityksestä ylijäämän jaka-     styrelsen beslutning om fordeling af overskud-
7852: misesta vararahastoon ja peruspääoman tuot-        det mellem ,reservefonden og udbytte. af grund-
7853: tona jäsenmaille.                                  fonden.
7854: 
7855:                       9 §                                                § 9
7856:   Pankin kirjanpito pidetään SDR:issä. Tili-          Bankens regnskab f0res i SDR. Regnskabs-
7857: kausi on kalenterivuosi.                           året f0lger kalenderåret.
7858:   Pankin vuosikertomus ja tilinpäätös on toi-        Bankens årsrapport og årsregnskab skal over-
7859: mitettava Pohjoismaiden ministerineuvostolle.      sendes til Nordisk Ministerråd.
7860: 
7861: 
7862:                    Hallinto                                        Administration
7863:                     10 §                                               § 10
7864:    Pankilla on hallitus, toimitusjohtaja sekä        Banken har en bestyrelse, en administreren-
7865: muu toiminnan harjoittamiseen tarvittava hen-      de direkt0r og sådant personale i 0vrigt, som
7866: kilökunta.                                         er n0dvendigt for virksomhedens drift.
7867: 
7868:                       11 §                                               § 11
7869:    Hallitus käyttää kaikkea pankin laillista          Bestyrelsen ud0ver samtlige Bankens be-
7870: valtaa, mutta voi siirtää oikeuksiaan tarkoi-      f0jelser, men kan i det omfang, dette sk0nnes
7871: tuksenmukaiseksi katsomassaan määrin toimi-        hensigtsmressigt, overlade dem til direkt0ren.
7872: tusjohtajalle.
7873:    Hallitukseen kuuluu kymmenen jäsentä,              Bestyrelsen består af 10 medlemmer, hvor-
7874: joista kukin valtio valitsee kaksi jäsentä enin-   af hver stat udpeger 2 medlemmer for en
7875: tään neljäksi vuodeksi kerrallaan. Kukin valtio    periode af h0jst 4 år. Hver stat udpeger end-
7876: valitsee samojen periaatteiden mukaan lisäksi      videre efter samme principper en suppleant
7877: kullekin jäsenelle varajäsenen.                    for hvert medlem.
7878:    Hallitus valitsee kahdeksi vuodeksi kerral-        Bestyrelsen vrelger for en periode af 2 år
7879: laan puheenjohtajan ja yhden varapuheenjohta-      en formand og en viceformand. Formandshver-
7880: jan. Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan paik-    vet og viceformandshvervet alternerer mellem
7881: ka vaihtuu jäsenmaiden edustajien kesken.          landenes reprresen tanter.
7882: 14                                            N:o 28
7883: 
7884:    Hallitus kokoontuu puheenjohtajan määräyk-          Bestyrelsen sammentrreder, når formanden
7885: sestä tai kun vähintään kaksi hallituksen jä-       bestemmer det, eller når mindst 2 bestyrelses-
7886: sentä tai toimitusjohtaja sitä pyytää.              medlemmer eller direkt0ren anmoder derom.
7887:    Hallitus on päätösvaltainen, kun läsnä on           Bestyrelsen er beslutningsdygtig, når mindst
7888: vähintään kahdeksan jäsentä tai äänioikeutettua     8 medlemmer eller stemmeberettigede supp-
7889: varajäsentä. Kullakin jäsenellä on yksi ääni; va-   'leanter deltager. Hvert medlem har een stern-
7890: rajäsen on äänioikeutettu vain varsinaisen jä-      me; en suppleant er kun stemmeberettiget i
7891: senen poissaollessa. Hallituksen päätökseksi tu-    medlemmets fravrer. Som hestyrelsens beslut-
7892: lee se mielipide, jota vähintään seitsemän ääni-    ning grelder det standpunkt; som mindst 7 af
7893: oikeutettua on kannattanut. Päätös voidaan          de stemmeberettigede giver sin tilslutning.
7894: myös tehdä kirjallista menettelyä käyttäen.         Beslutning kan også trreffes ved skriftlig pro-
7895:                                                     cedure.
7896:                      12 §                                                § 12
7897:   Toimitusjohtaja johtaa pankin juoksevaa toi-         Den administrerende direkt0r forestår Ban~
7898: mintaa ja hänen on noudatettava hallituksen         kens l0hende virksomhed og skal f0lge de
7899: antamia suuntaviivoja ja ohjeita.                   retningslinier og pålreg, som hestyrelsen har
7900:                                                     givet.
7901:    Hallitus valitsee toimitusjohtajan enintään         pirekt0ren udpeges af hestyrelsen for et
7902: viideksi vuodeksi kerrallaan. Hän ei saa olla       tidsrum af h0jst 5 år ad gangen. Han må ikke
7903: hallituksen jäsen eikä varajäsen, mutta osal-       vrere medlem af bestyrelsen ellet suppleant for
7904: listuu hallituksen kokouksiin ilman äänioi-         et hestyrelsesmedlem, men deltager i besty-
7905: keutta.                                             relsesm0derne uden stemmeret.
7906:    Lainoja otettaessa ja annettaessa kirjoittavat      Ved optagelse og hevilling af lån tegnes
7907: pankin nimen yksi hallituksen jäsen ja toimi-       Banken af et bestyrelsesmedlem og direkt0-
7908: tusjohtaja tai viimeksimainitun poissaollessa       ren i forening ellet i direkt0rens fravreer af
7909: hallituksen valtuuttama henkilö. Muissa tapauk-     den, bestyrelsen bemyndiger. I andre tilfrelde
7910: sissa pankin nimen kirjoittaa ,toimitusjohtaja      tegnes Banken af direkt0ren eller den hesty-
7911: tai hallituksen valtuuttama henkilö.                relsen bemyndiger.
7912: 
7913: 
7914:                Muut määräykset
7915:                       13 §                                                 § 13
7916:    Perustetaan valvontakomitea valvomaan,              Der oprettes en kontrolkomite, som har til
7917: että pankin toimintaa harjoitetaan näiden sään-     opgave at kontrollere., at Banken drives i
7918: töjen mukaisesti. Komitea vastaa tilintarkas-       overensstemmelse med vedtregterne. Komiteen
7919: tuksesta ja jättää vuosittain tarkastuskertomuk-    er ansvarlig for revisionen og afgiver en årlig
7920: sensa Pohjoismaiden ministerineuvostolle.           revisionsbere.tning til Ministerrådet.
7921:    Komiteaan kuuluu kymmenen jäsentä. Poh-             Komiteen består af 10 medlemmer. I reprre-
7922: joismaiden ministerineuvosto nimeää yhden           sentant for hver stat udpeges af Nordisk Mi-
7923: jäsenen kustakin maasta ja Pohjoismaiden            nisterråd og 5 reprresentanter udpeges af Nor-
7924: neuvosto viisi jäsentä. Komitean jäsenet nimi-      disk Råd. Komiteens medlemmer udnrevnes
7925: tetään korkeintaan kahdeksi vuodeksi kerral-        for en periode af h0jst 2 år. Formandskabet
7926: laan. Puheenjohtajuus on ministerineuvoston         indehaves, medmindre Ministerrådet beslut-
7927: nimeämällä edustajalla siitä maasta, jolle minis-   ter andet, af den af Ministerrådet udpegede
7928: terineuvoston puheenjohtajuus kuuluu, ellei         reprresentant for det land, som har formand-
7929: ministerineuvosto toisin päätä.                     skabet i Ministerrådet.
7930: 
7931:                     14 §                                                 § 14
7932:    Jos Pohjoismaiden ministerineuvosto tekee           Dersam Nordisk Ministerråd beslutter, at
7933: päätöksen pankin asettamisesta selvitystilaan,      Banken skal trrede i likvidation, udpeger Mi-
7934: ministerineuvosto valitsee selvitystyöstä vas-      nisterrådet de personer, som skal forestå afvik-
7935: taavat henkilöt.                                    lingen.
7936:                                           N:o 28                                             15
7937: 
7938:    Jäsenmaat vastaavat pankin s1toumuksista        Medlemslandene hrefter for Bankens forplig-
7939: peruspääoman maksamatomalla osuudellaan         telser med den ikke indbetalte del av grund-
7940: kunnes pankin kaikki velkojat on tyydytetty.    fonden, indtil samtlige forpligtelser over for
7941: Sitä ennen ei pankin peruspääoman maksetusta    kreditorerne er drekket. Forinden dette er sket,
7942: osasta tai vararahastosta voida suorittaa mi-   kan ingen del av Bankens indbetalte grund-
7943: tään maksuja jäsenmaille. Pankin mahdollinen    fond eller reservefond udbetales til medlems-
7944: yli- tai alijäämä jaetaan jäsenmaiden kesken    landene. Et eventuelt overskud eller underskud
7945: kunkin yhteenlasketun peruspääomaosuuden        i Banken fordeles på medlemslandene i forhold
7946: osoittamassa suhteessa.                         til deres samlede andel i grundfonden.
7947:                                            1976 vp. nio 29
7948: 
7949: 
7950: 
7951: 
7952:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Turun kauppakorkea-
7953:                                   koulusta ja laiksi ·Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain voi~
7954:                                   maansaattamisesta.
7955: 
7956: 
7957: 
7958:                                         YLEISPERUSTELUT
7959: 
7960:     Turun Kauppakorkeakoulun perustamispäi-           voon oikeuttavat opinnäytteet. Vuonna 1960
7961: vänä pidetään toukokuun 3 päivää 1950, jolloin        tuli ekonomin tutkinnon rinnalle kirjeenvaihta-
7962: Turun Kauppakorkeakoulun Säätiön valtuus-             jan tutkinto toiseksi perustutkinnoksi.
7963: kunta teki päätöksen korkeimman kaupallisen              Syyslukukaudella 1974 Turun Kauppakorkea-
7964: opetuksen aloittamisesta Turussa seuraavan            koulussa toimeenpantiin tutkinnonuudistus,
7965: syksyn alusta. Säätiön tarkoituksena oli perus-       jossa entisten perustutkintojen, ekonomin ja
7966: taa Turkuun erikoiskorkeakoulu, jonka tutki-          kirjeenvaihtajan tutkintojen sijaan tuli uusi,
7967: muksen ja opetuksen keskeisinä alueina ovat           160 opintoviikon laajuinen kauppatieteiden
7968: taloustieteet ja erityisesti liiketaloudelliset       kandidaatin perustutkinto, joka luonteeltaan ja
7969: aineet. Korkeakoulun tarkoituksena oli valmis-        sisällöltään tulee seuraamaan korkeakouluissa
7970: taa asiantuntijoita lähinnä yritysten taloushallin-   tällä hetkellä yleisesti käynnistymässä olevan
7971: non ja markkinoinnin sekä ulkomaankaupan ja           tutkintouudistuksen tavoitteita. Lisensiaatin ja
7972: rahalaitosten johto- ja muihin vastaaviin tehtä~      tohtorin tutkintojen suorittamisen tehostami-
7973: viin. Ajatus tällaisesta korkeakoulusta oli tuotu     seksi korkeakoulussa on vuodesta 1974 erityi-
7974: ensi kerran esille jo vuonna 1919, mut_ta vasta       nen tohtoriohjelma, jonka tavoitteena pidetään
7975: 1940-luvun lopulla se kypsyi Turun Liikemies-         noin kymmentä tohtorin tutkintoa vuoteen
7976: yhdistys r.y:n ·piirissä toteuttamiskelpoiseksi.      1980 mennessä. Vuosina 195Q-.:.1975 korkea:'-
7977:     Perustamisen keskeisenä .vaikuttimena oli         koulussa on suoritettu 11 lisensiaatin tutkintoa
7978: halu laajentaa opiskelumahdollisuuksia Turussa        sekä tarkastettu yksi kauppatieteellinen ·väitös-
7979:  ja kouluttaa opiskelijoista työvoimaa voimak-        kirja. Turun Kauppakorkeakoulussa on· 1960-
7980: kaasti laajenevan talouselämän tehtäviin. On          luvulta myös toiminut erillinen tutkimuslaitos.
7981:  kuitenkin todettava, että Turun Kauppakorkea-           Korkeakoulu toimi aluksi Turun Kauppa-
7982: koulu ·on toimintansa alkuvuosista saakka huo-        opiston tiloissa, mutta jo vuonna 1958 se
7983:  lehtinut paitsi Lounais-Suomen myös koko             sai Oman koulurakennuksen. Jo vuoden kulut~
7984:  maan kaupallisen korkeakouluopetuksen tar-           tua uuden rakennuksen vihkimisjuhlasta kävi
7985:  peista; vain noin kolmannes korkeakoulun             selväksi, että talouselämän kasvu ja monipuolis~
7986:  opiskelijoista on nimittäin kotoisin Turun ja        tuminen sekä kaupalliselle alalle pyrkivien suuri
7987:  Porin läänistä, vajaa viidennes Hämeen läänistä      määrä teki välttämättömäksi toimiti19jeh laajen-
7988:  ja loput tasaisesti maan eri osista, Lapin lää-      tamisen. ·Laajentamistyöt saatiin . päätökseen
7989:  nistäkin 6 % vuonna 1970.                            vuonna 1963. ·Korkeakoulurakennus käsittää
7990:     Korkeakoulun perustamisesta lähtien ·ope-         n~kyään yhteensä 20 000 ml.                ·
7991:  tusta on annettu sekä ylioppilastutkinnon että
7992:  merkonomin tutkinnon pohjalta. Viime vuosina            Korkeakoulun kasvu käy .ilmi myös seuraa•
7993:  on uusista varsinaisista opiskelijoista 10-15 %      vista opiskelijamäärän ·kehitystä osoittavi~ta
7994:  ollut muita kuin ylioppilaita·. Perustutkinto or,.   luvuista:
7995:   tähän asti ollut kolmivuotinen ekonomin tut·                        Perustutkintoa   Jatko-opintoja
7996:  kinto. Jatkotutkinnoksi vahvistettiin . vuonna       Vuosi .           suorittavat     harjoittavat    yht•.
7997:   1951 kauppatieteiden kandidaatin tutkinto.          1950                107                            107
7998:   Vuodesta 1953 lähtien on korkeakoulussa ollut       1960                192                74          266
7999:  mahdollista: suorittaa kauppatieteiden lisensi~      1970                809.             138           947
8000:   aatin tutkinto ja kauppatieteiden tohtorin ar-      1974              :960               .338         1298
8001:  15386/75
8002: 2                                                         N:o 29
8003: 
8004:    Tällä hetkellä korkeakoulussa on 6 professo-                  koulussa ja svenska handelshögskolanissa.
8005: rin, 5 apulaisprofessorin, 15 lehtorin, 3 yli-                   Turun Kauppakorkeakoulussa on sitä vastoin
8006: assistentin ja 10 assistentin tointa sekä tila-                  jouduttu opiskelijamaksuja jopa korottamaan,
8007: päisiä lehtoreita ja tuntiopettajia 25. Koko                     jotta säätiö pystyisi peittämään korkeakoulun
8008: henkilökunnan määrä on 116.                                      toiminnasta aiheutuvat menot.
8009:    Turun Kauppakorkeakoulun .talous on alusta                       Ottaen huomioon mitä Turun Kauppakorkea-
8010: lähtien rakentunut suurimmaksi osaksi julki-                     koulun taloudellisesta asemasta ja sen nykyi-
8011: selta vallalta, valtiolta ja Turun kaupungilta,                  sistä taloudellisista vaikeuksista on edellä esi-
8012: saatavan avustuksen varaan. Vuoden 1951                          tetty sekä Turun Kauppakorkeakoulun merki-
8013: alusta korkeakoulun, samoin kuin muidenkin                       tyksen taloudellisen koulutuksen antajana,
8014: kauppakorkeakoulujen talous ja toiminta järjes-                  hallitus esittää, Turun Kauppakorkeakoulun ja
8015: tettiin kauppakorkeakoulujen valtionavustuk-                     Turun Kauppakorkeakoulun Säätiön kanssa
8016: sesta annetulla lai1la ( 231/50).                                käytyjen neuvottelujen perusteella ja niiden
8017:    Lakisääteinen valtionapu oli alkujaan 70                      suostumuksella, että korkeakoulu otetaan varoi-
8018: prosenttia korkeakoulun todellisista ja hyväk-                   neen ja velkoineen valtion haltuun, jotta se
8019: syttävistä menoista. Vuonna 1967 vahvistetulla                   voisi jatkaa ja kehittää toimintaansa Turun
8020: lainmuutoksella valtionavustus korotettiin 75                    kauppakorkeakoulu -nimisenä valtion korkea-
8021: prosenttiin. Korkeakoulun todelliset menot ja                    kouluna.
8022: niihin myönnetty valtionapu ovat kehittyneet                        Valtion haltuun siirtymisen tapahduttua
8023: seuraavasti:                                                     Turun kauppakorkeakoulun toiminta korkeim-
8024: Vuosi    Kokonaismenot                  Valtionapu               man kaupallisen opetuksen antajana ja tutki"
8025: f951 7 162 790,00 vmk 4 806 232,09 vmk                           muksen harjoittajana jatkuisi entisellään. Halli-
8026: 1960 34 325 337,00 vmk 23 444 205,17 vmk                         tus katsoo, että korkeakoulun vastaisuudessakin
8027: 1970 2 050 840,73 mk    1 493 012,05 mk                          tu:lee säilyttää itsenäisyys ja omaleimaisuus
8028: 1974 3 812 988,19 mk    2 699 595,64 mk                          niissä rajoissa kuin se valtion laitoksen ollessa
8029:                                                                  kyseessä on mahdollista. Korkeakoululle on
8030:    Turun Kauppakorkeakoulun tuottojen kehi-                      muun muassa varattava mahdollisuus tulla kuul-
8031: tys suhdelukuina samoina vuosina on seuraava:                    luksi, ennen kuin siitä lailla tai asetuksella sää"
8032:                                                                  detään. Korkeakoulun sisäisestä hallinnosta sää-
8033: .Vuosi       Oppilas-    Valtion-   Kaup.     Säätiön   Muut     detään muiden valtion uusien korkeakoulujen
8034:              maksut        apu      avustus   avustus   tuotot
8035: 1951            6,8       67,1      22,5       3,6               tapaan asetuksella.
8036: 1960           14,3       68,3      14,6       2,5      0,3          Hallitus pitää tärkeänä korkeakoulun häiriöt-
8037: 1970           15,1       72,8       7,3       4,6      0,2      tämän toiminnan turvaamiseksi, että kaikki
8038: 1974           10,9       70,8       6,6      11,3      0,4      yksityisen korkeakoulun palveluksessa olevat
8039:                                                                  henkilöt siirtyvät vastaaviin tehtäviin valtion
8040:   . Korkeakoulun menojen kasvaessa ön käynyt                     korkeakoulussa säilyttäen samalla nykyiset
8041: yhä vaikeammaksi saada säätiön kannettavana                      oikeutensa. Hallituksen tarkoituksena on, että
8042: oleva rahoitusosuus katetuksi. Korkeakoulua                      siirtymävaiheessa yksityisen korkeakoulun pal-
8043: perustettaessa Turun kaupungin vuosittain an-                    veluksessa olevat henkilöt oman suostumuk-
8044: taman avustuksen reaaliarvo oli huomattavan                      sensa perusteella sijoitetaan heidän nykyistä
8045: suuri, mutta se ei ole noussut rahanarvon heik"                  tehtäväänsä vastaavaan virkaan, peruspalkkai-
8046: kenemistä ja oppilasmäärän kasvua vastaavalla                    seen tai ylimääräiseen toimeen taikka työsopi-
8047: tavalla. Kun kauppakorkeakoululla ei ·valtion                    mussuhteeseen valtion korkeakoulussa. Halli-
8048: myöntämän lakiniääräisen avustuksen. ja Turun                    tuksen tulo- ja menoarvioesitykseen vuodelle
8049: kaupungin myöntämien varojen lisäksi ole mi-                     1977 tullaan sisällyttämään tarpeelliset määrä-
8050: tään muita huomattavia vakiriaisia tuloja kuin                   rahat. 'virkojen ja toimien perustamiseksi ja
8051: oppilasmaksut, on ne jouduttu pitämääri verrat-                  tilapäisten toimihenkilöiden ja työsopimussuh-
8052: tain korkeina (lukuvuonna 1974-75 800                            teeseen otettavan henkilökunnan palkkaamic
8053: mk). Eduskunta on toisaalta useissa yhteyk;                      seksi Turun kauppakorkeakouluun.
8054: sissä ilmaissut pyrkimyksenä olevan, . että kor-                    Niistä taloudellisista järjestelyistä, jotka
8055: keakouluissa annettava opetus olisi . ilmaista,                  liittyvät Turun Kauppakorkeakoulun muutta-
8056: mikä onkin toteutunut kaikissa valtion korkea-                   miseen valtion korkeakouluksi, on valtion sekä
8057: kouluissa, mm. Helsingin kauppakorkea-                           Turun Kauppakorkeakoulua · ylläpitävän säätiön
8058:                                                 N:o 29                                               3
8059: 
8060: kesken 11 päivänä maaliskuuta 1976 tehty              keavalla tavalla. Säätiö ei myöskään saa ·antaa
8061: esisopimus.                                           taloudellista tukea muihin valtion yliopistoihin
8062:    Esisopimuksen mukaan Turun Kauppa-                 ja korkeakouluihin verrattuna parempien
8063: korkeakoulun Säätiö luovuttaa valtion omis-           palkkaetujen saamiseksi korkeakoulun henkilö-
8064: tukseen korkeakoulun talon ja tontin n:o 1            kunnalle.
8065: Turun kaupungin I kaupunginosan korttelissa              Korkeakoulua ylläpitävän säätiön kanssa on
8066: 46, Nummila-nimisen tilan RN:o 164 Turun              sovittu siitä, että korkeakoulu siirtyy valtiolle
8067: kaupungin Kaitisen yksinäistaloa sekä korkea-         1 päivästä huhtikuuta 1977. Turun Kauppa-
8068: koulun kaiken irtaimiston. Lisäksi siirtyy val-       korkeakoulun Säätiö on tällöin edellyttänyt,
8069: tion korkeakoulun hallintaan stipendirahastoja        että korkeakoulun menot vuoden 1977 alusta
8070: yhteensä noin 13 7 000 markan arvosta. Valtio         lukien katetaan kokonaan valtion varoista.
8071: puolestaan sitoutuu ottamaan vastatakseen sää-        Esisopimuksen mukaan valtio on lisäksi si-
8072: tiön lähinnä rakennusvaiheista johtuneista lai-       toutunut sisällyttämään määrärahan johonkin
8073: noista yhteensä noin 1 600 000 markkaa sekä           vuoden 1976 lisämenoarvioesitykseen ylimää-
8074: niistä lainoista, jotka säätiö esisopimuksen voi-     räisen harkinnanvaraisen valtionavun myöntä-
8075: massaoloaikana mahdollisesti joutuu ottamaan.         miseksi korkeakoulun heikentyneen taloudelli-
8076:    Korkeakoulua ylläpitänyt Turun Kauppa-             sen tilan johdosta sekä opiskelijoilta perittä-
8077: korkeakoulun Säätiö jatkaa toimintaansa sille         vien maksujen poistamiseksi syyslukukauden
8078: yllä mainittujen omaisuussiirtojen jälkeen jää-       alusta 1976.
8079: vän omaisuuden turvin. Säätiö tulisi omista-             Tämän mukaisesti ja edellyttäen, että korkea-
8080: maan stipendirahastoille kuuluvia arvopapereita       koulun menot vuoden 1976 aikana kasvavat
8081: ja talletuksia yhteensä noin 350 000 markkaa.         valtion tulo- ja menoarviossa edellytetyllä
8082: Sen tarkoituksena on taloudellisesti tukea kor-       tavalla, valtion menot kauppakorkeakoulun
8083: keakoulua ja edistää sen tarkoitusperiä.              osalta lisääntyisivät vuonna 1977 noin 1,4
8084:    Säätiö on oikeutettu sääntöjensä mukaisesti        miljoonalla markalla.
8085: kartuttamaan omaisuuttaan. Se on sitoutunut              Hallitus esittää, että korkeakoulun toiminnan
8086: käyttämään tämän omaisuutensa tuoton koko-            jatkaminen valtion korkeakouluna toteutettai-
8087:  naisuudessaan korkeakoulun hyväksi. Se ei            siin Turun kauppakorkeakoulusta annettavalla
8088:  kuitenkaan saa ilman opetusministeriön lupaa         lailla. Tämän lain voimaansaattamisesta ehdote-
8089:  tukea korkeakoulun toiminnan oleellista laajen-      taan säädettäväksi erityisellä lailla, johon ote-
8090:  tamista tai korkeakoulussa edustettuina olevien      taan tarpeelliset säännökset yksityisen korkea-
8091:  opetusalojen oleellista muuttamista         eiki.i   koulun palveluksessa siirtymävaiheessa olevan
8092:  muutenkaan korkeakoulun kehittämistä valta-          henkilökunnan sijoittamis,esta valtion korkea-
8093:  kunnallisesta korkeakoulusuunnittelusta poik-        koulun palvelukseen.
8094: 
8095: 
8096: 
8097: 
8098:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
8099: 
8100:        Laki Turun kauppakorkeakoulusta.               valtaa käyttävien hallintoelinten jäsenten va-
8101:                                                       linta korkeakoulun omassa piirissä. Jollei me-
8102:    3 §. Edellä yleisperusteluissa mainituista         nettelytavasta säädetä laissa, tulee valtion:eu~
8103: syistä on 3 § :n 3 momenttiin otettu nimen-           voston määrätä korkeakoulun ylimmän päättä-
8104: omainen säännös siitä, että korkeakoululle on         vän hallintoelimen jäsenet. Tämän korkea-
8105: varattava tilaisuus antaa lausuntonsa ennen kuin      koulun itsehallintoa kaventavan epäkohdan kor-
8106: korkeakoulusta säädetään lailla tai asetuksella.      jaamiseksi hallitus esittää säädettäväksi, että
8107:    5 §. Kunnes korkeakoulujen hallinnon·              korkeakoulun monijäseniset hallintoelimet voi-
8108: uudistus on saanut ratkaisunsa, ehdotetaan,           daan valita korkeakoulun piirissä suoritettavilla
8109: että korkeakoulun hallinnosta annetaan sään-          vaaleilla.
8110: nökset asetuksella muiden valtion korkeakou-             Tarkoituksena on, että Turun kauppakorkea-
8111: lujen tapaan. Pykälän 2 momentin tarkoituk-           koulun hallintomalliksi tulisi soveltuvin osin
8112: sena on mahdollistaa korkeakoulun päätös-             se hallintomalli, joka on säädetty Lappeen-
8113: 4                                              N:o 29
8114: 
8115: rannan teknillisen korkeakoulun väliaikaisesta       että korkeakoulun virkoja ja toimia ensi kerran
8116: hallinnosta annetussa asetuksessa ( 221 /7 5 ) .     täytettäessä yksityisen korkieakoulun palveluk-
8117:     6 §. Korkeakouluun ehdotetaan perustetta-        sessa olevat henkilöt voidaan nimittää tai
8118: vaksi pääpiirtein samat virka- ja toimityypit        määrätä, jos he siihen suostuvat, vastaaviin
8119: kuin muissa valtion korkeakouluissa.                 valtion virkoihin ja toimiin niitä haettaviksi
8120:     8 §. Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena        julistamatta ja ehdollepanoa tekemättä. Virko-
8121: ja korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen             jen ja toimien täyttäminen tapahtuisi nimittä-
8122: kehittämisen kannalta suotavana, että opetta·        vän viranomaisen toimesta. Siirtymävaiheessa
8123: jilta ei vaadittaisi täydellistä suomen kielen       olisi kuitenkin opetusministeriön asiana nimit-
8124: taitoa vaan että opettajanvirkaan tai toimeen        'tää tai määrätä viran tai toimen haltijat niihin
8125: pääsemiseksi edellytettäisiin vain sellainen suo-    virkoihin ja toimiin sekä ylimääräisiin toi-
8126: men kielen taito, jota opiskelijoiden, opetuksen     miin, jotka asetuksen mukaan muutoin oli-
8127: ja asianomaisen opettajan virkaan tai toimeen         sivat korkeakoulun täytettäviä. Pykälän sään-
8128: kuuluvien muiden tehtävien kannalta on pidet-        nöksen tarkoituksena on mahdollisimman yksin-
8129: tävä riittävänä.                                     kertaisella tavalla toteuttaa Turun Kauppa-
8130:                                                       korkeakoulun nykyisten viran ja toimen halti·
8131:     Opettajan virkaan tai toimeen voitaisiin lain-    joiden siirtyminen vastaaviin valtion virkoihin
8132: kohdan mukaan nimittää tai ottaa muu kuin             ja toimiin.
8133: Suomen kansalainen sen estämättä, että hän
8134: ei ole osoittanut säädettyä kielitaitoa. Kielitai-       4-5 §. Yksityisen korkeakoulun palveluk-
8135: don puute otettaisiin tällaisen hakijan osalta        sesta välittömästi valtion korkeakoulun palve-
8136: huomioon ratkaistaessa hänen sopivuuttaan vir-        lukseen siirtyvälle henkilölle on myönnettävä
8137: kaan tai toimeen.                                     oikeus lukea hyväkseen eläkettä, ikälisää,
8138:     Asetuksella tultaisiin antamaan tarkemmat         määrävuosikorotusta ja vuosilomaa varten se
8139: säännökset siitä, miten virkaan tai toimeen           palvelus, joka hänelle on luettu hyväksi yksi-
8140: pyrkivän on osoitettava kielitaitonsa.                tyisen korkeakoulun palveluksessa, jotta korkea-
8141:                                                       koulun siirtymisestä valtion omistukseen ei
8142:     Muun kuin opettajan viran tai toimen halti-       aiheutuisi etujen vähenemistä.
8143: jan osalta olisivat voimassa valtion virkamie-
8144: hiltä edellytetyt kielitaidon vaatimukset.               Yksityisen korkeakoulun palveluksessa siir-
8145:                                                       tymävaiheessa olevien henkilöiden eläkkeeseen
8146:     13 §. Kuten eräistä muista korkeakouluista        ja heidän jälkeensä maksettavaan perhe-eläk-
8147: jo on säädetty, olisi myös Turun kauppa-              keeseen korkeakoulun ottaminen valtion hal-
8148: korkeakoulun osalta säädettävä, että se voisi         tuun ei sinänsä aiheuta muutoksia, koska hei-
8149: suo;ittaa ulkopuolisille tieteellisiä tutkimus- ja    dät on eräistä valtion varoista suoritettavista
8150: multa palvelutehtäviä. Näistä tehtävistä perit-       eläkkeistä annetulla Jailla (382/ 69) saatettu
8151: tävien maksujen perusteista on tarkoitus val-         valtion eläkejärjestelmän piiriin. Koska kor-
8152: tion maksuperustelakia (980/73) noudattaen            keakoulu maksaa myös sellaiset eläkkeet, joita
8153: tarkemmin säätää asetuksella.                         edellä mainitun lain nojalla ei ole hyväksytty
8154:                                                       valtion varoista maksettaviksi, ehdotetaan lakiin
8155:                                                       otettavaksi säännös, että ennen valtiollistamista
8156: Laki Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain
8157:                                                       myönnetyt eläkikeet siirtyvät valtion varoista
8158:             voimaansaattamisesta.
8159:                                                       maJksettaviksi samalla kun korkeakoulu otetaan
8160:    1 §. Tarkoituksena on, että. laki Turun            valtion haltuun.
8161: kauppakorkeakoulusta tulisi voimaan 1 päi-               6-7 §. Korkeakoulun toiminnan häiriöttä-
8162: vänä huhtikuuta 1977. Koska kaikkien kauppa-          män kulun turvaamiseksi ehdotetaan säädettä·
8163: korkeakoulujen valtionavustuksesta on säädetty        väksi, että Turun kauppakorkeakoulun virkoja
8164: yhteisellä lailla ( 231/50), ei viimeksi mainit-      ja toimia voidaan täyttää ja ryhtyä muihin-
8165: tua lakia voida kumota.                               kin tarpeellisiin toimenpiteisiin ennen. Turun
8166:   2 §. Yksityisen korkeakoulun henkilökun-            kauppakorkeakoulusta anne.tun lain voimaan
8167: taan kuuluvien oikeusturvan kannalta on               tuloa.
8168: välttämätöntä, että heille annetaan sen jälkeen
8169: kun korkeakoulu on siirtynyt valtion omistuk-          Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
8170: seen, mahdollisuus jatkaa työtään valtion virka-     kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluvat laki-
8171: miehinä. Tästä syystä ehdotetaan.
8172:                                    säädettäväksi '   ehdotukset:
8173:                                                 N:o 29                                              5
8174: 
8175: 
8176:                                                 Laki
8177:                                     Turun kauppakorkeakoulusta.
8178:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8179: 
8180:                        1 §.                           joissa ottaa assistentteja ja muita ylimääräisiä
8181:   Turun kauppakorkeakoulun tehtävänä on               toimenhaltijoita sekä tilapäisiä toimihenkilöitä
8182: edistää ja harjoittaa vapaata kriittistä talous- ja   ja työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa.
8183: kauppatieteellistä tutkimusta, antaa siihen pe-
8184: rustuvaa ylintä opetusta sekä muullakin tavoin                               7 §.
8185: palvella yhteiskuntaa.                                   Korkeakoulun virka- ja opetuskielenä 011
8186:                                                       suomi.
8187:                      2 §.
8188:    Korkeakoulun kotipaikka on Turun kau-                 Muuta kuin suomen kieltä saadaan käyttää
8189:                                                       opetuskielenä tarpeen vaatiessa siten kuin ase-
8190: punki.
8191:                                                       tuksella säädetään.
8192:    Korkeakoulun laitoksia voidaan tarvittaessa
8193: sijoittaa myös muille paikkakunnille.                    Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty
8194:                                                       joko tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mu-
8195:                         3 §.                          kaisesti vakinaisesti toimimaan opettajana kor-
8196:    Korkeakoulu on opetusministeriön alainen.          keakoulussa, saa käyttää yksinomaisena opetus-
8197:                                                       kielenään vierasta kieltä.
8198:    Sisäisissä asioissaan korkeakoululla on itse-
8199: hallinto siten kuin asetuksella säädetään.               Opiskelijain oikeudesta käyttää kuuluste-
8200:                                                       luissa ja tutkinnoissa muuta kuin suomen
8201:    Korkeakoululle on ennen sitä koskevan lain         kieltä säädetään asetuksella.
8202: tai asetuksen säätämistä varattava tilaisuus
8203: antaa asiasta lausuntonsa.
8204:                                                                            8 §.
8205:                        4 §.                              Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen
8206:    Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tut-         pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toi-
8207: kijat, muu henkilökunta ja opiskelijat.               meen pyrkivä on asetuksessa säädetyllä tavalla
8208:                                                       osoittanut riittävästi · hallitsevansa suomen
8209:                                                       kieltä. Opettajalta vaaditaan lisäksi kyky ym-
8210:                        5 §.                           märtää ruotsin kieltä. Opettajan virkaan tai
8211:    Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuk-         toimeen voidaan kuitenkin nimittää tai ottaa
8212: sella.                                                muu kuin Suomen kansalainen sen estämättä,
8213:    Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien moni-         että hän ei ole osoittanut säädettyä suomen ja
8214: jäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan valita     ruotsin kielen taitoa.
8215: korkeakoulun piirissä suoritettavilla vaaleilla.         Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen
8216: Vaalioikeutettuja ja -kelpoisia ovat korkeakou-       pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-
8217: luun kuuluvat henkilöt.                               massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
8218:                                                       kielitaidosta annetussa laissa ( 149/22) on sää-
8219:                        6 §.                           detty.
8220:    Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
8221: apulaisprofessorin, lehtorin, yliassistentin, kir-                         9 §.
8222: jastonjohtajan, kirjastonhoitajan, hallintojohta-       Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä
8223: jan, apulaissihteerin, taloudenhoitajan ja ikam-      henkilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.
8224: reerin virkoja sekä toimistosihteerin, kanslistin,
8225: apulaiskanslistin, vahtimestarin, talonmiehen,                             10 §.
8226: kirjastoapulaisen ja toimistoapulaisen toimia.           Avoinna olevaan professorin tai apulais-
8227:    Professorin virat ovat joko varsinaisia tai        professorin virkaan voidaan kutsusta nimittää
8228: ylimääräisiä.                                         henkilö, jonka pätevyys virkaan on ilmeinen ja
8229:    Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää             jonka nimittäminen siihen on korkeakoulun
8230: dosentteja ja valtion tulo- ja menoarvion ra-         tehtävän kannalta tarkoituksenmukaista.
8231: 6                                             N:o 29
8232: 
8233:                        11 §.                        taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksi-
8234:    Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lah-      tyisille ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä
8235: joitus- ja testamenttivaroja. Niiden hoitamisesta   tutkimuksia ja muita palvelutehtäviä. Tila-
8236: ja käyttämisestä säädetään asetuksella.             tuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä petittä-
8237:                                                     vistä maksuista säädetään asetuksella.
8238:                       12 §.                            Edellä 1 momentissa tarkoitetut maksut
8239:    Professorin tai muun viran taikka toimen         määrätään valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3)
8240: perustamisesta korkeakouluun 11 §: ssä tarkoi-      säädettyjen yleisten perusteiden mukaan.
8241: tetuilla varoilla säädetään kussakin tapauksessa
8242: annettavalla asetuksella.                                               14 §.
8243:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran tai          Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
8244: toimen haltijalla on soveltuvin osin samat oi-      töönpanosta annetaan asetuksella.
8245: keudet ja velvollisuudet kuin muulla vastaa-
8246: valla viran tai toimen haltijalla.                                    15 §.
8247:                                                        Tämän lain voimaansaattamisesta säädetään
8248:                      13 §.                          erikseen.
8249:     Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit-
8250: 
8251: 
8252: 
8253: 
8254:                                               Laki
8255:                 Turun kauppakorkeakoulusta annetun lain voimaansaattamisesta.
8256:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8257: 
8258:                      1 §.                              Nimittämisestä niihin virkoihin tai peruspalk-
8259:     Turun   kauppakorkeakoulusta      päivänä       kaisiin toimiin taikka määräämisestä niihin yli-
8260:           kuuta 197    annettu laki (   j ),        määräisiin toimiin, joihin sen mukaan kuin
8261: jäljempänä korkeakoululaki, tulee voimaan 1         asetuksella säädetään, korkeakoulu nimittää tai
8262: päivänä huhtikuuta 1977.                            ottaa, päättää 1 momentissa tarkoitetuissa ta-
8263:    Säätiönä toiminut Turun Kauppakorkea-            pauksissa opetusministeriö. Opetusministeriö
8264: koulu, jäljempänä yksityinen korkeakoulu, ote-      nimittää myös ensi kerran yksityisessä kor-
8265: taan korkeakoululain tul1essa voimaan varoi-        keakoulussa toimivat dosentit sekä vastaavasti
8266: neen ja velkoineen valtion omistukseen sen          ottaa korkeakoulun tilapäiset toimihenkilöt ja
8267: mukaisesti kuin Suomen valtion ja Turun Kaup-       työsopimussuhteessa olevan henkilökunnan.
8268: paikorkeakoulu Säätiö -nimisen säätiön kesken
8269: 11 päivänä maaliskuuta 1976 tehdyssä esi-                                3 §.
8270: sopimuksessa on sovittu ja se jatkaa toimin-           Milloin yksityisen korkeakoulun palveluk-
8271: taansa valtion korkeakouluna.                       sessa ollut henkilö on siirretty Turun kauppa-
8272:                                                     korkeakouluun työsopimussuht,eeseen, ei vii-
8273:                       2 §.                          meksi mainittuun suhteeseen liittyviä taloudelli-
8274:    Korkeakoululaissa tarkoitettuja virkoja ja       sia etuja saa sopimuksella saattaa olennaisesti
8275: toimia ensi kerran täytettäessä yksityisen kor-     epäedullisemmiksi kuin hänelle aikaisemmassa
8276: keakoulun palveluksessa siirtymähetkellä oleva      palvelussuhteessa kuuluneet vastaavat edut.
8277: henkilö voidaan nimittää tai määrätä, jos
8278: hän siihen kirjallisesti suostuu, sen estämättä,                          4 §.
8279: mitä kelpoisuusehdoista on säädetty tai mää-          Henkilö, joka tämän lain voimaan tullessa
8280: rätty, hänen palvelustaan yksityisessä korkea-      on yksityisen korkeakoulun palveluksessa ja
8281: koulussa vastaavaan valtion virkaan tai perus-      joka välittömästi nimitetään tai määrätään Tu-
8282: palkkaiseen toimeen taikka ylimääräiseen toi-       run kauppakorkeakoulun virkaan tai peruspalk-
8283: meen Turun kauppakorkeakoulussa virkaa tai          kaiseen taikka ylimääräiseen toimeen, saa elä-
8284: tointa haettavaksi julistamatta ja ehdollepanoa     kettä, ikälisää, määrävuosikorotusta ja vuosilo-
8285: suorittamatta.                                      maa varten lukea hyväkseen sen palveluksen,
8286:                                               N:o 29                                                7
8287: 
8288: joka hänelle on vastaavia etuja varten luettu                            6 §.
8289: hyväksi yksityisen korkeakoulun palveluksessa.         Korkeakoululaissa tarkoitettuja virkoja ja
8290:    Edellä 1 momentissa tarkoitetulla henkilöllä,    toimia ja ylimääräisiä toimia voidaan täyttää
8291: joka välittömästi otetaan Turun kauppakorkea-       ennen korkeakoululain voimaantuloa.
8292: koulun tilapäiseksi toimihenkilöksi tai työsopi-       Ennen korkeakoululain voimaantuloa voidaan
8293: mussuhteeseen, on 1 momentissa säädetty oi-         myös ryhtyä muihin toimenpiteisiin, jotka ovat
8294: keus palvelusajan hyväksi lukemiseen eläikettä      tarpeen korkeakoulun toiminnan jatkamiseksi
8295: ja vuosilomaa varten. Jos hänet myöhemmin           korkeakoululain voimaantullessa.
8296: nimitetään korkeakoulun virkaan tai peruspalk-
8297: kaiseen toimeen taikka määrätään ylimääräiseen                              7 §.
8298: toimeen, on hänellä sama oikeus palvelusajan           Opetusministeriö voi ennen korkeakoululain
8299: hyväksi lukemiseen ikälisää ja mätäävuosikoro-      voimaantuloa asettaa määräajan, jonka kulues-
8300: tusta varten.                                       sa henkilön on kirjallisesti ilmoitettava opetus-
8301:                       5 §.                          ministeriölle, haluaa~ko hän ottaa vastaan valtion
8302:    Jos yksityisen korkeakoulun palveluksessa        viran tai toimen, sekä ryhtyä muihin valmista-
8303: olleella tai hänen edunsaajallaan on ollut oikeus   viin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen yksityi-
8304: saada eläkettä, jonka maksamiseen yksityisellä      sen korkeakoulun henkilökunnan siirtämiseksi
8305: korkeakoululla lain mukaan ei ole ollut oikeut-     valtion palvelukseen korkeakoululain voimaan-
8306: ta saada valtionapua, siirtyy eläke korkeakou-      tullessa.
8307: lulain voimaantulosta lukien valtiokonttorin
8308: vastattavaksi.
8309: 
8310:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
8311: 
8312: 
8313:                                        Tasavallan Presidentti
8314:                                        URHO KEKKONEN
8315: 
8316: 
8317: 
8318: 
8319:                                                                 Opetusministeri Paavo Väyrynen
8320:                                            197 6 vp. n:o .30
8321: 
8322: 
8323:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
8324:                                   ja Kalajoen kunnan välillä.
8325: 
8326:    Metsähallituksen hallinnassa on Kalajoen kun-        Valtiolta luovutettavan alueen metsätaloudel-
8327: nassa Rahjan saariston alueella maa-alueita 216      linen merkitys on varsin vähäinen. Sen sijaan
8328: hehtaaria ja vesialueita noin 1 250 hehtaaria.       alueella olisi loma-asuntotarkoituksiin soveltu-
8329: Kalajoen kunta on viime vuosina pyrkinyt ke-         via rantoja jonkin verran, mikäli Rahjan sata-
8330: hittämään Rahjan satamaa erityisesti puutava-        maa ei laajennettaisi. Maan hinnoittelussa on
8331: ran vientisatamaksi ja sitä varten hankkinut         tämä vaihtoehtoinen virkistyskäyttötarkoitus
8332: käyttöönsä sataman kehittämistä varten tar-          otettu kohtuullisesti huomioon. Luovutettavan
8333: peellisia alueita. Valtio on vuonna 1974 luo-        alueen arvoksi on määritelty 240 000 markkaa.
8334: vuttanut aluevaihdossa Kalajoen kunnalle noin        Metsäalue, jonka Kalajoen kunta luovuttaisi
8335: 4,5 hehtaarin maa-alueen ja noin 2,7 hehtaarin       Limingan kunnassa valtiolle, sijaitsee valtion-
8336: suuruisen vesialueen. Tämän lisäksi Kalajoen         maan välittömässä läheisyydessä ja soveltuu si-
8337: kunta on esittänyt, että valtio 1uovuttaisi          ten hyvin valtion metsätalouden harjoittami-
8338: satama-alueen laajentamista varten vielä noin        seen. Metsähallitus on arvioinut metsätalou-
8339: 65 hehtaarin suuruisen alueen, josta noin 40         dellisin hinnoitteluperustein alueen arvoksi
8340: hehtaaria olisi maa-alueita ja noin 25 hehtaaria     240 000 markkaa.
8341: vesialuetta.                                            Kun aluevaihdon kautta Kalaioen kunta saisi
8342:    Asiasta käydyissä neuvotteluissa on katsottu      Rahjan sataman ja muun eli111keinotoiminnan
8343: sen jälkeen, kun Kalajoen kunta on hankki-           kehittämiseen tarpeellisia alueita ja kun kunta
8344: nut omistukseensa valtion tarkoituksiin sopivia      luovuttaisi valtion metsätalouden harjoittami-
8345: maa-alueita, tarkoituksenmukaiseksi suorittaa        seen hyvin soveltuvia metsäalueita, on alue-
8346: aluevaihto, jossa valtio luovuttaisi Kalajoen        vaihto katsottu yleisen edun kannalta tarkoi-
8347: kunnalle Rahjan saaristo-nimisestä valtionpuis-      tuksenmukaiseksi.
8348: tosta noin 40,.3 hehtaaria maa-alueita ja noin          Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
8349: 24,9 hehtaaria vesialuetta käsittävän määrä-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8350: alan. Kalajoen kunta luovuttaisi puolestaan
8351: valtiolle Limingan kUlll11asta noin 1.39,7 hehtaa-
8352: rin suuruisen metsäalueen.
8353: 
8354:                                               Laki
8355:                          aluevaihdosta valtion ja Kalajoen kunnan välillä.
8356:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8357:    Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Ka-        luovuttaa valtiolle Limingan kunnan Alatem-
8358: lajoen kunnalle Kalajoen kunnassa sijaitsevasta      meksen kylässä sijaitsevasta Vainion tilasta
8359: Rahjan saariston valtionmaasta noin 65,2 heh-        RN:o 20 18 noin 139,7 hehtaarin määräalan,
8360: taarin suuruinen alue, joka käsittää noin 40,.3      sekä muutoin metsähallituksen määrättävin eh-
8361: hehtaaria maa-alueita ja noin 24,9 hehtaaria         doin.
8362: vesialuetta, edellyttäen, että Kalajoen kunta
8363: 
8364:       Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1976.
8365: 
8366:                                        Tasavallan Presidentti
8367:                                        URHO KEKKONEN
8368: 
8369: 
8370: 
8371: 
8372:                                                       Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
8373: 7778/76
8374:                                            1976 vp. n:o 31
8375: 
8376: 
8377: 
8378: 
8379:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Tanskan kanssa perinnön
8380:                                   kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemiseksi tehdyn sopimuksen
8381:                                   muuttamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
8382:                                   misestä.
8383: 
8384:     Suomen ja Tanskan välillä on 18 päivänä hei-      henkilö on kotivaltiassaan suorittanut Suomessa
8385: näkuuta 1955 tehty sopimus perinnön kaksin-           olevasta irtaimesta omaisuudesta tai joka on
8386: kertaisen verotukSen ehkäisemiseksi ( SopS            ulkomailla suoritettu siellä olevasta irtaimesta
8387: 16/56). SopililUS tuli voimaan 20 päivänä ke-         omaisuudesta, saadaan lain 18 §:n 2 momentin
8388: säkuuta 1956 ja sitä sovelletaan tapauksiin,          mukaan vähentää siitä lahjaverosta, joka on
8389: joissa perinnönjättäjä tai testamentintekijä on       Suomessa samasta omaisuudesta suoritettava.
8390: kuollut mainittuna päivänä tai sen jälkeen.           Valtion tuloverotuksessa lahja ei ole veronalai-
8391:     Sopimusta sovelletaan 1 artiklan mukaan           nen. Sitä vastoin pidetään kunnallisverotukses-
8392: Suomen ja Tanskan kansalaisten jäämistöihin           sa lahjaa, joka on saatu muulta kuin puolisoita
8393: kbhdistuviin veroihin. -Jäämistöihin kohdistu-        taikka suoraan ylenevää tai alenevaa ·polvea
8394: vina veroina pidetään 2 artiklan mukaan               olevalta sukulaiselta, veronalaisena tulona. Ul-
8395: Suomessa perintöveroa ja kunnallisveroa, sikäli       komaista veroa ei saa vähentää kunnallisverösta.
8396: kuin se kohdistuu perintöön ja testamenttiin,            Tanskassa lahjaa pidetään yleensä veronalai·
8397: sekä köyhäinsadannesta ja Tanskassa perinnöstä        sena tulona, mutta eräissä tapauksissa siitä on
8398: ja siihen verrattavasta saannosta suoritettavaa       suoritettava erityistä perinnöstä ja lahjasta suo-
8399: maksua ( perintömaksu). Sopimus ei siis koske         ritettavasta maksusta annetun lain mukaista lah-
8400: lahjaveroja.                                          javeroa. Tanskan sisäisen lainsäädännön mu-
8401:     Sopimuksen 3 artiklan mukaan kiinteää omai-       kaan on mahdollista myöntää vapautus verosta
8402: suutta verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa,        kaksinkertaisen verotuksen johdosta vain ulko-
8403: jossa omaisuus sijaitsee. Kaikkea muuta omai-         mailla olevan kiinteistön osalta. Muissa tapauk-
8404: suutta verotetaan 4 artiklan mukaan vain siinä        sissa vapautus voi tapahtua vain kaksinkertai-
8405: sopimusvaltiossa, jossa vainaja kuollessaan asui.     sen verotuksen välttämissopimuksen nojalla.
8406:     Sopimuksen 9 artiklassa on määräyksiä, joi-
8407: den mukaan kummankin valtion ylimmät fi-                 Sen mahdollistamiseksi, että molempien val-
8408: nanssiviranomaiset voivat ·tehdä erityisiä sopi-      tioiden ylimmät finanssiviranomaiset voisivat
8409: muksia muun muassa kaksinkertaisen verotuk-           tehdä sopimuksia kaksinkertaisen verotuksen
8410: sen ehkäisemisestä sopimuksessa tarkoitettujen        poistamisesta myös lahjan osalta, sopimusta
8411: verojen eli siis jäämistöön kohdistuvien vero-        on Tanskan ehdotuksesta noottien vaihdol-
8412:  jen osalta tapauksissa, joita sopimuksessa ei        la 4 ja 30 päivänä syyskuuta 1975 täyden-
8413:  säännellä. Lahjan kaksinkertaista verotusta ei       netty lisäämällä sopimuksen 9 artiklaan uusi
8414:  siis voida lieventää 9 artiklan mukaisella sopi-     2 kappale. Tämän uuden kappaleen mukaan
8415:  muksella.                                            voivat kummankin valtion ylimmät finanssivi-
8416:     Suomessa on perintö- ja lahjaverolain (378/       ranomaiset tehdä erityisiä verosopimuksen pe-
8417: 40) 18 §:n 1 momentin mukaan lahjaverotuk-            riaatteiden mukaisia sopimuksia kaksinkertaisen
8418:  sessa veronalainen muun ohessa ulkomailla ole-       verotuksen välttämiseksi, jos lahja on Tanskas-
8419:  valta lahjanantajalta saatu lahja, milloin lahjan    sa perinnöstä ja lahjasta suoritettavasta mak-
8420:  käsittävä kiinteä tai irtain omaisuus on Suo-        susta annetun lain mukaan maksun tai tulo-
8421:  messa, riippumatta siitä, asuuko lahjanantaja tai    veron alainen ja samalla Suomessa veronalai-
8422:  -saaja täällä, ja ulkomailla olevaa irtainta omai-   nen ennakkoperintönä tai muuna lahjana tahi
8423:  suutta käsittävä lahja, jos lahjanantaja asuu Suo-   tulona.
8424:  messa. Verovelvollinen on lain 1 §:n mukaan             Muutossopimus tulee voimaan 30 päivän ku-
8425:  lahjansaaja. Lahjavero, jonka ulkomailla asuva       luttua siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden
8426: 181.54/75
8427: 2                                            N:o 31
8428: 
8429: hallitukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä-          kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemi-
8430: neensä valtiosäännössään sopimuksen voimaan-              seksi tehtyä sopimusta muuttavan so-
8431: tulolle asetetut ehdot.                                   pimuksen määräykset, iotka vaativat
8432:    Edellä lausutun perusteella esitetään halli-           Eduskunnan suostumuksen.
8433: tusmuodon 33 S:n mukaisesti,
8434:                                                       Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
8435:           että Eduskunta hyväksyisi ne T ans-      lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
8436:         kan kanssa noottien vaihdolla tehdyn       taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
8437:         Suomen ;a Tanskan välillä perinnön         kuuluva lakiehdotus:
8438: 
8439: 
8440: 
8441:                                              Laki
8442:     TanskAn kanssa perinnön kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemiseksi tehdyn sopimuksen
8443:             muuttamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8444:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8445: 
8446:   Suomen ja Tanskan välillä perinnön kaksin-       käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
8447: kertaisen verotuksen ehkäisemiseksi tehdyn         niin kuin niistä on sovittu.
8448: sopimuksen ( SopS 16/56) muuttamisesta 4              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
8449: ja 30 päivänä syyskuuta 1975 noottien vaih-        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8450: dolla tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mi-
8451:       Helsingissä 19 päivänä maaliskuuta 1976.
8452: 
8453: 
8454:                                       Tasavallan Presidentti
8455:                                       URHO KEKKONEN
8456: 
8457: 
8458: 
8459: 
8460:                                                                     Ulkoministeri Kalevi Sorsa · ·
8461:                                                 N:o 31                                                3
8462: 
8463: (Suomennos)
8464: 
8465: 
8466:                                         NOOTTIENVAIHTO
8467: 
8468:                          1. Tanskan ulkomi11isteri Suomen suurlähettiläälle.
8469: 
8470:                                                          Kööpenhaminassa 4 päivänä syyskuuta 1975.
8471: Herra Suurlähettiläs,
8472: 
8473:    Viitaten Tanskan ja Suomen asianomaisten           kummankin valtion ylimmät finanssiviranomai-
8474: viranomaisten välillä käytyihin neuvotteluihin        set tehdä erityisiä sopimuksia tämän sopimuk-
8475: Tanskan Kuningaskunnan ja Suomen Tasaval-             sen periaatteiden mukaan lahjan kaksinkertaisen
8476: lan välillä perinnön kaksinkertaisen verotuksen       verotuksen välttämiseksi."
8477: ehkäisemiseksi Kööpenhaminassa 18 päivänä                Mikäli Suomen hallitus voi hyväksyä edellä
8478: heinäkuuta 1955 tehdyn sopimuksen muuttami-           olevan ehdotuksen, minulla on kunnia ehdot-
8479: sesta, minulla on kunnia ehdottaa, että sopi-         taa, että tätä noottia ja Teidän Ylhäisyytenne
8480: musta muutettaisiin seuraavasti:                      siihen antamaa vahvistavaa vastausta pidettäi-
8481:     9 artiklaan lisätään seuraavan sisältöinen uusi   siin Tanskan ja Suomen hallitusten välillä teh-
8482: kappale:                                              tynä sopimuksena, joka tulee voimaan 30 päi-
8483:     "Jos lahja on Tanskassa perinnöstä ja lah-        vän kuluttua siitä, kun sopimusvaltioiden hal-
8484:  jasta suoritettavasta maksusta annetun lain          litukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
8485: mukaan maksun alainen tai tuloveron alainen ja        valtiosäännössään sopimuksen voimaantulolle
8486: samalla on Suomessa veronalainen ennakko-             asetetut ehdot.
8487: perintönä tai muuna lahjana tahi tulona, voivat
8488: 
8489:                                                         Vastaanottakaa, Herra Suurlähettiläs, kor-
8490:                                                       keimman kunnioitukseni vakuutus.
8491: 
8492:                                                                       K. B. Andersen
8493: 
8494: 
8495: 
8496:                           2 Suomen suurlähettiläs Tanskan ulkoministerille.
8497: 
8498: 
8499:                                                          Kööpenhaminassa 30 päivänä syyskuuta 1975.
8500: Herra Ministeri,
8501:   Minulla on kunnia tunnustaa vastaanottanee-         häisyytenne nootin ja tämän vastauksen katso-
8502: ui Teidän 4 päivänä syyskuuta 1975 päivätty           taan muodostavan Tanskan ja Suomen hallitus-
8503: näin kuuluva noottinne:                               ten välillä sopimuksen, joka tulee edellä olevan
8504:    , , _ - - - - - - - - - - -''                      mukaisesti voimaan. Edellä mainittujen mää-
8505:    Suomen hallitus hyväksyy tämän ehdotuksen          räysten suomenkielinen teksti oheistetaan.
8506: ja on myös yhtä mieltä siitä, että Teidän Yl-
8507: 
8508:                                                         Vastaanottakaa, Herra Ministeri, korkeimman
8509:                                                       kunnioitukseni vakuutus.
8510: 
8511:                                                                        V eli Helenius
8512:                                             1976 vp. n:o 32
8513: 
8514: 
8515: 
8516: 
8517:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle Maltan kanssa tulo- ja varal-
8518:                                     lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
8519:                                     dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8520: 
8521:                  Yleisperustelut.                     lön, jonka tarkoituksena ei ole asettua sinne
8522:                                                       asumaan, tai henkilön, joka on oleskellut siellä
8523:    Suomen ja Maltan välisen verosopimuksen            enintään kuusi kuukautta verovuoden aikana,
8524: avulla pyritään ensi sijassa poistamaan ja lievit-    ei katsota asuvan Maltalla.
8525: tämään kaksinkertaista verotusta, joka johtuu            Yhtiön tai muun yhteisön katsotaan asuvan
8526: siitä, että sama henkilö saattaa, kuten seuraa-       Maltalla, jos sen toimintaa johdetaan ja valvo-
8527: vasta selostuksesta ilmenee, olla verovelvol-         taan sieltä.
8528: linen tietyn tulon osalta kummassakin sopimus-           Sopimusneuvottelut käytiin Vallettassa touko-
8529: valtiossa.                                            kuussa 1974 Maltan viranomaisten aloitteesta ja
8530:     Valtion ja kuntien sekä evankelisluterilaisten    heidän laatimansa sopimusluonnoksen pohjalta.
8531: seurakuntien samoin kuin ortodoksisen seura-          Neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin vero-
8532: kunnan oikeus verottaa Suomessa asuvaa hen-           sopimus Helsingissä 24 päivänä maaliskuuta
8533: kilöä Maltalta saadusta tulosta määräytyy Suo-        1975.
8534: men verolainsäädännön mukaan. Verovuonna                 Maltan verosopimus noudattaa rakenteeltaan
8535: Suomessa asunut henkilö sekä kotimainen yh-           läheisesti Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen
8536: teisö ja kuolinpesä on velvollinen suorittamaan       järjestön (OECD) malliverosopimusta ja on si-
8537: veroa tulon perusteella täältä ja muualta saamas-     sällöltään olennaisesti yhdenmukainen Suomen
8538: taan tulosta. Vastaavat periaatteet koskevat va-      viimeksi kuluneina vuosina tekemien verosopi-
8539: rallisuusverotusta täällä ja muualla olevan varal-    musten kanssa.
8540: lisuuden osalta.
8541:     Henkilö, joka verovuonna ei ole asunut Suo-
8542: messa, sekä ulkomainen yhteisö on velvollinen                   Yksityiskohtaiset perustelut.
8543: suorittamaan eräin poikkeuksin veroa tänne
8544: Suomesta saamastaan tulosta. Sama koskee tääl-                   Maltan verolainsäädäntö.
8545: lä olevaa varallisuutta.
8546:                                                          Maltalla on voimassa yleinen tulovero ja eri-
8547:     Maltan lainsäädännön mukaan siellä asuva          tyinen lisävero. Tulovero kohdistuu sekä luon-
8548: henkilö, jolla niin ikään on kotipaikka Maltalla,     nollisiin henkilöihin että yhteisöihin. Lisävero
8549: on velvollinen maksamaan sinne veroa kaikista         kannetaan yksinomaan luonnollisilta henkilöiltä,
8550: tuloistaan siitä riippumatta, missä ne ovat syn-      joilla on suhteellisen korkeat tulot. Varallisuus-
8551: tyneet tai mistä taikka missä ne on saatu.            verotusta Maltalla ei ole. Liiketoiminnan yhtey-
8552:     Maltalla asuva henkilö, jonka kotipaikka ei       dessä saatua myyntivoittoa pidetään liiketulona.
8553: ole siellä, on Maltalie velvollinen suorittamaan      Muissa tapauksissa ei myyntivoitosta veroteta.
8554: veroa sieltä saaduista tuloista tai muualta saa-         Tulovero on progressiivinen luonnollisten
8555: duista tuloista, jotka on siirretty Maltalle.         henkilöiden osalta. Vero on 10 % verotettavas-
8556:     Henkilön voidaan katsoa asuvan Maltalla,          ta tulosta, joka ei ylitä 200 Maltan puntaa (Mal-
8557:  vaikka hän olisi oleskellut muualla pitkähkön        tan punnan ohjekurssi helmikuussa 1976 oli
8558:  aikaa esimerkiksi loman vuoksi.                      9,482 markkaa). Korkein verokanta on 32,5%
8559:     Henkilö, joka ei asu Maltalla, on siellä vero-    ja sitä sovelletaan verotettavan tulon ylittäessä
8560: velvollinen ainoastaan tuloista, jotka on saatu       900 puntaa. Eräisiin tuloverolaissa mainittuihin
8561:  sieltä. Tilapäisesti Maltalla oleskelevan henki-     verovelvollisiin sovelletaan edellä mainittua
8562: 17722/75
8563: 2                                              N:o 32
8564: 
8565: alempaa verokantaa. Verotettavaa tuloa lasket- 25 % suorituksen määrästä. Ennakkopidätyk-
8566: taessa myönnetään henkilökohtaisia vähennyk- sen alennus tai sen poistaminen on eräissä ta-
8567: siä. Tämän mukaisesti myönnetään 320 punnan pauksissa mahdollinen.
8568: suuruinen vähennys naimattomille ja 580 pun-             Ulkomaisten yhteisöjen on suoritettava en-
8569: nan vähennys naimisissa oleville verovelvollisil- nakkoveroa 37,5 %:n verokannan mukaan.
8570: le. Lisäksi myönnetään lapsen iästä riippuva lap-        Kuten useimmissa kehitysmaissa on myös
8571: sivähennys, joka vaihtelee 130 punnan ja 160 Maltan verolainsäädännössä voimassa sä~innök
8572: punnan välillä, läheisen henkilön elättämisestä set erityisistä veronhuojennuksista sijoitustoi-
8573: pääsääntöisesti 120 punnan vähennys sekä vä- minnan edistämiseksi. Erityislain (The Aids to
8574: hennys· vakuutusmaksuista, lääkärinkuluista, Industries Ordinance, 1959) mukaan voidaan
8575: sairauskuluista ja muista vastaavista kuluista. 25 % suorituksen määrästä. Ennakonpidätyk-
8576: Maltalie marraskuun 14 päivänä 1972 tai sen verovapaus myöntää enintään 10 vuodeksi
8577: jälkeen muuttaneiden henkilöiden on kuitenkin siitä kun verovapauteen oikeuttava liiketoi-
8578: maksettava tuloveroa vähintään 1 000 puntaa. minta on aloitettu. Tietyissä tapauksissa koskee
8579: Tällaisen henkilön ei tarvitse kuitenkaan mak- verovapaus myös verovapauden saaneen yrityk-
8580: saa lisäveroa.                                        sen maksamia osinkoja. Vuonna 1974 saatettiin
8581:     Yhteisöjen verokanta on 37,5 %. Yritykset, voima·an säännökset veronhuojennuksista yhtei-
8582: jotka myyvät öljytuotteita tai harjoittavat muul- söille veronalaisen voiton sen osan osalta, joka
8583: la tavalla liiketoimintaa maltalaisilla öljytuotteil- varataan vientiä lisäävän tuotannon edistämistä
8584: la, maksavat veroa kuitenkin 50 %:n verokan- tarkoittavien sijoitusten rahoittamiseen. Jos
8585: nan mukaan.                                           tällainen varaus on 10-20 % voitosta, on
8586:     Maltalla verotetaan yhtiön saamaa voittoa verokanta 32,5% tavanmukaisen 37,5% si-
8587:  ainoastaan kertaalleen ja siten siellä vältytään jasta. Jos varaus ylittää 60 % voitosta, on
8588:  taloudelliselta kaksinkertaiselta verotukselta verokanta vain 15 %.
8589:  osinkojen osalta. Yritykset maksavat 37,5 %             Maltan merilain ( Merchant Shipping Act,
8590:  tuloveroa nettovoitosta. Yhtiön maksaessa osin- 1973) mukaan voivat malta:laiset yhteisöt eräin
8591:  koja osakkeenomistajalle mainittu yhtiövero ote- edellytyksin harjoittaa merenkulkua niin kut-
8592:  taan lukuun määrättäessä osakkaalle rahassa suttujen vapautettujen alusten ( "exempted
8593: maksettavaa osinkojen määrää. Jos osakkeen- ships") avulla. Sen mukaan tulot, jotka saa-
8594:  omistajalle kuuluu 100 punnan osinko, makse- daan mainittujen alusten harjoittamasta meren-
8595:  taan hänelle ainoastaan 62,5 puntaa. Osakkeen- kulusta, on vapautettu Maltan tuloverosta.
8596:  omistajan on verotuksessa kuitenkin ilmoitetta-
8597:  va tulokseen 100 puntaa, mutta tälle määrälle                       Sopimusmääräykset.
8598:  lasketusta tuloverosta hän saa vähentää 37,5
8599: puntaa. Jos osakkeenomistajan maksettavan tu-            Maltan kanssa tehty verosopimus koskee 1
8600:  loveron määrä alittaa yhtiön suorittaman veron artiklan mukaan yksinomaan henkilöitä, jotka
8601:  määrän, maksetaan erotus osakkeenomistajalle asuvat jommassakummassa tai kummassakin so-
8602:  valtion varoista.                                    pimusvaltiossa. Näin ollen sitä ei voida soveltaa
8603:     Lisävero kannetaan luonnolliselta henkilöltä, esimerkiksi sellaisen henkilön sopimusvaltiosta
8604:  jos hänen tulonsa ylittää 2 500 puntaa. Vero on saamaan tuloon, joka on toisen sopimusvaltion
8605:  portaittain progressiivinen siten, että verokanta kansalainen, mutta asuu kolmannessa valtiossa.
8606:  on 10% 2 501-3 000 punnan välillä ja 32,5 % Tästä määräyksestä on poikkeus verosopimuksen
8607:  sen tulon osalta, joka ylittää 5 000 puntaa. Lisä- 25 artiklassa, josssa oleva syrjintäkielto koskee
8608:  veroa määrättäessä ei myönnetä henkilökohtai- kaikkia sopimusvaltion kansalaisia siitä riippu-
8609:  sia vähennyksiä.                                     matta, missä he asuvat. Toisaalta syrjintäkielto
8610:     Yhdessä asuvien aviopuolisoiden saamista tu- ei koske sellaisia sopimusvaltiossa asuvia henki-
8611:  loista verotetaan aviomiestä.                        löitä, jotka eivät ole mainitun maan kansalaisia.
8612:     Luonnolliset henkilöt, jotka eivät .asu Mal-         Sopimus koskee 2 artiklan mukaan yksin-
8613:  talla, suorittavat tuloveroa ja lisäveroa samo- omaan tulo- ja varallisuusveroja. Koska Mahal-
8614:  jen kantojen mukaan kuin siellä asuvat henki- la ei kuitenkaan ole varallisuusveroa, on sitä
8615:  löt. Tuloverotuksessa ei heille kuitenkaan myön- tarkoittava maininta 2 artiklassa, ja 22 artiklas-
8616:  netä henkilökohtaisia vähennyksiä. Lopullisen sa olevat varallisuutta koskevat määräykset otet-
8617:  veron ennakkona pidätetään säännönmukaisesti tu sopimukseen lähinnä varalta, että Mal-
8618:                                                    N:o 32                                                3
8619: 
8620: t~lla myöhemmin mahdollisesti sälidettäisiin va"         ta hänen kotivaltiossaan. Maltan kanssa tehdyn
8621: rallisuusvero. Sopimus koskee 2 artiklan 4 koh~          verosopimuksen 6 artiklan mukaan on myös
8622: dan mukaan myös kaikkia sopimuksessa tarkoi-             sillä sopimusvaltiolla, missä kiinteä omaisuus
8623: tettuihin veroihin verrattuna samanlaisia ja olen-       sijaitsee, oikeus verottaa mainitusta tulosta. So-
8624: naisesti .saml:\nluonteisia veroja, joita sopimuk-       pimuksen 24 artiklan mukaan, jos Suomessa
8625: sen allekirjoittamisen jälkeen on suoritettava voi-.     asuvalla henkilöllä on tällaista tuloa Maltalta,
8626: maant~lohetkellä kannettujen verojen ohella ja           Suomen on vähennettävä mainitun henkilön tu-
8627: asemesta.                                                losta Suomessa suoritettavista veroista Mahal-
8628:     Vaikka sopimus koskeekin yksinomaan tulo-            la suoritettuja veroja vastaava määrä. Jos Mal-
8629: ja varallisuusveroja, koskee 25 artiklassa oleva         talla asuvalla henkilöllä on vastaaavnlaisia tu-
8630: syrjintäkielto kuitenkin mainitun artiklan 4             loja Suomesta, vähennetään tällaisesta tulosta
8631: kohdan mukaan muitaldn veroja, esimetkiksi lii-          suoritettu Suomen vero samasta tulosta makset-
8632: kevaihtoveroa.                                           tavasta Maltan verosta. Näitä määräyksiä sovel-
8633:     SopimUksen 2 artiklan 3 kohdassa luetellaan          letaan 6 artiklan 4 kohdan mukaan myös asun-
8634: verot, joihin sopimuksen kaikkia määräyksiä pe~          to-osakeyhtiön tai siihen rinnastettavan muun
8635: riaatteessa s<;>Velletaan. Suomessa sopimusta so-        yhtiön osakkeenomistuksen perusteella hallitun
8636: velletaan 1 ) .tulo- ja varallisuusveroon, 2) kun-       asunnon vuokraamisesta saatuun tuloon.
8637: nallisveroon, 3) kirkollisveroon ja 4) merimies-             Vientiä Suomesta Maltalie harjoittavaa yri-
8638: vetoon. Maltan verot, johon .sopimusta sovelle-          tystä ei sopimuksen 7 artiklan mukaan veroteta
8639: taan, ovat 1 ) tulovero, 2) lisävero ja 3 ) edellä       Maltalla, ellei se perusta Maltalie sivuliikettä,
8640: mainittujen verojen ennakkomaksut.                       toimistoa, tehdasta, työpajaa tai muuta sopi-
8641:     Verosopimuksen 3 artiklassa on pääosa sopi-          muksen 5 artiklassa tarkoitettua kiinteätä toi-
8642: mukseen sisältyvistä määritelmistä. Erityisesti          mipaikkaa. Samat määräykset koskevat vastaa-
8643:  on mainittava, että 3 artiklan 1 b kohdan mu-           vasti Maltalta Suomeen harjoitettua vientiä.
8644: kaan verosopimus ei koske kunnallisveron osal-           Kiinteän toimipaikan saamien tulojen tai sen
8645:  ta Ahvenanmaan maakuntaa. Verosopimuksen                omistaman varallisuuden kaksinkertainen vero-
8646:  29 artiklan mukaan sopimus voidaan kuitenkin            tus vältetään sopimuksen 24 artiklan nojalla.
8647:  ulottaa, joko sellaisenaan tai tarpeellisin muu-        Sopimuksen 7 artiklassa on myös määräykset
8648:  taksin, käsittämään Ahvenanmaan maakunnan               siitä, mitkä vähennykset kiinteän toimipaikan
8649: myös kunnallisveron osalta. Tämä laajentami-             sijaintivaltion on sallittava verotuksessaan.
8650:  nen riippuu Ahvenanmaan maakunnan hyväksy-                  Kansainvälisen meri- tai lentoliikenteen har-
8651: misestä.                                                 joittamisesta saadusta tulosta verotetaan sopi:
8652:     Jos henkilön katsotaan verotusta toimitet-           muksen 8 artrklan mukaan yksinomaan siinä
8653:  taessa asuvan sekä Suomessa että Maltalla, rat-         sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen
8654:  kaistaan syntynyt ristiriita 4 artiklassa olevien       liikkeenjohto on.
8655: määräysten mukaan.                                           Jos sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä on
8656:     Kiinteän toimipaikan määritelmä, jota tarvi-         tytäryhtiö toisessa sopimusvaltiossa tai näissä
8657:  taan liiketulojen ( 7 artikla) verotuso1keuden          valtioissa olevat yritykset muuten ovat etuyh-
8658:  jakamisessa sopimusvaltioiden välillä, on sopi-         teydessä keskenään, saattavat ne keskinäisissä
8659: muksen 5 artiklassa. OECD:n malliverosopi-               liiketoimissaan noudattaa ehtoja, jotka poikkea-
8660:  muksesta poikkeaa 5 artiklan 7 kohdassa oleva           vat siitä, mitä toisistaan riippumattomien yri-
8661:  määräys, jonka mukaan sopimusvaltiossa ole-             tysten välillä olisi sovittu. Tällainen poikkea-
8662:  valla yrityksellä katsotaan olevan kiinteä toimi-       minen merkitsee veronalaisten tulojen siirtä-
8663: paikka toisessa sopimusvaltiossa ja näin ollen           mistä siitä valtiosta, johon ne kuuluvat, toiseen
8664:  sitä verotetaan tässä toisessa valtiossa, jos se har-   valtioon. Tällä tavoin menettää ensiksi mainit-
8665:  joittaa valvontatoimintaa rakennus- tai asennus-        tu valtio verotulojaan toisen valtion hyväksi.
8666:  työn yhteydessä viimeksi mainitussa valtiossa           Tällaisiin toimenpiteisiin saatetaan etuyhteydes-
8667:  yli 12 kuukauden ajan.                                  sä olevien yritysten kesken ryhtyä eri valtioissa
8668:     Jos kiinteän omaisuuden omistaja asuu toi-           eri tasolla olevan verorasituksen vuoksi. Vero-
8669: ·sessa sopimusvaltiossa kuin missä hänen omis-           tuslain 73 § antaa Suomen viranomaisille mah-
8670:  tamansa omaisuus sijaitsee, verotetaan omista-          dollisuuden oikaista liikkeen näyttämää tulosta
8671:  jaa yleensä valtioiden sisäisen lainsäädännön           verotusta toimitettaessa näissä tapauksissa. So-·
8672:  mukaan kiinteästä omaisuudesta saadusta tulos~          pimuksen 9 artiklan tarkoituksena on; että vas•
8673: 4                                                N:o 32
8674: 
8675:  taava oikaisu tehdään toisessakin sopimusval-         erikseen muissa artikloissa mainitsemauomia
8676:  tiossa, koska sen tekemättä jättäminen johtaisi       tuloja.
8677:  kaksinkertaiseen verotukseen.                            Varallisuusverotusta koskevasta verotusoikeu-
8678:     Sopimuksen 10 artikla takaa sille sopimus-         den jakamisesta sovitut määräykset Suomen ja
8679:  valtiolle, josta osinkoja maksetaan toisessa so-      Maltan välillä ovat 22 artiklassa.
8680:  pimusvaltiossa asuvalle henkilölle, oikeuden ve-         Sopimuksen 23 artikla koskee yhtymien ja ja-
8681:  rottaa mainituista osingoista osingonsaajaa. Tä-      kamattomien kuolinpesien verotusta.
8682:  mä verotusoikeus on kuitenkin rajoitettu                 Kaksinkertaisen verotuksen poistamista kos-
8683:  15 % :iin osingon kokonaismäärästä. Jos ky-           kee 24 artikla, jonka pääperiaatteita on Suomen
8684:  seessä on sellaisen tytäryhtiön ma:ksama osin-        osalta edellä selostettu 6 ja 10 artiklan yhtey-
8685:  ko, jonka päääomasta emoyhtiö omistaa vähin-          dessä. Erityistä 24 artiklan 1 d kohdassa on
8686:  tään 25 %, saa vero olla enintään 5 % osingon:        Suomen taholta Maltalie annettu etu, jonka mu-
8687:  kokonaismäärästä. Sopimuksen 10 artiklaan liit-       kaan Suomessa veronhyvitystä myönnettäessä
8688:  tyy 24 artiklan 1 c kohta, jonka mukaan mal-          koron tai rojaltin osalta Maltan verokannaksi
8689:  talaisen yhtiön suomalaiselle yhtiölle maksama        katsotaan 25 %, vaikka siellä sovellettu vero-
8690:  osinko on vapaa Suomen verosta samoilla eh-           kanta tosiasiallisesti olisi tätä pienempi, kuiten-
8691:  doilla kuin elinkeinotulon verottamisesta anne-       kin vähintään 10 %. Tämä erityishyvitys
8692:  tun lain (360/68) 6 §:n 5 kohdan mukaan               "matching credit") perustuu siihen, että Malta
8693:  kotimaisen yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöltä      on kehitysmaa.
8694:  saarnat osingot eivät ole ensiksi mainitun yh-           Sopimuksen 25 artikla sisältää sopimusval-
8695:  tiön veronalaista tuloa. Milloin verokanta osin-      tion kansalaisten ja yritysten syrjintäkiellon toi-
8696: gon osalta on Maltalla alhaisempi kuin 15 %,           sen sopimusvaltion verotuksessa, ja 26 artikla
8697:  ei edellä mainittua verovapautta kuitenkaan           määräykset menettelystä, jonka avulla sopimus-
8698: myönnetä Suomessa. Tämä määräys tarkoittaa             valtioiden asianomaiset viranomaiset voivat oi-
8699:  Maltan lainsäädännössä yleisesti säädettyä vero-      kaista verotuksen, joka ei ole sopimuksen mu-
8700: -kantaa, eikä verosopimukseen perustuvaa,              kainen, tai ratkaista kysymyksiä, jotka koske-
8701: 15 % alittavaa verokantaa.                             vat sopimuksen tulkintaa tai soveltamista. So-
8702:     Maltalta Suomeen maksetusta korosta kanne-         pimuksen 27 artiklassa on määräykset viran-
8703:  taan siellä 10 % lähdevero sopimuksen 11 ar-          omaisten kesken tapahtuvasta verotusta koske-
8704:  tiklan mukaan. Mainitun artiklan 3 kohdassa on        vien tietojen vaihtamisesta, jotka samalla mer-
8705: lueteltu ne korkotulon saajat, joilta lähdeveroa       kitsevät Maltan asianomaisiin viranomaisiin
8706:  ei kuitenkaan peritä. Vastaavat määräykset kos-       nähden poikkeamista verotuslain 13 3 §: ssä sää-
8707: kevat Suomesta Maltalie maksettua korkoa, joka         detystä salassapitovelvollisuudesta.
8708:  kuitenkin tulo- ja varallisuusverolain ( 104 3/          Sopimuksen 28 artikla sisältää määräykset
8709:  74) 5 §:n 1 momentin 2 kohdan nojalla useim-          diplomaattisista ja konsulivirkamiehistä. Sopi-
8710:  missa tapauksissa ei ole Maltalla asuvan hen-         muksen 29 artiklaa, joka koskee sopimuksen so-
8711:  kilön veronalaista tuloa täällä.                      veltamisen alueellista laajentamista, on käsitelty
8712:     Teollisista rojalteista kantaa 12 artiklan mu-     edellä 3 artiklaa koskevan selostuksen kohdalla.
8713: kaan se sopimusvaltio, josta rojalti maksetaan,        Sopimuksen 30 artiklassa on määräykset sopi-
8714:  5 % lähdeveron. Kirjallisten, taiteellisten tai       muksen voimaantulosta ja 31 artiklassa sopimuk-
8715:  tieteellisten teosten tekijänoikeuden käyttämi-       sen voimassaolon päättymisestä. Sopimus tulee
8716:  sestä tai käyttöoikeudesta maksettavista rojal-       voimaan 30 päivän kuluttua siitä päivästä, jona
8717:  teista ei se valtio, josta rojalti maksetaan, kanna   myöhempi sopimusvaltioiden tekemä ilmoitus
8718: veroa.                                                 sopimuksen voimaantulolle asetettujen edelly-
8719:                                                        tysten täyttämisestä on tehty.
8720:     Sopimuksen 13 artikla koskee myyntivoiton
8721: verottamista, 14 artikla itsenäistä henkilökoh-
8722:  taista työtä (vapaata ammattia). 15 artikla epä-                         Pöytäkirja.
8723: itsenäistä henkilökohtaista työtä (palkkatyötä),
8724:  16 artikla johtajanpalkkioita, 17 artikla taiteili-      Sopimusneuvottelujen allekirjoitetussa pöytä-
8725: joita ja urheilijoita, 18 artikla julkisessa palve-    kirjassa on maininta, jonka mukaan sopimusval-
8726: luksessa olevia henkilöitä, 19 artikla yksityisiä      tiot ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin, jos
8727: eläkkeitä ja elinkorkoja, 20 artikla opettajia,        käy ilmi, että sopimuksen 8 artiklan nojalla ta·
8728:  opiskelijoita ja harjoittelijoita sekä 21 artikla     pahtuu Suomen verotuksen välttämistä.
8729:                                               N:o 32                                               5
8730: 
8731:  Edellä lausutun perusteella esitetään hallitus-           jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
8732: muodon .33 §:n mukaisesti,                                 sen.
8733: 
8734:           että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-         Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
8735:        gissä 24 päivänä maaliskuuta 1975 Mal-       lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
8736:        tan kanssa tulo- ja varallisuusveroja kos-   taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
8737:        kevan kaksinkertaisen verotuksen välttä-     kuuluva lakiehdotus:
8738:        miseksi tehdyn sopimuksen määräykset,
8739: 
8740: 
8741: 
8742:                                               Laki
8743:  Maltan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
8744:                       dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8745:     EduSikunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8746:    Suomen ja Maltan välillä Helsingissä 24          ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
8747: päivänä maaliskuuta 1975 tulo- ja varallisuus-      voimassa niin kuin niistä on sovittu.
8748: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
8749: välttämiseksi tehdyn sopimuksen määräykset          panosta annetaan asetuksella.
8750: 
8751: 
8752:      Helsingissä 19 päivänä maaliskuuta 1976.
8753: 
8754: 
8755:                                       Tasavallan Presidentti
8756:                                       URHO KEKKONEN
8757: 
8758: 
8759: 
8760: 
8761:                                                                 Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
8762: 6                                                N:o .32
8763: 
8764: 
8765: 
8766: 
8767:             Suomen ja Maltan välinen                                    AGREEMENT
8768:                     SOPIMUS                            between Finland and Malta for the avoidance
8769:                                                        of double taxation with respect to taxes on
8770: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertai-                 income and on capital
8771:           sen verotuksen välttämiseksi
8772: 
8773:     Suomen hallitus rja Maltan hallitus,                  The Government of Finland and the Govern-
8774:                                                        ment of Malta
8775:   haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varallisuus-          desiring to conclude an Agreement for the
8776: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen             avoidance of double taxation with respect to
8777: välttämiseksi,                                         taxes on income and on capital
8778:   ovat sopineet seuraavasta:                              have agreed as follows:
8779: 
8780:                       1 artikla                                            Article 1
8781:            H enkilöllinen soveltu.tnisala                               Personai Scope
8782:    Tätä sopimusta sovelletaan jommassakum-                This Agreement shall apply to persoils who
8783: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu-            are residents of one or both of the Contracting
8784: viin henkilöihin.                                      States.
8785: 
8786:                      2 artikla                                             Article 2
8787:          Sopimuksessa tarkoitetut verot                                 T axes Covered
8788:    1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval-              1. This Agreement shall apply to taxes on
8789: tiolle, sen julkisyhteisölle tai paikallisviranomai-   income and on capital imposed on behalf of
8790: selle tulon ja varallisuuden perusteella suoritet-     each Contracting State or of its statutory public
8791: taviin veroihin niiden kantotavasta riippumatta.       cernmunities or local authorities, irrespective of
8792:                                                        the manner in which they are levied.
8793:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-           2. There shall be regarded as taxes on in-
8794: tettavina veroina pidetään kaikikia tulon tai va-      come and on capital all taxes imposed on total
8795: rallisuuden kokonaismäärän taiklka tulon tai va-       income, on total capital, or on elements of in-
8796: rallisuuden osan perusteella suoritettavia vero-       come or of capital including taxes on gains from
8797: ja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän omai-       the alienation of movable or immovable pro-
8798: suuden luovutuksesta saadun voiton samoin              perty as well as taxes on capital appreciation.
8799: kuin arvonnousun perusteella suoritettavat ve-
8800: rot.
8801:    3. Verot, ,joihin tätä sopimusta sovelletaan,          3. The ex1st1ng taxes to which the Agree-
8802: ovat tällä hetkellä:                                   ment shall apply are:
8803:    a) Suomessa:                                           a) in Finland:
8804:    i) valtion tulo- ,ja varallisuusvero;                  i) the state income and capital tax;
8805:    ii) kunnallisvero;                                     ii) the communal tax;
8806:    iii ) kiDkollisvero;                                   iii) the church tax; and
8807:    iv) merimiesvero                                       iv) the sailor's tax
8808:     (jäljempänä "Suomen vero").                        ( hereinafter referred to as "Finnish tax") .
8809:    b) Maltalla:                                           b) In Malta:
8810:                                                 N:o 32
8811: 
8812: ' tulovero ja lisärvero, niihin luettuina verojen        the income tax. and surtax~ induding prepay-
8813: ennaJkkomaksut riippumatta siitä, kannetaanko         fuents of tax whether made by deductiori' ,:a_,t
8814: ~e v~ihentämällä vai muulla tavoin (jäljempänä        source or otherwise                              ·
8815: ~'Maltan vero").                                         ( hereinafter referred to as "Malta tax" ) .
8816:    4.. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaikkiin          4. This Agreement shall also apply to any
8817: samanlaisiin tai olennaisesti samanluonteisiin        identica:l or substantia:lly similar taxes which are
8818: veroihin, joita on tämän sopimuksen allekirjoit-      imposed after the date of signature of this
8819: tamisen jälkeen suoritettava tällä hetkellä suo-      Agreement in addition to, or in place of, the
8820: ritettavien verojen ohella tai asemesta. Sopimus-     existing taxes. The competent authorities of the
8821: valtioiden asianomaisten viranomaisten on il-         Contracting States shall notify to each othe,r
8822: moitettava toisilleen verolainsäädäntönsä teh-        any significant changes whigh have been made
8823: dyistä merkittävistä muutoksista.                     in their respective taxation laws.                   ·
8824: 
8825: 
8826:                     ·3 artitkh1                                          Article 3
8827:               Yleiset määritelmät                                    General Definitions
8828:    1. Tässä sopimuksessa, jollei asiayhteydestä          1. In this Agreement, unless the context
8829: inuuta johdu:                              ·          otherwise requires:
8830:    a) sanonnoilla "sopimusvaltio" ja "toinen~            a) the terms "a Contracting State" and "the
8831: sopimusvaltio" tarkoitetaan Suomea tai Maltaa         other Contracting State" mean Finland or Malta
8832: sen mukaan kuin asiayhteyes edellyttää;               as the context requires;
8833:   b) sanonnalla "Suomi", maantieteellisessä              b) the term "Finland", when used in a geo.;
8834: merkityksessä käytettynä, tarkoitetaan Suomen         graphical sense, means the territory of the Rec
8835: Tasavallan aluetta ja Suomen Tasavallan alue-         publice of Finland, and any area adjacent torthe
8836: vesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomen lain-       territorial waters of the Republic of Finla;nd,
8837: säädännön mukaan ja kansainvälisen oikeuden           within which, under the laws of Finland and,in
8838: mukaisesti Suomi voi käyttää o1keuksiaan me-          accordance with internationallaw, the rights of
8839: ren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tut-        Finland with respect to the exploration . and
8840: kimiseen ja hyväksikäyttöön. Kunnallisveron           exploitation of the natural resources of the      sea.
8841: osalta sanonta ei käsitä Ahvenanmaan maakun-          bed and its subsoil may be exercised. As regards
8842: taa;                                                  the communal tax the term does not indude the
8843:                                                       County of Aland;                      ·
8844:    c) sanonnalla "Malta", maantieteellisessä             c) the term "Malta", when used in a geo~
8845: merkityksessä käytettynä, tarkoitetaan Maltan         graphical sense, means the territory of the Re-
8846: Tasavallan aluetta, joka käsittää Maltan saaren,      public of Malta comprising the Is1and of Malta;
8847: Gozon saaren ja muut Maltan saariston saaret,         the Island of Gozo and the other islands of the
8848: siihen luettuina sen aluevedet ja aluevesien ulko-'   Maltese Archipelago, together with · the terri-
8849: puolella olevat alueet, jotka kansainvälisen oi-      torial waters thereof, and any area outside the
8850: keuden mukaisesti ja Maltan mannermaajalus-           territorial waters which, in accordance with in-
8851: taa koskevan lainsäädännön· mukaan on määri-          ternational law, has been or may hereafter be
8852: telty tai vastaisuudessa määritellään alueeksi,       designated, under the laws of Malta concerning
8853: jolla Malta voi käyttää oikeuksiaan meren poh-        the Continental Shelf, as an area within which
8854: jaan ja sen sisustaan ja niiden luonnonvaroihin;      the rights of Malta with respect to the sea bed,
8855:                                                       and subsoil and their natural resources may be
8856:                                                       exercised;
8857: : d) .sanonta "henkilo" käsittää luonnollisen            d) the term "person" comprises an indi-
8858: henkilön, yhtiön ja muun yhte~nliittymän;             vidual, a company and any other body of
8859:                                                       persons;
8860: ; e) sanonnalla "yhtiö" ta11koit.etaan · oikeus-         e) the term "company" means any body cor7
8861: henkilöä tai yksikköä, jota verotuksellisesti kä-     porate or any entity which is treated as a body.
8862: sitellään o~keushenkilönä;                            corporate for tax purposes;
8863: 8                                               N:o 32
8864: 
8865:    f) sanonnoilla "sopimusvaltiossa oleva yri-           f) the terms "enterprise of a Contracting
8866: tys" ja "toisessa sopimusvaltiossa oleva yritys"      State" and "enterprise of the other Contracting
8867: tarkoitetaan vastaavasti sopimusvaltiossa asuvan      State" mean, respectively, an enterprise carried
8868: henkilön ja toisessa sopimusvaltiossa asuvan          on by a resident of a Contracting State and an
8869: henkilön harjoittamaa yritystä;                       enterprise carried on by a resident of the other
8870:                                                       Contracting State;
8871:    g) sanonnalla "kansalainen" tarkoitetaan:             g) the term "national" means:
8872:    i) Suomen osalta luonnollista henkilöä, jolla         i) in respect of Finland, any individual pos-
8873: on Suomen Tasavallan kansalaisuus, sekä oikeus-       sessing the nationality of the Republic of Fin-
8874: henkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliittymää, jot-      land, and any legal person, partnership and as-
8875: ka ovat syntyneet Suomen voimassa olevan lain-        sociation deriving its status as such from the
8876: säädännön mukaan;                                     laws in force in Finland;
8877:    ii ) Maltan osalta Maltan kansalaista sen             ii) in respect of Malta, any citizen of Malta
8878: mukaan kuin Maltan laeissa säädetään sekä oi-         as provided for by the laws of Malta, and any
8879: keushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliitty-          legal person, partnership and association deri-
8880: mää, jotJka ovat syntyneet Maltan voimassa ole-       ving its status as such from the laws in force
8881: van lainsäädännön mukaan;                             in Malta;
8882:    h) sanonnalla "kansainvälinen liikenne"               h) the term "international traffic" means
8883: tarkoitetaan aluksella tai ilma-aluksella suoritet-   any transport by a ship or aircraft operated by
8884: tavaa kuljetustoimintaa, jota harjoittavan yrityk-    an enterprise which has its place of effective
8885: sen tosiasiallinen liik!keen johto on sopimusval-     management in a Contracting State, except when
8886: tiossa, paitsi milloin alusta tai ilma-alusta käy-    the ship or aircraft is operated solely between
8887: tetaan liikenteeseen vain toisessa sopimusval-        places in the other Contracting State;
8888: tiossa olevien paikkojen välillä;
8889:    i) sanonnalla "asianomainen viranomainen"             i) the term "competent authority" means:
8890: tarkoitetaan:
8891:    i) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen          i) in the case of Finland, the Ministry of
8892: valtuuttamaa edustajaa;                               Finance or its authorised representative;
8893:    ii) Maltalla ministeriä, joka on vastuussa val-       ii) in the case of Malta, the Minister res-
8894: tiovarainhoidosta, tai hänen valtuuttamaansa          ponsible for finance or his authorised represent-
8895: edustajaa.                                            ative.
8896:    2. Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa          2. In the application of this Agreement by
8897: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimenomaan      a Contracting State, any term not otherwise de-
8898: määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei muu-     fined shall, unless the context otherwise re-
8899: ta johdu, se merkitys, joka sillä on tämän sopi-      quires, have the meaning which it has under the
8900: musvaltion sopimuksessa tarkoitettuja veroja          laws of that Contracting State relating to the
8901: koskevan lainsäädännön mukaan.                        taxes which are the subject of this Agreement.
8902: 
8903: 
8904:                     4 artikla                                            Article 4
8905:            V erotuksellinen kotipaikka                                Fiscal Domicile
8906:     1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "sopimus-           1. For the purposes of this Agreement, the
8907: valtiossa asuva henkilö" tal.1koitetaan henkilöä,     term "resident of a Contracting State" means
8908: joka tämän valtion lainsäädännön mUJkaan on           any person who, under the law of that State,
8909: siellä verovelvollinen kotipai!kan, asumisen,         is liable to taxation thetein by reason of his
8910: liikkeen johtopaikan tai muun sellaisen perus-        domicile, residence, place of management or any
8911: teen nojalla. Sanonta ei käsitä henkilöä, joka on     other criterion of a similar nature. The term
8912: velvollinen suorittamaan veroa tässä sopimus-         does not include any person who is liable to
8913: valtiossa vain tässä valtiossa olevasta lähteestä     tax in that Contracting State in respect only of
8914: saadun tulon tai siellä olevan varallisuuden pe-      income from sources therein or capital situated
8915: rusteella.                                            in that State.
8916:                                                 N:o 32                                                9
8917: 
8918:    2. Milloin luonnollinen benlkilö 1 kohdan             2. Where by reason of the provisions of pa-
8919: määräysten mukaan on kummassakin sopimus-             ragraph 1 an individual is a resident of both
8920: valtios$a asuva, noudatetaan seuraavia sääntöjä:      Contracting States, then his case shall be deter-
8921:                                                       mined in accordance with the following rules:
8922:     a) Hänen katsotaan asuvan siinä sopimu$-             a) He shall he deemed to be a resident of
8923: valtiossa, jossa hänellä on käytettävänään vaki-      the Contracting State in which he has a p~rma
8924: nainen asunto. Jos hänellä on käytettävänään          nent home available to him. If he has a perma-
8925: vakinainen asunto molemmissa sopimusvaltiois-         nent home ava:ilable to him in both Contracting
8926: sa, katsotaan hänen asuvan siinä sopimusval-          States, he shall he deemed to be a resident of
8927: tiossa, johon hänellä on kiinteimmät henkilö-         the Contracting State with which his personai
8928: kohtaiset ja taloudelliset siteet ( elinetujen kes-   and economic relations are closest ( centre of
8929: kus).                                                 vital interests) .
8930:     b) Milloin ei voida ratkaista, kummassa so-          b) If the Contmcting State in which he has
8931: pimusvaltiossa hänen elinetujensa keskus on, tai      his centre of vital interests cannot be determi-
8932: milloin hänellä ei ole vakinaista asuntoa käy-        ned, or if he has no permanent home available
8933: tettävänään kummassakaan sopimusvaltiossa,            to him in either Contracting State, he shall be
8934: katsotaan hänen asuvan siinä sopimusv·altiossa,       deemed to be a resident of the Contracting State
8935: jossa: hän pysyvästi oleskelee.                       in which he has an habitual abode.
8936:     c) Milloin hän oleskelee pysyvästi molem-            c) If he has an habitual abode in both Con-
8937: missa sop1musvaltioissa tai ei olestkele pysyvästi    tracting States or in neither of them, he shall he
8938: kummassakaan niistä, katsotaan hänen asuvan           deemed to be a resident of the Contracting State
8939: siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalainen hän         of which he is a national.
8940: on.
8941:     d) Milloin hän on molempien sopimusval-             d) If he is a national of both Contracting
8942:  tioiden kansalainen tai ei ole kummankaan val-       States or of neither of them, the competent
8943: tion kansalainen, on sopimusvaltioiden asian-         authorities of the Contracting States shall settle
8944: omaisten viranomaisten ratkaistava asia keski-        the question by mutual agreement.
8945: näi:sin sopimuksin.
8946:     3. Milloin muu ·kuin luonnollinen henlkilö           3. Where by reason of the provisions of
8947: on 1 kohdan määräysten mukaan molemmissa              paragaph 1 a person other than an individual
8948: sopimusvaltioissa asuva, katsotaan sen asuvan         is a resident of both Contracting States, then
8949:  siinä sopimusvaltiossa, jossa sen tosiasiallinen     it shall he deemed to be a resident of the Con-
8950: liikkeen johto on.                                    tracting State in which its place of effective
8951:                                                       management is situated.
8952:   4. Jakamattoman kuolinpesän ·katsotaan Suo-            4. An undivided estate shall for the purposes
8953: messa toimitettavassa verotuksessa asuvan siinä       of taxation in Finland be deemed to he a resi-
8954: sopimusvahiossa, jossa vainaja 1 ja 2 kohtien         dent of the Contracting State of which the de-
8955: mukaan asuin kuolinherkellään.                        ceased was a resident at the time of his death
8956:                                                       according to the provisions of paragraphs 1
8957:                                                       and 2.
8958: 
8959:                      5 artikla                                         Article 5
8960:                Kiinteä toimipaikka                               Permanent Establishment
8961:    1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "kiinteä             1. For the purposes of this Agreement the
8962: toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää liikepaikkaa,      term "permanent establishment" means a fixed
8963: jossa: harjoitetaan yrityksen liiketoimintaa koko-    place of business in which the business of the
8964: naan tai osaksi.                                      enterprise is wholly or partly carried on.
8965:    2. Sanonta "kiinteä toimi:pa1kka" käsittää            2. The temn "permanent establishment"
8966: erityisesti:                                          shaH include especially:
8967:    a) liikkeen johtopaikan;                              a) a place of management;
8968:    b) sivuliikkeen;                                      b) a branch;
8969:    c) .toimiston;                                        c) an office;
8970: 2 17722/75
8971: 10                                              N:o 32
8972: 
8973:     d) tehtaan;                                         d) a factory;
8974:   · e) työpajan;                                        e) a workshop;
8975:     f)\kaivoksen, louhoksen ta~ muun luonnon~           f) a mine, quarry or other place of extraction
8976: varojen irroittamispaikan;                            of natural resources;
8977:     g J yli kahdentoista kuukauden ajan kestä-          g) a building site or construction or assembly
8978: vän rakennus- tai asennustyön suorittamispai~         project which exists for more than twelve
8979: tkan.                                                 months.
8980:     3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" ei käsitä:          3. The tel1ffi "permanent establishment"
8981:                                                       not he deemed to include:
8982:    a) järjestelyjä, joihin on ryhdytty ainoastaan        a) the use of facilities solely for the purpose
8983: yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoimista,       of storage, display or delivery of goods or mer·
8984: näytteillä pitämistä tai luovuttamista vai:ten;       chandise belonging to the enterprise;
8985:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-          b) the maintenance of a stock of goods or
8986: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-      merchandise belonging to the enterprise solely
8987: mistä tai luovuttamista varten;                       for the purpose of stomge, display or delivery;
8988:    c) yrit?kselle kuuluvan tavaravaraston pitäc          c) the maintenance of a stock of goods or
8989: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-        merchandise belonging to the enterprise solely
8990: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;        for the purpose of processing by another enter-
8991:                                                       prise;
8992:    d) kiinteän liikepa1kan pitämistä. ainoastaan         d) the maintenance of a fixed place ·of
8993: tavaroiden ostamista ta1 tietojen :keräämistä var-    business solely for the purpose of purchasing
8994: ten yritykselle;                                      goods or. merchandise, or for collecting inför~
8995:                                                       mation, for the enterprise;
8996:   e) kiinteän mkepaikan pitämistä ainoastaan             e) the maintenance of a fixed place of
8997: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tutki-    business ,solely for the purpose of advertising,
8998: musta tai muuta sellaista toimintaa varten, joka      tor the supply of information, for scientific
8999: on yrityksen muuhun toimintaan nähden luon-           research or for similar activities which have a
9000: teeltaan valmistelevaa tai avustavaa.                 preparatory or auxiliary character for the enter~
9001:                                                       prise.                                            ·
9002:    4. Henkilön, joka olematta 5 kohdassa tar-            4. A person acting in a Contracting State
9003: koitettu itsenäinen. edustaja toimii sopimusvaJ-      on behalf of an anterprise of the other
9004: tiossa olevan yrityksen puolesta, katsotaan muoc      Contracting State - other than an agent of
9005: dostavan kiinteän toimipaikan ensiksi maini-          an independent status to whom paragraph 5
9006: tussa valtiossa, mikäli hänellä on valtuus tehdä      appiies - shall he deemed to he a permanent
9007: sopimuksia yrityksen nimissä ja hän valtuuttaan       establishment in the first-mentioned State if he
9008: tässä valtiossa tavanomaisesti käyttää, paitsi        has, and habitually exercies in that State, an,
9009: milloin hänen toimintansa rajoittuu tavaroiden        aurhority to conclude contracts in the name of
9010: ostamiseen yrityksen puolesta.                        the enterprise, unless his activities are limited
9011:                                                       to the purchase of goods or merchandise for the
9012:                                                       enterprise.
9013:    5. Sopimusvaltiossa olevalla yrit)11ksellä ei         5. An enterprise of a Contracting State shall
9014: katsota olevan kiinteää toimfpaikkaa toisessa so-     not he deemed to have a permanent establish-
9015: pimusvaltiossa pdkästään sen vuoksi, että se          ment in the other Contracting State metely
9016: ha·rjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa välittä-   because it carries on business in that other
9017: jän, .komissionäärin tai muun itsenäisen edusta-      State through a broker, general commission
9018: jan välityksellä, ·milloin nämä henkilöt toimivat     agent or any other ag.ent of an independent sta·
9019: säännönmukaisen. mketoimintansa rajoissa.             tus,· where such ·persons are acting in the ordi-
9020:                                                       nary course of rheir business.
9021:   6. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla           6. The fact that a company which is a resi-
9022: yhtiöllä on määräämisvaha yhtiössä - tai siinä        dent of a Contracting State controls or is con-
9023: määrääm.isv·alta yhtiöllä - joka on toisessa sopi-    trolled by a company which is a resident of the
9024:                                               N:o 32                                                11
9025: 
9026: musvaltiossa asuva taik;ka joka siellä harjoittaa   other Contracting State; or which carries on
9027: Hi!ketoimintaa (joko kiinteästä toimipaikasta tai   business in that other State ( whether through
9028: muuten), ei itsestään tee kumpaakaan yhtiötä        a permanent establishment or otherwise), shall
9029: toisen kiinteäksi toimipaikaksi.                    not of itself make either company a petman:ent
9030:                                                     establishment of the other.
9031:    7. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä kat-    · 7. An enterprise of a. Contracting State shall
9032: sotaan olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopi-    he deemed to have a permanent establishment in
9033: musvaltiossa:, jos se harjoittaa valvontatoimin-    the other Contracting State if it carries on super-
9034: taa rakennus- tai asennustyön yhteydessä tässä      vtsory activities in tha:t other State for more
9035: toisessa valtiossa yli kahdentoista kuukauden       than twelve months in connection with a
9036: ajan.                                               construction or assembly project.
9037: 
9038: 
9039: 
9040:                    6 artikla                                            Artide 6
9041:                Kiin'teä omaisuus                                  Immovable Property
9042:    1. Kiinteästä omaisuudesta saadusta tulosta         1. Income from immovable property may he
9043: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa      taxed in the Contracting State in which such
9044: omaisuus on.                                        property is situated.
9045:      2. a) Sanonta "kiinteä omaisuus" mää-             2. a) The term "immovable property" shall
9046: räytyy sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-         he defined in accordance with the law of the
9047: kaan, jossa omaisuus on;                            Contracting State in which the property in
9048:                                                     question is situated;
9049:    b) sanonta käsittää kuitenkin aina kiinteän        b) the term shall in any case include property
9050: omaisuuden tarpeiston, oikeudet, joihin sovelle-    accessory to immovable property, rights to
9051: taan yleisen lain kiinteistöä koskevia säännök-     which the provisions of general law respecting
9052: siä, samoin kuin oikeudet kivennäisesiintymien,     immovable property apply, and rights to variable
9053: lähteiden ja muiden luonnonvarojen hyväksikäy-      or fixed payrrnents as consideration for the
9054: töstä tai oikeudesta niiden hyväksikäyttöön saa-    working of, or the right to wo11k, mineral de-
9055: taviin määrältään muuttuviin tai kiinteisiin kor-   posits, sources and ot<her natural resources;
9056: vauksiin;
9057:    c} aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä      c) ships and aircraft shall not he regarded as
9058: omaisuutena.                                        immovable property.
9059:    3. Tämän.· artiklan 1 kohdan määräyiksiä so-        3. The provisions of paragraph 1 shall apply
9060: yelletaan kiinteän omaisuuden välittömästä käy-     to income dedved from the direct use, letting,
9061: töstä, sen vuokralle antamisesta samoin kuin        or use in any other form of immovable property.
9062: ka1kesta muusta käytöstä saatuun tuloon.
9063:    4. Milloin osakkeiden tai muiden yhtiöoi-           4. Where the ownership of shares or other
9064: keuksien omistus oikeuttaa osakkeiden tai oi-       co11p0rates rights in a company entitle the holder
9065: keuksien omistajan hallitsemaan yhtiön omista-      of the shares or rights to rhe enjoyment of im-
9066: maa kiinteätä omaisuutta, voidaan tuloa, joka       movable property owned by the company, the
9067: saadaan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä     income from l!he direct use, 1etting, or use. in
9068: käytöstä, sen vuokraUe antamisesta samoin           any other form of such right to enjoyment may
9069: kuin kaikesta muusta käytöstä, verottaa siinä       he taxed in the Contracting State in which the
9070: sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus on.        immovable property is situated.
9071:    5. Tämän artiklan 1, 3 ja 4 kohtien määräyk-        5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 4
9072: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta kiin-    shall also apply to the ·income from ifumovable
9073: teästä omaisuudesta saatuun triloon samoin kuin     property of·an enterprise an:d to income.from im·
9074: vapaan ammatin ·. harjoittamisessa ·käytetystä      movable property used for the performance of
9075: kiinteästä omaisuudesta: saatuun tuloon.            professional .services.
9076: 12                                             N:o 32
9077: 
9078:                     7 artikla                                           Article 7
9079:                     Liiketulo                                        Business Profits
9080:    1. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen saa-            1. T!he profits of an enterprise of a Con-
9081: masta tulosta verotetaan vain siinä valtiossQ,       tracting State shall he taxable only in that State
9082: jollei yritys harjoita liiketoimintaa toisessa so-   unless the enterprise carries on business in the
9083: pim.usvaltiossa siellä olevasta kiinteiistä toimi-   other Contracting State through a permanent
9084: paikasta. Mikäli yritys harjoittaa liiketoimintaa    establishment situated therein. If the enterprise
9085: edellä sanotuin tavoin, voidaan tiissä toisessa      carries on business as aforesaid, the profits of
9086: valtiossa verottaa yrityksen saamasta tulosta,       the enterprise may be taxed in the other State
9087: mutta vain kiinteään toimipa1kkaan kuuluvaksi        but only so much of them as is attributable to
9088: luettavasta tulon osasta.                            that permanent establis·hment.
9089:    2. MHloin sopimusvaltiossa oleva yritys har-         2. Where an enterprise of a Contracting
9090: joittaa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltios·sa    State carries on business in the other Contrac-
9091: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, on kum-    ting State through a permanent establishment
9092: massakin sopimusvaltiossa kiinteään toimipaik-       situated therein, there shall in each Contracting
9093: kaan kuuluvaksi luettava se tulo, jonka toimi-       State he attributed to that permanent establish-
9094: pa1kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi   ment the profits which it might he expected to
9095: ollut samaa tai samanluonteista toimintaa samo-      make if it were a distioct and separate enter-
9096: jen tai samanluonteisten edellytysten vallitessa     prise engaged in the same or similar activities
9097: harjoittava erillinen yritys, joka täysin itsenäi-   under the same or similar conditions and dealing
9098: sesti päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa,    wholly independently whh the enterprise of
9099: jonka kiinteä toimipwkka se on.                      which it is a permanent establishment.
9100:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä           3. In the determination of the profits of a
9101: on vähennykseksi hyväksyttävä toimipaikasta          permanent establishment, there shall be allowed
9102: johtuneet menot, niihin luettuina johto- ja muut     as deductions expenses which are incurred for
9103: yleiset hallintomenot riippumatta siitä, ovatko      the purposes of the permanent establishment in-
9104: ne syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-   cluding execudve and general admicistrative
9105: paikka on, vai muualla.                              expenses so incurred, whether in the State in
9106:                                                      which the permanent establishment is situated
9107:                                                      or elsewhere.
9108:    4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käy-           4. In so far as it has been customary in a
9109: tännön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuulu-         Contracting State to determine the profits to he
9110: vaksi luettava tUlo määrätään jakamalla yrityk-      attributed to a permanent establishment on the
9111: sen kokonaistulo yrityksen eri osien kesken, ei-     basis of an apportionment of the total profits; of
9112: vät 2 kohdan määräykset estä tätä sopimusval-        the entenpri:se to i•tse various parts, nothing in
9113: tiota määrääiDästä verotettavaa tuloa tällaista      paragraph 2 shall preclude that Contracting
9114: käytännössä olevaa jakamismenettelyä noudat-         State from determining the profits to he taxed
9115: taen. Jakamismenetelmän on kuitenkin johdet-         by such an apportionment as may be customary.
9116: tava tässä artiklassa esitettyjen periaatteiden      The method of apportionment adopted shall,
9117: mukaiseen tulokseen.                                 however, be such that the result shall he in
9118:                                                      accordance with the principles laid down in .this
9119:                                                      Article.
9120:     5. Tuloa ei ole luettava kiinteään toimipaik-       5. No profits shall be attributed to a perma-
9121: kaan 'kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että    nent establishment by reason of the mere pur-
9122: !kiinteä toimipaikka on ostanut tavaroita yrityk-    chase by that permanent establishment of goods
9123: sen ~u:kuun.                                         or merchandise for the enterpdse.
9124:     6. Sovellettaessa edellä olevia kohtia on           6. For the purposes of t!he precedi:ng para-
9125: kHnteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava           graphs, the profits to be attributed to the per-
9126: .tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa menetel-     manent estabHshment, shall be determined by
9127: mää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä      the same method year by year unless there is
9128: syistä muuta johdu.                                  good and sufficient reason to the contrary.
9129:     7. Tämän artiiklan määräykset eivät vaikuta         7. The provisions of this Article shall not
9130:                                                  N:o 32                                                  13
9131: 
9132: lrumma!Jkaan sopimusvaltion vakuutusliikkeestä          affect the provisions of the law of either Con-
9133: saadun tulon verottamista koskevien lakien              tracting State regarding the taxation of income
9134: säännöksiin.                                            from the business of insurance.
9135:    8. Milloin tuloon sisältyy tuloeriä, joita kä-          8. Where profits include items of income
9136: sitellään erikseen tämän sopimuksen muissa              which are dealt with separately in other Arti-
9137: artikloissa, tämän art1klan määräykset eivät vai-       cles of this Agreement, then the provisions of
9138: kuta sanottujen art1kloiden määräyksiin.                those Articles sha:ll not he affected by the pro-
9139:                                                         visions of this Article.
9140: 
9141:                    8 arti.kla                                             ·Article 8
9142:              Meri- ja ilmakuljetus                               Shipping and Air Transport
9143:   1. Alusten tai ilma-alusten käyttämisestä                 1. Profits from the operatien of ships or air-
9144: kansainväliseen liikenteeseen saadusta tulosta          craft in international traffic shall he taxable only
9145: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri-      in the Contracting State in which the place of
9146: tyksen tosiasiallinen liikkeen johto on.                effective management of the enterprise is situ-
9147:                                                         ated.
9148:    2. Milloin merikuljetusyrityksen tosiasialli-            2. If the place of effective management of a
9149: nen mkkeen johto on aluksella, johdon katso-            shipping enterprise is aboard a ship, then it
9150: taan olevan siinä sopimusvaltiossa, jossa aluk-         shall he deemed to he situated in the Contrac-
9151: sen kotisatama on, tai, milloin aluksella ei ole        .ting State in which the home harbour of the
9152: ikotisatamaa, siinä sopimusvaltiossa, jossa laivan-     ship is situated, or, if there is no such home
9153: isäntä asuu.                                            harbour, in the Contracting State of which the
9154:                                                         operator of the ship is a resident.
9155:    3. Tämän artiklan 1 kohdan määräy;ksiä so-               3. The provisions of paragraph 1 shall also
9156: velletaan myös tuloon, joka saadaan osallistumi-        apply to profits derived from the participation
9157: sesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai kan-       in a pool, in a joint business or in an inter-
9158: sainväliseen liiketoimintayksikköön.                    national operations agency.
9159: 
9160:                   9 artikla:                                               1Article 9
9161:    Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                          Associated Enterprises
9162:     1. Milloin                                             1. Where-
9163:     a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State par-
9164: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios-    ticipates directly or indirectly in the manage-
9165: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi         ment, control or capital of an enterprise of the
9166: omistaa osan sen pääomasta, taikka                      other Contracting State, or
9167:     b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti        b) the same persons participate directly or
9168: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yrityk-       indirectly in the management, control or capital
9169: sen että toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityk-       of an enterprise of a Contracting State and an
9170: sen johtoon tai valvontaan tahi omistavat osan          enterprise of the other Contracting State,
9171: niiden pääomasta,
9172:     ja jos jommassakummassa tapauksessa yritys-            and in either case conditions are made or
9173: ten välillä on kaupallisissa tai rahoitussuhteissa      imposed between the two enterprises in their
9174: sovittu ehdoista tai määrätty ehtoja, jotka poik-       commercial or financial relations which differ
9175: keavat siitä, mistä riippumattomien yritysten vä-       from those which would he made between inde-
9176: lillä olisi sovittu, voidaan tulo, joka ilman näi-      pendent enterprises, then any profits which
9177: tä ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä yrityksistä,   would, but for those conditions, have accrued
9178: mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole kertynyt yri-        to one of the enterprises, but, by reason of those
9179: tykselle, lukea tämän yrit)11ksen tuloon ja verot-      conditions, have not so accrued, may he included
9180: taa siitä tämän mukaisesti.                             in the profits of that enterprise and taxed ac-
9181:                                                         cordingly.
9182: 14
9183: 
9184:    2: Milloin tulo, josta ·sopimusvaltiossa oleval-        2. Where ptofits on whkh an enterprise of
9185: le yritykselle on määrätty veroa tässä valtiossa,       a Contracting State have been charged to tax in
9186: on luettu myös toisessa sopimusvaltiossa olevan         that State are also included in the porfits of
9187: yrityksen ·tuloon ja verotettu siitä tämän      nm-     an enterprises of the other Conttacting State
9188: !kaisesti, ja siten mukaan luettu tulo on tuloa,        and taxed accordingly and the profits so included
9189: joka olisi kertynyt tälle toisessa valtiossa ole-       are profits which would have accrued to .that
9190: valle yrit)"kselle, jos yritysten välillä sovitut eh-   enterprise of the other State j,f the conditiohs
9191: dot olisivat olleet sellaisia, joista olisi sovittu     made between the enterprises had been those
9192: riippumattomien yritysten välillä, ensiksi mai-         which would have been made between inde-
9193: nitun valtion on oikaistava tästä tulosta siinä         .pendent enterprises, then the first-mentioned
9194: valtiossa määrätyn veron määrä. Tällaista oikai-        State shall make an appropriate adjustment to
9195: sua tehtäessä on otettava huomioon tämän so-            the amount of tax charged on those profits in
9196: pimuksen muut tulon luonnetta koskevat mää-             the first-mentioned State. In determining spch
9197: räj>kset, ja sopimusvaltioiden asianomaisten vi-        an adjustment due regard shall be had to the
9198: ranomaisten on tässä tartkoituksessa, jos se on         other provisions of this Agreement in relation
9199: tarpeellista, neuvoteltava keskenään.                   .to the nature of the income, and for this pur-
9200:                                                         pose the competent authorities of the Contrac-
9201:                                                         ting States shall if necessary consult each other.
9202: 
9203:                     10 ardkla                                              Article 101
9204:                       Osinko                                               Dividends
9205:    1. Sopimusvaltiossa asuvan yhtiön toisessa              1. Dividends paid by a company which is
9206: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksamasta         a resident of a Contracting State to a resident
9207: osingosta voidaan verottaa tässä toisessa val-          of the other Contracting State may be taxed in
9208: tiossa.                                                 that other State.
9209:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa sii-           2. However, such dividends may be taxed
9210: nä sopimusvaltiossa, jonka asukas osingon mak-          in the Contracting State of which the company
9211: sava yhtiö on, seuraavasti:                             paying the dividends is a resident, as follows:
9212:    a) milloin Suomessa asuva yhtiö maksaa                  a) where dividends are paid by a company
9213: osinkoa Maltalla asuvalle henkilölle, siten mää-        resident of Finland to a resident of Malta, the
9214: rättävä vero ei saa olla suurempi kuin:                 tax so charged shall not exceed:
9215:    i) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä,               i) 5 per cent of the gross amount of the
9216: jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty-            dividends if the recipient is a company ( ex-
9217: mää), joka välittömästi hallitsee vähintään 25          duding partnership) which holds directly at
9218: prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomasta;           least 25 per cent of the capital of the company
9219:                                                         paying the dividends;
9220:    ii) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä              ii) in all other cases, 15 per cent of the gross
9221: kaikissa muissa tapauksissa;                            amount of the dividends;
9222:    b) milloin Maltalla asuva yhtiö maksaa osin-           b) where dividends are paid by a company
9223: koa Suomessa asuvalle henkilölle;                       resident of Malta to a resident of Finland:
9224:    i) Maltan vero ei saa olla suurempi kuin vero,          i) Malta tax shall not exceed that chargeable
9225: joka määrätään osingon maksavalle yhtiölle si-          on the company paying the dividends in respect
9226: ten jaetusta voitosta;                                  of the profi.ts so distributed;
9227:    ii) i)-kohdan määräysten estämättä Maltan               ii) notwithstanding the provisions of sub-
9228: vero ei saa olla suurempi kuin 15 prosenttia            paragraph i), Malta tax shall not exceed 15 per
9229: osingosta, jos osinko on maksettu sellaisena            cent of the dividends if such dividends are paid
9230: vuotenfcl saadusta voitosta tai tulosta, jolta yhtiö    out of gains or profi.ts earned in any year in.
9231: on Maltan teollisuudelle annettavaa avustusta           respect of which the company is in receipt of
9232: koskevien säännösten perusteella saanut etuja,          any benefit under the provisions regulating aids
9233: ja osakkeenomistaja toimittaa asianomaiselta ve-        to indus.t:ries in Malta, and the shareholder sub;;
9234: rotusvuodelta Maltan veron alaista tuloa koske~         mits returns and accounts to the taxation author-
9235:                                                N:o 32                                               15
9236: 
9237: vat ilmoitukset ja tilit Maltan veröviranomaisil-     ities of Malta in respect of his income iiabl~ to
9238: le.                                                   Malta tax for the relative year of assessinent.
9239:     Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomaiset           The competent authorities of the Contracc
9240: sopivat keskenään, miten tässä kohdassa mää-          ting States shall by mutual agreement settle the
9241: rättyjä rajoituksia sovelletaan.                      mode of application of the limitations provided
9242:                                                       for in this paragraph.
9243:    Tämä kohta ei vaikuta yhtiön verottamiseen             This paragraph shall not affect the taxation
9244: siitä voitosta, josta osinko maksetaan.               of the company in respect of the profits,out of
9245:                                                       which the dividends are paid .
9246:    .3. Sanonnalla "osinko" tavkoitetaan tässä             3. The term "dividends" as used in this
9247: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai        Artide means income from shares, or other
9248: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksista,     rights, not being debt-claims, participating in
9249: jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista yh-      profits, as well as. income from other corporate
9250: tiöo1keuksista saatua tuloa, jota sen valtion vero-    rights which is subject to the same taxation
9251: lainsäädännön mukaan, jossa asuva voiton jaka-        .treatment as income from shares by the taxation
9252: va yhtiö on, kohdellaan verotuksellisesti samal-      law of the State of which the company making
9253: la tavoin kuin osakkeista saatua tuloa.                the distribution is a ·resident.
9254:     4. Milloin sopimusvaltiossa asuva osingon             4. The provisions of paragraghs 1 and 2
9255: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, jossa      shall not apply if the redpient of the dividends,
9256: asuva osingon maksava yhtiö on, liiketo1mintaa         being a resident of a Contracting State, carries
9257: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har-      on business in the other Contracting State of
9258: joittaa tässä toisessa valtiossa vapaata ammattia      which the company paying the dividends .is a
9259: siellä olevasta kiinteästä pa1kasta ja osingon         resident, through a permanent establishment
9260:  maksamisen perusteena olevat oikeudet tosi-           situated therein, or performs in that other State
9261:  asiallisesti liittyvät tällaiseen kiinteään toimi-    professional services from a fixed base situated
9262:  pa1kkaan tai kiinteään paikkaan, ei 1 ja 2 koh-       therein and the holding in respect of which the
9263:  tien määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa so-      dividends are paid is effectively connected with
9264:  velletaan 7 tai 14 artikloiden määräyksiä.            such permanent establishment or fixed base. In
9265:                                                        such a case, the provisions of Article 7 or of
9266:                                                        Artide 14, as the case may he, shall apply.
9267:    5. Milloin sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa            5. Where a company which is a resident of
9268: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen        a Contracting State derives profits or income
9269: valtio saa määrätä veroa osingosta, jonka yhtiö       from the other Contracting State, that other
9270: maksaa henkilöille, jotlka ovat ensrksi maini-         Statemay not impose any tax on dividends paid
9271: tussa valtiossa asuvia, eikä myöskään määrätä          by the company to residents of the first·men-
9272: yhtiön jakamattomasta voitosta jakamattamaan           tioned State, or subject the company's undistri-
9273: voittoon kohdistuvaa veroa, vaikka maksettu            buted profits to a tax on undistributed profits,
9274: osinko tai jakamattomat voittovarat kokonaan           even if the dividends paid, or the undistributed
9275: tai osaksi koostuisivatkin tässä toisessa valtiossa    profits consist wholly or partly of profits or
9276: kertyneestä tulosta. Tämän kohdan määrä}'lkset         income arising in that other State. The
9277: eivät estä tätä toista valtiota verottamasta tässä     provisions of this paragraph shall not prevent
9278: valtiossa asuvalle henkilölle maksetusta osin-         that other State from taxing dividends paid to
9279: gosta tai osingosta, jonka perusteena olevat oi-       residents of that State or dividends relating to
9280: keudet tosiasiallisesti liittyvät kiinteään toimi-     a holding which is effectively connected with a
9281: paikkaan tai kiinteään paikkaan, joka ensiksi          permanent establishment or fixed base
9282: mainitussa valtiossa asuvalla henkilöllä on tässä      maintained in that other State by a resident
9283:  toisessa valtiossa.                                   of the first-mentioned State.
9284: 
9285:                     11 artikla                                           IArticle 11'
9286:                        Korko                                               lnterest
9287:    1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa so-          1. Interest artsmg in a Contracting State
9288:  pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta         and paid to a resident of the other Contracting
9289:  korosta voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.    State may he taxed in that other State.
9290: 16                                              N:o .32
9291: 
9292:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa siinä            2. However, such interest may he taxed in
9293: sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän valtion       the Contracting State in which it arises, and
9294: lainsäädännön mukaan, mutta siten määrättävä           according to the law of that State, but the tax
9295: vero ei saa olla suurempi kuin 10 prosenttia           so charged shall not exceed 10 per cent of the
9296: koron määrästä. Sopimusvaltioiden asianomaiset         amount of the interest. The competent author-
9297: viranomaiset sopivat keskenään, miten tätä rajoi-      ities of the Contracting State shall by mutual
9298: tusta sovelletaan.                                     agreement settle the mode of application of thi:t
9299:                                                        llimitation.
9300:    3. Tämän artiklan 2 kohdan määräysten es-              3. Notwithstanding .the provisions of para-
9301: tämättä:                                               graph 2:
9302:    a) Maltalta kertynyt Suomen hallitukselle tai          a) interest arising in Malta and paid to the
9303: Suomen Pankille maksettu korko on vapaa Mal-           Government of Finland or the Bank of Finland
9304: tan verosta;                                           shall he exempt from Malta tax:
9305:    b) Suomesta kertynyt Maltan hallitukselle,             b) interest arising in Finland and paid to the
9306: Maltan Keskuspankille tai Maltan Kehitysyh-            Malta Government, the Central Bank of Malta
9307: tiölle maksettu korko on vapaa Suomen verosta;         or the Malta Development Corporation shall
9308:                                                        be exempt from Finnish tax;
9309:    c) tässä kohdassa myönnettyjä vapautuksia              c) the exemptions granted by this paragraph
9310: sovelletaan myös jommankumman sopimusval-              shall also apply to any other statutory body of
9311: tion muuhun julk.isyhteisöön, jos tällainen yh-        a public character of either Contracting State if
9312: teisö on eri oikeushenkilö.                            such body possesses a distinct legal personality.
9313:    4. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä ar-           4. The term "interest" as used in this Article
9314: tiklassa tuloa, joka on saatu kaikenlaatuisista        means income from debt-daims of every kind,
9315: saamisista riippumatta siitä, onko niiden vakuu-       whether or not secured by mortgage and wheth-
9316: tena kiinteistökiinnitys vai ei, ja liittyykö niihin   eror not carrying a right to participate in the
9317: oikeus osuuteen velallisen voittoon vai ei, ja eri-    debtor's profits, and, in particular, income from
9318: tyisesti tuloa, joka on saatu valtion velkakir-        Government securities and income from bonds
9319: joista, ja tuloa, jnka on saatu obligaatioista ja      or debentures, including premiums and prizes
9320: dehentuureista, siihen luettuina obligaatioihin        attaching to bonds or debentures. Penalty
9321: ja debentuureihin liittyvät palkinnot ja voitot.       charges for late payment shall not he regarded
9322: Maksun viivästymisen johdosta suoritettavia            as interest for the purpose of this Article.
9323: sakkomaksuja ei tässä artiklassa pidetä korkona.
9324:    ;. Milloin sopimusvaltiossa asuva koron saa-           5. The provisions of paragraphs 1 and 2
9325: ja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta kor-    shall not apply if the recipient of the interest,
9326: ko kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-        heing a resident of a Contracting State, carries
9327: teästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa     on business in the other Contracting State in
9328: valtiossa vapaata ammattia siellä olevasta kiin-       which the interest arises, through a permanent
9329: teästä paikasta ja koron maksamisen perusteena         establishment situated therein, or performs in
9330: oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy tällaiseen     that other State professional services from a
9331: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan,        fixed base situated therein and the debt-daim
9332: ei 1 ja 2 kohtien määräyksiä sovelleta. Tässä ta-      in respect of which the interest is paid is effec-
9333: pauksessa sovelletaan 7 tai 14 artikloiden mää-        tively connected with such permanent establish-
9334: räyksiä.                                               ment or fixed base. In such a case, the pro-
9335:                                                        visions of Article 7 or Article 14, as the case
9336:                                                        may he, shall apply.
9337:    6. Koron katsotaan kertyvän sopimusval-                6. Interest shall he deemed to arise in a
9338: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val-         Contracting State when the payer is that State
9339: tio, sen julkisyhteisö tai paikallisviranomainen       itself, a statutory public community, a local
9340: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui-       authority or a resident of that State. Where,
9341: tenkin koron maksajalla riippumatta siitä, onko        however, the person paying the interest, wheth-
9342: hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopimus-         er he is a resident of a Contracting State or
9343: valtiossa kiinteä toimipaikka, josta koron perus-      not, has in a Contracting State a permanent
9344: teena oleva velka on aiheutunut ja jota tämä           establisment in connection with which the in-
9345:                                                   N:o 32                                               17
9346: 
9347: korko rasittaa kuluna, katsotaan sanotun koron          dehtedness on which the interets is paid was in-
9348: kertyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa kiinteä toi-     curred, and such interest is home hy such per-
9349: mipaikka on.                                            manent estahlishment, then such interets shall
9350:                                                         he deemed ,to arise in the Contracting State in
9351:                                                         which the permanent establishment is situated;
9352:    7. Milloin maksettu korko maksajan ja saa-             7. Where, owing to a special relationship
9353: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki-            between the payer and the recipient or between
9354: lön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää ko-        both of them and some other person, the
9355: ron perusteena olevaan saamiseen nähden mää-            amount of the interest paid, having regard to
9356: rän, josta maksaja ja saaja olisivat sopineet, jollei   the debt-claim for which it is paid, exceeds the
9357: tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän artik-      amount which would have been agreed upon
9358: lan määräyksiä vain viimeksi mainittuun mää-            by the payer and the recipient in the ahsence
9359: rään. Tässä tapauksessa verotetaan tämän mää-           of such relationship, the provisions of this
9360: rän ylittävästä maksun osasta kummankin sopi-           Article shall apply only to the last-mentioned
9361: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen huo-            amount. In that case, the excess part of the
9362: mioon tämän sopimuksen muut määräykset.                 payments shall remain taxahle according to the
9363:                                                         law of each Contracting State, due regard being
9364:                                                         had to the other provisions of this Agreemen:t.
9365: 
9366:                      12 artikla                                            Article 12
9367:                        Rojalti                                              R-oyalties
9368:    1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa so-           1. Royalties ansmg in a Contracting State
9369: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta           and paid to a resident of the other Contracting
9370: rojaltista voidaan verottaa tässä toisessa val-         State may he taxed in that other State.
9371: tiossa.
9372:    2. Tämän artiklan 3 a) kohdassa tarkoite-               2. However, royalties of the kind referred
9373: tusta rojaltista voidaan kuitenkin verottaa myös        to in sub-paragraph a) of paragraph 3 may he
9374: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän          taxed in the Contracting State in which they
9375: valtion lainsäädännön mukaan, mutta siten mää-          arise, and according to the Iaw of that State,
9376: rättävä vero ei saa olla suurempi kuin 10 pro-          hut the tax so charged shall not exceed 10 per
9377: senttia rojaltin kokonaismäärästä. Sopimusval-          cent of the gross amount of the royalties. The
9378: tioiden asianomaiset viranomaiset sopivat keske-        competent authorities of the Contracting States
9379: nään, miten tätä rajoitusta sovelletaan.                shall hy mutual agreement settle the made of
9380:                                                         application of this limitation.
9381:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar-          3. The term "royalties" as used in this
9382: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor-        Article means payments of any kind received
9383: vauksena                                                as a consideration for the use of, or the right
9384:                                                         to use,
9385:    a) patenttien, tavaramerkkien, mallien tai              a) any patent, trade mark, design or model,
9386: muottien, piirustusten, salaisten kaavojen tai          pian, secret formula or process, or any
9387: valmistustapojen tahi teollisen, kaupallisen tai        industrial, commercial or scientific equipment,
9388: tieteellisen välineistön käyttämisestä tai käyttö-      or for information concerning industrial, com-
9389: oikeudesta taikka teollisia, kaupallisia tai tie-       mercial or scientific experience;
9390: teellisiä kokemuksia koskevista tiedoista;
9391:    h) kirjallisten, taiteellisten tai tieteellisten        h) any copyright of literary, art1st1c or
9392: teosten, niihin luettuina elokuvafilmit sekä tele-      scientific work including cinematograph films,
9393: visio- ja radiolähetyksissä esitettävät filmit ja       and films or tapes for television or radio
9394: nauhat, tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt·         hroadcasting.
9395: töoikeudesta.
9396:    4. Milloin sopimusvaltiossa asuva rojaltin             4. The provisions of paragraphs 1 and 2
9397: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta       shall not apply if the recipient of the royalties,
9398: rojalti kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-    being. a resident of a Contracting State, carries
9399: 3 17722/75
9400: 18                                                   N:o 32
9401: 
9402: teästli toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa         on business in the other Contracting State in
9403: valtiossa vapaatll anunattia siellä olevasta kiin·          whic:h the royalties arise, through a permanent
9404: teästä paikasta jll rojaltin mllksamisen. perustee·         establishment situated therein, or performs in
9405: na oleva oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liit-         that other State professional services from a
9406: tyy tällaiseen kiinteään toimipaikkaan tai kiin-            fixed base situated therein, and the right or
9407: teään paikkaan, ei 1 ja 2 kohtien määräyksiä                property in teapect of which the royalties are
9408: soveHeta. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 tai               paid is effectively connected with such
9409: 14 artikloiden määräyksiä.                                  permanent establishment or fixed base. In such
9410:                                                             a case, the provisions of Article 7 or Artide 14,
9411:                                                             as the case may be, shall apply.
9412:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval·                  '· Royalties shall be deemed to arise in a
9413: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val-              Contracting State when the payer is that State
9414: tio, sen julkisyhtcisö tai paikallisviranomainen            itself, a statutory public community, a Iocal
9415: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui-            authority or a resident of that State. Where,
9416: tenkin rojaltin maksajalla riippumatta siitä, onko          however, the person paying the royalties,
9417: hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopimus·              whether he is a resident of. the Contracting
9418: valtiossa kiinteä toimipaikka, josta rojaltin pe,           State or not, has in a Contracting State a
9419: rusteena oleva velvoite on aiheutunut ja jota tä·           permanent establishment in connection with
9420: mä rojalti rasittaa kuluna, katsotaan sanotun               which the liability to pay the royalties was
9421: rojaltin kertyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa             incurred, and such royalties are borne by such
9422: kiinteä toimipaikka on.                                     permanent establishment, then such royalties
9423:                                                             shall he deemed to arise in the Contracting
9424:                                                             State in which the permanent establishment is
9425:                                                             situated.
9426:     -6. Mllloin maksettu tojalti m-ak:sajan ja saa-            6. Where, owing to a special relationship
9427: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki-                between the payer and the recipient or between
9428: lön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää ro-            both of them and some other person, the
9429: jaltin perusteena olevam k!iytrt>8n, oikeuteen              amount of the royalties paid, having regard to
9430: tili tietoon nähden truiiirän, josta maksaja ja saa-        the use, right or information for whkh they
9431: j-. olishra't 'Sopineet, jollei tällaista srihdena olisi,   are paid, exceeds the amount which would have
9432: sow'ftetnn tä1nin artiklan nrliirltybiä vai.n. vii-         been agreed upon by the payer and the recipient
9433: meksi mainittuun .määrään. Thssä taPauksessa                in the absence of such. relafionship, the pro-
9434: V'el"otenmn tämtn m.äirlln ylittlivistå maksun              vis.ions df this Article shan apply only to the
9435: osasta kummankin 'SOpimusvaitlon ·Iainså~ådan              last-mentioned amount. In that .case, the excess
9436: non tnokam, Ottaen huomioon tfunän S()pimuk-                part of the payments shatl remain taxa'ble
9437: sen muut määräykset.                                        according to the law of each Contracting State,
9438:                                                             due rega.rd 'being had to the ot'her provisions
9439:                                                             of this i\greemetrt.
9440: 
9441: 
9442:                       lj 4rta1dö                                              Artide n
9443:                     M.ysntivellto                                            Capital Gains
9444:    l. ·.Ö~$!tå, job :Silildwn ~ ~ 2 ko~                       1. Gams fr~ tbe lilien«f'ieA 'Eft immtwabte
9445: dassa tarkoitetuh ·~ :O~tll. 'l:Q019'11t-                   property, 'fts <iefiood in ~grEph 1! af A'ttide
9446: tuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusvaltios-            6, may be tuei in tlJ:re Gofttr.a(.1(mg Stat>e m
9447: ft, je&!l1l bmai'soot wn.                                   whidt '5UCh property iis ·sitnated.
9448:    2. VöiN)Stll, ~}öb 811~ 'sopimns~                           2. :Gains irnm :the 1tlitnmtion Gf mo.vable
9449: btevan yrity~ ·mi~essa ~op:imusvaltiossa ~lewn              property f0tming part of the husmess l'ltopettty
9450: kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen ilruulns.rm           ei 1t pmna.nent .estabii~ 'whi~ -an ·en~
9451: irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa asu-               prise of a Contracting State has in the other
9452: van henkilön toisess~ ,gopimuswlriossu vapaan               Coutmtting State or df -ftl:0Vabie property
9453: ammälln .harjoittami~ ..iltn!ft käynm'iiVinii :oJe.         pem1iniag ta~ &oo base ·;avail,able to ..a resident
9454: vtllh '•ki'mleåäh ttafklman lrutiluwn irtaimen              of .a ~ing 'St~tte in dte 10ther Oo:Atracting
9455:                                                    N:o 32                                               19
9456: 
9457: omaisuuden luovutuksesta, siihen luettuna täl-           State for the purpose of performing professional
9458: laisen kiinteän toimipaikan (erillisenä tai koko         service, including such gains from the alienation
9459: yrityksen mukana} tai kiinteän paikan luovu·             of such a permanent establishment ( alone or
9460: tuksesta saatu voitto, voidaan verottaa tässä toi-       together with the whole enterprise} or of such
9461: sessa valtiossa. Tämän sopimuksen 22 artiklan            a fixed hase, may he taxed in the other State.
9462: 3 kohdassa tarkoitetun omaisuuden luovutuk-              However, gains from the alienation of movahle
9463: sesta saadusta voitosta verotetaan kuitenkin vain        property of the kind referred to in paragraph 3
9464: siinä sopimusvaltiossa, jossa tällaisesta omaisuu-       of Article 22 shall he taxable only in the
9465: desta sanotun artiklan mukaan verotetaan.                Contracting State in which such movable
9466:                                                          property is taxable according to the said Article.
9467:    3. Muun kuin 1 ja 2 kohdissa mainitun                    3. Gains from the alienation of any property
9468: omaisuuden luovutuksesta saadusta voitosta ve-           other than those mentioned in paragraphs 1
9469: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa luo-         and 2 shall he taxahle only in the Contracting
9470: vuttaja asuu.                                            State of which the alienator is a resident.
9471:    4. Tämän artiklan 3 kohdan määräysten estä-              4. Notwithstanding the provisions of para-
9472: mättä voidaan voitosta, jonka Maltalla asuva             graph 3, gains derived hy a resident of Malta
9473: henkilö saa Suomessa asuvan yhtiön osakkeiden            from the alienation of shares in a company
9474: luovutuksesta, verottaa jälkimmäisessä valtiossa,        which is a resident of Finland may he ta:xed
9475: jollei voitto ole veronalaista Maltalla.                 in the latter State unless the said gains are
9476:                                                          subject to tax in Malta.
9477: 
9478:                    14 artikla                                             Article 14
9479:         Itsenäinen henkilökohtainen työ                          Independent Personai Services
9480:    1. Sopimusvaltiossa asuvan henkilön vapaan               1. Income derived by a resident of a Con-
9481: ammatin harjoittamisesta tai muusta saman-               tracting State in respect of professional services
9482: luonteisesta itsenäisestä toiminnasta saamasta           or other independent activities of a similar
9483: tulosta verotetaan vain tässä valtiossa, jollei hä-      character shall he taxahle only in that State
9484: nellä ole toimintansa harjoittamista varten toi-         unless he has a fixed hase regularly availahle
9485: sessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on         to him in the other Contracting State for the
9486: vakinaisesti hänen käytettävissään. Jos hänellä          purpose of performing his activities. If he has
9487: on tällainen kiinteä paikka, voidaan kiinteään           such a fixed hase, the income may he taxed in
9488: paikkaan kuuluvasta tulon osasta verottaa tässä          the other Contracting State hut only so much
9489: toisessa sopimusvaltiossa.                               of it as is attrihutahle to that fixed hase.
9490:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-              2. The term "professional services" indudes,
9491: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen, taiteelli-   especially, independent scientific, literary,
9492: sen, kasvatuksellisen tai opetuksellisen toimin-         artistic, educational or teaching activities as
9493: nan sekä itsenäisen toiminnan lääkärinä, asian-          well as the independent activities ofphysicians,
9494: ajajana, insinöörinä, arkkitehtinä, hammaslääkä-         lawyers, engineers, architects, dentists and
9495: rinä ja tilintarkastajana.                               accountants.
9496: 
9497:                      15 artikla                                           Artide 1~
9498:       Epäitsenäinen henkilökohtainen työ                          Dependent Personai Services
9499:    1. Mikäli 16, 18, 19 ja 20 artikloiden mää-              1. Suhject to the provisions of Articles 16,
9500: räyksistä ei muuta johdu, verotetaan sopimus-            18, 19 and 20, salaries, wages and other similar
9501: valtiossa asuvan henkilön epäitsenäisestä työstä         remuneration derived hy a resident of a Con-
9502: saamasta palkasta ja muusta sellaisesta hyvityk-         tracting State in respect of an employment
9503: sestä vain tässä valtiossa, jollei työ ole tehty toi-    shall he taxable only in that State unless the
9504: sessa sopimusvaltiossa. Jos työ on siellä tehty,         employment is exercised in the other Con-
9505: voidaan siitä saadusta hyvityksestä verottaa täs-        tracting State. If the employment is so exercised,
9506: sä toisessa valtiossa.                                   such remuneration as is derived therefrom may
9507:                                                          he taxed in that other State.
9508: 20                                                N:o .32
9509: 
9510:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten es-                2. Notwithstanding the provlSlons of para-
9511: tämättä verotetaan sopimusvaltiossa asuvan hen-          graph 1, remuneration der1ved hy a resident
9512: kilön toisessa sopimusvaltiossa tekemästä epä-           of a Contracting State in respect of an em-
9513: itsenäisestä työstä saamasta hyvityksestä vain           ployment exercised in the other Contracting
9514: ensiksi mainitussa valtiossa, jos:                       State shall he taxahle only in the first-mentioned
9515:                                                          State if:
9516:    a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa yh-          a) the recipient is present in the other State
9517: dessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-             for a period or periods not exceeding in the
9518: tään 18.3 päivää kalenterivuoden aikana, ja              aggregate 183 days in the calendar year con-
9519:                                                          cerned, and
9520:    h) työnantaja, joka suorittaa hyvityksen tai             h) the remuneration is paid hy, or on he-
9521: jonka puolesta se suoritetaan, ei ole tässä toi-         half of, an employer who is not a resident of
9522: sessa valtiossa asuva, sekä                              the other State, and
9523:    c) hyvityksellä ei kuluna rasiteta työnantajan           c) the remuneration is not horne hy a per-
9524: tässä toisessa valtiossa olevaa kiinteää toimipaik-      manent estahlishment or a fixed hase which the
9525: kaa tai kiinteää paikkaa.                                employer has in the other State.
9526:    3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten            3. Notwithstanding the preceding provisions
9527: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan             of this Article, remuneration in respect of an
9528: kansainvälisessä liikenteessä olevalla aluksella tai     employment exercised ahoard a ship or air-
9529: ilma-aluksella tehdystä epäitsenäisestä työstä,          craft in international traffic, may he taxed in
9530: verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen         the Contracting State in which the place of
9531: tosiasiallinen liikkeen johto on.                        effective management of the enterprise is
9532:                                                          situated.
9533: 
9534:                     16 artikla                                              Article 16
9535:                  Johtajanpalkkiot                                         Directors' Fees
9536:   Sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa so-             Directors' fees and similar payments derived
9537: pimusvaltiossa asuvan yhtiön johtokunnan tai             hy a resident of a Contracting State in his
9538: muun sellaisen elimen jäsenyydestä saamasta              capacity as a memher of the hoard of directors
9539: johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suorituk-       or another similar organ of a company which
9540: sesta voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.         is a resident of the other Contracting State may
9541:                                                          he taxed in that other State.
9542: 
9543:                      17 artikla                                             Article 17
9544:               Taiteilijat ja urheilijat                               Artistes and Athletes
9545:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artikloiden                 1. Notwithstanding the provisions of Articles
9546: määräysten estämättä voidaan julkisesti esiinty-         14 and 15, income derived hy puhlic enter-
9547: vien henkilöiden, kuten teatteri-, elokuva-, ra-         tainers, such as theatre, motion picture, radio
9548: dio- tai televisiotaiteilijoiden ja muusikkojen,         or television artistes, and musicians, and hy
9549: samoin kuin urheilijoiden tässä ominaisuudessa           athletes from their personai activities as such
9550: harjoittamastaan henkilökohtaisesta toiminnasta          may he taxed in the Contracting State in which
9551: saamasta tulosta verottaa siinä sopimusvaltiossa,        these activities are exercised.
9552: jossa tätä toimintaa harjoitetaan.
9553:    2. Milloin taiteilijan tai urheilijan tässä omi-         2. Where income in respect of personai
9554: naisuudessa harjoittamasta henkilökohtaisesta            acdvities as such of an entertainer or athlete
9555: toiminnasta saatu tulo ei tule taiteilijalle tai ur-     accrues not to that entertainer or athlete himself
9556: heilijalle itselleen, vaan toiselle henkilölle, voi-     hut to another person, that income may, not-
9557: daan tästä tulosta, 7, 14 ja 15 artikloiden mää-         withstanding the provisions of Articles 7, 14
9558: räysten estämättä, verottaa siinä sopimusval-            and 15, he taxed in the Contracting State in
9559: tiossa, jossa taiteilija tai urheilija harjoittaa toi-   which the activitv of the entertainer or athlete
9560: mintaansa.                                               is exercised.     -
9561:                                                  N:o 32                                                21
9562: 
9563:                      18 artikla                                            iArticle 18
9564:                  Julkinen palvelus                                     Government Service
9565:    1. a) Hyvityksestä, eläkettä lukuun ottamat-           1. a) Remuneratian, other than a pension,
9566: ta, jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai pai-    paid by a Contracting State or a statutory public
9567: kallisviranomainen maksaa luonnolliselle henki-        community or a local authority thereof to any
9568: lölle palveluksesta, joka on suoritettu tälle val-     individual in respect of services rendered ta that
9569: tiolle, sen julkisyhteisölle tai paikallisviranomai-   State ar community or local authority thereof
9570: selle, verotetaan vain tässä valtiossa;                shall he taxable only in that State;
9571:    b) tällaisesta hyvityksestä verotetaan kuiten-         b) however, such remuneration shall he tax-
9572: kin vain toisessa sopimusvaltiossa, jos palvelus       able only in the other Contracting State if the
9573: suoritetaan tässä valtiossa ja saaja on tässä toi-     services are rendered in that State and the
9574: sessa sopimusvaltiossa asuva henkilö:                  redpient is a resident of that other Cantracting
9575:                                                        State wha:
9576:     i) joka on tämän valtion kansalainen; tai             i) is a natianal of that State; ar
9577:     ii) josta ei tullut tässä valtiossa asuvaa ai-        ii) did nat become a resident of that State
9578: noastaan tämän palveluksen suorittamisen vuok-         solely far the purpase af perfarming the
9579: si.                                                    services.     .
9580:     2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen            2. a) Any pensian paid by, or aut of funds
9581: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa,        created by, a Contracting State or a statutory
9582: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas-          public community or a lacal authority thereof
9583: toista, luonnolliselle henkilölle palveluksesta, jo-   to any individual in respect of services rendered
9584: ka on suoritettu tälle valtiolle, sen julkisyhtei-     to that State or commun1ty or local authority
9585: sölle tai paikallisviranomaiselle, verotetaan vain     thereof shall he taxable only in that State;
9586: tässä valtiossa;
9587:     b) tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuitenkin       b) however, such pension shall he taxable
9588: vain toisessa sopimusvaltiossa, jos eläkkeen saa-      only in the other Contracting State if the recip-
9589: ja on tämän valtion kansalainen ja asuu tässä          ient is a national of and a resident of that State.
9590: valtiossa.
9591:     3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 19 artikloi-            3. The provisions of Articles 15, 16 and 19
9592: den määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläk-        shall apply to remuneration and pensions in
9593: keeseen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion,         respect of services rendered in connection with
9594: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen har-      any bus1ness carried on by a Contracting State
9595: joittaman liiketoiminnan yhteydessä suoritetusta       or a statutory public community or a local
9596: Palveluksesta.                                         authority thereof.
9597: • 4. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä so-               4. The provisions of paragraph 1 shall like-
9598: velletaan myös hyvitykseen, joka sopimusval-           wise apply in respect of remuneration paid,
9599: tion, sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen     under a development assistance programme of
9600: kehitysyhteistyöohjelman puitteissa maksetaan          a Contracting State, a statutory public commu-
9601: tämän valtion, sen julkisyhteisön tai paikallis-       nity or a local authority thereof, out of funds
9602: viranomaisen yksinomaan ylläpitämästä rahas-           exclusively supplied by that State, those statu-
9603: tosta asiantuntijalle tai kehitysjoukon jäsenelle,     tory public cernmunities or local authorities
9604: joka on määrätty toimimaan toisessa sopimus-           thereof, to a specialist or volunteer seconded
9605: valtiossa tämän toisen sopimusvaltion suostu-          to the other Contracting State with the consent
9606: muksella.                                              of that other State.
9607:                     19 artikla                                           Article 19:
9608:                Eläkket ja elinkorot                                Pensions and Annuities
9609:                                                                    1
9610: 
9611: 
9612: 
9613:    1. Mikäli 18 artiklan 2 kohdan määräyksis-             1. Subject to the provisions of paragraph 2
9614: tä ei muuta johdu, verotetaan sopimusvaltiossa         of Article 18, pensians and other similar remu-
9615: asuvalle henkilölle maksetusta eläkkeestä ja           neration, and annuities, paid to a resident of a
9616: muusta samanluontoisesta hyvityksestä samoin           Contracting State shaii he taxable only in that
9617: kuin elinkorosta vain tässä valtiossa.                 State.
9618: 22                                              Ro 32
9619: 
9620:    2. Tässä artiklassa-                                 2. As used in this Artic:le-
9621:    a) sanonnalla "eläke ja muu samanluontei-            a) the term "pensions and other similar re-
9622: nen hyvitys" tarkoitetaan toistuvaismaksuja,          muneration" means periodic payments made
9623: jotka suoritetaan palvelussuhteen päättymisen         after retirement in consideration of past em-
9624: jälkeen aikaisemman palveluksen johdosta tai          ployment, or by way of compensation for .in-
9625: korvauksena aikaisemmassa palveluksessa saa-          juries received in connection with past em-
9626: dusta ruumiinvammasta;                                ployment;
9627:    b) sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan vas-          b) the term "annuity" means a stated sum
9628: vistettua rahamäärää, joka määrättyinä ajankoh-       paid periodically at stated times during life,
9629: tina joko elin1kautena tai muuten yksilöitynä         or during 'a specified or ascertai:nable period of
9630: taikka tiettynä aikana toistuvasti maksetaan, ja      time, under an obiigation to make the payments
9631: joka perustuu velvoitukseen toimeenpanna mak-         in retum for adequate and full consideration in
9632: sut täyden raha- tai rahanarvoisen suorituksen        money or money's worth.
9633: vastikkeeksi.
9634: 
9635:                   20 artikla                                             1Article 2Q
9636:      Opettajat, opiskelijat ja harjoittelijat                T eachers, Students and T rainees
9637:    1. Sopimusvaltiossa asuvan tai välittömästi           1. Remuneration which a professor or
9638: ennen asuneen professorin tai opettajan, joka         teacher who is, or immediately before was, a
9639: oleskelee toisessa sopimusvaltiossa enintään          resident of a Contracting State and who visits
9640: kahden vuoden ajan harjoittaakseen jatko-opin-        the other Contracting State for a period not
9641: toja tai tutkimustyötä taiMca opettaakseen yli-       exeeding two years for the purpose of carrying
9642: opistossa, ko11keakoulussa, koulussa tai muussa       out advanced study or research or for teaching
9643: opetuslaitoksessa, tästä työstä saamasta hyvityk-     at a university, college, school or other educa-
9644: sestä ei veroteta tässä toisessa valtiossa, milloin   tional institution recdves for such work, shall
9645: hän on saanut kyseisen hyvityksen tämän toisen        not he taxed in that other State, provided that
9646: valtion ulkopuolelta.                                 such remuneration is derived by him from
9647:                                                       outside that other State.
9648:    2. Luonnollinen henkilö, joka asui sopimus-           2. An individual who was a resident of a
9649: valtiossa välittömästi ennen oleskeluaan toisessa     Contracting State immediately before visiting
9650: sopimusvaltiossa, ja joka tilapäisesti oleskelee      the other Contracting State and is temporarily
9651: tässä toisessa valtiossa ainoastaan opiskelijana      present in that other State solely as a student
9652: tämän toisen valtion yliopistossa, kol.1keakou-       at a university, college, school or other similar
9653: lussa, koulussa tai muussa sellaisessa opetuslai-     educational institution in that other State or
9654: toksessa taikka li1kealan harjoittelijana, on siitä   ~s a business apprentice shall, from the date of
9655: päivästä lukien, 1ona hän tämän oleskeluosa           h1s first arrival in that other State in connection
9656: yhteydessä ensimmäisen kerran saapui toiseen          with that visit, he exempt from tax in that
9657: sopimusvaltioon, tässä toisessa valtiossa veros-      other State:
9658: ta vapaa
9659:    a) ulkomailta elatustaan, koulutustaan tai            a) on all remittances from abroad for pur-
9660: harjoitteluaan varten saamistaan rahamääristä;        poses of his maintenance, education or train-
9661: ja                                                    ing; and
9662:    b) yhteensä enintään kolmen vuoden aikana             b) for a period not exceeding in the aggre-
9663: tässä toisessa sopimusvaltiossa tällaisiin tal1koi-   gate three years, on any remuneration not ex·
9664: tuksiin käytettävien varojensa täydentämiseksi        ceeding 8 000 Finnish Markkas or the equiva-
9665: tehdyistä henkilökohtaisista palveluksista saa-       lent in Malta currency, for each calendar year
9666: dusta hyvityksestä, joka kunakaan kalenteri-          for personai services rendered in that other
9667: vuotena ei ylitä 8 000 Suomen markkaa tai sen         Contracting State with a view to supplementing
9668: vasta-arvoa Maltan rahassa; sopimusvaltioiden         the resources available to him for such purposes;
9669: asianomaiset viranomaiset voivat kuitenkin ra-        however, the competent authorities of the Con-
9670: han arvon taikka jommankumman tai molem-              tracting States may, by mutual agreement,
9671: pien sopimusvaltioiden verolakien huomatta-           change the above amount to take into account
9672:                                                     N:o 32                                                 23
9673: 
9674: vien muutosten huomioon ottamiseksi keski-                significmt cllanges in the value of the currenq
9675: näisiin sopimuksiin muuttaa edellä mainittua              or in the taxation laws of either or hoth Con~
9676: määrää.                                                   ttactiqg St:ates.
9677:    .3. Sopimusvaltiossa välittömästi ennen oles-             3. An individual who was a resident of a
9678: keluaan toisessa sopimusvaltiossa asunut luon-            Contracting State immediately hefore visiting
9679: nollinen henikilö, jOika tilapäisesti oleskelee täs-      the other Contracting State and is temporar:ily
9680: sä toisessa valtiossa ainoastaan opiskelua, tutki-        present in that other State solely for tl:~e purpose
9681: mustyötä tai haxjoittel.ua varten tieteellisen, kas-      of study, nesearch or training as a recipimt of:
9682: vatuksellisen, uskonnollisen tai hyväntekeväi-            a grant, alrowance or awatd from a scientific,
9683: syyttä harjoittavan järjestön antaman stipendin.          educational, .religioU;S or charitable organ.isatiQQ
9684: apurahan tai palkkion saajana taikka oleskelee            or under a technicaJ. .assistance programme
9685: siellä sellaisen teknisen ~yöohijdiJ:la2il puit-          entered into hy the Government of a Contract-
9686: teissa, jossa sopimusvaltio on osallisena, on si~         ing State shall, from the d.ate of his first arcival
9687: tä päivästä lukien, jona hän tämän oleskelunsa            in that other State in connection with that
9688: yhteydessä ensimmäisen kerran saapui toiseen              visit, he exempt from tax in that other State:
9689: sopimusvaltioon, tässä toisessa valtiossa vapaa
9690: veron suorittamisesta:
9691:     a) tifllaisen stipendin, apural1an tai palkkion            a) on the amount of such grant, atllowance
9692: määriin osalta; ja                                        at ~. ,a.m:I
9693:    b) uhkomrulta elatustaan, 1kaulutustaan tai                ;bq on all :remlttances irom abroad :far dle
9694: harjoitteluaan varten saamiensa rahamäärien               pmposes of his maintenance, education or ~.
9695: osalta.                                                   i..ng.
9696: 
9697:                      21 artikla                                              1Attide 21
9698: 
9699:         Erikseetz mainitsemattamat tulot                         Inc~e not expressly mentioned
9700: 
9701:    1. Sopimusvaltiossa asuvm henkilön saa-                   l. Items Qf income <lf a resident of a ·<A•
9702: masta tulosta, kertyipii se mistä tahalli!S:a, jota       traeting State, ~herever :a.cisi:ng, not ,&alt widl
9703: ei käsitellä tämän sopimuksen edellä olevissa             in the foo;egcmg Artides <11f :this · Agreement
9704: aniktoilssa, verotetaan vain tässä valtiossa.             sball he taxahle only in that State.
9705:      2. lldillmin sopimuw~ amwa tuloo saa-·                  2. The provisioos of ~t;agnaph l :shall.not
9706: ja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa liiketoi-         ap;pily if cthe raclpient of the Jnco.me, being .a
9707: mintaa s.ielJi 1)}evasta kiinteästä toimipaikasta         resident of a Cou11:actiug State.. caxries oo
9708: t'.ai harjoittaa tässä tcisesu. willtiossa vapaata .am-   business in the other Contracting St·ate
9709: mattia siellä olevasta kiinteistä paikasta ja .tulon      through a permanent estahlisbment situated
9710: maksamisen perusteena oleva o1keus tai omai-              ~therein, or performs in that other State profes-
9711: suus tosiasiallisesti liittyy tällaiseen kiinteään        sional services from.:afixed ba.se situated therein,
9712: toimipaikkaan tai kiinteään paikikaan, .ei 1 !koh-        and the right or preperty 1n respect of which
9713: dan määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa so-           the income is paid is effectively connected with
9714: velletaan 7 1:ai 14 artikloiden määräyksiä.               surh peomanent · fStablishment or fhed base.
9715:                                                           In such a case, the provisions pf Article 7 or
9716:                                                           .AJ:ticle 14, as the ,case m.ay .be, .~~hall apply..
9717: 
9718:                      22 artikla                                              A!l."cicle 22
9719:                     V ar.allisuus                                              Pa/;Ntal
9720:   1. Tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa                  1. Capital represented hy immovahle prop-
9721: määritellystä kiinteästä omaisuudesta voidaan             erty. 1tS defined i1l p~h 2 of Arti.cle 6,
9722: verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa omaisuus           may he taxed in tbe ·Gontr.acting .State :in wh.ich
9723: on.                                                       such property is situated.
9724:   2. Yrityksen kiinteän toimipaikan liikeomai~              2. 'C-apital represented by m.ovable ·property
9725: sunteen knnlwasta irtaimesta omaisuudesta tai             forming part of the business property of :a.
9726: vapaan ammattin harjoittamiseen !käytettyyn               permanent estaW.ishrnent 'Of ,can enterprise, 1>r
9727: 24                                             N:o 32
9728: 
9729: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta omai·       hy movahle property pertaining .to a fixed hase
9730: suudesta voidaan verottaa siinä sopimusvaltia&-      used for the performance of professsional
9731: sa, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paifu      services, may he taxed in the Contracting State
9732: on.                                                  in which the permanent establisment or fixed
9733:                                                      hase is situated.
9734:    3. KansainväHsen liikenteen harjoittamiseen          3. Sh1ps .and aircraft operated in international
9735: käytetyistä aluksista ja ilma-aluksista sekä täl-    traffic, and movable property pertaining to the
9736: laisten alusten ja ilma-alusten käyttämiseen Hit-    operation of such ships and aircraft, shall he
9737: tyvästä irtaimesta omaisuudesta verotetaan vain      taxable only in the Contracting State in which
9738: siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasial-   the place of effective management of the en-
9739: linen liikkeen johto on.                             terprise is situated.
9740:    4. Muusta sopimusvaltossa asuvan hetllkilön          4. Ali other elements of capital of a resident
9741: varallisuudesta verotetaan vain tässä valtiossa.     of a Contracdng State shall he taxable only in
9742:                                                      that State.
9743: 
9744:                   23 artikla                                           Article 23
9745:       Yhtymät ja jakamattomat kuolinpesät                 Partnerships and Undivided Estates
9746:   1. Suomessa asuvan yhtymän tai jakamatto-             1. Income or capital of a partnership or an
9747: man kuolinpesän, jota Suomen lainsäädännön           undivided estate of a deceased person which is
9748: mukaan· verotuksellisesti käsitellään oikeushen-     a resident of Finland and is treated as a body
9749: kilönä, tulosta ja varallisuudesta voidaan verot-    corpor,a:te for tax purposes according to the law
9750: taa Suomessa riippumatta siitä, onko yks1 tai        of Finland may 'he taxed in Finland, whether
9751: useampi sen osakkaista tai edunsaajista tässä        or not one or more of the partners or the
9752: valtiossa asuva va1 ei.                              heneficiaries is a resident of that State.
9753:    2. Yhtymän tai jakamattoman kuolinpesän              2. However, the par.tners or beneficiaries of
9754: osakkaita tai edunsaajia voidaan kuitenkin ve-       the partnership or undivided estate may he
9755: rottaa Maltalla osuuttaan vastaavasta tulon osas-    taxed in Malta, if they are resident in that
9756: ta, mikäli he ovat tässä sopimusvaltiossa asuvia.    State, on their relative sha:re of the income.
9757: Tällöin suhteellinen osa yhtymän tai jakamatto-      In such a case, the appropriate part of the tax
9758: man kuolinpesän Suomessa maksamasta verosta          paid hy the partnership or undivided estate in
9759: katsotaan. siitä tulon osasta maksetuksi veroiksi,   Finland shail be deemed to he the tax paid on
9760: josta osakkaille tai edunsaajille määrätään vero     the relative share of the income which is
9761: Maltalla.                                            charged in the hands of the partners or
9762:                                                      heneficiaries in Malta.
9763: 
9764:                    24 artikla                                          Article 24
9765:      Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                 Elimination of Double T axation
9766:    1. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste-          1. In the case of Finland, double taxation
9767: taan seuraavasti:                                    shall he eliminated as follows:
9768:    a) Milloin Suomessa asuvalla hetllkilöllä on         a) Where a resident of Finland derives in-
9769: tuloa tai varallisuutta, josta tämän sopimuksen      come or owns capital which, in accordance
9770: määräysten mukaan voidaan verottaa Maltalla,         with the provisions of tMs Agreement may he
9771: Suomen on, milloin c) -kohdan määräyksiä ei          taxed in Malta, Finland shall, where the pro-
9772: sovelleta:                                           visions of sub-paragraph c) are not applicable,
9773:                                                      allow:
9774:    i) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-          i) as a deduction from the taxes on the in-
9775: ritettavista veroista Maltalla tulosta suoritettua   come of that person, an amount equal to the
9776: veroa vastaava määrä;                                tax on income paid in Malta;
9777:    ii) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-          ii) as a deduction from vhe tax on capital of
9778: desta suoritettavasta verosta Ma1talla varallisuu-   that person an amount equal to the tax on
9779: desta suoritettua veroa vastaava määrä.              capital paid in Malta.
9780:                                                   N:o 32
9781: 
9782:    b) Vähennyksen määrä' ei kummassakaan ta-               h) The deduction in either case shall not,
9783: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin              however, exceed that part · of the taxes on in-
9784: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulos-          come or on capital, respectively, as computed
9785: ta tai varallisuudesta suoritettavien verojen osa,      hefore the deduction is given, which is app-
9786: joka jakautuu sille tulolle tai varallisuudelle, jos-    ropriate, as the case may he, to <the incozrie  ör
9787: ta voidaan verottaa Maltalla.                            the capital which may he t~d in Malta, ., .
9788:    c) Tämän artiklan a)-kohdan määräysten                  c) Nötwithstanding the provisions of ·sub~.
9789: estämättä on Maltalla asuvan yhtiön Suomessa            paragraph a), divide1;1ds paid hy a compahy
9790: asuvalle yhtiölle maksama osinko vapaa Suo-             which is a resident of Malta · to. a company_
9791: men verosta siinä laajuudessa kuin osinko olisi         which is a resident of Finland . shall he exempt
9792: ollut vapaa verosta Suomen lain mukaan, jos             from Finnish tax to the extent that the divi-
9793: molemmat yhtiöt olisivat olleet Suomessa asu-           dends would have heen exempt frotn tax under
9794: via. Milloin kuitenkin verokanta osingon osalta         Finnish law if . hoth eeropanies had heen
9795: on Ma.Jtalla alhaisempi kuin se verokanta, joka         residents of Finland. Where, however, the rate
9796: mainitaan 10 artiklan 2a)ii-kohdassa, ei tämän          of Malta tax on the dividends is lower than,
9797: kohdan määräyksiä sovelleta.                             that set out in suh-paragraph h) ii) of para~·
9798:                                                         graph 2 of Article 10, the provisions of this
9799:                                                         suh-paragraph shall not he applicahle.
9800:    d) Milloin 11 artiklan 2 kohdan tai 12 ar-              d) Where in accordance with the provision~
9801: tiklan 2 kohdan määräysten mukaan korosta               of paragraph 2 of Article 11 or paragraph 2
9802: tai rojaltista määrättävä Maltan vero kannetaan         of Article 12, the rate of Malta tax charged on
9803: vähintään 10 prosentin suuruisen verokannan             interest or royalties, as the case may he, is Ievied
9804: mukaan tulon määrästä, siitä maksettu Maltan            at a rate of not less than 10 per cent of the
9805: vero katsotaan a)-kohtaa sovellettaessa makse-          amount of the income, the Malta tax paid
9806: tun vähintään 25 prosentin suuruisen verokan-           theteon shall, for the purposes of suh-paragrapli
9807: nan mukaan siitä puhtaasta tulosta, josta Suo-          a), he deemed to have heen paid at a minimum
9808: men vero määrätään.                                     rate of 25 per cent of the amount of the net
9809:                                                         income charged with tax in Finland.              ,
9810:    2. Maltalla kaksinkertainen verotus poiste-          . 2. In the case of Malta, do.uhle taxation shall
9811: taan seuraavasti:                                       he eliminated as follows:
9812:    Milloin Suomessa olevasta lähteestä saatua tu-          Suhject to the provisions of the law of Malta
9813: loa tai Suomessa olevaa varallisuutta tämän so-         regarding the allowance of a credit against Malta
9814: pimuksen määräysten mukaan on otettu lukuun             tax in respect of foreign tax, where, in accord-
9815: Maltan verotuksessa, vähennetään tällaisesta tu-        ance with the provisions of this Agreement,
9816: losta tai varallisuudesta suoritettava Suomen           there is included in a Malta assessment income
9817: vero samasta tulosta tai varallisuudesta makse-         from sources within Finland or elements of
9818: tusta Maltan verosta; mikäli ulkomaisen veron           capital situated in Finland, the Finnish tax on
9819: hyvittämistä Maltan verosta koskevista Maltan           such income or elements of capital shall he
9820: laissa olevista säännöksistä ei muuta johdu.            allowed as a credit · against Malta tax payahle
9821:                                                         thereon.
9822:    3. Milloin sopimuksessa määrätään, että so-             3. Where the · Agreement provides that iri-
9823: pimusvaltiosta kertyvä tulo kokonaan tai osaksi         come arising in ,a Contracting State shall he
9824: vapautetaan tämän valtion verosta, ja toisessa          relieved from tax in that State, either     in  full
9825: sopimusvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön          or in part, and, under the law in force in the
9826: mukaan veron alaista on vain se tällaisen tulon         other Contracting State, such income is subject
9827: määrä, joka on siirretty toiseen sopimusvaltioon        to tax by reference to the a:mount thereof which
9828: tai siellä vastaanotettu, sovelletaan ensiksi mai-      is remitted to or recelved in that other State
9829: nitussa valtiossa myönnettävää vapautusta vain          and not by reference to the full amount thereof,
9830: siihen tulon osaan, joka on siirretty toiseen val-      then the relief to be allowed in the first-
9831: tioon tai siellä vastaanotettu.                         mentioned State shall apply oniy to so much
9832:                                                         of the income as is remitted to or received in
9833:                                                         the other State.
9834: 4 17722/75
9835: 26                                              N:o 32
9836: 
9837:                     25 artikla                                           ~rtide 25
9838:                   Syr;intäkielto                                     N on-discriminatiolt
9839:     1. Tämän sopimuksen 1 artiklan määräysten            1. Notwithsta:nding ,the provisions of Article
9840: estämättä sopimusvaltion kansalaiset riippumat-       1, the nationals of a Contracting State, whether
9841: ta siitä, asuvatko he jommassakummassa sopi-          or not they are residents of one of the Contract-
9842: musvaltiossa vai eivät, eivät toisessa sopimus-       ing States, shall not he suhjected in the other
9843: valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen tai sii-    Contracting State to any taxation or any
9844: hen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka on         requirement connected therewith which is
9845: muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai siihen      other or more burdensome than the taxation
9846: liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi tämän toisen      and connected requirements to which nationals
9847: valtion kansalaiset samoissa olosuhteissa joutu-      of that other State in the same circumstances
9848: vat tai saattavat joutua.                             are or may be suhjected.
9849:     2. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toisessa        2. The taxation on a permanent estahlish-
9850: sopimusvaltiossa olevaan kiinteään toimipaik-         ment which an enterprise of a Contracting State
9851: kaan kohdistuva verotus ei tässä toisessa val-        has in the other Contracting State shall not he
9852: tiossa saa olla epäedullisempi kuin siinä valtios-    less f.avourahly levied in that other State than
9853: sa oleviin samaa toimintaa harjoittaviin yrityk-      the taxation levied on enterprises of that other
9854: siin kohdistuva verotus.                              State carrying on the same acdvities.
9855:     Tämän määräyksen ei ole katsottava velvoit-          This provision shall not he construed as oh-
9856: tavan sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopi-       liging a Contracting State to grant to residents
9857: musvaltiossa asuville henkilöille sitä oikeutta       of the other Contracting State any personai
9858: henkilökohtaisten vähennysten tekemiseen taik-        allowances, reliefs and reductions for taxation
9859: ka vapautusten tai alennusten saamiseen vero-         purposes on acconut of civil status or family
9860: tuksessa siviilisäädyn, perheen huoltovelvollisuu-    responsihilities or any other personai circum-
9861: den tai muun henkilökohtaisen olosuhteen joh-         stances which it grants to its own residents.
9862: dosta, jonka tämä valtio myöntää siellä asuville
9863: henkilöille.
9864:     .3. Sopimusvaltiossa olevat yritykset, joiden        3. Enterprises of a Contracting State, the
9865: pääoman toisessa sopimusvaltiossa asuva henki-        capital of which is wholly or partly owned or
9866: lö tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai vä-    controlled, directly or indirectly, by one or
9867: lillisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai     more residents of the other Contracting State,
9868: josta he täten määräävät, eivät ensiksi maini-        shall not he subjected in the first-mentioned
9869: tussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen tai   Contracting State to any taxation or any re-
9870: siihen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka on      quirement connected therewith which is other
9871: muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai siihen      or more hurdensome than the taxation and
9872: liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi ensiksi maini-    connected requirements to which other similar
9873: tussa sopimusvaltiossa olevat muut samanluon-         enterprises of that first-mentioned State are
9874: teiset yritykset joutuvat tai saattavat joutua.       or may he subj·ected.
9875:     4. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toisessa        4) Except where the provisions of para-
9876: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksama          graph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article
9877: korko, rojalti ja muu suoritus ovat vähennys-         11, or paragraph 5 of Article 12 apply, in-
9878: kelpoisia tällaisen yrityksen verotettavaa tuloa      terest, royalties and other dishursements paid
9879: määrättäessä samoin edellytyksin kuin jos ne          by an ,enterprise of a Contracting State to a re-
9880: olisi maksettu ensiksi mainitussa valtiossa asu-      sident of the other Contracting State shall, for
9881: valle henkilölle, paitsi milloin 9 artiklan 1 koh-    the purpose of determining the taxahle profits
9882: dan, 11 artiklan 7 kohdan tai 12 artiklan 5 koh-      of such enterprise, be deduotible under the s·ame
9883: dan määräyksiä sovelletaan.                           conditions as if they had been paid to a resident
9884:                                                       of the first-mentioned State.
9885:   Vastaavasti ovat sopimusvaltiossa olevan yri-          Similarly, any debts of an .enterprise of a Con-
9886: tyksen velat toisessa valtiossa asuvalle henkilölle   tracting State rto a resident of the other Con-
9887: vähennyskelpoisia tällaisen yrityksen verotetta-      tracting State, shall, for the purpose of deter-
9888: vaa varallisuutta määrättäessä samoin edellytyk-      mining the taxahle capital of such enterprise,
9889:                                                 N:o 32                                               27
9890: 
9891: sin kuin jos ne olisivat olleet veikana ensiksi       he deductible as if they had been contracted to
9892: mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle.             a resident of the first-mentioned State.
9893:    5. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä            5. In this Article the term "taxation"
9894: artiklassa kaikenlaatuisia veroja.                    means taxes of every kind and description.
9895: 
9896:                     26 artikla                                        Article 26"
9897:          Keskinäinen sopimusmenettely                         Mutual Agreement Procedure
9898:    1. Milloin sopimusvaltiossa asuva henkilö             1. Where a resident of a Contracting State
9899: katsoo, että jommankumman tai molempien so-           considers that the actions of one or both of
9900: pimusvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet tai       the Contracting States result or wi11 result for
9901: johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka ei ole      him in taxation not in accordance with this
9902: tämän sopimuksen mukainen, hän voi kääntyä            Agreement, he may, notwithstanding the rerne·
9903: asiassaan sen sopimusvaltion asianomaisen viran·      dies provided by the national laws of those
9904: omaisen puoleen, jossa hän asuu, ilman että           States, present his case to the competent au-
9905: tämä toimenpide vaikuttaa hänen oikeuteensa           thority of the Contnacting State of which he is
9906: käyttää näiden valtioiden sisäisissä laeissa sää·     a resident.
9907: dettyjä oikeussuojakeinoja.
9908:    2. Jos asianomainen viranomainen havaitsee             2. The competent authority shaH endeavour,
9909: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi         if the objection appears to it to he justified and
9910: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, sen on py-        if it is not itself able to arrive at an appro-
9911: rittävä toisen sopimusvaltion asianomaisen viran-     priate solution, to resolve the case by mutual
9912: omaisen kanssa keskinäisin sopimuksin ratkaise-       agreement with the competent authority of the
9913: maan asia siten, että verotus, joka ei ole tämän      other Contracting State, with a view to the
9914: sopimuksen mukainen, vältetään.                       avoidance of taxation not in accordance with
9915:                                                       •this Agreement.
9916:    3. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran-              3. The competent authorities of the Con-
9917: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin          tracting States shall endeavour to resolve by
9918: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai         mutual agreement any difficulties or doubts
9919: soveltamisessa esiintyvät vaikeudet tai epätie-       arising as to the interpretation or application
9920: toisuutta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat           of this Agreement. They may also consult
9921: myös neuvotella keskenään kaksinkertaisen vero-       together for the elimination of double taxation
9922: tuksen poistamisesta sellaisissa tapauksissa, joita   in cases not provided for in this Agreement.
9923: tässä sopimuksessa ei ole käsitelty.
9924:    4. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran·              4. The competent authorities of the Con-
9925: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-      tracting States may communicate with each
9926: kenään soveltaakseen tämän sopimuksen mää-            other directly for the purpose of applying the
9927: räyksiä.                                              provisions of this Agreement.
9928: 
9929:                     27 artikla                                         Article 27
9930:               Tietojen vaihtaminen                               Exchange of information
9931:    1. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran-              1. The competent authorities of the Co~
9932: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tie-      tracting States shall exchange such information
9933: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuk-        as is necessary for the ca:rrying out of this Ag-
9934: sen ja sopimusvaltioiden tässä sopimuksessa tar-      veement and of the domestic laws of the Con-
9935: koitettuja veroja koskevan sisäisen lainsäädän-       tracting States concerning taxes covered by this
9936: nön täytäntöönpanemiseksi, mikäli sen perus-          Agreement insofar as the taxation thereunder
9937: teella tapahtuva verotus on tämän sopimuksen          is in accordance with this Agreement. Any infor-
9938: mukainen. Kaikkia näin vaihdettuja tietoja on         mation so exchanged shall he treated as secret
9939: käsiteltävä salaisina eikä niitä saa ilmaista muil-   and shall not he disclosed to any persons or
9940: le kuin niille henkilöille tai viranomaisille, nii-   author1ties, including courts, other than those
9941: hin luettuina tuomioistuimet, joiden tehtävänä        concerned with the assessment, collection, en-
9942: 28                                             N:o 32
9943: 
9944: on käsitellä tässä sopimuksessa tarkoitettujen ve-    forcement or prosecution iri respect ()f trui:es
9945: rojen määtäämistä, kantamista tai perimistä tahi      which are the suhject of the Agreement.
9946: niistä johtuvaa syytettä koskevia asioita.
9947:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten ei              2. In no case shall the provisions of para~
9948: ole katsottava missään tapauksessa velvoittavan       graph 1 he construed so as to impose on one
9949: sopimusvaltioita:                                     of the Contracting States the ohligation:
9950:    a) suorittamaan hallintotoimia, jotka ovat ris-       a) to carry out administrative. measures at
9951: tiriidassa sen tai toisen sopimusvaltion lainsää-     variance with the laws or the administrative
9952: dännön tai hallintokäytännön kanssa;.                 practice of that or of the other Contracdng
9953:                                                       State;
9954:    b) antamaan yksityiskohtia. koskevia tietoja,         h) to supply particulars which are not oh-
9955: joita sen tai toisen sopimusvaltion lainsäädän-       tainahle ·under the laws or in the normal course
9956: nön tai säännönmukaisen hallintomenettelyn            of the administration of that or of other Con-
9957: puitteissa ei voida hankkia;                          tracting State;
9958:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii-        c) to supply information which would dis-
9959: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai       close any trade, business, industrial, commercial
9960: ammatillisen salaisuuden tai menettelytavan,          or professional secret or trade proccess, ·or in~
9961: taikka tietoja, joiden ilmaiseminen olisi vastoin     formation, the di~>closure of which would he
9962: yleistä järjestystä.                                  contrary to puhlic policy.
9963: 
9964:                    28 artikla                                           Article 28
9965:      Diplomaattien ja konsulien erioikeudet                 Diplomatic and Consular Privileges
9966:    1. Tämä sopimus ei vaikuta kansainvälisen             1. Nothing in this Agreement shall affect
9967: oikeuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi-      diplomatic or consular privileges under the
9968: musten määräysten mukaisiin diplomaattien tai         general rules of international law or under the
9969: konsulien erioikeuksiin.                              provisions of special agreeniehts.
9970:    2. Mikäli kansainvälisen oikeuden yleisten            2. Insofar as, due to such privileges granted
9971: sääntöjen tai erityisten kansainvälisten sopimus-     to an person under the general rules of inter"
9972: ten määräysten perusteella henkilölle myönne-         national agreements, income or capkai are not
9973: tyistä erioikeuksista johtuu, että tulo tai varal-    suhject to tax in the receiving State, the right
9974: lisuus ei ole verotuksen kohteena vastaanottaja-      to tax shall he reserved to the ·sending State.
9975: valtiossa, oikeus verottaa on lähettäjävaltiolla.
9976:    3. Henkilöiden, jotka ovat sopimusvaltion            3. For the purposes of .this Agreement,
9977: toisessa sopimusvaltiossa tai kolmannessa val-        persons who are members of a diplomatic or
9978: tiossa olevan diplomaattisen tai konsuliedustus-      consu1ar mission of a Contracting State in the
9979: ton jäseniä ja ovat lähettäjävaltion kansalaisia,     other Contracting State or in a third State, as
9980: samoin kuin näihin henkilöihin perhesuhteessa         well as persons connected with such persons,
9981: tai henkilökohtaisessa palvelussuhteessa olevien      and who are nationals of the sending State,
9982: henkilöiden, katsotaan tätä sopimusta sovellet-       shall he deemed to be residents of the sending
9983: taessa olevan lähettäjävaltiossa asuvia, jos he       State if they .are suhjected therein to the same
9984: siellä ovat tulon ja varallisuuden perusteella suo-   ohligations in respect of taxes on income and
9985: ritettavien verojen osalta samojen velvoitusten       capital asare  residents of that State.
9986: alaisia kuin siinä valtiossa asuvat henkilöt.
9987: 
9988:                     29 artikla                                            Article 29
9989:             Alueellinen laajentaminen                               T erritorial Extension
9990:    1. Tämä sopimus· voidaan ulottaa, joko sel~           1. This Convention may he extended, either
9991: laisenaan tai tarpeellisin muutoksin, käsittämään     in its entirety or with any necessary modifica-
9992: Ahvenanmaan maakunnan myös kunnallisveron             tions, to the County of Aland as regards also
9993: osalta. Sellainen laajentaminen tulee voimaan sii-    the communal tax. Such extension shall take
9994: tä päivästä lukien sekä sellaisin muutaksin ja        effect from such date and subject to such modifi~
9995:                                                  N:o 32                                               29
9996: 
9997: ehdoin, sopimuksen lakkaaminen niihin luettu-          cations and conditions, includ1ng conditions as
9998: na, kuin sopimusvaltioiden välillä diplomaatti-        ta temnination, as may he specified and agreed
9999: teitse . tapahtuvalla noottienvaihdolla määrite-       between the Contracting States in notes to he
10000: tään ja sovitaan.                                      exchanged through diplomatic channels.
10001:    2. Jollei sopimusvaltioiden välillä toisin ole         2. Unless otherwise agreed by both Contrac-
10002: sovittu, lakkaa jommankumman sopimusvaltion            ting States, the denunciation of the Convention
10003: 31 artiklan perusteella· toimittaman sopimuksen        by one of them under Article 31 shall tetminate,
10004: irtisanomisen johdosta sopimuksen soveltaminen         in the manner provided for in that Article, the
10005: tuossa artiklassa. tarkoitetulla tavalla Ahvenan-      application of the Convention to the County of
10006: maan maakuntaan myös kunnallisveron osalta.            Aland as regards also the communal tax.
10007: 
10008:                    30 artikla                                            'Article 30
10009:                   Voimaantulo                                         Entry into Force
10010:     1. Sopimusvaltioiden hallitusten on ilmoi-            1. The Governments of the Contracting
10011: tettava toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään      States shall notify to each other that the consti-
10012: tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut edel-         tutional requirements for the entry into force
10013: lytykset.                                              of this Agreement have been complied with.
10014:     2. Sopimus tulee voimaan ko1menikymmenen              2. The Agreement shall enter into force
10015: päivän kuluttua siitä päivästä, jona myöhempi          thirty days after the date of the later of the
10016:  1 kohdassa ta11koiterotsta ilmoituksista on teh-      notifications referred to in paragraph 1 and its
10017: ty, ja ~sen määräyksiä sovelletaan ensimmäisen         provisions shall have effect for the first time:
10018: kerran:          ·    ·
10019:     a) Suomessa:                                         a) in Finland:
10020:     i) lähteellä pidätettävien verojen osalta, mää-       i) in respect of taxes withheld at source, to
10021:  riin, jotka saadaan sitä vuottl:l, jona sopimus tu-   amounts derived on 1 January in the calendar
10022: lee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden         year next following the year in which the
10023:  tamm~kuun 1 päivänl:t;                                Agreement enters into force;
10024:     Ji) muiden tulosta suoritettavien verojen ja          ii) in respect of other taxes on income, and
10025:  varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, ve-    taxes on capital, to taxes chargeable for the
10026:  roihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona sopi-       taxable year beginn>ing on or after 1 January in
10027: mus tulee voimaan, ·lähinnä seuraåvan kalenteri-       the calendar year next following the year in
10028:  woden tammikuun 1 päivänä tai sen jä:Lkeen al-        which 'the Agreement enters into force;
10029:  kavalta verovuodelta; .
10030:     b) Maltalla: veroj~n osalta, jotka kannetaan          h) in Maha in respect · of taxes which are
10031:  sitä kalenterivuotta, jona sopimus tulee voi-         levied for any year of ·assessment beginning on
10032:  maan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammi-        or after 1 January of the calendar year next
10033:  kuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikavalta verotus-     following the year in which the Agreement
10034:  vuodelta.                                             enters into force.
10035: 
10036:                     31 artikla                                            Article 31
10037:                    Päättyminen                                           T etmination
10038:    Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-                This Agreement shall remain in force until
10039: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin            denounced by one of the Contracting States.
10040: sopimusvaltio voi koLmen vuoden kuluttua siitä         Either Contracting State may denounce the
10041: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa        Agreement, through diplomatic channels, by
10042: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä kir-         giving written notice of tetmination at least six
10043: jallisen irtisanomisilmoituksen vähintään kuusi        months before the end of any calendar year
10044: kuukautta ennen kunkin kalenterivuoden päät-           following after thc perlod of three years from
10045: tymistä. Tässä tapauksessa sopimus lakkaa ole-         the date on which the Agreement enters into
10046: masta voimassa:                                        force. In such event, the Agree.ment shall cease
10047:                                                        to have effect:
10048: 30                                             N:o 32
10049: 
10050:    a) Suomessa                                          a) in Finland:
10051:    i) lähteellä pidätettävien verojen osalta, mää-      i) in respect of t~es withheld at source, to
10052: riin, jotka saadaan sitä vuotta, jona irtisanomis-   amounts derived on or after 1 January in the
10053: ilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalenteri-       calendar year next following the year in which
10054: vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;          notice is given;
10055:    ii) muiden tulosta suoritetta'Vien verojen ja        ii) in respect of other rtaxes on income, and
10056: varallisuudesta suoritettavien rverojen osalta,      taxes on capital, to taxes ohargeable for any
10057: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona irti-    taxable year beginning on or after 1 J anuary of
10058: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-       the calendar year next following the year in
10059: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-       which notice is given;
10060: keen aikaviita verovuosilta;
10061:    b) Maltalla veroilhin nähden, jotka kanne-           b) in Malta, in respect of taxes which are
10062: taan sitä kalenterivuotta, jona irtisanomisilmoi-    levied for .the year of assessment beginning on 1
10063: tus tehdään, lähinnä seuraavan kalenterivuoden       January in the calend-ar year immediately fol-
10064: tammikuun 1 päivänä ja sen jälkeen aikaviita         lowing that in which notice is given and for
10065: verotusvuosilta.                               ·     subsequent years of atSsessment.
10066:    Tämän va'kuudeksi ovat aUekirjoittaneet, hal-        In witness whereof the undersigned, duly
10067: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina,     authorised thereto by their respective Govern-
10068: allekirjoittaneet tämän .sopimuksen.                 ments, have signed .this Agreement.
10069:    Tehty Helsingissä 24 päivän·ä maaliskuuta           Done in duplicate at Helsi:nlki this 24 day of
10070: 1975 kahtena suomen- ga englanninkielisenä           March 1975 in the English and Finnish Ian-
10071: kappaleena molempien tekstien ollessa yhtä to-       guages, both texts being equally authoritative.
10072: distusvoimaiset.
10073: 
10074: 
10075:          Suomen hallituksen puolesta:                              For the Government
10076:                                                                        of Finland:
10077:                 Matti Tuovinen                                       Matti Tuovinen
10078: 
10079: 
10080:          Maltan hallitUksen puolesta:                              For the Government
10081:                                                                          of Malta
10082:               ]. Attard Kingswell                                  ]. Attard Kingswell
10083:                                               1976 vp. n:o 33
10084: 
10085: ·............
10086: ,_t   .:·. :"   ,.
10087: 
10088: 
10089: 
10090: 
10091:                                       · Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi· oikeudenkäynnistä
10092:                                      huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta.    · .. · ..
10093: 
10094:    ' ·Asunto-oikeudet ovat olleet toiminnassa run-       Haasteen tiedoksianto huoneenvuokra:asiassa. ·
10095:  ~åat 2 vu~tta. Vuoden 1974 aikana tuli maam-
10096:  ~e. •·• kymmenessä asunto-oikeudessa vireille              Oikeudenkäynnistä       huoneenvuokra-asioissa
10097:   U 141 huoneenvuokra-asiaa. Vuoden 1975 mar-            annetun lain 14 §::n 2 mornentin mukaan
10098:  r.llskuun loppuun mennessä oli saman vuoden             asunto-oikeuden puheenjohtajan on toimitet-
10099:  alusta lukien vireille tulleitten asioiden määrä        tava vastaajan haastaminen saantitodistusmenet-
10100:  j() 15 OQ5, joten asiamäärän voidaan ensimmäi-          telyä käyttäen, jos kantaja on ilmoittanut vai:
10101:  sestä . toimintavuodesta toisen toimintavuoden          taajan Suomessa olevan osoitteen. Saantitodis-
10102:  lÖppuun arvioida lisääntyneen noin 18 % :lla.           tusmenettelyssä haaste katsotaan tiedoksi anne-
10103:       Jos verrataan viime \Tuonna asunto-oikeuk-         tukSii, jos vastaaja tai hänen valtuuttamansa
10104:  sissa.. vireille tulleitten asioiden lukumäärää vas-    asiamies kuittaa postissa saantitodistuslähetyk·
10105:  taavien asunto-oikeuksien tuomiopiireissä vuo-          sen vastaanotetuksi. Muuten on käytettävä oi-
10106:  ctetr · 1973 aikana toimineissa alioikeuksissa          keudenkäymiskaaren 11 luvussa säädettyjä ylei-
10107:  ennen asunto-oikeusuudistusta vireille tulleiden        siä haasteen tiedoksiantotapoja.             ··    ·
10108: · huoneenvuokracasioiden lukumäärään, ovat huo-             Käytäntö on osoittanut, ettei saantitodistus~
10109:  neeiivuokra7asiat ·lisääntyneet yli 3 ,5-kertaisesti.   menettely ole aina tarkoituksenmukainen, vaik-
10110:   Pmtiisia1linen syy asiamäärän suureen lisäykseen       ka vastaajan osoite on tiedossa. Jos on toden-
10111: on     ollut '1 päivänä helmikuuta 197 4 voimaan-        näköistä, ettei saantitodistuslähetystä vastaan-
10112:  tullUt uusi huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmä.        otettaisi, on tarkoituksenmukaista, että asimtO:.
10113:    : Eräissä asunto-oikeuksissa on ajoittain ollut       oikeuden puheenjohtajalla on oikeus käyttää heti
10114:   paljon ratkaisemattomia asioita. Asianosaiset          muuta haasteen tiedoksiantotapaa. Saantitodis-
10115:   oVat saattaneet joutua odottamaan käsittelyä           tusmenettely olisi kuitenkin edelleen ensisijai-
10116:   jöpa yli kolme kuukautta, mitä on huoneen-             nen tiedoksiantotapa. Muuta haastamistapaa
10117:   VuOkra-asioissa pidettävä liian pitkänä aikana.        saataisii:n käyttää vain erityisistä syistä. Tällai-
10118:   Asiärtiuhkaa on suuremmissa kaupungeissa py-           nen syy voisi olla esimerkiksi vastaajan pakoi-
10119:   rittY 'vähentämään ·henkilöstölisäyksillä ja -jär-     lerninen tai tieto siitä, ettei vastaaja noutaisi
10120:   jeste!Jillä.- · Tehokkaimpana menettelytapana          saantitodistuslähetystä postista. Jos samalla ker-
10121:   pysyväksi osoittautuvan asiaruuhkan poistami-          taa haastetaan esimerkiksi suuren vuokratalon
10122:   seksi onkin pidettävä henkilövoimavarojen ili-         kaikki asukkaat vastaajiksi, saattaa olla tarkoi-
10123:   sliäini:stä. ··                                ·       tuksenmukaista, että tiedoksiauto toimitetaan
10124:     ·'Asioiden ruuhkautumista voidaan vähentää           haastemiehen välityksellä. Mahdollisuus valitä
10125:   ja asunto-oikeuksien toimintaa kehittää oikeu-         tiedoksiautotapa edellyttää lain 14 §:n 2 me>-
10126:   denkäyntimenettelyä tehostamalla. Tämä edel-           mentin ja 15 § :n muuttamista.
10127:   lyttää oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa           Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tib-
10128:   annetun lain {650/73) muuttamista. Samassa             döksiantoa ulkomailla siviili- ja kauppaoikeu-
10129:   yhteydessä on mahdollista selventää tulldnrt:a-        dellisissa asioissa koskevan yleissopimuksen
10130:   kysyinyksiä, joita lain voimassaolOaikana on il-       mukaan, joka on saatettu Suomessa voimaatt
10131:   mennxt. Eräät tulkintaongelmat on kuitenkin            3 päivänä lokakuuta 1969 annetulla asetuksella
10132:   tatköltukserumikaista jättää oikeuskäytännön           (701/69), · postihaastetta voidaan käyttää myös
10133:   ratkaistaviksi.                                        ulikomailla asuvan vastaajan haastamiseksi.
10134: 2                                              N:o 33
10135: 
10136: Edellytyksenä kuitenkin on, että vastaanottaja-       asianosaisilla ei huoneenvuokralain ( 82/61)
10137: valtio hyväksyy tällaisen menettelyn. Lain             47 b ja 49 §:n perusteella ole oikeutta vapaasti
10138:  14 §:n 2 momentista ehdotetaan poistettavaksi         sopia vuokran määrästä. Useissa asunto-oikeuk-
10139: maininta, joka sallii saantitodistusmenettelyn         sissa on katsottu, että vuokran määrää koske-
10140: käytön ainoag,taan Suomessa.                          vassa asiassa ei saa antaa yksipuolista tuomiota.
10141:    Oikeudenkäynnistä       huoneenvuokra-asioissa      Tämä on johtanut muutoin selvien asioiden
10142:  annetun lain 14 S:ssä ei ole aviopuolisoiden ja       lykkäämiseen ja lisännyt monien asul1Jto-oikeuk-
10143: oikeushenkilöiden haastamista koskevia nimen-          sien jutturuuhkaa.
10144: omaisia säännöksiä. Tästä on aiheutunut tul-              Huoneenvuokrien s.äänte!lyjärjestelmä rajoit-
10145: kintaongelmia ja erilaista käytä111töä saantitodis-    taa asianosaisten oikeutta sopia huoneenvuok-
10146: tu~enettelyssä. Aviopuolisoiden ollessa vas-           rasuhteen ehdoista. Vaikka tämä ei ilman
10147: taajina huoneenvuokra-asiassa ol!i.si tarkoituk-      muuta sulje pois yksipuolisen tuomion käyttä-
10148: senmukaista katsoa heidän molempien saaneen           mistä, on lakia syytä selventää yhdenmukaisen
10149: tiedon. haasteesta, jos jompikumpi heistä on          käytännön rsaavuttamiseksi. '.Tarkoituksenmu-
10150: vastaariottanut saantitodistuslähetyksen. Edel-       kaista on, että kaikissa huoneenvuokra-asioissa
10151: lytyksenä kuitenkin on, että aviopuolisot ·yh-        noudatetaan samaa menettelyä. · Oikeud~
10152: dessä pitävät hallussaan vuokrahuoneistoa. Täs-       käynnin nopeudert kannalta tnahdollisuus rat~
10153: tä ehdotetaoo otettavaksi säännös lain 14 S: rt       kais,ta asia ensikäsittelyssä on kaikissa huoiieen-
10154: 2 momenttiin. Jos asunto-oikeudella on syytä          vuokra-asioilssa välttämätöntä. Ellei näin me;.
10155: epäillä,. ettei toinen puoHso~sta ole saanut tie-     neteltärsi, vaikeutuu esimerkiksi sellaisen .hu<F
10156: toa saantitodistuslähetykses.tä, hänet on haas--      neenvuokra-asian käsittely, ·jossa esitetään sekä
10157: tettava erikseen vastaajaksi.                         vuokran määrää että· mtrita huoneertvuokra:srih~
10158:    Oikeushenikilöiden haastamisesta on säännös         detta koskevia vaatimuksia.
10159: oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 16 § :ssä. Se               Yksipuolisen tuomion k,äyttämisedellytyltset
10160: ei koske saantitodistusmenettelyä.          Tämän     ehdotetaan säädettäväksi lain 37 §:n uudessa
10161: vu~si ehdotetaan oikeudenkäynnistä huoneen-           2 momentissa. Sen mukaan kaikissa oikeuden-
10162: vuokra-asioissa annetun lain 14 §:n 2 momen-          käynrustä huoneenvuokra-asioissa annetussa
10163: tissa säädettäväksi, · että saantitodistuslähetys     laissa tarkoitetUissa asioissa, joissa. jompik~pi
10164: oikeushenkilölle on osoitettava sille, joka on        asianosaisista on ilman laillista estettä · poi~
10165: oikeutettu ottamaan oikeushenkilön puolesta           ensikäsittelystä, voitaisiin antaa oikeudenkäy•
10166: haasteen vastaan. Toimivalta, joka määräytyy          miskaaren .12 luvun 10 ja 12 §:ssä tarkoitettu
10167: asianomaista yhteisöä koskevan erikoislainsää-        yksipuolinen tuomio. Menettely olisi ehdotO,
10168: dännön mukaan, todetaan yleensä oikeushenki-          tun säännöksen mukaan saina kuin oikeuden:
10169: löä koskevasta rekisteriotteesta. Asunto-oikeu-       käymiskaaressa on s·äädetty. ·
10170: den puheenjohtajan tulisi iOiiissä asioissa, joissa       Säännöksen sijoittaminen lain 37 §:ään osoit~
10171: oikeushenkilö on vastaajana, varmistua siitä,         taa, että yksipuolinen tuomio olisi ehdotuksen
10172: kuka on oikeutettu 'sen puolesta vastaanotta-         mukaan .mahdollinen riippumatta siitä, käsitt~
10173: maan haasteen. Vastaanottajana voi luonnolli-         leek.ö huoneertvuokra-asian alioikeus säännön-
10174: sesti olla myös tällaisen henkilön haastetta vas~     mukaisessa ..kokoonpanossaan vai asutito-oikeU$.
10175: taanottamaan vaituottama asiamies. Lakiehdo-          Asianosaisella, .. jota vastaan yksipuolinen tuo-
10176: tuksen mukaan ei ole estettä sellaiseenkaan me-       mio huoneenvuokra-.asia:Si$a on . annettu, QD.: ol;
10177: riettelyyn, että saantitodistuslähetykseen merki-     keus .. hakea . siihen takaisinsaantia. . Oikeuden+
10178: tään kantajan ilmoittama oikeushenkilön edus-         käymiskaaren 25 liuVun 4 § :n I momentip lnll~
10179: taja ja että ilmoituksen oikeellisuus tarkiste-       ban säännönmukainen muutoksenhaku ·.on··.täl-
10180: taan vasta oikeudenkäynnin yhteydessä.                löin kielletty. · · .··. .·. ·  · · ·· · '     · .· .·
10181:                                                          Yksipuplisen ~uomion ~.tamise1.1 edd!Y~.T
10182:  Yksipuolinen tuomio huoneenvuokra-asiassa.           sistä olisi . ilmoitettava .asunto-oikeuden ,hus4
10183:                                                       teessa., 'v~~va ilmoitus olisi te}t~v'i .aW~
10184:     Käytännössä on esiintynyt tulkintavaikeuk-        kantajalle. Tästä ehdotetaan .otettavaksi. ,mat,.
10185: ~·. Y'ksipuolisen tuomion käyttämisessä   huo-        ninta ~. 14 S:n 1 ja ~ tnoment~ .. ~itil
10186: ~envuokra-a:sioissa. Ongelmallisiksi on       kat~    säännöksiä .()tl SK)Velletta,va. asioissa,. joid~ . ~
10187: sOttu vuokransääntelyä koskevat asiat, joissa         käSti~tely . tapahtuu .,.lain voimllJln~~- j~p.,
10188:                                                   N:o 33                                                   3
10189: 
10190:                      Esivastine.                        toiseen oikeudenkäyntitilaisuuteen. Toisaalta
10191:                                                         tällaisia tilanteita ei voi laissa tyhjentävästi lue-
10192:                                                         tella.                                     ·
10193:      Oikeudenkäynnistä         huoneenvuokra-asioissa
10194:  annetun lain 14 §:n 1 momentin mukaisesti                  Jos esivastineessa esitetty väite .on selllrl~en,
10195:  vast-alfl.ja . voi tqimittaa vastineensa tuotnlotstui- että kantajan on näytettävä se toteen, esimet·
10196:  melle jo ennen asian käsittelyä. Lakiin ei si- kiksi väite ettei kanteen perusteena olevaa of-
10197:  sälly säännöstä siitä, mikä merkitys tällaisella ikeussuhdetta ole olemassa, ei asiaa saa ratkaista
10198:  etukäteen annetulla vastineelia on itse oikeu- yksipuolisella tuomiolla, ellei kantaja näytä viii:
10199:  denkäynnissä. Jos va~staaja on jäänyt tuomio- tettä virheelliseksi jo samassa oikeudenkäynti•
10200:  istuimeen saapumatta, on käytännössä esiinty- tilaisuudessa. Milloin taas esivastineeseen on
10201:  nyt epätietoisuutta ennen oikeudenkäyntiä an· liitetty kuitti kanteessa vaadituo maksun. suo-
10202:  netun vastineen oikeudellisesta merkityksestä. rittamisesta, on kanne hY'lättävä, .ellei kuitin
10203:  Vastaajat ovat usein olleet siinä käsityksessä, o~keellisuutta kiistetä. Jos vastaaja on tehnyt
10204:  että esivastineen antamisen jälkeen heidän läs- maksuväitteen, mutta kuittia ei ole liitetty vas-
10205:  näolonsa asiaa asunto-oikeudessa käsiteltäessä tineeseen, on vastaajalle annettava tilaisuus .sen
10206:  ei enää ole tarpeen.                                    esittämiseen. Esivastineessa mainitut yleisesti
10207:      Säännöksen ensisijaisena tarkoituksena on tunnetut seikat tai tuomioistuimen tietoon tul-
10208:  ollut, että asunto-oikeuden puheenjohtaja sai- leet muut seikat, jotka on asunto-oikeudessa
10209:   si     jo ennen käsittelyn alkamista pe- rekisteröity, on huoneenvuokralain mukaisesti
10210:   rehtyä asiaan molempien asianosaisten kan- otettava huomioon myös yksipuolista tuomiota
10211:   nanottojen pohjalta. Kun vastineen toiste- annettaessa. Yleisenä sääntönä voidaan oikeu-
10212:   kappale annetaan asunto-oikeuden toimesta denkäymiskaaren 12 luvun 12 §:n 2 momen-
10213: . kantajalle, kumpikin asianosainen saa etu- tin perusteella sanoa, ettei asunto-oikeus saa
10214:   käteen 'kuvan tilanteesta. Järjestelyn on toi- antaa yksipuolista tuomiota, jos se vastineessa
10215:   vottu lisäävän varsinaisen · käsittelyn joutui- esitetyt seikat huomioon ottaen olisi ilmeisesti
10216:                                                          aineellisen totuudoo vastainen.
10217:   Simtta. Selostetun perusteella on selvää, ettei
10218:   esivastineen antaneen vastaajan ole katsottava            Aiheuttaakseen asian käsittelyn siirtämisen
10219:   olleen käsittelyssä saapuvilila niin kuin oikeu- esivastineessa esitettyjen :seilkkojen on. oltava
10220:   denkäymiskaaren 12 luvussa säädetään, eli~ asian ratkaisuun olennaisesti vaikuttavia. Li-
10221:   hän saavu itse tai asiamiehen edustamana var- säksi väitteen on oltava mielekäs ja uskottava.
10222:   sinaiseen käsittelytilaisuuteen. Eri asia on, että Epämielekäs tai asiaan vailkuttamaton väite ei
10223:   esivasti:nleella voi olla tosiasiallista merkitystä, saa viivyttää oikeudenkäyntiä. Yhtä tärkeätä
10224:   vaikka vastaaja ei saapuisikaan oikeuteen. Jos kuin on turvata esivastineen jättäneen, ensi kä-
10225:   vastineen perusteella on selvää, että kanteen sittelystä poisjääneen vastaajan edut, on estää
10226:   hyväksyminen johtaisi ilmehesti väärään ratkai- tarpeettomat lykkäykset ja taata joutuisa oikeu-
10227:   suun, voi tuomioistuin lykätä asian käsittelyn denkäyntimenettely huoneenvuokra-asioissa. Esi-
10228:   ja ilmoittaa uudesta käsittelypäivästä vastaa- vastineen merkitystä selvittävä säännös ehdo-
10229:   jalle. .Asiaa ei ole pakko tällaisessa tapauksessa tetaan otettavaksi lakiin uutena 20 §:n 2 mo-
10230:   ratkaista kantajan vaatimuksesta ylksipuolisella menttina.
10231:   tuomiolla.                                                Jos asian käsittely edellä maimtulla perus-
10232:      Ennen asian käsittelyä annetun vastineen oi- tee1ila siirretään ja asianosaiselle varataan tilai·
10233:   keudellisen merkityksen selventämiseksi ehdote- suus esittää selvitystä, olisi lykkäyspäätöksestä
10234:   taan oikeudenkäyru1istä huoneenvuokra-asioissa ja uudesta käsittelyajasta annettava tieto toi-
10235:   annetun lain 14 §::n 1 momenttia muutetta- selle asianosaiselle. Ilmoitustapaa ei ole kat-
10236:   vaksi siten; että haasteessa on ilmoitettava sottu tarkoituksenmukaiseksi erikseen ·säännel-
10237:  'muiden pykälässä mainittujen seikkojen lisäklsi, lä, vaa1n se olisi vapaamuotoinen ja voisi tapah-
10238:   että äsia voidaan vastaajan poissaollessa rat- tua esimerkiksi vastaajan osoitteella lähetetyllä
10239:   kaista ·yksipuolisella tuomiolla riippumatta siitä, virkakirjeellä. Lain 14 §:n 3 momentti.in si-
10240:   onko vastaaja antanut vastineen vai ei.               .sältyy jo nyt säännös asunto-oikeuden velvolli-
10241:      Esivastineen merkityksen täsmentämiseksi on suudesta ·ilmoittaa kantajalle käsittelyaika 'ja
10242:   laissa syytä säännellä myös ne tilanteet, joissa -paikka sekä onko kantajan saavuttava henkilö-
10243: : esivastine aiheuttaa asian käsittelyn siirtämisen kohtaisesti tuomioistuimeen.
10244:                                                N:.o 33
10245: 
10246:                Pöytäkirja ja tuomio.                  oikeuden käsittelyn aikana tehtävät erilliset
10247:                                                       päätökset voitaisiin kirjoittaa joko erikseen
10248:    . EräisSiä huoneenvuokra-asioissa pöytäkirjan      pöytäkirjasta tai sisällyttää siihen. ..
10249: laatiminen ei ole tarpeen oikeudenkäyntiaineis-
10250: ton kirhlamiseksi. Tällaisia asioita ovat esimer-
10251: kiksi useimmat vuokransääntelyä ja muutto-             Vastapuolen kuuleminen muutoksenhaussa;' ·
10252: päivän siirtoa koskevat asiat. Asunto-oikeuden
10253: tuomioon on lain 22 §:n 3 momentin mukaan                Asunto-oikeuden päätöksestä valitettaessa on
10254: otettava muun muassa lyhyt selostus riidasta.         asunto-oikeuden lähetettävä valituskirjan ja
10255: Yksinkertaisissa asioissa selostus riidasta sisäl-    sen liitteiden toistekappaleet valittajan vasta-
10256: 'tää yleensä vain kanteen ja siihen annetun vas-      puolelle. Vastapuolella on mahdollisuus kalr
10257: tmeen.       Selostus voidaan korvata liittämällä     den viikon kuluessa muutoksenhakemuksen tie-
10258:                                                       doksisaannista lähettää asunto-oikeudelle vasti-
10259: ~omioon haastehakemuksen ja vastineen tois-
10260:  tekappaleet. Lakiehdotuksen 22 §:n 1 momen-          neensa valitukseen. Laki on ollut epäselvä sen
10261: tii:i mukaan asunto~ikeuden pöytäkirja voitai-        seikan suhteen, minä ajankohtana tiedokisisaan•
10262: $iin selvissä ja yksinkertaisissa asioissa jättää     nin on katsottava tapahtuneen.
10263: kokonaan laatimatta, jos vastaavat tiedot voi-           Oikeudenkäynnistä      huoneenvuokra-asioissa
10264: daat;l kirjata tuomiossa tai erillisessä päätök-      annetun lain 26 §: ää ehdotetaan selvennettä-
10265:  sessä. Tällainen menettely oli:si useis,sa tapauk-   väksi siten, että vastaajan katsottaisiin saaneen
10266:  sissa· joustavaa ja nopeuttaisi asioiden käsitte-    tiedon valituksesta siinä ajassa kuin eräiden
10267: lyä.                                                  asialdrjain lähettämisestä tuomioistuimille .an-
10268:   · Lain 22 § :n 2 momentin mukaan asunto-            netun lain (248/65) 6 §:ssä on säädetty. Mai-
10269: Oikeuden . puheenjohtaja ja molemmat ratkai-          nitun lainkohdan mukaan postilaitoksen kuljet-
10270:  suun osallistuvat jäsenet allekirjoittavat asian-    taman asiakirjan on katsottava tulleen · asian-
10271: .osaisille annettavat tuomion kappaleet. Tätä         omaisen tiedoksi, e1lei erityisestä säännöksestä
10272:  on pidettävä epätavkoituksenmukaisena järjes-        muuta johdu, seitsemäntenä päivänä sen jäl-
10273:  telynä. Sen vuoksi ehdotetaan lain 22 §:n 2          keen, kun asiakirja ilmoitetulla osoitteella on
10274: momenttia muutettavaksi siten, että tuomion           annettu postin kuljetettavaksi.
10275:  ja- siitä asianasaisille annettavat toimituskirjat      Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
10276: -allekirjoittaisi vain puheenjohtaja. Asunto-         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10277: 
10278: 
10279: 
10280: 
10281: .···
10282:                                               Laki
10283:                oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa annetun lain muuttamisesta.
10284: 
10285:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10286:       muutetaan_ oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa 10 päivänä elokuuta 197 3 annetun lain:
10287:    ( 650/73) 14., 15, 22 ja 26 §, sekä                                    ·    . · ·      . ·
10288:    ''lisätään lain 20 §:ään ja 37 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
10289: 
10290:                      2 luku.·                         sekä mainittava, että vastaaja voi toimittaa· vas-
10291:                                                       tineensa tuomio1stuimelle jo ennen asian käsit-
10292:          Oikeudenkäynti asunto-oikeudessa.            telyä ja että asia voidaan vastaajan poissaolleSsa
10293:                        14 §.                          ratkaista yksipuolisella tuomiolla riipj}umatta
10294:     Haasteessa · on annettava vastaajalle kutsu       siitä, onko vastaaja antanut vastineen val ei. _:
10295: ..Såapua tuomioistuimeen vastaamaan kanteeseen           Jos kantaja on ilmoittanut vastaajan tai .tä-
10296:  ja ilmoitettava, minä kalenteripäivänä ja kellon-    män asiamiehen osoitteen, tulee asunto-oikeu-
10297:  aikana sekä missä asian käsittely tapahtuu.          den puheenjohtajan, ellei ole erityistä ·.syytä
10298:  Siinä on myös ilmoitettava, onko asianosaisen        käyttää muunlaista tiedoksiantotapaa, lähettää
10299:  saavuttava tuomioistuimeen henkilökohtaisesti,       postitse tällä osoitteella vastaajalle saantitodis-
10300:                                                   N:o.33
10301: 
10302: mstai:vas.tam~:haas:te;~haas:tehakemuksen toiste.-   kertaisissa astotssa, cios edellå matrutut tiedot
10303: kippale:;jåid.onutkkeita ::vastin_een ·antamista var-voidaan .luotettavasti kirjata tuorniossa tai eri!;
10304: ten. Milloin aviopuoliSot; yhdessä pitävät hal~ lisessä päätöksessä.                  : .      ;;., ,.: .. -~~
10305: lussaan vuokralle otettua asuinhuoneistoa, saa-         Asia ratkaistaan asunto-oikeudessa lopulli-
10306: daan saantitodistuslähetys osoittaa jommä1le.: ··sestf tuomiolla, joka laaditaan erikseen. Tuo-
10307: kummalle tai molemmille heistä. Saantitodistus- mion ja siitä asianosai:sille 'annettav:a_r toimi-
10308: lähetys oikeushenkilölle on osoitettava sellai- tuskirjat ·allekirjOittaa puheenjohtaja. Muut
10309: selle henkilölle, joka on oikeutettu sen puolesta asunto-oikeuden ratkaisut annetaan päätöksen
10310: ottamaan haasteen vastaan. Saantitodistuslähe- muodossa joko erillisinä tai kirjoitettuna pöytä-
10311: tykseen on merkittävä, että se voidaan luovut- kirjaan. Jos asiassa laaditaan pöytäkirja, sen
10312: taa vain vastaanottajan tai tämän asi~miehen allekirjoittaa pöytäkirjan pitäjä.
10313: allekirjoitusta vastaan.                                Tuomion tulee sisältää lyhyt selostus itse rii-
10314:      Kantajalle on viivytyksettä annettava ilmoi- dasta, ratkaisun perustelu, sovelletut lainkoh-
10315: tus käsittelyajasta ja -paikasta sekä siitä, onko dat, tuomiolauselma ja muutoksenhakuosoitus.
10316: hänen saavuttava henkilökohtaisesti tuomio- Selostus riidasta voidaan korvata liittämällä
10317: istuimeen. Kantajalle on samalla ilmoitettava, tuomioon jäljennökiset haastehakemuksesta ja
10318: ettihkan'lajan>ollessa ~poissa asia ·voidaan vastaa- vastineesta. Kertyneistä asiakirjoista ja pöytä-
10319: jan vaatimuksesta ratkaista yksipuolisella tuo- kirjasta, mikäli sellainen on laadittu, muodos-
10320: miolla.                                              tetaan erillinen kirjavihko, johon liitetään jäl-
10321:                         15 §.                        jennös tuomiosta.
10322:      Jollei kantaja ole ilmoittanut vastaajan tai
10323:  tämän asiamiehen osoitetta tai jollei saantitodis-
10324:  tusmenettely muusta erityisestä syystä ole tar-                           3 luku.
10325: koituksenmukainen taikka saantitodistuslähe-             Muutoksenhaku huoneenvuokra-asioissa.
10326:  tystä ole voitu saattaa 14 §:n 2 momentis•sa
10327:  säädetyllä tavalla vastaajalle tiedoksi, tulee                             26 §.
10328:  asunto-oikeuden puheenjohtajan huolehtia siitä,        Valituskirjan ja sen liitteiden toistekappaleet
10329:  että tiedoksianto toimitetaan siinä järjestyk- lähetetään asunto-oikeuden toimesta postitse
10330:  sessä kuin haasteen tiedoksiantamisesta on oi- valittajan vastapuolelle. Vastaajan on katsot-
10331:  keudenkäymiskaaressa säädetty. Jos käsittely- tava saaneen tiedon asiakirjoista eräiden asia-
10332:  aikaa joudutaan tällöin siirtämään, on siitä heti kirjain lähettämisestä tuomioistuimille annetun
10333:  ilmoitettava kantajalle.                            lain (248/65) 6 §:ssä säädetyssä ajassa. Jos
10334:                                                      vastapuoli haluaa vastata valitukseen, hänen on
10335:                         20 §.                        toimitettava viikon kuluessa muutoksenhake-
10336:                                                      muksen tiedoksi saamisesta vastineensa ja sen
10337:      Jos asunto-oikeudelle ennen asian käsittelyä mahdolliset liitteet asunto-oikeuden kansliaan.
10338:  toimitetussa vastineessa on esitetty asian rat- Samalla hänen on jätettävä vastineen ja sen
10339:  kaisuun olennaisesti vaikuttavia seikkoja, jotka liitteiden toistekappaleet, jotka valittaja saa
10340:  jommanikumman asianosaisen on näytettävä to- asunto-oikeuden kansliasta.
10341:  teen, asiaa ei saa vastaajan poissaollessa ensi-
10342:  käsittelys·sä ratkaista, ellei tarvittavaa näyttöä
10343:  esitetä jo tässä oikeudenkäyntitilaisuudessa.                             4 luku.
10344:  Lykkäyspäätöksessä määrätty uusi käsittelyaika                     Erityisiä säännöksiä.
10345:  on heti illmoitettava vastaajalle.
10346:                                                                             37 §.
10347:                          22 §.
10348:      Asunto-oikeudessa käsitellystä asiasta laadi-      Tässä laissa tarkoitettu asia saadaan, jollei
10349:   taan pöytäkirja, johon merkitään tarpeelliset 20 §:n 2 momenttia ole sovellettava, ratkaista
10350:   tiedot käsittelyn toimittamisesta ja asianosaisis- yksipuolisella tuomiolla, jos toinen asianosai-
10351:   ta sekä heidän vaatimuksistaan, niiden johdosta nen on ilman laillista estettä poissa asian ensi-
10352:   annetuista vastauksista, todistajain kertomuk- käsittelystä. Menettelystä yksipuolista tuo-
10353:  sista sekä tuomioistuimen toimenpiteistä. Pöy- miota annettaessa on voimassa, mitä oikeuden-
10354:   täkirja on heti laadittava lopulliseen muotoon. käym1skaaressa säädetään.
10355:   Pöytäkirjaa ei tarvitse laatia selvissä ja yksin-
10356: 6
10357: 
10358:   Tämä laki ·tulee voimaan ...· · · pruvana ·       1Ien ·lain voimaantuloa ·vireilletnl1eiss~ asioissa;,
10359: kuuta 197 • Haasteen· . tiedoksiantoa ja sisältöä   joiden ensikäsittely on määrätty suoritettavaksi
10360: koskevia säännöksiä sovelletaan ·myöS missä eri.~   sanotun •·· ajankohdan jälkeen.                   ..
10361: 
10362: 
10363:      Helsingissä 19 päiv~nä maaliskuuta 1976.
10364: 
10365: 
10366:                                        Tasavallan Pt~identti
10367:                                        URHO KEKKONEN
10368: 
10369: 
10370: 
10371: 
10372:                                                                  Oikeusministeri Kristian. Gestrin
10373:                                         1976 vp. n:o 34.
10374: 
10375: 
10376: 
10377: 
10378:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikosasian vastaajan
10379:                                 kutsumisesta toisen pohjoismaan tuomioistuimeen sekä eräiksi
10380:                                 siihen liittyviksi laeiksi.
10381: 
10382: 
10383: 
10384:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
10385: 
10386:     Suomessa asuvaa tai oleskelevaa henkilöä ei        Rikoksentekijän luovuttamista koskevassa
10387: saa haastaa toisen maan tuomioistuimeen vas-       lainsäädännössä ja keskinäistä oikeusapua rikos-
10388: taamaan rikosasiassa. Suomen tarkoituksena on      asioissa koskevassa yleissopimuksessa on omak-
10389: liittyä Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta       suttu niin sanottu immuniteettiperiaate. Sen
10390: 1959 tehtyyn keskinäistä oikeusapua rikos-         mukaan luovutettua tai kutsun saanutta hen-
10391: asioissa koskevaan eurooppalaiseen yleissopi-      kilöä ei saa toisessa maassa syyttää eikä ran-
10392: mukseen. Sopimukseen liittyminen merkitsisi        gaista muusta rikoksesta kuin siitä, jonka joh-
10393: muun muassa sitä, että Suomen viranomainen         dosta toimenpiteeseen on ryhdytty, eikä myös-
10394: olisi velvollinen antamaan tiedoksi haasteen       kään luovuttaa kolmanteen valtioon. Periaat-
10395: saapua vastaamaan toisen sopimusvaltion tuo-       teesta voidaan poiketa tietyin edellytyksin. Im-
10396: mioistuimeen. Suomen liittyminen sanottuun         muniteettiperiaatteen mukainen säännös ehdo-
10397: sopimukseen on kuitenkin viivästynyt. Se, että     tetaan lisättäväksi rikoslain 1 lukuun. Samalla
10398: rikoshaasteita ei anneta tiedoksi toisen maan      ehdotetaan kielellisesti korjattavaksi velvolli-
10399: viranomaisen pyynnöstä, aiheuttaa käytännön        suudesta saapua toisen pohjoismaan tuomiois-
10400: ongelmia erityisesti pohjoismaiden kesken. Tä-     tuimeen eräissä tapauksissa annetun lain ( 349/
10401: män vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että          75) ja rikoksen johdosta tapahtuvasta luovut-
10402: Suomen viranomainen on velvollinen antamaan        tamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-
10403: tiedoksi toisen pohjoismaan tuomioistuimen         lillä annetun lain ( 270/60) immuniteettiperi-
10404: antaman kutsun tai määräyksen, jolla Suo-          aatteen sisältäviä säännöksiä.
10405:  messa oleskeleva henkilö kutsutaan vastaamaan
10406:  rikosasiassa.
10407: 
10408: 
10409: 
10410:                                       YLEISPERUSTELUT.
10411: 
10412:   Kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa.     pimukseen ( SopS 32/1971), minkä lisäksi se
10413:                                                    on tehnyt kahdenkeskisiä luovuttamissopimukc
10414:    Kansainväliseen oikeusapuun rikosasioissa si~   sia. Valtionsisäisesti luovuttaminen on muilta
10415: sältyy rikoksentekijän luovuttaminen toiselle      paitsi pohjoismaita koskeviita osin säännelty
10416: valtiolle, kutsun tiedoksiantaminen ja todiste-    rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta
10417: luo suorittaminen toisen valtion tuomioistui-      annetussa laissa ( 456/70). Valmistelut Suo-
10418: messa vireillä olevassa rikosasiassa, syytteen     men liittymiseksi edellä mainittuun keskinäistä
10419: siirtäminen eli rikosasian vireillepane toisen     oikeusapua rikosasioissa koskevaan eurooppa-
10420: valtion tuomioistuimessa sekä rangaistustuo-       laiseen yleissopimukseen, joka sääntelisi kutsun
10421: mion täytäntöönpano toisessa valtiossa. Suomi      tiedoksiantamisen ja todisteluo suorittamisen,
10422: on liittynyt rikoksen johdosta tapahtuvaa luo-     sekä Strasbourgissa 15 päivänä toukokuuta
10423: vuttamista koskevaan eurooppalaiseen yleisso-      1972 tehtyyn syytteen siirtämistä koskevaan
10424: 7463/76
10425: 2                                              N:o 34
10426: 
10427: eurooppalaiseen yleissopimukseen ovat vireillä.      muiden pohjoismaiden välisissä rikoksentekijän
10428: Kysymys Suomen liittymisestä rikostuomioiden         luovuttamista koskevissa sopimuksissa olevat
10429: täytäntöönpanoa koskevaan eurooppalaiseen            määräykset (Norja SopS 6/26, Ruotsi SopS
10430: yleissopimukseen on avoin. Erikseen on val-          3/24 ja Tanska SopS 7/23 ) . Sopimusten muut
10431: misteltu yleistä valtioiden välistä oikeusapua       määräykset on irtisanottu säädettäessä yhden-
10432: koskevaa sopimusta Suomen ja Neuvostoliiton          mukaisella lainsäädännöllä rikoksentekijän luo-
10433: sekä eräiden muiden sosialististen maiden vä-        vuttamisesta. Eri pohjoismaiden lainsäädännön
10434: lillä.                                               mukaan syyte jossakin pohjoismaassa tehdystä
10435:     Säännöksiä todistelusta rikosasioissa sisältyy   rikoksesta voidaan nostaa toisessa maassa, jos
10436: Suomen ja eräiden muiden valtioiden välisiin         teko on rangaistava myös sen lain mukaan.
10437: kahdenkeskisiin rikoksentekijän luovuttamista        Pohjoismaiden ylimmät syyttäjät ovat tehneet
10438: koskeviin sopimuksiin. Ne ovat jääneet voi-          yhteistyösopimuksen menettelytavoista pantaes-
10439: maan, vaikka sopimukset on muilta osin uuden         sa rikos syytteeseen muussa pohjoismaassa kuin
10440: luovuttamissäännöstön voimaan tultua irtisa-         siinä, missä rikos on tehty ( 6. 2. 1970; muu-
10441: nottu eräiden valtioiden kohdalta. Säännöksiä        tettu 12. 10. 1972 ja 19. 11. 1973 ).
10442: kutsun tiedoksiantamisesta rikosasiassa ei mai-         Pohjoismaiden kesken on lisäksi voimassa
10443: nittuihin sopimuksiin ole sisältynyt lukuunotta-     Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
10444: matta Suomen ja Saksan Liittotasavallan vä-          kesken oikeusavusta tiedoksiannan toimittami-
10445: lillä voimassa olevia säännöksiä, jotka sisältyvät   sessa ja todistelussa tehty sopimus ( SopS 26/
10446: maiden väliseen rikoksentekijän luovuttamista        75). Sen mukaan pyyntö oikeusavusta tiedoksi~
10447: koskevaan sopimukseen (SopS 29/37 ja 29/             armon toimittamisessa ja todistelussa voidaan
10448: 54). Valtionsisäisesti todistelumenettely perus-     lähettää suoraan toisen pohjoismaan toimival-
10449: tuu todistelusta ulkomaan viranomaisen edessä        taiselle viranomaiselle käyttämättä diplomaat-
10450: rikosasioissa sekä ulkomaan viranomaiselle sel-      tista tietä taikka keskusviranomaista.
10451: laisissa asioissa annettavasta virka-avusta an-         Yhteenvetona voidaan todeta, että mahdolli-
10452: nettuun lakiin ( 52/25). Siihen ei sisälly sään-     suus antaa haaste tiedoksi rikosasian vastaajalle
10453: nöksiä kutsun tiedoksi antamisesta rikosasias-       ulkomailla tai pyytää syytteen tekemistä toi-
10454: sa. Suomen ja Saksan Liittotasavallan välillä        sessa valtiossa sekä luovuttamismenettely ovat
10455: voimassa olevaa säännöstä kutsun tiedoksianta-       toisiaan täydentäviä keinoja, jotka mahdollis-
10456: misesta ei liene käytännössä sovellettu.             tavat rikosoikeudenkäynnin vireillepanen siinä-
10457:     Pohjoismaiden kesken on voimassa erityis-        kin tapauksessa, että rikoksentekijä on pois-
10458: järjestelyjä oikeusavusta rikosasioissa. Koska       tunut maasta, jossa rikos on tehty.
10459: pohjoismaiden lainsäädäntö ja rikosoikeudelli-
10460: nen seuraamusjärjestelmä eivät eroa olennai-
10461: sesti toisistaan, on oikeusapua katsottu voita-          Haasteen antaminen tiedoksi rikosasian
10462: van antaa väljemmin edellytyksin kuin muiden                          vastaajalle.
10463: valtioiden välillä. Osoituksena tästä ovat laki
10464: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta          Ennen vuotta 1975 haasteen tiedoksi anta-
10465: Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä, jonka        misesta ulkomailla oleskelevalle vastaajalle ri-
10466: mukaan, poiketen yleisestä luovutuslaista, myös      kosasiassa ei ollut säännöksiä oikeudenkäymis-
10467: oman maan kansalainen voidaan luovuttaa toi-         kaaren 11 luvussa. Suomi ei ole myöskään liit-
10468: seen valtioon, sekä laki Suomen ja muiden            tynyt mihinkään yleissopimukseen, jossa sään-
10469: pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta rikos-     neitäisiin sellaisen haasteen tiedoksi antaminen
10470: asioissa annettujen tuomioiden täytäntöönpa-         toisessa valtiossa. Tämän vuoksi katsottiin ai-
10471: nossa (326/ 63), jonka mukaan toisessa poh-          kaisemmin, ettei haastetta saapua vastaamaan
10472: joismaassa annettu rangaistustuomio voidaan          rikosasiassa suomalaiseen tuomioistuimeen saa-
10473: panna täytäntöön Suomessa. Laki velvollisuu-         da antaa tiedoksi ulkomailla. Tämä merkitsi,
10474: desta saapua toisen pohjoismaan tuomioistui-         ettei rikosasiaa saatu vireille vastaajan oleskel-
10475: meen eräissä tapauksissa mahdollistaa asian-         lessa Suomen ulkopuolella muuten kuin rikok-
10476: omistajan ja todistajan kutsumisen toisesta poh-     sentekijän luovuttamismenettelyä käyttämällä.
10477: joismaasta Suomessa vireillä olevaan oikeuden-          Oikeudenkäymiskaaren 11 ja 17 lukujen.
10478: käyntiin. Todistelusta toisen pohjoismaan tuo-       muuttamisesta annetulla lailla (520/75) lisät-
10479: mioistuimessa Suomessa vireillä olevaa oikeu-        tiin sen 11 lukuun uusi 22 a §, jossa säännel-
10480: denkäyntiä varten ovat voimassa Suomen ja            tiin haasteen antaminen ulkomailla oleskelevalle
10481:                                               N:o 34                                                3
10482: 
10483: vastaajalle. Samalla annettiin myös määräyksiä      sena aikaisempien valmistelutöiden yhteydessä
10484: rikosasian asianomistajan ja todistajan kutsumi-    on ollut, että myös Suomi olisi mahdollisim-
10485: sesta suomalaiseen tuomioistuimeen. Lainmuu-        man nopeasti liittynyt sopimukseen, jolloin
10486: toksen jälkeen on periaatteessa mahdollista         haasteen antaminen rikosasian vastaajalle olisi
10487: haastaa rikosasian vastaaja toisesta maasta edel-   ollut mahdollista. Kun näin ei ole voitu me-
10488: lyttäen, että toisen maan viranomainen suostuu      netellä, on katsottu tarpeelliseksi mahdollistaa
10489: antamaan haasteen tiedoksi. Tällainen velvolli-     rikosasian vastaajan haastaminen erillisellä lail-
10490: suus syntyisi sopimuksen perusteella. Samassa       la.
10491: yhteydessä ei kuitenkaan säädetty suomalaiselle         Norja ja Tanska ovat ilmoittaneet, että ne
10492: viranomaiselle velvollisuutta antaa tiedoksi toi-   antavat tiedoksi Suomesta lähetetyn haasteen ri-
10493: sen valtion viranomaisen kutsua saapua vastaa-      kosasian vastaajalle siitä huolimatta, ettei Suomi
10494: maan rikosasiassa eikä myöskään Suomessa            ole liittynyt mainittuun yleissopimukseen ja
10495: oleskelevalle henkilölle velvollisuutta noudat-     ettei Suomessa anneta tiedoksi Norjasta tai
10496: taa sellaista kutsua. Sanottu velvollisuus oli      Tanskasta lähetettyä vastaavaa haastetta. Kan-
10497: tarkoitus säätää Suomen liittyessä keskinäistä      nanotto perustuu siihen, että Norjassa ja Tans-
10498: oikeusapua rikosasioissa koskevaan yleissopi-       kassa ei käytetä eikä anneta tiedoksi haastetta,
10499: mukseen. Kun sopimukseen liittyminen on vii-        jos sen noudattamatta jättämisestä on seurauk-
10500: västynyt, on edelleen katsottava, ettei kutsua      sena pakotteiden, sakon tai uhkasakon, käyttä-
10501: saapua vastaamaan toisen valtion tuomioistui-       minen. Ruotsi, jonka lainsäädäntö vastaa haas-
10502: meen rikosasiassa voida antaa tiedoksi Suo-         teen osalta Suomen lainsäädäntöä, on katsonut,
10503: messa.                                              ettei haastetta saapua vastaamaan Suomen tuo-
10504:    On tarkoituksenmukaista, että yleinen vel-       mioistuimeen rikosasiassa voida antaa Ruotsissa
10505: vollisuus antaa tiedoksi ulkomaan viranomaisen      tiedoksi ennenkuin Suomi on velvoittautunut
10506: kutsu rikosasiassa säädetään vasta Suomen liit-     antamaan tiedoksi vastaavan Ruotsista lähetetyn
10507: tyessä keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-    kutsun. Tällainen velvollisuus voidaan säätää
10508: kevaan yleissopimukseen. Valtion sisäinen lain-     valtionsisäisellä lailla päättämättä asiasta eri-
10509: säädäntöhän ei luo toiselle valtiolle velvolli-     tyistä sopimusta valtioiden kesken. Koska jär-
10510: suutta suorittaa pyydettyä toimenpidettä, vaan      jestelyillä on Islannin kohdalta vähäinen käy-
10511: velvollisuus perustuu yleensä valtioiden väli-      tännöllinen merkitys, ei asiasta ole toistaiseksi
10512: seen sopimukseen tai eräissä tapauksissa val-       neuvoteltu sen kanssa. Järjestelystä voidaan so-
10513: tioiden yhdenmukaiseen lainsäädäntöön. On           pia lopullisesti eri pcbjoimaiden kanssa uuden
10514: myös tärkeätä, ettei sanottu velvollisuus ole       lainsäädännön toteuduttua.
10515: rajoittamaton, kun kysymys saattaa olla hyvin-         Kaikki edellä mainitut oikeusapua rikosasiois-
10516: kin erilaisen oikeusjärjestyksen omaavista val-     sa koskevat yleissopimukset on valmisteltu Eu-
10517: tioista. Edellä mainitussa sopimuksessa on mai-     roopan neuvoston piirissä. Koska Suomi ei ole
10518: nittu tietyt perusteet, joilla oikeusapua voidaan   Euroopan neuvoston jäsen, vaan seuraa valmis-
10519: kieltäytyä antamasta.                               telutyötä ainoastaan tarkkailijan ominaisuudes-
10520:    Pohjoismaiden kesken tilanne ja järjestelyn      sa, edellyttää sen liittyminen keskinäistä oi-
10521: tarve on toinen. Lailla velvollisuudesta saapua     keusapua rikosasioissa koskevaan sopimukseen
10522: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä ta-      erillistä kutsua sekä hyväksymistä jäsenvaltioi-
10523: pauksissa on jo tehty mahdolliseksi kutsua rikos-   den taholta. Ennen sitä on selvitettävä eräät
10524: asian asianomistaja ja todistaja toisen pohjois-    varaumat, jotka Suomi sopimukseen liittyes-
10525: maan tuomioistuimeen. Norja, Ruotsi ja Tans-        sään aikoo tehdä. Tämä edellyttää vielä neu-
10526: ka ovat liittyneet keskinäistä oikeusapua rikos-    votteluja, minkä johdosta sopimukseen liitty-
10527: asioissa koskevaan yleissopimukseen. Tarkoituk-     minen siirtyy myöhemmäksi.
10528: 
10529: 
10530:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
10531: 
10532: Laki rikosasian vastaajan kutsumisesta toisen       oleskelee Suomessa, annetaan tiedoksi Islannin,
10533:         pohjoismaan tuomioistuimeen.                Norjan, Ruotsin ja Tanskan tuomioistuimen
10534:                                                     antama kutsu tai määräys saapua vastaamaan
10535:   Lakiehdotuksen mukaan henkilölle, joka            rikosasiassa. Kutsun tai määräyksen saanut oli-
10536: asuu Suomessa tai muussa pohjoismaassa ja           si velvollinen noudattamaan sitä. Vastaava vei-
10537: 4                                             N:o 34
10538: 
10539:  vollisuus on säädetty asianomistajalle ja todis-       Edellä mamlttnn, että keskinäistä oikeus-
10540:  tajalle velvollisuudesta saapua toisen pohjois-    apua rikosasioissa koskevaan yleissopimukseen
10541:  maan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa an-       sisältyy eräitä perusteita, jotka oikeuttavat val-
10542:  netun lain 11 §: ssä. Velvollisuus koskisi siis    tion, jolle oikeusapupyyntö on tehty, kieltäy-
10543:  vain Suomessa tai muussa pohjoismaassa asu-        tymään pyyntöä täyttämästä. Tärkein kieltäy-
10544:  vaa henkilöä, mutta ei Suomessa tilapäisesti       tymisperuste on se, että pyynnön täyttäminen
10545:  oleskelevaa pohjoismaiden ulkopuolella asuvaa.     olisi ristiriidassa pyynnön vastaanottaneen val-
10546:  Rajoitus on tarkoituksenmukainen niin kauan        tion oikeusjärjestyksen yleisten periaatteiden
10547:  kuin Suomi ei ole liittynyt keskinäistä oikeus-     ( ordre public) kanssa. Tällaista ristiriitaa ei
10548:  apua rikosasioissa koskevaan yleissopimukseen.     ole odotettavissa pohjoismaiden välillä. Sen
10549:     Asianomainen Suomen viranomainen olisi          vuoksi lakiehdotukseen ei ole katsottu aiheel-
10550:  velvollinen antamaan tiedoksi edellä mainitun      liseksi ottaa nimenomaisia perusteita, jotka oi-
10551:  kutsun tai määräyksen.                             keuttaisivat kieltäytymään oikeusavun antami-
10552:     Kutsun noudattamatta jättämisestä olisi Ruot-   sesta.
10553: sin lain mukaan seurauksena uhkasakko sekä              Pyyntö kutsun antamisesta rikosasian vas-
10554: eräissä vähäisissä rikosasioissa uhka, että asia    taajalle saapua toisen pohjoismaan tuomioistui-
10555: voidaan ratkaista kutsun noudattamatta jättä-       meen saataisiin lähettää Suomen, Islannin,
10556: misestä huolimatta. Norjan ja Tanskan lain          Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä oikeusavus-
10557: mukaan sakkoa tai uhkasakkoa ei käytetä, mut-       ta tiedoksiannan toimittamisessa ja todistelus-
10558: ta asia voidaan ratkaista kutsun noudattamatta      sa tehdyn sopimuksen mukaan suoraan toimi-
10559: jättämisestä huolimatta useammissa tapauksissa      valtaiselle toisen pohjoismaan viranomaiselle.
10560: kuin Ruotsin ja Suomen lain mukaan. Henki-          Järjestely on mahdollinen eri pohjoismaiden
10561: löä vastaan, jolle Suomen tuomioistuimen an-        oikeusjärjestyksen samanlaisuuden johdosta, jo-
10562: tama haaste saapua vastaamaan rikosasiassa          ka mahdollistaa sen, ettei oikeusapupyynnön
10563: on annettava tiedoksi Norjassa tai Tanskassa,       vastaanottaneen viranomaisen tarvitse tutkia
10564: ei näin ollen saa käyttää pakkokeinoja.             pyynnön asiallista sisältöä. Jos Suomen viran-
10565:     Henkilöä, joka ei noudata kutsua, ei voitai-    omaiselle säädettäisiin velvollisuus kieltäytyä
10566: si noutaa toisen pohjoismaan tuomioistuimeen.       oikeusavun antamisesta tietyissä tapauksissa,
10567:  Lakiehdotuksen mukaan häntä ei voitaisi kut-       olisivat kieltäytymisperusteet pakostakin har-
10568: sun laiminlyönnin johdosta pakkokeinoin viedä       kinnanvaraisia. Tämä puolestaan johtaisi siihen,
10569: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen muuten           että eri pohjoismaiden viranomaisten keskei-
10570: kuin rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-       sestä suorasta yhteydenotosta olisi luovuttava
10571: misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-          ja toimitettava oikeusapupyynnöt tietyn kes-
10572: lillä annetussa laissa säädetyssä järjestyksessä.   kusviranomaisen kautta.
10573:     Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä            Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttami-
10574: yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen tuo-     sesta annetun lain 12 §:n 1 momentin 1 koh-
10575: mioiden täytäntöönpanossa annetun lain mu-          dan mukaan tietystä rikoksesta luovutettua
10576: kaan toisessa pohjoismaassa tuomittu sakko tai      henkilöä ei yleensä saa asettaa syytteeseen tai
10577: uhkasakko taikka vapausrangaistus voidaan toi-      rangaista muusta ennen luovuttamista tehdys-
10578: sen pohjoismaan viranomaisen pyynnöstä pan-         tä rikoksesta eikä luovuttaa edelleen toiselle
10579: na täytäntöön Suomessa. Lain mukaan asian-          valtiolle, paitsi siinä tapauksessa, ettei hän ole
10580: omaisella Suomen viranomaisella on kuitenkin        poistunut maasta laissa asetetussa määräajassa
10581: laaja harkintavalta päättäessään, suostutaanko      sen jälkeen kun estettä ei enää ole ollut, taik-
10582: täytäntöönpanopyyntöön. Jos pakkokeinojen           ka hän on sinne palannut sieltä poistuttuaan.
10583: käyttäminen taikka uhka, että asia voidaan rat-     Vastaava koskemattomuussääntö ( immuniteet-
10584: kaista kutsun noudattamatta jättämisestä huoli-     tiperiaate) sisältyy rikoslain 1 luvun 11 §:ään
10585: matta johtaisi Suomesta kutsutun henkilön kan-      todistajan osalta, rikoksen johdosta tapahtuvas-
10586: nalta kohtuuttamaan tulokseen, voidaan täytän-      ta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjois-
10587: töönpanosta kieltäytyä. Huomioon ottaen eri         maiden välillä annetun lain 7 §:ään sekä vel-
10588: pohjoismaidlen rikoslainsäädännön ja oikeuden-      vollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuo-
10589: käyntimenettelyn yhtenäiset perusteet ja tuo-       mioistuimeen eräissä tapauksissa annetun lain
10590: mitsemiskäytännön ei ole oletettavissa, että        6 §:ään asianomistajan ja todistajan osalta. La-
10591: kohtuuttamuuteen johtavia tilanteita syntyisi.      kiehdotuksen mukaan olisi kutsun tiedoksian-
10592:                                                 N:o 34                                                   5
10593: 
10594: tamista koskevaan todistukseen aina liitettävä            Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan
10595: rikosasian vastaajan osalta vastaava maarays.         tuomioistuimeen eräissä tapauksissa annetun
10596:     Uuden lain soveltaminen vaatii, että siihen       lain 9 §:n 1 momentin mukaan lakia sovel-
10597: liittyvistä järjestelyistä neuvotellaan vielä mui-    letaan riita-asian asianosaiseen vain lapsen huol-
10598: den pohjoismaiden kanssa. Tämän vuoksi eh-            toa, aviollista syntyperää ja avioliiton ulkopuo-
10599: dotetaan asetuksella määrättäväksi jokaisen poh-      lella syntyneen lapsen elatusapua koskevassa
10600: joismaan osalta erikseen, mistä ajankohdasta          asiassa. Aviallisesta syntyperästä annettu laki
10601: lukien lakia sovelletaan Suomen ja sanotun             ( 409/57) ja avioliiton ulkopuolella syntynees-
10602: maan välillä. Ennen lain voimaansaattamista           tä lapsesta annettu laki (17 3/22) on kumot-
10603: on tarkoitus noottien vaihdella todeta tosiasial-     tu isyyslain voimaanpanosta annetulla lailla
10604: lisen vastavuoroisuuden ja immuniteettiperi-           (701/75). Sanotut kaksi lakia korvaa isyys-
10605: aatteen noudattaminen Suomen ja muiden poh-           laki (700/75), joka tulee voimaan 1 päivänä
10606: joismaiden välillä.                                   lokakuuta 1976. Sen jälkeen aviollista synty-
10607:                                                       perää ja avioliiton ulkopuolella syntyneen lap-
10608:                                                       sen elatusapua koskevien kanteiden sijaan tu-
10609:               Muut lakiehdotukset.                    levat isyyslaissa säännellyt kanteet. Nämä ovat
10610:                                                       kanne avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen
10611:     Lainsäädäntöömme ei nyt sisälly säännöstä,        isyyden vahvistamisesta, kanne avioliiton pe-
10612: joka takaisi immuniteettiperiaatteen mukaisen         rusteella todetun isyyden kumoamisesta ja kan-
10613: kohtelun henkilölle, joka kutsutaan toisesta          ne tunnustamisella vahvistetun isyyden kumoa-
10614: maasta Suomeen vastaamaan rikosasiassa. Kos-          misesta. Tämän vuoksi ehdotetaan velvollisuu-
10615: ka vastaava periaate sisältyy keskinäistä oikeus-     desta saapua toisen pohjoismaan tuomioistui-
10616: apua rikosasioissa koskevaan yleissopimukseen,        meen annetun lain 9 § :n 1 momentti muutet-
10617: johon Suomi tulee liittymään, ehdotetaan sään-        tavaksi uutta isyyslainsäädäntöä vastaavaksi sen
10618: tö ilmaistavaksi jo nyt yleisessä muodossa ja         voimaantulosta lukien.
10619: sijoitettavaksi rikoslain 1 luvun 11 §:ään uu-
10620: tena 3 momenttina.
10621:     Selvyyden vuoksi ehdotetaan oikeudenkäymis-
10622: kaaren 12 lukuun otettavaksi uusi 24 a §, jon-                      Lainsäädäntöjärjestys.
10623: ka nojalla asetuksella voidaan vastavuoroisuu-
10624: den perusteella säätää, milloin pakkokeinoja             Rikosasian vastaajan kutsumista toisen poh-
10625: ei saada käyttää sellaista rikosasian vastaajaa       joismaan tuomioistuimeen koskevan lakiehdo-
10626: vastaan, joka kutsutaan Suomen tuomioistui-           tuksen mukaan Suomen kansalainen voitaisiin
10627: meen toisesta pohjoismaasta.                          pakkokeinoja käyttäen velvoittaa matkustamaan
10628:     Säädettäessä edellä mainitut lait rikoksen        Suomesta toiseen pohjoismaahan. Hallitusmuo-
10629: johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen          don 7 §: n mukaan Suomen kansalaisella on
10630: ja muiden pohjoismaiden välillä sekä velvolli-        oikeus oleskella omassa maassa. Koska uuden
10631: suudesta saapua toisen pohjoismaan tuomiois-          lain voidaan perustellusti katsoa puuttuvan hal-
10632: tuimeen eräissä tapauksissa on niihin sisältyvä       litusmuodossa taattuun perusoikeuteen tavalla,
10633: immuniteettiperiaate esitetty kielellisesti vir-      josta ei voida säätää tavallisella lailla, olisi sa-
10634: heellisesti. Ensiksi mainitussa laissa virheellinen   nottu lakiehdotus käsiteltävä valtiopäiväjärjes-
10635: sanonta sisältyy vain suomenkieliseen lakiteks-       tyksen 67 §:ssä säädetyssä järjestyksessä. Vas-
10636: tiin. Virhe saattaa johtaa siihen, että säännök-      taavasti on menetelty säädettäessä lait rikok-
10637: siä niiden sanamuodon mukaan tulkitaan asial-         sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suo-
10638: lisesti väärin. Vaikka immuniteettiperiaatteen        men ja muiden pohjoismaiden välillä sekä vel-
10639: kielellisestä ilmaisusta näissä säännöksissä ei       vollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuo-
10640: ole tähän mennessä aiheutunut tulkintaongel-          mioistuimeen eräissä tapauksissa. Viimeksi mai-
10641: mia, ehdotetaan kysymyksessä olevat rikoksen          nittuja lakeja koskevat muutosehdotukset ovat
10642: johdosta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-           kuitenkin sellaisia, ettei niitä ole säädettävä
10643: lillä annetun lain 7 §:n 1 momentin 1 kohta           perustuslakia koskevassa järjestyksessä.
10644: sekä velvollisuudesta saapua toisen pohjois-             Edellä olevaan viitaten annetaan Eduskun-
10645: maan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa an-          nalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
10646: netun lain 6 § tässä yhteydessä korjattaviksi.
10647: 6                                             N:o 34
10648: 
10649: 
10650: 
10651: 
10652:                                               Laki
10653:              rikosasian vastaajan kutsumisesta toisen pohjoismaan tuomioistuimeen.
10654:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrä-
10655:     tyllä tavalla, säädetään:
10656: 
10657:                       1 §.                                             3 §.
10658:     Asianomainen Suomen viranomainen on vel-         Joka asuu Suomessa tai muussa pohjoismaas-
10659: vollinen antamaan tiedoksi Islannin, Norjan,      sa ja oleskelee Suomessa on velvollinen nou-
10660: Ruotsin ja Tanskan tuomioistuimen antaman         dattamaan 1 §:ssä tarkoitettua kutsua tai mää-
10661: kutsun tai määräyksen, jolla Suomessa tai         räystä.
10662: muussa pohjoismaassa asuva ja Suomessa oles-         Jos rikosasiaan vastaajaksi kutsuttu ei nou-
10663: keleva henkilö kutsutaan vastaamaan rikos-        data 1 momentissa mainittua kutsua tai mää-
10664: asiassa.                                          räystä, hänet voidaan pakkokeinoin viedä toi-
10665:                       2 §.                        sen pohjoismaan tuomioistuimeen vain rikok-
10666:     Tiedoksiantamista koskevaan todistukseen on   sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suo-
10667: liitettävä määräys, jonka mukaan rikosasiaan      men ja muiden pohjoismaiden välillä annetussa
10668: vastaajaksi kutsuttua ei saa sinä aikana, jonka   laissa ( 270/60) säädetyssä järjestyksessä.
10669: hän kutsun johdosta on toisessa pohjoismaas-
10670: sa, asettaa syytteeseen tai rangaista ennen hä-                         4 §.
10671: nen saapumistaan tehdystä muusta rikoksesta          Tämä laki tulee voimaan päivänä .
10672: kuin siitä, joka on kutsussa mainittu, eikä        kuuta 197 .
10673: myöskään luovuttaa kolmannelle valtiolle, pait-      Asetuksella säädetään erikseen jokaisen 1
10674: si jos hän tuomioistuimessa suostuu kysymyk-       §:ssä mainitun maan osalta, mistä ajankohdas-
10675: sessä oleviin toimenpiteisiin tai jää maahan       ta lukien tätä lakia sovelletaan Suomen ja sa-
10676: pitemmäksi ajaksi kuin viideksitoista päiväksi     notun maan välillä.
10677: sen jälkeen, kun estettä poistumiseen ei ole
10678: ollut.
10679: 
10680: 
10681: 
10682: 
10683:                                               Laki
10684:                               rikoslain 1 luvun 11 §:n muuttamisesta.
10685:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 1 luvun 11 §: ään, sellaisena kuin se
10686:     on muutettuna 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetulla lailla (320/63) ja 23 päivänä tou-
10687:     kokuuta 1975 annetulla lailla (350/75), uusi 3 momentti seuraavasti:
10688: 
10689:                    1 luku.                        pumistaan tehdystä muusta rikoksesta kuin
10690:      Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta.       siitä, joka on kutsussa mainittu, eikä myös-
10691:                                                   kään luovuttaa kolmannelle valtiolle, paitsi jos
10692:                       11 §.                       hän tuomioistuimessa suostuu kysymyksessä
10693:                                                   oleviin toimenpiteisiin tai jää maahan pitem-
10694:    Henkilöä, joka Suomen viranomaisen kut-        mäksi ajaksi kuin viideksitoista päiväksi sen
10695: susta saapuu toisesta maasta vastaamaan tuo-      jälkeen, kun estettä poistumiseen ei ole ollut.
10696: mioistuimessa rikosasiassa, ei saa sinä aikana,
10697: jonka hän kutsun johdosta on Suomessa, aset-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
10698: taa syytteeseen tai rangaista ennen hänen saa-    kuuta 197
10699:                                               N:o 34                                               7
10700: 
10701:                                              Laki
10702:                           oikeudenkäymiskaaren 12 luvun muuttamisesta.
10703:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään oikeudenkäymiskaaren 12 lukuun, sellaisena kuin
10704:  se on 14 päivänä tammikuuta 1972 annetussa aissa (21/72) siihen myöhemmin tehtyine muu-
10705:  toksineen, uusi 24 a § seuraavasti:
10706: 
10707:                     12 luku.                       asian vastaajaa vastaan, jolle haaste tai määräys
10708:                                                    saapua Suomen tuomioistuimeen on annettava
10709:                  Asianosaisista.                   tiedoksi muussa pohjoismaassa.
10710:            Täydentäviä säännöksiä.
10711:                      24 a §.                         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
10712:   Vastavuoroisuuden perusteella säädetään ase-     kuuta 197 .
10713: tuksella, milloin pakkokeinoja ei käytetä rikos-
10714: 
10715: 
10716: 
10717:                                             Laki
10718:  velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa annetun lain
10719:                                   6 ja 9 §:n muuttamisesta.
10720:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan
10721:  tuomioistuimeen eräissä tapauksissa 23 päivänä toukokuuta 1975 annetun lain (349/75)
10722:  6 § ja 9 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
10723: 
10724:                      6 §.                                               9 §.
10725:    Tämän lain mukaan annetusta kutsusta to-          Mitä 1 ja 2 sekä 4-8 §:ssä säädetään,
10726: distajaksi saapunutta ei saa sinä aikana, jon-     koskee soveltuvin osin myös asianomistajaa ri-
10727: ka hän kutsun johdosta on Suomessa, ennen          kosasiassa sekä, lukuun ottamatta 7 ja 8 §:ää,
10728: hänen saapumistaan tehdystä rikoksesta aset-       myös asianosaista lapsen huoltoa tai isyyttä
10729: taa syytteeseen tai rangaista eikä luovuttaa       koskevassa asiassa.
10730: muulle valtiolle kuin sille, mistä hän on saa-
10731: punut, paitsi jos hän siihen tuomioistuimessa
10732: suostuu tai jää maahan pitemmäksi ajaksi kuin        Tämän lain 6 § tulee voimaan päivänä
10733: viideksitoista päiväksi sen jälkeen, kun estettä          kuuta 197 ja 9 §:n 1 momentti 1
10734: poistumiseen ei ole ollut.                         päivänä lokakuuta 1976.
10735: 
10736: 
10737: 
10738: 
10739:                                             Laki
10740:  rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä an-
10741:                                netun lain 7 § :n muuttamisesta.
10742:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamises-
10743:  ta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain (270/
10744:  60) 7 §:n 1 momentin 1 kohta näin kuuluvaksi:
10745: 
10746:                      7 §.
10747:   Luovuttamisen ehtona on:                         gaista muusta ennen luovuttamista tehdystä ri-
10748:   1) ettei luovutettavaa siinä valtiossa, johon    koksesta kuin siitä, josta hänet luovutetaan,
10749: hänet luovutetaan, aseteta syytteeseen tai ran-    paitsi jos siihen on annettu erityinen lupa 21
10750: 8                                            N:o 34
10751: 
10752: § :n mukaisesti taikka luovutettu on siihen tuo-   poistumiseen ei ole ollut, tai hän maasta pois-
10753: mioistuimessa suostunut tai hän, tultuaan lo-      tuttuaan palaa sinne; ja
10754: pullisesti syytteestä vapautetuksi tai suoritet-
10755: tuaan täydelleen rangaistuksen ja päästyään
10756: vapaaksi, jää maahan pitemmäksi ajaksi kuin          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
10757: yhdeksi kuukaudeksi sen jälkeen, kun estettä       kuuta 197
10758: 
10759: 
10760:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
10761: 
10762: 
10763:                                       Tasavallan Presidentti
10764:                                       URHO KEKKONEN
10765: 
10766: 
10767: 
10768: 
10769:                                                                Oikeusministeri Kristian Gestrin
10770:                                            1976 vp. n:o 35.
10771: 
10772: 
10773: 
10774: 
10775:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
10776:                                    ja Porin kaupungin välillä.
10777: 
10778:    Valtionrautateiden palveluksessa olevalle hen-     olevan tontin n:o 4, pinta-alaltaan noin 3 140
10779: kilökunnalle on tarpeen järjestää työsuhteeseen       m2, ja siihen liittyvän korttelissa n:o 29
10780: perustuvia asuntoja, jotta voitaisiin helpottaa       muodostettavana olevan pysäköintitontin n:o
10781: työvoiman hankintaa sekä turvata sen pysy-             1, pinta-alaltaan noin 858 m2, sekä ensiksi
10782: vyyttä. Samoin on tarpeen yksinkertaistaa tai-        mainitulle tontille kaupungin kustannuksella
10783: deyhteys Rauma-Repola Oy:lle. Koska Porin             ,asemakaavan mukaisesti rak,ennettavan asuin-
10784: kaupungin Sl!unnitelmi~s~ on rakentaa lämpö-          kerrostalon, joka käsittää 30 asuntohallituksen
10785: voimalaitos sekä suorittaa -eräitä tiejärjestelyitä   antamien rakennussuunnitelmia koskevien oh-
10786: ja tässä yhteydessä joudutaan valtionrautatei-        jeiden mukaista keskipinta-alaltaan noin 60
10787: den henkilökunnan nykyisiä työsuhdeasuntoja           m2 :n suuruista asuntoa tarpeellisine muine ti-
10788: purkamaan, on Porin kaupungin kanssa neu-             loineen, kerrospinta-alaltaan yhteensä noin
10789: voteltu mahdollisuuksista toteuttaa aluevaihto        2 250 m2 • Tarkoituksena on, että Porin kau-
10790: valtion ja Porin kaupungin välillä. Alustavan         pungille tuleva alue sillä olevine rakennuksi-
10791: sopimuksen mukaan valtio luovuttaisi kaupun-          neen siirtyisi kaupungin omistukseen vasta sinä
10792: gille Porin kaupungissa sijaitsevaan N:o 1 Pori       päivänä, jona kaupunki luovuttaa rakentamansa
10793: I, lahjoitusmaata olevaan, valtionrautateille pak-    kerrostalon valtiolle luovutustilaisuudessa laa-
10794: kolunastettuun alueeseen Porin Tampereen val-         dituo pöytäkirjan mukaisesti, ja että valtion
10795: tion rautatiealue RN :o 11 kuuluvan, yhteensä         luovutettavien rakennusten hallintaoikeus siir-
10796: noin 15,39 hehtaarin suuruisen alueen raken-           tyisi kaupungille vasta yhden kuukauden ku-
10797: nuksineen. Tällä alueella on kuusi puurakenteis-      luttua siitä päivästä, jona kaupungin raken-
10798: ta asuinrakennusta talousrakennuksineen. Näis-        nuttama kerrostalo on luovutettu valtiolle.
10799: sä on yhteensä 20 huoneistoa. Lisäksi alueella        Vaihdettavien alueiden ja tonttien hallinta-
10800:  on pumppu- ja vedenpuhdistusrakennus, jonka          oikeus siirtyisi muuten sen mukaan kuin osa-
10801: korvaukseton käyttöoikeus on tarkoitus säilyt-        puolet myöhemmin ,erikseen sopivat.
10802:  tää valtionrautateillä niin kauan kuin raken-            Sekä valtion että Porin kaupungin luovutus-
10803:  nusta tarvitaan valtionrautateiden tarpeisiin.        ten arvoksi on arvioitu 2 700 000 markkaa.
10804:     Porin kaupunki puolestaan luovuttaisi val-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10805:  tiolle Porin kaupungin Sampalan kaupungin-            kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
10806:  osan korttelissa n:o 28 muodostettavana               ehdotus:
10807: 
10808: 
10809: 
10810: 
10811:                                                 Laki
10812:                          aluevaihdosta valtion ja Porin kaupungin välillä.
10813:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10814: 
10815:    Liikenneministeriö oikeutetaan määräämil-          kolunastettuun alueeseen Porin Tampereen
10816: lään ehdoilla luovuttamaan Porin kaupungille          valtion rautatiealue RN:o 11 kuuluva, yh-
10817: Porin kaupungissa sijaitsevaan N:o 1 Pori I,          teensä noin 15,39 hehtaarin suuruinen alue
10818: lahjoitusmaata olevaan, valtionrautateille pak-       rakennuksineen edellyttäen, että Porin kau-
10819: 7733/76
10820: 2                                        N:o 35
10821: 
10822: punki luovuttaa valtiolle Porin kaupungin     858 m2 , sekä ensiksi mainitulle tontille kau-
10823: Sampalan kaupunginosan korttelissa n:o 28     pungin kustannuksella rakennettavan asuinker-
10824: muodostettavana olevan tontin n:o 4, pinta-   rostalon, joka käsittää 30 keskipinta-alaltaan
10825: alaltaan noin 3 140 m2, ja siihen liittyvän   noin 60 m2 :n suuruista asuntoa, kerrospinta-
10826: korttelissa n:o 29 muodostettavana olevan     alaltaan yhteensä noin 2 250 m 2•
10827: pysäköintitontin n:o 1, pinta-alaltaan noin
10828: 
10829: 
10830:     Helsingissä 26 rpäivänä maaliskuuta 1976.
10831: 
10832: 
10833:                                   Tasavallan Presidentti
10834:                                   URHO KEKKONEN
10835: 
10836: 
10837: 
10838: 
10839:                                                            Liikenneministeri Kauko Hjerppe
10840:                                           1976 vp. n:o .36.
10841: 
10842: 
10843: 
10844: 
10845:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
10846:                                   ja Kaskisten kaupungin välillä.
10847: 
10848:     Kaskisten liikennepaikan ratapihan vara-         tionshemman RN :o 13 sekä valtion 27 päivänä
10849: alueeksi on tarpeellista saada valtion omistuk-      syyskuuta 1971 päivätyllä kauppakirjalla Kas-
10850: seen eräitä Kaskisten kaupungin omistamia maa-       kisten kaupungille myymään määräalaan val-
10851: alueita. Rautatiehallituksen ja KaskitSten kau-      tionrautateille pakkolunastetusta alueesta Sta-
10852: pungin välillä käydyissä neuvotteluissa asia on       tens järnvägsområde -       Valtion rautatiealue
10853: sovittu järjestettäväksi aluevaihdolla, jossa val-   RN:o 14, molemmat Kaskisten kaupungissa N:o
10854: tio luovuttaisi Kaskisten kaupungille valtion-       1 Kaskö stads donationshemman nimisellä
10855: rautateille pakkolunastettuun alueeseen Statens      alueella.
10856: järnvägsområde - Valtion rautatiealue RN:o              Valtion luovutettava:n maa-alueen arvoksi on
10857: 14 , joka sijaitsee Kaskisten kaupungissa N:o 1      sovittu 236 000 markkaa. Kaskis,ten kaupungin
10858: Kaskö stads donationshemman nimisellä alueel-        luovutettavien maa-alueiden arvoksi on vastaa-
10859: la, kuuluvan noin 5,30 hehtaarin suuruisen           vasti sovittu 148 000 mal11cl<:aa. Vsruksi on sovit-
10860: alueen, ja Kaskisten kaupunki puolestaan luo-        tu, että kaupunki suorittaisi valtiolle välirahana
10861: vuttaisi valtiolle yhteensä noin 7,40 hehtaarin      88 000 markkaa.
10862: suuruiset alueet, jotka kuuluvat Kaskisten kau-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
10863: pungin omistamaan tilaan Kaskö stads Dona-           nan hyvruksyttäväbi näin kuuluva 1akiehdotus:
10864: 
10865: 
10866:                                                Laki
10867:                        aluevaihdosta v·altion ja Kaskisten kaupungin välillä.
10868:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10869: 
10870:    Liikenn·emind·steriö oi!keutetaan määräämillään   nationshemman RN:o 13 sekä valtion 27 päivä-
10871: ehdoilla vaihtamaan valitionrautateille pakkolu-     nä syyskuuta 1971 päivätyllä kauppakirjalla
10872: na:Sitettuun alueeseen Statens järnvägsområde-       Kaskisten kaupungille myymään määräalaan
10873: Valtion rautatiealue RN:o 14 kuuluvan noin           valtionrautateille pakkolunastetusta alueesta
10874: 5,30 hehtaarin suuruisen alueen, joka sijaitsee      Statens järnvägsområde - Valtion rautatiealue
10875: Kaskisten kaupungissa N:o 1 Kaskö stads dona-        RN:o 14, molemmat Kaskisten kaupungissa N:o
10876: tionshemman nimisellä alueella, Kaskisten kau-       1 Kaskö stads donationshemman nimisellä
10877: pungin omistamiin yhteensä noin 7,40 hehtaa11in      alueella. Kaskisten kaupunki suorittaa val-
10878: suuruisiin alueisiin, jotka kuuluvat Kaskisten       tiolle lisäksi rahassa 88 000 markkaa.
10879: kaupungin omistamaan tilaan Kaskö stads Do-
10880: 
10881:       Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
10882: 
10883: 
10884:                                        Tasavallan Presidentti
10885:                                         URHO KEKKONEN
10886: 
10887: 
10888: 
10889: 
10890:                                                                  Liikenneministeri Kauko Hjerppe
10891: 73,18/76
10892:                                         1976 vp. n:o 37.
10893: 
10894: 
10895: 
10896: 
10897:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienteollisuuden ja
10898:                                 keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen
10899:                                 valtiontakaoksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
10900: 
10901: 
10902: 
10903:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
10904: 
10905:  Esityksen mukaan korotetaan Valtionta.kaus-       Iuotoilie myöntämien valtion takausten enim-
10906: Jtoksen pienteollisuuden ja keskisuuren teol-      mäismäärä 200 miljoonasta markasta 400 mil-
10907: suuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen         joonaan markkaan.
10908: 
10909: 
10910: 
10911: 
10912:                                          PERUSTELUT.
10913: 
10914:  Vaidontakauslaitos myöntää valtiontakauksia       on säädetty. Tällaisia lainoja, joiden myöntä-
10915: :enteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden        miseen on saatava Vaidontakauslaitoksen puol-
10916: ~kä eräiden muiden elinkeinoalojen valtionta-      tava lausunto, ei kuitenkaan ole viime wosina
10917: auksista annetun lain (375/63) nojalla pien-       myönnetty.
10918: ~ollisuuden, keskisuuren teollisuuden, työliik-       Lain voimaan tullessa takausluottojen ja il-
10919: eiden, matkailualan, turkistarhauksen, kalan-      man turvaavaa vakuutta myönnettyjen lainojen
10920: iljelyn, puutarhaviljelyn ja turvetuotannon        enimmäismääräksi säädettiin 80 000 000 mark-
10921: ~kä niiden kehitystä välittömästi edistävän        kaa. Sittemmin on sitä korotettu 1 päivänä
10922: n1unkin tuotannollisen tai siihen verrattavan      huhtikuuta 1966 annetulla lailla (210/66)
10923: 'iminnan kehittämiseksi, laajentamiseksi ja pe-    100 000 000 markkaan ja 5 päivänä helmikuuta
10924: lStamiseksi tarpeellisten kotimaisten ja ulko-     1971 annetulla lailla ( 115/71) 200 000 000
10925: laisten luottojen vakuudeksi. Tämän lisäksi        markkaan. Takausvaltuudesta on tällä hetkellä
10926: 'altiontakauslaitos myöntää valtiontakauksia       käytettynä noin 160 miljoonaa markkaa.
10927: loshankintoihin ja teollisuuden vesiensuojelu-        Valtiontakauksia myönnetään puheena ole-
10928: 1Vesto1nteihin niitä koskevan erillisen lainsää-   van lain perusteella yrityksille, joiden omat
10929: ännön nojalla.                                     vakuudet eivät riitä hankkeeseen tarvittavien
10930:   Sanotun lain 4 §:n ( 115/71) mukaan ta-          luottojen saamiseen. Valtiontakaoksilla on voi-
10931: ausluottoja saa samanaikaisesti olla takaisin-     tu suhteellisen pienin kustannuksin ja tehok-
10932: taksamatta yhteensä enintään 200 000 000           kaasti myötävaikuttaa pienten ja keskisuurten
10933: tarkan määrä lukuunottamatta korkoja ja mui-       tuotannollisten ja lain tarkoittamien muiden
10934: 1 pääoman lisäksi mahdollisesti maksettavia        elinkeinoalojen yritysten perustamiseen ja nii-
10935: Jorituksia sekä Iuotonautajan vastuulla olevia     den laajentamiseen sekä tarvittavien käyttöpää-
10936: 10tonosia, joilla on vakuuteen parempi oikeus      omien hankkimiseen. Valtiontakauslaitoksen toi-
10937: uin valtion takaamaila luotonosalla. Edellä        minta-aikanaan kyseessä olevan lain nojalla
10938: 1ainittuun takausluottojen enemmäismäärään         myöntämien takausten yhteismäärästä, noin
10939: [sältyvät myös sellaiset kyseessä olevan lain      266 miljoonasta markasta, on pakkoperintään
10940:   §:ssä mainittuihin tarkoituksiin valtion va-     joutunut noin 7,6 miljoonaa markkaa, mikä on
10941: )ista myönnetyt lainat, jotka on myönnetty         3,3 prosenttia nostettujen takausluottojen mää-
10942: eikompaa vakuutta vastaan kuin valtion lai-        rästä. Korvattujen luottotappioiden maara,
10943: ausrahastosta annetun lain ( 189/40) 5 §:ssä       kaikkiaan noin 6,1 miljoonaa markkaa, on 2,6
10944: ~99/76
10945: 2                                               N:o 37
10946: 
10947: prosenttia nostetuista takausluotoista. Osa tap-      ehdotetaan samalla sanotussa lainkohdassa ol
10948: pioista on saatu myöhemmin perityksi takaisin.        va ulkomaan rahan määräisen luoton vast
10949:    Valtiontakauslaitokselle voidaan arvioida jä-      arvon laskemista koskeva säännös muutett
10950: tettävän vuosittain takaushakemuksia kysymyk-         vaksi siten, että ulkomaisen luoton määrä la
10951: sessä olevan lain nojalla määrä, joka edellyt-        ketaan Suomen Pankin kyseiselle valuutai
10952: täisi takauksien myöntämistä noin 40-50 mil-          vahvistaman, takauksen antamishetkellä voima
10953: joonan markan edestä. Jotta valtiontakauksia          sa olevan myyntikurssin mukaan. Lisäksi p1
10954: voitaisiin keskeytyksettä edelleen myöntää, hal-      heena olevaan lainkohtaan ehdotetaan lisätt
10955: litus katsoo tarpeelliseksi, että lain 4 §:ssä tar-   väksi säännös sellaista tapausta varten, et
10956: koitettu takausluottojen ja lainojen enemmäis-        kyseinen ulkomainen valuutta pysyvästi puu
10957: määrää korotettaisiin 400 000 000 markkaan.           tuu Suomen Pankin kurssilistasta.
10958: Ehdotetun takausvaltuuden puitteissa arvioi-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edusku
10959: daan voitavan toimia noin viisi vuotta.               nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehd
10960:    Koska Suomen Pankki ei enää vahvista ul-           tus:
10961: komaisille valuuteille virallista myyntikurssia,
10962: 
10963:                                                Laki
10964:      pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion-
10965:                            takauksista annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
10966: 
10967:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden
10968:     sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtiontakauksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
10969:     lain 4 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa laissa ( 115/71 ), näin
10970:     kuuluvaksi:                                                ·
10971:                        4 §.    .
10972:     Takausluottoja ja 1 §:n i momentissa mai~         kin kyseiseUe valuuralle vahvistaman, takaul
10973: nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin     sen antamishetkellä voimassa olevan myynt
10974: J;Ilaksamatta . yhteensä enintään 400 000 000         kurssin ;b:iukaan. Suomen Pankin kurssilistasl
10975: markan määrä, korkoja ja muita pääoman li-            pysyvästi . puuttuv:a,n valuutan kurssi lasketaa
10976: säksi mahdollisesti maksettavia suorituksia se-       käyttäen tämän .valuutan takauksen aritami
10977: kä. luotoista · 7 § :n mukaisesti luotonantajan       ajankohtana käypää kansainvälistä kurssia se
10978: vastuulla· olevia osia mukaan lukematta. Ulko-        laisessa valuutassa, jolle on käytettävissä Sw
10979: maisen luoton määrä lasketaan Suomen Pan-             men Pankin kurssi.
10980: 
10981:        Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 197 6.
10982: 
10983:                                         Tasavallan Presidentti
10984:                                         URHO KEKKONEN
10985: 
10986: 
10987: 
10988: 
10989:                                                       Kauppa~   ja teollisuusministeri Eero Rcmtala
10990:                                          1976 vp. n:o 38.
10991: 
10992: 
10993: 
10994: 
10995:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle         laiksi   sotilasvammalain
10996:                                  18 ja 27 §:n muuttamisesta.
10997: 
10998: 
10999: 
11000:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11001: 
11002:    Hallituksen tarkoituksena on tällä lakiesityk-   esitykseen sisältyy yksi korvausten maksatuk-
11003: sellä turvata sotilasvammalain mukaisten täy-       seen liittyvä ja atk-menetelmän edellyttämä tek-
11004: dennyskorkojen rcaaliarvot korottamalla täy-        nisluontoinen muutos.
11005: dennyskoron laskentaperusteena oleva rajatulo          Lain suunniteltu voimaantuloajankohta on
11006: indeksikehityksen edellyttämälle tasolle. Lisäksi   1. 7. 1976.
11007: 
11008: 
11009: 
11010: 
11011:                                           PERUSTELUT.
11012: 
11013:    Sotilasvammalain ( 404/48) mukaisten kor-        pienentyisi, olisikin edellä mainittua rajatuloa
11014: vausten tason säilyttämiseksi on niiden markka-     jälleen korotettava.
11015: määrät sidottu työntekijäin eläkelaissa ( 395/         Käsitellessään edellä selostettua lainmuutos-
11016: 61) tarkoitettuun palkkaindeksiin. Tämä kos-        ta Eduskunnan sosiaalivaliokunta edellytti tut-
11017: kee myös sotilasvammalain 18 § :n nojalla myön-     kittavan mahdollisuuksia sellaisen pysyvän jär-
11018: nettäviä täydennyskorkoja. Täydennyskoron           jestelmän luomiseksi, jonka puitteissa vastaa-
11019: määrään vaikuttavaa ja laskentaperusteena ole-      vat tarkastukset voitaisiin suorittaa ilman tois-
11020: vaa rajatulon markkamäärää sen sijaan ei            tuvia lainmuutoksia. Näitä mahdollisuuksia tut-
11021: ole sidottu sanottuun indeksikehitykseen. Kos-      kittaessa on havaittu, että tällaisen järjestel-
11022: ka täydennyskorkopäätökset annetaan määrä-          män luominen edellyttää laajahkoja selvityksiä,
11023: aikaisina, yleensä enintään kolmeksi vuodeksi       joiden tekemiseen on jo ryhdytty. Jotta täy-
11024: kerrallaan, on tämä johtanut siihen, että täy-      dennyskoron edellä sanotunlainen alentuminen
11025: dennyskoronsaajan kansan- ja muiden eläkkei-        estettäisiin, olisi kuitenkin vielä nyt erillisellä
11026: den pelkkä indeksinmukainen kehitys on sään-        lainmuutoksella tarkistettava täydennyskoron
11027: nönmukaisesti vähentänyt hänen oikeuttaan           ~askentaperusteita. Tämä olisi tärkeätä senkin
11028: täydennyskorkoon. Tämän vuoksi toukokuun            vuoksi, että ikääntyvät ja usein myös vähäva-
11029: 9 päivänä 1975 annetulla sotilasvammalain           raiset sotavammaiset voisivat mahdollisimman
11030: muutoksella (304/75) korotettiin muun muas-         pitkään käyttää avohoidon ja -huollon palve-
11031: sa edellä tarkoitettua rajatuloa vuodesta 1971      luksia. Samalla ehkäistäisiin yhteiskunnalle var-
11032: saakka voimassaolleesta 1 100 markasta 2 500        sin kalliiksi tulevan laitoshoidon tarpeen kas-
11033: markkaan. · Tämä merkitsi täydennyskorkojen         vamista.
11034: kohoamista perusmäärältään 700 markalla vuo-           Jo tapahtuneen kehityksen huomioon ottaen
11035: dessa, ei kuitenkaan yli laissa vahvistettujeri     ehdotetaan voimassa oleva 2 500 markan ra-
11036: enimmäismäärien. Tehty korjaus oikaisi vain         jatulo tarkistettavaksi 3 500 markkaan.
11037: osan siitä vääristymästä, jonka tapahtunut in-         Tapaturmavirasto on 1. 10. 1975 alkaen
11038: deksikehitys on vuosina 1972-1975 aiheut-           maksanut pääosan sotilasvammalain mukaisista
11039: tanut.                                              jatkuvista korvauksista tietokonetta hyväksi
11040:    Edellä tarkoitetussa indeksissä tapahtunut       käyttäen. Kunkin kuukauden korvaus makse-
11041: kuluvan vuoden alusta voimaan tullut muutos         taan kuukauden alussa etukäteen. Maksun suu-
11042: aiheuttaa .jälleen .selvää al~tumista myönnettä-    ruuteen vaikuttavissa seikoissa kesken kuukaut-
11043: vissä täydennyskoron määrissä. Jotta nämä ni-       ta tapahtuvien muutosten huomioon ottaminen
11044: menomaan pienituloisia ja vähävaraisia koske-       on teknisesti hankalaa ja aiheuttaa erillisestä
11045: vat korvaukset eivät indeksikehityksen vuoksi       tietokoneajosta johtuen lisäkustannuksia. Muu-
11046: 7562/76
11047: 2                                              N:o 38
11048: 
11049: toksia tapahtuu käytännössä yleisimmin elin-         täydennyskorkoihin varatuista määrärahoista
11050: koron korotukseen oikeuttavan tai huoltoelä-         käyttämättä korvauksensaajan muiden eläkkei-
11051: kettä saavan lapsen täyttäessä sen enimmäis-         den indeksinmukaista nousua vastaava summa.
11052: iän, johon saakka elinkoron korotus tai huol-        Lain 27 §:ään tehtävä muutos on teknisluon-
11053: toeläke sotilasvammalain 9 tai 15 §:n mukaan         toinen ja siitä johtuvat kustannukset on arvioi-
11054: voidaan maksaa. Mainitun epäkohdan poista-           tu korkeintaan 50 000 markaksi vuodessa, min-
11055: miseksi esitetään, että sotilasvammatain 27          kä lisäksi on otettava huomioon, että tästä
11056: §: ssä jo olevaa periaatetta sovellettaisiin myös    muutoksesta johtuvat lisäkustannukset alenevat
11057: näihin tapauksiin ja elinkoron korotuksen ja         varsin nopeasti sotainvalidien ja heidän per-
11058: huoltoeläkkeen viimeinen maksuerä suoritet-          heenjäsentensä ikärakenteen muuttuessa.
11059: taisiin sen kuukauden loppuun, jona sanotun
11060: iän saavuttaminen on tapahtunut.
11061:                                                                       Voimaantulo.
11062:                Kustannusvaikutus.
11063:                                                        Lain on tarkoitettu tulevan voimaan 1. 7.
11064:    Täydennyskorkoon vaikuttavan rajatulon tar-       1976 lukien.
11065: kistaminen ei aiheuta kustannuksia. Päinvas-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11066: toin, mikäli tarkistamista ei suoritettaisi, jäisi   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11067: 
11068: 
11069:                                               Laki
11070:                           sotilasvammalain 18 ja 27 §:n muuttamisesta.
11071:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilas-
11072:     vammalain (404/48) 18 §:n 2 momentti ja 27 §,näistä ensiks,i mainittu 'sellaisena kuin se
11073:     on 9 päivänä toukokuuta 197 5 annetuss,a 1aissa (304 /7 5), näin kuuluvaksi:
11074: 
11075:                       18 §.                                              27 §.
11076:                                                         Jos elinkorko tai huoltoeläke lakkaa, kes~
11077:    Vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jolla ei    keytyy tai pienenee sellaisesta syystä, jonka
11078: ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan täysi täy-      sattumisen ajankohtaa ei etukäteen voida tie-
11079: dennyskorko. Jos hänellä on pysyviä vuositu-         tää tai sen vuoksi, että lapsi täyttää edellä 9
11080: loja, täydennyskorosta vähennetään puolet            tai 15 §:ssä mainitun iän, on muutoksen ajan-
11081: 3 500 markkaa ylittävältä osalta. Pysyviksi vuo-     kohtana oleva se erääntymispäivä, joka lähin-
11082: situloiksi, joiksi ei lueta tämän lain mukaista      nä seuraa sanotun syyn ilmenemisen jälkeen.
11083: korvausta, katsotaan harkinnan mukaan toden-            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
11084: näköinen säännöllinen tulo vuotta kohti sinä         kuuta 1976.
11085: aikana, joksi täydennyskorko määrätään.
11086: 
11087: 
11088:        Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 197 6.
11089: 
11090:                                        Tasavallan Presidentti
11091:                                         URHO KEKKONEN
11092: 
11093: 
11094: 
11095: 
11096:                                                                       Ministeri Pirkko Työläjärvi
11097:                                           1976 vp. n:o 39.
11098: 
11099: 
11100: 
11101: 
11102:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työllisyyslain muutta-
11103:                                  misesta.
11104: 
11105:    Työllisyyslain ( 946/71) 1 §:n mukaan tulee          Kuntien on työllisyyslain 11 §:n mukaan huo-
11106: valtion kansalaisten toimeentulon turvaamiseksi      lehdittava siitä, että niiden työmäärärahoilla pal-
11107: ja parantamiseksi sekä vakaan taloudellisen kas-     katun työvoiman käyttö jakautuu tasaisesti kesä-
11108: vun ylläpitämiseksi edistää työvoiman kysynnän       ja talvikausille. Kuntien osalta on maa jaettu
11109: ja tarjonnan tasapainottumista eri aloilla ja alu-   työvoimapiirijakoa noudattaen etelä- ja pohjois-
11110: eilla. Lain 7 §:n mukaan valtio huolehtii työtä      osaan. Maan pohjoisosassa talvikausi on pidempi
11111: vaille jääneiden toimeentulon turvaamisesta          kuin maan eteläosassa. Työllisyyslain 11 §:ssä
11112: niin kuin työllisyyslaissa ja erikseen säädetään.    on lueteltu ne työvoimapiirit, joiden alueella si-
11113: Valtion toimenpiteiden tarkoituksena on työl-        jaitsevat kunnat luetaan maan pohjoisosaan kuu-
11114: lisyyslain 1 § :n mukaan Suomen kansalaisten         luviksi. Vaitioneuvosto määrää työvoima-asiain
11115: toimeentulon turvaaminen. Suomen kansalai-           piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain ( 77/
11116: suutta vailla olevat henkilöt jäävät työllisyys-     73) 2 §:n mukaan työvoimapiirien lukumää-
11117: lain mukaisten etuuksien ulkopuolelle, eivätkä       rästä ja niiden rajoista. Kun valtioneuvosto on
11118: he näin ollen esimerkiksi voi saada työttömyys-      15 päivänä helmikuuta 1973 tekemällään
11119: korvausta, joka turvaisi heidän toimeentulonsa       päätöksellä (153/73) muodostanut uuden
11120: työttömyysaikana. Poikkeuksen muodostavat            Mikkelin työvoimapiirin, on syntynyt epätie~
11121: muiden pohjoismaiden kansalaiset, joihin yh-         toisuutta, miten kesä- ja talvikausi maa-
11122: teispohjoismaisten sopimusten mukaisesti so-         räytyvät niiden kuntien osalta, jotka yh-
11123: velletaan täällä samoja säännöksiä kuin Suomen       distettiin työllisyyslain 11 §:ssä mainituista
11124: kansalaisiin. Myös muille pysyvästi Suomessa         Kuopion ja Joensuun työvoimapiireistä Mikke-
11125: asuville ja ansiotyöllä pääasiallisen toimeentu-     lin työvoimapiiriin. Samanlaisia tUlkintavaikeUk-
11126: lonsa hankkiville, Suomen kansalaisuutta vailla      sia saattaa syntyä myös vastaisuudessa valtio-
11127: oleville henkilöille on kuitenkin kohtuullista       neuvoston päättäessä työvoimapiirien lukumää-
11128: järjestää työttömyyden aikainen toimeentulotur-      rästä tai niiden rajoista. Olisi tarkoituksenmu-
11129: va samojen perusteiden mukaisesti kuin Suo-          kaista, että valtioneuvosto, päättäessään maan
11130: men kansalaiselle. Toimeentuloturvan järjes-         jakamisesta työvoimapiireihin, voisi päättää
11131: tämistä puoltaa myös se, että kysymyksessä           myös siitä, missä maan pohjois- ja itäosissa si-
11132: on väliaikainen avustustoimenpide, joka tulee        jaitsevissa työvoimapiireissä on kesäkami työl-
11133: kysymykseen vain silloin, kun työhaluiselle ja       lisyyslain 11 §: ää sovellettaessa lyhyempi kuin
11134:  työkykyiselle henkilölle ei voida järjestää sopi-   muissa työvoimapiireissä. Säännös tästä on
11135: vaa työtä tai ammattikoulutusta. Tarkemmat           otettu lakiehdotuksen 11 §:ään. Edellä maini-
11136: määräykset siitä, millä edellytyksillä Suomen        tuilla muutoksilla selvennetään lain tämänhet-
11137: kansalaisuutta vailla oleva henkilö voi saada        kistä soveltamista. Työvoimaministeriössä on
11138: työttömyyskorvausta, on tarkoituksenmukaista         vireillä lain kokonaisuudistus, jonka valmiste-
11139:  antaa työvoimaministeriön yleispäätöksellä, kos-    lussa ovat mukana mm. kuntien keskusjärjestöt.
11140: ka siirtolaisasioiden hoitaminen muutoinkin             Milloin on suhdannepoliittisia tai muita erityi-
11141: valtioneuvoston ohjesäännön 24 a §:n ( 163/          siä syitä, on työvoimaministeriöllä työllisyyslain
11142:  70) mukaan kuuluu työvoimaministeriölle. Suo-       12 §:n nojalla oikeus myöntää kunnalle poik-
11143: men kansalaisuutta vailla olevien asemaa koske-      keus edellä selvitetystä velvollisuudesta noudat-
11144: va säännös ehdotetaan otettavaksi lain 1 §:ään       taa tasaista työvoiman käyttöä kesä- ja talvikau-
11145:  sen 2 momenttina.                                   sina. Jollei poikkeuslupaa myönnetä, joutuu
11146: 5846/75
11147: 2                                               N:o 39
11148: 
11149: kunta, joka laiminlyö sanotun velvollisuuden,          vausta hakenut henkilö menettänyt puhevaltan-
11150: suorittamaan valtiolle korvauksen, jonka suu-          sa, koska valitusaika on ollut liian lyhyt. Näin
11151: ruuden työvoimaministeriö työllisyyslain 13 § :n       on käynyt nimenomaan syrjäseuduilla asuville
11152: mukaisesti määrää. Ne syyt, joiden perusteella         henkilöille, jotka ovat tarvinneet apua valitus-
11153: kunta voi anoa poikkeuslupaa tasaisesta työ-           kirjelmän laadinnassa. Jotta työttömyyskorvaus-
11154: määrärahoilla palkatun työvoiman käytöstä tie·         ten perusteettomalta maksamiselta vältyttäisiin
11155: tyn kesäkauden osalta, ovat kunnan tiedossa            ja toisaalta turvattaisiin kaikille työttömyyskor-
11156: yleensä jo ennen kesäkauden alkua. Sen vuoksi          vausta hakeneille henkilöille mahdollisuus saat-
11157: on tarkoituksenmukaista, että poikkeuslupaha-          taa työvoimatoimikunnan päätös valitustei.tse
11158: kemus tehdään pääsääntöisesti ennen sen kesä·          työvoimaministeriön tutkittavaksi, olisi valitus-
11159: kauden alkua, jonka osalta poikkeuslupaa ano·          aika pidennettävä nykyisestä 14 päivästä 30
11160: taan. Vain poikkeuksellisesti, jos jokin ennalta       päivään. Tätä tarkoittava muutos ehdotetaan
11161: arvaamaton olosuhteiden muutos pakottaa kun·           tehtäväksi lain 24 § :n 2 momenttiin.
11162: nan rakentamaan kesäkaudella suunniteltua                  Työttömälle henkilölle maksettavan työttö-
11163: enemmän, on tarpeellista varata kunnalle mah-          myyskorvauksen määrä on työllisyyslain 17 §:n
11164: dollisuus erityisen painavien syiden perusteella       mukaan riippuvainen siitä, onko korvauksen saa-
11165: jättää poikkeuslupahakemus viimeistään ennen           ja perheellinen vai yksinäinen henkilö. Perheelli-
11166: sen kesäkauden loppua, jonka osalta poikkeus·          sen henkilön päiväkorvaus vaihtelee kuntien kal-
11167: lupaa haetaan. Säännökset poikkeuslupahake·            leusluokituksesta riippuen 28 ja 30 markan vä-
11168: muksen jättöajasta ehdotetaan otettaviksi lain         lillä ja vastaavasti yksinäisen henkilön päiväkor-
11169: 12 §:ään uutena 2 momenttina.                          vaus 21 ja 22 markan välillä. Myös silloin, kun
11170:    Mikäli lain 11 ja 12 §:n muutosehdotukset           henkilön taloudellisen tuen tarvetta harkittaes-
11171: hyväksytään esitetyssä muodossa, on niitä tarkoi-      sa arvioidaan hänen oikeuttaan työttömyyskor-
11172: tus totetuttaa siten, että Mikkelin työvoimapiiri      vaukseen, ovat perheellinen ja yksinäinen hen-
11173: luetaan lain 11 §: ää sovellettaessa eteläisiin tyÖ·   kilö eri asemassa. Perheellisen henkilön osalta
11174: voimapiireihin kuuluvaksi. Tähän työvoimapii-          otetaan perheen taloudellinen asema kokonai-
11175: riin Kuopion ja Joensuun työvoimapiireistä siir-        suudessaan huomioon, kun yksinäisen henkilön
11176: rettyjen kuntien osalta turvataan joustava siirty·     osalta tulevat kysymykseen ainoastaan hänen
11177: minen uuteen kesä- ja talvikausijaksotukseen si-       omat ansio- ja muut tulonsa. Perheellisen hen-
11178: ten, että näiden kuntien osalta käytetään yhtenä        kilön käsitettä ei ole työllisyyslaissa määritelty,
11179:                                                         mutta työllisyysasetuksen ( 948/71) 10 § :n
11180: poikkeusluvan myöntämisperusteena siirtymistä
11181: lyhyempään talvikauteen.                                1 momentissa määritellään, milloin työttö-
11182:                                                         myyskorvauksen saajaa pidetään perheelli-
11183:    Työllisyyslain 24 § :n 1 momentin mukaan            senä eli milloin hänelle voidaan mak-
11184: voi työvoimatoimikunnan päätökseen tyytymä-             sa·a perheellisen henkilön työttömyyskorvausta.
11185: tön hakea siihen valittamalla muutosta työvoi-          Tätä asetuksen kohtaa on myös sovellettu har-
11186: maministeriöltä. Valitusaika on työllisyyslain          kittaessa sitä, milloin henkilö joko yksinäisenä
11187: 24 §:n 2 momentin mukaan 14 päivää siitä, kun           tai perheellisenä ilmeisesti ei ole taloudellisen
11188: valittaja on saanut päätöksestä tiedon. Valtion         tuen tarpeessa. Työllisyysasetuksen 10 §:n sään-
11189: asiamiehelle lasketaan valitusaika kuitenkin            nösten mukaan on, jollei kysymyksessä ole muun
11190: päätöksen teosta. Valtion asiamiehenä toimiva           asetuksenkohdassa mainitun lähiomaisen huolto-
11191: työvoimapiirin tarkastaja ei voi käytännössä            velvollisuus, henkilöä pidettävä perheellisenä
11192: olla läsnä kaikissa työvoimatoimikuntien ko-            vain jos hän huoltaa puolisoaan, josta hän
11193: kouksissa. Päätösten tiedottaminen postin väli-         välien rikkoutumisen vuoksi ei asu erillään. Tä-
11194: tyksellä valtion asiamiehelle on osoittautunut          män mukaan ei yhteistaloudessa avioliitonomai-
11195: verrattain hitaaksi, mikä on johtunut osaksi            sissa olosuhteissa pysyvästi eläviä henkilöitä
11196: päätösten kirjoittamiseen tarvittavasta ajasta ja       voida rinnastaa aviopuolisoihin, vaikka yhteis-
11197: osaksi postin kulun viipymisestä. Näistä syistä         talouden vuoksi heillä on samanlaiset toimeen-
11198: ja valtion asiamiehen valitusajan lyhyyden ta-          tuloedellytykset kuin aviopareilla. Vastaa-
11199: kia on käytännössä sattunut tapauksia, joissa           vasti, jos toinen yhteistaloude.ssa elävistä jou-
11200: työvoimatoimikunnan virheellinen päätös on              tuu työttömäksi ja hänen toimeentulonsa turva-
11201: jäänyt voimaan ja henkilölle on tämän vuoksi            taan työttömyyskorvauksen avulla, on toimeen-
11202: perusteettomasti suoritettu työttömyyskorvaus-          tuloturvan tarve yhtä suuri kuin avioparien ol-
11203: ta. Eräissä tapauksissa on myös työttömyyskor-          lessa kyseessä. Nykyisen lain mukaan voidaan
11204:                                                 N:o :39                                               3
11205: 
11206: tällöin kuitenkin maksaa vain yksinäisen hen-         tunut lakiin eräiden hallintoriita-asiain oikeus-
11207: kilön korvaus.                                        paikasta ( 446/54) sekä yleisiin perusteettoman
11208:    Työttömyyskorvaus on tarveharkintainen             edun palauttamista koskeviin oikeusperiaattei-
11209: etuus, jota työllisyyslain 16 §:n mukaan voi-         siin.
11210: daan maksaa vain henkilölle, jolle ei ole voitu          On kuitenkin tarpeellista ottaa myös työlli-
11211: järjestää työtä tai koulutusmahdollisuutta ja         syyslakiin nimenomainen säännös siitä, että ta-
11212: joka sen vuoksi tarvitsee taloudellista tukea.        kaisinperintään voidaan ryhtyä silloinkin, kun
11213: Kun tarveharkinnan perusteeksi on tarkoituk-          asiaa ei ilmoiteta syytteeseen pantavaksi. Hal-
11214: senmukaista ja kohtuullista ottaa vallitsevat to-     linto-oikeudellinen takaisinperintä tulee kysy-
11215: siasialliset olosuhteet, tulisi pysyvässä yhteista-   mykseen lähinnä niissä tapauksissa, joissa kor-
11216: loudessa asuvat henkilöt voida rinnastaa avio-        vausta saaneelle henkilölle taannehtivasti makse-
11217: puolisoihin. Tällöin tulisi todellinen toimeentu-     taan eläkettä tai hän muutoin saa takautu-
11218: loturvan tarve pohjaksi sekä harkittaessa onko        vasti hyväkseen sellaisen etuuden, jonka saami-
11219: hän työttömyytensä vuoksi taloudellisen tuen          nen on esteenä työttömyyskorvauksen maksami-
11220: tarpeessa että harkittaessa henkilön työttö-          selle. Takaisinperintä saattaa tulla kysymykseen
11221: myyskorvauksen määrää. Samansisältöinen sään-         myös sellaisissa tapauksissa, joissa henkilö on
11222: nös on kansaneläkelain (347 /56) 29 § :n 2 mo-        tahattomasti antanut virheellisiä tai puutteelli-
11223: mentissa, jossa säädetään tarveharkintaisen kan-      sia tietoja ja vasta myöhemmin selviää, että hä-
11224: saneläkkeen tukiosan määrästä ja sen saamis-          nelle on puutteellisten tietojen perusteella myön-
11225: edellytyksistä. Säännös pysyvässä yhteistaloudes-     netty työttömyyskorvausta, vaikka hän ei olisi
11226:  sa elävien henkilöiden rinnastamisesta aviopuo-      kyseisenä aikana ollut sanottuun etuun oikeu-
11227: lisoihin ehdotetaan otettavaksi lakiin uutena         tettu.
11228: 25 a §:nä.                                               Joissakin tapauksissa, varsinkin, jos on ky-
11229:     Jos henkilö vääriä tietoja antamalla tai sa-      symys vähäisistä rahamääristä tai selvästi maksu-
11230: laamalla todellisen asianlaidan on sa:anut aikaan     kyvyttömistä henkilöistä, on kohtuullista luo-
11231: sen, että työttömyyskorvausta on suoritettu pe-       pua takaisinperinnästä. Näissä tapauksissa ta-
11232: rusteettomasti, taikka jos henkilö muutoin on         kaisinperintä aiheuttaisi valtiolle yleensä takai-
11233: nostanut korvauksen oikeudettomasti, vaikka           sinperittävää määrää suuremmat perimiskus-
11234: hänen kohtuudella olisi pitänyt se tietää, voi-       tannukset. Säännökset hallinto-oikeudellisesta
11235: daan hänet tuomita työllisyyslain 27 §:n mu.          takaisinperinnästä ja takaisinperinnästä luopu-
11236: kaan sakkoon, jollei teosta ole muualla laissa        misesta ehdotetaan sijoitettaviksi lakiin uutena
11237: säädetty ankarampaa rangaistusta. Kun henkilö         27 a §:nä.
11238: tuomitaan edellä sanotusta teosta rangaistuk-            Työttömyyskorvausta maksettaisiin, jos laki-
11239: seen, voi tuomioistuin vahingonkorvauslain            ehdotuksen 1 § :n 2 momentti hyväksytään,
11240: ( 412/74) säännösten nojalla velvoittaa hänet         vuosittain arviolta enintään kymmenelle ulko-
11241: maksamaan rikoksen perusteella perusteetto-           maalaiselle. Näin ollen ei työllisyyslain sovelta-
11242: masti saamansa työttömyyskorvauksen takaisin          misesta muihin kuin Suomen kansalaisiin ai-
11243: valtiolle. Kaikissa tapauksissa ei kuitenkaan ole     heutuisi valtiolle sanottavia kustannuksia. Jos
11244: mahdollista eikä tarkoituksenmukaista ilmoittaa       keskimääräiseksi korvaukseen oikeuttavaksi
11245: rikosta syytteeseen pantavaksi, vaikka henkilölle     työttömyysajaksi arvioidaan kolme kuukautta
11246: onkin perusteettomasti suoritettu työttömyys-         ja keskimääräiseksi päiväkorvaukseksi 25 mark-
11247: korvausta. Lisäksi ovat syyttäjäviranomaiset pi-      kaa, aiheutuu valtiolle tästä vuosittain menoja
11248:  täneet syytteeseen pantaviksi ilmoitettuja teko-     noin 16 000 markkaa.
11249:  ja eräissä tapauksissa niin vähäpätöisinä, ettei        Lakiehdotuksen kuntien työmäärärahoilla pal-
11250: syytettä ole nostettu. Myös näissä tapauksissa,       katun työvoiman käytön tasapainottamista kesä-
11251:  joissa syytteeseenpanosta luovutaan, on lmiten-      ja taivikaosille sekä tätä tasapainottamista tar"
11252:  kin tarkoituksenmukaista periä perusteettomas-       koittavien poikkeuslupahakemusten jättöaikaa
11253:  ti maksettu työttömyyskorvaus takaisin valtiol-      koskevat säännökset eivät aiheuta valtiolle li-
11254:  le. Valtiontalouden tarkastusvirasto on kiinnittä-   sää menoja eivätkä myöskään välittömästi vai-
11255:  nyt tähän huomiota kertomuksessaan työttö-           kuta valtion tulojen vähenemiseen. Myös muu-
11256:  myyskorvausten myöntämisestä sekä korvaus-           toksenhakuajan pidentäminen on ainoastaan pro-
11257:  järjestelmän tarkoituksenmukaisuudesta ja mak-       ,sessuaalinen muutos, jolla ei ole välitöntä vai-
11258:  satusten asianmukaisuudesta 12 päivältä helmi-       kutusta valtion talouteen. Pitempi valitusaika
11259:  kuuta 1974. Nykyisin on takaisinperintä perus-       mahdollistaa kuitenkin tehokkaamman valvon-
11260: 4                                              N:o 39
11261: 
11262: nan, jolla on valtion menoja pienentävä vaikutus.    .tulee lakiehdotuksen mukaan kysymykseen ai-
11263: Yhteistaloudessa asuvien rinnastaminen avio-         noastaan vähäisten rahamäärien osalta tai muu-
11264:  puolisoihin vaikuttaa sekä menoja lisäävästi että   ten ·erityisistä syistä, voidaan valtion tulojen ar-
11265: vähentävästi, koska maksettava työttömyyskor-        vioida tällä perusteella vähenevän vuosittain
11266: vaus on määrältään suurempi, mutta sen maksa-        enintään 100 000 markalla. Huomattava osa
11267: minen tulee kysymykseen harvemmissa tapauk-           tästä määrästä jäisi joka tapauksessa asianomai-
11268: sissa. Menojen lisäysten ja vähennysten voidaan      sen maksukyvyttömyyden tai -haluttomuuden
11269: arvioida olevan samansuuruisia.                      vuoksi lopullisesti valtiolta saamatta. Lisäksi
11270: · Hallinto-oikeudellista takaisinperintää koske-     valtiolle aiheutuisi tarpeettomia perimiskustan-
11271: va säännös liittyy ainoastaan menettelytapaan,       nuksia.
11272:  joten se ei sinänsä vaikuta valtion tuloihin eikä       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11273: menoihin. Koska takaisinperinnästä luopuminen        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11274: 
11275: 
11276: 
11277: 
11278:                                                Laki
11279:                                     työllisyyslain muuttamisesta.
11280:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11281:       muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun työllisyyslain (946/71) 11 § ja 24 §:n 2
11282:     momentti sekä
11283:       lisätään 1 §:ään uusi 2 momentti ja 12 §:ään uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 25 a ja
11284:     27 a § seuraavasti:
11285: 
11286:                       1 §.                           sen kesäkauden alkamista, jonka osalta poik-
11287:                                                      keuslupaa haetaan. Erityisen painavista syistä
11288:   Henkilöön, joka ei ole Suomen kansalainen,         voi kunta kuitenkin toimittaa hakemuksen työ·
11289: voidaan tätä lakia ja sen nojalla annettuja sään-    voimapiirin toimistolle viimeistään ennen sen
11290: nöksiä soveltaa työvoimaministeriön tarkemmin        kesäkauden päättymistä, jonka osalta poikkeus-
11291: määräämillä ehdoilla.                                lupaa haetaan.
11292: 
11293:                        11 §.                                                24 §.
11294:    Kunnan rahoittamissa töissä työmäärärahoilla
11295: palkattujen työntekijäin kokonaismäärä ei val-          Valituskirja on toimitettava 30 päivän kulues-
11296: tioneuvoston määräämien, maan pohjois- ja itä-       sa siitä, kun valittaja on saanut päätöksestä tier.
11297: osissa sijaitsevien työvoimapiirien alueella kesä-   don, joko työvoimaministeriölle tai työvoima-
11298: kuun alun ja syyskuun lopun välisenä aikana saa      toimikunnalle. Valtion asiamiehelle lasketaan
11299: keskimäärin ylittää vastaavaa työntekijäin keski-    kuitenkin valitusaika päätöksen teosta.
11300: määrää edellisen lokakuun alun ja toukokuun
11301: lopun välisenä aikana. Muualla maassa ei näi-
11302: den työntekijäin kokonaismäärä kesäkuun alun
11303: ja lokakuun lopun välisenä aikana saa keski-                              25 a: §.
11304: määrin ylittää vastaavaa työntekijäin keskimää-        Jos mies ja nainen avioliittoa solmimatta jat-
11305: rää edellisen marraskuun alun ja toukokuun lo-       kuvasti elävät yhteisessä taloudessa avioliiton-
11306: pun välisenä aikana.                                 omaisissa olosuhteissa, voidaan heihin soveltaa,
11307:                                                      mitä tässä laissa ja sen nojalla annetuissa sään-
11308:                       12 §.                          nöksissä on säädetty aviopuolisoista.
11309: 
11310:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun luvan saa-                           27 a §.
11311: miseksi kunnan tulee toimittaa työvoima-                Perusteettomasti suoritettu työttömyyskor-
11312: ministeriölle osoitettu poikkeuslupahakemus          vaus voidaan periä takaisin valtiolle siinä
11313: asianomaisen työvoimapiirin toimistolle ennen        järjestyksessä kuin eräiden hallintoriita-asiain
11314:                                            N:o 39                                               5
11315: 
11316: ikeuspaikasta annetussa laissa ( 446/54) on      tiolle hänelle perusteettomasti maksettua työttö-
11317: iädetty.                                         myyskorvausta.
11318:  Työvoimaministeriö voi perittävän rahamää-
11319: in vähäisyydestä tai muusta erityisestä syystä     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
11320: apauttaa henkilön suorittamasta takaisin vai-    kuuta 197 .
11321: 
11322: 
11323:     Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
11324: 
11325: 
11326:                                     Tasavallan Presidentti
11327:                                     URHO KEKKONEN
11328: 
11329: 
11330: 
11331: 
11332:                                                                Työvoimaministeri Paavo Aitio
11333:                                            1976 vp. n:o 40.
11334: 
11335: 
11336: 
11337: 
11338:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 197 5 veron-
11339:                                     palautusten maksamisen lykkäämisestä.
11340: 
11341: 
11342:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11343: 
11344:    Lakiehdotuksessa esitetään vuoden 1976           liskuuta 1977 lukien. Näin lykättynä makset-
11345: työllisyysohjelman rahoitukseen liittyvänä toi-     taville veronpalautuksille suoritettaisiin hyvi-
11346: menpiteenä, että vuodelta 1975 tulevat veron-       tystä, joka olisi 2 prosenttia veronpalautuksen
11347: palautukset maksettaisiin vasta 1 päivästä maa-     määrästä.
11348: 
11349: 
11350: 
11351: 
11352:                                         YLEISPERUSTELUT.
11353: 
11354:    Verotuslain 108 §:n 1 momentin nojalla on        sa todetut liikaa pidätetyt tai kannetut enna-
11355: verovelvolliselta liikaa pidätetyt tai kannetut     kot palautetaan 1 päivästä maaliskuuta 1977 lu-
11356: ennakot palautettava, jos palautettava määrä on     kien. Kun on kohtuullista, että veronpalautus-
11357: vähintään 2 markkaa. Saman lain 111 §:n 3           ten lykkääminen hyvitetään verovelvollisille,
11358: momentin mukaan veronkantoviranomaisen              ehdotetaan, että sanotulla tavalla lykättynä
11359: asiana on viivytyksettä palauttaa liikaa pidäte-    maksetuille veronpalautuksille maksetaan hyvi-
11360: tyt tai kannetut ennakot. Palautukset on yleen-     tys, joka on 2 prosenttia veronpalautuksen
11361: sä maksettu säännönmukaisissa tapauksissa ve-       määrästä.
11362: rotusvuoden joulukuussa. Vastaavasti lisää             Vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa
11363: maksettavien määrien kolmesta erästä ensim-         maksettavaksi määrättävien veronpalautusten
11364: mäinen on suoritettava samassa joulukuussa.         määrää on vaikea arvioida, koska tässä vero-
11365: Vuodelta 1974 toimitetussa verotuksessa mää-        tuksessa sovelletaan ensimmäisen kerran tulo-
11366: rättiin veroja ja maksuja palautettavaksi yh-       ja varallisuusverolain säännöksiä. Toisaalta avio-
11367: teensä 1 059,1 milj. markkaa ja lisämaksuja yh-     puolisoiden ansiotulojen yhteisverotusta sovel-
11368: teensä 2 088,6 milj. markkaa. Muun ohessa ve-       letaan valtionverotuksessa viimeisen kerran. Jos
11369: ronpalautuksista johtuu, että valtion kassati-      palautettava määrä vastaa vuodelta 197 4 toi-
11370: lanne vaikeutuu vuoden vaihteessa. Tämän            mitetussa verotuksessa pala:utettua määrää, ai-
11371: johdosta ehdotetaan vuoden 197 6 työllisyysoh-      heutuu lakiehdotuksen 2 §: ssä tarkoitetun hy-
11372: jelman rahoitukseen liittyvänä toimenpiteenä,       vityksen maksamisesta valtiolle runsaan 20
11373: että vuodelta 1975 toimitettavassa verotukses-      milj. markan suuruinen meno.
11374: 
11375: 
11376:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11377: 
11378: 1. L a i n p e r u s t e 1u t.                      ennakot. Niin kuin edellä on todettu, veronpa-
11379:                                                     lautukset on yleensä pyritty maksamaan vero-
11380:    1 §. Verotuslain 111 §:n 3 momentin mu-          tusvuoden joulukuussa. Tästä poikkeavasti eh-
11381: kaan veronkantoviranomaisen asiana on palaut-       dotetaan, että veronkantoviranomainen palaut-
11382: taa viivytyksettä liikaa pidätetyt tai kannetut     taa vuodelta 1975 toimitettavan verotuksen
11383: 7978/76
11384: 2                                             N:o 40
11385: 
11386: yhteydessä todetut liikaa pidätetyt tai kanne-      lona valtion- ja kunnallisverotuksessa. Oikeus
11387: tut ennakot verotusvuotta seuraavan kalenteri-      veronpalautukseen on katsottava saatavaksi.
11388: vuoden eli vuoden 1977 maaliskuun 1 päivästä        Asian luonteesta johtuu, että oikeutta lakiehdo-
11389: lukien. Veronkantoviranomaiset määrätään suo-       tuksessa tarkoitettuun veronpalautukseen ei pi-
11390: rittamaan veronpalautukset viivytyksettä sano-      detä veronalaisina varoina vuodelta 1976 toi-
11391: tusta päivästä lähtien. Veronpalautusten maksa-     mitettavassa valtionverotuksessa.
11392: misen lykkääminen ei kuitenkaan koskisi niitä          4 ja 5 §. Kun lakiehdotuksessa esitetään
11393: veronpalautuksia, joita käytetään veronkuittaus-    vain veronpalautusten maksamisen siirtämistä,
11394: laissa ( 426/65) tarkoitettuun kuittaukseen,        ehdotetaan niihin muutoin sovellettavaksi mitä
11395: koska kuittaus on voitava mm. verojen vanhe-        verotuslaissa tai sen nojalla, on liikaa pidätetyn
11396: nemisen vuoksi suorittaa välittömästi sen jäl-      tai kannetun ennakon palauttamisesta säädetty
11397: keen, kun veroluettelot on pantu julkisesti näh-    tai määrätty. Valtiovarainministeriö antaisi laki-
11398: täville eli normaalisti marraskuun 1 päivän jäl-    ehdotuksen 5 §: n mukaan tarvittaessa tarkem-
11399: keen.                                               pia määräyksiä lain täytäntöönpanosta.
11400:    2 §. Kun veronpalautusten maksaminen
11401: siirtyisi normaalista noin kolmella kuukaudella,
11402: olisi kohtuullista, että näin lykätyille veronpa-   2. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.
11403: lautuksille maksetaan hyvitys, joka ehdotetaan
11404: 2 prosentiksi veronpalautuksen määrästä. Hy-           Hallituksen käsityksen mukaan lakiehdotus
11405: vitystä ei kuitenkaan suoritettaisi veronpalau-     olisi käsiteltävä siinä järjestyksessä, jota valtio-
11406: tuksille, joita käytetään veron kuittauslaissa      päiväjärjestyksen mukaan on noudatettava sää-
11407: tarkoitettuun kuittaukseen.                         dettäessä veroa kannettavaksi yhdeltä vuodelta.
11408:    3 §. Lakiehdotuksen 2 §:n nojalla makset-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11409: tavaa hyvitystä ei pidettäisi veronalaisena tu-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11410: 
11411: 
11412: 
11413: 
11414:                                               Laki
11415:                     vuoden 1975 veronpalautusten maksamisen lykkäämisestä.
11416: 
11417:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11418: 
11419:                       1 §.                                                2 §.
11420:    Milloin verovelvolliselta on ennakkoperintä-        Veronpalautukselle, jonka maksaminen on ly-
11421: lain mukaan pidätetty tai hänelle on ennakkona      kätty 1 § :ssä tarkoitetulla tavalla, suoritetaan
11422: maksuunpantu enemmän kuin tarvitaan niiden          hyvitys, joka on 2 prosenttia veronpalautuksen
11423: vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa          määrästä.
11424: määrättävien verotuslaissa tarkoitettujen vero-        Edellä 1 momentissa tarkoitettua hyvitystä ei
11425: jen sekä kansaneläke- ja sairausvakuutusmak-        suoriteta veronpalautuksille, joita käytetään 1
11426: sujen suorittamiseksi, joiden suoritukseksi ne      §:n 2 momentissa tarkoitettuun veronkuittauk-
11427: on käytettävä, veronkantoviranomainen palaut-       seen.
11428: taa verotuslain säännöksistä poiketen liikaa pi-                          3 §.
11429: dätetyn tai kannetun ennakon 1 päivästä maa-           Edellä 2 §:ssä tarkoitettua hyvitystä ei pide-
11430: liskuuta 1977 lukien.                               tä veronalaisena tulona valtion- ja kunnallisve-
11431:    Mitä 1 momentissa on sanottu, ei koske nii-      rotuksessa.
11432: tä veronpalautuksia, joita käytetään veronkuit-        Oikeutta tässä laissa tarkoitettuun veronpa-
11433: tauslaissa ( 426/65) tarkoitettuun kuittauk-        lautukseen ei pidetä veronalaisina varoina
11434: seen.                                               vuodelta 1976 toimitettavassa valtionverotuk-
11435:                                                     sessa.
11436:                                            N:o 40                                                 3
11437: 
11438:                       4 §.                                            5 §.
11439:   Tässä laissa tarkoitettuun veronpalautukseen     Valtiovarainministeriö antaa tarvittaessa tar-
11440: sovelletaan muutoin, mitä liikaa pidätetyn tai   kempia määräyksiä tämän lain täytäntöönpa-
11441: kannetun ennakon palauttamisesta verotuslais-    nosta.
11442: sa on säädetty tai sen nojalla määrätty.
11443: 
11444: 
11445:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
11446: 
11447: 
11448:                                     Tasavallan Presidentti
11449:                                     URHO KEKKONEN
11450: 
11451: 
11452: 
11453: 
11454:                                                              Valtiovarainministeri Paul Paavela
11455:                                           1976 vp. n~o 41.
11456: 
11457: 
11458: 
11459: 
11460:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
11461:                                   muuttamisesta.
11462: 
11463: 
11464: 
11465:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11466: 
11467:   Hallituksen esityksessä ehdotetaan liikevaih-      tukseen tuomistaan tavaroista ja ostaisivat kaik-
11468: toverolakia siten muutettavaksi, että tukkuvero-     ki tavarat toisiltaan verollisina. Muutoksen jäl-
11469: velvollisten nykyinen erityisasema poistuu.          keen liikevaihtovero määräytyisi kaikkien vero-
11470: Muutos merkitsisi muun muassa sitä, että tuk-        velvollisten osalta myynti- ja ostohintojen ero-
11471: kuverovelvolliset maksaisivat liikevaihtoveron       tuksesta samalla tavoin kuin vähittäisverovel-
11472: maahantuonnin yhteydessä myös myyntitarkoi-          vollisten osalta nykyisin.
11473: 
11474: 
11475: 
11476: 
11477: 1. Nykyinen tilanne ja sen epäkohdat.                ulkomailta hankittuja tavaroita ja siten myös
11478:                                                      tavaran maahantuontia. Edellytyksenä verotto·
11479:    Liikevaihtoverolain mukaan verovelvolliset        muudeUe on, että tavarat hankitaan käytettä-
11480: ovat joko tukku- tai vähittäisverovelvollisia.       väksi myyntitarkoitukseen. Tämän mukaisesti
11481: Tukkuverovelvollisia ovat tavaran valmistus-         ovat tukkuverovelvollisten väliset tavataan
11482: toimintaa tai jälleenmyyntiä harjoittavat vero-      kohdistuvat liiketoimet verottomia ja tavaroi-
11483: velvolliset kuten esim. teollisuuslaitokset ja       den maahantuonti niin ikään verotonta. Jos
11484: kaupan tukkuliikkeet. Muutkin verovelvolliset        tavara hankitaan käytettäväksi muuhun kuin
11485: voidaan hakemuksesta merkitä tukkuverovel-           myyntitarkoitukseen, esimerkiksi käyttöomai-
11486: vollisiksi, jos niiden liiketoiminta laajuudel-      suudeksi, on liikevaihtoveto suoritettava. Lii-
11487: taan taikka laadultaan on verrattavissa tavaran      kevaihtovero verottomasti hankituista tavarois-
11488: valmistusta tai jälleenmyyntiä harjoittavien liik-   ta suoritetaan vasta, kun tukkuverovelvollinen
11489: keiden toimintaan. Tukkuverovelvollisiksi on         myy tavaransa vähittäisverovelvolliselle tai suo-
11490: hakemuksesta merkitty paitsi ns. monimyymä-          raan kuluttajalle. Vähittäisverovelvollisten tava-
11491: läliikkeet, joilla on oma keskusvarasto, myös        rahankinnat ovat aina verollisia.
11492: eräät liikevaihdoltaan suuret kauppaliikkeet.           Tukkuverovelvollisten välisten liiketoimien
11493: Verovelvolliset, joilla on useampia erilaatuisia     verottomuudesta seuraa, että veron suoritta-
11494: liikkeitä, joista jokin on merkittävä tukku-         minen valtiolle siirtyy myöhempään ajankoh-
11495: verovelvollisten rekisteriin, ovat yleensä tuk-      taan kuin sen tulisi liikevaihtoveron perus-
11496: kuverovelvollisia kaikkien liikkeidensä osalta.      ajatuksen mukaan tapahtua. Samoin on asian-
11497: Muut kuin nyt mainitut verovelvolliset ovat          laita silloin, kun tukkuverovelvollinen tuo lii-
11498: vähi ttäisverovel vollisia.                          kevaihtoverotta tavaroita ulkomailta myynti-
11499:    Voimass·a olevan lain mukaan tukkuverovel-        tarkoitusta varten. Mikäli liikevaihtovero kan-
11500: vollinen kauppaliike voi hankkia jälleenmyyn-        nettaisiin jokaisessa vaihdannan vaiheessa, ve-
11501: tiin tarkoitetut tavarat liikevaihtoverotta. Vas-    ron suoritus ajoittuisi nykyistä paremmin
11502: taavasti tukkuverovelvolliset teollisuusliikkeet     myyntitapahtumia vastaavasti. Veronsaajan kan-
11503: voivat hankkia valmistamiensa teollisuustuot-        nalta veron kertyminen muodostuisi tällöin
11504: teiden raaka-aineet liikevaihtoverot ta. Verotto-    tasaisemmaksi ja varmemmaksi. Kun vero olisi
11505: muus koskee sanottuihin tarkoituksiin myös           maksettava jo maahantuonnin yhteydessä, olisi
11506: 7851/76
11507: 2                                              N:o 41
11508: 
11509: tällä samalla myös perusteetonta tavaran tuon-       miinsa hyödykikeisiin rahaa nykyisen verokan-
11510: tia hillitsevä vaikutus.                             nan vallitessa noin 12,4 % nykyistä enemmän.
11511:    Tukkuverovelvollisuusasemaan liittyvä tava-       Maan sisäisessä kaupassa kiristyi kaikkien nii-
11512: roiden veroton osto-oikeus on johtanut viime         den tukkuverovelvollisten rahoitustilanne, jotka
11513: aikoina väärinkäytöksiin. Eräät verovelvolliset      myyvät tavaransa luotolla toiselle tukkuvero-
11514: ovat itsestään virheellisiä tietoja antamalla tul-   velvolliselle saamatta omista ostoistaan yhtä
11515: leet perusteetta merkityiksi tukkuverovelvollis-     pitkää luottoa kauppahinnan maksamisessa. Ra-
11516: ten rekisteriin. Asemaansa hyväksi käyttäen he       hoituksen kiristymisen seurauksena saattaisivat
11517: ovat hankkineet tavaroita verotta a~komatta         tavar~ ja raaka-ainehankinnat supistua nykyi-
11518: kaan maksaa veroa tavaroita edelleen myydes-         sestään.
11519: sään, jolloin liikev·aihtovero on jäänyt valtiolle      Valtiontalouden kannalta nopeutuisi liike-
11520: lopullisesti kertymättä. Vaikka tällaisten tapaus-   vaihtoveron kertyminen maahantuotujen tava-
11521: ten esiintyminen voidaankin ainakin osittain         roiden kohdalla noin 2-3 viikolla, minkä
11522: estää hallinnollisin keinoin muun muassa tiu-        seurauksena liikevaihtoveroa vuonna 1976 ker-
11523: kentamalla tukkuverovelvollisiksi merkittyjen        tyisi noin 100 miljoonaa markkaa laskettua
11524: verovelvollisten tartkkailua j.a tehostamalla ve-    enemmän.
11525: rotustarkastusta, vaarantaa tukkuverovelvolli-
11526: suusasemaan liittyvä tavaroiden veroton osto-
11527: oikeus kuitenkin liikevaihtoveron kertymisen.        3. Voimaantulo.
11528: Tavaroiden verottomaan hankintaan liittyy ni-           Ehdotettu muutos merkitsee olennaista muu-
11529: mittäin myös mahdollisuus tavaroiden myyn-           tosta vuoden 1964 alusta voimassa olleeseen
11530: nin salaamiseen, mitä verotarkastuksissa on          liikevaihtoverojärjestelmäämme. Tämän vuoksi
11531: vaikea selvittää.                                    ehdotetaan, että muutos saatettaisiin voimaan
11532:    Edellä olevan perusteella hallitus ehdottaa       asteittain. Tällöin verovelvollisille jäisi riittävä
11533: mkevaihtoverolakia siten muutettavaksi, että         aika sopeutua uuteen järjestelmään ja sen mu-
11534: tukkuverovelvollisuusasemaan liittyvä tavaroi-       kanaan tuomiin muutosvaiheen ongelmiin. Tuk-
11535: den veroton hankintaoikeus poistetaan. Kun           kuverovelvollisen asemaan liittyvä tavaroiden
11536: sanotun muutoksen johdosta tukku- ja vähit-          veroton hankintaoikeus poistettaisiin ensi vai-
11537: täisverovelvollis ten verotuksellisen aseman         heessa maahantuotujen tavaroiden osalta. Muut
11538: merkittävin eroavuus poistuu, ehdotetaan sa-         tukku- ja vähittäisverovelvollisten verotukselli-
11539: massa yhteydessä liikevaihtoverolakia muulta-        sessa asemassa olevat eroavuudet jäisivät tässä
11540: kin osalta muutettavaksi niin, että tul~kuvero      vaiheessa vielä voimaan. Ne poistuisivat vasta
11541: velvolliset tulevat samaan asemaan kuin vähit-       voimaantulon toisessa vaiheessa. Lakiehdotuk-
11542: täisverovelvolliset.                                 sen mukaan tulisi muutoksen ensimmäinen vai-
11543:                                                      he voimaan Eduskunnan hyväksyttyä lakiehdo-
11544:                                                      tuksen ja toinen vaihe viimeistään vuoden 1978
11545: 2. Ehdotetun muutoksen vaikutukset.                  aikana s·en mukaan kuin siitä asetuksella tarkem-
11546:                                                      min säädetään.
11547:    Tukkuverovelvollisten aseman poistaminen             Muutoksen asteittainen voimaantulo ei ai-
11548: merkitsee mm. sitä, että kaikesta maahantuon-        heuta muutosta edellä kerrottuun liikevaihto-
11549: nista olisi suoritettava liikevaihtovero jo tava-    veron vuonna 1976 toteutuvaksi arvioituun
11550: roiden tullauksen yhteydessä. Ehdotettu toi-         kertymään. Muutoksen voimaantuloa koskevia
11551: menpide saattaa siten osaltaan rajoittaa ulko-       säännöksiä selostetaan yksityiskohtaisten perus-
11552: maista tuontia ja tasapainottaa ulkomaankaup-        telujen kohdalla tarkemmin.
11553: paamme. Liikevaihtoveron kantaminen jo tul-
11554: lausvaiheessa mahdollistaisi myös kansainvälis-
11555: tenyritysten joissakin tapauksissa hinnoittelus-     4. Yksityiskohtaiset perustelut.
11556: aan käyttämien siirtohintojen oikaisemisen ja
11557: siten liikevaihtoveron perimisen maahantuodun           Tukku- ja vähittäisverovelvollisen asemassa
11558: tavaran todellisesta arvosta.                        olevien erojen poistaminen edellä esitetyn mu-
11559:    Ehdotettu muutos vaikuttaisi toisaalta eräi-      kaisesti merkitsee sitä, että kaikki verovelvol-
11560: den nykyisin tukkuverovelvollisen asemassa           liset tulevat muutoksen jälkeen samaan ase-
11561: olevien verovelvollisten rahoitustilanteeseen.       maan. Tämän vuoksi käyvät ne liikevaihtove-
11562: Maahantuojat joutuisivat sitomaan maahantuo-         rolain säännökset tarpeettomiksi, jotka koske-
11563:                                                 N:o 41                                                3
11564: 
11565: vat verovelvollisten jakamista tukku- ja vähit-       kaikkia verovelvollisia. Nykyisen 2 momentin
11566: täisverovelvollisiin ja erilaisten verovelvollisre-   säännökset käyvät samalla tarpeettomiksi.
11567: kisterien pitoa. Liikevaihtoverolain 10 ja 11 §,      Muussa suhteessa ei tapahtuisi muutosta myyn-
11568: 23 §:n 2 momentti, 66 § ja 84 § ehdotetaan            nin verotusarvon laskemisperusteissa.
11569: tämän vuoksi kumottaviksi. Koska ehdotetun
11570: muutoksen jälkeen kaikki verovelvolliset oli-             21 §. Pykälä määrittää veron suoritusvelvol-
11571: sivat samassa asemassa ja yleisnimike verovel-        lisuuden syntymisajankohdan.Nykyisellään tämä
11572: vollinen koskisi siten kaikkia liikevaihtovero-       ajankohta on erilainen tukku- ja vähittäisvero-
11573: lain piiriin kuuluvia elinkeinonharjoittajia, jou-    velvollisille. Tukkuverovelvollisille vero laske-
11574: dutaan tukku- tai vähittäisverovelvollinen kä-        taan kalenterikuukausittain niiden laskutus- tai
11575: sittävän sanonnan sisältävät lainkohdat tarkis-       muiden veloitusmäärien perusteella, joilla tuk-
11576: tamaan. Niin ill.dän joudutaan eräiden säännös-       kuverovelvollinen on ostajaa tai asiakasta kuu-
11577: ten viittaukset nyt muutettaviksi ehdotettui-         kauden aikana veloittanut tai, milloin tukku-
11578: hin lainkohtiin tarkistamaan. Sanottujen tar-         verovelvollinen on toimitetusta tavarasta jo
11579: kisusten johdosta olisi lain 18 §:n 1 momen-          ennen tätä saanut ennakkomaksun tai osa-
11580: tin d) kohta ja 3 momentti, 20 §:n 1 mo-              suorituksen, kuukauden aikana toimitetuista ta-
11581: mentti, 33 §, 42 §:n 2 momentti, 55 b § ja            varoista saatujen ennakkomaksujen tai osasuo-
11582: 73 §:n 3 momentti muutettava. Muita kuin              ritusten perusteella. Vähittäisverovelvollisille
11583: nyt mainittuja, tukku- ja vähittäisverovelvol-        vero lasketaan kuukauden aikana kertyneiden
11584: listen verotuksellisten eroavuuksien poistami-        myyntihintojen, vuokramaksujen ja työsuori-
11585: sen johdosta kumottaviksi tai muutettaviksi eh-       tusten korvausten perusteella, laskutusajankoh-
11586: dotettuja lainkohtia selostetaan seuraavassa          dan vaikuttamatta asiaan.
11587:  yksityiskohtaisesti, koska ne merkitsevät asial-         Pykälää ehdotetaan siten muutettavaksi, että
11588: lista muutosta tukku- ja vähittäisverovelvollis-      veron suoritusvelvollisuuden alkaminen olisi
11589: ten nykyiseen verotusasemaan.                         kaikille verovelvollisille sama. Säännökset asias-
11590:     13 §. Pykälän muuttaminen on tarpeen,              ta sisältyvät pykälän 1 momentin a) kohtaan.
11591: jotta tukkuverovelvollisasemaan liittyvä tava-        Milloin verovelvollinen käyttää laskutusta, las-
11592: roiden veroton hankintaoikeus toiselta tukku-         kettaisiin vero niiden laskutus- tai muiden
11593:  verovelvolliselta saadaan poistetuksi. Poista-       veloitusmäärien perusteella, joilla verovelvolli-
11594:  minen toteutetaan säätämällä verovelvollisen         nen on toimittamastaan tavarasta ostajaa tai
11595:  myynti toiselle verovelvolliselle aina verolli-      asiakasta kuukauden aikana veloittanut. Käteis-
11596:  seksi. Pykäläehdotuksen mukaan kaikkien ve-          myynnin osalta laskettaisiin vero toimitetuista
11597:  rovelvollisten olisi siten suoritettava liikevaih-   tavaroista kuukauden aikana kertyneiden myyn-
11598:  toveroa samojen perusteiden mukaan kuin vä-           tihintojen, vuokramaksujen ja työsuoritusten
11599:  hittäisverovelvollisten nykyisin.                    korvausten perusteella. Veron suoritusvelvolli-
11600:                                                       suus alkaisi siten heti laskutuksen tai muun
11601:    15 §. Pykälä koskee nykyisessä muodos-             veloituksen tapahduttua, mikäli verovelvolli-
11602: saan myyjän vastuuta ostajan suoritettavasta          nen on kaupanteossa laskutusta tai veloitusta
11603: verosta. Vastuusäännös on ollut tarpeen ve-           käyttänyt. Suoritusvelvollisuus ei kuitenkaan
11604: ron kiertämisen estämiseksi ja veron kerty-            alkaisi ennen kuin tavarat on ostajalle toimi-
11605: misen varmistamiseksi. Kun 13 §:ää koske-              tettu.
11606: van muutosehdotuksen mukaan tukkuverovel-                 Jotta veron maksaminen heti las'kutuksen ta-
11607: vollisen myynti tulisi aina olemaan verollista        pahduttua koko laskutetusta hinnasta ei liiak-
11608: ostajan käyttötarkoituksesta riippumatta, käy         si muu muassa nykyisin laskutusta käyttävien
11609: vastuusäännös tarpeettomaik:si. Tämän vuoksi           maaseudun vähittäiskauppiaiden ja eräiden työ-
11610: se ehdotetaan kumottavaksi.                           liikkeiden luottomyyntiä, ehdotetaan pykälään
11611:    17 §:n 1 ja 2 mom. Edellä selostetun               otettavaksi uusi 2 momentti, jonka mukaan
11612: 13 §:ää koskevan muutosehdotuksen mukaan               yksinomaan vähittäiskauppaa tai siihen verrat-
11613: joutuisi nyt myös tukkuverovelvollinen hank-           tavaa toimintaa harjoittavilla verovelvollisilla
11614: kimaan tavarat verollisina samalla tavoin kuin         olisi edelleenkin oikeus myös laskutusta tai
11615: vähittäisverovelvolliset nykyisin. Vähittäisvero-      veloitusta käyttäessään, lukea kauppahinta
11616: velvollisten myynnin verotusarvon laskutapa eli        myynnin verotusarvoon vasta sitä mukaa kuin
11617: veron määrääminen myynti- ja ostohintojen ero-         se kertyy. Nykyinen 2 momentti ehdotetaan
11618: tuksesta, ehdotetaan tämän vuoksi koskemaan            sanannaltaan tarkistettuna siirrettäväksi uudek-
11619: 4                                              N:o 41
11620: 
11621: si kolmanneksi momentiksi. Muulta osin ei              79 §:n 1 momentti. Lainmuutoksen edellyt-
11622: pykälään ehdoteta tehtäväksi muutoksia.              tämistä verotusteknisistä syistä ehdotetaan mo-
11623:    Ehdotetut muutokset merkitsevät tilanteen         menttia siten muutettavaksi, että ministeriö
11624: säilymistä nykyisten tukkuverovelvollisten koh-      voisi muun muassa pitentää tai lyhentää vero-
11625: dalla ennallaan. Kiristymistä veron maksuajan-       kautta.
11626: kohdassa tapahtuisi vain sellaisten nykyisten
11627: vähittäisverovelvollisten kohdalla, jotka vähit-        Lain voimaantulosäännöksen 1 momentin
11628: täiskauppiaina harjoittavat vähäisessä määrin        mukaan sovellettaisiin muutettavaksi ehdotettu-
11629: myös tavaran jälleenmyyntiä ja perivät kaup-         ja säännöksiä tavaroihin, jotka on toimitettu,
11630: pahinnan laskutusta tai muuta veloitusta käyt-       otettu käyttöön tai luovutettu tullivalvonnasta
11631: täen.                                                lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
11632:    22 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan li-         Lain voimaantulopäivä määrättäisiin tarkemmin
11633: sättä.väksi selventävä säännös siitä, milloin os-    asiasta annettavalla asetuksella, ei kuite111kaan
11634: tovähennys maahantuodun tavaran osalta saa-          vuotta 1978 myöhäisempään ajankohtaan.
11635: daan tehdä. Pykälän muihin momentteihin teh-         Edellä selostetusta lain asteettaisesta voimaan-
11636: tävät muutokset ovat vain sanonnallisia tarken-      tulosta johtuen sovellettaisiin. voimaantulosään-
11637: nuksia.                                              nöksen 2 momentissa mainittuja maahantuon-
11638:                                                      tia koskevia säännöksiä kuitenkin jo tätä en-
11639:    26 §:n 2 momentti. Kun tukkuverovelvollis-        nen tavaroihin, jotka on luovutettu tullivalvon-
11640: ten myyntitarkoitukseen käytettäväksi tuomien        nasta lain vahvistamisen yhteydessä määrättynä
11641: tavaroiden veroton maahantuontioikeus pois-          em. säännösten soveltamispäivänä tai sen jäl-
11642: tuisi, ehdotetaan lainkohta kumottavaksi.            keen. Näiden maahantuontia koskevien sään-
11643:   35 §:n 1 ja 3momentti. Sanottuja mo-               nösten mukaan olisi maahantuojan suoritettava
11644: mentteja ehdotetaan siten muutettaviksi, että        liikevaihtovero sellaisista myyntitarkoitusta var-
11645: kaikkien verovelvollisten verokausi olisi puoli      ten tuomistaan tavaroista, jotka on luovutettu
11646: vuotta. Tukkuverovelvollisten nykyinen vuosi-        tullivalvonnasta lain vahvistamisen yhteydessä
11647: kolmanneksen käsittävä verokausi pitenisi si-        määrätyn soveltamispäivän ja asetuksella mää-
11648: ten puoleen vuoteen eli yhtä pitkäksi kuin se        rättävän lain voimaantulopäivän välisenä aika-
11649: nykyisinkin on vähittäisverovelvollisilla. Vero-     na. Sanottujen päivien välisenä aikana tuoduis-
11650: kauden . pitentäminen tukkuverovelvollisten          ta tavaroista suoritetun veron saisi maahantuo-
11651: osalta helpottaisi liikevaihtoverotoimistojen        ja vähentää verollisesta myynnistään siltä ka-
11652: työtilannetta.                                       lenterikuukaudelta, jonka aikana tavara on tul-
11653:                                                      lattu. Muuten tavaroihin sovellettaisiin em. ai-
11654:     70 §. Nykyisellään vain vähittäisverovelvol-     kana nykyisin voimassa olevia liikevaihtovero-
11655: lisilla on oikeus saada pykälän sääntelemää          lain säännöksiä. Voimaantulosäännöksen 3 ja 4
11656: veronkantopalkkiota. Verovelvollisia ei enää         momenttien mukaan olisi tukkuverovelvollisen
11657: ehdotetun muutoksen jälkeen voitaisi ryhmi-          ennen muutettavaksi ehdotettujen säännösten
11658: tellä erikseen vähittäisverovelvollisiin ja tuk-     voimaantuloa verottomasti hankkimien tavarain
11659: kuverovelvollisiin. Tämän vuoksi tulisi veron-       hintaan lisättävä veroa vastaava lisä, jotta vero
11660: kantopalkkioon oikeutettujen verovelvollisten        tulisi lasketuksi täydestä määrästä tukkuvero-
11661: piiri muutoksen jälkeen määrittää uudelleen.         velvollisen ottaessa tällaisen tavaran käytettä-
11662: Tämä määrittely suoritettaisiin siten, että ve-      väksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen muu-
11663: ronkantopaJ:kkiota maksettaisiin kaikille sellai-    tettavaksi ehdotettujen säännösten voimaantul-
11664: sille verovelvollisille, joiden myynnin verotus-     tua. Voimaantulosäännöksen 5 momentin mu-
11665: arvo kalenterivuodelta on enintään miljoona          kaan sovellettaisiin veronkantopalkkiota koske-
11666: markkaa. Ehdotettu muutos merkitsisi sitä,           vaa 70 §:n uutta säännöstä ensimmäisen ker-
11667: että suurin osa nykyisistä vähittäisver.ovelvolli-   ran hin voimaa111tuLovuodelta maksettaviin palk-
11668: sista edelleenkin saisi kantopalkkiota, minkä        kioihin. Voimaantulosäännöksen 6 momentti on
11669: lisäksi palkkiota maksettaisiin myös joillekin       tarpeen, jotta verotusviranomaiset voisivat jous-
11670: nykyisistä tukkuverovelvollisista.      Palkkion     tavasti siirtyä ehdotetun muutoksen mukaiseen
11671: enimmäismäärä ehdotetaan samalla korotetta-          luettelonpitoon.
11672: vaksi nykyisestä 1 000 markasta 1 500 mark-              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11673: kaan. ·                                              kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11674:                                               N:o 41                                               5
11675: 
11676: 
11677:                                              Laki
11678:                                 liikevaihtoverolain muuttamisesta.
11679:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11680:     kumotaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) 10, 11 ja
11681:  15 §, 23 §:n 2 momentti, 26 §:n 2 momentti, 66 § ja 84 § sekä
11682:     muutetaan 13 §, 17 §:n 1 ja 2 momentti, 18 §:n 1 momentin d kohta ja 3 momentti,
11683:  20 §:n 1 momentti, 21 §, 22 §, 33 §, 35 §:n 1 ja 3 momentti, 42 §:n 2 momentti,
11684:  55 b §, 70 §, 73 §:n 3 momentti ja 79 §:n 1 momentti,
11685:     näistä 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä jou-
11686:  lukuuta 1974 annetulla lailla (1064/74), 21 §, sellaisena kuin se on osittain muu-
11687:  tettuna 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla (495/71), 22 §ja 42 §:n 2 momentti,
11688:  sellaisena kuin 22 § on osittain ja 42 §:n 2 momentti kokonaan muutettuna 10 päivänä
11689:  huhtikuuta 1964 annetulla lailla {170/64), 35 §:n 1 ja 3 momentti ja 55b §,sellaisina
11690:  kuin ne ovat muutettuina 30 paiVana joulukuuta 1965 annetulla lailla (735/65), sekä
11691:   70 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1973 annetussa laissa (297 /73 ), näin
11692:  kuuluviksi:
11693: 
11694:                        13 §.                           Myynnin verotusarvoa laskettaessa verovel-
11695:    Verovelvollisen on suoritettava veroa:           vollinen saa vähentää myyntitarkoitukseen käy-
11696:     a) tavaran myynnistä; sekä                      tettävän, verovelvolliselta verollisena hankitun
11697:     b) myyntitarkoitukseen käytettäväksi hanki-     tai verollisena itse maahantuodun tavaran osto-
11698: tun tai verovelvollisen valmistaman tavaran ot-     hinnan.
11699: tamisesta käytettäväksi muuhun kuin myynti-
11700: tarkoitukseen.
11701:     Veroa ei ole suoritettava, kun verovelvolli-                        18 §.
11702: nen tekee omaan tavaraansa kohdistuvan 1 §:n          Myynnin verotusarvoa laskettaessa verovel-
11703: 3 momentissa tarkoitetun työsuorituksen. Mil-       vollinen saa vähentää:
11704: loin verovelvollinen ottaa valmistaruansa tava-
11705: ran käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoi-            milloin verovelvollisena on apteekkiliikkeen
11706: tukseen, veroa on suoritettava vain, jos vero-      harjoittaja,
11707: velvollinen valmistaa vastaavia tavaroita myyn-        d) apteekkitavaratehtaalta-, kaupalta ja ap-
11708: titarkoitukseen tai jos tavaraa on pidettävä ta-    teekkiliikkeeltä hankkimansa tai itse maahan-
11709: vanomaisena myyntituotteena.                        tuomansa apteekkitavaran ostohinnan.
11710:     Milloin työsuorituksesta tai tavaran ottami-
11711: sesta käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoi-
11712:  tukseen ei ole 2 momentin mukaan suoritet-           Muu verovelvollinen kuin apteekkiliikkeen
11713:  tava veroa, veroa on kuitenkin suoritettava        harjoittaja saa vähentää myyntitarkoitukseen
11714:  työsuorituksessa tai tavaran valmistuksessa käy-   hankitun apteekkitavaran osalta vain ostohin-
11715:  tetyistä, myyntitarkoitukseen hankituista tava-    nan sen osan, josta on katsottava suoritetun
11716:  roista.                                            veroa.
11717:                        17 §.
11718:     Myynnin verotusarvoa laskettaessa sen pe-
11719:  rusteena pidetään tavaran myyntihintaa, vuok-                            20 §.
11720:  ramaksua ja työsuorituksen korvausta, veroa           Verovelvollisella, jdka tämän lain voimassa
11721:  vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun tavara      ollessa ryhtyy harjoittamaan laissa tarkoitettua
11722:  otetaan käytettäväksi muuhun kuin myyntitar-       verotettavaa liiketoimintaa, on oikeus tehdä
11723:  koitukseen, tavaran ostohintaa tai, jos tavaran    hallussaan olevasta myyntitarkoitukseen verol-
11724:  käypä myyntihinta on tätä pienempi, viimeksi       lisena hankitusta tavarasta sekä 4 §: ssä tarkoi-
11725:  mainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä on         tetusta tavarasta 17 § :n 2 momentissa ja
11726:  verovelvollisen valmistama tavara, 80 sadas-       18 § :ssä säädetty vähennys.
11727:   osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta.
11728: 6                                               N:o 41
11729: 
11730:                        21 §.                          tenkään tule kokonaisuudessaan verovelvollisen
11731:    Vero lasketaan kalenterikuukausittain:             hyväksi, hänellä on oikeus saada takaisin mää-
11732:    a) niiden laskutus- tai muiden veloitusmää-        rä, joka vastaa erotuksesta laskettavaa veroa.
11733: rien perusteella, joilla verovelvollinen on osta-        Verovelvolliselle, joka ei voi myynnin
11734: jaa tai asiakasta toimitetusta tavarasta kuukau-      verotusarvoa kalenterikuukaudelta laskettaessa
11735: den aikana veloittanut, tai, ellei laskutusta tai     tehdä 2 momentissa tarkoitettuja vähen-
11736: muuta veloitusta käytetä, verovelvolliselle toi-      nyksiä täysimääräisenä, maksetaan 2 momentin
11737: mitetusta tavarasta kuukauden aikana kertynei-        säännöksistä poiketen esitetyn selvityksen pe-
11738: den myyntihintojen, vuokramaksujen ja työsuo-         rusteella hakemuksesta kalenterikuukausittain
11739: ritusten korvausten perusteella;                      takaisinmaksun ennakkona kalenterikuukaudel-
11740:    b) muuhun kuin myyntitarkoitukseen käy-            ta vähentämättä jäänyttä määrää vastaava vero,
11741: tettäviksi otetuista tavaroista kuukauden ai-         ei kuitenkaan verovuoden viimeiseltä kalenteri-
11742: kana otettujen tavaroiden arvon perusteella;          kuukaudelta. Tässä tarkoitettu hakemus on
11743: sekä                                                  tehtävä vahvistettua lomaketta käyttäen ja toi-
11744:    c) edellä 6 §:n 2 momentissa tarkoitetulle         mitettava liikevaihtoverotoimistolle kultakin
11745: verovelvolliselle niiden las:k.utus- tai muiden ve-   edellä tarkoitetulta kalenterikuukaudelta lähin-
11746: loitusmäärien perusteella, joilla verovelvollista     nä seuraavan kalenterikuukauden tai viimeis-
11747: on kuukauden aikana veloitettu.                       tään verokauden kuudennen kalenterikuukau-
11748:                                                       den afkana.
11749:    Sen estämättä, mitä 1 momentin a kohdassa
11750: on säädetty, on yksinomaan vähittäiskauppaa                                33 §.
11751: tai siihen verrattavaa toimintaa harjoittavalla          Liikevaihtoverotoimiston on pidettävä toimi-
11752: verovelvollisella oikeus laskea vero kalenteri-       alueensa verovelvollisista tarpeellisia luetteloja.
11753: kuukausittain kuukauden aikana kertyneiden
11754: myyntihintojen, vuokramaksujen ja työsuoritus-                             35 §.
11755: ten korvausten perusteella.                              Verovelvollisen on kultakin verokaudelta
11756:    Laskettaessa veroa siltä kalenterikuukaudel-       annettava veroilmoitus. Verokautena on kalen-
11757: ta, jonka aikana verovelvollisen tässä laissa tar-    terivuoden puolisko.
11758: koitettu liiketoiminta on päättynyt, on edellä
11759: 2 momentissa tarkoitettuihin määriin lisättävä           Veroilmoitus on annettava vahvistetulla lo-
11760: kalenterikuukauden päättyessä vielä kertymättä        makkeella ja toimitettava liikevaihtoverotoimis-
11761: olevat myyntihinnat, vuokramaksut ja työsuo-          tolle kalenterivuoden ensimmäiseltä verokau-
11762: ritusten korvaukset.                                  delta viimeistään seuraavaan elokuun 15 päivä-
11763:                                                       nä ja toiselta verokaudelta viimeistään seuraa-
11764:                       22 §.                           van helmikuun 15 päivänä. Edellä 2 momentis-
11765:    Edellä 17 §:n 2 momentissa ja 18 §:ssä sää-        sa tarkoitettu veroilmoitus on toimitettava lii-
11766: detyt vähennykset saadaan tehdä siltä kalenteri-      kevaihtoverotoimistolle viimeistään sen asetta-
11767: kuukaudelta, jonka aikana vähennykseen oikeu-         mana määräpäivänä.
11768: tettua on toimitetusta tavarasta veloitettu, sekä
11769: 19 §:ssä säädetty vähennys siltä kalentedkuu-
11770: kaudelta, jonka aikana ostohyvitys, ylijäämäpa-                             42 §.
11771: lautus tai vuosi-, vaihto- tahi käteisalennus on
11772: annettu taikka luottotappio on syntynyt. Maa-            Verovelvolliselle 22 §:n 3 momentin nojalla
11773: hantuodun tavaran osalta saadaan 17 § :n 2            suoritettu takaisinmaksun ennakko on otettava
11774: momentissa ja 18 §:ssä säädetty vähennys tehdä        huomioon verokaudelta suoritettavan tai takai-
11775: siltä kalenterikuukaudelta, minkä aikana tavara       sin maksettavan veron määrää vahvistettaessa.
11776: on tullattu.
11777:    Milloin 17 §: n 2 momentissa tai 18, 19                                 55b §.
11778: taikka 20 §:ssä tarkoitettuja vähenn~ksiä ei             Milloin suori<tettavaksi edellä tässä luvussa
11779: voida myynnin verotusarvoa kalenterikuukau-           säädetyin tavoin vahvistetun veron määrä vä-
11780: delta laskettaessa tehdä täysimääräisinä, vero-       hennettynä palautettavaksi ehkä vahvistettujen
11781: velvollinen saa ottaa vähentämättä jääneen            verojen määrällä on kalenterivuodelta enintään
11782: määrän viiliennyksenä huomioon verokauden             300 markkaa, vero, jos se on suoritettu, mak-
11783: muina kalentedkuukausina. Ellei vähennys si-          setaan takaisin verovelvolliselle luonnolliselle
11784:                                                 N:o 41                                                7
11785: 
11786: henkilölle. Jos kalenterivuodelta edellä malm-        päivänä tai sen jälkeen samoin kuin sanottuna
11787: tuin tavoin lasketun veron määrä on y!i 300           aikana tapahtuneeseen tavaran vuokraamiseen.
11788: markkaa, mutta enintään 486 markkaa, verosta              Milloin tavara on luovutettu tullivalvonnasta
11789: maksetaan takaisin määrä, joka saadaan, kun            tai otettu käytettäväksi muuhun kuin myynti-
11790: 500 markasta vähennetään laskettu vero ja             tarkoitukseen       päivänä           kuuta 1976
11791: näin saatu erotus !kerrotaan kertoimella 1.5.         tai sen jälkeen, viimeistään kuitenkin asetuk-
11792:                                                       sella säädettävää voimaantulopäivää edeltänee-
11793:                         70 §.                         nä päivänä, sovelletaan liikevaihtoverolain 17
11794:    Verovelvolliselle, jonka myynnin verotusarvo        §:n 2 momenttia, 18 §:n 3 momenttia ja
11795: kalenterivuodelta on enintään miljoona mark-          22 § :n 1 momenttia kuitenkin seuraavassa
11796: kaa, ei kuitenkaan sillä, jolle maksetaan veroa       muodossa:
11797: takaisin 55 b §:n nojalla, on oikeus saada ve-         17 §:n 2 mom.
11798: ronkantopalkkiona kultakin kalenterivuodelta          Milloin tukkuverovelvollinen ottaa muun
11799: kaksi sadal ta suori ttamiensa lain 24 § :ssä tar-    kuin itse maahantuomansa tai vähittäisvero-
11800: koitettujen verojen yhteismäärästä, kuitenkin         velvolliselta hankkimansa tavaran käytettäväksi
11801: vähintään 20 markkaa ja enintään 1 500 mark-          muuhun kuin myyntitarkoitukseen, on 1 mo-
11802: kaa. Milloin suoritetun veron yhteismäärä ka-         mentissa tarkoitettuun määrään lisättävä veroa
11803: lenterivuodelta on enintään 20 markkaa, palk-         vastaava lisä.
11804: kio on suoritettua veroa vastaava määrä.               18 §:n 3 mom.
11805:                                                       Tukkuverovelvollinen saa niin ikään vähen-
11806:                       73 §.                           tää myyntitarkoitukseen käytettävän, verollise-
11807:                                                       na itse maahantuomansa tai vähittäisverovel-
11808:   Mitä 1 momentissa on säädetty, ei estä liike-       volliselta verollisena hankkimansa tavaran osto-
11809: vaihtovero-oikeuden ja korkeimman hallinto-           hinnan, apteekkitavaran osalta kuitenkin vain
11810: oikeuden päätösten julkaisemista sanamuodon           ostohinnan sen osan, josta on katsottava suo-
11811: mukaisilla tai lyhennettyinä, asianosaisten ni-       ritetun veroa.
11812: miä kuitenkaan mainitsematta.                         22 §:n 1 mom.
11813:                                                       Edellä 17 §:n 1 momentin b) kohdassa ja
11814:                         79 §.                         18 §: ssä säädetyt vähennykset saadaan tehdä
11815:    V al tiovarainministeriöllä on oikeus, milloin     siltä kalenterikuukaudelta, jonka aikana vähen-
11816: erityiset syyt vaativat, yleisesti määrätä vero-      nykseen oikeutettua on toimitetusta tavarasta
11817: ilmoitus annettavaksi lyhyemmältä tai pitem-          veloitettu, sekä 19 §:ssä säädetty vähennys
11818: mältä ajalta kuin 35 §:n 1 momentissa on sää-         siltä kalenterikuukaudelta, jonka aikana osto-
11819: detty, jolloin verokautena on pidettävä valtio-       hyvitys, ylijäämäpalautus tai vuosi-, vaihto- tahi
11820: varainministeriön määräämää ajanjaksoa, sekä          käteisalennus on annettu taikka luottotappio
11821: määrätä, milloin veroilmoitus on tällöin annet-       on syntynyt. Maahantuodun tavaran osalta
11822: tava. Niin ikään valtiovarainministeriö voi eri-      saadaan 17 § :n 1 momentin b) kohdassa ja
11823: tyisistä syistä yleisesti pidentää niitä määräaika-   18 §:ssä säädetty vähennys tehdä siltä kalen-
11824: ja, joiden kuluessa veroilmoitus on liikevaihto-      terikuukaudelta, minkä aikana tavara on tul-
11825: verotoimistolle annettava taikka vero suoritet-       lattu.
11826: tava.                                                     Jos tukkuverovelvollinen ottaa ennen      pru-
11827:                                                       vaa            kuuta 1976 verotta maahantuo-
11828:                                                       mansa tavaran mainittuna päivänä tai sen jäl-
11829:                                                       keen käytettäväksi muuhun kuin myyntitarkoi-
11830:    Tämä laki tulee vo~maan viimeistään vuoden         tukseen, on liikevaihtoverolain 17 §: n 1 mo-
11831: 1978 ail<...ana sen mukaan kuin siitä asetuksella     mentissa tarkoitettuun ostohintaan lisättävä ve-
11832: säädetään, kuitenkin niin, että liikevaih-            roa vastaava lisä.
11833: toverolaJin 26 § :n 2 momentti lakkaa ole-                Jos verovelvollinen ottaa ennen asetuksella
11834: masta voimassa           palVana           kuuta      säädettävää voimaantulopäivää tukkuverovelvol-
11835: 1976. Lakia sovelletaan, milloin myyty tai            liselta verotta ostamansa tavaran käytettäväksi
11836: työsuorituksen kohteena ollut tavara on toimi-        mainittuna päivänä tai sen jälkeen muuhun
11837: tettu tai otettu käytettäväksi muuhun kuin            kuin myynti tarkoitukseen, on 17 § :n 1 momen-
11838: myyntitarkoitukseen taikka luovutettu tullival-       tissa tarkoitettuun ostohintaan lisättävä veroa
11839: vonnasta asetuksella säädettävänä voimaantulo-        vastaava lisä.
11840: 8                                               N:o 41
11841: 
11842:    Tämän lain 70 §:ää sovelletaan ensimmal-           velvollisista asetuksella säädettävästä voimaan-
11843: sen kerran siltä kalenterivuodelta maksettaviin       tulopäivästä alkaen pidettävään luetteloon ja
11844: veronkantopalkkioihin, jona tämä laki asetuk-         numeroiduksi hänelle 20 päivänä jo).llukuuta
11845: sen mukaan tulee voimaan.                             1963 annetun liikevaihtoveroasetuksen ( 571/
11846:    Verovelvollinen, joka on merkitty liikevaih-       63) 10 §:n nojalla annetulla liikevaihtovero-
11847: toverolain 3 3 §: ssä tarkoitettuun rekisteriin tai   numerolla ilman sanotussa säännöksessä tarkoi-
11848: luetteloon, katsotaan merkityksi liikevaihtovero-     tettua kirjaintunnusta.
11849: 
11850: 
11851:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
11852: 
11853: 
11854:                                         Tasavallan Presidentti
11855:                                         URHO KEKKONEN
11856: 
11857: 
11858: 
11859: 
11860:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
11861:                                           1976 vp. n:o 42.
11862: 
11863: 
11864: 
11865: 
11866:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiolle vuodelta 1976
11867:                                   suoritettavasta lisäverosta.
11868: 
11869: 
11870: 
11871:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11872: 
11873:   Hallitus ehdottaa, että eräänä toimenpiteenä        luonteinen lisävero, joka perittäisiin kuluvalta
11874: tehostetun työllisyydenhoito-ohjelman rahoitta-       vuodelta toimitettavan verotuksen yhteydessä
11875: miseksi säädettäisiin laki valtiolle vuodelta         ja palautettaisiin vuodelta 1977 toimitettavan
11876: 1976 suoritettavasta lisäverosta. Lakiehdotuk-        verotuksen yhteydessä.
11877: sen mukaan suurille tuloille asetettaisiin kerta-
11878: 
11879: 
11880:                                         YLEISPERUSTELUT.
11881: 
11882:    Heikentyneen työllisyystilanteen vaat1m1en            Lisävero kannettaisiin kuluvalta vuodelta
11883: toimenpiteiden toteuttamiseksi hallitus on val-       toimitettavan verotuksen yhteydessä ja sen pe-
11884: mistellut tehostetun työllisyyden hoito-ohjel-        rimiseksi toimitettaisiin tämän vuoden jälkim-
11885: man. Eräänä toimenpiteenä tämän ohjelman              mäisen puoliskon aikana ennakkoperintä. Näin
11886: rahoittamiseksi hallitus ehdottaa säädettäväksi       suurin osa lisäverona kertyvistä varoista saa-
11887: lain vuodelta 1976 suoritettavasta lisäverosta.       taisiin valtion käyttöön jo tämän vuoden aika-
11888: Lakiehdotuksen mukaan suurille tuloille ase-          na ja lisäveron kanto voitaisiin toteuttaa mah-
11889: tettaisiin kertaluonteinen lisävero, joka perit-      dollisimman tehokkaasti. Kun lisäveron mää-
11890: täisiin kuluvalta vuodelta toimitettavan vero-        rääminen ja kantaminen tapahtuisi periaattees-
11891: tuksen yhteydessä. Vero, jonka arvioidaan tuot-       sa samalla tavoin kuin valtion normaalin tulo-
11892: tavan valtiolle noin 100 milj. markkaa, palau-        veron kantaminen, säästetään kustannuksia ja
11893: tettaisiin vuodelta 1977 toimitettavan vero-          siitä aiheutuva lisätyö voidaan suorittaa suu-
11894: tuksen yhteydessä.                                    rimmaksi osaksi verohallinnon nykyisellä hen-
11895:                                                       kilökunnalla.
11896: 
11897: 
11898:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11899: 
11900:    1 §. Lisäveroa perittäisiin kaikilta niiltä ve-       2 §. Lisäveron suuruus määräytyisi vero-
11901: rovelvoUisilta, joiden tulo- ja varallisuusverolain   vuodelta 1976 toimitettavassa tulo- ja varalli-
11902: mukainen tulovero määräytyy progressiivisen           suusverotuksessa määrättävän valtion tulove-
11903: asteikon mukaan. Täten lisäveron suorittami-          ron perusteella. Ennen lisäveron määräämistä
11904: seen velvollisia olisivat luonnolliset henkilöt,      olisi tuloverosta vähennettävä tulo- ja varalli-
11905: erillisinä verovelvollisina verotettava kuolinpe-     suusverolain 57 §:ssä säädetyt verosta tehtävät
11906: sä ja erillisenä verovelvollisena verotettava yh-     vähennykset, eli huoltaja-, invalidi- ja vanhuus-
11907: tymä. Lisäveron suorittamisvelvollisuus koh-          vähennys. Säännöksessä oleva lisäveroasteikko
11908: distuisi tulo- ja varallisuusverolain nojalla ylei-   on laadittu siten, että tuloveron ollessa enin-
11909: sesti verovelvollisiin, mutta ei rajoitetusti vero-   tään 22 000 markkaa, lisäveroa ei perittäisi
11910: velvollisiin. Myös merimiesverolain nojalla ve-       lainkaan. Tuloveron ylittäessä sanotun mää-
11911: rovelvollinen Suomessa asuva henkilö olisi vel-       rän lisäveroa alettaisiin periä siten, että sen
11912: vollinen suorittamaan lisäveroa. Lisäveron suo-       määrä asteettain kohoaisi ja olisi suurimmillaan
11913: rittamisvelvollisuus perustuisi verovuoden 1976       vajaat 10% valtion tuloveron määrästä. Tämä
11914: tuloihin.                                             lisäveroasteikko merkitsisi käytännössä sitä, et-
11915: 7790/76
11916: 2                                             N:o 42
11917: 
11918: tei 70 000 markkaa pienemmästä verotettavasta       esim. jälkiverotuksin tai veronoikaisuna. Sään-
11919: tulosta eli noin 80 000 markkaa pienemmästä         nöksessä ehdotetaan siksi säädettäväksi, ettei
11920: veronalaisesta ansiotulosta perittäisi lainkaan     lisäveroa, jota ei ole määrätty vuodelta 1976
11921: lisäveroa. Jos veronalaiset ansiotulot olisivat     toimitetun säännönmukaisen verotuksen yhtey-
11922: esimerkiksi noin 100 000 markkaa vuodessa,          dessä, myöhemminkään määrätä. Samasta syys-
11923: lisävero olisi vajaat tuhat markkaa ja veron-       tä ehdotetaan myös, ettei verotuslain 84 § :n
11924: alaisen ansiotulon ollessa noin 150 000 mark-       takaisinosoitusta koskevia säännöksiä sovellet-
11925: kaa lisävero olisi noin 4 000 markkaa.              taisi lisäveroon.
11926:    Lisäveron kantaminen merimiesveroa suorit-           6 §. Merimiesvero on lähdeveron luonteinen
11927: tavilta verovelvollisilta tapahtuisi vuonna 1976    lopullinen palkkavero. Myös lisävero perittäi-
11928: merimiesveron kuukausittaisen suorittamisen         siin merimiesveron suorittamisen yhteydessä
11929: yhteydessä. Säännöksen mukaan verohallitus          siinä suhteessa lopullisena verona, ettei sen
11930: vahvistaisi lisäveron perimisessä sovellettavan     oikeamääräisyyttä jälkikäteen vuositulojen pe-
11931: taulukon. Taulukkoa laadittaessa olisi lisäve-      rusteella tarkistettaisi. Lisävero olisi suoritet-
11932: ron laskentaperusteena käytettävä sitä osaa         tava erillisen lisäverotaulukon perusteella ja
11933: merimiesverosta, joka merimiesverolain 13 §:n       lisävetoon sovellettaisiin tällön, mitä merimies·
11934: 1 momentin mukaista jakoperustetta soveltaen        verosta on säädetty ja määrätty. Jotta lisä-
11935: katsotaan jäävän valtiolle. Koska lisävero perit-   veron suuruutta ei tarvitsisi erikseen vahvistaa
11936: täisiin kuuden kuukauden aikana, olisi 1 mo-        niissä tapauksissa, joissa eri syistä merimies-
11937: mentin mukainen koko vuodelta määräytyvä            veroa jälkikäteen palautetaan, ehdotetaan, että
11938: lisävero jaettava kuuteen osaan, jotka perittäi-    lisävetoon ei sovellettaisi merimiesverolain 21
11939: siin kuukausittain merimiesveron suorittamisen      §: ää eikä lakia merimiesveron suorittamisesta
11940: yhteydessä mainittua verohallituksen vahvista-      vuonna 1976 (1009/75).
11941: maa taulukkoa soveltaen.
11942:                                                         7 §. Lisäverona perittävien varojen saami-
11943:    3 §. Lisäveron luonne huomioon ottaen sen        seksi valtion käyttöön jo kuluvan vuoden aika-
11944: suuruutta määrättäessä ei ehdoteta otettavaksi      na ehdotetaan lisäveron perimiseksi toimitet-
11945: huomioon verotuslain 77 § :n mukaan määrät-         tavaksi ennakkoperintä. Ennakkoperintä ta-
11946: tävää veronkorotusta.                               pahtuisi noudattaen soveltuvin osin ennakko-
11947:    4 §. Lisäveron määrä ehdotetaan vahvistetta-     perintälain säännöksiä. Koska lisäveron peri-
11948: vaksi täysin kymmenin markoin siten, että täy-      miseksi tarvittavia enoakanpidätyksiä ja enna·
11949: sien kymmenien markkojen ylittävä osa jätet-        konkantoa ei voida toteuttaa vielä alkuvuo-
11950: täisiin ottamatta lukuun. Käytännöllisistä syis-    desta, ehdotetaan, että sekä enoakanpidätyksen
11951: tä ei myöskään aivan vähäisiä lisäveroja olisi      periminen että ennakonkanto aloitettaisiin 1
11952: syytä määrätä. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei       päivästä heinäkuuta 197 6 lukien. Lisäveron
11953: valtion tuloveron perusteella suoritettavaa lisä-   ennakkoperinnässä tulisi noudattaa mahdolli-
11954: veroa, jonka määrä jää alle 60 markan vuo-          simman yksinkertaisia menettelyttapoja. Tä-
11955: dessa, tai merimiesveron perusteella suoritet-      män vuoksi 7 §: ään sisältyy edelleen säännös,
11956: tavaa lisäveroa, jonka määrä jää alle 10 markan      jonka mukaan verohallitus voisi antaa tar-
11957: kuukaudessa, lainkaan määrätä.                      kempia määräyksiä siitä, millä tavalla ennakko-
11958:    5 §. Valtion tuloveron perusteella suoritet-     perintä tapahtuisi. Heinäkuun alusta alkaen
11959: tava lisävero ehdotetaan määrättäväksi, mak-        kannettaisiin myös merimiehiltä lisäveroa ~
11960: suunpantavaksi ja kannettavaksi verovuodelta         §:n 2 momentissa tarkoitettuja taulukoita käyt-
11961:  1976 toimitettavan verotuksen yhteydessä. Eh-      täen.
11962: dotuksen mukaan lisävetoon sovellettaisiin täl-         8 §. Lisävero palautettaisiin verovelvollisille
11963: löin, mitä valtion tuloverosta on säädetty ja       vuodelta 1977 toimitettavan verotuksen yhtey·
11964: määrätty. Esimerkiksi tulo- ja varallisuusvero-     dessä, eli siis vuoden 1978 lopussa. Siitä riip-
11965: lain, verotuslain, veronkuittauslain ja muiden      puen, kertyykö lisävero jo ennakkoperinnässä
11966: vastaavien lakien säännökset koskisivat lisäve-     vai maksetaanko se vasta lopullisen verotuksen
11967: roa ·samassa laajuudessa kuin valtion tuloveroa-    kannassa, ovat lisäverona perittävät varat val-
11968: kin. Lisävero on tarkoitus palauttaa verovel-        tiolla enintään runsaat 2 vuotta ja vähintään
11969: volliselle jo vuodelta 1977 toimitettavan vero-     vajaan vuoden eli keskimäärin noin puolitoista
11970: tuksen yhteydessä. Tämän vuoksi ei ole tar-         vuotta. Palautettavalle lisäverolle ehdotetaan
11971: koituksenmukaista, että lisäveroa määrättäisiin      maksettavaksi koron tapaisena suorituksena
11972:                                                N:o 42                                                       3
11973: 
11974: 10 o/o :n korotus, joka olisi edellä ma1mtuista             lisäystä koskevan verotuslain 108 §:n 2 mo-
11975: maksuajoista riippumatta saman määräinen. Li-               mentin kanssa ehdotetaan lisäksi säädettäväksi,
11976: säveron palauttaminen tapahtuisi siten, että li-            että lyhennetylle lisäverolle on suoritettava sää-
11977: sävero korotuksineen käytetään verovelvollisel-             detty viivästyskorko lisäveron maksuunpane-
11978: le hänen kotikunnassaan tulon ja varallisuuden              vuoden päättymisestä sen kalenterikuukauden
11979: perusteella toimitettavassa verotuksessa määrät-            loppuun, jona vuodelta 1977 toimitettava vero-
11980: tävien verojen ja maksujen suoritukseksi. Lisä-             tus katsotaan päättyneeksi.
11981: vetoon ja sen korotukseen tulisi tällöin sovel-                11 §. Verovelvollisen hyväksi luettavaa kan-
11982: taa, mitä veron ennakosta on säädetty. Lisä-                nassa maksettavaa ennakkoa ei saa ennakko-
11983: vero ja sen korotus tai niiden osa, jota ei voi-            perintälain 52 §:n mukaan enää muuttaa. Vas-
11984: taisi näin käyttää, palautettaisiin noudattaen              taavasti ehdotetaan, että lisäveroa, joka on jo
11985: vastaavasti, mitä palautettavasta ennakosta on              palautettu ts. käytetty verovelvollisen vuodelta
11986: säädetty ja määrätty. Jos lisävero olisi määrätty           1977 suoritettavien verojen ja maksujen suo"
11987: toisessa kunnassa kuin siinä, missä se palaute-             ritukseksi tai määrätty hänelle palautettavaksi,
11988: taan, veroviranomaiset huolehtisivat viran puo-             ei saa muutoksenhaun johdosta enää sen jäl-
11989: lesta lisäveron siirrosta oikeassa kunnassa pa-             keen muuttaa.
11990: lautettavahi. Ellei verovelvollisella olisi vuonna             12 §. Lisäveron ja sen korotuksen palautta-
11991:  1977 Suomessa kotikuntaa, lisävero korotuksi-              minen tapahtuu vuoden 1978 lopussa. Lisä-
11992: neen palautettaisiin siinä kunnassa, missä se               veron luonteen vuoksi ehdotetaan säädettäväk-
11993: on määrätty. Jotta lisäveron palauttamisesta                si, ettei vuodelta 1977 kannettavaksi määrät-
11994: eivät hyötyisi ne verovelvolliset, jotka ovat               tyjä ennakkoja tai ennakonpidätyksiä alenneta
11995:  jättäneet lisäveron aikanaan suorittamatta, eh-            lisäveron ja sen korotuksen palauttamisen pe-
11996:  dotetaan lisäksi säädettäväksi, ettei korotusta            rusteella.
11997:  suoriteta, ellei lisäveroa ja sen ennakkoa ja                 13 §. Tulo- ja varallisuusverolain 65 §: ssä
11998: vuodelta 1976 verovelvollisen kotikunnassa                  on veroille ja maksuille säädetty 80 % :n raia,
11999:  määrättyä verotuslain mukaista veroa ja mak-               jota enempää niitä ei pääsääntöisesti voida
12000:  sua sekä sen ennakkoa ole kokonaan suori-                  tulosta maksuunpanna. Lisäveron tarkoitus
12001:  tettu viimeistään ennen verovuodelta 1976                  huomioon ottaen ehdotetaan pykälässä säädet·
12002:  määrätyn tulo- ja varallisuusveron säännön-                täväksi, ettei säännöstä sovellettaisi lisäveroon.
12003:  mukaisen kantoajan päättymistä.                            Lisävero perittäisiin näin ollen mainitusta kat-
12004:      9 §. Pykälässä ehdotetaan, että merimiesve-            tosäännöstä välittämättä kokonaan eikä lisä-
12005:  ron suorittamisen yhteydessä kannettu lisävero             veroa myöskään otettaisi huomioon sanotun
12006:  palautettaisiin 10 prosentilla korotettuna nou-            65 § :n mukaista laskelmaa suoritettaessa.
12007:  dattaen soveltuvin osin, mitä vuodelta 1977
12008:  liikaa pidätettyjen tai kannettujen ennakoiden                14 §. Ehdotuksen mukaan lisäveron palau-
12009:                                                             tukselle maksettavaa 8 ja 9 §: ssä tarkoitettua
12010:  palauttamisesta on säädetty ja määrätty. Li-
12011:  sävero palautettaisiin siten merimiesveroviran-            korotusta ei pidettäisi veronalaisena tulona eikä
12012:                                                             oikeutta lisäveron palautukseen tai sen koro-
12013:  omaisten toimesta, mutta määräaikojen ja me-
12014:                                                             tukseen veronalaisina varoina tulo- ja varalli-
12015:  nettelytapojen suhteen sekä muutoinkin nou·
12016:                                                             suusverotuksessa.
12017:  datettaisiin ennakoiden palauttamista koskevia
12018:  säännöksiä ja määräyksiä.                                     15 §. Verotuslain 119 § sisältää säännökset
12019:      10 §. Milloin verovelvolliselta on pidätetty           verojen ja maksujen lopputilityksestä ja niiden
12020:  tai hänelle on ennakkona maksuunpantu enem-                keskinäisestä etuoikeusjärjestyksestä.       Jotta
12021:  män, kuin tarvitaan niiden verojen ja maksu-               muut veronsaajat kuin valtio eivät joutuisi
12022:   jen suorittamiseksi, joiden suoritukseksi ne              lisäveron vuoksi lopputilityksiä tehtäessä huo-
12023:  on kävtettävä, palautetaan liika ennakko vero-             nompaan etuoikeusasemaan, ehdotetaan tässä
12024:   velvolliselle. Jos taas maksuunpantua ennak-              pykälässä säädettäväksi, että lisävero olisi vii-
12025:  koa on suorittamatta, ei liikaa maksuunpantua              meisenä verotuslain 119 § :n mukaisessa etu-
12026:   määrää palauteta, vaan sillä lyhennetään suo-             oikeusjärjestyksessä.
12027:   rittamatta olevaa ennakkoa. Myös lisävero olisi               16 §. Pykälän mukaan voisi valtiovarainmi-
12028:   lyhennettävä vastaavasti. Verojen vanhentu-               nisteriö tarvittaessa antaa tarkempia määräyk-
12029:   misajat huomioon ottaen lisävero olisi siten              siä lain täytäntöönpanosta.
12030:   lyhennettävä ennen ennakoiden lvhentämistä.                  Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12031:   Yhdenmukaisesti ennakoilla perittävää veron-              kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus~
12032: 
12033:                                          VALT:c··,_·, '',.':~·:-:T:N
12034:                                                 1,:.   f   ~- :·;:_. ~.\
12035: 4                                                        N:o 42
12036: 
12037: 
12038: 
12039:                                                     Laki
12040:                          valtiolle vuodelta 1976 suoritettavasta lisäverosta.
12041:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12042: 
12043:                        1 §.                                                         5 §.
12044:    Tulo- ja varallisuusverolain nojalla yleisesti               Valtion tuloveron perusteella suoritettava li-
12045: verovelvollinen luonnollinen henkilö, erillisenä             sävero määrätään, maksuunpannaan ja kanne-
12046: verovelvollisena verotettava yhtymä ja kuolin-               taan verovuodelta 1976 toimitettavan verotuk-
12047: pesä sekä merimiesverolain nojalla verovelvolli-             sen yhteydessä. Muutoinkin lisäveroon sovel-
12048: nen Suomessa asuva henkilö on velvollinen suo-               letaan, ellei tästä laista muuta johdu, mitä
12049: rittamaan verovuoden 1976 tulojen perusteella                valtion tuloverosta on säädetty ja määrätty.
12050: valtiolle lisäveroa sen mukaan kuin tässä laissa                Lisäveroa, jota ei ole määrätty vuodelta 1976
12051: säädetään.                                                   toimitettavan säännönmukaisen verotuksen yh-
12052:                        2 §.                                  teydessä, ei myöhemminkään määrätä.
12053:    Lisäveron suuruus määrätään verovuodelta                     Verotuslain 84 §:n säännöstä ei sovelleta
12054: 1976 toimitettavassa tulo- ja varallisuusverotuk-            tässä laissa tarkoitettuun lisäveroon.
12055: sessa määrättävän valtion tuloveron perusteella,
12056: josta on vähennetty tulo- ja varallisuusverolain                                    6 §.
12057: 57 §: ssä säädetyt verosta tehtävät vähennyk-                   Merimiesveron perusteella suoritettava lisä-
12058: set, seuraavan asteikon mukaan:                              vero kannetaan vuonna 197 6 merimiesveron
12059:                       Lisävero tulove- Lisävero-% ala-       suorittamisen yhteydessä. Lisävetoon sovelle-
12060:                         ron alarajan   rajan yli mene-       taan tällöin mitä merimiesverosta on säädetty
12061:     Tulovero              kohdalla     västä tuloveron
12062:        mk                    mk             osasta           ja määrätty, kuitenkin niin, ettei merimies-
12063: 22 000-34 000                   0          22,5              verolain 21 §:ssä säännöstä eikä lakia meri-
12064: 34 000-                   2 700            10,0              miesveron suorittamisesta vuonna 1976 ( 1009/
12065:                                                              7 5) sovelleta lisäveroon.
12066:    Merimiesveron perusteella suoritettava lisä-
12067: vero määrätään vuonna 1976 merimiesverolain                                         7 §.
12068: 13 § :n 1 momentin mukaista jakoperustetta                      Lisäveron perimiseksi toimitetaan ennakko-
12069: soveltaen kuukaudelta suoritettavasta merimies-              perintä noudattaen soveltuvin osin ennakkope-
12070: verosta valtiolle jääväksi katsottavan osan pe-              rintälain säännöksiä. Ennakonpidätystä toimi-
12071: rusteella siten, että se on mahdollisuuksien mu-             tettaessa sekä ennakonkannossa otetaan lisä-
12072: kaan yksi kuudesosa 1 momentin mukaisesta                    vero huomioon verohallituksen määräämällä ta-
12073: lisäveron määrästä. Verohallitus vahvistaa täs-              valla 1 päivästä heinäkuuta 1976 lukien. Sa-
12074: sä momentissa tarkoitetun lisäveron perimises-               masta päivästä lukien kannetaan myös 2 § :n
12075: sä sovellettavan taulukon.                                   2 momentissa tarkoitettua merimiesveron pe-
12076:                                                              rusteella suoritettavaa lisäveroa.
12077:                     3 §.
12078:    Lisäveron suuruutta määrättäessä ei oteta
12079: huomioon verotuslain 77 §:n mukaan määrät-                                         8 §.
12080: tävää korotusta.                                                Verovuodelta 1977 toimitettavan verotuksen
12081:                                                              yhteydessä käytetään lisävero 10 prosentilla
12082:                       4 §.                                   korotettuna verovelvolliselle sanottuna vuonna
12083:    Lisäveron maara vahvistetaan taysm kym-                   hänen kotikunnassaan tulon ja varallisuuden pe-
12084: menin markoin siten, että täysien kymmenien                  rusteella toimitettavassa verotuksessa määrät-
12085: markkojen yli menevä osa jätetään lukuun ot-                 tävien verojen ja maksujen suoritukseksi siten
12086: tamatta. Valtion tuloveron perusteella suori-                kuin veron ennakosta on säädetty. Se osa
12087: tettavaa lisäveroa, jonka määrä jää alle 60                  lisäverosta ja sen korotuksesta, jota ei voida
12088: markan tai merimiesveron perusteella suoritet-               näin käyttää, palautetaan verovelvolliselle nou-
12089: tavaa lisäveroa, jonka määrä jää alle 10 markan              dattaen vastaavasti, mitä palautettavasta en-
12090: kuukaudessa, ei määrätä.                                     nakosta on säädetty ja määrätty.
12091:                                              N:o 42                                                 5
12092: 
12093:    Mikäli verovelvollisella ei ole vuonna 1977     määrätty hänelle palautettavaksi ei s1ta saa
12094: Suomessa kotikuntaa, lisävero korotuksineen        nmutoksenhaun johdosta enää muuttaa.
12095: palautetaan verotuksen yhteydessä siinä kun-
12096: nassa, missä se on määrätty.                                             12 §.
12097:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua korotusta         Verovelvolliselta tulon ja varallisuuden pe-
12098: ei suoriteta, ellei lisäveroa ja sen ennakkoa ja   rusteella vuonna 1977 kannettavaksi määrät-
12099: verovuodelta 1976 verovelvollisen kotikunnas-      tyjä ennakkoja ei alenneta eikä hänen sanottu-
12100: sa määrättyä verotuslain mukaista veroa ja         na vuonna saamastaan ennakonpidätyksen alai-
12101: maksua sekä sen ennakkoa ole kokonaan suori-       sesta tulosta tehtävää pidätystä toimiteta sään-
12102: tettu viimeistään ennen verovuodelta 1976          nönmukaista pidätystä pienempänä lisäveron ja
12103: määrätyn tulo- ja varallisuusveron säännön-        sen korotuksen palauttamisen perusteella.
12104: mukaisen kantoajan päättymistä.
12105:                                                                        13 §.
12106:                      9 §.                            Tässä laissa tarkoitettua lisäveroa ei oteta
12107:   Milloin lisävero on kannettu menm1esveron        huomioon tulo- ja varallisuusverolain 65 §:ää
12108: suorittamisen yhteydessä, palautetaan lisävero     sovellettaessa.
12109: korotettuna 10 prosentilla noudattaen soveltu-
12110: vin osin, mitä vuodelta 1977 liikaa pidätetty-                           14 §.
12111: jen tai kannettujen ennakoiden palauttamisesta        Lisäveron palautukselle maksettavaa 8 ja 9
12112: on säädetty ja määrätty.                           §: ssä tarkoitettua korotusta ei pidetä veron-
12113:                                                    alaisena tulona valtion- ja kunnallisverotuksessa
12114:                      10 §.                         eikä oikeutta palautukseen ja sen korotukseen
12115:    Poiketen siitä, mitä on säädetty verotuslain    veronalaisina varoina valtionverotuksessa.
12116: 108 §:n 1 momentissa, lyhennetään ensin suo-
12117: rittamatta olevaa maksuunpantua lisäveroa ja                             15 §.
12118: sen jälkeen suorittamatta olevaa maksuunpantua        Verotuslain 119 §:n mukaisia tilityksiä ve-
12119: ennakkoa.                                          rotuksesta vuodelta 1976 annettaessa on ker-
12120:    Lyhennetylle lisäverolle on suoritettava sää-   tyneillä määrillä katsottava suoritetun ensin
12121: detty viivästyskorko lisäveron maksuunpano-        verovelvollisen mainitun pykälän 2 momentis-
12122: vuoden päättymisestä sen kalenterikuukauden        sa tarkoitetut verot ja maksut siinä säädetyssä
12123: loppuun, jona vuodelta 1977 toimitettu vero-       järjestyksessä sekä sen jälkeen lisävero.
12124: tus verotuslain 81 §:n 2 momentin mukaan
12125: katsotaan päättyneen.                                                 16 §.
12126:                                                       Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
12127:                      11 §.                         töönpanosta antaa tarvittaessa valtiovarainmi-
12128:   Siltä osin kuin lisävero on käytetty verovel-    nisteriö.
12129: vollisen veron tai maksun suoritukseksi, tai on
12130: 
12131: 
12132:       Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
12133: 
12134: 
12135:                                       Tasavallan Presidentti
12136:                                        URHO KEKKONEN
12137: 
12138: 
12139: 
12140: 
12141:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
12142:                                             1976 vp. n:o 43.
12143: 
12144: 
12145: 
12146: 
12147:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 197 6 tmmt-
12148:                                     tettavassa valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikoista ja
12149:                                     veroprosenteista annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
12150: 
12151: 
12152: 
12153:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
12154: 
12155:    Tehostetun työllisyyden hoito-ohjelman ra-           tävästä verotettavasta varallisuudesta. Vero
12156: hoittamiseksi hallitus ehdottaa perittäväksi vuo-       nousisi asteittain siten, että se 300 000 markan
12157: delta 197 6 korotettua varallisuusveroa. Vero           verotettavasta varallisuudesta lähtien olisi kak-
12158: perittäisiin luonnollisilta henkilöiitä ja erillisinä   sinkertainen nykyiseen verrattuna. Veron peri-
12159: verovelvollisina verotettavilta kuolinpesiltä ja        miseksi pantaisiin verovelvollisille ylimääräinen
12160: yhtymiltä. Korotettu varallisuusvero määrättäi-         ennakkovero elokuusta 197 6 lähtien. Veron ar-
12161: siin varallisuusverotusta koskevien säännösten          vioitu tuotto on 140-160 miljoonaa markkaa.
12162: mukaisesti, mutta vasta 150 000 markan ylit-
12163: 
12164: 
12165: 
12166: 
12167:                                       ESITYKSEN PERUSTELUT.
12168: 
12169:    Heikentyneen työllisyystilanteen vaatimien           Ehdotetun uuden asteikon mukaan varallisuus-
12170: toimenpiteiden toteuttamiseksi hallitus on val-         veron määrä pysyisi 150 000 markan verotet-
12171: mistellut tehostetun työllisyyden hoito-ohjel-          tavaan varallisuuteen asti ennallaan, mutta kas-
12172: man. Eräänä toimenpiteenä tämän ohjelman ra-            vaisi tämän rajan yläpuolella asteittain siten,
12173: hoittamiseksi hallitus ehdottaa korotettavaksi          että 300 000 markan verotettavasta varallisuu-
12174: vuodelta 1976 suoritettavaa varallisuusveroa.           desta lähtien varallisuusvero olisi kaksinkertai-
12175: Korotettua varallisuusveroa kannettaisiin niiltä        nen nykyiseen verrattuna.
12176: verovelvollisilta, jotka maksavat varallisuusve-           Varallisuusveron korotuksen johdosta vero-
12177: roa progressiivisen varallisuusveroasteikon mu-         velvollisille pantaisiin ennakko elokuusta 1976
12178: kaan eli luonnollisilta henkilöiitä sekä erillisinä     lähtien noudattaen soveltuvin osin, mitä en-
12179: verovelvollisina verotettavilta kuolinpesiltä ja        nakon määräämisestä ja maksuunpanosta on
12180: yhtymiltä. Vero määrättäisiin normaalin varal-          ennakkoperintälain 43 §:n 3 momentissa sää-
12181: lisuusverotuksen säännösten mukaan verovel-             detty. Korotetut ennakot perittäisiin näin ol-
12182: vollisen verotettavan varallisuuden perusteella.        len vuoden 1976 loppupuolella viiden kuukau-
12183: Verotettava varallisuus olisi vuodelta 1976 toi-        den aikana.
12184: mitettavassa verotuksessa vahvistettava verotet-           Ehdotetun varallisuusveron korotuksen tuo-
12185: tava varallisuus.                                       toksi on arvioitu 140-160 miljoonaa markkaa,
12186:    Edellä esitetyn mukaisesti ehdotetaan muu-           joka suurimmaksi osaksi kertyisi suurista va-
12187: tettavaksi vuodelta 1976 toimitettavassa val-           rallisuuksista.
12188: tionverotuksessa sovellettavista veroasteikoista           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12189:  ja veroprosenteista annetun lain 3 §, joka si-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12190: sältää progressiivisen varallisuusveroasteikon.
12191: 8385/76
12192: 2                                                        N:o 43
12193: 
12194: 
12195:                                                          Laki
12196:     vuodelta 1976 toimitettavassa valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikoista ja veropro-
12197:                            senteista annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
12198: 
12199:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuodelta 1976 toimitettavassa valtionverotuk-
12200:     sessa sovellettavista veroasteikoista ja veroprosenteista 31 päivänä joulukuuta 197 5 annetun
12201:     lain ( 1008/75) 3 § näin kuuluvaksi:
12202: 
12203:                            3 §.                                   Jos verovelvollisen on tämän lain mukaan
12204:   Progressiivinen         varallisuusveroasteikko        on    suoritettava varallisuusveroa korkeamman vero-
12205: seuraava:                                                      kannan mukaan kuin minä se on varallisuus-
12206:                              Veron vakioerä Vero-% alarajan    veron ennakkoa vuodelle 197 6 määrättäessä
12207: Verotettava varallisuus        varallisuuden    yrittävästä    otettu huomioon, verovelvollisen maksettavaksi
12208:           mk                alarajan kohdalla, varallisuuden
12209:                                     rnk            osasta      pannaan puuttuvan määrän perimiseksi ennak-
12210:  50 000-100 000                   50               0,7         ko elokuusta 197 6 lukien. Ennakonkanto toi-
12211: 100 000-150 000                  400               1,2         mitetaan noudattaen soveltuvin osin, mitä en-
12212: 150 000-300 000                1 000               3,1         nakosta ennakkoperintälain 43 §:n 3 momen-
12213: 300 000-500 000                5 650               3,8         tissa on säädetty ja mitä muutoin ennakonkan-
12214: 500 000-                      13 250               4,0         nosta on säädetty tai määrätty. Jos ennakon
12215:                                                                määrä jäisi pienemmäksi kuin 100 markkaa,
12216:                                                                sitä ei kuitenkaan määrätä.
12217: 
12218: 
12219:         Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 197 6.
12220: 
12221: 
12222:                                                 Tasavallan Presidentti
12223:                                                 URHO KEKKONEN
12224: 
12225: 
12226: 
12227: 
12228:                                                                          Valtiovarainministeri Paul Paavela
12229:                                                      1976 vp. n:o 44.
12230: 
12231: 
12232: 
12233: 
12234:                                               Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
12235:                                            vuoden 1976 tulo- ja menoarvioon.
12236:                                                                                                          Menot v. 1976
12237:    EduSikunnalle annetaan haHituksen esitys                                                                 milj. mk
12238: vuoden 197 6 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi.                       Kehitysalueiden korkotukiluottojen myön-
12239:    Tässä· lisämenoarvi6esityksessä ehdotetaan                        tämisvaltuuden korottaminen 50 milj.
12240: menoihin lisäyksiä yhteensä 1 236 milj. mk.                          markalla ........................ .
12241: Lisäyksestä johtuu 510 milj. mk työllisyyden                       Kehitysaluerahasto Oy:n 20 milj. markan
12242: hoidon tehostamisesta ja 265 unilj. mk maata-                        korkotukiluottokiintiö ............. .
12243: louden vientituen ja hintapoliittisen tuen lisäyk-                 Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-
12244: sistä sekä maatalousyrittäjien lomajärjestelmän                      misavm,tusten myöntämisvaltuuden ko-
12245: ja sijaisaputoiminnan menoista.                                      rottaminen 20 milj. markalla ....... .
12246:    Työttömyys alkoi maassamme lisääntyä no-                        Ammattikoulutuksen laajentaminen           50
12247: peasti vuoden 1975 syksyllä. He!mik.uun 197?                       Vapaaehtoisina asepalvelukseen kutsutta-
12248: puolivälissä oli työnvälitykseen tlmmttautunel-                      vien määrän lisääminen 2 000 :Ua ....     8
12249: den työttömien työnhakijoiden määrä 90 500                         Työttömyyskassa-avustukset    ja   työttö-
12250: henkilöä. Avoimia työpaikkoja oli samana ajan-                       myyskorvaukset ................. . 134
12251: kohtana 10 100. Työttömyysaste on korkein
12252:                                                                                                     Yhteensä 510
12253: maan itä- ja pohjoisosissa, mutta työttömyys on
12254: lisääntynyt myös teollistuneilla alueilla. Viennin
12255:  heikon kehityksen ja rakennustoiminnan vähe-                         Ilman työttömyyskassa-avustuksiin ja työttö-
12256: nemisen vuoksi työllisyyden hoidon arvioidaan                      myyskorvauksiin ehdotettavia määrärahoja te-
12257:  tuottavan huomattavia vaikeuksia koko kulu-                       hostetun työllisyydenhoito-ohjelman tkokonais-
12258:  van vuoden ajan ja vielä talvella 1977.                           menot ovat yhteensä 376 milj. mk.
12259:                                                                       Esitettyjä työllisyydenhoitoto1menpiteitä pe-
12260:    Tähän lisämenoarvioesitykseen          sisältyvät
12261:                                                                    rustellaan tarkemmin asianomaisissa yksityis-
12262:  seuraavat toimenpiteet työllisyyden elvyttämi-                    kohtaisten perustelujen kohdissa.
12263:  seksi ja työttömien toimeentulon paranta-                            Seuraavassa perustellaan hallinnonaJoittain
12264:  miseksi.                                                          tärkeimpiä muita tähän lisämenoarvioesitykseen
12265:                                                   Menot v. 1976    sisältyviä ehdotuksia.
12266:                                                      milj. mk
12267: Valtion rakennustöiden lisääminen (lisä-                              Puolustusministeriön hallinnonala. Siltä va-
12268:   työohjelmat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157       ralta, että Suomen hallitukselle esitetään pyyn-
12269: Työllisyyttä tukevat hankinnat . . . . . . . . 29                  nöt Kyproksessa ja Lähi-Idässä olevien YK:n
12270: Työllisyyspoliittiset suhdanneavustukset ja                        valvontajoukkojen kuluvan vuoden aikana päät-
12271:   -lainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   tyvien toimikausien jatkamiseksi, ehdotetaan
12272: Valco Oy:n osakepääoman korotus . . . . . 20                       valvontajoukkojen menoihin 29,6 milj. mk.
12273: Peruskoulujen rakennusavustukset ja "lai-
12274:   nat ........................... · · 17                             V.altiovatainministeriön hallinnonala. Pohjois-
12275: Terveyskeskusten perustamista koskevien                            maiden Investointipankin peruspääoma makse-
12276:   toteuttamisohjelmien myöntämisvaltuu-                            taan kolmena yhtä suurena eränä. Ensimmäi-
12277:   den korottaminen 10 milj. markalla .. .                      5   sen erän maksatukseen ehdotetaan 25,6 milj.
12278: Metsänparannustoiminta ~ ....... ~ .... . 29                       mk. - .
12279: Maatilatalouden kehitfämisrahastosta ra-
12280:   hoitettava! rakennuslainat ja tienteko-                            Opetusministeriön hallinnonala. Kehitysaluei·
12281:   avustukset ...-.................. . 20                           den ammattikoulutusta tukevana toimenpitee-
12282: Maaseudun sähköistämisen tukeminen · ..                        5   nä ehdotetaan yhteensä 8,5 milj. mk käytet-
12283:  7850/76
12284: 2                                             N:o 44
12285: 
12286:                                                                                                        Milj. mk
12287: täväksi kehitysalueiden ammatillisissa oppilai-
12288: toksissa opiskelevien majoituksen ja koululais-     Suurituloisten kertaluonteinen palautet-
12289: kuljetusten järjestämiseen.                           tava lisävero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12290:                                                     Varallisuusveron kertaluonteinen korotta-
12291:    Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.       minen vuonna 1976 suurten omaisuuk-
12292: Maataloustuotteiden markkinoinnin edistämi-           ~en osalta ......................                     150
12293: seen sekä markkinoinnin ja maatalouden hin-         Tukkuverovelvollisten erikoisaseman pois-
12294: tatason vakaannuttamis·een tarkoitettuun mää-         taminen liikevaihtoverotuksessa . . . . . 100
12295: rärahaan ehdotetaan lisäystä 200 milj. mk.          Eräiden valtion maksujen korotukset . . .                25
12296: Lisäys aiheutuu lähinnä maitotaloustuotteiden                                                  Yhteensä 375
12297: vientituen lisätarpeesta maidon tavoitehinnan
12298: nousun ja maitotaloustuotteiden tuotantomääri-
12299: en arvioidun kasvun seurauksena sekä ylijäämä-          Mainittuja tuloperustemuutoksia perustel-
12300: vehnän vientiin tarvittavan vientituen lisätar-     laan tarkemmin asianomaisissa yksityiskohtais-
12301: peesta.                                             ten perustelujen kohdissa.
12302:    Maatalouden hintapoliittiseen tukeen tarkoi-         V aidontalouden rahoitusaseman arvioidaan
12303: tettuihin määrärahoihin ehdotetaan lisäystä yh-     olevan erityisen vaikea vuoden 197 6 loppu-
12304: teensä 51,5 milj. mk valtioneuvoston ja maa-        kuukausina. Tämän vuoksi hallitus esittää ve-
12305: taloustuottajain keskusjärjestöjen välillä 30. 1.   rotuslakia siten muutettavaksi, että vuoden
12306: 197 6 tehdyn sopimuksen mukaisesti.                 197 6 lopussa maksettavaksi tulevat veronpa-
12307:                                                     lautukset siirretään maksettaviksi maaliskuussa
12308:    Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala.    1977. Siirrosta maksetaan verovelvollisille hyvi-
12309: Valtioneuvoston ja maataloustuottajain !keskus-     tys. Toimenpiteen johdosta tulo- ja varallisuus-
12310: järjestöjen välillä 30. 1. 1976 tehdyn sopimuk-     veron momentille kertyvän tuoton arvioidaan
12311: sen mukaisesti ehdotetaan maatalousyrittäjien       lisääntyvän kuluvana vuonna 750 milj. mk.
12312: lomajärjestelmän menoihin 10 milj. mk ja si-            Valtion lainanottovaltuuksia esitetään lisäksi
12313: jaisaputoimintaa varten 4 milj. mk.                  korotettavaksi 1 000 milj. markasta 1 300
12314:                                                     milj. markkaan. Tämän johdosta Eduskunnalle
12315:    Tulot. Valtiontalouden rahoitusasema heik-       on annettu hallituksen esitys lainanottoval-
12316: keni vuoden 1975 aikana jyrkästi. Myös kulu-         tuuksien korottamisesta 300 milj. markalla nii-
12317: vana vuonna ennustetaan kassa-alijäämäisyyden       den pitkäaikaisten lainojen lisäksi, joiden otta-
12318: jatkuvan. Tämän vuoksi työllisyyden hoitoon          miseen Eduskunta on aikaisemmin antanut hal-
12319: esitettävät lisämäärärahat on rahoitettava uusil-   litukselle valtuudet. Näiden lainanottovaltuuk-
12320: la tuloilla.                                         sien perusteella tähän lisämenoarvioon ehdote-
12321:    Edellä esitetyn tehostetun työllisyydenhoito-     taan merkittäväksi uusina lainoina lisäystä 300
12322: ohjelman rahoittamiseksi on lisämenoarvioesi-        milj. mk.
12323: tyksen tulopuolelle sisällytetty seuraavat tulo-        Ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri
12324: jen lisäykset:                                       pääluo~kiin seuraavasti:
12325: 
12326: 
12327:       Pääluokka                                                                                      mk
12328: 23.    Valtioneuvosto ............................................ .                               613 000
12329: 24.    Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................. .                       11 251 200
12330: 25.    Oikeusministeriön hallinnonala . . .............................. .                       7 330 000
12331: 26.    Sisäasiainministeriön hallinnonala .............................. .                       7 856 000
12332: 27.    Puolustusministeriön hallinnonala .............................. .                       67 736 000
12333: 28.    Valtiovarainministeriön hallinnonala ............................ .                      45 260 200
12334: 29.    Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                        225 977 300
12335: 30.    Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... .                     305 579 400
12336: 31.    Liikenneministeriön hallinnonala . . ............................ .                     157 548 600
12337: 32.    Kauppa- ja teollisuusministeriön haEinnonala ..................... .                     46 717 600
12338: 33.    Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ....................... .                  180 214 200
12339: 34.    Työvoimaministeriön hallinnonala .............................. .                       179 695 000
12340:                                                    Lisäys menoihin yhteensä mk               1 235 778 500
12341:                                                 N:o 44                                                 3
12342: 
12343:       Ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
12344:        Osasto                                                                                   mk
12345: 11.    Verot ja veronluonteiset tulot ............................... .                  1100 000 000
12346: 12.    Sekalaiset tulot ............................................. .                     81 002 600
12347: 14.    Valtion liikeyritykset ........................................ .                     9 649 500
12348: 15.    Lainat .................................................... .                       300 000 000
12349:                                                 Lisäys tuloihin yhteensä mk              1 490 652 100
12350: 
12351: 
12352:    Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen
12353: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
12354:                                                                      Tulot                   Menot
12355:                                                                       mk                      mk
12356: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . .            29 255 978 100 29 249 581 200
12357: Lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 490 652 100  1 235 778 500
12358:                                                      ----------------------------------~-------
12359:                                                       Yhteensä mk           30 746 630 200 30 485 359 700
12360: 
12361: 
12362:    Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä ker-
12363: ralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
12364:                                         Osastot 11 ja 12
12365: 
12366: 
12367: 
12368: 
12369:                                           TULOT
12370: 
12371:                                            Osasto ll
12372:                       VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
12373:    01. Tulon ja varallisuuden perusteella          197 6 I lisämenoarvioesitys             1 000 000 000
12374:             kannettavat verot                      1976 tuloarvio . . . . . . . . . . . . 10 000 000 000
12375:                                                    1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . 7 781 623 360
12376:    01. Tulo- ja varallisuusvero                    1974       "         .......... 6 806 583 282
12377:    Momentille ,arvioidaan kertyvän lisäystä
12378: 1 000 000 000 mk.
12379:    Tehostetun työllisyydenhoito-ohjelman ra-
12380:                                                    04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot
12381: hoittamiseksi korotetaan vuodelta 1976 suori-
12382: tettavaa varallisuusveroa suurten omaisuuksien                      ja maksut
12383: osalta.    Korotuksen       tuotoksi  arvioidaan
12384:                                                       01. Liikevaihtovero
12385: 150 000 000 mk. Suurille tuloille asetetaan
12386:                                                       Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys
12387: kertaluonteinen lisävero, joka palautetaan vuo-
12388:                                                    laiksi liikevaihtoverolain (532/63) muutta-
12389: delta 1977 toimitettavan verotuksen yhteydes-      misesta siten, että tukkuverovelvollisten eri-
12390: sä. Palautettavalle määrälle suoritetaan koron-    koisasema poistuu. Ta11koituksena on, että
12391: luonteinen hyvitys. Veron tuotoksi on arvioitu     liikevaihtoveroa maksettaisiin jo maahantuon-
12392: 100 000 000 mk. Eduskunnalle annetaan näitä        nin yhteydessä sekä tukkuverovelvollisten väli-
12393: tarkoittavat lakiesitykset.                        sistä kaupoista. Verotulojen kertymisen nopeu-
12394:    Valtion maksuvalmiuden turvaamiseksi ja         tumisesta aiheutuvan veron tuoton lisäyksen
12395: rahoitustasapainon saavuttamiseksi siirretään      arvioidaan vuonna 197 6 olevan 100 000 000
12396: vuoden 197 6 lopussa maksettavaksi tulevat         mk. Tämän johdosta momentille arvioidaan
12397: veronpalautukset suoritettavaksi vuoden 1977       kertyvän lisäystä 100 000 000 mk.
12398: maaliskuussa. Veronpalautusten lykkäämisen
12399: johdosta arvioidaan tälle momentille kirjatta-     1976 I lisämenoarvioesitys .. . 100 000 000
12400: van tuloveron tuoton lisääntyvän vuonna 1976       1976 tuloarvio ............ . 6 622 000 000
12401: 750 000 000 mk. Eduskunnalle annetaan tätä         1975 tilinpäätös .......... . 6 127 293 168
12402: tarkoittava esitys laiksi verotuslain muuttami-    1974      "       ......... . 5 412 144 559
12403: sesta.
12404: 
12405: 
12406:                                            Osasto 12
12407:                                    SEKALAISET TULOT
12408:     24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
12409:                                                    1976 I lisämenoarvioesitys . . ... . 12 202 600
12410:    99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot   1976 tuloarvio .............. . 2 900 000
12411:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         1975 tilinpäätös ............. . 5 301 758
12412: 12 202 600 mk osanottajamaiden maksuosuuk-         1974      ''     ............. . 1 916 171
12413: sina ETYK:n III vaiheen menoista.
12414:                                              Osaslo 12 : ·.•~
12415: 
12416:     27. Puolustusministeriön hallinnonala           tion hoidettavaksi. AJ.amomentin loppusutntl111
12417:                                                     on 700 000 mk
12418:    99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut
12419: tulot                                               1976 llisämeonarvioesitys ........ .500 000
12420:    2. Muut tulot. Alamomentiille arvioidaan         1976 tuloarvio .................. 260 000
12421: kertyvän lisäystä 33 400 000 mk, mistä              1975 tilinpäätös ................. 281 019
12422: 20 000 000 mk aiheutuu YK:n suorituksina            1974      "       ................. 171128
12423: rauhanturvajoukkojen kustannuksista, 9 000 000
12424: mk maksullisista aterioista perittävien maksu-
12425: jen ja vaatetustavaran myyntitulojen kirjaus-
12426: tavan muutoksesta, miltä osin viitataan mo-                 30. Maa- ja metsätalousministeriön
12427: menttien 27.14.21 ja 27.14.22 perusteluihin,                        · hallinnonala
12428: 3 000 000 mk vuoden aikana suoritetuista mak-
12429: sullisista palvelutehtävistä perittävien maksujen      15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitoksen
12430: korotuksesta sekä 1 400 000 mk korvauksena          tulot
12431: asevarikkojen suorittamasta työsrt:ä, miltä osin      Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
12432: viitataan momentin 27.25.24 perusteluihin. Ala-     800 000 mk maksujen korotuksen johdosta.
12433: momentin loppusumma on 42 450 000 mk.
12434:                                                     1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 800 000
12435: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 33 400 000   1976 tuloarvio ............... . 1 900 000
12436: 1976 tuloarvio .............. . 10 850 000          1975 tilinpäätös .............. . 1 570 438
12437: 1975 tilinpäätös ............. . 35 704 093         1974                              1 523 853
12438: 1974                                   11 753 389               "
12439:           "
12440:                                                        60. Maanmittaushallinnon tulot
12441:                                                        Momentille arvioidaan kertyvän maanmit-
12442:                                                     tausmaksujen korotusten johdosta lisäystä
12443:       29. Opetusministeriön hallinnonala            9 000 000 mk.
12444:    25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot    1976 I lisämenoarvioesitys                    9 000 000
12445:   Viitaten momentin 29.25.22 perusteluihin          1976 tuloarvio . . . . . : . . . . . . . . . 25 000 000
12446: momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 250 000     1975 tilinpäätös ............. . 21 518 076
12447: mk klinikkatoiminnasta aiheutuvien potilasmak-      1974                                         20 168 736
12448: sujen lisääntymisen johdosta.                                   "
12449: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 250 000            84. Valtion eläinlääketieteellise11 laitoksen
12450: 1976 tuloarvio ............... . 950 000            tulot
12451: 1975 tilinpäätös .............. . 1 249 590            1. Sekalaiset tulot. Alamomentille arvioi-
12452: 1974                               1 039 826        daan kertyvän maksujen korotuksen johdosta
12453:           "                                         lisäystä 1 400 000 mk. Alamomentin loppu-
12454:    89. Valtion osuus raha-arpajaisten voitto-       summa on 5 400 000 mk.
12455: varoista                                            1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 400 000
12456:   Momentin 29.90.52 perusteluihin viitaten          1976 tuloarvio ............... . 4 014 000
12457: momentille    arvioidaan kertyvän     lisäystä      1975 tilinpäätös . . ............ . 3 341 363
12458: 4 500 000 mk.                                       1974                                3 221 822
12459:                                                                 "
12460: 1976 I lisämenoarvioesitys        4 500 000
12461: 1976 tuloarvio .............. . 10 500 000
12462: 1975 tilinpäätös ............. . 11177684                 31. Liikenneministeriön hallinnonala
12463: 1974                              9 509 449
12464:           "
12465:                                                        26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimä!
12466:   95. Museoviraston tulot                           tulot ulkopuolisille suoritetuista töistä
12467:   2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan             Viitaten momentin 31.24.78 perusteluihin
12468: kertyvän lisäystä 500 000 mk, mikä aiheutuu         momentille    arvioidaan      kertyvän    lisäystä
12469: Olavinlinh;:tn matkailutoimen ottamisesta vai-      4 800 000 mk.
12470: 6                                                        Osastot 12 ja 14
12471: 
12472: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 800 000                        60. Siirto tuontikaupparahastosta
12473: 1976 tuloarvio .............. . 13 600 000                          Viitaten momentin 32.99.46 perusteluihin
12474: 1975 tilinpäätös ............. . 17 095 444                       momentille ehdotetaan siirtona tuontikauppa-
12475: 1974         ''       •••••   0   019 377 258
12476:                                       •••   0   0   ••
12477:                                                                   rahastosta 4 000 000 mk.
12478: 
12479:                                                                   1976 I lisämenoarvioesitys       4 000 000
12480:                                                                   1975 tilinpäätös .............. 66 100 000
12481:      32. Kauppa- ja teollisuusministeriön
12482:                 hallinnonala
12483: 
12484:   13. Majakkamaksut
12485:   Momentille arvioidaan kertyvän maksujen                         33. Sosiaali- ja terveysministeriön haJ.linnonala
12486: korotuben johdosta 1isäys1lä 4 000 000 mk.
12487:                                                                      68. Säteilyturvallisuuslaitoksen tulot
12488: 197 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 000 000                        Momentille arvioidaan kertyvän maksujen
12489: 197 6 tuloarvio . . ............ . 25 000 000                     korotusten johdosta sekä ydinvoimalalaitosten
12490: 1975 tilinpäätös ............. . 16 835 014                       turvallisuusvalvonnasta perittävinä maiksuina li-
12491: 1974        "     ............. . 18 850 043                      säystä 2 400 000 mk.
12492: 
12493:   14. Jäämaksut                                                   1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 400 000
12494:   Momenttlle arvioidaan kertyvän jäämaksun                        197 6 tu1oarvio ............... . 480 000
12495: korotuksen johdosta lisäystä 2 500 000 mk.                        197 5 tilinpäätös . . ............ . 239 297
12496:                                                                   1974        "     .............. .    80728
12497: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 2 500 000
12498: 197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
12499: 1975 tilinpäätös ............... 3 579 198
12500: 1974       "      ............... 4 125 533                            34. Työvoimaministeriön hallinnonala
12501:   42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen
12502:                                                                      99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut
12503: tulot
12504:                                                                   tulot
12505:    1. Tulot ulkopuolisille suoritettavista tutki-
12506:                                                                      Lahden vastaanottoasuutolan rakennusten
12507: mus tehtävistä. Ailamomentille arvioidaan kerty-
12508:                                                                   myyntituloina momentille arvioidaan kertyvän
12509: vän lisäystä 900 000 mk, mikä aiheutuu lähin-
12510:                                                                   lisäystä 350 000 mk.
12511: nä maksujen korotuksesta ja tehtävien arvioi-
12512: dusta kasvusta. Alamomentin loppusumma on
12513:                                                                   1976 I lisämenoarvioesitys ........ 350 000
12514: 25 500 000 mk.
12515:                                                                   1976 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000
12516: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .    900 000                     1975 tilinpäätös ................ 388 216
12517: 197 6 tuloarvio . . ............ . 25 000 000
12518: 1975 tilinpäätös ............. . 23 906 727
12519: 1974       "      ............. . 17 708 093
12520: 
12521: 
12522: 
12523: 
12524:                                                            Osasto 14
12525:                                             VALTION LIIKEYRITYKSET
12526:                   01. Valtionrautatiet
12527:                                                                   1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 700 000
12528:  06. Korvaus julkisista rasitteista                               1976 tuloarvio ................ 7 200 000
12529:  Viitaten momentin 31.4 5.50 perusteluihin                        1975 tilinpäätös ............... 6 000 000
12530: momentille merkitään lisäystä 1 700 000 mk.                       1974       "     ............... 3 500 000
12531:                                                    Osasto 14                                                  7
12532: 
12533:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                 1976 I lisämenoarvioesitys ... . 20 000 000
12534: valtionrautateiden käyttötalouden Iisärahoitus-            1976 tuloarvio ............. . 984 000 000
12535: tatpeeksi merkitty 307 416 300 mk. Kun käyt-               1975 tilinpäätös ............ . 767 560 403
12536: tötuloihin nyt merkitään lisäystä 1 700 000                1974       ''    ••   0   0   •••595 220 051
12537:                                                                                                0   •••   0.
12538: 
12539: 
12540: mk, vähenee käyttötalouden lisärahoitustarve
12541: 1 700 000 mk ja on 305 716 300 mk.
12542:                                                              Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
12543:                                                            posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra-
12544: 1976 I lisämenoarvioesitys,                                hoituskatteeksi merkitty 414 875 200 mk.
12545:       lisärahoitustarve . . . . . . . . 305 716 300        Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä
12546: 1976 tuloarvio,                                            20 000 000 mk ja kun käyttömenoihin pääluo-
12547:       lisärahoitustarve ........ 307 416 300               kan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä 10 350 500
12548: 1975 tilinpäätös,                                          mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate
12549:       Lisärahoitustarve . . . . . . . . 470 069 948        9 649 500 mk ja on 424 524 700 mk.
12550: 197 4 tilinpäätös,
12551:       lisäraho1tustarve . . . . . . . . 245 236 905        1976 I lisämenoarvioesitys ... . 424 524 700
12552:                                                            1976 tuloarvio ............. . 414 875 200
12553:                                                            1975 tilinpäätös ............ . 39 887 068
12554:                                                            1974       "     ............ . 54 011 312
12555:   02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja
12556:               materiaalitoiminta
12557: 
12558:    KUJluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                     4 7. Maatalouden tutkimuskeskuksen
12559: valtionrautateiden tuotantolaitosten ja mate-                               liiketoiminta
12560: riaalitoiminnan käyttötalouden lisärahoitustar-
12561: peeksi merkitty 19 495 800 mk. Kun käyttö-                    04. Tervetaimiaseman    tuotantotoiminnan
12562: menoihin pääluokan 31 kohdaHa ehdotetaan                   tulot
12563: lisäystä 3 000 000 mk, lisääntyy käyttötalou-                 Viitaten momentin 30.98.25 perusteluihin
12564: den lisärahoitustarve 3 000 000 mk ja on                   momendlle arvioidaan kertyvän 50 000 mk.
12565: 22 495 800 mk.
12566:                                                            1976 I lisämenoarvioesitys ......... 50 000
12567: 197 6 I lisämenoarvioesitys, lisära-
12568:       hoitustarve . . . . . . . . . . . . . . 22 495 800      Kuluvan vuoden tulo- ja menoa-rviossa on
12569: 1976 tuloarvio, 'lisärahoitustarve . 19 495 800            maatalouden tut:tkimuskeskuksen liiketoiminnan
12570: 1975 tilinpäätös, lisärahoitustarve. 36 166 029            käyttötalouden    rahoituskatteeksi    merkitty
12571: 197 4 tilinpäätös, lisärahoitustarve . 27 895 090          807 000 mk. Kun käyttötuloihin nyt merkitään
12572:                                                            lisäystä 50 000 mk ja kun käyttömenoihin pää-
12573:                                                            luokan 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 50 000
12574:                                                            mk, jää käyttötalouden rahoituskate ennalleen
12575:            04. Posti- ja lennätinlaitos                    ja on 807 000 mk.
12576:    04. Teletoimen liikennetulot                            197 6 I lisämenoarvioes.itys ..... . 807 000
12577:   Liikenteen kasvun johdosta momentille ar-                197 6 tuloarvio ............... . 807 000
12578: vioidaan kertyvän lisäystä 20 000 000 mk.                  1975 tilinpäätös, lisärahoitustarve . 2 527 591
12579:                                                            197 4 tilinpäätös . . ............ .     95 749
12580: 8
12581: 
12582:                                          Osasto 15
12583:                                           LAINAT
12584:                02. Lainanotto                    197 6 I lisämenoarvioesitys . . . 300 000 000
12585:                                                  1976 tuloarvio ............ . 1 000 000 000
12586:   01. Uudet valtionlainat                        1975 tilinpäätös ........... . 637 264 616
12587:   Viitaten tämän lisämenoarvioesityksen yleis-   1974        "    ........... . 274 202 660
12588: perusteluihin momentille merkitään lisäystä
12589: 300 000 000 mk.
12590:                                         Pääluokat 23 ja 24                                                   9
12591: 
12592: 
12593: 
12594: 
12595:                                            MENOT
12596: 
12597:                                           Pääluokka 23
12598:                                      VALTIONEUVOSTO
12599:       99. Valtioneuvoston muut menot                   24. Valtioneuvoston historia ( siirtomäärä-
12600:                                                     raha)
12601:    09. Neuvottelukunnat                                Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
12602:    5. Muut neuvottelukunnat. Marraskuun 27          313 000 mk valtioneuvoston historian painatus-
12603: päivänä 1975 asetetun Lappi-projekti-nimisen        ja matikkinointikuluja varten.
12604: neuvottelukunnan menoja varten ehdotetaan
12605: alamomentille lisäystä 300 000 mk. Alamomen·        1976 I lisämenoarvioesitys ........ 313 000
12606: tin loppusumma on 315 000 mk.                       1974 tilinpäätös ................ 214 000
12607: 
12608: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 300 000
12609: 1976 menoarvio ................ . 395 000
12610: 1975 tiJinpäätös ............... . 325 131
12611: 1974                                 150 897
12612:             "
12613: 
12614: 
12615:                                           Pääluokka 24
12616:                    ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
12617:      20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö            197 6 I lisämenoarvioesitys .... . 3 500 000
12618:                                                     197 6 menoarvio ............. . 43 530 000
12619:    66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat-    1975 ·tilinpäätös ............. . 43 300 000
12620: tava kehitysapu (siirtomääräraha)                   1974        "     ............. . 36 100 000
12621:    3. Kansainväliset    kehitysrahoituslaitokset.
12622: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 7 751 200
12623: mk perustettarvaa EFTA-maiden Portugalin            99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut
12624: teollistamisrahastoa varten. Määräraha on en-        menot
12625: simmäinen viidestä yhtä suuresta vuosiosuudes-
12626: ta. Alamomentin loppusumma on 38 551 200               51. Hädänalaisten     Suomen      kansalaisten
12627: mk.                                                 avustaminen ( arviomääräraha)
12628:                                                        Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
12629: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 7 751 200        vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
12630: 1976 menoarvio ............. . 84 700 000           käyttää Suomen kansalaisten kotiin lähettämi-
12631: 1975 tilinpäätös ............. . 81 700 000         sestä ja avustamisesta lainsäädännön nojalla
12632: 1974       "     ............. . 77 106 050         valtiolle aiheutuviin menoihin sekä ulkoasiain-
12633:                                                     ministeriön myöntämiin avustuksiin ulkomailla
12634:   67. Kahdenvälinen vastikkeeton kehitysapu         asuville vaikeassa taloudellisessa asemassa ole-
12635: ( siirtomääräraha)                                  ville Suomen kansalaisille. Momentin loppu-
12636:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000         summa ei tämän johdosta muutu.
12637: mk kehitysmaille toimitettavien . koneiden ja
12638: laitteiden sekä näiden käyttöön liittyvän asian-    1976 menoarvio ................. 200 000
12639: tuntemuksen välittämiseksi työllisyysperustein.     1974 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000
12640: 2 7850/76
12641: 10
12642: 
12643: 
12644: 
12645: 
12646:                                          Pääluokka 25
12647:                       OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12648:               10. Korkein oikeus                      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
12649:                                                       2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
12650:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)               taan lisäystä 350 000 mk valokopiokoneiden
12651:    1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Ehdote-      vuokraamiseksi tuomiokuntiin, joissa peritään
12652: taan, että alamomentilta saadaan palkata yksi      lunastuksia ja toimituspalkkioita. Alamomentin
12653: tai tarvittaessa samanaikaisesti useampikin yli-   loppusumma on 3 470 000 mk.
12654: määräinen oikeusneuvos korkeimman oikeuden
12655: jäsenten sairaustapauksista ja muista syistä ai-   1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 350 000
12656: heutuvien poissaolojen ajaksi kuitenkin siten,     197 6 menoarvio . . ............ . 3 150 000
12657: että ylimääräisten oikeusneuvosten paikkaami-      1975 tilinpäätös .............. . 4 020 366
12658: sesta ei aiheudu yhden oikeusneuvoksen vuosi-      1974      "      .............. . 1 605 835
12659: palkkaa vastaavaa määrää suurempia kustan-
12660: nuksia. Alamomentin loppusumma ei tämän              70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
12661: johdosta muutu.                                      Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
12662:                                                    kokonaispalkkausjärjestelmään siirtyvien tuo-
12663: 197 6 menoarvio                       5 756 800    miokuntien kalusto- ja konttorikonehankintoja
12664: 1975 tilinpäätös                      5 010 723    varten.
12665: 1974                                  4 115 487
12666:           "                                        1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 400 000
12667:                                                    1976 menoarvio .............. . 1 000 000
12668:               30. Tuomiokunnat                     1975 tilinpäätös .............. . 1 399 989
12669:                                                    1974                                599 996
12670:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                          "
12671:    Momentilta säästyy 216 200 mk seuraavasti:
12672:    1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Koko-
12673: naispalkkausjärjestelmään siirtymisen johdosta                   50. Vankeinhoitolaitos
12674: ehdotetaan 1. 10. 1976 lukien perustettavaksi
12675: viisi käräjätuomarin virkaa ( B 1). Lisäys on         01. P alkkaukset ( arviomääräraha)
12676: 75 100 mk. Kun kuluvan vuoden aikana lak-             2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
12677: kautettujen viiden kihlakunnantuomarin viran       Vankiluvun kasvun johdosta ja ylitöiden vähen-
12678: (V 25) palkkoina jää käyttämättä 291 300 mk,       tämiseksi alamomentille ehdotetaan tilapäisten
12679: alamomentilta säästyy 216 200 mk.                  palkkioihin lisäystä 100 000 mk 10 nuoremman
12680:                                                    vartijan paikkaamista varten. Alamomentin
12681:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.      loppusumma on 3 417 7 00 mk.
12682: Tuomiokuntain hoidosta annetun lain muutta-
12683: misesta 13. 2. 1976 annetun lain (139/76) 3 b      19 76 I lisämenoarvioesi tys . . . . . . 100 000
12684: § :n mukaan voidaan tulo- ja menoarvion ra-        197 6 menoarvio ............. . 95 484 000
12685: joissa palkata valtion varoilla kansliahenkilö-    1975 tilinpäätös ............. . 78 629 576
12686: kuntaa myös tuomiokuntaan, jossa peritään          1974       "      ............. . 61 631 287
12687: lunastuksia ja toimituspalkkioita. Ehdotetaan,
12688: että työsuhdepalkkoihin myönnettyä määrä-
12689: rahaa saataisiin 1. 7. 197 6 lukien käyttää myös      74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset
12690: edellä tarkoitetun henkilökunnan palkkaami-        ( siirtomääräraha )
12691: seen. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 480 000
12692: dosta muutu.                                       mk seuraavasti:
12693:                                                        1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
12694: 1976 menoarvio                      28 021 700     tetaan lisäystä 680 000 mk seuraavasti:
12695: 197 5 tilinpäätös                   18 254 250
12696: 1974                                11 280 039
12697:           "
12698:                                                           Pääluokka 25                                                        11
12699: 
12700:                                                  Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
12701: 
12702:                                                                      Hyötypinta.
12703: Rakennus                                                               ala mZ            Kustannusarvio
12704:                                                                       (tilavuus                   mk/mZ    Myönnetty   Ehdotetaan
12705:                                                                          m')           mk       (mk/m3 )     mk           mk
12706: 4. Sukevan keskusvankilan jätevesien puhdistuslaitos                               1500 000                1300000      200 000
12707: 5. Naarajärven varavankilan työhalli . . . . . . . . . . . . . . .     1 000       1 400 000    1400        920 000     480000
12708:                                                                       (6 900)                   (203)
12709:                                                                                                            Yhteensä     680 000
12710: 
12711: 
12712: 
12713: 
12714:    Alamomentin loppusumma on 5 010 000 mk.                           rärahoja saatatsun museoviraston lukuun tehtä-
12715:    Edellä lueteltujen töiden lisäperusteluna esi-                    vien entisöimistöiden lisäksi käyttää puolustus-
12716: tetään seuraavaa:                                                    laitoksen Suomenlinnan tiloissa vankityönä
12717:    4. Sukevan keskusvankilan jätevesilaitos- ja                      suoritettaviin peruskorjauksiin.
12718: viemäröintihankkeen kustannusarvio on tarkis-
12719: tettu lokakuussa 1975 ja se on kohonnut                              1976 I lisämenoarvioesitys . . .... . 500 000
12720: tammikuun 197 4 tasosta 17 %. Työn on                                1976 menoarvio .............. . 9 800 000
12721: tarkoitus valmistua syksyllä 1976.                                   1975 tilinpäätös . . ............ . 7 100 000
12722:                                                                      1974                                 5 750 000
12723:    5. Naarajärven varavankilan työhallia on                                        "
12724: tarkoitus korottaa siten, että halliin voitai-
12725: siin ottaa myös keskiraskaan konepajateollisuu-                         77. Työsiirioloille ja työleireille järjestettä-
12726: den töitä valtion laitoksilta. Kustannusarvio on                     vät työt (siirtomääräraha)
12727: tarkistettu tammikuussa 197 6.                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 3 300 000 mk
12728:    2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan                           työtilaisuuksien ylläpitämiseksi työsiirtolaissa ja
12729: lisäystä 800 000 mk vankien tilapäismajoitus-                        työleireillä.
12730: tilojen rakentamiseksi. Rakennusten pinta-ala
12731: on 600 m2 ja tilavuus 1 800 m3 sekä kustannus-                       1976 I lisämenoarvioesitys        3 300 000
12732: arvio 800 000 mk eli 1 333 mk/m3 ja 444                              1976 menoarvio ............. . 37 000 000
12733: mk/m3 • Tilapäismajoitustilat ovat tarpeen vanki-                    1975 tilinpäätös ............. . 36 000 000
12734: luvun kasvusta aiheutuneen vaikean majoitus-                         1974                             31 700 000
12735:                                                                                    "
12736: tilanteen helpottamiseksi. Alamomentin loppu-
12737: summa on 2 720 000 mk.
12738: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 1 480 000                               99. Oikeusministeriön hallinnonalan
12739: 1976 menoarvio                      6 750 000                                         muut menot
12740: 1975 tilinpäätös                    7 150 000
12741: 1974                                3 610 000                           21. Vaaleista aiheutuvat menot ( arviomäärä-
12742:              "                                                       raha)
12743:                                                                        Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000
12744:    75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset                           mk kuluvan vuoden syksyllä pidettävistä kun-
12745: avolaitostyönä (siirtomääräraha)                                     nallisvaaleista aiheutuvia menoja varten.
12746:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
12747: sähkönjakelun muutosten aiheuttamien muunta-                         1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 200 000
12748: jien rakentamista varten ja jotta Hämeen vanhan                      1976 menoarvio .............. . 600 000
12749: linnan entisöimistöitä voitaisiin jatkaa nykyi-                      1975 tilinpäätös . . ............ . 3 797 269
12750: sessä ~aajuude.ssaan. Samalla ehdotetaan, että                       1974                                    3 875
12751: Suomenlinnan entisöimistöihin osoitettuja mää-                                     "
12752: 12
12753: 
12754: 
12755: 
12756:                                                Pääluokka 26
12757:                       SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
12758:              01. Sisäasiainministeriö                     tysmenojen lisääntymisestä sen johdosta, että
12759:                                                           tallenninjärjestelmään siirtyminen lykkääntyy.
12760:    09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat                 Alamomentin loppusumma on 2 770 000 mk.
12761:    Momendlle ehdotetaan lisäystä 72 300 mk
12762: koelaskelmien suorittamisesta kuntien kanto-              1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 250 000
12763: kykyluokituslain tarkistamiseksi laadittujen              197 6 menoarvio . . ............ . 2 521100
12764: vaihtoehtojen vaikutuksista kantoikykyluokitus-           1975 tilinpäätös ............. . 3 018 533
12765: toimikunnalle aiheutuvia menoja varten.                   1974     "        ............. . 1 753 771
12766: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 72 300
12767: 197 6 menoarvio ................ . 774 500
12768: 1975 tilinpäätös ............... . 845 008
12769: 1974     ,       ............... . 579 038                              10. Asuntohallitus
12770: 
12771:                                                              09. Asuntotuotantoneuvottelukunta
12772:                05. Lääninhallitukset                         Momentille ehdotetaan lisäystä 117 000 mik
12773:                                                           neuvottelukunnan laatiman valtakunnallisen
12774:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                      asunto-ohjelman ja siihen liittyvien jaostomie-
12775:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.              tintöjen painatusta varten.
12776: Oikeushallinnon tietojärjestelmän kehittämisen
12777: johdosta a!lamomentilta säästyy viiden tilapäi-           1976 I Iisämenoarvioesitys               117 000
12778: sen to~mistoapulaisen pa:lkkioina 85 000 mk.              1976 menoarvio                            85 000
12779: Alamomentin loppusumma jää ennalleen.                     1975 tilinpäätös                         196 017
12780:                                                           1974     ,                               188 853
12781: 197 6 menoarvio                           64 055 900
12782: 1975 tilinpäätös                          54 232 828
12783:                                                              27. Automaattinen tietojenkäsittely
12784: 1974      ,                               42 223 144
12785:                                                              Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
12786:                                                           keskitetyn asumistuikirekisterin suunnittelua,
12787:                                                           toteuttamista ja rekisterin perustamisessa kausi-
12788:             06. Väestörekisterikeskus                     luontaisesti tarvittavan tietojen selvittelyhen-
12789:                                                           kilöstön paikkaamista varten.
12790:    27. Automaattinen tietojenkäsittely
12791:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000               1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 300 000
12792: mk va1tion tietokonekeskuksen veloitushintojen            197 6 menoarvio . . ............ . 1 000 000
12793: noususta, yhteispohjoismaisen kunnallisen ääni-           1975 tilinpäätös ............. . 623 627
12794: oikeuden toteuttamisesta, vaaliluetteiloiden laa-         1974     ,        ............. . 370 180
12795: timisesta sekä pientietokoneen ohjelman tallen-
12796: ninjärjestelmän vuokraamisesta ja ohjelmistojen
12797: laatimisesta aiheutuvia menoja varten.
12798: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 200 000                       53. Paikallispoliisi
12799: 197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000
12800: 1975 tilinpäätös .............. 5 931 641                    29. Muut kulutusmenot ( arviomäär~raha)
12801: 1974      ,       .............. 7 894 613                   1. Käyttövarat. A!lamomentille ehdotetaan
12802:                                                           lisäystä 781 000 mk kulunkikorvauksen korot-
12803:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)                tamisen ja korvauksen saajien lukumäärän li-
12804:    2. Sekalaiset menot. AlamomentiLle ehdote-             sääntymisen johdosta. Alamomentin l.oppusum-
12805: taan lisäystä 250 000 mk, mikä aiheutuu lävis-            ma on enintään 1 900 000 mk.
12806:                                                Pääluokka 26                                                        13
12807: 
12808: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .  781 000              maksamattomien sakkojen ja korvausten perin-
12809: 1976 menoarvio ............. . 14 949 000                nän tehostamiseksi, poliisin pääteverkon suori-
12810: 1975 tilinpäätös ............. . 18 371 306              tuskyvyn parantamiseksi sekä etsintäkuulutus-
12811: 1974      "      ............. . 12 576 230              rekisterin toiminnan jatkamiseksi.
12812:                                                          1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 400 000
12813:               54. Keskusrikospoliisi                     1976 menoarvio .............. . 2 700 000
12814:                                                          1975 tilinpäätös ............. . 2 744 514
12815:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)               1974     "        ............. . 1186 368
12816:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
12817: lisäystä kulunkikorvauksen korottamisen joh-
12818: dosta 61 700 mk. Alamomentin loppusumma                           70. Kaavoitus- ja rakennustoimi
12819: on enintään 129 700 mk.
12820:                                                             30. Valtionosuus rakennustarkastajien palk-
12821: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 61 700          kaamiseen ( arviomääräraha)
12822: 1976 menoarvio ............... 1 418 000                    Momentille       ehdotetaan    palvelussuhteen
12823: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 1 757 257   ehtojen      tarkistuksen     johdosta    lisäystä
12824: 1974     "        .............. 1 519 385               600 000 mk kuntien ja kuntainliittojen vahion-
12825:                                                          osuuksista ja -avustuksista annetun lain (3 5/
12826:                                                          73) ja rakennus1ain (370/58) 137 §:n nojalla
12827:                                                          myönnettävän valtionosuuden ja sen ennakko-
12828:                 56. Suojelupoliisi                       erien suorittamista varten.
12829:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)               1976 I lisämenoarvioesitys          600 000
12830:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan              1976 menoarvio .............. . 4 600 000
12831: lisäystä 24 000 mk kUJlunkikorvauksen koro-              1975 tilinpäätös ............. . 9 166 135
12832: tuksen johdosta. Alamomentin loppusumma on               1974     "        ............. . 3 820 371
12833: enintään 254 000 mk.
12834: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 24 000              80. Palo- ja pelastustoimi, väestönsuojelu sekä
12835: 1976 menoarvio ................ . 662 000                               pelastuspalvelu
12836: 1975 tilinpäätös ............... . 735 218
12837: 1974     "       ............... . 500 648                  31. Valtionosuus palo- ja pelastustoimen
12838:                                                          käyttökustannuksiin ( arviomääräraha)
12839:                60. Poliisikoulutus                         2. Kunnan muu palo- ja pelastustoimi. Ala-
12840:                                                          momentille ehdotetaan 1-3 kantokykyluokkiin
12841:    21. Oppilaiden huolto                                 kuu:luville kunnille käyttökustannuksiin myön-
12842:    Poliisin · kurssikeskuksen käyttöön saatujen          nettävän valtionosuuden ennakon maksamiseen
12843: uusien majoitustilojen johdosta momentiHe eh-            arvioitua suuremmiksi osoittautuneiden kustan-
12844: dotetaan lisäystä 150 000 mk. Alamomentille              nusten johdosta lisäystä 3 800 000 mk. Alamo-
12845: 26.60.01.2 jää työsuhdepalkkoina vastaava sääs-          mentin loppusumma on 17 000 000 mk.
12846: tö, mikä aiheutuu majoitustilojen lisääntymi-              Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                       mk
12847: sestä johtuvasta koikdaspalkkojen pienenemi-             Valtionosuus palkkausmenoihin . . . . . . . . . . 2 500 000
12848: sestä.                                                   Valtionosuus hankintoihin . . . . . . . . . . . . . . 600 000
12849:                                                          Valtionosuus muihin kustannuksiin . . . . . . 700 000
12850: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 150 000                                                     Yhteensä 3 800 000
12851: 1976 menoarvio . . ............ . 2 150 000
12852: 1975 tilinpäätös ............. . 1 741 958               1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 3 800 000
12853: 1974     "       ............. . 1 081 432               1976 menoarvio .............. 14 000 000
12854: 
12855: 
12856:              69. Muut poliisimenot                                     81. Valtion palo-opisto
12857: 
12858:   27. Automaattinen tietojenkäsittely                       29. Muut kulutusmenot
12859:   Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk                 Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
12860: 14                                    Pääluokat 26 ja 27
12861: 
12862: rakennusten käyttö- ja koulutuskustannusten       1976 I lisämenoarvioesitys ........ 100 000
12863: sekä palo- ja pelastustoimesta annetun lain       1976 menoarvio ................. 160 000
12864: (559/75) aiheuttamien lisääntyvien kustannus-     1975 tilinpäätös ................ 219 950
12865: ten johdosta.                                     1974     "       ................ 138 000
12866: 
12867: 
12868: 
12869: 
12870:                                         Pääluokka 27
12871:                    PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12872: 
12873:            0 1. Puolustusministeriö               197 6 I lisämenoarvioesitys ....... . 40 000
12874:                                                   1976 menoarvio ............... . 848 300
12875:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)              1975 tilinpäätös ................ . 704 690
12876:    Momentllle ehdotetaan lisäystä 61 000 mk       1974                                  541 714
12877: seuraavasti:                                               "
12878:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
12879: Luottamusmiestoiminnan aloittamiseksi ehdote-           14. Asevelvollisten ylläpitomenot
12880: taan kahden päätoimhen tilapäisen luotta-
12881: musmiehen palkkaamiseksi 1. 5. 1976 lukien           02. Päivärahat ja reserviläispalkat (arvio-
12882: alamomentille lisäystä 56 000 mk. Alamomen-       määräraha)
12883: tin loppusumma on 582 200 mk.                        Momentille ehdotetaan lisäystä 1 580 000
12884:                                                   mk sen johdosta, että vapaaehtoisina asevelvol-
12885:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-      lisuuttaan suorittamaan otettavien lukumäärää
12886: kitään lisäystä 5 000 mk. Alamomentin loppu-      lisätään työllisyyssyistä noin 2 000 miehellä.
12887: summa on 571 000 mk.
12888:                                                   197 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 580 000
12889: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .      61 000    197 6 menoarvio ............. . 47 000 000
12890: 1976 menoarvio .............. . 7 165 700         1975 tilinpäätös ............. . 43 576 753
12891: 197 5 tilinpäätös . . ............ . 6 063 484    1974       "      ............. . 36 046 227
12892: 1974       "      .............. . 4 816 145
12893:                                                     20. Kuljetukset ( arviomääräraha)
12894:    28. Käyttövarat                                  Momenttlle ehdotetaan lisäystä 380 000 mk
12895:    Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk       momentin 27.14.02 perusteluissa mainittujen
12896: lisääntyneen vierailutoiminnan ja kustannusten    vapaaehtoisten asevelvollisten kuljetuskustan-
12897: nousun johdosta.                                  nuksia varten.
12898: 
12899: 197 6 I lisämenoarvioesitys ....... . 60 000      1976 I lisämenoarvioesitys          380 000
12900: 197 6 menoarvio ............... . 330 000         1976 menoarvio ............. . 10 221 000
12901: 197 5 tilinpäätös . . .............. . 294 972    1975 tilinpäätös ............. . 10 284 344
12902: 1974       "      ................ . 304 965      1974      "      ............. . 8 650 889
12903: 
12904:                                                     21. Muonitus ( arviomääräraha)
12905:    29. Muut kulutusmenot                            Momentiile ehdotetaan lisäystä 7 770 000
12906:    Alamomentin 27 .01.01.2 perusteluihin viita-   mk, mistä 2 730 000 mlk aiheutuu momentin
12907: ten momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk.     27.14.02 perust·eluissa mainittujen vapaaeh-
12908:                                           Pääluokka 27                                            15
12909: 
12910: toisten muonituskustannuksista ja 5 040 000          25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
12911: mk maksullisista aterioista perittävien maksu-
12912: jen kirjaamistavan muutoksesta. Vastaavasti           16. Uusinta (siirtomääräraha)
12913: arvioidaan alamomentille 12.27.99 .2 kertyvän         1. Käytössä olevan kaluston uusinta. Ala-
12914: lisäystä.                                          momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
12915:                                                    ilmavoimien polttoaineen jakeluautojen 1a len-
12916: 1976 1 Iisämenoarvioesitys ..... . 7 770 000       tolkoneiden vetokaluston hankintoja varten.
12917: 1976 menoarvio ............. . 69 000 000          Hankinnoilla pyritään myös turvaamaan ajo-
12918: 1975 tilinpäätös ............. . 71 654 104        neuvoteollisuuden työllisyyttä. Alamomentin
12919: 1974      "      ............. . 58 836 974        loppusumma on 18 000 000 mk.
12920: 
12921:    22. Vaatetus ja puhtaanapito ( arviomäärä-      1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 000 000
12922: raha)                                              197 6 menoarvio ............. . 40 700 000
12923:    Momentille ehdotetaan lisäystä 5 300 000        1975 tilinpäätös ............. . 36 245 000
12924: mk, mistä 1 400 000 mk aiheutuu momentin           1974      "      ............. . 29 280 000
12925: 27.14.02 perusteluissa mainittujen vapaaeh-
12926: toisten asevelvollisten vaatetus- ja puhtaanapi-
12927: tomenoista ja 3 900 000 mk vaatetusmateriaa-          24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito
12928: lin myynnistä perittävien tulojen kirjaamistavan      Momentille ehdotetaan lisäystä 9 750 000
12929: muutoksesta. Kirjaustavan muutoksen johdosta       mk, mistä 5 900 000 mk aiheutuu eräistä ilma-
12930: arvioidaan alamomentille 12.27. 99.2 kertyvän      voimien lentokaluston lentoturvallisuuden kan-
12931: vastaavasti lisäystä.                              nalta välttämättämistä korjaustöistä, 500 000
12932:                                                    mk saattaja Uusimaassa sattuneen tulipalon
12933: 1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 5 300 000       vaurioiden korjaamisesta, 2 100 000 mk vapaa-
12934: 197 6 menoarvio ............. . 38 130 000         ehtoisten asevelvollisten lukumäärän lisäämi-
12935: 1975 tilinpäätös ............. . 35 287 024        sestä sekä 1 250 000 mk asevarikkojen puolus-
12936: 1974      "      ............. . 30 678 600        tusvoimien ulikopuolisille suorittamista maksul-
12937:                                                    lisista töistä, joista vastaavasti arvioidaan ker-
12938:                                                    tyvän lisäystä alamomentille 12.27.99.2. Lisäksi
12939:   23. Terveydenhuolto ( arviomääräraha)            ehdotetaan, että korjaustöiden jatkuvuuden ja
12940:   Momentille ehdotetaan lisäystä 170 000 mk,       työvoiman työllisyyden turvaamiseksi saataisiin
12941: mikä aiheutuu momentin 27.14.02 perusteluis-       vuoden 1976 aikana tehdä enintään 4 800 000
12942: sa mainittujen vapaaehtoist:en terveydenhuol-      markan edestä lentokaluston huolto- ja korjaus-
12943: lon kustannuksista.                                tilauksia, joiden maksut ajoittuvat vuodelle
12944: 1976 1 lisämenoarvioesitys ...... . 170 000        1977.
12945: 197 6 menoarvio . . ............ . 4 963 000
12946: 1975 tilinpäätös .............. . 4 706 838        1976 I lisämenoarvioesitys          9 750 000
12947: 1974      "      .............. . 4 471 000        1976 menoarvio ............ . 190 000 000
12948:                                                    1975 tilinpäätös . . .......... . 160 927 746
12949:                                                    1974      ,,     ............ . 127 099 100
12950:          16. Koulutuksen erityismenot
12951: 
12952:    21. Opetus- ja liikuntakasvatusvälineet                       27. Kiinteistömenot
12953:     Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
12954:  viime sotien aikaisen, tuhoutumassa olevan fil-
12955:  mimateriaalin kopioimistyön aloittamista var-        75. Työllisyyden ylläpitämiseksi tarpeellis-
12956:  ten.                                              ten rakennustöiden tekeminen ( arviomäärä-
12957:                                                    raha)
12958:  1976 1 lisämenoarvioesitys ....... . 100 000         Ennakoitua vaikeamman työttömyystilanteen
12959:  1976 menoarvio ................ . 830 000         johdosta momentille ehdotetaan lisäystä valtio-
12960:  1975 tilinpäätös . . .............. . 723 277     neuvoston käytettäväksi 10 000 000 mk työlli-
12961:  1974                                  693 987     syyden ylläpitämiseksi tarpeellisia talonraken-
12962:           "
12963: 16                                        Pääluokka 27
12964: 
12965: nustöitä ja rakennusten korjauksia sekä sotilas-      Hallitus jatkaa edelleen toimenpiteitä, jotta
12966: alueiden ja -laitteiden rakennustöitä varten.      suomalaisten valvontajoukkojen menot pääosin
12967:                                                    korvattaisiin Yhdistyneiden Kansakuntien toi-
12968: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . 10 000 000    mesta maallemme. Korvauksia on saatu vuoden
12969: 1976 menoarvio .............. 10 000 000           1976 helmikuun loppuun mennessä 103,2 milj.
12970:                                                    mk ja saamatta on 55,0 milj. mk.
12971:                                                       Suomen avustusosuudeksi Kypros-toiminnan
12972:                                                    menoista ehdotetaan hyväksyttäväksi kuluvan
12973:       29. Puolustusvoimien muut menot              vuoden osuutena 75 000 Yhdysvaltain dollaria,
12974:                                                    mikä vähennettäisiin Yhdistyneiden Kansakun-
12975:    25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arvio-    tien seuraavasta korvaussuorituksesta.
12976: määräraha)
12977:                                                      Käyttösuunnitelma:                                             mk
12978:    Momentille ehdotetaan lisäystä vapaaehtois-     Suomalainen valvontajoukko
12979: ten asevelvollisten lukumäärän lisäämisen joh-       Kyproksessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 700 000
12980: dosta 400 000 mk.                                  Suomalainen valvontajoukko
12981:                                                      Lähi-Idässä ......................... 18 900 000
12982: 1976 I lisämenoarvioesitys          400 000                                                      Yhteensä 29 600 000
12983: 1976 menoarvio .............. . 8 650 000
12984: 1975 tilinpäätös .............. . 9 439 789        1976 I lisämenoarvioesitys       29 600 000
12985: 1974      "      .............. . 7 349 608        1975 tilinpäätös ............. . 61 800 000
12986:                                                    1974      "      ............. . 54 400 000
12987: 
12988: 
12989:      30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö                90. Puolustusvoimien teollisuus- ja
12990:                                                                    liiketoiminta
12991:    22. Suomalaiset valvontajoukot ( siirtomää-
12992: räraha)                                               70. Teollisuuslaitosten konehankinnat ( siir-
12993:    Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa-        tomääräraha)
12994: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokseen         Momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 mk
12995: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään vuo-        Lapuan patruunatehtaan ketjutuotannossa tar-
12996: den 1973 marraskuusta lukien asetettujen suo-      vittavien puristimien muutostöihin ja uudishan-
12997: malaisten valvontajoukkojen perustamiseen, va-     kintaan.
12998: rustamiseen, koulutukseen ja ylläpitoon on vuo-
12999: sina 1964-1975 myönnetty vuoden 1976 ke-           1976 I lisämenoarvioesitys ...... .   195 000
13000: säkuun loppuun saakka yhteensä 247,9 milj.         1976 menoarvio                      2 530 000
13001: mk.                                                1975 tilinpäätös                    1 900 000
13002:    Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tul-   1974                                2 830 000
13003:                                                                  "
13004: laan esittämään pyynnöt suomalaisten valvonta-
13005: joukkojen kuluvan vuoden ·aikana päättyvien           74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
13006: toimikausien jatkamiseksi ja hallitus katsoo       määräraha)
13007: tarkoituksenmukaiselksi niihin suostua, ehdote-       Momentille ehdotetaan lisäystä 3 30 000 mk
13008: taan momentille myönnettäväksi 29 600 000 mk       V ammaskosken · tehtaan hitsausosastojen ilmas-
13009: valtioneuvoston käytettäväksi valvontajoukoista    toinnin uusimista ja runkoviemärin rakentamis-
13010: vuoden 1976 loppuun saakka aiheutuviin yllä-       ta varten.
13011: pito-, varustamis-, koulutus- ja kotiuttamisme-
13012: noihin, huoltokuljetuksi1n kotimaasta to1mi-       1976 I lisämenoarvioesitys ..... .    330 000
13013: a:1ueille ja taikai:sin sekä päivärahan korotta-   1976 menoarvio .............. . 435 000
13014: miseen.                                            1975 tilinpäätös . . ............ . 1 000 000
13015:                                                    1974          ''          •   0     3 610 000
13016:                                                                                      •••   0   0   0   •••   0   •••
13017:                                                 Pääluokka 28
13018:                    VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13019:             01. Valtiovarainministeriö                        1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Viitaten
13020:                                                            alamomentin 2 perusteluihin alamomentilta
13021:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                       säästyy 31 ylimääräisen toimistoapulaisen toi-
13022:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.              men (V 5) palkkauksina 446 400 mk.
13023: Pariisissa Suomen OECD:n pysyvässä edustus-
13024: tossa toimivan tilapäisen avustajan loppuvuo-               2. Tilapäisten palkkiot ja tyosuhdep"alkat.
13025: den palkkausta varten alamomentille ehdotetaan            Verotusaineiston  käsittelyn tehostruniseksi suu-
13026: lisäystä 50 000 mk. Alamomentin loppusumma .ri:mmissa verotoimistoissa on tarkoitus siirtyä
13027: on 4 416 700 mk.                                          kuluvana vuonna tallentimien käyttöön. Tätä
13028:                                                           varten verotoimistojen nykyisestä henkilöstöstä
13029: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .                 50 000 on tarkoitus siirtää ja koulllittaa 31 ylimää-
13030: 1976 menoarvio ............. . 16 :363 600 räistä toimistoapulaista sekä 25 työsuhteista
13031: 1975 tilinpäätös ............. . 14 129 837 toimistoapulaista atk-kirjoittajiksi työsuhtee-
13032:  1974        "      ............. . 10 515 577 seen. Yhteensä 56 atk-kirjoittajan palkkaami-
13033:                                                           seksi alamomentille ehdotetaan lisäystä 627 300
13034:     09. Pysyvät neuvottelukunnat                          mk. Siirrettävien. 31 ylimääräisen toimistoapu-
13035:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, laisen palkkauksista · alamomentilta 1 säästyy
13036: mistä 60 000 mk 6. 11. 1975 asetetun atk-alan 446 400 mk. Jäämäperinnän ·tehostamiseen tar-
13037: neuvottelukunnan toiminnasta aiheutuviin kus- vittavan kolmen työsuhteisen henkilön paik-
13038: tannuksiin.                                               kaamista varten alamomentille ehdotetaan li-
13039:                                                           säystä 54 900 mk. Alamomentin loppusumma
13040:  1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000 lisääntyy 682 200 mk ja on 15 507 100 mk.
13041:  1976 ·menoarvio ................ 991 000
13042:  1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 664 735 1976 I lisämenoarvioesitys . . . .                682 200
13043:  1974        "       ................ 451 789 1976 menoarvio ............. 146 908 800
13044:                                                           1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 141 957 742
13045:                                                           1974       "      . .. .. .. .. . . .. 108 520 432
13046:      20. Verohallinnon tietojenkäsittelykeskus
13047:                                                             21. Veronkantopalkkiot (arviomääräraha) .
13048:     27. Tietojen koneellinen käsittely ( arviomää-          Veronkantopalkkioiden perusteiden nousun
13049:  räraha)                                                  johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
13050:     1. Välittömän verotuksen tietojenkäsittely- 1000 000 mk.
13051:  menot. Tehtävien lisääntymisen johdosta ala-
13052:  momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000 mk. 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000
13053:  Alamomentin loppusumma on 10 720 000 mk. 1976 menoarvio ............... 2 800 000
13054:                                                           1975 tilinpäätös ............... 3 710 333
13055:  1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 3 500 000 1974               "      . . . . . . . . . . . . . . . 1 925 697
13056:  1976 menoarvio ............... 9 460 000
13057:  1975 tilinpäätös .............. 7 636 762
13058:  1974        "     ............... 5 641424                           36. Muut verotusmenot
13059: 
13060:                                                              22. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle ja
13061:                   28. Verotoimistot                        rahalaitoksille ( arviomääräraha)
13062:                                                              5. Korvaus autojen käyttömaksumerkkien
13063:    01. Palkkaukset (arviomäiiräraha)                       myynnistji. Henkilöautoista valtiolle vuonna
13064:    Momentille ehdotetaan lisäystä 682 200 mk               1976 suoritettavasta käyttömaksusta annetun
13065:  seuraavasti:                                              lain ( 92/76) mukaan käyttömaksu suoritetaan
13066: 3 7850/76
13067: 113                                        Pääluokka 28
13068: 
13069: siten, että maksuvelvollinen lunastaa postitoimi-   1976 1 lisämenoarvioesitys          200 000
13070: paikasta tai tullitoimipaikasta autoon kiinni-      1976 menoarvio ............. . 51 603 700
13071: tettäväksi maksun määrää vastaavan käyttö-          1975 tilinpäätös ............. . 35 325 117
13072: maksumerkin. Posti- ja lennätinlaitokselle käyt-    1974       "     ............. . 20 769 635
13073: tömaksumerkkien myynnistä suoritettavaa kor-
13074: vausta varten alamomenl:ille ehdotetaan myön-
13075: nettäväksi 1 000 000 mk.                                       65. Otaniemen valtionalue
13076: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . .. 1 000 000        74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
13077: 1976 menoarvio ............. . 23 930 000              Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk
13078: 1975 tilinpäätös ............. . 18 473 275         Otaniemen keskusautotallin rakennustöiden
13079: 1974       "     ............. . 15 548 949         kustannusten nousun johdosta. Rakennuksen
13080:                                                     tilavuus on 2 760 m3, pinta-ala 893 m2 ja urak-
13081:                                                     katarjousten perusteella tarkistettu kustannus-
13082:                                                     arvio 800 000 1nk, jolloin vastaavat yksikkö-
13083:                52. Tilastokeskus                    kustannukset ovat 290 mk/m3 ja 896 mk/m2 •
13084:                                                     Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty
13085:    23. Asunto- ja elinkeinotutkimus ( siirtomää-    680 000 mk.
13086: räraha)
13087:    Palkkojen ja hintojen nousun johdosta mo-        1976 1 lisämenoarvioesitys ...... . 120 000
13088: mentille ehdotetaan lisäystä 1 008 000 mk.          197 6 menoarvio .............. . 2 680 000
13089:                                                     1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . ... . 1 800 000
13090: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1008 000         1974      "      .............. . 3 200 000
13091: 197 6 menoarvio .............. . 5 000 000
13092: 1975 tiJlinpäätös .............. . 1 395 200
13093: 1974       "      .............. .    91000                   80. Eräät hallinnonaloittain
13094:                                                                   jakamattomat menot
13095: 
13096:                                                        23. Työterveyshuollon kehittäminen (siirto-
13097:             60. Rakennushallinto                    määräraha)
13098:                                                        Kuluvan vuoden virkaehtosopimuksen eräitä
13099:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 sosiaalisia etuja ja muita järjestelyjä koske-
13100:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk        vassa liitteessä todetaan muun muassa, että
13101: seuraavasti:                                        työterveyshuoltoa kehitetään vuonna 1976.
13102:                                                     T arvittavalla lisämäärärahalla rahoitettaisiin ke-
13103:    1. Perus- ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-       hittämiseen liittyviä tutkimus- ja suunnittelu-
13104: kiot. Vuoden 1975 tulo- ja menoarviossa 1. 3.       kustannuksia sekä työterveyshuollossa ·tarvitta-
13105: 1975 lukien Turun piirirakennustoimistoon pe-       vien tilojen ja laitteistojen hankintakustannuk-
13106: rustettujen eräiden peruspalkkaisten toimien        sia. Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
13107: nimikkeiden oikaisemiseksi ehdotetaan 1. 7.         2 000 000 mk.
13108: 1976 lukien perustettavaksi kaksi peruspalkais.-
13109: ta talonmies-lämmittäjän tointa (V 9) ja yksi       1976 1 lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000
13110: peruspalkkainen lämmittäjän toimi (V 9.). Vas-
13111: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien
13112: lakkauttaa kolme peruspalkkaista talonmiehen           24. Työpaikkaruokailun kehittäminen (siirto-
13113: tointa (V 9). Alamomentin loppusumma ei tä-         määräraha)
13114: män johdosta muutu.                                    Kuluvan vuoden virkaehtosopimuksen eräi-
13115:                                                     tä sosiaalisia etuja ja muita järjestelyjä koske-
13116:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.       vassa liitteessä on todettu, että työpaikkaruo-
13117: Kiinteistönhoitotehtävien lisääntymisen johdos-     kailun kehittämiseen käytetään vuonna 1976
13118: rta alamomentille ehdotetaan lisäystä 200 000       noin 15 milj. mk.
13119: mk 13. työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi            Kun kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
13120: rakennuspiireihin. Alamomentin loppusumma           on jo usealle eri momentille myönnetty yh-
13121: on 30 869 400 mk.                                   teensä noin 5 milj. mk käytettäväksi työpaik-
13122:                                         Pääluokat 28 ja 29                                        19
13123: 
13124: karuokailun järjestämiseen, momentille ehdo-        luuttarahaston erityisnosto-oikeuksia), mistä
13125: tetaan myönnettäväksi 10 000 000 mk.                Suomen osuus on 64 milj. SDR:ää. Kunkin
13126:    Momentin määrärahasta ehdotetaan suor~tet·       jä-senmaan on asetettava pankin käytettäväksi
13127: tavaksi kehittämiseen liittyviä tutkimus- ja        neljäsosa merkitsemästään osuudesta kolmena
13128: suunnittelukustannuksia sekä ruokalatilojen ja      yhtä suurena eränä 2, 14 ja 26 kuukauden ku-
13129: -laitteistojen hankintakustannuksia.                luttua perustamissopimuksen · voimaantulosta.
13130:                                                     Merkityn pääoman jäljellä oleva osa peritään
13131: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000   sikäli kuin pankin hallitus pitää sen maksa-
13132:                                                     mista pankin velkasitoumusten täyttämisen
13133:                                                     kannalta välttämättömänä. Vuonna 1976 mak-
13134:      84. Pohjoismaiden Investointipankki            settavaa ens1mmäistä erää varten. momentille
13135:                                                     ehdotetaan myönnettäväksi 25 600 000 mk.
13136:   88. Osuus Pohjoismaiden Investointipankin
13137: peruspääomasta ( arviomääräraha)
13138:   Pohjoismaiden Investointipankin peruspää-         1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 25 600 000
13139: oma on 400 milj. SDR:ää (Kansainvälisen va-
13140: 
13141: 
13142: 
13143: 
13144:                                           Pääluokka 29
13145:                       OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13146:             12. Helsingin yliopisto                 ml, pinta-ala 3 433 m2 ja tarkistettu kustannus-
13147:                                                     arvio 12 400 000 mk, jolloin vastaavat yksikkö-
13148:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)            kustannukset ovat 556 mk/ml ja 3 612 mk/m2 •
13149:    2. Kiinteistöjen muutos- ja peruskorjaustyöt.    Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty yh-
13150: Kiinteistön Snellmaninkatu 10 peruskorjausta        teensä 12 250 000 mk. Alamomentin ·Ioppu-
13151: varten on vuosina 1973-75 myönnetty yhteen-         sumnia on 2 900 000 mk.
13152: sä 1 800 000 mk, mistä suunnitteluun on käy-
13153: tetty 60 000 mk. Peruskorjauksen osoittaudut·       1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 150000
13154: tua kannattamattomaksi kiinteistö ehdotetaan        1976 menoarvio .............. . 5 550 000
13155: kunnostettavaksi väliaikaista käyttöä varten.       1975 tilinpäätös .............. . 6 880 000
13156: Sen edellyttämiin korjaustöihin ehdotetaan ala-     1974      "      ...... ,·, ...... . 7 700000
13157: momentin määrärahasta käytettäväksi 250 000
13158: mk. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-
13159: dosta muutu.                                                     18. Oulun yliopisto
13160: 
13161: 1976 menoarvio                        12 167 000      22. Laitosmäärärahat
13162: 1975 tilinpäätös                      10 550 000      Momentille ehdotetaan lisäystä Oulun nor-
13163: 1974                                   5 808 000    maalikoulun oppilasruokailun järjestämistä ja
13164:            "                                        muita oppilaskohtaisia menoja. varten 480 000
13165:                                                     mk.
13166:            17. Jyväskylän yliopisto                 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 480 000
13167:                                                     1976 menoarvio ............. . 3 400 000
13168:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)           1975 tilinpäätös ............. .. 2 814 000
13169:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-       1974       "     ..............• 2 088 545
13170: tetaan humanististen tieteiden laitosrakennuk-
13171: sen rakennustöiden urakkasopimuksen edellyt-           74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13172: tämiä   indeksitarkistuksia   varten    lisäystä       4. Oulun yliopiston rakentamisen neuvot-
13173: 150 000 mk. Rakennuksen tilavuus on 22 300          telukunta, rakennushankkeiden perustaffti's- ja
13174: 20                                                                                                       Pääluokka 29
13175: 
13176: esisuunnittelu. sekä liitännäistyöt. Alamomen-                                                                    3. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentille
13177: tille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk nykyisen                                                                    ehdotetaan myönnettäväksi 40 000 mk 100 % :n
13178: henkilökunnan pysyttämiseksi tehtävissään.                                                                      valtionapuna hiukkaskiihdyttimen huoltosopi-
13179: Alamomentin loppusumma on 360 000 mk.                                                                           musta varten.
13180: 1976 1 lisämenoarvioesicys . . . . . .     60 000                                                               197 6 I lisämenarvioesitys . . . . . . . . 40 000
13181: 1976 menoarvio .............. 25 250 000                                                                        1976 menoarvio ............... 4 089 600
13182: 1975 tilinpäätös .............. 27 505 000                                                                      1975 tilinpäätös .............. 4 501 968
13183: 1974      "      ..            0       25 605 000
13184:                                        0       ••          0    ••       0   0   0   ••
13185: 
13186:                                                                                                                 1974        "     ................ 3587300
13187: 
13188:             2.0. Kuopion korke~oulu
13189:                                                                                                                  23. Aho Akademin opettajankoulutusyksikkö
13190:    29. Muut kulutusmenot
13191:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-                                                                      50. Valtionapu palkkausmenoihin (arvio-
13192: taan lisäystä 100 000 ·mk terveyskeskusopetuk-                                                                  määräraha)
13193: sen aiheuttamia matkakuluja ja terveyskeskuk-                                                                      2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote-
13194: sille koulutuskäytöstä maksettavia korvauksia                                                                   taan valtionapuna lisäystä 6 300 mk siivoojan
13195: varten. Alamomentin loppusumma on 575 000                                                                       palkkaamiseksi 1. 9. 1976 lukien käyttöön tule-
13196: mk.                                                                                                             via uusia tiloja varten. Alamomentin loppusum-
13197: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000                                                              ma on 35 400 mk.
13198: 1976 menoarvio ................ 481.000
13199: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 539 995                                                        1976 I lisämenoarvioesitys ...... .   6 300
13200:                                                                                                                 1976 menoarvio .............. . 2 416 300
13201: 1974       "     .                               348 971
13202:                                                                                                                 1975 tilinpäätös -· ............ . 1915 079
13203:                            0       0       •       0       ••       '0       •••••               0   0
13204: 
13205: 
13206: 
13207: 
13208:                                                                                                                 1974       "     .............. . 636 457
13209:                 21. Turun yliopisto
13210: 
13211:      74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)                                                                               24. Tampereen yliopisto
13212:    1. Muutos- ja peruskorjaukset. Turun enti-
13213: sen' kasarmialueen rakennusten n:o 24 ja 25                                                                        01. Palkkaukset (arviomääräraha)
13214: korjaustöitä varten ·on vuoden 1975 toisessa                                                                       2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13215: lisämenoarviossa myönnetty 200 000 mk. Kus-                                                                     Alamomentille ehdotetaan lisäystä 77 500 rnk
13216: tannusten nousun johdosta tarkoitukseen tarvi-                                                                  vahtimestarin, talonmiehen ja kuuden siivoojan
13217: taan lisäystä .60 000 mk .. Kun vuoden 1975                                                                     palkkaamiseksi 1. 7. 1976 lukien käyttöön tule-
13218: tulo- ja_ menoarviossa. kansanterveystieteen                                                                    via uusia tiloja varten. Alamomentin loppu-
13219: laitosrakennuksen petoskorjaukseen osoitetusta                                                                  summa on 3 422 800 mk.
13220: 3 100 000 markan määrärahasta jää käyttämättä
13221: 60 000 mk, ehdotetaan, että edellä mainittu                                                                     197 6 I lisämenoarvioesitys ..... .     77 500
13222: määräraha saadaan käyttää kasarmialueen kor-                                                                    197 6 menoarvio ............. . 40 651100
13223: jaustöiden loppuunsuoriwimiseen. Alamomentin                                                                    1975 tilinpäätös ............. . 32 656 240
13224: loppusumma ei tämän johdosta muutu.                                                                             1974        "      0       0       •10 951 580
13225:                                                                                                                                                        0    ••••••••••
13226: 
13227: 
13228: 
13229: 
13230: 1976 menoarvio ............... 2 000 000
13231: 197 5 tilinpäätÖs . . . . . . . . . . . . . . . 5 200 000                                                          13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha)
13232: 1974        "     .    0       0       0       •  650 000
13233:                                                        0   0    0   0    0   0   •   0   •   0
13234:                                                                                                                    Uuden puhelinvaihteen aiheuttamia muutos-
13235:                                                                                                                 töitä varten momentille ehdotetaan lisäystä
13236:                                                                                                                 70 000 mk. Vastaava määrä jää alamomentilta
13237:                  22. Ab(, Akademi                                                                               29.24.14.2. käyttämättä.
13238:    51. Valtionapu     muihin kulutusmenoihin                                                                    1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 70000
13239: ( arviomääräraha) · ·                                                                                           1976 menoarvio ................ . 150 000
13240:    Momentille . ehdotetaan lisättäväksi alamo-                                                                  1975 tiLinpäätös ............... . 120 000
13241:                                                                                                                                0
13242: 
13243: 
13244: mentti 3.                                                                                                       1974      "            •       0     50 000
13245:                                                                                                                                                        ••   0   0   0   •••••••••
13246:                                            Pääluokka 29                                           21
13247: 
13248:     25. Eläinlääketieteellinen b>rkeakoulu                  32. Turun KauppakorkeakoUlu ·
13249: 
13250:     22. Laitosmäärärahat                               54. Ylimääräinen harkinnimvarainen valtion-
13251:     Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk,      apu
13252: tilistä 152 000 mk aiheutuu klinikkatoiminnas-         Momentille ehdotetaan myönnettäväksi yli-
13253: ta aiheutuvien menojen kasvusta ja 48 000 mk        määräisenä harkinnanvaraisena valtionapuna
13254: edellisen vuoden menoerien suorittamisesta.         500 000 mk, mistä 60 000 mk kevädukukau-
13255: Vastaavasti . arvioidaan .kertyvän lisäystä tno-    den opiskelijoiden lukukausimaksujen .korotus-
13256: mentille 12.29.25.                                  tarvetta. vastaavan ·osuuden · kattamiseksi,
13257:                                                     240 000 mk opiskelijoilta perittävien lukukau-
13258: 1976 l lisämenoarvioesitys ..... . 200 000          simaksujen poistamiseksi syyslukukaudella sekä
13259: 1976 menoarvio ............. . 1200 000             200 000 mk Turun Kauppakorkeakoulun Sääti-
13260: 1975 tilinpäätös .............. . 1153 297          ön avustusosuuden kattamiseksi.
13261: 1974       "     .............. . 869 945
13262:                                                     1976 I lisämenoarvioesitys ........ 500 000
13263:                                                     1975 tilinpäätös .. .. .. . .. .. .. . .. 60 000
13264: 
13265:          26. Teknillinen korkeakoulu
13266:                                                            33. Vaasan Kauppakorkeakoulu
13267:    10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha)
13268:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk          50. Valtionapu palkkausmenoihin (arvio-
13269: lähinnä vesimaksujen nousun johdosta.               määräraha)
13270: 1976 I lisämenoarvioesitys ........ 500 000           2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13271: 1976 menoarvio ................. 350 000            Alamomentille ehdotetaan valtionapuna lisäystä
13272: 1975 tilinpäätös ................ 788 363           24 200 mk talonmies~vahtimestarin ja neljän
13273: 1974       "    ................. 504 469           osapäivätoimisen siivoojan palkkaamiseksi 1. 9.
13274:                                                     1976 lukien käyttöön tulevia uusia tiloja varten.
13275:    74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)          Alamomentin loppusumma on 268 500 mk~
13276:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-       1976 I lisämenoarvioesitys ...... .  24 200
13277: tetaan kustannustason nousun johdosta lisäystä      1976 menoarvio .............. . 2 690 500
13278: 360 000 mk seuraavasti:                             1975 tilinpäätös .........•..... 2 215 634
13279:    a) Arkkitehtiosaston kellaritilojen rakennus-    1974       "     .............. . 1 648 000
13280: töiden loppuunsuorittamista· varten 250 000
13281: mk. Töiden tarkistettu kustannusarvio on
13282: 740 000 mk. Kunnostettavien tilojen tilavuus                 37. Muut korkeakoulumenot
13283: on 3 000 m3 ja pinta-ala 750 m2, jolloin vas-
13284: taavat yksikkökustannukset ovat 247 mk/m3              26. Peruskoulmz ja lukion opettajien poik-
13285: ja 987 mk/m2• Tarkoitusta varten on aikai-          keuskoulutus
13286: semmin myönnetty 490 000 mk.                           Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000. mk
13287:    b) Kevytrakennetekniikan . kellaritilojen ra-    Oulun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan
13288: kennustöiden     loppuunsuorittamista      varten   toimesta Lapin läänissä aloitetun ·.opettajan-
13289: ilo 000 mk. Töiden tarkistettu kustannus-           koulutuksen kohonneiden kustannusten vuoksi.
13290: arvio on 310 000 mk. Kunnostettavien tilojen
13291: tilavuus on 2 200 m3 ja pinta-ala 711 m2,           1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 200 000
13292: jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat          1976 menoarvio .............. . 1800 000
13293: 141 mk/m3 ja 436 mk/m2• Tarkoitusta varten          1975 tilinpäätös ............. . 773 562
13294: on aikaisemmin myönnetty 200 000 mk.                1974      "       ............. .    94668
13295:    Alamomentin loppusumma on 3 960 000 mk.
13296: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 360 000                    42. Valtion oppikoulut
13297: 1976 menoarvio .............. . 3 750 000                                                '    i
13298: 
13299: 
13300: 1975 tilinpäätös .............. . 8 335 000           74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)'
13301: 1974       "     .............. . 6 970 000           Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
13302: 22                                           Yaäluokka 29
13303: 
13304: Åbo Akademin opettajankoulutusyksikön yh-                                     56. Kirjastotoimi
13305: teydessä Vaasassa toimivan valtion omistaman
13306: harjoittelukoulun kouJJuraikennusha~een sekä              31. Kirjastojen rakennusavustukset (arvio-
13307: rakennukseen tulevien konk.ealkoulun tilojen           määräraha)
13308: sutmnittelun aloittamiseksi.                              Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk
13309:                                                        kirjastotalojen rakennusavustuksia varten.
13310: 1976 I lisämen9arvioesitys .... .   300 000
13311: 1976 menoarvio ............. . 2 200 000               1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 260 000
13312: 1975 tilinpäätös ............. . 13 731000             1976 menoarvio ............. . 2 400000
13313: 1974      ,      ............. . 11 850 000            1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 2 387 211
13314:                                                        1974                                         1 499 92.3
13315:                                                                   "
13316: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu
13317:                                                                 61. Hotelli- ja ravintolakoulut
13318:   · .30. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin
13319: ( arviomääräraha)                                         01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
13320:     1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomentil-          Momentille ehdotetaan lisäystä 188 800 mk
13321: lf' ehdotetaan lisäystä valtionapuna 62 000 000        seuraavasti:
13322: mk lähinnä. paivelussuhteen ehtojen tarkistuk-            1. Vuosipalkkiot. Vaasaan sijoitettavan kak-
13323: sen ja kustannusten nousun johdosta. Alamo-            sikielisen hotelli- ja ravintolakoulun toiminnan
13324: mentin loppusumma on 1 7.36 488 800 mk,                aloittamiseksi ehdotetaan 1. 8. 1976 lukien pe-
13325: mistä palkkaukset ovat 1185 488 800 mk.                rustettavaksi seuraavat ylimääräiset toimet:
13326: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . 62 000 000
13327:                                                                                                                                                                                                         Palkkaus-
13328: 1976 menoarvio .......... . 1 675 548 800                                                                                                                                                                luokka
13329: 1975 tilinpäätös ........... . 1467 401 01.3             1 rehtori .  0   0   0   0   0       0   0   0           0   0   0   0   0   0   0       0   0   0   o   0    0   0   0   0    0   0   •   •    C 51
13330: 1974      "      ........... . 1 06.3 100 .363           3 opettajaa .        o   o   •••             o       0       o   o   0   o   o   o   o       o   o   o   o   o    o   o   o    o   o   •   •    C 33
13331:                                                          1 kanslisti  o   0   0   ..      0       0   0       0       0   0   0   0   0   0   0       0   ••      0   0    0   0   ..       0   0   0    V 10
13332: 
13333:     34. Maalais- ja kauppalakansakoulujen sekä
13334:                                                         Alamomentin loppusumma lisääntyy 88 800
13335: peruskoulujen rakennusavustukset ( arviomäärä-
13336: raha)                                                  mk ja on 1 917 200 mk.
13337:     Peruskoulutilojen rakentamistarpeen ja vai-            .3. Muut palkat ja palkkiot. Ala:momentille
13338: keutuneen työllisyystilanteen johdosta momen-          ehdotetaan lisäystä 100 000 mk Vaasan hotelli-
13339: tille ehdotetaan rakennusavustuksina lisäystä          j'a r.avintolakoulun ylitunti- ja tuntiopetuspalk-
13340: 15 000 000 mk.                                         kioita varten. Alamomentin loppusumma on
13341: 1976. I lisämenoarvioesitys . . . . . . 15 000 000     669 900 mk.
13342: 1976 menoarvio .............. 70 000 000
13343: 1975 tilinpäätös . .. .. . . . . . . .. . 56 810 455   1976 I lisämenoarvioesitys                                                                                                                  188 800
13344: 1974       "      .............. 46 719 534            1976 menoarvio .........                                                                           0       ••       0   ••               .3 0.34 800
13345:                                                        1975 tilinpäätös ...........                                                                                        0       ••            1 942 .398
13346:                                                        1974     "                                         0           •••••••••••••                                                                742 121
13347:   81. Rakennuslainat maalais- ja kauppalakan-
13348: sakouluille sekä peruskouluille ( arviomäärä-
13349: raha) ·.                                                  25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustan-
13350:   Momentin 29.46.34 perusteluihin viitaten             nukset ( arviomääräraha)
13351: momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk.              Momentille    ehdotetaan    myönnettäväksi
13352:                                                        260 000 mk kehitysalueiden ammatillisen kou-
13353: 1976 l Hsämenoarvioesitys ..... . 2 000 000            lutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/75)
13354: 1976 menoarvio ............. . 35 000 000              7 §:n mukaisen valtionosuuden suorittamiseksi.
13355: 1975 tilinpäätös ............. . 24 769 580
13356: 1974      "      ... ·• ......... . 21429 420          1976 I Hsämenoarvioesitys ........ 260 000
13357:                                            Pääluokka 29                                           23
13358: 
13359:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                 68. Valtion keskusammattikoulut
13360:    Momentille ehdotetaan lisäystä 340 000 mk
13361: toimintansa aloittavan Vaasan hotelli. ja ravin·      25. Oppilaiden majoitus- ja matkakusiannuk·
13362: tolakoulun vuokria, ravinto- ja työtoiminnan       set ( arviomääräraha)
13363: menoja sekä muita menoja varten.                     Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
13364:                                                    2 400 000 mk keh1tysalueiden ammatillisen
13365: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 340 000         koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/
13366: 1976 menoarvio .............. . 1 700 000          75) 7 §:n mukaisen valtionosuuden suoritta-
13367: 1975 tilinpäätös ............. . 1202 717          miseksi.
13368: 1974      "       ............. . 495 837
13369:                                                    1976 I lisämenoarvioesitys ...... 2 400 OÖO
13370:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
13371:   Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk           74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
13372: Vaasan hotelli- ja ravintolakoulun kaluston           Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-
13373: hankkimista varten.                                mentti 3.
13374: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 200 000            3. Uudet talonrakennustyöt. AlamomentiUe
13375: 197 6 menoarvio . . ............ . 400 000         ehdotetaan myönnettäväksi 260 000 mk Lapin
13376: 1975 tilinpäätös ............. . 1 500 000         keskusammattikoulun ja Rovaniemen ammatil-
13377: 1974     "        ............. . 1 600 000        lisen kurssikeskuksen Kemijärven sivuosastojen
13378:                                                    kaukolämpöjärjestelmään liittymisen aiheutta-
13379:                                                    mia muutostöitä varten.
13380: 
13381:       63. Valtion maatalousoppilaitokset           1976 I lisämenoarvioesitys .... .   260 000
13382:                                                    1976 menoarvio ............. . 6 908 000
13383:   7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha)         1975 tilinpäätös ............. . 21 339 000
13384:   1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdote-     1974      "      ............. . 12 113 000
13385: taan lisäystä 210 000 mk Rovaniemen maa-
13386: talousoppilaitoksen asuin- ja kouluraken-
13387: nuksen muutostöiden ioppurahoitusta var-
13388: ten. Han·kkeen tarkistettu kustannusarvio on                  72. Valtion metsäopetus
13389: 1 220 000 mk ja aikaisemmin on tarkoitukseen
13390: myönnetty 1 OlO 000 mk. Aiamomentin loppu-
13391: summa ori 4 160 000 mk.                               26. Opettajavalmennus
13392:                                                       1. Opettajien valmistus. Alamomentille eh-
13393: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . . .. 210 000     dotetaan lisäystä 100 000 mk opettajakoulu-
13394: 1976 menoarvio .............. . 6 150 000          tuksen lisäämiseksi oppilaspaikkojen määrän
13395: 1975 tilinpäätös ............. . 4 567 000         kasvua vastaavasti. Oppilaspaikkojen lisäämi-
13396: 1974      "       ............. . 4 750 000        nen on tarpeelliSJta sekä koulutustarpeen että
13397:                                                    työllisyyden hoidon kannalta. Alamomentin
13398:                                                    loppusumma on 300 000 mk.
13399:          64. Kunnalliset ja yksityiset             1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000
13400:             maatalousoppilaitokset                 1976 menoarvio ................ 300 000
13401:                                                    1975 tilinpäätös ................ 230 878
13402:    33. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisil-   1974     "       .. .. . . .. . .. .. .. . 100 876
13403: le maatalousoppilaitoksille oppilaiden majoitus-
13404: ja matkakustannuksiin { arviomääräraha)
13405:    Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 3 000         70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
13406: mk kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen           Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000 mk
13407: edistämisestä annetun lain (641/75) 7 §:n          uusien oppilasmajoitustilojen kalustamiseen ja
13408: mukais.en "valtionosuuden suorittamiseksi.         opetustoiminnan laajentumisen vaatimiin ope-
13409:                                                    tuskalustojen täydennyshankintoihin.
13410: 1976 I lisämenoarvioesitys .......... 3 000
13411: 24                                                Pääluokka 29
13412: 
13413: 1976 I Jisäri:J.enoarvioesitys . . . . . . 1 200 000          Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi
13414: 1976 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000      1 660 000 mk kehitysalueiden ammatillisen
13415: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000      koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/
13416: 1974     "          . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000   75) 7 § :n mukaisen valtionosuuden suoritta-
13417:                                                             miseksi.
13418: 
13419:                                                             1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 660 000
13420:      75. Ammattikasvatushallituksen metsät
13421:   29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
13422:   Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk
13423: havaintometsien kunnallisveroja ja metsänhoito-                      81. Kunnalliset ja yksityiset
13424: maksuja varten.                                                         kotitalousoppilaitokset
13425: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 550 000
13426: 1976 menoarvio ............... . 60 000                        34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-
13427: 1975 tilinpäätös ............... . 336 510                  sille kotitalousoppilaitoksille oppilaiden ma-
13428: 1974      "      ............... . 21878                    joitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)
13429:                                                                Momentille     ehdotetaan     myönnettäväksi
13430:                                                             34 500 mk kehitysaluiden ammatillisen kou-
13431:                                                             lutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/7 5)
13432:       76. Valtion teknilliset oppilaitokset                 7 § :n mukaisen valtionosuuden suorittamiseksi.
13433:    25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannuk-              1976 I lisämenoarvioesitys ......... 34 500
13434: set ( arviomääräraha)
13435:   Momentille      ehdotetaan    myönnettäväksi
13436: 2 300 000 mk kehitysalueiden ammatillisen                      54. Valtionavustus kunnallisten ja yksityis-
13437: koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/               ten kotitalousoppilaitosten huoneistojen hank-
13438: 75) 7 §:n mukaisen valtionosuuden suoritta-                 kimiseen (siirtomääräraha)
13439: miseksi.                                                       Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000
13440: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 2 300 000                 mk rakenteilla olevien kehitysalueilla toimivieri
13441:                                                             kotitalousoppilaitosten rakennusavtistuksiirt.
13442:                                                             1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 500 000
13443:      77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset              1976 menoarvio ................ 300 000
13444:                  oppilaitokset                              1975 tilinpäätös ................ 500 000
13445:                                                             1974      "      .. .. .. .. . .. .. .. . 500 000
13446:     34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-
13447: sille teknillisille oppilaitoksille oppilaiden ma-
13448: joitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                55. Kunnallisten ja yksityisten kotitalo~sop
13449:    Momentille       ehdotetaan      myönnettäväksi          pilaitosten rakentamisen korkotuki ( arviomää-
13450: 110 000 mk kehitysalueiden ammatillisen kou-                räraha)
13451: lutuksen edistämisestä annetun lain: ( 641/7 5)                Uusien rakennuskohteiden johdosta ehdote-
13452: 7 §:n mukaisen valtionosuuden suorittamiseksi.              taan vuonna 1976 myönnettävien lainojen mää-
13453:                                                             rää nostettavaksi 300 000 markasta 1 750 000
13454: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 110 000          markkaan, minkä vuoksi momentille ehdote-
13455:                                                             taan lisäystä 30 000 mk korkotukilainoista an-
13456:                                                             netun lain (761/68) nojalla Postipankille suo-
13457:            78. Kunnalliset ja yksityiset                    ritettavia korkohyvityksiä varten.
13458:                kauppaoppilaitokset
13459:                                                             1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 30 000
13460:   . 34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-              197 6 menoarvio ............... . 170 000
13461: sille kauppaoppilaitoksille oppilaiden majoitus-            1975 tilinpäätös .............. .. 89 516
13462: ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                     1974     "       ............... . 70 424
13463:                                             Pääluokka 29                                          25
13464: 
13465:          82. Kunnalliset ja yksityiset                 70. Kaluston h~nkkiminen (siirtomääräraha)
13466:           kotiteollisuusoppilaitokset                  Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
13467:                                                      käytettäväksi opiskelijamäärän lisäyksen joh-
13468:   30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus-      dosta vuokrattavien uusien opetustil()jen kalus-
13469: oppilaitosten opettajien palkkaukseen (arvio-        tamiseen.
13470: määräraha)
13471:   Momentille merkitään lisäystä 1 500 000            1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 500 000
13472: mk eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-      1976 menoarvio . . ............ . 1200 000
13473: osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-       1975 tilinpäätös .............. . 800 000
13474: noista annetun lain (1075/75) 20 §:ssä tar-          1974      "      .............. . 1150 000
13475: koitettua valtionosuutta varten.
13476:   Lisäksi ehdotetaan, että Pohjois-Karjalan            74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13477: kotiteollisuuskoulutuksen keskittämiseksi saa-         1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo-
13478: daan Joensuun kotiteollisuuskouluun siirtää          mentille ehdotetaan lisäystä 68 500 mk Keski•
13479: ammattiopettajan toimi ( C 31 ) toimintansa          Suomen sairaanhoito-oppilaitoksen tontin katu-
13480: lopettaneesta Pohjois-Karjalan I kiertävästä         korvausmaksujen korotuksiin ja kymmenennen
13481: mieskotiteollisuuskoulusta. Momentin loppu-          maksuerän suorittamiseen. Alamomentin loppu-
13482: summa ei tämän johdosta muutu.                       summa on 224 500 mk.                     ·
13483: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 500 000
13484: 1976 menoarvio ............... 5 679 000             1976 1 lisämenoarvioesitys           68 500
13485:                                                      1976 menoarvio .............. . 9 956 000
13486:                                                      1975 tilinpäätös .............. . 3 701 000
13487:     33. Valtionosuus kehitysalueiden kunnalli-       1974                              2 748 500
13488: sille kotiteollisuusoppilaitoksille oppilaiden ma-             "
13489: joitus- ja matkakustannuksiin (arviomääräraha)
13490:    Momentille       ehdotetaan      myönnettäväksi
13491: 54 500 mk kehitysalueiden ammatillisen kou-
13492: lutuksen edistämisestä annetun lain (641/75)                84. Oppisopimukseen perustuva
13493: 7 § :n mukaisen valtionosuuden suorittami-                        ammattikoulutus
13494: seksi.
13495:                                                        08. Keskustoimikunnat
13496: 1976 I lisämenoarvioesitys ......... 54 500            Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk
13497:                                                      edelliseen vuoteen kohdistuvien menojen mak-
13498:                                                      samiseksi.
13499:          83. Sairaanhoito-oppilaitokset              1976 1 lisämenoarvioesitys ....... . 50 000
13500:                                                      1976 menoarvio ............... . 230 000
13501:    25. Oppilaiden majoitus~ ja matkakustannuk-       1975 tilinpäätös ................ . 229 986
13502: set ( arviomääräraha)                                1974      "      ................ . 179 983
13503:    Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi
13504: 1 700 000 mk kehitysalueiden ammatillisen
13505: koulutuksen edistämisestä annetun lain ( 641/
13506: 75) 7 §:n mukaisen valtionosuuden suoritta-
13507: miseksi.                                                           85. Ammattikurssit
13508: 
13509:  1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 700 000       27. Työllisyyskurssit ( arviomääräraha)
13510:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 000
13511:    28. Ylimääräiset kurssit                          mk, mistä 55 000 000 mk aiheutuu palkkojen
13512:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk         ja kustannusten noususta, 15 000 000 mk työt-
13513:  opiskelijamäärän lisäyksen johdosta.                tömyyskorvausten ja -kassa-avustuscen korotta-
13514:                                                      misesta 1. 4. 1976 lukien sekä 20 000 000 mk
13515:  1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 500 000          työllisyyskoulutukseen otettavien oppilaiden
13516:  1976 menoarvio .............. . 6 000 000           lukumäärän lisäämisestä vaikean työllisyystilan-
13517:  1975 tilinpäätös .............. . 6 096 981         teen johdosta 1 000 oppilaalla aikaisemmin
13518:  1974      ,,     .............. . 4 095 381         suunniteltua enemmän.
13519:  4 7850/76
13520: 26                                        Pääluokka 29
13521: 
13522: 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 90 000 000       tettuja, valtionosuuteen, -avustukseen tai kor-
13523: 1976 menoarvio ............ . 224 562 000          kotukilainaan oikeuttavia rakennusinvestointe-
13524: 1975 tilinpäätös ............ . 187 958 821        ja eikä aiheuttaa pysyvien opettajan- tai mui-
13525: 1974      "      ............ . 125 168 119        den virkojen ja toimien perustamista. Koulutus
13526:                                                    tulee järjestää nykyisten tilojen käyttöä tehos-
13527:                                                    tamalla ja väliaikaisia vuokra- tai muita tiloja
13528:                                                    hankkimalla.
13529:                                                       Nuorten henkilöiden koulutushalukkuuden
13530:       86. Ammattikasvatuksen muut menot            lisäämiseksi ja oppilaitosten ylläpitäjien ha-
13531:                                                    lukkuuden lisäämiseksi väliaikaisen koulutuk-
13532:      08. Oppilaitosneuvostot ja oppilaitoslauta-   sen järjestämiseen on hallitus esittänyt eräiden
13533: kunnat                                             ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja
13534:   Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        -avustuksista sekä korkotukilainoista annettua
13535: vaksi siten, että momentin määrärahaa saa-         lakia ( 1075/75) ja metsäoppilaitoksista annet-
13536: daan käyttää lisäksi merenkulkuoppilaitoksista     tua lakia (141 /64) muutettaviksi siten, että
13537: annetun lain ( 397/75) mukaisten merenkulku-       ammatillista peruskoulutusta väliaikaisesti jär-
13538: oppilaitosten oppilaitoslautakuntien menoihin.     jestävän oppilaitoksen ylläpitäjälle korvataan
13539:   Momentin loppusumma ei tämän johdosta            valtionosuutena täysimääräisesti tästä aiheutu-
13540: muutu.                                             vat käyttökustannukset. Näihin käyttökustan-
13541:                                                    nuksiin sisältyvät tällöin myös koulumatkoista,
13542: 1976 menoarvio ................ 450 000            majoituksesta, ruuasta ja mahdollisista päivä-
13543: 1975 tilinpäätös ................. 264 825         rahoista johtuvat kustannukset. Tarkoituksena
13544:                                                    on valtion oppilaitoksissa noudattaa soveltuvin
13545:    21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen       osin samoja menettelytapoja ja etuisuuksia.
13546: laajentaminen                                         Ammatillisen koulutuksen väliaikaiseksi laa-
13547:    Laki kehitysalueiden ammatillisen koulutuk-     jentamiseksi edellä tarkoitetulla tavalla ehdo-
13548: sen edistämisestä ( 641/7 5) tuli voimaan 1. 8.    tetaan momentille myönnettäväksi tästä aiheu-
13549: 1975. Sen mukaan kehitysalueiden ammatillis-       tuvia valtionosuuksia ja -avustuksia sekä val-
13550: ta koulutusta edistetään parantamalla väestön      tion oppilaitosten käyttö- ja mahdollisia kalus-
13551: koulutusmahdollisuuksia, kohottamalla koulu-       tomenoja varten valtioneuvoston käytettäväksi
13552: tuksen .tasoa sekä kehittämällä ammatillisen       30 000 000 mk.
13553: koulutuksen rakennetta elinkeinoelämän alueel-
13554: listen kehittämistarpeiden mukaisesti. Valtio-     1976 I lisämenoarvioesitys ..... 30 000 000
13555: neuvosto on 27. 2. 1976 vahvistanut lain edel-
13556: lyttämän tavoiteohjelman, jonka mukaan kehi-         24. Oppilasvalinta
13557: tysalueille perustetaan vuoden 1980 loppuun          Momentille ehdotetaan lisäystä 196 000 mk
13558: mennessä noin 6 500 uutta aloituspaikkaa,          oppilaiden yhteisvalintajärjestelmän laajenta-
13559: joista noin 3 400 on väliaikaisia koulutusikäi-    miseksi.
13560: sen ikäluokan nopean pienentymisen johdosta.
13561:    Pysyväisluonteiseksi tarkoitetun noin 3 100     1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 196 000
13562: uuden aloituspaikan perustaminen toteutetaan       1976 menoarvio ................ . 150 000
13563: lähinnä uusia oppilaitostiloja rakentamalla. Si-   1975 tilinpäätös ................ . 142 686
13564: tä varten on valmistettu hankekohtainen ra-        1974      "      ................ . 88 771
13565: kentamisohjelma. Väliaikaisen koulutuksen toi-
13566: meenpanoa on tarkoitus vaikentuneen työlli-           50. Kotitalouden edistäminen
13567: syystilanteen johdosta jouduttaa siten, että ku-      1. Kotitalousneuvontajärjestöjen avustukset.
13568: luvana vuonna voitaisiin perustaa 2 000            Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen ehto-
13569: uutta väliaikaista aloituspaikkaa. Väliaikainen    jen tarkistuksen johdosta lisäystä 204 000 mk.
13570: ammatillinen peruskoulutus on tarkoitus jär-       Alamomentin loppusumma on 5 742 300 mk.
13571: jestää siten, että sen tavoitteet samoinkuin
13572: sen tuottama ammattitaito ja jatko-opintokel-      1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 204 000
13573: poisuus ovat samat kuin muussa vastaavassa         1976 menoarvio .............. . 6 450 700
13574: ammatillisessa peruskoulutuksessa. Koulutuksen     1975 tilinpäätös .............. . 5 502 024
13575: järjestäminen ei saa aiheuttaa pysyviksi tarkoi-   1974      "      .............. . 3 651681
13576:                                            Pääluokka 29                                           27
13577: 
13578:    51. Kotiteollisuuden edistäminen                      91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön
13579:    Momentille ehdotetaan li-säystä 1 000 000 mk                       tukeminen
13580: kotiteollisuusneuvontaorganisaation toimihenki~
13581: löiden palkkaukseen opetusministeriön vahvista-        50. Veikkausvoittovarat urheilun ja liikunta-
13582: mien palvelussuhteen ehtoihin liittyvien valtion-   kasvatustyön tukemiseen (arviomääräraha)
13583: apuperusteiden seurausvaikutusten toteuttami-          Valtioneuvosto on tehnyt periaatepäätöksen
13584: seksi.                                              valtion osallistumisesta Lahdessa vuonna 1978
13585:                                                     järjestettävien hiihdon MM-kilpailujen kannalta
13586: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 1 000 000       tarpeellisten rakenteiden kustannuksiin enin-
13587: 1976 menoarvio .............. . 1500 000            tään 25,5 milj. markan kustannusarvion poh-
13588: 1975 tilinpäätös .............. . 1197 900          jalta. Valtion avustusosuus olisi periaatepää-
13589: 1974      ,.     .............. . 958 900           töksen mukaan 30 % ja se katettaisiin kisa-
13590:                                                     rahan tuotolla ja muilla vastaavanlaatuisten
13591:                                                     erityisjärjestelyjen, lähinnä erikoispostimerkin
13592:                                                     tuottovaroilla. Näitä varoja, jotka tuloutetaan
13593:             90. Taiteen tukeminen                   valtiolle, kevtyy kuitenkin vasta vuosina 1977
13594:                                                     ja 1978. Kun va[tion avustusosuutta rakennus-
13595:    52. Raha-arpajaisten voittovarat taiteen tu-     töiden kiireellisyyden vuoksi tarvitaan jo tänä
13596: kemiseen ( arviomääräraha)                          vuonna, ehdotetaan, että MM-kisojen rakennus-
13597:                                                     hankkeiden avustamiseen saadaan vuonna 1976
13598:    Raha-arpajaisista annetun asetuksen muutta-      myöntää enintään 4 700 000 mk väliaikaisra-
13599: misesta annetun asetuksen ( 800/7 5) johdosta       hoituksena kuluvana vuonna kertyvistä tai val-
13600: arvioidaan vuonna 1976 raha-arpajaisten voit-       tioneuvoston päätöksillä aikaisempina vuosina
13601: tovaroja kertyvän valtiolle 15 000 000 mk, jos-     jakamatta jätetyistä veikkausvoittovaroista. Val-
13602: ta ehdotetaan taiteen tukemiseen 9 500 000          tion koko avustusosuus on em. kustannusar-
13603: mk. Momentille ehdotetaan lisäystä .4 500 000       viosta noin 7,6 milj. mk. Loppuosa avustuk-
13604: mk, mistä mainitun asetuksen 4 § :n mukai-          sesta eli yhteensä enintään 2,9 milj. mk on
13605: sina avustuksina käytetään 2 550 000 mk Suo-        tarkoitus ehdottaa rakennustöiden edistymisen
13606: men Kansallisoopperan Säätiön avustamiseen ja       mukaan vuosien 1977 ja 1978 menoarvioihin.
13607: 1 950 000 mk Suomen Kansallisteatterin Osa-         Valtion avustusosuutta vastaava määrä kisa-
13608: keyhtiön avustamiseen.                              rahan ja erikoispostimerkin tuotosta on tarkoi-
13609:                                                     tus käyttää aikanaan urheilun ja liikuntakasva-
13610: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 4 500 000         tustyön tukemiseen. Momentin loppusumma
13611: 1976 menoarvio ............... 5 000 000            ei tämän johdosta muutu.
13612: 1975 tilinpäätös ............... 6 640 417
13613: 1974      "      ............... 4 442 918
13614:                                                     1976 menoarvio                       83 750 000
13615:                                                     1975 tilinpäätös                     77 475 243
13616:    74. T aionrakennukset (siirtomääräraha)          1974      "                          71805 655
13617:    Valtio on ostanut Tehtaanpuiston Yhteiskou-
13618: lu Oy:n kiinteistön Ehrensvärdintie 31-35
13619: Helsingiss.ä 3 000 000 markan kauppahinnasta.
13620: Tarkoituksena on, että kiinteistössä suoritetaan                   95. Museovirasto
13621: tässä vaiheessa välttämättömät korjaustyöt ja
13622: kiinteistö luovutetaan väliaikaisesti Suomen           01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
13623: Teatterikoulun käyttöön. Kiinteistön, jonka pin-       2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13624: ta-ala on 1 770 m2 ja tilavuus 11 900 ml, kor-      Alamomentille ehdotetaan työsuhdepalkkoihin
13625: jaustöiden kustannusarvio on 2 000 000 mk           Hsäystä 300 000 mk Olavinlinnan matkailupal-
13626: eli 1130 mk/m2 ja 170 mk/m3 • Korjaustöiden         veluiden hoitamisessa tarvittavan henkilökun-
13627: aloittamiseksi ehdotetaan momentille myönnet-       nan palkkoja varten. Vastaavasti arvioidaan
13628: täväksi 600 000 mk.                                 kei:tyvän lisäystä 500 000 mk alamomentille
13629:                                                     12.29.95.2. Alamomentin loppusumma on
13630: 1976 I lisämenoarvioesitys ........ 600 000         2 808 700 mk.
13631: 28                                      Pääluokat 29 ja 30
13632: 
13633: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . .300 000             a) Ulkomahl.la to1m1v1en suomen kielen ja
13634: 1976 menoarvio .............. . 6 804 900            kulttuurin lehtoreiden palkkauksen tarkistami-
13635: 1975 tilinpäätös .............. . 6 0.33 503         seen sekä kohonneisiin opetusvälinekuluihin
13636: 1974      ,      .............. . 4717.355           100 000 mk.
13637:                                                         b) Ulkosuomalaislasten opetuksen järjestämi-
13638:    29. Muut kulutusmenot                             seen sekä ruotsinsuomalaisten kielenhuollosta
13639:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-        aiheutuvien kustannusten Suomen osuuden
13640: taan lisäystä 50 000 mk Olavinlinnan matkai-         maksamiseen 350 000 mk.
13641: lutoimen painatuskustannuksia, työntekijöiden           c) Kulttuurisopimusten ja vaihto-ohjelmien
13642: terveydenhoitomenoja ja muita sekalaisia me-         toimeenpanoon, ulkomaisten lehtoreiden palk-
13643: noja varten. Alamomentin loppusumma on               kaukseen, eräiden näyttelyiden järjestämiseen
13644: 610 000 mk.                                          ulkomailla sekä Suomen ja Neuvostoliiton
13645:                                                      välisen    kulttuurivaihdon   lisäkustannuksiin
13646: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .   50 000          1000 000 mk.
13647: 197 6 menoarvio . . ............ . 562 000              d) Suomi-Neuvostoliitto-Seuran vahvistettu-
13648: 1975 tilinpäätös .............. . 491 941            jen valtionapuperusteiden mukaisen valtionavun
13649: 1974      ,      .............. . 1 032 450          suorittamiseen 230 000 mk.
13650:                                                      1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 680 000
13651:   74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)            1976 menoarvio ............... 9 210 000
13652:   Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk          1975 tilinpäätös ............... 8 014 528
13653: Seurasaaren huoltorakennuksen uudisrakennus-         1974      "      ............... 6 589 743
13654: työn jatkamiseksi. Vastaavasti momentilta
13655: 29.95.13 säästyy 100 000 mk.
13656: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... . 100 000
13657: 1976 menoarvio .............. . 1100 000                  99. Opetusministeriön hallinnonalan
13658: 1975 tilinpäätös .............. . 1870 000                          muut menot
13659: 1974      ,      .............. . 800 000
13660:                                                         28. Lastentarhanopettajien väliaikaisen kou-
13661:                                                      lutuksen järjestäminen                  .
13662:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
13663:          98. Kansainvälinen yhteistyö                kustannusten nousun johdosta.
13664:   23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat       1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 300 000
13665: menot                                                1976 menoarvio ............... 4 200 000
13666:   Momentiile ehdotetaan lisäystä 1 680 000 mk        1975 tilinpäätös ............... 3 149 481
13667: seuraavasti:                                         1974      ,      ............... 1 082 096
13668: 
13669: 
13670: 
13671: 
13672:                                            Pääluokka 30
13673:           MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13674:      14. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos            toksen toimintaedellytysten turvaamiseksi tar-
13675:                                                      vittavan lisäalueen hankkimista varten ehdo-
13676:   88. Maan hankkiminen (siirtomääriiltaha)           tetaan momentille myönnettäväksi 2 150 000
13677:   Maatalouskoneiden tutkimuslaitos on siirty-        mk Vihdin kunnan Suontaan kylässä sijaitse-
13678: mässä Malminkartanon alueelta Vihtiin laitok-        van Hovin tilan RN :o 2 35 ostamiseen. ..
13679: sen hallinnassa olevaJ.le Olikikalan tilalle. Lai-
13680:                                           Pääluokka 30                                                           29
13681: 
13682: 1976 I lirsämenoarvioesitys ...... 2 150 000         30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
13683: 
13684:                                                       40. Maanviljelyn ja maatalouden rakennus-
13685:              19. Vesihallinto                      toiminnan tukeminen
13686:                                                       Palvelussuhteen ehtojen tarkisruksen johdos-
13687:    14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha)          ta momentille ehdotetaan lisäystä 499 200 mk.
13688:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000
13689: mk, milkä aiheutuu Inarinjärven säännöstelys-     1976 I lisämenoarvioesitys ..... .  499 200
13690: tä johtuvien hoiJtotoimenpi1:eiden suorittami-    1976 menoarvio ............. . 17 064 300
13691: sesta, mihin korkein hallinto-oikeus on 27. 11.   1975 tilinpäätös ............. . 16 474 400
13692: 1975 antaJmallaan päätöksellä velvoittanut val-   1974       "     ............. . 13 301567
13693: tion viipymättä ryhtymään.
13694:                                                      41. Kotieläintalouden tukeminen
13695: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1500 000          Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdos-
13696: 1976 menoarvio .............. . 2 91)0 000        ta momentille ehdotetaan lisäystä 285 300 mk
13697: 1975 tilinpäätös .............. . 2 764 500       seuraavasti:
13698: 1974       "     .............. . 900 000
13699: 
13700:                                                                                         Alamomentin
13701:                  Alamomentti                                         Lisäys             loppusumma
13702:                                                                       mk                    mk
13703:            1. Karjatalouden tukeminen ............. .              172 100              2 852 000
13704:            2. Karjanjalostuksen tukeminen ......... .               96 800              2 209 600
13705:            3. Sikatalouden tukeminen .............. .               16 400                393 700
13706: 
13707: 
13708: 
13709: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 285 300                      31. Maatalouden hintatuki
13710: 1976 menoarvio .............. . 5 869 300
13711: 1975 tilinpäätös .............. . 6 044 800           41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis-
13712: 1974       "     .............. . 4 608 917       täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden
13713:                                                   hintatason vakaannuttaminen ( arviomääräraha)
13714:   46. Puutarhatalouden tukeminen                      2. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin
13715:   Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh-       edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalou-
13716: dosta momentil.le ehdotetaan lisäystä 39 900      den hintatason vakaannuttaminen. Alamomen-
13717: mk.                                               tille ehdotetaan lisäystä 200 000 000 mk käy-
13718:                                                   tettäväksi valtioneuvoston tarkemmin määrää-
13719: 197 6 I lisämenoarviöes.i!tys ....... . 39 900    min perustein käyttösuunnitelmassa mainittui-
13720: 1976 menoarvio ................ . 853 400         hin tarkoituksiin.
13721: 1975 tilinpäätös ............... . 835 600          Käyttösuunnitelma:                                        mk
13722: 1974        "      ............... . 680235       Maitotaloustuotteiden vientituki . . . . . . 551 000 000
13723:                                                   Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . 125 000 000
13724:                                                   Lihan ja lihavalmisteiden vientituki . . . .            20 000 000
13725:   47. Muu neuvontatyön tukeminen                  Viljan ja viljatuotteiden vientituki . . . .            55 000 000
13726:    1. Suoviljelyn tukeminen. Alamomentille eh-    Nautaeläinten vientituki . . . . . . . . . . . . . .       800 000
13727:                                                   Muu vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6 500 000
13728: dotetaan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen     Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus 341 000 000
13729: johdosta lisäystä 93 200 mk. Alamomentin          Voin alennusmyynti teollisuudelle . . . . .             30 000 000
13730: loppusumma on 264 800 mk.                         Rukiin hinnanalennuskorvaus . ·. . . . . . .            24 000 000
13731:                                                   Kotimaisen kasviöljyn hinnanalennuskor-
13732:                                                     vaus . . .. .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .      4 000 000
13733: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .       93 200   Mallasohran hinnanalennuskorvaus . . . .                 7 000 000
13734: 1976 menoarvio .............. . 1 092 600         Perunajauhon hinnanalennuskorvaus . .                    6 000 000
13735: 1975 tilinpäätös . . . . .......... . 1 069 600   Väkilannoitteiden hinnanalennuskorvaus                  60 000 000
13736: 1974       "     .............. . 879 631         Voin varastointi . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .  6 000 000
13737:                                                   Mallasohran varastointi . . . . . ~~~----~~~
13738:                                                                                          .........           800 000
13739:                                                                                            Yhteensä 1 237 100 000
13740: 30                                           Pääluokka 30
13741: 
13742:    Vuonna 1975 saadun hyvän leipäviljasadon           koon mukaan maksettavaan hintapOliittiseen
13743: vuoksi tarvitaan vehnän vientitukeen varoja           tukeen ehdotetaan valtioneuvoston ja maata-
13744: enemmän kuin kuluvan vuoden tulo- ja meno-            loustuottajain keskus-järjestöjen väliJlä 30. 1.
13745: arviossa on tarkoitukseen varattu. Muun muassa        1976 tehdyn sopimuksen mukaisesti momen-
13746: valtiontaloudellisista syistä viennin toteutta-       til'le Jisäystä 24 100 000 mk.
13747: mista on jouduttu lykkäämään. Erityisesti maa-
13748: liskuun alusta toteutettujen tavoitehintojen ko-      1976 I lisämenoarvioes1tys . . .. . 24100 000
13749: rotusten sekä maidontuotannon kasvun johdosta         1976 menoarvio ............ . 150 382 900
13750: arvioidaan maitotaloustuotteiden vientitukeen         1975 tilinpäätös . . . . ........ . 150 382 900
13751: tarvittavan myös lisäystä.                            1974                                143 382 900
13752:    Lihan varastointivelvoitteen osalta ehdote-                   "
13753: taan alamomentin perustelut muutettavaksi seu-
13754: raavaan muotoon: Jotta lihan ta1:peettomasta             43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki
13755: tuonnista vo1taisiin välttyä, ehdotetaan, että        ( siirtomääräraha)
13756: sian- ja naudanlihan v.ientitukea voitaisiin mak-        Momentille ehdotetaan lisäystä 27 400 000
13757: saa ainoastaan edellyttäen, että viejäliikkeillä      mk seuraavasti:
13758: yhteensä on kunakin aitkana varastoiss·aan sian-
13759: ja mudanlihaa vähintään valtioneuvoston tar-             1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Maa-
13760: kemmin määräämä määrä kotimaisen kulutuk-             taloustulosta annetussa laissa ( 106/73) ja sen
13761: sen vaihtelujen tasaamiseksi.                         muuttamisesta annetussa laissa (140/76) tar-
13762:                                                       koitettuun alueittaiseen hintapoliittiseen tukeen
13763:    Viljan ja viljatuotteiden vientitukea koske-       ehdotetaan valtioneuvoston ja maataloustuotta-
13764: valta osin alamomentin perusteluja ehdotetaan         jain keskusjärjestöjen välillä 30.1.1976 tehdyn
13765: muutettavaksi siten, että viljan ja viljatuottei-     sopimuksen mukaisesti alamomentille lisäystä
13766: den vientitukeen tarkoitettuja varoja voidaan         27 400 000 mk. Alamomentin loppusumma on
13767: käyttää valtioneuvoston määräämin perustein           198 164 400 mk.
13768: myös vehnätärkkelyksen valmistukseen käytet-
13769: tävän kotimaisen vehnän hinnan alentamiseen,             3. Satovahinkojen korvaamin.en. Alamomen-
13770: mikäli se on valtiontaloudellisesti edullisempaa      tin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi siten,
13771: kuin vehnän vienti. Valtion varoja saadaan            että alamomentin määrärahaa ·saadaan käyttää
13772: käyttää tärkkelysvehnän hinnan alentamiseen           myös ennen satovahinkojen korvaamisesta an-
13773: vain vehnän ylituotantotilanteessa, jossa yli-        netun lain (530/75) voimaantuloa aiheutu-
13774: jäämät olisi muutoin sijoitettava vientiin tai        neiden vuoden 1975 satovahinkojen korvaami-
13775: muuhun valtion tukea vaativaan käyttötarkoi-          seen noudattaen edellä mainitun lain ja ase-
13776: tukseen.                                              tuksen ( 820/7 5) määräyksiä. Alamomentin
13777:    Alamomentin perusteluja ehdotetaan lisäksi         loppusumma ei tämän johdosta muutu.
13778: muutettavaksi siten, että käyttösuunnitelman
13779: mukaisesti perunajauhon hinnanalennuskorvauk-         1976 I lisämenoarvioesitys ..... 27 400 000
13780: seen myönnettyä määrärahaa saadaan käyttää            1976 menoarvio •....... , •... 819 364 400
13781: myös vuosilta 1973, 1974 ja 1975 peruna-              1975 tilinpäätös ........... . 807 364 400
13782: jauhon hinnanalennuskorvauksesta kannetun             1974      "       ...........• 401264 400
13783: liikevaihtoveron suorittamiseen.
13784: 
13785: 1976 I lisämenoarvioesitys .. . 200 000 000
13786: 1976 menoarvio ........... . 1 037 500 000                  32. Muu maatalouden tukeminen
13787: 1975 tiLinpäätös . . ........ . 1 242 563 741                      ja rationalisointi
13788: 1974       " '   .......... . 1 355 055 589
13789:                                                          60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas-
13790:                                                       toon
13791:    42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta-             Erityisesti haja-asutusalueiden työllisyyden
13792: poliittinen tuki (siirtomääräraha)                    turvaamiseksi momentille ehdotetaan lisäystä
13793:    Maataloustulosta annetussa laissa ( 106/73)        20 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
13794: ja sen muuttamisesta annetussa laissa (140/76)        työllisyystilanteen edellyttämällä tavalla raken-
13795: tarkoitettuoli pinta-alalisänä jaettavaan viljelmä-   nuslainoihin ja tientekoavustuksiin.
13796:                                                 Pääluokka 30                                                             31
13797: 
13798: 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 20 000 000                c) Toimistojen vuokra-, lämmitys-, vaLaistus-
13799: 1976 menoarvio ............ . 195 000 000                ja siivousmenoihin sekä toimistohuonekorvauk-
13800: 1975 tilinpäätös ..•......... 185 000 000                siin ehdotetaan lisäystä suomenkieliselle kes-
13801: 1974      "       ........... . 130 000 000              kusmetsälautakunnalle 76 000 mk uuden toi-
13802:                                                          mistohuoneiston vuokraamista varten Jyväsky-
13803:                                                          Jän metsänparannuspiirille ja ruotsinkieliselle
13804:            3 7. Kalastus ja metsästys                    keskusmetsälautakunnalle 24 000 mk toimisto-
13805:                                                          huoneiston irtisanomisesta 1aiheutuneiden kus-
13806:    46. Luonnonvaraisten eläinten aiheuttamien            tannusten nousun johdosta.
13807: vahinkojen korvaaminen ( arviomääräraha)                    2. Muu valtionapu keskusmetsälautakunnil-
13808:    2. Petoeläinten aiheuttamien vahinkojen               le. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 166 900
13809: korvaaminen. Petoeläinten lähinnä porotalou-             mk. Alamomentin loppusumma on 4 528 700
13810: delle aiheuttamien vahinikojen arvioitua suu-            mk.
13811: remman määrän johdosta alamomentille ehdo-
13812: tetaan lisäystä 300 000 mk. Alamomentin lop-               Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
13813: pusumma on enintään 1 000 000 mk.                        Palkkausmenot                                     mk
13814:                                                            Suomenkielinen keskusmetsälautakunta          19400
13815: 1976 1 lisämenoarvioesitys                  300 000        Ruotsinkielinen keskusmetsälautakunta         12500
13816: 1976 menoarvio                            3 960 000      Matkakustannukset                 .
13817: 1975 tilinpäätös                          4 740 148        Suomenkielinen keskusmetsälautakunta          15000
13818: 1974                                      2 780 105      Toimisto-, vuokra-, kalusto-, tarvike- ja muut
13819:            "                                             menot
13820:                                                            Suomenkielinen keskusmetsälautakunta . . . . 120 000
13821:                                                                                                Yhteensä 166 900
13822:                58. Yksityismetsätalous
13823:                                                             Lisäysten perustelut:
13824:    40. Valtionapu metsälautakunnille
13825:    Momentille ehdotetaan Hsäystä 4 520 600                  a) Palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus-
13826: mk seuraavasti:                                          suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta lisäystä
13827:                                                          31900 mk.
13828:    1. Valtionapu keskusmetsä/autakunnille met-              b) Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin lai-
13829: sänparannustöiden yleismenoihin. Alamomen-               nan avulla toteutettavan metsänparannusohjel-
13830: tiHe ehdotetaan lisäystä 2 143 500 mk. Ala-              man suorittamista varten palkatun henkilökun-
13831: momentin loppusumma on 21 608 200 mk.                    nan matkakustannuksiin ehdotetaan lisäystä
13832:                                                          15 ooo mk.
13833:    Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
13834:                                                             c) Toimisto-, vu()kra-, kalusto-, tarvi:ke- ja
13835: Palkkausmenot                                    mk      muihin menoihin ehdotetaan vuokrien, tarvike-
13836:    Suomenkielinen keskusmetsälautakunta       1908 000   ja muiden toimistomenojen sekä hintojen nou-
13837:    Ruotsinkielinen keskusmetsälautakunta        35 500
13838: Matkakustannukset ja päivärahat                          sun johdosta lisäystä 120 000 mk.
13839:    Suomenkielinen keskusmetsälautakunta        100 000
13840: Toimistojen vuokra-, lämmitys-, valaistus- ja              3. Valtionapu piirimetsälautakunnille. Ala-
13841: siivousmenot sekä toimistohuonekorvaukset                momentille ehdotetaan lisäystä 2 210 200 mk.
13842:    Suomenkielinen keskusmetsälautakunta . .     76 000   Alamomentin loppusumma on 38 140 300 mk.
13843:    Ruotsinkielinen keskusmetsälautakunta . .    24 000
13844:                                    Yhteensä 2 143 500      Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
13845:                                                          Palkkausmenot                                     mk
13846:                                                            Suomenkieliset piirimetsälautakunnat         725100
13847:    Usäysten perustelut:                                    Ruotsinkieliset piirimetsälautakunnat         40100
13848:   a) Palkkausmenoihin ehdoretaan palvelussuh-            Matkakustannukset
13849:                                                            Suomenkieliset piirimetsälautakunnat         195000
13850: teen ehtojen ,tarkistuksen johdosta lisäystä             Metsänparannuslain 5 ja 20 §:n sekä maan-
13851: 1943 500 mk.                                             käyttölain ja muiden asutuslakien mukai-
13852:   b) Kansainvälisen Jä:lleenrakennuspankin lai-          sesta toiminnasta aiheutuvat lisämenot sekä
13853:                                                          yksityismetsälain ja metsänviljelyn edistä-
13854: nan avulla toteutettavan metsänparannusohjel-            misestä annetun lain nojalla suoritetun met-
13855: man suodttamista varten palkatun henkilökun-             sänuudistustoiminnan tarkastus- ja valvonta-
13856:                                                          tehtävät .
13857: nan matkakustannuksiin ehdotetaan lisäystä                         o •••• o •••   0   ••••••
13858: 
13859:                                                                                             - - - -1250000
13860:                                                                                                0   ••••
13861: 
13862:                                                                                                        ---0   ••••••••
13863: 
13864: 
13865: 
13866: 
13867: 100 000 mk.                                                                                  Yhteensä 2 210 200
13868: 32                                        Pääluokka 30
13869: 
13870:   ·Usäysten perustelut:                            hintojen alentamiseen momentille 30.59.45
13871:    a) PaJ:kkausmenoihln ehdotetaan palvelus-       myönnetystä · määrärahasta jäi käyttämättä
13872: suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta lisäystä     70 695 mk. Kun kyseiset varat olivat metsä-
13873: 765 200 mk.                                        teollisuudelta perittyjä suhdannepidätysvaröja,
13874:    b) Kansainvälisen Jä1leenrakennuspankin lai-    ehdotetaan alamomentille tätä käyttämättä
13875: nan avulla toteutettavan metsänparannusohjel-      jäänyttä määrää vastaavasti lisäystä 70 700 mk
13876: man suor1ttamista varten palkatun henkilökun-      käytettäväksi kasvatuslannoituksen tehosta-
13877: nan matkakustannuksiin ehdotetaan lisäystä         miseksi metsänparannuslainsäädännön ehtoja
13878: 195 000 mk.                                        edullisemmilla ehdoilla myönnettäviin avustuk-
13879:    c) Metsänparannuslain 5 §:n mukaisena           siin ja lainoihin. Alamomentin loppusumma on
13880: toimintana suoritettavaan ja työllisyystilanteen   8 070 700 mk.
13881: vaikeutumisen johdosm tehostettavaan metsän-
13882: parannustöiden suunnitteluun ja toteuttamisen      1976 I lisämenoarvioe.sitys . . . . . .          70 700
13883: valvontaan ehdotetaan lisäystä 1 250 000 mk.       1976 menoarvio .............. 13 000 000
13884:                                                    1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 12 000 000
13885: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 4 520 600
13886: 1976 menoarvio ............. . 61 206 600
13887: 1975 tilinpäätös ............. . 53 385 501
13888: 1974                                   41830 920        98. Maatalouden tutkimuskeskuksen
13889:           "                                                        liiketoiminta
13890:    42. Valtionapu metsänparannustöihin ( siir-
13891: tomääräraha)                                           Ydin- ja kantataimien tuottaminen koe- ja
13892:    1. Valtionapu metsälautakuntien toimesta        tutkimustoimintaa varten tarkastettujen käyttö-
13893: tai valvonnassa suoritettaviin metsänparannus-     ·taimien tuotannon ylläpitämiseksi on katsottu
13894: töihin. Alamomentille ehdotetaan metsänparan-      tarkoituksenmukaiseksi aloittaa jo kuluvana
13895: nuslain ( 41316 7) mukaisia avustuksia varten      vuonna. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan pe-
13896: lisäystä 10 500 000 mk valtioneuvoston käy-        ])Ustettavaksi er1tyinen tervetaimiasema siirtä-
13897: tettäväksi työllisyystilanteen edellyttämällä      mällä Pernasaaren koulukodin maatilalta Lau-
13898: tavalla;   Alamomentin       loppusumma    on      kaassa maatalouden tutkimuskeskuksen hallin-
13899: 109 200 000 mk.                                    taan tarpeelliset maa-alueet, noin 60 ha · pel-
13900:                                                    toa ja pienehkö suojametsäalue sekä tontti-
13901: 1976 I lisämenoarvioesitys ... . 10 500 000        alueita ja koulutilan käytöstä vapautuvia maa-
13902: 1976 menoarvio ............ . 100 000 000          tilan talousrakennuksia, kasvihuoneita ja asuin-
13903: 1975 tilinpäätös ........... . 73 000 000           rakennus.
13904: 1974                             63 675 000            Tervetaimiaseman perustamiskustannukset
13905:                                                    jotka ajoitettaisiln kolmelle vuodelle, on ar~
13906:    83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha)      vioitu yhteensä noin 1 920 000 markaksi. Täs-
13907:    1. Lainat metsälautakuntien toimesta tai        tä rakennuskustannusten osuus on noin
13908: valvonnassa suoritettaviin metsänparannustöi-       1 845 000 mk sekä koneiden ja kaluston osuus
13909: hin. Alamomentille ehdotetaan metsänparannus-      noin 75 000 mk. Palkkaus- sekä muut hen-
13910: lain ( 413167 ) mukaisiin lainoihin lisäystä       :kilökunta- ja kulutusmenot arvioidaan laitok-
13911: 14 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi        sen täydessä toiminnassa ollessa noin 257 000
13912: työllisyystilanteen edellyttämällä tavalla. Ala-   markaksi vuodessa.
13913: momentin loppusumma on 123 000 000 mk.                 Terveiden taimien Lisäys tervetaimiaseman
13914:                                                     tuottamista kantavaliotaimista tapahtuisi maa-
13915: 1976 I lisämenoarvioesitys ... . 14 000 000         tilahallituksen tarkastuksen ja valvonnan alai-
13916: 1976 menoarvio ............ . 110 000 000           sena taimitarhalain ( 190160) edellyttämällä
13917: 1975 tilinpäätös ........... . 79 000 000           tavalla. Tarkastetuista käyttötaimista peritään
13918: 1974                             55 300 000         jo nyt. taimitarhalain edellyttämä tarkastusmak·
13919:           "                                        su, joka on tarkoitus määrätä valtion maksu-
13920:   99. Puuntuotannon tehostaminen (siirto-          perustelain ( 980/73) mukailseksi. Näiden tar-
13921: määräraha)                                         kastusmaksujen tuoton tulee vastata viljelyn
13922:   1. Metsänlannoitus. Vuoden 1975 ensim-           päästyä alkuun tervetaimitoiminnan kustannuk-
13923: mäisessä lisämenoarviossa metsälannoitteiden        sia.
13924:                                               Pääluokat 30 ja 31                                                  33
13925: 
13926:    25. Tervetaimiaseman tuotantotoiminnan me-               Jokioisten kartanoiden sahan koneiden ja lait-
13927: not ( arviomääräraha)                                       teiden välttämätöntä uusimista ja täydentämis-
13928:    Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-              tä varten 46 000 mk. Vastaavasti jää momen-
13929: dotetaan myönnettäväksi 50 000 mk tervetai-                 tille 30.98.22 säästöä 20 000 mk ja momen-
13930: miaJseman kulutusmenoja varten. Vastaavasti                 tille 30.98.23 säästöä 26 000 mk.
13931: jätetään käyttämättä momentille 30.70.24 otet-
13932: -tu ehdollinen määräraha.                                   1976 I lisämenoarvioesitys ........ 60 500
13933:                                                             1976 menoarvio .................. 64 000
13934: 1976 I Hsämenoarvioesitys ......... 50 000
13935: 
13936:                                                                74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13937:    70. Kaluston hankkiminen ( stiirtomäärä-                    Momentille ehdotetaan luvun perusteluihin
13938: raha)                                                       viitaten lisäystä tervetaimiaseman kasvihuonei-
13939:    Momentille ~ehdotetaan ·lisäystä 60 500 mk,              den kunnostamiseen 60 000 mk.
13940: mistä luvun perusteluihin viitaten tervetaimi-
13941: aseman koneiden ja laitteiden hankbmista vacr:-             1976 I lisämenoarvioesitys. . . . . . . . . 60 000
13942: teh 14 500 mk sekä menoarvion rakenteen                     1976 menoarvio ................. 220 000
13943: oikllliserniselksi Jokioi.sten siemenkeskuksen ja           197 5 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 997
13944: 
13945: 
13946: 
13947: 
13948:                                                  Pääluokka 31
13949:                         LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
13950:               0 1. Liikenneministeriö                                             24. Tiet
13951: 
13952:    24. Kansainvälinen yhteistyö                                78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta
13953:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,               ulkopuolisille suoritettavat työt ( arviomäärä-
13954: mikä aiheutuu pohjoismaisten yhteistyöprojek-               raha)
13955: tien aikaisemmin arvioitua suuremmista kus-                   Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000
13956: tannuksista.                                                mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta
13957:                                                             rahoitustarpeesta. Vastaavasti arvioidaan mo-
13958: 1976 I lisämenoarvioesitys ....... . 100 000                mentille 12.31.26 kertyvän lisäystä 4 800 oob
13959: 1976 menoarvio .. ·.... : ...•..... 260 000                 mk.
13960: 1975 tilinpäätös .. 1. ••• : • • • • • • • • • 259 948
13961: 1974      ''     . .' . . . . : . . . . . . . . . 182 459
13962:                                 ~                           19? 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 500 000
13963:                                                             1976 menoarvio ............. . 12 000 000
13964:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)                1975 tilinpäätös ............. . 16 038 230
13965:    Ehdotetaan, että liikenneministeriö oikeute-             1974       ,                        17 909 945
13966: taan ti1laamaan uusiin toimitiloihin tarvittavat
13967: ohivalintalaitteet, Iisäkalusteet sekä muut. tar-
13968: peelliset koneet ja laitteet, joista aiheutuu kas-             79. Valtioneuvoston käytettäväksi työllisyy-
13969: samenoja yhteensä 360 000 mk vuonna 1977.                   den turvaamiseksi ( arviomääräraha)
13970: Momentin loppusumma ei tämän johdosta                          Ennakoitua vaikeamman työttömyyden joh-
13971: muutu.                                                      dosta      momentille     ehdotetaan      lisäystä
13972:                                                             40 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
13973: 1976 menoarvio                                  30 000      työttömyyden torjumiseen. ja työllisyyden
13974: i975 tilinpäätös                                29 564      alueellisten erojen pienentämiseen tie- ja taJon-
13975: 1974      ,                                     80 619      raJkennushankkeita varten. Lisäksi ehdotetaan,
13976: 5   7850/76
13977: 34                                                           Pääluokka 31
13978: 
13979: että momentin määrärahaa saadaan käyttää                                    2. Tilapäisten palkkiot ja · työsuhdepalkat.
13980: myös eriHisten siltahankkeiden toteuttamiseen,                           Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh·
13981: sekä edellä mainittujen hankkeiden suunnitte-                            dotetaan lisäystä 67 300 mk kahden työsuhtei-
13982: luun.                                                                    sen kanslistin paikkaamista varten. Alamomen-
13983:                                                                          tin loppusumma on 1 991 000 mk.
13984:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                       mk
13985: Hameen tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 2 000 000
13986: Mikkelin tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 2 900 000                4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13987: Pohjois-Karjalan tie- ja vesirakennuspiiri . . 3 200 000                 kitään lisäystä 5 700 mk. Alamomentin loppu-
13988: Kuopion tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 4 500 000              summa on 1 948 400 mk.
13989: Keski-Suomen tie- ja vesirakennuspiiri . . . . 3 100 000
13990: Vaasan tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . 1 500 000
13991: Keski-Pohjanmaan tie- ja vesirakennuspiiri 2 500 000                     1976 I lisämenoarvioesitys           73 000
13992: Oulun tie- ja vesirakennuspiiri . . . . . . . . . . 4 600 000            1976 menoarvio ............. . 24 607 700
13993: Kainuun tie- ja vesirake1111uspiiri . . . . . . . . 5 000 000            1975 tilinpäätös .......•..•..• 21 081 803
13994: Lapin tie- ja vesirakennuspiiri .......... 10 700 000                    1974      "      ............. . 14 843 886
13995:                                     Yhteensä 40 000 000
13996: 197 6 I lisämenoarvioesitys . . . . 40 000 000                              29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
13997: 1976 menoa.1-vio ............. 200 000 000                                  2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin
13998:                                                                          viitaten alamomentille ehdotetaan lisäystä
13999:                                                                          550 000 mk. Alamomentin loppusumma on
14000:      40. Autorekisterikeskus ja moottoriajo-                             3 944 000 mk.
14001:               neuvojen katsastus                                         1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 550 000
14002:    Henkilöautoista valtiolle vuonna 1976 perit-                          197 6 menoarvio .............. . 3 395 000
14003: tävä.n käyttömaksun suorittamisen yleinen joh-                           1975 tilinpäätös ............. . 3 524 668
14004: to ja valvonta kuuluu autorekist,erikeskukselle.                         1974     "        ............. . 2 399 531
14005: Tämä aiheuttaa eräiden kulutusmenojen lisäys-
14006: tarvetta.                                                                   74. Katsastusasemien rakentaminen (siirto-
14007:                                                                          määräraha)
14008:   01. Palkkaukse t ( arviomääräraha)                                        1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
14009:   Momentille ehdotetaan lisäystä 73 000 mk                               tetaan lisäystä 3 120 000 mk katsastusasemien
14010: seuraavasti:                                                             rakentamisen jatkamiseen seuraavasti:
14011: 
14012:                                                    Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
14013:                                                                Pinta-
14014:                                                                ala m2           Kustannusarvio         Myönnetty
14015:                                                                 (tila-                      mk/m2    (Peruuntunut)   Ehdotetaan
14016: Rakennuskohde                                                 vuus ml)         mk          (mk/ml)        mk            rnk
14017: 2. Lappeenrannan katsastusasema ............                      642       3 240 000      5 046     2 400 000       1075 000
14018:                                                               (3 773)                       (858)     (235 000)
14019: 3. Oulun katsastusasema ...................                       894       4 000 000      4474      2 9.}0 000      123~ 000
14020:                                                               ( 4 970)                      (804)     ( 163 000)
14021: 4. Kuopion katsastusasema        0   •••   0   •••••••••••        894       3 600000       4026      2 930 000         812000
14022:                                                               ( 4 970)                      (724)     (142 000)
14023:                                                                                                      Yhteensä        3 120000
14024: 
14025: 
14026: 
14027:    Suunnitteluvaiheen aikana on katsastusase-                               45. Eräät rautateiden rakentamisesta ja
14028: mien pinta-alat, tilavuudet ja kustannusarviot                                  liikenteestä aiheutuvat menot
14029: tarkistettu.
14030:    Alamomentin loppusumma on 8 610 000 mk.                                 40. Korvaus valtionrautateille tariffien alen-
14031:                                                                          tamisesta aiheutuvasta tappiosta
14032: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 3 120 000                                MomentilJ.e ehdotetaan lisäystä 1 900 000
14033: 197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 6 590 000                  mk kävtettäväksi valtionrautateiden talouden
14034: 1975 tilinpäätös ............... 5 253 000                               hoidon 'yleisistä perusteista annetun lain (242/
14035: 1974      ,      ............... 4 619 000                               50) 3 §:n 3 roomentin. mukaisesti opiskelija-
14036:                                              Pääluokka .31                                                    35
14037: 
14038: lipuista myönnettävän alennuksen korvaami-              Lisäykset käyttösuuhnitelmaan:
14039: seksi valtionrautateille täysimääräisenä 1. 7.        Aikaisemmat tilaukset                                mk
14040: 1976 lukien.                                          a) sähk~ve~rit .
14041:                                                          36 sähkoveturla . . . . . . .. .. . .. .. . . .. 300 000
14042:                                                       d) vaunut
14043: 1976 I lisämenoarvioesitys       1 900 000               32 henkilövaunua . . . . . . . 1 000 000
14044: 1976 menoarvio .............. 16 800 000                 1 000 tavaravaunua ...... 19 000 000 20 000 000
14045: 1975 tilinpäätös .............. 13 614.797
14046: 1974      ,      .............. 12 750 340            Uudet tilaukset
14047:                                                       i) sähkömoottorijunat
14048:                                                          10 sähkömoottorijunaa     •••••••   0      8000 000
14049:                                                                                                  •••••
14050: 
14051: 
14052: 
14053: 
14054:    50. Korvaus valtionrautateille julkisista ra-                                          Yhteensä 28 300 000
14055: sitteista
14056:    Koska vailtionrautateiden kannattamatonta
14057: henkilöpaikallisliikennettä ei ole vielä voitu toi-      Aikaisemmat tilaukset
14058: votussa laajuudessa siirtää linja-autoliikenteen         Vuoden 1975 syksyn lisämenoarvioon sisä:l-
14059: hoidettavaksi, momentille ehdotetaan lisäystä         tyvän valtuutuksen nojalla rautatiehallitus on
14060: 1 700 000 mk, jotta liikenteen aiheuttamat kus-       allekirjoittanut sopimuksen koskien 36 SR-1
14061: tannusten lisäykset voitaisiin korvata valtion-       tyyppisen sähköveturin tilaamista Neuvostolii-
14062: rautateille.                                          tosta. Hankinta, jonka kokonaisarvo tämän het-
14063:                                                       ken hintatason mukaan on noin 127 524 000
14064: 1976 I lisämenoarvioesitys        1 700 000           mk iiikevaihtoveroineen, rahoitetaan vuosien
14065: 1976 menoarvio ........•...... 7 200 000              1977-1979 tulo- ja menoarvioiden varoilla.
14066: 1975 tilinpäätös .............. . 6 000 000           Hankintaan liittyvien teknisten kysymysten sel-
14067: 1974      ,      .............. . 3 500 000           vittelyä, kehittämistä ja valvontaa varten tar-
14068:                                                       vitaan vuonna 1976 alkurahoituksena 300 000
14069:                                                       mk.
14070:                                                          Vuoden 1976 turro- ja menoarviossa vahvis-
14071:                                                       tetun ohjelman mukaan rakennetaan kuluvana
14072:               90. Valtionrautatiet                    vuonna henkilövaunuja yhteensä 32 kappaletta.
14073:                                                       Tavaravaunujen rakennusohjelma käsittää tänä
14074:    60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas-       vuonna 1 000 eri tavaravaunusarjoista koostu•
14075: toon                                                  vaa vaunua, joskin rakennettavien tavaravau-
14076:    Valtionrautateiden talouden hoidon yleisistä       nujen määrä on tarkoitus laskea asteittain noin
14077: perusteista annetun lain muuttamisesta annetun        800 vaunun vuositasolle. Työpalkkojen ja ma-
14078: lain ( 344/71 ) noja1la valtionrautateiden uudis-     teriaalin hintojen nousun johdosta tarvitaan
14079: tusrahastoon siirretään 35 % tässä lisä-              momentille lisäystä 20 000 000 mk.
14080: menoarviossa sijoitusmenoihin ehdotetuista
14081: 66 700 000 marka-sta eli 23 345 000 mk. Kun
14082: vuonna 1975 kertyi myyntituloja 1 560 600 mk             Uudet tilaukset
14083: arvioitua enemmän, ehdotetaan momentille                 Ennakoitua vaikeamman työttömyyden lie-
14084: uudistusrahastoon     siirtoa varten      lisäystä    ventämiseksi sekä työllisyyden turvaamiseksi ja
14085: 24 905 600· mk.                                       Helsingin lähiliikenteen kasvava kalustotarve
14086:                                                       huomioon ottaen on tarkoitus tilata 10 uutta
14087: 1976 I lisämenoarvioesitys       24 905 600           säHkömoottorijunaa kuluvan vuoden aikana.
14088: 1976 menoarvio ............ . 181 535 000             Sähkömoottorijunien rahoittamista varten tar-
14089: 1975 tilinpäätös ............ . 175 383 500           vitaan    vuonna      1976     alkurahoituksena
14090: 1974      "      ............ . 97 506 500            8 000 000 mik. Hankinnan kokonaisan-vo on
14091:                                                       noin 55 000 000 mk.
14092: 
14093:    73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen         1976 I lisämenoarvioesitys .... . 28 300 000
14094: ( siirtomääräraha )                                   1976 menoarvio ............ . 139 300 000
14095:    Momentille ehdotetaan lisäystä 28 300 000          1975 tilinpäätös ............ . 182 730 000
14096: mk seuraavasti:                                       1974      "      ............ . 103 740 000
14097: 36                                               Pääluokka 31
14098: 
14099:    77. Rautatierakennukset (siirtomääräraha)               1976 I lisämenoarvioesitys        3 000 000
14100:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000                1976 menoarvio ............. . 34 595 800
14101: mk Huopalahden-Martinlaakson radan raken-                  1975 tilinpäätös ............. . 29 939 987
14102: nustöitä varten. Lisämäärärahan tarve aiheutuu             1974      "      ............. . 23616317
14103: pääasiassa kustannustason noususta ja osittain
14104: kuluvalle vuodelle siirtyneistä välttämättömistä             74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
14105: lisätöistä.                                                   1. Keskeneräiset työt. Valtionrautateiden
14106:                                                            Vaasan konepajan veturiosaston ja sen yhtey-
14107: 1976 I lisämenoarvioesitys                  2 000 000      dessä olevan konttori- ja takomorakennuksen
14108: 1976 menoarvio .............. 76 400 000                   saneeraustöiden suunnittelu on suoritettu. Jot-
14109: 1975 tilinpäätös ............. 108 300 000                 ta saneeraustöitä voitaisiin keskeytyksittä jat-
14110: 1974      "      . . . . . . . . . . . . . 56 800 000      kaa,    ehdotetaan    alamomentille     lisäystä
14111:                                                            2 500 000 mk. Alamomentin loppusumma on
14112:                                                            4 300 000 mk.
14113:   79. V aitioneuvoston käytettäväksi työllisyy-
14114: den turvaamiseksi ( arviomääräraha)                        1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 500 000
14115:   Ennakoitua vaikeamman työttömyyden joh-                  1976 menoarvio •.............. 3 700 000
14116: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 27 500 000            1975 tilinpäätös .............. . 3 100 000
14117: mk valtioneuvoston käytettäväksi työttömyy-                1974      ,      .............. . 540 000
14118: den torjumiseksi ja työllisyyden alueellisten
14119: erojen pienentämiseksi tarpeellisia radan. kes-
14120: keneräisiä ja uusia parannus- ja kunnostushank-
14121: keita, valtionrautateiden talonrakennustöitä se-                      94. Posti- ja lennätinlaitos
14122: kä edellisiin liittyviä työllisyyttä ylläpitäviä
14123: hankintoja varten.                                           01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
14124:                                                              3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
14125:                                                            ehdotetaan lisäystä virkapukujen sekä työ- ja
14126: 1976 I lisämenoarvioesitys     27 500 000                  suojapukujen hankintaa varten 1 150 500 mk
14127: l~76 menoarvio ............ ~. 35 000 000
14128:                                                            vuoteen 197 5 kohdistuvana menona. Alamo-
14129:                                                            mentin loppusumma on 172 305 300 mk.
14130:    88. Maa~alueiden, rakennusten yms. ostot                197 6 I lisämenoarvioesitys . . . 1150 500
14131: (siirtomääräraha)                                          1976 mehöatvio .......... . 1 099 627 800
14132:    Valtionrautateille hankittujen maa-alueiden             197 5 tilinpäätös .......... . 955 952 178
14133: kuluvana vuonna maksuun erääntyvien pakko-                 1974       "      ........... . 749 318 856
14134: lunastuskorvausten suorituksia varten ehdote-
14135: taan momentille lisäystä 6 400 000 mk.
14136:                                                               10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja
14137:                                                            kunnossapito ( arviomääräraha)
14138: 1976 I lisämenoarvioesitys ...... 6 400 000                   Vuoden 1975 kolmannessa lisämenoarviossa
14139: 197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000    myönnetyllä määrärahalla vuokrattujen toimi:
14140: 1975 tilinpäätös ............... 2 100 000                 tilojen vuokraamiseksi kuluvana vuonna ehdo-
14141: 1974      "      . . . . . . . . . . . . . . . 1 530 000   tetaan momentille lisäystä 2 200 000 mk.
14142:                                                            1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 2 200 000
14143: ' 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja              197 6 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 9 5 400 000
14144:               materiaalitoiminta                           1975 tilinpäätös .............. 79 715 248
14145:                                                            1974      ,      .............. 64 172 177
14146:    01. Palkleaukset ( arviomääräraha)
14147:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.                 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
14148: Alamomentille ehdotetaan Esäystä 3 000 000                    3. Sekalaiset käyttömenot. Palvelussuhteen
14149: mk, mikä aiheutuu kahden edellisen vuoden ai-              ehtojen tarkistuksen, kustannusten nousun
14150: kana lisääntyneen vaupurakennusohjelman joh-               sekä liikenteen ja tehtävien lisääntymisen
14151: dOsta tiilapäisenä palkatun henkilökunnan edel-            johdosta alamomentille ehdotetaan lisäystä
14152: leen paikkaamisesta. Allamomentin loppusumma               7 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
14153: on 8 815 000 mk.                                           82 735 000 mk.                ·
14154:                                                                Pääluokat 31 ja 32                                                37
14155: 
14156:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                        mk           99. Liikenneministeriön hallinnonalan
14157: Kotimaan matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 150 000                            muut menot
14158: Painatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
14159: Tarve- ja kulutusaineet . . . . . . . . . . . . . . . . 600 000
14160: Kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . . 800 000                       97. Eräät tileistä poistot ( arviomääräraha)
14161: Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 250 000            Momentin 32.50.88 perusteluihin viitaten
14162:                                                      Yhteensä 7 000 000          tarkoituksena on kuluvan vuoden aikana siir-
14163:                                                                                  tää koko Televan omaisuus Televa Oy -nimi~
14164: 1976 1 lisämenoarvioesitys .... 7 000 000                                        selle valtionenemmistöiselle osakeyhtiölle. Het-
14165: 1976 menoarvio                  76 447 000                                       kellä, jona Televa aloittaa toimintansa osake-
14166: 1975 tilinpäätös                72 101 961                                       yhtiönä, on sen tilit poistettava valtion hal-
14167: 1974                            52 738 807                                       linnollisesta kirjanpidosta. Hallinnollisessa kir-
14168:                 "                                                                janpidossa ovat Televan varoista rahoitusomai-
14169:                                                                                  suus ja vaihto-omaisuudesta tarve- ja raaka-ai-
14170:     95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat                                    neet sekä veloista tilivelat ja siirtyvät erät. Va·
14171:                                                                                  rat olivat 31. 12. 1975 noin 24.7 milj. mk
14172:    74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)                                       velkoja suuremmat. Tämä määrä ehdotetaan
14173:    Viitaten momentin 32.50.88 perusteluihin                                      poistettavaksi hallinnollisesta kirjanpidosta si-
14174: ehdotetaan, että Televan Leppävaaran lisära-                                     ten, että 12 milj. mk tästä määrästä myön-
14175: kennusta ja Äänekosken teollisuusrakennusta                                      nettäisiin momentilla 32.50.80 yhtiölle halpa-
14176: varten myönnettyjä määrärahoja saataisiin edel-                                  korkoisena ja pitkäaikaisena lainana ja loppu-
14177: leen käyttää sanottujen rakennustöiden rahoit-                                   osa sanottujen varojen ja velkojen erotuksesta
14178: tamiseen, vaikka rakennukset sisältyvät Televa                                   eli arviolta 12 700 000 mk olisi poistettava
14179: Oy -nimiseUe valtionenemmistöiselle osakeyh-                                     hallinnollisesta kirjanpidosta. Tätä tileistä pois-
14180: tiölle luovutettavaan omaisuuteen. Momentin                                      toa varten momentille ehdotetaan myönnettä-
14181: loppusumma ei tämän johdosta muutu.                                              väksi 12 700 000 mk.
14182: 
14183:  1976 menoarvio                                             11 900 000           1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 12 700 000
14184:  1975 tilinpäätös                                           10 200 000
14185:  1974                                                        5 400 000
14186:                  "
14187: 
14188: 
14189: 
14190: 
14191:                                                                    Pääluokka 32
14192:                     KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14193:           0 1. Kauppa- ja teollisuusministeriö                                                  34. Lisenssivirasto
14194: 
14195:     70. Kaluston hankkiminen                                                       70. Kaluston hankkiminen
14196:     Momentille ehdötetaan lisäystä 100 000 mk                                      Momenttlle ehdotetaan lisäystä 30 000 mk
14197:  uusien toimitilojen kalustamista ja puhelinlait-                                uusien toimistotilojen arkistohyllystöjen hank-
14198:  teiden hankkimista varten.                                                      kimista varten.
14199: 
14200:  1976 1 Usämenoarvioesitys ....... . 100 000                                     1976 1 lisämenoarvioesitys ......... 30 000
14201:  1976 menoarvio ................ . 50 000                                        1976 menoarvio .................. 30 000
14202:  1975 tilinpäätös ............... .. 38 482                                      1975 tilinpäätös .................. 55 363
14203:  1974      "     ................ . 50 000
14204: 38                                         Pääluokka 32
14205: 
14206:          39. Teknillinen tarkastuslaitos           rakentamiseen liittyvää valvontatyötä ja lisätä
14207:                                                    kansainvälisiin ydinenergian turvallisuustutki-
14208:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)               muksiin osallistumista.
14209:   Momentille ehdotetaan lisäySitä 87 600 mk           Edellä mainitun johdosta momentille ehdo-
14210: seuraavasti:                                       tetaan lisäystä 4 000 000 mk, mistä 2 000 000
14211:    2. Työsuhdepalkat. Tarkastustoiminnan te-       mk ydinvoimalaitosten turvallisuusselvityksiä
14212: hostamiseksi ja Neuvostoliittoon vietävien         ja 2 000 000 mk kansainvälisiä turvallisuus-
14213: paineastiain tarkastuksen aloittamiseksi alamo-    tutkimuksia varten.
14214: mentille ehdotetaan kahden tutkijan paikkaa-
14215: mista varten lisäystä 60 000 mk. Alamomentin       1976 I lisämenoarvioesitys        4 000 000
14216: loppusumma on 787 300 mk.                          1976 menoarvio ............. . 15 527 000
14217:    3. Muut palkat ja palkkiot. Mamomentille        1975 tilinpäätös ............. . 14 500 000
14218: ehdotetaan Jisäystä 27 600 mk johtokunnan          1974                             13 400 000
14219:                                                              "
14220: palkkioita ja kokouspaJkkioita varten. Alamo-
14221: mentin loppusumma on 304 600 mk.                      41. Maaseudun sähköistämisen tukeminen
14222:                                                    ( siirtomääräraha)
14223: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 87 600       Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000
14224: 1976 menoarvio ............... 5 653 100           mk maaseudun sähköistämisen tehostamiseksi
14225: 1975 tilinpäätös ............... 2 234 865         ja alan työllisyyden turvaamiseksi.
14226:                                                    1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000
14227:                                                    197 6 menoarvio ............. . 25 500 000
14228:      42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus        197 5 tilinpäätös ............. . 20 500 000
14229:                                                    1974       "      ............. . 14 000 000
14230:    70. Koneiden . ja kojeiden hankkiminen
14231: ( siirtomääräraha)
14232:    Vuoden 1973 neljännessä lisämenoarviossa           46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen
14233: myönnettiin 53 000 mk höyryputken suunnit-                          tukeminen
14234: telua ja rakentamista varten teknillisen korkea-
14235: koulun kemian osaston ja valtion teknillisen          40. Teollisuutta edistävän tutkimustoimin-
14236: tutkimuskeskuksen kemian laboratorion välille.     nan tukeminen (siirtomääräraha)
14237: Kun sittemmin on käynyt ilmi, ettei tutkimus-         Koska teollisuuden tutkimushankkeiden tar-
14238: keskuksen höyryntarvetta voida tyydyttää esi·      koituksenmukaisin valtion tuen muoto on
14239: tetyllä tavalla, ehdotetaan määrärahan käyttö-     useissa tapauksissa laina, ehdotetaan momen-
14240: perusteita muutettavaksi siten, että myönnetty     tin perusteluja muutettavaksi siten, että mo-
14241: 53 000 markan määräraha saadaan käyttää            mentin määrärahasta enintään 23 000 000 mk
14242: kemian laboratorion oman höyrynkeittimen           voidaan myöntää avustuksina ja 7 000 000 mk
14243: hankintaan. Momentin loppusumma ei tämän           valtioneuvoston vahvistamien perusteiden mu-
14244: johdosta muutu.                                    kaisesti tuotekehityslainoina, jotka voitaisiin
14245:                                                    eräissä tapauksissa jättää perimättä takaisin
14246: 1976 menoarvio                        8 000 000    valtiolle. Momentin loppusumma ei tämän joh-
14247: 1975 tilinpäätös                      8 000 000    dosta muutu.
14248: 1974                                  7 012 000
14249:            "                                       197 6 menoarvio                     30 000 000
14250:                                                    197 5 tilinpäätös                   31 039 500
14251:        44. Energiahuolto ja -tutkimukset           1974                                24 500 000
14252:                                                              "
14253:    21. Eräät energiahuollon tutkimus- ja val-         43. Liikkeenjohdotlinen ja tekninen täyden-
14254: vontatoiminnan menot (siirtomääräraha)             nyskoulutus
14255:    Suomessa tällä hetkellä rakenteilla olevien        Momentin käyttösuunnitelmaa ehdotetaan
14256: neljän ydinvoimalaitosyksikön turvallisuusval-     muutettavaksi siten, että Ekonomiliiton Koulu-
14257: vontatarve samoin kuin turvallisuusviranomais-     tuskeskukselle myönnetty 130 000 markan
14258: ten toimintaa tukevien tutkimus- ja selvitystöi~   määräraha saadaan käyttää valtionapuna Eko-
14259: den tarve ovat lisääntyneet. Jo vuoden 1976        nomisäätiön KoulutuskeskukseLle. Momentin
14260: aikana on tarpeen tehostaa ydinvoimalaitosten      loppusumma ei tämän johdosta muutu.
14261:                                            Pääluokka 32                                               39
14262: 
14263: 1976 menoarvio                         1 340 000    hin viitaten uuden yhtiön osakepääoma olisi
14264: 1975 tilinpäätös                       1187 000     50 milj. mk, mistä 33 milj. mk katettaisiin
14265: 1974                                     695 529    Televa Oy:n omaisuudella. Kun 15 milj. mar-
14266:           "                                         kan osakepääoma yhtiön toiminnan laajuuden
14267:                                                     huomioonottaen on katsottu tässä vaiheessa
14268:         50. Teollisuuden edistäminen                riittäväksi, ehdotetaan, että Televalie kuuluva
14269:                                                     valtion omaisuus velkoineen ja sitoumuksineen
14270:    21. Kaivannaisteollisuuden edistäminen           saataisiin luovuttaa yhtiölle ilman muuta vas-
14271:    2. Mineraalisten raaka-aineiden hyväksikäyt-     tiketta kuin momentin 32.50.80 kohdalla tar-
14272: töselvitykset. Alamomentille ehdotetaan lisäys-     koitetusta lainasta annettava velkakirja. Omai-
14273: tä 1 000 000 mk lähinnä Pohjois- ja Itä-Suo-        suus, jonka tasearvo on noin 90 milj. mk,
14274: messa sijaitsevien malmi- ja mineraaliesiinty-      merkittäisiin yhtiön tilinpidossa vararahastoksi
14275: mien tutkimusten tehostamiseksi ja hyväksi-         78 milj. markan osalta loppuosan jäädes-
14276: käyttöselvitysten nopeuttamiseksi. Tarkoitukse-     sä yhtiön velaksi valtiolle. Televa Oy:lle luo--
14277: na on tällöin kiinnittää erityistä huomiota työl-   vutettavaan omaisuuteen sisällytettäisiin myös
14278: lisyysnäkökohtiin. Alamomentin loppusumma           Televan käytössä olevat maa-alueet sekä raJken-
14279: on 4 180 000 mk.                                    teilla olevat Televan uudisrakennukset Leppä-
14280:                                                     vaarassa ja Äänekoskella. Eduskunnalle on an-
14281: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 000 000        nettu hallituksen esitys laiksi valtioneuvoston
14282: 1976 menoarvio .............. . 3 220 000           oikeudesta luovuttaa Televan käytössä oleva
14283: 197 5 tilinpäätös . . ............ . 1 200 000      kiinteä omaisuus Televa Oy -nimiselle osake-
14284: 1974       "      .............. . 860 000          yhtiölle.
14285: 
14286:     80. Laind Televa Oy:lle                            5. Valco Oy:n osakepääoman korottaminen.
14287:     Viitaten momentin 31.99.97 perusteluihin on     Vaitio on vuoden 1975 ensimmäisessä ilisäme-
14288: pidettävä asianmukaisena, että osa Televan          noarviossa myönnetyllä 10 000 000 markan
14289: hallinnollisessa kirjanpidossa olevien varojen ja   määrärahalla merkinnyt 60 % televisioteolli-
14290: velkojen erotuksesta poistetaan hallinnolli-        suuden puolivalmisteita tuottamaan perustetun
14291: sesta kirjanpidosta siten, että Televa Oy:lle       Valco Oy -nimisen osakeyhtiön osakkeista. Lop-
14292: myönnetään vakuutta vaatimatta pitkäaikai-          puosan osakkeista ovat merkinneet Salora Oy
14293: sena ja halpakorkoisena lainana 12 000 000 mk.      ja japanilainen Hitachi Ltd -niminen yhtiö puo-
14294: Edellä mainitun johdosta ehdotetaan momen-          liksi. Yhtiön tarkoituksena on ryhtyä välittö-
14295: tille myönnettäväksi 12 000 000 mk.                 mästi rakentamaan television kuvaputkia val-
14296:                                                     mistavaa tehdaslaitosta. Hanke on suunniteltu
14297: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 12 000 000   toteutettavaksi siten, että ensimmäisessä vai-
14298:                                                     heessa rakennetaan 300 000 kuvaputkea tuot-
14299:     88. Osakepääomien korotukset ( siirtomää-       tava tehdas. Toisessa vaiheessa tuotantokyky
14300: räraha)                                             kaksinkertaistetaan. Ensimmäisen vaiheen · in-
14301:    Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-        vestoinnit ovat noin 130 000 000 mk ja toisen
14302: mentti 5.                                           vaiheen noin 75 000 000 mk. Ensimmäisen vai-
14303:     (6/1975. Osakkeiden merkintä perustetta-        heen arvioidaan valmistuvan vuonna 197 8 ja
14304: vassa valtionenemmistöisessä elektroniikkateol-     toisen vaiheen kaksi vuotta myöhemmin. Hank-
14305: lisuutta harioittavassa yhtiössä.) Vuoden 1975      keen toteuttaminen edellyttää yhtiön osakepää-
14306: ensimmäisessä lisämenoarviossa on alamomen-         oman korottamista        16 000 000 markasta
14307: tille myönnetty 15 milj. markkaa elektroniik-       50 000 000 markkaan.
14308: kateollisuutta harjoittavan uuden valtionenem-         Edellä esitetyn johdosta alamomentille ehdo-
14309: mistöisen osakeyhtiön osakkeiden merkitsemis-       tetaan myönnettäväksi 20 000 000 mk valtiolle
14310: tä varten. Valtioneuvoston 18. 12. 1975 teke-       tulevien Valco Oy:n uusien osakkeiden mer-
14311: män päätöksen nojaUa on perustettu Televa           kintää varten.
14312: Oy -niminen osakeyhtiö, jonka osakepääomasta
14313: valtio omistaa 14 998 osaketta ja Outokumpu         1976 I lisämenoarvioesitys                 20 000 000
14314: Oy sekä Valmet Oy kumpikin yhden osakkeen.          197 6 menoarvio . . .......... . 170 000 000
14315: Yhtiön osakepääomaksi on määrätty 15 milj.          19 75 tilinpäätös . . . . . . . . . ... . 332 746 781
14316: mk. Edellä mainittuihin alamomentin perustelui-     1974       "      ............ . 188 791 913
14317: 40                                         Pääluokka 32
14318: 
14319:        60. Ulkomaankaupan edistäminen                  Kehitysaluerahasto Oy voi yhtiöstä annetun
14320:                                                     lain (65/71), sellaisena kuin se on muutet-
14321:    45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankaup-           tuna lailla ( 577/7 5), nojalla myöntää lainoja
14322: paliiton hallinnon menoista                         kehitysalueluottolain (881/69) mukaisin kor-
14323:    Viennin lisäämiseksi ja tuotannon suuntaa-       kohelpotuksin vuoden 1977 loppuun saakka
14324: miseksi yhä enenevässä määrin vientiin, olisi       sekä kehitysalueluottolaissa mainituilla toimi-
14325: vientineuvontaa tehostettava. Suomen Ulko-          aloilla toimivien yritysten tarpeita palveleville
14326: maankauppaliiton voimavaroja esitetään lisättä-     kiinteistöyrityksille samanlaisin korkohelpotuk-
14327: väksi palkkaamaHa liittoon vientineuvontaan         sin kuin kehitysalueiden kunnille yritystoimin-
14328: keskittyviä vlentimarkkinoijia. Myös vienti-        nan edistämiseksi myönnettävistä !korkotuki-
14329: markkinoita koskevaa tiedonvälitystä olisi py-      luotoista annetussa Jaissa ( 67/71 ) on säädetty.
14330: rittävä nopeuttamaan ja tehostamaan kehittä-        Näiden luottojen osalta valtion edellytetään
14331: mällä edelleen Suomen Ulkomaankauppaliiton          suorittavan korkotukea vastaavan korvauksen
14332: valikoivaa vientitietopalvelujärjestelmää. Nämä     yhtiölle. Tällaisia lainoja Kehitysaluerahasto
14333: toimenpiteet on suunniteltu rahoitettavaksi vä-     Oy:n varoista ehdotetaan myönnettäväksi eten-
14334: liaikaisesti lähes kokonaan valtion varoin. Tar-    kin työllisyyspoliittisesti merkittäviin hankkei-
14335: koituksena ei kuitenkaan ole muuttaa Ulko-          siin vuonna 1976 enintään 20 000 000 mk.
14336: maankauppaliiton rahoitusrakennetta, joka pe-       Lainojen myöntäminen ei vaikuta vielä kulu-
14337: rustuu valtion ja elinkeinoelämän osallistumi-      vana vuonna maksettavien korvausten määrään,
14338: seen samansuutuisin panoksin liiton hallinnon       joten momentin loppusumma ei tämän johdosta
14339: menoihin.                                           muutu.
14340:    Edellä esitetyn johdosta momentiUe ehdote-
14341: taan lisäystä .500 000 mk.                          197 6 menoarvio                      12 000 000
14342:                                                     197 5 tilinpäätös                    15 102 198
14343: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 500 000          1974                                  5 768 192
14344: 1976 menoarvio                    2 700 000                    "
14345: 1975 tilinpäätös                  2 089 000            49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tu-
14346: 1974                              1 665 000         keminen ( arviomääräraha)
14347:            "                                           Toteuttamiskelpoisten teollisuuden investoin-
14348:                                                     tihankkeiden jouduttamiseksi ja työllisyystilan-
14349: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen        teen parantamiseksi kehitysalueilla, ehdotetaan,
14350:                                                     että investointi-, käynnistys- ja koulutus-
14351:    41. Kehitysalueluottojen korkotuki (arvio-       avustusten kuluvalle vuodelle hyväksyttyä
14352: määräraha)                                          120 000 000 markan myöntämisvaltuutta nos-
14353:    Kehitysaluelainsäädännön uudistamisen jäl-       tettaisiin 20 000 000 markalla. Lisäys ei vai-
14354: keen kehitysalueluottolakia ( 881/69) sovelle-      kuta kuluvana vuonna maksettavien avustusten
14355: taan edelleen niin kuin sanotun lain 20 §:n         määrään, joten momentin loppusumma ei tä-
14356: muuttamisesta 19. 12. 1975 annetussa laissa         män johdosta muutu.
14357: ( 992/75) säädetään. Alue- ja työllisyyspoliitti-   1976 menoarvio ............. . 70 000 000
14358: sesti merkittäviin han!kkeisiin on haettu huo-      1975 tilinpäätös ............. .  667 100
14359: mattavasti enemmän kehitysalueluottoja kuin
14360: niitä voidaan hyväksymisvaltuuksien rajoissa
14361: myöntää. Tällä perusteella ehdotetaan, että         99. Kauppa- ja ·teollisuusministeriön hallinnon-
14362: kuluvalle vuodelle myönnetty 100 000 000                         alan muut menot
14363: markan       hyväksymisvaltuus     nostettatsun
14364: 150 000 000 markkaan. Lisäys ei vaikuta kulu-          46. Polttoöljyjen korotetun varmuusvaras-
14365: vana vuonna maksettavan korkotuen määrään,          tointimaksun kom pensoiminen ( arviomäärä-
14366: joten momentin loppusumma ei tämän johdosta         raha)
14367: muutu.                                                 Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
14368:                                                     4 000 000 mk polttoöljyjen varmuusvarastointi-
14369: 1976 menoarvio                       40 650 000     maksujen korvaamiseksi öljy-yhtiöille 1. 1.-
14370: 197 5 tilinpäätös                    32 834 116     16. 1. 1976 väliseltä ajalta. Menoa vastaava
14371: 1974                                 29 121 685     määrä siirretään tuontikaupparahastosta mo-
14372:            "
14373:                                                     mentille 12. 32.60.
14374:   42. Kehitysaluerahasto Oy:lle      maksettava
14375: korkotuki ( arviomääräraha)                         1976 I Hsämenoarvioesitys ....... 4 000 000
14376:                                                                                                        41
14377: 
14378: 
14379: 
14380: 
14381:                                                 Pääluokka 3 3
14382:              SOSIAALI· JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14383:               03. Työsuojeluhallitus                                  42. Valtion koulukodit
14384: 
14385:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                           74. Valtion koulukotien rakennustyöt
14386:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.                 Momentille     ehdotetaan    myönnettävä!ksi
14387: Alamomentllle ehdotetaan lisäystä 12 000 mk                80 000 mk Vuorelan koulukodin vesihuollon
14388: työsuhteisen autonkuljettaja-vahtimestarin paik-           järjestämistä koskevan hankkeen loppuun suo-
14389: kaamista varten 1. 7. 1976 lukien. Alamomen-               rittamiseksi. Vuorelan koulukodin vesihuollon
14390: tin loppusumma on 389 700 mk.                              järjestämiseen on aikaisemmin myönnetty
14391:                                                            480 000 mk.
14392: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... .   12 000
14393: 1976 menoarvio .............. . 5 448 900                  1976 I lisämenoarvioesitys          80 000
14394: 1975 tilinpäätös ............. . 4 391070                  1975 tilinpäätös ............. . 1 550 000
14395: 1974     "        ............. . 3 453 900                1974     "       ............. .    90 026
14396: 
14397: 
14398:                14. Tapaturmavirasto                           46. Vajaamielisten hoidon avustaminen
14399:   27. Automaattinen tietojenkäsittely                        31. Valtionosuus kunnallisten päivähuolto-
14400:   Momentille ehdotetaan lisäystä 392 000 mk,               loiden   käyttökustannuksiin ( arviomääräraha)
14401: mikä aiheutuu at!l<:-korvaussysteemin valmista-              Vajaamielislam {107/58) ja vajaamielisase-
14402: mis-, käyttö- ja ylläpitokustannusten noususta             tuksen ( 433/6 7) mukaiseen valtionosuuteen
14403: sekä lisääntyneistä tarvikemenoista.                       merkitään eräiden yksityisten päivähuoltoloi-
14404:                                                            den siirtymisestä kuntien ylläpidettäviksi mo-
14405: 1976 I lisämenoarvioesitys ........ 392 000                ,mentille lisäystä 712 200 mk, mistä palkkaus-
14406: 1976 menoarvio ................. 406 100                   menoihin 465 000 mk ja muihin menoihin
14407: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 456 000   247 200 mk. Vastaava säästö jää momentille
14408: 1974      "      ................ 252 414                  33.46.51.
14409:                                                            1976 I lisämenoarvioesitys          712 200
14410:              18. Työttömyysvakuutus                        1976 menoarvio ............. . 12 748 300
14411:                                                            1975 tilinpäätös ............. . 10 635 063
14412:   50. Valtionapu työttömyyskassoille (arvio-               1974      ,      ............. . 5 770 915
14413: määräraha)
14414:   Momentille merkitään lisäystä 71 000 000                   33. Valtionavustus kunnille Vajaamielisten
14415: mk, mikä aiheutuu työttömyyden kasvusta ja                 avohuoltotoimintaan
14416: päiväavustuksen enimmäismäärien korottami-                    Momentilta suoritetaan vajaamielislain (275/
14417: sesta 1. 4. 1976 lukien huoltovelvolliselle 42             69) 25 a § :n nojalla vahioneuvoston päätök-
14418: markasta 51 markkaan ja muulle jäsenelle 31                sen (311/ 69) mukaisesti valtionavustusta kun-
14419: markasta 37 markkaan.                                      nallisen vajaamielisten avohuoltotoiminnan me-
14420:                                                            noihin. Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000
14421: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... 71 000 000                mk, mikä aiheutuu eräiden yksityisten yhtei-
14422: 1976 menoarvio .............. 79 000 000                   söjen avohuoltotoimintojen siirtymisestä kun-
14423: 1975 tilinpäätös .............. 83 990 933                 tien ylläpidettäviksi. Vastaava säästö jää mo-
14424: 1974      "      .............. 63 726 019                 mentille 33.46.53.
14425: 6 7850/76
14426: 42                                          Pääluokka 3 3
14427: 
14428: 1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 300 000          40. Valtionavustus maatalous- ja muiden
14429: 1976 menoarvio .............. . 3 800 000            pienyrittäjien vuosilomajärjestelmän toteuttami-
14430: 1975 tilinpäätös ............. . 3 300 000           seen (siirtomääräraha)
14431: 1974                                  2 800 000         1. Maatalousyrittäjien vuosilomajärjestelmä.
14432:           "                                          Viitaten luvun perusteluihin alamomentille eh-
14433:                                                      dotetaan lisäystä 10 000 000 mk hinnoittelu-
14434:                                                      vuoden 1976/77 menoja varten. Alamomentin
14435:  54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien         loppusumma on 130 000 000 mk, josta puolet
14436:               huollon avustaminen                    eli 65 000 000 mk luetaan maataloustulosta
14437:                                                      annetussa laissa ( 106/73) ja sen muuttami-
14438:    31. Valtionosuus kunnille päihdyttävien ai-       sesta annetussa 'laissa (140/76) tarkoitetuksi
14439: neiden väärinkäyttäjien huollon käyttökustan-        maatalouden      välittömäksi    hintapoliittiseksi
14440: nuksiin ( arviomääräraha)                            tueksi hinnoitteluvuodelta 1976/77, joka siten
14441:    Momentille merkitään päihdyttävien aineiden       vaikuttaa maa- ja metsätalousministeriön pää-
14442: väärinkäyttäjien huollosta annetun lain ( 96/        luokassa maatalouden hintapoliittisen tuen lisä-
14443: 61, muut. 1108/74) 35 a §:n nojalla suori-           tarvetta vähentävästi. Jos jonakin lomavuonna
14444: tettavia valtionosuuksia varten lisäystä 700 000     mahdollisesti jää käyttämättä varoja, näin sääs-
14445: mk, mistä 518 000 mk palkkausmenoihin ja             tyneet varat käytetään seuraavan lomakauden
14446: 182 000 mk muihin käyttökustannuksiin. Li-           aikana syntyneiden kustannusten kattamiseen.
14447: säys aiheutuu kuuden A-klinikkasäätiön aikai-
14448: semmin ylläpitämän toimintayksikön kunnallis-        1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000
14449: tamisesta 1. 1. 1976 lukien. Vastaava säästö         1976 menoarvio ............. 134 500 000
14450: jää momentille 33.54.50.                             1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . 134 489 127
14451:                                                      1974     "        .. .. . . . . . .. . 50 000 000
14452: 197 6 I lisämenoarvioesitys ..... . 700 000
14453: 197 6 menoarvio .............. . 5 000 000
14454: 1975 tilinpäätös ............. . 1 324 000              41. Sijaisaputoiminta (siirtomääräraha)
14455:                                                         Viitaten luvun perusteluihin momentille eh-
14456: 1974      "       ............. . 274 000
14457:                                                      dotetaan lisäystä 4 000 000 mk hinnoittelu-
14458:                                                      vuoden 1976/77 menoja varten käytettäväksi
14459:                                                      maatalousyrittäjien vuosilomajärjestelmään liit·
14460:               58. Muu sosiaaliturva                  tyvän sijaisaputoiminnan järjestämiseen. Mo-
14461:                                                      mentin loppusumma on 14 000 000 mk, josta
14462:    Valtioneuvoston ja maataloustuottajain kes-       3 500 000 mk luetaan maataloustulosta anne-
14463: kusjärjestöjen väilillä 30. 1. 1976 tehdyn sopi-     tussa laissa ( 106/73) ja sen muuttamisesta
14464: muksen mukaisesti nykyistä maatalousyrittä-          annetussa laissa (140/76) tarkoitetuksi maa·
14465: jien vuosiloma- ja sijaisapujärjestelmää jatke-      talouden välittömäksi hintapoliittiseksi tueksi
14466: taan uudella lailla. Tätä koskeva hallituksen        hinnoitteluvuodelta 1976/77' joka siten vai-
14467: esitys laiksi maatalousyrittäjän vuosiloman ja       kuttaa maa- ja metsätalousministeriön pääluo-
14468: sijaisavun järjestämisestä on annettu eduskun-       kassa maatalouden hintapoliittisen tuen lisätar-
14469: nalle. Hallituksen esitykseen sisältyvät nykyi-      vetta vähentävästi. Jos jonakin lomavuotena
14470: sin erillään olevat lait maatalousyrittäjän vuosi-   mahdollisesti jää käyttämättä varoja, näin sääs-
14471: loman järjestämisestä ( 127/74) ja maatalous-        tyneet varat käytetään seuraavan lomakauden
14472: yrittäjän sijaisavusta ( 642/7 5). Sopimuksessa      aikana syntyneiden kustannusten kattamiseen.
14473: on todettu, että lisämenoarvioesitykseen ote-        197 6 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 4 000 000
14474: taan lomajärjestelmän toteuttamista varten           1976 menoarvio .............. 10 000 000
14475: 10 000 000 mk ja sijaisaputoimintaa varten           1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
14476: 4 000 000 mk. Näistä valtion menoista lue-
14477: taan maataloustuloratkaisussa maatalouden saa-
14478: maiksi tuloksi lomatoiminnan osalta 5 000 000
14479: mk ja sijaisavun osalta 1 000 000 mk. Tämän                        63. Valtion sairaalat
14480: vuoksi on jäljempänä tässä luvussa sen asian-
14481: omaisille momentehlle ehdotettu tarpeelliset           7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
14482: määrärahalisäykset edellä sanottujen järjestely-       Kätilöopiston sairaalan kunnostustöiden jat-
14483: jen toteuttamiseksi.                                 kamiseksi ehdotetaan momentille kustannusten
14484:                                             Pääluokka 33                                                 43
14485: 
14486: nousun johdosta lisäystä 167 000 mk. Tarkoi-         138 138 000 mk eli 699 mk/m3 • Työhön on
14487: tukseen on aikaisemmin myönnetty 200 000             aikaisemmin myönnetty yhteensä 147 738 000
14488: mk.                                                  mk.
14489: 1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 167 000           1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 4 200 000
14490: 1976 menoarvio .............. . 200 000              1976 menoarvio ............. . 3 600 000
14491: 1975 tilinpäätös ............. . 2 240 000           1975 tilinpäätös ............. . 72 717 000
14492: 1974     "        ............. . 460 000            1974      "      ............. . 89 266 000
14493: 
14494: 
14495:              66. Lääkelaboratorio                                   75. Kansanterveystyö
14496: 
14497:    70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä-              30. Valtionosuus ja -avustus kunnille ter-
14498: raha)                                                veysleeskusten toimintaan ( arviomääräraha)
14499:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk            1. Valtionosuus ja -avustus kunnille terveys-
14500: siivous- ja astianpesutehtävissä tarvittavien ko-    keskusten käyttökustannuksiin. Eräiden paikal-
14501: jeiden sekä ehkäisyvälineiden laaduntarkkailun       lissairaaloiden siirryttyä 31. 12. 1975 terveys-
14502: peruslaitteiston hankkimiseksi.                      keskusten osaksi alamomentille merkitään kan-
14503:                                                      santerveyslain ( 66/72) mukaisen valtionosuu-
14504: 1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000   den suorittamista varten Jisäystä 78 832 000
14505: 1976 menoarvio ................. 125 000             mk. Vastaava säästö jää alamomentille
14506: 1975 tilinpäätös ................ 200 000            33.76.30.3. Alamomentin loppusumma on
14507: 1974     "       ................ 200 000            650 415 900 mk.
14508:                                                      1976 1 lisämenoarvioesitys      78 832 000
14509:                                                      1976 menoarvio ............ . 572 683 900
14510:      72. Keskussairaaloiden rakentaminen             1975 tilinpäätös ........... . 532 783 005
14511:                                                      1974     "       ........... . 353 433 175
14512:    70. Keskussairaaloiden irtaimistohankinnat
14513: ( siirtomääräraha)
14514:                                                         31. Valtionosuus terveyskeskusten perusta-
14515:     2. Lahden keskussairaala. Lahden keskus-         miskustannuksiin
14516: sairaalan irtaimiston kustannusarvio on vuoden          Eräiden terveyskeskushankkeiden ajoittami-
14517: 1976 menoarviossa tarkistettu 31 520 000 mar-        seksi työllisyyssyistä suunniteltua aikaisemmak-
14518: kaksi. Jotta hankinnat voitaisiin suorittaa sai-     si momentille ehdotetaan valtionosuuden suo-
14519: taalan suunnitellun käyttöönottoaikataulun mu-       rittamista varten lisäystä 5 000 000 mk.
14520: kaisesti alamomentille ehdotetaan lisäystä              Samalla ehdotetaan, että vuonna 197 6 saa-
14521: 3 7 46 000 mk. Alamomentin loppusumma on             taisiin hyväksyä toteuttamisohjelmia kuluvan
14522: 8 746 000 mk.                                        vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksy-
14523: 1976 1 Hsämenoarvioesitys ..... . 3 746 000          tyn 145 000 000 markan asemasta 155 000 000
14524: 1976 menoarvio ............. . 7 000 000             markan valtionosuutta vastaava määrä.
14525: 1975 tilinpäätös ............. . 47 306 000          1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000
14526: 1974      "      ............. . 14 197 400          1976 menoarvio ............. . 80 000 000
14527:                                                      1975 tilinpäätös ............. . 79 801 326
14528:   74. Keskussairaaloiden rakentaminen ( siir-        1974      ''        ••   0   ••   049 997 257
14529:                                                                                            •••••••   0
14530: 
14531: 
14532: 
14533: 
14534: tomääräraha )
14535:   Lahden keskussairaalan suunnittelua ja ra-
14536: kentamista varten momentille ehdotetaan li-          77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen
14537: säystä 4 200 000 mk. Sairaalan ja lämpökeskuk-                         ja hoito
14538: sen 1 rakennusvaiheen työt aloitettiin syksyllä
14539: 1972 ja olivat urakkasopimuksen mukaan val-              31. Valtionosuus mielisairaanhoitolaitosten
14540: miit kesällä 1975. Kuluvan vuoden tulo- ja           perustamiskustannuksiin
14541: menoarviossa on kustannusarvioksi illman irtai-          Eduskunta on kuluvan vuoden tulo- ja meno-
14542: mistoa ilmoitettu 133 300 000 mk eli 675             arviokäsittelyn yhteydessä merkinnyt momen-
14543: mk/m3•     Tarkistettu    kustannusarvio    on       tille lisäystä 1 500 000 mk. Tämän johdosta
14544: 44                                            Pääluokat 33 ja 34
14545: 
14546: ehdotetaan, että vuonna 197 6 saataisiin hyväk-                50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset
14547: syä toteuttamisohjelmia kuluvan vuoden varsi-               ( arviomääräraha )
14548: naisessa tulo- ja menoarviossa hyväksytyn                      Terveydenhoitolain ( 469/65, muut. 8.85/
14549: 5 600 000 markan asemasta enintään 7 100 000                74) 43 §:n mukaan työntekijälle tai työn-
14550: markan valtionosuutta vastaava määrä. Momen-                antajalle työntekijän terveyteen liittyvien seik-
14551: tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.                     kojen johdosta valtion varoista suoritettavia
14552:                                                             korvauksia varten momentille ehdotetaan myön-
14553: 197 6 menoarvio                             5 600 000       nettäväksi 300 000 mk.
14554: 1975 tilinpäätös                           11270 477
14555:                                             8 813 918       1976 1 lisämenoarvioesitys ........ 300 000
14556: 1974
14557:             "                                               1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000
14558: 
14559: 
14560:                                                                    99. Sosiaali- ja terveysministeriön
14561:       85. Terveydenhuollon muut menot                                  hallinnonalan muut menot
14562:    26. Pohjoismainen lääkeainelautakunta                      25. Kansainvälinen yhteistyö
14563:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                  Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk,
14564: vaksi siten, että momentilta saadaan maksaa                 mikä aiheutuu kansainvälisten järjestöjen jäsen-
14565: myös farmakopeakomitean toiminnan menot,                    maksujen kohoamisesta ja Maailman työllisyys-
14566: jotka aikaisemmin on maksettu momentilta                    konferenssiin osallistuvan valtuuskunnan me-
14567: 3 3.85. ( 25). Samalla momentille ehdotetaan                noista.
14568: lisäystä 73 000 mk.
14569:                                                             197 6 1 lisämenoarvioesitys . . .... . 600 000
14570: 1976 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 73 000           1976 menoarvio .............. . 3 898 000
14571: 1976 menoarvio ................. 127 000                    1975 tilinpäätös .............. . 3 425 000
14572: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 000   1974       "     .............. . 2 761 065
14573: 
14574: 
14575: 
14576: 
14577:                                                  Pääluokka 34
14578:                        TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
14579:                 01. Työvoimaministeriö                         21. Harjoittelijainvaihtotoiminnan erityisme-
14580:                                                             not
14581:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                           Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
14582:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.               vaksi siten, että momentin määrärahaa . saa-
14583: Palkkaturvan toimeenpanotehtäviin tarvittavan               daan käyttää vuoden 197 6 aikana myös vien-
14584: tilapäisen tarkastajan ja toimistosihteerin sekä            ninedistämiseen tähtäävän työllisyyskoulutuk-
14585: lisääntyneiden työttömyyskorvausvalitusten kä-              sen vaatiman ulkomaanharjoittelun tukemi-
14586: sittelytehtäviin tarvittavan tilapäisen tarkasta-           seen kuitenkin enintään 60 000 mk. Momen-
14587: jan paikkaamista varten alamomentille ehdote-               tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
14588: taan lisäystä 55 000 mk. Alamomentin loppu-                 1976 menoarvio ................. 150 000
14589: summa on 1 049 500 mk.                                      1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 66 915
14590:                                                             1974      "     ................. 113 768
14591: 1976 1 lisämenoarvioesitys             55 000
14592: 1976 menoarvio .............. . 9 194 100                     27. Automaattinen tietojenkäsittely
14593: 1975 tilinpäätös . . ............ . 7 568 838                 Kustannusten nousun johdosta momentille
14594: 1974      ''     .............. . 5 899 539                 ehdotetaan lisäystä 100 000 mk.
14595:                                            Pääluokka 34                                            45
14596: 
14597: 1976 I lisämenoarvioesitys . . .... . 100 000                    50. Työllisyyden hoito
14598: 1976 menoarvio ................ . 800 000
14599: 1975 tilinpäätös · ............... . 632 947             61. Valtionapu työttömyyden lieventämi-
14600: 1974                                  373 609        seen ( arviomääräraha )
14601:           "                                             Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta~
14602:                                                      vaksi siten, että momentin ·määrärahasta voi-
14603:                                                      daan myöntää valtionapua yhteisöille niiden
14604:  06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto     sijoittaessa työttömiä tai työttömyysuhan alai-
14605:                                                      sia henkilöitä tuotannollisiin tai muutoin työt-
14606:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  tömyyden lieventämisen kannalta. tarkoituksen-
14607:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille         mukaisiin töihin.
14608: ehdotetaan lisäystä 600 000 mk ruuhka-apu-              Momentin määrärahan käyttöä monipuoliste-
14609: laisten palkkioita varten. Työttömyyden lisään-      taan valtioneuvoston päätöksen ( 201/26. 2,
14610: nyttyä koko maassa ei piiri- ja paikallishallin-     76) perusteella myönnettävillä työllisyyspoliit~
14611: to pysty enää ·selviytymään ilman lisätyövoi-        tisilla suhdanneavustuksilla, joihin voidaan
14612: maa sen hoidettavaksi tulleista suuresti !isään:.    käyttä momentin määrärahasta 40 000 000 mk.
14613: tyneistä tehtävistä. Alamomentin loppusumma             Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 000
14614: on 1 837 100. mk.                                    mk.
14615: 1976 I li~ämenoarvioesitys          600 000          1976 I lisämenoarvioesitys .... . 25 000 000
14616: 1976 menoarvio ............. . 47 955 100            1976 menoarvio ............. . 56 200 000
14617: 1975 tilinpäätös ............. . 41107 217           1975 tilinpäätös ............. . 21 031 330
14618: 1974                             31 912 838          1974      "      ............. . 4 379 438
14619:           "
14620:    09. Neuvottelu- ja toimikunnat
14621:    1. Työvoimatoimikunnat.         Vaikeutuneen         70. Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksi
14622: työllisyystilanteen seurauksena joutuvat työvoi-     ( siirtomääräraha)
14623: matoimikunnat pitämään arvioitua useampia               Momentille      ehdotetaan  myönnettäväksi
14624: kokouksia. Tämän johdosta a:lamomentille eh-         10 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
14625: doteta'an lisäystä · 600 000 mk. Alamomentin         hankintojen suorittamiseen kotimaisilta yrityk-
14626: loppusumma on 1550 000 mk ..                         siltä, joiden työvoima on välittömän irtisano-
14627:                                                      mis- tai pakkolomauttamisuhan alaisena.
14628: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . .. . 600 000
14629: 1976 menoarvio ............. . 1150 000              1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000
14630: 1975 tilinpäätös .............. . 1201 867
14631: 1974                                  794 905
14632:           "                                              77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaami-
14633:                                                      seksi (arviomääräraha)
14634:                                                         Ennakoitua vaikeammaksi muodostuneen
14635:   20. Työvoiman liildmvuuden edistäminen             työllisyystilanteen aiheuttaman vaikeutuvan
14636:                                                      kausityöttömyyden torjumiseksi ja työllisyyden
14637:    20. Vastaanotto-     ja    tilapäisasuntoloiden   alueellisten erojen pienentämiseksi sekä raken-
14638: käyttömenot ( arviomääräraha)                        teellisen työttömyyden lieventämiseksi tarpeel-
14639:    Momentille      ehdotetaan      myönnettäväksi    lisia keskeneräisiä ja uusia työkohteita varten
14640: 140 000 mk käytettäväksi korvauksena me-             ehdotetaan valtioneuvoston käytettäväksi mo-
14641: noista, jotka aiheutuvat kuunailisille yhtei-        mentille lisäystä 70 000 000 mk. Määrärahal-
14642: söille vuoden 1975 osalta niiden otettua vas-        la pyritään mahdollisuuksien mukaan rahoitta-
14643: taanottoasuntoloiden työntekijät palvelukseensa      maan ensisijassa tuotannollisia investointeja.
14644: vanhoina työntekijöinä. Asuntolat siirtyivät         Määrärahaa on tarkoitus suunnata mahdolli-
14645: 1. 1. 1976 työvoimaministeriöitä kuunailisille       suuksien mukaan metsähallituksen ja valtion
14646: taustayhteisöille.                                   polttoainekeskuksen töihin.
14647:                                                         Mikäli työllisyyden hoidon kannalta osoit-
14648: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 140 000           tautuu tarkoituksenmukaiseksi, tältä momen-
14649: 197 5 tilinpäätös . . ............ . 3 100 000       tilta mahdollisesti käyttämättä jäävät määrä-
14650: 1974       "      .............. . 2 819 735         rahat voidaan käyttää tuotannollisiin investoin-
14651: 46                                          Pääluokka 34
14652: 
14653: teihin  ylittämällä   vastaavasti momentin              Momentille ehdotetaan lisäystä 63 000 000
14654: 34.50.61 (Valtionapu työttömyyden lieventä-           mk, mikä aiheutuu arvioitua pahemmaksi muo-
14655: miseen) arviomäärärahaa.                              dostuneesta työttömyydestä ja yksikkökorvaus-
14656:                                                       ten korottamisesta noin 30 prosentilla.
14657: 1976 1 lisämenoarvioesitys ... . 70 000 000
14658: 197 6 menoarvio ............ . 130 000 000            1976 1 lisämenoarvioesitys ...... 63 000 000
14659: 1975 tilinpäätös ...........• 443 669 478             1976 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 40 000 000
14660: 1974     "        ...........• 389 724 687            1975 tilinpäätös .............. 35 206 588
14661:                                                       1974      "      .............. 24 953 610
14662:    83. Työllisyyspoliittiset suhdannelainat ( siir-
14663: tomääräraha)
14664:    MomentiHe      ehdotetaan      myönnettäväksi       99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut
14665: 10 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi                             menot
14666: yrityskohtaisina lainoina työllisyyspoliittisten
14667: syiden niin vaatiessa. Eduskunnalle annetaan             51. Suomen avustus Chilen pakolaisille
14668: tätä tarkoittava lakiesitys.                          ( siirtomääräraha)
14669: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000        Momentille      ehdotetaan   myönnettäväksi
14670:                                                       200 000 mk odotettavissa olevien uusien pako-
14671:                                                       laisten ensihuoltoa varten. Avustettavien pako-
14672:                                                       laisten yhteismäärä on enintään 150 henkeä.
14673:             60. Työttömyyskorvaukset
14674:                                                       1976 1 lisämenoarvioesitys ..... . 200 000
14675:   50. Työttömyyskorvaukset         ( arviomäärära-    1975 tilinpäätös ............. . 810 000
14676: ha)                                                   1974     "       ............. . 1200 000
14677: 
14678: 
14679: 
14680: 
14681:      Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                        että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14682:                                                               seuraavat lisäykset ;a muutokset vuo-
14683:                                                               den 1976 tulo- ;a menoarvioon.
14684:                                                   Osastot 11 ja 12                                             47
14685: 
14686: 
14687: 
14688: 
14689:             Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1976 tulo- ja
14690:                                     .
14691:                             menoarvtoon
14692: 
14693:                                                      TULOT
14694: 
14695:                                                      Osasto 11                                           mk
14696: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT                                                                 1100 000 000
14697: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot                                            1000 000 000
14698:       01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä ........................... .                          1 000 000 000
14699: 
14700: 
14701: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ............. .                              100 000 000
14702:       01. Liikevaihtovero, lisäystä ................................. .                               100 000 000
14703: 
14704: 
14705: 
14706: 
14707:                                                      Osasto 12
14708: 12. SEKALAISET TULOT                                                                                 81 002 600
14709: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................. .                                 12 202 600
14710:       99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä ............. .                          12 202 600
14711: 
14712: 
14713: 27. Puolustusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .       33 400000
14714:       99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... .                            33 400 000
14715: 
14716: 
14717: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                                    5 250 000
14718:       25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot, lisäystä .•............                              250 000
14719:       89. Valtion osuus raha-arpajaisten voittovaroista, lisäystä ......... .                           4 500 000
14720:       95. Museoviraston tulot, lisäystä ............................. .                                   500 000
14721: 48                                      Osastot 12 ja 14
14722: 
14723: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... .         11200 000
14724:      15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitoksen tulot, lisäystä ......... .      800 000
14725:      60. Maanmittaushallinnon tulot, lisäystä ....................... .          9 000 000
14726:      84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen tulot, lisäystä ......... .    1400 000
14727: 
14728: 
14729: 
14730: 31. Liikenneministeriön hallinnonala . . ............................ .          4 800 000
14731:      26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite-
14732:          tuista töistä, lisäystä .................................... .          4 800 000
14733: 
14734: 
14735: 
14736: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... .         11 400 000
14737:              . kk amak~u..t ' 1'~~ays
14738:     13 . M..~Ja                   .. t''a ................................. .    4 000 000
14739:     14. Jaamaksut, hsaysta ..................................... .               2 500 000
14740:     42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ......... .          900 000
14741:     60. Siirto tuontikaupparahastosta ............................. .            4 000 000
14742: 
14743: 
14744: 
14745: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ..................... .         2 400 000
14746:      68. Säteilyturvallisuuslaitoksen tulot, lisäystä ................... .      2 400 000
14747: 
14748: 
14749: 
14750: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. .              350 000
14751:      99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... .         350 000
14752: 
14753: 
14754: 
14755: 
14756:                                            Osasto 14
14757: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET                                                      9 649 500
14758: 01. Valtionrautatiet
14759:      06. Korvaus julkisista rasitteista, lisäystä ......... .      1 700 000
14760:              Käyttötalouden lisärahoitustarve, vähennystä .       '1 700 000
14761: 
14762: 
14763: 
14764: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta
14765:               Käyttömenot ( 31.92.01) .....•...... , . ~ .         3 000.000
14766:               Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä ...       3 000000
14767:                                          Osastot 14 ja 15                              49
14768: 
14769: 04. Posti- ja lennätinlaitos
14770:      04. Teletoimen Hikennetulot, lisäystä ............ .       20 000 000
14771:               Käyttötulot yhteensä ................... .        20 000 000
14772:               Käyttömenot (31.94.0,1-29) ........... .          10 350 500
14773:                                                             Käyttötalouden
14774:                                                             rahoituskate,
14775:                                                             lisäystä            9 649 500
14776: 
14777: 
14778: 47. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
14779:      04. Tervetaimiaseman tuotantotoiminnan tulot                   50 000
14780:              Käyttötulot yhteensä ................... .             50 000
14781:              Käyttömenot (30.98.25) ............... .               50 000
14782:                                                             Käyttötalouden
14783:                                                             rahoituskate
14784: 
14785: 
14786: 
14787: 
14788:                                            Osasto l.S
14789: 15. LAINAT . ....................................... .                       300 000 000
14790: 
14791: 02. Lainanotto ................................................ .             300 000 000
14792:      01. Uudet valtionlainat, lisäystä                                        300000 000
14793: 
14794:                                          Lisäys tuloihin:
14795:                                           1490 652 100
14796: 
14797: 
14798: 
14799: 
14800: 7 7850/76
14801:  50                                                   Pääluokat 23-25
14802: 
14803: 
14804: 
14805: 
14806:                                                         MENOT
14807: 
14808:                                                        Pääluokka 23                                           mk
14809: 23. VALTIONEUVOSTO                          ..............................                                  613 000
14810: 99. Valtioneuvoston muut menot ............................ (010)                                            613000
14811:        09. Neuvottelukunnat, lisäystä ............................... .                                      300 000
14812:        24. Valtioneuvoston historia (siirtomääräraha) ................. .                                    313 000
14813: 
14814: 
14815: 
14816:                                                        Pääluokka 24
14817: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                    11251200
14818: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö .......................... (030)                                       11251200
14819:       66. ~ansainv~~~en )äriestöjen kautta ohjattava kehitysapu ( siirtomää-
14820:            raraha), hsaysta ....................................... .                                       7 751200
14821:       6 7. Kahdenvälinen vastikkeetJoo kehitysapu (siirtomääräraha), lisäystä                               3 500000
14822: 
14823: 
14824: 
14825:                                                       Pääluokka 25
14826: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                        7 330 000
14827: 30. Tuomiokunnat ........................................ (060)                                              750 000
14828:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                      350 000
14829:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                     400 000
14830: 
14831: 
14832: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100)    5 380 000
14833:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                    100 000
14834:       74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ..                                1480 000
14835:       7 5. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä-
14836:            raha), lisäystä ......................................... .                                       500000
14837:       77. Työsiirtoloille ja työleireille järjestettävät työt (siirtomääräraha),
14838:            lisäystä ............................................... .                                      3 300 000
14839: 
14840: 
14841: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                          1200000
14842:       21. Vaaleista aiheutuvat menot ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                               1200000
14843:                                                                                                                      51
14844: 
14845:                                                         Pääluokka 26
14846: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                       7 8.56 000
14847: 
14848: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( O.JO)         72 300
14849:       09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. .                                       72 JOO
14850: 
14851: 
14852: 
14853: 06. Väestörekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)          14.50 000'
14854:     27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä . . . . . . . . . . . . . ...... .                          1200 000
14855:     29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                          250 000
14856: 
14857: 
14858: 
14859: 10. Asuntohallitus ........................................ (5.30)                                              417000
14860:     09. Asuntotuotantoneuvottelukunta, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       117 000
14861:     27. Automaattinen tietojenkäsittely, :lisäystä ................... .                                        300 000
14862: 
14863: 
14864: 
14865: 53. Paikallispoliisi ........................................ (070)                                             781 000
14866:        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............... .                                       781 000
14867: 
14868: 
14869: 
14870: 54. Keskusrikospoliisi ..................................... (070)                                               61700
14871:     29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                          61700
14872: 
14873: 
14874: 56. Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070)        24000
14875:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                       24 000
14876: 
14877: 
14878: 
14879: 60. Poliisikoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070)      150 000
14880:        21. Oppilaiden huolto, lisäystä .............................. .                                         150 000
14881: 
14882: 
14883: 
14884: 69. Muut poliisimenot .......•........•................... (070)                                                400 000
14885:        27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... .                                      400000
14886: 
14887: 
14888: 
14889: 70. Kaavoitus- ja rakennustoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (510)                   600000
14890:        30. Valtionosuus rakennustarkastajien palkkaamiseen ( arviomääräraha),
14891:            lisäystä ............................................... .                                           600 000
14892: 52                                                 Pääluokat 26 ja 27
14893: 
14894: 80. Palo- ja pelastustoimi, väestönsuojelu sekä pelastuspalvelu . . . . ( 090)                             3 800 000
14895:       31. V~~~i~.;mosuus p~o- .)a pelastustoimen käyttökustannuksiin (arvio-
14896:           maataraha), lisaysta . . . . . . . . . . . ......................... .                           3 800000
14897: 
14898: 
14899: 81. Valtion palo-opisto ............... , . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . ( 090)                     100 000
14900:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                        100 000
14901: 
14902: 
14903: 
14904: 
14905:                                                       Pääluokka 27
14906: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                    67 736 000
14907: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150)       161 000
14908:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                     61000
14909:       28. Käyttövarat, lisäystä ::... :............................... .                                      60000
14910:       29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. .                                         40000
14911: 
14912: 
14913: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)          15 200 000
14914:       02.   Päivärahat ja reserviläispalkat ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                            1580 000
14915:       20.   Kuljetukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                  380 000
14916:       21.   Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä ....................... .                                 7 770 000
14917:       22.   Vaatetus ja puhtaanapito ( arviomääräraha), Hsäystä ......... .                                5 300000
14918:       23.   Terveydenhuolto ( arviomääräraha), lisäystä ................. .                                  170000
14919: 
14920: 
14921: 16. Koulutuksen erityismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . ( 160)              100 000
14922:     21. Opetus- ja liikuntakasvatusvälineet, lisä~stä ................. .                                    100000
14923: 
14924: 
14925: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ...................... (160)                                      11750 000
14926:       16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ....................... .                                    2 000000
14927:       24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... .                                   9 750 000
14928: 
14929: 
14930: 27, Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)    10 000000
14931:       75. Työllisyyden ylläpitämiseksi tarpeellisten rakennustöiden tekemi-
14932:           nen ( arviomääräraha) , lisäystä ........................... .                                  10 000 000
14933: 
14934: 
14935: 
14936: 29. Puolustusvoimien muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (160)                    400 000
14937:       .25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arviomääräraha), lisäystä ....                                  400 000
14938:                                                     Pääluokat 27 ja 28                                             53
14939: 
14940: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                    29 600 000
14941:     22. Suomalaiset valvonta joukot (siirtomääräraha) ............... .                                     29 600 000
14942: 
14943: 
14944: 90. Puolustusvoimien teollisuus- ja liiketoiminta . . ( 840)
14945:     70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä                                         195 000
14946:     74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä                                          330 000
14947:                                                   Sijoitusmenot: 525 000
14948: 
14949: 
14950: 
14951: 
14952:                         Pääluokka 28
14953: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                   45 260 200
14954: 01. Valtiovarainministeriö .................................. (020)                                            150 000
14955:     01. Palkk:aukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        50 000
14956:     09: Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä ....................... .                                           100 000
14957: 
14958: 
14959: 20. Verohallinnon tietojenkäsittelykeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)                 3 500 000
14960:     27. Tietojen koneellinen käsittely ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                   3 500000
14961: 
14962: 
14963: 28. Verotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)     1682 200
14964:     01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        682 200
14965:     21. Veronkantopalkkiot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                     1 OÖO 000
14966: 
14967: 
14968: 36. Muut verotusmenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0120,)         1000 000
14969:     22. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle ja rahala1toksille (arvio-
14970:         määräraha), lisäystä . . .................................. .                                        1000 000
14971: 
14972: 
14973: 52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (040)      1908 000
14974:       23. Asunto- ja elinkeinotutkimus ( siktomääräraha), lisäystä ....... .                                 1008 000
14975: 
14976: 
14977: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)        200 000
14978:     01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... .                                       200 000
14979: 
14980: 
14981: 65. Otaniemen valtionalue ................................. (240)                                              120 000
14982:     74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä ............... .                                       120 000
14983: 54                                                Pääluokat 28 ja 29
14984: 
14985: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . ( 990)                        12000 000
14986:     23. Työterveyshuollon kehittäminen (siirtomääräraha) ........... .                                     2000000
14987:     24. Työpai:kkaruokailun kehittäminen (siirtomääräraha) ......... .                                    10 000 000
14988: 
14989: 
14990: 84. Pohjoismaiden Investointipankki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840)                25 600 000
14991:     88. Osuus Pohjoismaiden Investointipankin perespääomasta (arvio-
14992:         määräraha) ........................................... .                                          25 600 000
14993: 
14994: 
14995: 
14996: 
14997:                                                      Pääluokka 29
14998: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                      225 977 300
14999: 17. Jyväskylän yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)           150 000
15000:     74. T aionrakennUJkset ( siirtomääräraha) , lisäystä                                                     150000
15001: 
15002: 
15003: 18. Oulun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)       540 000
15004:     22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... .                                        480000
15005:     74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) , lisäy~tä . . ............. .                                  60000
15006: 
15007: 
15008: 20. Kuopion korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)           100 000
15009:     29. Muut kulutusmenot, lisäystä                                                                          100000
15010: 
15011: 
15012: 22. Aho Akademi ........................................ (240)                                                 40000
15013:     51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin (arviomääräraha), lisäystä ..                                      . 40000
15014: 
15015: 
15016: 23. Aho Akademin opettajankoulutusyksikkö .................. (240)                                             6300
15017:     50. Valtionapu palkkausmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                        6 300
15018: 
15019: 
15020: 24. Tampereen yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)            147 500
15021:     01. Palkkaukset {arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        77 500
15022:     13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                                       70000
15023: 
15024: 
15025: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)                200 000
15026:     22. Laitosmäärärahat, lisäystä                                                                           200 000
15027: 
15028: 
15029: 26. Teknillinen korkeakoulu ................................ (240)                                           860000
15030:     l 0. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                  500000
15031:      74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . .... .                         360000
15032:                                                      Pääluokka 29                                            55
15033: 
15034: }2. Tqrqn Kauppakorkeakoulu                                                               (240)        500 000
15035:       54. Ylimääräinen harkinnanvarainen valtionapu                                                    500 000
15036: 
15037: 
15038: .3 .3. Vaasan Kauppakorkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)          24200
15039:       50. Valtionapu palkkausmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä                                       24 200
15040: 
15041: 
15042: .3 7. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)       200 000
15043:       26. Peruskoulun ja lukion opettajien poikkeuskoulutus, Hsäystä ....                              200 000
15044: 
15045: 
15046: 42. Valtion oppikoulut .................................... (220)                                      300 000
15047:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä                                                 .300 000
15048: 
15049: 
15050: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . (220)                  79 000 000
15051:       .30.. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin ( arviomääräraha), lisäystä                       62 000000
15052:       .34. Maalais· ja kauppalakansakoulujen sekä peruskoulujen l'akennus-
15053:             avustukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                           15 000 000
15054:       8.1. Rakennuslainat maalais- ja kauppala!kansakouluille sekä peruskou-
15055:             luille ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . ......... .           2 000 000
15056: 
15057: 
15058: 56. Kirjastotoimi ......................................... (260)                                      260 000
15059:       31. Kirjastojen rakennusavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                           260000
15060: 
15061: 
15062: 61. Hotelli- ja ravintolakoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2.30)     988 800
15063:       01.   Pa1kkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                            188 800
15064:       25.   Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset (arviomääräraha) ..                              260 000
15065:       29.   Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                              .340 000
15066:       70.   Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                             200 000
15067: 
15068: 
15069: 6.3. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2.30)         2'10000
15070:        7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                            210000
15071: 
15072: 
15073:  64. Kunnalliset ja yksityiset maatalousoppilaitokset .............. (2.30)                               .3 000
15074:        .U. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille maatalousoppilaitoksille
15075:            oppilaiden majoitus- ja matka.ltustannuksiin (arviomääräraha) ....                             .3 000
15076: 
15077: 
15078:  68. Valtion keskusammattikoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2.30)       2 660 000
15079:        Z5. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset (arviomääräraha) .... ·                          2400 000
15080:        14. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä ............... .                            2.60 000
15081: 56                                                   Pääluokka 29
15082: 
15083: 72. Valtion metsäopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230)    1300 000
15084:       26. Opettajavalmennus, lisäystä .............................. .                                100 000
15085:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                             1200 000
15086: 
15087: 
15088: 75. Ammattikasvatushallituksen metsät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230)              550 000
15089:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä                                                550000
15090: 
15091: 
15092: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset . . . . . . . . . ... , . . . . . . . . . . . . . ( 23 0 )     2 300 000
15093:       25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset (arviomääräraha)                                 2 300000
15094: 
15095: 
15096: 77. Kunnalliset ja yksityiset teknilliset oppilaitokset . . . . . . . . . . . . ( 230)                110 000
15097:       34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille teknillisille oppilaitoksille
15098:           oppilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                                110 000
15099: 
15100: 
15101: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset ................ (230)                             1660 000
15102:       34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille kauppaoppilaitoksille op-
15103:           pilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha) ....                            1660 000
15104: 
15105: 
15106: 81. Kunnalliset ja yksityiset kotitalousoppilaitokset ............ (230)                              .564 'JOO
15107:       34. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille kotitalousoppilaitoksille
15108:           oppilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha) ..                               34500
15109:       54. Valtionavustus kunnallisten ja yksityisten kotitalousoppilaitosten
15110:           huoneistojen hankkimiseen (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                           .500 000
15111:       55. Kunnallisten ja yksityisten kotitalousoppilaitosten ,rakentamisen
15112:           korkotuki ( arviomääräraha), lisäystä ....................... .                               30000
15113: 
15114: 
15115: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset .......... (230)                           1554.500
15116:       30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuusoppilaitosten opettajien
15117:           palkkaukseen ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                             1500 000
15118:       33. Valtionosuus kehitysalueiden kunnallisille kotiteollisuusoppilaitok-
15119:           sille oppilaiden majoitus- ja matkakustannuksiin ( arviomääräraha)                            54500
15120: 
15121: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230)   2 768 'JOO
15122:       25. Oppilaiden majoitus- ja matkakustannukset ( arviomääräraha) ... .                          1 700 000
15123:       28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ............................. .                               500 000
15124:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                             500 000
15125:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                68 500
15126: 
15127: 
15128: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus . . . . . . . . . . . . . . (230)                        50000
15129:       08. Keskustoimikunnat, lisäystä ............................. .                                  50 000
15130:                                                   Pääluokat 29 ja 30                                            57
15131: 
15132: 85. Ammattikurssit                                                                         (230)        90000 000
15133:       27. Työllisyyskurssit ( arviomääräraha), lisäystä                                                 90 000' 000
15134: 
15135: 86. Ammattikasvatuksen muut menot ........................ (230)                                        31400 000
15136:       21. Ammatillisen: koulutuksen väliaikainen laajentaminen ......... .                              30 000 000
15137:                                   .. t''a . . ................................ .
15138:       24 . Oppilasvali nta, , li says                                                                      196 000
15139:       50. Kotitalouden edistäminen, lisäystä ......................... .                                   204 000
15140:       51. Kotiteollisuuden edistäminen, lisäystä ...................... .                                1 000 000
15141: 
15142: 90. Taiteen tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (250)      5100 000
15143:       52. Raha·arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen (arviomääräraha),
15144:           lisäystä ............................................... .                                     4 500 000
15145:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) ....................... .                                     600000
15146: 
15147: 95. Museovirasto ......................................... (260)                                           450000
15148:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), :lisäystä ..................... .                                300 000
15149:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä .................•............                                       50000
15150:       74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                100000
15151: 
15152: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (030)         1680 000
15153:       23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... .                             1680 000
15154: 
15155: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . • . . . . . . ( 210)                        30,0 000
15156:       28. Lastentarhanopettajien väliaikaisen koulutuksen järjestäminen, li-
15157:           säystä •..............................•.................                                         300000
15158: 
15159: 
15160:                                                     Pääluokka 30
15161: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON·
15162:     ALA ........................................... .                                                 305 579 400
15163: 14. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos ........................ (750)                                      2150 000
15164:       88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha) ..................... .                                     2150 000
15165: 
15166: 19. Vesihallinto .......................................... (540)                                        1500000
15167:       14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha), lisäystä ................. .                               1500000
15168: 
15169: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (720)                       917 600
15170:       40.   Maanviljelyn ja maatalouden rakennustoiminnan tukeminen, lisäystä                              499 200
15171:       41.   Kotieläintalouden tukeminen, lisäystä ..................... .                                  285 300
15172:       46.   Puutarhatalouden tukeminen, lisäystä ..................... .                                    39 900
15173:       47.   Muu neuvontatyön tukeminen, lisäystä ..................... .                                    93 200
15174: 8 7850/76
15175: 58                                                    Pääluokat 30 ja 31
15176: 
15177: 31. Maatalouden hintatuki                                                                            (720)         2.51500 000
15178:       41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin-
15179:            nin ja . ~aat.~ouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-
15180:            raha), lisaysta ......................................... .                                             200000000
15181:       42. '!.iljelmäk~-~ ~~aan maksettava hintapoliittinen tuki ( siirtomää-
15182:            raraha), lisaysta ....................................... .                                              24100 000
15183:       4 3. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä                                        27 400 000
15184: 
15185: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 720)                                 20 000 000
15186:       60. Siirto maatilata:louden kehittämisrahastoon, lisäystä ........... .                                       20 000 000
15187: 
15188: 37. Kalastus ja metsästys .................................. (740)                                                     300 000
15189:     46. Luonnonvaraisten eläinten aiheuttamien vahinkojen korvaaminen
15190:          ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ .                             300 000
15191: 
15192: 58. Yksityismetsätalous .................................... (730)                                                  29 091300
15193:       40.    Valtionapu metsälautakunnille, lisäystä ..................... .                                         4 520600
15194:       42.    Valtionapu metsänparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ... .                                      10500 000
15195:       83.    Metsänparannuslainat {siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . ..... .                               14 000000
15196:       99.    Puuntuotannon tehostaminen (siirtomääräraha) , lisäystä ....... .                                          70 700
15197: 
15198: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen lliketoiminta .. (720)
15199:       25. Tervetaimiaseman tuotantotoiminnan menot (arvio-
15200:           määräraha) .............................. .                                               50 000
15201:                                                       Käyttömenot: 50 000
15202: 
15203:       70. Kaluston hankkiminen f siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                               60500
15204:       74. T aionrakennukset ( si.irtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . ........ .                                     60000
15205:                                                    · Sijoitusmenot: 120 500
15206: 
15207: 
15208:                                                           Pääluokka 31
15209: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              157 548 600
15210: 01. Liikenneministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 610)                  100 000
15211:        24. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ......................... .                                              100000
15212: 
15213: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620)     44 500 000
15214:        78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat
15215:            työt ( arviomääräraha), lisäystä ........................... .                                             4 500000
15216:        79. Valtioneuvoston käytettäväksi työllisyyden turvaamiseksi (arvio-
15217:            määräraha) , lisäystä . . .................................. .                                           40000 000
15218: 
15219: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus . . . . . . . . ( 620)                                       3 743 000
15220:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                              73 000
15221:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                               550000
15222:        74. Katsastusasemien rakentaminen ( s.lirtomäiiräraha) , lisäystä ..... .                                      3120000
15223:                                                       Pääluokat 31 ja 32                                           59
15224: 
15225: 45. Eräät rautateiden rakentamisesta ja liikenteestä aiheutuvat menot ( 630)                                .3 600 000
15226:       40. :r<:orvaus .~~ti~nrautateille tariffien alentamisesta aiheutuvasta tap-
15227:           piosta, lisaysta . . ...................................... .                                     1900 000
15228:       50. Korvaus valtionrautateille julkisista rasitteista, lisäystä ....... .                             1700 000
15229: 
15230: 
15231: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
15232:          Vähennys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen . . ............ .                                -1700000
15233:       60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ........... .                              24 905 600
15234:       73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä                               28 300 000
15235:       77. Rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                                   .2 000 000
15236:       79. Valtioneuvo$ton käytettäväksi työllisyyden turvaamiseksi (arvio-
15237:           määräraha) , lisäystä . . .................................. .                                   27 500 000
15238:       88. Maa-alueiden, rakennusten yms. ostot (siirtomääräraha), lisäystä                                  6 400000
15239:                        Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 89 105 600
15240: 
15241: 
15242: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoi-
15243:       minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
15244:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ......... .                           3 000000
15245:                                      Käyttömenot: 3 oon 000
15246:              Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen . . . . . . . .......... .                        3 000 000
15247:        7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . ...... .                      2 500 000
15248:                                       Sijoitusmenot: 2 .500 000
15249: 
15250: 
15251: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)
15252:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                            1150 500
15253:        10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossapito
15254:            ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                              2 200 000
15255:        29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ... .                             7 000 000
15256:                                       Käyttömenot: 10 350 500
15257: 
15258: 
15259: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 610)                        12 700 000
15260:        97. Eräät tileistä poistot ( arviomääräraha) ..................... .                                12 700 000
15261: 
15262: 
15263: 
15264:                                                           Pääluokka 32
15265: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
15266:     ALA ........................................... .                                                     46 717 600
15267:  01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810)               100 000
15268:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... .                                       .100 000
15269: 60                                                 Pääluokat 32 ja 33
15270: 
15271: 34. Lise(lssivirasto                                                                          (820)           30000
15272:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä                                                                      .30000
15273: 
15274:       ' .•   i.
15275: 
15276: 39. Teknillinen tarkastuslaitos .............................. (820)                                          87 600
15277:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... .                                    87 600
15278: 
15279:          '
15280: 44. Ene~giahuolto ja -tutkimukset ............................ (840)                                        9 000 000
15281:       21. Erä~~. ~nergiah~o.~on.. tutkimus- ja valvontatoiminnan menot ( siir-
15282:           .tomaararaha) , lisaysta ................................... .                                    4 000 000
15283:       41. Maaseudun sähköistämisen tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä                                    5 000 000
15284: 
15285: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (840)             33 000 000
15286:       21. Kaivannaisteollisuuden edistäminen, lisäystä ................. .                                  1 000 000
15287:       80. Laina Televa Oy:lle .................................... .                                       12 000 000
15288:       88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                   20 000 000
15289: 
15290: 
15291: 60. lllkorrwankaupan edistäminen ............................ (850)                                          500 000
15292:       45.. y~~tio!!' osuus Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon menoista,
15293:           ··lisaysta ............................................... .                                       500000
15294: 
15295: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . ( 810)                                4 000 000
15296:       46. Pol~oöl~~~~ korotetun varmuusvarastointimaksun kompensoiminen
15297:           ( arv1omaararaha) . . .................................... .                                      4 000 000
15298: 
15299: 
15300: 
15301: 
15302:                                                       Pääluokka 33
15303: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
15304:     ALA ........................................... .                                                    180 214 200
15305: 
15306: 03. Työsuojeluhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (320)         12 000
15307:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  12 000
15308: 
15309: 14. Tapaturmavirasto ...................................... (320)                                             392 000
15310:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä                                                          392 000
15311: 
15312: 18. Työttömyysvakuutus ................................... (330)                                           71000000
15313:       50. Valtionapu työttömyyskassoille ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                               71 000 000
15314:                                                          Pääluokka 33                                              61
15315: 
15316: 42. Valtion koulukodit                                                                           (360)         80 000
15317:       1'4. Våltion koulukotien rakennmtyöt                                                                     '80 000
15318: 
15319: 
15320: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 370)                     1012 200
15321:       }1. Valtionosuus kuru~.allisten päiv.ähuoltolOO!en ~tannuksiin
15322:           ( arviomääräraha) , lisäystä ..........•.....................                                       712 200
15323:       33. Valtionavustus kunnille Vajaamielisten avohuoltotoimintaan, lisäystä                                300000
15324: 
15325: 
15326: 54. P,äihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustamiften .. (390)                                    7:00 000
15327:       31. Valtionosuus kunnille päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-
15328:           Jon käyttökla&tannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ........... .                                  700000
15329: 
15330: 
15331: 58. Muu sosiaaliturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400)        14 000000
15332:       40. V.altionavusros maatalous- ja muiden pieny;rittäj.ien VU9silomajär-
15333:           jestelmän toteuttamiseen (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                  lO 000 000
15334:       41. Sijaisaputoiminta (siirtomääräraha), lisäystä ................. .                                  4000000
15335: 
15336: 
15337: 6.3. Valtion sairaalat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470)     167 000
15338:       7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                    167 000
15339: 
15340: 
15341: 66. Lääkelaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460)       10.0 000
15342:       7~. Kaluston habk.kiminen ( siirtomäät~raha), .Jisäystä ........... .                                   100000
15343: 
15344: 
15345: 72. Keskussairaaloiden rakentaMmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470)                    7 946 000
15346:       70. Keskussairaaloiden irtaimistohankinnat (siirtomääräraha), lisäystä                                 3 746 000
15347:       7 4. Keskussairaaloiden rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ....                                  4200 000
15348: 
15349: 
15350: 7 5. Kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460)    83 832 000
15351:        30. V:alti~~~.suus ja -~~~st~s kunnille terveyskeskusten toimintaan (ar-
15352:            VIOmaararaha), hsaysta ................................. .                                       78 832 000
15353:        31. Valtionosuus terveyskeskusten perustamiskustannuksiin, lisäystä                                   5 000 000
15354: 
15355: 
15356: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460)                    37.3 000
15357:        26. Pohjoismainen lääkeainelautakunta, lisäystä ................. .                                     73 000
15358:        50. Tervey;denhoitolain mukaiset korvaukset ( arviomääräraha)                                          300 000
15359: 
15360: 
15361: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . ( 400)                               600 000
15362:        25. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ......................... .                                     600 000
15363: 62
15364: 
15365:                                                      Pääluokka 34
15366: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                    179 695 000
15367: 01. Työvoimaministeriö ................................... (870)                                             155 000
15368:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                     55000
15369:        27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... .                                   100 000
15370: 
15371: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870)                 1200 000
15372:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... .                                  600000
15373:        09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... .                                    600 000
15374: 
15375: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen .................... (870)                                            140 000
15376:        20. Vastaanotto- ja tilapäisasuntoloiden käyttömenot ( arviomääräraha)                                140 000
15377: 
15378: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . ( 880)    115 000 000
15379:        61.   Valtionapu työttömyyden lieventämiseen ( arviomääräraha), lisäystä                            25 000 000
15380:        70.   Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksi (siirtomääräraha) ..... .                            . 10 000 000
15381:        77.   Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä                          70 000 000
15382:        83.   Työllisyyspoliittiset suhdannelainat (siirtomääräraha) ......... .                            10 000 000
15383: 
15384: 60. Työttömyyskorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (330)          63 000 000
15385:        50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha), Hsäystä ............. .                                63 000 000
15386: 
15387: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 870)                              2ÖO 000
15388:        51. Suomen avustus Chilen pakolaisille ( siirtomääräraha) ......... .                                 200 000
15389:                                Lisäys menoihin: 1 235 778 500
15390: 
15391:      Lisäksi ehdotetaan,
15392:                                                                             nojen suorittamiseen käyttämliän val-
15393:             että Eduskunta päättäisi oikeuttaa                              tiolle vuoden 1976 aikana kertyviä tu-
15394:          V aitioneuvoston edellä mainittujen me-                            loja.
15395:        Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
15396: 
15397: 
15398:                                                  Tasavallan Presidentti
15399:                                                   URHO KEKKONEN
15400: 
15401: 
15402: 
15403: 
15404:                                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
15405:                                         1976 vp. n:o 45.
15406: 
15407: 
15408: 
15409: 
15410:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta
15411:                                 lainanottoon vuoden 1976 aikana.
15412: 
15413:    Eduskunta on 16 pa1vana joulukuuta 1975         markkaa, on lisävaltuuksien saaminen lainan-
15414: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston vuonna         ottoon tarpeen.
15415: 1976 ottamaan valtioneuvoston lähemmin mää-           Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
15416: räämillä ehdoilla 930 000 000 markan nimellis-
15417: määrään asti pitkäaikaista lainaa. Tämän val-               että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu-
15418: tuuden perusteella on tähän mennessä päätetty            voston vuonna 1976 ottamaan valtio-
15419: 510 000 000 markan määräisten valtionlaino-              neuvoston lähemmin määräämillä eh-
15420: jen ottamisesta.                                         doilla pitkäaikaista lainaa 300 000 000
15421:    Kun hallituksen esitykseen vuoden 1976                markan nimellismäärään asti niiden
15422: ensimmäiseksi lisämenoarvioksi on merkitty               pitkäaikaisten lainojen lisäksi, jotka
15423: menojen kattamiseksi tuloa vuoden 197 6 aikana           Eduskunta on jo valtioneuvoston oikeut-
15424: otettavista uusista valtionlainoista 300 000 000         tanut vuoden 1976 aikana ottamaan.
15425:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1976.
15426: 
15427: 
15428:                                       Tasavallan Presidentti
15429:                                       URHO KEKKONEN
15430: 
15431: 
15432: 
15433: 
15434:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
15435: 
15436: 
15437: 
15438: 
15439:  8202/76
15440:                                          1976 vp. n:o 46
15441: 
15442: 
15443: 
15444: 
15445:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle Imatran Voima Osakeyhtiön
15446:                                  ulkomaisten ja kotimaisten lainojen valtion takauksista.
15447: 
15448:    Imatran Voima Osakeyhtiö toteuttaa ·par-           Ottaen huomioon yhtiön investointien viime
15449: haillaan investointiohjelmaa, joka käsittää In-    vuosien aikana tapahtuneen erittäin voimak-
15450: koon höyryvoimalaitoksen kahden viimeisen          kaan kasvun ja siitä, sekä sähkön kulutuksen
15451: koneistoyksikön ja Loviisan atomivoimalaitok-      kasvun pysähtymisestä aiheutuneen yhtiön rahoi-
15452: sen ensimmäisen ja toisen koneistoyksikön ra-      tusaseman heikkenemisen, hallitus on kehotta-
15453: kennustyöt. Inkoon höyryvoimalaitoksen kol-        nut yhtiötä tutkimaan mahdollisuuksia inves-
15454: mannen 250 MW koneistoyksikön ·arvioidaan          tointiohjelmansa ajoituksen tarkistamiseen, sekä
15455: valmistuvan kaupalliseen käyttöön loppuvuo-        mahdollisuuksia erinäisiin säästämistoimenpitei-
15456: desta 1976 ja neljännen koneistoyksikön loppu-     siin. Kun myös energiahuollon pitkän tähtäyk-
15457: vuodesta 1977, jolloin höyryvoimalaitoksen ko-     sen kokonaistavoitteita sekä niiden edellyttä-
15458: konaisteho nousee 1 000 MW :iin. Loviisan          mää investointien tasoa koskevat selvitykset
15459: atomivoimalaitoksen ensimmäisen yksikön koe-       ovat vielä kesken, hallitus esittää, että yhtiölle
15460: käyttö alkanee kesällä 1976, ja toisen yksikön     myönnettäisiin takausvaltuudet vain kuluvan
15461: lasketaan valmistuvan suunnitelmien mukaan         vuoden rahoitustarvetta silmällä pitäen. Halli-
15462: syksyllä 1978. Yhtiön uudet, vuoden 1976           tuksen tarkoituksena on kuluvan vuoden aikana
15463: aikana aloitettavat investoinnit kohdistuvat       tarkemmin selvittää yhtiön rahoitusrakennetta
15464: voiJlll.ajohtojen ja uusien muuntoasemien raken-   ja sen mahdollisesti edellyttämiä toimenpiteitä,
15465: tamiseen, jotka ovat tarpeen sähkön siirtä-        sekä yhtiön investointiohjelmaa erityisesti suh-
15466: miseksi valmistuvilta voimalaitoksilta kulutuk-    teessa kokonaistaloudellisiin tavoitteisiin.
15467: seen, sekä erinäisiin pienehköihi:n perusparan-       Edellä esitetyn johdosta ja kun voimassa
15468: nuksiin.                                           olevan Imatran Voima Osakeyhtiön ulkomais-
15469:    Yhtiö arvioi, että sen investointiluonteiset    ten ja kotimaisten lainojen valtion takauksista
15470: menot kolmivuotiskautena 1976-1978 kus             annettuun asetukseen ( 492/74) perustuvat ta-
15471: tannustason nousu huomioon ottaen olisivat         kausvaltuudet ovat lähes loppuunkäytetyt, hal-
15472: noin 2,3 miljardia markkaa. Vuodelle 1976          litus esittää, että valtion takauksia voitaisiin
15473: laadituo rahoitussuunnitelman mukaan kuluvan       antaa Imatran Voima Osakeyhtiön yhteensä
15474: vuoden investointiluonteiset menot ovat            pääomamäärältään enintään 540 000 000 mark-
15475: 924 000 000 mk. Inkoon ja Loviisan voima-          kaan nousevien lainojen maksamisen ja muiden
15476: laitosten rakennustöiden osuus tästä määrästä      sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi.
15477: on 625 000 000 markkaa ja voimansiirtover-         Vaikka takausvaltuudet on mitoitettu yhtiön
15478: koston rakennustöiden ja perusparannusten          vuoden 1976 tarpeen mukaisiksi, on yksittäis-
15479: osuus 176 000 000 markkaa. Loppuosa koostuu        ten, etenkin ulkomaisten Jainojen tarkkaa ajoi-
15480: eräistä muista sijoitusmenoista sekä varauk-       tusta vaikea ennakoida ja tämän vuoksi esite-
15481: sesta kustannustason nousuun.                      tään, että takauksia voitaisiin tarvittaessa myön-
15482:    Edellä mainituista yhtiön kuluvan vuoden        tää vielä vuoden 1977 puolella.
15483: 924 006 000 markkaan nousevista investointi-          Edellä olevan perusteella esitetään,
15484: menoista 144 000 000 markkaa on tarkoitus
15485: kattaa tulorahoituksella sekä käyttö- ja osake-               että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
15486: pääomalla. Kun tiedossa olevien hankinta- ja               valtioneuvoston vastavakuuksia vaati-
15487: muiden luottojen määrä vuodelle 1976 on                    matta, mutta muuten määräämillään eh-
15488: 247 000 000 markkaa, jää tarvittavien muiden               doilla antamaan valtion omavelkaisia
15489: rahoitusluottojen tarpeeksi kuluvan vuoden                 takauksia vuosina 1976 ;a 1977 Imat-
15490: aikana 533 000 000 markkaa.                                ran Voima Osakeyhtiön pääomamääräl-
15491: 8271/76
15492: 2                                        N:o 46
15493: 
15494:      tään yhteensä enintään 540 000 000              sen lainan määrä lasketaan takausta
15495:      markkaan nousevien sekä ulko- että              annettaessa kyseisen suuruiseen määrään
15496:      kotimaisten lainojen maksamisen ja              nähden voimassa olevan Suomen Pankin
15497:      muiden sovittujen ehtojen täyttämisen           myyntikurssin mukaan.
15498:      vakuudeksi siten, että kunkin ulkomai-
15499:     Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
15500: 
15501: 
15502:                                   Tasavallan Presidentti
15503:                                   URHO KEKKONEN
15504: 
15505: 
15506: 
15507: 
15508:                                                            V;altiov~tr~inministeri   Paul PaatJela
15509:                                           1976 vp. n:o 47
15510: 
15511: 
15512: 
15513: 
15514:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteiskunnallisesti
15515:                                   merkittävää toimintaa harjoittavien yleishyödyllisten yhteisöjen
15516:                                   veronhuojennuksista.
15517: 
15518: 
15519: 
15520:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15521: 
15522:    Yleishyödyllisten yhteisöjen verotuksen osalta    valtion- ja kunnallisverosta. Huojennuksen
15523: oli tulo- ja varallisuusverolakia ( 104 3/7 4)       myöntämisestä päättäisi valtiovarainministeriö,
15524: säädettäessä tarkoitus sisällyttää erityislakiin     jonka olisi hakemuksen johdosta hankittava
15525: säännökset veronhuojennuksista, jotka katso-         lausunto asetettavalta verovapauslautakunnalta.
15526: taan tarpeellisiksi kohdistaa yhteiskunnallisesti    Jos valtiovarainministeriö ei katsoisi voivansa
15527: merkittävää toimintaa harjoittaviin yleishyödyl-     yhtyä verovapauslautakunnan 'lausuntoon, olisi
15528: lisiin yhteisöihin. Nyt annettavalla esityksellä     asia siirrettävä valtioneuvoston ratkaistavaksi.
15529: pyritään tämän lain aikaansaamiseen.                    Lakia sovellettaisiin ensimmäisen kerran vuo-
15530:    Esityksessä ehdotetaan, että hakemuksesta         delta 1976 toimitettavassa verotuksessa. Vuot-
15531: voitaisiin sellainen yhteisö, jonka voidaan kat-     ta 1976 koskevan vapautuksen myöntämisen
15532: soa harjoittavan yhteiskunnallisesti merkittä-       yhteydessä voitaisiin kuitenkin vastaavin edel-
15533: vää toimintaa, joko kokonaan tai osittain mää-       lytyksin myöntää vapautus myös vuodelta
15534: räajarksi vapauttaa sille muutoin määrättävista      1975.
15535: 
15536: 
15537: 
15538: 
15539:                                        YLEISPERUSTELUT.
15540: 
15541:    Yleishyödyllisten yhteisöjen verotusta koske-     siveellisessä tai yhteiskunnallisessa mielessä, jos
15542: vat säännökset uudistettiin vuoden 197 5 alusta      sen toiminta ei kohdistu vain rajoitettuihin
15543: voimaan tulleella tulo- ja varallisuusverolailla     henkilöpiireihin ja jos se ei tuota toiminnal-
15544: ( 1043/74 ). Lain 13 § sekä lain nojalla annetun     laan siihen osallisille taloudellista etua osin-
15545: tulo- ja varallisuusveroasetuksen ( 1056/74)         kana, voitto-osuutena taikka kohtuullista suu-
15546: 1 § sisältävät yleishyödyllisten yhteisöjen vero-    rempana palkkana tai muuna hyvityksenä.
15547: velvollisuutta koskevat säännökset.                     Tällaisena yleishyödyllisenä yhteisönä voidaan
15548:    Tulo- ja varallisuusverolain 13 §:n 1 mo-         pitää muun muassa maatalouskeskusta, maata-
15549: mentin mukaan yleishyödyllinen yhteisö on val-       lous- ja maamiesseuraa, työväenyhdistystä, työ-
15550: tionverotuksessa verovelvollinen ainoastaan lii-     markkinajärjestöä, nuoriso- tai urheiluseuraa,
15551: ketulosta. Kunnallisverotuksessa tällainen yh-       näihin rinnastettavaa vapaaehtoiseen kansalais-
15552: teisö on kuitenkin verovelvollinen myös muu-         työhön perustuvaa harrastus- tai vapaa-ajan
15553: hun kuin yleiseen tai yleishyödylliseen tarkoi-      toimintaa edistävää yhdistystä, puoluerekiste-
15554: tukseen käytetyn kiinteistön tai kiinteistön         riin merkittyä puoluetta sekä sen jäsen-, pai-
15555: osan tulosta. Sanotun lain 13 §:n 2 momentti         kaHis-, rinnakkais- tai apuyhdistystä, niin
15556: sisältää yleishyödyllisen yhteisön määritel-         myös muuta yhteisöä, jonka varsinaisena tar-
15557: män. Sen mukaan yhteisö on yleishyödylJi-            koituksena on valtiollisiin asioihin vaikuttami-
15558: nen, jos se toimii yksinomaan ja välittö-            nen tai sosiaalisen toiminnan harjoittaminen
15559: mästi yleiseksi hyväksi aineellisessa, henkisessä,   taikka tieteen tai taiteen tukeminen.
15560: 6606/76
15561: 2                                                N:o 47
15562: 
15563:     Lain 13 §:n 3 momentissa määritellään,                Yleishyödylliset yhteisöt ovat verovapaita
15564: mitä tuloja ei pidetä yleishyödyllisen yhteisön        sekä valtion- että kunnallisverotuksessa henki-
15565: liiketulona. Sen mukaan yleishyödy~lisen yhtei-        lökohtaisista tuloistaan. Näin sellaiset yhteisöt,
15566: sön liiketulöna ei pidetä yhteisön toimintansa         jotka rahoittavat yleishyödyllisen toimintansa
15567: rahoittamiseksi järjestämistä arpajaisista, myy-       esimerkiksi osingoilla tai koroilla, ovat verova-
15568: jäisistä, urheilukilpailuista, tanssi- ja muista hu-   paita sekä valtion että kunnallisverotuks,essa.
15569: vitilaisuuksista, tavaran keräyksestä ja muusta        Sen sijaan ne yhteisöt, jotka hankkivat varansa
15570: niihin verrattavasta toiminnasta saatua tuloa          muulla tavoin, saattavat joutua tästä toimin-
15571: eikä edellä mainittujen tilaisuuksien yhteydessä       nastaan verovelvoUisiksi. Kaikissa tapauksissa
15572: harjoitetusta tarjoilu-, myynti- ja muusta sel-        tätä yleishyödyllisten yhteisöjen erilaista vero-
15573: laisesta toiminnasta saatua tuloa. Yleishyödyl-        tuksellista kohtelua ei kuitenkaan voida pitää
15574: lisen yhteisön ]iiketulona ei myöskään pidetä          perusteltuna.
15575: jäsenlehdistä ja muista yhteisön toimintaa vä-            Tulo- ja varallisuusverolain 13 §:n 4 mo-
15576: littömästi palvelevista julkaisuista eikä adres-       mentissa säädetään, että yhteiskunnallisesti
15577: sien, merkkien, korttien, viirien tai muiden           merkittävää toimintaa harjoittavat yleishyödyl-
15578: sellaisten hyödykkeiden myynnin muodossa suo-          liset yhteisöt voidaan, sen mukaan kuin siitä
15579: ritetusta varojenkeräyksestä saatuja tuloja.           erikseen säädetään, joko kokonaan tai osittain
15580:    Laissa on lisäksi valtuutus asetukseLla säätää,     vapauttaa valtiolie ja kunnalle tulon perusteeNa
15581: ettei myöskään tilapäisestä, vähäisestä tai laa-       suoritettavista veroista.
15582: dultaan erityisestä liiketoiminnasta saatua tu-           Mainittu säännös sisällytettiin tulo- ja varal-
15583: loa pidetä yleishyödyHisen yhteisön liiketulona.       li-suusverolakiin yleishyödyllisten yhteisöjen ve-
15584: Tämän säännöksen nojalla on tulo- ja varalli-          rotustoimikunnan ehdotuksesta. Sanottu toimi-
15585: suusveroasetuksen 1 §: ssä säädetty, että              kunta oli asetettu kesäkuun 5 päivänä 197 4
15586: y.leishyödyllisen yhteisön liiketulona ei pi-          selvittämään, miten yleishyödyllisten yhteisöjen
15587: detä sairaaloissa, vajaamielislaitoksissa, rangais-    ja tällöin erityisesti yhteiskunnallisesti merkit-
15588: tus- tai työlaitoksis·sa, vanhainkodeissa, invali-     tävää toimintaa harjoittavien aatteellisten yh-
15589: dihuoltolaitoksissa tai muissa sdlaisissa huolto-      distysten ja säätiöiden verotusta koskevia sään-
15590: laitoksiss'a ja huoltolaissa hoito-, askartelu- tai    nöksiä tulisi kehittää. Toimikunta s·ai osan työs-
15591: opetustarkoituksessa valmistettujen tuotteiden         tään valmiiksi niin nopeasti, että käsiteltäessä
15592: myynnistä tai eddlä mainitussa tarkoituksessa          tulo- ja varallisuusverolakiesitystä eduskun-
15593: suoritetuista palveluksista saatua tulba. Tulo-        nassa lain 13 § voitiin muuttaa sisällöltään
15594: ja varallisuusveroasetuksen 1 §:ään on 4 päi-          toimikunnan esittämäksi. Yleishyödyllisten yh-
15595: vänä kesäkuuta 1975 annetulla asetuksella              teisöjen verotustoimikunta sai työnsä valmiiksi
15596: ( 409/75) lisätty säännös, jonka mukaan yleis-         31 päivänä tammikuuta 1975 ja sisällytti mie-
15597: hyödyllisen yhteisön liiketulona ei myöskään           tintöönsä (komiteanmietintö 1975: 2) myös
15598: pidetä bingopelin pitämisestä saatua tuloa.            edellä tarkoitettua erityis1akia koskevan ehdo-
15599: Myös tätä säännöstä sovelletaan ensimmäisen            tuksensa.
15600: kerran vuodelta 197 5 toimitettavassa verotuk-            Toimikunta totesi mietinnössään, että eräät
15601: sessa.                                                 yleishyödylliset yhteisöt harjoittavat siinä mää-
15602:    Tulo- ja varallisuusverolain voimaantulo            rin yhteiskunnallisesti merkittävää t01m111taa,
15603: merkitsi eräiltä osin muutosta yleishyödyllisten       että yhteiskunnan kannalta voidaan pitää tar-
15604: yhteisöjen verotukseen. Yleishyödyllisen yhtei-        koituksenmukaisena sanottujen yhteisöjen va-
15605: sön käsite on nyt sisällöltään sama sekä vale          pauttamista niiHe tulon perusteella määräyty.
15606: tion- että kunnaHisverotuksessa. Kun aikaisem-         vistä veroista. Lainsäännöksillä ei kuitenkaan
15607: min yleishyödylliset yhteisöt olivat valtionve-        voida riittävän yksiselitteisesti ja samalla oikeu-
15608: rotuksessa kokonaan verovapaita, niin tulo- ja         denmukaisesti määritellä, mitkä yhteisöt tuNsi
15609: varallisuusverolain mukaan ne ovat verovelvol-         katsoa sanotuiksi yhteiskunnallisesti merkittä-
15610: lisia liiketuloistaan. Kunnallls·verotuksen osalta     vää toimintaa harjoittaviksi yhteisöiksi, eikä
15611: tulo- ja varaHisuusverolaki taas merkitsi vero-        myöskään sitä, tulisiko niille myönnettävä ve-
15612: tuksen lieventymistä, koska yleiseen ja yleis-         rovapaus ulottaa koskemaan yhteisöjen koko
15613: hyödylliseen tarkoitukseen käytetyn kiinteistön        toimintaa vai vain osaa siitä. Veronhuojennuk-
15614: ja kiinteistön osan tulo s.äädettiin nimenomai-        sen myöntäminen olis'i tästä syystä voitava rat-
15615: sesti vapaaksi kunnallisverosta.                       kaista kussakin tapauksessa erikseen.
15616:                                                 N:o 47                                                 3
15617: 
15618:     Hallitus ehdottaa, että säädettäisiin tuh ja      että veronhuojennuksen pääsääntöisesti myön-
15619: varallisuusverolain 13 §:n 4 kohdassa tarkoi-         täisi valtiovarainministeriö, eräiss.ä tapauksissa
15620: tettu erityislaki, joka sisältäisi säännökset ve-     kuitenkin valtioneuvosto.
15621: ronhuojennuksen myöntämisen edellytyksistä ja            Yleishyödyllisten yhteisöjen verotustollru-
15622: veronhuojennuksen laajuudesta sekä menette-           kunta ei voinut selvittää sitä, minkälaisia ta-
15623: lystä, jolla huojennuksen myöntäminen käy-            Joudellisia vaikutuksia toimikunnan esittämällä
15624: tännössä toteutettaisiin. Ehdotetulla lailla ei       veronhuojennushilla olisi valtion ja kuntien
15625: ole tarkoitus yleisesti muuttaa yleishyödyllisten     ta~outeen. Käytettävissä olevien tietojen perus-
15626: yhteisöjen vewtuksellista asemaa vaan veron-          teella ei sanotunlaisia selvityksiä voidakaan suo-
15627: huojennus koskisi harvoja, yhteiskunnallisesti        rittaa. Ehdotetun veronhuojennuslain nojalla
15628: merkittävää toimintaa harjoittavia yhteisöjä.         voitaisiin mainittujen yleishyödyllisten yhteisö-
15629: Veronhuojennuksen ei yleensä pitäisi olla laa-        jen valtion verotusta huojentaa kuitenkin vain
15630: jempi kuin valtion ja kuntien verovapaus.             saman verran, mitä vuoden 1975 alusta voi-
15631:     Verotuksen toimittaminen on oikeusharkin-         maan tuHut tulo- ja varallisuusverolaki sitä
15632: taan perustuvaa hailintotoimintaa. Veronhuo-          kiristi. Sitä vastoin kunnallisverotuksessa uusi
15633: jennusten myöntämisen sen sijaan voidaan kat-         laki saattaisi eräissä tapauksissa merkitä vä-
15634: soa perustuvan tarkoituksenmukaisuusharkin-           häistä huojennusta aikaisemmin voimassa ol-
15635: taan. Kysymystä siitä, harjoittaa:ko yleishyödylli-   leisiin kunnallisverotusta koskeviin säännök-
15636: nen yhteisö yhteiskunnallisesti merkittävää toi-      siin verrattuna.
15637: mintaa ja missä laajuudessa se sitä harjoittaa, ei        Laki yhteiskunnallisesti merkittävää toimin-
15638: voida näin ollen pitää niinkään oikeudellisena        taa harjoittavien y,leishyödyllisten yhteisöjen
15639: ratkaisuna kuin yhteiskunnalliseen arvostukseen       veronhuojennuksista merkitsee jossakin määrin
15640: perustuvana tarkoituksenmukaisuusratkaisuna.          hallinnollisten tehtävien lisääntymistä, kun val-
15641: Veronhuojennuksen myöntämisen tulisi tämän            tiovarainministeriöss.ä joudutaan käsittelemään
15642:  vuoksi kuulua veronsaajille, siis lähinnä val-       laissa tarkoitetut huojennusasiat. Valtiovarain-
15643: tiovarainministeriölle ja kunnal1ishallitukselle      ministeriön yhteydessä tuHsi myös toimimaan
15644:  tai -valtuustolle. Veronhuojennusasioiden käsit-     uusi ~autakunta, joka olisi huojennusasioissa
15645:  telyn keskittämiseksi ja yhdenmukaisen käy-          lausunnonantaja. Uusi laki ei kuitenkaan aina-
15646:  tännön ,aikaansaamiseksi on kuitenkin tarkoi-        kaan alkuvaiheessa edellyttäne henkilöstön li-
15647:  tuksenmukaista, että tällaiset huojennusasiat        säystä tai sanottavasti muita hallinnollisia kus-
15648: käsitellään yhdessä elimessä. Hallitus ehdottaa,       tannuksia.
15649: 
15650: 
15651:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
15652:    1 §. Pykälä sisältää yhteiskunnaUisesti mer-       loja käytetään yhteiskunnan kannalta tärkeään
15653: kittävää toimintaa harjoittavien yleishyödyllis-      yleishyödylliseen toimintaan. Veronhuojennuk-
15654: ten yhtei:söjen veronhuojennuksia koskevan pe-        sen myöntäminen ei siten pääsääntöisesti olisi
15655: russäännöksen. Säännöksen mukaan edellä tar-          mahdollista, jos yhteisön varat ovat suurim-
15656: koitetun yhteisön tulo, joka tulo- ja varallisuus-    maksi osaksi sijoitettuna muuhun kuin yleishyö-
15657: verolain mukaan on veronalaista, voitaisiin           dyHisessä tai yleisessä käytössä olevaan omai-
15658: määrätyin edellytyksin katsoa verovapaaksi. Ve-       suuteen tai jos yhteisön tulioja ei käytetä
15659: rovapaus voitaisiin myöntää sekä valtion- että        pääasiallises,ti yleishyödylliseen toimintaan. Jot-
15660: kunnallisverotuksessa, mutta kiinteistötulon          tei yhteisölle myönnettävällä veronhuojennuk-
15661: osalta kunnallisverotuksessa vain niissä tapauk-      sella vaikeutettaisi muiden liikkeenharjoittajien
15662: sissa, joissa kiinteistöä on käytetty pääasialli-     asemaa, o~isi l[säksi otettava huom1oon, merkit-
15663: sesti yleiseen tai ytleishyödylliseen tarkoituk-      seekö tiettyä liiketoimintaa koskeva veronhuo-
15664: seen.                                                 jennus huomattavaa haittaa vastaavaa liiketoi-
15665:    2 §. Säännöksen mukaan veronhuojennus              mintaa harjoittaville elinkeinonharjoittajille.
15666: voitaisiin myöntää vain silloin, kun veronhuo-           3 §. Pykälässä määritellään, milloin yleis-
15667: jennusta voidaan pitää perusteltuna yhteisön          hyödyllisen yhteisön katsotaan harjoittavan yh-
15668: toiminnan yhteiskunnalle tuottamaan etuun             teiskunnallisesti merkittävää toimintaa. Yhtei-
15669: nähden. Huojennusta harkittaes:sa olisi otettava      sön toiminta katsottaisiin yhteiskunnallisesti
15670: huomioon, missä määrin yhteisön varoja ja tu-         merkittäväksi, jos yhteisön varsinaisena tarkoi-
15671: 4                                                 N:o 47
15672: 
15673: tuksena on vartioUisiin asioihin vaikuttaminen             Sellaiselle yleishyödylliselle yhteisölle, jolle
15674: rekisteröitynä puolueena tai sosiaalisen tahi           myönnetään sanottu veronhuojennus, tulisi voi-
15675: muun yhteiskunnallisesti tärkeitä tarpeita pal-         da asettaa sen toiminnan suhteen erityisiä edel-
15676: velevan toiminnan harjoittaminen, mikäli tämä           lytyksiä. Lisäksi olisi voitava edellyttää, että
15677: toiminta on koko valtakunnan alueen kattavaa            sanottu yhteisö alistuu esimerkiksi valtiovarain-
15678: tai muuten laajaa, vakiintuneen muodon saa-             ministeriön määräämään tilintarkastukseen. Jois-
15679: vuttanutta ja pysyvää. Täten lain piiriin tulisi-       sakin erityistapauksissa olisi voitava asettaa
15680: vat esimerkiksi sellaiset sosiaaliset järjestöt, joi-   myös muita edellytyksiä veronhuojennuksen
15681: den toiminta ainakin periaatteessa ulottuu koko         myöntämiselle. Tämän vuoksi ehdotetaan 4
15682: valtakunnan alueelle. Tämän lisäksi myös sd-            §:ssä säädettäväksi, että myöntäessään veron-
15683: 1aiset yleishyödylliset yhteisöt, jotka luonteensa      huojennuksen valtiovarainministeriö voi mää-
15684: johdosta voivat tosiasiassa ulottaa toimintansa         rätä ne ehdot, joilla yleishyödyllinen yhteisö
15685: vain tiettyyn valtakunnan osaan, voidaan kat-           säilyttää oikeutensa veronhuojennukseen.
15686: soa nyt tarkoitetuiksi yleishyödyllisiksi yhtei-            5 §. Ennen veronhuojennuksesta päättämis-
15687: söiksi, mikäli edellytykset niiden osalta muu-          tä, asiasta olisi hankittava yleishyödyllisten yh-
15688: toin täyttyvät.                                         teisöjen verovapauslautakunnan lausunto. Jotta
15689:    Eräät yleishyödylHset yhteisöt, kuten po'Hit-        sanottu lautakunta voitaisiin muodostaa sdlai-
15690: tiset puolueet samoin kuin suuret 'sosiaaliset          seksi, että siinä olisivat riittävän hyvin edus-
15691: järjestöt harjoittavat yldshyödyllistä toimintaa        tettuna erilaiset yhteiskunnalliset näkemykset
15692: laajana kokonaisuutena, johon kuuluu keslms-            ja jotta siinä voisi olla riittävässä määrin erilais-
15693: järjestö, sen piiri- ja paikallisjärjestöt ja mah-      ten yhteiskunnallisesti merkittävää toimintaa
15694: dollisesti myös erilaisia muita yhteenliittymiä.        harjoittavien yhteisöjen toimintaan perehtyneitä
15695: Näistä muut kuin keskusjärjestöt eivät yleensä          henkilöitä, ehdotetaan, että lautakuntaan kuu-
15696: yksinään voi harjoittaa sellaista toimintaa kuin        luisi puheenjohtaja ja kymmenen muuta jäsen-
15697: edellä tarkoitetaan, mutta ne yhdessä muodos-           tä, jotka samoin kuin heidän henkilökohtaiset
15698: tavat kokonaisuuden, jonka toiminta voidaan             varamiehensä valtioneuvosto määräisi nelivuo-
15699: katsoa tämän hin mukaiseksi. Tämän vuoksi               tiskausittain. Yksi jäsenistä olisi määrättävä lau-
15700: ehdotetaan 3 §: ss.ä lisäksi sä·ädettäväksi, että       takunnan varapuheenjohtajaksi. Jäseniä määrät-
15701: jos eri verovelvollisilla pidettävien yhteisöjen        täessä on säännöksen mukaan pyrittävä siihen,
15702: muodostaman järjestön toiminta on yhteiskun-            että erilaisia yhteiskunnallisia näkemyksiä edus-
15703: nallisesti merkittävää, voidaan kullekin yhtei-         tavat ryhmät tulevat siinä mahdollisimman ta-
15704: sölle myönnettävän veronhuojennuksen edelly-            sapuolisesti edustetuiksi.
15705: tyksiä harkittaessa ottaa huomioon koko järjes-             Puheenjohtajalta ja varapuheenjohtajalta vaa-
15706: tön toiminta, jos se järjestön luonteeseen näh-         dittaisiin oikeustieteen kandidaatin tutkin-
15707: den ja yhteisön asema järjestössä huomioon ot-          to ja verotuksen tuntemusta sekä pereh-
15708: taen on perusteltua.                                    tyneisyyttä yleishyödyllisten yhteisöjen toimin-
15709:    4 §. Pykälässä ehdotetaan, että veronhuojen-          taan. Valdevallan edustajana olisi yksi lauta-
15710: nus voitaisiin myöntää vain määräajaksi ja enin-        kunnan jäsenistä vaJltiovarainministeriön viran-
15711: tään kahdeksi verovuodeksi kerrallaan. Ku-              haltija. Koska veronhuojennus eräissä tapauk-
15712: ten jo yleisperusteluissa lausuttiin valtio-            sissa koskisi myös kunnallisverotusta, lautakun-
15713: varainministeriö yleenS:ä myöntäisi sekä vahi:on-       nassa olisi kaksi kuntien keskusjärjestöjen eh-
15714: että kunnallisveron osalta laissa tarkoitetun           dottamista henkilöistä määrättyä jäsentä. Muis-
15715: huojennuksen. Jotta kuntien intressi sekä eri-           ta jäsenistä osan olisi oltava po!iittisten puo-
15716: laiset yhteiskunnalliset näkemykset ja eri yleis-       lueiden edustajia ja osan sosiaalisia tai muita
15717: hyödyllisten toimialojen tuntemus voitaisiin ot-        yhteiskunnallisesti tärkeitä tarpeita palvelevien
15718: taa huomioon veronhuojennusta harkittaessa,             yleishyödyllisten yhteisöjen edustajia. Tämän
15719: olisi ennen huojennuksen myöntämistä kuiten-            vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että muiden
15720: kin hankittava asiasta lausunto valtioneuvoston          jäsenten on oltava yhteiskunnallisesti merkittä-
15721: asettamaita yleishyödyllisten yhteisöjen vero-          vää toimintaa harjoittavien yleishyödyllisten yh-
15722: vapauslautakunnalta. J oHei ministeriö kat-             teisöjen toimintaan perehtyneitä henkilöitä.
15723: soisi voivansa yhtyä verovapauslautakunnan lau-             6 §. Useissa tapauksissa on yleishyödyllisel-
15724: suntoon, olisi ehdotuksen mukaan huojennuk-             1e yhteisölle sen suunnitellessa esimerkiksi laa-
15725: sen myöntämistä koskeva asia siirrettävä val'-          jaa varojen keruutoimintaa tai huomattavia in-
15726: tioneuvoston ratkaistavaksi.                            vestointeja tärkeää saada •etukäteen tietää, tul-
15727:                                                 N:o 47                                                    5
15728: 
15729: laanko sille myöntämään nyt kysymyksessä ole-         Näissä tapauksissa olisi ensin hankittava asias-
15730: va veronhuojennus. Tämän vuoksi ehdotetaan,           ta verovapauslautakunnan lausunto, minkä
15731: että vapautusta voi hakea etukäteen. Toisissa          jälkeen valtiovarainministeriö tai, jollei mi-
15732: tapauksissa taas on mahdollista, että vasta vero-     nisteriö katsoisi voivansa yhtyä verovapaus-
15733: vuoden kuluessa käy ilmi se seikka, että yh-          lautakunnan lausuntoon, valtioneuvosto voi-
15734: teisön toiminta tulee tosiasiassa muodostumaan        si määräämästään ajankohdasta joko kokonaan
15735: sellaiseksi, että siitä voitaisiin määrätä veroa.      tai osittain peruuttaa veronhuojennuksen.
15736: Tällöin olisi vapautusta voitava hakea vielä ve-          8. §. Sel'laiset yleishyödylliset yhteisöt, joille
15737: rovuoden kuluessa tai sen päätyttyäkin. Käy-           myönnetään veronhuojennus, tulisi myöntämi-
15738: tännöllisistä syistä on kuitenkin laissa määrät-       sen jälkeenkin säilyttää riittävän tehokkaan val-
15739: tävä se viimeisin ajankohta, jolloin tämän lain        vonnan alaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan py·
15740: mukaista veronhuojennusta voidaan hakea. Va-           kälässä säädettäväksi, ettei veronhuojennus va-
15741: pautusta olisi säännöksen mukaan haettava vii-         pauta yhteisöä siitä ilmoittamisvelvollisuudesta,
15742: meistään kuukauden kuluessa sen verovuoden            joka sillä ilman huojennusta olisi verotuslain
15743: päättymisestä, jolta vuodelta vapautusta pyyde-        mukaan. Yhteisön olisi lisäksi annettava sa-
15744: tään.                                                 massa ajassa, jossa sen on annettava veroil-
15745:     Hakijan tulisi liittää hakemukseensa kaikki       moitus verolautakunnalle, myös valtiovarainmi-
15746: asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Vero-      nisteriölle toiminnastaan sellainen selvitys kuin
15747: hallitukselle ja hakijayhteisön kotikunnan kun-        asetuksessa tarkemmin säädetään. Tällöin valtio-
15748: nanhallitukselle on säännöksen mukaan varat-           varainministeriö voisi valvoa yhteisön toimin-
15749: tava asetettavassa määräajassa tilaisuus antaa         taa ja tarvittaessa ottaa harkittavaksi 7 § :n mu-
15750: ~ausuntonsa hakemuksen johdosta. Eräissä ta-           kaisen veronhuojennuksen peruuttamisen. Jotta
15751: pauksissa olennainen osa hakijayhteisön toimin-       käytännössä edellä mainittu valvonta voitaisiin
15752: nasta tapahtuu muussa kunnassa kuin sen koti-          järjestää tehokkaaksi, tulisi yhteisön säännök-
15753: kunnassa. Kun näissä tapauksissa myös tällaisen        sen mukaan järjestää kirjanpitoosa siten, että
15754: kunnan kunnallisverotuksella voi kunnalle sen          siitä käy selville tulo, jota tämän lain mukai-
15755: olosuhteisiin nähden o1la huomattava merkitys,        nen veronhuojennus koskee.
15756:  ehdotetaan lisäksi säädettäväksi, että myös              9 §. Veronhuojennus merkitsee olennaista
15757: näiden muiden kuntien kunnal'lishallituksille         poikkeamista muutoin voimassa olevasta vero-
15758:  voidaan varata tilaisuus ennen asian ratkaise-        tusjärjestelmästä. On siis välttämätöntä, että
15759:  mista antaa lausuntonsa. Jotta yhteisö voisi riit-   huojennuksien myöntäminen saatetaan parla-
15760:  tävän ajoissa saada selvyyden siitä, tullaanko       mentaarisen valvonnan alaiseksi. Tämän toteut-
15761:  sitä verottamaan vai ei, olisi hakemus käsitel-       tamiseksi ehdotetaan 9 §: ssä säädettäväksi, että
15762:  tävä kiireellisesti ja, mikäli mahdollista, vii-     hallituksen on vuosittain valtiopäiväjärjestyk-
15763:  meistään kuuden kuukauden kuluessa hakemuk-          sen 29 §: n mukaan eduskunnaHe annettavassa
15764:  sen tekemisestä.                                     kertomuksessa lueteltava tämän lain nojalla
15765:     7 §. Koska on mahdollista, että yhteisölle        myönnetyt veronhuojennukset. Näin toteutuisi
15766:  on myönnetty väärin perustein veronhuojennus         eduskunnan valvontamahdollisuus samassa laa-
15767:  tai että yhteisön toiminta veronhuojennuksen         juudessa kuin mitä sHlä on verotuslain mu-
15768: myöntämisen jälkeen olennaisesti muuttuu, eh-         kaisten verosta vapauttamisten osalta.
15769:  dotetaan tässä lainkohdassa säädettäväksi, mis7          10 §. Siltä osin kuin tässä laissa ei toisin
15770:  sä tapauksissa ja millä edellytyksillä yhteisölle    säädetä, ehdotetaan noudatettavaksi soveltuvin
15771:  myönnetty veronhuojennus voidaan peruuttaa.          osin verotuslain säännöksiä. Esimerkkeinä näis-
15772:  Peruutus olisi ensiksi mahdollinen silloin, kun      tä säännöksistä, jotka erityisesti tulisivat sovel-
15773:  yhteisö on muuttunut sellaiseksi, ettei sitä enää    lettavaksi, pykälässä mainitaan verotuslain ran-
15774:  voida pitää tässä ~aissa tarkoitettuna yhteiskun-    gaistus- ja salassapitosäännökset.
15775:  nallisesti merkittävää toimintaa harjoittavana           11 §. Laki voitaisiin asetuksella määrätä so-
15776:  yleishyödyllisenä yhteisönä, ja toiseksi silloin,    vellettavaksi myös Ahvenanmaalla, mikäli Ah-
15777:  kun yhteisön toiminta on joko kokonaan tai           venanmaan maakuntalainsäädännössä annetaan
15778:  osittain muuttunut sellaiseksi, ettei siitä enää     siihen tarvittavat säännökset.
15779:  voida myöntä•ä twmän lain mukaista veronhuo-             12 §. Pykälän mukaan tarkempia säännök-
15780:  jennusta, sekä kolmanneksi silloin, kun yhteisö      siä lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvit-
15781:  ei ole noudattanut valtiovarainministeriön ve-       taessa asetuksella.
15782:  rovapauden säilyttämiselle määräämiä ehtoja.             13 §. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen ker-
15783: 6                                              N:o 47
15784: 
15785: ran verovuodelta 1976 toimitettavassa verotuk-        dettäväksi, että jos verovelvollinen saa tässä
15786: sessa. Eräille yhteisöille, jotka eivät olleet        lais:sa tarkoitetun veronhuojennuksen verovuo-
15787: vuonna 197 4 verovelvollisia valtionverotukses-       delta 1976, sille voidaan myöntää osittainen
15788: sa liiketulostaan, on vuodelta 1975 toimitetta-       tai täydellinen vapautus myös verovuodelta
15789: vassa verotuks·essa voitu määrätä valtionvero.        1975 määrätystä valtionverosta, mikäli vero-
15790: Jos sanotut yhteisöt tämän lain nojalla vapau-        velvollisen katsotaan myös sanottuna vuonna
15791: tetaan vuodelta 1976 suoritettavasta valtionve-       täyttäneen tässä laissa säädetyt tämän lain mu-
15792: rosta, jäisi vuosi 1975 ainoaksi vuodeksi, jolta      kaisen veronhuojennuksen saamisen edellytyk-
15793: kyseiset yhteisöt joutuvat suorittamaan valtion-      set.
15794: veroa. Tätä ei voida yleishyödyllisten yhteisö-           Sen perusteella, mitä ·edellä on lausuttu, an-
15795: jen tarkoitus huomioon ottaen aina pitää koh-         netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
15796: tuullisena. Siksi lain 13 § :ssä ehdotetaan sää-      lakiehdotus:
15797: 
15798: 
15799:                                                Laki
15800:         yhteiskunnallisesti merkittävää toimintaa harjoittavien yleishyödyllisten yhteisöjen
15801:                                         veronhuojennuksista.
15802:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15803:                         1 §.                          nä puolueena taikka sosiaailisen tai muun yhteis-
15804:    Yhteiskunnallisesti merkittävää tolmtntaa          kunnallisesti tärkeitä tarpeita palvelevan toi-
15805: harjoittavien yleishyödyllisten yhteisöjen tulo,      minnan harjoittaminen, mikäli tämä toiminta
15806: joka tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) mu-       on koko valtakunnan alueen kattavaa tai muu-
15807: kaan on veronalaista, voidaan valtion- ja kun-        ten laajaa, vakiintuneen muodon saavuttanutta
15808: nallisverotuksessa katsoa osittain tai kokonaan       ja pysyvää.
15809: verovapaaksi sen mukaan kuin tässä laissa sää-           Jos eri verovelvollisina pidettävien yhteisöjen
15810: detään, kiinteistötulo kuitenlkin vain 2 mo-          muodostaman järjestön toiminta on 1 momen-
15811: mentissa säädetyssä tapauksessa.                      tissa tarkoitetulla tavalla yhteiskunnallisesti
15812:    Jos kiinteistöä on käytetty pääasiaHisesti ylei-   merkittävää, voidaan kullekin yhteisölle myön-
15813: seen tai yleishyödylliseen tarkoitukseen, voidaan     nettävän veronhuojennuksen edellytyksiä har-
15814: kiinteistön tulo katsoa verovapaaksi myös sil-        kittaessa ottaa huomioon koko järjestön toimin-
15815: tä osin kuin kiinteistöä on käytetty muuhun           ta, jos se järjestön luonteeseen nähden ja yh-
15816: kuin yleiseen tai yleishyödylliseen tarkoitukseen.    teisön asema järjestössä huomioon ottaen on
15817:                                                       perusteltua.
15818:                       2 §.
15819:    Tämän lain mukainen veronhuojennus voi-                                  4 §.
15820: daan myöntää vain silloin, kun veronhuojennus-           Valtiovarainministeriö myöntää lain mukai-
15821: ta voidaan pitää perusteltuna yhteisön toimin-        sen veronhuojennuksen määräajaksi, kuitenkin
15822: nan yhteiskunnalle tuottamaan etuun nähden.           enintään kahdeksi verovuodeksi kerrallaan.
15823: Huojennusta harkittaessa on otettava huomioon,        Ennen veronhuojennuksen myöntämistä valtio-
15824: missä määrin yhteisön varoja ja tuloja käyte-         varainminis.teriön on hankittava asiasta lausun-
15825: tään yhteiskunnan kannalta tärkeään yleishyö-         to yleishyödyllisten yhteisöjen verovapauslau-
15826: dylliseen toimintaan. Lisäksi on otettava huo-        takunnalta. Jollei ministeriö katso voivansa
15827: mioon, merkitseekö yhl)elsön tiettyä liiketoi-        yhtyä verovapauslautakunnan lausuntoon, on
15828: mintaa koskeva veronhuojennus huomattavaa             huojennuksen myöntämistä koskeva asia siir-
15829: haittaa vastaavaa toimintaa harjoittaville elin-      rettävä valtioneuvoston ratkaistavaksi.
15830: keinonharjoittajille.                                    Myöntäessään veronhuojoennuksen valtiova-
15831:                                                       rainministeriö voi määrätä ne ehdot, joilla yh-
15832:                         3 §.                          teisö säilyttää oikeutensa veronhuojennukseen.
15833:    Yleishyödyllisen yhteisön voidaan katsoa har-
15834: joittavan yhteiskunnallisesti merkittävää toi-                              5 §.
15835: mintaa, jos sen varsinaisena tarkoituksena on           Yleishyödyll'isten yhteisöjen verovapauslauta-
15836: valtiollisiin asioihin vaikuttaminen rekisterö·ity-   kunnassa on puheenjohtaja ja kymmenen muu-
15837:                                                N:o 47                                                7
15838: 
15839: ta jäsentä, jotka samoin kuin heidän henkilö-        nut sellaiseksi, ettei siitä enää voida myöntää
15840: kohtaiset varajäsenensä valtioneuvosto määrää        veronhuojennusta; tai
15841: nelivuotiskausittain. Yksi jäsenistä on määrät-         3) jos yhteisö ei ole noudattanut 4 § :n 2
15842: tävä lautakunnan varapuheenjohtajaksi.               momentissa mainittuja ehtoja.
15843:    Yleishyödyllisten yhteisöjen verovapauslauta-        Ennen veronhuojennuksen peruuttamista on
15844: kunnan jäseniä määrättäessä on pyrittävä siihen,     yhteisölle varattava tilaisuus tulla kuulluksi
15845: että erilaisia yhteiskunnallisia näkemyksiä edus-    asian johdosta sekä hankittava asiasta yleishyö-
15846: tavat ryhmät tulevat siinä mahdollisimman tasa-      dyllisten yhteisöjen verovapauslautakunnan lau-
15847: puolisesti edustetuiksi. Puheenjohtajalta ja va-     sunto. Jos ministeriö ei katso voivansa yhtyä
15848: rapuheenjohtajalta vaaditaan oikeustieteen kan-      verovapauslautakunnan lausuntoon, on huojen-
15849: didaatin tutkinto ja verotuksen tuntemus-            nuksen peruuttamista koskeva asia siirrettävä
15850: ta sekä perehtyneisyyttä yleishyödyllisten           valtioneuvoston ratkaistavaksi.
15851: yhteisöjen toimintaan. Jäsenistä yksi on mää-
15852: rättävä valtiovarainministeriön viranhaitijoista                             8 §.
15853: ja kaksi kuntien keskusjärjestöjen ehdottamista
15854:                                                         Tämän lain nojalla myönnetty veronhuojen-
15855: henkilöistä. Muiden jäsenten on oltava yhteis-
15856:                                                      nus ei v:l!pauta yhteisöä siitä ilmoittamisvelvol-
15857: kunnallisesti merkittävää toimintaa harjoitta-
15858:                                                      lisuudesta, joka sillä ilman huojennusta olisi
15859: vien yleishyödyllisten yhteisöjen toimintaan pe-
15860:                                                      verotuslain ( 482/58) mukaan. Yhteisön on li-
15861: rehtyneitä henkilöitä.
15862:                                                      säksi vuosittain samassa ajassa, jossa sen on
15863:                         6 §.                         annettava veroilmoitus verolautakunnalle, toi-
15864:    Tämän lain mukaista vapautusta on haettava        mitettava valtiovarainministeriölle tmmmnas-
15865: kirjallisesti viimeistään kuukauden kuluessa sen     taan setlainen selvitys kuin asetuksella tarkem-
15866: verovuoden päättymisestä, jolta vapautusta           min säädetään.
15867: pyydetään. Hakemukseen on liitettävä asian              Yhteisön on järjestettävä kirjanpitonsa siten,
15868: ratkaisemiselksi ~tarvittava selvitys, minkä         että siitä käy selville tulo, jota tämän lain mu-
15869: lisäksi hakija on velvollinen kehotuksesta an-       kainen veronhuojennus koskee.
15870: tamaan tarvittaessa muita lisätietoja ja selvityk-
15871: siä.                                                                       9 §.
15872:     Ennen hakemuksen ~ratkaisemista on verohal-         Siinä kertomuksessa, jonka hallitus valtio-
15873: litukselle ja hakijayhteisön kotikunnan kunnal-      päiväjärjestyksen 29 § :n mukaan antaa edus-
15874: lishallitukselle varattava asetettavassa määrä-      kunnalle, on lueteltava tämän lain nojalla myön-
15875: ajassa tilaisuus antaa lausunto hakemuksen joh-      netyt veronhuojennukset.
15876: dosta. Jos olennainen osa hakijayhteisön toimin-
15877: nasta tapahtuu muussa kunnassa kuin hakija-                               10 §.
15878: yhteisön kotikunnassa, voidaan myös tämän               Tätä lakia sovellettaessa noudatetaan vero-
15879: kunnan kunnallishallitukselle varata tilaisuus       tuslain rangaistussäännöksiä ja salassapitovel-
15880: antaa lausuntonsa.                                   vollisuutta koskevia säännöksiä sekä soveltu-
15881:     Hakemus on käsiteltävä kiireellisesti ja, mi-    vin osin myös muita verotusJain säännöksiä.
15882: käli mahdollista, kuuden kuukauden kuluessa
15883: hakemuksen tekemisestä.
15884:                                                                            11 §.
15885:                       7 §.                              Tämän l'ain säännöksiä ei sovelleta kunna:llis-
15886:    Valtiovarainministeriön on määräämästään          verotukseen Ahvenanmaan maakunnassa.
15887: ajankohdasta alkaen kokonaan tai osittain pe-           Jos Ahvenanmaan maakuntalainsäädännössä
15888: ruutettava yhteisölJe myönnetty veronhuojen-         ,annetaan tarvittavat säännökset, voidaan ase-
15889: nus:                                                 tuksella määrätä, että laki tulee voimaan myös
15890:    1) jos havaitaan, että yhteisö on muuttu-         1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa. Ase-
15891: nut sellaiseksi, että sitä ei enää voida pitää       tuksella annetaan tällöin myös tarpeelliset siir-
15892: tässä laissa tarkoitettuna yhteiskunnalHsesti        tymäsäännökset.
15893: merkittävää toimintaa harjoittavana y1eishyö-
15894: dyllisenä yhteisönä;                                                    12 §.
15895:    2) jos se toiminta, josta veronhuojennus on         Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
15896: myönnetty, on kokonaan tai osittain muuttu-          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
15897: 8                                            N:o 47
15898: 
15899:                        13 §.                       osittainen tai täydellinen vapautus verovuodel-
15900:    Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran       ta 1975 määrätystä valtionverosta, mikäli vero-
15901: verovuodelta 1976 toimitettavassa verotuksessa.    velvollisen katsotaan myös sanottuna vuonna
15902:    Jos verovelvolliselle myönnetään tässä laissa   täyttäneen tässä laissa säädetyt tämän lain mu-
15903: tarkoitettu veronhuojennus verovuodelta 1976,      kaisen veronhuojennuksen saamisen edellytyk-
15904: voidaan samalla harkinnan mukaan myöntää           set.
15905: 
15906: 
15907:     Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
15908: 
15909: 
15910:                                       Tasavallan Presidentti
15911: 
15912:                                       URHO KEKKONEN
15913: 
15914: 
15915: 
15916: 
15917:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
15918:                                            1976 vp; n:o 48
15919: 
15920:                                                 i:
15921:                                                                ·.. _r;_,-:
15922: 
15923: 
15924: 
15925: 
15926:                                                                     >. ·;-   :..: .
15927:                                                                              . l./._,~-- -·       .: L:.:: .
15928: 
15929: 
15930: 
15931: 
15932:                                                                                               ., 'L
15933: 
15934: 
15935: 
15936: 
15937:                                        Hallltuksen esitys Eduskunnalle laiksi peruskoulun viran-
15938:                                    haltijain palkkauksesta, eläkkeestii · ja perhe-eläkkeestii annetun
15939:                                    lain 37 §:n muuttamisesta.
15940: 
15941: 
15942: 
15943: 
15944:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15945: 
15946:   ;E:sityk1;essä ehdotetaan, ~tt~.,pertaskoulun vi-   tukselta palkka- tai muun vastaavan lautakun-
15947: ranhaldjain palkkauksen maksaminen voidaan            nan tehtäväksi.
15948: ohje- tai johtosäännöllä siirtää kunnallishalli-
15949: 
15950: 
15951: 
15952: 
15953:                                             PERUSTELUT.
15954: 
15955:    Peruskoulun viranhaltijain palkkauksesta,          ruskoulun ja kansakoululaitoksen viranhalti-
15956: eläkkees>tä ja perhe-elä!kkeestä annetun lain         jain, ikälisä- ja määrävuosikorotusasiat. Eten-
15957: (9/72) 37 §:n 1 momentin mukaan viran-                kin suurehkoiss·a kunnissa tämä tehtävä on
15958: haltijalle tulevan pa1kka:U!ksen maksamisesta         kunnallishallitukselle liian suuritöinen. Tämän
15959: päättää kunnallishallltus. Pallkkauksen ma:ksa-       vuoksi ehdotetaan alussa mainittua lainkohtaa
15960: m~sen on katsottu käsittävän muun muassa              muutettavaksi siten, että viranhaltijalle tule-
15961: viranhaltijain i:kälisiien ja määrävuosikorotus-      van palkkauksen maksamisesta päättää kun-
15962: ten myöntämisen. Monissa kunnissa on nykyi-           nallishallitus, jollei kunnallisessa ohje- tai joh-
15963: sin muiden kuin peruskoulun ja kansakoulu-            tosäännössä toisin määrätä. Kansakoululaitok-
15964: lai:toksen viranhaltijain ikäJisistä päättäminen      sen viranhaltijain osalta vastaava muutos ei
15965: määrätty palkka- tai muun vastaavan lauta-            vaadi Jainmuutosta, vaan asia on järjestettä-
15966: kunnan tehtäväksi. Tarkoituksenmukaista on,           vissä asetuksen muutoksella.
15967: että sama kunnallinen viranomainen ratkaisee             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15968: kaH&.ien kunnan viranhaltijain, siis myös pe-         kunnaile hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15969: 
15970: 
15971: 
15972: 8341/76
15973: 2                                             N:o 48
15974: 
15975:                                               Laki
15976:     peruskoulun viranhaltijain palkkauksesta, eläkkeestä 'ja perhe-eläkkeestä annetun lain 37 S:n
15977:                                            muuttamisesta.
15978:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan peruskoulun vlranha:ltijain palkkauksesta,
15979:     eläikkeestä ja perhe-eläkkeestä 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun lain (9/72) 37 §:n
15980:     1 momentti näin kuuluvaksi:
15981: 
15982:                       37  s.                        ha!llitus, jollei kunnallisessa ohje- tai: johtosään-
15983:   Viranha!ltijalle tämän lain mukaan tulevan        nössä ole toisin määrätty.
15984: palkkauksen maksamisesta päättää kunnallis-
15985: 
15986: 
15987:         Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
15988: 
15989: 
15990:                                        Tasavallan Presidentti
15991:                                        URHO KEKKONEN
15992: 
15993: 
15994: 
15995: 
15996:                                                                 Opetusministeri Paavo Väyrynen
15997:                                          1976 vp. n:o 49
15998: 
15999: 
16000: 
16001: 
16002:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elatusavun ennakosta
16003:                                   ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta.
16004: 
16005:    V astaU:ksessaan datusavun ennakon enim-         Hen. Jotta elatusavun ennakkoa edellä mai-
16006: mäismäärän korottamista koskevaan hallituksen       nitun eduskuntalausuman mukaisesti korotettai-
16007: esitykseen n:o 137/1969 vp. laiksi elatus-          siin elatusavun korotusta vastaavasti, olisi nou-
16008: avun ennakosta annetun lain muuttamisesta,          sun oltava kuluvan vuoden tammikuun alusta
16009: Eduskunta on lausunut edel'lyttävänsä halli-        lukien 15 prosenttia. Tällöin elatusavun enna-
16010: tuksen toimesta huolehdittavan siitä, ettei ela-    kon määrä olisi, pyöristettynä täyteen viiteen
16011: tusavun ja sen ennakon suhde paäse muuttu-          markkaan, 105 mat'kkaa kuukaudessa.
16012: maan siten, kuin oli tapahtunut elatusavun             Elatusavun ennakosta ja elatustuesta anne-
16013: ennakosta annetun lain säätämisen jälkeen.          tun lain ( 7/7 4) 1 a §: n mukaan elatustukeen
16014:     Eräiden elatusapujen sitomisesta elinkustan-    on soveltuvin osin voimassa, mitä elatusavun
16015: nuksiin annetun lain ( 660/66) nojalla on ela-      ennakosta on laissa säädetty. Tämän vuoksi
16016: tusapuja viimeksi korotettu sosiaali- ja terveys-   ehdotetaan myös elatustukea korotettav:aksi
16017: ministeriön antamalla päätöksellä ( 888/75)         samanaikaisesti elatusavun ·ennakon kanssa 105
16018: 1 päivästä tammikuuta 1976 lukien 15 prosen-        markkaan kuukaudessa.
16019: tilla. Elatusavun ennakkoa on viimeksi koro-           Elatusavun ennakon ja elatustuen määrän
16020: tettu elatusavun ennakosta ja elatustuesta an-      korottamisesta aiheutuu lisämäärärahan tarvetta
16021: netun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta anne-        arviolta noin 3 200 000 markkaa.
16022: tulla lailla ( 896/7 4) 80 markasta 90 markkaan        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16023: kuukaudessa 1 päivästä tammikuuta 1975 lu-          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16024: 
16025: 
16026: 
16027: 
16028:                                               Laki
16029:           elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
16030:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun enna-
16031:  kosta ja elatustuesta annetun lain (281/63) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja 3 momentti,
16032:  sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa ( 896/74) näin kuulu-
16033:  viksi:
16034: 
16035:                      1 a §.
16036:                                                     kona ei kuitenkaan suoriteta enempää kuin ela-
16037:   Elatustuen suuruus on 105 markkaa ·kuu-           tusvelvollisen on oikeuden päätöksen tai sopi~
16038: kaudessa.                                           muksen perusteella maksettava JapseHe elatus-
16039:                                                     apua.
16040:                                                        Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon
16041:                       4 §.                          suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta
16042:                                                     ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty
16043:   Ennakon suuruus on 105 markkaa kuukau-            taan..11:ehtivasti, suoritetaan ennakkona elatusvel-
16044: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. Ennak-      vollista ja asianomaista lasta kohti enintään
16045: 
16046: 7178/76
16047: 2                                          N:o 49
16048: 
16049: määrä, joka yhdessä maksetun elatusavun kans-     Tätä lakia sovelJetaan 1 päivästä tammi-
16050: sa kuukaudelta nousee 105 markkaan.             kuuta 1976 lukien.
16051: 
16052: 
16053:      Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1976.
16054: 
16055: 
16056:                                     Tasavallan Presidentti
16057:                                     URHO KEKKONEN
16058: 
16059: 
16060: 
16061: 
16062:                                                                Ministeri Pjrkko Työliijär~i
16063:                                            1976 vp. n:o 50.
16064: 
16065: 
16066: 
16067: 
16068:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asumistukilain muut-
16069:                                    tamisesta.
16070: 
16071: 
16072: 
16073:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16074: 
16075:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi asumis-         väksi menettelyä koskevia asumistukilain sään-
16076: tukilakia tuen saamisen edellytyksiä ja tuen           nöksiä asumistukiasiain käsittelyn jouduttami-
16077: suuruuden määräytymisperusteita koskevalta             seksi ja asumistukitoiminnan järjestämisen hel-
16078: osalta kohtuuttomaan tuen epäämiseen ja tuen           pottamiseksi. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi
16079: maaran vähenemiseen johtavien säännösten               asumistukilain voimaantulosäännöksiä.
16080: poistamiseksi. Samalla ehdotetaan täydennettä-
16081: 
16082: 
16083: 
16084: 
16085:                                          YLEISPERUSTELUT.
16086: 
16087:    Vuoden 1975 heinäkuun 1 patvanä voimaan                 Asumistukikomitea on 19 päivänä joulukuuta
16088: tulleella asumistukilailla toteutettiin asumis-        1975 jättämässään kolmannessa ja viimeisessä
16089: tukijärjestelmän uudistus asumistuen myöntämi-         osamietinnössä selvittänyt kysymystä, miten
16090: sen edellytyksiä ja tuen suuruuden määräyty-           tuensaantimahdollisuutta voitaisiin laajentaa
16091: mistä sekä asumistukitoimen hallintoa koske-           niin, että yhtenäinen asumistukijärjestelmä olisi
16092: viita osiltaan. Samalla mahdollisuutta saada           koko väestön ulottuvilla perheen koosta ja
16093: asumistukea laajennettiin siten, että paitsi pää-      asunnon omistussuhteista riippumatta. Komitea
16094: vuokralaisena vuokra-asunnossa asuville lapsi-         on ehdottanut, että tukea myönnettäisiin ali-
16095: perheille tukea voidaan myöntää myös omassa            vuokralaisina asuville, rajoituksitta Iapsetto-
16096: asunnossa asuville lapsiperheille, päävuokralai-       mille aviopareille, muille vain aikuisten muo-
16097: sena vuokra-asunnossa ja omassa asunnossa asu-         dostamille ruokakunnille ja yksinään asuville
16098: ville Iapsettomille nuorille aviopareille sekä         sekä opiskelijoille, riippumatta siitä asuvatko
16099: valtion tai kunnan lainoittamassa taikka kunnan        he valtion tai kunnan lainoittamassa taikka
16100: tai yleishyödyllisen yhteisön tahi säätiön yllä-       kunnan tai yleishyödyllisen yhteisön tahi säätiön
16101: pitämässä opiskelija-asunnossa asuville opiskeli-      ylläpitämässä opiskelija-asunnossa vai eivät.
16102: joille. Antaessaan eduskunnalle esityksen asu-         Komitea on samalla katsonut, että alivuokra-
16103: mistukilaiksi hallituksen tarkoituksena oli viipy-     laisten asumistuen sosiaali- ja tulonsiirtopoliit-
16104: mättä selvittää, miten asumistukea voidaan             tinen merkitys suurelta osin riippuu siitä, voi-
16105: ,suorittaa myös alivuokralaisena asuville lapsi-       daanko alivuokralaisille luoda irtisanomissuoja
16106: perheille ja sellaisille opiskelijoille, jotka eivät   ja pystytäänkö alivuokralaisten vuokratasoa
16107: esityksen mukaan olisi tukea saaneet.                  sääntelemään tehokkaasti. Komitea on katsonut
16108:    Ennen vuoden 1975 päättymistä asumistuki-           myös, että asumistuen ulottaminen usean ai-
16109: lakia muutettiin siten, että tukea voidaan lnyön-      kuisen muodostamiin ruokakuntiin ja yksinään
16110: tää myös vain kaksi huoneistoa käsittävässä            asuviin rajoituksitta edellyttää, että asumistuki-
16111: rakennuksessa sijaitsevassa huoneistossa vuokra-       lain mukaisen asumistuen ja kansaneläkkeeseen
16112: laisena asuvalle perheelle silloinkin kun vuok-        liittyvän asumistuen etuudet yhdenmukaiste-
16113: ranantaja itse asuu toisessa huoneistoista.            taan. Toisaalta komitea on katsonut, että ylei-
16114: 8677/76
16115: 2                                                N:o 50
16116: 
16117: sen asumistukijärjestelmän ja kansaneläkkeen           tarkoituksessa ehdotetaan muutettavaksi asu-
16118: yhteydessä maksettavan asumistuen sopeuttami-          mistukilain 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ja 10 §:n
16119: nen toisiinsa saattaa edellyttää muutoksia myös        säännöksiä tuen myöntämisen edellytysten ja
16120: eläkkeen muihin osiin niin, että yhtälaisessa          tuen määräytymisperusteiden tarkistamiseksi
16121: tuen tarpeessa olevat ruokakunnat saavat saman         sekä 14, 15, 16, 17, 18, 19 ja 20 §:n sään-
16122: etuuden riippumatta asumistukijärjestelmästä.          nöksiä asumistukiasioiden käsittelyn selventä-
16123: Opiskelijoiden asumistuen osalta eduskunta on          miseksi ja asumistukitoiminnan järjestämiseksi
16124: hallituksen esitykseen laiksi asumistukilain           tarkoituksenmukaisemmaksi ja joustavammaksi.
16125: muuttamisesta 19 päivänä joulukuuta 1975                  Asumistukilain voimaantulon jälkeen lapsi-
16126:  antamaansa vastaukseen sisällyttämässään lausu-       perheiden asumistuesta annetun lain nojalla
16127: massa katsonut, että tulisi selvittää, olisiko         tukea saaneille on maksettu tukea edelleen
16128: opiskelijoille maksettava asumistuki tarkoituk-        lapsiperheiden asumistuesta annetun lain nojalla
16129: senmukaista liittää muun opintotuen myöntä-            viimeksi tehdyn päätöksen mukaisena mikäli
16130: misen yhteyteen niin, että asumistuen myöntä-          asumistukilain nojalla maksettava tuki olisi
16131: misen perusteena olisivat todelliset asumis-           ollut sitä pienempi tai mikäli asumistukilain
16132: menot.                                                 nojalla tukea ei olisi ollut lainkaan myönnet-
16133:     Voimassa olevaa asumistukilakia on sovellet-       tävä. Tukea voidaan suorittaa lapsiperheiden
16134: tu runsaat puoli vuotta, jona aikana sen no-           asumistuesta annetun lain nojalla tehdyn pää-
16135: jalla on käsitelty noin 60 000 tapausta. Lain          töksen mukaisena enintään kuluvan vuoden
16136: soveltarr..isesta saadut kokemukset osoittavat,        kesäkuun loppuun. Tällaiseen päätökseen perus-
16137: että eräissä tapauksissa tuen saamisen esteenä         tuvan asumistuen maksamisen lakattua asunto-
16138: on ja tuen määrää vähentää sellaiset seikat,           hallituksen tulisi asumistukilain voimassaolevien
16139: joita ei ole tarkoitettu otettavaksi huomioon          säännösten mukaan kunkin tapauksen osalta
16140: tuen saamiseen tai sen määrään vaikuttavina            erikseen päättää, onko näin maksettu asumis-
16141: tekijöinä, ja joiden mainittu vaikutus on usein        tuki siltä osin kuin se ylittää sen tuen määrän,
16142: tuensaajalle kohtuuton. Eräiden säännösten             joka tuensaajalle asumistukilain nojalla olisi
16143: soveltamisessa on todettu olevan useita toisis-        ollut samalta ajalta myönnettävä, maksettava
16144: taan poikkeavia vaihtoehtoja. On myös osoit-           valtiolle takaisin vai ei. Asuntohallituksen
16145: tautunut, että voimassa olevan asumistukilain          tulee tällöin soveltaa lapsiperheiden asumis-
16146: :menettelyä koskevat säännökset ovat liian vä-         tuesta annettua lakia ja sen nojalla annettuja
16147: häiset, mikä on johtanut eräissä tapauksissa           säännöksiä ja määräyksiä. Sanotussa laissa ei
16148: tuensaajalle haitalliseen asian käsittelyn pitkitty-   ole säännöksiä liikaa maksetun tuen perimättä
16149: miseen sekä vaikeuttanut asumistukitoiminnan           jättämisestä takaisin valtiolle.
16150: järjestämistä joustavaksi ja tehokkaaksi kun-             Lapsiperheiden asumistuesta annetun lain
16151: nissa, lääninhallituksissa ja valtion keskus-          nojalla tehdyn päätöksen mukainen tuki on
16152: hallinnossa.                                           noin puolella tuensaajista ollut suurempi kuin,
16153:    Asumistukikomitean tarpeelliseksi katsomia          mihin tuensaaja olisi asumistukilain mukaan
16154: selvityksiä asumistuen saamisen mahdollisuuden         ollut oikeutettu. Lapsiperheiden asumistuesta
16155: ulottamiseksi uusiin väestöryhmiin ei ole vielä        annetun lain mukainen tuki on ollut asumis-
16156: suoritettu. Opiskelijoiden asumistuen mahdolli-        tukilain mukaista tukea suurempi muun muassa
16157: nen liittäminen muun opintotuen myöntämisen            sen vuoksi, että lapsiperheiden asumistuesta
16158: yhteyteen ja samalla tuen myöntäminen sellai-          annetun lain nojalla tuki myönnettiin tuen-
16159: sille opiskelijoille, jotka eivät voimassa olevan      saajan edellisenä vuotena toimitetussa valtion-
16160: lain mukaan tukea vielä saa, ovat parhaillaan          verotuksessa verotetun tulon perusteella, kun
16161: selvitettävänä. Ennen mainittujen selvitysten          se asumistukilain mukaan myönnetään kunnal-
16162: suorittamista asumistukilakia on tarkoituksen-         lisverotuksessa määrättyjen äyrien perusteella
16163: mukaista tarkistaa edellä mainittujen lain so-         ja, milloin hakijan tulot ovat suuremmat kuin
16164: veltamisesta saatujen kokemusten perusteella           veroäyrien määrä edellyttää, vastaavasti alen-
16165: niin, että muutosten vaikutukset voitaisiin yksit-     nettuna. Asumistukilain mukaan huomioon
16166: täistapauksissa ottaa huomioon jo asumistuen           otettavat tulot, jotka vastaavat hakijan tuloja
16167: suuruuden määräytymisperusteiden vuosittaisen          hakemushetkellä ovat näin ollen usein huo-
16168: vahvistamisen jälkeen tapahtuvassa asumistuen          mattavasti suuremmat kuin lapsiperheiden asu-
16169: saamisen edellytysten olemassaolon tarkistami-         mistuesta annetun lain mukaan huomioon ote-
16170: sessa ja tuen määrän vahvistamisessa. Tässä            tut tulot, vaikka lapsiperheiden asumistuesta
16171:                                               N:o 50                                                   3
16172: 
16173: annetun lain mukaankin asumiskustannukset           vuoden 1975 heinäkuun 1 patvan ja vuoden
16174: eivät saaneet tuen myöntämisen jälkeen alittaa      1976 kesäkuun 30 päivän väliseltä ajalta,
16175: määrättyä osuutta hakijan hakemushetken koko-       asumistukilain 29 § :n säännöksiä ehdotetaan
16176: naistuloista. Samalla tavalla on vaikuttanut myös   muutettavaksi siten, että vuoden 1975 heinä-
16177: se, että tuen määrää vahvistettaessa asunnon        kuun 1 päivän jälkeiseltä -ajalta lapsiperheiden
16178: enimmäisneliömetrimäärät ja enimmäisasumis.         asumistuesta annetun lain nojalla tehdyn pää-
16179: kustannukset otetaan asumistukilain mukaisessa      töksen mukaisesti maksettua asumistukea ei
16180: järjestelmässä huomioon eri tavalla kuin ennen,     tule periä valtiolle takaisin, ellei päätös, jonka
16181: sekä se, että tulojen kasvu vaikutti lapsiper-      perusteella tukea on myönnetty ole virheellinen.
16182: heiden asumistuesta annetun lain mukaan tuen        Samalla esitetään täydennettäväksi 30 §:n voi-
16183: määrään eri tavalla kuin miten se asumistuki-       maantulosäännöksiä.
16184: lain mukaan niihin vaikuttaa.                          Asumistuen saamisen edellytyksiä ja tuen
16185:    Edellä esitettyjen asumistukilain muutosten      suuruuden määräytymisperusteita sekä menette-
16186: jälkeen niiden tapausten määrä, joissa asumis-      lyä koskeviin asumistukilain säännöksiin ehdo-
16187: tukilain mukainen tuki olisi lapsiperheiden         tetuilla muutoksilla ei ole valtiontaloudellisia
16188: asumistuesta annetun lain nojalla tehdyn pää-       eikä kunnallistaloudellisia vaikutuksia. Voi-
16189: töksen mukaista tukea pienempi, laskee.             maantulosäännöksiin ehdotetut muutokset eivät
16190: Tämän lisäksi valtioneuvoston tarkoituksena on      myöskään aiheuta valtion menojen lisäystä eikä
16191: mahdollisuuksien mukaan vähentää näitä tapa-        valtion tulojen vähenemistä. Asumistuen kus-
16192: uksia muuttamalla asumistuen suuruuden mää-         tannukset määräytyvät asumistuen suuruuden
16193: räytymisperusteita. Jotta kysymyksessä ole-         määräytymisperusteiden mukaan, jotka valtio-
16194: vissa tapauksissa asumistuki ei laskisi myöskään    neuvosto vuosittain vahvistaa.
16195: 
16196: 
16197: 
16198:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
16199: 
16200:    Asumistukilain 2 § :n 1 momentin 1 koh-              Asumistukilain 2 §:n 2 momentissa on
16201: dassa on säädetty, että perheeseen, joka voi        säädetty, että perheeseen, jolle asumistukea
16202: saada asumistukea, katsotaan kuuluvaksi 16          voidaan myöntää, voivat kuulua myös asunnon
16203: vuotta täyttänyt, alle 20-vuotias lapsi, joka       haltijan tai hänen puolisonsa, mutta ei saman-
16204: on kansaneläkelain tai muun lain nojalla oikeu-     aikaisesti molempien vanhemmat, lapsi perhei-
16205: tettu työkyvyttömyyseläkkeeseen. Säännös edel-      neen sekä erityisestä syystä muukin lähiomai-
16206: lyttää, että työkyvyttömyyseläkkeen myöntämi-       nen. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten,
16207: sestä on tehty päätös, ja että mainittu päätös      että perheeseen voivat kuulua samanaikaisesti
16208: on saanut lainvoiman. Koska tällaisen päätök-       sekä asunnon haltijan että hänen puolisonsa
16209: sen tekeminen ja · lainvoimaiseksi tuleminen         mainitut sukulaiset. Lisäksi, jotta tällaisen suku-
16210: saattaa monessa tapauksessa kestää jopa useita      ·laisen tilapäinen asuminen muun perheen kanssa
16211: vuosia, asumistukilakia ehdotetaan muutetta-        ei vaikuttaisi perheen tuloina huomioonotetta-
16212: vaksi siten, että työkyvyttömyyden osoittamista     vien tulojen määrään, säännöstä ehdotetaan
16213: asianmukaisin lääkärin todistuksin voitaisiin       täydennettäväksi siten, että mainittu sukulainen
16214: pitää riittävänä.                                   katsotaan perheeseen kuuluvaksi vain milloin
16215:    Asumistukilain 2 §:n 1 momentin 2 kohdan         hänen asumisensa muun perheen kanssa on
16216: mukaan asumistukea voidaan myöntää yhteis-          pysyväistä.
16217: taloudessa asuville lapsettomille aviopuolisoille       Asumistukilain 3 § :n 1 momentin 2 koh-
16218: enintään kahtena avioliiton solmimisvuotta seu-     dan mukaan asumistuen myöntämisen edellytyk-
16219: raavana kalenterivuonna, jollei kumpikaan puo-      senä on muun muassa, ettei perheen hallinnas-
16220: lisoista avioliittoa solmittaessa ollut täyttänyt   sa olevassa asunnossa asu perheeseen kuulumat-
16221: 30 vuotta. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi       tomia. Säännöksen tarkoituksena on estää ali-
16222: siten, että tukea voitaisiin myöntää paitsi kah-    vuokralaisen ottaminen asuntoon, jonka yllä-
16223: tena avioliiton solmimisvuotta lähinnä seuraa-      pitämiseksi annetaan tukea valtion varoista.
16224: vana kalenterivuonna myös avioliiton solmimis-      Jotta säännös ei estäisi tilapäisen avun anta-
16225: vuotena.                                            mista tukea saavan perheen toimesta esimer-
16226: 4                                             N:o 50
16227: 
16228: kiksi sellaiselle perheelle, joka on menettänyt     ·tettäessä ha·kijan ja hänen perheensä tulojen ja
16229: oman asuntonsa, säännöstä ehdotetaan muutet-        äyrien vastaavuutta, tuloina ei otettaisi huo-
16230: tavaksi siten, että asumistuen myöntämisen          mioon asetuksella määrättäviä verovapaita tu-
16231: edellytyksenä on, ettei perheen hallinnassa ole-    loja. Tuen määrään vaikuttavina tuloina vero-
16232: vasta asunnosta ole luovutettu osaa perheeseen      vapaat tulot tulisi ottaa huomioon niin kuin
16233: kuulumattoman henkilön käyttöön. Näin sää-          kansaneläkkeeseen suoritettavaa asumistukea
16234: dettäessäkin kieltoa ottaa alivuokralaisia voi-     määrättäessä. Jotta esimerkiksi muutokset vero-
16235: daan valvoa yhtä tehokkaasti kuin aikaisemmin.      vapaita tuloja koskeviin säännöksiin ja uuden
16236: Kielto koskisi sitäpaitsi myös asunnon osan         sosiaaliavustuksen käyttöönottaminen ei johtaisi
16237: luovuttamista muuhunkin kuin asumistarkoi-          ilman muuta syytä asumistukilain tarkistami-
16238: tuksiin. Samalla 3 § :n 1 momentin 3 kohdan         seen, ne verovapaat tulot, joita asumistuen
16239: sanonta ehdotetaan muutettavaksi yhdenmukai-        suuruutta määrättäessä ei otettaisi huomioon
16240: seksi verolainsäädännön sanontojen kanssa.          ehdotetaan määrättäväksi asetuksella.
16241:    Asumistukilain 3 §:n 2 momentin säännöstä            Asumistukijärjestelmää täytäntöönpantaessa
16242: ehdotetaan muutettavaksi niin, että asumistuen      on ollut epäselvää, mitä asumistukilain 7 §:ssä
16243: saamisen esteenä ei ole kodin, lasten tai sairaan   on tarkoitettu säädettäessä, että omassa asun-
16244: perheenjäsenen hoidon takia tarpeellisen henki-     nossa asuvan perheen asumistuen suuruuden
16245: lön ja hänen lapsensa asuminen asunnossa.           määräytymisperusteet vahvistaa valtioneuvosto
16246:    Asumistukilain 3 §:n uudeksi 3 momentiksi        noudattaen soveltuvin osin mitä 6 §:ssä on
16247: ehdotetaan siirrettäväksi nykyisen 7 §:n viimei-    vuokra-asunnossa asuvan perheen asumistuen
16248: nen lause. Säännöstä ehdotetaan samalla täy-        määräytymisperusteista säädetty ottaen huo-
16249: dennettäväksi niin, että asunnon peruskorjaus       mioon korkojen veronvähennysoikeuden. Lakia
16250: voitaisiin rinnastaa asunnon valmistumiseen ja      ehdotetaan muutettavaksi siten, että lain 5 §:n
16251: asunnon hankkimiseen määriteltäessä näiden           säännökset asumistuen suuruuden määräämises-
16252: perusteella omassa asunnossa asuville perheille     tä koskisivat paitsi vuokra-asunnossa asuvien
16253: maksettavan asumistuen ulottuvuus.                  perheiden myös omassa asunnossa asuvien per-
16254:    Asumistukilain 4 § :n mukaan asumistukea         heiden asumistuen suuruuden määräämistä. Li-
16255: voidaan myöntää määrättyjen veroäyrien luvusta      säksi 5 § :n säännöksiä ehdotetaan tarkennetta-
16256: riippumatta äyrien määräämisen jälkeen alentu-      vaksi niin, että jo siinä säädettäisiin, että
16257: neita tuloja vastaavasti. Säännöstä ehdotetaan       asumistuki määrätään kohtuullisten asumisme-
16258: täydennettäväksi siten, että asumistukea voitai-     nojen perusteella. Asumistukilain 5 § :n 2 mo-
16259: siin myöntää myös omaisuudesta määrätystä            menttia esitetään muutettavaksi siten, että
16260: verosta riippumatta, milloin omaisuus on            perusomavastuuosuuksien markkamääriä ja asu-
16261: vähentynyt niin, ettei siitä olisi enää veroa       mistuen prosenttimääriä ei enää voitaisi vah-
16262: suoritettava. Näin saattaa tapahtua muun            vistaa eri suuruiseksi sen mukaan milloin asun-
16263: muassa asumis- ja avioeron yhteydessä. Samalla       to on valmistunut. Asunnon iästä johtuvat
16264: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, että        asumiskustannusten eroavuudet voidaan ottaa
16265: myös verotuksen toimittamisen ja verotuksen         riittävästi huomioon enimmäisasumismenoja
16266: perusteena olevien tietojen ilmoittamisen väli-     määrättäessä.
16267: senä aikana tapahtunut tulojen alentuminen              Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-
16268: voidaan ottaa huomioon. Säännöksen sanonta           tuen suuruuden määräytymisperusteista ehdo-
16269: ehdotetaan tässä yhteydessä muutettavaksi yh-        tetaan säädettäväksi yhtä yksityiskohtaisesti
16270: denmukaiseksi verolainsäädännön sanontojen          kuin vuokralaisena asuvan perheen asumistuen
16271: kanssa. Lisäksi säännöstä ehdotetaan täydennet-      suuruuden määräytymisperusteista on säädetty.
16272: täväksi siten, että hakijan ja hänen perheensä       Säännökset ehdotetaan sijoitettavaksi 6 §:ään.
16273: tulojen ja äyrien vastaavuutta selvitettäessä,       Voimassa olevan asumistukilain 6 §:n 2 mo-
16274: tuloina ei otettaisi huomioon asetuksella mää-       mentin ja 8 § :n säännökset ehdotetaan siirret-
16275: rättäviä verovapaita tuloja.                         täväksi 7 §:ään.
16276:    Asumistukilain 4 § :n 2 momentiksi ehdote-           Asumistukilain voimassa olevan 8 §:n mu-
16277: taan siirrettäväksi tuen epäämistä koskeva          kaan perheelle myönnettävän asumistuen suu-
16278: vastaava säännös 10 §:stä. Myös tätä säännöstä      ruutta määrättäessä voidaan ottaa huomioon per-
16279: ehdotetaan muutettavaksi sanonnan yhdenmu-          heen koosta riippuen enintään valtioneuvoston
16280: kaistamiseksi verolainsäädännön sanontojen           vahvistamat asunnon pinta-alan neliömetrimää-
16281: kanssa sekä täydennettäväksi siten, että selvi-      rät. Asumistukea ei sen mukaan voida myön-
16282:                                                 N:o 50                                               5
16283: 
16284: tää valtioneuvoston vahvistamien enimmalsne-          tiedoksiantamisen tulisi muutoin ·tapahtua tie-
16285: liömetrimäärien ylittävältä osalta siinäkään ta-      doksiantamisesta hallintoasioissa aimetussa lais-
16286: pauksessa, että asumismenot huoneistossa ovat         sa säädetyssä järjestyksessä.
16287: enimmäisneliömetrimäärän ja enimmäisasumis-              Aumistuki myönnetään maksettavaksi tois-
16288: menojen mukaisia asumismenoja pienemmät.              taiseksi. Sosiaalilautakunnan tulee vähintään
16289: Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että        kerran vuodessa tarkistaa, että asumistuen saa-
16290: valtioneuvoston perheen koon mukaan vahvis-           misen edellytykset ovat olemassa ja vahvistaa
16291: tamien asunnon pinta-alan kohtuullisten neliö-        tuen määrä. Tavoitteena on ollut järjestelmä,
16292: metrimäärien soveltaminen ei johtaisi muu-            jonka mukaan asumistukea ei tulisi muuttaa
16293: toin kohtuullisten asumismenojen huomiotta            myöntämisen ja tarkistuksen tai tarkistusten
16294: jättämiseen.                                          välillä. Nykyisessä asumistukilaissa ei kuiten-
16295:     Asumistukilakiin ehdotetaan lisättäväksi asu-     kaan ole tästä nimenomaista säännöstä. Sosiaa-
16296: mistuen määräämisen perusteena olevien asu-           lilautakunta on niin ollen velvollinen käsitte-
16297: mismenojen laskemista koskeva säännös. Sään-          lemään jokaisen hakemuksen riippumatta siitä,
16298: nös ehdotetaan sijoitetavaksi 8 §: ään.               onko hakijalle aikaisemmin annettu päätös asu-
16299:     Asumistukilain 10 §:n mukaan asumistuki           mistukiasiassa vai ei, ja ottamaan huomioon
16300: voidaan evätä tai lakkauttaa taikka myöntää tai       vähäisimmätkin asumistuen myöntämiseen ja
16301: vahvistaa alennettuna mikäli hakijan taloudel-        tuen määrään vaikuttavissa seikoissa tapahtu-
16302: liset olosuhteet selvästi ovat paremmat kuin          neet muutokset. Asumistukilain 15 § :n sään-
16303: heille määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää.       nöksiä esitetään muutettavaksi siten, että asu-
16304: Asumistukea ei sen sijaan voida voimassa ole-         mistuen myöntämisen ja tarkistamisen tai tar-
16305:  van säännöksen nojalla myöntää tai vahvistaa         kistamisten välisenä aikana tuen määrää ei sai-
16306: todellisia tuloja vastaavasti viimeksi toimite-       si muuttaa ellei tuensaaja perheineen muuta
16307:  tussa kunnallisverotuksessa määrättyjen äyrien       asunnosta, johon hänelle on tukea ·myönnetty
16308:  edellyttämää määrää suurempana milloin kaikki        tai luovuta sen tai sen hallintaan oikeuttavien
16309: tuen saamisen edellytykset ovat olemassa, vaik-       osakkeiden omistusoikeutta perheeseen kuulu-
16310:  ka hakijan tulot asumistukea haettaessa olisi-       mattomalle.
16311:  vatkin viimeksi toimitetun verotuksen jälkeen           Samalla 15 § :n säännöksiä ehdotetaan täy-
16312:  pysyvästi alentuneet. Asumistukilain 10 §:n          dennettäväksi siten, että asumistuen saaja on
16313:  säännöksiä ehdotetaan täydennettäväksi siten,        velvollinen viivytyksettä ilmoittamaan sosiaali-
16314:  että tulojen aleneminen voitaisiin asumistuen        lautakunnalle tuen lakkauttamiseen johtavista
16315:  suuruutta määrättäessä ottaa huomioon.               muutoksista sekä antamaan lautakunnalle tuen
16316:      Asumistukilain 10 §: n säännöksiä ehdote-        saamisen edellytysten olemassaolon ja tuen mää-
16317:  taan muutoin muutettavaksi samoilla perus-           rän tarkistamiseksi tarpeelliset tiedot, ja että
16318:  teilla kuin 4 §:n säännöksiä. Verovapaiden           jos tuensaaja ei sosiaalilautakunnan kehoituk-
16319:  tulojen huomioon ottamisesta tueusaajan ja hä-       sesta kohtuullisessa ajassa ilmoita asumistuen
16320:  nen perheensä tulojen ja äyrien vastaavuutta         saamisen edellytysten tarkistamiseksi ja asu-
16321:  selvitettäessä ehdotetaan 10 §: ssä säädettäväksi    mistuen määrän vahvistamiseksi tarvittavia tie-
16322:  samalla tavalla kuin 4 §:ssä.                        toja, asumistuki tulee lakkauttaa.
16323:      Sosiaalilautakunnan ja sen alaisen viranhal-        Asumistukilain 16 §:n säännöksestä ehdo-
16324:  tijan asumistukea koskeva päätös on voimassa         tetaan poistettavaksi sanat sosiaalilautakunnan
16325:  olevien säännösten mukaan annettava tiedoksi         toimesta postisiirtoliikkeen välityksellä, jotta
16326:  kunnallislaissa säädetyssä järjestyksessä. Tie-      asumistukien maksatus voitaisiin myöhemmin
16327:  doksiauto voidaan sen mukaan näissä tapauk-          järjestää tapahtuvaksi keskitetyisti asuntohalli-
16328:  sissa suorittaa vain asianomaiselle henkilökoh-      tuksen toimesta.
16329:   taisesti annettavana pöytäkirjan otteella. Tie-        Asumistukilain 17 § :n säännöstä ehdotetaan
16330:  doksiautomenettelyä yksinkertaistamaila asu-         muutettavaksi siten, että käsittelykorvaus mak-
16331:   mistukiasiain käsittelyä voidaan jouduttaa. Tä-     settaisiin vain asumistuen myöntämistä ja tuen
16332:   män vuoksi lain 14 §:ään esitetään lisättäväksi     määrän tarkistamista koskevien päätösten luku-
16333:   uusi 4 momentti, jonka mukaan sosiaalilauta-        määrän perusteella. Hakemuksen hylkäämistä
16334:   kunnan ja sen alaisen viranhaltijan asumistukea     ja tuen lakkauttamista koskevista päätöksistä
16335:   koskeva päätös voitaisiin antaa tiedoksi myös       aiheutuvat kustannukset tulisi kuitenkin ot-
16336:   toimittamalla se hakijalle. tai tuensaajalle vir-   taa huomioon säädettäessä asetuksella korvauk-
16337:   kakirjeessä postitse. Lisäksi ehdotetaan, että      sen määrästä. Muutos helpottaisi automaattisen
16338: 6                                             N:o 50
16339: 
16340: tietojen käsittelyn hyväksikäyttämistä korvauk-        Asumistukilain 20 § :ssä on säädetty, että
16341: sien maksamisessa. Lisäksi ehdotetaan, että kor-    oikaisumenettelystä on muutoin voimassa mitä
16342: vaus voisi olla eri suuruinen eri kunnissa sen      kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
16343: mukaan miten asumistukitoiminnan kustan-            ja -avustuksista annetun lain 7 luvussa on
16344: nuksiin vaikuttavat olosuhteet niissä vaihtele-     säädetty. Asumistukijärjestelmässä ei nykyisel-
16345: vat.                                                lään kuitenkaan ole sellaisia valtion ja kun-
16346:    Asumistukilain 18 §:n 1 momentista ehdote-       nan välisiä suhteita, joihin voitaisiin soveltaa
16347: taan poistettavaksi säännös määräajasta, jonka      mainittua lakia. Mainitun lain 7 luvun sään-
16348: kuluessa kunnan tekemästä hakemuksesta kä-          nökset eivät muutoinkaan sovellu nykyiseen
16349: sittelykotvaukset on maksettava. Korvauksien        asumistukijärjestelmään. Tämän vuoksi 20 § :n
16350: maksaminen on suunniteltu myöhemmin tapah-          nykyiset säännökset ehdotetaan kumottavaksi.
16351: tuvaksi säännöllisin aikavälein asuntohallituksen   Tähän kohtaan ehdotetaan sijoitetavaksi asun-
16352: toimesta ilman eri hakemusta.                       tohallituksen suorittamaa valvontaa ja kunnan
16353:    Asumistukilain 18 §:n 2 momentissa on sää-       vastuuta virheellisesti myönnetyn asumistuen
16354: detty, että asetuksella voidaan asuntohallituk-     valtiolle aiheuttamasta vahingosta koskevat
16355: sen päätettäväksi 1 momentin mukaan kuulu-          uudet säännökset.
16356: via asioita siirtää lääninhallitukselle. Saman         Asumistukilain 29 §: n säännöksiä ehdotetaan
16357: pykälän 1 momentissa ei kuitenkaan ole sää-         yleisperusteluissa esitettyyn viitaten muutetta-
16358: detty lainkaan asuntohallituksen tehtävistä. Mo-    vaksi siten, että vuoden 1975 heinäkuun 1
16359: mentti ehdotetaan poistettavaksi.                   päivänä ja vuoden 1976 kesäkuun 30 päivän
16360:                                                     väliseltä ajalta lapsiperheiden asumistuesta an-
16361:    Asumistukilain 19 §: n voimassa olevat sään-     netun lain mukaisesti souritettu asumistuki saa-
16362: nökset menettelystä siinä tapauksessa, että asu-    taisiin kaikissa tapauksissa olla perimättä ta-
16363: mistukea on määrätty tai maksettu virheelli-
16364:                                                     kaisin valtiolle, ellei sitä ole myönnetty vir-
16365: sesti, övatpuutteelliset. Tämän vuoksi 19 §
16366:                                                     heeliisin perustein.
16367: ehdotetaan korvattavaksi uusilla säännöksillä,
16368: joissa säädettäisiin sosiaalilautakunnan velvol-       Voimassa olevasta asumistukilaista puuttu-
16369: lisuudesta omasta aloitteestaan oikaista lain-      vat kokonaan säännökset lapsiperheiden asu-
16370: voiman saaneessa asumistukea koskevassa pää-        mistuesta annetun lain nojalla virheellisesti
16371: töksessä todetut virheet ja velvollisuudesta        myönnetyn asumistuen periruisestä ja perimättä
16372: ryhtyä muihin toimenpiteisiin virheen vaiku-        jättämisestä takaisin valtiolle. Tällaisen tuen
16373: tusten korjaamiseksi sekä mahdollisuudesta          takaisin periminen ja siitä luopuminen ehdote-
16374: olla perimättä takaisin liikaa maksettua asu-       taan säädettäväksi . asuntohallituksen tehtäväk-
16375: mistukea esimerkiksi silloin, kun liikaa makse-     si. Säännökset ehdotetaan sijoitettavaksi 30 § :n
16376: tun tuen määrä on vähäinen tai kun sen ta-          uudeksi 4 ja 5 momentiksi.
16377: kaisin periminen olisi tuen saajalle kohtuutonta.      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16378:                                                     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16379: 
16380: 
16381:                                              Laki
16382:                                    asumistukilain muuttamisesta.
16383:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16384:       kumotaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistukilain (408/75) 18 §:n 2 mo-
16385:     mentti
16386:       muutetaan lain 2 §, 3 §:n 1 ja 2 momentti, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 16 ja 17 §, 18 §:n 1
16387:     momentti, 19 ja 20 § sekä 29 §:n 3 ja 4 momentti,
16388:       näistä 3 §:n 1 momentti sekä 4 § sellaisena kuin ne ovat muutettuna 31 päivänä joulukuuta
16389:     1975 ·annetulla lailla (1083/75) sekä
16390:       lisätään lain 3 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
16391:     14 §:ään uusi 4 momentti sekä 30 §:ään uusi 4 ja 5 momentti seuraavasti:
16392: 
16393:                     2 §.                              1 ) yhteistaloudessa asuvat henkilöt, joihin
16394:   Perheeksi, joka voi saada tässä laissa tar-       kuuluu vähintään yksi asunnonhaltijan tai hä-
16395: koitettqa asumistukea, katsotaan:                   nen kanssaan muutoin kuin tilapäisesti asuvan
16396:                                                N:o 50                                                7
16397: 
16398: henkilön huollettavana oleva alle kuusitoista-         Asumistuki voidaan evätä tai lakkauttaa,
16399: vuotias oma, otto- tai kasvattilapsi tahi kuusi-     mikäli perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot
16400: toista vuotta täyttänyt, mutta alle kaksikym-        asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-
16401: mentävuotias lapsi, joka jatkaa koulunkäyn-          kuunottamatta taikka taloudelliset olosuhteet
16402: tiään tai opintojaan, taikka joka on pysyvästi       muutoin selvästi ovat paremmat, kuin heille
16403: työkyvytön; sekä                                     määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää, tai
16404:    2) yhteistaloudessa asuvat lapsettomat avio-      mikäli muu erityinen syy antaa siihen aihetta ..
16405: puolisot avioliiton solmimisvuotena ja kahtena
16406: sitä lähinnä seuraavana kalenterivuotena, jollei                           5 §.
16407: kumpikaan puolisoista avioliittoa solmittaessa          Perheille maksettavan asumistuen suuruus
16408: ollut täyttänyt kolmeakymmentä vuotta.               on perheen koosta sekä perheeseen kuuluville
16409:    Edellä 1 momentissa tarkoitettuun perhee-         henkilöille määrättyjen veroäyrien yhteismää-
16410: seen voivat myös kuulua asunnon haltijan ja          rästä riippuen 55-90 prosenttia markkamää-
16411: hänen puolisonsa vanhemmat, lapsi perheineen         räisen perusomavastuuosuuden ylittävästä koh...
16412: sekä erityisestä syystä muukin lähiomainen,          tuullisten asumismenojen määrästä.
16413: milloin tällainen henkilö pysyvästi asuu per-           Valtioneuvosto vahvistaa vuosittain 1 mo-
16414: heen kanssa.                                         mentissa tarkoitetut perusomavastuuosuuksien
16415:                                                      markkamäärät sekä asumistuen prosenttimää-
16416:                      3 §.                            rä!.
16417:   Perheille maksettavan asumistuen saamisen                                 6 §.
16418: edellytyksenä on:                                       Vuokra-asunnossa asuvan perheen asumisme-
16419:    1) että perheen hallinnassa oleva asunto on       noiksi luetaan vuokra sekä erikseen suoritet-
16420: kelvollinen asuntona käytettäväksi;                  tavat lämmityskustannukset ja vesimaksut
16421:    2) ettei perheen hallinnassa olevasta asun-       asunnosta.
16422: nosta ole luovutettu osaa perheeseen kuulu-             Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-
16423: mattomaa henkilön käyttöön;                          menoiksi luetaan asunto-osakeyhtiölle tai vas-
16424:                                                      taavalle yhteisölle suoritettava vastike, erik-
16425:    3) ettei perheeseen kuuluville henkilöill~        seen suoritetut lämmityskustannukset ja vesi-
16426: kunnallisverotuksessa määrättyjen veroäyrien         maksut, kiinteistön hoitomenot, asunnon hank-
16427: luku yhteensä ylitä valtioneuvoston vuosittain       kimiseen ja peruskorjaukseen otettujen yleisten
16428: vahvistamaa määrää; sekä                             rahoituslaitosten sekä valtion, kunnan ja seu-
16429:    4) ettei perheeseen kuuluville henkilöille        rakunnan myöntämien henkilökohtaisten laino-
16430: ole määrätty veroa omaisuudesta.                     jen vuotuiset lyhennykset kahden prosentin
16431:    Asumistuen saamisen esteenä ei kuitenkaan         suuruisina laskettuna valtioneuvoston määrää-
16432: ole kodin, lasten tai sairaan perheenjäsenen         mänä .. ajankohtana jäljellä olleesta lainapää-
16433: hoidon takia tarpeellisen henkilön ja hänen          omasta sekä lainojen vuotuiset korot enintään
16434: lapsensa asuminen asunnossa.                         pitkäaikaisista lainoista yleisesti perittävän ko-
16435:    Valtioneuvosto voi määrätä, että asumistu-        ron määrän mukaan laskettuna sanotusta laina-
16436: kea myönnetään vain määrättynä ajanjaksona           pääomasta.
16437: valmistuneessa tai peruskorjatussa taikka han-          Valtioneuvosto voi määrätä minkä määräisi-
16438: kitussa omassa asunnossa asuville perheille.         nä kiinteistön hoitomenot sekä erikseen suori-
16439:                                                      tettavat lämmityskustannukset ja vesimaksut
16440:                                                      otetaan huomioon. Asumismenoja laskettaessa
16441:                        4 §.                          on otettava huomioon korkojen veronvähen-
16442:    Sen estämättä, mitä 3 § :n 1 momentin 3 ja        nysoikeus valtioneuvoston määräämällä tavalla.
16443: 4 kohdassa on säädetty, voidaan asumistukea
16444: myöntää, jos perheeseen kuuluvien henkilöiden                            7 §.
16445: tulot asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja        Asumismenojen kohtuullisen määrän laske-
16446: lukuun ottamatta ovat asumistukea haettaessa         miseksi valtioneuvosto vahvistaa vuosittain
16447: tai tarkistettaessa pysyvästi alentuneet niin, et-   asunnon sijainnin, koon, iän ja varustetason
16448: tei niiden arvioida ylittävän määrättyjen vero-      mukaan enimmäisasumismenot neliömetriä
16449: äyrien edellyttämiä tuloja, ja jos perheeseen        kohden kuukaudessa sekä perheen koon mu-
16450: kuuluvien henkilöiden omaisuus on vähentynyt         kaan asunnon pinta-alan kohtuulliset neliömet-
16451: niin, ettei siitä ole suoritettava veroa.            rimäärät.
16452: 8                                             N:o 50
16453: 
16454:                      8 §.                           tuna tämän momentin nojalla valtioneuvoston
16455:    Kohtuullisina asumismenoina otetaan huo--        määräämästä ajankohdasta lukien.
16456: mioon 6 §:ssä tarkoitetut asumismenot tai              Sosiaalilautakunnan tulee lakkauttaa asumis-
16457: asunnon pinta-alan neliömetrimäärän ja val-         tuki ennen 1 momentissa tarkoitetun tarkistuk-
16458: tioneuvoston vahvistamien enimmäisasumisme-         sen suorittamista, milloin perhe muuttaa asun-
16459: nojen tulo, milloin se on pienempi kuin 6           nosta, johon tukea on myönnetty, taikka mil-
16460: §:ssä tarkoitettujen asumismenojen yhteismää-       loin asunnon tai sen hallintaan oikeuttavien
16461: rä, taikka valtioneuvoston vahvistamien asun-       osakkeiden omistusoikeus siirtyy perheeseen
16462: non pinta-alan kohtuullisen neliömetrimäärän        kuulumattomalle henkilölle. Asumistuki lakkau-
16463: ja enimmäisasumismenojen tulo, milloin se on        tetaan tämän momentin nojalla muuttoa tai
16464: pienempi kuin sekä 6 §:ssä tarkoitettujen asu-      luovutusta seuraavan kuukauden alusta.
16465: mismenojen yhteismäärä että asunnon pinta-             Asumistuen myöntämisen ja 1 momentissa
16466: alan neliömetrimäärän ja valtioneuvoston vah-       tarkoitetun tarkistamisen taikka 1 momentis-
16467: vistamien enimmäisasumismenojen tulo.               sa tarkoitettujen tarkistamisten välisenä aikana
16468:                                                     asumistuen määrää ei saa tuen saamiseen tai
16469:                      10 §.                          määrään vaikuttavissa seikoissa tapahtuneen
16470:    Jos perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot       muutoksen perusteella muutoin muuttaa.
16471: asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-      Asumistuen myöntämistä tai tarkistamista kos-
16472: kuun ottamatta ovat asumistukea haettaessa. tai     kevan päätöksen oikaisemisesta säädetään jäl-
16473: tarkistettaessa pysyvästi alentuneet, niin ettei-   jempänä 19 §: ssä erikseen.
16474: vät ne vastaa määrättyjen veroäyrien edellyttä-        Asumistuen saaja on velvollinen ilmoitta-
16475: miä tuloja, asumistuki voidaan myöntää alen-        maan viivytyksettä sosiaalilautakunnalle 2 mo-
16476: tuneita tuloja vastaavasti.                         mentissa tarkoitetusta muutosta ja luovutuk-
16477:    Mikäli perheeseen kuuluvien henkilöiden          sesta sekä antamaan lautakunnalle asumistuen
16478: tulot asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja    saamisen edellytysten ja tuen määrän tarkis-
16479: lukuun ottamatta taikka taloudelliset olosuh-       tamiseksi tarvittavat tiedot. Jos tuen saaja ei
16480: teet muutoin selvästi ovat paremmat, kuin           sosiaalilautakunnan kehoituksesta kohtuulli-
16481: heille määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää,     sessa ajassa ilmoita asumistuen saamisen edel-
16482: tai mikäli muu erityinen syy antaa siihen ai-       lytysten ja tuen määrän tarkistamiseksi tar-
16483: hetta, asumistuki voidaan myöntää pienempänä        vittavia tietoja, asumistuki tulee lakkauttaa sen
16484: tai vahvistaa pienemmäksi kuin määrättyjen          kuukauden alusta, jolloin asumistukien tarkis-
16485: veroäyrien määrä edellyttää.                        tukset tulevat voimaan.
16486:                                                                         16 §.
16487:                      14 §.                            Asumistuki maksetaan kunkin kuukauden
16488:                                                     ensimma1senä tai toisena arkipäivänä. Tuki
16489:    Sosiaalilautakunnan ja sen alaisen viranhalti-   suoritetaan täysin markoin jättämällä ylimene-
16490: jan asumistukea koskeva päätös voidaan toi-         vät pennit lukuun ottamatta. Valtioneuvoston
16491: mittaa asianomaiselle tiedoksi virkakirjeessä       vahvistamaa markkamäärää pienempää asumis-
16492: postitse. Tiedoksisaannin katsotaan tällöin ta-     tukea ei kuitenkaan makseta.
16493: pahtuneen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä
16494: päivänä siitä, kun päätös asianomaisen ilmoit-                             17 §.
16495: tamalla osoitteella varustettuna on annettu            Kunnalle suoritetaan valtion varoista kor-
16496: postin kuljetettavaksi. Muutoin on noudatet-        vauksena asumistukea koskevien asioiden hoita-
16497: tava mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa an-      misesta asetuksella säädettävä määrä kustakin
16498: netussa laissa ( 23 2/66 ) on säädetty.             kunnan tekemästä päätöksestä, jolla on myön~
16499:                                                     netty asumistukea tai tarkistettu tuen määrää
16500:                       15 §.                         lukuunottamatta 19, 20 ja 21 §:ssä tarkoitet-
16501:    Sosiaalilautakunnan on vähintään kerran vuo-     tuja päätöksiä. Korvauksen määrä on säädettä-
16502: dessa tarkistettava myönnettyjen asumistukien       vä sellaiseksi, että se vastaa asumistukiasiain
16503: saamisen edellytysten olemassaolo, sekä tuen        käsittelystä aiheutuvia keskimääräisiä todelli-
16504: määrä huomioon ottaen tuen määrään vaikut-          sia kustannuksia lukuunottamatta lautakunnan
16505: tavissa seikoissa tapahtuneet muutokset. Asu-       jäsenille suoritettavia palkkioita ja korvauksia.
16506: mistuki lakkautetaan tai suoritetaan tarkistet-     Korvauksen määrä voidaan säätää eri suurui·
16507:                                              N:o 50                                             9
16508: 
16509: seksi asumistukea koskevien asioiden hoitami-         Lääninoikeus voi sosiaalilautakunnan esityk-
16510: sesta aiheutuviin kustannuksiin vaikuttavien       sestä tai tuen nostajan hakemuksesta taikka 4
16511: olosuhteiden eroavuuksien mukaan.                  momentissa tarkoitetun käsittelyn yhteydessä
16512:                                                    päättää, että 3 momentissa tarkoitettu virheel"
16513:                      18 §.                         lisesti maksettu tai myönnetty asumistuki saa-
16514:   Edellä 17 §:ssä mamltut korvaukset mak-          daan jättää osittain tai kokonaan perimättä ta-
16515: setaan kunnalle neljännesvuosittain jälkikäteen.   kaisin valtiolle.
16516: 
16517:                        19 §.                                            20 .§.
16518:     Milloin asumistuen myöntämistä tai tuen         Milloin   asuntohallituksen tietoon on tullut,
16519: määrän tarkistamista koskeva sosiaalilautakun- että sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viran-
16520: nan tai sen alaisen viranhaltijan lainvoimai- haltijan asumistukea koskeva lainvoimainen
16521: nen päätös perustuu virheelliseen tietoon asu- päätös perustuu virheelliseen tietoon asumis-
16522: mistuen myöntämiseen ja tuen määrään vai- tuen saamiseen ja tuen määrään vaikuttavista
16523: kuttavasta seikaista, taikka milloin päätös on seikoista tai, että päätös on tehty lakia vir-
16524: tehty ilmeisesti lakia virheellisesti soveltaen, heellisesti soveltaen, taikka että asumistukea
16525: sosiaalilautakunnan tulee hakemuksetta ja il- on sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viranhal-
16526: man eri määräystä käsitellä asia uudelleen. Asu- tijan toimesta maksettu toisin kuin asumistuen
16527: mistuki myönnetään uuden päätöksen mukaise- myöntämistä koskeva päätös olisi edellyttänyt,
16528: na päätöksen tekemistä seuraavan kuukauden asuntohallituksen tulee, ellei virhe ole vähäi-
16529: alusta.                                           nen, kehottaa sosiaalilautakuntaa ryhtymään
16530:     Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan 19 §:ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin pää-
16531: tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön- töksen ja maksatuksen oikaisemiseksi sekä lii-
16532: netty vähemmän, kuin tämän lain ja sen no- kaa maksetun asumistuen perimiseksi takaisin
16533: jalla annettujen säännösten ja määräysten mu- valtiolle.
16534: kaan olisi tullut myöntää, maksamatta jäänyt         Sosiaalilautakunta voi, jos se 1 momentissa
16535: asumistuki tulee suorittaa tuensaajalle taan- tarkoitetun kehotuksen saatuaan katsoo, ettei
16536: nehtivasti.                                       päätöstä ole syytä muuttaa, saattaa asian lää-
16537:     Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan ninoikeuden ratkaistavaksi.
16538:  tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön-    Milloin sosiaalilautakunta ei 1 momentissa
16539: netty enemmän, kuin tämän lain ja sen nojalla tarkoitetun kehotuksen saatuaan ryhdy tarvit-
16540:  annettujen säännösten ja määräysten mukaan taviin toimenpiteisiin liikaa maksetun asumis-
16541:  olisi tullut myöntää, ja milloin asumistukea on tuen perimiseksi takaisin valtiolle, lääninoikeus
16542:  maksettu enemmän, kuin tämän lain nojalla voi asuntohallituksen vaatimuksesta velvoittaa
16543:  tehty asumistuen myöntämistä koskeva päätös asumistukea myöntäneen kunnan korvaamaan
16544:  olisi edellyttänyt, liikaa maksettu asumistuki valtiolle liikaa maksetun asumistuen.
16545:  tulee, ellei sen perimättä jättämisestä tehdä
16546:  hakemusta lääninoikeudelle, periä takaisin myö-                        29 §.
16547:  hemmin maksettavista asumistuen eristä. Ta-
16548:  kaisin perimiseen saa kuukausittain maksetta-       Jos lapsiperhe, jolle 28 §:n nojalla on suo-
16549:  vasta asumistuesta käyttää enintään yhden kol- ritettu asumistukea, ei tämän lain nojalla olisi
16550:  masosan tuen määrästä.                           sen voimaantulon jälkiseltä ajalta ollenkaan
16551:      Milloin 3 momentissa tarkoitettua virheelli- oikeutettu asumistukeen tai milloin se olisi
16552:  sesti maksettua asumistukea tai sen osaa ei tämän lain nojalla sanotulta ajalta oikeutettu
16553:   saada perityksi myöhemmin maksettavista asu- pienempään asumistukeen, kuin mitä se lapsi-
16554:  mistuen eristä, tulee sosiaalilautakunnan tai, perheiden asumistuesta annetun lain nojalla
16555:  milloin virheellinen maksaminen on tapahtu- tehdyn päätöksen mukaan on saanut, sosiaali-
16556:  nut muun viranomaisen toimesta, asianomaisen lautakunnan tulee lakkauttaa 28 § :n nojalla
16557:   muun viranomaisen vaatia lääninoikeudessa suoritettu asumistuki ja jatkaa asumistuen mak-
16558:   tuen nostajan velvoittamistan suorittamaan 3 samista tämän lain edellyttämässä laajuudessa
16559:   momentissa tarkoitettu virheellisesti myönnetty viimeistään 1 päivästä heinäkuuta 1976.
16560:   tai maksettu asumistuki valtiolle, jollei samaa    Vuoden 1975 heinäkuun 1 päivän ja vuo-
16561:   saatavaa koskevaa vaatimusta esitetä yleisessä den 1976 kesäkuun 30 päivän välisenä aika-
16562:   tuomioistuimessa.                               na 28 § :n nojalla suoritettua asumistukea ei
16563:  2 8677/76
16564: 10                                             N:o 50
16565: 
16566: ole perittävä tuen saajalta takaisin valtiolle,       settua asumistukea ole sen vähäisyyden vuoksi
16567: ellei päätös, jonka mukaisesti tukea on mak-          tai muusta erityisestä syystä jätettävä peri-
16568: settu, perustu virheelliseen tietoon asumistuen       mättä takaisin.
16569: myöntämisen edellytyksistä tai tuen määrään              Milloin asumistuen nostaja ei suorita edellä
16570: vaikuttavista seikoista eikä päätöstä ole tehty       4 momentissa tarkoitettua virheellisesti myön-
16571: lakia virheellisesti soveltaen ja ellei tukea ole     nettyä tai maksettua asumistukea, tulee asun-
16572: maksettu enemmän kuin päätös olisi edellyttä-         tohallituksen, jollei samaa saatavaa koskevaa
16573: nyt.                                                  vaatimusta esitetä yleisessä tuomioistuimessa,
16574:                        30 §.                          vaatia lääninoikeudessa tuen nostajan veivoitta-
16575:                                                       mista suorittamaan 4 momentissa tarkoitettu
16576:    Ennen vuoden 1975 heinäkuun 1 päivää ja            virheellisesti maksettu asumistuki takaisin val-
16577: sen jälkeen 1 ja 2 momentin nojalla virheelli-        tiolle.
16578: sesti myönnetty tai maksettu sekä 29 §:n 4
16579: momentissa tarkoitettu virheellisesti myönnet-          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16580: ty tai maksettu asumistuki on asuntohallituk-         kuuta 1976.
16581: sen toimesta perittävä tuen nostajalta takaisin         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16582: valtiolle, ellei asuntohallitus katso, ettei edellä   ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16583: tarkoitettua virheellisesti myönnettyä tai mak-       menpiteisiin.
16584: 
16585: 
16586:       Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
16587: 
16588: 
16589:                                         Tasavallan Presidentti
16590:                                          URHO KEKKONEN
16591: 
16592: 
16593: 
16594: 
16595:                                                                          Ministeri Olavi Hänninen
16596:                                              1976 vp. n:o 51
16597: 
16598: 
16599: 
16600: 
16601:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion virkojen ja toimien
16602:                                       järjestelyvaltuuslaiksi.
16603: 
16604:             Y 1 e i s p e r u s t e 1 u t.            lään 13. 2. 1975 n:o 429 kiinnittänyt hallituk-
16605:                                                       sen huomiota järjestelyvaltuuksiin. Oikeuskans-
16606:    Valtiovarainministeriö on 1 päivälle helmi-        leri on ilmoittanut käsityksenään, että järjes-
16607: kuuta 1973 päivätyllä yleiskirjeellään n:o            telyvaltuuksien jatkuvan soveltamisen perusta-
16608: TM 2015 saattanut tiedoksi valtioneuvoston            na tulisi olla valtiosäännön edellyttämässä jär-
16609: samana päivänä antamat valtion tulo- ja meno-         jestyksessä säädetty, siihen oikeuttava laki.
16610: arvion soveltamista koskevat yleismääräykset.            Hallitus on vuoden 1975 valtiopäivillä esit-
16611: Sanotut yleismääräykset sisältävät määräyksiä         tänyt eduskunnan hyväksyttäväksi virkojen ja
16612: eräiden virkojen ja toimien perustamismenette-        toimien järjestelyvaltuuslain (Hallituksen esitys
16613: lyn uudistamisesta ( 2.1.1.), virkojen ja toimien     n:o 34/75). Lakiehdotus perustui pääosiltaan
16614: nimien tai tehtäväpiirin muuttamisesta eräissä        niiden periaatteiden varaan, jotka eduskunta
16615: tapauksissa ( 2.1.2.) ja viran tai toimen siirtä-     oli edellämainittujen tulo- ja menoarvioiden
16616: misestä saman viraston tai laitoksen puitteissa       yleisperusteluissa hyväksynyt. Sanottu esitys jäi
16617: (2.1.3.). Vastaavat yleismääräykset oli aikai-        lepäämään yli vaalien. Uusi eduskunta hylkäsi
16618: semmin annettu vuosina 1968 ja 1969.                  esityksen.
16619:    Yleismääräysten kohdan 2.1.1. mukaan saa-             Nyt tehtävä esitys poikkeaa aikaisemmasta
16620: daan virastossa tai laitoksessa lakkautettujen        siten, että esityksen mukaan virkajärjestelyval-
16621: avoimina olleiden virkojen ja toimien tilalle,        tuusasiat valmistellaan ja esitellään keskitetysti
16622: asiaa eduskunnalle alistamatta, asetuksella pe-       valtiovarainministeriön toimesta sekä, että va-
16623: rustaa uusia virkoja tai toimia kohdassa mai-         kinaisten virkojen ja toimien järjestelyä tarkoit-
16624: nituin edellytyksin. Kohdan 2.1.2. mukaan             tavat asetukset ja valtioneuvoston päätökset
16625: muun muassa peruspalkkaisen viran tai toimen          on alistettava eduskunnalle ja kumottava, jos
16626: nimi saadaan muuttaa asetuksella kohdassa             eduskunta niin päättää.
16627: mainituin edellytyksin. Kohdan 2.1.3. mukaan
16628: määrättyyn viraston tai laitoksen yksikköön tai          Esitys ei lisää valtion menoja. Virkajärjes-
16629: määrättyjä tehtäviä varten perustettu perus-          telyjen tarkoituksena ja yhtenä tärkeänä edel-
16630: palkkainen virka tai toimi saadaan viraston tai       lytyksenä on, että kullakin toimenpiteellä kus-
16631: laitoksen sisällä siirtää, eräin kohdassa maini·      tannuksia säästyy.
16632: tuin edellytyksin, valtioneuvoston päätöksellä.          Laki olisi tarkoitus saattaa voimaan mah-
16633:    Nämä järjestelyvaltuudet perustuvat kohtien        dollisimman pian.
16634: 2.1.1. ja 2.1.3. osalta vuoden 1968 ja 1975              Hallituksen käsityksen mukaan laki on sää-
16635: sekä kohdan 2.1.2. osalta vuoden 1969 tulo-           dettävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä mää-
16636: ja menoarvion yleisperusteluihin sisältyvään          rätyllä tavalla.
16637: vastaavaan lausumaan. Valtuuksien hyväksy-
16638: tyksi tulemisen on katsottu tarkemmin perus-
16639: tuvan siihen, ettei yleisperusteluja ole eduskun-
16640: takäsittelyssä tältä osin muutettu ja valtuuk-                  E r i t y i s p e r u s t e 1u t.
16641: sien jatkuvan olemassaolon siihen budjettikäy-
16642: tännön periaatteeseen, jonka mukaan peruste-             1 §. Virastoissa ja laitoksissa ilmenee toi-
16643: luja on noudatettava siksi· kunnes ne on uudella      minnan kehittymisestä johtuen jatkuvasti kou-
16644: perustelulla tai ylemmänasteisella säännöksellä       lutukseltaan tai määrällisesti aikaisemmasta
16645: muutettu tai kumottu.                                 poikkeavaa henkilökunnan tarvetta. Samanaikai-
16646:    Valtioneuvoston oikeuskansleri on kirjeel-         sesti saattaa viraston tai laitoksen viroista tai
16647: 17008/75
16648: 2                                                 N:o 51•
16649: 
16650:  toimista osa osoittautua tarpeettomiksi tai aina-         Monet virkojen nimet ovat vanhentuneita,
16651:  kin vähemmän tärkeiksi eikä niille myöskään            tarpeettoman yksityiskohtaisia, kielellisesti köm-
16652:  saada hoitajaa. Lähtökohtana on pidettävä, että        pelöitä ja samanlaatuisissa tehtävissäkin epäyh-
16653:  virastojen ja laitosten uudet tai lisääntyneet         tenäisiä ja sekaannusta aiheuttavia. Tämän
16654:  tehtävät on ensisijaisesti pyrittävä hoitamaan         vuoksi virkojen nimien yksinkertaistamista, yh-
16655:  viraston tai laitoksen jo olemassa olevan hen-         denmukaistamista ja nykyaikaistamista olisi voi-
16656:  kilökunnan sijoitusta ja käyttöä tarpeen mu-           tava jatkaa joustavasti silloin kun se ei aiheuta
16657:  kaan uudelleen järjestelemällä ja sen työskente-       menojen lisääntymistä tai lainsäädäntötoimen-
16658:  lyä tehostamalla, mutta myös virkojen ja toi-          piteitä eikä vaikuta viran tai toimen haltijan
16659:  mien sekä ylimääräisten toimien lukumäärä ja           oikeuksiin.
16660:  laatu olisi voitava virastoissa ja laitoksissa jous-      Tämän vuoksi ehdotetaan, että lain 2 §:ään
16661:  tavasti sopeuttaa kulloinkin ilmenevää tarvetta        otetaan määräykset, joiden mukaan virkojen ja
16662:  vastaavaksi ja siis pienehköt organisatoriset          toimien nimien yksinkertaistamiseksi ja yhden-
16663:  muutokset toteuttaa nopeasti ja tehokkaasti.           mukaistamiseksi sekä saattamiseksi paremmin
16664:     Tämän vuoksi ehdotetaan lain 1 §: ään otet-         vastaamaan muuttuneita tehtäviä, niitä saatai-
16665:  tavaksi määräykset, joiden mukaan virastossa           siin asetuksella muuttaa, mikäli muutos ei ai-
16666:  tai laitoksessa lakkautettujen ja avoimina ol-         heuta palkkausmenojen lisäämistä eikä vaikuta
16667:  leiden virkojen ja toimien tilalle saataisiin ase-     viran tai toimen haltijan oikeuksiin. Lisäksi tu-
16668:  tuksella perustaa uusia virkoja tai toimia edel-       lisi asetukseen otettavaksi muun muassa se
16669:  lyttäen, etteivät perustettavat virat ole tuoma-       edellytys, ettei peruspalkkaisen viran tai toi-
16670:  rin virkoja ja että perustettava virka tai toimi       men laatu nimenmuutoksen yhteydessä muutu.
16671:  on sellainen, joka asianomaisesta virastosta tai          3 §. Myönnettäessä määrärahoja opetus- ja
16672:  laitoksesta annetun lain tai aikaisempien tulo-        tutkimusalan virkojen tai toimien perustamiseen
16673: ja menoarvioesitysten yhteydessä eräiden uusien         valtion yliopistoihin, korkeakouluihin ja muihin
16674: virkojen ja toimien perustamisesta annettujen           oppilaitoksiin on yleensä mainittu yksityi<>koh-
16675: lakien mukaan on sanottuun virastoon tai lai-           taisesti viran tai toimen tehtäväpiiri (opetus- ja
16676: tokseen lupa perustaa. Lisäksi edellytetään,            tutkimusala). Tästä johtuen olisi pelkästään
16677: että järjestelyllä voidaan lisätä viraston tai lai-     opetusalaa koskevat muutokset myös yleensä pi-
16678: toksen toiminnan tehokkuutta tai muutoin                tänyt saattaa eduskunnan päätettäviksi, vaikka
16679:  säästää valtion menoja. Vastaavin edellytyksin         viran tai toimen nimikkeen ja palkkausperus-
16680:  olisi mahdollista lakkautettujen virkojen tai          teiden osalta ei olisi tapahtunut muutoksia.
16681:  toimien tilalle perustaa uusia ylimääräisiä toi-
16682:  mia siinä järjestyksessä kuin ylimääräisten toin-          Jotta opetus- ja tutkimushenkilökunnan käyt-
16683:  ten perustamisesta on erikseen säädetty.               täminen voitaisiin nykyistä joustavammin ja te-
16684:     Virkojen j~ toimien sanotunlaisesta lakkaut-        hokkaammin sopeuttaa laajenevan ja kehittyvän
16685:  tamisen ja perustamisen tarkemmista edellytyk-         korkeakoululaitoksen ja muun opetustoimen ta-
16686:  sista säädettäisiin lain 7 § :n valtuussäännöksen      voitteiden ja tarpeiden mukaiseksi, ehdotetaan
16687:  nojalla asetuksella. Näitä lisäedellytyksiä olisi-     lain 3 § :n 1 momenttiin otettavaksi määräyk-
16688:  vat muun muassa seuraavat.                             set, joiden mukaan edellä mainittujen tavoittei-
16689:                                                         den ja tarpeiden saavuttamiseksi saadaan ope-
16690:     a) perustettavien virkojen tai toimien perus-       tus- ja tutkimustehtäviä varten valtion yliopis-
16691:  palkkojen ja sopimuspalkkojen yhteismäärä ei           toon, korkeakouluun tai muuhun oppilaitok-
16692:  ylitä lakkautettujen virkojen ja toimien perus-        seen perustetun avoimeksi tulleen viran tai toi-
16693:  palkkojen ja sopimuspalkkojen yhteismäärää;            men opetusala tai tehtäväpiiri asetuksella mää-
16694:     b) perustettavien virkojen tai toimien koko-        rätä toiseksi kuin miksi se on virkaa tai tointa
16695:  naispalkkausten yhteismäärä ei ylitä lakkaute-         perustettaessa määritelty. Tällöin edellytetään,
16696:  tuista viroista ja toimista maksettujen koko-          että opetusala- tai tehtäväpiirimuutokset ovat
16697:  naispalkkausten yhteismäärää.                          sen mukaiset kuin asianomaisten lakien mu-
16698:     2 §. Valtionhallinnossa on yli 1 700 viran          kaan voidaan tehdä. Samaa menettelyä nouda-
16699:  tai toimen nimeä. Vakinaisten virkojen ja toi-         tettaisiin muutettaessa 1 momentissa tarkoite-
16700:  mien nimet vahvistetaan joko viraston tai lai-         tun mutta täytettynä olevan viran tai toimen
16701:  toksen järjestysmuodon perusteita koskevalla           opetusalaa tai tehtäväpiiriä, kuitenkin edelly-
16702:  lailla taikka vuosittain tulo- ja menoarvion yh-       tyksellä, että viran tai toimen haltija on anta-
16703:  teydessä annettavalla virkatyyppilailla.               nut siihen suostumuksensa.
16704:                                                N:o 51                                                 3
16705: 
16706:    4 §. Jotta olisi mahdollista, että viraston tai   tökset esitellään valtiovarainministeriön toi-
16707: laitoksen piirissä esiintyvä työvoiman tarve voi-    mesta.
16708: taisiin ensisijaisesti tyydyttää viraston tai lai-      Koska kukin ministeriö kanma vastuun
16709: toksen palvelukses,sa jo olevan henkilökunnan        oman hallinnonalansa toiminnasta ja kehittämi-
16710: sisäisin siirroin, ehdotetaan lain 4 §:ään otet-     sestä, lähdetään luonnollisesti siitä, että mai-
16711: tavaksi määräykset, joiden mukaan niissäkin ta-      nittujen asetusten ja päätösten valmistelu ta-
16712: pauksissa, joissa virka tai toimi on perustettu      pahtuu asianomaisen ministeriön esityben poh-
16713: viraston tai laitoksen määrättyyn osastoon, toi-     jalta.
16714: mistoon, piiriin tai muuhun yksikköön tahi              6 §. Virkojen ja toimien järjestelyitä ko.s-
16715: määrättyjä tehtäviä varten, saataisiin virkoja ja    kevat asetukset ja valtioneuvoston päätökset
16716: toimia sanotun viraston tai laitoksen sisällä        on ehdotuksen mukaan alistettava eduskunnal-
16717: siirtää valtioneuvoston päätöksellä ellei oikeut-    le ja kumottava, jos eduskunta niin päättää.
16718: ta siirtämiseen ole jo muulla tavalla järjestet-        7 §. Vastaavat periaatteet kuin vakinaisten
16719: ty, kuitenkin edellytyksellä, että siirto ei louk-   virkojen osalta tulisivat sovellettavaksi ylimää-
16720: kaa virkamiehen oikeuksia ja että laista tai         räisiä toimia koskeviin virkajärjestelyihin. Näis-
16721:  asetuksesta ei muuta johdu.                         tä sekä muista virkajärjestelyn edellytyksistä
16722:    5 §. Virkajärjestelyvaltuuksien käytön kes-       ehdotetaan säädettäväksi asetuksella.
16723: kittämiseksi ja valvonnan tehostamiseksi ehdo-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16724: tetaan, että järjestelyvaltuuksien käyttämistä       kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
16725: tarkoittavat asetukset ja valtioneuvoston pää-       dotus:
16726: 
16727: 
16728: 
16729:               Valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslaki.
16730:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
16731:   tyllä tavalla, säädetään:
16732: 
16733:                        1 §.
16734:  · Viraston tai laitoksen t01mmnan tehosta-          tos ei aiheuta palkkausmenojen lisäämistä eikä
16735: miseksi sekä muutoinkin valtion menojen              vaikuta viran tai toimen haltijan oikeuksiin.
16736: säästämiseksi saadaan virastossa tai laitok-         Lisäksi edellytetään, että perustettava virka tai
16737: sessa lakkautettujen avoimina olleiden virkojen      toimi on sellainen, joka asianomaisesta viras-
16738: ja toimien tilalle asetuksella perustaa uusia        tosta tai laitoksesta annetun lain tai aikaisem-
16739: virkoja tai toimia edellyttäen, etteivät perus-      pien tulo- ja menoarvioesitysten yhteydessä
16740: tettavat virat ole tuomarin virkoja ja että          eräiden uusien virkojen ja toimien perustami-
16741: perustettava virka tai toimi on sellainen, jo-       sesta annettujen lakien mukaan on sanottuun
16742: ka asianomaisesta virastosta tai laitoksesta         virastoon tai laitokseen lupa perustaa.
16743: annetun lain tai aikaisempien tulo- ja meno-
16744: arvioesitysten yhteydessä eräiden uusien vir-                               3 §.
16745: kojen ja toimien perustamisesta annettujen              Opetus- ja tutkimushenkilökunnan käyttämi-
16746: lakien mukaan on sanottuun virastoon tai lai-        seksi tehokkaammin korkeakoululaitoksen ja
16747: tokseen lupa perustaa.                               muun opetustoimen tavoitteiden ja tarpeiden
16748:    Niin ikään saadaan 1 momentissa tarkoitet-        mukaisesti, saadaan opetus- ja tutkimustehtäviä
16749: tujen lakkautettujen virkojen tai toimien tilalle    varten valtion yliopistoon, korkeakouluun tai
16750: perustaa vastaavien edellytysten puitteissa uusia    muuhun oppilaitokseen perustetun avoimeksi
16751: ylimääräisiä toimia siinä järjestyksessä kuin yli-   tulleen viran tai toimen opetusala tai tehtävä-
16752: määräisten tointen perustamisesta on erikseen        piiri asetuksella määrätä toiseksi kuin miksi se
16753: säädetty.                                            on virkaa tai tointa perustettaessa määritelty.
16754:                        2 §.                             Samaa menettelyä noudatetaan muutettaessa
16755:    Virkojen ja toimien nimien yksinkertaistami-      1 momentissa tarkoitetun mutta täytettynä ole-
16756: seksi ja yhdenmukaistamiseksi sekä saattamisek-      van viran tai toimen opetusalaa tai tehtäväpiiriä,
16757: si paremmin vastaamaan muuttuneita tehtäviä          kuitenkin sillä edellytyksellä, että viran tai toi-
16758: saadaan niitä asetuksella muuttaa mikäli muu-        men haltija on antanut siihen suostumuksensa.
16759: 4                                                N:o 51
16760: 
16761:                           4 §.                                               6 §.
16762:    Niissäkin tapauksissa, joissa virka tai tollru         Edellisessä pykälässä tarkoitettujen asetus-
16763: on perustettu viraston tai laitoksen määrättyyn        ten ja valtioneuvoston päätösten antamises-
16764: osastoon, toimistoon, piiriin tai muuhun yksik-        ta on viipymättä ja hyvissä ajoin ennen niissä
16765: köön tahi määrättyjä tehtäviä varten, saadaan          tarkoitettujen virkajärjestelyjen toteuttamisajan·
16766: virkoja ja toimia sanotun viraston tai laitoksen       kohtaa ilmoitettava eduskunnan puhemiehelle~
16767: sisällä siirtää . valtioneuvoston päätöksellä, ellei   jonka on saatettava ilmoitus eduskunnan tie~
16768: oikeutta siirtämiseen ole jo muulla tavalla jär-       toon heti tai, jollei eduskunta ole koolla, niin
16769: jestetty, kuitenkin edellytyksellä, että siirto ei     pian kuin eduskunta on kokoontunut, ja on sar
16770: loukkaa virkamiehen oikeuksia ja että laista tai       notut asetukset ja valtioneuvoston päätökset
16771: asetuksesta ei muuta johdu.                            kumottava, jos eduskunta niin päättää.
16772: 
16773:                        5 §.                                                   7 §.
16774:    Asetukset ja valtioneuvoston päätökset, joilla         Edellä mainittujen virkoja ja to1m1a koske~
16775: edellä tarkoitetuin tavoin lakkautetaan ja pe-         vien järjestelyvaltuuksien soveltamisesta yli•
16776: rustetaan tai nimeltään, opetusalaltaan tahi teh-      määräisten tointen osalta sekä muista virka•
16777: täväpiiriitään muutetaan taikka siirretään vir-        järjestelyn edellytyksistä säädetään tarkemmin
16778: koja ja toimia, esitellään valtiovarainministeriön     asetuksella.
16779: toimesta sen mukaan kuin asetuksella tarkem-
16780: min säädetään.
16781: 
16782: 
16783:      Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
16784: 
16785: 
16786:                                          Tasavallan Presidentti
16787:                                          URHO KEKKONEN
16788: 
16789: 
16790: 
16791: 
16792:                                                                               Ministeri Viljo Luukka
16793:                                             1976 vp. n:o 52.
16794: 
16795: 
16796: 
16797: 
16798:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttami~
16799:                                     sesta.
16800: 
16801: 
16802:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16803: 
16804:    Tullitariffilakiin liittyvään tullitariffiin ehdo-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
16805: tetaan tehtäväksi eräitä kaupallisen ja teknisen        kun eduskunta on sen hyväksynyt. Tullitariffin
16806: kehityksen vaatimia muutoksia, jotka osaksi             muutokset saatetaan tullilain 156 §:n nojalla
16807: merkitsevät myös tullien alenemista. Kotimaisen         välittömästi voimaan valtioneuvoston päätök-
16808: tuotannon edistämiseksi ehdotetaan eräille              sellä.
16809: teollisuuden käyttämille tarvikkeille myönnettä-
16810: väksi tullittomuus.
16811: 
16812: 
16813: 
16814:                                              PERUSTELUT.
16815: 
16816: 1. E h d o t e t u t m u u t o k s e t.                 taa aianimikkeen 09.01.A.I. kahvin hintarajaa.
16817:                                                         Kahvin maailmanmarkkinahinnoissa tapahtu-
16818: 1.1. Kaupallisen ja teknisen kehityksen                 neen nousun johdosta on taas syntynyt tämän
16819:      aiheuttamat muutosehdotukset.                      viimeksi vuonna 1974 korotetun hintarajan ko-
16820:                                                         rotustarvetta. Koska kahvin tuonti kuitenkin
16821:    Sekä ulkomaankaupan että kauppatavaran               nykyään on suuntautunut lähes yksinomaan
16822: rakenteessa on tapahtunut muutoksia, joiden             halvempiin kahvilaatuihin, hinnaJ.taan kalliim-
16823: johdosta tullitariffin eräät yksityiskohdat ovat        man kahvin tuonnin ollessa vain noin puoli
16824: jääneet jälkeen kehityksestä. Tullitariffin saat-       promillea edellä mainittujen laatujen tuonnista,
16825: tamiseksi ajantasaiseksi esitetään seuraavat muu-       ei kaksitullijärjestelmän voida enää katsoa vas-
16826: tokset.                                                 taavan tarkoitustaan. Tämän vuoksi esitetään
16827:                                                         paahtamattoman kahvin osalta siirryttäväksi
16828:    9. Ryhmä. Kahvi, tee, matte ja mausteet.             yksitullijärjestelmään yhdistämällä alanimikkeet
16829:                                                         09.0l.A.I. ja 09.01.A.II. yhdeksi paahtamatto-
16830:    Tullitariffin nimikkeeseen 09.01 kuuluvan            man kahvin alanimikkeeksi 09.01.A. ja sen
16831: paahtamattoman kahvin osalta on voimassa                tulliksi säädettäväksi 0,80 marklfaa kilolta.
16832: tullimyönnytyksenä Brasilialle 12 päivänä joulu-        Järjestelmän muuttaminen merkitsisi hinnal-
16833: kuuta 1958 annetulla lailla ( 494/58) ja sama-          taan kaiHirnpien kahvilaatujen tullin alenemista
16834: na päivänä annetulla asetuksella (495/58) vah-          1,15 markasta 0,80 markaksi.
16835: vistettu ja tammikuun 1 päivänä 1959 voimaan
16836: tullut kaksitullijärjestelmä, joka säädettiin myös      48. Ryhmä. Paperi ja pahvi/ paperivanuke-,
16837: autonomiseen tullitariffiin 30 päivänä joulukuu-                  paperi- ja pahviteokset.
16838: ta 1961 annetulla lailla (583/61).
16839:    Tämän mukaan alanimikkeeseen 09.01.A.I.                 Tämän ryhmän huomautuksista esitetään
16840: kuuluvasta paahtamattomasta kahvista, joka on           poistettavaksi kansallinen huomautus * 4: (1),
16841: hinnaltaan enintään 9 markkaa kilolta cif Hel-          joka määrittelee sanomalehtipaperiksi katsotta-
16842: sinki, kannetaan tullia 0,80 markkaa kilolta            van tuotteen painorajat ja koostumuksen. Tä-
16843: ja alanimikkeeseen 09.01.A.II. kuuluvasta               mä huomautus on säädetty siirryttäessä vuo-
16844: muusta paahtamattomasta kahvista 1,15 mark-             den 1959 tullitariffista nykyiseen tulliyhteis-
16845: kaa kilolta. Nimikkeeseen liittyvän muistutuk-          työneuvoston nimikkeistöön pohjautuvaan tul-
16846: sen mukaan valtioneuvostolla on oikeus muut-            litariffiin vuonna 1960. Säännöksen tarkoituk-
16847: 7568/76
16848: 2                                             N:o 52
16849: 
16850: sena oli varmistaa silloin omana nimikkeenään      kampiakseleita ja muita tavaroita, joiden tulli
16851: olleen tulliuoman sanomalehtipaperin oikea         on 5 % arvosta, nimikkeeseen 85.08.A. kuulu-
16852: sijoittaminen uuteen nimikkeistöön, jossa se       via sytytys- ja hehkutulppia, joiden tulli on
16853: siirtyi nimikkeen 48.01 alanimikkeeksi. Tapah-     4% arvosta, sekä nimikkeeseen 85.08.B. kuu-
16854: tuneen teknisen kehityksen johdosta tämä huo-      luvia muita laitteita kuten sähkökäynnistyslait-
16855: mautus on kuitenkin sisällöltään vanhentunut       teita, joiden tulli on 7.5 % arvosta. Koska val-
16856: eikä vastaa enää nykyisin valmistettavaa sano-     miita perämoottoreita voidaan tuoda tullitta
16857: malehtipaperia.                                    EFTA-vapaakauppa-alueelta, muodostuvat koti-
16858:                                                    maisiin valmisteisiin käytettävien tavaroiden
16859:                                                    tullit kohtuuttomaksi rasitukseksi teollisuudel-
16860: 1.2. Teollisuuden tukemiseksi ehdotettavat         le. Tämän vuoksi esitetään, että sanotut osat,
16861:      tullihelpotukset.                             tarvikkeet ja laitteet säädetään tullittomiksi,
16862:                                                    kun teollisuus käyttää ne perämoottoreiden
16863: . . Eräät teollisuusalat käyttävät tuotteidensa    valmistukseen.
16864: valmistukseen tuontitavaroita, jotka teollisuu-
16865: den kilpailukyvyn parantamiseksi ja vastaavien      2. E s i t y k s en t a 1o u d e 11 i s e t
16866: valmiiden tuotteiden tuontipaineen keventämi-          v a i k u t u k s e t.
16867: seksi on säädetty tullittomiksi. Maan talouselä-
16868: mässä ja teollisuudessa tapahtuneen kehityksen         Paahtamattoman kahvin yksitullijärjestelmään
16869: johdosta esitetään eräitä uusia tullihelpotuksia    siirtymisellä ei ole sanottavaa vaikutusta tul-
16870: myönnettäviksi seuraavissa nimikkeissä.             lin kantoon, koska kalliiden kahvilaatujen tuon-
16871:                                                     ti on ollut vähäistä. Teollisuuden tukemiseksi
16872:                                                     esitettyj,en tullihelpotusten tullin kantoa vä-
16873: 84; Ryhmä. HöyrykattilatJ koneet ja mekaani-        hentävä vaikutus arvioidaan vuositasolla noin
16874:           set laitteet; niiden osat.                60 000 markaksi.
16875: 85. Ryhmä. SähkökoneetJ -laitteet ja -tarvik-
16876:             keet}· niiden osat.                     3. Voimaan t u 1 o.
16877:    Kotimaan teollisuus käyttää perämoottorei-          Laki voi tulla voimaan välittömästi.
16878: den valmistukseen eräitä tullitariffin nimikkee-
16879: seen 84.06.D.II. kuuluvia osia, joiden tulli on       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16880: 6% arvosta, nimikkeeseen 84.63.B. kuuluvia          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16881: 
16882: 
16883:                                               Laki
16884:                                    tullitariffin muuttamisesta.
16885: 
16886:        Eduskut]nan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
16887:     tariffilakiin (359 /68) liittyvää tullitariffia,
16888:        sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
16889:     tammikuuta 1972, 10 päivänä marraskuuta 1972 ja 11 päivänä huhtikuuta 1975 annetuilla
16890:     laeilla (69 ja 742/72 sekä 236/75) ja 4 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla valtio-
16891:     neuvostc;n päätöksellä ( 292/7 4), seuraavasti:
16892: 
16893: 
16894:                                               II OSA
16895:                                          KASVITUOTTEET
16896: ---------------------------------
16897:                                               9. Ryhmä
16898:                                     Kahvi, tee, matte ja mausteet
16899: ---------------------------------
16900:                                                                          N:o 52                                                                           3
16901: 
16902: 
16903: 09.01      Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet,
16904:               joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
16905:            A. paahtamaton kahvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . 1 kg           -,80
16906:            B. paahdettu kahvi . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . 1 kg        1,85
16907:            C. kahvinkorvike, jossa on kahvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • 1 kg                   1,85
16908:            D. kahvinkuoret ja -kalvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . • . . 1 kg             -,85
16909: 09.02      Tee ...•......•...........................................•........•..•.......                                                              vapaa
16910: 
16911: 
16912: 
16913:                                                                           X OSA
16914:              PAPERINVALMISTUSAINEET; PAPERI JA PAINI SEKÄ TEOKSET NIISTÄ
16915: 
16916: 
16917: 
16918:                                                          48. Ryhmä
16919:                                     Paperi ja pahvi; paperivanuke-, paperi- ja pahviteokset
16920: Huomautuksia
16921: 
16922: 4.- Nimikkeisiin 48.01-48.07 ei sijoiteta paperia, pahvia tai selluloosavanua:
16923:     (a) enintään 15 cm levyisinä kaistaleina tai rullina;
16924:     ( b) suorakulmaisina arkkeina, joiden pisin sivu (tarvittaessa aukilevitetystä arkista mitattuna) on enintään
16925:          36 cm; eikä
16926:     (c) leikattuna muuhun muotoon kuin suorakulmaisiksi kappaleiksi.
16927:     Kuitenkin käsintehty paperi missä tahansa koossa tai muodossa, johon se on välittömästi valmistettu ja
16928:     jonka kaikilla sivuilla on valmistustavasta johtuva luonnollinen reuna, kohdistetaan 3. huomautuksen
16929:     varauksin nimikkeeseen 48.02.
16930: 5.- Sanonta seinäpaperi ja linkrusta nimikkeessä 48.11 tarkoittaa ainoastaan:
16931: 
16932: 
16933:                                                                         XVI OSA
16934:             KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
16935: 
16936: -----------------------------------
16937:                                                           84. Ryhmä
16938:                                    Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
16939: 
16940: 
16941: 
16942: 
16943: 84.06       Mäntäpolttomoottorit:
16944:             C. muut moottorit .............•...................................... (Muist.)                                                             6%
16945:             D. osat:
16946:                  II. muut • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • . . • . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)    6%
16947:                      M u i s t. 1. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat moottorit,
16948:                  jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
16949:                  tujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien
16950:                  moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
16951:                  määrää.
16952:                      M ui s t. 2. aJanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
16953:                  jotka teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. liittyvän muistutuksen tarkoittamien
16954:                  moottorien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
16955:                                                                           N:o 52
16956: 
16957: 
16958:                      M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
16959:                  jotka teollisuus käyttää perämoottoreiden valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla,
16960:                  jotka valtioneuvosto määrää.
16961: 
16962: 84.63       Kampiakselit ja muut voimansiirtoakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja
16963:               -pyörästöt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot ja muut nopeudensäätö-
16964:               pyörästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja
16965:               akselikytkimet:
16966:             B. muut . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . • . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)    5%
16967:                      M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.63.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat tavarat, jotka
16968:                  teollisuus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneis-
16969:                  tolla varustettujen koneiden valmistukseen tai alanimikkeeseen 84.06.D.II. liittyvässä
16970:                  2. muistutuksessa mainittuun tarkoitukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtio-
16971:                  neuvosto määrää.
16972:                     M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.63.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat rulla- ja
16973:                  kuulakääntökehät, jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien koneiden valmis-
16974:                  tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
16975: 
16976: 
16977:                                                                85. Ryhmä
16978:                                             Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
16979: 
16980: 
16981: 
16982: 
16983: 85.08       Sähkökäynnistys- ja -sytytyslaitteet peittomoottoreita varten (myös sytytysmagneetot, dy-
16984:                namomagneetot, sytytyskelat, käynnistinmoottorit, sytytys- ja hehkutulpat); generaat-
16985:                torit (tasavirta- tai vaihtovirtageneraattorit) sekä pohtomoottoreiden yhteydessä käy-
16986:                tettävät lataus- ja takavirtareleet:
16987:             A. sytytystulpat ja hehkutulpat ........................................ (Muist.)                                                              4%
16988:             B. muut laitteet; osat ...............................................• (Muist.)                                                             7.5%
16989:                     M ui s t. nimikkeeseen 85.08. Tähän nimikkeeseen kuuluvat laitteet, jotka teolli-
16990:                  suus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla
16991:                  varustettujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuulu-
16992:                  vien moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneu-
16993:                  vosto määrää.
16994: 
16995: 
16996: 
16997:         Tämä laki tulee voimaan                         päivänä                     kuuta 197 .
16998: 
16999: 
17000:         Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
17001: 
17002: 
17003:                                                              Tasavallan Presidentti
17004:                                                               URHO KEKKONEN
17005: 
17006: 
17007: 
17008: 
17009:                                                                                                       Valtiovarainministeri Paul Paavela
17010: 6                                                                     N:o 52
17011: 
17012: Liite
17013: 
17014: 
17015: 
17016: 
17017: Voimassa oleva tullitariffi.
17018: 
17019: 
17020:                                                                        II OSA
17021:                                                               KASVITUOTTEET
17022: 
17023: 
17024:                                                                  9. Ryhmä
17025:                                                        Kahvi, tee, matte ja mausteet
17026: 
17027: 
17028: 
17029: 09.01      Kahvi, myös paahdettu tai kofei.initon; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet
17030:               joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
17031:            A. paahtamaton kahvi:
17032:                 I. hinnaltaan enintään 9,- kilolta ei/ Helsinki .................. (Muist.) 1 kg                                                    -,80
17033:               II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (l'tf.uist.) 1 kg    1,15
17034:            B. paahdettu kahvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg     1,85
17035:            C. kahvinkorvike, jossa on kahvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg                1,85
17036:            D. kahvinkuoret ja -kalvot ................................................ 1 kg                                                         -,85
17037:                    M ui s t. 1. alanimikkeeseen 09.01.A.I. Hintaraja 9,- kilolta on alaraja. Valtio-
17038:               neuvostotta on oikeus muuttaa tätä alarajaa.
17039:                    M ui s t. 2. alanimikkeisiin 09.01.A.I. ja A.II. Sekoite~tu paahtamaton kahvi
17040:                tarilfoidaan sekoituksessa olevan kalleimman kahvilaadun mukaan.
17041: 09.02      Tee ........................................................................ .                                                           vapaa
17042: 
17043: 
17044:                                                                         X OSA
17045:               PAPERINVALMISTUSAINEET; PAPERI JA PAHVI SEKÄ TEOKSET NIISTÄ
17046: 
17047: 
17048: 
17049:                                                                       48. Ryhmä
17050:                                      Paperi ja pahvi; paperivanuke-, paperi- ja pahviteokset
17051: Huomautuksia
17052: 
17053: 4.- Nimikkeisiin 48.01-48.07 ei sijoiteta paperia, pahvia tai selluloosavanua:
17054:     ( a) enintään 15 cm levyisinä kaistaleina tai rullina;
17055:      (b) suorakulmaisina arkkeina, joiden pisin sivu (tarvittaessa aukilevitetystä arkista mitattuna) on enintään
17056:           36 cm; eikä
17057:      ( c) leikattuna muuhun muotoon kuin suorakulmaisiksi kappaleiksi.
17058:     Kuitenkin käsintehty paperi missä tahansa koossa tai muodossa, johon se on välittömästi valmistettu ja
17059:     jonka kaikilla sivuilla on valmistustavasta johtuva luonnollinen reuna, kohdistetaan 3. huomautuksen
17060:     varauksin nimikkeeseen 48.02.
17061: *4:(1.)- Alanimikkeeseen 48.01.A. szjoitetaan vain sellainen liimaamaton tai heikosti liimattu, kiillottamaton
17062:            tai heikosti kiillotettu (konekiiltoinen) sanomalehtien painamiseen käytettävä paperi, jonka paino on
17063:            vähintään 45 g/nz2, mutta enintään 55 g/m2 ja jonka puuhiokepitoisuus on vähintään 70 painopro-
17064:            senttia paperiin käytetystä kuiluaineesta ja jossa täyteaineita on enintään 10 % painosta.
17065: 5.- Sanonta seinäpaperi ja linkrusta nimikkeessä 48.11 tarkoittaa ainoastaan:
17066: -----------------------------------
17067:                                                                        N:o 52                                                                          7
17068: 
17069: Ehdotus.
17070: 
17071:                                                                        Laki
17072:                                                        tullitariffin muuttamisesta.
17073: 
17074:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
17075:  tariffilakiin (359 /68) liittyvää tullitariffia,
17076:     sellaisena kuin se nyt kysymyksessä ·olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
17077:  tammikuuta 1972, 10 päivänä marraskuuta 1972 ja 11 päivänä huhtikuuta 1975 annetuilla
17078:  laeilla ( 69 ja 742/72 sekä 236/75) ja 4 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla valtio-
17079:  neuvoston päätöksellä ( 292/7 4), seuraavasti:
17080: 
17081: 
17082:                                                                         II OSA
17083:                                                                KASVITUOTTEET
17084: 
17085: 
17086:                                                                   9. Ryhmä
17087:                                                         Kahvi, tee, matte ja mausteet
17088: 
17089: 
17090: 
17091: 09.01       Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet
17092:                joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
17093:             A. paahtamaton kahvi • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg     -,80
17094:             B. paahdettu kahvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg    1,85
17095:             C. kahvinkorvike, jossa on kahvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg               1,85
17096:             D. kahvinkuoret ja -kalvot . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg         -,85
17097: 09.02       Tee .....................................................................••..                                                           vapaa
17098: 
17099: 
17100: 
17101:                                                                         X OSA
17102:                PAPERINVALMISTUSAINEET; PAPERI JA PAHVI SEKÄ TEOKSET NIISTÄ
17103: 
17104: 
17105:                                                                       48. Ryhmä
17106:                                      Paperi ja pahvi; paperivanuke-, paperi- ja pahviteokset
17107:  Huomautuksia
17108: 
17109:  4.- Nimikkeisiin 48.01-48.07 ei sijoiteta paperia, pahvia tai selluloosavanua:
17110:      ( a) enintään 15 cm levyisinä kaistaleina tai rullina;
17111:      (b) suorakulmaisina arkkeina, joiden pisin shm (tarvittaessa aukilevitetystä arkista mitattuna) on enintään
17112:            36 cm; eikä
17113:       ( c) leikattuna muuhun muotoon kuin suorakulmaisiksi kappaleiksi.
17114:      Kuitenkin käsintehty paperi missä tahansa koossa tai muodossa, johon se on välittömästi valmistettu ja
17115:      jonka kaikilla sivuilla on valmistustavasta johtuva luonnollinen reuna, kohdistetaan 3. huomautuksen
17116:      varauksin nimikkeeseen 48.02.
17117: 
17118: 
17119: 
17120:  5.- Sanonta seinäpaperi ja linkrusta nimikkeessä 48.11 tarkoittaa ainoastaan:
17121:  ----------~---..----------------------
17122: 8                                                                        N:o 52
17123: 
17124: Voimassa oleva tullitariffi.
17125: 
17126:                                       XVI OSA
17127:             KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SXHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
17128: 
17129: 
17130:                                                           84. Ryhmä
17131:                                    Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
17132: 
17133: 
17134: 
17135: 
17136: 84.06      Mäntäpolttomoottorit:
17137: 
17138:           C. muut moottorit .................................................... (Muist.)                                                                6%
17139:           D. osat:
17140: 
17141:                 II. muut ......................................................... (Muist.)                                                              6%
17142:                     M u i s t. 1. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat moottorit,
17143:                 jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
17144:                 rujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien
17145:                 moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
17146:                 määrää.
17147:                     M u i s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.0.11. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
17148:                 jotka teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. liittyvän muistutuksen tarkoittamien
17149:                 moottorien valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17150: 
17151: 84.63      Voimansiirtoakselit, kampiakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja -pyöräs-
17152:               töt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot ja muut nopeudensäätöpyö-
17153:               rästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja ·pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja akseli-
17154:               kytkimet:
17155: 
17156:            B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)    5%
17157:                   M ui s t. 1. nimikkeeseen 84.63.B. Tähän nimikkeeseen kuuluvat tavarat,
17158:               jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
17159:               tujen koneiden valmistukseen tai nimikkeeseen 84.06.D.II. liittyvässä muistutuk-
17160:               sessa mainittuun tarkoitukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17161: 
17162: 
17163: 
17164:                                                                        85. Ryhmä
17165:                                           Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
17166: 
17167: 
17168: 
17169: 
17170: 85.08      Sähkökäynnistys- ja sytytyslaitteet peittomoottoreita varten (myös sytytysmagneetot, dy-
17171:               namomagneetot, sytytyskelat, käynnistinmoottorit, sytytys- ja hehkutulpat); generaat-
17172:               torit (tasavirta· tai vaihtovirtageneraattorit) sekä pohtomoottoreiden yhteydessä käy-
17173:               tettävät lataus· ja takavirtareleet:
17174:            A. sytytystulpat ja hehkutulpat .......................................... (Muist.)                                                           4%
17175:            B. muut laitteet; osat .................................................. (Muist.)                                                           7.5%
17176:                   M ui s t. nimikkeeseen 85.08. Tähän nimikkeeseen kuuluvat laitteet, jotka teolli.
17177:               suus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustettujen konei-
17178:               den tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien moottoriajo-
17179:               neuvojen valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17180:                                                                           N:o 52                                                                                            9
17181: 
17182: Ehdotus.
17183:                                       XVI OSA
17184:             KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SXHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
17185: 
17186: 
17187:                                                           84. Ryhmä
17188:                                    Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
17189: 
17190: 
17191: 
17192:             --------------------------~
17193: 84.06       Mäntäpolttomoottorit:
17194: 
17195:             C. muut moottorit .................................................... (Muist.)                                                                               6%
17196:             D. osat:
17197: 
17198:                  II. muut ......................................................... (Muist.)                                                                              6%
17199:                      M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat moottorit,
17200:                  jotka teollisuus käyttää 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustet-
17201:                  tujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuuluvien
17202:                  moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullitlomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
17203:                  määrää.
17204:                      M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
17205:                  jotka teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. liittyvän muistutuksen tarkoittamien
17206:                  moottorien valmistukseen, ovat tullitlomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
17207:                      M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat,
17208:                  jotka teollisuus käyttää perämoottoreiden valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla,
17209:                  jotka valtioneuvosto määrää.
17210: 
17211: 84.63       Kampiakselit ja muut voimansiirtoakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja
17212:               -pyörästöt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaatikot ja muut nopeudensäätö-
17213:               pyörästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja
17214:               akselikytkimet:
17215: 
17216:             B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                    5%
17217:                    M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.63.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat tavarat,
17218:                jotka teollisuus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetus-
17219:                koneistolla varustettujen koneiden valmistukseen tai alanimikkeeseen 84.06.D.II. liitty-
17220:                vässä 2. muistutuksessa mainittuun tarkoitukseen, ovat tullutomat ehdoilla, jotka val-
17221:                tioneuvosto määrää.
17222: 
17223: 
17224:                                                               8.5. Ryhmä
17225:                                            Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
17226: 
17227: 
17228: 
17229: 
17230: 85.08       Sähkökäynnistys- ja sytytyslaitteet polttomoottoreita varten (myös sytytysmagneetot, dy-
17231:                namomagneetot, sytytyskelat, käynnistinmoottorit, sytytys- ja hehkutulpat); generaat-
17232:                torit ( tasavirta- tai vaihtovirtageneraattorit) sekä pohtomoottoreiden yhteydessä käy-
17233:                tettävät lataus- ja takavirtareleet:
17234:             A. sytytystulpat ja hehkutulpat ...................                               (Muisto)
17235:                                                                                                0   0   0.   0   ••   0.   0   ••   0   ••   0   0.   0   0   0   0   0    4%
17236:             Bo muut laitteet; osat . o.. oo... o. ooooo. o................................ (Muist.)                                                                      7.5%
17237:                    M ui s t. nimikkeeseen 85.08. Tähän nimikkeeseen kuuluvat laitteet, jotka teolli-
17238:                suus käyttää perämoottoreiden tai 84. ryhmään kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla
17239:                varustettujen koneiden tai nimikkeeseen 87.01, 87.02, 87.04, 87.07 tai 87.09 kuulu-
17240:                vien moottoriajoneuvojen valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneu-
17241:                vosto määrää.
17242: 
17243: 2 7568/76
17244:                                             1976 vp. n:o 53
17245: 
17246: 
17247: 
17248: 
17249:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Antellin kokoelmien
17250:                                     ja rahavarain hallinnon ja hoidon uudelleenjärjestämisestä.
17251: 
17252: 
17253: 
17254:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
17255: 
17256:    Esityksen mukaan siirrettäisiin niin sanotut        satieteellistä ja sivistyshistoriallista esine1stoa.
17257: Antellin kokoelmat eduskunnan asettaman An-            Nämä kokoelmansa ja niiden kartuttamiseen
17258: tellin valtuuskunnan hallinnasta museoviras-           tarkoitetun rahaston hän testamenttasi Suomen
17259: tolle.                                                 kansalle. Kokoelmat ovat olleet säilytettävinä
17260:    Lääketieteen lisensiaatti Herman Frithiof           lähinnä Ateneumin taidemuseossa ja Kansallis-
17261: Antell ( 1847-93) keräsi aikanaan Euroopan             museossa. Niiden kartuttaminen ja hoidon val-
17262: huomattavimpiin kuuluvan kokoelman rahoja              vonta on kuulunut eduskunnan asettamalle An-
17263: ja mitaleita, taideteoksia sekä muinais- ja kan-       tellin valtuuskunnalle.
17264: 
17265: 
17266: 
17267: 
17268:                                             PERUSTELUT.
17269: 
17270:    Vuonna 1893 kuolleen lääketieteen lisensi-          men taideteollisuusyhdistys ry:n sekä luku-
17271: aatti Herman Frithiof Antellin Suomen kan-             määrältään suurimman osan museoviraston hoi-
17272: salle testamenttaamien kokoelmien kartuttami-          dettaviksi. Antellin valtuuskunnan vuonna
17273: nen ja hoidon valvonta kuuluu eduskunnan               1974 eduskunnan valtiovarainvaliokunnalle jät-
17274: asettamalle Antellin valtuuskunnalle. Antellin         tämän, kokoelmien inventointia koskevan se-
17275: kokoelmat käsittävät raha- ja mitalikokoelman,         lonteon mukaan raha- ja mitalikokoelmaan kuu-
17276: kuvataidekokoelman sekä muinaistieteellistä,           luu lähes 8 000 esinettä, kuvataidekokoelmaan
17277: kansatieteellistä ja sivistyshistoriallista esineis-   noin 4 600 taideteosta sekä muihin kokoelmiin
17278: töä käsittävät kokoelmat. Testamenttilahjoitus         yhteensä noin 90 000 esinettä.
17279: käsitti lisäksi Antellin isänsä muistoksi perus-          Eduskunnan valtiovarainvaliokunta on antaes-
17280: taman kamarineuvos Herman Rosenbergin lah-             saan lausunnon Antellin valtuuskunnan kerto-
17281: joitusrahasto -nimisen rahaston, jonka korko-          muksesta vuosilta 1967-69 ( valtiovarainvalio-
17282: varat käytetään kokoelmien kartuttamiseen.             kunnan mietintö n:o 41/1974 vp.) todennut
17283: Valtuuskunnan johtosäännön eduskunta on vah-           muun ohessa, että A:ntellin valtuuskunnan joh-
17284: vistanut vuonna 1920. Valtuuskunta antaa               tosääntö on valiokunnan käsityksen mukaan
17285: eduskunnalle joka kolmas vuosi kertomuksen             uusimisen tarpeessa, jotta johtosääntö olisi pa-
17286: toiminnastaan lähinnä edellisten kolmen vuo-           remmin noudatettavissa muuttuneissa olosuh-
17287: den aikana sekä päätetyt tilit sen käytettäv.issä      teissa. Samalla olisi valiokunnan mielestä py-
17288: olleista varoista.                                     rittävä kehittämään Antell1n kokoelmien hoi-
17289:    Antellin valtuuskunta on tallettanut kokoel-        toa ottaen huomioon myös muiden valtion vas-
17290: mistaan osan Suomen taideakatemian säätiön             taavien kokoelmien hallinnon kehitys ja koor-
17291: ylläpitämän Ateneumin taidemuseon, osan Suo-           dinointitarve. Myös Antellin kokoelmien käyt-
17292: 5820/76
17293: 2                                             N:o 53
17294: 
17295: töä yleisön hyväksi kokoelman lahjoittajan tes-        Koska Antellin kokoelmien jatkuvaa täyden-
17296: tamentin tarkoituksen toteuttamiseksi olisi py-     tämistä on pidettävä perusteltuna, tulisi mu-
17297: rittävä tehostamaan esimerkiksi hankkimalla         seoviraston huolehtia tästä sen käyttöön vuo-
17298: joillekin näistä kokoelmista sijoituspaikka muu-    sittain asetettavan määrärahan turvin. Edellä
17299: alta kuin Helsingissä sijaitsevissa museoissa.      mainitun työryhmän selvityksen perusteella ko-
17300: V aliakunta edellyttikin hallituksen selvityttä-    koelmien pääosa tulisi hallituksen käsityksen
17301: vän eri vaihtoehdot Antellin arvokkaiden ko-        mukaan pysyttää vastaisuudessakin Helsingissä,
17302: koelmien hoidon ja käytön järjestelemiseksi.        nimittäin Suomen kansallismuseossa ja Ateneu-
17303: Tämän johdosta opetusministeriö asetti työ-         min taidemuseossa. Näiden laitosten tulisi kui-
17304: ryhmän laatimaan ehdotuksen Antellin valtuus-       tenkin harkita sopivien kokoelmanosien tallet-
17305: kunnan johtosäännön uusimisesta muuttuneita         tamista myös Helsingin ulkopuolella sijaitseviin
17306: olosuhteita vastaavaksi sekä Antellin kokoel-       museotiloihin, minkä lisäksi näyttelytoimintaa
17307: mien hoidon ja käytön vastaisesta järjestelemi-     Helsingin ulkopuolella tulisi nykyisestään te-
17308: sestä ottaen huomioon muiden vastaavien ko-         hostaa. Hallitus katsoo, että kokoelmien lisäksi
17309: koelmien hoito ja käyttö.                           myös kamarineuvos Herman Rosenbergin lah-
17310:    Hallitus katsoo edellä mainitun työryhmän        joitusrahasto tulisi siirtää museovirastolle siten
17311: selvityksen perusteella, että Antellin kokoel-      hoidettavaksi kuin eräät muutkin museoviras-
17312: mien nykyinen hallinnollinen järjestely on epä-     tolla olevat lahjoitusrahastot.
17313: tarkoituksenmukainen ja vanhentunut. Halli-            Kun Antellin kokoelmien hoito ja käyttö
17314: tuksen käsityksen mukaan Antellin kokoelmat         sekä lahjoitusrahasto siirretään edellä esitetyn
17315: tulisi siirtää kokonaisuudessaan museovirastolle,   mukaisesti hallintoviranomaiselle, Antellin val-
17316: joka huolehtisi kokoelmien hoidosta ja käy-         tuuskunta voitaisiin lakkauttaa ja sille johto-
17317: töstä. Museovirasto voisi tallettaa osia kokoel-    säännön mukaan kuuluvat tehtävät siirtää, ku-
17318: mista myös Suomen kansallismuseon ulkopuo-          ten edellä on esitetty, museovirastolle. Jotta
17319: lelle. Niinpä Antellin kokelmiin kuuluva ku-        eduskunnalla säilyisi testamentissa edellytetty
17320: vataidekokoelma tulisi nykyisen käytännön mu-       mahdollisuus valvoa kokoelmien ja lahjoitus-
17321: kaisesti säilyttää edelleen Ateneumin taide-        rahaston hoitoa ja käyttöä, tulisi eduskunnalle
17322: museon hoidossa ja käytössä kuten muutkin           antaa siitä kertomus kolmivuosittain.
17323: valtion kuvataidekokoelmat. Museoviraston tu-          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
17324: lisi laatia tästä erityinen talletussopimus.        netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
17325:                                                     lakiehdotus:
17326: 
17327: 
17328: 
17329: 
17330:                                               Laki
17331:          Antellin kokoelmien ja rahavarain hallinnon ja hoidon uudelleenjärjestämisestä.
17332:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17333: 
17334:                        1 §.                                                3 §.
17335:    Lääketieteen lisensiaatti Herman Frithiof An-      Kokoelmien ja rahavarain hoidosta ja hallin-
17336: tellin Suomen kansalle testamenttaamat kokoel-      nosta on joka kolmas vuosi, lukien tämän lain
17337: mat ja rahavarat sekä niiden hallinto siirretään    voimaantulosta, annettava eduskunnalle kerto-
17338: museovirastolle.                                    mus kolmelta edelliseltä kalenterivuodelta.
17339: 
17340:                      2 §.                                                4 §.
17341:    Kokoelmia voidaan kartuttaa myös valtion           Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
17342: tulo- ja menoarvioon tarkoitusta varten otetun      töönpanosta ja soveltamisesta antaa tarvittaes-
17343: määrärahan rajoissa.                                sa opetusministeriö.
17344:                                              N:o 53                                             3
17345: 
17346:                       5 §.
17347:   Tämä laki tulee voimaan 1 paiVana                 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
17348: kuuta 197 , jolloin Antellin valtuuskunnan toi-   ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
17349: minta samalla lakkaa.                             miin.
17350: 
17351: 
17352:      Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
17353: 
17354: 
17355:                                      Tasavallan Presidentti
17356:                                      URHO KEKKONEN
17357: 
17358: 
17359: 
17360: 
17361:                                                                      Ministeri Kalevi Kivistö
17362:                                           1976 vp. n:o 54
17363: 
17364: 
17365: 
17366: 
17367:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laikf!i taiteen edistämisen
17368:                                   järjestelystä annetun lain 1 §: n muuttamisesta.
17369: 
17370: 
17371: 
17372:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17373: 
17374:    Esityksen mukaan perustetaan nykyisen val-       kuvataidetoimikunta ja valtion valokuvataide-
17375: tion kamerataidetoimikunnan tilalle valtion elo-    toimikunta.
17376: 
17377: 
17378: 
17379: 
17380:                                           PERUSTELUT.
17381: 
17382:     Taiteen edistämisen järjestelystä annetulla      merkinneet taiteenharjoittajien, taidelaitosten
17383: lailla (328/67), joka tuli voimaan vuoden            ja -järjestöjen lukumääräi:sen kasvun myötä val-
17384: 1968 alusta, perustettiin maamme taiteen edis-       tion kamerataidetoimikunnassa käsiteltävien
17385: tämiseksi opetusministeriön alaisina toimivat        asioiden lukumäärän voimakasta kasvua erityi-
17386: eri taiteen alojen asiantuntijatoimikunnat.          sesti muutaman viimeisen vuoden aikana. Tä-
17387:     Elokuva- ja valokuvataiteen alalla toimii        män vuoksi muun muassa valtion elokuva-
17388: asiantuntijatoimikuntana vahion kamerataide-         poliittinen komitea (komiteanmietintö 1974:
17389: toirnikunta. Siihen kuuluu yhdeksän jäsentä,         26) on ehdottanut valtion kamerataidetoimi-
17390: joiden tuLee edustaa kamerataiteen eri alojen        kunnan jakamista kahdeksi toimikunnaksi, val-
17391: (elokuva- ja valokuvataide sekä televisiotoi-        tion elokuvataidetoimikunnaksi ja valtion valo-
17392: minta niiltä osin kuin se on rinnastettava elo-      kuvataidetoimikunnaksi.
17393: kuvaan) ja koulutuksen asiantuntemusta. Toi-            Hallitus katsoo, että elokuva- ja valokuva-
17394: mikaudeksi 1974-76 nimitetyssä toimikunnas-         poliittiset kysymykset muodostavat niin eri-
17395: sa on viisi elokuvan, yksi teLevisiotoiminnan        tyyppisen ja nykyisin jo niin laajan taidepoli-
17396: j.a kolme valokuvan asiantuntijaa.                   tiikan osalohkon, että näiden kysymysten kä-
17397:     Valtion kamerataidetoimikunnan tehtävänä        sittely erikseen on perusteltavi:ssa. Tämän
17398: on edistää elokuva- ja valokuvataiteen alahla       vuoksi hallitus ehdottaa valtion kameratoimi-
17399: luovaa ja esittävää taiteellista työtä, taitet>.n   kunnan jakamista valtion elokuvataidetoimi-
17400: tUJntemusta ja harrastusta sekä taiteen kannalta     kunnaksi ja valtion valokuvataidetoimikunnaksi.
17401: tärkeätä ajankohtaista tutkimusta ja toimia val-        Valtion taidetoimikuntien       hallintomenot
17402: tion asiantuntijatoimikuntana elokuva- ja valo-      suoritetaan osittain momentin 29.90.09 ( val-
17403: kuvataiteen alalla sekä suorittaa ne muut teh-       tion taidetoimikunnat) ja osittain momentin
17404: tävät, jotka sille määrätään. Toimikunta jakaa       29.90.53 ( veikkausvoittovarat taiteen tukemi-
17405: muun muassa elokuvan tuotantotuen, elokuva-         seen) varoista. Kahden uuden toimikunnan
17406: ja valokuvataiteilijain valtionpalkiooot ja tai-    perustamisen johdosta voidaan hallintomenojen
17407: teilija-apurahat sekä antaa lausunnot elokuva-      lisäys, huomioon ottaen valtion kamerataide-
17408: ja valokuvajärjestöille ja -laitoksille myönnet-    toimikunnan lakkauttamisesta aiheutuva säästö,
17409: tävistä valtionavustuksista.                        arvioida 30 000 markaksi vuodessa.
17410:     Taiteen edistämiseksi käytettävien määrära-         Sen perus,teehla, mitä edellä on lausuttu, an-
17411: hojen vuotuinen kasvu, kamerataiteen eri aloil-     netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
17412: la tapahtuneet tai vireiHä olevat uudistukset       lakiehdotus:
17413: sekä eräät lainsäädännöHiset järjestelyt ovat
17414: 7400/76
17415:                                               N:o 54
17416: 
17417: 
17418:                                               Laki
17419:               taiteen edistämisen järjestelystä annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
17420:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taiteen edistämisen järjestelystä 14 päivänä
17421:  heinäkuuta 1967 annetun lain (328/67) 1 § näin kuuluvaksi:
17422: 
17423:                       1 §.                            Alueellisen taide-elämän edistämistä varten
17424:    Suomen taiteen edistämistä varten on seu-        on kussakin läänissä läänin taidetoimikunta.
17425: raavat valtion taidetoimikumat: valtion kirjail.-
17426: lisuustoimikunta, valtion kuvataidetoimikunta,
17427: valtion sävdtaidetoimikunta, valtion näyttämö-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
17428: taidetoimikunta, valtion rakennustaidetoimi-        kuuta 1977.
17429: kunta, valtion taideteollisuustoimikunta, val-         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17430: tion elokuvataidetoimikllifita ja valtion valo-     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
17431: kuvataidetoimikunta sekä niiden yhteiselimenä       piteisiin.
17432: taiteen keskustoimikunta.
17433: 
17434:      Helsingissä 9 päivänä huhtikuuta 1976.
17435: 
17436: 
17437:                                        Tasavallan Presidentti
17438:                                        URHO KEKKONEN
17439: 
17440: 
17441: 
17442: 
17443:                                                                         Ministeri Kalevi Kivistö
17444:                                           1976 vp. n:o 55.
17445: 
17446: 
17447: 
17448: 
17449:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle monenkeskistä yhteistyötä
17450:                                    annettaessa teknistä ym. apua kansainvälisessä liikenteessä käy-
17451:                                    tettävälle autokalustoTie koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
17452:                                    hyväksymisestä.
17453: 
17454: 
17455: 
17456:                            SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17457: 
17458:    Suomen hallituksen sekä Bulgarian, Unkarin,        sen eräiden artiklojen mukaisesti. Kyseiset ar-
17459: Saksan Demokraattisen Tasavallan, Puolan, Ro-         tiklat sisältävät määräyksiä autokalustolle an-
17460: manian, Neuvostoliiton ja Tshekkoslovakian            nettavasta korjaus- ja huoltoavusta sekii avusta
17461: asianomaisten ministeriöiden välillä allekirjoitet-   ajoneuvoilla kuljetettavan tavaran käsittelyssä
17462: tiin Budapestissa 3 päivänä joulukuuta 1975           samoin kuin avustamisesta majoitus- ja Jääkintä-
17463: pöytäkirja monenkeskisestä yhteistyöstä annet-        ynnä muun avun hankkimisessa ajoneuvon mie-
17464: taessa teknistä ym. apua kansainvälisessä liiken-     histölle.
17465: teessä käytettävälle autokalustolle.                     Pöytäkirja tulee voimaan 30 päivän kuluttua
17466:    Pöytäkirjan mukaan sopimuspuolet 2.ntavat          siitä, kun tallettajana toimiva SEV :in sihtee-
17467: teknistä ja muuta apua toistensa kansainväli-         ristö on saanut viimeisen sopimuspuolen ilmoi-
17468: sessä liikenteessä käytettävälle kuorma-autoka-       tuksen pöytäkirjan hyväksymisestä.
17469: lustolle SEV :in jäsenmaiden välisen sopimuk-
17470: 
17471: 
17472: 
17473: 
17474:                                         YLEISPERUSTELUT.
17475: 
17476:    Nyt tehdyllä pöytäkirjan muotoon laaditulla        toteuttaa muun muassa monenkeskisillä val-
17477: sopimuksella, joka on neuvoteltu Suomen ja            tioiden välisillä sopimuksilla.
17478: Keskinäisen taloudellisen avun neuvoston                 Kysymyksessä ei ole Suomen liittyminen tai
17479: ( SEV) yhteistyökomission suosituksen poh-            osallistuminen SEV-maiden keskinäiseen sopi-
17480: jalta, järjestetään ensimmäistä kertaa Suomen         mukseen, vaan näiden suhteiden järjest~mistä
17481: suhteet SEV-maiden keskinäiseen entyissopi-           koskeva erillinen sopimus. Pöytäkirja on tehty
17482: mukseen eli 21 päivänä kesäkuuta 1973 teh-            suomen ja venäjän kielillä, molempien tekstien
17483: tyyn kansainvälisessä liikenteessä käytettävälle      ollessa yhtä todistusvoimaiset.
17484: autokalustolle annettavaa teknistä ym. apua              Järjestelyn tarkoituksena on Suomen osalta
17485: koskevaan sopimukseen. Tässä on itse asiassa          laajentaa kansainvälisen avunautopalvelun jär-
17486: kysymys Suomen ja SEV:in yhteistyösopimuk-            jestelmää maanteitse tapahtuvissa tavarainkul-
17487: sen (SopS 39/1973) 3 artiklan 3 kappaleen             jetuksissa. Euroopassa sovelletaan tällä het-
17488: soveltamisesta, jonka mukaan Suomen ja                kellä kahta samantyyppistä avunautopalvelui-
17489: SEV :in yhteistyökomission suositukset voidaan        den järjestelmää. Toisen näistä muoäostavat
17490: 5542/76
17491: 2                                           N:o 55
17492: 
17493: IRU:n {International Road Transport Union) silmällä pitäen. AMI-järjestelmän jäsenenä Suo-
17494: hallituksen vuonna 1973 hyväksymät kansain- messa toimii Suomen Kuorma-autoliitto ry.
17495: välisen tavaraliikenteen keskinäisen avunauto-       Pöytäkirja on tehty Suomen hallituksen eikä
17496: palvelun (AMI/M) säännöt. Tämä järjestelmä, liikenneministeriön nimissä kuten SEV-maitten
17497: joka ei ole hallitusten välinen, vaan asianomais- osalta. Suomen puolelta liikenneministeriö kui-
17498: ten järjestöjen keskeinen sopimus, kattaa useat tenkin toimii, samalla tavalla kuin SEV-maissa,
17499: Euroopan maat, mukaan lukien SEV-maista sopimuksen käytännön järjestelyistä huolehti-
17500: muut paitsi Neuvostoliitto ja Romania. Toisen vana viranomaisena. Se vastaa käytännössä
17501: järjestelmän muodostaa SEV-maiden kesken 21 siitä, että Suomea sopimuksen perusteella sito-
17502: päivänä kesäkuuta 1973 tehty kansainvälisessä vat velvoitteet täytetään. Liikenneministeriö
17503: liikenteessä käytettävälle autokalustolle annet- on sopinut Suomen Kuorma-autoliiton sekä Oy
17504: tavaa teknistä ym. apua koskeva, edellä mai- Konela Ab:n ja Oy Teboil Ab:n kanssa siitä,
17505: nittu sopimus, joka on tehty liikenneministe- että nämä ottavat vastatakseen sopimuksen tar-
17506: riöitten välisenä. Tähän sopimukseen ovat liit- koittaman teknisen ynnä muun avun antami-
17507: tyneet kaikki SEV-maat Euroopassa.                seen liittyvistä tehtävistä. Takuun sopimuksen
17508:    Suomen ja SEV-maiden välillä nyt tehty edellyttämien maksujen suorittamisesta Suomen
17509: pöytäkirja täydentää Suomen osalta edellä mai- Kuorma-autoliitto järjestää vakuutusyhtiöltä
17510: nittua sopimusverkkoa järjestämällä yhteistyön otettavalla vakuutuksella.
17511: Suomen ja Neuvostoliiton samoin kuin Suomen          Sopimuksesta ovat antaneet lausuntonsa lii-
17512: ja Romanian välille, joiden osalta AMI-järjes- kenneministeriö ja Suomen Pankki ja sen val-
17513: telmää ei ole voitu soveltaa. Suomen ja muiden misteluissa on ollut mukana Suomen Kuorma-
17514: SEV-maiden kuin Neuvostoliiton ja Romanian autoliitto ry.
17515: välisissä suhteissa luodaan AMI-järjestelmän
17516: kanssa vaihtoehtoinen järjestelmä, jota liiken-
17517: teenharjoittajat voivat käyttää niin halutessaan. Sopimuksen taloudelliset vaikutukset.
17518:    Nyt tehdyssä pöytäkirjassa määrätään, missä
17519: laajuudessa ja mitä muotoja noudattaen sopi- -       Pöytäkirjan toteuttamisesta aiheutuvat kus-
17520: musmaassa annetaan teknistä ynnä muuta apua tannukset, joita ei saada peitetyiksi etuuksien
17521: sen tarpeeseen joutuneelle toisen sopimusmaan käyttäjiltä perityillä maksuilla, suoritetaan val-
17522: autokalustolle. Tätä tarkoittavan järjestelmän tion varoista liikenneministeriön toimesta. Ar-
17523: luomisessa Suomeen voidaan käyttää hyväksi jo vioiden mukaaan tällaisten kustannusten määrä
17524: olemassa olevaa korjausapupisteiden verkostoa, olisi toiminnan aloittamisvuonna noin 10 000
17525: joka on luotu kansainvälisen tavaraliikenteen markkaa ja lisäksi järjestö- ja toimistokuluina
17526: keskinäisen avunantopalvelun (AMI) tarpeita vuosittain 5 000-7 000 markkaa.
17527: 
17528: 
17529: 
17530:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
17531: 
17532:    Pöytäkirjan 1 artildan mukaan sopimuspuo-     vaihtokuljettajien hankkimisessa sekä viestintä-
17533: let antavat teknistä ynnä muuta apua kansain-    mahdollisuuksien järjestämisessä. Tavaran käsit-
17534: välisessä liikenteessä käytettävälle toistensa   telyssä annetaan apua lastauksessa, purkamises-
17535: kuorma-autokalustolle soveltaen keskinäisissä    sa ja tavaran edelleen kuljettamisessa määrä-
17536: suhteissaan SEV-maiden 21 päivänä kesäkuuta      paikkaan tai muuhun sovittuun paikkaan.
17537: 197 3 tehdyn vastaavan sopimuksen 1 artiklan        Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen pöytä-
17538: 1 ja 3 kohtaa, 2 artiklan 1-6 ja 8-13 kohtaa     kirjan 2 artiklan mukaan maassaan toimivat yri-
17539: sekä 3 ja 5 artiklaa. Tämän mukaan apua anne-    tykset ja järjestöt, jotka antavat pöytäkirjassa
17540: taan muun muassa auton teknisen huollon,         tarkoitettua teknistä apua.
17541: korjauksen, varaosien hankkimisen ja vioittu-       Annetusta avusta ja palveluksista laskutetaan
17542: neen auton hinauksen ja muun kuljetuksen         pöytäkirjan 3 artiklan mukaan Suomen ja mui-
17543: sekä väliaikaisen säilyttämisen muodossa. Ajo-   den sopimusmaiden välisissä kahdenkeskisissä
17544: neuvon miehistölle annetaan apua majoituksen     tavaranvaihto- ja maksusopimuksissa määrätyn
17545: ja ruokailun järjestämisessä, lääkintäavun ja    järjestelyn mukaisesti. Ajoneuvojen miehistölle
17546:                                             N:o 55                                                 3
17547: 
17548: annetaan ilmaiseksi apua majoituksen ja ruokai-   Irttsanominen tulee voimaan seuraavan kalen-
17549: lun sekä lääkintäavun hankkimisessa.              terivuoden tammikuun ensimmäisestä päivästä
17550:    Jos SEV-maiden sopimusta autokalustolle        lukien (9 artikla).
17551: annettavasta avusta muutetaan tai täydennetään,      Pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta sopi-
17552: eivät muutokset ja lisäykset pöytäkirjan 5 ar-    muspuolten maiden ja niiden toimivaltaisten
17553: tiklan mukaan koske Suomea, jollei siitä ole      elinten ja järjestöjen oikeuksiin ja velvoituksiin,
17554: erikseen sovittu Suomen kanssa. Sama koskee       jotka johtuvat niiden tekemistä muista sopi-
17555: tapauksia, jolloin sopimukseen liittyy muita      muksista (10 artikla).
17556: osapuolia.                                          Koska pöytäkirjan toteuttamisesta aiheutuu
17557:    Jos joku osapuolista irtisanoo sopimuksen,     jatkuvia vuotuisia menoja, on eduskunnan hy-
17558: lakkaa myös pöytäkirjan voimassaolo itsestään     väksyminen sille tarpeellinen. Eduskunnan hy-
17559: tähän osapuoleen nähden ( 6 artilda). Pöytä-      väksyminen on tarpeellinen myös pöytäkirjan
17560: kirjaa voidaan muuttaa tai täydentää sen kaik-    periaatteellisen merkityksen johdosta.
17561: kien osapuolten suostumuksella ( 7 artikla) .        Edel'lä olevan perusteella ja hallitusmuodon
17562:    Pöytä..lcirja on kunkin sopimuspuolen hyväk-   33 §:n mukaisesti esitetään,
17563: syttävä lainsäädäntönsä mukaisesti ja se tulee
17564: voimaan 30 päivän kuluttua siitä, kun talletta-             että Eduskunta hyväksyisi ne Buda-
17565: jana toimiva SEV :in sihteeristö on saanut vii-          pestissa 3 päivänä joulukuuta 1975 teh-
17566: meisen sopimuspuolen ilmoituksen hyväksymi-              dyn monenkeskistä yhteistyötä annetta-
17567: sestä ( 8 artikla).                                      essa teknistä ym. apua kansainvälisessä
17568:    Kukin sopimuspuoli voi irtisanoa pöytäkir-            liikenteessä käytettävälle autokalustolle
17569: jan ilmoittamalla siitä tallettajana toimivalle          koskevan pöytäkirjan määräykset, jotka
17570: SEV :in sihteeristölle viimeistään kuutta kuu-           vaativat Eduskunnan suostumuksen.
17571: kautta ennen kalenterivuoden loppua, jolloin
17572:      Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
17573: 
17574: 
17575:                                      Tasavallan Presidentti
17576:                                      URHO KEKKONEN
17577: 
17578: 
17579: 
17580: 
17581:                                                                Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
17582: 4
17583: 
17584: 
17585: 
17586: 
17587:                  PÖYTÄKIRJA                                            TIPOTOKOJI
17588: 
17589:   monenkeskisestä yhteistyöstä annettaessa           o MHoroCTopouueM COTPYJ\HJI'ICCTBe B oKa-
17590:                                                      3aHHH TCXHHqecKOH H J\PYrOH IIOMO~H 3BTO·
17591: teknistä ym. apua kansainvälisessä liikenteessä
17592:                                                      M06HJII>HOMY IIO):\BH>KHOMY COCTaBy, HCIIOJIJ>·
17593:           käytettävälle autokalustolle
17594:                                                      3YCMOMY B Me>Kp;yHapO,li;HOM C006~eHHH
17595: 
17596:    Bulgarian Kansantasavallan liikenneministe-           MHHMCTepcTBO TpaHcnopTa HapOJ\HOM
17597: riö, Unkarin Kansantasavallan kulkulaitos- ja        Pecny6JIMKM BoJirapMM, MMHHCTepCTBO ny-
17598: viestintäministeriö, Saksan Demokraattisen Ta-       Teii coo6~eHMH 11 CBH3I1 BeHrepcKo:ii Ha-
17599: savallan liikenneministeriö, Puolan Kansantasa-      POAHO:ii Pecny6JIMKI1, MHHHcTepcTBO Tpauc-
17600: vallan kulkulaitosministeriö, Romanian Sosia-        nopTa fepMaHcKoii ,D,eMoKpaTHqecKoii Pec-
17601: listisen Tasavallan liikenne~ ja viestintäministe-   ny6JIHKI1, MHHHCTepcTBO nyTeii coo6~eHHH
17602: riö, Venäjän Sosialistisen Federatiivisen Neu-       I10JihCKOM HapOAHOM Pecny6JIMKI1, MHHH-
17603: vostotasavallan autoliikenneministeriö ja Tshek-     cTepcTBO TpaucnopTa 11 CBH3I1 COI.\HaJIHCTH-
17604: koslovakian Sosialistisen Tasavallan federatii-      qecKo:ii Pecny6JIHKI1 PyMhiHHH, MMHMCTepcT-
17605: vinen liikenneministeriö, jotka ovat osallisina      BO aMTOMOOHJibHoro TpaucnopTa PoccwikKoii
17606: 21. 6. 1973 tehdyssä "Kansainvälisessä liiken-       CoBeTcKo:ii <l>e]:\epaTHBHOH COI.\MaJIHCTMqe-
17607: teessä käytettävälle autokalustolle annettavaa       cKoii Pecny6JIHKM, ci>e}:\epaJihHoe MHHM-
17608: teknistä ym. apua koskevassa sopimuksessa",          CTepcTBO TpaucnopTa llexocJIOBaQKOM Co-
17609: ja Suomen Tasavallan hallitus, joita jäljem-         1.\HaJIHCTHqecKo:ii Pecny6JIHKI1, HBJIHlO~MecJI
17610: pänä kutsutaan "sopimuspuoliksi",                    yqacTHHKaMH ComarneHHH o TexuwqecKoii
17611:                                                      M APYro:ii IIOMO~H aBTOMo6HJihHOMY IIOA-
17612:                                                      BMJKHOMY COCTaBy, I1CITOJih3yeMOMy B MClKAY-
17613:                                                      napO}:\HOM COOO~eHHM, OT 21 MlOHH 1973 f.,
17614:                                                      11 ITpaBHTeJihCTBO <l>MHJIJIHJ\CKO:ii Pecny6JIM-
17615:                                                      I<I1, HMeHyeMhie B ):\aJIJ>HeiirneM »,[J,oroBapw-
17616:                                                      BalO~HecH CTopoHhi«,
17617:   ottaen huomioon 16. 5. 1973 tehdyn sopi-               npHHMMaJI BO BHMManwe CorJiarneuYie o
17618: muksen vhteistvöstä Keskinäisen taloudellisen        COTPYAHMqecTBe Me:>I<AY CoBeTOM 3I<oHOMH-
17619: avun neti'vosto~ ja Suomen Tasavallan välillä,       qecKoii B3aHMOIIOMO~M M <l>HHJIHHJ\CKOM
17620:                                                      Pecny6JIMI<OM OT 16 Max 1973 r.,
17621:    pyrkien kehittämään suotuisia olosuhteita             B 1.\eJIHX CO):\eHCTBMH C03):\aHM10 OJiarOIIpi1-
17622: kansainvälisten kuorma-autokuljetusten kehittä-      5.ITHbiX ycJIOBHM AJIH pa3BHTMH Me:>I<AynapOJ\-
17623: miselle mainittujen maiden alueilla luomalla         HhiX rpy30BhiX nepeB030K aBTOMOOMJibHbiM
17624: järjestelmän teknisen ym. avun antamiseksi           TpaHCIIOpTOM Ha TeppMTOpi1H yi<a3aHHbiX
17625: kansainvälisillä liikennereiteillä,                  CTpaH nyTeM BHe}:\peHM.sl CMCTeMhl TeXHMqe-
17626:                                                      CKOH M ,I\pyro:ii IIOMO~M Ha Me:>I<]:\yHapoj\-
17627:                                                      HbiX MaprnpyTaX
17628:     ovat päättäneet laatia tämän pöytäkirjan.           pernMJIM 3aKJI10qHTh nacTOH~M:ii ITpoTOI<OJI.
17629: 
17630:                      1 artikla                                        CTaTh.si 1
17631:    Sopimuspuolet ja niiden tämän pöytäkirjan           ,D,oroBapwBa10~Mec.si CTOpOHhl M onpeAe-
17632: 2 artiklan mukaisesti määrittelemät yritykset        JieHHbie HMH cornacuo cTaThe 2 uacTO.si~ero
17633: ja järjestöt ( toiminimet) tulevat harjoittamaan     ITpoToi<ona npeAIIPM.siTM.si M opraHH3al.\HM
17634: yhteistyötä teknisen ym. avun antamisessa kan-       (<i>HPMhi) OYAYT COTPYAHMqaTI> B o6nacTH
17635:                                               N:o 55                                              5
17636: 
17637: sainvälisessä liikenteessä käytettävälle kuorma-    OKa3aHMH TCXHMtiCCKOH H ~pyroif ITOMOI:qM
17638: autokalustolle soveltaen keskinäisissä suhteissa    aBTOMOOHJibHOMY rpy30BOMY ITO~BM:lKHOMY
17639: 21. 6. 1973 tehdyn "Kansainvälisessä liikentees-    COCTaBy, HCITOJib3YCMOMy B MC:lK~yHapo~HOM
17640: sä käytettävälle autokalustolle annettavaa tek-     COOOI:qCHHH, npMMCHHH BO B3aMMHbiX OTHO-
17641: nistä ym. apua koskevan sopimuksen" (jota           lliCHMHX nn. 1 J1 3 CTaTbH 1, nn. 1-6 J1
17642: jäljempänä kutsutaan "sopimukseksi") 1 artik-       8-13 cTaTbH 2 n: cTaTbM 3 M 5 CorJiallleHMH
17643: lan 1 ja 3 kohtia, 2 artiklan 1-6 ja 8-13           0 TCXHMtiCCKOM J1 ~pyrOM ITOMOI:qM aBTOMO-
17644: kohtia sekä 3 ja 5 artikloita.                      OMJibHOMy   ITO~BM:lKHOMY   COCTaBy,   HCITOJib-
17645:                                                     3YCMOMy B MC:lK~yHapO~HOM COOOI:qCHHM,
17646:                                                     OT 21 MlOHH 1973 r., HMCHyCMOfO B ~aJib
17647:                                                     HCMlliCM »COrJialliCHMe OT 21 HlOHH 1973 r.«.
17648:    Tämän pöytäkirjan tarkoittamaa kuorma-             ABTOMOOJlJibHblM rpy30BbiM no~BH:lKHbiM
17649: autokalustoa ovat kuorma-autot, vetoautot,          COCT3BOM B CMbiCJIC HaCTOHI:qero I1pOTOKOJI3
17650: täysperävaunut, puoliperävaunut ja korjaus-         HBJIHlOTCH rpy30BhiC aBTOMOOHJIM, THratiM,
17651: autot.                                              npn:n;emr, noJiynpMn;enbi n: no~BM:lKHbie pe-
17652:                                                     MOHTHhie MaCTCpCKMC.
17653: 
17654: 
17655:                      2 artikla                                        CTaTbH    2
17656:    Sopimuspuolet määrittelevät maissansa yri-         ,lJ;orosapn:sawrqMecH CTopoHbi onpe~eJIHT
17657: tykset ja järjestöt ( toiminimet), jotka antavat    B CBOMX CTp3H3X npe~npMHTMH J1 opraHM33-
17658: maittensa rajojen sisäpuolella teknistä ym. apua    IJ;MH (q>HpMbl) ~JIH OKa3aHHH TCXHJ:ItiCCKOM
17659: sopimuspuolten maiden yrityksille tai järjes-       H ~pyrOM llOMOI:qM BHYTPH CBOHX CTpaH aB-
17660: töille ( toiminimille) kuuluvalle, kansainväli-     TOMOOHJibHOMy rpy3oBoMy no~BH:lKHOMY coc-
17661: sessä liikenteessä käytettävälle kuorma-autoka-     Tasy, HCllOJib3YCMOMY B MC:lK~yHapo~HOM
17662: lustolle, sekä myös järjestöt, joiden tehtäväksi    coo6rqem:r:M n: npMna~JieJKarqeMy npe~npHH
17663: on annettu sopimuksen 3 artiklassa mainittu-        THHM HJIM OpraHH33IJ;MHM (cPHpMaM) CTpaH
17664: jen tilauslomakkeiden jakaminen, ja ilmoittavat     )J;orosapHsawrqHxCH CTopoH, a TaK:lKe op-
17665: tästä toisilleen 60 päiv~in kuluessa tämän pöytä-   raHI13aqn:n:, ynOJIHOMOtiCHHbiC Bbi~aBaTb 3a-
17666: kirjan allekirjoittamisesta sekä ilmoittavat toi-   Ka3HbiC JIMCTbi, yKa3aHHI>Ie B cTaTI>e 3 Cor-
17667: silleen myöhemmin välittömästi mistä tahansa        Jialllemm OT 21 HlOHH 1973 r., n: npmm-
17668: näitä kysymyksiä koskevista muutoksista.            cPOPMMPYlOT 06 9TOM ~pyr ~pyra B TCtiCHHC
17669:                                                     60  ~HCM CO ~HH llO~llMCaHHH H3CTOHII(ero
17670:                                                     ITpoTOKOJia, a TaK:lKe B nocJie~ywrn;eM 6y~yT
17671:                                                     ne3aMe~JIMTeJII>HO coo6rqaTb ~pyr ~pyry o
17672:                                                     JI106biX M3MCHCHHHX no ~aHHhiM BOnpocaM.
17673: 
17674: 
17675:                     3 artikla                                         CTaTbH    3
17676:    Sopimuksen 2 artiklan edellyttämästä avusta         PactJ:eTbi sa noMorqh n: ycJiyrM, npe~y
17677: ja palveluista laskutetaan sopimuspuolten yri-      CMOTpenn:r,re CT3TbeJ1 2 CorJiallleHMH OT 21
17678: tysten ja järjestöjen ( toiminimien) kesken sen     MlOHH 1973 r., 6y~YT ocyrqecTBJIHTbCH BO
17679: sopimuspuolen valtion alueella voimassaoleviin      B33UMOOTHOIIICHHHX MC:lK~Y npe~npMHTHHMH
17680: hintoihin, jossa tällaista aoua annettiin, sekä     J1 opraHM3al{HHMM (cPMPM3MM) )J;oroBapusa-
17681: Suomen Tasavallan ja muiden sopimuspuolten          lOI:qHXCH CTopoH no n;enaM, ~e:HcTBywrqMM
17682: maiden välisissä kahdenkeskisissä tavaranvaih-      na TeppHTOpMM rocy~apcTBa ,lJ;orosapn:saw-
17683: to- ja maksusopimuksissa säädetyn järjestelyn       rqei1cH CTopoHI>I, r~e 6:r,ma oKa3ana TaKaH
17684: mukaisesti. Sopimuksen 2 artiklan kohdissa 8        nOMOII(b, M B COOTBCTCTBMH C nopH~KÖM,
17685: ja 9 tarkoitettu apu annetaan ilmaiseksi.           YCT3HOBJICHHbiM B ~BYCTOpOHHMX COrJiallle-
17686:                                                     HMHX 0 TOBapoooopoTe M nJiaTe:lKaX MC:lK~Y
17687:                                                     <l>MHJIHH~cKo:H Pecny6JIMKOM n: ~pyrMMM
17688:                                                     cTpaHaMM ,lJ;oroBapn:sawrquxcH CTopoH. Co-
17689:                                                     ~e:HcT:BMe, yKa3aHHOe B nn. 8 J1 9 CTaTbM 2
17690:                                                     ComaiiieHMH OT 21 HlOHH 1973 r., OKa3bi-
17691:                                                     BaeTcg 6ecnJiaTHO.
17692: 6                                               N:o 55
17693: 
17694:                    4 artikla                                             CTaTMI     4
17695:   Sopimuspuolet tulevat tarvittaessa neuvotte-          ,D;oroBapHBmom;uecSI CTopOHlli 6y):{YT npH
17696: lemaan tämän pöytäkirjan määräysten sovelta-          He06XO,r{MMOCTM IIpOBO,r{MTb neperOBOpbi M
17697: mista koskevista kysymyksistä.                        KOHCYJibTai:(HM IlO BOITpOCaM, CBSI3aHHhiM C
17698:                                                       npHMeHeHHeM noJio:>KeHHi1: HacToxm;ero Dpo-
17699:                                                       TOKOJia.
17700:                     5 artikla                                          CTaT&SI 5
17701:    Siinä tapauksessa, että sopimusta muutetaan          B cJiyqae ecJIH CorJiarneHHe OT 21 HlOH.sr
17702: tai täydennetään sen 7 artiklan mukaisesti,           1973 r. B COOTBeTCTBHH CO CTaTheM 7 3TOro
17703: eivät nämä muutokset ja lisäykset koske Suo-          ComarneHMSI 6y,r{eT M3MeHeHo MJIM ,r{OITOJI-
17704: men Tasavaltaa, ellei siitä ole erikseen sovittu      HeHo, TO 3TH l13MeHeHMSI l1 ,r{Ol10JIHeHMSI He
17705: sen kanssa. Tämä määräys koskee myös tapauk-          6y,r{yT OTHOCMThCSI K <PHHJISIH,r{CKOM Pecrry6-
17706: sia, jolloin sopimukseen liittyy muita osapuolia.     JIMKe, eCJIH 06 3TOM He 6y,r{eT ,r{OCTMrHyTO
17707:                                                       C HeM OC060M ,r{OfOBOpeHHOCTM. 3TO ITOJIO-
17708:                                                       :>KeHMe pacrrpOCTpaHHeTCSI l1 Ha CJiyqaf1 rrpH-
17709:                                                       COe,r{MHeHMH K ComarneHMlO OT 21 MK>HH
17710:                                                       1973 r. ,r{pyrMX CTOpOH.
17711: 
17712:                     6 artikla                                             CTaT&SI   6
17713:   Mikäli joku sopimuksen osapuolista irtisanoo           EcJIH KTO-JIM6o H3 yqacTHHKOB CorJiarne-
17714: sopimuksen, lakkaa myös tämän pöytäkirjan             HHSI OT 21 HlOHSI 1973 r. OTKa:>KeTCSI OT yqac-
17715: voimassaolo itsestään ko. osapuoleen nähden.          TMSI B 3TOM CorJiarneHHH, TO aBTOMaTMqecKH
17716:                                                       rrpeKpam;aeTCSI ,r{ei1:cTBMe HaCTOSim;ero Dpo-
17717:                                                       TOKOJia B OTHOilleHMH 3TOrO yqacTHMKa.
17718: 
17719: 
17720:                    7 artikla                                             CTaTbSI    7
17721:    Tätä pöytäkirjaa voidaan muuttaa tai täy-            HacToSim;M:H DpoTOKOJI Mo:>KeT 6biTh M3Me-
17722: dentää kaikkien sopimuspuolten suostumuk-             HeH MJIM ,r{OITOJIHeH IIpH COrJiaCMM BCeX ,il;O-
17723: sella.                                                fOBapMBalOID;MXCH CTopoH.
17724: 
17725: 
17726:                     8 artikla                                             CTaTbSI   8
17727:    Tämä pöytäkirja on hyväksyttävä sopimus-               HacToSim;Hi1 DpoTOKOJI no,r{Jie:>KHT O,r{0-
17728: puolina olevissa maissa niiden lainsäädännön          6peHM10 B cTpaHax ,D;oroBapMBalOm;MxcSI CTo-
17729: edellyttämässä järjestyksessä ja tulee voimaan        poH B COOTBeTCTBMM C MX 3aKOHO,r{aTeJihCT-
17730: 30 päivän kuluttua siitä, kun tallettaja saa          BOM l1 BCTYIIMT B CMJIY qepe3 30 ,r{HeM CO
17731: viimeisen sopimuspuolen ilmoituksen tällaisesta       ,r{HSI IIOJiyqeHHSI ,r{eii03HTapMeM COOOID;eHMSI
17732: hyväksymisestä.                                       nocJie,r{Hei1: ,D;oroBapMBatOm;ei1:cSI CTopoHI>I o
17733:                                                       TaKOM O,r{06peHMM.
17734: 
17735: 
17736:                    9 artikla                                              CTaTbSI   9
17737:    Kukin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän pöy-            Ka:>KAaSI ,D;oroBapHBatOm;aSicx CTopoHa Mo-
17738: täkirjan ilmoittamalla siitä tallettajalle viimeis-   :>KeT ,r{eHOHCMpOBaTb HaCTOSIID;MM ilpOTOKOJI,
17739: tään kuutta kuukautta ennen kuluvan kalenteri-        COOOID;HB 06 3TOM ,r{eii03MTapM10 He MeHee
17740: vuoden loppua. Tällainen irtisanoutuminen as-         l.leM 3a 6 MeCSII:(eB ,r{O OKOHl.laHMSI Teeym;ero
17741: tuu silloin voimaan seuraavan kalenterivuoden         KaJieH,r{apHoro ro,r{a. TaKoi1 OTKas BCTynaeT
17742: tammikuun ensimmäisestä päivästä lukien.              B CMJIY C 1 SIHBapSI CJie,r{ytOm;erO KaJieH,r{ap-
17743:                                                       HOrO ro,r{a.
17744: 
17745:                    10 artikla                                            CTaTbSI    10
17746:   Tämän pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta            ilOJIO:>KeHMSI HaCTOSIID;ero ilpOTOKOJia He
17747: sopimuspuolten maiden ja niiden muiden toi-           saTparMBatOT npaB M o6SI3aTeJibCTB ,D;oroBa-
17748: mivaltaisten elinten ja järjestöjen oikeuksiin        pMBatOm;MXcH CTopoH M APYrMx KOMrreTeHT-
17749:                                                 N:o 55                                             7
17750: 
17751: ja velvoituksiin, jotka johtuvat muista niiden      HI>IX OpraHOB H OpraHH3aqHJ1: HX CTpaH, Bbi-
17752: tekemistä kansainvälisistä sopimuksista.            TeKalOiqMX M3 3aKJI10qeHHI>IX MMM ,J.\pyrHX
17753:                                                     Me:>K,).\yHapOAHI>IX COrJiallieHMM,
17754: 
17755:                   11 artikla                                           CTaTMI 11
17756:    Tämä pöytäkirja annetaan Keskinäisen talou-          HacTOHiqMM TipoTOKOJI nepeAaeTcH Ha
17757: dellisen avun neuvoston sihteeristön säilytettä-    xpaHeHMe CeKpeTapMaTy CoBeTa 3KOHOMM-
17758: väksi, joka toimii tämän pöytäkirjan tallet-        qecKOM B3aMMonoMOiqM, KOTOPI>IM 6yAeT
17759: tajana.                                             BI>InOJIHHTI> <l>YHKqMM Aeii03MTapnH 9Toro
17760:                                                     TI pOTOKOJia.
17761:    Tehty Budapestissa 3 joulukuuta 1975 yh-           CoBeprneHo B r. ByAanernTe 3 AeKaÖpH
17762: tenä venäjän- ja suomenkielisenä kappaleena,        1975 r. B OAHOM 9K3eMIIJIHpe Ha pyCCKOM
17763: molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoi-        H cPHHCKOM H3I>IKaX, npnqeM OÖa TeKCTa
17764: maiset.                                             HMelOT OAHHaKOBYlO CHJiy.
17765: 
17766:    Suomen Tasavallan hallituksen puolesta                  3a TipaBHTeJII>CTBO <l>MHJIHHACKOM
17767:                                                                       Pecny6JIMKH
17768:                  Esko Rekola                                         9c~to Pe~toJZa
17769: 
17770:   Bulgarian Kansantasavallan kulkulaitos- ja               3a ~HHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa
17771:          viestintäministeriön puolesta                    HapoAHOM Pecny6JIHI<Ji BoJirapnn
17772:                  Emil Zahariev                                      9MUJZ 3axapuee
17773: 
17774:    Unkarin Kansantasavallan kulkulaitos- ja              3a ~HHMCTepCTBO nyTe:i1 COOÖiqeHHH
17775:          viestintäministeriön puolesta              n CBH3H BeHrepcKoif HapOAHOM PecnyÖJIHKH
17776:                 Karoly Rödönyi                                      Rapoii Pafhmu
17777: 
17778:  Saksan Demokraattisen Tasavallan liikenne-               3a ~HHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa
17779:            ministeriön puolesta                     repMaHCKOM .[(eMOKpaTMqecKOM PecnyÖJIHKU
17780:                   Otto Arndt                                        Ommo ApHom
17781: 
17782:      Puolan Kansantasavallan kulkulaitos-                3a ~HHHCTepCTBO nyTe:i1 COOÖiqeHHH
17783:             ministeriön puolesta                          TioJII>CKoJ1: Hapo.D;HOJ1: PecnyÖJIHKH
17784:                 ]an Raczkowski                                      HH Patmoec~tll
17785: 
17786: Romanian Sosialistisen Tasavallan liikenne- ja        3a ~HHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa H CBH3H
17787:         viestintäministeriön puolesta               CoqwanncTnqecKoJ1: Pecny6JIHHK PyMI>IHHH
17788:                  Traian Dudas                                       TpoaH ~ yoaw
17789: 
17790:                                                          3a ~HHMCTepCTBO aBTOMOOMJII>HOrO
17791: Venäjän Sosialistisen Federatiivisen Neuvosto-           TpaHcrropTa PoccnJ1:cKow CoBeTcKoJ1:
17792:   tasavallan autoliikenneministeriön puolesta             ~eAepaTHBHOM CoqwaJIHCTHqeci<ofl!
17793:                                                                      PecnyÖJIHKH
17794:                Eugene Rubitcyn                                   E62CHUU Tpy6UZJblH
17795: 
17796:   Tshekkoslovakian Sosialistisen Tasavallan        3a ~e,lJ;epaJII>HOe MMHHCTepCTBO TpaHCIIOpTa
17797:   federatiivisen liikenneministeriön puolesta          ~exocJiosaqKo:i1 CoqwaJIHcTnqecKoJ1:
17798:                                                                      Pecny6JIHKH
17799:                   Josef Stary                                       Roaeffi Cmapbl
17800:                                          1976 -.p. a:o 56
17801: 
17802: 
17803: 
17804: 
17805:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laibi ennakkoperintälain,
17806:                                  työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain ja verotuslaita
17807:                                  muuttamisesta.
17808: 
17809: 
17810: 
17811:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17812: 
17813:    Muutettavaksi ehdotettavilla ennakkoperintä-     koskevat säännökset vastaamaan verotuslain ja
17814: lain säännöksillä pyritään siihen, että verovuo-    liikevaihtoverolain verotarkastusta koskevia
17815: den aikana pidätetyt ja kantnetut ennakot en-       säännöksiä.
17816: tistä paremmin vastaisivat lopullisia veroja ja        Kun osingosta toimitettavaa ennakonpidätys-
17817: maksuja. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi en-       tä on korotettu, voisi verojohtaja lakiehdotuk-
17818: nakkoperintälain ja verotuslain etumaksuja ja       sen mukaan yksittäistapauksissa alentaa yleises-
17819: tilityksiä muille veronsaajille koskevia säännök-   ti sovellettavaa pidätysprosenttia.
17820: siä. Useissa ·kohdin ehdotetaan teknisluonteisia       Ennakon alaraja ehdotetaan korotettavaksi
17821: muutoksia ennakkoperintälakiin.                     40 mk:sta 100 mk:aan. Ennakko kannettaisiin
17822:                                                     ennakon määrästä riippuen yhdessä tai useam-
17823:                                                     massa erässä sen mukaan kuin valtiovarainmi-
17824: 1. Ennakkoperintä 1a k i i n             ehdo-      nisteriö määrää.
17825:    t e t t a v a t m u u t o k s e t.                  Seurakuntien etumaksu ehdotetaan korotet-
17826:                                                     tavaksi 88 % :sta 96 % :iin eli samaksi kuin
17827:    Es~tyksen mukaan enoakanpidätys olisi toi-       kuntien ja kansaneläkelaitoksen.
17828: mitettava myös urheilijain palkkiosta samoin
17829: kuin muunkin julkisen esiintyjän kuin taiteili-
17830: jan palkkiosta sekä eräistä teollisoikeuksien       2. Vero t u s 1a k i i n    ehdot et tavat
17831: piiriin kuuluvien oikeuksien ja oikeushyödykkei-       muutokset.
17832: den käyttämisestä suoritettavista korv.auksista.
17833:    Valtiovarainministeriölle ehdotetaan ·annetta-      Aviopuolison ennakoita voitaisiin käyttää ve-
17834: vaksi oikeus päättää edellisen vuoden pidätys-      rotuksessa toisen puolison hyväksi vain silloin,
17835: taolukkojen käyttämisestä enintään maaliskuun       kun ensiksi mainittu puoliso on veroilmoituk-
17836: loppuun asti. Palkkaturvalain nojalla maksetta-     sessaan, päin vastoin kuin nykyisin, sen nimen~
17837: vista suorituksista toimitettavasta ennakon-        omaan sallinut.
17838: pidätyksestä säädettäisiin esityksen mukaan            Seurakuntien kantotilitysmäärä ehdotetaan
17839: asetuksella. Verojohtajalle annettaisiin oikeus     samaksi kuin kuntien eli 96 % :ksi ja välitili-
17840: määrätä, että työnantajan on toimitettava           tys niin ikään samaksi eli 2,5 % :ksi. Kunnil-
17841: ennakonpidätykset veromerkkejä käyttämättä,         le, seurakunnille ja kansaneläkelaitokselle eh-
17842: jolloin pidätysvarojen tilitystä on helpompi        dotetaan maksettavaksi välitilitysvuotta seu-
17843: valvoa.                                             raavana wotena 0,5 % välitilityksen perus-
17844:    Työnantajan palkkakirjanpitoa koskevat sään-     teena olevan maksuunpannun kunnallis- ja
17845: nökset ehdotetaan muutettaviksi mm. kirjanpi-       kirkollisveron sekä kansaneläke- ja sairaus-
17846: tolain uusimisen vuoksi ja ennakontarkastusta       vakuutusmaksujen maårästä.
17847: 
17848: 
17849: .8166/76
17850: 2                                               N:o ?6
17851: 
17852:                                        I YLEISPERUSTELUT
17853: 
17854:    Ennakkoperintälain ( 418/59) mukaan en-            vuuden aikaansaaminen edellyttää kuitenkin en-
17855: nakkona pidätetyt ja kannetut määrät eivät lä-        nakkoperintälain muuttamista. Tulo- ja varalli-
17856: heskään aina ole riittäneet verovelvollisen suo-      suusverolain säätäminen on myös aiheuttanut
17857: ritettavaksi lopullisessa verotuksessa tulleita ve-   tarvetta muuttaa ennakkoperintälakia ja vero-
17858: roja ja maksuja. Osittain tämä on johtunut ve-        tuslain ennakkojen käyttämistä koskevia sään-
17859: rotuksessa sovelletuista materiaalisista sään-        nöksiä. Ennakkoperinnän valvontajärjestelmän
17860: nöksistä. Tulo- ja varallisuusverolain (1043/         heikkoudet kaipaavat niin ikään korjaamista.
17861: 74) säätämisen ja erityisesti aviopuolisoiden         Ennakkoperintälain muutosehdotuksilla pyri-
17862: erillisverotuksen toteuttamisen jälkeen ovat          tään ennakkoperintäjärjestelmää kehittämään
17863: mahdollisuudet ennakkopidätysten riittävyy-           siihen suuntaan, että ennakkona suoritetut mää-
17864: teen lisääntyneet nykyisenkin ennakonpidätys-         rät mahdollisimman tarkoin vastaisivat lopulli-
17865: järjestelmän puitteissa. Ennakonkannossa suo-         sia veroja ja maksuja, mitä on pidettävä en-
17866: ritettavien määrien entistä paremman vastaa-          nakkoperinnän tärkeimpänä tavoitteena.
17867: 
17868: 
17869: 
17870: 
17871:                            II   YKSITYISKOHTAISET            PERUSTELUT
17872: 
17873: 1. Ennakkoperintälakiin                    ehdo-      vaksi. Säännöksen sanonta, jonka mukaan en-
17874:    t e t t a v a t m u u t o k s e t.                 nakonpidätys on toimitettava "siitä riippumat•
17875:                                                       ta, onko suoritusta pidettävä palkkana", eh-
17876: 1.1. Ennakonpidätyksen toimittaminen eräistä          dotetaan täsmennettäväksi muotoon "Ennakon-
17877:      suorituksista.                                   pidätys on toimitettava, vaikka suoritusta ei
17878:                                                       ole pidettävä palkkana". Pykälän ensimmäisen
17879:    Ennakkoperintälain mukaan ennakonpidätys           momentin 1 kohtaa ehdotetaan laajennettavak-
17880: on toimitettava mm. palkasta, eläkkeestä ja           si niin, että ennakonpidätys olisi toimitettava
17881: elinkorosta. Lain 6 §:ssä on ennakonpidätys-          paitsi esiintyvän taiteilijan myös urheilijan tahi
17882: velvollisuus ulotettu koskemaan muutakin suo-         muun julkisen esiintyjän palkkiosta. Nykyisen
17883: ritusta kuin · palkkaa, eläkettä ja elinkorkoa.       ennakkoperintälain perusteella on oikeuskäy-
17884: Säännöksen mukaan on siitä riippumatta, onko          tännössä katsottu, että urheilijalle maksettua
17885: suoritusta pidettävä palkkana, ennakonpidätys         korvausta ei ole pidettävä lain 4 §:n muka~
17886: toimitettava 1) esiintyvän taiteilijan palkkios-      sena palkkana eikä 6 § :n mukaisena suorituk-
17887: ta, 2) kirjan, sanoma- tai aikakauslehden tahi        sena. Urheilija on palkkion saajana kuitenkin
17888: muun julkaisun kustantajan suorittamasta kir-         ennakkoperinnässä verrattavissa esiintyvään tai~
17889: joitus-, käännös-, piirustus- tai muusta tekijän-     teilijaan. Kun urheilijoille varsiin usein makse-
17890: palkkiosta, 3) hankinta-, osto- tai myyntiasia-       taan varsinaisen palkkion lisäksi muitakin hy,
17891: miehen palkkiosta sekä 4) kauppamatkustajan,          vityksiä kuin kustannusten korvaukseksi tar-
17892: paikallismyyjän tai kauppaedustajan palkkiosta.       koitettuja suorituksia, olisi myös näistä hyvi~
17893: Lainkohta on pidätysvelvollisuuden määrittele-        tyksistä määrättävä toimitettavaksi ennakonpi-
17894: vä erityissäännös ja siinä oleva luettelo on tyh-     dätys. Kun julkisesta esiintymisestä saatetaan
17895: jentävä. Ennakonpidätyksen ulottaminen koske-         maksaa palkkioita myös muille henkilöille kuin
17896: maan tällaisia suorituksia johtuu siitä, että en-     taiteilijoille tai urheilijoille, ehdotetaan, että
17897: nakolta tapahtuvassa veronperinnässä on tulon         ennakonpidätys olisi toimitettava myös muun
17898: lähteellä tapahtuva ennakonpidätys osoittautu-        julkisen esiintyjän palkkiosta.
17899: l:m huomattavasti tehokkaammaksi ja varmem-              Nykyisen ennakkoperintälain 6 § :n 1 mo~
17900: maksi perintämuodoksi kuin ennakkoverolipul-          mentin 2 kohdan mukaan ennakonpidätys · on
17901: la tapahtuva ennakonkanto.                            toimitettava kirjan, sanoma. tai aikakauslehden
17902:    Mainittua 6 §:ää esitetään eräiltä osin tar-       tahi muun julkaisun kustantajan suorittamasta
17903: kistettavaksi ja sovellutusalaltaan laajennetta-      kirjoitus-, käännös-, piirustus- tai muusta teki-
17904:                                                N:o 56
17905: 
17906: jänpalkkiosta. Enna:konpklätys koskee natn ol-        siten, että ennakonpidätystä ei ole toimitettava,
17907: len kustannussopimuksen nojalla suoritettavia         jos suorituksen saaja käyttää siinä toiminnassa,
17908: l:)alkkioita. Muut kirjallisten ja taiteellisten      jota suoritus koskee kaupparekisteriin merkit-
17909: teosten hyväksikäyttötavoista kuiJn kustannus-        tyä toimiJnimeä tai on rekisteröity yhdistys.
17910: sopimuksesta saatavat korvaukset jäävät tämän         Säännöksen mukaan valtiovarainministeriö voi-
17911: lainkohdan soveltamisalan ulkopuolelle. Lain-         si lisäksi asettaminsa ehdoin edelleen määrätä,
17912: kohdan soveltamisalaan eivät kuulu lainkaan           että 1 momentin 1-4 kohdissa tarkoitetuista
17913: ns. teollisoikeuksien piiriin sijoittuvien oikeuk-    suorituksista ennakonpidätys saadaan jättää
17914: sien ja oikeushyödykkeiden käyttämisestä suo-         toimittamatta.
17915: titettavat korvaukset. Hallituksen käsityksen
17916: mukaan mainitun 6 § :n 1 momentin 2 koh-
17917: dan soveltamisalaa tulisi laajentaa. Ennakko-
17918: perinniin kannalta ei ole merkitystä, suorittaa"      1.2. Luvan myöntäminen taulukosta poikkea-
17919: ko kirjoitus- tai muoo sellaisen palkkion kus-             vaan pidätykseen, edellisen vuoden tau•
17920: tantaja vai joku muu tai suoritetaanko se te-              lukkojen käyttäminen, ennakonpidätys
17921:  kijänoikeuslain perusteella. Tältä osin ehdote-           palkkaturvalain mukaisista suorituksista
17922:  taankin ennakonpidätysvelvollisuus koskemaan              ja ennakonpidätysten pyöristys
17923: maksajasta ja tekijänoikeudesta riippumatta
17924:  kaikkia kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen      Ennakkoperintälain 1.3 §:n 1 momentin mu-
17925: teoksen .tekijäinoikeuden ja valokuvaan perus-        kaan verohallitus voi oikeuttaa työnantajan,
17926:  tuvan oikeuden taikka patentin, tavaramerkin,        joka suorittaa palkkojen laskennan erityisillä
17927:  mallin, muotin, piirustuksen, salaisen kaavan        koneilla, toimittamaan ennakonpidätyksen tau·
17928:  tai valmistustavan käyttämisestä tai käyttöoi-       lukosta poikkeavasti. Erityisillä koneilla tarkoi-
17929:  keudesta suoritettuja korvauksia. Lisäksi ehdo-      tetaan tässä yhteydessä erilaisia tietokoneita.
17930:  tetaan po. kohdan pidätysvelvollisuutta laajen-      Nykyinen menettely, jonka mukaan luvan poik-
17931:  nettavaksi koskemaan eräitä teollisoikeuden          keavaan ennakonpidätykseen ootaa verohallitus,
17932:  alueelle kuuluvien oikeuksien ja hyödykkeiden        on todettu liian jäykäksi, sillä käytännössä vero-
17933:  käyttämisestä suoritettavia korvaukså.a. Näillä      hallituksella ei ole mahdollisuutta tutkia luvan
17934:  tarkoitetaan lisenssimaksuja, kuten rojaltia, ker-   myöntämisen edellytyksiä, vaan luvat myönne-
17935:  tamaksua ja määräaikaiskorvausta sekä muiden         tään yleensä lääninverovirastojen lausuntojen
17936:  hyväksikäyttösopimusten perusteella m.aksetta-       perusteella. Tähän mennessä taulukkopidätyk:
17937:  via suorituksia. Ennakonpidätys enriakkoperin-       sestä poikkeamiseen on myönnetty lupa noin
17938:  nän muotona soveltuu hyvin tällaisiin suorituk-      1 000 työnantajalle. Lupapyyntöjen määrä li-
17939:   siin ja ottaa ennakonkantona paremmin huo- ·        sääntynee nopeasti, sillä ennusteiden mukaan
17940:  mioon tulojen määrän muutokset. Samalla              etenkin pienoistietokoneiden määrä kasvaa voi•
17941:  myös ennakonperintä tehostuu.            .           makkaasti. Koska atk-menetelmin tapahtuva
17942:      Lain 6 § :n 1 momenttiin ehdotetaan lisät-       palkanlaskenta ja ennakonpidätyksen toimitta-
17943:   täväksi 5 kohta, jonka mukaan ennakonpidätys        minen. on tullut varsin tavanomaiseksi toimin-
17944:   olisi toimitettava myös muusta edellä mainit-       naksi, ehdotetaan poikkeusluvan myöntäminen
17945:   tuihin palkkioihin tai korvauksiin verrattavasta    annettavaksi lääninverovirastolle. Verohallitus
17946:   suorituksesta, josta valtiovarainministeriö niin    saisi päättää sen määrän, millä pidätys saisi
17947:   määrää. Tällainen säännös on katsottu tarkoi-       poiketa taulukonmukaisesta pidätyksestä. ·
17948:  tuksenmukaiseksi, sillä käytännössä voi ilmetä          Ennakkoperintälain 1.3 § :n 1 momentin mu-
17949:   tarvetta tämän pykälän soveltamisalan laajen-       kaan valtiovarainministeriöllä on erityisistä
17950:   tamiseksi.    ValtiovaraiJnministeriön maarays      syistä valta määrätä, että ennakonpidätys vero-
17951:  .voisi koskea vain jotakin alaa kokonaisuutena       vuoden tammikuun aikana saadaan toimittaa
17952:   eikä yksittäistä suorituksen maksajaa tai saajaa.   sitä edeltäneeksi vuodeksi asi,anomaista kuntaa
17953:      Ennakkoperintälain 6 § :n 2 momentin mu~         varten vahvistettujen taulukkojeri mukaan. Tätä
17954:   kaan säännöksen 1 momentissa tarkoitettua en-       säännöstä on sovellettu sellaisina vuosina, jol-
17955:   nakonpidätystä ei ole kuitenkaoo toimitettava,      loin veroasteikkoja ja ennakonpidätykseen vai-
17956:   -jOs palkkion saaja käyttää kaupparekisteriin        kuttavia vähennyksiä .on muutettu niin myö-
17957:    merkittyä toiminimeä tai on rekisteröity yh-        hään, ettei uusia taulukoita ole saatu valmiiksi
17958:   distys. Säännös ehdotetaan täsmennettäväksi          verovuoden alkuun mennessä.
17959:     Tulo~ ja. varallisuusverolain 55 §:n 3 mo-       myöntänyt ns. postisiirtotilitysoi~euden, suo-
17960:  l:nentin mukaan on kultakin vuodelta sovellet-      rittavat pidättämänsä varat valtiolle maksamal-
17961: tavista veroasteikoista ja veroprosenteista sää-     la ne valtion postisiirtotilille. Mitä . edellä on
17962:  dettävä erikseen. Mikäli veroasteikoista päättä-    sanottu ennakonpidätysvaroista, koskee myös
17963:  minen jää joulukuun loppupuolelle ja samassa        työnantajan sosiaaliturvamaksuja. Pidätysvel-
17964: yhteydessä tehdään ennakonpidätysten suuruu-         vollisista työnantajista, joita on arviolta
17965: teen vaikuttavia muita muutoksia, ei uusia rau-      180 000, suorittaa noin 20 000 työnantajaa en~
17966:  lukkoja ole mahdollista saada valmiiksi nykyi-      nakonpidätys- ja työnantajan sosiaaliturvamak~
17967:  sen lain edellyttämässä ajassa. Tämän vuoksi       suvarat valtiolle veromerkkejä käyttämättä.
17968: olisi edellisen vuoden raulukkojen käyttämisen           Siitä huolimatta, että noin 90 prosenttia en-
17969: oltava valtiovarainministeriön määräyksestä          nakonpidätyksistä ja työnantajan sosiaaliturva-
17970: mahdollista verovuoden maaliskuun loppuun           maksuista maksetaan valtion postisiirtotilille,
17971: asti. Ennakkoperintälain 13 §:n 1 momenttia          pääsääntöinen maksutapa on kuitenkin varojen
17972: .ehdotetaan muutettavaksi tämän mukaisesti .         suorittaminen veromerkein.         Veromerkkien
17973:   . Valtio turvaa työntekijän työsuhteesta johtu-    käyttö aiheuttaa kuitenkin sekä työnantajille
17974: van saatavan suorituksen työnantajan konkurssin     .että veroviranomaisille huomattavasti enemmän
17975: tai muun maksukyvyttömyyden ·varalta palkka-         työtä kuin varojen suorittaminen postisiirrolla.~
17976:  turvana. Valtio turvaa työntekijän työsuhteesta     Veromerkkien tarkastaminen ja laskeminen sekä
17977: johtuvan saatavan suorituksen työnantajan kon-      veromerkkien ostoajankohdan selvittäminen lo-
17978: kurssin tai muun maksukyvyttömyyden varalta          pullisen verotuksen yhteydessä on varsin työ-
17979: palkkaturvana. Turvajärjestelmä perustuu palk-       lästä. Veromerkkien hankkiminen ja kiinnittä-
17980: katurvalakiin ( 649/7 3) ja sen toimeenpanosta       minen verokirjoihin myöhästyneenä aiheuttaa
17981: huolehtii työvoimaministeriö. Palkkaturvana         lisäksi valtiolle korkotappiota,, josta valvonta-
17982: maksetaan palkka- yms. työsuhteesta johtuvat        resurssien vähäisyyden vuoksi vain vähäinen
17983: saatavat. Ennakonperintälain 13 §:n 3 mo~           määrä saadaan veronlisäyksenä perityksi.
17984: mentissa ehdotetaan palkkaturvalain nojalla             Veromerkkien käyttö ennakonpidätysvarojen
17985: maksettavista suorituksista ennakonpidätys toi-      ja sosiaaliturvamaksujen suoritustapana olisikin
17986: mitettavaksi käytännöllisistä syistä asetuksella     pyrittävä vähentämään. Tähän päästäisiin mm.
17987: säädettävän prosenttiluvun ·mukaan.                  siten, että työnantaja voitaisiin ~elvoittaa suo-
17988:     Ennakkoperintälain 13 §:n 4 momentin mu-        rittamaan pidätysvarat veromerkkejä käyttä-
17989: kaan pidätyksessä jätetään pidätettävästä mää"       mättä.
17990: rästä täysien kymmenien pennien yli menevä osa          Ennakkoperintälain 19 §:n 3 momentin mu-
17991: lukuun ottamatta.. Pidätysraulukkojen valmis-       .kaan postisiirtotilitysoikeuden myöntää työnan~
17992: taminen helpottuisi ja niiden käyttö yksinker-       tajalle, lukuun ottamatta valtiota ja sen lai-
17993: taistuisi, mikäli ennakonpidätyksessä voitaisiin     tosta sekä kuntaa, työnantajan kotikunnan vero-
17994: jättää täysien markkojen yli menevä osa lukuun      lautakunta työnantajan hakemuksesta. Koska on
17995: ottamatta. Ennakonpidätyksen oikeamääräisyy-         tarkoituksenmukaisempaa, että . ennakonpidä-
17996: teen lopulliseen veroon nähden tämä ei mer-          varojen suoritusta koskevat asiat käsitellään ve-
17997: kittävästi vaikuttaisi, koska pyöristyksestä syn-   rotoimistossa, tulisi päätöksenteko mainitussa
17998: tyvä alipidätys useimmissa tapauksissa korjau-       asiassa siirtää vero4utakunnalta verojohtajalle.
17999: ronee verovelvolliselle myönnettävillä muilla        Verotoimistossa la~ittua työnantajaluetteloa
18000: kuin pidätysraulukkojen laskennassa huomioon        hyväksi käyttäen tai hankitt\}aan muutoin tar-
18001: otetuilla vähennyksillä.                             peelliset tiedot työnantajasta verojohtajan tu-
18002:                                                     .lisi voida päätöksellään velvoittaa työnantaja
18003:                                                     suorittamaan ennakonpidätykset ja työnantajan
18004: 1.3. Ennakonpidätysvarojen suorittaminen             sosiaaliturvamaksu valtiolle postisiirtöteitse,
18005:                                                     siis veromerkkejä käyttämättä. Päätös asiasta
18006:    Ennakkoperintälain 19 §:n 2 momentin mu-          voitaisiin edelleenkin tehdä myös ·työnantajan
18007:  kaan ennakonpidätysvarat suoritetaan valtiolle     hakemuksesta. Näin postisiirtotilittäjien mää~
18008: pääsääntöisesti veromerkein. Kun työnantajana       rää voitaisiin huomattavasti lisätä •
18009: .on valtio, sen laitos tai kunta, on ennakonpic         Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan ennak-
18010:  dätys suoritettava valtiolle veromerkkejä käytc    koperintälain 19 §: n 3 momenttia muutetta-
18011:  tämättä. Niin ikään kuntayhtymät, seurakunnat      vaksi niin, että valtion, sen laitoksen ja kun-
18012:  ja muut työnantajat, joille verolautalrunta on     nan lisäksi myös kuntainliitto sekä evankelis-
18013:                                                 N:o 56
18014: 
18015: luterilaisen tai ortodoksisen kirkkokunnan seu-       vuoden lopusta lukien, jonka. aikana palkka on
18016: rakunta · olisivat velvollisia suoraan lain sään~     maksettu. Mainitun 29 a §:n 3 momentissa
18017: nök$en perusteella toimittamaan ennakonpidä-          ehdotetaan säädettäväksi, että koneellisen palk~
18018: tykset veromerkkejä. käyttämättä. Muut työn-          kakirjanpidon menetelmäkuvaus on käyttöaikaa
18019: antajat voitaisiin velvoittaa asetuksessa sääde-      kosk~in merkinnöin säilytettävä tässä maassa
18020: tyin edellytyksin verojohtajan päätöksellä toi-       vähintään 6 vuotta sen vuoden alusta lukien,
18021: mittämaan ennakonpidätykset · veromerkkejä            jonka aikana palkka on maksettu ..
18022: käyttämättä.
18023: 
18024:                                                       1.5. Enoakantarkastuksen toimittaminen
18025: 1.4. Työnantajan palkkakirjanpito
18026:                                                          Ennakkoperintälain 29 § :n mukaan · työn-
18027:    ·. Ennakkoperintälain 21 §:n mukaan kirjan-        antajan on asianomaisen veroviranomaisen. ke-
18028: pitovelvollisen työnantajan tulee veromerkkejä        hotuksesta esitettävä tarkastettavaksi kirjanpi-
18029: ostaessaan käyttää verohallituksen vahvistamaa        tonsa ja siihen liittyvää aineistoa sekä annet•
18030: tilauslomaketta. Nämä lomakkeet on säilytet-          tava viranomaiselle muutkilll ennakonpidätys·
18031: tävä, ·niin kuin kirjoopiteon kuuluvista tosit-       tä valaisevat asiakirjat ja ·tiedot, jotka saatta-
18032: teista on säädetty.                                   vat olla tarpeen ennakontarkastusta ja enna~
18033:       Ennakkoperintälakiin esitetään lisättäväksi     kenpidätyksen valvontaa varten. Käytännössä
18034: uusi 20 a: §, jonka mukaan kirjanpitovelvolli-        on osoittautunut, että Suomessa toimivat kan-
18035: sen · työnantajan on pidettävä ennakkoperin,          sainväliset yhteisöt saattavat säilyttää kirjanpito-
18036: tälairi mukaisista suorituksista sellaista palk~      aineistoosa ulkomailla. Selvyyden vuoksi eh-
18037: kakirjanpitoa kuin ennakkoperintäasetuksessa          dotetaan tämän takia 29 § :ään lisättäväksi mai-
18038: säädetään. Paikkakirjanpito olisi osa kirjan-         ninta siitä, että lainkohdassa tarkoitetut asia~
18039: pitolaissa tark9itettua kirjanpitoa, mutta se         kirjat ja muut selvitykset on esitettävä tarkas-
18040: olisi tarkemmin säännelty ennakkoperintä-             tettavaksi Suomessa.
18041: laissa ja -asetuksessa. Muu kuin kirjanpito-             Mainitun ennakkoperintälain 29 §:n mukaan
18042: velvollinen työnantaja olisi velvollinen teke-        asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista;
18043: mään mainituista suorituksista sellaiset muis-        toimitettava työnantajan liikehuoneistossa. Jos
18044: tiinpanot, joista asetuksella säädetään. Muis-        yrityksen kirjanpito pidetään yrityksen ulko-
18045: tiinpanevelvollisuutta ei ole kuitenkaan tar-         puolella esim. jossakin tili- tai palvelutoimis-
18046: koitus ulottl,ta koskemaan sellaisia henkilöitä,      tossa, työnantaja voidaan säännöksen nojalla
18047:  jotka satunnaisesti ovat olleet työnantajina.        velvoittaa hankkimaan kirjanpitoaineistonsa
18048:       Veromerkkien ostoajankohtaa valvotaan ve-       tarkastusta varten liikehuoneistoonsa. Ennakon-
18049:  rotoimistoon lähetettävien veromerkkien ti-          tarkastuksen kannalta on tärkeätä, että tarkas-
18050: lauslomakkeiden kaksoiskappaleiden avulla.            tuksen toimittavan henkilön käytettävissä on
18051:  Tämän vuoksi ei ole asiallista vaatia tilauslo-      kaikki se aineisto, jolla saattaa olla asian kan-
18052:  makkeiden käyttöä yksinomaan kirjanpitovel-          nalta merkitystä, ja että hänellä on riittävän
18053:  volliselta työnantajalta. Ennakkoperintälain 21      kunnolliset työskentelytilat ja työvälineet. Mi·
18054:  §:ää ehdotetaankin muutettavaksi niin, että          käli nämä edellytykset on täytetty ei sillä sei-
18055:  kaikkien työnantajien tulee veromerkkejä os-         kalla, missä tarkastus toimitetaan ole yleensä
18056:  taessaan käyttää verohallituksen vahvistamaa         sanottavaa merkitystä tarkastuksen toimitta~
18057:  tilauslomaketta.                                     misen kannalta. Työnantajan itsensä kannalta
18058:       Ennakkoperintälakiin ehdotetaan vielä lisät-    olisi tietenkin asianmukaista, että tarkastus
18059:  täväksi uusi 29 a §, jossa säädetään paikkakir-      toimitettaisiin siellä missä asiakirjat ovat. Edel-
18060:  janpidon säilyttämisvelvollisuudesta. Sen mu-        lä olevan perusteella ehdotetaan ennakkope-
18061:  kaan kirjanpitovelvollisen työnantajan on säi-       rintälain 29 §: ää muutettavaksi siten, että
18062:  lytettävä palkkakirjanpitoosa ja veromerkkien        asiakirjojen tarkastus voidaan toimittaa paitsi
18063:  tilauslomakkeet niin kuin tilikirjojen ja tosit-     työnantajan liikehuoneistossa myös hänen käyt-
18064:  teiden säilyttämisestä kirjanpitolaissa säädetään.   tämässään tili- tai palvelutoimistossa. Kun tar-
18065:  Muun kuin kirjanpitovelvollisen työnantajan on       kastus toimitetaan mainituissa paikoissa, on
18066:   säilytettävä 20 §:ssä tarkoitetut muistiinpanot     työnantajan asetettava tarkastajan käytettäväksi
18067:   ja veromerkkien tilauslomakkeet 6 vuotta sen        tarkoituksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset
18068:                                                  :N:o 56
18069: 
18070: apuneuvot ja apulaiset. Vastaavanlainen saan-           tulisi ennakkoperintälain 29 d §:n mukaap an~
18071: nös sisältyy jo nykyisin verotuslain 43 §:ään           taa ver~viranomaisten pyynnöstä ennakonpidä-
18072: ja liikevaihtoverolain 39 §: ään. Siltä varalta         tyksen toimittamisesta annettujen määräyste~
18073: että asiakirjairi tarkastusta ei jostain syystä         valvontaa varten tarpeellisia tietoja.
18074: voida kohtuudella edellyttää toimitettavaksi
18075: työnantajan liikehuoneistossa tai hänen käyt-
18076: tämässään tili- tai palvelutoimistossa tai jos          1.6. Qsingosta toimitettava ennakonpidätys ...
18077: hän ei voi osoittaa tarkastajan käytettäväksi
18078: tarkoituksenmukaisia tiloja tai apuneuvoja eh-             Ennakkoperintälain 32 §:n 2 momentin ni~~
18079: dotetaan lisäksi säädettäväksi, että tarkastus          kaan verojohtaja voi määrätä, ettei osingosta
18080: voidaan suorittaa myös lääninverovirastossa             ole toimitettava pidätystä, ·jos on ilmeistä, että
18081: tai verotoimistossa.                                    osingonsaajan tulo ei verovuotena nouse mää-
18082:    .Kirjanpitoon kuuluvat tositteet ja liiketapah-      rään, josta hänen olisi suoritettava valtion- tai
18083: tumia koskeva kirjeenvaihto voidaan kirjanpi-           kunnallisveroa.. Verojohtajalla ei sitä vastoin
18084: tolautakunnan luvalla säilyttää valokuvaamaila          ole oikeutta määrätä, että osingonpidätys olisi
18085: tai • muulla vastaavalla tavalla valmistettuina         yksittäistapauksissa toimitettava pienempänä
18086: jäljennöksinä. Jotta näissä tapauksissa olisi           kuin yleisesti tapahtuu. Kun osingosta toimi,
18087: mahdollista liittää tarvittaessa tarkastusasiakir-      tettavan ennakonpidätyksen määrää on korotet-
18088: joihin jäljennös sanotuista asiakirjoista, ehdote-      tu, on lisääntynyt myös tarve pienentää jois-
18089: taan ennakkoperintälain 29 § :ssä säädettäväksi,        sakin tapauksissa yleisesti sovellettavaa enna-
18090: että verovelvollisen olisi asianomaisen verovi-         konpidätysprosenttia. Tämän vuoksi ehdote~
18091: ranomaisen kehotuksesta valmistettava niistä            taan sanottuun 32 §:n 2 momenttiin lisättä-
18092: jäljennökset tarkastusta suorittavan henkilön           väksi säännös, jonka mukaan verojohtaja voisi
18093: käyttöön. Samassa yhteydessä esitetään 29               määrätä osingon ja koron ennakonpidätyksen
18094: §:ssä tarkoitettujen tarkastettavaksi esitettävien      toimitettavaksi pienempänä, jos pidätys olisi
18095: asiakirjojen terminologia saatettavaksi vastaa-         liian suuri verrattuna verotuksessa lopullisesti
18096: maan voimassa olevaa kirjanpitolakia. Asialli-          suoritettavaan määrään.                           ·
18097: selta sisällöltään mainittu 29 § vastaisi vero-
18098:  tarkastusta koskevaa verotuslain 43 §:ää, sel-
18099: laisena kuin mainittu lain kohta on 31 · päi-           1.7. Ennakon alarajan korottaminen ja enna~
18100: vänä joulukuuta 1974 annetussa laissa ( 1024/                kon maksuerien suuruuden määräämi.ilen
18101:  74 ).
18102:     Ennakkoperintälaista ovat puuttuneet vero-             Jos ennakon määrä on pienempi kuin 40
18103:  tuslain 47, 48 ja 49 §:ää vastaavat säännök-           markkaa, ennakkoa ei ennakkoperintälain 42
18104:  set, jotka velvoittavat muun henkilön kuin             §:n n1ukaan määrätä. Tämä säännös on ollut
18105:  asianomaisen verovelvollisen antamaan tietoja          voimassa vuoden 1963 alusta lukien. Vuonna
18106: veroviranomaisille. Kun käytännössä on osoit-           1976 tapahtuneessa ennakkojen säännönmukai-
18107:  tautunut tarpeelliseksi, että ennakonpidätyksen        sessa määräämisessä maksuunpantiin ennakkoja
18108:  toimittamisesta annettujen määräysten valvontaa        lähes 744 413 kpl määrältään yli 3,9 mrd.
18109:  varten välttämättömiä tietoja tulisi saada muil-       markkaa. Suuruusluokaltaan 40-119,99 mar~
18110:  takin kuin asianomaiselta työnantajalta, ehdo-         kan ennakoita oli 122 108 kpl yhteismääräi-
18111:  tetaan ennakkoperintälakiin lisättäväksi 29 b,         tään 9,6 milj. markkaa. Nämä ennakot koh-
18112:  29 c ja 29 d §. Ennakkoperintälakiin lisättäväs-       distuvat ensi sijassa sellaisiin verovelvollisiin,
18113:  sä 29 b §:ssä velvoitettaisiin muukin henkilö          joilla on pääasiassa ennakonpidätyksen alaista
18114:  kuin työnantaja antamaan verohallituksen tai           tuloa ja joilta verot ja maksut yleensä saadaan
18115: 1ääninveroviraston kehotuksesta sellaisia en-           perityiksi jälkikäteenkin. Tästä syystä ja kun
18116:  nakonpidätyksen touruttamisesta annettavia             määrättävän ennakon alarajan korottaminen
18117:  määräysten valvontaa varten välttämättömiä             veronperinnällisistä syistä on muutenkin tarkoi-
18118:  tietoja, jotka selviävät hänen hallussaan ole-         tuksenmukaista, ehdotetaan, että ennakon ala-
18119:  vista asiakirjoista. Lakiin lisättävässä 29 c §: ssä   rajaksi säädettäisiin 100 markkaa.
18120:  oikeutettaisiin veroviranomainen tarkastamaan             Ennakkoperintälain 48 §:n 1 momentin mu-
18121:  29 b §:ssä tarkoitetun henkilön liike- ja muita        kaan ennakko kannetaan kuukausittain erik-
18122:  asiakirjoja. Viranomaisen ja julkisen laitoksen        seen määrättävinä aikoina kuitenkin siten, että
18123:                                              N:o 56                                                7
18124: 
18125: ensimmäinen erä kannetaan yhdessä toisen erän      2. Vero t u s 1 a k i i n e h d ote tt a va t
18126: kanssa ja että ennakon ollessa pienempi kuin           muutokset.
18127: 120 markkaa, se kannetaan 10 markan erinä
18128: ja täysin kymmenien markkojen yli menevä osa       2.1. Puolisoiden ennakoiden käyttäminen toi-
18129: ensimmäisenä eränä. ' Edellä on ehdotettu en~           sen puolison hyväksi
18130: nakon alaraja korotettavaksi 100 markkaan.
18131: Vastaavasti tulisi ennakon maksuerien määrää          Milloin puolisoita on valtionverotuksessa
18132: vähentää, mitä pienemmästä ennakosta on ky~        yhteisverotettava ja toiselta puolisoita on pidä-
18133: symys. Asianmukaista ei kuitenkaan ole, että       tetty tai hänelle on maksuunpantu erinakkoina
18134: laissa säädetään ennakon maksuerien määristä       enemmän kuin tarvitaan niiden verojen ja
18135: ja erien suuruudesta. Tästä määräminen tulisi      maksujen suorittamiseksi, joiden suoritukseksi
18136: antaa valtiovarainministeriön tehtäväksi samal-    niitä on käytettävä, on ylimeneväliä osalla ve-
18137: la tavalla kuin lopullisten verojen ja maksujen    rotuslain l07 § :n mukaan lyhennettävä toiselle
18138: osalta on verotuslain 112 §:ssä säädetty. En-      puolisolle samassa kunnassa maksuunpantuja
18139: nakkoperintälain 48 §:n 1 momentissa ehdo-         veroja ja maksuja, sikäli kuin näitä ei voida
18140: tetaankin säädettäväksi, , että ennakko kanne-     suorittaa tämän puolison omilla ennakoilla.
18141: taan ennakon määrästä riippuen yhdessä tai         Tällaista menettelyä ei kuitenkaan sovelleta, jos
18142: useammassa erässä, sen mukaan kuin valtio-         puoliso on veroilmoituksessaan kieltänyt en-
18143: varainministeriö määrää.                           nakkojensa käyttämisen toisen puolison vero-
18144:                                                    jen ja maksujen lyhennykseksi.
18145:                                                       Siirryttäessä puolisoiden erillisverotukseen
18146: 1.8. Seurakunnille suoritettavat etumaksut         puolison omat ennakot yleensä riittävät hänen
18147:                                                    verojensa ja maksujensa suoritukseksi. Tästä
18148:    Valtio suorittaa ennakkoperintälain 50 §:n      syystä ja erillisverotuksen ,luonteen vuoksi ei
18149: 1 momentin nojalla muille veronsaajille vero-      enää ole aiheellista, että puolison ennakoista
18150: vuoden aikana etumaksuina kunnalle 96 ja seu-      yli jääväliä osalla automaattisesti ,lyhennettäi-
18151: rakunnalle 88 prosenttia määrästä, joka saa-       siin toiselle puolisolle maksuunpantuja veroja
18152: daan, kun sovellettava ennakkoveroäyrin hinta      ja maksuja. Jos puoliso kuitenkin veroilmoituk-
18153: !terrotaan verovuotta edeltäneenä vuotena toi-     sessaan nimenomaan sallisi tällaisen lyhentämi-
18154: mitetussa verotuksessa kertyneiden veroäyrien      sen, olisi se mahdollista. Tätä koskeva ehdo-
18155: määrällä, ja kansaneläkelaitokselle 96 prosent-    tus sisältyy verotuslain 107 §:ään.
18156: tia määrästä, joka saadaan, kun veroäyriltä me-       Koska ennakko edellä tarkoitetussa tapauk-
18157: nevä kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksu ker-     sessa luetaan hyväksi maksuunpannun määräi-
18158: rotaan maksujen perusteeksi edeltäneeltä vuo-      senä, voi aviopuoliso välttyä verosta, mikäli
18159: tena toimitetussa maksuunpanossa luettujen         toiselle puolisolle on määrätty riittävästi en-
18160: veroäyrien lukumäärällä.                           nakkoa, vaikka tämä ei olisi sitä maksa-
18161:    Vuoden 1960 alusta lukien voimaan tullutta      nutkaan. Tämän estämiseksi ehdotetaan vero-
18162: ennakkoperintälakia säädettäessä kirkollisveron    tuslakiin lisättäväksi 3 a §, joka asettaa vero-
18163: etumaksu jätettiin alhaisemmaksi kuin kunnille     velvollisen vastuuseen hänen hyväkseen lue-
18164: ja kansaneläkelaitokselle suoritettava etumaksu,   tosta osasta puolison ennakkoa.
18165: koska ei ollut kokemuksia kirkollisveron ker-
18166: tymisestä ja, koska kirkollisvero on verotuslain
18167: 119 §:n mukaan kaikista veroista ja maksuista      2.2. Palautettavan ja lisää maksettavan määrän
18168: huonoimmassa etuoikeusjärjestyksessä. Suorite-          alarajan korottaminen
18169: tut selvitykset osoittavat, että kirkollisverot
18170: kertyvät samanmääräisinä kuin muutkin verot           Verotuslain 108 §:n 1 momentin nojalla on
18171: ja seurakuntien etumaksut jäävät muiden ve-        verovelvolliselta liikaa pidätetyt tai kannetut
18172: ronsaajien etumaksuja suhteellisesti huomatta-     ennakot palautettava, jos palautettava määrä on
18173: vasti pienemmiksi. Tämän vuoksi ehdotetaan-        vähintäiin 2 markkaa. Saman lain 109 §:n
18174: kin, että seurakuntien etumaksu korotettaisiin     mukaan verovelvolliselta on perittävä puuttuva
18175: samaksi kuin kuntien ja kansaneläkelaitoksen       määrä veronkannossa, jos verovuonna pidätetyt
18176: eli 96 prosentiksi.                                ja kannetut ennakot eivät nouse niiden verojen
18177: 8
18178: 
18179: ja maksujen yhteism.ääräiin, joiden suoritukseksi       Hallituksen mielestä. enää ei ole aiheellista,
18180: ne on käytettävä. Jos maksettavaksi jäävä            että seurakunnille verotuslain mukaan tilitettä-'
18181: määrä ei nouse 2 markkaan, on se jätettävä           vät määrät olisivat pienempiä kuin kunnille
18182: perimättä. Pienin palautettava ja lisää makset-      tulevat tilitykset. Tämän vuoksi ehdotetaan,
18183: tava määrä on pysynyt samana vuodesta 1960           että verotuslain 116 S:n 1 momentissa tarkoi~
18184: lähtien. Kun pienien erien periminen ja palaut-      tettu seurakuntien kantotilitysmäärä korotetaan
18185: taminen aiheuttaa huomattavia kustannuksia,          samaksi kuin kuntienkin eli 96 prosentiksi ja
18186: ehdotetaan pienin palautettava määrä korotet·        saman pykälän 3 momentissa tarkoitettu väli-
18187: tavaksi 5 markkaan ja pienin lisää perittävä         tilitysmäärä kuntien kanssa samaksi eli 2,5 pro·
18188: määrä 10 markkaan.                                   sentiksi. Sekä kuntien että seurakuntien väli•
18189:                                                      tilitystä ehdotetaan varhennettavaksi siten, että
18190:                                                      välitilityksenä maksettavat määrät suoritettai-
18191: 2 ..3. Seurakuntien kantotilitys sekä kuntien,       siin kunnille ja seurakunnille jo maksuunpano-
18192:        seurakuntien ja kansaneläkelaitoksen väli.:   vuotta seuraavan kalenterivuoden kesäkuun
18193:        tilitys                                       loppuun mennessä. Samalla ehdotetaan välitili-
18194:                                                      tyksenä suoritettavaa määrää siten lisättäväksi,
18195:    Verotuslain 116 §:n 1 momentin mukaan             että edellä tarkoitettua kalenterivuotta seuraa-
18196: veronkantoviranomaisen on viipymättä kanpon          van kalenterivuoden kesäkuun loppuun men-
18197: päätyttyä tai, milloin kanto toimitetaan useam-      nessä suoritettaisiin kunnille vielä 0,5 prosent-
18198: massa kuin yhdessä erässä ensimmäisen erän           tia maksuunpannun kuunaltisveron ja seurakun-
18199: kannon päätyttyä suoritettava kunnalle 96 pro-       nalle maksuunpannun kirkollisveron määristä.
18200: senttia maksuunpannun kunnallisveron ja seu-             Vastaavat muutokset ehdotetaan kansaneläke-
18201: rakunnalle 90 prosenttia maksuunpannun kir-          laitoksen osalta tehtäväksi verotuslain 117
18202: kollisveron määrästä sekä verotuslain 117 §:n        §:ään.
18203: 1 momentin mukaan kansaneläkelaitokselle 98
18204: prosenttia maksuunpantujen kansaneläkevakuu-
18205: tusmaksujen ja sairausvakuutusmaksujen mää-          .3. Voimaan t u 1 o.
18206: ristä ( kantotilitys).
18207:    Verotuslain 116 §:n 3 momentin mukaan                 Muutettavat lait on ehdotettu tulemaan
18208: suoritetaan maksuunpanovuotta seuraavan ka-          voimaan 1 päivänä tammikuuta 1977, kuitenkin
18209: lenterivuoden aikana kunnille välitilityksenä        eräin poikkeuksin. Palkkaturvalain nojalla mak-
18210: 2,5 prosenttia ja seurakunnille 2 prosenttia         setuista suorituksista olisi enn.akonpidätys voi-
18211: maksuunpantujen verojen määristä. Täten kun-         tava toimittaa mahdollisimman pian asetuksella
18212: nat saavat verotusvuotta seuraavan vuoden            säädettävällä tavalla. Tämän vuoksi ehdotetaan,
18213: loppuun mennessä yhteensä 98,5 prosenttia            että ennakkoperintälain 13 § :n 3 momentin no·
18214: maksuunpannun kunnallisveron ja seurakunnat          jatlla voitaisiin lain voimaantulon jälkeen vuon·
18215: 92 prosenttia maksuunpannun kirkollisveron           na 197 6 antaa asetuksella säännökset palkka-
18216: määrästä.                                            turvalain perusteella maksettavista 'Suorituksista
18217:    Tilitysprosenteista ja lopputilityksen etuoi-     toimitettavasta ennakonpidätyksestä.
18218: keussäännöksistä johtuu, että etumaksutilityk-           Verotuslain 107 §:ää, jonka mukaan puoli-
18219: senä, kantotilityksenä ja välitilityksenä seura-     son tulee veroilmoituksessaan ilmoittaa, salliiko
18220: kunnille tulevat määrät ovat suhteellisesti pie-     hän ennakoittensa käyttämisen toisen puolison
18221: nempiä kuin kunnille ja kansaneläkelaitoksille       verojen ja maksujen lyhentämiseksi, ehdotetaan
18222: suoritettavat määrät. Tämä johtuu siitä, että        sovellettavaksi ensimmäisen kermn vuodelta
18223: ennen vuotta 1960 voimaantullutta verotuslakia       1977 toimitettavassa verotuksessa. Verotuslain
18224: ja ennakonperintälakia, kirkollisverot kertyivät     116 §:n 3 momentisSQ ja 117 §:n 3 momen-
18225: heikommin kuin muut välittömät verot. Vero-          tissa on ehdotettu kunnille, seurakunnille ja
18226: tuslain mukaiset verot ja maksut pannaan kui-        kansaneläkelaitokselle suoritettavaksi 0,5 pro-
18227: tenkin maksuun yhdellä verolipulla, joten nor-       sentin ·suuruinen lisävälitilitys. Tältä osin mai·
18228: maalisti verovelvollinen ei tiedä, minkä veron       nittuja säännöksiä ehdotetaan sovellettaviksi
18229: tai maksun suoritukseksi hänen maksamaosa            ensimmäisen kerran vuodelta 1977 maksuun-
18230: määrä käytetään.                                     pantuimu kunnallis- ja kirkollisveroihin sekä
18231:                                                 N:o. 56
18232: 
18233: kansaneläke- i·a sairaw;vakuutusmaksuihin. En-          Edellä esitetyn perust~la annetaan Edu~;
18234: simmäisen kerran lisävälitilitys suoritettaisiin      kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
18235: siis vuonna 1980,                                     tukset:
18236: 
18237: 
18238: 
18239:                                                Laki
18240:                                   ennakkoperintälain muuttamisesta.
18241: 
18242:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18243:     muutetaan 28 ,päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain ( 418/59) 6, 13,
18244:  19 §:n 3 momentti, 21 ja 29 §, 32 §:n 2 momentti, 42 §, 48 §:n 1 momentti ja 50
18245:  §:n 1 momentti,          ·
18246:     sellaisina kuin niistä ovat 6 § osittain muutettuna 9 päivänä kesäkuuta 1960 annetulla
18247:  lailla ( 272/60), 13 § osittain muutettuna 28 päivänä joulukuuta 1962 annetulla lailla ( 652/
18248:  62), 19 §:n 3 momentti 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (500/74), 42 S maic
18249:  nitussa 28 päivänä joulukuuta 1962 annetussa laissa ja 48 §:n 1 momentti 12 pijivänä mar-
18250:  raskuuta 196.5 annetussa laissa (597 /65) sekä
18251:     lisätään lakiin uusi 20 a, 29 a, 29 b, 29 c ja 29 d § seuraavasti: _
18252: 
18253:                        6 §.
18254:    Ennakonpidätys on toimitettava, vaikka suo-        massa sellaisesta suorituksesta, j()sta on tämän
18255: ritusta ei ole pidettävä palkkana:                    pykälän mukaan toimitettava ennakonpidätys,
18256:    1 ) esiintyvän taiteilijan tai muun julkisen       sekä sen maksajasta ja saajasta.           .    ·
18257: esiintyjän tahi urheilijan palkkiosta;
18258:    2) kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen                            13 §.
18259: teoksen tekijänoikeuden, valokuvaan perustu-             Palkasta, joka palkansaajalle maksetaan. hä-
18260: van oikeuden taikka patentin, tavaramerkin,           nen päätoimestaan pääasiallisesti ·säännöllisin
18261: mallin, muotin, piirustuksen, salaisen kaavan         väliajoin, on enoakanpidätys toimitettava 12
18262: tai valmistustavan käyttämisestä tai käyttöoi-        §:n 3 momentin mukaisesti määrätyn taulukon
18263: keudesta taikka teollisia, kaupallisia tai tie-       perusteella. Sen läänin lääninverovirasto, jonka
18264: teellisiä kokemuksia koskevista tiedoista suo-        alueella työnantajan kotipaikka on, voi kuiten-
18265: ritetusta korvauksesta;                               kin oikeuttaa työnantajan, joka. suorittaa palk-
18266:                                                       kojen laskennan erityisillä koneilla, toimitta-
18267:    3) hankinta-, osto- tai myyntiasiamiehen           maan ennakonpidätyksen taulukosta poikkea~
18268: palkkiosta;                                           vasti, kuitenkin niin, että pidätysmäärä saa poi~
18269:    4) kauppamatkustajan, paikallismyyjän tai          keta vastaavasta taulukon mukaisesta pidätyk-
18270: kauppaedustajan palkkiosta; sekä                      sestä enintään määrällä, jonka verohallitus
18271:    5) muusta edellä 1-4 kohdissa mainittui-           päättää. Valtiovarainministeriö voi erityistä
18272: hin palkkioihin tai korvauksiin verrattavasta         syistä määrätä, että ennakonpidätys on toimi-
18273: suorituksesta, josta valtiovarainministeriö niin      tettava verovuoden alusta lukien enintään
18274: määrää.                                               maaliskuun loppuun edelliseksi vuodeksi vah-
18275:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua enoakan-          vistettujen taulukkojen mukaan.
18276: pidätystä ei ole kuitenkaan toimitettava, jos            Milloin palkansaaja ei 1 momentissa tarkoi-
18277: suorituksen saaja käyttää siinä toiminnassa, jo-      tetussa tapauksessa esitä verokirjaansa, enna-
18278: ta suoritus koskee, kaupparekisteriin merkittyä       konpidätys on toimitettava verohallituksen
18279: toiminimeä tai on rekisteröity yhdistys.              määräämän taulukon mukaan.
18280:    Valtiovarainministeriö voi asettaminsa eh-            Palkasta, jota ei makseta pääasiallisesti sään-
18281: doin määrätä, että 1 momentin 1-4 kohdis-             nöllisin väliajoin tai joka suoritetaan sivutoi-
18282: sa tarkoitetuista suorituksista saadaan jättää        mesta taikka tilapäisestä työstä, ennakon pidä-
18283: ennakonpidätys toimittamatta.                         tys on toimitettava asetuksella säädettävän pro-
18284:    Mitä tässä laissa säädetään palkasta, työn-        senttiluvun mukaan, joka ei saa olla suurempi
18285: antaj.asta ja palkansaajasta, on '\nastaavasti voi-   kuin 50. Mainittu prosenttiluku voidaan mää-
18286: 2 8166/76
18287: to
18288: rätä eri suomiseksi palkan perusteesta ja mää~                              29 §.
18289: rästä riippuen. Palkkaturvalain ( 649/7 3) nO:          Työnantajan on verohallituksen tai läänin-
18290: jalla maksettavasta suorituksesta toim.itetta-       veroviraston taikka verotoimiston asianomaisen
18291: vasta ennakonpidätyksestä säädetään niinikään        virkamiehen kehotuksesta esitettävä Suomessa
18292: asetuksella. Tämän momentin mukaista pidä-           sanotun viranomaisen tai verohallituksen taik-
18293: tystä ei kuitenkaan ole toimitettava 20 markkaa      ka lääninveroviraston määräämän asiantunte-
18294: pienemmästä palkasta.                                van ja esteettömänä pidettävän henkilön tar-
18295:    Ennakonpidätystä ei toimiteta . rahana mak-       kastettavaksi palkkakirjanpitoosa tai muistiin-
18296: settavan palkan määrää suurempana. Pidätyk-          panonsa, kuten alkuperäiset palkkalistat, -kor-
18297: sessä jätetään täysien markkojen yli menevä          tistot ja .kuitit, sekä liike- . ja tilikirjansa, in-
18298: osa lukuun ottamatta.                                ventaarinsa ja tase-erittelynsä liitteineen, sa-
18299:                                                      moin kuin muu tositeaineis~o ja kaikki muu
18300:                                                      laskentatoimeen kuuluva aineisto, sopimus- ja
18301:                       19   s.                        velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeenvaihto, koneel-
18302:                                                      lisen kirjanpidon. ja palkkakirjanpidon menetel-
18303:     Kun työnantajana on valtio tai sen laitos,       mäkuvaus käyttöaikaa ·koskevin merkinnäin
18304: kunta, kuntainliitto taikka evankelislilterilaisen   sekä muut asiakirjat, jotka saattavat olla· tar-
18305: kirkon ·tai ortodoksisen kirkkokunnan seura-         peen ennakontarkastusta toimitettaessa. Niin
18306: kunta, on ennakonpidätys toimitettava. vero-         ikään työnantajan on esitettävä muut ennakon-
18307: merkkejä käyttämättä. Sen veropiirin verojoh-        pidätystä selvittävät, samoin kuin palkansaajan
18308: taja, johon työnantajan kotikunta kuuluu, voi        hänelle jättämät ennakonpidätystä koskevat asia-
18309: velvoittaa muun kuin edellä tässä momentissa         kirjat. Työnantajan on annettava myös muut
18310: mainitun työnantajan toimittamaan ennakonpi-         valvontaa varten tarpeelliset tiedot. Palkansaa-
18311: dätyksen veromerkkejä käyttämättä sen mu-            ja on myös velvollinen kehotuksesta esittämään
18312: kaan kuin asetuksella säädetään. ·Pidätetyt mää-     tarkastettavaksi ennakonpidätystä koskevat
18313: rät on suoritettava valtion postisiirtotilille 20    asiakirjat ja antamaan kehotuksesta muut asiaa
18314: päivän kuluessa sen kalenterikuukauden päät-         Selvittävät tiedot. Työnantajan on lisäksi näy-
18315: tymisestä, jona pidätys on toimitettu ja niistä      tettävä toimintaansa kuuluvat va11astot ja muu
18316: <?ll annettava tilitys verojohtajalle sen mukaan     omaisuus.
18317: kuin asetuksella säädetään. Valtiovarainminis-
18318: teriö voi kuitenkin oikeuttaa työnantajat suo-          Mitä 1 momentissa on säädetty työnanta-
18319: rittamaan pidätetyt määrät valtion postisiirto-      jasta, koskee myös sitä, jolla on hallussaan sa-
18320: tilille myöhemmin kuin edellä on sanottu, mil-       notussa momentissa tarkoitettua aineistoa.
18321: loin pidätysten suorittaminen työnantajista             Asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista,
18322: riippumattomien esteiden vuoksi ei ole mah-          toimitettava työnantajan liikehuoneistossa tai
18323: dollista määräajassa. Pidennetyltä maksuajalta       hänen käyttämässään tili- tai palvelutoimistos-
18324: on suoritettava valtiovarainministeriön määrää-      sa. Mikäli tarkastus toimitetaan edellä maini~
18325: mä korko.                                            tussa huoneistossa tai toimistossa, työnantajan
18326:                                                      on asetettava tarkastajan käytettäväksi tarkoi-
18327:                                                      tuksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset apuneu-
18328:                                                      vot ja apulaiset. Jos tarkastusta ei voida hai-
18329:                       20 a §.                        tatta toimittaa edellä tarkoitetussa paikassa,
18330:    Kirjanpitovelvollisen työnantajan on pidettä-     tarkastus voidaan toimittaa lääninverovirastossa
18331: vä tämän lain mukaisista suorituksista sellaista     tai verotoimistossa. Asiakirjat on esitettävä tar-
18332: palkkakirjanpitoa kuin asetuksella säädetään.        kastettaviksi siellä tai toimitettava sinne, missä
18333: Muu työnantaja on velvollinen tekemään mai-          tarkastus suoritetaan. Valokuvaamalla tai muul-
18334: nituista suorituksista sellaiset muistiinpanot,      la vastaavalla tavalla valmistettuina jäljennök-
18335: joista asetuksella säädetään.                        sinä säilytettävistä asiakirjoista on 1 momen-
18336:                                                      tissa tarkoitetun viranomaisen kehotuksesta
18337:                      21 §.                           valmistettava jäljennökset tarkastusta suoritta-
18338:   Työnantajan tulee veromerkkejä ostaessaan          van henkilön käyttöön, mikäli se on tarkas-
18339: käyttää verohallituksen vahvistamaa tilausloma-      tuksen suorittamista varten välttämätöntä. Suo-
18340: ketta, jonka myyjä varustaa leimallaan ja päi-       ritetusta tarkastuksesta on laadittava kertomus.
18341: väyksellä.
18342:                                                                                                    1l
18343: 
18344:    Ulosotonhaltija ja poliisiviranomainen ovat                           .32 §.
18345: velvollisia antamaan veroviranomaisille virka-
18346: apua 1 momentissa tarkoitettujen tarkastusten         Jos on ilmeistä, ettei osingon tai koron saa-
18347: toimittamisessa.                                    jan tulo verovuotena nouse määrään, josta hä-
18348:                                                     nen olisi suoritettava · valtion- tai kunnallisve-
18349:                      29 a §.                        roa, määrää sen . veropiirin verojohtaja, johon
18350:   'Kirjanpitovelvollisen työnantajan on säilytet-   osingon tai .. koron . saajan kotikunta kuuluu,
18351: tävä palkkakirjanpitonsa ja veromerkkien ti~        hänen pyynnöstään, ettei ennakonpidätystä ole
18352: lauslomakkeet niin kuin tilikirjojen ja tosittei-   toimitettava. Jos pidätys olisi liian suuri ver-
18353: den säilyttämisestä kirjanpitolaissa säädetään.     rattuna lopullisesti suoritetta:vaan määrään, ve-
18354:    Muun kuin kirjanpitovelvollisen työnantajan      rojohtaja voi niin ikään . määrätä pidätyksen
18355: on säilytettävä 20 a §:ssä tarkoitetut muistiin-    toimitettavaksi pienempänä.
18356: panot ja veromerkkien tilauslomakkeet 6 vuot~
18357: ta sen vuoden lopusta lukien, jonka aikana
18358: palkka on maksettu.                                                   42 §.
18359:    Koneellisen palkkakirjanpidon menetelmäku-         Jos ennakon määrä olisi pienempi kuin 100
18360: vaus on käyttöaikaa koskevien merkinnöin säi-       markkaa, ennakkoa ei määrätä.
18361: lytettävä tässä maassa vähintään 6 vuotta sen
18362: vuoden lopusta lukien, jonka aikana palkka on                          48 §.
18363: maksettu.                                             Ennakko kannetaan ennakon määrästä riip-
18364:                    29 b §.                          puen yhdessä tai useammassa erässä, sen mu-
18365:    Muun kuin edellä 29 §:ssä tarkoitetun hen-       kaan kuin valtiovarainministeriö määrää.
18366: kilön on annettava verohallituksen tai läänin-
18367: veroviraston kehotuksesta sellaisia ennakonpi-
18368: dätyksen toimittamisesta annettujen määräysten                            50 §.
18369: valvontaa varten välttämättömiä tietoja, jotka         Veronkantoviranomaisen on verovuodelta,
18370: selviävät hänen hallussaan olevista asiakirjois-    suoritettava etumaksuna kullekin kunnalle
18371: ta. tai muutoin ovat hänen tiedossaan, mikäli       j,a kullekin seurakunnalle· 96 prosenttia siitä
18372: hänellä ei lain mukaan ole oikeutta kieltäy-        määrästä, joka saadaan, kun sovellettava en-
18373: tyä todistamasta asiasta. Ennakonpidätyksen         nakkoveroäyrin hinta · kerrotaan verovuotta
18374: toimittamisesta annettujen määräysten valvon-       edeltäneenä vuotena toimitetussa verotuksessa
18375: taan vaikuttavia, toisen taloudellista ase-         ~unnalle t~ .. ~~~~?ku~?a~~e k~~~~eiden veroäy~
18376: maa koskevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäy-     r1en lukumaarälla. Taman hsåks1 veronkanto-
18377: tyä antamasta.                                      viranomaisen on kansaneläkelaitokselle suoritet-
18378:                                                     tava 96 prosenttia siitä 'määrästä, joka saadaan,
18379:                     29 c §.                         kun veroäyriltä menevä kansaneläkevakuutus-
18380:    Viranomaisella, jolle 29 b §: ssä tarkoitetut    maksu kerrotaan vakuutusmaksun perusteeksi
18381: tiedot on annettava on oikeus tarkastaa tai         verovuotta edeltäneenä vuotena toimitetussa
18382: 29 §: ssä mainituin tavoin tarkastuttaa kaikki      maksuunpanossa luettujen veroäyrien lukumää-
18383: ne liike- ja muut asiakirjat, joista sanottuja      rällä.
18384: tietoja voi olla saatavissa.
18385: 
18386:                    29 d §.
18387:    Viranomaisen ja julkisen laitoksen tulee 29         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18388: §:ssä tarkoitetun viranomaisen pyynnöstä an-        kuuta 1977, kuitenkin niin että vuonna 1976
18389: taa ennakonpidätyksen toimittamisesta annettu-      voidaan 13 §:n 3 momenti~ nojalla asetuksella
18390: jen määräysten valvontaa varten tarpeellisia tie-   säätää palkkaturvalain ( 649/73) perusteella
18391: toja taikka sallia sellaisen viranomaisen tai       maksettavista suorituksista toimitettavista en-
18392: hänen valtuuttamansa ottaa niistä selko, mikä-      nakonpidätyksistä. Ennen tämän lain voimaan-
18393: li ne eivät koske sellaista asiaa, josta lain mu-   tuloa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edel-
18394: kaan ei saa todistaa.                               lyttämiin toimenpiteisiin.
18395: l2                                            Nto 56.
18396: 
18397: 
18398: 
18399:                                              Laki
18400:                  työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain muuttamisesta.
18401: 
18402:    Ed\lskunnim päätöksen mukaisesti lisätään työnantajan sosiaalitUrvamaksusta 4 päivänä
18403:  heinäkuuta 1963 annettuun lakiin (366/63) uusi näin kuuluva 7 a §.
18404: 
18405:                      7 a §.                         antajan sosiaaliturvamaksuista sellaiset muis-
18406:    Kjtjanpitovelvollisen työnantajan on merkit-     tiinpanot, joista asetuksella säädetään.
18407: tävä palkkakirjanpitoansa työnantajan sosiaali-
18408: turvamaksut siten kuin asetuksella säädetään.         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18409: Muu työnantaja on· velvollinen· tekemään työn-      kuuta 1977.
18410: 
18411: 
18412: 
18413: 
18414:                                              Laki
18415:                                     verotuslain muuttamisesta.
18416: 
18417:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18418:      muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 107 §, 108 §:n 1
18419: . momentti, 109 §:n 2 momentti, 116 §:n 1 ja 3 momenttija 117 § sehlaisina kuin niistä ovat
18420:   116 §:n 1 ja 3 momentti 11 päivänä maaliskuuta 1970 annetussa faissa (186/70) ja
18421:   117 § osittain muutettuna sanotulla laiLla sekä
18422:    · lisätään lakiin uusi 3 a § seuraavasti:
18423:                     3 a §.                          nakko, mikäli sitä on vähintään 5 markkaa, p~
18424:   Milloin verovelvolliselle maksuunpantujen         !autettava. Jos maksuunpantu ennakko on suo~
18425: veroJen hyväksi on 107 §:n nojalla käytetty         rittamatta, on sitä lyhennettävä liikaa mak-
18426: ennakkoja, joita ei ole maksettu, vastaa tämä       suunpannulla määrällä.
18427: verovelvollinen maksamauoman ennakon vero-          ---------------
18428: tuksessa hyväksi luetusta osasta.
18429:                                                                         109 §.
18430:                      107 §.
18431:    Milloin toiselta puolisoita on pidätetty tai        Milloin 1 momentin mukaan maksettavaksi
18432: hänelle on maksuunpantu 103 §:ssä ja 104            jäävä määrä ei nouse 10 markkaan, se on jä-
18433: §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuina ennak-         tettävä perimättä.
18434: koina enemmän, kuin tarvitaan niiden verojen                             116 §.
18435: ja maksujen suorittamiseksi, joiden suorituk-          Veronkantoviranomaisen on viipymättä kan-
18436: seksi niitä on käytettävä, käytetään yli mene-      non päätyttyä taikka, milloin kanto toimitetaan
18437: vä osa toiselle puolisolle samassa kunnassa         useammassa kuin yhdessä erässä, ensimmäisen
18438: maksuunpantujen verojen ja maksujen suori-          erän kannon päätyttyä suoritettava kunnalle 96
18439: tukseksi, jos puoliso on veroilmoituksessaan        prosenttia maksuunpannun kunnallisveron mää-
18440: sallinut ennakkojensa käyttämisen toisen puo-       rästä ja seurakunnalle 96 prosenttia maksuun-
18441: lison verojen ja maksujen lyhennykseksi.            pannun kirkollisveron määrästä vähennettynä
18442:                                                     sillä, mitä ennakkoperintälain mukaan on etu-
18443:                      108 §.                         käteen maksettu, sekä veronkantoviranomaisen
18444:    Milloin verovelvolliselta on pidätetty tai hä-   edellisen kalenterivuoden aikana tileissä lyhen-
18445: nelle on ennakkona maksuunpantu enemmän             tämillä määrillä ja kunnan tai seurakunnan puo-
18446: kuin tarvitaan niiden verojen ja maksujen suo-      lesta verovelvollisille takaisin suorittamilla
18447: rittamiseksi, joiden suoritukseksi ennakko on       määrillä niille maksettuine korkoineen.
18448: käytettävä, on liikaa pidätetty tai kannettu en-
18449:                                               N:o 56                                             13
18450: 
18451:    Sen lisäksi, mitä 1 momentin mukaisesti on       verotusten yhteydessä maksuunpannuista kan-
18452: suoritettu, veronkantoviranomaisen on mak-          saneläkevakuutusmaksuista ja sairausvakuutus-
18453: suunpanovuotta seuraavan kalenterivuoden ke-        maksuista on kultakin kalenterivuodelta erik-
18454: säkuun loppuun mennessä suoritettava kunnal-        seen suoritettava 1 momentissa säädetty määrä.
18455: le 2,5 prosenttia edellisenä vuotena maksuun-          Sen lisäksi, mitä 1 momentin mukaisesti on
18456: pannun kunnallisveron ja seurakunnalle 2,5          suoritettu, veronkantoviranomaisen on mak-
18457: prosenttia maksuunpannun kirkollisveron mää-        suunpanovuotta seuraavan kalenterivuoden ke-
18458: rästä. Tämän lisäksi on veronkantoviranomai-        säkuun loppuun mennessä suoritettava kansan-
18459: sen suoritettava mainittua kalenterivuotta seu-     eläkelaitokselle 0,5 prosenttia edellisenä vuo-
18460: raavan kalenterivuoden kesäkuun loppuun men-        tena maksuunpantujen kansaneläkevakuutus-
18461: nessä kunnalle ja seurakunnalle 0,5 prosenttia      maksujen ja sairausvakuutusmaksujen määrästä
18462: edellä tarkoitetun maksuunpannun kunnallisve-       sekä seuraavan kalenterivuoden kesäkuun lop-
18463: ron ja vastaavasti kirkollisveron määrästä.         puun mennessä vielä 0,5 prosenttia mainittujen
18464:                                                     maksujen määrästä.
18465:                      117 §.
18466:    Kansaneläkelaitokselle on veronkantoviran-          Tämä laki tulee voimaan 1 pruvana tammi-
18467: omaisen kannon päätyttyä taikka, milloin kanto      kuuta 1977, kuitenkin niin, että 107 §:ää so-
18468: toimitetaan useammassa kuin yhdessä erässä,         velletaan ensimmäisen kerran niihin veroihin
18469: ensimmäisen erän kannon päätyttyä suoritettava      ja maksuihin, jotka määrätään vuodelta 1977
18470: 98 prosenttia maksuunpantujen kansaneläke-          toimitettavassa verotuksessa ja että veronkanto-
18471: vakuutusmaksujen ja sairausvakuutusmaksujen         viranomainen suorittaa 116 §:n 3 momentissa
18472: määrästä vähennettynä sillä mitä kansaneläke-       tarkoitetun 0,5 prosentin suuruisen määrän
18473: laitokselle on etukäteen maksettu, sekä veron-      ensimmäisen kerran vuodelta 1977 maksuun-
18474: kantoviranomaisen edellisen kalenterivuoden         pannun kunnallis- ja kirkollisveron perusteella
18475: aikana tileissä lyhentämillä määrillä ja kansan-    ja 117 § :n 3 momentissa tarkoitetun siinä
18476: eläkelaitoksen puolesta maksuvelvollisille takai-   viimeksi mainitun 0,5 prosentin suuruisen
18477: sin maksamilla määrillä niille maksettuine kor-     määrän ensimmäisen kerran samalta vuodelta
18478: koineen.                                            maksuunpantujen kansaneläkevakuutusmaksujen
18479:    Edellä 116 §:n 2 momentissa tarkoitettujen       ja sairausvakuutusmaksujen perusteella.
18480: 
18481: 
18482:       Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
18483: 
18484: 
18485:                                        Tasavallan Presidentti
18486:                                        URHO KEKKONEN
18487: 
18488: 
18489: 
18490: 
18491:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
18492:                                           1976 vp. n:o 57.
18493: 
18494: 
18495: 
18496: 
18497:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero-
18498:                                   lain 4 ja 18 §:n muuttamisesta, kansaneläkelain 5 §:n muutta-
18499:                                   misesta ja sairausvakuutuslain 34 §:n muuttamisesta.
18500: 
18501: 
18502: 
18503:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18504: 
18505:   Hallitus ehdottaa, että kalastuskunnat, vesi-      määrättäisi osuutensa perusteella kansaneläke-
18506: ja jakokunnat ynnä muut niihin verrattavat           tai sairausvakuutusmaksua. Ehdotettuja muu-
18507: yhteisetuudet katsottaisiin verotuksessa erillisi-   toksia sovellettaisiin ensimmäisen kerran vuo-
18508: nä verovelvollisina verotettaviksi yhtymiksi.        delta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18509: Näissä tapauksissa ei osakkaille kuitenkaan
18510: 
18511: 
18512: 
18513:                                    ESITYKSEN PERUSTELUT.
18514: 
18515:     Tulo- ja varallisuusverolain 4 §:n 1 mo-         Kalastuskuntaa, sekä vesi- ja jakokuntaa on en-
18516: mentti sisältää yhteisön määritelmän ja 4 §:n        nen tulo- ja varallisuusverolain säätämistä ve-
18517: 2 momentti yhtymän määritelmän. Tulo- ja va-         rotettu erillisinä verovelvollisina jakamatta sen
18518: rallisuusverolain mukaan yhteisöä verotetaan         tuloa ja varallisuutta verotettavaksi osakkaiden
18519: aina erillisenä verovelvollisena ja sen valtiolle    tulona ja varallisuutena. Tulo- ja varallisuus-
18520: suoritettava tulovero määrätään kutakin vuotta       verolain mukaan sanottujen yhteisetuuksien ve-
18521: varten erikseen vahvistettavan yhteisön tulo-        rotus tapahtuisi siten, että niiden tulo ja varal-
18522: veroprosentin mukaan. Yhtymää ei yleensä ve-         lisuus olisi jaettava verotettavaksi osakkaiden
18523: roteta erikseen, mutta sille vahvistetaan vero-      tulona ja varallisuutena. Käytännössä sanotun-
18524: tettava tulo ja varallisuus noudattaen vastaa-       lainen verotusmenettely on kuitenkin varsin
18525: vasti, mitä yhteisöistä on voimassa. Yhtymälle       vaikeaa ja eräissä tapauksissa miltei mahdo-
18526: vahvistettu verotettava tulo ja varallisuus jae-     tonta toteuttaa. Tämä johtuu siitä, että esi-
18527: taan verotettavaksi osakkaiden tulona ja varal-      merkiksi kalastuskunnissa voi olla jopa useita
18528: lisuutena. Sitä vastoin kotimaista kuolinpesää,      tuhansia osakkaita. Varsin yleisesti kalastuskun-
18529: liiketoimintaa harjoittavaa kuolinpesää kuiten-      nissa ja jakokunnissa on useita satoja osakkai-
18530: kin vain viideltä perittävän kuolinvuotta seu-       ta. Sanottujen yhteisetuuksien hallinto ei kai-
18531: raavalta verovuodelta, sekä kaupparekisteriin        kissa tapauksissa ole siten järjestetty, että
18532: merkittyä liiketoimintaa harjoittavaa avointa        osakkaat ja heidän osuutensa voitaisiin saada
18533: yhtiötä ja kommandiittiyhtiötä verotetaan eril-      selville. Myöskään veroviranomaisilla ei ole
18534: lisenä verovelvollisena.                             käytännössä mahdollisuuksia selvittää näitä tie-
18535:     Yhteismetsistä annetussa laissa ( 485/69)        toja.
18536: tarkoitettua yhteismetsää on yhteismetsän ve-           Yhtymäverotuksen uudistamisen pääasialli-
18537: rottamisesta säädetyn lain (275/59) mukai-           sempana tarkoituksena on ehkäistä yhtymiä
18538: sesti verotettu jo ennen tulo- ja varallisuusvero-   perustamalla tapahtuva verotuksellisten etujen
18539: lain säätämistä siten, että yhteismetsän vahvis-     hankkiminen. Kalastuskuntien tai vesi- ja jako-
18540: tettu tulo jaettiin osakkaiden tulona verotetta-     kuntien sekä muiden niihin verrattavien yhteis-
18541: vaksi. Tulo- ja varallisuusverolain mukaan yh-       etuuksien osalta ei ole mahdollista hankkia
18542:  teismetsän verotus tapahtuu näin edelleenkin.       edellä tarkoitettuja epäasianmukaisia verotuk-
18543: 7979/76
18544: 2                                               N:o 57
18545: 
18546: sellisia etuja. Näin ollen ei ole tarvetta muut-      tavalle yhtymälle määrätyistä veroäyreistä lue-
18547: taa niiden aikaisempaa verotuksellista asemaa.        taan osakkaan vakuutusmaksun perusteeksi se
18548: Aikaisempaa käytäntöä noudattaen tulisi mai-          osa yhtymän veroäyreistä, joka vastaa hänen
18549: nittuja yhteisetuuksia verottaa edelleen erik-        osuuttaan yhtymässä. Samoin menetellään sai-
18550: seen. Tämän vuoksi olisi tarkoituksenmukaisin-        rausvakuutuslain 34 §:n mukaan sairausvakuu-
18551: ta katsoa kalastuskunnat sekä vesi- ja jakokun-       tusmaksua osakkaalle määrättäessä. Nyt puhee-
18552: nat ynnä muut niihin verrattavat yhteisetuudet        na olevien yhteisetuuksien osalta ei edellä mai-
18553: erilltsinä verovelvollisi11~ ~~r9rettaviksi y~ty     nituista syistä ole käytännössä mahdollista
18554: miksi, jolloin niiden tulo!! i!l ~~r~isut1tta d       määrätä osakkaalle kansaneläke- tai sairausva-
18555: jaettaisi ve~otettavaksi o~akastep q~~ona j~ V!l-     ktl~tusmaksua. Kyseisten yhteisetuuksien luon-
18556: rallisuutena. Tulo- ja varallisuusverolain 4 ~:n      ne huomioon ottaen näiden maksujen määrää-
18557: 2 momenttia ehdotetaan tämän vuoksi siten             mistä ei myöskään voida pitää tarkoituksenmu-
18558: muutettavaksi, että kalastuskunta sekä vesi- ja       kaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan sekä kan-
18559: 1akokunta ynnä muu niihin vermttava yhteis-           saneläkelain 5 §:n 2 momenttiin että sairaus-
18560: etuus katsottaisiin aina yhtymäksi. Edelleen eh-      vakuutuslain 34 §: ään lisättäväksi säännös,
18561: dotetaan lain 18 §:n 4 momenttia sit~n muu-           jonka mukaan osakkaan vakuutusmaksua mää-
18562: tettavakSi, että erillisenä verövelvollisena verci-   rättäessä ei. ~teta lukutin hänen osuuttaan mai-
18563: tettaviksi yhtymiksi katsotaan myös · kalastUs-       Ultuissa yhteisetuuksissa.              ·
18564: kunta sekä vesi- ja jakokunta ynnä muu niihin          · Ehdotettuja muutoksia sovellettaisiin ensim-
18565: verrattava yhteisetuus: Yhteismetsän 'veroi:uk-       mäisen kerrån vliodeltå 1975 toim1iettavassa
18566: sellista asemaa ei kuitenkaan ehdoteta muutet-        verotuksessa.      . ·                ·      ··
18567: tavaksi.                                                 Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
18568:    Kansaneläkelain 5 §:n 2 momentin (1054/            netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
18569: 7 4) mukaan erillisenä verovelvoll~se~a verotet-      lakiehdotu~:
18570: 
18571: 
18572: 
18573: 
18574:                                                Laki
18575:                      tulo- ja varallisuusverolain 4 ja 18 §:n muuttamisesta.
18576:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 197 4 annetun tulo- ja
18577:     varallisuusverolain (1()43/74) 4 §:n 2 momentti ja 18 §:n 4 momentti seuraavasti:
18578: 
18579:                        4 §.                           liiketoimintaa harjoittavan kuolinpesän verovel-
18580:                                                       vollisuudesta ja sen verottamisesta erillisenä
18581:    Yhtymällä tarkoitetaan tässä l~ssa; ~:~vointa,     verovelvollisena, koskee myös kaupparekiste-
18582: kommandiitti- ja laivanisännistöyhtiötä, sellaif;ta   riin merkittyä liiketoimintaa harjoittavaa avoin-
18583: kahden tai useamman henkilö~ jonkin liikkeen          ta yhtiötä tai kommandiittiyhtiötä sekä kalas-
18584: tai atnmatin harjoittatni~ta taikka kiiQteistön       tuskuntaa, vesi- ja jakokuntaa ynnä muuta nii-
18585: viljelemistä tai hallintaa varten muodostamaa         hin verrattavaa yhteisetuutta, ei kuitenkaan
18586: muuta kuin 1 momentissa mainittua yhteenliit-         yhteismetsää. Näitä yhtiöitä ja yhteisetuuksia
18587: tymää, joka on tarkoitettu toimimaan osakk~          verotettaessa noudatetaan soveltuvin osin tä-
18588: den yhteiseen lukuun, sekä yhteismetsää, ka-          män lain erillisenä verovelvollisena verotetta-
18589: lastuskuntaa, vesi- ja j~:~kokuQtqa ynp.ä muuta       vaa kotimaista kuolinpesää koskevia säännök-
18590: niihin verrattavaa yhtei~etuutta.                     siä, ei kuitenkaan 32, 34 eikä 65 §:n sään-
18591:                                                       nöksiä.
18592:                       18 §.
18593: 
18594:   Mi~ä tässä pykälässä sekä edellä 5 ja 7 §:ssä         Tätä lakia sovelletaan ensimmatsen kerran
18595: on säädetty muun kotimaisen kttolinpesän kuin         vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18596:                                              N:o 57                                                 3
18597: 
18598: 
18599:                                              Laki
18600:                               kansaneläkelain 5 §:n muuttamisesta.
18601:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansan-
18602:  eläkelain 5 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa
18603:  laissa ( 1054/74), näin kuuluvaksi:
18604: 
18605:                      5 §.                          tä, joka vastaa hänen osuuttaan yhtymässä.
18606:                                                    Erillisenä verovelvollisena verotettavaksi yhty-
18607:    Erillisenä verovelvollisena verotettavan kuo-   mäksi katsottavalle kalastuskunnalle, vesi- ja
18608: linpesän veroäyreistä otetaan pesänosakkaalle      jakokunnalle sekä muulle niihin verrattavalle
18609: määrättävän vakuutusmaksun perusteeksi se          yhteisetuudelle määrättyjä veroäyrejä ei kuiten-
18610: veroäyrimäärä, joka perustuu hänen pesän hy-       kaan oteta lukuun osakkaan vakuutusmaksua
18611: väksi suorittamaansa työn arvoon. Erillisenä       määrättäessä.
18612: verovelvollisena verotettavatie yhtymälle määrä-
18613: tyistä veroäyreistä luetaan osakkaan vakuutus-       Tätä lakia sovelletaan ensimma1sen kerran
18614: maksun perusteeksi se osa yhtymän veroäyreis-      vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18615: 
18616: 
18617: 
18618: 
18619:                                              Laki
18620:                             sairausvakuutuslain 34 §:n muuttamisesta.
18621:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus-
18622:  vakuutuslain 34 §:n, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa
18623:  (1053/74), näin kuuluvaksi:
18624: 
18625:                       34 §.                        sä. Erillisenä verovelvollisena verotettavaksi
18626:    Erillisenä verovelvollisena verotettavan kuo-   yhtymäksi katsottavalle kalastuskunnalle, vesi-
18627: linpesän veroäyreistä otetaan pesän osakkaalle     ja jakokunnalle sekä muulle niihin verrattavalle
18628: määrättävän vakuutusmaksun perusteeksi se          yhteisetuudelle määrättyjä veroäyrejä ei kuiten-
18629: veroäyrimäärä, joka perustuu hänen pesän hy-       kaan oteta lukuun osakkaan vakuutusmaksua
18630: väksi suorittamaosa työn arvoon. Erillisenä        määrättäessä.
18631: verovelvollisena verotettavalle yhtymälle mää-
18632: rätyistä veroäyreistä luetaan osakkaan vakuu-
18633: tusmaksun perusteeksi se osa yhtymän vero-           Tätä lakia sovelletaan ensimmrusen kerran
18634: äyreistä, joka vastaa hänen osuuttaan yhtymäs-     vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa.
18635: 
18636: 
18637:       Helsingissä 14 päivänä huhdkuuta 1976.
18638: 
18639: 
18640:                                       Tasavallan Presidentti
18641:                                       URHO KEKKONEN
18642: 
18643: 
18644: 
18645: 
18646:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
18647: 1
18648: 1
18649: 1
18650: 1
18651:     1
18652:     1
18653:     1
18654:     1
18655:         1
18656:         1
18657:         1
18658:         1
18659:             1
18660:             1
18661:             1
18662:             1
18663:                 1
18664:                 1
18665:                                             1976 vp. n:o 58.
18666: 
18667: 
18668: 
18669: 
18670:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
18671:                                     poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain 5 ja 6 §:n muut-
18672:                                     tamisesta.
18673: 
18674: 
18675:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
18676: 
18677:    Osakeyhtiöt ja muut niihin verrattavat yh-           ei ollut silloin, kun nämä yhteisöt aikaisemmin
18678: teisöt ovat eräin poikkeuksin velvollisia suo-          olivat verovelvollisia varallisuutensa perusteel-
18679: rittamaan veroa varallisuuden perusteeNa vero-          la, ehdotetaan se myös nyt poistettavaksi.
18680: vuodelta 1976 toimitettavassa verotuksessa.                Veronalaisiksi varoiksi ei lueta maanhanikin-
18681: Tämä velvolLisuus koskee myös sähköl-aitos- ja          talain 98 §:n 1 momentissa ja maankäyttölain
18682: puhelinlaitosliikettä harjoittav1a sekä vesi- ja        68 §:ssä tarkoitettuun hallintasopimukseen si-
18683: viemärilaitoksen omistavia yhteisöjä. Kun näi-          sältyvää oikeutta. Koska myös porotilaJ,ain mu-
18684: den yhteisöjen velkoina ei voida pitää tavan-           kaan voidaan nykyisin tehdä asiallisesti vastaa-
18685: omaisimpien liittymismaksusopimusten mukai-             vanlaisia halilintasopimuksia, ehdotetaan niihin
18686: sia liittymisma:ksuja, joutuisivat edeHä tarkoite-      perustuva oikeus verovapaaksi varallisuusvero-
18687: tut yhteisöt maksamaan varallisuusveroa myös            tuksessa.
18688: llittymismaksuistaan. Tämän vuoksi ja kun sa-              Ehdotettuja muutoksia sovellettaisiin vuodel-
18689: nottua velvollisuutta llittymismaksujen osalta          ta 1976 toimitettavassa verotuksessa.
18690: 
18691: 
18692: 
18693:                                      ESITYKSEN PERUSTELUT.
18694: 
18695:    Eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä              Eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
18696: verolakeihin annetun lain (891/75) 5 §:n 1              verolakeihin vuosittain annettuun lakiin on
18697: kohdan mukaan maanhankintalain (396/45)                 vuoteen 1968 saakka sisä~tynyt erityinen sään-
18698: 98 §:n 1 momentissa ja maankäyttölain (353/             nös, jonka mukaan sähkölaitoksen, puhelinlai-
18699: 58) 68 § :ssä tarkoitettuun hallintasopimuk-            toksen sekä vesi- ja viemärilaitoksen kulutta-
18700: seen perustuva oikeus eivät ole veronalaisia            jiltaan kantamat liittymismaksut ovat olleet
18701: varoja vuodelta 1976 toimitettavass·a verotuk-          laitosten verovapaata tuloa. Omaisuusverotuk-
18702: sessa. Porotilalain (590/69) 7 a ja 13 §:ssä,           sessa ne ovat olleet laitosten vähennyskelpoista
18703: sellaisina kuin ne ovat 10 päivänä toukokuuta           velkaa. Ui,ttymismaksut ovat olleet verovapai-
18704: 1974 annetussa laissa (351/74), tarkoitettu             ta sellaiseen määrään saakka, että eri vuosina
18705: haJJlintaoi'keus on asia'llisesti täysin rinnastetta-   kertyneiden iHttymismaksujen yhteismäärä sekä
18706: vissa maanhankinta:faissa ja maankäyttölaissa           laitosten osakkaiden tai jäsenten laitoksen
18707: tarkoitettujen hallintasopimusten tuottamaan oi-        omaksi: pääomaksi s,ijoittama määrä yhteenlas-
18708: keuteen. Tämän vuoksi eräistä väliaikaisista            kettuina eivät ole ylittäneet laitoksen käytössä
18709: poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain          verovuoden päättyessä olevan käyttöomaisuu-
18710: 5 §:n 1 kohtaa ehdotetaan siten muutettavaksi,          den hankinta-arvoa. Kun osakeyhtiöiden ja mui-
18711: ettei myöskään porotilalaissa tarkoitettuun hal-        den niihin verrattavien yhteisöjen omaisuusve-
18712: lintasopimukseen perustuva oikeus olisi veron-          ro vuodesta 1968 lukien poistetti:in, ei tämän
18713: alainen varallisuusverotuksessa.                        jåi1keen enää ollut tarvetta säätää llittymismak-
18714:    Kos:ka porotilalaissa tarkoitettuja haJliintaso-     sujen vähennyskelpoisuudesta omaisuusverotuk-
18715: pimuksia on tähän mennessä tehty vain muu-              sessa. Vuosittain annettuihin poikkeuslakeihin
18716: tama kymmenen ja tuJilaan vuoteen 1979 men-             ei tämän vuoksi enää vuoden 1968 jälkeen si-
18717: nessä tekemään noin 500 kappaletta, ei ehdo-            sällytetty tätä koskevia säännöksiä.
18718: tetulla muutoksella ole mitään valtiontaloudel-             Eräiden yhteisöjen velvollisuudesta suorittaa
18719: lista merkitystä.                                       vara:llisuusveroa vuodelta 1976 annetun lain
18720: 8470/76
18721: 2                                                 N:o 58
18722: 
18723: ( 1001/75) mukaan osakeyhtiöt ja muut niihin            maksut ovat olleet laitosten vähennyskelpoista
18724: verrattavat yhteisöt ovat verovelvollisia suorit-       velkaa myös silloin, kun yhteisöt maksoivat
18725: tamaan varallisuusveroa verovuodelta 197 6.             omaisuusveroa, hallitus ehdottaa, että eräistä
18726: Tämän [ain mukaan joutuvat myös liittymis-              väliaikaisista poi:kkeussäännöksistä verolakeihin
18727: maksuja kantavat yhteisömuotoiset laitokset             annettuun vuotta 1976 koskevaan lakiin jäl-
18728: vuodelta 1976 maksamaan varallisuusveroa va-            leen sisäJ:ltytettäisiin säännös, jonka mukaan
18729: roistaan. Kun nykyisin voimassa olevii11 vero-          sähkölaitos tai puhelinlaitosliikettä harjoittava
18730: säännöksiin ei sisaUy säännöstä !Httymismaksu-          tahi vesi- tai viemärilaitoksen omistava yhteisö
18731: jen vähennyskelpoisuudesta varalilisuusverotuk-         oikeutettaisiin samalJia tavoin kuin ennen vuot-
18732: sessa, ja kun sanottujen säännösten ja niiden           ta 1968 vähentämään varoistaan ikantamansa
18733: pohjalta muodostuneen verotuskäytännön mu-              liittymismaksut.
18734: kaan lilttymismaksuja tavanomaisimpien llitty-              Liittymisma!ksujen vapauttaminen varallisuus-
18735: missopimusehtojen mukaan ei voida pitää lai-            verotuksesta vähentäisi valtion varalli:suusvero-
18736: tosten vähennys:kelpoisena velkana, joutuvat            kertymää sähkölaitosten osalta arviolta noin 8
18737: laitokset vuodelta 1976 maksamaan varallisuus-          mhl!joona:llla markallla ja muiden laitosten osalta
18738: veroa myös kantamistaan liittymismaksuista.             runsaalla miljoonalla markalla.
18739: Edellä mainitusta syystä joutuisivat useat näis-            Sen perusteclla, mitä edellä on lausuttu, an-
18740: tä raitoksista ehkä tuntuvasti nostamaan kulut-         netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
18741: tajiltaan petimiä käyttömaksuja. Kun tätä ei            lakiehdotus:
18742: voida pitää asianmukaJ.sena ja kun llittymis-
18743: 
18744: 
18745:                                                   Laki
18746:     eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain 5 ja 6 § :n muuttamisesta.
18747:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18748:       muutetaan eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin 28 päivänä marraskuuta
18749:     1975 ,annetun lain (891/75) 5 §:n 1 kohta ja
18750:       lisätään 6 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
18751: 
18752:                          5 §.
18753:    Veronalaisia varoja eivät ole:                       tava tahi vesi- tai viemärila~toksen omistava
18754:     1) maanhankintalain (396/45) 98 §:n 1               yhteisö on oikeutettu varallisuuden perusteella
18755: momentissa, maanikäyttölain (353/58) 68 §:ssä           toimitettavassa verotuksessa varoistaan vähen-
18756: ja porotilalain 7 a ja 13 §:ssä, sellaisina kuin        tämään liilkkeensä johtoverkostoon liittymisestä
18757: ne ovat 10 päivänä toukokuuta 1974 annetussa            ka:ntamansa maksut, kuitenkin enintään sellai-
18758: laissa (351/74), tarkoitettuun hallintasopimuk-         seen määrään saakka, että eri vuosina !kerty-
18759: seen perustuva oikeus; eikä                             neiden tällaisten maksujen yhteismäärä sekä
18760:                                                         yhteisön osakkaiden tai jäsenten il:iitkkeeseen si-
18761:                                                         joittama pääoma yhteenlaskettuina eivät ylitä
18762:                          6 §.                           liilkkeen verovuoden päättyes·sä käytössä ole-
18763:                                                         van käyttöomaisuuden hankinta-arvoa.
18764:      Silikölaitos- tai puhelinlaitosliikettä harjoit-
18765: 
18766:         Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
18767: 
18768:                                           Tasavallan Presidentti
18769:                                            URHO KEKKONEN
18770: 
18771: 
18772: 
18773: 
18774:                                                                    Valtiovarainministeri Paul Paavela
18775:                                           1976 vp. n:o .59.
18776: 
18777: 
18778: 
18779: 
18780:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vehnän markkinoimis·
18781:                                   maksusta.
18782: 
18783: 
18784:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18785: 
18786:    Esityksessä ehdotetaan vehnän viljelyä har-        sopimukseen. Vehnän markkinoimismaksua eh-
18787: joittavilta yhteisöiltä kannettavaksi markki-         dotetaan kannettavaksi 30 penniä maksuvel-
18788: noimismaksua, jolla osaltaan peitettäisiin valtiol-   vollisen tuottamalta ja myymältä vehnäkilolta.
18789: le maataloustuotteiden viennistä aiheutuvia kus-      Markkinoimismaksua kannettaisiin elokuun 1
18790: tannuksia. Esitys perustuu valtioneuvoston ja         päivän 1976 ja heinäkuun 31 päivän 1977
18791: maataloustuottajien keskusjärjestöjen 30 päivä-       välisenä aikana tapahtuneiden vehnän myyn-
18792: nä tammikuuta 1976 tehtyyn maataloustulo-             tien perusteella.
18793: 
18794: 
18795: 
18796: 
18797:                                         YLEISPERUSTELUT.
18798: 
18799:    Maataloustuotteiden ylijäämien markkinointi        sellisen hyvän sadon ja viljelyalan kasvun vuok-
18800: on aiheuttanut valtiolle huomattavia taloudelli-      si ylittänyt huomattavasti kotimaisen kulutus-
18801: sia rasituksia. Sen vuoksi ovat myös maatalou-        tarpeen. Viljelyalan arvioidaan vuonna 1976
18802: den harjoittajat omalta osaltaan osallistuneet yli-   edelleen kasvavan, jollei ryhdytä rajoittaviin toi-
18803: jäämätuotteiden markkinoinnista johtuvien me-         menpiteisiin. Vehnän kansainvälisen hintatason
18804: nojen suorittamiseen. Tämä on tapahtunut              ja oman hintatasomme ero on kasvanut niin
18805: markkinoimismaksujen muodossa ja itse maata-          että kevään 1976 aikana tapahtuvissa vienti-
18806: loustuloratkaisussa on maatalouden tulokorvaus-       kaupoissa on vientipalkkiotarve 4.5-50 penniä
18807: ta vähennetty neuvotteluissa erikseen sovitulla       kilolta. Valtioneuvoston ja maataloustuottajien
18808: tavalla.                                              keskusjärjestöjen välillä 30 päivänä tammikuuta
18809:    Vehnän markkinoimismaksua on peritty elo-          1976 tehdyn maataloustulosopimuksen mukaan
18810: kuun 1 päivän 1970 ja heinäkuun 31 päivän             sovittiin että eduskunnalle annetaan lakiehdotus
18811: 1973 välisenä aikana maidon ja vehnän mark-           yhteisötuottajilta kannettavasta vehnän mark-
18812: kinoimismaksusta annetun lain ( 476/69) perus-        kinoimismaksusta. Tällä rajoitettaisiin osittain
18813: teella. Maksun suuruus oli 3 penniä kilolta ja        vehnän viljelyalan kasvua. Ehdotetun lain pe-
18814: sitä perittiin 30,9 miljoonaa markkaa. Niin sa-       rusteella kannettavaa 30 pennin markkinoimis-
18815: notuilta yhteisötuottajilta on saman lain nojalla     maksua vehnän kilolta arvioidaan kertyvän noin
18816: kannettu 20 pennin korotettu markkinoimis-            1 miljoona markkaa. Nyt annettava lakiehdotus
18817: maksu elokuun 1 päivän 1970 ja heinäkuun              pohjautuu aikaisemmin sovellettuun lakiin
18818: 31 päivän 197.5 välisenä aikana. Maksua on            maidon ja vehnän markkinoimismaksusta. Veh-
18819: kannettu yhteensä 4,1 miljoonaa markkaa.              nän markkinoimismaksu ei olisi vähennyskel-
18820:    Vehnän tuotanto on vuoden 1975 poikkeuk-           poinen tuloverotuksessa.
18821: 
18822: 
18823:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
18824: 
18825:   1 §. Säännöksen mukaan vehnän markkinoi-            den viennistä aiheutuneiden kustannusten vä-
18826: mismaksua peritään valtiolle maataloustuottei-        hentämiseksi.
18827: 9006/76
18828: 2                                              N:o 59
18829: 
18830:    2 §. Vehnän markkinoimismaksua olisivat           maksut vuoden 1977 tammi-heinäkuun aikana
18831: velvolliset suorittamaan vain yhteisöt sekä yh-      myydystä vehnästä. Jos maksuvelvollinen lai-
18832: teisöltä vuokratulla tilalla tai alueella vehnän     minlöisi oma-aloitteisesti suorittaa markkinoi-
18833: viljelyä harjoittavat luonnolliset henkilöt, yhty-   mismaksun, määräisi maatilahallitus sen hä-
18834: mät ja kuolinpesät, jos vuokrasopimus on tehty       nen maksettavakseen enintään 50 prosentilla
18835: 1 päivänä huhtikuuta 197 6 tai sen jälkeen.          korotettuna. Maksu voitaisiin määrätä myös ar-
18836: Yhtymän osakkaat olisivat vastuussa yhtymän          vion mukaan, milloin maksuvelvollinen todetaan
18837: markkinoimismaksusta niin kuin omasta mak-           maksukauden aikana harjoittaneen vehnän vil-
18838: sustaan.                                             jelyä, eikä hän voi osoittaa, että hän on varas-
18839:    3 §. Markkinoimismaksun suuruudeksi eh-           toluut tuottamansa vehnän tai käyttänyt sen
18840: dotetaan 30 penniä vehnän kilolta. Maksu mää-        muuhun kuin myyntitarkoitukseen.
18841: räytyisi elokuun 1 päivän 1976 ja heinäkuun             5-17 §. Muut lakiehdotukseen sisältyvät
18842: 31 päivän 1977 välisenä aikana myydyn vehnä-         pykälät koskevat markkinoimismaksun määrää-
18843: maaran perusteella.                                  mismenettelyä, maksun perimistä, valitusoikeut-
18844:    4 §. Maksuvelvollisen tulee itse oma-aloit-       ta maatilahallituksen päätökseen, maksuvelvol-
18845: teisesti suorittaa markkinoimismaksu maatila-        lisen kirjanpitoa, rangaistussäännöksiä, maksun
18846: hallituksen postisiirtotilille. Ensimmäinen mak-     suorittamisen lykkäystä ja maksun vähennys-
18847: suerä olisi suoritettava viimeistään 15 päivänä      kelvottomuutta tuloverotuksessa.
18848: tammikuuta 1977 ja se käsittäisi maksut vuoden          Lakiehdotus olisi hallituksen käsityksen mu-
18849: 1976 elo-joulukuun aikana myydystä vehnäs-           kaan käsiteltävä verolain säätämisjärjestyksessä.
18850: tä. Toinen maksuerä olisi suoritettava viimeis-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18851: tään 15 päivänä elokuuta 1977 ja se käsittäisi       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18852: 
18853: 
18854:                                               Laki
18855:                                    vehnän markkinoimismaksusta.
18856:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18857: 
18858:                        1 §.
18859:    Maataloustuotteiden viennistä valtiolle aiheu-    viljelemistä tahi hallintaa varten muodostamaa
18860: tuneiden kustannusten vähentämiseksi on val-         yhteenliittymää, joka on tarkoitettu toimimaan
18861: tiolle suoritettava vehnän markkinoimismaksua        osakkaiden yhteiseen lukuun.
18862: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
18863:                                                                            3 §.
18864:                        2 §.                             Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18865:    Velvollinen suorittamaan vehnän markkinoi-        velvollisen on suoritettava markkinoimismaksu-
18866: mismaksua on osakeyhtiö, osuuskunta, komman-         na 30 penniä kultakin tuottamaltaan vehnän
18867: diittiyhtiö, avoin yhtiö, yhdistys, säätiö, kunta,   kilolta, jonka hän myy maksukauden aikana.
18868: kuntainliitto tai seurakunta, joka harjoittaa veh-   Tässä laissa tarkoitetaan maksukaudella elo-
18869: nän viljelyä Suomessa. Velvollinen suoritta-         kuun 1 päivän 197 6 ja heinäkuun 31 päivän
18870: maan markkinoimismaksua on myös edellä tar-          1977 välistä aikaa mainitut päivät mukaan-
18871: koitetulta yhteisöitä vuokratulla tilalla tai        luettuina.
18872: alueella vehnän viljelyä harjoittava henkilö,           Vehnän markkinoimismaksun suuruutta mää-
18873: yhtymä ja kuolinpesä vuokratulla tilalla tai         rättäessä pidetään perusteena kosteudeltaan 15
18874: alueella tuottamansa vehnän osalta, jos tilaa        prosenttiseksi muunnettua vehnää.
18875: tai aluetta koskeva vuokrasopimus on tehty
18876: 1 päivänä huhtikuuta 1976 tai sen jälkeen.                                4 §.
18877:    Kuolinpesälle tai yhtymälle määrätystä veh-          Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18878: nän markkinoimismaksusta vastaa osakas niin          velvollisen on oma-aloitteisesti suoritettava
18879: kuin omasta markkinoimismaksustaan.                  markkinoimismaksu maatilahallituksen postisiir-
18880:    Yhtymällä tarkoitetaan tässä laissa sellaista     totilille maksukauden viiden ensimmäisen kuu-
18881: kahden tai useamman henkilön jonkin liikkeen         kauden aikana myydystä vehnästä viimeistään
18882: tai ammatin harjoittamista taikka kiinteistön        15 päivänä tammikuuta 1977 ja maksukauden
18883:                                                  N:o 59                                                3
18884: 
18885: loppuaikana myydystä vehnästä viime1staan 15           m1ta verojen ja maksujen periruisestä ulosotto-
18886: päivänä elokuuta 1977.                                 toimin annetussa laissa (367 /61) ja sen nojalla
18887:    Jos vehnän markkinoimismaksun suorittami-           on säädetty.
18888: seen velvollinen ei ole suorittanut markkinoi-                                 8 §.
18889: ruismaksua 1 momentissa tarkoitetulla tavalla              Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18890: tai jos markkinoiruismaksua on suoritettu              velvollinen ja jokainen, joka on maksun suorit-
18891: liian vähän, maatilahallituksen on, varattuaan,        tamisesta vastuussa, saa valittaa maatilahalli-
18892: mikäli mahdollista, maksun suorittamiseen vel-         tuksen tämän lain nojalla tekemästä päätökses-
18893: volliselle tilaisuuden tulla kuulluksi, maksuun-       tä korkeimmalle hallinto-oikeudelle.
18894: pantava markkinoimismaksu tai suorittamatta
18895:                                                            Valituskirja on 30 päivän kuluessa päätöksen
18896: oleva osa siitä enintään 50 prosentilla korotet-
18897:                                                        tiedoksisaannista toimitettava maatilahallituk-
18898: tuna. Markkinoiruismaksua ei kuitenkaan saa
18899: määrätä maksettavaksi, jos maksukauden päät-           selle tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle ja on
18900:                                                        sen oheen liitettävä valituksenalainen päätös
18901: tymisestä on kulunut kolme vuotta.
18902:    Milloin maksun suorittamiseen velvollinen           sekä selvitys siitä, milloin päätös on annettu va-
18903: ei voi luotettavasti selvittää myymänsä vehnän         littajalle tiedoksi. Jos valituskirja on annettu
18904:                                                        maatilahallitukselle, on sen lähetettävä valitus-
18905: määrää, voi maatilahallitus toimittaa markkinoi-
18906:                                                        kirja sekä asiassa kertyneet asiakirjat korkeim-
18907:  mismaksun määräämisen arvion mukaan.
18908:                                                        malle hallinto-oikeudelle.
18909:                         5 §.
18910:                                                                              9 §.
18911:    Maatilahallituksen 4 §:n 2 momentin nojalla
18912:                                                           Vehnän markkinoimismaksu on suoritettava
18913: tekemän päätöksen perusteella on markkinoi-
18914: mismaksun suorittamiseen velvolliselle kirjoi-         valituksesta huolimatta, jollei valitusviranomai-
18915: tettava maksulippu. Päätös, johon on merkittä-         nen toisin määrää. Jos markkinoimismaksu on
18916: vä, miten markkinoimismaksun määräämiseen              korkeimman hallinto-oikeuden päätöksellä pois-
18917:                                                        tettu tai sitä on alennettu, maatilahallituksen
18918: voidaan hakea muutosta, ja maksulippu voidaan
18919: toimittaa markkinoimismaksun suorittamiseen            on palautettava liikaa suoritettu määrä hake-
18920: velvolliselle tiedoksi postin välityksellä kirjatus-   muksetta asianomaiselle.
18921: sa kirjeessä. Tiedoksisaannin katsotaan tapahtu-
18922: neen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä päi-                               10 §.
18923: vänä sen jälkeen, kun päätöksen sisältävä asia-           Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18924: kirja on annettu postin kuljetettavaksi. Asia-         velvollisen on pidettävä kirjaa markkinoimis-
18925: kirjaan on tehtävä merkintä päivästä, jolloin se       maksun alaisten tuotteiden omasta tuotannosta
18926: on annettu postin kuljetettavaksi.                     ja sanottujen tuotteiden vastaanottamisesta, va-
18927:                                                        rastoimisesta, myynnistä sekä muista tämän lain
18928:                       6 §.                             täytäntöönpanon kannalta tarpeellisista seikoista
18929:    Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle        sen mukaan kuin maatilahallitus tarkemmin
18930: on annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka         määrää.
18931: ei vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoi-                            11 §.
18932: tusta, on vehnän markkinoiruismaksua määrät-              Vehnän markkinoimismaksun suorittamiseen
18933: täessä meneteltävä niin, kuin jos asiassa olisi        velvollisen on maatilahallituksen tai maa- ja
18934: käytetty oikeata muotoa. Milloin johonkin toi-         metsätalousministeriön kehotuksesta esitettävä
18935: menpiteeseen on ryhdytty ilmeisesti siinä tar-         sanotun viranomaisen tai tämän määräämän
18936: koituksessa, että markkinoiruismaksusta vapau-         asiantuntevan ja esteettömänä pidettävän hen-
18937: duttaisiin, on maatilahallituksella oikeus mää-        kilön tarkastettavaksi varastonsa, kirjanpito- tai
18938: rätä markkinoimismaksu arvion mukaan.                  muistiinpanokirjansa sekä niihin kuuluvat tosit-
18939:                                                        teet, sopimukset, kirjeenvaihdon ynnä muut
18940:                      7 §.                              asiakirjat sekä annettava muutkin tiedot, jotka
18941:   Maatilahallituksen maksuunpanemaan vehnän            saattavat olla ohjeena markkinoimismaksun
18942: markkinoiruismaksuun sovelletaan, mitä veron-          määrää selvitettäessä.
18943: maksun laiminlyömisestä aiheutuvista seuraa-
18944: muksista on säädetty.                                                        12 §.
18945:   Suorittamatta Jaaneen markkinoimismaksun               Jokaisen on maatilahallituksen kehotuksesta
18946: perimisessä on soveltuvin osin noudatettava,           annettava toiselle määrättävää vehnän markkinoi-
18947: 4                                                N:o 59
18948: 
18949: mismaksua tai siitä johtunutta valitusasiaa var-       loustulon kehittämistä tarkoittavissa neuvotte-
18950: ten sellaisia toista koskevia tietoja, jotka selviä-   luissa huomioon maatalouden kustannuksina.
18951: vät hänen hallussaan olevista asiakirjoista tai
18952: muutoin ovat hänen tiedossaan, mikäli ne eivät                               16 §.
18953: koske sellaista asiaa, josta hänellä lain mukaan          Erityisen painavista syistä maatilahallitus voi
18954: on oikeus kieltäytyä todistamasta. Toisen talou-       hakemuksesta myöntää lykkäystä vehnän mark-
18955: dellista asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan         kinoimismaksun suorittamisesta, ei kuitenkaan
18956: saa kieltäytyä antamasta.                              pitemmäksi ajaksi kuin yhdeksi vuodeksi. Lyk-
18957:    Edellä 1 momentin nojalla annetut tai esi-          käyksen edellytyksenä on, että maksun suorit-
18958: tetyt tiedot ja asiakirjat on pidettävä salassa.       tamisesta annetaan hyväksyttävä vakuus. Mak-
18959: Näiden tietojen antamisesta muiden viranomais-         sulle, jonka suorittamisesta myönnetään lyk-
18960: ten käytettäväksi on soveltuvin osin voimassa,         käystä, peritään lykkäysajalta korkoa 10 prosen-
18961: mitä verotuslaissa ( 482/58) on säädetty.              tin vuotuisen korkokannan mukaan.
18962:                        13 §.                              Milloin vehnän markkinoimismaksun suorit-
18963:    Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia an-     taminen aiheuttaa huomattavaa haittaa sen suo-
18964: tamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa          rittamiseen velvollisen opetus-, koulutus-, tutki-
18965: asioissa.                                              mus- tai muulle niihin rinnastettavalle toimin-
18966:                        14 §.                           nalle, valtioneuvosto voi hakemuksesta myöntää
18967:    Joka hankkiakseen itselleen tai toiselle hyö-       edellä tarkoitetulle maksuvelvolliselle osittaisen
18968: tyä on antamalla väärän tiedon tai muulla vil-         tai täydellisen vapautuksen markkinoimismak-
18969: pillä pidättänyt tai yrittänyt pidättää valtiolta      sun suorittamisesta.
18970: tässä laissa tarkoitettua maksua, rangaistakoen
18971: niin kuin rikoslaissa säädetään.                                           17 §.
18972:    Joka muuten rikkoo tämän lain tai sen no-              Vehnän markkinoimismaksu ei ole tulovero-
18973: jalla annettuja säännöksiä, rangaistakoon, jollei      tuksessa vähennyskelpoinen.
18974: rikkomus ole vähäinen, sakolla.
18975:                                                                            18 §.
18976:                     15 §.                                Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18977:     Vehnän markkinoimismaksua ei oteta maata-          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18978: 
18979: 
18980:       Helsingissä huhtikuun 14 päivänä 1976.
18981: 
18982: 
18983:                                          Tasavallan Presidentti
18984:                                          URHO KEKKONEN
18985: 
18986: 
18987: 
18988: 
18989:                                                                   Valtiovarainministeri Paul Paavela
18990:                                          1976 vp. n:o 60.
18991: 
18992: 
18993: 
18994: 
18995:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsästyslain, leima·
18996:                                   verolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain ja leimavero-
18997:                                   lain muuttamisesta.
18998: 
18999:    Esitys sisältää ehdotukset hirvieläinten met-    verolaista metsästyslakiin edellyttää siihen teh-
19000: sästyksestä perittäviä maksuja, majavan metsäs-     tävien muutosten lisäksi leimaverolain sekä lei-
19001: tystä sekä metsästäjäin keskusjärjestön organi-     maverolain väliaikaisesta muuttamisesta anne-
19002: saatiota koskevien säännösten muuttamiseksi.        tun lain muuttamista siten, että päätös, jolla
19003:    Hirvieläinten metsästysluvista suoritettavista   myönnetään lupa hirvieläinten metsästämiseen,
19004: maksuista säädetään nykyisin leimaverolaissa.       on leimaverosta vapaa.
19005: Hirvikannan lisääntyessä on metsästyksen ch-           Majavakanta on eräillä Itä- ja Kaakkois-
19006: jaamiseksi tarpeellista kytkeä metsästyksestä       Suomen alueilla lisääntynyt siten, että sen met-
19007: suoritettavat maksut nykyistä kiinteärumin hir-     sästäminen on vahinkojen vähentämiseksi vält-
19008: vieläinten aiheuttamista vahingoista aiheutuviin    tämätöntä. Metsästyslain 27 § :n mukaan maja-
19009: menoihin sekä maksujen suorittamista koske-         van metsästäminen voidaan maatalousministe-
19010: vat säännökset metsästystä ohjaaviin muihin         riön päätöksellä sallia määrättynä aikana joko
19011: säännöksiin. Tämän johdosta ehdotetaan mak-         koko maassa tai jossakin sen osassa. Kun ma-
19012: suja koskevat säännökset siirrettäväksi leima-      javan metsästyksestä on sen ohjaamiseksi tar-
19013: verolaista metsästyslakiin ja sen nojalla annet-    peen antaa metsästysajan lisäksi myös muita
19014: tavaan asetukseen sekä maksujen suuruus mää-        erityisiä määräyksiä, ehdotetaan, että majavan
19015: rättäväksi siten, että valtiolle maksuista sekä     metsästämisessä tarvittavista määräyksistä sää-
19016: valtion lukuun myydyistä hirvieläimistä kerty-      eletään asetuksella.
19017: villä tuloilla voidaan vuosittain kattaa hirvi-        Metsästäjäin keskusjärjestön asioita hoitavat
19018: eläinten aiheuttamien vahinkojen johdosta val-      sen edustajakokous, valtuuskunta ja hallitus.
19019: tiolle aiheutuvat menot. Maksujen suuruudesta       Kun organisaatio on osoittautunut käytännössä
19020: ja perimisestä ehdotetaan säädettäväksi tarkem-     tarpeettoman moniportaiseksi, ehdotetaan sitä
19021: min asetuksella. Tarkoituksena on tällöin hirvi-    kevennettäväksi lakkauttamaila valtuuskunta
19022: eläinten metsastam1seen oikeuttavaa lupaa           sekä siirtämällä sen tehtävät nykyistä useam-
19023: myönnettäessä periä luvan hakijalta maksu kul-      min kokoontuvan edustajakokouksen hoidetta-
19024: takin lupaan sisältyväitä eläimeltä sekä lupa-      vaksi.
19025: ajan päätyttyä palauttaa maksu kaatamatta jää-         Edellä Iausutun perusteella annetaan Edus-
19026: vien eläinten osalta hakijoille takaisin.           kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
19027:    Hirvieläinten metsästämisestä perittäviä mak-    set:
19028: suja koskevien säännösten siirtäminen leima-
19029: 
19030: 
19031:                                              Laki
19032:                                    metsästyslain muuttamisesta.
19033:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä sääde-
19034:   tyllä tavalla, muutetaan 13 päivänä huhtikuuta 1962 annetun metsästyslain (290/62) 27 §:n
19035:   1 ja 2 momentti sekä 55 ja 56 §,
19036:      sellaisina kuin niistä ovat 27 § :n 1 ja 2 momentti 31 päivänä tammikuuta 1969 anne-
19037:   tussa laissa (81/69) sekä 56 § osittain muutettuna mainitulla lailla, näin kuuluvaksi:
19038: 
19039:                      27 §.                          ruisestä on suoritettava valtiolle maksu, jonka
19040:   Hirvieläinten ja majavan metsästämisestä          suuruus on määrättävä siten, että valtiolle
19041: säädetään asetuksella. Hirvieläinten metsästä-      maksuista sekä valtion lukuun myydyistä hirvi·
19042: 8891/76
19043: 2                                              N:o 60
19044: 
19045: eläimistä vuosittain kertyvät tulot vastaavat                              56 §.
19046: hirvieläinten aiheuttamien vahinkojen korvaa-           Metsästäjäin keskusjärjestön vuosittain pidet-
19047: misesta sekä vahinkojen estämistä tarkoitta-         tävään edustajakokoukseen voi kukin riistan-
19048: vlsta toimenpiteistä valtiolle vuosittain aiheutu-   hoitopiiri lähettää enintään kolme edustajaa,
19049: viksi arvioituja menoja. Maksun suuruudesta          joilla on käytettävissään yhteisesti kolme ääntä.
19050: ja perimisestä säädetään tarkemmin asetuksella.      Tämän lisäksi on edustajilla käytettävissään
19051: Asetukseen on otettava myös ne erityiset mää-        yhteisesti yksi ääni piirin metsästyskorttimää-
19052: räykset, jotka metsästysturvallisuuden vuoksi        rän kutakin alkavaa viittätuhatta kohti.
19053: ja eläinkantojen säilyttämiseksi katsotaan tar-         Keskusjärjestön hallituksessa on kustakin
19054: peellisiksi.                                         riistanhoitopiiristä yksi jäsen, jonka keskusjär-
19055:    Oravan, piisamin, kärpän, saukon, näädän ja       jestön edustajakokous valitsee piirien valitse-
19056: ilveksen metsästäminen voidaan maa- ja metsä-        mista ehdokkaista neljäksi vuodeksi. Lisäksi
19057: talousministeriön päätöksellä sallia määrättynä      kuuluu hallitukseen yksi metsähallituksen ja
19058: aikana joko koko maassa tai jossakin sen osas-       yksi riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen
19059: sa. Muutoin on niiden metsästäminen kielletty.       määräämä jäsen, kaksi maa- ja metsätalous-
19060:                                                      ministeriön määräämää jäsentä sekä enintään
19061:                                                      kaksi edustajakokouksen valitsemaa jäsentä,
19062:                       55 §.                          jotka edustavat metsästyksen ja riistanhoidon
19063:    Metsästäjäin keskusjärjestön asioita hoitavat     kannalta erityistä merkitystä omaavia aloja.
19064: sen edustajakokous ja hallitus. Järjestö jakau-
19065: tuu riistanhoitopiireihin, joiden alueet määrä-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
19066: tään asetuksella.                                    kuuta 1976.
19067: 
19068: 
19069: 
19070: 
19071:                                               Laki
19072:               leimaverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta.
19073:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19074: 
19075:                     1 §.                             myönnetään lupa tai oikeus, koskevan nimik-
19076:    Täten kumotaan leimaverolain väliaikaisesta       keen 7 ja 8 kohta.
19077: muuttamisesta 23 päivänä tammikuuta 1976
19078: annetun lain (37 /76) 10 §:n Päätöstä, pöy-                                2 §.
19079: täkirjanotetta tai muuta toimituskirjaa, jolla         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
19080:                                                      kuuta 1976.
19081:                                             N:o 60                                              3
19082: 
19083: 
19084:                                             Laki
19085:                                 leimaverolain muuttamisesta.
19086:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19087:   kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain ( 662/43) 10 §:n Päätöstä,
19088: pöytäkirjanotetta tai muuta toimituskirjaa, jolla myönnetään lupa tai oikeus, koskevan nimik-
19089: keen 7 ja 8 kohta, sellaisina kuin ne ovat 25 päivänä kesäkuuta 1975 annetussa laissa ( 482/
19090: 75), sekä
19091:   lisätään 12 §:n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 53 kohta:
19092: 
19093:                   12 §.                            53) päätös, jolla myönnetään lupa hirvi-
19094:  Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat:       eläinten metsästämiseen.
19095: 
19096:  asioissa jotka koskevat:
19097: 
19098:  niin myös                                        Tämä laki tulee voimaan     päivänä
19099:                                                 kuuta 1976.
19100: 
19101: 
19102:     Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1976.
19103: 
19104: 
19105:                                     Tasavallan Presidentti
19106:                                    URHO KEKKONEN
19107: 
19108: 
19109: 
19110: 
19111:                                                   Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
19112: 1
19113: 1
19114:  1
19115:  1
19116:   1
19117:   1
19118:    1
19119:    1
19120:     1
19121:     1
19122:      1
19123:       1
19124:       1
19125:        1
19126:         1
19127:         1
19128:          1
19129:           1
19130:           1
19131:            1
19132:            1
19133:             1
19134:             1
19135:                                           1976 vp. n:o 61.
19136: 
19137: 
19138: 
19139: 
19140:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle vesilain uittoa koskevien
19141:                                   säännösten muuttamisesta.
19142: 
19143: 
19144: 
19145:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
19146: 
19147:    Uittotoiminta on teknisen ja muun kehityk-        toimittaminen siten ole luvanvaraista, vesien
19148: sen myötä muuttunut. Nykyiset uittoa koskevat        muiden käyttömuotojen, kuten virkistyskäytön
19149: säännökset eivät kaikilta osin enää tyydyttä-        ja kalastuksen turvaamisesta on ollut tarpeel-
19150: västi järjestä uittoon liittyviä kysymyksiä.         lista sisällyttää lakiehdotukseen nimenomaiset
19151:    EsitY'ksessä ehdotetaan uittajan oikeuksia laa-   maininnat.
19152: jennettavaksi siten, että uittajalla olisi suoraan      Uittajan oikeuksien laajetessa myös hänen
19153: lain nojalla oikeus tehdä vesistöön ja sen ran-      vastuunsa uiton toimittamisesta aiheutuneesta
19154: nalle kiinnikkeitä sekä ajaa puutavaraa jäälle.      vahingosta laajenisi ja samassa yhteydessä sel-
19155: Uittajalle voitaisiin uittosäännössä antaa oikeus    vennettäisiin merenkulkua ja uittoa koskevien
19156: tehdä rannalle laitteita ja rakennelmia puuta-       säännösten sovellutusaloja.
19157: varan varastoimista varten, minkä lisäksi vesi-         Esitys perustuu uittolainsäädännön tarkista-
19158: oikeus voisi antaa tilapäisen luvan uittoa var-      roistoimikunnan mietintöön (komiteanmietintö
19159: ten tarvittavan alueen käyttämiseen.                 1974: 11 ) . Mietinnöstä annetuista lausunnoista
19160:     Yhteisuittoa on pidettävä yksityisuittoa tar-    on julkaistu tiivistelmä (oikeusministeriön lain-
19161: koituksenmukaisempana uittomuotona. Laki-            säädäntöosaston julkaisu 51197 5).
19162: ehdotuksen mukaan uitto määrättäisiin uitto-            Ehdotetut säännakset olisi saatettava voi-
19163: säännössä toimitettavaksi pääsääntöisesti yhteis-    maan niin pian, että niitä voitaisiin soveltaa
19164:  uittona.                                            jo alkavalla uittokaudella.
19165:     Koska uitto on vesien yleiskäyttöä eikä sen
19166: 
19167: 
19168: 
19169: 
19170:                                        YLEISPERUSTELUT.
19171: 
19172:    Voimassa olevat säännökset puutavaran             tunut siten, että irtouitto on monin paikoin
19173: uitosta sisältyvät pääasiallisesti vesilain ( 2641   lakannut ja nippu-uitto muodostunut tärkeim-
19174: 61) 5 lukuun. Käytännöllisesti katsoen kaikki        mäksi uittomuodoksi. Nippu-uiton lisääntymi-
19175: merkittävimmät uittoa koskevat vesilain sään-        sestä on lisäksi ollut seurauksena uiton siirty-
19176: nökset ovat periaatteiltaan samanlaisina sisäl-      minen yhä suuremmassa laajuudessa järvi- ja
19177: tyneet jo ennen vesilakia voimassa olleeseen         merialueille, joilla tulevat sovellettaviksi myös
19178: vesioikeuslakiin, joka annettiin 23 päivänä hei-     merenkulkua koskevat säännökset. Kun vesi-
19179: näkuuta 1902.                                        liikenne samoin kuin vesien muu käyttö näillä
19180:    Kun vesioikeuslain säätämisen ajankohtana         alueilla on samalla lisääntylllyt, on tästä ollut
19181: tärkein uittomuoto oli irtouitto, ovat myös voi-     seurauksena, että uittoon on jouduttu sovelta-
19182: massa olevan vesilain uittoa koskevat säännök-       maan myös sellaisia määräyksiä, jotka koskevat
19183: set huomattavalta osalta lähinnä vain irtouittoa     vesiliikennettä ja vesien käyttöä yleensä ja
19184: silmällä pitäe~ laadittuja. Uiton toimittaminen      joita laadittaessa uiton erityisluonnetta ei aina
19185: on teknisen kehityksen myötä kuitenkin muut-         ole riittävässä määrin otettu huomioon. Vesi-
19186:  164.~H/7'
19187: 2                                              N:o 61
19188: 
19189: lain osalta mevkittävimmiksi puutteiksi tässä        van tarkistamista. Tämän hallituksen esityk-
19190: suhteessa ovat osoittautuneet uittajan oikeuk-       sen valmistelUin yhteydessä on myös näihin
19191: sia sekä yksityisuiton ja yhteisuiton keskinäis-     asioihin kiinnitetty huomiota. Kun puheena ole-
19192: tä suhdetta koskevat säännökset. Kun toisaal-        via säännöksiä tarkistamaan on 4 päivänä ke-
19193:  ta irtouittoa jatkuvasti toimitetaan, ovat myös     säkuuta 1975 asetettu toimikunta, ei tässä esi-
19194:  tätä uittomuotoa koskevat säännökset edelleen       tyksessä kuitenkaan tehdä näiltä osin muutos-
19195: .tarpeen.                                            ehdotuksia .
19196:     Useissa yhteyksissä on todettu uittoa koske-        Tämä esitys koskee, kuten yksityiskohtaisista
19197: vien säännösten kaipaavan myös muussa suh-           perusteluista tarkemmin käy ilmi, uittoväylää,
19198:  teessa uudistamista. Niinpä muun muassa uit-        uittajan oikeuksia, uiton järjestysmuotoa, väli-
19199:  toväylien kuntoonpanoa ja kunnossapitoa kos-        aikaista uittoa, uittoyhdistystä, uittovahinkoa,
19200: kevia vesilain säännöksiä voidaan pitää osit-        uittoasiamiehiä, uittomerkkiä ja uppopuiden
19201:  tain vanhentuneina. Myös uittoasioiden käsit-       poistovelvollisuutta sekä eräitä muita uiton toi-
19202: telyä koskevien säännösten on todettu kaipaa-        mittamista koskevia kysymyksiä.
19203: 
19204: 
19205: 
19206:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
19207: 
19208:           1. Uittoväylä (5: 1 ja 18).                uittoa varten, on mahdollista, että se levey-
19209:                                                      deltään ei riitä uiton tarpeisiin. Tällaisissa ta-
19210:     Vesilain 5 luvun 1 §:n mukaan puutavaraa         pauksissa tulisi olla mahdollista, että yleinen
19211: saadaan uittaa yleisessä uittoväylässä sekä          uittoväylä voitaisiin määrätä leveämmäksi kuin
19212: muuallakin vesistössä, missä se on avoinna.          yleinen kulkuväylä, jolloin yleisen uittoväylän
19213: Yleisenä uittoväylänä taas on valtaväylä, missä      alue käsittäisi yleisen kulkuväylän ja vesioikeu-
19214:  sellainen on, sekä muualla se vesistön osa, joka    den määräämän siihen liittyvän alueen. Tätä
19215: on uittoväyläksi määrätty. Puutavaran uitosta        tarkoittava muutosehdotus on tehty vesilain
19216: kanavassa on kuitenkin voimassa, mitä siitä          5 luvun 18 §:n 1 momenttiin, minkä lisäksi
19217: on erikseen säädetty.                                sanottuun momenttiin on 1 §:n 2 momenttiin
19218:     Yleiseksi uittoväyläksi voidaan vesilain 5 lu-   tehdyn muutosehdotuksen johdosta jouduttu
19219: vun 18 §:n mukaan uittosäännössä määrätä             tekemään luonteeltaan muodollinen muutos.
19220: tietty alue sellaisessa vesistön osassa, jossa ei       Puutavaran uittoon kanavissa ja yleisillä kul-
19221: ole valtaväylää, mikäli se on tarpeellista uiton     kuväylillä tulisi ensisijaisesti soveltaa liikennöi-
19222: toimittamisen turvaamiseksi järvessä tai me-         ruisestä mainituissa väylissä annettuja säännök-
19223: ressä.                                               siä ja vesilain 5 luvun säännöksiä vain siltä
19224:    Valtaväylä voi vesilain 1 luvun 12 §:n mu-        osin kuin mainituista säännöksistä ei muuta
19225: kaan olla ainoastaan joessa sekä järvessä ja me-     johdu. Tätä tarkoittava muutosehdotus on teh-
19226: ressä olevassa salmessa tai kapeikossa. Näin         ty 5 luvun 1 § :n 3 momenttiin. Lisäksi on
19227: ollen valtaväylä ei voi sijaita esimerkiksi jär-     tarkoitus muuttaa kanavien liikeooesäännöstä
19228: vien selillä eikä vesilain 1 luvun 12 § :n 3 mo-     annettua asetusta siten, että kanavien kautta
19229: mentissa mainittu valtaväylän sulkemiskielto         kuljettaessa on noudatettava asianomaisen väy-
19230: näin ollen koske mainittuja vesistön osia. Toi-      län uittosääntöä.
19231: saalta sulkemiskielto vesilain 1 luvun 14 §:n           Vesilain 5 luvun 18 §:n nojalla perustettu
19232: mukaan koskee myös yleisiä kulku- ja uitto-          uittoväylä on merkittävä vesikirjaan ja vesi-
19233: väyliä, joten yleisen uittoväylän perustamisella     oikeudessa pidettävään karttaan. Koska on tar-
19234: on mahdollista varmistaa esteetön uittami.tien       koituksenmukaista, että uittosääntöihin liite-
19235: myös järvenselillä. Milloin selälle jo on vah-       tään kartta, josta näkyvät yleinen uittoväylä
19236: vistettu yleinen kulkuväylä, ei useinkaan ole        sekä sen leveys, ehdotetaan pykälää muutetta-
19237: tarkoituksenmukaista vahvistaa sille enää yleis-     vaksi siten, että merkinnät näistä olisi tehtävä
19238: tä uittoväylää. Tämän vuoksi ehdotetaan vesi-        myös uittosäännön liitteenä olevaan karttaan.
19239: lain 5 luvun 1 § :n 2 momenttia muutettavaksi           Selvyyden vuoksi vesilain 5 luvun 18 §:ään
19240: siten, että yleinen kulkuväylä olisi myös yleise·    ehdotetaan otettavaksi maininta siitä, että me-
19241: cä uittoväylänä. Kun yleinen kulkuväylä usein-       renkululle tarpeellisten ·turvalaitteiden rakenta-
19242: kin perustetaan muuta vesiliikennettä kuin           misesta yleiseen uittoväylään on voimassa, mitä
19243:                                                N:o 61                                                3
19244: 
19245: merenkulun turvalaitteista on erikseen saa-           tännössä ollut tulkintaerimielisyyksiä, ehdote-
19246: detty. Turvalaitteilla tarkoitetaan muun muas-        taan 5 luvun 3 §:n 1 momenttia selvennettä-
19247: sa majakoita, linjamerkkejä, majakka-aluksia,        väksi. Säännösehdotuksen mukaan uittaja saisi
19248: poijuja ja viittoja, joista säädetään merenkulun     ilman nimenomaista lupaakin ajaa puutavaraa
19249: turvalaitteista annetussa asetuksessa ( 125/61).     uiton toimittamista varten jäälle. Kun puu-
19250:                                                       tavaran jäälle varastoimisesta saattaa joissakin
19251:                                                       tapauksissa aiheutua kohtuutonta haittaa
19252: 2. Uittajan oikeudet (5: 3, 5, 8, 11 ja 13).          alueen muulle käytölle, uittajan oikeutta olisi
19253:                                                      kuitenkin voitava rajoittaa uittosääntöön otet-
19254:    Vesilain 5 luvun 3 §:n 1 momenti:n mu-            tava11a määräyksellä.
19255: kaan uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuis-          Vesilain 5 luvun 5 §:n mukaan uittajalla on
19256: ta määräyksistä ei muuta johdu, ilman erityis-       oikeus vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei
19257: tä lupaakin pitää uiton aikana vesistössä uiton
19258:                                                      ole valtaväylää tai yleistä ku:lkuväylää ja
19259: toimittamista, liikenteen turvaamista sekä toi-      jossa toimitettavaa uittoa ei ole uitto-
19260: sen omaisuuden ja edun suojaamista varten            säännöllä järjestetty, tilapäisellä padolla tai
19261: tarpeellisia ohjaus- ja poikkipuomeja ja muita
19262:                                                      muulla ra:kennelmalla väliaikaisesti nostaa vet-
19263: irrallisia laitteita sekä llliitä varten tehdä ve-
19264:                                                      tä toisen maaltle taikka muutoin tila-
19265: sistöön ja sen rantaan kiinnikkeitä tai sellaisi-
19266: na käyttää luonnonesineitä, jotka eivät saata        päisesti muuttaa vedenjuoksua tai vedenkor-
19267:                                                      keutta, mikäli se on tarpeellista uiton tarkoi-
19268: siitä vahingoittua.
19269:                                                      tuksenmukaista toimittamista varten eikä toi-
19270:    Säännöksen mukaan kiinnikkeitä saadaan            menpide vahingoita toiselle kuuluvaan laitetta
19271: tehdä vain puomeja ja irrallisia laitteita varten.   tai rakennelmaa taikka aiheuta sanottavaa va-
19272: Tällaisilla puomeil[a on merkitystä lähinnä ir-      hinkoa viljelysmaalle tai erityiseen käyttöön
19273: touiton kannalta. Nippu-uitossa sitä vastoin         otetulle alueelle. Säännöksessä tarkoitettu ve-
19274: on puomien merkitys vähäinen. Käytännössä            den pinnan tilapäinenkin nostaminen tai laske-
19275: onkin mahdollista, että jollakin vesialueelia on     minen taikka patoaminen voi huomattavasti
19276: puomien avulla seisotettu puutavaralauttoja,         vaikeuttaa kalan kul!kua ja lisääntymistä sa-
19277: mutta nippu-uittoon siirtymisen johdosta puo-        moin kuin kalastusta. Tämän estämiseksi
19278: meista luovutaan ja niput kiinnitetään välittö-      säännöstä ehdotetaan täydennettäväksi siten,
19279: mästi ikiinnikkeisiin. Ei ole tarkoituksenmu-        ettei toimenpide ole sallittu myöskään silloin,
19280: kaista, että kiinnikkeiden pitäminen tässä ta-       kun siitä aiheutuu vahinkoa kalastukseHe taik-
19281: pauksessa edellyttää uittosääntöön otettua mää-      ka huomattavaa haittaa kalan kululle tai kalan
19282: räystä. Tämän vuoksi ehdotetaan 5 luvun              lisääntymiselle.
19283: 3 § :n 1 momenttia muutettavaksi siten, että
19284: vesistöön tai sen rannalle saadaan ilman lupaa          Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-
19285: tehdä sellaisia kiinnikkeitä, jotka ovat tarpeen     kas laite, rakennus tai muu rakennelma tai
19286: uiton toimittamista, puutavaran vesistöön siir-      jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta sa-
19287: tämistä, liikenteen turvaamista sekä toisen          moin kuin myös yleisessä kulkuväylässä sekä
19288: omaisuuden ja edun suojaamista varten. Ylei-         valtaväyl1ässä, milloin siinä on huomattavaa lii-
19289: sin tällainen kiinnike on paalukko. Koska uitto      kennettä, on uiton toimittaminen vesilain 5
19290: jatkuu koko sulam.veden ajan, koska laitteiden       luvun 8 §: n mukaan järjestettävä uittosään-
19291: poistaminen talveksi ja niiden keväällä uudel-       nöllä. Koska kuitenkin on pidettävä tarpeelli-
19292: leen rakentaminen tuottaa ,suuria kustannuksia       sena, että uitto sellaisessa vesistössä tai sen
19293: ja koska laitteiden pitämisestä vesistössä yli       osassa, jossa on huomattavaa liikennettä taikka
19294: talven ei aiheudu enempää haittaa, kuin uiton        jolla on huomattavaa arvoa kalastukselle tai
19295: tarkoituksenmukainen toimittaminen vaatii, eh-       virkistyskäytölle tai jonka välittömässä lähei-
19296: dotetaan lainkohdasta poistettavaksi maininta        syydessä on taaja-asutusta, aina järjestetään
19297: siitä, että oikeus kiinnikkeiden ja muiden lait-     uittosäännöllä, ehdotetaan pykälään tehtäväksi
19298: teiden pitämiseen olisi vain uiton aikana.           tätä tarkoittava muutos.
19299:    Puutavaran jäälle ajon on katsottava olevan          Vesilain 5 luvun 11 §:n mukaan uittosään-
19300: normaalia uiton piiriin kuuluvaa toimintaa,          töön on otettava maininnat muun muassa siitä,
19301: koska jäälleajon tarkoituksena on nimenomaan,        minä aikana ja millä tavoin uitto saadaan ve-
19302: että puut jäiden sulettua kuljetetaan vesitse        sistössä toimittaa ja mitkä ovat yhteisuiton
19303: edelleen. Kun tästä seikasta on kuitenkin käy-       vakinaiset erottelupaikat. Sitä vastoin uitto-
19304: 4                                             N:o 61
19305: 
19306:  säännössä ei ole mainittava esimerkiksi nippu- rastoimista rannalle ennen sen veteen siirtä-
19307:  uiton vakinaisia pudotus-, jäälleajo-, lautan- mistä samoin kuin varastoimista varten välttä-
19308:  teko- tai suojapaikkoja. Näillä toimintapaikoilla mättömiä laitteita ja rakennelmia, ehdotetaan
19309:  uiton aikana tapahtuva toiminta on kuitenkin vesilain 5 luvun 13 §:n 1 momenttia muutet-
19310:  toisen edun, uittajien keskinäisten suhteiden tavaksi siten, että sanottua tarkoitusta varten
19311:  samoin kuin ympäristön kannalta merkityksel- tehtävien laitteiden ja rakenneimien tekemiseen
19312:  tään rinnastettavissa esimerkiksi yhteisuiton voitaisiin uittajalle antaa uittosäännössä oikeus.
19313:  vakinaisilla erottelupaikoilla tapahtuvaan toi-
19314:  mintaan. Nippu-uiton toimintapaikkojen puut-
19315:  tuminen pykälästä perustunee siihen jo aiem-              3. Uiton järjestysmuoto ( 5: 19 ) .
19316:  min mainittuun seikkaan, että laki on säädetty
19317:  vain irtouiton tarpeita silmällä pitäen. Epä-        Vesilain 5 lluvun 19 §:n mukaan joessa ta-
19318:  kohdan poistamiseksi ehdotetaan 5 luvun pahtuva uitto sekä kauttakulikeva uitto muualla
19319:  11 S:n 1 momenttiin lisättäväksi maininta vesistössä on uittosäännössä, jos sellainen ve-
19320:  edellä tarkoitetuista ja muista niihin verratta- sistöä varten vahvistetaan, määrättävä toimi-
19321:  vista toimintapaikoista.                          tettavaksi puutavaroo omistajain yhteiseen lu-
19322:     Vesilain puheena olevan säännöksen mu- kuun uittoyhdistyksen toimesta suoritettavana
19323:  kaan uittosäännössä on määrättävä, mitkä työt yhteisuittona, mikäli vesistöolot tai muut syyt
19324:  ja laitteet on tehtävä ja mitä muita toimen- eivät vaadi sen toimittamista kunkin puutava-
19325:  piteitä on suoritettava toisen oikeuden ja edun ran omistajan toimesta tapahtuvana yksityis-
19326:  suojaamiseksi uiton tuottamalta vahingolta ja uittona. Muukin kuin edellä tarkoitettu uitto
19327:  sen haitan välttämiseksi, joka uitosta saattaa voidaan määrätä yhteiseksi, jos sen sillä tavoin
19328:  aiheutua veden vapaalle juoksulle, llikenteelle toimittaminen on katsottava uiton yleisen jär-
19329:  tai muulle yleiselle edulle samoin kuin myös jestelyn kannalta tai puutavaran kulietuskus-
19330:  mihin toimenpiteisiin muutoin on ryhdyttävä tannusten vähentämiseksi yksityisuittoa edulli-
19331:  vesistön kuntoon panemiseksi uittoa varten. semmaksi. Yhteisuittoa koskevien määräysten
19332:  Koska on pidettävä tärkeänä, että uittosään- estämättä vesioikeus voi hakemuksesta uitto-
19333:  nössä otetaan huomioon myös ne vahingot ja yhdistystä kuultuaan antaa puutavaran omista-
19334:  haitat, joita uitosta saattaa aiheutua vesistön jalle luvan yhteisuittoalueella toimitettavaan
19335:  virkistyskäytölle, taaja-asutukselle ja ympäris- yksityisuittoon, jollei siitä aiheudu yhteisuitolle
19336:  tölle yleensäkin, vesilain 5 luvun 11 S:n 1 mo- sanottavaa haittaa tai kustannusten nousua.
19337:  menttiin ehdotetaan otettavaksi tätä koskeva Ilman sel[aista lupaakin saadaan uittoyhdistyk-
19338:  maininta.                                         sen suostumuksella yksityisesti uittaa puutava-
19339:     Vesistö.ssä tai sen osassa, jossa uittoa on raa yhteisuittoalueella, jos kysymyksessä ole-
19340:  yleiseltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan vassa vesistön osassa ei samanaikaisesti uiteta
19341:  uittajalle uittosäännössä antaa vesHain 5 luvun kenenkään muun puita. Niin ikään on puu-
19342: .13 S:n mukaan lupa tehdä vesistöön tai sen tavaran omistajalla aina oikeus lupaa siihen
19343:  rantaan muitakin kuin vesilain 5 luvun 3 S:ssä hankkimatta yksityisesti uittaa kotitarpeeksi
19344: tarkoitettuja laitteita tai rakennelmia puutava- kuljetettavat puunsa.
19345:  ran vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljetta-    Lainkohdan nojalla on vahvistettu vaikeasti
19346:  mista, uittotavaran vedessä varastoimista sekä tulkittavia uittosääntöjä. Niinpä on mahdol-
19347:  sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä tar- lista, että uitto niissä on tosin määrätty toimi-
19348:  peellista tai sen päättyessä uittajan toimesta tettavaksi yhteisuittona, mutta samal[a on an-
19349: tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä- nettu käytännössä rajoittamaton oikeus myös
19350: mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai yksityisuiton toimittamiseen tai että uittosään-
19351: sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin nön tarkoittamassa vesistössä uitto on epätar-
19352: kuin myös uiton toimittamista haittaavan lait- koituksenmukaisesti vain joissakin vesistön osissa
19353:  teen taikka rakennuksen tai muun rakennel- määrätty toimitettavaksi yhteisuittona ja muis-
19354:  man poistamiseen. Säännöksen mukaan ei kui- sa osissa yksityisuittona. Yhteisuittoa toimitta-
19355:  tenkaan ole mahdollista antaa uittajalle oi- vien uittoyhdistysten toimintaa on lisäksi hai-
19356: keutta laitteiden tai rakenneimien tekemiseen tannut voimassa olevan lain mukainen mahdol-
19357: .uittotavaran rannalle varastoimista varten. Kos- lisuus saada tarpeettoman helposti lupa yksi-
19358: ka uiton tarkoituksenmukainen toimittaminen tyisuiton suorittamiseen yhteisuittoalueella. Lu-
19359: monin paikoin kuitenkin vaatii puutavaran va- van myöntämisen edellytyksenä on se, että yk-
19360:                                                 N:o 61                                                5
19361: 
19362: sityisuitosta ei aiheudu yhteisuito~le sanottavaa     tännössä ehdotettu muutos merkitsisi sitä, että
19363: haittaa tai kustannusten nousua. Kun puutava-         lupa tulisi myönnettäväksi lähinnä teollisuus-
19364: ran uittaminen yksityisesti yhteisuittoalueella       laitoksen paikallisesti yhden järvialtaan puit-
19365: lähes aina merkitsee uittoyhdistyiksen toimin-        teissa toimittamalle uitolle, joka ei: vaadi muun
19366: nan supistumista ja täten kustannusten nousua         uiton kanssa yhteisorganisaatiota ja yhteisiä
19367: uittoyksikköä kohden, mutta ei sen sijaan me-         laitteita. Luvan myöntäisi aina vesioikeus, jOIIl-
19368: nojen määrällistä kasvua, saattaa puutavaran          ka olisi ennen luvan myöntämistä kuultava uit-
19369: yksityisuittoon siirtäminen tosiasiallisesti lisätä   toyhdistyksen lisäksi asianomaisia viranomaisia.
19370: yhteisuiton kustannuksia. Kun yksityisuitto-          Lisäksi olisi lupaan otettava määräykset siitä,
19371: luvan haltija voi harkita, uittaako hän puutava-      mitkä työt ja laitteet yksityisuiton toimittajan
19372: ransa yksityisuitossa vai yhteisuitossa ja kun        on tehtävä ja mitä muita toimenpiteitä hänen
19373: tällöin ei voida varmuudella tietää yhteisuit-        on suoritettava toisen oikeuden ja edun suo-
19374: toon tulevaa puumäärää, ei uittoyhdistyksen           jaamiseksi yksityisuiton aiheuttamaita vahingol-
19375: t01mmnan tal1koituksenmukainen suunnittelu            ta sekä yhteisuitolle tai vesistön muulle käytöl-
19376: ole mahdollista. Tämä on ollut omiaan hait-           le aiheutuvan haitan välttämiseksi.
19377:  taamaan uitOIJ! suunnittelua ja kehittämistä
19378: näi:ssä vesistön osissa.                                   4. Väliaikainen uitto (5: .35 ja .36).
19379:     Yhteisuittoa on yleisesti ottaen pidettävä yk-
19380: sityisuittoa tarkoituksenmukaisempana uitto-             Kun uittosäännön vahvistamista on haettu
19381:  muotona. Yhteisuiton puitteissa on mahdolli-         vesilain 5 luvun 8 §:n 1 momentissa tarkoitet-
19382:  suus tarkoituksenmukaisella tavalla suunnitella      tua vesistöä varten, voi vesioikeus ennen asian
19383:  ja kehittää uittoa ja tällä tavoin ajanmittaan       lopullista ratkaisua vesillain 5 luvun 35 §:n
19384:  alentaa kuljetuskustannuksia. Myös vesistön          nojalla hakemuksesta myöntää uittajalle luvan
19385: valvontaviranomaisille kuuluvat tehtävät voi-         toimittaa väliaikaisesti uittoa, mikäli uiton lyk-
19386:  daan suorittaa tehokkaammin yhteisuittoalueel-       kääntymisestä olisi hakijallie huomattavaa va-
19387:  la. Yhteisuitto on myös vesistön moninais-           hinkoa ja uiton aloittaminen voi tapahtua tuot-
19388:  käytön samoin kuin yksityisen maa- ja vesi-          tamatta liikenteelle, kalastukselle tai vesistön
19389:  alueen omistajan kannalta parempi uittomuoto,        muulle käyttämiselle erityistä haittaa taikka
19390:  koska yhteisuittoalueilla uiton toimittaa uitto-     sanottavasti vahingoittamatta vesistössä ja sen
19391:  yhdistys. Uittoyhdistys vastaa myös uitto-           rannassa olevia laitteita tai raikennelmia. Vaik-
19392:  vahingoista maksettavista korvauksista. Epäsel'-     ka myös vesistön virkistyskäytön on katsot-
19393:  vyyttä siitä, kenen puoleen vahingonkärsiiän         tava sisälttyvän edellä mainittuun vesistön muu-
19394:  tällöin tulee kääntyä, ei näin ollen ole.            hun käyttämiseen, on pidetty tarpeellisena ve-
19395:     Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan vesi-      sistön virkistyskäyttömahdollisuuksien lisäämi-
19396:  lain 5 luvun 19 §:ää muutettavaksi siten, että       seksi ja parantamiseksi ehdottaa vesistön vir-
19397:  uitto 0111 uittosäännössä pääsääntöisesti määrät-    kistyskäyttö nimenomaisesti mainittavaksi sään-
19398:  tävä toimitettavaksi yhtdsuittona. Uittoa ei         nöksen mukaan huomioon otettavina etuuk-
19399:  kuitenkaan saisi määrätä suoritettavaksi yhteis-     sma.
19400:  uittona, jos sen toimittaminen yksityisuittona          Epäkohtana on pidettävä myös sitä, ettei
19401:  on vesistössä uitettavan puutavaran kuljetus-        uittajalla ole mahdollisuutta saada :käytettä-
19402:  kustannukset huomioon ottaen yhteisuittoa            Väksi uiton kannalta välttämättömiä alueita en-
19403:  edullisempaa eikä uiton toimittaminen yksityis-      nen kuin niiden käyttöoikeuden myöntämistä
19404:  uittona aiheuta haittaa uiton yleiselle järjeste-    tarkoittava uittosäännön tai sen muutoksen
19405:  lylle eikä vesistön muulle käytölle. Vertailua       vahvistamista koskeva päätös on saanut lain-
19406:  suoritettaessa on siis otettava huomioon koko        voiman, mikä vesioikeusprosessin hitaudesta
19407:  vesistössä uitettavan puutavaran kuljetuskus-        johtuen saattaa viedä pitkänkin ajan. Tämän
19408:   tannukset. Lisäksi ehdotetaan yksityisuittolu-      vuoksi ehdotetaan 5 luvun 35 §:ään otetta-
19409:  van saamisen edellytyksiä tarkistettavaksi siten,    vaksi uusi 2 momentti, jonka muikaan vesi-
19410:  että lupa voidaan myöntää, mikäli puutavaran         oikeus voisi ennen 13 §:ssä tarkoitetun lunas-
19411:  omistajan jatkuva puutavaran saanti ei muulla        tamisen tai käyttöön saamisen lopullista rat-
19412:   tavoin tule ilman kohtuuttomia kustannuksia         kaisua antaa hakemuksesta luvan alueen väli-
19413:   turvatuksi ja ettei yksityisuiton toimittamises-    aikaiseen käyttämiseen, jos se ei estä olojen
19414:   ta aiheudu yhteisuitolle sanottavaa haittaa tai     palauttamista ennalleen siinä tapauksessa, että
19415:   yksikkökustannusten mainittavaa nousua. Käy-        lupaa ei myönnetä tai se myönnetään toisen-
19416: 6                                              N:o 61
19417: 
19418: laisin ehdoin kuin väliaikainen lupa. Käyttä-        ten toimikauden pituutta ei ehdoteta muutet-
19419: misestä aiheutuva vahinko, haitta tai muu            tavaksi.
19420: edunmenetys olisi uittajan asianomaiselle kor-          Vesilain 5 luvun 41 §:n 2 momentissa on
19421: vattava.                                             säädetty metsänomistajia edustavien uittoyhdis-
19422:    Edellä mainittuun liittyen ehdotetaan vesi-       tyksen jäsenten palkkion määräytymisperusteet.
19423: lain 5 luvun 36 §:n 1 momenttiin otettavaksi         Sitä vastoin vesilaissa ei ole säännöksiä siitä,
19424: lisäys, jonka mukaan alueen väliaikaiseen käyt-      kenen tulee suorittaa palkkio uittoyhdistyksen
19425: tämiseen myönnettävän luvan osalta noudate-          hallituksen metsänomistajia edustavalle jäse-
19426: taan soveltuvia osin samoja määräyksiä velvoit-      nel1e. Tämän vuoksi 5 luvun 52 § :n 1 mo-
19427: teiden ja vakuuden asettamisesta, jotka koske-       menttia ehdotetaan muutettavaksi myös siten,
19428: vat väliaikaisen uiton toimittamiseen myönnet-       että uittoyhdistyksen hallituksen metsänomista-
19429: tyä lupaa. Lisäksi ehdotetaan vesilain 5 luvun       jia edustavan jäsenen palkkion osalta noudate-
19430: .36 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että        taan soveltuvia osin, mitä uittoyhdistuksen
19431: päätökseen, jolla on myönnetty lupa alueen           metsänomistajia edustavalll jäsenen palkkiosta
19432: väliaikaiseen käyttämiseen, ei saisi hakea muu-      on 41 §:n 2 momentissa säädetty.
19433: tosta.                                                  Metsänomistajia edustavan jäsenehdokkaan
19434:                                                      nimeäminen on pääsääntöisesti asianomaisen
19435:                                                      piirimetsälautaikunnan asiana. Jos kuitenkin
19436:     5. Uittoyhdistys (5: 40, 41, 42, 52, 70,         valtio omistaa huomattavasti enemmän kuin
19437:                    75 ja 78).                        puolet kysymyksessä olevan alueen metsäalasta,
19438:                                                      on jäsenehdokkaan nimeäminen metsähallituk-
19439:    Vesilain 5 luvun 40 ja 52 § :n mukaan uitto-      sen tehtävä. Olisi kuitenkin tarkoituksenmu-
19440: yhdistyksen ja sen hallituksen metsänomistajia       kaista antaa ehdokkaan nimeämisoikeus metsä-
19441: edustavan jäsenen toimikausi kestää kolme ka-        haHitukselle aina, kun valtio omistaa yli puo-
19442: lenterivuotta kerrallaan. Sen sijaan uitettavan      let alueen metsäalasta. Tämän vuoksi ehdote-
19443: puutavaran omistajan jäsenyys uittoyhdistyksessä     taan 5 luvun 41 §:n 1 momenttia muutetta-
19444: alkaa sinä päivänä, jona yhdistyksen varsin'<!inen   vaksi. Samalla pykälään ehdotetaan tehtäväksi
19445: kokous keväällä pidetään, jos hän siihen             tekninen muutos sen johdosta, että metsän-
19446: mennessä on ilmoittanut puutavaran uitettavak-       hoitolautakunnan sijaan on tullut piirimetsä-
19447: si, tai sinä myöhempänä ajankohtan-a, jona hän       lautakunta.
19448: tämän ilmoituksen tekee, sekä kestää seuraa-            Vesilain 5 luvun 42 §:n 1 momentin mu-
19449: vaan vastaavaan kokoukseen saakka. Samoin            kaan uittoyhdistyksen tehtävänä on toimittaa
19450: va1itaan uitettavan puutavaran omistajien edus-      yhteisuittoa uittosäännössä määrätyllä yhteis-
19451: tajat uittoyhdistyksen hallitukseenkin kunakin       uittoalueella, hoitaa uittoa varten saatua ja
19452: vuonna keväällä pidettävässä yhdistyksen varsi-      muuta yhdistykselle kuuluvaa omaisuutta sekä
19453: naisessa kokouksessa. Koska on tarkoituksen-         huolehtia muistakin sille vesilain mukaan kuu-
19454: mukaista, että metsänomistajia edustavien jä-        luvista tehtävistä. Näiden päätehtäviensä lisäksi
19455: senten toimikausi uittoyhdistyiksessä alkaisi ja     voi uittoyhdistys sanotun pykälän 2 momentin
19456: päättyisi samanaikaisesti kuin puutavaran omis-      mukaan ottaa toimittaakseen puutavaran siir-
19457: tajia edustavien uittoyhdistyksen jäsentenkin        tämisen veteen ja sellaisen yksityisuiton, jonka
19458: toimikausi, ehdotetaan vesilain 5 luvun 40 § :n      se voi sopivasti suorittaa, sekä muitakin uit-
19459: 2 momenttia muutettavaksi siten, että metsän-        toon liittyviä tehtäviä. Edelleen uittoyhdistys
19460: omistajia edustavan jäsenen toimikausi uitto-        voi uittokustannuksia vähentääkseen käyttää
19461: yhdistyksessä alkaa sitä päivää seuraavana päi-      uittoa varten hankittua omaisuutta ansiotarkoi-
19462: vänä, jona hänen jäseneksi määräämistään seu-        tukseen, sikäli kuin yhdistyksen varsinaiset teh-
19463: raava uittoyhdistyksen varsinainen kokous ke-        tävät eivät siitä kärsi. Kun uittoa harjoite-
19464: väällä pidetään, sekä päättyy 'kolmantena vuon-      taan vain tiettynä aikana vuodessa, henkilökun-
19465: na sinä päivänä, jona vastaava kokous pide-          nan pitäminen ympäri vuoden tuottaa uitto-
19466: tään. Sama periaate metsänomistajia edustavan        yhdistykselle kuitenkin vaikeuksia varsinaisten
19467: uittoyhdistyksen hallituksen jäsenen toimikau-       uittoon liittyvien tehtävien ,supistuessa huo-
19468: den alkamis- ja päättymisajankohdan suhteen          mattavasti uittokauden päätyttyä. Koska uiton
19469: sisältyy vesilain 5 luvun 52 §:n 1 momentin          samoin kuin uittotehtävissä toLmivien kannalta
19470: muutosehdotukseen. Metsänomistajia edusta-           olisi eduksi, että uittoyhdistykselle annettai-
19471: vien uittoyhdistyksen ja sen hallituksen jäsen-      siin mahdollisuus pitää nykyistä suurempi osa
19472:                                                 N:o 61                                                  7
19473: 
19474: henkilökunnastaan ympäri vuoden, ehdotetaan           hyväksi myöhemminkin, ehdotetaan pykälä ku-
19475: 5 luvun 42 § :n 2 momenttia muutettavaksi si-         mottavaksi.
19476: ten, että uittoyhdistys voisi käyttää uittoa var-        Kun uittoyhdistyksen toiminta lakkaa, on
19477: ten hankittua omaisuutta ansiotarkoitukseen           sel1ainen yhdistykselle kuuluva omaisuus, jonka
19478: myös silloin, kun ansiotoiminta tapahtuu uitto-       säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan uiton
19479: yhdistyksen henkilökunnan työllistämiseksi.           toimittamisen kannalta ei ole katsottava välttä-
19480:    Vesilain 5 luvun 70 §:n mukaan uittokus-           mättömäksi, vesilain 5 luvun 78 §:n mukaan
19481: tannukset on jaettava puutavaran omistajien           selvityksestä huolehtimaan asetettujen toimit-
19482: kesken ohjesäännös,sä vahvistettujen perustei-        sijain toimesta muutettava rahaksi. Vesioikeu-
19483: den mukaan. Sanottuja perusteita vahvistet-           den asiana on toimitsijain hakemuksesta mää-
19484: taessa on yhteisuittoalue niissä kohden, joissa       rätä, mikä omaisuus on muutettava rahaksi.
19485: toimitetaan puutavaran niputtamista tai erot-         Muu omaisuus on vesioikeuden päätöksellä
19486: telemista, sekä muutoinkin matkaosuuksilla,           siirrettävä valtiolle.
19487: joilla uitto tai hinaus aiheuttaa eri suuruisia          Uittoyhdistyiksen lakkauttamiseen liittyvien
19488: kustannuksia, jaettava eril!lisiksi piireiksi. Kus-   selvitystoimenpiteiden nopeuttamiseksi ehdote-
19489: tannusten jakamisen pääperusteena ovat uitettu        taan pykälää muutettavaksi siten, että irtai-
19490: puutavaramäärä ohjesäännössä määrättyinä tila-        men omaisuuden myyntiin ei tarvittaisi vesi-
19491: vuusyksikköinä sekä, milloin kysymys ei ole           oikeuden lupaa. Sanottu lupa olisi edelleen
19492: niputus- tai erottelukustannuksista, kuljetus-        tarpeen kiinteän omaisuuden myymisen osalta.
19493: matka uittopiireittäin täysin kilometrein.            Lupaa ei saisi myöntää, jos kiinteä omaisuus
19494:    Pykälään sisältyvät määräykset kustannusten        on tarpeen uiton taikka muun metsätaloutta
19495: jakamisen pääperusteista ovat käytännössä joh-        tai vesistön käyttöä palvelevan tarkoituksen
19496: taneet epätatkoituksenmukaisiin ratkaisuihin.         kannalta.
19497: Koska huomattava osa uittoyhdistyksen yleis-
19498: kustannuksista on kuljetusmatikasta riippumat-
19499: tomia kustannuksia, ei voida pitää tarkoituk-             6. Uittovahinko (5: 79, 80, 81 ja 83 ).
19500: senmukaisena, että uittoyhdistyksen kaikki kus-
19501: tannukset jaettaisiin kuljetusmatkan mukaan.             Vesilain 5 luvun 79 §:n mukaan uitto-
19502: Kun sanotut perusteet joka tapauksessa vahvis-        vahingolla tarkoitetaan toisen omaisuudelle ui-
19503: tetaan uittoyhdistyksen ohjesäännössä, on yksi-       ton yhteydessä suoritettavista töistä ja toimen-
19504: tyiskohtaisten säännösten ottamista lakiin pi-        piteistä, uittokaluston tai puutavaran säilyt-
19505: dettävä tarpeettomana. Tämän vuoksi ehdo-             tämisestä vesistössä ja sen rannassa tai törmää-
19506: tetaan pykälän 2 momentti muutettavaksi si-           misestä rantaan sekä uittoväen kulkemisesta
19507: ten, että kustannusten jakamisen pääperusteena        ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin vesis-
19508: olisi uitettava puutavaramäärä. Muut jakami-          tössä kulkevalle alukselle uponneesta tai up.-
19509: seen varkuttavat perusteet tulisi voida harkita       poamistilassa olevasta uittopuusta taikka veden
19510: kunkin yksittäistapauksen asettamien vaatimus-        alla o}evasta tilapäisestä uittolaitteesta tai ui~
19511: ten mukaisesti eikä vesioikeuksien harkintaa          tosta muutoin aiheutunutta vahinkoa, haittaa ja
19512: tuHsi tältä osin tarpeettomasti rajoittaa. Pykä-      muuta edunmenetystä, jos se on sellainen kuin
19513: län 2 momenttiin olisi kuitenkin lähinnä esi-         vesilain 11 luvussa tarkoitetaan. Merilain (167/
19514: merkin luontoisina jätettävä maininnat tärkeim-       39) 6 luvussa säädetään aluksen toiselle aluk-
19515: mistä kustannusten jaon lisäperusteista. Sään-        selle ja siinä olevalle henkilölle tai tavaralle ai-
19516: nöksen joustavuuden lisäämiseksi ehdotetaan           heutuneen vahingon korvaamisesta. Vesilain 1
19517: myös, ettei uittopiiteiksi jakaminen olisi pakol-     luvun 25 §:n mukaan aluksen törmäämisestä ai-
19518: lista.                                                heutunut vahinko on aluksen omistajan korvat-
19519:     Vesilain 5 luvun 75 §:n mukaan uittoyhdis-        tava ottamalla huomioon, mitä erikseen on sää-
19520: tyksen muut tulot kuin jäsenten suorittamat           detty laivanisännän vastuun rajoittamisesta sekä
19521: osuudet uittokustannuksista on käytettävä nii-        meripanttioikeudes ta.
19522: den menojen suorittamiseen, joita tulon hank-            Käytännössä on esiintynyt erimielisyyttä sii-
19523: kimisesta on aiheutunut, ta1kka, jollei tällaisia     tä, minkä säännösten mukaan uittoon käytet-
19524: menoja ole, sen vuoden uittajien hyväksi, jolta       tävän aluksen törmäyksestä toiselle alukselle
19525:  tulo on saatu. Kun uittoyhdistyksen järkevä          aiheutunut vahinko on korvattava. Tulkinta-
19526: toiminta pitemmällä tähtäyksellä kuitenkin            vaikeuksien poistamiseksi ehdotetaan 79 §: ään
19527: edellyttää, että sanottua tuloa voidaan käyttää       otettavaksi nimenomainen toteamus siitä, että
19528: 8                                              N:o 61
19529: 
19530: ah.isten yhteentörmäyksestä aiheutuneen vahin-        neen on tiedettävä, onko vahinko aiheutunut
19531: gon korvaamisesta on voimassa, mitä meri-             yksityisuitosta vai yhteisuitosta, ja että hänen
19532: laissa säädetään. Merilain säännöksiä olisi siis      on osattava yksityisuitosta aiheutuneen vahin-
19533: sovellettava myös uittoaluksen yhteentörmäyk-         gon osalta lisäksi kääntyä sellaisen uittajan
19534: sessä aiheuttaman vahingon korvaamiseen.              puoleen, jonka omistaman puutavaran uitosta
19535:     Muu uitosta aiheutuva vahinko olisi korvat-       vahinko on saattanut aiheutua. Kun uitto-
19536: tava uittovahinkona. Uittovahingon käsitettä          merkki, jota ei merkitä kaikkiin uittopuihin,
19537: on pidetty tarpeellisena laajentaa koskemaan          on usein vaikeasti havaittavissa, saattaa edellä
19538: muun muassa kaikkea uittopuusta aiheutunutta          mainittujen seikkojen selville saaminen osoit-
19539: vahinkoa samoin kuin uittotarvikkeista sekä           tautua käytännössä mahdottomaksi.           Usein
19540: veden alla olevasta muustakin kuin tilapäisestä       saattaa tapahtua niinkin, että uittoyhdistyksen
19541: uittolaitteesta aiheutunutta vahinkoa.                toimialueella vahingonikorvausta haetaan uitto-
19542:     Jos uittovahingon korvaamisesta ei ole uitto-     yhdistykseltä siitä riippumatta, onko vahinko
19543: säännössä määrätty, korvaamista koskeva vaa-          voinut syntyä uittoyhdistyksen toimittaman ui-
19544:  timus on vesillain 5 luvun 80 §:n 2 momentin         ton johdosta vai ei.
19545:  mukaan puhevallan menettämisen uhalla teh-              Vahingonkärsiiän aseman järjestämiseksi tu-
19546:  tävä uiton toimittajalle tai tämän edustajalle       lee hal~ituksen mielestä lähtökohtana pitää sitä,
19547:  taikka kysymyksessä olevassa vesistön osassa         että vahingonkorvaukseen oikeutetun ei tar-
19548:  uitetun puutavaran. omistajalle kirjallisesti vii-   vitse ryhtyä laajakantoisiin selvityksiin vahin-
19549:  meistään uittovuotta seuraavan kesäkuun ai-          gon aiheuttajasta. Kun edellä puheena olleen
19550:  kana. Milloin vesistön jossakin osassa on toi-       5 luvun 19 § :·n muutosehdotuksen mukaan yh-
19551:  mitettu uittoa lokakuun 1 päivän jällkeen, saa-      teisuitto tulisi olemaan pääasiallinen uittomuo-
19552:  daan korvausta siinä vesistön osassa aiheutu-        to, vahingonkärsiiän olisi aina voitava hakea
19553:  neesta uittovahingosta vaatia seuraavan kalen-       korvausta kärsimästään vahingosta uittoyhdis-
19554:  terivuoden aikana. Kun käytännössä ei ole ha-        tykseltä. Uittoyhdistyksellä olisi puolestaan oi-
19555:  vaittu olevan tarvetta lainkohdassa nykyisin         keus periä maksamaosa korvaus asianomaiselta
19556:  olevien eri pituisten määräaikojen asettami-         uittajalta, jos korvattu vahinko on aiheutunut
19557:  selle, ehdotetaan säännöstä muutettavaksi si-         muun uittajan toimittamasta yksityisuitosta.
19558:  ten, että uittovahingon korvaamista koskeva           Kun yksityis.uiton toimittamilnen yhteisuitto-
19559:  vaatimus olisi tehtävä aina viimeistään uitto-       alueilla edellä selostettujen muutosehdotusten
19560:  vuotta seuraavan kalenterivuoden aikana.              johdosta tulisi olemaan nykyistä vähäisempää
19561:     Vesilain 5 luvun 81 §:n mukaan on yhteis-          ja tarkemman valvonnan alaista, vahingonkor-
19562:  uitosta aiheutunut vahinko uittoa toimittaneen       vausvastuun oikeudenmukainen jakaminen on
19563:  uittoyhdistyksen korvattava. Jos useat puu-           mahdollista toteuttaa. Edellä selostetun joh-
19564:  tavaran omistajat ovat yksityisuitossa samana        dosta tarpeelliset muutosehdotukset on tehty
19565:  uittokautena toimittaneet vesistössä uittoa, on       5 luvun 81 ja 83 §:ään.
19566:  heidän yhteisvastuullisesti korvattava uittova-          Yksityisuittoalueena aiheutuvien vahinkojen
19567:  hinko. Puutavaran omistaja, joka näyttää, että       korvaamista koskevat säännökset pysytettäisiin
19568:  hänen puutavaransa on yksityisuitossa uitettu        pääosiltaan nykyisen sisältöisinä. Voimassa
19569:  sellaisena aikana tai sillä tavalla, ettei vahinko   olevaa 81 §:n 3 momenttia vastaavaa sään-
19570:  ole saattanut aiheutua sen uittamisesta, on kui-      nöstä korvausvelvollisuudesta vapautumisesta
19571:  tenkin korvausvelvollisuudesta vapaa. Milloin        ei ehdoteta sisäNytettäväksi uuteen 81 §:ään,
19572:  uittoyhdistys on toimittanut yksityisuittoa, on       mikä merkitsee sitä, että vahingonkärsiiällä on
19573:  sen osalta vastaavasti voimassa, mitä puutava-        yksityisuittoalueena oikeus saada korvaus uitto-
19574:  ran omistajasta on säädetty. Vesilain 5 luvun         vahingosta keitä tahansa sanotulla alueella uit-
19575:  83 §:n 1 momentin mukaan puutavaran omis-             toa toimittaneelta uittajalta. Vahingonkorvaus-
19576:  tajalla, joka on suorittanut korvausta yksityis-      vastuun oikeudenmukaiseksi jakamiseksi ehdo-
19577:  uitossa aiheutuneesta uittovahingosta suurem-         tetaan 83 §:n 1 momenttiin kuitenkin otetta-
19578:  man määrän kuin mikä suhteellisesti vastaa            vaksi voimassa olevaa 81 §:n 3 momenttia vas-
19579:  hänen osuuttaan, on oikeus saada korvausta            taava säännös. Täten uittaja, joka on maksa-
19580:   toiselta puutavaran omistajalta hänen samoin         nut korvausta sellaisesta uittovahingosta, mikä
19581:  perustein laskettu osuutensa korvausmäärästä.         ei ole voinut aiheutua hänen uittamastaan puu-
19582:      EdeUä mainitut säännökset ovat käytännössä        tavarasta, voi periä suorittamaosa korvauksen
19583:  merkinneet sitä, että uitosta vahinkoa kärsi-         muilta saman alueen uittajilta.
19584:                                               N:o 61                                                9
19585: 
19586:      7. Uittoasiamiehet ( 5: 91 ja 13: 8).          raateille vain, milloin siinä tapahtuu muutos.
19587:                                                     Tieto olisi annettava myös asianomaisen vesi-
19588:    Vesilain 5 luvun 91 §:n mukaan uittajan on       piirin vesitoimistolle.
19589: kunakin uittovuonna, viimeistään kaksi viikkoa
19590: ennen uiton alkamista, määrättävä jokaiseen
19591: kuntaan, jonka alueella uittoa toimitetaan, uit-     9. Uppopuiden poistaminen (5: 97 ja 99).
19592: toasiamies, jonka tulee uiton aikana olla ylei-
19593: sön helposti tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi        Jos uitosta on jäänyt vuotta pitemmäksi
19594: ja osoite on ilmoitettava vesilautakunnallle sekä   ajaksi puuta rannalle tai rantaveteen, on ran-
19595: lisäksi asianomaiselle nimismiehelle ja maistraa-   nan omistajalla tai haltijalla vesilain 5 luvun
19596: tille. Lainkohdassa nykyisin asetettua velvolli-    97 §:n mukaan oikeus ottaa ne talteen. Hän
19597: suutta määrätä uittoasiamies vuosittain ja an-      on kuitenkin velvollinen kuukauden kuluessa
19598: taa valinnasta aina erikseen tieto vesilautakun-    ilmoittamaan asianomaiselle nimismiehelle tai
19599: nalle sekä nimismiehille ja maistraateille ai-      maistraatille niiden talteen ottamisesta ja niissä
19600: heutuu turhaa työtä, koska samat uittoasia-         olevan uittomerkin, jos se on havaittavissa,
19601: miehet yleensä tulevat määrätyiksi vuodesta         sekä puutavaralajin ja määrän. Nimismiehen
19602: toiseen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälää            tai maistraatin tulee viivytyksettä antaa talteen
19603: muutettavaksi siten, että uittajalla olisi ilmoi-   ottamisesta postitse tieto puiden omistajalle tai
19604: tusvelvollisuus ainoastaan suna tapauksessa,        asianomaiselle uittoyhdistykselle. Omistajalla
19605: että uittoasiamies vaihtuu tai häntä koskevissa     tai yhdistyksellä on oikeus, korvattuaan tal-
19606: tiedoissa on tapahtunut muutos. Lisäksi sään-       teen ottamisesta ja ilmoittamisesta johtuneet
19607: nöstä ehdotetaan täydennettäväksi siten, että       kustannukset, kolmen kuukauden kuluessa kir-
19608: uittoasiamiehestä on ilmoitettava myös asian-       jeen lähettämisestä lukien ottaa puut haltuunsa.
19609: omaisen vesipiirin vesitoimistolle.                 Jollei hän sitä tee, saa talteen ottaja puut omik-
19610:     Vesilain 5 luvun 91 §:n muutosehdotukseen       seen. Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on
19611: liittyen ehdotetaan 13 luvun 8 §:ään tehtä-         nimismiehen tai maistraatin saatuaan ilmoituk-
19612:  väksi luonteeltaan muodollinen muutos.             sen talteen ottamisesta viivytyksettä tiedotetta-
19613:                                                     va siitä julkisella kuulutuksella sekä, jos pui-
19614:                                                     den arvo on huomattava, kerran jossakin paik-
19615:            8. Uittomerkki (5: 93).                  kakunnalla leviävässä sanomalehdessä.
19616:                                                        Pykälään sisältyvää vuoden määräaikaa on
19617:    Vesilain 5 luvun 93 §:n mukaan tulee puu-        pidettävä liian pitkänä. Tästä saattaa olla hait-
19618: tavarassa olla omistajan uittomerkki ennen          taa varsinkin silloin, kun on kysymys erityi-
19619: kuin se lasketaan vesistöön. Merkkiä kuvaava        seen käyttöön otetun alueen rannasta. Samoin
19620: piirros on viimeistään kaksi viikkoa ennen ui-      on ]ainkohdassa mainittuja muitakin määrä-
19621: ton alkamista annettava asianomaisille vesi-        aikoja pidettävä tarpeettoman pitkinä. Tämän
19622: lautakunnille niissä kunnissa, joiden alueella      vuoksi ehdotetaan pykälää muutettavaksi siten,
19623: uittoa toimitetaan, sekä lisäksi asianomaisille     että jos puita on jäänyt uitosta rannalle tai
19624: nimismiehille ja maistraateille. Pääasiassa irto-   rantaveteen tontin, rakennuspaikan, puutarhan,
19625: uittoa varten säädettyä merkitsemisvelvolH-         varastopaikan, uimarannan tai muun erityiseen
19626: suutta ei voida pitää tarkoituksenmukaisena         käyttöön otetun alueen kohdalla, on rannan
19627: uitettaessa puutavaraa nipuissa. Tämän vuoksi       omistajalla oikeus ottaa ne talteen välittömästi.
19628: ehdotetaan pykälän 1 momenttia muutettavaksi        Lisäksi on ehdotuksessa lyhennetty eri toimen-
19629: siten, että puutavaranippujen osalta merkkiä        piteiden suorittamiselle laissa nykyisin asetet-
19630: ei tehtäisi jokaiseen puuhun, vaan yksi mer-        tuja määräaikoja. Puutavaran omistajan tai uit-
19631: kintä nippua kohti riittäisi. Uitosta vahinkoa      toyhdistyksen tulisi ottaa puut haltuunsa koi~
19632: kärsivän asema ei tämän johdosta tule huono-        men sellaisen kuukauden kuluessa nimismiehen
19633: nemaan, koska 5 luvun 81 ja 83 §:ään ehdo-          tai maistraatin ilmoituksen lähettämisestä, jol-
19634: tettujen muutosten johdosta korvauksen saa-         loin vesistö on sulana, tai muussa talteen otta-
19635: minen ei edellytä tietoa uittotavaran omista-       jan kanssa sovitusssa määräajassa.
19636: jasta. Viitaten siihen, mitä 91 §:n kohdalla on        Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai
19637: sanottu, ehdotetaan pykälää muutettavaksi           uppoamistilassa olevia puita, joista on haittaa
19638: myös siten, että tieto uittomerkistä olisi annet-   veden juoksulle, kalastukselle tai vesistön käyt-
19639:  tava vesilautakunnille, nimismiehille ja maist-    tämiselle muuhun tarkoitukseen, voi vesioikeus
19640: 2 16451/75
19641: 10                                              N:o 61
19642: 
19643: vesilain 5 luvun 99 § :n mukaan viranomaisen          kuu muualla saman uittoyhdistyksen toimi-
19644: tai haitasta kärsivän hakemuksesta velvoittaa         alueella. Tämän vuoksi ja kun vaaraksi ja hai-
19645: vesistön kunnossapitäjän tai, jollei sellaista ole,   taksi olevien laitteiden poistamista on pidettävä
19646: sen joka vesistössä on viimeksi toimittanut uit-      tärkeänä, ehdotetaan 30 §:n 3 momenttia muu-
19647: toa, määrätyssä ajas,sa puhdistamaan vesistön         tettavaksi siten, että vesihallituksen tai toimit-
19648: uhalla, että se tehdään kunnossapitäjän tai sa-       sijan tulisi ryhtyä toimenpiteisiin myös silloin,
19649: notun uiton toimittajan kustannuksella. Koska         kun uitto on jossain vesistön osassa lakannut.
19650: edellä tarkoitettu haitta saattaa aiheutua yhtä          Toiminnan nopeuttamiseksi ehdotetaan, että
19651: hyvin paitsi uponneista ja uppoamistilassa ole-       toimenpiteisiin voitaisiin ryhtyä odottamatta
19652: vista puista, myös uitossa !käytettävistä tarvik-     asianomaisen uittosäännön muuttamista tai ku-
19653: keista, kuten sidetarpeista, ehdotetaan lainkoh-      moamista, jos toimenpiteestä ei aiheudu vesis-
19654: taa muutettavaksi siten, että siinä mainittu vel~     tön sulkemis-, muuttamis- tai pilaamiskiellon
19655: vollisuus kohdistuisi myös uittotarvikkeisiin.        vastaista seurausta.
19656:    Koska uponneet ja uppoamistilassa olevat              Jos uitto on vesistössä lakannut ja uitto-
19657: puut ja uittotarvikkeet voivat aiheuttaa haittaa      sääntö on sen johdosta kumottu, on vesilain
19658: myös liikenteelle samoin kuin vesistön virkis-        5 luvun 34 §:n mukaan vesihallituksen asiana
19659: tyskäytölle, pykälään ehdotetaan tehtäväksi           myydä yksityiselle uittajalle tai uittoyhdistyk-
19660: myös näiden etujen suojaamista tarkoittava            selle kuulumaton omaisuus. Luovutuksesta saa-
19661: lisäys.                                               dut varat on siitä maksettavien kulujen suo-
19662:                                                       rittamisen jälkeen käytettävä uiton hyväksi tai
19663:                                                       muuhun metsätaloutta taikka vesistötaloutta
19664: 10. Uiton lakkaaminen (5: 30, 34 ja 78).              palvelevaan tarkoitukseen. Kun vesistön koko-
19665:                                                       naiskäytön kannalta on tarkoituksenmukaista,
19666:    Vesilain 5 luvun 30 §:n mukaan uiton la-           että varat voitaisiin käyttää muuhunkin tarkoi-
19667: kattua vesistössä tulee uittoyhdistyksen asioita      tukseen, ehdotetaan säännöstä muutettavaksi
19668: hoitamaan määrätyn toimitsijan tai vesihalli-         siten, että varoja voitaisiin käyttää myös muu-
19669: tuksen ryhtyä toimenpiteisiin sellaisten laittei-     hun vesistön käyttöä taikka vesien tilan pa-
19670: den ja rakenneimien poistamiseksi ja muutta-          lauttamista palvelevaan tarkoitukseen.
19671: miseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai haitaksi         Vastaava muutos ehdotetaan tehtäväksi uitto-
19672: vesistöä käytettäessä. Käytännössä on ollut epä-      yhdistyksen toiminnan lakkaamista koskevaan
19673: selvää, voiko vesihallitus ryhtyä toimenpiteisiin,    vesilain 5 luvun 78 §:n 2 momenttiin.
19674: jos uitto on lakannut uittoyhdistyksen toimi-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19675: alueeseen kuuluvan vesistön osassa mutta jat-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19676: 
19677:                                                 Laki
19678:                                         vesilain muuttamisesta.
19679:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19680:    kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 5 luvun 75 §,
19681:    muutetaan 5 luvun 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8 §:n
19682: 1 momentti, 11 §:n 1 momentti, 13 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 30 §:n 3 momentti, 34 §:n
19683: 1 momentti, 35 ja 36 §, 40 §:n 2 momentti, 41 §, 42 §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti,
19684: 70 §:n 2 momentti, 78 ja 79 §, 80 §:n 2 momentti, 81 §, 83 §:n 1 momentti, 91 §:n 1 ja 2
19685: momentti, 93 §:n 1 momentti, 97 §, 99 § ja 13 luvun 8 §:n 1 momentti,
19686:    sellaisina kuin niistä ovat 30 §:n 3 momentti ja 34 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta
19687: 1970 annetussa laissa ( 427/70) ja 78 § osittain muutettuna mainitulla lailla sekä
19688:    lisätään 5 luvun 83 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
19689:                     5 luku.                           sellainen on, sekä muualla se vesistön osa, joka
19690:                 Puutavaran uitto.                     on yleisenä kulkuväylänä tai joka tämän luvun
19691:                                                       18 §:n nojalla on uittoväyläksi määrätty.
19692:                 Yleisiä säännöksiä.                      Puutavaran uittoon kanavassa ja yleisessä
19693:                                                       kulkuväylässä sovelletaan tämän luvun sään-
19694:                        1 §.                           nöksiä vain siltä osin kuin liikennöimisestä
19695:                                                       kanavissa ja yleisissä kulkuväylissä annetuista
19696:      Yleisenä uittoväylänä on valtaväylä, missä       säännöksistä ei muuta johdu.
19697:                                                 N:o 61                                               11
19698: 
19699:                           3 §.                        on huomattavaa arvoa kalastukselle tai virkis-
19700:    Uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuista        tyskäytölle tai jonka välittömässä läheisyydessä
19701: määräyksistä ei muuta johdu, ilman erityistä          on taaja-asutusta, on uiton toimittaminen jär-
19702: lupaakio pitää vesistössä puutavaran vesistöön        jestettävä uittosäännöllä sekä huolehdittava
19703: siirtämistä ja uiton toimittamista, liikenteen        muiden etujen turvaamisesta suorittamalla sa-
19704: turvaamista sekä toisen omaisuuden ja edun            notussa säännössä määrätyt työt ja muut toi-
19705: suojaamista varten tarpeellisia puomeja ja mui-       menpiteet.
19706: ta irrallisia laitteita sekä tehdä vesistöön ja sen
19707: rantaan ki1nnikkeitä tai sellaisina käyttää luon-
19708: nonesineitä, jotka eivät saata siitä vahin-                                  11 §.
19709: goittua, samoin kuin ajaa puutavaraa uiton               Uittosäännössä, jonka vahvistaminen perus-
19710: toimittamista varten jäälle. Uiton aikana on          tuu tämän luvun 8 §:n 1 momenttiin, on asian-
19711: uittajalfu myös lupa laskea sekä kiinnittää uit-      omaisin kohdin noudattamalla tämän luvoo
19712: totavaraa ja uittokalustoa rantaan, säilyttää         säännöksiä, määrättävä, mitä vesistöä tai vesis-
19713: toisen rannalla uittokalustoa sekä kuLkea siellä      tön osaa uittosääntö koskee, onko uitto ja
19714: uiton toimittamista varten. Niin ikään uitta-         missä vesistön osassa tämän luvun 19 §:n mu-
19715: jalla on oikeus nostaa rannalle uppoamaisillaan       kaisesti toimitettava yhteisuittona, m~llä tavoin
19716: olevia tai uponneita puita ja pitää ne siellä         ja minä aikoina uittoa saadaan vesistössä toi-
19717: enintään seuraavaan uittokauteen saakka.              mittaa sekä minkä ovat nippu-uiton vakinaiset
19718:                                                       pudotus-, jäälleajo-, 1autanteko- ,ja suojapaikat
19719:                                                       sekä muut vastaavat toimintapaikat ja yhteis-
19720:                         5 §.                          uiton vakinaiset erottelupaikat. Lisäksi on mää-
19721:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei ole       rättävä, mitkä työt ja laitteet on tehtävä ja
19722: valtaväylää tai yleistä kulkuväylää ja jossa toi-     mitä muita toimenpiteitä on suoritettava toisen
19723: mitettavaa uittoa ei ole uittosäännöllä järjes-       oikeuden ja edun suojaamiseksi uiton tuotta-
19724: tetty, on uittajalla oikeus tilapäisellä padolla      malta vahingolta ja sen haitan välttämiseksi,
19725: tai muulla rakennelmalla väliaikaisesti nostaa        joka uitosta saattaa aiheutua veden vapaalle
19726: vettä toisen maalle taikka muutoin tilapäisesti       juoksulle, liikenteelle, vesistön virkistyskäytöl-
19727: muuttaa vedenjuoksua tai vedenkorkeutta, mi-          le, taaja-asutukselle, ympäristölle tai muulle
19728: käli se uiton tarkoituksenmukaista toimitta-          yleiselle edulle samoin kuin myös mihin toi-
19729: mista varten on tarped1hta eikä toimenpide            menpiteisiin muutoin on ryhdyttävä vesistön
19730: vahingoita toiselle kuuluvaa laitetta tai raken-      kuntoonpanemiseksi uittoa varten.
19731: nelmaa taikka aiheuta sanottavaa vahinkoa vil-
19732: jelysmaalle, erityiseen käyttöön otetulle alueel-
19733: le tai kalastukselle taikka huomattavaa haittaa                             13 §.
19734: kalan kululle tai kalan lisääntymiselle. Patoa-          Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei-
19735: mista ei saa suorittaa siten, että se on vaa-         seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan uit-
19736: raksi     alapuolella    olevalle,  eikä    vettä     tajalle uittosäännössä myöntää oikeus kaivaa
19737: pltaa padottuna kauemmin, kuin toimenpi-              uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen ran-
19738: teen tarkoitus välttämättömästi vaatii. Patoa-        nalle muitakin kuin tämän luvun 3 §: ssä tar-
19739: mista varten tehty rakennelma on sen käytön           koitettuja laitteita ja rakennelmia puutavaran
19740: lakattua uittajan toimesta viivytyksettä avat-        vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljettamista,
19741: tava niin, ettei siitä jää veden vapaata juoksua      uittotavaran vedessä ja rannaLla varastoimista
19742: haittaavia tai vesistön mataloitumista aiheutta-      sekä sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä
19743: via esteitä.                                          tarpeellista tai sen päättyessä uittajan toimesta
19744:                                                       tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä-
19745:                                                       mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai
19746:                 Järjestetty uitto.                    sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin
19747:                                                       kuin myös oikeus uiton toimittamista haittaa-
19748:                        8 §.                           van laitteen taikka rakennuksen tai muun ra-
19749:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-     kennelman poistamiseen. Sellainen oikeus, kuin
19750: kas laite, rakennus tai muu rakennelma taikka         edellä on sanottu, voidaan uittajalle myöntää
19751: jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta tai         myös, milloin se on tarpeen vesistön tai sen
19752: jossa on huomattavaa liikennettä taikka jolla         rannan käyttöön liittyvien yleisten tai yksityis-
19753: 12                                            N:o 61
19754: 
19755: ten etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta      aina oikeus lupaa siihen hankkimatta yksityi-
19756: johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta seu-   sesti uittaa kotitarpeeksi kuljetettavat puunsa.
19757: rauksilta.                                             Milloin 2 momentissa mainittu lupa myön-
19758:                                                     netään, on lupaan otettava määräykset myös
19759:                                                     siitä, mitkä työt ja laitteet yksityisuiton toimit"
19760:                        18 §.                        tajan on tehtävä ja mitä muita toimenpiteitä
19761:    Mikäli uiton toimittamisen turvaamiseksi jär-    hänen on suoritettava toisen oikeuden ja edun
19762: vessä tai meressä on tarpeellista, voidaan uitto-   suojaamiseksi yksityisuiton aiheuttamaita va-
19763: säännössä määrätä, että selllaisessa vesistön       hingolta sekä yhteisuitoHe tai vesistön muulle
19764: osassa, jossa ei ole valtaväylää tai yleistä kul-   käytölle aiheutuvan haitan välttämiseksi.
19765: kuväylää, on tietty alue oleva yleisenä uitto-
19766: väylänä. Milloin vesistössä on yleinen kulku-                             30 §.
19767: väylä, uittosäännössä voidaan määrätä, että
19768: yLeinen uittoväylä käsittää leveämmän alueen
19769:                                                     ---------------.,
19770:                                                        Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa,
19771: kuin yleinen kulkuväylä. Yleisen uittoväylän        tulee jäljempänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoi-
19772: aluetta ei saa määrätä leveämmäksi, kuin            tetun toimitsijan, tai jos sellaista ei ole ase-
19773: välttämätön tarve vaatii. Vesialueen määräämi-      tettu, vesihallituksen ryhtyä toimenpiteisiin sel-
19774: sestä yleiseksi uittoväyläksi ja sen sellaisena     listen laitteiden ja rakenneimien poistamiseksi
19775: käyttämisestä alueen omistajalle suoritettavasta    tai muuttamiseksi, jotka voivat olla vaaraksi
19776: korvauksesta on vastaavasti voimassa, mitä 4        tai haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos toimen-
19777: luvun 8 § : ssä on säädetty.                        piteestä ei aiheudu 1 luvun 12-15 §:ssä tai
19778:    Merenkululle tarpeellisten turvalaitteiden ra-   19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta,
19779: kentamisesta yleiseen uittoväylään on voimassa,     voidaan toimenpiteeseen ryhtyä jo ennen uitto-
19780: mitä merenkulun turvalaitteista on erikseen         säännön muuttamista tai kumoamista.
19781: säädetty.
19782:    Yleinen uittoväylä, joka 1 momentin nojall~                             34 §.
19783: on perustettu, samoin kuin yleisen uittoväylän         Jos uitto vesistössä on lakannut ja uitto-
19784: leveyttä koskeva 1 momentin mukainen mää-           sääntö on sen johdosta kumottu, on vesihalli-
19785: räys, on merkittävä vesikirjaan, vesioikeudessa     tuksen asiana myydä tai muutoin luovuttaa ne
19786: pidettävään karttaan sekä uittosääntöön liitet-     uittoa varten lunastetut alueet ja sellaiset ve-
19787: tävään karttaan.                                    sistön kuntoonpanemiseksi tehdyt laitteet ja
19788:                         19 §.                       rakennelmat, jotka eivät kuulu yksityiselle uit-
19789:    Uitto on uittosäännössä, jos sellainen vesis-    tajalle tai uittoyhdistykselle. Myyminen on vii-
19790: töä varten vahvistetaan, määrättävä toimitetta-     vytyksettä toimitettava, jos vesistön kuntoon-
19791: vaksi puutavaran omistajain yhteiseen lukuun        panija tai kunnossapitäjä, joka ei vielä ole saa-
19792: uittoyhdistyksen toimesta suoritettavana yhteis-    nut hänelle tulevaa korvausta, sitä vaatii. Luo-
19793: uittona. Uittoa ei kuitenkaan saa määrätä suo-      vutuksesta saadut varat on sen jälkeen, kun
19794: ritettavaksi yhteisuittona, jos sen toimittami-     myymisestä aiheutuneet kulut on suoritettu,
19795: nen yksityisuittona on vesistössä uitettavan        omaisuutta mahdollisesti rasittaneet velat mak-
19796: puutavaran kuljetuskustannukset huomioon ot-        settu ·sekä kuntoonpanija ja kunnossapitäjä ovat
19797:  taen yhteisuittoa edullisempaa eikä uiton toi-     siitä saaneet heille suorittamatta olevan kor-
19798: mittaminen yksityisuittona aiheuta haittaa ui-      vauksen, käytettävä uiton hyväksi tai muuhun
19799:  ton yleiselle järjestelylle eikä vesistön muulle   vesistön käyttöä taikka vesistön tilan palaut-
19800: käytölle.                                           tamista palvelevaan tarkoitukseen ensi sijassa
19801:     Yhteisuittoa koskevan määräyksen estämättä      asianomaisella vesistöalueella.
19802: vesioikeus voi hakemuksesta uittoyhdistystä ja
19803: asianomaisia viranomaisia kuultuaan antaa puu-
19804:  tavaran omistajalle luvan yhteisuittoalueella                           35 §.
19805:  toimitettavaan yksityisuittoon, jos puutavaran        Kun uittosäännön vahvistamista on haettu
19806: omistajan jatkuva puutavaran saanti ei muulla       tämän luvun 8 § :n 1 momentissa tarkoitettua
19807:  tavoin tule ilman kohtuuttomia kustannuksia        vesistöä tai vesistön osaa varten, voi vesi-
19808:  turvatuksi ja jollei siitä aiheudu yhteisuitotle   oikeus, ennen kuin asia on lopullisesti rat-
19809:  sanottavaa haittaa tai yksikkökustannusten mai-    kaistu, hakemuksesta myöntää uittajalle määrä-
19810:  nittavaa nousua. Puutavaran omistajalla on         ajaksi luvan toimittaa väliaikaisesti uittoa, jos
19811:                                               N:o 61                                              13
19812: 
19813: uiton lykkääntymisestä olisi hakijalle huo-          nä, jona hänen jäseneksi määräämistään seu-
19814: mattavaa vahinkoa ja uiton aloittaminen voi          raava uittoyhdistyksen varsinainen kokous ke-
19815: tapahtua tuottamatta liikenteelle, kalastukselle,    väällä pidetään, sekä päättyy kolmantena vuon-
19816: vesistön virkistyskäytölle tai vesistön muulle       na sinä päivänä, jona vastaava kokous pidetään.
19817: käyttämiselle erityistä haittaa taikka sanotta-
19818: vasti vahingoittamatta vesistössä ja sen ran-                              41 §.
19819: nassa olevia laitteita tai rakennelmia.                  Metsänomistajia uittoyhdistyksessä edustava
19820:    Milloin uittosäännön tai sen muutoksen vah-       jäsen on asianomaisen piirimetsälautakunnan
19821: vistamista koskevan asian ollessa vireillä hae-      nimettävä vesioikeuden kehoituksesta ja vesi-
19822: taan 13 §:ssä tarkoitettua lupaa alueen lunas-       oikeudoo tulee antaa hänelle määräys yhdistyk-
19823: tamiseen tai käyttöön saamiseen, vesioikeus voi      sen jäseneksi. Jos sanottuja lautakuntia on
19824: hakemuksesta ennen asian lopullista ratkaise-        useampia alueella, jolta tulevaa puutavaraa yh-
19825: mista antaa uittajalle väliaikai:sen luvan sano-     distyksen toimesta uitetaan, on joikaisen niistä
19826: tun alueen käyttämiseen, jos se ei estä olojen       nimettävä ehdokas ja vesioikeus antaa mää-
19827: palauttamista ennalleen siinä tapauksessa, että      räyksen sill.e ehdokkaalle, jonka se katsoo sopi-
19828: lupaa ei myönnetä tai että se myönnetään toi-        vimmin edustavan sanotun alueen metsänomis-
19829: senlaisin ehdoin kuin väliaikainen lupa. Käy-        tajia. Milloin valtio omistaa enemmän kuin
19830:  töstä aiheutuva vahinko, haitta tai muu edun-       puolet kysymyksessä olevan alueen metsäalasta,
19831:  menetys on uittajan asianomaiselle korvattava.       on ehdokkaan nimeäminen metsähallituksen
19832:                                                      asiana. Edellä tässä pykälässä tarkoitettu asia
19833:                       36 §.                          pannaan vesioikeudessa vireille hakemuksellli.
19834:    Väliaikaiseen uittoon oikeuttavassa lupapää-          Tässä pykälässä tarkoitetulla uittoyhdistyk-
19835: töksessä on samalla määrättävä, miten sitä saa-      sen jäsenellä on oikeus saada kohtuullinen kor-
19836: daan vesistössä toimittaa ja mihin toimenpitei-      vaus tehtävästään siltä, joka on nimennyt hä-
19837: siin uittajan on ryhdyttävä uitosta aiheutuvan        net ehdokkaaksi. Jos 1 momentissa tarkoite-
19838: vahingon, haitan ja muun edunmenetyksen es-           tulla alueella toimii useita piirimetsälautakun-
19839: tämiseksi tai vähentämiseksi. Uittaja voidaan         tia ja ehdokas on jonkin niistä nimeämä, on
19840: myös velvoittaa antamaan vakuus hänelle tule-        muiden lautakuntien osallistuttava korvaukseen
19841: van korvausvelvollisuuden täyttämisestä. Mitä         siinä suhteessa, missä metsäalue, jolta tulevaa
19842: edellä on sanottu, noudatetaan myös soveltuvin        puutavaraa yhdistyksen toimesta uitetaan, ja-
19843: osin, milloin uittajalle myönnetään 35 §:n           kaantuu näiden lautakuntien toiminta-alueiden
19844: 2 momentissa tarkoitettu lupa uittoa varten           !kesken. Jos korvauksesta tai osallistumisesta
19845: tarvittavan alueen käyttämiseen.                      siihen syntyy erimielisyyttä, on asia vesioikeu-
19846:    Vesioikeus voi määrätä, että päätöstä, jolla       den ratkaistava.
19847: on annettu 1 momentissa tarkoitettu lupa, on
19848: noudatettava, vaikka siihen haetaankin muu-                               42 §.
19849: tosta.
19850:                                                         Uittoyhdistys voi myös ottaa toimittaakseen
19851:                   Uittoyhdistys.                     puutavaran siirtämisen veteen ja sellaisen yksi-
19852:                                                      tyisuiton, jonka se sopivasti voi suorittaa, sekä
19853:                       40 §.                          muitakin uittoon liittyviä tehtäviä. Niin ikään
19854:                                                      yhdistys voi uittokustannlllksia vähentääkseen
19855:    Uitettavan puutavaran omistajan jäsenyys al-      tai tyollistääkseen henkilökuntaansa muuna ai-
19856:  kaa sinä päivänä, jona yhdistyksen varsinainen      kana kuin uittokautena käyttää uittoa varten
19857:  kokous keväällä pidetään, jos hän siihen            hankittua omaisuutta ansiotarkoitukseen, sikäli
19858:  mennessä on ilmoittanut puutavaraa uitetta-         kuin yhdistyksen varsinaiset tehtävät eivät siitä
19859:  vaksi, tai sinä myöhempänä ajankohtana, jona        kärsi. Muuta toimintaa yhdistys ei saa har-
19860:  hän tällaisen ilmoituksen tekee, sekä kestää        joittaa.
19861:  seuraavaan vastaavaan kokoukseen saakka. Si-
19862:  käli kuin edellisen vuoden uittoa koskevia
19863:  asioita sHloin vielä on ratkaisematta, jatkuu jä-                         52 §.
19864:  senyys niiden osalta, kunnes ne lopullisesti on        Uittoyhdistyksellä tulee olla hallitus, johon
19865:  selvitetty. Metsänomistajia edustavan jäsenen       kuuluvat keväällä pidettävässä yhdistyksen var-
19866:  toimikausi alkaa sitä päivää seuraavana päivä-      sinaisessa kokouksessa valitut jäsenet sekä näi-
19867: 14                                           N:o 61
19868: 
19869: den lisäksi metsänomistajia edustava jäsen.        mista palvelevaan tarkoitukseen ensi sijassa
19870: Metsänomistajia edustavan jäsenen määräämi-        asianomaisella vesistöalueella.
19871: sestä tehtäväänsä, toimikaudesta sekä palk-
19872: kiosta on soveltuvin osin voimassa, mitä uitto-                     Uittovahitzko.
19873: yhdistyksen metsänomistajia edustavan jäsenen
19874: tehtävään määräämisestä, toimikaudesta ja palk-                          79 §.
19875: kiosta on tämän luvun 40 ja 41 §:ssä säädetty.        Uittovahingolila tarkoitetaan toisen omaisuu-
19876:                                                    delle uiton yhteydessä suoritetuista tmsta Ja
19877:                                                    toimenpiteistä, uittokaluston tai puutavaran säi-
19878:                      70 §.                         lyttämisestä vesistössä ja sen rannassa tai tör-
19879:                                                    määmisestä rantaan sekä uittoväen kulkemi-
19880:                                                    sesta ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin
19881:    Varsinaiset uittokustannukset on jaettava       vesistössä kulkevalle alukselle uittopuusta taik-
19882: puutavaran omistajien kesken ohjesäännössä         ka veden alLa olevasta uitto1aitteesta tai uitto-
19883: vahvistettujen perusteiden mukaan. Sanottuja       tarvikkeesta tai uitosta muutoin aiheutunutta
19884: perusteita vahvistettaessa voidaan yhteisuitto-    vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä, jos
19885: alue niissä kohdin, joissa toimitetaan puutava-    se on sellainen, kuin 11 luvussa tarkoitetaan.
19886: ran niputtamista tai erottelemista, sekä muu-      Sellaista vahinkoa, josta tämän luvun 13 §:n
19887: toinkin matkaosuuksilla, joilla uitto tai hinaus   mukaan on uittosäännössä määrätty suoritetta-
19888: saattaa aiheuttaa erisuuruisia kustannuksia,       vaksi korvaus, ei lueta uittovahingoksi.
19889: jakaa erillisiksi piirdksi. Kustannusten jakami-      Alusten yhteentörmäyksestä aiheutuneen va-
19890: sen pääperusteena on uitettava puutavaramäärä      hingon korvaamisesta on voimassa, mitä meri-
19891: ohjesäännössä määrättyinä yksikköinä. Lisäksi      laissa säädetään.
19892: voidaan muut kulloinkin soveltuvat perusteet,                             80 §.
19893: kuten kuljetusmarka, eri puutavaralajien erilai-
19894: nen uitto- ja erotteluhankaluus, väylien uitto-       Jollei uittovahingon korvaamisesta ole uitto-
19895: kelpoisuus sekä puutavaraerän koosta johtuva       säännössä määrätty, on sen :korvaamista kos-
19896: lisäkustannus, ottaa huomioon jakoa toimitet-      keva vaatimus puhevallan menettämisen uhalla
19897: taessa.                                            tehtävä uiton toimittajalle tai tämän edusta-
19898:                                                    jalle taikka kysymyksessä olevassa vesistön
19899:                                                    osassa uitetun puutavaran omistajalle kirjalli-
19900:                      78 §.                         sesti viimeistään uittovuotta seuraavan kalen-
19901:    Kun uittoyhdistyksen toiminta lakkaa, on        terivuoden aikana.
19902: sellainen yhdistykselle kuuluva irtain omaisuus,                          81 §.
19903: jonka säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan          Uittoyhdistyksen toimialueella suoritetusta
19904: uiton toimittamisen kanna~ta ei ole katsottava     uitosta aiheutunut vahinko on uittoyhdistyk-
19905: välttämättömäksi, selvityksestä huolehtimaan       sen korvattava.
19906: asetettujen toimitsijain toimesta muutettava ra-      Muualla kuin 1 momentissa tarkoitetulla
19907: haksi. Vastaavasti on muutettava rahaksi sellai-   alueella suoritetusta uitosta aiheutuneen vahin-
19908: nen uittoyhdistykselle :kuuluva kiinteä omai-      gon korvaa puutavaran omistaja tai, jos useat
19909: suus, jonka säilyttämistä vesistössä edellä mai-   puutavaran omistajat ovat yksityisuitossa sa-
19910: nitun taikka muun metsän tai vesistön käyttöä      mana uittokautena toimittaneet vesistössä uit-
19911: palvelevan tarkoituksen kannalta ei ole katsot-    toa, puutavaran omistajat yhteisvastuullisesti.
19912: tava välttämättömäksi. Vesioikeuden asiana on         Milloin uittoyhdistys on toimittanut yksityis-
19913: toimitsijain hakemuksesta määrätä, mikä kiin-      uittoa, sen osalta on vastaavasti voimassa, mitä
19914: teä omaisuus on muutettava rahaksi. Muu            2 momentissa on säädetty puutavaran omista-
19915: kiinteä omaisuus siirretään valtiolle vesioikeu-   jasta.
19916: den päätöksellli, josta on voimassa, mitä tämän                           83 §.
19917: luvun 14 §:n 3 momentissa on säädetty.                Puutavaran omistajalla, joka on suorittanut
19918:    Myynnistä saadut varat on, sen jälkeen kun      korvausta yksityisuitossa aiheutuneesta uitto-
19919: yhdistyksen vielä suorittamatta olevat velvoi-     vahingosta suuremman määrän, kuin mikä suh-
19920: tukset on ensin täytetty, käytettävä vesihalli-    teellisesti vastaa hänen osuuttaan hänen ja mui-
19921: tuksen toimesta uiton hyväksi tai muuhun ve-       den korvausvelvollisten yhteensä uittamasta
19922: sistön käyttöä taikka vesistön tilan palautta-     puutavaramäärästä, on oikeus saada toiselta
19923:                                               N:o 61                                                15
19924: 
19925: puutavaran omistajalta hänen samoin perustein       uittomerkki, josta on annettu tieto niille vesi-
19926: laskettu osuutensa korvausmäärästä sekä vas-        piirin vesitoimistoille, vesilautakunnille, nimis-
19927: taava osa !korvauksesta, jota, ottaen huomioon,     miehille ja maistraateil!le, joiden toimialueella
19928: mitä 12 luvun 10 §:ssä on säädetty, ei ole          uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa uitetaan ni-
19929: saatu sen suorittamiseen velvolliselta puutava-     puissa, vastaava uittomevk!ki tulee olla nipussa
19930: ran omistajalta. Jos uittovahinko näytetään yh-     ennen sen vesistöön laskemista.
19931: den puutavaran omistajan tai hänen palveluk-
19932: sessaan olevan henkilön tuottamaksi, hän on
19933: kuitenkin yksin velvollinen vastaamaan mume                                 97 §.
19934: koko korvausmäärästä. Siltä osin kuin puu-             Jos uitosta on vuotta pitemmäksi ajaksi jää-
19935: tavaran omistaja näyttää, että hänen puutava-       nyt puita rannalle tai rantaveteen, on rannan
19936: ransa on uitettu yksityisuitossa sellaisena ai-     omistajalla tai haltijalla oikeus ottaa ne talteen.
19937: kana tai sillä tavalla, ettei vahinko ole saatta-   Hän on kuitenkin velvollinen kuukauden ku-
19938: nut aiheutua sen uittamisesta, vapautuu hän         luessa ilmoittamaan asianomaiselle nimismie-
19939: vastaavalta osalta vastaamasta korvausmäärästä.     helle tai maistraatille niiden talteen ottamisesta,
19940:                                                     ja niissä olevan uittomerkin, mikäli se on ha-
19941:    Milloin uittoyhdistys on 81 §:n 1 momen-         vaittavissa, sekä puutavaralajin ja määrän. Ni-
19942: tin nojalla maksanut vahingonkorvausta sen          miesmiehen tai maistraatin tulee viimeistään
19943: toimialueella suoritetusta yksityisuhasta aiheu-    kahden viikon kuluessa ilimoituksen saatuaan
19944: tuneesta vahingosta toimittamatta itse alueel-      antaa talteen ottamisesta postitse tieto asian-
19945: laan yksityisuittoa, y:ksityisuittoa toimittaneet   omaisille uittoasiamiehille. Puutavaran omista-
19946: puutavaran omistajat ovat yhteisvastuullisesti      jan tai uittoyhdistyksen on kuukauden kulues-
19947: velvollisia korvaamaan uittoyhdistykselle sen       sa nimismiehen tai maistraatin ilmoituksen lä-
19948: vahingonkorvauksena suorittaman määrän. Kor-        hettämisestä ilmoitettava talteen ottajalle, ai-
19949: vausvastuun jakamisesta puutavaran omistajien       kooko se ottaa puut haltuunsa. Jollei puiden
19950: kesken on vastaavasti voimassa, mitä 1 mo-          omistaja tai uittoyhdistys tee sanottua ilmoitus-
19951: mentissa on sanottu.                                 ta taikka ilmoituksen tehtyään ota puita hal-
19952:                                                      tuunsa kolmen sellaisen kuukauden kuluessa
19953:                                                      nimismiehen tai maistraatin ilmoituksen lähet-
19954:               Erinäisiä säännöksiä.                  tämisestä, jolloin vesistö on sulana, tai muus-
19955:                       91 §.                          sa talteen ottajan kanssa sovitussa määräajas-
19956:    Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan,         sa, saa talteen ottaja puut omikseen. Milloin
19957: jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies,    puiden omistaja tai uittoyhdistys ottaa puut
19958: jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti      haltuunsa, on sen korvattava talteen ottajalle
19959: tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite         talteen ottamisesta ja ilmoittamisesta aiheutu-
19960: sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet-       neet kustannukset.
19961: tava vesilautakunnalle ja asianomaisen vesipii-         Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on ni-
19962: rin vesitoimistolle sekä lisäksi asianomaiselle     mismiehen tai maistraatin, saatuaan ilmoituk-
19963: nimismiehelle tai maistraatille.                    sen talteen ottamisesta, viivytyksettä tiedotet-
19964:    Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,       tava siitä julkisella kuulutuksella sekä, jos pui-
19965: on nimismiehen tai maistraatin sen vaatimuk-        den arvo on huomattava, kerran jossakin paik-
19966: sesta, jota asia koskee, määrättävä sopiva hen-     kakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Muu-
19967: kilö uittoasiamieheksi sekä annettava siitä tieto   toin on soveltuvin osin noudatettava, mitä
19968: uittajalle, vesilautakunnalle ja vesipiirin vesi-    1 momentissa on säädetty.
19969: toimistolle. Uittoasiamieheksi määrätyllä on oi-       Jos uitosta on jäänyt puita rannalle tai ranta-
19970: keus saada tehtävästään uittajalta kohtuullinen      veteen . tontin, rakennuspaikan, puutarhan, va-
19971: palkkio. Jos palkkiosta syntyy erimielisyyttä,       rastopaikan, uimarannan tai muun erityiseen
19972: voidaan asia saattaa kanteellla vesioikeuden kä-    käyttöön otetun alueen :kohdalla, on rannan
19973: siteltäväksi.                                        omistajalla tai haltijalla kuitenkin oikeus ottaa
19974:                                                     puut talteen välittömästi. Talteen ottajan il-
19975:                                                      moittamisvelvollisuudesta ja ilmoituksen joh-
19976:                      93 §.                           dosta suoritettavista toimenpiteistä sekä omis-
19977:     Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön,        tusoikeuden siirtymisestä on vastaavasti voi-
19978:  tulee siinä olla helposti havaittava omistajan      massa, mitä edellä tässä pykälässä on säädetty.
19979: 16                                             N:o 61
19980: 
19981:   Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, ei           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
19982: koske puita, joita säiJytetään uittosäännössä        kuuta 197 .
19983: määrätyllä varasto-, erottelu- ja niputuspaikalla.      Jos vesistöä tai sen osaa varten on aikaisem-
19984:                                                      min vahvistettu uittosääntö, on sitä ja, milloin
19985:                       99 §.                          vesistössä toimii uittoyhdistys, sen ohjesääntöä
19986:    Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai     tämän lain voimaan tultua toistaiseksi edelleen
19987: uppoamistilassa olevia puita taikka uittotarvik-     noudatettava. Mikäli uittosäännön määräykset
19988: keita, joista on haittaa veden juoksulle, liiken-    eivät ole tämän lain mukaiset eikä niitä ole
19989: teelie, vesistön virkistyskäytölle, kalastukselle    viiden vuoden kuluessa lain voimaan tulosta
19990: tai vesistön käyttämiselle muuhun tarkoituk-         sellaisiksi muutettu, on tämän lain säännöksiä
19991: seen, voi vesioikeus viranomaisen tai haitasta       sovellettava uittosäännön määräysten asemesta
19992: kärsivän hakemuksesta velvoittaa vesistön kun-       niissä kohdin, joissa ne poikkeavat toisistaan.
19993: nossapitäjän, tai, jollei sehlaista ole, sen, joka      Jos uittoyhdistys ei ole ede1lä sanotun ajan
19994: viimeksi on toimittanut vesistössä uittoa, mää-      kuluessa pannut vireille hakemusta ohjesään-
19995: rätyssä ajassa puhdistamaan vesistön uhalla,         tönsä muuttamiseksi tämän lain säännösten mu-
19996: että se tehdään kunnossapitäjän tai sanotun          kaiseksi, on laiminlyöntiin syyllistä rangaistava
19997: uiton toimittajan kustannuksella. Vesistöä toi-      niin kuin vesilain 13 luvun 5 §: ssä on sää-
19998: sen kustannuksella puhdistettaessa nostetut          detty. Vesioikeus voi vesihallituksen hakemuk-
19999: puut on myytävä julkisella huutokaupalla.            sesta velvoittaa laiminlyöntiin syy1listyneen yh-
20000:                                                      distyksen uhkasakolla määräajassa ryhtymään
20001:                                                      toimenpiteisiin ohjesääntönsä muuttamiseksi.
20002:                    13 luku.                             Tämän lain voimaan tullessa vesiylioikeu-
20003:              Rangaistussäännöksiä.                   dessa, korkeimmassa hallinto-oikeudessa ja kor-
20004:                                                      keimmassa oikeudessa vireillä olevaan asiaan
20005:                        8 §.                          sovelletaan aikaisempia säännöksiä.
20006:    Jos uittaja jättää antamatta ilmoituksen asia-       Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen
20007: miehestään taikka uitettavan puutavaran omis-        uittovahingon korvaamiseen sovelletaan aikai-
20008: taja laiminlyö tehdä säädetyn ilmoituksen puu-       sempaa lakia.
20009: tavaramerkistään, on hänet tuomittava sakkoon.
20010: 
20011: 
20012: 
20013: 
20014:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
20015: 
20016: 
20017:                                        Tasavallan Presidentti
20018:                                         URHO KEKKONEN
20019: 
20020: 
20021: 
20022: 
20023:                                                             Vt. oikeusministeri Sakari T. Lehto
20024:                                               N:o 61                                             17
20025: 
20026:                                                                                               Liite.
20027: 
20028: 
20029: 
20030:                                              Laki
20031:                                       vesilain muuttamisesta.
20032: 
20033:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20034:    kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 5 luvun 75 §,
20035:    muutetaan 5 luvun 1 §:n 2 ja 3 momentti, 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8 §:n
20036: 1 momentti, 11 §:n 1 momentti, 13 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 30 §:n 3 momentti, 34 §:n
20037: 1 momentti, 35 ja 36 §, 40 §:n 2 momentti, 41 §, 42 §:n 2 momentti, 52 §:n 1 momentti,
20038: 70 §:n 2 momentti, 78 ja 79 §, 80 §:n 2 momentti, 81§, 83 §n: 1 momentti, 91 §:n 1 ja
20039: 2 momentti, 93 §:n 1 momentti, 97 §, 99 § ja 13 luvun 8 §:n 1 momentti,
20040:    sellaisina kuin niistä ovat 30 §:n 3 momentti ja 34 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta
20041: 1970 annetussa laissa ( 427/70) ja 78 § osittain muutettuna mainitulla lailla sekä
20042:    lisätään 5 luvun 83 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
20043: 
20044: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20045: 
20046:                                               5 luku.
20047:                                          Puutavaran uitto.
20048: 
20049:                                         Yleisiä säännöksiä.
20050:                                                1 §.
20051: 
20052:    Yleisenä uittoväylänä on valtaväylä, missä         Yleisenä uittoväylänä on valtaväylä, missä
20053: sellainen on, sekä muualla se vesistön osa, joka   sellainen on, sekä muualla se vesistön osa,
20054: tämän luvun 18 §:n nojalla on uittoväyläksi        joka on yleisenä kulkuväylänä tai joka tämän
20055: määrätty.                                          luvun 18 §:n nojalla on uittoväyläksi määrätty.
20056:    Puutavaran uitosta kanavassa on voimassa,          Puutavaran uittoon kanavassa ja yleisessä
20057: mitä siitä on erikseen säädetty.                   kulkuväylässä sovelletaan tämän luvun sään-
20058:                                                    nöksiä vain siltä osin kuin liikennöimisestä
20059:                                                    kanavissa ja yleisissä kulkuväylissä annetuista
20060:                                                    säännöksistä ei muuta johdu.
20061: 
20062:                                                   3 §.
20063:    Uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuista         Uittaja saa, mikäli uittosääntöön otetuista
20064: määräyksistä ei muuta johdu, iliman erityistä määräyksistä ei muuta johdu, ilman erityistä
20065: lupaakin pitää uiton aikana vesistössä uiton lupaakin pitää vesistössä puutavaran vesistöön
20066: toimittamista, liikenteen turvaamista sekä toi- siirtämistä ja uiton toimittamista, liikenteen tur-
20067: sen omaisuuden ja edun suojaamista varten vaamista sekä toisen omaisuuden ja edun suo-
20068: tarpeellisia ohjaus- ja poikkipuomeja ja muita jaamista varten tarpeelilisia puomeja ja muita
20069: irrallisia laitteita sekä niitä varten tehdä vesis- irrallisia laitteita sekä tehdä vesistöön ja sen
20070: töön ja sen rantaan kiinnikkeitä tai sellaisina rantaan kiinniikkeitä tai sellaisina käyttää luon-
20071: käyttää luonnonesineitä, jotka eivät saata siitä nonesineitä, jotka eivät saata siitä vahingoit-
20072: vahingoittua. Uiton aikana on uittajalla myös tua, samoin kuin ajaa puutavaraa uiton toi-
20073: lupa laskea sekä kiinnittää uittotavaraa ja uit- mittamista varten jäälle. Uiton aikana on uit-
20074: tokalustoa rantaan, säilyttää toisen rannalla tajalla myös lupa laskea sekä kiinnittää uitto-
20075: uittokalustoa sekä kulkea siellä uiton toimitta- tavaraa ja uittokalustoa rantaan, säilyttää toi-
20076: mista varten. Niin ikään uittajalla on oikeus sen rannalla uittokalustoa sekä kulkea siellä
20077: 3 16451/75
20078: 18                                            N:o 61
20079: 
20080: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
20081: 
20082: nostaa rannalle uppoamaisillaan olevia tai          uiton toimittamista varten. Niin ikään uitta-
20083: uponneita puita ja pitää ne siellä enintään seu-    jalla on oikeus nostaa rannalle uppoamaisillaan
20084: raavaan uittokauteen saakka.                        olevia tai uponneita puita ja pitää ne siellä
20085:                                                     enintään seuraavaan uittokauteen saakka.
20086: 
20087: 
20088:                                                 5 §.
20089:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei ole       Vesistössä tai vesistön osassa, jossa ei ole
20090: valtaväylää tai yleistä kulkuväylää ja jossa toi- valtaväy,lää tai yleistä kulkuväylää ja jossa toi-
20091: mitettavaa uittoa ei ole uittosäännöl!lä järjes- mitettavaa uittoa ei ole uittosäännöllä järjes-
20092: tetty, on uittajalla oikeus tilapäiJsellä padolla tetty, on uittajalla oikeus tilapäisellä padolla
20093: tai muulla rakenne1malla väliaikaisesti nostaa tai muulla ra;kennelmalla väliaikaisesti nostaa
20094: vettä toisen maalle taikka muutoin tilapäisesti vettä toisen maalle taikka muutoin tilapäisesti
20095: muuttaa vedenjuoksua tai vedenkorkeutta, mi- muuttaa vedenjuoksua tai vedenkorkeutta, mi-
20096: käli se uiton tarkoituksenmukaista toimitta- käli se uiton tarkoituksenmukaista toimitta-
20097: mista varten on tarpeellista eikä toimenpide mista varten on tarpeellista eikä toimenpide
20098: vahingoita toiselle kuuluvaa laitetta tai raken- vahingoita toiselle kuuluvaa laitetta tai raken-
20099: nelmaa taikka aiheuta sanottavaa vahinkoa vil- nelmaa taikka aiheuta sanottavåa vahinkoa viJ.-
20100: jelysmaa!lle tai erityiseen käyttöön otetulle jelysmaalle, erityiseen käyttöön otetulle alueelle
20101: alueelle. Patoamista älköön niin suoritettako, tai kalastukselle taikka huomattavaa haittaa
20102: että se on vaaraksi alapuolella olevalle, äl- kalan kululle tai kalan lisääntymiselle. Patoa-
20103: köönkä vettä pidettäkö padottuna kauemmin, mista ei saa suorittaa siten, että se on
20104: kuin toimenpiteen tarkoitus välttämättömästi vaaraksi alapuolella olevalle, eikä vettä pitää
20105: vaatii. Patoamista varten tehty rakennelma on padottuna kauemmin, kuin toimenpiteen
20106: sen käytön lakattua uittajan toimesta viivytyk- tarkoitus välttämättömi:isti vaatii. Patoamista
20107: settä avattava niin, ettei siitä jää veden va- varten tehty rakennelma on sen käytön lakat-
20108: paata juoksua haittaavia tai vesistön mataloitu- tua uittajan toimesta viivytyksettä avattava
20109: mista aiheuttavia esteitä.                         n[in, ettei siitä jää veden vapaata juoksua hait-
20110:                                                    taavia tai vesistön 1nataloitumista aiheuttavia
20111:                                                    esteitä.
20112: 
20113: 
20114: 
20115:                                           Järjestetty uitto.
20116:                                                 8 §.
20117:    Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-      Vesistössä tai vesistön osassa, jossa on arvo-
20118: kas laite, rakennus tai muu rakennelma taikka       kas laite, rakennus tai muu rakennelma taikka
20119: jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta sa-       jossa harjoitetaan huomattavaa kalastusta tai
20120: moin kuin myös yleisessä kulkuväylässä sekä         jossa on huomattavaa liikennettä taikka jolla
20121: valtaväylässä, milloin siinä on huomattavaa lii-    on huomattavaa arvoa kalastukselle tai virkis-
20122: kennettä, on uiton toimittaminen järjestettävä      tyskäytölle tai jonka välittömässä läheisyydessä
20123: uittosäännöllä sekä huolehdittava muiden etu-       on taaja-asutusta, on uiton toimittaminen jär-
20124: jen turvaamisesta suorittamalla sanotussa sään-     jestettävä uittosäännöllä sekä huolehdittava
20125: nössä määrätyt työt ja muut toimenpiteet.           muiden etujen turvaamisesta suorittamalla sa-
20126:                                                     notussa säännössä määrätyt työt ja muut toi-
20127:                                                     menpiteet.
20128: --------------
20129:                                            11 §.
20130:   Uittosäännössä, jonka vahvistaminen perus-     Uittosäännössä, jonka vahvistaminen perus-
20131: tuu tämän luvun 8 §:n 1 momenttiin, on tuu tämän luvun 8 §:n 1 momenttiin, on
20132:                                                 N:o 61                                                 19
20133: 
20134: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
20135: 
20136: asianomaisin !kohdin noudattamalla taman lu-          asianomatsm kohdin noudattamalla tämän lu-
20137: vun säännöksiä, määrättävä, mitä vesistöä tai         vun säännöksiä, määrättävä, mitä vesistöä tai
20138: vesistön osaa uittosääntö koskee, onko uitto          vesistön osaa uittosääntö koskee, onko uitto
20139: ja missä vesistön osassa tämän luvun 19 §:n           ja missä vesistön osassa tämän luvun 19 §:n
20140: mukaisesti toimitettava yhteisuittona, millä ta-      mukaisesti toimitettava yhteisuittona, millä ta-
20141: voin ja minä aikoina uittoa saadaan vesistössä        voin ja minä ai:koina uittoa saadaan vesistössä
20142: toimittaa sekä mitkä ovat yhteisuiton vakinai-        toimittaa sekä mitkä ovat nippu-uiton vakinai-
20143: set erottelupaikat. Lisäksi on määrättävä,            set pudotus-} jäälleajo-} lautanteko- ja suoja-
20144: mitkä työt ja laitteet on tehtävä ja mitä muita       paikat sekä muut vastaavat toimintapaikat ja
20145: toimenpiteitä on suoritettava toisen oikeuden         yhteisuiton vakinaiset erottelupai:kat. Lisäksi
20146: ja edun suojaamiseksi uiton tuottamaha va-            on määrättävä, mitkä työt ja laitteet on teh-
20147: hingolta ja sen haitan välttämiseksi, joka ui-        tävä ja mitä muita toimenpiteitä on suoritet-
20148: tosta saattaa aiheutua veden vapaalle juoksulle,      tava toisen oikeuden ja edun suojaamiseksi ui-
20149: liikenteelle tai muulle yldselle edulle samoin        ton tuottamalta vahingolta ja sen haitan välttä-
20150: kuin myös mihin toimenpiteisiin muutoin on            miseksi, joka uitosta saattaa aiheutua veden
20151: ryhdyttävä vesistön kuntoonpanemiseksi uittoa         vapaaLle juoksulle, liikenteelle, vesistön virkis-
20152: varten.                                               tyskäytölle} taaja-asutukselle} ympäristölle tai
20153:                                                       muulle yleiselle edulle samoin kuin myös mi-
20154:                                                       hin toimenpiteisiin muutoin on ryhdyttävä ve-
20155:                                                       sistön kuntoonpanemiseks.i uittoa varten.
20156: 
20157: 
20158:                                                    13 §.
20159:    Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei-          Jos uittoa jossaikin vesistön osassa on ylei-
20160: seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan uit- seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan uit-
20161: tajalle uittosäännössä myöntää oikeus kaivaa tajalle uittosäännössä myöntää oikeus kaivaa
20162: uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen ran- uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen ran-
20163: nalle muitakin kuin tämän luvun 3 §:ssä tar- nalle muitakin kuin tämän luvun 3 § :ssä tar-
20164: koitettuja laitteita ja raikennelmia puutavaran koitettuja laitteita ja ra:kennelmia puutavaran
20165: vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljetta- vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljettamista,
20166: mista, uittotavaran vedessä varastoimista sekä uittotavaran vedessä ja rannalla varastoimista
20167: sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä sekä sen erottelua ja sitomista, uiton kestäessä
20168: tarpeellista tai sen päättyessä uittajan toimesta tarpeellista tai sen päättyessä uittajan toimesta
20169: tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä- tapahtuvaa puiden maalle nostoa ja säilyttä-
20170: mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai mistä sekä uitettavan puutavaran vesistöstä tai
20171: sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin sen osasta toiseen siirtämistä varten samoin
20172: kuin myös oikeus uiton toimittamista haittaa- kuin myös oikeus uiton toimittamista haittaa-
20173: van laitteen taikka rakennuksen tai muun ra- van laitteen taikka rakennuksen tai muun ra-
20174: kennelman poistamiseen. Sellainen oikeus, kennelman poistamiseen. Sellainen oikeus,
20175: kuin edellä on sanottu, voidaan uittajalle kuin edellä on sanottu, voidaan uittajalle
20176: myöntää myös, milloin se on tarpeen vesistön myöntää myös, milloin se on tarpeen vesistön
20177:  tai sen rannan käyttöön liittyvien yleisten tai tai sen rannan käyttöön liittyvien yleisten tai
20178: yksityisten etujen turvaamiseksi uiton toimitta- yksityisten etujen turvaamiseksi uiton toimitta-
20179:  misesta johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta misesta johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta
20180: seurauksilta.                                          seurauksilta.
20181: 
20182:                               Edellä mainituin edellytyksin voidaan uitta-
20183:                            jalle uittosäännössä niin ikään myöntää oikeus
20184:                            saada käytettäväksi taikka, milloin siihen on
20185:                            erityistä syytä, lunastaa alue, joka on tarpeen
20186:                            uoman, laitteen tai rakennelman pohjaksi tahi
20187:                            muutoin johonkin 1 momentissa mainittuun
20188: 20                                            N:o 61
20189: 
20190: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20191: 
20192:                          tarkoitukseen tal JOta tarvitaan uittokaluston
20193:                          huoltoa tai uittotyön paikallista johtamista var-
20194:                          ten. Uittosäännössä voidaan uittajalle niin
20195:                          ikään myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja
20196:                          varten tarvittavan alueen käytettäväksi saami-
20197:                          seen tai lunastamiseen, m~käli tällainen alue
20198:                          on tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn
20199:                          velvollisuuden täyttämistä varten.
20200: 
20201: 
20202:                                                 18 §.
20203:    Mikäli uiton tolmlttamisen turvaamiseksi           Mikäli uiton toimittamisen turvaamiseksi
20204: järvessä tai meressä on tarpeellista, voidaan järvessä tai meressä on tarpeellista, voidaan
20205: uittosäännössä määrätä, että sellaisessa vesistön uittosäännössä määrätä, että sellaisessa vesistön
20206: osassa, jossa ei ole valtaväylää, on tietty alue osassa, jossa ei ole valtaväylää tai yleistä kul-
20207: oleva yleisenä uittoväylänä. Aluetta älköön kuväylää, on tietty alue oleva yldsenä uitto-
20208: määrättäkö leveämmäksi, kuin välttämätön väy1änä. Milloin vesistössä on yleinen kulku-
20209: tarve vaatii. Vesialueen määräämisestä yleiseksi väylä, uittosäännössä voidaan määrätä, että
20210: uittoväyläksi ja sen sellaisena käyttämisestä yleinen uittoväylä käsittää leveämmän alueen
20211: alueen omistajalle suoritettavasta korvauksesta kuin yleinen kulkuväylä. Yleisen uittoväylän
20212: on vastaavasti voimassa, mitä 4 luvun 8 §:ssä aluetta ei saa määrätä leveämmäksi, kuin
20213: on säädetty.                                       välttämätön tarve vaatii. Vesialueen määrää-
20214:                                                    misestä yleiseksi uittoväyläksi ja sen sellaisena
20215:                                                    käyttämisestä alueen omistajalle suoritettavasta
20216:                                                    korvauksesta on vastaavasti voimassa, mitä
20217:                                                    4 luvun 8 §:ssä on säädetty.
20218:                                                       Merenkululle tarpeellisten turvalaitteiden ra-
20219:                                                    kentamisesta yleiseen uittoväylään on voimassa,
20220:                                                    mitä merenkulun turvalaitteista on erikseen
20221:                                                    säädetty.
20222:    Yleinen uittoväylä, joka 1 momentin nojalla        Yleinen uittoväylä, joka 1 momentin nojalla
20223: on perustettu, on merkittävä vesikirjaan ja on perustettu, samoin kuin yleisen uittoväylän
20224: vesioikeudessa pidettävään karttaan.               leveyttä koskeva 1 momentin mukainen mää-
20225:                                                    räys, on merkittävä vesikirjaan, vesioikeudessa
20226:                                                    pidettävään karttaan sekä uittosääntöön liitet-
20227:                                                    tävään karttaan.
20228: 
20229:                                               19 §.
20230:    Joessa tapahtuva uitto sekä kauttakulkeva        Uitto on uittosäännös~Sä, jos sellainen vesis-
20231: uitto muualla vesistössä on uittosäännössä, jos töä varten vahvistetaan, määrättävä toimitetta-
20232: sellainen vesistöä varten vahvistetaan, määrät- vaksi puutavaran omistajain yhteiseen lukuun
20233: tävä toimitettavaksi puutavaran omistajain yh- uittoyhdistyksen toimesta suoritettavana yhteis-
20234: teiseen lukuun uittoyhdistyksen toimesta suori- uittona. Uittoa ei kuitenkaan saa määrätä suo-
20235: tettavana yhteisuittona, mikäli vesistöolot tai ritettavaksi yhteisuittona, jos sen toimittami-
20236: muut syyt eivät vaadi sen toimittamista kun- nen yksityisuittona on vesistössä uitettavan
20237: kin puutavaran omistajan toimesta tapahtuvana puutavaran kuljetuskustannukset huomioon ot-
20238: yksityisuittona. Muukin kuin edellä tarkoitettu taen yhteisuittoa edullisempaa eikä uiton toi-
20239: uitto voidaan määrätä yhteiseksi, jos sen sillä mittaminen yksityisuittona aiheuta haittaa ui-
20240: tavoin toimittaminen on katsottava uiton ylei- ton yleiselle järjestelylle eikä vesistön muulle
20241: sen järjestelyn kannalta tai puutavaran kulje- käytölle.
20242: tuskustannusten vähentämiseksi yksityisuittoa
20243: edullisemmaksi.
20244:                                                  N:o 61                                               21
20245: 
20246: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
20247: 
20248:    Yhteisuittoa koskevan määräyksen estämättä             Yhteisuittoa koskevan määräyksen estämättä
20249: vesioikeus voi hakemuksesta uittoyhdistystä            vesioikeus voi hakemuksesta uittoyhdistystä ja
20250: kuultuaan antaa puutavaran omistajalle luvan           asianomaisia viranomaisia kuultuaan antaa puu-
20251: yhteisuittoalueella toimitettavaan yk:sityisuit-       tavaran omistajaHe luvan yhteisuittoalueella
20252: toon, jollei siitä aiheudu yhteisuitolle sanotta-      toimitettavaan yksityisuittoon, jos puutavaran
20253: vaa haittaa tai kustannusten nousua. Ilman             omistajan jatkuva puutavaran saanti ei muulla
20254: sellaista lupaakin saadaan uittoyhdistyksen            tavoin tule ilman kohtuuttomia kustannuksia
20255: suostumuksella yksityisesti uittaa puutavaraa          turvatuksi ja jollei siitä aiheudu yhteisuitolle
20256: yhteisuittoalueella, jos kysymyksessä olevass.1        sanottavaa haittaa tai yksikkökustannusten mai-
20257: vesistön osassa ei samanaikaisesti uiteta kenen-       nittavaa nousua. Puutavaran omistajalla on
20258: kään muun puita. Puutavaran omistajalla on             aina oikeus lupaa siihen hankkimatta yksityi-
20259: aina oikeus lupaa siihen hankkimatta yksityi-          sesti uittaa kotitarpeeksi kuljetettavat puul1!sa.
20260: sesti uittaa kotitarpeeksi kuljetettava! puunsa.
20261:    Uittosääntöön on otettava tarpeelliset mää-             M.illoin 2 momentissa mainittu lupa myön-
20262: räykset yksityisuiton toimittamisesta niin, ettei-     netään, on lupaan otettava määräykset myös
20263: vät puut sekaannu yhteisesti uitettavaan puu-          siitä, mitkä työt ja laitteet yksityisuiton toi-
20264: tavaraan ja että yksityisuitosta muutoinkin ai-        mittajan on tehtävä ja mitä muita toimen-
20265: heutuu mahdollisimman vähän haittaa.                   piteitä hänen on suoritettava toisen oikeuden
20266:                                                        ja edun suojaamiseksi yksityisuiton aiheutta-
20267:                                                        matta vahingolta sekä yhteisuitolle tai vesistön
20268:                                                        muulle käytölle aiheutuvan haitan välttämi-
20269:                                                        seksi.
20270: 
20271:                                                   30 §.
20272: 
20273:    Kun uitto vesistössä lakkaa, tulee jäljem-             Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa,
20274: pänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoitetun toimit-          tulee jäljempänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoi-
20275: sijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, vesihalli-   tetun toimitsijan, tai jos sellaista ei ole ase-
20276: tuksen ryhtyä toimenpiteisiin sellaisten laittei-      tettu, vesihallituksen ryhtyä toimenpiteisiin
20277: den ja rakenneimien poistamiseksi tai muutta-          sellaisten laitteiden ja rakenneimien poistami-
20278: miseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai haitaksi       seksi tai muuttamiseksi, jot<ka voivat olla vaa-
20279: vesistöä käytettäessä.                                 raksi tai haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos
20280:                                                        toimenpiteestä ei aiheudu 1 luvun 12-15
20281:                                                        §:ssä tai 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai
20282:                                                        seurausta, voidaan toimeenpiteeseen ryhtyä jo
20283:                                                        ennen uittosäännön muuttamista tai kumoa-
20284:                                                        mista.
20285: 
20286:                                               34 §.
20287:    Jos uitto vesistöissä on lakannut ja uitto-      Jos uitto vesistös,sä on lakannut ja uitto-
20288: sääntö on sen johdosta kumottu, on vesihalli- saanto on sen johdosta kumottu, on vesihalli-
20289: tuksen asiana myydä tai muutoin luovuttaa tuksen asiana myydä tai muutoin luovuttaa
20290: ne uittoa varten lunastetut alueet ja sellaiset ne uittoa varten lunastetut alueet ja sellaiset
20291: vesistön kuntoonpanemiseksi tehdyt laitteet ja vesistön kuntoonpanemiseksi tehdyt laitteet ja
20292: rakennelmat, jotka eivät kuulu yksityiselle uit- rakennelmat, jotka eivät kuulu yksityiselle uit-
20293: tajalle tai uittoyhdistykselle. Myyminen on tajalle tai uittoyhdistykselle. Myyminen on vii-
20294: viivytyksettä toimitettava, jos vesistön kun- vytyksettä toimitettava, jos vesistön kuntoon-
20295: toonpanija tai kunnossapitäjä, joka ei ole panija tai kunnossapitäjä, joka ei vielä ole
20296: vielä täysin saanut hänelle tulevaa korvaus- saanut hänelle tulevaa korvausta, sitä vaatii.
20297: ta, sitä vaatii. Luovutuksesta saadut varat Luovutuksesta saadut varat on sen jälkeen, kun
20298: on sen jälkeen, kun myymisestä aiheutu- myymisestä aiheutuneet kulut on suoritettu,
20299: neet kulut on suoritettu, omaisuutta mah- omaisuutta mahdollisesti rasittaneet velat mak-
20300: 22                                            N:o 61
20301: 
20302: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20303: 
20304: dollisesti rasittaneet velat maksettu sekä          settu sekä kuntoonpanija ja kunnossapitäjä
20305: kuntoonpanija ja kunnossapitäjä ovat niis-          ovat siitä saaneet heille suorittamatta olevan
20306: tä saaneet heille suorittamatta olevan kor-         korvauksen, käytettävä uiton hyväksi tai muu-
20307: vauksen, käytettävä uiton hyväksi tai muuhun        hun vesistön käyttöä taikka vesistön tilan pa-
20308: metsätaloutta palvelevaan tarkoitukseen ensi        lauttamista palvelevaan tarkoitukseen ensi si-
20309: sijassa asianomaisella vesistöalueella.             jassa asianomaisella vesistöalueella.
20310: 
20311: 
20312:                                                  35 §.
20313:    Kun uittosäännön vahvistamista on haettu             Kun uittosäännön vahvistamista on haettu
20314: tämän luvun 8 § :n 1 momentissa tarkoitettua tämän luvun 8 §:n 1 momentissa tarkoitettua
20315: vesistöä varten, voi vesioikeus, ennen kuin vesistöä tai vesistön osaa varten, voi vesi-
20316: asia on lopullisesti ratkaistu, hakemuksesta oikeus, ennen kuin asia on lopullisesti rat-
20317: myöntää uittajalle määräajaksi luvan toimittaa kaistu, hakemuksesta myöntää uittajalle määrä-
20318: väliaikaisesti vesistössä uittoa, mikäli uiton lyk- ajaksi luvan toimittaa väliaikaisesti uittoa, ;os
20319: kääntymisestä olisi hakijalle huomattavaa va- uiton lykkääntymisestä olisi hakijalle huo-
20320: hinkoa ja uiton aloittaminen voi tapahtua tuot- mattavaa vahinkoa ja uiton aloittaminen voi
20321: tamatta liikenteelle, kalastukselle tai vesistön tapahtua tuottamatta liikenteelle, kalastuk.selle,
20322: muuLle käyttämiselle erityistä haittaa taikka vesistön virkistyskäytölle tai vesistön muulle
20323: sanottavasti vahingoittamatta vesistössä ja sen käyttämiselle erityistä haittaa taikka sanotta-
20324: rannassa olevia laitteita tai rakennelmia.          vasti vahingoittamatta vesistössä ja sen ran-
20325:                                                      nassa olevia laitteita tai rakennelmia.
20326:                                                         Milloin uittosäännön tai sen muutoksen vah-
20327:                                                      vistamista koskevan asian ollessa vireillä hae-
20328:                                                      taan 13 §:ssä tarkoitettua lupaa alueen lunas-
20329:                                                      tamiseen tai käyttöön saamiseen, vesioikeus voi
20330:                                                      hakemuksesta ennen asian lopullista ratkaise-
20331:                                                      mista antaa uittajalle väliaikaisen luvan sano-
20332:                                                      tun alueen käyttämiseen, jos se ei estä oloien
20333:                                                      palauttamista ennalleen siinä tapauksessa, että
20334:                                                      lupaa ei myönnetä tai että se myönnetään toi-
20335:                                                      senlaisin ehdoin kuin väliaikainen lupa. Käy-
20336:                                                      töstä aiheutuva vahinko, haitta tai muu edun-
20337:                                                      menetys on uittajan asianomaiselle korvattava.
20338: 
20339:                                               36 §.
20340:    Myönnettäessä lupaa väliaikaiseen uittoon on     Väliaikaiseen uittoon oikeuttavassa lupapää-
20341: samalla määrättävä, miten sitä saadaan vesis- töksessä on samalla määrättävä, miten sitä saa-
20342: tössä toimittaa ja mihin toimenpiteisiin uitta- daan vesistössä toimittaa ja mihin toimenpitei-
20343: jan on ryhdyttävä uitosta aiheutuvan vahingon, siin uittajan on ryhdyttävä uitosta aiheutuvan
20344: haitan ja muun edunmenetyksen estämiseksi tai vahingon, haitan ja muun edunmenetyksen es-
20345: vähentämiseksi. Uittaja voidaan myös velvoit- tämiseksi tai vähentämiseksi. Uittaja voidaan
20346: taa antamaan vakuus hänelle tulevan korvaus- myös velvoittaa antamaan vakuus hänelle tu-
20347: velvollisuuden täyttämisestä.                    levan korvausvelvollisuuden täyttämisestä. Mitä
20348:                                                  edellä on sanottu, noudatetaan myös soveltuvin
20349:                                                  osin, milloin uittajalle myönnetään 35 §:n
20350:                                                  2 momentissa tarkoitettu lupa uittoa varten
20351:                                                  tarvittavan alueen käyttämiseen.
20352:    Vesioikeus voi määrätä, että päätöstä, jolla     Vesioikeus voi määrätä, että päätöstä, jolla
20353: on annettu lupa väliaikaiseen uittoon, on nou- on annettu 1 momentissa tarkoitettu lupa, on
20354: datettava, vaikka siihen haetaankin muutosta. noudatettava, vaikka siihen haetaankin muu-
20355:                                                  tosta.
20356:                                              N:o 61                                            23
20357: 
20358: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
20359: 
20360:                                           Uittoyhdistys.
20361:                                               40 §.
20362: 
20363:    Uitettavan puutavaran omistajan jäsenyys al-      Uitettavan puutavaran omistajan jäsenyys al-
20364: kaa sinä päivänä, jona yhdistyfusen varsinainen   kaa sinä päivänä, jona yhdistyksen varsinainen
20365: kokous keväällä pidetään, mikäli hän siihen       kokous keväällä pidetään, jos hän siihen
20366: mennessä on ilmoittanut puutavaraa uitetta-       mennessä on ilmoittanut puutavaraa uitetta-
20367: vaksi, tai sinä myöhempänä ajankohtana, jooa      vaksi, tai sinä myöhempänä ajankohtana, jona
20368: hän täUaisen ilmoituksen tekee, sekä kestää       hän tällaisen ilmoituksen tekee, sekä kestää
20369: seuraavaan vastaavaan kokoukseen saakka. Si-      seuraavaan vastaavaan kokoukseen saakka. Si-
20370: käli kuin edellisen vuoden uittoa koskevia        käli kuin edellisen vuoden uittoa koskevia
20371: asioita silloin vielä on ratkaisematta, jatkuu    asioita silloin vielä on ratkaisematta, jatkuu
20372: jäsenyys niiden osalta, kunnes ne lopullisesti    jäsenyys niiden osalta, kunnes ne lopullisesti
20373: on selvitetty. Metsänomistajia edustavan jäse-    on selvitetty. Metsänomistajia edustavan jäse-
20374: nen toimikausi kestää kolme kalenterivuotta       nen toimi:kausi alkaa sitä päivää seuraavana
20375: kerrallaan.                                       päivänä, jona hänen jäseneksi määräämistään
20376:                                                   seuraava uittoyhdistyksen varsinainen kokous
20377:                                                   keväällä pidetään, sekä päättyy kolmantena
20378:                                                   vuonna sinä päivänä, jona vastaava kokous pi-
20379:                                                   detään.
20380: 
20381:                                                41 §.
20382:    Metsänomistajia uittoyhdistyksessä edustava       Metsänomistajia uittoyhdistyksessä edustava
20383: jäsen on asianomaisen metsänhoitolautakunnan jäsen on asianomaisen piirimetsälautakunnan
20384: nimettävä vesioikeuden kehoituksesta ja vesi- nimettävä vesioikeuden kehoituksesta ja vesi-
20385: oikeuden tulee antaa hänelle määräys yhdistyk- oikeuden tulee antaa hänelle määräys yhdistyk-
20386: sen jäseneksi. Jos sanottuja lautakuntia on sen jäseneksi. Jos sanottuja lautakuntia on
20387: useampia alueella, jolta tulevaa puutavaraa yh- useampia alueella, jolta tulevaa puutavaraa yh-
20388: distyksen toimesta uitetaan, on jokaisen niistä distyksen toimesta uitetaan, on jokaisen niistä
20389: nimettävä ehdokas ja vesioikeus antaa mää- nimettävä ehdokas ja vesioikeus antaa mää-
20390: räy:ksen sille ehdokkaalle, jonka se katsoo sopi- räyksen sil1e ehdokkaalle, jonka se katsoo sopi-
20391: vimmin edustavan sanotun alueen metsänomis- vimmin edustavan sanotun alueen metsänomis,
20392: tajia. Milloin valtio omistaa huomattavasti tajia. Milloin valtio omistaa enemmän kuin
20393: enemmän kuin puolet kysymyksessä olevan puolet kysymyksessä olevan alueen metsäalasta,
20394: alueen metsäalasta, on ehdokkaan nimeäminen on ehddkkaan nimeäminen metsähallituksen
20395: metsähallituksen asiana. Edellä tässä pykälässä asiana. Edellä tässä pykälässä tarkoitettu asia
20396: tarkoitettu asia pannaan vesioi!keudessa vireille pannaan vesioikeudessa vireille hakemukseUa.
20397: hakemdksella.
20398:    Tässä pykälässä tarkoitetulla uittoyhdistyk-      Tässä pykälässä tarkoitetulla uittoyhdistyk-
20399: sen jäsenellä on oikeus saada kohtuullinen kor- sen jäsenellä on oikeus saada kohtuullinen kor-
20400: vaus tehtävästään siltä, joka on nimennyt hä- vaus tehtävästään siltä, joka on nimennyt hä-
20401: net ehdokkaaksi. Jos 1 momentissa tarkoite- net ehdokkaaksi. Jos 1 momentissa tarkoite-
20402: tulla alueella toimii useita metsänhoitolauta-- tulla alueella toimii useita piirimetsälautakun-
20403: kuntia ja ehdokas on jonkin niistä nimeämä, tia ja ehdokas on jonkin niistä nimeämä, on
20404: on muiden lautakuntien osallistuttava korvauk- muiden lautakuntien osallistuttava korvauk-
20405: seen siinä suhteessa, mis·sä metsäalue, jolta seen siinä suhteessa, missä metsäalue, jolta tu-
20406: tulevaa puutavaraa yhdistyksen toimesta uite- levaa puutavaraa yhdistyksen toimesta uite-
20407: taan, jakaantuu näiden lautakuntien toiminta- taan, jakaantuu näiden lautakuntien toiminta-
20408: alueiden kesken. Mikäli korvauksesta tai osal- alueiden kesken. ] os korvauksesta tai osal-
20409: listumisesta siihen syntyy erimielisyyttä, on listumisesta siihen syntyy erimielisyyttä, on
20410: asia vesioikeuden ratkaistava.                    asia vesioikeuden ratkaistava.
20411: 24                                            N:o 61
20412: 
20413: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
20414: 
20415:                                                42 §.
20416: 
20417:    Uittoyhdistys voi myös ottaa toimittaakseen         Uittoyhdistys voi myös ottaa toimittaakseen
20418: puutavaran siirtämisen veteen ja sellaisen yksi-    puutavaran siirtämisen veteen ja sellaisen yksi-
20419: tyisuiton, jonka se sopivasti voi suorittaa, sekä   tyisuiton, jonka se sopivasti voi suorittaa, sekä
20420: muitakin uittoon liittyviä tehtäviä. Niin ikään     muitakin uittoon liittyviä tehtäviä. Niin ikään
20421: yhdistys voi uittokustannuksia vähentääkseen        yhdistys voi uittokustannuksia vähentääkseen
20422: käyttää uittoa varten hankittua omaisuutta an-      tai työllistääkseen henkilökuntaansa muuna ai-
20423: siotarkoitukseen, sikäli kuin yhdistyksen varsi-    kana kuin uittokautena käyttää uittoa varten
20424: naiset tehtävät eivät siitä kärsi. Muuta toimin-    hankittua omaisuutta ansiotarkoitukseen, sikäli
20425: taa yhdistys älköön harjoittako.                    kuin yhdistyksen varsinaiset tehtävät eivät siitä
20426:                                                     kärsi. Muuta toimintaa yhdistys ei saa har-
20427:                                                     joittaa.
20428: 
20429: 
20430:                                                52 §.
20431:    Uittoyhd1styksellä tulee o1la hallitus, johon     Uittoyhdistyksellä tulee olla hallitus, johon
20432: kuuluvat keväällä pidettävässä yhdistyksen var- kuuluvat keväällä pidettävässä yhdistyksen var-
20433: sinaisessa kokouksessa valitut jäsenet sekä näi- sinaisessa kokouksessa valitut jäsenet sekä näi-
20434: den lisäksi metsänomistajia edustava jäsen. den lisäksi metsänomistajia edustava jäsen.
20435: Viimeksi mainittu määrätään k,olmeksi kalen- Metsänomistajia edustavan jäsenen määräämi-
20436: terivuodeksi kerrallaan samassa järjestyksessä sestä tehtäväänsä, toimikaudesta sekä palk-
20437: kuin metsänomistajia edustava yhdistyksen jä- kiosta on soveltuvin osin voimassa, mitä uitto-
20438: sen tämän luvun 41 §:n mukaan.                    yhdistyksen metsänomistajia edustavan jäsenen
20439:                                                   tehtävään määräämisestä, toimikaudesta ja
20440:                                                    palkkiosta on tämän luvun 40 ja 41 §: ssä sää-
20441:                                                   detty.
20442: 
20443: 
20444:                                                70 §.
20445: 
20446:     Varsrnaiset uittokustannukset on jaettava          Varsinaiset uittokustannukset on jaettava
20447: puutavaran omistajien kesken ohjesäännössä          Imutavaran omistajien kesken ohjesäännössa
20448:  vahvistettujen perusteiden mukaan. Sanottuja       vahvistettujen perusteiden mukaan. Sanottuja
20449: perusteita vahvistettaessa on yhteisuittoalue       perusteita vahvistettaessa voidaan yhteisuitto-
20450: niissä kohdin, joissa toimitetaan puutavaran        alue niissä kohdin, joissa toimitetaan puutava-
20451: niputtamista tai erottelemista, sekä muutoin-       ran niputtamista tai erottelemista, sekä muu-
20452: kin matkaosuuksilla, joilla uitto tai hinaus ai-    toinkin matkaosuuksilla, joilla uitto tai hinaus
20453: heuttaa erisuuruisia kustannuksia, jaettava eril-   saattaa aiheuttaa erisuuruisia kustannuksia, ja-
20454: Esiksi piireiksi. Kustannusten jakamisen pää-       kaa erillisiksi piireiksi. Kustannusten jakamisen
20455: perusteina ovat uitettu puutavaramäärä ohje-        pääperusteena on uitettava puutavaramäärä oh-
20456: säännössä määrättyinä tilavuusyksmköinä sekä,       jesäännössä määrättyinä yksikkö1nii. Lisäksi
20457: milloin kysymys ei ole niputus- tai erottelu-       voidaan muut kulloinkin soveltuvat perusteet,
20458: kustannuksista, kuljetusmatka uittopiireittäin      kuten kuljetusmatka, eri puutavaralajien eri-
20459: täysin kilometrein. Jakoa toimitettaessa on eri     lainen uitto- ja erotteluhantkaluus, väylien uit-
20460: puutavaralajien erilainen uitto- ja erotteluhan-    tokelpoisuus sekä puutavaraerän koosta johtuva
20461: kailuus selkä puutavaraerän pienuudesta johtuva     lisäkustannus, ottaa huomioon jakoa toimitet-
20462: lisäkustannus asianmukaisesti otettava huo·         taessa.
20463: mioon. Sellaisen puutavaran osalta, joka kulje-
20464: tetaan useamman erottelupiirin kautta, voidaan
20465: erottelukustannuksia määrättäessä asianmukai-
20466: sesti ottaa huomioon erottelemisesta johtuva
20467:                                              N:o 61                                             25
20468: 
20469: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20470: 
20471: sanotun puutavaraerän kuljetuksen viivästymi-
20472: nen.
20473: ---------..:-.-----
20474:                                               75   s.
20475:    Uittoyhdistyksen muut tulot kuin jäsenten            Kumotaan.
20476: suorittamat osuudet uittokustannuksista on
20477: käytettävä niiden menojen suorittamiseen, joita
20478: tulon hankkimisesta on aiheutunut, taikka,
20479: jollei tällaisia menoja ole, sen vuoden uitta-
20480: jien hyväksi, jolta tulo on saatu.
20481: 
20482:                                              78    s.
20483:    Kun uittoyhdistyksen t01mmta lakkaa, on            Kun uittoyhdistyksen tomunta lakkaa, on
20484: seHainen yhdistykselle kuuluva omaisuus, jonka     sellainen yhdistykselle kuuluva irtain omaisuus,
20485: säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan uiton       jonka säilyttämistä vesistössä ehkä jatkuvan ui-
20486: toimittamisen kannalta ei ole katsottava vält-     ton toimittamisen kannalta ei ole katsottava
20487: tämättömäksi, selvityksestä huolehtimaan ase-      välttämättömäksi, selvityksestä huolehtimaan
20488: tettujen toimitsijain toimesta muutettava ra-      asetettujen toimitsijain toimesta muutettava ra-
20489: haksi. Vesioikeuden asiana on toimitsijain ha-     haksi. Vastaavasti on muutettava rahaksi sellai-
20490: :kemu:ksesta määrätä siitä, mikä omaisuus on       nen uittoyhdistykselle kuuluva kiinteä omai-
20491: muutettava rahaksi. Muu omaisuus siirretään        suus, jonka säilyttämistä vesistössä edellä mai-
20492: vesioikeuden päätöksellä valtiolle ja päätök-      nitun taikka muun metsän tai vesistön käyttöä
20493: sestä on kiinteän omaisuuden osalta voimassa,      palvelevan tarkoituksen kannalta ei ole katsot-
20494: mitä tämän luvun 14 § :n 3 momentissa on           tava välttämättömäksi. Vesioikeuden asiana on
20495: säädetty.                                          toimitsijain hakemuksesta määrätä, mikä kiin-
20496:                                                    teä omaisuus on muutettava rahaksi. Muu
20497:                                                    kiinteä omaisuus siirretään valtiolle vesioikeu-
20498:                                                    den päätöksellä, josta on voimassa, mitä tämän
20499:                                                    luvun 14 §:n 3 momentissa on säädetty.
20500:    Myynnistä saadut varat on, sen jälkeen kun         Myynnistä saadut varat on, sen jälkeen kun
20501: yhdistyksen vielä suorittamatta olevat velvoi-     yhdistyksen vielä suorittamatta olevat velvoi-
20502: tukset on ens~n täytetty, käytettävä vesihalli-    tukset on ensin täytetty, käytettävä vesiha1li-
20503: tuksen toimesta uiton hyväksi tai muuhun           tuksen toimesta uiton hyväksi tai muuhun ve-
20504: metsätaloutta palvelevaan tarkoitukseen ensi si-   sistön käyttöä taikka vesistön tilan palautta-
20505: jaisesti asianomaisella vesistöalueella.           mista palvelevaan tarkoitukseen ensi sijaisesti
20506:                                                    asianomaisella vesistöalueella.
20507: 
20508:                                           Uittovahinko.
20509:                                                 79 §.
20510:    Uittovahingolla tarkoitetaan toisen omaisuu-       Uittovahingolla tarkoitetaan toisen omaisuu-
20511: delle uiton yhteydessä suoritetuista töistä ja delle uiton yhteydessä suoritetuista töistä ja
20512: toimenpiteistä, uittokaluston tai puutavaran toimenpiteistä, uittokaluston tai puutavaran
20513: säilyttämisestä vesistössä ja sen rannassa tai säilyttämisestä vesistössä ja sen rannassa tai
20514: törmäämisestä rantaan sekä uittoväen kulkemi- törmäämisestä rantaan sekä uittoväen kulkemi-
20515: sesta ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin sesta ja oleskelemisesta rannalla samoin kuin
20516: vesistössä kulkevalle alukselle uponneesta tai v:esistössä kulkevalle alukselle uittopuusta taik-
20517: uppoamistilassa olevasta uittopuusta taikka ve- ka veden alla olevasta uittolaitteesta tai uitto-
20518: den alla olevasta tilapäisestä uittolaitteesta tai tarvikkeesta tai uitosta muutoin aiheutunutta
20519: uitosta muutoin aiheutunuHa vahinkoa, haittaa vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä, jos
20520: ja muuta edunmenetystä, jos se on sellainen, se on sellainen, kuin 11 luvussa tarkoitetaan.
20521: 4 16451/75
20522: 26                                            N:o 61
20523: 
20524: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20525: 
20526: kuin 11 luvussa tarkoitetaan. Sellaista vahin-     Sellais:ta vahinkoa, josta tämän luvun 13 § :n
20527: koa, josta tämän luvun 13 § :n mukaan on           mukaan on uittosäännössä määrätty suoritetta-
20528: uittosäännössä määrätty suoritettavaksi kor-       vaksi korvaus, ei lueta uittovahingoksi.
20529: vaus, ei lueta uittovahingoksi.
20530:                                                       Alusten yhteentörmäyksestä aiheutuneen va-
20531:                                                    hingon korvaamisesta on voimassa, mitä meri-
20532:                                                    laissa säädetään.
20533: 
20534:                                                80 §.
20535: 
20536:    Jollei uittovahingon korvaamisesta ole uitto-      Jollei uittovahingon korvaamisesta ole uitto-
20537: sää.ooössä määrätty, on sen korvaamista kos-       säännössä määrätty, on sen korvaamista kos-
20538: keva vaatimus puhevallan menettämisen uhalla       keva vaatimus puhevallan menettämisen uhalla
20539: tehtävä uiton toimittajalle tai tämän edusta-      tehtävä uiton toimittajalle tai tämän edusta-
20540: jalle .taikka kysymyksessä olevassa vesistön       jalle :taikka kysymyksessä olevassa vesistön
20541: osassa uitetun puutavaran omistajalle kirjalli-    os.assa uitetun puutavaran omistajalle kirjalli-
20542: sesti viimeistään uittovuotta seuraavan kesä-      sesti viimeistään uittovuotta seuraavan kalen-
20543: kuun aikana. Milloin vesistön jossakin osassa      terivuoden aikana.
20544: on toimitettu uittoa lokakuun 1 päivän jälkeen,
20545: saadaan korvausta siinä vesistön osassa aiheu-
20546: tuneesta uittovahingosta vaatia seuraavan ka-
20547: lenterivuoden aikana.
20548: 
20549:                                                  81 §.
20550:    Yhteisuitosta aiheutunut vahinko on uittoa          Uittoyhdistyksen toimialueella suoritetusta
20551: toimittaneen uittoyhdistyksen !korvattava.          uitosta aiheutunut vahinko on uittoyhdistyksen
20552:                                                     korvattava.
20553:    Milloin useat puutavaran omistajat ovat yk-         Muualla kuin 1 momentissa tarkoitetulla
20554: sityisuitossa samana uittokautena toimittaneet alueella uitosta aiheutuneen vahingon korvaa
20555: vesistössä uittoa, on heidän yhteisvastuullisesti puutavaran omistaja tai, jos useat puutavaran
20556: korvattava uittovahinko.                            omistajat ovat yksityisuitossa samana uittokau-
20557:                                                     tena toimittaneet vesistössä uittoa, puutavara.,
20558:                                                      omistajat yhteisvastuullisesti.
20559:    Puutavaran omistaja, joka näyttää, että hä-
20560: nen puutavaransa on yksityisuitossa uitettu sel-
20561: laisena aikana tai sillä tavalla, ettei vahinko ole
20562: saattanut aiheutua sen uittamisesta, on korvaus-
20563: velvollisuudesta vapaa.
20564:    Milloin uittoyhdistys on toimittanut yksityi!s-     Milloin uittoyhdistys on toimittanut yksityis-
20565: uittoa, on sen osalta vastaavasti voimassa, mitä uittoa, sen osalta on vastaavasti voimassa, mitä 2
20566: puutavaran omistajasta on edellä säädetty.           momentissa on säädetty puutavaran omistajasta.
20567: 
20568:                                              83 §.
20569:    Puutavaran omistajalla, joka on suorittanut     Puutavaran omistajalla, joka on suorittanut
20570: korvausta yksityisuitossa aiheutuneesta uitto- korvausta yksityisuitossa aiheutuneesta uitto-
20571: vahingosta suuremman määrän, kuin mikä suh- vahingosta suuremman määrän, kuin mikä suh-
20572: teellisesti vastaa hänen osuuttaan hänen ja teellisesti vastaa hänen osuuttaan hänen ja
20573: muiden korvausvelvollisten yhteensä uittamasta muiden korvausvelvollisten yhteensä uittamasta
20574: puutavaramäärästä, on oikeus saada toiselta puutavaramäärästä, on oikeus saada toiselta
20575: puutavaran omistajalta hänen samoin perustein puutavaran omistajalta hänen samoin perustein
20576: laskettu osuutensa korvausmäärästä sekä vas- laskettu osuutensa korvausmäärästä sekä vas-
20577: taava osa korvauksesta, jota, ottaen huomioon, taava osa korvauksesta, jota, ottaen huomioon,
20578:                                              N:o 61                                              27
20579: 
20580: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
20581: mitä 12 luvun 10 §:ssä on säädetty, ei ole         mitä 12 luvun 10 §:ssä on säädetty, ei ole
20582: saatu sen suorittamiseen velvolliselta puutava-    saatu sen suorittamiseen velvolliselta puutava-
20583: ran omistajalta. Jos uittovahinko näytetään yh-    ran omistajalta. Jos uittovahinko näytetään yh-
20584: den puutavaran omistajatli tai hänen palveluk-     den puutavaran omistajan tai hänen palveluk-
20585: sessaan olevan henkilön tuottamaksi, hän on        sessaan olevan henkilön tuottamaksi, hän on
20586: kuitenkin velvollinen yksin vastaamaan muille      kuitenkin velvollinen yksin vastaamaan muille
20587: koko korvausmäärästä.                              koko korvausmäärästä. Siltä osin kuin puu-
20588:                                                    tavaran omistaja näyttää, että hänen puutava-
20589:                                                    ransa on uitettu yksityisuitossa sellaisena ai-
20590:                                                    kana tai sillä tavalla, ettei vahinko ole saatta-
20591:                                                    nut aiheutua sen uittamisesta, vapautuu hän
20592:                                                    vastaavalta osalta vastaamasta korvausmäärästä.
20593: 
20594:                                                       Milloin uittoyhdistys on 81 §:n 1 momentin
20595:                                                    nojalla maksanut vahingonkorvausta sen toimi-
20596:                                                    alueella suoritetusta yksityisuitosta aiheutu-
20597:                                                    neesta vahingosta toimittamatta itse alueellaan
20598:                                                    yksityisuittoa, yksityisuittoa toimittaneet puu-
20599:                                                    tavaran omistajat ovat yhteisvastuullisesti vel-
20600:                                                    vollisia korvaamaan uittoyhdistykselle sen va-
20601:                                                    hingonkorvauksena suorittaman määrän. Kor-
20602:                                                    vausvastuun jakamisesta puutavaran omistajien
20603:                                                    kesken on vastaavasti voimassa, mitä 1 mo-
20604:                                                    mentissa on sanottu.
20605: 
20606:                                        Erinäisiä säännöksiä.
20607:                                                 91 §.
20608:    Kunakin uittovuonna, viimeistään kaksi viik-       Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan,
20609: koa ennen uiton alkamista, on uittajan määrät- jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies,
20610: tävä jokaiseen kuntaan, jonka alueella uittoa jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti
20611: toimitetaan, uittoasiamies, jonka tulee uiton tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite
20612: aikana olla yleisön helposti tavattavissa. Uitto- sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoi-
20613: asiamiehen nimi ja osoite on i1moitettava vesi- tettava vesilautakunnalle ja asianomaisen vesi-
20614: lautakunnalle sekä lisäksi asianomaiselle nimis- piirin vesitoimistolle sekä lisäksi asianomaiselle
20615: miehelle tai maistraatille.                        nimismiehelle tai maistraatille.
20616:    Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,        Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,
20617: on nimismiehen tai maistraatin sen vaatimuk- on Illimismiehen tai maistraatin sen vaatimuk-
20618: sesta, jota asia koskee, määrättävä sopiva hen- sesta, jota asia koskee, määrättävä sopiva hen-
20619: kilö uittoasiamieheksi sekä annettava siitä tieto kilö uittoasiamieheksi sekä annettava siitä tieto
20620: uittajalle ja vesi1autakunnalle. Uittoasiamie- uittajalle, vesilautakunnalle ja vesipiirin vesi-
20621: heksi määrätyllä on oikeus saada tehtävästään toimistolle. Uittoasiamieheksi määrätyllä on oi-
20622: uittajalta kohtuullinen palkkio. Jos palkkiosta keus saada tehtävästään uittajalta kohtuullinen
20623: syntyy erimielisyyttä, voidaan asia saattaa kan- palkkio. Jos palkkiosta syntyy erimielisyyttä,
20624: teella vesioikeuden käsiteltäväksi.                voidaan asia saattaa kanteella vesioikeuden kä-
20625:                                                    siteltäväksi.
20626: 
20627: 
20628:                                              93 §.
20629:    Ennen kuin puutavaraa lasketaan vesistöön,      Ennen kuin puutavaraa lasketaan vesistöön
20630: tulee siinä olla omistajan uittomerkki. Merk- tulee siinä olla helposti havaittava omistajan
20631: kiä kuvaava piirros on viimeistään kaksi viik- uittomerkki, josta on annettu tieto niille vesi-
20632: koa ennen uiton alkamista annettava asian- piirin vesitoimistoille, vesilautakunnille, nimis-
20633: 28                                             N:o 61
20634: 
20635: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
20636: 
20637: omaisille vesilautakunnille niissä kunnissa, joi-    miehille ja maistraateille, joiden toimialueella
20638: den alueelila uittoa toimitetaan, sekä lisäksi       uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa uitetaan ni-
20639: asianomaiselle nimismiehelle tai maistraatille.      puissa, vastaava uittomerkki tulee olla nipussa
20640:                                                      ennen sen vesistöön laskemista.
20641: 
20642: 
20643:                                                  97 §.
20644:    Jos uitosta on vuotta pitemmäksi ajaksi jää-         Jos uitosta on vuotta pitemmäksi ajaksi jää-
20645: nyt puita rannalle tai rantaveteen, on rannan nyt puita rannalle tai rantaveteen, on rannan
20646: omistajalla tai haltijalla oikeus ottaa ne talteen. omistajalla tai haltijalla oikeus ottaa ne talteen.
20647: Hän on kuitenkin velvollinen kuukauden ku- Hän on kuitenkin velvollinen kuukauden ku-
20648: luessa ilmoittamaan asianomaiselle nimismie- luessa ilmoittamaan asianomaiselle nimismie-
20649: helle tai maistraatille niiden talteen ottami- helle tai maistraatille niiden talteen ottami-
20650: sesta, ja niissä olevan uittomerkin, mikäli se sesta, ja niissä olevan uittomerkin, mikäli se
20651: on havaittavissa, sekä puutavaralajin ja mää- on havaittavissa, sekä puutavaralajin ja mää-
20652: rän. Nimismiehen tai maistraatin tulee viivy- rän. Nimismiehen tai maistraatin tulee vii-
20653: tyksettä antaa talteen ottamisesta postitse tieto meistään kahden viikon kuluessa ilmoituksen
20654: puiden omistajalle tai asianomaiselle uittoyhdis- saatuaan antaa talteen ottamisesta postitse tieto
20655: tykselle. Omistajalla tai yhdistyksellä on oi- asianomaisille uittoasiamiehille.           Puutaz,•aran
20656: keus, korvattuaan talteen ottajalle talteen otta- omistajan tai uittoyhdistyksen on kuukauden
20657: misesta ja ilmoittamisesta johtuneet kustannuk- kuluessa nimismiehen tai maistraatin ilmoituk-
20658: set, kolmen kuukauden kuluessa kirjeen lähettä- sen lähettämisestä ilmoitettava talteen otta-
20659: misestä lukien ottaa puut haltuunsa. Jollei hän jallc, aikooko se ottaa puut haltuunsa. Jollei
20660: sitä tee, s.aa talteen ottaja puut omikseen.         puiden omistaja tai uittoyhdistys tee sanottua
20661:                                                     ilmoitusta taikka ilmoituksen tehtyään ota
20662:                                                      puita haltuunsa kolmen sellaisen kuukauden
20663:                                                      kuluessa nimismiehen tai maistraatin ilmoituk-
20664:                                                      sen lähettämisestä, jolloin vesistö on sulana, tai
20665:                                                      muussa talteen ottajan kanssa sovitussa määrä-
20666:                                                      ajassa, saa talteen ottaja puut omikseen. Milloin
20667:                                                      puiden omistaja tai uittoyhdistys ottaa puut
20668:                                                      haltuunsa, on sen korvattava talteen otta.ialle
20669:                                                      talteen ottamisesta ja ilmoittamisesta aihe.ut u-
20670:                                                     neet kustannukset.
20671:    Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on ni-         Jollei puiden omistajasta ole tietoa, on ni-
20672: mismiehen tai maistraatin, saatuaan ilmoituk- mismiehen tai maistraatin, saatuaan ilmoituk-
20673: sen talteen ottamisesta, viivytyksettä tiedotet- sen talteen ottamisesta, viivytyksettä tiedotet-
20674: tava siitä julkisella kuulutuksella sekä, jos pui- tava siitä julkisella kuulutukse1la sekä, jos pui-
20675: den arvo on huomattava, kerran jossakin paik- den arvo on huomattava, kerran jossakin paik-
20676: kakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Muu- kakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Muu-
20677: toin on soveltuvin osin noudatettava, mitä toin on soveltuvin osin noudatettava, mitä
20678: 1 momentissa on säädetty.                           1 momentissa on säädetty.
20679:                                                         Jos uitosta on jäänyt puita rannalle tai ran-
20680:                                                     taveteen tontin, rakennuspaikan, puutarhan,
20681:                                                     varastopaikan, uimarannan tai muun erityiseen
20682:                                                     käyttöön otetun alueen kohdalla, on rannan
20683:                                                     omistajalla tai haltijalla kuitenkin oikeus ottaa
20684:                                                     puut talteen välittömästi. T alteenottajan il-
20685:                                                     moittamisvelvollisuudesta ja ilmoituksen joh-
20686:                                                     dosta suoritettavista toimenpiteistä sekä omis-
20687:                                                     tusoikeuden siirtymisestä on vastaavasti voi-
20688:                                                     massa, mitä edellä tässä pyle.älässä on säädetty.
20689:                                               N:o 61                                               29
20690: 
20691: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
20692: 
20693:    Mitä edellä on säädetty, ei koske puita, joita     Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, ei
20694: säilytetään uittosäännössä määrätyllä varasto-,     koske puita, joita .säilytetään uittosäännössä
20695: erottelu- ja niputuspaikalla.                       määrätyllä varasto-, erottelu- ja niputuspaikalla.
20696: 
20697:                                                 99 §.
20698:    Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai      Jos uitosta on jäänyt vesistöön uponneita tai
20699: uppoamistilassa olevia puita, joista on haittaa uppoamisti!assa olevia puita taikka uittotarvik-
20700: veden vapaalle juoksuLle, kalastukselle tai ve- keita, joista on haittaa veden juoksulle, liiken-
20701: sistön käyttämiselle muuhun tarkoitukseen, voi teelle, vesistön virkistyskäytölle, kalastukselle
20702: vesioikeus viranomai·sen tai haitasta kärsivän tai vesistön käyttämisrelle muuhun tarkoitukseen,
20703: hakemuksesta velvoittaa vesistön kunnossapitä- voi vesioikeus viranomaisen tai haitasta kärsi-
20704: jän, tai, jollei sellaista ole, sen, joka viimeksi vän hakemuksesta velvoittaa vesistön kunnossa-
20705: on toimittanut vesistössä uittoa, määrätyssä pitäjän, tai, jollei sellaista ole, sen, joka vii-
20706: ajassa puhdistamaan vesistön uhalla, että se meksi on toimittanut vesistössä uittoa, määrä-
20707: tehdään kunnossapitäjän tai sanotun uiton toi- tyssä ajassa puhdistamaan vesistön uhalla, että
20708: mittajan kustannuksella. Vesistöä toisen kus- se tehdään kunnossapitäjän tai sanotun uiton
20709: tannuksella puhdistettaessa nostetut puut on toimittajan kustannuksella. Vesistöä toisen kus-
20710: myytävä julkisella huutokaupalla.                  tannuksella puhdistettaessa nostetut puut on
20711:                                                    myytävä julkisella huutokaupalla.
20712: 
20713:                                               13 luku.
20714:                                        Rangaistussäännöksiä.
20715:                                                 8 §.
20716:    Jos uittaja jättää säädetyssä a;assa antamatta      Jos uittaja jättää antamatta ilmoituksen
20717: ilmoituksen asiamiehestään taikka uitettavan        asiamiehestään taikka uitettavan puutavaran
20718: puutavaran omistaja laiminlyö tehdä säädetyn        omistaja laiminlyö tehdä säädetyn ilmoituksen
20719: ilmoituksen puutavaramerkistään, rangaistakoon      puutavaramerkistään, on hänet tuomittava sak-
20720: sakoila.                                            koon.
20721: 
20722: 
20723: 
20724:                                                        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
20725:                                                     kuuta 197 .
20726:                                                        ] os vesistöä tai sen osaa varten on aikaisem-
20727:                                                     min vahvistettu uittosääntö, on sitä ja milloin
20728:                                                     vesistössä toimii uittoyhdistys, sen oh;esääntöä
20729:                                                     tämän lain voimaantultua toistaiseksi edelleen
20730:                                                     noudatettava. Mikäli uittosäännön määräykset
20731:                                                     eivät ole tämän lain mukaiset eikä niitä ole
20732:                                                     viiden vuoden kuluessa lain voimaan tulosta
20733:                                                     sellaisiksi muutettu, on tämän lain säännöksiä
20734:                                                     sovellettava uittosäännön määräysten asemesta
20735:                                                     niissä kohdin, joissa ne poikkeavat toisistaan.
20736:                                                        ] os uittoyhdistys ei ole edellä sanotun a;an
20737:                                                     kuluessa pannut vireille hakemusta ohjesään-
20738:                                                     tönsä muuttamiseksi tämän lain säännösten
20739:                                                     mukaiseksi, on laiminlyöntiin syyllistä rangais-
20740:                                                     tava niin kuin vesilain 13 luvun 5 §:ssä on
20741:                                                     säädetty. Vesioikeus voi vesihallituksen hake-
20742:                                                     muksesta velvoittaa laiminlyöntiin syyllisty-
20743: 30   N:o 61
20744: 
20745:           neen yhdistyksen uhkasakolla maaraarassa ryh-
20746:           tymään toimenpiteisiin ohjesääntönsä muutta-
20747:           miseksi.
20748:              Tämän lain voimaan tullessa vesiylioikeu-
20749:           dessa, korkeimmassa hallinto-oikeudessa ja kor-
20750:           keimmassa oikeudessa vireillä olevaan asiaan
20751:           sovelletaan aikaisempia säännöksiä.
20752:              Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneen
20753:           uittovahingon korvaamiseen sovelletaan aikai-
20754:           sempaa lakia.
20755:                                            1976 vp. n:o 62.
20756: 
20757: 
20758: 
20759: 
20760:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi erään kiinteistön myy·
20761:                                   misestä Bulgarian Kansantasavallalle.
20762: 
20763:     Suomen valtion ja Sosialististen Neuvosto-        koituksiin kuitenkin vain kymmeneksi vuodeksi.
20764: tasavaltain Liiton kesken 5 päivänä toukokuuta        Näin lyhyellä kuoletusajalla toteutettava perus-
20765:  1969 allekirjoitetun aluevaihtosopimuksen pe-        korjaus osoittautui myöhemmin niin epätalou-
20766: rusteella siirtyi Suomen valtion omistukseen          delliseksi, että korjaustöiden suorittamisesta luo-
20767: muun muassa Helsingin kaupungin 9. kauppun-           vuttiin ja valtiovarainministeriö kehotti kesällä
20768: ginosan korttelissa n:o 205 sijaitseva 1 300          1975 rakennushallitusta ryhtymään toimenpitei-
20769: m2:n suuruinen tontti n:o 2, Itäinen Puistotie        siin kiinteistön myymiseksi. Asemakaavasta ja
20770: 10. Tontilla oleva rakennus on kooltaan noin          ympäristöstä johtuen on kiinteistö sovelias
20771: 3 900 m3 • Kiinteistön hallinta siirtyi Suomen        edustustotarkoituksiin.
20772: valtiolle vasta syksyllä 1973, minkä jälkeen voi-        Käydyissä neuvotteluissa on Bulgarian Kan-
20773: tiin ryhtyä suunnittelemaan rakennuksen perus-        santasavallan kanssa päädytty kiinteistön myyn-
20774: korjausta. Koska valtiolla ei ole tähän kiinteis-     tiä koskevaan tulokseen, jonka mukaista
20775: ttöön sopivaa asuin- tai edustustilatarvetta, osoi-   2 300 000 markan määräistä kauppahintaa on
20776:  tettiin rakennus työskentelytilojen tarpeessa ole-   pidettävä käypänä.
20777:  van Helsingin hovioikeuden käyttöön. Korjaus-           Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
20778:  töitä koskeva rakennuslupa rajoitti asemakaa-        kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
20779: vallisista syistä kiinteistön käytön toimistotar-     ehdotus:
20780: 
20781: 
20782:                                                Laki
20783:                     erään kiinteisön myymisestä Bulgarian Kansantasavallalle.
20784:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20785: 
20786:    Valtiovarainministeriö oikeutetaan myymään         seva, 1 300 m2 :n suuruinen tontti n:o 2 raken-
20787: Bulgarian Kansantasavallalle Helsingin kaupun-        nuksineen 2 300 000 markan hinnasta sekii
20788: gin 9. kaupunginosan korttelissa n:o 205 sijait-      muutoin määrättävillään ehdoilla.
20789: 
20790: 
20791:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
20792: 
20793: 
20794:                                         Tasavallan Presidentti
20795:                                         URHO KEKKONEN
20796: 
20797: 
20798: 
20799: 
20800:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
20801: 
20802: 
20803: 
20804: 
20805: 9188/76
20806:                                           1976 vp. n:o 63
20807: 
20808: 
20809: 
20810:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen Teollisuus-Hypo-
20811:                                   teekkipankki Oy nimisen pankin ulkomaisten lainojen valtion
20812:                                   takauksista.
20813: 
20814: 
20815: 
20816:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
20817: 
20818:   Hallitus es1ttää myönnettäväksi 250 milj.          poteekkipankki Oy:n ulkomaisille lainoille vuo-
20819: markan valtion takaus Suomen Teollisuus-Hy-          sina 1976 ja 1977.
20820: 
20821: 
20822: 
20823: 
20824:                                            PERUSTELUT.
20825: 
20826:    Investointien rahoittaminen edellyttää edel-      Jäljellä oleva valtuutus on niin vähäinen, ettei
20827: leen pitkäaikaisen ulkomaisen pääoman saantia        se enää riitä seuraavan uuden lainan takaami-
20828: Suomeen. Pitkäaikaisia lainoja hankkiville kiin-     st>en. Suomen Teollisuus-Hypoteekkipankin ku-
20829: nitysluottopankeille valtion omavelkaluen ta-        iuvan vuoden loppuosan ja vuoden 1977 ta-
20830: kaus on yleensä ehdoton edellytys.                   kaustarve on 250 milj. markkaa. Edellä olevan
20831:    Suomen Teollisuus-Hypoteekkipankki Oy on          perusteella 'esitetään,
20832: viime vuosina jatkuvasti tuonut maahan pitkä-
20833: aikaista lainapääomaa, jota se on hankkinut                    että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
20834: sekä julkisina obligaatiolainoina että yksityisinä          valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
20835: velkakirjalainoina. Näiden lainojen valtionta-              antamaan valtion omavelkaisia takauk-
20836: kauksia varten on Eduskunta viimeksi touko-                 sia vuosina 1976 ja 1977 Suomen
20837: kuun 23 päivänä 1975 oikeuttanut valtioneu-                 Teollisuus-Hypoteekkipankki Oy:n pää-
20838: voston antamaan määräämillään ehdoilla val-                 omamäärältään       yhteensä    enintään
20839: tion omaveikaisla takauksia pankin vuosina                  250 000 000 markkaan nousevien ulko-
20840: 1975 ja 1976 otettavien, yhteensä enintään                  maisten lainojen maksamisen ja muiden
20841: 250 milj. markkaan nousevien ulkomaisten lai-               sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu-
20842: nojen maksamisen ja muiden sovittujen ehtojen               deksi siten, että kunkin ulkomaisen lai-
20843: täyttämisen vakuudeksi.                                     nan määrä tällöin lasketaan takausta
20844:    Mainitun valtuutuksen nojaHa annetun ase-                annettaessa kyseisen suuruiseen määrään
20845: tuksen ( 4 71/7 5) 'turvin valtioneuvosto on                nähden voimassa olevan Suomen Pan-
20846: taannut kolme pankin viimeksi ottamaa lainaa.               kin myyntikurssin mukaan.
20847:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
20848: 
20849:                                        Tasavallan Presidentti
20850:                                        URHO KEKKONEN
20851: 
20852: 
20853: 
20854: 
20855:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
20856: 
20857: 
20858: 
20859: 
20860: 9356/76
20861: 1
20862: 
20863: 1
20864: 
20865: 
20866: 
20867: 
20868:     1
20869: 
20870:     1
20871: 
20872: 
20873: 
20874: 
20875:         1
20876: 
20877:         1
20878:                                             1976 vp. n:o 64.
20879: 
20880: 
20881: 
20882: 
20883:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden sosiaali- ja terveys-
20884:                                     ministeriön hallinnonalan lakien muuttamisesta sekä laiksi eräi-
20885:                                     den sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan virkojen ja toi-
20886:                                     mien täyttämisestä.
20887: 
20888: 
20889: 
20890:                                          YLEISPERUSTELUT.
20891: 
20892: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.                tehtävienjaon uudelleen järjestämiseksi yhdellä
20893:                                                         kertaa on erittäin laaja tehtävä. Tämän vuoksi
20894:     Eri hallintotasojen välisen tehtävienjaon uu-       tässä esityksessä ehdotetaankin tehtävienjaon
20895: delleenarviointia on edellytetty useissa tätä           tarkistamista ainoastaan sosiaalihuollon ja ter-
20896: asiaa käsiteHeissä komiteanmietinnöissä 1950-           veydenhuollon sekä raittiustoimen osalta.
20897: luvun lopusta lukien. Viime vuosina tähän               Hallinnonalan muiden toimintalohkojen osalta
20898: asiaan ovat ottaneet kantaa muun muassa väli-           tullaan selvitykset ja esitykset tehtävienjaon
20899: portaanhallintokomitea, hajasijoituskomitea ja          uudelleen järjestämiseksi tekemään erikseen
20900: valtion keskushallintokomitea. Näiden komitean-         myöhemmin.
20901: mietintöjen pohjalta on myös annettu eräitä val-           Se, että tehtävien uudelleen järjestely eri
20902: tioneuvoston päätöksiä, viimeksi vuoden 197 4           hallintotasojen kesken yhden hallinno1lalan si-
20903: lopussa hajasijoittamista koskevan periaatepää-         sälläkin edellyttää lakitasoisia muutoksia, joh-
20904: töksen yhteydessä ja syyskuussa 1975 välipor-           tuu luonnollisesti siitä, että useiden tehtävien
20905: taanhallinnon uudistamiseen kohdistuvan täy-            osalta on niitä hoitava viranomainen nimen-
20906: dentävän selvitys- ja valmistelutyön suoritta-          omaan mainittu asianomaisessa laissa. Tosin
20907: mista koskevassa päätöksessä.                           yhtä usein tästä asiasta on säädetty myös ase-
20908:     Keskeisenä lähtökohtana kaikissa edellä mai-        tustasolla. Mitään yhtenäistä järjestelmää tässä
20909:  nituissa selvityksissä ja päätöksissä on ollut se,     suhteessa esimerkiksi niin, että tärkeämpiä
20910:  että tehtäviä ja toimivaltaa tulisi antaa nykyis-      asioita hoitavasta viranomaisesta säädettäisiin
20911:  tä enemmän alemmille hallintotasoille. Erityi-         laissa ja vähemmän tärkeitä asioita hoitavasta
20912:  sen tärkeänä on pidetty tehtävien siirtämistä          viranomaisesta asetuksessa, ei kuitenkaan .ole
20913:  keskushallinnolta lääninhallinnolle.                   lainsäädännössä yleisesti havaittavissa. Tämä
20914:   . Edellä mainitussa vuonna 1974 annetussa             koskee sekä sosiaali- ja terveysministeriön että
20915: ·valtioneuvoston päätöksessä edellytettiin muun         muiden hallinnonalojen lainsäädäntöä. Sosiaali-
20916:  ohella, että kullekin hallinnonalalle asetetaan toi-   ja terveysministeriön hallinnonalalla tämä on
20917:  mikunnat selvittämään ja tekemään ehdotukset           kuitenkin ymmärrettävissä siltä pohjalta, että
20918:  tehtävien ja toimivallan uudelleenjärjestämisek-       hallinnonalalle on tullut keskusvirastoja vasta
20919:  si asianomaisella hallinnonalalla. Sosiaali- ja        1960-luvun lopulla ja että. lääninhallituksiin
20920:  terveysministeriön hallinnonalalla tällainen toi-      perustettiin sosiaali- ja terveysosastot vasta
20921:  mikunta as.:tettiin jo syksyllä 1974. Jäljempä-        vuonna 1971.
20922:  nä tulevat ehdotukset on laadittu tämän toimi-            Edellä sanotun johdosta tehtävien ja toimi-
20923:  kunnan ( STM-toimikunta) mietinnön ehdotus-            vallan jakaminen uudelleen eri hallintotasojen
20924:  ten. mukaisesti.                                       välillä edellyttää useissa tapauksissa lainmuu-
20925:     Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla     toksia, vaikka kysymys on olennaisesti hallin-
20926:  on voimassa lähes 400 eri lakia, asetusta ja           nonalan sisäisestä järjestelystä.
20927:  kansainvälistä sopimusta. Kun nämä säädökset              Sosiaalihuollon hallinnon ja terveydenhuol-
20928:  ovat .lisäksi syntyneet noin 50 vuoden aikana,         lon hallinnon osalta on tosin voitu jo aikaisem•
20929:  on. selvää, että näin laajan säädöstön kokonais-       min surtaa keskusvirastoille kuuluvia tehtäviä
20930:  tarkistus hallinnonalan viranomaisten välisen          asetuksella lääninhallituksille. Tällaiseen· me-
20931: 8644/76
20932: 2                                             N:o 64
20933: 
20934: nettelyyn on sosiaalihuollon asioiden osalta        korkeampitasaisena suunnittelu- ja ohjaustoi-
20935: antanut valtuuden sosiaalihallituksesta anne-       mintana toimintojen ylätasolla.
20936: tun lain ( 24/68) 2 § ja terveydenhuollon             Keskushallinnon kannalta tehtävien siirto
20937: osalta terveyden- ja sairaanhoidon piirihallin-    alaspäin merkitsee lisääntyviä mahdollisuuk-
20938: nosta annetun lain (839/70) 2 §.Näiden sään-       sia keskittää riittävästi huomiota ja voimavaro-
20939: nösten nojalla siirrettiinkin alussa mainitun       ja niiden tehtävien kehittämiseen, joita nyky-
20940: toimikunnan ehdotuksesta eräiden tehtävien         ajan vaatimukset huomioon ottaen on pidettä-
20941: siirtämisestä sosiaalihallitukselta ja lääkintö-   vä erityisen tärkeinä, toisin sanoen toiminta-
20942: hallitukselta lääninhallitukselle annetun asetuk-  linjojen ja yksittäisten toimintojen suunnitte-
20943: sen (158/75), jäljempänä tehtäviensiirtoase-       luun ja niiden sisällön määrittelyyn yksittäis-
20944: tus, nojalla lääninhallituksille vuoden 1975       tapauksia koskevien ratkaisujen sijasta. Samalla
20945: maaliskuun alusta lukien useita tehtäviä kes-      voidaan keskushallinnon, erityisesti keskusvi-
20946: kusvirastoista. Niinikään lisättiin lääninhalli-   rastojen henkilökuntamäärän kasvua voimak-
20947: tusten nimitysvaltaa sosiaali- ja terveysosasto-   kaasti rajoittaa.
20948: jen virkamiesten osalta asetuksella lääninhalli-      Lääninhallinnon kannalta lisääntyvät tehtä-
20949: tuksen sosiaali- ja terveysosastosta annetun       vät ja toimivalta puolestaan antaa tehokkaan
20950: asetuksen muuttamisesta (26/75). Vuoden            ohjausmahdollisuuden läänin olojen kehittämi-
20951: 1976 alusta lukien voitiin myös valtionosuuk-      sessä sosiaali- ja terveydenhuollon alalla. Sa-
20952: sia ja -avustuksia koskevien asioiden hoito eri    malla yksittäisissä ratkaisuissa tulevat entistä
20953: virastojen kesken järjestää asetuksella lähes      paremmin huomioonotetuiksi paikalliset olo-
20954: kaikkien sosiaali- ja terveysministeriön hallin-   suhteet. Yksittäisten ratkaisujen ohella läänin-
20955: nonalan valtionosuuksien osalta.                   hallituksille tulee antaa myös läänin aluetta
20956:                                                    koskevassa suunnittelussa entistä enemmän
20957:                                                    tehtäviä ja toimivaltaa. Tehtäviensiirto on
20958: 2. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys.           myös omiaan korostamaan lääninhallitusten
20959:                                                    asemaa alueensa yleishallintoviranomaisena toi-
20960:     Tehtävien ja toimivallan siirto keskushallin- saalta läänin näkemysten esilletuojana keskus-
20961:  nolta väliportaan hallinnolle, sosiaali- ja ter- hallintoon päin ja toisaalta valtion edustajana
20962: veysministeriön hallinnonalalla erityisesti lää- läänin kuntiin ja kansalaisiin päin.
20963: ninhallituksille, palvelee periaatteessa samoja       Laaja tehtävien ja toimivallan siirto läänin-
20964:  tarkoitusperiä kuin virastojen hajasijoittaminen hallituksille muuttaa erityisesti lääninhallitus-
20965: ainoastaan siltä osin kuin on kysymys virkojen ten sosiaali- ja terveysosastojen asemaa. Siirret-
20966:  ja toimien siirtämisestä. Kuitenkin tehtävien täväksi ehdotettujen tehtävien hoito muuttaa
20967: ja toimivallan siirtämiseen liittyy myös aluepo- osastojen toiminnan painopisteen aikaisempaa
20968: liittisia näkökohtia varsinkin silloin, kun tehtä- suuremmassa määrin kuntien tai laitosten yk-
20969: vien ja toimivallan siirto on riittävän laaja ja sittäisten työntekijöiden neuvonnasta ja ohjaa-
20970: edellyttää uusien virkojen perustamista läänei- misesta toimintojen suunnitteluun ja ohjaami-
20971: hin ja vastaavasti virkojen vähentämistä kes- seen läänin alueella. Laajentamalla tehtävien
20972: kushallinnossa. Tässä mielessä tehtävien ja toi- siirron yhteydessä maaherran mahdollisuuksia
20973: mivallan siirrosta voidaan osittain puhua myös puuttua myös sosiaali- ja terveydenhuoltoa kos-
20974: taloudellisesti edullisena ja suhteellisen yksin- keviin asioihin luodaan entistä paremmat edel-
20975: kertaisesti toteutettavana vaihtoehtona virasto- lytykset sille, että sosiaali- ja terveydenhuollom
20976: jen hajasijoittamiselle. Keskeisenä perusteena asiat myös koetaan osaksi lääninhallinnon
20977: ja tavoitteena tehtäviensiirrolle keskushallin- yleistä tehtäväkenttää. Merkitystä vailla ei ole
20978: nolta väliportaanhallinnolle ja myös keskushal- sekään, että tehtävien ja toimivallan siirto kes-
20979: linnon sisällä tapahtuville tehtävien ja toimi- kushallinnolta lääninhallinnolle on omiaan
20980: vallan siirroille on kuitenkin sekä tehtäviä luo- edistämään väliportaanhallinnon uudistamista
20981: vuttavien että niitä vastaanottavien virastojen kokonaisuudessaan siitä riippumatta, minkälai-
20982: toimintaedellytysten parantaminen, jolloin uu- nen hallintomalli lääninhallintoon muodostuu-
20983: distusten vaikutus toisaalta viranomaisten kin. Väliportaanhallinnon demokratisoituminen.
20984: kanssa asioivien kansalaisten ja yhteisöjen kan- antaa tosin vielä laajemmat mahdollisuudet. teh-
20985: nalta näkyy entistä nopeammin annettuina pää- täviensiirrolle keskushallinnolta välipGrtaaseen.
20986: töksinä ja hallinnon parempana saavutettavuu- Käsillä olevat ehdotukset on kuitenkin tehty
20987: tena sekä toisaalta entistä tehokkaampana ja nykyisen hallintomallin pohjalta.
20988:                                                  N:o 64                                                   3
20989: 
20990: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset.               suunnitelmien vahvistamisen siirtäminen läänin-
20991:                                                         hallituksille. Tässä vaiheessa siirto koskisi
20992:      Nyt käsillä olevassa esityksessä ehdotetaan        sairaanhoidon, kansanterveystyön ja lasten päi-
20993: muutoksia kahteenkymmeneenkolmeen sosiaa-               vähoidon toimintasuunnitelmia. Toimintasuun-
20994: li- ja terveysministeriön hallinnonalan lakiin.         nitelmien vahvistamisen siirtäminen lääninhalli-
20995: Lisäksi ehdotetaan tehtäviensiirron johdosta            tuksille edellyttää jo tässä vaiheessa valtakun-
20996: annettavaksi erillinen laki sosiaali- ja terveys-       nallisten suunnitelmien kehittämistä sellaisiksi,
20997: ministeriön hallinnonalan eräiden virkojen ja           että voimavarojen jako ja kehittämisen paino-
20998: toimien täyttämisestä siirtymäkautena. Näiden           pisteet on niissä jaettu läänikohtaisesti, jolloin
20999: lakien muuttamisen yhteydessä on tarkoitus              lääninhallituksilla on todelliset mahdollisuudet
21000: vielä muuttaa kolmeakymmentä hallinnonalan              ohjata toimintojen kehittämistä läänin alueella.
21001: asetusta, mikä asiallisesti merkitsee myös laa-         Sairaanhoitokuntainliittojen ja lääninhallinnon
21002: jaa tehtäviensiirtoa sosiaali- ja terveysministe-       rajojen osittaisesta eroavuudesta johtuu, että
21003: riön hallinnonalalla. Tässä yhteydessä on Hsäk-         keskussairaalapiirien toimintasuunnitelmien vah-
21004: si tarkoitus erikseen kumota edellä mainittu            vistaminen ja toteuttaminen edellyttää tällaisissa
21005:  tehtäviensiirtoasetus. Nämä lain- ja asetuksen-        tapauksissa tehokasta yhteistyötä lääninhallitus-
21006:  muutokset yhteensä merkitsevät noin 100 teh-           ten välillä. Keskusvirastoista ehdotetaan niin-
21007:  tävän siirtymistä toisaalta sosiaalir ja terveys-      ikään siirrettäväksi runsaasti yksittäistapauksia
21008:  ministeriöstä keskusvirastoihin ja lääninhalli-        koskevaa päätösvaltaa lääninhallituksille.
21009:  tuksiin, toisaalta keskusvirastoilta läärunhalli-          Lääninhallitusten sisällä ehdotetaan toimival-
21010:  tuksiin. Tehtävien päätösten lukumäärässä tä-          lan jakoa eräissä asioissa tarkistettavaksi läänin-
21011:  mä merkitsee useiden kymmenientuhansien ai-            oikeuden ja lääninhallituksen, käytännössä
21012:  kaisemmin keskushallinnossa tehtyjen päätös-           sosiaali- ja terveysosaston välillä siten, että
21013:  ten siirtymi~tä vuosittain lääninhallitusten teh-      hakemusasioiden ja joidenkin tavalliseen hal-
21014:  täväksi.                                               lintomenettelyyn kuuluvien asioiden käsittely
21015:      Sosiaali- ja terveysministeriöitä ehdotetaan       siirtyy lääninoikeudelta lääninhallituksille. Jois-
21016:  siirrettäväksi sosiaalihallitukselle ja Iääkintöhal-   sakin lääninhallituksissa noudatettavan osittain
21017:  litukselie eräitä valtionosuuksiin ja -avustuk-        erilaisen asioiden käsittelyjärjestyksen johdosta
21018:  siin liittyviä tehtäviä. Ministeriöitä sosiaalihal-    nämä tehtäviensiirrot merkitsevät eräissä ta-
21019:  litukselle ja lääkintöhallitukselle esitetään myös     pauksissa tosin vain jo aikaisemmin noudatetun
21020:   siirrettäväksi jonkin verran nimitysvaltaa kes-       käytännön kirjaamista.
21021:  kusviraston ja sen alaisten laitosten virkanimi-           Tähän esitykseen ei sisälly ehdotuksia tehtä-
21022:   tysasioissa. Tavoitteena on tässä suhteessa ol-       vien ja toimivallan siirtämisestä kunnil!e, vaik-
21023:   lut yhdenmukaistaa sosiaalihallituksen ja lää-        ka siihen erityisesti yksityistä henkilöä ja per-
21024:   kinti>nallituksen asema niiden käsiteltäviin vir-     hettä koskevien ratkaisujen osalta olisikin saat-
21025:  kanimitysasioihin nähden. Sosiaali- ja terveys-         tanut olla aihetta. Tehtävien ja toimivB.llan
21026:   ministeriöitä ehdotetaan siirrettäväksi tehtäviä       siirto valtion viranomaisilta kuntien viranomai-
21027:   ja toimivaltaa suoraan lääninhallituksille erityi-     sille merkitsee siinä määrin olennaista tehtä-
21028:   sesti :raittiustoimen alalla, josta tärkeimpänä       vienjaon muutosta ja aiheuttaa myös kustannus-
21029:   yksittäisenä tehtävänä mainittakoon kunnille           siirtymiä valtion ja kuntien välillä, että tällaiset
21030:   raittiustoimeen tulevien valtionosuusasioiden          tehtäviensiirrot on selvitettävä ja ehdotukset
21031:   siirto ministeriöitä lääninhallituksille.              tehtävä toimintakohtaisesti erikseen. Näinhän
21032:       Nyt käsillä olevassa esityksessä tehtäviä ja       on jo menetelty sosiaali- ja terveysministeriön
21033:   toimi'Valtaa ehdotetaan siirrettäväksi erityisesti     hallinnonalalla lapsiperheiden asumistukea kos-
21034:   sosiaalihallitukselta ja lääkintöhallitukselta lää-    kevaa lainsäädäntöä uudistettaessa sekä eräissä
21035:   ninhallituksille. Merkittävin ja lääninhallituk-       invalidihuoltoa koskevissa asioissa.
21036:    sia eniten työllistävä siirrettäväksi ehdotettu           Tähän esitykseen sisältyvien lakien tehtävien-
21037:    tehtäväkokonaisuus on kunnille eri valtionapu-        jakoa koskevien säännösten tarkistamisen yh-
21038:    toiminnoista aiheutuviin käyttökustannuksiin          teydessä on myös puututtu eräisiin sellaisiin
21039:    tulevia valtionosuuksia koskevien asioiden siirtä-    tehtäviin, joiden siirtäminen hallintotasolta toi-
21040:    minen lähes kaikkien merkittävimpien valtion-         selle ei ole mielekästä sen vuoksi, että kyseisen
21041:    osuuksien osalta. Toinen merkittävä siirrettä-        tehtävän suorittamista on kokonaisuudessaan
21042:    väksi ehdotettu tehtäväKokonaisuus on kuntia          pidettävä tarpeettomana. Tällaisia yleensä van-
21043:    ja kuntainliittOja koskevien eri alojen toiminta-     hentuneiden säännösten nojalla suoritettavia
21044: 4                                               N:o 64
21045: 
21046:  tehtäviä ovat esimerkiksi erilaiset kunnallisten tainliittoa koskevan asian. Tämä kysymys eh-
21047:  viranhaltijoiden vaalien vahvistamiset valtion dotetaan kaikissa nyt käsillä olevissa lainmuu-
21048: ·viranomaisten toimesta. Tämän vuoksi ehdote- tosehdotuksissa ratkaistavaksi kuntainliittojen
21049:  taan eräitä tämäntapaisia tarpeettomia hallinto- osalta siten, että oikea lääninhallitus olisi se,
21050:  kustannuksia aiheuttavia tehtäviä kokonaan jonka alueella kysymyksessä olevan kuntain-
21051:  poistettavaksi joko kumoamalla asianomainen liiton kotipaikka on.
21052:  säännös tai muuttamalla sitä niin, että kyseinen         Lainmuutosehdotusten voimaantulosäännök-
21053:  tehtävä poistuu.                                      siin on säännönmukaisesti otettu säännös siitä,
21054:      Tämän esityksen käsittämiin lainmuutoseh- että lainmuutoksen voimaantullessa asianomai-
21055: .dotuksiin on kirjoitettu myös ne tehtävien siir- sessa virastossa vireillä oleva, virastosta pois
21056:  toa tarkoittavat muutokset, jotka asiallisesti on siirtyvä tehtävä kuitenkin käsitellään virastossa
21057:  jo suoritettu edellä mainitulla tehtäviensiirto- loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
21058:  asetuksella siltä osin, kuin asianomaista tehtä- nösten mukaisesti. Tämä lähinnä selventäväksi
21059:  vää suorittava viranomainen on laissa mainittu. tarkoitettu säännös estää sen mahdollisuuden,
21060:  Muutosehdotusten tarkoituksena on selventää että tehtävien siirto johtaisi tarpeettomaan asia-
21061:  lainsäädäntöä niin, ettei asianomaista tehtävää kirjojen kulkuun virastosta toiseen.
21062:  suorittavaa viranomaista enää määriteltäisi eril-        Tehtävien siirto keskushallinnolta lääninhal-
21063:  lisessä asetuksessa, vaan että viranomainen sel- lintoon muuttaa usein varsin olennaisesti siir-
21064:  viää kyseisestä laista ja sen nojalla annetusta rettävää tehtävää koskevaa muutoksenhakujär-
21065:  asetuksesta. Samalla poistuu eri laeissa oleva jestelmää. Useissa tapauksissa tehtävien siirto
21066:  näennäinen ristiriitaisuus tehtävästä huolehti- johtaisi yhden uuden muutoksenhakuasteen
21067:  van viranomaisen nimeämisen osalta. T arkoi- syntymiseen siirrettävän asian osalta. Tämä
21068:  tuksena on nyt kysymyksessä olevien lainmuu- johtuu siitä, että lääninhallituksen tekemästä
21069:  tosten vahvistamisen yhteydessä annettavien sosiaalihuoltoa ja terveydenhuoltoa koskevasta
21070:  asetusten ohella kumota myös kyseinen erilli- päätöksestä säännönmukaisesti valitetaan ensi-
21071:  nen useita eri tehtäviä käsittävä asetus. Näitä asteessa asianomaiseen keskusvirastoon ja vasta
21072:  yksinomaan lainsäädännön selventämistä tar- keskusviraston päätöksestä voidaan yleensä va-
21073:  koittavia muutosehdotuksia ei ole tämän vuok- littaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Kun
21074:  si erikseen jäljempänä erityisperusteluissa perns- muutoksenhakuasteiden lisäämistä ei yleensä
21075:  teltu. Siirrettävien asioiden suuresta lukumää- voida pitää tarkoituksenmukaisena varsinkaan
21076:  rästä johtuen ei erityisperusteluissa myöskään asioissa, joissa ratkaisun kiireellisyyden vaati-
21077:  ole pidetty tarpeellisena yksityiskohtaisesti pe- mus on suuri tai jotka luonteensa puolesta ei-
21078:  rustella vähäisempien tehtävien siirtoa, vaan vät edellytä useampiportaista muutoksenhaku-
21079:  on keskitytty siirrettävien tehtäväkokonaisuuk- menettelyä, ehdotetaan muutoksenhakuoikeutta
21080:  sien selvittelyyn.                                    keskusvirastojen tai lääninhallitusten päätöksiin
21081:      Useissa tämän esityksen käsittämissä muutos- eräiltä osin rajoitettavaksi. Tähän esitykseen ei
21082:  ehdotuksissa on eräistä asioista samanlaisia tai kuitenkaan sisälly merkittäviä muutosehdotuk-
21083:  lähes samanlaisia säännöksiä. Näitä ovat sään- sia muutoksenhakujärjestelmän uudistamiseksi
21084:  nökset, jotka määräävät mikä lääninhallitus on sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla.
21085:  oikea viranomainen käsittelemään kyseistä asiaa Tämä tehtävä on siinä määrin laaja ja vaikea,
21086:  sekä lakien voimaantulosäännökset, joissa on että se on selvitettävä erillisen komitean tai
21087:  voimaantulon lisäksi säädetty siitä menettelvstä, toimikunnan toimesta.
21088:  jota on noudatettava eri viranomaisissa käsi-            Kun edellä selostetut muutosehdotukset kos-
21089:  teltävänä olevien, lain voimaantullessa kesken- kevat lähes kaikkia tai ainakin useita tämän esi-
21090:  eräisenä olevien asioiden käsittelyssä. Lisäksi tyksen käsittämiä lainmuutosehdotuksia, ei nii-
21091:  on muutoksenhakua koskevia säännöksiä jou- hin jäljempänä erityisperustelnissa tulla enää
21092:  duttu jonkin verran tarkistamaan.                     puuttumaan kunkin lain kohdalla erikseen .
21093:    . Kuntainliittojen osalta saattaisi tehtävien siir-
21094:  rosta keskushallinnolta lääninhallitukselle ai-
21095:  heutua vaikeuksia erityisesti siitä syystä, että 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
21096:  useat kuntainliitot käsittävät alueita useam-
21097:  masta kuin yhdestä läänistä. Tällöin voisi käy-          Uudistuksen aiheuttamista kustannuksista
21098:  dä epäselväksi; mikä lääninhallitus on oikea kä- suurin erä muodostuu uusien tehtävien edellyt-
21099:  sittelemään ja ratkaisemaan asianomaista kun- .tämien lisätoimien perustamisesta lääninhalli-
21100:                                                   N:o 64                                                5
21101: 
21102: tuksiin, erityisesti niiden sosiaali- ja terveys-       kohdasta eli vuoden 1977 alusta lukien lakkau-
21103: osastoihin. Koko maan osalta lääninhallitukset           tettavaksi yhteensä noin .30 virkaa ja tointa.
21104: tarvitsevat uusien tehtävien hoitamiseen noin           Kun lisäksi otetaan huomioon henkilökuntali-
21105: 60 uutta tointa, joista noin puolet kuuluu esit-        säyksen aiheuttama kulutusmenojen lisäys lää-
21106: telijätasoiseen ja puolet toimistohenkilökuntaan.       ninhallituksissa, tulevat kustannukset lakkau-
21107: Tähän henkilökunnan lisäystarpeeseen sisälty-           tettavista viroista ja toimista aiheutuva säästö
21108: vät myös lainmuutosten vahvistamisen yhtey-             huomioon ottaen olemaan vuonna 1977 noin
21109: dessä asetusteitse siirrettäviksi tarkoitettujen        1,9 miljoonaa markkaa. Kun vuosien 1977-
21110: tehtävien vaikutukset henkilökunnan määriin              1979 aikana keskushallinnon virkojen määrä
21111: lääninhallituksissa.                                    tehtävien siirron johdosta vielä laskee noin .30:
21112:    Tehtävien siirtäminen keskushallinnolta lää-         lla ei järjestely siirtymäkauden jälkeen sinänsä
21113: ninhallintoon johtaa periaatteessa vastaavan-           aiheuta pysyviä lisäkustannuksia. Käytännössä
21114: suuruiseen tehtävien vähentymiseen keskushal-           lääninhallituksiin on perustettava niiden tar-
21115: nossa, erityisesti keskusvirastoissa, ja tämän          vitsemat lisätoimet jo vuoden 1976 lopussa,
21116: vuoksi vastaavansuuruiseen virkojen ja toimien          jotta lisähenkilökunta todella olisi käytettä-
21117: vähentämiseen. Tehtävien ja toimivallan siirron         vissä heti vuoden 1977 alusta lukien.
21118: yhteydessä tulee parantaa myös keskusvirasto-               Lakkautettavista toimista aiheutuvaa kustan-
21119: jen toimintaedellytyksiä. Kuitenkin tehtävien-          nusten säästöä lukuunottamatta on vaikea edes
21120: siirron yhteydessä vaaditaan keskushallinnolta          arvioida, mikä tulee olemaan tehtävien siir-
21121: siirtymäkauden aikana, jonka tässä tapauksessa          rosta aiheutuva toiminnan tehostumisen muo-
21122: arvioidaan kestävän noin .3 vuotta, varsin voi-         dossa tapahtuva kustannusten säästö. Rahassa
21123: makasta ohjaustoimintaa lääninhallituksiin päin         on myös vaikea arvioida viranomaisten palve-
21124: niiden virkamiesten perehdyttämiseksi uusiin            lutason parantumisesta aiheutuvaa toiminnan
21125: ja entistä vaativampiin tehtäviin.                      nopeuden ja joustavuuden kasvua viranomais-
21126:     Tehtävien ja toimivallan siirto edellyttää          ten kanssa asioivien kannalta. Joka tapauksessa
21127: myös runsaasti erilaisten yleisohjeiden ja ohje-        voidaan todeta, että tehtävien siirron aiheutta-
21128: sääntöjen laatimista ja uudistamista. Keskus-           ma siirtymäkauden aikainen kustannusten li-
21129: hallinnon virkojen ja toimien lakkauttamiseen           säys on siinä määrin vähäinen, että uudistuk-
21130: liittyy vielä se tärkeä näkökohta, ettei tehtä-         sesta koituva hyöty jo päällekkäisten tehtä-
21131: vien siirtäminen hallintoyksiköstä toiseen saisi        vien poistumisen johdosta kattaa ne selvästi.
21132: aiheuttaa virkamiesten aseman heikentymistä             Lisäksi hallinnon saavutettavuus paranee, mi-
21133: tai pahimmassa tapauksessa jäämistä kokonaan            kä sekin osaltaan vähentää viranomaisten kans-
21134: työttömäksi. Tämän vuoksi tarkoituksena on              sa asioivien menoja.
21135: porrastaa ministeriön ja keskusvirastojen pois-
21136: tuvia tehtäviä vastaavien virkojen ja toimien
21137: lakkauttaminen, jonka kokonaismääräksi ar-              5. Voimaantulo.
21138: vioidaan nyt käsillä olevan tehtävien siirron
21139: vaikutuksesta samoin olevan noin 60 virkaa ja              Kuten edellä todettiin, tarkoituksena on to-
21140: tointa, porrastetusti kolmen vuoden aikana si-          teuttaa nyt käsillä oleva tehtävien siirto vuo-
21141: ten, että virkojen ja toimien lakkauttamisia to-        den 1977 alusta lukien, jolloin siis tämän esi-
21142: teutetaan virkajärjestelyin tulo- ja menoarvios-        tyksen käsittämät lainmuutosehdotukset tuli-
21143: sa sitä mukaa kun keskushallinnossa vapautuu            sivat voimaan. Kun lainmuutosten johdosta
21144: virkoja ja toimia. Lisäksi keskushallinnon vir-         tarvittavat asetusmuutokset, ehdotukset tulo-
21145: kamiehille pyritään järjestämään mahdollisuus           ja menoarvioon, erilaisten ohjeitten valmistelu
21146: siirtyä lääninhallituksiin perustettaviin toimiin,      sekä tehtävien siirron edellyttämä laaja koulu-
21147: jolloin virkajärjestelyt vastaavasti voidaan suo-       tustoiminta vaativat mahdollisimman paljon
21148: rittaa entistä joustavammin. Tällaisiin siirty-         valmisteluaikaa jo vuoden 197 6 puolella, tulisi
21149: misiin on sovellettava valtion virkaehtosopimuk-        tämän esityksen sisältämät lainmuutosehdotuk-
21150: siin otettuja sopimuskohtia hajasijoittamisen           set mahdollisuuksien mukaan käsitellä ja hy-
21151: yhteydessä siirtyville virkamiehille tulevista          väksyä eduskunnassa jo kevätistuntokauden ai-
21152: etuuksista.                                             kana. Paitsi, että "asia mutkistuu kun se pit-
21153:     Sosiaali- ja terveysministeriöstä, sosiaalihalli·   kistyy", voidaan tehtävien siirron toteuttamista
21154: tuksesta · ja lääkintöhallituksesta voidaan esit-       jo vuoden 1977 alusta lukien perustella myös
21155: tää uudistuksen tarkoitetusta voimaantuloajan-          sillä, että näinkin laajan tehtävien siirron edel-
21156: 6                                              N:o 64
21157: 
21158: lyttämä säädösten tarkistaminen on jokseen-          tun lainsäädännön tarkistamista uudestaan ta-
21159: kin suuritöinen ja aikaaviepä tehtävä. Jos uu-       pahtuneita muutoksia vastaavaksi mikä puoles-
21160: distuksen voimaantulo lykättäisiin tuonnem-          taan sekin vaatii jälleen lisäaikaa.
21161: maksi, edellyttäisi se muutettavaksi tarkoite-
21162: 
21163: 
21164: 
21165: 
21166:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
21167: 
21168: 1. Alkoholilaki.                                     detty oikeus päästä tarkastamaan alkoholilaissa
21169:                                                      tarkoitettuja tehtaita, valmistuspaikkoja, työ-
21170:    Sosiaali- ja terveysministeriöstä ehdotetaan      paikkoja, mYY111tipaik.koja jne. ( 77 § :n 1 mo-
21171: siirrettäväksi alkoholilaissa tarkoitettuja teh-     mentti).
21172: täviä lääninhallituksille seuraavasti:
21173:    - suostumuksen antaminen kunnalle sii-
21174: hen, että kunnallisen alkoholitarkastajan tai al-    2. Laki sosiaalihuollon hallinnosta.
21175: koholitarkastajan apulaisen virka voi olla yh-
21176: teinen kahdelle tai useammalle kunnalle, ja             Sosiaalihuollon hallinnosta annettuun lakiin
21177:                                                      ehdotetut muutokset ( 16 §:n 1 momentti ja
21178:    - määräyksen antaminen kunnalle siitä,            22 §:n 4 momentti) eivät aiheuta tehtävien
21179: että alkoholitarkastajalla tulee lisäksi olla apu-   siirtoja viranomaisten välillä, koska sosiaalioh-
21180: lainen ( 73 §: n 1 momentti), sekä                   jesäännön vahvistaminen on jo tehtäviensiir-
21181:    - kunnallisen alkoholitarkastajan ohjesään-       toasetuksella siirretty sosiaalihallitukselta lää-
21182: nön vahvistaminen (75 §:n 2 momentti).               ninhallituksen tehtäväksi. Kysymyksessä on siis
21183:    Samalla ehdotetaan laista kokonaan poistet-       vallitsevan asiantilan toteaminen niin, että lais-
21184: tavaksi kunnan velvollisuus alistaa alkoholi-        ta selvästi näkee, mikä viranomainen sosiaali-
21185: tarkastajan ja hänen apulaisensa vaali tai alko-     ohjesäännön vahvistaa. Ohjesäännön vahvista-
21186: holitarkastajan viransijaisen määrääminen so-        mismenettelyä ehdotetaan tässä yhteydessä li-
21187: siaali- ja terveysministeriön vahvistettavaksi       säksi tarkistettavaksi siten, että jos lääninhalli-
21188:  (73 §:n 2 momentti) sekä tarpeeton säännös          tus on palauttanut ohjesäännön kunnallisval-
21189: siitä, ettei alkoholitarkastajaan ja hänen apu-      tuuston uudelleen käsiteltäväksi eikä lääninhal-
21190: laiseensa sovelleta valtion viran tai pysyväisen     litus katso voivansa vahvistaa valtuuston uut·
21191: toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä hei-       takaan päätöstä, ohjesääntö olisi alistettava so-
21192: dän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimes-         siaalihallituksen vahvistettavaksi. Tämä sosiaa-
21193: saan annettua lakia (202/26) (73 §:n 3 mo-           lihallituksen päätös olisi ohjesäännön osalta lo-
21194: mentti). Niinikään ehdotetaan laista kumotta-        pullinen.
21195: vaksi säännös, jonka mukaan kunnan on toi-              Samalla ehdotetaan poistettavaksi laista kun-
21196: mitettava vuosittain sosiaali- ja terveysminis-      nan velvollisuus alistaa kunnallisen huoltolai-
21197: teriölle sen hyväksyttäväksi kunnan talousar-        toksen johtajan ja apulaisjohtajan vaali valtion
21198: vioon perustuva käyttösuunnitelma ja tilinpää-       viranomaisen vahvistettavaksi ( 15 §:n 2 mo-
21199: tökseen nojautuva selonteko lain 98 § :n 1 mo-       mentti) sekä kunnan velvollisuus jakaa kunta
21200: mentin 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun            huoltopiireihin ( 17 § ) .
21201: rahamäärän käytöstä (98 §:n 2 momentti).
21202: Tällöin tämän määrärahan käytöstä annetta-
21203: vista selvityksistä tulevat automaattisesti          .3. Huoltoapulaki.
21204: noudatettavaksi kuntien ja kuntainliittojen
21205: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun              Huoltoapulaissa tarkoitettuja sosiaalihallituk-
21206: lain säännökset. Alkoholilakia esitetään täs-        selle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettä-
21207: sä yhteydessä tarkistettavaksi vielä siten,          väksi lääninhallituksille seuraavasti:
21208: että sosiaali- ja terveysministeriön asian-             - lausunnon antaminen kunnallisen huolto-
21209: omaisen viran tai toimen haltijan ohella myös        laitoksen perustamis- tai muutossuunnitelmasta
21210: lääninhallituksen virkamiehillä olisi laissa sää-    ( 27 §:n 1 momentti),
21211:                                                 N:o 64                                                 7
21212: 
21213:    - yksityisten vanhainkotien ja niihin ver-         kaavamaisesti lastenkotien keskimääräisistä hoi-
21214: rattavien laitosten hyväksyminen käyttöönotet-        topäiväkustannuksista valtionavustuksen myön-
21215: tavaksi (59 §:n 2 momentti), sekä                     tämistä edeltäneenä vuonna, ehdotetaan tämä
21216:    - yksityisen laitoksen toiminnan keskeyt-          tehtävä siirrettäväksi sosiaalihallitukselle {3
21217: täminen joko osaksi tai kokonaan, jos laitok-         §:n 1 momentti).
21218: sen rakennuksissa tai toiminnassa ilmenee epä-
21219: kohtia.
21220:    Tehtäviensiirtoasetuksella lääninhallituksille
21221: on jo aiemmin siirretty lausunnon antaminen           6. Vajaamielislaki.
21222: kunnallisen huoltolaitoksen rakennuspiirustuk-
21223: sista (27 §:n 1 momentti), yksityisen laitok-             Vaj aamielislain nojalla sosiaalihallitukselle
21224: sen piirustusten ja ohjesääntöjen hyväksymi-           kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi lää-
21225: nen (59 §:n 1 momentti) sekä mustalaisväes-            ninhallituksille seuraavasti:
21226: töön kuuluville henkilöille annetun huoltoavun            - niin sanotun vaarallisen vajaamielisen ot-
21227: ja heitä koskevien lastensuojelutoimenpiteiden        tamista vajaamielislaitokseen tutkittavaksi tai
21228: kustannusten korvaaminen kunnalle ( 61 § :n           laitoshuoltoon sijoittamista koskevan sosiaali-
21229: 2 momentti). Tältä osin lainmuutosesitykset           lautakunnan päätöksen vahvistaminen ( 15 § :n 2
21230: eivät siis aiheuta muutoksia nykyiseen tilan-          momentti) ,
21231: teeseen.                                                  -vajaarnielislaitoksen johtajan tekemä lai-
21232:                                                        tushuollon lopettamista koskevan kielteisen
21233:                                                        päätöksen alistaminen ( 16 §:n 2 momentti),
21234:                                                        sekä
21235: 4. Lastensuojelulaki.                                     - päätöksen tekeminen ns. vaarallisen va-
21236:                                                        jaarnidisen laitoshuollon lopettamisesta ( 16
21237:    Lastensuojelulaissa tarkoitettuja sosiaalihalli-    § :n 3 momentti).
21238: tukselle kuuluv:1sta tehtävistä ehdotetaan siir-          Samalla lakia ehdotetaan tarkistettavaksi si-
21239: rettäväksi lääninhallituksille lapsen tai nuoren      ten, ettei vajaamielislaitoksen johtajan nimit-
21240: henkilön huostaanottamista koskevan sosiaaJ.i,.        tämistä enää olisi tarpeen alistaa valtion viran-
21241: lautakunnan päätöksen vahvistaminen ( 17 § ) .        omaisen hyväksyttäväksi ( 6 §) ja että sosiaa-
21242:    Huostaanotetun lapsen tai nuoren henkilön          lihallituksen ohella myös lääninhallituksella
21243: sijoittaminen kasvatuslaitokseen sekä kasvatus-       olisi oikeus saada tiedot vajaamielislaitoksessa
21244: laitokseen sijoitetun lapsen tai nuoren hen-          hoidettavien lukumäärästä ja muista tarpeelli-
21245: kilön huostaanoton lopettaminen ehdotetaan            sista seikoista (29 §:n 1 momentti).
21246: jätettäväksi sosiaalilautakunnan päätettäväksi            Tehtäviensiirtoasetuksella sosiaalihallituksel-
21247: (20 §:n 5 momentti ja 23 §:n 1 momentti).             le kuuluvista tehtävistä on jo siirretty läänin-
21248:    Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla lääninhalli-      hallituksille vajaarnielislaitoksen ohjesäännön
21249: tuksille on jo siirretty lastensuojelulaitoksen       vahvistaminen ( 8 § :n 1 momentti) sekä vajaa-
21250: ohjesäännön vahvistaminen (32 §:n 3 moment-           mielislaitoksen hyväksyminen tarkoitukseensa
21251: ti) sekä lastensuojelulaitoksen hyväksyminen           ( 8 § :n 2 momentti). Tältä osin lainmuutoseh-
21252: käyttöönotettavaksi (33 §:n 2 momentti).              dotus ei siis aiheuttaisi muutoksia nykyiseen
21253: Näiltä osin lainmuutosehdotukset eivät siis ai-       tehtävien jakoon.
21254: heuta muutoksia nykyiseen tilanteeseen.
21255: 
21256:                                                       7. Laki lasten päivähoidosta.
21257: 5. Laki lastenkotien valtionavusta.
21258:                                                          Lasten päivähoidosta annetun lain nojalla
21259:    Lastenkotien valtionavusta annetun lain 3          sosiaali- ja terveysministeriölle kuuluvia tehtä-
21260: §:n 1 momentin nojalla valtioneuvosto vahvis-         viä ehdotetaan siirrettäväksi sosiaalihallituk-
21261: taa vuosittain lastenkodeille tulevan valtion-        selle seuraavaasti:
21262: avustuksen suuruuden. Kun valtionavustus on              - suosturnuksen antaminen järjestää muu-
21263: määrättävä tulo- ja menoarvioon otetun määrä-         takin kuin päivähoitolain 1 §:ssä tarkoitettua
21264: rahan puitteissa ja sen suuruus määritellään          toimintaa (2 §:n 3 momentti), sekä
21265: 8                                                 N:o 64
21266: 
21267:    - suostumuksen antaminen järjestää pal-              hallituksella olisi oikeus saada kasvatusneuvo-
21268: väkoti erityispäiväkodiksi (3 §:n 2 momentti).          lailta tarpeellisia tietoja ja selvityksiä ( 6 §: n
21269:    Lasten päivähoidosta annetussa laissa sosiaa-        2 momentti).
21270: lihallitukselle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siir-
21271: rettäväksi lääninhallituksille seuraavasti:
21272:                                                         9. Irtolaislaki.
21273:    - kunnallisen päivähoitosuunnitelman vah-
21274: vistaminen ( 13 S:n 1 momentti),
21275:                                                            Irtolaislain nojalla sosiaalihallitukselle kuu-
21276:    - valtionosuuden myöntäminen erityisestä             luvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi läänin-
21277: syystä lasten päivähoitoon määräajaksi, vaikka          hallituksille seuraavasti:
21278: päivähoitohenkilökunnalta puuttuisi asetuksel-
21279: la säädetty kelpoisuus ( 23 §: n 3 momentti),              - irtolaisen lopullinen päästäminen työlai-
21280: sekä                                                    toksesta ennen säädettyjen pisimpien määräai-
21281:                                                         kojen päättymistä (27 §:n 1 momentti}, sekä
21282:    - valtionosuuden suorittamisen keskeyttä-
21283: minen tai sen ennakon maksamisen lopettami-                - irtolaisen määrääminen päästettäväksi
21284: nen, jos päivähoitotoiminnassa ilmenee epäkoh-          ehdollisesti laitoksesta laitoksen johtokunnan
21285: tia eikä korjausta ole asetetussa määräajassa           kielteisestä päätöksestä huolimatta (27 §:n 2
21286:                                                         momentti).
21287: tapahtunut sekä päivähoitotoiminnan keskeyt-
21288: täminen joko osaksi tai kokonaan, jos se las-              Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla työlaitok-
21289: ten hoidon kannalta on välttämätöntä ( 26 § ) .         sesta ehdollisesti päästetyn irtolaisen palautta-
21290:                                                         minen laitokseen on jo aiemmin kuulunut lää-
21291:    Kunnallisten päivähoitosuunnitelmien vah-            ninhallituksen toimivaltaan, joten tässä suh-
21292: vistaminen ehdotetaan kuitenkin siirrettäväksi          teessa lainmuutosehdotus ( 27 §: n 1 moment-
21293: lääninhallituksille vasta myöhemmässä vai-              ti) ei muuta vallitsevaa asiantilaa.
21294: heessa siten, että lääninhallitukset vahvistaisi-
21295: vat ensimmäisen kerran ne toimintasuunnitel-
21296: mat, jotka kohdistuvat vuosiin 1980-1984.               10. Laki päihdyttävien aineiden väärin-
21297: Siihen mennessä päivähoidon suunnittelua kos-               käyttäjien huollosta.
21298: kevan kehittämistyön on katsottava edistyneen
21299: sille asteelle, että tehtävien siirto tältä osin voi-      Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-
21300: daan vaikeuksitta tehdä.                                losta annetun lain nojalla valtioneuvostolle ja
21301:                                                         sosiaali- ja terveysministeriölle kuuluvia tehtä-
21302:                                                         viä ehdotetaan siirrettäväksi sosiaalihallituksel-
21303: 8. Kasvatusneuvolalaki.                                 le seuraavasti:
21304:    Kasvatusneuvolalaissa sosiaali- ja terveysmi-           - huoltolan hoitopäivämaksun vahvistami-
21305: nisteriölle kuuluvista tehtävistä ehdotetaan siir-      nen (35 §:n 4 momentti}, sekä
21306: rettäväksi lääninhallituksille kasvatusneuvoloi-           - avohuollon toimintayksikön palveluk-
21307: den ohjesääntöjen vahvistaminen ( 2 § ) .               sista perittävien maksujen perusteiden vahvis-
21308:    Kasvatusneuvolalaissa       sosiaalihallitukselle    taminen (35 a §:n 4 momentin 2 kohta).·
21309: kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi lää-           Sosiaalihallitukselle kuuluvia tehtäviä ehdo-
21310: ninhallituksille seuraavasti:                           tetaan siirrettäväksi lääninhallituksille seuraa-
21311:                                                         vasti:
21312:    - kasvatusneuvolan toiminnan kieltäminen                - vai tion huoltolassa hoidettavana olevan
21313: osaksi tai kokonaan, jos toiminnassa ei ole nou-        huollettavan hoitopäivämaksun alentaminen tai
21314: datettu lakia tai jos neuvolan toiminnassa il-          vapauttaminen hoitopäivämaksun suorittami-
21315: menee epäkohtia (7 §:n 2 momentti), sekä                sesta (35 §:n 4 momentti), sekä
21316:    - kasvatusneuvolan hyväksyminen tarkoi-                 - avohuollon toimintayksikölle tulevan
21317: tukseensa ( 9 §: n 2 momentti).                         valtionosuuden suorittamisen keskeyttäminen
21318:    Samalla lääninhallituksen mahdollisuuksia            tai sen ennakon maksaminen, jos valtionosuu-
21319: ohjata kasvatusneuvolatoimintaa läänin alueel-          den suorittaminen on siirretty lääninhallituksen
21320: la ehdotetaan tehostettavaksi ottamalla tätä            tehtäväksi ( 35 b §).
21321: tarkoittava säännös lakiin ( 6 § :n 1 momentti)            Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla huoltolasta
21322: ja että sosiaalihallituksen ohella myös läänin-         ehdollisesti päästetyn huollettavan palauttami-
21323:                                                 N:o 64                                               9
21324: 
21325: nen laitokseen sekä huoltolan ohjesäännön vah-        suostumuksen antaminen työnantajien ja erat.-
21326: vistaminen on jo aiemmin kuulunut lääninhal-          den oppilaitosten kunnan kanssa tekemille so-
21327: lituksen toimivaltaan, joten tässä suhteessa          pimuksille terveydenhuollon suorittamisestl
21328: lainmuutosehdotukset ( 11 §:n 6 momentti ja           kunnan terveyskeskuksen toimesta ( 15 §:n .3
21329: .35 a §:n 4 momentin .3 kohta) eivät muuta            momentti), kansanterveystyön ohjesäätmön
21330: vallitsevaa asiaintilaa.                              vahvistaminen (20 §:n .3 momentti) sekä ter··
21331:                                                       veyskeskuksen toimitilojen hyväksyminen käyt-
21332:                                                       töönotettavaksi ( 40 § ) . Näissä asioissa lain-
21333: 11. Laki kunnallisesta kodinhoitoavusta.              muutosehdotukset eivät siis muuta vallitsevaa
21334:                                                       tehtävien jakoa.
21335:    Kunnallisesta kodinhoitoavusta annettuun
21336: lakiin esitetyt muutokset ovat lähinnä muo-
21337: dollisia, koska kunnan kodinhoito-ohjesäännön         1.3. Laki kansanterveyslain voimaanpanosta.
21338: vahvistaminen on tehtäviensiirtoasetuksen no-
21339: jalla jo aiemmin kuulunut lääninhallituksen toi-         Kansanterveyslakiin edellä ehdotettu muutos
21340: mivaltaan (.3 §).                                     ( 40 §) johtaa myös siihen, että lääninhallituk-
21341:                                                       sen toimivaltaan kuuluu terveyskeskuksen sai-
21342:                                                       raansijojen lukumäärän vahvistaminen. Tämän
21343: 12. Kansanterveyslaki.                                vuoksi kansanterveyslain voimaanpanosta an-
21344:                                                       netun lain 10 §:ää ehdotetaan muutettavaksi
21345:    Kansanterveyslain nojalla sosiaali- ja terveys-    siten, että muilta toimintayksiköiltä terveys-
21346: ministeriölle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan            keskuksen sairaansijoiksi siirtyviä toimitiloja
21347: siirrettäväksi lääkintöhallitukselle seuraavasti:     saadaan käyttää terveyskeskuksen osana ilman
21348:                                                       eri hyväksymistä ja että tällöinkin sairaansijo-
21349:    - valtionavustusten myöntäminen kunnal-            jen lukumäärälle on hankittava lääninhallituk-
21350: le, jonka taloudellinen kantokyky on heikko           sen vahvistus.
21351: (.32 § ).
21352:    Lääkintöhallitukselle kuuluvia teh~äviä ehdo-
21353: tetaan siirrettäväksi lääninhallituksille Sl.!uraa-
21354: vasti:                                                14. Laki sairaanhoitotoimen harjoittamisesta.
21355:    - suostumuksen antaminen kuntien väli-                 Sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annet-
21356: sille sopimuksille siitä, että jokin sopimuksen       tuun lakiin ehdotetut muutokset ( 1 § :n 2 mo-
21357: käsittämistä kunnista hoitaa osan kansanter-          mentti) eivät aiheuta tehtävien siirtoa viran-
21358: veyslaissa tarkoitetuista toiminnoista (5 §:n 2       omaisten välillä, koska lääninhallitukselle on.
21359: momentti),                                            tehtäviensiirtoasetuksen nojalla jo siirretty oi-
21360:    - kunnan kansanterveystyön toimintasuun-           keus antaa sairaanhoitolaitokselle lupa ottaa
21361: nitelman vahvistaminen ( 19 §:n 1 ja 2 mo-            toistaiseksi sairaanhoitotehtävään henkilö, jolla
21362: mentti), sekä                                         ei ole sairaanhoitotoimen harjoittamisesta an-.
21363:    - . terveyskeskuksen sairaansijojen lukumää-       netussa laissa edellytettyä koulutusta. Tässä.
21364: rän vahvistaminen ( 40 § ) .                          suhteessa lainmuutosehdotus ei siis muuta val-
21365:    Kansanterveystyön       toimintasuunnitelmien      litsevaa asiaintilaa.
21366: vahvistaminen ehdotetaan kuitenkin siirrettä-             Samalla lääninhallituksen mahdollisuuksia
21367: väksi lääninhallituksille vasta myöhemmässä           valvoa sairaanhoitotoimen harjoittajien toimin-
21368: vaiheessa siten, että lääninhallituksec vahvi&tai-    taa ehdotetaan tehostettavaksi ottamalla tätä
21369: sivat ensimmäisen kerran ne toimintasuunnitel-        tarkoittava säännös lakiin ( 2 §).
21370: mat, jotka kohdistuvat vuosiin 1980-84. Sii-
21371: hen mennessä kansanterveystyön suunnittelua
21372: koskevan kehittämistyön on katsottava edis-           15. Terveydenhoitolaki.
21373: tyneen sille asteelle, että tehtävien siirto tältä
21374: osin voidaan vaikeuksitta toteuttaa.                     Terveydenhoitolain nojalla lääkintöhallituk-
21375:    Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla lääninhalli-      selle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväk-
21376: tuksen toimivaltaan on jo aiemmin kuulunut            si lääninhallituksille seuraavasti:
21377: 
21378: 2 8644/76
21379: 10                                             N:o 64
21380: 
21381:    - luvan antaminen kunnalle siihen, että           rien ohjesääntöjen vahvistaminen on jo tehtä-
21382: lmnnassa on vain terveystarkastajan sivuvirka,       viensiirtoasetuksella siirretty lääninhallituksen
21383: tai että terveystarkastajan tehtävät ovat yhdis-     tehtäviin, ei lainmuutosehdotus aiheuta muu-
21384: tetyt kunnan muuhun virkaan taikka että kah-         toksia vallitsevaan tehtävien jakoon (37 §).
21385: della tai useammalla kunnalla on yhteinen ter-
21386: veystarkastajan virka ( 10 §:n 2 momentti),
21387:    - sairaansijojen sijoittaminen sairaalaan         18. Mielisairaslaki.
21388: tartuntatautipotilaiden hoitoa varten (36 § :n
21389: 1 momentti), sekä                                       Mielisairaslain nojalla lääkintöhallitukselle
21390:    - hautausmaan omistajan veivoittaminen            kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväksi
21391: poistamaan hautausmaan aiheuttama terveydel-         lääninhallituksille seuraavasti:
21392: linen haitta sekä hautauksen toimittamisen              - mielentilan tutkimusta varten saii'aalaan
21393: kieltäminen (79 §:n 1 momentti).                     otetun henkilön poistamista koskevan vastuun-
21394:    Samalla lääninhallituksen mahdollisuuksia         alaisen lääkärin päätöksen alistaminen ( 28 § ) ,
21395: huolehtia terveydenhuoltolain noudattamisesta
21396: ehdotetaan tehostettavaksi siten, että lääkintö-        - yleiselle turvallisuudelle vaarallisen mie-
21397: hallituksen ohella läänin alueella myös läänin-      lisairaan pitämistä mielisairaalassa tutkimuksen
21398: hallitus voi erityisen terveysvaaran ehkäisemi-      päätyttyä koskevan vastuunalaisen lääkärin
21399: seksi antaa välttämättömät määräykset kiireel-       päätöksen alistaminen ( 29 § ) , sekä
21400: lisistä toimenpiteistä ( 81 § ) .                       - mielentilan tutkimusta varten mielisai-
21401:    Terveydenhoitojärjestyksen hyväksyminen on        raalaan otetun henkilön mielisairaanhoidon jat-
21402: tehtäviensiirtoasetuksen nojalla jo aiemmin          kamista koskevan vastuunalaisen lääkärin pää-
21403: kuulunut lääninhallituksen toimivaltaan, joten       töksen alistaminen ( 31 § ) .
21404: tässä suhteessa lainmuutosehdotus ( 14 S:n 1            Mielisairaanhoitokodin sairaanhoitoa valvo-
21405: momentti) ei muuta vallitsevaa tehtävien jakoa.      van lääkärin hyväksyminen on tehtäviensiirto-
21406:                                                      asetuksen nojalla jo aiemmin siirretty läänin-
21407:                                                      hallituksen toimivaltaan, joten muutosehdotus
21408: 16. Rokotuslaki.                                     ei tässä suhteessa aiheuta muutoksia vallitse-
21409:                                                      vaan tehtävien jakoon (6 §:n 2 momentti).
21410:    Rokotuslakiin ehdotetut muutokset eivät ai-       Lakia esitetään tässä yhteydessä lisäksi tarken-
21411: heuta muutoksia tehtävienjakoon valtion vi-          nettavaksi siten, että velvollisuus toimittaa lai-
21412: ranomaisten kesken. Lakia ehdotetaan kuiten-         toksessa olevan kirjoitukset eri viranomaisille
21413: kin tarkistettavaksi siten, ettei terveyslauta-      laajennetaan koskemaan myös lääninhallituk-
21414: kunnan enää tarvitsisi alistaa yksittäisiä roko-     selle osoitettuja kirjoituksia (38 §:n 2 mo-
21415: tuslupia koskevia asioita lääninhallitukselle,       mentti).
21416: jolle tämä tehtävä edellä mainitun asetuksen
21417: nojalla oli siirretty, vaan että terveyslautakunta
21418: voisi itse oikeuttaa asianmukaisen rokotuskou-       19. Sukupuolitautilaki.
21419: lutuksen saaneen terveyden- tai sairaanhoitajan
21420: toimittamaan rokotuksia kunnissa terveyskes-            Sukupuolitautilain nojalla lääkintöhallituk-
21421: kuksen lääkärin tai kunnan rokotustehtäviä           selle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettäväk-
21422: suorittamaan ottaman lääkärin valvonnassa ( 6        si lääninhallituksille seuraavasti:
21423: S). Rokotuspalkkioiden suorittaminen on teh-
21424: täviensiirtoasetuksen nojalla jo aiemmin siir-          - päättäminen siitä, että määrätyillä paik-
21425: retty lääkintöhallitukselta lääninhallituksen        kakunnilla on tietyissä laitoksissa tai aluksessa
21426: tehtäviin, joten lakiin tältä osin ehdotettu         toimitettava sukupuolitaudin toteamiseksi tar-
21427: muutos ei muuta vallitsevaa tehtävien jakoa          kastuksia ( 5 § ) .
21428: (7 S:n 2 momentti).                                     Tehtäviensiirtoasetuksen nojalla lääninhalli-
21429:                                                      tuksille on jo aiemmin siirretty luvan antami-
21430:                                                      nen järjestää sukupuolitautilaissa säädettyjä tar-
21431: 17. Tuberkuloosilaki.                                kastuksia muiden maksuttomien terveystarkas-
21432:                                                      tusten yhteydessä ( 10 §: n 2 momentti) sekä
21433:   Kun keskusparantolan, tuberkuloositoimis-          sukupuolitautien poliklinikan huoneiston hy-
21434: ton, tuberkuloosialan erikoislaitosten ja lääkä-     väksyminen ( 12 §:n 2 momentti) joten tässä
21435:                                                N:o 64                                               11
21436: 
21437: suhteessa muutosehdotukset eivät aiheuta muu-        ohjesäännön vahvistaminen ( 5 §) sekä lai-
21438: toksia vallitsevaan tilanteeseen. Samalla laista     toksen hyväksyminen tarkoitukseensa ja luvan
21439: ehdotetaan poistettavaksi vanhentunut säännös        antaminen sen avaamiseen ( 6 §). Tässä suh-
21440: siitä, että kunnan on alistettava sukupuolitau-      teessa muutosehdotukset eivät siis aiheuta
21441: tien poliklinikan johtavan lääkärin valinta lää-     muutoksia vallitsevaan tilanteeseen. Samalla
21442: kintöhallitukselle ( 12 §:n 3 momentti).             lakia ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että
21443:                                                      yksityisen sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksen
21444:                                                      perustamisluvan antaminen kuuluu yksiselit-
21445: 20. Laki kunnallisista yleissairaaloista.            teisesti lääkintöhallituksen toimivaltaan tarkoi-
21446:                                                      tuksenmukaisuuskysymyksenä (2 §:n 1 mo-
21447:    Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain      mentti).
21448: nojalla lääkintöhallitukselle kuuluvia tehtäviä
21449: ehdotetaan siirrettäväksi lääninhallituksille seu-
21450: raavasti:                                            22. Laki apteekkilaitoksesta.
21451:    - alue- tai paikallissairaalan hyväksyminen
21452: kunnan sairaansijojen sijaintipaikaksi ( 5 § :n          Apteekkilaitoksesta annetun lain nojalla lää-
21453: 2 momentti), sekä                                    kintöhallitukselle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan
21454:    - keskussairaalapiirin       toimintasuunnitel-   siirrettäväksi lää.'1inhallituksille seuraavasti:
21455: man vahvistaminen ( 6 b § ) .                            - luvan antaminen apteekkarille pitää pal-
21456:    Keskussairaalapiirien toimintasuunnitelmien       veluksessaan oppilaita (12 §:n 2 momentti),
21457: vahvistaminen ehdotetaan kuitenkin siirrettä-            - vastuunalaisen hoitajan määrääminen ap-
21458: väksi lääninhallituksille siten, että lääninhalli-   teekille, jos apteekkari sairauden tai vanhuu-
21459: tukset vahvistaisivat ensimmäisen kerran ne          den vuoksi tulee kykenemättömäksi itse hoita-
21460: toimintasuunnitelmat, jotka kohdistuvat vuo-         maan apteekkia ( 14 §:n 1 momentti}, sekä
21461: siin 1980-84. Siihen mennessä sairaanhoito-              - vastuunalaisen hoitajan määrääminen ap-
21462: toimen suunnittelun on katsottava edistyneen         teekille, apteekkarin kuoltua tai jouduttua kon-
21463: sille asteelle, että tehtävien siirto tältä osin     kurssitilaan ( 18 §:n 2 ja 3 momentti).
21464: voidaan toteuttaa.                                       Lääninhallituksille on jo aiemmin siirretty
21465:    Alue- ja paikallissairaalan hyväksyminen tar-     oikeus myöntää apteekkarille helpotus apteekin
21466: koitukseensa ( 6 §:n 2 momentti) sekä suostu-        aukioloaikaan ( 9 §) sekä apteekissa tarvitta-
21467:  muksen antaminen kunnalle lunastaa sairaan-         vien farmaseuttisen tutkinnon suorittaneiden
21468: sija keskussairaalasta toiselta kunnalta tai kun-    apulaisten vähimmäislukumäärän määrääminen
21469: tainliitolta (20 §:n 1 momentti) ovat tehtävien-      ( 12 § :n 1 momentti), joten tässä suhteessa
21470: siirtoasetuksen nojalla jo aiemmin siirtyneet        muutosehdotukset eivät muuta vallitsevaa teh-
21471: lääninhallituksen toimivaltaan, joten muutos-        tävien jakoa.
21472: ehdotukset eivät tässä suhteessa aiheuta muu-
21473:  toksia vallitsevaan tilanteeseen. Samalla lakia
21474: ehdotetaan selvennettäväksi siten, että lääkin-
21475:  töhallituksen ohella ja sen alaisena myös lää-      23. Myrkkylaki.
21476:  ninhallitus ohjaa ja valvoo sairaanhoitolaitosten
21477:  toimintaa ( 6 § :n 1 momentti).                        Myrkkylain nojalla sosiaali- ja terveysminis-
21478:                                                      teriölle kuuluvia tehtäviä ehdotetaan siirrettä-
21479:                                                      väksi lääkintöhallitukselle seuraavasti:
21480: 21. Laki yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimus-        - ensimmäisen tai toisen luokan ympäris-
21481:      laitoksista.                                    tömyrkyn julistaminen myrkylliseksi tai lie-
21482:                                                      västi myrkylliseksi torjunta-aineeksi sekä en-
21483:    Yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslaitok-     simmäisen ja toisen luokan myrkyn julistami-
21484: sista annetun lain nojalla lääkintöhallitukselle     nen puutavaran suojausmyrkyksi taikka tekstii-
21485: kuuluvista tehtävistä on tehtäviensiirtoasetuk-      li- tai paperituotteen kyllästämis- tahi säilytys-
21486: sen nojalla jo aiemmin siirretty lääninhallituk-     myrkyksi (2 §:n 1 momentti},
21487: sille laitoksen johtajan sekä vastaavan lääkärin        - myrkyllisen aineen valmistuksen, kau-
21488: hyväksyminen ( 4 §:n 1 momentti), laitoksen          panpidon ja käytön kieltäminen, jos sen tode-
21489: 12                                            N:o 64
21490: 
21491: taan tai epäillään aiheuttavan terveydellistä tai       Lakiehdotuksen mukaan sosiaali- ja terveys-
21492: muuta vahinkoa ( 4 §), sekä                          ministeriön alaisten virastojen ja laitosten on
21493:   - luvan antaminen ensimmäisen luokan               hankittava sosiaali- ja terveysministeriöitä lupa
21494: myrkkyjen valmistamiseen ja kaupanpitämiseen         avoimien virkojen ja toimien täyttämiseen ( 1
21495: (5 §:n 2 momentti).                                  §:n 1 momentti). Sosiaali- ja terveysministe-
21496:                                                      riön alaisilla virastoilla ja laitoksilla tarkoite-
21497:                                                      taan ainoastaan suoraan ministeriön alaisia toi-
21498: 24. Laki eräiden sosiaali- ja terveysministeriön     mintayksiköitä. Näin ollen laki koskisi sosiaa-
21499:     hallinnonalan virkojen ja toimien täyttämi-      lihallituksen, lääkintöhallituksen, työsuojeluhal-
21500:     sestä.                                           lituksen, tapaturmaviraston, työneuvoston, tar-
21501:                                                      kastuslautakunnan sekä säteilyturvallisuuslai-
21502:    Lähtökohtana tehtävien ja toimivallan siir-       toksen virkoja ja toimia. Lupamenettely koski-
21503: rosta johtovien virkajärjestelyjen toteuttami-       si myös viransijaiseksi tai virkaatoimittavaksi
21504: sessa keskushallinnon osalta on luonnollisesti       määräämistä sekä työsopimussuhteiseen tai tila-
21505: se, että asianomainen keskusvirasto tai minis-       päiseen tehtävään ottamista ( 1 §:n 2 moment-
21506: teriö esittää tulo- ja menoarvioehdotuksissaan       ti).
21507: tehtävien siirtojen edellyttämät virkojen ja toi-        Kun suunnitellut virkajärjestelyt kohdistuvat
21508: mien perustamiset ja lakkauttamiset. Esitysten       ainoastaan tietyntyyppisiin virkoihin ja toimiin
21509: tekeminen erityisesti lakkaotettavaksi suunni-       eikä tämän vuoksi ole varsinkaan siirtymäkau-
21510: teltujen virkojen ja toimien osalta edellyttää       den loppupuolella syytä ylläpitää mahdollisesti
21511: kuitenkin sitä, että lakkaotettavaksi ehdotetun      osittain tarpeetontakin lupamenettelyä ministe-
21512: viran tai toimen haltijalle on osoitettavissa vä-    riön ja sen alaisten virastojen ja laitosten vä-
21513: hintään vastaavantasoinen virka tai toimi joko       lillä, voisi sosiaali- ja terveysministeriö vapaut-
21514: samassa tai muussa hallinnonalan virastossa.         taa viraston tai laitoksen velvollisuudesta hank-
21515: Jotta välttämätön yhteistoiminta hallinnonalan        kia edellä mainittu lupa määräajaksi tiettyjen
21516: virastojen ja laitosten välillä toisaalta voitai-    virkojen osalta ( 2 §). Ministeriö voisi myös
21517: siin tässä suhteessa järjestää joustavasti ja toi-   rajoittaa antamaansa vapautusta tai asettaa
21518: saalta varmistua siitä, että tehtävien siirron       viran tai toimen täyttämiselle muita ehtoja,
21519: edellyttämät virkajärjestelyt toteutuvat suun-        jos sitä virkajärjestelyjen tarve huomioon ot-
21520: nitellulla tavalla, ehdotetaan säädettäväksi eril-    taen pidetään tarkoituksenmukaisena.
21521: linen laki eräiden sosiaali- ja terveysministeriön
21522: hallinnonalan virkojen ja toimien täyttämisestä        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21523: vuosina 1977-1979.                                   kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
21524:                                                      tukset:
21525: 
21526: 1.
21527: 
21528:                                                Laki
21529:                                      alkoholilain muuttamisesta.
21530:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21531:    kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain ( 459/68) 98 § :n 2 mo-
21532:   mentti ,sekä
21533:     muutetaan 73 §, 75 §:n 2 momentti ja 77 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
21534: 
21535:                        73 §.                         ninhallituksen suostumuksella alkoholitarkas-
21536:    Kunnassa, jossa on alkoholijuomien vähit-         tajan tai alkoholitarkastajan apulaisen virka voi
21537: täismyynti- tai anniskelupaikka,. tulee olla kun-    olla yhteinen kahdelle tai useammalle kunnalle.
21538: nallinen alkoholitarkastaja valvomassa, että
21539: tätä lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä                             75 §.
21540: ja määräyksiä sekä asetettuja ehtoja noudate-
21541: taan. Lääninhallitus voi määrätä, että alkoho-          Kunnallista alkoholitarkastajaa ja hänen apu-
21542: litarkastajalla tulee lisäksi olla apulainen. Lää~   laistaan .varten on hyväksyttävä ohjesääntö,
21543:                                               N:o 64                                                13
21544: 
21545: joka on alistettava lääninhallituksen vahvistet-     sosiaali- ja terveysministeriön hyväksymällä
21546: tavaksi.                                             yhtiön tarkastajalla, sekä olutta valmistavan
21547:                                                      tehtaan osalta tullihallituksen asianomaisella
21548:                       77 §.                          viran tai toimen haltijalla ja vähittäismyynti-
21549:    Sosiaali- ja terveysministeriön sekä läänin-      ja anniskelupaikan osalta kunnallisella alkoho-
21550: hallituksen asianomaisella viran tai toimen          litarkastajalla.
21551: haltijalla on oikeus päästä tarkastamaan tässä
21552: laissa tai sen nojalla asetuksessa tarkoitettua
21553: tehdasta ja muuta valmistuspaikkaa ja työpaik-          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
21554: kaa, laitosta ja myyntipaikkaa sekä niiden va-       kuuta 197 .
21555: rastoja, kirjanpitoa, kirjeenvaihtoa, luetteloita       Tämän lain voimaantullessa sosiaali- ja ter-
21556: ja muita valvonnassa tarvittavia asiakirjoja. Sa-    veysministeriössä vireillä oleva asia käsitel-
21557: ma oikeus on alkoholiyhtiön asettamalla 70           lään loppuun aikaisemmin voimassa olleiden
21558: §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa          säännösten mukaisesti.
21559: 
21560: 
21561: 
21562: 
21563: 2.
21564: 
21565:                                                Laki
21566:                     sosiaalihuollon hallinnosta annetun lain muuttamisesta.
21567:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21568:     kumotaan sosiaalihuollon hallinnosta 20 päivänä tammikuuta 1950 annetun lain (34/50)
21569:  15 § :n 2 momentti ja 17 §, näistä 15 § :n 2 momentti sellaisena kuin se on 15 päivänä tammi-
21570:  kuuta 1971 annetussa laissa ( 26/71 ) , sekä
21571:     muutetaan 16 §:n 1 momentti ja 22 §:n 4 momentti näin kuuluviksi:
21572: 
21573:                        16 §.                                              22 §.
21574:    Kunnan sosiaaliohjesäännössä on tarkemmin
21575: määrättävä, miten sosiaalihuolto paikallisia· olo-      Muutoksenhausta lääninhallituksen ja sosiaa-
21576: ja silmällä pitäen ja muutoin tarkoituksenmu-        lihallituksen päätöksiin on säädetty erikseen.
21577: kaisesti on järjestettävä. Ehdotuksen ohjesään-      Sosiaalihallituksen 16 §:n nojalla antamaan
21578: nöksi valmistaa sosiaalilautakunta ja sen hy-        päätökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.
21579: väksyy kunnallisvaltuusto, minkä jälkeen se on
21580: alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi.
21581: Ohjesääntö on vahvistettava muuttamatta tai,
21582: jos se on lainvastainen tai epätarkoituksenmu-          Tämä laki tulee voimaan           päivänä
21583: kainen, palautettava valtuuston uudelleen kä-        kuuta 197 .
21584: siteltäväksi. Samoin on meneteltävä ohjesään-           Tämän lain voimaantullessa sosiaalihallituk-
21585: töä muutettaessa. Jollei lääninhallitus katso        sessa vireillä oleva asia .käsitellään loppuun ai-
21586: voivansa vahvistaa valtuuston uuttakaan pää-         kaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
21587: töstä, ohjesääntö on alistettava sosiaalihalli-      kaisesti.
21588: tuksen vahvistettavaksi.
21589: 14                                           N:o 64
21590: 
21591: 3.
21592: 
21593:                                              Laki
21594:                                   huoltoapulain muuttamisesta.
21595:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä helmikuuta 1956 annetun huol-
21596:  toapulain 27 §:n 1 momentti 59 § ja 61 §:n 2 momentti sellaisena kuin niistä ovat 27 §:n
21597:  1 momentti 24 päivänä marraskuuta 1972 annetussa laissa (766/72), 59 § 10 päivänä huhti-
21598:  kuuta 1970 annetussa laissa (275/70) ja 61 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1974 anne-
21599:  tussa laissa (331/74 ), näin kuuluviksi:
21600: 
21601:                      27 §.                         koituksenmukaisen toiminnan eikä korjausta
21602:    Edellä 18 §:ssä tarkoitetun laitoksen tai sen   ole asetetussa määräajassa tapahtunut, läänin-
21603: osaston perustamis- tai muutossuunnitelmasta       hallitus voi määrätä laitoksen toiminnan kes-
21604: ja rakennuspiirustuksista on hankittava läänin-    keytettäväksi joko osaksi tai kokonaan, kun-
21605: hallituksen lausunto. Jäljempänä 60 § :n 2 mo-     nes korjaus on saatu aikaan.
21606: mentissa tarkoitetun lainan myöntämisen edel-
21607: lytyksenä on kuitenkin, että sosiaalihallitus on                        61 §.
21608: hyväksynyt perustamis- tai muutossuunnitel-
21609: man ja rakennuspiirustukset.                          Lääninhallitus suorittaa kunnalle valtioneu-
21610:                                                    voston vahvistamien perusteiden mukaan val-
21611:                                                    tion varoista vähintään puolet mustalaisväes-
21612:                      59 §.                         töön kuuluville henkilöille annetun huoltoavun
21613:    Yksityiset ja seurakuntien vanhainkodit ja      ja heitä koskevien lastensuojelutoimenpiteiden
21614: niihin verrattavat laitokset ovat sosiaalihalli-   kustannuksista. Vaitioneuvosto antaa myös
21615: tuksen ja lääninhallituksen valvonnassa. Lai-      määräykset korvauksen hakemisesta ja suorit-
21616: toksen perustamis- tai muutossuunnitelmalle        tamisesta.
21617: sekä piirustuksille ja ohjesäännölle on ennen
21618: laitoksen toiminnan alkamista hankittava lää-
21619: ninhallituksen hyväksyminen.                          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
21620:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun laitoksen       kuuta 197 .
21621: hyväksyy käyttöön otettavaksi lääninhallitus,         Tämän lain voimaantullessa sosiaalihallituk-
21622: jonka on tehtävä tästä ilmoitus asianomaisen       sessa vireillä oleva asia käsitellään loppuun ai·
21623: kunnan sosiaalilautakunnalle.                      kaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
21624:    Jos laitoksen rakennuksissa tai toiminnassa     kaisesti.
21625: ilmenee epäkohtia, jotka estävät laitoksen tar-
21626: 
21627: 
21628: 4.
21629: 
21630:                                              Laki
21631:                                  lastensuojelulain muuttamisesta.
21632:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21633:        kumotaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun lastensuojelulain (52/36) 23 §:n 2 mo-
21634:      mentti, sekä
21635:         muutetaan 17 §:n 1 ja 2 momentti, 20 §:n 5 momentti, 23 §:n 1 momentti, 32 §:n 3
21636:      momentti ja 33 §:n 2 momentti sekä 51 §, näistä 51 § sellaisena kuin se on 31 päivänä
21637:      joulukuuta 1974 annetussa laissa (1035/74), näin kuuluviksi:
21638: 
21639:                      17 §.
21640:   Sosiaalilautakunnan päätös, jolla lapsi tai      kunnan huostaan, on alistettava lääninhallituk-
21641: nuori henkilö on määrätty otettavaksi lauta-       sen vahvistettavaksi.
21642:                                               N:o 64                                                lS
21643: 
21644:    Jos lapsen vanhemmat, holhooja tai uskottu                             32 §.
21645: mies on tyytymätön lääninhallituksen päätök-
21646: seen, on asianomaisella oikeus valittaa sosiaali-     Lastensuojelulaitoksella tulee olla lääninhalli-
21647: hallitukseen 30 päivässä päätöksestä tiedon saa-    tuksen hyväksymä ohjesääntö.
21648: tuaan.
21649:                                                                           33 §.
21650: 
21651:                                                       Edellä 1 momentissa tarkoitetun laitoksen
21652:                       20 §.                         hyväksyy käyttöön otettavaksi lääninhallitus.
21653: 
21654:    Jos lapsi tai nuori henkilö 8 §:n 2 momen-
21655: tissa mainitusta syystä on otettu lautakunnan                             51 §.
21656: huostaan ja lautakunta harkitsee, ettei häntä          Sosiaalilautakunnan 20, 23, 25 ja 28 §:n
21657: voida tyydyttävästi kasvattaa yksityisessä ko-      nojalla tekemästä päätöksestä on asianomaisella
21658: dissa tai lastenkodissa, eikä hän tarvitse tämän    oikeus valittaa lääninhallitukseen 30 päivässä
21659: pykälän 4 momentissa edellytettyä hoitoa, on        päätöksestä tiedon saatuaan.
21660: lautakunnan huolehdittava hänen sijoittamises-         Sosiaalihallituksen tämän lain nojalla anta-
21661: taan kasvatuslaitokseen.                            maan päätökseen, 39 §:n nojalla annettua pää-
21662:                                                     töstä lukuun ottamatta, ei saa hakea valittamalla
21663:                                                     muutosta. Muutoksenhausta lääninoikeuden
21664:                       23 §.                         päätökseen 41 §: ssä tarkoitetussa asiassa ·on
21665:    Kun sosiaalilautakunnan huostaan otetun          vastaavasti voimassa, mitä huoltoapulain 56 a
21666: lapsen tai nuoren henkilön ei enää katsota ole-     §:ssä ja 57 §:n 2 momentissa on säädetty.
21667: van kodin ulkopuolella annettavan hoidon ja
21668: kasvatuksen tarpeessa, on hänen pitämisensä            Tämä laki tulee voimaan        patvana
21669: lautakunnan huostassa lopetettava. Tästä päät-      kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa .so-
21670: tää kasvatuslaitoksen oppilaaseen nähden johta-     siaalihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
21671: jan esityksestä sosiaalilautakunta.                 loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
21672:                                                     nösten mukaisesti.
21673: 
21674: 
21675: 
21676: 
21677: '·                                            Laki
21678:                 lastenkotien valtionavusta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
21679:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lastenkotien valtionavusta 30 päivänä joulu-
21680:  kuuta 1949 annetun lain (852/49) 3 S:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
21681:                        3 §.                         valtionapua saavien lastenkotien keskimå"äräi-
21682:    Lastenkoti saa valtionapua vuosimenoihin         sistä   hoitopäiväkustannuksista  valtionavun
21683: lasta ja vuorokautta kohti sosiaalihallituksen      myöntämistä edeltäneenä vuonna.
21684: tulo- ja menoarvion puitteissa vahvistaman
21685: määrän, joka voi olla 2 §:n 3 kohdassa tarkoi-
21686: tetulle tavalliselle lastenkodille enintään kol-      Tämä laki tulee voimaan          päivänä
21687: mannes ja muulle lastenkodille enintään puolet      kuuta 197 .
21688: 16                                             N:o 64
21689: 
21690: 6.
21691: 
21692:                                                Laki
21693:                                    vajaamielislain muuttamisesta.
21694:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21695:    muutetaan 7 päivänä maaliskuuta 1958 annetun vajaamielislain (107/58) 6 §, 8 §, 15
21696:  §:n 2 momentti, 16 §:n 2 ja 3 momentti sekä 29 §:n 1 momentti sekä
21697:     lisätään lain 31 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta
21698:  1974 annetulla lailla ( 1036/74 ), uusi 5 momentti ja lakiin uusi 33 a §,seuraavasti:
21699: 
21700:                       6 §.                           sosiaalilautakunnan esityksestä sekä vajaamieli-
21701:    Vajaamielislaitoksella tulee olla johtokunta,     sen vanhempien tai holhoojan anomuksesta.
21702: johtaja ja vastuunalainen lääkäri sekä lisäksi       Jollei laitoshuollon lopettamiseen suostuta, on
21703: tarpeen mukaan muuta henkilökuntaa.                  asia alistettava lääninhallituksen ratkaistavaksi.
21704:                                                         Vajaamielislaitokseen 15 §:n 2 momentin
21705:                         8 §.                         nojalla huollettavaksi otetun vajaamielisen lai-
21706:    Kunnallisen ja yksityisen vajaamielislaitok-      toshuollon lopettamisesta päättää laitoksen joh-
21707: sen perustamiseen on saatava sosiaali- ja ter-       tajan esityksestä lääninhallitus.
21708: veysministeriön lupa. Laitoksen piirustukset on
21709: alistettava sosiaalihallituksen ja ohjesääntö lää-                         29 §.
21710: ninhallituksen vahvistettavaksi.                       Vajaamielislaitos on velvollinen antamaan
21711:    Vajaamielislaitosta ei saa ottaa käyttöön en-     sosiaalihallitukselle ja lääninhallitukselle tie-
21712: nen kuin lääninhallitus on sen hyväksynyt tar-       dot laitoksessa hoidettavien lukumäärästä ja
21713: koitukseensa.                                        muista tarpeellisista seikoista.
21714: 
21715:                       15 §.
21716:                                                                            31 §.
21717:    Jos vajaamielineo on katsottava itselleen tai
21718: ympäristölleen vaaralliseksi tahi hänet on to-
21719: dettu irtolaiseksi taikka jos hän on osoittanut        Sosiaalihallituksen 8 §:n nojalla antamaan
21720: vahvasti rikollisia taipumuksia tai hänen on         päätökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.
21721: katsottava muiden näihin verrattavien paina-
21722: vien syiden vuoksi olevan tutkimuksen tai lai-                           33 a §.
21723: toshoidon tarpeessa, hänet voidaan 1 momen-
21724: tissa mainitun lautakunnan esityksestä ottaa            Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa
21725: vajaamielislaitokseen tutkittavaksi tai sijoittaa    asioissa, jotka koskevat kunnallista vajaamie-
21726: tämän lain edellyttämään laitoshuoltoon ilman        lislaitosta, on sen läänin lääninhallitus, jonka
21727: hänen omaa, hänen vanhempiensa tai holhoo-           alueella kysymyksessä olevan kuntainliiton ko-
21728: jansa suostumustakin. Tällöin on vajaamielis-        tipaikka on.
21729: huoltoon ottamista koskeva päätös viivytyk-
21730: settä alistettava lääninhallituksen vahvistetta-
21731: vaksi.                                                 Tämä laki tulee voimaan         pa1vana
21732:                                                      kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa sosi-
21733:                       16 §.                          aalihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
21734:                                                      loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
21735:    Vajaamielislaitoksen johtajan on otettava lai-    nösten mukaisesti.
21736: toshuollon lopettaminen harkittavakseen myös
21737:                                                    N:o 64                                             17
21738: 
21739: 7.
21740: 
21741:                                                   Laki
21742:                             lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta.
21743:     Eduskunnan päitröksen inukaisesti ·muutetaan lasten päivähOidosta 19 päivänä tammikuuta
21744:   1973 annetun lain (J6/73) 2 S:n 3 momentti, 3 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti,
21745:   14 §:n 2 momentti, 23 §:n 3 momentti, 26 § ja 31 §,sellaisina kuin niistä ovat 26 § osittain
21746:   nnnitettuna 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla ja 31 § mainitussa laissa (588/75),
21747:   näin kuuluviksi:
21748: 
21749:                         2   s.                           muutoksen hyväksyy kunnallisvaltuusto ja vah-
21750:                                                          vistaa lääninhallitus.
21751:  - Milloin lasten päivähoidon yleistä kehittä-
21752: mista varten 011 tarpeen, voidaan sosiaalihalli-                              23 §.
21753: tuksen suostumuksella järjestää muutakin kuin
21754: 1 -§: ssä tarkoitettua toimintaa.                           Lääninhallitus voi myöntää erityisestä syystä
21755:                                                          valtionosuutta lasten päivähoitoon määräajaksi,
21756:                          3 §.                            vaikka 1 momentin 2 kohdassa säädettyä ehtoa
21757:                                                          ei ole täytetty.
21758:     Päiväkoti tai sen osa voidaan sosiaalihalli ·                             26 §.
21759:  tUk$en, suostumuksella järjestää lasten erityisen          Jos päivähoitotoiminnassa ei noudateta voi-
21760:  hoidon tai kasvatuksen tarpeen perusteella eri-         massa olevia säännöksiä tai määräyksiä taikka
21761:  tyispäiväkodiksi.                                       vahvistettua päivähoitosuunnitelmaa tahi jos
21762:                                                          toiminnassa ilmenee epäkohtia eikä korjausta
21763:                                                          ole asetetussa määräajassa tapahtunut, valtion-
21764:                          13 §.                           osuuden suorittamisesta huolehtiva viranomai-
21765:        PäivähoitOsuunnitelman hyväksyy· kunnallis-       nen voi keskeyttää valtionosuuden suorittami-
21766:  ·valtuusto ja. vahvistaa lääninhallitus, jolle suun-    sen tai lopettaa ennakon maksamisen. Milloin
21767: , nitelma · on alistettava valtakunnallisessa suun-      lasten hoidon kannalta on välttämätöntä, lää-
21768: ; niteltnassa määrätyssä ajassa.                         ninhallitus voi määrätä toiminnan keskeytettä-
21769:   · · ;Suunnitelma on vahvistettava muuttamatta,         väksi joko osaksi tai kokonaan, kunnes ko1jaus
21770:   kuitenkin siten, että siihen voidaan tehdä oi-         on saatu aikaan.
21771:   kaisunluonteisia korjauksia. Jos suunnitelma
21772:   on lain tai asetuksen vastainen tai epätarkoi-                               31 §.
21773:   tuksenmukainen tai jos se ei sovellu sosiaali-            Muutoksenhausta lääninhallituksen ja so-
21774:   ja terveysministeriön vahvistamaan valtakun-           siaalihallituksen päätökseen on säädetty erik-
21775:   nalliseen suunnitelmaan, se on palautettava uu-        seen. Sosiaalihallituksen 14 §:n nojalla anta-
21776:   delleen kunnallisvaltuuston käsiteltäväksi. Jos        maan päätökseen ei saa hakea valittamalla muu-
21777:   lääninhallitus katsoo, ettei valtuuston uutta-         tosta.
21778:   kaan päätöstä voida edellä sanotulla- perusteel-
21779:   la vahvistaa, on asia alistettava sosiaalihallituk-
21780:   sen' päätettäväksi. Jollei sosiaalihallii:uskaan  Tämä laki tulee voimaan         päivänä
21781:   katso voivansa suunnitelmaa vahvistaa, on so-  kuuta 197 . Lain 13 ja 31 §:ää sovelletaan
21782:   siaalihallituksen alistettava asia sosiaali- ja ter-
21783:                                                  kuitenkin ensimmäisen kerran vahvistettaessa
21784:   veysministeriön lopullisesti päätettäväksi.    vuosia 1980-84 koskevia suunnitelmia. Sii-
21785:  --------------
21786: ' ..     .    .               ·.      .          hen saakka noudatetaan aikaisemmin voimassa
21787:                                                 .olleit!!, säännöksiä. Tämän lain voim~arltullessa
21788:                        14    s.                  sosiaalihallituksessa vireillä oleva asia käsitel-
21789:                                                  lään loppuun aikaisemmin .voimassa olleiden
21790:     •Päivähoito-ohjesäännön ja siihen tehtävän · säännö11ten mukaisesti.
21791: 
21792: 
21793: 
21794:  3 8644/76
21795: 18                                               N:o 64
21796: 
21797: 8.
21798: 
21799:                                                Laki
21800:                                  kasvatusneuvolalain muuttamisesta.
21801:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä heinäkuuta 1971 annetUn ka:sva-
21802:  tusneuvolalain (568/71) 2 ja 6 § sekä 7 §:n 2 momentti, 9 §:n 2 kohta ja 19 §:n 2 mo-
21803:  mentti,
21804:     näistä 9 §:n 2 kohta sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
21805:  (590/75), näin kuuluviksi:
21806: 
21807:                        2 §.                                               9 §.
21808:   Kasvatusneuvolalla tulee olla lääninhallituk-          Valtionavun myöntämisen edellytyksenä on:
21809: sen vahvistama ohjesääntö.
21810:                                                          2) että läänihallitus on hyväksynyt kasva-
21811:                         6 §.                          tusneuvolan tarkoituksensa;
21812:    Kasvatusneuvolatoiminnan yleinen johto,
21813: ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaalihallitukselle.
21814: Läänin alueella kasvatusneuvolatoimintaa joh-                               19 §.
21815: taa, ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena
21816: lääninhallitus.                                          Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa
21817:    Kasvatusneuvola on velvollinen antamaan            asioissa on sen läänin lääninhallitus, jonka
21818: sosiaalihallitukselle ja lääninhallitukselle niiden
21819: pyytämiä tarpeellisia tietoja ja selvityksiä.         ________ _______ _
21820:                                                       alueella kysymyksessä olevan kuntainliiton koti-
21821:                                                       paikka on.               ,
21822: 
21823: 
21824: 
21825: 
21826:                        7 §.
21827: 
21828:    Lääninhallitus voi kieltää kasvatusneuvolan            Tämä laki tulee voimaan        patvana
21829: toiminnan joko osaksi tai kokonaan, jos se on          kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa so-
21830: vastoin tätä lakia tai sen nojalla annettuja sää-      siaali- ja terveysministeriössä tai sosiaalihalli-
21831: döksiä tahi jos neuvolan toiminnassa ilmenee           tuksessa vireillä oleva asia käsitellään loppuun
21832: epäkohtia eikä korjausta ole asetetussa määrä-         aikaisemmin voimassa olleiden säännösten.·mu-
21833: ajassa tapahtunut.                                    ·kaisesti.
21834: 
21835: 
21836: 
21837: 9.
21838:                                                 Laki
21839:                                       irtolaislain muuttamisesta.
21840:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun irro,.
21841:  laislain 27 §:n 1, 2 ja 4 momentti, sellaisina kuin ne ovat 18 päivänä kesäkuuta 1971 an-
21842:  netussa laissa ( 562/71), näin kuuluviksi:
21843: 
21844:                       27 §.
21845:    Irtolaisen lopullisesta päästämisestä työlai-         Irtolaisen ehdollisesta päästämisestä työlai-
21846: toksesta ennen 10 §:n 1 momentissa edellytet-         toksesta päättää laitoksen johtokunta. Läänin-
21847: tyjen pisimpien määräaikojen päättymistä, niin        hallitus voi kuitenkin johtokunnan kielteisen
21848: myös ehdollisesti päästetyn laitokseen palaut-        päätöksen estämättä määrätä irtolaisen päästet-
21849: tamisesta päättää lääninhallitus. Esityksen lai-      täväksi ehdollisesti laitoksesta.
21850: toksesta päästämisestä tekee laitoksen johto-
21851: kunta.                                                  Lääninhallituksen tai työlaitoksen johtokun-
21852:                                                N:o 64                                                 19
21853: 
21854: nan 1 tai 2 momentin nojalla tekemään pää-           kuuta 197 • Tämän lain voimaantullessa sosJaa.
21855: tökseen ei saa hakea vallitamaila muutosta.          lihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään lop-
21856:                                                      puun aikaisemmin voimassa olleiden säännösten
21857:   Tämä laki tulee voimaan        päivänä             mukaisesti.
21858: 
21859: 
21860: 
21861: 10.
21862:                                                Laki
21863:         päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollosta annetun lain muuttamisesta.
21864:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-
21865:  losta 10 päivänä helmikuuta 1961 annetun lain (96/61) 11 §:n 6 momentti, 27 §:n 2 mo-
21866:  mentti, 29 §:n 2 ja 4 momentti, 31 §:n 4 momentti, 33 §, 35 §:n 4 momentti~ 35 a §:n
21867:  4 momentin 2 ja 3 kohta sekä 35 b §,
21868:     sellaisina kuin niistä ovat 11 §:n 6 momentti, 29 §:n 2 ja 4 momentti, 33 S ja 35 §:n
21869:  4 momentti 25 päivänä elokuuta 1962 annetussa laissa (460/62), 27 §:n 2 momentti ja
21870:  31 §:n 4 momentti 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa ( 1038/74) ja 35 a §:n
21871:  4 momentin 2 ja 3 kohta sekä 35 b 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1108/
21872:  7 4), näin kuuluviksi:
21873: 
21874:                       11 §.                                                 29 §.
21875: 
21876:    Tarkempia määräyksiä huoltolan toiminnas-            Huollettavan ehdollisesta samoin kuin lopul-
21877: ta ja sen sisäisestä järjestyksestä annetaan huol-   lisesta päästämisestä huoltolasta päättää huol-
21878: tolan ohjesäännössä, jonka lääninhallitus vah-       tolan johtokunta, jollei sitä ole laitoksen oh-
21879: vistaa.                                              jesäännössä määrätty johtajan tehtäviksi. Lää-
21880:                        27 §.                         ninhallitus voi johtokunnan tai jchtajan kiel-
21881:                                                      teisen päätöksen estämättä määrätä huolletta-
21882:    Huollettavan toimittamisesta huoltolahoidon       van päästettäväksi huoltolasta.
21883: asemesta 15 §:n 2 momentissa mainitussa tar-
21884: koituksessa sairaalaan tai muuhun vastaavaan            Huoltolasta tai 3 momentissa mainitusta
21885: hoitolaito.kseen päättävät:                          muusta laitoksesta ehdollisesti päästetyn p&·
21886:    1 ) kun huoltolaan määräimisen ~yynä on           !auttamisesta sinne päättää sosiaalilautakunnan,
21887: ollut huollettavan vaarallisuus, lääninoike~;        poliisipäällikön tai laitoksen johtajan esityk-
21888:    2) edellä 21 §:n 2 momentissa tarkoitetussa       sestä lääninhallitus.
21889: tapauksessa sanotussa lainkohdassa mainitut                                 31 §.
21890: henkilöt yhdessä; sekä
21891:    3) muissa tapauksissa sosiaalilautakunta.            Muuhun tämän lain nojalla annettuun lää-
21892: Huollettavan siirtämisestä toiseen huoltolaan        ninhallituksen tai lääninoikeuden päätökseen ei
21893: taikka huoltolasta sairaalaan tai muuhun vas-        saa hakea valittamalla muutosta.
21894: taavaan hoitolaitokseen päättää, kun huollet-
21895: tava suostuu siirtoon, huoltolan johtaja so-                                .HS.
21896: siaalihallituksen antamien yleisten ohjeiden           Huoltolan johtokunnan tai johtaran, poliisi-
21897: mukaan, ja muulloin lääninhallitus huoltolan         päällikön tahi laitoksen johtavan lääkärin tä-
21898: johtokunnan esityksestä. Huoltolan johtajan on       män lain nojalla antamaan päätökseen ei saa
21899: päättämästään siirrosta heti ilmoitettava lää-       hakea muutosta.
21900: ninhallitukselle. Hoitopaikan varaaminen sai-
21901: raalasta tai muusta hoitolaitoksesta kuuluu sen                             35 §.
21902: kunnan sosiaalilautakunnalle. josta huollettava
21903: on toimitettu huoltolaan.                              Edellä 1 momentissa tarkoitetut hoitokus-
21904:  --------------                                      tannukset suoritetaan huoltolan osalta hoito-
21905: 20                                           N:o 64
21906: 
21907: päivämaksuina. Hoitopäivämaksun vahvistaa          tään sosiaalihallituksen vahvistamieti perustei-
21908: sosiaalihallitus, joka myös antaa tarkemmat        den mukainen maksu;                        .
21909: määräykset 1 momentissa tarkoitettujen kus-           3) että toimintayksiköllä on lääninhallituk-
21910: tannusten laskemisesta ja tilityksestä. Läänin-    sen vahvistama ohjesääntö;
21911: hallitus voi, huomioon ottaen huollettavan ta-
21912: loudellisen aseman, harkintansa mukaan alen-
21913: taa sellaisen valtion huoltolassa hoidettavana                         35 b §.
21914: olevan edellä 2 momentissa tarkoitetun huol-          Jos 11 a §:ssä tarkoitetun toimintayksikön
21915: lettavan hoitopäivämaksua, jolle sosiaalilauta-    toiminnassa ei noudateta voimassa olevia sään-
21916: kunta ei ole antanut maksusitoumusta, tai eri-     nöksiä tai määräyksiä, voi valtionosuuden suo-
21917: tyisten syiden .niin vaatiessa kokonaan vapaut-    rittamisesta huolehtiva viranomainen keskeyt-
21918: taa hänet hoitopäivämaksun suorittamisesta.        tää valtionosuuden suorittamisen tai lopettaa
21919:                                                    sen ennakon maksamisen.
21920:                      35 a §.
21921: 
21922:    Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen      Tämä laki tulee voimaan        pa1vana
21923: valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa       kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
21924: laissa on säädetty, on valtionosuuden suorit-      ninoikeudessa, sosiaalihallituksessa ja korkeim-
21925: tamisen edellytyksenä:                             massa hallinto-oikeudessa vireillä oleva asia
21926:                                                    käsitellään loppuun aikaisemmin voimassa ol-
21927:      2) että toimintayksikön palveluksista peri-   leiden säännösten mukaisesti.
21928: 
21929: 11.
21930: 
21931:                                              Laki
21932:                 kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
21933:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä tou-
21934:  kokuuta 1%6 annetun lain (270/66) 3 § näin kuuluvaksi:
21935: 
21936:                       3 §.                            Tämä laki tulee voimaan         pa1vana
21937:    Kodinhoitoto1mintaa varten kunnallisval-        kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa so-
21938: tuuston on hyväksyttävä ohjesääntö, jonka          siaalihallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
21939: lääninhallitus vahvistaa.                          loppuun aikaisemmin voimassa ·olleiden sään-
21940:                                                    nösten mukaisesti.
21941: 
21942: 12.
21943: 
21944:                                              Laki
21945:                                  kansanterveyslain muuttamisesta.
21946:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21947:      muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain (66/72) 3 §, 5 §:n
21948:    2 momentti, 15 §:ri 3 momentti, 19 §:n 1 ja 2 momentti, 20 §:n 3 momentti, 32 §, 40 § ja
21949:    47 §:n 4 momentti,
21950: .    näistä 32 § sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (592/75),
21951:  ·sekä
21952:      lisätään 47 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
21953: 
21954:                       3 §.                         tarkoittaman kansanterveystyön järjestämisestä
21955:    Lääkintöhallituksen tulee kunakin vuonna        viittä seuraavaa kalenterivuotta varten. Suun-
21956: laatia valtakunnallinen suunnitelma tämän lain     nitelma ja siihen .tehtävät muutokset on alis-
21957:                                             N:o 64                                              21
21958: 
21959: tettava valtioneuvoston hyväksyttäväksi, joka     kainen, se on palautettava uudelleen käsiteltä-
21960: samalla määrää, milloin kuntien on alistettava    väksi. Mikäli lääninhallitus katsoo, ettei val-
21961: tähän soveltuva 19 §:ssä tarkoitettu toiminta-    tuuston uuttakaan päätöstä voida edellä sano-
21962: suunnitelma lääninhallitukselle.                  tulla perusteella vahvistaa, on asia alistettava
21963:                                                   lääkintöhallituksen päätettäväksi. Jollei lääkin-
21964:                                                   töhallituskaan katso voivansa suunnitelmaa
21965:                      ' §.                         vahvistaa, on lääkintöhallitukseq. alistettava
21966:   Kunnat voivat lääkintöhallituksen suostu-       asia valtioneuvoston lopullisesti päätettäväksi.
21967: muksella yhdessä huolehtia 1 momentissa tar-
21968: koitetusta toiminnasta perustamalla tätä rehtä-
21969: vaa varten kuntainliiton. Lääninhallituksen                          20 §.
21970: suostumuksella kunta voi naapurikunnan kans-         Ohjesäännön ja siihen tehtävän muutoksen
21971: sa sopia myös siitä, että tämä hoitaa osan 1      hyväksyy kunnallisvaltuusto ja vahvistaa lää-
21972: momentissa tarkoitetuista toiminnoista.           ninhallitus.
21973: --------------                                                         .32 §.
21974:                     15 §.                            Lääkintöhallitus myöntää hakemuksesta val-
21975:                                                   tionavustusta kunnalle, jonka taloudellinen
21976:    Kunta voi myös tehdä lääninhallituksen         kantokyky on heikko ja jolle tästä laista johtu-
21977: suostumuksella työnantajien ja muiden kuin        vat menot aiheuttavat kohtuutonta taloudel-
21978: 14 §:n 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen       lista rasitusta.
21979: oppilaitosten kanssa sopimuksen työnantajalle
21980: tai oppilaitokselle kuuluvan terveydenhuollon                          40 §.
21981: suorittamisesta kunnan terveyskeskuksen toi-        Terveyskeskuksen toimitiloja ei saa ottaa
21982: mesta.                                            käyttöön, ennenkuin lääninhallitus on hyväk-
21983:                                                   synyt ne tarkoitukseensa ja, mikäli on kysy-
21984:                       19 §.                       mys sairaansijoista, vahvistanut niiden luku-
21985:    Terveyslautakunnan on kunakin vuonna laa-      määrän.
21986: dittava 14 §:ssä tarkoitettua kansanterveys-
21987: työtä varten viittä seuraavaa kalenterivuotta                          47   s:
21988: varten toimintasuunnitelma. Toimintasuunni-
21989: telman tulee soveltua valtioneuvoston 3 § :n         Muutoksenhausta lääninhallituksen ja lääkin-
21990: nojalla vahvistamaan valtakunnalliseen suun-      töhallituksen päätökseen on säädetty erikseen.
21991: nitelmaan. Toimintasuunnitelman tulee, sen        Lääkintöhallituksen 20 § :n .3 momentin no-
21992: mukaan kuin asetuksella säädetään, sisältää yk-   jalla antamaan päätökseen ei saa hakea valitta-
21993: sityiskohtainen selonteko kunnan kansanter-       malla muutosta.
21994: veystyön laajuudesta, toimintatavoitteista ja
21995: toimintaan liittyvistä perustamis- ja käyttö-
21996: kustannuksista. Toimintasuunnitelman hyväk-          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
21997: syy kunnallisvaltuusto ja vahvistaa lääninhal-    kuuta 197 . Lain .3 ja 19 §:n säännöksiä so-
21998: litus, jolle suunnitelma on alistettava valtio-   velletaan kuitenkin ensimmäisen kerran vahvis-
21999: neuvoston .3 § :n nojalla määräämässä ajassa.     tettaessa vuosia 1980-84 koskevia toimin-
22000:    Toimintasuunnitelma tulee vahvistaa muut·      tasuunnitelmia. Siihen saakka noudatetaan ai-
22001: tamatta, kuitenkin siten, että siihen voidaan     kaisemmin voimassa olleita säännöksiä.
22002: tehdä oikaisunluonteisia korjauksia. Jos toi-        Tämän lain voimaantullessa sosiaali- ja ter-
22003: mintasuunnitelma on lain tai asetuksen vas-       veysministeriössä, lääkintöhallituksessa tai kor-
22004: tainen .tai jos se ei sovellu valtioneuvoston     keimmassa hallinto-oikeudessa vireillä oleva
22005: vahvistamaan     valtakunnalliseen   suunnitel.   asia käsitellään loppuun aikaisemmin voimassa
22006: maan taikka on muutoin epätarkoituksenmu-         olleiden säännösten mukaisesti.
22007:                                               N:o 64
22008: 
22009: l.l.
22010: 
22011:                                              Laki
22012:            kansanterveyslain voimaanpanosta annetun lain 10 §:n muuttamisesta.
22013:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansanterveyslain voimaanpanosta 28 päivänä
22014:  tammikuuta 1972 annetun lain (67 /72) 10 § näin kuuluvaksi:
22015:                      10 §.                          määrälle on kuitenkin hankittava lääninhalli-
22016:    Terveyskeskuksen toimitiloina saadaan, hank-     tuksen vahvistus.
22017: kimatta kansanterveyslain 40 §:ssä tarkoitettua
22018: hyväksymistä, käyttää vastaavassa tarkoitukses-
22019: sa ennen sanotun lain voimaantuloa olleita toi-       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
22020: mitiloja. Terveyskeskuksen sairaansijojen luku-     kuuta 197 .
22021: 
22022: 
22023: 
22024: 
22025: 14.
22026: 
22027:                                               Laki
22028:                 sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun lain muuttamisesta.
22029:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sairaanhoitotoimen harjoittamisesta .31 päivänä
22030:  lokakuuta 1962 annetun lain (554/62) 1 §:n 2 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
22031:                       1 §.                          vähintään kysymyksessä       olevaan   tehtävään
22032:                                                     määrätty koulutus.
22033:    Milloin 1 momentin edellyttämään tehtävään
22034: ei voida sairaanhoitolaitokseen saada henkilöä,
22035: jolla on tämän tehtävän edellyttämä koulutus,                             2 s.
22036: tai muusta erityisestä syystä, lääninhallitus voi      Sairaanhoitotoimen harjoittaja on toimin-
22037: sairaanhoitolaitoksen esityksestä sallia, että      taansa harjoittaessaan lääkintöhallituksen ja
22038: tehtävään voidaan toistaiseksi ottaa muukin         lääninhallituksen valvonnan alainen sekä \'el-
22039: henkilö, jolla käytännössä saavutetun koke-         vollinen noudattamaan, mitä lääkintöhallitus
22040: muksen tai muiden seikkojen perusteella kat-        tai lääninhallitus voimassa olevien säännosten
22041: sotaan olevan riittävät edellytykset tehtävän       nojalla määrää, ja antamaan lääkintöhallituk·
22042: hoitamiseen. Sairaanhoitolaitl'ksdla on oikeus,     selle tai lääninhallitukselle ilmoituksia, seli-
22043: alistamatta asiaa lääninhallituksen hyväksyttä-     tyksiä ja selvityksiä. Lääninhallituksella on
22044: väksi, ottaa 1 momentin edellyttämässä tehtä-       myös oikeus tehdä lääkintöhallitukselle e!>ityk-
22045: vässä toimivan henkilön sijaiseksi enintään 6       siä 5 §:ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin ryh-
22046: kuukauden ajaksi kerrallaan henkilö, jolla ei       tymic;estä.
22047: ole tämän tehtävän edellyttämää koulutusta,
22048: mikäli sijainen toimii työssään välittömästi sel-     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
22049: laisen henkilön valvonnan alaisena, jolla on        kuuta 197 .
22050:                                                 N:o 64                                               23
22051: 
22052: 
22053: 
22054:                                                Laki
22055:                                  terveydenhoitolain muuttamisesta.
22056:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun tervey-
22057:  denhoitolain (469/65) 2 §, 10 §:n 2 momentti, 14 §:n 1 momentti, .% S:n 1 momentti;
22058:  38 §:n 1 moJnentti, 79 §:n 1 momentti ja 81 § niiin kuuluviksi:
22059: 
22060:                        2    s.                                              }8 §.
22061:    täitninhallituksen tehtäväni ·on Uiäfiin alu·        Erittäin vaaralliseen tarttlntatautim sairastu~
22062: eella johtaa ja valvoa yleistä terveydenhoitoa.      nutta henkilöä on hoidettava sitä varten eris•
22063:                                                      tettävällä lääninhallituksen hyväksymällä hoi-
22064:                       10    s.                       topaikalla.
22065:    Milloin päävirkaista terveystarkastajaa ei
22066: kunnan pienuuden vuoksi tai muusta syystä ole
22067: pidettävä tarpeellisena, lääninhallitus voi antaa                          79 §.
22068: luvan siihen, että kunnassa on vain terveystar·         Jos hautausmaan havaitaan aiheuttavan ter-
22069: kastajan sivuvirka tai että terveystarkastajan       veydellistä haittaa, voi lääninhallitus '!elvoittaa
22070: tehtävät ovat yhdistetyt kunnan muuhun vir-          hautausmaan omistajan poistamaan eplikohdat
22071: kaan. Lääninhallituksen suostumuksella v..:>i        tai, jollei se ole mahdollista, kieltää hautauk·
22072: kahdella tai useammalla kunnalla olla yhteinen       sien toimittamisen tähän hautausmaahan.
22073: terveystarkastajan virka.
22074: 
22075:                     14 §.
22076:                                                                            81  s.
22077:                                                         Milloin pikaiset toimenpiteet ovat tarpeen
22078:   Terveydenhoitojärjestyksen hyväksyy kun-           tartuntataudin leviämisen tai muun erityisen
22079: nallisvaltuusto. Se on alistettava lääninhalli-      terveysvaaran ehkäisemiseksi voi lääkintöhalli-
22080: tuksen vahvistettavaksi.                             tus tai läänin alueella lääninhallitus antaa vält-
22081:                                                      tämättömät määräykset sanotuista toimenpi-
22082:                       .36   s.                       teistä.
22083:    Kaupungilla ja kauppalalla on oltava jokaista
22084: alkavaa 2 000 asukasta sekä maalaiskunnalla
22085: jokaista alkavaa 4 000 asukasta kohti sairaa•          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
22086: lassa yksi sairaansija, jolla voidaan tarvittaessa   kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22087: hoitaa tartuntatautipotilasta. Näiden sairaansi-     kintöhallituksessa tai korkeimmassa hallinto-
22088: jojen sijoittaminen on esitettävä läääninhallituk-   oikeudessa vireillä oleva asia käsitellään lop-
22089: sen hyväksyttäväksi.                                 puun aikaisemmin voimassa olleiden säännös-
22090:                                                      ten mukaisesti.
22091: 
22092: 
22093: 16.
22094: 
22095:                                               Laki
22096:                                      rokotuslain muuttamisesta.
22097:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä kesäkuuta 1951 annetun roko-
22098:  tuslain (361/51) 6 §ja 7 S:n 2 momentti näin kuuluviksi:
22099: 
22100:                      6      s.                       tävään ottama laillistettu lääkäri. Terveyslauta-
22101:   Kunnallisena rokottajana voi toimia terveys-       kunta voi kuitenkin oikeuttaa asianmukaisen
22102: keskuksen lääkäri tai muu kunnan siihen teh-         rokotuskoulutuksen saaneen terveyden- tai sai-
22103: 24                                            N:o 64
22104: 
22105: raanhoitajan toimittamaan rokotuksia kunnissa       velvollinen toumttamaan ja kustantamaan to-
22106: terveyskeskuksen lääkärin tai kunnan rokotus-       kottajalle kuljetuksen sanottuun tilaisuuteen
22107: tehtäviä suorittamaan ottaman lääkärin valvon~      ja sieltä takaisin sekä järjestämään ja kustanta-
22108: nassa.                                              maan rokotusta varten tarvittavan huoneiston.
22109: 
22110:                        7 §.
22111:    -·--rokotus toimitetaan 1 momentissa mai-
22112: - Kun       ~----------
22113:                                                        Tämä laki tulee ·voimaan      pru.vanä
22114: nitussa erityisessä rokotustilaisuudessa, on ro-    kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22115: kottajalle suoritettava ·lääkintöhallituksen mää-   kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitel-
22116: räämä palkkio, joka korvataan valtion varoista.     lään loppuun aikaisemmin voimassa olleiden
22117: Korvauksen suorittaa lääninhallitus. Kunta on       säännösten mukaisesti.
22118: 
22119: 
22120: 
22121: 
22122: 17.
22123: 
22124:                                               Laki
22125:                                   tuberkuloosilain muuttamisesta.
22126:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22127:       muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosilain (355/60) 31 § ja 37 §,
22128:       näistä 31 § sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (599/75), ja
22129:       lisätään 38 §:ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti:
22130: 
22131:                      31 §.                                                38 §.
22132:    Lääkintöhallitus voi 26 §:ssä mainitun val-
22133: tionosuuden ja -avustuksen lisäksi myöntää             Lääninhallituksen 37 §:n nojalla antamaan
22134: hakemuksesta valtionavustusta kunnalle, jonka       päätökseen haetaan muutosta valittamalla lää-
22135: taloudellinen kantokyky on heikko ja jolle täs-     kintöhallitukselle 30 päivän kuluessa päätök-
22136: tä laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuu-        sen tiedoksisaannista.
22137: tonta taloudellista rasitusta.                         Lääkintöhallituksen edellä 2 momentin no-
22138:                                                     jalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
22139:                       37 §.                         tosta.
22140:    Keskusparantolan, tuberkuloositoimiston, tä-
22141: män lain 6 ja 7 §:ssä tarkoitettujen erikois-
22142: laitosten ja lääkärien ohjesäännöt on alistettava      Tämä laki tulee voimaan       pa1vana
22143: lääninhallituksen vahvistettaviksi.                 kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22144:    Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa       kintöhallituksessa, sosiaali- ja terveysministe-
22145: asioissa on sen läänin lääninhallitus, jonka alu-   riössä ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa vi-
22146: eella kysymyksessä olevan kuntainliiton koti-       reillä oleva asia käsitellään loppuun aikaisem-
22147: paikka on.                                          min voimassa olleiden säännösten mukaisesti.
22148:                                                :N:q 64                                               25:
22149: 
22150: 18.
22151: 
22152:                                                Laki
22153:                                     mielisairaslain muuttamisesta.
22154:   :Eduskunnan·· päätöksen mukaisesti
22155:    muutetaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain (187/.52) 6 S:n 2 mo-
22156:  mentti, 28, 29 ja 31 §, 38 §:n 2 momentti ja 47 §,
22157:    näistä 47 § sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (601/75), ja
22158:    lisätään lakiin uusfJ2 a § seuraavasti:                           .
22159: 
22160:                        6 §.                           kaan ei ole . mielisairaalahoidon tarpeessa, on
22161:                                                       hänet poistettava viipymättä sairaalasta, mutta
22162:    Mielisairaanhoitokodin sairaanhoidon tulee         jos lääkäri katsoo sellaisen hoidon tarpeelli-
22163: olla lääninhallituksen    hyväksymän lääkärin         seksi,. tulee hänen alistaa asia lääninhallituksen
22164: valvonnan alaisena. Milloin perhehoito on jär-        ratkaistavaksi.
22165: jestetty laitoksen yhteyteen valvoo sitä laitok-
22166: sen lääkäri.                                                               32 a §.
22167:                                                         Toimivaltainen edellä 28, 29 ja 31 S:ssä tar-
22168:                       28 §.                           koitetuissa asioissa on sen läänin lääninhallitus,
22169:    Omasta hakemuksestaan mielentilan tutki-           jonka alueella kysymyksessä olevan kuntainlii-
22170: musta varten sairaalaan otettu henkilö on vii-        ton kotipaikka on.
22171: pymättä sieltä poistettava, kun hän sitä vaatii.
22172: Jos vastuunalainen lääkäri kuitenkin katsoo sel-                           38 §.
22173: laisen henkilön poistamisesta koituvan vaaraa         -------------·~
22174: yleiselle turvallisuudelle tai tutkittavalle itsel-      Laitoksessa olevan kirjoitukset lääninhalli-
22175: leen eikä ole takeita siitä, että hänet siirretään    tukselle, lääkintöhallitukselle, sosiaali- ja ter-
22176: hoitoon muuhun mielisairaalaan, tulee lääkärin        veysministeriölle, oikeuskanslerin virastolle ja
22177: alistaa asia lääninhallituksen ratkaistavaksi.        eduskunnan oikeusasiamiehelle sekä näiden vi-
22178:                                                       ranomaisten kirjeet hänelle on kuitenkin aina
22179:                       29 §.                           toimitettava perille, niin myös laitoksessa ole-
22180:    Milloin 23 §:n perusteella mielisairaalaan         van kirjeet holhoojalleen ja tämän kirjeet hä-
22181: tutkittavaksi otettu henkilö tutkimuksen pää-         nelle, jollei kysymyksessä ole rikoksesta syy-
22182: tyttyä sairaalan vastuunalaisen lääkärin käsi-        tetty, jolloin on meneteltävä niinl<:uin 1 mo-
22183: tyksen mukaan ei ole mielisairaalahoidon tar-         mentissa on säädetty.
22184: peessa,. on lääkärin viipymättä ilmoitettava
22185: tästä sille viranomaiselle, jonka toimesta hen-                            47 §.                    '
22186: kilö on otettu tutkittavaksi, ja ellei tällä ole         Lääkintöhallitus voi 43 ~:ssä malnttun vai·
22187: aihetta toimenpiteeseen tutkittavaan nähden,          rionosuuden lisäksi myöntää hakemuksesta val-
22188: on hänet heti poistettava sairaalasta. Jos taas       tionavustusta kunnalle, jonka taloudellinen
22189: lääkäri. katsoo tutkittavan tarvitsevan hoitoa        kantokyky on heikko ja jolle tästä laista johtu-
22190: mielisairaalassa, tulee hänen alistaa asia lää-       vat menot aiheuttavat kohtuutonta taloudel-
22191: ninhallituksen ratkaistavaksi sekä ilmoittaa          lista rasitusta.
22192: asianomaiselle viranomaiselle, tuleeko tutkitta-
22193: va jäämään sairaalaan va1 ei.
22194:                                                         Tämä laki tulee voimaan         patvana
22195:                     31 §.                             kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22196:    Jos 25 §:n perusteella mielisairaalaan tut-        kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
22197: kittavaksi otettu henkilö tutkimuksen päätyt-         loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään'-
22198: tyä vastuunalaisen lääkärin käsityksen mu-            nösten mukaisesti.
22199: 
22200: 
22201: 
22202: 
22203:  4 8644/76
22204:                                                 N:o 64
22205: 
22206: 19.
22207: 
22208:                                                Laki
22209:                                  sukupuolitautiJ muuttamisesta.
22210:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2.5 päivänä tmn:lnikuuta 19.52 -annetuQ: · su-
22211:  lrupuolitautilain (.52!.52) 5 S, 10 S:n 2 momentti 'sekä 12 S:n 3 ja 4 momentti :näin
22212:  kuuluviksi:
22213: 
22214:                        .5s.                                                12 §•
22215:    Milloin tartunnan leviämisen ehkäisemiseksi
22216: on tarpeen, · voi lääninhallitUs päättää, -että         Edellä 1 momentissa tarkoitetun poliklini-
22217: määrätyillä paikkakunnilla on -tietyissä laitok-     kan johtavaksi lääkäriksi on, mikäli mahdol-
22218: sissa tai aluksissa toimitettava sukupuolitaudin     lista, valittava ·sukupuolitautien· erikoislälikä-
22219: toteamiseksi tarkastuksia, joihin jokainen, jota     rl tai niiden hoitoon erityisesti perehtynyt lää-
22220: määräys koskee, on velvollinen osallistumaan,        käri.
22221: jollei hän lääkärintodistuksena osoita, ettei hän       Sukupuolitautien poliklinikka on sijoitettava
22222: sairasta sukupuolitautia.                            lääninhallituksen hyväksymään huoneistocn.
22223:                       10 §.
22224: 
22225:    Kunnalla on oikeus lääninhallituksen luvalla         Tämä laki tulee voimaan        patvana
22226: järjestaä tässä laissa säädettyjä tarkast'.lksia     kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lää-
22227: myös muiden maksuttomien terveystarkastus-           kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitelläiia
22228: ten yhteydessä.                                      loppuun aikaisemmin voimassa olleiden sään-
22229:                                                      nösten mukaisesti.
22230: 
22231: 
22232: 
22233: 20.
22234: 
22235:                                               Laki
22236:                     kunnallisista yleissairaaloista annetun lain muuttamisesta.
22237:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22238:    muutetaan kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lokakuuta 196.5 annetun lain (561/
22239:  65) 6 ja 6 a §, 6 b §:n 1, .3 ja 4 momentti, 20 §:n 1 momentti ja 40 §,
22240:     sellaisina kuin niistä ovat 6 a § ja 6 b §:n 1, .3 ja 4 momentti 11 päivänä heinäkuuta 1972
22241:  annetussa laissa (5.50/72) ja 40 § 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (595/75),
22242:  sekä
22243:    lisätään 44 §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 2 momentti seu-
22244:  raavasti:
22245:                        6 §.                                                  6a S.
22246:    Keskus-, alue- ja paikallissairaalain toimintaa      Lääkintöhallituksen tulee kunakin vuonna
22247: ohjaa ja valvoo lääkintöhallitus ja sen alaisena     laatia viittä seuraavaa kalenterivuotta varten
22248: lääninhallitus.                                      valtakunnallinen suunnitelma sairaanhoidon jär-
22249:    Keskussairaalaa ei saa ottaa käyttöön, ennen      jestämisestä tässä laissa tarkoitetuissa keskus-
22250: kuin lääkintöhallitus on hyväksynyt sen t2rkoi-      sairaalapiirien alueilla olevissa sairaaloissa seki
22251: tukseensa, eikä alue- ja paikallissairaalaa, ennen   keskussairaalaapiirien alueella sijaitsevissa kes-
22252: kuin lääninhallitus on hyväksynyt sen tarkoi-        kusparantoloissa ja mielisairaaloissa. Suunnitel-
22253: tukseensa ja lääkintöhallitus vahvistanut sairaa-    ma ja siihen tehtävät muutokset on alistettava
22254: lan sairaansijojen luvun.                            hyväksyttäviksi valtioneuvostolle, joka samalla
22255:                                                 N:o 64                                             27
22256: 
22257: määrää, milloin keskussairaalapiirin kuntainlii-     lääkintöhallituksen alistettava asia valtioneu-
22258: ton on alistettava tähän soveltuva 6 b §:ssä tar-    voston lopullisesti. päätettäväksi.
22259: koitettu toimintasuunnitelma lääninhallitukselle.    -------------~
22260:                       6b §.                                               20   s.
22261:    Keskussairaalan kuntainliiton tulee yhdessä          Keskussairaalapiirin kunta voi lääninhallituk~
22262: 6 a §:ssä tarkoitettuja sairaaloita ylläpitävien     sen suostumuksella lunastaa sairaansijan kes~
22263: kuntainliittojen kanssa laatia sanotussa pykä-       kussairaalasta toiselta kunnalta tai kuntainlii-
22264: lässä mainittuja ajanjaksoja varten hyväksyttyyn     tolta. Lupaa sairaansijan lunastamiseen kuntain-
22265: valtakunnalliseen suunnitelmaan soveltuva toi~       liitolta ei ole annettava; jos jäsenkuntien sai-
22266: mintasuunnitelma sairaanhoidon järjestämisestä       raansijojen lukumäärä luovutuksen jälkeen ylit-
22267: piirinsä alueella olevissa mainitussa pykälässä      täisi 90 prosenttia lääkintöhallituksen hyväksy-
22268: tarkoitetuissa sairaaloissa. Siitä, mitä toiminta-   mästä keskussairaalan sairaansijojen kokonais-
22269: suunnitelman tulee sisältää, kuin myös sen kä-       määrästä.
22270: sittelyjärjestyksestä kun tainliitossa, säädetään
22271: asetuksella. Toimintasuunnitelman vahvistaa                               40 §.
22272: lääninhallitus, jolle suunnitelma on alistettava        Lääkintöhallitus myöntää hakemuksesta val-
22273: valtioneuvoston 6 a §:n nojalla määräiiroässä        tionavustusta kunnalle, jonka taloudellinen kan-
22274: ajassa.                                              tokyky on heikko ja jolle tästä laista johtuvat
22275:                                                      menot aiheuttavat kohtuutonta rasitusta.
22276:    Toimintasuunnitelmaa laadittaessa on kaikil-
22277: le kunnille, joita suunnitelma koskee, varattava                          44 §.
22278: tilaisuus esittää sitä koskevat omat ehdotuksen-
22279: sa, minkä lisäksi kuntia on kuultava ennen              Toimivaltainen tässä laissa tarkoitetuissa
22280: suunnitelman vahvistamista. Kuntien ehdotuk-         asioissa on sen läänin lääninhallitus, jonka
22281: set ja lausunnot on saatettava lääninhallituksen     alueella kysymyksessä olevan kuntainliiton koti-
22282: tietoon.                                             paikka on. Kuntainliiton kotipaikan lääninhal-
22283:    Toimintasuunnitelma tulee vahvistaa muut-         litus antaa myös 20 §:n 1 momentissa tarkoi-
22284: tamatta. Suunnitelmaan voidaan kuitenkin             tetun suostumuksen.
22285: tehdä oikaisunluonteisia korjauksia. Jos toi-
22286: mintasuunnitelma on lain tai asetuksen vastai-          Tämä laki tulee voimaan       pa1vana
22287: nen tai jos se ei sovellu valtioneuvoston hyväk-     kuuta 197 . Lain 6 a ja 6 b §:n säännöksiä
22288: symään valtakunnalliseen suunnitelmaan taikka        sovelletaan kuitenkin ensimmäisen kerran vah-
22289: on muutoin epätarkoituksenmukainen, se on            vistettaessa vuosia 1980-84 koskevia toimin-
22290: palautettava uudelleen käsiteltäväksi. Jos lää-      tasuunnitelmia. Siihen saakka noudatetaan ai-
22291: ninhallitus katsoo, ettei liittovaltuuston uut-      kaisemmin voimassa olleita säännöksiä. Tämän
22292: takaan päätöstä voida edellä sanotulla perus-        lain voimaantullessa lääkintöhallituksessa tai
22293: teella vahvistaa, on asia alistettava lääkintöhal-   sosiaali- ja terveysministeriössä oleva asia kä-
22294: lituksen päätettäväksi. Jollei lääkintöhallitus-     sitellään loppuun aikaisemmin voimassa ollei-
22295: kaan katso voivansa suunnitelmaa vahvistaa, on       den säännösten mukaisesti.
22296: 
22297: 
22298: 21.
22299: 
22300:                                               Laki
22301:             yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksista annetun lain muuttamisesta.
22302:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslaitok-
22303:   sista 24 päivänä heinäkuuta 1964 annetun lain (426/64) 2 §:n 1 momentti ja 4 §:n 1 mo-
22304:   mentti sekä 5 ja 6 § näin kuuluviksi:
22305: 
22306:                       2 §.                           seen, jos laitos on väestön terveydenhuollon
22307:    Lääkintöhallitus voi antaa luvan yksityisen       kannalta tarpeellinen.
22308: sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksen perustami-
22309: 28                                          'N:o 64
22310:                      4 § ..                                              6 §.
22311:   Laitoksella ttilee olla lääninhallituksen hy-       Laitosta tai sen osaa ei saa ottaa käyttöön
22312: väksymä johtaja ja sen sairaanhoito- ja tutki~     ennen kuin ·lääninhallitus on hyväksynyt sen
22313: roostoiminnan tulee tapahtua lääninhallituksen     tarkoitukseensa ja, milloin kysymyksessä on
22314: 
22315: ________ __ __ _
22316: hyväksymän vastaavan lääkärin johdon ja val-
22317: vonnan alaisena. ·          .;...._-  .
22318:                                                    sairaanhoitolaitos, lääkintöhallitus vahvistanut
22319:                                                    sen sairaansijojen luvun.
22320: 
22321:                                                       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
22322:                      5 §.                          kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa lääkin-
22323:    Laitoksella tulee olla ohjesääntö, jossa on     töhallituksessa tai korkeimmassa hallinto-oikeu-
22324: tarkemmat määräykset sen toiminnasta. Ohje-        dessa vireillä oleva asia käsitellään loppuun
22325: sääntö on alistettava lääninhallituksen vahvis-    aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
22326: tettavaksi.                                        kaisesti.
22327: 
22328: 
22329: 
22330: 22.
22331: 
22332:                                              Laki
22333:                          apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
22334:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 pa1vana tammikuuta
22335:  1928 annetun lain (4/28) 9 §, 12 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 1 momentti, 18 §:n 2 ja 3
22336:  momentti sekä 35 a §,
22337:    sellaisena kuin niistä ovat 9 § 2 päivänä marraskuuta 1956 annetussa laissa (547 /56) ja
22338:  35 a § 7 päivänä helmikuuta 1947 annetussa laissa (91/ 47), näin kuuluviksi:
22339: 
22340:                      9 §.                          ninhallituksen muistutuksesta huolimatta ei eh-
22341:    Apteekkari on velvollinen keskeytymättä yl-     dota hoitajaa tai jos lääninhallitus ei voi hänen
22342: läpitämään apteekkiliikettä. Lääninhallitus voi    ehdottamaansa henkilöä hoitajaksi hyväksyä,
22343: kuitenkin myöntää apteekkarille helpotuksen        määrää lääninhallitus vastuunalaisen hoitajan
22344: apteekin aukioloaikaan, jos siitä ei aiheudu       ja hänelle suoritettavan palkkauksen.
22345: merkittävää haittaa lääkkeiden saannille.
22346:                                                                         18 §.
22347:                       12 §.
22348:    Apteekkari on veivoiUnen pitämään palveluk-        Kun apteekkari kuolee, jatkaa hänen kuolin-
22349: sessaan tarpeellisen määrän farmaseuttisen tut-    pesänsä, tai jos kuolinpesä on luovutettu kon"
22350: kinnon suorittaneita apulaisia. Lääninhallitus     kurssiin, konkurssipesä liikettä vastuunalaista
22351: voi määrätä apteekissa tarvittavien farmaseut-     apteekinhoitajaa käyttäen, kunnes uusi apteek-
22352: tisen tutkinnon suorittaneiden apulaisten vä-      kari on määrätty ja ottanut apteekin huostaan-
22353: himmäismäärän.                                     sa. Jos kuolinpesä tai konkurssipesä haluaa luo-
22354:    Lääninhallitus voi antaa apteekkarille luvan    pua apteekista, on tästä ilmoitettava lääninhal-
22355: pitää palveluksessaan oppilaita. Päätöksessä on    litukselle, joka tällöin määrää apteekin hoi-
22356: mainittava, montako oppilasta apteekkari ker-      dosta.
22357: rallaan saa pitää palveluksessa.                       Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetun hoi-
22358:                                                    tajan määrää lääninhallitus velkojain tai kuo-
22359:                                                    linpesän ehdotuksesta. Vastuunalaisen hoitajan
22360:                       14 §.                        määräämisestä ja hänelle suoritettavasta palk·
22361:   Jos apteekkari sairauden tai vanhuuden           kauksesta noudatetaan mitä 14 §:n 1 momen-
22362: vuoksi tulee kykenemättömäksi itse hoitamaan       tissa on säädetty.
22363: apteekkia, on hänen jätettävä apteekin hoito                            35 a §.
22364: vastuunalaiselle hoitajalle, jolle on hankittava       Muutoksenhausta lääkintöhallituksen ja lää-
22365: määräys lääninhallitukselta. Jos apteekkari lää-   ninhallituksen päätökseen on säädetty erikseen.
22366:                                                  N:o 94                                              29
22367: 
22368:  Lääninhallituksen 14 §:ssä. ja lääkintöhallituk-       Tämä laki tulee voimaan .. pa1vana
22369:  sen 17, 17 a, 17 b ja ·17 c §:ssä tarkoitetut pää-   kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa Iää-
22370: .tökset menevät valituksesta huolimatta heti          kintöhallituksessa vireillä oleva asia käsitellään
22371:  täytäntöön.                                          loppuun aikaisemmin vo.imassa olleiden s~
22372:                                                       nösten mukaisesti.
22373: 
22374: 
22375: 
22376: 
22377: 23.
22378:                                                 Laki
22379:                                       myrkkylain muuttamisesta.
22380:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1969 annetun
22381:   myrkkylain (309/69) 2 §:n 1 momentti, 4 § ja 5 §:n 2 momentti näin kuuluviksi:
22382:                        2 §.                           tuksella muiden myrkkyjen osalta, milloin myr-
22383:    Kasvitautien, tuhoeläinten ja rikkaruohojen        kyn tai sitä sisältävän valmisteen käytön tode-
22384: torjuntaan samoin kuin kasvun säätämiseen tai         taan tai sen syystä epäillään aiheuttavan tervey-
22385: kasvien hävittämiseen tarkoitettua ensimmäisen        dellistä tai muunlaista vahinkoa.
22386: tai toisen luokan myrkkyä sisältävän valmisteen
22387: voi lääkintöhallitus julistaa niiden vaarallisuu-                            5 §.
22388: den perusteella myrkylliseksi tai lievästi myr-
22389: kylliseksi torjunta-aineeksi. Vastaavasti voidaan        Luvan ensimmäisen luokan myrkkyjen val-
22390: ensimmäisen ja toisen luokan myrkky tai niitä         mistamiseen ja kaupan pitämiseen antaa lääkin-
22391: sisältävä valmiste julistaa puutavaran suojaus-       töhallitus sekä toisen luokan myrkkyjen val-
22392: myrkyksi taikka tekstiili- tai paperituotteen kyl-    mistamiseen ja kaupan pitämiseen asianomai-
22393: lästämis- tahi säilytysmyrkyksi.                      nen lääninhallitus. Haihtuvien toisen luokan
22394:                                                       teollisuusmyrkkyjen valmistusluvan antaa kui-
22395:                                                       tenkin kauppa- ja teollisuusministeriö.
22396:                         4 §.
22397:     Milloin 2 §:n 1 momentin mukaan juliste-
22398:  tusta aineesta todetaan aiheutuvan sillä käsitel-       Tämä laki tulee voimaan        p111vana
22399:  tyjen tuotteiden tai tarvikkeiden käyttäjille il-    kuuta 197 . Tämän lain voimaantullessa so-
22400:  meistä terveydellistä vaaraa, on lääkintöhalli-      siaali- ja terveysministeriössä vireillä oleva asia
22401:  tuksella oikeus kieltää aineen valmistus, kau-       käsitellään loppuun aikaisemmin voimassa ollei-
22402:  panpito ja käyttö. Sama oikeus on lääkintöhalli-     den säännösten mukaisesti.
22403: 
22404: 
22405: 
22406: 
22407:  24.
22408: 
22409:                                                 Laki
22410:        eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan virkojen ja toimien täyttämisestä.
22411:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22412:                         1 §.
22413:     Sosiaali- ja terveysministeriön alaisten viras-   kojen ja t01m1en sekä ylimääräisten t01m1en
22414:  tojen ja laitosten on hankittava sosiaali- ja ter-   täyttämiseen ennen niiden haettavaksi julista-
22415:  veysministeriöitä lupa avoimeksi tulleiden vir-      mista tai muihin nimittämistoimiin ryhtymistä.
22416:                                                 N:o 64
22417: 
22418: . Edellä 1 momentissa tarkoitettu lupa on han-       kuuluvien virkojen, toimien tai tehtävien osalta
22419: kittava ·myös ennen viransijaisen tai virkaatoi-     sekä rajoittaa myös muulla tavoin antamaansa
22420: mittavan henkilön määräämistä tahi henkilön          vapautusta tahi asettaa viran tai toimen täyt-
22421: ottamista tilapäiseen tehtävään tai työsopimus-      tämiselle ehtoja, milloin sitä virkajärjestelyjen
22422: suhteeseen.                                          tarve huomioon ottaen pidetään tarkoituksen-
22423:                                                      mukaisena.
22424:                        2 s.
22425:    Sosiaali- ja terveysministeriö voi viraston tai                      3 §.
22426: laitoksen pyynnöstä vapauttaa viraston tai lai-        Tämä laki tulee voimaan patvana
22427: toksen 1 §:ssä säädetystä velvollisuudesta mää-      kuuta 197 ja on voimassa vuoden 1979 lop-
22428: räajaksi joko kaikkien tai määrättyyn ryhmään        puun.
22429: 
22430: 
22431:      Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1976.
22432: 
22433: 
22434:                                         Tasavallan Presidentti
22435:                                        URHO KEKKONEN
22436: 
22437: 
22438: 
22439: 
22440:                                                      Sosiaali- ja terveysministeri Irma Toivanen
22441:                                            1976 rd. nr 65.
22442: 
22443: 
22444: 
22445: 
22446:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle sakkorangaistuksen täytän-
22447:                                   töönpanoa koskevan lainsäädännön muuttamisesta.
22448: 
22449: 
22450: 
22451:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
22452: 
22453:     Sakkojen täytäntöönpane ei nykyisin toimi        tävään muuntorangaistusmenettelyyn. Tämän
22454: riittävän tehokkaasti. Täytäntöönpanemenette-        jälkeen muuntorangaistusmenettely on pyrit-
22455: lyä ei ole saatu kohdistumaan kaikkiin sak-          tävä saattamaan loppuun ja muuotarangaistus
22456: koon tuomittuihin. Sakoista etsintäkuulutettu-       pantava täytäntöön joutuisasti. Saattamalla täy-
22457: jen määrä on tuntuvasti lisääntynyt.                 täntöönpane johdonmukaisesti eteneväksi ja va-
22458:     Perussyynä ilmenneisiin epäkohtiin on, että      raamalla samalla sakotetulle menettelyn eri vai-
22459: sakkojen rahana periminen ei ole riittävän te-       heissa mahdollisuus sakon maksamiseen rahana
22460: hokasta. Sakkojen täytäntöönpanetoimi niin           pyritään siihen, että sakkoja maksettaisiin ra-
22461: kuin täytäntöönpanetoimi yleensäkin on puut-         hana nykyistä enemmän.
22462: teellisesti organisoitu. Ulosottoviranomaisilla ei      Keskeisimmät uudistusehdotukset ovat seu-
22463: ole käytettävissä täytäntöönpanetoimen tehok-        raavat:
22464: kaaseen suorittamiseen tarvittavia tietoja sako-
22465: tetun asuinpaikasta sekä tuloista ja omaisuu-           Muuntorangaistusmenettelyn vireille panon
22466: desta. Huomattavan suuri osa ulosottomiehille        nopeuttamiseksi ja yksinkertaistamiseksi olisi
22467: perittäväksi tulleista sakkoasioista joudutaan       ulosottoviranomaisen      haastettava sakotettu
22468:  jatkuvasti siirtämään ulosottopiiristä toiseen.     muuntorangaistusmenettelyyn heti kun sakkoa
22469:  Merkittävin haitta tietojen puutteesta on kui-      ei ole saatu perityksi ulosottotoimin eikä mak-
22470:  tenkin se, että suurta osaa sakotetuista ei ta-     sunlykkäyksen myöntämiseen ole syytä. Polii-
22471:  voiteta ulosottoperinnässä, vaan heidät joudu-      sin olisi tavoittaessaan sakosta etsintäkuulute-
22472:  taan etsintäkuuluttamaan.                           tuo haastettava hänet muuntorangaistusmenet-
22473:      Sakon muuotarangaistuksen määräämistä kos-      telyyn, jollei sakotettu tällöin välittömästi
22474:  keva menettely on nykyisellään raskassoutuinen      maksa sakkoaan. Ulosottoviranomaisen läsnä-
22475:  ja aiheuttaa etenkin ulosottoviranomaisille pal-    olo ei poliisin haastaessa olisi enää tarpeen.
22476:  jon työtä. Sakotettujen haastaminen muunto-            Muuntorangaistusta koskevan oikeudenkäyn-
22477:  rangaistusmenettelyyn ei ole sujunut tyydyttä-      timenettelyn nopeuttamiseksi ja yksinkertaista-
22478:  vällä tavalla. Tuomitun muuotarangaistuksen         miseksi esitetään, että tällainen asia olisi mah-
22479:  täytäntöönpanakio on ollut monimutkaista.           dollista käsitellä ns. yhden miehen tuomioistui-
22480:     Tilanteen korjaamiseksi esitetään sakkojen       messa sekä muuna aikana ja muussa paikassa
22481:  täytäntöönpanoa koskevaa lainsäädäntöä uudis-       kuin mitä alioikeuden istunnoista yleensä on
22482:  tettavaksi. Sakkojen varsinaista perintätointa      määrätty. Pöytäkirjan ja tuomion muotoa olisi
22483:  ratkaisevasti parantaviin uudistuksiin ei tässä     yksinkertaistettava. Oikeudenkäyntiä ei enää
22484:  yhteydessä ole ollut mahdollista ryhtyä. Sak-       voisi lykätä nimenomaan sakon maksamista
22485:  kojen täytäntöönpanemenettely on kuitenkin          varten, vaan ainoastaan samoilla perusteilla
22486:  saatava nykyistä yksinkertaisemmaksi ja no-         kuin rikosoikeudenkäynnin yleensä. Tuomio-
22487:  peammaksi. Esityksellä pyritään sakkojen täy-       istuimella ei myöskään enää olisi mahdolli-
22488:  täntöönpane saamaan sellaiseksi, että tulokset-     suutta siirtää asiaa takaisin ulosottoviranomai-
22489:   tamiksi osoittautuneiden perimis- ja ulosotto-     selle sakon perimistaimien jatkamista varten.
22490:   toimien jälkeen sakotettu haastetaan sakon            Säännös, jonka mukaan tuomioistuin voi
22491:  maksamiseen riittävän haasteajan jälkeen pidet-     määrätä muuntorangaistuksen täytäntöönpanon
22492: 9206/75
22493: 2                                                 N:o 65
22494: 
22495: lykkäytymään kahdella vuodella, ehdotetaan              panoon olisi tällöin kuitenkin ryhdyttävä vä-
22496: kumottavaksi. Sen sijaan ehdotetaan, että               littömästi laissa tarkemmin mainituista syistä.
22497: muuotarangaistus voitaisiin määrätyillä edelly-            Muuoterangaistuksen täytäntöönpanoa ehdo-
22498: tyksillä jättää k.Jkonaan määräämättä. Muun-            tetaan nopeutettavaksi siten, että muuntoran"
22499: tarangaistuksen uudeksi vähimmäisajaksi esite-          gaistukseen tuomittu ei voisi enää · saada sen
22500: tään kaikissa tapauksissa 6 päivää vankeutta.           täytäntöönpanoon lykkäystä oikeusministeriöl-
22501:    Rangaistusten täytääntöönpanosta annetun             tä, vaan ainoastaan ulosottomieheltä.
22502: asetuksen 6 luvun 11 §:ssä oleva erityissään-               Vuoden 1974 alusta voimaan tulleet lait
22503: nös päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjälle tai        ulosottolain muuttamisesta (389 ja 394/73)
22504: lastensuojelua koskevassa lainsäädännössä tar-          edellyttävät eräiden muutosten tekemistä sak-
22505: koitettuun kasvatuslaitokseen sijoitetulle lap-         kojen perimistä ulosottotoimin koskevaan lain-
22506: selle tai nuorelle henkilölle tuomitun sakon ja         säädäntöön. Saamisten etsintäkuuluttamista ja
22507: sakon muuotarangaistuksen täytäntöönpanosta             kuulutusten peruuttamista koskevia säännöksiä
22508: ehdotetaan kumottavaksi. Muuotarangaistusta             ehdotetaan myös muutettavaksi. Määrätyin
22509: ei mainitun asetuksen 2 luvun uuden 1 e §:n             edellytyksin voitaisiin saamisten täytäntöönpa-
22510: säännöksen mukaan kuitenkaan voitaisi panna             nosta luopua.
22511: täytäntöön sinä aikana, jona muuotarangaistuk-             Sakkojen etuoikeusasemaa ulosotossa ja kon-
22512: seen tuomittu on hoidettavana huoltolassa tai           kurssissa ehdotetaan muutettavaksi siten, että
22513: lastensuojelulaitoksessa. Lisäksi olisi ulosotto-       sakko tulisi samaan asemaan muiden etuoikeu-
22514: miehen lykättävä muuoterangaistuksen täytän-            dettomien saatavien kanssa.
22515: töönpanoa sakotetun pyynnöstä kolmella kuu-                Sakkojen täytäntöönpanoa pyritään lisäksi
22516: kaudella siitä, kun sakotettu on päästetty huol-        yksinkertaistamaan ja nopeuttamaan useilla
22517: tolasta tai lastensuojelulaitoksesta. Täytäntöön-       asetusteitse toteutettavilla uudistuksilla.
22518: 
22519: 
22520: 
22521: 
22522:                                          YLEISPERUSTELUT.
22523: 
22524:     Sakkojen täytäntöönpanosäännösten kehitys.             Sakkorangaistuksen käyttämisessä on kuiten-
22525:                                                         kin kaksi merkittävää ongelmaa. Ensiksikin on
22526:   Sakko on yleisimmin tuomittu rangaistus               vaikeutena saada sakkorangaistus kohdistu-
22527: maassamme. Viime vuosina on sakkoon tuo-                maan yhtä tuntuvana eri varallisuusasemassa
22528: mittujen osuus ensimmäisessä oikeusasteessa             oleviin henkilöihin. Lisäksi on vaikea ratkaista,
22529: rangaistukseen tuomituista ollut seuraava:              kuinka on meneteltävä silloin kun sakko on
22530:                                                         jäänyt rahana perimättä.
22531: Vuosi    Rangaistukseen   Näistä sak- Sakkoon tuomit-
22532:            tuomittuja     koon tuo-    tujen %-osuus       Päiväsakkojärjestelmä otettiin       Suomessa
22533:             yhteensä       mittuja     rangaistukseen   käyttöön vuonna 1921. Ennen silloin toteu-
22534:                                          tuomituista    tettua lainmuutosta sakot tuomittiin määrämar-
22535: 1965       240 277        226 320         94.2          koin eli ns. rahasakkoina. Päiväsakkojärjestel-
22536: 1966       250 149        235 862         94.3          mään siirtymisen pääasiallisena perusteena oli
22537: 1967       268 920        253 675         94.3          hallituksen esityksen mukaan (hall. esitys n:o
22538: 1968       228 288        213 119         93.4          36/1920 vp.) pyrkimys saada rangaistus koh-
22539: 1969       196 234        181 028         92.3          distumaan oikeudenmukaisesti eri varallisuus-
22540: 1970       208 441        192 790         92.5          asemassa oleviin henkilöihin. Samalla pyrittiin
22541: 1971       206 955        186 397         90.1          järjestelmään, joka tekisi sakon suuruuden en-
22542:                                                         tistä riippumattomammaksi rahan arvon vaih-
22543:    Noin 80 % sakoista määrätään rangaistus-             teluista - markan arvo oli hallituksen esityk-
22544: määräysmenettelyssä.                                    sen antamisajankohtaan mennessä laskenut kah-
22545:    Sakkorangaistus on useimmiten vapausran-             denteentoista osaan sotia edeltäneestä arvostaan.
22546: gaistusta käyttökelpoisempi seuraamusmuoto.             Päiväsakkojärjestelmää puollettiin myös sillä
22547: Siihen ei liity samoja haitallisia vaikutuksia          perusteella, että rangaistuksen yleis- ja erityis-
22548: kuin laitosseuraamuksiin.                               estävyyden kannalta on eduksi, jos sakkotuo-
22549:                                               N:o 65                                              3
22550: 
22551: mioista ilmenee rikoksen törkeyden ja sakote- vuonna lainmuutokseen. Uudistuksella tehtiin
22552: tun maksukyvyn arviointi toisistaan erillään.      mahdolliseksi sakon suorittaminen osamaksuin
22553:     Vuoden 1921 sakkolainsäädännön uudista- ja maksunlykkäyksen myöntäminen sakotetulle.
22554: misen jälkeenkin jäi edelleen voimaan järjes- Sakon maksaminen ennakolta jo ennen sen
22555: telmä, jossa tuomioistuin määräsi jo sakkoran- lainvoimaiseksi tuloa tehtiin myös mahdolli-
22556: gaistusta tuomitessaan sakotetun pidettäväksi seksi. Koska sakko voitiin suorittaa myös vain
22557: vankeudessa, jollei hän suorittanut sakkoaan osaksi, sakon muuntorangaistuksen määräämi-
22558: eikä sitä saatu ulosottoteitsekään perittyä. Van- nen siirrettiin tuomioistuimelta vankilanjohta-
22559: keusajan pituus määräytyi lakiin sisältyneen jalle, jonka oli määrättävä maksamatta jääneitä
22560: kiinteän mittausohjeen mukaan. Jollei sakete- sakkoja vastaava muuntorangaistus ennen
22561: tulta saatu suoritusta sakosta, täytäntöönpane- muuntorangaistuksen suorittamisen alkamista.
22562: viranomaisen oli passitettava hänet vankilaan. Muuoterangaistus määrättiin kuitenkin niin
22563: Edellä mainitun hallituksen esityksen ( 36/ kuin aikaisemminkin laissa säädetyn kiinteän
22564:  1920 vp.) perusteluissa kuitenkin todettiin, asteikon mukaan. Vuoden 1963 lainuudistuk-
22565: että sakon muuntorangaistusta ei tulisi mää- sella alennettiin myös yhdellä kertaa suoritet-
22566: rätä jo sakkoa tuomittaessa kiinteän asteikon tavien sakkojen muuotarangaistuksen enim·
22567: mukaan, vaan muuntorangaistuksen määräämi- mäisaika 10 vuodesta 180 päivään vankeutta.
22568: nen olisi jätettävä tuomioistuimen harkitta·         Vuoden 1963 uudistukseen johtaneesta eh-
22569:  vaksi kussakin tapauksessa järjestettävässä dotuksesta antamassaan lausunnossa laintarkas-
22570:  uudessa oikeudenkäynnissä. Siinä olisi voitu tuskunta puolsi erilliseen muuntomenettelyyn
22571:  myös selvittää, mistä syystä sakko oli jäänyt siirtymistä.        Perusteluksi laintarkastuskunta
22572:  maksamatta. Hallitus katsoi kuitenkin olevan esitti, etteivät yksinomaan perimisen tehosta-
22573:  syytä rajoittua tässä esityksessä vain kaikkein miseen tähtäävät toimenpiteet vähentäisi riit-
22574:  kiireellisimmin uudistusta kaipaaviin seikkoi- tävästi muuntorangaistuksen sovittajien mää-
22575:  hin, koska rikoslain kokonaisuudistukseen ar- rää. Hallitus katsoi kuitenkin, ettei erilliseen
22576:  vioitiin päästävän piakkoin.                      muuntomenettelyyn siirtymiseen liittyviä kysy-
22577:     ·Sakkolainsäädännön uudistaminen on vuo- myksiä ollut tarpeeksi selvitetty. Hallituksen
22578:  den 1921 uudistuksen jälkeen ollut useaan ot- esityksen käsittelyn yhteydessä eduskunnan la-
22579:  teeseen vireillä. Asian oltua eri komiteoiden kivaliokunta ilmoitti pitävänsä tärkeänä, että
22580:  selviteltävänä valmistui oikeusministeriössä sakkolainsäädäntöä            kehitettäisiin  edelleen
22581:  vuonna 1941 ehdotus sakkorangaistuksen täy- uudistuksesta saatavien kokemusten pohjalta.
22582:  täntöönpanoa koskevan lainsäädännön uudista-        Vuoden 1968 alussa annettiin sakkorangais-
22583:  miseksi. Ehdotuksen mukaan sakon maksami- tuksen täytäntöönpanosta hankittujen selvitys-
22584:  nen osittain ja maksunlykkäyksen myöntämi- ten ja siitä saatujen kokemusten pohjalta esi-
22585:  nen olisi tullut mahdolliseksi. Edelleen ehdo- tys sakkorangaistusta ja sen täytäntöönpanoa
22586:  tettiin, että sakko, joka ei olisi 20 päiväsakkoa koskevan lainsäädännön muuttamiseksi ( hall.
22587:  suurempi, jätettäisiin vankeudeksi muuntamat- esitys n:o 174/1967 vp.). Tämä esitys johti
22588:   ta, ellei sakon maksamatta jättäminen johtunut lainsäädäntötoimiin vuonna 1969. Vuoden
22589:  sakotetun niskoittelusta tai huolimattomuudes- 1969 uudistuksessa siirryttiin erilliseen muun-
22590:   ta. Muuotarangaistus olisi ehdotuksen mukaan torangaistusmenettelyyn. Samassa yhteydessä
22591:   tullut määrättäväksi vasta erillisessä oikeuden- poistettiin rikoslakiin ja muihin lakeihin sisäl-
22592:   käynnissä, mikäli sakotetun käyttäytyminen an- tyneet sakkorangaistuksen erityiset enimmäis-
22593:   toi siihen aihetta. Ehdotuksesta antamassaan ja vähimmäismäärät sekä alennettiin yhdestä
22594:   lausunnossa korkein oikeus katsoi, etteivät eh- rikoksesta      tuomittavan     sakkorangaistuksen
22595:   dotetut toimenpiteet riittävässä määrin estäisi enimmäismäärä 300 päiväsakosta 120 päivä-
22596:   sakkoon tuomittuja joutumasta kärsimään sakkoon ja muuntorangaistuksen enimmäisaika
22597:   muuntorangaistusta. Korkein oikeus esittikin, 180 päivästä 90 päivään vankeutta.
22598:   että sakon muuntorangaistus olisi aina määrät-
22599:   tävä erillisessä oikeudenkäynnissä, jolloin se
22600:   myös voitaisiin määrätä säännönmukaista anka-       Sakkorangaistusta ja sen täytäntöönpanoa
22601:   rammaksi tai lievemmäksi. Uudistussuunnitel-               koskevat nykyiset säännökset.
22602:   ma kuitenkin raukesi tässä vaiheessa.
22603:      Vuonna 1963 annettu hallituksen esitys          Sakon määräämistä koskevat perussäännök-
22604:    (hall. esitys n:o 15/1963 vp.) johti samana set ovat rikoslain 2 luvun 4 §:ssä. Sakkoran-
22605: 4                                              N:o 65
22606: 
22607:  gaistus tuomitaan sekä rikoslain että erityis-         Jos ulosottoviranomaiset eivät tavoita sako-
22608:  lakien mukaan aina päiväsakoin. Ainoa määrä-        tettua tai hänelle kuuluvaa ulosmitattavaa
22609:  markoin tuomittava sakko on tuomioistuimen          omaisuutta piiristään, mutta hänen olinpaik-
22610:  tai hallinnollisen viranomaisen määrätylle hen-     kansa saadaan selville, ulosottomies siirtää
22611:  kilölle asettamansa velvollisuuden tehostami-       asian sen piirin ulosottomiehelle, jonka toimi-
22612:  seksi määräämä uhkasakko. Päiväsakkojen lu-         alueella sakotetun on ilmoitettu oleskelevan tai
22613:  kumäärä määrätään rikoksen laadun ja törkeys-       hänellä on ulosmitattavaa omaisuutta.
22614:  asteen perusteella. Päiväsakko vahvistetaan lain        Jos ulosottoviranomaiset eivät etsiskelyis-
22615:  mukaan rahamäärään, jota on sen keskimää-           tään huolimatta ole tavoittaneet sakotettua
22616:  räisen päivätulon mukaan, joka sakotettavalla       eikä heidän tiedossaan myöskään ole, mistä
22617:  tuomitsemisen aikaan on tai voisi olla, pidet-      sakotettu tai hänelle kuuluvaa ulosmitattavaa
22618:  tävä kohtuullisena, ottaen huomioon hänen va-       omaisuutta voitaisiin tavoittaa, ulosottomies
22619:  rallisuutensa ja elatusvelvollisuutensa sekä muut   palauttaa asian lääninhallitukselle, jonka on
22620:  hänen maksukykyynsä vaikuttavat seikat. Myös        huolehdittava siitä, että sakotettu etsintäkuu-
22621:  uhkasakkoa pakkokeinona asetettaessa tulee ot-      lutetaan maksamatta jääneestä sakosta. Paitsi
22622:  taa huomioon tuomittavan maksukyky.                 sakkoon tuomittujen etsintäkuuluttamisesta
22623:     Sakkojen perintää koskevat perussäännökset       lääninhallituksen on huolehdittava myös niiden
22624:  ovat rangaistusten täytäntöönpanosta annetun        henkilöiden etsintäkuuluttamisesta, jotka on
22625:  asetuksen 6 luvun 1-5 §:ssä ja sakkorangais-        tuomittu menettämään valtiolle määrätty raha-
22626:  tuksen sekä eräiden muiden rikosoikeudellisten      määrä rikoksen johdosta saatuna taloudellisena
22627:  seuraamusten ja valtiolle maksettavaksi tuo-        hyötynä tai omaisuuden arvona taikka suorit-
22628:  mittujen korvausten täytäntöönpanosta ulos-         tamaan valtiolle korvausta ja joilta niitä ei ole
22629:  ottotoimin annetussa laissa. Sakkoa määrät-         saatu kokonaan perityiksi. Sakkolainsäädän-
22630:  täessä sakotetulle annetaan tilillepanekortti sa-   nössä näitä rahamääriä ja korvauksia kutsu-
22631:  kon maksamista varten. Sakon määrännyt tuo-         taan saamisiksi. Etsintäkuulutukset sakoista ja
22632:  mioistuin, rangaistusmääräystuomari tai hallin-     saamisista on tähän saakka julkaistu keskus-
22633:  nollinen viranomainen merkitsee tuomitse-           rikospoliisin toimittaman Poliisisanomien ker-
22634:  mansa sakot sakkoluetteloon ja lähettää otteen      ran kuukaudessa ilmestyvissä B-kuulutuksissa.
22635:  sakkoluettelosta kuukausittain lääninhallituk-      Mikäli sakoista etsintäkuulutettu sitten tava-
22636:  selle. Lääninhallituksessa sakkoluetteloon teh-     taan, hänet on haastettava vastaamaan muunte-
22637:  dään merkinnät ennakolta suoritetuista mak-         rangaistuksen määräämistä koskevaan oikeuden-
22638:  suista ja tarkistetaan sakkopäätöksen lainvoi-      käyntiin, jollei sakotettu suorita sakkoa heti
22639:  maisuus. Maksamatta jääneitä sakkoja koske-         rahana tai jollei sakkoa saada häneltä perityksi
22640:  vat otteet lääninhallitus lähettää täytäntöön-      ulosottotoimin. Jos sakko saadaan osittain tai
22641:  pantavaksi kunkin tuomitun asuinpaikan ulos-        kokonaan perityksi tai jos sakotettu haastetaan
22642:  ottomiehelle. Lääninhallituksilta saatujen tieto-   muuntorangaistusmenettelyyn, etsintäkuulutus
22643:  jen mukaan perittäväksi tulleiden sakkojen ra-      on lääninhallituksen toimesta peruutettava. Et-
22644:  hamääristä kertyy ennakkomaksuina nykyisin          sintäkuulutusten peruutukset on julkaistu Po-
22645:  noin puolet.                                        liisisanomien lyhyin väliajoin ilmestyvissä C-
22646:     Jos sakotettu ei maksa sakkoa ennakolta,         kuulutuksissa. Parhaillaan on käynnissä polii-
22647:  sakko tulee ulosottomiehen perittäväksi 3-5         sin henkilöetsintäjärjestelmän siirtäminen atk-
22648:  kuukauden kuluttua sakon määräämisestä. Mi-         perusteiseksi. Sakkojen ja saamisten etsintäkuu-
22649:  käli sakotettu ei suorita sakkoaan ulosotto-        luttamisessa on siirrytty uuteen järjestel-
22650:  viranomaisen antaman maksukehotuksen perus-         mään toukokuun alusta 1975 lukien. Poliisi-
22651:  teella, ulosottomiehen on ryhdyttävä toimiin        sanomien B- ja C-kuulutusten julkaisemisesta
22652:  sakon perimiseksi ulosottotoimin. Kun sakon         on samalla luovuttu.
22653:  täytäntöönpanossa on todettu, että sakotetun            Sakon vankeudeksi muuntamista ja muunta-
22654:  maksamat ja häneltä mahdollisesti ulosotetut-       rangaistusmenettelyä koskevat perussäännökset
22655:  kaan varat eivät ole riittäneet sakon koko mää-     ovat rikoslain 2 luvun 5 §: ssä ja rangaistusten
22656:  rän maksamiseen, ulosottomiehen on siirret-         täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun
22657:  tävä asia viralliselle syyttäjälle muuntorangais-   6-13 §:ssä. Sakon muuntorangaistus määrä-
22658:  tuksen määräämistä koskevan oikeudenkäyn-           tään tuomioistuimessa virallisen syyttäjän vaa-
22659: .nin vireillepanemista varten.                       timuksesta. Sakkoa vankeudeksi muunnettaessa
22660:                                               N:o 65
22661: 
22662: on pääsääntönä, että kutakin maksamatta )aa-        asian sille ulosottomiehelle, jonka alueella tuo-
22663: nyttä päiväsakkoa vastaa yhden päivän van-          mittu oleskelee. Ellei tuomittua tavoiteta, ulos~
22664: keus. Muuntorangaistuksen vähimmäisaika on          ottomies palauttaa asian lääninhallitukselle et-
22665: 10 päivää ja enimmäisaika 90 päivää vanketlt-       sintäkuulutuksen julkaisemista varten, joka täs-
22666: ta. Määrätyillä edellytyksillä tuomioistuimella     sä tapauksessa julkaistaan Poliisisanomien A-
22667: on oikeus määrätä sakoista säännönmukaista          sanomissa.
22668: lyhyempi muuntorangaistus, vähimmäisaika on            Muuotarangaistusta täytäntöönpantaessa on
22669: tällöin 6 päivää vankeutta. Rangaistusten täy-      tuomitulla mahdollisuus pyytää täytäntöönpa-
22670: täntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun            non lykkäystä maistraatilta tai nimismieheltä
22671: 9 § :n mukaan tuomioistuimella on mahdolli-         taikka viime kädessä oikeusministeriöltä.
22672: suus määrätessään muuotarangaistuksen mää-          Muuntorangaistuksesta A-sanomissa etsintäkuu-
22673: rätä sen täytäntöönpano lykkäytymään kah-           lutettu toimitetaan kuitenkin välittömästi ta-
22674: deksi vuodeksi. Jollei muuotarangaistusta mää-      voittamisen jälkeen rangaistuslaitokseen. Mui-
22675: rätä lykkäysaikana tehdyn uuden rikoksen joh-       den muuotarangaistukseen tuomittujen osalta
22676: dosta pantavaksi täytäntöön, sen täytäntöön-        on ennen tuomitun rangaistuslaitokseen saatta-
22677: pano raukeaa.                                       mista tehtävä ilmoitus oikeusministeriön van-
22678:     Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjille tuo-   keinhoito-osastolle, jotta tämä antaisi määräyk-
22679: mittujen sakkojen ja muuotarangaistusten täy-       sen siitä, onko rangaistus suoritettava avolai-
22680: täntöönpanosta on voimassa erityissäännöksiä.       toksessa vai vankilassa.
22681: Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-
22682: tuksen 6 luvun 11 §:n mukaan, jos sakotettu
22683: on päihdyttävien aineiden väärinkäytön vuoksi             Syyt tämänkertaiseen uudistukseen.
22684: määräyksestä tai anomuksesta otettu huolto-            Oikeusministeriö asetti syksyllä 1972 työ-
22685: laan hoidettavaksi, ei ennen hoitoajan alka-        ryhmän selvittämään sakkojen täytäntöönpanon
22686: mista tehdystä rikoksesta tuomittua sakkoa ole      nykytilaa ja varsinkin erillistä muuotamenette-
22687: hoitoaikana perittävä tai muunnettava vankeu-       lyä koskevien säännösten käytäntöön soveltu-
22688: deksi eikä sen sijasta määrättyä muuotaran-         vuutta. Työryhmä toimeenpani useita laajah-
22689: gaistusta pantava täytäntöön. Hoitoajan pää-        koja selvityksiä sakkojen täytäntöönpanome-
22690:  tyttyä voi tuomioistuin määrätä, että edellä       nettelystä mm. lähettämällä tiedustelun maan
22691:  mainittu sakko tai muuotarangaistus raukeaa        kaikille nimismiehille, kaupunginvoudeille, kau··
22692:  tai määrätä muuotarangaistuksen täytäntöön-        punkien poliisilaitoksille ja lääninhallituksille
22693: panon lykkäytymään. Mikäli sakotettu on esi-        sekä alituomareille. Ahvenanmaan maakun-
22694:  tetty määrättäväksi tai hän on anonut päästä       taan tiedustelulomakkeita ei lähetetty. Tätä esi·
22695: huoltolaan, sakon tai muuotarangaistuksen täy-      tystä valmisteltaessa on selvitystä täydennetty
22696:  täntöönpanoa on lykättävä. Samoja säännöksiä       hankkimalla lääninhallituksilta tietoja sakkojen
22697:  sovelletaan myös lastensuojelua koskevassa lain-   kertymisestä selvityksen toimittamisen jälkei-
22698:  säädännössä tarkoitettuun kasvatuslaitokseen si-   seltä ajalta. Varojen kertymistä sakkojen täy-
22699:  joitettuun lapseen tai nuoreen henkilöön.          täntöönpanon eri vaiheissa kuvaava kaavio on
22700:      Sakotetulla on mahdollisuus maksaa sak-        liitetty tähän esitykseen (liite 1 ) .
22701:  koosa vielä muuotarangaistuksen määräämisen           Selvitysten mukaan on tuomitut sakot saatu
22702:  jälkeenkin ja siten vapautua muuotarangaistuk-     vuoden 1969 uudistuksen jälkeen rahana peri-
22703:  sen suorittamisesta. Muunnettavana olleiden        tyksi samassa määrin kuin ennen uudistusta.
22704:  sakkojen rahamäärä on tällöin kuitenkin mak-       Sen sijaan muuotarangaistusta suorittavien sako-
22705:  settava kokonaisuudessaan, ja maksun tulee         tettujen määrä on ollut uudistuksen jälkeen
22706:   tapahtua ennen kuin sakotettu alkaa suorittaa     selvästi pienempi kuin aikaisemmin. Sen vuoksi
22707:  muuntorangaistusta.                                on kokonaiskertymä eli rahana kertyneiden ja
22708:      Alioikeuden on ilmoitettava määräämäs-         muuotarangaistuksina täytäntöönpantujen sak-
22709:  tään muuntorangaistuksesta lääninhallitukselle.    kojen rahamäärien yhteismäärä miltei kaikissa
22710:  Muuotarangaistuksen saatua lainvoiman läänin-      lääneissä laskenut.
22711:  hallitus lähettää täytäntöönpanekirjan täytän-        Vuosina 1964, 1969, 1970 ja 1971 perittä-
22712:   töönpanoa varten tuomitun asuinpaikan ulos-       viksi tulleista sakoista on eri lääneissä saatu
22713:   ottomiehelle. Jos tuomittua ei ulosottomiehen     rahana täytäntöönpannuksi kolmen ensimmäi-
22714:   piirin alueelta tavoiteta, ulosottomies siirtää   sen kalenterivuoden aikana seuraavat määrät:
22715: 6                                                N:o 65
22716: 
22717: Lääni                         Kertynyt rahana              Tämän lisäksi tulevat ne muuntorangaistusta
22718:                        1964    1969    1970     1971    suorittaneet, jotka ovat muuntorangaistuksen
22719:                         %       %       %        %
22720:                                                         täytäntöönpanon alkaessa jo rangaistuslaitok-
22721: Uudenmaan lääni       83.0     84.7    83.7     81.8    sessa muuta vapausrangaistusta suorittamassa.
22722: Turun ja Porin 1.     92.4     85.7    93.9     92.1    Näitä on viime vuosina ollut vuosittain lähes
22723: Hämeen lääni          89.8     91.2    93.4     90.2    yhtä paljon kuin muuntorangaistusta vapau-
22724: Kymen lääni           90.2     93.5    92.7     93.0    desta suorittamaan saapuneita.
22725: Mikkelin lääni        97.6     92.4    91.2     91.2       Sakkonsa muuntorangaistuksena suorittanei-
22726: Kuopion lääni         92.2     88.6    94.6     93.0    den määristä vuodesta 1929 lähtien on yksi-
22727: Pohjois-Karjalan 1.   93.8     93.5    93.4     91.7    tyiskohtaisempia tietoja liitteessä (liite 2).
22728: Vaasan lääni          86.9     94.6    95.6     95.2
22729: Keski-Suomen lääni    92.0     90.3    91.4     90.7     . Sa~oj.en täytäntöönpanojärjestelmä ei nykyi-
22730: Oulun lääni           90.8     89.4    93.7     92.3    sm t01m1 tyydyttävästi. Täytäntöönpanoon ku-
22731: Lapin lääni           77.0     85.0    94.0     91.9    luva aika on pidentynyt. Sakkoon tuomitut ei-
22732:                                                         vät siinä määrin kuin aikaisemmin joudu täy-
22733:    Kokonaiskertymä eli rahana ja muuoteran-             täntöönpanon kohteeksi. Erityisesti sakoista
22734: gaistuksina täytäntöönpannuksi saatujen sakko-          etsintäkuulutettuihin kohdistuva täytäntöön-
22735: jen rahamäärien yhteismäärä on vastaavasti              pane on osoittautunut vaikeasti järjestettäväk-
22736: ollut:                                                  si. Vireillä olevien etsintäkuulutusten määrä
22737:                                                         on viime uudistuksen jälkeen voimakkaasti li-
22738: Lääni                   Kertynyt rahana ja muunto-      sääntynyt:
22739:                               rangaistuksina
22740:                        1964    1969     1970    1971    Vuosi    Etsintäkuulu- Etsintäkuulu-          Lisäys
22741:                         %       %         %      %              tuksia julkaistu tuksia peruu-          tai
22742:                                                                   sakoista tai       tettu           vähennys
22743: Uudenmaan lääni       94.3     86.1    85.5     84.9               saamisista
22744: Turun ja Porin 1.     96.8     86.5    95.0     93.7
22745:                       98.1     92.5    94.2     92.3    1967       41918           44 602        -      2684
22746: Hämeen lääni
22747: Kymen lääni           97.0     94.4    94.4     94.0    1968       52 498          47 798        + 4 700
22748:                                                                                                  -10 786
22749: Mikkelin lääni        99.1     95.5    93.8     95.7    1969       25 793          36 579
22750: Kuopion lääni         98.9     92.1    95.6     94.1    1970       24 187          19 403        + 5 288
22751: Pohjois-Karjalan 1.   97.8     94.5    95.7     94.0    1971       27 691          19 035        + 8 656
22752: Vaasan lääni          96.9     95.8    96.7     97.5    1972       27 394          22 777        + 4 914
22753:                                        93.0     93.4    1973       25 905          26 536                 631
22754: Keski-Suomen lääni    98.8     93.1
22755:                       95.7     90.5    94.5     94.7    1974       25 958          .30 917              4 959
22756: Oulun lääni
22757: Lapin lääni           85.2     87.0    97.0     95.3
22758:                                                            Keskusrikospoliisista saatujen tietojen mu-
22759:   Vuoden 1969 sakkolainsäädännön uudista-               kaan oli 14. 1. 1975 sakoista ja saamisista
22760: misen yhtenä tavoitteena oli saada sakkonsa             etsintäkuulutuksia vireillä yhteensä 96 444.
22761: muuntorangaistuksena suorittavien määrä tun-            Näistä oli etsintäkuulutuksia sakoista 45 390.
22762: tuvasti laskemaan. Tältä osin uudistuksen ta-           Etsintäkuulutusten suurta lukumäärää voi en-
22763: voite on saavutettu. Viime vuosina on muunto-           sinnäkin pitää merkkinä siitä, että varsinainen
22764: rangaistusta suorittamaan saapunut sakotettuja          täytäntöönpanomenettely ei toimi asianmukai-
22765: seuraavat määrät:                                       sesti. Vireillä olevien etsintäkuulutusten mää-
22766:                                                         rän kasvu taas osoittaa, että etsintäkuulutus-
22767:            Vuosi      Muuotarangaistusta suorittamaan   ten nojalla tapahtuva täytäntöönpano ei toimi
22768:                                saapuneita               tyydyttävästi.
22769:            1963                   7 836
22770:            1964                   6 486
22771:            1968                   6 696                          Uudistuksen yleisperiaatteet.
22772:            1969                     896
22773:            1970                     174                    Sakkorangaistus on varallisuusrangaistus.
22774:            1971                     304                 Sakkojen täytäntöönpanoa muuntorangaistuk-
22775:            1972                     413                 sena ei näin ollen voida pitää onnistuneena rat-
22776:            1973                     524                 kaisuna. Sakkojen perintätoimet olisi pyrittävä
22777:            1974                     539                 järjestämään siten, että täytäntöönpane koh-
22778:                                                N:o 65                                                7
22779: 
22780: distuu kaikkiin sakotettuihin ja että mahdolli-      pyritään täytäntöönpane saamaan sellaiseksi,
22781: simman moni sakko saadaan rahana perityksi.          että tuloksettamiksi osoittautuneiden perimis-
22782: Sakkojen perimistä ei kuitenkaan ole mahdol-         ja ulosottotoimien jälkeen sakotettu haastetaan
22783: lista saada ennen jäljempänä mainittua täytän-       sakon maksamiseen riittävän haasteajan - esi-
22784: töönpaneviranomaisten         toimintaedellytysten   merkiksi 1-2 kuukauden - jälkeen pidettä-
22785: parantamista niin tehokkaaksi, että perintätoi-      vään muuntorangaistusmenettelyyn. Tämän jäl-
22786: met ulottuisivat riittävässä määrin kaikkiin         keen muuntorangaistusmenettely on pyrittävä
22787: maksukykyisiin, jotka jättävät sakkoosa maksa-       saattamaan loppuu'l joutuisasti. Täytäntöön-
22788: matta. Sen vuoksi ei ole mahdollista luopua          panon johdonmukainen eteneminen saa ilmei-
22789: muuntorangaistuksesta tässä vaiheessa.               sesti myös aikaan sen, että sakkoja maksetaan
22790:    Sakkojen täytäntöönpane niin kuin koko täy-       täytäntöönpanon aikaisemmissa vaiheissa ny-
22791: täntöönpanetoimikin on nykyään puutteellisesti       kyistä enemmän.
22792: organisoitu. Täytäntöönpanon keskusjohto on
22793: nykyisin järjestämättä. Paikallistasolla sakko-
22794: jen täytäntöönpanoon liittyvät vaikeudet ovat                    Tärkeimmät uudistukset.
22795: osoittautuneet suutimmiksi ns. vanhoissa kau-
22796: pungeissa, JOlssa ulosottotoimesta, syyttäjän            Keskeisimmät uudistukset on seuraavassa
22797: toimesta ja poliisitoimesta huolehtivat eri vi-      esitetty täytäntöönpanon etenemisjärjestyksessä.
22798: ranomaiset. Säännökset eri viranomaisten             Kokonaiskuvan saamiseksi tässä yhteydessä selos-
22799: oikeuksista ja velvollisuuksista ovat puutteelli-    teta-an myös sellaisia uudistuksia, jotka on tar-
22800: sia. Myös on ollut havaittavissa eri viranomais-     koitus toteuttaa asetusteitse.
22801: ten välillä riittävän yhteistyön puutetta. Sakko-        Vuodesta 1963 lähtien sakotetulla on ollut
22802: jen rahaperintää on myös vaikeuttanut se, että       mahdollisuus maksaa sakkoosa välittömästi
22803: täytäntöönpaneviranomaiset eivät nykyisin saa        sakon määräämisen jälkeen. Alioikeudessa vi-
22804: riittävästi tietoja tuomitun asunnosta ja työ-       ra-llinen syyttäjä antaa sakotetuille tilillepano-
22805: paikasta. Esimerkiksi Ruotsissa täytäntöönpane-      kortin sakon maksamista varten, tavallisimmin
22806: viranomaiset ovat oikeutettuja saamaan tie-          välittömästi tuomion antamisen jälkeen. Mikäli
22807: toja veroviranomaisilta, väestökirjaviranomai-       on ilmeistä, ettei sakotettu tule suorittamaan
22808: silta sekä muilta valtion viranomaisilta. Täy-       sakkoaan muutoin kuin ulosottoteitse, ei tilille-
22809: täntöönpaneviranomaiset saavat siellä myös           panokort6a nykyisin kuitenkaan tarvitse sako-
22810: jatkuvasti ilmoituksia erityiselle toimipaikka-      tetulle antaa. Rangaistusmääräysmenettelyssä
22811: rekisterille työnantajilta tulleista tiedoista.      tilillepanekortin antaa sakotetulle asianomainen
22812:    Suomessa täytäntöönpanoviranomaiset eivät         rangaistusvaatimuksen tiedoksiantava poliisi-
22813: nykyisin saa sakon perinnästä erityisiä perimis-     mies, useimmiten rikospaikalla välittömästi
22814: tai toimenpidepalkkioita eivätkä aina edes mat-      suoritetun tutkinnan jälkeen. Tietoja sakkojen
22815: kakulujen korvausta niin kuin eräistä muista         kertymisestä ennakkomaksuina eri lääneissä
22816: perintätehtävistä. Tämä saattaa osaltaan vai-        vuosina 1971 ja 1972 on liitteessä (liite 3 ).
22817: kuttaa perimisen tehokkuuteen. Sakkojen var-             Sakkojen täytäntöönpanon tehostamiseksi on
22818: sinaista perintätointa ratkaisevasti parantavia      tärkeää pyrkiä edistämään sakkojen ennakolta
22819: uudistuksia ei ole katsottu voitavan toteuttaa       maksamista. Sakkorangaistus on rangaistuksena
22820: tämän esityksen yhteydessä, koska muuntoran-         tehokkaimmillaan silloin, kun se pannaan täy-
22821: gaistusmenettelyssä ilmenneisiin epäkohtiin on       täntöön mahdollisimman pian rikkomuksen ta-
22822: puututtava kiireellisesti siltä osin kuin se on      pahlluttua. Mitä vähemmän on sakkoja
22823: mahdollista. Erikseen on kuitenkin ryhdytty          varsinaisessa täytäntöönpanossa, sitä enemmän
22824: toimenpiteisiin sakkoon tuomittua koskevien          ulosottoviranomaisille jää aikaa suuritöisempien
22825: tietojen toimittamiseksi täytäntöönpaneviran-        perintäasioiden hoitoon ja perintään ylipäänsä.
22826: omaisille atk-menettelyä hyväksi käyttäen. Hal-      Edellä mainitun työryhmän selvitysten nojalla
22827: litus tulee myös antamaan erikseen esityksen         näyttää ilmeiseltä, että käytännössä eri syyt-
22828: sakkojen ja saamisten perinnästä täytäntöön-         täjät arvioivat eri tavalla sen, milloin tilille-
22829: paneviranomaisille suoritettavista palkkioista ja    panekortin a-ntaminen sakotetulle on tarpee-
22830: matkakulujen korvauksesta.                           tonta. Työryhmän selvitysten tulokset antavat
22831:    Sakon ja sakon muuoterangaistuksen täy-           myös eräitä viitteitä siitä, että siellä missä
22832: täntöönpanemenettely olisi saatava nykyistä yk-      sakkoja kertyy ennakkomaksuina vähiten, on
22833: sinkertaisemmaksi ja nopeammaksi. Esityksellä        tilillepanekortin antamatta jättäminen tavalli-
22834:                                                 N:o 65
22835: 
22836: sinta. Käytännön yhdenmukaistamiseksi ja sak-         tapahtuneen säilöön oton yhteydessä. Säännösten
22837: kojen ennakolta kertymisen parantamiseksi on          mukaan sakotettu voidaan tällöin haastaa muun"
22838: sakkorangaistuksen täytäntöönpanoasetusta tar-        torangaistusmenettelyyn vasta sitten kun on
22839: koitus muuttaa siten, että tilillepanokortti tulisi   todettu, että sakkoa ei saada häneltä perityksi
22840: antaa sakotetulle aina sakkoa määrättäessä. Ali-      ulosottotoiminkaan. Ulosottoapulaista ei kuiten"
22841: oikeudessa tuomittavien sakkojen osalta velvolli-     kaan ole mahdollista saada aina paikalle. Säilöön-
22842: suus tilillepanokortin antamiseen siirrettäisiin      ottoa ei voida pitkittää ulosottotoimenpiteiden
22843: syyttäjäitä tuomioistuimelle.                         suorittamista varten.
22844:    Sakkojen perintää ulosottotoimin koskeviin            Tilanteen korjaamiseksi ehdotetaan säännök-
22845: säännöksiin ei ehdoteta olennaisia muutoksia.         siä muutettavaksi siten, että poliisin olisi ta-
22846: Sakkojen etuoikeusasemaa ulosotossa ja kon-           voittaessaan sakosta etsintäkuulutetun, haas-
22847: kurssissa esitetään muutettavaksi siten, että         tettava hänet muuntorangaistusmenettelyyn,
22848: sakko tulisi sama'lln asemaan kuin muut etu-          jollei hän suorita välittömästi sakkoaan. Ulos-
22849: oikeudettomat saatavat. Vuoden 1974 alusta            ottoviranomaisen läsnäolo ei poliisin haastaessa
22850: voimaan tulleet lait ulosottolain muuttamisesta       olisi enää tarpeen. Poliisimiehen oikeudesta ja
22851: (389 ja 394/73) edellyttävät eräiden muutos-          velvollisuudesta sakoista suoritetun rahamää--
22852: ten tekemistä sakkolainsäädäntöön.                    rän vastaanottamiseen ja näiden varojen tilit-
22853:    Vireillä olevien etsintäkuulutusten vähentä-       tämisestä annetaan säännökset asetuksella.
22854: miseksi ehdotetaan saamisten etsintäkuulutta-            Ehdotetun haastamisjärjestelmän kannalta on
22855: mista koskevia säännöksiä muutettavaksi siten,        välttämätöntä, että ulosotto- ja poliisiviranomai-
22856: että saamisten etsintäkuuluttamisesta luovuttai-      silla on ennalta tieto niistä oikeudenkäyntipäi-
22857: siin niissä tapauksissa, joissa varattomaksi tode-    vistä, joina muuntorangaistusasioita asianomai-
22858: tulla tuomitulla on ulosottoviranomaisten tie-        sessa alioikeudessa käsitellään. Koska tällaista
22859: dossa oleva asuinpaikka. Niistä tapauksista, jol-     järjestelyä ei ole kaikkien alioikeuksien osalta
22860: loin saamisen etsintäkuuluttamisesta voitaisiin       saatu aikaan, esitetään lakiin otettavaksi säännös,
22861: luopua tai jo julkaistu etsintäkuulutus peruuttaa,    jonka mukaan tuomioistuimen on ilmoitettava
22862: annettaisiin lääninhallituksille tarkemmat ohjeet     nämä istuntopäivät toimialueensa virallisille syyt-
22863: asetuksella. Asetuksella voitaisiin ehdotuksen        täjille sekä ulosotto- ja poliisiviranomaisille.
22864: mukaan myös säätää niistä edellytyksistä, joiden         Julkisen kannevallan valvojana muuotaran-
22865: vallitessa saamisen täytäntöönpanosta voitaisiin      gaistuksen määräämistä koskevassa oikeuden-
22866: kokonaan luopua.                                      käynnissä olisi edelleen virallinen syyttäjä.
22867:    Ulosottomiehen on ilmoitettava viralliselle           Muuotarangaistusta koskevan oikeudenkäynti-
22868: syyttäjälle siitä, että sakotettu ei ole maksanut     menettelyn yksinkertaistamiseksi ja nopeuttami-
22869: sakkoaan eikä sitä ole saatu häneltä ulosotto-        seksi ehdotetaan, että tuomioistuin voisi käsi-
22870: toiminkaan perityksi. Syyttäjän on ilmoituksen        tellä tällaisen asian normaalia yksinkertaisem-
22871: saatuaan huolehdittava sakotetun haastamisesta        massa kokoonpanossa. Raastuvanoikeudessa tuo-
22872: vastaamaan muuntorangaistusmenettelyyn. Tämä          mioistuimen muodostaisi silloin sen yksi lain•
22873: järjestely on omiaan hidastama'lln ja vaikeutta-      oppinut jäsen ja kihlakunnanoikeudessa puheen-
22874: maan täytäntöönpanoa etenkin vanhoissa kau-           johtaja. Istunto voitaisiin ehdotuksen mukaan
22875: pungeissa, joissa ulosotto- ja syyttäjäntoimista      pitää myös muuna aikana ja muussa paikassa
22876: yleensä vastaavat eri henkilöt. Menettelyä esite-     kuin mitä tuomioistuimen istunnoista yleisesti
22877: tään nopeutettavaksi ja yksinkertaistettavaksi        on määrätty. Tällöin voitaisiin alioikeuden is-
22878: siten, että täytäntöönpanosta huolehtinut ulos-       tunn0t pitää esimerkiksi rangaistuslaitoksessa.
22879: ottomies tai ulosottoapulainen veivoitetaan haas-     Mainittu järjestely tekisi tarpeettomaksi ny-
22880: tamaan sakotettu muuntorangaistusmenettelyyn          kyään voimassa olevan säännöksen, jonka mu-
22881: heti kun on käynyt ilmi, ettei sakkoa saada           kaan rangaistus- tai hoitolaitoksessa olevaa hen-
22882: perityksi. Haastamismenettelyn helpottamiseksi        kilöä koskeva muuntorangaistusasia voidaan kä-
22883: haastelomaketta pyritään yksinkertaistamaan.          sitellä myös laitosta lähinnä olevan kaupungin
22884: Samalla tullaan poistamaan ulosottomiehen vel-        raastuvanoikeudessa.
22885: vollisuus laatia selvitys sakotetun maksukykyyn          Valmistelutyön aikana on ollut harkittavana
22886: vaikuttavista seikoista ja sakon maksamatta jää-      myös mahdollisuus järjestää muuotamenettely
22887: miseen johtaneista syistä.                            rangaistusmääräysmenettelyn kaltaiseksi. Täl-
22888:    Sakoista etsintäkuulutetut tavoittaa useim-        laista järjestelyä ei kuitenkaan ole pidetty onnis-
22889: miten poliisi ta!Vallisimmin päihtymyksen vuoksi      tuneena, koska sen selvittämiseksi, mistä syystä
22890:                                                N:o 65                                                9
22891: 
22892: sakko on jäänyt maksamatta, on katsottu              yhdehänkymmentä päivää ja vähimmäispituus
22893: aiheelliseksi varata sakotetuTie mahdollisuus        kymmenen päivää tai määrättäessä muunto-.
22894: suullisesti esittää näkemyksensä. Käytäntö on        rangaistus säännönmukaista lievempänä kuusi
22895: myös osoittanut, että tieto määrätystä asian         päivää vankeutta. M1mntamisperusteisiin ja
22896: käsittelypäivästä on omiaan kannustamaan sa-         muuntorangaistuksen enimmäispituuteen ei eh-
22897: kotettua maksamaan sakkonsa ennen oikeuden-          doteta muutoksia. Muuntorangaistuksen vähim-
22898: käyntipäivää. Oikeusministeriön selvityksen          mäisaika olisi ehdotuksen mukaan kuusi päivää
22899: mukaan noin puolet muuntorangaistusmenet-            vankeutta.
22900: telyyn haastetuista suorittaa sakkonsa ennen            Tuomioistuimella on nykyisin oikeus määrätä,
22901: käsittelypäivää.                                     että muuntorangaist uksen täytäntöönpane on
22902:     Tuomion muotoa ja pöytäkirjaamista muunta-       lykkäytyvä kaksi vuotta alioikeuden päätöksen
22903: rangaistusasioissa ehdotetaan yksinkertaistetta-     julistamispäivästä tai hovioikeuden päätöksen
22904: vaksi ottamalla huomioon muuntorangaistus-           antamispäivästä. Jos sakotettu ei tänä aikana
22905: menettelystä ja asunto-oikeuksista saadut koke-      syyllisty uuteen rikokseen, muuntorangaistuksen
22906: mukset.                                              täytäntöönpano raukeaa. Käytännössä on tätä
22907:     Jos sakotettu on maksanut osan sakosta tai,      säännöstä sovellettu verrattain harvoin. Alituo-
22908: jos muuntorangaistus on määrätty useamman            mareilta saatujen tietojen mukaan säännöstä on
22909: sakon sijasta, osan sakoista juuri ennen muunte-     sovellettu lähinnä sellaisiin tapauksiin, joissa
22910: rangaistuksen määräämistä, ei tuomioistuin aina      kohtuusnäkökohd'lt olisivat puoltaneet muunte-
22911: saa tietoa maksusta. Nykyisin on tällaisessa         rangaistuksen tuomitsematta jättämistä, mikä ei
22912: tapauksessa haettava korkeimmalta oikeudelta         nykyisin voimassa olevien säännösten mukaan
22913: tuomionpurkua. Menettelyn yksinkertaistami-          ole jäljempänä mainittua rangaistusten täytän-
22914: seksi ehdotetaan, että tuomioistuin tai tuomari      töönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 11 §: ssä
22915: voisi tällöin oikaista muuntorangaistusta koske-     tarkoitettua erityistapausta lukuun ottamatta
22916: van päätöksen. Tos sakko tai sakot on ennen          mahdollista. Mahdollisuudesta määrätä muunte-
22917: muuntorangaistuksen suorittamisen alkamista          rangaistuksen täytäntöönpano lykkäytymään eh-
22918:  maksettu kokonaan, ei päätöstä olisi tarpeen        dotetaankin luovuttavaksi. Erityisistä sakotetun
22919:  oikaista, koska muuntorangaistus tuolloin rau-      henkilökohtaisiin olosuhteisiin liittyvistä syistä
22920:  keaa.                                               sakon muuntorangaistus voitaisiin sen sijaan
22921:     Voimassa olevien säännösten mukaan tuomio-       jättää ehdotuksen mukaan määräämättä, jollei
22922:  istuin voi lykätä muuntorangaistuksen määrää-       muuntorangaistuksen määrääminen olisi tarpeen
22923:  mistä koskevan asian vaTatakseen sakotetulle        yleisestävältä kannalta.
22924:  tilaisuuden sakon maksamiseen. Tällainen lyk-          Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-
22925:  käys ei käytännön kokemusten mukaan ole             tuksen 6 luvun 11 §:ssä on nykyisin erityis-
22926:  juurikaan tuottanut tulosta. Tämän vuoksi asian     säännös päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjälle
22927:  lykkäämisestä tällä perusteella ehdotetaan luo-     tuomitun sakon ja sen muuntorangaistuksen
22928:  vuttavaksi. Sakotetulle jää joka tapauksessa        täytäntöönpanosta;. Säännöksen tarkoituksena on
22929:  muuntorangaistuksen määräämisen jälkeen vä-         ollut estää alkoholistihuoltolassa olevien tai
22930:  hintään kuukauden pituinen aika sakon maksa-        sieltä poispäässeiden joutuminen suorittamaan
22931:  miseen ennen muuntorangaistuksen täytäntöön-        muuntorangaistusta sakoista, jotka on tuomittu
22932:  panoa. Muuoterangaistuksen määräämistä koske-       juopottelevaan elämäntapaan liittyvistä rikko-
22933:  vassa oikeudenkäynnissä olisi edelleen mah-         muksista. Pvkälän 1 momentin mukaan ei ennen
22934:  dollista myöntää lykkäystä samoilla perusteilla     hoitoajan alkamista tehdyistä rikkomuksista tuo-
22935:  kuin rikosasiain oikeudenkäynnissä yleensä.         mittuja sakkoja eikä myöskään jo tuomittua
22936:     Nykyisten säännösten mukaan tuomioistuin         sakon muuntorangaistusta saa panna täytäntöön
22937:  voi siirtää asian takaisin ulosottoviranomaiselle   hoitoaikana. Pykälän 2 momentin säännöksen
22938:  sakon perimistoimenpiteiden jatkamista varten.      mukaan sakkojen ja sakon muuntorangaistuksen
22939:  Koska tällä säännöksellä ei ole kokemusten mu-      täytäntöönpane on keskeytettävä io silloin kun
22940:  kaan ollut sakkojen rahana kertymistä edistävää     sakotettu on esitetty määrättäväksi tai hän on
22941:  vaikutusta, siitä ehdotetaan luovuttavaksi.         anonut päästä huoltolahoitoon. Vasta sitten kun
22942:      Sakkoa vankeudeksi muunnettaessa on pää-        sakotettu on päässvt huoltolasta ja hänen hoito-
22943:   sääntönä, että kutakin maksamatta olevaa päivä-    aikansa on lopullisesti päättvnvt, täytäntöön-
22944:   sakkoa vastaa yhden päivän vankeus. Muunte-        panotoimia voidaan jatkaa. Tällöin asia on en-
22945:  rangaistuksen enimmäispituus on kuitenkin           siksi saatettava alioikeuden käsiteltäväksi, joka
22946: 2 9206/75
22947: 10                                              N:o 65
22948: 
22949: saattaa määrätä sakon raukeamaan tai aikaisem-        tava huomioon väärinkäyttöön liittyvistä rikko-
22950: min jo määrätyn sakon muuntorangaistuksen             muksista sakkoa tuomittaessa ja tuomittuja
22951: raukeamaan tai sen täytäntöönpanon lykkäyty-          sakkoja ja niiden muuntorangaistuksia täytän-
22952: mään. Mikäli tuomioistuin ei anna tällaista           töönpantaessa. Tässä vaiheessa on kuitenkin
22953: määräystä, täytäntöönpanoa jatketaan. Vastaa-         katsottu tarpeelliseksi tehdä sakkojen täytän-
22954: via säännöksiä sovelletaan myös kasvatuslaitok-       töönpanomenettelyyn näiltäkin osin sellaisia
22955: seen sijoitettuun lapseen ja nuoreen henkilöön.       muutoksia, jotka ovat täytäntöönpanon toimi-
22956:    Rikosoikeudellisten seuraamusten määräämi-         vuuden kannalta välttämättömiä.
22957: nen päihdyttävien aineiden väärinkäyttöön lähei-         Mainitulla 11 §:n säännöksellä pyrittiin
22958: sesti liittyvistä rikkomuksista muodostaa vaikean     alkuaan siihen, että huoltolassa hoidettavana
22959: kriminaalipoliittisen ongelman. Juopumuksen           oleva henkilö ei joutuisi rangaistuslaitokseen
22960: rangaistavuuden poistamisesta huolimatta päih-        suorittamaan sakon muuntorangaistusta kesken
22961: dyttävien aineiden väärinkäyttäjiä sakotetaan         huoltolassaoloajan. Tätä koskeva säännös ehdo-
22962: nykyisinkin erilaisista päihtymykseen liittyvistä     tetaan otettavaksi myös uuteen lakiin. Huolto-
22963: järjestysrikkomuksista. Juopumuksen dekrimi-          lassa olevan henkilön taloudellinen asema on
22964: nalisointiin johtaneessa hallituksen esityksessä      pitkäaikaisen päihteiden väärinkäytön ja siihen
22965: todettiin, että tutkimusten mukaan ei juopumuk-       usein liittyvän työpaikan menettämisen vuoksi
22966: sesta määrätyillä sakoilla ollut olennaista yleis-    heikentynyt siinä määrin, että hän ei heti huol-
22967: eikä erityisestävää vaikutusta. Yleisen käsityksen    tolasta päästyään pysty maksamaan sakkoa eikä
22968: mukaan päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjiin        siten voi välttyä suorittamasta sakkoa muunto-
22969: tulisikin kohdistaa rangaistusseuraamusten sijasta    rangaistuksena. Sakotetun tietoisuus siitä, että
22970: huoltotoimenpiteitä.                                  hänet välittömästi huoltolasta pääsyn jälkeen
22971:    Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huolto     tullaan toimittamaan rangaistuslaitokseen, on
22972: on kuitenkin maassamme tällä hetkellä vielä           myös omiaan vaikuttamaan epäedullisesti huolto-
22973: puutteellista. Selviämisasemia koskevat suunni-       ja hoitotoimenpiteiden onnistumiseen. Sen
22974: telmat ovat toistaiseksi toteuttamatta. Varsi-        vuoksi ehdotetaan, että ulosottomiehen olisi
22975: naisia aJ.koholistihuoltolapaikkoja on tuntuvasti     sakotetun pyynnöstä lykättävä muuntorangais-
22976: tarvetta vähemmän. Lähinnä näistä syistä ran-         tuksen täytäntöönpanon alkamista siihen saakka
22977: gaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen        kunnes kolme kuukautta on kulunut siitä, kun
22978: 6 luvun 11 § :n säännöksillä ei ole käytännössä       sakotettu on päässyt hoitolaitoksesta. Täytän-
22979: ollut sellaista vaikutusta kuin sitä säädettäessä     töönpanoon olisi ehdotuksen mukaan kuitenkin
22980: edellytettiin. Lisäksi on käynyt ilmi, että säännös   ryhdyttävä, milloin siihen olisi erityistä syytä.
22981: hidastaa sakkojen täytäntöönpanoa odotettua           Muita 11 §:ssä nykyisin olevia säännöksiä ei
22982: enemmän ja vaikeuttaa tuntuvasti täytäntöön-          ehdoteta otettavaksi uuteen lakiin. Kun ehdo-
22983: panon tarkoituksenmukaista järjestämistä. Sen         tetut uudet säännökset tulisivat koskemaan vain
22984: seikan selvittämiseksi, onko sakotettuun sovel-       jo tuomitun muuntorangaistuksen täytäntöön-
22985: lettava pykälän säännöksiä, viranomaiset joutu-       panon lykkäämistä, säännökset on ehdotuksessa
22986: vat vuosittain hankkimaan sosiaalihallituksen         otettu rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
22987: pitämästä rekisteristä yli 6 000 rekisterinotet-      asetuksen 2 lukuun sen uudeksi 1 e § :ksi. Mai-
22988: ta, vaikka tapauksia, joihin pykälän 1 moment-        nittuja säännöksiä sovellettaisiin myös lasten-
22989: tia on todella jouduttu soveltamaan, on sa-           suojelua koskevan lainsäädännön nojalla lasten-
22990: mana aikana ollut vain muutamia kymmeniä.             suojelulaitokseen sijoitettuun henkilöön.
22991: Niissä tapauksissa, joihin säännöstä on sovel-           Täytäntöönpanejärjestelmän yksinkertaistami-
22992: lettu, täytäntöönpane on jouduttu keskeyttä-          seksi ehdotetaan, että oikeusministeriö ei enää
22993: mään jopa useiksi vuosiksi. Varsinkin 2 momen-        saisi myöntää lykkäystä muuotarangaistuksen
22994: tin säännös on antanut sakotetulle mahdollisuu-       täytäntöönpanoon, vaan tämä oikeus olisi vain
22995: den täytäntöönpanon viivästyttämiseen ja estä-        ulosottomiehellä. Muuotarangaistuksen täytän-
22996: miseen tekemällä jatkuvasti anomuksia huolto-         töönpanoa on tarkoitus yksinkertaistaa myös
22997: laan pääsemiseksi.                                    siten, että täytäntöönpaneviranomaisen ei ennen
22998:    Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huol-      tuomitun toimittamista rangaistuslaitokseen tar-
22999: toa koskevan lainsäädännön uudistaminen on            vitsisi enää hankkia oikeusministeriön vankein-
23000: parhaillaan vireillä. Huoltoa koskevien uudis-        hoito-osastolta määräystä siitä, onko rangaistus
23001: tusten toteuduttua on arvioitava uudelleen,           pantava täytäntöön avolaitoksessa vai vankilas-
23002: millä tavoin huoltotoimenpiteet olisi otet-           sa. Tämä uudistus toteutettaisiin asetuksen muu-
23003:                                                N:o 65                                               11
23004: 
23005: toksella. Rangaistuslaitoksessa ennestään muun-         Ehdotusten toteuttaminen ei: tule mainitta-
23006: tarangaistusta tai vapausrangaistusta suoritta-      vasti lisäämään sakkojen täytäntöönpanosta val-
23007: massa olevien vankien mahdollisuuksia suorittaa      tiolle aiheutuvia kustannuksia. Sakoista etsintä-
23008: sakkonsa rahana ehdotetaan lisättäväksi siten,       kuulutettuihin kohdistuvan täytäntöönpanon
23009: että rangaistuslaitoksen johtajalla olisi oikeus     tehostuminen saattaa tilapäisesti nostaa jonkin
23010: lykätä vangin suoritettavaksi tulleen uuden          verran muuntorangaistusta suorittavien luku-
23011: muuntorangaistuksen täytäntöönpanoa enin-            määrää, mutta ilmeisesti myös sakkojen raha-
23012: tään yhdellä kuukaudella täytäntöönpanoasia-         na kertyminen tulee samalla lisääntymään. Me-
23013: kirjojen saapumisesta. Lykkäystä ei voitaisi         nettelyn yksinkertaistaminen aiheuttaa lisäksi
23014: kuitenkaan myöntää pitemmäksi ajaksi kuin            työn säästöä ja lomakekustannusten vähenty-
23015: että muuntorangaistuksen täytäntöönpano voi-         mistä.
23016: daan aloittaa sakotetun ollessa rangaistuslaitok-
23017: sessa.
23018: 
23019: 
23020:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
23021: 
23022: Laki rikoslain 2 luvun 5 §:n muuttamisesta.          siin esimerkiksi 1-2 päiväsakon suuruisia sak-
23023:                                                      korangaistuksia, saattaisivat myös muuunetta-
23024:    Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan sak-           vaksi tulevat, 10 päiväsakkoa pienemmät sak-
23025: koon tuomittu, joka ei ole sakkoa suorittanut ja     korangaistukset yhä lisääntyä.
23026: jolta ei ulosottotoiminkaan ole saatu siitä täyttä      Periaatteessa ei ole oikein, että vähäisestä
23027: maksua, on maksamatta olevan sakkomäärän             sakosta maarataan suhteellisesti ankarampi
23028: sijasta tuomittava pidettäväksi vankeudessa.         muuntorangaistus. Tämän vuoksi tulisi muunta-
23029: Kun salmista etsintäkuulutetut olisi ehdotuksen      rangaistus esimerkiksi 1 päiväsakosta olla 1 päivä
23030: mukaan haastettava tavattaessa välittömästi          vankeutta. Näin lyhyen muuntorangaistuksen
23031: muuntorangaistusmenettelyyn varsinaisiin ulos-       täytäntöönpano on kuitenkin käytännössä vai-
23032: ottotoimiin ryhtymättä, pykälän 1 momentin           keaa, koska jo matka rangaistuslaitokseen saat-
23033: sanamuotoa olisi vastaavasti muutettava.             taa kestää tuota aikaa pitemmän ajan. Tämän
23034:    Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan sakko          uudistuksen yhteydessä ei myöskään ole mah-
23035: muunnetaan vankeudeksi siten, että kutakin           dollista muuttaa täytäntöönpanojärjestelmää
23036: maksamatta olevaa päiväsakkoa vastaa yhden           siten, että lyhyet muuntorangaistukset voitai-
23037: päivän vankeus. Muuntorangaistuksen vähim-           siin panna täytäntöön tuomitun asuinpaikka-
23038: mäisaika on kuitenkin yleensä 10 päivää ja           kunnalla. Edellä esitetyn perusteella pykälän 2
23039: 4 momentissa mainitussa erityistapauksessa           momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
23040: 6 päivää vankeutta. Nykyistä lakia säädettäessä      että muuntorangaistuksen vähimmäisaika olisi
23041: arvioitiin, että sellaisia tapauksia, joissa sako-   kaikissa tapauksissa 6 päivää. Enimmäisaika
23042: tettu joutuisi suorittamaan 10 päiväsakkoa pie-      olisi edelleen 90 päivää.
23043: nemmän sakkorangaistuksen muuntorangaistuk-             Määrämarkoin tuomitun uhkasakon muunta-
23044: sena, ei juuri esiintyisi. Huomattavan suuri osa     mista koskeva säännös, joka nykyisin on pykälän
23045: viime vuosina suoritetuista sakon muuntoran-         3 momentissa, ehdotetaan otettavaksi pykälän
23046: gaistuksista on kuitenkin selvityksen mukaan         2 momenttiin. Kun määrämarkoin tuomittu
23047: määrätty 10 päiväsakkoa pienemmän sakon              uhkasakko muuntorangaistusta määrättäessä en-
23048: sijasta. Päiväsakon rahamäärää koskevia sään-        sin muutetaan päiväsakoiksi, vastaa jokainen
23049: nöksiä on hall. esityksessä n:o 109/1975 II          täyden kymmenen markan määrä pykälän nykyi-
23050: vp. ehdotettu uudistettavaksi siten, että päi-       sen 3 momentin mukaan yhtä päiväsakkoa.
23051: väsakon rahamäärä tulisi vielä nykyistä enem-        Tämä määrä ehdotetaan korotettavaksi kahteen-
23052: män sakotetun maksukykyä vastaavaksi. Sakon          kymmeneen markkaan. Korotus on tarpeellinen
23053: määräämiskäytäntöä pyritään myös kehittä-            rahan arvon alentumisen vuoksi ja siitä syystä,
23054: mään nykyisestään yhä enemmän siihen suun-           että uhkasakkojen rahamäärät määrätään käy-
23055:  taan, että asteikkoa 1-120 päiväsakkoa sovel-       tännössä usein niin korkeiksi, että muunto-
23056: lettaisiin koko laajuudessaan. Jos vähäisistä        rangaistus saattaa muodostua kohtuuttoman
23057: :rikkomuksista uudistuksen· jälkeen tuomittai-       ankaraksi.
23058: 12                                              N:o 65
23059: 
23060:     Pykälän 4 momentissa nykyisin olevan sään-        kaan kuitenkaan saisi jättää määräämättä, jos
23061: nöksen mukaan tuomioistuin voi määrätä sakon          yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitäminen vaatisi
23062: muuntorangaistuksen säännönmukaista lievem-           muuntorangaistuksen määräämistä. Sanonta
23063: mäksi, jos se katsotaan sakon maksamatta jää-         "yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitäminen" viit-
23064: miseen johtaneiden syiden vuoksi tai erityisiin       taa rangaistuksen yleisestävään vaikutukseen.
23065: olosuhteisiin nähden kohtuulliseksi. Käytännössä      Muuntorangaistusta ei .Jaisi tämän mukaan jät-
23066: tätä säännöstä on sovellettu eniten niissä tapauk-    tää määräämättä, jos määräämättä jättäminen
23067: sissa, joissa muunnettavana on ollut ennen vuo-       käsiteltävänä olevassa yksittäistapauksessa voi-
23068: den 1969 uudistusta voimassa olleen lain aikana       Iän 5 momentissa nykyis(n oleva viittaus ran-
23069: määrätty sakko. Tällaisia tapauksia ei vanhen-        gaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuk-
23070: tumissäännösten vuoksi enää esiinny. Säännöstä        sen 6 luvun 9 ja 11 §:ään jäisi pykälästä pois
23071: sovelletaan usein myös niihin tapauksiin, joissa      tarpeettomana.
23072: sakotetulle on eri rangaistusmääräyksillä mää-           Koska ehdotetut säännökset eivät johda sako-
23073: rätty sakkoja useista lyhyen ajan kuluessa teh-       tetun kannalta ankarampiin seuraamuksiin, uutta
23074: dyistä allwholin väärinkäyttöön liittyvistä rik-      lakia tullaan soveltamaan katkkiin tapauksiin.
23075: komuksista, kuten alkoholin nauttimisesta ylei-       Yksityiskohtaisempien säännösten ottaminen
23076: sellä paikalla, sekä käytännössä myös muissa          voimaantulosäännökseen ei näin ollen ole tar-
23077: tapauksissa, joissa säännönmukaista muunta-           peen.
23078: rangaistusta on pidetty liian ankarana seuraa-
23079: muksena. Muuntorangaistus voitaisiin edelleen-
23080: kin määrätä säännönmukaista lievempänä. Lie-          Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
23081: ventämistä koskeva säännös otettaisiin nykyistä                 asetuksen muuttamisesta.
23082: sanamuotoa hieman muuttaen pykälän 3 mo-
23083: menttiin.                                                                   2 luku.
23084:     Yleisperusteluissa ja jäljempänä rangaistusten      Yleisiä säännöksiä vankeusrangaistuksesta ia
23085: täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun                    sakon muuntorangaistuksesta.
23086: kohdalla mainituista syistä luvun 9 § :n mukai-
23087: sesta mahdollisuudesta määrätä muuntorangais-            1 d §. Pykälän nykyisen 3 momentin mu-
23088: tuksen täytäntöönpano lykkäytymään ja 11 §:ssä        kaan täytäntöönpaneviranomaisena toimivalla
23089: tarkoitetusta mahdollisuudesta määrätä päihdyt-       maistmatilla tai nimismiehellä on oikeus lykätä
23090: tävien aineiden väärinkäyttäjälle tai lastensuo-      va;:>ausrangaistuksen ja sakon muuntorangaistuk-
23091: jelua koskevassa lainsäädännössä tarkoitettuun        sen täytäntöönpanotoimenpiteiden loppuunsaat-
23092: kasvatuslaitokseen sijoitetulle lapselle tai nuo-     tamista eli tuomitun toimittamista rangaistus-
23093: relle henkilölle tuomittu sakko ja muuntoran-         laitokseen enintään kolmella kuukaudella. Pykä-
23094: gaistus raukeamaan tai muuntorangaistus lyk-          län nykyisen 1 momentin mukaan oikeusministe-
23095: käytymään ehdotetaan luovuttavaksi. Eräissä           riöllä on vastaavasti oikeus lykkäyksen myöntä-
23096: tapauksissa on sakotetun toimittaminen ran-           miseen enintään vuodeksi kerrallaan. Eräiden täy-
23097: gaistuslaitokseen suorittamaan lievennettyäkin        täntöönpanoviranomaisten käsityksen mukaan
23098: muuntorangaistusta kohtuutonta tai epätarkoi-         mahdollisuutta saada oikeusministeriöitä lykkäys-
23099: tuksenmukaista. Tämän vuoksi pykälän 3 mo-            tä sakon muuntorangaistuksen täytäntöönpanoon
23100: menttiin ehdotetaan otettavaksi myös säännös,         käytetään usein vain keinona sakon maksun
23101: jonka mukaan tuomioistuimella olisi erityi-           tarpeettomaan lykkäämiseen. Mahdollisuudesta
23102: sistä sakotetun henkilökohtaisiin olosuhteisiin       saada oikeusministeriöitä lykkäystä muuntoran-
23103: liittyvistä syistä oikeus jättää sakon muunta-        gaistuksen täytäntöönpanaan pykälän 1 momen-
23104: rangaistus määräämättä. Tällainen erityinen syy       tissa tarkoitetuista sosiaalisista syistä ehdotetaan
23105: saattai!.i olla esimerkiksi sakotetun vakava vam-     luovuttavaksi. Sakotetulie jäisi joka tapauksessa
23106: mautuminen tai pysyvä sairastuminen tai muu           edelleenkin riittävästi tilaisuuksia maksaa sak-
23107: vastaavanlainen sakotetun maksukyvyn ratkai-          konsa ennen muuntorangaistuksen täytäntöön-
23108: seva heikentyminen. Koska tapaukset, joihin           panoa. Lisäksi olisi muuntorangaistukseen tuo-
23109: säännöstä olisi sovellettava, ovat hyvin erilaisia,   mitulla edelleenkin mahdollisuus saada paikalli-
23110: niistä ei ole otettu säännökseen edes esimerkin-      selta täytäntöönpanoviranomaiselta eli ulosotto-
23111: luonteista kuvausta. Lopullinen harkinta jäisi        mieheltä tarvittaessa lykkäystä muuntorangais-
23112: kussakin yksittäistapauksessa tuomioistuimelle.       tuksen tävtäntöönpanoon enintään kolme kuu-
23113: Sakon muuntorangaistusta ei ehdotuksen mu-            kautta. Pykälän 1 ja 3 momenttia olisi tämän
23114:                                                 N:o 65                                                   13
23115: 
23116: vuoksi muutettava. Muuntorangaistuksen täy-           sen johtajaHa olisi oikeus lykätä muuotarangais-
23117: täntöönpano kuuluu jo nykyisten säännösten            tuksen täytäntöönpanoa sakon maksamista
23118: mukaan myös kaupungeissa ulosottomiehelle             varten. Lykkäystä saataisiin myöntää enin-
23119: eikä maistraatille. Pykälän 3 momenttia muu-          tään yksi kuukausi täytäntöönpaneasiakirjojen
23120: tettaessa tämä on otettu huomioon. Ehdo-              saapumisesta, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi
23121: tuksen mukaan pykälän 3 momentissa mainittu           kuin että muuotarangaistuksen täytäntöönpano
23122: määräaika laskettaisiin täytäntöönpanokirjan          voidaan aloittaa sakotetun oHessa rangaistus-
23123: saapumisesta ulosottomiehelle tai muuntoran-          laitoksessa.
23124: si horjuttaa kunnioitusta lakia kohtaan. Pykä-           1 e §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
23125: gaistuksen täytäntöönpanon esteen lakkaami-           otettavaksi kielto panna muuotarangaistus täy-
23126: sesta. Pykälän 2 momentti jäisi muuttamatta.          täntöön sinä aikana kun sakotettu on päihdyt-
23127: Oikeusministeriöllä olisi myös edelleen mahdolli-     tävien aineiden väärinkäyttäjien huollosta annet·
23128: suus lykätä muuotarangaistuksen täytäntöön-           tujen säännösten nojalla hoidettavana huolto-
23129: panoa tuomitun sairauden tai raskauden vuoksi         lassa tai muussa sitä vastaavassa hoitolaitoksessa.
23130: 2 luvun 1 b ja 1 c §:n perusteella.                   Huoltolaa vastaavalla laitoksella tarkoitetaan
23131:     Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-      tässä momentissa päihdyttävien aineiden väärin-
23132: tuksen 6 luvun nykyisen 10 §:n ja ehdotetun           käyttäjien huoHosta annetun lain ( 96/61 )
23133:  12 § :n mukaan sakotetulla on vielä muuotaran-       15 §:n 2 momentissa, 21 §:ssä, 23 §:n 4 ja 5
23134: gaistuksen määräämisen jälkeenkin mahdollisuus        momentissa sekä 25 § :ssä mainittua sairaalaa
23135: vapautua muuotarangaistuksen suorittamisesta          tai muuta vastaavaa laitosta. Vastaavanlainen
23136: maksamalla sakkonsa. Sakko tai, mikäli                muuotarangaistuksen täytäntöönpanon estettä
23137:  muuotarangaistus on määrätty useamman sa-            koskeva säännös on nykyisin rangaistusten täy-
23138:  kon sijasta, kaikki muunnetut sakot on täl-          täntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 11
23139:  löin maksettava kokonaan, ja maksun on               § :n 1 momentissa.
23140:  tapahduttava ennen kuin tuomittu alkaa suo-             Yleisperusteluissa tarkemmin mainituista syis-
23141: rittaa muuntorangaistusta. Muuotarangaistusta         tä pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
23142: suorittaneista on viime aikoina lähes puolet ollut    säännös, jonka mukaan sakotettu ei yleensä jou-
23143: ennestaan rangaistuslaitoksessa suorittamassa         tuisi suorittamaan sakon muuotarangaistusta
23144:  muuotarangaistusta tai vapausrangaistusta tai        välittömästi huoltolasta tai vastaavasta hoito-
23145:  tutkintavankeudessa. Esimerkiksi vuoden 197 4        laitoksesta päästyään. Momentin mukaan olisi
23146:  ensimmäisellä vuosipuoliskolla suoritetuista yh-     ulosottomiehen lykättävä täytäntöönpanon alka-
23147:  teensä 441 muunto'"angaistuksesta oli 217 ran-       mista siihen saakka kunnes kolme kuukautta on
23148:  gaistus- tai tutkiotavankien suorittamia. Jos        kulunut sakotetun päästämisestä laitoksesta.
23149:  rangaistuslaitoksessa ennestään vapausrangais-       Täytäntöönpano olisi lykättävä kuitenkin vain
23150:  tusta suorittamassa tai siellä tutkiotavankeudessa   sakotetun pyynnöstä. Ulosottomiehen ei siten
23151:  olevan suoritettavaksi tulee sakon muuntoran-        tarvitsisi muuotarangaistusta täytäntöönpannes-
23152:  gaistus, sen täytäntöönpanoon on ryhdyttävä          saan aina viran puolesta hankkia selvitystä sako-
23153:  viipymättä, ellei tuomittu välittömästi maksa        tetun mahdollisesta huoltolassa olosta. Sanottu
23154:  sakkoaan. Mikäli on ilmeistä, että vanki voi         määräaika laskettaisiin siitä päivästä, jona hoito-
23155:  maksaa muunnetut sakot lyhyen ajan kuluessa          laitoksessa ollut sakotettu on sieltä tosiasiallisesti
23156:  täytäntöönpanokirjojen rangaistuslaitokseen saa-     poistunut riippumatta poispäästämisen perus-
23157:  pumisesta, rangaistuslaitoksen johtaja saattaa       teista.
23158:  nykyisen käytännön mukaan lykätä muuotaran-             Mikäli muuotarangaistuksen täytäntöönpanoa
23159:  gaistuksen täytäntöönpanon aloittamista muuta-       olisi aina lykättävä, tämä saattaisi joissakin ta-
23160:  man päivän odottaakseen sakkojen rahana mak-         pauksissa johtaa siihen, että sakotettu hakeu-
23161:  samista. Mahdollisuudesta muuntorangaistuksen        tuisi toistuvasti ennen lykkäysajan päättymistä
23162:  täytäntöönpanon lykkäämiscen mainituissa ta-         lyhyeksi ajaksi huoltolahoitoon välttyäkseen
23163:  pauksissa ei kuitenkaan ole nykyisin nimenomai-      siten muuotarangaistuksen täytäntöönpanolta.
23164:  sia säännöksiä. Jotta vapautta vailla olevilla       Täytäntöönpanon lykkäämisen tarkoituksena on
23165:  muuotarangaistukseen tuomituilla olisi myös          antaa huoltolasta päässeelle tilaisuus kuntoutu-
23166:  käytännössä mahdollisuus suorittaa sakkoosa          miseen ja taloudellisten asioidensa hoitamiseen,
23167:  rahana ennen rangaistuksen suorittamisen alka-       jotta hän voisi lykkäysaikana suorittaa sakkoosa
23168:  mista, pykälän 4 momenttiin on ehdotettu otet-       rahana. Lykkäysajan kuluessa saattaa kuitenkin
23169:   tavaksi säännös, jonka mukaan rangaistuslaitok-     sakotetun käyttäytymisen perusteella käydä ilmi,
23170: 14                                              N:o 65
23171: 
23172: että sakotettu ei tule lykkäyksestä huolimatta  mukaan muuotarangaistusta määrättäessä vastaa
23173: suorittamaan sakkoaan. Näitä tapauksia varten   yhtä päiväsakkoa. Jäljempänä ehdotetaan luvun
23174: 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi poikkeus-   säännökset 6 §: stä alkaen muutettavaksi. Sa-
23175: säännös, jonka mukaan ulosottomies voisi panna  massa yhteydessä on katsottu koko 6 luvun
23176: muuntorangaistuksen täytäntöön välittömästi,    muuttaminen aiheelliseksi. Edellä mainittujen
23177: mikäli edellä mainittujen seikkojen olemassaolo muutosten lisäksi 1-5 §:ien kieliasua on sa-
23178: on ilmeinen tai jos välittömään täytäntöönpa-   malla nykyaikaistettu.
23179: noon muuten on erittäin painavia syitä. Täl-       6 §. Mikäli sakotetun maksamat ja häneltä
23180: laisena syynä saattaisi tulla kysymykseen esi-  ulosotetutkaan varat eivät ole riittäneet sakon
23181: merkiksi muuTitorangaistuksen vanhentumis-      kokonaan maksamiseen, ulosottomiehen on ny-
23182: uhka.                                           kyisin, mikäli sakon perintätointen jatkamiseen
23183:     Edellä maJ.mttuja päihdyttävien aineiden    ei näytä olevan enää syytä, siirrettävä asia
23184: väärinkäyttäjiä koskevia säännöksiä sovellettai-viralliselle syyttäjälle muuntorangaistusmenette-
23185: siin niin kuin nykyisinkin myös lastensuojelua  lyn vireille panemista eli sakotetun haastamista
23186: koskevan lainsäädännön nojalla kasvatuslaitok-  varten. Käytännössä pykälää sovelletaan sellai-
23187: seen sijoitettuun henkilöön. Säännöksen sovel-  senaan vain ns. vanhoissa kaupungeissa, joissa
23188: tamisala on kuitenkin laajennettu koskemaan     ulosottomiehen ja virallisen syyttäjän tehtävistä
23189: kasvatuslaitoksen lisäksi myös muita sanotussa  huolehtivat eri viranomaiset, kaupunginvouti ja
23190: lainsäädännössä ~ arkoitettuja lastensuojelulaitok-
23191:                                                 kaupunginviskaali. Nimismiespiireissä, joissa
23192: sia.                                            näistä toimista samoin kuin poliisitoimestakin
23193:     Pykälän 1 ja 2 momentin säännökset koskisi- huolehtii sama viranomainen, haastaa sakotetun
23194: vat niin kuin nykyiset 6 luvun 11 §:n vastaavat muuntorangaistusmenettelyyn käytännössä ulos-
23195: säännökset vain niitä päihdyttävien aineiden    ottoviranomainen perimistoimenpiteiden pää-
23196: väärinkäyttäjiä, jotka päihdyttävien aineiden   tyttyä. Varsinkin vanhoissa kaupungeissa sako-
23197: väärinkäyttäjien huollosta annetun lain ( 96/61 )
23198:                                                 tettujen haastaminen hidastaa huomattavasti
23199: nojalla ovat tai ovat olleet hoidettavana sanotun
23200:                                                 täytäntöönpanoa. Asian siirtymisestä virastosta
23201: lain mukaisessa huoltolassa tai muussa vastaa-  toiseen aiheutuu jo sinänsä viivästymistä. Usein
23202:  vassa hoitolaitoksessa. Vastaavanlainen tarve  näyttää myös käyvän niin, että sakotettua ei
23203:  saada muuntorangaistuksen täytäntöönpanaan     enää haastamisvaiheessa tavoiteta. Pykälää eh-
23204: lykkäystä saattaa myös olla niillä päihdyttäviendotetaankin muutettavaksi siten, että ulosotto-
23205:  aineiden väärinkäyttäjillä, jotka ovat olleet hoi-
23206:                                                 viranomaisen eli ulosottomiehen tai ulosotto-
23207:  dettavana katkaisuhoitoasemalla, sairaalassa tai
23208:                                                 apulaisen olisi haastettava sakotettu muunto-
23209:  mielisairaalassa tai jotka lapsen elatusavun tur-
23210:                                                 rangaistusmenettelyyn, jollei sakotettu maksa
23211:  vaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain    sakkoa tai sitä saada perityksi häneltä ulos-
23212:  (432/65) nojalla ovat tai ovat olleet elatus-  ottoteitse, eikä maksunlykkäykseen ole aihetta.
23213:  velvollisuuden laiminlyömisen vuoksi työlaitok-Asia siirrettäisiin vasta haastamisen jälkeen
23214:  sessa, sekä myös niillä muilla sakotetuilla, jotka
23215:                                                 viralliselle syyttäjälle menettelyn jatkamista
23216:  vast'ikään ovat päässeet jostakin laitoksesta, varten. Säännös tästä tulisi 6 § :n 1 momenttiin.
23217:  kuten sairaalasta. Näitä tilanteita varten ei nyt  Sakoista etsintäkuulutetut e1vat nykyisin
23218: ehdoteta erityissäännöstä. Näissä tapauksissa    joudu riittävästi periruistoimenpiteiden koh-
23219:  ulosottomiehellä olisi kuitenkin mahdollisuus   teeksi. Nykyisessä laissa edellytetään, että myös
23220: lykätä muuTitorangaistuksen täytäntöönpanoa     ennen sakoista etsintäkuulutetun haastamista
23221:  tämän lain 2 luvun 1 d § :n nojalla.            sakko pyritään perimään rahana tai ryhdytään
23222:                                                  ulosottotoimiin. Etsintäkuulutetut sakotetut
23223:                                                  tavataan useimmiten päihtymyksen vuoksi säi-
23224:                     6 luku.                      löön ottamisen yhteydessä. Säilöönotot tapah-
23225:    Sakosta ;a sakon muuntorangaistuksesta.       tuvat kuitenkin yleensä virka-ajan ulkopuolella,
23226:                                                  jolloin ulosottomiehen tai ulosottoapulaisen saa-
23227:    1-5 §. Luvun 1 §:n 2 momenttiin on minen paikalle ulosottotoimenpiteiden suoritta-
23228: tehty sanonnallinen muutos. Lisäksi on 3 §:n mista varten on osoittautunut vaikeasti järjes-
23229: 2 momentissa mainittu vähin mahdollinen osa- tettäväksi. Nykyiset säännökset edellyttävät,
23230: suoritus määrämarkoin tuomitusta uhkasakosta, että ulosotto-, syyttäjä- ja poliisiviranomai-
23231: 5 markkaa, ehdotettu korotettavaksi 20 mark- set huolehtivat näiden tehtävien käytännölli-
23232: kaan eli määrään, joka rikoslain 2 luvun 5 § :n sestä järjestelystä yhteistoimin. Kaikissa van·
23233:                                                   N:o 65                                                 15
23234: 
23235: hoissa kaupungeissa ei tätä yhteistoimintaa ole         mukaista. Asioiden ottaminen käsiteltäväksi
23236: saatu aikaan. Säännöksiä ehdotetaan muutetta-           muita kiireellisiä asioita varten pidettävillä väli-
23237: vaksi siten, että poliisin tavoittaessa sakosta         käräjillä ei haasteajan huomioon ottaen usein-
23238: etsintäkuulutetun, haastaminen ei enää edellyt-         kaan ole mahdollista. Muuntorangaistusasioiden
23239: täisi ulosottotoimiin ryhtymistä eikä siten myös-       nopean käsittelyn kannalta on näin ollen tar-
23240: kään ulosottoviranomaisen läsnäoloa. Ehdotuk-           peen saada aikaan oikeudenkäyntimenettely,
23241:  sen mukaan sakosta etsintäkuulutettu olisi             joka antaa mahdollisuuden nykyistä joustavam-
23242:  tuolloin tavattaessa haastettava vastaajaksi           paan istuntoaikojen järjestämiseen ja joka ehkä
23243: muuntorangaistusmenettelyyn, ellei sakotettu            muutenkin olisi nykyistä tuomioistuinmenet-
23244: maksaisi sakkoa välittömästi. Myös sakosta et-          telyä yksinkertaisempi.
23245:  sintäkuulutetulta olisi otettava vastaan osasuo-           Viime aikoina on eri yhteyksissä ilmaantunut
23246:  ritus sakosta. Tällöin sakotettu olisi haastetta-      tarvetta käsitellä kiireellisiä ja selväpiirteisiä
23247:  va maksamatta jääneestä osasta 'sakkoa tai, jos        asioita ns. yhden miehen tuomioistuimessa eli
23248:  hänet on etsintäkuulutettu useasta sakosta,            kihlakunnanoikeudessa ilman lautakuntaa ja
23249:  kaikista niistä sakoista, jotka ovat jääneet ko-       raastuvanoikeudessa vain yhden lakimiesjäsenen
23250:  konaan tai osaksi maksamatta. Ulosottoviran-           läsnäollessa. Muun muassa lainvalmistelu-
23251:  omaiset ovat velvoHisia ryhtymään sakon ja             kunnan ehdotuksessa hallituksen esitykseksi esi-
23252:  saamisen täytäntöönpanoon myös etsintäkuu-             tutkintaa, puolustusta ja pakkokeinoja rikos-
23253:  lutuksen perusteella. Ulosottoviranomaisen oli-        asioissa koskevaksi lainsäädännöksi ( Oikeus-
23254:  si tavoittaessaan sakosta etsintäkuulutetun            ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu n:o
23255:  haastettava sakotettu 6 §:n 1 momentin sään-           3/1973) on ehdotettu, että rikoksesta epäillyn
23256:  nöksen mukaan vasta sitten kun ulosottotoi-            vangitsemista koskeva asia olisi mahdollista
23257:  met ovat osoittautuneet tuloksettomiksi. Sään-         käsitellä yhden miehen tuomioistuimessa. Aikai-
23258:  nökset poliisin velvollisuudesta etsintäkuulute-       semmin on suunniteltu myös vähäisten liikenne-
23259:  tun haastamiseen on otettu pykälän 2 momen-            rikosasioiden käsittelyä tällaisessa tuomioistui-
23260:   tiksi. Pykälän 2 momentissa nykyisin oleva            messa. Yhden miehen tuomioistuin näyttää so-
23261:   säännös asevelvollisen ja siviilipalvelusmiehen       veltuvan myös muuntorangaistusasioiden käsit-
23262:  haastamisesta siirtyisi sanamuodoltaan muutet-         telyyn istuntojen järjestämisen joustavuuden
23263:   tuna pykälän 3 momentiksi.                            vuoksi. Muuotarangaistus määrätään säännön-
23264:      7 §. Pykälän 1 momentin mukaan muunta-             mukaisesti laissa olevan kiinteän mittaamis-
23265:  rangaistuksen määräämistä koskeva asia käsi-           ohjeen mukaisesti. Yhden miehen tuomioistui-
23266:  teltäisiin edelleenkin sakotetun asuinpaikan tai       men käyttöön ottamista puoltaa osaltaan myös
23267:  tapaamispaikan yleisessä alioikeudessa. Sano-          se, että vain pieni osa sakotetuista on näissä
23268:   tussa momentissa on nykyisin lisäksi säännös,         oikeudenkäynneissä saapuvilla. Ehdotetun rikos-
23269:  jonka mukaan muuntorangaistusasia niissä ta-           lain 2luvun 5 §:n 3 momentin mukaan muunta-
23270:  pauksissa, joissa sakotettu kärsii vapausrangais-      rangaistus voidaan kuitenkin myös maarata
23271:   tusta tai on muusta syystä vapautta vailla, voi-      säännönmukaista lyhyemmäksi ja jättää jopa
23272:   daan käsitellä myös hänen säilytyspaikkaansa          määräämättäkin. Päätöksenteko muuntorangais-
23273:  lähinnä olevassa raastuvanoikeudessa. Tätä sään-       tusasiassa edellyttä1 siten vastaavanlaista har-
23274:   nöstä ei ole ehdotettu otettavaksi pykälään,          kintaa kuin muissakin rikosasioissa. Näin ollen
23275:  koska säännöstä on sovellettu käytännössä erit-        yhden miehen tuomioistuimen käyttöön otto
23276:   täin harvoin ja koska ehdotettu pykälän 2 mo-         liittyy laajempaan periaatteelliseen kysymykseen
23277:   mentti lisäksi osaltaan vähentää sen tarpeelli-       siitä, missä laajuudessa kihlakunnanoikeuden
23278:   suutta.                                               lautakunta ja raastuvanoikeuden kaksi jäsentä
23279:      Kihlakunnanoikeuden yleisiä istuntoja ei vielä     poissulkien voidaan antaa ratkaisuvaltaa yhdelle
23280:   nykyisinkään pidetä kaikissa käräjäkunnissa           lainoppineelle tuomarille. Ottamatta laajemmal-
23281:   joka kuukausi. Talvikäräjien ja syyskäräjien          ti kantaa tähän kysymykseen hallitus pitää yh-
23282:   istuntokausien välillä on kesäaikana vähintään        den miehen menettelyn käyttöön ottamista
23283:   2-3 kuukauden pituinen aika, jolloin yleisiä          muuntorangaistusasioissa tarkoituksenmukaise-
23284:   istuntoja ei pidetä. Istuntokausien välillä muun-     na ja katsoo, että näin voidaan menetellä sa-
23285:   tarangaistusasia voidaan ottaa käsiteltäväksi väli-   kotetun oikeusturvaa vaarantamatta. Tässä suh-
23286:   käräjissä. Välikäräjien pitäminen mahdollisesti       teessa on myös otettava huomioon, että sako-
23287:   vähälukuistenkin muuntorangaistusasiain käsit-        tetulla on oikeus hakea muutosta muuntoran-
23288:   telemistä varten ei useinkaan ole tarkoituksen-       gaistusta koskevaan päätökseen ja näin saattaa
23289: 16                                               N:o 65
23290: 
23291: asia hovioikeuden tutkittavaksi. Yhden miehen           neltä saada välittömästi suoritusta sakosta.
23292: tuomioistuimesta on tarpeen myös saada koke-            Oikeudenkäymiskaaren 11 luvun 22 §:n mu-
23293: muksia sitä koskevien säännösten kehittelyä             kaan haaste rikosasiassa voi olla kirjallinen tai
23294: varten.                                                 suullinen. Saman luvun 23 §:n mukaan suullista
23295:     Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös              haastetta on pyydettävä haastemieheltä, jonka
23296: siitä, että muuntorangaistusasia voitaisiin käsi-       on toimitettava haastaminen esteettämän todis-
23297: tellä paitsi täysilukuisessa tuomioistuimessa           tajan läsnä ollessa. Käsiteltävänä olevan luvun
23298: myös yhden miehen tuomioistuimessa. Ehdo-               6 §:n säännökseen liittyen ehdotetaan tämän
23299: tuksen mukaan yhden miehen tuomioistuimen               pykälän 1 momenttiin otettavaksi säännös, jonka
23300: istunto voitaisiin pitää myös muuna aikana ja           mukaan haastamisen näissä asioissa toimittaa
23301: muussa paikassa kuin yleisen alioikeuden is-            ulosottomies, ulosottoapulainen tai poliisimies
23302: tuntoa varten on määrätty. Tämä antaisi tar-            suullisella haasteella. Todistajan läsnäolo ei haas-
23303: vittaessa mahdollisuuden asioiden käsittelyyn           tettaessa olisi tarpeen. Mainitut virkamiehet
23304: säännönmukaisten alioikeuksien istuntojen vä-           eivät olisi haastemiehiä, vaan tämän lain mu-
23305: lisenä aikana ja istuntojen pitämiseen myös             kainen haastaminen kuuluisi heidän virkatehtä-
23306: tuomioistuimen kanslian tiloissa ja tarvittaessa        viinsä. Selvyyden vuoksi on momenttiin otettu
23307: esimerkiksi rangaistuslaitoksessa. Koska näistä         myös säännös haastetodistuksesta.
23308: yhden miehen tuomioistuimista ja niiden is-                 Pykälän 2 momcnttiin on otettu säännös haas-
23309: tunnoista ei ole annettu erityissäännöksiä, eh-         teen sisällöstä. Ehdotuksen mukaan haasteessa
23310: dotetaan 2 momenttiin otettavaksi säännös,              olisi ilmoitettava, minä kalenteripäivänä ja missä
23311: jonka mukaan kihlakunnanoikeuden tällaisesta            asia käsitellään. Haasteessa sakotetulle olisi
23312: istunnosta olisi soveltuvin osin voimassa, mitä         myös ilmoitettava hänen esteettömästä poissa-
23313:  välikäräjistä on säädetty. Siten ei näistä istun-      olastaan oikeudenkäynnistä aiheutuvista seu-
23314: noista tarvitse kuuluttaa. Niistä on kuitenkin          rauksista sekä hänen oikeudestaan kirjallisen
23315: laadittava istuntopäiväkirja ja niissä käsitel-         v!l'stineen jättämiseen.
23316: tävät asiat on merkittävä tuomioluetteloon.                 Pykälän 3 momenttiin on ehdotettu otetta-
23317: Muuntorangaistusmenettelyssä laadittavat pöy-           vaksi säännös haasteajasta. Sakoista etsintäkuu-
23318:  täkirjat, joiden sisällöstä on jäljempänä eri-         lutetut ovat muihin sakotcttuihin nähden sikäli
23319:  tyissäännöksiä, kuuluvat osana kihlakunnan-            erityisasemassa, että he eivät ennen haastamista
23320: oikeuden varsinaisasioiden pöytäkirjaan.                useimmiten ole lainkaan joutuneet säännönmu-
23321:     Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan muun-            kaisten perimistoimenpiteiden kuten maksu-
23322:  torangaistuksen määräämistä koskeva asia pan-          kehoitusten ja ulosottoyritysten kohteeksi. Heil-
23323:  naan vireille ja käsitellään rikosasiain oikeuden-     lekin olisi varattava mahdollisuus maksaa sak-
23324:  käynnistä voimassa olevassa järjestyksessä, jollei     konsa ennen oikeudenkäyntiä. Sakkojen rahana
23325:  luvussa toisin säädetä. Tämä momentti siirtyisi        kertymisen kannalta tämä ilmeisesti on eduksi.
23326:  pykälän 3 momentiksi.                                  Riittävä haasteaika vähentänee myös muunto-
23327:     8 §. Muuntorangaistusmenettelyn vireille pa-        rangaistusoikeudenkäyntejä. Muuntorangaistus-
23328:  nemisessa ja asian käsittelyssä noudatetaan 7 §:n      menettelyyn haastetuista maksaa sakkoosa ny-
23329:  3 momenttiin otettavaksi ehdotetun säännöksen          kyisin noin puolet ennen oikeudenkäyntipäivää.
23330:  mukaan rikosasiain oikeudenkäynnistä voimassa          Momenttiin on ehdotettu otettavaksi säännös,
23331:  olevaa järjestystä. Mikäli tästä järjestyksestä kat-   jonka mukaan asian käsittelypäivää määrättäessä
23332:  sotaan muuntorangaistusmenettelyssä olevan tar-        olisi kiinnitettävä huomiota myös mahdollisuu-
23333:  peen poiketa, siitä on otettava säännökset tähän        teen sakon maksamiseen ennen oikeudenkäynti-
23334:  lukuun. Tähän pykälään on otettu asian vireille-       päivää. Ehdotuksen mukaan haasteaika ei saisi
23335:  panemista eli sakotetun haastamista koskevat            koskaan olla yhtä kuukautta lyhyempi.
23336:  säännökset sekä 9-13 §:ään muut tätä menet-                Pykälän 4 momenttiin on otettu oikeuden-
23337:  telyä koskevat erityissäännökset.                      käymiskaaren 11 luvun 25 §:ää vastaava sään-
23338:     Edellä luvun 6 §: n kohdalla ehdotetaan haas-       nös haasteen tiedoksiantajan todistuksen todis-
23339:  tamismenettelyä nopeutettavaksi ja yksinkertais-        tusarvosta.
23340:  tettavaksi siten, että tuloksettomien perimis- ja          9 §. Jotta sakotettu voitaisiin haastaa joko
23341:  ulosottotoimenpiteiden jälkeen sakotetun haas-          perimis- tai ulosottotoimenpiteiden yhteydessä
23342: taisi muuntorangaistusmenettelyyn täytäntöön-            tai etsintäkuulutuksen perusteella tavoitettaessa,
23343:  panoviranomainen ja että sakoista etsintäkuulu-         ulosottomiehellä, ulosottoapulaisella tai poliisi-
23344:  tettu olisi aina tavattaessa haastettava, ellei hä-     miehellä tulisi haastettaessa olla tieto niistä
23345:                                                  N:o 65                                                 17
23346: 
23347: oikeudenkäyntipäivistä, joina tällaisia asioita kä-     sä nykyistä enemmän. Säännösten muuttaminen
23348: sitellään, sekä kunakin päivänä käsiteltäväksi          siten, että sakotettu velvoitettaisiin saapumaan
23349: otettavien muuntorangaistusasioiden määrästä.           muuntorangaistusmenettelyyn, ei näytä tarkoi-
23350:     Useimmissa alioikeuspiireissä on virallisella       tuksenmukaiselta. Jotta tuomioistuin voisi sako.
23351: syyttäjällä jo pitemmän aikaa ollut mahdollisuus        tetun poissaolosta huolimatta saada sakotetusta
23352: haastattaa vastaaja tiettynä päivänä pidettävään        ja niistä syistä, joista sakon maksamatta jäämi-
23353: oikeudenistuntoon tästä tuomarin kanssa kunkin          nen mahdollisesti on aiheutunut, edes jonkin-
23354: jutun osalta erikseen sopimatta. Toimitetun sel-        laista selvitystä, ulosottoviranomaisen on nykyi-
23355: vityksen mukaan tätä käytäntöä ei kuitenkaan            sin erityiselle lomakkeelle laadittava tuloksetto.
23356: noudateta maan kaikissa alioikeuksissa. Muunto-         man perimismenettelyn tai viimeistään sakotetun
23357: rangaistusmenettelyn joustavan vireille panon           haastamisen yhteydessä selvitys sakotetun mak-
23358: kannalta tällainen menettely olisi kuitenkin vält-      sukykyyn vaikuttavista seikoista ja sakon mak-
23359: tämätön. Koska oikeudenkäymiskaaressa ei tästä          samatta jäämiseen johtaneista syistä. Kokemuk-
23360: ole säädetty, siitä on muuntorangaistusmenet-           sen mukaan näiden selvitysten laatiminen on
23361: telyn osalta otettava säännös tähän lukuun.             muodostunut viranomaisille vain lisätyötä aiheut-
23362: Ehdotuksen mukaan olisi raastuvanoikeuden ja            tavaksi muodollisuudeksi, mikä näyttää pääasial-
23363: kihlakunnantuomarin annettava toimialueensa             lisesti johtuneen sakotettujen välinpitämätt~
23364: virallisille syyttäjille sekä ulosotto- ja poliisi-     myydestä asiaan todella vaikuttavien tietojen
23365: viranomaisille tieto käsittelypäivistä niin hyvissä     antamiseen. Velvollisuudesta lomakkeen laati-
23366: ajoin, että 8 §:n 3 momentissa tarkoitettua             miseen on tarkoitus luopua ensi tilassa. Sellai-
23367:  aikaa aina voitaisiin noudattaa.                       sille sakotetuille, jotka haluavat esittää oikeu-
23368:     10 §. Muuntorangaistusmenettelyssä valvoisi         delle muuntorangaistuksen määräämisessä huo.
23369: edelleenkin julkista kannevaltaa virallinen syyt-       mioon otettavia seikkoja mutta jotka eivät voi
23370:  täjä. Tästä on otettu pykälän 1 momenttiin             tulla oikeuden istuntoon henkilökohtaisesti, olisi
23371: nyt nimenomainen säännös. Esitystä valmistel-           kuitenkin varattava tilaisuus antaa selvityksensä
23372:  taessa on tutkittu myös mahdollisuutta asian           kirjallisesti. Sen vuoksi ehdotetaan pykälän 2
23373: käsittelemiseen tuomioistuimessa ulosottomie-           momenttiin otettavaksi luvun nykyistä 8 §:n
23374: hen kanteesta tai hakemuksesta. Tällöin vältyt-          1 momenttia vastaavan säännöksen lisäksi myös
23375:  täisiin asian siirtämiseltä viranomaiselta toiselle.   säännös sakotetun oikeudesta vastineen antami-
23376:  Tällaista muutosta ei kuitenkaan ole pidetty           seen ennen oikeudenkäyntipäivää. Vastineen an-
23377:  toteuttamiskelpoisena.      Muuntorangaistusasian      taminen kävisi parhaiten päinsä sitä varten
23378:  käsittelyä hakemusasiana ei voida oikeusturva-         suunniteltua lomaketta käyttäen.
23379:  näkökohdat huomioon ottaen pitää hyväksyt-                 Jos sakotettu on laillisen esteen vuoksi jäänyt
23380:  tävänä. Vapaudenmenettämisestä päättämiseen            saapumatta muuntorangaistusmenettelyyn, asia
23381:  tarvittavat seikat tulevat parhaiten esille suul-      on lykättävä. Kun sakotettu ei ole velvollinen
23382:  lisessa ja välittömässä oikeudenkäynnissä, jossa       saapumaan muuntorangaistuksen määräämistä
23383:  on kaksi asianosaista, syyttäjä ja vastaaja.           koskevaan oikeudenkäyntiin, häntä ei myöskään
23384:     Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan selvyyden           velvoiteta saapumaan asian jatkokäsittelyyn.
23385:  vuoksi myös otettavaksi luvun 8 §:n 2 momen-           Näin ollen hänelle ei lain mukaan tarvitsisi
23386:  tissa nykyisin oleva säännös siitä, että muunto.       ilmoittaa asian jatkokäsittelystä. Käytännössä
23387:  rangaistusmenettelyssä ei jutun alkuperäisen ri-        tuomioistuin kuitenkin velvoittaa virallisen syyt-
23388:  kosasian asianomistajalla ole enää puhevaltaa.          täjän antamaan sakotetulle tiedon asian uudesta
23389:     Muuntorangaistusmenettely eroaa muusta·             käsittelypäivästä. Tieto käsittelypäivästä joudu-
23390:  rikosasiain oikeudenkäynnistä muun muassa               taan usein antamaan etsintäkuulutusmenettelyä
23391:  siinä, että sakotettua ei voida velvoittaa saapu-      käyttäen, jolloin asian käsittelyä joudutaan siir-
23392:  maan oikeudenkäyntiin. Ainoa haitallinen seu-           tämään epämääräiseksi ajaksi. Tästä aiheutuu
23393:   raus sakotetulle hänen esteettömästä poissa-           muuntorangaistusmenettelylle ja sakkojen täy-
23394:  olostaan on, että hänen suullisessa kuuluste-           täntöönpanolle yleensäkin tarpeetonta viivytystä
23395:  lussaan saattaa tulla esille rangaistukseen lieven-     ja haittaa. Menettelyn nopeuttamiseksi ehdote-
23396:   tävästi vaikuttavia seikkoja, joista oikeus ei         taan pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös,
23397:   hänen poissaollessaan saa tietoa. Sakotetut ovat       jonka mukaan virallisen syyttäjän on annettava
23398:   harvoin läsnä muuntorangaistusmenettelyssä.            sakotetulle tieto uudesta oikeudenkäyntipäivästä
23399:   Asian selvittämiseksi olisi suotavaa, että sako-      vain, mikäli sakotetun olinpaikka on tiedossa.
23400:   tetut olisivat läsnä muuntorangaistusmenettelys-      Selonottovelvollisuus lykkäyspäätöksen sisällös-
23401: 3 9206/75
23402: 18                                            N:o 65
23403: 
23404:  tä jäisi periaatteessa sakotetulle. Sakotetun nut muuntorangaistusta ennestään vapautta
23405:  poissaolo asian jatkokäsittelystä ei siten olisi vailla olleista vuosittain noin 250-450 sako-
23406:  esteenä asian ratkaisemiselle, ellei sakotettu tettua.
23407:  ole ilmoittanut laillista estettä.                     Viranomaisten työn kannalta ne tapaukset,
23408:     11 §. Muuntorangaistusasioiden käsittelystä joissa sakotettu varautuu maksamaan sakkonsa
23409:  sekä asunto-oikeuksista saatujen kokemusten vasta ennen hänen rangaistuslaitokseen toimitta-
23410:  perusteella muuntorangaistusmenettelystä la~dit mistaan, eivät tunnu mielekkäiltä. Tästä syystä
23411:  tavan pöytäkirjan ja siinä annettavan ratkatsun lakia valmisteltaessa on tutkittu mahdollisuuksia
23412:  muotoa pyritään yksinkertaistamaan. Pykälän nykyisen lain muuttamiseen muun muassa siten,
23413:  1 momenttiin on ehdotettu otettavaksi tästä että sakkoa ei enää saisi maksaa muuntoran-
23414:  perussäännökset. Käytännössä uudistus on tar- gaistuksen määrääiDisen jälkeen. Ilmeisesti täl-
23415:  koitus toteuttaa lähinnä siten, että pöytäkirja ja lainen säännös myös osaltaan tehostaisi sakkojen
23416:  ratkaisu laadittaisiin erityiselle lomakkeelle.     täytäntöönpanomenettelyä. Näyttää kuitenkin
23417:     Eräissä alioikeuksissa noudatetaan muunto- siltä, että ennen kuin sakkojen täytäntöönpano-
23418:  rangaistusasioissa menettelyä, jossa kaikkia oi- menettely saadaan nykyistä paremmin toimi-
23419:  keudelle jätettyjä asiakirjoja ei oteta pöytäkir- maan, mainitunlainen säännös aiheuttaisi sakko-
23420: jan llitteeksi, vaan niistä muodosteta~ _eril- vankien lukumäärän tuntuvaa kasvua. Ruot-
23421:  linen asiakirjavihko. Kysymyksellä marnltun- sissa, jossa sakkojen muuntorangaistusmenettely
23422:  laiseen järjestelmään siirtymisestä on käytännön on ollut käytössä vuodesta 1938 lähtien, sakon
23423:  merkitystä niissä jutuissa, joissa haetaan muu- maksaminen muuntorangaistuksen määräämisen
23424:  tosta alioikeuden päätökseen. Mikäli muutoksen- jälkeen ei aluksi vapauttanut sakotettua suo-
23425: hakijalle tarpeettomaksi katsottavista asiakir- rittamasta muuntorangaistusta tuomitun pitui-
23426: joista muodostetaan erillinen kirjavihko, niistä sena. Lakia muutettiin kuitenkin vuoden 1965
23427: ei muutoksenhakijalle kirjoiteta ilman eri pyyn- alusta siten, että sakotettu vapautuu muunto-
23428: töä jäljennöstä, vaan akti toimitetaan hovioikeu- rangaistuksesta maksamalla sakon. Myös osa-
23429:  teen virkateitse. Tuomioistuimen mahdollisuu- suoritus vapauttaa hänet suoritusta vastaavasta
23430: desta käyttää tällaista menettelyä ehdotetaan osasta muuntorangaistusta.
23431: pykälän 2 momenttiin otettavaksi nimenomai-
23432:                                                        Tällä esityksellä pyritään lähinnä tehosta-
23433: nen säännös.                                        maan ja yksinkertaistamaan sakkojen muunta-
23434:     12 §. Sakotetulla on luvun nykyisen 10 §:n
23435:                                                     menettelyä ja muuntorangaistuksen täytäntöön-
23436: mukaan oikeus maksaa sakkonsa vielä muunto-
23437:                                                     panoa. On odotettavissa, että sakkovankien lu-
23438: rangaistuksen määräämisen jälkeenkin. Sakos.ta kumäärä tulee välittömästi uudistuksen jälkeen
23439: maksamatta oleva määrä tai, jos muuntorangats-
23440:                                                     nousemaan nykyisestään tuntuvasti. Ylimeno-
23441: tus on määrätty useamman sakon sijasta, kaikista
23442:                                                     vaiheen jälkeen sakkovankien määrä asettunee
23443: noista sakoista suorittamatta oleva määrä on
23444:                                                     suunnilleen nykyiselle tasolle. On myös har-
23445: kuitenkin tuolloin maksettava kokonaan. Maksu
23446:                                                     kittu mahdollisuuksia sakon maksamiseen lisät-
23447: on säännöksen mukaa:n suoritettava ennen
23448:                                                     täväksi siten, että sakon saisi maksaa kokonaan
23449: muuntorangaistuksen täytäntöönpanon alka-
23450: mista eli ennen kuin sakotettu on alkanut suo-      vielä  senkin jälkeen, kun sakotettu on alkanut
23451: rittaa sakon muuntorangaistusta. Muuntoran-         suorittaa  sakkojaan muuntorangaistuksena. Kun
23452:                                                     sen seikan selvittäminen, millä tavoin uudistus
23453: gaistuksen määräämiseen päättyy myös .sakkoje~
23454:                                                     olisi toteutettava, jotta se ei tarpeettomasti
23455: pakkoperintä. Pykälä~ mukaan .~.~~~OJ~n P7!?· mutkistaisi menettelyä, vaatii lisätutkimuksia,
23456: mistä ei muuntoranga1stuksen maaraamtsen Jal-
23457: keen saa ulosottotoimin jatkaa.                     muutosehdotuksesta on tämän esityksen yhtey-
23458:     Oikeusministeriössä toimitetun selvityksen      dessä  luovuttu. Asiasta tullaan antamaan esitys
23459: mukaan useimmat muuntorangaistukseen tuomi-         erikseen,   jos uudistusta lisäselvitysten perus-
23460: tuista maksavat sakkonsa ennen muuntorangais-       teella  voidaan pitää toteuttamiskelpoisena.
23461: tuksen suorittamisen alkamista. Siten esimerkiksi      Edellä   olevan  perusteella ehdotetaan, että
23462: vuosina 1971 ja 1972 tuomittiin kumpanak_in luvun nykyistä 10 §:ää vastaava säännös otet-
23463: vuonna keskimäärin noin 3 000 muuntorangats- taisiin tämän pykälän 1 ja 2 momenteiksi.
23464: tusta, kun taas muuntorangaistusta suorittamaan        Mikäli muunnettujen sakkojen rahamäärä
23465: saapui vuonna 1971 304, vuonna 1972 413, maksetaan kokonaan ennen muuntorangaistuk-
23466: vuonna 1973 524 ja vuonna 1974 539 sako- sen suorittamisen alkamista, muuntorangaistuk-
23467: tettua. Lisäksi on mainittuina vuosina suoritta- sen katsotaan vallitsevan käsityksen mukaan
23468:                                                 N:o 65                                               19
23469: 
23470: rauenneen. Rauennutta muuotarangaistusta ja           lain 7 luvun 9 § :n 3 momentin nojalla määrän-
23471: sen perustana olleita sakkoja ei oteta huomioon       nyt raastuvanoikeuden puheenjohtaja voisi mak-
23472: yhteistä      muuotarangaistusta     määrättäessä.    setun osasuorituksen vuoksi itse oikaista pää-
23473: Mtiuntorangaistuksesta rikosrekisteriin tehtävä       töksensä. Oikaisumenettelyllä asia tulisi pyrkiä
23474: merkintä poistetaan rekisteristä muuotarangais-       saattamaan samaan tilaan kuin jos tuomioistui-
23475: tuksen rauettua sakon maksamisen vuoksi. Nyt          mella olisi ollut suoritetusta maksusta tieto
23476: ehdotetaan pykälän 2 momenttiin selvyyden             muuntorangaistusta määrätessään. Useimmiten
23477: vuoksi otettavaksi nimenomainen säännös muun-         eli niissä tapauksissa, joissa muuotarangaistus
23478: tarangaistuksen raukeamisesta sakkojen maksa-         on määrätty säännönmukaisen muuntosuhteen
23479: misen vuoksi. Mainittu säännös koskisi kaikkia        mukaan, oikaisun tekeminen ei paljonkaan eroa
23480: niitä tapauksia, joissa muunnettujen sakkojen         oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 10 §:ssä tar-
23481: rahamäärä on tullut suoritetuksi ennen muunto-        koitetusta kirjoitus- tai laskuvirheen oikaisemi-
23482: rangaistuksen suorittamisen alkamista. Mikäli         sesta. Mikäli taas sakoista on määrätty säännön-
23483: siten esimerkiksi ilmenisi, että muunnetut sakot      mukaista lievempi muuotarangaistus tai muunto"
23484: on suoritettu jo ennen muuntorangaistuksen            rangaistuksen enimmäisaika 90 päivää vankeutta,
23485: määräämistä tai osaksi ennen sen määräämistä          saattaa oikaisumenettelyssä niin kuin nykyisin-
23486: ja loput sakoista muuotarangaistuksen määrää-         kin purkumenettelyssä olla jossakin määrin vai-
23487: misen jälkeen, mutta ennen sen suorittamisen          kea ratkaista, miten oikaisu olisi tehtävä. Lä-
23488:  alkamista, ei päätöksen purkaminen tai seuraa-       hinnä näitä tapauksia varten ehdotetaan pykälän
23489: vassa pykälässä tarkoitettu oikaisu oli:si tarpeen.   1 momenttiin otettavaksi säännös, jonka mu-
23490:     13 §. Mikäli sakotettu maksaa sakkonsa            kaan päätöstä oikaistaessa on noudatettava
23491:  vasta sen jälkeen kun asia on siirretty viralli-     samoja muuotarangaistuksen määräämisperus-
23492:  selle syyttäjälle muuntorangaistusmenettelyä var-    teita kuin muuotarangaistusta alunperin määrät-
23493:  ten, maksun vastaanottaneen täytäntöönpano-          täessä.
23494:  viranomaisen eli useimmiten ulosottoviranomai-           Pykälän 2 momentin mukaan oikaisun tekisi
23495:  sen mutta joskus myös lääninhallituksen on           muuotarangaistuksen määrännyt alioikeus tai
23496:  ilmoitettava maksusta viralliselle syyttäjälle.      yhteisen muuotarangaistuksen määrännyt raas-
23497:  Virallinen syyttäjä voi tällöin sakkojen koko-        tuvanoikeuden puheenjohtaja. Jos muunta-
23498:  naan maksamisen vuoksi luopua ajamasta kan-          rangaistus on määrätty 7 §:n 2 momentin
23499:  netta tai osasuoritus voidaan ottaa huomioon          mukaisessa yhden miehen tuomioistuimessa,
23500:  muuntorangaistusta määrättäessä. Käytännössä          voitaisiin myös oikaisupäätös tehdä saman-
23501:  voi kuitenkin joskus käydä niin, että sakotettu      laisessa tuomioistuimen kokoonpanossa. Muun-
23502:  suorittaa maksun sakosta juuri ennen oikeuden-        tarangaistuksen oikaisemista edellyttävä sa-
23503:  käyntiä, jolloin tieto maksusta ei ehdi ajoissa       kon osasuoritus tulee ilmi usein vasta sitten
23504:  syyttäjälle tai tuomioistuimelle. Jos sakot on       kun sakotettu on jo muuotarangaistusta suorit-
23505:  suoritettu kokonaan, muuntorangaistus raukeaa        tamassa. Muuotarangaistus olisi näissä tapauk-
23506:  eikä päätöstä nykyisenkään käytännön mukaan          sissa voitava oikaista viipymättä. Näitä tapauksia
23507:  ole tarpeen purkaa. Mikäli sakotettu taas on         varten on momenttiin otettu säännös, jonka
23508:  suorittanut sakosta vain osan eikä suorita jään-     mukaan siinä tapauksessa, että asia ei siedä
23509:  nöserää ennen muuotarangaistuksen täytäntöön-        viivytystä, kihlakunnanoikeuden puolesta pää-
23510:  panotoimiin ryhtymistä, päätöksen oikaisemi-         töksen voisi oikaista myös sen puheenjohtaja
23511:  seksi on jouduttu nykyisin hakemaan tuomion•         tai kihlakunnantuomari tai käräjätuomari sekä
23512:  purkua korkeimmalta oikeudelta. Vastaavasti on       raastuvanoikeuden puolesta sen puheenjohtaia.
23513:   tuomionpurkua jouduttu hakemaan niissä ta-          Säännös koskisi myös yhden miehen tuomio-
23514:   pauksissa, joissa tuomioistuin tietämättä aikai-    istuimen päätöksen oikaisemista. Ehdotuksen
23515:   semmin määrätyn muuotarangaistuksen raukea-         mukaan muuntorangaistusasian asianosaisten
23516:   misesta sakon maksamisen vuoksi on määrännyt        ei tarvitsisi olla oikaisua tehtäessä läsnä. Oikai-
23517:   noista jo maksetuista sakoista sekä muunnetta-      susta olisi tehtävä merkintä muuntorangai-;tuk-
23518:   vana olleista sakoista yhteisen muuntorangais-      sen määräämistä koskevaan päätökseen ja ilmoi-
23519:   tuksen. Jotta näiden asioiden saattamiselta kor-    tettava asianosaisille, mikäli se on mahdollista.
23520:   keimman oikeuden ratkaistavaksi vältyttäisiin,      Jos päätöksestä on haettu muutosta, olisi oikai-
23521:   pykälässä ehdotetaan otettavaksi käyttöön me-       susta myös ilmoitettava ylemmälle oikeudelle.
23522:   nettely, jossa muuotarangaistuksen määrännyt        Siinä tapauksessa, että ylempi oikeus on io
23523:   oikeus ta'i yhteisen muuotarangaistuksen rikos-     ratkaissut muuotarangaistuksen määräämistä
23524: 20                                            N:o 65
23525: 
23526: koskevan asian, oikaisun suorittaisi ylempi nä määrin tärkeänä, että muutoksenhaun ra-
23527: oikeus.                                           . JOlttamista ei tässä yhteydessä ole katsottu
23528:    14 §. Pykälä koskee muutoksenhakua muun- mahdolliseksi ehdottaa.
23529: tarangaistuksen määräämistä koskeviin ratkai-         Eräät kumottavat säännökset. Luvun nykyi-
23530: suihin. Muuntorangaistusasiassa annettuun ®- sen 9 § :n muka:m tuomioistuin voi määrä-
23531: oikeuden päätökseen saisi edelleenkin hakea tessäan sakon muuotarangaistuksen määrätä
23532: muutosta valittamalla, mutta hovioikeuden pää- sen täytäntöönpanon lykkäytymään kahdeksi
23533: tökseen ei saisi hakea muutosta.                    vuodeksi. Mikäli muuotarangaistusta ei mää-
23534:    Rikoslain 7 luvun 9 S:n 3 momentissa tar- rätä pantavaksi täytäntöön lykkäysaikana teh-
23535: koitetusta raastuvanoikeuden puheenjohtajan dyn rikoksen johdosta, muuotarangaistus rau-
23536: suorittamasta yhteisen muuntoranga:istuksen keaa. Tästä mahdollisuudesta ehdotetaan nyt
23537: määräämisestä ja myös rangaistusten täytän- luovuttavaksi. Säännöstä on jouduttu sovelta-
23538: töönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 13 §: ssä maan pääasiallisesti sellaisiin tapauksiin, joissa
23539: tarkoitetusta oikaisusta olisi muutoksenhaku- muuotarangaistuksen kokonaan määräämättil
23540: keinona kantelu. Aika kantelun tekemiseen on jättäminen olisi paremmin ollut paikallaan.
23541: yleensä kuusi kuukautta. Ehdotuksen mukaan            Yleisperusteluissa mainituista syistä ei lukuun
23542: näissä kiireellisiksi katsottavissa asioissa kan- esitetä otettavaksi myöskään sen nykyisen 8 § :n
23543: teluaika olisi sama kuin oikeudenkäymiskaaren 3 ja 4 momentin säännöksiä muuotarangaistuk-
23544: 24 luvun 10 §:ssä tarkoitetusta oikaisusta eli sen määräämistä koskevan asian lykkäämisestä
23545: 30 päivää siitä päivästä, jona sakotettu sai mää- maksamistilaisuuden varaamiseksi sakotetulle
23546: räämisestä tai oikaisusta tiedon.                   sekä asian palauttamisesta ulosottoviranomai-
23547:    Esitystä valmisteltaessa on tutkittu myös mah- selle.
23548: dollisuutta muutoksenhakua koskevan säännök-          Voimaantulosäännös. Useimmat ehdoteroista
23549: sen laatimiseen siten, että alioikeuden muunta- säännöksistä koskevat muuntorangaistusmenet-
23550: rangaistuksen määräämistä koskevaan päätök- telyä. Tällaisista prosessuaalisista säännöksistä
23551: seen ei saisi enää hakea muutosta· muutoin kuin voimassa olevan periaatteen mukaan niitä so-
23552: kanteluteitse. Hovioikeuksista saatujen tietojen velletaan lain voimaantulopäivästä alkaen.
23553: mukaan muutoksenhaut johtavat näissä asioissa Eräistä mahdollisesti tulkintavaikeuksia aiheut-
23554: alioikeuden päätösten merkittäviin muutoksiin tavista tapauksista on kuitenkin syytä ottaa
23555: vain erittäin harvoin. Siten esimerkiksi Itä" voima:antulosäännökseen yksityiskohtaiset mää-
23556: Suomen hovioikeudessa vuoden 1974 aikana räykset.
23557: ratkaistuissa noin 40 muuotaasiassa asia jätet-       Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
23558: tiin kaikissa tapauksissa alioikeuden päätöksen asetuksen 2 luvun ehdotetun 1 d §:n mukaan
23559: varaan. Ilmeisesti muutoksenhakua käytetään oikeusministeriöllä ei olisi enää oikeutta mää-
23560: usein vain keinona muuotarangaistuksen täytän- rätä muuntorangaistuksen täytäntöönpanon al-
23561: töönpanon lykkääntymiseen. Huomattava myös kamista lykkäytymään. Lain voimaantulohet-
23562: on, että muuotarangaistuksen määräämistä kos- kellä oikeusministeriössä mahdollisesti ratkaise-
23563: keva asia poikkeaa muusta rikosasiasta ratkaise- matta olevien hakemusten loppuun käsittele-
23564: vasti siinä, että muuotaasiassa ei enää ole kysy- mistä varten voimaantulosäännökseen ehdote-
23565: mys usein vaikeasti selvitettävästä vastaajan taan selvyyden vuoksi otettavaksi säännös, jon-
23566: syyllisyydestä rikokseen. Toisaalta muuntoran- ka mukaan oikeusministeriöllä olisi oikeus mää-
23567: gaistusasiassa on kysymys vapausrangaistuk- rätä muuotarangaistuksen täytäntöönpanon al-
23568: sesta. Muuotarangaistuksen määräämisestä on kaminen lykkäytymään niissä tapauksissa, joissa
23569: tosin laissa tarkat säännökset rangaistuk- hakemus on saapunut oikeusministeriölle ennen
23570: sen mittaamisesta säännönmukaisessa tapauk- voimaantulopäivää.
23571: sessa. Ehdotetut uudet säännökset antavat kui-        Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun
23572: tenkin mahdollisuuden muuotarangaistuksen asetuksen 6 luvun 11 §: ssä nykyisin olevasta
23573: jättämiseen kokonaan määräämättä. Muuotaran- erityissäännöksestä päihdyttävien aineiden vää-
23574: gaistus voidaan edelleenkin määrätä säännön- rinkäyttäjälle tai lastensuojelua koskevassa lain-
23575: mukaista lievempänä. Ehdotuksen mukaan säädännössä tarkoitettuun kasvatuslaitokseen
23576: muuntorangaistusasia voidaan myös käsitellä sijoitetulle lapselle tai nuorelle henkilölle tuo-
23577: yhden miehen tuomioistuimessa. Muuotaran- mitun sakon ja sen muuotarangaistuksen täy-
23578: gaistukseen tuomitun intressiä saada asiansa täntöönpanosta on ehdotettu luovuttavaksi. Sa-
23579: ylemmän tuomioistuimen tutkittavaksi on edel- kon muuotarangaistusta ei kuitenkaan ehdote-
23580: lä mainitut seikat huomioon ottaen pidetty sii- tun 2 luvun uuden 1 e §: n mukaan edelleen-
23581:                                                 N:o 65                                             21
23582: 
23583: kään saisi panna täytäntöön tuomitun ollessa          määrätty vanhan tai uuden lain aikana tehdystä
23584: laitoshoidossa. Sakotetun päästyä hoitolaitok-        rikoksesta. Yhdenmukaisuuden vuoksi uutta
23585: sesta tai lastensuojelulaitoksesta ulosottomie-       lakia olisikin sovellettava muuotarangaistusta
23586: hen olisi sakotetun pyynnöstä vielä lykättävä         määrättäessä rikoksen tekoajasta riippumatta.
23587: muuntorangaistuksen täytäntöönpanoa siihen            Voimaantulosäännökseen ehdotetaan tästä otet-
23588: saakka, kunnes kolme kuukautta on kulunut             tavaksi nimenomainen säännös.
23589: sakotetun päästämisestä laitoksesta, jollei              Uuden lain aikana saattaa myös ilmetä ta-
23590: muuntorangaistuksen välittömään täytäntöön-           pauksia, joissa vanhan lain aikana muunne-
23591: panaan olisi laissa mainittua erityistä syytä.        tuista ja uuden lain aikana muunnettavista sa-
23592: Täytäntöönpanomenettelyn sujumisen kannaha            koista on rikoslain 7 luvun 8 a § :n mukaan
23593: olisi välttämätöntä, ettei aikaisempaa 6 luvun        määrättävä yhteinen muuntorangaistus. Niissä
23594:  11 § :n säännöstä sovellettaisi silloinkaan kun      tapauksissa, joissa muuntorangaistuksen täytän-
23595: täytäntöönpantava sakko on tuomittu vanhan            töönpano on aikaisemman lain aikana määrätty
23596: lain aikana tehdystä rikoksesta. Tämän sään-          lykkäytymään, pitäisi tuomioistuimella edel-
23597: nöksen osalta näyttäisi selvältä, että siinä sää-     leenkin olla mahdollisuus määrätä myös yhtei-
23598: detty menettely ei liity siinä määrin sakon pe-       sen muuntorangaistuksen täytäntöönpane lyk-
23599: rusteena olevaan rikokseen, että lievemmän            käytymään. Ellei tätä mahdollisuutta olisi,
23600: lain periaatetta olisi sovellettava. Selvyyden        aikaisemmin lykkäytymään määrätty, esimer-
23601:  vuoksi ja yhtenäisen menettelyn aikaan saami-        kiksi 80 päivän pituinen muuotarangaistus jou-
23602:  seksi ehdotetaan asiasta otettavaksi voimaan-        duttaisiin panemaan täytäntöön sen vuoksi, että
23603:  tulosäännökseen säännös. Jotta niillä muunta-        noista sakoista ja uuden lain aikana muuunet-
23604:  rangaistukseen tuomituilla, jotka ovat päässeet      tavaksi tulevasta vähäisestäkin sakosta, määrät-
23605:  hoitolaitoksesta tai lastensuojelulaitoksesta van-   täisiin yhteinen muuntorangaistus. Mainitut
23606:  han lain aikana ja joille määrättyä sakkoa tai       uuden lain aikana lykkäytymään määrättävät ja
23607:  muuntorangaistusta ei ole määrätty raukea-           vanhan lain aikana lykkäytymään määrätyt
23608:  maan tai lykkäytymään, olisi myös mahdolli-          muuntorangaistukset olisi edelleenkin aikaisem-
23609:  suus välttyä uuden lain mukaiselta täytäntöön-       man lain mukaisesti voitava määrätä panta-
23610:  panalta maksamalla sakkonsa, 2 luvun 1 e §:ssä       vaksi täytäntöön lykkäysaikana tehdyn rikok-
23611:  mainittu lykkäysaika olisi ehdotuksen mukaan         sen johdosta. Näitä tapauksia varten olisi voi-
23612:  näissä tapauksissa laskettava lain voimaantulo-      maantulosäännökseen otettava säännös. Ilmeistä
23613:  päivästä. Käytännöllisistä syistä tämä säännös       on, että tapaukset, joihin tätä poikkeussään-
23614:  on ehdotuksessa rajoitettu koskemaan vain            nöstä joudutaan käytännössä soveltamaan, jää-
23615:  niitä sakotettuja, jotka ovat päässeet laitok-       vät lukumäärältään vähäisiksi.
23616:  sesta viimeisten kolmen kuukauden aikana en-            Luvun uuden 14 §:n mukaan aika kantelun
23617:  nen lain voimaantulopäivää.                          tekemiseen raastuvanoikeuden puheenjohtajan
23618:     Uuteen lakiin ei ole ehdotettu otettavaksi        suorittamasta yhteisen muuntorangaistuksen
23619:  rangaistusten täytäntöönpanosta annetun ase-         määräämisestä lyhenisi kuudesta kuukaudesta
23620:  tuksen 6 luvun nykyistä 9 §:ää vastaavaa             30 päivään. Näitä tapauksia varten olisi voi-
23621:  säännöstä tuomioistuimen oikeudesta määrätä          maantulosäännökseen otettava siirtymäsäännös,
23622:  muuotarangaistuksen täytäntöönpano lykkäyty-         jonka mukaan aikaisemman lain mukaista aikaa
23623:  mään kahdeksi vuodeksi. On kysymyksenalais-          kantelun tekemiseen on noudatettava niissä ta-
23624:  ta, soveltuuko tähän tapaukseen lainkaan ns.         pauksissa, joissa kantelun tekijä on saanut yh-
23625:  lievemmän lain periaate siten, että lain voi-        teisen muuotarangaistuksen määräämisestä tie,
23626:  maan tultua muuntorangaistus voitaisiin mää-         don aikaisemman lain aikana.
23627:  rätä lykkäytymään silloin kun muunnettavana
23628:  oleva sakko on tuomittu aikaisemman lain
23629:  aikana tehdystä rikoksesta. Muuntorangaistuk-        Laki sakkorangaistuksen sekä eräiden muiden
23630:  sen määräämisessähän ei ole kysymys rikoksen         rikosoikeudellisten seuraamusten ja valtiolle
23631:  tekemisestä aiheutuvasta seuraamuksesta vaan         maksettavaksi tuomittujen korvausten täytän-
23632:  rikostuomion määräämisen jälkeisestä tuomion         töönpanosta ulosottotoimin annetun lain muut-
23633:   täytäntöönpanomenettelystä. Mikäli aikaisem-                           tamisesta.
23634:   paa lakia mainituin tavoin sovellettaisiin, sako-
23635:   tetut saattaisivat useiden vuosien ajan joutua         Lain nimike. Lain nimike ehdotetaan muu-
23636:  muuntorangaistusta määrättäessä erilaiseen ase-      tettavaksi muotoon "Laki sakkorangaistuksen
23637:  maan riippuen siitä, onko muunnettava sakko          täytäntöönpanosta", jota nimeä laista jo nykyi-
23638: 22                                           N:o 65
23639: 
23640: sin käytetään yleisesti. Lakiin tulisivat edel- otettu viittaus mainittuihin ulosottolain 4 lu-
23641: leenkin sisältymään myös menettämisseuraa- vun 6 a ja 6 b §:n säännöksiin. Lain 12 §:n
23642: musten ja valtiolle maksettavaksi tuomittujen jäljelle jäävät säännökset on yhdistetty yhdeksi
23643: korvausten täytäntöönpanoa koskevat säännök- momentiksi.
23644:  set ja se tulisi koskemaan nimenomaan ulos-          11 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi
23645: ottotoimin tapahtuvaa täytäntöönpanoa. Lain säännös, jonka mukaan maksuaikaa ei ole
23646: nimike joudutaan usein mainitsemaan eri laeis- myönnettävä, jos tuomitulla ei ole vakinaista
23647: sa, asetuksissa, hallituksen esityksissä ja muis- asuin- tai työpaikkaa Suomessa. Ulosottoviran-
23648: sakin virallisluontoisissa kirjoituksissa. Nimik- omaisen on siten kaikkien tiedossaan olevien
23649:  keen lyhentäminen on siten tarpeen käytännöl- seikkojen perusteella arvioitava, tuleeko tuo-
23650: lisistä syistä.                                     mittu maksamaan sakon tai saamisen, jos hä-
23651:     7 §:n 1 ja 3 momentti. Pykälän 1 ja 3 mo- nelle maksuaikaa myönnetään. Jos tämä ei ole
23652:  mentissa on säännöksiä ulosottomiehen oikeu- todennäköistä, lykkäystä ei tule myöntää, vaan
23653: desta siirtää täytäntöönpanetehtävä ulosotto- ulosmittaus on tällöin välittömästi toimitettava
23654: :apulaiselle sekä ulosottoapulaisen toimivallasta. tai varojen puuttuessa sakotettu haastettava
23655:  Pykälän 1 momentissa on säännökset ulosotto- muuntorangaistusmenettelyyn.
23656: ~pulaisen oikeudesta irtaimen omaisuuden ulos-
23657: mittaamiseen ja omaisuuden haltuun ottami-             20 §. Pykälässä ovat säännökset sakkojen ja
23658: seen sekä 3 momentissa ulosottoapulaisen            saamisten   täytäntöönpanoon liittyvästä tuomi-
23659:  oikeudesta kiinteistön ulosmittaamiseen ja ir-     tun  etsintäkuuluttamisesta ja etsintäkuulutus-
23660:  taimen omaisuuden myymiseen. Tammikuun 1           ten  peruuttamisesta.
23661:  päivänä 197 4 voimaan tulleella lailla ulosotto-      Etsintäkuulutetuksi joutuminen aiheutuu
23662:  lain muuttamisesta ( 389/7 3) on muutettu useimmiten suta, että täytäntöönpanoviran-
23663:  muun muassa ulosottolain 4 luvun 14 §:n omaisilla ei ole käytettävissään ajan tasalla ole-
23664:  säännöstä ulosottomiehen erityistehtävistä mää- via tietoja sakotetun tai tuomitun asuinpai-
23665:  rätynlaista irtainta omaisuutta ulosmitattaessa, kasta. Järjestämällä viranomaisille mahdolli-
23666:  Pykälän 1 ja 3 momenttiin ehdotetaan tehtä- suudet näiden tietojen saamiseen vähennettäi-
23667:  väksi mainittua uudistusta vastaavat muutokset. siin etsintäkuulutusten määrää. Parhaillaan ol-
23668:      9 ja 12 §. Lain 9 §:n 1 momentissa on ny- laankin luomassa järjestelmää, jossa täytäntöön-
23669:  kyisin säännös omaisuudesta, joka on sakkojen panoviranomaiset eli lähinnä lääninhallitukset
23670:  ja saamisten suorittamiseksi toimitettavassa saisivat atk-menettelyä hyväksi käyttäen väes-
23671:  ulosmittauksessa jätettävä ulosmittaamatta ulos- törekisterikeskukselta tiedon sakotetun viimei-
23672:  ottolain 4 luvussa mainitun omaisuuden lisäksi. sestä asuinpaikasta ainakin silloin kun sakotet-
23673:  Pykälän 2 momentissa on säännös palkan ja tua ei ole ulosottoviranomaisten etsiskelyistä
23674:  eläkkeen ulosmittauksessa noudatettavasta ns. huolimatta tavoitettu. Mikäli suunnitelmat to-
23675:  nettoperiaatteesta. Lain 12 § :n 1 momentissa teutuvat lähivuosien aikana, etsintäkuulutusten
23676:  on taas säännös, joka oikeuttaa määräämään määrä ilmeisestikin vähenisi nykyisestään rat-
23677:  ulosmittaamatta jätettävän osan erityisistä syistä kaisevasti. Pykälään tehtäväksi ehdotetuilla
23678:  säännönmukaista suuremmaksi. Lailla ulosotto- muutoksilla pyritään kuitenkin jo nyt osaltaan
23679:  lain muuttamisesta (394/73) on muutettu vähentämään etsintäkuuluttamista ja lisäämään
23680:  muun muassa palkasta ulosmittaamatta jätettä- etsintäkuulutusten peruutuksia.
23681:   vän vapaaosan määräämistä koskevia säännök-          Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan saa-
23682:   siä ( UL 4: 6), tehty mahdolliseksi vapaaosan miseen tuomittu on etsintäkoulutettava ulos-
23683:  määrääminen säännönmukaista suuremmaksi ottoperinnässä täytäntöönpanematta jääneestä
23684:   (UL 4: 6 a) ja otettu käyttöön nettoperiaate saamisesta silloinkin kun ulosottoviranomainen
23685:  palkan ulosmittauksessa yleensä (UL 4: 6 b). on hänet tavoittanut. Etsintäkuulutusten jul-
23686:  Mainitun uudistuksen vuoksi luvun 9 § :n 1 kaiseminen henkilöistä, jotka muutenkin voi-
23687:  momentti ehdotetaan muutettavaksi. Koska daan tavoittaa, soveltuu huonosti etsintäkou-
23688:  ulosottolain säännöksiä noudatetaan yleensä luttamisen tarkoitukseen. Saamisten perintä
23689:   myös sakkojen ja saamisten suorittamiseksi toi- ulosotossa varattomaksi todetuilta, olinpaikal-
23690:   mitettavassa ulosmittauksessa, mainitut 9 § :n taan tunnetuilta tuomituilta on parhaiten hoi-
23691:   2 momentin ja 12 §:n 1 momentin erityissään- dettavissa saamisten jälkiperintää tehostamalla,
23692:   nökset eivät enää ole tarpeen, minkä vuoksi mistä on tarkoitus antaa säännökset asetuk-
23693:   niistä ehdotetaan luovuttavaksi. Selvyyden sella. Sen vuoksi pykälän 1 momenttia ehdo-
23694:   vuoksi 9 §:n 2 momenttiin on kuitenkin tetaan tältä osin muutettavaksi.
23695:                                                N:o 65                                                23
23696: 
23697:     Etsintäkuulutusten peruuttamisesta ovat ny-         dellista hyötyä ja omaisuuden arvoa sekä val-
23698:  kyisin säännökset sakkorangaistuksen täytän-           tiolle maksettavaksi tuomittua korvausta. Niillä
23699:  töönpanoasetuksen 22 §:ssä. Etsintäkuulutuk-           on sama etuoikeus kuin muillakin etuoikeudet-
23700:  sen peruuttamista koskeva perussäännös ehdo-           tomilla saatavilla.
23701:  tetaan otettavaksi pykälän 2 momentiksi. Kos-             Sakkojen huonoin asema muihin saataviin
23702:  ka maksunlykkäyksen myöntäminen ei sakoista           verrattuna näyttää aikoinaan perustuneen sii-
23703:  etsintäkuulutetun tavoittamisen yhteydessä olisi      hen käsitykseen, ettei velalliseen henkilökoh-
23704:  enää mahdollista silloin kun etsintäkuulutetun        taisesti kohdistuva rangaistus saisi rasittaa ve-
23705:  tavoittaa poliisi, pykälän nykyistä 2 momenttia       lallisen velkojia. Tätä käsitystä ei voida enää
23706:  vastaava säännös jäisi pykälästä pois.                hyväksyä. Voimassa oleva saldwlainsäädäntö
23707:     Pykälän nykyisen 3 momentin säännöksen             perustuu nimenomaan siihen käsitykseen, että
23708:  mukaan niistä tapauksista, joissa etsintäkuuJu-       sakko pyritään perimään säännönmukaisesti
23709:  tusta ei tarvitse julkaista, säädetään asetuk-        rahana ja että sakon täytäntöönpane muunta-
23710:  sella. Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta           rangaistuksena tulisi kysymykseen vain poik-
23711:  annetun asetuksen 21 §:n 3 momentin mukaan            keustapauksessa.
23712:  lääninhallitus saa harkintansa mukaan päättää,            Tilannetta, jossa sakotettu joutuu suoritta-
23713:  että etsintäkuuJutusta ei ole julkaistava, jos on     maan sakon muuntorangaistuksena sen vuoksi,
23714:  syytä otaksua, että etsintäkuulutus ei edistä sa-     että hänen kaikki varansa ovat menneet velko-
23715:  kon tai saamisen täytäntöönpanoa taikka kun           jien tyydyttämiseksi, voidaan nykyaikana pitää
23716:  saaminen on 200 markkaa pienempi. Tätä har-           kohtuuttomana ja jopa epäinhimillisenä. Sako-
23717: kintaoikeutta on kuitenkin käytetty epäyhte-           tetun saattamista sakon muuntorangaistusta
23718: näisesti ja harvoin. Hyvinkin vähäisistä saa-          suorittamaan ei voida pitää edes velkojien
23719: mismääristä on etsintäkuulutuksia vireillä vuo-       edun mukaisena, koska hänen mahdollisuu-
23720: sikausia. Lääninhallituksen oikeudesta luopua         tensa varojen hankkimiseen velkojien tyydyttä-
23721: vähäisten saamisten etsintäkuulutuksista olisi-       miseksi tällöin olennaisesti huonontuvat.
23722: kin annettava asetuksella nykyistä yksityiskoh-           Perustellusti voidaan olla sitä mieltä, että
23723: taisempia määräyksiä. Asetuksella olisi myös          valtion rankaisuvaade olisi pyrittävä toteutta-
23724: annettava lääninhallitukselle oikeus peruuttaa        maan muista saatavista riippumatta. Joka ta-
23725: saamista koskeva etsintäkuulutus määrätyillä          pauksessa sakoilla tulisi olla nykyistä huomat-
23726: edellytyksillä. Niissä edellä mainituissa tapauk-     tavasti parempi etuoikeus. Kun etuoikeussään-
23727: sissa, joissa saamiseen tuomitun olinpaikka on        nösten uudistamista koskeva lainsäädäntötyö
23728: tunnettu ja joita koskevista etsintäkuulutuk-         on kuitenkin parhaillaan erikseen vireillä,
23729: sista on edellä 1 momentin kohdalla ehdotettu         ei sakkojen tarkemman etuoikeusaseman mää-
23730: luovuttavaksi, saattaa maksettavaksi tuomittu         rittelyyn ole tässä yhteydessä syytä puuttua.
23731: määrä olla vain muutaman markan suuruinen.            Nyt kuitenkin ehdotetaan, että sakoilta pois-
23732: Tällaisten vähäisten saamisten perinnästä olisi       tettaisiin niiden huonoin etuoikeusasema ja ne
23733: voitava määrätyillä edellytyksillä luopua. Lää-       rinnastetta1s1m konkurssissa ja ulosotossa mui-
23734: ninhallitukselle olisi tästäkin annettava yksi-       hin etuoikeudettomiin saataviin. Suurin käy-
23735: tyiskohtaiset ohjeet asetuksella. Sakkojen van-       tännön merkitys uudistuksella tulisi olemaan
23736: hentumisaika on nykyisin viisi vuotta. Rangais-      palkan ulosmittauksissa. Nykyisin ulosmittauk-
23737: tuksen täytäntöönpanosta ennen vanhentumis-          set sakon maksamiseksi eivät useinkaan tuota
23738: ajan päättymistä ei ole syytä luopua.                toivottua tulosta sen vuoksi, että niille ei mui-
23739:    Erityisen siirtymäsäännöksen ottaminen tä-        den samalla kertaa ulosmittauksessa olevien
23740: män lain voimaantulosäännökseen ei ole tar-          saatavien jälkeen kerry jako-osaa.
23741: peen.                                                     Etuoikeusasetuksen nykyisen 19 §:n mukaan
23742:                                                      sakon kanssa samassa etuoikeusasemassa on ny-
23743: Laki etuoikeusasetuksen 19 §:n kumoamisesta.         kyisin sakkokorko, "johon velallinen, sen mu-
23744:                                                      kaan kuin erinäisissä tapauksissa on säädetty,
23745:    Sakoilla on etuoikeusasetuksen 19 §:n mu-         jonkin maksun laiminlyömisen kautta on itsensä
23746: kaan etuoikeudettornia saatavia huonompi eli         syypääksi saattanut". Tätä säännöstä ei kuiten-
23747: kaikista saatavista huonoin etuoikeus konkurs-       kaan ole käytännössä voitu juuri soveltaa sen
23748: sissa ja ulosotossa. Tämä säiinnös ei koske sak-     vanhahtavasta sanamuodosta johtuvien tulkin-
23749: korangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain       tavaikeuksien vuoksi. Säännöksestä ehdotetaan
23750: 3 §:ssä tarkoitettuja saamisia eli valtiolle me-     nyt luovuttavaksi. Säännöksen poistamista on
23751: netetyksi tuomittua rikoksen tuottamaa talou-        ehdottanut myös etuoikeuslakikomitea anta-
23752: 24                                          N:o 65
23753: 
23754: massaan II osamietinnössä (Komiteanmietintö          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23755: 1972: A 27).                                      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
23756:   Näillä perusteilla ehdotetaan etuoikeusase-     set:
23757: tuksen 19 § kumottavaksi.
23758: 
23759: 
23760:                                            Laki
23761:                              rikoslain 2 luvun 5 §:n muuttamisesta.
23762: 
23763:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 2 luvun 5 §, sellaisena kuin se
23764:  on 17 päivänä tammikuuta 1969 annetussa laissa (28/69), näin kuuluvaksi:
23765: 
23766:                    2 luku.                        muuntorangaistusta määrättäessä yhtä päivä-
23767:                                                    sakkoa.
23768:                Rangaistuksista.
23769:                                                      Jos niihin syihin nähden, joista sakon mak-
23770:                       5 §.                        samatta jääminen on johtunut, tai muusta eri-
23771:    Sakkoon tuomittu, jolta sakkoa ei ole saatu    tyisestä syystä harkitaan kohtuulliseksi, muun-
23772: perityksi, on maksamatta olevan sakkomäärän       tarangaistus saadaan määrätä 2 momentin mu-
23773: sijasta määrättävä pidettäväksi vankeudessa       kaista aikaa lyhyemmäksi, kuitenkin vähin-
23774: ( muuntorangaistus).                              tään kuudeksi päiväksi. Erityisistä sakotetun
23775:    Muuntorangaistusta määrättäes'sä vastaa ku-    henkilökohtaisiin olosuhteisiin liittyvistä syistä
23776: takin maksamatta olevaa päiväsakkoa yhden          tuomioistuin ,saa jättää muuntorangaistuksen
23777: päivän vankeus. Muuntorangaistuksen aika on       määräämättä, jollei yleisen lainkuuliaisuuden
23778: kuitenkin vähintään kuusi ja enintään yhdek-      ylläpitäminen vaadi muuntorangaistuksen mää-
23779: sänkymmentä päivää. Päiväsakko, joka on vain       räämistä.
23780: osaksi maksettu, on muuntorangaistusta mää-
23781: rättäessä katsottava maksamatta olevaksi. Mää·
23782: rämarkoin tuomitun uhkasakon jokainen täy-          Tämä laki tulee voimaan         päivänä
23783: den kahdenkymmenen markan määrä vastaa            kuuta 19
23784: 
23785: 
23786: 
23787: 
23788:                                            Laki
23789:                rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen muuttamisesta.
23790: 
23791:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23792:    muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun asetuksen
23793:  2 luvun 1 d §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä huhtikuuta 1971 an-
23794:  netussa laissa (302/71}, sekä 6 luku, ja
23795:    lisätään 2 luvun 1 d §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä huhtikuuta 1971
23796:  annetussa laissa, uusi 4 momentti sekä 2 lukuun uusi 1 e § seuraavasti:
23797: 
23798:                    2 luku.                        tuomitulle, hänen perheelleen tai työnantajal-
23799:                                                   leen taikka yhteiskunnalle eivätkä rangaistuk-
23800:  Yleisiä säännöksiä vankeusrangaistuksesta ja     sen välitöntä täytäntöönpanoa puoltavat näkö-
23801:          sakon muuntorangaistuksesta.             kohdat ole haittavaikutuksiin · verrattuina olen-
23802:                                                   naisesti merkittävämmät, oikeusministeriön on
23803:                     1 d §.                        tuomitun hakemuksesta tai hänen suostumuk-
23804:    Jos vankeusrangaistuksen välittömästi tapah-   sellaan määrättävä rangaistuksen täytäntöönpa-
23805: tuva täytäntöönpano aiheuttaisi poikkeukselli-    non alkaminen lykkäytymään, kuitenkin enin-
23806: sia ja huomattavia menetyksiä tai vaikeuksia      tään yhdellä vuodella ministeriön päätöksen
23807:                                                N:o 65                                              25
23808: 
23809: antamisesta lukien. Edellä mainituilla edelly-          Edellä 1 ja 2 momentissa säädettyä on vas-
23810: tyksillä ja jos se on yleisen edun mukaista          taavasti sovellettava lastensuojelua koskevan
23811: oikeusministeriö voi uudestaan lykätä täytän-        lainsäädännön nojalla lastensuojelulaitokseen
23812: töönpanon aloittamista enintään yhdellä vuo-         sijoitettuun henkilöön.
23813: della kerrallaan.
23814: 
23815:    Edellä 1 momentissa mainitulla perusteella                           6 luku.
23816: sekä soveltuvilta osin ottaen huomioon 2 mo-            Sakosta ja. sakon muuntorangaistuksesta.
23817: menttiin sisältyvät rajoitukset täytäntöönpano-
23818: viranomaisena toimiva maistraatti tai nimis-                               1 §.
23819: mies saa lykätä vankeusrangaistuksen sekä               Sakkorangaistuksen täytäntöönpanoon on
23820: ulosottomies muuntorangaistuksen täytäntöön-         ryhdyttävä, kun päätös jolla sakko on tuomit-
23821: panotoimenpiteiden loppuunsaattamista enin-          tu, on saanut lainvoiman tai kun asia on rat-
23822: tään kolmella kuukaudella siitä, kun täy-            kaistu rangaistusmääräyksin.
23823: täntöönpanokirja on saapunut asianomaiselle             Täytäntöönpanoon voidaan ryhtyä muutok-
23824: maistraatille, nimismiehelle tai ulosottomiehell..   sen hakemisesta huolimatta niissä tapauksissa,
23825: le tai, mikäli muuntorangaistuksen täytäntöön-       joista laissa on erikseen säädetty. Sakotettua
23826: panoon ei voida tuolloin ryhtyä, kun täytän-         ei ole kuitenkaan haastettava muuntorangais-
23827: töönpanon este on lakannut.                          tuksen määräämistä koskevaan oikeudenkäyn-
23828:   Jos vankeusrangaistusta tai muuntorangais-         tiin ennen kuin päätös, jolla sakko on tuomit-
23829: tusta rangaistuslaitoksessa suorittamassa ole-       tu, on saanut lainvoiman.
23830: van vangin taikka tutkintavangin suoritetta-
23831: vaksi tulee uusi muuntorangaistus, rangais-                               2 §.
23832: tuslaitoksen johtaja saa sakon maksamista               Sakotetulla on oikeus maksaa sakko tai osa
23833: varten lykätä suoritettavan muuntorangaistuk-        siitä heti sen jälkeen kun päätös on julistettu
23834: sen täytäntöönpanon alkamista enintään yh-           tai annettu. Sama oikeus on rangaistusmääräys-
23835: dellä kuukaudella täytäntöönpanokirjan saapu-        menettelyssä syytetyllä heti kun rangaistusvaa-
23836: misesta rangaistuslaitokseen, ei kuitenkaan pi-      timus on toimitettu hänelle tiedoksi.
23837: temmäksi ajaksi kuin että sanotun muuntoran-            Sakon maksaminen ei estä sakotettua hake-
23838: gaistuksen täytäntöönpano voidaan aloittaa en-       masta muutosta päätökseen tai sitä, jolle sak-
23839: nen kuin vanki pääsee rangaistuslaitoksesta.         koa vaaditaan rangaistusmääräyksin, ilmoitta-
23840:                                                      masta asiaa tuomioistuimen käsiteltäväksi. Sak-
23841:                       1 e §.                         ko katsotaan suoritetuksi maksettua rahamää-
23842:    Jos sakotettu on päihdyttävien aineiden vää-      rää vastaavalta osalta vasta kun päätös on saa-
23843: rinkäyttäjien huollosta annettujen säännösten        nut lainvoiman tai rangaistusmääräys on an-
23844: nojalla hoidettavana huoltolassa tai muussa sitä     nettu.
23845: vastaavassa hoitolaitoksessa, sakon sijasta mää-        Mikäli sakkonsa tai sen osan ennakolta suo-
23846: rättyä muuntorangaistusta ei ole pantava täy-        rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman
23847: täntöön sinä aikana, jolloin sakotettu on lai-       saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä
23848: toksessa.                                            vapautuu sakosta tai hänet tuomitaan maksa-
23849:    Jos sakotettu on ollut hoidettavana 1 mo-         maansa määrää pienempään sakkoon, on liikaa
23850: mentissa tarkoitetussa hoitolaitoksessa, ulos-       suoritettu määrä maksettava hänelle takaisin ja
23851: ottomiehen on sakotetun pyynnöstä lykättävä          sille korkoa kuusi sadalta vuodessa suoritus-
23852: muuntorangaistuksen täytäntöönpanon alka-            päivästä takaisinmaksupäivään. Asetuksella voi-
23853: mista siihen saakka kunnes kolme kuukautta           daan säätää, että korkoa ei makseta, jos koron
23854: on kulunut sakotetun päästämisestä laitoksesta.      määrä on tiettyä rahamäärää pienempi.
23855: Täytäntöönpanoon saadaan kuitenkin ryhtyä,
23856: jos on ilmeistä, että sakotettu on hakeutunut                             3 §.
23857: hoitolaitokseen välttääkseen muuntorangaistuk-          Sakko tai sitä vastaava ennakolta suoritet-
23858: sen täytäntöönpanoa tai että sakotettu ei tule       tava rahamäärä on säännönmukaisesti makset-
23859: täytäntöönpanon lykkäyksestä huolimatta mak-         tava yhtenä eränä.
23860: ,samaan sakkoaan,        taikka   jos   muunta-         Sakon täytäntöönpanossa on kuitenkin myös
23861: rangaistuksen täytäntöönpanoon muuten on             sakon osasuoritus otettava vastaan, mikäli se
23862: erittäin painavia syitä.                             on vähintään yhden päiväsakon suuruinen tai
23863: 4 9206/75
23864: 26                                             N:o 65
23865: 
23866: määrämarkoin tuomitun uhkasakon osalta vä-              Asia pannaan vireille ja käsitellään, mikäli
23867: hintään kaksikymmentä markkaa.                       tässä luvussa ei toisin säädetä, rikosasiain oikeu-
23868:                                                      denkäynnistä voimassa olevassa järjestyksessä.
23869:                       4 §.
23870:    Jollei sakotettu ilman kohtuutonta haittaa                              8 §.
23871: kykene heti suorittamaan sakkoa, voidaan hä-            Sakotetun haastaa muuotarangaistuksen mää-
23872: nelle myöntää maksuaikaa, sen mukaan kuin            räämistä koskevaan oikeudenkäyntiin ulosotto-
23873: siitä erikseen säädetään.                            mies, ulosottoapulainen tai poliisimies suulli-
23874:                                                      sella haasteella. Todistajan läsnäolo ei ole tar-
23875:                       5 §.                           peen. Haastamisesta annetaan sakotetulle to-
23876:    Jollei sakkoa makseta sitä perittäessä tai        distus.
23877: myönnetyn maksuajan kuluessa, on sakko tai              Haasteessa on sakotettu kutsuttava saapu-
23878: se osa siitä, joka on jäänyt suorittamatta, pe-      maan tuomioistuimeen vastaamaan virallisen
23879: rittävä sakotetulta ulosottotoimin, niin kuin        syyttäjän vaatimukseen muuotarangaistuksen
23880: siitä erikseen säädetään.                            määräämisestä ja ilmoitettava, minä kalenteri-
23881:                                                      päivänä ja missä asia käsitellään. Sakotetulle on
23882:                       6 §.                           myös ilmoitettava, että asia voidaan ratkaista
23883:   . Mikäli sakotetun maksamat ja häneltä ulos-       hänen poissaolastaan huolimatta ja että hän voi
23884: otetut varat eivät riitä lainvoiman saaneella        toimittaa vastineensa tuomioistuimelle jo ennen
23885: päätöksellä tuomitun sakon koko määrän suo-          asian käsittelyä.
23886: rittamiseen     eikä    ilmene     syitä,  joiden       Asian käsittelypäivää määrättäessä on kiinni-
23887: perusteella olisi aihetta jatkaa sakon perimistä     tettävä huomiota siihen, että sakotetulle jää koh-
23888: ulosottotoimin, on täytäntöönpaneviranomaisen        tuullinen aika sakon maksamiseen vielä ennen
23889: haastettava sakotettu muuotarangaistuksen            oikeudenkäyntipäivää. Haasteaika on vähintään
23890: määräämistä koskevaan oikeudenkäyntiin.              yksi kuukausi.
23891:     Poliisin on tavoittaessaan sakosta etsintä-         Haasteen tiedoksiantajan kirjallisella todis-
23892: kuulutetun, haastettava hänet muuotarangais-         tuksena katsotaan näytetyksi, että haastaminen
23893: tuksen määräämistä koskevaan oikeudenkäyn-           on toimitettu todistuksen mukaisesti, ellei muu-
23894: tiin, jollei hän välittömästi maksa sakkoa. Jos      ta näytetä.
23895: sakotettu tällöin maksaa osan sakosta, hänet on
23896: haastettava suorittamatta jääneestä osasta sak-                             9 §.
23897: koa.                                                    Raastuvanoikeuden ja kihlakunnantuomarin
23898:     Sinä aikana, jolloin sakotettu asevelvollisena   on annettava toimialueensa virallisille syyttäjille
23899: palvelee vakinaisessa väessä tai reservin har-       sekä ulosotto- ja poliisiviranomaisille tieto niistä
23900: joituksissa taikka aseettomana tai siviilipalve-     oikeudenkäyntipäivistä, joina muuotarangaistuk-
23901: 1usmiehenä, ei häntä kuitenkaan ole haastet-         sen määräämistä koskevia asioita tuomioistui-
23902: tava muuoterangaistuksen määräämistä koske-          messa käsitellään, niin ajoissa, että sakotettu
23903: vaan oikeudenkäyntiin.                               voidaan haastaa muuotarangaistuksen määrää-
23904:                                                      mistä koskevaan oikeudenkäyntiin ja varata hä-
23905:                       7 §.                           nelle riittävä haasteaika.
23906:    Muuotarangaistuksen määräämistä koskeva
23907: asia käsitellään siinä yleisessä alioikeudessa,                             10 §.
23908: jonka tuomiopiirissä sakotettu asuu tai hänet              Muuntorangaistuksen määräämistä koske-
23909: tavataan.                                            vassa asiassa valvoo julkista kannevaltaa viralli-
23910:    Tuomioistuin voi käsitellä asian myös ko-         nen syyttäjä. Sen rikosasian asianomistajalla,
23911: koonpanossa, jossa kihlakunnanoikeuden muo-          jossa sakko on tuomittu, ei ole puhevaltaa
23912: dostaa sen puheenjohtaja ilman lautakuntaa ja        muuotarangaistuksen määräämistä koskevassa
23913: raastuvanoikeuden yksi sen lainoppineista jä-        asiassa.
23914: senistä. Tällainen istunto voidaan pitää myös           Sakotetun on saavuttava muuotarangaistuk-
23915: muuna aikana ja muussa paikassa kuin yleisen         sen määräämistä koskevaan .oikeudenkäyntiin,
23916: alioikeuden istuntoa varten on määrätty. Kih-        mikäli hän haluaa tulla asiassa kuulluksi. Jos
23917: 1akunnanoikeuden tällaisesta istunnosta on so-       sakotettu laillista estettä ilmoittamatta jää tuo-
23918: veltuvin osin voimassa, mitä välikäräjistä on        mioistuimeen saapumatta, asia voidaan ratkaista
23919: säädetty.                                            hänen poissaolastaan huolimatta. Sakotettu voi
23920:                                                 N:o 65                                               27
23921: 
23922: antaa vastineensa tai toaruttaa sen omalla vas-       sekä raastuvanoikeuden puolesta sen pu-
23923: tuullaan postitse tuomioistuimen kansliaan jo         heenjohtaja. Oikaisusta on tehtävä merkintä
23924: ennen asian käsittelyä.                               päätökseen. Siitä on myös ilmoitettava asian-
23925:    Jos asiaa lykätään sen vuoksi, että sakotettu      osaisille, mikäli se on mahdollista, ja jos pää-
23926: on laillisen esteen vuoksi jäänyt tuomioistui-        töksestä on haettu muutosta, myös ylemmälle
23927: meen saapumatta, virallisen syyttäjän on, mikäli      oikeudelle. Jos ylempi oikeus on jo ratkaissut
23928: sakotetun olinpaikka on tiedossa, ilmoitettava        muuotarangaistuksen määräämistä koskevan
23929: hänelle asian jatkokäsittelystä. Jos sakotettu on     asian, oikaisun tekee ylempi oikeus.
23930: laillista estettä ilmoitamatta poissa asian
23931: jatkokäsittelystä, asia saadaan ratkaista hänen                             14 §.
23932: poissaolastaan huolimatta.                               Alioikeuden päätökseen muuotarangaistuk-
23933:                                                       sen määräämistä koskevassa asias·sa hae-
23934:                        11 §.
23935:                                                       taan muutosta valittamalla. Rikoslain 7 luvun
23936:    Alioikeuden muuotarangaistuksen maaraa-            9 § :n 3 momentissa tarkoitettuun yhteisen
23937: mistä koskevan asian käsittelystä laaditaan pöytä-    muuotarangaistuksen määräämiseen ja edellä 13
23938: kirja, johon lyhyesti merkitään tarpeelliset tiedot   §:ssä tarkoitettuun oikaisuun ei saa hakea muu-
23939: käsittelyn toimittamisesta ja asianosaisista sekä     tosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin. Jos
23940: heidän vaatimuksistaan ja niiden johdosta anne-       asianosainen katsoo, että sanottu yhteisen muun-
23941: tuista vastauksista, todistajien kertomuksista ja     tarangaistuksen määrääminen tai päätöksen
23942: tuomioistuimen toimenpiteistä sekä tuomioistui-       oikaisu on suoritettu virheellisesti, hänen on
23943: men ratkaisu. Päätöksessä voidaan selostus            kanneltava siitä hovioikeuteen 30 päivässä siitä
23944: muunnettavana olevista sakoista korvata liittä-       päivästä, jona hän sai määräämisestä tai oikai-
23945: mällä päätökseen luettelo niistä.                     susta tiedon.
23946:    Kertyneistä asiakirjoista voidaan niitä pöytä-        Hovioikeuden muuntorangaistuksen määrää-
23947: kirjaan ottamatta muodostaa erillinen asiakirja-      mistä koskevassa asiassa antamaan päätökseen
23948: vihko.                                                ei saa hakea muutosta.
23949:                        12 §.
23950:    Sen jälkeen kun alioikeuden päätös muunta-
23951: rangaistuksen määräämistä koskevassa asiassa on          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
23952: julistettu, ei muunnettavana olleiden sakkojen        kuuta 19
23953: perimistä ulosottotoimin saa jatkaa.                     Uuden lain säännöksiä on so:vellettava silloin-
23954:    Jos sakotettu muuotarangaistuksen maaraa-          kin, kun täytäntöönpantavana tai muunnettavana
23955: misen jälkeen, mutta ennen kuin hän on alka-          on aikaisemman lain aikana tehdystä rikoksesta
23956: nut suorittaa muuntorangaistusta, maksaa              tuomittu sakko tai, kun täytäntöönpantavana on
23957: muunnetuista sakoista suorittamatta olevan            tällaisesta sakosta määrätty muuntorangaistus,
23958: koko rahamäärän, muuotarangaistus raukeaa.            mikäli jäljempänä ei toisin säädetä.
23959:                                                          Oikeusministeriöllä on aikaisemman lain mu-
23960:                       13 §.                           kainen oikeus määrätä muuntorangaistuksen täy-
23961:    Jos muuotarangaistuksen määräämistä koske-         täntöönpanon alkaminen lykkäytymään silloin,
23962: van alioikeuden päätöksen julistamisen tai raas-      kun tätä koskeva hakemus on saapunut oikeus-
23963: tuvanoikeuden puheenjohtajan suorittaman yh-          ministeriölle ennen lain voimaantulopäivää.
23964: teisen muuotarangaistuksen määräämisen jäl-              Jos sakotettu on kolmen kuukauden kuluessa
23965: keen käy selville, että sakotettu on ennen pää-       ennen lain voimaantulopäivää päästetty huolto-
23966: töksen julistamista tai yhteisen muuotarangais-       lasta tai muusta sitä vastaavasta hoitolaitoksesta
23967: tuksen määräämistä maksanut osan muun-                tai lastensuojelulaitoksesta, 2 luvun 1 e §: ssä
23968: netuista sakoista, päätös on muuotaran-               mainittu kolmen kuukauden lykkäysaika laske-
23969: gaistuksen määräämisessä noudatettujen perus-         taan lain voimaantulopäivästä.
23970: teiden mukaisesti oikaistava sakoista maksa-             Aikaisemman lain säännöksiä lykkäytymään
23971: matta olevaa rahamäärää vastaavaksi.                  määrätyn muuotarangaistuksen määräämisestä
23972:    Oikaisun tekee muuotarangaistuksen määrän-         pantavaksi täytäntöön lykkäysaikana tehdyn
23973: nyt alioikeus tai yhteisen muuotarangaistuksen        rikoksen johdosta, yhteisen muuotarangaistuk-
23974: määrännyt raastuvanoikeuden puheenjohtaja.            sen täytäntöönpanon määräämisestä edelleen lyk-
23975: Mikäli asia ei siedä viivytystä, oikaisun tekee       käytymään ja lykkäytymään määrätyn muunta-
23976: kihlakunnanoikeuden puolesta sen puheenjohtaja        rangaistuksen raukeamisesta on sovellettava tä-
23977: tai kihlakunnantuomari tai tkäräjätuomari             män lain voimaantulon jälkeenkin.
23978: 28                                             N:o 65
23979: 
23980:    Aikaisemman lain mukaista aikaa kantelun          tuksen määräämisestä noudatetaan silloin, kun
23981: tekemiseen raastuvanoikeuden puheenjohtajan          kantelun tekijä on saanut yhteisen muuntoran-
23982: suorittamasta rikoslain 7 luvun 9 § :n 3 mo-         gaistuksen määräämisestä tiedon aikaisemman
23983: mentissa tarkoitetusta yhteisen muuntorangais-       lain aikana.
23984: 
23985: 
23986: 
23987: 
23988:                                              Laki
23989:  sakkorangaistuksen sekä eräiden muiden rikosoikeudellisten seuraamusten ja valtiolle mak-
23990:         settavaksi tuomittujen korvausten täytäntöönpanosta ulosottotoimin annetun
23991:                                     lain muuttamisesta.
23992: 
23993:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sakkorangaistuksen sekä eräiden muiden rikos-
23994:  oikeudellisten seuraamusten ja valtiolle maksettavaksi tuomittujen korvausten täytäntöönpa-
23995:  nosta ulosottotoimin 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain (318/63) nimike sekä 7
23996:  §:n 1 ja 3 momentti, 9, 11,12 ja 20 §,näistä 7 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 17
23997:  päivänä tammikuuta 1969 annetussa laissa ( 31/69), seuraavasti:
23998: 
23999: 
24000:                                                Laki
24001:                                sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta.
24002: 
24003:                         7 §.                         suudestaan, on ulosmittaamatta jätettävä ulos-
24004:    Ulosottomies saa antaa sakon perimisen sekä       ottolain 4 luvun 5, 6, 7 ja 7 a §:ssä tarkoitetun
24005: menetetyksi tuomittua tiettyä esinettä tai muuta     omaisuuden lisäksi sellainen kiinteä tai irtain
24006: omaisuutta ja saamista koskevan täytäntöön-          omaisuus, josta sakotettu ja hänen puolisonsa
24007: panon ulosottoapulaisen suoritettavaksi. Ulos-       sekä hänen elatuksensa varassa olevat omat
24008: ottoapulaisella on silloin oikeus ryhtyä ulosotto-   tai hänen puolisonsa lapset ja ottolapset
24009: lain 1 luvun 5 § :n 5 momentissa mainittuihin        saavat tarpeellisen asuntonsa ja toimeentulonsa.
24010: tehtäviin, ulosmitata ja ottaa haltuunsa irtainta       Palkan ja eläkkeen ulosmittauksessa sakon ja
24011: omaisuutta, ei kuitenkaan alusrekisteriin mer-       saamisen suorittamiseksi noudatetaan myös ulos-
24012: kittyä alusta, osuutta alukseen, aluksen lastina     ottolain 4 luvun 6 a ja 6 b §:n säännöksiä.
24013: olevaa tavaraa eikä rekisteröityä ilma-alusta, ja
24014: haastaa sakotettu muuntorangaistuksen määrää-                             11 §.
24015: mistä koskevaan oikeudenkäyntiin sekä muunta-           Maksuaikaa ei ole myönnettävä, jos on syytä
24016: rangaistuksen määräämisen jälkeen ryhtyä tarvit-     otaksua, ettei tuomittu maksuajan myöntämi-
24017: taviin toimenpiteisiin tuomitun toimittamiseksi      sestä huolimatta maksa sakkoa tai saamista.
24018: rangaistustaan suorittamaan.
24019:                                                                           12 §.
24020:    Ulosottomies saa omalla vastuullaan määrätä          Maksuaikaa koskeva päätös voi tarkoittaa
24021: ulosottoapulaisen ulosmittaamaan tietyn kiin-        sakon tai saamisen koko rahamäärää tai osaa
24022: teistön sekä myymään irtaimen omaisuuden,            siitä. Maksuaikaa myönnettäessä voidaan tuo-
24023: ei kuitenkaan 1 momentissa mainittua omai-           mitun noudatettavaksi asettaa hänen suoritus-
24024: suutta eikä rekisteröityä linja- tai kuorma-autoa    velvollisuuttaan koskevia ehtoja.
24025: tai perävaunua, eikä myöskään irtaimistoa, jonka
24026: kiinnityksen, panttioikeuden tai pidätysoikeuden                            20 §.
24027: nojalla tiedetään olevan velan vakuutena.               Jos sakkoa tai s·aamista ei saada ulosotetuksi
24028:                                                      tuomitun omaisuudesta eikä hänen olinparik-
24029:                                                      kaansa tiedetä, on tuomittu lääninhallituksen toi-
24030:                       9 §.                           mesta etsintäkuulutettava. Kun sitten saadaan
24031:   Kun sakotetulla ei ole rahaa sakon maksami-        selville sellaisia varoja, jotka voidaan käyttää
24032: seen ja sakko on perittävä hänen muusta omai-        sakon tai saamisen maksuksi, tai kun sakotettu
24033:                                                N:o 65                                              29
24034: 
24035: tavataan, on täytäntöönpanoon ulosottotoimin         koskevan etsintäkoulutuksen antamisesta ja pe-
24036: viipymättä ryhdyttävä.                               ruuttaa sanotunlaisen etsintäkuulutuksen. Ase-
24037:    Jos etsintäkoulutus ei ole enää tarpeen tuo-      tuksella voidaan myös säätää, että määrätyillä
24038: mitun tavoittamiseksi, etsintäkoulutus on pe-        edellytyksillä sa'<!misen täytäntöönpanosta saa
24039: ruutettava. Tarkemmat säännökset etsintäkou-         luopua.
24040: lutuksen peruuttamisesta annetaan asetuksella.
24041:    Asetuksella voidaan säätää, että lääninhallitus     Tämä laki tulee voimaan     päivänä
24042: saa määrätyillä edellytyksillä luopua saamista       kuuta 19
24043: 
24044: 
24045: 
24046: 
24047:                                               Laki
24048:                              etuoikeusasetuksen 19 §:n kumoamisesta.
24049: 
24050:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24051: 
24052:   Täten kumotaan marraskuun 9 päivänä 1898             Tämä laki tulee voimaan     päivänä
24053: annetun etuoikeusasetuksen 19 §.                     kuuta 19
24054: 
24055: 
24056:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24057: 
24058: 
24059:                                        Tasavallan Presidentti
24060:                                        URHO KEKKONEN
24061: 
24062: 
24063: 
24064: 
24065:                                                                 Oikeusministeri Kristian Gestrin
24066: 30                                                                N:o 65
24067: 
24068:                                                                                                                                                                   Liite 1
24069: 
24070: 
24071:                             Varojen kertyminen sakkojen täytäntöönpanon eri vaiheissa
24072:   Tuomioistuimessa tuomitut                  1 1 Rang~istusmääräyksin                         1 1 Halli~t?vi~anomais.~:n..Ja .~rityis-
24073:   sakot                                               tuomitut sakot                                    tuom1o1stumten maaraamat
24074:   n. 42 000 vuodessa                                  n. 150 000 vuodessa                               sakot n. 8 000 vuodessa
24075:                          ~'------------~~=~~=~~=~~~~~------~ ~~~~~~,~~~----~
24076: Ivuosi                                                Lääninhallituksille sakkoja perit-1
24077:                                                       täväksi vuodessa n. 200 000
24078: 
24079: 
24080:      Ennakkomaksuina kertyy                                                                             Ulosottomiehille perittäväksi
24081:      n. 96 000 (48 %)                                                                                   lähetetään n. 104 000 (52 %)
24082:                          ~---------------~~----------------------1
24083:                                                    Maksukehotusten perusteella                      ,.....,P,..al..,.a_u_t-et-a-an--=l""äå~.n.. ,.in-:h,-a""'lli"'"·t-u..,.k_sen
24084:                                                                                                                                                                              _ _....,.
24085:                                                    kertyy                                               pyynnöstä (myöh. tapahtunut
24086:                                                  1 n. 42 000 (21 %)                                     maksu LH:een)
24087:                                                                                                          n. 5 000 (2.5 %)
24088: 
24089: II vuosi        ,
24090:                 1      -'-------------......,----------------r
24091:   Pal. lääninhallitukselle etsintä· 1             1    Siirretään toiselle                          ~v•a-r-s.-p-a-;kk-;-o-:tå::-.y~tå::-.n-to~
24092:                                                                                                                                             .. o~·n_p_an_oo_n_--;
24093:   kuulutnksen jnlk. vatten                             ulosottomiehelle                                 jää n. 22 000 (11%)
24094: ~n.
24095: 1 __17_~ ___(~8+;-%~>------~                      ~----n_
24096:                                                                       1
24097:                                                         .._18_o_oo~~<9__
24098:                                                                       1
24099:                                                                        %~>----~                                                         1
24100: 
24101: 
24102:   Haastetaan muuntorangaistus-              1     1   Saad. rahana perityksi                            Saad. ulosmittauksen avulla
24103: ~m~e~ne~t~te~lyy~n~n~·-1~0~0~0~0_(~5-~~o~)--~     ~-~n~·-1_2_0_00~(~6_%_)~----~                         rahana perityksi
24104:                                                                                                         n. 12 000 (6 %)
24105: .,-----1
24106:       Maksetaan haastamisen jälkeen ~~
24107: II    n. 4 500 (2.25 %)
24108:                    1
24109:                                           Etsintäkuulutuksia
24110:                                           jää vireille
24111:                                           n. 14 000 (7 %) 1
24112:                                                                                                1
24113:                                                                                    Vars. täytäntöön- 1
24114:                                                                                    panoon jää vireille
24115:                                                                                  1 n. 4 000 (2 %)
24116:                                                                                                                                         Uusia etsintäkuulu-I
24117:                                                                                                                                         tuksia
24118:                                                                                                                                         n. 5 000 (2.5 %)
24119:      Muuntorangaistuksia määrätään 1 J.....;;;;.....;~:....:....:,l~--''--~      ~.:.;;..--'---;1-'--'--......!.
24120:      n. 5 500 sako~ta (2.75 %)                                                                 1
24121: 
24122: 
24123: 111 vuosi            1                                                                         1
24124:                ~,--~-------------.
24125:      Muunnetuista          1           Muuotarangaistuksina                    Saadaan perityksi                   1 1 Vireille jää
24126:      sakoista kertyy                   pannaan täytäntöön                     ~7~00~0~(~3~.5_%~)~--~                        ~n-~16~0~00~(8~%~)--~
24127:      rahana n. 2 000 (1 %)             n. 3 500 (1.75 %)
24128:                                        (n. 900-1000 sako-
24129:                                        tettua)
24130: 
24131: 
24132: IV vuosi
24133: Kokonaiskertymä kolmen ensimmäisen                                                                      Täytäntöönpantavaksi jää
24134: perimiskalenterivuoden aikana                                                                           n. 16 000 (8 %)
24135: - rahana peritty .....•.........•...•...• 90.0%
24136: - muuntorangaistuksina pantu täyt. + muu-
24137:     tokset alioik. päätöksiin •..••.......•.•  2.0%
24138:                                               92.0%
24139:                                             N:o 65                                                31
24140: 
24141:                                                                                              Liite 2
24142: Sakkorangaistukseen tuomittujen ja sakon muuotarangaistusta suorittaneiden määrä eri vuosina
24143: 
24144:                                     Sakkoon          Saapunut        % sakkoon     Muuntorangaistuk·
24145: Vuosi                              tuomittuja   rangaistuslaitokseen tuomituista     sen suorittajia
24146:                                                                                    vuoden viim. pnii
24147: 1929 ..................... .    111425               1.3 525            12.1            2 696
24148: 1932 ..................... .     41498               2.3 129            55.7              738
24149: 1935 ..................... .     52 997              15 183             28.6              448
24150: 1938• ..................... .    71136                 9 205            12.9              338
24151: 1941 ..................... .     44508                 2132              4.8               26
24152: 1944 ..................... .     68 454                1187              1.7                7
24153: 1947 ..................... .    141 359                4 746             3.4              509
24154: 1950 ..................... .    119 552                6173              5.2              669
24155: 1953 ..................... .    143 248              10 567              7.4            1282
24156: 1956 ..................... .    151 824              12 425              8.2            1041
24157: 1959 ..................... .    182 002                9 563             5.3            1716
24158: 1962 ..................... .    211929                 9075             4.3             1303
24159: 1965 ..................... .    226 320                6130             2.7               918
24160: 1968 ..................... .    213 119                6 696            3.1               435
24161: 1971 ..................... .    186 397                  304            0.2                34
24162: 1972 ..................... . n. 200 000                  413         n. 0.2                53
24163: 1973 ..................... . n. 200 000                  524         n. 0.3                60
24164: 1974 ..................... .                            539                                68
24165: 32                                            N:o 65
24166: 
24167:                                                                                             Liite J
24168:                           Sakkojen kertyminen ennakkomaksuina
24169: Vuonna 1971 perittäväksi tulleista sakoista kertynyt ennakkomaksuina 31. 12. 1971 mennessä
24170:                                         eri lääneissä
24171: 
24172:                                                   Perittäväksi   Ennakkomaksujen   Ennakkomaksujen
24173:                                                  tullut määrä         määrä        osuus perittäväksi
24174:                                                        mk              mk          tulleesta määrästä
24175:                                                                                             %
24176: Uudenmaan lääni .................... .           2 762135          1197 778              43.4
24177: Turun ja Porin lääni ................. .         1478 770           614 354              41.5
24178: Hämeen lääni ....................... .           1298 720           567 016              43.7
24179: Kymen lääni ........................ .             827 283          362 029              43.8
24180: Mikkelin lääni ....................... .           364 571          186 090              51.0
24181: Kuopion lääni ....................... .            385 220          172 838              44.9
24182: Pohjois-Karjalan lääni ................. .         350 684          168 722              48.1
24183: Keski-Suomen lääni .....•.............             382 276          232 990              60.9
24184: Vaasan lääni . . .......•...............           922 305          489 965              53.1
24185: Oulun lääni .......•..................             798 124          330 222              41.4
24186: Lapin lääni .................•.•......             401069           183 908              45.8
24187: 
24188: 
24189: 
24190: 
24191: Vuonna 1972 perittäväksi tulleista sakoista kertynyt ennakkomaksuina 31. 12. 1972 mennessä
24192:                                         eri lääneissä
24193:                                                   Perittäväksi   Ennakkomaksujen   Ennakkomaksujen
24194:                                                  tullut määrä         määrä        osuus perittäväksi
24195:                                                        mk              mk          tulleesta määrästä
24196:                                                                                             %
24197: Uudenmaan lääni .................... .           3 252 434         1582 297              48.6
24198: Turun ja Porin lääni ................. .         1 281 004          677 184              52.9
24199: Hämeen lääni ....................... .           1 601 666          735 853              45.9
24200: K~men. laa.':l:~ : ...............•........      1125 257           588 136              52.3
24201: Mikkehn laaru ....................... .            401 601          202 452              50.4
24202: Kuopion lääni .....•.................•             491 037          241 354              49.2
24203: Pohjois-Karjalan lääni ................. .         368 627          176 521              47.9
24204: Keski-Suomen lääni .................. .            462 325          225 023              48.7
24205: Vaasan lääni . . ...................... .        1148 417           614 271              53.5
24206: Oulun lääni .............•............             868 407          366 988              42.3
24207: Lapin lääni ...•.......•..............             425 096          188 285              44.3
24208:                                           1976 vp. n:o 66.
24209: 
24210: 
24211: 
24212: 
24213:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavyöhykelain 10 §:n
24214:                                   muuttamisesta.
24215: 
24216: 
24217: 
24218:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24219: 
24220:   Rangaistusmääräysmenettelyn mahdollistami-         sisältäisi lievän ja toinen törkeän raja-
24221: seksi rajavyöhykelain rikkomistapauksissa eh-        vyöhykelain rikkomisen. Laki on tarkoi-
24222: dotetaan rajavyöhykelain rangaistussäännös jaet-     tettu tulemaan voimaan 1 päivänä kesäkuuta
24223: tavaksi kahdeksi momentiksi, joista toinen           1976.
24224: 
24225: 
24226: 
24227: 
24228:                                            PERUSTELUT.
24229: 
24230:    Käytännössä saatujen kokemusten mukaan            Vuosi                                Rikkomusten
24231: rajavyöhykelain ( 403/47) 10 §:n rikkomiset                                                lukumäärä
24232: ovat johtaneet yksinomaan sakkorangaistuksiin.       1970                                     167
24233: Kun rajavyöhykelain rikkomisesta seuraava            1971                                     214
24234: enimmäisrangaistus on kaksi vuotta vankeutta,        1972                                     197
24235: rangaistusmääräysmenettelyä ei ole voitu käyt-       1973                                     327
24236: tää rikkomusten käsittelyssä, vaan ne ovat           1974                                     283
24237: joutuneet säännönmukaiseen alioikeuskäsitte-         1975                                     253
24238: lyyn. Tä..mä on aiheuttanut tarpeetonta hanka-
24239: luutta viranomaisille erityisesti sen vuoksi, että      Edellä esitetyn perusteella olisikin tarkoi-
24240: rajavyöhykelain rikkomiseen syyllistyneet ovat       tuksenmukaista jakaa rajavyöhykelain 10 §:n
24241: lähes säännönmukaisesti kotoisin muualta kuin        nykyinen 1 momentti kahdeksi momentiksi.
24242: rajavyöhykkeeseen liittyvistä kunnista. Tuomio-      Ehdotettuun 1 momenttiin sijoitettaisiin sään-
24243: istuinmenettelyn käynnistäminen edellyttää           nökset vähäisistä rikkomuksista, joiden selvitte-
24244: tämän vuoksi poikkeuksetta viranomaisten             lyssä voitaisiin käyttää rangaistusmääräysmenet-
24245: välisiä virka-aputoimenpiteitä. Ne ovat saatta-      telyä, ja siten keventää niistä viranomaisille ja
24246: neet aiheuttaa joskus senkin, että rikkomus on       kansalaisille aiheutuvaa vaivannäköä. Törkeäm-
24247: ehtinyt vanhentua ennen tuomioistuinkäsittelyä.      pien rajavyöhykelain rikkomisten varalta olisi
24248: Säännönmukainen tuomioistuinkäsittely on li-         kuitenkin syytä säilyttää nykyinen enimmäis-
24249:  säksi näissä tapauksissa vähäiseen rajavyöhyke-     rangaistus. Näistä rikoksista säädettäisiin py-
24250: lain rikkomiseen syyllistyneelle tarpeettoman        k=län 2 momentissa. Rikoksen nimenä olisi
24251: hankala, kun oikeudenkäynti tapahtuu teko-           törkeä rajavyöhykelain rikkominen.
24252:  paikkakunnan alioikeudessa ja saattaa tämän            Nykyiseen 2 momenttiin, joka siirtyisi 3 mo-
24253:  vuoksi aiheuttaa kohtuutonta ajanhukkaa ver-        mentiksi, ehdotetaan lisättäväksi negatiivit sekä
24254:  rattuna tapahtumapaikalla käynnistettyyn ran-       t~htäväksi eräitä kielellisiä korjauksia.
24255:  gaistusmääräysmenettelyyn.                             Kun yleensä kesäaikana rikkomusten määrä
24256:     Liikkuminen rajavyöhykkeellä on lisääntynyt      on suurimmillaan ehdotetaan, että laki tulisi
24257:  ja sen seurauksena lievien rikkomusten määrä        voimaan kesäkuun 1 päivästä lukien.
24258:  on vastaavasti noussut. Tilastoituja rajavyöhyke-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24259:  lain rikkomuksia on ollut seuraavasti:              kunnan 1- yväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24260: 8Z21/76
24261: 2                                            N:o.66
24262: 
24263: 
24264:                                             Laki
24265:                              rajavyöhykelain 10 §:n muuttamisesta.
24266:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1947 annetun rajavyö-
24267:     hykelain (403/47) 10 §näin kuuluvaksi:
24268: 
24269:                       10 §.                       törkeästä rajavyöhykelain rikkomisesta enintään
24270:   Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla annet- kahdeksi vuodeksi vankeuteen.
24271: tuja säännöksiä, on tuomittava, jollei teosta        Luvatta hallussapidetyt tai käytetyt ampuma-
24272: muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais- aseet ja -tarvikkeet, räjähdysaineet, valokuvaus-
24273: tusta, rajavyöhykelain rikkomisesta sakkoon tai . koneet sekä. filmit ja levyt samoin kuin luvatta
24274: enintään kolmeksi kuukaudeksi vankeuteen.         otetut valokuvat ja negatiivit, voidaan tuomita
24275:    Jos 1 momentissa tarkoitettua rikosta, huo- valtiolle menetetyiksi.
24276: mioon ottaen rikokseen johtaneet ja siitä
24277: ilmenevät seikat kokonaisuudessaan, on pidet-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24278: tävä törkeänä, on dkoksentekijä tuomittava kuuta 197 .
24279: 
24280: 
24281:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24282: 
24283: 
24284:                                       Tasavallan Presidentti
24285:                                       URHO KEKKONEN
24286: 
24287: 
24288: 
24289: 
24290:                                                            Sisäasiainministeri Paavo· Tiilikainen
24291:                                              N:o 66                                                3
24292: 
24293:                                                                                                Liiti!
24294: 
24295: 
24296: 
24297: 
24298:                                              Laki
24299:                              rajavyöhykelain 10 §:n muuttamisesta.
24300:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä toukokuuta 194 7 annetun rajavyö-
24301:  hykelain (40.3/47) 10 § näin kuuluvaksi:
24302: 
24303: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
24304:                       10 §.                                               10 §.
24305:    Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla annet-      Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla annet-
24306: tuja säännöksiä, rangaistakoon, ellei teosta       tuja säännöksiä, on tuomittava, jollei teosta
24307: muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-    muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
24308: tusta, sakolla tai enintään kahden vuoden van-     tusta, rajavyöhykelain rikkomisesta sakkoon tai
24309: keudella.                                          enintään kolmeksi kuukaudeksi vankeuteen.
24310:                                                       Jos 1 momentissa tarkoitettua rikosta, huo-
24311:                                                    mioon ottaen rikokseen johtaneet ja siitä ilme-
24312:                                                    nevät seikat kokonaisuudessaan, on pidettävä
24313:                                                    tärkeänä, rikoksentekijä on tuomittava törke-
24314:                                                    ästä rajavyöhykelain rikkomisesta enintään kah-
24315:                                                    deksi vuodeksi vankeuteen.
24316:   Ampuma-aseet ja -tarvikkeet, räjähdysaineet,        Luvatta hallussapidetyt tai käytetyt ampuma-
24317: valokuvauskoneet sekä filmit ja levyt, joita on    aseet ja -tarvikkeet, räjähdysaineet, valokuvaus-
24318: luvatta hallussapidetty tai käytetty, niin myös    koneet sekä filmit ja levyt samoin kuin luvatta
24319: valokuvat, jotka on luvatta otettu, voidaan tuo-   otetut valokuvat ja negatiivit, voidaan tuomita
24320: mita valtiolle menetetyiksi.                       valtiolle menetetyiksi.
24321: 
24322: 
24323:                                                      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
24324:                                                    kuuta 197.
24325:                                              1976 vp. n:o 67.
24326: 
24327: 
24328: 
24329: 
24330:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle väestökirjalain muuttamisesta.
24331: 
24332:    Joulukuun 29 päivänä 1973 annetussa val-              ten tarvitsemansa tiedot väestörekisterikeskuk-
24333: tion maksuperustelaissa (980/73) säädetään              sesta omakustannushintaa alemmalla maksulla,
24334: yleiset !Perusteet valtion viranomaisten suorit-        mutta valtion maksuperustelain mukaan tämä
24335: teista perittäville maksuille. Valtion maksu·            ei ollut mahdollista.
24336: perustelain nojalla annettiin helmikuun 11 päi-             Kun asetuksen mukaisten maksujen perimi-
24337: vänä 1976 asetus väestörekisterikeskuksesta             nen kunnallisilta viranomaisilta ja puoluerekis-
24338: annettavista tiedoista perittävistä maksuista           ,teriin merkitylitä puolueilta, jotka tarvitsevat
24339: (126/76).                                               tietoja koko yhteiskunnan toiminnan kannalta
24340:    Tämän asetuksen mukaan väestörekisterikes-           merkityksellisiä vaaleja varten, on epätarkoi-
24341: kus alkoi periä maksuja suoritteistaan. Aikai-          tuksenmukaista, ehdotetaan väestökirjalakiin
24342: semmin perittiin maksuja ainoastaan suoranai-            (141/69) otettavaksi säännös, jonka nojalla
24343: sista valtion tietokonekeskuksen ATK-kustan-            kunnallisille viranomaisille ja puoluerekisteriin
24344: nuksista. Valtion maksuperustelain mukaisesti           merkityille puolueille voitaisiin antaa tietoja
24345: maksut on määrätty suoritteiden omakustannus•           kunnallisia ja valtiollisia vaaleja varten väestö-
24346: arvon mukaisiksi lukuunottamatta eräitä. poik-          rekisterikeskuksesta maksuperustelaissa tarkoi-
24347: keuksia, jotka maksuperustelain mukaan oli              tettua omakustannusarvoa alemmalla maksulla.
24348: mahdollista määrätä suoritteen omakustannus·            Kunnallisille viranomaisille voitaisiin muutoin-
24349: arvoa alemmiksi. Tällaisen poikkeuksen muo-             kin, sikäli kuin siihen katsotaan olevan erityistä
24350: dostavat muun muassa kuntien lakisääteistä               aihetta antaa asetuksella tarkemmin määrättä-
24351: suunnittelua varten laaditut tilastotaulut.             vää tarkoitusta varten tietoja väestörekisterikes-
24352:    Jo yllä mainittuja maksuja koskevaa asetus-          kuksesta omakustannusarvoa alemmalla hin-
24353: ehdotusta käsiteltäessä todettiin, että kuntien         nalla.
24354: ja puoluerekisteriin merkittyjen puolueiden tu·             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus·
24355: lisi saada 1."Unnallisia ja valtiollisia vaaleja var-   kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24356: 
24357: 
24358: 
24359: 
24360:                                                   Laki
24361:                                      väestökirjalain muuttamisesta.
24362: 
24363:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 21 päivänä helmikuuta 1969 annettuun väestö·
24364:   kirjalakiin ( 141/69) siitä 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla valtion maksuperustelailla
24365:   (980/73) kumotun 28 §:n tilalle uusi näin kuuluva 28 §:
24366: 
24367:                      28 §.                              nille ja puoluerekisteriin merkityille puolueille
24368:   Väestörekisterikeskuksesta annettavista tie-          ja rekisteröidyille puolueen piiri- ja paikallis-
24369: doista peritään maksuja, joiden suuruudesta             järjestöille saadaan antaa tietoja väestörekisteri-
24370: säädetään asetuksella valtion maksuperustelaissa        keskuksesta kunnallisia ja valtiollisia vaaleja
24371: (980/73) säädettyjen perusteiden mukaan.                sekä kunnallisille viranomaisille asetuksella tar-
24372: Asetuksella voidaan kuitenkin säätää, että kun-         kemmin säädettävää tarkoitusta varten valtion
24373: 8945/76
24374: 2                                           N:o 67    1
24375: 
24376: 
24377: 
24378: 
24379: maksuperustelaissa tarkoitettua suoritteen oma-     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24380: kustannusarvoa alemmalla maksulla.                kuuta 197 .
24381: 
24382: 
24383:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24384: 
24385: 
24386:                                      Tasavallan Presidentti
24387:                                      URHO KEKKONEN
24388: 
24389: 
24390: 
24391: 
24392:                                                           Sisäasiainministeri Paavo Tiilikainen
24393:                                            1976 vp. n:o 68.
24394: 
24395: 
24396: 
24397: 
24398:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden Investointi·
24399:                                    pankin perustamisesta johtuvista muutoksista lainsäädäntöön.
24400: 
24401: 
24402: 
24403:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24404: 
24405:    Hallitus on 12 päivänä maaliskuuta 1976 an-        tointipankki olisi vapaa tulon ja varallisuuden
24406: tanut esityksen eduskunnalle Suomen yhdessä           perusteella suoritettavasta verosta. Investointi·
24407: Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa           pankin ylijäämästään jäsenmaalle tämän osuu-
24408: Kööpenhaminassa 4 päivänä joulukuuta 1975             tena jakama määrä ei myöskään olisi veronalaista
24409: allekirjoittaman Pohjoismaiden Investointipan-        tuloa eikä osuus pankin varoihin veronalaisia
24410: kin perustamissopimuksen eräiden määräysten           varoja. Investointipankin antama velkakirja tai
24411: hyväksymisestä. Sopimuksen johdosta olisi lain-       muu saamistodiste ehdotetaan vapaaksi leima-
24412: säädäntöömme tehtävä eräitä muutoksia ja li-          verosta. Lisäksi ehdotetaan erityisen lain säätä·
24413: säyksiä.                                              mistä Investointipankin henkilökunnan verot·
24414:    Esityksessä ehdotetaan, ettei obligaatio- ja de-   tamisesta. Sen mukaan pankin vakinaisessa pal-
24415: bentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirja-       veluksessa oleva, muu kuin Suomessa .asunut
24416: lainoista annettua lakia sovelleta Investointipan-    henkilö maksaa pankilta saamastaan palkka-
24417: kin liikkeeseen Iaskemiin joukkovelkakirjalainoi-     tulosta pääsääntöisesti 40 prosentin lopullisen
24418: hin, mutta että näiden lainojen liikkeeseen las-      palkkaveron. Investointipankin olisi suoritet-
24419: kemiseksi Suomessa on kuitenkin saatava valtio-       tava työnantajan sosiaaliturvamaksua lopullisen
24420: neuvoston lupa. Samoin ehdotetaan, ettei myös-        palkkaveron alaisen palkan perusteella.
24421: kään kirjanpitolakia ja ulkomaalaisten sekä eräi-        Esitykseen sisältyvät lait on tarkoitettu tule-
24422: den yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita          maan voimaan alussa mainittuun hallituksen esi·
24423: kiinteätä omaisuutta annettua lakia sovelleta         tykseen sisältyvän lakiehdotuksen voimaantulon
24424: Investointipankkiin. Ehdotuksen mukaan Inves-         jälkeen.
24425: 
24426: 
24427: 
24428: 
24429:                                         YLEISPERUSTELUT.
24430: 
24431:    Pohjoismaiden Investointipankin tarkoitukse-       rustamissopimus on ratifioitava ja ratifioimis-
24432: na on myöntää lainoja ja antaa takuita käyvin         asiakirjat on talletettava Norjan ulkoasiainmi-
24433: pankkiehdoin Pohjoismaiden yhteisten etujen           nisteriöön. Sopimus ja pankin säännöt tulewt
24434: mukaisten investointihankkeiden ja viennin to-        voimaan Pohjoismaiden ministerineuvoston
24435: teuttamiseksi. Kaikki Pohjoismaat ovat merkin-        määräämänä päivänä.
24436: neet osuuden pankin peruspääomasta. Pyrki-               Investointipankin yhteispohjoismainen asema
24437: myksenä on hankkia ensisijassa kansainvälisiltä       ja pankille perustamissopimuksen 5 artildassa
24438: markkinoilta uutta pääomaa nykyistä edullisim·        myönnetty oikeudellinen asema sekä myönnetyt
24439: maila ehdoilla. Pankilla on oikeushenkilön ase-       erioikeudet ja vapaudet edellyttävät, että eräitä
24440: ma. Sille myönnetään perustamissopimuksessa           yritystoimintaa ja ulkomaalaisia yhteisöjä ·kos-
24441: sama oikeudellinen asema kuin on kotimaisilla,        kevia kansallisia lakeja ei sovelleta Investointi-
24442: vastaavaa toimintaa harjoittavilla oikeushenki-       pankkiin ja että pankki ja sen jäsenmaat vapau-
24443: löillä. Pankin päätoimipaikka on Helsinki. Pe-        tetaan eräiden verojen suorittamisesta. Lisäksi
24444: 9244/76
24445: 2                                               N:o 68
24446: 
24447: ei ole tarkoituksenmukaista verottaa pankin va-       koituksessa ehdotetaan muutettaviksi jäljem-
24448: kinaiseen pruvelukseen ulkomailta muuttanutta         pänä mainitut kuusi lakia ja säädettäväksi laki
24449: henkilölruntaa pankilta saadusta palkkatulosta        Pohjoismaiden Lnvestointipankin palveluksessa
24450: yleisten tuloverosäännösten mukaan. Tässä tar-        olevan henkilön verottamisesta.
24451: 
24452: 
24453: 
24454:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24455: 
24456:     Investointipankin yhteispohjoismaisen ase-        siten, että lain rajoituksia ei sovellettaisi Inves-
24457: man johdosta sen lainanotto muualta kuin Suo-         tointipankkiin.
24458: mesta ei ole tarkoitus olla viranomaistemme              Perustamissopimuksen 5 artiklan 3 kappaleen
24459: valvonnassa. Tämän toteuttamiseksi esittää hal-       mukaan Investointipankin vastaava omaisuus ja
24460: litus, että obligaatio- ja debentuurilainoista sekä   tulot on vapautettava kaikesta välittömästä vero-
24461: muista joukkovelkakirjalainoista annettua lakia       tuksesta. Sen vuoksi ehdotetaan eräistä väliaikai-
24462:  (553/69), jäljempänä mainitulla poikkeuksena,        sista poikkeussäännöksistä verolakeihin annettua
24463: ei sovellettaisi Investointipankin liikkeeseen Ias-   lakia ( 891/75) muutettavaksi siten, että Inves-
24464: kemiin joukkovelkakirjalainoihin. Jotta viran-        tointipankki olisi vapaa sekä tulon että varalli-
24465: omaisemme kuitenkin voisivat valvoa omia pää-         suuden perusteella suoritettavasta verosta. Li-
24466: omamarkkinoitamme olisi Investointipankin saa-        säksi on asianmukaista, että Investointipankin
24467: tava valtioneuvoston lupa laskea liikkeeseen          jakama ylijäämä ei olisi veronalaista tuloa eikä
24468: joukkovelkakirjataina Suomessa. Jälkimmäisessä        osuus Investointipankin varoihin veronalaisia
24469: tapauksessa ei sovelleta lain muita säännöksiä,       varoja Suomessa, mitä tarkoittavat muutosehdo-
24470: niin kuin obligaatiolainoja koskevia vakuus- ja       tukset sisältyvät esitykseen.
24471: muotomääräyksiä.                                         Perustamissopimuksen 5 artiklan 4 kappaleen
24472:    Investointipankin kirjanpidosta ja tilintarkas-    mukaan Investointipankki on vapautettu leima-
24473: tuksesta on määräyksiä perustamissopimuksessa         verosta ja muista julkisista maksuista niiden
24474: ja pankin säännöissä. Tästä samoin kuin Inves-        lainasopimusten osalta, joissa pankki on lainan-
24475: tointipankin yhteispohjoismaisesta asemasta joh-      ottajana. Tämän johdosta leimaverolakiin ( 662/
24476: tuu, että kansallisia kirjanpitosäännöksiämme ei      43) olisi lisättävä säännös, jonka mukaan velka-
24477: voida soveltaa Investointipankkiin. Tämän mu-         kirja tai muu saamistodiste, jonka on antanut
24478: kaisesti ehdotetaan kirjanpitolakia ( 655/73)         Investointipankki, on vapaa leimaverosta. Vero-
24479: muutettavaksi siten, ettei Investointipankki oli-     vapaus koskisi siten myös haltijavelkakirjoja.
24480: si kirjanpitovelvollinen kirjanpitolain perus-           Investointipankin henkilökunnan verotuksen
24481: teella.                                               järjestämistä koskevan lakiehdotuksen mukaan
24482:    Perustamissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen        pankin vakinaisessa palveluksessa oleva hen-
24483: mukaan Investointipankille tulee jokaisessa so-       kilö, joka palvelussopimusta pankin kanssa
24484: pimusvaltiossa myöntää sama oikeudellinen ase-        tehdessään ei asunut Suomessa, maksaisi pan-
24485: ma, kuin on kotimaisilla, vastaavaa toimintaa         kilta saamastaan palkkatulosta erityistä palk-
24486: harjoittavilla oikeushenkilöillä. Määräyksen          kaveroa. Veroa perittäisiin lopullisena tulo-
24487: eräänä tarkoituksena on, että Investointipank-        verona toimittamalla pidätys lähteellä (lopul-
24488: kiin ei Pohjoismaissa sovelleta ulkomaisten yh-       linen palkkavero). Vero olisi 40 prosenttia
24489: teisöjen perustamista ja toimintaa rajoittavaa        palkkatulon kokonaismäärästä ja se maksettai-
24490: lainsäädäntöä. Investointipankin antolainaustoi-      siin valtion tuloveron, kunnallisveron, kirkollis-
24491: minnassaan saamien vakuuksien realisoiminen           veron, kansaneläkevakuutusmaksun ja sairaus-
24492: edellyttää mahdollisuutta siirtää vakuutena an-       vakuutusmaksun sijasta. Verovelvolliselle on
24493: netun kiinteistön tai osakkeen omistusoikeus          kuitenkin lakiehdotuksessa varattu mahdolli-
24494: Investointipankille. Lisäksi on Investointipan-       suus, hänen niin halutessaan, tulla verotetuksi
24495: kin voitava hankkia kiinteistöjä ja osakkeita         myös pankilta saamastaan palkkatulosta niiden
24496: omaan käyttöönsä. Tämän mukaisesti ehdotetaan         säännösten mukaan, jotka yleisesti ovat voimas-
24497: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu-         sa tulon verottamisesta. Tätä valintaoikeutta
24498: desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja      ehdotetaan erityisesti silmälläpitäen niitä pankin
24499: osakkeita annetun lain (219/39) muuttamista           palveluksessa olevia henkilöitä, joille lopullinen
24500:                                                  N:o 68                                              3
24501: 
24502: palkkavero muodostuisi ankarammaksi kuin             tointipankkia, ehdotetaan työnantajan sosiaali-
24503: yleisesti voimassa olevien säännösten mukainen       turvamaksusta annettuun lakiin tehtäväksi täs-
24504: verotus. Muusta tulosta kuin pankilta saadusta       tä johtuvat muutokset.
24505: palkkatulosta sekä varallisuudesta olisi pankin         Perustamissopimuksen 8 artiklan mukaan on
24506: vakinaisessa palveluksessa oleva henkilö laki-       sopimus ratifioitava. Perustamissopimus samoin
24507: ehdotuksen mukaan velvollinen suorittamaan           kuin Investointipankin säännöt tulevat voimaan
24508: veroa yleisesti voimassa olevien säännösten          Pohjoismaiden ministerineuvoston määräämänä
24509: mukaan.                                              päivänä sen jälkeen, kun kaikkien sopimuspuol-
24510:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetussa       ten ratifioimisasiakirjat on talletettu Norjan ul-
24511: laissa (366/63) on säädetty ne perusteet, joiden     koasiainministeriöön. Tarkoituksena on, että tä-
24512: mukaan sosiaaliturvamaksua on suoritettava.          hän esitykseen sisältyvät lait tulisivat voimaan
24513: Kun sanotun lain palkkaa ja työnantajaa koske-       Pohjoismaiden Investointipankin perustamista
24514: vat säännökset on tarkoitus saattaa koskemaan        koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
24515: myös Pohjoismaiden Investointipankin palve-          symisestä annettavan lain voimaantulon jälkeen.
24516: luksessa olevan henkilön verottamisesta annet-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24517: tavan lain 1 § :n mukaista palkkaa sekä lopulli-     nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset.
24518: sen palkkaveron perimiseen velvollista Inves-
24519: 
24520: 
24521: 1.
24522: 
24523:                                                  Laki
24524:           obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainoista annetun lain
24525:                                                muuttamisesta.
24526:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista
24527:  joukkovelkakirjalainoista 29 päivänä elokuuta 1969 annettuun lakiin (553/69) uusi 34 a §
24528:  seuraavasti:
24529: 
24530:                     34 a §.                           ton lupa laskea liikkeeseen joukkovelkakirjatai-
24531:    Tämän lain säännökset eivät koske Pohjois-         na Suomessa.
24532: maiden Investointipankin liikkeeseen laskemia
24533: joukkovelkakirjalainoja. Pohjoismaiden Inves-           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24534: tointipankin on kuitenkin saatava valtioneuvos-       kuuta 197 .
24535: 
24536: 
24537: 
24538: 2.
24539:                                                  Laki
24540:                                    kirjanpitolain 1 §:n muuttamisesta.
24541:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpito-
24542:   lain ( 655/73) 1 § :n 2 momentti näin kuuluvaksi:
24543: 
24544:                           1 §.                          Tämä ·laki· tulee voimaan     päivänä
24545:      ..        .. '                          '   .    kuuta 197 .
24546: ----·----------~
24547:    Kirjanpitovelvollinen ei tämän lain perus-
24548: teella kuitenkaan ole julkisyhteisö, Pohjoismai-
24549: den Investointipankki eikä maatilatalouden har-
24550: joittaja.
24551: 4                                                N:o 68
24552: 
24553: .3.
24554: 
24555:                                                 Laki
24556:     ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osak-
24557:                                keita annetun lain 24 § :n muuttamisesta.
24558:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu-
24559:     desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita 28 päivänä heinäkuuta 1939 annetun
24560:     lain 24 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä toukokuuta 1974 annetussa laissa
24561:     ( 400/74) näin kuuluvaksi:
24562: 
24563:                        24    s.                       hin, joiden toimialana on yksinomaan puhelin-
24564:    Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia          liikenteen harjoittaminen, eikä Pohjoismaiden
24565: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistamiseen        Investointipankkiin.
24566: ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin pankkiyh-
24567: tiöihin, säästöpankkeihin, vakuutusyhtiöihin,
24568: vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoihin, yleishyö-
24569: dyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä niihin suoma-       Tämä laki tulee voimaan            päivänä
24570: laisiin taloudellisiin yhdistyksiin ja osakeyhtiöi-   kuuta 197 .
24571: 
24572: 
24573: 4.
24574:                                                 Laki
24575:           eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
24576:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-
24577:     lakeihin 28 päivänä marraskuuta 1975 annettuun lakiin (891/75) uusi 1 a §sekä lain 2 §:ään
24578:     uusi 6 kohta .ja 5 §:ään uusi 3 kohta seuraavasti:
24579: 
24580:                     1 a §.                               6) Pohjoismaiden Investointipankin osuutena
24581:    Pohjoismaiden Investointipankki on vapaa           ylijäämästään jäsenmaalle jakama määrä.
24582: sekä tulon että varallisuuden perusteella suori-
24583: tettavasta verosta.                                                          5 §.
24584:                                                           Veronalaisia varoja eivät ole:
24585:                           2 §.
24586:       Veronalaista tuloa eivät ole:                     3 ) osuus Pohjoismaiden Investointipankin
24587:                                                       varoihin.
24588: 
24589: 
24590: 5.
24591:                                                  Laki
24592:                                       leimaverolain muuttamisesta.
24593:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annettuun leimaverola-
24594:     kiin ( 662/43) uusi 51 b § seuraavasti:
24595: 
24596:                     51 b §.                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24597:   Velkakirja tai muu saamistodiste, jonka on          kuuta 197 .
24598: antanut Pohjoismaiden Investointipankki, on
24599: vapaa leimaverosta.
24600:                                                N:o 68                                                  5
24601: 
24602: 6.
24603: 
24604:                                               Laki
24605:          Pohjoismaiden Investointipankin palveluksessa olevan henkilön verottamisesta.
24606:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24607: 
24608:                       1 §.               .              Perimis- ja tilitysvelvollisuuden laiminlyömi-
24609:    Henkilö, joka tehdessään Pohjoismaiden            sestä johtuvista seuraamuksista sekä lopullisen
24610: Investointipankin kanssa vakinaista palvelusta       palkkaveron perimisen valvonnasta on soveltu-
24611: pankissa koskevan sopimuksen ei asunut Suo-          vin osin voimassa, mitä ennakkoperintälaissa on
24612: messa tulo- ja varallisuusverolaissa ( 104 3/7 4)    säädetty ennakonpidätyksestä tai sanotun lain
24613: tarkoitetulla tavalla, on velvollinen yleisesti      nojalla säädetty tai määrätty. Lopullinen palkka-
24614: voimassa olevien säännösten mukaan tulon pe-         vero peritään kuitenkin aina veromerkkejä käyt-
24615: rusteella suoritettavien verojen ja maksujen         tämättä.
24616: asemesta suorittamaan veroa palkkatulosta, jon-         Milloin lopullinen palkkavero on jäänyt pe-
24617: ka hän on saanut sanotusta palveluksesta, vain       rimättä, mutta palkkatulosta on pidätetty ennak-
24618: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.              koperintälaissa tarkoitettua ennakkoa, on Poh-
24619:                                                      joismaiden Investointipankin suoritettavaksi 2
24620:                        2 §.                          momentin mukaan määrätystä veron määrästä
24621:   Edellä 1 §:ssä tarkoitettuna palkkatulona pi-      vähennettävä pidätetyn ennakon määrä. Ennak-
24622: detään sellaista palkkaa, josta työnantaja on vel-   koperintälaissa tarkoitettu veronlisäys lasketaan
24623: vollinen toimittamaan ennakonpidätyksen ennak-       tällöin perimättä jääneen palkkaveron ja pidä-
24624: koperintälain ( 418/59) mukaan. Palkkaan kuu-        tetyn ennakon väliselle erotukselle.
24625: luvat luontaisedut arvioidaan ennakkoperintälain
24626: säännösten mukaan.                                                          6 §.
24627:                                                         Milloin verovelvollinen katsoo, että lopullisen
24628:                        3 §.                          palkkaveron periminen on toimitettu virheelli-
24629:    Edellä 1 §:ssä tarkoitettu vero peritään lo-      sesti, eikä Pohjoismaiden Investointipankki ole
24630: pullisena verona toimittamalla pidätys lähteellä     oikaissut perintää, verovelvollinen voi saattaa
24631: (lopullinen palkkavero).                             asian Helsingin veropiirin verojohtajan ratkais-
24632:    Lopullinen palkkavero on 40 prosenttia palk-      tavaksi. Oikaisuvaatimus on tehtävä viimeistään
24633: katulon kokonaismäärästä. Vero menee koko-           veron perimistä lähinnä seuraavan kalenteri-
24634: naisuudessaan valtiolle.                             vuoden aikana.
24635:                                                         Milloin verojohtaja havaitsee lopullista palk-
24636:                        4 s.                          kaveroa perityn liikaa, hänen on määrättävä lii-
24637:    Lopullisen palkkaveron on velvollinen peri-       kaa peritty määrä maksettavaksi takaisin vero-
24638: mään Pohjoismaiden Investointipankki. Vero on        velvolliselle.
24639: perittävä, kun palkkaveron alainen määrä mak-                                  7 §:
24640: setaan asianomaiselle tai merkitään tilille hänen       Verovelvollisen vaatimuksesta on 1 §: ssä tar-
24641: hyväkseen. Vero peritään täysin kymmenin pen-        koitetun palkkatulon verottaminen, poiketen sii-
24642: nein jättämällä ylimenevät pennit lukuun otta-       tä, mitä 3 §:ssä on säädetty, toimitettava vero-
24643: matta.                                               tuslain ( 482/58) mukaisessa järjestyksessä ja
24644:                        5 §.                          noudattaen tulon verottamisesta yleisesti voimas-
24645:    Pohjoismaiden Investointipankin on makset-        sa olevia säännöksiä.
24646: tava perimänsä lopullisen palkkaveron määrät            Edellä 1 momentissa mainittu vaatimus on
24647: Uudenmaan lääninkonttorin postisiirtotilille 20      tehtävä kirjallisesti siltä kalenterivuodelta annet-
24648: päivän kuluessa sen kalenterikuukauden päätty·       tavassa veroilmoituksessa, jonka aikana palkka-
24649: misestä, jona vero on peritty. Perintämenette·       tulo on saatu. Veroilmoitus on annettava vero-
24650: lystä on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä      tuslain 34 §: ssä tarkoitettuun verotoimistoon.
24651: rajoitetusti verovelvollisen valtion ja kunnallis-   Milloin veroilmoitusta ei ole annettu oikeassa
24652: verosta annetussa laissa ( 917/72) tai sen no-       ajassa, vaatimus on hylättävä. Vaatimus voidaan
24653: jalla on säädetty lähdeveron perimisestä.            tehdä myös tässä momentissa tarkoitetun kalert-
24654: 6                                             N:o 68
24655: 
24656: terivuoden aikana Helsingin veropiirin verojoh-        Muutoksen hakemisesta verojohtajan ratkai-
24657: tajalle. Verojohtajan on tällöin tehtävä verovel-   suun, joka koskee perimättä jääneen lopullisen
24658: vollisen verokirjaan merkintä vaatimuksesta.        palkkaveron määräämistä Pohjoismaiden Inves-
24659:                                                     tointipankin maksettavaksi, on voimassa mitä
24660:                        8 §.                         ennakkoperintälaissa on muutoksen hakemisesta
24661:    Muusta tulosta kuin 1 §:ssä tarkoitetusta        vastaavissa asioissa säädetty.
24662: palkkatulosta sekä varallisuudesta on Pohjois- ·
24663: maiden Investointipankin palveluksessa olevan                           11 §.
24664: henkilön suoritettava veroa niistä voimassa ole-    Lääninoikeuden tässä laissa tarkoitetun vali-
24665: vien säännösten mukaan. Toimitettaessa tällai- tuksen johdosta antamaan päätökseen saadaan
24666: sen muun tulon verotusta lasketaan kuitenkin hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeu-
24667: tämä tulo ja edellä tarkoitettu palkkatulo ddta. Valtion puolesta on valitusoikeus vero-
24668: yhteen. Näin saadusta määrästä tehdään kaikki tuslaissa tarkoitetulla tarkastusasiamiehellä.
24669: verotuksessa yleisesti myönettävät vähennykset. Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä
24670: Sanotusta muusta tulosta meneväksi veroksi verotuslaissa on säädetty muutoksen hakemi-
24671: katsotaan se osa näin saadulle verotettavalle sesta lääninoikeuden päätökseen.
24672: tulolle lasketusta verosta, joka vastaa sanotun
24673: muun tulon puhtaan määrän suhdetta vero-
24674: velvollisen kokonaistuloon.                                              12 §.
24675:                                                     Mitä tässä laissa on säädetty Pohjoismaiden
24676:                                                   Investointipankin vakinaisessa palveluksessa ole-
24677:                        9 §.                       vasta henkilöstä, on vastaavasti sovellettava täl-
24678:    Milloin lopullista palkkaveroa on peritty tu- laisen henkilön sijaiseen.
24679: losta, josta palkansaajaa on verotettava muulla
24680: tavoin kuin lopullista palkkaveroa koskevien
24681: säännösten mukaan, on peritystä määrästä voi-                            l3 §.
24682: massa, mitä pidätetystä ennakosta on säädetty.      Mitä verotuslain 12.5 §:ssä on säädetty tai sen
24683:                                                   nojalla on määrätty verosta vapauttamisesta tai
24684:                       10 §.                       sen suorittamisen lykkäyksestä, on vastaavasti
24685:    Joka on tyytymätön verojohtajan 6 §:n nojalla sovellettava tässä laissa tarkoitettuun veroon.
24686: antamaan päätökseen saa valittaa siitä kirjalli-
24687: sesti Uudenmaan lääninoikeudelle kolmenkym-                              14 §.
24688: menen päivän kuluessa siitä päivästä, jona hän      Tämä laki tulee voimaan         pa1vana
24689: sai tiedon päätöksestä, sitä päivää lukuun otta- kuuta 197 . Tätä lakia sovelletaan lopullista
24690: matta. Valituskirja on toimitettava sanottuun palkkaveroa koskevien säännösten osalta palk-
24691: lääninoikeuteen. Verotuslaissa tarkoitetulle val- kaan, joka saadaan lain voimaantulopäivänä tai
24692: tionasiamiehelle luetaan valitusaika päätöksen- sen jälkeen, sekä muulta osalta ensimmäisen
24693: teon päivästä.                                    kerran verovuodelta 197 toimitettavassa vero-
24694:    Muutoksen hakemisesta 7 ja 8 §:ssä tarkoi- tuksessa.
24695: tettuun verotukseen on voimassa, mitä verotus-
24696: laissa on säädetty.
24697: 
24698: 
24699: 7.
24700:                                               Laki
24701:                   työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain ~uuttamisesta;
24702:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työnantajan sosiaaliturvamaksusta 4 päivänä
24703:     heinäkuuta 1963 annetun lain 2 §, 6 §:n 1 momentti ja 9 §,sellaisina kuin ne ovat 29 päi-
24704:     vänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (918/72), näin kuuluviksi:
24705:                        2 §.                         pankin palvduksessa olevan henkilön verotta-
24706:    Palkalla tarkoitetaan tässä laissa ennakkope-    misesta annetun lain (    / ) 2 §:ssä mainit-
24707: rintälain 4 §:ssä ja Pohjoismaiden Investointi-     tua palkkaa ottaen työn suorittamisesta aiheutu-
24708:                                                N:o 68                                                 7
24709: 
24710: vien kustannusten osalta huomioon, mitä en-          laivanisännän ja lähdeveron perimiseen velvolli-
24711: nakkoperintälain 8 §:ssä on säädetty. Palkkaan       sen on suoritettava sosiaaliturvamaksu pidättä-
24712: kuuluvat luontaisedut arvioidaan ennakkoperin-       mänsä lopullisen palkkaveron, merimiesveron
24713: tälaissa säädetyllä tavalla. Palkkana pidetään       tai lähdeveron yhteydessä valtion postisiirtoti-
24714: myös merimiesverolaissa ( 208/58) tarkoitettua       lille. Tässä momentissa tarkoitetusta suorituk-
24715: merimiestuloa. Niin ikään pidetään palkkana          sesta on annettava tilitys sen mukaan kuin ase-
24716: sellaista rajoitetusti verovelvollisen valtion- ja   tuksella säädetään.
24717: kunnallisverosta annetun lain (917/72) 4 §:ssä
24718: tarkoitetun palkan määrää, josta peritään sano-
24719: tun lain mukainen lähdevero.                                                9 §.
24720:    Työnantajalla tarkoitetaan tässä laissa ennak-       Veroviranomaisten tulee valvoessaan ennakko-
24721: koperintälain 4 §:n 4 momentissa mainittua           perintälaissa tarkoitetun ennakon, Pohjoismai-
24722: työnantajaa, Pohjoismaiden Investointipankkia,       den Investointipankin palveluksessa olevan hen-
24723: merimiesverolaissa tarkoitettua laivanisäntää        kilön verottamisesta annetussa laissa tarkoite-
24724: sekä rajoitetusti verovelvollisen valtion- ja kun-   tun lopullisen palkkaveron, merimiesverolaissa
24725: nallisverosta annetussa laissa tarkoitettua lähde-   tarkoitetun merimiesveron sekä rajoitetusti ve-
24726: veron perimiseen velvollista. Jos palkkasaatava      rovelvollisen valtion- ja kunnallisverosta anne-
24727: suoritetaan työnantajan konkurssiin luovute-         tussa laissa tarkoitetun lähdeveron pidätystä kos-
24728:  tusta omaisuudesta, on konkurssipesän näistä        kevien säännösten ja määräysten noudattamista
24729: varoista maksetun palkkasaatavan perusteella         valvoa myös, että työnantajat noudattavat tässä
24730: suoritettava työnantajan sosiaaliturvamaksu.         laissa ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää-
24731:                                                      räyksiä.
24732:                        6 §.
24733:    Työnantaja, joka toimittaa enoakanpidätyk-
24734: sen veromerkkejä käyttämättä, on velvollinen            Tämä laki tulee voimaan    pa1vana
24735: suorittamaan sosiaaliturvamaksun pidättämiensä       kuuta 197 . Tätä lakia sovelletaan palkkoihin,
24736: enoakkojen tilityksen yhteydessä valtion posti-      jotka maksetaan lain voimaantulopäivänä tai
24737: siirtotilille. Pohjoismaiden Investointipankin,      sen jälkeen.
24738: 
24739: 
24740:       Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24741: 
24742: 
24743:                                         Tasavallan Presidentti
24744:                                         URHO KEKKONEN
24745: 
24746: 
24747: 
24748: 
24749:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
24750:                            j
24751:                           j
24752:                          j
24753:                         j
24754:                        j
24755:                       j
24756:                      j
24757:                     j
24758:                    j
24759:                   j
24760:                  j
24761:                 j
24762:                j
24763:               j
24764:              j
24765:             j
24766:            j
24767:           j
24768:          j
24769:         j
24770:        j
24771:       j
24772:      j
24773:     j
24774:    j
24775:   j
24776:  j
24777: j
24778:                                           1976 vp. n:o 69.
24779: 
24780: 
24781: 
24782: 
24783:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sokerituotteiden val-
24784:                                   miste\reron väliaikaisesta poistamisesta ja sokerituotteiden valmis-
24785:                                   teverosta annetun. lain muuttamisesta.
24786: 
24787: 
24788: 
24789:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24790: 
24791:    Sokerituotteiden valmistevero ehdotetaan            . Sokerituotteiden valmisteveron väliaikainen
24792: poistettavaksi vuoden 1976 touko-kesäkuun            poistaminen saatetaan voimaan välittömästi val-
24793: ajaksi. Heinäkuun alusta lukien valmistevero         tioneuvoston päätöksellä. Valmisteveron koro-
24794: esitetään korotettavaksi 0,40 markkaan kilolta.      tus ja vientituotteiden raaka-aineena käytettä-
24795: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi myös säännös,         vän sokerin valmisteveron .palauttamista kos-
24796: jonka nojalla eräisiin vientituotteisiin sisältyvä   keva säännös on tarkoitettu tulemaan voimaan
24797: sokerituotteiden valmisteverorasitus tulee pois-     1 päivänä heinäkuuta 1976.
24798: tumaan.
24799: 
24800: 
24801: 
24802:                                            PERUSTELUT.
24803:    Sokerituotteiden valmisteverosta annettu laki kulutus olisi vuonna 1976 noin 200 000 ton-
24804: (26/76) tulee voimaan toukokuun 1 päivänä nia. Veron tuotoksi olisi tällöin muodostunut
24805: 1976. Valmisteveron tuotolla on tarkoitus kat- noin 30 miljoonaa markkaa, eli kotimaisen
24806: taa kotimaisen sokerin tuotannosta annetussa sokerituotannon tukemiseen vuonna 1976 tar-
24807: laissa (303/75) tarkoitettu kotimaisen so- . vittava määrä. Tuottoarvion toteutuminen olisi
24808: kerituotannon tuen tarve. Vuoden 1976 tulo- kuitenkin edellyttänyt veron voimaantuloa heti
24809: ja menoarviossa on tämän tuen määräksi . ar- vuoden 1976 alussa. Hintapoliittisista syistä
24810: vioitu 30 miljoonaa markkaa.                      laki määrättiin tulemaan voimaan vasta touko-
24811:    Lain tullessa voimaan toukokuun alussa ei kuun 1 päivänä 1976 eikä vuoden 1976 tam-
24812: hintapoliittinen tilanne ole voimassa olevan mikuun alusta. Valmisteveton voimaantulon
24813: hintasolun vuoksi sopiva veron voimaan saat- siirtyminen edelleen heinäkuun 1 päivään 1976
24814: tamiselle, sillä se synnyttäisi välittömästi pai- merkitsee veron tuoton jäämistä nykyisillä ve-
24815: netta sokerin vähittäishinnan korottamiseen. roperusteilla noin 10 miljoonaan markkaan
24816: Tämän vuoksi valmisteveron kantamisen aloit- vuonna 1976.
24817: tamista olisikin siirrettävä hintasulun päättymi- . . Jotta sokerituotteiden valmisteveron tuo•
24818: seen eli heinäkuun 1 päivään 1976. Tämä edel· tolla voitaisiin lain voimaantulon siirtymisestä
24819: lyttää annettavaksi lain sokerituotteiden vai~ huolimatta kattaa kotimaisen sokerituotannon
24820: misteveron väliaikaisesta poistamisesta. Tätä tukemiseen vuonna· 1976 tarvittava menoerä,
24821: koskeva lakiehdotus on tässä hallituksen esi- eli 30 miljoonaa markkaa, olisi lain 3 § :n 1
24822: tyksessä merkitty numerolla 1.                    momentissa oleva 0,15 markan veromäärä ko-
24823:    Sokerituotteiden valmisteveron voimaantulon rotettava 0,40 markaksi heinäkuun alusta 1976.
24824: siirtyminen merkitsee valmisteveron tuoton            Sokerituotteiden valmistevero ei rasita sel-
24825: jäämistä vuonna 1976 huomattavasti alle ar- laisia sokeria sisältäviä vientitavaroita, joista
24826: vioidun 30 miljoonan markan, mikäli vero- valmistajalla on oikeus saada hinnaneropalau-
24827: määrää ei koroteta. Nykyisessä laissa oleva 0,15 tusta makeisvalmisteverosta, virvoitusjuomave-
24828: markan veromäärä perustuu arvioon, jonka mu- rosta tai eräiden elintarviketuotteiden valmiste-
24829: kaan lain nojalla verotettavien sokerituotteiden verosta annett_ujen lakien nojalla. Sellaisia soke-
24830: 8816/76
24831: 2                                               N:o 69
24832: 
24833: ria sisältäviä vientitavaroita, jotka eivät kuulu     tevero olisi mahdollista saada palautuksena ta-
24834: edellä mainittujen valmisteverolakien hinnan-         kaisin. Palautusmenettelyssä noudatettaisiin so-
24835: eropalautusjärjestelmän piiriin, tulisi sokerituot-   veltuvin osin samaa menettelyä kuin tullinpa-
24836: teiden valmistevero kuitenkin rasittamaan. Jot-       lautuksesta on säädetty.
24837: ta tämä vientiä vaikeuttava epäkohta tulisi
24838: poistetllksi, olisi . sokerituotteiden valmistevet~     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24839: lakiin • lisättävä uusi 7 a §, jonka mukaan           kunnan hyväksyttäväksi seuraavat kaksi laki-
24840: vientitavaraan sisältyvä sokerituotteiden valmis-     ehdotusta.
24841: 
24842: 
24843: 
24844: 1.
24845:                                                 Laki
24846:                     sokerituotteiden valmisteveron väHaikaisesta poistamisesta.
24847:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24848:                        1 §.                                                 2 §.
24849:    Sokerituotteiden valmisteverosta annetussa            Tätä lakia sovelletaan 1 pruvan toukokuuta
24850: laissa ( 26/7 6) tarkoitetuista tuotteista ei ole     ja 30 päivän kesäkuuta 1976 välisenä aikana,
24851: tämän lain soveltamisaikana suoritettava val-         mainitut päivät mukaan luettuina.
24852: misteveroa.
24853: 
24854: 
24855: 
24856: 
24857: 2.
24858:                                                Laki
24859:                    sokerituotteiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
24860:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24861:       muutetaan sokerituotteiden valmisteverosta 16 päivänä tammikuuta 1976 annetun lain
24862:     (26/76) 3 S:n 1 momentti ja
24863:       lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
24864: 
24865:                       ' §.
24866:    Sokerituotteiden valmisteveroa on suoritetta•      seen vientitavaraan käytetystä sokerituotteesta,
24867: va tullitariffin nimikkeeseen 17.01 kuuluvasta        josta vientitavaran valmistajalla on oikeus saa-
24868: tavallisesta kidesokerista 0,40 markkaa kilolta,      da makeisvalmisteverosta annetun lain ( 801/
24869: laskettuna nettopainon mukaan.                  '     69), virvoitusjuomaverosta annetun lain ( 800/
24870: ---......--------~-----~                              69) tai eräiden elintarviketuotteiden valmiste-
24871:                                                       verosta annetun lain (912/75) mukaista hin-
24872:                       7 a §.                          naneroa.
24873:    Milloin sokerituotteiden valmisteveron alaista        Valmistajan on haettava 1 momentissa tar-
24874: tuotetta käytetään raaka-aineena vientitavaran        koitettua etua siltä piiritullikamarilta, jonka
24875: valmistukseen, on valmistajalla, jos piiri-           alueella vientitavaran valmistus tapahtuu. Piiri-
24876: tullikamari on hakemuksesta sellaisen edun            tullikamari määrää noudattamalla soveltuvin
24877: myöntänyt, oikeus saada viennin tapahduttua           osin; mitä vastaavasta tulliedusta on säädetty,
24878: sokerituotteesta ma:ksettu valmistevero takai·        ne ehdot, joita vientitavaran valmistuksessa ja
24879: sin. Palautusta ei kuitenkaan myönnetä sellai-        maastaviennissä on noudatettava.
24880:                                             N:o 69                                                 3
24881:    Veron takaisinmaksua on haettava kirjalli-       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
24882: sesti viimeistään vientivuotta seuraavan kalen-   kuuta 197 .
24883: terivuoden maaliskuun loppuun mennessä.
24884: 
24885: 
24886: 
24887:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
24888: 
24889: 
24890:                                      Tasavallan Presidentti
24891:                                      URHO KEKKONEN
24892: 
24893: 
24894: 
24895: 
24896:                                                               Valtiovarainministeri Paul Paavela
24897: ·,:
24898:                                          1976 vp. n:o 70.
24899: 
24900: 
24901: 
24902: 
24903:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi uusista teollisuusra-
24904:                                   kennuksista myönnettävistä veronhuojennuksista.
24905: 
24906: 
24907: 
24908:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24909: 
24910:    Lakiehdotuksessa esitetään uusista teolli-        toukokuun 1 päivän ja marraskuun 30 pa1van
24911: suusrakennuksista myönnettäväksi verovelvol-         1976 välisenä aikana ja jotka otettaisiin käyt-
24912: liselle oikeus vapaas,een poistoon ja ylimääräi-     töön elokuun loppuun 1977 mennessä. Veron-
24913: seen 3 % :n suuruiseen investoinuivähennyk-          huojennukset ehdotetaan myönnettäväksi vuo-
24914: seen. Uusina teollisuusrakennuksilla pidettäisiin    silta 1976-1979 toimitettavissa verotuksissa.
24915: rakennuksia, joiden rakentaminen on aloitettu
24916: 
24917: 
24918: 
24919: 
24920:                                        YLEISPERUSTELUT.
24921: 
24922:    Vientikapasiteetin lisäämiseksi ja tuontia        vähentää veronalaisesta tulostaan kunakin lain
24923: korvaavien investoinuien tehostamiS!eksi olisi       soveltamisvuotena määrän, joka vastaa 3 %
24924: pyrittävä aktivoimaan sellaisia tuotannollisia ja    laissa tarkoitetun teollisuusrakennuksen han-
24925: työllisyyttä edistäviä investointeja, jotka aloi-    kintamenosta.
24926: tetaan välittömästi ja jotka valmistuvat kesän          Veronhuojennukset myönnettäisiin vain teol-
24927: 1977 loppuun mennessä. Investointien työllis-        lisuusrakennusten hankintamenosta.        Teolli-
24928: tävä vaikutus olisi tällöin suurimmillaan vuo-       suusrakennuksena pidetään rakennusta, jota
24929: den 1976 lopulla ja vuoden 1977 alkupuolella.        käytetään tehtaana tai työpajana. Huojennuksia
24930: Hallituksen käsityksen mukaan verotuksen pois-       ei myönnettäisi kyseistä teollisuuslaitosta var-
24931: tojärjestelmän puitteissa myönnettävillä vero-       ten hankittujen koneiden ja laitteiden osalta.
24932: etuuksilla voitaisiin vaikuttaa yritysten inves-        Lakiehdotuksen mukaan veronhuojennukset
24933: tointipäätöksiin siten, että suunnitteilla olevien   koskisivat rakennusinvestointeja, jotka on aloi-
24934: investointikohteiden toteuttamiseen ryhdyttäi-       tettu toukokllun 1 päivän ja marraskuun 30
24935: siin suunniteltua aikaisemmin. Tähän tarkoituk-      päivän 197 6 välisenä aikana ja jotka otetaan
24936: seen soveliaimpia veronhuojennuksia olisivat         käyttöön viimeistään elokuun loppuun 1977
24937: vapaa poisto-oikeus ja investoinnin perusteella      mennessä. Valtiovarainministeriölle ehdotetaan
24938: myönnettävä ylimääräinen vähennys.                   annettavaksi valtuus myöntää erityisistä syistä
24939:    Lakiehdotuksen mukaan verovelvollinen s~isi       veronhuojennus myös sellaisista rakennusinves-
24940: lain voimassaoloaikana tehdä uuden teollisuus-       toinneista, joita ei saada valmiiksi edellä sa-
24941: rakennuksen hankintamenoista poistot saman-          notussa määräajassa.
24942: suuruisina kuin ne on tehty verovelvollisen              Lakiehdotuksen .mukaan vapaa poisto-oikeus
24943: kirjanpidossa. Elinkeinoverolain 34 § :n mu-          ja ylimääräinen 3 % :n investointivähennys
24944: kaan tällaisesta rakennuksesta tehty verovuo-        myönnettäisiin vuosilta 1976-1979 toimitetta-
24945: den poisto saa olla enintään 9 tai 10 % riip-        vissa verotuksissa. Verovelvollinen saisi siten
24946: puen siitä onko rakennus kivinen vai puinen.         hyväkseen lakiehdotuksessa tarkoitetut huo-
24947: Lisäksi ehdotetaan että verovelvollinen saisi         jennukset joko kolmelta tai neljältä verovuo-
24948: 8757/76
24949: 2                                               N:o 70
24950: 
24951: delta riippuen siitä milloin kyseinen rakennus        nettäviä veronhuojennuksia ei ehdotetulla lailla
24952: valmistuu. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan          rajoitettaisi, vaan ne myönnettäisiin tässä laki-
24953: edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk-          esityksessä tarkoitettujen huojennusten lisäksi.
24954: sista annetun lain ( 1003/75) nojalla myön-
24955: 
24956: 
24957:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24958: 
24959:    1 §. Säännöksen · mukaan verovelvollisella         rusteella. Huojennuksia ei myönnettäisi raken-
24960: on oikeus vapaaseen poistoon ja 3 % :n suu-           tamisesta, joka käsittää pelkästään valmiiseen
24961: ruiseen ylimääräiseen investointivähennykseen         rakennukseen kohdistuvia korjaus- ja muutos-
24962: tehtaana tai työpajana käytettävän rakennuk-          töitä. Mikäli kysymys kuitenkin on rakennuk-
24963: sen hankintamenosta. Ylimääräinen 3 % :n vä-          sen sisärakenteiden olennaisesta muuttamisesta
24964: hennys otettaisiin huomioon vahvistettaessa           tai muista sellaisista rakenteellisista muutok-
24965: tappiontasauksesta tuloverotuksessa annetussa         sista, jotka ovat uudestaan rakentamiseen ver-
24966: laissa (362/ 68) tarkoitettua verovelvollisen         rattavia ja joiden suorittamiseen rakennuslain
24967: tappiota.                                             mukaan on haettava rakennuslupa, voitaisiin
24968:    2 §. Veronhuojennukset myönnettäisiin ra-          veronhuojennukset saada tällaisen korjaus- ja
24969: kennuksista, joiden rakentaminen on aloitettu         muutostyön osalta. Rakentaminen katsotaan
24970: toukokuun 1 päivän ja marraskuun 30 päivän            aloitetuksi, kun rakennuksen perustustyöt on
24971: 1976 välisenä aikana mainitut päivät mukaan-          aloitettu.
24972: luettuina ja jotka otetaan käyttöön viimeis-             4 §. Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuo-
24973: tään elokuun loppuun 1977 mennessä. Ra-               silta 1976-1979 toimitettavissa verotuksissa.
24974: kennuksen aloittamis- ja valmistumisajankoh-          Koska huojennukset myönnettäisiin ensimmäi-
24975: dista olisi verovelvollisen esitettävä luotettava     sen kerran rakennuksen käyttöönottovuodelta,
24976: selvitys. Erityisistä syistä valtiovarainministeriö   koskisivat huojennukset kolmea tai neljää vero-
24977: voisi anomuksesta pidentää rakennuksen val-           vuotta siitä riippuen onko rakennus otettu
24978: mistumiselle säädettävää määräaikaa.                  käyttöön vuoden 197 6 vai 1977 aikana.
24979:     3 §. Veronhuojennukset          myönnettäisiin       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24980: vain uusien rakennusten ja rakennustilojen pe-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24981: 
24982: 
24983: 
24984:                                                 Laki
24985:                 uusista teollisuusrakennuksista myönnettävistä veronhuojennuksista.
24986:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24987: 
24988:                        1 §.                           nuksen käyttöönottovuotena. Vähennys ote-
24989:    Sen estämättä, mitä elinkeinotulon verotta-        taan huomioon vahvistettaessa tappiontasauk-
24990: misesta annetussa laissa ( 360/68) on vuotui-         sesta tuloverotuksessa annetussa laissa ( 362/
24991: sen poiston suuruudesta säädetty, saadaan sel-        68) tarkoitettua verovelvollisen tappiota.
24992: laisen uuden rakennuksen hankintamenosta, jota
24993: käytetään pääasiallisesti tehtaana tai työpajana                             2 §.
24994: vähentää poistoina määrä, mikä verovelvollisen           Mitä 1 §:ssä on säädetty, koskee rakennusta,
24995: kirjanpidossa on tällaisena poistona vähennetty.      jonka rakentaminen on aloitettu vuonna 1976
24996:    Verovelvollisella on myös oikeus vähentää          toukokuun 1 päivän ja marraskuun 30 päivän
24997: veronalaisesta tulostaan muiden lainsäädännössä       välisenä aikana mainitut päivät mukaanluet-
24998: myönnettyjen vähennysten lisäksi vuodessa             tuina ja joka on otettu käyttöön viimeistään
24999: määrä, joka on 3 prosenttia 1 momentissa tar-         vuoden 1977 elokuun loppuun mennessä.
25000: koitetun rakennuksen hankintamenosta.                    Rakennuksen rakentamisen aloittamis- ja ra-
25001:    Edellä 2 momentissa mainittu 3 prosentin           kennuksen käyttöönottoajankohdasta on vero-
25002: vähennys tehdään ensimmäisen kerran raken-            velvollisen esitettävä luotettava selvitys.
25003:                                              N:o 70                                                 3
25004: 
25005:    Erityisistä syistä valtiovarainministeriö voi   rakennuksen rakentamiseen oikeuttava raken-
25006: hakemuksesta myöntää verovelvolliselle oikeu-      nuslupa.
25007: den 1 §: ssä tarkoitettujen vähennysten teke-         Rakentaminen katsotaan aloitetuksi, elleivät
25008: miseen silloinkin, kun rakennus on otettu          erityiset seikat muuta osoita, kun mahdollisia
25009: käyttöön 1 momentissa mainitun ajankohdan          kaivutöitä lukuunottamatta rakennuksen perus-
25010: jälkeen.                                           tustyöt on aloitettu.
25011:                       3 §.
25012:    Rakentamisella tarkoitetaan tässä laissa sel-                          4 §.
25013: laisten rakennustoimenpiteiden suorittamista,         Tätä lakia sovelletaan vuosilta 1976-1979
25014: joihin rakennuslain mukaan on haettava uudis-      toimitettavissa verotuksissa.
25015: 
25016: 
25017:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25018: 
25019: 
25020:                                       Tasavallan Presidentti
25021:                                       URHO KEKKONEN
25022: 
25023: 
25024: 
25025: 
25026:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
25027:                                          1976 vp. n:o 71.
25028: 
25029: 
25030: 
25031: 
25032:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
25033:                                  ja Hyrynsalmen kunnan välillä.
25034: 
25035:    Hyryns·almen kunta on pyytänyt aluevaihtoa,         Kunnalle luovutettavien alueiden arvo on
25036: jossa valtio luovuttaisi Hyrynsalmen rakennus-      noin 247 000 mk ja valtiolle vastikemaana luo-
25037: kaava-alueella olevasta valtionmaasta kolme         vutettavien alueiden arvo noin 225 000 mk.
25038: palstaa yhteispinta-alaltaan 11,58 hehtaaria ja     Vaihdossa kunta suorittaisi valtiolle välirahaa
25039: kunta luovuttaisi valtiolle suurin piirtein vas-    22 000 mk. Valtionmaiden käytön kannalta on
25040: taavasta arvosta metsämaata. Kunnalle valtion-      tarkoituksenmukaista vaihtaa rakennusmaa met-
25041: maasta luovutettavista palstoista yksi käsittäisi   sätalousmaaksi.
25042: niin sanotun Kiviön kankaan alueen, toinen             Kun aluevaihdon kautta Hyrynsalmen kunta
25043: urheilukenttä-, vesitorni- ja paikoitusalueen       saisi kirkonkylän kehittämisen kannalta tar-
25044: sekä kolmas torialueen. Kunta luovuttaisi puo-      peellisia alueita ja kun kunta luovuttaisi valtion
25045: lestaan valtiolle Suomussalmen kunnan Kerälän       metsätalouden harjoittamiseen hyvin soveltuvia
25046: kylässä sijaitsevan Välikangas-nimisen tilan        metsäalueita, on aluevaihto katsottu yleisen
25047: RN:o 314 pinta-alaltaan 137,6 hehtaaria ja Kär-     edun kannalta tarkoituksenmukaiseksi.
25048: sämäen kunnan Saviselän kylässä sijaitsevasta          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25049: Piippo-nimisestä tilasta RN:o 21 12 kaksi pals-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25050: taa käsittävän 88,0 hehtaarin suuruisen määrä-
25051: alan.
25052: 
25053:                                               Laki
25054:                      aluevaihdosta valtion ja Hyrynsalmen kunnan välillä.
25055:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25056: 
25057:    Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Hy-       samaen kunnan Saviselän kylässä sijaitsevasta
25058: rynsalmen kunnalle Hyrynsalmen rakennuskaa-         Piippo-nimisestä tilasta RN:o 21 12 kaksi pals-
25059: va-alueella olevasta valtionmaasta kolme palstaa    taa käsittävän noin 88,0 hehtaarin suuruisen
25060: yhteispinta-alaltaan 11,58 hehtaaria edellyttäen,   määräalan ja että Hyrynsalmen kunta maksaa
25061: että Hyrynsalmen kunta luovuttaa valtiolle          valtiolle vaihdettavien alueiden erotuksena
25062: Suomussalmen kunnan Kerälän kylässä sijaitse-       22 000 markkaa, sekä muutoin metsähallituk-
25063: van Välikangas-nimisen tilan RN:o 31 4 ja Kär-      sen määrättävin ehdoin.
25064: 
25065:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25066:                                             -----
25067:                                        Tasavallan Presidentti
25068:                                        URHO KEKKONEN
25069: 
25070: 
25071: 
25072: 
25073:                                                       Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
25074: 
25075: 
25076: 
25077: 9771/76
25078:                                           1976 vp. n:o 72.
25079: 
25080: 
25081: 
25082: 
25083:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kaivostoiminnan aloit·
25084:                                   tamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran
25085:                                   rautamalmiesiintymällä annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
25086: 
25087: 
25088: 
25089:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
25090: 
25091:  Esityksen mukaan oikeutettaisiin valtioneo-         kaivoksen perustamis- ja ra:kentamiskustannuk-
25092: osto antamaan valtion omavelkaisia takauksia         sia varten otettujen lainojen vakuudeksi vuo-
25093: !autaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaa:ran rauta-         den 1975 1iiJ.koonkin.
25094: 
25095: 
25096: 
25097: 
25098:                                            PERUSTELUT.
25099: 
25100:   Rautaruukki Oy on vuonna 1970 tehnyt               varoista voidaan maksaa, saa nousta enintään
25101: äätöksen Kolarin kunnassa sijaitsevan Rau-           110 000 000 markkaan.
25102: lvaaran rautamalmiesiintymän käyttöönotta-              Voimassa olevan lain 3 § :n mukaan valtio-
25103: lisesta. Yhtiö ei katsonut voivansa liiketalou-      neuvostolla on valta antaa vastavakuuksia vaa-
25104: ellisin perustein aloittaa kaivostoimintaa esiin-    timatta, mutta muutoin määräämillään ehdoilla
25105: rmällä. Kun kuitenkin esiintymän malmivaro-          vuoden 1975 loppuun asti valtion oma.velkai-
25106: m. käyttö merkitsee huomattavaa ulkomaan va-         sia takauksia Rautaruukki Oy:n lain 2 §:ssä
25107: mtan säästöä ja kun toiminnalla edistetään           tarkoitettujen kaivoksen perustamis- ja raken-
25108: ,änsi-Lapin alityöllisyysalueella luonnonvaroi-      tamislainojen maksamisen vakuudeksi. Kun
25109: in perustuvan teollisuuden syntymistä, an-           näitä takauksia tulisi voida antaa vielä vuo-
25110: ettiin 20 päivänä maaliskuuta 1970 laki kai-         den 1975 jälkeenkin, ehdotetaan puheena ole-
25111: ostoiminnan aloittamisen tukemisesta Rauta-          van lain 3 §:n säännöstä tämän johdosta muu-
25112: Jukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran r:autamal-            tettav,aksi siten, että aikarajoitus takau:sval-
25113: ltiesiintymällä (225/70). Mainitun lain mu-          tuuksien käyttämisessä poistetaan.
25114: aan voitiin kaivoksen perustamis- ja rakenta-           Koska Suomen Pankki ei enää vahvista uJ.
25115: uskustannusten rahoittamiseksi tarpeellisten,        komaisille valuuteille virallista myyntikurssia,
25116: htiön vuosina 1970-1975 ottamien enintään            ehdotetaan samalla sanotussa lainkohdassa ole-
25117: 0 000 000 markkaan nousevien sekä koti- että         va ulikomaan rahan määräisen lainan vasta-
25118: l:komaisten lainojen korot kokonaisuudessaan         arvon laskemista koskeva säännös muutettavak-
25119: ut:ksaa vlllltion v:aroista ja sanottujen lainojen   si siten, että ulkomaisen lainan määrä laske-
25120: akuudeksi antaa valtion omavelkainen takaus          taan Suomen Pankin kyseiselle valuutalle vah-
25121: astavakuuksia vaatimatta. Kustannustason             vistaman, valtion sitoumuksen tai takauksen
25122: ousun ja kaivoksen tuotantokapasiteetin Iisää-       antamishetkellä voimassa olevan myyntikurssin
25123: lisen vuoksi on lakia muutettu 15 päivänä            mukaan. Lisäksi puheena olevaan lainkohtaan
25124: esäkuuta 1973 annetulla lailla ja uudelleen          ehdotetaan lisättäväksi säännös sellaista tapaus-
25125: duskunnan 6 päivänä huhtikuuta 1976 hy-              ta varten, että kyseinen ulkomainen valuutta
25126: äksymällä lailla siten, että niiden Rautamuk-        pysyvästi puuttuu Suomen Pankin kurssilistasta.
25127:  i Oy:n vuosina 1970-1976 ottamien laino-               Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
25128:  m. määrä, joiden osalta korkotukea valtion          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25129: ;43/76
25130: 2                                           N:o 72
25131: 
25132: 
25133:                                             Laki
25134:     kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamal-
25135:                           miesiintymällä annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
25136:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kaivostoiminnan aloittamisen tukemisesta
25137:     Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran rautamalmiesiintymällä 20 päivänä maaliskuuta 1970
25138:     annetun lain (225/70) 3 § näin kuuluvaksi:
25139: 
25140:                       3 §.
25141:    Valtioneurvostol1a on niinikään valta antaa    tion sitoumuksen tai takauksen an:tamishetkeU
25142: vas.tavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin         voimassa olevan myyntikurssin mukaan. Suo
25143: määräämillään ehdoilla valtion omave1kaisia ta-   men Pankin kurssilistasta pysyvästi puuttuva1
25144: kauksia Rautaruukki Oy:n 2 §:ssä mll!inittujen    valuutan kurssJ. lasketaan käyttäen tämän va
25145: lainojen maksamisen ja lainasopimuksissa so-      luutan valtion sitoumuksen tai takauksen anta
25146: vittujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi.          misajankohtana käypää kansainvälistä kurssi
25147:    Ulkomaisen lainan määrä lasketaan Suomen       sellaisessa valuutassa, jolle on käytettäviss.
25148: Pankin kyseisel:le valuuta.Ue vahvistaman, val-   Suomen Pankin kurssi.
25149: 
25150: 
25151:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25152: 
25153: 
25154:                                      Tasavallan Presidentti
25155:                                      URHO KEKKONEN
25156: 
25157: 
25158: 
25159: 
25160:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
25161:                                          1976 vp. n:o 73
25162: 
25163: 
25164: 
25165: 
25166:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulk:omaanedustuksessa
25167:                                  sekä Suomen kansainvälisessä kehitysyhteistyössä palvelevan
25168:                                  henkilön terveydenhuollon kustannusten korvaamisesta annetun
25169:                                  lain 3 §:n muuttamisesta.
25170: 
25171: 
25172: 
25173:                           ESI1YKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
25174: 
25175:   Esityksen mukaan korvattaisiin ulkomaan-          huollon kustannukset vastaavassa laajuudessa
25176: ~dustuksessa  ja Suomen kansainvälisessä kehi-      kuin hammashuolto Suomessa on kansanterveys-
25177: :ysyhteistyössä palveleville myös hammas-           lainsäädännön mukaan maksutonta.
25178: 
25179: 
25180:                                          PERUSTELUT.
25181: 
25182:    Ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kansain-        toman hammashuollon purun kuuluvista kus-
25183: välisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henki-     tannuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan korvaus-
25184: Lön terveydenhuollon kustannusten korvaami-         lain 3 §:n 1 momenttia muutettavaksi siten,
25185: sesta annetun lain ( 461/71), jäljempänä            että korvauslain soveltamispiiriin kuuluva hen-
25186: lmrvauslaki, 3 § :n 1 momentin mukaan voi-          kilöstö oikeutettaisiin saamaan täysimääräinen
25187: :laan korvausta hammassairauksien hoidosta          korvaus hammashuoltokuluistaan siinä laajuu-
25188: suorittaa ainoastaan silloin kun hoito on ollut     dessa kuin vastaava hammashuolto Suomessa
25189: välttämätöntä muun sairauden kuin hammas-           on kansanterveys,lainsäädännön mukaan maksu-
25190: sairauden hoitamiseksi. Korvauslain nojalla ei      ton. Tällöin voitaisiin korvauslain piiriin kuu-
25191: ole mahdollista suorittaa korvausta mistään         luville antaa Suomessa asuville jo nyt kuuluvat
25192: muista hammashoitokustannuksista.                   etuudet sekä tulevaisuudessa myönnettävät
25193:    Kansanterveyslain voimaanpanosta annetun         etuudet ilman eri lainsäädäntötoimia. Myönnet-
25194: lain ( 67/72) mukaan ovat Suomessa asuvat           tävien korvausten laajuus t·iippuisi siten siitä,
25195: alle 17-vuotiaat henkilöt jo oikeutettuja kansan-   miten kansanterveyslainsäädäntö tässä suh-
25196: terveyslaissa ( 66/72) tarkoitettuun maksutto-      teessä kehittyy.
25197: maan hammashuoltoon terveyskeskuksissa. Val-            Sosiaali- ja terveysministeriö sekä lääkintö-
25198: takunnallinen suunnitelma kansanterveystyön          hallitus ovat lausunnoissaan puoltaneet pu-
25199: järjestämiseksi vuosina 1976-1980 edellyttää        heena olevaa muutosta, jota Ulkoasiainhallin-
25200: lisäksi maksuttoman hammashuollon saajien           non virkailijayhdistys ry. on pitänyt erittäin
25201: piirin laajentumista siten, että vuonna 1980        tarpeellisena.
25202: kaikki alle 22-vuotiaat tulevat kuulumaan sen          Täysimääräisenä korvattavaan hammashuol-
25203: piiriin.                                             toon olisivat lähivuosina oikeutettuja siinä so-
25204:     Koska ulkomaanedustuksen ja kehitysyhteis-       vellettavan ikärajoituksen vuoksi lähinnä vain
25205:  työn henkilöstöllä ei ulkomailla ollessaan ole      korvauslain piiriin kuuluvien henkilöiden lap-
25206:  mahdollisuuksia käyttää hyväkseen terveyskes-       set. Tämän vuoksi esityksen hyväksymisestä ei
25207: kuspalveluja, hallitus ehdottaa, että heidät saa-    tulisi aiheutumaan mainittavaa valtion meno-
25208:  tetaan tässä suhteessa samanarvoiseen asemaan       jen lisäystä.
25209: kotimaassa asuvien kanssa oikeuttamaila heidät          Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
25210:  täysimääräiseen korvaukseen Suomessa maksut-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
25211: 6.547/76
25212: 2                                           N:o 73
25213: 
25214: 
25215:                                             Laki
25216:     ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kansainvälisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henkilön
25217:          terveydenhuollon kustannusten korvaamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
25218:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaanedustuksessa sekä Suomen kansain-
25219:     välisessä kehitysyhteistyössä palvelevan henkilön terveydenhuollon kustannusten korvaami-
25220:     sesta 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetun lain (461/71) 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
25221: 
25222:                      3 §.
25223:    Terveydenhuollon todellisista kustannuksista   rantamiseksi välttämätön hoito. Hammashuol
25224: korvataan 80 prosenttia. Hammassairauksien        lon todelliset kustannukset korvataan kuitenkll
25225: hoidosta aiheutuvista kustannuksista suorite-     täysimääräisesti siinä laajuudessa kuin vastaav1
25226: taan korvausta ainoastaan, milloin kysymyksessä   hammahuolto Suomessa on kansanterveyslain
25227: on muun sairauden kuin hammassairauden pa-        säädännön mukaan maksutonta.
25228: 
25229: 
25230:        Helsingissä    päivänä         kuuta 19
25231: 
25232: 
25233:                                       Tasavallan Presidentti
25234:                                       URHO KEKKONEN
25235: 
25236: 
25237: 
25238: 
25239:                                                                Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
25240:                                           1976 vp. n:o 74.
25241: 
25242: 
25243: 
25244: 
25245:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi atomieh~rgiahiin muut-
25246:                                   tamisesta.                       ·    ·             · ·        ·
25247: 
25248: 
25249: 
25250:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
25251: 
25252:    Suomi ja ~ada ovat allekirjoittaneet näi-         teet. Esityksessä ehdotetaan rajoituksia myös
25253: den maiden yälillä\siitrettyjen ydinmateriaalien,    eräiden malmien ja rikasteiden käyttämiselle;
25254: laitteiden, laitok&ien ja tietoaineiston käyttöä     Voimassaolevia lupamenettelyyn liittyviä sään-
25255: koskevan sopimuks.en. $opimuksen valtionsisäi-       nöksiä ehdotetaan samalla muutettaviksi ·jous-
25256: nen voima~saåttablinen ja sopimuksesta aiheu-        tavammiksi. .Esitykseen on lisäksi otettu· eräitä
25257: tuvien kap.sainväli~ikeudellisten velvoitteiden      teknisluonteisia ja selventäviä. säännöksiä ,.sekä
25258: täyttäminen vaatii, .ett;ä. voimassaolevaa atomi-    viranomaisen valvontaoikeuden laajuutta kqs-
25259: energ~-alan. l&nsäädäni,öä tarkistetaan.             kevia säännöksiä .
25260:   . Esityksen mukaan tulisi atomienergia-alan          . Uudistus· on tarkoitettu ·tulemaan voimaan
25261: teknologinen tietoaineisto eräissä . tapauksissa     ennen edellämainitun sopimuksen lopUllista
25262: samanlaisten .. käyttörajoitusten alaiseksi kuin     voimaantuloa;                            ·
25263: eräät atomienergia~laan liittyvät aineet ja .lait-
25264: 
25265: 
25266: 
25267: 
25268:                                        YLEISPERUSTELUT.
25269: 
25270: 1. Nykyinen ·lainsäädäntö.                              Valvonnan ja siis rajoitust~n; al~sia .kOhieita
25271:                                                      ovat myös ·atomienergian åikaansaårillseen so-
25272:    Tärkeimmät säännökset atomienergia-alalla         veltuvien aineiden valmistukseen tai käsitte-
25273: tapahtuvan toiminnan viranomaisvalvonnasta           lyyn tarkoitetut laitokset ja atomireaktorit.
25274: ja valvontamenettelystä sisältyvät vuonna 1957          Eri valvontakohteita koskevat rajoitukset
25275: annettuun atomienergialakiin (356/57), jota          ovat sisällöltään erilaisia. Rajoitukset kohdis-
25276: on voimaantulonsa jälkeen lukuisia kertoja           tuvat aina aineen tai esineen käyttämiseen jos-
25277: muutettu. Lain nojalla annettuun atomienergia-       sakin suhteessa. Erilaisina käyttämisen muotoi-
25278: asetukseen (75/58) on sisällytetty tarkemmat         na laki tuntee seqraavat toiminnat:
25279: sijännöl,{set sen · täytäntöönpanosta ja sovelta-
25280: misesta.      ·                                         1) valmistus;
25281:    Atomienergialaissa luetellaan ne eri esineet         2) kauppa ja muu luovutus;
25282: tai aineet, joiden vapaaseen käyttämiseen koh~          .3) hallussapito;
25283: distetaan rajoituksia. Rajoitusten alaisia ovat:        4) kuljetus;
25284:                                                         .5) käyttö;
25285:     1 ) atomienergian .aikaansaamiseen soveltu-         6) maahantuonti;
25286: vat aineet;                                            7) maastavienti; sekä
25287:    2) atomienergian aikaansaamiseen soveltu-            8) rakentaminen.
25288: via aineita sisältävät. malmit ja rikasteet;
25289:     .3) -muut aineet; ja                                Edellä olevat käsitteet .d.vät · selvästi· eroa
25290:     4) laitteistot; sekä                             toisistaan, sillä ·esimerkiksi ·ainakin. kl}ljetus :i~
25291:     5) laitteet, milloin .Suomen saltnimien ato-     tuonti sekä vienti edellyttävät käsittee.llis~sti
25292: mienergia-alan kansainvälisten sopimusten vel-       hallussapitoa. Myöskään niin avoimen kä~itt~en
25293: voittet koskevat .3-5 kohdassa mainittuja ai-        kuin "käyttö''- ottaminen lakiin ~i ilmeisesti
25294: neita, laitteistoja tai laitteita.                   ole onnistunut ratkaisu. Käsillä: ol~vassa · :halli-
25295: 8766/76
25296: 2                                               N:o 74.
25297: 
25298:  tuksen esityksessä näihin enempää kuin erat- maiden välillä siirrettyjen ydinmateriaalien,
25299: siin muihinkaan yleistä laatua oleviin heik- laitteiden, laitoksien ja tietoaineiston käyttöä.
25300: kouksiin ei ole voitu puuttua myöskään siitä              Sen johdosta, että sopimusmääräysten voi-
25301: syyst~, että ne. tullevat korjautumaan alan lain- maansaattamiseksi tarvittavaa lakia koskeva
25302: säädännön kokonaisuudistuksen myötä.                   hallituksen esitys saatetaan eduskunnan käsi-
25303:      Vaivootamenettely on laissa järjestetty siten, teltäväksi ja koska sopimuksen määräysten hy-
25304: että kulloinkin kysymyksessä olevan valvonta- väksymisestä aiheutuvia kansainvälisoikeudelli-
25305: kohteen osalta määrätyt toiminnat on säädety sia velvoitteita ei voimassaolevan atomienergia-
25306:  luvanvaraisiksi ja toimiminen ilman lupaa tai lain nojalla voida noudattaa, hallitus esittää
25307: lupaehtojen vastaisesti on säädetty rangaista- atomienergialaldin tehtäväksi tästä aiheutuvat
25308:  vaksi. Milloin lupa on tarpeen, sitä haetaan muutokset.
25309:  kauppa- ja teollisuusministeriöltä~ jonka on hy-         Valmisteilla on myös ehdottis atonlienergia-
25310:  väkgyttäträ hakemus, milloin hakemuksen pe• asetuksen muuttamiseksi. · Asetus; . johon teh-
25311:  rusteeila olevaa tarkoitusta on pidettävä ylei- dään käsillä olevasta· lakiehdotuksesta aiheutu~
25312:  sen ·edun mukaisena ja hakijalla . on käytettä- vat muutokset, tullaan· saattamaan voimaan saL
25313:  vänään tarpeellinen asiantuntemus.                    manaikaisesti atomienergialain kanssa.
25314:    · Laissa ja Suomen tekemissä kansainvälisissä          Sopimusmääräysten valtionsisäinen \l'Oimaan-
25315:  sopimuksissa edellytettyä valvontaa varten on tulo merkitsee muun muassa sitä, että valvon-
25316:  valvontaviranomaisella oikeus päästä paikkaan, takohteiden määrä suurenee. Sopioitis edellyt-
25317: iossa · valvontakohde on, oikeus suorittaa tar· tää, että eräät maiden välillä siirrettyyn tieto-
25318:  kastuksia ja oikeus ottaa tarvittavia näytteitä. aineistoon kohdistuvat toiminnat ovat luvan-
25319:  Lisäksi valvontaviranomaisella on oikeus tar- varaisia. Lisäksi sopimusmääräysten seurauk-
25320:  vittaessa velvoittaa luvan haltija pitämään kir- sena tulee valvontaviranomaisten voida rajoit-
25321:  janpitoa sekä antamaan raportteja, ilmoituksia taa eräiden malmien ja rikasteiden käyttämistä .
25322: .sekä tarvittavia tietoja.                         · .. Hallitus esittää lisäksi säädettäväksi erään
25323:                                                        sopimuksen perusteella tapahtuvan tietojenan-
25324:                                                        tovelvollisuuden kohdistumista selventävän
25325: 2. Muu tostarve.                                       laitimuutoksen sekä eräitä lähinnä teknisiksi
25326:                                                        luonnehdittavia säännöksiä, joiden tarkoitukse-
25327:      Suomen ja Kanadan hallitusten välillä on na on saattaa lupamenettely nykyistä jousta-
25328:  alleldrjoitettu sopimus, joka koskee näiden vammaksi. ·                                  ·       ·
25329: 
25330: 
25331: 
25332: 
25333:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
25334: 
25335:      Lakiehdotuksen 1 §:ssä lisätään valvonta-         dokset, ääni- ja kuvatallenteet, suunnittelutie:
25336:   kohteiden joukkoon atomienergia-alan teknolo-        dot sekä tekniset ja käyttöohjeet, joita voidaap.
25337:   ginen tietoaineisto. Jotta tietoaineistoon sovel-    käyttää laitteiden, ydinmateriaalin tai mate-
25338:   lettaisiin atomienergialakia, tulee sanotun . ai-    riaalin suunnittelussa, tUotannossa, käytössä
25339: . neiston siirtyä Suomeen sellaisen alan kansain-      tai koestuksessa, lukuun ottamatta kuitenkaan
25340:  välisen sopimuksen perusteella, jossa Suomi on        osapuolten välillä siirtyvää yleisön saatavilla
25341:   sopimuspuolena. Lainkohdan sisältämän mää-           olevaa (siis kirjoissa tai aikakausijulkaisuissa
25342:   ritelmän mukaan tietoaineistolla tarkoitetaan        julkaistua) tietoaineistoa".
25343:   kirjallisesti, kuvallisesti tai muulla sellaisella      Sopimusmääräysten noudattamiseksi valvon-
25344:   tavalla tallennettuja tietoja, jotka eivätole tar-   taviranomaisilla tulee olla oikeus alistaa tämä
25345:   koitettuja yleisön tietoon. Edellä mainitun so-      tietoaineisto lupamenettelyyn ja muihin val-
25346:   pimuksen 8 artiklan kohdassa ·7 olevan määd-         vontatoimiin. Voimassa olevan lain 1 §:ään
25347:   telmän mukaan tietoaineistolla tarkoitetaan          lisätään näin ollen tätä koskeva kolmas . mo-
25348:   "aineelliseen muotoon saatettuja teknisiä tie~       mentti.
25349:   toja, mukaan luettuina, mutta ei yksinomaan:            Lakiehdotuksen mukaan lain 2 §:n 3 mo-
25350:   tekniset piirustukset, valokuvanegatiivit ja -ve-    menttiin, joka nykyisellään sisältää luvanvarai"
25351:                                                 N:o 74                                                 3
25352: 
25353: suutta koskevia määräyksiä, lisätään tietoai,         ten mukaisten velvoitteiden täyttämiseen lupa~
25354: neiston luvanvaraisuutta koskeva säännös. Li"         ehtoja harkittaessa. Ehdotuksen 2 §:n 2 mo-
25355: säksi :poistetaan · lainkohdan alussa oleva viit,     menttiin sisältyvien eräitä mahneja ja rikas-
25356: taus 1 momenttiin, koska. luvan myöntämistä           teita koskevien lisäysten johdosta ehdotetaan
25357: koskevat määräykset ·siirretään · lain 4 §: ään,      sanottuun lainkohtaan sisältyvästä Suomen
25358: jotta lukuisilta viittauksilta eri lainkohtiin väl·   kansainvälisiä sopimusvelvoitteita koskevasta
25359: tyttäisiin.                                           määtäyksestä aiheutuvan viittauksen ·lisäämistä
25360:     Voimassaolevan atomienergialain 2 §:n · 1         lain 4 §:n 3 momenttiin.
25361: momentissa on luvanvaraiseksi toiminnaksi sää-           Voimassaolevan lain mukaan voidaan asetuk-
25362: detty atomienetgian aikaansaamiseen soveltu-          sella säätää poikkeuksia 2 ja 3 §:n säännök~
25363: vien aineiden valmistus, kauppa ja muu luovu·         sistä, milloin se 2 §:ssä mainittujen aineiden
25364: tus, hallqssapito, kuljetus ja käyttö. Mainittu~      käyttötarkoituksen tai määrän kannalta on tar-
25365: jen aineiden tuonti ja vienti on säädetty luvan~      koituksenmukaista. Tässä tarkoitettu poikkeus-
25366: varaiseksi seuraavassa, myös eräitä malmeja ja        menettely on tarpeettoman hidas ja luonteel-
25367: rikasteita käsittelevässä momentissa. Lisäksi         taan soveltumaton niihin tapauksiin, jolloin
25368: käsillä olevassa 1 momentissa säännellään itse        laki nykyisessä muodossaan edellyttää valvonta-
25369: lupamenettelyä. Lakiehdotuksessa 2 §:n 1 mo-          kohteen alistamista lupajärjestelmään, joka
25370: mentti on kirjoitettu koskemaan kaikkia atomi-        koostuu useihin eri toimintoihin kohdistuvista
25371: energian aikaansaamiseen soveltuviin aineisiin         "osaluvista". Tällaisessa tapauksessa tarvittava
25372: liittyviä luvanvaraisia toimintoja. Lisäksi on        joustavuus edellyttää kauppa- ja teollisuusmi-
25373: lainkohdassa olleet määräykset lupamenettelys-        nisteriöllä olevan yksittäistapauksissa oikeus
25374: tä siirretty muutoinkin lupamenettelyä koske-         vapauttaa luvanhakija velvollisuudesta hakea
25375: vaan 4 §:ään, jolloin tarpeettomiksi jäävät viit-     lupa jonkin tai joidenkin osatoimintojen osalta.
25376: taukset lupanmenettelyä koskevaan säännökseen         Tätä koskeva muutos ehdotetaan tehtäväksi
25377: jätetään laista kauttaaltaan pois. Poistot suori-     lisäämällä lain 4 §:ään asiaa koskeva uusi nel-
25378: tetaan voimassaolevan lain 2 §:n 2 ja 3 mo-           jäs momentti.
25379: menteista, 3 ja 4 §:stä.       .                          Atomienergialakia ei ole katsottu voitavan
25380:     Edellä mainittu Suomen ja Kanadan välinen         tulkita siten, että jo myönnettyyn lupaan lli-
25381: sopimus edellyttää voimaan tullessaan valvon-         tettyjä ehtoja voitaisiin lisätä tai asetettujen
25382:  taviranomaisten voivan valvoa sopimuksen no-         ehtojen sisältöä muuttaa, kun muuttuneet olo-
25383:  jalla· maahan tuotujen, atomienergian aikaan-        suhteet vaatisivat sitä. Myöskään ei ole täysin
25384:  saamiseen soveltuvia aineita sisältävien mal-        selvää, että luvan myöntävä viranomainen voisi
25385:  mien ja rikasteiden sekä eräissä tapauksissa         päätöksellään antaa luvanhaltijoita sitovia ylei-
25386:  niin sanotun tarttumisilmiön kautta sopimuk-         siä määräyksiä, jotka olisivat voimassa lupaan
25387:  sen alaiseksi tulevien tällaisten malmien ja ri-     tai lupiin sisällytettyjen ehtojen lisäksi tai nii-
25388: kasteiden tuontia, vientiä, kauppaa, muuta luo-       den sijasta yhtäläisin oikeusvaikutuksin ja sa-
25389: vutusta, hallussapitoa, kuljetusta ja käyttöä.        mojen oikeusseuraamusten uhalla kuin varsi-
25390:  Näin ollen voimassa olevan lain 2 §:n 2 mo-          naiset lupaehdot. Atomienergia-asetusta on to-
25391: menttiin ehdotetaan lisättäväksi luvanvaraisten       sin vuonna 1973 muutettu (555/73) siten,
25392:  toimintojen määrää siellä ennestään olevan           että luvan haltija on asetuksen 7 § :n 3 mo-
25393:  tuontia ja vientiä koskevan määräyksen rin-          mentin mukaan velvollinen noudattamaan mui-
25394:  nalle, ottaen lisäksi huomioon, että atomiener-      takin kauppa- ja teollisuusministeriön antamia
25395:  gian aikaansaamiseen soveltuvia aineita koske-       ohjeita turvallisuuden varmistamista tai Suo-
25396:  vat määräykset on ehdotettu koottavaksi 1            men kansainvälisten sopimusvelvoitteiden nou-
25397:  momenttiin.                                          dattamista varten. Kun säännös on annettu
25398:     Edellä jo käsitellyistä syistä voimassaolevan     asetusteitse, eikä toisaalta anna selvää vastaus-
25399:  lain 2 §:n 1 momentissa olevat luvan myön-           ta edellä esitettyihin toimivaltakysymyksiin, on
25400:  tävää viranomaista, lupahakemuksen muotoa            hallituksen käsityksen mukaan sen vuoksi syytä
25401:  sekä poikkeuksien säätämisjärjestystä koskevat       laissa säätää toimivaltakysymyksistä lisäämällä
25402:  maininnat siirretään 4 §:n 1 momentin lop-           siihen uusi 4 a §.
25403:  puun.                                                   Valvontakohteiden lisääntyessä tulee valvon-
25404:     Voimassaolevan lain 4 §:n 3 momentissa vii-       nan suorittamiseksi tarpeellisia valvontaviran-
25405:  tataan muun muassa lain 2 §:n 3 momentissa           omaisen oikeuksia käsittelevään 8 §:ään tehdä
25406:  mainittujen Suomen kansainvälisten sopimus-          2 §:ään ehdotetuista lisäyksistä aiheutuvat
25407: 4                                                N:o 74
25408: 
25409: muutokset. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan             kotietsintää, henkilöön. käyvää tarkastUsta .sekä
25410: sälklettäväksi uusi 8 §:n 1 momentin 1 a koh•          takavarikkoon otettujen kohteiden säilyttämistä
25411: ta sekä 3 :a. kohta ja muutettavaksi momentin          koskeviin 11 §:n 2 ja 3 momenttiin tehtäväksi
25412: 4 kohta.                                               asianomaiset muutokset.
25413:     Atomienergialain 10 §:n mukaan valvont~               Säädettäväksi ehdotetun. 4 a §:n sisältämien
25414: viranomafuen ei saa sivulliselle ilmaista tie-         ehtojen ja ohjeiden rikkomisesta aiheutuvista
25415: toonsa. tulleita liike- tai ammattisalaisuuksia.       seuraamuksista ehdotetaan tehtäväksi tarvit~
25416: Edellä mainittu sopimus edellyttää eräissä ta-         va lisäys lain 12 §:n 1 momenttiin.
25417: pauksissa · suomalaisen valvontaviranomaisen              Voimassaolevan lain 12 §:n 2. momentissa
25418: velvolli~uutta antaa tietoja Kanadan viranomai-        säännellyt luvan peruuttamisseuraus sekä me~
25419: sill~. Kysymys siitä, onko edellä mainittuja vi-       nettämisseuraus ehdotetaan ulotettavaksi kos-
25420: ranomaisia .pidettävä lain tarkoittamina sivulli-      kemaan myÖs lakii,n . lisättyjä uusia valvonta-
25421: sina; on epäselvä .. Tämän selvittämiseksi kiel-       kohteita muuttamalla vastaavasti 12 §:n 2 mo-
25422: teinen k~nanotto kirjoitetaan lakiin lisäämällä        menttia.
25423: lainkohtaan. sitä koskeva säännös .                       Edellä esitetyn perusteella annetaan . Edus-
25424: . · Valvontakohteiden lisääntymisestä johtuen          kupna,n hyvä~syttäväksi · S(!uraava. lakiehdotus;
25425: ehdotetaan voimass.aolevan lain takavarikkoa,
25426: 
25427: 
25428: 
25429: 
25430:                                                 Laki .
25431:                                    atomienergialain muuttamisesta.
25432:      Eduskunnan päätöksen . mukaisesti                                          · .        : .,
25433:     . muuf~taaf!· 25 päivänä lokakuuta 1957 annetun atomienergialain (356/57)            i ja 3 §, 4
25434:    §:n 1 ja 3; momentti, 8 §:n 1 momentin 4 kohta, 10 §, 11 §:n·2 ja 3 momentti sekä 12· §,
25435:    · . sellaisina kuin niistä ovat 2 § osittain muutettuna .12 päivänä tammikuuta 197> annetul- ·
25436:    lal.ailla (7/73), .3 §, 4 §:n 3 momentti, 8 §:n 1 momentin 4 kohta ja U §:n 2 ja l mo~
25437:    mentti mainitussa ·laissa sekä 12 § muutettuna mainitulla. lailla ja 1,8 päivänä· .heinäkuut.a.
25438:  · 1975. amnetulla: lailla (565/75), sekä      .    .                              . . . .         ,
25439: , ..lisätään 1 §:ään uusi 3 m:om:en:tti, 4 §:ään, sellaisena kuin se on osjttain muutettuna mf!i~.
25440:    nitulla 12 päivänä tammikuuta 1973 annetulla lailla, uusi 4 momentti, lakiin uusi 4 a § ja.
25441:    8 S:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, uusi 1 a ja 3 a kohta.;
25442:    seuraavasti:
25443:                        1 §.                               Lupa on tarpeen myös atomienergian ai-
25444: - ~ ~'·'-·----------                                   kaansaamiseen soveltuvia aineita .· sisältävien
25445:    Atomienergi~-alan teknologisella tietoaineis-       malmien ja rikasteiden tuontiin. ja vientiin.
25446: tolla tarkoitetaan tässä laissa kirjallisesti, ku-     Lupa, on niin ikään tarpeen sellaisia ainei,
25447: vallisesti tai muulla sellaisella tavalla tallennet-   ta sisältävien malmien ja rikasteiden ·kaup-
25448: tuja tietoja, joita ei ole tarkoitettu yleisön tie-    paan ja muuhun luovutukseen, h::dlussapitoori,
25449: toon ja jotka siirretään Suomeen sellaisen ato-        kuljetukseen ja käyttöön, milloin sellaisten ato-
25450: mienergia-alan kansainvälisen sopimuksen pe-           mienergia-alan kansainvälisten sopimusten vel-
25451: rusteella, jossa Suomi on söpimuspuolena.              voitteet, joissa Suomi on sopimuspuolena, kos-
25452:                                                        kevat näitä malmeja ja rikasteita.
25453:                        2 §.                               Lupa on niin ikään tarpeen muiden·· kuin 1
25454:    Atomienergian aikaansaamiseen soveltuvien           ja 2 momentissa mainittujen aineiden, samoin
25455: aineiden valmistukseen, kauppaan ja muuhun             kuin laitteistojen ja laitteiden sekä atomiener-
25456: luovutukseen, hallussapitoon, kuljetukseen,            gia-alan teknologisen ·tietoaineiston kauppaan
25457: käyttöön sekä tuontiin ja vientiin on tarpeen          ja muuhun luovutukseert, hallussapitoon; käyt-
25458: erityinen lupa ..                                      töön sekä tuontiin· ja vientiin, milloin sellais-
25459:                                                    N:o 74                                                           5
25460: 
25461: t~n atomi~er~al~n kansainvälisten sopimus-               on soveltuvin osin voimassa, mitä ·.tässä laissa
25462: ten velvoitt~t, joiss11. .Suomi on sopimuspuole-         on säädetty ehdoista: ja ohjeista, jotka annetaan
25463: na, kosltevat näitä aineita, laitteistoja, laitteita     lupaa myönnettäessä. ·          · .              ·
25464: ja atotnienergi~J.-ahln 'teknologista tietoaineistoa.
25465:                                                                                    8 §,
25466:                           3s.                                    Valvontaviranomaisella on tässä laissa' seka
25467:                                                          sen nojalla annetuissa , määräyksissä sekä Sito-
25468:    Lupa on .. niin ikaän tarpeen atomienergian
25469: aikai!.Dsaami$een soveltuvien. aineiden valmis-          men . tekemissä atomiehergia-alan. kansainväli:.
25470: t\lkseeri :hli kä&ittely,yn tru;koitetun laitoksen. ja
25471: atQmireaktoti.n · rakentamiseen, hallussapitoon
25472: ja käyttöön.
25473:                                                          ten:
25474:                                                          ........,
25475:                                                           '   '
25476:                                                                   ______ ______
25477:                                                          sissä sopimuksissa edellytettyä valvontaa var-
25478:                                                                                 "
25479:                                                                                       .
25480:                                                                                                  ,.
25481:                                                                                                         ._._._
25482:                                                                                                          '   ·-·-
25483: 
25484: 
25485:                                                           • i a) oikeus päästä paikkaan, jossa säilyt~
25486:                         4 s.                             tään tai käytetään tässä laissa tarkoitettu~' ato-
25487:    Lupa on ~yöpnettävä hakijalle, joka on Suo-           mienergia-alan tekt;tologista tietol!.ineisto~. · .tahi
25488: men kansalainen tahi kotimainen yhteisö tai              jossa säilytetään, valmistetaan taikka käytetään
25489: laitos, milloin hakemuksen perusteena olevaa             tässä laissa tarkoitettuja atomienergian aikaan~
25490: tarkoitusta ori·. pidettävä yleisen edun mukai-          saamiseen soveltuvia aineita sisältäviä malme-
25491: sena ja hakijalla on käytettävänään tarpeelli~           ja tairikasteita, ja suorittaa tällaisessa paik«ssa
25492: nen asiantuntemus. Luvan myöntää kirjalli-               tarkastuksia samoin kuin ·sllada näytteitä t~ssä
25493: sesta hakemuksesta kauppa- ja teollisuusminis-           laissa tarkoitetuista malmeista tai rikasteista;
25494: teriö. Asetuksella voidaan luvan myöntäminen
25495: antaa myös muun viranomaisen tai laitoksen            ·3 a) oikeus tarkastaa ja tarkkailla ·tässä lais-
25496: tehtäväksi.                                        sa tarkoitetun atomienergia-alan teknologisen
25497:                                                    tietoaineiston tuontia ja vientiä;
25498:    Lupaan on liitettävä ne ehdot ja ohjeet, jot-       4) oikeus tarkastaa ja tarkkailla atomiener-
25499: ka katsotaan turvallisuuden varmistamisen, 2 gian aikaansaamiseen soveltuvia aineita sisäl-
25500: §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen Suomen .tävien malmien ja rikasteiden kuljetusta, tuon-
25501: kansainvälisten sopimusten mukaisten velvoit- tia ja vientiä sekä saada niistä näytteitä;
25502: teiden täyttämisen tai muutoin yleisen edun
25503: kannalta tarpeellisiksi. Tarvittaessa on lupaan
25504: liitettävä määräykset 3 §:ssä tarkoitetun laitok-                        10 §.
25505: sen tai reaktorin käytqssä syntyvien vaarallis-        Valvontaviranomainen tai tutkimuksen toi-
25506: ten jäteaineiden käsittelystä ja vaarattomaksi mittaja ei saa sivulliselle ilmaista eikä käyttää
25507: tekemisestä.                                       yksityiseksi hyödykseen, mitä hän valvontatoi-
25508:                                                    messaan on liike- tai ammattisalaisuuksista tie-
25509:     Kauppa- ja teollisuusministeriö voi yksittäis- toonsa saanut. Edellä sanotun estämättä saa-
25510: tapauksissa määrätä, ettei jotakin 2 §:n 2 ja daan valvonnan toimittamiseksi tarpeellisia
25511: 3 momentissa tarkoitettua lupaa tarvita, mil- tietoja luovuttaa Suomen atomienergia-alan
25512: loin tämän pykälän 3 momentissa mainitut kansainvälisten sopimusten mukaisten velvoit-
25513: vaatimukset tulevat täytetyiksi muun tämän teiden noudattamiseksi.
25514: lain nojalla myönnetyn luvan tai siihen liitet-
25515: tyjen ehtojen ja ohjeiden avulla.                                        11 §.
25516:                       4 a §.                                Asianomaisella poliisipiirin päälliköllä on
25517:    Milloin turvallisuden varmistaminen, Suo-             valta valvontaviranomaisen pyynnöstä toimittaa
25518: men kansainvälisten sopimusten mukaisten vel-            kotietsintä tai henkilöön käyvä tarkastus luvat-
25519: voitteiden muuttuminen tai uusia velvoitteita            tomasti täällä valmistettujen, kuljetettujen,
25520: sisältävien kansainvälisten sopimusten voi-              hallussapidettyjen, käytettyjen, maahantuotu-
25521: maantuleminen sitä vaatii, on kauppa- ja teol-           jen taikka maastavietäviksi yritettyjen tässä
25522: lisuusministeriöllä oikeus asettaa ehtoja tai an-        laissa tarkoitettujen aineiden, laitteistojen, lait-
25523: taa ohjeita, jotka muuttavat tai korvaavat ai-           teiden, malmien, rikasteiden, laitosten ja reak-
25524: kaisemmin myönnettyihin lupiin sisältyviä eh-            toreiden tai luvattomasti täällä hallussapidetyn,
25525: toja tai ohjeita. Tämän pykälän nojalla asetet-          käytetyn, maahantuodun tahi maastavietäväksi
25526: tuihin ehtoihin ja annettuihin ohjeisiin nähden          yritetyn tässä laissa tarkoitetun atomienergia-
25527: 6                                               N:o 74
25528: 
25529: alan ·. teknologisen. tietoaineiston löytämiseksi     ehtoja, on tuomittava, jollei muuallä laissa ole
25530: &ekä määrätä 'ne: pantavaksi takavarikkoon. Ta·       säädetty ankarampaa rångaistusta, atomiener-
25531: kavarikko on voimassa, kunnes 12 § :n nojalla         gialain säännösten tikkomisesta. sakkoon .tai
25532: vireille pantu aineen, laitteiston, laitteen, mal-    vankeuteen enintään · kahdeksi 'VUodeksi.
25533: min, rikasteen, laitoksen, reaktorin tai atomi-          Rangaistuksen ohella voidaan 2 tai 3 § :n
25534: energia-alan teknologisen tietoaineiston menet-       nojalla myönnetty lupa peruuttaa ja vastoin
25535: tämistä koskeva asia on lainvoimaisesti rat-          tätä lakia tai sen nojalla annettuja ·määräyksiä
25536: kaistu tai oikeus tahi virka-apua pyytäneen           valmistettu, luovutettu, hallussapidetty,. kulje;.
25537: valvontaviranomaisen esityksestä asianomaisen         tettu, käytetty tai tnaahan ·· • tuotu tai maastå
25538: poliisipiirin päällikkö toisin määrää.         ·. ·   viety aine; laitteisto,·laite, tnalmi; ··rikaste, 1~
25539:    Takavarikkoon otetut aineet, laitteistot, lait-    tos, reaktori tahi atomienergia-alan' teknologi-
25540: teet, malmit, rikasteet, laitokset, reaktörit ja      nen tietoaineisto taikka sen arvo kokonaan tai
25541: atomienergia-alan teknologinen tietoaineisto on       osaksi sekä rikkomuksen tuottama taloudelli-
25542: säilytettävä · omistajan tai haltijan kustannuk-      nen hyöty tuomita valtiolle ·. menetetyksi.
25543: sella viranomaisen sinetöimänä varmassa pai~
25544: kassa.                                    ,
25545:                        12 §.                            Tämä laki tulee voimaan         päivänä
25546:    Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annet~      kuuta 197 .
25547: tujä määräyksiä tahi 4 ja 4 a S:ssä tarkoitettuja
25548: 
25549: 
25550:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25551: 
25552: 
25553:                                         Tasavailan Presidentti
25554:                                         URHO KEKKONEN
25555: 
25556: 
25557: 
25558: 
25559:                                                       Kauppa- ja teollisuusministel:i Eero Rantala
25560:                                                      1976 vp. n:o 75.
25561: 
25562: 
25563: 
25564: 
25565:                                               Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lästitnaksusta annetun
25566:                                          ·lain muuttamisesta.                                       ·
25567: 
25568:     Lästimaksun nimellä on meillä jo viime vuo-                 ta, jolla harjoitetaan kauppamerenkulkua Suo-
25569: sisadalta alkaen peritty maksua, jonka tuotto                   meen. Lästimaksu oli vuonna 1936 40 penniä
25570: on eri aikoina vaihtelevien tavoin käytetty me-                 nettorekisteritonnilta. Viimeksi maksua tarkis-
25571: renkulkijain sosiaalisen huollon, merimieslähe-                 tettiin vuonna 1966, jolloin sen suuruudeksi
25572: tyksen ja meripelastustoiminnan hyväksi. Vii-                   tuli 8 penniä.
25573: meksi tämä järjestelmä uusittiin lästimaksusta                     Kirjanpidollisesti lästimaksu tuloutetaan val-
25574: 8 päivänä toukokuuta 1936 annetul:la lailla                     tiolle, mutta vastaava määrä jaetaan avustuk-
25575: (189/36). Vaikka maksun suuruutta on sen                        sina niitä varten menoarviossa osoitetusta ar-
25576: jiilkeen useita kertoja korotettu, ov!)t järjestel-             viomäärärahasta. Kuluvan vuoden menoarvios-
25577: män pääpiirteet pysyneet ennallaan.                             sa on momentilla 32.20.50 lästimaksuavustuk-
25578:     Lain mukaan peritään lästimaksu jokaisesta                  siin varattu 350 000 mk.
25579: suomalaisesta rekisterivelvollisesta aluksesta,                    Viime vuosina kertyneitten lästimaksujen
25580: jota käytetään kauppamerenkulkuun ulkomaan                      määrä sekä vastaavien avustusten jako selviää
25581: liikenteessä, niin myös ulkomaalaisesta alukses-                seuraavasta:
25582: 
25583:                                     Lästimaksuavustukset vuosina 197 3-1976.
25584: 
25585:                                                                      Avustukset (Pl. 32.20.50)
25586:             Lästimaksujen tuotto,
25587:            joka kokonaisuudessaan     Suomen Meripelastus-   Suomen Merimies-       Luotsiliitto (kirjasto-    Merimiespalvelu-
25588:   Vuosi       jaettu avustuksina            seura               lähetysseura         toimintaa varten)             toimisto
25589:                 (Os 11.19.02)
25590:                                        Määrä          %      Määrä          %         Määrä           %        Määrä         %
25591:                                                  1                     1                         1                      1
25592: 
25593:   1973          339470                132 000        38.9    34000         10.0      16970           5.0      156500        46.1
25594:   1974          344489                133 500        38.8    34700         10.1      17100           4.9      159189        46.2
25595:   1975          289 625               113 100        39.1    29000         10.0      14325           4.9      133 200       46.0
25596:   1976         Menoarvio:
25597:                 350000
25598: 
25599: 
25600:    Asetelmassa mrumttu merimiespalvelutoimis-                      Merimiespalvelutoimisto on nykyisellä rahoi-
25601: to merkitsee olennaisesti uutta vaihetta meri-                  tuspohjalla pystynyt tyydyttävästi käynnistä-
25602: miesen sosiaalipalvelujen kehityksessä. Näitä                   mään suomalaisia merenkulkijoita palvelevan
25603: laitoksia on Kansainvälisen työjärjestön suosi-                 toiminnan. Sen sijaan ulkomaisiin merenkulki-
25604: tuksen mukaisesti perustettu jokseenkin kaik-                   joihin kohdistuvaa toimintaa ei ole voitu hoi-
25605: kiin merenkulkumaihin. Toimintaperiaatteensa                    taa vastavuoroisuuden edellyttämällä tavalla.
25606: mukaisesti ne tarjoavat palveluksiaan sekä                      Muun muassa meiltä kokonaan puuttuu kan-
25607: oman maan että myös vierasmaalaisille meri-                     sainvälisen vertailun kestävä merimiespalvelu-
25608: miehille. Suomessa vastaava toiminta saatiin                    keskus. Lisäksi olisi merimiesten eristäytynyttä
25609: käyntiin aluksi pääasiassa vapaaehtoisuuden                     asemaa parantava kasettitelevisiojärjestelmä no-
25610: pohjalla, jolloin perustettiin kauppalaivaston                  peasti saatava käyntiin kaikilla aluksilla.
25611: huoltoneuvosto, mutta jo vuonna 1972 anne-                         Mainittuja toimintoja ei kuitenkaan voida
25612: tulla lailla perustettiin sen tilalle nykyinen me-              hoitaa toimiston nykyisen rahoituksen puitteis-
25613: rimiespalvelutoimisto.                                          sa. Kysymystä harkittaessa on päädytty siihen,
25614: 9085/76
25615: 2                                             N:o 75.
25616: 
25617: että lisärahoitus on parhaiten hoidettavissa läs-   kyisestä 8 pennistä 40 penniin rekisteritonnil.-
25618: timaksua korottamalla. Tämän ratkaisun etuna        ta. Korotuksen tuotto tulisi pääosaltaan käy-
25619: on sekin, että huomattava osa varoista saatai-      tettäväksi merimiespalvelutoimiston avustuksen
25620: siin ulkomaisilta aluksilta.                        lisäämiseen, vaikka ei ole pidetty tarkoituk-
25621:    Kun edellä sanotun lisäksi otetaan vielä huo-    senmukaisena esittää lakiin tätä koskevaa ni-
25622: mioon rahanarvon muuttumisesta aiheutunut           menomaista säännöstä.
25623: lästimaksun korotustarve, olisi Hallituksen kä,        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25624: sityksen mukaan ·lästimaksua korotettava ny~        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25625: 
25626: 
25627: 
25628:                                               L'aki
25629:                             lästimaksusta annetun lain muuttamisesta.
25630:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti' muutetaan lästimaksusta 8 päivänä toukokuuta 1936
25631:     annetun lain ( 189/36) 1 §, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivän,ä maaliskuuta 1966
25632:     annetussa laissa (161 /66), näin kuuluvaksi:
25633: 
25634:                      1 §.                           maksua 40 penniä aluksen nettovetois1,1uden
25635:   Jokaisesta suomalaisesta rekisterivelvollises-    rekisteritonnilta kalenterivuodessa.
25636: ta aluksesta, jota käytetään kauppamerenkul-
25637: kuun ulkomaan liikenteessä, niin myös ulko-
25638: maisesta aluksesta; jolla harjoitetaan kauppa-        Tämä laki nrlee voimaan      päivänä
25639: merenkulkua Suomeen, on suoritettava lästi-         kuuta 197 .
25640: 
25641: 
25642:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25643: 
25644: 
25645:                                        TasavaHan Presidentti
25646:                                        URHO KEKKONEN
25647: 
25648: 
25649: 
25650: 
25651:                                                      Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
25652:                                           1976 vp. n.:o 76.
25653: 
25654: 
25655: 
25656: 
25657:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden tuo-
25658:                                   tantotoiminnan tukemisesta annetun lain muuttamisesta.
25659: 
25660:    Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi~          lusta johtuen vyöhykkeiden taja-.a:lueiden kun-
25661: sesta annetun lain ( 452/75) tarkoittamalla in-       tien kohdalla.
25662: vestointiavustuksella pyritään parantamaan yri-           Investointiavustuksen harkintarajojen nykyis-
25663: tysten perustamis- tai laajentamisvaiheessa in-       tä laajemman vaihteluvälin soveltaminen yksit-
25664: vestointien rahoitusmahdollisuuksia ja siten hel~     täisissä investointihankkeissa on 11säksi osoit-
25665: pottamaan tuotannollisen toiminnan kehittämis-        tautunut tarpeelliseksi avustusten tarkoituksen-
25666: tä. Investointiavustusta myönnetään kehitys-          mukaisen kohdentumisen kannalta. Tukiprosen-
25667: alueiden 1 ja II vyöhykkeellä käyttöomaisuu-          tit voisivat tällöin nousta nykyistä korkeam-
25668: den hankkim1seen taikka sen muutos- ja paran-         miksi niiden työllisyyden kannalta tärkeiden
25669: nustöiden suorittamiseen.                             hankkeiden kohdalla, jotka samalla edistävät
25670:                                                       vaihtotaseen tasapainottamista ja alueellista ta-
25671:    Investointiavustuksen suuruus on mainitun          sapainoista kehittymistä. Toisaalta on esiinty-
25672: lain 5 §:n mukaan 1 vyöhykkeellä 10-20 %,             nyt tarvetta keskimääräistä alempien avustus-
25673: II vyöhykkeellä 5-10 % ja lisätukialueena             prosenttien soveltamiseen niissä tapauksissa,
25674: 20-30 % investoinn:itn hyv~ksyttävien kustan-         joissa hankkeella on muutoinkin kohtuulliset
25675: nusten kokonaismäärästä. Investointiavustus on        toimintaedellytykset kehitysalueiden 1 vyöhyk-
25676: lisäksi keh1tysalueiden 1 vyöhykkeellä 3 % :n         keellä.
25677: vähennysoikeuden kanssa vaihtoehtoinen tuki-              Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
25678: muoto. Vaikea rakenteel!linen työttömyys 1 vyö-       sesta annetun lain mukaisten avustusten vaiku-
25679: hykkeellä - työttömyysaste keskimäärin noin           tuksista ei toistaiseksi ole saatu merkittäviä ko-
25680: 9 % - edeLlyttää investointitoiminnan tehos-          kemuksia. Kun lisäksi valtiontalouden tila on
25681: tamista tukevia toimenpiteitä. Tämän johdosta         heikentynyt jyrkästi, ei tässä vaiheessa ole edel-
25682: investointiavustuksen tulisi mitoi'tukseltaan         lytyksiä valtion menoja lisäävi:in UJUdistuksidn.
25683: mahdollisimman tarkoituksenmukaisesti edistää         Tämän johdosta hallituksen tarkoituksena on
25684: 1 vyöhykkeen investointitoimintaa.                    toimia siten, ettei ehdotus suoranaisesti lisää
25685:    Korottamalla investointiavustuksen ylärajaa        valtion menoja.
25686: voitaisiin nykyistä paremmin ottaa huomioon               Mainittujen periaatteiden toteuttaminen olisi
25687: kehitysalueiden 1 vyöhykkeen huomattavat              tarkoituksenmukaisinta suorittaa siten, että ke-
25688: paikkakuntakohtaiset kehityserot, jolloin tuki        hitysalueiden 1 vyöhykkeen osalta investointi-
25689: olisi myös mahdollista porrastaa sijaintipaikka-      avustuksen ylärajaa korotettaisiin 10 prosentti-
25690: kunnan asettamien vaatimusten mukaan. Tuen            yksikköä. Vastaavia periaatteita noudattaen tu-
25691: määrästä päätettäessä tul:i1sikin pyrkiä myöntä-      lee samalla myös lisätukialueella investointi-
25692: mään avustukset keskimäärää korkeampina sil-          avustusta korottaa ylärajan osalta 10 prosentti-
25693: loin, kun on kysymys kehitysalueiden heikoim-         yksikköä. Riittävien paikkakuntakohtaisten har-
25694: min kehittyneistä kunnista. Toisaalta kehitys-        kintamahdollisuuksien luomiseksi ehdotetaan
25695: alueiden kehittyneimmillä paikkakunnilla tulisi       kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemisesta
25696: pyrkiä vähimmäismäärien mukaisiin avustuk-            annettua lakia muutettavaksi niin, että inves-
25697: siin, jolloin tuki kullakin vyöhykkeellä tulisi        tointiavustus on kehitysalueiden 1 vyöhykkeel-
25698: vastaamaan harkinnanvaran keski•arvoa pidem-          lä vähintään 5 ja enintään 30 prosenttia inve~
25699: mällä ai:kavälillä. Tällöin elinkeinokehityksel-      toinnin hyväksyttävien kustannusten kokonais-
25700: tään ongelmallisilla alueilla tuen osuus voi          määrästä. Lisätukialueilla avustus olisi kuiten-
25701: nousta nykyisestään. Avustuksen alarajan alen-        kin vähintään 20 ja enintään 40 prosenttia.
25702: tamisella voitaisiin samalla lievittää niitä ongel-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25703: mia, joita on esiintynyt tukiprosentden vaihte-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25704: 9672/76
25705: 2                                            N:o 76
25706: 
25707: 
25708: 
25709:                                             Laki
25710:             kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemisesta annetun lain muuttamisesta.
25711: 
25712:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
25713:     sesta 13 päivänä kesäkuuta 1975 annetun lain (452/75) 5 §:n 1 ja 2 momentti näin kuulu-
25714:     viksi:
25715:                       5 §.                           Lisätukialueilla avustus on kuitenkin vähin
25716:    Investointiavustus on kehitysalueiden ensim-   tään 20 ja enintään 40 prosenttia.
25717: mäisellä vyöhykkeellä vähintään 5 ja enintään
25718: 30 prosenttia investoinnin hyväksyttävien kus-
25719: tannusten kokonaismäärästä. Kehitysalueiden
25720: toisella vyöhykkeellä avustus on vähintään 5          Tämä laki tulee voimaan            päivän~
25721: ja enintään 10 prosenttia.                                 kuuta 1976.
25722: 
25723: 
25724:        Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
25725: 
25726: 
25727:                                       Tasavallan Presidentti
25728:                                       URHO KEKKONEN
25729: 
25730: 
25731: 
25732: 
25733:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
25734:                                            1976 vp. n:o 77.
25735: 
25736: 
25737: 
25738: 
25739:                                       Hallituksen     esitys Eduskunnalle     laiksi kansanterveyslain
25740:                                    muuttamisesta.
25741: 
25742:       1. Opiskelijoiden terveydenhuolto.                 Opiskelijoiden terveydenhuoltoon liittyviä
25743:                                                       epäkohtia ja puutteita on selvitetty opisk~lijoi
25744:     Kansanterveyslailla ( 66/72), joka tuli voi-      den terveydenhuoltokomitean mietinnössä ( ko-
25745: maan 1 päivänä huhtikuu ta 1972, asetettiin           miteanmietintö 1971: A 10) sekä opisk~lijoi
25746: kunnan velvollisuudeksi ylläpitää koulutervey-        den terveydenhuoltotoimikunta 1972 :n mietin-
25747: denhuoltm1, johon luetaan kunnassa sijaitsevien       nössä (komiteanmietintö 1973: 112). Vi.inleksi
25748: kansa- ja keskikoulujen, peruskouLujen, lukioi-       mainitun toimikunnan mietinnön mukaan opis-
25749: de;n sekä yleisten ammattikoulujen terveydellis-      keluterveydenhuollolla tarkoitetaan asetuksella
25750: ten olojen valvonta ja niiden oppilaiden ter-         säädettävien peruskoulun jälkeisten oppilaitos-
25751: veydenhoito sekä oppilaan terveydentilan to-          ten opiskelijoille järjestettävää . terveydenhuol-
25752: teamista varten tarpeellinen erikoistutkimus,         toa, ·johon luetaan näiden oppilaitosten tervey-
25753: niinkuin viimeksi mainitusta asetuksella tar-         dellisten olojen valvonta, opiskelijan terveyden-
25754: kemmin maarataan. Kouluterveydenhuollosta             hoito ja sairaanhoito sekä hampaiden tutkimus
25755: huolehtii terveyskeskus.                              ja hoito.
25756:     Peruskoulun jälkeisiä opintoja harjoittavasta        Vuoden 1972 toimikunta ehdotti, että opis-
25757: väestön osasta lukioiden ja yleisten ammatti-         keluterveydenhuollon järjestäminen kuuluisi op-
25758: koulujen oppilaat, joita oli syksyllä 1975 noin       pilaitoksen sijaintikunnan velvollisuuksiin kan-
25759: 130 000, kuuluvat kansanterveyslain mukaisen          santerveystyönä ja että opisikeluterveydenhuol~
25760: kl)uluterveydenhuollon piiriin.          .       .    lon piiriin kuuluisivat oppilaitoksen opiskelijat
25761:   • Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijoita      kotipaikasta · riippumatta. Toimikunta katsoi
25762: oH syksyllä 1975 noin 70 000. Heidän tervey-          myös, että oppilaitoksen sijaintikunnan tulisi
25763: denhuollostaan huolehtii Ylioppilaiden tervey-        vastata opiskeluterveydenhuollon kustannuksis-
25764: denhoitosäätiö. Säätiön toiminta perustuu yli-        ta, minkä vuoksi kuntien keskinäistä kustan-
25765: opistoissa ja korkeakouluissa opiskelevien yli-       nusten tasausJärjestelmää vieraskuntalaisten
25766: oppilaiden pakollisesta . lääkärintarkastuksesta      opiskelijoiden osalta ei ehdotettu säädettäväksi.
25767: annettuun lakiin ( 142/58) sekä sen nojalla           Toimikunnan . mukaan opiskeluterveydenhuol-
25768: aiJ.nettuun opetusministeriön päätökseen yli-         lon toimintoja olisi kehitettävä srunoin perus~
25769: opistoissa ja korkeakouluissa opiskelevien yli-       tein kuin muutakin kansanterveystyötä, jolloin
25770: oppila,iden lääkärintarkastusohjesäännöstä (385       ~piskeluterveydenhuolto olisi sisällytettävä osa:
25771:  /58). Lain mukaan yliopistojen ja korkeakou-         na kansanterveystyön valtakunnalliseen suunni-
25772: lujen opiskelijat ovat velvolliset osallistumaan      telmaan sek~ kunnan . kansanterveyswön toi-
25773: määräaikaisiin lääkärintarkastuksiin sekä suo-        mintasuunnitelmaan. Edelleen toimikunta kat-
25774: rittamaan terveydenh{rollon kustannuksia varten       soi, että opiskeluterveydenhuolto olisi rahoitet-
25775: lukukausimaksun, jonka suuruuden opetusmi-            tava kansanterveyslain mukaisesti, jolloin kus-
25776: nisteriö vahvistaa.                                   tannukset jakaantuisivat valtion, kunnan, kan-
25777:  ,, Sen sijaan peruskoulun jälkeisiä ()pintoja har-   saneläkelaitoksen ja opiskelijoiden kesken ku-
25778: joittavasta väestön osasta muut, kuten amma-          ten muunkin väestön terveydenhuollon, kus-
25779: t.illisten ja muiden toisen asteen oppilaitosten      tannukset.
25780: opiskelijat sekä .yliopistojen ja korkeakoulujen         Korkeakouluopiskelijpiden terveydenhuolto
25781: qlkopuolella opiskelevien kolmannen asteen op-        ehdotetaan järjestettäväksi toimikunnan ehdo-
25782: pilaitosten opiskelijain pääosa, eivät kuulu laki-    tusten pohjalta. Lisäksi on tarpeen järjestää
25783: saatelsen terveydenhuoltojärjestelmän piiriin.        myös niiden toisen ja kolmannen ·asteen oppi-
25784:  Tämä väestöryhmä käsitti syksyllä 1975 noin          laitosten opiskelijoiden terveydenhuolto, jotka
25785:  8,5 000 opiskelijaa ...                              eivät kuulu lainkaan lakisääteisen terveyden-
25786: 7031/75
25787: 2                                              N:o 77
25788: 
25789: huollon purnn. Tätä terveydenhuoltoa kutsu-         veyskeskusten käytön järjestämistä terveyden-
25790: taan laissa opiskelijaterveydenhuolloksi. Nämä      huoltohenkilökunnan koulutuksessa. Tämä ter-
25791: muutokset sisältyvät lain 14 §:ään.                 veyskeskusten koulutuskäyttötoimikunta on
25792:    Tässä vaiheessa voidaan pitää asianmukaisena     mietinnössään (komiteanmietintö 1973: 62)
25793: järjestelyä, jonka mukaan lääkintöhallitus tietyn   selvittänyt terveyskeskusten koulutuskäytön
25794: siirtymäajan kuluessa voisi vapauttaa kunnan        tavoitteita, laajuutta, opetushenkilökunnan käy-
25795: opiskelijaterveydenhuollon järjestämisvelvolli-     tön järjestelyjä, yliopistojen ja korkeakoulujen
25796: suudesta niissä tapauksissa, joissa opiskelija-     hammasklinikoiden ja terveyskeskusten välistä
25797: terveydenhuolto on tämän lain voimaan tullessa      yhteistyön järjestämistä sekä tehnyt tarvittavat
25798: järjestetty lääkintöhallituksen hyväksymällä ta-    ehdotukset säädöksiksi ja muiksi toimenpiteik-
25799: valla. Tämä järjestely voisi jatkua vuoden 1985     si.
25800: loppuun ja koskisi käytännössä niitä opiskeli-          Toimikunnan ehdotuksen periaatteiden mu-
25801: joita, joille Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiö    kaisesti kansanterveyslakia ehdotetaan muutet-
25802: on nykyisin järjestänyt terveyden- ja sairaan-      tavaksi niin, että terveyskeskuksia voitaisiin
25803: hoidon. Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiön         käyttää terveydenhuoltohenkilökunnan koulu-
25804: asemaan, hallintoon tai toimintaan ei ole tar-      tukseen ja että terveyskeskuksen henkilökunta
25805: koitus puuttua. On tarkoituksenmukaista tässä       voitaisiin velvoittaa osallistumaan terveyskes-
25806: vaiheessa jatkaa Ylioppilaiden terveydenhoito-      kuksissa annettavan koulutuksen järjestämiseen.
25807: säätiön toimintaa edelleen tehostaen sen käyt-      Terveyskeskuksen käytöstä terveydenhoitohen-
25808: töä muun kansanterveystyön kehittämisen ko-         kilökunnan koulutuksessa tulisi sopia tarkem-
25809: keilukenttänä. Säätiön rahoituksesta tapahtuu       min terveyskeskuksen ja koulutuksen järjestä-
25810: noin puolet julkisista varoista, kun kor-           iän välisellä sopimuksella ( 15 a §). Terveys-
25811: keakouluissa ja vastaavissa oppilaitoksissa         keskusten koulutuskäyttö tulee sisällyttää osa-
25812: opisikelevien terveydenhuoltoon myönnetään          na kansanterveystyön toimintasuunnitelmaan
25813: tukea sairausvakuutuslain 29 § :n nojalla ja        ( 19 §). Kunta olisi oikeutettu saamaan täy-
25814: raha-automaattivaroista. Julkinen rahoitus näi-     den korvauksen terveyskeskuksen koulutuskäy~
25815: den opiskelijoiden terveydenhuollosta vastaa-       tön aiheuttamista kustannuksista yliopistolta
25816: valle yhteisölle pyritään siirtymäkauden aikana     tai korkeakoululta taikka muulta terveyden-
25817: toteuttamaan niin laajana, ettei opiskelijoiden     huoltoalan oppilaitokselta, jonka opiskelijat
25818: osuus rahoituksesta kasva. Tarkoitus on erik-       käyttävät     terveyskeskusta koulutuksessaan.
25819: seen selvittää, kuinka kuntien järjestämän ter-     Korvausta määritettäessä otetaan huomioon
25820: veydenhuollon ulkopuolelle jäävien opiskelijoi-     myös se välitön hyöty, jonka terveyskeskus
25821: den terveydenhuoltoon suunnattava julkinen          saa koulutustoiminnan ohessa ( 27 a §).
25822: rahoitus turvataan siirtymäkautena pitäen ta-
25823: voitteena opiskelijoiden rahoitusosuuden asteet-                   3. Kustannukset.
25824: taista pienentämistä sanottuna aikana. Niille
25825: toisen tai kolmannen asteen oppilaitosten opis-        Opiskeli joiden terveydenhuolto toteutetaan
25826: kelijoille, jotka ovat nykyisen lain soveltamis-    osana kansanterveystyötä. Näin ollen terveyden-
25827: alan ulkopuolella, olisi kunnan sen sijaan jär-     huollon .toteutuksesta v~taavat asianomaiset
25828: jestettävä terveydenhuolto osana kansanterveys-     terveyskeskukset. Tästä ei aiheudu va!tiolle tai
25829: työtä heti tämän lain tultua voimaan.               kunnille !lisäkustannuksia vahvistettuihin kan-
25830:                                                     santerveystyötä koskeviin vaha:kunnalHsiin suun-
25831:                                                     nitelmiin verrattuna, koska järjestely on tarkoi-
25832:     2. Terveyskeskusten käyttö koulutukseen.
25833:                                                     tus toteuttaa kansanterveystyön järjestämistä
25834:    Lääkärien, hammaslääkärien ja muun tervey-       varten valtakunnaHisissa suunnitelmissa vahvis-
25835: denhuoltohenkilöstön koulutuksen uudistami-         tettujen henkilökunta- ja investointikiintiöiden
25836: sen johdosta on tarpeen muuttaa ikansanter-         puitteissa. Opiskelijaterveydenhuollon täysi-
25837: veyslakia. Koulutuksen sisältöä uudistettaessa      määräisestä järjestämisestä aiheutuva kustannus
25838: on edellytetty, että myös terveyskeskuksia          olisi vuoden 1975 hintatasossa noin 20,3 mil-
25839: voitaisiin käyttää terveydenhuoltohenkilökun-       joona markkaa. Tätä summaa arvioitaessa on
25840: nan koulutuksen kehittämiseen nykyistä parem-       kuitenkin huomattava, että siinä on opiskeli-
25841: min kansanterveystyön tarpeita vastaavaksi. So-     joiden terveydenhuollon kustannuksiksi lasket-
25842: siaali- ja terveysministeriö asetti 6 päivänä       tu myös kunnan asukkaana olevien opiskelijoi-
25843: syyskuuta 1972 toimikunnan selvittämään ter-        den terveydenhuoltokustannukset, jotka kuulu•
25844:                                                N:o 77                                                 3
25845: 
25846: vat asiallisesti kunnan kansanterveystyön kus-                       5. Voimaantulo.
25847: tannuksiin.
25848:    Kustannukset jakaantuisivat valtion, kansan-         Tarkoitus on, että kunnan velvollisuus opis-
25849:                                                      kelijaterv~ydenhuollon    järjestämiseen alkaisi
25850: eläkelaitoksen, kuntien ja käyntimaksut suorit-
25851: tavien opiskelijoiden kesken samoin perustein        lain voimaan tullessa siten kuin siitä kunhan
25852: kuin kansanterveyslain mukaiset kustannukset         kansanterveystyön toimintasuunnitelmassa tar-
25853: muutoinkin. Kuntien keskinäistä kustannusten         kemmin määrätään .. Ottaen huomioon hammas-
25854: tasausjärjestelmää vieraskuntalaisten opiskelijoi-   hoidon järjestämisessä eräissä kunnissa tällä het-
25855: den avohoidon osalta ei ehdoteta luotavaksi,         kellä esiintyneet vaikeudet, kunta olisi kuiten~
25856: vaan näistä kustannuksista vastaisi oppilaitok-      kin oikeutettu järjestämään hampaiden tutki-
25857: sen sijaintikunta. Tämä vastaa avohoidon ra-         muksen ja hoidon viiden vuoden kuluessa lain
25858: hoituksessa muutoinkin kansanterveyslain mu-         voimaan tulosta. Korkeakouluopiskelijoiden
25859: kaan noudatettavaa järjestelmää. Siirtymäkauden      terveydenhuolto on tällä hetkellä järjestetty
25860: aikana kuntien järjestämän opiskelijaterveyden-      Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiön toimesta.
25861: huollon ulkopuolelle jäävän vastaavan toimin-        Tämän johdosta voimaanpanosäännöksessä on
25862: nan eli Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiön ra-      tehty mahdolliseksi, että lääkintöhallitus voisi
25863: hoituksesta on edellä todettu.                       vapauttaa kunnan opiskelijoiden terveydenhuol-
25864:                                                      lon järjestämisvelvollisuudesta vuoden 1985
25865:                                                      loppuun ulottuvan siirtymäajan kuluessa siltä
25866:            4. Salassapitovelvollisuus.               osin kuin opiskelijoiden terveydenhuolto tämän
25867:   Kansanterveyslain salassapitosäännös·tä     ( 42   lain voimaan tullessa on lääkintöhallituksen
25868: §) on tarpeen tark~staa, jotta se voisi tulla so-    hyväksymällä tavalla muutoin järjestetty. Tätä
25869: vellettavaksi terveyslautakunnan .jäsenten ja sen    koskeva säännös sisältyy lain voimaanpanosään-
25870: alaisten virka- tai työsopimussuhteessa olevien      nökseen.
25871: henkilöiden lisäksi myös muihin terveyskeskuk-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25872: sen tehtäviä muual~~a ·suorittavlin. Tällöin myös    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25873: terveyskeskuksessa opetusta saavat opiskelijat
25874: tulisivat salassapitovelvollisiksi.
25875: 
25876: 
25877:                                                Laki
25878:                                   kansanterveyslain muuttamisesta.
25879:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25880:   muut~taan ~8 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain (66/72) 14 §:n 1
25881:  momentm 4 Ja 5 kohta,. 19 §:n 1 momentti ja 42 § ja
25882:   lisätään 14 §:n 1 momenttiin uusi 6 kohta sekä Jakiin uusi 15 a ja 27 a § seuraavasti:
25883: 
25884:                      14   s.                         mainitusta asetuksella tarkemmin säädetään;
25885:    Kansanterveystyöhön kuuluvina velvollisuuk-       sekä
25886: sina 19 §:ssä tarkoitetun toimintasuunnitelman          6) ylläpitää kunnan alueella sijaitsevien ase-
25887: rajoissa kunnan tulee:                               tuksella säädettävien muiden kuin 5 kohdassa
25888:                                                      tarkoitettujen oppilaitosten opiskelijoille näiden
25889:    4) ylläpitää hammashuoltoa, johon luetaan         kotipaikasta riippumatta opiskelijaterveyden-
25890: valistus- ja ehkäisytoiminta sekä kunnan asuk-       huoltoa, johon luetaan terveydellisten olojen
25891: kaiden hampaiden tutkimus ja hoito;                  valvonta, opiskelijan terveydenhoito ja sairaan-
25892:    5) ylläpitää koulu terveydenhuoltoa, johon        hoito sekä hammashuolto.
25893: luetaan kunnassa sijaitsevien kansa- ja keski-
25894: koulujen, peruskoulujen, lukioiden sekä yleisten
25895: ammattikoulujen terveydellisten olojen valvon-                          15 a §.
25896: ta ja niiden oppilaiden terveydenhoito sekä op-        Terveyskeskusta voidaan käyttää terveyden-
25897: pilaan terveydentilan toteamista varten tar-         huoltohenkilökunnan koulutukseen siten kuin
25898: peellinen erikoistutkimus, niin kuin viimeksi        korkeakoulun taikka koulutuksesta vastaavan
25899: 4                                              N:o 77
25900: 
25901: muun viranomaisen tai yhteisön ja kunnan vä-         koitetusta. terveydenhuoltohenkilökunnan koulu-
25902: lillä sovitaan.                                      tuksesta aiheutuvista välittömistä kustannuk-
25903:     Terveyskeskusta ylläpitävän i).unnan kansan-     sista täyden korvauksen korkeakoululta taikka
25904: terveystyötä tekevä viranhaltija on velvollirien     kou1utuksesta huolehtivalta muulta viranoniaic
25905: osallistumaan 1· momentissa tatlkoitetun koulu-      selta tai yhteisöltä. Korvausta määritettäessä
25906: tuksen antamiseen siten kuiri siltä on asian~        otetaan huomioon myös se välitön hyöty, jon-
25907: omaisen terveyskeskuksert ja koulutuksen jär-        kan terveyskeskus saa koulutu.stoiminnan
25908: jestäjän välisessä sopimuksessa· tarkemmin mää-      ohessa.                                       ·
25909: rätty.
25910:     Jollei 1 momentissa tarkoitettua sopimusta                               42 §.
25911: vapaaehtoisesti saada aikaan v,aitioneuvosto voi,       Kunnan 'luottamushenkilöt ja terveyslauta-
25912: mikäli järjestely terveydenhuoltohenkilökunnan       kunnan. palveluksessa olevat sekä muut terveys-
25913: koulutuksen kannalta on tarpeellista, määrätä        keskuksen tehtäv:iä suorittavat tai terveyskes'
25914: terveyskeskuksen käyttämisestä· koulutukseen ja      kuksessa työskentelevät henkilöt eivät. saa lu-
25915: ehdoista, joilla tämä tapahtuu.                      vatta i1mai:sta yksityistä tai perheen salaisuutta,
25916:                                                      josta he asemansa tahi tehtävänsä perusteella
25917:                         19 §.                        ovat saaneet tietää.
25918:    Terveyslautakunnan on kunakin vuonna laa-            Mitä 1 momentissa on 'säädetty, ei estä asian
25919: dittava 14 § :ssä tarkoitetusta kansan terveys-      i1ma~semista sille, jolla viran puolesta on oikeus
25920: työstä ja 15 a §: ssä tavkoitetusta terveyskes-      saada asiasta tieto.
25921: kuksen käytöstä terveydenhuoltohenkilökunnan            Joka rikkoo salas-sapitovelvollisuutta rangais-
25922: koulutuksen viittä seuraavaa kalenterivuotta         taan sakolla tai vankeudella enintään kuudeksi
25923: varten toimintasuunnitelma. Toimintasuunnitel-       kuukaudeksi, jollei teosta ole muussa Tarssa an-
25924: man tulee soveltua valtioneuvoston 3 § :n no-        karampaa rangaistusta säädetty. Virallinen 'syyt-
25925: jalla vahvistamaan valtakunnalliseen suurtnitel-     täjä ei saa nostaa syytettä, ellei asianomistaja
25926: maw. Toimintasuunnitelman tulee, sen mukaan          ole ilmoittanut rikosta syytteeseen pantavaksi~
25927: kuin asetuksella säädetään, sisältää yksityiskoh-
25928: tainen selonteko kunnan kansanterveystyön laa-
25929: juudesta, toimintatavoista ja toimintaan liitty-         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
25930: vistä perustamis- ja käyttökustannuksista sekä        kuuta 197 , kuitenkin siten, että kunta on
25931: terveysik:eskuksen käytöstä terveydenhuoltohen-      velvollinen järjestämään 14 §:n 1 momentin
25932: kilökunnan koulutuksen. Toimintasuunnitel-            6 kohdassa tarkoitetun hammashuollon viiden
25933: man hyväksyy kunnallisvaltuusto ja vahvistaa          vuoden kuluessa lain voimaan tulosta. Lääkintö-
25934: lääkintöhallitus, jolle suunnitelma on alistettava    hallituksella on kuitenkin oikeus myöntää. tois-
25935: valtioneuvoston 3 §:n nojalla määräämässä ajas-       taiseksi ja enintään vuoden 1985 loppuun kun-
25936: sa. Suunnitelmasta on ennen sen vahvistamista         nalle vapautus 14 §:n 1 momentin 6 kohdassa
25937: hankittava läänin:hallituksen lausuntö .
25938: ------~----_;__                            __         tarkoitetun opiskelijan· terveyden- ja sairaanhoi-
25939:                                                       don sekä hammashuollon järjestämisestä siltä
25940:                                                       osin kuin se on tämän lain voimaan tullessa
25941:                    27 a §.                            muutoin järjestetty lääkintöhallituksen hyväksy-
25942:     Kunta on oikeutettu saamaan 15 a §:ssä tar-       mällä tavalla.
25943: 
25944:       Hels1ngissä 7 päiväqä tqukokuuta 1976.
25945: 
25946:                                        Tasavallan Presidentti
25947:                                        URHO KEKKONEN
25948: 
25949: 
25950: 
25951: 
25952:                                                       Sosiaali- ja terveysministeri J rma Toivanen
25953:                                            1976 vp. n:o 78.
25954: 
25955: 
25956: 
25957: 
25958:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työturvallisuuslain
25959:                                    muuttamisesta.
25960: 
25961: Yleisperustelut.                                       turvallisuudelle vaaralliset aineet yhteensä
25962:                                                        5 376 työtapaturmaa ja ammattitautitapausta.
25963:     Tammikuun 1 päivänä 1959 voimaan tulleen           Kehitykseen on epäilemättä ollut vaikuttamas-
25964: työturvallisuuslain (299/58) 17 §:n 2 momen-           sa se, ettei työnantajilla ole riittävien tietojen
25965: tin mukaan työnantaja voidaan tarvittaessa vel-        puuttuessa kemiallisten aineiden haittavaiku-
25966: voittaa esittämään selvitys työssä käytettävän         tuksista ollut mahdollisuuksia täyttää kaikkia
25967: vaarallisen aineen kokoonpanosta. Saman lain           työturvallisuuslain asettamia vaatimuksia.
25968: 34 §:n mukaan työntekijälle on annettava työn             Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 2 päi-
25969: laadun ja työolosuhteiden edellyttämää opetusta        vänä kesäkuuta 1971 toimikunnan, jonka teh-
25970: ja ohjausta työssä sattuvan tapaturman sekä            tävänä oli laatia muun muassa ehdotus työn-
25971: työstä aiheutuvan sairastumisen vaaran välttä-         tekijöille vaarallisten kemiallisten aineiden
25972: miseksi. Työturvallisuuslain lisäksi myös usei-        merkitsemisestä sekä muista asiantilan korjaa-
25973: den muiden säännösten noudattaminen edellyt-           miseksi tarpeellisista kiirellisistä toimenpiteistä.
25974: tää myrkyllisten ja terveydelle vaarallisten ainei-    Kemian työsuojelutoimikunnan 28 päivänä
25975: den koostumuksen tuntemista. Tällaisia mää-            huhtikuuta 1972 valmistuneessa toisessa osamie-
25976: räyksiä sisältyy esimerkiksi asetukseen nuorten        tinnössä (komiteanmietintö 1972:B 48) on eh-
25977: työntekijäin käyttämisestä vaarallisiin töihin         dotettu työturvallisuuslain muuttamista siten,
25978:  ( 212/72), valtioneuvoston päätökseen lääkärin-       että terveydelle vaarallisen aineen valmistajalle,
25979: tarkastuksista työturvallisuuslain 44 §: ssä tar-      maahantuojalle tai muulle luovuttajalle asetet-
25980: koitetussa työssä ( 637/71) ja ammattitauti-           taisiin vastaavia velvoitteita, kuin työturvalli-
25981: asetukseen ( 639/67 ).                                 suuslain 40 §:ssä on säädetty koneen, väli-
25982:      Kemian teollisuuden nopean kehityksen joh-        neen tai muun teknillisen laitteen valmistajan,
25983: dosta terveydelle vaarallisten aineiden käyttö on      maahantuojan, myyjän tai muun luovuttajan vel-
25984: lain säätämisajankohdan jälkeen voimakkaasti           vollisuudesta varustaa esine asianmukaisin oh-
25985: lisääntynyt monilla työaloilla kuten teollisuu-        jein ja merkinnöin. Käytännössä on osoittautu-
25986: dessa, metsä- ja maataloudessa sekä rakennus-          nut, että vastuun asettaminen valmistajalle, maa-
25987: alalla. Työsuojeluviranomaisten arvion mukaan          hantuojalle, myyjälle ja luovuttajalle on johta-
25988: maamme työpaikoilla on käytössä noin 100 000           nut työolosuhteiden turvallisuustason kehitty-
25989: kemiallista tuotetta, joiden haittavaikutuksista       miseen ja parantumiseen.
25990: on olemassa vähän tietoja. Kemialliset tuotteet
25991: toimitetaan yleensä työpaikoille varustettuna
25992: ainoastaan kauppanimellä ilman, että niiden            Yksityiskohtaiset perustelut.
25993: luovuttamisen yhteydessä esitetään turvallisuu-        Työturvallisuuslain säännökset.
25994: den kannalta tarpeellisia tietoja aineen koostu-
25995: muksesta ja asianmukaisia turvallisuusohjeita.            Nyt eduskunnalle annettavalla ha1lituksen esi-
25996:      Kun terveydelle vaarallisten aineiden käyttö      tyksellä pyritään siihen, että terveydelle vaaral-
25997:  työpaikoilla on huomattavasti lisääntynyt, eikä       lisia kemiallisia aineita sisältävien tuotteiden
25998:  työsuojelua koskevia säännöksiä ja määräyksiä         valmistajat, maahantuojat ja muut luovuttajat
25999:  ole tältä osin sanottavasti kehitetty, on kemi::tl-   voidaan tarvittaessa velvoittaa toimittamaan
26000:  J.isten aineiden aiheuttamien haittavaikutusten       tuotteen mukana turvallisuuden kannalta tar-
26001:  mäiirä jatkuvasti lisääntynyt. Virallisen tilaston    peelliset tiedot aineen koostumuksesta sekä
26002:  mukaan korvausta suoritettiin vuonna 1970 yh-         asianmukaiset käyttÖ- ja turvallisuusohjeet sa·
26003:  teensä 2 143 ammattitautitapauksessa, joista          moin kuin varustamaan tuotteiden pakkaukset
26004:  terveydelle vaarallisten aineiden aiheuttamia oli     sekä myynti- ja käyttöpäällykset tarvittavilla
26005:  1 839. Vuonna 1971 aiheuttivat työntekijän            varoitusmerkinnöillä. Tässä tarkoituksessa eh-
26006: 15234/75
26007: 2                                                 N:o 78
26008: 
26009: dotetaan työturvallisuuslain 6 §: ää muutetta-          jalle, myyjälle tai muulle luovuttajalle asetetta-
26010: vaksi ja uuden 40 a § :n lisäämistä lakiin.             vat velvollisuudet on tarpeen ja tarkoituksen-
26011:     Työturvallisuuslain 6 § sisältää luettelon kai-     mukaista toteuttaa, jotta riittävä turvallisuus-
26012: kista niistä, jotka, vaikkeivät olekaan työnanta-       taso työpaikoilla saavutetaan. Kysymykseen tu·
26013: jia, ovat velvollisia noudattamaan lain 40-43           lisivat ainakin myrkkylain (309 169) tarkoitta-
26014: § :ien säännöksiä. Lakiehdotuksen mukaan vas-           mat ensimmäisen ja toisen luokan myrkyt, syö-
26015: tuuvelvollisten piiriä esitetään laajennettavaksi       vyttävät aineet, ärsytystä aiheuttavat aineet
26016: siten, että se käsittäisi myös terveydelle vaa-         sekä herkistävät ja syöpää aiheuttavat aineet.
26017: rallisten aineiden valmistajat, maahantuojat,           Sosiaali- ja terveysministeriö on 21 päivänä
26018: myyjät ja muut luovuttajat. Puheena oleva               huhtikuuta 1972 vahvistanut teknilliset turval-
26019: lainkohta ehdotetaan samalla lakiteknisesti kor-        lisuusohjeet (n:o 11), joihin sisältyy luettelo
26020: jattavaksi nykyistä selkeämpään muotoon.                terveydelle vaarallisista työpaikan ilman epä-
26021:     Terveydelle vaarallisten aineiden käyttöön          puhtauksista. Kyseistä luetteloa voidaan käyttää
26022: liittyvien vaarojen tehokas torjunta edellyttää         pohjana terveydelle vaaralliseksi katsottavien
26023: lähinnä kemiallisten tuotteiden valmistus- ja           aineiden piiriä rajattaessa.
26024: maahantuontivaiheessa tapahtuvaa vaaratekijöi-             Alemmanasteisilla säännöksillä ja määräyksil-
26025: den selvittelyä sekä aineiden turvalliseen käyt-        lä tulisi niin ikään rajattavaksi, milloin varoitus-
26026: töön ohjaavien turvallisuusohjeiden laadintaa.          merkinnät ja turvallisuusohjeet on katsottava
26027: Koska aineiden valmistajilla, maahantuojilla,           tarpeellisiksi. Kemiallisten aineiden suuri luku-
26028: myyjillä tai muilla luovuttajilla ei ole velvolli-      määrä ja mitä erilaisimmat käyttötarkoitukset
26029: suutta turvallisuusohjeiden laatimiseen ja pak-         huomioon ottaen ei ole tarkoituksenmukaista,
26030: kausten varustamiseen varoitusmerkinnöillä, ei          että kaikissa tapauksissa ja tilanteissa vaaditaan
26031:  työnantajilla ja työntekijöillä ole yleensä tiedos-    annettavaksi kysymyksessä olevia tietoja aineen
26032: saan aineiden turvallisia käsittelytapoja. Tästä        mukana. Niinpä esimerkiksi nestemäisten hiili-
26033: syystä uuden 40 a §:n 1 momentissa ehdote-              vetyjen luovuttaminen polttoaineena käytettä-
26034: taan säädettäväksi, että terveydelle vaaralli-          väksi voisi jäädä säännöksen soveltamispiirin
26035: sen aineen valmistajalle, maahantuojalle, myy-          ulkopuolelle. Alemmanasteisilla säännöksillä ja
26036: jälle tai muulle luovuttajalle voidaan tarvittaes-      määräyksillä täsmennettäisiin myös, mitä tietoja
26037: sa määrätä tiettyjä velvollisuuksia tässä suhtees-      käyttö- ja turvallisuusohjeisiin tulisi sisällyttää.
26038: sa. Ehdotuksen mukaan ainetta olisi seurattava          Tällaisia olisivat tiedot aineen vaarallisuudesta
26039: turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot aineen      ja sen vaikutuksista ihmiseen, turvallisista käyt-
26040: koostumuksesta sekä asianmukaiset käyttö- ja            tö-, kuljetus- ja varastointitavoista, vaarojen tor-
26041:  turvallisuusohjeet. Lisäksi aineen pakkaukset          ,juntatoimenpiteistä sekä ensiaputoimista vahin-
26042: sekä myynti- ja käyttöpäällykset olisi varustet-        gon satuttua. Tämän kaltaisten tietojen saami-
26043: tava tarvittavin merkinnöin. Ehdotetun uuden            nen työpaikalle olisi omiaan vähentämään ter-
26044: 40 a § :n 2 momentin mukaan olisi terveydelle           veydelle vaarallisten aineiden käsittelyssä esiin-
26045: vaarallisen aineen pakkauksiin sekä myynti- ja          tyviä vaaratekijöitä.
26046: käyttöpäällyksiin tarpeesta riippuen merkittävä            Vaarallisten aineiden pakkauksiin tehtävien
26047: aineen valmistajan ja maahantuojan nimi, tur-           merkintöjen osalta noudatettaisiin työturvalli-
26048: vallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot aineen         suuslain ohella edelleenkin voimassa olevaa
26049: koostumuksesta sekä tarpeelliset varoitusmer-           muuta lainsäädäntöä kuten myrkkylakia, tor-
26050: kinnät. Varoitusmerkinnät muodostuisivat ly-            junta-ainelakia ( 327169), lakia räjähdysvaaral-
26051: hyistä varoitusteksteistä, joissa selvitettäisiin ai-   lisista aineista ( 26315 3) ja lakia vaarallisten
26052: neen vaikutusta ihmiseen, vaaratekijöiden tor-          aineiden kuljettamisesta tiellä (51 0/7 4). Mää-
26053:  juntaa sekä mahdollisia ensiaputoimenpiteitä.          räykset lakiehdotuksen mukaisista varoitusmer-
26054:                                                         kinnöistä olisi laadittava siten, että ne soveltu-
26055: Tarkemmat säännökset ja määräykset.                     vat rinnakkain käytettäviksi edellä mainittujen
26056:                                                         lakien nojalla annettujen määräysten kanssa ja
26057:   Edellä esitetyllä tavalla muutettavaksi ehdo-         niin, että voidaan niin pitkälle kuin mahdol-
26058: tetun työturvallisuuslain 6 § :n ja ehdotetun uu-       lista välttyä turhia kustannuksia aiheuttavien
26059: den 40 a §:n perusteella on tarkoitus lain 47           päällekkäisten varoitusmerkintöjen käyttämi-
26060: §:n nojalla antaa alemmanasteiset säännökset ja         seltä.
26061: määräykset siitä, missä laajuudessa terveydelle             Edellä esitetyin perustein annetaan Eduskun-
26062: vaarallisten aineiden valmistajalle, maahantuo-         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26063:                                                N:o 78                                                 3
26064: 
26065: 
26066: 
26067:                                               Laki
26068:                                   työturvallisuuslain muuttamisesta.
26069: 
26070:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26071:     muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1958 annetun työturvallisuuslain (299/58) 6 § sekä
26072:     lisätään lakiin uusi 40 a § seuraavasti:
26073: 
26074:                         6 §.                         luovuttaa sellaisen aineen toisen käyttöön, on
26075:    Tämän lain 40-43 §:n säännöksiä on velvol-        tarvittaessa huolehdittava siitä, että ainetta seu-
26076: linen noudattamaan, vaikkei ole työnantaja:          raavat turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot
26077:    1) koneiden tai laitteiden valmistaja, maa-       aineen koostumuksesta sekä asianmukaiset käyt-
26078: hantuoja tai luovuttaja;                             tö- ja turvallisuusohjeet, sekä siitä, että aineen
26079:    2) se, joka itsenäisenä yrittäjänä harjoittaa     pakkaukset sekä myynti- ja käyttöpäällykset on
26080: koneiden tai laitteiden asentamista;                 varustettu tarvittavin merkinnöin.
26081:    3) terveydelle vaarallisen aineen valmistaja,        Aineen pakkauksiin sekä myynti- ja käyttö-
26082: maahantuoja tai muu luovuttaja;                      päällyksiin on tarvittaessa merkittävä:
26083:    4) tavarakollin laivaaja tai lähettäjä; sekä         1) valmistaja ja maahantuoja;
26084:    5) kiinteistön tai rakennuksen omistaja tai          2 ) turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot
26085: se, joka hallitsee kiinteistöä tai sen osaa taikka   aineen koostumuksesta; sekä
26086: jolla on siihen kuuluva nautintaoikeus.                 3) tarpeelliset varoitusmerkinnät.
26087: 
26088:                   40 a §.
26089:  Terveydelle vaarallisen aineen valmistajan,           Tämä laki tulee voimaan         päivänä
26090: maahantuojan tai myyjän taikka henkilön, joka        kuuta 197 .
26091: 
26092: 
26093:      Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26094: 
26095: 
26096:                                        Tasavallan Presidentti
26097:                                        URHO KEKKONEN
26098: 
26099: 
26100: 
26101: 
26102:                                                                        Ministeri Pirkko Työläiärvi
26103:                                             1976 vp. n:o 79
26104: 
26105: 
26106: 
26107:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työaikalain muuttami-
26108:                                    sesta.
26109: 
26110: 
26111:                                          YLEISPERUSTELUT.
26112: 
26113:     Eduskunta hyväksyi 25. 11. 1975 vuoden             työaikalain muutos on eräiltä osin epätarkoituk-
26114: 1973 valtiopäiviltä lepäämässä ensimmäisiin vaa-       senmukainen.
26115: lien jäljestä pidettäviin varsinaisiin valtiopäiviin      Mainitun työaikalain muutoksen tarkoitukse-
26116: olleen hallituksen esityksen ( 145/1972 vp.)           na oli saattaa maantieliikenteessä työskentelevä
26117: laiksi työaikalain ( 604/46) muuttamisesta. Mai-       moottoriajoneuvon kuljettaja työaikalain sovel-
26118: nittu työaikalain muutos on vahvistettu 20 päi-        tamispiiriin. Liikenteen erityisolosuhteet aiheut-
26119: vänä helmikuuta 1976 (189/76) ja se tulee              tivat lakiin joitakin erityissäännöksiä. Muilta
26120: voimaan 1 päivänä lokakuuta 1976.                      osin autonkuljettajiin oli tarkoitus soveltaa työ-
26121:     Edellä mainittu laki työaikalain muutttami-        aikalain säännöksiä.
26122:  sesta perustuu vuoden 1972 valtiopäiville annet-         Nyt eduskunnalle annettavan hallituksen
26123: tuun hallituksen esitykseen. Tämän jälkeen työ-        esityksen valmistelun yhteydessä on ollut esil-
26124:  suojelun hallinto-organisaatio on uudistettu kor-     lä kysymys moottodajoneuvon kuljettajan työ-
26125: vaamalla ammattientarkastuslain (72/27) ja sen         ajan valvontaan liittyvistä vaikeuksista. Tä-
26126:  toimeenpanosta· annetun valtioneuvoston pää-          hän on ollut erityistä aihetta sen vuoksi, että
26127: töksen ( 73/27) hallinnolliset säännökset työsuo-      eduskunnan sosiaalivaliokunta on nimenomai-
26128:  jeluhallinnosta annetulla lailla (57 4/72), sen       sesti kiinnittänyt asiaan huomiota (1975 II
26129:  muuttamisesta annetulla lailla ( 40/7 3 ) sekä        vp. - SoVM n:o 2). Hallitus selvittää erik-
26130:  työsuojeluhallinnosta anetulla asetuksella (372/      seen, miten työaikasäännösten noudattamisen
26131:  7 3). Viimeksi mainitut säännökset tulivat voi-       valvontaa kyseisellä työaJ!aHa voidaan tehostaa.
26132:  maan 1. 10. 1973. Samasta ajankohdasta lukien         Tässä tarkoituksessa tullaan sos.iaa·H- ja terveys-
26133:  aloitti sosiaali- ja terveysministeriön alaisena      min.i:steriön ja llikennemin.i:steriön toimesta yh-
26134:  uutena keskusvirastona toimintansa työsuojelu-        teistyössä työmarkkinaosapuolten kanssa myös
26135:  hallitus tehtävänään johtaa, valvoa ja hoitaa         tutkimaan, mis·sä määrin työsuojelun valvon-
26136:  työsuojeluhallintoa.                                  nassa on tarkoituksenmukaista käyttää hyväksi
26137:     Näiden organisatoristen uudistusten tapah-         sellais·ia ajopiirturilaittdta, joita 1iikenneturval-
26138:  duttua aikaisempaan organisaatioon pohjautunut        Hsuussyistä määrätään ajoneuvoihin asennetta-
26139:                                                        va'ksi.
26140: 
26141: 
26142: 
26143:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
26144: 
26145:    12 §. Eduskunnan hyväksymän työaikalain             telmän laatimisesta. Työsuojeluhallinnossa tapah-
26146: muutoksen sanamuoto johtaa siihen, ettei maan-         tuneiden organisatoristen uudistusten jälkeen
26147: tieliikenteessä voida kaikilta osin noudattaa työ-     aikaisempaan organisaatioon pohjautunut minis-
26148: aikalain 12 § :n hätätyötä koskevaa säännöstä.         teriön toimivalta poikkeuslupa-asioissa ei ole
26149: Hallituksen esityksen perusteluissa ja lain muis-      enää tarkoituksenmukainen. Kun työsuojeluhal-
26150: sa valmisteluvaiheissa asiaan ei ole nimenomai-        litukselle on muutenkin siirretty sosiaali- ja ter-
26151: sesti puututtu. Koska tarkoituksena on ollut,          veysministeriön tehtäviä työsuojeluasioissa, oli-
26152: että autonkuljettajiin sovelletaan sellaisenaan        si tarkoituksenmukaista siirtää työsuojeluhalli-
26153: myös työaikalain hätätyötä koskevaa säännöstä,         tuksen tehtäväksi myös edellä mainittujen poik-
26154: ehdotettuun lakiin on tehty tätä koskeva lisäys        keuslupien myöntäminen.
26155: viittaamalla mainitussa säännöksessä myös työ-            Ehdotetun lain mukaista työsuojeluhallituk-
26156: aikalain 5 a ja 16 a § :ään.                           sen toimivaltaa olisi tältä osin kuitenkin pidet-
26157:    20 §. Työaikalain muuttamisesta annetun             tävä väliaikaisena järjestelynä. Työneuvostolle
26158: lain 20 § :n mukaan sosiaali- ja terveysministeriö     kuuluva poikkeusten myöntämisvalta työaikaa,
26159: myöntää mahdolliset vapautukset työtuntijärjes-        vuosilomaa, lasten ja nuorten henkilöiden käyt-
26160:  9111/76
26161: 2                                             N:o 79
26162: 
26163: tämistä työhön ja muita työntekijäin suojelua       ajopäiväkirjan kaavan. Työsuojeluhallitus huo-
26164: koskevien lakien säännösten soveltamisesta tul-     lehtii työsuojelua koskevien lakien noudatta-
26165: laan selvittämään työneuvoston asemaa työsuo-       misen valvonnan kehittämisestä ja ohjaamisesta.
26166: jeluhallinnössa koskevan kokonaisselvittelyn yh-    Näiden tehtävien suorittajalla tulisi olla myös
26167: teydessä. Samassa yhteydessä selvitetään lopul-     oikeus vahvistaa käytännön valvontatoimintaa
26168: lisesti myös se, mikä viranomainen myöntää          koskevien lomakkeiden ja kaavakkeiden muo-
26169: mahdolliset vapautukset työtuntijärjestelmän        dot. Ehdotetun lain 20 a § helpottaisi hallinto-
26170: laatimisesta.                                       toiminnan tarkoituksenmukaista hoitamista.
26171:    20 a §. Työaikalain 20 a §:n mukaan sosiaa-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
26172: li- ja terveysministeriö vahvistaa käytettävän      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26173: 
26174: 
26175:                                               Laki
26176:                                      työaikalain muuttamisesta.
26177:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaikalain
26178:     12 §:n 1 momentti, 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti,
26179:        sellaisina kuin niistä ovat 12 §:n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
26180:     (713/65) sekä 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti 20 päivänä helmikuuta 1976 an-
26181:     netussa laissa (189/76), näin kuuluviksi:
26182: 
26183:                       12 §.                                               20 §.
26184:    Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu             Jokaista tämän lain alaista työpaikkaa varten
26185: seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on      on työnantajan laadittava työtuntijärjestelmä,
26186: aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai    jossa mainitaan aika, milloin työ alkaa ja päät-
26187: yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka-     tyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. Milloin edellä
26188: vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen         tarkoitetun työtuntijärjestelmän laatiminen työn
26189: taikka hengen, terveyden tai omaisuuden joutu-      laatuun nähden ei ole mahdollista, työsuojelu-
26190: miseen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin      hallitus voi hakemuksesta myöntää siitä vapau-
26191: mainitut syyt vaativat, pitentää 5, 6 ja 7 §:n      tuksen.
26192: mukaan määräytyviä säännöllisiä työaikoja sekä
26193: 5 a §:n mukaan määräytyviä pisimpiä työaiko-
26194: ja sekä poiketa 16 a §:n säännöksistä, ei kui-                          20 a §.
26195: tenkaan kauemmin kuin neljän viikon aikana.            Työnantajan on annettava palveluksessaan
26196: Tällaisesta työajan pitennyksestä sekä sen syys-    olevalle moottoriajoneuvon kuljettajalle työsuo-
26197: tä, laajuudesta ja todennäköisestä kestävyydes-     jeluhallituksen vahvistaman kaavan mukainen
26198: tä on työnantajan viivytyksettä tehtävä kirjalli-   henkilökohtainen ajopäiväkirja.
26199: nen ilmoitus asianomaiselle työsuojeluviran-
26200: omaiselle. Työsuojeluviranomainen voi, tutkit-
26201: tuaan asian, joko jättää sen tehdyn ilmoituksen        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
26202: varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin pitennyksen       kuuta 19 .
26203: rajoittamiseksi tai lopettamiseksi.                    Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
26204:                                                     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
26205:                                                     piteisiin.
26206: 
26207:         Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26208: 
26209:                                        Tasavallan Presidentti
26210:                                        URHO KEKKONEN
26211: 
26212: 
26213: 
26214: 
26215:                                                                       Ministeri Pirkko Työläiärvi
26216:                                                  N:o 79
26217: 
26218: 
26219: 
26220:                                                 Laki
26221:                                        työaikalain muuttamisesta.
26222:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaikalain
26223:  12 §:n 1 momentti, 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti,
26224:    sellaisina kuin niistä ovat 12 § :n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
26225:  (713/65) sekä 20 §:n 1 momentti ja 20 a §:n 1 momentti 20 päivänä helmikuuta 1976 an-
26226:  netussa laissa (189 /76), näin kuuluviksi:
26227: 
26228: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
26229: 
26230:                        12 §.                                                 12 §.:
26231:    Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu                Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu
26232: seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on         seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on
26233: aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai       aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai
26234: yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka-        yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka-
26235: vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taik-      vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taik-
26236: ka hengen, terveyden tai omaisuuden joutumi-           ka hengen, terveyden tai omaisuuden joutumi-
26237: seen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin mai-      seen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin mai-
26238: nitut syyt vaativat, pitentää 5, 6 ja 7 §:n mu-        nitut syyt vaativat, pitentää 5, 6 ja 7 §:n mu-
26239: kaan määräytyviä säännöllisiä työaikoja ei kui-        kaan määräytyviä säännöllisiä työaikoja sekä 5 a
26240: tenkaan kauemmin kuin neljän viikon aikana.            §:n mukaan määräytyviä pisimpiä työaikoja se-
26241: Tällaisesta työajan pitennyksestä sekä sen syys-       kä poiketa 16 a §:n säännöksistä, ei kuitenkaan
26242: tä, laajuudesta ja todennäköisestä kestävyydes-        kauemmin kuin neljän viikon aikana. Tällaises-
26243: tä on työnantajan viivytyksettä tehtävän kirjal-       ta työajan pitennyksestä sekä sen syystä, laajuu-
26244: linen ilmoitus asianomaiselle valtion ammat-           desta ja todennäköisestä kestävyydestä on työn-
26245: tientarkastajalle. Ammattientarkastaja voi, tut-       antajan viivytyksettä tehtävä kirjallinen ilmoi-
26246: kittuaan asian, joko jättää sen tehdyn ilmoituk-       tus asianomaiselle työsuojeluviranomaiselle.
26247: sen varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin pitennyk-        Työsuojeluviranomainen voi, tutkittuaan asian,
26248: sen rajoittamiseksi tai lopettamiseksi.                joko jättää sen tehdyn ilmoituksen varaan tai
26249:                                                        ryhtyä toimenpiteisiin pitennyksen rajoittami-
26250:                                                        seksi tai lopettamiseksi.
26251: 
26252: 
26253:                        20 §.                                                 20 §.
26254:    Jokaista tämän lain alaista työpaikkaa varten          Jokaista tämän lain alaista työpaikkaa varten
26255: on työnantajan laadittava työtuntijärjestelmä,         on työnantajan laadittava työtuntijärjestelmä,
26256: jossa mainitaan aika, milloin työ alkaa ja päät-       jossa mainitaan aika, milloin työ alkaa ja päät-
26257: tyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. Milloin edellä tar-   tyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. Milloin edellä
26258: koitetun työtuntijärjestelmän laatiminen työn          tarkoitetun työtuntijärjestelmän laatiminen työn
26259: laatuun nähden ei ole mahdollista, sosiaali- ja        laatuun nähden ei ole mahdollista, työsuojelu-
26260: terveysministeriö voi hakemuksesta myöntää sii-        hallitus voi hakemuksesta myöntää siitä va-
26261: tä vapautuksen.                                        pautuksen.
26262: 
26263: 
26264:                     20 a §.                                                 20 a §.
26265:    Työnantajan on annettava palveluksessaan ole-          Työnantajan on annettava palveluksessaan
26266: valle moottoriajoneuvon kuljettajalle sosiaali- ja     olevalle moottariajoneuvon kuljettajalle työsuo-
26267: terveysministeriön vahvistaman kaavan mukai-           jeluhallituksen vahvistaman kaavan mukainen
26268: nen henkilökohtainen ajopäiväkirja.                    henkilökohtainen ajopäiväkirja.
26269: 4                      N:o79
26270: 
26271: Voimassa oleva laki.      Ehdotus.
26272: 
26273:                              Tämä laki tulee voimaan     päivänä
26274:                           kuuta 19 .
26275:                              Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
26276:                           tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
26277:                           piteisiin.
26278:                                             1976 vp. n:o 80.
26279: 
26280: 
26281: 
26282: 
26283:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lastensuojelulain 41 § :n
26284:                                     muuttamisesta.
26285: 
26286:    Huolenpito lapsesta tai nuoresta henkilöstä          3 § :n 2 momentin ( 934/71) mukaisesti käsi-
26287: kuuluu ensi sijassa hänen vanhemmilleen tai             telty ja ratkaistu joko lääninhallituksen sosiaali-
26288: muulle huoltajalleen. Jos nämä ovat kuolleet            ja terveysosastossa tai lääninhallituksen työjär-
26289: tai tulleet kyvyttömiksi huoltamaan lasta taikka        jestyksessä olevan määräyksen perusteella ylei-
26290: laiminlyöneet lapsen huollon ja lapsi on siitä          sessä osastossa.
26291: syystä vaarassa jäädä huoltoa ja kasvatusta                Selostetusta käsittelyjärjestyksestä on ai-
26292: vaille, hänet on lastensuojelulain ( 52/36) mu-         heutunut käytännössä se haitta, että milloin
26293: kaan otettava sosiaalilautakunnan huostaan.             huollon tilapäisesti järjestänyt kunta on toi-
26294: Huostaanottovelvollisuus kuuluu lain 13 § :n            sessa läänissä kuin se kunta, johon puheena
26295: 1 momentin mukaan pääsääntöisesti sen kunnan            olevat vaatimukset kohdistetaan, kysymyksen
26296: sosiaalilautakunnalle, jossa lapsen vanhemmat           jo annetun huollon kustannusten korvaamisesta
26297: tai se heistä, asuu, jonka hoidossa lapsi on.           ratkaisee hakijakunnan mukaan määräytyvä
26298:    Käytännössä sattuu silloin tällöin, että hoi-        lääninoikeus, kun taas kysymyksen lap-
26299: dottomana tavatun tai huoltoa ja kasvatusta             sen vastaisen huollon järjestämisestä rat-
26300: vaille jäämisen vaaraan joutuneen lapsen osal-          kaisee sen läänin lääninhallitus, johon vas-
26301: ta ei heti voida riidattomasti todeta, mikii            taajakunta kuuluu. Valitus päätöksestä lääninoi-
26302: kunta edellä sanotun mukaisesti on velvollinen          keuden tai lääninhallituksen yleisessä osastossa
26303: huoltamaan lasta. Lastensuojelulain 13 § :n             ratkaistussa asiassa menee korkeimpaan hallin-
26304: 2 momentin mukaan on silloin sen kunnan                 to-oikeuteen, mutta lääninhallituksen sosiaali-
26305: sosiaalilautakunnan, jossa lapsi asuu tai on            ja terveysosastossa ratkaistussa asiassa osastoa
26306: tavattu, tilapäisesti järjestettävä lapsen huolto.      koskevan asetuksen (119/71) 12 §:n mukaan
26307: Tällaisen huollon        järjestäneellä kunnalla        sosiaalihallitukseen. Ratkaisuvallan pitäisi kuu-
26308: on oikeus saada korvaus huollon kustannuk-              lua kummankin kysymyksen osalta samalle vi-
26309: sista siltä kunnalta, jonka sosiaalilautakunta          ranomaiselle ja myös käsittelyjärjestyksen sekä
26310: olisi ollut velvollinen ottamaan lapsen huos-           valitusviranomaisen pitäisi olla sama.
26311: taansa. Viimeksi mainittu kunta on tietenkin               Lääninhallituksesta annetun asetuksen muut-
26312: myös velvollinen ensi tilassa järjestämään lap-         tamisesta annetulla asetuksella ( 753/7 5) ku-
26313: sen vastaisen huollon.                                  mottiin muun muassa edellä mainittu läänin-
26314:     Tilapäisesti järjestetyn huollon kustan-            hallituksesta annetun asetuksen 29 § :n 1 mo-
26315: nuksia koskevan riidan ratkaisee lasten-                mentin 3 kohdan i alakohta, jonka mukaisesti
26316: suojelulain 41 § :n 3 momentin ( 899/70)                esimerkiksi lapselle tilapäisesti järjestetyn huol-
26317: mukaan se lääninhallitus, jonka toimialueel-            lon kustannuksia koskeva kuntien välinen riita
26318: la huoltoa antanut kunta on. Lääninhal-                 käsiteltiin ja ratkaistiin lääninoikeudessa.
26319: lituksesta annetun asetuksen 29 §:n 1 mo-                  Lokakuun 1 päivänä 1975 voimaan tulleen
26320: mentin 3 kohdan i alakohdan (188 /57) mu-               lääninoikeuslain (1021/74) 2 §:n 1 momen-
26321:  kaisesti korvausasia käsiteltiin ja ratkaistiin lää-   tin 4 kohtaa ja 2 momenttia voidaan ehkä
26322: ninoikeudessa. Sen sijaan kysymys siitä, mille          tulkita siten, että sekä tilapäisesti järjestetystä
26323:  kunnalle velvollisuus järjestää lapsen vastainen       huollosta aiheutuneiden kustannusten korvaa-
26324: huolto kuuluu, on vanhaa käytäntöä seuraten             mista että lapsen vastaisen huollon järjestä-
26325:  ratkaistu lasta tilapäisesti huoltaneen kunnan         mistä koskevat riidat ratkaistaan hallintoriita-
26326: kantelusta sen kunnan sosiaalilautakuntaa vas-          asioiDa lääninoikeudessa. Lapsen vastaisen huol-
26327:  taan, jonka huoltoa antanut kunta katsoo huos-         lon järjestämistä koskeva hallintoriita, kun ei
26328:  taanottovelvolliseksi. Asia on lääninhallituksen       muuta oikeuspaikkaa ole säädetty, kuuluisi kui-
26329:  sosiaali- ja terveysosastosta annetun asetuksen        tenkin eräiden hallintoriita-asioiden oikeuspai-
26330: 16440/75
26331: 2                                              N:o 80
26332: 
26333: kastaannetun lain (446/54) 2 §:n mukaisesti          tannusten korvausasioiden osalta on lääninoi-
26334: vastaajakunnan mukaan määräytyvään lääninoi-         keuslain säätämisen yhteydessä tehty huoltoapu·
26335: keuteen. Käytännössä tulisi siten edelleen esiin-    lain 40 §:n 3 momenttiin (1033/74).
26336: tymään tapauksia, joissa lapselle annetun huol-          Lääninoikeuden päätökseen asiassa, jossa
26337: lon korvaamista ja vastaisen huollon järjestämis-    kunta on vaatinut lastensuojelukustannusten
26338: tä koskevat kysymykset tulevat eri läänien lää-      korvausta toiselta kunnalta, saa lastensuojelu-
26339: ninoikeuksissa ratkaistaviksi.                       lain 51 §:n 2 momentin (10.3.5/74) ja huolto-
26340:    Puheena olevan epäkohdan korjaamiseksi on         apulain 56a §:n 1 momentin (1033/74) mu-
26341: tarpeen muuttaa lastensuojelulain 41 §:n 3           kaan hakea muutosta vain, jos korkein hallinto-
26342: momenttia siten, että myös lapsen tai nuoren         oikeus myöntää valitusluvan. Lapsen vastaisen
26343: henkilön vastaisen huollon järjestämistä koske-      huollon järjestämisen osalta asiassa on kysy-
26344: va asia ratkaistaan hakijakunnan mukaan mää-         mys usein ·lähes kaksi vuosikymmentä kes-
26345: räytyvässä lääninoikeudessa. Samalla on syytä        tävästä huoltovelvollisuudesta. Sen vuoksi ei
26346: selventää mainittua momenttia siten, että tila-      ole syytä säätää muutoksenhakurajoituksia vas-
26347: päisesti annetun huollon korvaamista koskeva          taisen huollon järjestämistä koskevissa asioissa.
26348: asia säädetään ratkaistavaksi nimenomaan lää-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus·
26349: ninoikeudessa. Vastaava muutos huoltoapukus-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26350: 
26351: 
26352:                                                Laki
26353:                               lastensuojelulain 41 §:n muuttamisesta.
26354:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun las-
26355:     tensuojelulain 41 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1970 anne-
26356:     tussa laissa (899/70), näin kuuluvaksi:
26357: 
26358:                       41 §.
26359:                                                         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
26360:   Asian, joka koskee 13 §:n 1 momentissa tar-        kuuta 197 .
26361: koitetun kunnan velvollisuutta toiselle kunnalle        Lain voimaantulopäivänä lääninhallituksessa
26362: korvata lapselle tai nuorelle henkilölle järjeste-   vireillä olevat lapsen tai nuoren henkilön vas-
26363: tyn huollon kustannukset tai järjestää hänen         taisen huollon järjestämistä koskevat asiat siir-
26364: vastainen huoltonsa, ratkaisee sen läänin lää-       retään tässä laissa tarkoitetun lääninoikeuden
26365: ninoikeus, jonka alueella hakijakunta on.            käsiteltäväksi.
26366: 
26367: 
26368:        Hdsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26369: 
26370: 
26371:                                        Tasavallan Presidentti
26372:                                         URHO KEKKONEN
26373: 
26374: 
26375: 
26376: 
26377:                                                                        Ministeri Pirkko Työtäjärvi
26378:                                               1976 vp. n:o 81
26379: 
26380: 
26381: 
26382: 
26383:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yritysten työiiisnt.
26384:                                      poliittisesta suhdannelainoituksesta.
26385: 
26386: 
26387: 
26388:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
26389: 
26390:    Maamme keskeisiä työllisyysongelmia ovat                tuviin työllisyyden vaihteluihin ei tähän men,
26391: laajat suhdanne- ja kausivaihtelut, nopeat ra-             nessä sovelletuilla työvoimapoliittisilla toimen-
26392: kennemuutokset sekä suuret alueelliset erot                piteillä ole juuri pystytty vaikuttamaan. Lähes
26393: työllisyydessä. Julkinen valta on säädellyt suh-           ainoa vaikuttamiskeino on ollut työttömyys-
26394: dannevaihteluja pääasiassa yleisin raha- ja fi-            avustusten ja työttömyyskorvausten maksami-
26395: nanssipoliittisin toimenpitein sekä ohjaamalla             nen.
26396: valtion ja kuntien töiden ajoitusta. Työllisyy-               Laki yritysten työllisyyspoliittisesta suhdan-
26397: den alueellinen tasapaino on pyritty saavutta-             nelainoituksesta sisältää menettelyn, jota jous-
26398: maan muun muassa aluepoliittisen lainsäädän-               tavasti ja valikoivasti soveltaen voidaan tasoit-
26399: nön avulla.                                                taa ja jopa estää työvoiman irtisanomisia.
26400:    Matalasuhdanteen työllisyysongelmia on Suo-                Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan seu-
26401: messa hoidettu laajentamalla julkisia töitä sekä           raavan kuukauden alusta lakiehdotuksen hy-
26402: maksamalla työttömyyskassa-avustuksia ja työt-             väksymisestä.
26403: tömyyskorvauksia. Teollisuuden piirissä tapah-
26404: 
26405: 
26406: 
26407: 
26408:                                            YLEISPERUSTELUT.
26409: 
26410: 1. E si t y k s e n     y h t ei s k u n n a 11 i ne   n : Lain .työllisyyttä ylläpitävä merkitys riippuu
26411:    m e _r k i t y .s.                                      ratkaisevasti siitä, missä määrin ja millä toimi•
26412:                                                            aloilla voidaan tuotteita tehdä· varastoon, laa-
26413: 1.1. Tavoitteet.                                           jentaa korjaus- ja kunnossapitotöitä tai lisätä
26414:                                                            yrityksessä tapahtuvaa koulutusta. Tuotteiden
26415:    Lakiehdotuksen mukaisten toimenpiteiden                 huomattava varastointi on mahdollista lähinnä
26416: käyttämistä on suositellut muun muassa Ta-                 prosessiteollisuuden yrityksissä. Nämä yritykset
26417: loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön             ovat pääomavaltaisia, mistä syystä· työllisyys•
26418: ( OECD:n) työllisyys- ja sosiaaliasiain komitea.           vaikutus jäänee vähäiseksi. Sitä vastoin eräillä
26419: Komitean mukaan tällaiset valikoivat työlli-               tekstiiliteollisuuden aloilla, ·rakennusaineita- ·ja
26420: syyttä ylläpitävät toimenpiteet ovat erityise11            tarvikkeita tuottavilla aloilla, eräillä mekaani-,
26421: käyttökelpoisia oloissa, joissa raha- ja finanssi-         sen metsäteollisuuden aloilla sekä osittain me-
26422: politiika<lla pyritään inflaation hillitsemiseen ja        talli tuoteollisuudessa voidaan suhdannelaiooi-
26423: vaihtotasevaikeuksien lieventämiseen. Lisäksi              tuksen turvin vlläpitää työllisyyttä.
26424: tällaiset toimenpiteet tähtäävät työttömyydestä               Työttömyyden yleistä tasoa ei näiden toi-
26425: aiheutuvan rasituksen entistä tasaisempaan koh-            menpiteiden avulla ole mahdollista. oleellisesti
26426: dentamiseen yhteiskunnassa.                                vähentijä, ~tta l~aa ·saavan yrityksen sijainti-
26427: 8016/76
26428: 2
26429: 
26430: paikkakunnalle sillä voi olla huomattava työl-           - yrityksen 1rt1sanomiset ja pakkolomau-
26431: listävä merkitys.                                     tukset johtaisivat työttömyysasteen huomatta-
26432:    Kansantaloudellisesti       suhdannelainoituksen    vaan nousuun paikkakunnalla,
26433: merkittävin etu lienee sen tuotannon vaihteluja          - lainoituskohteen valinta ei ole olennai-
26434: hillitsevä vaikutus, joka samalla merkitsee myös      sessa ristiriidassa vaihtotaseen tasapainottami-
26435: suhdannevaihteluiden tietynasteista vaimentu-         seen tähtäävien toimenpiteiden kanssa,
26436: mista. Vaihtotasekehityksen kannalta tukitoi-            - lainoituksen ajoitus on suhteessa työlli-
26437: menpiteet saattavat olla pitkällä tähtäimellä         syyden suhdanneluonteiseen kehitykseen.
26438: edullisia, :siitä syystä, .että varastojen ansiosta
26439: vientikysynnän tyydyttäminen noususuhdantees-            Yrityksen vallitsevaa tilaa, sen pitkän ajan
26440: sa voi tapahtua joustavasti, eikä riipu yksin-        toimintaedellytyksiä, kilpailukykyä ja tuotan-
26441: omaan tuotantokapasiteetin suurentumisesta.           non kotimaisuusastetta koskevien arviointien
26442: Suotuisissa tapauksissa tämä saattaa johtaa           luotettavuus varmistetaan käyttämällä hyväksi
26443: vientituotteiden ulkomaisten markkinaosuuk·           valtion asianomaisten viranomaisten asiantunte-
26444: sien laajenemiseen.                            ·      musta.
26445:    Työntekijälle työpaikan säilyttämisellä on            Lainapäätöksen taustatiedoiksi kootaan lisäk-
26446: ennen· muutai suuri taloudellinen merkitys. Var-      ~i, tiedot yrityksen jo mahdollisesti suoritta-
26447: muus työpaikan säilymisestä vähentää myös             mista irtisanomisista tai lomautuksista, työajan
26448: maastamuuttoliikettä.                                 lyhentämisestä ynnä muista työvoimaa koske-
26449:    Työnantajalle suhdannelaina antaa mahdolli-        vista järjestelyistä.
26450: suuden harjoittaa vakaata henkilöstöpolitiikkaa.         Koska suhdannelainoituksen tarkoituksena on
26451: Samalla syntyy määrätty toimintavalmius tule~         estää korkean työttömyyden syntymin~n jolla-
26452: van noususuhdanteen varalle.                          kin. yksittäisellä paikkakunnalla, on paikallisten
26453:    Lakiehdotuksen · keskeisimpänä tavoitteena         työvoimaviranomaisten annettava selvitys ky-
26454: on pidettävä työllisyyden ylläpitämistä yrityk-       seessä olevan yrityksen työllisyysmerkityksestä
26455: sissä laskusuhdanteen aikana.·. Lainaa voidaan        ja muista asiaan vaikuttavista seikoista.
26456: myöntää teollisuus-, työliike-, matkailu-, ·turkis-
26457: tarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, kauppapuu~
26458: tarha-, taimitarha- ja turvetuotantoyrityksille.      2. Nykyinen tilanne ja asian
26459:                                                          v a 1m i s t el u;
26460: 1.2. Keinot.
26461:                                                       2.1. Nykyinen tilanne.
26462:     Lakiehdotuksen 2 S:ssä on esitetty ne yri-
26463:  tystä koskevat sekä yleiset edellytykset, jotka          Lakiehdotusta vastaavaa lakia, jonka perus-
26464: on todettava ennen kuin lainaa voidaan myön-          teella yrityksille voitaisiin myöntää työllisyys-
26465: tää.                                                  poliittisin perustein suhdannelainaa, ei ole.
26466:     Suhdannelainoituksen toimivuuden kannalta             Vaitioneuvosto antoi helmikuun 26 päivänä
26467: on . ratkaisevaa, millä edellytyksillä ja minkä-      1976 päätöksen yritysten työllisyyspoliittisesta
26468: laisin keinoin yrityksen toimintavaikeudet voi-       suhdanneavustuksesta (201/76), jonka perus-
26469: daan todeta. Samoin on ratkaisevaa, mitä ylei-        teella työvoimaministeriö voi myöntää yrityk-
26470: siä vaatimuksia lainoituskohteita valittaessa tu-     sille työllisyyspoliittista suhdanneavustusta pää-
26471: lee asettaa, jotta lainoituksen yhteensopivuus        piirteissään samoin perustein kuin on esitetty
26472: muiden talouspoliittisten . tavoitteiden kanssa       lakiehdotuksessa yritysten työllisyyspoliittisesta
26473: turvattaisiin.                                        suhdannelainoituksesta. Sanottu päätös on voi-
26474:    Suhdannelainan myöntämistä harkittaessa tu·        massa kuluvan vuoden loppuun. Yritysten työl-
26475: lee huomiota kiinnittää erityisesti seuraaviin        lisyyspoliittista suhdannetukijärjestelmää val-
26476: edellytyksiin:                                        misteltaessa katsottiin tarkoituksenmukaiseksi
26477:    -'- yrityksen toimintavaikeudet ovat selvästi      antaa ensin asiaa koskeva valtioneuvoston pää-
26478: väliaikaisia ja suhdannetilaan liittyviä,             tös, koska järjestelmä voitiin käynnistää avus-
26479:    - . yrityksen toimintavaikeudet · ovat .todel-     tusmuotoisena lainoitusmuotoa nopeammin.
26480: lisia .ja todennettavissa,      .     ·               Nyt ehdotettava lainoitusta koskeva laki olisi
26481:    ..,... yrityksen toiminta on pitkällä .tähtäyk-    avustusmuotoa pysyvampi ja se olisi voimassa
26482: sellä liiketaloudellisesti kestävällä pohjalla,· ·    lakiehdotuksen mukaan vuoden 1980 loppuun.
26483:                                                      N:o 81
26484: 
26485: 2.2. 'Valmisteluvaiheet ja •aineisto.                    .3. Esityksen organisatoriset
26486:                                                              vaikutukseL        ·    ·
26487: 2.2.1. Valmisteluelimet.
26488:    Lakiesitystä on valmisteltu työvoimaministe-            Lakiehdotuksen edellyttämät toimenpiteet
26489: riön 10 päivänä syyskuuta 1975 asettamassa               voidaan hoit,aa työvoimahallinnon nykyisen
26490: työryhmässä, joka luovutti mietintönsä 25 päi-           organisaation avulla, joten esitys ei edellytä
26491: vana syyskuuta 1975. Valtiovarainministeriö              organisatorisia erityisjärj.estelyjä.
26492: asetti 29 päivänä lokakuuta 1975 työryhmän,
26493: jossa oli edustettuina valtiovarainministeriön
26494: lisäksi kauppa- ja teollisuusministeriö, työvoi-         4. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i s et
26495: maministeriö ja Suomen Pankki. Työryhmä                     v a i k u t u k s e t.
26496: jätti mietintönsä 10 päivänä marraskuuta 1975.
26497: Työvoimaministeriö asetti 3 päivänä joulu-                  Esityksen mukaan yrityksille !lnnettaisiin
26498: kuuta 1975 työryhmän avustamaan työvoi-                  suhdannelainaksi enintään määrä, joka vastaisi
26499: maministeriötä suhdannetukimenettelyn edellyt-           suurinta työttömyyskassan kolminkertaista päi-
26500: tämien säännösten laadinnassa. Työryhmässä               väavustusta. Myönnettävien lainojen määrä
26501: oli työvoimaministeriön lisäksi edustettuina val-        riippuisi suhdannetilanteesta. Mikäli esimerkik-
26502: tiovarainministeriö
26503:   . ....            ja kauppa- ja teollisuusmi-          si lainaa myönnettäisiin 3 000 työntekijän osal-
26504: mster10.                                                 ta kuuden kuukauden ajalta vuodessa, lainojen
26505:    Lakiehdotus perustuu edellä mainittujen työ-          määrä nousisi noin 60 miljoonaan markkaan.
26506: ryhmien tekemiin esityksiin ia selvityksiin.             Näistä menoista palautuisi valtiolle takaisin
26507:                                                          veroina ja työnantajien niin sanottuina henki-
26508: 2.2.2. Lausunnonantajat.                                 löstökulluina noin puolet.
26509: 
26510:    Lakiehdotus on ollut tyollisyysasiain neuvot-
26511: telukunnan käsiteltävänä. Valtioneuvoston aset·          ;, Muita e s i t y k se en vai k u t tavia
26512: tamassa työllisyysasiain neuvottelukunnassa                 seikkoja.
26513: ovat edustettuina työvoimaministeriön lisäksi
26514: valtiovarainministeriö, kauppa- ja teollisuusmi-           Tällä hetkellä ei ole vireillä muita lakiehdo-
26515: nisteriö, tie- ja vesirakennushallitus, rakennus·       tuksia, jotka olisi otettava huomioon hallituk-
26516: hallitus, Suomen Ammattiliittojen Keskusjär-            sen esitykseen vaikuttavina. Kansainvälisellä
26517: jestö, Suomen Työnantajain Keskusliitto, Toi-           tasolla on olemassa edellä mainittu suositus,
26518: mihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto,        joka sinänsä ei vaikuta sitovasti ehdotettujen
26519: Suomen Kunnallisliitto ja Kaupunkiliitto.               säännösten sisältöön.
26520: 
26521: 
26522: 
26523:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
26524: 
26525: 1. L a k i e h d o t u k s e n p e r u s t e 1u t.         2 §. Tässä pykälässä on määritelty ne edel-
26526:                                                         lytykset, joiden perusteella lainaa voidaan
26527:    1 §. Ehdotuksen mukaan voidaan yrityksille           myöntää. Lainan saamiseksi yrityksellä · tulee
26528: myöntää valtion varoista työllisyyspoliittista          olla edellytykset kannattavaan toimintaan. Lai-
26529: suhdannelainaa valtion tulo- ja menoarvion ra-          naa voidaan myöntää työllisyyden ylläpitämi~
26530: joissa. Lain täytäntöönpano on tarkoituksen-            seksi yrityksessä, jonka toimintaa taloudelliset
26531: mukaista antaa työvoimaministeriön hoidetta·            suhdanteet ovat heikentäneet siinä määrin, että
26532: vaksi, koska kysymyksessä on yrityksille työl-          lainan myöntäminen on työllisyystilanne huo-
26533: lisyyspoliittisin · perustein myönnettävästä suh-       mioon ottaen työllisyyden hoitamisen kannalta
26534: dannelainasta. Työvoimaministeriöllä on käy-            tarkoituksenmukaista.
26535: tettävissä tarkoitusta varten valmis kenttäorga-           3 §. Lainaa haetaan työvoimaministeriöitä
26536: nisaatio, johon kuuluu 12 työvoimapiirin piiri-         paikalliseen työvoimatoimistoon jätettäväliä ha-
26537: toimistoa ja näiden alaisina toimivat 156 työ-          kemuksella. Lainaa voidaan myöntää enintään
26538: voimatoimistoa eri puolilla maata.                      valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun
26539: 4                                             N:o 81
26540: 
26541: lain (125/34) mukaista suurinta työttömyys-         vaikuttavia seikkoja on tuomittava sakkoon,
26542: kassan päiväavustusta vastaava määrä kolmin-        jollei teosta muualla laissa ole säädetty anka-
26543: kertaisena tehdyltä työ- tai koulutuspäivältä ja    rampaa rangaistusta.
26544: enintään kuuden kuukauden aj.alta. Työttömyys-         9 §. Joka luvattomasti ilmaisee, mitä hän
26545: kassojen suurin päiväavustus on tällä hetkellä      on laissa säädettyä tehtävää suorittaessaan saa-
26546: 51 markkaa, joten lainan määrä olisi 153 mark-      nut tietää yrityksen ammatti- tai liikesalaisuuk-
26547: kaa päivää kohti. Sanotusta markkamäärästä          sista, on tuomittava sakkoon, jollei teosta
26548: voitaisiin kuitenkin erityisistä syistä poiketa.    muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
26549:     4 §. Päätöksen lainan myöntämisestä tekee       tusta.
26550: työvoimaministeriö saatuaan työvoimapiirin toi-        10 §. Yrityksen on annettava työvoimami-
26551: miston ja kauppa- ja teollisuusministeriön teol-    nisteriölle sekä kauppa- ja teollisuusministeriö!"
26552: lisuuspiirin piiritoimiston lausunnot. Työvoima-    le lainan myöntämiseksi tarvittavat tiedot ja
26553: viranomaiset selvittävät lausunnoissaan lähinnä     mainituilla viranomaisilla on oikeus myös suo-
26554: alueelliset työvoimapoliittiset näkökohdat ja       rittaa yrityksessä tarkastuksia tarvittavien tie-
26555: teollisuuspiirin piiritoimisto yrityksen liiketa-   tojen hankkimiseksi tai annettujen tietojen luo-
26556: loudelliset olosuhteet. Laina myönnetään ilman      tettavuuden toteamiseksi. Näiden tarkastusten
26557: vakuuksia, koska vakuuksien hankkiminen saat-       suorittamiseksi edellä sanotut ministeriöt voi-
26558:  taisi tuotta.a monen yrityksen kohdalla nimen-     vat pyytää virka-apua lääninhallitukselta tai
26559: omaan suhdannelaman aikana vaikeuksia.              poliisipiirin päälliköltä.
26560:     5 §. Laina myönnetään kolmeksi vuodeksi.           11 §. Annettuun päätökseen ei ole mahdol-
26561: Laina on maksettava takaisin valtiolle ensim-       lisuus hakea muutosta valittamalla lukuunotta-
26562: mäisen korosta ja lyhennyksestä vapaan laina-       matta 8 ja 9 §:ssä tarkoitettua päätöstä.
26563: vuoden jälkeen seuraavien kahden vuoden ai-
26564: kana yhtä suurina vuotuisina lyhennyserinä
26565: 7, % :n korkoineen. Laina erääntyy ilman irti-      2. Tarkemmat säännökset j a
26566: sanomista maksettavaksi ennen laina-ajan päät·         m ä ä r ä y k s e t.
26567: tymistä takaisin 18 % :n korkoineen, jos yri-
26568: tys ei täytä lainaa myönnettäessä asetettuja           Tarkemmat määräykset ehdotetun lain so-
26569: ehtoja. Laina on määrättävä joko osaksi tai         veltamisesta määrätään tarvittaessa lain 12 §:n
26570: kokonaan maksettavaksi takaisin 18 % :n mu-         perusteella annettavana valtioneuvoston päätök
26571: kaisine vuotulSlne korkoineen, jos lainan           sellä.
26572: saaja on ·antanut lainaa hakiessaan väärän tie-
26573: don tai salannut lainan myöntämiseen olennai~
26574:                                                     3. Voimaantulo;
26575: sesti vaikuttavia seikkoja. Valtiokonttori edus-
26576: taa valtiota syntyvässä velkasuhteessa.
26577:                                                        Lakiehdotuksen mukaan yritykselle voidaan
26578:     6 §. Työvoimaministeriö voi hakemuksesta        tietyillä edellytyksillä myöntää työllisyyspoliit-
26579: hyväksyä lainan siirtämisen toiselle yritykselle    tista suhdannelainaa. Hallituksen vuoden 1976
26580: ennen lainan takaisinma,ksua, mikäli lainaa saa-    ensimmäisessä lisämenoarviossa on momentille
26581: nut yritys luovutetaan toiselle yritykselle eikä    34.50.83 ( työllisyyspoliittiset suhdannelainat)
26582: työpaikkojen määrän voida arvioida vähenevän        esitetty 10 miljoonan markan suuruinen siirto-
26583: luovutuksen · seurauksena.                          määräraha. Jotta suhdannelainoitusta voitaisiin
26584:     7 §. Tyovoimaininisteriön apuna on sen          käyttää jo nykyisen taloudellisen lamakauden
26585: asettama toimikunta, jonka tehtävänä on tehdä       aiheuttaman työttömyyden lieventämiseksi, on
26586: esityksiä ja antaa lausuntoja ministeriön apuna     pidetty tärkeänä, että laki tulisi · voimaan
26587: lain ·täytäntöönpanoa koskevissa asioissa. Työ-     mahdollisimman nopeasti sen hyväksymi-
26588: voimaministeriön lisäksi toimikunnassa ovat         sen jälkeen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
26589: edustettuina vali:iovarainministeriö ja kauppa-     säännökset tulisivat voimaan ·seuraavan kuu-
26590: ja teollisuusministeriö.                            kauden alusta niiden hyväksymisestä lukien.
26591:     8 §. Joka lainaa hakiessaan on antanut vää-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26592: riä tietoja fai salannut lainan myöntämiseen        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26593:                                                N:o 81                                                 5
26594: 
26595: 
26596: 
26597: 
26598:                                                Laki
26599:                        yritysten työllisyyspoliittisesta suhdannelainoituksesta.
26600:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26601: 
26602:                       1  s.                                                 4 §.
26603:    Yrityksille voidaan valtion tulo- ja meno-           Päätöksen lainan myöntämisestä tekee työ-
26604: arvion rajoissa myöntää valtion varoista työlli-     voimaministeriö hankittuaan hakemuksesta työ-
26605: syyspoliittista suhdannelainaa siten kuin tässä      voimapiirin ·.toimiston sekä kauppa- ja teolli-
26606: laissa säädetään.      ·                             suusministeriön teo11isuuspiirin piiritoimiston
26607:    Työvoimaministeriö huolehtii tämän ·lain täy-     lausunnot.
26608: täntöönpanosta.                                         Laina myönnetään vakuuksia vaatimatta.
26609: 
26610:                        2 §.                                                 5 §.
26611:    Lainaa voidaan myöntää teollisuus-, työliike-,       Yritykselle tämän lain perusteella myönnetty
26612: matkailu-, turldstarhaus-, kalastus-, kalanviljely-, laina on ensimriläisenä lainavuotena vapaa ko-
26613: kauppapuutarha-, taimitarha- ja turvetuotanto- rosta ja lyhennyksestä. Laina on maksettava
26614: yritykselle, jolla on edellytykset kannattavaan takaisin sille toisen lainavuoden alusta lasket-
26615: toimintaan, mutta jonka toiminnallisia edelly- tavine 7 prosentin korkoineen valtiolle ensim-
26616: tyksiä taloudelliset suhdanteet ovat heikentä- mäistä. Lainavuotta seuraavien kahden vuoden
26617: neet ·siinä määrin, ·että yritys joutuisi ilmari kuluessa yhtä suurina vuotuisina lyhennyserinä.
26618: myönnettävää lainaa tilapäisesti irtisanomaan           Jollei yritys täytä lainaa myönnettäessä ase-
26619: tai lomauttamaan työvoimaansa tai siirtymään tettuja ehtoja, laina erääntyy ilman irtisano-
26620: lyhennettyyn työviikkoon.                            mista heti maksettavaksi valtiolle takaisin
26621:    Lainaa myönnetään edellyttäen, että yritys 18 prosentin korkoineen.
26622: sitoutuu pitämään ,säännönmukaisessa työssä             Jos lainan saaja on lainaa hakiessaan anta-
26623: tai siihen verrattavassa koulutuksessa muutoin nut olennaisessa kohdassa väärän tiedon tai
26624: välittömästi työttömäksi joutuvan työntekijän salannut' lainan myöntämiseen olennaisesti vai-
26625: ja että lainan myöntäminen on työllisyyden . kuttavia seikkoja, laina on määrättävä makset-
26626: hoitamisen kannalta tarpeellista.                    tavaksi takaisin osaksi tai kokonaan. Takaisin
26627:    Lainaa myönnetään myös jo irtisanotun, lo- maksettavalle lainalle on määrättävä 18 pro-
26628: mautetun tai lyhennettyyn työviikkoon siirre- sentin suuruinen vuotuinen korko lainan nos-
26629: tyn työntekijän osalta, jos yritys ottaa hänet tamisesta lukien.
26630: takaisin säännönmukaiseen työhön tai siihen
26631: verrattavaan koulu~uklseen. ·                                               6 s.
26632:                                                         Milloin lainaa s•aanU!t yritys ennen lainan ta-
26633:                       .3 s.                          kaisinmaksua luovutetaan toiselle, eikä luovu-
26634:    Lainaa haetaan työvoimaministeriöltä. Lai- tuksen olosuhteisiin nähden voida katsoa vai-
26635: naa myönnetään 2 S:ssä tarkoitettua työnteki- kuttavan vähentävästi työpaikkojen määrään,
26636: jää kohti enintään valtakunnallisista työttö- voi työvoimaministeriö hakemuksesta hyväksyä
26637: myyskassoista annetun lain {125/.34} mukaista Jiainan siirtämisen kokonaan tai osaksi luovu-
26638: suurinta työttömyyskassan päiväavustusta vas- mksen saajan vastattavaksi.
26639: taava määrä kolminkertaisena tehtyä työ- tai
26640: koulutuspäivää kohti ja enintään kuuden kuu-
26641: kauden ajalta. Erityisistä syistä laina voidaan
26642:                                                                             7 s.
26643:                                                        Työvoimaministeriössä on sen asettama toi-
26644: myöntää sanottua määrää pienempänä tai suu- mikunta, joosa ovat työvoimaministeriön li-
26645: rempana.                                             säksi edustettuina valtiovarainministeriö sekä
26646:    Työvoimaministeriö voi aJSettaa lainan myön- kauppa- ja teollisuusministeriö. Toimikunnan
26647: tämiselle sellaisia ehtoja, jotka se katsoo tehtävänä on ministeriön apuna tehdä esityksiä
26648: kussakin yksittäistapauksessa olevan tarpeen ja antaa lausuntoja tämän lain täytäntöönpanoa
26649: työllisyyden turvaamiseksi.                          koskevissa asioissa.
26650: 8016/76
26651: 6                                              N:o 81
26652: 
26653:                        8  s.                         sen edellytysten toteamiseksi tarvittavia tietoja.
26654:    Joka lainaa hakiessaan on antanut olennai-        Mainituilla viranomaisilla on oikeus tarvit-
26655: sesti vääriä tietoja tai salannut lainan myöntä-     taessa suorittaa yrityksessä tarkastuksia sanot-
26656: miseen vaikuttavia olennaisia seikkoja, on tuo-      tujen tietojen hankkimiseksi tai annettujen tie-
26657: mittava väärän tiedon antamisesta viranomai~         tojen luotettavuuden tutkimiseksi.
26658: selle yritysten suhdannelainoitusta koskevassa         .Lääninhallitus ja poliisipiirin päällikkö ovat
26659: asiassa saklwon, jollei teosta muualla laissa ole    velvollisia antamaan työvoimaministeriölle sekä
26660: säädetty ankarampaa rangaistusta.                    kauppa- ja teollisuusministeriölle 1 momen-
26661:                                                      tissa tarkoitettujen tarkastusten suorittamiseksi
26662:                       9   s.                         tarpeellista virka-apua.
26663:     Joka luvattomasti i!lmaisee, mitä hän tässä
26664: laissa säädettyä tehtävää täyttäessään on saanut                         11     s.
26665: tietää jonkin yrit}'lksen taloudellisista oloista      Tämän lain nojalla annettuun päätökseen 8
26666: taikka .ammatti- tai liikesalaisuuksista, on tuo-    ja 9 § issä tarkoitettua päätöstä lukuunotta-
26667: mi<ttava yritysten työllisyyspoliittisesta suhdan-   matta ei saa hakea muutosta valittamalla.
26668: nelainoituksesta annetussa laissa säädetyn sa-
26669: lassapitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon,                              12   s.
26670:  jollei teosta muualla J:aissa ole säädetty anka-      Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön-
26671: rampaa J:langaistusta.                               panosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.
26672: 
26673:                        10 s.                                               13   s.
26674:    Yritys on velvollinen antamaan työvoima-            Tämä laki tulee voimaan   päivänä
26675: ministeriölle sekä kauppa- ja teollisuusministe-     kuuta 1976 ja on voimassa vuoden 1980 lop-
26676: riötle tässä laissa tarkoitetun lainan myöntämi-     puun.
26677: 
26678: 
26679:       Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1976.
26680: 
26681: 
26682:                                         Tasavallan Presidentti
26683:                                         URHO KEKKONEN
26684: 
26685: 
26686: 
26687: 
26688:                                                                    Työvoimaministeri Paavo Aitio
26689:                                               1976 vp. n:o 82
26690: 
26691: 
26692: 
26693: 
26694:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen ja Kanadan välillä
26695:                                     siirrettyjen ydinmateriaalien, laitteiden, laitoksien ja tietoaineis-
26696:                                     ton käyttöä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
26697:                                     symisestä.
26698: 
26699: 
26700:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
26701: 
26702:    Suomi ja Kanada allekirjoittivat 5 päivänä              Maiden välillä siirrettävät ydinenergia-alan
26703: maaliskuuta 1976 näiden maiden välillä siir-            hyödykkeet tulevat sopimuksen piiriin vain eri-
26704: rettyjen ydinmateriaaiien, laitteiden, laitoksien       tyistä ilmoitusmenettelyä käyttäen. Niitä siirre-
26705: ja tietoaineiston käyttöä koskevan sopimuksen.          tään vastaanottajavaltion rajojen ulkopuolelle
26706: Sopimus on puhesopimus. Siinä sovitaan mai-             vain lähettäjävaltion suostumuksin. Sopimus
26707: den hallitusten kesken niistä ehdoista, joilla          sisältää myös määräyksiä ydinmateriaalin suoje-
26708: ydinenergia-alan kaupalliset siirrot voivat mai-        lemisesta oikeudettornia hyökkäyksiä vastaan.
26709: den välillä tapahtua. Sopimus ei siis ole varsi-           Sopimusvelvoitteiden noudattamisen valvon-
26710: nainen yhteistyösopimus, vaan sen yksinomaise-          nasta ja yhteydenpidosta toisen osapuolen kans-
26711: na tarkoituksena on varmistaa, ettei maiden             sa vastaavat molempien maiden asianomaiset
26712: välillä siirl'ettyjä ydinenergia-alan hyödykkeitä       viranomaiset, Suomen osalta kauppa- ja teolli-
26713: tai niiden avulla aikaansaatuja laitteita tai ma-       suusministeriö ja Kanadan osalta atomienergian
26714: teriaaleja käytetä ydinaseisiin tai muihin ydin-        valvontatoimikunta. Asianomaisten viranomais-
26715: räjähteisiin. Sopimus on nykyisten kansainvälis-        ten välisen yhteydenpidon yksityiskohdista on
26716: ten, entistä tiukempaan ydinenergia-alan vienti-        sovittu sopimuksen 5 artiklan mukaisella hal-
26717: valvontaan tähtäävien periaatteiden mukainen ja         linnollisella järjestelyllä.
26718: täydentää omalta osaltaan niin sanotulla ydin-             Ajankohtaisin sopimuksen puitteissa toteutet-
26719: sulkusopimuksella Juotua järjestelmää. Sekä             tava kaupallinen järjestely on raakauraanin
26720: Suomi että Kanada ovat liittyneet ydinaseetto-          hankkiminen Kanadasta Teollisuuden Voima
26721: mina valtioina ydinsulkusopimukseen.                    Oy:n Olkiluotoon rakennettavien ydinvoima-
26722:    Sopimuksen piiriin kuuluvan ydinmateriaalin          laitosten tarpeisiin. Sopimukseen on otettu eri-
26723: rauhanomaista käyttöä valvoo Kansainvälinen             tyiset määräykset siitä, että myös kaikki ennen
26724: atomienergiajärjestö (josta jäljempänä käytetään        sopimuksen voimaantuloa tapahtuvat raakauraa-
26725: lyhennettä IAEA) ydinsulkusopimukseen liitty-           nitoimitukset (joista ensimmäinen erä on jo
26726: vän valvontasopimuksen perusteella. Jos IAEA            rikastettavana Neuvostoliitossa) tulevat aika-
26727: ei syystä tai toisesta voisi valvontaa suorittaa,       naan sopimuksen piiriin.
26728: siirtyvät vastaavat oikeudet ydinmateriaalin lä-           Sopimus on ratifioitava. Ratifioimisasiakirjo-
26729: hettäneelle osapuolelle.                                jen vaihto tapahtuu Ottawassa.
26730: 
26731: 
26732:                                           YLEISPERUSTELUT.
26733: 
26734: 1. Kansainväliset toimenpiteet                          tumassa yhä tiukempien raJOitusten alaiseksi.
26735:    y d i n a s e i d e n 1 e v i ä m i s e n e s t ä-   Syynä tähän ovat pyrkimykset estää rauhan-
26736:    m i s e k s i j a S u o m e n p o Ii t ii k k a.     omaisiin tarkoituksiin toimitettujen ydinmate-
26737:                                                         riaalien sekä alan laitteiden ja laitosten käyttö
26738:   Päinvastoin kuin maailmankauppa yleensä               ydinaseiden valmistukseen. Valtiot asettavat
26739: ydinenergia-alan kansainvälinen kauppa on jou-          nykyisin lähes poikkeuksetta ydinenergia-alan
26740: 8017/76
26741: 2                                               N:o 82
26742: 
26743:  viennin sallimisen ehdoksi sellaisen valtiosopi-     Intian toukokuussa 1974 kanadalaisen teknolo-
26744:  muksen olemassaolon, jossa vastaanottava val-        gian avulla valmistama ydinräjähde. Kanada il-
26745:  tio on sitoutunut vastaamaan siitä, ettei toimi-     moittikin vuonna 197 5 ydinenergia-alan kaup-
26746:  tettuja materiaaleja tai laitteita käytetä ydin-     pakumppaneilleen edellyttävänsä toimituksien
26747:  aseiden valmistukseen. Lisäksi on ehtona, että       jatkamisen ehtona vastaanottajamaan kanssa
26748:  joko viejävaltio tai IAEA valvoo sitoumuksen         tehtävää sopimusta, jolla taattaisiin ettei toimi-
26749:  noudattamista.                                       tettavia ydinmateriaaleja, laitteita tai teknolo-
26750:     Vuonna 1968 allekirjoitettiin ydinaseiden         giaa missään olosuhteissa voitaisi käyttää ydin-
26751: leviämisen estämisestä tehty sopimus, jäljempä-       räjähteiden valmistamiseen.
26752: nä ydinsulkusopimus ( SopS 11/70). Sopimus               Koska Suomi on, kuten edellä esitetystäkin
26753:  tuli kansainvälisesti voimaan vuonna 1970 ja         ilmenee, johdonmukaisesti tukenut ydinasevaa-
26754: sen on tähän mennessä ratifioinut tai siihen          ran vähentämiseen tähtäävää politiikkaa, on
26755: liittynyt kaikkiaan 98 valtiota, niiden joukossa      ydinenergia-alan vientivalvonnan kiristäminen
26756: Suomi ja Kanada. Sopimuben mukaan valtio,             sen etujen mukaista. Kuten useat muutkin val-
26757:  jolla ei ole ydinaseita, sitoutuu olemaan valmis-    tiot, pitävät Suomi ja Kanada ensisijaisena ta-
26758:  tamaHa tai hankkimatta sellaisia sekä alista-        voitteenaan monenkeskisten ratkaisujen kehit-
26759: maan kaiken oikeudenkäyttövaltansa piirissä ta-       tämistä, jotka poistavat kahdenvälisten sopi-
26760: pahtuvan ydinenergia-alan rauhanomaisen toi-          musten tarpeen. Tämä on todettu myös nyt
26761: minnan IAEA:n valvontaan sen todentamiseksi,          esillä olevan sopimuksen johdannossa.
26762: ettei ydinmateriaaleja siirretä rauhanomaisesta
26763: käytöstä ydinaseisiin tai muihin ydinräjähteisiin.
26764: Lisäksi ydinsulkusopimuksen osapuolina olevat         2. S u o m e n a i kai se m m a t k ahde 11-
26765: valtiot o\"at sitoutuneet olemaan toimittamatta          v ä 1 i s e t s o p i m u k s e t.
26766: ydinmateriaalia tai sen käsittelyyn liittyviä
26767: laitteita tai aineita millekään ydinaseettomalle         Jo ennen ydinsulkusopimuksen voimaantuloa
26768: maalle, ellei ydinmateriaali ole siellä järjestön     Suomi oli tehnyt atomienergian rauhanomaista
26769: valvonnan alaista. Valvonnan käytännön jär-           käyttöä koskevat kahdenväliset yhteistyösopi-
26770: jestelyistä on Suomi 11 päivänä kesäkuuta             mukset Iso-Britannian, Neuvostoliiton, Yhdys-
26771:  1971 tehnyt IAEA:n kanssa ydinsulkusopi-             valtain ja Ruotsin kanssa (SopS 16/69, 39/69,
26772: muksessa       edellytetyn     valvontasopimuksen     33/70, 41/70). Kaikkiin näihin sopimuksiin
26773:  ( SopS 2/72) ensimmäisenä kaikista ydinsulku-        sisältyy yhteistyön muotoja koskevien määräys-
26774: sopimusvaltioista.                                    ten lisäksi Suomen puolelta myös sitoumus
26775:     Tärkeimmät ydinmateriaaleja ja alan tekno-        yhteistyön puitteissa toimitettujen aineiden ja
26776: logiaa vievät valtiot ovat erinäisin lisäjärjeste-    laitteiden rauhanomaisesta käytöstä ja käyttöön
26777: lyin pyrkineet vahvistamaan ydinsulkusopimuk-         kohdistuvan valvonnan hyväksymisestä samoin
26778: sella luotua rauhanomaisen käytön valvontajär-        kuin määräyksiä siitä, millä ehdoilla toimitettua
26779:  jestelmää. Vuoden 1974 elokuussa antoi 10 val-       ainetta tai laitteita voidaan viedä pois maasta.
26780: tiota, niiden joukossa Suomi, Kanada, Iso-            Yhteistyösopimusten mukaan on toimittajaval-
26781: Britannia, Neuvostoliitto ja Yhdysvallat, keski-      tiolla ensisijaisesti oikeus valvoa Suomeen toi-
26782: näisten konsultaatioiden pohjalta IAEA:lle yk-        mitettujen aineiden ja laitteiden käyttöä. Neu-
26783: sipuolisen ilmoituksen, jolla määriteltiin ne         vostoliiton ja Ruotsin kohdalla toimittajavaltion
26784: aineet ja laitteet, joiden valtiot tulkitsivat kuu-   valvonta on ydinsulkusopimuksen voimaantul-
26785: luvan ydinsulkusopimukseen kuulumattomiin             tua siirretty IAEA:n tehtäväksi valvontasopi-
26786: valtioihin tapahtuvaa vientiä koskevien rajoi-        muksen puitteissa ( SopS 17/72 ja 25 /75).
26787: tusten piiriin. Myöhemmin tämän niin sanotun
26788: Zangger-listan sisältävän ilmoituksen on anta-
26789: nut vielä 8 valtiota.                                 3.   Käytännön tarve                sopi m u k-
26790:     Edellä selostettuja toimenpiteitä ei kuiten-           s e n t e k e m i s e 11 e.
26791: kaan ole katsottu riittäviksi, vaan ydinenergia-
26792: alalla toimivat tärkeimmät valtiot ovat pyrki-        3.1. Suomen     ydinvoimaohjelman     polttoaine-
26793: mässä yhä tiukempaan ydinmateriaalien ja lait-             huolto.
26794: teiden valvontaan. Myös Kanadassa on suori-
26795: tettu ydinenergia-alan vientipolitiikan uudel-          Kauppa- ja teollisuusministeriö on tähän
26796: leenarviointi, johon ratkaisevan sysäyksen antoi      mennessä myöntänyt atomienergialaissa edelly-
26797:                                               N:o 82                                                3
26798: 
26799: tetyn rakentamisluvan neljän ydinvoimalaitos-          Vaikka Imatran Voima Osakeyhtiöllä ei tällä
26800: yksikön rakentamiseen Suomeen. Imatran Voi-         hetkellä olekaan välitöntä tarvetta polttoaine-
26801: ma Osakeyhtiö rakentaa Loviisan Hästholme-          hankintoihin Kanadasta, on myös se antamis-
26802: niin kahta neuvostoliittolaisvalmisteista laitos-   saan lausunnoissa korostanut hankintamahdolli-
26803: yksikköä (nettosähköteho 2 X 420 MW).               suuksien avoinna pitämisen tärkeyttä.
26804: Teollisuuden Voima Oy - Industrins Kraft
26805: Ab:lle valmistuu Eurajoen Olkiluotoon kaksi
26806: ruotsalaisvalmisteista laitosyksikköä ( nettosäh-   3.2. Ydinenergia-alan laitteiden kauppa.
26807: köteho 2 X 660 MW). Suunnitelmien mukaan
26808: kaikkien neljän yksikön pitäisi olla käytössä          Puheena oleva sopimus on tarpeellinen myös
26809: viimeistään vuonna 1980.                            kotimaisen ydinenergia-alan komponentteja val-
26810:    Ydinvoimalaitoksen hankintaan liittyy aina       mistavan teollisuuden yhteistyömahdollisuuk-
26811: kiinteästi kysymys laitoksessa käytettävän polt-    sien säilyttämiseksi Kanadan kanssa. Tärkeim-
26812: toaineen hankinnasta. Atomienergia-asetuksessa      pien tämän alan yhtiöiden yhteinen vientiyritys
26813:  (75/58) onkin siksi jo rakentamisluvan myön-       Oy Pinnatom Ab on antamissaan lausunnoissa
26814: tämisen edellytykseksi säädetty, että kauppa- ja    pitänyt sopimuksen tekemistä tärkeänä.
26815: teollisuusministeriölle on toimitettu selvitys
26816: siitä, miten voimalaitoksen polttoainehuolto on
26817: tarkoitus järjestää. Suomen omat tunnetut lou-
26818: himiskelpoiset uraanivarannat riittäisivät noin     4.   S o p imu k s e n v a 1 m i s t e 1 u.
26819: yhden voimalaitosyksikön koko toiminta-aika-
26820: naan käyttämän polttoaineen raaka-aineeksi.         4.1. Pyydetyt lausunnot.
26821: Nykyisin maailmanmarkkinahinnoin niiden hyö-
26822: dyntäminen ei ole taloudellisesti kannattavaa.         Ulkoasiainministeriö on pyytänyt sopimuksen
26823: Maailmassa sosialististen maiden ulkopuolella       johdosta lausuntoja oikeusministeriöltä, kauppa-
26824: louhitusta uraanista tuottaa Yhdysvallat noin       ja teollisuusministeriöltä, atomienergianeuvotte-
26825: 50 %, Kanada noin 20 % ja Etelä-Afrikka va-
26826:                                                     lukunnalta, Oy Pinnatom Ab:lta, Imatran Voi-
26827: jaat 15 %. Loput 15% jakautuvat useamman            ma Osakeyhtiöltä sekä Teollisuuden Voima
26828: valtion kesken. Huomattavan suuria edullisesti      Oy:ltä. Kauppa- ja teollisuusministeriö on puo-
26829: louhittavia uraaniesiintymiä on myös Austra-        lestaan pyytänyt lausuntoja sisäasiainministe-
26830: liassa, mutta niiden hyödyntämiseen päästään        riöltä, säteilyturvallisuuslaitokselta, Keskus-
26831: aikaisintaan 1980-luvulla. Yhdysvallat on itse      kauppakamarilta sekä Teollisuuden Keskuslii-
26832: kuluttanut jokseenkin tuottamaosa määrät, jo-       tolta. Kaikissa annetuissa lausunnoissa on sopi-
26833: ten muiden maiden ulottuvilla olevasta raaka-       muksen tekemistä puollettu. Oikeusministeriö
26834: uraanista tällä hetkellä noin puolet on peräisin    on osallistunut sopimuksen valmisteluun useas-
26835: Kanadasta ja toinen puoli Etelä-Afrikasta.          sa vaiheessa esittäen muodollisia näkökohtia,
26836:                                                     jotka lopullisessa sopimustekstissä on otettu
26837:    Loviisan ydinvoimalaitosyksiköihin on laitos-    huomioon.
26838: toimittaja valmis toimittamaan polttoaine-ele-
26839: mentit yksikköjen koko toiminta-ajaksi. Teolli-
26840: suuden Voima Oy on puolestaan tehnyt kahden         4.2. Sopimusneuvottelut.
26841: kanadalaisen toiminimen kanssa kaupalliset so-
26842: pimukset raakauraanin toimittamisesta molem-           Tasavallan presidentti valtuutti 4 päivänä
26843: pia laitosyksikköjään (TVO I ja TVO II)             kesäkuuta 1975 osastopäällikkö Paul Gustafs-
26844: varten. TVO I:n pohtoaineeksi käytettävä            sonin käymään sopimusneuvotteluja Kanadan
26845: uraani rikastetaan Neuvostoliitossa. Tästä on       kanssa. Neuvottelut käytiin 10 päivänä kesä-
26846: yhtiö tehnyt SNTL:n asianomaisen ulkomaan-          kuuta ja 16-17 päivänä kesäkuuta 1975 Hel-
26847: kauppajärjestön kanssa sopimuksen. Rikastetus-      singissä sekä 8-12 päivänä syyskuuta ja 27-
26848: ta uraanista valmistetaan polttoaine-elementit      28 päivänä marraskuuta 1975 Ottawassa. Sopi-
26849: Ruotsissa laitostoimittajan tehtaassa. Tähän        mus allekirjoitettiin Helsingissä 5 maaliskuuta
26850: mennessä sovitut raakauraanitoimitukset katta-      1976. Sopimukseen liittyvistä turvallisuusval-
26851: vat sekä TVO I:n että TVO II:n tarpeet aina         vontakysymyksistä keskusteltiin IAEA:n kans-
26852: noin vuoden 1983 loppuun saakka.                    sa neljään eri otteeseen.
26853: 4                                               N:o 82
26854: 
26855:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
26856: 
26857: 1. Y 1 ei s t ä.                                      teita ovat osapuolten välillä siirretty ydinmate-
26858:                                                       riaali (esimerkiksi uraani), muut nimenomaan
26859:     Allekirjoitettu sopimus poikkeaa Suomen           ydinteknologian käyttämät materiaalit ( erikoi-
26860: aikaisemmista ydinenergia-alan kahdenvälisistä        sen puhdas grafiitti ja raskas vesi), ydinlaitok-
26861: sopimuksista monessakin suhteessa. Se ei ole          set (esimerkiksi ydinreaktorit, pohtoaineteh-
26862: luonteeltaan varsinainen yhteistyösopimus, vaan       taat), ydinenergia-alan laitteet ( ydinlaitoksen
26863: siinä ainoastaan asetetaan tietyt ehdot, joita so-    pääosat, erityisesti ydinlaitoksessa käytettävät
26864: velletaan maiden väliseen ydinenergia-alan hyö-       laitteet) sekä ydinenergia-alan teknologinen
26865: dykkeiden vaihdantaan. Sopimuksen yksinomai-          tietoaineisto. Ydinmateriaalin määritelmänä on
26866: sena tarkoituksena onkin varmistaa, ettei mai-        käytetty IAEA:n perussäännön määritelmää.
26867: den välillä siirrettyjä ydinenergia-alan hyödyk-      Sopimuksen liitteenä oleva luettelo sopimuksen
26868: keitä tai niiden avulla aikaansaatuja laitteita tai   piiriin kuuluvista materiaaleista, laitteista ja
26869: materiaaleja käytetä tai siirretä käytettäviksi       laitoksista taas perustuu aikaisemmin mainit-
26870: ydinaseisiin tai muihin ydinräjähteisiin.             tuun ZanggerJlistaan. Listan käyttäminen tällä
26871:    Sopimus on täysin kaksipuolinen. Suomi saa         tavoin kahden ydinsulkusopimuksessa mukana
26872: siis Kanadaan toimittamiensa ydinenergia-alan         olevan ydinaseettoman valtion välisissä siir-
26873: laitteiden, materiaalien ja tietoaineiston suhteen    roissa on täysin uusi periaate.
26874: täsmälleen samanlaiset valvontaoikeudet kuin             Allekirjoitetun sopimuksen piiriin otetulla
26875: Kanada saa Suomeen viemiensä vastaavien koh-          ydinenergia-alan tietoaineistolla tarkoitetaan ai-
26876: teiden osalta.                                        neellisessa muodossa, kuten esimerkiksi teknisi-
26877:    Toisin kuin Suomen aikaisemmat kahden-             nä piirustuksina, valokuvina tai ohjekirjoina
26878: väliset sopimukset, allekirjoitettu sopimus on        olevia ydinenergia-alan teknisiä tietoja. Ei riitä,
26879: tehty ydinsulkusopimuksen voimaantulon jäl-           että valvotaan ydinmateriaalien, laitteiden ja
26880: keen. Peruslähtökohtana onkin ollut, että var-        laitosten käyttöä, vaan on myös jollakin tavoin
26881: sinaisten ydinmateriaalien valvonta kumman-           varmistettava, ettei laitteisiin tai laitoksiin si-
26882: kin sopimusvaltion alueella tapahtuu IAEA:n           sältyvää teknistä "know-howta" käytetä valvon-
26883: toimesta ydinsulkusopimuksen pohjalta. Sopi-          nan ulkopuolelle jäävän vastaavanlaisen laitteen
26884: mus on kuitenkin muotoiltu siten, että ydin-          tai laitoksen rakentamiseen. Kahdessa IAEA:n
26885: sulkusopimuksen mukaiset käyttörajoitukset ja         tänä vuonna tekemässä valvontasopimuksessa,
26886: valvontaoikeudet säilyvät myös siinä tapaukses-       joissa valvonta kohdistuu ydinsulkusopimuk-
26887: sa että ydinsulkusopimusta ei enää sovellettaisi-     seen kuulumattomiin valtioihin toimitettaviin
26888: kaan tai IAEA ei muuten voisi suorittaa asian-        laitoksiin, sopimuksen piiriin onkin otettu myös
26889: mukaista valvontaa. Valvontaoikeudet siirtyvät        laitosten rakentamiseen ja käyttöön liittyvä
26890: viime kädessä ydinmateriaalin lähettäneelle osa-      tekninen tietämys.
26891: puolelle.                                     . ..       Sopimusvelvoitteet eivät koske pelkästään
26892:    Käyttö- ja vientirajoitusten osalta allektrjol-    sopimusosapuolten välillä siirrettyjä hyödyk-
26893: tettu sopimus on ydinsulkusopimusta ja Suo-           keitä vaan myös kaikkia sellaisia hyödykkeitä,
26894: men aikaisempia kahdenvälisiä sopimuksia an-          joiden aikaansaamisessa tai käytössä on hyväksi-
26895: karampi. Siihen on myös otettu eräitä ydinener-       käytetty siirrettyjä hyödykkeitä. Täten esimer-
26896: gia-alan sopimuksissa aivan uudentyyppisiä vel-       kiksi Jaite, joka on valmistettu sopimuksen
26897: voitteita kuten sopimuksen ulottaminen koske-         puitteissa sii:rrettyjen teknisten piirustusten no-
26898: maan myös toiselta osapuolelta saatua ydin-           jalla kuuluu myös sopimusvelvoitteiden alai-
26899: energia-alan tietoaineistoa ja tiettyihin turva-      suuteen. Samoin esimerkiksi kaikki ydinmate-
26900: toimiin ryhtyminen vastaanotetun ydinmate-            riaali, jota käytetään sopimusosapuolten toimit-
26901: riaalin turvaamiseksi sabotaasilta ja oikeudet-       tamassa ydinreaktorissa, kuuluu alkuperästään
26902: tomalta haltuunotolta. Sopimus heijastelee näin       riippumatta sopimuksen velvoitteiden alaisuu-
26903: nykyisten kansainvälisten suuntausten mukais-         teen. Ydinmateriaalin kohdalla tämä sopimus-
26904: ta uutta, entistä tiukempiin rajoituksiin tähtää-     velvoitteiden "tarttuminen" menee jopa niin
26905: vää ydinenergia-alan vientipolitiikkaa.               pitkälle, että kaikki ydinmateriaali, joka jou-
26906:                                                       tuu tekemisiin sopimuksen pikissä jo olevan,
26907: 2. Sopi m u k se n k o h te et.                       osapuolelta toisel:le siirretyn tai "tartunnan
26908:                                                       saaneen" ydinmateriaalin kanssa, tulee sopimus-
26909:     Allekirjoitetun sopimuksen ensisijaisia koh-      velvohteiden alaiseksi.
26910:                                                 N:o 82                                                   5
26911: 
26912:    "Tartuntaperiaatteen" kautta sopimus saat-          muksen pumn kuuluva kohde, johon jälleen-
26913: taisi helposti ulottua kattamaan suuren osan          vientikieltoa ei sovelleta, ei 1 artiklan 1 kappa-
26914: osapuolen oikeudenkäyttövallan alaisesta ydin-        leessa käytetystä sanamuodosta johtuen myös-
26915: energia-alan toiminnasta, jollei sopimukseen si-      kään "tartuta" vientikieltoa sopimuksen ulko-
26916: sältyisi eräitä rajoitusmekanismeja. Osapuolelta      puolisiin hyödykkeisiin. Ydinsulkusopimukseen
26917: toiselle siirretty ydinenergia-alan hyödyke tulee     verrattuna näin laajat jälleenvientirajoitukset
26918: sopimuksen alaiseksi ainoastaan siinä tapauk-         ovat lisärajoitus, sillä ydinsulkusopimus sallii
26919: sessa, että osapuolten asianomaiset viranomai-        ydinmateriaalin sekä ydinenergia-alan muiden
26920: set tästä kirjallisesti sopivat ennen siirron ta-     materiaalien ja laitteiden viennin paitsi ydin-
26921: pahtumista. Ja vain sopimuksen alaiset hyödyk-        asevaltioihin myös minne tahansa muualle,
26922: keet voivat toimia "tartuttajina". Näin viran-        missä viety ydinmateriaali tai viedyn kohteen
26923: omaisilla on mahdollisuus olemalla hyväksymät-        kanssa käytetty ydinmateriaali on IAEA:n val-
26924: tä kohdetta sopimuksen piiriin estää sellaisten       vonnassa.
26925: hyödykkeiden maahantuonti, jotka ovat saavu-             Riittävät turvajärjestelyt ydinmateriaalin oi-
26926: tettavaan hyötyyn verrattuna tarpeettoman laa-        keudettoman haltuunoton torjumiseksi ovat
26927: jasti "tartuttavia". Toisaalta osapuolten asian-      oleellinen osa pyrkimyksistä estää ydinaseiden
26928: omaiset viranomaiset voivat myös sopia minkä          leviämistä. Sekä kansainvälisen että valtioiden
26929: tahansa sopimuskohteen poistamisesta sopimuk-         sisäisen terroritoiminnan saatua jatkuvasti uusia
26930: sen piiristä, jolloin myös "tartuntaketju" kat-       ja entistä tuhoisampia muotoja ei voida sulkea
26931: keaa tältä osin.                                      mahdollisuuksien ulkopuolelle myöskään yri-
26932:    Pääsääntöisesti sopimus normaaliin tapaan          tystä käyttää sabotaasin tai peräti ydinräjäh-
26933: koskee ainoastaan sen voimaantulon jälkeen            teen uhkaa kiristyskeinona. Allekirjoitetun
26934: siirrettyjä hyödykkeitä. Tästä säännöstä on kui-      sopimuksen 4 artiklan mukaan kumpikin sopi-
26935: tenkin yksi poikkeus. Sopimuksen tullessa voi-        musosapuoli ryhtyy toimenpiteisiin omassa oi-
26936: maan sen velvoitteiden alaisiksi tulevat myös         keudenkäyttövallassaan olevan, sopimuksen alai-
26937: ne raakauraani toimitukset Teollisuuden Voima         sen ydinmateriaalin suojaamiseksi oikeudetto-
26938: Oy:lle, jotka ovat jo ehtineet lähteä Kanadasta.      malta haltuunotolta ja vahingonteolta. Toimen-
26939:                                                       piteiden pitää olla kulloinkin arvioitua uhkaa
26940:                                                       vastaavia ja tasoltaan IAEA:n suositusten mu-
26941: 3. Sopimusvelvoitteet.                                kaisia. IAEA on jo vuodesta 1972 alkaen
26942:    Sopimuksen perusvelvoitteena on, ettei kum-        julkaissut täLlaisia turvajärjestelyjä eli ydinma-
26943: pikaan osapuoli käytä tai salli siirtää käytettä-     teiiaalien niin <Sanottua fyysistä suojelua kos-
26944: väksi sopimuksen alaista ydinmateriaalia ydin-        kevia suosituksia. Suositukset käsittelevät toi-
26945: aseisiin tai muihin ydinräjähteisiin. Tähän sekä      saalta s~tä, miten valtioiden tulisi tietyn tyyp-
26946: Suomi että Kanada ovat itse asiassa velvoittau-       pisiä turvajärjestelyjä (esimerkiksi riittävän lu-
26947: tuneet jo liittyessään ydinsullmsopimukseen.          jia seiniä ja aitoja, v·artiomiehiä, televisiotark-
26948: Uutta sen sijaan on velvoite, ettei kumpikaan         kailujärjestelmiä) vaatimaHa minimoida ryös-
26949: osapuoli rikastamaila tai jälleenkäsittelemällä       tön tai sabotaasin mahdollisuus; toisaalta suo-
26950: jalosta sopimuksen alaista ydinmateriaalia muu-       situkset käsittele:vät toimenpiteitä nopean avun
26951: ten kuin sovittuaan siitä kirjallisesti toisen        saamiseksi ryöstön tai sabotaasin ,sattuessa ja
26952: osapuolen kanssa.                                     ryöstetyn ydinmateriaalin takaisinsaamiseksi.
26953:    Jälleenvientirajoitusten suhteen allekirjoitet-
26954: tu sopimus on samanlainen kuin useimmat ai-           4. S o p i m u s v e 1 v o i t t e i d e n no u-
26955: kaisemmistakin kahdenvälisistä sopimuksista.             d a t t a m i s e n v a 1 v o n t a.
26956: Sopimuskohteita ( tietoaineisto mukaanluettu-
26957: na) ei saa siirtää vastaanottaneen osapuolen             Allekirjoitetun sopimuksen, kuten kaikkien
26958: oikeudenkäyttövallan ulkopuolelle muuten kuin         muidenkin tähän mennessä tehtyjen ydin-
26959: toimittaneen osapuolen kirjallisella suostumuk-       energia-alan sopimusten, velvoitteiden noudat-
26960: sella. Tätä velvoitetta on jossain määrin lie-        tamista valvoisi Suomessa kauppa- ja teollisuus-
26961: vennetty sillä, että jälleenvientikiellon olemassa-   minis,teriö. Ministeriön valtuudet perustuvat
26962: olosta on nimenomaan sovittava erikseen kir-          lähinnä atomienergialakiin ( 356/57) ja sen
26963: jallisesti asianomaisten viranomaisten kesken         nojalla annettuihin määräyksiin.
26964: ennen kohteen maahantuontia. Jälleenvienti-              Atomienergialain mukaan atomienergian ai-
26965: kielto ei siis ilman muuta kohdistu kaikkiin          kaansaamiseen soveltuvien aineiden (lähinnä
26966: sopimuksen piiriin kuuluviin kohteisiin. Sopi-        uraanin, toriumin ja plutoniumin) kauppaan
26967: 6                                               N:o 82
26968: 
26969: ja muuhun luovutukseen, hallussapitoon ja        koskevan valvontasopimuksen. Johdannon vii-
26970: käyttöön sekä tuontiin ja vientiin on tarpeen    meisessä kappaleessa esitetään osapuolten toi-
26971: erityinen lupa. Sama koskee myös muita aineita   vomus saada kahdenväliset järjestelyt korva-
26972: sekä laitteistoja ja laitteita, milloin Suomen   tuiksi monenkeskeisillä sopimuksilla.
26973: tekemien ydinenergia-alan kansainvälisten sopi-     1 artikla. Sopimuksen soveltamisalaa koske-
26974: musten velvoitteet niitä koskevat. Niin ikään    van artik.lan ensimmäisessä kappaleessa todetaan,
26975: tarvitaan lupa atomienergian aikaansaamiseen     että A Iiitteen i kohdassa mainittu sopimus-
26976: soveltuvien aineiden valmistukseen tai käsitte-  kohde (osapuolten välillä siirretty laite, ydin-
26977: lyyn tarkoitetun laitoksen ja atomireaktorin     materiaalierä, materiaalierä, laitos tai tieto-
26978: rakentamiseen, hallussapitoon ja käyttöön.       aineistokokonaisuus) tulee sopimuksen piiriin
26979:    Atomienergialaissa tarkoitetut luvat myöntää  vain, jos kummankin valtion asianomaiset viran-
26980: kauppa- ja teollisuusministeriö, jonka on liitet-omaiset siitä nimenomaan sopivat. Jos siirret-
26981: tävä lupaan muun muassa ne ehdot ja ohjeet,      tävän kohteen osalta on kirjallisesti etukäteen
26982: jotka katsotaan ydinenergia-ahn kansainvälisten  sovittu sen tulemisesta sopimuksen piiriin,
26983: sopimusten velvoitteiden täyttämisen kannalta    tulevat sopimuskohteiksi automaattisesti myös
26984: tarpeellisiksi. Luvan hankkimatta jättämisestä   kaikld siirretyn kohteen "tartuttamat" A liit-
26985: tai lupaehtojen rikkomisesta on säädeHy ran-     teen ii-v kohdassa mainitut laitteet, ydinmate-
26986: gaistus.                                         riaalit ja laitokset. Sop1muksen 5 artiklassa mai-
26987:    Ydinenergia-alan teknologinen tietoaineisto,  nitulla hallinnollisella järjestelyllä on Suomen
26988: jonka valvontaa ei aikaisemmin Suomen solmi-     ja Kanadan viranomaisten välillä sovittu, että
26989: missa sopimuksissa ole edellytetty, ei kuulu     mikä tahansa sopimuskohde voidaan kuitenkin
26990: atomienergialaissa luvanvaraisiksi säädettyihin  viranomaisten keskenään niin sopiessa jättää
26991: kohteisiin. Sitä koskevien velvoitteiden osalta  sopimuksen ulkopuolelle.
26992: kauppa- ja teollisuusministeriön valtuudet ei-      Artiklan toisessa kappaleessa sov1taan lisäksi,
26993: vät nykyisellään ole riittävät. Myöskään atomi-  että sopimuksen 2 artiklaa, joka sisältää jälleen-
26994: energian aikaansaamiseen soveltuvia aineita si-  vientiä ja käyttöä koskevat rajoitukset, sovel-
26995: sältävien malmien ja rikasteiden hallussapidon   letaan vain sellaisiin A liitteessä mainittuihin
26996: ja käytön valvontaan eivät atomienergialaissa    osapuolten välillä siirrettyihin kohteisiin, joista
26997: annetut valtuudet riitä, sillä laissa tarkoitettukummankin maan asianomaiset viranomaiset
26998: lupa on tarpeen vain niiden tuontiin ja vien-    etukäteen näin sopivat, sekä tällaisten kohtei-
26999: tiin. Sellaisen sopimuskohteen osalta, jonka     den "tartuttamiin" kohteisiin.
27000: valvontaan kauppa- ja teollisuusministeriöllä ei    Artiklan kolmas kappa1e sisältää ensimmäi-
27001:                                                  sessä ja toisessa kappaleessa edellytettyä etu-
27002: ole riittäviä valtuuksia, ministeriö joutuisi tois-
27003: taiseksi turvautumaan edellä mainittuun sopi-    käteissopimusta vastaavan määräyksen sopi-
27004: muksen suomaan mahdollisuuteen estää koh-        muksen ( 2 artikla mukaan lukien) soveltami-
27005: teen maahantuonti.                               sesta myös niihin B liitteessä lueteltuihin Teol-
27006:                                                  lisuuden Voima Oy:n raakauraanihankintoihin,
27007:    Hallituksen tarkoituksena on rinnan tämän     jotka lähtevät Kanadasta ennen sopimuksen
27008: esityksen kanssa antaa eduskunnalle esitys
27009:                                                  voimaantuloa.
27010: atomienergialain muuttamisesta siten, että
27011: kauppa- ja teollisuusministeriö voi soveltaa lain   2 artikla. Jos osapuolet ovat 1 artiklan mu-
27012: mukaista lupamenettelyä kaikkiin kyseessä ole-   kaisesti sopineet, että 2 artiklaa sovelletaan siir-
27013: van sopimuksen kohteisiin.                       rettyyn :kohteeseen, edellyttää 2 artiklan mu-
27014:                                                  kaan kyseessä olevan kohteen jälleensiirto vas-
27015:                                                  taanottajavaltion lainkäyttövallan ulkopuolelle
27016: 5. A r t i k 1a kohta i se t peruste 1u t.       lähettäjävaltion kirjallista suostumusta. Laittei-
27017:                                                  den, ydinmateriaalin, materiaalin ja laitosten
27018:    Sopimuksen johdanto. Johdannossa esitetään kohdalla viittaus A liitteeseen tarkoittaa, että
27019: ne ydinenergian käyttöä koskevat yhteisesti hy- siirtorajoitusten piiriin kuuluvat sekä siirretyt
27020: väksytyt perusperiaatteet, joille sopimus raken- kohteet että myös niitä hyväksikäyttämällä syn-
27021: tuu. Kahdessa ensimmäisessä kappaleessa to- tyneet "tartutetut" kohteet. Teknologisen tie-
27022: detaan, että kummankin sopimusvaltion ase- , toaineiston kohdalla siirtorajoitukset koskevat
27023: ma ydinsulkusopimuksen kannalta on saman- ainoastaan itse siirrettyä tietoutta. Tietoaineis-
27024: lainen: ne ovat ydinaseettornia sopimusosapuo- toa hyväksikäyttäen tuotetut aineelliset koh-
27025: lia ja solmineet IAEA:n kanssa sopimuksessa teet taas kuuluvat normaaliin tapaan siirtora-
27026: edellytetyn ydinenergian rauhanomaista käyttöä joitusten alaisuuteen.
27027:                                                  N:o 82                                                7
27028: 
27029:    Sopimuksen alaisten ydinmateriaalien rikas-         tojen salassapitovelvollisuudesta sivullisilta.
27030: tus- ja jälleenkäsittely edellyttää erillistä kir-     Kun on jossain määrin tulkinnanvaraista, onko
27031: jallista sopimusta, riippumatta siitä, siirretäänkö    Kanadan atomienergiaviranomaisia, joita sito-
27032: materiaalia tässä tarkoituksessa vastaanottaja-        vat oman maansa vaitiolosäännökset, pidettävä
27033: osapuolen lainkäyttövallan ulkopuolelle vai ei.        sivullisina, on atomienergialain muutosesityk-
27034:    Artiiklan toisen kappaleen määräyksellä var-        seen tarkoitus sisällyttää myös tätä selventävä
27035: mistetaan, ettei siirto- tai käsittelylupaa evätä       säännös.
27036: kaupallisilla syillä.                                      6 artikla. Osapuolet suhtautuvat positiivi-
27037:    3 artikla. Ensimmäisessä kappaleessa esiin-         sesti toistensa taholta tulleisiin sopimuksen
27038: tyy sopimuksen perusvelvoite, jonka mukaan             muutosesityksiin.
27039: sopimuksen alaista ydinmateriaalia ei saa käyt-            7 artikla. Sopimukseen on otettu tavan-
27040: tää tai siirtää käytettäväksi ydinaseisiin tai         mukainen väli:tysmenettelylauseke riitaisuuksien
27041: muihin ydinräjähteisiin. Velvoite on yhdenmu-          ratkaisemista varten.
27042: kainen ydinsulkusopimuksen 3 artiklan ensim-               8 artikla. Artikla sisältää sopimustekstiin
27043: mäiseen kappaleeseen sisältyvän velvoitteen            sisältyvien tärkeimpien käsitteiden määritelmät.
27044: kanssa.                                                Artiklan ensimmäisessä kohdassa mainittu
27045:    Toisesta kappaleesta ilmenee, että osapuolet        IAEA:n asiakirja INFCIRC/66/Rev. 2 sisältää
27046: hyväksyvät IAEA:n harjoittaman tähän ydin-             säännöstön, jonka pohja1ta IAEA nykyisin
27047: materiaaliin kohdistuvan valvonnan riittäväksi         suorittaa valvontaa 'sellaisissa valtioissa, jotka
27048: niin kauan kuin kummankin maan tekemä ydin-            eivät ole tehneet sen kanssa ydinsulkusopi-
27049: sulkusopimukseen liittyvä valvontasopimus on           muksen mukaista valvontasopimusta. Valvonta
27050: voimassa. Jos IAEA:n suorittama valvonta               ei tällöin kohdistu kaikkeen atomienergian
27051: jostain syystä lakkaisi toisen tai kummankin           rauhanomaiseen käyttöön vaan ainoastaan tietty-
27052: osapuolen kohdalla, tulee osapuolten ensisijai-        jen nimettyjen kohteiden käyttöön.
27053: sesti sopia IAEA:n kanssa sen valvonnan jat-               Artiklan kuudennessa kohdassa määritellään
27054: kamisesta joko kahdenkeskisin, toista osa-             ydinmateriaali IAEA:n perussäännön 20 artik-
27055: puolta tyydyttävin sopimuksin tai kolmikanta-          laan (SopS 2/58) sisältyvien määritelmien
27056: sopimUJ...~sin. Jollei tämä syystä tai toisesta ole    avulla. Täten ydinmateriaali käsittää uraania,
27057: mahdollista, tulee viidennen kappaleen mukai-          toriumia ja plutoniumin isotooppia Pu-239
27058: sesti kysymykseen lähettävän osapuolen valvon-         sisältävät metallin, seoksen, kemiallisen yhdis-
27059: ta vastaanottavan osapuolen alueella.                  teen tai malmirikasteen muodossa olevat aineet.
27060:    4 artikla. Artikla >Sisältää ydinmateriaalin fyy-      Artiiklan seitsemännessä kohdassa esiintyvä
27061: sisiä turvaannistoimenpiteitä koskeva;t määräyk-       tietoaineiston määritelmä on varsin laaja-alai-
27062: set, joita edellä on selostettu. Turvajärjestelyjä     nen. Sopimusneuvottelujen aikana osapuolten
27063: koskevat IAEA:n suositukset on tarkoitus sisäl-        kesken vallitsi kuitenkin yhteisymmärrys siitä,
27064: lyttää atomienergialain mukaisten lupien eh-           että sopimuksen piiriin tultaisiin pääsääntöi-
27065: toihin.                                                sesti sisällyttämään vain suuria teknologisen
27066:    5 artikla. Artiklassa määrätään osapuolten          tietouden kokonaisuuksia (esimerkiksi ydin-
27067: asianomaisten viranomaisten välisestä yhteis-          reaktorin rakentamiseen tarvittava koko teknil-
27068: työstä sopimusvelvoitteiden valvonnan tekni-           linen tietous, "lmow"how") tai ydinaseteknolo-
27069: seksi suorittamiseksi. Sen toisessa kappaleessa        gian kannalta erityi>Sen arkoja tietoja.
27070: edellytetään asianomaisten viranomaisten, jotka           9 artikla. Sopimuksen voimaantulomääräykset
27071: 8 arti!klan toisen kohdan mukaan ovat Suomen           sisältävät ydinalan sopimuksissa tavanomaisen
27072: osalta kauppa- ja teollisuusministeriö ja Kana-        määräyksen, että siirrettyjen kohteiden rauhan-
27073: dan osalta atomienergian valvontatoimikunta,           omaisen käytön tehokkaan valvomisen kannalta
27074: sopivan keskenään hallinnollisesta järjestelystä,      oleelliset artiklat pysyvät voimassa sopimuksen
27075: jossa yhteistyöstä tarkemmin säännellään. Hal-         irtisanomisesta huolimatta, kunnes nämä koh-
27076: linnolHsen järjestelyn teknisen luonteen vuoksi        teet eivät enää sovellu ydinaseen tai muun ydin-
27077: sitä ei ole tarkoitus julkaista. Osapuolilta vaa-      räjähteen valmistamiseen tai hankkimiseen.
27078: dittavien kirjanpidon ja raporttien tarkistukset           A liite. Tämä liite, johon viitataan sopi-
27079: suoritetaan normaalisti artiklan ensimmäisen           muksen 1, 2, 3 ja 4 artiklassa, 'sisältää tar-
27080: kappaleen mukaisissa vuotuisissa konsultaatiois-       kemman määrittelyn sopimuksen alaisuuteen
27081: sa, joihin IAEA voidaan kutsua mukaan.                 kuuluvista kohteista. Se sisältää myös aikaisem-
27082: Atomienergialakiin sisältyy määräys valvonta-          min mainitun "tartuntaperiaatteen", jonka mu-
27083: viranomaisten valvontatoimessaan saamien tie-          kaan toiselta osapuolelta siirrettyjä kohteita
27084: 8                                                 N:o 82
27085: 
27086: hyväksikäyttäen tuotetut kohteet selkä toiselta         toteuta Suomessa ydinsulkusopimukseen liitty-
27087: osapuolelta siirretyn, tai siltä siirrettyjä kohteita   vän valvontasopimuksen tai muun artiklassa
27088: hyväksikäyttäen käytetyn ydinmateriaalin myö-           määritellyn sopimuksen mukaista valvontaa,
27089: hemmät kehityspolvet tulevat myös sopimuksen            Kanadan viranomaisilla on oi!keus suorittaa
27090: alaisuuteen.                                            Suomessa sopimuskohteiden valvontaa. Tämän-
27091:    B liite. Sopimukseen on myös liitetty                kin valvonnan tulee perustua IAEA:n menet-
27092: Teollisuuden Voima Oy:n raakauraanihankin-              telytapamääräyksiin. Koska sopimuksen mukaan
27093: tojen laivausaikataulu vuoden 1975 ja 1976              valvontatehtäviä uskotaan ulkomaan viranomai-
27094: osalta. Sopimus tulee 1 artiklan kolmannen              sille, tulisi sopimukseen liittyvä lakiehdotus
27095: kohdan perusteella koskemaan myös niitä                 käshellä valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä ja
27096: tässä aikataulussa mainittuja ydinmateriaalieriä,       69 § :n 1 momentissa määrätyllä tavalla.
27097: jotka lähtevät Kanadasta ennen sopimuksen                · Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27098: voimaantuloa.                                           33 § :n mukaisesti esitetään,
27099:    C liite. Sopimuksen kolmas liite. käsittää                     että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
27100: 8 artiklan kolmannen ja viidennen kohdan                       ja Kanadan välillä siirrettyjen ydinma-
27101: tarko1ttamien "laitoksien" ja "materiaalien"                   teriaalien, laitteiden, laitoksien ja tieto-
27102: yksityiskohtaiset määritelmät. Liite vastaa                    aineiston käyttöä koskevan sopimuksen
27103: pieniä poikkeuksia lukuunottamatta aikaisem-                   määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
27104: min main1ttua Zangger-listaa.                                  suostumuksen.
27105: 
27106: 6. Säätä m i s j ä r j e s t y s.                         Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
27107:                                                         kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
27108:    Kuten edellä on todettu, sopimuksen 3 artik-         Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
27109: lan 5 kappaleen mukaan silloin kun IAEA ei              ehdotus:
27110: 
27111:                                                  Laki
27112:             Suomen ja Kanadan välillä siirrettyjen ydinmateriaalien, laitteiden, laitoksien ja tieto-
27113:     aineiston käyttöä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
27114:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69
27115:     §:n 1 momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
27116:    Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1976 alle-         van sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
27117: kirjoitetun Suomen Tasavallan hallituksen ja            kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
27118: Kanadan hallituksen välisen Suomen ja Kana-             kuin niistä on sovittu.
27119: dan välillä siirrettyjen ydinmateriaalien, laittei-       Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
27120: den, laitoksien ja tietoaineiston käyttöä koske-        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
27121: 
27122:        Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
27123: 
27124:                                           Tasavallan Presidentti
27125:                                           URHO KEKKONEN
27126: 
27127: 
27128: 
27129: 
27130:                                                                     Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
27131:                                                N:o 82                                              9
27132: 
27133: 
27134: 
27135: 
27136:   Suomen Tasavallan hallituksen ja Kanadan                           AGREEMENT
27137: hallituksen välinen Suomen ja Kanadan välillä
27138:                                                      between the Government of the Republic of
27139:    siirrettyjen ydinmateriaalien, laitteiden,
27140:                                                        Finland and the Government of Canada
27141:  laitoksien ja tietoaineiston käyttöä koskeva
27142:                                                        concerning the uses of nuclear material,
27143:                    SOPIMUS                                equipment, facilities and information
27144:                                                        transferred between Finland and Canada
27145: 
27146:    Suomen Tasavallan hallitus ja Kanadan hal-           The Government of the Republic of Finland
27147: litus,                                               and the Government of Canada;
27148:    todeten, että sekä Suomi että Kanada ovat            Recognizing that both Finland and Canada
27149: ydinaseettornia valtioita, jotka ovat ydinaseiden    are non-nuclear-weapon States which are
27150: leviämisen estämisestä tehdyn sopimuksen osa-        Parties to the Treaty on the Non-Proliferation
27151: puolia;                                              of Nuclear Weapons;
27152:    todeten, että Suomi ja Kanada ovat edellä            Recognizing that Finland and Canada have
27153: mainitun sopimuksen mukaan sitoutuneet ole-          under the aforementioned Treaty undertaken
27154: maan valmistamatta tai muuten hankkimatta            not to manufacture or otherwise acquire nu-
27155: ydinaseita tai muita ydinräjähteitä ja että kum-     clear weapons or other nuclear explosive
27156: pikin hallitus on tehnyt Kansainvälisen atomi-       devices and that both governments have con-
27157: energiajärjestön kanssa ydinaseiden leviämisen       cluded agreements with the International
27158: estämisestä tehtyyn sopimukseen liittyvän val-       Atomic Energy Agency for the application of
27159: vontasopimuksen;                                     safeguards in their respective countries in con-
27160:                                                      nection with the Treaty on the Non-Prolifera-
27161:                                                      tion of Nuclear Weapons;
27162:    ottaen huomioon, ettei vielä ole kehitetty           Pending the development of multilateral
27163: sellaisia monenkeskisiä ratkaisuja, joilla saadaan   solutions which will obviate the need for
27164: poistetuksi ydinalan toimituksia koskevien kah-      bilateral agreements regarding the transfer of
27165: denkeskisten sopimusten tarve;                       nuclear supplies;
27166:  ovat sopineet seuraavaa:                               Have agreed as follows:
27167:                      1 artikla                                           Article 1
27168:     1. Tätä sopimusta on sovellettava sen A liit-       1. The present Agreement shall apply to
27169: teessä tarkoitettuihin kohteisiin, jos ennen A       items referred to in Annex 'A to the present
27170: liitteen i) kohdassa mainitujen kohteiden siir-      Agreement, if prior to the transfer of items
27171: toa                                                  referred to in paragraph i) of Annex A
27172:     A) molempien osapuolten asianomaiset vi-            A) the appropriate governmental authorities
27173: ranomaiset ovat sopineet kirjallisesti, että vii-    of both Parties have agreed in writing that
27174: meksi mainitut kohteet kuuluvat tämän sopi-          those items shall be subject to the present
27175: muksen alaisuuteen, ja jos                           Agreement, and if
27176:     B) vastaanottajaosapuolen asianomainen vi-          B) the appropriate governmental authority
27177: ranomainen on ilmoittanut toimittajaosapuolen        of the receiving Party has informed the appro-
27178: asianomaiselle viranomaiselle, että näiden koh-      priate governmental authority of the supplying
27179: teiden luovutus .on järjestetty tapahtuvaksi vas-    Party that those items are scheduled to he
27180: taanottajaosapuolen oikeudenkäyttövallan pii-        delivered to authorized persons within the
27181: riin kuuluville valtuutetuille henkilöille.          jurisdiction of the receiving Party.
27182:     2. Tämän artiklan 1 kappaleen estämättä             2. Notwithstanding paragraph 1 of this
27183: tämän sopimuksen 2 artiklaa ei tule soveltaa         Article, Article II of the present Agreement
27184: tämän sopimuksen A liitteessä tarkoitettuihin        shall not apply to items referred to in Annex
27185: kohteisiin, elleivät molempien osapuolten asian-     A to the present Agreement unless the appro-
27186: 2 8017/76
27187: 10                                               N:o 82
27188: 
27189: omaiset viranomaiset ole nimenomaan kirjalli-          priate governmental authorities of both Parties
27190: sesti sopineet ennen tämän sopimuksen A liit-          have specifically agreed in writing prior to
27191: teen i) kohdassa mainittujen kohteiden siirtoa         the transfer between the Parties of items
27192: osapuolten välillä, että viimeksi mainitut koh-        referred to in paragraph i) of Annex A to the
27193: teet kuuluvat tämän sopimuksen 2 artiklan              present Agreement that those items shall be
27194: määräysten alaisuuteen.                                subject to the provisions of Article 2 of the
27195:                                                        present Agreement.
27196:    3. Tämän sopimuksen B liitteessä luetellut             3. Specific items which are listed in Annex
27197: erityiset kohteet katsotaan toimitetuiksi osa-         B to the present Agreement shall be deemed
27198: puolten välillä tämän sopimuksen voimaantu-            to have been transferred between the Parties
27199: lon jälkeen, ja ne kuuluvat tämän artiklan 1           after the entry into force of the present Agree-
27200: ja 2 kappaleiden estämättä kaikkien tämän so-          ment, and notwithstanding paragraphs 1 and
27201: pimuksen määräysten alaisuuteen.                       2 of this Article, shall be subject to all the
27202:                                                        provisions of the present Agreement.
27203: 
27204:                      2 artikla                                             Article 2
27205:     1. Tämän sopimuksen A liitteessä tarkoitet-           1. Equipment, materia!, nuclear material
27206: tuja laitteita, materiaalia, ydinmateriaalia ja lai-   and facilities referred to in Annex A to the
27207: toksia siirretään osapuolen oikeudenkäyttöval-         present Agreement shall be transferred beyond
27208: lan ulkopuolelle ainoastaan toisen osapuolen           the jurisdiction of a Party only with the prior
27209: ennen siirtoa antamalla kirjallisella suostumuk-       written consent of the other Party. Infor-
27210: sella. Tietoaineistoa siirretään vastaanottajaosa-     mation shall be transferred beyond the juris-
27211: puolen oikeudenkäyttövallan ulkopuolelle ai-           diction of the receiving Party only with the
27212: noastaan toimittajaosapuolen ennen siirtoa an-         prior written consent of the supplying Party.
27213: tamalla kirjallisella suostumuksella. Tämän so-        Nuclear materia! referred to in Annex A to
27214: pimuksen A liitteessä tarkoitettua ydinmateriaa-       the present Agreement shall be enriched or
27215: lia rikastetaan tai jälleenkäsitellään ainoastaan      reprocessed only with the prior written agree-
27216: molempien osapuolten etukäteen tekemällä kir-          ment of both Parties.
27217: jallisella sopimuksella.
27218:     2. Mikäli jompikumpi osapuoli katsoo, et-             2. If a Party considers that it is unable
27219: tei se voi antaa suostumustaan tämän artiklan          to grant consent with respect to a matter
27220: 1 kappaleessa tarkoitetussa asiassa, sen on an-        referred to in paragraph 1 of this Article,
27221: nettava toiselle osapuolelle tilaisuus ryhtyä vä-      that Party shall provide the other Party with
27222: littömästi perusteellisiin asiaa koskeviin neu-        an immediate opportunity for full consulta-
27223: votteluihin. Kumpikaan osapuoli ei ole oikeu-          tions regarding that issue. A Party shall not
27224: tettu tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoite-           withhold its consent with respect to a matter
27225: tussa asiassa epäämään suostumustaan saavut-           referred to in paragraph 1 of this Article
27226: taakseen kaupallisia etuja.                            for the purpose of securing commercial advan-
27227:                                                        tages.
27228:                     3 artikla                                             Article 3
27229:    1. A liitteessä tarkoitettua ydinmateriaalia           1. Nuclear materia! referred to in Annex
27230: ei saa käyttää tai siirtää käytettäväksi ydin-         A shall not be used for or diverted to nuclear
27231: aseisiin tai muihin ydinräjähteisiin.                  weapons or other nuclear explosive devices.
27232:    2. Jollei Kansainvälinen atomienergiajärjes-           2. If for any reason or at any time the
27233: tö jostakin syystä tai jonakin aikana toteuta          International Atomic Energy Agency is not
27234: jommankumman osapuolen alueella sanotun                administering safeguards in a Party in Accor-
27235: osapuolen ja Kansainvälisen atomienergiajärjes-        dance with the Agreement between that Patty
27236: tön välillä solmitun, ydinaseiden leviämisen es-       and the International Atomic Energy Agency
27237: tämisestä tehtyyn sopimukseen liittyvän val-           for the Application of Safeguards in Connec-
27238: vontasopimuksen mukaista valvontaa, molem-             tion with the Treaty on the Non-Proliferation
27239: mat osapuolet sitoutuvat hyväksymään valvon-           of Nuclear Weapons, the Parties undertake
27240: nan sellaisen sopimuksen esittämässä muodos-           to accept safeguards as set forth in an agree-
27241: sa, joka tehdään Kansainvälisen atomienergia-          ment to be concluded with the International
27242:                                                 N:o 82                                              11
27243: 
27244: järjestön kanssa järjestön perussäännön ja tuona     Atomic Enetgy Agency in accordance with the
27245: ajankohtana voimassa olevan valvontajärjestel-       Statute of the Agency and the Agency's Safe-
27246: män mukaisesti siinä yksinomaisessa tarkoituk-       guards System then in fotce, fot the exclusive
27247: sessa, että näin todennettaisiin tämän artiklan      putpose of verifying of the fulfilment of theit
27248: 1 kappaleen nojalla omaksuttujen velvoitteiden       obligations assumed under paragraph 1 above.
27249: täyttäminen.
27250:    3. Tämän artiklan 2 kappaleen mukaisten              3. Fot the fulfilment of the obligations
27251: velvoitteiden täyttämisen osalta on sovellettava     under patagraph 2 of thi:s Atticle the following
27252: seuraavaa menettelyä:                                procedute shall apply:
27253:    A) Tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoite-            A) The Patty teferted to in paragraph 2
27254: tun osapuolen on tehtävä Kansainvälisen atomi-       of this Article shall enter into an agreement,
27255: energiajärjestön kanssa toista osapuolta tyydyt-     satisfactory to the other Party, with the Inter-
27256: tävä sopimus järjestön valvontajärjestelmän so-      national Atomic Energy Agency for the appli-
27257: veltamisesta joko                                    cation of the Agency's Safeguatds System with
27258:                                                      respect
27259:     a) kaikkeen kyseessä olevan osapuolen oi-           a) to all nuclear materia! within the juris-
27260: keudenkäyttövallan piiriin kuuluvaan ydinmate-       diction of such a Patty, or
27261: riaaliin, tai
27262:    b) kaikkiin molempien osapuolten yhteises-           b) to all items included in '<l list to be
27263: ti laatimassa luettelossa mainittuihin kohteisiin;   jointly ptepated by the Patties; or
27264: tai
27265:    B) Osapuolten tulee yhdessä pyytää järjes-            a3) The Parties shall jointly tequest the
27266: töä tekemään sopimus järjestön valvontajärjes-        Agency to entet into an agteement fot the
27267: telmän soveltamisesta osapuolten yhteisesti laa-      application of the Agency's Safeguatds System
27268: timassa luettelossa mainittuihin kohteisiin.          with tespect to the items included in a list
27269:                                                       to be jointly prepated by the Patties.
27270:    4. Osapuolten on yhteisesti laadittava edellä         4. The Patties shall jointly ptepate the list
27271: tarkoitettu luettelo tämän sopimuksen 5 artik-        teferred to above on the basis of the latest
27272: lassa määrätyn hallinnollisen järjestelyn mää-       inventoty to be made undet the ptovisions
27273: rävsten mukaan laaditun viimeisimmän inven-          of the administtative attangement stipulated
27274: ta~rin pohjalta.                                     under Atticle 5 of the present Agteement.
27275:    5. Kuitenkin, milloin Kansainvälinen atomi-           5. Howevet, during any petiod when the
27276: energiajärjestö ei jonakin aikana toteuta ydin-      International Atomic Enetgy Agency is not
27277: aseiden leviämisen estämisestä tehtyyn sopi-         administeting safeguatds in a Patty in con-
27278: mukseen liittyvää tai minkään muunkaan edel-         nection with the Treaty on the Non-Ptolifeta-
27279: lä tarkoitetun valvontasopimuksen tai molem-         tion of Nuclear Weapons ot putsuant to any
27280: pia osapuolia tyydyttävän sopimuksen mukais-         safeguatds agteement tefetted to above ot
27281: ta valvontaa, toisella osapuolella on oikeus to-     which is satisfactory to both Parties, the othet
27282: teuttaa sen osapuolen alueella, johon Kansain-       Patty shall have the right to administet in the
27283: välinen atomienergiajärjestö ei enää toteuta         Patty in which the International Atomic Enetgy
27284: valvontaa, järjestön valvontajärjestelmän me-        Agency is no longet administering such safe-
27285: nettelytapamääräyksiin perustuvaa valvontaa,         guatds, safeguatds based on the ptocedutes
27286: joka kohdistuu edellä tarkoitetussa luettelossa      ptovided fot in the Agency's Safeguatds
27287: mainittuihin kohteisiin siinä yksinomaisessa         System, with tespect to the items included in
27288: tarkoituksessa, että näin todennettaisiin tämän      the list refetted to above, for the exclusive
27289: artiklan 1 kappaleen noudattaminen. Molem-           putpose of vetifying that thete is compliance
27290: mat osapuolet neuvottelevat keskenään ja aut-        with patagtaph 1 of this Atticle. The two
27291: tavat toisiaan tällaisen valvonnan toteuttami-       Patties shall consult and assist each othet in
27292: sessa.                                               the application of such safeguatds.
27293:                    4 artikla                                            Atticle 4
27294:    Osapuolet sopivat ryhtyvänsä kulloinkin ar-          The Patties agtee to take such measutes
27295: vioitua uhkaa vastaaviin tarpeellisiin toimenpi-     as ate necessaty, commensurate with the
27296: teisiin tämän sopimuksen A liitteessä tarkoite-      assessed thteat ptevailing ftom time to time,
27297: 12                                            N:o 82
27298: 
27299: tun oikeudenkäyttövallassaan olevan ydinmate-       to ensure the physical protection of nuclear
27300: riaalin fyysiseksi suojelemiseksi sekä sopivat      materia! referred to in Annex A to the present
27301: soveltavansa sellaisia tätä tarkoittavia toimen-    Agreement which is within their respective
27302: piteitä, jotka täyttävät Kansainvälisen atomi-      jurisdictions, and agree to apply measures of
27303: energiajärjestön ydinmateriaalin fyysisestä suo-    physical protection which satisfy the require-
27304: jelemisesta antamien suositusten vaatimukset.       ments of the recommendations of the Inter-
27305:                                                     national Atomic Energy Agency concerning the
27306:                                                     physical protection of nuclear materia!.
27307: 
27308:                      5 artikla                                         Article 5
27309:    1. Molempien osapuolten asianomaiset vi-            1. The appropriate governmental authorities
27310: ranomaiset neuvottelevat keskenään vuosittain,      of both Patties shall consult annually, or at
27311: tai milloin tahansa muulloinkin jommankum-          any other time at the request of either Patty,
27312: man osapuolen pyynnöstä, varmistaakseen tä-         to ensure the effective fulfilment of the obli-
27313: män sopimuksen velvoitteiden tehokkaan täyt-        gations of the present Agreement. The Patties
27314: tämisen. Osapuolet voivat yhdessä pyytää Kan-       may jointly invite the International Atomic
27315: sainvälistä atomienergiajärjestöä osallistumaan     Energy Agency to participate in such con-
27316: sellaisiin neuvotteluihin.                          sultations.
27317:    2. Varmistaakseen tämän sopimuksen vel-             2. The appropriate governmental authorities
27318: voitteiden tehokkaan täyttämisen molempien          of both Patties shall also establish an admi-
27319: osapuolten asianomaiset viranomaiset sopivat        nistrative arrangement to ensure the effective
27320: myös hallinnollisesta järjestelystä. Tämän so-      fulfilment of the obligations of the present
27321: pimuskohdan mukaisesti sovittua hallinnollista      Agreement. An administrative arrangement
27322: järjestelyä voidaan muuttaa molempien osa-          established pursuant to this paragraph may be
27323: puolten asianomaisten viranomaisten välisellä       changed with the agreement of the appropriate
27324: sopimuksella.                                       governmental authorities of both Parties.
27325:    3. Kummankin osapuolen asianomainen vi-             3. The cost of reports and records which
27326: ranomainen vastaa itse tämän artiklan 2 kappa-      either Patty is required to provide pursuant
27327: leessa tarkoitetun hallinnollisen järjestelyn pe-   to the administrative arrangement referred to
27328: rusteella toimitettavikseen kuuluvien raporttien    in paragraph 2 of this Article shall be borne
27329: ja pidettäväkseen kuuluvan kirjanpidon kustan-      by the appropriate governmental authority
27330: nuksista.                                           which is required to provide that report or
27331:                                                     record.
27332:                   6 artikla                                          Article 6
27333:   Tätä sopimusta voidaan muuttaa molempien            The present Agreement may be amended
27334: osapuolten suostumuksella.                          with the agreement of both Parties.
27335: 
27336:                     7 artikla                                           Article 7
27337:    Jokainen tämän sopimuksen tulkinnasta tai           Any dispute arising out of the interpretation
27338: soveltamisesta johtuva erimielisyys, jota ei ole    or application of the present Agreement which
27339: ratkaistu neuvotteluin tai muulla osapuolten        is not settled by negotiation or as may other-
27340: sopimaHa tavalla, saatetaan jommankumman            wise be agreed by the Patties concerned shall,
27341: osapuolen pyynnöstä kolme välimiestä käsittä-       on the request of either Patty, be submitted
27342: vän välimiesoikeuden ratkaistavaksi. Kumpikin       to an arbitral tribunal which shall be composed
27343: osapuoli nimittää yhden välimiehen ja näin ni-      of three arbitrators. Each Patty shall designate
27344: mitetyt kaksi välimiestä valitsevat kolmannen,      one arbitrator and the two arbitrators so
27345: joka toimii puheenjohtajana. Jollei jompikumpi      designated shall eleet a third, who shall be
27346: osapuoli ole kolmenkymmenen ( 30) päivän            the Charmain. If within thirty (30) days of
27347: kuluttua välitysmenettelypyynnön esittämisestä      the request for arbitration either Patty has
27348: nimittänyt välimiestä, kumpi tahansa osapuoli       not designated an arbitrator, either Party to
27349: voi pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen pre-       the dispute may request the President of the
27350: sidenttiä määräämään välimiehen. Samaa me-          International Court of Justice to appoint an
27351: nettelyä sovelletaan, ellei kolmatta välimiestä     arbitrator. The same procedure shall apply if,
27352:                                                N:o 82                                             13
27353: 
27354: ole valittu kolmenkymmenen ( 30) pa1van ku-         within thirty ( 30) days of the designation or
27355: luttua toisen välimiehen nimittämisestä tai         appointment of the second arbitrator, the third
27356: määräämisestä. Välimiesoikeus on päätösvaltai-      arbitrator has not been elected. A majority
27357: nen jäsenistön enemmistön ollessa läsnä. Kaik-      of the members of the arbitral tribunal shall
27358: ki päätökset on tehtävä välimiesoikeuden koko       constitute a quorum, and all decisions shall
27359: jäsenistön enemmistöäänin. Välimiesoikeus           be made by majority vote of a1l the members
27360: määrää itse välimiesmenettelyä koskevat sään-       of the arbitral tribunal. The arbitral procedure
27361: tönsä. Välimiesoikeuden päätökset, mukaan           shall be fixed by the tribunal. The decisions
27362: luettuina kaikki sen perustamista, menettelyta-     of the tribunal, including all rulings con-
27363: poja, toimivaltaa ja välimiesmenettelyn kustan-     cerning its constitution, procedure, jurisdiction
27364: nusten jakoa osapuolten kesken koskevat pää-        and the division of the expenses of arbitration
27365: tökset, sitovat kumpaakin osapuolta, ja osa-        between the Patties shall be binding on both
27366: puolet soveltavat niitä perustuslakiensa asian-     Patties and shall be implemented by them,
27367: omaisten säännösten mukaisesti. Välimiesten         in accordance with their respective constitu-
27368: palkkiot määrätään samoin perustein kuin Kan-       tional procedures. The remuneration of the
27369: sainvälisen tuomioistuimen jotakin määrättyä ta-    arbitrators shall be determined on the same
27370: pausta hoitamaan asetettujen tuomareiden palk-      basis as that for ad hoc judges of the Inter-
27371: kiot.                                               national Court of Justice.
27372: 
27373:                   8 artikla                                             Article 8
27374:    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:                     For the purpose of this Agreement:
27375:    1. "Järjestön valvontajärjestelmällä" Kan-           1. "The Agency's Safeguards System"
27376: sainvälisen atomienergiajärjestön asiakirjassa       means the safequards system set out in the
27377: INFCIRC/66/Rev. 2 esitettyä valvontajärjes-          International Atomic Energy Agency document
27378: telmää sekä kaikkia sen myöhempiä muutok-            INFCIRC/66/Rev. 2 as well as any subse-
27379: sia, jotka Suomen hallitus ja Kanadan hallitus       quent amendments thereto which are agreed
27380: ovat hyväksyneet.                                    to by the Government of Finland and by
27381:                                                      the Government of Canada.
27382:   2. "Asianomaisella viranomaisella" Suomen            2. "Appropriate governmental authority"
27383: osalta kauppa- ja teollisuusministeriötä tai sen     means in the case of Finland, the Ministry
27384: nimittämää edustajaa ja Kanadan osalta atomi-        of Trade and Industry or its designated repre-
27385: energian valvontatoimikuntaa.                        sentative, and in the case of Canada, the
27386:                                                     Atomic Energy Control Board.
27387:    3. "Laitteilla" C liitteen A kohdassa luetel-       3. "Equipment" means the items and major
27388: tuja kohteita ja niiden pääosia.                    components thereof referred to in paragraph
27389:                                                     A) of Annex C.
27390:    4. "Laitoksella" jokaista laitosta, rakennus-       4. "Facility" means any plant, building or
27391: ta tai rakennelmaa, jossa käytetään, johon liit-    structure using, incorporating or containing
27392: tyy tai joka sisältää laitteita, ydinmateriaalia,   equipment, nuclear materia!, materia! or in-
27393: materiaalia tai tietoaineistoa.                     formation.
27394:    5. "Materiaalilla" C liitteen B kohdassa mai-       5. "Materia!" means the items referred to
27395: nittuja kohteita.                                   in paragraph B) of Annex C.
27396:    6. "Ydinmateriaalilla" kaikkea "lähtöainet-         6. "Nuclear materia!" means any "source
27397: ta" tai "erityistä halkeamiskelpoista ainetta"      materia!" or "special fissionable materia!" as
27398: siten kuin nämä käsitteet on määritelty Kan-        those terms are defined in Article 20 of the
27399: sainvälisen atomienergiajärjestön perussäännön      Statute of the International Atomic Energy
27400: 20 artiklassa.                                      Agency.
27401:    7. "Tietoaineistolla" aineelliseen muotoon          7. "Information" means technical data in
27402: saatettuja teknisiä tietoja, mukaan luettuina,      physical form, including but not Jimited to:
27403: mutta ei yksinomaan: tekniset piirustukset,         technical drawings, photographic negatives and
27404: valokuvanegatiivit ja -vedokset, ääni- ja kuva-     prints, recordings, design data and technical
27405: tallenteet, suunnittelutiedot sekä tekniset ja      and operating manuals that can be used in
27406: käyttöohjeet, joita voidaan käyttää laitteiden,     the design, production, operation or testing
27407: ydinmateriaalin tai materiaalin suunnittelussa,     of equipment, nuclear materia! or materia!,
27408: 14                                              N:o 82
27409: 
27410: tuotannossa, käytössä tai koestuksessa, lukuun        except data available to the public ( that is
27411: ottamatta kuitenkaan osapuolten välillä siirty-       to say published in books or periodicals) which
27412: vää yleisön saatavilla olevaa (siis kirjoissa tai     is transferred between the Parties.
27413: aikakausjulkaisuissa julkaistua) tietoaineistoa.
27414: 
27415:                    9 artikla                                              Article 9
27416:   1. Tämä sopimus on ratifioitava. Tämän                 1. The present Agreement is subject to
27417: sopimuksen ratifioimisasiakirjat vaihdetaan Ot-       ratification. lnstruments of ratification of the
27418: tawassa.                                              present Agreement shall be exchanged at
27419:                                                       Ottawa.
27420:    2. Tämä sopimus tulee voimaan kolmen-                 2. The present Agreement shall enter into
27421: kymmenen ( 30) päivän kuluttua ratifioimis-           force thirty ( 30) days after the date of the
27422: asiakirjojen vaihtamispäivästä ja on sen jälkeen      exchange of instruments of ratification and
27423: voimassa kolmenkymmenen ( 30) vuoden ajan.            shall remain in force thereafter for a period
27424: Jollei kumpikaan osapuoli ole ilmoittanut toi-        of thirty ( 30) years. If neither Party has
27425: selle osapuolelle viimeistään kuutta ( 6) kuu-        notified the other Party at least six ( 6)
27426: kautta ennen sanotun ajan päättymistä irtisano-       months prior to the expiry of such period,
27427: vansa tämän sopimuksen, sopimuksen voimas-            the present Agreement shall continue in force
27428: saolo jatkuu vielä tämän jälkeen, kunnes kuusi        thereafter until six ( 6) months after notice
27429: ( 6) kuukautta on kulunut jommankumman                of termination has been given by either Party
27430: osapuolen toiselle osapuolelle tekemästä irti-        to the other Party; provided, however, that
27431: sanomisilmoituksesta. Tämän sopimuksen voi-           notwithstanding the termination of the present
27432: massaolon päättymisestä huolimatta pysyvät            Agreement the provisions of Articles 2, 3,
27433: kuitenkin 2, 3, 4 ja 5 artiklan määräykset voi-       4 and 5 shall remain in force until it has
27434: massa kunnes osapuolten kesken on sovittu,            been agreed between the Patties that items
27435: että tämän sopimuksen A liitteessä tarkoitetut        referred to in Annex A to the present Agree-
27436: kohteet, olivatpa tällaiset kohteet olemassa jo       ment, whether such items are in existence at
27437: tällöin tai syntyvätpä ne myöhemmin, samoin           that time or come into existence subsequently,
27438: kuin osapuolelta toiselle siirtynyt tietoaineisto     as well as information transferred from one
27439: eivät enää sovellu käytettäväksi ydinaseen tai        Party to the other Party are no longer useable
27440: muun ydinräjähteen valmistamiseen tai hankki-         for the manufacture or acquisition of a nuclear
27441: miseen, tai osapuolten kesken on muutoin              weapon or of any other nuclear explosive
27442: sovittu, ettei mainittuja artikloja enää sovelleta.   device or it is otherwise agreed by the Parties
27443:                                                       that the provisions of those Articles should
27444:                                                       no longer apply.
27445:   Edellä olevan vakuudeksi allekirjoittaneet,            In Witness Whereof, the undersigned, being
27446: hallitustensa siihen asianmukaisesti valtuutta-       duly authorized by their respective govern-
27447: mina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.        ments have signed the present Agreement.
27448:    Tehty Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta              Done at Helsinki, in duplicate, this fifth
27449: 1976 kahtena suomen-, englannin- ja ranskan-          day of March, 197 6 in the Finnish, English
27450: kielisenä kappaleena siten, että jokaisella kie-      and French languages, each language version
27451: lellä laadittu sopimusteksi on yhtä todistusvoi-      being equally authentic.
27452: mainen.
27453: 
27454:                                                                For the Government of the
27455:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta                        Republic of Finland
27456:                 Paul Gustafsson                                      Paul Gustafsson
27457: 
27458:                                                                  For the Government of
27459:          Kanadan hallituksen puolesta                                    Canada
27460:                   Paul Malone                                          Paul Malone
27461:                                                   N:o 82                                            15
27462: 
27463: 
27464: 
27465: 
27466:                      A liite                                             Annex A
27467: 
27468:    i) osapuolten välillä siirretyt laitteet, ma te-        i) equipment, materia!, nuclear materia!,
27469: riaalit, ydinmateriaalit, laitokset ja tietoaineisto,   facilities and information transferred between
27470:                                                         the Parties,
27471:    ii) laitteet, materiaalit, ydinmateriaalit ja           ii) equipment, materia!, nudear materia! and
27472: laitokset, jotka on tuotettu tai kehitetty tai          facilities which are produced, developed or
27473: joita käytetään yllä mainittua tietoaineistoa hy-       operated from, by or with the information
27474: väksi käyttäen,                                         referred to above,
27475:    iii) materiaalit ja ydinmateriaalit, joita käy-         iii) materia! and nuclear materia! that is
27476: tetään tai jotka on tuotettu, käsitelty, jälleen-       used, produced, processed, reprocessed, en-
27477: käsitelty, rikastettu, valmistettu tai konvertoitu      riched, fabricated or converted or otherwise
27478: tahi muutoin muutettu muodoltaan tai sisällöl-          altered in form or content by, with or in any
27479: tään yllä i) tai ii) kohdassa tarkoitettuja lait-       equipment or facility referred to in sub-parts
27480: teita tai laitosta hyväksi käyttäen,                    i) or ii) above,
27481:    iv) ydinmateriaali, jota käytetään tai joka             iv) nuclear materia! that is used, produced,
27482: on tuotettu, käsitelty, jälleenkäsitelty, rikastet-     processed, reprocessed, enriched, fabricated or
27483: tu, valmistettu tai konvertoitu tahi muutoin            converted or otherwise altered in form or
27484: muutettu muodoltaan tai sisällöltään edellä tar-        content from, by or with the use of any
27485: koitetusta ydinmateriaalista tai materiaalista          nuclear materia! or materia! which is referred
27486: taikka sellaista hyväksi käyttäen, ja                   to above, and
27487:    v) kaikki edellä i), ii), iii) ja iv) kohdissa          v) all subsequent generations of nuclear
27488: tarkoitetun ydinmateriaalin myöhemmät kehi-             materia! referred to in sub-parts i), ii), iii)
27489: tyspolvet.                                              and iv) above.
27490: 16                                               N:o 82
27491: 
27492: 
27493: 
27494: 
27495:                   B liite                                             Annex B
27496: 
27497:   Teollisuuden Voima Oy - Industrins Kraft              Shipments under the contract between Teol-
27498: Ab:n (Suomi) ja Eldorado Nuclear Ltd:n (Ka-          lisuuden Voima Oy - Industrins Kraft Ab,
27499: nada) välisen 15 päivänä elokuuta 1974 päi-          Finland and Eldorado Nuclear Ltd, Canada,
27500: vätyn sopimuksen perusteella suoritetut alla         dated August 15, 1974 as follows if shipped
27501: mainitut toimitukset, mikäli ne ovat tapahtu-        before the entry into force of the present
27502: neet ennen tämän sopimuksen voimaantuloa:            Agreement:
27503:                              Toimitetun UF6:n                                Uranium Content of UF6
27504: Lähtö Kanadasta          sisältämä uraanimäärä       Departure from Canada          Delivered
27505: 1975 Marraskuu               16 000 kg               1975 November                16 000 kg
27506: 1976 Kesäkuu                 48 000 kg               1976 June                    48 000 kg
27507:      Heinäkuu                24 000 kg                    July                    24 000 kg
27508:      Elokuu                  49 200 kg                    August                  49 200 kg
27509:      Syyskuu                 73 800 kg                    September               73 800 kg
27510:      Lokakuu                 73 800 kg                    October                 73 800 kg
27511:      Marraskuu               26 443 kg                    November                26 443 kg
27512: 
27513: Huomautus:                                           Note:
27514:    Laivausajankohtia ja -määriä voidaan muut-          Shipment dates and amounts are subject to
27515: taa Teollisuuden Voima Oy -         Industrins       variation by commercial agreement between
27516: Kraft Ab:n ja Eldorado Nuclear Ltd:n välisin         Teollisuuden Voima Oy - Industrins Kraft
27517: kaupallisin järjestelyin. Molempien osapuolten       Ab and Eldorado Nuclear Ltd. The above
27518: asianomaiset viranomaiset sopivat kirjallisesti      schedule shall be amended accordingly by
27519: keskenään vastaavista muutoksista ylläolevaan        mutual agreement in writing between the
27520: aika tauluun.                                        appropriate governmental authorities of both
27521:                                                      Parties.
27522:                                                N:o 82                                                 17
27523: 
27524: 
27525: 
27526: 
27527:                    C liite                                              Annex C
27528: 
27529:    A) 1. Y dinreaktorit, joissa voidaan· ylläpi-        A) 1. Nuclear reactors capable of operation
27530: tää säädettävää itsestään jatkuvaa ytimieri ·hal-    so as to maintain a controlled self-sustaining
27531: keamisketjureaktiota, lukuun ottamatta nolla-        fission chain reaction, excluding zero energy
27532: energiareaktoreita. Nollaenergiareaktorilla tar-     reactors, the latter being defined as reactors
27533: koitetaan reaktoria, jonka laskettu plutoruumin      with a designed maximum rate of production
27534: enimmäisttiottokyky on korkeintaan 100 g             of plutonium not exceeding 100 grams per
27535: vuodessa.                                            year.
27536:    "Ydinreaktori" käsittää ensisijaisesti reakto-       A "nuclear reactor" basically includes the
27537: riastiassa sijaitsevat tai siihen suoraan liitetyt   items within or attached directly to the reactor
27538: rakenneosat, reaktorin sydämen tehotasoa sää-        vessel, the equipment which controls the level
27539: tävät laitteet sekä ne osat, jotka yleensä sisäl-    of power in the core, and the components
27540: tävät reaktorin· sydämen primäärijäähdytteen tai     which normally contain or come in direct
27541: ovat siihen suorassa kosketuksessa tahi säätä-       contact with or control the primary coolant
27542: vät sitä.                                            of the reactor core~
27543:    Tarkoituksena ei ole jättää lukuun ottamatta         I t is not intended to exdude reactors which
27544: reaktoreita, jotka voisivat olla mielekkäästi        could reasonably he capable of modification
27545: muutettavissa tuottamaan huomattavasti enem-         to produce significantly more than 100 grams
27546: män kuin 100 g plutoniumia vuodessa. Reak-           of plutonium per year. Reactors designed for
27547: toreita, jotka on suunniteltu jatkuvasti toimi-      sustained operation at significant power levels,
27548: maan merkittävällä tehotasolla, ei niiden plu·       regardless of their capacity for plutonium
27549: toniumin tuottokykyyn katsomatta pidetä              production, are not considered as "zero energy
27550: "nollaenergiareaktoreina".                           reactors".
27551:    2. Reaktorien paineastiat: metalliastiat, ko-        2. Reactor pressure vessels: Metal vessels,
27552: konaisina yksikköinä tai niiden konepajaval-         as complete units or as major shop-fabricated
27553: misteisina pääosina, jotka on erityisesti suun-      parts therefor, which are especially designed
27554: niteltu tai valmistettu sisältämään edellä 1         or prepared to contain the core of a nuclear
27555: kohdassa määritellyn ydinreaktorin sydämen ja        reactor as defined in paragraph 1 above and
27556: jotka kestävät primäärijäähdytteen käyttöpai-        are capable of withstanding the operating
27557: neen.                                                pressure of the primary coolant.
27558:    Reaktorin paineastian kansi .on eräs paine-          A top plate for a reactor pressure vessel
27559: astiaan kuuluva konepajavalmisteinen pääosa.         is a major shop-fabricated part of ·a pressure
27560:                                                      vessel.
27561:    3. Reaktorien sisäkappaleet ( esim. sydämen          3. Reactor internals ( e.g. support columns
27562: ja muiden sisäkappaleiden kannatussauvat ja          and plates for the core and other vessel in-
27563: -levyt, säätäsauvojen ohjausputket, lämpösuo-        ternals, control rod guide tubes, thermal
27564: jukset, virtauksen jakolevyt, sydämen hilalevyt,     shields, baffles, core grid plates, diffuser plates,
27565: virtauksen ohjauslevyt jne.).                        etc.).
27566:    4. Reaktorien polttoaineen lataus- ja poisto-        4. Reactor fuel charging and discharging
27567: koneet: käsittelylaitteet, jotka on erityisesti      machines: .Manipulative equipment especially
27568: suunniteltu tai valmistettu edellä 1 kohdassa        designed or prepared for inserting or removing
27569: määritellyn ydinreaktorin polttoaineen lataamis-     fuel in .a nuclear reactor as defined in para-
27570: ta tai poistamista varten ja jotka pystyvät toi-     graph 1 above capable of on-load operation
27571: 3 8017/76
27572: 18
27573: 
27574: mimaan käynnin aikana tai joilla on tekni-            or employing technically sophisticated posi-
27575: sesti pitkälle vietyjä asemointi- tai aksiaalisuus-   tioning or alignment features to allow complex
27576: ominaisuuksia monimutkaisten latausten mah-           off-load fuelling operations such a:s those in
27577: dollistamiseksi seisokin aikana esimerkiksi ti-       which direct viewing of or access to the fuel
27578: lanteissa, joissa suora näkö- tai muu yhteys          is not normally available.
27579: pohtoaineeseen ei yleensä ole mahdollinen.
27580:    5. Reaktorien säätösauvat: sauvat, jotka on           5. Reactor control rods: Rods especially
27581: erityisesti suunniteltu tai valmistettu reaktio-      designed or prepared for the control of the
27582: nopeuden säätämiseksi edellä 1 kohdassa mää-          reaction rate in a nuclear reactor as defined
27583: ritellyssä ydinreaktorissa.                           in paragraph 1 above.
27584:    Tähän kohtaan kuuluvat neutroniabsorptio-             This item inclm;les, ip addition to the
27585: osan lisäksi sen tukemiseen tai ripustamiseen         neutron absorbing part, the support or sus-
27586: tarkoitetut rakenteet, milloin ne toimit~taan         pensi,;m structures therefor if supplied sepa-
27587: erikseen.                                             rately,
27588:    6. Reaktorien paineputket: putket, jotka on           6. Reactor pressure tT:tkes: Tul:?~;:s whicb
27589: erityisesti suunniteltu tai valmistettu polttoaine-   are especially designed or prepareci to contain
27590: elementtien ja primäärijäähdytteen koteloksi          fuel elements and the pritnacy coolant in a
27591: edellä 1 kohdassa määritellyssä ydinreaktorissa,      nuclear reactor as <fefineq in paragraph 1 above
27592: kun käyttöpaine on yli 50 ilmakehää.                  at an operating pressure in excess of 50
27593:                                                       atmospheres.
27594:    7. Zirkoniumputket: zirkoniummetalli ja               7. Zirconium tubes: Zirconium metal and
27595: -seokset yli .500 kg määrissä putkina tai putki-      alloys in the form 'ot tpbe~ or assemblies of
27596: sarjoina, jotka on erityisesti suunniteltu tai        tubes, and in quantities e]Cceeding 500 kg
27597: valmistettu käytettäviksi edellä 1 kohdassa           especially designed or prepared fpr use in a
27598: määritellyssä ydinreaktorissa ja joissa hafniumin     nuclear reactor as <fefined in paragraph 1
27599: painosuhde zirkoniumiin on pienempi kuin              above, and in which the relationsbip of
27600: 1:500.                                                hafnium to zirconium is less than 1:500 parts
27601:                                                       by weight.
27602:    8. Primäärijäähdytepumput: pumput, jotka              8. Primary coolant pumps: Pumps espe-
27603: on erityisesti suunniteltu tai valmistettu kier-      cially designed or prepared for circulating
27604: rättämään sulaa metallia primäärijäähdytteenä         liquid metal as primary coolant for nuclear
27605: edellä 1 kohdassa määritellyissä ydinreakto-          reactors as defined in paragraph 1 above.
27606: reissa.
27607:    9. Säteilytettyjen polttoaine-elementtim jäl-           9. Plants for the reprocessing of irradiated
27608: leenkäsittelylaitokset ja niitä varten erityisesti     fr,tel elements, and equipment especially de-
27609: suunnitellut ja valmistetut laitteet.                 signed or prepared therefor.
27610:    "Säteilytettyjen polttoaine-elementtien jäl-            A "plant for the reprocessing of irradiated
27611: leenkäsittelyJaitokseen" kuuluvat ne laitteet ja      fuel elements" includes the equipment and
27612: osat, jotka y~eensä ovat suorassa kosketuksessa       components which normally come in direct
27613: säteilytetyn polttoaineen sekä tärkeimpien ydin-      contact with and directly control the irradiated
27614: materiaalien ja fissiotuotteideq prosessivirtoihin    .fuel and the major nuclear 1naterial and fission
27615: ja välittömästi säätävät niitä. Teknologian ny-       product processing streams, I!l the present
27616: kytilanteessa sanonnan "ja niitä varten erityi-       state of technology only two items of equip-
27617: sesti suunnitellut tai valmistetut laitteet" kat-     Q1ent are considered to fall within the meaning
27618: sotaan koskevan vain kahta. kohdetta. · Nämä          of the phrase "and equipme11t especially de-
27619: ovat:                                                 s!gneci or prep11red therefor''. 'fhese ~t~ms are:
27620:    a) säteilytettyjen polttoaine-elementtien pilk-         a) Irradiated fuel element chopping roq-
27621: komiskoneet: kauko-ohjatut laitteet, jotka 011        chines: remotely operated equipii1ent especially
27622: erityisesti suunniteltu tai valmistettu käytet-       designed or prepared for use in a reprocessjng
27623: täviksi edellä määritellyssä jälleenkij~ittelyl~     plant as identified above and intended to cut,
27624: toksessa ia jotka on tarkoitettu katkaisemaan,        chop or shear irradiated nuclear fuel assemblies,
27625: pilkkorqalj.tl tai leikkaamaan säteilytettyjä poh-    bundles or rods; and
27626: toaine-elementtisarjoja, -nippuja tai -sauvoja;
27627:    !;) } lqii~tisyygen lqimu~lta turvalliset säiliöt      b) Critically safe tanks ( e.g. stp!lll cJiameter,
27628: ( ~~im. pierup~lkai&ijaiset, renga~maiset tai J~tat   annular or ~la'Q t~ks ~ especjally c;lesigp~d 9f
27629: tasiii.liöt), jotka on erityisesti suunniteltu tai     prepared for use in a. reproq;:ssing p1ant 9~
27630: y~~~~t~Hl! träy~ett~viksl edeffi.i määfitel.lyssä      identified aboy.e, iptendcd for dissp),ution pf
27631: iälleell.kä~itt~lylaitqksessa jl\ joiden tarkoit~     irradiated nuclear fuel and which ;trl'! canable
27632: sena on säteilytetyn ydip.polttoaineen liuotta-        of withstanding hot, highly corrosive liquid,
27633: minen sekä jotka kestävät kuumaa, erittäin             and which can he remotely loaded and main-
27634: syövyttävää nestettä ja voidaan ladata ja huol-        tained.
27635: taa kauko-ohjatusti.
27636:    10. Polttoaine-elementtien valmistuslaitok-            10. Plants for the fabrication of fuel
27637: set                                                    elements
27638:    ''Polttoaine-elementtien valmistuslaitokseen''         A "plant for the fabrication of fuel
27639: kuuluvat laitteet;                                     elements" includes the equipment:
27640:    a) jotka yleensä ovat suorassa yhteydessä              a) Which normally comes in direct contact
27641: tai suoraan käsittelevät tai säätävät ydinmate-        with or directly processes, or controls, the
27642: riaalin tuotantoprosessin kulkua;                      production flow of nuclear materia!;
27643:    b) jotka sulkevat ydinmateriaalin kuoreensa.           b ) Which seals the nuclear materia! within
27644:                                                        the cladding.
27645:    Edellä mainittuihin toimintoihin tarvittava            The whole set of items for the foregoing
27646: laitteisto kokonaisuudessaan samoin kuin yksit-        operations as well as individual items intended
27647: täiset laitteet johonkin edellä mainituista toi-       for any of the foregoing operations, and for
27648: minnoista ja muihin polttoaineen valmistustoi-         other fuel fabrication operations, such as
27649: roiin, kuten kuoren tai sulkukohdan eheyden            checking the integrity of the cladding or the
27650: tarkastamiseen ja kiinteän polttoaineen pinta-         seal, and the finish treatment to the solid fuel.
27651: käsittelyyn.
27652:    11. Uraani-isotooppien erottamista varten              11. Equipment, other than analytical
27653: erityisesti suunnitellut tai valmistetut laitteet,     instruments, especially designed or prepared
27654: analyyttisiä kojeita lukuun ottamatta                  for the separation of isotopes of uranium
27655:    "Uraani-isotooppien erottamista varten erityi-         "Equipment, other than analytical instru-
27656: sesti suunnitellut tai valmistetut laitteet, ana-      ments, especially designed or prepared for the
27657: lyyttisiä kojeita lukuun ottamatta" käsittää jo-       separation of isotopes of uranium" indudes
27658: kaisen suurehkon mainitua erottamisprosessia           each of the major items of equipment espe-
27659: varen erityisesti suunnitellun tai valmistetun         cially designed or prepared for the separation
27660: laitteen.                                              process.
27661: 
27662:   12. Raskaan veden valmistuslaitokset                   12. Plants for the production of heavy
27663:                                                        water
27664:    "Raskaan veden valmistuslaitokseen" kuulu-            A "plant for the production of heavy
27665: vat varsinainen laitos sekä deuteriumin tai sen        water" includes the plant and equipment spe-
27666: yhdisteiden rikastamista varten erityisesti suun-      dally designed for the enrichment of deuterium
27667: nitellut tai valmistetut laitteet.                     or its compounds.
27668:     B) Reaktoreissa käytettävät ei ydinmateriaa-         B) Non-Nuclear materia! for reactors:
27669: lit:
27670:     1. Deuterium ;a raskas vesi: deuterium ja             1. Deuterium and heavy water: Deuterium
27671: kaikki deuteriumyhdisteet, joissa deuteriumin          and any deuterium compound in which the
27672: suhde vetyyn ylittää 1:5000 ja jotka on tarkoi-        ratio of deuterium to hydrogen exceeds 1:5 000
27673: tettu käytettäviksi C liitteen A) 1 kohdassa           for use in a nuclear reactor, as defined in
27674: määritellyssä ydinreaktorissa, 200 kg ylittävissä      paragraph A) 1 of Annex C in quantities
27675: määrissä deuteriumatomeja kunakin 12 kuu-              exceeding 200 kg of deuterium atoms in any
27676: kauden ajanjaksona.                                    period of 12 months.
27677: 20                                            N:o 82
27678: 
27679:   · 2. Reaktoripuhdas gra/iitti: grafiitti, jonka     2. Nuclear grade graphite: Graphite having
27680: puhtausaste on parempi kuin 5 miljoonasosaa         a purity level better than 5 parts per million
27681: booriekVivalenttia ja jonka tiheys on suurempi      boron equivalent and with a density greater
27682: kuin 1,50 g/cm3, 30 tonnia ylittävissä mää-         than 1.50 grams per cubic centimetre in
27683: rissä kunakin 12 kuukauden ajanjaksona.             quantities exceeding 30 metric tons in any
27684:                                                     period of 12 months.
27685:                                        1976 vp. n:o 83
27686: 
27687: 
27688: 
27689: 
27690:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle, laiks~ kananmunien mark-
27691:                                 kinoimismaksusta annetun lain muuttamisesta.
27692: 
27693: 
27694:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
27695: 
27696:   Hallitus ehdottaa kananmunien markkinoi-        ten, että markkinoimismaksu ei olisi vähennys-
27697: mismaksusta annettua lakia muutettavaksi si-      kelpoinen tuloverotuksessa.
27698: 
27699:                                  ESITYKSEN PERUSTELUT.
27700: 
27701:    Kananmunien markkinoimismaksusta anne-         le annettuun hallituksen esitykseen n:o 59 laik-
27702: tussa laissa (360/76) ei ole erityisiä sään-      si vehnän markkinoimismaksusta onkin mak-
27703: nöksiä maksun käsittelemisestä maksuvelvolli-     sun tuotantoa rajoittavan vaikutuksen tehosta-
27704: sen tuloverotuksessa. Yleisten verotusperiaat-    miseksi sisällytetty erityinen säännös, jonka
27705: teiden ja aikaisempien markkinoimismaksula-       mukaan vehnän markkinoimismaksu ei olisi vä-
27706: kien nojalla syntyneen verotuskäytännön perus-    hennyskelpoinen tuloverotuksessa. Hallitus kat-
27707: teella on kuitenkin ilmeistä, että maksua olisi   soo, että myös lakiin kananmunien markki-
27708: pidettävä maatilatalouden tuloverolain (543/      noimismaksusta tulisi ottaa vastaava säännös.
27709: 67) 4 §:ssä tarkoitettuna tulon hankkimisesta     Tämän mukaisesti ehdotetaan lakiin otettavak-
27710: tai säilyttämisestä johtuneena vähennyskelpoi-    si uusi 26 a §, jonka mukaan kananmunien
27711: sena menona. Kananmunien markkinoimismak-         markkinoimismaksu ei olisi vähennyskelpoinen
27712: sun vähennyskelpoisuus tuloverotuksessa hei-      tuloverotuksessa.
27713: kentäisi huomattavasti lain vaikutusta kanan-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27714: munien tuotannon supistamiseen. Eduskunnal-       kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27715: 
27716: 
27717:                                             Laki
27718:               kananmunien markkinoimismaksusta annetun lain muuttamisesta.
27719:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 7 päivänä toukokuuta 1976 annettuun lakiin
27720:  (360 /7 6) kananmunien markkinoimismaksusta uusi näin kuuluva 26 a §:
27721: 
27722:                                             26 a §.
27723:                            Kananmunien markkinoimiJSmaksu ei ole tu-
27724:                          loverotuksessa vähennyskelpoinen.
27725: 
27726:      Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
27727: 
27728:                                      Tasavallan Presidentti
27729:                                      URHO KEKKONEN
27730: 
27731: 
27732: 
27733: 
27734:                                                               Val tiovarairuninisteri Paul Paavela
27735: 10081/76
27736: ·.;
27737:                                            1976 vp. n:o 84.
27738: 
27739: 
27740: 
27741: 
27742:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Koillis-Atlantin kalas-
27743:                                    tuskomission suositusten voimaansaattamisesta ja laiksi kalastus-
27744:                                    lain 108 §:n muuttamisesta.
27745: 
27746:    Eduskunta on 13 pa1vana huhtikuuta 1976            koskevista pyyntikiintiöistä sopimusalueen eri
27747: antanut hyväksymisensä Suomen liittymiseen            osissa. Hallitus katsoo, että tähän mennessä
27748: Lontoossa 24 päivänä tammikuuta 1959 teh-             annetut suositukset liittyvät niin kiinteästi ka-
27749: tyyn Koillis-Atlantin kalastusyleissopimukseen.       lastukseen ja sen eri tavoin tapahtuvaan sää-
27750: Sopimuksen tarkoituksena on turvata Koillis-          telyyn, että niiden voimaansaattamisesta voi-
27751: Atlantin ja sen naapurivesien kalakannan säi-         daan määrätä kalastuslain 108 §:n 2 momen-
27752: lyminen sekä kalastuksen järkevä hyväksikäyt-         tin nojalla annettavalla asetuksella. Sama kos-
27753: tö. Yleissopimusta sovelletaan alueeseen, joka        kee Lontoossa 5 päivänä huhtikuuta 1946
27754: käsittää Atlantin valtameren ja Pohjoisen Jää-        tehdyn kalaverkkojen silmien ja kalojen kokoa
27755: meren 36. pohjoisen Leveysasteen pohjoispuo-          koskevan yJeissopimuksen niiden määräysten
27756: lella sekä 42. läntisen ja 51. itäisen pituus-        voimaansaattamista, jotka Koillis-Atlantin ka-
27757: asteen välillä olevat osat lukuunottamatta Itä-       lastusyleissopimuksen 16 artiklan mukaan ovat
27758: merta ja Belttejä sekä Välimerta. Sopimusalue         edelleen voimassa yleissopimuksen tarkoittama-
27759: on näin ollen kokonaan Suomen aluevesien ul-          na suosituksena.
27760: kopuolella.                                              Mainitun 7 artiklan nojalla voidaan kuiten-
27761:     Yleissopimuksen tarkoitusperien saavuttami-       kin vastaisuudessa antaa myös s'en laatuisia
27762: seksi on perustettu Koillis-Atlantin kalastus-        suosituksia, kuten artiklan f kohdassa maini-
27763: komissio. Komission tehtäviin kuuluu sopimuk-         tut toimenpiteet meren luonnonvarojen paran-
27764: sen 6 artiklan mukaan tarkkailla jatkuvasti           tamiseksi ja lisäämiseksi, että niitä ei voida
27765: yleissopimusalueen kalastustilannetta ja antaa        saattaa kalastuslain 108 §:n nojalla Suomessa
27766: 7 artiklan mukaisia suosituksia kalakantojen          asetuksella voimaan.
27767: säilyttämiseksi ja kalastuksen järkiperäiseksi hy-       Komission tammikuussa 1975 pitämässään
27768: väksikäyttämiseksi. Komission antama suositus         kolmannessatoista vuosikokouksessa tekemä 12.
27769: on 8 artiklan mukaan sopimusvaltioita sitova,         suositus sisältää määräykset sopimusvaltioiden
27770: jollei sopimusvaltio esitä suositusta koskevaa        velvollisuudesta toimittaa Kansainväliselle me-
27771: vastalausettaan 90 päivän kuluessa suosituksen        rentutkimusneuvostolle pyyntitilastoja. Näitä
27772: tiedoksiannosta lukien.                               tilastoja varten tarpeellisten tietojen saaminen
27773:     Yleissopimukseen liittyvä valtio sitoutuu 15      edellyttää sellaisen pyyntiä koskevan saalisti-
27774: artiklan mukaan samanaikaisesti soveltamaan           laston pitovelvollisuuden asettamista sopimus-
27775: s~osituksia, jotka sen liittymishetkellä sitovat      alueella kalastusta harjoittaville, että sen voi-
27776: kaikkia muita sopimusvaltioita, samoin kuin           maansaattamisesta ei voida määrätä Jakia alem-
27777: kaikkia niitä suosituksia, jotka sillä hetkellä       manasteisella säädöksellä. Samoin komission
27778: sitovat yhtä tai useampaa sopimusvaltiota ja          tarkistetussa toimeenpanosuunnitelmassa edelly-
27779: joita siihen liittyvä valtio ei ole liittymistä       tetty velvollisuus kalastuspäiväkirjan pitämi-
27780: koskevassa ilmoituksessaan erityisesti ilmoitta-      seen voidaan määrätä vain lailla. Lakia alem-
27781: nut olevansa soveltamatta.                            manastei:sella säädöksellä ei voida antaa myös-
27782:     Koillis-Atlantin kalastuskomission yleissopi-     kään yleissopimuksen 13 artiklan 3 kohdassa
27783: muksen 7 artiklan nojalla tähän mennessä te-          tarkoitettua kansainvälistä valvontaa koskevien
27784: kemät suositukset sisältävät määräyksiä muun          suositusten toteuttamista tarkoittavia · määräyk-
27785: muassa verkkojen silmistä, sekakalastuksesta,         siä.
27786: pyydyksiä koskevista rajoituksista, kalojen              Koska komission vahvistamien suositusten
27787: alimmista mitoista, kalojen pyynnistä teollisiin      voimaansaattaminen Suomen osalta näin muo-
27788:  tarkoituksiin, rauhoitusaJueista ja eri kalalajeja   doin ainakin eräiltä osin edellyttäisi suositusta
27789: 9631/76
27790: 2                                              N:o 84
27791: 
27792: koskevaa erillistä lakia ja erillisen lain antami-   micstamista tavkoittavat suositukset kansallises-
27793: nen kunkin suosituksen osalta olisi käytännössä      ta valvonnasta sopimusvaltioiden alueilla tai
27794: hankalaa, mikäli niitä hyväksytään vastaisuu-        kansallisista ja kansainvälisistä valvontatoimen-
27795: dessa ehkä useamminkin, hallitus katsoo, että        piteistä aavalla merellä.
27796: asiasta olisi annettava yleisluontoinen valtuus-        Lakiehdotuksen 2 § sisältää määräykset sopi-
27797: la,kli, jonka nojalla suositusten voimaansaatta-     musalueella käytettävässä suomalaisessa pyynti-
27798: misesta määrättäisiin asetuksella. Vastaavanlai-     aluksessa saaliista ja kalastustoiminnasta pidet-
27799: nen valtuuslaki on annettu 25 päivänä kesä-          tävästä kalastuspäiväkirjasta sekä kalastustoi-
27800: kuuta 1975 KansainväHsen Itämeren kalastus-          mintaa koskevien tietojen antamisesta. Halli-
27801: komission suositusten voimaansaattamisesta           tus pitää kuitenkin tarpeellisena säätää, että
27802: (483/75).                                            tämän pykälän nojalla saadut tiedot, jotka kos-
27803:     Lakiehdotuksen 1 §:n 1 momentin mukaan           kevat elinkeinonharjoittajan taloudellista asemaa
27804: voidaan asetuksella antaa määräyksiä, jotka kos-     taikka liike- tai ammattisalaisuutta, on pidet-
27805: kevat Suomen kansalaisten ja suomalaisten            tävä salassa eikä niitä saa käyttää yksityiseksi
27806: pyyntialusten osalta edellä mainittujen suosi-       hyödyksi. Tätä tarkoittava säännös on otettu
27807: tusten täytäntöönpanoa ja soveltamista sopi-         pykälän 2 momentiksi.
27808: musalueella. Määräykset voivat yleissopimuksen          Lakiehdotuksen 3 §: ään on otettu sääninök-
27809: 7 ja 16 artikloiden mukaisesti koskea pyynti-        set rangaistuksista j·a menettämisseuraamuk-
27810: välineitä ja varusteita, aluksissa säilytettävän     sista.
27811: tai maihin vietävän tai myytäväbi tarjottavan           Koska suositukset voivat Stisältää kalastus-
27812: kailan kokoa, rauhoitusaikoja ja nauhoitusaluei-     lain säännöksistä poikkeavia määräyksiä, halli-
27813: ta, saaliin ja kalastustoiminnan säätelyä sekä       tus on katsonut tarkoituksenmukaiseksi ottaa
27814: toimenpiteitä meren luonnonvarojen paranta-          kalastuslain kansainvälisiä sopimuksia koske-
27815: miseksi ja lisäämisebi. Käsillä olevan pykälän       vaan 108 §: ään maininnan edellä maill1Jitusta
27816: 2 momentin mukaan asetuksella voidaan saattaa        valtuuslaista.
27817: voimaan myös komission yleissopimuben 13                Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
27818: artiklan nojalla antamat, sopimuksen sovelta-        nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
27819: misen ja sen edellyttämien toimenpiteiden var-
27820: 
27821: 
27822: 
27823:                                                Laki
27824:                Koillis-Atlantin kalastuskomission suositusten voimaansaattamisesta.
27825:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27826: 
27827:                        1 §..                         sainvälisistä valvontatoimenpiteistä aavalla me-
27828:    Milloin Suomi on Koillis-Atlandn kalastus-        rellä.
27829: yleissopimukse~ (            ) mukaan velvollinen
27830: saattamaan vo1maan Koillis-Atlantin kalastus-                              2 §.
27831: komission sanotun sopimuksen 7 artikJan no-             Suomalaisella pyyntialuksella, jota käytetään
27832: jalla esittämiä tai 16 artiklan mukaan sopimus-      kalastuksen harjoittamiseen 1 § :ssä mainitussa
27833: valtioita sitovia suosituksia, voidaan asetuk-       yleissopimuksessa tarkoitetulla sopimusalueella,
27834: sella antaa ma~nituissa artikloissa tarkoitetuista   on saaliista ja kalastustoiminnasta pidettävä
27835: toimenpiteistä määräyksiä, jotka Suomen kan-         kalastuspäiväkirjaa sen mukaan kuin asetuk-
27836: salaisten ja suomalaisten pyyntialusten osalta       sella tarkemmin säädetään.
27837: koskevat näiden suositusten täytäntöönpanoa
27838: ja soveltamista sopimusalueella.                                           3 §.
27839:    Asetuksella voidaan saattaa voimaan myös             Edellä 2 §:ssä tarkoitetun aluksen pääl-
27840: komission yleissopimuksen 13 artiklan nojalla        likkö on velvollinen antamaan maa- ja metsä-
27841: antamat, sopimuksen soveltamisen ja sen edel-        talousministeriön määräämälle viranomaiselle rie
27842: lyttämien toimenpiteiden varmistamista tarkoit-      tiedot, jotka ministeriö Koillis-Atlantin kalas-
27843: tavat suositukset kansallisesta valvonn~sta so-      tuskomission suositusten täytäntöönpanemiseksi
27844: pimusvaltioiden alueilla tai kansallisista ja kan-   katsoo tarpeelliseksi vaatia.
27845:                                                N:o 84                                               3
27846: 
27847:    Tämän pykälän nojalla saadut tiedot, jotka        sessa on säädetty, on tuomittava sakkoon tai,
27848: koskevat elinkeinon harjoittajan taloudellista       milloin asianhaarat ovat erittäin raskauttavat,
27849: asemaa taikka liike- tai ammattisalaisuutta, on      vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. Mää-
27850: pidettävä salassa eikä niitä saa käyttää yksityi-    räysten vastaisesti pyydetty saalis tai sen arvo
27851: seksi hyödyksi. Tietoja saa kuitenkin antaa          sekä luvattomasti käytetty pyydys tai sen arvo
27852: syyttäjä- ja poliisiviranomaiselle, jos se on tar-   on tuomittava menetetyksi.
27853: peen rikoksen selvittämiseksi, sekä muullekin
27854: viranomaiselle, jos laissa tai asetuksessa on niin
27855: määrätty.
27856:                                                        Tämä laki tulee voimaan         päivänä
27857:                         4 §.                         kuuta 1976.
27858:    Joka rikkoo tai Jattaa noudattamatta mitä
27859: tässä laissa tai sen nojalla annetussa asetuk-
27860: 
27861: 
27862: 
27863: 
27864:                                                Laki
27865:                                kalastuslain 108 §:n muuttamisesta.
27866:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä syyskuuta 1951 annetun kalastus-
27867:  lain 108 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä kesäkuuta 1975 annetussa laissa
27868:  ( 484/7 5), näin kuuluvaksi:
27869: 
27870:                      108 §.                          kalastusta tai äyriäisten pyyntiä. Kansainvälisen
27871:                                                      Itämeren kalastuskomission ja Koillis-Atlantin
27872:    Milloin kansainvälinen sopimus, johon Suomi       kalastuskomission suositusten voimaansaattami-
27873: on yhtynyt, sitä edellyttää tai kalakannan tur-      sesta on säädetty erikseen.
27874: vaaminen tai muu siihen verrattava erityinen
27875: syy niin vaatii, voidaan asetuksella antaa mää-
27876: räyksiä, jotka koskevat Suomen kansalaisten            Tämä laki tulee voimaan         päivänä
27877: Suomen aluevesien ulkopuolella harjoittamaa          kuuta 1976.
27878: 
27879: 
27880:      Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
27881: 
27882: 
27883:                                        Tasavallan Presidentti
27884:                                         URHO KEKKONEN
27885: 
27886: 
27887: 
27888: 
27889:                                                       Maa~ ja metsätalousministeri   Heimo Linna
27890:                                           1976 vp. n:o 85.
27891: 
27892: 
27893: 
27894: 
27895:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi mielisairaslain muut-
27896:                                   tamisesta.
27897: 
27898: 
27899: 
27900:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
27901: 
27902:    Vuonna 1952 annetun mielisairaslain on jo          pumatta mielisairaalaan noudatettaisiin tietyn
27903: pitkään todettu olevan siinä määrin vanhentu-         pituista tarkkailuaikaa, jonka kuluessa selvitet-
27904: nut, että psykiatrisen terveydenhuollon tarkoi-       täisiin hoitoonottamisedellytysten olemassaolo.
27905: tuksenmukainen kehittäminen sen nojalla ei            Tahdostaan riippumatta mielisairaalaan otettu~
27906: ole mahdollista. Koska mielisairaslain kokonaan       je.n ja siellä pidettävien potilaiden oikeusturvaa
27907: korvaava uusi lainsäädäntö näyttää viiviistyvän,      parannettaisiin muun muassa siten, että poti-
27908: on katsottu aiheelliseksi mielisairaslain osittai-    las voitaisiin pitää sairaalassa uusintatutkimuk-
27909: sella muuttamisella korjata pahimmat lainsää-         sitta enintään kuusi kuukautta, minkä jälkeen
27910: dännölliset epäkohdat.                                edellytykset hänen pitämiselleen sairaalassa tah-
27911:    Mielisairaslain muutosehdotuksella pyritään        dostaan riippumatta olisi uudelleen selvitettä-
27912: ensi kädessä lain sovelletusalan laajentamiseen       vä. Rikoksesta syytetyn henkilön mielentilan
27913: ja sen toiminnallisten säännöksien tarkistami·        tutkimista ja menettelyä tutkimuksen jälkeen
27914: seen. Laki tulisi koskemaan paitsi mielisairauk-      koskevia säännöksiä· ehdotetaan niin ikään täy-
27915: sia myös muita mielenterveydenhäiriöitä ja nii-       dennettävitksi ja selvennettäviksi.
27916: den ehkäisyä, tutkimusta, hoitoa ja kuntoutus-            Mielisairaaloiden toiminnan tehostamiseksi
27917: ta. Toiminnallisesti pyritään siirtämään hoidon       ehdotetaan luovuttavaksi kunnallisten mielisai~
27918: painopistettä laitoshoidosta avohoidon suun-          raanhoitolaitoksien perinteellisestä jaosta A- ja
27919: taan. Tämä tapahtuisi siten, että mielisairaan-       B-luokan mielisairaaloihin ja niiden perustaruis-
27920: hoitolaitokset ja mielenterveystoimistot voisivat     kustannuksiin suoritettavan valtionosuuden
27921: järjestää yö-, päivä- ja kotisairaanhoitoa sekä       osalta siirryttäväksi yhtenäiseen 50 % :n val-
27922: ylläpitää asuntola- ja suojatyöpaikkatoimintaa,       tionosuusmäärään.
27923:  jotka tärkeinä osina kuuluvat nykyaikaiseen              Lakiehdotuksen kustannukset olisivat noin
27924: hoitotyöhön.                                           0,68 miljoonaa markkaa vuodessa ja aiheutui·
27925:     Vapaaehtoisen hoitoon hakeutumisen Hsään-          sivat pääasiallisesti nytkyiMen B-.mielisairaaloi-
27926:  tyessä psyikiatristen potilaiden kohdalla on pi-      den perustaruiskustannuksiin · suorit_ettavan val-
27927:  detty tärkeänä mielisairaslain säännöksien muut-      tionosuuden lisäyksestä. Siirtyminen avohoito-
27928:  tamista siten, että näiden potilaiden asema           muotojen lisäämiseen mielisairaanhoidossa oh-
27929:  sairaalaan otettaessa ja sieltä poistettaessa sekä    jattaisiin siten, ettei siitä pitemmän ajanjakson
27930:  sairaalahoidon aikana olisi mahdollisimman suu-       puitteissa aiheutuisi valtiolle sanottavaa netto-
27931:  ressa määrin samanlainen kuin muiden sairaala-        lisäystä kustannuksiin kun samalla mielisairaala"
27932:  potilaiden. Kirjalliseen hakemukseen perustu-         paikat vähenisivät.
27933:  vasta sairaalaanotosta ehdotetaan kokonaan luo-          Lakiehdotus on suunniteltu saatettavaksi voi-
27934:  vuttavaksi. Otettaessa henkilö tahdostaan riip-       maan vuoden 1977 alusta.
27935: 
27936: 
27937: 
27938: 
27939: 8628/76
27940: 2                                              N:o 85
27941: 
27942:                                         YLEISPERUSTELUT.
27943: 
27944: 1. Nykytilanne.                                      rauksien ennalta ehkäisy, lieväasteisten ja al-
27945:                                                      kavien häiriötilojen hoito ja lääkinnällinen kun-
27946:                                                      touttaminen eivät tule nykyisessä lainsäädän-
27947: 1.1. N y k y i n en 1 a i n s ä ä d ä n t ö.         nössä riittävästi esille. Säännökset ovat myös
27948:                                                      liian sairaalalaitosvaltaisia. Täten mahdollisuu-
27949:    Mielisairauksien hoito ja vastustamistyö on       det psykiatristen potilaiden hoidon ja kuntou-
27950: jijrjestetty mielisairaslain .( ~87 /52} pohjalta.   tuksen tehokkaaseen järjestämiseen, johon kuu-
27951: Maa on jaettu yhdeksääntoista mielisairaanhuol-      luu muun muassa yö- ja päiväsairaarihoito,
27952: topiiriin, .joissa sijaitsee keskusm1elisairaala,    asuntoloiden ylläpitäminen sekä suojatyöpaik-
27953: niin sanottu A-sairaa1a. Keskusmielisairaaloissa     kojen järjestäminen, eivät sisälly mielisairasla-
27954: on yhteensä noin 11 000 sairaansijaa. Lisäksi        kiin. Kuitenkin näiden toimintojen järjestämi-
27955: piirien alueella toimii yksi tai useampia B-         nen hoitoketjun osaksi on ehdoton edellytys
27956: luokan mielisairaanhoitolaitoksia pitkäaikaissai-    pyrittäessä palauttamaan henkilöitä yhteiskun-
27957: raanhoitoa varten. Näillä on lähes poi!kkeuk-        nan toimiviksi jäseniksi. Myöskään vapaaehtoi-
27958: setta oma kuntainliittopohjalle rakentuva hal-       seen hoitoon pyrkivien sairaalaan pääsyä ja
27959: lintonsa. Vain muutamia B-sairaaloita ylläpitää      ottamista ei ole järjestetty tyydyttävästi, vaan
27960: mielisairaanhuol topiirin !kuntainliitto.            tällaiset sairaat on tarpeettomasti asetettu poik-
27961:    Vuonna 1965 keskusmielisairaaloihin tai nii-      keava.an asemaan muihin sairaisiin nähden sekä
27962: hin verrattaviin sairaaloihin otettiin kaikkiaan     ovat hoidon aikana eräiden nykyaikaan huo-
27963: noin 24 000 potilasta. Näistä vasten tahtoaan        nosti soveltuvien rajoituksien alaisina.
27964:  (niin sanottu M3 ) otettiin sairaaloihin noin          Vastoin tahtoa tapahtuvat sairaalaanotot on
27965: 58 % potilaista. B-sairaaloihin otettujen poti-      säännelty väljästi ja siten heikennetty potilai-
27966: laiden lukumäärä oli vastaavana ajankohtana          den oikeusturvaa ja hoitomahdollisuuksia. Sa-
27967: vajaat 4 000, joista vasten tahtoaan sairaalaan      ma koskee myös sairaalasta poistamista.
27968: otettujen osuus oli 69 %. Huoltotoimistoihin            Mielisairaaloiden hallinnon kannalta sairaa-
27969: kirjattiin sanottuna vuonna yhteensä noin            loiden luokittelu eriarvoisiksi ryhmiksi on
27970: 77 000 hoitokäynciä. Suoritettujen mielentila-       osoittautunut haitalliseksi etenkin B.mielisairaa-
27971: tutkimusten lukumäärä puolestaan oli 122.            loiden toiminnalle. Monessa tapauksessa täl-
27972:    Vuonna 197 4 keskusmielisairaaloihin tai nii-     laista sairaalaa ylläpitää huoltopiirin alueella
27973: hin rinnastettaviin sairaaloihin otettiin kaik~      toimiva kuntainll.itto, jonka jäsenkunnat eivät
27974: kiaan 37 098 potilasta. B-sairaaloissa vastaava      ole samat kuin huoltopiirin kuntainliitossa.
27975: luku oli 3 275. Näistä vasten tahtoaan otettu.       Kun B-sairaaloissa hoidettava potilasaineisto on
27976: jen määrä oli alentunut sanotussa järjesty!ksessä    lainsäädännössä pyritty määrittelemään, on hoi-
27977: 41 ja 63 % :iin. HuoltotoimistOkäynnit puoles-       torpaikkojen käyttäminen kulloinkin tarkoituk-
27978: taan olivat lisääntyneet 351 OOO:een. Suoritet-      senmukaisimmalla tavalla muodostunut vai-
27979: tujen mielentilatutkimu:ksien määrä oli 213.         kea~ksi. Vaikeuksia on lisännyt myös valtion-
27980:                                                      apusäännösten erilaisuus eri mielisairaaloiden
27981:                                                      kohdalla, mikä omalta osaltaan on haitannut
27982: 1.2. Nykyisen m i e Ii sairaanhoito-                 yhteistoimintaa lähellä toisiaankin sijaitsevien
27983:                                                      laitoksien välillä.
27984:      j ä r j e s t e 1m ä n e p ä k o h ti a.
27985: 
27986:    Nykyinen mielisairaslaki aiheuttaa toimin-
27987: nallisia rajoituksia tarkoituksenmukaisen psy.
27988: kiatrisen terveydenhuollon kehittämiselle. Niin-     2. Esityksen valmistelu.
27989: pä voimassa oleva laki koskee lääketieteellisesti
27990: katsoeri vain rajoitettua osaa psykiatrisen ter-        Mielisairaanhoitoa koskevien säännösten tat•
27991: veydenhuoltotyön kokonaiskentästä. Näin sen          kistamista on valmisteltu kauan. Valtioneuvosto
27992: vuoksi, että mielisairaus - psykoottiseksi ti-       asetti jo 21 päivänä heinäkuuta 1960 komi-
27993: laksi käsitettynä - edustaa vain eräiden psy-        tean suorittamaan sanottua tehtävää. Tämän
27994: kiatriseen terveydenhuoltotyöhön kuuluvien sai-      mielisairaslain tarkistuskomitean ehdotus mie·
27995: rauksien ääriastetta. Siten muun muassa sai-         lenterveyslaiksi ja laiksi oikeudenkäymiskaaren
27996:                                                  N:o 85                                                  3
27997: 
27998: muuttamisesta valmistui 18 päivänä helmikuuta          3. Esityksen pääperiaatteet.
27999: 1964 (komiteanmietintö 1964: B 9). Kun
28000: samanaikaisesti kuitenkin oli vireillä sairaala-           Ehdotuksen pääasiallisena tarkoituksena on
28001: hallinnon kokonaisuudistus, ei komiteanmietin-         laventaa mielisairaslain sovellutusalaa siten, ettii
28002: nön johdosta sellaisenaan ryhdytty jatkotoimen-        kaikki nykyaikaisen psykiatrian hoitokeinot voi-
28003: piteisiin. Kunnallisen yhteistoiminnan järjestys-      taisiin sisällyttää lain piiriin. Tärkeänä on pi-
28004: muotokomitean         tekemän      sairaalahallinnon   detty laitosvaltaisuuden vähentämistä ja hoito·
28005: uudistamista koskevan ehdotuksen (komitean-            keinojen monipuolistamista. Täten lain sovel-
28006: mietintö 1970: A 6) pohjalta on valmisteltu            lutusalan piiriin ehdotetaan mielisakauksien
28007: ehdotusta sairaanhoitolaiksi. Mainitulla lailla        ohella myös lievempiasteisia mielentervey-
28008: kumottaisiin muun ohella mielisairaslaki. Sai-         denhäiriöitä. Ehdotuksen mukaan mielisairaan-
28009: raanhoitolaki sääntelisi pääasiassa sairaanhoito-      hoitoon kuuluisi siten mielisairauksien ja mui-
28010: hallinnon järjestysmuotoa eikä se sisältäisi yk-       den mielenterveydenhäiriöiden ehkäisy .sekä sai·
28011: sittäiseen henkilöön kohdistuvia toimenpiteitä,        rastuneiden tutkimus, hoito ja kuntoutus.
28012: jollaiset tulisivat kysymykseen muun muassa                Jotta Iaitosvaltaisuutta voitaisiin vähentää ja
28013: psyykkisesti sairaiden kohdaLla. Tämän vuoksi          mielenterveydenhuollon painopistettä siirtää
28014: ja kun mielisairaslaki on toiminnaJ.lisiltakin         avohoidon suuntaan, ehdotetaan, että mielisai·
28015: säännöksHtään pahasti vanhentunut, on rinnan           raanhoitolaitokset ja mielenterveystoimistot voi-
28016: sairaanhoitolain valmistelun kanssa myös val-          sivat muun muassa järjestää yö-, päivä- ja koti·
28017: misteltu ehdotusta laiksi psykiatrisesta sairaan-      sairaanhoitoa sekä asuntolatoimintaa ja suoja-
28018: hoidosta, joka korvaisi mielisairaslain toimin-        työpaikkojen ylläpitoa, joihin nykyinen laki ei
28019:  nalliset säännökset.                                  anna mahdollisuuksia.
28020:     Sairaanhoitolaki ja laki psykiatrisesta sairaan-       Ehdotuksen mukaan luovuttaisiin myös mie-
28021:  hoidosta liittyvät läheisesti yhteen ja tarkoi-       lisairaaloiden jaosta A· ja B-luokan laitoksiin.
28022:  tuksena on ollut, että hallitus antaisi niitä         Tavoitteena on pyrkiä aktivoimaan nykyisten
28023:  koskevat esitykset samanaikaisesti. Näyttää kui-      B-mielisairaanhoitolaitoksien toiminta siten, että
28024:  tenkin siltä, että esitysten antaminen viivästyy      alueellisesti edullisesti sijaitsevat iaitokset voi-
28025:  eri syiden takia. Lisäksi sairaanhoitolakiehdotus     taisiin entistä laajemmin muuttaa myös akuut-
28026:  sisältää niin perusteellisia muutoksia sairaala-      tisempia psykiatrisia potilaita vastaanottaviksi
28027:  hallintoon, että laki voitaneen saattaa voimaan       ja hoitaviksi sairaaloiksi, mihin suuntaan se!~
28028:  aikaisintaan kahden vuoden kuluttua siitä, kun        vää kehitystä jo on tapahtumassa. Ruohopiirin
28029:  se on säädetty. Mielisairaslain epäkohdat ovat         sisällä voitaisiin hoito porrastaa alueen vaati~
28030:  kuitenkin niin huomattavia, ettei niiden kor-         musten mukaan ja liittää nykyiset B-sairaalat
28031:  jaamisessa voida jäädä odottamaan sairaalahal-        sairaanhoitoon valtakunnallisessa suunnitteluoh-
28032:  linnon kokonaisuudistuksen toteutumista. Sen          jeessa mainitulla vastuualueella. Kuntien mie~
28033:  vuoksi on pidetty aiheellisena antaa erillinen        lisairaalapai'kkojen lukumäärät voitaisiin täten
28034:  esitys mielisairaslain osittaisesta muuttamisesta.    vahvistaa huoltopiirin sairaaloiden kokonais~
28035:                                                        paikkojen puitteissa.
28036:     Tämä lakiehdotus sisältää pääkohdat niistä             Vapaaehtoiseen hoitoon hakeutumisen !isään·
28037:  periaatteista, jotka täydessä Jaajuudessa toteu-       tyessä on aiheellista saattaa psyykkisistä sai-
28038:  tuisivat lailla psykiat:risesta sairaanhoidosta.      rauksista kärsivät potilaat mahdollisimman laa-
28039:  Pyrittäessä rajoittamaan muutoksen laajuutta           jasti samanveroiseen asemaan muihin sairaisiin
28040:  on tarkoituksellisesti edelleen pääosittain käy-       nähden. Nykyisessä mielisairaslaissa edellyte•
28041:  tetty aikaisemman lain käsitteistöä ja termi-          tystä kirjalliseen hakemukseen perustuvasta
28042:  nologiaa, joka tosin sinänsä lain nimikettä myö-      sairaalaanottomenettelystä ehdotetaan luovutta·
28043:  ten vaatisi nykyaikaistamista. Muutosehdotus-         vaksi kokonaan. Vapaaehtoisesti hoitoon pyr~
28044:  ten pääpaino on toiminnallisten ja sairaanhoi-         kivä potilas otettaisiin mielisairaanhoitolaitok·
28045:  dollisten säännöksien uusimisessa siten, että          seen kuten muuhunkin sairaalaan lääkärin tut·
28046:  tarpeelliset hoitoa koskevat uudistukset voi-          kimukseen perustuvan lähetteen nojalla. Lai·
28047:  daan toimeenpanna lain puitteissa. Tämän ohe<>-        toksesta poistamisen ja hoidon antamisen suh-
28048:  sa ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi mielisai-          teen tällaisen potilaan asema olisi niin ikään
28049:  rashin eräitä valtionosuutta koskevia säännök-         tavallisen sairaalapotilaan kaltainen.
28050:  siä sekä suoritettavaksi eräitä vähäisempiä vält-         Potilaan oikeusturvan tehostamiseksi ehdo-
28051:  tämättömiä terrilinologisia tarkistuksia.              tetaan tarkistettaviksi ja tiukennettav!ksi niitä
28052: 4                                             N::o 85
28053: 
28054: edellytyksiä, joilla henkilö voidaan tahdostaan        Mahdollisimman laajamittaisen -yhteistoimin"
28055: riippumatta ottaa mielisairaalaan hoidettavaksi.    nari aikaansaaminen esimerkilksi tilojen ja lait-
28056: Näiden edellytysten selvittämiseksi henkilö         teiden sekä benkilokunnan käytössä eri tyyp-
28057: otettaisiin alustavan lääkärinlausunnon nojalla,    pisten sairaanhoitolaitosten välillä edellyttää
28058: joka lausunto ei saisi olla kymmentä päivää         samanlaista valtionosuusjärjestelmää. Tällä het,
28059: vanhempi, ensin sairaalaan tarkkailtavaksi enin-    kellä A-luokan mielisairaanhoitolaitoksen pc"
28060: tään viiden päivän ajaksi, minkä jälkeen vasta      rustamiskustannuksiin suoritetaan valtionosuut-
28061: varsinainen päätös sairaalaan hoidettavaksi ot•     ta 50 % ja B-luokan laitokselle 25 %. Tämä
28062: tamisesta tehtäisiin. Ilman uutta tutkimusta        ero aiheuttaa runsaasti ylimääräistä työtä sekä
28063: potilasta voitaisiin tahdostaan riippumatta pitää   on ristiriidassa valtionosuusjärjestelmien yhden-
28064: sairaalassa enintään kuusi kuukautta. Sen jäl-      mukaistamispyrkimysten kanssa. Sen vuoksi eh-
28065: keen olisi sairaalassa pitämisen edellytykset uu-   dotetaan luovuttavaksi erilaisesta asteikosta ja
28066: delleen selvitettävä sekä nimenomainen päätös       siirryttäväksi 50-prosenttiseen valtionosuuteen
28067: sairaalassa edelleen pitämisestä tehtävä, mikäli    kaikkien kunnallisten mielisairaanhoitolaitok-
28068: selvitys sitä edellyttää. Sairaalaan ottamista ja   sien perustamiskustannusten osalta.
28069: siellä pitämistä koskeva kirjallinen päätös an-
28070: nettaisiin tieddksi asianomaiselle henkilölle tai
28071: hänen holhoojalleen taikka muulle hänen etu-        4. Kustannukset.
28072: jensa valvojalle ja päätökseen voitaisiin hakea
28073: muutosta.          ·                                   Esityksen sisältämistä muutosehdotuksista
28074:    Rikoksesta syytetyn mielentilan tutkimista       erityisesti mielisairaalalain sovellutusalan laajen-
28075: varten mielisairaalaan otetun henkilön asemaa       nus, painopisteen siirtäminen laitoshoidosta
28076: ehdotetaan pataunettavaksi asettamalla määrä-       avohoitoon, perustamiskustannuksiin suoritet-
28077: aika, jonka kuluessa tutkiminen olisi suori~        tavan valtionosuuden yhdenmukaistaminen,
28078: tettava. Samoin pyritään turvaamaan mielen-         eräiden mielentilatutkimuspotilaiden kotimatka-
28079: tilatutkimuksessa olleelle mahdollisuus hänen       kustannusten korvaaminen sekä vieraan maan
28080: sen hetkisen tilansa edellyttämään hoitoon.         kansalaiselle annettavan mielisairaanhoidon
28081:                                                     kustannusten suorittaminen kokonaan valtion
28082:    Mielisairaalan oikeutta tarkastaa ja pidättää    varoista ovat sellaisia, joilla on kustannusvai-
28083: potilaiden posti- ja muita lähetyksiä rajoitet-     kutuksia.
28084: taisiin koskemaan vain potilaille saapuvia lähe-       Mitä ensinnäkin ehdotukseen sovellutusalan
28085: tyksiä silloin, kun se esimerkiksi turvallisuus-    laajentamisesta tulee niin mielenterveydenhäi-
28086: syistä on välttämätöntä, tai jos epäiltäisiin       riöiden ehkäisyn, hoidon ja kuntoutuksen ot-
28087: potilaan sairaalan ulkopuolelta saavan päihdyt-     taminen mielisairaanhoitolaitosten sekä mielen-
28088: tävään tarkoitukseen käytettäviä aineita. Eräis-    terveystoimistojen toimialaan aiheuttaa lähinnä
28089: sä tapauksissa voitaisiin rikoksesta syytetyn       henkilökunnan lisäyksistä johtuen lisäkustan-
28090: potilaan lähetykset toimittaa syyttäjäviranomai-    nuksia mielenterveystyössä sekä kunnille että
28091: sille.                                              valtiolle. Missä määrin näin tapahtuu, riippuu
28092:    Nykyisin mielentilatutkimukseen määrätty         vuosittain annettavista sairaanhoitolaitosten toi-
28093: henkilö toimitetaan tutkimuksen suorittamis-        minnan järjestämistä koskevista valtakunnalli-
28094: paikkaan, yleensä sairaalaan, valtion kustan-       sista suunnitelmista, .joissa muun muassa hen-
28095: nuksella. Sen sijaan vapaana dleva potilas jou-     kilökunnan lisäykset määritellään, sekä niihin
28096: tuu tutkimuksen päätyttyä itse kustantamaan         rakentuvista keskussairaalapiirikohtaisista toi-
28097: kotimatkansa. Usein tällaisten henkilöiden mie-     mintasuunnitelmista sekä viime kädessä vuo-
28098: lenti:latutkimus suoritetaan varsin kaukana hä-     tuisista valtion tulo- ja menoarvioista. Pitem-
28099: nen kotiseudultaan eikä heillä kaikissa tapauk-     mällä tähtäimellä näiden toimintojen tehosta-
28100: sissa ole varaa matkan kustantamiseen. Jotta        misen voidaan kuitenkin arvioida vähentävän
28101: vältyttäisiin tällaisilta tilanteilta, ehdotetaan   mielisairaanhoidon kustannuksia tai ainakin hi-
28102: että mielentilan tutkimusta varten mielisairaa-     dastavan niiden nousua, sillä mitä aikaisem-
28103: lalaitokseen tahdostaan riippumatta otetulle        massa vaiheessa alkavia psyykkisiä häiriötiloja
28104: henkilölle, joka tutkimuksen perusteella ei ole     potevat henkilöt saadaan hoidon piiriin, sitä
28105: hoidon tarpeessa, järjestettäisiin sairaalan toi-   lyhyemmäksi muodostuu hoitoaika ja sitä vä-
28106: mesta tai kustannuksella kuljetus takaisin koti-    hemmän joudutaan turvautumaan avohoitöa
28107: paikkakunnalle.       · ·                           kalliimpaan laitoshoitoon. Lisäksi kuntoutus-
28108:                                             N~o   85
28109: 
28110: t01mmnan, · mukaan luettuna suojatyötoiminta vat 127,56 markkaa, kun· s1ta vastoin vas-
28111: ja asuntolatoiminta, saattaminen lain piiriin taavat menot kaupungin psykiatristen potilai-
28112: merkitsee pitkällä tähtäimellä sitä, ·että ny- den asuntoloissa olivat vain 13,60 markkaa
28113: kyistä suuremmassa määrin voidaan mielisai- päivää kohti:. Erityisen merkityksellistä tällai-
28114: rauksia ja mielenterveyshäiriöitä poteneita pa- nen vertailu on sen vuoksi, että avohoidon
28115: lauttaa yhteiskunnan toimiviksi jäseniksi ja si- toimintojen ·kehittymisen estyttyä lainsäädän-
28116: ten vähentää muun ohella ikroonikkojen luku- nön jälkeenjääneisyyden vuoksi sairaalatyyppi-
28117: määrää ja helpottaa painetta laitoshoidon suh- seen hoitoon on jouduttu sijoittamaan huomat-
28118: teen. Kuntoutuksella ja suojatyöllä on siten tava määrä henkilöitä, jotka voitaisiin hoitaa
28119: merkitystä myös työvoimapolitiikan kannalta. edullisemmissa ja hoidon kannalta tarkoituk-
28120: Selvitettäessä sairaalalaitosluontoisen hoidon senmukaisemmissa avohoitomuodoissa.
28121: tarvetta näyttävät useiden maiden kokemukset        Avohoidon kustannuslisäykset merkitsevät
28122: viittaavan siihen, että mielisairaalapa1kikojen pääsääntöisesti mielisairaaloiden käyttökustan-
28123: kokonaistarve on huomattavasti Suomen ny- nusten vähentymistä. Lisäksi ainakin pitkällä
28124: kyisiä lukuja matalampi. Arviot mielisairas- tähtäimellä voidaan välttää tai vähentää mieli-
28125: paikkojen tosiailisen määrän tarpeesta vaihte- sairaaloiden sairaansijojen lisäämistä ja siten
28126: levat Suomessa maan eri puolilla, mutta koko vähentää perustamiskustannuksia.
28127: maassa on arvioitu tultavan toimeen noin
28128: 2.7-3.0 °/00 :n kokonaissairaansijamäärällä.        Ehdotetun B-sairaalan perustamiskustannuk~
28129: Edellyttäen, että mielenterveystyötä kehitetään siin myönnettävän valtionosuuden määrän ko-
28130: tämän lakiehdotuksen suuntaisesti, voidaan vuo- rottamisesta aiheutuvat kustannusvaikutukset
28131: teen 1985 mennessä arvioida saavutettavan noin ovat suhteellisen luotettavasti arvioitavissa tä-
28132: 3.5 °/oo:n sairaansijamaara, joka merkitsee män vuosilkymmenen loppuun asti.
28133: noin 2 300 sairaansijan vähennystä nykyiseen.       Viimeiseltä kymmeneltä vuodelta käytettä-
28134: Jos tämä 2 300 sairaansijan vähennys voitaisiin vissä olevin tilinpäätöstietojen mukaan on B-
28135: sellaisenaan laskea säästöksi, merkitsisi se vuo- mielisairaaloiden perustamiskustannuksiin suo-
28136: den 197 4 keskimääräisten hoitopäiväkustan- ritettu vuosittain valtionosuutta, jonka suuruus
28137: nusten mukaan ( 66 mk sairaansijaa kohden) on vaihdellut 4,29 miljoonasta markasta ( vuon-
28138: arvioituna noin 52 miljoonan markan käyttö- na 1967) 0,48 miljoonaan markkaan (vuonna
28139: menojen säästöä. Pääasiallinen säästö syntyy 1971 ) . Keskimäärin valtionosuuden suuruus on
28140: kuitenkin vastaavan sairaansijamäärän edellyt- sanottuna a1kana ollut noin 1,85 miljoonaa
28141: t.ämän henkilökuntamäärän kasvun estyessä markkaa vuodessa. Vuosia 1976c_1980 käsit-
28142: sekä niiden pääomamenojen välttämisenä, jotka televän sairaanhoitolaitosten toimintaa koske-
28143: aiheutuisivat kyseistä sairaansijamäärää vastaa- van· valta'kunnallisen suunnitelman mukaan oli-
28144: vien vanhojen, epäkäytännöllisten ja peruskor- sivat B-sairaaloiden perustamiskustannukset sa-
28145: jauksen tarpeessa olevien sairaalarakennusten nottuna aikana kiintein hinnoin vuoden 1975
28146: uudistamisesta.    Viisivuotiskaudelle 1976- keskihintatasoon arvioituna ( rakennuskustan-
28147:  1981 kuntainliitot ovat esittäneet noin 200 nusindeksi 256) kaikkiaan noin 13,3 miljoonaa
28148: miljoonan markan kokonaispääomakustannuk- markkaa. Voimassa olevien säännöksien mu-
28149: sia uudis- ja perusparannuskohteisiin. Valta- kaan olisi siihen suoritettava valtionosuus sa-
28150: kunnallisten suunnitelmien puitteissa voidaan nottuna viisivuotiskautena yhteensä noin 3,4
28151: näistä nykyisten suunnitelmien mukaan toteut- miljoonaa markkaa eli keskimäärin vuodessa
28152:  taa noin 40 %. Lainsäädännön uudistamisen noin 0,68 miljoonaa markkaa. Jos valtion-
28153: aiheuttamilla toimenpiteillä voidaan arvioida, osuus ehdotuksen mukaan kaksinkertaistettai-
28154: että noin 30 % edellä mainituista pääomame- siin, olisi siten valtiolle aiheutuva kustannus-
28155: noista voidaan välttää ja ohjata avohoitotoi- .lisäys ja vastaavasti kuntasektorin vähennys
28156: mintojen kehittämiseen.                           puheena olevana viisivuotiskautena sanottu
28157:     Kustannuksien vertailemiseksi voidaan asun- määrä eli noin 3,4 miljoonaa markkaa ja vuo-
28158:  tahityyppisen avohoidon toimintoihin liitettä- sittain lisäkustannukset keskimäärin siis noin
28159: vän palvelumuodon edullisuudesta konikreetti- 0,68 miljoonaa markkaa. Osa näistä hankkeista,
28160:  sena esimerkkinä !käyttää tilannetta Helsingin joiden pohjalta sanottuihin arvioihin on pää-
28161: kaupungissa. Hesperian sairaalan keskimääräi- dytty, on ilmeisesti kuitenkin sellaisia, että
28162:  set menot sairaansijaa kohti vuonna 1974 oli- niistä aiheutuvia kustannuksia on kuntien ja
28163: 6                                               N:o 85
28164: 
28165: kuntainliittojen valtionosuuiksista ja -avustuk-      valtakunnallisten      sairaanhoitosuunnitelmien
28166: sista anneton lain (35/73) kaikilta osin ta-          avulla tapahtuvaksi vaiheittain siten, että
28167: pahtuvan voimaantulon jälkeen pidettävä käyt-         alkuvuosina uusia toimintamuotoja perustetaan
28168: tökustannuksina. Kun viimeksi mainittuihin jo         asteettain. Kun toisaalta otetaan huomioon s,e
28169: suoritetaan niin A- 'kuin B-sairaaloillekin sama      kustannussäästö, joka saavutetaan vähenty-
28170: kuntien yleiseen kantokykyluokitukseen perus-         neiden sairaalapaikkojen muodossa ja jonka
28171: tuva valtionosuus 39-70 %:n asteikon                  vaikutus pitemmällä aikavälillä kasvaa vuo-
28172: puitteissa, muodostunee ehdotetun muutoksen           teen 1985 mennessä arviolta 52 miljoonaan
28173: aiheuttama kustannuslisäys valtiolle kuiten!kin       markkaan vuodessa käyttökustannuksien osal-
28174: edellä mainittua pienemmäksi.                         ta, voidaan siirtyminen hoitaa sanotun ajan-
28175:    Myös mielentilatutkimuksessa olleiden poti-        jakson puitteissa ilman että valtion nettokustan-
28176: laiden kotimatkojen korvaaminen lisää valtion         nukset sanottavasti kasvavat. Suoranaisia lisä-
28177: kustannuksia. Tällaisia potilaita on kuitenkin        kustannuksia lakiehdotuksesta aiheutuisi siten
28178: vuosittain vain noin 30. Heidän keskimääräi-          ehdotetun B-mielisairaaloiden valtionosuusmää-
28179: siksi matkakustannuksikseen muodostuu näin            rän lisäyksestä, jonka suuruuden arvioidaan
28180: ollen vuosittain enintään noin 5 000 markkaa.         olevan 0,68 miljoonaa markkaa vuodessa.
28181: Periaatteessa valtion tulisi kokonaisuudessaan        Sen lisäksi tulisivat mielentilatutkimukses-
28182: korvata tällaiset kustannukset. Tämä aiheuttaisi      sa olleiden potilaiden matkakustannukset ja
28183: kuitenikin uuden tilitys- ja korvausjärjestelmän      valtion kustannuksella vieraan maan kansalai-
28184: käyttöön ottamisen valtion ja kunnallisten sai·       sille annettavan mielisairaanhoidon kustannuk-
28185: raaloiden välillä. Jotta vältyttäisiin siten synty-   set, jotka yhteensä lienevät vain muutamia
28186: vältä lisätyöltä onkin ehdotuksessa, aiheutu-         kymmeniä tuhansia markkoja vuodessa.
28187: vien kokonaiskustannusten vähäisyys huomioon
28188: ottaen, päädytty siihen, että matkakustannukset       5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja.
28189: katsottaisiin kuuluvan valtionosuuteen oikeutta-
28190: viin käyttökustannuksiin. Kun osa tutkimuksis-           Eräitä mielisairaslain säännöksiä on ehdo-
28191: ta suoritetaan valtion omissa sairaaloissa, jäisi     tettu muutettavaksi eduskunnalle 23 päivänä
28192: valtaosa kustannuslisäyksestä joka tapauksessa        huhtikuuta 1976 annetussa hallituksen esityk-
28193: valtion kannettavaksi.                                sessä eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hal-
28194:    Vieraan maan kansalaisille annettavan mieli-       linnonalan lakien muuttamisesta sekä laiksi
28195: sairaanhoidon kustannukset ehdotetaan koko-           eräiden sosiaali- ja terveysministeriön hallin-
28196: naan suoritettaviksi valtion varoista ja kun-         nonalan virkojen ja toimien täyttämisestä (64/
28197: nalHsten laitosten ylläpitäjät vapautettaviksi        76 vp.). Tähän esitykseen sisältyvässä lakieh-
28198: tästä rasituksesta kuten muun sairaanhoidon           dotuksessa on ehdotettu muutettavaksi nyt
28199: osalta jo on tapahtunut. Tapauksia lienee vuo-        kumottavaksi ehdotettu 29 ja 31 § sekä nyt
28200: sittain vain muutamia ja koska valtio jo on           muutettavaksi ehdotettu 6, 28 ja 38 §. Jos
28201: näidenkin osalta suorittanut valtionosuutta,          mainittu lakiehdotus hyväksytään ennen tätä
28202: ovat lisäkustannukset vähäiset.                       lakiehdotusta, olisi nyt ehdotettavan lain joh·
28203:    Siirtyminen lakiehdotuksen mukaisiin avohoi-       tolauseessa otettava huomioon kyseiset muu-
28204: toa suosiviin hoitomenetelmiin voidaan järjestää      tokset.
28205: 
28206: 
28207: 
28208: 
28209:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
28210: 
28211:    1 §. Voimassa. oleva mielisairaslaki on so-        taan lain soveltamisalaa laajennettavaksi kosc
28212: veltamisalaltaan suppea, sillä se koskee ainoas-      kemaan myös muita mielenterveyshäiriöitä. Vii-
28213: taan mielisairauksia, jotka edustavat vain psy-       meksi mainitulla käsitteellä tarkoitetaan laki·
28214: kiatristen sairauksien ääriastetta. Kun muiden        ehdotuksessa .kaikkia lieväasteisia ja alkavia
28215: häiriötilojen osuus psykiatrisen .terveydenhuol-      häiriötiloja, jotka tähän asti ovat jääneet mieli-
28216: lon toiminnassa jatkuvasti lisääntyy, ehdote-         sairaslain ulkopuolelle. Mielisairaanhoito käsit-
28217:                                                 N:o 8.5                                              7
28218: 
28219: täisi siten mielisairauksien ja muiden mielen·        hoidon antamisesta ja sairaalasta poistamisesta,
28220: terveyshäiriöiden ehkäisyn sekä sairastuneiden        noudatetaan mielisairaslain säännöksiä, jollei
28221: tutkimisen, hoidon ja kuntoutuksen. Täten voi-        nimenomaan ole muuta säädetty.
28222: taisiin tasapuolisesti kehittää ja toteuttaa kaik-       6 §. Mielisairaanhoitolaitosten nykyiset toi·
28223: kia niitä toimintoja, jotika muodostavat psy-         mintamuodot ovat laitosvaltaisia ja puutteelli·
28224: kiatrisen terveydenhuoltotyön kokonaisuuden.          sia. Jotta_ nykyaikaisen psykiatrian menetelmät
28225:    Kuntainliittojen kunnallisista yleissairaaloista   kaikessa laajuudessaan voitaisiin ottaa käyttöön,
28226: annetun lain 6 b § :n nojalla laatimiin toimin-       ehdotetaan lakiin lisättäväksi säännös, jonka
28227: tasuunnitelmiin sairaanhoidon järjestämisestä         mukaan mielisairaanhoitolaitos voisi järjestää
28228: piirinsä alueella sisältyisivät tarkemmat selvi-      yö-, päivä· ja kotisairaanhoitoa sekä ylläpitää
28229: tykset siitä, miten tässä pykälässä tarkoitettu       asuntola- ja suojatyöpaikkatoimintaa. Sanotut
28230: mielisairauksien ja mielenterveydenhäiriöiden         toiminnat voitaisiin järjestää joko itse laitok-
28231: ehkäisy-, hoito- ja kuntootustoiminta kulloinkin      sen yhteyteen tai siitä erilleen. Ehdotettu
28232: järjestetään tapahtuvaksi lain 6 a § :n valta-        uusi säännös on laadittu väljäksi mainitsemaila
28233: kunnallisen suunnitelman puitteissa.                  toimintamuotoja esimerkinomaisesti. Täten on
28234:    4 §. Aikaisempi nimitys huoltotoimisto eh-         mahdollista joustavasti ottaa huomioon alueel-
28235: dotetaan tässä pykälässä samoin kuin lain muis-       liset ja paikalliset erot sekä psykiatrian hoito·
28236: sakin kohdissa korvattavaksi jo nykyisin ylei-        menetelmissä tapahtuva kehitys. Yksityiskoh-
28237: sesti !käytettävällä nimikkeellä mielenterveys-       taisemmin toimintamuodot määriteltäisiin 3
28238: toimisto, joka myös paremmin kuvaa toimis-            momentin mukaan kunnallisista yleissairaa-
28239: ton tehtäviä. Huoltopiirissä saattaa olla useam-      loista annetun lain 6 a §: ssä tarkoitetussa val·
28240: piakin mielenterveystoimistoja, joilla on oma         takunnallisessa sairaanhoitosuunnitelmassa ja
28241: toiminta-alueensa.                                    lain 6 b §:ssä tarkoitetuissa kuntainliittojen
28242:    Jollei huoltopiirissä ole erityistä huoltopiirin   sairaanhoidon järjestämistä koskevissa. toimin-
28243: johtavan lääkärin virkaa on keskusmielisairaa-        tasuunnitelmissa, jotka eivät kuitenkaan kos-
28244: lan ylilääkärin lain mukaan tullut hoitaa joh-        kisi yksityisiä mielisairaaloita eikä kunnallis-
28245: tavan fääkärin tehtäviä oman virkansa ohessa.         kotien mielisairasosastoja. Mainituissa suunni-
28246: Sairaaloiden hallintotehtävien lisääntyessä tämä      telmissa mielisairaanhuoltopiirit voisivat itse
28247: on usein kohdannut vaikeuksia, minkä vuoksi           harkita olosuhteisiinsa parhaiten soveltuvien
28248: ehdotetaan, että kuntainliiton liittovaltuusto        toimintamuotojen toteuttamisen.
28249: tai, jos huoltopiirin muodostaa vain yksi                7 §. Voimassa olevaan lakiin sisältyvä mai-
28250: kunta, asianomainen kunnallisvaltuusto voisi          ninta mielisairaanhoitokotien toiminnasta on
28251: huoltopiirin ylilääkäreistä määrätä kenet ta-         tarpeettomana poistettu. Selvyyden vuoksi on
28252: hansa sanottuun tehtävään. Huoltopiirin joh-          tässä kohdassa nimenomaan todettu, että kun-
28253: tavan lääkärin toimikausi olisi tällöin sama          nalliskodin mielisairasosaston valvonta kuuluu
28254: kuin valtuuston eli neljä vuotta kerrallaan.          asianomaisen terveyskeskuksen lääkärille, mikä
28255:    Psykiatrista opetusta koskevan pykälän sään-       noudattaa nykyistä käytäntöä. Pykälän muut
28256: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että mai-       tarkistukset ovat yksinomaan terminologisia.
28257: nitun opetuksen järjestämisestä voisivat sopia           8 §. Voimassa olevan mielisairaslain mukaan
28258: keskenään asianomainen kuntainliitto ja kou-          valtioneuvoston on vahvistettava se määrä sai-
28259: lutuksesta huolehtiva korkeakoulu tai muu vi-         raansijoja, joita kullakin huoltopiirin !kunnalla
28260: ranomainen. Jollei sopimusta saataisi aikaan ja       on oltava keskusmielisairaalassa. Lain voimas-
28261: opetuksen järjestäminen olisi välttämätöntä,          saoloaikana tapahtunut kehitys on kuitenkin
28262: voisi valtioneuvosto määrätä opetustoiminnasta        aiheuttanut sen, että säännöksen merkitys tässä
28263: sekä siitä 'Suoritettavasta korvauksesta;             muodossa on vähentynyt, koska toisaalta mieli·
28264:    5 §. Erilai·sia mielisairaalatyyppejä ja -tai-     sairaalapaikkoja maassamme nyttemmin on riit-
28265: taksia käsittävästä luettelosta on tarpeettomana      tävästi ja toisaalta A-mielisairaaloiden {keskus-
28266: poistettu maininta kunnallisista ja yksityisistä      mielisairaalat) ja B-mielisairaaloiden erot ovat
28267: hoitokodeista, jollaisia ei ole toiminnassa. Eräi-    tasoittuneet. siten, että viimeksi mainittujen
28268: den stilististen tarkistuksien lisäksi on selvyy-     sekä hoito- että henkilökuntaresurssit ovat pa-
28269: den vuoksi todettu, että kunnallisten sairaa-         rantuneet mahdollistaen lisääntyvässä määrin
28270: lain mielisairauksien hoitoon tarkoitettujen ·eri-    samanlaisen potilasaineiston hoitoon ottamista
28271: koisalojen osastojen .toimintaan, .sikäli kuin on     kuin keskusmielisairaaloissa. Näin ollen ei
28272: kysymys potilaiden ottamisesta, mielisairaan-         enää olisi tärkeää vahvistaa kunnille tiettyä
28273: 8                                               N:o 85
28274: 
28275: mimmimäärää keskussairaalapaikkoja, vaan ke-          kunnallisessa suunnitelmassa ja niiden toteu~
28276: hitystä voitaisiin ohjata ja eroavaisuuksia tasoit~   tuksesta sisältyisi selvitys keskussairaalapiiri-
28277: taa maan eri osissa kokonaispaikkamäärien             kohtaisiin toimintasuunnitelmiin.
28278: puitteissa. Tämä edellyttäisi, ettei keskusmieli-        Mielenterveystoimistojen samoin kuin myös
28279: sairaalapaikkoja käsiteltäisi omana ryhmänään         5 §: ssä mainittujen mielisairaanhoitolaitoksien
28280: vaan huoltopiirin kaikki mielisairaalapaikat          kuntoutustoiminta suunniteltaisiin ja toteutet-
28281: otettaisiin tasavertaisina huomioon paikka-           taisiin mahdollisimman suuressa määrin yhteis-
28282: määriä vahvistettaessa. Ehdotuksen mukaan             toiminnassa muiden vajaakuntoisten kuntoutus-
28283: kunnilla siten vastaisuudessa tulisi huoltopiirin     toiminnan kanssa siten, että voitaisiin käyttää
28284: mielisairaaloissa olla lääkintöhallituksen vah-       yhteisiä organisaatioita ja toimintamuotoja mil-
28285: vistama maara sairaalapaikkoja sairaaloiden           loin siihen on edellytyksiä. Täten olisi esimer-
28286: luonnetta erottelematta. Sosiaali- ja terveys-        kiksi lähivuosina laajenevaa invaliidihuoltola-
28287: ministeriön hallinnonalalla toteutettavien teh-       kiin perustuvaa suojatyöpaikkatoimintaa käytet-
28288: tävien ja toimivallan siirtojen mukaisesti toi-       tävä hyväksi myös psykiatrisia potilaita varten
28289: mivalta tältä osin näin ollen siirrettäisiin val-     niissä tapauksissa, jolloin potilaiden kunto an-
28290: tioneuvostolta lääkintöhallitukselle. Vahvistus-      taa siihen mahdollisuuden. Nivellyttämällä psy-
28291: menettely ja mahdollisuus myöntää erikoisti-          kiatristen potilaiden kuntoutus laajimpiin kun-
28292: lanteissa poikkeuksia olisi muutoin sama kuin         toutussuunnitelmiin ja väittämällä tarpeetonta
28293: aikaisemmin ..                                        päällekkäistoimintaa saavutettaisiin sekä toi-
28294:     9 §. Kunnan velvollisuus huolehtia siitä,         minnallisia että taloudellisia etuja, joskin psy-
28295: että mielisaitaiHe tai mielenterveydenhäiriöitä       kiatristen potilaiden osalta tietyssä laajuudessa
28296: peteville henkilöille järjestetään hoitoa, säilyisi   aina joudutaan turvautumaan erikoisratkaisui~
28297: emallaan. Säännöksiä täsmennettäisiin kuiten-         hin ja erillisiin kuntoutusjärjestelyihin.
28298: kin siten, että kunnallisessa mielisairaanhoito-          12 ja 13 §. Muutokset ovat yksinomaan
28299: laitoksessa järjestettäisiin ensisijaisesti hoitoa    terminologisia.
28300: henkilöille, joilla on väestökirjalaissa (141/69)        16 §. Omasta tahdostaan psykiatriseen hoi-
28301: tarkoitettu kotipaikka kunnassa tai kuntain-          toon hakeutuvien osuus on viime vuosina kas-
28302: liiton jäsenkunnassa. Kiireellisissä tapauksissa      vanut. Voimassa olevat mielisairaslain sairaa-
28303: voitaisiin hoidon tarpeessa oleva henkilö kui-        laan ottamista koSkevat säännökset edellyttä-
28304: tenkin edellä sanotusta huolimatta ottaa lai-         vät vapaaehtoisestikin hoitoon pyrkivältä kir-
28305: tokseen hoidettavaksi. Tämä vastaa nykyistä           jallista hakemusta. Tämä asettaa mielisairaa-
28306: käytäntöä. Samoin voitaisiin tutkimusta ja tila-      laan pyrkivät potilaat aiheettomasti eriarvoi-
28307: päistä hoitoa varten henkilö ottaa mielisairaan-      seen asemaan muuhun sairaalahoitoon pyrkivii..'l
28308: hoitolaitokseen henkilön kotipaikasta riippu-         potilaisiin nähden. Kun hakemusmenettelyllä
28309: matta. Edellä sanotusta pääsäännöstä voitaisiin       ei saavuteta mitään käytännöllistä hyötyä, eh-
28310: poiketa myös silloin, kun hoidon jatkuvuus            dotetaan siitä luovuttavaksi. Mielisairaalaan
28311: sitä potilaan kannalta edellyttäisi. Kunnallinen      hoidettavaksi pyrkivä pottlas otettaisiin siten
28312: mielisairaanhoitolaitos olisi edelleenkin velvol-     sairaalaan lääkärin tutkimukseen perustuvan lä-
28313: linen täyttä korvausta vastaan huolehtimaan           hetteen nojalla. Menettely olisi tältä osin pää-
28314: myös valtion vastattavaksi yleensä kuuluvien          sääntöisesti sama kuin muihinkin sairaaloihin
28315: potilaiden hoidosta tai tutkimuksesta.                pyrittäessä. Lähetettä ei kuitenkaan vaadittaisi
28316:     10 §. Painopisteen siirtäminen mielenter-         kiireellisen sairaalaihoidon tarpeessa olevalta.
28317: veystyössä yhtäältä sairauksien hoidosta sai-         Lisäksi on jätetty mahdollisuus asetuksella tar-
28318: rauksien ehkäisyyn ja toisaalta mielisairaanhoi-      vittaessa säätää poikettavaksi lähetettäkin kos-
28319: don sisällä laitoshoidosta avohoitoon edellyttää      kevasta vaatimuksesta.
28320: mielen terveystoimiston toimintamahdollisuuk-             16 a §. Edetlytykset henkilön ottamiselle
28321:  sien laajentamista. Sen vuoksi ehdotetaan, että       tahdostaan riippumatta mielisairaalaan hoidetta-
28322: mielenterveystoimistot voisivat harjoittaa mah-       vaksi ehdotetaan tarkistettaviksi ja sairaalaan-
28323: dollisimman monipuolista psykiatrista avohoi-         ottomenettely muutettavaksi. Ehdotuksen mu-
28324: to- ja kuntoutustoimintaa kuten yö-, päivä- ja        kaan voidaan henkilö ottaa tahdostaan riippu-
28325:  kotisairaanhoitoa, sekä asuntolatoimintaa. Las-      matta sairaalaan, mikäli hänen käytöksestään tai
28326:  ten ja nuorison mielenterveyspalvelusten kehit-       muista seikoista käy ilmi, että hän on mielisai-
28327:  tämiseen kiinnitetään erityisesti huomiota. Toi-     rautensa vuoksi välittömän mielisairaanhoidon
28328:  mintamuodot määriteltäisiin .tarkemmin valta-        tarpeessa tai erityisen vahingollinen itselleen tai
28329:                                                 N:o 85                                                    9
28330: 
28331: muille. Kumpikin mainituista kriteereistä muo-         erikseen on olemassa mahdollisuus asettaa
28332: dostaisi sellaisenaan erikseen perusteen sairaa-       omaisuuttaan tuhlaileva henkilö .holliouksen
28333: laanottamiselle, niiden molempien olemassaoloa         alaiseksi, voitaneen tätä pitää riittävänä omai-
28334: samanaikaisesti ei siten vaadittaisi.                  suuden säilymisen ja mahdollisten perillisten
28335:     Kysymys siitä, mill.oin henkilö mielisairau-       intressin turvaamiseksi. Näin. ollen lakiehdo-
28336: tensa vuoksi on välittömän mielisairaanhoidon          tuksen tarkoituksena on luoda edellytykset
28337: tarpeessa, on lähinnä lääketieteellinen seikka,        käytännön muuttamiselle siten, että· nyt tar-
28338: jonka asiantuntevat lääkärit kussakin yksittäis-       koitettu vahingollisuuden piiri koskisi vain ih-
28339: tapauksessa joutuisivat ratkaisemaan tutkimuk          misiä eikä omaisuutta. Edellytykset henkilön
28340: sensa perusteella. Ehdotuksessa omaksutusta            ottamiselle mielisairaalaan tahdostaan riippu-
28341: vahingollisuuskriteeristä voidaan helpommin            matta muodostuisivat siten tältäkin osin ny-
28342: esittää eräitä tyypillisiä esimerkkejä. Erityisen      kyistä ankarimmiksi. Vahingollisuuskäsitteen
28343: vahingollisena itselleen olisi pidettävä henkilöä,     omaksumisella vältettäisiin myös leimaamasta
28344: joka on yrittänyt itsemurhaa tai ilmaissut va-         henkilöä vaaralliseksi, millä luonnehdinnalla
28345: kavan itsemurha-aikomuksen. Niin ikään olisi·          saattaa olla negatiivinen vaikutus potilaan hoi-
28346: itselleen varhingollisena pidettävä henkilöä, joka     don ja tulevaisuuden kannalta.
28347: huolimatta mielisairautensa vaikea-asteisuudesta          Sairaalaanottomenettelyä ehdotetaan 2 mo-
28348: ei itse puuttuvasta 'Sairaudentunnosta johtuen         mentin mukaan muutettavaksi siten, että kir-
28349: hakeudu hoitoon ja on näin menettämässä toi-           jallista hakemusta sairaalaan ottamiseksi ei enää
28350: mintakykynsä, joka voitaisiin hoidolla palaut-         vaadittaisi, koska hakemuksen tarkoitus on
28351: taa. Erityisen vahingollisena toiselle taas voi-       käynyt epäselväksi ja se on muodostunut
28352: taisiin pitää henkilöä, joka mielisairautensa ta-      pelkäksi muodollisuudeksi etenkin silloin, kun
28353:  kia käyttäytyy väkivaltaisesti tai vakavissaa11       potilas kiireellisesti joudutaan ottamaan hoi-
28354:  uhkaa toista väkivallalla. Tällaisena voitaisiin      toon. Potilasturvaillisuuden lisäämiseksi ehdo-
28355:  pitää myös henkilöä, joka mielisairautensa            tetaan, että mielisairaalaan hoidettavaksi otta-
28356: vuoksi aiheuttaa ympäristölleen pitkäaikaista          minen tapahtuisi kahdessa vaiheessa siten, ettå
28357:  haittaa, mikä voi ilmetä esimerkiksi oman per-        hoitoon ottamisen edellytykset tulisivat riittä-
28358:  heen lasten kehityksen häiriintymisenä.               vän perusteellisesti ja asiantuntevan henkilö-
28359:     Voimassa olevan mielisairaslain mukaan voi-        kunnan toimesta tutkituiksi ja mahdollisuudet
28360:  daan vastoin tahtoaan sairaalaan ottaa hen-           erehtymiselle vähenisivät. Henkilö otettaisiin
28361:  kilö, joka on vaarallinen joko yleiselle turval-      ensin sairaalaan tarkkailtavaksi ennen kuin var-
28362:  lisuudelle tai itselleen taikka on ilmeisesti kii-    sinainen päätös hänen hoitoonottamisestaan teh-
28363:  reellisen hoidon tarpeessa. Sairaalahoidon tar-       täisiin. T arkkailtavaksi henkilö otettaisiin alusta-
28364:  peen osalta voidaan todeta, että edellytyksiä         van tutkimuksen jä1keen lääkärlnlausunnon pe-
28365:  on ehdotuksessa selvästi tiukennettu, koska           rusteella, jonka tulisi olla nykyistä ajankohtai-
28366:  henkilön nyt tulisi olla välittömän hoidon tar-       sempi. Sen jälkeen edellytykset henkilön hoitoon
28367:  peessa ennen kuin hänet voidaan pakottaa hoi-         ottamiselle tutkittaisiin ja harkittaisiin sairaa-
28368:  toon. Ehdotuksessa omaksuttu vahingollisuus-          lassa, jossa potilaasta tehtäisiin kirjallinen
28369:  käsite taas on tarkoitettu sisällöltään laajem-       tarkkailulausunto. Tarkkailulausuntoa varten
28370:  maksi kuin aikaisempi vaarallisuuskriteeri siinä      pyrittäisiin kaikki asiaan vaikuttavat seikat sel-
28371:  mielessä, että toimenpiteisiin henkilön ottami-       vittämään hankkimalla myös, milloin siihen on
28372:  seksi hoitoon voitaisiin ryhtyä jo ennen kuin         mahdollisuus, tietoja henkilön omaisilta ja muil-
28373:  sairaus on edennyt niin pitkälle, että henkilö        ta läheisiltä henkilöiltä. Alustava lääkärinlau-
28374:  on osoittanut vaaraUisuutensa itselleen tai           sunto ja sairaalassa tehty tarkkailulausunto
28375:  mui'lle. Toisaalta on kuitenkin nykyisen lain         muodostaisivat pohjan sairaalan vastuunalaisen
28376:  nojalla vakiintunut käytäntö muodostunut sel-         lääkärin päätökselle ratkaistaessa, otetaanko
28377:  laiseksi, että vaarallisuuskriteerin on katsottu      henkilö sairaalaan hoidettavaksi vai poiste-
28378:  täyttyneen myös silloin, kun henkilön omai-           taanko hänet tarkkailuajan jälkeen sairaalasta.
28379:  suus on vaarassa. Omaisuuttaan hävittävä hen-         Ehdotetulla tavalla edellytykset henkilön otta-
28380:  kilö on siten voitu sulkea mielisairaalaan mai-       miselle tahdostaan riippumatta hoidettavaksi
28381:  nitulla petuiteella. Ei kuitenkaan voitane pitää      joutuisivat vaiheittain sellaisten eri henkilöi-
28382:  hyväksyttävänä sitä, että omaisuuden varjele-         den tutkittavaksi, joilla kaikilla on lääketieteel-
28383:  mista pidettäisiin niin tärkeänä, että se ulottaisi   linen pätevyys asian harkitsemiseksi. Etuna
28384:  vaikutuksensa mielisairas'lainsäädäntöön. Kun         nykyiseen menettelyyn olisi, että lääketieteelli-
28385: 2 8628/76
28386: 10                                              N:o 85
28387: 
28388: set seikat jokaisessa vaiheessa tulevat huomioon      sairaalaan hoidettavaksi tai hänen poistamises·
28389: otetuiksi ja riippuvaisuus maallikoiden tilanne-      taan sairaalasta tarkkailuajan jälkeen tekee
28390: arvioinneista vähenee, mikä olisi omiaan paran-       tarkkailulausunnon nojalla sairaalan vastuun·
28391: tamaan potilaan oikeusturvaa. Ehdotetun me·           alainen lääkäri.
28392: nettelyn myönteisenä puolena olisi lisäksi, että          Alustavan lääkärinlausunnon antaneen lääkä-
28393: akuuttiin ja nopeasti ohi menevään häiriöti·          rin, tarkkailulausullJ11on antaneen lääkärin tai
28394: laan joutunut potilas eräissä tapauksissa jo          hoitajan sekä sairaalaan ottamisesta päättä-
28395: tarkkailuvaiheessa voisi palautua ennalleen,          vän lääkärin edellytetään olevan esteettömiä si-
28396: jolloin vältettäisiin tarpeetonta sairaalaan ot-      ten kuin oikeudenkäymiskaaren 13 luvun 1
28397: tamista pitemmäksi ajaksi. Lähinnä viimeksi           § : ssä on säädetty.
28398: mainittua tilannetta ajatellen on varmuuden               Potilasturvallisuuden kannalta on välttämä--
28399: vuoksi pykälän 3 momenttiin sisällytetty sään-        töntä laissa määrätä tarkkailuajan pituus. Mah-
28400: nös siitä, että tarkkailtavaksi otetulle potilaalle   dollisia haittavaikutuksia ajatellen tarkkailu-
28401: on annettava tarpeellista hoitoa jo tarkkailu-        ajan tulisi olla mahdollisimman lyhyt, mutta
28402: aikana odottamatta myöhemmin tehtävää hoi-            toisaalta kuitenkin niin pitkä, että sairaalan
28403: toonottamispäätöstä.                                  henlk.Hökunnalle jäisi riittävästi aikaa potilaan
28404:     17 §. Koska terveyskeskuksen tehtäviin kuu-       tilan tutkimiseen myös niissä tapauksissa, jol·
28405: luu sairaanhoidon peruspalvelusten tuottami·          loin henkilö joudutaan ottamaan tarkkailtavaksi
28406: nen ja kun mielenterveystoimistossa yleensä on        sairaalan toiminnan ikannalta kaikkein hanka-
28407: lähin psykiatrian erikoislääkäri, ehdotetaan, että    limpaan aikaan, esimerkiksi välittömästi ennen
28408: otettaessa henkilö tahdostaan riippumatta mie-        viikonloppua. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
28409: lisairaalaan alustavan lääkärinlausunnon antaisi      päätös potilaan ottamisesta hoidettavaksi olisi
28410: yleensä terveyskeskuksen tai mielenterveystoi-        tarkkailulausunnon nojalla tehtävä viimeistään
28411: miston lääkäri. Lausunnon voisi kuitenkin an-         viidentenä päivänä siitä lukien, jolloin henkilö
28412: taa muukin lääkäri, ei kuitenkaan sen sairaalan       otettiin tarkkailtavaksi, sisäänottopäivää tähän
28413: lääkäri, johon ottamisesta on kysymys. Tältä          määräaikaan lukematta. Käytännössä saisi poti-
28414: osin ehdotus vastaa voimassa olevaa lakia.            las siten vajaassa viikossa tietää, joutuuko hän
28415:    Potilaan oikeusturvanäkökohdat edellyttävät,       jäämään sairaalaan pitemmäksi ajaksi hoidetta-
28416: että ·lääkärinlausunnon tulee olla mahdollisim-       vaksi vai ei.
28417: man ajan tasalla. Tämän vuoksi ehdotetaan                  17 a §. Kun terveyskeskus toimii perussai·
28418: säädettäväksi, että lausunnon tulisi perustua         raanihoidosta huolehtivana paikallisviranomaise-
28419: aikaisintaan kymmenen päivää ennen potilaan           na, on ehdotettu terveyskeskuksen vastaavan
28420: sairaalaan tarkkailtavaksi ottamista suoritettuun     lääkärin velvollisuudeksi ryhtyä tarpeellisiin
28421: henkilökohtaiseen tutkimukseen. Koska myös            toimenpiteisiin niissä tapauksissa, jolloin hän
28422: on tärkeää, että Jääkärinlausunto aina sisältää       saa tietää terveyskeskuksen toimialueella vas-
28423: perustellun kannanoton siitä, ovatko edellytyk-       toin tahtoa mielisairaalaan ottamisen edel-
28424: set tahdosta riippumatta tapahtuvalle mieli-          lytykset täyttävästä henkilöstä. Ottaen huo-
28425: sairaalaan ottamiselle olemassa, ehdotetaan siitä     mioon terveyskeskusten hyvinkin suuresti vaih-
28426: otettavaksi säännös lakiin.                           televat koot on lisäksi ehdotettu, että kansan-
28427:    Tarkkailulausunnon sairaalaan tarkkailtavaksi      terveystyön ohjesäännössä voitaisiin määrätä
28428: otetusta henkilöstä antaisi ehdotuksen mukaan         sanotut tehtävät muunkin kuin vastaavan lää-
28429: pääsääntöisesti se lääkäri, jonka hoidossa po-        kärin hoidettaviksi.
28430: tilas ensisijaisesti on ollut tarkkailuaikana. Jot-        Valtion tai kunnallisissa suljetuissa laitok-
28431: ta tämä säännös ei jäisi merkityksettömäksi           sissa olevien sekä asevelvollisten osalta ehdo-
28432: pienissä sairaaloissa; on lisäksi ehdotettu, että     tetaan kuitenkin käytännöllisistä syistä, että
28433: jos sairaalassa on ·vain yksi lääkäri, tarkkailu,     asianomaisen laitoksen johtajan tai asevelvolli-
28434: lausunnon antaisi ylihoitaja tai asianomainen         sen osalta tämän Jähimpään päällystöön kuu-
28435: osastonhoitaja, joilla käytännön toiminnassa          luvan esimiehen tehtäväksi jää huolehtia siitä,
28436: saavutetun kokemuksen turvin voidaan kat-             että nyt tarkoitetuista henkilöistä hankitaan
28437: soa olevan riittävät edellytykset potilaan tilan      tarvittava ·lääkärinlausunto ja että henkilö toi~
28438: arvioimiselle. Sen seikan korostamiseksi, että        mitetaan sairaalaan tarkkailtavaksi laitoksen toi-
28439: asia kaikissa olosuhteissa vielä joutuu sairaa-       mesta ja. kustannuksella.
28440: lan johdon harkittavaksi on varmuuden vuoksi               Milloin poliisin tietoon tulee nyt tarkoitettu
28441: todettu, että . päätöksen henkilön ottamisesta        henkilö, olisi poliisin velvollisuus ensisijaisesti
28442:                                                  N:o 85                                               11
28443: 
28444: vain ilmoittaa asiasta lähitnmälle terveyskeskuk·      momentissa mainitut määräajat laskettaisiin
28445: seHe, joka huolehtisi jatkotoimenpiteistä. Ai·         näissä tapauksissa siitä, kun henkilö ensiksi
28446: noastaan kiireellisissä tapauksissa voitaisiin hen·    otettiin ensimmäiseen sairaalaan tarkkailtavaksi.
28447: kilö poliisin toimesta kuljettaa terveyskeskuk·        Näin ollen potilaan myöhemmät siirrot eivät
28448: seen sieltä edelleen sairaalaan toimitettavaksi.       aiheettomasti pidentäisi sairaalassaoloaikaa niis-
28449: Tällä . pyritään siihen, että hoitoa tarvitseva        sä tapauksissa, joissa ei olisi perusteita henki-
28450: henkilö jo mahdollisimman varhain tulisi te·           lön pitämiseksi laitoksessa tarkkailuajan jäl-
28451: kemisiin pääasiassa terveydenhuoltohenkilökun·         keen.
28452: nan kanssa, joka yleensä omaa parhaat edelly-             20 §. Nimenomaista säännöstä siitä, milloin
28453: tykset tarkoituksenmukaiseen hoitoon saattami·         muussa kuin mielisairaalassa oleva potilas on
28454: selle.                                                 poistettava sairaalasta, ei sisäliy mihinkään la·
28455:     18 §. Koska mielisairaaloissa annettavan hoi-      kiin vaan käytännössä pidetään itsestään sel-
28456: don kustannuksia ei enää peritä yksittäisiltä          vänä, että potilas poistetaan sairaalasta silloin
28457: potilailta vaan mielisairaaloiden kuten muiden·        kun hän itse sitä pyytää tai ei enää ole sai-
28458: kin sairaaloiden taloudenhoito on järjestetty          raanhoidon tarpeessa. Tässäkään suhteessa ei
28459: muulla tavalla, on maininta potilaan velvolli-         ole aihetta ylläpitää eroa omasta tahdostaan
28460: suudesta suorittaa korvausta saamastaan hoi-           mielisairaanhoitolaitoksessa olevan. potilaan ja
28461: dosta poistettu. Kun sen sijaan muun muassa            muiden sairaaloiden potilaiden välillä. Asiasta
28462: mielenterveystoimistojen toimintamuodot muut-          ehdotetaan kuitenkin nimenomaista säännöstä
28463: tuvat siten, että potilaita voidaan pitää esimer-      iakiin, jotta sen suhteen ei ilmenisi epätietoi-
28464: kiksi yö· ja päivähoidossa, on pidetty asianmu·        suutta. Sitä vastoin on tärkeää, että mielisai-
28465: kaisena, että mielenterveystoimiston tai muun          raalaan tahdostaan riippumatta otetun henkilön
28466: kunnallisen mielisairaanhoitolaitoksen sekä mie·       sairaalasta poistamisesta säädetään yksityiskoh-
28467: lisairaalan ylläpitäjällä on oikeus potilailta pe·     taisesti. Tältä osin säännöksi ehdotetaan, että
28468: riä maksu ylläpidosta hoidon ajalta. Ylläpito-         milloin henkilöä tarkkailtaessa, tutkittaessa tai
28469: maksun suuruudesta säädettäisiin lähemmin ase-         hoidettaessa käy ilmi, että edellytykset vastoin
28470: tuksella. Niin ikään on pykälään lisätty sään-         tahtoa sairaalaan ottamiselle ja siellä pitämi-
28471: nös siitä, että potilaalta voitaisiin periä ase-       selle puuttuvat, henkilö on hänen heti sitä
28472: tuksella säädettävä korvaus sellaisista lääkärin-      pyydettyään poistettava sairaalasta.
28473: lausunnoista ja -todistuksista, jotka eivät liity          20 a §. Voimassa oleva mielisairaslaki ei si-
28474: potilaan hoitoon.                                      sällä säännöksiä siitä, kuinka kauan vastoin
28475:     19 §. Vaikka terveyskeskuksen henkilökun·          tahtoaan sairaalaan hoidettavaksi otettua hen-
28476: nan tulisi yleensä huolehtia psyykkisesti sai·         kilöä saadaan pitää mielisairaalassa. Tämän
28477: raiden henkilöiden kuljetuksista, saattaa hen-         oikeusturvan kannalta epätyydyttävän tilanteen
28478: kilökunta päivystysajankohtina ja muutoinkin           korjaamiseksi ehdotetaan, että samojen tutki-
28479: osoittautua riittämättömäksi tai sopimattomaksi        musasiakirjojen ja saman sairaalaanottamispää-
28480: yksin huolehtimaan esimerkiksi väkivaltaisen           töksen nojalla saataisiin henkilö pitää tahdos-
28481: potilaan kuljettamisesta. Tällaisten tapausten         taan riippumatta sairaalassa enintään kuusi kuu-
28482: varalta ehdotetaan, että poliisi olisi velvolli-       kautta. Jollei hän tämän jälkeen suostuisi omas•
28483: nen pyynnöstä avustamaan kuljetuksessa. Vas-           ta tahdostaan jäämään sairaalaan, on 16 a §:n
28484:  taava velvollisuus olisi myös puolustus- ja raja-     1 momentissa tarkoitettujen edellytysten ole-
28485:  vartiolaitoksella niissä palvelevien sekä van-        massaolo uudelleen selvitettävä sairaalassa teh-
28486:  keinhoitolaitoksella huostassaan ·olevien hen-        dyllä tarkkailulausunnolla. Mainitun lausunnon
28487:  kilöiden osalta. Kuljetuksissa tulisi kuitenkin       saatuaan . sairaalan vastuunalaisen lääkärin tu-
28488:  aina olla mukana terveydenhuoltoalan ammatti-         lisi tehdä nimenomainen päätös henkilön pitä-
28489:  koulutuksen saanut saattaja.                          misestä edelleen hoidossa tai, ellei edellytyksiä
28490:     19 a §. Hoidon asianmukaista järjestämistä         enää ole, hänen poistamisestaan sairaalasta. La-
28491:  varten saattaa tulla tarpeelliseksi siirtää potilas   kiehdotuksen 17 § :n 3 momentissa mainittua
28492:  toiseen mielisairaanhoitolaitokseen. Koska täl-       määräaikaa ei tässä tapauksessa olisi tarpeen
28493:  löin ei ole tarkoituksenmukaista, että vaadit-        noudattaa, mutta menettely olisi kuitenkin
28494:  taisiin uusi lääkäl:inlausunto ja tarkkailulau-       pantava vireille niin hyvissä ajoin, että sairaa~
28495:  sunto, ehdotetaan tästä nimenomaista säännöstä        lan vastuunalaisen lääkärin päätös voitaisiin
28496:  lakiin. Oikeusturvaa ajatellen on myös ehdo-           tehdä ennen kuin· kuuden kuukauden määrä·
28497:   tettu, että ]a!kiehdotuksen 17 §:n 1 ja 3            arka .asianomaisen kohdalla päättyy.
28498: 12                                              N:o 85
28499: 
28500:  · . 20 b §. Siltä varalta, että sairaalan vastuun-   musta varten mielisairaalaan. Vastaavan sisäl-
28501: alainen lääkäri katsoisi, että henkilö, joka 20       töinen säännös on edelleenkin tarpeen. Kun
28502: §:n säännöksien. mukaan olisi poistettava sai-        säännös kuitenkin on nykymuodossaan aiheut-
28503: raalasta, täyttää 16 a §:n l momentissa sää-          tanut eräitä tulkintavai:keuksia, ehdotetaan vir-
28504: detyt edellytykset, ehdotetaan lisäselvitysme-        kamiehen käsitettä täsmennettäväksi sekä sa-
28505: nettelyä ristiriitaisen tilanteen laukaisemiseksi.    malla aloiteoikeutta laajennettavaksi siten, että
28506: Käytännössä menettely olisi sama kuin tark-           pyynnön voisivat esittää viranomaisten ohella
28507: kailtavaksi otetun henkilön kohdalla eli sai-         myös yksityiset kansalaiset. Tähän on käytän-
28508: raala, jossa potilas on, laatisi hänestä tarkkailu-   nössä antanut aihetta se, että viranomaiset ei~
28509: lausunnon, jonka nojalla mahdollinen päätös           vät kaikissa tapauksissa ole riittävän aikaisessa
28510: sairaalassa edelleen pitämisestä tehtäisiin. Kos-     vaiheessa kääntyneet lääkintöhallituksen puo-
28511: ka puheena olevassa tilanteessa on kysymys            leen. Aloiteoikeuden lisääminen ei kuitenkaan
28512: vapaaehtoisesti sairaalaan otetun henkilön oi-        luonnollisesti:kaan merkitse sitä, etteikö lääkin-
28513: keusturvasta, on aiheellista noudattaa sitä mää-      töhallituksen tulisi, jollei hakemus ole selvästi
28514: räaikaa, · joka oikeusturvallisuuden vuoksi 17        aiheeton, kuulla asianomaista virkamiestä ja
28515: §:n 3 momentissa on asetettu. Ehdotuksen              huolellisesti tutkia, antaako hakemus aihetta
28516: mukaan sanottu määräaika laskettaisiin siitä,         toimenpiteisiin sekä onko mielentilasta mah-
28517: kun potilas on vaatinut poistamistaan sairaa-         dollista muulla tavalla saada selkoa. Siten tu-
28518: lasta.                                                lisi ensin pyytää asianomaista itseään hankki-
28519:      21 §. Nykyisen mielisairaslain mukaan on         maan selvitys mielentilastaan ja vasta viime
28520: mielisairaalassa hoidettavana oleva vanki tai         vaiheessa tulisi kysymykseen määrääminen mie-
28521: vaarallinen rikoksenuusija, joka paranee ennen        lentilan tutkimista varten sairaalaan. Oikeustur-
28522: rangaistusajan päättymistä, palautettava vanki-       vasyistä ehdotetaan lisäksi, että sanotulla pe-
28523: laan tai pakkolaitokseen. Säännös on edelleen         rusteella saataisiin henkilöä pitää sairaalassa
28524: tarpeellinen siten tarkistettuna, että sairaala       enintään 30 päivää.
28525: ainoastaan ilmoittaisi henkilön poistamisajan-            28 §. Omasta tahdostaan voidaan henkilö
28526: kohdasta laitokselle, jonka asiana olisi huo-         ottaa mielisairaalalaitokseen paitsi hoitoa var-
28527: lehtia henkilön kuljettamisesta laitokseen. Vas-      ten myös mielentilan tutkimista varten. Tällai-
28528: tuu kuljettamisesta ei siten enää olisi sairaa-       nen henkilö on, kuten voimassa olevassa lais-
28529: lalla.                                                sakin ·säädetään, poistettava sairaalasta viipy-
28530:      21 a §. Kun myös kunnalliskotien mielisai-       mättä, kun hän sitä vaatii. Jos vastuunalai-
28531: rasosastoilla joudutaan hoitamaan tahdostaan          nen lääkäri kuitenkin katsoo tutkimuksen osoit-
28532: riippumatta mielisairashoitoon otettuja potilaita     taneen, että edellytykset henkilön pitämiseksi
28533: on lakiin selvyyden vuoksi sisällytetty säännös       sairaalassa tahdosta riippumatta ovat olemas-
28534: siitä, että lain 16, 16 a, 17, 19 a, 20 aja 20 b      sa, olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin lääkärinlau-
28535: §:n säännöksiä potilaan sairaalaan ottamisesta        sunnon ja tarkkailulausunnon hankkimiseksi
28536: ja siellä pitämisestä sovellettaisiin myös mai-       henkilön saattamiseksi hoidettavaksi noudattaen
28537: nituilla mielisairasosastoilla niiden potilaiden      niitä säännöksiä, joita edellä on selostettu hen-
28538: osalta, jotka kunnallinen mielisairaanhoitolai-       kilön ottamisesta mielisairaanhoitolaitokseen
28539:  tos on sinne lähettänyt. Lain 20 a ja 20 b           tahdosta riippumatta. Samaa menettelyä nou-
28540:  §: ssä säädetty menettely tarkastettaessa sairaa-    datettaisiin, jos mielentilaa koskevan tutki-
28541: lassa pitämisen edellytyksiä tapahtuisi kuiten-       muksen jälkeen todettaisiin, että 25 § :ssä tar-
28542: kin kunnalliskotien mielisairasosastoilla siten,      koitettu virkamies täyttää 16 a §:n 1 momen-
28543: että tarkkailulausunnon antaisi potilaiden hoi-       tissa mainitut edellytykset.
28544: dosta vastaava terveyskeskuksen lääkäri ja pää-           32 §. Edellä 25 §:ssä tarkoitetun virkamie-
28545:  töksen !hoidon ja1lkamisesta tai potilaan pois-      hen mielentilan tutkimisesta aiheutuneet kus-
28546:  tamisesta tekisi psykiatrian erikoistuntemusta        tannukset suorittaa voimassa olevien säännös-
28547: edustava asianomaisen mielenterveyskeskuksen          ten mukaan se viranomainen, joka tutkimusta
28548: lääkäri.                                              on pyytänyt. Koska menettelyä tältä osin ehdo-
28549:      25 §. Voimassa olevien säännösten mukaan          tetaan muutettavaksi siten, että pyynnön mie-
28550: lääkintöhallitus voi, milloin joku viranomainen       lentilan tutkimisesta voisivat tehdä myös yksi-
28551: pyytää siltä lausuntoa julkisessa virassa tai toi-     tyiset henkilöt ja kun mielentilan tutkimisen
28552: messa olevan !hen'lälön mielentilasta, määrätyin      toimittaminen viime kädessä riippuisi lääkintö-
28553: edellytyksin määrätä ··hänet mielentilan tutki-       hallituksen harkinnasta, ehdotetaan, että. siitä
28554:                                                 N:o 85                                                13
28555: 
28556: aiheutuvat kustannukset suoritettatsun valtion         kohtia eri vaihtoehtojen ·pohjalta. Ensimmäi-
28557: varoista. Ku~tannuksHla ei ole määrältään käy-         sinä vaihtoehtoina on, että henkilö sanottuina
28558: tännön merkitystä. Milloin tutkimus osoittaisi,        ajankohtina täyttää lakiehdotuksen 16 a §:n 1
28559: että virkamies täyttäisi 16 a §:n 1 momen-             momentissa säädetyt, tahdosta riippumatta
28560: tissa tarkoitetut edellytykset tai jäisi vapaa~        sairaalaan ottamisen ja siellä pitämisen edelly•
28561: ehtoisesti hoitoon, sovellettaisiin häneen kor~        tykset.· Toisena vaihtoehtona on, että henkilö
28562: vausten osalta samoja säännöksiä kuin muihin-          ei. sanottuina ajankohtina täytä mainittuja edel-
28563: kin potilaisiin .                                      lytyksiä, mutta muutoin on mielisairaalahoidon
28564:    . 33 §. Rikoksesta syytetyn mielentilan tut-        tarpeessa. Kolmantena vaihtoehtona on, että
28565: kimusta varten mielisairaalalaitokseen otetun          hän ei täytä lain 16 a §.:n 1 momentin edellytyk-
28566: henkilön aseman järjestämistä koskevat sään-           siä· eikä muutoinkaan ole mielisairaalahoidon
28567: nökset ovat nykyisessä mielisairaslaissa epätäy-       tarpeessa. Neljäntenä vaihtoehtona tulee kysy·
28568: dellisiä. · Sen vuoksi ne ehdotetaan kokonai-          mykseen tapaus, jolloin henkilö on kehitysvam-
28569: suudessaan uusittaviksi tässä yhteydessä .. Esillä     mainen ja sellaisena täyttää kehitysvammaisten
28570: olevan 33 §:n säännökset jäisivät kuitenkin            erityishuollosta erikseen annetussa lakiehdotuk-
28571: pääosiltaan voimaan entisenlaisina. Siten tuo-         sessa säädetyt, tahdosta riippumatta huoltoon
28572: mioistuin lähettäisi edelleen asiakirjat lääkintö-     ottamista koskevat edellytykset.
28573: hallitukselle, joka määräisi, missä tutkimus suo-
28574:                                                           Esillä olevan pykälän 1 momentti koskee ta~
28575: ritetaan. Tutkimus olisi edelleen mahdollista
28576:                                                        pausta, jolloin mielentilan tutkimista varten sai:
28577: suorittaa myös mielisairaalan ulkopuolella. Täl-
28578:                                                        raalaan otetun henkilön osalta todetaan tut-
28579: löin lääkintöhallitus määräisi, kuka sen suo-
28580:                                                        kimuksen päättyessä, ettei hän täytä 16 a §:n
28581: rittaa. Selvyyden vuoksi ehdotetaan säädettä-
28582:                                                        1 momentissa tarkoitettuja edellytyksiä eikä
28583:  väksi, että mielentilan tutkimista varten voi-
28584:                                                        muutoinkaan ole mielisairaalahoidon tarpeessa.
28585:  taisiin henkilö ottaa sairaalaan tahdostaan riip-
28586:                                                        Lähtökohtana on tällöin se, että hänet on vii-
28587:  pumatta huolimatta aikaisemmin selostetuista
28588:                                                        pymättä poistettava sairaalasta. Näin voisi
28589: lain muista säännöksistä. Samoin voitaisiin hä-
28590:                                                        asianomainen vastuunalainen lääkäri'kin lääkin-
28591:  neen kohdistaa pakkoa vastoin nänen tahtoaan
28592:                                                        töhallituksen suostumuksella menetellä välit-
28593:  siinä määrin, kuin muihinkin tahdostaan riip-
28594:                                                        tömästi tutkimuksen päätyttyä ennen lääkin-
28595:  pumatta sairaalaan otettuihin potilaisiin. Oi-
28596:  keusturvan lisäämiseksi ehdotetaan säädettäväk-       töhallituksen lausunnon antamista, jos vas-
28597:                                                        tuunalainen lääkäri pitäisi ilmeisenä, että hen-
28598:  si, että tutkimusta koskeva lausunto olisi pää-
28599:                                                        kilö ei ole mielisairaalahoidon tarpeessa. Siltä
28600:  sääntöisesti annettava kahden kuukauden ku-
28601:  luessa tutkimuksen aloittamisesta. Lääkintö-          varalta, että täHainen henkilö olisi vangittuna
28602:  hallitus voisi kuitenkin erityisestä syystä myön-     tai hänen vapauttaan olisi muutoin viranomai-
28603:  tää tutkimusajan pidennystä enintään kahdeksi         sen toimenpitein rajoitettu, tulisi sairaalan il-
28604:                                                        moittaa sairaalasta poistamisesta asiainomaiselle
28605:  kuukaudeksi ja erittäin painavista syistä vielä
28606:  kahdeksi kuukaudeksi. Kokonaisuutena tutki-           viranomaiselle, yleensä vankeinhoitoviranomai-
28607:  musaika rajoittuisi ehdotuksen mukaan äärita-         sille. Viimeksi mainitun asiana olisi huolehtia
28608:                                                        tutkittavan noutamisesta sairaalasta.
28609:  pauksessakin kuudeksi kuukaudeksi.
28610:      34 §. Mielisairaanhoidon 1ärjestämisen kan-          Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
28611:  nalta ei sillä sei:ka:lla, onko henkilö ollut syyt-   väksi, että henkilö, joka ei täytä tahdosta riip-
28612:   teen alaisen teon tehdessään ymmärrystä vailla,      pumatta tapahtuvan sairaalaan oton ja siellä
28613:   täyttä ymmärrystä .vailla vai täysin syyntll-        pitämisen edellytyksiä, mutta muutoin olisi
28614:  keinen, ole mitään merkitystä. Sen sijaan sai-        mielisairaanhoidon tarpeessa, olisi rinnastettava
28615:   raanhoidon järjestämisen kannalta on merki-          niihin potilaisiin, jotka omasta tahdostaan ovat
28616:   tystä sillä, minkälainen henkilön mielentila ja      tulleet sairaalaan. Tämän vuoksi ehdotetaan,
28617:  erityisesti hänen sairaanhoidon tai erityishuol-      että hänet olisi viipymättä päästettävä sairaa-
28618:   lon tarpeensa on yhtäältä mielentilatutkimuk-        lasta hänen sitä pyytäessään. Jos hän ha·
28619:   sen päättymisen ja tuomioistuinkäsittelyn päät-      luaisi jäädä hoitoon, olisi hänelle sellaista jär-
28620:   tymisen eli mahdollisen tuomion lainvoimaisek-       jestettävä. Siltä varalta, että henkilö olisi van-
28621:   situlon välisenä aikana ja toisaalta tuomio-         gittuna tai hänen vapauttaan muutoin rajoi-
28622:   istuimen ratkaisun tultua lainvoimaiselksi. Eh-      tettu, tulisi tässäkin tapauksessa· sairaalasta
28623:   dotuksessa on erikseen tarkasteltu edellä mai~       poistamisajankohdasta ilmoittaa asianomaiselle
28624:   .nittua kahta aiankohtaa 'sreikä molempia ajan-      viranomaiselle .
28625: 14                                             N:o 85
28626: 
28627:    Milloin kysymyksessä oleva henkilö tutki~         täessään poistettava sairaalasta. Henkilö, joka
28628: muksen päättyessä sen sijaan täyttäisi 16 a §:n      on lainvoitnaisella päätöksellä ;ätetty mielen-
28629: 1 momentissa säädetyt edellytykset, olisi hä·        tilan vuoksi rangaistukseen tuomitsematta ;a
28630: nelle järjestettävä mielisairaalahoitoa kunnes       joka lääkintöhallituksen Jausunnon mukaan
28631: syytettä koskeva asia on lainvoimaisesti rat-        täytti 16 a §:n 1 momentin edellytykset, ehdo-
28632: kaistu. Koska tuomioistuimen .päätöksen lain-        tetaan rinnastettavaksi tahdostaan riippumatta
28633: voitnaiseksi tuleminen saattaa kuitenkin kes-        sahaalaan otettavaan ja siellä pidettävään.
28634: tää pahimmissa tapauksissa useita vuosiakin,         Hänen sairaalasta poistamistaan koskeva asia
28635: ehdotetaan lisäksi, että milloin lääkintöhallitus    on kuitenkin alistettava lääkintöhallituksen
28636: ennen sanottua ajankohtaa vastuunalaisen lää.        ratkaistavaksi, kuten nykyisinkin tapahtuu.
28637: kärin esityksestä toteaisi, ettei henkilö enää       Kehitysvammaiseksi havaittu ja kehitysvam-
28638: täytäkään 16 a §:n 1 momentin edellytyksiä,          maisten erityishuollosta annetun lakiehdotuk-
28639: tulisi henkilöön nähden noudattaa tämän PY·          sen .32 §:n 1 momentissa tarkoitetut edelly-
28640: kälän 1 tai 2 momentin säännöksiä.                   tykset täyttävä henkilö, joka on jätetty sano-
28641:  · 35 §. Mielentilan tutkimisen yhteydessä saa.      tusta syystä rangaistukseen tuomitsematta, eh-
28642: tetaan todeta, että henkilö täyttää kehitysvam-      dotetaan puolestaan rinnastettavaksi henkilöön,
28643: maisten erityishuollosta annetun lakiehdotuksen      jolle vastoin tahtoa annetaan erityishuoltoa.
28644: 32 § :n 1 momentissa tarkoitetut edellytykset.       Erityshuollon antamista koskeva asia olisi kui-
28645: Näiden mukaan tahdosta riippumatta, mikäli           tenkin alistettava sosiaalihallitukselle.
28646: oppivelvollisuutta !koskevista säännöksistä ei           36 a §. Tuomioistuin voi jättää henkilön
28647: muuta johdu, voidaan erityishuoltoa antaa vain       rangaistukseen tuomitsematta mielentilan vuok-
28648: henkilölle, jonka hoitoa ei voida muutoin jär-       si, vaikka etukäteen ei ole suoritettukaan mie-
28649: jestää ja on syytä olettaa hänen ilman huoltoa       lentilan tutkimista. Samoin voi tuomioistuin
28650: joutuvan vakavaan hengen- tai terveydenvaa-          jättää henkilön rangaistukseen tuomitsematta
28651: raan tai jonka käytöksestä ja muista seikoista       muissakin kuin .36 §: ssä mainituissa tapauk-
28652: käy ilmi, että hän on välittömän erityishuollon      sissa. Tällainen on esimerkiksi menettely vas-
28653: tarpeessa ja vammaisuutensa vuoksi vaarallinen       toin lääkintöhallituksen lausuntoa, jonka mu-
28654: toisen henkilön turvallisuudelle. Koska tällai-      kaan henkilö ei täyttäisi tutkimuksen päät-
28655: sen erityishuollon tarpeessa olevan henkilön         tyessä 16 a § :n 1 momentin edellytyksiä eikä
28656: paikka ei tulisi edes tuomioistuimen lainvoi-        olisi muunkaan sairaanhoidon tarpeessa ja ei
28657: maista päätöstä odoteltaessa olla mielisairaala,     ole ollut syytteenalaisen teon tehdessään ym-
28658: vaan erityishuoltoa järjestävä laitos, ehdote-       märrystä vailla. Näiden tapausten varalta ehdo-
28659: taan, että sairaalan toimesta tulisi asiasta il-     tetaan, että tuomioistuin voisi saattaa kysy-
28660: moittaa erityishuoltolaitokselle, jonka asiana       myksen henkilön sen hetkisen sairaanhoidon
28661: olisi huolehtia erityishuollon järjestämisestä       tarpeesta jälkikäteen lääkintöhallituksen selvi-
28662: siksi, kunnes syytettä koskeva asia on lain-         tettäväksi. Käytännöllisistä syistä ehdotetaan
28663: voimaisesti ratkaistu. Lisäksi ehdotetaan vas-       lisäksi, että tuomioistuin voisi samalla määrätä
28664: taavia säännöksiä kuin mitä sisältyy ehdotuk-        henkilön säilytettäväksi vankilassa tai muussa
28665: sen 34 §:n 3 momentin viimeiseen lausee-             suljetussa laitoksessa, kunnes lääkintöhallituk-
28666: seen siltä varalta, että kehitysvammaisten koh-       sen päätös on annet'tu. Milloin lääkintöhallitus
28667: dalla edellytykset vastoin tahtoa tapahtuvalle       ei voisi muutoin selvittää henkilön mielentilaa
28668: erityishuollon järjestämiselle poistuisivat ennen    ja hänen sairaanhoidon tarvettaan, ehdotetaan,
28669: tuomioistuimen päätöksen lainvoitnaiseksi tu-        että lääkintöhallitus voisi määrätä henkilön
28670: loa.                                                 mielentilan tutkimista varten sairaalaan, kui-
28671:    36 §. Sellainen henkilö, joka on tuomio-           tenkin enintään 30 päiväksi.
28672: istuimen lainvoitnaisella päätöksellä jätetty ran-
28673: gaistukseen tuomitsematta ja joka ei lääkintö-           36 b §. Menettelytavat sellaisen henkilön
28674: hallituksen lausunnon mukaan tutkimuksen             osalta, jota tarkoitetaan 36 a §:ssä, riippuisivat
28675: päättyessä täyttänyt 16 a §:n 1 momentin edel-       lääkintöhallituksen suorittaman tutkimuksen tu-
28676: lytyksiä, mutta on kuitenkin muutoin mieli-          loksista ja olisivat samanlaisia kuin mitä 36
28677: sairaanhoidon tarpeessa, ehdotetaan rinnastet-        §:ssä ~äädetään.
28678: tavaksi omasta tahdostaan sairaalaan otetta-             36 c §. Kustannukset rikoksesta syytetyn
28679: vaan ja siellä pidettävään henkilöön. Tämä mer-      henkilön mielentilan tutkimisesta ja sen jälkeen
28680: kitsee sitä, että hänet on heti hänen sitä pyy-      mahdollisesti annettavasta mielisairaanhoidosta
28681:                                                 N:o 85                                                  15
28682: 
28683: suoritettaisiin, kuten nykyisinkin, valtion va-       Tämän vuoksi ehdotetaan, että sairaalalla olisi
28684: roista.                                               oikeus tarkastaa ~a pidättää kirjeet ja muut
28685:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak-         lähetykset, jos katsotaan järjestyksen tai tur-
28686: si säännös siitä, että vieraan maan kansalaiselle     vallisuuden sitä välttämättä vaativan taikka jos
28687: annettavan mielisairaanhoidon kustannukset            lähetyksen otaksutaan sisältävän aineita, joita
28688: kokonaisuudessaan suoritettaisiin valtion va-         käytetään piiihdyttävään tahi muuhun sen kal-
28689: roista. Ehdotus vastaisi !kunnallisista yleissai-     taiseen tavkoitukseen. Viimeksi mainittuja ai-
28690: raaloista annetun lain 23 §:n 4 momentin sään·        neita olisivat alkoholipitoiset aineet, ihuumeet
28691: nöstä, jonka mukaan valtio vastaa kuntainliit-        ja myös erilaiset lääkeaineet, joita voidaan olet-
28692: tojen keskussairaaloissa hoidettavien ulkomaa-        taa käytettävän päihdytystä muistuttavan tilan
28693: laisten hoitokustannuksista. Tapauksia, jolloin       aikaan>Saamiseksi. Sairaalalla olisi näin ollen
28694: esimerkiksi ulkomailta Suomeen eläkepäiviään          edeHeen mahdollisuudet valvoa, ettei potilaiden
28695: viettämään tullut henkilö otetaan mielisairaa-        käyttöön sairaalan ulkopuolelta toimitettaisi
28696: laan hoidettavaksi, esiintyy verraten harvoin,        aineita, jotka vaarantaisivat tai heikentäisivät
28697: tällä hetkellä on näitä potilaita koko maassa         hoitotuloksia. Mielisairaanhoitolaitokseen ote•
28698: muutamia kappaleita. Ottaen huomioon ta-              tun r~koksesta syytetyn henkilön sekä lähtevät
28699: pausten vähälukuisuuden ja sen, että valtio           että saapuvat lähetykset voitaisiin ehdotuksen
28700: jo aiikaisemmin on suorittanut valtionosuutta         mukaan toimittaa viralliselle syyttäjälle mikäli
28701: näidenkin potilaiden hoitokustannuksiin, muo-         olisi aihetta otaksua, että J.ähetys sisältää ri-
28702: dostuisi tästä aiheutuva kustannuslisäys valtiol-     koiksen selvittämistä edistävää aineistoa. Lää-
28703: le varsin pieneksi.                                   ninhallitukselle, lääkintöhallitukselle, sosiaali- ja
28704:     37 §. Voimassa olevien saannösten mukaan           terveysministeriölle, oikeuskanslerille ja edus-
28705: voidaan mielisairaanhoitolaitokseen otettuun          kunnan oikeusasiamiehelle osoitetut lähetykset
28706: henkilöön soveltaa sellaista pakkoa, kuin mitä        samoin kuin näiden lähetykset laitoksessa ole-
28707: hoito tai hoidettavan ympäristön turvallisuus         valle henkilölle olisi kuitenkin, kuten nykyi-
28708: välttämättä vaatii. Tältä osin säännökset jäi-        sinkin, aina toimitettava perille.
28709:  sivät pääasiaLlisesti ennalleen, kuitenkin siten         40 §. Pykälän muutokset ovat yksinomaan
28710: täsmennettynä, että pakkokeinojen käyttäminen         teknisiä, sisältö on asiallisesti entisellään.
28711:  koskisi vain tahdostaan riippumatta sairaalaan           43 §. Kunnalliset mielisairaanhoitolaitokset
28712:  otettua henkilöä. Vapaaehtoisesti sairaalassa        jaetaan voimassa o:levan Jain mukaan kahteen
28713:  hoidettavina olevien henkilöiden osalta ei ole       ryhmään, A- ja il3-luokan mielisairaaloihin. Mo-
28714:  pidetty tarpeellisena vastaavaa säännöstä. Tä-       lempien saitaaJatyyppien käyttökustanuksiin
28715:  ten onkin pyritty saattamaan psykiatriset poti-      suoritetaan valtionosuutta samojen perusteiden
28716:  laat mahdollisimman pitkälti tasavertaiseen ase-     mukaan. Sen s1jaan perustamiskustannuksiin
28717:  maan muiden sairaalapotilaiden kanssa.               suoritettava valtionosuus on erilainen; A-luokan
28718:     38 §. Lakiehdotuksen erään pääpyrkimyksen         laitoks.en osalta 50 % ~a B-luokan laitoksen
28719:  j01hdonmukainen toteuttaminen eli mielisairas-       osalta 25 %. Valtionosuuden erilaisuus on vai-
28720:  potilaiden aseman saattaminen mahdollisimman         keuttanut yhteistoimintaa eri luokkiin kuulu·
28721:  suuressa määrin muiden sairaalapotilaiden kal-       vieri laitoksien väli'llä ja aiheuttaa ylimääräistä
28722:  taiseksi edellyttäisi, että nykyisen mielisairas-    työtä ja kustannuksia. Siinäkin tapauksessa,
28723:  lain yksityiskohtaiset säännökset mielisairaan-      että A- ja B-luokan mielisairaalat sijaitsevat lä.
28724:  hoitolaitoksen oikeudesta tarkastaa laitokseen       hellä toisiaaan on tilojen, laitteiden ja henkilö·
28725:  otetun henkilön kirjeenvaihtoa poistettaisiin,       kunnan yhteiskäytön järjestämisessä ollut usein
28726:  koska vastaavanlaista oikeutta ei ole muiden         vaikeuksia. Tämä on haitannut erityisesti B.
28727:  sairaalapotilaiden kohdalla ja koska se on           luokan laitosten toimintaa. Olisi pyrittävä vält-
28728:  omiaan loukkaamaan potilaan ihmisarvoa sekä          tämään sitä, että B-lu01kan mielisairaalat muo-
28729:  korostamaan psykiatristen potilaiden eriarvoi-       dostuisivat perkrksi potilaiden säilytyspaikoiksi,
28730:  suutta. Käytännöllisistä syistä tarkastusoikeutta    joissa hoito ei ole riittävän tehokasta, ja sitä
28731:  ei kuitenkaan ole katsottu voitavan poistaa ko~      vastoin luoda mahdollisuuksia näiden laitosten
28732:  konaan muuta kuin potilaan sairaalasta lähettä-      tarkoituksenmukaiselle kehittämiselle. Tästii
28733:  mien lähetyksien osalta, siHä jos potilailla         syystä ehdotetaan, että nykyisestä mielisairaa-
28734:  olisi oikeus valvonnatta ·· vastaanottaa kaikkia     loiden luokituksesta A- ja B-sairaaloihin koko-
28735:  lähetyksiä, joutuisivat mielisairaanhoitolaitokset   naan luovuttaisiin. Samalla nykyisten B-sairaa-
28736:  ennen pitkää ylivoimaisten vaikeuksien eteen.        loiden perustamiskustannuksiin alettaisiin suo-
28737: 16                                              N:o 85
28738: 
28739: rittaa valtionosuutta samojen perusteiden mu-            56 §. Kuten ·edellä 20 §:n kohdalla on mai-
28740: kaan kuin A-sairaalo!lle!ldn.. Nyt .tarkoitettua      nittu, on yleisenä sääntönä myös mielisairaan-
28741: valtionosuutta ei kuitenkaan suoritettaisi tällä      hoitolaitoksen potilaan .osalta pidettävä, että
28742: hetke!llä B-luokan mielisairaanhoitolaitoksiksi       hänellä. on oikeus niin halutessaan poistua sai-
28743: katsettavien kunnalliskotien mielisairasosasto-       raalasta. Tämä koskee kuitenkin vain omasta
28744: jen ylläpitäjille. , Käytännössä tämä ei aiheut-      tahdostaan laitokseen tulluttua ja siellä hoidet-
28745: taisi muutosta nykyiseen tilanteeseen, koska          tavaa henkilöä. Tahdostaan· riippumatta sairaa-
28746: viimeisten vuosien· aikana kunnalliskotien mie-       laan tarkkailtavaksi otetun ja siellä hoidettavan
28747: lisairasosastorlle ei ole suoritettu valtionosuutta   osalta sen sijaan ehdotetaan, että jos tämä il-
28748: perustamiskustannuksiin. Sanottujen mielisai-         man laitoksen vastuunalaisen tai muun ohje-
28749: rasosastojen hoitopaikat ovat viimeksi kuluneen       säänn9ssä määrätyn lääkärin lupaa poistuu sai-
28750: kymmenvuotiskauden aikana väthentyneet noin           raalasta, poliisi olisi velvollinen antamaan vir-
28751: 1 700 hoitopaikasta vuonna 1965 tämänhetki-           ka-apua henkilön palauttamiseksi sairaalaan.
28752: seen noin 600 hoitopaikkaan ia osastojen toi-            57 §. Nykyisen käytännön mukaan mielen-
28753: minta :lakannee lähivuosina kokonaan enem-            tilan tutkimukseen määrätyt ihenikilöt tuodaan
28754: mittä toimenpiteittä, koska muita mielisairaan-       asianomaiseen sairaalaan poliisiviranomaisten
28755: hoitopaikkoja on jo riittävästi käytettävissä.        tai vankeinhoitoviranomaisten toimesta. Sään-
28756:     Esillä olevaan pykälään on lisäksi sisälly-       nökset ovat puutteellisia siltä osin, kuin on
28757: tetty viittaus kunnallisista yleissairaaloista an-    kysymys kuljetuksen järjestämisestä tai kustan-
28758: netun lain säännöksiin tutkimus-, hoito- ja           tamisesta henkilölle, joka mielentilatutkimuksen
28759: hoitopäivämaksusta, joita ·sovellettaisiin tässä      jä·lkeen poistetaan sairaalasta .ja joka ei ole van-
28760: laissa säädettyyn ylläpitomaksuun. Siihen liit-       gittu tai jota ei esimerkiksi ole palautettava
28761: tyen on myös hoitopäivä- sekä tutkimus- ja            vankilaan rangaistusta kärsimään. Kun useissa
28762: hoitokäyntikäsitteet määritelty.                      tapauksissa tällaisen henkilön mielentilan tut-
28763:     53 §. Voimassa olevassa mielisairaslaissa ei      kiminen tapahtuu varsin etäällä hänen koti-
28764: ole nimenomaisia säännöksiä siitä, miten muu-         paikastaan, tulisi yhteiskunnan, jonka toimen-
28765: tosta mielisairaslain nojalla tehtyihin, yksityi-     pitein henkilö on mielentilatutkimukseen mää-
28766: sen henkilön vapautta rajoittaviin päätöksiin         rätty, myös vastata paluukuljetuksen järjestä-
28767: haetaan. Tämän puutteen poistamiseksi ja po-          misestä tai siitä aiheutuvista kustannuksista.
28768: tilaiden oikeusturvan lisäämiseksi eihdotetaan        Tämän epäkohdan poistamiseksi ehdotetaan ni-
28769: lakiin sisällytettäväksi säännös muutoksenhaus-       menomaista säännöstä. Henkilön ei kuitenkaan
28770: ta mielisairaanhoitolaitoksen vastuunalaisen lää-     olisi pakko turvautua yhteiskunnan järjestä-
28771: kärin tekemään, henkilön laitokseen ottamista         mään tai kustantamaan kuljetukseen, mikäli
28772: ja siellä pitämistä koskevaan päätökseen. Eh-         hän ei ha-luaisi. Kuljetuksen järjestämisestä tai
28773: dotuksen mukaan tällainen päätös tehtäisiin           kustantamisesta vastaisi ensisijassa asianomai-
28774: kirjallisesti. Päätös annettaisiin tiedoksi hoidet-   nen sairaala tai, mikäli kysymyksessä on kehi-
28775: tavaksi otetulle henkilölle itselleen, milloin hä-    tysvammainen, erityishuoltoa järjestävä laitos~
28776: nen arvioidaan pystyvän hudlehtimaan asiois-          Tästä aiheutuvat kustannukset, arviolta noin
28777: taan, tai muuten hänen holhoojalleen taikka           5 000 markkaa vuosittain, :luettaisiin erillistili-
28778: uskotulle miehelleen siten kuin tiedoksiannosta       tysten välttämiseksi sairaalan valtionosuuteen
28779: hallintoasioissa annetussa laissa ( 232/66) on        oikeuttaviJksi menoiksi, joten suurin osa kus-
28780:  säädetty. Muutosta päätökseen voitaisiin hakea       tannuksista tulisi valtion [opullisesti kannetta-
28781: valittamalla lääninoikeuteen kolmenkymmenen           vaksi.
28782: päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaamisesta.             57 a §. Aikaisemmin on ollut epäselvää, mis-
28783: Yhtenäisen käytännön aikaansaamiseksi muu-            sä määrin mielisairaslakia on noudatettava ran-
28784:  toksenhakumenettely olisi aina sama katsomatta       gaistuslaitoksessa olevalle vangille annettavassa
28785:  siihen, onko kysymyksessä valtion mielisairaala,     mielisairaanhoidossa. Tällaista hoitoa annetaan
28786:  vai kunnallinen mielisairaanhoitolaitos. Viimek-     vankiloissa laitosten oman sairaanhoitohenkilö"
28787:  si mainitun osalta ei näin ollen noudatettaisi       kunnan toimesta ja Turussa sijaitsevassa vanki-
28788: kunnallislain ( 642/48) mukaista muutoksen-           mielisairaalassa. Koska sanottujen potilaiden
28789:  hakujärjestelmää. Muutosta lääninoikeuden pää-        osalta on otetta'Va huomioon, mitä vangeista
28790:  tökseen haettaisiin siinä järjestyksessä, kuin        ja vankiloista ort säädetty, voi mielisairaslain
28791:  muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa lais-     soveltaminen sellaisenaan kohdata vaikeuksia.
28792:  sa ( 154/50) on säädetty.                            Tarkoituksenmukaista olisi kuitenkin, että mie-
28793:                                                  N:o 85                                                17
28794: 
28795: lisairaslain periaatteita noudatettaisiin mahdol-        Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
28796: lisimman laajasti, minkä vuoksi ehdotetaan,            nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28797: että asiasta säädettäisiin tarkemmin myöhem-
28798: min annettavassa asetuksessa.
28799: 
28800: 
28801:                                                 Laki
28802:                                      mielisairaslain muuttamisesta.
28803:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28804:     kumotaan 2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisairaslain ( 187/52) 11, 14, 23-24,
28805:  26-27, 29-31, 41, 52 § ja 55 §:n 2 momentti,
28806:     muutetaan lain 1, 4-6, 8-10, 12-13, 16-21, 25, 28, 32, 33-38, 40, 43 ja 56-
28807:  57 § sekä 33 §:n edellä oleva alaotsake,
28808:     sellaisina kuin niistä ovat 9 § osittain muutettuna 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla
28809:  lailla ( 601/75) ja 43 § mainitussa laissa sekä 33 § osittain muutettuna 14 päivänä heinä-
28810:  kuuta 1969 annetulla lailla ( 495/69), sekä
28811:     lisätään lakiin uusi 7, 16 a, 17 a, 19 a, 20 a, 20 b, 21 a, 36 a, 36 b, 36 c, 53 ja 57 a §,
28812:     näistä 7 § laista 21 päivänä kesäkuuta 1973 annetulla lailla (537 /73) poistetun ja 53 §
28813:  laista edellä mainitulla 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla poistetun vastaavan py-
28814:  kälän tilalle, seuraavasti:
28815:                        1 §.                            laisia mielisairaita ja mielenterveydenhäiriöitä
28816:    Mielisairaanhoitoon katsotaan tässä laissa si-      potevia henkilöitä varten, jotka ov:at suljetun
28817: sältyvän mielisairauksien ja muiden mielenter-         laitoshoidon tarpeessa. Samoin voidaan näiden
28818: veydenhäiriöiden ehkäisy sekä mielisairaiden           laitosten alaisina osastoina järjestää erityisiä
28819: ja muita mielenterveydenhäiriöitä potevien hen-        työkoteja laitoksen ulkopuolella annettavaa mie-
28820: kilöiden tutkimus, hoito ja kuntoutus.                 lisairaanhoitoa silmällä pitäen.
28821:                                                           Kunnallisella mielisairaalalla tarkoitetaan täs-
28822:                        4 §.                            sä laissa kunnan tai kuntainliiton ylläpitämää
28823:    Kullakin huoltopiitiliä on keskusmielisairaala      mielisairaalaa. Kuunailisiksi mielisairaaloiksi
28824: ja mielenterveystoimisto.                              katsotaan myös kunnallisten sairaalain mielisai-
28825:    Kussakin huoltopiirissä tulee olla huoltopii-       rauksien hoitoon tarkoitetut erikoisalojen osas-
28826: rin johtava lääkäri. Jollei huoltopiirissä ole         tot. Tällaisissa osastoi,ssa noudatetaan potilai-
28827: johtavan lä~kärin vi11kaa, määrää kuntainliiton        den tarkkailtavaksi ja hoidettavaksi ottami-
28828: liittovaltuusto tai kunnallisvaltuusto toimikau-       sessa, annettavassa mielisairaanhoidossa ja po-
28829: dekseen johtavan lääkärin huoltopiirin ylilääkä-       tilaiden sairaalasta poistamisessa, mitä kunnal-
28830: reistä.                                                lisista mielisairaaloista on säädetty, jollei ni-
28831:     Yliopistollisen psykiatrisen opetuksen jär-        menomaan toisin säädetä.
28832: jestämisestä huoltopiirissä voivat asianomainen           Mielisairaiden ja mielenterveydenhäiriöitä po-
28833: kuntainliitto ja terveydenhuoltohenkilökunnan          tevien henkilöiden tutkimusta ja tilapäistä hoi-
28834: koulutuksesta huolehtiva korkeakoulu tai muu           toa varten voi huoltopiirissä olla kunnallisia
28835: viranomainen erikseen sopia. Jollei sopimusta          vastaanottoasemia, joista on voimassa, mitä
28836: saada aikaan, valtioneuvosto voi, jos järjes-          kunna!llisista mielisairaaloista on säädetty.
28837: tely on koulutustoiminnan järjestämisen kan-              Paitsi 1 momentissa mainittuja mielisairaa-
28838: nalta välttämätöntä, määrätä kuntainliiton lai-        lo1ta on mielisairaanhoitoa varten kunnallisko-
28839: tosten käyttämisestä sanottuun tarkoitukseen           tien mielisairasosastoja. Mielisairaaloita ja kun-
28840: sekä siitä aiheutuvien kustannusten korvaami-          nalliskotien mielisairasosastoja nimitetään jäl-
28841: sesta.                                                 jempänä mielisairaanhoitolaitoksi!ksi.
28842:                        5 §.
28843:     Keskusmielisairaalain ohella on mielisairaan-                             6 §.
28844: hoitoa varten valtion mielisairaaloita. Lisäksi          Mielisairaanhoitolaitos voi järjestää mielisai-
28845: voi olla kunnallisia ja yksityisiä mielisairaaloita.   rauksien ja muiden mielenterveydenhäiriöiden
28846: Mielisairaaloissa voi olla suljettuja osastoja sel-    ehkäisyä sekä sairastuneiden hoitoa ja kuntou-
28847: 3 8628/76
28848: 18                                             N:o 8.5
28849: 
28850: tumista edistävää to1m1ntaa kuten polikliinistä       3 momentin nojalla tehdystä sopimuksesta ei
28851: vastaanottoa, yö-, päivä- ja kotisairaanhoitoa,       muuta johdu.
28852: asuntola- ja suojatyötoimintaa ja eriasteista            Kiireellisen sairaanhoidon tarpeessa oleva
28853: kuntoutumistoimintaa sekä käyttää muita tä-           henkilö on kuitenkin 1 momentin säännöksen
28854: mänkaltaisia hoitomenetelmiä varsinaisen sairaa-      estämättä aina otettava mielisairaanhoitolaitok-
28855: lahoidon ohessa.                                      seen. Niin ikään voidaan tutkimusta ja tila-
28856:    Mielisairaita ja muita mielenterveydenhäiriöi-     päistä hoitoa varten mielisairaanhoitolaitokseen
28857: tä potevia henkilöitä voidaan sijoittaa mieli-        ottaa muita kunnan tai kuntainliiton alueella
28858: sailaanhoitolaitosten yhteyteen järjestettyyn         oleskelevia mielisairaita ja mielenterveydenhäi-
28859: perhehoitoon.                                         riöitä potevia henkilöitä. Kunnan tai kuntain-
28860:    Edellä 5 §:ssä tarkoitettujen muiden laitosten    liiton on ryhdyttävä toimenpiteisiin mielisai-
28861: kuin yksityisten mielisairaaloiden ja kunnallis-      raanhoidon järjestämiseksi muille kuin 1 mo·
28862: kotien mielisairasosastojen toiminnasta määrä-        mentissa tarkoitetulle potilaalle asianomaisen
28863: tään tarkemmin kunnallisista yleissairaaloista        kunnan tai kuntainliiton laitoksessa, milloin
28864: annetun lain 6 a §:ssä tarkoitetussa valtakun-       se on sairaanhoidon järjestämisen kannalta tar-
28865: nallisessa sairaanhoitosuunnitelmassa ja maini-       koituksenmukaista eikä vaikuta vaarantavasti
28866: tun lain 6 b § :ssä tarkoitetuissa sairaanhoidon     potilaan tilaan.
28867: järjestämistä koskevissa toimintasuunnitelmissa.         Lääninhallitus vai tehdä kunnan tai kun-
28868:    Mielisairaanhoitolaitokseen ei saa ottaa mieli-    tainliiton kanssa sopimuksen 12 §:n mukaan
28869: sairaita tai mielenterveydenhäiriöitä potevia en-    valtion mielisairaalassa hoidettavien tai tutkit-
28870: nen kuin laitos on hyväksytty tarkoitukseensa.       tavien potilaiden hoitamisesta ja tutkimisesta
28871:                                                      keskusmielisairaalassa tai muussa kunnallisessa
28872:                         7 §.                         mielisairaalassa. Jollei sopimusta saada aikaan,
28873:    Mielisairaalassa on vastuunalainen lääkäri,       sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa
28874: joka ylinnä vastaa siellä annetusta sairaanhoi-      kunnan tai kuntainliiton ottamaan näitä poti-
28875: dosta. Mielenterveystoimiston toiminnasta vas-       laita hoidettaviksi keskusmielisairaalaan tai
28876: taa lähinnä sen johdossa oleva lääkäri. Kun-         muuhun kunnalliseen mielisairaalaan siinä mää-
28877: nalliskodin mielisairasosasto on asianomaisen        rin kuin se huoltopiirin oma tarve huomioon
28878: terveyskeskuksen lääkärin säännöllisen valvon-       ottaen on mahdollista. Valtion varoista on kun-
28879: nan alaisena.                                        nalle tai kuntainliitolle suoritettava näiden poti-
28880:    Milloin perhehoito on järjestetty mielisai-       laiden hoitokustannusten täyttä määrää vas-
28881: raanhoitolaitoksen yhteyteen, valvoo sitä laitok-    taava korvaus.
28882: sen lääkäri.                                                                10 §.
28883:                         8 §.                             Mielenterveystoimiston tulee alueellaan:
28884:    Huoltopiiriin !kuuluvissa mielisairaaloissa tu-       1) järjestää ja johtaa mielisairauksien ja
28885: lee jokaisella piiriin kuuluvalla kunnalla olla      muiden mielenterveydenhäiriöiden ehkäisyä;
28886: käytettävänään hoitopaikkoja määrä, jonka lää-
28887: kintöhallitus vahvistaa, sitten kun asianomaista         2} pitää vastaanottoja tutkimusta ja psykiat-
28888: kuntaa ja, jos on kysymys kuntainliiton yllä-        risen avohoidon antamista varten; sekä
28889: pitämästä mielisairaalasta, asianomaista kun-            3} valvoa muiden kunnallisten mielisairaan-
28890: tainliittoa on kuultu.                               hoitolaitoksien kuin keskusmielisairaaloiden toi·
28891:    Lääkintöhallitus voi kuitenkin oikeuttaa kak-     mintaa, !kunnalliskotien mielisairasosastojen
28892: sikielisen ja erityisestä syystä muunkin kunnan      osalta kuitenkin vain niiden sairaanhoitotoi·
28893: pitämään hoitopaikkoja toisessa huoltopiirissä       mintaa.
28894: sijaitsevassa mielisairaalassa. Kunta on tällöin         Edellä 1 momentin 1 kohdassa sanottujen
28895: myös tätä mielisairaalaa ylläpitävän kuntainlii-     tehtävien ja mielisairaiden ja mielenterveyden-
28896: ton jäsenenä mielisairaalaa koskevissa asioissa.     häiriöitä potevien 9 §:n 1 momentissa tarkoi-
28897:                                                      tettujen henkilöiden hoitoa ja kuntoutumista
28898:                       9 §.                           varten mielenterveystoimisto voi järjestää yö-,
28899:    Kunnallisen mielisairaanhoitolaitoksen tulee      päivä- ja kotisairaanhoitotoimintaa, asuntolatoi-
28900: järjestää mielisairaanhoitoa ensisijaisesti henki-   mintaa ja eriasteista kuntoutustoimintaa sekä
28901: lölle, jolla on väestökirjalaissa ( 141/69) tar-     muita tämänkaltaisia toimintamuotoja ja pitää
28902: koitettu kotipaikka laitosta ylläpitävässä kun-      tarvittavia toimitiloja siten kuin kunnallisista
28903: nassa tai kuntainliiton jäsenkunnassa, mikäli        yleissairaaloista annetun lain 6 a §:ssä tarkoi-
28904:                                                 N:o 85                                                19
28905: 
28906: tetussa valtakunnallisessa sairaanhoitosuunnitel-        Edellä 1 momentissa tarkoitetusta menette-
28907: massa ja lain 6 b § :ssä tarkoitetuissa toiminta-     lystä voidaan poiketa sen mukaan kuin ase-
28908: suunnitelmissa tarkemmin määrätään.                   tuksella säädetään.
28909:    Mielenterveystoimistolle voidaan lääninhal-                              16 a §.
28910: lituksen suostumuksella antaa tehtäviä keskus·           Tahdostaan riippumatta voidaan mielisairaa-
28911: mielisairaalan yhteydessä tapahtuvan perhehoi-        laan ottaa vain henkilö, jonka käytöksestä tai
28912: don järjestelyssä ja valvonnassa.                     muista seikoista käy ilmi, että hän ori mieli-
28913:                                                       sairautensa vuoksi välittömän mielisairaanhoi-
28914:    Mielenterveystoimistolla on oikeus saada           don tarpeessa tai erityisen vanhingollinen it-
28915: mielisairaanhoitolaitoksilta toimintaansa varten      selleen tahi muille.
28916: tarvitsemiaosa tietoja.                                  Edellä 1 momentissa tarkoitettujen seikko-
28917:                                                       jen selvittämiseksi on henkilö, ennen kuin pää·
28918:                       12 §.
28919:                                                       tös hänen ottamisestaan hoidettavaksi mieli-
28920:    Valtion mielisairaalaan otetaan puolustus- tai     sairaalaan tehdään, otettava lääkärinlausunnon
28921: rajavartiolaitokseen kuuluvia mielisairaita ja        perusteella sairaalaan tarkkailtavaksi. Päätös sai-
28922: mielenterveydenhäiriöitä potevia henkilöitä,          raalaan hoidettavaksi ottamisesta tehdään tark-
28923: mielisairaita ja mielentervevdenhäiriöitä pote-       kailun jälkeen edellä tarkoitetun lääkärinlau·
28924: via vankeia tai muita henkilöitä, jotka ovat          sunnon ja sairaalassa laadituo tarkkailulausun-
28925: valtion välittömässä huollossa, sekä henkilöitä,      non nojalla.
28926: joiden mielentila on 33 §:n mukaan mielisai-             Tarkkailtavaksi otetulle henkilölle on sairaa·
28927: raalassa tutkittava ja joita siellä on 34 ja 36       lassa annettava tarpeellinen hoito tarkkailu-
28928: §:n mukaan hoidettava, ja sellaisia valtion vi-
28929: rassa tai toimessa olevia henkilöitä, jotka 25        aikana.
28930: §:n tai 28 §:n 2 momentin mukaisesti on mää-                                 17 §.
28931:                                                          Edellä 16 a §:n 2 momentissa tarkoitetun
28932: rätty mielisairaalaan mielentilan tutkimista var-
28933:                                                       lääkärinlausunnon on oikeutettu antamaan ter·
28934: ten taikka tutkimuksen jälkeen siellä hoidetta-
28935:                                                       veyskeskuksen tai mielenterveystoimiston Jää-
28936: viksi.                                                käri tahi muu lääkäri, ei kuitenkaan sen sai-
28937:     Valtion mielisairaalain erityisen tehokkaasti     raalan lääkäri, johon ottamisesta on kysymys.
28938: valvottuihin osastoihin otetaan hoidettaviksi         Lääkärinlausunnon tulee perustua aikaisintaan
28939: mielisairaita tai mielenterveydenhäiriöitä pote-      10 päivää ennen mielisairaalaan tarkkailtavaksi
28940: via henkilöitä, joiden hoidon lääkintöhallitus        ottamista suoritettuun henkilökohtaiseen tutki-
28941: katsoo erityisen vaaralliseksi ja vaikeaksi.          mukseen ia sen tulee sisältää perusteltu kan-
28942:    Mikäli tilaa riittää, voidaan valtion mieli-       nanotto siitä, että 16 a §:n 1 momentissa tar-
28943:  sairaaloihin ottaa hoidettaviksi muitakin kuin       koitetut edellvtvkset henkilön ottamiselle mie-
28944:  1 ja 2 momentissa mainittuja mielisairaita ja        lisairaalaan tahdostaan riippumatta ovat ole-
28945: mielenterveydenhäiriöitä potevia henkilöitä.          massa.
28946:                                                          Edellä 16 a §:n 2 momentissa tarkoitetun
28947:                        13 §.                          tarkkailulausunnon antaa sairaalan vastuunalai-
28948:    Yksityisellä mielisairaalalla tarkoitetaan tässä   selle lääkärille tarkkailt:waksi otetun henkilön
28949: laissa yhdistykselle, yhtiölle, säätiölle tai muul-   hoidosta vastannut lääkäri tai, jos sairaa-
28950: le niihin verrattavalle yhtymälle taikka yksi-        lassa ön vain vksi lääkäri, sairaalan viihoitaja
28951: tyiselle henkilölle kuuluvaa laitosta.                tahi a~ianomainen osastonhoitaja. Päätöksen
28952:    Läå1.dntöhallitus määrää, minkälaisia mieli-       tarkkailtavaksi otetun henkilön ottamisesta sai-
28953: sairaita tai mielenterveydenhäiriöitä potevia         raalaan hoidettavaksi tai Y,i:inen poistamisestaan
28954: henkilöitä voidaan ottaa hoidettaviksi 1 mo-          sairaalasta tarkkailualan iälkeen tekee sairaalan
28955: mentissa tarkoitettuihin laitoksiin.                  vastuunalainen lääkäri. Viimeksi mainitun sa-
28956:                                                       moin kuin lääkärinlausunnon ia tarkkailulau-
28957:                        16 §.                          sunnon antaneen lääkärin tai hoitaian tulee olla
28958:   Henkilön, joka pyrkii mielisairaalaan sairaan-      esteetön siten kuin tuomariniäävistä oikeuden-
28959: hoitoa varten, on esitettävä lääkärin tutkimuk-       kävmiskaaren 13 luvun 1 §:ssä säädetään.
28960: seen perustuva lähete.                                   Päätös sairaalaan hoidettavaksi ottamisesta
28961:   Kiireellisen mielisairaalahoidon tarpeessa ole-     tai sairaalasta poistamisesta on tarkkailulausun-
28962: va potilas on 1 momentin säännöksen estä-             non noialla tehtävä viimeistään viidentenä päi-
28963: mättä heti otettava mielisairaalaan.                  vänä siitä päivästä lukien, jolloin henkilö otet-
28964: 20                                              N:o 85
28965: 
28966: tiin sairaalaan tarkkailtavaksi, viimeksi mainit-     saattajan lisäksi kuljetettavan väkivaltaisuuden
28967: tua päivää lukuun ottamatta.                          tai muun vastaavanlaisen syyn vuoksi tarpeen
28968:                                                       muukin saattaja, poliisi on velvollinen lääkä-
28969:                        17 a §.                        rin pyynnöstä avustamaan kuljetuksessa.
28970:    Terveyskeskuksen vastaavan lääkärin tai               Puolustus- ja rajavartiolaitoksella on 1 mo-
28971: muun kansanterveystyön ohjesäännössä määrät-          mentissa tarkoitettu velvollisuus niissä palve-
28972: tävän lääkärin on saatuaan tietää terveyskes-         levien sekä vankeinhoitolaitoksella huostassaan
28973: kuksen toimialueella oleskelevasta 16 a §:n 1         olevien henkilöiden osalta.
28974: momentissa tarkoitetusta henkilöstä ryhdyttävä
28975: tarpeellisiin toimenpiteisiin hänen toimittami·                            19 a §.
28976: sekseen terveyskeskuksen toimesta ja kustan-             Siirrettäessä tahdostaan riippumatta mielisai-
28977: nuksella mielisairaalaan.                             raalaan tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettua
28978:    Valtion tai kunnallisen suljetun laitoksen joh-    henkilöä sairaalasta toiseen sairaalaan, voidaan
28979: tajan sekä asevelvollisen osalta tämän lähim-         hänet ottaa jälkimmäiseen sairaalaan ilman uut-
28980: män päällystöön kuuluvan esimiehen on huo-            ta lääkärinlausuntoa ja tarkkailulausuntoa. Täl-
28981: lehdittava siitä, että laitoksessa tai asevelvol-     löin 17 § :n 1 ja 3 momentissa tarkoitetut mää-
28982: lisena olevasta 16 a §:n 1 momentissa tarkoi-         räajat lasketaan siitä päivästä lukien, jolloin
28983: tetusta henkilöstä hankitaan 16 a §:n 2 mo-           henkilö alunperin otettiin ensiksi mainittuun
28984: mentissa tarkoitettu lääkärinlausunto ja että         sairaalaan tarkkailtavaksi.
28985: hänet toimitetaan mielisairaalaan asianomaisen
28986: laitoksen toimesta ja kustannuksella.                                       20 §.
28987:    Tavatessaan 16 a §:n 1 momentissa tarkoi-             Henkilö, joka on omasta tahdostaan otettu
28988: tetun henkilön tai saatuaan tietää tällaisesta,       mielisairaalaan, on sieltä poistettava heti hänen
28989: poliisin on ilmoitettava asiasta 1 momentissa         sitä pyydettyään.
28990: tarkoitettuun terveyskeskukseen. Erittäin kii-           Jos tahdostaan riippumatta mielisairaalaan
28991: reeilisessä tapaukses.sa poliisi on kuitenkin vel-    otettua henkilöä tarkkailtaessa, tutkittaessa tai
28992: vollinen toimittamaan henkilön terveyskeskuk-         hoidettaessa käy ilmi, että 16 a §:n 1 momentis-
28993: seen.                                                 sa tarkoitetut edellytykset puuttuvat, hänet on
28994:                         18 §.                         heti hänen sitä pyydettyään poistettava sairaa-
28995:    Tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi otettu on        lasta.
28996: velvollinen suorittamaan asetuksella säädettä-                             20 a §.
28997: vän korvauksen vlläpidostaan mielenterveystoi-           Tahdostaan riippumatta mielisairaalaan hoi-
28998: mistossa, kunnallisessa mielisairaanhoitol:11.itok-   dettavaksi otettua henkilöä saadaan pitää hoi-
28999: sessa ja valtion mielisairaalassa. Jos korvauksen     dossa enintään kuusi kuukautta. Jos hän ei sen
29000: on suorittanut mielisairaan tai mielentervevden-      jälkeen suostu omasta tahdostaan jäämään sai-
29001: häiriötä potevan puolesta toinen henkilö tai          raalaan eikä häntä 20 §:n säännösten perusteella
29002: 17 a § :·ssä mainitun potilaan puolt>sta asian-       ole poistettava sairaalasta, on 16 a § :n 1 mo-
29003: omaisen laitoksen vlläpitäiä, on näillä oikem         mentissa tarkoitettujen edellytysten olemassaolo
29004: saada korvaus tutkittavaksi tai hoidettavaksi         uudelleen selvitettävä sairaalassa laadittavalla
29005: sairaalaan otetulta, jollei maksun snorittaja si-     tarkkailulausunnolla ja henkilön sairaalassa pi-
29006: toumuksensa mukaan vastaa lopullisesti mak-           tämistä koskevalla sairaalan vastuunalaisen lää-
29007: susta tai jollei maksu erityisten säännösten mu-      kärin päätöksellä siten kuin 17 §:n 2 momen-
29008: kaan ole valtion suoritettava.                        tissa säädetään. Edellä tarkoitettu vastuunalai-
29009:    Läiildirintodistuksista ja -lausnnnoista, iotka    sen lääkärin päätös on tehtävä ennen kuin kuu-
29010: eivät liity notilaan hoitoon, voidaan periä ase-      den kuukauden määräaika asianomaisen henki-
29011: tuksella säädettävä korvaus.                          lön kohdalla päättyy.
29012: 
29013:                       19 §.                                                 20b §.
29014:    Jos terveyskeskuksen, mielenterveystoimiston          Jos mielisairaalan vastuunalainen lääkäri
29015: tai mielisairaalan lääkäri katsoo, että 16 a §:n      katsoo, että sellaisen henikilön osalta, joka 20
29016: 1 momentissa tarkoitetun henkilön kuljettami-         § :n mukaisesti olisi poistettava sairaalasta, ovat
29017: sessa terveyskeskukseen, poliklinikkaan, mie-         16 a §:n 1 momentissa tarkoitetut edellytykset
29018: lenterveystoimistoon tai sairaalaan on tervey-        olemassa, on ryhdyttävä toimenpiteisiin sanot-
29019: denhuoltoal·an ammattikoulutuksen saaneen             tujen edellytysten selvittämiseksi tarkkailulau-
29020:                                               N:o 85                                               21
29021: 
29022: sunnolla ja vastuunalaisen lääkärin sen nojalla                           32 §.
29023: tekemällä päätöksellä siten kuin 17 §:n 2              Kustannukset 25 §:n nojalla mielisairaalassa
29024: momentissa on säädetty. Mainitun pykälän 3          suoritetusta mielentilan tutkimuksesta suorite-
29025: momentissa tarkoitettu määräaika lasketaan täl-     taan valtion varoista. Jos tutkittava tutkimuk-
29026: löin siitä päivästä, jolloin vaatimus sairaalasta   sen päättymisen jälkeen täyttää 16 a §:n 1
29027: poistamiseen tehtiin.                               momentissa säädetyt edellytykset tai muutoin
29028:                        21 §.                        jää mielisairaanhoitoon, on häneen sovellettava,
29029:    Jos mielisairaalassa hoidettavana oleva vanki    mitä 18 § :ssä on säädetty.
29030: tai pakkolaitokseen määrätty vaarallinen rikok-
29031: senuusija ennen rangaistusajan päättymistä pa-      C. Rikoksesta syytetyn mielentilan tutkiminen.
29032: ranee, on hänen poistamisestaan sairaalasta etu-
29033: käteen ilmoitettava asianomaiselle viranomai-                             33 §.
29034: selle.                                                 Milloin tuomioistuin, sen mukaan kuin siitä
29035:                                                     on erikseen säädetty, on määrännyt rikoksesta
29036:                       21 a §.                       syytetyn mielentilan tucldttavaksi, on asiakirjat
29037:    Mitä 16, 16 a, 17, 19 a, 20 a ja 20 b §:ssä      viipymättä toimitettava lääkintöhallitukselle, jo-
29038: on säädetty on sovellettava myös kunnallis-         ka määrää, missä tutkimus suoritetaan, ja
29039: kodin mielisairasosastoon kunnallisen mielisai-     jos tutkimus suoritetaan mielisairaalan ulko-
29040: raalan lähettämien potilaiden osalta. Edellä        puolella, kuka sen suorittaa.
29041: 16 a §:n 2 momentissa tarkoitetun tarkkai-             Siitä poiketen, mitä edellä tässä luvussa sää-
29042: lulausunnon antaa kuitenkin terveyskeskuksen        detään, voidaan henkilö mielentilan tutkimista
29043: lääkäri ja päätöksen osastolla pitämisestä tai      varten ottaa sairaalaan ja pitää sairaalassa tah-
29044: sieltä poistamisesta tekee mielenterveystoimis-     dostaan riippumatta.
29045: ton lääkäri.                                           Mielentilan tutkiminen on toimitettava ja
29046:                        2.5 §,                       lausunto mielentilasta annettava lääkintöhalli-
29047:    Milloin on perusteltua syytä olettaa, että       tukselle viimeistään kahden kuukauden kulues-
29048: virkamies on mielisairas ja sen vuoksi kykene-      sa tutkimuksen aloittamisesta. Lääkintöhallitus
29049: mätön hoitamaan asianmukaisesti virkatehtä-         voi kuitenkin, milloin tähän on perusteltua
29050: viään, lääkintöhallitus voi kirjallisen pyynnön     syytä, myöntää tutkimusajan pidennystä enin-
29051: perusteella ryhtyä toimenpiteisiin asianomaisen     tään kahdeksi kuukaudeksi sekä erittäin paina-
29052: mielentilan tutkimiseksi. Jollei henkilön mie-      vista syistä vielä kahdeksi kuukaudeksi.
29053: lentilasta muutoin voida saada selkoa, lääkin-
29054: töhallitus voi määrätä hänet toimitettavaksi                              34 §.
29055: mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan.         Mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan
29056: Tutkittavaa saa pitää mielisairaalassa sano-        otettu henkilö, joka ei tutkimuksen päättyessä
29057: tulla perusteella enintään 30 päivää.               lääikintöhallituksen lausunnon mukaan täytä
29058:    Virkamiehellä tarkoitetaan 1 momentissa ri-      16 a §:n 1 momentissa tarkoitettuja edelly-
29059: koslain 2 luvun 12 §:ssä mainittuja henki-          tyksiä dkä ole muutoinkaan mielisairaalahoidon
29060: löitä.                                              tarpeessa, on viipymättä poistettava sairaalasta.
29061:                        28s.                         Milloin suoritetun tutkimuksen perusteella on
29062:    Omasta tahdostaan mielentilan tutkimista         ilmeistä, ettei henkilö täytä 16 a §:n 1 mo-
29063: varten mielisairaalaan otettu henkilö on viipy-     mentissa tarkoitettuja edellytyksiä eikä muu-
29064: mättä sieltä poistettava, kun hän sitä vaatii.      toinkaan ole mielisairaalahoidon tarpeessa, sekä
29065: Jos vastuunalainen lääkäri kuitenkin katsoo,        erityisistä syistä muulloinkin, voi asianomaisen
29066: että 16 a § :n 1 momentissa tarkoitetut edel-       sairaalan vastuunalainen lääkäri lääkintöhalli-
29067: lytykset tällaisen henkiJön kohdalla ovat ole-      tuksen suostumuksella poistaa henkilön sairaa-
29068: massa, on ryhdyttävä toimenpiteisiin henkilön       lasta jo ennen kuin lääkintöhallituksen lausun-
29069: saattamiseksi mielisairaalaan hoidettavaksi nou-    to on annettu. Jos henkilö on vangittuna tai
29070: dattaen 16 a-17 §:ssä säädettyä menettelyä.         hänen vapauttaan on muutoin viranomaisen toi-
29071:    Mitä edellä 1 momentissa on säädetty nou-        menpitein rajoitettu, on poistamisajankohdasta
29072: datettakoon myös jos asianomaisen mielisairaa-      etukäteen ilmoitettava asianomaiselle viran-
29073: lan vastuunalainen lääkäri katsoo, että 25 § :ssä   omaiselle.
29074: mainittu virkamies täyttää 16 a §:n 1 momen-           Mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan
29075: tissa tarkoitetut edellytykset.                     otettu henkilö, joka ei tutkimuksen päättyessä
29076: 22                                            N:o 85
29077: 
29078: lääkintöhallituksen lausunnon mukaan täytä          mielisairaanhoidon tarpeessa, on rinnastettava
29079: 16 a §:n 1 momentin edellytyksiä, mutta joka        omasta tahdostaan sairaalaan otettavaan ja
29080: on muutoin mielisairaanhoidon tarpeessa, on vii-    siellä pidettävään.
29081: pymättä hänen sitä pyydettyään poistettava sai-        Henkilö, jonka tuomioistuin on lainvoimai-
29082: raalasta. Jos henkilö on vangittuna tai hä-         sella päätöksellä jättänyt mielentilan vuoksi
29083: nen vapauttaan on muutoin viranomaisen toi-         rangaistukseen tuomitsematta ja joka lääkintö-
29084: menpitein rajoitettu, on poistamisajankohdaS"...a   hallituksen lausunnon mukaan mielentilan tut-
29085: etukäteen ilmoitettava asianomaiselle viran-        kimisen päättyessä täytti 16 a §:n 1 momentin
29086: omaiselle. Jos henkilö sen sijaan haluaa mie-       edellytykset, rinnastetaan, jos hän edelleen
29087: lisairaanhoitoa, on sairaalan vastuunalaisen        on mielisairaalassa, tahdostaan riippumatta sai-
29088: lääkärin ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin   raalaan otettavaan ja siellä pidettävään, kuiten-
29089: hoidon järjestämiseksi.                             kin niin, että hänen sairaalasta poistamistaan
29090:     Mielentilan tutkimusta varten mielisairaalaan   koskeva asia on alistettava lääkintöhallituksen
29091: otetulle henkilölle, joka tutkimuksen päättyessä    ratkaistavaksi.
29092: lääkintöhallituksen lausunnon mukaan täyttää           Edellä 35 §:ssä tarkoitettu henkilö, jonka
29093:  16 a §:n 1 momentissa tarkoitetut edellytyk-       tuomioistuin on lainvoimaisella päätöksellä jät-
29094: set, on järjestettävä mielisairaalahoitoa, kunnes   tänyt mielentilansa vuoksi rangaistukseen tuo-
29095: syytettä koskeva asia on lainvoimaisesti rat-       mitsematta, rinnastetaan henkilöön, jolle vas-
29096: kaistu. Milloin lääkintöhallitus ennen tuomio-      toin tahtoaan annetaan erityishuoltoa. Erityis-
29097: istuimen päätöksen lainvoimaiseksi tuloa kui-       huollon antamisen lopettamista koskeva asia
29098:  tenkin vastuunalaisen lääkärin esityksestä to-     on kuitenkin alistettava sosiaalihallituksen
29099:  teaa, ettei henkilö enää täytä 16 a §:n 1 mo-      ratkaistavaksi.
29100: mentin edellytyksiä, on henkilöön nähden hä-
29101: nen senhetkisestä mielisairaanhoidon tarpees-                              36a §.
29102:  taan riippuen noudatettava, mitä 1 ja 2 mo-           Milloin tuomioistuin ilman mielentilan tutki-
29103:  mentissa säädetään.                                mista tahi muussa kuin 36 §:ssä mainituissa
29104:                        35 §.                        tapauksissa jättää henkilön mielentilan vuoksi
29105:     Mielentilan tutkimista varten mielisairaalaan   rangaistukseen tuomitsematta, tuomioistuin voi
29106: otetusta henkilöstä, joka tutkimuksen päättyes-     saattaa kysymyksen henkilön mielisairaanhoidon
29107:  sä lääkintöhallituksen lausunnon mukaan täyt-      tarpeesta lääkintöhallituksen selvitettäväksi.
29108:  tää kehitysvammaisten erityishuollosta annetun     Tuomioistuin voi samalla määrätä henkilön säi-
29109: lain (       / ) 32 § :n 1 momentissa tarkoite-     lytettäväksi vankilassa tai muussa suljetussa lai-
29110:  tut edellytvkset, on sairaalan toimesta ilmoi-     toksessa, kunnes lääkintöhallituksen päätös on
29111:  tettava asianomaiselle erityishuoltolaitokselle,   annettu.
29112:  jonka tulee huolehtia tarpeellisen eritvishuol-       Milloin henkilön mielisairaanhoidon tarpeen
29113:  lon järjestämisestä, kunnes syytettä koskeva       selvittämiseksi on välttämätöntä, lääkintöhalli-
29114:  asia on lainvoimaisesti ratkaistu. Milloin so-     tus voi määrätä 1 momentissa tarkoitetun hen-
29115:  siaalihallitus ennen tuomioistuimen päätök-        kilön mielentilan tutkimista varten mielisairaa-
29116:  sen lainvoimaiseksi tuloa kuitenkin eritvishuol-   laan, kuitenkin enintään 30 päiväksi. Lääkintö-
29117:  tolaitoksen esityksestä toteaa, ettei henkilö      hallituksen päätöksen täytäntöönpanosta huo-
29118:  enää täytä kehitysvammaisten erityishuollosta      lehtii lääninhaJlitus.
29119:  annetun lain 32 §:n 1 momentissa tarkoi-
29120:  tettuja edellvtvksiä on henkilöön nähden                                36 b §.
29121:  hänen senhetkisestä erityishuollon tarpeestaan        Milloin lääkintöhallitus toteaa, että 36 a §:n
29122:  riipPuen noudatettava soveltuvin osin 34 §:n       1 momentissa tarkoitettu henkilö ei täytä 16 a
29123:  1 tai 2 momentin säännöksiä.                       §:n 1 momentin edellytyksiä eikä muutoinkaan
29124:                                                     ole sairaanhoidon tarpeessa, hänet on viipy-
29125:                      36 §.                          mättä poistettava mielisairaalasta tai hänen säi-
29126:    Henkilö, jonka tuom1o1stuin on lainvoimai-       lvttämisensä vankilassa tahi muussa sulietussa
29127: sella päätöksellä jättänyt mielentilan 'Vuoksi      laitoksessa lopetettava. Milloin· henkilö kuiten-
29128: rangaistukseen tuomitsematta ja joka lääkintö-      kin täyttää kehitvsvammaisten erityishuollosta
29129: hallitu~ksen lausunnon mukaan ei mielentilan        annetun lain 32 §:n 1 momentissa tarkoitetut
29130: tutkimisen päättyessä täyttänyt 16 a §:n 1 mo-      edellytv'kset, on hänen suhteensa noudatettava,
29131: mentin edellytyksiä, mutta joka on muutoin          mitä 36 § :n 3 momentissa säädetään.
29132:                                                 N:o 85                                                23
29133: 
29134:    Milloin lääkintöhallitus toteaa, ettei 36 a §:n                           40 §.
29135: 1 momentissa tarkoitettu henkilö täytä 16 a              Mielenterveystoimiston toimesta annettu
29136: § :n 1 momentin edellytyksiä, mutta on kui-           hoito ja huolto sekä hoitoon liittyvät todis-
29137: tenkin sairaanhoidon tarpeessa, on henkilön           tukset ovat maksuttomia, jollei 18 § :n säännök-
29138: suhteen noudatettava, mitä 36 §:n 1 momen-            sistä muuta johdu.
29139: tissa on säädetty.                                                           43 §.
29140:    Mikäli lääkintöhallitus toteaa 36 a § :n 1 mo-        Mielenterveystoimiston ja muun kunnallisen
29141: mentissa tarkoitetun henkilön täyttävän 16 a          mielisairaanhoitolaitoksen kuin kunnalliskodin
29142: § :n 1 momentissa tarkoitetut edellytykset, on        mielisairasosaston perustamiskustannuksiin suo-
29143: henkilön suhteen noudatettava mitä 36 §:n             ritetaan valtionosuutta 50 prosenttia.
29144: 2 momentissa säädetään.                                  Kunnallisen mielisairaanhoitolaitoksen sekä
29145:                                                       mielenterveystoimiston käyttökustannuksiin suo-
29146:                       36 c §.                         ritetaan valtionosuutta kunnallisista yleissairaa-
29147:    Kustannukset .33-36 b §:ssä tarkoitetusta          loista annetun lain 25 §:n 1, 3, 4 ja 5 momen-
29148: mielentilan tutkimuksesta sekä sen jälkeen an-        tin mukaisesti. Kuntainliitossa jaetaan käyttö-
29149: nettavasta mielisairaanhoidosta suoritetaan val-      kustannukset kuitenkin muistakin kuin jäsen-
29150: tion varoista.                                        kunnista olleiden potilaiden osalta valtionosuut-
29151:    Sellaiselle henkilölle annettavasta mielisai-      ta laskettaessa jäsenkuntien vastattaviksi, jollei
29152: raanhoidosta, jolla ei ole väestökirjalaissa tar-     torsin ole sovittu. Mitä kunnallisista yleissairaa-
29153: koitettua kotipaikkaa Suomessa, aiheutuvat            loista annetussa laissa on säädetty tutkimus-, hoi-
29154: kustannukset suoritetaan valtion varoista. Val-       to- ja hoiltopäivämaksusta, sovelletaan tässä lais-
29155: tion tällaisesta potilaasta mielisairaalan ylläpi-    sa tarkoitettuun ylläp~tomaksuun. Mielisairaan-
29156: täjälle suoritettava korvaus lasketaan soveltu-       hoitolaitoksen ja mielenterveystoimiston hoito-
29157: vin osin kunnallisista yleissairaaloista annetun      päivänä pidetään henkilön ylläpitoa sisältäneitä
29158: lain 23 §: ssä säädettyjen perusteiden mukai-         palvelujen käyttöpäiviä sekä tutkimus- ja hoi-
29159: sesti.                                                tokäynteinä muita kuin hoitopäiviksi luettavia
29160:                        37 §.                          käyntikertoja, joita henkilö on suorittanut vas-
29161:    Mielisairaalassa tahdostaan riippumatta pi-        taanotoille tai laitoksen henkilökuntaan kuu-
29162: dettävään saadaan kohdistaa pakkoa vain siinä         luva hänen luokseen.
29163: määrin kuin sairauden hoito tai hoidettavan                                  53 §.
29164: tahi toisen henkilön turvallisuus välttämättä            Mielisairaalan vastuunalaisen lääkärin tämän
29165: vaatii.                                               lain nojalla tekemä päätös, joka koskee hen-
29166:                        38 §.                          kilön ottamista sairaalaan hoidettavaksi tai
29167:     Mielisairaalan vastuunalaisella lääkärillä on     pitämistä sairaalassa tahdostaan riippumatta,
29168: oikeus tarkastaa tai tarkastuttaa sekä pidättää       on tehtävä kirjallisesti.
29169: sairaalaan tarkkailtavaksi tai hoidettavaksi ote-        Edellä 1 momentissa tarkoitettuun päätök-
29170: tulle henkilölle saapuneet kirjeet ja muut lähe-      seen haetaan muutosta valittamalla lääninoikeu·
29171: tykset, jos järjestyksen tai turvallisuuden kat-      delle kolmenkymmenen päivän kuluessa pää-
29172: sotaan sitä välttämättä vaativan taikka jos lä-       töksen tiedoksi saamisesta.
29173: hetyksen otaksutaan sisältävän aineita, joita            Muutoksenhausta lääninoikeuden päätökseen
29174: käytetään päihdyttävään tahi muuhun sen kal-          on säädetty erikseen.
29175: taiseen tarkoitukseen.
29176:     Vastuunalaisella lääkärillä on oikeus toi:mit·                          56 §.
29177:  taa mielisairaalaan otetun rikoksesta syytetyn          Jos tämän lain mukaan mielisairaalaan otettu
29178: henkilön lähettämät tai tälle saapuneet kir-          henkilö, joka oli siellä tahdostaan riippumatta
29179:  jeet ja muut lähetykset viralliselle syyttäjälle.    pidettävä, ilman vastuunalaisen lääkärin tai
29180:  jos on aihetta olettaa, että lähetys sisältää        muun ohjesäännössä määrätyn lääkärin lupaa
29181:  sellaista, mikä voi edistää rikoksen selville        poistuu sairaalasta, poliisi on sanotun lääkärin
29182:  saamista tai rikostutkinnon kulkua. Lääninhalli-     pyynnöstä velvollinen antamaan virka-apua hen-
29183:  tukselle, lääkintöhallitukselle, sosiaali- ja ter-   kilön palauttamiseksi sairaalaan.
29184:  veysministeriölle, oikeuskanslerinvirastolle ja
29185:  eduskunnan oikeusasiamiehelle osoitetut sekä                              57 §.
29186:  näiden viranomaisten lähetykset laitoksessa ole-        Milloin mielentilan tutkimista varten mieli-
29187:  va.Jle on kuitenkin aina toimitettava perille.       sairaalaan otettu henkilö, joka ei ole vangit-
29188: 24                                              N:o 85
29189: 
29190: tuna ja jonka vapautta ei ole muutoin viran-                               57 a §.
29191: omaisen toimenpitein rajoitettu, poistetaan 34           Tämän lain säännöksiä noudatetaan soveltu-
29192: §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa sairaalasta, on      vin osin myös vankimielisairaalassa ja muissa
29193: sairaala velvollinen henkilön niin halutessa jär-     vankeinhoitolaitoksen psykiatrisissa hoitoyksi-
29194: jestämään tai kustantamaan hänen matkansa             köissä annettavaan mielisairashoitoon siten kuin
29195: väestökirjalaissa tarkoitettuun kotipaikkaan.         siitä asetuksella tarkemmin säädetään.
29196:    Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
29197: 35 §: ssä tarkoitetuissa tapauksissa erityishuol-
29198: toa järjestävään laitokseen.                            Tämä laki tulee voimaan       päivänä
29199:    Sairaalalle ja erityishuoltoa järjestävälle lai-   kuuta 19
29200: tokselle 1 ja 2 momentissa tarkoitetusta me-
29201: nettelystä aiheutuvat kustannukset luetaan val-
29202: tionosuuteen oikeuttaviin käyttökustannuksiin.
29203: 
29204: 
29205:      Helsingissä 14 päivänä toukokuuta 1976.
29206: 
29207: 
29208:                                         Tasavallan Presidentti
29209:                                         URHO KEKKONEN
29210: 
29211: 
29212: 
29213: 
29214:                                                       Sosiaali- ja terveysministeri Irma Toivan en
29215:                                           1976 vp. n:o 86.
29216: 
29217: 
29218: 
29219: 
29220:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkoasiainhallinnon
29221:                                  ; viran .tai toimen haltijan velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan
29222:                                   tai toimeen.                 ·                              ·
29223: 
29224:     Ulkoasiainhallinnon erikoisluonteeseen kuu-      Vaikka virkaehtosopimusten soveltaminen mah-
29225: luu viran ja toimen haltijoiden velvollisuus         dollistaa myös palkkausluokkiin sijoittelun yh-
29226: siirtyä toiseen virkaan tai toimeen. Tätä vel-       tenäistämisen koko ulkoasiairihallinncissa, :viran
29227: vollisuutta koskee laki ulkoasiainhallinnon pal-     tai toimen haltija saattaa ulkoasiainhallinnon
29228: veluksessa olevain viran tai pysyväisen toimen       virka-asemien vastaavuussäännöksistä huolimat-
29229: haltijain velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan   ta joutua siirron yhteydessä palkkausluokaltaan
29230: tai pysyväiseen toimeen (245/25). ·                  aikaisempaa alempaan virkaan tai toimeen.
29231:     Siirtymisvelvollisuussäännöstön uudistaminen     Lakiehdotuksen 3 §:n 2 momentin mukaan
29232: liittyy vireillä olevaan ulkomaanedustuksen          viran tai toimen haltijan siirtyessä ulkoasiain-
29233: palkkausuudistukseen. Uudistukseen kuuluva           ministeriöstä ulkomaanedustukseen tai ulko-
29234: laki valtion virkaehosopimuslain muuttamisesta,      maanedustuksesta ulkoasiainministeriöön palk-
29235: jonka tultua voimaan virkaehtosopimusjärjes-         kausluokaltaan alempaan virkaan tai toimeen
29236: telmää sovelletaan myös ulkoma~edustuksen            olisi tästä johtuva palkkauksen erotus suori-
29237: lähetettyyn henkilöstöön, ja · lak:f ulkomaan-       tettava hänelle henkilökohtaisena palkanlisänä.
29238:  edustuksen viran ja toimen haltijain palkkauk-         Muut lakiehdotuksen muutokset ovat kielel-
29239:  sesta ovat tulleet voimaan 1 päivästä huhtikuu-     lisiä ja lakiteknisiä.
29240:  ta 1976 lukien. Koska voimassa oleva laki siir-        Hallitus toteaa, että uusi laki liittyy myös
29241:  tymisvelvollisuudesta on myös kieleltään ja         ulkoasiainhallintokomitea 1974:n (komitean-
29242:  muodoltaan osaksi vanhentunut, hallitus eh-         mietintö 1975: 70) suositusten toteuttamiseen
29243:  dottaa uuden lain säätämistä.                       ja edistäisi näin osaltaan yhtenäisvirkajärjestel-
29244:     Lakiehdotus vastaa pääpiirteiltään ja asia-      män aikaansaamista.
29245:  sisällöltään voimassa olevaa lakia. Oleellinen          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29246:  muutos on kuitenkin henkilökohtaisen palkan-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29247:  lisän suorittamisperusteiden laajentaminen.
29248: 
29249:                                                Laki
29250:       ulkoasiainhallinnon viran tai toimen haltijan velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan
29251:                                            tai toimeen.
29252:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29253: 
29254:                      1 §.                            tai toimeensa kykenemättömäksi, voi nimittä-
29255:   Ulkoasiainhallinnon viran tai toimen haltijan      nyt viranomainen siirtää myös sellaiseen hänel-
29256: voi nimittänyt viranomainen siirtää toiseen ase-     le soveltuvaan virkaan tai toimeen, joka ei
29257: maltaan vähintään vastaavaan virkaan tai toi-        asemaltaan ole vastaava.
29258: meen.
29259:   Asetuksella säädetään, mitkä virat ja toimet                             3 §.
29260: katsotaan asemaltaan toisiaan vastaaviksi.              Edellä 1 § :n nojalla ulkoasiainministeriöstä
29261:                                                      ulkomaanedustukseen siirrettyä viran tai toi-
29262:                     2 §.                             men haltijaa ei saa siirtää sellaiseen ulkoasiain-
29263:    Viran tai toimen haltijan, joka sairauden,        ministeriön virkaan tai toimeen, joka palkkaus-
29264: vian tai vamman johdosta on käynyt virkaansa         luokaltaan on alempi kuin mihin hänet ullm-
29265: 7265/76
29266: 2                                             N:o 86
29267: 
29268: asiainministeriössä ennen ulkomaanedustukseen       tai toimeen, on tästä johtuva palkkauksen ero-
29269: siirtämistä oli nimitetty.                          tus suoritettava hänelle henkilökohtaisena pal-
29270:    Jos viran tai toimen haltija siirretään ulko-    kanlisänä.
29271: asiainministeriöstä ulkomaanedustukseen tai
29272: ulkomaanedustuksesta       ulkoasiainministeriöön                        4 §.
29273: palkkauslookaltaan alempaan virkaan tai toi-           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
29274: meen, on tästä johtuva palkkauksen erotus           kuuta 1976. Sillä kumotaan ulkoasiainhallin-
29275: suoritettava ·hänelle henkilökohtaisena palkan·     non palveluksessa olevain viran tai pysyväisen
29276: lisänä.                                             toimen haltijain velvollisuudesta siirtyä toiseen
29277:    Jos viran tai toimen haltija on 2 §:n nojalla    virkaan tai pysyväiseen toimeen 6 päivänä hei-
29278: siirretty palkkauslookaltaan alempaan virkaan       näkuuta 1925 annettu laki (245/25).
29279: 
29280: 
29281:      Helsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
29282: 
29283: 
29284:                                        Tasavallan Presidentti·
29285:                                        URHO KEKKONEN
29286: 
29287: 
29288: 
29289: 
29290:                                                                  Ullkoas:iainministeri Kalevi Sorsa
29291:                                          1976 vp. n:o 87.
29292: 
29293: 
29294: 
29295: 
29296:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle valtiosopimusoikeutta kos·
29297:                                  kevan Wienin yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi·
29298:                                  sestä.
29299: 
29300: 
29301: 
29302:                                       YLEISPERUSTELUT.
29303: 
29304:    Suomi on 2.3 päivänä toukokuuta 1969 Wie·        hyväksytylle periaatteelle, että kaikkien sopi-
29305: nissä allekirjoittanut valtiosopimusoikeutta kos-   musten tulee perustua sopimuspuolten vapaa-
29306: kevan yleissopimuksen. Kyseinen yleissopimus        seen suostumukseen. Näin tehdyt sopimukset
29307: muodostaa tärkeän ja laajan kansainvälisen oi-      sitovat sopimuspuolia (paeta sunt servanda).
29308: keuden kodifikaation ja s1sältää ne kansainväli-    Sopimusten täytäntöönpanossa suojellaan vilpi-
29309: sen tapaoikeuden säännöt, joita valtioiden väli-    töntä mieltä. Sopimuksia koskevat riidat on
29310: siä sopimuksia tehtäessä on noudatettu. Lisäksi     selvitettävä rauhanomaisin keinoin sekä oikeu-
29311: yleissopimukseen on otettu uusia kansainvälisen     denmukaisuutta että kansainvälistä oikeutta
29312: sopimusoikeuden kehittämistä tarkoittavia mää-      noudattaen. Samalla yleissopimuksen sopimus-
29313: räyksiä.                                            puolet vahvistavat, että kansainvälisen tapa-
29314:    Valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleis-     oikeuden säännöt ovat edelleen voimassa nii·
29315: sopimuksen voidaan katsoa kuuluvan Yhdisty-         den kysymysten osalta, joita yleissopimus ei
29316: neiden Kansakuntien (YK) toimesta tapahtu-          koske.
29317: van kansainvälisen oikeuden kehittämistyön tär-        Yleissopimus jakautuu kahdeksaan pääosaan
29318: keimpiin saavutuksiin. Valtioiden välisillä sopi-   seuraavasti: I Johdanto, II Valtiosopimusten
29319: muksilla on perustavaa laatua oleva osa kan-        tekeminen ja niiden voimaantulo, III Valtio-
29320: sainvälisten suhteiden historiassa. Sopimusten      sopimusten noudattaminen, soveltaminen ja tul-
29321: merkitys kansainvälisen oikeuden lähteenä ja        kinta, IV Valtiosopimusten muuttaminen, V
29322: kansojen välisessä rauhanomaisessa yhteistyössä     Valtiosopimusten pätemättömyys, päättyminen
29323: on jatkuvasti kasvanut.                             ja niiden soveltamisen keskeyttäminen, VI Eri-
29324:    Wienin yleissopimukseen liittyvää kodifioin-     näiset määräykset, VII Tallettajat, tiedotukset,
29325: tityötä oli valmisteltu YK:n eri toimielimissä      oikaisut ja rekisteröinti ja VIII Loppumääräyk·
29326: lähes 20 vuoden ajan. Pääasiallinen valmistelu-     set. Valtiosopimusoikeuden kehittämisen kan-
29327: työ suoritettiin YK:n Kansainvälisen oikeuden       nalta tärkein on V osa, jossa luodaan siis
29328: toimikunnassa vuosina 1962-1966 pidetyissä          perusteet valtiosopimuksen mitättömyydelle, pä·
29329: istunnoissa. Tämän tuloksena valmistunut so-        temättömyydelle, niiden päättymiselle ja sovel·
29330: pimusehdotus oli vuosina 1968 ja 1969 Wie-          tamisen keskeyttämiselle. Toisaaka näiden pe-
29331: nissä kokoontuneen useita viikkoja kestäneen        rusteiden väärinkäytön ehkäisemiseksi on V
29332: diplomaattikonferenssin käsittelyn pohjana.         osaan myös sisällytetty merkittävät säännökset
29333:    Wienin yleissopimus rakentuu sille yleisesti     riitojen rauhanomaisesta ratkaisemisesta.
29334: 
29335: 
29336: 
29337: 
29338:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
29339: 
29340:   Yleissopimuksen I osassa määritellään sopi-       joka on tehty kirjallisesti valtioiden kesken ja
29341: muksen soveltamisala sekä sopimuksessa käy-         joka on kansainvälisen oikeuden alainen katso·
29342: tetyt termit. Käsitteen "valtiosopimus" tode·       matta siihen, sisältyykö se yhteen tai kahteen
29343: taan tarkoittavan kansainvälistä välipuhetta,       taikka useampaan toisiinsa liittyvään asiakirjaan
29344: 12488/74
29345: 2                                              N:o~7
29346: 
29347: 
29348:  ja riippumatta siitä käytetystä nimityksestä. valiseen järjestöön tahi sen toimielimen toi-
29349: Muita tärkeitä yleissopimuksessa määriteltyjä mintaan osallistumaan valtuutetut henkilöt.
29350: käsitteitä ovat muun muassa "ratifiointi", "hy-         Kun Suomen suhteista uLkovaltoihin mää-
29351: väksyminen", "liittyminen", "valtuutus" ja rää hallitusmuodon 33 §:n mukaan tasaval-
29352:  "varauma". Artiklassa _3 määritellään yleissopi- lan presidentti, hänellä on artiklan 2 kappaleen
29353: muksen ulkopuolella jäävät kansainväliset sopi- tarkoittama oikeus edustaa valtiota ilmh.n eri
29354: mukset.                                            · valtuutusta, niin kuin valtion päämiehellä kan-
29355:     Valtioilla tarkoitetaan yleissopimuksessa, sainvalisen tapaoikeuden mukaan yleensäkin on
29356: vaikkei sitä ole nimenomaan sanottu, vain katsottava olevan. Myös hallituksen päämiehet
29357: täysivaltaisia valtioita sekä sellaisia valtioita, ja ulkoasiainministerit on aseteutu valtionpää-
29358: joilla on rajoitettu oikeustoimikelpoisuus kan- miesten kanssa samaan ryhmään. Tässä yhtey-
29359:  sainvälisissä sopimussuhteissa.                     dessä voidaan kysyä, merkitseekö valtiosopimus-
29360:                                                      oikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen val-
29361:     Sopimuksen pitää olla kansainvälisen oikeu- tionsisäinen voimaansaattaminen itse asiassa
29362: den alainen, mikä vaatimus sulkee pois kaikki HM 33 §:n soveltamisen laajentamista siten,
29363: valtioidenkin tekemät yksityisoikeudelliset sopi- että myös pääministeri ja ulkoasiainministeri
29364: mukset. Yleissopimukseen otettiin erityinen saavat pysyväisesti presidentille kuuluvaa sopi-
29365: määräys ( 4 artikla), jonka mukaan yleissopi- muksentekovaltaa.
29366: musta sovelletaan kunkin valtion osalta vain            Kansainvälinen samoin kuin suomalainen
29367: niihin sopimuksiin, jotka se on tehnyt sen jäl- käytäntö on sallinut sen, että presidentti
29368: keen kun yleissopimus on tullut voimaan kysei- antaa to~meksi ulkoasiainministerille valtakirjan
29369: sen valtion kohdalta. Yleissopimuksen 5 artik- antamisen. Edelleen ulkoasiainministeri ja diplq~
29370: lassa todetaan sen koskevan myös kansainvä- maattiset edustajat voivat hoitaa säännöllisin
29371: listen järjestöjen sääntöjä ja kansainvälisen jär- diplomaattisin muo.doin tapahtuvia neuvotteluja
29372: jestön piirissä hyväksyttyä valtiosopimusta, jol- ilman valtakirjaa virka-asemansa nojalla. Diplo-
29373: leivät asianomaisen järjestön säännöt toisin maattisen käytännön mukaan sopimuksia teh-'
29374: määrää.                                              dään myös nootteja vaihtamalla, siis valtakirjaa
29375:     Valtioiden keskinäisissä sopimussuhteissa so-    esittämättä.  Erityisesti pohjoismaiden välillä.
29376: velletaan. yleissopimuksen määräyksiä, vaikka        tehtyjen  sopimusten   osalta on jo useissa ta-
29377: samassa sopimuksessa olisi mukana muita kan-         pauksissa  luovuttu  valtakirjojen käytöstä. Täl-
29378: sainvälisen oikeuden subjekteja kuin valtioita.      lainen  käytäntö näyttää  olevan  voittamassa jat-
29379:                                                      kuvasti alaa.
29380:   . Yleissopimuksen 7 artikla sisältää määräyksiä       Wienin sopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen
29381: siitä, milloin henkilön kansainvälisen oikeuden säännöksen tarkoituksena ei ole sinänsä laa-
29382: mukaan katsotaan edustavan valtiota sopimus- jentaa sopimuksentekovaltaa, vaan ainoastaan
29383: ta tehtäessä. Artiklan 1 kappale sisältää yleisen keventää sopimuksentekomenettelyyn liittyviä
29384: säännön, joka koskee kaikkia muita paitsi sa- muodollisuuksia luopumalla valtakirjan esittä-
29385: man artiklan 2 kappaleessa mainiuuja tapauk- misvaatimuksesta myös hallituksen päämiesten
29386: sia. Valtakirjan esittäminen on ardklan määräys- ja ulkoasiainministereiden osalta. Suomen ra~
29387: ten mukaan perustavanlaatuinen osoitus henki- tifioidessa Wienin yleissopimuksen ei siten
29388: Jön oikeudesta edustaa valtiotaan. Valtiot voivat näyttäisi syntyvän tilannetta, joka merkitsisi
29389: niiden nöudattaman käytännön sekä olosuhtei- ilmeistä ristiriitaa HM 33 §:n säännöksen
29390: den. mukaisesti kuitenkin päättää luopua valta- ja yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen
29391: kirjan esittämisvaatimuksesta, jos ne katso- välillä. Jottei kuitenkaan syntyisi epäilyksiä
29392: vat, että se voi turvallisesti tapahtua. Artiklan siitä, että yleissopimuksen ratifiointi saattaisi
29393: 2 kappale käsittää kolme ryhmää tapauksia, merkitä valtiosäännön muuttamista, on tarkoi-
29394: joissa henkilön katsotaan edustavan valtiotaan tuksena antaa ratifioinnin yhteydessä selitys,
29395: ilman että hänen tarvitsee esittää valtakirjaa. jossa todetaan, entä toimivalta valtiosopimusten
29396: Ensimmäisen tällaisten henkilöiden ryhmän tekemiseen kuuluu Suomessa tasavallan presi-
29397: muodostavat valtion päämiehet, hallituksen dentille ja että yleissopimus ei tältä osin muuta
29398: päämiehet seKä ulkoasiainminl.st.erit, toisen hen: valtiosääntöä: ·              ·
29399: kilöryhmän muodostavat diplomaattisten edus-            Yleissopimuksen 9 art1klan 2 kappaleessa
29400: tustojen päälliköt ·ja kolmanteen ryhmaän kuu- määrätään, että jos valtiosopimus ·tehdään kan~
29401: luvad{ansainvaliseen konferenssiin tai kansain- sainvillisessä konferenssissa, sopimusteksti on
29402:                                                 N:o 87.
29403: 
29404: hyV-äksyttävä äänestykseen osallistuvien valtioi-     sesti. ·Suomen osalta 'on todettava, ettei 27
29405: den kahden kolmasosan enemmistöllä,. jolleivät        artiklan tarkoittimaa ristiriitaa meillä yleensa
29406: nämä valtiot päätä samalla enemmistöllä soveltaa      pääse syntymään, koska vallitsevan käytännön:
29407: jotakin muuta sääntöä. Yleissopimuksessa ei           mukaan sisäinen lainsäädäntömme tavallisesti,;
29408: ole ratkaistu kysymystä siitä, sitoudutaanko          saatetaan sopusointuun sopimuksen määräysten·
29409: valtiosopimukseen pelkästään sen allekirjoitta-       kanssa· jo ennen sopimuksen lopullista voimaan~
29410: ml.sella vai vasta sopimuksen ratifioinnilla tai      tuloa. Se, että kyseisen lainsäädännön ala tämän·
29411: muilla siihen verrattavilla oikeustoimilla. Tä-       jälkeen on valtiosopimuksen rajoittama, on:
29412: män asemesta asianomaisissa artikloissa ( 12, 14      luonnollinen seuraus sopimuksen määräysten,
29413: ja 15 artikla) esitetään varsin yksityiskohtaiset     hyväksymisestä.                                      '
29414: säännöt siitä, milloin sopimukseen sitoutuminen           Yleissopimuksen IV osaan sisältyvistä valtio-
29415: tapahtuu edellisellä ja milloin jälkimmäisillä        sopimusten muuttamista koskevista artikloista·
29416: toimenpiteillä. Epäselvissä tapauksissa on tur-        ( 39-41 artikla) 41 artikla sallii sopimusten
29417: vauduttava tulkintaan ia neuvotteluihin. Yleis-       muuttamisen vain eräissä sopimuspuolten kes-
29418:  sopimukseen on liitetty erityinen määräys ( 13       kinäisissä suhteissa edellyttäen, ettei täten lou-
29419:  artikla), joka koskee sopimukseen sitoutumista       kata toisten sopimuspuolten sopimukseen pe~.
29420:  asiakirjoja vaihtaen.                                rustuvia oikeuksia, ja etteivät tällaiset järjes..
29421:     Yleisesti tunnustettu periaate on, että val-      telyt ole ristiriidassa sopimuksen kokonaisuute-:
29422: tio, joka on allekirjoittanut sopimuksen, pidät-      na käsitetyn päämäärän ja tarkoituksen tehok-.
29423: tyy allekirjoituksen jälkeen toimenpiteistä, jotka    kaan toteuttamisen kanssa. Muuttamisaikeista
29424: tekisivät tyhjäksi sopimuksen tarkoituksen.           ja itse muutoksista on tiedotettava toisille sopi-
29425: Tätä periaatetta on täsmennetty ja täydennetty        muspuolille, jotta nämä voivat valvoa etujaan.
29426:  yleissopimuksen 18 artiklassa. Artiklan a kohta          Yleissopimuksen tärkein ja laajin (V) osa,
29427:  määrää, että sopimuksen allekirjoittaneen tai        koskee valtiosopimusten pätemättömyyttä, päät-
29428:  sen perusasiakirjat vaihtaneen valtion on pidät-     tymistä ja soveltamisen keskeyttämistä. Tähän·
29429:  täydyttävä kyseisistä toimenpiteistä, jollei se      osaan sisältyy eniten uusia määräyksiä, koska
29430:  ole selvästi ilmoittanut, ettei sen tarkoituk-        tarkoituksena on käsitellä tyhjentävästi kaikki
29431:  sena ole tulla sopimuspuoleksi. · Jos valtio on      sopimusten pätemättömyys- ja päättymisperus-
29432:  jo sitoutunut Iiuodattamaan sopimusta, on eri-       teet. Muihin perusteisiin ei ole lupa vedota
29433:  tyisen tärkeätä, että se pidättäytyy artiklassa       (42 artikla). Lisäksi on yritetty huolehtia siitä,
29434:  tarkoitetuista toimenpiteistä. Sopimuksen voi-       että näistä kysymyksistä aiheutuvat riidat voi-·
29435:  maantulon kohtuuton viivästyminen vapauttaa           taisiin selvittää tehokkaasti, viime kädessä puo~·
29436:  valtion tästä velvollisuudesta.                      lueettomien toimielimien avulla yksipuolisia toi-
29437:     Yleissopimuksessa olevat sopimusvaraumia          menpiteitä välttäen. Yleissopimukseen sisältyy
29438:  koskevat määräykset ( 19-23 artikla) perustu-        myös sopimusmääräysten jaettavuutta koskeva
29439:  vat pääasiallisesti nykyiseen yleisamerikkalai-      yksityiskohtainen artikla ( 44 artikla). Sen tar-
29440:  seen ja YK:ssa sittemmin noudatettuun käytän-        koituksena on rajoittaa pätemättömyys- ja päät-
29441:   töön. Aiempia sääntöjä on eräissä kohdin täs-       tymisperusteista aiheutuvflt vaikutukset eräin
29442:   mennetty ja täydennetty. Jollei varaumia ole        edellytyksin. vai11 niihin sopimusmääräyksiin,'
29443:  sopimuksessa nimenomaan tai epäsuorasti kiel-         jotka voivat antaa aihetta sanottuihin perusteic
29444:  letty, ne ovat sallittuja edellyttäen, etteivät ne   siin vetoamiseen. Eräissä tapauksissa sopimus~·
29445:  ole sopimuksen tarkoituksen ·tai päämäärän           määräysten erottamista ei sallita. Yleissopimuk-
29446:   vastaisia.                                          sessa on pyritty laajentamaan jaettavuusperiaat~
29447:      Valtion sisäisen oikeuden ja valtiosopimuksen     teen soveltamisalaa,. ei k.uitenkaan siinä tapau!.<-:
29448:  rioudattamisvelvollisuuden välistä suhdetta kos-      sess~, että. jqkin sopimuksen yks,ityinen määräy~
29449:  keva vleissopimuksen 27 artikla korostaa kan-        on ristiriidassa jq sopimusta tehtäessä voimassa·
29450:  sainvä'!isen oikeuden merkitystä. Artikla aset-      olevan kansainvälisetl oikeuden ehdottom~n :.
29451:   taa esteen sille, että valtio voisi vedota sisäi-   normin (jus cogens) kanssa. Jos valtio nimen-
29452:   sen oikeutensa määräyksiin sopimuksen täyttä-       omaan tai käyttäytymisellään on osoittanut'
29453:   mättä jättämisen perusteena. Tämä sääntö täy-       hyväksyneensä vai tiosopimuksen, jonka .. p'ät:~~ 1
29454:   dentää · yleissopimuksen 26' artiklassa lausuttua   vyys on riidanalainen tai johon olisi v6itif
29455:   paeta sunt servanda -periaatetta, jonka mu-         soveltaa iotåkin pääUymispenistettå,. se ei voi
29456:   kaan voimassa oleva valtiosopimus sitoo sopi-       enää · tähän ·vedota ( 45 artikla) . Tämäri ·voi·
29457:   musvaltiota ja on .pantava täytäntöön rehelli-      katsoa johtuvan hyvän uskon periaatteesta: :.;;
29458: 4                                               N:o 87
29459: 
29460:    Pätemättömyysperusteista yleissopimuksessa         53 artiklan mukaan valtiosopimus on mitätön,
29461: käsitellään ensin tapausta, jossa valtiosopimuk.      jos se on sopimuksen tekohetkellä ristiriidassa
29462: seen sitoutuminen on tapahtunut valtiosäännön-        yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman
29463: vastaisella tavalla. Sopimuspuoli ei kuitenkaan       normin (jus c::ogens) kanssa. Yleissopimuksessa
29464: voi vedota tähän, ellei toimivallan puute ole         tarkoitetaan tällaisella normilla kansainvälisen
29465: ilmeinen tai ellei se koske jotakin sen valtion       yhteisön kokonaisuudessaan hyväksymää ja
29466: sisäisen oikeuden perussääntöä ( 46 artiklan 1        tunnustamaa normia, josta poikkeaminen ei
29467: kappale). Kyseisestä pätemättömyysperusteesta         ole sallittu ja jota voidaan muuttaa vain myö-
29468: on ollut erimielisyyttä sekä tieteisapissa että       hemmällä saman luonteisella yleisen kansain-
29469: käytännössä. Yleissopimus asettuu kysymykses-         välisen oikeuden oormilla. Tällainen jus cogens·
29470: sä välittävälle kannalle. Sen 46 artiklan 2 kap-      luonne on katsottu olevan Yhdistyneiden
29471: paleessa on määritelty, milloin valtiosääntöoi-       Kansakuntien peruskirjalla ja siinä hyväksytyillä
29472: keuden loukkausta on pidettävä ilmeisenä.             periaatteilla. Jus cogens on kuitenkin käsit-
29473:    Kun valtiosopimus tulee valtiota sitovaksi         teenä vielä vailla tarkempaa selvittelyä ja ky-
29474: ratifioimisen tai hyväksymisen kautta, se sitoo       seinen artikla tuo esille kysymyksiä, joihin
29475: valtiota, vaikka sen edustaja sopimusta tehtäes-      sopimustekstistä ei ole saatavissa vastausta.
29476: sä olisi laiminlyönyt noudattaa jotakin hänen         Valtion velvollisuuksia tässä suhteessa ei näin
29477: toimivaltaansa koskevaa rajoitusta. Yleissopi-        ollen voida täsmällisesti määritellä. Artikla
29478: muksen 47 artikla, joka koskee edustajan lai-         edellyttää, että nopeasti kehittyvä kansainväli-
29479: minlyöntiä noudattaa tällaista rajoitusta, tar-       sen oikeuden käytäntö antaa sille sen lopul-
29480: koittaa ainoastaan niitä tapauksia, joissa edus-      lisen sisällön. Kun jus cogens -normitkin ajan
29481: taja ilmoittaa valtion lopullisen suostumuksen        mukana muuttuvat, lausutaan 64 artiklassa,
29482: noudattaa sopimusta. Tällöin valtio voi vapau-        että kansainvälisen oikeuden uuden ehdottoman
29483: tua edustajansa laiminlyönnin seurauksista vain,      normin syntyessä jokainen olemassa oleva val-
29484: jos hänelle määrätty rajoitus oli saatettu            tiosopimus, joka on ristiriidassa tällaisen uuden
29485: muiden neuvottelevien valtioiden tietoon ennen        normin kanssa, tulee mitättömäksi ja päättyy.
29486: kuin hän on ilmoittanut valtion suostumuksen.         Tätä määräystä on pidettävä johdonmukaisena
29487:                                                       seurauksena jus cogens -normeja koskevan pää-
29488:    ~viuista pätemättömyysperusteista on yksilöity     periaatteen hyväksymisestä yleissopimuksessa.
29489: sellaisia, joilla myös on vastineensa valtionsisäi-      Valtiosopimuksen olennainen rikkominen voi
29490: sessä oikeudessa: erehdys, petos ja (valtion          yleissopimuksen 60 artiklan mukaan aiheuttaa
29491: sopimuksenteossa käyttämän edustajan) lah-            sopimuksen päättymisen tai sen soveltamisen
29492: jonta ( 48-50 artikla). Valtion sopimuksenteos-       keskeyttämisen joko kokonaan tai osaksi. Sopi-
29493: sa käyttämään edustajaan kohdistettu pakko tai        muspuolelle tässä artiklassa tunnustettu oikeus
29494: sillä uhkaaminen tekee sopimuksen pätemättö-          merkitsee, että vastuu sopimuksen noudatta-
29495: mäksi ( 51 artikla) . Yleissopimus ottaa huo-         misesta on aikaisempaan tapaoikeuteen verrat-
29496: mioon myös pakon kohdistamisen sopimuksen-            tuna tehty valtiota entistä enemmän sitovaksi.
29497: teossa itse valtioon, mikä pakon käyttäminen          Myös muita sopimuksen päättymisen tai sen
29498: kansainvälisissä suhteissa on ehdottomasti tuo-       soveltamisen keskeyttämiseen johtavia perus-
29499: mittu YK:n peruskirjassa. Yleissopimuksen 52          teita (esimerkiksi mahdottomuus soveltaa sopi-
29500: artiklassa nimenomaan viitataan tähän. YK:n           musta) on yleissopimuksen 61 artikl.aiSsa täs-
29501: peruskirjan määräyksiä on yleensä tulkittu si-        mennetty ja osittain tiukennettu aikaisempaan
29502: ten, että niissä tarkoitetaan pakolla vain fyy-       kansianvälisoikeudelliseen käytäntöön verrat-
29503: sistä ja lähinnä sotilaallisin toimenpitein har-      tuna. Artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut •tapauk-
29504: joitettua pakkoa. Wienin diplomaattikonferens-        set ovat kuitenkin niin harvinaisia. että niillä ei
29505: sissa hyväksyttiin selitys, jossa kaikenlainen        liene käytännöllistä merkitystä Suomen kan-
29506: painostus sopimuksenteossa juhlallisesti tuo-         nalta. Se sopimuspuoli, jonka rikkomuksesta
29507: mittiin. Samalla kertaa hyväksytyn päätöslau-         sopimuksen täyttämisen mahdottomuus johtuu,
29508: selman mukaan tämä selitys pyritään tekemään          ei voi vedota mahdottomuuteen perusteena so-
29509: laajalti tunnetuksi sekä YK:n että vaLtioiden         pimuksen saattamiselle päättymään. Nämä 60
29510: piirissä.                                             ja 61 artiklan edellä tarkoitetut määräykset,
29511:     Tähän vleissopimuksen V osaan sisältyy uusia      vaikka ne sitovatklo valtiota enemmän kuin
29512: kansainvälisen valtiosopimusoikeuden kehittä-         aiempi sopimuskäytäntö, ovat kuitenkin myös
29513: mistä tarkoittavia määräyksiä. Yleissopimuksen        Suomen kannalta hyväksyttävissä.
29514:                                               N:o 87                                             5
29515: 
29516:     Yleissopimuksen 62 artiklassa esitetty olo- Sopimuksen liitteessä määrätyn menettelyn.
29517:  suhteiden muuttumisen vaikutusta sopimus- Tässä menettelyssä käytetäib sovittelulauta-
29518:  määräyksiin koskeva sääntö clausula rebus sic kuntaa, joka muodostetaan YK:n pääsihteerin
29519: stantibus on muuan kansainvälisen oikeuden laatiman, yleissopimuksen sopimuspuolten ni-
29520:  tunnustettuja periaatteita, vaikka sen sisältö ja meämistä ansioituneista lakimiehistä kootun
29521: laajuus ovat olleet kiistanalaiset. Tämä periaate sovittelijaluettelon perusteella ja joka voi an-
29522: on hyväksytty myös Suomessa. Artikla sisältää taa suosituksenomaisia päätöksiä esillä olevan
29523:  sen, että valtiosopimus voi tulla mahdottomaksi riidan Sovinnollisesta selvittämisestä. Vaikka
29524: soveltaa, milloin olosuhteet ovat muuttuneet tätä määräystä ei hyväksytty yksimielisesti, sen
29525: olennaisesti sopimuksen tekemisaikana vallin- voidaan katsoa vastaavan varsin laajalti omak-
29526: neisiin olosuhteisiin verrattuna. Tällaiseen muu- suttua näkemystä ja se näyttäisi olevan myös
29527: tokseen voidaan vedota, jos kyseiset olosuhteet niiden valtioiden sovellettavissa, jotka eivät
29528: ovat muodostaneet olennaisen pohjan sopimus- halua turvautua Kansainväliseen tuomioistui-
29529: puolten suostumukselle noudattaa sopimusta meen tai välitysmenettelyyn.
29530: ja jos muutoksesta seuraa sopimukseen perus-         Yleissopimuksen V osan 69-72 artiklat
29531: tuvien vielä täyttämättömien velvoitusten jyrk- käsittelevät sopimusten pätemättömiksi toteami-
29532: kä muuttuminen. Olosuhteiden muutokseen ei sesta, päättymisestä ja soveltamisen keskeyttä-
29533: kuitenkaan voida vedota, jos sopimus määrää misestä aiheutuvia oikeuskysymyksiä.
29534: aluerajan tai jos olennainen muutos johtuu           Sekalaisia kysymyksiä koskevaan yleissopi-
29535: siihen vedonneen sopimuspuolen omasta rik- muksen VI osaan sisältyvillä erinäisillä mää-
29536: ,komuksesta. Artiklan 3 kappaleen määräyksen räyksillä (73-75 artikla) on lähinnä selven-
29537: mukaan, joka otettiin yleissopimukseen Kana- tävä merkitys.
29538: dan ja Suomen ehdotuksesta, olosuhteiden olen-       Yleissopimuksen VII osa (76-80 artikla)
29539: naiseen muutokseen voidaan vedota myös pe- koskee sopimuksen tallettajia, sopimuksiin liitty-
29540: rusteena sopimuksen soveltamisen keskeyttä- viä tiedotuksia, sopimustekstiin tulleiden vir-
29541: miselle. Tämä on katsottu tarpeelliseksi silloin, heiden oikaisemista ja sopimusten kirjaamista
29542: kun sopimuspuoli ei halua, että sopimus saatet- sekä julkaisemista. Nämä määräykset rakentu-
29543: taisiin päättymään.                                vat yleisen käytännön pohjalle.
29544:     Kysymys yleissopimuksen V osan säännösten        Yleissopimuksen VIII osan loppumääräyk-
29545: tulkintaa ja soveltamista koskevien erimieli- sien mukaisesti ( 81-85 artikla) yleissopimuk-
29546: syyksien ratkaisumenettelystä muodostui yleis- sen voivat allekirjoittaa •sekä ratifioida ja siihen
29547: sopimusta laadittaessa erittäin keskeiseksi ja voivat li1ttyä YK:n ja sen erityisjärjestöjen sekä
29548: vaikeasti sovittavaksi. Konferenssissa katsottiin Kansainvälisen atomienergiajärjestön jäsenet,
29549: laajalti, että V osan tärkeiden säännösten vää- Kansainvälisen tuomioistuimen perussäännön
29550: rinkäytön estämiseksi oli luotava tehokas me- hyväksyneet valtiot kuin myös ne valtiot, joille
29551: kanismi mahdollisten riitojen ratkaisua var- YK:n yleiskokous on lähettänyt osallistumis-
29552: ten. Yleissopimuksen 66 artiklan mukaan kutsun ( 81-83 artikla).
29553: voidaan sen 53 tai 64 artiklan soveltamista          Valtiosopimusoikeutta koskevaa         Wienin
29554: tai tulkintaa koskeva riita, jollei ratkaisuun yleissopimusta voidaan pitää YK:n toimesta ta-
29555: ole päästy YK:n peruskirjan 33 artiklassa pahtuvan kansainvälisen oikeuden kehittämisen
29556: esitettyjä menettelytapoja käyttäen tai jollei- ja kodifioinnin merkittävänä saavutuksena.
29557: vät sopimuspuolet ole sopineet välitysme- Yleissopimus asettaa tosin siihen liittyvien val-
29558: nettelystä, saattaa kirjallisella hakemuksella tioiden toimivallalle rajoituksia, mutta niitä
29559: Kansainvälisen tuom101stuimen ratkaistavak- voidaan pitää hyväksyttävinä, kos,ka ne perus-
29560: si. Tällaisen määräyksen ottamista yleisso- tuvat sellaisiin yleisesti omaksuttuihin periaat-
29561: pimukseen voidaan pitää Suomen kannalta teisiin kuin vilpittömän mielen suoja, sopimus-
29562: myönteisenä saavutuksena, koska Suomi vapaus sekä sopimusten noudattamisvelvolli-
29563: on johdonmukaisesti tukenut pyrkimyksiä, suus (paeta sunt servanda).
29564: jotka tarkoittavat valtiosopimusten sitovuuden       Yleissopimuksessa on käsitelty valtiosopimus-
29565: lisäämistä ja Kansainvälisen tuomioistuimen oikeuden tärkeimpiä kysymyksiä. Sen ulko-
29566: aseman vahvistamista.                              puolelle ovat lähinnä jääneet valtioiden ja kan-
29567:    Yleissopimuksen V osan muiden artiklojen sainvälisten järjestöjen väliset ja tällaisten jär-
29568: soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan sel- jestöjen keskinäiset sopimukset samoin kuin
29569: vittämiseksi osapuoli voi panna vireille yleis- valtiosopimuksia koskevat oikeusseuraanto-on-
29570:                                                 N:o 87
29571: 
29572: .gehnat, joiden osalta· kansainvälinen kodifiointi-           yleissopimuksen määräykset, jotka vaa-
29573:  t:yÖ jatkuu.    .                           .              . tivat Eduskunnan suostumuksen.
29574:     Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
29575: J3 §:n mukaisesti esitetään,                             Koska kyseessä oleva yleissopimus sisältää
29576:                                                       määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
29577:            että Eduskunta hyväksyisi ne Wie-          alaan, esitetään samalla Eduskunnan hyväksyt-
29578:         nissä 23 päivänä. toukokuuta 1969 teh-        täväksi seuraava lakiehdotus:
29579:         dyn valtiosopimusoikeutta koskevan
29580: 
29581: 
29582: 
29583:                                                 Laki
29584: ··valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
29585: 
29586:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29587: 
29588:    Wienissä 23 päivänä toukokuuta 1969 teh-              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
29589: dyn valtiosopimusoikeutta koskevan yleissopi-         töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
29590: muksen määräykset: ovat, mikäli ne kuuluvat
29591: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
29592: on sovittu.
29593: 
29594:       Hdsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
29595: 
29596: 
29597:                                          Tasavallan Presidentti
29598:                                          URHO KEKKONEN
29599: 
29600: 
29601: 
29602: 
29603:                                                                   Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
29604:                                                   N:o:87                                                :7
29605: 
29606: -(Suomennos)
29607: 
29608: 
29609: 
29610: 
29611:  VALTIOSOPIMUSOIKEUTTA KOSKEVA                                   VIENNA CONVENTION
29612:        WIENIN YLEISSOPIMUS                                     ON THE LAW OF TREATIES
29613: 
29614:     Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina ole-              The State Parties to the present Convention,
29615:  vat valtiot,
29616:     ottaen huomioon vaJ.tiosopimusten perus•tarvaa         Considering the fundamental role of treaties
29617:  laatua olevan merkityksen kansainrvälis.ten    suh- in the history of international relations,
29618:  teiden hrstoriassa,                                ·
29619:     myöntäen valtiosopimusten yhä kasvavan mer-            Recognizing the ever-increasing importance
29620:  kityksen kansainvälisen oikeuden lähteenä ja           of treaties as a source of international law and
29621:  keinona kehittää kansojen välistä rauhanomais-         as a means of developing peaceful co-operation
29622:  ta yhteistyötä, riippumatta niiden valtiosään-         among nations, whatever their constitutional
29623:  nöstä tai sosiaalisesta järjestelmästä,                and social systems,
29624:     todeten, että vapaata suostumusta ja vilpi-            Noting that the principles of free consent
29625:  töntä mieltä sekä paeta sunt servanda -sääntöä         and of good faith and the paeta sunt servanda
29626:  koskevat periaatteet ovat yleismaailmallisesti         rule are universally recognized,
29627:  hyväksytyt,
29628:     vahvistaen, että vroltiosopimUJksia koskevat rii-   · . Affirming that disputes concerning treaties,
29629:  dat, niin kuin muutkin kansainväliset riidat, olisi     like other international disputes, should he
29630: ·ratkaistava rauhanomaisin keinoin ja oike1,1den-        settled by peaceful means and in conformity
29631:  mukaisuuden ja kansainvälisen oikeuden peri-            with the principles of justice and international
29632:  aatteiden mukaisesti,                                   law,
29633:     palauttaen mieliin Yhdistyneiden Kansakun-              Recalling the determination of the peoples
29634:  tien kansojen vakaan tahdon luoda olot, joissa          of the United Nations to establish conditions
29635:  oikeudenmukaisuutta ja valtiosopimuksista joh-          under which justice and respect for the obliga-
29636:  turvien velvoitus,ten kunnioittamista voidaan pi-       tions arising from treaties can be maintained,
29637:  tää voimassa,
29638:     pitäen mielessä Yhdistyneiden Kansakun-                 Having in mind the principles of inter-
29639:  tien peruskirjaan sisältyvät kansainvälisen oi-         national law embodied in the Charter of the
29640:  keuden periaatteet, kuten ne, jotka koskevat            United Nations, such as the principles of the
29641:  kansojen yhtäläisiä oikeuksia ja. itsemääräämis-       ·equal rights and self-determination of peoples,
29642:  oikeutta, kaikkien valtioiden täysivaltaista ta-        of the sovereign equality and independence of
29643:  sa-arvoisuutta ja itsenäisyyttä, valtioiden sisäi-      all States, of non-interference in the domestic
29644:  siin asioihin puuttumattomuutta, väkivallan             affairs of States, of the prohibition of the
29645:  käytön ja sillä uhkaamisen kieltämistä sekä ih-         rthreat or use of force and of universal respect
29646:  misoikeuksien ja kaikille kuuluvien perusva-            for, and observance of, human rights and
29647:  pauksien yleismaailmallista kunnioittamista ja          fundamental freedoms for all,
29648:  noudattamista,
29649:     uskoen, että tässä yleissopimuksessa aikaan-           Believing that the codification and progressive
29650:   saatu valtiosopimusoikeuden koontaminen ja            development of the law of treaties achieved
29651:   edelleen kehittäminen edistää niitä Yhdistynei-       in the present Convention will promote the
29652:   den Kansakuntien päämä·äriä, jotka esitetään sen      purpose of the United Nations set forth in the
29653:  peruskirjassa, nimittäin kansainvälisen rauhan         Charter, namely, the maintenance of inter-
29654:   ja turvallisuuden ylläpitämistä, ystävällisten        national peace and security, the development
29655:   suhteiden kehittämistä ja yhteistyön aikaansaa-       of friendly relations and the achievement of
29656:   mista kansojen välillä,                               co-operation ;among nations, .
29657: 8                                               N:o 87
29658: 
29659:   vahvistaen, että kansainvälisen tapaoikeuden          Affirming that the rules of customary inter-
29660: säännöt ovat edelleen voimassa niiden kysy-           national law will continue to govern questions
29661: mysten osalta, joita tämän yleissopimuksen            not regulated by the provisions of the present
29662: määräykset eivät sääntele,                            Convention,
29663:   ovat sopineet seuraavasta:                            Have agreed as follows:
29664: 
29665: 
29666:                      I OSA                                               PART I
29667:                     Johdanto                                           Introduction
29668: 
29669:                    l artikla                                            Article 1
29670:       Tämän yleissopimuksen soveltamisala                    Scope of the present Convention
29671:   Tätä ylei'>Sopimusta sovelletaan valtioiden           The present Convention appiies to treaties
29672: välisiin valtiosopimuksiin.                           between States.
29673: 
29674:                    2 artikla                                             Article 2
29675:                Nimitysten käyttö                                       Use of terms
29676:     1. Tässä yleissopimuksessa:                          1. For the purposes of the present Conven-
29677:                                                       tion:
29678:    a) "valtiosopimus" ta11koittaa kansainvälistä         a) "treaty" means an international agree-
29679: väiipuhetta, joka on tehty kirjallisesti valtioiden   ment concluded between States in written
29680: kesken ja joka on kansainvälisen oikeuden alai-       form and governed by international law,
29681: nen, siihen katsomatta sisältyykö se yhteen tai       whether embodied in a single instrument or
29682: kahteen taikka useampaan toisiiJllsa liittyvään       in two or more related instruments and what-
29683: asiakirjaan ja riippumatta siitä käytetystä nimi-     ever its particular designation;
29684: tyksestä;
29685:    b) "ratifiointi", "hyväksyminen" ja "liitty-          b) "ratification", "acceptance", "approval"
29686: minen" tarkoittavat kussakin tapauksessa siten        and "accession" mean in each case the inter-
29687: nimitettyä kansainvälistä oikeustointa, jolla         national act so named whereby a State estab-
29688: valtio selittää kansainvälisellä tasolla olevansa     lishes on the international plane its consent
29689: sidottu valtiosopimukseen;                            to be bound by a treaty;
29690:    c) "valtuutus" tarkoittaa valtion asianomai-          c) "full powers" means a document emana-
29691: sen viranomaisen antamaa asiakirjaa, jossa yksi       ting from the competent authority of a State
29692: tai useampi henkilö määrätään edustamaan              designating a person or persons to represent
29693: valtiota neuvotteluissa, valtiosopimuksen tekstiä     the State for negotiating, adopting or authenti-
29694: hyväksyttäessä tai todistusvoimaiseksi tehtäessä,     cating the text of a treaty, for expressing the
29695: ilmaistaessa valtion suostumusta sitoutua valtio-     consent of the State to be bound by a treaty,
29696: sopimukseen taikka suoritettaessa jotakin muu-        or for accomplishing any other act with re-
29697: ta valtiosopimukseen liittyvää oikeustointa;          spect to a treaty;
29698:    d) "varauma" tarkoittaa miten tahansa                 d) "reservation" means a unilateral state-
29699: muotoiltua tai nimitettyä yksipuolista selitystä,     ment, however phrased or named, made by
29700: jonka valtio antaa allekirjoittaessaan, ratifioi-     a State, which signing, ratifying, accepting,
29701: dessaan tai hyväksyessään valtiosopimuksen tai        approving or acceding to a treaty, whereby it
29702: siihen liittyessään ja jonka tarkoituksena on         purports to exclude or to modify the legal
29703: valtiosopimuksen tiettyjen määräysten oikeu-          effect of certain provisions of the treaty in
29704: dellisten vaikutusten poistaminen tai muutta-         their application to that State;
29705: minen niitä sovellettaessa tähän valtioon;
29706:    e) "neuvoutelev.a valtio" tarkoittaa vahiota,        e) "negotiating State" means a State which
29707: joka on ottanut osaa valtiosopimuksen tekstin         took part in the drawing up and adoption of
29708: laatimiseen ja sen hyväksymiseen;                     the text of the treaty;
29709:                                                N:o 87                                                 9
29710: 
29711:    f) "sopimusvaltio" tarkoittaa valtiota, joka         f) "contracting State" means a State which
29712: on suostunut noudattamaan valtiosopimusta,           has consented to he hound hy the treaty,
29713: siihen katsomatta, onko valtiosopimus jo tullut      whether or not the treaty has entered into
29714: voimaan vai ei;                                      force;
29715:    g) "sopimuspuoli" tarkoittaa valtiota, joka          g) "party" means a State which has con-
29716: on suostunut noudattamaan valtiosopimusta ja         sented to he hound hy the treaty and for
29717: jonka osalta valtiosopimus on voimassa;              which the treaty is in force;
29718:    h) "kolmas valtio" tarkoittaa valtiota, joka         h) "third State" means a State not a party
29719: ei ole sopimuspuoli;                                 to the treaty;
29720:    i) "kansainvälinen järjestö" tarkoittaa hal-         i) "international organization" means an
29721: litusten välistä järjestöä.                          intergovernmental organization.
29722:    2. Edellä 1 kappaleessa esitetyt tämän yleis-        2. The provisions of paragraph 1 regarding
29723: sopimuksen nimitysten käyttöä koskevat mää-          the use of terms in the present Convention
29724: räykset ovat vailla vaikutusta näiden nimitys-       are without prejudice to the use of those
29725: ten käyttämiseen valtion sisäisessä oikeudessa       terms or to the meanings which may he given
29726: tai merkitykseen, joka niille siinä annetaan.        to them in the internal law of any State.
29727: 
29728: 
29729:                  3 artikla                                              Article 3
29730:  Tämän yleissopimuksen ulkopuolella olevat           International agreements not within the scope
29731:          kansainväliset sopimukset                             of the present Conve11tion
29732:    Se, että tämä yleissopimus ei koske niitä            The fact that the present Convention does
29733: kansainvälisiä sopimuksia, jotka on tehty            not apply to international agreements con-
29734: valtioiden ja muiden kansainvälisen oikeuden         cluded between States and other suhjects of
29735: suhjektien kesken, tai jotka on tehty pel-           international law or between such other
29736: kästään tällaisten muiden suhjektien kesken,         suhjects of internationallaw, or to international
29737: taikka kansainvälisiä sopimuksia, jotka eivät        agreements not in written form, shall not
29738: ole kirjallisessa muodossa, ei vaikuta:              afiect:
29739:    a) tällaisten sopimusten oikeudelliseen voi-         a) the legal force of such agreements;
29740: maan;
29741:    h) siihen, kuinka niihin sovelletaan sellai.         h) the application to them of any of the
29742: sia tämän yleissopimuksen sääntöjä, joiden           rules set forth in the present Convention to
29743: alaisia ne kansainvälisen oikeuden mukaan            which they would be subject under inter-
29744: tästä yleissopimuksesta riippumatta saattavat        national law independently of the Convention;
29745: olla; eikä
29746:    c) yleissopimuksen soveltamiseen valtioiden          c) the application of the Convention to the
29747: välisiin suhteisiin sellaisten kansainvälisten so-   relations of States as between themselves
29748: pimusten puitteissa, joiden sopimuspuolina on        under international agreements to which other
29749: myös muita kansainvälisen oikeuden suhjekteja.       suhjects of international law are also parties.
29750: 
29751:                  4 artikla                                                Article 4
29752:   Tämän yleissopimuksen takautumattomuus              NotJ-retro,activity of the present Convention
29753:    Huolimatta siitä, että tämän yleissopimuk-           Without prejudice to the application of any
29754: sen sääntöjä saatetaan soveltaa kansainvälisen       rules set forth in the present Convention to
29755: oikeuden alaisiin valtiosopimuksiin yleissopi-       which treaties would he suhject under inter-
29756: muksesta riippumatta, yleissopimus koskee vain       national law independently of the Convention,
29757: niitä valtiosopimuksia, joita valtiot ovat teh-      the Convention appiies only to treaties which
29758: neet tämän yleissopimuksen tultua niiden osalta      are concluded hy States after the entry into
29759: voimaan.                                             force of the present Convention with regard
29760:                                                      to such States.
29761: 2 12488/74
29762: 10
29763: 
29764:                           :J artikla .                                      : Atticle .5 ·
29765: 'Katzsaitivälisiä · jiirjestöjä perustavat valilosopi-   Treaties constitutitig internatio~al organization.s
29766: •mukset ja valtiosopimukset, jotka on hyväksytty         and · treaties adopted Within (m intemational
29767:              kansainvälisessä. järjestijssä     ·                           qrganiz4,tion ·
29768: . · Tämä yleissopimus kosl~ee jok;tista kansain-         • . The present Convention appiies to any
29769:  välisen järjestön perusasiakirjana olevaa valtio-        ti:'eaty which is the. constituent instrument of
29770:  sopimusta sekä valtiosopimus ta, joka· on hyväk-        an intei:national organization anq to any treaty
29771:  sytty karisainvälisessä järjestössä, jollei järjes-      addpted within im · international organization
29772:  tön asianomaisissa säännöissä toisin määrätä.           without . prejudice to· any relevant rules of
29773:                                                          the organization.               ·
29774: 
29775:                        II OSA                                                PART II
29776:      Vaitiosopimusten tekeminen ja niiden.               . Conclusion and entry into force of treaties
29777:                   voimaantulo
29778:      1 osasto: Valtiosopimusten tekeminen                       Section 1: Conclusion of treaties
29779:                      6 artikla                                              Article 6
29780: Valtioiden kelpoisuus tehdä valtiosopimuksia                 Capacity of States to conclude treaties
29781:   ·Jokaisella valtiolla on kelpoisuus tehdä val-            Every State possesses capacity to conclude
29782: tiosopimuksia.                                           treaties.
29783:                       7 artikla                                              Article 7
29784:                      Valtuutus                                             Full pawers
29785:       1. Henkilön katsotaan edustavan valtiota              1. A person is considered as representing
29786:  ·valtiosopim~ksen tekstiä hyväksyttäessä tai to-        a State for the purpose of adopting or authen-
29787:   distusvoimaiseksi tehtäessä· taikka ilmaistaessa       ticating the text of a treaty or for the pu.rpose
29788:   valtion suostumus valtiosopimuksen noudatta-           of expressing the consent of the State to he
29789:   mise~n, jos:                                           bound by a treaty if
29790:       a) hän esittää asianmukaisen valtuutuksen;            a) he produces appropriate full powers; or
29791:   tai
29792:       b) kyseisten valtioiden noudattamasta käy-            b) it appears from the practice of the States
29793:   tännöstä tai muista olosuhteista ilmenee, että         concerned or from other circumstances that
29794:   niiden tarkoituksena on pitää tätä henkilöä            their intention was to consider that person as
29795:   valtion edustajana kysymyksessä olevassa asias-        representing the State for such purposes and
29796:   sa valtuutusta vaatimatta.                             to dispense with full powers.
29797:       2. Tehtävänsä nojalla ja tarvitsematta esit-          2. ln virtue of their functions and without
29798: . tää valtuutusta seuraavien henkilöiden katso-          having to produce full powers, the following
29799: . taan edustavan valtiotaan:                             are considered as representing their State:
29800:       a) Valtion päämiehet, hallituksen päämiehet           a) Heads of State, Heads of Government
29801:   sekä ulkoasiainministeri! kaikkien valtiosopi-         and Ministers for Foreign Affairs, for the pur-
29802:   muksen tekemiseen liittyvien tehtävien osalta;         pose of performing all acts relating to the
29803:                                                          conclusion of a treaty;
29804:     b) diplomaattisten edustustojen päälliköt,              b) heads of diplomatic missions, for the
29805:  milloin kysymyksessä on lähettäjä- ja vastaan-          purpose of adopting the text of a treaty be-
29806:  ottajavaltion välisen valtiosopimuksen tekstin          tween the accrediting State and the State to
29807:  hyväksyminen; sekä                                      which they are accredited;
29808:     c) valtioiden kansainväliseen konferenssiin             c) representatives accredited by States to
29809:  tai kansainväliseen järjestöön taikka johonkin          an international conference or to an internatio-
29810:  sen elimeen valtuuttamat edustajat, kun kysy-           nal organization or one of its organs, for the
29811:  myksessä on valtiosopimuksen tekstin hyväksy-           purpose of adopting the text of a treaty in
29812:  minen tällaisessa konferenssissa, järjestössä tai       that conference, organization or organ.
29813:  elimessä.
29814:                                                 N:o87                                                 -11
29815:                  . 8 artikla                                           ." Article 8 ·
29816: Valtuudetta suoritetun toimenpiteen vahvista~         ~ubsequent confirmation of an tiet perfor"!ed
29817:               minen jälkikäteen           ·                         withaut
29818:                                                                       .     authoritation              .
29819:    V aitiosopimuksen tekemiseen liittyVä toimen-      . . An act .· relatihg to the condusion ~f ~- treaty
29820: pide, jonka, on suorittanut henkilö, jota 7 ar-        performed · by a person who can~ot be . con-
29821: tiklan mukaisesti ei voida pitäii. valtion siihen     _sidered under article 7 as authorized, to. re-
29822: valtuuttamana edustajana, on vailla oikeudel-          present, ·a State for that purpose · is without
29823: lista vaikutusta, ellei tämä valtio sitä jälkeen:      legal effect unless afterwards confirmed by
29824: päin vahvista.           ·                             that State.
29825: 
29826:                      9 artikla                                            Article .9
29827:             . Tekstin hyväksyminen                                  Adoption. of the text
29828:    1. Vaitiosopimuksen tekstih hyVäksyminen               1. The adoption of the te:Xt of a treaty
29829: tapahtuu kaikkien sen laatimiseen osallisnmei-         takes place by the consent of all the States
29830: den valtioiden suostumuksella paitsi milloin 2        .participating in its drawing up except .S$
29831: kappaleessa on toisin määrätty.                       provided in paragraph 2.
29832:    2. Valtiosopimuksen tekstin hyväksyminen               2. The adoption of the text of a treaty at
29833: kansainvälisessä konferenssissa tapahtuu siten,        an international conference takes place by the
29834: että läsnäolevista ja äänestykseen osallistuvista      vote of two-thirds of .the States present .at1P
29835: valtioista kaksi kolmasosaa äänestää sen puo-          voting, unless by the same majority they shall
29836: lesta, jollei samalla enemmistöllä päätetä sovel-      decide to apply adifferent rule. ·
29837: taa muunlaista sääntöä.
29838:                     10 artikla                                            Article 10
29839:      Tekstin tekeminen todistusvoimaiseksi                       Authentication of the text
29840:    V aitiosopimuksen teksti vahvistetaan todis-          The text of a treaty is established as
29841: tusvoimaiseksi ja lopulliseksi:                       authentic and definitive:
29842:    a) noudattamalla menettelyä, jota tekstissä           a) by such procedure as may be provided
29843: saatetaan edellyttää tai josta tekstin laatimiseen    for in the text or agreed upon by the States
29844: osallistuvat valtiot yhteisesti sopivat; taikka       participating in its drawing up; or
29845:    b) sellaisen menettelyn puuttuessa näiden             b) failing such procedure, by the signature,
29846: valtioiden edustajien toimesta allekirjoittamalla,    signature ad referendum or initialling by the
29847: allekirjoittamalla ad referendum tai parafoimal-      representatives of those States of the text of
29848: la valtiosopimuksen teksti taikka konferenssin        the treaty or of the Final Act of a conference
29849: päättöpöytäkirja, johon teksti sisältyy.              incorporating the text:
29850: 
29851:                      11 artilda                                           Article 11
29852:    Tavat, joilla ilmaistaan valtiosopimuksen          Means of expressing consent to he hound hy
29853:            noudattamiseen suostuminen                                       a treaty
29854:     Valtion suostuminen valtiosopimuksen nou-            The consent of a ::,tate to be bound by a
29855:  dattamiseen voidaan ilmaista allekirjoittamalla,     treaty may be expressed by signature, ex-
29856:  vaihtamalla valtiosopimuksen perusasiakirjat,        change of instruments constituting a treaty,
29857:  ratifioimalla, hyväksymällä, liittymällä tai muul-   ratification, acceptance, approval or accession,
29858:  la tavalla, jos niin on sovittu.                     or by any other means if so agreed.
29859: 
29860:                     12 artikla                                          Article 12
29861:  V aitiosopimuksen noudattamiseen suostumisen         Consent to he bound by a treaty expressed
29862:          ilmaiseminen allekirjoittamisella                             hy signature
29863:     1. Valtion suostuminen valtiosopimuksen              L The consent of a State to be bound by
29864:  nodattamiseen ilma~staan sen edustajan allekir-      a treaty is expressed by the signature of its
29865:  joituksella kun:                                     tepresentative when:
29866: 12                                             N:o 87
29867: 
29868:     a) valtiosopimus edellyttää, että allekirjoi-       a) the treaty provides that signature shall
29869: .tuksella on tämä vaikutus;                          have that effect;
29870:     b) muutoin on osoitettu neuvottelevien val-         b) it is otherwise established that the nego-
29871:  tioiden sopineen, että allekirjoittamisella on      tiating Stat,es were agreed that signature should
29872:  tämä vaikutus; tai                                  have that effect; or
29873:     c) valtion aikomus antaa allekirjoitukselle         c) the intention of the State to give that
29874:  tämä vaikutus ilmenee sen edustajan valtuu-         effect to the signature appears from the full
29875:  tuksesta tai se on ilmaistu neuvottelujen aikana.   powers of its representative or was expressed
29876:                                                      during the negotiation.
29877:   2. Siinä tarkoituksessa, Joka 1 kappaleessa           2. For the purposes of paragraph 1:
29878: mainitaan:
29879:   a) tekstin parafointi käsittää valtiosopimuk-         a) the initialling of a text constitutes a
29880: sen allekirjoittamisen, milloin osoitetaan, että     signature of the treaty when it is established
29881: neuvottelevat valtiot ovat niin sopineet; sekä       that the negotiating States so agreed;
29882:   b) edustajan ad referendum -allekirjoitus,            b) the signature ad referendum of a treaty
29883: milloin hänen valtionsa on sen vahvistanut,          by a representative, if confirmed by his State,
29884: käsittää valtiosopimuksen täydellisen allekirjoi-    constitutes a full signature of the treaty.
29885: tuksen.                      ·
29886: 
29887:                    1.3 artikla                                       Article 13
29888: V aitiosopimuksen noudattamiseen suostuminen         Consent to be bound by a treaty expressed
29889:  vaihtamalla valtiosopimuksen perusasiakirjat        by an exchange of instruments constituting a
29890:                                                                        treaty
29891:   Valtion suostuminen valtiosopimuksen nou-             The consent of States to he bound by a
29892: dattamiseen ilmaistaan vaihtamalla valtiosopi-       treaty constituted by instruments exchanged
29893: muksen perusasiakirjat kun:                          between them is expressed by that exchange
29894:                                                      when:
29895:    a) asiakirjoissa määrätään, että niiden vaih-        a) the instruments provide that their ex-
29896: dolla on tämä vaikutus;                              change shall have that effect; or
29897:    b) muutoin osoitetaan valtioiden sopineen,           b) it is otherwise established that those
29898: että asiakirjojen vaihdolla on tämä vaikutus.        States were agreed that the exchange of in-
29899:                                                      strument should have that effect.
29900:                     14 artikla                                          Article 14
29901: V aitiosopimuksen noudattamiseen suostuminen         Consent to he bound by a treaty expressed by
29902:          ratifioimalla tai hyväksymällä                   ratification, acceptance or approval
29903:   1. Valtion suostuminen valtiosopimuksen               1. The consent of a State to be bound by
29904: noudattamiseen ilmaistaan ratifioinnilla kun:        a treaty is expressed by ratification when:
29905:   a) valtiosopimus edellyttää, että suostumi-           a) the treaty provides for such consent to
29906: nen on ilmaistava ratifioinnilla;                    be expressed by means of ratification;
29907:   b) muutoin on osoitettu, että neuvottelevat           b) it is otherwise established that the nego-
29908: valtiot ovat sopineet ratifioinnin vaatimisesta;     tiating States were agreed that ratification
29909:                                                      should he required;
29910:    c) valtion edustaja on allekirjoittanut valtio-      c) the representative of the State has signed
29911: sopimuksen ratifiointiehdoin; tai                    the treaty subject to ratification; or
29912:    d) valtion aikomus allekirjoittaa valtiosopi-        d) the intention of the State to sign the
29913: mus ratifiointiehdoin ilmenee sen edustajan val-     treaty subject to ratification appears from the
29914: tuutuksesta tai on ilmaistu neuvottelujen ai-        full powers of its representative or was ex-
29915: kana.                                                pressed during the negotiation.
29916:    2. Valtion suostuminen valtiosopimuksen              2. The consent of a State to be bound by
29917: noudattamiseen ilmaistaan hyväksymisellä sa-         a treaty is expressed by acceptance or approval
29918: manlaisin ehdoin, kuin mitkä soveltuvat rati-        under condi tions similar to those which apply
29919: fiointiin.                                           to ratification.
29920:                                                 N:o 87                                             13
29921: 
29922:                     15 artikla                                        Article 1.5
29923: Valtiosopimuksen noudattamiseen suostuminen           Consent to be bound by a treaty expressed
29924:                  liittymällii                                        by accession
29925:    Valtion suostumus valtiosopimuksen noudat-            The consent of a State to he bound by a
29926: tamiseen ilmaistaan liittymisellä kun:                treaty is expressed by accession when:
29927:    a) valtiosopimus määrää, että tällainen val-          a) the treaty provides that such consent
29928: tion suostumus voidaan ilmaista liittymisellä,        may he expressed hy that State by means of
29929:                                                       accession;
29930:   b) muutoin on osoitettu, että neuvottelevat            b) it is otherwise estahlished that the nego-
29931: valtiot ovat sopineet, että valtion tällainen suos-   tiating States were agreed that such consent
29932: tumus voidaan ilmaista liittymisellä; tai             may he expressed hy that State hy means of
29933:                                                       accession; or
29934:   c) kaikki sopimuspuolet ovat myöhemmin                 c) all the patties have suhsequently agreed
29935: sopineet, että valtion tällainen suostuminen          that such consent may he expressed hy that
29936: voidaan ilmaista liittymisellä.                       State hy means of accession.
29937:                    16 artikla                                            Article 16
29938: Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen       Exchange or deposit of instruments of ratifi·
29939:          vaihtaminen tai tallettaminen                   cation, acceptance, approval or accession
29940:    Jollei valtiosopimuksessa toisin määrätä, rati-       Unless the treaty otherwise provides, in-
29941: fioimis-, hyväksymis- ja liittymiskirjat merkit·      struments of ratification, acceptance, approval
29942: sevät valtion suostumista noudattaa valtiosopi-       or accession estahlish the consent of a State
29943: musta, kun:                                           to he hound hy a treaty upon;
29944:    a) ne vaihdetaan sopimusvaltioiden kesken;            a) their exchange hetween the contracting
29945:                                                       States;
29946:    b) ne talletetaan tallettajalle; tai                  b) their deposit with the depositary; or
29947:    c) niistä tiedotetaan sopimusvaltioille tai           c) their notification to the contracting
29948: tallettajalle, jos niin on sovittu.                   States or to the depositary, if so agreed.
29949:                   17 artikla                                           Article 17
29950: Osaan valtiosopimusta kohdistuva suostuminen          Consent to be bound by part of a treaty and
29951:       ja erilaisten määräysten valinta                        choice of diflering provisions
29952:    1. Huolimatta 19-23 artiklasta valtion                1. Without prejudice to articles 19 to 2.3,
29953: suostuminen noudattaa osaa valtiosopimuksesta         the consent of a State to he hound by part
29954: on voimassa vain, jos valtiosopimus sen sallii        of a treaty is effective only if the treaty so
29955: tai muut sopimusvaltiot sen hyväksyvät.               permits or the other contracting States so
29956:                                                       agree.
29957:    2. Valtion suostuminen noudattaa valtioso-            2. The consent of a State to he bound
29958: pimusta, joka sallii mahdollisuuden valita eri-       by a treaty which permits a choice hetween
29959: laisten määräysten välillä, on pätevä ainoastaan,     differing provisions is effective only if it is
29960: jos on selvästi ilmaistu, mitä määräyksiä suos-       made clear to which of the provisions the
29961: tuminen koskee.                                       consent relates.
29962: 
29963:                    18 artikla                                          Article 18
29964:  Valtion velvollisuus olla tekemättä tyhiäksl         Obligation not to defeat the ohjeet and put·
29965:   valtiosopimuksen tarkoitusta ja päämäärää           pose of a treaty prior to its entry into force
29966:      ennen valtiosopimuksen voimaantuloa
29967:   Valtion on pidättäydyttävä toimenpiteistä,            A State is ohliged to refrain from acts
29968: jotka tekisivät tyhjäksi valtiosopimuksen tarkoi-     which would defeat the ohjeet and purpose of
29969: tuksen ja päämäärän, kun:                             a treaty when:
29970: 1:4                                             N:o.·8T
29971: 
29972:    a) se on allekirjoittanut valtiosopimuksen tai        a) it has signed the treaty or has exchanged
29973: yaihtanut sellaisen valtiosopimuksen perusasia,       instruments. cpnstituting th~ treaty suhject to
29974: kirjat, johon sisältyy ratifiointi- tai hyväksymis-   ratification, acceptance · or · approval, until it
29975: ehto, sikäli kuin se ei Ole selvästi ilmaissut,       shall have made its · intention clear not to
29976: ettei sen tarkoituksena ole tulla sopimuspuo-         become a party to ·the treaty; or
29977: leksi; tai
29978:    b) se on ilmaissut suostumuksensa noudat-            b) it has expressed its consent to he bound
29979: taa valtiosopimusta valtiosopimuksen voimaan-         by the treaty, pending the entry into forcct
29980: tuloa edeltäneenä aikana ja ehdolla, ettei voi-       of the treaty and provided that such entry
29981: maantulo kohtuuttomasti viivästy.                     into force is not unduly delayed.
29982: 
29983: 
29984:                2 osasto: V araumat                               Section 2:. Reservations
29985: 
29986:                     19 artikla                                          Article 19
29987:               V araumien tekeminen                              Formulation of reservations
29988:    Allekirjoittaessaan, ratifioidessaan tai hyväk-       A State may, when signing, ratifying, ac-
29989: syessään valtiosopimuksen taikka liittyessään         cepting, · approvirig or acceding to a · treaty,
29990: siihen valtio voi tehdä varauman, jollei:             formulate a reservation unless:
29991:    a) varaumaa ole kielletty valtiosopimuk-              a) the reservation is prohihited by the
29992: sessa;                                                treaty;                                         .
29993: . b) valtiosopimus määrää, että vain tietty)a            b) the treaty provides that only specified
29994: varaumia, joihin kyseinen varauma ei kuulu,           reservations, which do not include the .reserva"
29995: voidaan tehdä; tai                                    tion in question, may he made; or
29996:    c) varauma a tai b kohtaan kuulumatto-                c) in cases not falling under suh-paragraphs
29997: missa tapauksissa ole ristiriidassa valtiosopi-       a) and b), the reservation is incompatible
29998: muksen tarkoituksen ja päämäärän kanssa.              with the ohjeet and purpose of the treaty.
29999: 
30000:                   20 artikla                                           Article 20
30001:   V araumien hyväksyminen ja niitä koskevat            Acceptance of and objection to reservations
30002:                  vastaväitteet
30003:      1. Valtiosopimuksessa nimenomaan sallittu            1. A reservation expressly authorized hy a
30004:   varauma ei vaadi muiden· sopimusvaltioiden          treaty does not require any subsequent ac-
30005:   myöhemmin tapahtuvaa hyväksymistä, ellei            ceptarice hy the other contracting States unless
30006:   valtiosopimuksessa niin määrätä.                    the treaty so provides.
30007:      2. Milloin neuvottelevien valtioiden rajoite-        2. When it appears from the limited num-
30008:   tusta lukumäärästä sekä valtiosopimuksen tar-       her of the negotiating States and the ohjeet
30009:   koituksesta ja päämäärästä käy ilmi, että valtio-   and ·purpose of a treaty that the application
30010:   sopimuksen soveltaminen kokonaisuudessaan           of the treaty in its entirety hetween all the
30011:  kaikkien sopimuspuolten kesken on kunkin             parties is an essential condition of the consent
30012:  osalta välttämätön edellytys suostumiselle val-      of each one to be bound by the treaty, a
30013: . tiesopimuksen noudattamiseen, varauma vaatii        reservation requires acceptance by all the
30014:  kaikkien sopimuspuolten hyväksymisen.                parties.
30015:      3. Milloin valtiosopimus on kansainvälisen           3. When a treaty is a constituent instru-
30016:   järjestön perusasiakirja, eikä valtiosopimuksessa   ment ·of an· international organization and
30017:   toisin määrätä, varauma vaatii tällaisen järjes-    uriless it otherwise provides, a · reservation
30018:   tön toimivaltaisen elimen hyväksymisen.             requires the acceptance of the competent organ
30019:                                                       of that organization.
30020:    4. Edellisiin · kappaleisiin kuulumattomissa       , · 4: In cases nöt falling under the preceding
30021: tapauksissa ja jollei valtiosopimuksessa toisin       paragraphs · and unless the treaty · otherwise
30022: määrätä:                                              provides:
30023:                                                N:o -8'7
30024: 
30025:    a) toisen sopimusvaltion .taholta tapahtuva          a) acceptance by anothex: contracting State
30026: var:;~um,an hyväksyminen tekee .varauman teh-        of , .a reservation _ constitutes the reserving
30027: neen valtion sopimuspuoleksi edelliseen val-         State a parry to the tteaty 'in · relati6n     to
30028: tioon nähden, jos tai kun valtiosopimus on näi-      that other State if or whe11 the treaty is in
30029: den valtioiden osalta voimassa;                      force for those States;
30030:    b) toisen sopimusvaltion esittämä varaumaa           b) an objection by. another contracting
30031: koskeva vastaväite ei estä valtiosopimuksen voi-     State to a reservation does not preclude the
30032: maantuloa vastaväitteen esittäneen ja· varauman      entry into force of the treaty as beiween the
30033: tehneen valtion välillä ellei vastustava valtio      objecting and reserving States unless a con-
30034: täsmällisesti ilmaise vastakkaista tarkoitusta; ja   trary intention is definitely expressed by the
30035:                                                      objecting State;                           ·
30036:     c) toimenpide, jolla ilmaistaan· valtion suos-     c) an act expressing a State's consent to
30037: tumus valtiosopimuksen noudattamiseen ja joka        he bound by the treaty and containing a reser-
30038: sisältää varauman, · tulee vaikutusvoimaiseksi       vation is effective as soon as at !east one other
30039: heti, kun vähintään yksi muista sopimusval-          contracting State has accepted the reservation.
30040: tioista on varauman hyväksynyt.
30041:     5. Kappaleessa 2 ja 4 tarkoitetuissa tapauk-        5. For the purposes of paragraphs 2 and 4
30042: sissa ja milloin valtiosopimuksessa ei toisin        and unless the treaty otherwise provides, a
30043: määrätä, .varauma katsotaan valtion hyväkisy-        reservation is considered to haye been accepted
30044: fuäksi, jos tämä ei ole esittänyt vastaväitettä      by a State if it shall have raised no objection
30045: varaumaa kohtaan kahdentoista kuukauden ku-          to the reservation by the end of a period of
30046: luessa varauman tiedottamisesta tai siihen päi-      twelve months after it was notified of the
30047: vään mennessä, jolloin se ilmaisi suostumuk-         reservation or by the date on which it ex-
30048: sensa valtiosopimuksen noudattamiseen, jos           pressed its consent to be bound by the treaty,
30049: ji:illkimmäinen päivämäärä on myöhäisempi.           whichever is later.
30050: 
30051: 
30052: 
30053: 
30054:                   21 artikla                                           Article 21
30055: V araumien ja niitä koskevien vastaväitteiden        Legal effects of reservations and of objections
30056:               oikeusvaikutukset                                      to reservations
30057:    1. Varauma, joka on tehty toiseen sopimus-           1. A reservation established with regard to
30058: puoleen nähden ~9, 20 ja 23 artiklan mukai-          another party in accordance with articles 19,
30059: sesti:                                               20 and 23:
30060:    a) muuttaa varauman tehneen valtion koh-             a) modifies for the reserving State in its
30061: dalta sen suhteessa toiseen sopimuspuoleen .ne       relations with that other party the provisions
30062: valtiosopimuksen määräykset, joita varauma           of the treaty to which the reservation relates
30063: koskee, siltä osin kuin siinä edellytetään; ja       to the extent of the reservation; and
30064:    b) muuttaa näitä määräyksiä yhtä laajalti toi-       b) modifies those provisions to the same
30065: sen sopimuspuolen kohdalta sen suhteessa va-         extent for that other party in its relations
30066: rauman tehneeseen valtioon.                          with the reserving State.
30067:    2. Varauma ei muuta valtiosopimuksen mää-            2. The reservation does not modify the
30068: räykSiä toisten sopimuspuolten kohdalta.             provisions of the treaty for the other parties
30069:                                                      to the treaty.
30070: · 3. Milloin valtio, joka on esittänyt vasta-           3. When a State objecting to a reservation
30071: väitteen varauman johdosta ei ole vastustanut        has not opposed the entry into force of the
30072: valtiosopimuksen voimaantuloa sen ja varauman        treaty between itself and the reserving State,
30073: tehneen valtion välillä, ei varauman tarkoitta-      the provisions to which the reservation relates
30074: mia määräyksiä sen edellyttämässä laajuudessa        do not apply as between the two States to the
30075: sovelleta näiden kahden valtion välillä.             extent of the reservation.
30076: 16                                             N:o 87
30077: 
30078:                  22 artikla                                          Artide 22
30079: Varaumien ja niitä koskevien vastaväitteiden         Witbdrawal of reservations and of objectiom
30080:               peruuttaminen                                        to reservations
30081:    1. Jollei valtiosopimuksessa toisin määrätä,         1. Unless the treaty otherwise provides, a
30082: varauma voidaan peruuttaa milloin tahansa eikä       reservation may he withdrawn at any time
30083: sen peruuttamiseen vaadita varauman hyväksy-         and the consent of a State which has ac-
30084: neen valtion suostumusta.                            cepted the reservation is not required for its
30085:                                                      withdrawal.
30086:    2. Jollei valtiosopimuksessa tolSln määrätä,         2. Unless the treaty otherwise provides;
30087: varaumaa koskeva vastaväite voidaan peruuttaa        an objection to a reservation may he with-
30088: milloin tahansa.                                     drawn at any time.
30089:    3. Jollei valtiosopimuksessa toisin määrätä          3. Unless the treaty otherwise provides,
30090: tai ole muusta sovittu:                              or it is otherwise agreed:
30091:    a) varauman peruutus tulee voimaan toisen            a) the withdrawal of a reservation hecomes
30092: sopimusvaltion kohdalta vain kun tämä valtio         operative in relation to another contracting
30093: on saanut siitä ilmoituksen;                         State only when notice of it has been received
30094:                                                      hy that State;
30095:   b) varaumaa koskevan vastaväitteen peruu-             h) the withdrawal of an ohjection to a
30096: tus tulee voimaan vain milloin varauman teh-         reservation hecomes operative only when
30097: nyt valtio on saanut siitä ilmoituksen.              notice of it has heen received by the State
30098:                                                      which formulated the reservation.
30099: 
30100: 
30101: 
30102:                   23 artikla                                         Article 2.3
30103:          V araumia koskeva menettely                       Procedure regarding reservations
30104:    1. Varauma, sen nimenomainen hyväksymi·              1. A reservation, an express acceptance of
30105: nen ja varaumaa koskeva vastaväite on tehtävä        a reservation and an ohjection to a reservation
30106: kirjallisesti ja tiedotettava sopimusvaltioille ja   must he formulated in writing and com-
30107: muille valtioille, joilla on oikeus tulla sopi-      municated to the contracting States and other
30108: muspuoliksi.                                         States entitled to hecome parties to the treaty.
30109:    2. Jos varauma tehdään allekirjoitettaessa           2. If formulated when signing the treaty
30110: valtiosopimus ratifiointia tai hyväksymistä kos-     subject to ratification, acceptance or approval,
30111: kevin ehdoin, varauman tehneen valtion on se         a reservation must he formally confirmed hy
30112: virallisesti vahvistettava ilmaistessaan suostu-     the reserving State when expressing its con-
30113: muksensa noudattaa valtiosopimusta. Tällaisessa      sent to he bound hy the treaty. In such a
30114: tapauksessa varauma katsotaan tehdyksi sen           case the reservation shall he considered as
30115: vahvistamispäivänä.                                  having been made on the date of its confir-
30116:                                                      mation.
30117:   3. Ennen varauman vahvistamista esitetty              3. An express acceptance of, or an ohjec-
30118: nimenomainen hyväksyminen tai varaumaa kos-          tion to, a reservation made previously to
30119: keva vastaväite puolestaan ei vaadi vahvista-        confirmation of the reservation does not itself
30120: mista.                                               require confirmation.
30121:   4. Varauman tai varaumaa koskevan vasta-              4. The withdrawal of a reservation or of
30122: väitteen peruuttaminen on tehtävä kirjallisesti.     an objection to a reservation must he formu-
30123:                                                      lated in writing.
30124:                                                 N:ö 87                                             11
30125:   ) osasto: V aitiosopimusten voimaantulo ja          Section 3: Entry into force and provisional
30126:            väliaikainen soveltamine11                            application of treaties
30127: 
30128:                    24 artikla                                             Artide 24
30129:                   Voimaantulo                                          Entry i11to force
30130:     1. Wa'ltiosopimus tulee voimaan siten ja sinä       1. A treaty enters into force in such man-
30131: päivänä kuin valtiosopimuksessa määrätään tai        ner and upon such date as it may provide or
30132: siten kuin neuvottelevat valtiot sopivat.            as the negotiating States may agree.
30133:    2. Tällaisen määräyksen tai sopimuksen               2. Failing any such provision or agree-
30134: puuttuessa valtiosopimus tulee voimaan heti          ment, a treaty enters into force as soon as
30135: kun on osoitettu kaikkien neuvottelevien val-        consent to he hound hy the treaty has heen
30136: tioiden suostuneen noudattamaan valtiosopi-          established for all the negotiating States.
30137: musta.
30138:     3. Jos valtion suostumus valtiosopimuksen           3. When the consent of a State to he
30139: noudattamiseen on ilmaistu jonakin päivänä           hound by a treaty is established on a date
30140: sen jälkeen, kun valtiosopimus on tullut voi-        after the treaty has come into force, the
30141: maan, se tulee voimaan tämän valtion osalta sa-      treaty enters into force for that State on that
30142: nottuna päivänä, jollei valtiosopimuksessa toi-      date, unless the treaty otherwise provides.
30143: sin määrätä.
30144:     4. Valtiosopimuksen määräyksiä, jotka kos-          4. The provisions of a treaty regulating the
30145: kevat sen tekstin todistusvoimaiseksi tekemistä,     authentication of its text, the establishment of
30146: sitä miten valtiot ilmaisevat suostumuksensa         the consent of States to he hound hy the
30147: noudattaa valtiosopimusta, valtiosopimuksen          treaty, the manner or date of its entry into
30148: voimaantulon tapaa tai aikaa, varaumia, taiiet-      force, reservations, the functions of the deposi-
30149: •tajan tehtäviä ja muita välttämättä ennen valtio-   tary and other matters arising necessarily
30150: sopimuksen voimaantuloa esille tulevia kysy-         before the entry into force of the treaty apply
30151: myksiä, soveiietaan valtiosopimuksen tekstin         from the time of the adoption of its text.
30152: hyväksymisestä alkaen.
30153: 
30154:                    25 artikla                                           Article 25
30155:            Väliaikainen soveltamin.en                            Provisio11al application
30156:     Valtiosopimusta tai sen osaa soveiletaan väli-      1. A treaty or a part of a treaty is applied
30157: aikaisesti ennen sen voimaantuloa jos:               provisionaily pending its entry into force if:
30158:     a) itse valtiosopimuksessa niin määrätään;         a) the treaty itself so provides; or
30159:  tai
30160:    h) neuvottelevat valtiot ovat siitä muulla          h) the negotlatmg States have in some
30161: tavaiia sopineet.                                    other manner so agreed.
30162:     2. Joilei valtiosopimuksessa muuta määrätä         2. Unless the treaty otherwise provides or
30163: tai neuvottelevat valtiot ole toisin sopineet,       the negotiating States have otherwise agreed,
30164: valtiosopimuksen tai sen osan väliaikainen so-       the provisional application of a treaty or a
30165: veltaminen valtion osalta lakkaa, jos tämä val-      part of a treaty with respect to a State shall
30166: tio ilmoittaa muille valtioille, joiden väliiiä      be terminated if that State notifies the other
30167: valtiosopimusta väliaikaisesti sovelletaan, aiko-    States between which the treaty is heing
30168: muksestaan oiia tulematta sopimuspuoleksi.           applied provisionaily of its intention not to
30169:                                                      hecome a party to the treaty.
30170: 
30171: 
30172: 
30173: 
30174: 3 12488/74
30175:                                               VALTIC ~·~ t::_JVOSTON
30176:                                                    Kt..NSLIA
30177: 18                                              N:o 87
30178: 
30179:                     111 OSA                                              PART 111
30180: 
30181: Vaitiosopimusten noudattaminen, soveltaminen             Observance, application and interpretation
30182:                  ja tulkinta                                            of treaties
30183: 
30184:      1 osasto: Valtiosopimusten noudattaminen               Seetöon 1: Observanee of treaties
30185: 
30186:                     26 artikla                                           Article 26
30187:                Paeta sunt servanda                                  Paeta sunt servanda
30188:    Jokainen voimassa oleva valtiosopimus sitoo        Every treaty in force is binding upon the
30189: sopimuspuolia, ja se on pantava täytäntöön vil-     parties to it and must be performed by them
30190: pittömässä mielessä.                                in good faith.
30191:                    27 artikla                                         Article 27
30192:       Sisäinen oikeus ia valtiosopimusten              Internal law and observanee of treaties
30193:                 noudattaminen
30194:   Sopimuspuoli ei voi vedota sisäisen oikeutensa       A party may not invoke the provisions of
30195: määräyksiin perusteena valtiosopimuksen täyt-       its internal law as justification for its failure
30196: tämättä jättämiselle. Tällä säännöllä ei ole vai-   to perform a treaty. This rule is without
30197: kutusta 46 artiklaan.                               prejudice to article 46.
30198: 
30199:      2 osasto: Valtiosopimusten soveltaminen                Seetion 2: Applieation of treaties
30200: 
30201:                      28 artikla                                          Article 28
30202:        V aitiosopimusten takautumattomuus                       Non-retroaetivity of treaties
30203:    Ellei muuta tarkoitusta ilmene valtiosopi-          Unless a different intention appears from
30204: muksesta tai muuta ole osoitettu, valtiosopi-       the treaty or is otherwise established, its pro-
30205: muksen määräykset eivät sido sopimuspuolta          visions do not bind a party in relation to
30206: minkään sellaisen toimenpiteen tai tosiasian        any act or fact which took place or any situa-
30207: osalta, joka sanotun sopimuspuolen kohdalta         tion which ceased to exist before the date of
30208: toteutui ennen valtiosopimuksen voimaantulo-        the entry into force of the treaty with respect
30209: päivää, eikä myöskään sellaiseen tilanteeseen       to that party.
30210: nähden, joka sen kohdalta päättyi ennen mai-
30211: nittua päivää.
30212:                    29 artikla                                             Article 29
30213:   V aitiosopimusten alueellinen soveltaminen                    T erritorial seope of treaties
30214:    Jollei muuta tarkoitusta ilmene valtiosopi-         Unless a different intention appears from
30215: muksesta tai muuta ole osoitettu, valtiosopimus     the treaty or is otherwise established, a treaty
30216: sitoo kutakin sopimuspuolta sen koko alueen         is binding upon each party in respect of its
30217: osalta.                                             entire territory.
30218:                     30 artikla                                         Article 30
30219:    Perättäisten, samaa asiaa koskevien valtio-      Applieation of sueeessive treaties relating to
30220:             sopimusten soveltaminen                              the same subject-matter
30221:    1. Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan           1. Subject to Article 103 of the Charter of
30222: 103 artiklasta johtuvin varauksin määräytyvät       the United Nations, the rights and obligations
30223: niiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet,       of States parties to successive treaties relating
30224: jotka ovat sopimuspuolina perättäisissä, samaa      to the same subject-matter shall be determined
30225: asiaa koskevissa valtiosopimuksissa, seuraavien     in accordance with the following paragraphs.
30226: kappaleiden mukaisesti.
30227:                                                N:o 87                                              19
30228: 
30229:    2. Milloin valtiosopimuksessa ertty1sesti            2. When a treaty specifies that it is suhject
30230: määrätään, että se on riippuvainen jostakin          to, or that it is not to he considered as in-
30231: aikaisemmasta tai myöhemmästä valtiosopimuk-         compatihle with, an earlier or later treaty,
30232: sesta tai että sen ei katsota olevan ristiriidassa   the provisions of that other treaty prevail,
30233: tällaisen valtiosopimuksen kanssa, tämän toisen
30234: valtiosopimuksen määräyksillä on etusija.
30235:    3. Milloin kaikki aikaisemman valtiosopi-            3. When all the patties to the earlier treaty
30236: muksen sopimuspuolet ovat myös myöhemmän             are patties also to the later treaty hut the
30237: valtiosopimuksen sopimuspuolina, mutta aikai-        earlier treaty is not terminated or suspended
30238: sempi valtiosopimus ei ole päättynyt tai sen         in operation under article 59, the earlier treaty
30239: soveltaminen 59 artiklan mukaisesti keskeyty-        appiies only to the extent that its provisions
30240: nyt, tätä aikaisempaa valtiosopimusta sovelle-       are compatible with those of the later treaty.
30241: taan vain siltä osin kuin sen määräykset ovat
30242: sopusoinnussa myöhemmän valtiosopimuksen
30243: määräysten kanssa.
30244:    4. Milloin aikaisemman valtiosopimuksen             4. When the patties to the later treaty do
30245: kaikki sopimuspuolet eivät ole myöhemmän             not include all the patties to the earlier one:
30246: valtiosopimuksen sopimuspuolten joukossa:
30247:    a) sovelletaan valtioiden kesken, jotka ovat        a) as hetween States parties to hoth treaties
30248: sopimuspuolina molemmissa valtiosopimuksissa,        the same rule appiies as in paragraph 3;
30249: 3 kappaleen sääntöä;
30250:    h) valtion, joka on sopimuspuolena molem-           h) as hetween a State party to hoth treaties
30251: missa valtiosopimuksissa, ja valtion, joka on        and a State party to only one of the treaties,
30252: sopimuspuolena vain yhdessä valtiosopimukses-        the treaty to which both States are patties
30253: sa, keskinäiset oikeudet ja velvollisuudet mää-      governs their mutual rights and ohligations.
30254: räytyvät sen valtiosopimuksen mukaan, jossa
30255: molemmat ovat sopimuspuolina.
30256:    5. Kappale 4 ei vaikuta 41 artiklaan eikä mi-        5. Paragraph 4 is without prejudice to ar-
30257: hinkään 60 artiklassa tarkoitettuun kysymyk-         ticle 41, or to any question of the termination
30258: seen valtiosopimuksen päättymisestä tai sen          or suspension of the operation of a treaty
30259: soveltamisen keskeyttämisestä taikka vastuu-         under article 60 or to any question of respon-
30260: seen joka voi syntyä valtiolle sellaisen valtio-     sihility which may arise for a State from the
30261: sopimuksen tekemisen tai soveltamisen johdos-        conclusion or application of a treaty the provi-
30262: ta, jonka määräykset eivät sovellu niihin vel-       sions of which are incompatible with its obli-
30263: vollisuuksiin, jotka sillä muun valtiosopimuksen     gations towards another State under another
30264: nojalla on toista valtiota kohtaan.                  treaty.
30265: 
30266: 
30267:       3 osasto: V aitiosopimusten tulkinta                Section 3: Interpretation of treaties
30268:                    31 artikla                                         Article 31
30269:              Yleinen tulkintasääntö                          General rule of interpretation
30270:    1. Valtiosopimusta on tulkittava vilpittö-           1. A treaty shall he interpreted in good
30271: mässä mielessä ja antamalla valtiosopimuksen         faith in accordance with the ordinary meaning
30272: määräyksille niille kuuluvassa yhteydessä nii-       to he given to the terms of the treaty in their
30273: den tavallinen merkitys, sekä valtiosopimuksen       context and in the light of its ohjeet and
30274: tarkoituksen ja päämäärän valossa.                   purpose.
30275:    2. Valtiosopimusta tulkittaessa yhteys käsit-        2. The context for the purpose of the in-
30276: tää, paitsi tekstin johon sisältyy valtiosopimuk-    terpretation of a treaty shall comprise, in
30277: sen johdanto ja liitteet:                            addition to the text, including its preamhle
30278:                                                      and annexes:
30279: 20                                              N:o 87
30280: 
30281:   a) jokaisen sellaisen valtiosopimukseen liitty-       a) any agreement relating to the treaty
30282: vän sopimuksen, joka on tehty kai~kien sopi-          which was made between all the parties in
30283: muspuolten kesken valtiosopimuksen tekemisen          connexion with the conclusion of the treaty;
30284: yhteydessä;
30285:   b) jokaisen asiakirjan, jonka yksi tai useam-          b) any instrument which was made by one
30286: mat sopimuspuolet ovat tehneet valtiosopimuk-         or more parties in connexion with the con-
30287: sen tekemisen yhteydessä ja jonka muut sopi-          clusion of the treaty and accepted by the
30288: muspuolet ovat hyväksyneet valtiosopimusta            other parties as an instrument related to the
30289: koskevana asiakirjana.                                treaty.
30290:   3. Yhteyden lisäksi tulee ottaa huomioon:              3. There shall be taken into account to-
30291:                                                       gether with the context:
30292:    a) jokainen myöhempi sopimuspuolten kes-              a) any subsequent agreement between the
30293: ken tehty sopimus, joka koskee valtiosopimuk-         parties regarding the interpretation of the
30294: sen tulkintaa tai sen määräysten soveltamista;        treaty or the application of its provisions;
30295:    b) jokainen myöhempi valtiosopimusta so-              b) any subsequent practice in the applica-
30296: vellettaessa noudatettu käytäntö, joka osoittaa       tion of the treaty which establishes the agree-
30297: sopimuspuolten välisen yhteisymmärryksen val-         ment of the parties regarding its interpreta-
30298: tiosopimuksen tulkinnasta;                            tion;
30299:    c) kaikki sopimuspuolten välisissä suhteissa          c) any relevant rules of international law
30300: sovellettavissa olevan kansainvälisen oikeuden        applicable in the relations between the parties.
30301: asiaanvaikuttavat säännöt.
30302:    4) Sopimusmääräykselle on annettava eri-              4. A special meaning shall be given ta a
30303: tyinen merkitys, jos on osoitettavissa, että          term if it is established that the parties so
30304: sopimuspuolet ovat sitä tarkoittaneet.                intended.
30305:                   32 artikla                                           Article 32
30306:           Täydentäviä tulkintakeinoja                     Supplementary means of interpretation
30307:    Täydentäviä tulkintakeinoja, erityisesti valtio-      Recourse may be had to supplementary
30308: sopimuksen valmistelutöitä ja valtiosopimusta         means of interpretation, including the prepa-
30309: tehtäessä vallinneita olosuhteita, voidaan käyt-      ratory work of the treaty and the circum-
30310: tää apuna pyrittäessä vahvistamaan se merki-          stances of its conclusion, in order to confirm
30311: tys, johon 31 artiklaa soveltamalla on päädytty       the meaning resulting from the application of
30312: tai määrittelemään merkitys, kun 31 artiklan          article 31, or to determine the meaning when
30313: mukainen tulkinta:                                    the interpretation according to article 31:
30314:    a) jättää merkityksen epäselväksi tai hämä-           a) leaves the meaning ambiguous or ob-
30315: räksi; tai                                            scure; or
30316:    b) johtaa tulokseen, joka on selvästi mah-            b) leads to a result which is manifestly
30317: doton tai kohtuuton.                                  absurd or unreasonable.
30318: 
30319:                     33 artikla                                           Article 33
30320: Valtiosopimusten tulkinta kahden tai useamman         Interpretation of treaties authenticated in two
30321:    kielisen tekstin ollessa todistusvoimainen                        or more ·languages
30322:    1. Millloin valtiosopimus on todilstusvoi-            1. When a treaty has been authenticated
30323: mainen kahdella tai useammalla kielellä,              in two or more languages, the text is equally
30324: teksti on yhtä todistusvoimainen kullakin näistä      authoritative in each language, unless the
30325: kielistä, jollei valtiosopimus määrää tai sopi-       treaty provides or the parties agree that, in
30326: muspuolet sovi siitä, että poikkeavuuden ilme-        case of divergence, a particular text shall
30327: tessä tiettyä tekstiä on noudatettava.                prevail.
30328:    2. Valtiosopimuksen kää~möstä sellaiselle             2. A version of the treaty in a language
30329: kielelle, jolla sen teksti ei ole todistusvoimai-     other than one of those in · which the text
30330: nen, pidetään todistusvoimaisena vain, mikäli         was authenticated shall he considered an au-
30331:                                                N:o 87                                             21
30332: 
30333: valtiosopimus niin määrää tai sopimuspuolet          thentic text only if the treaty so provides or
30334: niin sopivat.                                        the patties so agree.
30335:    3. Valtiosopimuksen määräyksillä edellyte-           3. The terms of the treaty are presumed
30336: tään olevan sama merkitys jokaisessa todistus-       to have the same meaning in each authentic
30337: voimaisessa tekstissä.                               text.
30338:    4. Lukuunottamatta tapausta, jolloin tiettyä         4. Except where a particular text prevails
30339: tekstiä on noudatettava 1 kappaleen mukaisesti,      in accordance with paragraph 1, when a
30340: on, milloin todistusvoimaisten tekstien vertai-      comparison of the authentic texts discloses a
30341: lu osoittaa merkityseron, jota 31 ja 32 artiklan     difference of meaning which the application
30342: soveltaminen ei poista, hyväksyttävä se mer-         of articles 31 and 32 does not remove, the
30343: kitys, joka parhaiten on sopusoinnussa näi-          meaning which best reconciles the texts, having
30344: den tekstien kanssa, ottaen huomioon valtio-         regard to the ohjeet and purpose of the treaty,
30345: sopimuksen tarkoituksen ja päämäärän.                shall he adopted.
30346: 
30347:   4 osasto: Valtiosopimukset ja kolmannet                 Section 4: Treaties and third states
30348:                    valtiot
30349: 
30350:                   34 artikla                                          Article 34
30351:  Kolmansia valtioita koskeva yleinen sääntö               General rule regarding third States
30352:   Valtiosopimus ei luo velvoituksia eikä oi-           A treaty does not create either obligations
30353: keuksia kolmannelle valtiolle sen suostumuk-         or rights for a third State without its consent.
30354: setta.
30355:                      35 artikla                                        Article 35
30356: Kalmansille    valtioille velvoituksia   asettavat    Treaties providing for obligations for third
30357:                  valtiosopimukset                                        States
30358:   V aitiosopimuksen määräyksestä johtuu kol-         An obligation arises for a third State from
30359: mannelle valtiolle velvoitus, mikäli sopimus-        a provision of a treaty if the parties to the
30360: puolten tarkoituksena on tällä määräyksellä pe-      treaty intend the provision to he the means
30361: rustaa sanottu velvoitus, ja kolmas valtio ni-       of establishing the obligation and the third
30362: menomaan kirjallisesti hyväksyy sen.                 State expressly accepts that obligation in
30363:                                                      writing.
30364: 
30365:                   36 artikla                                           Article 36
30366:     Kalmansille valtioille oikeuksia luovat          Treaties providing for rights for third States
30367:                valtiosopimukset
30368:     1. Valtiosopimuksen määräyksestä syntyy             1. A right arises for a third State from a
30369:  kolmannelle valtiolle oikeus, mikäli sopimus-       provision of a treaty if the patties to the
30370:  puolten tarkoituksena on tällä määräyksellä         treaty intend the provision to accord that
30371:  myöntää tämä oikeus joko kolmannelle valtiolle      right either to the third State, or to a group
30372:  tai valtioryhmälle, johon se kuuluu, taikka kai-    of States to which it belongs, or to all States,
30373:  kille valtioille, ja kolmas valtio suostuu tähän.   and the third State assents thereto. Its assent
30374:  Sen suostumus oletetaan annetuksi, mikäli           shall he presumed so long as the contrary is
30375:  muuta ei ole ilmaistu, eikä valtiosopimus toi-      not indicated, unless the treaty otherwise
30376:  sin määrää.                                         provides.
30377:     2. Kun valtio käyutää 1 kappaleen mukaista          2. A State exercising a right in accordance
30378:  oikeutta, sen tulee noudattaa niitä käyttöä kos-    with paragraph 1 shall comply with the condi-
30379:  kevia ehtoja, joita valtiosopimus edellyttää tai    tions for its exercise provided for in the treaty
30380:  jotka on vahvistettu valtiosopimuksen mukai-        or established in conformity with the treaty.
30381:  sesti.
30382: 22                                             N:o 87
30383: 
30384:                    37 artikla                                         Article 37
30385:      Kolmansien valtioiden velvoitusten tai          Revocation or modification of obligations or
30386:      oikeuksien kumoaminen tai muuttaminen                      rights of third States
30387:    1. Kun kolmannelle valtiolle on 35 artiklan          1. When an obligation has arisen for a
30388: mukaisesti syntynyt jokin velvoitus, se voi-         third State in conformity with article 35, the
30389: daan kumota tai sitä voidaan muuttaa vain            obligation may be revoked or modified only
30390: sopimuspuolten sekä kolmannen valtion suos-          with the consent of the parties to the treaty
30391: tumuksella, jollei osoiteta, että ne olivat toisin   and of the third State, unless it is established
30392: sopineet.                                            that they had otherwise agreed.
30393:    2. Kun kolmannelle valtiolle on 36 artiklan          2. When a right has arisen for a third
30394: mukaisesti syntynyt jokin oikeus, sopimus-           State in conformity with article 36, the right
30395: puolet eivät voi tätä oikeutta kumota tai muut-      may not be revoked or modified by the
30396: taa, jos on osoitettu, ettei oikeutta ole tar-       parties if it is established that the right was
30397: koitettu kumottavaksi tai muutettavaksi kol-         intended not to be revocable or subject to
30398: mannen valtion suostumuksetta.                       modification without the consent of the third
30399:                                                      State.
30400: 
30401:                     38 artikla                                         Article 38
30402: Valtiosopimuksen sääntöien tuleminen kolmatta        Rules in a treaty becoming binding on third
30403:      valtiota sitoviksi kansainvälisen tavan              States through international custom
30404:                     perusteella
30405:   Mikään 34-37 artiklan määräys ei estä                 Nothing in articles 34 to 37 precludes a
30406: valtiosopimuksessa ilmaistua sääntöä tulemasta       rule set forth in a treaty from becoming
30407: kolmatta valtiota sitovaksi kansainvälisen oi-       binding upon a third State as a customary
30408: keuden tunnustamana tavanomaisena sääntönä.          rule of international law, recognized as such.
30409: 
30410:                     IV OSA                                             PART IV
30411: 
30412:          Vaitiosopimusten muuttaminen                   Amendment and modification of treaties
30413:                   39 artikla                                           Article 39
30414: V aitiosopimusten muuttamista koskeva yleinen           General rule regarding the amendment of
30415:                    sääntö                                                treaties
30416:   Valtiosopimusta voidaan muuttaa sopimus-              A treaty may be amended by agreement
30417: puolten keskisellä sopimuksella. Tällaiseen so-      between the parties. The rules laid down in
30418: pimukseen sovelletaan II osassa ilmaistuja           Part II apply to such an agreement except
30419: sääntöjä, jollei valtiosopimus toisin määrää.        in so far as the treaty may otherwise provide.
30420: 
30421:                  40 artikla                                          Article 40
30422: Monenkeskisten valtiosopimusten muuttaminen                Amendment of multilateral treaties
30423:    1. Jollei valtiosopimus toisin määrää, mo-           1. Unless the treaty otherwise provides,
30424: nenkeskisten valtiosopimusten muuttaminen            the amendment of multilateral treaties shall
30425: määräytyy seuraavien kappaleiden muka1sesti.         be governed by the following paragraphs.
30426:    2. Jokainen ehdotus muuttaa monenkeskistä            2. Any proposal to amend a multilateral
30427: valtiosopimusta kaikkien sopimuspuolten kes-         treaty as between all the parties must be
30428: ken on tiedotettava kaikille sopimusvaltioille,      notified to all the contracting States, each one
30429: joista kullakin on oikeus osallistua:                of which shaU have the right to take part in:
30430:    a) tällaisen ehdotuksen aiheuttamaa toimen-          a) the decision as to the action to be taken
30431: pidettä koskevaan päätökseen;                        in regard to such proposal;
30432:                                                N:o 87                                             23
30433: 
30434:    b) valtiosopimuksen muuttamista tarkoitta-          b) the negotlatton and conclusion of any
30435: vaa sopimusta koskeviin neuvotteluihin ja pää-       agreement for the amendment of the treaty.
30436: töksiin .
30437:    .3. Jokaisella valtiolla, jolla on oikeus tulla      .3. Every State entitled to become a party
30438: sopimuspuoleksi, on myös oikeus tulla muu-           to the treaty shall also be entitled to become
30439: tetun valtiosopimuksen sopimuspuoleksi.              a party to the treaty as amended.
30440:    4. Muuttamista tarkoittava sopimus ei sido           4. The amending agreement does not bind
30441: jo sopimuspuolena olevaa valtiota, joka ei tule      any State already a party to the treaty which
30442: muuttamista tarkoittavan sopimuksen sopimus-         does not become a party to the amending
30443: puoleksi; tällaiseen valtioon sovelletaan 30 ar-     agreement; article 30, paragraph 4 b), appiies
30444: tiklan 4 kappaleen b kohtaa.                         in relation to such State.
30445:    5. Valtio, joka tulee sopimuspuoleksi muut-          5. Any State which becomes a party to
30446: tamista tarkoittavan sopimuksen tultua voi-          the treaty after the entry into force of the
30447: maan, jollei valtio ilmaise muunlaista tarkoi-       amending agreement shall, failing an expres-
30448: tusta, katsotaan:                                    sion of a different intention by that State:
30449:    a) muutetun valtiosopimuksen sopimuspuo-             a) be considered as a party to the treaty
30450: leksi; ja                                            as amended; and
30451:    b) muuttamattoman valtiosopimuksen sopi-             b) be considered as a party to the un-
30452: muspuoleksi suhteessa sopimuspuoleen, jota           amended treaty in relation to any party to the
30453: muuttamista tarkoittava sopimus ei sido.             treaty not bound by the amending agreement.
30454: 
30455:                    41 artikla                                          Article 41
30456: Sopimukset, joiden tarkoitus on muuttaa mo-           Agreements to modify multilateral treaties
30457:   nenkeskisiä valtiosopimuksia vain tiettyjen             betw.een certain of the parties ·only
30458:             sopimuspuolien välillä
30459:    1. Kaksi tai useammat monenkeskisen val-              1. Two or more of the parties to a multila-
30460: tiosopimuksen sopimuspuolet voivat tehdä so-         teral treaty may conclude an agreement to
30461: pimuksen muuttaakseen valtiosopimusta vain           modify the treaty as between themselves alone
30462: niiden kesken, jos:                                  if:
30463:    a) valtiosopimus edellyttää, että sellainen           a) the possibility of such a modification is
30464: muutos on mahdollinen; tai                           provided for by the treaty; or
30465:    b) kyseistä muutosta ei ole kielletty valtio-         b) the modification in question is not pro-
30466: sopimuksessa eikä se:                                hibited by the treaty and:
30467:       i) vaikuta muiden sopimuspuolten valtio-            i) does not affect the enjoyment by the
30468:    sopimuksen mukaisten oikeuksien käyttöön            other parties of their rights under the treaty
30469:    tai niiden velvoitusten täyttämiseen;               or the performance of their obligations;
30470:       ii) koske määräystä, josta poikkeaminen             ii) does not relate to a provision, deroga-
30471:    on ristiriidassa kokonaisuutena käsitetyn val-      tion from which is incompatible with the
30472:    tiosopimuksen päämäärän ja tarkoituksen te-         effective execution of the object and purpose
30473:    hokkaan toteuttamisen kanssa.                       of the treaty as a whole.
30474:    2. Jollei 1 kappaleen a kohdan tarkoittamas-        2. Unless in a case falling under paragraph
30475: sa tapauksessa valtiosopimuksessa muuta mää-         1 a) the treaty otherwise provides, the parties
30476: rätä, kyseessä olevien sopimuspuolten tulee tie-     in question shall notify the other parties of
30477: dottaa muille sopimuspuolille aikomuksensa           their intention to conclude the agreement and
30478: tehdä sopimus sekä se valtiosopimuksen muu-          of the modification to the treaty for which it
30479: tos, jota sopimus edellyttää.                        provides.
30480: 24                                            N:o 87
30481: 
30482:                     V OSA                                              PART V
30483: 
30484: Vaitiosopimusten pätemättöruyys, päättyminen        Invalidity, termination and suspension of the
30485:     ja niiden soveltamisen keskeyttäminen                         operation of treaties
30486: 
30487:          1 osasto: Yleiset määräykset                       Section 1: General provisions
30488: 
30489:                    42 artikla                                         Article 42
30490:      Valtiosopimusten pätevyys ja voimassa          V alidity and continuance in force of treaties
30491:                   pysyttäminen
30492:    1. Vaitiosopimuksen pätevyyden tai valtion          1. The validity of a treaty or of the con-
30493: suostumuksen noudattaa valtiosopimusta voi          sent of a State to be bound by a treaty may
30494: saattaa riidanalaiseksi ainoastaan soveltamalla     be impeached only through the application
30495: tätä yleissopimusta.                                of the present Convention.
30496:    2. Valtiosopimuksen päättyminen, sen irti-          2. The termination of a treaty, its denun-
30497: sanominen tai sopimuspuolen luopuminen siitä        dation or the withdrawal of a party, may take
30498: voi tapahtua ainoastaan soveltamalla valtio-        place only as a result of the application of
30499: sopimuksen tai tämän yleissopimuksen mää-           the provisions of the treaty or of the present
30500: räyksiä. Samaa sääntöä noudatetaan valtiosopi-      Convention. The same rule appiies to suspen-
30501: muksen soveltamisen keskeyttämiseen.                sion of the operatien ot a treaty.
30502: 
30503:                  43 artikla                                           Article 43
30504:  Kansainvälisen oikeuden valtiosopimuksesta            Obligations imposed by international law
30505:     riippumatta asettamat velvollisuudet                       independently of a treaty
30506:   Valtiosopimuksen pätemättömyys, päättymi-            The invalidity, termination or denundation
30507: nen tai irtisanominen, sopimuspuolen luopumi-       of a treaty, the withdraval of a party from it,
30508: nen siitä tai sen soveltamisen keskeyttäminen,      or the suspension of its operation, as a result
30509: joka johtuu tämän yleissopimuksen tai valtio-       of the application of the present Convention
30510: sopimuksen määräysten noudattamisesta, ei vai-      or of the provisions of the treaty, shall not
30511: kuta millään tavalla valtion velvollisuuteen        in any way impair the duty of any State to
30512: täyttää kaikki ne valtiosopimukseen sisältyvät      fulfil any obligation embodied in the treaty
30513: velvoitukset, jotka sille kansainvälisen oikeu-     to which it would be subject under inter-
30514: den perusteella valtiosopimuksesta riippumatta      national law independently of the treaty.
30515: kuuluvat.
30516:                    44 artikla                                          Article 44
30517:   V aitiosopimuksen määräysten erotettavuus                Separability of treaty provisions
30518:     1. Vaitiosopimuksessa edellytettyä tai 56          1. A right of a party, provided for in a
30519: artildasta johtuvaa sopimuspuolten oikeutta         treaty or arising under article 56, to denounce,
30520: irtisanoutua tai luopua valtiosopimukseSita taik-   withdraw from or suspend the operatien of
30521: ka keskeyttää sen soveltaminen voi soveltaa         the treaty may be exerciced only with respect
30522: ainoastaan koko valtiosopimukseen, jollei val-      to the whole treaty undess the treaty other-
30523: tiosopimuksessa muuta määrätä tai sopimus-          wise provides or the parties otherwise agree.
30524: puolet toisin sovi.
30525:    2. Tämän yleissopimuksen tunnustamaan pe-           2. A ground for invalidating, terminating,
30526: rusteeseen mitätöidä tai saattaa päättymään         withdrawing from or suspending the operatien
30527: valtiosopimus taikka luopua siitä tai keskeyttää    of a treaty recognized in the present Conven-
30528: sen soveltaminen, voi vedota vain koko valtio-      tion may be invoked only with respect to the
30529: sopimuksen osalta paitsi seuraavissa kappaleis-     whole treaty except as provided in the follow-
30530: sa tai 60 artrklassa määrätyin ehdoin.              ing paragraphs or in article 60.
30531:    .3. Mikäli peruste koskee yksinomaan tiet-          3. If the ground relates solely to particular
30532:                                               N:o 87                                             25
30533: 
30534: tyjä määräyksiä, siihen voidaan vedota ainoas-      clauses, it may be invoked only with respect
30535: taan niiden osalta jos:                             to those clauses where:
30536:    a) mainitut määräykset ovat soveltamisensa          a) the said clauses are separable from the
30537: osalta erotettavissa valtiosopimuksen muusta        remainder of the treaty with regard to their
30538: osasta;                                             application;
30539:     b) valtiosopimuksesta ilmenee tai muuten           b) it appears from the treaty or is other-
30540: osoitetaan, että näiden määräysten hyväksymi-       wise established that acceptance of those
30541: nen ei ollut olennaisena perusteena yhden tai       clauses was not an essential basis of the con-
30542: useamman muun sopimuspuolen suostumuk-              sent of the other party or patties to be bound
30543:  selle noudattaa valtiosopimusta kokonaisuu-        by the treaty as a whole; and
30544:  tena; ja että
30545:     c) valtiosopimuksen muun osan jatkuva to-         c) continued performance of the remainder
30546:  teuttaminen ei ole epäoikeudenmukaista.            of the treaty would not be unjust.
30547:     4. Valtio, jolla on oikeus 49 ja 50 artiklan       4. In cases falling under articles 49 and
30548: tarkoittamissa tapauksissa vedota petokseen tai     50 the State entitled to invoke the fraud or
30549:  lahjomiseen, saa tehdä niin joko koko valtio-      corruption may do so with respect either to
30550:  sopimuksen tai 3 kappaleesta johtuvin varauksin    the whole treaty or, subject to paragraph 3,
30551:  vain tiettyjen määräysten osalta.                  to the particular clauses alone.
30552:     5. Tapauksissa, joita tarkoitetaan 51, 52 ja      5. In cases falling under articles 51, 52
30553:  53 artiklassa, ei valtiosopimuksen määräysten      and 53, no separation of the provisions of
30554:  erottaminen ole sallittu.                          the treaty is permitted.
30555:                    45 artikla                                         Article 45
30556: Oikeuden menettäminen vedota perusteeseen           Loss of a right to invoke a ground for in-
30557: valtiosopimuksen mitätöimiseksi, saattamiseksi      validating, terminating, withdrawing from or
30558:     päättymään, siitä luopumiseksi tai sen               suspending the operation of a treaty
30559:          soveltamisen keskeyttämiseksi
30560:    Vaitio ei voi enää vedota valtiosopimuksen          A State may no longer invoke a ground for
30561: mitätöimistä, saattamista päättymään, siitä luo-    invalidating, terminating, withdrawing from or
30562: pumista tai sen soveltamisen keskeyttämistä         suspending the operation of a treaty under
30563: koskevaan perusteeseen 46-50 tai 60 ja 62           articles 46 to 50 or articles 60 and 62 if, after
30564: artiklan nojalla, jos se tultuaan asiasta tietoi-   becoming aware of the facts:
30565: seksi:
30566:    a) on nimenomaan suos.tunut siihen, että            a) it shall expressly agreed that the treaty
30567: valtiosopimus tapauksesta riippuen on pätevä,       is valid or remains in force or continues in
30568: jää voimaan tai sen soveltaminen jatkuu; taikka     operation, as the case may be; or
30569:    b) käyttäytymisensä perusteella on katsot-          b) it must by reason of its conduct be con-
30570: tava suostuneen siihen, että valtiosopimus ta-      sidered as having acquiesced in the validity
30571: pauksesta riippuen on pätevä tai sen voimassa-      of the treaty or in its maintenance in force
30572: olo taikka soveltaminen jatkuu.                     or in operation as the case may be.
30573: 
30574:    2 osasto: Valtiosopimusten pätemättömyys                Section 2: Invalidity of treaties
30575: 
30576:                    46 artikla                                           Article 46
30577:   V altioso pimuksentekokelpoisuutta koskevat       Provisions of internal law regarding competence
30578:           sisäisen oikeuden määräykset                             to conclude treaties
30579:    1. Valtio ei voi mitätöidäkseen antamansa           1. A State may not invoke the fact that
30580:  suostumuksen vedota siihen, että sen suostu-       its consent to be bound by a treaty has been
30581:  mus noudattaa valtiosopimusta on ilmaistu          expressed in violation of a provision of its
30582:  Ioukkaamalla sen sisäisen oikeuden valtiosopi-     internal law regarding competence to conclude
30583:  muksentekokelpoisuutta koskevia määräyksiä,        treaties as invalidating its consent unless that
30584:  4 12488/74
30585: 26                                               N:o 87
30586: 
30587: ellei loukkaus ole ilmeinen ja koske sen merki-        violation was manifest and concerned a rule
30588: tykseltään perustavan laatuista sisäisen oikeu-        of its internal law of fundamental importance.
30589: den sääntöä.
30590:    2. Loukkaus on ilmeinen, mikäli se on                  2. A violation is manifest if it would he
30591: puolueettomasti katsoen selvä jokaiselle val-          ohjectively evident to any State conducting
30592: tiolle, joka itse menettelisi asiassa tavanmukai-      itself in the matter in accordance with normal
30593: sen käytännön ja vilpittömän mielen vaatimus-          practice and in good faith.
30594: ten mukaisesti.
30595:                     47 artikla                                             Article 47
30596: Erityiset rajoitukset, jotka koskevat toimivaltaa      Specific restrictions on authority to express the
30597:            ilmaista valtion suostumus                                  consent of a State
30598:    Jos edustajan toimivalta ilmaista valtion suos-        If the authority of a representative to ex-
30599: tumus noudattaa tiettyä valtiosopimusta on             press the consent of a State to he hound hy
30600: jonkin erityisen rajoituksen alainen, ei hänen         a particular treaty has heen made suhject to
30601: laiminlyöntiinsä noudattaa tällaista rajoitusta        a specific restriction, his omission to ohserve
30602: voi vedota hänen ilmaisemansa suostumuksen             that restriction may not he invoked as in-
30603: mitätöimiseksi, ellei rajoitusta ole saatettu mui-     validating the consent expressed hy him un-
30604: den neuvottelevien valtioiden tietoon ennen            less the restriction was notified to the other
30605: kuin hän on ilmaissut sanotun suostumuksen.            negotiating States prior to his expressing such
30606:                                                        consent.
30607:                     48 artikla                                             Article 48
30608:                      Erehdys                                                 Error
30609:    1. Valtio voi mitätöidäkseen suostumuk-                1. A State may invoke an error in a treaty
30610: sensa noudattaa valtiosopimusta vedota valtio-         as invalidating its consent to he bound hy the
30611: sopimuksessa olevaan erehdykseen, jos erehdys          treaty if the error relates to a fact or situation
30612: koskee seikkaa tai tilannetta, jonka tämä val-         which was assumed hy that State to exist at
30613: tio oletti olevan olemassa valtiosopimuksen            the time when the treaty was concluded and
30614: tekohetkellä ja joka oli olennaisena perusteena        formed an essential hasis of its consent to he
30615: valtion suostumukselle noudattaa valtiosopi-           hound hy the treaty.
30616: musta.
30617:    2. EdelliSitä kappaletta ei sovelleta, jos kysei-      2. Paragraph 1 shall not apply if the State
30618: nen valtio omalla käyttäytymisellään on myötä-         in question contrihuted hy its own conduct to
30619: vaikuttanut erehdykseen, tai jos olosuhteet oli-       the error or if the circumstances were such
30620: vat sellaiset, että tämä valtio on voinut ha-          as to put that State on notice of a possihle
30621: vaita erehdyksen mahdolliseksi.                        error.
30622:    3. Pelkästään valtiosopimuksen sanamuotoa              3. An error relating only to the wording
30623: koskeva erehdys ei vaikuta valtiosopimuksen            of the text of a treaty does not affect its
30624: pätevyyteen; tällöin sovehletaan 79 ardklaa.           validity; article 79 then applies.
30625: 
30626:                     49 artikla                                            Article 49
30627:                       Petos                                                 Fraud
30628:    Valtio, jonka toisen neuvottelevan valtion             If a State has heen induced to conclude a
30629: petollinen menettely on johtanut valtiosopi-           treaty hy the fraudulent conduct of another
30630: muksen tekemiseen voi vedota petokseen mitä-           negotiating State, the State may invoke the
30631: töidäkseen suostumuksensa valtiosopimuksen             fraud as invalidating its consent to he hound
30632: noudattamiseen.                                        hy the treaty.
30633:                    50 artikla                                             Article 50
30634:           Valtion edustajan lahjominen                    Corruption of a representative of a State
30635:   Jos valtion ilmaisema suostumus noudattaa              If the expression of a State's consent to he
30636: valtiosopimusta on saatu siten, että toinen nou-       hound hy a treaty has been procured through
30637:                                                N:o 87                                              27
30638: 
30639: votteleva valtio suoranaisesti tai välillisesti on   the corruption of its representative directly or
30640: lahjonut edellisen valtion edustajan, valtio voi     indirectly by another negotiating State, the
30641: vedota .tällaiseen lahjomiseen mitätöidäkseen        State may invoke such corruption as invalida-
30642: valtiosopimuksen noudattamista koskevan suos-        ting its consent to be bound by the treaty.
30643: tumuksensa.
30644:                    51 artikla                                          Article 51
30645:         Valtion edustajan pakottaminen                   Coercion of a representative of a State
30646:    Valtion ilmaisena suostumus noudattaa val-           The expression of a State's consent to he
30647: tiosopimusta, joka on saatu pakottamalla sen         bound by a treaty which has been procured
30648: edustajaa häneen kohdistetuilla teoilla tai uh-      by the coercion of its representative through
30649: kauksilla, on vailla kaikkea oikeudellista vai-      acts or threats directed against him shall be
30650: kutusta.                                             without any legal effect.
30651: 
30652:                    52 artikla                                          Article 52
30653: Valtion pakottaminen väkivallalla uhaten tai            Coercion of a State by tbe threat or use
30654:                 sitä käyttäen                                           of force
30655:   Valtiosopimus on mitätön, jos sen tekeminen          A treaty is void if its conclusion has been
30656: on saatu aikaan väkivallalla uhaten tai sitä         procured by the threat or use of force in
30657: käyttäen loukkaamaila Yhdistyneiden Kansa-           violation of the principles of international law
30658: kuntien peruskirjaan sisällytettyjä kansainväli-     embodied in the Charter of the United Nations.
30659: sen oikeuden periaatteita.
30660: 
30661:                  53 artikla                                              Article 53
30662: Yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman           Treaties conflicting with a peremptory norm of
30663: normin (ius cogens) kanssa ristiriidassa olevat          general international law (jus cogens)
30664:               valtiosopimukset
30665:    Vaitiosopimus on mitätön, jos se sen tekemi-         A treaty is void if, at the time of its con-
30666: sen aikana on ristiriidassa yleisen kansainväli-     clusion, it conflicts with a peremptory nortn
30667: sen oikeuden ehdottoman normin kanssa. Tässä         of general international law. For the purposes
30668: yleissopimuksessa tarkoitetaan yleisen kansain-      of the present Convention, a peremptory norm
30669: välisen oikeuden ehdottomalla normilla kan-          of general international law is a norm ac-
30670: sainvälisen valtioyhteisön kokonaisuudessaan         cepted and recognized by the international
30671: hyväksymää ja tunnustamaa normia, josta poik-        community of States as a whole as a norm
30672: keaminen ei ole sallittu ja jota voidaan muut-       from which no derogation is permitted and
30673: taa vain myöhemmällä samanluontoisella ylei-         which can be modified only by a subsequent
30674: sen kansainvälisen oikeuden normilla.                norm of general international law having the
30675:                                                      same character.
30676: 
30677:  3 OJasto: Valtiosopimusten päättyminen ja           Section 3: Termination and suspension of the
30678:     niiden soveltamisen keskeyttäminen                           operation of treaties
30679: 
30680:                    54 artikla                                           Article 54
30681:  Sopimusmääräysten perusteella tai sopimus-          T ermination of or withdrawal from a treaty
30682:   puolien suostumuksella tapahtuva valtio-              under its provisions or by consent of the
30683: sopimuksen päättyminen tai siitä luopuminen                               parties
30684:    Valtiosopimuksen päättyminen ja sopimus-             The termination of a treaty or the with-
30685: puolen luopuminen siitä voi tapahtua:                drawal of a party may take place:
30686:    a) valtiosopimuksen määräysten mukaisesti;           a) in conformity with the provisions of the
30687: tai                                                  treaty; or
30688: 28                                              N:o 87
30689: 
30690:   b) milloin tahansa kaikkien sopimuspuolten             b) at any time by consent of al1 the parties
30691: suostumuksella, sen jälkeen kun asiasta on            after consultation with the other contracting
30692: neuvoteltu muiden sopimusvaltioiden kanssa.           States.
30693: 
30694: 
30695:                   55 artilda                                          Article 55
30696: Monenkeskisen valtiosopimuksen sopimuspuol-           Reduction of the parties to a multilateral
30697: Ien lukumäärän väbeneminen valtiosopimuksen           treaty below the number necessary for its
30698: voimaantuloon tarvzttavaa määrää pienemmäksi                       entry into force
30699:   Ellei valtiosopimuksessa muuta määrätä,                Unless the treaty otherwise provides, a
30700: monenkeskinen valtiosopimus ei pääty yksin-           multilateral treaty does not terminate by rea-
30701: omaan siitä syystä, että sopimuspuolten luku-         son only of the fact that the number of the
30702: määrä vähenee valtiosopimuksen voimaantu-             patties falls below the number necessary for
30703: loon tarvittavaa lukumäärää pienemmäksi.              its entry into force.
30704: 
30705: 
30706:                       56 §.                                             Article 56
30707: Sellaisen valtiosopimuksen irtisanominen . tai        Denunciation of or withdrawal from a treaty
30708: sellaisesta valtiosopimuksesta luopuminen, joka       containing no provision regarding termination,
30709: ei sisällä sen päättymistä, irtisanomista tai siitä             denunciation or withdrawal
30710:          luopumista koskevia määräyksiä
30711:    1. Valtiosopimuksesta, joka ei sisällä mitään        1. A treaty which contains no provision re-
30712: sen päättymistä koskevia määräyksiä eikä edel-        garding its termination and which does not
30713: lytä irtisanomista tai luopumista, ei voi sanou-      provide for denunciation or withdrawal is not
30714: tua irti eikä luopua, ellei:                          subject to denunciation or withdrawal unless:
30715:    a) osoiteta, että sopimuspuolten tarkoituk-          a) it is established that the parties intended
30716: sena oli sallia irtisanomis- tai luopumismah-         to admit the possibility of denunciation or
30717: dollisuus; taikka                                     withdrawal; or
30718:    b) oikeus irtisanomiseen tai luopumiseen             b) a right of denunciation or withdrawal
30719: johdu valtiosopimuksen luonteesta.                    may be implied by the nature of the treaty.
30720:    2. Sopimuspuolten tulee vähintään kaksi-             2. A party shall give not less than twelve
30721: toista kuukautta aikaisemmin tiedottaa aiko-          months' notice of its intention to denounce
30722: muksestaan irtisanoa valtiosopimus tai luopua         or withdraw from a treaty under paragraph 1.
30723: siitä tämän artiiklan 1 kappaleen määräysten mu-
30724: kaisesti.
30725: 
30726: 
30727:                   57 artikla                                             Article 57
30728: V aitiosopimuksen soveltamisen keskeyttäminen         Suspension of the operation of a treaty under
30729: sen määräysten perusteella tai sopimuspuolien           its provisions or by consent of the parties
30730:                 suostumuksella
30731:    Vaitiosopimuksen soveltaminen kaikkien so-            The operation of a treaty in regard to all
30732: pimuspuolten kesken tai tietyn sopimuspuolen          the parties or to a particular party may be
30733: osalta voidaan keskeyttää:                            suspended:
30734:    a) valtiosopimuksen määräysten mukaisesti;            a) in conformity with the provisions of the
30735: tai                                                   treaty; or
30736:   b) milloin tahansa kaikkien sopimuspuolten             b) at any time by consent of all the parties
30737: suostumuksella sen jälkeeen kun asiasta on            after consultation with the other contracting
30738: neuvoteltu muiden sopimusvaltioiden kanssa.           States.
30739:                                              N:o 87                                              29
30740: 
30741:                    .58 artikla                                       Article .58
30742: Monenkeskisten valtiosopimusten soveltamisen       Suspension of the operation of a multilateral
30743: keskeyttäminen vain joidenkin sopimuspuolten       treaty by agreement between certain of the
30744: kesken näiden tekemän sopimuksen nojalla                           parties only
30745:    1. Monenkeskisen valtiosopimuksen sopi-            1. Two or more parties to a multilateral
30746: muspuolista voivat kaksi tai useammat tehdä        treaty may conclude an agreement to suspend
30747: sopimuksen valtiosopimuksen määräysten so-         the operation of provisions of the treaty, tem-
30748: veltamisen tilapäisestä keskeyttämisestä vain      porarily and as between themselves alone; if:
30749: niiden välillä; jos:
30750:   a) valtiosopimus edellyttää tällaista keskeyt-     a) the possibility of such a suspension is
30751: tämismahdollisuutta; tai                           provided for by the treaty; or
30752:   b) valtiosopimus ei kiellä kyseessä olevaa         b) the suspension in question is not pro-
30753: keskeyttämistä eikä keskeyttäminen:                hibited by the treaty and:
30754:      i) vaikuta muiden sopimuspuolten valtio-           i) does not ~ffect the enjoyment by the
30755:   sopimukseen perustuvien oikeuksien käyttä-         other parties of their rights under the treaty
30756:   miseen tai velvoitusten täyttämiseen;              or the performance of their obligations;
30757:      ii) ole ristiriidassa valtiosopimuksen pää-        ii) is not incompatible with the ohjeet and
30758:   määrän ja tarkoituksen kanssa.                     purpose of the treaty.
30759:   2. Jollei valtiosopimus 1 kappaleen a koh-          2. Unless in a case falling under paragraph
30760: dassa tarkoitetussa tapauksessa toisin määrää,     1 a) the treaty otherwise provides, the parties
30761: kyseessä olevien sopimuspuolten on tiedotettava    in question shall notify the other parties of
30762: muille sopimuspuolille aikomuksensa tehdä so-      their intention to conclude the agreement and
30763: pimus ja ne valtiosopimuksen määräykset, joi-      of those provisions of the treaty the operatien
30764: den soveltaminen niillä on tarkoitus keskeyttää.   of which they intend to suspend .
30765: 
30766: 
30767:                    .59 artikla                                       Article .59
30768: V aitiosopimuksen päättyminen tai sen sovelta-     T ermination or suspension of the operation of
30769: misen keskeyttäminen myöhemmän valtiosopi-         a treaty implied by conclusion of a later treaty
30770:          muksen tekemisen seurauksena
30771:   1. Vaitiosopimus katsotaan päättyneeksi, jos        1. A treaty shall be considered as termi-
30772: kaikki sopimuspuolet tekevät samaa asiaa kos-      nated if all the parties to it conclude a later
30773: kevan myöhemmän valtiosopimuksen, ja:              treaty relating to the same subject-matter and:
30774:    a) myöhemmästä valtiosopimuksesta käy ilmi         a) it appears from the later treaty or is
30775: tai muuten on osoitettavissa, että sopimus-        otherwise established that the parties intended
30776: puolten aikomus oli järjestää asia mainitulla      that the matter should be govertied by that
30777: valtiosopimuksella; tai                            treaty; or
30778:    b) myöhemmän valtiosopimuksen määräyk-             b) the provisions of the later treaty are so
30779: set ovat siinä määrin ristiriidassa aikaisemman    far incompatible with those of the earlier one
30780: valtiosopimuksen määräysten kanssa, ettei näi-     that the two treaties are not capable of being
30781: tä kahta valtiosopimusta voi soveltaa ·. saman-    applied at the same time.
30782: aikaisesti.
30783:    2. Aikaisemman valtiosopimuksen sovelta-           2. The earlier treaty shall he considered as
30784: minen katsotaan vain keskeytetyksi, jos myö-       only susperided in operatien if it appears from
30785: hemmästä valtiosopimuksesta ilmenee tai muu-       the latet treaty or is otherwise established that
30786: ten on osoitettavissa, että tämä oli sopimus-      such was the intentiort of the parties.
30787: puolten tarkoitus.
30788: 30                                           N:o 87
30789: 
30790:                  60 artikla                                           Article 60
30791: Valtiosopimuksen rikkomisesta johtuva valtio-      T ermination or suspension of the operation of
30792: sopimuksen päättyminen tai sen soveltamisen            a treaty as a consequence of its breach
30793:                keskeyttäminen
30794:    1. Jonkin sopimuspuolen suorittama kah-            1. A materia! breach of a bilateral treaty
30795: denkeskisen valtiosopimuksen olennainen rik-       by one of the parties entitles the other to
30796: kominen oikeuttaa toisen sopimuspuolen vetoa-      invoke the breach as a ground for terminating
30797: maan tähän rikkomiseen perusteeksi valtio-         the treaty or suspending its operation in whole
30798: sopimuksen saattamiselle päättymään tai sen        or in part.
30799: soveltamisen keskeyttämiselle joko kokonaisuu-
30800: dessaan tai osaksi.
30801:    2. Yhden sopimuspuolen suorittama monen-          2. A materia! breach of a multilateral treaty
30802: keskisen valtiosopimuksen olennainen rikkomi-      by one of the parties entitles:
30803: nen oikeuttaa:
30804:    a) muut sopimuspuolet yksimielisellä sopi-        a) the other parties by unanimous agree·
30805: muksella keskeyttämään valtiosopimuksen so-        ment to suspend the operatien of the treaty in
30806: veltamisen kokonaisuudessaan tai osaksi taikka     whole or in part or to terminate it either:
30807: saattamaan sen päättymään joko:
30808:       i) niiden ja rikkoneen valtion välisissä           i) in the relations between themselves
30809:    suhteissa; tai                                     and the defaulting State; or
30810:       ii) kaikkien sopimuspuolten kesken;                ii) as between all the parties;
30811:    b) sopimuspuolen, jota rikkomus erityisesti        b) a party specially affected by the breach
30812: koskee, vetoamaan siihen perusteena valtioso-      to invoke it as a ground for suspending the
30813: pimuksen soveltamisen keskeyttämiselle koko-       operation of the treaty in whole or in part
30814: naisuudessaan tai osaksi sen ja rikkoneen val-     in the relations between itself and the de·
30815: tion välillä;                                      faulting State;
30816:    c) jokaisen muun kuin rikkoneen sopimus-           c) any party other than the defaulting State
30817: puolen vetoamaan rikkomukseen perusteeksi          to invoke the breach as a ground for suspend-
30818: valtiosopimuksen soveltamisen keskeyttämiselle     ing the operation of the treaty in whole or
30819: kokonaisuudessaan tai osaksi omalta kohdaltaan,    in part with respect to itself if the treaty is
30820: jos valtiosopimus on sen luonteinen, että yhden    of such a character that a materia! breach of
30821: sopimuspuolen suorittama olennainen sopimus-       its provisions by one party radically changes
30822: määräysten rikkominen jyrkästi muuttaa jokai-      the position of every party with respect to the
30823: sen sopimuspuolen asemaa valtiosopimukseen         further performance of its obligations under
30824: perustuvien velvoitusten jatkuvan täyttämisen      the treaty.
30825: osalta.
30826:    3. Valtiosopimuksen olennainen rikkominen         3. A materia! breach of a treaty, for the
30827: tämän artiklan tarkoittamassa merkityksessä        purposes of this article, consists in:
30828: käsittää:
30829:    a) valtiosopimuksen sellaisen hylkäämisen,         a) a repudiation of the treaty not sanc-
30830: jota tämä yleissopimus ei salli; tai               tioned by the present Convention; or
30831:    b) sellaisen määräyksen rikkomisen, jonka          b) the violation of a provision essential to
30832: noudattaminen on valtiosopimuksen päämäärän        the accomplishment of the ohjeet or purpose
30833: tai tarkoituksen toteuttamisen olennainen edel-    of the treaty.
30834: lytys.
30835:    4. Edellä mainitut kappaleet eivät vaikuta         4. The foregoing paragraphs are without
30836: va1tiosopimuksen mihinkään määräykseen, joka       prejudice to any provision in the treaty app-
30837: on sovellettavissa rikkomistaoauksessa.            licable in the event of a breach.
30838:    5. Kappaleet 1-3 eivät koske ihmisyksilön          5. Paragraphs 1 to 3 do not apply to pro-
30839: suojelua tarkoittavia, humanitaarista luonnetta    visions relating to the protection of the human
30840: oleviin valtiosopimuksiin sisältyviä määräyksiä,   person contained in treaties of a humanitarian
30841: eivätkä erityisesti määrävksiä, jotka kieltävät    character, in particular to provisions pro-
30842:                                               N:o 87                                              31
30843: 
30844: kaikenlaiset näiden valtiosopimusten suojele-       hihiting any form of reprisals against persons
30845: miin henkilöihin kohdistetut kostotoimenpiteet.     protected hy such treaties.
30846: 
30847:                    61 artikla                                        Article 61
30848:   Valtiosopimuksen täyttämisen myöhemmin               Supervening impossibility of performance
30849:          ilmenevä mahdottomuus
30850:    1. Sopimuspuoli voi vedota valtiosopimuk-           1. A party may invoke the impossihility of
30851: sen täyttämisen mahdottomuuteen perusteena          performing a treaty as a ground for terminat-
30852: valtiosopimuksen saattamiselle päättymään tai       ing or withdrawing from it if the impossihility
30853: siitä luopumiselle, mikäli mahdottomuus johtuu      results from the permanent disappearance or
30854: valtiosopimuksen täyttämiseksi välttämättömän       destruction of an ohjeet indispensable for the
30855: kohteen pysyvästä katoamisesta tai tuhoutumi-       execution of the treaty. If the impossihility
30856: sesta. Jos kysymyksessä on tilapäinen mahdot-       is temporary, it may he invoked only as a
30857: tomuus, siihen voidaan vedota vain perusteena       ground for suspending the operation of the
30858: valtiosopimuksen soveltamisen keskeyttämiselle.     treaty.
30859:    2. Sopimuspuoli ei voi vedota valtiosopi-           2. Impossibility of performance may not be
30860: muksen täyttämisen mahdottomuuteen perus-           invoked hy a party as a ground for termi-
30861: teena valtiosopimuksen saattamiselle päätty-        nating, withdrawing from or suspending the
30862: mään, siitä luopumiselle tai soveltamisen kes-      operatien of a treaty if the impossibility is the
30863: keyttämiselle, jos mahdottomuus johtuu siitä,       result of a hreach hy that party either of an
30864: että tämä sopimuspuoli on rikkonut joko val-        ohligation under the treaty or of any other
30865: tiosopimukseen perustuvan velvoituksen tai          international obligation owed to any other
30866: muun kansainvälisen velvoituksen jotakin muu-       party to the treaty.
30867: ta sopimuspuolta kohtaan.
30868: 
30869:                   62 artikla                                         Article 62
30870:        Olosuhteiden olennainen muutos                    Fundamental change of circumstances
30871:    1. Olennaiseen muutokseen, joka on tapah-           1. A fundamental change of circumstances
30872: tunut valtiosopimuksen tekemisaikana vallin-        which has occurred with regard to those exist-
30873: neissa olosuhteissa ja jota sopimuspuolet eivät     ing at the time of the conclusion of a treaty,
30874: ole ennakolta edellyttäneet, ei voi vedota perus-   and which was not foreseen hy the parties,
30875: teena valtiosopimuksen saattamiselle päätty-        may not he invoked as a ground for termi-
30876: mään tai siitä luopumiselle paitsi milloin:         nating or withdrawing from the treaty unless:
30877:    a) tällaiset olosuhteet ovat muodostaneet           a) the existence of those circumstances con-
30878: olennaisen pohjan sopimuspuolten suostumuk-         stituted an essential basis of the consent of
30879: selle noudattaa valtiosopimusta; ja                 the patties to he bound hy the treaty; and
30880:    h) muutoksesta seuraa valtiosopimukseen             h) the effect of the change is radically to
30881: perustuvien vielä täyttämättömien velvoitusten      transform the extent of ohligations still to he
30882: jyrkkä muutos.                                      performed under the treaty.
30883:    2. Olosuhteiden olennaiseen muutokseen ei           2. A fundamental change of circumstances
30884: voida vedota perusteena valtiosopimuksen saat-      may not he invoked as a ground for termi-
30885: tamiselle päättymään tai luopumiselle siitä:        nating or withdrawing from a treaty:
30886:    a) jos valtiosopimus määrää aluerajan; tai          a) if the treaty estahlishes a houndary; or
30887:    h) jos olennainen muutos johtuu siihen ve-          h) if the fundamental change is the result
30888: donneen sopimuspuolen rikkomuksesta, joka           of a breach by the party invoking it either
30889: kohdistuu joko valtiosopimukseen perustuvaan        of an obligation under the treaty or of any
30890: velvoitukseen tai muuhun sen kansainväliseen        other international obligation owed to any
30891: velvoitukseen jotakin muuta sopimuspuolta           other party to the treaty.
30892: kohtaan.
30893:    3. Miilloin sopimuspuoli edellä olevien kap-       3. If, under the foregoing paragraphs, a
30894: paleiden mukaan voi vedota olosuhteiden olen-       party may invoke a fundamental change of
30895:                                                N:o 87
30896: 
30897: naiseen muutokseen perusteena valtiosopimuk-         circumstances as a gr6Ufid for terminating or
30898: sen saattamiselle päättymään tai siitä luopunii-     withdrawing from a treaty it may also invoke
30899: selle, se voi myös vedota muutokseen perus,tee-      the change as a ground for suspending the
30900: na valtiosopimuksen !Soveltamisen keskeyttä-         operation of the treaty.
30901: miselle.
30902:                    63 artikla                                           Article 63
30903:      Diplomaattisten tai konsulisuhteiden            Severance of diplomatic or consular relations
30904:                  katkeaminen
30905:   Diplomaattisten tai konsulisuhteiden katkea-          The severance of diplomatic or consular re-
30906: minen sopimuspuolten välillä ei vaikuta oikeus-      lations between parties to a treaty does not
30907: suhteisiin, jotka valtiosopimus on niiden välille    affect the legal relations established between
30908: luonut, paitsi jos diplomaattisten tai kon-          them by the treaty except in so far as the
30909: sulisuhteiden olemassaolo on välttämätöntä           existence of diplomatic or consular relations is
30910: valtiosopimuksen soveltamiselle.                     indispensable for the application of the treaty.
30911: 
30912:                     64 artikla                                          Article 64
30913: Yleisen kansainvälisen oikeuden uuden ehdotto-          Emergence of a new peremptory norm of
30914:      man normin (jus cogens) syntyminen                  general international law (jus cogens)
30915:   Yleisen kansainvälisen oikeuden uuden eh-            If a new peremptory norm of general inter-
30916: dottoman normin syntyessä jokainen olemassa          national law emerges, any existing treaty
30917: oleva valtiosopimus, joka on ristiriidassa tämän     which is in conflict with that norm becomes
30918: normin kanssa, tulee mitättömäksi ja päättyy.        void and terminates.
30919: 
30920:               4 osasto: Menettely                                 Section 4: Procedure
30921: 
30922:                     65 artikla                                          Article 65
30923: Menettely, jota on noudatettava, kun kysymyk-        Procedure to  be   followed with respect to in·
30924: sessä on valtiosopimuksen pätemättömyys, sen         validity, termination, withdrawal /rom or sus-
30925: saattaminen päättymään, siitä luopuminen tai              pension of the operation of a treaty
30926:        sen soveltamisen keskeyttäminen
30927:    1. Sopimuspuolen, joka tämän yleissopi-              1. A party which, under the provisions of
30928: muksen määräysten perusteella vetoaa valtioso-       the present Convention, invokes either a defect
30929: pimuksen noudattamista koskevassa suostumuk-         in its consent to be bound by .a treaty or a
30930: sessa olevaan puutteeseen tai perusteeseen saat-     ground for impeaching the validity of a treaty,
30931: taa valtiosopimuksen pätevyys riidanalaiseksi,       terminating it, withdrawing from it or sus-
30932: saattaa se päättymään, luopua siitä tai keske}llt-   pending its operation, must notify the other
30933: tää sen soveltaminen, on tiedotettava muille         parties of its claim. The notification shall
30934: sopimuspuolille vaateestaan. Tiedotuksesta tulee     indicate the measure proposed to be taken
30935: ilmetä toimenpide, johon ehdotetaan ryhdyttä-        with respect to the treaty and the reasons
30936: väksi valtiosopimuksen osalta ja syyt siihen.        therefor.
30937:    2. Jos mikään sopimuspuoli ei ole esittänyt          2. If, after the expiry of a period which,
30938: vastaväitettä määräajan kuluessa, joka, paitsi       except in cases of special urgency, shall not
30939: erityisen kiireellisissä tapauksissa, on vähintään   be less than three months after the receipt of
30940: kolme kuukautta ·tiedotuksen vastaanottarnises-      the notification, no party has raised any ob-
30941: ta, tiedotuksen antanut sopimuspuoli saa 67          jection, the party making the notification may
30942: artiklassa määrätyllä tavalla ryhtyä ehdotta-        carry out in the manner provided in article 67
30943: maansa toimenpiteeseen.                              the measure which it has proposed.
30944:    3. Jos kuitenkin jokin muu sopimuspuoli              3. If, however, objection has been raised
30945: on esittänyt vastaväitteen, sopimuspuölten tulee     by any other party, the parties shall seek a
30946:                                               N:o 87                                             33
30947: 
30948: pyrkiä ratkaisuun Yhdistyneiden Kansakuntien         solution through the means indicated in Ar~
30949: peruskirjan 3.3 artiklassa esitettyjä menettely-     ticle J3 of the Charter of the United Nations.
30950: tapoja käyttäen,
30951:    4. Mikään edellä olevien kohtien määräyk-            4. Nothing in the foregoing paragraphs
30952: sistä ei vaikuta sopimuspuolten oikeuksiin tai       shall affect the rights or obligations of the
30953: velvoituksiin, jotka johtuvat joistakin sopimus-     parties under any provisions in force binding
30954: puolia sitovista, voimassaolevista riitojen sel-     the parties with regard to the settlement of
30955: vittelyä koskevista määräyksistä.      ·             disputes.
30956:    5. Riippumatta 4.5 artiklasta se seikka, että        5. Without prejudice to article 45, the fact
30957: valtio ei ole aikaisemmin antanut 1 kappaleessa      that a State has not previously made the noti-
30958: määrättyä tiedotusta, ei estä sitä antamasta         fication prescribed in paragraph 1 shall not
30959: tällaista tiedotusta vastauksena toiselle sopi.:     prevent it from making such notification in
30960: muspuolelle, joka vaatii valtiosopimuksen käyt·      answer to another party claiming performance
30961:  tämistä tai väittää sitä rikotun.                   of the treaty or alleging its violation.
30962: 
30963:                    66 artikla                                         Article 66
30964: Menettely asian saattamiseksi tuomioistuin- tai      Procedures for judicial settlement, arbitration
30965:     välimieskäsittelyyn taikka sovitteluun                          and conciliation
30966:    Jollei 65 art~klan 3 kappaleen mukaisesti rat-       If, under paragraph 3 of article 65, no solu-
30967: kaisuun ole päästy kahdentoista kuukauden ku-        tion has been reached within a period of twelve
30968: luessa siitä päivästä, jona vastaväite esitet#in,    months following the date on which the ob-
30969: on noudatettava seuraavaa menettelyä:        ·       jection was. raised, the following procedures
30970:                                                      shall be followed:
30971:    a) mikä tahansa 53 tai 64 artiklan sovel·            a) any of the parties to a dispute concern-
30972: tamista tai tulkintaa koskevan riidan osapuoli       ing the application or the interpretation of
30973: voi kirjallisella hakemuksella saattaa sen           article 53 or 64 may, by a written applica-
30974: Kansainvälisen tuomioistuimen ratkaistavaksi,        tion, submit it to the International Court of
30975: jolleivat osapuolet yhteisesti sovi riidan saatta-   Justice ·for a decision unless the parties by
30976: ~sesta välimiesmenettelyyn;                          common consent agree to submit the dispute
30977:                                                      to arbitration;
30978:    b) mikä tahansa tämän yleissopimuksen V              b ) any one of the parties to a dispute con-
30979: osan muiden artiklojen soveltamista tai tul-         cerning the application or the interpretation
30980: kintaa koskevan riidan osapuoli voi panna vi-        of any of the other articles in Part V of the
30981: reille yleissopimuksen liitteessä tarkoitetun        present Convention may set in motion the
30982: menettelyn antamalla sitä koskevan pyynnön           procedure specified in the Annex to the Con-
30983: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille.           vention by submitting a request to that effect
30984:                                                       to the Secretary-General of the United Nations.
30985: 
30986:                     67 artikla                                        Article · 67
30987: Asiakirjat, jotka tarkoittavat valtiosopimuksen      Instruments for declaring invalid, terminating,
30988: selittämistä pätemättömäksi, sen saattamista         withdrawing from or suspending the operation
30989:       päättymään, luopumista siitä tai sen                            of a treaty
30990:            soveltamisen keskeyttämistä
30991:    1. Tiedotus, jota edellytetään 65 artiklan           1. The notification provided for under ar-
30992: 1 kappaleessa on tehtävä kirjallisesti.              ticle 65 paragraph 1 must he made in writing.
30993:    2. Jokainen toimenpide, jonka tarkoituk-             2. Any act declaring invalid, terminating,
30994: sena on .selittää valtiosopimus pätemättömäksi       withdrawing from or suspending the operation
30995: tai ·päättyneeksi taikka luopuminen siitä tai sen    of a treaty pursuant to the provisions of the
30996: soveltamisen keskeyttäminen valtiosopimuksen         treaty or of paragraphs 2 or 3 of artide 65
30997: määräysten tai 65 artiklan 2 ja 3 kappaleen mu-      shall be carried out through an instrument
30998: kaisesti, on toteutettava käyttämällä asiakir-       cominunicated to the other parties. If the in•
30999: jaa, joka saatetaan tiedoksi .muille sopimuspuo-     strument is not signed by the Head of State;
31000:  5 12488/74
31001: 34                                             N:o 87
31002: 
31003: lille. ·Jos asiakirja ei ole valtion päämiehen,      Head · öf Government or Minister för Foreign
31004: hallituksen päämiehen tai ulkoasiainministerin       Affairs, the representative of the State com..-
31005: allekirjoittama, tiedotuksen esittävää valtion       municating it may he called upon to pröduce
31006: edustajaa voidaan vaatia esittämään valtuu-          ftill powers. · · ·     · ·
31007: tensa..
31008:                    68 artikla                                         Article 68
31009: Artikloissa 65 ja 67 edellytettyjen tiedotusten       Revocation of notifications and instruments
31010:    · · ;a ·astakirjojen peruuttaminen                  · provided for in articles 65 and 67
31011:   Tiedotus tai asiakirja, jota edellytetään 65 ja       A notification or. instrument provided for in
31012: 67 artiklassa, voidaan peruuttaa milloin tahansa,    articles 65 ·och 6 7 may be revoked at any time
31013: ennen kuin sen vaikutus alkaa.                       before it takes effect.
31014: 
31015: 5 osasto: V aitiosopimuksen pätemättömyyden,         Section 5: Consequences of the invalidity, ter-
31016:      päättymisen sekä sen soveltamisen               mination or suspension of the operation of
31017:           k~skeyttämisen seuraukset .                                  a treaty
31018: 
31019:                   69 artikla                                         Article 69
31020: V aitiosopimuksen pätemättömyyden seuraukset           Consequences of the invalidity of a treaty
31021:     1. Valtiosopimus, jonka pätemättömyys pe-          · 1. A treaty the invalidity of which is es~
31022: rustuu tähän yleissopimukseen, on mitätön:           tablished under the present Convention is
31023: Mitättömän valtiosopimuksen määräyksillä ei          void. The provisions of a void treaty have
31024: ole oikeusvoimaa.                                    no legal force.
31025:    2. Jos kuitenkin tällaiseen valtiosopimUJkseen        2. ·If acts have nevertheless been perfor111ed
31026: luottaen on suoritettu toimenpiteitä:                in reliance on such a trea ty:
31027:    a) kukin sopimuspuoli voi vaatia jokaista             a) each party may require any other party
31028: muuta sopimuspuolta saattamaan mahdolli-             to establish as far as possible in their mutual
31029: suuksien mukaan niiden keskinäiset suhteet           relations the position that would have existed
31030: siihen tilaan, joka olisi vallinnut, jollei toi-     if the acts had not been performed;
31031: menpiteitä olisi suoritettu;
31032: ' b) vilpittömässä mielessä, ennen pätemättö-           b) acts performed in good faith before the
31033: 1llyyteen vetoamista suoritetut toimenpiteet         invalidity was invoked are not rendered un-
31034: eivät ole oikeudenvastaisia pelkästään valtio~       lawful by reason only of the invalidity of the
31035: sopimuksen pätemättömyyden vuoksi.                   treaty.
31036:    3._ Tapauksissa, joita tarkoitetaan 49, 50, 51       3. ln cases falling under articles 49, 50,
31037: tai 52 artiklassa, ei 2 kappaletta sovelleta sopi-   51 or 52, paragraph 2 does not apply with
31038: muspuoleen, jonka syyksi petos, lahjominen tai       respect to the party. to which the fraud, the
31039: pakottaminen luetaan.                                act of corruption or the · coercion is imputable.
31040: . 4. Milloin on kysymys yksityisen valtion mo-          4. In the case of the invalidity of a parti.
31041: nenkeskisen valtiosopimuksen noudattamista           cular State's consent to he bound by a multi~
31042: tarkoittavan suostumuksen pätemättömyydestä,         lateral treaty, the foregoing rules apply in the
31043: sovelletaan edellä mainittuja sääntöjä tämän         relations between that State and the parties
31044: valtion ja muiden sopimusp~olten välisissä suh-      to the treaty.
31045: teissa.
31046:                   70 artikla                                          Article 70
31047:   V aitiosopimuksen päättymisen seuraukset            Consequences of the termination of a treaty
31048:    1. Jollei valtiosopimuksessa muuta määrätä          1. Unless the treaty otherwise provides
31049: tai sopimuspuolet toisin sovi, valtiosopimuksen      or the parties otherwise agree, the termination
31050: päättyminen sen määräysten perusteella tai tä-       of a treaty under its provisions or in ac·
31051: tnän yeissöpimuksen mukaisesti:                      cordance· with the present Convention:
31052:                                               N:o87                                             35
31053: 
31054:    a) , vapauttaa sopimuspuolet kaikesta velvol-       a) releases the parties from any obligation
31055: lisuudesta noudattaa edelleen valtiosopimusta;      further to perform the treaty;
31056:    b) ei vaikuta valtiosopimuksen täytäntöön-          b) does not affect any right, obligation or
31057: panon johdosta ennen sen päättymistä syntynei-      legal situation of the parties created through
31058: siin sopimuspuolia koskeviin oikeuksiin, vel-       the execution of the treaty prior to its termi-
31059: voituksiin tai oikeustilanteisiin.                  nation.                                ·
31060:    2. Jos valtio irtisanoutuu tai luopuu mo-           2. If a State denounces or withdraws from
31061: nenkeskisestä valtiosopimuksesta, sovelletaan 1     a multilateral treaty, paragraph 1 appiies in
31062: kappaleilta tämän valtion ja jokaisen muun sopi-    the relations between that State and each
31063: muspuolen välisissä suhteissa siitä päivästä        of the other parties to the treaty from the
31064: lähtien, jolloin tällainen irtisanominen tai luo-   date when such denunciation or withdrawal
31065: puminen tulee voimaan.                              takes effect.
31066: 
31067:                  71 artikla                                          Article 71
31068: Yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman          Consequences of the invalidity of a treaty
31069: normin kanssa ristiriidassa olevan valtiosopi-      wnich conflicts with a peremptory norm of
31070:      muksen pätemättömyyden seuraukset                        general internat;onal law
31071:    1. Millo1n valtiosopimUJs on mitätön 53 ar-         1. In the case of a treaty which is void
31072: tiklan perusteella, sopimuspuolten tulee:            under article 53 the parties shall:
31073:    a) poistaa mahdollisuuden mukaan jokaisen           a) eliminate as far as possible the conse-
31074: sellaisen teon seuraukset, joka on suoritettu        quences of any act performed in reliance on
31075: yleisen kansainvälisen oikeuden ehdottoman           any provision which conflicts with the per-
31076: normin kanssa ristiriidassa olevan määräyksen       emptory norm of general international law;
31077: perusteella; ja                                     and
31078:    b) saattaa keskinäiset suhteensa sopusoin-          b) bring 1their mutual relations in con-
31079: tuun yleisen kansainvälisen oikeuden ehdot-         formity with the peremptory norm of general
31080: toman normin kanssa.                                international law.
31081:    2. Milloin valtiosopimus tulee mitättömäksi         2. In the case of a treaty which becomes
31082: ja päättyy 64 artiklan nojalla, valtiosopimuksen    void and terminates under article 64, the
31083: päättyminen:                                        termination of the treaty:
31084:    a) vapauttaa sopimuspuolet velvollisuuk-            a) releases the patties from any obligation
31085: sista edelleen noudattaa valtiosopimusta;           further to perform the treaty;
31086:    b) ei vaikuta mihinkään valtiosopimuksen            b) does not affect any right, obligation or
31087: täytäntöönpanon johdosta ennen sen päätty-          legal situation of the patties created through
31088: mistä syntyneisiin sopimuspuolia koskeviin oi-      the execution of the treaty prior to its ter-
31089: keuk8iin, velvoituksiin tai oikeustilanteisiin,     mination; provided that those rights, obliga-
31090: edellyttäen, että näitä oikeuksia, velvoituksia     tions or situations may thereafter be maintai-
31091: tai tilanteita voidaan sen jälkeen pitää voimassa   ned only to the extent that their maintenance
31092: vain sikäli kuin voimassa pitäminen sinänsä ei      is not in itself in conflict with the new
31093: ole ristiriidassa yleisen kansainvälisen oikeuden   peremptory norm of general international law.
31094: uuden ehdottoman normin kanssa.
31095: 
31096:                  72 artikla                                         Article 72
31097: Valtiosopimuksen soveltamisen keskeyttämisen           Consequences of the suspension of the
31098:                  seuraukset                                    operation of a treaty
31099:    1. Jollei valtiosopimuksessa muutoin mää-           1. Unless the treaty otherwise provides or
31100: rätä tai sopimuspuolet toisin sovi, valtiosopi-     the patties otherwise agree, the suspension
31101: muksen soveltamisen keskevttäminen sen mää-         of the operation of a treaty under its provi-
31102: räysten perusteella tai tämän yleissopimuksen       sions or in accordance with the present Con-
31103: mukaisesti:                                         vention:
31104: 36                                            N:o 87
31105: 
31106:     a) vapauttaa sopimuspuolet, joiden kesken          a) releases the · patties between which the
31107:  sopimuksen soveltaminen on keskeytetty, ·vei·      operation of the treaty is suspended from the
31108:  vollisuudesta noudattaa valtiosopimusta keski-     obligation to perform the treaty in their
31109:  päisissä suhteissaan keskeytyksen kestämisai-      mutual relations during the period of the
31110:  kana;                                              suspension;
31111:     b) ei muutoin vaikuta sopimuspuolten väli-         b) does not otherwise affect the legal rela- ·
31112: .siin valtiosopimuksen luomiin oikeussuhteisiin.    tions between the patties established by the
31113:                                                     treaty.                                   ·
31114:    2. Keskeytyksen aikana sopimuspuolten tu-           2. During the period of the suspension the
31115: lee pidättyä toimenpiteistä, joiden tarkoitukse-    parties shall refrain from acts tending to
31116: na on estää valtiosopimuksen jälleen sovelta-       obstruct the resumption of the operation of
31117: minen.                                              the treaty.
31118: 
31119: 
31120: 
31121:                     VI OSA                                            PART VI
31122:              Erinäisiä määräyksiä.                             Miscellaneous provisions
31123:                    73 artikla                                         Article 73
31124:      V altioseuraantoa, valtion vastuuta ja         Cases of State succession, State responsibility
31125: vihollisuuksien puhkeamista koskevat tapaukset               and outbreak of hostilities
31126:   Tämän yleissopimuksen määräykset eivät              The provisions of the present Convention
31127: vaikuta mihinkään kysymykseen, joka valtio-         shall not prejudge any question that may arise
31128: sopimuksen osalta saattaa syntyä valtioseuraan-     in regard to a treaty from a succession of
31129: nan tai valtion kansainvälisen vastuun taikka       States or from the international responsibility
31130: valtioiden välisten vihollisuuksien puhkeamisen     of a State or from the outbreak of hostilities
31131: johdosta.                                           between States.
31132: 
31133: 
31134:                    74 artikla                                         Article 74
31135:      Diplomaattiset ja konsulisuhteet sekä             Diplomatic and consular relations and the
31136:           valtiosopimusten tekeminen                             conclusion of treaties
31137:    Diplomaattisten tai konsulisuhteiden katkai-        The severance or absence of diplomatic or
31138: seminen tai puuttuminen kahden tai useamman         consular relations between two or more States
31139: valtion välillä ei estä näitä valtioita tekemästä   does not prevent the conclusion of treaties
31140: valtiosopimuksia keskenään. Valtiosopimuksen        between those States. The conclusion of a
31141: tekeminen ei sinänsä vaikuta diplomaattisia         treaty does not in itself affect the situation
31142: tai konsulisuhteita koskevaan tilanteeseen.         in regard to diplomatic or consular relations.
31143: 
31144: 
31145:                    75 artikla                                         Article 75
31146:        Hyökkääjävaltiota koskeva tapaus                       Case of an aggressor State
31147:    Tämän yleissopimuksen määräykset eivät vai-         The provisions of the present Convention
31148: kuta velvoituksiin, jotka saattavat valtiosopi-     are without prejudice to any obligation in
31149: muksen osalta syntyä hyökkääjävaltiolle ryhdyt-     relation to a treaty which may arise for an
31150: täessä Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan       aggressor State in consequence of measures
31151: mukaisiin toimenpiteisiin tämän valtion hyök-       taken in conformity with the Charter of the
31152: käyksen johdosta.                                   United Nations with reference to that State's
31153:                                                     aggression.
31154:                                                  N:o 87                                              :n
31155:                     VII OSA                                             · PART VII
31156: Tallettajat, tiedotukset, oikaisut ja rekisteröinti     DepoSitaries, notifications, corrections and ·
31157:                                                                         registration
31158: 
31159:                     76 artikla                                           Article 76
31160:            V aitiosopimusten tallettaiat                           Depositaries. of treaties
31161:     1. Neuvottelevat valtiot voivat nimetä joko           1. The designation of the depositary of a
31162: jtse valtiosopimuksessa tai muulla tavoin val-         treaty may be made by the negotiating States,
31163: tiosopimuksen talletrtajan. Tallettaja voi olla        either in the treaty itself or in some other
31164:  yksi tai useampi valtio, kansainvälinen järjestö      manner. The depositary may be one or more
31165:  tai tällaisen järjestön ylin hallinnollinen virka-    States, an international organization or the
31166:  mies.                                                 chief administrative officer of the organization.
31167:     2. Valtiosopimuksen tallettajan tehtävät              2. The functions of the depositary of a
31168:  ova.t luonteeltaan kansainvälisiä, ja tallettaja on   treaty are international in character and the
31169: velvollinen täyttämään ne puolueettomasti. Eri-        depositary is under an obligation to act impar-
31170:  tyisesti se seikka, ettei valtiosopimus ole tullut    tially in their performance. In particular, the
31171:  voimaan tiettyjen sopimuspuolten välillä tai että     fact that a treaty has not entered into force
31172: valtion ja tallettajan välillä on ilmennyt eri-        between certain of the parties or that a diffe-
31173:  mielisyyttä viimeksimainitun tehtävien suorit-        rence has appeared between a State and a
31174:  tamisesta, ei saa vaikuttaa tallettajan sanot·        depositary with regard to the performance of
31175:  tuun velvollisuuteen.                                 the latter's functions shall not affect that
31176:                                                        obligation.
31177: 
31178:                      77 artikla                                          Article 77
31179:                T alletta;ien tehtävät                             Functions of depositaries
31180:    1. Tallettajan tehtäviin, jollei valtiosopimuk-        1. The functions of a depositary, unless
31181: sessa muuta määrätä tai jolleivät sopimusval-          otherwise provided in the treaty or agreed
31182: tiot ole toisin sopineet, kuuluu erityisesti:          by the contracting States, comprise in parti~
31183:                                                        cular:                                       .
31184:     a) pitää huostassaan valtiosopimuksen alku-           a) keeping custody of the original text of
31185: peräinen rteksti ja kaikki tallettajaUe toimitetut     the treaty and of any full powers delivered to
31186: valtuudet;                                             the depositary;               ·
31187:     b) valmistaa oikeaksi todistettuja jäljennök-         b) preparing certified copies of the original
31188: siä alkuperäisestä tekstistä sekä valmistaa            text and preparing any further text of the
31189: kaikki muut sopimustekstit niillä muilla kie-          treaty in such additional languages as may be
31190: lillä, jotka valtiosopimuksen mukaan vaaditaan,        required by the treaty and trar.smitting them
31191: sekä toimittaa ne sopimuspuolille ja valtioille,       to the parties and to the States entitled to
31192: joilla on oikeus tulla sopimuspuoliksi;                become parties to the treaty;
31193:     c) vastaanottaa kaikki valtiosopimuksen alle-         c) receiving any signatures to the treaty
31194: kirjoitukset ja vastaanottaa sekä pitää huostas-       and receiving and keeping custody of any
31195: saan siihen liittyvät kaikki asiakirjat, tiedotuk-     instruments, notifications and communications
31196: set ja ilmoitukset;                                    relating to it;
31197:     d) tarkastaa, onko allekirjoitus tai jokin val-       d) examining whether the signature or any
31198: tiosopimukseen liittyvä asiakirja, tiedotus tai        instrument, notification or communication
31199: ilmoitus oikeassa ja asianmukaisessa muodossa          relating to the treaty is in due and proper
31200: ja tarvittaessa saattaa asia kyseisen valtion tie-     form and, if need be, bringing the matter to
31201: toon;                                                  the attention of the State in question;
31202:     e) tiedottaa sopimuspuolille ja valtioille,           e) informing the parties and the States
31203: joilla on oikeus tulle sopimuspuoliksi, valtio-        entitled to become parties to the treaty of
31204: sopimukseen liittyvistä toimenpiteistä, tiedotuk-      acts, notifications and communications relating
31205: sista ja ilmoituksista;                                to the treaty;
31206: 38                                                N:o 87
31207: 
31208:    f) tiedottaa valtioille, joilla on oikeus tulla         f) informing the States entitled to hecome
31209: sopimuspuoliksi, milloin valtiosopimuksen voi-          patties to the treaty when the number of
31210: maantuloon vaadittava määrä allekirjoituksia            signatures or of instruments of ratification,
31211: tai ratifioimis-, hyväksymis- taikka liittymiskir-      acceptance, approval or accession required for
31212: joja on vastaanotettu tai talletettu;                   the entry into force of the treaty has been
31213:                                                         received or deposited;
31214:    g) rekisteröidä valtiosopimus Yhdistyneiden             g) registering the treaty with the Secreta-
31215: Kansakuntien sihteeristössä; ja                         riat of the United Nations;
31216:    h) suorittaa tehtäviä, jotka on yksilöity tä-           h) performing the functions specified in
31217: män yleissopimuksen muissa määräyksissä.                other provisions of the present Convention.
31218:    2. Milloin valtion ja tallettajan välillä ilme-         2. In the event of any difference ap-
31219: nee jokin jälkimmäisen tehtävien suorittamis-           pearing hetween a State and the depositary
31220: ta koskeva erimielisyys, tallettajan tulee saat-        as to the performance of the latter's functions,
31221: taa asia allekirjoittajavaltioiden ja sopimusval-       the depositary shall hring the question to the
31222: tioiden tai tapauksen niin edellyttäessä asian-         attention of the signatory States and the
31223: omaisen kansainvälisen järjestön toimivaltaisen         contracting States or, where appropriate, of
31224: elimen tietoon.                                         the competent organ of the international orga-
31225:                                                         nization concerned.
31226: 
31227:                    78 artikla                                              Article 78
31228:            Tiedotukset ja ilmoitukset                         Notifications and communications
31229:    Jolleivat valtiosopimus tai tämä yleissopi-             Except as the treaty or the present Con-
31230: mus toisin määrää, tiedotus tai ilmoitus, joka          vention otherwise provide, any notification or
31231: valtion tulee tämän yleissopimuksen nojalla             communication to he made hy any State under
31232: antaa:                                                  the present Convention shall:
31233:    a) on, jollei ole tallettajaa, toimitettava suo-        a) if there is no depositary, he transmitted
31234: raan niille valtioille, joille se on tarkoitettu, tai   direct to the States for which it is intended,
31235: tallettajalle, jos sellainen on;                        or if there is a depositary, to the latter;
31236:    h) katsotaan kyseisen valtion antamaksi                 h) he considered as having been made hy
31237: vasta, kun valtio, jolle se on toimitettu, on           the State in question only upon its receipt hy
31238: vastaanottanut sen, tai tapauksesta riippuen,           the State to which it was transmitted or, as
31239: kun tallettaja on sen vastaanottanut;                   the case may he, upon its teceipt hy the
31240:                                                         depositary;
31241:    c) katsotaan, jos se on toimitettu talletta-           c) if transmitted to a depositary, he consi-
31242: jalle, sen valtion vastaanottamaksi, jolle se on        dered as received hy the State for which it
31243: tarkoitettu, vasta kun tallettaja on tiedottanut        was intended only when the latter State has
31244: siitä tälle valtiolle 77 artiklan 1 kappaleen e         been informed hy the depositary in accordance
31245: kohdan mukaisesti.                                      with article 77, paragraph 1 e).
31246:                    79 artikla                                             Article 79
31247:    Sopimusteksteissä ja oikeaksi todisteluissa           Correction of errors in texts or in certified
31248: jäljennöksissä olevien virheiden oikaiseminen                         copies •of treaties
31249:    1. Milloin valtiosopimuksen tekstin todis-              1. Where, after the authentication of the
31250: tusvoimaiseksi tekemisen jälkeen allekirjoittaja-       text of a treaty, the signatory States and the
31251: valtiot ja sopimusvaltiot ovat yhtä mieltä siitä,       contracting States are agreed that it contains
31252: että tekstissä on virhe, on se, jolleivät valtiot       an error, the error shall, unless they decide
31253: sovi muunlaisesta oikaisumenettelystä, oikais-          upon some other means of correction, he cot-
31254: tava:                                                   rected:
31255:    a) tekemällä tekstiin tarvittava korjaus ja             a) hy having the appropriate correction
31256: saattamalla se asianmukaisesti valtuutettujen           made in the text and causing the correction
31257: edustajien parafoitavaksi;                              to he initialled hy duly authorized representa-
31258:                                                         tives;
31259:                                                 N:o-87.                                              39
31260: 
31261:    b) laatimalla tai vaihtamalla asiakirja tai           b) by executing ·or exchanging an instru-
31262: asiakirjat, joihin sovittu oikaisu on merkitty;       ment or instruments setting out the correction
31263: tai                                                   which it has heen agreed to make; or
31264:     c) laatimalla koko valtiosopimuksesta oikais-        c) hy executing a corrected text of the
31265: tu teksti noudattaen samaa menettelytapaa kuin        whole treaty hy the same procedure as in
31266: alkuperäistä tekstiä laadittaessa.                    the case of the original text;
31267:     2. Milloin kysymyksessä on valtiosopim,us,           2. Where the treaty is one for. which there
31268: jota varten on tallettaja, tämän tulee tiedottali     is a depositary, the latter shall notify the
31269: allekirjoittajavaltioille ja sopimusvaltioille vir-   signatory states and the contracting States of
31270: heestä ja sitä koskevasta oikaisuehdotuksesta         the error and of the proposal to correct it
31271: ja· asewia sopiva määräaika, jonka kuluessa           and shall specify .an appropriate time-Hmit
31272: oikaisuehdotusta voidaan vastustaa. Jos määrä-        within which ohjection to the proposed cor-
31273: ajan kUluttua umpeen:                                 rection may he raised. If, on the. expiry of
31274:                                                       the time-limit:
31275: ·, a) mitään vastaväitettä ei ole esitetty, tai~         a) no ohjection has heen rail!ed, the depo-
31276: lettaj~m · on   tehtävä ja parafoitava tekstin        sitary shall make and initial the correction in
31277: oikaisu ja laadittava tästä oikaisemisesta pöy-       the text and shall execute a proces-verbal of
31278: täkirja sekä toimitettava siitä jäljennös sopi-       the rectification of the text and communicate
31279: muspuolille ja valtioille, joilla on oikeus tUlla     a copy of it. to the parties and to the States
31280: sopimuspuoliksi;                                      entitled to hecome parties to the treaty;
31281:    b) vastaväite on esitetty, tallettajan on tie-        b) an ohjection has heen raised, the deposi-
31282: dotettava siitä allekirjoittajavaltiolle ja sopi-     tary shall communicate the ohjection to the
31283: musvai tioille.                                       signatory States and to the contracting States.
31284:    3. Kappaleen 1 ja 2 sääntöjä sovelletaan              3. The .rules in paragraphs 1 and 2 apply
31285: ~yös, , milloin teksti on todistusvoimainen           also where the text has heen authenticated
31286: kahdella tai useammalla kielellä ja· yhtäpitä-        in two or more languages and it appears that
31287: vyydessä on puutteita, joiden poistamisesta al-       there is a Iack of concordance which the signa-
31288: lekirjoittajavaltiot ja sopimusvaltiot sopivat.       tory States and the contracting States agree
31289:                                                       should he corrected.
31290:    4. Oikaistu teksti korvaa virheellisen teks-          4. The corrected text replaces the defective
31291: tin alusta alkaen, jolleivat allekirjoittajavaltiot   text ab initio, unless the signatory States and
31292: ja sopimusvaltiot toisin päätä.                       the contracting. States otherwise decide.
31293:  . 5. Rekisteröidyn valtiosopimuksen tekstin             5. The correction of the text of a treaty
31294: oikaisu on tiedotettava Yhdistyneiden Kansa-          that has been registered shall he notified to
31295: kuntien sihteeristölle.                               the Secretariat of the United Nations.
31296:    6. Milloin valtiosopimuksen oikeaksi todis-           6. Where an error is discovered in a certi-
31297: tetussa jäljennöksessä havaitaan virhe, talletta-     fied copy of a treaty, the depositary shall
31298: jan tulee laatia oikaisun yksilöivä pöytäkirja        execute a proces-verbal specifying the recti-
31299: sekä toimittaa siitä jäliennös allekirjoittajaval-    fication and communicate a copy of it to the
31300: tioille ja sopimusvaltioille.                         signatory States and to the contracting States.
31301: 
31302:                   80 artikla                                             Article 80
31303: Valtiosopimusten rekisteröinti ja julkaiseminen           Registration and publication of treaties
31304:    1. Valtiosopimukset on toimitettava niiden            1. Treaties shall, after their entry into
31305: tUltua· voimaan Yhdistyneiden Kansakuntien            force, he transmitted to the Secretariat of the
31306: sihteeristölle tapauksesta riippuen joko rekiste-     United Nations for registration or filing and
31307: röintiä, arkistointia tai luetteloon merkitse-        recording, as the case may he, and for puhli..-
31308: mistä varten sekä julkaistaviksi.                     cation.
31309:    2. Tallettajan määrääminen antaa sille oi-            2. The designation of a depositary shall
31310: keuden suorittaa edellisessä kohdassa mainitut        constitute authorization for it to perform the
31311: toimenpiteet.                                         acts specified in the preceding paragraph.
31312: 40                                             N:o87
31313: 
31314:                   VIII OSA                                            PART VIli
31315: 
31316:                Loppumääräykset                                      Final provisions
31317: 
31318:                   81 artikla                                           Article 81
31319:                AUtkirjoittamlnen                                       Signature
31320:    Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta-          The present Convention shall be open for
31321: mista varten kaikille Yhdistyneiden Kansakun-        signature by all States Members of the United
31322: tien tai sen erityisjärjestöjen taikka Kansain-      Nations or of any of the specialized agencies
31323: välisen atomienergiajärjestön jäsenvaltioille tai    or of the International Atomic Energy Agency
31324: Kansainvälisen tuomioistuimen perussäännön           or parties to the Statute of the Intemational
31325: hyväksyneille valtioille, sekä jokaiselle muulle     Court of Justice, and by any other State
31326: valtiolle, jonka Yhdistyneiden Kimsakontien          invited by the General Assembly of the United
31327: yleiskokous on kutsunut yleissopimuksen so-          Nations to become a party to the Convention,
31328: pimuspuoleksi, seuraavasti: 30 päivään marras-       as follows: until .30 November 1969, at the
31329: kuuta 1969 ntennessä Itävallan Iiittotasavallan      Federal Ministry for Foreign Affairs of the
31330: ulkoasiainministeriössä ja sen jälkeen 30 päi-       Republic of Austria, and subsequently, until
31331: viiän huhtikuuta 1970 mennessä Yhdistynei-           30 April 1970, at United Nations Headquar-
31332: den Kansakuntien päämajassa New Yorkissa.            ters, New York.
31333: 
31334:                    82 arktikla                                         Article 82
31335:                    Ratifiointi                                         Ratification
31336:   Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifioi-          The present Convention is subject to rati-
31337: misasiakirjat on talletettava Yhdistyneiden Kan-     fication. The instruments of ratification shall
31338: sakuntien pääsihteerin huostaan.                     he deposited with the Secretary-General of
31339:                                                      the United Nations.
31340: 
31341:                     83 artikla                                         Article 83
31342:                    Liittyminen                                         Accession
31343:   Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä              The present Convention shall remain open
31344: varten kaikille valtioille, jotka kuuluvat johon-    for accession by any State belonging to any
31345: kin 81 11rtiklassa mainittuun ryhmään. Liitty·       of the categories mentioned in article 81. The
31346: miskirjat on talletettava Yhdistyneiden Kansa-       instruments of accession shall he deposited
31347: kuntien pääsihteerin huostaan.                       with the Secretary-General of the United
31348:                                                      Nations.
31349: 
31350:                    S4 artikla                                          Article 84
31351:                   Voimaantulo                                       Entry into /orce
31352:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol-              1. The present Convention shall enter into
31353: mantenakymmenentenä · päivänä sen päivän jäl-        force on the thirtieth day following the date
31354: keen, jolloin kolmaskymmenesviides ratifioi-         of deposit of the thirty-fifth instrument of
31355: mis- tai liittymiskirja on talletettu.           .   tatification or accession.
31356:    2. ·Kunkin valtion osalta, joka ratifioi yleis-      2. For each State ratifying or acceding to
31357: sopimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen kun        the .Convention after the deposit of the thirty-
31358: kolmaskymmenesviides tatifioimis- tai liittymis-     fifth instrument of ratification or accession;
31359: kirja on talletettu, yleissopimus tulee voidaan      the Convention shall entet into force on the
31360: kolmantenakymmenentenä päivänä tämän val-            thirtieth day after deposit by such State of
31361: tion ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami-    ita inSttument of ratification or accession.
31362: sesta.
31363:                                               N:o87                                            41
31364: 
31365:                    85 artikla                                        Article 85
31366:            T odistusvoimaiset tekstit                              Authentic texts
31367:     Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale,           The original of the present Convention, of
31368: jonka englannin-, espanjan-, kiinan-, ranskan- ja   which the Chinese, English, French, Russian
31369: venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todistusvoi-      and Spanish texts are equally authentic, shall
31370: maiset, talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien      he deposited with the Secretary-General of
31371: pääsihteerip. huostaan.                             the United Nations.
31372: · Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysival-        In witness whereof the undersigned Pleni-
31373:  taiset edustajat, hallitustensa asianmukaisesti    potentiaries, being duly authorized thereto by
31374: siihen valtuuttamina, ovat allekirjoittaneet tä-    their respective Governments, have signed the
31375: män yleissopimuksen.                                present Convention.
31376:     Tehty Wienissä kahdentenakymmenentenä-            Done at Vienna, this twenty-third d.ay of
31377: kolmantena päivänä toukokuuta tuhatyhdek-           May, one thousand nine hundred and sixty-
31378: sänsataakuusikymmentäyhdeksän.                      nine.
31379: 
31380: 
31381: 
31382: 
31383:  6 12488/74
31384: 42                                               N:oc 87
31385: 
31386: 
31387: 
31388: 
31389:                       Liite                                                Annex
31390: · · 1 .. Yhdistyneiden Kansankuntien pääsihteeri          1. A list of conciliat~rs consisting of. quali~
31391: laatii ansioituneista lakimiehistä sovittelijah.iet-   fied jurists shalL he drawn up and maintained
31392: telon ja pitää sen ajan tasalla. Sitä varten k~        hy the Secretary~General of the United Na-
31393: hoitetaan jokaista valtiota, joka on Yhdisty~          tions. To this end, every State which is a
31394: neiden Kansankuntien jäsen tai tämän yleis-            Memher of the United Nations or a party to
31395: sopimuksen sopimuspuoli nimeämään kaksi so-            the present Convention shall he invited to
31396: vittelijaa, ja näin nimettyjen henkilöiden ni-         nominate two eonciliators, and the names of
31397: met muodostavat luettelon. Sovittelijan, mu·           the persons so nominated shall constitute the
31398: kaanlukien myös jokaisen sovittelijan, joka on         list. The term of a conciliator, including that
31399: nimetty täyttämään tilapäisesti vapaana olevan         of any conciliator nominated to fill a casual
31400: paikan, toimikausi on viisi vuotta, ja se voi-         vacancy, shall he five years and may he rene-
31401: daan uudistaa. Sovittelijan, jonka toimikausi          wed. A eonciliator whose term expires shall
31402: päättyy, on suoritettava loppuun ne tehtävät,          continue to fulfil any function for which he
31403: joita varten hänet on seuraavan kohdan mu-             shall have heen ehosen under the following
31404: kaisesti valittu.                                      paragraph.
31405:     2. Milloin pääsihteerille on tehty 66 artik-          2. When a request has heen made to the
31406: lan mukainen pyyntö, hänen on saatettava               Secretary-General under artide 66, the Secr~
31407: riita seuraavalla tavalla muodostetun sovittelu-       tary-General shall bring the dispute hefore
31408: kunnan käsiteltäväksi:                                 a conciliation commission constituted as fol-
31409:                                                        lows:
31410:    Valtion tai valtioiden, jotka ovat riidan yh-          The State or States constituting one of the
31411: tenä osapuolena tulee valita:                          parties to he dispute shall appoint:
31412:     a) yksi tämän tai näiden valtioiden kan-               a) one conciliator of the nationality of that
31413: salaisuutta oleva sovittelija, joka voidaan mut-       State or of one of those States, who may or
31414: ta jota ei tarvitse valita 1 kohdassa mainitusta       may not he ehosen from the list referred to
31415: luettelosta; ja                                        in paragraph 1 ; and
31416:    h) yksi sovittelija, joka ei ole tämän tai             h) one eoneiliator not of the nationality of
31417: näiden valtioiden kansalainen, ja joka on va-          that State or of any of those States, who
31418: littava luettelosta.                                   shall he ehosen from the list.
31419:    Valtion tai valtioiden, jotka ovat riidan toi-         The State or States constituting the other
31420: sena osapuolena, tulee valita kaksi sovittelijaa       party to the dispute shall appoint two eon-
31421: samalla tavalla. Neljä osapuolten valitsemaa so-       ciliators in the same way. The four eoncilia-
31422: vittelijaa on nimettävä kuudenkymmenen päi-            tors ehosen hy the patties shall he appointed
31423: vän kuluessa sen päivän jälkeen, jolloin pää-          within sixty days following the date on which
31424: sihteeri vastaanottaa pyynnön.                         the Secretary-General receives the request.
31425:    Neljän sovittelijan tulee kuudenkymmenen               The four eonciliators shall, within sixty
31426: päivän kuluessa sen päivän jälkeen, jolloin vii-       days following the date of the last of their
31427: meinen heistä on nimetty, nimetä viides sovit-         own appointments, appoint a fifth eonciliator
31428: telija, joka valitaan luettelosta ja joka on pu-       ehosen from the list, who shall he chairman.
31429: heenjohtajana.
31430:    Jos puheenjohtajaa tai muuta sovittelijaa ei          If the appointment of the chairman or of
31431: ole nimetty yllä mainitun, tällaista nimeämistä        any of the other eonciliators has not heen
31432: varten asetetun määräajan kuluessa, pääsihtee-         made within the period prescribed above for
31433: rin on suoritettava nimeäminen kuudenkym-              sueh appointment, it shall he made by the
31434: menen päivän kuluessa sanotun määräajan                Secretary-General within sixty days following
31435: päättymisestä. Pääsihteeri voi nimetä puheen-          the expiry of that period. The appointment
31436:                                               N:o 87                                               43
31437: 
31438: johtajan joko luettelosta tai Kansainvälisen        of the chairman may he made hy the Secretary
31439: oikeuden toimikunnan jäsenten joukosta. Jo-         General either from the list or from the
31440: kaista määräaikaa, jonka kuluessa nimeämiset        membership of the International Law Com-
31441: on suoritettava, voidaan pitentää riidan osa-       mission. Any of the periods within which
31442: puolten sopimuksella.                               appointments · must he made may he extended
31443:                                                     by agreement between the parties to the
31444:                                                     dispute.
31445:    Vapaaksi tulevat paikat on täytettävä ensim-        Any vacancy shall be filled in the manner
31446: mäistä nimeämistä varten määrätyllä tavalla.        prescribed for the initial appointment.
31447:    3. Sovittelulautakunta päättää noudattamas-         3. The Conciliation Commission shall decide
31448: taan käsittelyjärjestyksestä. Lautakunta voi        its own procedure. The Commission, with
31449: pyytää riidan osapuolten suostumuksella ketä        the consent of the parties to the dispute, may
31450: tahansa sopimuspuolista esittämään sille näkö-      invite any party to the treaty to submit to it
31451: kantansa suullisesti tai kirjallisesti. Lautakun-   its views orally or in writing. Decisions and
31452: nan päätökset ja suositukset on hyväksyttävä        recommendations of the Commission shall be
31453: sen viiden jäsenen ääntenenemmistöllä.              made by a majority vote of the five members.
31454:    4. Lautakunta voi kiinnittää riitapuolten           4. The Commission may draw the attention
31455: huomiota kaikkiin toimenpiteisiin, jotka saatta-    of the parties to the dispute to any measures
31456: vat helpottaa riidan sovinnollista selvittämistä.   which might facilitate an amicable settlement.
31457:     5. Lautakunnan tulee kuulla osapuolia, tut-        5. The Commission shall hear the parties,
31458: kia vaatimukset ja vastaväitteet sekä tehdä         examine the claims and objections, and make
31459: osapuolille ehdotuksia riidan sovinnollista sel-    proposals to the parties with a view to
31460: vittämistä varten.                                  reaching an amicable settlement of the dispute.
31461:     6. Lautakunnan tulee esittää kertomus kah-         6. The Commission shall report within
31462: dentoista kuukauden kuluessa sen perustami-         twelve moqths of its constitution. Its report
31463: sesta. Kertomus on talletettava pääsihteerin        shall be deposited with the Secretary-Ge-
31464: huostaan ja toimitettava riidan osapuolille.        neral and transmitted to the parties to the
31465:  Lautakunnan kertomus, mukaanluettuna kaik-         dispute. The report of the Commission, in-
31466: ki tosiasioita tai oikeuskysymyksiä koskevat        cluding any conclusions stated therein regard-
31467:  päätelmät, ei sido osapuolia, vaan sillä on        ing the facts or questions of law, shall not
31468:  ainoastaan riidan sovinnollista selvittämistä      be binding upon the parties and it shall have
31469: varten osapuolten harkittavaksi esitettyjen         no other character than that of recommenda-
31470:  suositusten luonne.                                tions suhmitted for the consideration of the
31471:                                                     parties in order to facilitate an amicahle settle-
31472:                                                     ment of the dispute.
31473:    7. Pääsihteerin tulee antaa lautakunnalle sel-      7. The Secretary-Genera:l shall provide
31474: laista apua ja järjestää sille sellaiset työsken-   the Commission with such assistance and
31475: telymahdollisuudet, joita se saattaa tarvita.       facilities as it may require. The expenses of
31476: Yhdistyneiden Kansakuntien on suoritettava          the Commission shall he borne by the United
31477: lautakunnan kustannukset.                           Nations.
31478:                                           1976 vp. n:o 88.
31479: 
31480: 
31481: 
31482: 
31483:                                       HaJUtuksen esitys Eduskunnalle laiksi tullilai1l muuttamiseSta.
31484: 
31485: 
31486: 
31487:                            ESITYKSEN PÄÄASIAU.INEN SISÄLTÖ.
31488:    Tullilakiin ehdotetaan tehtäväksi muutoksia,      littomuus ehdotetaan tajoitettavaksi tapauksiin.
31489: jotka mahdollistavat tulli- ja vapaavarastojen       jotka· edistävät vientiä eivätkä aiheuta haittaa
31490: ja vapaasatamien käytön rajoittattnisen lähin-       kotimaiselle tuotannolle.
31491: nä sellaiseen ulkomaisen tullaamattoman ta-             Lainmuutokset on tarkoitettu tulemaan vai-'
31492: varan varastointiin, jota tuotannollisen toimin·     maan välittömästi sen jälkeen kun ne on käsi-·
31493: nan. maan energia- tai elintarvikehuollon tai        telty eduskunnassa. Nykyisen lain nojalla anne.
31494: muun yleisen edun kannalta on pidettävä vält·        tut tullivarastoluvat ja vientipalautusedut oli-
31495: tämättömänä tahi joka edistää tavaran kautta·        sivat kuitenkin voimassa entisin ehdoin tietyn,
31496: kuljetusta. Vientitavaran valmistamiseen käytet-     siirtymäajan.
31497: tävällc ulkomaiselle tavaralle myönnettävä tul-
31498: 
31499: 
31500: 
31501: 
31502:                                        YLEISPERUSTELUT.
31503: 
31504: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         Myös Suomen tullilaki kaipaa tässä suhteessa:
31505:    v a 1m i s t e 1u.                                tarkistamista erityisesti tulli- ja vapaavarasto-:
31506:                                                      jen käytön sekä vientipalautusjärjestelmän.
31507: 1.1. Nykyinen tilanne.                               osalta.
31508: 1.1.1. Yleistä.
31509:                                                      1.1.2. Lainsäädäntö.
31510:    Eräänä lähivuosien talouspolitiikan keskei-
31511: senä tavoitteena on vaihtotaseen tasapainotta-          Ulkomaista tavaraa saadaan voimassa olevan.
31512: minen. Tällöin on muun ohella kiinnitettävä          tullilain ( 271/39) mukaan panna rajoituks~tt~;
31513: huomiota kotimaisen tuotannon kilpailuaseman         tullialueelia oleviin vapaavarastoihin ja vapaa~:
31514: pjlrantamiseen kotimaassa. Tähän liittyy pyr-        satamiin. Samaa periaatetta on· käytännössä s<r:
31515: kimys tuonnin korvaamiseen kotimaisen tuo·           vellettu myös tullivarastoihin, erityisase~~
31516: tannon avulla sekä vientituotteiden kotimai·         olevia muonitusvarastoja lukuun ottamatta:·
31517: suusasteen lisäämiseen.                              koska laista on puuttunut selvä säännös siitä.
31518:    Tullilainsäädännössä, jota voidaan osaltaan       millä perusteella tullaamattoman tavaran varas-
31519: käyttää välineenä edellä mainittujen vaihtotase-     tointia tullivarastoissa voitaisiin rajoittaa.
31520: poliittisten tavoitteiden saavuttamiseen, ei näitä      Vapaavarastot ja vapaasatamat on niiden
31521: näkökohtia ole riittävässä määrin otettu huo-        luonteen mukaisesti tarkoitettu lähinnä kautta-
31522: mioon. Tilanne on toinen eräissä muissa teol-        kulkutavaran varastointiin. Suomen olosuhteis-
31523: listuneissa maissa, joissa. lainsäädäntö tatjöaa     sa niitä on kuitenkin käytetty pääasiassa· :eriJ.
31524: viranomaisille mahdollisuudet kotimaisen tuo-        laisen tuontitavaran sekä vientiin menevän ta-
31525: tannon kilpailuaseman huomioon ottamiseen            varan .vaiastointipaikkoina. Yleiset ja yksiljri-
31526: hallintotoiminnassa, mikäli .tämä. muutoin Oil       set tullivarastot ovat tehneet mahdolliseksi1u0~;
31527: kimsainvälisten sopimusten nojalla sallittua.        tannollistssa toiminnassa käytettävien raaka-.1
31528: 8655/16
31529: 2                                                  ••-•. N:o 88
31530: 
31531:  aineiden, tuotantotarvikkeiden ja investointi- titavaran valmistamiseen käytettäville ul:komai-
31532:  tavaroiden maahantuonnin suurehkoissa erissä sille tavaroille myönnettävä tullittomuus ainoas-
31533:  ia niiden oston ajoittamisen hintavaihtelut huo- taan silloin, kun tästä ei aiheudu haittaa vastaa-
31534:  mioon ottaen edulliseen ajankohtaan, koska ta- via tavaroita valmistavalle kotimaiselle tuotan-
31535:  varat on voitu tullivarastosta tullata pienem- nolle.
31536:  ~~~~ erissä ..tarpe~n·rp:tuk.all!J;· J<äy~nnö.ssij .on-.., , ,Jl:lllila:kikomitea tulee sisällyttämään edellä
31537:  se'kä ttillivai"!lstoja eifä våpaavarastÖjå )a vapaa~ ... säriotUt muutosehdotukset valmistelemaansa
31538:  satamia yhä enenevässä määrin käytetty kui- tullilainsäädännön kokonaisuudistusesitykseen.
31539:  tenkin myös kulutustavaroiden varastointiin. Asian laadun vuoksi tulli- ja vapaavarastoja ja
31540:  Tällä tavoin saattaa maahan muodostua suu- vapaasatamia sekä vientietujärjestelmää koske-
31541:  riakin kulutustavaroiden tulliitomia. variistb}i; '· : V.at .riiuuto:KSet. vOidaan kuitenkin toteuttaa eril-
31542:  jotka ovat edullisessa kilpailuasemassa koti- lisinä.
31543:  ~~ijn- ,t~p~i.sii!l: nähd~p. ja -~uogostaJJat ~a" ·                .. , ..
31544:  ijl_!llla yaihy;,ta,~~eeQo kOhdistuva~ .rf!:Sit!~I!· · - (   2:  'tts·ft'yk's e.Ji; 0~-ga nfs ato ~ i se t .ja:_
31545:      Kotimaisen tuotannoq e~uja ei :ole otettu;
31546: httomi()o.n lllJ~Öskään Qykyisen -tullilain vienti-           ·.   ta 1 o· ud e f li se t vaikutukset.
31547: P!\l.a~tusta ko~kevassa järjestelmässä·i •jqk~ sallii,
31548: pojk:ke~ksettoq1asti Jl:llJip ·· palau!taJl).isen ~ellai
31549:                                                               :·:Esity'kseua' .ei ,oi~. _oriinisai~risia eikä ·myös-
31550: S~Ilta _ulkcimaisesta .ta,varasta, joka · käytetään          kä~p:     eritdtäv.issä oleV:ia valtiontaloiid~:;llisiil väl-
31551: vi~ntitavlp:ap .. valmi~tamiseen, .. lto,rja~seen;.
31552:                                                              kutuksi'a.      Koska.'esi'tys ·ioteqt~tttina·tulisi käy~·
31553:                                                              täiiiiös$ä     ilni~isesij jossakiri ·määrm _supistamaan.
31554: !kunnostamiseen, täydentämiseen tai.. päällys~·
31555: miseen.                                     · ·     · · erityisesti yksityistej:i . tullivarastojen. samohi
31556:                                                              kuin vientietujen ~käyttöä, tämä •aiheuttaisi· vas"'
31557:  1.2. Asian valmistelu.                                      ta~vasti t~llilai~oksen valvont~~ ja h.allintome-
31558:                                                           ~ -no]en suptstumtsta. Koska myohemmm on tar-
31559:      Edellä mainitut epäkohdat on todennut tulli- koitus siirtyä menettelyyn, jonka mukaan nämä
31560: lainsäädännön kokonaisuudistusta valmistele- kustannukset yleensä peritään täysimääräisinä
31561: maan asetettu tullilakikomitea, joka tulee jät- tavaranhaltijoilta, kustannussäästö koituisi vii-
31562: tämään mietintönsä vuoden 1976 keväällä. -me kädessä myös tavaranhaltijoiden eduksi.
31563: Komitea on havainnut tulli- ja vapaavarasto~                     Esityksellä ei ole myöskään merkittäviä ko-
31564: järjest~lmätt s.inänsä- t!;lrp~elliseksi, koska Jie-. konaistaloudellisia vaiku_tuksia.                   r  apauksissal
31565: tYissä, tapauksissa· on yleisen edunkin kannalta· joissa· ·vientietu evätään· ·sillä -perusteellll, että
31566: t~l:peen· siirtää -tuöntita:vaioidin tullaus jnyö-. vientitavaran valmistamiseen käytettävää tava-
31567: l:ibnpään . ajallkohtaan sekä mahdollistaa :vien- raa vastaavaa tavaraa tuotetaan kotimaassa,
31568: tiin liittyvien verohelpotusten ja muiden ettiuk-- aiheutuisi ulkomaista raaka-ainetta tai muuta:
31569: sien saaminen jo varastoonpanovaiheessa eli tavaraa käyttävälle valmistajalle, toisin ku,in
31570: ennen kuin vienti on tosiasiallisesti tapahtunut. nykyään, tavarasta kannettavaa tullia vastaava
31571: Tullaamattoffian tavaran . varastointi olisi kui- kustannusrasitus. Rasituksen· suuruus riippuu
31572: tehkin- rajoitettava tapauksiin,· jotka edistävät kussakil.l tap.auksessa sovellettavan tullin mää-
31573: vientiä tai muuta tuotannollis-ta toimintaa tahi' rästä sekä vientitavaran valmistamiseen käytet-.
31574: kauttakuljetusta tai jotka muutoin, esimerkiksi· tävän tavaran arvo~ ta tai paljoudesta. Kilpaile-·
31575: maan elintarvikehuollon kannalta ovat tärkeitä. · van tuotteen kotimainen valmistaja saisi vas-
31576: Sa.moiri olisi komitean käsityksen mukaan vien- tåavim 'suuruisen kilpailuedun.
31577: 
31578: 
31579: 
31580: 
31581:                                   YKSITYISKOHTAISE'I' PERUSTELUT.
31582: 
31583: 1~                                               livaraston •perustamiseen tullihallitus. Pyrittäes.
31584:        E h d o t e t u t 1a i n m u u t ö k s e t.
31585:  -t.                                             sä rajoittamaan tullaamattoman tavaran varas-
31586:  .'Voimassa olevan tullilain 72 S:n 2 momen- tointia olisi lupa~asioiden käsittely keskitettävä
31587: tin mukaan antaa Juvan yksityisen tullivaraston' kaikkien varastomuotojen osalta tullihallituk--
31588: per'ustamiseen piiritullitoimipaikka ja mmm tul· seen. Lupa yksityisen tullivaraston perustami--
31589:                                               N:o88
31590: 
31591: seen olisi myönnett1ivä · vain, milloin yleinen tuksena viennin tapahduttua~ myös välittömäSti
31592: etu,· esimerkiksi joidenkin ·tarvikkeiden var- tuonnin yhteydessä. Tällöin on mahdollista so-
31593: muusvarastointi sitä edellyttää, tai milloin ta- veltaa vientietusäännöksiä myös ulkomaisen ta-
31594: varan varastointi ilman kohtuutonta haittaa varan .Suomessa tapahtuvaan korjaamiseen tai
31595: ei ole mahdollista yleisissä tullaamattoman ta- muuhun käsittelyyn eli niin sanottuun palkka-
31596: varan varastointitiloissa.                           -työhön. Tästä syystä ja jotta palkkatyö ny-
31597:     Luvan vapaavaraston tai vapaasataman pe· kyistä paremmin saataisiin vientietujärjestelmän
31598: rustamiseen on lain 72 §:n 1 momentin no- puitteissa tulliviranomaisten valvontaan ehdo-
31599: jalla myöntänyt valtioneuvosto. Tähän lainkoh- tetaan tullilain 92 §:n 1 momentin 9 kohta
31600: taan samoin· kuin 72 § :n 3 momenttiin ehdo- kumottavaksi.
31601: tetaan tehtäväksi ainoastaan eräitä muodollisia          Niin kuin yleisperusteluissa on todettu,
31602: korjauksia.                                           myönnetään vientipalautus ulkomaisista tava-
31603:     Tullil:ain eri säännöksistä käy illmi yleinen roista nykyään siitä riippumatta, valmistetaan·
31604: periaate, jolllka mukaan kaiken maahan tuota- ko vastaavia tavaroita kotimaassa. Jotta vienti-
31605: vaksi Juvallisen, tul1in tai muun veron alaisen etu vastaisuudessa voitaisiin rajoittaa tapQ.uk-
31606: tavaran pano tulli- tai vapaavarastoon tahi va- siin, 1oissa siitä ei aiheudu haittaa kotimaiselle
31607: paasatamaan ennen lopullista tuHausta on sal- tuofannolle, ehdotetaan lakiin lisättäväksi uusi
31608: littua. Tämä periaate olisi edelleenkin säilytet- 95 a §.
31609: tävä laissa. Tulliliahlitukselle olisi kuitenkin an-     Vientietua koskevat edellä mainitut muutok-
31610: nettava oikeus yksittäistapauksissa tai yleisellä set aiheuttavat eräitä muodollisia tarkistuksia
31611: ohjeelia rajoittaa sellaista tullaamattoman tava- lain 97 §:ään.
31612: ran varastointia, mikä selvästikään ei ole omiaan
31613: edistämään tuotannollista toimintaa, vien- 2. Voimaantulo.
31614: tiä, kauttakuljetusta tai yleisdtä kannalta tär-
31615: keää tuontia. Rajoittavat määräykset saattaisi-          Lainmuutos voi tulla voimaan välittömästi.
31616: vat koskea varastoitavien tavaroiden määrää Nykyisen lain nojalla annetut tullivarastoluvat
31617: tai myös varastoi.nirsa1kaa. Tässä tarkoituksessa olisi ·kuitenkin käytännöllisistä syistä pysytet-
31618: ehdotetaan lakiin lisättävälksi uusi 72 a §.          tävä voimassa kuuden kuukauden ajan lain voi-
31619:     Vientietu, josta voimassa olevassa laissa käy- maantulosta. Niin i!kään olisi aikaisemmin
31620: tetään nimitystä vientipalautus, on vientiteol- myönnetyt vientipalautusedut pidettävä entisin
31621: lisuudelle myönnetty tullittomuus sellaisten ul- ehdoin voimassa vuoden 1976 loppuun.
31622: komaisten raaka-aineiden tai muiden tavaroi-
31623: den osalta, jotka käytetään vientitavaran val-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31624: mistamiseen. Lakiehdotuksen 95 §:n mukaan kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31625: vientietu voitaisiin myöntää paitsi tullinpalau-
31626: 
31627: 
31628:                                              Laki
31629:                                      tulli1ain muuttamisesta.
31630:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31631:    kumotaan 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain ( 271/39) 92 § :n 1 momentin 9
31632:  kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1965 annetussa laissa ( 403/65),
31633:    muutetaan 72 §, 6 a luvun 1. ja 3. alaotsake sekä 95 ja 97 §, sellaisina kuin ne ovat 31
31634:  päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa ( 98 3/71 ) , sekä
31635:    lisätään lakiin uusi 72 a Ja 95 a § seuraavasti:
31636: 
31637:                     72 §.                          lituksen jäsenet ovat Suomen kansalaisia. An-
31638:   Oikeus vapaavar-aston ja vapaasataman pe-        taessaan sellaisen luvan valtioneuvosto vahvis-
31639: rustamiseen on valtiolla. Valtioneuvosto voi       taa samalla ne ehdot ja määräykset, jotka val-
31640: antaa luvan vapaavaraston ja vapaasataman pe-      tion oikeuden ja yleisen edun turvaamiseksi
31641: rustamiseen myös kunnalle tai, asianomaista        katsotaan tarpeellisiksi.
31642: kuntaa kuultuaan, suomalaiselle osakeyhtiölle         Luvan tullivaraston perustamiseen antaa tul-
31643: sekä osuuskunnalle tai yhdistykselle, jonka hal-   lihallitus. Lupapäätöksessä, joka annetaan mää-
31644:                                                N:o 88
31645: 
31646: Jtiiåjak.si, on vahvistettava ne ehdot, joita va-                        95 a §.
31647:  rastotoiminnassa on noudatettava. Lupa yksi-           Vientietu voidaan myöntää .vain, milloin se
31648:  tyisen tullivaraston perustamiseen voidaan          on omiaan edistämään vientiä eikä. aiheuta hait·
31649: ;D1yöntää vain, milloin yleinen etu sitä vaatii      taa kotimaiselle tuotannolle.
31650:  taV milloin tavaran varastointi ei ilman koh-
31651: .ttrutontil haittaa ole mahdollista vapaavaras-         3. Yleisiä vientietua ja kauppapalautusta ·
31652: •tossa, vapaasatamassa tai yleisessä tullivarjlS·                 koskevia säännöksiä. ·
31653: ·tossa.
31654: · ., Tullihallitus voi peruuttaa 2 momentissa tar-                        97 §.
31655:  koitetun luvan, milloin lupaehtoja ei ole nou-         Myöntäessään vientiedun tai oikeuden kaup·
31656:  datettu tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet      papalautukseen piiritullikamarin tulee vahvis-
31657:  olosuhteet ovat oleellisesti muuttuneet.            taa ehdot, jotka edun tai palautuksen saami~
31658:                                                      selksi ovat tarpeen.
31659:                        72 a §.                          Selvitys vientiedun määrän vahvistamiseksi
31660:  •· Tullihallitus voi raJOittaa tavaran varastoin-   on annettava ja hakemus kauppapalautukseil
31661: tia ·tulli- tai vapaavarastossa tahi vapaasatamas-   saamiseksi tehtävä kolmen kuukauden ku-
31662: sa taikka kieltää sen, m~lloin varastointi ei ole    luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka
31663: omiaan edistämään tuotannollista toimintaa,          aikana vienti on tapahtunut. Vähin edun tai
31664: vientiä, kauttakuljetusta tai yleiseltä kannalta     palautuksen määrä on 50 markkaa.
31665: tärkeää tuontia.
31666:                                                         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
31667:                   1. Vientietu.                      kuuta 197 . Sitä sovelletaan tavaraan, joka
31668:                         95 §.                        sanottuna päivänä tai sen jälkeen tuodaan tulli-
31669:    . Tavara, ~oka tu1lialueella tapahtuvan jalos-    alueelle .
31670: tuksen tai muun käsittelyn jälkeen palaute-             Lupa tullivaraston pitämiseen, joka on an-
31671:  taan tullialueelta tai joka käytetään raaka- tai    nettu ennen tämän lain voimaantuloa, on voi-
31672: apuaineena vientitavaran valmistukseen, muu-         massa kuuden kuukauden ajan tämän lain voi-
31673: ·hun käsittelyyn tai päällystämiseen, on tulliton    maantulosta, jollei lupa muusta syystä sitä
31674:  ( vientietu). Vientiedun myöntää hakemuksesta       ennen ole lakannut olemasta voimassa. Vienti·
31675:  piiritullikamari.                                   palautusetu, joka on myönnetty ennen tämän
31676:      Vientietu toteutetaan joko viennin tapahdut-    lain voimaantuloa, on voimassa entisin ehdoin
31677: tua tai tuonnin yhteydessä. Viennin tulee ta-        vuoden 197 loppuun.
31678: pahtua kahden vuoden kuluessa tavaran tuonti-
31679: päivästä.
31680: 
31681: 
31682:       Helsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
31683: 
31684: 
31685:                                         Tasavallan Presidentti
31686:                                         URHO KEKKONEN
31687: 
31688: 
31689: 
31690:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
31691:                                                       N:o 8.8
31692: 
31693: 
31694: 
31695: 
31696:                                                      Laki
31697:                                             . tullilain. muuttamisesta.
31698:               (    .             .   ',._
31699: 
31700:    .Ed11s'kunrut!1 p&ätöksen mukaisesti                   .      .                 .
31701:     kumotaan 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain (271/39) 92 S:n 1 m,orilentfu 9·
31702:  kohta, sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1965 .annetussa laissa (403/65),
31703:     muutetaan 72 §, 6 a luvun 1. ja 3. alaotsake sekä 95 ja 97              s.
31704:                                                                  sellaisina kuin ne ovat 31
31705:  päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa ( 983 /71 ) , sekä
31706:     lisätään lakiin uusi 72 a ja 95 a § seuraavasti:
31707: 
31708: Voimassa oleva laki.                                                                                 Ehdotus.
31709: 
31710:                        72   s.                                                   -72 §;
31711:    Oikeus vapaavaraston ja vapaasataman pe-                    Oikeus vapaavaraston ja vapaasataman pe-
31712: rustamiseen ja pitämiseen on valtiolla, mutta              rustamiseen on valtiolltt: V aitioneuvosto voi
31713: valtioneuvosto voi hakemuksesta myöntää tä-                 antaa luvan vapaavaraston ja vapaasataman pe-
31714: män oikeuden myös kunnalle tai, asianomaista                rustamiseen myös · kunnalle tai, ·asianomaista
31715: kuultuaan, suomalaiselle osakeyhtiölle sekä                 kuntaa kuultuaan, suomalaiselle osakeyhtiölle
31716: osuuskunnalle tai yhdistykselle, joiden halli-              sekä osuuskunnalle tai ·yhdistykselle, jonka
31717: tusten jäsenet ovat Suomen kansalaisia, ja tu•              hallituksen jäsenet ovat Suomen kansalaisia.
31718: lee valtioneuvoston antaessaan sellaisen luvan              Antaessaan sellaisen· luvan. valtioneuvosto vah-
31719: samalla vahvistaa ne ehdot ja määräykset, jotka             vistaa samalla ne ehdot ja määräykset, jotka
31720: valtion oikeuden ja yleisen edun turvaamiseksi              valtion oikeuden ja yleisen edun turvaamiseksi
31721: katsotaan tarpeellisiksi.                                   katsotaan tarpeellisiksi.
31722:    Tullivaraston perustamiseen vaaditaan lupa.                 Luvan tullivaraston. perustamiseen pntaa tul-
31723: Luvan· yksityisen tullivaraston perustamiseen              lihallitus. Lupapäätöksessä, joka annetaan mää-
31724: antaa hakemuksesta, asettamillaan ehdoilla pii-             räajaksi, on vahvistettava ne ehdot, joita. va-
31725: ritullitoimipaikka, muun tullivaraston perusta-             rastotoiminnassa on noudatettava. Lupa _yksi-
31726: miseen tullihallitus. Lupa voidaan antaa mää-              tyisen tullivaraston perustamiseen voidaan
31727: räajaksi ja rajoittaa koskemaan vain tiettyjä               myöntää vain; _milloin yleinen etu sitä vaatii ta_i
31728: tavaroita.                                                  milloin tavaran varastointi ei ilma~ /eohtuuto~
31729:                                                             ta hait,aa ole mahdollista vapaavarastossa, t)a-
31730:                                                             paasatamasså .tai yle!sessä tullivarastossa.
31731:    Milloin tullivaraston pidossa on tapahtunut             . . Tullihallitus voi peruuttaa 2. momentissa tar-
31732: häiriöitä tavalla, joka saattaa vaarantaa tulli-            koitetun luvan, milloin lupaehtoja ei ole nou-
31733: varmuutta, tai milloin muuten on perusteltua               datettu tai jos lupaa .myönnettäessä vallinneet
31734: aihetta, tullihallitus voi peruuttaa määräajaksi            olosuhteet ovat oleellisesti muuttuneet;
31735: tai kokonaan 2 momentissa tarkoitetun luvan.
31736: 
31737:                                                                                  72 a S.
31738:                                                               Tullihallitus voi rajoittaa tavaran varastoin-
31739:                                                            tia tulli- tai vapaavarastossa tahi vapaasatamas-
31740:                                                            sa taikka kieltää sen, milloin varastointi ei ole
31741:                                                            omiaan edistämään tuotannollista toimintaa,
31742:                                                            vientiä, kauttakuljetusta tai yleiseltä kannalta
31743:                                                            tärkeää tuontia.
31744: 6                                              N:o 88
31745: 
31746: v~imassa oleva laki.                                                                       Ehdotus.
31747:                                                 92 §.
31748:                              Seuraavat jälleenvietäviksi tarkoitetut tavarat
31749:                           voidaan tullitoimipaikan harkitsemaa vakuutta
31750:                           vastaan tuoda väliaikaisesti tullitta tulli-
31751:                           alueelle:
31752: 
31753:     9) tavarat, ;otka tuodaan kor;attaviksi, kun-       ( 1 mom. 9 !kohta kumotaan.)
31754: nostettaviksi, täydennettäviksi tai päällystettä-
31755: viksi tahi käytettäviksi aineksina vastaavanlai-
31756: sessa vientitavaran käsittelyssä . ehdolla, että
31757: tuontitavaroiden samuus on käsittelyn }älkeen
31758: selvästi todettavissa;
31759: 
31760: 
31761: 
31762:                 1. Vientipalautus.                                    1. Vientietu.
31763: 
31764:                            95 §.                                           95 §.
31765:      Kun elinkeinon ·harjoittaja on vientitavaran       Tavara, ;oka tullialueella tapahtuvan ialos-
31766:  valmistamiseen, korjaamiseen, kunnostamiseen,       tuksen tai muun käsittelyn iälkeen palautetaan
31767: ·täydentämiseen tai päällystämiseen käyttänyt        tullialueelta tai ;oka käytetään raaka- tai apu-
31768:  ulkomaalta tuotua tullinalaista tavaraa tai apu-    aineena vientitavaran valmistukseen, muuhun
31769:  ainetta, on hänellä, mikäli piiritullitoimipaikka   käsittelyyn tai päällystämiseen, on tulliton
31770:  on hakemuksesta sellaisen edun myöntänyt,           ( vientietu). Vientiedun myöntää hakemuksesta
31771:  oikeus saada viennin tapahduttua vientipalau-       piiritullikamari.
31772:  tus.
31773:      Edellä tarkoitettuna tavarana ei kuitenkaan       Vientietu toteutetaan ;oko viennin tapah-
31774:  pidetä koneiden ja laitteiden käynnissä tai kun-    duttua tai tuonnin yhteydessä. Viennin tulee
31775:  rtossa pitämiseen käytettäviä· poltto-, voitelu-    tapahtua kahden vuoden kuluessa tavaran
31776:  ja muita aineita eikä myöskään työkaluja, ko-       tuontipäivästä.
31777:  neita ja laitteita sekä niiden osia, muotteja ja
31778:  malleja samöin kuin muita tällaisia tavaroita.
31779:      Vientipalautuksena suoritetaan enintään se
31780:  määrä tullia, 1oka osoitetaan kahden .vuoden
31781:  aikana ennen vientiä maksetun 1 momentissa
31782:  mainittuun. tarkoitukseen kiiytetystä tai käy-
31783:  tössä hukkaan menneestä tavarasta tahi laa-
31784:  ·dultaan .sitä . vastaavasta tavarasta tai apu-
31785:  aineesta.                           ,
31786:      Oikeus 1 momentissa ·. tarkoitettuun vienti-
31787:  palautukseen voidaan myöritää ·yhteisesti enin-
31788:  tään kolmelle elinkeinon harjoittajalle.
31789:      Jos tavara, jonka osalta vientipalautusta on
31790:  suoritettu, tuodaan iälleen maahan, on saatu
31791:  t?.lllau.tus .maksettav!i takaisin. yaltiolle.
31792: 
31793:                                                                           95 a §.
31794:                                                        Vientietu voidaan myöntää vain, milloin se
31795:                                                      on omiaan edistämään vientiä eikä aiheuta
31796:                                                      haittaa kotimaiselle tuotannolle.
31797:                                               N:o 88                                               7
31798: 
31799: Voimassa oleva laki.                                                                       Ehdotus.
31800: 3. Yleisiä vienti- ja kauppapalautusta koskevia        3. Yleisiä vientietua ja kauppapalautusta
31801:                    säännöksiä.                                    koskevia säännöksiä.
31802: 
31803:                      97 §.                                               97 §.
31804:    Myöntäessään oikeuden 95 ja 96 §:ssä tar-           Myöntäessään vientiedun tai oikeuden kaup·
31805: koitettuun tullinpalautukseen piiritullitoimipai-   papalautukseen piiritullikamarin tulee vahvistaa
31806: kan tulee vahvistaa ehdot, jotka palautuksen        ehdot, jotka edun tai palautuksen saamiseksi
31807: saamiseksi katsotaan tarpeelliseksi.                ovat tarpeen.
31808:    Palautusta ei myönnetä, jollei palautettava         Selvitys vientiedun määrän vahvistamiseksi
31809: määrä ole vähintään 50 markkaa. Palautusta          on annettava ja hakemus kauppapalautuksen
31810: on haettava viimeistään kolmen kuukauden ku-        saamiseksi tehtävä kolmen kuukauden kuluessa
31811: luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka     sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka aikana
31812: aibna vienti on tapahtunut.                         vienti on tapahtunut. Vähin edun tai palau-
31813:                                                     tuksen määrä on JO markkaa.
31814: 
31815:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
31816:                                                     kuuta 197 . Sitä sovelletaan tavaraan, joka
31817:                                                     sanottuna päivänä tai sen jälkeen tuodaan tulli-
31818:                                                     alueelle.
31819:                                                        Lupa tullivaraston pitämiseen, joka on an-
31820:                                                     nettu ennen tämän lain voimaantuloa, on voi·
31821:                                                     massa kuuden kuukauden ajan tämän lain voi-
31822:                                                     maantulosta, jollei lupa muusta syystä sitä
31823:                                                     ennen ole lakannut olemasta voimassa. Vienti·
31824:                                                     palautusetu, joka on myönnetty ennen tämän
31825:                                                     lain voimaantuloa, on voimassa entisin ehdoin
31826:                                                     vuoden 197 loppuun.
31827:                                            1976 vp. n:o 89.
31828: 
31829: 
31830: 
31831: 
31832:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsen elatuksen tur-
31833:                                    vaamisesta.
31834: 
31835: 
31836: 
31837:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
31838: 
31839:    Lapsen asemaa koskeva uusi lainsäädäntö,            kea syntymästä alkaen ai:na siihen saakka kun
31840: jota koskevan hallituksen esityksen eduskunta           isyys ja myös elatusapu on tullut vahvistetuksi.
31841: hyväksyi vuoden 1975 valtiopäivillä (hallituk-             Elatustuen. en,immäismääräksi ehdotetaan 150
31842: sen esitys n:o 90/1974 vp.), tulee voimaan             markkaa kuukaudessa. Tämä määrä suoritettai-
31843: 1 päivänä lokakuuta 1976. Uudistettuun lain-           siin ykstinhuoltajille. Muissa tapauksissa määrä
31844: säädäntöön sisältyy muun muassa _laki lapsen           olisi 120 mal"kikaa kuukaudessa. Kun elatus-
31845: elatuksesta (704/75), jossa on määritelty lap-         avun määrä on vanhemman maksukyvyttömyy~
31846: sen oikeus elatukseen ja lapsen vanhempien             den vuoksi vahvistettu edellä mainittuja ela-
31847: elatusvastuu. Voimassa olevan lainsäädännön            tustuen enimmäismääriä pienemmäksi, elatustu~
31848: mukaiset yhteiskunnan toimenpiteet avioero- ja         kena suoritettaisiin elatustuen enimmäismääräri
31849: asumuserolasten sekä avioliiton ulkopuolella           ja elatusavun välinen erotus. Lapsen huoltajana
31850: syntyneiden lasten elatuksen turvaamiseksi ja          olevan vanhemman tulot ja varahlisuus eivät
31851: elatusvelvollisten elatusvastuun toteuttamiseksi       vaikuttaisi elatustuen määrään.
31852: eivät enää vastaa edellä mainittua uutta lain-
31853:                                                            Milloin elatustuen suorittaminen perustuu
31854: säädäntöä ja sen tavoitteita.                          siihen, että elatusvelvollinen on jättänyt maksa-
31855:  · Hallituksen esityksen tarkoituksena on tur-
31856:                                                        matta elatusavun, oikeus elatusapuun siirtyisi
31857: vata lapsen elatus yhteiskunnan toimenpiteillä,
31858: kaikissa niissä tapauksissa, joissa yksityisoikeu-     elatuSttuen määrää vastaavalta osalta kunnalle.
31859:                                                        Elatustuen myöntämisen jälkeen tapahtuisi
31860: delliseen elatusvastuuseen perustuva lapsen
31861: elatus ei toteudu tai se on riittämätön taikka         erääntyneiden elatusapuerien perintä kokonai~
31862:                                                        suudessaan elatustuen myöntäneen sosiaalilau-
31863: joissa elatusvelvollisuutta ei ole lainkaan vah-
31864: vistettu. Tämä tapahtuisi ensinnäkin suoritta-         takunnan toimesta. Elatusapua ei kuitenkaan
31865: maJ1a lapsen elatusta varten elatustukea kun-          perittäisi elatustuen korvaukseksi kunnalle siJtä
31866: n~m varoista. Lisäksi ehdotetaan toimenpiteitä,
31867:                                                        osin kuin elatusavun maksamatta jättäminen
31868: joilla tehostettaisiin ·lapsen vanhemman tai ela-      on johtunut elatusvelvollisen sairaudesta, vam-
31869: tusvelvollisen elatusvastuUn toteutumista. Eh~         maisuudesta, työttömyydestä tai muusta vas-
31870: dotuksen mukainen elatusturva olisi yhdenmu~           taavasta syystä.
31871: kainen sekä avioliitossa että avioliiton ulkopuo-       . Elatusapumaksujen perinnässä nykyään käy~
31872: lella syntyneille lapsille.        .                   tössä olevasta työlaitosmenettelystä ehdotetaan
31873:    Elatustukea suoritettaisiin silloin, kun· lap-      luovuttavaksi. Elatusavun maksamisen tahalli-
31874: sen elatuksesta annetussa laissa tarkoitetulla         sen laiminlyönnin varalle ehdotetaan sen sijaan
31875: tavalla vahvistettu elatusapu on jätetty maksa-        säädettäväksi rangaistusuhka,
31876: matta tai kun isyyttä ei' ole vahvistettu. taikka          Lakiehdotus sisältää myös eräitä muita töi~
31877: kun elatusapua ei ole voitu vanhemman iän;             menpiteitä lapsen elatuksen turvaamiseksi. Näi-
31878: alentuneen työkyvyn tai muun niihin rinnastet-         tä olisivat passin myöntämistä koskeva kielto,
31879: tavan syyn takia vahvistaa taikka se on maini-         lapsen vanhemman palkkaan kohdistuva palkan
31880: tunlaisista syistä vahvistettu niin pieneksi, ettei    pidätys sosiaalilautakunnan päätöksellä sekä so-
31881: se riitä lapsen elatukseen. Avioliiton ulkopuo-        siaalilautakunnan kanneoikeus elatusvelvolli~
31882: lella syntyneille lapsille suoritettaisiin elatustu-   suuden vahvistamiseksi ja lautakunnan oikeus
31883: 7728/76
31884: 2                                            N:o 89
31885: 
31886: muutoinkin ryhtyä toimenpiteisiin vahvistetun        Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
31887: elatusvelvollisuuden toteuttamiseksi.              1 päivänä tammikuuta 1977.
31888: 
31889: 
31890: 
31891: 
31892:                                      YLEISPERUSTELUT.
31893: 
31894: 1. N y k y i n e n t il a n n e.                   liittolain 46 §: ään, puolisoiden tulee kykynsä
31895:                                                    ja taloudellisten olojensa mukaan ottaa osaa
31896: 1.1. Lainsäädäntö.                                 perheen elatukseen. Puoliso on velvollinen
31897:                                                    osallistumaan paitsi puolisoiden yhteisten las-
31898: 1.1.1. Lapseen kohdistuva yksityisoikeudelli-      ten myös toisen puolison lapsen elatukseen,
31899:        nen elatusvelvollisuus.                     mikäli tämä on syntynyt ennen puolisoiden
31900:                                                    avioliittoa ja on otettu heidän yhteisessä ko-
31901:    Lapsen asemaa koskevan lainsäädäntöuudis-       dissaan tai muutoin yhteisesti elätettäväksi.
31902: tuksen voimaantultua 1 pa.tvana lokakuuta
31903: 1976 lapseen kohdistuvan yksityisoikeudellisen         Puolison velvollisuus ottaa osaa toisen puo-
31904: elatusvastuun laajuus ja sisältö määräytyvät       lison lapsen elatukseen ei kuitenkaan aiheuta
31905: kaikkien lasten osalta lapsen elatuksesta anne-    muutosta siihen elatusvelvollisuuteen, mikä
31906: 'tun lain (704/75) ja avioliittolain (234/29)      toisella lapsen vanhemmista on. Lapsen omat
31907: perusteella.                                       vanhemmat ovat täten edelleenkin lapseen näh-
31908:    Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan lap·     den elatusvelvollisia. Tämä koskee yhtä hyvin
31909: sella on oikeus riittävään elatukseen. Se käsit-   avioliitossa kuin avioliiton ulkopuolellakin syn-
31910: tää lapsen kehitystason mukaisten aineellisten     tyneen lapsen vanhempaa. Avioliittolain mu-
31911: ja henkisten tarpeiden tyydyttämisen, lapsen       kaan elatusavun suorittaminen lapselle tulee
31912: tarvitseman hoidon ja koulutuksen sekä tästä       kysymykseen paitsi avioliiton purkauduttua
31913: aiheutuvat kustannukset. Vanhemmat vastaavat       myös silloin, kun vanhemmat elävät asumus-
31914: lapsen elatuksesta kykynsä mukaan, jolloin ote-    erossa tai asuvat erillään asumuserotuomiotta
31915: taan huomioon heidän ikänsä, työkykynsä ja         välien rikkoutumisen takia.
31916: mahdollisuutensa osallistua ansiotyöhön, käy-          Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan ela-
31917: tettävissä olevien varojen määrä sekä heidän       tusvelvollisuus avioliiton ulkopuolella synty-
31918: lakiin perustuva muu elatusvastuunsa. Vanhem-      neeseen lapseen nähden saattaa perustua ainoas-
31919: pien elatusvastuun laajuutta arvioitaessa ote-     taan vahvistettuun isyyteen. Mainitun lain
31920: taan huomioon myös lapsen kyky ja mahdolli-        säännökset eivät kuitenkaan vapauta vanhem-
31921: suudet itse vastata elatuksestaan.                 paa tai elatusvelvollista suorittamasta lapselle
31922:    Pääsäännön mukaan lapsen oikeus saada ela-      elatusapua, joka on ennen lain voimaantuloa
31923: tusta vanhemmiltaan päättyy lapsen täyttäessä      vahvistettu sopimuksella tai lainvoimaisella tuo-
31924: 18 vuotta. Vanhempien on kuitenkin vastatta-       miolla.
31925: va lapsen koulutuksesta aiheutuvista kustan-
31926: nuksista myös sen jä!lkeen, kun lapsi on saa-      1.1.2. Lapseen kohdistuvan yksityisoikeudelli-
31927: vuttanut sanotun ikärajan, jos se harkitaan koh-          sen elatusvelvollisuuden toteuttaminen
31928: tuulliseksi.                                              pakkokeinoin.
31929:    Vanhemmat, jotka eivät muulla tavoin huo-
31930: lehdi lapsen elatuksesta, suorittavat lapselle        Jos lapsen vanhempi tai avioliiton ulkopuo-
31931: elatusapua. Elatusavun määrä ja suorittamista·     lella syntyneistä lapsista annetussa laissa (17 3/
31932: pa vahvistetaan joko sopimuksella tai tuomiol-     22) tarkoitettu elatusvelvollinen on laiminlyö-
31933: la. Sopimuksen vahvistaa sosiaalilautakunta.       nyt suorittaa vahvistetulla sopimuksella tai tuo·
31934:    Avioliiton aikaista elatusvelvollisuutta kos-   mioistuimen tuomiolla määrätyn elatusavun,
31935: kevan pääsäännön mukaan, mikä sisältyy avio-       voidaan se periä häneltä ulosottoteitse. Lapsen
31936:                                                N:o 89                                                3
31937: 
31938: elatuksen turvaamiseksi ovat lisäksi käytettä-       olevat erät vastaavat yhteensä vähintään kol-
31939: vissä ne toimenpiteet, joista säädetään lapsen       men kuukauden elatusapua, lääninhallitus voi
31940: elatusavun turvaamisesta eräissä tapauksissa an-     sosiaalilautakunnan esityksestä määrätä hänet
31941: netussa laissa ( 432/65).                            työlaitokseen työllään suorittamaan maksamat-
31942:    Ulosottoa voi hakea lapsen huoltajana oleva       ta olevat elatusavut tai osan niistä. Elatusvel·
31943: vanhempi tai muu henkilö, joka on oikeutettu         voilista ei kuitenkaan voida määrätä työlaitok-
31944: nostamaan elatusavun. Ulosottoa voi lisäksi ha-      seen silloin, kun elatusavun maksamatta jät-
31945: kea sosiaalilautakunta silloin, kun se on suo-       tämiseen on ollut syynä sellainen työttömyys}
31946: rittanut elatusavun ennakkoa ja myös eräissä         johon hän itse ei ole ollut syypää, taikka sel-
31947: muissa tapauksissa. Ulosoton edellytyksenä on        lainen työkyvyttömyys, vaikea sairaus tai ruu-
31948: aina joko täytäntöönpanokelpoinen tuomio tai         miinvika, mikä on estänyt säännöllisen ansio-
31949: sosiaalilautakunnan vahvistama sopimus. Palk-        työn. Elatusvelvollista voidaan pitää työlaitok-
31950: kaan kohdistuvaa ulosmittausta koskevat sään-        sessa kunnes työllä maksettavaksi määrätty ela-
31951: nökset, joilla on merkittävä asema myös ela-         tusapu on suoritettu, kuitenkin enintään kaksi
31952: tusavun ulosotossa, on uudistettu 1 päivänä          vuotta. Tämän jälkeen häntä ei voida enää
31953: tammikuuta 1974 voimaan tulleella lailla ulos-       määrätä työlaitokseen elatusavusta, joka on
31954: ottolain muuttamisesta ( 394/73). Mainitulla         erääntynyt maksettavaksi ennen kuin hänet
31955: lainuudistuksella on toteutettu myös eräitä eri-     päästettiin työlaitoksesta.
31956: tyisesti elatusavun perintää helpottavia muutok-        Maastapoistumiskiellon voi lääninhallitus an-
31957: sia.                                                 taa sosiaalilautakunnan hakemuksesta määrätyin
31958:    Elatusapumaksuja perittäessä saadaan ulosmi-      edellytyksin silloin, kun on syytä varoa, että
31959: tata suurempi osa elatusvelvollisen palkasta         elatusvelvollisen maasta poistuminen vaarantaa
31960: kuin yleensä palkan ulosmittauksessa. Mainitun       lapsen elatusavun suorittamisen.
31961: lainsäädäntöuudistuksen yhteydessä otettiin
31962: ulosottolakiin erityissäännökset siitä, että mää-       Palkanpidätystä koskeva määräys voidaan
31963: räajoin suoritettavan elatusavun perimiseksi toi-    antaa, jos aviopuoliso tai avioliiton ulkopuo-
31964: mitettu palkan ulosmittaus on toistaiseksi voi-      lella syntyneen lapsen äiti on laiminlyönyt lap-
31965: massa niin, ettei ulosmittausta ole tarpeen toi-     sen elatuksen ja lapsi on sen vuoksi joutunut
31966: mittaa erikseen kunkin erääntyvän elatusapu-         tai joutumassa elatuksen ja hoidon puutteeseen.
31967: erän osalta. Edelleen on laissa säännös siltä        Palkanpidätyksestä päättää asianomainen sosi-
31968: varalta, että elatusvelvollinen ilmeisesti vält-     aalilautakunta. Palkanpidätystä koskevan mää-
31969: tääkseen elatusavun perimisen ulosottoteitse         räyksen antaminen merkitsee sitä, että määrä-
31970: tekee työtä selvästi pienempää korvausta vas-        osa elatusvelvollisuutensa laiminlyöneen palkas-
31971: taan kuin mitä vastaavasta työstä yleensä suo-       ta on maksettava sosiaalilautakunnan määrää-
31972: ritetaan. Tällöin voi ulosotonhaltija päättää, mi-   mälle henkilölle käytettäväksi lapsen elatukseen.
31973: tä rahamäärää on pidettävä velallisen kohtuul-       Palkanpidätys ei tule kysymykseen silloin, kun
31974: lisena työpalkkana. Todettakoon lisäksi, että        elatusvelvollisuutensa laiminlyönyt on asian-
31975: lapselle maksettavalla elatusavulla on etuoikeus-    mukaisella sopimuksella sitoutunut tai tuomiol-
31976: asetuksen 4 ja 20 § :n mukaan ulosmittauk-           la velvoitettu antamaan varoja lapsen elatuk-
31977: sessa työpalkkasaatavan kanssa paras etuoi·          seen. Tällöin nimittäin voidaan käyttää yleistä
31978: keus.                                                ulosottomenettelyä.
31979:    Ulosottolain mukaisina pakkokeinoina voi-
31980: daan myös elatusavun perimisessä käyttää ulos-
31981: mittauksen lisäksi takavarikkoa, myymis- ja          1.1.3. Sosiaaliturvaetuudet toisen huoltajan
31982: hukkaamiskieltoa sekä matkustuskieltoa.                     puuttuessa sekä huoltajan kuoleman,
31983:    Lapsen elatusavun turvaamisesta eräissä ta-              vanhuuden ja työkyvyttömyyden varalta.
31984: pauksissa annetun lain mukaisia turvaamistoi-           Yhteiskunnan taloudellinen tuki lapselle niis-
31985: menpiteitä ovat työlaitosmenettely, maastapois-      sä tapauksissa, joissa toinen huoltaja on lai-
31986: tumiskielto sekä palkanpidätys sosiaalilautakun-     minlyönyt elatusvelvollisuutensa tai miehen
31987: nan päätöksen perusteella.                           elatusvelvollisuutta avioliiton ulkopuolella syn-
31988:    Mikäli elatusvelvollinen on laiminlyönyt ela-     tynyttä lasta kohtaan ei ole voitu vahvistaa~
31989: tusavun suorittamisen siten, että maksamatta         on säännelty elatusavun ennakosta ja elatus-
31990: 4                                             N:o 89
31991: 
31992: tuesta annetulla lailla (281/63 ). Tämä laki        siirtyy sosiaalilautakunnalle ja elatusvelvollinen
31993: tuli voimaan vuoden 1964 alusta ja koski täl-       voi suorittaa elatusapumaksuja ainoastaan lauta-
31994: löin vain elatusavun ennakon suorittamista.         kunnalle. Perityistä elatusavuista sosiaalilauta-
31995: Vuoden 1974 alusta voimaan tulleella lainmuu-       kunnalla on oikeus saada korvaus maksamis-
31996: toksella ( 7/7 4) sen piiriin tuli uutena tuki-     taan ennakoista sen jälkeen kun lapselle on
31997: muotona elatustuki.                                 suoritettu perimiskuukauden elatusapu.
31998:    Elatusavun ennakosta ja elatustuesta anne-          Lääninhallitus voi hakemuksesta päättää, että
31999: tun lain mukaan elatusavun ennakkoa suorite-        korvaus suoritetuista ennakoista saadaan jättää
32000: taan silloin, kti:n elatusapu, jota lapsen van-     perimättä joko kokonaan tai osaksi, jos elatus-
32001: hemman tai avioliiton ulkopuolella syntyneistä      avun laiminlyönnin syynä on ollut elatusvel-
32002: lapsista annetussa laissa tarkoitetun elatusvel-    vollisen sairaus, ruumiinvika tai työttömyys
32003: vollisen on määräajoin maksettava lapselle tuo-     taikka lääninhallitus muuten katsoo perimättä
32004: mioistuimen tuomion tai asianmukaisen kirjal-       jättämiseen olevan perusteltua syytä.
32005: lisen sopimuksen perusteella, on jätetty mak-          Elatusavun ennakko suoritetaan kunnan va-
32006: samatta määräaikana. Ennakon suorittamisen          roista. Maksetuista perimättä olevista enna•
32007: edelLytyksenä on, että lapsi ei ole elatusvelvol-   koista korvaa valtio kunnalle 75 prosenttia.
32008: lisen huollettavana eikä asu tämän luona ja         Elatustuen kustannukset suoritetaan kokonaan
32009: että lapsen vanhemmat tai toinen vanhemmista        valtion varoista.      .
32010: ja elatusvelvollinen eivät asu yhdessä.                Lapsen toimeentuloturva toisen · huoltajan
32011:    Elatustukea suoritetaan sellaisen avioliiton     kuoleman, työkyvyttömyyden ja sairauden va-
32012: ulkopuolella syntyneen lapsen elatukseen, jon-      ralta on järjestetty· sosiaalivakuutuksen etuuk-
32013: ka äiti ei ole solminut avioliittoa tai jonka äi~   sin. Jos lapsen huoltaja on kuollut, lapselle
32014: din avioliitto on purkautunut, jos elatusapua       suoritetaan l'erhe-eläkelain · ( 38/69) nojalla
32015: maksamaan sitoutunut tai siihen velvoitettu on      yleistä perhe-eläkettä. Lapsena pidetään tällöin
32016: kuollut jättämättä jälkeensä elatusvelvollisuu-     myös avioliiton ulkopuolella syntynyttä lasta,
32017: den täyttämiseksi tarvittavia varoja. Tukea suo-    jonka edunjättäjä on tunnustanut tai johon näh-
32018: ritetaan . tällaiselle lapselle myös silloin, kun   den edunjättäjän elatusvelvollisuus on vahvis-
32019: elatusvelvollisuutta ei ole vahvistettu sopimuk-    tettu. Lapseneläke on puoliarvolle joulukuun
32020: sella tai tuomiolla eikä lapsen äiti elä lapsen     1975 alusta lukien 65.:_77 markkaa kUukau-
32021: tunnustajan tai muun miehen ka:nssa aviolii-        delta kunnan kalleusluokasta riippuen. Jos lap-
32022: tonomaisissa olosuhteissa.                          sen molemmat huoltajat ovat kuolleet suorite-
32023:    Elatusavun ennakon ja elatustuen suuruus         taan eläke kaksinkertaisena. Eläkettä makse-
32024: on vuoden 1975 alusta lukien 90 markkaa kuu-        taan pääsääntöisesti 16 ikävuoteen saakka sekä
32025: kaudessa lasta kohti. Ennakkoa ei kuitenkaan        koulunkäynnin ja opiskelun perusteella enin-
32026: suoriteta vahvistetun elatusavun määrää suu-        tään 21 ikävuoteen saakka. Naispuoliselle les-
32027: rempana. Ennakkoa suoritetaan enintään siihen       kelle maksetaan huoltajan kuoleman jälkeen
32028: saakka kunnes lapsi täyttää 18 vuotta. Sitä         perheeläkelain nojalla leskeneläkettä, jos hänen
32029: ~ kuitenkaan voida maksaa sen jälkeen, kun          huollettavakseen on jäänyt lapsia.
32030: lasta koskeva elatusvelvollisuus on lakannut.        . Yleisen perhe-eläkkeen lisäksi on leskell.ä .ja
32031: Tämän vuoksi avioliiton ulkopuolella syntyneil-     lapsilla mahdollisuus huoltajan kuoltua saada:
32032: le lapsille voidaan suorittaa ennakkoa yleensä      tapauksesta riippuen myös .ansaintaeläkelakien
32033: ainoastaan 17 ikävuoteen saakka. Elatustukea        mukaisia perhe-eläkkeitä sekä muun muassa ta-
32034: voidaan suorittaa enintään 16. vuoden ikään         paturmavakuutuslain ( 608/48) ja liikenneva-
32035: saakka.                           ·                 kuutuslain ( 279/59) mukaisia korvauksia.
32036:    Elatusavun ennakon ja elatustuen myöntää            Kun •kansaneläkelain mukaista vanhuus-, työ-
32037: ja maksaa sosiaalilautakunta. Ennakon suorit-       kyvyttömyys- tai työttömyyseläkettä saavalla on
32038: taminen ei vaikuta elatusvelvollisen velvolli-      huollettavanaan alle 16 vuotias lapsi, eläkkee-
32039:  suuteen maksaa elatusapua edelleenkin täysi-       seen suoritetaan lapsikorotus. Jos lapsen huol~
32040: määräisenä. Lapsella on tällöin oikeus saada ela-   tajat saavat mainittuja eläkkeitä, tulee korotus
32041: tusapu vähennettynä ennakon määrällä. Enna-         molempien eläkkeeseen. Yhden huoltajan osal-
32042:  kon myöntämisen jälkeen oikeus kaikkien            ta korotuksen määrä on 65-77 markkaa kuu-
32043:  erääntyneiden elatusapusaamisten perimiseen        kaudessa kunnan kalleusluokasta riippuen.
32044:                                                 N:o 89                                                 5
32045: 
32046: 1.2. Epäkohdat.                                       säädetty vain avioliiton ulkopuolella syntynei-
32047:                                                       den lasten elatusta varten eräissä tapauksissa.
32048:     Lat>sen elatustutwa ei nykyään ole a:-i:itltävä       Edellä on jo käynyt ilmi, että nykyiset pe-
32049: osittain elatusapujoo pienuuden, osittain elatus-     rintäkeinot eivät turvaa käytännössä riittävästi
32050: velvollisten maksukyvyttömyydestä tai -halutto-       lapsille elatusapua. Palkan ulosmittausta kos-
32051: muudesta johtuvien elatusapumaksujen laimin-          keva lainsäädäntö on tosin uudistettu vuoden
32052: lyöntien }a perinnässä esiintyvien vaikeuksien        197 4 alusta voimaantulleeffila ulosotltolain muu-
32053: vuoksi. Viimeksi tehdyn selvityksen mukaan            toksella, mikä on tarkoitettu tehostamaan muun
32054: avioliiton ulkopuolella syntyneillä lapsilla oli      muassa elatusapujen perintää. Palkan ulosmit-
32055: elatusapuja perimättä yhteensä noin 27 miljoo-        tausta voidaan tehokkaasti soveltaa kuitenkin
32056: naa markkaa. Näistä noin 16 miljoonaa markkaa         vain silloin, kun velallisella on säännöllinen
32057: oli erääntynyt maksettavaksi tutkimusvuoden           työpaikka. Jos velallinen on itsenäinen am-
32058: aikana ja loput olivat peräisin aikaisemmilta         matinharjoittaja, edellä mainittua perintäkeinoa
32059: vuosilta. Kaikkiaan niistä lastenvalvojan luette-     ei voida lainkaan soveltaa.
32060: loissa olleista 24 700 lapsesta, joita koskeva            Lapsen kannalta on ollut varsin epäoikeuden-
32061: elatusvelvollisuus oli vahvistettu,· vain 14 500      mukainen se elatusavun ennakosta ja elatus-
32062: sai elatusapua säännöllisesti. Kokonaan ilman         tuesta annetun lain säännös, jonka mukaan
32063: elatusapua oli jäänyt 5 200 lasta ja 5 000 lasta      elatusvelvolliselta perityistä varoista suoritetaan
32064: sai elatusapua osan. vuotta;                          lapselle elatusapu täysimääräisenä ainoastaan
32065:     Avioerolapsista on ilman elatusapua jäänyt        siltä kuukaudelta, jonka aikana varat on tilitet-
32066:  vieläkin suurempi määrä. Vuonna 1971 mak-            ty sosiaalilautakunnalle. Tämän jälkeen otetaan
32067:  settiin elatusavun ennakkoa arviolta yli 30 000      perityistä varoista lautakunnalle korvaus kai-
32068:  avioerolapselle. Ainakin nämä lapset jäivät jo-      kista maksetuista ennakoista ja vasta näin jäljel-
32069:  ko kokonaan tai osittain ilman heille kuuluvaa       le jäävät varat käytetään lapselle muilta kuu-
32070:  datusapua. Elatusapusaatavat saattavat monissa       kausilta kuuluvien elatusapuerien suorittami-
32071:  tapauksissa kohota hyvinkin suuriksi, koska ny-      seen.
32072:  kyisillä perintäkeinoilla ei pystytä toteuttamaan         Työlaitosmenettely elatusapujen perimiseksi
32073:  lasten etuja riittävä~ti.                            on osoittautunut, osaksi sitä koskevista sään-
32074:                                                       nöksistäkin johtuen, hitaaksi, hanik:alaksi ja kai-
32075:      Myös yhteiskunnan tuki on riittämätön niis-      hliksi. Jo peLkästään työlaitosesityksen valmiste-
32076:  sä tapauksissa, joissa elatusvelvollisuus ei to-     lemiseen ja käsittelyyn saattaa .käytännössä ku-
32077:  teudu. Vaikka elatusavun ennakko tai elatus-         lua lähes vuosi. Myös velallisen toimittaminen
32078:  tuki maksettaisiin enimmäismäärän suuruisena,        työlaitokseen aliheuttaa usein suhteettoman pal-
32079:  sekään ei vielä takaa lapselle riittävää elatusta.   jon työtä. Elatusvelvollisten karkaaminen on
32080:  Tilastokeskuksen suorittaman kotitaloustie-          yleistynyt sen jälkeen kun pa:ktkotyöseuraamus
32081:  dustelun. perusteella on arvioitu lapsen elin-       kar!kaamisesta poistettiin.. Nopea ja tehokas
32082:  kustannusten olevan lapsen iästä riippuen 300        puuttuminen elatusvelvollisuuden tahalliseen
32083:  -700 markkaa kuukaudessa. Kun ennak-                 la.iminlyöntiin ei siten yleensä olle mahdollista
32084:  koa saaneiden lapsien elatusapujen keskimää-         työlaitosmenettelyn avulla.
32085:   räksi arvioitiin vuoden 197.4 lopulla 105 mark-        . Työlaitosten käyttömenot elatusvelvollisten
32086:  kaa kuukaudelta, elatusavutkin ovat keskimää-        osalta olivat vuonna 197 4 noin 1,8 miljoonaa
32087:  rin riittämättämiä. Elatusavun ennakko ja ela-        markkaa. Elatusvelvollisen velan lyhennykset
32088:   tustuki ovat jääneet vieläkin pienemmiksi.          laitoksissa ovat jääneet verrattain vähäisiksi.
32089:      Lapsen elatuksesta. annetun lain periaatteena    Sama elatusvelvollinen on saattanut joutua työ-
32090:  on, että lapsen oikeus riittävään elatukseen on      laitokseen useita kertoja. Vaikka työlaitosuhal-
32091:   syntypetästä riippumaton. Nykyisten elatusavun      la onkin todettu olevan vaikutusta, ei se kui-
32092:   ennakkoa ja elatustukea koskevien säännösten         tenkaan ole osoittautunut riittäväksi ehkäise-
32093:   mukaan yhteiskunnan varoista maksettavan            mään elatusapujen maksamisen .laiminlyöntiä.
32094:   tuen muoto ja myös oikeus siihen määräytyvät             Nykyiset perintäkeinot eivät turvaa myös-
32095:   osaksi syntyperän mukaan. Ennakkoa tai elatus-       kään yhteiskunnan. saatavia. Vuosittain makse-
32096:   tukeahan ei makseta lainkaan niissä tapauk-          tuista ennakoista ori viime vuosina saatu peri-
32097:   sissa, kun avioliiton ulkopuolella syntyneeseen      tyiksi takaisin vain vajaat 30 %. Elatusavun
32098:   lapseen kohdistuvaa elatusvelvollisuutta ei ole     ennakoista ja elatustuista aiheutuneet kustan-
32099:   vahvistettu. Elatustuen suorittaminen taas on        nukset olivat vuonna 1975 noin 27 miljoonaa
32100: 6                                                N:o 89
32101: 
32102:  markkaa, mistä valtion osuus oli noin 21 mil-         vaamisessa on muissa Pohjoismaissa luovuttu.
32103:  joonaa markkaa.                                       Elatusrvelvolli:suuden ladminlyönnin o1lessa ta-
32104:     Työlaitosmenettelyä sovellettaessa elatusvel-      hallinen tai huolimattomuudesta johtuva elatus-
32105:  vollinen joutuu maksamattomien elatusapuerien         velvollinen voidaan tuomita Norjassa sakkoon
32106: perimisessä hankatlamman seuraamuksen alaisek-         tai vapausrangaistukseen ja Tanskassa kärsi-
32107: si, kuin mitä saatavien perimisessä muilla yh-         mään rangaistuksenluonteinen erityisseuraamus.
32108:  teiskunnan toimialoilla velallinen yleensä jou-
32109:  tuu. Elatusvelvollisen oikeusturvaa vähentävänä
32110: epäkohtana on pidettävä sitä, että työlaitok-          2. U u d istu k sen y h te isku n n a lli-
32111: seen määrääminen tapahtuu käytännössä mones-              s e t v a i k u t u k s e t.
32112: ti ilman, että elatusvelvollisella on tosiasiallista
32113:  mahdollisuutta tulla kuulluksi asiassa ja valvoa      2.1. Uudistuksen tavoitteet ja keinot niiden
32114: oikeuksiaan. Näin joudutaan menettelemään,                  saavuttamiseksi.
32115: kun elatusvelvollista ei tavoiteta, jolloin on pak-
32116: ko turvautua kuuluttamaan työlaitosesityksestä         2.1.1. Yleiset tavoitteet.
32117: virallisessa lehdessä. Kuulutusmenettelyn avul-
32118: la elatusve!Lvollinen ei kuitenkaan yileensä saa          Esityksen päämääränä on turvata lapselle
32119: työlaitosesitystä tietoonsa.                           riittävä ja pysyvä elatus. Tämä on ollut myös
32120:     Todettakoon, että Eduskunta onkin jo 4 päi-        lapsen asemaa koskevan yksityisoikeudellisen
32121: vänä maaliskuuta 1970 hyväksyessään haM1tulk-          lainsäädännön uudistamisen eräänä keskeisenä
32122: sen es1ty;ksen n:o 251 johdosta lain huoltoapu-        tavoitteena. Niissä tapauksissa, joissa lapselta
32123: lain muuttamisesta: edellyttänyt, että ha:IJlitus      puuttuu toinen tai molemmat huoltajat taikka
32124: rythtyy lkikedHsiin to.imenpiteisiin elatusturva-      nämä eivät ole työkykyisiä tai eivät muutoin
32125: lain. mukaisen työlaitosmenettelyn poistami-           pysty huolehtimaan lapsen elatuksesta, yhteis-
32126: seksi.                                                 kunnan on taattava lapselle riittävä elatus.
32127:                                                           Lapsen toimeentulo on nykyisin verrattain
32128:                                                        hyvin turvattu huoltajan kuoleman sekä työ-
32129: 1 ..3. Elatusturvaa koskeva lainsäädäntö muissa        kyvyttömyyden ja vanhuuden varalta. Sitävas-
32130:        Pohjoismaissa.                                  toin yhteiskunnan tukea ei voida pitää riittä-
32131:                                                        vänä avioero- ja asumuserolasten sekä aviolii-
32132:    Myös muissa Pohjoismaissa on olemassa               ton ulkopuolella syntyneiden lasten kohdalla.
32133: meidän lainsäädäntömme mukaista elatusavun             Tällöin lapsen toimeentulon puutteellisuus voi
32134: ennakon suorittamista julkisista varoista vas-         johtua siitä, ettei elatusvelvollinen suorita hä-
32135: taava järjestelmä. Ennakon suorittamisen edel-         nen maksettavakseen vahvistettua elatusapua tai
32136: lytykset ovat samantapaiset eri maissa. Ennak-         ettei elatusapua ole voitu lainkaan vahvistaa
32137: koa suoritetaan kaikissa maissa silloin, kun           tahi että vahvistettu elatusapu on riittämätön
32138: elatusvelvollinen oh laiminlyönyt elatusavun           lapsen tarpeisiin. Kaikissa näissä tapauksissa
32139: suorittamisen. Norjassa ja Ruotsissa ennakkoa          yhteiskunnan olisi huolehdittava puuttuvasta
32140: suoritetaan myös silloin, kun elatusavun määrä         toisen huoltajan osuudesta.
32141: on elatusavun ennakon määrää pienempi tai                 Lapsen riittävän elatuksen turvaamiseksi
32142: kun elatusavun suorittamisvelvollisuutta ei ole        avioero- ja asumuserolapsille sekä avioliiton ul-
32143: voitu vahvistaa. Muissa Pohjoismaissa suoritet-        kopuolella syntyneille lapsille olisi yhteiskun-
32144: tavat elatusavun ennakot ovat yleensä tuntu-           nan varoi:sta annettavaa tukea korotettava ny-
32145: vasti suurempia kuin Suomessa suoritettavat            kyisestä. Lisäksi olisi elatusturva U!lotet:Jta:va
32146: määrät.                                                koSikemaan kaikkia tuen tatpeessa olevia lapsia
32147:    Elatusavun maksamisen laiminlyönnin joh-            yhdenmukaisena riippumatta sti.itä, onko lapsi
32148: dosta suoritettu ennakko peritään yleensä takai-       syntynyt avioli.Jitossa tai avioliiton ulkopuolella.
32149: sin elatusvelvolliselta muissakin Pohjoismaissa.          Lapselle maksettavien elatusapujen suoritus
32150: Takaisin periminen tapahtuu tavallisimmin työn-        on pyrittävä turvaamaan mahdollisimman te-
32151: antajan toimesta palkan maksun yhteydessä              hokkaasti. Elatusapujen perinnässä nykyisin
32152: viranomaisen määräyksestä. Työnantajan on              käytettävät keinot eivät kaikilta osin enää vas-
32153: noudatettava hänelle annettua palkanpidätys-           taa yhteiskunnassa vallitsevia käsityksiä eivätkä
32154: määräystä korvausvelvollisuuden tai sakon uhal-        myöskään ole riittävän tehokkaita ja muutoin-
32155: la. Työlaitosmenettelystä lapsen elatuksen tur-        kaan tarkoituksenmukaisia. Myöskään yleiset
32156:                                              N:o 89                                                7
32157: 
32158: ulosottokeinot eivät tehdyistä parannuksista       vuoksi, että lapsen asemaa koskevan uuden
32159: huolimatta ole yksinään riittäviä perinnän te-     lainsäädännön mukaan miehen elatusvelvollisuus
32160: hostamiseksi. Mainituista syistä on myös ela-      avioliiton ulkopuolella syntynyttä lasta koh-
32161: tusapujen perintäjärjestelmää pyrittävä uudis-     taan voi perustua ainoastaan vahvistettuun isyy-
32162: tamaan mahdollisuuksien mukaan.                    teen, jolloin elatusvelvollisuuden vahvistamista
32163:    Edellä esitettyjen tavoitteiden saavuttaminen   koskeva menettely saattaa kestää nykyistä
32164: edellyttää niin huomattavia muutoksia nykyi-       kauemmin. Lapsen elatus on turvattava myös
32165: seen elatusturvalainsäädäntöön, että lainsäädän-   sinä aikana, jolloin isyyden selvittäminen ja
32166: nön kokonaisuudistus on katsottu aiheelliseksi.    isyyden vahvistamista seuraava elatusavun vah-
32167: Lapsen elatusturvaa koskevan lainsäädännön         vistaminen, jollei se .ole tapahtunut isyyden
32168: kokonaisuudistusta on edellytetty myös lapsen      vahvistamisen yhteydessä, ovat kesken.
32169: asemaa koskevan yksityisoikeudellisen lainsää-         Lapsen' riittävän elatuksen turvaaminen edel-
32170: dännön uudistamisen yhteydessä. Eduskunta on       lyttää elatusrtu~ suuruuden määräämistä ny-
32171: vastauksessaan hallituksen esitykseen lapsen       kyistä elamsavun en11a:kon ja elatustuen
32172: asemaa koskevan lainsäädännön uudistamisesta       määrää kor!keatll1llafuSii. Puuttuvan huotlta-
32173: edellyttänyt, että hallitus kiireellisesti antaa   jan .osuuden :Suorittami:seen riittävänä yhteis-
32174: eduskunnalle esityksen, joka turvaa jokaiselle     kunnan varoista ei kuitenkaan ole katsottu ole-
32175: lapselle riittävän ·elatuksen, koska yhteiskun-    van mahdollisuuksia heti lain. voimaantullessa,
32176: nan toimesta tapahtuva elatusturvan takaami-       kun otetaan huomioon tuen korotuksesta ai-
32177: nen lapselle liittyy lapsen asemaa koskevan        heutuva huomattava kustanil:lus.ten lisäys. Yk-
32178: lait\säädännön uudistamiseen. Uudistus ehdote-     sinhuoltajllle suoritettavan tuen enimmäismää-
32179: taan toteutettavaksi säätämällä laki lapsen ela-   raksi ehdotetaan [ain voimaa:n tullessa 150
32180: tuksen turvaamisesta. Samalla ehdotetaan ku-       markkaa ja muissa tapauksis,sa 120 ma:vkkaa
32181: mottavaksi voimassa olevat lait elatusavun en-     kuukaudessa lasta !kohden. Hallitus edetl-
32182: nakosta ja elatustuesta sekä lapsen elatusavun     lyttää kuiten]cin, että tämä määrä korotetaan
32183: turvaamisesta eräissä tapauksissa.                 riittäväksi asteittain kahden seuraavan vuoden
32184:                                                    kuluessa. Toisaalta on todettava, että elatus-
32185:                                                    tuen enimmäismäärää harkittaessa on otettava
32186: 2.1.2. Elatustuki.                                 huomioon myös muut lapsiperheiden toimeen-
32187:    Ehdotuksen mukaan lapselle suoritettaisiin      tuloturvaa parantavat uudistukset, kuten lapsi-
32188: elatusavun puuttuessa tai sen ollessa riittämä-    lisien korotukset ja asumistukilainsäädännön
32189: tön lapsen elatukseen kunnan varoista elatus-      korjaukset, jotka on toteutettu ja joita tullaan
32190: tukea .. Elatustukea suoritettaisiin:              mahdollisesti toteuttamaan lähiaikoina.
32191: - kun elatusvelvollinen on laiminlyönyt vah-           Elatustukea ei suoritettaisi elatusvelvollisen
32192:     vistetun elatusavun maksamisen,                tai lapsen vanhemman kuoltua, koska tällöin
32193: - kun isyyttä ei ole vahvistettu,                  lapsen elatus on katsottava turvatuksi eläke-
32194: - kun vanhemman velvollisuutta suorittaa           ja muiden korvausjärjestelmien puitteissa.
32195:     elatusapua ei ole voitu vahvistaa saman-           Kun elatustuen tarkoituksena on taata puut-
32196:     aikaisesti isyyden vahvistamisen kanssa,       tuvan huoltajan osuus elatuksesta lapselle, ela-
32197:     sekä                                           tustuki olisi suoritettava, kuten vastaava tuki
32198: - kun elatusapua ei ole voitu vahvistaa van-       nykyisinkin, lapsen huoltajana olevan vanhem-
32199:     hemman iän, alentuneen työkyvyn, puut-         man tuloista ja varallisuudesta riippumatta.
32200:     teellisten ansiomahdollisuuksien, vähävarai-   Elatustuen suorittaminen tarveharkintaisesti te-
32201:     suuden tai muun elatusvastuun takia taikka     kisi sitäpaitsi elatusturvajärjestelmän monimut-
32202:     kun se on mainitusta syystä vahvistettu        kaiseksi ja erityisesti perintäjärjestelmän han-
32203:     elatustukea pienemmäksi.                       kalaksi. Tämä puolestaan lisäisi huomattavasti
32204:                                                    hallinnollisia kustannuksia.
32205:    Uusina ryhminä yhteiskunnan tuen piiriin
32206: tulisi kaksi viimeksimainittua ryhmää. Elatus-     2.1.3. Elatusapujen perintä.
32207: tukea ehdotetaan suoritettavaksi avioliiton ul-
32208: kopuolella syntyneelle lapselle jo syntymästä         Kuten edellä on jo todettu, voimassaolevan
32209: lukien siihen saakka, kunnes elatusapu on tul-     lainsäädännön mukaiset keinot elatusapujen pe-
32210: lut vahvistetuksi. Tämä on välttämätöntä sen       rimiseksi ja suoritettujen elatusavun ennakko-
32211: 8                                              N:o 89
32212: 
32213: jen takaisinperimiseksi elatusvelvolliselta, eivät   nalle. Elatusapua ei kuitenkaan perittäisi, mi-
32214: enää joka suhteessa vastaa tarkoitustaan. Eri-       käli elatusavun maksamatta jättäminen on joh-
32215: tyisesti tämä koskee työlaitoksissa tapahtuvaa       tunut elatusvelvollisen sairaudesta, vammaisuu-
32216: perintää, josta edellä aikaisemmin esitetyistä       desta, työkyvyttömyydestä tai muusta vastaa-
32217: syistä ehdotetaan luovuttavaksi kokonaan. Ela-       vasta syystä. Samaan sopimukseen tai tuo-
32218: tusturvatoimikunta ehdotti keinona elatusapu-        mioon perustuvan elatusapusaamisen periminen
32219: jen perinnän tehostamiseksi suoritettujen ela-       siltä osin, kuin se ylittää elatustukien korvaa-
32220: tustukien takaisinperimistä elatusvelvolliselta      miseen tarvittavan määrän, erikseen elatusavun
32221: verotuksen yhteydessä ja verotuksen ennakko-         nostamiseen oikeutetun toimesta tuottaisi käy-
32222: perintäkeinoja hyväksikäyttäen. Toimikunnan          tännössä huomattavia hankaluuksia ja olisi
32223: mietintöön ei sisältynyt yksityiskohtaisempaa        omiaan heikentämään perinnän tehokkuutta.
32224: ehdotusta uudistuksen toteuttamiseksi.               Tämän vuoksi on katsottu tarkoituksenmukai"
32225:    Valtiovarainministeriön toimesta valmistel-       seksi, että oikeus elatusapujen perimiseen
32226:                                                      siitä alkaen, kun päätös elatustuen myöntämi-
32227: laan parhaillaan suunnitelmaa verojen perintä-
32228: järjestelmän kokonaisuudistukseksi. Uudistus         sestä on .tehty, kuuluisi elatusavun koko mää-
32229:                                                      rän osalta yksinomaan sosiaalilautakunnalle.
32230: on tarkoitettu saatettavaksi voimaan vuoden
32231: 1978 alusta. Koska nykyinen verojen perintä-         Perityistä varoista maksettaisiin ensin elatus-
32232:                                                      avun nostamiseen oikeutetulle elatustuen ylit-
32233: järjestelmä olisi suunnitelmien niukaan voimas-
32234:                                                      tävä osa erääntyneistä elatusavuista siltä ajal-
32235: sa enää vajaat kaksi vuotta, hallitus ei ole
32236: katsonut tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa tässä       ta, kun perintäoikeus on kuulunut lautakun-
32237: vaiheessa toimenpiteitä elatusapujen perinnän        nalle. Yhteiskunnan lukuun suoritettavan ela-
32238: yhdistämiseksi nykyiseen veronperintäjärjestel-      tusapujen perimisen yhteydessäkin pyrittäisiin
32239: mään, vaan rajoittunut ehdöttamaan ainoastaan        siis ehdotuksen päätavoitteen mukaisesti tur-
32240:                                                      vaamaan ensisijaisesti lapsen elatus ja vasta
32241: osittaisia uudistuksia perinnän tehostamiseksi
32242: lähinnä lapsen elatuksen turvaamisen kannalta.       toissijaisesti kattamaan elatustuen suorittami-
32243:                                                      sesta yhteiskunnalle aiheutuneet kustannukset.
32244: Tarkoituksena on, että verojen perintää kos-
32245: kevaa uudistusta valmisteltaessa . selvitetään          Jollei elatusavun maksamisen laiminlyönyt
32246: muiden .perintävaihtoehtojen ohella myös mah-        elatusvelvollinen suorita erääntyneitä elatusapu-
32247: dollisuudet käyttää verojen .perintäorganisaatio-    eriä vapaaehtoisesti, on perinnässä turvaudut-
32248: ta ja -keinoja hyväksi· perittäessä elatusapu ja     tava pakkokeinojen käyttämiseen. Käyttökel-
32249: suoritettujen elatustukien korvaukseksi ja yleen-    poisimpana perintäkeinona niissä tapauksissa,
32250: sä elatusapuja perittäessä.                          joissa elatusvelvollisella on palkkatuloa, tulee
32251:    Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan lap-       lähinnä kysymykseen palkan ulosmittaus. Edel-
32252: sen elatuksesta vastaavat lapsen vanhemmat.          lä aikaisemmin mainituHla ulosottolain uudis-
32253: Yhdenmukaisesti tämän periaatteen kanssa ei          tuksilla onkin palkan ulosmittausta· pyritty ke-
32254: elatustuen suorittaminenkaan vähentäisi elatus-      hittämään myös nimenomaan elatusapujen pe-
32255: velvollisen vastuuta datusavun maksamisesta.         rinnän tarpeita silmälläpitäen. Elatusapujen pe-
32256:    Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että elatus-      rintää on helpotettu myös aikaisemmin jo mai-
32257: tukea maksettaisiin elatusvelvollisen laiminlyö-     nitulla etuoikeusasetuksen 4 ja 20 §:ään lap-
32258: tyä elatusavun suorittamh;en vain hakemuksen         sen asemaa koskevan lainsäädännön uudistami-
32259: perusteella, mikä merkitsee sitä, että lapsen        sen yhteydessä tehdyllä muutoksella, jonka mu-
32260: holhoojalla tai muulla elatusavun nostamiseen        kaan elatusapusaamisilla on konkurssissa ja
32261: oikeutetulla on mahdollisuus ratkaista, onko         ulosmittauksessa määrätyin edellytyksin sama
32262: elatustuen suorittaminen tarpeen lapsen ela-         etuoikeus kuin työpalkkasaatavalla.
32263: tuksen turvaamiseksi. Mikäli elatusavun nos-            Pakkoperinnän helpottamiseksi ehdotetaan
32264: tamiseen oikeutettu ei hakisi elatustukea, jäisi     säädettäväksi elatusvelvolliselle velvollisuus an-
32265: hänen huolekseen elatusavun periminen ta-            taa sosiaalilautakunnalle selvitys työpaikastaan,
32266: valla tai toisella ja tarvittaessa myös pakko-       tulostaan ja muista maksukykyään koskevista
32267: perintään ryhtyminen.                                seikoista. Niissä tapauksissa, joissa elatusapu-
32268:    Mikäli lapselle myönnettäisiin elatustukea,       jen periminen edellä esitetyn mukaisesti kuu-
32269: elatusavun maksamisen laiminlyönnin perusteel-       luisi sosiaalilautakunnalle, perintää valvois'i
32270: la, oikeus elatusapuun siirtyisi ehdotuksen mu-      lääninhallitus, jolle muutoinkin kuuluu valtion
32271: kaan elatustuen määrää .vastaavalta osalta kun-      erilaisten saatavien periminen.
32272:                                                  N:o 89                                                   9
32273: 
32274: 2.1.4. Muut elatusvastuun toteuttamista tur-           ta, verohallitukselta, lääninhallituksiJ.ta, Suo-
32275:        vaavat toimenpiteet.                            men Kaupunkiliitolta, Suomen Kunnallisliitol-
32276:                                                        ta, Finlands svenska kommunförbundilta, tasa-
32277:    Ehdotus sisältää myös eräitä muita toimen-          arvoasiain neuvottelukunnalta, Sosiaaliturvan
32278: piteitä lapsen elatuksen turvaamiseksi. Nämä           Keskusliitolta, Työlaitosten Keskusliitolta ja
32279: ovat:                                                  Väestöliitolta.
32280: - passin myöntämistä koskeva kielto, milloin              Esitys noudattaa pääosiltaan elatusturvatoimi-
32281:     on syytä olettaa, että elatusvelvollinen           kunnan ehdotuksia lukuunottamatta ehdotusta
32282:     poistuu maasta ja se vaarantaisi lapsen ela-       elatusapujen perinnän yhdistämisestä verojen
32283:     tusavun suorittamisen,                             perintäjärjestelmään, jota ei ole ehdotettu tässä
32284: - lapsen vanhemman palkkaan kohdistuva                 vaiheessa toteutettavaksi. Annetuissa lausun-
32285:     palkanpidätys sosiaalilautakunnan päätök-          noissa esitetyt näkökohdat ja huomautukset on
32286:     sellä, jos vanhempi, joka ei ole sitoutunut        otettu huomioon mahdollisuuksien mukaan esi-
32287:     tai velvoitettu suorittamaan lapselle elatus-      tystä lopulliseen muotoon saatettaessa.
32288:     apua, on laiminlyönyt lapsen elatuksen,
32289: - sosiaalilautakunnan kanneoikeus elatusvel-
32290:     vollisuutta koskevassa asiassa, jos lapsi on       4. K u s ta n n u k se t.
32291:     joutunut tai on joutumassa elatuksen puut-
32292:     teeseen, sekä                                         Voimassa olevan lain mukaan valtion kus-
32293: - sosiaalilautakunnan oikeus muutoinkin ryh-           tannusosuus on elatusavun ennakoista 75 pro-
32294:     tyä toimenpiteisiin vahvistetun elatusvel-         senttia ja kuntien 25 prosenttia.. Elatustoista
32295:     vollisuuden toteuttamiseksi.                       aiheutuvista kustannuksista valtio vastaa koko-
32296:                                                        naan. Elatusavun ennakoista vuonna 1975 ai-
32297:    Työlaitosmenettely ·perintäkeinona on sa-           heutuneet kokonaismenot olivat 23 miljoonaa
32298: malla muodostanut elatusvelvolliseen kohdis-           markkaa ja elatustoista aiheutuneet kustannuk-
32299: tuvan uhan, joka on monessa tapauksessa ai-            set 4 miljoonaa markkaa.
32300: kaansaanut elatusvelvollisuuden täyttämisen en-           Valtion ja kuntien välinen kustannusten jako
32301: nen työlaitokseen joutumista. Kun työlaitosme-         tulisi uudistuksen yhteydessä säilyttää ennal-
32302: nettely ehdotetaan nyt po]SJtettavaksi, olisi halli-   laan. Kun otetaan huomioon, että elatustuki
32303: tuksen mielestä säädettävä sen tilalle muu uhka        maksetaan nykyisen lain mukaan kokonaan val-
32304: niiden tapausten varalta, joissa elatusvelvollinen     tion varoista, nousee valtion osuus elatusavun
32305: tahallaan joko maksukykyään heikentävillä tai          ennakoiden ja elatustukien suorittamisesta ai-
32306: muilla toimenpiteillä tekee elatusapujen perin-        heutuneiden kustannusten kokonaismäärästä lä-
32307: nän mahdottomaksi. Tämän vuoksi ehdote-                hes 80 prosenttiin. Tämän vuoksi ehdotetaan,
32308: taankin säädettäväksi rangaistusseuraamus sa-          että valtionosuutta suoritettaisiin 80 prosenttia
32309: notunlaisen menettelyn estämiseksi niissä ta-          kunnan maksamien elatustukien määrästä siitä
32310: pauksissa, kun elatustuki on myönnetty ja              vähennettynä perityistä elatusavuista elatustu-
32311: elatusapujen perintä on siirtynyt sosiaalilauta-       kien korvauksiksi saadut määrät.
32312: kunnalle.                                                 Uudistuksesta aiheutuisi menolisäystä toisaal-
32313:                                                        ta tuen saajien piirin laajentumisesta ja toi-
32314:                                                        saalta tuen määrän noususta .
32315: .3. Asian aikaisempi valmistelu.                          Elatusavun suorittamisen laiminlyönnin pe-
32316:                                                        rusteella elatustukeen oikeutettuja lapsia on
32317:    Lapsen elatuksen turvaamista koskevia ky-           arvioitu olevan vuonna 1977 noin 50 OQO. Mai-
32318: symyksiä on selvittänyt sosiaali- ja terveysmi-        nitulla perusteella suoritetut elatustuet perit~
32319: nisteriön 10 päivänä marraskuuta 1971 aset-            täisiin elatusvelvollisilta takaisin elatusavun
32320: tama elatusturvatoimikunta. Toimikunnan 14             määrään . saakka. Kustannuslaskelmat on tehty
32321: päivänä joulukuuta 197.3 valmistunut II osa-           siltä pohjalta, että tuista saataisiin perittyä ta-
32322: mietintö (Komiteanmietintö 1973: 140) sisäl-           kaisin noin 30 prosenttia, kuten nykyisinkin.
32323: tää ehdotuksen elatusturvalainsäädännön koko-          Silloin kustannukset olisivat tämän ryhmän
32324: naisuudistukseksi.                                     osalta noin 37 miljoonaa markkaa vuodessa.
32325:    Edellä mainitun toimikunnan mietinnön joh-             Sellaisia lapsia, joille isyyttä ei ole vahvistet-
32326: dosta on hankittu lausunnot oikeusministeriöl-         tu tai joiden osalta isyyden selvittäminen on
32327: tä, valtiovarainministeriöltä, sosiaalihallituksel-    keskeneräinen, on arvioitu olevan noin 10 000.
32328: 2 7728/76
32329: 10                                               N:o 89
32330: 
32331: Kustannuikset olisi'Vat tältä osin noin 17 mil-        markkaa vuodessa, josta valtion osuus olisi
32332: joonaa markkaa vuodessa.                               51,2 miljoonaa ja kuntien osuus 12,8 miljoonaa
32333:    Edellä mainittujen lasten lisäksi on noin           markkaa. Vuoden 1976 aikana voimassa ole-
32334: 53 000 lapsen arvioitu tulevan saamaan elatus-         van lainsäädännön mukaan suoritettavista ela-
32335: tukea tai sen ja elatusavun erotosta sillä pe-         tusavun ennakoista ja elatustoista aiheutuvat
32336: rusteella, että heiltä puuttuu elatusapu tai hei-      kustannukset on arvioitu noin 32 miljoonaksi
32337: dän elatusapunsa määrä alittaa elatustuen mää-         markaksi, josta valtion osuus on noin 25 mil-
32338: rän toisen vanhemman tai elatusvelvollisen             joonaa markkaa.
32339: maksukyvyttömyyden vuoksi. Kust'.lnnukset oli-            Kunnille aiheutuisi kustannussäästöä työlai-
32340: sivat tältä osin noin 10 miljoonaa marklkaa            toksessa tapahtuvan elatusapujen perimisen lo-
32341: vuodessa.                                              pettamisen takia noin 1,8 miljoonaa markkaa
32342:    Lakiehdotuksesta aiheutuvat kustannukset            vuodessa.
32343: olisivat s~ten kokonaisuudessaan 64 miljoonaa
32344: 
32345: 
32346: 
32347: 
32348:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
32349: 
32350:           1 luku. Yleiset säännökset.                  elatuksesta annetun lain mukaan osallistuttava
32351:                                                        lapsen elatuksesta aiheutuviin kustl).nnuksiin.
32352:    1 §. Säännösehdotuksessa on Hmailstu lain           Määritelmässä ei ole eroteltu toisaalta määrä-
32353: tarkoitus, mikä on lapsen riittävän elatuksen          ajoin suoritettavia ja toisaalta kertakaikkiseksi
32354: turvaaminen. Tämän lisäksi pykälässä on mää-           vahvistettuja elatusapuja, vaan se käsittäisi
32355: ritelty toimenpiteet, joiden avulla lain tarkoi-       kummankin elatusavun muodon.
32356: tusta toteutettaisiin.                                    Elatusvelvollisella taas tarkoitetaan lapsen
32357:    Toimenpiteet lapsen elatuksen turvaamiseksi         vanhempaa, joka sosiaalilautakunnan vahvista-
32358: ovat luonteeltaan jaettavissa kahteen ryhmään.         malla kirjallisella sopimuksella on sitoutunut
32359: Toisaalta lapselle suoritettaisiin tarvittaessa ela-   tai tuomioistuimen tuomiolla velvoitettu suorit-
32360: tustukea kunnan. varoista. Toisen ryhmän               tamaan lapselle elatusapua. Sekä elatusavun
32361: muodostavat ne toimenpiteet, joilla tehostet-          että elatusvelvollisen · käsitteet on tarkoitettu
32362: taisiin lapsen elatuksesta annetussa laissa tar-       vastaamaan lapsen elatuksesta annetun lain
32363: koitetun elatusvastuun toteutum:ilsta. Näitä toi-      käsitteitä.
32364: menpiteitä ovat palkan pidätystä koskeva mää-             Elatustuella tarkoitetaan elatusavun puut-
32365: räys ja passin myöntämistä koskeva .kielto sekä        tuessa sen sijasta tai elatusavun ollessa lapsen
32366: sosiaalilautakunnan oikeus ajaa kannetta ela-          elatukseen riittämättömän sen lisäksi kunnan
32367: tusavun vahvistamiseksi ja muutoinkin viran-           varoista lapsen elatukseen suoritettavaa avus-
32368: omaisen luona ryhtyä toimenpiteisiin vahviste-         tusta.
32369: tun elatusvelvollisuuden toteuttamiseksi.
32370:    2 §. Säännöseh&otuksessa on määritelty lain
32371:                                                                     2 luku. Viranomaiset.
32372: soveltamisen kannalta keskeisimmät käsitteet.
32373:    Lapseksi k~tsottaisiin henkilö, joka ei ole            3-5. §. Elatusturvatoiminnan yleinen joh-
32374: täyttänyt 18 vuotta. Mainittu ikäraja niveltyy         to, ohjaus ja valvonta kuuluisi, kuten nykyisin-
32375: yhteen lapsen elatuksesta annetun lain säännös-        kin, sosiaali- ja terveysministeriölle ja sen alai-
32376: ten kanssa, sillä sanotun lain mukaan lapsen           selle sosiaalihallitukselle. Läänin alueella toimi-
32377: oikeus saada elatusta vanhemmiltaan päättyy            ®i ohjaavana ja valvovana viranomaisena läänin-
32378: pääsääntöisesti silloin, kun lapsi täyttää 18          hallitus sosiaalihallituksen alaisena. Paikallisena
32379: vuotta. Mainittu ikäraja on omaksuttu myös             viranomaisena kunnassa hoitaisi elatusturva-
32380: voimassa olevassa elatusturvalainsäädännössä.          asioita sosiaalilautakunta. Tehtävät kuuluisivat
32381:    Elatusavulla tarkoitetaan lakiehdotuksessa          sen kunnan sosiaalilautakunnalle, missä lapsen
32382: sosiaalilautakunnan vahvistamalla kirjallisella        holhoojalla on väestökirjalain (141/69) mukai-
32383: sopimuksella tai tuomiolla vahvistettua raha-          nen kotipaikka, tai, jos lapsi ei ole hänen
32384: suoritusta, jolla lapsen vanhemman on lapsen           huollettavanaan, missä lapsi asuu.
32385:                                                  N:o 89                                                 11
32386: 
32387:               3 luku. Elatustuki.                      on mainitusta syystä vahvistettu 8 § :n mukais-
32388:     Elatustuen suorittamisen edellytykset.             ta elatustuen määrää pienemmäksi. Voimassa
32389:                                                        olevien säännösten mukaan ei mainitulla perus-
32390:     6 §. Elatustukea suoritettaislin, kuten voi-       teella voida suorittaa elatusavun ennakkoa eikä
32391: massa olevienkin säännösten mukaan elatus-             elatustukea. Elatustuen suorittaminen näissä
32392: avun ennakkoa, ensinnäkin silloin, kun elatus"         tapauksissa on kuitenkin katsottava välttämät-
32393: velvollinen on laiminlyönyt maksaa vahviste-           tömäksi, koska elatusavun puuttuminen tällöin
32394: tulla sopimuksella tai tuomioistuimen tuomiolla        johtuu vanhemman maksukyvyttömyydestä,
32395: määrätyn elatusavun. Jotta elatustukea voitai-         eikä lapsen omista toimeentulomahdollisuuk-
32396: siin suorittaa, elatusavusta tehdyn sopimuksen         sista.
32397: tulisi olla sosiaalilautakunnan vahvistama. Ela-          Jos elatusavun vahvistamatta jättäminen tai
32398: tustuen suorittaminen ei taas yleensä edellytä         sen vahvistaminen 8 §:n mukaista elatustuen
32399: elatusapua koskevan tuomioistuimen tuomion             määrää pienemmäksi johtuu muusta kuin edel-
32400: lainvoimaisuutta, sillä lapsen elatuksesta anne-       lä mainituista syistä, elatustukea ei suoritettaisi.
32401: tun lain 16 §:n mukaan elatusapuasiassa an-            Näitä tapauksia ovat muun muassa ne, joissa
32402: nettu tuomio voidaan pääsääntöisesti panna             Japsi kykenee itse vastaamaan osittain tai koko-
32403: heti täytäntöön, vaikka siihen haetaankin muu-         naisuudessaan elatuksestaan.
32404: tosta.                                                    Vanhempien elatusvastuun jakautuminen ja
32405:     Toisen perusteen elatustuen suorittamiselle        laajuus on määritelty lapsen elatuksesta anne-
32406: muodostaisi se, että avioliiton ulkopuolella           tun lain 2 § :n säännöksissä, joita sovelletaan
32407: syntyneeseen lapseen nähden ei ole vahvistettu         elatusvelvollisuutta vahvistettaessa. Lakiehdo-
32408: isyyttä tunnustamisella tai tuomioistuimen lain-       tuksen 6 § :n 4 kohdan säännöksen soveltami-
32409: voimaisella tuomiolla. Myös nykyisten sään-            nen edellyttää sitä, että elatusapua koskevassa
32410: nösten mukaan elatustukea suoritetaan aviolii-         sosiaalilautakunnan vahvistamassa sopimuksessa
32411: ton ulkopuolella syntyneelle lapselle silloin, kun     ja tuomioistuimen tuomiossa on mainittu ne
32412: elatusapua ei ole vahvistettu sopimuksella tai         perusteet, minkä vuoksi elatusapua ei ole voitu
32413:  tuomiolla, mutta ei kuitenkaan sinä aikana, jol-      vahvistaa tai se on vahvistettu epätavallisen
32414: loin elatusvelvollisuuden selvittäminen on kes-        pieneksi. Lokakuun 1 päivänä 1976 voimaan
32415: ken. Säännösehdotuksen mukaan elatustukea              tulevaa lakia lapsen elatuksesta sovellettaessa
32416:  sitä vastoin suoritettaisiin aina lapsen syntymäs-    onkin edellytetty meneteltäväksi näin. Nykyi-
32417:  tä siihen saakka, kunnes isyys on vahvistettu.        sin elatusapua koskeviin sopimuksiin ja tuomi-
32418:  Myöskään se, että lapsen äiti on solminut avio-       oihin ei kuitenkaan yleensä sisältyne selvitystä
32419: liiton tai elää avioliitonomaisissa olosuhteissa       elatusavun määrään tai elatusavun vahvistamatta
32420:  muun miehen kuin lapsen isän kanssa, ei enää          jättämiseen vaikuttaneista syistä. Tämä seikka
32421: olisi esteenä elatustuen suorittamiselle, vaan         on otettu huomioon lakiehdotuksen voimaan-
32422:  vaikuttaisi ainoastaan elatustuen määrään siten       tulosäännöksissä.
32423:  kuin jäljempänä 8 §:n kohdalla ilmenee.                  Lakiehdotuksen mukaan jäisivät elatustuen
32424:     Kolmanneksi elatustukea suoritettaisiin sil-       saajien piirin ulkopuolelle ne lapset, jotka voi-
32425: loin, kun vanhemman velvollisuutta suorittaa           massa olevien säännösten mukaan ovat voineet
32426:  elatusapua ei ole voitu vahvistaa samanaikai-         saada elatusavun ennakkoa erääntyneestä mak-
32427:  sesti isyyden vahvistamisen kanssa. Elatustukea       samatta olevasta vahingonkorvauksesta, jota jo-
32428:  suoritettaisiin kuitenkin enintään kuuden kuu-        ku on velvoitettu suorittamaan lapselle rikos-
32429:  kauden ajan siitä, kun isyys on lainvoimaisesti       lain 9 luvun .3 § :n tai vahingonkorvauslain
32430:  vahvistettu, jollei kannetta elatusvelvollisuuden     ( 412/74) nojalla. Tämä on perusteltua sen
32431:  vahvistamisesta ole pantu vireille mainitun ajan      vuoksi, että elatusavun ennakosta ja elatus-
32432:  kuluessa. Näin on haluttu varmistaa se, ettei         tuesta annetun lain säätämisen jälkeen on tul-
32433:  elatusvelvollisuuden vahvistamista isyyden vah-       lut voimaan perhe-eläkelaki, jonka nojalla mai-
32434:  vistamisen jälkeen tarpeettomasti viivytetä.          nitut lapset ovat tulleet oikeutetuiksi yleiseen
32435:     Neljänneksi elatustukea suoritettaisiin silloin,   perhe-eläkkeeseen. Lisäksi on 21 päivänä jou-
32436:  kun vanhemman velvollisuutta suorittaa elatus-        lukuuta 1973 annettu laki rikosvahinkojen kor-
32437:  apua ei ole vahvistettu hänen ikänsä, alentu-         vaamisesta valtion varoista (935/73 ), jonka
32438:  neen työkykynsä, puutteellisten ansiomahdolli-        nojalla voidaan suorittaa korvausta rikoksen
32439:  suuksiensa, vähävaraisuutensa tai muun elatus-        kautta elatusvelvollisensa menettäneen lapsen
32440:  vastuunsa takia taikka kun elatusavun määrä           elatukseen.
32441: 12                                             N:o 89
32442: 
32443:     7 §. PykäläSISä on määritelty ne lisäedelly-     men valtion palveluksessa olemisesta tai pal-
32444: tykset, joiden on edellisessä pykälässä mainit-      velusta suomalaisella aluksella taikka opiske-
32445: tujen edellytysten lisäksi oltava olemassa, jotta    lusta ulkomailla.                              ·
32446: elatustuen suorittaminen olisi mahdollista. Ela-        Voimassa olevassa lainsäädännössä elatusavun
32447: tustuen suorittamisen edellytyksenä olisi,           ennakon ja elatustuen suorittamiselle on ase-
32448:     että lapsella tai ainakin toisella hänen van-    tettu se edellytys, että lapsi ei ole huollettavana
32449: hemmistaan on Suomen kansalaisuus tai täällä         valtion tai kunnan kustannuksella. Tätä rajoi-
32450: turvapaikkaoikeus,                                   tusta ei ole katsottu aiheelliseksi ottaa lakieh-
32451:     että lapsi asuu vakinaisesti Suomessa,           dotukseen siitä syystä,. että lapsen oleminen
32452:     että lapsi ei ole elatusvelvollisen huolletta-   valtion tai kunnan huollettavana ei silti poista
32453: vana eikä asu hänen luonaan,                         yksityisoikeudellista elatusvastuutakaan ja kor-
32454:     että lapsen vanhemmat eivät asu yhdessä,         vausvelvollisuutta valtiolle tai kunnalle.
32455: sekä
32456:     että elatusvelvollinen tai lapsen vanhempi,
32457: jota tarkoitetaan 6 § :n 3 ja 4 kohdassa, on                         Elatustuen määrä.
32458: elossa.                                                 8 §. Elatustuen määl.1ä ehdotetaan 150 mar-
32459:     Edellä luetellut edellytykset ovat pääosin       kaksi kuukaudessa lasta kohti yiksinhuoltajille
32460: samat kuin voimassa olevissa säännöksissä ela-       ja niissä tapauksissa, joissa lapsen huoltaja elää
32461: tusavun ennakon ja elatustuen suorittamiselle        avioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuhteissa,
32462: asetetut edellytykset.                               vastaavasd 120 markkaa.
32463:     Pykälän 1 momentin 5 kohta sisältää kui-            Elatusapujen ostoarvo on pyritty turvaamaan
32464: tenkin erään supistuksen nykyiseen elatustuen        sitomalla ne elinkustannusten kehitykseen. Ela-
32465: saajien piiriin. Elatusavun ennakosta ja elatus-     tu:stuen tason turvaamiseksi samalla tavoin eh-
32466: tuesta annetun lain 1 a §: n ( 7/7 4) mukaan         dotetaan tätä koskeva säännös otettavaksi py-
32467: elatustukeen on nimittäin oikeutettu määrätyin       kälän 2 momenttiin.
32468: edellytyksin myös sellainen avioliiton ulkopuo-         9 §. Eräissä tapauksissa on aiheellista poi-
32469: lella syntynyt lapsi, jonka elatusvelvollinen on     keta edellä mainitusta elatustuen määrästä.
32470: kuollut jättämättä jälkeensä elatusvelvollisuu-      Nämä poikkeukset sisältyvät tähän ja seuraa-
32471: den täyttämiseksi tarvittavia varoja tai jonka       vaan pykälään. Ensimmäisen poikkeuksen muo"
32472: tunnustaja on kuollut ja tunnustajan velvolli-       dostavat tapaukset, joissa elatusavun määrä on
32473: suutta suorittaa lapselle .elatusapua ei ollut       vahvistettu 8 §: ssä mainittua elatustuen mää-
32474: vahvistettu .. Nämä lapset eivät ehdotuksen mu-      rää pienemmäksi 6 § :n 4 kohdassa mainitusta
32475: kaan enää olisi oikeutettuja elatustukeen. Tämä      syystä. Elatusavun vahvistaminen 8 §~n mu~
32476: on kuitenkin perusteltua sen takia, että perhe-      kaista elatustuen määrää pienemmäksi·· johtuu
32477: eläkkeet korvaavat lapselle huoltajan kuolemas-      tällöin siitä, ettei vanhempaa ole katsottu ikän-
32478: ta aiheutuvan taloudellisen menetyksen. Kun          sä, alentuneen työkykynsä, puutteellisten ansio-
32479: lapselle perhe-eläkelain mukaan tulevan lapsen-      mahdollisuuksiensa, vähävaraisuutensa tai muun
32480: eläkkeen lisäksi naispuolinen leski saa lesken-      elatusvastuunsa takia kykeneväksi suorittamaan
32481: eläkettä ja kun perheellä on useissa tapauksissa     suurempaa elatusapua. Näissä tapauksissa suo-
32482: mahdollisuus saada ansaintaeläkelakien mukai-        ritettaisiin elatustukea 8 §: ssä mainitun ela-
32483: sia perhe-eläkkeitä sekä eri lakien perusteella      tustuen määrän ja elatusavun määrän erotus.
32484: korvausta huoltajan tapaturmaisesta kuolemas-        Jos elatusavun maksaminen kuitenkin on lai-
32485: ta, voidaan katsoa näiden turvaavan lapselle         minlyöty, elatustuki luonnollisesti suoritettai-
32486:  riittävän elatuksen elatustukea vastaavasti.        siin 8 §:n mukaisesti.
32487:     Elatustuen saajien piiriä on toisaalta kat-         Toisen poikkeuksen muodostavat ne tapauk-
32488:  sottu . aiheelliseksi ehdottaa laajennettavaksi     set, joissa elatusavun määrä on vahvistettu 8
32489:  eräiltä osin. Suomen kansalaisen lapsen lisäksi     §:ssä mainittua elatustuen määrää pienemmäksi
32490:  tukea voitaisiin säännösehdotuksen mukaan           siitä syystä, että lapsi kykenee ja hänellä on
32491:  suorittaa myös sellaiselle lapselle, jonka van-     mahdollisuudet itse vastata osittain .elatukses-
32492: hemmalla on turvapaikkaoikeus Suomessa. Li-          taan taikka että vanhemmille ei muutoin aiheu~
32493:  säksi elatustuen suorittaminen ehdotetaan 2         du kustannuksia hänen elatuksestaan tai ne
32494:  momentin. säännöksellä laajennettavaksi sellai-     ovat vähäiset. Kun elatusavun vahvistaminen
32495:  seen lapseen, jonka asuminen ulkomailla johtuu      elatustuen määrää pienemmäksi on tällöin kat-
32496:  hänen vanhempansa tai tämän puolison Suo-           sottava johtuvan siitä, että lapsi ei ole· suu-
32497:                                                  N:o 89                                                i3
32498: 
32499: remman elatusavun tarpeessa, suoritetta1sun             ulkopuolella syntyneelle lapselle. Lastenvalvoja
32500: elatustukea vain silloin, kun elatusavun . mak-         olisi kuitenkin velvollinen ohjaamaan ja avusta-
32501: saminen on laiminlyöty ja vain elatusavpn mää-          maan hakemuksen tekemisessä lapsen syntype-
32502: rä.                                                     rästä riippumatta. Lastenvalvojan toimivalta:
32503:    10 §. Suoritettaessa elatustukea elatusavun          vastaisi näin ollen lapsen asemaa koskevan lain-
32504: maksamisen laiminlyönnin perusteella, on ela-           säädännön uudistamisen yhteydessä omaksuttua
32505: tusvelvollinen saattanut ·suorittaa elatusavun          periaatetta. Lastenvalvojajärjestelmä olisi si-
32506: nostamiseen oikeutetulle elatusavun osittain ela-       ten eräs muoto sos1aaJ:irpalvelua, jonka hyväksi-
32507: tustuen myöntämiskaudelta tai sitä aikaisemmal-         käyttö on vapaaehtoista.
32508: ta ajalta, jolta tukea suoritetaan. Näissä ta-              13 §. Kun elatustukea haetaan sillä perus-
32509: pauksissa olisi 8 § :n tai 9 § :n 2 momentin mu-        teella, että elatusvelvollinen on laiminlyönyt
32510: kaisesta elatustuen määrästä vähennettävä sa-           maksaa elatusavun, on tarpeen varata hänelle
32511: malta ajalta osittain maksetut elatusavut.              tilaisuus tulla kuulluksi ennenkuin sosiaalilauta-
32512:                                                         kunta tekee päätöksen asiassa. Tämän vuoksi
32513:                                                         lautakunnan olisi näissä tapauksissa viipymättä
32514:    Elatustuen hakeminen ja myöntäminen.                 ilmoitettava hakemuksesta elatusvelvolliselle ja
32515:    11 §. Elatustuen myöntäisi :hakemuksesta             varattava hänelle tilaisuus antaa selitys määrä-
32516: sosiaalilautakunta, joka nykyisinkin päättää ela-       ajassa hakemuksen johdosta.
32517: tusavun ennakon ja elatustuen myöntämisestä.                Sosiaalilautakunnan tulisi kuitenkin voida
32518: Valtaosa elatustuen myöntämistä koskevista ta-          väliaikaisesti ratkaista elatustukea koskeva ha-
32519: pauksista samoin kuin muista elatustukiasioista         kemus elatusvelvollista kuulemattakin, jos lap-
32520: tulee olemaan sellaisia, joiden ratkaiseminen on        si on välittömästi joutumassa elatuksen puvt-
32521: yksinkertaista suoraan lain ja muiden säännös-          teeseen.
32522: ten nojalla ilman tarkoituksenmukaisuus- tai                14 §. Elatustuki suoritettaisiin yleensä sen
32523: muuta vastaavaa harkintaa. Tämän vuoksi on              kuukauden alusta lukien, jonka kuluessa hake-
32524: katsottu tarpeelliseksi yhdenmukaisesti eräiden         mus on jätetty lautakunnalle. Tämä saattaisi
32525: uusimpien sosiaaliturvalakien kanssa antaa kun-         kuitenkin johtaa kohtuuttomuuteen muun
32526: nalle mahdollisuus. siirtää päätöksentekoa so-          muassa sellaisessa tapauksessa, jossa elatusavun
32527: siaalijohtajalle ja -sihteerille ·sekä muulle sosiaa-   saajalla on ollut perusteltu aihe luottaa siihen,
32528: lilautakunnan alaiselle viranhaltijalle. Näin olisi     että elatusvelvollinen suorittaa elatusavun
32529: mahdollista välttää lautakunnan rasittaminen            myöhästymisestä huolimatta. Tämän vuoksi lau-
32530: rutiininomaisilla asioilla. Päätöksentekovallan         takunnalla tulee olla mahdollisuus erityisestä
32531: siirtäminen tapahtuisi kunnan sosiaaliohjesään-         syystä myöntää tuki myös taannehtivasti, enin-
32532: töön tehtävillä muutoksilla. Sosiaalilautakunta         tään kuitenkin kolmelta lähinnä edeltäneeltä
32533:  antaisi viranhaltijoille, joille toimivaltaa on        kuukaudelta.                                  ..
32534: siirretty, tarpeelliset perusteet ja ohjeet asioi-          Lapsen elatuksesta annetun lain mukaan vel-
32535: den käsittelyä ja ratkaisemista varten. Lauta-          vollisuus suorittaa elatusapua päättyy, kun lap-
32536: kunta voisi pidättää itselleen ratkaisuvallan har-      si täyttää kahdeksantoista vuotta, jollei toisin
32537: kintaa edellyttävissä tapauksissa, kuten esimer-        ole sovittu tai määrätty. Elatusavun suoritta-
32538:  kiksi elatustuen takaisinperintää koskevissa           misvelvollisuus voi siten erityisestä syystä päät-
32539:  as101ssa. Ehdotuksen 36 §:n mukaan voisi                tyä myös ennen kuin lapsi täyttää mainitun
32540:  asianosainen sitäpaitsi saattaa virkamiehen rat-       iän. Yhdenmukaisesti mainitun säännöksen
32541:  kaisun aina lautakunnan tarkistettavaksi.              kanssa ehdotetaan, että elatustukea suoritettai-
32542:     12 §. Elatustukea koskevan hakemuksen               siin yleensä sen kuukauden loppuun, jona lap~
32543:  voisi tehdä se lapsen vanhemmista, jonka huol-         si täyttää kahdeksantoista vuotta. Jos tuomio-
32544:  lossa lapsi on, lapsen holhooja tai uskottu            istuimen päätöksellä tai vahvistetulla sopimuk-
32545:  niies. Kun lapsen elatuksesta annetun lain             sella määrätty velvollisuus suorittaa lapselle
32546:  mukaan lasta voi edustaa elatusapua koskevis-          elatusapua lakkaa ennen mainittua ikää, suori-
32547:  sa asioissa myös alaikäisyyden vuoksi vajaaval~         tettaisiin elatustukea kuitenkin enintään pää-
32548:  tainen lapsen vanhempi silloin, kun lapsi on            töksessä tai sopimuksessa määrättyyn ajankoh-
32549:  hänen hoidettavanaan, olisi myös hänellä vas-           taan saakka. Yhteiskunnan tuki lapsen elatuk-
32550:  taavJlSti oikeus elatustukihakemuksen tekemi-           seen tulisi myös tässä kohdin yhdenmukaisek-
32551:  seen. • Lastenvalvoja ei voisi lapsen puolesta          si avioliitossa ja sen ulkopuolella syntyneille
32552:  hakea elatustukea niin kuin nykyisin avioliiton        lapsille.
32553: 14                                              N:o 89
32554: 
32555:    15 §. Elatustuki maksettaisiin tuen hakijal-       elatukseen on turvattu ilman elatustuen maksa-
32556: le. Kun kuitenkin lapsen etu saattaa tietyissä        mista.
32557: tapauksissa vaatia, että tuki maksetaan muulle           17 §. Elatustuen myöntäminen vaikuttaa,
32558: henkilölle käytettäväksi lapsen elatukseen, so-       siten kuin jäljempänä olevasta käy ilmi, elatus-
32559: siaalilautakunta voisi tehdä tätä koskevan pää·       velvollisen maksuvelvollisuuden täyttämiseen.
32560: töksen. Tällaisen päätöksen lautakunta voisi          Tämän vuoksi olisi elatustukea koskeva pää-
32561: tehdä myöntäessään elatustuen tai myöhemmin           tös annettava tiedoksi paitsi hakijalle myös ela-
32562: olosuhteiden sitä edellyttäessä. Ennenkuin lau-       tusvelvolliselle. Jos elatustuki maksetaan muul-
32563: takunta voisi päättää tuen maksamisesta muul-         le henkilölle kuin tuen hakijalle, olisi päätös
32564: le henkilölle kuin sen aikaisemmalle nostajalle,      annettava tiedoksi myös tuen vastaanottajalle.
32565: olisi viimeksi mainitulle varattava tilaisuus tulla   Silloin kun tuen vastaanottaja vaihtuu, olisi
32566: kuulluksi asiassa.                                    päätös lisäksi annettava tiedoksi tuen aikaisem-
32567:    16 §. Pykälään on varmuuden vuoksi otet-           malle nostajalle.
32568: tu säännös siitä, että sosiaalilautakunnan on             18 §. Elatustuen maksaisi sosiaalilautakunta
32569: elatustuen myöntämiseen vaikuttavien olosuh-          kunnan v:aroi'sta kuukausilttain viimeistään kun-
32570: teiden muuttuessa tarkistettava, ovatko tuen          kin kuukauden 10 päivänä postisiirtoliikkeen
32571: myöntämisen edellytykset edelleen olemassa ja         väLityksellä. Kymmentlä markkaa pienempää
32572: tarvittaessa määrättävä tuen maksaminen lope-         elatustukea ei maksettaiJsi. Jollei elatus1tuikea
32573: tettavaksi tai määrättävä uudelleen tuen määrä.       nostettaisi kolmen kuukauden kuluessa siitä,
32574:    Lakiehdotuksen mukaan elatustuki voidaan           kun se voitaisiin nostaa, sitä ei suoritettaisi.
32575: myöntää myös silloin, kun isyyttä lapseen näh-        Sosiaalilootakunta voisi kuitenkin erityisestä
32576: den ei ole voitu vahvistaa sen johdosta, että         syystä päättää tuen maksamisesta tämän määrä-
32577: lapsen äiti on vastustanut isyyden selvittämistä      aljan jälkeenkil11. Tämä tulisi Lähinnä kysymyk~
32578: ja vahvistamista. Kun isyyslain ( 700/7'5) mu-        seen silloin, kun elatustuen suorittamatta jät-
32579: kaan äiti saa vapaasti päättää, haluaako hän          täminen vaarantai~&i Lapsen :riittävän elatuiksen.
32580: isyyden vahvistettavaksi, on myös tätä lakieh-
32581: dotusta laadittaessa lähtökohtana pidetty, ettei
32582: elatusten myöntämisellä mitenkään rajoitettaisi                    Elatusavun periminen.
32583: mainittua oikeutta.
32584:    Joissakin tapauksissa saattaa kuitenkin olla          19 §. Lapsen elatuksesta annetun lain mu-
32585: mahdollista, että lapsen huoltajana oleva äiti        kaan vanhempien elatuskykyä arvioitaessa on
32586: ja lapsen biologinen isä, jotka asuvat yhdessä        otettava huomioon heidän ikänsä, työkykynsä
32587: lapsen kanssa ja huolehtivat yhdessä lapsen           ja mahdollisuutensa osallistua ansiotyöhön, käy-
32588: elatuksesta, sopivat siitä, että äiti vastustaa       tettävissä olevien varojen määrä sekä heidän
32589: isyyden vahvistamista, jotta saataisiin noste-        lakiin perustuva muu elatusvastuunsa. Kun
32590: tuksi myös elatustukea. Samoin on mahdollista,        elatusavun vahvistaminen tapahtuu sopimuksel-
32591: että isäksi oletettu mies houkuttelee äidin vas-      la, sosiaalilautakunnan, ja kun vahvistaminen
32592: tustamaan isyyden selvittämistä ja vahvistamis-       tapahtuu tuomiolla, tuomioistuimen on harkit-
32593: ta luvaten suorittaa elatusapua. Tällöin voivat       tava, minkä suuruista elatusapua voidaan pi-
32594: osapuolet myös edellyttää, että äiti hakee ela-       tää kohtuullisena huomioon ottaen vanhempien
32595: tustukea.                                             maksukyky. Edelleen vahvistetun elatusavun
32596:    Kun edellä mainituissa tapauksissa elatustuen      määrää voidaan muuttaa sopimuksella tai tuo-
32597: avulla pyritään toteuttamaan muita tarkoitus-         miolla, mikäli niissä olosuhteissa, jotka on otet-
32598: periä, kuin lapsen elatuksen turvaamista, on          tava huomioon elatusapua vahvistettaessa, on
32599: kysymyksessä elatustuen ilmeinen väärinkäyttä-        tapahtunut niin olennaisia muutoksia, että vah-
32600: minen. Tällaisten tapausten estämiseksi on ehdo-      vistettu elatusapu on joko riittämätön lapsen
32601: tuksen 16 §:n 2 moment1ssa s,äännös, jonka mu-        elatukseen tai elatusvelvollisen maksukykyyn
32602: kaaJn sosiaJaHlautakunta voi määrätä elatustuen       nähden kohtuuton. Näin ollen on lähdettävä
32603: maksamisen lopetettavaksi, jos isyyttä lapseen        siitä, että elatusapu yleensä vastaa elatusvel-
32604: nähden ei ole voitu vahvistaa sen johdosta, että      vollisen maksukykyä. Tämän vuoksi ehdote-
32605: lapsen äiti ei ole halunnut isyyttä selvitettä-       taan, ettei elatustuen myöntäminen sinänsä vai-
32606: väksi tai oikeudenkäynnissä vahv1stettavaksi,         kuta elatusvelvollisen velvollisuuteen maksaa
32607: ja on ilmeistä, että lapsen oikeus riittävään         elatusapua täysimääräisenä.
32608:                                                 N:o 89                                                15
32609: 
32610:     Niissä tapauksissa, joissa elatustukea suori-     elatusvelvolliselta ei perittäisi korvausta suori-
32611: tetaan sillä perusteella, että elatusvelvollinen      tetusta elatustuesta siltä osin kuin elatusavun
32612: on laiminlyönyt elatusavun maksamisen, elatus-        maksamatta jättäminen on aiheutunut elatus-
32613: tuen nostajan on katsottava saavan elatusavun         velvollisen sairaudesta, vammaisuudesta tai
32614: elatustukea vastaavalta osa:lta kunnan varoista.      työttömyydestä, johon hän itse ei ole ollut syy-
32615: Tämän vuoksi ehdotetaan yhdenmukaisesti voi-          pää, taikka muusta niihin verrattavasta syystä.
32616: massa olevan lainsäädännön kanssa, että oi-
32617:                                                          Elatusavun perimättä jättämisestä päättäisi
32618: keus elatusapuun siirtyy elatustuen määrää vas-       lääninhallitus sosiaalilautakunnan esityksestä.
32619: taavalta osalta kunnalle. Lapsella oHsi o1keus
32620:                                                       Lautakunnan tulisi tehdä esitys elatusvelvolli-
32621: saada vain elatustuen ylittävä osa elatusavusta.
32622:                                                       sen hakemuksesta tai, milloin se katsoo ela-
32623:     20 §. Yhteiskunnan välittömän edun kan-           tusavun maksamatta jättämisen johtuneen sel-
32624: nalta on merkitystä elatusapujen perimisellä          västi jostain edellä mainituista syistä, omasta
32625: vain suoritettuja elatustukia vastaavalta osalta.     aloitteestaan. Vaikka lautakunta katsoo, ettei
32626: Jos kuitenkin elatusapuun oikeutettu voisi sa-        elatusvelvollisen hakemuksella ole riittävää pe-
32627: manaikaisesti sosiaalilautakunnan kanssa periä        rustetta, tulisi sen kuitenkin saattaa hakemus
32628: elatustuen ylittävää osaa elatusavusta sekä ai-       lääninhallituksen ratkaistavaksi ja liittää hake-
32629: kaisemmin maksamatta jätettyjä elatusapuja,           mukseen oma lausuntonsa asiasta. Milloin lau-
32630: syntyisi perinnässä ilmeisesti ylitsepääsemättö-      takunta tekisi esityksen omasta aloitteestaan,
32631: miä yhteensovittamisvaikeuksia kaikille osapuo-       olisi sen ennen esityksen tekemistä varattava
32632: lille. Näin olisi asian laita myös silloin, jos       elatusvelvolliselle tilaisuus tulla kuulluksi.
32633: elatusvelvollinen voisi samanaikaisesti suorit·
32634:  taa elatusapumaksuja joitain osin myös suo-             Pykälään otettavaksi ehdotetut säännökset
32635:  raan elatusapuun oikeutetulle. Tämän vuoksi          >ovat pääosin yhdenmukaiset voimassa olevien
32636:  ehdotetaan, että sosiaalilautakunnan päätettyä       säännösten kanssa. Lääninhallituksella ei kui~
32637:  elatustuen myöntämisestä elatusavun maksami-         tenkaan säännösehdotusten mukaan enää olisi
32638:  sen laiminlyönnin perusteella lautakunnalla oli-     harkintavaltaa perimättä jättämisestä päättäes-
32639:  si oikeus kaikkien maksamatta olevien elatus·        sään, vaan sen tulisi päättää jättää elatusapu
32640:  apujen perimiseen siihen saakka, kunnes myös         perimävtä aina, kun se toteaa elatusavun mak-
32641:  suoritetut elatustukierät olisi saatu perityksi      samatta jättämisen johtuneen edellä tarkoite-
32642:                                                       tuista syistä. Lääninhallituksen perimättä jättä-
32643:  elatusvelvolliselta.
32644:                                                       mispäätöksen jälkeen ei luonnollisesti sosiaali-
32645:     Edellä esitetyn mukaisesti elatusvelvollinen      lautakunnallakaan olisi harkintavaltaa perimät-
32646:  voisi sinä aikana, kun oikeus elatusavun peri-       tä jättämisen suhteen.
32647:  miseen kuuluu sosiaalilautakunnalle, täyttää
32648:  maksuvelvollisuutensa ainoastaan suorittamalla          Elatusavun perimättä jättäminen elatustuen
32649:  elatusapumaksuja lautakunnalle. Jos elatusapua       osalta ei vaikuttaisi elatusavun nostajan oikeu-
32650:  siitä huolimatta suoritettaisiin suoraan elatus-     teen saada elatustuen ylittävä osa elatusavusta.
32651:  apuun oikeutetulle, olisi hänkin saamaliaan             22 §. Kun sosiaalilautakunta on myöntänyt
32652:  määrällä vastuussa elatustuen korvaamisesta          elatustukea elatusavun maksamisen laiminlyön-
32653:  kunnalle.                                            nin perusteella, lautakunnan tulisi välittömästi
32654:      21 §. Elatusavun vahvistamisessa noudatet·       myös ryhtyä toimenpiteisiin elatusapujen peri-
32655:  tavasta menettelystä johtuu, ettei elatusavun        miseksi elatusvelvolliselta. Lautakunnan tulisi
32656:  määrää voida muuttaa niin nopeasti, että se          kehottaa elatusvelvollista suorittamaan eräänty-
32657:  aina vastaisi elatusvelvollisen maksukykyä. Ela·     neet elatusapuerät määräajassa lautakunnalle.
32658:  tusavun määrän muuttaminen ei myöskään ole           Elatusvelvolliselle on täten haluttu antaa vielä
32659:  mahdollista niin, että siinä otettaisiin huomi-      tässäkin vaiheessa tilaisuus elatusapujen suorit-
32660:  oon kaikki elatusavun suorittajan maksukyvys-        tamiseen vapaaehtoisesti. Näin pyritään myös
32661:   sä tapahtuneet tilapäisetkin muutokset. Elatus-     vähentämään ulosottoviranomaisen työtä. Mikä-
32662:   avun suorittamatta jättäminen saattaa johtua        li elatusvelvollinen ei suorittaisi asetetussa mää-
32663:   elatusvelvollisen sairaudesta tai muusta pakot-     räajassa erääntyneitä elatusapueriä tai asettaisi
32664:   tavasta syystä. Näissä tapauksissa ei olisi koh-    hyväksyttävää vakuutta niiden suorittamisesta,
32665:   tuullista eikä yhteiskunnankaan edun mukaista       lautakunnan olisi välittömästi ryhdyttävä toi-
32666:   vaatia elatusvelvolliselta korvausta suoritetusta   menpiteisiin elatusapuerien perimiseksi ulosot-
32667:   elatustuesta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että         toteitse.
32668: 16                                             N:o 89
32669: 
32670:    Lääninhallitukselle tehty esitys elatusavun       perinnästä riittävän tehokkaasti. Tässä tarkoi-
32671: perimättä jättämisestä tai elatusvelvolliselle an-   tuksessa lautakunnan olisi toimitettava läänin-
32672: nettu maksukehoitus ei olisi esteenä ulosotto-       hallitukselle vuosittain selvitys perimättä ole-
32673: toimenpiteisiin ryhtymiselle, jos sosiaalilauta-     vien elatusapu- ja elatustukierien määrästä sekä
32674: kunta perimisen turvaamiseksi katsoisi, että         niistä toimenpiteistä, joihin elatusavun perimi-
32675: ulosottotoimenpiteisiin on ryhdyttävä välittö-       seksi on ryhdytty, samoin kuin perimistä koh-
32676: mästi elatustuen myöntämisen jälkeen.                danneista esteistä.
32677:    Käytännössä on osoittautunut vaikeaksi saada
32678: tietoja paitsi elatusvelvollisuutensa laiminlyö-
32679: neen olinpaikasta myös hänen työpaikastaan ja                   Elatustuen palauttaminen.
32680: varallisuusoloistaan. Elatusvelvollisella ei ole
32681: nykyisen lainsäädännön mukaan mitään velvolli-          26 §. Elatustuen maksamisessa mahdollises-
32682: suuksia tässä suhteessa sosiaalilautakuntaa koh-     ti tapahtuvien virheiden oikaisemiseksi ehdo-
32683: taan. Kun elatusapujen perinnän tehokkaan jär-       tetaan, että elatusten nostaja olisi eräissä
32684: jestämisen kannalta on tärkeätä, että l~utakun      tapauksissa velvollinen maksamaan takaisin pe-
32685: nalla on keinoja saada edellä mainitut tiedot        rusteettomasti saamansa tuen sosiaalilautakun-
32686: mahdollisimman nopeasti elatusvelvollisuuden         nalle. Takaisinmaksuvelvollisuus tulisi luonnol-
32687: laiminlyönnin tapahduttua, ehdotetaan elatus-        lisestikin olla olemassa niissä tapauksissa, jois-
32688: velvolliselle säädettäväk.si velvollisuus edellä     sa tuen nostaja on virheellisiä tietoja esittä-
32689: tarkoitettujen tietojen antamiseen lautakunnan       mällä erehdyttänyt lautakuntaa. Sen lisäksi ta-
32690: määräyksestä. Lautakunta voisi määrätä selvi-        kaisinmaksuun veivoittaminen tulisi olla mah-
32691: tyksen annettavaksi joko kirjallisesti tahi lauta-   dollista myös niissä tapauksissa, joissa virhe
32692: kunnalle tai viranhaltijalle suullisesti. Määräys    on tapahtunut lautakunnan käsittelyn yhteydes-
32693: voitaisiin antaa jo maksukehotuksen yhteydes-        sä. Edelleen on tarkoituksenmukaista ulottaa
32694: sä siltä varalta, että elatusapua ei suoritet-       menettely niihlnkin tapauksiin, joi'ssa elatus-
32695: talsl maksukehotuksen mukaisesti. Kuten jäl-         tuen nostaja on vastaanottanut elatusapua suo-
32696: jempänä 41 §:n kohdalla ilmenee, ehdotetaan          raan elatusvelvoll1selta elatustuen määräämisen
32697: selvitysvelvollisuuden laiminlyönnistä säädettä-     jälkeen.
32698: väksi rangaistusseuraamus.                              27 §. Jos elatustuki on saatu lautakuntaa
32699:    23 §. Koska elatusapuun oikeutetun lapsen         erehdyttämällä, voi teon saattaminen tuomio-
32700: etu on katsottava ensisijaiseksi, elatusvelvolli-    istuimeen rikosoikeudellista käsittelyä varten
32701: selta peritystä elatusavusta olisi ensin suoritet-   tulla kysymykseen, jolloin tekoon perustuvat
32702: tava elatusavun nostamiseen oikeutetulle mak-        korvausvaatimukset käsitellään rikosasiain ·· yh-
32703: setun elatustuen ylittävä osa sinä aikana erään-     teydessä. Muissa tapauksissa ·sosiaalilautakunta
32704: tyneistä elatusavuista, jona elatusapujen perin-     olisi velvollinen ryhtymään perimistoimenpitei-
32705: täoikeus on kuulunut sosiaalilautakunnalle. Tä-      siin varaten aluksi tuen saajalle mahdollisuuden
32706: män jälkeen käytettäisiin jäljellä olevat varat      suorittaa vapaaehtoisesti oikeudettomasti saa-
32707: kaikkien maksettujen elatustukierien korvauk-        mansa määrän takaisin. Jollei tämä onnistuisi,
32708: seksi kunnalle. Loppuosa kertyneistä varoista        tulisi lautakunnan panna lääninoikeudessa vi-
32709: olisi suoritettava elatusavun nostamiseen oi-        reille vaatimus ·elatustukimäärän takaisin mak-
32710: keutetulle aikaisemmin maksamatta jätettyjen         samisesta. Lääninoikeudelle ehdotetaan annetta-
32711: elatusapujen suoritukseksi.                          vaksi mahdollisuus asian käsittelyn yhteydessä
32712:                                                      taikka eri hakemuksesta päättää, että elatus-
32713:    24 §. Käytännössä saattaa esiintyä tapauk-        tuen nostajalta on jätettävä kokonaan tai osit-
32714: sia, joissa eri sosiaalilautakunnat ovat suorit-     tain perimättä takaisin tämän virheeliisin pe-
32715: taneet eri ajanjaksoilta elatustukea elatusavun      rustein saama elatustuen määrä. Hakemuksen
32716: maksamisen laiminlyönnin perusteella. Perimis-       perimättä jättämisestä voisi tehdä sekä elatus-
32717: toimenpiteiden yksinkertaistaiDiseksi tulisi kui-    tuen nostaja että sosiaalilautakunta. Jotta lää"
32718: tenkin kaikkien perimättä olevien elatusapujen       ninoikeus voisi päättää perimättä jättämisestä
32719: periminen kuulua sille lautakunnalle, joka on        tulisi siihen olla olemassa jokin erityinen syy'
32720: viimeksi myöntänyt elatustukea.                      esimerkiksi nostajan vaikea taloudellinen tilan:
32721:    25 §. Lääninhallituksen olisi valvottava, et-     ne, jolloin elatustuen periminen saattaisi vaa·
32722: tä sosiaalilautakunnat huolehtivat elatusapujen      rantaa lapsen elatuksen.
32723:                                                         N:o 89                                              17
32724: 
32725:                     ·Valtionosuus.                            tuksesta annetun lain 1, 2 ja 3 §:ssä on sää-
32726:                                                               detty lapsen oikeudesta elatukseen sekä van-
32727:    28 _§~ Elatusawri ennakosta ja elatustuesta                hempien elatusvastuun jakautumisesta, laajuu-
32728: annetun lain 25 §:älul on tehty kuntien ja                    desta ja kestosta.
32729: kll!ltainl:iittojen val\tion()Suuksi'Sta. }a .,.avustuksis-
32730: ta' annetun lain ( 35/7 3 ) voimaaritulon joh-                    Palkanpidätys voitaisiin toimittaa siitä pal-
32731: dosta tarpeelliset muutokset 1· päivänä tariimi-              kanosasta, mikä jää jäljelle kun ennakkoperin-
32732: kuuta 1976 voimaantulleella lailla (591/75).                  tälain ( 418/59) mukainen ennakonpidätys on
32733: Elatustukeen sovellettava valtionosuusjärjestel-              toimitettu tai milloin palkasta on osa ulosmi-
32734: mä säilyisi ehdotuksen mukaan ennallaan. Ai-                  tattu taikka ulosmitataan tahi kuuluu konkurs-
32735: noastaan valtionosuuden määrä muuttuisi 80                    sipesään, näin jäljellä jäävästä osasta.
32736: prosentiksi sen ollessa nykyisin vain elatusavun                · Jottei palkanpidätyksellä vaarannettaisi sen
32737: ennakoita koskevana 75 prosenttia.                            kohteeksi joutuneen vanhemman omaa toi-
32738:                                                               meentuloa, on ehdotukseen otettu tästä sään-
32739:                                                               nös. Pääsäännön mukaan olisi palkansaajalle
32740:       4 luku. Elatusvastuun toteutumista                      itselleen, siten kuin asetuksella· tarkemmin
32741:             turvaavat toimenpiteet.                           määrätään, jätettävä niin paljon kuin hänen on
32742:                                                               katsottava seuraavaan palkanmaksupäivään . asti
32743:                      Palkan pidätys.                          omaan elatukseensa tarvitsevan. Jos palkan-
32744:     29 §. Sosiaalilautakunta voisi antaa palkan-              maksuaikoja ei ole ennakolta määrätty, olisi
32745: pidätystä koskevan määräyksen silloin, kun lap-               pidättämättä .jätettävä vähintään kolmasosa
32746: sen vanhempi on laiminlyönyt lapsen elatuk-                   kustakin palkkaerästä tai sen edellä mainitun
32747: sen ja lapsi on sen vuoksi joutunut tai on                    mukaisesta osasta.                          · .
32748: vaarassa joutua elatuksen puutteeseen. Mää-                       31 §. Palkanpidätystä koskevan sosiaalilau-
32749: räyksen antaminen edellyttäisi lisäksi sitä, että             takunnan päätöksen voimassaolo . ehdotetaan
32750: lapsen vanhempaa ei ole velvoitettu tuomio-                   ajallisesti rajattavaksi kerrallaan enintään vuo-
32751: istuimen tuomiolla tai hän ei ole lautakunnan                 deksi. Palkanpidätykseen vaikuttavissa olosuh-
32752: vahvistamalla sopimuksella sitoutunut suoritta-               teissa tapahtuvien muutosten huomioon otta-
32753: maan lapselle elatusapua. Määräyksen antami-                  miseksi säännösehdotukseen on 'otettu määräys
32754: nen merkitsisi sitä, että työnantajan tai muun                siitä, että sosiaalilautakunnan päätöstä voidaan
32755: palkanmaksajan olisi suoritettava sosiaalilauta-              muuttaa, milloin siihen ilmenee aihetta. Pal-
32756: kunnalle tai lautakunnan määräämälle henki-                   kanpidätystä koskeva päätös olisi annettava vii-
32757: lölle määräosa vanhemman palkasta käytettä-                   pymättä tiedoksi palkansaajalle, asianomaiselle
32758: väksi lapsen elatukseeh.                                      työnantajalle tai muulle palkanmaksajalle sekä
32759:     Ennenkuin sosiaalilautakunta voisi tehdä pal-             lisäksi lapsen huoltajalle.
32760: kanpidätystä koskevan päätöksen olisi sen                         32 §. Jotta palkanpidätyspäätökseen perus-
32761: luonnollisesti varattava sille vanhemmalle, jon-              tuvat varat saataisiin välittömästi käytettäväksi
32762: ka on katsottu syyllistyneen lapsensa elatuksen               lapsen elatukseen, olisi työnantaja tai muu pal-
32763: laiminlyöntiin, tilaisuus tulla asiasta kuulluk-              kanmaksaja pykälän mukaan velvollinen viipy-
32764: si. Vastaavasti olisi myös lapsen tosiasialliselle            mättä pidätyksen tapahduttua maksamaan va-
32765: huoltajalle varattava tilaisuus tulla kuulluksi.              rat sosiaalilautakunnalle tai lautakunnan mää-
32766:     Palkanpidätyssäännöstö sisältyy myös nykyi-               räämälle henkilölle. Palkanpidätystä ja pidä-
32767: seen lapsen elatusavun turvaamisesta eräissä ta-              tettävän erän maksamista koskevan määräyksen
32768: pauksissa annettuun lakiin. Säännökset on tar-                noudattamisen tehostami~eksi ehdotetaan sää-
32769: peen ottaa myös uuteen lakiin, jotta voidaan                  dettäväksi, että määräyksen noudattamatta jät-
32770: turvata kiireellisissä tapauksissa varojen saan-              täminen oikeutt~a palkasta pidätettävän tai pl-
32771: ti vanhemman palkasta lapsen elatukseen. Ta-                  dätetyn erän ulosmittaukseen työnantajalta tai
32772: vallinen ulosmittausmenettely ei nimittäin ole                siltä, . jonka asiana palkan pidättäminen 011
32773: käytettävissä silloin, kun elatusapua ei ole vah-             ollut.                                       .
32774: vistettu sopimuksella tai tuomiolla.                              33 §. Jotta palkanpidätyksen avulla pyst~t
32775:    · 30 §. Harkittaessa sen palkan osan suu-                  täisiin myös työ- tai virkasuhteen muuttuessa
32776: ruutta, mikä pidätysteitse lapsen elatukseen                  joustavasti turvaamaan lapsen elatus, on tar-
32777: käytettäväksi määrättäisiin, olisi ehdotuksen                 peen velvoittaa työnantaja tai muu palkanmak-
32778:  mukaan otettava huomioon, mitä lapsen ela-                   saja viipymättä il01oittama~ · .sosiaalilautakun-
32779: 3 7728/76
32780: 18                                                N:o 89
32781: 
32782: nalle elatuksen laiminlyöntiin syyllistyneen työ-        velvollisuuden toteuttamiseksi. Sosiaalilauta-
32783: tai virkasuhteen päättyminen sekä myös hänen             kunnan oikeus ajaa lapsen puolesta elatusavun
32784: tiedossa oleva uusi työpaikkansa.                       vahvistamista koskevaa kannetta ja oikeus toi-
32785:                                                         mia vahvistetun elatusvelvollisuuden toteutta-
32786:              Passin myöntämiskielto.                    miseksi on katsottu aiheelliseksi säilyttää myös
32787:                                                         lakiehdotuksessa. Nämä toimivaltuudet sosiaali-
32788:     34-:-35 J. Lapsenelatusavul1 turvaamisesta           lautakunnalla olisi silloin, kun lapsi on joutu-
32789:  eräissä tapauksissa atmeturl. lain 3 lukuun sisäl-      nut tai on vaarassa joutua. elatuksen puuttee-
32790:   tyvät säännökset ~!J.aStapoistumislkicllosta.. Näi-    seen. Lautakunnalla olisi ·ehdotuksen mukaan
32791:  den säännösten mukaan lääninhallituksella on           oikeus ajaa kannetta myös· vahvistetun elatus-
32792:  mahdollisuus kieltää elatusvelvollista ·J>Oistu-       aVun määrän korottamiseksi lapsen elatuksesta
32793:  masta maasta, milloin"' on s)iytä varoa, että          annetun lain· 11 §:n mukaisesti.· Tällöin on
32794:  maasta .poistuminen vaarantaa lapsen elatus-           kysymys siitä, että olosuhteissa on tapahtunut
32795:  avun suorittamisen. Koska maastal>oistumis-            niin olennaisia muutoksia, että elatusapu ei
32796:  kieltoa ei . voida nykyisin passipakon Pohjois-        riitä lapsen elatukseen. Milloin lapselle suori-
32797:  maiden välillä tultua poistetuksi enää toteuttaa,      tetaan· elatustukea elatusavun riittämättömyy-
32798:  tästa ehdotetaan. luovuttavaksi ·ja sen tilalle        den takia, sosiaalilautakunnalla olisi aina oikeus
32799:  otettavaksi käyttqQn passin myöntämiskielto.           kanteen ajamiseen elatusavun määrän korotta-
32800:     Passin niyötitäminen voitaisiin kieltää, milloin    miseksi lapsen elatuksesta annetun lain 11 §:n
32801:  on ilmeista; että elatusvelvollinen aikoo poistua      mukaisesti. Ennenkuin sosiaalilautakunta voisi
32802: ·maasta ja elatusvelvollisen ·maasta poistuminen        ryhtyä ·mainittuihirt toimenpiteisiin sen olisi· va-
32803:  vaarantaisi lapsen elatusavun saamisen, eikä           rattava lapsen holhöojalle tai, jollei lapsella ole
32804:  ole asetettu hyväksyttävää vakut1tta elatlfsavun       holhoojaa, uskotulle miehelle taikka lapsen
32805:  maksamiseksL Passin myöntämiskiellosta .J?äät-         huoltajalle tilaisuus tulla kuulluksi asiassa;
32806:  täisi lääninoikeus sosiaalilautakunnan esityk-
32807:  Sestä.·                                                           T luku. Muutoksenhaku.
32808:     Ennen päätöksen tekemistä tulisi elatusvel-
32809:  volliselle varata. tilaisuus tulla kuulluksi asias-       37 §. Lakiehdotuksen 11 §:n 2 momentis-
32810:  sa. Ilman • elatusvelvollisen kuulemistakin tuli-      sa tarkoitettuun sosiaalilautakunnan alaisen vi-
32811:  si lääninoikeilden vbida asian vireillä ollessa        ranhaltijan tekemään päätökseen ei ehdotuksen
32812:  antaa väliaikainen kielto;                             trlukaan saisi hakea valittamalla muutosta. Si-
32813:     Passm ·myöntämistä ei olisi tarkoituksenmu-         tä vastoin asianosainen voisi aina halutessaan
32814:  kaista kieltää, jos siitä olisi elatusvelvollisen      saattaa tällaisen asian -lautakunnan käsiteltäväk-
32815:  toimeentulolle tai hänelle muutoin kohtuutonta         si. Vaatimus tästä tulisi· tehdä 14 päivän ku-
32816:  haittaa. Kielto olisi viipymättä peruutettava          luessa ·päätöksen tiedoksi saamisesta. Menette-
32817:  kiellon edellytysten lakattua olemasta olemassa.       lystä on tarkoitus sisällyttää tarkempia sään-
32818:                                                         nöksiä asetukseen.
32819:        Toimenpiteet elatusvelvollisuuden                   38 §. Sosiaalilautakunnan elatusturvaa:kos-
32820:            ·   vahvistamiseksi.                         kevassa asiassa tekemään päätökseen haettai-
32821:                                                         siin muutosta lääninoikeudelta. Muutoksenhaus-
32822:    36 §. Lapsen elatuksesta. annetun lain mu-           ta' olisi voimassa niitä muutoksenhausta hal-
32823: kaan elatusapua koskevaa . kannetta on oikeu-           lintoasioissa annetussa laissa ( 154/50 ). on' sää-
32824: tettu lapsen puolesta ensisijaisesti ajamaan se         detty. Valitus olisi näin ollen tehtävä .kirjalli-
32825: vanhemmista, jonka huollossa lapsi on, tai ·lap--       sesti ja valitusaika olisi 30 päivää. Valituskir-
32826: selle määrätty holhooja .taikka uskottu mies.           ja voitaisiin kuitenkin toimittaa valitusajan
32827: Lisäksi·lastenvalvojalla on oikeus isyyden vah-         kuluessa myös sosiaalilautakuiuialle, jonka olisi
32828: vistamista- koskevan asian yhteydessä vaatia            viivytyksettä lähetettävä valitusasiakirjat omalla
32829: lapselle tulevan elatusavun vahvistamista. Lap--        lausunnollaan varustettuina edelleen läänioikeu-
32830: sen elatusavun turvaamisesta eräissä tapauk-            delle.
32831: sissa annetun lain säännösten mukaan on myös               Valitus sosiaalilautakunnan, lääninoikeuden
32832: sosiaalilautakunnalla nykyisin oikeus tietyin           tai .lääninhallituksen päätöksestä ei estäisi pää-
32833: edellytyksin ajaa lapsen puolesta kannetta ela-         töksen täyntäntöönpanoa, ellei muutoksenhaku-
32834: tusvelvollisuudesta sekä oikeus muutoinkin ryh-         viranomainen toisin päättäisi.
32835: tyä toimenpiteisiin lapseen kohdistuvan elatus-            Säännönmukaista        muutoksenhakumahdolli-
32836:                                                  N:o 89                                                19
32837: 
32838: suutta on katsottu tarkoituksenmukaiseksi eh-           kevista seikoista vaikeuttaa elatusavun perintää
32839: dottaa jossain määrin rajoitettavaksi.                  siten, että ulosottomies ei saa erääntynyttä ela-
32840:     Päätökseen, jonka lääninoikeus antaisi vali-        tusapua perityksi. Rangaistavuuden edellytykse-
32841: tuksen johdosta, ei saisi hakea muutosta va-           nä siis olisi, että ulosottomies on joko todennut
32842: littamalla. Oikeudettomasti nostetun elatustuen         elatusvelvollisen varattomaksi tai hänen olin-
32843: perimättä jättämistä koskevaan lääninoikeuden           pai!lcltansa tuntemattomaksi tailkka ei ole muu-
32844: päätökseen ei myöskään olisi valitusoikeutta.           toin tavoittanut häntä. Maksukykyä heilken-
32845: Valitus olisi kielletty myös sellaisesta läänin-        tävänä tekona voisi tulla kysymykseen mikä ta-
32846: hallituksen antamasta päätöksestä, joka koskee         hansa elatusvelvollisen toiminta, jolla elatusvel-
32847: elatusavun perimättä jättämistä elatustukea vas-        vollinen saa aikaan sen, että häneltä ei löy-
32848: taavalta osalta. Ylimääräiset muutoksenhaku-           detä ulosmittauskelpoista tuloa tai muita varo-
32849: keinot olisivat luonnollisesti käytettävissä kai-       ja. Kun säännös käytännössä tulisi yleensä so-
32850: kissa näissäkin tapauksissa. Muutoksenhausta            vellettavaksi sellaisissa tapauksissa, joissa ela-
32851: olisi mainituin poikkeuksin muutoin voimassa,           tusvelvollinen on maksukykyinen täyttämään
32852: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-          maksuvelvollisuutensa, olisi rangaistusuhan ol-
32853: sa laissa on säädetty.                                  tava riittävän suuri, jotta sillä olisi merkitystä
32854:                                                        edellä mainitunlaisen menettelyn estämiseksi.
32855:          6 luku. Erinäisiä säännöksiä.                 Tämän vuoksi ehdotetaan rangaistusseuraamuk-
32856:                                                         seksi sakkorangaistuksen lisäksi enintään yhden
32857:       39 §. Tämä pykälä sisältää säännösehdotuk-        vuoden vankeusrangaistusta.
32858:   sen lapsen holhoojan, uskotun miehen, .huol-             Ehdotuksen 22 § :n 2 momentissa on elatus-
32859:   tajan ja elatustuen nostajan velvollisuudesta        velvolliselle asetettu velvollisuus siinä. tapauk-
32860:   antaa sosiaalilautakunnalle ja lääninhallituksel-    sessa, että hän on laiminlyönyt erääntyileen ela-
32861:   le tietoja, jotka ovat tarpeen elatusavun peri-      tusavun maksamisen lautakunnalle,. ·antaa ·lau-
32862:   miseksi elatusvelvolliselta. Näiden henkilöiden      takunnan määräyksestä joko kirjallisesti tai
32863:   tulisi lisäksi oma-aloitteisesti ilmoittaa lauta·    suullisesti selvitys olinpaikastaan, työpaikas-
32864:   kunnalle elatustuen myöntämisen edellytyksis-        taan, tuloistaan ja muista hänen maksukykyään
32865:   sä ja muissa tuen suorittamiseen vaikuttavissa       koskevista seikoista. Tämän velvollisuuden täyt-
32866:   olosuhteissa tapahtuneista muutoksista.              tämisen tehosteeksi ehdotetaan rangaistusuh-
32867:       40 §. Elatusturvaa koskevien asioiden hoi-       kaa. Rangaistuksena tulisi olla sakko tai van-
32868:   tamista varten sosiaalilautakunnalla on oltava       keutta enintään kuusi kuukautta.
32869:   måhdollisuus saada tietoja valtion ja kuntien            Lapsen holhoojalle, uskotulle miehelle, huol-
32870:   viranomaisilta sekä muilta yhteisöiltä ja laitok-    tajalle ja elatustuen nostajalle on 39 § :n .1 mo-
32871:   silta. Tätä koskevat säännökset ovat koko so-        mentissa ehdotettu säädettäväksi velvollisuus
32872:   siaalihuollon osalta sosiaalihuollon hallinnosta     antaa sosiaalilautakunnalle ja lääninhallitukselle
32873:   annetun lain 21 ja 21 a §:ssä (712/75). Sään-        tietoja ja selvityksiä, jotka ovat tarpeen elatus-
32874:   nösehdotukseen on otettu varmuuden vuoksi            avun perimiseksi elatusvelvolliselta. Ehdotuksen
32875:   viittaus mainittuihin lainkohtiin, joita siis oli-   mukaan olisi kieltäytyminen mainittuja tietoja
32876: . si noudatettava myös elatusturvaa koskevissa         antamasta rangaistava teko. Edellä mainitut
32877:   asioissa. Niinikään tulisivat elatusturva-asioiden   henkilöt olisi tuomittava rangaistukseen myös
32878:   salassapitovelvollisuuteen sovellettaviksi maini-    silloin, kun he salaavat tahi tahallaan antavat
32879:    tut säännökset.                                     väärän tai harhaanjohtavan asiaan vaikuttavan
32880:       41 §. Säännösehdotuksen muk~an olisi ela-        tiedon. Rangaistuksena olisi tässäkin tapauk-
32881:    tusvelvollisuuden laiminlyönti rangaistava teko     sessa sakko tai vankeutta enintään kuusi kuu-
32882:    siinä tapauksessa, kun elatustuki on myönnetty      kautta.
32883:    ja perintäoikeus siten siirtynyt sosiaalilauta-         Edellä mainituille henkilöille on 39 §:n 2
32884:    kunnalle. Rangaistusseuraamus kosddsi kuiten-       momentissa ehdotettu säädettäväksi velvollisuus
32885:    kin vain sellaisia laiminlyöntitapauksia, jois-     ilmoittaa sosiaalilautakunnalle elatustuen myön-
32886:    sa elatusvelvollinen välttääkseen elatusavun        tämisen edellytyksissä ja muissa sen suorittami-
32887:    suorittamisen sosiaalilautakunnalle joko tahal-     seen vaikuttavissa olosuhteissa tapahtuneista
32888:   lisella teolla heikentää maksukykyään taikka sit-    muutoksista. Samoin on työnantajalla 33 §:n
32889:    ten salaamaila olinpaikkaansa tahi antamalla        mukaan elatuksen laiminlyöneen työ- tai virka-
32890:   vääriä tai harhaanjohtavia tietoja työpaikastaan,    suhteessa tapahtuneita muutoksia koskeva il-
32891:    varallisuudestaan tai muista maksukykyään kos-      moitusvelvollisuus. Edellä mainittujen. ilmoitus-
32892: 20                                             N:o 89
32893: 
32894: velvollisuuksien laiminlyönnin .varalta ehdote-      Ehdotuksen mukaan lain säännökset koskisivat
32895: taan säädettäväksi sakkorangaistus tai enintään      myös avioliittolain ja avioliiton ulkopuolella
32896: kuuden. kuukauden vankeusrangaistus.                 syntyneistä lapsista annetun lain mukaan lap-
32897:    Ehdotuksen 26 § :n mukaan elatustuen nosta-       sen elatukseen suoritettavaksi määrättyjä ela-
32898: ja on velvollinen palauttamaan elatustuen tai        tusapuja. Lapsen vanhempaa koskevia lakieh-
32899: sen osan sosiaalilautakunnalle, jos hän on saa-      dotuksen säännöksiä olisi sovellettava myös
32900: nut: sen erehdyttämällä tai jos lautakunta on sen    mieheen, jonka velvollisuus suorittaa elatus-
32901: maksanut muutoin virheellisesti. Siinä tapauk-       apua avioliiton ulkopuolella syntyneelle lapsel-
32902: sessa, että elatustuki on saatu -lautakuntaa ereh-   le on vahvistettu avioliiton ulkopuolella synty-
32903: dyttämällä, teko saattaa tulla rangaistavaksi pe-    neistä lapsista annetun lain säännösten mukai-
32904: toksena. Sen sijaan on katsottu välttämättömäk-      sesti.
32905: si . ehdottaa .säädettäväksi rangaistusseuraamus        Selvyyden vuoksi on pykälän 2 momenttiin
32906: myös niissä tapauksissa, kun elatustuen nostaja      otettu säännös jonka mukaan lakiehdotuksen
32907: on tietäen, että lautakunta on myöntänyt tuen        säännöksiä, jotka koskevat erääntyneiden ela-
32908: jossain suhteessa virheellisesti tai että hänellä    tusapuerien perimistä suoritettujen elatustukien
32909: muutoin ei ole oikeutta elatukseen. Tällaisesta      korvaukseksi, sovelletaan vastaavasti niihin ela-
32910: elatustuen oikeudettomasta nostamisesta olisi        tusapuihin, joita lautakunnalla on ollut oikeus
32911: elatustuen nostaja tuomittava sakkoon tai enin-      aikaisemman lain nojalla periä elatusavun enna-
32912: tään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.                koiden korvaukseksi.
32913:    42 §. Yhdenmukaisesti vastaavien nykyis-             48 §. Edellä 6 §:n perusteluissa on jo to-
32914: ten säännösten kanssa olisi elatustuen ulosmit-      dettu, että sen 4 kohdan säännöksen sovelta-
32915: taaminen kiellettyä sen saajalla olevan velan        minen edellyttää sitä, että elatusapua koskevas-
32916: maksuksi. Lisäksi sopimus, joka tarkoittaa ela-      sa sosiaalilautakunnan vahvistamassa sopimuk-
32917: tustuen siirtämistä toiselle henkilölle, olisi mi-   sessa ja tuomioistuimen tuomiossa on mainit-
32918: tätön.                                               tu ne perusteet, minkä vuoksi elatusapua ei
32919:    43 §. Lakiehdotuksessa edellytetyt tiedoksi•      ole voitu vahvistaa tai se on vahvistettu epä-
32920: annat olisi toimitettava tiedoksiannosta · hallin-   tavallisen pieneksi. Ennen lapsen elatuksesta
32921: toasioissa annetun lain (232/66) säännöksiä          annetun lain voimaantuloa vahvistettuihin so-
32922: noudattaen. Tästä on katsottu selvyyden vuok-        pimuksiin ja tuomioihin ei kuitenkaan yleensä
32923: si aiheelliseksi ottaa lakiehdotukseen nimen-        sisältyne selvitystä elatusavun määrään tai ela-
32924: omainen säännös.                                     tusavun vahvistamatta jättämiseen vaikuttaneis-
32925:    44 §. Hallitus voisi sen estämättä, mitä          ta syistä. Jotta ne lapset,. joiden elatusapuasia
32926: laissa säädetään, tehdä vieraan valtion kanssa       on ratkaistu ennen mainitun lain voimaantuloa,
32927: vastavuoroisen sopimuksen elatustuen suoritta-       eivät jäisi huonompaan asemaan kuin ne lap-
32928: misesta sen kansalaiselle.                           set, joiden elatusapuasia on ratkaistu tai rat-
32929:    45 §. Lain täytäntöönpanosta on tarpeen           kaistaan lain voimaan tulon jälkeen, on pykä-
32930:  antaa muun muassa 29, 30 ja 37 §:ssä tarkoi-        lään otettu tätä koskeva siirtymäsäännös. Sen
32931: tettujen asioiden osalta tarkemmat säännökset        mukaan elatustukea suoritettaisiin puheena ole-
32932: asetuksella.                                         vissa tapauksissa aina kun elatusapua ei ole
32933:                                                      vahvistettu ja sosiaalilautakunnan tiedossa ei
32934:         7 luku. Voimaantulosäännökset.               ole, että vahvistamatta jättäminen ·on johtunut
32935:                                                      muusta kuin 6 §:n 4 kohdassa mainitusta syys-
32936:    46 §. Laki ehdotetaan saatettavaksi voi-          tä. Samoin edellytyksin suoritettaisiin elatus-
32937: maan 1 päivänä tammikuuta 1977. Samalla              tukea myös silloin, kun elatusapu on vahvis-
32938: kumottaisiin lapsen elatusavun turvaamisesta         tettu 8 § :n mukaista elatustuen määrää pie-
32939: eräissä tapauksissa annettu laki sekä elatusavun     nemmäksi. Elatustuen suuruus olisi määrättä-
32940: ennakosta ja elatustuesta annettu laki sekä nii-     vä tällöin 9 §:n 1 momentin mukaisesti.
32941: den nojalla annetut säännökset ja määräykset.           49 §. Voimaantulosäännöksiin on lisäksi
32942:    47 §. Lakia tulisi voida soveltaa myös en-        otettu määräys, jonka mukaan voimassa olevan
32943: nen lapsen asemaa koskevan lainsäädäntöuudis-        lainsäädännön nojalla elatustukea saavat lap-
32944: tuksen voimaantuloa voimassa olleen lainsää-         set säilyttäisivät oikeutensa nykyisen suurui-
32945: dännön aikana vahvistettuihin elatusapuihin ja       seen elatustukeen niin kauan kuin he olisivat
32946: elatussuhteisiin. Jotta tämä olisi mahdollista,      oikeutettuja siihen nyt voimassa olevien sään-
32947: on ehdotukseen otettu tätä koskeva säännös.          nösten mukaan, siitä huolimatta, että heille ei
32948:                                                 N:o 89                                                     21
32949: 
32950: uuden lain mukaan voitaisikaan elatustukea            määräämistä koskevie~ päätösten täytäntöön-
32951: suorittaa. Tämä säännös koskisi lähinnä. niitä        pano lain voimaantullessa. Koska käxtäiUl()ssä
32952: lapsia, jotka nykyisin saavat sekä elatustukea        tuottaisi vaikeuksia päästää .kaikki työl!litoksis-
32953: että perhe-eläkettä; Tältä osin viitataan lisäksi     sa olevat elatusvelvolliset vapaaksi lain voi-
32954: edellä 7 § :n perusteluissa esitettyyn.               maantulohetkellä, ehdotetaan, että laitoksesta
32955:    50 §. Sosiaalilautakunnan olisi hakemukset-        päästäminen voisi: tapahtua 30 :päivän kulu~ssa
32956: ta muutettava elatusavun ennakosta ja elatus-         lain voimaantulosta. .                            .· · ·
32957: tuesta annetun lain nojalla myönnetyt elatus-            53 §. Lapsen elatusavun tur:vaami~ erl:jis-
32958: avun ennakot ja elatustuet uuden lain voimaan         sä tapauksissa ·annetun lain mukaiset. m~sta
32959: tullessa sen mukaisiksi elatustuiksi.                 poistumiskieltoa koskevat asiat., jotka. vastaavat
32960:    51 §. Voimassa olevan lain mukaan voidaan          ehdotuksessa tarkoitettuja passin myöntämj~
32961: elatusavun ennakkoa suorittaa myös sellaisen          kieltoasioita, .·ehdotetaan · . käsiteltäväksi . uu9en
32962: kirjallisen sopimuksen perusteella, jota sosiaali-    lain säännöksiä .soveltaen. Näin ollen olisi myös
32963: lautakunta ei ole vahvistanut. Tällaisia sopi-        muutoksenhakemus, joka lain voimaantullessa
32964: mwksia ovat avioliittolrun 108 §:ssä tarkoitetut      on V'~reillä lkollkeilln!n~s·sa hallinto-oikeudessa,
32965: sopimukset. Sääooösehdotwksen mukaan suori•           käsiteltäv·ä uuden lain ·. 1säännöksiä noudattaen.
32966: tettaisiin täl1ailsen 1sopimulksen perusteella ela-      54 §. Koska käytännössä saattaa osoittau-
32967: tustukea vain vuoden aikana Lain voimaantulos-        tua tarpeelliseksi ryhtyä lain täytäntöönpanossa
32968: ta, cllei .sopimusta tänä ailkana saateta sosiaali-   tarvittaviin ·tmmenpiteisii!n jo ennen lain voi-
32969: lautakunnan vahvistettavaksi.                         maantuloa ja kun jotikut ennakkotoimenpiteet
32970:    52 §. Lain voimaantultua ei sovellettaisi          saattaisivat edeillyttää · yoihta5;~aolevaa lakia, eh-
32971: enaa nykyisiä työlaitosmenettelyä koskevia            dotetaan . toimen~teMen · . mahdollis~ksi
32972: säännöksiä. Näin ollen raukeaisivat ehdotetun         edellä ·tattkoitetulla tarVa!La riimeoomai~ sään-
32973: säännöksen mukaan elatusvelvollisen määrää-           nöstä lakiin.                                   .
32974: mistä työlaitokseen koskevien vireillä olevien           Edellä esitetyn perusteella annetaan . Edus-
32975: asioiden käsittely samoinkuin työlaitokseen           kunnan hyväksyttäväksi seurilåva lakiehdottis:
32976:                                                                                         ' .
32977: 
32978:                                                 Laki
32979:                                    lapsen elatuksen turvaamisesta;
32980:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
32981: 
32982:                      1 luku.                          hemman on lapsen elatuksesta annetun lain
32983:                                                       mukaan osallistuttava lapsen elatuksesta aiheu-
32984:                Yleisiä säännöksiä.                    tuviin kustannuksiin;                      .    ..
32985:                                                          3 ) elatusveivollisella lapsen. vanhempaa,. joka
32986:                        1   §.                         on vahvistetulla söpimukseUa·sitoutunut tai tuO"
32987:    Tässä laissa säädetään .toimenpiteistä, joiden
32988:                                                       miolla velvoitettu suorittam,aan lli!pselle elatus~
32989: tarkoituksena on turvata lapsen oikeus riittä-        apua; sekä·
32990: vään elatukseen.
32991:                                                          4) elatustuella elatusavun puuttuessa .sen si-
32992:    Näitä toimenpiteitä ovat elatustuen suorit-        jasta tai elatusavun ollessa lapsen elatukseen
32993: taminen lapselle kunnan varoista sekä toimen~         r1i!ttämätön .·sen ·lisälksi ku:nnan varoista lapsen
32994: piteet, joilla tehostetaan lapsen elatuksesta an-     elatukseen suoritettavaa avustusta.
32995: netussa laissa (704/75) tarkoitetun elatusvas-
32996: tuun toteutumista.                                                           2luk~.
32997:                       2 §.
32998:   Tässä laissa tarkoitetaan:                                             Viranomaiset. ·
32999:   1) lapsella henkilöä, joka ei ole täyttänyt                               3 §.
33000: 18 vuotta;                                               Tässä laissa tarkoitetun toiminnan ylehien
33001:   2) elatusavulla :sosiaalilautakunnan vahvista-      johto, ohjaus ja valV'Onta kuuluu sosiaali- ja
33002: malla ·kirja11rse1la sopimuksella tai tuomiolla       terveysministeriölle ja sen alaiselle sosiaalihål-
33003: vahvistettua rahasuoritusta, jolla lapsen van-        litukselle.
33004: 22                                              N:o 89
33005: 
33006:                        4 §.                               4) että lapsen vanhemmat eivät asu yhdes-
33007:   Läänin alueella totmmtaa ohjaa ja valvoo            sä; sekä
33008: sosiaalihallituksen alaisena lääninhallitus.             5) että elatusvelvollinen tai 6 §:n 3 ja 4
33009:                                                       !kohdassa tarkoitettu lapsen vanhempi elää.
33010:                        ; §.                              Elatustukea voidaan 1 momentin 2 kohdan
33011:    Kunnassa hoitaa tässä laissa tarkoitettuja         •säännöksestä poiketen suorittaa kuitenkin si:l-
33012: tehtäviä sosiaalilautakunta.                          [oin, kun tlapsi a:suu ulkomai:lla sen takia, että
33013:    Sosiaalilautakunnalle kuuluvista tehtävistä        hänen vanhempansa tai tämän puoLiso on Suo-
33014: huolehtii sen kunnan sosiaalilautakunta, missä        ttnen valtion palveluksessa taikka palveluksessa
33015: lapsen holhoojalla on väestökirjalain ( 141/69)       1suomalaisella aluksella tai opiskelee korkeakou-
33016: mukainen kotipaikka tai, jos lapsi ei ole hä-         Jussa tai muussa oppi[aitoksessa Wikomailla.
33017: nen huollettavanaan, missä lapsi asuu.
33018:                                                                      Elatustuen määrä.
33019:                      3 luku.                                                 8 §.
33020:                                                          Elatustuen määrä on yhdelle lapselle 150
33021:                    Elatustuki.                        markka<a kuukaudessa. Milloin lapsen huoltaja
33022:                                                       elää av·ioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuh-
33023:      Elatustuen suorittamisen edellytykset.           teissa, on elatustuiki !kuiltenkin. 120 matikkaa
33024:                                                       kuukaudessa.
33025:                        6 §.
33026:                                                          Edellä 1 momentissa mainittuja määriä ko-
33027:   . Elatustukea suoritetaan lapselle:                 rotetaan tai alennetaan elinkustannusten nou-
33028:     l) kun elatusvelvollinen on laiminlyönyt ela-     sua tai laskua vastaavasti siten kuin eräiden
33029: tusavun maksamisen;                                   elatusapujen sitomisesta elinkustannuksiin an-
33030:     2) kun isyyttä avioliiton ulkopuolella syn-       netussa laissa ( 660/66) on säädetty.
33031: tyneeseen lapseen nähden ei ole vahvistettu
33032: tunnustamisella tai tuomioistuimen lainvoimai-                              9 §.
33033: sella tuomiolla;                                         Milloin elatustukea on suoritettava 6 § :n 4
33034:     3) kun vanhemman velvollisuutta suorittaa         kohdan perusteella, elatustuki suoritetaan
33035: elatusapua ei ole voitu vahvistaa samanaikai-         8 §:stä poiketen siinä mainitun elatustuen mää-
33036: sesti isyyden vahvistamisen kanssa, kuitenkin         rän ja elatUJSavun määrän erotuksen suuruisena.
33037: enintään kuuden kuukauden ajan siitä, kun                Milloin elatustukea on suoritettava elatus-
33038: isyys on ~'<linvoimaisesti vahvistettu, johlei kan-   avun maksamisen laiminlyönnin perusteella ja
33039: netta elatusvelvollisuuden vahvistamiseksi ole        elatusavun määrä on vahvistettu 8 § :n mukais-
33040: pantu vireille mainitun ajan kuluessa; sekä           ta elatustuen määrää pienemmäksi sen takia,
33041:    4) kun vanhemman velvollisuus suorittaa            että lapsi kykenee ja hänellä on mahdollisuu-
33042: elatusapua on ratkaistu sosiaalilautakunnan           det itse vastata osittain elatuksestaan taikka
33043: vahvistamalla sopimuksella tai tuomiolla, mut·        että vanhemmille ei muutoin aiheudu kustan-
33044: ta elatusapua ei ole vahvistettu hänen ikänsä,        nuksia hänen elatuksestaan tai ne ovat· vähäi-
33045: alentuneen työkykynsä, puutteellisten ansio-          set, elatustukea suoritetaan vain vahvistetun
33046: mahdollisuuksiensa, vähävaraisuutensa tai muun        elatusavun määrä.
33047: elatusvastuunsa takia taikka elatusavun määrä
33048: on mainitusta syystä vahvistettu 8 §:n mu-                                   10 §.
33049: kaista elatustuen määrää pienemmäksi.                     Suoritettaessa elatustukea elatusavun maksa-
33050:                                                       misen laiminlyönnin perusteella tuen myöntä-
33051:                       7 §.                            miskuukaudelta tai sitä aikaisemmalta ajalta
33052:    Elatustuen suorittamisen edellytyksenä on          vähennetään elatustuen määrästä elatusavun
33053: 6 §:ssä säädetyn lrl:säksi:                           nostamiseen oikeutetulle vastaavalta ajalta osit-
33054:                                                       •tain maksetut elatusavut.
33055:    1 ) että lapsella tai ainakin toisella hänen
33056: vanhemmistaan on Suomen kansalaisuus tai
33057: täällä turvapaikkaoikeus;
33058:                                                          Elatustuen hakeminen ia myöntäminen.
33059:    2) että lapsi asuu vakinaisesti Suomessa;                             11 §.
33060:    3) että lapsi ei ole elatusvelvollisen huol-          Elatustuen myöntää hakemuksesta sosiaali-
33061: lettavana eikä asu hänen luonaan;                     lautakunta.
33062:                                                    N:o 89                                                2,3
33063: 
33064:    Kunnan sosiaaliohjesäännössä voidaan mää-             varattava tuen aikaisemmalle vastaanottajalle
33065: rätä, että sosiaalijohtajalla, sosiaalisihteerillä tai   tilaisuus tulla kuulluksi asiassa.
33066: muulla sosiaalilautakunnan alaisella viranhalti-
33067: jalla on oikeus sosiaalilautakunnan vahvista-                                    16 s.
33068: mien perusteiden ja yleisten ohjeiden mukaises-             Milloin elatustuen myöntämiseen vaikuttavis-
33069: ti lautakunnan puolesta päättää elatustuen               sa olosuhteissa tapahtuu muutoksia, sosiaali-
33070: myöntämisestä ja hoitaa muut sosiaaliohjesään-           lautakunnan on tarkistettava, ovatko elatustuen
33071: nössä määrätyt tämän lain mukaiset tehtävät.             myöntämisen edellytykset edelleen olemassa ja
33072:                                                          tarvittaessa määrättävä tuen maksaminen . lo-
33073:                     12      s.                           petettavaksi tai määrättävä sen määrä uudel-
33074:                                                          leen.
33075:    Elatustukea koskevan hakemuksen voi teh-
33076: dä se vanhemmista, jonka huollossa lapsi on,                Sosiaali'lautaik:unta voi määrätä elatustuen
33077: lapselle määrätty ho1hooja tai UISikottu mies.           maksamisen lopetettavaksi, jos isyyttä lapseen
33078: Hakemuksen voi tehdä myös vanhempi, joka                 nähden ei ole voitu vahvistaa sen johdosta, että
33079: on alaikäisyyden johdosta vajaavaltmen, jos              lapsen äiti ei ole halunnut isyyttä selvitettäväk~
33080: lapsi on hänen hoidettavanaan.                           si tai oikeudenkäynnissä vahvistettavaksi, ja on
33081:                                                          itmeistä, että lapsen- oi:keus riittävään elatuk-
33082:                       13    s.                           seen on >turvattu ilman elatustuen maksamista.
33083:     Kun elatustukea haetaan sillä perusteella,
33084: että elatusvelvollinen on laiminlyönyt maksaa                                    17 s.
33085: elatusavun, sosiaalilautakunnan on viipymättä              Elatustukea koskeva päätös on viripymättä
33086: varattava elatusvelvolliselle tilaisuus selityksen       annettava tiedoksi hakijalle ja elatusvelvolliselle
33087: antamiseen määräajassa hakemuksen johdosta.              rekä päätöksessä määrätylle ja aikaisemmalle
33088:                                                          tuen va.staailottajaJJe.
33089:     Sen estämättä, mhä 1 momentissa on saa-
33090: detty, sosiaalilautakunta voi väliaikaisesti rat-
33091: kaista elatustukea koskevan hakemuksen ela-
33092:                                                                                 18  s.
33093:                                                             Elatustuki· maksetaan kunnan varoista sosiaa-
33094: tusvelvollista kuulemattakin; jos lapsi on vä-           lilautakunnan ·toimesta postisiirtoliikkeen väLi-
33095: littömästi joutumassa elatuksen puutteeseen.             tyksellä kunkin kuukauden 10 päivään men-
33096:                                                          nessä. Tuki suoritetaan täysin· markoin jättä-
33097:                      14     s.                           mällä yli menevät pennit lukuunottamatta.
33098:    Elatustuki myönnetään toistaiseksi sen kuu-           Kymmentä markkaa pienempää elatustukea ei
33099: kauden alusta, jona hakemus on jätetty sosi-             makseta.
33100: aalilautakunnalle. Erityisestä syystä voidaan               Jollei elatustukea ole nostettu kolmen kuu-
33101: elatustuki myöntää myös taannehtivasti, enin-            kauden kuluessa siitä, kun se olisi voitu nos-
33102: tään kuitenkin kolmelta hakemuksen tekemistä             taa, sitä ei suoriteta, jollei sosiaalilautakunta
33103: lähinnä edeltäneeltä kuukaudelta.                        erityisistä syistä toisin päätä.
33104:    Elatustukea suoritetaan sen kuukauden lop-
33105: puun, jona lapsi täyttää 18 vuotta. Jos vel-
33106: vollisuus suorittaa lapselle elatusapua lakkaa                        Elatusavun periminen.
33107: elatusapua koskevan tuomion tai vahvistetun
33108: sopimuksen mukaan ennen kuin lapsi täyttää
33109:                                                                                19   s.
33110:                                                             Elatustuen suorittaminen ei vaikuta elatus-
33111: 18 vuotta, suoritetaan elatustukea kuitenkin             velvollisen velvollisuuteen maksaa elatusapu
33112: enintään tuomiossa tai sopimuksessa määrät-              täysimääräisenä.
33113: tyyn ajankohtaan saakka.                                    Milloin elatustukea suoritetaan sillä perus-
33114:                                                          teella, että elatusvelvollinen on laiminlyönyt
33115:                       15    s.                           elatusavun maksamisen, oikeus elatusapuun
33116:    Elatustuki maksetaan tuen hakijalle tai mi-           siirtyy elatustuen määrää vastaavalta osalta kun-
33117: käli lapsen etu sitä vaatii, muulle lautakun-            nalle. Lapsella on oikeus saada elatustuen ylit-
33118: nan sopivaksi katsomalle henkilölle.                     tävä osa elatusavusta. ·
33119:    Mikäli sosiaalilautakunta katsoo lapsen edun
33120: vaativan, että elatustuki maksetaan muulle hen-                            20       s.
33121: kilölle kuin tuen aikaisemmalle vastaanottajal-            Sen jälkeen kun sosiaalilautakunta on päät-
33122: le, lautakunnan on ennen asian ratkaisemista             tänyt elatustuen myöntämisestä elatusavun
33123:                                                  N:o 89
33124: 
33125: maksamisen laiminlyönnin perusteella, lauta-           elatusapujen perintäoikeus on kuulunut rosiaa-
33126: kunnalla on oikeus kaikkien maksamatta ole-            liautakunnalle. Tämän jältkeen käytetään jäljel-
33127: vien elatusapujen perimiseen siihen saakka,            lä olevat varat tka&kien maksettujen elatustutki-
33128: kunnes suoritetut elatustUkierät on saatu peri-        erien ikorvauJkseksi. Loppuosa kertyneistä · va-
33129: tyksi. elåtusvelvolliselta. ,                ·         roista on suoritettava elatusavun nostamiseen
33130:    Elatusvelvollinen voi sinä aikana, kun oi-          oikeutetulle.
33131: k.eus ·elatusavun perimiseen kuuluu sosiaalilau-
33132: tåkunnalle, täyttää maksuvelvollisuutensa ai-                                24 §.
33133: nOastaan suorittamalla elatusapuerät lautakun-            Milloin eri sosiaalilautakunnat ovat eri ajan-
33134: nalle; Milloin se, jolla ori oikeus :elatusavun        jaksoilta myöntäneet. elatustukea elatusavun
33135: nostamiseen lapsen puolesta, vastaanottaa ela-         maksamisen laiminlyönnin perusteella, kaikkien
33136: tusapumäksuja suoraan·. elatusvelvolliselta saa-       perimättä ol~en elatusapuerien periminen
33137: tuaan . tiedon • elatustuen ·myöntämisestä, hän        kuuluu sille lautakunnalle, joka on viimeksi
33138: on ·. elatusvelvöllisen lisäksi vastuussa saamai-      myöntänyt elatustukea.
33139: laan määrällä suoritetun elatustuen korvaatni-
33140:                                                                               25 § ..
33141: ~ta kunnalle.
33142:                                                            Lääninhallituksen on valvottava, että sosi-
33143:   . . .               . ·21s.·                          aalilautakuntien tehtävänä oleva elatusapujen
33144:    Edellä 20 S:ssä tarkoitettua elatusaVun pe~         perintä tapahtuu tehokka:asti.
33145: :r~mistä elatustuen korvaukseksi ei toimiteta              Lautakunnan on toimitettava lääninhallituk-
33146: s1ltä osin kuin elatusavun maksamatta jättä-           .seJJe vuosittain sosiaalihallituksen määräämään
33147: minen on johtunut elatusvelvollisen sairaudes-          ajankohtaan mennessä selvitys perimättä olevien
33148: ta, vammaisuudesta, sellaisesta työttömyydestä,         elatusapu- ja elatustukierien määrästä sekä toi-
33149: johon hän ei itse ole ollut syypää, taikka muus-        menpiteistä, joihin elatusavun perimiseksi on
33150: ta niihin verrattavasta syystä.          ·             ryhdytty, ja petimistä kohdanneista esteistä.
33151:    Elatusavun perimättä ; jättämisestä päättää
33152: läänPthallitqs . sosiaitlilautakunna,n ·esityksestä,
33153: jonka. on tehtävä esitys joko elatusvelvollisen                   Elatustuen palauttaminen.
33154: hakemuksesta tai omasta aloitteestaan. Milloin                               26 §.
33155: lautakunta tekee. esityksen. omasta aloitteestaan,        Elatustuen nostaja on velvollinen maksamaan
33156: lautakunnan on ennen esityksen tekemistä va-           elatustuen tai sen osan takaisin sosiaalilauta-
33157: rattava elatusvelvolliselle tilaisuus tulla .kuUI-     kunnalle:
33158: loksi asiassa.
33159:                                                           1) jos hän on saanut sen lautakuntaa ereh-
33160:                        22 §.                           dyttämällä; tai
33161:   ·Jollei elatusvelvollinen määräajassa, jota ei          2) jos lautakunta on maksanut sen hänelle
33162: saa åSettaa kUukautta pitemmå"ksi elatustuen           muutoin virheellisesti; taikka
33163: maksamisesta, SuOrita ennen elatustuen mak-               3 ) jos hän on vastaanottanut elatusapua suo-
33164: samista erääntyneitä elatusapueriä sosia-alilauta-     raan elatusvelvolliselta elatustuen myöntämisen
33165: kunnalle tai aseta lautakunnan hyväksymää va-          jälkeen.
33166: kuutta niiden suorittamisesta, lautakunnan on
33167: välittömästi edellä mainitun määräajan päätyt-                               27 §.
33168: tyä·. ·ryhdyttävä ·toimenpiteisiin elatusapuerien         Milloin 26 §: ssä tarkoitettua elatustukea tai
33169: perimiseksi ulosottotoimin.                            sen osaa ei saada perityksi samalle henkilölle
33170:    Elatusvelvollisen on sosiaalilautakunnan mää-       myöhemmin maksettavista elatustuen eristä,
33171: räy>ksestä annettava sille selvitys olinpailkastaan,   eikä tuen nostaja suostu suorittamaan oikeu-
33172: työpaikastaan, tuloistaan, varoistaan ja muista        dettomasti saamaansa määrää takaisin, sosiaa-
33173: hänen maksukykyynsä va~kuttavista seikoista            lilautakunnan on, jollei elatustuen nostajaa ase-
33174: lautakunnan asettamaSISa määräajassa.                  teta tuomioistuimessa teosta syytteeseen, ajet-
33175:                                                        tava tuen nostajaa vastaan lääninoikeudessa
33176:                       23 §.                            vaatimusta hänen velvoittamisekseen maksa.
33177:    Elatusvelvolliselta perityistä elatusapumak-        maan elatustuen määrä lautakunnalle.
33178: suista suoritetaan ensin elatusavun nostamiseen           Lääninoikeus voi erityisestä syystä elatustuen
33179: oikeutetulle maksetun elatustuen ylittävä osa          nostajan tai sosiaalilautakunnan hakemuksesta
33180: sinä aikana erääntyneistä ·. datusapueristä, jona      taikka 1 momentissa tarkoitetun vaatimUksen
33181:                                                                                                         25
33182: 
33183: käsittely:Q yhteydessä päättää, että elatustuen        · Ennen 1 momentissa tarkoitetllll, pä~töksen
33184: nostajalta on jätettävä kokonaan tai osaksi pe-       tekemistä on laiminlyöntiin syyllistyneelle .ja
33185: rimättä takaisin oikeudettomasti nostetun ela-        lapsen tosiasialliselle huoltajalle v~tratta:va tUai-
33186: tustuen määrä.                                        suus tulla kuulluks~ asian. johdosta.
33187: 
33188:                   V altionosuus.                                             30 §.
33189:                                                          Lapsen elatukseen käytettävä osa elatuksen
33190:                          28 §.
33191:                                                       laiminlyöntiin syyllistyneen paikasta on mää-
33192:    Sosiaa.Lilautakunnan hakemu:kseSita suoritetaan    rättävä ottaen huomioon, mitä lapsen elatuk-
33193: ktmnalle valtionosuutta kahdeksanikynM'nentä          sesta annetun lain 1, 2 ja 3 §:ssä on säädetty.
33194: prosenttia lautakurman toimesta kalenterivuo-            Palkanpidätys voidaan toimittaa· palkan sii-
33195: den anrollllla suoritettujen elatustukien määrästä,   tä osasta, joka jää jäljelle, kun ennakkoperintä-
33196: josta on vähennetty samllilla aikana elatusvelvol-
33197:                                                       lain (418/59) mukainen ennakonpidätys on
33198: lisilta perityistä elatusavui!sta elatustukien kor-
33199:                                                       toimitettu taikka, milloin osa palkasta ··on ulos-
33200: vauk:siks~ tullut määrä ja elatustUen nos~jien
33201:                                                       mitattu tai ulosmitataan tahi kuuluu konkurssi-
33202: takai:sin maksamat elatustuet.
33203:    Vaidonosuudesta noudatetaan, mitä kuntien          pesään, siten jäljellä jäävästä osasta palkkaa.
33204: ja kunta~inli:ittojen valtionosuuksista ja -avus-        Lapsen elatuksen laiminlyöneelle lapsen van-
33205: tuksista annetun lain (35/73) 5, 7 j.a 9 luvus-       hemmalle on jätettävä itselleen, siten kuin ase-
33206: sa valtionosuudesta käyttökustannuksiin on sää-       tuksella ·tarkemmin määrätään, niin paljon kuin
33207: detty.                                                hänen on katsottava seuraavaan palkanmaksu-
33208:    Edellä 2 momentissa ma!initussa laissa tarkoi-     päivään asti tarvitsevan omaan elatukseensa.
33209: tettuna valtion asia.noma1sena viranomaisena          Jos palkanpidätys toimitetaan sellaisesta pal-
33210: toittnii 1 momentissa säädettyä valtionosuutta        kasta, jonka maksuaikoja ei ole ennakolta mää-
33211: koskevissa asioissa sosiaaJi. ja terveysministeriö.   rätty, on pidättämättä jätettävä vähintään kol-
33212:    Asetukse1la voidaan kuitenkin sosiaal~ ja          masosa kustakin palkkaerästä tai sen 2 momen-
33213: terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin           tissa tarkoitetusta osasta.
33214: mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaali!hallituk-
33215: selle tai Jääninha1tituksille, joiden tulee näitä                            31 §.
33216: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-       Palkanpidätystä ikoskeva sOStiaalilautakunnan
33217: veysministeriön antamia yleisti.ä ohjeita.            päätös voidaan antaa kerrallaan enintään vuo-
33218:                                                       den ajaksi. Päätöstä voidaan muuttaa tai se
33219:                                                       voidaan peruuttaa, milloin siihen i:lmenee ai-
33220:                      4 luku.                          hetta.
33221:                                                          Sosiaalilautakunnan päätös on viipymättä an-
33222:     Elatusvastuun toteutumista turvaavat              nettava tiedoksi palkansaajalle, asianomaiselle
33223:                 toimenpiteet.                         työnantajalle tai muulle palkanmaksajalle sekä
33224:                   Palkanpidätys.                      lapsen huoltajalle.
33225:                                                                            32 §.
33226:                       29 §.                              Lapsen elatuksen laiminlyöntiin syyllistyneen
33227:    Milloin lapsen vanhempi on laiminlyönyt            vanhemman palkasta 29 § :n nojalla pidätetyt
33228: lapsensa elatuksen ja lapsi sen vuoksi on jou-        erät on työnantajan tai muun palkanmaksajan
33229: tunut tai on vaarassa joutua elatuksen puut-          toimesta pidätyksen tapahduttua viipymättä
33230: teeseen, sosiaalilautakunta voi päättää, että         maksettava sosiaalilautakunnalle tai sen mää-
33231: työnantajan tai muun palkanmaksajan on suo-           räämälle henkilölle.
33232: ritettava määräosa tällaisen vanhemman palkas-           Jollei palkanpidätystä toimiteta tai jos pal-
33233: ta sosiaalilautakunnalle tai lautakunnan mää-         kasta pidätettyä erää ei makseta 1 momentin
33234: rääiDälle henkilölle käytettäväksi lapsen elatuk-     mukaisesti, voidaan mainittu erä lautakunnan
33235: seen.                                                 vaatimuksesta ulosmitata 29 §: ssä tarkoitetun
33236:    Jos lapsen vanhempi on sosiaalilautakunnan         päätöksen nojalla työnantajalta tai henkilöltä,
33237: vahvistamalla kirjallisella sopimuksella sitoutu-     jonka asiana palkan pidättäminen on .ollut.
33238: nut tai tuomioistuimen tuomiolla velvoitettu
33239: suorittamaan lapselle elatusapua, edellä 1 mo-                            33 §.
33240: mentissa säädettyyn toimenpiteeseen ei saa ryh-          Työntantajan tai muun palkanmaksajan on
33241: tyä tai sitä jatkaa.                                  viipymättä ilmoitettava sosiaalilautakunnalle
33242: 4 7728/76
33243: 26                                                       N:o<89
33244: elatuk8en laimitilyöntiin syyllistyneen työ~ ·tai              fuessä ·u~otl:Jllle mi.ahelle taikka lapsen huolta-
33245: vlrkasuhteen päättymisestä 'sekä .hänen uudes-ta               jatie 1'filaiSuu'S tulla; kuuUtiksi. asiassa~ ·
33246: työpaikastaart, ·mikäli se ·on' edellä· mainiturt
33247: työnantajan 'tai muun: 'pa!kann1aksajan tiedos-
33248: sa.                                                                                  5 luku.
33249:                                                                                Muutoksenhaku.
33250:               Pa~sin 'myöntämiskielto.
33251: 
33252:                      . 34. §. ·.·•
33253:                                                                                      37   ·s .
33254:     Milloi:n ·on ilm~istä, että. elatusvelvollinen                 Edellä 11 § :n 2 momentissa tarkoitettuun
33255: aikoo ps>istua .:inaia:sta ja maasta poistuminen               sosiaalilautakunnan· alaisen viranhaltijan päätök-
33256: vaarantaisi lapsen elatusavun saamisen, cikä ole               seen . ei <Saa valittamalla hakea muutosta..
33257: asetettu hyväksyttävää vakuutta elatU;savun                     ·. Milloin asianomainen on·. tyytymätön 1 mo-
33258: rnå!ksl!misesta, lään;inoiikeus .voi sosi1:1;alilautllku.p..   mentissa taclroitettuun päätökseen; hänellä on
33259: nan esityksestä ja varattuaan eilatusvelvollise1le             oikeus asetuksessa' tarkemmin säädettävallä ta-
33260: tilrusuuden tulla kuulluklsi 11siassa, kieltää, ettei          valla saattaa päätös sosiaalilautakunnan käsitd-
33261: e1atusvelvollise1le saa . myöntää passia.                      täväiksi, jos hän 14 päivän kuluessa päätöksestä
33262:     A:sian ollessa vireillä lääninoikeus voi elatus-           tiedon saatuaan sitä vaatH.                      .
33263: velvollista . !kuulemattakin antaa väl:iaikaisen
33264: kiellon...       ·          .    . .        ·         · ·                            38 §.
33265:     Passin myöntäll1istä ei kuitenkaan saa . kiel-                 Sosiaalilautakunnan tämän lain nojalla. teke-
33266: tää, jos siitä on elatusvelvollisen. toimeentulol-             mään päätökseen haetaan muutosta lääninoikeu-
33267: le tai hänelle muutoin kohtuutoma haittaa; ...                 delta siinä järjestyksessä kuin muutoksenhaus-
33268:                                                                ta hallintoasioissa annetussa laissa (154 /50)
33269:                       35 §.                                    on säädetty. Valituskirja voidaan kuitenkin va"
33270:    Passin myöntämistä koskeva kielto on . pe-                  litusajan kulaessa toimittaa myös sosiaalilauta-
33271: ruutettava vi>ipymättä, milloin kiellon edellytyk-             k~nnalle, jonka on viipymättä lähetettävä se
33272: set lakkaavat olemasta.                                        lausuntonsa ohella lääninoikeudelle.
33273:                                                                   ·Valitus sosiaalilautakunnan, lääninoikeuden
33274:                                                                ja lääninhallituksen päätöksestä ei estä päätök-
33275:       . Toimenpiteet elatusvelvollisuuden                      sen täytäntöönpanoa, jollei muutoksenhakuvi-
33276:                 vahtJistamiseksi.                              ranomainen toisin määrää.
33277:                                                                    Päätökseen, jonka lääninoikeus on antanut
33278:                       36 §.                                    27 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapaukses-
33279:    Milloin. lapsi on joutunut tai on vaarassa                  sa tai 34 §.:n 2 momentin nojalla tahi val~tuk
33280: joutua elatuksen puutteeseen eikä lapsen ·van-                 sen johdosta taikka jonka lääninhallitus on an-
33281: hemman velvollisuutta suorittaa elatusapua ole                 tanut 21 §:n nojalla, ei saa hakea muutosta
33282: vahvistettu tai vahvistettu elatusapu on lap~                  va!littamalla.
33283: sen elatukseen riittämätön, sosiaalilautakunnalla                  Muut01ksenhausta tämän lain nojalla annet-
33284: on oikeus ajaa lapsen puolesta kannetta elatus-                tuun päätökseen on · muutoin voimassa, mitä
33285: velvollisuuden vahvistamiseksi tai elatusavun                  muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa ·lais-
33286: maärän korottamiseksi lapsen elatuksesta an-                   sa on säädetty.
33287: netun lain 11 §: ssä tarkoitetulla tavalla. Liui~
33288: takttnnalla •ort myös mainituin edellytyksin oi~                                    6_ luku.
33289: keus ryhtyä toimenpiteisiin vahvistetun elatus~
33290: velvollfsutiden toteuttamiseksi.                                             Erinäisiä säännöksiä~ ·
33291:    Milloin lapselle maksetaan . elatustukea, so-
33292: siaalilautakUnnalla on oikeus 1 momentissa tat·                                     . 39 §.
33293: koitetun kanteen ajamiseen elatusavun määrän                      Lapsen holhoojan, uskotun miehen, huolta-
33294: korottamiseksi riippumatta siitä, onko lapsi                   jan ja ela!tustuen nostajan on annettava sos&aali-
33295: joutunut tai vaarassa joutua elatuksen puuttee-                lautakunnaile ja lääninhallitukselle tietoja ja
33296: seen.                                                          selvityksiä, jotka ovat ta<tpOOn elatusavun peri-
33297:    Sosiaalilautakunnan on ennen 1 ja 2 momen-                  miSeksi elatus.velvolliselta.
33298: tissa tarkoitettuun toimertpiteeseen ryhtymistä                   Edellä 1 momentissa mainittujen heriiki[öidert
33299: varattava lapsen holhoojalle tai holhoojan puut-               on välittömästi :ilmoitettava sosraaiilautakunnal-
33300:                                                     N:o89                                                   27
33301: 
33302: le 6. ja·'7;'§:ssä mainitul:ss? elatustuen myöntä-        tusvelvollisuuden laiminlyönnistä sakkoon · täi
33303: misen· :edellyty~sisisä ja· inu1ssa: elatustuert. suo..   vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
33304: rittairiiseen' vaikuttavissa olosuhteissa tapahtu"           Joka nostaa elatustuen tietäen, ettei hlinellä
33305: neista: muutoksista.                                      ole · oikeutta.· &iihen, · on ·tuomittava -elatustuen
33306:                                                           oikeudettomasia nostamisesta· sakkoon tai enin-
33307:                         40 §.                             tään kuudeksi kuUkaudeksi vankeuteen, jollci
33308:    Sosiaalilautakunnan oikeudesta saada valtion           siitä ole muualla laissa säädetty .ankatampaa
33309: ja kunnan \riranomaisilta sekä. muilta yhteisöil-         rangaistusta.
33310: tä ja laitoksilta tietoja ja selvityksiä tässä lais-                               42 §;
33311: sa. tarkoitettt}jen · tehtävien · hoitamista varten          Elatustukea ei saa ulosmitata.
33312: samoin kri~n tässä laissa tarkoitettujen asioiden          . Sopimus, joka tarkoittaa elatustuen siirtä-
33313: ja tietojen salassapirtovelvollisuudesta on voi-          mistä toiselle henkilö:lle, on mitätön;
33314: måssa, mit~ sosiaali:huollon hallinnosta annetun
33315: lain (34/50) 21 ja 21 a§:ssä <m 'säädetty.                                   . 4.3 §.
33316:                                                             Tässä laissa tiedoksiannettavaksi määrätty il-
33317:                           41 §.                           moitus, 'hakemus ja päätös on saatettava tie-
33318:     Jos elatusvelvo1lineri sen jälkeen, kun hän on        doksi siten kuin tiedokSiannosta hallintoasiois•
33319: saanut tiedon elatustuen . myöntämi:sestä, v.ält-         sa annet~ss!llaissa (2.31/66Von s~ädetty, ·.
33320: tääksei:m elatusavun suonittamisen sosiaalilauta..
33321: kunnaille tahallaan hävittää tai kätikee oma:isuut-                             44 §.
33322: tallltl, suosij toista velkojaansa tai muulLa vastaa-        Hallitus· voi sen estämättä, mitä tässä laissa
33323: valla taV:alla. .heikentää maiksuky:kyään taikka          on säädetty, tehdä vieraan valtion kanssa vas-
33324: jos hän salaamaHa oHnpai!kkansa tahi llltltama:lla        tavuoroisen sopimuksen elatustuen suorittami-
33325: vääriä tai harhaanjohtavia. tietoja työpaikas-            sesta sen kansalaisene;
33326: taan, varallisuudestaan tai muista maksuky-
33327: kyään koskevista seikoista vaikeuttaa elatus-                                45 §.
33328: avun perJntää s~ten, että häntä ei u[osotossa               Tarkemmat säännökset· tämän lain täytän-
33329: tavoiteta tai hänehlä havaitaan siinä ulosotossa          töönpanosta annetaan asetuksella. ·•·· .
33330: puuttuvan varoja erääntyneen elatusavun suo-
33331: rittamiseksi, hänet on tuomittava, jollei muual-
33332: la laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta,                                7 luku.
33333: tahallisesta lapsen elatusvelvollisuuden laimin-
33334: lyönnistä sakikoon ta:i: vanikeuteen enintään yh-                      Voimaant\Jlosäännökset.
33335: deksi vuodeksi:.
33336:     Milloin elatusvelvoillinen jättää antamatta                                 46' §.
33337: sosiaalilautakunnaLle sen asettamassa määräajas-            Täinä läki tulee voimaan 1 patvana tammi-
33338: sa 22 §:n 2 momentissa tarkoitetun selvityk-              kuuta 1977. Sillä kumotaan lapsen elatusavUn
33339:  sen eikä selwtyksen antamatta jättämilnen ole            tUrVaamista eräissä tapauksissa 2.3 päivänä hei-
33340:  johtunut elatusvelvollisesta riippumattomista            näkuuta 1965 annettulaki (432/65) ja ela-
33341:  sylistä, hänet on tuomittava lapsen elatusturvaa         tusavun ennakosta ja elatustuesta 7 päivänä
33342: koskevan selvitysvelvollisuuden laiminlyönnistä           kesäkuuta 1963 annettu laki (281/63) sekä
33343:  saklmon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-            niiden nojalla annetut säännökset ja määräyk-
33344:  kaudeksL                                                 set.
33345:      Joka kieltäytyy antamasta 39 §:n 1 momen-                                 47 §.
33346:  tissa säädetyllä tavalla siinä tarkoitettuja tie-           Tämän lain säännökset koskevat myös ela-
33347:  toja tai salaa tällaiset tiedot tahi tahallaan an-       tusapuja, jotka avioliittolain tai avioliiton ulko-
33348:  taa väärän tai harhaanjohtavan asiaan vaikutta-          puolella syntyneistä lapsista 27 päivänä heinä-
33349:  van tiedon, on tuomittava lapsen elatusturvaa            kuuta 1922 annetun lain (173/22) nojalla on
33350:  koskevan tietojenantovelvollisuuden rikkomi-             määrätty suoritettavaksi lapsen elatusta varten.
33351:  sesta sakkoon tai vankeuteen enintään kuu-                  Mhä tässä laissa on säädetty erääntyneiden
33352:  deksi kuukaudeksi.                                       elatusapuenien perimisestä suoritetun elatustuen
33353:      Joka·Iaimihlyö 33 §:ssä tai 39 §:n 2 mo-             korvaukseksi, sovelletaan myös niihin lain voi-
33354:  mentissa säädetyn ilmoitusvelvollisuden, on              maantullessa erääntyndsiin elatusapueriin, jotka
33355:  tuomittava lapsen elatusturvaa koskevan ilmoi-           sosiaaliJlautakunnaHa on elatusavun enoatkosta
33356: 28                                              N:o 89
33357: 
33358: ja elatustuesta aooetoo lam mukaan oUut oi-             Milloin lapsella on oikeus saada 6 §:n mu-
33359: keus periä elatusvelvo!Hsdta suorit«un enna-          kaista suurempaa elatustukea, lapsen holhoo-
33360: kon ko~sek&i!.                                        jan, uskotun miehen tai huoltajan on suurem-
33361:     Mitä tästä laissa· on säädetty laps~ vanhem-      man elatustuen saamiseksi ilmo~tettava · siitä
33362: masta, on so\feUettava·myös mieheen, joka: avio-      sosiaalilautakunnalle.
33363: liiton ulkopuQ)dla syntyneistä lapsjsta annetun
33364: lain säännösten mukaan •on sitoutunut ··tai vel-                           51 §.
33365: voitettu suorittamaan elatusapua avioliiton ul-          Jos .elatusavun enrtakkoa. on suoritettu en-
33366: kopuolella syntynee~ lapselle.                        nen tämän lain voimaantuloa sellaisen kirjal-
33367:                                                       lisen sopimuksen perusteella, jota sosiaalilau-
33368:                       48. §.                          takunta ei ole vahvistanut, on tällainen· sopi-
33369:    Jos ennen lapsen· elatuksesta annetun. lain        mus saatettava lautakunnan vahvistettavaksi
33370: voimaantuloa velvollisuus suorittaa elatusapua        vuoden kuluessa tämän lain "Voimaantufosta
33371: on jätetty vahvistamatta tai elatusapu on vah-        uhalla, että elatustuen suorittaminen .tällaisen
33372: vistettu 8 § :n mukaista elat\liStuen mii.ärää pie-   sopimuksen perusteella lakkautetaan. •
33373: nemmäiksi:, elatustukea suoritetaan 9 § :n 1 mo-
33374: mentin mukaisesti, jollei sosiaalilautakunnan                                  52 §.
33375: tiedossa ole, että elatusavun vahvistamatta jät-         Tämän 1ai!n voilm.aantullessa vi:reillä olevat
33376: täminen tai sen vahvistaminen edellä mainittua        elatusvelvollisen määräämistä työlaitokseen kos-
33377: elatustuen määrä·ä pienemmäksi on johtunut            1tevat asmt S>aJID.oin !kuin ennen J.a1n voimaantu-
33378: muusta kuin 6 § :n 4 kohdassa tarikoitetusta          loa annettujen elatusvelvollisen määräämistä
33379: syystä.                                               työlaitokseen lroskevien päätösten täytäntöön-
33380:                                                       pano raukeavat lain voimaantullessa:.
33381:                       49 §.                              Työlaitoksessa oleva elatusvelvollinen on lain
33382:    Tämän lain voimaantullessa elatusavun en-          vo~maantu:ltua päästettävä työlaitoksesta viipy-
33383: nakosta ja elatustuesta annetun lain nojalla ela-     mättä ja v1imcistään 30 päivän kuluessa.
33384: tustukea saavalle lapselle, joka tämän lain mu-
33385: kaan ei ole oikeutettu elatustukeen, suorite-                                  53 §.
33386: taan elatustuki entisen suuruisena niin kauan            Tämän lain voimaantu1Jessa vireillä oleva
33387: kuin elatusavun ennakosta ja elatustuesta an-         lapsen elatusavun .turvaamisesta eräissä ta>pauk-
33388: netun lain mukaiset edellytykset elatustuen suo-      sissa annetun iain 19 § :ssä tal.ikoitettu maasta.-
33389: rittamiseen ovat olemassa.                            poistumitskieltoa koskeva asia käsitellään lop-
33390:                                                       puun tämän lain muikailsta passm myöntäm.iJS-
33391:                      50 §.                            :kieltoa irosikevi<a säännöksiä noudattaen.
33392:    Sosiaalilautakunnan on 49 §:ssä matmtwn
33393: poikkeuksin hakemuksetta muutettava elatus-                                54 §.
33394: avun ennakosta ja elatustuesta annetun lain no-          Ennen tåimän lain voimaantuloa voidaan ryh-
33395: jalla myönnetyt ennakot ja elatustuet tämän           tyä sen täytänrt:öönpaoon edeMyttämiin · toimen-
33396: lain mukaisiksi elatustuiksi.                         piteisiin.
33397: 
33398:       Helsingissä 21 päivänä toukokuuta 1976.
33399: 
33400: 
33401:                                         Tasavallan Presidentti
33402:                                         URHO KEKKONEN
33403: 
33404: 
33405: 
33406: 
33407:                                                                            Ministeri Pirkko Työläjärvi
33408:                                          1976 vp. n::o 90.
33409: 
33410: 
33411: 
33412: 
33413:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle ilmakuljetussopimuslaiksi.
33414: 
33415: 
33416: 
33417:                            ESITYKSEN P.ÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
33418: 
33419:    Nmakuljetussopimuslaki koskee matkustajien,          Rahdinkuljettaja on myös velvollinen kor-
33420: matkatavaran ja tavaran ilmakuljetusta Suo-          vaamaan hänen huostaansa uskotulle matkata-
33421: messa. Lakia sovelletaan myös kansainvälisiin        varalle ja tavatalle aiheutuneen vahingon sa-
33422: kuljetuksiin, jos nämä ovat Suomen oikeuden          moin edellytyksin kuin matkustajalle aiheutu-
33423: alaisia.                                             neen henkilövahingonkin. Korvauksen enim-
33424:    Matkustajalie on hänen kuljetustaan varten        mäismääränä on noin 75 markkaa tavarakiloa
33425: annettava matkalippu. Lipussa on muun muassa         kohden. Tämän ylittävä vahinko korvataan kui-
33426: kiinnitettävä matkustajan huomiota siihen, että      tenkin, jos tahdinkuljettaja taikka hänen pal.:
33427: tahdinkuljettajan vastuu matkustajaa kohdan-         veluksessaan oleva tai hänen apulaisensa on ai-
33428: neesta vahingosta yleensä on rajoitettu. Matka-      heuttanut vahingon tahallisesti tai siihen ver-
33429: tavarasta, joka jätetään tahdinkuljettajan huos-     rattavalla tavalla.
33430: taan, matkustajalle on annettava matkatavara-           Matkustajan hallussa olevia esineitä kohtaava
33431: todistus.                                            vahinko korvataan 1 500 markkaan asti.
33432:    Kuljetettavaksi jätetystä tavarasta tehdään          Edellä oleva vastuuta koskeva selostus tar-
33433: lentorahtikirja. Myös tässä asiakirjassa on mai-     koittaa tahdinkuljettajan vähimmäisvastuuta.
33434: nittava, että tahdinkuljettajan vastuu tavarasta     Rahdinkuljettaja ei voi rajoittaa tätä vastuuta
33435: on yleensä rajoitettu.                               ottamalla esimerkiksi sitä rajoittavia lausek-
33436:    Kotimaisissa kuljetuksissa olisi mahdollista      keita kuljetusehtoihinsa.
33437: asetuksella säätää poikkeuksia lain kuljetusasia-
33438: kirjoja koskevista säännöksistä.                        Rahdinkuljettajan palveluksessa olevien hen-
33439:    Laissa on myös säännöksiä oikeudesta maa-         kilöiden henkilökohtaista vastuuta rajoitettai-
33440: tätä tavarasta kuljetuksen aikana ja tavaran         siin siten, että nämäkin henkilöt voivat vedota
33441: luovuttamisesta vastaanottajalle.                    ilmakuljetussopimuslain vastuun poistaviin tai
33442:     Rahdinkuljettajalla on lain mukaan velvolli-     sitä rajoittaviin säännöksiin. Työntekijän ase-
33443:  suus korvata vahinko, joka johtuu matkustajan       massa olevat voivat vastuunsa rajoittamiseksi
33444: kuolemasta tai matkustajan saamasta ruumiin-         vedota myös vahingonkorvauslain säännöksiin.
33445: vammasta, jollei tahdinkuljettaja näytä, ettei va-      Muistutus vahingosta olisi tehtävä säädetyssä
33446:  hinko ole aiheutunut hänen puolellaan ilmen-        ajassa. Korvauskanne on nostettava kahden
33447:  neestä huolimattomuudesta. Vahinko korvataan        vuoden kuluessa ilma-aluksen saapumisesta
33448:  täysimääräisenä aina noin 75 000 markkaan           määräpaikkaan.
33449:  asti. Tämän määrän ylittävä vahinko korvataan          Laissa on lisäksi säännöksiä siitä, kuka vas-
33450:  vain, jos tahdinkuljettaja taikka hänen palveluk-   taa vahingoista, jos kuljetuksen kokonaan tai
33451:  sessaan oleva tai hänen apulaisensa on aiheut-      osaksi suorittaa muu kuin se rahdinkuljettaja,
33452:  tanut vahingon tahallisesti tai siihen verratta-    jonka kanssa matkustaja tai muu asiakas on
33453:  valla tavalla.                                      sopinut kuljetuksesta.
33454: 
33455: 
33456: 
33457:                                        YLEISPERUSTELUT.
33458: 
33459: . Kansainvälisiä ilmakuljetuksia koskevat pe-        lokakuuta 1929 tehtyyn yleissopimukseen eriii~
33460: rusmääräykset sisältyvät Varsovassa 12 päivänä       den kansainvälistä ilmakuljetusta koskevie~
33461: 16433/74
33462:                                                N:o 90
33463: 
33464: sääntöjen yhtenäistämisestä (vuoden 1929 Var-           Suomi on liittynyt vuoden 1929 Varsovan
33465: sovan yleissopimus). Tätä yleissopimusta on          yleissopimukseen (SopS 26/1937). Muut poh-
33466: muutettu ja täydennetty Haagissa 28 päivänä          joismaat ovat, kuten lähes kaikki muutkin
33467: syyskuuta 1955 tehdyllä pöytäkirjalla. Tehdyt        vuoden 1929 Varsovan yleissopimukseen liit-
33468: muutokset koskevat pääasiallisesti kuljetusasia-     tyneet valtiot, liittyneet myös Haagin pöytä-
33469: kirjoja ja tahdinkuljettajan vastuuta matkusta-      kirjaan ja Guadalajaran sopimukseen. Liit-
33470: jaa kohdanneesta vahingosta. Kuljetusasiakirjoi-     tymisen edellyttämä lainsäädäntö tuli muissa
33471: hin eli matkalippuun, matkatavaratodistukseen        pohjoismaissa voimaan vuoden 1963 alussa.
33472: ja lentotahtikirjaan otettavien pakollisten tieto-      Ilmakuljetuksia sääntelee laki kuljetuksesta
33473: jen määrää rajoitettiin entisestään. Rahdinkul-      ilma-aluksessa (289/37). Siinä ovat säännökset
33474: jettajan vastuu matkustajalle aiheutuneesta hen-     lain soveltamisalasta, kuljetusasiakirjoista, oi-
33475: kilövahingosta lisättiin määrältään kaksinker-       keudesta määrätä tavarasta ja tavaran luovutta-
33476: taiseksi vuoden 1929 Varsovan yleissopimuk-          misesta, tahdinkuljettajan vastuusta sekä yhdis-
33477: seen verrattuna. Haagin pöytäkirjan XIX artik-       tetyistä kuljetuksista. Lain säännökset perustu-
33478: lan mukaan vuoden 1929 Varsovan yleissopi-           vat vuoden 1929 Varsovan yleissopimuksen
33479: musta ja Haagin pöytäkirjaa on pidettävä yh-         määräyksiin. Laki kcskee kuitenkin myös koti-
33480: tenä sopimuksena niiden valtioiden osalta, jot-      maisia kuljetuksia ja sellaisia kansainvälisiä kul-
33481: ka ovat liittyneet pöytäkirjaan. Sopimuksen ni-      jetuksia, jotka eivät ole vuoden 1929 Varsovan
33482: mi on Varsovan yleissopimus muutettuna Haa-          yleissopimuhen alaisia.
33483: gissa 1955. Tässä esityksessä sopimuksesta              Hallitus pitää tarpeellisena, että Suomi llit-
33484: käytetään nimeä Varsovan sopimus.                    tyisi myös Haagin pöytäkirjaan ja Guadalajaran
33485:    Vuoden 1929 Varsovan yleissopimusta ja            sopimukseen. Tässä tarkoituksessa valtioneu-
33486: Varsovan sopimusta täydentää Guadalajarassa          voston vuonna 1959 asettama ilmailulainsää-
33487: 18 päivänä syyskuuta 1961 tehty yleissopimus         däntökomitea jätti vuonna 1965 mietinnön, jo-
33488: ilmakuljetuksesta, jonka suorittaa toinen kuin       ka sisälsi ehdotuksen uudeksi ilmakuljetuslaiksi
33489: sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja. Nämä yleis-       (komiteanmietintö 1965:B 95). Suomessa jää~
33490: sopimukset ja pöytäkirjat ovat kansainvälisoi-       tiin kuitenkin odottamaan, mitä lainsäädännöl-
33491: keudellisesti voimassa.                              lisiä muutoksia ICAO:s.sa samoihin aikoihin vi-
33492:    Eräissä valtioissa, erityisesti Amerikan Yh-      rinnyt uudistustyö aiheuttaisi. Kun on käynyt
33493: dysvalloissa esiintyi pian tyytymättömyyttä          ilmi, että tämä työ ei välittömästi tule johta-
33494: niihin enimmäiskorvauksiin, jotka sisältyivät        maan uusien pöytäkirjojen kansainvälisoikeu:-
33495: Haagin pöytäkirjaan. Tämän vuoksi Kansain-           delliseen voimaantuloon, hallitus pitää tarpeelli-
33496: välinen siviili-ilmailujärjestö ( ICAO) ryhtyi       sena, että Suomessa tässä vaiheessa saatettaisiin
33497: vuoden 1966 alussa valmistelemaan Varsovan           voimaan lainsäädäntö, joka vastaa Varsovan
33498: sopimuksen muutosta. Tämän työn tulok-               sopimuksen ja Guadalajaran sopimuksen mää-
33499: sena syntyi 8 päivänä maaliskuuta 1971 vuo-          räyksiä. Suomen ilmakuljetussopimuslainsäädän-
33500: den 1929 Varsovan yleissopimusta ja Varso-           tö saatettaisiin näin ollen kansainväliselle ta:..
33501: van sopimusta täydentävä Guatemalan pöytä-           solle.
33502: kirja. Tärkein Guatemalan pöytäkirjalla tehty            Kyseisten kansainvälisten sopimusten mää-
33503: muutos koskee tahdinkuljettajan vastuuta             räykset koskevat Lähinnä kuljetusasiakirjoja ja
33504: matkustajalle aiheutuneesta henkilövahingosta.       tahdinkuljettajan vastuuta matkustajalle aiheu-
33505: Muun muassa korvauksen enimmäismäärä ko-             tuneesta henkilövahingosta sekä vastuuta siinä
33506: rotettiin kuusinkertaiseksi Varsovan sopimuk-        tapauksessa, että joku muu kuin sopimuksen
33507: seen verrattuna. ICAO:ssa virinneen valmis-          tehnyt tahdinkuljettaja suorittaa kuljetuksen tai
33508: telutyön tuloksena on lisäksi 26 päivänä syys-       osan siitä. Muutoksilla olisi kuitenkin heijastus-
33509: kuuta 1975 Montrealissa hyväksytty eräitä            vaikutuksia varsin moneen säännökseen laissa
33510: edellä mainittuja sopimuksia muuttavia ja            kuljetuksesta ilma-aluksessa. Koska eräitä kan-
33511: täydentäviä pöytäkirjoja. Muutokset koskevat         sainvälisen kehityksen edellyttämiä tarkistuksia
33512: ennen kaikkea kuljetusasiakirjoja ja tahdin-         sellaisiinkin säännöksiin, joita mainitut kansain-
33513: kuljettajan vastuuta kuljetettavasta tavarasta.      väliset sopimukset eivät koske, olisi aiheellista
33514: Toistaiseksi on epätietoista, milloin Guate-         tehdä, on katsottu tarpeelliseksi ehdottaa uu-
33515: malan ja Montrealin pöytäkirjat tulevat kan-         den erillisen ilmakuljetussopimuslain säätämis-
33516: sainvälisoikeudellisesti voimaan ja miten laajalti   tä. Siihen otettavien yksity~soikeudellisten sään-
33517: näihin pöytäkirjoihin tullaan liittymään.            nösten sisällyttämistä lähinnä julkisoikeudellisia
33518:                                               N:o 90
33519: 
33520: säännöksiä sisältävään ilmailulakiin (59 5/64)         Liittyminen Guadalajaran sopimukseen vel-
33521: ei ole pidetty tarkoituksenmukaisena.               voittaa soveltamaan yleissopimusta sellaiseen
33522:    I1makuljetussopimuslakia olisi sovellettava      il.makuljetukseen, joka on joko vuoden 1929
33523: matkustajien ja heidän matkatavaransa kulje-        Varsovan yleissopimuksen tai Varsovan sopi-
33524: tukseen sekä tavarakuljetuksiin. Kun laki näin      muksen alainen. Koska Guadalajaran sopimus
33525: ollen soveltuisi myös muihin kuin liiketoimin-      ei kuitenkaan estä siihen sisältyvien määräysten
33526: nan kuljetuksiin, on huolehdittava siitä, että      soveltamista muihinkin kuljetuksiin, on katsot-
33527: kuluttajan asemassa oleva sopimuspuoli saa riit-    tu tarkoituksenmukaiseksi laajentaa kyseisten
33528: tävästi tietoa lain antamasta suojasta ja erityi-   säännösten soveltamisaba kai.kkhln ilmakulje-
33529: sesti suojan rajoituksista. Laissa on edellytetty   tuksiin.
33530: kuljetusasiakkaan huomiota kiinnitettävän sii-          Ehdotettu laki perustuu ·kiinteästi kansainvä-
33531: hen, että tahdinkuljettajan vastuu on yleensä       lisiin yleissopimuksiiln. Pääasiallisesti tästä joh-
33532: rajoitettu. Huomautuksen tästä tulee olla sel-      tuu, että laki ei kaikilta osiltaan ole niin selkeä
33533: västi havaittava. Lisäksi on kotimaisten kulje-     ja helposti tulkittavissa kuin kuluttajaukio ase-
33534: tusten osalta tehty mahdolliseksi antaa asetuk-     maan vaikuttavan säädöksen tulisi olla. Vastuu-
33535: sella tarkempia säännöksiä siitä, miten varsin-     perusteiden sisältöön vaikuttava kansainvälinen
33536: kin yksityisen kuluttajan asemassa olevalle         kehitys saattaa kuitenkin lähitulevaisuudessa
33537: asiakkaalle olisi annettava tietoa muistutuksen     johtaa selventäviin lainsäädäntötoimenpiteisiin.
33538: tekemistä varten säädetystä ajasta sekä ajasta,         Lakiehdotus perustuu pääosiltaan ilmailulain-
33539: jossa korvauskanne on nostettava.                   säädäntökomitean mietintöön, jota laadittaessa
33540:    Guadalajaran sopimuksen edellyttämät sään-       on toimittu yhteistyössä muiden pohjoismaiden,
33541: nökset olisi, kuten muissakin pohjoismaissa on      erityisesti Ruotsin kanssa. Ehdotuksesta, jonka
33542: menetelty, sijoitettava tahdinkuljettajan vastuu-   valmistelu aluksi tapahtui liikenneministeriössä,
33543: ta koskevien säännösten yhteyteen. Säännökset       on hankittu ulkoasiainministeriön, ilmailuhalli-
33544: koskevat sitä osaa kuljetusta, jonka toinen suo-    tuksen sekä Finnair Oy:n lausunnot. Esi-
33545: rittaa sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan         tyksen viimeistely on tapahtunut oikeusmin:ils-
33546: asemesta.                                           teriössä.
33547: 
33548: 
33549: 
33550:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
33551: 
33552:        1. Y 1e i s e t s ä ä n n ö k s e t.            2 §. Lakia on sen 2 § :n mukaan sovellettava
33553:                                                     sekä kotimaiseen että sellaiseen kansainväliseen
33554:    1 §. Pykälän 1 momentin mukaan lakia on          kuljetukseen, joka on Suomen lain alainen. Py-
33555: sovellettava matkustajien, matkatavaran ja ta-      kälän 1 momenttiin on selvyyden vuoksi otet-
33556: varan ilmakuljetukseen. Lain soveltamisen edel-     tu säännös, jonka mukaan lakia sovelletaan ko-
33557: lytyksenä on pääsääntöisesti kuljetuksen vas-       timaiseen kuljetukseen myös siinä tapauksessa,
33558: tikkeellisuus. Tällä säännöksellä on merkitystä     että kuljetus tapahtuu ulkomaisella ilma-aluk-
33559: erityisesti pienillä ilma-aluksilla tapahtuvissa    sella.
33560: kuljetuksissa. Lakia on kuitenkin sovellettava         Varsovan sopimusta sovelletaan sen 1 ardk-
33561: myös vastikkeetta tapahtuvaan kuljetukseen,         Ian 2 kappaleessa tarkoitettuihin kansainväli-
33562: jonka suorittaa ilmaliikenteen harjoittaja. Laki-   siin kuljetuksiin. Liittymällä Varsovan sopi-
33563: ehdotuksen mukaan ei edellytetä, että ilmalii-      mukseen Suomi velvoittautuu soveltamaan so-
33564: kenteen harjoittaminen olisi asianomaisen elin-     pimusta vastaavia säännöksiä sopimuksen tar-
33565: keino.                                              koittamiin kuljetuksiin. Esitettyä lakia on kui-
33566:    Milloin kuljetus on kotimainen, määritellään     tenkin tarkoitus soveltaa Varsovan sopimusta
33567: 2 momentissa. Tämä säännös on tarpeen muun          laajemmin. Pykälän 2 momentin mukaan lakia
33568: muassa 12 §:n sekä 40 ja 41 §:n soveltamista        on sovellettava myös Suomen lain alaiseen,
33569: varten.                                             mutta Varsovan sopimuksen ulkopuolelle jää-
33570:    Pykälän .3 momentissa ilmaistaan, mitä tässä     vään kansainväliseen kuljetukseen.
33571: laissa tarkoitetaan Varsovan ja Guadalajaran           Lakitekstissä ei ole otettu kantaa siihen, on-
33572: sopimuksella.                                       ko tiettyyn kuljetukseen sovellettava tätä lakia
33573: vai jonkun toisen valtion Varsovan sopimuk-              ·Viimeksi main1ttu näkökohta edellyttää, että
33574: seen perustuvaa lakia. Jos kuljetus ei ole Var-       matkustaja saa pykälän 1 momentissa tarkoite-
33575: sovan sopimuksen alainen, lakia olisi sovelletta-     tun tiedon niin hyvissä ajoin, että hänellä on
33576: va vain jos ne periaatteet, joiden mukaan             mahdollisuus ottaa vakuutus. Tieto on tämän
33577: määräytyy minkä maan lain alainen kuljetus            vuoksi 3 momentin mukaan toimitettava hänel-
33578: on, osoittavat Suomen lain sovellettavaksi.           le ennen hänen ilma-alukseen astumistaan. Sa-
33579: Tämä näyttää edellyttävän, että kuljetuksella         notun momentin mukaan tahdinkuljettaja ei voi
33580: on liittymäkohtia Suomeen, esimerkiksi siksi,         vedota 23 §:ssä säädettyyn vastuun rajoituk-
33581: että sen lähtö- tai määräpaikka sijaitsee Suo-        seen, jos matkustaja tahdinkuljettajan suostu-
33582: messa.                                                muksella on tullut ilma-alukseen, vaikka matka-
33583:  · Lakia ei ole sovellettava postilähetysten          lippua ei ole annettu tai lippu ei sisällä ilmoi-
33584: kuljetukseen ( 3 mom.). Sellaisten lähetysten         tusta siitä, että tahdinkuljettajan vastuu yleensä
33585: kuljetuksessa olisi noudatettava kansainvälisten      on rajoitettu.
33586: postilähetyksiä koskevien yleissopimusten mää-            4 §. Matkatavaratodistusta koskevia V arso-
33587: räyksiä tai postisääntöä ( 650/44) .                  van sopimuksen määräyksiä on yksinkertaistet-
33588:    Pykälän 3 momentin mukaan lain kuljetus-           tu matkalippua koskevien märäysten mukai~
33589: asiakirjoja koskevia säännöksiä ei myöskään           sesti. Lakiin on tehty vastaava muutos. Laki-
33590: sovelleta kuljetukseen, joka suoritetaan epä-         ehdotuksen mukaan voitaisiin matkatavara-
33591: tavallisissa olosuhteissa ilmaliikenteen harjoit-     todistus sisällyttää matkalippuun, kuten käy-
33592: tajan säännönmukaisen liiketoiminnan ulko-            tännössä jo menetellään.
33593: puolella. Säännös perustuu Varsovan sopimuk-              6 §. Voimassa olevan lain 6 §:n 2 momen-
33594: sen 34 artiklaan. Koska sen soveltaminen edel-        tin mukaan tahdinkuljettajan on allekirjoitetta-
33595: lyttää lennon suorittamista sekä epätavallisissa      va lentotahtikirja tavaraa vastaanotettaessa.
33596: olosuhteissa että säännönmukaisen liiketoimin-        Kun tämä tuotti huomattavia vaikeuksia eräi1lä
33597: nan ulkopuolella, ja kun poikkeusta lisäksi on        suurilla lentopaikoilla, muutettiin Varsovan so-
33598: tulkittava ahtaasti, poikkeuksen käytännöllinen       pimuksen vastaavaa kohtaa siten, että allekir-
33599: merkitys ei liene suuri.                              joitus on merkittävä ennen tavaran kuormaa-
33600:                                                       mista ilma-alukseen. Vastaava muutos on otet-
33601:                                                       tu ehdotukseen.
33602:         2. K u 1 j e t u s a s i a k i r j a t.           8 §. Lentotahtikirjaa koskevia säännöksiä on
33603:     3 §. Eräs huomattava syy vuoden 1929 Var-         ehdotuksessa yksinkertaistettu samaan tapaan
33604: sovan yleissopimuksen muuttamiseen on ollut,          kuin matkatavaratodistusta koskevia säännök-
33605: että sen määräykset kuljetusasiakirjoista olivat      siä.
33606: liian monimutkaisia ja niiden soveltaminen käy-           10 §. Vaikka ehdotuksen 8 §:stä on jätetty
33607: tännössä hankalaa. Tämän vuoksi näitä mää-            pois voimassa olevan lain mukainen velvolli-
33608: räyksiä on huomattavasti yksinkertaistettu.           suus merkitä lentotahtikirjaan tavaraa koskevat
33609: Matkalippuun on lakiehdotuksen mukaan otet-           tarkemmat tiedot, on katsottu tarpeelliseksi säi-
33610: tava tiedot lähtö- ja määräpaikasta sekä, jos         lyttää voimassa olevan lain 10 §: ää vastaava
33611: nämä sijaitsevat samassa valtiossa ja on sovittu      säännös lähettäjän vastuusta, kun tavaraa koske-
33612: suoritettavaksi välilasku toisessa valtiossa, tieto   vat tiedot eivät ole sisällöltään määräysten mu"
33613: vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupaikasta.      kaisia. Määräyksillä tarkoitetaan silloin tulli- ja
33614: Nämä tiedot ovat tarpeen, jotta voidaan päätel-       muita vastaavia määräyksiä, joiden noudatta-
33615: lli, onko kuljetus Varsovan sopimuksen alainen.       matta jättämisestä saattaa seurata tahdinkuljet-
33616: Lisäksi matkalippuun on tehtävä merkintä siitä,        tajalle vastuu esimerkiksi tavaran luovutuksen
33617: että kuljetukseen saattaa tulla sovellettavaksi       viivästymisestä.
33618: Varsovan yleissopimus tai sitä vastaavan sisäl-           12 §. Kotimaisia kuljetuksia varten annetut
33619: töinen laki ja että näiden mukaan rahdinkuljet.        kuljetusasiakirjat eivät ilmeisesti tarvitse sisäl:.
33620: tajan vastuu kuolemantapauksesta tai ruumiin-          tää viittausta Varsovan sopimukseen. Muutoin-
33621: vammasta ja matkatavaran katoamisesta, vähe-           kin on katsottu tarkoituksenmukaiseksi, että
33622: nemisestä tai vahingoittumisesta yleensä on ra-        lennoiHa, joiden lähtö- ja määräpaikka sijaitse-
33623:  joitettu. Tämän tiedon perusteella matkustaja         vat Suomessa ja joilla ei suoriteta välilaskua
33624: voi esimerkiksi päättää, tarvitseeko hän mat~          toisessa valtiossa, voidaan käyttää yksinkertais~
33625: kaa varten vakuutuksen.                                tettuja kuljetusasiakirjoja, joissa viittaus vas•
33626:                                                 N:o 90                                                   5
33627: 
33628: routa rajoittavidn lain säännöksiin voi olla toi-      tivista yrityksistä, sana palvelusväki ei ole .riit~
33629: nen kuin Varsovan sopimus edellyttää. Poik-            tävän kattava. Tämän vuoksi tässä laissa on
33630: keuksista säädettäisiin asetuksella.                   käytetty sanonta tahdinkuljettajan palveluksessa
33631:                                                        olevat ja hänen apulaisensa.
33632:                                                           23 §. Rahdinkuljettajan vastuun määrälliset
33633: .3. 0 i k e u s määrätä tavarasta ja                   rajoitukset on otettu lakiehdotuksen 23 §: ään.
33634:       t a v a r a n 1 u o v u t t a m i n e n.         Voimassa olevan lain mukaan vastuun yläraja
33635:   Ehdotuksen 1.3-17 § :n säännökset oikeu-             kotimaan liikenteessä on vahvistettu markois-
33636: desta määrätä tavarasta ja tavaran luovuttami-         sa ja ulkomaan liikenteessä kultamarkoissa.
33637: sesta vastaavat eräin sanonna1lisin tarkistuksin       Tällaisen erottelun tekeminen ei ole asiallisesti
33638: voimassa olevan lain säännöksiä.                       perusteltavissa, vaan kaikki ilmakuljetusten
33639:                                                        käyttäjät olisi asetettava samaan asemaan. Tä-
33640:                                                        män mukaisesti ja ottaen huomioon valuutto-
33641:   4. Ra h d i n k u 1 j et ta ja n vastuu.             jen arvoissa jatkuvasti tapahtuvat muutokset
33642:                                                        on tahdinkuljettajan vastuun rajat tässä pykä-
33643:     18 §. Tämän pykälän mukaan tahdinkuljet-           lässä ehdotettu samoiksi koti- ja ulkomaan lii-
33644: taja on, kuten voimassa olevan lainkin mukaan,         kenteessä. Rajat on ilmaistu kultafrangeissa.
33645: laissa jäljempänä säädetyin poikkeuksin vas-              Pykälän 1 momentin mukaan tahdinkuljetta-
33646: tuussa, jos matkustaja ilma-aluksessa tai ilma-        jan vastuu matkustajien kuljetuksessa on ra-
33647: alukseen nousemisen tahi siitä poistumisen yh-         joitettu 250 000 kultafrangiin henkilöltä. Tämä
33648: teydessä sattuneen tapahtuman johdosta saa             määrä vastaa noin 75 000 markkaa. Hallitus
33649: surmansa tai vahingoittuu. Säännöstä on kui-           toteaa, että tämä määrä ei aina ole riittävä. Py.;
33650: tenkin voimassa olevan lain vastaavaan sään-           kälän mukaan voidaan kuitenkin tahdinkuljetta-
33651: nökseen verrattuna täsmennetty siten, ettei va-        jan ja matkustajan välisellä erityissopimuksella
33652: hingon tarvitse ilmetä siinä tarkoitettuna aika-       korottaa vastuun rajaa.
33653: na, vaan riittää, että vahingon aiheuttanut ta-           Rahdinkuljettajan vastuu hänen huostaansa
33654: pahtuma sattuu pykälässä tarkoitettuna aikana.         uskotusta matkatavarasta sekä tavarasta olisi
33655:                                                        pykälän 2 momentin mukaan 250 kulta-
33656:      19 §. Tähän pykälään on tehty samanlai-           frangia kilolta. Säännös vastaa voimassa olevaa
33657: nen täsmennys kuin 18 §:ään.                           lakia. Siihen on kuitenkin tehty tarkistus sen
33658:     21 §. Tästä pykälästä ilmenee, että tahdin-        varalta, että ainoastaan osa lähetyksestä tai sen
33659: kuljettaja on vastuussa hänen palveluksessaan          sisällöstä katoaa, vähenee, vahingoittuu tai vii-
33660: olevien ja hänen toimeksiannostaan kuljetuksen         västyy. Vastuun rajaa määritettäessä on täl-
33661:  järjestämisessä ja suorittamisessa avustavien         löin otettava huomioon vain kysym)"ksessä ole-
33662:  apulaisten teoista ja laiminyönneistä. Vuoden         vien kollien kokonaispaino. Jos kuitenkin sa-
33663:  1929 Varsovan yleissopimuksessa nämä henki-           nottu katoaminen, väheneminen, vahingoittu-
33664: löt kuvattiin 20 artiklan 1 kappaleessa sanalla        minen tai viivästyminen vaikuttaa samaan kul-
33665:  "agents". Kyseistä kappaletta ei muutettu Haa-        jetusasiakirjaan merkittyjen muiden kollien ar-
33666:  gin pöytäkirjalla. Pöytäkirjaan sisältyy kuiten-      voon, on myös viimeksi mainittujen kollien
33667:  kin eräitä muita määräyksiä, joissa näistä hen-       kokonaispaino otettava huomioon vastuun rajaa
33668:  kilöistä käytetään sanontaa "servants and             määritettäessä.
33669:  agents". Tällaisia määräyksiä sisältyy Varsovan          Pykälän 4 momenttiin on otettu Varsovan
33670:  sopimuksen 25 ja 25 A artikloihin. Sanonta            sopimuksen määräys siitä, että tahdinkuljettaja
33671:  esiintyy myös Guadalajaran sopimuksen V ja            voidaan velvoittaa korvaamaan vastapuolen oi-
33672:  VI artiklassa. Mitään asiallista muutosta ei          keudenkäyntikulut säädetyistä vastuun rajolsta
33673:  kuitenkaan liene tavoiteltu uudella sanonnalla.       riippumatta.
33674:      Laissa kuljetuksesta ilma-aluksessa kyseisistä       24 §. Pykälään sisältyy säännös vastuumää-
33675:   henkilöistä on käytetty sanaa palvelusväki. Kun      rien tarkemmasta määrittämisestä ja siitä, että
33676:   tahdinkuljettaja on vastuussa sekä hänen omas-       oikeudenkäyntitapauksessa määrätään korvaus
33677:   sa yrityksessään toimivista henkilöistä että kul-    tuomion antamispäivänä voimassa olevan Suo-
33678:   jetustehtävässä avustavista itsenäisistä yrityk-     men markan virallisen arvon mukaan.
33679:   sistä, kuten matkalippuja kirjoittavista matka-         26 §. Voimassa olevan lain 25 §:n mukaan
33680:   toimistoista ja ilma-alusten .siivouksesta huoleh-   ei tahdinkuljettajalla ole oikeutta vedota niihin
33681:                                                N!o 90
33682: 
33683: lain säännöksiin, jotka poistavat hänen vastuun-        30 §. Varsovan sopimuksen soveltamisen
33684: sa tai rajoittavat sitä, jos tahdinkuljettaja itse   turvaamiseksi lakiehdotukseen ehdotetaan otet-
33685: tai hänen palvelusväkensä on tahallisesti tai tör-   tavaksi maininta, että kanne on nostettava Suo-
33686: keästä huolimattomuudesta aiheuttanut vahin-         men tai muun sopimusvaltion tuomioistuimessa.
33687: gon. Varsovan sopimuksessa säännöstä vastaa-         Jos sopimuksen mukainen kuljetuksen lähtö- tai
33688: v~a artiklaa on muutettu siten, että tahdinkul-      määräpaikka sijaitsee muussa valtiossa, kanne
33689: jettajan vastuu on rajoittamaton, jos näytetään,     voidaan nostaa myös sellaisen valtion tuomio-
33690: että vahinko on aiheutettu tahallisesti taikka       istuimessa, joka ei ole liittynyt Varsovan sopi-
33691: törkeästä tuottamuksesta, tietoisena että siitä      mukseen.
33692: todennäköisesti seuraa vahinko. Tämä sanamuo-           Lain 33-36 §:n säännökset koskevat vain
33693: to on otettu lakiehdotuksen 26 §: ään. Samoin        sitä tiJlannetta, että kuljetuksen suorittaa joku
33694: on menetelty muissa pohjoismaissa.                   muu kuin sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja.
33695:     27 §. Varsovan sopimuksen 25 A artikla si-       Mainittujen säännösten soveltaminen edellyttää
33696: sältää määräyksen siitä, että jos kanne noste-       lisäksi, että toinen tahdinkuljettaja toimii sopi-
33697: taan tahdinkuljettajan palvelusväkeen kuuluvaa       muksen tehneen tahdinkuljettajan suostumuk-
33698: henkilöä vastaan, tämä on oikeutettu vetoamaan       sella. Suostumuksen oletetaan olevan olemassa,
33699: niihin vastuun määrää rajoittaviin määräyksiin,      jollei näytetä, että kuljetus on suoritettu ilman
33700: joihin tahdinkuljettaja its,e voi vedota. Rahdin-    sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan suostu-
33701: kuljettajan ja tämän palvelusväkeen kuuluvan         musta.
33702: henkilön suoritettavaksi tuomittujen korvaus-
33703: ten yhteenlaskettu määrä ei saa ylittää 22 ar-          33 §. Tämän pykälän mukaan sekä sopi-
33704: tiklassa tarkoitettuja määriä.                       muksen tehnyttä että kuljetuksen hänen sijas-
33705:                                                      taan suorittanutta tahdinkuljettajaa on pidettä-
33706:     Kyseistä artiklaa vastaava säännös on otettu
33707:                                                      vä rahdinkuljettajooa, jä.lkimmäistä kuitenkin
33708: lakiehdotuksen 27 §:ään. TäHöin lähtökohtana
33709: on ollut, että Varsovan sopimus ei sääntele          vain hänen suorittamansa kuljetuksen osalta.
33710:                                                      Tämä merkitsee sitä, että matkustaja tai tava-
33711: rahdinkuljetajan palveluksessa olevien henkilöi-
33712: den ja tämän apulaisten korvausvastuun edelly-       ranhaltija voi oman valintansa mukaan kohdis-
33713:                                                      taa kuljetukseen perustuvan kanteen jompaan
33714: tyksiä, vaan nämä määräytyvät tähän vastuu-          kumpaan heistä. Toisaalta molemmat tahdin-
33715: seen sovellettavan lain säännösten mukaan.           kuljettajat voivat vedota lain vastuuta rajoitta-
33716: Vain sen varalta, että kansallinen lainsäädäntö
33717:                                                      viin säännöksiin.
33718: sallii korvauskanteen tahdinkuljettajan palveluk-
33719: sessa olevia henkilöitä ja tämän apulaisia              34 §. Lakiehdotuksen 21 §:n mukaan tah-
33720: vastaan, lakiin on otettu säännös, jonka             dinkuljettaja on vastuusta vapaa, jos hän näyt-
33721: mukaan kyseiset henkilöt voivat vedota myös          tää, että hän sekä hänen palveluksessaan olevat
33722: ilmakuljetussopimuslain vastuuta rajoittaviin        ja hänen apulaisensa ovat ryhtyneet kaikkiin
33723: säännöksiin. Tämä ajatus on laissa tuotu esille      tarpeellisiin toimenpiteisiin vahingon välttämi-
33724: viittaamalla vahingonkorvauslain ( 412/74)           seksi tai että heidän on ollut mahdotonta niihin
33725: säännöksiin työntekijän ja tähän rinnastettavas-     ryhtyä. Säännöksestä ilmenee, että tahdinkul-
33726: sa asemassa olevan henkilön korvausvastuusta.        jettaja vastaa hänen palveluksessaan olevien
33727: Selvyyden vuoksi pykälän 3 momenttiin on             henkilöiden ja hänen apulaistensa aiheuttamista
33728: otettu viittaus ilmailulain ( 595/64) vahingon-      vahingoista. Jos kuljetuksen suorittaa toinen
33729: korvauksen sovittelua koskevaan 53 § :ään            kuin sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja, voi-
33730:  ( 417 /74).                                         daan kysyä, vastaako sopimuksen tehnyt tah-
33731:     28 §. Pykälän 2 momentissa olevia määrä-         dinkuljettaja myös toisen tahdinkuljettajan pal-
33732: aikoja on pidennetty voimassa olevaan oikeu-         veluksessa olevien henkilöiden ja hänen apu-
33733: teen verrattuna. Muistutus kirjattua matkata-        laistensa aiheuttamista vahingoista. Samoin voi-
33734: varaa kohdanneesta vahingosta on tehtävä vii-        daan kysyä, vastaako toinen tahdinkuljettaja
33735: meistään seitsemän päivän kulues,sa tavaran          sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan henkilös-
33736: vastaanottamisesta. Tavarasta on tehtävä muis-       tön aiheuttamista vahingoista. Tähän kysymyk-
33737: tutus neljäntoista päivän kuluessa ja viivästy-      seen on Guadalajaran sopimuksen III artik-
33738: misestä kahdenkymmenenyhden päivän kulues-           lassa, johon esillä oleva pykälä perustuu, an-
33739: sa. Vastaavat ajat voimassa olevassa laissa ovat     nettu myöntävä vastaus. Tämän ilmaiseva sään-
33740: kolme, seitsemän ja neljätoista päivää.              nös on otettu pykälän 1 momenttiin.
33741:                                                 N:o 90                                                  7
33742: 
33743:    Sanottua pääsääntöä on kuitenkin erru:ssa          asiallisesti suorittanutta tahdin!kuljettajaa vas-
33744: suhteissa rajoitettu. Sen rahdinkuljettajan, joka     taan, hänen ei tällä perusteella tule saada suu-
33745: sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan asemesta         rempaa korvausta kuin Varsovan sopimuksessa
33746: suorittaa kuljetuksen, vastuu ei saa ylittää          yleensä edellytetään suoritettavaksi.
33747: 23 §:ssä säädettyjä määriä. Hän voi näin ollen           Vahingonkorvaukseen velvollista ei kuiten-
33748: vedota 23 §:n säännöksiin siinäkin tapaukses-         kaan voida velvoittaa suorittamaan enemmän
33749: sa, että sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan         kuin häntä koskeva korvauksen enimmäis-
33750: puolella on menetdty 26 §: ssä tarkoitetulla ta-      määrä edellyttää. Tämä merkitsee muun muas-
33751: valla. Sitä vastoin sopimuksen tehnyt tahdin-         sa sitä, ettei tahdinkuljettajan palveluksessa
33752: kuljettaja ei vastuunsa rajoittamrseksi voi ve-       olevaa henkilöä voida tämän lain perusteella
33753: dota 23 §:ssä oleviin vastuun määriin, jos toi-       velvoittaa suorittamaan suurempaa korvausta
33754: sen tahdinkuljettajan puolella on menetelty           kuin rahdinkuljettaja, jonka palveluksessa hän
33755: 26 §: ssä tarkoitetulla tavalla.                      on. Tämä vastaa Guadalajaran sopimuksen V
33756:    Toinen tahdinkuljettaja ei myöskään ole si-        artiklaa.
33757: dottu sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan               Säännös koskee 33 §:n mukaan vain sitä
33758: mahdollisesti antamaan lisäsitoumukseen, jollei       kuljetuksen osaa, jonrka suorittaa toinen kuin
33759: hän ole hyväksynyt sitoumusta. Tämä koskee            sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja.
33760: pykälän 2 momentin mukaan myös matkusta-                 37 §. Guadalajaran sopimuksen VII arti!k-
33761: jan tai tavaran lähettäjän ilmoittamaa 23 §:n         lan mukaan kanne sopimuksen tehnyttä tah-
33762: 2 momentissa tarkoitettua etuutta. Tällaiselle        dinkuljettajaa vastaan voidaan ajaa paitsi Var-
33763: hyväksymisdle ei ole säädetty määrämuotoa.            sovan sopimuksen 28 arti!klassa mainituissa tuo-
33764: Hyväksymistä ei tarvitse antaa suoraan matkus-        mioistuimissa eli tahdinkuljettajan kotipaikka-
33765: tajalle tai lähettäjälle.                             kunnan, päätoimiston tai sopimuksen välittä-
33766:    35 §. Määräys voidaan antaa tai muistutus          neen toimiston sijaintipaikan tuomioistuimissa,
33767: tehdä tämän pykälän mukaan jommallekum-               myös kuljetuksen suorittaneen kotipaikkakun-
33768: malle tahdinkuljettajalle myös toista tahdin-         nan tai päätoimiston sijaintipaikan tuomioistui-
33769: kuljettajaa sitovin vaikutuksin. Säännöksen mer-      messa. Vastaava sääntely on 37 §:ssä ulotettu
33770: kitystä rajoittaa 2 momentissa oleva poikkeus,        koskemaan kanteita, jotka kohdistetaan kulje-
33771: jonka mukaan siinä tarkoitettu määräys on an-         tuksen suorittaneeseen rahdinkuljettajaan.
33772: nettava sopimuksen tehneelle rahdinkuljetta-
33773: jaHe.
33774:    Jos muistutus siten on tehty 28 §:ssä sää-               5. Erinäiset säännökset.
33775: detyssä ajassa sille rahdinkuljettajalle, joka suo-      39 §. Tämä pykälä vastaa asiahlisesti voi-
33776: rittaa kuljetuksen tai sen viimeisen osan, on         massa olevan lain 32 §:ää. Siihen on kuitenkin
33777: kannevalta säilytetty myös sopimuksen tehnyt-         lisätty viittaus myös Guadalajaran sopimuk-
33778: tä tahdinkuljettajaa vastaan.                         seen.
33779:    Näin on asian laita, vaikka vahinko olisikin
33780: sattunut sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan            40 §. Ehdotuks·en 3 §:n 1 momentin 3 koh-
33781:                                                       dan, 4 §:n 1 momentin 3 kohdan ja 8 §:n .3
33782: suorittamaHa kuljetusosuudella. Korvausta vaa-
33783: tivan oikeutta ei rajoita se, ettei muistutuksen      kohdan mukaan matkalipun, matkatavaratodis-
33784:                                                       tuksen ja lentotahtikirjan tulee sisältää ilmoitus
33785: saanut tahdinkuljettaja ilmoita huomautuksesta
33786:                                                       siitä, että Varsovan sopimus tai sitä vastaavan
33787: toiselle rahdinkuljettajalle. Guadalajaran sopi-
33788:                                                       sisältöinen laki saattaa tulla sovellettavaksi kul-
33789: mus ei koske tahdinkuljettajien välistä suh-
33790:                                                       jetukseen ja että tämä yleensä rajoittaa rahdin~
33791: detta.                                                kuljettajan vastuuta määrätyllä tavalla.
33792:    Pykälän 2 momentissa oleva säännös perus-             Ehdotuksen 40 §:ään on otettu säännös sii-
33793: tuu siihen, ettei osan kuljetuksesta suorittava       tä, mitä tämän ilmoituksen eräissä tapauksissa
33794: muu kuin sopimuksen tehnyt tahdinkuljettaja           tulee sisältää. Jos kuljetusasiakirja on annettu
33795: aina ole tietoinen yhteislastin eri osien lähettä-    Suomen ulkopuolella, ei aina voida olettaa, että
33796: jistä, eikä hän näin ollen pysty täyttämään           rahdinkuljettaja, joka laatii kuljetusasiakirjans~
33797: XII artiklassa tarkoitettua määräystä.                käytettäväksi monessa eri maassa, olisi tietoi-
33798:    36 §. Vaikka vahingon kärsinyt saattaa olla        nen Suomen lainsäädännöstä ja voisi ottaa sen
33799: oikeutettu nostamaan kanteen sekä sopimuksen          huomioon. Tällaisissa tapauksissa on ilmeisesti
33800: tehnyttä että kuljetuksen tai osan siitä tosi-        hyväksyttävä ehdotuksen mukaisesta vaatimuk•
33801:                                               N:o 90
33802: 
33803:  sesta poi!kkeavat asiakirjan viittaukset Vaiso-        Pykälän 2 momenttiin on otettu Haagin pöy-
33804: "Van sopimuksen tai sitä vastaavan lain sovelta-    täkirjan XXVI artiklassa mainittua varaumaa
33805:  misesta kuljetukseen.                              vastaava säännös. Valtio voi tämän mukaan se-
33806:     Pykälän 2 momentin mukaan tahdinkuljet-         littää, että sopimus ei koske ilmakuljetusta,
33807:  taja voisi vedota ehdotuksen 23 §:n mukai-         jota sen sotilasviranomaisia varten suoritetaan
33808: .seen vastuunrajoitukseen, vaikka kuljetusasia-     ilma-aluksilla, jotka on rekisteröity sanotus,sa
33809:  kirjaan ei ole otettu 1 momentissa tarkoitettua    valtiossa ja joiden koko kuljetuskyky on näi-
33810:  ilmoitusta, jos kuljetus ei ole Varsovan sopi-     den varaama tai heidän lukuunsa varattu.
33811:  muksen · alainen. Säännös saatta,a olla omiaan
33812:  helpottamaan ilmaliikennettä sellaisiin valtioi-       42 §. Ehdotettu laki mahdollistaisi Suomen
33813:  hin, jotka eivät ole. liittyneet Varsovan sopi-    liittymisen Varsovan sopimukseen. Lisäksi Suo-
33814:  mukseen.                                           men olisi tämän lain perusteella mahdollista
33815:     41 §. Vuoden 1929 Varsovan yleissopimuk-        liittyä myös Guadalajaran sopimukseen. Jos
33816:  sen lisäpöytäkirjan mukaan valtio saattaa liit-    Suomi liittyy näihin sopimuksiin, on tarkoituk-
33817:  tyessään yleissopimukseen pidättää itselleen oi-   senmukaista, että ehdotettu laki tulee voimaan
33818:  keuden selittää, että yleissopimuksen 2 artik-     samaan aikaan kuin kyseiset sopimukset tulevat
33819:  lan 1 kappaletta ei sovelleta valtion suoritta-    Suomea kansainvälisoilkeudellisesti sitoviksi.
33820:  maan kuljetukseen. Haagis,sa vuonna 1955 teh-          Voimaantulosäännöksessä on myös pidetty
33821:  dyllä pöytäkirjalla ei ole kajottu tähän lisä-     silmällä sitä, että sekä vuoden 1929 Varsovan
33822:  pöytäkirjaan, joten sen perusteella tehdyt va-     yleissopimus että Varsovan sopimus saattavat
33823:  raumat jäävät voimaan myös varauman tehneen        olla samanaikaisesti sitovia.
33824:  valtion liittyessä Varsovan sopimukseen. Tätä          Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
33825:  vastaava säännös on otettu pykälän 1 moment-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
33826:  tiin.
33827: 
33828: 
33829:                                 Ilmakuljetussopimuslaki.
33830:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
33831:                      1 luku.                                              2 §.
33832:                Yleiset säännökset.                     Tätä lakia sovelletaan kotimaiseen kuljetuk-
33833:                                                     seen suomalaisella tai ulkomaisella ilma-aluk-
33834:                       1 §.                          sella.
33835:    Ilmakuljetuksella tarkoitetaan tässä laissa         Kansainväliseen kuljetukseen sovelletaan tätä
33836: vastiketta vastaan tapahtuvaa tai ilmaliiken-       lakia, jollei Suomea sitovasta kansainvälisestä
33837: teen harjoittajan vastikkeetta suorittamaa mat-     sopimuksesta muuta johdu.
33838: kustajien, matkatavaran tai tavaran kuljetusta
33839: ilma-aluksessa.                                        Tätä lakia ei sovelleta postilähetyksen kulje-
33840:    Jos kuljetuksen !lähtö- ja määräpaikka sekä      tukseen. Mitä 3-9 §:ssä säädetään kuljetus-
33841: mahdollinen välilaskupaikka sopimuksen mu-          asiakirjoista, ei koske kuljetusta, joka suorite-
33842: kaan ovat Suomessa, pidetään kuljetusta koti-       taan epätavallisissa olosuhteissa ilmaliikenteen
33843: maisena. Muu kuljetus katsotaan kansainväli-        harjoittajan säännönmukaisen liiketoiminnan
33844: seksi.                                              u1kopuolella.
33845:    Varsovan sopimuksella tarkoitetaan tässä
33846: laissa Varsovassa 12 päivänä lokakuuta 1929                             2 luku.
33847: tehtyä ja Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955                       Kuljetusasiakirjat.
33848: tehdyllä pöytäkirjalla muutettua kansainvälistä
33849: yleissopimusta eräiden kansainvälistä ilmakulje-                      Matkalippu.
33850: tusta koskevien sääntöjen yhtäläistämisestä
33851: sekä Guadalajaran sopimuksella Guadalajarassa                            3 §.
33852: 18 päivänä syyskuuta 1961 tehtyä yleissopi-          Matkustajien kuljetusta varten on annettava
33853: musta ilmakuljetuksesta, jonka suorittaa toinen     matkalippu, jonka tulee sisältää:
33854: kuin sopimuksen tehnyt rahdinkuljettaja.              1) tieto lähtö- ja määräpaikasta;
33855:                                               N:o.90                                               .9
33856: 
33857:    2) jos lähtöpaikka ja määräpaikka ovat sa-          Jollei matkatavaratodistusta ote annettu tai
33858: massa valtiossa ja on sovittu suoritettavaksi       sen sisällys ei ole tämän lain säännösten mukai-
33859: yksi .taL useampi välilasku toisessa valtiossa,     nen tai jos se on kadonnut, on kuljetussopimus
33860: tieto vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupai-   kuitenkin pätevä ja tämän lain säännösten
33861: kasta; ja                                           alainen. Jos tahdinkuljettaja on vastaanottanut
33862:    3) ilmoitus, että kuljetukseen saattaa tulla     matkatavaran matkatavaratodistusta antamatta
33863: sovellettavaksi Varsovan sopimus tai sitä vas-      tai milloin matkatavaratodistuksesta, jollei sitä
33864: taavan sisältöinen laki ja että tämän yleis-        ole liitetty tai sisällytetty 3 §:n 1 momentin
33865: sopimuksen tai lain mukaan tahdinkuljettajan        3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen sisältävään
33866: vastuu kuolemantapauksesta tai ruumiinvam-          matkalippuun, puuttuu tämän pykälän 1 mo-
33867: masta ja matkatavaran katoamisesta, vähenemi-       mentin 3 kohdassa tarkoitettu ilmoitus, ei tah-
33868: sestä tai vahingoittumisesta on yleensä rajoi-      dinkuljettajalla kuitenkaan ole oikeutta vedota
33869: tettu.                                              sellaiseen vastuun rajoitukseen kuin 23 §:n 2
33870:    Matkalippu on, jollei muuta näytetä, todis-      momentissa säädetään.
33871: teena kuljetussopimuksen tekemisestä ja sen
33872: ehdoista.
33873:    Joliei matkalippua ole annettu tai sen si-
33874:                                                                     Lentorahtikirja.
33875: sällys ei ole tämän lain säännösten mukainen
33876: tai jos se on kadonnut, on kuljetussopimus kui-                             5 §.
33877: tenkin pätevä ja tämän lain säännösten alai-           Tavaraa kuljetettaessa on tahdinkuljettajalla
33878: nen. Kun matkustaja on tahdinkuljettajan suos-      oikeus vaatia lähettäjää laatimaan ja jättämään
33879: tumuksella tullut ilma-alukseen, vaikka matka-      kuljetusasiakirja, jota sanotaan lentorahtikir-
33880: lippua ei ole annettu tai matkalippu ei sisällä     jaksi. Lähettäjällä on oikeus vaatia, että tah-
33881: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua ilmoitusta,      dinkuljettaja vastaanottaa tällaisen rahtikirjan.
33882: ei tahdinkuljettajalla kuitenkaan ole oikeutta
33883: vedota sellaiseen vastuun rajoitukseen kuin            Jollei lentotahtikirjaa ole annettu tai jos sen
33884: 23 §: ssä säädetään.                                sisällys ei ole tämän lain määräysten mukainen
33885:                                                     taikka jos se on kadonnut, on kuljetussopimus
33886:                                                     kuitenkin pätevä ja, 9 §:ssä mainittua poik-
33887:               Matkatavaratodistus.                  keusta lukuunottamatta, tämän lain säännösten
33888:                                                     alainen.
33889:                       4 §.
33890:    Kirjattua matkatavaraa kuljetettaessa on an-                            6 §.
33891: nettava matkatavaratodistus. Jollei todistusta         Lähettäjän on laadittava lentotahtikirja kol-
33892: ole liitetty tai sisällytetty 3 § :n 1 momentissa   mena kappaleena ja jätettävä ne yhdessä tava-
33893: tarkoitettuun matkalippuun, tulee matkatavara-      ran kanssa rahdinkuljettajalle. Ensimmäisen
33894: todistuksen sisältää:                               kappaleen, joka varustetaan merkinnällä "rah-
33895:    1) tieto lähtö- ja määräpaikasta;                dinkuljettajaa varten", allekirjoittaa lähettäjä.
33896:    2) jos lähtöpaikka ja määräpaikka ovat sa-       Toiseen kappaleeseen, joka seuraa tavaraa, mer-
33897: massa valtiossa ja on sovittu suoritettavaksi       kitään "vastaanottajaa varten" ja sen allekir-
33898: yksi tai useampi välilasku toisessa valtiossa,      joittavat lähettäjä ja rahdinkuljettaja. Kolman-
33899: tieto vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupai-   nen kappaleen allekirjoittaa tahdinkuljettaja ja
33900: kasta; ja                                           palauttaa sen tavaran vastaanotettuaan lähettä-
33901:                                                     Jälle.
33902:    3) ilmoitus, että kuljetukseen saattaa tulla
33903: sovellettavaksi Varsovan sopimus tai sitä              Rahdinkuljettajan allekirjoitus on merkittävä
33904: vastaavan sisältöinen laki ja että tämän yleis-     ennen tavaran kuormaamista ilma-alukseen. Al-
33905: sopimuksen tai lain mukaan tahdinkuljettajan        lekirjoituksen asemesta voidaan käyttää leimaa.
33906: vastuu matkatavaran katoamisesta, vähenemi-         Lähettäjän allekirjoitus voi olla painettu tai
33907: sestä tai vahingoittumisesta on yleensä rajoi-      se voidaan korvata leimalla.
33908: tettu.                                                 Milloin tahdinkuljettaja on lähettäjän pyyn-
33909:    Matkatava·ratodistus on, jollei muuta näy-       nöstä laatinut lentorahtikirjan, katsotaan hä-
33910: tetä, todisteena matkatavaran kirjaamisesta ja      nen toimineen lähettäjän lukuun, jollei muuta
33911: kuljetusehdoista.                                   näytetä.
33912: 2 16433/74
33913: 10                                               N:o 190
33914: 
33915:                         7 s.                                                12 §.
33916:    Jos tavarankuljetus käsittää useampia ko1-            Asetukse1:la voidaan säätää kotimaista liiken-
33917: leja, tulee lähettäjän laatia niistä kustakin lento-   nettä koskevia poikkeuksia siitä, mitä 3, 4 ja
33918: rahtikirjat, milloin tahdinkuljettaja sitä vaatii.     6-9 §:ssä on säädetty.
33919: 
33920:                       8 §.
33921:    Lentotahtikirjan tulee sisältää:
33922:                                                                             3 luku.
33923:    1) tieto lähtö- ja määräpaikasta;
33924:    2) jos lähtöpaikka ja määräpaikka ovat sa-                Oikeus määrätä tavarasta ja tavaran
33925: massa valtiossa ja on sovittu suoritettavaksi                         luovuttaminen.
33926: yksi tai useampi välilasku toisessa valtiossa,
33927: tieto vähintään yhdestä tällaisesta välilaskupai-                              13 §.
33928: kasta; ja                                                 Lähettäjällä on oikeus, edellyttäen että hän
33929:    3) ilmoitus lähettäjalle, että kuljetukseen         täyttää kuljetussopimuksesta johtuvat velvolli-
33930: saattaa tulla sovellettavaksi Varsovan sopi-           suudet, määrätä tavarasta siten, että hän ottaa
33931: mus tai sitä vastaavan sisältöinen laki ja että        sen takaisin lähtö- tai määräpaikkakunnan len-
33932: tämän yleissopimuksen tai lain mukaan tahdin-          topaikalla, pysäyttää sen välilaskupaikalla mat-
33933: kuljettajan vastuu tavaran katoamisesta, vähene-       kan aikana tai luovuttaa sen määräpaikalla tai
33934: misestä tai vahingoittumisesta on yleensä rajoi-       matkan aikana muulle henkilölle kuin lento-
33935: tettu.                                                 tahtikirjassa mainitulle vastaanottajalle tahi vaa-
33936:                                                        tii sen palauttamista lähtöpaikalle, jos se voi
33937:                        9 §.                            tapahtua aiheuttamatta muille lähettäjille tai
33938:    Jos tavara on kuormattu ihna-alukseen tah-          tahdinkuljettajille vahinkoa. Lähettäjän on kui-
33939: dinkuljettajan suostumuksella, vaikka lentotahti-
33940:                                                        tenkin suoritettava tällaisista toimenpiteistä ai-
33941: kirjaa ei ole annettu, tai milloin rahtikirjasta
33942:                                                        heutuvat kustannukset. Jollei lähettäjän mää-
33943: puuttuu 8 §:n 3 kohdassa tarkoitettu ilmoitus,
33944: ei tahdinkuljettajalla ole oikeutta vedota sellai-     räystä voida toimeenpanna, tahdinkuljettajan
33945:                                                        on ilmoitettava siitä hänelle heti.
33946: seen vastuun tajoitukseen kuin 23 § :n 2 mo-
33947: mentissa säädetään.                                       Milloin tahdinkuljettaja toimeenpanee lähet-
33948:                                                        täjän määräyksen, vaikkei lähettäjän lehtotahti-
33949:                        10 §.                           kirjan kappaletta esitetä, on tahdinkuljettaja
33950:    Lähettäjä vastaa vahingosta, joka tahdinkul-        vastuussa vahingosta, joka siitä voi aiheutua
33951: jettajalle tai henkilölle, jolle tahdinkuljettaja      lentotahtikirjan oikealle haltijalle. Rahdinkul-
33952: on vastuussa, aiheutuu sen johdosta, että lähet-       jettajalla on kuitenkin oikeus periä suorittamao-
33953: täjän lentotahtikirjaan merkitsemät tiedot tava-       sa korvaus lähettäjältä.
33954: rasta eivät ole sisällöltään määräysten mukaisia          Lähettäjän oikeus lakkaa, kun vastaanottajan
33955: tai että ne ovat muutoin virheellisiä tai puut-        oikeus, sen mukaan kuin 14 §:ssä säädetään,
33956: teellisia.                                             alkaa. Jos vastaanottaja kieltäytyy vastaanotta-
33957:                                                        masta lentotahtikirjaa tai tavaraa tahi jollei
33958:                         11 §.                          häntä voida tavata, palautuu oikeus määrätä
33959:    Lentorahtikirja on, jol'lei muuta näytetä, to-      tavarasta lähettäjäl'le.
33960: disteena kuljetussopimuksen tekemisestä, tava-
33961: ran vastaanottamisesta ja kuljetusehdoista.
33962:    Tavaran painon, ulkomittojen, pakkauksen                                    14 §.
33963: ja kolliluvun osalta on lentotahtikirjaan merki-           Kun tavara on saapunut määräpaikkaan, on
33964: tyillä tiedoilla todistusvoima, jollei muuta näy-       vastaanottajalla, jollei 13 §:stä muuta johdu,
33965: tetä. Tavaran paljoutta, tilavuutta ja kuntoa           oikeus saada rahdinkuljettajalta lentotahtikirja
33966: koskevilla ilmoituksilla ei ole todistusvoimaa          ja tavara, jos hän suorittaa tahdinkuljettajalle
33967: tahdinkuljettajaa vastaan, ellei hän lähettäjän        .maksettavan määrän ja muutoin täyttää lento-
33968: läsnäollessa ole tarkastanut ilmoituksen oikeel-        tahtikirjassa mainitut kuljetusehdot.
33969: lisuutta ja tehnyt siitä merkintää lentotahti-             Jollei toisin ole sovittu, on tahdinkuljettajan
33970: kirjaan taikka ellei ilmoitus koske tavaran ha-         tavaran tultua perille ilmoitettava siitä vastaan-
33971: vaittavissa olevaa tilaa.                               ottajalle.
33972:                                                  N:o 90                                              11
33973: 
33974:                       15 §.                            puolella, missä paikassa tahansa, on rah.dintkul-
33975:    Jos rahdinkuljettaja myöntää tavaran kadon-         jettaja siitä vastuussa, jollei jäljempänä sääde-
33976: neen tai milloin tavara ei ole saapunut määrä-         tystä muuta johdu.
33977: paikkaan seitsemän päivän kuluessa siitä, kun             Milloin kuljetus tavaran lastaamista, luovut-
33978: sen olisi pitänyt tulla perille, on vastaanotta-       tamista tai uudelleen lastaamista varten on
33979: jalla oikeus saattaa rahdinkuljettajaa vastaan         kuljetussopimuksen perusteella tapahtunut mait-
33980: voimaan kuljetussopimuksesta johtuvat oikeu-           se tai vesitse lentopaikan ulkopuolella, on kui-
33981: det.                                                   tenkin kirjattua matkatavaraa tai tavaraa koh-
33982:                                                        danneen vahingon katsottava johtuneen 1 mo-
33983:                    16 §.                               mentissa tarkoitettuna aikana sattuneesta ta-
33984:    Ehto, joka poikkeaa 13-15 §:n säännök-              pahtumasta, jollei tahdinkuljettaja muuta näytä.
33985: sistä, on pätemätön, jollei sitä ole merkitty
33986: lentorahtikirjaan.                                                          Viivästys.
33987:                        17 §.                                                  20 §.
33988:    Lähettäjä on velvollinen antamaan ne tiedot            Kuljetettaessa matkustajia, kirjattua matka-
33989: ja liittämään lentorahtikirjaan ne asiakirjat, jot-    tavaraa tai tavaraa ilmateitse on tahdinkuljet-
33990: ka ovat tarpeen tulli-, vero- ja järjestysmääräys-     taja vastuussa viivästymisen aiheuttamasta va-
33991: ten täyttämiseksi ennen tavaran luovuttamista          hingosta, jollei jäljempänä toisin säädetä.
33992: vastaanottajalle. Jos rahdinkuljettajalle aiheutuu
33993: vahinkoa siitä, että tällaista tietoa tai asiakirjaa              Vastuusta vapautuminen.
33994: ei ole hänelle annettu tahi tieto tai asiakirja
33995: on virheellinen tai puutteellinen, on lähettäjä                              21 §.
33996: velvoHinen korvaamaan vahingon, jollei vahin-             Rahdinkuljettaja on vastuusta vapaa, jos hän
33997: ko ole aiheutunut tahdinkuljettajan taikka hä-         näyttää, että hän sekä hänen palveluksessaan
33998: nen palveluksessaan olevan tai apulaisensa vir-        olevat ja hänen apulaisensa ovat ryhtyneet
33999: heestä tai laiminlyönnistä.                            kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin vahingon
34000:                                                        välttämiseksi tai että heidän on ollut mahdo-
34001:    Rahdinkuljettaja ei ole velvollinen tutki-          tonta ryhtyä niihin.
34002: maan, ovatko 1 momentissa tarkoitetut tiedot
34003: ja asiakirjat oikeita tai täydellisiä.                                      22 §.
34004:                                                          Jos rahdinkuljettaja näyttää, että vahinkoa
34005:                                                        kärsinyt on omalla tuottamuksellaan myötävai-
34006:                       4 luku.                          kuttanut vahingon syntymiseen, voidaan kor-
34007:                                                        vausta alentaa tai se kokonaan evätä.
34008:             Rahdinkuljettajan vastuu.
34009:          Matkustajalie sattunut vahinko.                          Vahingonkorvauksen määrä.
34010:                                                                              23 §.
34011:                      18 §.                                Rahdinkuljettajan vastuu on matkustajien
34012:   Jos matkustaja ilma-aluksessa tai ilma-aluk-         kuljetuksessa rajoitettu kahteensataanviiteen-
34013: seen nousemisen tahi siitä poistumisen yhtey-          kymmeneentuhanteen frangiin henkilöltä. Jos
34014: dessä sattuneen tapahtuman johdosta saa sur-           korvaus on määrätty suoritettavaksi elinkoron
34015: mansa tai vahingoittuu, on rahdinkuljettaja vas-       muodossa, ei sen pääoma-arvo saa ylittää mai-
34016: tuussa siitä aiheutuneesta vahingosta, jollei jäl-     nittua rahamäärää. Rahdinkuljettajan ja mat-
34017: jempänä säädetystä muuta johdu.                        kustajan välisellä erityissopimuksella vastuun
34018:                                                        rajaa voidaan kuitenkin korottaa.
34019:  Matkatavaraa ja tavaraa kohdannut vahinko.               Kirjatusta matkatavarasta ja tavarasta on
34020:                                                        rahdinkuljettajan vastuu rajoitettu kahteensa-
34021:                      19 §.                             taanviiteenkymmeneen frangiin kilolta. Jos mat-
34022:    Jos kirjattu matkatavara tai tavara katoaa,         kustaja tai lähettäjä jättäessään tavaran tahdin-
34023: vähenee tai vahingoittuu tapahtumasta, joka            kuljettajalle on nimenomaan ilmoittanut sen
34024: sattuu tavaran ollessa tahdinkuljettajan huos-         etuuden määrän, joka liittyy kuljetukseen, ja
34025: tassa joko lentopaikalla, ilma-aluksessa tai, mil-     suorittanut mahdollisesti vaaditun lisämaksun,
34026: loin laskeutuminen tapahtuu lentopaikan ulko-          on ilmoitettu määrä tahdinkuljettajan vastuun
34027: 12                                             N::o 90
34028: 
34029:  rajana, jollei hän näytä, että matkustajan tai      hänen palveluksessaan oleva palvelustehtävis-
34030:  lähettäjän etuus on pienempi. Milloin osa kir-      sään tai hänen apulaisensa on aiheuttanut va-
34031:  jatusta matkatavarasta tai tavarasta tahi jotain    hingon tahallisesti taikka törkeästä tuottamuk-
34032:  sen sisällöstä katoaa, vähenee, vahingoittuu tai    sesta, tietoisena että siitä todennäköisesti seu-
34033:  viivästyy, on tahdinkuljettajan vastuun rajaa       raa vahinko.
34034:  määrättäessä otettava huomioon vain kysymyk-
34035: .sessä olevan kollin tai kollien kokonaispaino.                            27 §.
34036:  Jos· sanottu katoaminen, väheneminen, vahin-           Jos tahdinkuljettajan palveluksessa olevaa tai
34037:  goittuminen tai viivästyminen vaikuttaa samaan      hänen apulaistaan vastaan on nostettu kanne
34038:  matkatavaratodistukseen tai lentotahtikirjaan       sillä perusteella, että vastaaja on aiheuttanut
34039:  merkittyjen muiden kollien arvoon, on myös          vahingon virheellään tai laiminlyönnillään pal-
34040:  viimeksi mainittujen kollien kokonaispaino otet-    velustehtävissään, eikä virhe tai laiminlyönti ole
34041:  tava huomioon vastuun rajaa määrättäessä.           ollut sellainen kuin 26 §:ssä tarkoitetaan, ei sen
34042:     Esineestä, jonka matkustaja pitää huostas-       vahingonkorvauksen määrä, jonka maksamiseen
34043:  saan, on vastuu rajoitettu viiteentuhanteen fran-   hänet yksinään tai yhdessä tahdinkuljettajan
34044:  giin matkustajaa kohden.                            kanssa voidaan velvoittaa, saa ylittää 23 §: ssä
34045: . Sen estämättä, mitä tässä pykälässä on sää-        säädettyä vastuun rajaa.
34046:  detty vastuun rajoista, voidaan tahdinkuljettaja        Rahdinkuljettajan palveluksessa olevan ja hä-
34047:  velvoittaa korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Oi-      nen apulaisensa vastuuta ja velvollisuutta va-
34048:  keudenkäyntikuluja ei saa kuitenkaan määrätä        hingonkorvauksen suorittamiseen määrättäessä
34049:  suoritettaviksi, jos maksettaviksi määrätyt kor-    on lisäksi otettava huomioon, mitä vahingon-
34050:  vaukset, lukuunottamatta oikeudenkäyntikuluja,      korvauslaissa ( 412/74) on säädetty.
34051:  eivät ylitä määrää, jonka tahdinkuljettaja on
34052:                                                          Vahingonkorvauksen sovittelusta eräissä ta-
34053:  kirjallisesti tarjonnut vahinkoa kärsineelle kuu-   pauksissa säädetään ilmailulain 53 §:ssä.
34054:  den kuukauden kuluessa vahingon aiheutta-
34055:  neesta tapahtumasta tai, milloin oikeudenkäynti
34056:  pannaan vireille myöhemmin, viimeistään ennen                         Muistutukset.
34057:  sen vireillepanoa.
34058:                                                                            28 §.
34059:                       24 §.                             Jos kirjattu matkatavara tai tavara vastaan-
34060:    Ne rahamäärät, jotka tässä laissa ilmoitetaan     otetaan muistutuksetta, on se katsottava luovu-
34061: frangeina, tarkoittavat kuudenkymmenenviiden         tetuksi vahingoittumattomana ja kuljetusasiakir-
34062: ja puolen ( 65 ,5) milligramman painoista kulta-     jan mukaisesti, jollei muuta näytetä.
34063: frangia, jonka kultapitoisuus on 0,900. Milloin         Vahinkoa tai tavaran vähenemistä koskeva
34064: kysymys korvauksesta on saatettu tuomioistui-        muistutus on tehtävä tahdinkuljettajalle heti,
34065: men ratkaistavaksi, mahdollinen korvaus määrä-       kun vahinko tai tavaran väheneminen on huo-
34066: tään tuomion antamispäivänä voimassa olevan          mattu ja viimeistään, kun on kysymys kirjatusta
34067: Suomen markan virallisen kulta-arvon mukaan.         matkatavarasta, seitsemän päivän, ja milloin on
34068:                                                      kysymys tavarasta, neljäntoista päivän kuluessa
34069:                       25 §.                          vastaanottamisesta. Muistutus viivästymisestä
34070:    Ehto, joka vapauttaa tahdinkuljettajan vas-       on tehtävä kahdenkymmenenyhden päivän ku-
34071: tuusta tai määrää vastuun rajan alemmaksi kuin       luessa siitä päivästä, kun kirjattu matkatavara
34072: 23 §:ssä on säädetty, on mitätön.                    tai tavara on ollut vastaanottajan käytettävissä.
34073:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske              Muistutus on tehtävä merkinnäll'ä kuljetus-
34074: tavaran kuljetuksesta sovittuja ehtoja, jotka        asiakirjaan tai muutoin kirjallisella ilmoituk-
34075: koskevat sen katoamista, vähenemistä tai va-         sella, joka on lähetettävä 2 momentissa sää-
34076: hingoittumista, jos katoaminen, väheneminen tai      detyssä ajassa.
34077: vahingoittuminen johtuu tavaran laadusta tai
34078: sen virheestä.                                                            29 §.
34079:                                                         Milloin muistutusta ei ole tehty 28 § :n 2
34080:                       26 §.                          momentissa säädetyssä ajassa, on puhevalta tah-
34081:   Edellä 23 §:ssä tarkoitettuja vastuun talOJa       dinkuljettajaa vastaan menetetty, jollei tämä
34082: ei sovelleta, · jos tahdinkuljettaja itse taikka     ole menetellyt petollisesti.
34083:                                                N:o 90                                               13
34084: 
34085:              Kanteen· nostaminen.                                          34 §.
34086:                                                         Milloin tahdinkuljettaja on 33 §:n mukaan
34087:                       .30 §.                         vastuussa kuljetuksesta,. vastaa hän myös toisen
34088:    Rahdinkuljettajan vastuuta koskeva kanne on       tahdinkuljettajan sekä tämän palveluksessa ole-
34089: ajettava sen paikkakunnan tu~mi?istuimessa?          vien ja apulaisten toimivaltansa rajoissa toimi-
34090: jossa tahdinkulje:ta]alla on ~otlp~kk~nsa tal        neiden teoista ja laiminlyönneistä. Sen tahdin-
34091: päätoimistonsa tal JOssa tahdinkuljettaJalla on      kuljettajan vastuu, joka sopimuksen tehneen
34092: toimisto, jonka välityksellä kulj~t_ussc;pimus on    tahdinkuljettajan asemesta suorittaa kuljetuk-
34093: tehty, taikka määräJ:?aikan _tuom101stmmessa: .      sen, ei kuitenkaan saa ylittää 23 §:ssä säädet-
34094:    Kanne voidaan aJaa va1n Suomen tuomiois-          tyjä määriä.
34095: tuimessa tai sellaisen valtion tuomioistuimessa,
34096:                                                         Jos kuljetussopimuksen tehnyt tahdinkuljet-
34097: joka on liittynyt yatsov~ .~opi~uk~~~.' j?llei       taja on mennyt sitoumuksiin, jotka ylittävät sen,
34098: sopimuksen mukau~en lähto- tal maatapaikka
34099: sijaitse muussa valuessa..                     .     mitä tässä laissa on säädetty, tai milloin mat-
34100:    Tuomioistuimesta sellatsessa tapauksessa, JOl-    kustaja tai tavaran lähettäjä on ilmoittanut sel-
34101: loin kuljetuksen on suorittanut sopimuksen teh-      laisen etuuden kuin 23 §:n 2 momentissa
34102: neen tahdinkuljettajan asemesta toinen tahdin-       tarkoitetaan, ei tällainen sitoumus tai etuuden
34103: kuljettaja, säädetään 37 §:ssä.                      ilmoittaminen sido sitä rahdinkuljettajaa, joka
34104:                                                      on sopimuksen tehneen tahdinkuljettajan ase-
34105:                       31 §.                          mesta suorittanut kuljetuksen, jollei hän ole
34106:    Jollei vastuuta koskevaa kannetta ole pantu       antanut siihen hyväksymistään.
34107: vireille kahden vuoden kuluessa ilma-aluksen
34108: saapumisesta määräpaikkaan tai saman aj~~                                  35 §.
34109: kuluessa siitä päivästä, jolloin aluksen olis1          Muistutus, joka tämän lain säännösten no-
34110: pitänyt tulla perille tai jolloin kuljetus keskey-   jalla tehdään jommallekummalle 33 §:ssä mai-
34111: tettiin, on puhevalta menetetty.                     nituista rahdinkuljettajista, sitoo myös toista
34112:                                                      tahdinkuljettajaa.
34113:         Usean rahdinkuljettajan vastuu.                 Edellä 13 §:ssä tarkoitettu määräys on ollak-
34114:                          32 §.                       seen pätevä annettava kuljetussopimuksen teh-
34115: ·· Jos kuljetus, jota sopimuksen mukaan ori          neelle rahdinkuljettajalle.
34116: pidettävä yhtenä kuljetuksena, on usean ra~
34117: dinkuljettajan perättäin suoritettava, on joka!·
34118: nen heistä, vastaanotettuaan matkustajan, kir-                             36 §.
34119: jatun matkatavaran tai tavaran, vastuussa hä-          Edellä 33 §:ssä tarkoitetut tahdinkuljettajat
34120: nelle kuuluvasta kuljetuksen osasta.                 sekä heidän palveluksessaan olevat ja heidän
34121:    Kirjatun matkatavaran tai tavaran kuljetuk-       apulaisensa vastaavat yhteensä enintään siitä
34122: sesta on myös ensimmäinen tahdinkuljettaja           määrästä, joka jompikumpi tahdinkuljettajista
34123: vastuussa Iähettäjälie ja viimeinen tahdinkul-       voidaan velvoittaa suorittamaan. Kukaan vahin~
34124: jettaja sille, jolla on oikeus saada tavara, vaik-   gonkorvaukseen velvollisista ei kuitenkaan ole
34125: ka katoaminen, vahingoittuminen tai viivästy-        vastuussa enemmästä kuin siitä, mihin hänet
34126: minen on sattunut tavaran ollessa toisen tah-        voidaan tämän lain mukaan velvoittaa.
34127: dinkuljettajan huostassa. Rahdinkuljettajat vas-
34128: taavat tällöin vahingosta yhteisvastuullisesti.
34129:                                                                             37 §.
34130:                                                          Rahdinkuljettajan vastuuta koskeva kanne 33
34131:                        33 §.                         § :ssä tarkoitettuja tahdinkuljettajia vastaan yh-
34132:    Jos kuljetuksen suorittaa kokonaan tai osaksi     dessä tai toista vastaan erikseen on ajettava
34133: toinen tahdinkuljettaja kuin se, joka on tehnyt      joko siinä tuomioistuimessa, joka 30 §:n mu-
34134: kuljetussopimuksen, eikä näytetä, että kuljetus      kaan on laillinen käsittelemään kannetta kulje-
34135: on suoritettu ilman kuljetussopimuksen tehneen       tussopimuksen tehnyttä tahdinkuljettajaa vas-
34136: tahdinkuljettajan suostumusta, on tätä lakia         taan, tai sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
34137: sovellettaessa molempia pidettävä rahdinkuljet-      jossa viimeksi mainitun tahdinkuljettajan ase-
34138: tajina, edellistä kuitenkin vain hänen suoritta-     mesta kuljetuksen suorittaneella tahdinkuljetta-
34139: maosa kuljetuksen osalta.                            jalla on kotipaikka tai päätoimista.
34140: 14                                            N:o 90
34141: 
34142:                     5 luku.                                                41 §.
34143:                                                        Jos valtio tullessaan eräiden kansainvälistä
34144:               Yhdistetty kuljetus.                  ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäis-
34145:                                                     tämisestä Varsovassa 12 päivänä lokakuuta
34146:                          s.
34147:                        .38                          1929 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuoleksi,
34148:                                                     on antanut sanotun sopimuksen lisäpöytäkir-
34149:    Jos kuljetus suoritetaan osittain ilma-aluk-
34150: sella ja osittain muulla kuljetusvälineellä, so-    jassa tarkoitetun selityksen, ei tämän lain sään-
34151:                                                     nöksiä sovelleta kansainväliseen ilmakuljetuk-
34152: velletaan tätä lakia ainoastaan ilmakuljetukseen.
34153:    Ehto, joka koskee kuljetusta muulla kuljetus-    seen, jota välittömästi suorittaa sellainen val-
34154: välineellä, voidaan merkitä ilmakuljetusasiakir-    tio tai sellaisen alueen hallinto, jonka ulkomai-
34155: jaan.                                               sista suhteista sanottu valtio vastaa.
34156:                                                        Jos valtio, joka on tullut sopimuspuoleksi
34157:                                                     Haagissa 28 päivänä syyskuuta 1955 tehtyyn
34158:                                                     pöytäkirjaan, joka koskee Varsovassa 12 päi-
34159:                     6 luku.                         vänä lokakuuta 1929 allekirjoitetun eräiden
34160:                                                     kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntö-
34161:              Erinäiset säännökset.                  jen yhtenäistämistä koskevan yleissopimuksen
34162:                                                     muuttamista, on selittänyt, että sopimus ei
34163:                       .39 §.                        koske ilmakuljetusta, jota sen sotilasviranomai-
34164:    Jos kuljetussopimuksessa tai muutoin ennen       sia varten suoritetaan ilma-aluksilla, jotka on
34165: vahingon sattumista sovitaan tämän lain sään-       rekisteröity sanotussa valtiossa ja joiden koko
34166: nöksistä poiketen siitä, mitä lakia on sovellet-    kuljetuskyky on näiden viranomaisten varaama
34167: tava tai missä tuomioistuimessa asia on käsi-       tai heidän lukuunsa varattu, eivät tämän lain
34168: teltävä, on sellainen ehto mitätön.                 määräykset koske sellaista kuljetusta.
34169:    Milloin tavaran kuljetusta koskeva välimies-
34170: menettelysopimus on tehty ennen vahingon sat-                             42 §.
34171: tumista, on se kuitenkin 1 momentin säännök-           Tämä laki tulee voimaan asetuksella määrärt-
34172: sen estämättä pätevä, jos välimiesmenettely         tynä päivänä.
34173: tapahtuu 30 §: ssä tarkoitetun tuomioistuimen          Tällä lailla kumotaan 3 päivänä heinä-
34174: tuomiopiirissä ja riitakysymyksessä on, milloin     kuuta 1937 kuljetuksesta ilma-aluksessa annettu
34175: Varsovan sopimus ja Guadalajaran sopimus            laki (289/37) siihen myöhemmin tehtyine
34176: soveltuu siihen, noudatettava sanottujen sopi-      muutoksineen. Mainittua kuljetuksesta ilma-
34177: musten määräyksiä.                                  aluksessa annettua lakia ja lisäksi tämän lain
34178:                                                     27 ja 33-37 §:ää sekä sen tahdinkuljettajan
34179:                                                     osalta, joka suorittaa kuljetuksen toisen ase-
34180:                        40 §.                        mesta, 25 § :n 2 momenttia, on kuitenkin
34181:    Jos kuljetusasiakirja on annettu Suomen ul-      sovellettava ilmakuljetukseen, joka tapahtuu
34182: kopuolella tai tarkoittaa kansainvälistä ilma-      Suomen ja sellaisen vieraan valtion välillä,
34183: kuljetusta, on 3 § :n 1 momentin 3 kohdassa,        joka on eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta
34184: 4 §:n 1 momentin 3 kohdassa tai 8 §:n 3 koh-        koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Var-
34185: dassa säädetty ilmoittamisvelvollisuus katsot-      sovassa 12 päivänä lokakuuta 1929 tehdyn
34186: tava täytetyksi, kun asiakirja sisältää tiedon      yleissopimuksen, mutta ei Haagissa 28 päivänä
34187: siitä, että kuljetus saattaa olla Varsovan sopi-    syyskuuta 1955 muutetun yleissopimuksen so-
34188: muksen alainen ja että tämä yleensä rajoittaa       pimuspuoli, niin kauan kuin sanottu vuonna
34189: tahdinkuljettajan vastuun niissä tapauksissa,       1929 tehty yleissopimus on voimassa Suo-
34190: jotka asianomaisessa lainkohdassa mainitaan.        men ja sellaisen vieraan valtion välillä. Edellä
34191:    Jos kansainvälisessä ilmakuljetuksessa sovittu   mainittuun ilma-aluksessa annetun lain alaiseen
34192: lähtöpaikka tai määräpaikka sijaitsee sellaisessa   kuljetukseen ei kuitenkaan sovelleta tämän lain
34193: valtiossa, joka ei ole Varsovan sopimuksen          25 §:n 2 momenttia eikä tämän lain alaiseen
34194: sopimuspuoli, voi rahdinkuljettaja, vaikka kul-     kuljetukseen sen 37 §:ää, jos tämä joh-
34195: jetusasiakirja ei sisällä 1 momentissa tarkoitet-   taisi ristiriitaan sen velvoitteen kanssa, joka
34196: tua ilmoitusta, vedota sellaiseen vastuun ra-       johtuu joko eräiden kansainvälistä ilmakuljetus-
34197: joitukseen kuin 23 §:ssä säädetään.                 ta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Var-
34198:                                             N:o 90                                               15
34199: 
34200: sovassa 12 päivänä lokakuuta 1929 tehdystä        oleva viittaus toiseen tämän lain säännökseen
34201: yleissopimuksesta tai Varsovan sopimuksesta.      vastaavasti kuljetuksesta ilma-aluksessa annetun
34202: Tällöin tarkoittaa edellä mainituissa pykälissä   lain säännöstä.
34203: 
34204: 
34205:      Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1976.
34206: 
34207: 
34208:                                      Tasavallan Presidentti
34209:                                      URHO KEKKONEN
34210: 
34211: 
34212: 
34213: 
34214:                                                               Oikeusministeri Kristian Gestrin
34215:                                           1976 vp. n:o 91.
34216: 
34217: 
34218: 
34219: 
34220:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
34221:                                   vuoden 1976 tulo- ja menoarvioon.
34222: 
34223:      Eduskunnal!le annetaan hallituksen esitys        kananpoikasten kasvattamisesta ja haudontojen
34224: vuoden 1976 toiseksi lisämenoarvioksi.                rajoittamisesta sekä kasviöljyn sekoittamisesta
34225:      Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan        voihin. Samoin ryhdytään toimenpiteisiin re-
34226: menoihin lisäystä yhteensä 289 milj. mk. Li-          huksi käytettävän kuorituo maidon sekoitta-
34227: säyksestä noin 135 milj. mk aiheutuu maata-           miseksi rehuseoksiin sekä vehnän ja rukiin jau-
34228: loustuotteiden markkinoinnista ja ylituotannon        hatusprosentin nostamiseksi. Tarkoituksena on
34229: supistamisesta johtuvista menoista sekä 146,5         myös ottaa käyttöön kesannoimispaliddojärjes-
34230: fllii;j. mk työllisyyden hoitoon esitetyistä määrä-   telmä, joka vaikutt:arisi jo vuoden 1976 syyskyl-
34231: rahoista.                                             vöihin.
34232:      Lapuan patruunatehtaalla sattuneen räjäh-           Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan
34233: dysonnettomuuden johdosta maksettaviin kor-           työllisyyden hoitamiseksi lisämäärärahoja kaik-
34234: vauksiin ja avustuksiin sekä patruunatehtaan          kiaan 146,5 milj. mk. Lisäksi ehdotetaan posti-
34235: jäl[eenrakennustöihin ja kalustohankintoihin eh-      ja lennätinlaitokselle 14 milj. markan tilaus-
34236: dotetaan noin 12 milj. mk.                            valtuuksia työllisyyttä ylläpitäviin ~aitehankin
34237:      Maataloustuotteiden markkinoinnin edistämi-      toihin.
34238: seen sekä markkinoinnin ja maatalouden hinta-             Valtion työmäärärahoin palkattu työvoima on
34239:  tason vakaannuttamiseen tarkoitettuun määrä-         vuoden 1976 syksyllä tarkoitus pitää lähes ku-
34240:  rahaan ehdotetaan lisäystä noin 116 milj. mk.        Juvan vuoden kevään tasolla. Tämän johdosta
34241:  Tällöin on edellytetty, että näiden menojen ll-      ehdotetaan erittelemättömiin sijoitusmenoihin
34242:  sätarvetta voidaan pienentää mm. tähän lisä-         110 milj. mk.
34243:  menoarvioesitykseen sisältyvi.Hä ehdotuksiilla,          Työllisyyden hoidon painopistettä pyritään
34244:  joilla pyritään maatalouden ylituotannon supis-      siirtämään valtion omista töistä tuotannollisiin
34245:  tamiseen. Peltojen metsittämispalkkioita var-        investointeihin. Tämän johdosta ehdotetaan val-
34246:  ten ehdotetaan myönnettäväksi 5 millj. mk.           tionapuihin työttömyyden lieventämiseen 20
34247:  Ns. tuottajavoijärjestelmää ehdotetaan jälleen       milj. mk ja tukitilauksina suoritettavia han-
34248:  sovellettavaksi 1. 7. 1976 lukien.                   kintoja varten 10 milj. mk.
34249:      Maataloustuotteiden ylituotannosta valtiolle         Peruskoulujen rakennusavustuksiin ja -lainoi-
34250:  aiheutuvien menojen rahoittamiseksi ja ylituo-       hin ehdotetaan yhteensä 6,5 milj. mk.
34251:  tannon supistamiseksi on lisäksi ehdotettu otet-         Kotimaisen autontuotannon ja autojen vien-
34252:   tavaksi käyttöön 1. 7. 1976 lukien rehuseok-        nin tuntuvaksi lisäämiseksi on Oy Suomen
34253:  sista ja fannoitteista perittävät valmisteve-        Autoteollisuus Ab:n omistuspohjassa tarpeen
34254:   rot. Rehuseoksi>sta perittävästä valmisteverosta     suorittaa osittainen uudelleenjärjestely, jonka
34255:   on kuluvana vuonna arvioitu kertyvän 15 milj.        yhteydessä Suomen valtio ostaa kotimaisilta yh-
34256:   mk ja lanno~tteista perittävästä valmisteverosta     tiöiltä niiden omistamat Oy Suomen Autoteol-
34257:   30 milj. mk. Kananmunien markkinoimismaksu-         lisuus Ab:n osakkeet ja myy niistä suunnilleen
34258:   ja on arvioitu kertyvän kuluvana vuonna 7 milj.      puolet ulkomaiselle yhtiölle. Tämän johdosta
34259:   mk. Maitotaloustuotteiden hinnoittelussa ehdo-      esitetään osakkeiden ostoon 11,2 milj. mk.
34260:   tetaan muutettavaksi maitorasvan ja maidon          Osakkeiden myynnistä arvioidaan kertyvän tu-
34261:   rasvattoman osan arvosuhdetta, mihin liittyvänä     'loja 5,6 milj. mk.
34262:   toimenpiteenä ehdotetaan 1. 7. 1976 lukien otet-        Edellä esitettyjen työllisyydenhoitotoimenpi-
34263:   tavaksi käyttöön kermasta ja vähärasvaisesta         teiden, maatalouden ylituotannosta ja sen su-
34264:   maidosta perittävä tasausmaksu, jota on arvi-       pistamisesta aiheutuvien sekä ehdotettujen
34265:   oitu kertyvän kuluvana vuonna yhteensä 25            muiden menojen rahoittamiseksi on lisämeno-
34266:    milj. mk. Tämän lisäksi tarkoituksena on an-        arvioesitykseen sisällytetty seuraavat tuloperus-
34267:    taa ~akiesitykset kananmunien haudottamisesta,      temuurokset:
34268:  10627/76
34269: 2                                                   N:o~91_
34270: 
34271:                                              Tuottoarvio         Valtionrautateiden lisätuloista aiheutuu 12
34272:                                                mi!j. mk
34273: Makeisvalmisteveron korotus . . . . . . . . . . 20            milj.  mk henkilöliikenteen tariffien korottami-
34274: Virvoitusjuomaveron korotus . . . . . . . . . . 20            sesta  keskimäärin 17 prosentilla ja 5 milj. mk
34275: Tuotetusta ja maahan tuodusta sähköener-                      kappaletavaraliikenteen tariffien korottamisesta
34276:   giasta perittävä vero . . . . . . . . . . . . . . 7 5 keskimäärin 22 prosentilla 1. 10. 1976 lukien.
34277: RehM~~osten v~hn.istevero . . ...•.... ·. . . ... 15 _-
34278:                                                               Jarkoituksena on [isäksi korottaa muun tava-
34279: Lannoitteiden va:lmistevero ...... ; , . . . . 30             raliikent_een  tariffeja 1. 1. 1977 !lukien keski-
34280: Voin hinnanalennusmaksut . . . . . . . . . . . .            9 määrin   15   prosentilla.
34281: Eräiden maataloustuotteiden markkinoirnis-                       Mainittuja t-ulojen ,l,!sijy~siä ja ,tul~ru~te
34282: . maksut '. ; .. .' . ·.. ·.....· ... -..... : .. . .. . .  7 muutoksia l?ffilst~ll.aan tar~emffiin: a~ia,n~mai
34283: Eräistä maataloustuotteista kannettavat ~                     sissa yksityis~ohtaisten _perustelujen· kohdissa.
34284:   sausm~ksut: .......... ; .. , ....... :. .               25Eiulen       ~hdotetut sekä · nyt ~hdot~tut meil,o-
34285: Teldiikenteen tariffien korotus ... ; .. ; . 55 je~ lisäyki>et jakaan.tuvat eri pääluc.)kkiin seu-
34286: Valtionrauta,tei(len tariffien ~orotus . . •. . . 17 raavasti:
34287: 
34288: 
34289:                                                               Eduskunnan'
34290:                                                               käsiteltävänä
34291:                                                              olevat li$äykset      Nyt ehdotet)lt       _ Lisäys ·
34292:     · Pliäluo~                                                     mk            " lisäykset mk        yhteensä ink
34293: 23. ValtiÖheuvosto ..... ~ ............ : ... .                  613000                     ~-            61.3 000
34294: 24~ Ulkoasiainministeriön hallinnonala .. ~ .. .              f1 251 200                              11 251 20Ö
34295: 25 .. OikeusministeriÖn hallinnonala . : ..... .               7 330 000               660.000 '       7 990000
34296: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ..... .                 7 856 000               461200'         8 '317 200
34297: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ..... .                 67 736 ooo·       ·. :tt 850 oob        79586 000
34298: 28. Valtiovarain~inisteriön hallinnonala ... .             '' 45 260 200                              45 260200
34299: 29. Opetusministetiön hallinnonala · ....... .              225 977' 300 .        6 500 000          232 477 300
34300: 30. Maa- ja metsätalousministeriön harrlinnon-
34301:       ·ala .- .. ,....... -.... • •.......... ; .... _.     305 579 400 . 134 700 000                440 279400
34302: 31. Liikenneministeriön hallinnona[a . . . . . ; .          157 548 600 '--17 000 000                140 548 600
34303: 32. KaupPa- ja teollisuusministeriön hallinnon-
34304:        ala ·............ ,.....•................              46 717 600    11164 000                  57 881600
34305: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala            ·180 214 200       460 400                180 674 600
34306: 34. Työvoimaministeriön halJiooonala ..... .                 179 695 000 ' 140 000 000                319 695 000
34307:                       Lisäys menoihin yhteensä mk          1 235 778 500   288 795 600              1 524 574 100
34308: 
34309: 
34310: 
34311: 
34312:     Ennen ehdotetut sekä nyt ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti;
34313: 
34314:                                                               Eduskunnan
34315:                                                              käsiteltävänä
34316:                                                             olevat lisäykset      Nyt ehdotetut          ·Lisäys
34317:      Osasto                                                       mk              lisäykset mk         yhteensä mk
34318: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ....... .               1100 000 000      221 ooo ·ooo 1 321 000 000
34319: 12. Sekalaiset tulot .................... .                   81 002 600       5 802 000     86 804 600
34320: 14. Valtion liikeyritykset ............... .                   9 649 )00      54 400 000 .   64 049 5b0
34321: 15. -Lainat ........................... .                    300 000 000                    300 000 000
34322:                   Lisäys tuloihin yhteensä mk              1 490 652 100 · · 2~1 202 000 1 771 854 100
34323:                                           ·N:o 91.
34324: 
34325:     Kuluvan vuoden budjetoitujen tulojen ja menojen määrät tulisivat näin ollen diemaan
34326: seuraavat:
34327:                                                            Tulot                   Menot
34328:                                                             mk                      mk
34329: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . .           29 255 978 100 29 249 581 200
34330: Lisämenoarviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 771 854 100  1 524 574 100
34331:                                          --------------------------------------~~~-----
34332:                                            Yhteensä mk           31 027 832 200 30 774 155 300
34333: 
34334: 
34335: 
34336: 
34337:   Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisem- kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon teh-
34338: min niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä. : -täväksi.
34339: 4                                                 Osasto 11
34340: 
34341: 
34342: 
34343: 
34344:                                                   TULOT
34345: 
34346:                                                   Osasto 11
34347:                           VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
34348:       06. Tuonnin ja viennin perusteella                   on tarkoitus poistaa markkamääräisen virvoitus-
34349:          kannettavat verot ja maksut                       juomaveron jälkeenjääneisyys. Tämän johdosta
34350:                                                            momentille arvioidaan      kertyvän     lisäystä
34351:    02. Tuontimaksut                                        20 000 000 mk.
34352:    Margariinin raaka-aineena käytettävien ras--
34353: vojen ja öljyjen tuontimaksuja korotettiin 8. 3.           1976 II lisämenoarvioesitys ..... 20 000 000
34354: 1976 lukien voin ja margariinin hintasuhteen               197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 60 000 000
34355: säilyttämiseksi. Tämän johdosta momentillle ar-            1975 tilinpäätös .............. 58 291 616
34356: vioidaan kertyvän lisäystä 15 000 000 mk.                  1974      "       . . . . . . . . . . . . . . 45 362 372
34357: 
34358: 1976 II lisämenoarvioesitys . . . . 15 000 000                08. Eräiden margariinien valmistevero
34359: 197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 140 000 000
34360: 1975 tilinpäätös ............. 193 717 719                    Voin ja margariinin hintasuhteen säilyttämi-
34361: 1974      ,      . . . . . . . . . . . . . 148 158 01.3    seksi eräiden margariinien valmisteveroa koro-
34362:                                                            tettiin 15. 5. 1976 lukien. Tämän johdosta mo-
34363:                                                            mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 5 000 000
34364:                                                            mk.
34365:                  08. Valmisteverot                         1976 II lisämenoarvioesitys .... . 5 000 000
34366:                                                            197 6 tuloarvio . . ............ . 30 000 000
34367:    02. Makeisvalmistevero                                  1975 tilinpäätös ............. . 25 928 930
34368:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys                1974      "       ............. . 23 919 355
34369: [aiksi makeisvalmisteverolain ( 801169) muutta-
34370: misesta 1. 7. 1976 lukien. Lain muutoksella on
34371: tarkoitus poistaa markkamääräisen makeisval-                  10. Sähkövero
34372: misteveron jälkeenjääneisyys. Tämän johdosta                 Eri energiamuotojen nykyistä tasapuolisem-
34373: momentille     arvioidaan kertyvän ilisäystä               man verotuskohtelun toteuttamiseksi eduskun-
34374: 20 000 000 mk.                                             nalle annetaan hallituksen esitys iaiksi, jonka
34375:                                                            mukaan tuotetusta ja maahan tuodusta sähkö-
34376: 1976 II lisämenoarvioesitys ..... 20 000 000               energiasta kannetaan 1. 9. 1976 lukien veroa
34377: 197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 75 000 000   1 penni kilowattitunnilta. Tämän johdosta mo-
34378: 1975 tilinpäätös .............. 49 909 803                 mentille arvioidaan kertyvän 7 5 000 000 mk.
34379: 1974      "       .............. 48 580 820
34380:                                                            1976 II lisämenoarvioesitys . . . . . 75 000 000
34381:    05. Virvoitusjuomavero
34382:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys                   11. Rehuseosten valmistevero
34383: laiksi virvoitusjuomaverolain ( 800169) muut-                Viitaten eduskunnalle annettavaan esityk-
34384: tamisesta 1. 7. 1976 lukien. Lain muutoksella              seen laiksi rehuseosten va!lmisteverosta momen-
34385:                                          Osastot 11 ja 12                                               5
34386: 
34387: tillle arvioidaan kertyvän 1. 7. 1976 lukien kan-   1976 II lisämenoarvioesitys .... . 9 000 000
34388: nettavana valmisteverona 15 000 000 mk.             1975 tilinpäätös ............. . 6 929120
34389:                                                     1974      "      ............. . 12 784 812
34390: 1976 II lisämenoarvioesitys . . . . . 15 000 000
34391: 
34392:    12. Lannoitteiden valmistevero                     04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi-
34393:   Viitaten eduskunnalle annettavaan esityk-         mismaksut
34394: seen laiksi lannoitteiden valmisteverosta mo-         Momentille arvioidaan kertyvän 7 000 000
34395: mentille arvioidaan kertyvän 1. 7. 1976 lu-         mk kananmunien markkinoimismaksusta atlJ1le-
34396: kien kannettavana valmisteverona 30 000 000         tun lain (360/76) nojalla.
34397: mk.                                                 1976 II lisämenoarvioesitys ...... 7 000 000
34398: 1976 li lisämenoarvioesitys ..... 30 000 000        1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 171 576
34399:                                                     1974      "      . . . . . . . . . . . . . . . 184 912
34400: 
34401:         19. Muut veronluonteiset tulot                 06. Eräistä maataloustuotteista kannettavat
34402:                                                     tasausmaksut
34403:    03. Voin hinnanalennusmaksut                        Viitaten eduskunnaLle annettavaan esityk-
34404:    Voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnan-        seen laiksi kerman ja vähärasvaisen maidon ta-
34405: alennusmaksusta annetun lain ( 428/69) väli-        sausmaksusta momentille arvioidaan kertyvän
34406: aikaisesta muuttamisesta annettavan lakiesityk-     1. 7. 1976 lukien kannettavina tasausmaksuina
34407: sen muka1sesti 1. 7. 197 6 lukien perittävinä       25 000 000 mk.
34408: vo1n hinnanalennusmaksuina arvioidaan mo-
34409: mentille kertyvän 9 000 000 mk. Vastaava me-        1976 II lisämenoarvioesitys ..... 25 000 000
34410: no on merkitty momentille 30.32.47 käytettä-
34411: väksi maidon tuottajille myytävän voin hinnan
34412: alentamiseen.
34413: 
34414: 
34415: 
34416: 
34417:                                             Osasto 12
34418:                                     SEKALAISET TULOT
34419:       29. Opetusministeriön hallinnonala            1976 II lisämenoarvioesitys .... .  220 000
34420:                                                     1976 tuloarvio .............. . 10 000 000
34421:    99. Opetusministeriön hallinnonalan muut         1975 tilinpäätös ............. . 21 745 264
34422: tulot                                               1974       "     ............. . 9 623 900
34423:    Valtio hankki vuoden 1975 lopussa omis-
34424: tukseensa Oy Veikkaus Ab -nimisen osakeyh-                32. Kauppa- ja teoilisuusministeriön
34425: tiön osakikeet. Osakkeiden kokonaiskauppahin-                        hallinnonala
34426: ta on 55 000 000 mk eli 110 000 mk osaketta
34427: kohden. Osakeyhtiöistä annetun lain (22/1895)          99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
34428: mukaisesti tulee yhtiössä olla vähintään kolme      nonalan muut tulot
34429: osakkeenomistajaa. Tämän vuoksi ehdotetaan,           Viitaten alamomentin 32.50.88.6 perustelui-
34430: että Oy Veikkaus Ab:n osakkeista saataisiin         hin arvioidaan Oy Suomen Autoteollisuus Ah:n
34431: myydä yksi osake sen kummallekin tytäryhtiöl-       osakkeiden myynnistä kertyvän momentille li-
34432: le, Oy Kvartto Ab:Ile ja Oy Valotorni Ah:lle        säystä 5 582 000 mk.
34433: 110 000 mal.ikan kauppahinnasta osaketta koh-
34434: den. Edellä mainitun johdosta momentille ar-        1976 II lisämenoarvioesitys .... . 5 582 000
34435: vioidaan kertyvän lisäystä 220 000 mk.              1976 tuloarvio . . ............ . 1 000 000
34436:                                                     1975 tilinpäätös ............. . 18 536 468
34437:                                                     1974       "     ............. . 15 674 087
34438: 6
34439: 
34440: 
34441: 
34442: 
34443:                                                          Osasto 14
34444:                                                 VALTION LIIKEYRITYKSET
34445:                01. Valtionrautatiet                                       04. Posti- ja lennätinlaitos
34446: 
34447:    01. Henkilöliikenteen tulot                                  04. Teletoimen liikennetulot
34448:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                      Teleliikenteen erittäin nopean kasvun hillit-
34449: 12 000 000 mk, mikä aiheutuu henkilöliiken-                   semiseksi ja liikenteen ruuhkautumisen estä-
34450: teen tariffien korottamisesta. Tariffeja on tar-              miseksi tieliikenteen tariffeja on tarkoitus ko-
34451: koitus korottaa 1. 10. 1976 lukien keskimää-                  rottaa 1. 9. 197 6 Jukien keskimäärin 26 pro-
34452: rin 17 prosendlla.                                            sentilla. Tämän johdosta momentille arvioidaan
34453:                                                               kertyvän lisäystä 55 000 000 mk.
34454: 1976 II lisämenoarvioesitys ... . 12 000 000
34455: 1976 tuaoarvio ............. . 308 000 000                    1976 II lisämeonarvioesitys ... . 55 000 000
34456: 1975 tilinpäätös . . .......... . 225 414 333                 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 20 000 000
34457: 1974      ''       •   0.    0.   187 735 854
34458:                                   0   0   ••••      0.        1976 tuloarvio ............. . 984 000 000
34459:                                                               1975 tilinpäätös . . .......... . 767 560 403
34460:    02. Tavaraliikenteen tulot                                 1974        ''       •••••••    0 595 220 051
34461:                                                                                                   ••   0   0.
34462: 
34463: 
34464: 
34465:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
34466: 5 000 000 mk, mikä aiheutuu kappaletavara-                       Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno-
34467: liikenteen tariffien korottamisesta. Näitä ta-                arvioesityksessä on posti- ja lennätinlaitoksen
34468: riffeja on tarkoitus korottaa 1. 10. 1976 lukien              käyttötailouden    rahoituskatteeksi   merkitty
34469: keskimäärin 22 prosentilla.                                   424 524 700 mk. Kun käyttötuloihin nyt mer-
34470: 1976 II lisämenoarvioesitys ... .   5 000 000                 kitään lisäystä 55 000 000 mk ja kun käyttö-
34471: 1976 tuloarvio ............. . 942 100 000                    menoihin pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan li-
34472: 1975 tilinpäätös . . .......... . 649 572 852                 säystä 600 000 mk, lisääntyy käyttötalouden
34473: 1974      ''        0.   0   0.   609 072 983
34474:                                   0   •••   0   0   0.
34475:                                                               rahoituskate 54 400 000 mk ja on 478 924 700
34476:                                                               mk.
34477:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-
34478: vioesityksessä on valtionrautateiden käyttöta-                 1976 II lisämenoarvioesitys ... . 478 924 700
34479: lmiden        lisärahoitustarpeeksi   merkitty                 197 6 I lisämenoarvioesitys . . .. . 424 524 700
34480:                                                                197 6 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 414 875 200
34481: 305 716 300 mk. Kun käyttötuloihin nyt mer-
34482: kitään lisäystä 17 000 000 mk, vähenee käyttö-                 1975 tilinpäätös . . .......... . 39 887 068
34483: talouden lisärahoitustarve 17 000 000 mk ja on                 1974       "      ............ . 54 011 312
34484: 288 716 300 mk.
34485: 1976 II lisämenoarvioesitys,
34486:       lisärahoitustarve . . . . . . . . . 288 716 300
34487: 1976 I lisämenoarvioesitys,
34488:       lisärahoitustarve . . . . . . . . . 305 716 300
34489: 1976 tuloarvio, lisärahoitustarve. 307 416 300
34490: 1975 tilinpäätös, lisärahoitustarve 470 069 948
34491: 197 4 tilinpäätös, lisärahoitustarve 245 236 905
34492:                                           Pääluokat 25 ja 26:
34493: 
34494: 
34495: 
34496: 
34497:                                               MENOT
34498: 
34499:                                             Pääluokka 25
34500:                         OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34501:              50. Vankeinhoitolaitos                    mk. Rakennuben pinta~a!a on 670 m2 ja tila-
34502:                                                        vuus 2650 m3• Kustannusarvio on 989 mk/m2
34503:    74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset             ja 250 mk/m3 • Alamomentin loppusumma on
34504: ( siirtomääräraha)                                     3 380 000 mk.
34505:    2. Uudet työt. Pelson varavankilan auto- ja
34506: tra:ktoritalllirakennus tuhoutui tulipalossa kulu-     1976 II 1isämenoarvioesitys         660 000
34507: van vuoden maaliskuun 3 päivänä korjauskel-            1976 I lisämenoarvioesitys        1 480 000
34508: vottomaksi. Rakennuksen uudelleenrakentami-            1976 menoarvio .............. . 6 750 000
34509: seksi alamomentille ehdotetaan lisäystä 660 000        1975 ti[inpäätös ............. .. 7 150 000
34510: 
34511: 
34512: 
34513: 
34514:                                             Pääluokka 26
34515:                      SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
34516:               05. Lääninhallitukset                    sesti keskusvirastoilta lääninhallituksiin. Tär-
34517:                                                        keimpiä ja lääninhallituksia eniten työllistäviä
34518:     Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla    tehtäväkokonaisuuksia ovat kunnille eri valtion-
34519: esitetään laajaa tehtävien ja toimivallan uudel-       aputoiminnoista aiheutuviin käyttökustannuk-
34520: leenjärjestelyä ministeriön, sosiaalihaUituksen,       siin tulevia valtionosuuksia koskevien asioiden
34521: 'lääkintöhallituksen ja lääninhallitusten välillä.     siirtyminen lähes kaikkien merkittävimpien
34522: Asiaa koskevassa hallituksen esityksessä ( 64/         vaJltionosuuksien osalta sekä kuntia ja kuntain-
34523:  1976 vp.) ehdotetaan muutoksia 23:een so-             liittoja koskevien eri alojen toimintasuunnitel-
34524: siaali- ja terveysministeriön hallinnonalan la-        mien vahvistamisen siirtäminen keskusvirastoil-
34525: kiin. Lisäksi ehdotetaan tehtävien siirron joh-        ta lääninhallituksille.
34526: dosta annettavaksi erillinen laki sosiaali- ja             Lääninhallitukset tarv·itsevat niilJle siirtyvien
34527: terveysministeriön hallinnonalan eräiden virko-        uusien tehtävien hoitamiseen sosiaaJli- ja ter-
34528: jen ja toimien täyttämisestä. Näiden lakien            veysosastoille sekä lääninkonttoreihin yhteensä
34529: muuttamisen yhteydessä on tarkoitus vielä              62 uutta virkaa tai tointa. Lisäksi tehtävien
34530: muuttaa 31 hallinnonalan asetusta, mikä asial-         uudelleenjärjestely edellyttää tehokasta koulu-
34531: lisesti merkitsee myös laajaa tehtävien siirtoa        tustoimintaa.
34532: sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla.           Sosiaali- ja terveysministeriöstä, lääkintöhal-
34533: Nämä lain- ja asetukstmmuutokset merkitsevät           lituksesta, sosiaalihallituksesta ja valtion koulu-
34534: yhteensä noin sadan t:ehtävän siirtämistä              kodeista ehdotetaan uudistuksen toteutumista
34535:  toisaalta sosiaali- ja terveysministeriöstä keskus-   seuraavan kolmen vuoden aikana vastaavasti
34536: virastoihin ja lääninhallituksiin, toisaalta erityi-   lakkautettavaksi 62 virkaa ja tointa.
34537: 8                                                                Pääluokat 26 ja 27
34538: 
34539:    Edellä olevan johdosta on jäljempänä tässä                                        4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
34540: luvussa sekä luvuissa 33.01, 02, 30, 42 ja 60                                     tään lisäystä 13 300 mk. Alamomentin loppu-
34541: ehdotettu niiden asianomaisilla momenteill.a tar-                                 summa on 5 070 300 mk.
34542: peelliset määrärahat ja tarvittavat henkilöstö-
34543: järjestelyt kyseessä olevan uudistuksen ensim-                                    1976 II lisämenoarvioesitys . . .. . 161200
34544: mäisen vaiheen toteuttamiseksi 1. 11. 1976 lu-                                    197 6 menoarvio ............. . 64 055 900
34545: kien.                                                                             197 5 tilinpäätös ............. . 54 232 828
34546:                                                                                   1974       ,      ............. . 42 223 143
34547: 
34548:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                  29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
34549:    Momentille ehdotetaan liJSäystä 161 200 mk                                        2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin
34550: seuraavasti:                                                                      viitaten alamomenti.He ehdotetaan lisäystä
34551:    1. Perus- ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-                                     100 000 mk, mistä 30 000 mk rakennusten
34552: kiot. Luvun perusteluihin viitaten ehdotetaan                                     käyttömenoihin, 30 000 mk matkoihin, 14 000
34553: 1. 11. 1976 lukien perustettavaksi seuraavat yli-                                 mk puhelinmenoihin ja 26 000 mk muihin se-
34554: määräiset toimet:                                                                 kalaisiin menoihin. Alamomentin loppusumma
34555:                                                                                   on 6 988 000 mk.
34556:                                                                     Palkkaus·
34557:                                                                      luokka       1976 II lisämenoarvioesitys ..... . 100 000
34558: 13 osastosihteeriä (2 Uudenmaan, 2 Turun ja                                       1976 menoarvio . . ............ . 7 148 000
34559:    Porin, 1 Kymen, 1 Hämeen, 1 Keski-Suo-                                         1975 tilinpäätös .............. . 7 848 705
34560:    men, 1 Mikkelin, 1 Kuopion, 1 Vaasan, 1
34561:    Pohjois-Karjalan, 1 Oulun ja 1 Lapin läänin-                                   1974      ,      .............. . 6 187 873
34562:    hallitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 18
34563: 10 toimistosihteeriä (2 Uudenmaan, 1 Turun                                           70. Kaluston hankkiminen
34564:    ja Porin, 1 Kymen, 1 Hämeen, 1 Keski-Suo-                                         Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
34565:    men, 1 Vaasan, 1 Pohjois-Karjalan, 1 Oulun
34566:    ja 1 Lapin lääninhallitus) . . . . . . . . . . . . . . V 1.3                   dotetaan lisäystä 200 000 mk uuden henkilö-
34567:  4 kanslistia ( 1 Uudenmaan, 1 Turun ja Po-                                       kunnan kalusto- ja konttorikonehankintoja var-
34568:    rin, 1 Hämeen ja 1 Keski-Suomen läänin-                                        ten.
34569:    hallitus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11
34570:                                                                                   1976 II Iisämenoarvioesitys ....... 200 000
34571:                                                                                   1976 menoarvio ................. 330 000
34572:     Alamomentin loppusumma Hsääntyy 147 900                                       1975 tilinpäätös ................. 608 066
34573: mk ja on 50 483 900 mk.                                                           1974      "      ................. 616 313
34574: 
34575: 
34576: 
34577: 
34578:                                                                      Pääluokka 27
34579:                                  PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34580:          90. Puolustusvoimien teollisuus- ja                                      1976 II lisämenoarvioesitys       1 700 000
34581:                     liiketoiminta                                                 1976 I lisämenoarvioesitys          195 000
34582:                                                                                   197 6 menoarvio .............. . 2 530000
34583:    70. Teollisuuslaitosten konehankinnat ( siir-                                  1975 tilinpäätös .............. . 1 900 000
34584: tomääräraha)                                                                      1974      ,      .............. . 2 830 000
34585:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000
34586: mk Lapuan patruunatehtaan toiminnan jatka-                                           74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
34587: miseksi tarpeellisten uusien koneiden hankin-                                     määräraha)
34588: taa varten. Lisäksi ehdotetaan, että vuoden                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 7 850 000
34589: 1976 aikana saataisun tehdä eni.l11tään                                           mk, mistä 1 750 000 mk Lapuan patruunateh-
34590: 3 170 000 markalla konetilauksia, Joiden mak-                                     taan räjähdysonnettomuudessa vaurioituneiden
34591: sut ajoittuvat vuodelle 1977.                                                     rakennusten korjaamista ja 6 100 000 mk
34592:                                                                                   uusien tehdasrakennusten rakentamista varten.
34593:                                            Pääluokat 27-30                                            9
34594: 
34595: 1976 II lisämenoarvioesitys ..... . 7 850 000             61. Korvausten ja avustusten maksaminen
34596: 1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 330 000             Lapuan patruunatehtaan räjähdysonnettomuu-
34597: 1976 menoarvio . . ............ . 435 000              den johdosta ( arviomääräraha)
34598: 1975 tilinpäätös .............. . 1 000 000               Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi
34599: 1974      "      .............. . 3 610 000            1 200 000 mk lähinnä aineellisten vahinkojen
34600:                                                        korvaamista sekä vaurioituneiden rakennusten
34601:     99. Puolustusministeriön hallinnonalan             ja omaisuusesineiden mahdollista lunastamista
34602:                 muut menot                             varten Lapuan patruunatehtaan räjähdysonnet-
34603:                                                        tomuuden johdosta. Momentilta 23.90.96 on jo
34604:   08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä-          myönnetty 600 000 mk ensi vaiheen katastrofi-
34605: raha)                                                  avustusten, surmansa saaneiden hautauskustan-
34606:   Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk            nusten ja vahinkojen ennakkokorvauksien suo-
34607: Lapuan patruunatehtaan räjähdysonnettomuu-             rittamista varten. :Kun edellä mainittu 600 000
34608: den syitä selvittävän tutkija!lautakunnan tutki-       markan määräraha siitretään tämän momentin
34609: muskustannuksia varten.                                veloitukseksi, momentille ehdotetaan myönnet-
34610:                                                        täväksi yhteensä 1 800 000 mk.
34611: 1976 II lisämenoarvioesitys ....... 500 000
34612: 1976 menoarvio ................. 225 000
34613: 1975 tilinpäätös ................. 214 630             1976 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 800 000
34614: 1974      "      . . .. .. .. . .. .. . .. . 192 158
34615: 
34616: 
34617: 
34618:                                             Pääluokka 29
34619:                         OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34620:       46. Kansakoulujen ja peruskoulujen                 81. Rakennuslainat maalais- ja kauppata-
34621:                  valtionapu                            kansakouluille sekä peruskouluille ( arviomäärä-
34622:                                                        raha)
34623:     34. Maalais- ja kauppalakansakoulujen sekä           Momentin 29.46.34 perusteluihin viitaten
34624: peruskoulujen rakennusavustukset ( arviomäärä-         momentilJe ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk.
34625: raha)
34626:    Peruskoulutilojen rakentamistarpeen ja vai-         1976 II lisämenoarvioesitys ... . 1 000 000
34627: keutuneen työllisyystilanteen johdosta momen-          1976 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 000 000
34628: tille ehdotetaan rakennusavustuksina lisäystä          1976 menoarvio ............. . 35 000 000
34629: 5 500 000 mk.                                          1975 tilinpäätös ............. . 24 769 580
34630:                                                        1974      "      ............. . 21 429 420
34631: 1976 II lisämenoarvioesitys          5 500 000
34632: 1976 I lisämenoarvioesity's ..... . 15 000 000
34633: 1976 menoarvio ............. . 70 000 000
34634: 1975 tilinpäätös ............. . 56 810 455
34635: 1974      "      ............. . 46 719 534
34636: 
34637: 
34638:                                             Pääluokka 30
34639:              MAA· JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34640:               02. Maataloushallinto                        Momenttien 11.19.03 ja 04 perusteluissa
34641:                                                        mainittujen lakien täytäntöönpanosta aiheutuu
34642:   40. Liikevaihtoveron palauttaminen voin              näissä laeissa tarkoitettujen maksujen suoritta-
34643: hinnanalennusmaksuista sekä kananmunien                jille ylimääräinen liikevaihtoverorasitus, koska
34644: markkinoimismaksuista ( arviomääräraha)                myynnin verotusarvosta ei saada vähentää vai-
34645: 2 10627/76
34646: 10                                                                                            Pääluokka 30
34647: 
34648: tiolle suoritettavan maksun määrää. Koska tar-                                                                nyt tuotannon kasvun ja maailmanma:rkkinoi"
34649: koituksena ei ole, että liikevaihtovetovelvolli-                                                              den heikon hintakehityksen johdosta,
34650: sille maksajllle koituisi mainittujen lakien so-                                                                  Lihan ja lihavalmisteiden sekä viljan ja
34651: veltamisesta lisärasitus, ehdotetaan liikevaihto-                                                             viljatuotteiden vientitukeen ehdotetaan Jisäystä
34652: veron palauttamista varten valtioneuvoston tar-                                                               näiden tuotteiden markkinoinnin edistämiseksi.
34653: kemmin määräämiä perusteita noudattaen mo-                                                                    Viljan ja viljatuotteiden osalta perusteluja eh-
34654: mentille myönnettäväksi suoritettujen maksu-                                                                  dotetaan lisäksi muutettavaksi siten, että vil-
34655: jen määrästä liikevaihtoveron mukaan laskettua                                                                jan ja viljatuotteiden vientitukeen tarkoitettuja
34656: veromäärää vastaava määräraha 1 000 000 mk.                                                                   varoja voidaan käyttää myös turkiseläinten re-
34657: Vastaavasti tuloa kertyy momentille 11.04.01.                                                                 huksi myytävän, valtion viljavarastolla olevan
34658: 197 6 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000                                                            leipäviljan laatuvaatimukset täyttävän vehnän
34659:                                                                                                               hinnan alentamiseen edellyttäen, että vehnän
34660: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 676 661
34661:                                                                                                               käyttö tähän ,tal1koitukseen · on valtiontalouden
34662: 1974      "      ............... 1 432 750                                                                    kannalta vehnän vientiä edullisempaa.
34663:                                                                                                                   Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvausta
34664:                       31. Maatalouden hintatuki                                                               ehdotetaan aleunettavaksi ,ja vastaavasti ehdo-
34665:                                                                                                               tetaan maksettavaksi nestemäisenä palautetta-
34666:    41. Maataloustuotteiden       markkinoinnin                                                                van rehuksi käytettävän kuoritun maidon ja
34667: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalou-                                                                   rehumaitojauheen osalta hinnanalennuskorvaus-
34668: den hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-                                                                 ta. Tämä järjestely liittyy maitotaloustuot-
34669: raha)                                                                                                         teiden hinnoitteluperusteiden muuttamiseen
34670:    2. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin                                                                   siten, että hrnnoittelussa annetaan ny-
34671: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalouden                                                                 kyistä enemmän arvoa maidon rasvattomalle
34672: hintatason vakaannuttaminen. Alamomentille                                                                    osalle ja nykyistä vähemmän arvoa maitoras-
34673: ehdotetaan ennakoitua vaikeamman maatalous-                                                                   valle. Kun voin ja kerman vähittäishinnat pi-
34674: tuotteiden markkinointitilanteen johdosta H-                                                                  detään ennallaan, voidaan voihin käytettävän
34675: säystä kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno-                                                                 maitorasvan hinnan alentuessa voin hinnan-
34676: arvioesityksessä ehdotetuh lisäksi 116 200 000                                                                alennuskorvausta alentaa. Kerman hinta pide-
34677: mk käytettäväksi valtioneuvoston tarkemmin                                                                    tään ennallaan kerroaan käytettävän maitoras-
34678: määräämin perustein käyttösuunnitelmassa mai-                                                                 van hinnan alentumisesta huolimatta perimäLlä
34679: nittuihin tarkoituksiin.                                                                                      kermasta tasausmaksua, joka on saman suurui-
34680:                                                                                                               nen kuin arvosuhteen muuttamisesta johtuva
34681:   Käyttösuunnitelma:                                                                        mk                kerman hinnan alentuminen. Myös vähärasvai-
34682: Maitotaloustuotteiden vientituki                                              590 000 000                     sesta maidosta peritään tasausmaksua vähäras-
34683: Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . . 152 000 000                                                vai's'en maidon hinnan nostamiseksi samalle ta-
34684: Lihan ja lihavalmisteiden vientituki . . .                                       80 000 000                   solle kuin kulutusmaidon hinta. Tarkoituksena
34685: Viljan ja viljatuotteiden vientituki . . . .                                     85 000 000                    on lisäksi ryhtyä toimenpiteisiin maidon hin-
34686: Nautaeläinten vientituki . . . . . . . . . . . . .                                      800 000
34687: Muu vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            6 500 000                 noitteluperusteen muutuimiseksi sirten, että
34688: Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus 240 000 000                                                          tuotta}ahinnan määräytymi:sessä otetaan rasva-
34689: Voin alennusmyynti teollisuudelle . . . . .                                       30 000 000                   pitoisuuden ohella huomioon maidon valkuai-
34690: Rukiin hinnanaJennuskorvaus . . . . . . . . .                                     24 000 000                   nen tai msvaton kuiva-aine. Meijeri- ja kotivoin
34691: Kotimaisen kasviöljyn hinnanalennuskor-
34692:   vaus . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .                       8 000 000                 hinnanalennuskorvauksen osalta perusteluja
34693: Mallasohran hinnanalennuskorvaus . . . .                                            5 000 000                  ehdotetaan lisäksi muutettavaksi siten, että mei-
34694: Perunajauhon hinnanalennuskorvaus . . .                                             8 000 000                  jeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvauksiin tar-
34695: Väkilannoitteiden hinnanalennuskorvaus .                                          50 000 000                   koitettuja varoja voidaan käyttää myös muiden
34696: Rehuksi käytettävän kuorituo maidon
34697:   hinnanalennuskorvaus . . . . . . . . . . . . . .                                50 000 000                   maitotaloustuotteiden menekin edistämiseen.
34698: Emkahappoisen kasviöljyn mavkkinointi                                               3 500 000                     Käyttösuunnitelmaan ehdotetaan otettavaksi
34699: Viljan kausihinnoittelun tasaaminen . . .                                           8 000 000                  määräraha viljan kausihinnoittebsta aiheutuvan
34700: Voin varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          10 000 000
34701: Mallasohran varastointi .... ·..:.·..:.·.:._·:.. ;·. . :.·. :.·.:._·:.. .·--=2..:.5..:.0.:._0..:.00..:..:.0    hinnantasauksen suorittamiseen. Kun vuoden
34702:                                               Yhteensä 1 353 300 000
34703:                                                                                                                1975 satoa olevan leipäviljan mankkinointi
34704:                                                                                                                saattaa jatkua vielä seurMvan satokauden ai-
34705:                                                                                                                kana ja kun kausihinnoittelun johdosta ylivuo-
34706:    Kananmunien vientituen tarve on tuotantoa                                                                   tiseksi varastoitu vilja on syksyllä vastaanotet-
34707: rajoittlWista toimenpiteistä huolimatta lisäänty-                                                              tavaa uutta <Satoa kalliimpaa, ehdotetaan vuo-
34708:                                          Pääluokat 30 ja 31                                       il
34709: 
34710: den 1975 satoa olevasta viLjasta mak:settavak&i       1976 II lisämenoarvi<>esitys , .. , . 9 000 000
34711: hinnantasausmaksua.                                   1975 tilinpäätös ...........•.• 5 455 707
34712:    Runsaasti erukahappoa sisältävän kotimaisen        1974      "      ............. . 12 287 585
34713: kasviöljyn markkinoinnin edistämiseksi ehdo-
34714: tetaan 3,5 milj. mk käytettäväksi valtioneuvos-
34715: ton erikseen määräämällä tavalla.                          33. Eräät ylituotannon supistamista
34716: 1976 II lisämenoarvioesitys ..    116 200 000                      tarkoittavat menot
34717: 1976 I lisämenoarvioesitys . . . 200 000 000
34718: 1976 menoarvio ........... . 1 037 500 000              41. Peltojen metsittämispalkkiot (arvio-
34719: 1975 tilinpäätös ........... . 1 242 563 741          määräraha)
34720: 1974                            1 355 055 589           Viljelyssä olevan peltoalan pienentämiseksi
34721:           "                                           peltojen metsittämistä tehostamalla ryhdytään
34722:                                                       maksamaan peltojen metsittämispalkkioita, joi-
34723:                                                       ta varten ehdotetaan momentille myönnettä-
34724:      32. Muu maatalouden tukeminen ja                 väksi 5 000 000 mk käytettäväksi va[tioneuvos-
34725:               rationalisointi                         ton tarkemmin määräämin perustein.
34726: 
34727:    47. T uottaja-alennusvoin hinnanalennuskor-        1976 II lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000
34728: vaukset ( arviomääräraha)
34729:    Voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnan-
34730: alennusmaksusta annetun lain ( 428/69) väliai-                  37. Kalastus ja metsästys
34731: kaisesta muuttamisesta annettavassa lakieslityk-
34732: sessä tarkoitettuihin hinnanalennuskorvauksiin           42. Kalansaaliin talteenoton ja käytön edis-
34733: arvioidaan tarvittavan varoja 9 000 000 mk.           täminen ( arviomääräraha)
34734: Laki edellyttää, että voin hinnanalennuskor-             Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000
34735: vauksen rahoittamiseksi kannetaan valtiolle           mk kalastajille rehusilakasta maksettavaa hin-
34736: voin hinnanalennusmaksua sama määrä kuin              tatukea varten.
34737: hinnanalennuskorvausta on maksettu. Momen-
34738: tille ehdotetaan myönnettäväksi tulomomenttia         1976 II lisämenoarvioesitys ..... . 3 500 000
34739: 11.19.03 vastaavasti 9 000 000 mk käytettä-           1976 menoarvio .............. . 3 200 000
34740: väksi tuottaja-alennusvoin hinnanalennuskor-          1975 tilinpäätös . . ............ . 6 670 000
34741: vausten maksamiseen.                                  1974                                2 150 000
34742:                                                                "
34743: 
34744: 
34745: 
34746: 
34747:                                            Pääluokka 31
34748:                      LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
34749:           94. Posti- ja lennätinlaitos                misestä. Alamomentin loppusumma on enin-
34750:                                                       tään 1173 000 mk.
34751:    05. Eläkkeet ( arviomääräraha)
34752:    2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset          19 76 II lisämenoarvioesi tys        600 000
34753: eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan lisäystä           1976 menoarvio ............. . 99 550 000
34754: 600 000 mk, jotta automatisoiduissa ja auto-          1975 tilinpäätös ............. . 84 522 029
34755: matisoitavissa puhelinkeskuksissa palvelleille ja     1974      "       ............. . 63 220 151
34756: työtä vaille jääneille 58 vuotta täyttäneiille pu-
34757: helinliikenne- tai siihen liittyvissä tehtävissä        71. T eleverkon kehittäminen ( siirtomäärä-
34758: palvelleiHe puhelinvirkailijoille voitaisiin varata   raha)
34759: mahdollisuus siirtyä eläkkeelle. Usäys aiheutuu          1. T eleverkon parantaminen ja laajentami-
34760: automarisoinnin arvioitua nopeammasta edisty-         nen. Kotimaisen elektroniikkateollisuuden työl-
34761: 12                                      Pääluokat 31 ja 32
34762: 
34763: !isyyden turvaamiseksi ehdotetaan, että posti-      3 nillj. mk. Momentin loppusumm.a ei :tämän
34764: ja lennätinlaitos saisi tilata vuoden 1976 ai-      johdosta muutu.
34765: kana tdeverkon kehittämiseen tarvittavia lait-
34766: teita ja tarvikkeita 14 000 000 markaNa. Kassa-     1976 menoarvio                     351 500 000
34767: menoja näistä hankinnoista aiheutuu vuonna          1975 dlinpäätös                    292 630 000
34768: 1977 noin 11 milj. mk ja vuonna 1978 noin           1974                               243 500 000
34769:                                                               "
34770: 
34771: 
34772: 
34773:                                          Pääluokka 32
34774:           KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34775:          50. Teollisuuden edistäminen               perusteella näyttää mahdolliselta solmia pitkä-
34776:                                                     aikainen yhteistoimi:ntasopimus, jonka puitteissa
34777:      88. Osakepääomien korotukset ( siirtomäärä-    Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n to~mintaa voi-
34778:   raha)                                             taisiin tuntuvasti Jaajentaa ja sen tuotannon
34779:      Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-      vientiä ulkomai:lle edistää. Sopimuksen syntymi-
34780:   mentti 6.                                         sen edellytyksenä on kuitenkin yhtiön osake-
34781:      6. Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n osak-         omistuksen osittainen uudelleenjärjestely, jossa
34782:   keiden osto. Vuoden 1975 ensimmäisessä ja         Suomen valtion tulisi hankkia itselleen kotimai-
34783:   kolmannessa lisämenoarviossa on osoitettu yh-     silta yhtiöiltä näiden omistamat Oy Suomen Au-
34784: . teensä 66 910 000 markan määrärahat Oy Suo-       toteollisuus Ab:n osakkeet ja myydä niistä
34785:   men Autoteollisuus Ab:n osake-enemmistön          edelleen suunnilleen puolet sopimukseen liitty-
34786:   hankkimiseksi valtiolle. Tallä hetkellä valtio    väille uudelle ulkomaiselle yhtiölle. Kauppa- ja
34787:   omistaa noin 71 % sanotun yhtiön osakekan-        teollisuusministeriölle jättämissään tarjouksissa
34788:   nasta.                                            useimmat kotimaiset osakasyhtiöt ovat ilmais-
34789:      Vastauksessaan hallituksen esitykseen vuo-     seet halukkuutensa osakkeidensa myyntiin.
34790:   den 197 5 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi              Edellä lausutun perusteella ehdotetaan ala-
34791:   eduskunta ilmoitti katsovansa, että sanotun       momentille myönnettäväksi 11 164 000 mk Oy
34792:   yhtiön vastaisen kehittämisen kannalta ja yh-     Suomen Autoteollisuus Ab:n vielä lunastamat-
34793:   tiön toiminnan saattamiseksi tarvittaessa esi-    tomien osakkeiden ostamiseksi valtiolle sa-
34794:   merkiksi hallinnon ja rahoituksen osalta yh-      maan hintaan kuin alussa tarkoitetuilla määrä-
34795:   denmukaiseksi muiden valtioenemmistöisten         rahoilla tapahtuneissa kaupoissa. Sen mukai-
34796:   osakeyhtiöiden kanssa olisi tarkoituksenmukais-   sesti kuin sanotun yhtiön osakeomistuksen
34797:   ta pyrkiä lisäämään valtion määrättävissä ole-    uudelleen järjestelystä on alustavasti sovittu,
34798:   vaa osuutta yhtiössä tuotloin esitettyä suurem-   on momentille 12.32.99 merkitty 5 582 000
34799:   maksi. Tämän vuoksi eduskunta edellytti, että     mk sanotun yhtiön osakkeiden myynnistä ker-
34800:   ha!llitus ryhtyy toimenpiteisiin myös niiden      tyvänä tulona.
34801:   osakkeiden hankkimiseksi valtion määräysval-          Kun valtion osakerahastosta annetun lain
34802:   taan esityksen mukaisin ehdoin, jotka ennen        ( 229/40) mukaan osakkeiden edelleen ~uovut
34803:   28. 11. 1974 yhtiön osakeluetteloon merkitty      tamiseen on saatava eduskunnan suostumus,
34804:   kotimainen yhtiö tarjoaa ennen vuoden 197 5       ehdotetaan, että eduskunta antaisi valtioneu-
34805:   loppua. Koska neuvottelut yhtiön toiminnan        vostolle oikeuden puheena olevan sopimuksen
34806:   kannalta välttämättömästä yhteistyöstä ulko-      edellyttämän osakemäärän myymiseen.
34807:   maisten yritysten kanssa ovat olleet kesken, ei
34808:   tähän tarkoitukseen ole vielä esitetty määrä-     1976 II lisämenoarvioesitys ... . 11164 000
34809:   rahaa.                                            1976 I lisämenoarvioesitys .... . 20 000 000
34810:      Kahden ulkomaisen autoteollisuutta harjoit-    1976 menoarvio ............ . 170 000 000
34811:   tavan yhtiön kanssa käytyjen neuvottelujen        197 5 tilinpäätös . . .......... . 332 746 781
34812:                                                                                                                                                        13
34813: 
34814: 
34815: 
34816:                                                                       Pääluokka 33
34817:                     SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
34818:            01. Sosiaali- ja terveysministeriö                                                                                                  Palkkaus-
34819:                                                                                                                                                 luokka
34820:                                                                                     8 taiikastajaa (2 Uudenmaan, 2 Turun ja Po-
34821:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                   rin, 1 Hämeen, 1 Mikkelin, 1 Vaasan ja 1
34822:    1. Perus· ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-                                         Oulun lääninhallitus) .................. V 24
34823:                                                                                     7 suunnittelusihteeriä ( 1 Kymen, 1 Hämeen,
34824: kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-                                        1 Keski-Suomen, 1 Kuopion, 1 Vaasan, 1
34825: tetaan 31. 12. 1976 lukien lak:k:autettavaksi seu-                                    Pohjois-Karjalan ja 1 Lapin lääninhallitus) V 21
34826: raavat toimet:                                                                      9 apulaistarkastajaa ( 1 Uudenmaan, 1 Turun
34827:                                                                                       ja Porin, 1 Kymen, 1 Hämeen, 1 Keski-
34828:                     •                                                Palkkaus-        Suomen, 1 Mikkelin, 1 Kuopion, 1 Vaasan
34829:   Peruspalkkaiset:                                           luokka                   ja 1 Oulun lääninhallitus) .............. V 19
34830: 1 kirjaston- ja arkistonhoitaja . . . . . . . . . . . . . . V 18
34831: 1 toimistosihteeri .......................... V 14
34832: 1 konttoriapulainen yp • . .. . . . . .. . . . . .. .. . . . V 7                      Alamomentin loppusumma lisääntyy 257 200
34833: 2 konttoriapulaista . . . . . . .. . . .. . .. . . .. .. . . . V 6                 mk ja on 5 507 900 mk.
34834:   Ylimääräinen:                                                                       4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
34835: 1 kanslisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11   kitään !lisäystä 23 200 mk. Alamomentin lop-
34836:                                                                                    pusumma on 498 500 mk.
34837:     Alamomentin loppusumma jää ennalleen.
34838:                                                                                    1976 II lisämenoarvioesitys                  280 400
34839: 1976 menoarvio ............... 9 527 400                                           1976 menoarvio .............. . 6 020 000
34840: 1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 8 606 248                           1975 tilinpäätös . . . . . . . . . ..... . 5 844 894
34841: 1974      "      ..... " ........ 6 575 339                                        1974      "      .............. . 4 481667
34842:     28. Koulutustoiminta
34843:     Luvoo 26.05 perusteluihin viitaten momen-
34844: tille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk tehtävien                                                          30. Sosiaalihallitus
34845: siirron edellyttämän koulutustoiminnan järjes-
34846: tämiseksi keskitetysti.                                                               01. Palkkaukset (arviomääräraha)
34847:                                                                                       1. Perus- ;a sopimuspalkat sekä vuosipalk-
34848: 1976 II lisämenoarvioesitys ...... . 180 000                                       kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-
34849: 1976 menoarvio ................ . 150 000                                          tetaan 31. 12. 1976 lukien Jakkautettavaksi
34850: 1975 tilinpäätös ................ . 90123                                          seuraavat ylimääräiset toimet:
34851: 1974      "      ................ . 97 668                                                                                                      Palkkaus-
34852:                                                                                                                                                  luokka
34853:                                                                                    1 apul~listi .......................... V9
34854:                                                                                    1 konekirjoittaja . . ....... , . . . . . . . . . • . . . . . . . V 8
34855:     02. Sosiaali- ja terveystoimen piirihallinto                                   1 toimistoapulainen .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. V 7
34856:                                                                                    3 toimistoapulaista .. .. . .. . . . .. . . .. . .. .. .. . V 6
34857:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
34858:    Momentille ehdotetaan lisäystä 280 400 mk                                          Alamomentin loppusumma jää ennalleen.
34859: seuraavasti:
34860:                                                                                    1976 menoarvio ............... 8 648 800
34861:    1. Perus- ja sopimuspalkat sekä vuosipalk-                                      1975 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 7 167 590
34862: kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-                                     1974      "      ............... 5 850 278
34863: tetaan lääninhallitusten sosiaali- ja terveysosas-
34864: toille 1. 11. 1976 lukien perustettavaksi seu-
34865: raavat ylimääräiset toimet:                                                                         42. Valtion koulukodit
34866:                                                                      Palkkaus-
34867:                                                                       luokka
34868: 11 ylitarkastajaa (yksi kuhunkin lääninhallituk-
34869:                                                                                      01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
34870:    seen Ahvenanmaan lääninhallitusta lukuun-                                         1. Peruspalkat sekä vuosipalkkiot. Luvun
34871:    ottamatta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 1        26.05 perusteluihin viitaten ehdotetaan 31. 12.
34872: 14                                            Pääluokat 33 ja 34
34873: 
34874: 1976 lukien lakkautettavaksi kahdeksan yli-                 tetaan 31. 12. 1976 lukien lakkautettavaksi
34875: määräistä sosiaalihuoltajan tointa (V 14 )~ Ala-            seuraavat ylimääräiset toimet:
34876: momentin loppusumma jää ennalleen.                                                                                            Palkkaus-
34877:                                                                                                                                luokka
34878: 197 6 menoarvio . . ............ . .9 7 4 3 900 . 1 apulaiskansiisti .... ,. ~ .. . . . . . . .. .. . . .. . .. V 9
34879: 1975 tilinpäätös                   8 132 751 2 konekirjoittajaa ......................... V 8
34880: 1974                               6 285 139 2 toimistoapulaista • .. , .. , . , .. , •,, ....... , , . V 7
34881:             "                                               1 toimistoapulainen .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. V 6
34882: 
34883:                 . 60~ . .Lääkintöhallitus                         Alamomentin loppusumma jää ennalle~.
34884:  . _0~. Palkkiu;kset ( aryiqmääräraha)                      197 6 menoarvio        !    0   ••   •••••••••••••              9 673lOQ
34885:    l. Per~s- )a sopimuspal~at' sekä vuosip'ctlk-            1975 tilinpäätös                                                8 122197
34886: kiot. Luvun 26.05 perusteluihin viitaten ehdo-              1974                                                            6 213 617
34887:                                                                         "
34888:                                                                                                                                   -_,:
34889: 
34890: 
34891: 
34892: 
34893:                                                  Pääluokka 34
34894:                         TYöVOIMAMINISTERiöN···HALLINNONALA
34895:                 50. Työllisyyden hoito                         70. Hankinnat ty8llisyyden ylläpitämiseksi
34896:                                                             (siirtomääräraha)
34897:     61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen                 Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
34898: ( llrviomääräraha)                                .         10 000 000 mk valtioneuvoston käytettäväksi
34899:     Vuoden 1976 ensimmäisessä lisämenoarvio~                hankintojen suorittamiseen kotimaisilta yrityk-
34900: esityksessä momentille on ehdotettu lisäystä                siltä, joiden työvoima on välittömän .irtisano-
34901: 25 milj. mk. Momentin määrärahasta on tar-                  mis- tai pakkolomauttamisuhan alaisena.
34902: koitus käyttää 40 mhlj. mk valtioneuvoston
34903: päätöksen (201/26. 2. 1976) perusteella myön-               1976 II lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000
34904: nettäviin työllisy)'spoliittisiin suhdartneavustuk-         1976 I lisämenoarvioesitys · ..... 10 000 000
34905: slin.
34906:     Muihin kuin edellä mainitun valtioneuvoston                 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
34907: päätöksen mukaisiin valtionapuihin ehdotetaan               ( arviomääräraha )                             ·
34908: momentille valtioneuvoston käytettäväksi Ii~                 · Vaikean työllisyystilanteen johdosta momen-
34909: säystä 20 000 000 mk. Määräraha on tarkoitus                tille ehdotetaan lisäystä valtioneuvoston käytet~
34910: käyt!ää vuoden 1976 ensimmäisep. lisämeno~                  täväksi 110 000 000 mk. Valtion töissä oleva
34911: arvioesityksen momentin 34.50.77 perustelu,                 työvoima on tarkoitus pitää syksyllä 1976 lä-
34912: jen mukaisesti lähinnä tuotanno1llisten inves-              hes .kuluvan vuoden kevään •taso1la.
34913: tointien rahoitukseen.
34914:                                                              1976 II lisämenoarvioesitys , .. ~ 110 000 000
34915: 197 6 II lisämenoarvioesitys ... . 20 000 000                1976 I lisämenoarvioesitys . . .. . 70 000 000
34916: 1976 I lisämenoarvioesitys .... . 25 000 000                 1976 menoarvio ............ . 130 000 000
34917: 197 6 menoarvio ............. . 56 200 000                   1975 tilinpäätös . . .......... . 443 669 478
34918: 1975 tilinpäätös ............. . 21 031 330                  1974        ''            ••   0.   389 724 687
34919:                                                                                                  0   0   0   0.   0   •••
34920: 
34921: 
34922: 
34923: 
34924: 1974      "      ............. . 4 379 438
34925: 
34926: 
34927: 
34928: 
34929:      Edellä esitetyp. nojalla ehdotetaan,                                että Eduskunta päättäisi hyväksyä
34930:                                                                       seuraavat lisäykset ja muutokset vuoden
34931:                                                                       1976 tulo- ja menoarvioon.
34932:                                        Osastot 11 ja 12                                  '15
34933: 
34934: 
34935: 
34936: 
34937:           Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1976 tulo- ja
34938:                                      menoarvtoon
34939:                                                    .
34940: 
34941:                                          TULOT
34942:                          Osasto 11                                                . mk
34943: 
34944: 11. VEROT JA VERÖNLUONTEISET TULOT                                             221000 000
34945: 
34946: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut ....... .         15 000 000
34947:     02. Tuontimaksut, lisäystä . . . ; .............................. .          15 000 000
34948: 
34949: 08. Valmisteverot .................... •.: ...... , .. · ................ .     165 000 000
34950:     02.   Makeisva:lmistevero, lisäystä ............................. .          20000 000
34951:     05.   Virvoitusjuomavero, lisäystä .............................. .          20 000 000
34952:     08.   Eräiden margariinien valmistevero, lisäystä ................. .         5000000
34953:     10.   Sähkövero . . .......................................... .             75 000000
34954:     11.   Rehuseosten valmistevero ............................... .             15 000 000
34955:     12.   Lannoitteiden valmistevero ............................... .           30 000 000
34956: 
34957: 19. Muut veronluonteiset tulot . . ................................ .            41000000
34958:      03. Voin hinnanalennusmaksut ............................... .               9 000 000
34959:      04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut ............ .            7 000000
34960:      06. Eräistä maataloustuotteista kannetta,vat tasausmaksut ......... .       25 000000
34961: 
34962: 
34963: 
34964: 
34965:                                           Osasto 12
34966: 12. SEKALAISET TULOT                                                             5 802 000
34967: 
34968: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                220 000
34969:      99. Opetusministeriön hallinnonalan muut .tulot, lisäystä ......... .          220000
34970: 
34971: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................... .          5 582 000
34972:      99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä      5 582 000
34973: 16
34974: 
34975: 
34976: 
34977: 
34978:                                                 018StO 14
34979: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ..................... ..                                         .54 400 000
34980: 
34981: 0 1. Vaidonrautatiet
34982:      01. Henkilöliikenteen tulot, lisäystä ............. .                  12 000 000
34983:      02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä .............. .                   5 000 000
34984:              Käyttötulot yhteensä . . ................ .                    17 000 000
34985:              Käyttötalouden lisärahoitustarve, vähennystä .                 17 000000
34986: 
34987: 
34988: 04. Posti- ja lennätinlaitos
34989:      04. Teletoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . .        55 000 000
34990:                                                                     ------
34991:               Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     55 000 000
34992:               Käyttömenot (31.94.05) . . . . . . . . . . . . . . . .              600 000
34993:                                                                     ------
34994:                                                                        Käyttötalouden
34995:                                                                        rahoituskate,
34996:                                                                        lisäystä              54 400000
34997: 
34998:                                                Lisäys tuloihin:
34999:                                                 281202 000
35000:                                                        Pääluokat 25-27                                                     17
35001: 
35002: 
35003: 
35004: 
35005:                                                            MENOT
35006: 
35007:                          Pääluokka 25
35008: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                   660 000
35009: 
35010: 50. Vankeinhoitolaitos            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100)      660 000
35011:       74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ..                                          660000
35012: 
35013: 
35014: 
35015: 
35016:                           Pääluokka 26
35017: 26. SISÅASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               461 200
35018: 
35019: 05. Lääninhallitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)              461200
35020:       01. Palkkaukset ( a:rviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . ...... .                            161 200
35021:       29. MuUJt lkulutusm:n~ (~~ä~äraha), Jisäystä ............... .                                                  100000
35022:       70. Ka<luston hankkimmen, ltsaysta ........................... .                                                200 000
35023: 
35024: 
35025: 
35026: 
35027:                          Pääluokka 27
35028: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              11 850 000
35029: 
35030: 90. Puolustusvoimien teollisuus- ja liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840)                             9 550000
35031:        70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha) lisäystä ....                                         1 700 000
35032:        74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä                                              7 850 000
35033: 
35034: 
35035: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 160)                                     2 300000
35036:        08. Komiteat ja asiantuntijat (a:rviomääräraha), lisäystä ........... .                                        500000
35037:        61. Korvausten ja ·avustusten maksaminen Lapuan patruunatehtaan
35038:            räjähdysonnettomuuden .johdosta ( arviomääräraha) ........... .                                           1 800 000
35039: 3 10627/76
35040: 18                                                  Pääluokat 29 ja 30
35041: 
35042:                                                       Pääluokka 29
35043: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                         6 500 000
35044: 
35045: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)                        6 500 000
35046:       34. Maalais- ja kauppalakansakoulujen sekä peruskoulujen rakennus-
35047:           avustukset ( arviomäärämha), lisäystä ..................... .                                     5 500 000
35048:       81. Rakennuslainat maalais- ja kauppalakansakouluille sekä peruskou-
35049:           luille ( arviomääräraha), lisäystä ........................... .                                  1 000 000
35050: 
35051: 
35052: 
35053: 
35054:                                                       Pääluokka 30
35055: 30. MAA· JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
35056:     ALA ........................................... .                                                    134 700 000
35057: 
35058: 02. Maataloushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)      1000 000
35059:       40. Liikevaihtoveron palauttaminen voin hinnanalennusmaksuista sekä
35060:           kananmunien markkinoimismaksuista ( arviomääräraha) ....... .                                     1000 000
35061: 
35062: 
35063: 
35064: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)        116 200 000
35065:       41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä marikkinoin-
35066:           uin ja maatalouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomääräraha),
35067:           lisäystä ............................................... .                                      116 200 000
35068: 
35069: 
35070: 
35071: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 720)                         9 000 000
35072:       47. Tuotita:ja-alennusvoin hinnanalennuskorv·aukset (aa:viomäärär:aha) ..                             9 000 000
35073: 
35074: 
35075: 
35076: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot . . . . . . . . . . ( 720)                           5 000 000
35077: 
35078:       41. Peltojen metsittämispalkkiot ( arviomääräraha) .............. .                                   5 000 000
35079: 
35080: 
35081: 
35082: 3 7. Kalastus ja metsästys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 40)      3 500 000
35083:       42. Kalansaaliin talteenoton ja käytön edistäminen ( arviomääräraha),
35084:           lisäystä ................................................ .                                       3 500 000
35085:                                                       Pääluokat 31-33                                                 19
35086: 
35087:                                                         Pääluokka 31
35088: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                        -17 000 000
35089: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
35090:       Vähennys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen ................. .                                     -17 000 000
35091: 
35092: 
35093: 
35094: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)
35095:        05. Eläkikeet ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . .                     600 000
35096: 
35097:                                                    Käyttömenot: 600 0.00.
35098: 
35099: 
35100: 
35101: 
35102:                                                         Pääluokka 32
35103: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
35104:     ALA ........................................... .                                                         11164 000
35105: 50. Teollisuuden edistäminen .. . .. .. .. . .. . .. .. .. .. .. . .. . .. . ( 840)                            11164 000
35106:        88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                      11164 000
35107: 
35108: 
35109: 
35110: 
35111:                                                         Pääluokka 3 3
35112:  33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
35113:      ALA ........................................... .                                                          460 400
35114: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0)                180 000
35115:        28. Koulutustoiminta, lisäystä ............................... .                                          180 000
35116: 
35117: 
35118: 
35119:  02. Sosiaali- ja terveystoimen piirihallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (310)                    280 400
35120:        0>1. Palkkauk:set ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                     280400
35121: 20
35122: 
35123:                         Pääluokka 34
35124: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ .                                                         140 000 000
35125: 
35126: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 880)    140 000000
35127:        61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (a:rviomääräraha.), lisäystä                            20 000.000
35128:        70. Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksi (siirtomääräraha) ...... .                              10 000 000
35129:        77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä                          110 000000
35130:                                                      Lisäys menoihin:
35131:                                                         288 795 600
35132: 
35133: 
35134: 
35135:      Lisäksi ehdotetaan,
35136:                                                                             nojen suorittamiseen käyttämään val-
35137:             että Eduskunta päättäisi oikeuttaa                              tiolle vuoden 1976 aikana kertyviä tu-
35138:          V aitioneuvoston edellä mainittujen me-                            loja.
35139:         Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35140: 
35141: 
35142:                                                   Tasavallan Presidentti
35143:                                                   URHO KEKKONEN
35144: 
35145: 
35146: 
35147: 
35148:                                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
35149:                                           1976 vp. n:o 92.
35150: 
35151: 
35152: 
35153: 
35154:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virvoitusjuomaverosta
35155:                                   annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35156: 
35157: 
35158: 
35159:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
35160: 
35161:   Markkamääräisen virvoitusjuomaveron jäi-           veroa ehdotetaan kannettavaksi 1 päivästä hei-
35162: keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan ve-        näkuuta 1976.
35163: roa korotettavaksi. Korotettua virvoitusjuoma-
35164: 
35165: 
35166: 
35167: 
35168:                                            PERUSTELUT.
35169: 
35170:    Voimassa oleva laki virvoitusjuomaverosta         päivästä heinäkuuta 1976. I veroluokan oluen
35171: ( 800/69) sisältää yhdistetyn valmisteverotus-       valmistevero ehdotetaan korotettavaksi nykyi-
35172: järjestelmän ja virvoitusjuomiin käytettyjen         sestä 9 pennistä 15 penniin litralta, lisättyä so-
35173: raaka-aineiden hinnanerojen tasausjärjestelmän.      keria sisähävien virvoitusjuomien valmistevero
35174: Järjestelmän avulla turvataan virvoitusjuoma-        ehdotetaan korotettavaksi nykyisestä 27 pen-
35175: teollisuuden kilpailuedellytyks-et siten, että ko-   nistä 55 penniin litralta ja muiden virvoitus-
35176: timainen valmistaja saa virvoitusjuomien val-        juomien valmistevero ehdotetaan korotettavaksi
35177: mistukseen käyttämänsä sokerin sekä I vero-          nykyisestä 20 pennistä 40 penniin litralta.
35178: luokan oluen va~mistukseen käyttämänsä mal-             Virvoitusjuomaveron korotuksen seuraukse-
35179: taat maailmanmarkkinahintaan.                        na nousisi I veroluokan oluen vähittäismyynti-
35180:    Sokerin hinnaneron maaraytymisperusteen           hinta 3-4 prosenttia ja muiden virvoitusjuo-
35181: muuttumis,esta johtunutta valmisteveron vuo-         mien vähittäismyyntihinta 15-17 prosenttia.
35182: den 1975 alusta tapahtunutta korottamista            Valmisteveron osuus kohoaisi keskimäärin noin
35183: lukuun ottamatta ovat virvoitusjuomien mark-         15-20 prosentiksi tuotteiden hinnasta, kun se
35184: kamääräiset valmisteverot pysyneet muuttumat-        nykyään on noin 10 prosenttia. Virvoitusjuo-
35185: tomina vuodesta 1968. Samanaikaisesti ovat           mien hintojen korottaminen nostaisi elinkus-
35186: virvoitusjuomien valmistajille valtion varoista      tannusindeksiä 0,281 pisteellä di 0,06 prosen-
35187: suoritetut hinnaneropalautukset kasvaneet so-        tilla. Va:lmisteveron korotuksella ei ole vaiku-
35188: kerin ja maltaiden kohonneiden kotimark-             tusta vientiin, sillä maasta vietävät virvoitus-
35189: kinahintojen vuoksi. Vuonna 1975 oli virvoi-         juomat ovat val'misteverottomia.
35190: tusjuomista suoritettujen hinnaneropalautusten          Virvoitusjuomaveron tuoton arvioidaan ve-
35191: määrä 26,1 miljoonaa markkaa. Virvoitusjuo-          ron korotuksen vuoksi lisääntyvän vuoden 1976
35192: maveroa kannettiin samana aikana 58,3 mil-           aikana noin 20 000 000 markalla.
35193: joonaa markkaa.
35194:    Markkamääräisen virvoitusjuomaveron jäl~            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35195: keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan vir-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35196: voitusjuomien valmisteveroja korotettaviksi 1
35197: 10807/76
35198: 2                                              N:o 92
35199: 
35200: 
35201: 
35202:                                                Laki
35203:                      virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35204: 
35205:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virvoitusjuomaverosta 19 päivänä joulukuuta
35206:     1969 annetun lain 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1975
35207:     annetussa laissa (1015/75), näin kuuluvaksi:
35208: 
35209:                         3 §.
35210:     Virvoitusjuomaveroa on suoritettava:                5) tullitariffin nimikkeeseen 22.09 kuulu-
35211:     1) 1 veroluokan oluesta 15 penniä litralta;      vista juomien valmistukseen soveltuvista li-
35212:     2) tullitariffin nimikkeeseen 22.01 kuulu-       sättyä sokeria sisältävistä alkoholipitoisista
35213: vista luonnollisista ja keinotekoisista kivennäis-   valmisteista eli niin sanotuista tiivistetyistä
35214: vesistä sekä hiilihappoisesta vedestä 40 penniä      ekstraikteista 55 penniä litralta lisättynä 55
35215: litralta;                                            pennillä tuotteen kultakin laimennusosalta;
35216:     3) tullitariffin nimikkeeseen 22.02 kuulu-       sekä
35217: vista maitoon ja kaakaoon perustuvista lisättyä         6) ·edellä 3, 4 ja 5 kohdassa mainituista,
35218: sokeria sisältävistä juomista sekä lisättyä soke-    lisättyä sokeria sisältämättömistä tuotteista 40
35219: ria sisältävistä limonadeista ja maustetuista ki-    penniä litralta, lisättynä 4 ja 5 kohdassa mai-
35220: vennäis- ja hiilihappoisista vesistä sekä muista     nittujen tuotteiden osalta 40 pennillä tuotteen
35221: nimikkeeseen kuuluvista lisättyä sokeria sisäl-      kultakin laimennusosalta.
35222: tävistä alkoholittomista juomista 55 penniä lit-
35223: talta;
35224:     4) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu-
35225: vista juomien valmistukseen soveltuvista lisät-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä.-
35226: tyä sokeria sisältävistä tuotteista 55 penniä lit-   kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisi-in, jotka
35227: ralta lisättynä 55 pennihlä tuotteen kultakin        sanottuna päivänä tai sen jälkeen viedään val-
35228: laimennusosalta;                                     mistuspaikalta tai luovutetaan tullivalvonnasta.
35229: 
35230: 
35231:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35232: 
35233: 
35234:                                        Tasavallan Presidentti
35235:                                         URHO KEKKONEN
35236: 
35237: 
35238: 
35239: 
35240:                                                                 Valtiovarainministeri Paul Paavela
35241:                                           1976 vp. n:o 93.
35242: 
35243: 
35244: 
35245: 
35246:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi makeisvalmisteverosta
35247:                                   annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35248: 
35249: 
35250:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35251: 
35252:   Markkamääräisen makeisvalmisteveron jäl-           veroa ehdotetaan kannettavaksi 1 päivästä hei-
35253: keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan ve-        näkuuta 1976.
35254: roa korotettavaksi. Korotettua makeisvalmiste-
35255: 
35256: 
35257: 
35258: 
35259:                                            PERUSTELUT.
35260: 
35261:    Voimassa oleva laki makeisvalmisteverosta         oli makeisvalmisteista suoritettujen hinnanero-
35262: ( 801/69) sisältää makeisvalmisteisiin jo vuo-       palautusten määrä 47,7 miljoonaa markkaa.
35263: den 1964 alusta sovelletun yhdistetyn valmis-        Makeisvalmisteveroa kannettiin samana aikana
35264: teverotusjärjestelmän ja makeisvalmisteisiin         49,9 miljoonaa markkaa.
35265: käytettyjen raaka-aineiden hinnanerojen tasaus-         Markkamääräisen makeisvalmisteveron jäl-
35266: järjestelmän. Järjestelmän avulla turvataan ma-      keenjääneisyyden poistamiseksi ehdotetaan ma-
35267: keisteollisuuden kilpailuedellytykset siten, että    keisvalmisteiden valmisteveroja korotettaviksi
35268: kotimainen valmistaja saa makeisten valmistuk-       1 päivästä heinäkuuta 1976. Suklaavalmistei-
35269: seen käyttämänsä sokerin, maitojauheen ja veh-       den valmistevero ehdotetaan korotettavaksi ny-
35270: näjauhot maailmanmarkkinahintaan.                    kyisestä 2,74 markasta 5,20 markkaan, niin
35271:    Sokerin hinnaneron määräytymisperusteen           sanotun karamelliryhmän valmistevero ehdote-
35272: muuttamisesta johtunutta valmisteveron vuo-          taan korotettavaksi 1,60 markasta 4,20 mark-
35273: den 1975 alusta tapahtunutta korottamista lu-        kaan ja niin sanotun lakritsiryhmän valmiste-
35274: kuun ottamatta ovat makeisvalmisteiden mark-         vero ehdotetaan korotettavaksi 1,50 markasta
35275: kamääräiset valmisteverot pysyneet muuttumat-        4,20 markkaan kilolta, laskettuna nettopainon
35276: tomina vuoden 1960 heinäkuusta. Tällöin ma-          mukaan. Lain 3 § :n 2 momentissa tarkoite-
35277: keisvalmisteiden valmisteverotuksessa siirryt-       tun kuorrutussuklaan valmistevero ehdotetaan
35278: tiin valmisteiden verotusarvon mukaan määräy-        korotettavaksi 1,58 markasta 4,20 markkaan
35279: tyvästä prosentuaalisesta valmisteverosta vas-       kilolta.
35280: taavaan markkamääräiseen yksikköveroon. Ai-             Makeisvalmisteveron korotuksen seurauksena
35281: kaisemmin oli makeisvalmistevero 40 prosent-         nousisivat makeisvalmisteiden vähittäismyynti-
35282: tia valmisteen verotusarvosta.                       hinnat keskimäärin 22 prosenttia. Hinnanko-
35283:    Tällä hetkellä vallitsevaan hintatasoon verrat-   rotukset nostaisivat elinkustannusindehiä 1,06
35284: tuna makeisvalmisteiden valmisteverot ovat jää-      pisteellä eli 0,25 prosentiHa. Valmi:steveron ko-
35285: neet huomattavasti jälkeen veroperusteita muu-       rotuksella ei ole vaikutusta vientiin, sillä maas-
35286: tettaessa vallinneesta tasosta. Samanaikaisesti      ta vietävat vrrvoitusjuomat ovat vaJmisteverot-
35287: ovat makeisten valmistajille valtion varoista        tomia.
35288: suoritetut hinnaneropalautukset kasvaneet raa-
35289: ka-aineiden kohonneiden kotimarkkinahintojen            Makeisvalmisteveron tuoton arvioidaan ve-
35290: vuoksi. Viime vuosina onkin makeisvalmiste-          ron korotuksen vuoksi lisääntyvän vuoden
35291: veron nettotuotto eli valmisteveron ja hin-          1976 aikana noin 20 000 000 markalla.
35292: naneropalautuksen erotus jäänyt muutamaan               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35293: miljoonaan markkaan vuodessa. Vuonna 1975            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35294: 10808/76
35295: 2                                            N:o 93
35296: 
35297: 
35298:                                              Laki
35299:                     makeisvalmisteverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
35300: 
35301:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta 19 päivänä joulukuu-
35302:     ta 1969 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 197 4 annetussa
35303:     laissa ( 991/74), näin kuuluvaksi:
35304: 
35305:                       3 §.                            5) halvavalmisteista;
35306:    Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-       6) purukumeista;
35307: misteista 5,20 markkaa kilolta, laskettuna net-       7) 1-6 kohdassa tarkoitettuihin valmistei-
35308: topainon mukaan:                                   siin rinnastettavista makeisvalmisteista;
35309:    1 ) sokerilla tai muilla makeuttamisaineilla        8) kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodos-
35310: makeutetusta, kappaleiksi muodostetusta suk-       tetuista marmeladeista;
35311: laasta;                                               9) makeisvalmisteista, jotka on joko osit-
35312:    2) suklaakonvehdeista, suklaapäällysteisistä    tain tai kokonaan tehty sokeroiduista tai soke-
35313: rakeista ja karamelleista samoin kuin muista       rilla kuorrutetuista hedelmistä, marjoista tai
35314: suklaapäällysteisistä makeisvalmisteista; sekä     muista kasvinosista; sekä
35315:    3) leipomotuotteista, joiden suklaapitoisuus        10) jauhetuista manteleista ja muista päh-
35316: on yli 50 painoprosenttia.                         kinöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin tahi
35317:    Veroa on suoritettava leipomoille tai jääte-    hunajan kera tehdystä massasta ja siitä teh-
35318: lön valmistajille valmisteverovalvonnassa myy-     dyistä makeisvalmisteista.
35319: tävästä, leivonnaisten ja jäätelön valmistukseen       Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-
35320: käytettävästä kuorrutussuklaasta 4,20 markkaa      misteista 4,20 markkaa kilolta, laskettuna net-
35321: kilolta, laskettuna nettopainon mukaan.            topainon mukaan:
35322:                                                        1) lakritsivalmisteista ja lakritsin kaltaisista
35323:    Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-    makeisvalmisteista; sekä
35324: misteista, jollei niitä ole luettava 1 mo-             2) arabikumivalmisteista.
35325: mentissa tarkoitettuihin valmisteisiin, 4,20
35326: markkaa kilolta, laskettuna nettopainon mu-
35327: kaan:                                                Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
35328:    1) karamelleista;                               kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jot-
35329:    2) sokeripäällysteisistä rakeista;              ka sanottuna päivänä tai sen jälkeen viedään
35330:    3) toffeista;                                   valmistuspaikalta tai luovutetaan tullivalvon-
35331:    4 ) pastilleista;                               nasta.
35332: 
35333: 
35334:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35335: 
35336: 
35337:                                       Tasavallan Presidentti
35338:                                       URHO KEKKONEN
35339: 
35340: 
35341: 
35342: 
35343:                                                                Valtiovarainministeri Paul Paavela
35344:                                           1976 vp~ n:o 94.
35345: 
35346: 
35347: 
35348: 
35349:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähköverosta.
35350: 
35351: 
35352: 
35353:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35354: 
35355:    Sähköenergian saattamiseksi verotuksellisesti     tuuko Iuovutus vastikkeellisesti tai vastikkeetta.
35356: tasavertaiseen asemaan muiden energiamuoto-          Veroton olisi kuitenkin sähköenergia, joka tuo-
35357: jen kanssa, sähköenergian kulutuksen kasvun          tetaan aluksessa, junassa, autossa tai muussa
35358: hi:Hitsemiseksi ja muiden energiapoliittisten ta-    kul:jetusvälineessä sen omaan käyttöön, sekä säh-
35359: voitteiden saavuttamiseksi sekä valtiontalouden      köenergia, joka tuotetaan a'l1e 20 kilovolttiam-
35360: tasapainottamiseksi ehdotetaan sifuköenergialle      peerin tehoisessa generaattorissa, jolla tuote-
35361: asetettavaksi erityinen va1misteveromuotoinen        taan sähköä vain yhden kuluttajan tarpeeseen
35362: vero, jonka määrä olisi 1 penni kilowattitun-        ja joka on tämän kuluttajan ainoana sähkö-
35363: nilta.                                               energialähteenä.
35364:    Sähköveroa kannettaisiin sekä maassa tuote-          U1komail.1e siirretystä siiliköenergias.ta olisi
35365: tusta että maahan tuodusta sähköenergfasta ja        viejä oikeutettu saamaan suoritettavaa sähkö-
35366: verovelvoUisia oLisivat sähköenergian tuottajat      veroa vastaavan palautuksen.
35367: ja maahantuojat. Verollista olisi sekä omaan            Hallitus esittää, että laki tulisi voimaan 1
35368: tarpeeseen että toiselle luovutettavaksi tuo-        päivänä syyskuuta 1976.
35369: tettu sähköenergia, riippumatta siitä tapah-
35370: 
35371: 
35372: 
35373: 
35374:                                        YLEISPERUSTELUT.
35375: 
35376: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         koska sähkö liikevaihtoverolain ( 532/63)
35377:    v a 1m i s t e 1 u.                               2 §:n 1 momentin perustedla on myös liike-
35378:                                                      vaihtoverosta vapaa.
35379: 1.1. Nykyinen tilanne.                                  Vuonna 1974 oli energian tuonti noin 20%
35380:                                                      ja vuonna 1975 noin 17 % kokonaistuoimista
35381:    Sekä kiinteistä että nestemäisistä po1ttoai-      eli 5 067 miljoonaa markkaa vuonna 1974 ja
35382: neista kannetaan valmistevero polttoaineiden         noin 4 740 miljoonaa markkaa vuonna 1975.
35383: valmisteverosta annetun 11ain ( 300/7 4) · perus-    Energiainvestointien määrä vuonna 1975 oli
35384: teelk Vuoden 1973 lopussa ja vuoden 1974             noin 3,7 miljardia markkaa eli noin 12 %
35385: alussa tapahtuneiden energian hintojen nousun        kokonaisinvestoinneista ja 3,5 % bruttokan-
35386: vaikutusten vähentämiseksi on valtioneuvosto         santuotteesta mavkkinahintaan. Energiainves-
35387: väliai:kaisesti: poistanut kevyen ja raskaan polt-   tointien aiheuttama tuonti vuonna 1975 oli ar-
35388: toöljyn valmisteveron. Nykyinen valtioneuvos-        violta noin 5 % kokonaistuonnista eli noin
35389: ton päätös ( 79 3/7 5) on voimassa joulukuun         1,4 mi~ardia markkaa. Vuonna 1974 sähkövoi-
35390: 31 päivään 1976. Jollei kevyen ja raskaan            man kulutus oli noin 29 600 gigawattituntia
35391: polttoö~jyn valmisteverottomuutta energian hin-      (miljoonaa kilowatdtuntia) ja vuonna 1975
35392: tojen tasaannuttua jatketa vuoden 1977 alusta,       noin 29 500 gigawattituntia.
35393: tulee sähköenergia olemaan ainoa merkittävä             N}nkyisen energiapolitiikan eräs päätavoite
35394: energialähde, josta ei ·kanneta mitään veroa,        on· energian kulutuksen !kasvun hillitseminen.
35395: 10913/76
35396: 2                                              N:o 94
35397: 
35398: Keinoja taman tavoitt-een saavuttamiseksi ovat        eikä s.ähk:öenerg1asta, jota tuottaja tai jakelija
35399: muun muassa valistus, informaatio sekä kulu-          50 kiliowattia pienemmällä teholla vastikkeetta
35400: tuksen ohjaaminen hintamekanismin kautta.             toimittaa sille, jolla ei ole etuyhteyttä tuotta-
35401:    Energian kulutuksen kasvun hillitseminen           jan tai jakelijan kanssa. Veroa ei myöskään
35402: vaikuttaa puolestaan supistavasti energiainves-       suoriteta sähköenergiasta, jota tuotetaan ja ku-
35403: tointitarpeeseen. Suurin osa energiatarpeesta on      lutetaan aluksessa tai muussa kuljetusvä1inees-
35404: katettava tuonnin kautta, koska Suomen ener-          sä, eikä sähköenergiasta, jota käytetään sähkö-
35405: giaomavaraisuus on alhainen ja !koska omien           energian tuottamiseen ja jakeluun, eikä myös-
35406: energiavarojen käytön llsäämismahdollisuudet          kään siirron, jakelun tai muunnon yhteydessä
35407: ovat rajoitetut. Energian kulutuksen kasvun           syntyvästä energian hukasta.
35408: hillitseminen parantaa myös m~ksutasetta.                 Sähköenergiasta kannetun veron tuotto oli
35409:                                                       vuonna 197 4 noin 429 miljoonaa Ruotsin kruu-
35410:                                                       nua ja vuonna 1975 noin 625 miljoonaa Ruot-
35411: 1.2. Esityksen tavoitteet.                             sin kruunua. Huomattava tuoton nousu johtui
35412:                                                       pääasiahl1sesti veroperasteen muutoksesta ja sii-
35413:    Sähköverolla saatettaisiin eri energiamuodot       hen liittyvästä veronkorotu:ksesta.
35414: nykyistä tasapuolisemman verotuskohtelun alai-            Norjassa sähköenergian verotus perustuu
35415: siksi. Sähkövero on osittain myös nähtävä osa-        vuonna 1933 annettuun lakiin. Verovelvollisuus
35416: na pyrki:myks.i:stä hHlitä energian kulutuksen        syntyy toimitettaessa sähköenergiaa veronalai-
35417: kasvua ja parantaa maiksutasetifannetta. Veron        seen kulutukseen tai otettaessa sitä omaan
35418: merkitystä tä'ssä suhteessa on vaikeata määräl-       käyttöön. Verovelvollinen on sähköenergian toi-
35419: lisesti arVioida, muua hinnankorotukset johta-        mittaja ja omaan käyttöön ottaja, joiden tulee
35420: vat yleensä kulutuksen supistumiseen. Sähkö-          tehdä rekisteröinti-ilmoitus tuUihallitukselle
35421: vero parantaisi' myös osaltaan valtiontalouden         ( Direktoratet for tohl og saeravgifter).
35422: rahoitustiJiannetta.                                      Veroilmoitus .on tehtävä ja vero on suori-
35423:                                                        tettava kunkin vuosineljänneksen aikana toimi-
35424:                                                        tetusta säbköenergiasta viimeistään yhden kuu-
35425: 1.3. Käytäntö eräissä pohjoismaissa.                   kauden ja kahdenkymmenen päivän kuluessa
35426:                                                      . vuosineljänneksen päättymisestä.
35427:    Ruotsissa verotetaan sähköenergiaa vuonna              Verotonta on sähköenergian toimitus sellai-
35428: 1957 annetun ja myöhemmin osittain muute-              siin tarkoituksi~n, joilJa on välitöntä yhteyttä
35429: tun yleistä energiaveroa koskevan asetuksen            sähköenergian tuotantoon, toimitus omakotita-
35430: ( Förordning om a1lmän energiskatt) nojalla.           loihin, kerrostalbasuntoihin, alivuokralai:shuo-
35431: Jokainen, joka ammattimaisesti' jaikelee tai> ku-      ndsiin sekä vapaa-ajan asuntoihin, vanhainko-
35432: luttaa tuottamaansa sähkövoimaa tai ammatti-           te1hin, lastenkoteihin ja lasten päivähaitoloihin
35433: maisesti jakaa ,toisen tuottamaa sähkövoimaa,          sekä edellä mainittuihin asuntoihin ja lcitoksiin
35434: on velvollinen ilmoittautumaan verotusviran-           kuuluviin yhteisiin tiloihin, kuten autotalleihin,
35435: omaiselle ( Rilksskatteverket) reki:steröitäväksi     pesutupiin ja askarteluhuoneisiin. Verottomia
35436: verovelvolJ!isena. Tuottajana pidetään myös sitä,      ovat edelleen tilapäisen sähköenergian (jäte-
35437: jonka lukuun sähköenergiaa tuodaan maahan              voiman) toimitukset.
35438: tai joka vastikkeetta vastaanottaa sähköener-             Veron määrä on 1 äyri kilowattitunnilta. Ve-
35439: giaa, josta vero oLisi suoritettava.                   ron tuotto oli vuonna 1974 243 mHjoonaa Nor-
35440:    Veron tilitysvelvoilisuus syntyy rekisteröi-        jan kruunua ja vuonna 1975 405 mhljoonaa
35441: dylle jakelijalle kun sähköenergia jaetaan ku-         Norjan kruunua. Tuoton nousu johtuu pää-
35442: luttajalle, jota ei ole rekisteröity verovelvoJli-     asiallisesti vuonna 197 4 toimeenpannusta ve-
35443: sena, tai m~lloin sähköenergiaa kulutetaan re-         ron kororuksesta 0,4 äyris,tä 1 äyriin kilowatti-
35444: kisteröidyn verovelvol1isen omassa liikkeessä.         tunnilta.
35445: Veron määrä on heinäkuun 1 päivästä 1975
35446: lukien 2 äyriä ki!lowa:ttitunnilta. Sitä ennen se
35447: oli 10 % sähköenergian verotusarvosta.               1.4. Asian valmistelu.
35448:    Veroa ei ole kannettava sähköenergiasta, jota
35449: maassa tuottaa laitos, jonka asennettu generaat-        Energian hinnannousun jälkeen vuosina 1973
35450: tori'teho on pienempi kuin 50 kilowattia ja          ja 1974 on toimenpiteitä energian säästämiseksi.
35451: joka ei ammattimaisesti jakele sähköenergiaa,        pohdittu eri toim1kunnissa ja työryhmissä, jot-
35452:                                                N:o 94                                                   3
35453: 
35454: ka myöskin ovat alustavasti sel'vittäneet mah- kulutus laski 5 prosenttia vuodesta 1974 vuo-
35455: doHisuutta käyttää tähän tarkoitukseen erityistä teen 1975, laski teollisuuden osuus viimeksi
35456: sähköveroa. Vuoden 1975 lopussa asetettu työ- mainittuna vuonna 64 prosenttiin kokonais-
35457: ryhmä, johon kuului valtiovarainministeriön, kulutuksesta. Teollisuus kantaisi näin ollen
35458: kauppa- ja teollisuusministeriön sekä tullihal'li- myös vastaavan osuuden sähköverosta, eli vuo-
35459: tuksen edustajia, on alustavasti selvittänyt säh- sittain lähes 200 miljoonaa markkaa. Tämä
35460: köverotusjärjestelmän yleispiirteitä, sähköveron summa jakautuisi eri teollisuusalojen kesken
35461: tuottoarviota ja verotus:kustannuksia, talouselä- niiden kuluttaman sähköenergian suhteessa seu-
35462: mälle koituvia lisärasituksia sekä sähköveron · raavasti:
35463: vaikutuksia elinkustannuks~in. Työryhmä on                                        Osuus   Veron arvioitu
35464: kuullut asiantuntijoita. HaHituksen esitys pe-                                     %     vuotuinen määrä
35465:                                                                                               mmk
35466: rustuu osittain työryhmän tekemiin selvityksiin.
35467:                                                      Elintarviketeollisuus . . .    3,3         6,3
35468: Esityksen valmisteluvaiheessa on myös Suomen
35469:                                                      Tekstiili-, vaatetus- ja
35470: Sähkölaitosyhdistyksen edustajaa kuultu asian-
35471: tuntijana. Asiasta ei ole pyydetty lausuntoja.         nahkateollisuus . . .. .     2,0         3,8
35472:                                                      Puuteollisuus ........ .       4,3         8,3
35473:                                                      Paperiteollisuus ...... . 51,9           99,6
35474:                                                      Kemian teollisuus . . .. . 12,1          23,2
35475: 2. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o r i s e t
35476:     v a i k u t u k s e t.                           Savi-, lasi- ja kivenjalos-
35477:                                                         tusteollisuus ....... .     2,6         5,0
35478:    Hallitus katsoo tarkoituksenmukaiseksi ni- Metallien valmistus ... .             8,3       16,0
35479:                                                      Metallituoteteollisuus ..      4,8         9,2
35480: veltää sähköenergian verotuksen yleiseen, val-
35481: misteverotuslain ( 558/7 4) mukaiseen verotus-       Kaivostoiminta   .......  .    2,8         5,4
35482: järjestelmään, joiloin voitaisiin käyttää hyväksi Sähkö-, kaasu- ja vesi-
35483: olemassa olevaa verotusorganisaatiota. Valmis-          huolto ........... .        7,9       15,2
35484: teverotuslain 3 § :n mukaan tullilaitos huoleh-                        Yhteensä  100,0      192,0
35485: tii valmisteverojen määräämi,sestä, maksuun-            Eri teollisuusalojen osuudet sähkön kulutuk-
35486: panosta ja kannasta. Sanotun la,in 4 §:n mu- sesta on laskettu vuoden 197 3 teollisuus tilas-
35487: kaan valmisteverotusta maassa johtaa ja valvoo tosta. Koko teollisuuden suoritettava veromäärä
35488: tullihallitus. Valmisteverotuksen toimittaa sen on laskettu kertomalla veron arvioitu vuotui-
35489: tullipiirin piiritullikamari, jonka alueella valmis- nen tuotto, 300 miljoonaa markkaa luvulla
35490: tuspaikka sijaitsee. Verovelvollisten yritysten 0,64.
35491: valvontaa toimittavat piiritullikamarien vero-          Muiden sähkönkuluttajien kuin tehdasteolli-
35492: tarkastajat. Näin ollen sähkövero ei aiheuttaisi suuden osuudet verorasituksesta olisivat seu-
35493:  organisatorisia muutoksia.                          raavat:
35494:                                                                                    o~uus    Veron arvioitu
35495:                                                                                     %      vuotuinen määrä
35496:                                                                                                 mmk
35497: 3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
35498:    v a i k u t u k s e t.                            Yksityinen kulutus ... .      17,3        52,0
35499:                                                      Maatalous .......... .         5,0        15,0
35500:    Sähkön hankinta (tuotanto lisättynä tuon-         Palveluelinkeinot ..... .      8,0        24,0
35501: nilla ja vähennettynä viennillä) oli vuonna          Julkinen kulutus ..... .       5,7        17,0
35502: 1974 noin 30 600 gi:gawattituntia ja vuonna                          Yhteensä      36,0       108,0
35503: 1975 noin 30 400 gigawattituntia, josta voima-           Arvioitaes,sa sähköveron vaikutusta asumis-
35504: laitosten oma kulutus oli 970 gigawattituntia        ja muihin elinkustannuksiin on kerrostaloasun-
35505: vuonna 1974 ja 948 gigawattituntia vuonna            tojen sähkövoiman vuosikulutuksen laskettu
35506: 1975. 1 pennin kilowattitunnilta määräisen           olevan noin 2 500 kilowattituntia, johon on
35507: sähköveron tuottoarvio olisi näin ollen noin         lisättävä talon yhteisenä kulutuksena noin 800
35508: 300 mlljoonaa markkaa vuodessa.                      kilowattituntia asuntoa kohti. Omakotitalossa
35509:    Sähköveron kuluttajille aiheuttama kustan-        kulutus on noin 5 000-6 000 kilowattituntia.
35510: tmsrasitus tulisi valtaosaltaan tehdasteollisuuden   Sähkölämmitteisissä taloissa kulutus on vastaa-
35511: kannettavaksi. Vuosina 1973 ja 1974 oli teol-        vasti 18 000-45 000 kilowattituntia asuntoa
35512: lisuuden osuus sähköenergian kokonaiskulutuk-        kohti. Sähköveron vaikutus asumis- ja niihin
35513: sesta 67 prosenttia. Koska teollisuuden sähkön-      liittyviin kustannuksiin olisi siten kerrostaloissa
35514: 4                                              N:o 94
35515: 
35516: asunoa kohti noin 33 markkaa, omakotitaloissa        0,06 prosenttia. Veron välillisten vaikutusten
35517: 50-60 markkaa ja sähkölämmitteisissä asun-           vuokrien ja yhtiövastikkeiden kautta voidaan
35518: noissa 180-450 markkaa vuodessa.                     arvioida olevan huomattavasti pienempiä kuin
35519:    Sähköenergian paino kuluttajan hintaindek-        edellä mainittujen suorien vaikutusten.
35520: sissä on 1,2 prosenttia. 1 penn1n määräinen             Sähköveron huomioon ottaminen sähkötarif-
35521: vero kilowattitunnilta korottaisi sähköenergian      feissa saattaa lisäksi aiheuttaa sähkölaitoksille
35522: hintaa keskimäärin 5 prosentilla. Veron välitön      ylimääräisiä kustannuksia, joita ei tässä vai-
35523: vaikutus kuluttajan hintaindeksissä olisi siten      heessa ole mahdollista arvioida.
35524: 
35525: 
35526: 
35527:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35528: 
35529: 1. L a i n p e r u s t e 1u t.                       kosto sekä sähkömittari tai muu keino kun-
35530:                                                      kin kuiuttajan käyttämän sähköenergian mittaa-
35531:     Sähköveroa koskevan lakiehdotuksen 1 § si-       miseksi tai laskemiseksi. Viimeksi mainituilla
35532: sältää yleismääräyksen sähköenergian verotta-        voimalaitoksilla, niihin kuuluvine laitteineen,
35533: misesta. Veron ketjuuntumisen estämiseksi hal-       on niin paljon yhteispiirteitä sähköenergiaa
35534: Htus katsoo, että sähköenergian tuotantoon voi-      teoilisesti tuottavien ja jakavien voimalaitosten
35535: malaitoksessa käytettyä sähköenergiaa ei pitäisi     kanssa, että haLlitus katsoo niiden saattamisen
35536: verottaa. Tämän vuoksi lakiehdotus sisältää          verotuksen piiriin perustdluksi.
35537: säännöksen, että maassa tuotetusta nettosahkö-          Edellä sanotuilsta syistä on lakiehdotuksen
35538: energiasta on suoritettava sähkövero. Nettosäh-      4 §:ään otettu määräykset kuljetusvälineissä
35539: köenergia määriteltäisiin asetukseLla siten, että    sekä eräissä yhden kuluttajan voimalaitoksissa
35540: eri voimaJ.aitostyypeissä keskimäärin sähköener-     tuotetun sähköenergian verottomuudesta.
35541: gian tuoHamiseen käytetty sähköenergia jäisi            Sähköverotus toimitettaisiin ehdotuksen mu-
35542: verotuksen uJ/kopuolelle.                            kaan tuottaja. ja maahantuojaporta:assa tuotet-
35543:     Ehdotuksen 2 §:ssä määritellään verovelvol-      tua tai maahan tuotua sähköenergiaa osoittavien
35544: liset ja 3 § :ssä sähköveron määrä.                  mitta:rilukemien perusteella. Näin ollen kaikki
35545:     Hallitus ei pidä tarkoituksenmukaisena ve-       maassa tuotettu ja maahan tuotu sähköenergia
35546: rottaa aluksissa, jun~ssa, autoissa ja muissa kul-   tulisi verotettavaksi. Maasta vietävä sähköener-
35547: jetusvälineissä tuotettua, niiden omaan käyt-        gia olisi kuitenkin vapautettava verosta. Koska
35548: töön tulevaa sähkövoimaa, koska verotus ja           sen määrä ei ole tiedossa tuotantovaiheessa, vaan
35549: sen valvonta olisi hankalaa ja verosta kertyvä       vasta viennin tapahduttua, o1~si sähköverosta
35550: ~isätulo vähäistä. Eräillä sy1.1jäseuduHla, joiden   vapauttaminen tässä tapauksessa suoritettava
35551: liittämi:seen yldseen sähköjakeluverkostoon ei       palautusmenetelmää käyttäen. MiHoin sähkö-
35552: ole taloudellisia edeHytyksiä, on parkallista tar-   energian viejä on joku toinen kuin sen tuot-
35553: vetta tyydyttäviä pieniä voimalai:toksia, joista     taja, perii tuottaja sähköveron viejäitä lasku-
35554: useat tuottavat taloussähköä vain yhden talon        tuksensa yhteydessä. Tämän vuoksi sisältää la-
35555: tarpeeseen. Niiden tavoitteiden kannalta, jotka      kiehdotuksen 5 § määräyksen, että palautuk-
35556: sähköverolla pyritään saavuttamaan, viimeksi         seen oitkeutettu on sähköenergian viejä eikä
35557: mainitut voimalaitokset ovat käytännössä vail-       2 §:ssä ma:inittu verovelvollinen.
35558: la merkitystä. Koska näissä voimalaitoksissa            La:kiehdotuksen 6 § sisä1tää säännöksen säh-
35559: useimmiten ei ole sähkömhtaria, olisi verotuk-       köveron suori tta:mi!Sesta.
35560: sen toimittaminen niiden kohdaNa toimitettava           Verotuksen toimitta:miseksi verotusviranomai-
35561: arvionvaraisesti eikä veroilmoitusten paikkansa-     nen tarvitsee tieroja verovelvollisten sähköener-
35562: p1tävyyttä voirt:ai!si käytännössä valvoa.           gian tuotantokapasi'teetista, joka muuttuu uusia
35563:     Hallitus ehdottaa, että alle 20 kilovoltti-      generaattoreita a:sennettaessa tai poistettaessa
35564: ampeerin tehoiset generaattorit, joiUa tuote-        vanhoja käytöstä. Tämän vuoksi on muutok-
35565: taan sähköä vain yhden kuluttajan tarpeeseen         sista ilmoitettava verotusviranomaisdle. Vahnis-
35566: ja jotka ovat tämän kuluttajan ainoana sähkö-        teverotuslain 5 § :n 2 momentissa säädetään
35567: energianlähteenä, jätettäisiin verotuksen ulko-      verovelvolliselle velvoHisuus välittömästi ilmoit-
35568: puolehle. Useiden kuluttajien käyttäessä samaa       taa p~iri:tullika:marille valmistuspaikan muutok-
35569: voimalaitosta tarvi!taan jo pienehkö jakeluver-      sesta. Lakiehdotuksen 7 § sisältää määräyksen,
35570:                                               N:o 94                                               5
35571: 
35572: että sähköverovelvollisen tuotantokapasiteetin      2. Voi m a a n t u 1 o.
35573: muutosta pidettäisiin valmisteverotuslain sano-
35574: tussa momentissa tarkoitettuna valmistuspaikan        Sähköveroa koskeva esitys liittyy vuoden
35575: muutoksena.                                         1976 toisen lisämenoarvion rahoitukseen. Tä-
35576:    Maassa tuotetusta sähköenergiasta kannetta-      män vuoksi ehdotetaan lain voimaantulopäi-
35577: van sähköveron määräämisestä, verovelvollisten      väksi 1 päivää syyskuuta 1976.
35578: Hmoitusvelvollisuudesta, veron kannasta, muu-
35579: toksenhausta ja muutoinkin olisi soveltuvin
35580: osin voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai       3. Säätä m i s j ä r j e s t y s.
35581: sen nojahla on säädetty.
35582:    Maahan tuodusta sähköenergiasta suoritetta-        Ehdotus oli'si käsitehävä valtiopäiväjärjestyk-
35583: vasta sähköverosta, samoin kuin maahan tuon-        sen 68 § :ssä säädetyssä järjestyksessä.
35584: nin yhteydessä toimitettavasta sähköenergian
35585: verotuksesta muutoinkin olisi, jollei sähköveroa      Edellä esitetyn perusteelilia annetaan Edus-
35586: koskevassa laissa toisin säädetä, soveltuvin osin   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35587: voimass,a mitä tullista on säädetty.
35588: 
35589: 
35590: 
35591:                                               Laki
35592:                                            sähköverosta.
35593:     Eduskunnan päätoksen mukaisesti säädetään:
35594: 
35595:                       1 §.                             Palautusta on haettava asianomaiselta pmt-
35596:    Maassa tuotetusta nettosähköenergiasta sekä      tullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa vien-
35597: maahan tuodusta sähköenergiasta on suoritet-        nistä.
35598: tava valtiolle sähköveroa sen mukaan kuin tässä
35599: laissa säädetään.                                                       6 §.
35600:                                                       Sähkövero määrätään kultakin kalenterikuu-
35601:                       2 §.                          kaudelta siitä sähköenergiamäärästä, joka sa-
35602:   Vdvollinen suorittamaan sähköveroa on jo-         notun kuukauden aikana on tuotettu tai tuotu
35603: kainen, joka maassa tuottaa tai maahan tuo          maahan.
35604: sähköenergiaa.
35605:                                                                           7 §.
35606:                     3 §.                               V erovelvollisen sähköenergian tuotantokapa-
35607:    Sähköveroa on suoritettava 1 penni blowat-       siteetin muutosta pidetään valmisteverotuslain
35608: titunni1ta.                                         (558/74) 5 §:n 2 momentissa tarkoitettuna
35609:                                                     valmistuspa~kan muutoksena.
35610:                        4 §.
35611:    Sähköveroa ei ole suoritettava aLuksessa, ju-                          8 §.
35612: nassa, autossa tai muussa kuLjetusvälineessä tuo-      Maassa tuotetusta sähköenergiasta kannetta-
35613: tetusta, sen omaan käyttöön tulevasta sähkö-        van sähköveron määräämisestä, suodttamisesta,
35614: energiasta eikä sähköenergiasta, joka tuotetaan     maksuunpanosta ja kannasta sekä muutoksen-
35615: sellaisessa alle 20 kilovolttiampeerin tehoisessa   hausta ja muuto~in on, jollei tässä laissa
35616: genemattorissa, jolla tuotetaan sähköä vain yh-     toisin säädetä, soveltuvin osin voimassa, mitä
35617: den kuluttajan tarpeeseen ja joka on tämän          valmisteverotuslaissa tai sen nojalla on sää-
35618: kuluttajan ainoana sähköenergianlähteenä.           detty tai määrätty.
35619:                                                        Maahan tuodusta sähköenergiasta kannetta-
35620:                        5 §.                         vasta sähköverosta samoin kuin maahan tuon-
35621:     Milloin sähköenergiaa on vi'ety maasta, vie-    nin yhteydessä toimitettavasta sähköenergian
35622:  jäHä on oikeus hakemuksesta saada sähköener-       verotuksesta muutoinkin on, jollei tässä laissa
35623:  giasta suoritettavia veromääriä vastaava palau-    toisin säädetä, soveltuvin osin voimassa mitä
35624:  tus.                                               tuHista on säädetty tai määrättv.
35625:  10913/76
35626: 6                                            N:o 94
35627: 
35628:                     9 §.                                             10 §.
35629:   Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-      Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana syys-
35630: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.       kuuta 1976. Sitä sovel:letaan sähköenergiaan,
35631:                                                  joka tuotetaan tai tuodaan maahan sanottuna
35632:                                                  päivänä tai sen jälkeen.
35633: 
35634: 
35635:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35636: 
35637: 
35638:                                     Tasavallan Presidentti
35639:                                     URHO KEKKONEN
35640: 
35641: 
35642: 
35643: 
35644:                                                              V wltiovarainministeri Paul Paavela
35645:                                         1976 vp. n:o 95.
35646: 
35647: 
35648: 
35649: 
35650:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rehuseosten valmiste-
35651:                                 verosta.
35652: 
35653: 
35654: 
35655:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35656: 
35657:    Lakiesityksen tarkoituksena on ohjata rehu-     on tarkoitus kantaa rehuseoksista, jotka vie-
35658: seoksista kannettavalla valmisteverolla koti-      dään valmistuspaikalta tai luovutetaan tullival-
35659: eläintuotannon laajuutta ja rakennetta sekä        vonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulukuun 31
35660: kattaa osaltaan valtiolle maataloustuotteiden      päivän 1976 välisenä aikana. Valmisteveron
35661: viennistä aiheutuvia kustannuksia. Valmiste-       rehnkustannuksia nostavaa vaikutusta ei otettai-
35662: veroa ehdotetaan kannettavaksi maassa tehdas-      si huomioon seuraavissa maataloustuloneuvotte-
35663: maisesti valmistetuista ja maahan tuoduista re-    luissa.
35664: husooksista 4 penniä kilolta. Valmis.teveroa
35665: 
35666: 
35667: 
35668: 
35669:                                      YLEISPERUSTELUT.
35670: 
35671: 1. Nykyinen tilanne ja esityksen                   eläintuotanto perheviljelmiHä ja estämään teol-
35672:    t a v o i t t e e t.                            lisuusmaisten sijoitusyritysten syntyminen, kos-
35673:    Kotieläintaloudessa tapahtuneet muutokset       ka on katsottu, että maatalouden tukitoimen-
35674: ovat lisänneet tehdasvalmisteisten rehuseosten     piteet on tarkoitettu yksinomaoo viljelijäper-
35675: käyttöä. Vuodesta 1965 vuoteen 1975 on täl-        heiden toimeentulon turvaamiseksi.
35676: laisten seosten valmistus kohonnut 306 miljoo-        Kaikista tehdasmaisesti valmistetuista täys-
35677: nasta kilosta 795 miljoonaan kiloon. Tehdas-       rehuseoksista, tiivisteistä, puolitiivist,eistä ja
35678: valmisteisten rehuseosten käyttö on yleistä        kivennäis- sekä vitamiiniseoksista ehdotetaan
35679: etenkin sikojen ja kanoj.en ruokinnassa. Myös      kannettavaksi samansuuruinen 4 penniä ki-
35680: maidontuotannossa on valmiiden rehuseosten         lolta oleva valmistevero. Rehuseosten valmiste-
35681: merkitys kasvanut. Pitkälle koneellistetut ruo-    verona pyrittäisiin ohjaamaan entistä tehok-
35682: kintamenetelmät yhdessä valmiina astettavien       kaammin kotieläintuotannon laajuutta ja raken-
35683: rehuseosten kanssa ovat tehneet mahdolliseksi      netta. Tarkoituksena on vaikuttaa kotieläintuo-
35684: perustaa hyvinkin 'Suuria sika- ja kanatalous-     tannon laajuuteen erityisesti vähentämällä kiin-
35685: yrityksiä jopa kokonaan ilman omaa rehun-          nostusta laajentaa valmiiden rehuseosten käyt-
35686: tuotantoa.                                         töön perustuvaa kotieläintuotantoa. Samalla on
35687:    Maataloustuotteiden ylijäämien markkinoin-      tarkoitus, että maatalous osallistuisi kannetta-
35688: nista valtiolle aiheutuvien huomattavien talou-    villa valmisteverotuloilla ylituotoonon markki-
35689: dellisten rasitusten vähentämiseksi sekä koti-     noinnista aiheutuviin kustannuksiin.
35690: eläintuotannon tasapainottamiseksi ja tuotan-         Jotta turkistarhauksen kansainvälistä kilpai-
35691: non rakenteen ohjaamiseksi on viime vuosina        lukykyä ei vaaraunettaisi valmisteverolla ja kun
35692: suoritettu lukuisia toimenpiteitä. Eräiden kan-    lisäksi otetaan huomioon, että tarhaturkikset
35693: nettujen markkinoimis- ja ylituotantomaksujen      menevät lähes yksinomaan vientiin ilman val-
35694: muodossa maatalous on myös itse osallistunut       tion tukea, ehdotetaan että valmisteverosta
35695: ylituotannon markkinoi11tiin. Toteutetuilla toi-   vapautettaisiin tarhaturbsten tuottamiseen käy-
35696: menpiteillä on pyritty myös säilyttämään koti-     tettävät rehut.
35697: 10722/7(:
35698: 2                                               N:o 95
35699: 
35700: 2. E s i t y k s en o r g a n i s a tori se t   ja       Lakiehdotuksen mukainen valmistevero nos-
35701:    taloudelliset vaikutukset.                         taisi verollisten rehuseosten hintoja keskimää-
35702:                                                       rin noin 3 prosentilla. Kaikkiaan rehuseosten
35703:    Verotus voitaisiin hoitaa tullilaitoksen ny-       valrn1steveroa arvioidaan kannettavan 15 mil-
35704: kyisen organisaation puitteissa. Esitys ei näin       joonaa markkaa.
35705: ollen edellytä organisatorisia muutoksia.
35706: 
35707: 
35708: 
35709: 
35710:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35711: 
35712: 1. Lain perustelut.                                   akvaariokaloille tai tutkimuslaitosten eläinko-
35713:                                                       keissa käytettäville eläimille.
35714:    1-2 §. Valmisteveroa kannettaisiin sekä               6-7 §. V eroviranomaisena olisi tullilaitos
35715: maassa valmistetuista että maahan tuoduista re-       ja valmisteverotukseen liittyvissä asioissa olisi
35716: huseoksista. Rehuseosten valmist:everoa olisi         pääsääntöisesti voimassa, mitä valmhteverotus
35717: velvollinen suorittamaan jokainen, joka maassa        laissa (558/74) tai tullista on säädetty.
35718: tehdasmaisesti valmistaa tai tuo maahan laissa           8 §. Verovelvollinen olisi oikeutettu vähen-
35719: tarkoitettuja rehuseoksia.                            tämään verotettavasta määrästä viallisuuden tai
35720:                                                       huonontumisen vuoksi valmistuspaikalle palau-
35721:    3 §. Veroa olisi suoritettava rehu- ja lan-        tetun rehuseoksen määrän. Kaksinkertaisen ve-
35722: noitelain (335/68) 1 §:ssä tarkoitetuista rehu-       rotuksen välttämiseksi verovelvollisella olisi
35723: seoksista. Tällöin verollisia olisivat kahdesta tai   myös oikeus vähentää verollisesta paljoudesta
35724: useammasta rehusta sekoittamalla maassa teh-          kalenterikuukauden aikana rehuseosten valmis-
35725: dasmaisesti valmistetut tai maahan tuodut             tusaineena käyttämiensä, jo verotettujen rehu·
35726: eläinten ruokana taikka eläinten ruoan val-           seosten määrän. Mikäli vähennykset olisivat
35727: mistus- ja lisäaineena käytettäväksi tarkoitetut      kalenterikuukauden aikana suuremmat kuin ve-
35728: rehuseoks.et. Veron määräksi ehdotetaan 4             rollisten toimitusten määrä, saisi verovelvolli-
35729: penniä kilolta, laskettuna rehuseoksen netto-         nen erotusta vastaavan valmisteveron määrän
35730: painon mukaan.                                        maksuna piiritullikainarilta.
35731:    4 §. Jotta valmisteveroa voitaisiin tarvittaes-       9 §. Koska rehuseosten valmistuksen ja maa-
35732: sa joustavasti muuttaa tai vero väliaikaisesti        hantuonnin laadullinen ja määrällinen valvonta
35733: poistaa ehdotetaan valtioneuvostolle annetta-         on keskitetty valtion maatalouskemian iaitok-
35734: vaksi oikeus määrätä valmisteveron muuttami-          selle, on lakiehdotuksessa nähty tarkoituksen-
35735: sesta tai väliaikaisesta poistamisesta jo siinä       mukaiseksi liittää maininta maatalouskemian
35736: vaiheessa, kun eduskunnalle on annettu sitä           laitoksen velvollisuudesta antaa virka-apua tulli-
35737: koskeva esitys. Lopullisen päätöksen valmiste-        laitokselle verotuksen valvontaa koskevissa
35738: verosta tekisi eduskunta.                             asioissa.
35739:                                                          Tarkoituksena on, ettei rehuseosten valmiste-
35740:    5 §. Rehuseosten valmisteveroa ei olisi vas-       veroa luettaisi maataloustulon kehittämistä kos-
35741: taavien muiden valmisteverolakien mukaisesti          kevissa neuvottduissa maatalouden kustannuk-
35742: suoritettava rehuseoksista, jotka viedään maasta,     siksi.
35743: eikä maahan tuoduista rehuseoksista, milloin
35744: ne maahan tuotaessa ovat tullittornia muun
35745: lain, asetuksen tai määräyksen kuin tullitariffi-
35746: lain tai tulleja koskevan kansainvälisen sopi-        2. Voi m a a n t u 1o.
35747: muksen nojalla. Lakiehdotuksen mukaan val-
35748: misteverosta olisi lisäksi vapautettu yksinomaan        Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
35749: tarhaturkiseläinten ja kalojen ruokintaan toimi-      heinäkuuta 1976.
35750: tettavat rehuseokset sekä sellaiset rehu- ja
35751: lannoitelain soveltamisen ulkopuolella olevat           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35752: rehuseokset, jotka on tarkoitettu häkkilinnuille,     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
35753:                                               N:o 95                                                3
35754: 
35755: 
35756: 
35757: 
35758:                                               Laki
35759:                                    rehuseosten valmisteverosta.
35760: 
35761:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35762: 
35763:                      1 §.                                                 6 §.
35764:   Maassa valmistetuista ja maahan tuoduista            Milloin valmistevero on 5 §:n 1 kohdassa
35765: rehuseoksista on suoritettava valtiolle rehuseos-   tarkoitetuissa tapauksissa suoritettu, on vie-
35766: ten valmisteveroa sen mukaan kuin tässä laissa      iällä oikeus saada vero hakemuksesta takaisin.
35767: säädetään.                                          Takaisinmaksua on haettava asianomaiselta pii-
35768:                                                     ritullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa
35769:                       2 §.                          viennistä.
35770:    Velvollinen suorittamaan rehuseosten val-
35771: misteveroa on jokainen, joka valmistaa tehdas-                            7 §.
35772: maisesti maassa tai tuo maahan tässä laissa            Maassa valmistettujen rehuseosten valmiste-
35773: tarkoitettuja rehuseoksia.                          veron määräämisestä, suorittamisesta, maksuun-
35774:                                                     panosta ja kannasta, muutoksenhausta sekä
35775:                       3 §.                          muutoinkin on, jollei tässä laissa toisin säädetä,
35776:    Rehuseosten valmisteveroa on suoritettava        voimassa mitä valmisteverotuslaissa ( 558/7 4)
35777: l'ehu- ja lannoitelain (335/68) 1 §:ssä tar-        tai sen nojalla on säädetty tai määrätty.
35778: koitetuista rehuseoksista 4 penniä kilolta,            Maahan tuoduista rehuseoksista suoritetta-
35779: laskettuna nettopainon mukaan.                      vasta valmisteverosta samoin kuin maahan
35780:                                                     tuonnin yhteydessä toimitettavasta valmisteve-
35781:                         4 §.                        rotuksesta muutoinkin on, 1ollei tässä laissa
35782:    Koo eduskunnalle on annettu esitys rehu-         toisin säädetä, soveltuvin osin voimassa, mit:l
35783: seosten valmisteveron muuttamisesta tai väli-       tuHista on säädetty tai määrätty.
35784: aikaisesta poistamisesta, valtioneuvostolla on
35785: oikeus määrätä, että näistä tuotteista kanne-                             8 §.
35786: taan esityksen mukainen valmistevero tai että          Kotimainen valmistaja on oikeutettu vähen-
35787: sitä ei väliaikaisesti kanneta.                     tämään kunkin kalenterikuukauden aikana val-
35788:    Jos 1 momentin mukaisesti kannettu val-          mistuspaikalta viedystä verollisten rehuseosten
35789: mistevero on korkeampi kuin sittemmin vah-          määrästä:
35790: vistetaan, erotus on hakemuksesta suoritettava
35791: valmisteveropalautuksena verovelvolliselle.            1) saman kalenterikuukauden aikana vialli-
35792:                                                     suuden tai huonontumisen vuoksi valmistus-
35793:                                                     paikalle palautetun rehuseoksen määrän; sekä
35794:                      5 §.                              2) saman kalenterikuukauden aikana rehu-
35795:    Rehuseosten valmisteveroa ei ole suoritet-       seosten valmistusaineena käyttämiensä jo vero-
35796: tava:                                               tettujen rehuseosten määrän.
35797:    1) rehuseoksesta, joka viedään maasta;              Jos 1 momentissa tarkoitettujen väheooys-
35798:    2 ) maahan tuoduista rehuseoksista, milloin      ten yhteismäärä on suurempi kuin kalenteri-
35799: ne maa:han tuotaessa ovat tullittornia muun         kuukauden aikana valmistuspaikalta vietyjen
35800: lain, asetuksen tai määräyksen kuin tullitariffi-   verollisten rehuseosten määrä, maksaa piiritulli-
35801: lain (3 59/68) tai tulleja koskevan kansain-        kamari hakemuksetta verovelvollisille erotusta
35802: välisen sopimuksen nojalla;                         vastaavan valmisteveron määrän.
35803:    3) rehuseoksesta, joka toimitetaan käytettä-
35804: väksi yksinomaan tarhaturkiseläinten ja kaloje;,                        9 §.
35805: ruokinnassa; eikä                                     Valtion maatalouskemian laitos on velvolli-
35806:    4) rehu- ja lannoiteasetuksen (742/68) 12        nen antamaan virka-apua tässä laissa tarkoite-
35807: §:n 2 momentissa tarkoitetuista rehuseoksista.      tun verotuksen valvontaa koskevissa asioissa.
35808: 4                                            N:o 95
35809: 
35810:                    10 §.                           kuun 31 palVan 1976 välisenä aikana, mainitut
35811:   Tarkempia määräyksiä tämän ~ain taytan-          päivät mukaan luettuina.
35812: töönpanosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.        Tässä laissa tarkoitettu vero on suoritettava
35813:                                                    myös sellaisista ennen lain vocimaantuloa maassa
35814:                     11 §.                          valmistetuista tai maahan tuoduista rehuseok-
35815:    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-        sista, jotka viedään va1mrstuspaikalta tai luo-
35816: kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka    vutetaan tullivalvonnasta lain voimaantulopäi-
35817: viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan tulli-   vänä tai sen jälkeen.
35818: valvonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulu-
35819: 
35820: 
35821:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35822: 
35823: 
35824:                                       Tasavallan Presidentti
35825:                                       URHO KEKKONEN
35826: 
35827: 
35828: 
35829: 
35830:                                                                Vahiovarainministeri Paul Paavela
35831:                                               1976 vp. n:o 96.
35832: 
35833: 
35834: 
35835: 
35836:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lannoitteiden valmiste-
35837:                                    verosta.
35838: 
35839: 
35840:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
35841:    Esityksessä ehdotetaan kannettavaksi kaikista       veroa on tarkoitus kantaa lannoitteista, jotka
35842: lannoitteista samansuuruista 5 penniä kilolta          viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan tulli-
35843: olevaa valmisteveroa, jolla osaltaan katettaisiin      valvonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulukuun
35844: valtiolle maataloustuotteiden viennistä aiheutu-       31 päivän 1976 väHsenä aikana. Valmisteveron
35845: via kustannuksia. Tarkoituksena on samalla             lannoitcl<.ustannuksia nostavaa vaå!kutusta ei
35846: hidastaa lannoitteiden käytön kasvuvauhtia ja          otettaisi huom1oon seuraavissa maataloustulo-
35847: tästä johtuvaa ylituotannon kasvua. Va:lmiste-         neuvotteluissa.
35848: 
35849: 
35850: 
35851: 
35852:                                          YLEISPERUSTELUT.
35853: 1. N y k y i n e n t i 1 a n n e   ja    es i y k~ nusten nousua hillitsemällä on vähennetty myös
35854:                                                t
35855:    sen tavoitteet.                                     tavoitehintojen korotustarvetta. Toimenpide on
35856:                                                        kuitenkin samalla edistänyt lannoitteiden li-
35857:   . Lannoitteiden myynti on lisääntynyt viime           sääntyvää käyttöä ja sen seurauksena syntyvää
35858: wosina jatkuvasti. Lannoitevuonna 1974/75              tuotannon kasvua. Kansantaloudellisesti ja eri-
35859: nousi toill}itettujen ·lannoitteiden määrä 1 4W        tyisesti valtiontaloudellisesti ei lannoitteiden
35860: miljoonaan kiloon. Tästä määrästä oli pelto-            jatkuvasti lisääntyvä käyttö ja osittain sen seu-
35861: lannoitteita 1 294 miljoonaa kiloa ja metsälan~        rauksena syntyvä· maatalous.tuotteiden Lisävienti
35862: no1tteita 116 miljoonaa kiloa. Lannoitteiden            e1e nykytilanteessa tarkoitukSenmukaista.
35863: käytön kasvua kuvaa lannoitteina annettujen                Maatalouden ylituotannon markkinoinnin
35864: päära:vinteiden käytön nousu vuoden 1965               osittaiseksi rahoittamiseksi ehdotetaan säädet-
35865:  101,3 kilosta peltohehtaaria kohti 225,3 kiloon       täväksi. lannoitteiden valmisteverolaki, jonka
35866: peltohehtaaria kohti vuonna 1975.                      noj{lHa kanriettujen valmisteverojen muodossa
35867:    Lannoitteiden lisääntynyt käyttö yhdessä muun       maa_talous osallistuisi. ylituotannon markkinoin,
35868: muassa sijoituslannoituksen yleistymisen kanssa        nista aiheutuviin kustannuksiin. Valmis:teveroa
35869: on kohottanut tuntuvasti satotasoa;. ja 1970-          ehdotetaan kannettavakSi . kaikista typpi., fos-
35870: luvulla on kokonaisrehuyks.ikkösato ollut 1960-        fori-, lmli·, hiven- .ja sooslannoitteista 5 pen-
35871: luvun lopun tasoa suurempi huolimatta pellon-          niä kilolta. Lannoitteiden valmisteverosta ai-
35872: varausjärjestelmän johdosta huomattavasti su-          heutuva taloudellinen rasitus jakaantuisi ver-
35873: pistuneesta peltoalasta. Viljelijöiden kannalta        rattain tasapuolisesti eri tuotantosuuntaa har-
35874: lannoitteiden käytön lisääminen on ollut tä-.        . joittavien tilojen ja eri alueiden kesken, sillä
35875: loudellisesti perusteltua, sillä saavutettujen         lähes kaikki tilat käyttävät ostolannoitteita .
35876: tuottojen lisäys on ollut yleensä ·suurempi kuin     . Rasituksen . suhteellinen suuruus. riippuisi lan-
35877: lannoitteiden käytön lisäyksen aiheuttama kus-         noitteiden käytön voimaperäisyydestä. Lannoit-
35878: tannus.                                                teiden valmistevero olisi myös omiaan hidas-
35879:     Valmiiden lannoitteiden hintataso on kohon-        tamaan . lannoitteiden käytön kasvuvauhtia ja
35880: nut viime vuosina hitaammin kuin mitä lan-             tästä ·johtuvaa· ylituotannon kasvua.
35881: noiteraaka-aineiden maailmanmarkkinahintojen            · Ehdotettu JaH koskisi myös metsälannoittei-
35882: voimakas nousu olisi edellyttänyt. Kuluvan             ta, sillä hruilitus ·ei valmisteveron suhteeHi-sen vä-
35883: lannoitevuoden lopussa päättyvän väkilannoit-          häisen määrän ja valvontaan liittyvien näkö-
35884: teiden 'hinnanalenriuskorvausjärjestelmän avulla      kohtien vuoksi katso tflrpeelliseksi asettaa met-
35885: on lannoitteiden hintojen korotustarve jaettu          sälannoitteita muita bnnoitteita edullisempaan
35886: usealle vuodelle ja näin maatalouden kustan-           asemaan.
35887: 10751/76
35888: 2                                                  N:o 96
35889: 
35890: 2. E s i t y k se n o r g a n i s a t o r i s e t j a       Lakiehdotuksen mukainen valmistevero nos-
35891:    t a 1 o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.       taisi verollisten lannoitteiden hintoja keskimää-
35892:                                                          rin 7 pvosenttia.
35893:    Verotus voitai!s.iin hoitaa "tUllillaitoksen nykyi-      Lannoitteiden valmisteverolain perusteella
35894: sen organisaation puitteissa. Esitys ei näin ollen       lmnnettavia verotuloja arvioidaan lrertyvän 30
35895: edeil.lytä organisatodsia muutoksia.                     miljoonaa markkaa.
35896: 
35897: 
35898: 
35899:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35900: 
35901: 1. L a i n p e r u s t e 1 u t.                          myös lannoitteet, ,jotka siirretään käytettäväksi
35902:                                                          edelleen valmisteveron alaisten lannoitteiden
35903:    1-2 §. Valmisteveroa kannettaisi1n sekä               valmistukseen.
35904: maassa valmistetui:sta että maahan tuoduista                 6-7 §. Veroviranomaisena toimisi tullilaitos
35905: laoooitteista. Verovelvollisia olisivat lannoittei-      ja valmistev,erotukseen liittyvissä asioissa olisi
35906: den teolliset valmistajat ja lannoitteiden maa-          pääsääntöisesti voimassa, mitä valmisteverotus-
35907: hantuojat.                                               laissa (558/74) tai tullista on säädetty.
35908:    3 §. Veroa olisi suoritettava 5 penma                    8 §. Koska lannoitteiden valmistuksen ja
35909: kilolta kaikista typpi-, fosfori-, kali-, hiven- ja      maahantuonnin laadullinen ja määrällinen val-
35910: seoslannoitteista.                                       vonta on keskitetty valtion maatalouskemian
35911:    4 §. Jotta valmisteveroa voitaisiin tarvit-           laitokselle, tulisi maatalouskemian laitoksen
35912: taessa joustavasti muuttaa tai vero väliaikai-           antaa virka-apua tullilaitokselle verotuksen val-
35913: sesti poistaa ehdotetaan valtioneuvostolle an-           vontaa koskevissa asioissa.
35914: nettavaksi oikeus määrätä valmisteveron muut-
35915: tamisesta tai väliaikaisesta poistam1sesta jo sii-          Tarkoituksena on, ettei laoooitteista kannet-
35916: nä vaiheessa, kun eduskunnalle on annettu                tavan valmisteveron maatalouden kustannuksia
35917: sitä koskeva esitys. Lopullisen päätöksen val-           nostavaa vaikutusta otettaisi huomioon seuraa-
35918: misteverosta tekisi eduskunta.                           viSSia maataloustuloneuvotteluissa.
35919:    5 §. Lannoitteiden valmisteveroa ei olisi
35920: vastaavien muiden valmisteverolakien mukaises-           2. V o i maan t u 1 o.
35921: ti suoritettava lannoitteista, jotka viedään
35922: maasta eikä maahan tuoduista lannoitteista,                Laki on tarkoitus saattaa voi:maan 1 päivänä
35923: milloin ne maahan tuotaessa ovat tullittornia            heinäkuuta 1976.
35924: muun lain, asetuksen tai määräyksen kuin tulli-
35925: tariffilain tai tulleja koskevan kansainvälisen            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35926: sopimuksen nojalla. Kaksinkertaisen verotuksen           kunnan hyväksyttäväksi seuraavaa lakiehdotus:
35927: estämiseksi olisi valmisteverosta vapautettu
35928: 
35929: 
35930:                                                   Laki
35931:                                       lannoitteiden valmisteverosta.
35932:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35933: 
35934:                      1 §.
35935:    Maassa valmistetuista ja maahan tuoduista             maisesti maassa tai tuo maahan tässä laissa
35936: lannoitteista on suoritettava valtioH.e lannoit-         tarkoitettuja lannoitteita.
35937: teiden valmisteveroa sen mukaan kuin tässä
35938: laissa säädetään.                                                                3 §.
35939:                                                             Lannoitteiden valmi~teveroa on suoritettava
35940:                      2 §.                                typpi-, fosforic., kali-, hiven- ja SIOOslannoitteista
35941:   Velvollinen suorittamaan lannoitteiden val-            5 penniä kilolta, laskettuna nettopainon mu-
35942: misteveroa on jokainen, joka valmistaa tehdas-           kaan.
35943:                                                 N:o 96                                                3
35944: 
35945:                         4 §.                          panosta ja kannosta, muutoksenhausta sekä
35946:    Kun eduskunnalle on annettu esitys lannoit-        muutoinkin on, jollei tässä laissa toisin säädetä,
35947: teiden valmisteveroo muuttamisesta tai väli-          voimassa mitä valmisteverotusla:issa (558/74)
35948: aikaisesta poistamisesta, valtioneuvostolla on        tai sen nojalla on säädetty tai määrätty.
35949: oikeus määrätä, että näistä tuotteista kanne-            Maahan tuoduista lanooitteista suoritettavas-
35950: taan esityksen mukainen valmistevero tai että         ta valmisteverosta samoin kuin maahan tuon-
35951: sitä ei väliaikaisesti kanneta.                       nin yhteydessä toimitettavasta valmisteverotuk-
35952:    Jos 1 momentin mukaisesti kannettu valmis-         sesta muutoinkin on, jollei tässä laissa toisin
35953: tevero on korkeampi kuin sittemmin vahviste-          säädetä, soveltuvin osin voimassa, mitä tullista
35954: taan, erotus oo hakemuksesta suoritettava val-        on säädetty tai määrätty.
35955: mis teveropalau tuksena verovelvolliselle.
35956:                            5 §.                                            8 §.
35957:    Lannoitteiden valmisteveroa ei ole suoritet-          Valtion maatalouskemian laitos on velvolli-
35958: tava:                                                 nen antamaan virka-apua tässä Jaissa tarkoi-
35959:    1) 'la:nnoiJtteiista, jotka vJedään maasta;        tetun verotuksen valvontaa koskevissa asioissa.
35960:    2 ) lannoitteista, jotka va:lmisteverovalvon-
35961: nassa siirretään käytettäviksi sel!laisten lannoit-                        9 §.
35962: teiden valmistukseen, joista suoritetaan veroa          Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön-
35963: tämän lain mukaan; eikä                               panosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.
35964:    3 ) maahan tuoduista 1annoitteista, miJJ.oin ne
35965: maahan tuotaessa ovat tullittornia muun lain,                               10 §.
35966: asetuksen tai määräyksen kuin tullitariffilain           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
35967: (359/68) tai tulleja koskevan kansainvälisen          kuuta 1976. Sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka
35968: sopimuksen nojalla.                                   viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan tulli-
35969:                       6 §.                            valvonnasta heinäkuun 1 päivän ja joulu-
35970:    Milloin valmistevero on 5 § :o 1 kohdassa          kuun 31 päivän 1976 välisenä aikana, mainitut
35971: tarkoitetuissa tapauksissa suoritettu, on viejällä    päivät mukaan luettuina.
35972: oikeus saada vero hakemuksesta takaisin. Ta-             Tässä laissa tarkoitettu vero on suoritettava
35973: kaisinmaksua oo haettava asianomaiselta piiri-        myös sellaisista ennen lain voimaantuloa maassa
35974: tullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa              valmistetuista tai maahan tuoduista lannoit-
35975: viennistä.                                            teista, jotka viedään valmistuspaikalta tai luo-
35976:                       7 §.                            vutetaan tullivalvonnasta lain voimaantulopäi-
35977:    Maassa valmistettujen lannoitteiden valmiste-      vänä tai sen jälkeen.
35978: veron määräämisestä, suorittamisesta, maksuun-
35979: 
35980: 
35981:       Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
35982: 
35983: 
35984:                                         Tasavallan Presidentti
35985:                                         URHO KEKKONEN
35986: 
35987: 
35988: 
35989: 
35990:                                                                  Valtiovarainministeri Paul Paavela
35991:                                         1976 vp. n:o 97.
35992: 
35993: 
35994: 
35995: 
35996:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi voin hinnanalennus-
35997:                                  korvauksesta ja hinnanalennusmaksusta annetun lain väliaikai-
35998:                                  sesta muuttamisesta.
35999: 
36000: 
36001:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
36002: 
36003:   Esityksessä    ehdotetaan  maidontuottajille     korvauksen rahoittamiseksi hinnanalennusmak-
36004: myytävän voin hinnan alentamiseksi valtion         suna 0,65 penniä kultakin vastaanotetulta mai-
36005: varoista suoritettavaa hinnanalennuskorvausta      tolitralta. Lainmuutosta sovellettaisiin väliai-
36006: korotettavaksi kahteen markkaan. Meijereiltä       kaisesti 1 päivästä heinäkuuta 1976 30 päi-
36007: ehdotetaan kannettavaksi voin hinnanalennus-       vään kesäkuuta 1977.
36008: 
36009: 
36010: 
36011: 
36012:                                  ESITYKSEN PERUSTELUT.
36013: 
36014:     Voin kotimaisen kulutuksen lisäämiseksi sää-   näkuuta 1976 alkaen maksamaan 2 markkaa
36015: dettiin vuonna 1969 laki voin hinnanalennus-       kilolta. Valtiolle hinnanalennuskorvauksesta
36016: korvauksesta ja hinnanalennusmaksusta ( 428/       aiheutuvien menojen rahoittamiseksi ehdotetaan
36017: 69), jonka nojalla maidontuottajien ruokakun-      meijereiltä perittäväksi voin hinnanalennusmak-
36018: nille myytävästä voista maksetaan valtion va-      sua 0,65 penniä kultakin meijerin vastaanotta-
36019: roista hinnanalennuskorvausta ja meijereiltä       malta maitolitralta. Hinnanalennusmaksun suu-
36020: kannetaan näihin korvauksiin tarvittava mää-       ruus on laskettu arvioimalla maidontuottajille
36021: rä hinnanalennusmaksuilla. Alunperin hinnan-       ja heidän ruokakunnilleen alennettuun hintaan
36022: alennuskorvausta maksettiin 3 markkaa kilol-       myytäväksi voin määräksi vuoden 1976 jäl-
36023: ta. Lakia on sittemmin muutettu kahdesti           kimmäisellä puoliskolla noin 4,5 miljoonaa kg
36024:  ( 856/70 ja 491/73) siten, että vuoden 1971       ja tuottajilta vastaanotettavaksi maitomääräksi
36025: alusta hinnanalennuskorvaus laski kahteen          noin 1 400 miljoonaa litraa.
36026: markkaan ja heinäkuun alusta 1973 alkaen yh-          Ehdotetut muutokset olisivat voimassa väli-
36027: teen markkaan. Kesäkuun 13 päivänä 1975            aikaisesti heinäkuun 1 päivästä 1976 kesäkuun
36028: annetulla lailla eräistä poikkeuksista voin hin-   30 päivään 1977. Jos hinnanalennusmaksua
36029: nanalennuskorvauksesta ja hinnanalennusmak-        tänä aikana kannettaisiin hinnanalennuskor-
36030: susta annetun lain soveltamiseen ( 433/75)         vauksiin tarvittavaa määrää enemmän tai vä-
36031: säädettiin, että 1. 7. 1975-30. 6. 1976 välise-    hemmän, otettaisiin erotus huomioon valtio-
36032: nä aikana myydystä voista ei suoriteta voin        neuvoston vahvistaessa hinnanalennusmaksua
36033: hinnanalennuskorvausta eikä sanottuna aikana       vuoden 1977 kolmen viimeisen kalenterikuu-
36034: vastaanotetusta maidosta kanneta hinnanalen-       kauden ajaksi.
36035: nusmaksua.                                            Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
36036:     Maitotaloustuotteiden markkinoinnin uudel-     netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraa-
36037: leen vaikeuduttua ehdotetaan, että voin hin-       va lakiehdotus:
36038: nanalennuskorvausta ryhdytään 1 päivästä hei-
36039: 10828/76
36040: 2                                              N:o 97
36041: 
36042: 
36043:                                                Laki
36044:               voin hinnanalennuskorvauksesta ja hinnanalennusmaksusta annetun lain
36045:                                   väliaikaisesta muuttamisesta.
36046:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti voin hinnanalennuskorvauksesta
36047:     ja hinnanalennusmaksusta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (428/69) 2 §:n 1 mo-
36048:     mentti sekä 6 ja 9 §,
36049:        sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa
36050:     ( 491/73) ja 6 § osittain muutettuna mainitulla lailtla sekä 9 § 30 päivänä joulukuuta 1970
36051:     annetussa laissa ( 856/70), näin kuuluviksi:
36052: 
36053:                       2 §.                         kuuden edellisen kalenterikuukauden aikana
36054:    Voin hinnanalennuskorvausta myönnetään          suorittamistaan voin hinnanalennusmaksuista ja
36055: määrä, jolla maidontuottajalle ja hänen ruoka-     maidontuottajilta vastaanottarnistaan maitomää-
36056: kunnalleen myytävän voin hintaa voidaan alen-      ristä.
36057: taa kahdella markalla kilolta. Näin alennetulla
36058: hinnalla saadaan voita myydä enintään kaksi
36059: kiloa kalenterikuukaudessa ruokakunnan jäsen-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
36060: tä kohti.                                          kuuta 1976 ja on voimassa vuoden 1977 kesä-
36061:                                                    kuun loppuun. Lain 9 §:ää sovelletaan kuiten-
36062:                                                    kin myös tämän lain voimassaolon päätyttyä
36063:                        6 §.                        tämän lain mukaisesti tehtäviin ilmoituksiin.
36064:   Voin hinnanalennusmaksuna on suoritettava           Jos tämän lain voimassaolon päätyttyä tode-
36065: 0,65 penniä kultakin maidontuottajilta vastaan-    taan, että voin hinnanalennusmaksuja on lain
36066: otetulta maitolitralta.                            voimassaoloaikana kannettu vähemmän tai
36067:                                                    enemmän kuin tänä aikana myönnetyn voin
36068:                        9 §.                        hinnanalennuskorvauksen rahoittamiseen tarvi-
36069:   Meijeriliikkeen harjoittajan on annettava        taan, on erotus otettava huomioon vahvistet-
36070: maatilahallitukselle vuoden 1977 tammikuun         taessa hinnanalennusmaksua vuoden 1977 kol-
36071: ja heinäkuun 25 päivään mennessä ilmoitus          men viimeisen kalenterikuukauden ajaksi.
36072: 
36073: 
36074:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36075: 
36076: 
36077:                                       Tasavallan Presidentti
36078:                                        URHO KEKKONEN
36079: 
36080: 
36081: 
36082: 
36083:                                                                Vahiovarainministeri Paul Paavela
36084:                                          1976. "-P· n:o 98.
36085: 
36086: 
36087: 
36088: 
36089:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
36090:                                  poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
36091: 
36092: 
36093: 
36094:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36095: 
36096:    Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo-        tannuksia, verovapaan päivärahan määrät ovat
36097: mentin 8 kohdan ja 2 momentin sekä sanotun          50 prosenttia edellä tarkoitetuista enimmäis-
36098: 2 momentin perusteella annetun verohallituk-        määristä. Koska vuodelta 1975 toimitettavaa
36099: ;en päätöksen mukaan katsotaan vuodelta 1975        ennakonpidätystä varten aikanaan annetut mää-
36100: :oimitettavassa verotuksessa verosta vapaan         räykset ovat näiltä osin poikenneet seloste-
36101: Jäivärahan enimmäismääriksi, milloin verovel-       tuista lopullista verotusta varten annetuista
36102: rollinen yhtäjaksoisesti työskentelee samassa       määräyksistä, joutuisivat eräät päivärahojen
36103: !rityisessä työntekemispaikassa, 90 ensimmäi-       saajat maksamaan näiden päivärahojen osalta
36104: ;eltä matkavuorokaudelta verohallituksen pää-       veroa jälkikäteen lopullisen verotuksen yhtey-
36105: :öksessä vahvistetut enimmäismäärät ja seuraa-      dessä. Tämän estämiseksi ehdotetaan eräistä
36106: riita matkavuorokausilta 75 prosenttia maini-       väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin
36107:  uista määristä. Milloin verovelvolliselle, joka    annettuun lakiin ( 4 35/7 5), jota sovelletaan
36108: :yönsä vuoksi asuu erityisellä työntekemispai-      vuodelta 1975 toimitettavassa verotuksessa, li-
36109:  mlla, järjestetään mahdollisuus sellaiseen ruo-    sättäväksi säännös, jonka mukaan päivärahat
36110:  cailuun, jonka ei voida katsoa lisäävän vero-      ovat verovapaita mainituista rajoituksista riip-
36111:  Telvollisen normaaleja päivittäisiä ruokailukus-   pumatta.
36112: 
36113: 
36114: 
36115: 
36116:                                   ESITYKSEN PERUSTELUT.
36117: 
36118:    Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo-        vahvistaessaan verohallituksen tulee ottaa huo-
36119: nentin 8 kohdan mukaan veronalaiseksi tu-           mioon edustaviromiksi katsottavissa valtakun-
36120: oksi ei katsota työn tai tehtävän suorittami-       nallisissa työ- ja virkaehtosopimuksissa olevat
36121: eksi saatua matkustamiskustannusten korvaus-        työ- ja virkamatkasta suoritettavaa matkakus-
36122: a, päivärahaa, ateriakorvausta, majoittumiskor-     tannusten korvausta ja päivärahaa koskevat
36123: 'austa, yömatkarahaa ja muun nimisenä hyvi-         määräykset.
36124: yksenä suoritettua matkakustannusten korvaus-          Verohallitus on 9 päivänä tammikuuta 1976
36125: a siltä osin kuin sanottujen korvausten on          antanut päätöksen (As.kok. n:o 166/76) vuo-
36126: :atsottava kuluneen työstä tai tehtävästä aiheu-    delta 1975 toimitettavassa verotuksessa verosta
36127: uneiden erityisten kustannusten peittämiseen.       vapaiksi katsottavien matkakustannusten kor-
36128: ,aman pykälän 2 momentin, sellaisena kuin           vausten perusteista ja määristä. Sanotun pää-
36129:  e on muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975         töksen 7 § sisältää verovapaan päivärahan pe-
36130:  nnetussa laissa ( 607 /75), mukaan matkakus-       rusteita ja suuruutta koskevia määräyksiä. Mil-
36131:  annusten korvauksesta katsotaan muun selvi-        loin verovelvollinen yhtäjaksoisesti työskente-
36132:  vksen puuttuessa verovapaaksi määrä, jonka         lee samassa erityisessä työntekemispaikassa,
36133:  'erusteet ja suuruuden verohallitus vuosittain     päivärahan määrät ovat 90 ensimmäiseltä mat-
36134:  ahvistaa. Verosta vapaiksi katsettavien mat-       kavuorokaudelta verohallituksen päätöksen mu-
36135:   akustannusten korvausten perusteita ja määriä     kaiset enimmäismäärät ja seuraavilta matkavuo-
36136:  1002/76
36137: 2                                                N:o 98
36138: 
36139: rokausilta 75 prosenttia mainituista määristä.         aikaisista poikkeussäänöksistä verolakeihin an-
36140: Jos verovelvollinen saa päivärahoja useammalta         nettuun lakiin (435/75) lisätään uusi 3a §
36141: kuin 90 peräkkäiseltä matkavuorokaudelta, osa          jonka mukaan edellä selostettuja ns. 90 päivär
36142: päivärahoista voidaan näissä tapauksissa katsoa        sääntöä ja ns. 50 prosentin sääntöä ei otet~
36143: veronalaiseksi tuloksi. Milloin verovelvolliselle,     huomioon toimitettaessa verotusta vuodelt~
36144: joka työnsä vuoksi asuu erityisellä työnteke-          1975.
36145: mispaikalla, järjestetään mahdollisuus sellaiseen         Ehdotetun uuden 3 a §:n mukaan katsottai
36146: ruokailuun, jonka ei voida katsoa lisäävän ve-         siin sen estämättä, mitä tulo- ja varallisuusvero
36147: rovelvollisen normaaleja päivittäisiä ruokailu-        lain 22 § :n 1 momentin 8 kohdassa ja 2 mo
36148: kustannuksia, päivärahan enimmäismäärät ovat           mentissa on säädetty tai niiden nojalla mää
36149: 50 prosenttia edellä tarkoitetuista määristä.          rätty, verosta vapaiksi virka- tai työmatkast~
36150: Myös näissä tapauksissa päivärahoista voidaan          majoittumis- ja matkustamiskorvauksen lisäks
36151: osa katsoa veronalaiseksi tuloksi.                     suoritetusta päivärahasta matkavuorokautta ta
36152:    Tulo- ja varallisuusverolain perusteluiden          sen osaa kohden vahvistetut määrät riippumat
36153: mukaan tarkoituksena oli, että verohallituksen         ta matkavuorokausien lukumäärästä ja verovei
36154: vahvistamia lopullisessa verotuksessa noudatet-        volliselle järjestetystä säännönmukaista halvem
36155: tavia matkakustannusten korvauksen ja päivä-           masta ruokailusta. Ehdotettua uutta säännösti
36156: rahan laskentaperusteita sovellettaisiin jo en-        veroviranomaiset pyrkivät soveltamaan niihir
36157: nakonpidätystä toimitettaessa. Koska enoakan-          verovelvollisiin, jotka ovat saaneet tällaisia päi
36158: pidätystä toimitettaessa on vuonna 1975 sovel-         värahoja. Tällä hetkellä on kuitenkin valmis
36159: lettu valtiovarainministeriön ennakkoperintää          teltu lähes puolet kaikista palkansaajien vuo
36160: koskevan päätöksen (As.kok. n:o 67/75) pe-             den 1975 veroilmoituksista. Nämä veroilmoi
36161: rusteella matkakustannusten määrästä lopulli-          tukset joudutaan osittain käsittelemään vieli
36162: sessa verotuksessa sovellettavasta verohallituk-       uudelleen. Mikäli verotusta ei enää voida oi
36163: sen päätöksestä poikkeavaa päätöstä (As.kok.           kaista, tulevat veroviranomaiset heti sen jäl
36164: n:o 1125/7 4), ei tätä lain perusteluissa lau-         keen, kun virhe on huomattu, korjaamaan vir
36165: suttua tarkoitusta ole tämän vuoksi kuitenkaan         heellisyyden veronoikaisuna.
36166: saavutettu.
36167:    Toimitettaessa verotusta vuodelta 1975 on              Myös kuluvalta vuodelta toimitettavan ve
36168: käynyt ilmi, että verovelvollisille oli maksettu       rotuksen osalta on ilmennyt ongelmia matka
36169: täysimääräisiä päivärahoja myös 90 ensimmäi-           kustannusten korvausten verotukselliseen käsit
36170: sen matkavuorokauden jälkeiseltä ajalta ja myös        telyyn liittyvissä kysymyksissä. Hallitus pyrki
36171: silloin, kun verovelvolliselle oli järjestetty edel-   ratkaisemaan nämä ongelmat. Tilanteen kartoit
36172: lä tarkoitettu erityinen ruokailumahdollisuus.         taminen ja tarvittavien ratkaisumallien luomi
36173: Näin oli tapahtunut erityisesti metalliteollisuu-      nen tulisi tapahtua yhteistoiminnassa viran
36174: den piirissä. Päivärahojen osittainen verottami-       omaisten ja työmarkkinajärjestöjen kanssa. Tä
36175: nen mainituissa tapauksissa johtaa siihen, että        män vuoksi tullaan asettamaan selvittelyelil
36176: verovelvolliset joutuisivat tästä syystä maksa-        käsittelemään kysymystä ja laatimaan ehdotu
36177: maan eräissä tapauksissa lopullisen verotuksen         tarvittaviksi toimenpiteiksi.
36178: yhteydessä huomattaviakin verolipulla perittä-            Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an
36179: viä määriä. Koska tätä ei voida pitää asian-           netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraav:
36180: mukaisena, hallitus ehdottaa, että eräistä väli-       lakiehdotus:
36181: 
36182: 
36183: 
36184:                                                 Laki
36185:         eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
36186:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-
36187:     lakeihin 13 päivänä kesäkuuta 1975 annettuun lakiin (435/75) näin kuuluva uusi 3 a §:
36188: 
36189:                     3 a §.
36190:    Sen estämättä, mitä tulo- ja varallisuusvero-       mentissa on säädetty tai niiden nojalla o:
36191: lain 22 §:n 1 momentin 8 kohdassa ja 2 mo-             määrätty, katsotaan verosta vapaiksi virka- ta
36192:                                             N:o 98                                                 3
36193: 
36194: römatkasta maJolttumis- ja matkustamiskor-        maarat riippumatta matkavuorokausien luku-
36195: auksen lisäksi suoritetusta päivärahasta matka-   määrästä ja verovelvolliselle järjestetystä sään-
36196: uorokautta tai sen osaa kohden vahvistetut        nönmukaista halvemmasta ruokailusta.
36197: 
36198: 
36199:     Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36200: 
36201: 
36202:                                      Tasavallan Presidentti
36203:                                      URHO KEKKONEN
36204: 
36205: 
36206: 
36207: 
36208:                                                               Valtiovarainministeri Paul Paavela
36209:                                         1976 vp. n:o 99.
36210: 
36211: 
36212: 
36213: 
36214:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kerman ja vähärasvai-
36215:                                 sen maidon tasausmaksusta.
36216: 
36217: 
36218: 
36219:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36220: 
36221:    Esityksessä ehdotetaan kermasta ja vähäras-     ylittää 12 prosenttia. Tasausmaksun kantami-
36222: vaisesta maidosta suoritettavaksi valtiolle vuo-   nen ei vaikuttaisi kerman vähittäishintaan joh-
36223: delta 1976 tasausmaksua. Ehdotus liittyy suun-     tuen samanaikaisesti toteutettavasta maitotuot-
36224: niteltuun maitotuotteiden hinnoitteluperustei-     teiden hinnoittelujär}estelmän uudistuksesta.
36225: den muuttamiseen. Tasausmaksua ehdotetaan          Sen sijaan kevytmaidon vähittäishinta tulisi
36226: kannettavaksi 38 penniä kultakin myydyltä          osittain tasausmaksusta ja osittain uudesta hin-
36227: kermalitralta ja 3,4 penniä kultakin myydyltä      noittelujärjestelmästä johtuen nousemaan ku-
36228: vähärasvaisen maidon litralta. Kermalitralta       lutusmaidon hinnan tasolle. Tasausmaksua kan-
36229: suoritettavaa tasausmaksua olisi lisäksi koro-     nettaisiin ehdotuksen mukaan vuoden 1976
36230: tettava 4,5 penni:llä kutakin täyttä painopro-     heinäkuun 1 päivästä lukien.
36231: senttia kohden, jolla kerman rasvapitoisuus
36232: 
36233: 
36234: 
36235: 
36236:                                       YLEISPERUSTELUT.
36237: 
36238:    Maitotaloustuotteiden kulutuksessa on tapah-    tion varojen tarvetta maitotaloustuotteiden
36239: tunut viimeisen kymmenen vuoden aikana huo-        markkinoinnissa, koska maitorasvan kotimaisen
36240: mattavia muutoksia. Asukasta kohden lasket-        kulutuksen supistuessa on vientitarve lisäänty-
36241: tuna on voin kulutus vuodesta 1965 vuoteen         nyt. Tapahtuvat kulutusmuutokset tulisi ottaa
36242: 1975 alentunut 17,7 kilosta 13,2 kiloon j:~        huomioon maitotaloustuotteiden hinnoittelussa.
36243: juuston kulutus on samana aikana lisääntynyt       Maitotaloustuotteiden markkinoinnin valtiolle
36244: 3,3 kilosta 6,0 kiloon. Lisäksi kulutukseen        aiheuttamien kustannusten keventämiseksi on
36245: myytävien nestemäisten maitotuotteiden keski-      hallituksen tarkoituksena heinäkuun 1 päivästä
36246: määräinen rasvapitoisuus on alentunut. Muu-        1976 muuttaa maitorasvan ja maidon rasvat-
36247: tokset ovat merkinneet maitorasvan kokonais-       toman osan arvosuhdetta maitotaloustuotteiden
36248: kulutuksen vähentymistä ja maidon rasvatto-        hinnoittelussa nykyisestä suhteesta noin 85:15
36249: man osan käytön säilymistä ennallaan tai sen       suhteeseen noin 60:40. Tämä voidaan toteut-
36250: vähäistä lisääntymistä.                            taa alentamalla rehuksi käytettävää kuoritun
36251:    Maitotaloustuotteiden hinnoittelussa on mai-    maidon hintaa valtion varoin ja muuttamal!J
36252: torasvalla edelleen keskeinen merkitys. Maidon     maitotaloustuotteiden vähittäishintoja maitoras-
36253: rasvattoman osan eli kuoritun maidon osuutta       van ja maidon rasvattoman osan uuden arvo-
36254: hinnasta ei ole nostettu kovin korkeaksi, kosb     suhteen mukaiseksi.
36255: sitä käytetään rehuna mm. maidontuotannossa.          Maitotalous tuotteiden hinnoitteluperusteiden
36256: Nykyisin maitorasvan osuus maidon hinnasta         muuttaminen edellyttää, että rehuksi käytettä-
36257: on n. 85 prosenttia ja maidon rasvattoman          vän kuoritun maidon hinnanalennuskorvausta
36258: osan osuus n. 15 prosenttia.                       varten myönnetään tarvittavat varat. Tätä tar-
36259:    Kulutuksessa tapahtuneet muutokset ovat         koittava ehdotus sisältyy hallituksen esitykseen
36260: lisänneet maidon halvemman eli rasvattoman         vuoden 1976 toiseksi lisämenoarvioksi. Lisä-
36261: osan käyttöä. Tämä on samalla lisännyt val-        menoarvion vahvistamisen jälkeen hintaviran-
36262: 10657/76
36263: 2                                              N:o 99
36264: 
36265: omainen tarkistaisi maitotaloustuotteiden vä-        hinnan pitämiseksi nykyisellä tasolla ehdotetaan
36266: hittäishinnat siten, että hinnoittelussa maidon      kermasta kannettavaksi tasausmaksua, joka olisi
36267: rasvattoman osan arvoa nostetaan ja maito-           yhtä suuri kuin arvosuhteen muuttamisesta
36268: rasvan arvoa alennetaan.                             johtuva kerman hinnan alentuminen. Maito-
36269:    Toimenpide muuttaisi ilman erityistoimec-         taloustuotteiden markkinoinnista valtiolle ai-
36270: piteitä kaikkien maitotaloustuotteiden vähit-        heutuvien kustannusten rahoittamiseksi hallitus
36271: täishintoja. Vähärasvaisten tuotteiden hinnat        ehdottaa lisäksi vähärasvaisista maidoista kan-
36272: nousisivat     ja    runsasrasvaisten  tuotteiden    nettavaksi 3,4 pennin suuruista tasausmaksua
36273: hinnat     laskisivat.   Vähärasvaisia   tuotteita   litralta. Tämä toimenpide nostaisi kevytmaidon
36274: ovat kaikki ne tuotteet, joissa on vähemmän          vähittäishinnan kulutusmaidon hinnan tasolle.
36275: rasvaa tai joiden valmistamiseen käytetyssä ma:-        Tasausmaksutuloja arvioidaan kertyvän vuo--
36276: dossa on vähemmän rasvaa kuLn meijereiden            den 1976 jälkimmäisellä puoHskoHa noin 25
36277: tuottajilta vastaanottamassa maidossa keskimää-      miljoonaa markkaa. Koska tasausmaksujen kan-
36278: rin. Sen sijaan hinnoitteluperusteiden muutos        taminen liittyy koko hintajärjestelmän muu-
36279: ei vaikuttaisi maidon tuottajahintaan.               tokseen, ei tasausmaksujen vaikutuksia hinta-
36280:    Voin ja kerman vähittäishinta tulisi halli-       tasoon voida erillisinä mitata. Maitorasvan ja
36281: tuksen käsityksen mukaan kuitenkin pitää ny-         maidon rasvattoman osan arvosuhteen muut-
36282: kyisellä tasolla maitorasvan hinnan alentumi-        tamisen suhtees-een 60:40 ja ehdotettujen ta-
36283: sesta huolimatta. Voin osalta tämä toteute-          sausmaksuien kantamisen voidaan arvioida k.)-
36284: taan siten, että valtion maksamaa meijerivoin        rottavan kuluttajahintatasoa 0,14 prosentilla.
36285: hinnanalennuskorvausta alennetaan. Kerman
36286: 
36287:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
36288: 
36289:    1 §. Säännöksen mukaan kerman ja vähä-            leiistä tai smetanasta. VähärasvaiseLla maidolla
36290: rasvaisen maidon myynnistä on suoritettava val-      tarkoitetaan lakiehdotuksessa maitoa, jonka ras-
36291: tiolle vuodelta 197 6 tasausmaksua.                  vapitoisuus on vähintään 0,1 ja enintään 3,8
36292:    2 §. Tasausmaksun suorittamiseen velvollisia      prosenttia. Tasausmaksun ulkopuolelle jäisi si-
36293: olisivat meijeriliikkeen harjoittajat.               ten rasvaton maito eli ns. kurri.
36294:    3 §. Kermasta perittävän tasausmaksun mää-            4 §. Tasausmaksun suorittamiseen velvolH-
36295: rä vaihtelee lakiehdotuksen mukaan myytävän          sen tulee oma-aloitvdsesti suorittaa tasausmak-
36296: kerman rasvapitoisuudesta riippuen. Rasvapi-         su maati'lahallituksen posti,s.iirtotHi1le. Maksu
36297: toisuudeltaan 12-prosenttisesta kermasta kan-        on suoritettava kunkin ka1enterikuukauden
36298: nettaisiin tasausmaksua 38 penniä litralta, ja       aikana myydystä kermasta ja vähärasvaisesta
36299: maksun määrä nousisi 4,5 pennillä kultakin           maidosta viimeistään seuraavan kuukauden 25
36300: rasvaprosenttiyksiköltä, jo1la kerman rasvapi-       päivänä.
36301: toisuus ylittää 12 prosenttia. Tällä hetkellä            5 §. Tasausmaksun määräämi:nen, maksuun-
36302: yleisimmin vaimistettavien kermojen rasvapitoi-      pano ja kanto olisivat maatHahaJlituksen asiana.
36303: suus on yleensä 19 tai 38 prosenttia. Näistä
36304: kermoista kannettav:lt tasausmaksut olisivat            6 §. Säännöben mukaan tasausmksun suo-
36305: vastaavasti 69,5 penniä ja 1,55 markkaa lit-         rittamiseen velvollisen oli-si viimeistään kunkin
36306: ralta. Vähärasvaisesta maidosta kannettavan ta-      kuukauden 25 päivänä annettava maatilahaHi-
36307: sausmaksun määräksi ehdotetaan 3,4 penniä            tukselle ilmoitus edellisen kuukauden aikana
36308: litralta. Tällöin kevytmaidon vähittäishinta tu-     myymäns.ä kerman ja vähärasvaisen maidon
36309: lisi nous-emaan kulutusmaidon hinnan tasolle.        määristä.
36310:     Tasausmaksua ei lakiehdotuksen mukaan               7-20 §. Muut Lakiehdotukseen sisältyvät
36311: kannettaisi meijerien välisistä kaupo1sta. Täten     säännökset koskevat tasausmaksun määräämis-
36312: estetään tasausmaksun kantaminen kahteen ker-        menettelyä, maksun perimistä, valitusoikeutta
36313: taan sekä muiden mait!otaloustuotteiden kuten        maatilahallituksen päätökseen, rangaistussään-
36314: esim. voin joutuminen tasausmaksun alaiseksi.        nöksiä ja maksun suorittamisen lykkäystä.
36315: Kermana pidettäisiin lakiehdotuksen mukaan              Lakiehdotus olisi hahlituksen käsityksen mu-
36316: rasvapitoisuudeltaan vähintään 12-prosenttista       kaan käsiteltävä verolain säätämisjärjestyksessä.
36317: hapattamatonta nestemäistä maitojalostetta. Si-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36318:  ten tasausmaksua ei ole suoritettava esim. vii-     kunnan hyvåiksyttävä;ksi seuraava 'lakiehdotus:
36319:                                                N:o 99                                                 3
36320: 
36321: 
36322:                                                Laki
36323:                           kerman ja vähärasvaisen maidon tasausmaksusta.
36324:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36325: 
36326:                       1 §.                                                   7 §.
36327:   Kerman ja vähärasvaisen maidon myynnistä              Jollei tasausmaksun suorittamiseen velvolli-
36328: on suoritettava valtiolle vuodelta 1976 tasaus-      nen ole suorittanut tasausmaksua edellä 4 §: ssä
36329: maksua sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.       tarkoitetulla tavalla tai jos tasausmaksua on suo-
36330:                                                      ritettu liian vähän, maatilahallituksen on mak-
36331:                       2 §.                           suunpantava tasausmaksu tai suorittamatta ole-
36332:   Velvollinen suorittamaan kerman ja vähäras-        va osa siitä. Lisäksi on tasausmaksun suoritta-
36333: vaisen maidon tasausmaksua on jokainen, joka         miseen velvoNisen maksettavaksi pantava lai-
36334: harjoittaa Suomessa meijerHiikettä.                  minlyödylle määrä:He maksunlisäystä yksi mark
36335:                                                      ka kultakin täydeltä sadalta matkalta jokaiselta
36336:                       3 §.                           aikavalta kalenterikuukaudelta sen kuukauden
36337:    Tasausmaksua on suoritettava kultakin myy-        alusta, jona tasausmaksu olisi tullut suorittaa,
36338: dyltä kermalitralta 38 penniä ja ku1takin myy-       12 §:ssä tarkoitetun maksulipun eräpäivää edel-
36339: dyltä vähärasvaisen maidon litralta 3,4 penniä.      tävän kuukauden loppuun tai milloin tasaus-
36340: Kermalitralta suoritettavaa tasausmaksua on ko-      maksu on jo suoritettu, sen kuukauden lop-
36341: rotettava 4,5 penniä kutakin täyttä painopro-        puun, jona maksu on suoritettu.
36342: senttia kohden, jolla myydyn kerman rasvapi-            Tasausmaksua ei kuitenkaan saa määrätä
36343: toisuus ylittää 12 prosenttia.                       maksettavaksi, jos kolme vuotta on kulunut sii-
36344:    Tasausmaksua ei ole suoritettava kermasta         tä, kun tasausmaksu olisi tullut suorittaa.
36345: tai vähärasvaisesta maidosta, joka myydään toi-
36346: seHe 2 §:ssä tarkoitetuHe meijeriliikkeen har-                               8 §.
36347: joittajalle.                                            Jolld 6 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta ole ke-
36348:    Kermalla tarkoitetaan rasvapitoisuudel taan       hotuksesta huolimatta annettu tai sitä ei voida
36349: vähintään 12 prosenttista hapattamatonta nes-        korjattunakaan hyviiJksyä tasausmaksun määrää-
36350: temäistä maitojalostetta. Vähärasvaisella mai-       mlsen perusteeksi, maatilahallituksen on varat-
36351: dolla tarkoitetaan maitoa, jonka rasvapitoisuus      tuaan, mikäli mahdollista, maksun suorittami-
36352: on vähintään 0,1 ja enintään 3,8 prosenttia.         seen velvoHiselle tilaisuuden tulla kuulluksi,
36353: Rasvapitoisuus määritetään painoprosentteina.        toimitettava tasausmaksun määrääminen arvion
36354:                                                      mukaan.
36355:                        4 §.                                                  9 §.
36356:   Tasausmaksun suorittamrseen velvollisen on            MaatHaha1lituksen on määrättävä tasausmak-
36357: oma-aloitteisesti suoritettava tasausmaksu kun-      sua korotettavaksi, jos tasausmaksun suoritta-
36358: kin kalenterikuukauden ailk:ana myymästään           miseen velvoHinen on ilman pätevää syytä lai-
36359: kermasta ja vähärasvaisesta maidosta maatila-        minlyönyt 6 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen an-
36360: hallituksen postisiirtotHille viimeiJstään seuraa-   tamisen oikeassa ajassa tai antanut sen olen-
36361: van kalenterikuukauden 25 päivänä.                   naisesti vaillinaisena, enintään 20 prosentilla ja,
36362:                                                      jos hän kehotuksen todistettavasti saatuaankin,
36363:                       5 §.                           Hman hyväksyttävää estettä jättää ilmoituksen
36364:    Maatilahallitus huolehtii tasausmaksun mää-       kokonaan tai osaksi antamatta, vielä enintään
36365: räämisestä, maksuunpanosta ja kannasta.              20 prosentiHa. Jos maksun suorittamiseen .vel-
36366:                                                      vollinen on tietensä tai törkeästä huolimatto-
36367:                       6 §.                           muudesta antanut olennaisesti väärän ilmoituk-
36368:    Tasausmaksun suorittamiseen velvollisen on        sen, on tasausmaksu määrättävä korotettavaksi
36369: kehotuksetta annettava vahvist·etulla lomak-         enintään kaksinkertaiseksi.
36370: keeHa viimeistään kunkin kuukauden 25 päi-
36371: vänä maatilahallitukselle ilmoitus edellisen ka-                         10 §.
36372: lenterikuukauden aikana myymänsä vähärasvai-          Tasausmaksu suoritetaan ja määrätään taysm
36373: sen maidon ja kerman määristä.                       mm·koin jättämällä yli menevät pennit lukuun
36374: 4                                               N:o 99
36375: 
36376: ottamaua. Jos maksuunpantava tasausmaksun             annettu maatilahallwtukseHe, on sen lähetettävä
36377: tai maksunlisäyksen määrä on 10 markkaa pie-          valituskirja sekä asiassa kertyneet asiakirjat
36378: nempi, ei sitä peritä.                                korkeimmalle hallinto-oikeudelle.
36379: 
36380:                        11 §.                                              15 §.
36381:    Jos jollekin olosuhtee11e tai toimenpiteeHe on        Tasausmaksu on suoritettava vaHtuksesta
36382: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei        huolimatta, jollei vaHtusviranomainen toisin
36383: vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoi-        määrää. Jos tasausma1.~su on korkeimman ha1-
36384: tusta, on tasausmaksua määrättäessä meneteltä-        Hnto~o1keuden päätöksellä poistettu tai sitä on
36385: vä niin, kuin jos asiassa olisi käytetty oikeata      alennettu, maatilahallituksen on palautettava
36386: muotoa. Milloin johonkin toimenpiteeseen on           li:~kaa suoritettu määrä hakemuksetta asian-
36387: ryhdytty ilmeisesti siinä tarkoitukses'Sa, että ta-   omaiselle.
36388: sausmaksusta vapauduttaisHn, on maatilahalli-
36389: tuksella oikeus määrätä tasausmaksu arvion                                  16 §.
36390: mukaan.                                                  Tasausmaksun suorittam~seen velvollisen on
36391:                                                       maatilahallituksen tai maa- ja metsätalousmi-
36392:                         12 §.                         nisteriön kehotuksesta esitettävä sanotun viran-
36393:    Tasausmaksun määräämis,tä koskevan maa-
36394:                                                       omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan ja
36395: tilahallituksen 7 §:n nojaHa tekemän päätöksen
36396:                                                       esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta-
36397: perusteella on tasausmaksun suorittamiseen vel-       vaksi laitoksensa ja sii:hen liittyvät tiht, kirjan-
36398: volliselle tarvilttaessa kirjoitettava maksulippu.    pito.. tai muistiinpanekirjansa sekä niihin kuu-
36399: Päätös, johon on merkittävä, miten tasausmak-         luvat tositteet, sopimukset, kirjeenvaihto yn-
36400: sun märäämiseen voidaan hakea muutosta, ja            nä muut asiakirjat. Tasausmaksun suorittami-
36401: mll!ksulippu voidaan toimittaa tasausmaksun           seen velvollisen on annettava tarkastusta suo-
36402: suorittamiseen velvolliselle tiedoksi postin vä-
36403:                                                       dttavalle henkilö11e t1edot, jollka saattavat olla
36404: lityksellä kirjatussa kirjeessä. Tiedoksisaannin
36405:                                                       ohjeena tasausmaksun maaraa selvitettäessä
36406: katsotann tapahtuneen, jollei muuta näytetä,
36407:                                                       sekä muutoinkin avustettava tarkastuksessa.
36408: seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätök-
36409: sen sisältävä asiakirja on annettu postin kulje-
36410: tettavaksi. Asiakirjaan on tehtävä merkintä päi-                            17 §.
36411: väsrä, jolloin se on annettu postin kuljetetta-          Jokaisen on maatilahallituksen kehotuksesta
36412: vaksi.                                                annettava toiselle määrä!ttävää tasausmaksua tai
36413:                                                       siitä johtunutta valitusasiaa varten sellaisia
36414:                       13 §.                           toista koskevia tietoja, jotka selv±ävät hänen
36415:    Maatilahallituksen maksuunpanemaan ta'Saus-        hal:lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin
36416: maksuun sovelletaan, mitä veronmaksun laimin-         ovat hänen tiedossaan, mikäli ne eivät koske
36417: lyömisestä aiheutuvista seuraamuksista on sää-        sellaista asiaa, josta hänellä lain mukaan on
36418: detty.                                                oi,keus kieltäytyä todistamasta. Toisen talou-
36419:    Suodttamatta jääneen tasausmaksun perimi-          de11i:sta asemaa koskevia tietoja ei kuitenkaan
36420: sessä on soveltuvin osin noudatettava, mitä ve-       saa kidtäytyä antamasta.
36421: rojen ja maksujen perim~sestä ulosottotoimin             Edehlä 1 momentin nojalla annetut tai esite-
36422: annetussa laissa (367/61) ja sen nojaHa on            tyt tiedot ja asiakirjat on pidettävä salassa.
36423: säädetty.                                             Näiden tietojen antamisesta muiden viranomais-
36424:                                                       ten käytettäväksi on soveltuvin osin voimassa,
36425:                       14 §.                           mitä verotuslaissa ( 482/58) on säädetty.
36426:    Tasausmaksun suorittamiseen velvollinen saa
36427: valittaa maatilahaHituksen tämän lain nojalla
36428: tekemästä päätöksestä korkeimmalle ha1linto-                                 18 §.
36429: oikeudelle.                                               Ulosotonhaltija ja poliisi ovat velvollisia an-
36430:    Valituskirja on 30 päivän kuluessa päätök-         tamaan virka-apua tässä laissa tarkoitetuissa
36431: sen tiedoksisaamisesta toimitettava maatilahal-       asi!oissa.
36432: litukseHe tai korkeimmalle halHnto-oikeudelle                                19 §.
36433: ja on sen oheen Hitettävä valituksenalainen               Joka hankkiakseen itselleen tai toiselle hyö-
36434: päätös sekä selvitys sHtä, maloin päätös on an-       tyä on antamalla väärän tiedon tai muulla vil-
36435: nettu valittajaile tiedoksi. Jos valituskirja on      pi:llä pidättänyt tai yrittänyt pidättää valtiolta
36436:                                                 N:o 99                                                  5
36437: 
36438: tässä laissa tarkoitettua maksua, on tuomittava       rhtamises,ta myönnetään lykkäystä, peritään
36439: sen mukaan kuin ri'koslaissa s~ädetään.               lykkäysajalta ko11koa 10 prosentin vuotuisen
36440:    Joka muuten rikkoo tämän lain tai sen no-          korkokannan mukaan.
36441: jaUa annettuja säännöksiä, on tuomittava, joHei
36442: rikkomus ole vähäinen, sakkoon.                                          21 §.
36443:                                                         Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36444:                                                       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36445:                        20 §.
36446:    Erity.rsen painavista syistä maatilahallitus voi                       22 §.
36447: hakemuksesta myöntää lyl\Ckäystä tasausmaksun            Tämä hvki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
36448: suorittamisesta, ei kuitenkaan pi1temmäksi ajak-      kuuta 1976 ja sitä sovelletaan kerman ja vähä-
36449: si kurn yhdeksi vuodeksi. Lykkäyksen edelly-          rasvaisen maidon myyntiin, joka tapa'htuu lain
36450: tyksenä on, että maksun suorittamisesta anne-         voimaantulopäivänä tai sen jälkeen vuoden
36451: taan hyväksytt~vä vakuus. Maksulle, jonka suo-        197 6 aikana.
36452: 
36453: 
36454:      Hdsingissä 3 paivänä kesäkuuta 1976.
36455: 
36456: 
36457:                                          Tasavallan Presidentti
36458:                                          URHO KEKKONEN
36459: 
36460: 
36461: 
36462: 
36463:                                                                   Va:ltiovarainministeri Paul Paavela
36464: 1
36465: 
36466: 1
36467: 
36468: 1
36469: 
36470:     1
36471: 
36472:     1
36473: 
36474:     1
36475: 
36476:         1
36477: 
36478:         1
36479: 
36480:         1
36481: 
36482:             1
36483: 
36484:             1
36485: 
36486:             1
36487: 
36488:                 1
36489: 
36490:                 1
36491: 
36492:                 1
36493:                                        1976 vp. n:o 100
36494: 
36495: 
36496: 
36497: 
36498:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yleisestä oikeusapu-
36499:                                 toiminnasta annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
36500: 
36501: 
36502: 
36503:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36504: 
36505:   Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa varajäsenten valitseminen oikeusapulautakuntaan.
36506: 
36507: 
36508: 
36509: 
36510:                                      YLEISPERUSTELUT.
36511: 
36512:    Yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain       Oikeusapulautakunta voi olla usean kunnan
36513: ( 88/73) mukaan oikeusapulautakuntaan vali-       yhteinen. Jostakin kunnasta valitun jäsenen
36514: taan vähintään viisi jäsentä. Laki ei anna mah-   esteellisyys taikka tosiasiallinen este, esimer-
36515: dollisuutta varajäsenten valitsemiseen. Käytän-   kiksi sairaus, työ, matka tai toinen luottamus-
36516: nössä on tullut ilmi tapauksia, joissa oikeus-    toimi merkitsee kysymyksessä olevan kunnan
36517: apulautakunnan kokous on jäänyt eräiden jä-       vaikutusmahdollisuuksien vähentymistä. Myös
36518: senten poissaolon vuoksi vaille päätösvaltaa.     tämä näkökohta puoltaa varajäsenten valitse-
36519: Päätösvaltaisuuden vaatimuksena on, että lau-     mista oikeusapulautakuntaan.
36520: takunnan kokouksessa on saapuvilla enemmän
36521: kuin puolet jäsenistä.
36522: 
36523: 
36524: 
36525:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
36526: 
36527:    5 § 1 mom. Ehdotuksen mukaan oikeus-           "neljän vuoden toimikaudeksi" saattaa olla tul-
36528: apulautakuntaan valittaisiin kullekin jäsenelle   kinnanvarainen, ehdotetaan lakia tässä kohdin
36529: henkilökohtainen varajäsen. Lautakunnan jä-       selvennettäväksi. Nykyisin voimassa oleva me-
36530: senten lukumäärään ei ehdoteta tehtäväksi muu-    nettely, jossa lautakunnan jäsenet valitaan en-
36531: tosta. Varajäsenen henkilökohtaisuus olisi te-    sin ja sitten vasta nimetään heistä puheenjoh-
36532: hokkaan toiminnan kannalta suotavaa ja tyy-       taja ja varapuheenjohtaja, ehdotetaan säilytettä-
36533: dyttäisi parhaiten eri kuntien ja ryhmittymien    väksi entisellään.
36534: tarpeet. Kun oikeusapulautakunta valitaan val-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36535: tuuston toimikaudeksi ja nykyinen sanonta         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36536: 
36537: 
36538: 
36539: 
36540: 9966/76
36541: 2                                            N:o 100
36542: 
36543: 
36544:                                               Laki
36545:                  yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain 5 § :n muuttamisesta.
36546:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1973 yleisestä oikeus-
36547:     aputoiminnasta annetun lain (88/73) 5 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
36548: 
36549:                       5 §.                          lautakuntaan valitaan jäseniä ja varajäseniä eri
36550:    Kunnallisvaltuusto valitsee toimikaudekseen      kunnista.
36551: oikeusapulautakuntaan vähintään viisi jäsentä
36552: ja kullekin henkilökohtaisen varajäsenen sekä
36553: nimeää jäsenistä puheenjohtajan ja varapuheen-
36554: johtajan. Kunnat voivat 1 §:n 2 momentissa            Tämä laki tulee voimaan        päivänä
36555: tarkoitetuissa tapauksissa sopia myös siitä, että   kuuta 197 .
36556: 
36557: 
36558:        Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36559: 
36560: 
36561:                                        Tasavallan Presidentti
36562:                                        URHO KEKKONEN
36563: 
36564: 
36565: 
36566: 
36567:                                                                 Oikeusministeri Kristian Gestrin
36568:                                         1976. vp. n:o 101.
36569: 
36570: 
36571: 
36572: 
36573:                                     Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
36574:                                  Kouvolan kaupungin välillä.
36575: 
36576: 
36577: 
36578:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36579: 
36580:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovut-      sijoituspaikaksi. Valtio saisi puolestaan Kou-
36581: taisf KouV:olan .kaupungille entiseen varuskun-     volan kaupungilta asuntotontin ja asuinraken-
36582: nan ratsastuskenttään kuuluvan alueen Kou-          nuksen, mikä helpottaisi puolustusvoimien vai-
36583: volan ja Valkealan yhteisen terveyskeskuksen        keaa asuntotilannetta Kouvolassa.
36584: 
36585: 
36586: 
36587: 
36588:                                           PERUSTELUT.
36589: 
36590:    Puolustusministeriön hallinnassa on Kouvo-       nitun tontinosan luovuttamisesta siten, että kau-
36591: lan kaupungissa entiseen varuskunnan ratsastus-     punki puolestaan luovuttaisi puolustusministe-
36592: kenttään kuuluva noin 42 176 neliömetrin suu-       riölle noin 1 491 neliömetrin suuruisen asunto-
36593: ruinen alue, joka asemakaavassa on muodostettu      tontin ja sillä olevan 4 140 kuutiometriä käsittä-
36594: yleisen rakennuksen tontiksi. Tontilla sijaitsee    vän asuinrakennuksen, mikä olisi omiaan helpot-
36595: Sotilassairaala 3, mutta suurin osa tonttia on      tamaan puolustusvoimien heikkoa asuntotilan-
36596: yleisen edun kannalta toisarvoisessa käytössä.      netta Kouvolassa. Näitä aluejärjestelyjä sekä
36597: Kouvolan kaupunki on yhteistoiminnassa Val-         vaihdettavien alueiden hinnoittelua varten on
36598: kealan kunnan kanssa perustamassa terveyskes-       asetettu asiantuntijatoimikunta, joka on tarkista-
36599: kusta Kouvolaan ja anonut kyseistä aluetta sen      nut valtion luovutettavan alueen suuruudeksi
36600: sijoituspaikaksi. Puolustusministeriö onkin vuok-   noin 29 563 neliömetriä ja todennut sanotun
36601: rannut puheena olevasta tontista noin 33 400 ne-    alueen arvoksi 768 638 markkaa. Kaupungin
36602: liömetrin suuruisen alueen Kouvolan kaupun-         luovutettava alue rakennuksineen on arvioitu
36603: gille joulukuun 10 päivästä 197 3 lukien kolmek-    827 332 markaksi. Valtio suorittaa Kouvolan
36604: si vuodeksi kaavoitusta ja rakennussuunnittelua     kaupungille välirahana 58 694 markkaa.
36605: varten.                                                Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
36606:    Kaupungin kanssa on neuvoteltu edellä mai-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36607: 
36608: 
36609: 
36610:                                                Laki
36611:                        aluevaihdosta valtion ja Kouvolan kaupungin välillä.
36612: 
36613:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36614: 
36615:    Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil-       gille sanotun kaupungin I kaupunginosan kort-
36616: lään ehdoilla luovuttamaan Kouvolan kaupun-         telissa 1062 olevasta tontista n:o 13 noin
36617: 9115/76
36618: 2
36619: 
36620: 29 563 neliömetrin suuruinen alue edellyttäen,    2033 olevan tontin n:o 13 ja sanotulla tontilla
36621: että Kouvolan kaupunki luovuttaa valtiolle Kou-   olevan asuinrakennuksen. Valtio suorittaa Kou-
36622: volan kaupungin II kaupunginosan korttelissa      volan kaupungille välirahana 58 694 markkaa.
36623: 
36624: 
36625:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
36626: 
36627: 
36628:                                      Tasavallan Presidentti
36629:                                      URHO KEKKONEN
36630: 
36631: 
36632: 
36633: 
36634:                                                            Puolustusministeri lngv11r S. Melin
36635:                                         1976 vp. n:o 102
36636: 
36637: 
36638: 
36639: 
36640:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysvammaisten
36641:                                   erityishuollosta ja laiksi sen voimaan.panosta.
36642: 
36643: 
36644: 
36645:                                        YLEISPERUSTELUT.
36646: 
36647: 1. Esityksen         yhteiskunnallinen               hoito-, työ- ja opetusosastoissa ja -kodeissa.
36648:    merkitys.                                         Tämän ohessa vajaamielisiä voidaan huoltaa
36649:                                                      päivähuoltolaissa ja muissa vajaamielislaitok-
36650:    Vajaamielisten laitoshuolto on kehittynyt          sissa sekä sijoittaa laitosten alaiseen perhehoi-
36651: merkittävästi puolentoista vuosikymmenen ai-          toon.
36652: kana. Tämä on ollut seurausta valtionapu-                 Vajaamielisten huoltoa varten ei ole vahvis-
36653: järjestelmän uudistamisesta sekä keskuslai-           tettu piirijakoa. Käytännössä on kuitenkin muo-
36654: tosten rakentamisohjelman toteuttamisesta.           dostunut eräänlainen piirijako, jonka pohjana
36655: Laitoshuollon ohella vajaamielishuollon keskei-       on vajaamielishuollon suunnitelmakomitean
36656: seksi tavoitteeksi on kuitenkin muodostunut          mietinnössä       (komiteanmietintö      1961: 11 )
36657: kuntoutuksesta huolehtiminen sekä kehitysvam-         esitetty yleissuunnitelma. Tämä suunnitelma
36658: maisten yhteiskuntaan sopeutumisen edistämi-          edellyttää läänejä vastaavia vajaamielishuolto-
36659: nen. Nykyinen lainsäädäntö ei anna tämänkal-          piirejä. Vajaamielislaitosten perustaminen on
36660: taiselle kehitykselle riittävästi mahdollisuuksia,    tapahtunut vapaaehtoisesti kuntien, kuntain-
36661: sillä säännökset on laadittu pääosaltaan laitosten    liittojen ja yksityisten yhteisöjen tai säätiöiden
36662: ylläpitämistä silmälläpitäen ja muun muassa          ·toimesta. Maassamme toimii nykyisin 14 kes-
36663: avohuoltoa koskevat säännökset ovat varsin           kuslaitosta, joista 13 on kuntainliiton ja yksi
36664: puutteellisia. Avohuollon kehittämisen mahdol-       yksityisen säätiön omistuksessa. Lisäksi on vi-
36665: lisuuksia on tosin jossain määrin parannettu,        reillä yhden keskuslaitoksen suunnittelu. Näissä
36666: mutta tämä ei ole korjannut tilannetta riittä-       kunnallisissa ja yksityisissä keskuslaitoksissa
36667: vässä määrin. Kun lisäksi valtionosuus ja -avus-     oli 31 päivänä joulukuuta 1974 paikkoja
36668: tusjärjestelmää sekä vajaamielishuollon järjestys-    yhteensä noin 4 910. Näiden lisäksi on viisi
36669: muotoa koskevat säännökset vaativat perusteel-       yksityistä vajaamielislaitosta, joiden yhteinen
36670: lista tarkistamista, on aiheellista uudistaa va-     hoitopaikkamäärä sanottuna ajankohtana oli
36671: jaamielishuoltoa koskeva lainsäädäntö kokonai-        noin 220. Päivähuoltolapaikkojen lukumäärä oli
36672:  suudessaan.                                          vuoden 1974 päättyessä noin 2 470.
36673:                                                           Kunnallisten ja yksityisten huoltolaitosten li-
36674:                                                      säksi valtio ylläpitää kolmea vajaamielislaitosta,
36675: 2. N y k y i n en t il a n ne j a a s i a n          joissa on paikkoja noin 300.
36676:     v a 1m i s t e 1u.
36677: 
36678: 2.1. Nykyinen 1a i n sää d ä nt ö.
36679:                                                      2.2. Nyky i s en v a j a a m i e 1i s h u o 1t o-
36680:    Vajaamielishuoltoa säännellään nykyisin 7              j ä r j e s t e 1m ä n e p ä k o h ti a.
36681: päivänä maaliskuuta 1958 annetulla vajaamielis-
36682: lailla (107 /58) ja sen nojalla annetuilla sään-        Vajaamielishuollon palvelusten tarjonnassa
36683: nöksillä ja määräyksillä. Laki on osittaisuudis-     on tällä-hetkellä merkittäviä alueellisia ja pai-
36684: tuksista huolimatta edelleenkin voimakkaasti         kallisia eroja. Kunnille on tosin säädetty vel-
36685: laitoshuoltovaltainen. Sen mukaan Vajaamielis-       vollisuus    vajaamielishuollon järjestämiseen,
36686: ten laitoshuolto tapahtuu keskuslaitoksissa sekä     mutta ·yksittäisen kunnan väestöpohja ja myös
36687: niihin kuuluvissa tai niiden valvonnan alaisissa     taloudelliset voimavarat ovat lähes poikkeuk"
36688: 9765/74
36689: 2                                             N:o 102
36690: 
36691: setta liian pienet vajaamielishuollon tehokkaa- ollut omiaan vaikeuttamaan tehokkaan kehitys-
36692: seen järjestämiseen. Tämä koskee erityisesti vammaisten huollon toteuttamista.
36693: keskuslaitospalveluksia.                                Vajaamielislaki oli alunperin tarkoitettu kos-
36694:     Päivähuoltolatoiminta on sekin ulottunut ny-     kemaan   vain syvästi vajaamielisiä ja sen ulko-
36695: kyisin pääasiassa vain väestökeskuksiin. Sään-       puolelle jäivät lievästi vajaamieliset. Tältä poh-
36696: nös, jonka mukaan valtionavun saamisen edel- jalta on ymmärrettävissä lain säännösten laitos-
36697: lytyksenä päivähuoltolatoimintaan on, että huol- keskeisyys. Kuitenkin lakia sovellettaessa on
36698: tolassa on vähintään 10 huollettavaa, rajoittaa todettu, että vajaamielishuollossa tulisi olla kun-
36699: toiminnan laajentumista pienehköihin keskuk- touttamisella ja avohuollolla keskeinen sija.
36700: siin ja maaseudulle.                                 Valtionavun suorittaminen avohuoltotoiminnan
36701:                                                      aiheuttamiin kustannuksiin tehtiinkin mahdol-
36702:     Vajaamielishuollossa opetus- ja koulutus- liseksi vajaamielislain muuttamisesta 2 päivänä
36703: sekä jossain määrin terveydenhuoltotoiminnot toukokuuta 1969 annetulla lailla ( 27 5169).
36704: ovat jääneet riittämättömälle huomiolle. Niinpä Valtionavun myöntäminen tapahtuu kuitenkin
36705: vajaamieliset on yleensä vapautettu oppivelvol- tulo- ja menoarvioon otetun määrärahan puit-
36706: lisuudesta, mikä käytännössä on merkinnyt teissa. Muun muassa tästä johtuen vajaamielis-
36707: koulunkäyntioikeuden menetystä. Samalla hei- laki ei nykyisellään anna riittäviä mahdollisuuk-
36708: dät on. suljettu ulkopuolelle koululaisille järjes- sia avohuollon kehittämiseen.
36709: tettävästä terveydenhuollosta hammashuolto              Useimmat edellä esiintuoduista vajaamielis-
36710: siihen mukaanluettuna. Yhteistoiminta opetus- huollon järjestämisessä havaituista puutteista
36711: ja koulutus- sekä terveydenhuoltoviranomaisten johtuvat hallinnollisen ja alueellisen hajanaisuu-
36712: kanssa on muutoinkin ollut riittämätöntä.            den ohella siitä, ettei vajaamielishuollon järjes~
36713:     Vajaamielishuollon palvelusten alueellinen tämistä ole alunperin kokonaisvaltaisesti suun-
36714: hajanaisuus ja yhteistoiminnan puuttuminen niteltu. Tästä viimekädessä on ollut seurauksena:
36715: muun muassa sairaanhoitolaitosten kanssa on useat esitetyistä toiminnallisista puutteista va-
36716: aiheuttanut vaikeuksia myös kunnille ja eten- jaamielishuollon järjestämisessä sekä se, että
36717: kin niiden taloudenhoidolle. Samalla alueella kaikkialla maassa ei ole voitu tarjota saman-
36718: toimivissa eri vajaamielislaitoksissa ja sairaaloita tasoisia palveluksia. Vajaamielishuollon nykyis-
36719: ylläpitävissä kuntainliitoissa on saatettu toteut- ten epäkohtien korjaamiseksi onkin välttämä-
36720: taa yhtäaikaa suuria investointeja, jotka puoles- töntä uudistaa sitä koskeva lainsäädäntö.
36721: taan ovat saattaneet aiheuttaa, ainakin tilapäi-
36722: sesti varsin kohtuuttomia taloudellisia rasituk-
36723:  sia kunnalle, joka on jäsenenä kaikissa .alueen 2.3. V a 1m i s te 1 u vaiheet j a
36724: eri kuntainliitoissa. Valtionapusäännökset ovat            -aineisto.
36725: myös kuntien yleiseen kantokykyluokitukseen
36726: sitomattomia, mikä on vaikeuttanut taloudelli-          Nyt annettavat ehdotukset laiksi kehitysvam-
36727: sesti heikommassa asemassa olevien kuntien maisten erityishuollosta ja. laiksi sen voimaan-
36728: vajaamielishuollon järjestämistä.                    panosta ovat syntyneet suhteellisen pitkän val-
36729:     Vajaamielislaissa tarkoitetuista vajaamielis- mistelutyön tuloksena. Valtioneuvosto asetti
36730: huoltopalveluksista osalliseksi pääseminen edel- 3 päivänä marraskuuta 1966 komitean, jonka
36731:  lyttää, että henkilön tulee olla todettu vajaa- tehtävänä oli selvittää vajaamielishuoltotoi-
36732:  mieliseksi. Ympäristön kielteisen asennoitumi- minnassa olevia puutteita ja laatia ehdotus
36733:  sen pelossa ovat useat vajaamielishuollon tar- näiden puutteiden parantamiseksi sekä sanot-
36734: peessa olevat henkilöt ja heidän omaisensa pyr- tua huoltoa koskevan lainsäädännön tarkistami-
36735: kineet välttämään sanotunlaista leimautumista, seksi tapahtunutta kehitystä ja vajaamielishuol-
36736:  minkä johdosta palvelukset ovat jääneet käyttä- lon tarpeita vastaavaksi. Komitean toimeksi-
36737:  mättä. Vajaamielislaki sisältää yksityiskohtaisia antaa laajennettiin valtioneuvoston 27 päivänä
36738:  säännöksiä vajaamielisvalvonnasta sekä vajaa- kesäkuuta 1968 tekemällä päätöksellä siten,
36739:  mielisluettelon pitämiseen liittyvästä viran- että komitean tuli. selvittää kaikkien kehitys-
36740:  omaisten ja vanhempien ilmoittamisvelvollisuu- vammaisten erityishuollon järjestäminen sekä
36741:  desta. Tällaisista velvoittavista säännöksistä joh- valmistaa sitä koskevat lakiehdotukset. Tämä
36742:  tuen vajaamielishuoltoa ei ole koettu .palvelu- komitea, joka otti nimekseen kehitysvamma-
36743:  järjestelmänä, vaan asennoituminen siihen on komitea, sai huhtikuussa 1969 valmiiksi alusta-
36744:  muodostunut usein varaukselliseksi. Tämä on van mietintöehdotuksen, josta pyydettiin asian-
36745:                                               N:o 102                                                3
36746: 
36747: omaisten viranomaisten ja yhteisöjen lausunnot.      hänen omintakeista toimeentuloaan ja sopeutu~
36748: Niiden perusteella komitea viimeisteli 20 päivä-     mistaan yhteiskuntaan. Sen lisäksi lailla pyri-
36749: nä maaliskuuta 1970 päivätyn mietinnön (ko-          tään luonnollisesti turvaamaan henkilön tarvit-
36750: miteanmietintö 1970: A 12). Nyt annettavat           sema hoito ja muu huolenpito. LakiehdotukS(!~sa
36751: ehdotukset rakentuvat suurelta osin mainitun         on luovuttu lain sovellutusalan rajaamisesta
36752: komitean ehdotukselle ja siitä saaduille lausun-     kohderyhmien tarkalla yksilöinnillä ja pyritty
36753: noille.                                              tämän sijasta määrittelemään ne toimenpiteet 1
36754:                                                      joita lain perusteella voidaan· toteuttaa. Näiden
36755:                                                      yksityiskohtaisempi määrittely tapahtuisi lä-
36756: 3. E s i t y k sen pääperiaatteet.                   hinnä asetuksen sekä vuosittain hyväksyttä-
36757:                                                      vän valtakunnallisen erityishuoltosuunnitelman
36758:    Esityksen mukaan nykyinen vajaamielislaki avulla.                                   .
36759: korvattaisiin lailla kehitysvammaisten erityis_-        Lakiehdotuksen keskeisenä periaatteena on
36760: huollosta. Lain nimike ehdotetaan muutetta- myös riittävien ja yhtäläisten erityishuoltopal-
36761: vaksi sen johdosta, että käsitettä vajaamielinen velusten saannin turvaaminen kaikissa osissa
36762: on yleisesti pidetty vanhentuneena, koska se maata. Tämän tavoitteen saavuttaminen eqel~
36763: liiaksi painottaa henkilön älyllisten toimintojen lyttää palvelusten järjestämisvastuun säätämistä
36764: vajavuutta. Tämän vuoksi on perusteltua siirtyä siten, että kaikkien kansalaisten erityishuollon
36765: myös lainsäädännössä käyttämään yleisen hy- järjestäminen on viime kädessä julkisen viran-
36766: väksymisen saanutta kehitysvammaisen käsi- omaisen vastuulla. Tällaisena perusvastuuyk~
36767: tettä. Käsite on laajempi kuin vajpamielisen kä- sikkönä olisi lakiehdotuksen mukaan edelleen
36768: site. Lain sovellutusalaa onkin pyritty määrit- ktinta. Palvelusten järjestäjänä peruskunta kui-:
36769: telemään niin, ettei se asettaisi esteitä lain pe- tenkin on sekä .väestömäärältään että nmilta
36770: rusteella järjestettävän huollon ulottamiselle voimavaroiltaan yleensä li1an heikko ·yksikkö.
36771: iästä tai vamman luonteesta riippumatta ·kaik- Jotta kehitysvammaisten erityishuolto saataisiin
36772: kia niitä koskevaksi, jotka tällaisia palveluja toteutetuksi tehokkaalla ja maan kaikkiin osiin
36773: tarvitsevat.                           _         . · tasaisesti ulottuvalla tavalla, on sen toimeen-
36774:     Keskeisenä periaatteena lakiehdotuksessa on pano ehdotuksessa esitetty järjestettäväksi pii-
36775: siinä tarkoitettujen palvelusten toissijaisuus. Si· reittäin.
36776: ten myös kehitysvammaisten tulisi ensisijaisesti        Hallituksen käsityksen mukaan_ sosiaalihuol-
36777: voida käyttää hyväkseen muun tn.uassa yleisiä Iolla . ja terveydenhuoliolla on useita niin kiin-
36778: opetus- sekä terveyden- ja sairaanhoitopalveluk~ tf!itä liittymäkohtia toisiinsa, että niin aluetason
36779: sia. Samoin vastuun kehitysvammaisten opetuk- pa1velusten järjestämisen kannalta kuin talou-
36780: sen sisällöstä tulisi ensisijaisesti kuulua koulu- de,llisistakin syistä on tavoitteena pidettävä sitä,
36781: viranomaisille. Harjaantumiskoulujen . ylläpito että palvelujen alueellisen järjestämisvastuun
36782: sen sijaan kuuluisi kehitysvammaisten erityls- tulee molempien sektorien osalta olla samalla
36783: huollosta vastaaville viranomaisille. Lakiehdo- alueellisella organisaatiolla. Erityisesti tämä kos~
36784: tuksessa tarkoitettuihin erityishuöltopalveluk- kee kehitysvammaisten erityishuoltopalveluksia
36785: siin henkilö olisi siten oikeutettu niissä tapauk~ sekä erikoissairaanhoitopalveluksia. Kun myös
36786: sissa, jolloin hän ei muun lain nojalla saisi tar- hallinnollisista syistä tulisi välttää erillisten
36787: vitsemiaan palveluksia.                              väliportaan hallintoyksiköiden muodostumista,
36788:     Lakiehdotus on lähinnä hallinnollinen puite- tulisi mahdollisimman pikaisesti päästä siihen,
36789: laki, jolla pyritään luomaan tehokas hallinto- että erikoissairaanhoitopalveluksia ja sosiaali-
36790: organisaatio kehitysvammaisten erityishuollon huollon palveluksista ainakin kehitysvammais-
36791: tarkoituksenmukaiseksi järjestämiseksi. Sen si- ten erityishuoltopalveluksia, kasvatusneuvola-
36792: jaan ehdotukseen ei juuri ole sisällytetty toimin- palveluksia sekä päihdchuoltopalveluksia alue-
36793: nallisia säännöksiä, jotta ei tarpeettomasti rajoi- tasolla järjestäisi sama hallintoyksikkö.
36794: tettaisi mahdollisuuksia seurata_ joustavasti ke-      Väliportaan hallinnon yleisen järjestelmän
36795: hitysvammaisten erityishuollossa tapahtuvaa ke- uudistamisesta on valmistunut ehdotus väli-
36796: hitystä. Toiminnallisista tavoitteista on kuitenc portaanhallintokomitean toimesta (komitea-
36797: kin erityisesti korostettu kuntoutustavoitteita. mietintö 1974: 98). Kehitysvammaisten erityis"
36798: Tämän mukaisesti ehdotuksessa todetaan eri- huollossa esiintyy tällä hetkellä kuitenkin
36799: tyishuollon tarkoituksena olevan edistää henki- useita niin val(avia puutteita, että sitä kos-_
36800: lön suoriutumista päivittäisistä toiminnoista, keva lainsäädäntö on uusittava ennen kuin
36801: 4                                            N:o 102
36802: 
36803: väliportaan hallinnon yleinen järjestelmä on erityisesti korvauksia, valtionosuuksia ja kuntien
36804: mahdollista kokonaisuudessaan uudistaa. Tä- maksuosuuksia koskeviha osin pyritty laatimaan
36805: män vuoksi ehdotetaan, että kehitysvam- mahdollisimman suuressa määrin samansisältöi-
36806: maisten erityishuoltopalvelusten järjestämistä siksi voimassa olevien sairaala-alan vastaavien
36807: varten perustettaisiin laaja-alueisia kuntainliit- säännösten kanssa.
36808: toja, joilla olisi alueellinen vastuu piirin erityis-   Kehitysvammaisten erityishuoltopalvelusten
36809: huoltopalvelusten järjestämisestä. Piirien alueet, järjestäminen edellyttää ermssa tapauksissa
36810: jotka määräisi valtioneuvosto, tulisivat eräin muun ohella varsin pitkälle erikoistuneen hen-
36811: poikkeuksin noudattelemaan pääpiirteissään ny- kilökunnan käyttämistä. Näissäkin tapauksissa
36812: kyistä läänijakoa, mitä jaoitusta on jo nykyisin yhden kehitysvammapiirin väestömäärä ei usein-
36813: vajaamielishuollossa käytännössä noudatettu. kaan ole riittävä toiminnan tehokkaalle järjes-
36814: Kun suurin osa tarvittavista kuntainliitoista si- tämiselle. Sen vuoksi lakiehdotus sisältää eri-
36815: ten jo on toiminnassa, ei ehdotus käytännössä tyishuoltopiirin kuntainliittojen välistä yhteis-
36816: merkitsisi uusien väliportaan hallintoyksiköiden toimintaa koskevia säännöksiä sekä säännöksiä,
36817: muodostumista, vaan lähinnä vain vallitsevan jotka mahdollistavat eräiden erityishuoltopalve-
36818: tilanteen virallistamista. Siten ehdotus ei myös- lusten järjestämisen jättämisen vain yhden tai
36819: kään vaikeuttaisi väliportaan hallinnon yleisen muutaman piirin hoidettavaksi koko maassa.
36820: järjestelmän uudistamista.                            Väestön kielellinen jakautuma saattaisi myös
36821:    Samanaikaisesti kehitysvammaisten entyls- muodostaa syyn yleensä lääniojaolle rakentu-
36822: huoltoa koskevan lakiehdotuksen kanssa on val- vas,ta piirijaosta poikkeamiselle.
36823: misteltu sairaanhoitohallinnon uudistamista.            Vaikka lakiehdotuksen mukaan päävastuun
36824: Tarkoituksena on koota saman alueen erikois- kehitysvammaisten erityishuollon järjestämisestä
36825: sairaanhoitoa järjestävät eri sairaaloita ylläpitä- kantaisi asianomainen kuntainliitto, antaa eh-
36826: vät kuntainliitot yhdeksi hallintoyksiköksi. dotus mahdollisuuden myös siihen, että yksit-
36827: Vaikkakin tavoitteena edellä eshetyn mukai- täisen kunnan, valtion tai yksityisen tahi esi-
36828: sesti on se, että alueellisten erikoissairaanhoito- merkiksi säätiön ylläpitämät erityishuollon toi-
36829: palvelusten ja kehitysvammaisten erityishuolto- mintayksiköt voisivat jatkaa toimintaansa. Tämä
36830: palvelusten järjestämisva:stuun tulee olla sa- on tarkoituksenmukaista sen johdosta, että kaik-
36831: malla hallintoyksiköllä, ei vielä tässä vaiheessa ki kehitysvammaisten erityishuollon alalla toimi
36832: ole pidetty mahdollisena ehdottaa mainittujen vat palveluyksiköt on pyrittävä käyttämään
36833: kuntainliittojen yhdistämistä tai muuta yhteistä vastedeskin hyväksi. Päällekkäisten investoin-
36834: hallintoyksikköä. Näin ensinnäkin siitä syystä, tien välttämiseksi on lakiehdotukseen kuitenkin
36835: että kehitysvammaisten erityishuoltoa koskeva sisällytetty erä1tä nimenomaan yksiköitä ja
36836: lakiehdotus tulisi saattaa voimaan aikaisemmin. säätiön erityishuollon to1mintayksiköitä koske-
36837: Toiseksi on katsottu, että erikoissairaanhoidon via säännöksiä. Niinpä voimaanpanolaissa eh-
36838: hallinnon uudistaminen muodostaa yksinäänkin dotetaan säädettäväksi, että viimekädessä sel-
36839: jo niin huomattavan tehtäväkokonaisuuden, et- lainen erityishuoltoa järjestävä kuntainliitto,
36840: tei siitä selviytymistä tule entisestään vaikeut- jonka piirin alueella ei toimi muuta keskuslai-
36841: taa kytkemällä siirtymävaiheeseen lisäksi myös tosta kuin yksityisoikeudellisen yhteisön tai
36842: kehitysvammaisten erityishuollon hallintojärjes- säätiön ylläpitämä keskuslaitos, olisi velvolli-
36843: telyjä. Jotta erityishuollon ja sairaanhoidon nen tekemään sopimuksen sanotun laitoksen
36844: hallinnon yhdistyminen kuitenkin olisi myö- ylläpitäjän kanssa laitoksen käyttämisestä kun-
36845: hemmässä vaiheessa mahdollista, ehdotetaan tainliiton tarvitsemien palvelusten tuottamiseen.
36846: kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevaan Sen sijaan yksityisen keskuslaitoksen ylläpitä-
36847:  lakiehdotukseen tämän mahdollistavia saan- jällä ei olisi velvollisuutta, vaan ainoastaan oi-
36848:  nöksiä. Ne sisältyvät lakiehdotuksen 9 keus, sanotunlaisen sopimuksen tekemiseen.
36849:  lukuun ja vastaavat asiasisällöltään tuberkuloo- Jollei sopimusta saataisi aikaan vaikka lai-
36850:  sin vastustamistyön järjestämisestä eräissä ta- toksen ylläpitäjä periaatteessa pitäisi sopimusta
36851:  pauksissa annetun lain (198/6 7) säännöksiä. aiheellisena, valtioneuvosto voisi määrätä sopi-
36852:  Yhdistymisen helpottamiseksi ja keskinäisen muksen yksityiskohdista.
36853:  yhteistoiminnan mahdollisimman joustavaksi             Muiden yksityisten erityishuoltoa Jaqes-
36854:  järjestämiseksi ennen mahdollista yhdistymistä, tavlen toimintayksiköiden kuin yksityisten
36855:  on kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevan keskuslaitosten tehtäväksi tulisi ehdotuk-
36856:  lakiehdotuksen säännökset hallinnon osalta sekä sen mukaan jäämään palvelusten tuot-
36857:                                                N:o 102                                                 5
36858: 
36859: taminen erityishuoltopiirin kuntainliitoille ja        jen järjestämisvastuu kuuluisi ensisijaisesti kou-
36860: erityishuoltoa järjestäville peruskunnille sekä       luviranomaisille niinkuin muidenkin koulu-
36861: valtakunnallisen tutkimus-, kokeilu- tai muun         ikäisten opetuspalvelusten järjestäminen. Myös
36862: niihin verrattavan erityishuoltotoiminnan jär-        kehitysvammaisten opetuspalvelukset tulisi kai-
36863: jestäminen siltä osin kuin sitä ei suoriteta val-     kissa niissä tapauksissa, jolloin ne voidaan jär-
36864: tion erityishuollon toimintayksiköiden tai eri-       j.estää kouluviranomaisten toimesta, antaa nor-
36865: tyishuoltopiirin kuntainliittojen toimesta. Yk-       maalin koululaitoksen piirissä ja siten lievem-
36866: sittäisen kunnan omistama erityishuollon toi-         min vammaisten osalta mahdollisimman pitkälti
36867: mintayksikkö puolestaan järjestäisi sellaista eri-    samoissa luokissa ku1n muillekin oppilaille sekä
36868: tyishuoltoa, mikä sen tehtäväksi erityishuolto-       muidenkin vammaisten osalta myös luokkaope-
36869: piirin toimintasuunnitelmassa on määrätty.            tuksena samoissa koulurakennuksissa kuin
36870:     Keskeisenä periaatteena lakiehdotuksessa on       muillekin lapsille.
36871: edelleen kehitysvammaisten erityishuollon suun-           Vain siinä tapauksessa, että vamman vai-
36872: nitelmallisuuden lisääminen. Ehdotuksen mu-           keusaste poistaisi oppivelvollisuusikäiseltä lap-
36873: kaan kunkin erityishuoltoa järjestävän kuntain-       selta oppimisen edellytykset tavanomaisen kou-
36874: liiton olisi laadittava toimintasuunnitelma eri-      lujärjestelmän puitteissa, jäisi vammainen nor-
36875: tyishuollon järjestämisestä alueellaan. Nämä          maalin koulujärjestelmän ulkopuolelle. Näissä-
36876: suunnitelmat muodostaisivat perustan kuntain-         kään tapauksissa ei kehityksessä tai henkisessä
36877:  liittojen valtionosuuksien        määräytymiselle.   toiminnassa sairauden, vian tai vamman vuoksi
36878: Suunnitelmat tulisi sopeuttaa valtioneuvoston         estynyttä tai häiriintynyttä kuitenkaan tulisi
36879: vahvistamaan valtakunnalliseen erityishuolto-         jättää ilman yhteiskunnan tarjoamia opetus-
36880: suunnitelmaan. Täten valtioneuvostolle varat-         palveluksia ja niihin liittyviä muita palveluksia.
36881: taisiin mahdollisuus kehitysvammaisten erityis-       Kun tällöin kuitenkin on kysymys ensisijaisesti
36882: huoltotoiminnan sisällön hahmottelemiseen             kuntQutuheksi katsottavasta opetuksesta, oh-
36883: eduskunnan myöntämien määrärahojen puit-              jauksesta ja toiminnallisesta valmennuksesta,
36884: teissa ottaen tasapuolisesti huomioon valtakun-       kuuluisi tällai'Sten erityispalvelujen järjestämi-
36885: nan eri osien tarpeet.                                nen lakiehdotuksen mukaan erityishuoltopiirin
36886:     Toisaalta taas kuntainliittojen omat suunnitel-   kuntainliitolle. Kuntainliiton erityishuoltona
36887: mat alueen kehitysvammaisten erityishuollon           järjestämässä opetuksessa, ohjauks·essa ja toi-
36888: kehittämisestä muodostaisivat sen perustan,           minnallisessa valmennuksessa oleva lapsi pää-
36889: jonka pohjalta valtioneuvoston vuosittain hy-         sisi osalliseksi samoin kuin muutkin oppivel-
36890: väksymä suunnitelma laadittaisiin. Tällä tavalla      vollisuusikäiset niistä palveluksista, mm. kou-
36891: voitaisiin eduskunnan, valtioneuvoston ja kun-        luterveyden huoltopalvelukset ja ruokailu, jot-
36892: tainliittojen päätöksenteon välille muodostaa         ka oppivelvo1lisuutta suorittavalle koululaitok-
36893: tarpeellinen ja erityishuollon järjestämisen kan-     sen piirissä kuuluvat.
36894: nalta suotuisaan kehitykseen johtava vuorovai-           Siitä osin kuin koululaitos järjes·täisi vam-
36895: kutus.                                                maisten opetustoimintaa, kuuluisi luonnQllisesti
36896:     Kehitysvammaisten erityishuollon tarkoitulc-      myös vammaisten opetuksen ohjaus ja valvontJ
36897: sena on edistää henkilön .suoriutumista päivit-       näitä kouluja ohjaaville ja valvoville viran-
36898: täisistä toiminnoista, hänen omintakeista toi-        omaisille niin valtakunnallisella kuin lääni- ja
36899: meentuloaan ja sopeutumistaan yhteiskuntaan           kuntatasollakin. Kun myös erityishuoltopiirin
36900: mm. järjestämällä hänen tarvitsemansa opetus,         kuntainliiton harjaantumiskouluissaan tai muu-
36901: hoito ja muu huolenpito. Kun nimenomaan               toin järjestämällä opetuksella on läheisiä liit-
36902: kehityksessä tai henkisessä toiminnassa sairau-       tymäkohtia yleiseen opetustoimintaan, ehdote-
36903: den, vian tahi vamman vuoksi est)'l!leet taikka       taan, että kehitysvammaisten opetustoiminnan
36904: häiriintyneet lapset olisivat eniten opetuksen        ohjauksesta ja valvonnasta huolehtisivat myös
36905: ja yleensäkin virikkeiden tarpeessa, on heidän        opetus- ja koulutusviranomaiset tosin yhdessä
36906: vapauttamisensa oppivelvollisuudesta vastoin          sosiaalihuoltoalan viranomaisten kanssa.
36907: kehitysvammaisten erityishuollon tavoitteita.            Kehitysvammaisten opetuksen tulee olla
36908: Lakiehdotuksen keskeis·enä periaatteena onkin         kookreettista, motivoivaa, aktivoivaa ja pitkälle
36909: oikeuden turvaaminen opetuspalveluksiin myös          yksilöityä. Samoin heille on opetettava monia
36910: kaikille kehityksessä tai henkisessä toiminnassa      sellaisia asioita, jotka oppilas yleensä oppii
36911: sairauden, vian tahi vamman vuoksi estyneiEe          kokemusperäisesti. Niinpä aistien ja jokapäi-
36912: taikka häiriintyneille lapsille. Näiden palvelu-      väisten elämäntaitojen harjoitus kuuluvat olen-
36913: 6                                              N:o 102
36914: 
36915: naisena osana ainakin muiden kuin lievästi            tomilta rajankäynneiltä, on lakiehdotuksen
36916: vammaisten opetukseen. Myös työelämään ja             maksuja, korvauksia, valtionosuuksia ja kun-
36917: yhteiskuntaan sopeutumiseen edistävä opetus           tien maksuosuuksia koskevat säännösehdotuk-
36918: on tarpeellista. Osa näistä kehitysvammaisten         set laadittu mahdollisimman pitkälle yhdenmu-
36919: opetukseen liittyvistä kysymyksistä on ratkais-       kaisiksi sanottuja laitoksia koskevien vastaa-
36920: tavissa esikoulu-, peruskoulu- ja ammattikoulu-       vien säännösten kanssa. Tästä johtuen ja
36921: opetusta varten laadittavien opetussuunnitel-         kun perustamiskustannustenkilll porrastus kun-
36922: mien tarkistamisella. Opetustavoitteiden saa-         tien taloudellisen kantokyvyn mukaan on pe-
36923: vuttaminen saattaa kuitenkin yksittäistapauk-         rusteltua, ehdotetaan, että myös perustamis-
36924: sissa edellyttää, että opetukseen on käytettävä       kustannukset määräytyisivät kuntien yleiseen
36925: tavanomaista oppivelvollisuusaikaa pitempi ai-        kantokykyluokitukseen sidotun perusteen mu-
36926: ka. Sen vuoksi ehdotetaan, että kehitysvam-           kaiseksi.
36927: maisten harjaantumisopetus voisi alkaa jo en-             Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi ja yh-
36928: nen oppivelvollisuusiän saavuttamista.                 teistoiminnan helpottamiseksi ehdotetaan myös
36929:    Kun kehitysvammaisten erityishuolto muo-           kehitysvammaisten erityishuollossa otettavaksi
36930: dostaa osan julkisesta palvelujärjestelmästä, ko-     käyttöön terveydenhuoltoalalla yleisesti käytössä
36931: rostetaan lakiehdotuksessa erityishuollon vapaa-      oleva 70-39 % :n porrastukselle rakentuva
36932: ehtoisuutta. Niiden poikkeuksellisten tapausten       valtionosuusasteikko. Tämän asteikon käyttöön-
36933: varalta, joissa erityishuollon antaminen henki-       ottaminen       merkitsisi     käyttökustannusten
36934: lölle tulisi kysymykseen vastoin hänen tai· hä-       osalta sitä, että valtionosuudet kokonaista-
36935: nen holhoojansa tahtoa, on ehdotus pyritty             loudellisilta vaikutuksiltaan muodostuisivat
36936: muodostamaan sellaiseksi, että oikeusturvanä-          käytännöllisesti katsottuna samoiksi kuin mitä
36937: kökohdat mahdollisimman hyvin tulisivat huo-           ne ovat nykyisin vajaamielislain säännösten mu-
36938: mioon otetuiksi. Ehdotuksessa on myös koros-           kaan laskettuina. Tapahtuvat kustannussiirty-
36939: tettu erityishuollon yksilöllisyyttä edellyttä-        mät rajoittuisivat siten ensisijaisesti kuntien
36940: mällä, että jokaista erityishuollossa olevaa hen-      kesken tapahtuviksi, mihin portastetulla val-
36941: kilöä varten tulisi laatia yksilöllinen erityis-       tionosuusjärjestelmällä pyritäänkin. Perustamis-
36942: huolto-ohjelma, jota laadittaessa olisi mahdolli-      kustannusten osalta asteikon käyttöönottaminen
36943:  suuksien mukaan kuultava sekä huollettavaa            saattaisi merkitä kustannussiirtymää valtiolta
36944: itseään että hänen vanhempiaan tai muita huol-         kunnille. Perustamiskustannuksia suuremmas-
36945: tajia.                                                 sa määrin aiheuttavat keskuslaitokset on lmiten-
36946:    Lakiehdotuksen valtionosuussäännöksillä on          kin lähes kokonaan rakennettu ja muiden pe-
36947:  pyritty siihen, että kunnat taloudellisesta kanto-    rustamiskustannusten merkitys on suhteellisen
36948: kyvystään riippumatta pystyisivät tarjoamaan           vähäinen käyttökustannuksiin verrattuna. Sen
36949: asukkailleen tietyn tason edellyttämät palveluk-       vuoksi ja kun yksittäistapauksissa mahdollisesti
36950: set. Tästä johtuen valtionosuudet on ehdotettu         syntyvät kohtuuttomuudet voidaan poistaa val-
36951: porrastettavaksi kuntien yleisen kantokykyluo-         tion tulo- ja menoarvioon otettavien harkinnan-
36952: kituksen mukaisesti. Säännösehdotuksissa on            varaisten määrärahojen turvin, on yhdenmukai-
36953: myös otettu huomioon kuntien ja kuntainliitto-         sen perustamiskustannusten valtionosuusastei-
36954: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun         kon mukanaan tuomalla yhteistoiminnan hel-
36955: lain (35/73) säännökset. Sosiaalihuollon alalla       pottumisella terveydenhuoltoalan organisaatioi-
36956: porrastus kuntien taloudelliseen kantokykyyn          den kanssa saavutettavia etuja pidettävä mah-
36957: on tähän mennessä yleensä rajoittunut käyttö-          dollisia vähäisiä kustannussiirtymiä painavam-
36958: kustannuksiin, kun sen sijaan perustamiskus-           pana tekijänä.
36959: tannuksiin annettava valtionapu on yleensä                Mikäli yksittäinen kunta harjoittaa erityis-
36960: määräytynyt kiinteän pemsteen mukaan. Sen              huoltotoimintaa, suoritettaisiin sille valtion-
36961: sijaan terveydenhuollon alalla on käyttökustan-        osuutta edellä mainitun valtionosuusasteikon
36962: nuksiin suoritettavan valtionosuuden ohella            mukaisesti. Yksityisten ylläpitämille kehitys-
36963: myös pemstamiskustannuksiin suoritettava val-          vammaisten erityishuoltoyksiköille suoritettai-
36964: tionosuus määräytynyt eräitä poikkeuksia lu-           siin valtion varoista suoraan korvausta niis-
36965: kuun ottamatta porrastetusti kuntien taloudel-         sä tapauksissa, jolloin ne sosiaalihallituksen
36966: lisen kantokyvyn mukaan. Jotta yhteistoiminta          kanssa tekemänsä sopimuksen perusteella suo-
36967: sairaanhoitolaitoksen kanssa muodostuisi mah-          rittaisivat valtakunnallista kokeilu- tai tutki-
36968: dollisimman joustavaksi ja vältyttäisiin tarpeet-      mustoimintaa. Muissa tapauksissa ne saisivat
36969:                                                  N:o 102                                                 7
36970: 
36971: korvauksen asianomaisen erityishuoltoa JatJeS·          huolehtivilla korkeakouluilla, yliopistot niihin
36972: tävän kuntainliiton tai kunnan kanssa teke-             mukaan luettuina, sekä muilla koulutusviran-
36973: mänsä sopimuksen mukaisesti kuntainliitolta tai         omaisilla olisi oikeus käyttää erityishuoltopiirin
36974: kunnalta, joka puolestaan saisi täten aiheutuviin       kuntainliiton toimintayksiköitä sanottuun tar-
36975: kustannuksiin valtionosuutta normaaliin tapaan.         koitukseen. Koulutustoiminnan järjestämisestä
36976:    Kehitysvammaisten erityishuoltopalvelusten           sekä suoritettavista korvauksista sovittaisiin tar-
36977: järjestäminen edellyttää muun ohella monipuo-           kemmin erityishuoltopiirin kuntainliiton ja
36978: lisen koulutuksen saanutta henkilökuntaa. Kes-          asianomaisen korkeakoulun tai muun koulutus-
36979: keisenä pyrkimyksenä koulutuspolitiikassa on            viranomaisen välisessä sopimuksessa, joka olisi
36980: koulutettavien perehdyttäminen jo peruskoulu-           alistettava valtioneuvoston hyväksyttäväksi.
36981: tusvaiheessa siihen toimintaympäristöön, jossa          Vastaavaa menettelyä noudattaen ehdotetaan
36982: he valmistuttuaan tulevat työskentelemään.              myös turvattavalcsi erityishuoltoalan tutkimus-
36983: Jotta tämä olisi mahdollista myös kehitysvam-           toiminnan suorittaminen erityishuoltopiirin kun-
36984: maisten erityishuollon alalla ehdotetaan, että          tainliiton toimintayksiköissä.
36985: erityishuoltoalan henkilökunnan koulutuksesta
36986: 
36987: 
36988:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
36989: 
36990:    1. Ehdotus laiksi kehitysvammaisten erityis-         luettuina, sekä sosiaalihuollon, työvoimaviran-
36991:       huollosta.                                        omaisten ja muiden vastaavien viranomailsten
36992:                                                         tarjoamia normaalipalveluksia. Vasta kun näi-
36993:    Edellä esitetyt tavoitteet kehitysvammaisten         den lisäksi erityispalve1ut osoittautuisiva;t tar-
36994: erityishuollon kehittämisestä ehdotetaan toteu-         peellisiksi, tuHsi kysymykseen lakiehdotuksen
36995: tettavaksi lailla kehitysvammaisten erityishuol-        tarkoittamien erityishuoltopalvelusten hyväksi-
36996: losta. Ehdotus sisältää yleisten säännösten li-         käyttö ( 1 § :n 1 momentti) .
36997: säksi säännökset erityishuoltoa järjestävän kun-           Lakiehdotuksen yleisluontoisella määritel-
36998: tainliiton hallinnosta, erityishuollon järjestä-        mällä erityishuollon tarkoituksesta pyritään ko-
36999: misestä, maksuista, korvauksista, valtionosuuk-         rostamaan kuntoutustavoitteiden ensisijaisuutta
37000: sista, kuntien maksuosuuksista, erityishuolto-          (1 § :n 2 momentti).
37001: alan koulutus- ja tutkimustoiminnan järjestä-              Erityishuollon sisällöstä on lakiehdotukseen
37002: misestä, erityishuollon järjestämisestä eräissä         otettu ainoastaan yleiset suuntaviivat. Kuntout-
37003: tapauksissa sekä erinäisistä muista asioista,           tava toiminta samoin kuin muutkin erityishuol-
37004:                                                         totoiminnot voisivat tapahtua joko laitoshuol-
37005:                Yleiset säännökset.                      tona tai avohuoltona. Avohuoltoon liittyvät toi-
37006:                                                         mintamuodot olisivat etusijalla erityisesti niissä
37007:    Lakiehdotuksen ensimmäiseen lukuun sisäl-            tapauksissa, joissa sopeutumista yhteiskuntaan
37008: tyvät ensisijassa lakiehdotuksen ·soveltamisalaa,       voidaan pitää saavutettavissa olevana tavoit-
37009: kehitysvammaisten erityishuollon järjestysmuo-          teena. Sen sijaan niiden kehitysvammaisten koh-
37010: toa, erityishuoltovelvoitteita ja suunnittelua          dalla, joiden vamman vaikeusaste edellyttää jat·
37011: koskevat säännökset.                                    kuvaa monipuolista hoitoa ja muuta huolenpi-
37012:     Laissa tarkoitettua erityishuoltoa ehdotetaan       toa, parhaaksi ratkaisuksi useimmiten ·muodos-
37013: annettavaksi henkilölle, jonka kehitys tai henki-       tunee Iaitoshuolto. Tämän ohella laitoshuoltoa
37014: nen toiminta on estynyt tai häiriintynyt syn·           voitaisiin soveltaa myös lyhytaikaisina jaksoina,
37015: nynnäisen tai kehitysiässä saadun sairauden,            jotka liittyisivät avohuoltoon joko tutkimusta,
37016: vian tai vamman vuoksi. Lakiehdotuksen                  kuntoutustavoitteiden edistämistä taikka koti-
37017: tarkoittama eritvishuolto olisi kaikilta osiltaan       hoidossa olevien kehitysvammaisten lasten van"
37018: toissijaista yleisiin yhteiskunnallisiin palvelujär-    hempien virkistystä palvelevana toimintamuo-
37019:  jestelmiin verrattuina. Siten aina tulisi ensisijai-   tona. Erityishuollon sisällön yksityiskohtaisempi
37020: sesti pyrkiä käyttämään hyväksi esimerkiksi kou-        luonnehdinta ehdotetaan jätettäväksi asetuksen
37021: lu- ja opetusviranomaisten järjestämiä tavallisia       sekä vuosittain· hyväksyttävän valtakunnallisen
37022:  palveluksia, yleisiä terveydenhuoltopalveluksia,       erityishuoltosuunnitelman varaan, koska täten
37023:  psykiatriset terveydenhuoltopalvelukset mukaan         voitaisiin toiminta joustavasti sopeuttaa kulloin-
37024: 8                                                N:o 102
37025: 
37026: kin esiintyviin tarpeisiin sekä suorittaa mahdol-       detty välttämättömänä ottaa nimenomaista
37027: lisimman tarkoituksenmukaisesti rajankäynti en·         säännöstä lakiehdotukseen, eikä myöskään ole
37028: sisijaisesti kysymykseen tuleviin yleisiin palve-       pidetty tarpeellisena väestökirjalain säännösten
37029: lujärjestelmiin nähden ( 2 §).                          tarkistamista tältä osin, koska poissaolon syynä
37030:     Erityishuollon ohjauksesta ja valvonnasta           kotipaikalta näissäkin tapauksissa on väestÖ·
37031: huolehtisi edelleen sosiaali- ja terveysministe-        kirjalain 10 §:ään jo sisältyvä syy. Kansainväli-
37032: riön alaisena sosiaalihallitus. Lääkintöhallitus,       sen kanssakäymisen vilkastuttua on sen sijaan
37033: kouluhallitus ja ammattikasvatushallitus tulisi-        syytä säännellä, miten huolehditaan erityishuol-
37034: vat kuitenkin kukin oman erikoisalansa osalta           lon järjestämisestä henkilöille, joilla ei ole Suo-
37035: olemaan vastuussa erityishuoltoon liittyvästä           messa kotipaikkaa, ja Suomen kansalaiselle, joka
37036:  toiminnan sisällön valvonnasta ja osittain myös        asuu ulkomailla ( 5 § ) .
37037: ohjauksesta. Näiden lisäksi tulisi yhteistoimin-            Erityishuollon järjestäminen tapahtuisi eri-
37038: taa olla myös työvoimaministeriön kanssa muun           tyishuoltopiirien puitteissa. Näiden piirien
37039: muassa ammatinvalintaan ja työhön sijoittami-           alueet määräisi valtioneuvosto. Tarkoituksena
37040: seen liittyvissä kysymyksissä. Nimenomaista             on, että piirien alueet yleensä tulisivat vastaa-
37041: säännöstä tästä ei kuitenkaan ole pidetty tarpeel-      maan lääninjakoa ottaen kuitenkin huomioon
37042: lisena muun muassa siitä syystä, että valtakun-         lääninjaon kehittämisen tarve. Ruotsinkielistä
37043: nallinen erityishuoltosuunnitelma, jonka hy-            väestönosaa palveleva erityishuoltopiiri olisi
37044: väksymisen yhteydessä mm. sanottuihin kysy-             kuitenkin aluejaosta riippumaton. Tarkoitukse-
37045: myksiin on otettava kantaa, tulee ehdotuksen            na on, että Kårkullan keskuslaitos voisi jatkaa
37046: mukaan vuosittain käsittelyyn valtioneuvostos-          toimintaansa nykyisessä muodossaan. Erityis-
37047: sa, jossa työvoimaministeriökin on edustettuna.         huollon järjestämisestä erityishuoltopiirissä huo-
37048: Läänin alueella erityishuoltoa ohjaisi ja valvoisi      lehtisi erityishuoltopiirin kuntainliitto. Erityis-
37049: lääninhallitus edellä mainittujen keskusvirasto-        huoltopiirejäkään ei voida muodostaa siten, että
37050: jen alaisena ( 3 § ) .                                  niissä voitaisiin huolehtia kaikesta erityishuol-
37051:     Erityishuoltoon käytettävissä olevien voima-        los.ta. Sen vuoksi ehdotetaan, että milloin eri-
37052:  varojen kohdentamiseksi siten, että kaikkialla         tyishuolto tai osa siitä sen vaativuuden, siinä
37053: maassa voidaan päästä samankaltaiseen palvelu-          ~tarvittavien erityisten edellytysten, väestön kie-
37054: tasoon, ehdotetaan erityishuollon järjestämisestä       lellisen jakautuman taikka muiden vastaavan-
37055: laadittavaksi 5-vuotissuunnitelma. Valtioneu-           laisten syiden vuoksi olisi tarkoituksenmukaista
37056: voston hyväksymään valtakunnalliseen suunni-            järjestää suurempaa kuin yhden erityrshuolto-
37057:  telmaan voitaisiin tarvittaessa sisällyttää mää-       piirin väestömäärää varten, valtioneuvosto voisi
37058: räyksiä myös toiminnan sisällöstä. Suunnittelu-         piirijaosta riippumatta määrätä erityishuollon
37059: järjestelmä on kokonaisuutena pyritty muodos-           kokonaan tai osittain yhden tahi useamman
37060: tamaan huomattavasti vähätöisemmäksi kuin               kuntainliiton järjestettäväksi ( 6 §).
37061: esimerkiksi nykyiset terveydenhuoltoalan suun-              Valtakunnallisen     erityishuoltosuunnitelman
37062: nitelmat. Suunnitelman laatimisesta huolehtisi          pohjalta jokainen erityishuoltopiirin kuntain-
37063: sosiaalihallitus yhteistoiminnassa muun muassa          liitto olisi velvollinen laatimaan vuosittain
37064: ammattikasvatushallituksen, kouluhallituksen ja         oman toimintasuunnitelmansa eri tyishuollon
37065: lääkintöhallituksen kanssa ( 4 §).                      järjestämisestä. Näissä suunnitelmissa voitaisiin
37066:     Ehdotuksen mukaan sen kunnan, jossa henki-          ottaa huomioon kussakin erityishuoltopiirissä
37067: löllä on väestökirjalaissa (141 /6 9 ) tarkoitettu      vallitsevista oloista johtuvat erikoisvaatimukset.
37068: kotipaikka, tulisi huolehtia siitä, että henkilö sai-   Jotta suunnitelma ei muodostuisi epärealisti-
37069: si tarpeellisen erityishuollon. Kun lakiehdotuk-        seksi vaan sopeutuisi myöhemmin tehtävään
37070: sen mukaan erityishuollon järjestäminen voisi ta-       toteuttamispäätöksiin, erityisesti talousarviokä-
37071: pahtua myös sijoittamalla henkilö asuntolaan            sittelyyn, ehdotetaan, että jo suunnitelma olisi
37072: tai suojatyöpaikkaan, pidettäisiin myös tällai-         vastaaviita osin hyväksyttävä liittovaltuustossa
37073: sissa toimintayksiköissä tapahtuvaa oleskelua           määräenemmistöpäätöksellä eli kunnallislakieh-
37074: väestökirjalain 10 § :ssä tarkoitettuna tilapäi-        dotuksen (hall. es. 140/1975 II vp.) 49 §:ssä
37075: senä poissaolona kotipaikalta. Henkilön koti·           säädetyssä järjestyksessä. Erityishuoltopiirien
37076: paikka ei siten tällaisessa toimintayksikössä ta·       suunnitelmat selvittäisivät valtion viranomaisille
37077: pahtuvan oleskelun johdosta muuttuisi siinä-            ne pyrkimykset, joita kuntainliitolla on erityis-
37078: kään tapauksessa, että oleskelu muodostuisi             huoltotoimintojensa kehittämisessä. Näin syn·
37079: suhteellisen pitkäaikaiseksi. Asiasta ei ole pi-        tyisi erityishuollon toimintasuunnitelmien ja
37080:                                                 N:o 102                                                     9
37081: 
37082: valtakunnallisen erityishuoltosuunnitelman vä-         huoltopiirin kuntainliitolle omia toimintayksi-
37083: lille vuorovaikutus, joka edistäisi suunnitelmal-      köitä niissä tapauksissa, jolloin palveluksia voi-
37084: lisuuden toteuttamista erityishuollossa. Erityis-      daan järjestää olemassaolevien yksityisten lai-
37085: huoltopiirin kuntainliiton tulisi ehdotuksen           tosten toimesta. Siksi ehdotetaan, että kuntain-
37086: mukaan ennen suunnitelman hyväksymistä kuul-           liitto ja sen suostumuksella myös erityishuoltoa
37087: la jäsenkuntiaan sekä tarvittaessa muita kuntia        järjestävä kunta voisi sopia muun muassa yksi-
37088: ja kuntainliittoja, joiden erityishuollon järjes-      tyisen erityishuollon toimintayksikön ylläpitä-
37089: tämistä suunnitelma tavalla tai toisella koskee.       jän kanssa tämän tilojen vuokraamisesta tai
37090: Suunnitelma olisi alistettava lääninhallituksen        erityishuoltopalvelusten hankkimisesta tällaisel-
37091: käsiteltäväksi. Siten lääninhallituksista muo-         ta toimintayksiköltä.
37092: dostuisi muun muassa erityishuollon ja ter-                Vaikkakin on pidettävä suotavana, että yksi-
37093: veydenhuollon yhteensovittamisen ja yhteistoi-         tyinen toimintayksikkö tuottaisi tehdyn sopi-
37094: minnan järjestämisen kannalta keskeinen elin           muksen perusteella erityishuoltopalveluksia en-
37095:  (7 §).                                                sisijaisesti sille erityishuoltopiirin kuntainliitolle,
37096:     Toimintasuunnitelman       vahvistusmenettely      jonka alueella se sijaitsee, voisi kuitenkin esi-
37097: lääninhallituksessa poikkeaisi ehdotuksen mu-          merkiksi Rinnekoti-Säätiö tehdä sopimukset pal-
37098: kaan siitä, mitä se tällä hetkellä on esimerkiksi      velusten tuottamisesta kaikkien niiden erityis-
37099: lasten päivähoidosta annetun lain (36/73) ja           huoltopiirien kuntainliittojen kanssa, joihin kuu-
37100: kansanterveyslain mukaan. Nämä lait edellyt-           luvat kunnat ovat tällä hetkellä varanneet hoito-
37101:  tävät, että suunnitelmat vahvistetaan koko suun-      paikkoja säätiön laitoksista. Yhdenmukaisuu-
37102: nittelujakson kaikkien toimintavuosien osalta.         den saavuttamiseksi tällaiset sopimukset olisi
37103: Täten yhden vuoden toiminta saattaa tulla vah-         alistettava lääninhallituksen hyväksyttäviksi.
37104: vistetuksi jopa viisi eri kertaa. Tämä saattaa         Sama koskisi kuntainliiton tekemiä sopimuksia
37105:  aiheuttaa epäselvyyttä valtion ja kuntien välis-      siitä, että se ostaisi erityishuollossa tarvittavia
37106:  ten kustannusosuuksien määräytymisajankohdan          terveydenhuoltopalveluksia, koulutuspalveluksia
37107:  valinnassa. Lisäksi on käytännössä osoittautu-        tai muita vastaavia palveluksia esim. terveyden-
37108:  nut ylivoimaiseksi läpikäydä suunnitelmia myös        huoltoalan tai ammattikoulutusta järjestävältä
37109:  myöhempien vuosien osalta niin yksityiskohtai-        kuntainliitolta. Kun ei ole järkevää, että eri-
37110:  sesti, että ne kaikilta osin täyttäisivät esimer-     tyishuoltopiirin kuntainliitto ryhtyisi itse jär-
37111:  kiksi valtakunnallisessa suunnitelmassa asetetut      jestämään sellaisia erityispalveluksia, joita on
37112:  tavoitteet. Myöskään mahdollisesti tarvittaville      saatavissa esim. terveydenhuoltoalan tai am-
37113:  muutosten tekemisille ei kunnallisella tasolla        mattikoulutusalan kuntainliitoilta, ehdotetaan,
37114:  kaikissa tapauksissa ole jäänyt riittävästi aikaa,    että valtioneuvosto tietyin edellytyksin voisi
37115:  vaan suunnitelmien vahvistaminen on saatta-           jopa velvoittaa tällaiset eri alojen kuntainliitot
37116:  nut siirtyä jopa sen toimintavuoden puolelle,         keskinäiseen yhteistoimintaan palvelusten järjes-
37117:  joka ensimmäisenä sisältyy suunnitelmaan. Näi-        tämisessä ( 10 § ) .
37118:  den epäkohtien välttämiseksi ehdotetaan, että             Eri tyishuoltopalvelusten tarkoituksennmkai-
37119:  lääninhallitus vahvistaisi suunnitelmat kerral-       sen järjestämisen kannalta saattaa olla tarpeel-
37120:  laan ainoastaan ensimmäisen toimintavuoden            lista, että kuntainliitot voivat sopia erityishuol-
37121:  osalta ja antaisi samalla vain tarvittavia ohjeita    lon toimintayksiköiden käyttämisestä yhteisesti
37122:  suunnitelman kehittämiseksi myöhempien kalen-          ( 11 §). Niinikään on syytä varautua siihen,
37123:  terivuosien osalta ( 8 § ) .                          että kuntainliitoilla voi olla yhteisiä toimintayk-
37124:     Erityishuoltopiirin kuntainliitolla tulisi ehdo-   siköitä joitakin määrättyjä toimintoja varten
37125:  tuksen mukaan olla erityishuollon järjestämistä       (12 §).
37126:  varten keskuslaitos ja keskusneuvola sekä muita           Tarvetta yhteisen toimintayksikön perustami-
37127:  tarvittavia toimintayksiköitä, kuten harjaantu-       seen saattaa ilmetä paitsi kahden tai useamman
37128:  miskouluja, neuvoloita, suojatyöpaikkoja, päi-        erityishuoltopiirin kuntainliiton kesken myös
37129:  väkoteja ja asuntoloita ( 9 §).                       erityishuoltopiirin tai -piirien ja terveyden-
37130:     Erityishuoltopalveluksia järjestetään tällä het-   huoltoalan kuntainliittojen välillä. Jotta yh-
37131:  kellä     myös    yksityisten    toimintayksikkö-     teisen yksikön perustaminen olisi tällöinkin
37132:  jen toimesta. Näiden toiminnan jatkaminen             mahdollista, ehdotetaan asiasta nimenomai-
37133: on perusteltua, sillä ei ole tarkoituksenmu-           sia säännöksiä lakiin. Yhteisen yksikön pe-
37134:  kaista ryhtyä perustamaan kullekin erityis-           rustamismahdollisuutta ei ole ehdotettu ulo-
37135: to                                              N:o 102
37136: 
37137: tettavaksi muihin laaja-alueisiin kuntainlii!·         ta tai erityishuoltoa järjestäviltä kunnilta kor-
37138: toihin siitä syystä, että muiden kuntain-              vauksen tehtyjen sopimusten mukaisesti. Kun-
37139: liittojen, esim. ammattikouluja ylläpitävien kun-      tainliitoille ja kunnille täten aiheutuvat kustan-
37140: tainliittojen, valtionosuutta ja kuntien maksu-        nukset puolestaan luettaisiin niiden valtionosuu-
37141: osuuksia koskevat säännökset poikkeavat niin           teen oikeuttaviin kustannuksiin. Näiden tehtä-
37142: huomattavasti tämän lakiehdotuksen sään-               vien ohella yksityiset erityishuollon toimintayk-
37143: nöksistä, että yhteisen yksikön perustaminen           siköt voisivat järjestää valtakunnallista tutki-
37144: aiheuttaisi runsaasti ylimääräistä työtä kustan-       mus-, kokeilu- tai muuta niihin verrattavaa eri-
37145: nusten jakautumisen selvittämisessä. Tästä joh-        tyishuoltotoimintaa siten kuin asiasta sosiaali-
37146: tuen yhteistoiminta esim. ammattikouluja yllä-         hallituksen kanssa tehtävissä sopimuksissa kul-
37147: pitäviin kuntainliittoihin tulisi järjestää ensisi-    loinkin sovittaisiin. Toiminnastaja korvauksista
37148: jaisesti lakiehdotuksen 10 §: ssä ehdotetulla ta-      sovittaisiin keskinäisissä sopimuksissa, jotka so-
37149: valla palveluksia ostamalla ( 13 § ) .                 siaali- ja terveysministeriö hyväksyisi. Luonnol-
37150:     Vaikka erityishuollon järjestämisestä pääsään-     lisesti yksityiset toimintayksiköt voisivat suo-
37151: töisesti huolehtisi erityishuoltopiirin kuntain-       raankin tarjota erityishuoltopalveluksia niitä ha-
37152: liitto, on kuitenkin perusteltua, että siihen ha-      luaville. Tällaiseen toimintaan, joka ei siis pe-
37153: lukkaat kunnat yksinkin voisivat järjestää eri-        rustuisi kuntainliittojen tai kuntien tahi sosiaali-
37154: tyishuoltoon kuuluvia toimintoja. Toiminnan            hallituksen kanssa tehtyyn sopimukseen, ei
37155: tulisi kuitenkin niveltyä alueen muuhun eri-           kuitenkaan suoritettaisi lakisääteistä valtion-
37156: tyishuoltoon. Siksi ehdotetaan, että kunnan har-       osuutta vaan kustannukset jäisivät kokonaan
37157: joittaman toiminnan tulisi sisältyä erityishuolto-     joko toimintayksikön ylläpitäjän tai sen palve-
37158:  piirin toimintasuunnitelmaan. Mikäli kunta jär-       luksia hyväksikäyttävien kustannettaviksi. Laki-
37159: jestää erityishuoltoa, tulisi sillä olla ohjesään-     ehdotuksen 53 §:n 2 momentin nojalla sosiaali-
37160: tö ja sen toimintayksikössä olla johtokunta            hallitus voisi kuitenkin, harkintansa mukaan,
37161: sekä vastaava johtaja, niinkuin muissakin eri-         tulo- ja menoarvion rajoissa myöntää tällaiseen-
37162: tyishuoltoa järjestävissä toimintayksiköissä. Täl-     kin toimintaan valtionavustusta ( 15 ja 16 §).
37163: löin kuntaan olisi myös noudatettava sovel-               Ehdotuksen mukaan yksityisellä erityishuol-
37164: tuvin osin, mitä kuntainiihosta ehdotetaan sää-        lon toimintayksiköllä tulisi, kuten tähänkin
37165: dettäväksi lakiehdotuksen 21 §:ssä, 23 §:n 1           asti, olla ohjesääntö. Niinikään yksiköllä tulisi
37166:  ja 2 momentissa, 25, 35, 39 ja 42 §:ssä sekä          olla johtokunta ja johtaja. Ohjesääntö olisi
37167:  4-6 ja 10 luvuissa. Siten kunnalle muun               alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi
37168:  muassa suoritettaisiin valtionosuutta sen kanto-       (16 §:n 4 momentti}.
37169: kykyluokituksei:t mukaisesti vastaavin perustein
37170: kuin sille suoritetaan valtionosuutta kuntain-            Erityishuoltopiirin kuntainliiton hallinto.
37171: liiton jäsenenäkin. Kunnan erityishuoltoviran-
37172: omaisena toimisi edelleenkin sosiaalilautakunta,          Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-
37173: jonka kanssa erityishuoltopiirin kuntainliiton         ton jäsenten lukumäärää koskevia säännösehdo-
37174: tulisi toimia yhteistyössä silloinkin, kun paikal-     tuksia laadittaessa on kiinnitetty huomiota yh-
37175: lisen erityishuollon järjestäminen kuuluu kun-         täältä siihen, että kunkin jäsenkunnan eri po-
37176:  tainliitolle ( 14 §) .                                liittisten ryhmien edustus täyttäisi mahdolli-
37177:     Kuntainliiton ja kuntien omistamien erityis-       simman hyvin suhteellisuusperiaatteen vaati-
37178: huollon toimintayksiköiden lisäksi voisi edel-         mukset, sekä toisaalta siihen, ettei .valtuvsto
37179:  leen olla valtion ja yksityisiä toimintayksiköitä.    kuitenkaan muodostuisi kohtuuttoman suureksi.
37180:  Valtion erityishuollon toimintayksiköt järjestäi-     Lisäksi on kiinnitetty huomiota eräistä toimen~
37181: sivät lakiehdotuksen 40 §:n mukaan lähinnä             piteistä kunnallisen jaotuksen ja kuntien yhteis-
37182: valtion velvollisuudeksi säädettyä erityishuoltoa      toiminnan kehittämiseksi annetussa laissa ( 13/
37183: sekä valtakunnallista tutkimus-, kokeilu- tai          67 ) säädettyihin vähimmäisväestömääriin. Suh-
37184: muuta niihin verrattavaa toimintaa. Yksityiset         teellisuusperiaatteen toteutumisen kannalta eh-
37185: erityishuollon toimintayksiköt puolestaan tuot-        dotusta voidaan pitää vain tyydyttävänä ratkai-
37186: taisivat ensisijassa kunnallisille toimintayksiköil-   suna. Parempien vaihtoehtojen toteuttamisen
37187: le näiden velvollisuuksiensa täyttämiseksi tarvit-     esteenä on kuitenkin se, että valtuusto muo-
37188:  semia palveluksia. Näistä palveluksista yksityiset    dostuisi toiminnan tehokkuuden kannalta liian
37189: yksiköt saisivat erityishuoltopiirin kuntainliitoil-   suureksi (17 § ) .
37190:                                               N:o 102                                                   11
37191: 
37192:    Kunkin jäsenkunnan liittovaltuustoon valit-       tekeminen kuntainliiton erityishuoltotoimintaa
37193: semien edustajien yhteisen äänimäärän määräy-        koskevissa ohjesäännöissä tarkemmin määrättä-
37194: tymisperusteeksi ehdotetaan asianomaisen jäsen~      vissä asioissa. Erityishuoltoneuvosto tulisi ole-
37195: kunnan asukkaiden lukumäärää siten, että kun-        maan neuvoa-antava ja aloitteita tekevä asian-
37196: taa edustaville jäsenille annetaan yhteensä yksi     tuntijaelin, jolla ei olisi päätösvaltaa kuntain-
37197: ääni jokaista alkavaa tuhatta asukasta kohti.        liiton hallinnossa ( 20 ja 25 §).
37198: Äänimäärä ehdotetaan kuitenkin rajoitettavaksi           Liittohallituksen alaisena toimisivat ehdotuk-
37199: enintään kolmannekseen kaikkien jäsenkuntien         sen mukaan myös mahdolliset toimintayksik-
37200: yhteenlasketusta rajoittamattomasta äänimää-         köjen johtokunnat, jotka liittovaltuusto valit-
37201: rästä. Nykyisin sisältyy yleisesti kuntainliitto-    stsl enintään toimiajakseen. Johtokunta voisi
37202: jen perussääntöihin määräys äänimäärän rajoit-       olla yhteinen useammallekin toimintayksikölle
37203: tamisesta viidennekseen jäsenkuntien yhteen-          (21 §:n 1 momentti).
37204: lasketusta äänimäärästä. Ehdotuksessa on kui~            Johtokunnan tehtävänä olisi johtaa ja valvoa
37205: tenkin katsottu riittäväksi äänimäärän rajoitta-     yksikön toimintaa, sekä avustaa liittohallitusta
37206: minen kolmannekseen. Kun lakiehdotuksessa            mm. talousarvion ja toimintasuunnitelman laa-
37207: lähdetään siitä, että erityishuoltopiirin kuntain-   timisessa yksikkönsä osalta. Muut tehtävät
37208: liitto on vastuussa erityishuollon järjestämisestä   määriteltäisiin tarkemmin erityishuoltopiirin oh-
37209: kaikkien alueella kotipaikan omaavien henkilöi-      jesäännössä (21 §:n 2 momentti ja 25 §).
37210: den osalta, niin myös tästä syystä on perustel-          Ehdotuksen mukaan erityishuoltopiirin kun-
37211: tua siirtyä käyttämään äänimäärän perustana           tainliitossa tulisi olla johtavat viranhaltijat niin
37212: kunnan asukkaiden lukumäärää ( 18 § ) .              sosiaalitointa, kasvatustointa kuin terveyden-
37213:    Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittohalli-    huoltoakin varten. Lisäksi kuntainliitossa tulisi
37214: tuksesta on selvyyden vuoksi otettu säännös          olla hallintojohtaja, jollei hallintotehtäviä olisi
37215: lakiehdotukseen. Normaalitapauksissa välittö-        määrätty mainittujen muiden johtavien viran-
37216: mästi Hittohallituksen alaisina toimisivat laitos-   haltijoiden hoidettaviksi. Ensiksi mainitut kol-
37217: kohtaiset johtokunnat. Toimintayksikköjen lu-        me viranhaltijaa muodostaisivat erityishuollon
37218: kumäärä saattaa kuitenkin eräiden erityishuol-       johtoryhmän, jonka puheenjohtajaksi liittohal-
37219: topiirien kohdalla muodostua niin suureksi,          litus määräisi toimikaudekseen yhden heistä.
37220: että liittohallituksen ja johtokuntien välille on    Johtoryhmän tehtävänä olisi ratkaista eräitä
37221: tarkoituksenmukaista luoda hallintoelin, joka        erityishuollon yksilöllistä järjestämistä koske-
37222: jo osaltaan avustaa liittohl)llitusta esim. yh-      via ·asioita kuten päättää erityishuollon anta-
37223: teensovittamalla piirin osa-alueen erityishuollon    misesta vastoin tahtoa ja hyväksyä yksilöllinen
37224: järjestämissuunnitelmia. Tällaisiksi hallintoeli-    erityishuolto-ohjelma. Johtoryhmän tehtävist4
37225: miksi ehdotetaan lautakuntia. Niiden asettami-       määrättäisiin tarkemmin ohjesäännössä. Siltä
37226: nen olisi vapaaehtoista ja niiden kokoonpanosta      osin kuin lakiehdotuksessa ei toisin säädetä,
37227: ja tehtävistä määrättäisiin ohjesä~nnössä ( 19 ja    sovellettaisiin johtoryhmään, mitä kunnallis-
37228: 25 § ).                                              hallituksen jaostosta kunnallislaissa säädetään
37229:     Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittohalli-   (22 ja 25 § ).
37230: tuksen käytettävissä tulee olla asiantuntija-apua        Erityishuoltopiirin kuntainliiton toimintayk-
37231: myös erityishuollon antamiseen liittyvissä kysy~     sikössä tai sen osassa tulisi ehdotuksen mukaan
37232: myksissä. Vaikka erilaisten asiantuntijaelimien      olla vastaava johtaja, joka viimekädessä vas-
37233: muodostaminen olisi mahdollista kuntainliiton        taisi erityishuollon antamisesta. Johtaja voisi
37234: sisäisinkin toimenpitein, perussäännön tai ohje-     myös olla yhteinen useammalle toimintayksi-
37235: säännön määräyksin, on katsottu aiheelliseksi        kölle. Myös johtoryhmän jäsen voisi toimia sa-
37236: jo laissa korostaa tällaista mahdollisuutta. Eh-     malla vastaavana johtajana ( 23 § ) .
37237: dotuksen mukaan liittohallituksen apuna voisi            Johtavat vira:nhaltijat valitsisi liittovaltuusto.
37238: olla erityishuoltoneuvosto. Sen jäsenet valit-       Muun henkilökunnan valitsisi liittohallitus tai
37239: taisiin osaksi erityishuoltopiirin kuntainliiton     milloin ohjesäännössä niin määrätään, esimer-
37240: palveluksessa olevista eri osa-alueiden asian-       kiksi johtokunta, ehdotuksen 19 §:n 2 mo-
37241: tuntijoista sekä osaksi kehitysvammaisten            mentissa tarkoitettu lautakunta, ehdotuksen 12
37242: omaisten sekä työvoima-, koulutus~ ja tervey~        §: n 2 momentissa tarkoitettu yhteisjohtokunta
37243: denhuoltoalan edustajista. Erityishuoltoneuvos~      tai jokin muu hallintoelin tai viranhaltija ( 24
37244: ton tehtäviin kuuluisi muun muassa aloitteiden       ja 25 §).                              ·
37245: 12                                             N:o 102
37246: 
37247:    Erityishuoltopiirin ohjesäännössä on määrät-       olevassa pykälässä on korostettu yhtäältä oppi-
37248: tävä lukuisista merkittävistä asioista, kuten         velvollisuusikäisten lasten oikeutta tällaiseen
37249: esimerkiksi hallinto-organisaatiosta. Vaikka laki-    opetukseen sekä toisaalta tällaisen harjaantumis-
37250: ehdotukseen ei olekaan otettu yksityiskoh-            opetuksen toissijaisuutta yleisiin opetuspalvelui-
37251: tai:sempia säännöksiä erityishuoltopfu1n kun-         hin verrattuina. Siten kehitysvammaiset oppivel-
37252: ta1nliiton hallinto-organisaatiosta, on selvää,       vollisuusikäisetkään eivät enää jäisi ilman yhteis-
37253: että hallinnon on kyettävä tehokkaasti suorit-        kunnan tarjoamia opetuspalveluksia ja niihin
37254: tamaan paitsi säännönmukaiseen hallintoon             liittyviä muita palveluksia, kuten ruokailua
37255: kmlliuvat tehtävät, myös tarkoituksenmukaisen         ja kouluterveydenhuoltoa. Ehdotuksen mu-
37256: erityishuollon järjestämisen edellytyksenä olevaa     kaan kehitysvammaisen lapsen harjaantumis-
37257: selvittely- ja suunnittelutyötä. Lisäksi ohje-        opetus voisi kuitenkin alkaa jo ennen yleisen
37258: säännössä on otettava huomioon erityishuolto-         oppivelvollisuusiän saavuttamista. Tehokkaalla
37259: alan koulutus- ja tutkimustoiminnan järjestä-         harjaantumisopetuksella voitaisiin siten ainakin
37260: minen ja yhteistyö muun sosiaalihuollon, ter-         osa lapsista valmentaa jo ennen varsinaisen
37261: veydenhuollon, opetus- ja koulutusviranomais-         oppivelvollisuusiän saavuttamista sellaiselle ta-
37262: ten ja työvoimaviranomaisten kanssa. Ohje-            solle, että he saattaisivat aloittaa normaaliin
37263: säännön vahvistaminen ehdotetaan lääninhalli-         tapaan koulunkäynnin ainak1n apukoulussa.
37264: tuksen tehtäväksi koska sillä on parhaat edel-        Varsinainen oppivelvollisuusikäiselle tarkoitet-
37265: lytykset paikallisten ja alueellisten erityisolo-     tu harjaantumisopetus päättyisi siitä ajankoh-
37266: suhteiden huomioonottamiseen ( 25 § ) .               dasta lukien, jolloin henkilö olisi ikänsä puo-
37267:     Selvyyden vuoksi on lakiehdotukseen sisälly-      lesta oikeutettu kansaneläkelain mukaiseen työ-
37268: tetty myös viittaus kunnallislakiin, jota on nou-     kyvyttömyyseläkkeeseen. Tämän 16 vuoden iän
37269: datettava, mikäli lakiehdotuksessa ei ole toisin      saavuttaminen ei kuitenkaan merkitsisi sitä,
37270: säädetty ( 26 § ) .                                   että henkilön oikeus saada erityishuoltona ope-
37271:                                                       tusta, ohjausta tai toiminnallista valmennusta
37272:                                                       päättyisi. Ikärajan saavuttamisesta seuraisi ai-
37273:           Erityishuollon järjestäminen.               noastaan se, että ylläpitohuollosta, kuten ruo-
37274:                                                       kailusta ja mahdollisesta majoituksesta, perit-
37275:    Erityishuoltoa järjestävän kuntainliiton toi-      täisiin tämän jälkeen ylläpitomaksua lakiehdo-
37276: mintayksiköt on tarkoitettu ensisijaisesti eri-       tuksen 4 3 § :ssä tarkoitetulla tavalla. Sen sijaan
37277: tyishuoltopiiriin kuuluvista kunnista olevia hen-     varsinainen erityishuolto jatkuisi edelleenkin
37278: kilöitä varten. Ehdotuksen 6 §:n 3 momentin           maksuttomana ( 28 §) .
37279: mukaisista järjestelyistä tai 11, 12 tahi 13 §:n          Kansakoululain 44 § :n säännökset antavat
37280: nojalla tehdyistä sopimuksista taikka 12 § :n 3       mahdollisuuden ja jopa velvoittavat siihen, että
37281: momentin tai 13 §:n 2 momentin nojalla anne-          lapsi on tietyin edellytyksin vapautettava oppi-
37282: tuista määräyksistä saattaa kuitenkin seurata,        velvollisuudesta. Näin on meneteltävä, mikäli
37283: että piiriin kuuluvista kunnista oleviin henki·       koulunkäynti muodostuu lapselle vahingollisek-
37284: löihin on rinnastettava muualtakin olevat hen-        si tai hyödyttömäksi esimerkiksi hänen sielulli-
37285: kilöt. Erityishuollon jatkuvuus ja sen antaminen      sen poikkeavuutensa vuoksi. Kun nimenomaan
37286: tutussa ympäristössä on havaittu käytännössä          kehityksessä tai henkisessä toiminnassa esty-
37287: tärkeäksi kuntoutumista ajatellen. Sen vuoksi         neet tai häiriintyneet lapset kuitenkin olisivat
37288: ehdotetaan, että vaikka henkilön kotipaikka tai       eniten opetuksen ja yleensäkin virikkeiden tar-
37289: hänen erityishuoltonsa järjestämiseen velvolli-       peessa, tulisi oppivelvollisuudesta vapauttami-
37290: nen kuntainliitto muutoin erityishuollon antami·      sesta heidän osaltaan kokonaan luopua. Kun
37291: sen kestäessä vaihtuisi, olisi erityishuollon anta-   kansakoululain säännökset kuitenkin tullaan
37292: mista jatkettava entisessä paikassa siihen asti,      lähivuosina kokonaisuudessaan korvaamaan
37293: kunnes se voidaan tarkoituksenmukaisesti ja           uudella lainsäädännöllä, ei enää ole katsottu
37294: henkilön erityishuoltomahdollisuuksia heikentä·       aiheelliseksi ryhtyä lain tarkastuksiin oppivel-
37295: mättä järjestää muualla ( 27 §).                      vollisuudesta vapauttamisenkaan osalta. Sen si-
37296:    Lakiehdotuksen 2 §: ään sisältyy yleissäännös      jaan ehdotetaan, että vapauttamisesta, joka pe-
37297: siitä, että erityishuoltoon kuuluvia palveluita       rustuu lapsen sielulliseen poikkeavuuteen, olisi
37298: ovat muun muassa harjaantumis- ja muun tar-           aina hankittava eritvishuollon johtoryhmän
37299: peellisen opetuksen järjestäminen. Nyt esillä         lausunto. Kun johtoryhmä edustaa lääketieteel-
37300:                                                N:o 102                                               13
37301: 
37302: lisen ja sosiaalisen asiantuntemuksen ohella          tarsun kuitenkin määrätä toisinkin (31 §:n 2
37303: myös kasvatuksellista asiantuntemusta, voidaan        momentti).
37304: olettaa vapautusasioiden tulevan aikaisempaa             Vaikka erityishuollon antaminen pääsääntöi-
37305: monipuolisemman harkinnan kohteeksi. Lää-             sesti perustuisi vapaaehtoisuuteen, on erarssa
37306: ninhallitus olisi oikeutettu ratkai:semaan va-        poikkeustapauksissa välttämätöntä järjestää hen-
37307: pauttamista koskevan asian vain johtoryhmän           kilölle erityishuoltoa vastoin tahtoa. Koska täl-
37308: lausunnon mukaisesti. Milloin lääninhallitus          lainen vastoin tahtoa tapahtuva toimenpide ra-
37309: haluaisi tehdä lausunnosta poikkeavan ratkai-         joittaa voimakkaasti yksilön vapautta, on tätä
37310: sun, tulisi asia siirtää kouluhallitukselle. Kun      koskevat säännökset pyritty lakiehdotukseen
37311: kouluhallituksen tulisi vielä pyytää asiasta so-      kirjoittamaan mahdollisimman tyhjentävästi ja
37312: siaalihallituksen lausunto, olisi edellytykset yh-    siten, että oikeusturvanäkökohdat voitaisiin riit-
37313: denmukaisen käytännön omaksumiselle koko              tävästi ottaa huomioon. Edellytyksenä vastoin
37314: maassa olemassa.                                      tahtoa tapahtuvalle erityishuollon antamiselle
37315:     Sen lisäksi, että erityishuollon johtoryhmä       olisi, että henkilön huoltoa ei muutoin voitaisi
37316: jo lausunnon antajana olisi mukana vapautta-          järjestää ja että hänen ilman huoltoa olisi syytä
37317: mista koskevien asioiden käsittelyssä, tulisi sille   olettaa joutuvan vakavaan hengen- tai tervey-
37318: vielä ilmoittaa kaikista oppivelvollisuudesta va-     denvaaraan. Edelleen menettely voisi tulla ky-
37319: pauttamisista, jotka perustuvat sielulliseen poik-    symykseen, jos henkilön käytöksestä ja muis-
37320: keavuuteen. Siten koululainsäädäntöön perustu-        ta seikoista käy ilmi, että hän on välittö-
37321: vasta oppivelvollisuudesta vapautetut tulevat         män erityishuollon tarpeessa ja vammaisuutensa
37322: kaikki asianomaisen erityishuoltopiirin kuntain-      vuoksi vaarallinen toisen henkilön turvaliisuu-
37323: liiton tietoon ja kuntainliitolla on välittömästi     delle. Jos henkilön katsottaisiin täyttävän
37324: mahdollisuus ja velvollisuus ryhtyä toimenpi-         sanotut edellytykset, tulisi asiasta tehdä hake-
37325: teisiin harjaantumisopetuksen järjestämiseksi         mus erityishuolion johtoryhmälle. Hakemuk-
37326: lapselle. Niin sanotun väliinputoajaryhmän muo-       sen olisi oikeutettu tekemään hookilön hoi-
37327: dostuminen koululaitoksen ja erityishuoltona          booja tai muu huoltaja. Milloin tällaista ei olisi
37328:  järjestettävän harjaantumisopetuksen väliin ei       tai tällainen henkilö ei suostuisi hakemuksen
37329: siten olisi enää mahdollista ( 29 § ) .                tekemiseen, voisi sosiaalilautakunta tai sen teh-
37330:     Lapsen tiedoissa ja taidoissa saattaa te-         tävään määräämä viranhaltija toissijaisesti tehdä
37331:  hokkaan harjaantumisopetuksen johdosta sekä          hakemuksen kunnassa oleskelevan henkilön
37332:  muutoinkin tapahtua sellaisia muutoksia, että        osalta. Vastaava oikeus olisi myös rangaistus-
37333:  hän myöhemmässä vaiheessa voi:si selviytyä ta-       laitoksen johtajalla laitoksessa olevan henkilön
37334:  vanomaisen koulujärjestelmän piirissä. Jotta         osalta. Alaikäisten erityishuollon järjestäminen
37335: aikanaan tehty päätös hänen vapauttamisestaan         vastoin vamhempien tahtoa määräytyisi kui-
37336: oppivelvollisuudesta ei muodostuisi esteeksi          tenkin last·ensuojelulain ( 52/36) säännösten
37337:  hänen siirtvmiselleen :koululaitokseen, ehdote-      mukaisesti ( 32 §).
37338:  taan, että lääninhallitus voisi peruuttaa vapau-        Milloin erityishuollon johtoryhmä hake-
37339:  tuspäätöksen. Tämä edellyttäisi yleensä erityis-     muksen johdosta toteaisi ilmeiseksi, että edelly-
37340:  huollon johtoryhmän aloitetta. Maailman Ter-         tykset erityishuollon antamiseksi henkilölle vas-
37341:  veysjärjestön Juokitusten mukaisesti tulisi ai-      toin tahtoa ovat olemassa, johtoryhmä voisi
37342:  nakin rajojen ÄO 50-70 välille sijoittuvien          määrätä henkilön toimitettavaksi tutkimukseen.
37343:  lasten opetuspalvelut järjestää koululaitoksen       Tutkimus olisi suoritettava viipymättä ja vii-
37344:  toimesta joko perus-, kansa- tai ainakin apu-        meistään 14 päivän kuluessa tutkittavaksi saa-
37345:  koulussa. Lääninhallituksen tulisi samalla myös      pumisesta. Erityisistä syistä lääninhallitus voisi
37346:  velvoittaa kunta, jossa laosella on kotipaikka,      kuitenkin pitentää tutkimusaikaa. Tutkimuksen
37347:  todella järjestämään lapselle edellytykset oppi-     tultua loppuunsuoritetuksi erityishuollon joh-
37348:  velvollisuuden suorittamiseen ( 30 §).               toryhmä päättäisi erityishuollon antamisesta.
37349:     Erityishuoltoon pyrkimistä koskeva aloite tu-     Päätös olisi välittömästi ja viimeistään kahden
37350:  lee ehdotuksen mukaan tehdä erityishuoltopii-        viikon kuluessa sen tekemisestä alistettava lää-
37351:  rin kuntainliitolle tai henkilön kotikunnan so-      ninhallituksen vahvistettavaksi. Lääninhallituk-
37352:  siaalilautakunnalle (31 § :n 1 momentti).            sen tulisi käsitellä asia kiireellisenä (33 §).
37353:     Erityishuollon antamisesta ja sen lopettami-          Lakiehdotukseen otetut erityishuollon toi-
37354:  sesta päättäisi johtoryhmä. Ohjesäännössä voi-       minnallista sisältöä koskevat säännökset on tar-
37355: 14                                            N:o 102
37356: 
37357: koituksellisesti laadittu hyvin niukoiksi riittä-    huollon järjestämisen edellytykset uudelleen
37358: vän joustavuuden säilyttämiseksi. Erittäin tär-      selvitettävä vuosittain. Tällöinkin ratkaisu olisi
37359: keinä pidetyistä asioista on kuitenkin ehdotettu     alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi
37360: otettavaksi nimenomaiset säännökset. Tällaisena       ( 38 §).
37361: on pidetty erityishuollon yksilöllisyyttä. Sen           Henkilön kuljetuksesta erityishuoltopiirin
37362: vuoksi ehdotetaan, että pääsääntöisesti erityis-      kuntainliiton toimintayksikköjen välillä olisi
37363: huollon johtoryhmän tulisi hyväksyä erityis-         asianomaisen kuntainliiton huolehdittava. Kul-
37364: huolto-ohjelma jokaista erityishuollon tarpees-      loinkin tarkoituksenmukaisen kuljetuksen jär-
37365: sa olevaa henkilöä varten. Ohjelma olisi mah-         jestämiseksi ja porrastamiseksi ehdotetaan yksi-
37366: dollisuuksien mukaan laadittava yhteistyössä         tyiskohtaisempien säännösten ja määräysten an-
37367: henkilön itsensä ja hänen holhoojansa tai muun       taminen kuljetusvelvollisuudesta säädettäväksi
37368: huoltajansa sekä sosiaalilautakunnan kanssa.         asetuksella tai määrättäväksi valtakunnallisessa
37369: Kunnan järjestämässä erityishuollossa ohjelman       erityishuoltosuunnitelmassa ( 39 §).
37370: hyväksyisi yleensä sosiaalilautakunta ( 34 §).
37371:                                                          Lakiehdotukseen on otettu säännökset niistä
37372:    Keskeisenä tavoitteena ehdotusta laadittaessa     henkilöistä, joiden erityishuollon järjestämisestä
37373: on pidetty painopisteen siirtämistä avohuol-         valtio olisi velvollinen huolehtimaan. Tavoit-
37374: toon. Sen vuoksi ehdotetaan lakiin otettavaksi       teena on muun ohella, että tähän asti mieli-
37375: säännökset, joista ilmenee, että henkilön erityis-   sairaaloissa pidetyt kehitysvammaiset niin sano-
37376: huolto-ohjelmaa toteutettaessa tulisi pyrkiä sii-    tut kriminaalipotilaat vastedes otettaisiin eri-
37377: hen, että henkilö ensisijaisesti voisi asua omassa   tyishuollon toimintayksiköihin, jossa heidän
37378: kodissaan. Jollei se ole mahdollista, olisi hä-      huoltoosa on tarkoituksenmukaisemmin järjes-
37379: nen asumisensa järjestettävä muulla tavoin.          tettävissä ( 40 §) _ Siltä varalta, että valtion mah-
37380: Henkilölle tulisi myös järjestää suojatyötä, jol-    dollisuudet järjestää näiden henkilöiden eri-
37381: lei hän voisi saada työtä vapailla työmarkki-        tyishuoltoa omissa toimintayksiköissä eivät riit-
37382: noilla. Laitoshuolto tulisi kysymykseen vasta        täisi, ehdotetaan, että erityishuoltopiirin kun-
37383: viime kädessä tahi avohuollon väliaikaisena          tainliitot olisivat yksittäistapauksissa velvolli-
37384: täydentäjänä ( 35 §).                                sia, luonnollisesti korvausta vastaan, ottamaan
37385:    Jotta kyettäisiin turvaamaan erityishuolto-       huolehtiakseen erityishuollon järjestämisestä
37386: ohjelman yksilöllisyys ja tarkoituksenmukaisuus,     myös tällaiselle henkilölle ( 41 §).
37387: ehdotetaan, että lääninhallituksella olisi mah-
37388: dollisuus pyynnöstä määrätä ohjelmaa oikaista-           Erityishuollon pääsääntöisestä vapaaehtoisuu-
37389: vaksi tarpeellisiksi katsomiltaan osin ( 36 §).      desta johtuu, että erityishuollon antamisessa
37390:                                                      saadaan yleensä ryhtyä vain sellaisiin toimen-
37391:    Kun erityishuollon tulee perustua pääsääntöi-     piteisiin, joihin erityishuollossa oleva tai hänen
37392: sesti vapaaehtoisuuteen, olisi sen antaminen 10:     holhoojansa tahi muu huoltaja antaa suostu-
37393: petettava henkilön tai hänen holhoojan~a ta.h~       muksen. Kuten edellä on todettu, tulisi erityis-
37394: muun huoltajansa sitä pyytäessä. Samom olis1         huoltoa kuitenkin voida eräissä poikkeustapauk-
37395: meneteltävä silloinkin kun on kysymys vas-           sissa antaa myös vastoin tahtoa. Kun henkilö
37396: toin tahtoa tapahtuvasta erityishuollon antami-      tai hänen holhoojansa tahi muu huoltaja on
37397: sesta, mutta huoltoa järjestettäessä tai henkil~ä    näissä tapauksissa saattanut vastustaa erityis.-
37398: tutkittaessa käy ilmi, että edellytykset vastom      huollon antamista yleensä, on todennäköistä,
37399: tahtoa tapahtuvalle erityishuollon antamiselle       että vastustus kohdistuu myös sinänsä välttä-
37400: puuttuvat (37 §).                                    mättömien erityishuoltotoimenpiteiden suorit-
37401:    Oikeusturvanäkökohdat edellyttävät, että          tamiseenkin. Sen vuoksi ehdotetaan säädettä-
37402: vaikka henkilö on todettu sellaiseksi, että eri-     väksi, että määrätyin edellytyksin henkilöön
37403: tyishuollon antaminen hänelle vastoin tahtoa         voitaisiin kohdistaa myös pakkoa erityishuolto-
37404: voi tulla kysymykseen, häntä ei voida sam~           toimenpiteiden antamisessa. Pakko ehdotetaan
37405: tutkimuksen perusteella pitää rajattomasti en-       kuitenkin rajoitettavaksi vain sellaisiin tapauk-
37406: tyishuollossa. Sen vuoksi ehdotetaan erityis-        siin, joissa erityishuollon järjestäminen tai toi-
37407: huollon antamisen määräajaksi yhden tutkimuk-        sen henkilön turvallisuus sitä välttämättä vaatii.
37408: sen perusteella yhtä vuotta. Jos henkilö ei          Lähtökohtana tämän säännösehdotuksen sovel-
37409: tämän jälkeen suostuisi jäämään erityis~u<;>l       tamisessa tulisi siten olla mahdollisimman sup-
37410: toon, olisi vastoin tahtoa tapahtuvan entyls-        pea tullcinta ( 42 §).
37411:                                                 N:o 102                                                15
37412: 
37413:                      Maksut.                           kentaa ei vielä ole kyetty toteuttamaan. Sään-
37414:                                                        nösehdotuksia sovellettaessa pidettäisiin toimin-
37415:     Lakiehdotuksessa tarkoitettu erityishuolto ja      tayksikön tuloina ja siten menojen kokonais-
37416: kuljetus olisi ehdotuksen mukaan pääsääntöi-           määrästä vähennettävinä myös muun muassa
37417: sesti maksutonta. Lakiehdotuksen keskeisen             erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoimin-
37418: pääperiaatteen, normaalisuuden periaatteen, to-        nasta kuntainliiton toimi:ntayksikön korkeakou-
37419: teuttaminen edellyttää kuitenkin maksua yllä-          lulta tai muulta viranoma&se1ta saamaa, laki-
37420: pidosta, esimerkiksi tavanomaisista asumis-, ra-       ehdotuksen 8 luvussa tarkoitettua korvausta,
37421: vinto- ja muista vastaavista menoista. Tämän           vaikka nimenomaista säännösehdotusta tästä
37422: mahdollistamiseksi ehdotetaan, että asetuksella        yksityiskohdasta ei ole pidettykään tarpeellise-
37423: voitaisiin säätää perittäväksi maksu ylläpidosta.      na. Ehdotuksen mukaan keskinäisistä korvauk-.
37424: Asetuksella toteutettaisiin myös mahdollinen           sista voitaisiin myös periä ennakkoa ( 45 ja
37425: maksun porrastus esimerkiksi henkilön työ- tai         46 §). Jos erityishuollon antaminen on
37426: muiden tulojen suhteessa. Koska oppivelvolli-          seurauksena liikennevahingossa tai työtapatur-
37427: suusikäisten koululaitoksessa saarnat palvelut         massa syntyneestä viasta, vammasta tai sai-
37428: ovat maksuttornia myös ylläpitohuollon, kuten          raudesta, asianomaisen vakuutusyhtiön, mukaan
37429: ruokailun ja jopa majoituksen osalta, ehdote-          luettuina myös liikennevakuutusyhdistys ja ta-
37430: taan kuitenkin, että harjaantumisopetuksessa           paturmavirasto, joka liikennevakuutuslain tai
37431: olevilta yleensä oppivelvollisuusikäisiltä ei pe-      tapaturmavakuutuslain nojalla on velvollinen
37432: rittäisi sanottua ylläpitomaksua. Täten harjaan-       korvaamaan vahingon, olisi suoritettava erityis~
37433: tumisopetuksessa olevat kehitysvammaiset lap-          huollon toimintayksikön ylläpitäjälle annetusta
37434: set ·olisivat tässä suhteessa samassa asemassa         erityishuollosta aiheutuneita todellisia kustan-
37435: muihin oppivelvollisuusikäisiin verrattuna. Asi-       nuksia vastaava korvaus, jonka perusteista sää-
37436: asta säädettäisiin tarkemmin asetuksella. Val-         dettäisiin asetuksella ( 47 § ) .
37437:  tioiden välisistä sopimuksista riippuisi, perittäi-
37438: siinkö. maksuja ja korvauksia muilta kuin Suo-
37439:  men kansalaisilta ( 4 3 §) .                                           Valtionosuudet.
37440:                                                           Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että valtion-
37441:                  Korvaukset.                           osuudet sekä perustamis- että käyttökustannuk-
37442:                                                        siin porrastetaan kuntien kantokykyluokitukses-
37443:    Yhdenmukaisesti erityishuollon järjestämis-         ta annetussa laissa ( 665/67) tarkoitettujen kan-
37444: vastuun kanssa ehdotetaan kustannusten jako            tokykyluokkien perusteella 70-39 %:n astei-
37445: erityishuoltopiirien kesken järjestettäväksi si-       kon puitteissa ja lasketaan kuntakohtaisesti siten,
37446: ten, että henkilön erityishuollon kustannuksista       että kukin kunta saa sen suuruisen valtionosuu-
37447: vastaa se erityishuoltopiirin kuntainliitto, johon     den kuin sen kantokykyluokka kulloinkin edel-
37448: henkilön kotikunta kuuluu. Valtion kannetta-           lyttää. Vaikka tämän luvun säännöksissä maini-
37449: vaksi jäisivät kuitenkin kokonaisuudessaan ne          taan yleensä erikseen vain erityishuoltopiirin
37450: kustannukset, jotka aiheutuvat niiden henkilöi-        kuntainliitto, johtuu ehdotuksen 14 §:n 2 mo-
37451: den erityishuollosta, joiden erityishuollon jär-       mentin säännöksistä, että myös kuntaan, joka
37452: jestämisvastuu kuuluu valtiolle ( 44 §).               itse järjestää erityishuoltoa, noudatettaisiin so-
37453:    Erityishuoltopiirien kuntainliittojen keski-        veltuvin osin muun ohella tämän luvun sään-
37454: näisten korvausten sekä kuntainliittojen ja            nöksiä. Valtionosuudet tulisivat siis ehdotuk-
37455: valtion välisten korvausten laskentaperusteet          sen mukaan olemaan eri suuruiset eri kanto-
37456: olisivat ehdotuksen mukaan osapuolten keske-           kykyluokkaan kuuluvien kuntien kohdalta,
37457: nään sovittavissa. Siltä varalta, ettei sopimuk-       mutta määräytyisivät kaikkien niin keskuslaitos-
37458: seen kaikissa tapauksissa päästäisi, ehdotetaan        ten kuin muidenkin toimintayksikköjen osalta
37459: lakiin otettavaksi säännökset, joiden pohjalta         samojen perusteiden mukaan. Lakiehdotukseen
37460: korvaus tällaisissa tapauksissa määräytyisi. Pe-       sisältyvä valtionosuusasteikko on sama kuin
37461: rusteet on pyritty määrittelemään sellaisiksi,         kansanterveyslain sekä voimassa olevissa sai-
37462: että niitä noudattaen olisi mahdollista toiminta-      raanhoitoalan laeissa keskus-, alue- ja paikallis-
37463: yksikkökohtaisesti päätyä mahdollisimman lä-           sairaaloiden sekä mielisairaaloiden ja tuberku-
37464: helle todellisia kustannuksia niissäkin tapauk-        loosiparantoloiden käyttökustannusten osalta,
37465: sissa, jolloin toimenpidekohtaista kustannuslas-       Siten poistettaisiin keskeinen yhteistoimintaa
37466: 16                                           N:o 102
37467: 
37468: käytännössä vaikeuttava tekijä. Voimassa ole-       menoihin. Edelleen valtionosuuksia koskevaan
37469: van vajaamielislain nojalla suoritetaan valtion-    lukuun sisältyy säännösehdotukset kuntainliit-
37470: apua käyttökustannuksiin 55%. Ehdotuksen            tojen yhteisten laitoksien valtionosuuksien mää-
37471: toteuttaminen johtaisi käyttökustannusten osal-     rittelystä (50-52 §).
37472: ta ilmeisestikin samansuuruiseen kesikimääräi~          Kunnalle, jonka kantokyky on heikko ja jolle
37473: seen valtionosuuteen, joten ehdotus ei tältä        erityishuollon järjestämisestä johtuvat menot
37474: osin tulisi aiheuttamaan sanottavia muutoksia       aiheuttavat kohtuutonta taloudellista rasitusta,
37475: valtion ja kuntien väliseen kusta:nnustenjakoon.    myönnettäisiin hakemuksesta valtionavustusra
37476: Kuntien kesken sen sijaan tapahtuisi kustannus-     tulo- ja menoarvion rajoissa. Myös yksityi-
37477: siirtymiä heikommassa taloudellisessa asemassa      selle erityishuollon toimintayksikölle voitaisiin
37478: olevilta kunnilta varakkaimmille kunnille.          ehdotuksen mukaan tulo- ja menoarvion ra-
37479:    Siirtyminen myös kaikkien perustamiskustan-      joissa myöntää valtionavustusta. Avustuksen
37480: nusten osalta kuntien kantokykyluokituksen pe-      myöntäminen riippuisi sosiaalihallituksen har-
37481: rusteella määräytyvään porrastettuun valtion-       kinnasta. Jos yksityinen erityishuollon toi-
37482: osuuteen ei sekään merkinne sanottavia muu-         mintayksikkö kuitenkin suorittaisi sosiaali-
37483: toksia valtion ja kuntien väliseen nykyiseen        hallituksen kanssa tekemäänsä ja sosiaali-
37484: kustannustenjakoon. Tosin voidaan pitää ilmei-      ja terveysministeriön hyväksymään sopimuk-
37485: senä, ettei keskimääräinen valtionosuus tule        seen perustuen valtakunnallista kokeilu-,
37486: muodostumaan kahdeksi kolmasosaksi eli niin         tutkimus- tai muuta niihin verrattavaa erityis-
37487: korkeaksi kuin se vajaamielislain mukaan tällä      huoltotoimintaa, olisi toimintayksikkö oikeu·
37488: hetkellä on muiden vajaamielislaitosten kuin        tettu saamaan valtiolta korvausta siten kuin
37489: päivähuoltoloiden kohdalla. Päivähuoltoloi-         asiasta olisi kussakin tapauksessa sovittu. Siltä
37490: den kohdalla valtionosuus perustamiskustan-         osin kuin yksityinen erityishuollon toimintayk-
37491: nuksiin on kuitenkin ollut vain vähintään yh-       sikkö järjestäisi erityishuoltopiirin kuntainlii-
37492: destä kolmanneksesta enintään puoleen. Lakieh-      tolle tai kunnille näiden velvollisuuksiensa täyt-
37493: dotuksen mukainen valtionosuus tulee olemaan        tämiseksi siltä pyytämiä erityishuoltopalveluk-
37494: tätä korkeampi. Kun perustamistoimenpiteiden        sia, yksityinen toimintayksikkö saisi, kuten jo
37495: painopiste lakiehdotuksen mukaan tulee lakia        aikaisemmin on todettu, korvauksen aisianomai-
37496: täytäntöönpantaessa selvästi olemaan päivähuol-     selta kuntainliitolta tai kunnalta. Koska yksi-
37497: tolaita vastaavien päiväkotien ja muiden avo-       tyinen erityishuollon toimintayksikkö tällaisissa
37498: huoltotoimintayksikköjen perustamisessa, voi-       tapauksissa olisi sopimussuhteessa erityishuolto-
37499: daan pitää todennäköisenä, että tällä toiminta-     piirin kuntainliittoon tai erityishuoltoa järjes-
37500: sektorilla tapahtuva valtionosuuden lisääntymi-     tävään kuntaan, ei ole pidetty tarkoituksenmu-
37501: nen yhdessä siirtymäkautena voimaanpanelaki-        kaisena, että se saisi täten järjestämistään pal-
37502: ehdotuksen 20 §:n nojalla suoritettavan yli-        veluksista suoraan korvauksen valtiolta vaan
37503: määräisen määräaikaisen valtionosuuden kanssa       suoraan sopimuskumppaniltaan. Sen sijaan eri-
37504: korvaa esimerkiksi keskuslaitosten perustamis-      tyishuoltopiirin kuntainliitot ja erityishuoltoa
37505: kustannusten kohdalla tapahtuvan valtionosuu-       järjestävät kunnat saisivat valtionosuutta myös
37506: den vähentymisen.                                   niihin kustannuksiin, jotka niille ovat aiheutu-
37507:    Valtionosuuksien myöntämisen edellytyksenä       neet yksityiselle toimintayksikölle suoritetuista
37508: olisi, että ne ovat aiheutuneet sellaisesta toi-    korvauksista. Näin luonnollisesti edellyttäen,
37509: minnasta, jota kuntainliitto harjoittaa vahviste-   että kustannukset ovat aiheutuneet valtionosuu-
37510: tun erityishuollon toimintasuunnitelman to-         teen oikeuttavasta ja siten mm. vahvistettuun
37511: teuttamiseksi ( 48 ja 49 §).                        toimintasuunnitelmaan sisältyvästä toiminnasta.
37512:    Ehdotuksen mukaan olisi valtionosuutta eri-      Rinnekoti-Säätiön ylläpitämä keskuslaitos säilyi-
37513: tyishuoltopiirin kuntainliiton toimintayksikön      si kuitenkin edelleen suorana vaidonosuus-
37514: perustamis- ja käyttökustannuksiin myönnet-         laitoksena käyttökustannusten osalta. Tätä
37515: täessä jäsenkunnan osuuden määräytymisperus-        kysymystä käsitellään tarkemmin voimaanpano-
37516: teena toimintayksikön käyttö. Valtionosuutta        lain perusteluissa (53 §).
37517: koskevaan lukuun sisältvvät lisäksi säännö!'>eh-        Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
37518: dotukset siitä, millä ta~alla lasketaan valtion-     ja -avustuksista annetun lain 1 §:n. 1 momen-
37519: osuus uusiin perustettaviin toimintayksikköihin      tin mukaan on sanotun lain säätmöksiä sovellet-
37520: sekä kuntainliiton keskushallinnosta aiheutuviin    tava kunnallisiin valtionosuuksiin ja -avustuk-
37521:                                                N:o 102                                                17
37522: 
37523: siin, mikäli muussa laissa tai sen nojalla ei ole                 Kuntien maksuosuudet.
37524: erikseen toisin säädetty. Koska eräissä tapauk-
37525: sissa on tarpeellista poiketa sanotun yleislain          Kun perustamis- ja käyttökustannusten val-
37526: säännöksistä tai täydentää niitä, on lakiehdotuk-     tionosuudet olisivat ehdotuksen mukaan porras-
37527: seen otettu tätä tarkoittavia säännöksiä. Asial-      tettuja kuntien kantokykyluokitukseen, on vält-
37528: lisesti ne vastaavat terveydenhuoltoalan voi-         tämätöntä määritellä myös perusteet, joiden
37529: massa olevia säännöksiä eräin välttämättömin          mukaan kuntien maksuosuudet määräytyvät.
37530: tarkistuksin (54-58 §).                               Perusteet ehdotetaan otettavaksi suoraan lakiin.
37531:                                                       Ehdotuksen mukaan maksuosuudet määräytyisi-
37532:     Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
37533:                                                       vät samoin perustein kuin perustamiskuSttan-
37534: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
37535:                                                       nusten ja käyttökustannusten valtionosuuksia
37536: 21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveysmi-
37537:                                                       myönnettäessä. Maksuosuutta määrättäessä olisi
37538: nisteriö tai, milloin on menetelty 58 § :n 2
37539:                                                       vähennyksessä otettava huomioon kunnan osalle
37540: momentissa säädetyllä tavalla, sosiaalihallitus
37541:                                                       näihin kustannuksiin tullut valtionosuus ( 62
37542: tahi lääninhallitus voisi pidättää tai keskeyttää     ja 63 §).
37543: käyttökustannusten valtionosuuden ennakon tai
37544: Joppuerän maksamisen myös, jos toiminnassa               Edelleen lakiehdotuksessa on säännös yhteis-
37545: ei noudateta vahvistettua toimintasuunnitelmaa.       ten laitosten perustamis- ja käyttökustannusten
37546: Toiminta voitaisiin myös eräissä tapauksissa          maksuosuuksien jakautumisesta niiden tilantei-
37547: määrätä keskeytettäväksi kunnes tarvilltava kor-      den varalta, jolloin asiasta ei ole päästy sopi-
37548: jaus olisi saatu aikaan (59 §).                       mukseen ( 64 §) .
37549:     Viranhaltijoiden ja työntekijöiden määrää
37550: sekä muita kuin sopimuksenvaraisia palvelus-            Erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoi-
37551: suhteen ehtoja koskevien asioiden käsittelyä                       minnan järjestäminen.
37552: varten asetettaisiin neuvottelukunta, jonka teh-
37553: tävänä olisi antaa lausuntoja periaatteellisluon-        Luvun säännösehdotukset käsittelevät toi-
37554: toisista ja laajakantoisista kysymyksistä. Val-       saalta erityishuoltopiirin kuntainliiton ja toi-
37555: tioneuvostö määräisi neuvoston jäsenet, joiden        saalta korkeakoulujen ja muiden erityishuolto-
37556: tulisi edustaa valtionvarainministeriötä, sosiaali-   alan henkilökunnan koulutuksesta tai alan tut-
37557: ja terveysministeriötä, sosiaalihallitusta, kun-      kimuksesta huolehtivien viranomaisten välisiä
37558:  tien keskusjärjestöjä ja kunnallista sopimus-        suhteita. Säännösehdotukset eivät siten, 65 § :n
37559: valtuuskuntaa. Valtion viranomaisten edustajis-       1 momenttia lukuunottamatta, koske esimer-
37560: ta valtioneuvosto määräisi puheenjohtajan. Jos        kiksi yksityisten erityishuoltoalan toimintayksi-
37561: henkilökunnan palkkaus tai muut taloudelliset         kön ja korkeakoulujen välisiä suhteita, vaan
37562:  edut on suoritettu suurempana kuin kuntien           yksityisen toimintayksikön ylläpitäjä ja esimer-
37563:  ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-      kiksi yliopisto voivat näiden säännösehdotusten
37564:  tuksista annetussa laissa säädetyt perusteet         estämättä sopia yksityisen toimintayksikön
37565:  edellyttävät, valtioneuvosto voisi neuvottelu-       käyttämisestä yliopiston opetus- ja tutkimus-
37566:  kunnan annettua asiasta lausunnon, päättää,          toimintaan ja käytöstä suoritettavista korvauk-
37567:  että valtionosuus evätään kokonaan tai osit-         sista.
37568:  tain sen palkkauksen tai niiden muiden etujen           Ehdotuksen mukaan erityishuoltohenkilökun-
37569:  kohdalta, joihin poikkeaminen on kohdistunut         nan koulutuksesta ja erityishuoltoalan tutki-
37570:  ( 60 § ).                                            muksesta huolehtivalla korkeakoululla tai muul-
37571:     Lakiehdotukseen ei ole otettu valtionosuuk-       la viranomaisella olisi oikeus käyttää erityis-
37572:  sista niitä perussäännöksiä, jotka sisältyvät kun-   huoltopiirin kuntainliiton toimintayksiköitä eri-
37573:  tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja        tyishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoiminnan
37574:  -avustuksista annettuun lakiin. Selvyyden vuok-      järjestämiseen. Korkeakoulu-käsite sisältää luon-
37575:  si ehdotukseen on sisällytetty viittaus sanot-       nollisesti myös yliopistot. "Muulla viranomai-
37576:  tuun lakiin, jota sovellettaisiin myös yksityi-      sella" tarkoitetaan lakiehdotuksessa ensisijai-
37577:  siin erityishuollon toimintayksikköihin niissä       sesti ammattikasvatushallitusta ja sen alaisia
37578:  tapauksissa, jolloin niille suoritetaan valtion-     oppilaitoksia, jotka käytännössä huolehtivat
37579:  avustusta tai korvausta valtion varoista             kehitysvammaisten erityishuollossa toimivien
37580:  (61 §).                                              ammattiryhmien koulutuksesta ( 65 §).
37581: 
37582: 3 9765/74
37583: 18                                              N:o 102
37584: 
37585:     Erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoi-        tähän lakiehdotukseen vastaavaa säännöstä
37586: minnasta huolehtivat valtion yliopistot ja muut        kuin perustamiskustannusten osalta.
37587: korkeakoulut sekä valtion keskusvirastot alai-            Edellä mainittujen suhteellisen helposti kou-
37588: sine oppilaitoksineen. Erityishuollon järjestämis-     lutus- ja tutkimustoiminnan aiheuttamiksi to-
37589: vastuu puolestaan kuuluisi kunnallisille yksi-         dettavien menojen ohella koulutus- ja tutki-
37590: köille. Jotta näissä olosuhteissa päästäisiin mah-     mustoiminta aiheuttaa sellaisia muita menoeriä,
37591: dollisimman kiinteään vuorovaikutussuhteeseen          jotka tosin eivät aiheudu aivan kokonaisuudes-
37592: käytännön erityishuollon ja koulutus- ja tutki-        saan koulutus- ja tutkimustarkoituksista mutta
37593: mustoiminnan kesken on edellytyksenä, että             joiden toimenpidekohtaisen kustannuslaskennan
37594: kuntainliitot, joille velvollisuuksia asetetaan,       puuttuessakin voidaan käytännön kokemuksen
37595: saavat täyden korvauksen niiden toimintayksi-          perusteella katsoa ainakin suurimmalta osaltaan
37596: köissä järjestettävän koulutus- ja tutkimustoi-        johtuvan muusta kuin kuntainliiton tavanomai-
37597: minnan aiheuttamista niin perustamis- kuin             sen erityishuollon järjestämisvelvoitteen täyttä-
37598: käyttökustannuksistakin. Tämän vuoksi ehdo-            misestä. Kun tavoitteena on kaikkien sellaisten
37599: tetaan, että korkeakoulu tai muu viranomai-            kustannuserien korvaaminen kuntainliitolle, joi-
37600: nen olisi velvollinen suorittamaan erityishuolto-      den kustannuserien voidaan perustellusti katsoa
37601: piirin kuntainliitolle täyden korvauksen niistä        aiheutuvan koulutus~ tai tutkimustoiminnasta,
37602: perustamiskustannuksista, jotka ovat aiheutu-          ehdotetaan, että kuntainliitto olisi oikeutettu
37603: neet koulutus- tai tutk~mustarko1tuksiin käy-          täyteen korvaukseen kaikkien perustamis- ja
37604: tettävien huonetilojen rakentamisesta, peruspa-        käyttökustannusten osalta, jotka aiheutuvat pää-
37605: rannuksesta, laajentamisesta tai rakenteellisesta      asiallisesti erityishuoltoalan koulutus- ja tut-
37606: uudelleen järjestämisestä. Sama koskisi myös           kimustoiminnan järjestämisestä erityishuoltopii-
37607: kiinteäksi omaisuudeksi katsottavia kiinteitä ko-      rin kuntainliiton toimintayksikössä. Nämäkin
37608: jeita ja laitteita. Milloin huonetilatkuitenkin oli-   kysymykset tulisi pyrkiä selvittämään keskinäi-
37609: sivat osittain myös erityishuoltopiirin kuntain-       sin sopimuksin. Tällöin tulisi pyrkiä siihen,
37610: liiton käytössä, ehdotetaan, että korvausta olisi      että menot jakautuisivat mahdollisimman oikeu-
37611: tällöin soviteltava. Tästäkin asiasta osapuolten       denmukaisesti, esimerkiksi tosiasiallisen käytön
37612: tulisi sopia keskenään, jolloin perusteena olisi       suhtees·sa, sopimusosapuolten kannettavaksi ( 66
37613: lähinnä käytön määrä. Kuntien ja kuntainliitto-        §).
37614: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annettuun           Olosuhteet eri erityishuoltopiireissä ja niiden
37615: lakiin ei sisälly säännöksiä siitä, että valtion-      toimintayksiköissä poikkeavat huomattavasti
37616: osuuteen oikeuttavien perustamiskustannusten           toisistaan. Myös erityishuoltohenkilökunnan
37617: vähennykseksi luettaisiin muun ohella sanotun-         koulutuksessa on suuria eroja nimenomaan eri
37618: laiset korkeakoulun tai muun viranomaisen suo-         ammattiryhmien kohdalla mutta myös ammat·
37619: rittamat, pääomamenoihin kohdistuvat korvauk-          tiryhmien sisällä. Erityishuoltoalan tutkimus-
37620: set. Jotta tässä suhteessa ei syntyisi epätietoi-       toiminta on sekin monivivahteista ja pitkälti
37621: suutta, ehdotetaan nimenomaisesti säädettä-            riippuvainen vallitsevista olosuhteista. Jotta
37622: väksi, että täten korvattuun määrään ei suori-         kulloinkin kyettäisiin joustavasti mukautumaan
37623: teta lakiehdotuksen 48 §:ssä tarkoitettua w:l-         vallitseviin olosuhteisiin ja ottamaan huomioon
37624: tionosuutta perustamiskustannuksiin. Käytän-           niin koulutus-, tutkimus- kuin erityishuoltotoi-
37625: nössä saattaa olla tarkoituksenmukaista, että          minnanldn ajankohtaiset kehittämistarpeet ja
37626: erityishuoltopiirin kuntainliitto itse huolehtii       painopistesuunnat, ei ole pidetty tarkoituksen-
37627: toimintayksikkönsä tilojen kunnossapidosta             mukaisena ehdottaa näiden keskinäistä vuoro-
37628: myös koulutus- tai tutkimuskäyttöön osoitet-           vaikutussuhdetta säänneltäväksi yksityiskohtai-
37629: tujen huonetilojen osalta. Sen vuoksi ehdote-          sin ja kaikkia osapuolia tiukasti sitovin sään-
37630: taan, että kuntainliiton tulee saada täysi kor-         nöksin. Sen sijaan ehdotetaan, että korkeakou-
37631: vaus myös kunnossapidon aiheuttamista käyt-            lut ja muut koulutus- ja tutkimusviranomaiset
37632: tökustannuksista. Koska tällaisten korvausten          -erityishuoltopiirin kuntainliiton kanssa tehtävin
37633: usalta kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-       keskinäisin sopimuksin täydentäisivät yhteistoi-
37634: sista ja -avustuksista annetun lain 7 §:ssä sääde-      minnan sisältöä lakiehdotukseen sisältyviä pää-
37635: tään, että ne otetaan huomioon valtionosuuteen         periaatteita soveltaen.
37636: oikeuttavien käyttökustannusten vähennyksenä,              Lähtökohtana sopimuksen teossa tulisi olla
37637: ei käyttökustannusten osalta ole tatpeen ottaa         pyrkimys ottaa mahdollisimman tasapuolisesti
37638:                                                 N:o 102                                                 19
37639: 
37640: huomioon toisaalta erityishuoltopiirin kuntain-        tavasti ja ilman erillisiä lainsäädäntötoimen-
37641: liiton velvollisuudet erityishuollon järjestämi-       piteitä suoritettavissa, ehdotetaan kehitysvam-
37642: seen ja toisaalta vastaavasti yliopistojen ja mui-     maisten erityishuoltoa koskevaan lakiehdotuk-
37643: den korkeakoulujen sekä muiden koulutus- ja            seen otettavaksi tätä tarkoittavia säännöksiä.
37644: tutkimusviranomaisten säännöksiin tai määräyk-         Ne vastaavat asiasisällöltään pääosiltaan voi-
37645: siin taikka vahvistettuihin koulutus-, opetus- ja      massa olevan tuberkuloosin vastustamistyön jär-
37646: tutkimussuunnitelmiin perustuva velvollisuus           jestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain
37647: erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimustoimin-         säännöksiä niihin myöhemmin tehtyine muutok-
37648: nan järjestämiseen. Tästä pääperiaatteesta ehdo-       sineen (68-70 §).
37649: tetaan nimenomaista säännöstä lakiin. Vaitio-
37650: neuvosto on viimekädessä vastuussa sekä eri-                         Erinäisiä säännöksiä.
37651: tyishuollon että koulutus- ja tutkimustoiminnan
37652: valtakunnallisesta järjestämisestä. Jotta paikal-         Lakiehdotuksen mukaan useiden ministeriö-
37653: lisissa sopimuksissa tulisi riittävästi huomioon       tasolla aikaisemmin ratkaistujen asioiden käsit-
37654: otetuksi myös valtakunnalliset ja alueelliset nä-      tely siirtyisi sosiaalihallitukselle tai lääninhalli-
37655: kökohdat, ehdotetaan sen vuoksi, että sopimuk-         tuksille. Yhdenmukaisen käytännön turvaami-
37656:  set olisi alistettava valtioneuvoston hyväksyttä-     seksi ehdotetaan korostettavaksi sitä seikkaa,
37657:  väksi. Tästä säädettäisiin tarkemmin asetuk-          että näiden tulee tässä laissa tarkoitettuja asioi-
37658:  sella, jossa myös voitaisiin rajoittaa alistusme-     ta ratkaistaessaan noudattaa ministeriön anta-
37659:  nettely koskemaan esimerkiksi ni1n sanottuja          mia yleisiä ohjeita ( 71 § ) .
37660:  runkosopimuksia tai muutoin ·sopimuksia, joi-             Erityishuoltoa järjestävää toimintayksikköä
37661:  hin sisältyy laajakantoisia tai periaatteellisia      ei ehdotuksen mukaan saisi ottaa käyttöön
37662:  kysymyksiä.                                           ennen kuin lääninhallitus on hyväksynyt sen
37663:     Siltä varalta, että erityishuoltopiirin kuntain-   tarkoitukseensa ( 72 § ) .
37664:  liitto ja korkeakoulu tai muu viranomainen ei-            Jäsenkuntien osuuksien määräytymisestä eri-
37665:  vät pääsisi sopimukseen kuntainliiton laitoksen       tyishuoltopiirin kuntainliiton varoihin ja velkoi-
37666:  käyttämisestä koulutus- tai tutkimustarkoituk-        hin tulisi kuntien sopia perussäännön käsittely·
37667:  siin, ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi antaa     vaiheessa. Lakiehdotukseen on kuitenkin sisäl.-
37668:  asiasta tarpeelliset määräykset. Vaitioneuvosto       lytetty asiasta ohjeeilinen säännös. Oikeuden·
37669:  voisi antaa velvoittavan määräyksen kuitenkin         mukaisimpana perusteena on pidetty sitä suh·
37670:  vain siinä tapauksessa, että järjestely olisi kou-    detta, jossa kUllil1at ovat osallistuneet kuntain-
37671:  lutus- tai tutkimustoiminnan tahi erityishuollon      liiton perustamiskustannusten rahoittamiseen
37672:  järjestämisen kannalta välttämätöntä. Lisäksi          (73 §:n 1 momentti).
37673:  valtioneuvoston tulisi ottaa tasapuolisesti huo-
37674:  mioon molempien osapuolten velvollisuudet ja              Edelleen kehitysvammaisten erityishuoltoa
37675:  edut sekä korvaoksista määrätessään noudat-           koskevaan lakiehdotukseen on otettu säännös
37676:  taa lakiehdotuksen sisältämiä pääperiaatteita         kuntien ja kuntainliittojen välisistä korvausjär-
37677:  (67 §).                                               jestelyistä siinä tapauksessa, että kunta siirtyy
37678:                                                        erityishuoltopiiristä toiseen erityishuoltopiiriin
37679:                                                         (73 §:n 2 momenllti).
37680:       Erityishuollon ;är;estämisestä eräissä               Lakiehdotuksen mukaan kelpoisuudesta eri-
37681:                    tapauksissa.                        tyishuoltopiirin kuntainliiton ja erityishuoltoa
37682:    Kuten jo yleisperusteluissa on todettu, on so-      järjestävän kunnan virkoihin voitaisiin säätää
37683: siaalihuollolla ja erityisesti siihen kuuluvalla       asetuksella. Täten on haluttu huolehtia siii:a,
37684: kehitysvammaisten erityishuollolla useita niin         että erityishuoltoalan henkilökunnan monipuo-
37685: kiinteitä yhtymäkohtia erikoissairaanhoitoon,          listuessa ja yhä uusien henkilöstöryhmien tul-
37686: että niin aluetason palvelusten järjestämisen          lessa erityishuollon tehtäviin. voitaisiin kuiten-
37687: kannalta kuin taloudellisistakin syistä näiden         kin säilyttää koko maassa yhtenäiset pätevyys-
37688: palvelujen alueellisen järjestämisvastuun tulisi       vaatimukset. Asetus ei olisi tarpeen, jos asia
37689: olla samalla alueellisella organisaatiolla. Jotta      kyetään turvaamaan ohjesääntöjen yhdenmu-
37690: erityishuoltopiirin kuntainliiton ja terveyden-        kaistamisella ( 74 § ) .
37691: huoltoalan kuntainliiton sulautuminen myö-                 Erityishuoltopiirin kuntainliiton viranhaltijoi-
37692: henunässä vaiheessa olisi mahdollisimman jous-         den täydennyskoulutuksen järjestämismahdolli-
37693: 20                                                N:o 102
37694: 
37695:  suuksien turvaamiseksi on lakiin otettu tätä             omaisista etenkin lääninhallituksille ja sosiaali-
37696:  koskeva säännös. Lakiehdotuksen 14 §:n sään-             hallitukselle kuuluisi tehtäviä erityishuollon
37697:  nökset huomioon ottaen on lisäksi pidetty tar-           järjestämisestä. Muutoksenhausta näiden viran·
37698:  peellisena antaa erityishuoltopiirin kuntainlii-         omaisten päätöksiin on säädetty useissa yleis·
37699:  tolle vastuuta paitsi oman henkilökuntansa               laeissa, kuten laissa sosiaalihuollon hallinnosta
37700:  myös alueensa kunnissa erityishuoltotehtävissä           (34 /50), kunnallislaissa ja laissa muutoksen-
37701:  toimivan henkilökunnan täydennyskoulutuk-                hausta hallintoasioissa (154/50). Mainittu-
37702:  sesta (75 §).                                            jen yleislakien säännökset eivät kuitenkaan
37703:      Lakiehdotuksen salassapitovelvollisuutta kos-        kaikissa tapauksissa sellaisenaan soveltuisi
37704:  kevat säännökset on pyritty laatimaan sovellu-           kehitysvammaisten erityishuoltoa koskeviin asi-
37705:  tusalaltaan niin laajoiksi, että ne voivat kun-          oihin, vaan lakiehdotukseen olisi joka tapauk-
37706:  tainliiton luottamusmiesten ja virka- tai työ-           sessa sisällytettävä eräitä täsmentäviä säännök-
37707:  suhteisten ohella tulla sovellettaviksi myös             siä. Kun kuitenkin lisäksi muun muassa so-
37708:  muihin toimintayksiköissä työskenteleviin tahi           ,siaalihuollon hallintolakia ja kunnallislainsää-
37709:  kuntainliiton tehtäviä muualla suorittaviin. Eh-         däntöä parhaillaan uusitaan ja jotta kaikkien
37710:  dotetussa muodossaan salassapitovelvollisuus             kysymykseen tulevien muutoksenhakua koske-
37711:  koskisi myös laitoksissa koulutusta saavia tai           vien säännösten löytäminen olisi mahdollista
37712:  tutkimustehtäviä suorittavia henkilöitä. Samoin          maallikol1ekin, ehdotetaan lakiin koottavaksi
37713:  se koskisi esimerkiksi ~siivous- ja maksuliiken-         muutoksenhakua koskevat säännökset kokonai-
37714:  nepalveluista huolehtivia muitakin kuin toi-             suudessaan tai ainakin viittaukset kysymykseen
37715:  mintayksikön palveluksessa olevia henkilöitä.            tuleviin säännöksiin ( 80-82 §).
37716:  Säännöksiä olisi sovellettava myös vaLtion, kun-              Eräissä tapauksissa erityishuoltoa koskeva
37717:  tien ja yksityisten erityishuollon toimintayksi-         päätös tulisi voida panna täytäntöön ennenkuin
37718:  köissä vastaav,anJaisissa tehtävissä toimiviin hen-      se on saavuttanut lainvoiman. Tämän mahdol-
37719:  kilöihin (76 ja 77 §).                                   listamiseksi ehdotetaan lakiehdotukseen sään-
37720:      Laki yleisten asiakirjain julkisuudesta ( 83/        nöstä asiasta ( 83 §).
37721: '51) koskee valtion omistamia sekä kunnallisia                 Erityishuollossa olevalta perittävät maksut
37722: '<=!ityishuollon toimintayksiköitä. Sen sijaan sen        ja korvaukset tullaan lakiehdotuksen 43 §:n
37723: :säännökset eivät ole sovellettavissa esimerkiksi          mukaan määrittelemään asetuksella. Kun ne si-
37724:  yksityisen erityishuollon järjestäiän hallussa ole-       ten tulevat yhdenmukaisiksi koko maassa, ehdo-
37725:  viin asiakirjoihin. On pidettävä tärkeänä, että           tetaan, että ne voitaisiin ulosottaa ilman tuo-
37726:  henkilöllä tai tämän holhoojalla tahi muulla              miota tai päätöstä. Esimerkiksi useimpien sai-
37727:  huoltajalla olisi tällaisissakin tapauksissa mah-         raaloiden osalta noudatetaan tätä menettelyä jo
37728:  dollisuus tutustua henkilöä koskevaan erityis-            nykyisinkin eräiden sairaalamaksujen perimi-
37729:   huolto-ohjelmaan samoin kuin muihinkin häntä             sestä ulosottotoimin ilman tuomiota tai pää·
37730:  koskeviin asiakirjoihin sekä saada niistä jäljen-         töstä annetussa asetuksessa (710/69) säädet-
37731:   nöksiä. Sen vuoksi ehdotetaan tätä koskeva               tyä menettelyä noudattaen ( 84 § ) .
37732:   säännös otettavaksi lakiin ( 78 § ) .                        Lakiehdotuksessa edellytetään erinäisistä
37733:      Ehdotuksen mukaan kunnallisten er1tyishuol-           asioista sovittavaksi tarkemmin yhtäältä eri-
37734:   lon järjestäjien ohella muukin erityishuollon            tyishuoltopiirin kuntainliiton ja toisaalta muun
37735:   järjestäjä olisi velvollinen antamaan valtion vi-        kuntainliiton, kunnan, korkeakoulun tai muun
37736:   ranomaisille toiminnastaan näiden tarpeelliseksi         valtion laitoksen tai viranomaisen tahi yksityi-
37737:   katsomia tietoja ja selvityksiä. Vastaava velvol-        sen toimintayksikön ylläpitäjän kesken. Voi-
37738:   lisuus olisi erityishuoltoa järjestäväHä kunnalla        massa olevien säännösten mukaan tällaisista
37739:   ja yksityisellä erityishuollon järjestäiällä erityis-    julkisoikeudellisista sopimuksista aiheutuvien
37740:   huoltopiirin kuntainliittoon nähden ( 79 § ) .           riitojen ratkaiseminen kuuluisi kaikissa tapauk-
37741:      Lakiehdotuksen mukaan päätösvaltaa kehi-              sissa lääninoikeudelle. Eräissä tapauksissa
37742:   tysvammaisten erityishuoltoa koskevissa asioissa         saattaisi kuitenkin olla tarkoituksenmukaisem-
37743:   käyttäisivät tai saattaisivat käyttää muun               paa pyrkiä osapuolia sitoviin ratkaisuihin vas-
37744:    muassa sosiaalilautakunnat, erityishuoltopiirin          taavaa menettelyä noudattaen kuin mitä yksi-
37745:   kuntainliiton liittovaltuusto, liittohallitus, lauta-     tyiso1keudellisten riitakysymysten selvittämises-
37746:   kunta, johtokunta, yhteisjohtokunta, johtoryh-            tä on välimiesmenettelystä annetussa laissa
37747:    mä sekä eräät viranhaltijat. Myös valtion viran-          ( 46/28) säädetty. Jotta tämä olisi mahdollis-
37748:                                                N:o 102                                              21
37749: 
37750: ta, ehdotetaan asiasta erityissäännöksiä lakieh-    kuntainliittojen kuin tulevan erityishuoltopiirin
37751: dotukseen ( 85 §).                                  kuntainliiton ylläpitämien laitosten luovutta·
37752:    Ehdotuksen kaltainen laaja säännöstö edel-       mista erityishuoltoa järjestävän kuntainliiton
37753: lyttää tarkempien määräysten antamista asetuk-      omistukseen ja hallintaan. Tämän ehdotetaan
37754: sella ( 86 § ) .                                    tapahtuvan 1 päivästä tammikuuta 1978 tai
37755:    Lain voimaanpanosta säädettäisiin erillisellä    jos kootainliiton perustaminen viivästyy myö-
37756: voimaanpanolailla ( 87 §).                          hempään ajankohtaan, välittömästi perustami-
37757:                                                     sen tapahduttua. Ehdotuksen mukaan siirto
37758:                                                     koskisi siten kuntainliittojen ylläpitämiä kes-
37759:                                                     kuslaitoksia ja kaikkia muita kuntien tai kun-
37760:   2. Ehdotus laiksi kehitysvammaisten eri-          tainliittojen ylläpitämiä vajaamielislaissa tarkoi-
37761:      tyishuollosta annetun lain voimaanpa·          tettuja vajaamielislaitoksia. Velkavastuusta, ra-
37762:      nosta.                                         hoitusomaisuudesta ja sellaisesta omaisuudesta:,.
37763:                  Voimaantulo.                       jota ei ole pidettävä tarpeellisena erityishuollon
37764:                                                     toimintayksikön toimintaa varten, voitaisiin kui-
37765:    Laki kehitysvammaisten erityishuollosta eh-      tenkin sopia, että se jätetään siirtämättä. Siirtä-
37766: dotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivänä tam·       minen ei kuitenkaan koskisi yksittäisen kunnan
37767: mikuuta 1978. Lain antamisen yhteydessä ku-         pääasiassa omaa erityishuoltotarvettaan varten
37768: mottaisiin vajaamielislaki ( 107 /58) siihen myö-   ylläpitämää päivähuoltolaa. Koska eräissä ta-
37769: hemmin tehtyine muutoksineen ja sen nojalla         pauksissa saattaisi olla tarkoituksenmukaista,
37770: annetut säännökset ja määräykset. Siittymävai-      että kunta edelleen ylläpitäisi omaa tarvettaan
37771: heen aikana saatettaisiin niitä kuitenkin eräissä   varten muutakin vajaamielislaitosta kuin päivä-
37772: tapauksissa joutua vielä soveltamaan.               huoltolaa, on ehdotuksessa tehty tämä mah-
37773:    Jo ennen lain voimaantuloa on tarpeellista       dolliseksi valtioneuvoston päätöksellä ( 5 §) .
37774: ryhtyä eräisiin toimenpiteisiin toiminnan aloit-       Keskeneräiset erityishuoltoa järjestävälle kun-
37775: tamiseksi edellä mainittuna ajankohtana. Tästä      tainliitolle siirtyvien toimintayksiköiden raken-
37776: ehdotetaan nimenomaista säännöstä lakiin ( 1 §).    tamis-, laajentamis- ja peruskorjaustyöt sekä
37777:                                                     perushankinnat siirtyisivät 1 päivästä tammi-
37778:                                                     kuuta 1978 lukien kuntainliiton toimesta lop-
37779:      Erityishuollon hallinnon iär;estäminen.        puun suoritettaviksi. Tämä tapahtuisi myös
37780:    Osa vajaamielishuollosta rakentuu jo nykyi-      valtionavun osalta niiden säännösten mukaisesti,
37781: sin läänipohjaisten kuntainliittojen varaan. Kun    jotka olivat voimassa, kun hanketta koskeva
37782: lähes kaikkien kuntainliittojen jäsenkunnissa       rakennus-, laajentamis- tai hanki.11Jtaohjelma
37783: kuitenkin tapahtunee muutoksia, ehdotetaan,         hyväksyttiin. Valtion ja erity1shuoltoa järjes-
37784: että valtioneuvoston määräämän erityishuolto-       tävän kuntainliiton kesken voitaisiin kuitenk1n
37785: piirin alueella olevien kuntien tulisi perustaa     sopia muustakin menettelystä. Myös muiden
37786: erityishuoltopiirin kuntainliitto mahdollisuuk-     kuin kunnallisten vajaamielis.laitoSiten rakenta-
37787: sien mukaan ennen lain voimaantuloa. Tämä           minen, laajentaminen, peruskorjaus ja perus-
37788: edellyttää erinäisten kuntien edustajainkokousta    hankinta, mikäli se on hyväksytty ennen 1
37789: ja sen toimintaa koskevien säännösten ottamis-      päivää tammikuuta 1978 voimassa olleiden
37790: ta lakiehdotukseen. Erityishuoltopiirin kuntain-    säännösten nojalla, suoritettaisiin loppuun sa-
37791: liiton toiminnan käynnistäminen ehdotetusta         nottujen säännösten mukaisesti, mikäli toisin
37792: ajankohdasta lukien edellyttää myös eräiden         ei valtion ja asianomaisen laitoksen ylläpitäjän
37793: valmistavien toimenpiteiden suorittamista hy-       kesken sovittaisi ( 6 §).
37794: vissä ajoin ennen vuoden 1978 alkua. Asiasta           Tällä hetikellä maassamme toimii yksi muu
37795: ehdotetaan ohjesäännön ja toimintasuunnitel-        kuin kunnallinen keskuslaitos, Rinnekoti-Sää-
37796: man laatimisen ja vahvistettavaksi toimittami-      tiön ylläpitämä Rinnekodin keskuslaitos. Täl-
37797: sen osalta otettavaksi säännöksiä lakiin. So-       laista muun kuin julkisyhteisön ylläpitämää kes-
37798: siaali- ja terveysministeriö voisi asettaa eräitä   kuslaitosta ei voida ilman vaikeutettua lainsää-
37799: määräaikoja, joihin mennessä toimenpiteet olisi     tämisjärjestystä velvoittaa alueelliseen vastuu-
37800:  suoritettava ( 2, 3 ja 4 §) .                      seen asukkaiden tarvitsemien erityishuoltopal-
37801:     Erityishuollon hallinnon uudelleenjärjestämi-   velusten tuottamisesta, mikä vastuu taas on
37802: nen edellyttää nykyisten kuntien tai muiden         välttämätön muun muassa palvelusten saannin
37803: 22                                              N:o 102
37804: 
37805: tur\raamiseksi ja erityishuoltopalvelusten por-        tyishuoltopiirin kuntainliiton kanssa päastäisi
37806: ras1tamiseksi. Näistä syistä oo välttämätöntä          sopimukseen, voisi valtioneuvosto osapuolten
37807: perustaa myös sanotun keskuslaito~sen toimin-          pyynnöstä tasapuolisuutta noudattaen määrätä
37808: ta-alueelle erityishuoltopiirin kuntainliitto. Uu-     asiasta. Myöhempien perustamiskustannustensa
37809: den keskuslaitoksen rakentam~nen alueelle ei           osalta Rinnekoti ei olisi suora valtionosuuslai-
37810: kuitenkaan ole tarkoituksenmukaista. Tämän             tos, vaan näistä se saisi korvauksen erityishuol-
37811: vuoksi ehdotetaan, että Rinnekodin keskuslai-          topiirin kuntainliitolta tai -liitoilta, joiden osalta
37812: tos jatkaisi edelleen toimintaansa. Sen toi-           korvauksia pidettäisiin valtionosuuteen oikeut-
37813: minnan tulisi kuitenkin toteuttaa asianomaisen         tavilla perustamiskustannuksina ( 11-12 §).
37814: kuntainliiton er1tyishuollon ·toimintasuun.niJtel-         Jos Rinnekoti-Säätiö tekee edellä tarkoi-
37815: maa (7 §).                                             tetut sopimukset palvelusten tuottamisesta kun-
37816:    Siltä osin ikui:n tkeskusla~tos toteuttaisi toi-    tainliitoille tai kunnille tulee se edelleen säilyt-
37817: mintasuunnitelmaa, suoritettaisiin sille suoraan       tämään suoran valtionosuuslaitoksen aseman.
37818: valtion varoista valtionosuutta käyttökustan-          Siten myös sen henkilötkunta voisi säilyttää ase-
37819: nuksiin. Edellytyksenä olisi lisäksi, että kes-        mansa eräistä valtion varoista suoritettavista
37820: kuslaitoksen ylläp1täjä on tehnyt kehitysvam-          eläkkeistä annetussa laissa ( 382/69) tarkoite-
37821: maisten erityishuoltoa koskevan lakiehdotuksen         tulla tavalla. Jotta vastaava mahdollisuus olisi
37822: 10 §: ssä tarkoitetun sopimuksen palvelusten           myös muilla yksityisillä erityishuollon toiminta-
37823: tuottamisesta erityishuoltopiirin kuntainliitolle      yksiköillä, joiden henkilökunta tällä hetkellä
37824: tai -lii>toille tahi näiden suostumuksella kun-        kuuluu mainitun lain soveltamisalan piiriin, eh-
37825: nille. Järjestettävän erityishuollon tulisi myös       dotetaan asiasta nimenomaisia säännöksiä la-
37826: kohdistua kuntainliittojen osoittamiin henkilöi-       kiin (13 § ).
37827: hin ja tapahtua hyväksyttyjen yksilöllisten eri-           Ehdotuksen mukaan sellaisen yksityisen va-
37828: tyishuolto-ohjelmien mukaisesti. Sen osan käyt-         jaamielislaissa tarkoitetun vajaamielislaitoksen,
37829: tökustannuksista, jota valtionosuus ei kattaisi,        joka haluaa jatkaa toimintaansa kehitysvam-
37830: suorittaisivat säätiön toimintayksiköille erityis-      maisten erityishuollosta annetun lakiehdotuksen
37831: huoltopiirien jäsenkunnat ( 8-10 §).                    16 §:ssä tarkoitettuna erityishuollon toiminta-
37832:    Kunnat, joilla tällä hetkellä on käyttöoikeus        yksikkönä, tulee alistaa ohjesääntönsä läänin-
37833: Rinnekoti-Säätiön ylläpitämän keskuslaitoksen          hallituksen vahvistettavaksi sosiaali- ja terveys-
37834: hoitopaikkoi.hin, olisivat velvollisia korvausta        ministeriön määräämänä ajankohtana. Tämä jär-
37835: vastaan luovuttamaan käyttöoikeutensa joko              jestely on tarpeen sen vuoksi, että kaikkien eri-
37836: sille erityishuoltopiirin kuntainliitolle, jonka jä-   tyishuollon toimintayksiköiden ohjesäännöt saa-
37837: seneksi ne tulevat, tai snle kuntainliitolle, jon-      daan rakennetuksi uuden lainsäädännön poh-
37838: ka alueella keskuslaitos toimii. Viimeksi mai-          jalle (14 §).
37839: nittu kuntainliitto olisi viimekädessä velvolli-           Toimintansa lopettavien erityishuoltoalan
37840: nenkin iunastamaan kuntien ikäyttöoikeudet.             kuntainliittojen purkamisesta ehdotetaan niin-
37841: Näin pyritään siihen, että kuntainliitto, jolla         ikään säännöksiä lakiin. Jollei kuntainliittoja
37842: viime kädessä on alueellinen vastuu erityishuol-        olisi purettu kahden vuoden kuluessa kehi-
37843: topalvelusten tuottamisesta, tulisi kuntien si-         tysvammaisten erityishuollosta annettavan lain
37844: jaan toiseksi osapuoleksi neuvoteltaessa Rinne-         ehdotetusta voimaantulosta, siirtyisi purkamis-
37845: koti-Säätiön kanssa entisten kuntakohtaisten            toimenpiteiden loppuun saattaminen erityis-
37846: sopimusten korvaamisesta uusin kehitysvam-              huoltopiirin kuntainliiton tehtäväksi ( 15 §).
37847: maisten edty~shuoJ:losta annetun lakiehdotuk-
37848:  sen 16 §:ssä tarkoitetuilln ·sekä tämän laki-              Kuntakohtaisen erityishuoltopaikkajaon
37849: ehdotuksen 8 §: ssä täsmennetyin sopimuksin.                           poistaminen.
37850:  Kuntainliitto voisi kuitenkin oikeuttaa jä-
37851: sen:k:untansa tekemään suoraan:kin uuden so-              Kuntakohtaisen paikkajaon poistaminen eri-
37852: pimuksen Rinnekoti-Säätiön kanssa. Rinnekoti-          tyishuoltopiirin kuntainliiton toimintayksil~öissä
37853:  Säätiöllä ei sen sijaan olisi velvollisuutta sano-    on eräs niistä keskeisimmistä tavoitteista, mi-
37854: tunlaisten sopimusten siirtojen tekemiseen,            hin erityishuollon hallinnon uudistamisella py-
37855: vaan luovutukset tulisivat kysymykseen vain            ritään. Se ehdotetaankin toteutettavaksi heti
37856: säätiön niin halutessa. Siltä varalta, että säätiö     uudistuksen voimaantullessa ( 16 §).
37857:  tosin olisi halukas sopimaan palvelusten tuotta-         Erityishuoltopaikkojen omistuksen uudelleen-
37858:  misesta, mutta yksityiskohdista ei sen ja eri-        järjestelyssä erityishuoltopiirin kuntainliitto
37859:                                                N:o 102                                                   23
37860: 
37861: suorittaisi korvauksen kunnille niiden osuudesta        Kunnan, jolla on erityishuoltopaikkoja toisen
37862: kuntainliiton varoihin. Korvausjärjestelmä on         er~tyis~u<:>)topiirin kuntainliitolle siirtyvässä toi-
37863: pyritty muodostamaan mahdollisimman vähä-             ~~r:~ay~sikössä? pitäisi saada edelleen käyttää
37864: töiseksi ja siten yleispiirteiseksi. Perusteena       nnt~ .. t:etyn y~eookauden ajan. Käyttöoikeus
37865: olisi valtioneuvoston vahvistama kohtuullinen         kestaisi normaalitapauksessa 10 vuotta. Sosiaali-
37866: etity1shuoltopaikan jälleenhan:kinta-arvo vähen-      ja terveysministeriö voisi erityisestä syystä kui-
37867: nettynä arvioidulla valtion rahoitusosuudella.        tenkin myöntää siihen pidennystä tai myöskin
37868: Näin määrättyä kunnan osuutta tarkistettaisiin        sitälyhentää (21 §).
37869: laitoskohtaisesti käyttöikään perustuvilla arvon-         Eräiss~ tapauksissa on kunnilla, jotka eivät
37870: vähennyksillä. Kohtuuttomuuksien välttämiseksi        kuulu laitosta ylläpitävään kuntainliittoon, tai
37871: sisältyy lakiehdotukseen kuitenkin eräitä poik-       toisella kuntainliitolla sopimukseen perustuva
37872: keuksia täydellisesti uudistettujen ja toisaalta      käyttö~ikeus ~ul!tainliiton laitokseen. Kehitys-
37873: keskimääräistä vanhempien mutta edelleen käy-         vammaisten etityishuoltoa koskevan lakiehdotuk-
37874: tössä olevien erityishuoltopaikkojen osalta ( 16      sen voimaantulon yhteydessä olisi tällaiset käyt-
37875: ja 17 §).                                             töoikeudet selvitettävä ja tarvittaessa tehtävä
37876:     Korvaukset jäisivät erityishuoltopiirin kun-      kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevan laki-
37877: tainliitolle lainana, joka suoritettaisiin kunnille   ehdotuksen 10-12 §:ssä säädetyssä järjestyk·
37878: 10 vuoden aikana. Lainan kuoletus ja korko            sessä uudet sopimukset. Jos kunta tai kuntain-
37879: jaettaisiin jäsenkuntien vastattavaksi samoin         liitto joutuu tällä tavoin luopumaan käyttöoi-
37880: perustein kuin kuntainliiton käyttömenot eli          keudestaan, sille olisi suoritettava menetyksis-
37881: toimintayksiköiden käytön suhteessa. Kun kor-         tään kohtuullinen korvaus siinä tapauksessa että
37882: vausta määrättäessä olisi otettu vähennyksenä         se on sop1m. uksen perusteella osallistunut asian-
37883:                                                                                                   '
37884: huomioon valtion varoin rahoitetun määrän             omaisen laitoksen        perustamiskustannuksiin
37885: suhteellinen osuus omaisuudesta, ei lainan kuo-        (22 §).
37886: letukseen ja korkoihin enää suoritettaisi kehi-
37887:  tysvammaisten erityishuoltoa koskevan lakieh-
37888: dotuksen 48 § :ssä tarkoitettua valtionosuutta.                     Erinäiset säännökset.
37889:  Sen sijaan kunnan maksuosuuksiin siltä osin
37890:  kuin ne ylittäisivät kunnalle edellä mainitusta           Erinäisiin säännöksiin sisältyy luonteeltaan
37891: lainasta vuosittain tulevan vuotuiserän määrän,       teknisiä voimaanpanoon liittyviä säännösehdo-
37892: voitaisiin suorittaa 1-5 kantokykyluokassa eli        tuksia ( 23 ja 24 § ) . Edelleen er1näisiin sään-
37893: heikommassa taloudellisessa asemassa oleville         nöksiin ehdotetaan säännökset siitä, että erityis-
37894: kunnille valtionavustusta tulo- ja menoarvioon        ~uoltopii~ kuntainliitto ol~si tietyin edellytyk-
37895: otetun määrärahan puitteissa enintään 75-15           s1.11 velvollinen ottamaan offilstukseensa ja hallin-
37896:  % :n asteikon puitteissa. Valtiolle täten aiheu-     tamsa muitakin kuin sellaisia toimintayksiköitä
37897: tuvat kustannukset on arvioitu vuositasolla           jot~a siirtyvät sille suoraan tämän voimaanpan~
37898:  no1n 700 000 markaksi, jolloin arviointiperus-       lakiehdotuksen säännösten nojalla. Erityisesti on
37899:  teena on käytetty keskuslaitosten erityishuoko-      huomattava, että ehdotus sisältää ainoastaan eri-
37900:  paikko}en osalta 50 000 markan kohtuullista          tyishuoltopilrin kuntainllittoon kohdistuvan vas-
37901:  kunnan osuudeksi jäävää jälleenhankima-arvoa.        taanottovelvoituksen. Sen sijaan säännös ei veil-
37902:  Lisäksi voitaisiin kunnille hyväksyä tulo- ja        vaita esimerkiksi yksityistä yhteisöä tai säätiötä
37903:  menoarvion puitteissa kantokykyluokasta riip-        luovuttamaan vajaamielislaitostaan erityishuoltoa
37904:  pumatta korkotukilainaa enintään 50% mak-            järjes·täville kuntainliitolle ( 25 §). Kun toimin-
37905:  suosuuksista vähennettynä kunnalle tulevilla         tarksikköjen omistus- ja hallintaoikeuden siirty-
37906:  vuotuiserillä sekä 1-5 kantokykyluokassa             mmen ~dellyttää taloudellista välienselvittelyä
37907:  oLevien kuntien osalta lisäksi mainitu1l:a yli-      l~ovuttaJan Ja luovutuksensaajan välillä, on la-
37908:  määräisellä valtionavustuksella. Korkotukilai-       kiehdotukseen otettu myös tätä koskevat sään-
37909:  nasta valtiolle aiheutuvat kustannukset on           nökset (26 ja 27 §).
37910:  arvioitu vuodes,sa noin 90 000 markaksi. Val-             Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
37911:   tion tukea on pidetty aiheellisena, koska kor-      ja -avustuksista annetun lain la'kikaavia laitok-
37912:   vausosuuksien suorittam1nen muutoin voisi           sia .koskevia säännöksiä sovellettaisiin myös
37913:   muodostua kohtuuttoman raskaaksi nimen-             sellaiseen 14 § :1s:sä tarkoitettuun vajaamielis-
37914:  omaan heikommassa taloudellisessa asemassa           laitoks~en, jok~ ~i jatka toimintaansa kehitys·
37915:  oleville kunnille ( 19 ja 20 §).                     vammaisten erityishuollosta annetun lain 16
37916: 24                                             N:o 102
37917: 
37918: §:ssä tarkoitettuna yksityisenä toimintayksik-        tilityksen perusteella kalenterivuosittain jälki-
37919: könä (28 §).                                          käteen ( 30 §). Ehdotukseen sisältyy myös
37920:    Lakkaavien toimintayksiköiden henkilökun-          säännös siitä, keihin kehitysvammaisten erityis-
37921: nan aseman turvaaminen edellyttää erityissään-        huollosta annetun lain 28 ja 29 §:n säännök-
37922: nöksiä. Ne on kuitenkin sisällytetty erikseen an-     siä sovelletaan ( 31 § ) .
37923: nettavaan lakiehdotukseen yksityisten sairaan-            Kehitysvammaisten erityishuoltoa koskevan
37924: hoito- ja huoltolaitosten henkilökunnan ase-          lain voimaanpanoon liittyvät kysymykset ovat
37925: man järjestämisestä laitoksen siirtyessä kunnan       niin moninaisia, että tarkempien määräyksien
37926: tai kuntainliiton omistukseen annetun lain            antaminen niistä sekä tämän lakiehdotuksen täy-
37927: ( 417/68) muwttamisesta ( 29 §).                      täntöönpanosta on syytä jättää tarvittaessa ta-
37928:    Niin ikään ehdotetaan säädettäväksi, että          pahtuvaksi asetuksella (32 §).
37929: valtionapua suoritettaisiin 1akannutta vajaamie-          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
37930: lislaitosta ylläpitäneelle yhteisölle eläkkeisiin     netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat
37931: samojen perusteiden mukaan kuin ennen lak-            ktkiehdotukset:
37932: kauttami1sta. Tämä valtionosuus maksettaisiin
37933: 
37934: 1.
37935:                                                 Laki
37936:                                  kehitysvammaisten erityishuollosta.
37937:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37938: 
37939:                       1 Juku.                         nen ja muu vastaava yhteiskunnalliseen sopeut-
37940:                                                       tamiseen pyrkivä toiminta;
37941:                Yleiset säännökset.                       5) henkilökohtaisten apuneuvojen ja almväli-
37942:                                                       neiden järjestäminen;
37943:                          1 §.                            6) yksilöllinen hoito ja muu huolenpito;
37944:    Tässä laissa säädetään erityishuollon antami-         7) henkilön aviopuolison, vanhempien ja mui-
37945: sesta henkilölle, jonka kehitys tai henkinen toi-     den perheenjäsenten, muun huoltajan tai hänelle
37946: minta on estynyt tai häiriintynyt synnyooäisen        muuten läheisen henkilön ohjaus ja neuvonta;
37947: tai kehitysiässä saadun sairauden, vian tai vam-         8) tiedotustoiminnan harjoittaminen erityi.s-
37948: man vuoksi ja joka ei muun lain nojalla voi           huoltopalveluksista;
37949: saada tarvitsemiaan palveluksia.                         9) kehityshäiriöiden ehkäisy; sekä
37950:    Erityishuollon tarkoituksena on edistää 1 mo-         10) muu vastaava erityishuollon toteuttami-
37951: mentissa tarkoitetun henkilön suoriutumista           seksi tarpeellinen toiminta.
37952: päiv.ittäisisrt:ä toiminnoista, hänen omintakeista
37953: toimeentuloaan ja sopeutumistaan yhteiskun-                                   3 §.
37954: taan sekä turvata hänen tarvitsemansa opetus,            Erityishuollon ohjauksesta ja valvonnasta huo-
37955: hoito ja muu huolenpito.                              lehtii sosiaali- ja terveysministeriön alaisena so-
37956:                                                       siaalihallitus.
37957:                        2 §.                              Erityishuoltoon kuuluvan terveydenhuollon
37958:    Erityishuolltoon kuuluvia palveluksia ovat, sen    valvonnasta huolehtii lääkintöhallitus yhteistoi-
37959: mukaan kuin asetuksella tai tämän lain nojalla        minnassa sosiaalihallituksen kanssa. Erityis-
37960: muutoin säädetääl11 tai määrätään:                    huoltoon kuuluvan harjaantumis- ja muun ope-
37961:    1) tutkimus, joka käsittää erityishuollon yk-      tuksen ohjauksesta ja valvonnasta huolehtivat
37962: silöllisen suunnittelun ja toteuttamisen edellyttä-   toimialoillaan ammattikasvatushallitus ja kou-
37963: mät lääketieteelliset, psykologiset ja sosiaaliset    luhallitus yhteistoiminnassa sosiaalihallituksen
37964: selvitykset sekä soveltuvuuskokeet;                   kanssa.
37965:    2) terveydenhuolto;                                   Läänin alueella erityishuoltoa ohjaa ja valvoo
37966:    3) harjaantumis- ja muu tarpeellinen opetus,       1-2 momentissa mainittujen keskusviras,tojen
37967: ohjaus sekä toiminnallinen valmennus;                 alaisena lääninhallitus. Jos erityishuoltopiiri
37968:    4) sijoittaminen työhön, asumisen järjestämi-      sijaitsee useamman läänin alueella, erityishuol-
37969:                                                N:o 102                                                25
37970: 
37971: toa ohjaa ja valvoo se lääninhallitus, jonka          tulee järjestää kuntien velvollisuudeksi säädetty
37972: alueella erityishuoltopiirin kuntainliitolla on       erityishuolto, mikäli tämän lain •säännöksistä ei
37973: kotipailr.ka.                                         muuta johdu.
37974:                                                          Jos erityishuolto tai osa siitä sen vaati-
37975:                      4 §.                             vuuden, siinä tarvittavien erityisten edellytysten,
37976:   Valtioneuvoston twlee kalenterivuosittain hy-       väestön kielellisen jakautuman taikka muiden
37977: väksyä valtakunnallinen erityishuoltosuunnitel-       vastaavanlaisten syiden vuoksi on tarkoituksen-
37978: ma erityishuollon järjestämisestä hyväksymis-         mukaista järjestää suuxempaa kuin yhden eri-
37979: vuotta seuraavan viisivuotiskauden aikana.            ty.i:shuoltopiirin väestömäärää varten, valtioneu-
37980:   Suunnitelman tulee sisältää:                        vosto voi, piirijaosta riippumatta, määrätä
37981:    1) selvitys vuosittain palkattavasta uudesta       erityishuollon kokonaan tai osittain yhden tai
37982: henkilökunnasta ja perusteista sen jakamiseksi        UISeamman kuntainliiton järjestettäväksi.
37983: alueittain;
37984:    2) arvio valtionosuuksien enimmäismääristä;                               7 §.
37985: sekä                                                     Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-
37986:    3) arvio valtionavustuksista ja niiden jakau-      ton tulee kalenterivuosittain hyväksyä erityis-
37987: tumisperusteista.                                     huoltopiirin toimintasuunnitelma erityishuollon
37988:                                                       järjestämisestä viimeksi hyväksytyn valtakun-
37989:    Suunnitelma voi lisäksi sisältää määräy'ksiä
37990:                                                       nallisen erityishuoltosuunnitelman käsittämän
37991: erityishuollon eri toimintamuotojen yleisistä ta-
37992:                                                       viisivuotiskauden aikana. Suunnitelmalll käs.i:ttä-
37993: voitteista sekä toteuttamistavoista ja -aikatau-      män ensimmäisen kalenterivuoden osalta hy-
37994: lusta.                                                väksymispäätöksen tekemiseen sovelletaan kun-
37995:    Sosiaalihallitus huolehtii valtakunnallisen eri·   nallislain 49 § : n säännöksiä siltä osin kuin
37996: tyishuoltosuunnitelman ja sen muutosten val-          suunnitelman toteuttaminen myöhemmin edel-
37997: misteluista yhte1stoiminnassa 3 § :ssä tarkoitet-     lyttäisi sanotussa pykälässä säädetyn menettelyn
37998: tujen keskusvirastojen kanssa.                        noudattamista.
37999:                                                          Toimintasuunnitelmaa laadittaessa on jäsen-
38000:                        5 §.                           kunnalle sekä, jos niin on sovittu, muullekin
38001:    Kunnan on huolehd1ttava siitä, että henkilö,       kunnalle tai kuntainliitolle, jonka toimintaa
38002: jolla on kunnassa väestökirjalaissa (141/69) tar-     suunnitelma koskee, varattava tilaisuus ehdo-
38003: koitettu kotipaikka, saa tarpeellisen erityishuol-    tusten tekemiseen suunnitelman sisällöksi niitä
38004: lon.                                                  koskeviita osin.
38005:    Jollei henkilöllä ole Suomessa kotipaikkaa,           Hyväksytty toimintasuunnitelma on valtioneu-
38006: kuuluu 1 momentissa tarkoitettu velvollisuus          voston määräämänä aikana alistettava läänin-
38007: sille kunnalle, jossa henkilö oleskelee tai, ulko-    hallituksen käsiteltäväksi. Lääninhallitukselle
38008: mailla. asuvan Suomen kansalaisen osalta, jos·sa      on samalla toimitettava 2 momentissa tarkoite-
38009: hänellä viimeksi oli Suomessa kotipaikka.             tut ehdotukset.
38010:    Henkilön kotikunnalla tai kunnalla, josta hen-
38011: kilö on, tarkoitetaan tässä laissa sitä kuntaa,
38012: joka 1 tai 2 momentin mukaan on velvollinen                                  8 §.
38013: huolehtimaan henkilön erityishuollon järjestä-           Lääninhallituksen tulee vahvistaa 7 § :ssä
38014: misestä.                                              tarkoitettu toimintasuunnitelma ensimmäisen
38015:                                                       kalenterivuoden osalta ja antaa tarvittaessa oh-
38016:                          6 §.                         jeita suunnitelman kehittämiseksi myöhempien
38017:    Erityishuollon järjestämistä varten maa jae-       vuosien osalta.
38018:  taan erityishuoltopiireihin, joiden alueet määrää       Toimintasuunnitelma on vahvistettava hy-
38019:  valtioneuvosto. Jollei väestön kielellisestä ja-     väksytyssä muodossa. Siihen voidaan kuitenkin
38020:  kautumasta tai muusta erityisestä syystä muuta       tehdä oikaisunluonteisia korjauksia. Jos suunni-
38021:  johdu, piirit on muodostettava lääninjakoon          telma on vahvistettavilta osin lain tai asetuksen
38022:  sopeutuviksi ottaen kuitenkin huomioon läänin-       tahi viimeksi hyväksytyn valtakunnallisen eri-
38023:  jaon kehittämisen tarve.                             tyishuoltosuunnitelman vastainen taikka epä~
38024:     Erityishuoltopiiriin kuuluvat kunnat ovat jä-     tarkoituksenmukainen, se on palautettava uu-
38025:  seninä erityishuoltopiirin kuntainliitossa, jonka    delleen käsiteltäväksi. Jos lääninhallitus katsoo~
38026:  4 9765/74
38027: 26                                            N:o 102
38028: 
38029: ettei liittovaltuuston uuttakaan päätöstä voida      mukainen, erityishuoltopiirin kuntainliitot voi-
38030: sanotuista syistä vahvistaa, toimintasuunnitel-      vat sosiaalihallituksen suostumuksella sopia toi-
38031: man vahvistamista koskeva asia on siirrettävä        mintayksikön tai sen osaan perustamisesta ja
38032: valtioneuvoston käsiteltäväksi.                      ylläpitämisestä yhteisesti.
38033:    Edellä 7 §:ssä ja 1 ja 2 momentissa säädet-          Edellä 1 momentiss,a tarkoiJt:ettu toiminta-
38034: tyä menettelyä on noudatetJtava myös vahvis-         yksikkö tai sen osa on sen kuntainliiton hal~lin
38035: tJettua toimintasuunnitelmaa muuteutaes.sa.          nassa, jonka alueella se sijaitsee. Kuntainliitto-
38036:                                                      jen välisessä sopimuksessa voidaan määrätä, että
38037:                       9 §.                           yksikön tai sen osan hallintoa varten aseuetaan
38038:    Erityishuoltopiirin kuntainliitolla tulee olla,   yhteisjohtokunta, johon kuntainliittojen liitto-
38039: jollei jäljempänä toisin säädetä, erityishuol-       valtuustot valitsevat sopimuksen mukaiset jäse-
38040: lon järjestämistä varten keskuslaitos ja keskus-     net. Toimintayksi:kköön tai sen osaan kuntab.J.-
38041: neuvola sekä muita tarvittavia toimintayksiköi-      liitoilla on käyttöoikeus sopimuksessa määrä-
38042: tä, kuten harjaantumiskouluja, neuvoloita, suo-      tyin ehdoin.
38043: jatyöpaikkoja, päiväkoteja ja asuntoloita.               Jollei erityishuollon · järjestämisen kannalta
38044:                                                      tarpeellisena pidettävän yhteisen toimintayksikön
38045:                        10 §.                         tai sen osan perustamisesta sovita, valtioneu-
38046:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto tai sen suos-   vosto voi sosiaalihallituksen ehdotuksesta mää-
38047: tumuksella erityishuoltoa järjestävä kunta voi       rätä sen perustettavaksi ja, ottaen tasapuolisesti
38048: sopia erityishuollon toimintayksikön vuokraa-        huomioon kuntainliittojen edut, antaa tarpeelli-
38049: misesta ja erityishuoltopalvelusten hankkimises-     set määräykset yhteistoiminnan ehdoista.
38050: ta yksityiseltä tai valtion erityishuollon toimin-
38051: tayksiköltä.                                                                13 §.
38052:    Erityishuoltopiirin kuntainlihto voi tehdä           Milloin erityishuollon ja terveydenhuollon
38053: myös muun kuin erityishuoltopiirin kuntainliiton     järjestämisen kannalta on tarkoituksenmukaista,
38054: kanssa sopimuksen tarvitsemiensa erityishuolto-      erityishuoltopiirin ja samalla aaueella toimivat
38055: paJ.velusten järjestämisestä tällaisen kuntainlii-   terveydenhuoltoalan kuntainliitot voivat so-
38056: ton toimesta siten kuin valtakunnallisessa eri-      siaali- ja terveysministeriön suostumuksella
38057: tyishuoltosuunnitelmassa määrätään.                  sopia erityishuollon toimintayiksikön tai sen
38058:                                                      osan ja terveydenhuolto- tai muun laitoksen ~tai
38059:    Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetut sopi-        sen osan perustamisesta ja ylläpitämisestä yhtei-
38060: mukset on alistettava lääninhallituksen hyväk-       sesti. Sopimuksessa on määrättävä, minkä
38061: syntäväksi. Jollei 2 momentissa rtarkoiretusta       kuntainliiton hallinnassa 1:oiminrt:ayksikkö tai sen
38062: tarpeellisena pidettävästä yhteistoiminnasta so-     osa ja terveydenhuolto- tahi muu laitos tai sen
38063: vita, valtioneuvosto voi määrätä yhteicstoimitn-     osa on. Sopimukseen on muutoin noudatettava,
38064: taan ryhtymisestä ja, ottaen tasapuolisesti huo-     mitä 12 §:n 2 momentissa säädetään.
38065: mioon erityishuoltopiirin kuntainliiton ja muun         Jollei erityishuollon ja terveydenhuollon jär-
38066: kuntainliiton edut, antaa tarpeelliset määräyk-      jestämisen kannalta tarpeellisena pidettävän yh-
38067: set yhteistoiminnan ehdoista.                        teisen toimintayksikön tai sen osan ja tervey-
38068:                                                      denhuolto tai muun laitoksen tai sen osan pe-
38069:                        11 §.                         rustamisesta sovita, valtioneuvosto voi määrätä
38070:   Erityishuoltopiirin kuntainliitto voi sosiaali•    sen perustettavaksi ja, ottaen tasapuolisesti
38071: hallituksen suostumuksella tehdä toisen erityis-     huomioon kuntainliittojen edut, antaa tarpeelli-
38072: huoltopiirin kuntainliiton kanssa sopimuksen toi-    set määräykset yhteistoiminnan ehdoista.
38073: mintayksikön käyutämisestä muun kuin 6 § :n
38074: 3 momentissa tarkoitetun erityishuollon järjes-                           14 §.
38075: tämiseen, edellyttäen, että järjestely on valta-        Sen estämättä, mitä 6 § :n 1 ja 2 momentis-
38076: kunnallisen erityishuoltosuunnitelman mukainen.      sa säädetään, kunta voi harjoittaa vahvistetussa
38077:                                                      erityishuollon toimintasuunnitelmassa sen jär-
38078:                      12 §.                           jestettäväksi annettua erityishuoltoa.
38079:   Milloin erityishuollon pysyvän järjestämisen          Edellä 1 momentissa tarkoitetusta kunnasta
38080: kannalta on tarkoituksenmukaista ja järjestely       on tällöin soveltuvitn osin voimassa, mitä
38081: on· valtakunnallisen erityishuoLtosuunnitelman       21 §:ssä, 23 §:n 1 ja 2 momentissa, 25, 35, 39
38082:                                                   N:o 102                                              27
38083: 
38084: ja 42 §:ssä sekä 4-6 sekä 10 luvussa on sää-            Kullekin ·jäseneLle vaJ.itaan henkilökohtainen
38085: detty erityishuoltopiirin kuntainliitosta.            varajäsen.
38086:    Kunnan erityishuoltoviranomaisena toimii so-                             18 §.
38087: siaalilautakunta, jonka kanssa erityishuolto-             Jäsen'kuntaa edustavien Jasenten äänimäärä
38088: piirin kuntainliiton tulee toimia yhteistyössä        liittovaltuustossa määräytyy kunnan viimeksi
38089: silloinkin, kun paikallisen erityishuollon järjes-    toimitettuun henkikirjoitukseen perustuvan asu-
38090: täminen on kuntainliiton tehtävänä.                   kasluvun mukaan siten, että kuntaa edustavilla
38091:                                                       jäsenillä on yksi ääni jokaista alkavaa 1 000
38092:                        15 §.                          asukasta kohti. Äänimäärä voi kuitenkin olla
38093:   Kunnallisten erityishuollon toimintayksiköi-        enintään kolmannes kaikkien jäsenkuntia edus-
38094: den lisäksi voi valtiolla olla erityishuollon toi-    tavien jäsenten yhteenla:sketusta rajoittamatto-
38095: mintayksiköitä valtion velvollisuudeksi sääde-        masta äänimäärästä. Kuntaa edustavien jäsenten
38096: tyn erityishuollon järjestämistä sekä valtakun-       äänimäärä jakautuu tasan heistä saapuvilla oJ.e..
38097: nallista · tutkimus-, kokeilu- tai muuta niihin       vien kesken.
38098: verrattavaa erityishuoltotoimintaa varten.
38099:                                                                              19 §.
38100:                        16 §.                             Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus~
38101:    Sen lisäksi, mitä edellä on säädetty, voi             Liittohallituksen apuna voi olla lautakuntia
38102: olla myös yksityisiä erityishuollon toimintayk-       milloin niitä erityishuoltopiirin kuntainliiton hal:
38103: siköitä.                                              li~non tai osa-alueiden erityishuollon järjestä-
38104:    Yksityiset erityishuollon toimintayksiköt voi-     rrusen vuoksi pidetään tarkoitutksenmukaisina.
38105: vat tuottaa erityishuoltopalveluksia kuunailisille
38106: toimintayksiköille tai muille palveluksia halua-
38107:                                                                             20 §.
38108: ville.
38109:    Yksityiset er1tyishuollon toimintayksiköt voi-        Liittohallituksen avuksi voidaan asettaa eri-
38110: vat myös järjestää valtakunnallista tutkimus-,        tyishuoltoneuvosto, jonlka jäsenet liittovaltuus-
38111: kokeilu- tai muuta niihin verrattavaa erityis-        to valitsee enintään 1toimikaudekseen nime-
38112: huoltotoimintaa siten kuin siitä toimintayksikön      ten samalla puheenjohtajan ja varapuheen-
38113: ylläpitäjän ja sosiaalihallituksen kesken sovitaan.   johtajan:. Jäsenist~ ~~olet tulee valita erityis-
38114: Sopimus on alistettava sosiaali- ja terveysminis-     huoltopmm kuntamlnton palveluksessa olevista
38115: teriön hyväksyttäväksi.                               siten, että erityishuollon eri ammattiryhmät
38116:    Yksityisellä erityishuollon toimintayksiköllä      mahdomsuuksien mukaan tulevat neuvostossa
38117: tulee olla, sen mukaan kuin ohjesäännössä tar-        edustetuiksi. Muiden jäsenten tulee edustaa
38118: kemmin määrätään, johtokunta ja johtaja. Oh-          kehit~vammaisten omaisia sekä erityishuohlon
38119: jesääntö on alistettava lääninhallituksen vahvis-     eri osa-alueiden muuta asiantuntemusta.
38120: tettavaksi.                                              Erityishuoltoneuvoston tehtävänä on seurata
38121:                                                       j,a pyrkiä kehittämään erityishuoltopiirin kun-
38122:                                                       tainliiton järjestämää erityishuoltoa ja tehdä
38123:                       2 Mm.                           aloitteita sitä koskevissa asioissa.
38124: 
38125:     Erityishuoltopiirin kuntainliiton hallinto.                              21 §.
38126:                                                          Liittohallitulksen alaisena voi olla yhtä tai
38127:                        17 §.                          useampaa kuntainliiton toimintayksikköä var-
38128:    Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-   ten johtokunta, jonka liittovaltuusto valitsee
38129: toon valitsevat jäsenkuntien valtuustot jäseniä       enintään toimikaudekseen.
38130: seuraavasti:                                             Johtokunnan tulee .johtaa ja valvoa toimin-
38131:   Kunnan asukasluku viimeksi         Jäsenten         tayksikön toimintaa, avustaa liittohallitusta eri-
38132:   toimitetun henkikirjoituksen      lukumäärä         tyishuollon toimintasuunnitelman sekä talous-
38133:             mukaan                                    arvion laadinnassa selkä 'Suorittaa muut sille
38134:       enintään 8 000                     2            määrätyt tehtävät.
38135:         8 001- 25 000                    3
38136:        25 001-100 000                    4                                  22 §.
38137:       100 001-400 000                    5               Liittohallitusten alaisina iohtavina viranhai-
38138:       400 001 tai enemmän                6            tijoina toimivat sosiaalijohtaja, kasvatusjohtaj2,
38139: 28                                              N:o 102
38140: 
38141: johtava lääkäri sekä hallintojohtaja. Hallinto-                              26 §.
38142: johtajan tehtävät voidaan kuitenkin yhdistää              Erityishuoltopiirin kuntainliittoon sovelle-
38143: muiden johtavien viranhaltijoiden tehtäviin.           taan tässä laissa säädetyin poikkeuksin kunnal-
38144:    Sosiaalijohtaja, kasvatusjohtaja ja johtava         lislain säänöksiä.
38145: lääkäri muodostavat erityishuollon ;ohtoryh·
38146: män, jonka puheenjohtajan liittohallitus mää-                               3 luku.
38147: rää toimikaudekseen. Johtoryhmän tehtävänä
38148: on ratkaista yksilöllistä erityishuollon järjestä-               Erityishuollon järjestäminen.
38149: mistä koskevia .asioha sekä .suorittaa muut sille
38150: määrätyt yksilöllisen erityishuollon järjestämi-                               27 §.
38151: seen li1ttyvät asiat.                                     Erityishuoltopiirin kuntainliiton toimesta an-
38152:    Asioiden käsittelystä johtoryhmässä on muu-         netaan erityishuo1toa ensisijaisesti kuntainliit-
38153: toin soveltuvin osin voimassa, mitä kunnallis-         toon kuuluvista kunnista oleville henkilöille.
38154: laissa kunnanhallituksen jaostosta säädetään.          jollei 6 §:n 3 momentin mukaisista järjestelyistä
38155:                                                        tai 11, 12 tahi 13 §:n nojalla tehdyistä sopi-
38156:                       23 §.                            muksista taikka 12 §:n 3 momentin tai 13
38157:    Erityishuoltopiirin lruntainliiton toimintayk-      § :n 2 momentin nojalla 1Ul11etusta määräykses-
38158: sikössä tai sen osassa tulee olla vastaava joh-        tä muuta johdu.
38159: taja, joka vastaa yksikössä annettavasta erityis-          Milloin erityishuoltopiirin kuntainli1ton toi-
38160: huotlosta.                                             mintayksikössä erityishuollossa olevan henki!l.ön
38161:    Vastaava johtaja voi olla yhteinen kahdelle         kotipaikka muuttuu tai milloin hänen erityis-
38162: tai useammalle toimintayksikölle.                      huoltonsa järjestäminen ei 1 momentin sään-
38163:                                                        nöksistä johtuen muutoin kuuluisi sille erityis-
38164:    Vastaavana johtajana voi toimia myös eri-           huoltopiirin kuntainliitolle, jonka toiminta-
38165: tyishuollon johtoryhmän jäsen.                         yksikössä hän on, tulee tämän kuntainliiton
38166:                                                        ilmoittaa asiasta sille erityishuoltopiirin kuntain-
38167:                        24 §.                           liitolle, jolle henkilön erityishuollon järjestä-
38168:     Sosiaalijohtajan, kasvatusjohtajan, johtavan       minen 1 momentin säännösten mukaan kuuluisi.
38169: lääkärin ja hallintojohtajan valitsee liittoval-       Viimeksi mainitun kuntainli1ton tulee ryhtyä
38170: tuusto.                                                tarpeellisiin toimenpiteisiin henkilön erityis-
38171:     Mikäli toisin ei määrätä, valitsee erityis-        huollon järjestämiseksi. Erityishuollon antamis-
38172: huoltopiirin kuntainliiton muun henkilökunnan          ta on kuitenkin jatkettava entisessä paikassa
38173: liittohallitus.                                        siihen asti, kunnes se voidaan tarkoituksenmu-
38174:                                                        kaisesti ja henkilön erityishuoltomahdollisuuksia
38175:                        25 §.                           heikentämättä järjestää muualla.
38176:    Eri:tyishuoltoa järjestäväliä kuntainliitolla tu-
38177: lee olla erit·yishuoltopiirin ohjesääntö, joka on                             28 §.
38178: alistettava lääninhallituksen vahvistettavaksi.           Jos lapsen kehitys tai henkinen toiminta on
38179:    Erityishuoltopiirin ohjesäännössä määrätään:        estynyt tai häiriintynyt synnynnäisen tai kehi-
38180:    1) 19 §:n 2 momentissa tarkoitetusta lau-           tysiässä saadun sairauden, vian tai vamman
38181: takunnasta, sen kokoonpanosta ja tehtävistä;           vuoksi siinä määrin, ettei hän voi saavuttaa
38182:                                                        kansakoululaissa ( 24 7157) säädetyn tai sen
38183:    2) erityishuoltoneuvoston asettamisesta, sen        nojalla koulujärjestelmän perusteista annetun
38184: kdkoonpanosta ja tehtävistä;                           lain ( 46 7168) mukaisen oppivelvollisuuden
38185:    3) johtokunnan asettamisesta, sen kokoon-           täyttämisen edellyttämää tieto- ja taitomäärää
38186: panosta ja tehtävistä;                                 kansakoulussa, peruskoulussa, muussa oppilai-
38187:    4) erityishuollon johtoryhmän tehtävistä;           toksessa, erikoiskoulut mukaan luettuina, tai
38188:    5) henkilökunnan valitsemisesta 24 §:n 2            kotona, on hänellä oikeus saada harjaantumis-
38189: momentissa säädetystä poikkeavassa järjestyk-          opetusta sen kuukauden loppuun asti, jonka
38190: sessä; sekä                                            kuluessa hän täyttää 16 vuotta.
38191:    6) muusta kuntainliiton hallinnosta ja sen             Edellä 1 momentissa tarkoitettu lapsi voi
38192: toimintayksikköjen toiminnasta ottaen huo-             saada harjaantumisopetusta ennen kansakoulu-
38193: mioon mitä tässä laissa tai sen nojalla sääde-         laissa tarkoitetun oppivelvollisuuden suoritta-
38194: tään tai määrätään.                                    misen ail.oittamisiän saavuttamista.
38195:                                                 N:o 102                                              29
38196: 
38197:                        29 §.                              Erityishuollon antamisesta 1 momentissa tar-
38198:    Ennen kuin lapsi kansakoululain 44 §:n no-          koitetulle henkilölle on tehtävä erityishuoNon
38199: jalla vapautetaan oppivelvollisuudesta, on asias-      johtoryhmälle kirjallinen hakemus. Hakemuk-
38200: ta, milloin vapautus perustuu lapsen sielulliseen      sen on oikeutettu tekemään hänen holhoojansa
38201: poikkeavuuteen, hankittava asianomaisen eri-           tai muu huoltajansa.
38202: tyishuoltopiirin erityishuollon johtoryhmän lau-          Jollei 2 momentissa tarkoitettuja hakemuk-
38203: sunto. Jos lääninhallitus haluaa ratkaista             sen tekeriseen oikeutettuja ole tai jolleivät he
38204: -asian johtoryhmän lausunnosta poikkeavana ta-         suostu hakemuksen tekemiseen, hakemuksen
38205: valla, on asia alistettava kouluhallituksen rat-       voi tehdä myös se sosiaalilautaknnta, jonka
38206: kaistavaksi. Kouluhallituksen tulee ennen asian        alueella henkilö oleskelee, tai lautakunnan teh-
38207: ratkaisemista varata sosiaalihallitukselle tilai-      tävään määräämä viranhaltija. Vastaavin edel-
38208: suus lausunnon antamiseen asiassa.                     lytyksin voi hakemuksen rangaistuslaitoksessa
38209:     Päätöksestä, jolla lapsi on sielullisen poik-      olevan osalta tehdä laitoksen johtaja.
38210: keavuuden johdosta vapaut·ettu oppivelvollisuu-
38211:  desta, on ilmoitettava asianomaiselle erityis-                                33 §.
38212:  huoltopiirin erityishuollon johtoryhmälle.               Milloin erityishuollon johtoryhmä 32 §:ssä
38213:                                                        tarkoitetun hakemuksen johdosta katsoo olevan
38214:                        30 §.                           ilmeistä, että sanotun pykälän 1 momentissa
38215:    Jos erityishuollon johtoryhmä arvioi har-           mainitut edellytykset erityishuollon antamiselle
38216: jaantumisopetuksessa olevan oppivelvollisuus-          henkilölle vastoin tahtoa ovat olemassa, johto-
38217: ikäisen lapsen edistyneen siinä määrin, että           ryhmä voi määrätä henkilön toimitettavaksi
38218: hän voisi saavuttaa oppivelvollisuuden edel-           tutkimukseen.
38219: lyttämän tieto- ja tai'tomäärän kansakoululaissa          Edellä 1 momentissa rtarko~tettu tutkimus on
38220: tai koulujärjestelmän perusteista annetussa lais-      suoritettava viipymättä ja viimeistään 14 päivän
38221: sa tarkoitetussa oppilaitoksessa, tulee johtoryh-      kuluessa tutkittavaksi saapumisesta, jollei lää-
38222: män ilmoittaa asiasta lääninhallitukselle.             ninhallitUIS erityisestä syystä pitennä tutkimus-
38223:     Lääninhallituksen tulee 1 momentis.sa tarkoi-      aikaa.
38224: tetun ilmoituksen johdosta peruuttaa mahdol-              Tutkimuksen tultua loppuun suoritetuksi erli-
38225: linen päätös lapsen vapauttamista oppivelvolli-        tyishuollon johtoryhmä päättää erityishuol-
38226: suudesta ja velvoi,tta:a asianomainen kunta jär-       lon antamisesta. Päätös erityishuollon antami-
38227:  jestämään lapsen opetus kansa- tai peruskou-          sesta vastoin tahtoa on välittömästi ja vii-
38228: lussa tai muussa kunnallisessa oppilaitoksessa.        meistään kahden viikon kuluessa sen tekemi-
38229:                                                        sestä alistettava lääninhallituksen vahvistetta-
38230:                       31 §.                            vaksi. Lääninhallituksen •tulee käsitellä asia
38231:     Erityishuoltoon pyrkimistä koskeva aloite          kiireellisenä.
38232: tu'lee tehdä erityishuoltopiirin kuntainliitolle tai                         34 §.
38233: henkilön kotikunnan sosiaali:lautakunnalle.               Erityishuollon yksilölliseksi toteuttamiseksi
38234:     Erityishuollon antamisesta ja lopettamisesta       erityishuollon johtoryhmän tai ,sen määräämissä
38235: päättää erityishuollon •johtoryhmä, jollei erityis-    rajoissa toimintayksikön vastaavan johtajan tu-
38236: huoltopiirin ohjesäännössä toisin määrätä.             lee hyväksyä erityishuolto-ohjelma jokaista eri-
38237:                                                        tyishuollon tarpeessa olevaa henkilöä varten.
38238:                        32 §.                           Ohjelma, joka on tarpeen mukaan tarkistettava,
38239:     Vastoin tahtoa voidaan erityishuoltoa antaa,       on, mahdollisuuksien mukaan, laadittava yhteis-
38240:  jollei Jastensuojelulain ( 52/36) säännöksistä        työssä asianomaisen henkilön itsensa ja hänen
38241:  muuta johdu, vain henkilölle, jonka huoltoa ei        holhoojansa tai muun huoltajansa sekä sosiaali-
38242:  muutoin voida järjestää ja jonka on syytä olet-       lautakunnan !kanssa.
38243:  taa ilman huoltoa joutuvan vakavaan hengen-              Kunnan järjestämässä erityishuollossa olevan
38244:  tai rt:erveydenvaaraan tahi jonka käytöksestä ja      osalta erityishuolto-ohjelman hyväksyy ja tar-
38245:  muista seikoista käy ilmi, että hän on vam-           kistaa kuitenkin sosiaalilautakunta tai toiminta-
38246:  maisuutensa vuoksi vaarallinen toisen henkilön        yksikön vastaava johtaja. Tällöin on soveltuvin
38247:  turvallisuudelle ja välittömän erityishuollon tar-    osin noudatettava, mitä 1 momentissa on sää-
38248:  peessa.                                               detty.
38249: 30                                            N:o 102
38250: 
38251:                      35 §.                           kuin erikseen säädetään, pidetään erityishuollOitl
38252:    YksilöiDstä erityishuolto-ohjelmaa toteurtet-     toimintayksikössä tai joka mielentilansa vuoksi
38253: taessa tulee pyrkiä siihen, ebtä sellaisen henki-    on jätetty rangaistukseen tuomitsematta ja jolle
38254: lön asuminen, joka ei voi asua omassa kodis-         on määrätty annettavaksi erityishuoltoa.
38255: saan mutta joka ei ole laitoshuollon tarpeessa,
38256: järjestetään muulla tavoin. Henkilölle on myös                             41 §.
38257: pyriutävä järjestämään suo}atyötä, jollei hän voi       Erityishuoltopiirin kuntainliitto on velvolli-
38258: saada muuta työpaikkaa.                              nen sosiaalihallituksen yksittäistapauksessa an-
38259:                                                      tamasta määräyksestä huolehtimaan erityishuol-
38260:                       36 §.                          lon antamisesta 40 §:ssä tarkoitetulle henki-
38261:    Lääni:nhailitus voi, milloin henkilö itse tai     lölle.
38262: hänen holhoojansa tahi muu huoltajansa taikka
38263: sosiaalilautakunta katsoo, ettei erityishuolto-                            42 §.
38264: ohjelma ole tarkoituksenmukainen, määrätä oh-          Erityishuolloss·a olevaan henkilöön saadaan
38265: jelmaa oikaistavaksi tarpee!Hsiksi kabsomilta:an     sovelta'll pakkoa vain siinä määrin kuin erityis-
38266: osin.                                                huollon järjestäminen tai toisen henkilön tur-
38267:                                                      vallisuus välttämättä vaatii.
38268:                      37 §.
38269:   Jos vastoin tahtoa erityishuollossa olevaa
38270: henkilöä tutkittaessa tai huoltoa järjestettäessä
38271: käy ilmi, että 32 §:n 1 momentissa tarkoitetut
38272:                                                                           4 luku.
38273: edellytykset puuttuvat, erityishuollon antaminen
38274:                                                                           Maksut.
38275: on heti hänen tai holhoojan tahi muun huolta-
38276: jan taikka 32 §:n 3 momentissa tarkoiretun vi-
38277:                                                                            43 §.
38278: ranomaisen sitä pyydettyä lopetettava.
38279:                                                         Erityishuolto ja 39 §:ssä tarkoitettu kuije-
38280:                                                      tus ovat henJk.ilölle maksuttomia.
38281:                       38 §.
38282:                                                      . Ylläpidosta kunnallisessa ja valtion erityis-
38283:    Vastoin tahtoa saadaan henkilölle antaa eri-
38284:                                                      huol1on toimintayksikössä perittävistä maksuis-
38285: tyishuoltoa saman tutkimuksen perusteella
38286:                                                      ta säädetään asetuksella. Sama koskee niiden
38287: enintään yhden vuoden ajan. Jos hän ei sen
38288:                                                      lukuun muualla tapahtuvaa ylläpitoa. Asetuk-
38289: jälkeen suostu jäämään erityishuoltoon eikä
38290:                                                      sella voidaan säätää, ettei maksua ylläpidosta
38291: erity~shuollon antamista ole 37 §:n säännösten
38292:                                                      peritä 28 ja 29 §:ssä tarkoitetussa harjaantu-
38293: perusteella lopetettava, on 32 §:n 1 momentissa
38294:                                                      misopetuksessa olevan lapsen osalta.
38295: tMkoitettujen edellytysten olem-..ssaolo uudel-
38296:                                                         Muulta kuin Suomen kansalaiselta voidaan
38297: leen selvitettävä vähintään vuosittain. Tällöin
38298: on noudatettava mitä 33 §:n 3 momentissa             asetuksella säätää perittäväksi maksu ja kor-
38299:                                                      vaus edellä tässä pykälässä säädetystä poik-
38300: on säädetty.
38301:                                                      keavin perustein.
38302:                       39 §.
38303:    Erityishuoltopiirin kuntainliiton on huoleh-
38304: dittava tutkimukseen määrätyn tai järjestämäs-                            5 luku.
38305: sään erityishuollossa olevan henkilön kuljetuk-
38306: sesta kuntainliiton toimintayksiköiden välillä                          Korvaukset.
38307: sekä muusta kuljetuksesta sen mukaan kuin
38308: asetuksella säädetään tai valtakunnallisessa eri-                              44 §.
38309: tyishuoltosuunnitelmassa määrätään.                      Erityi:shuol'topiirin kuntainliiton muulle kuin
38310:                                                      sanottuun kuntainliittoon kuuluvasta kunnasta
38311:                       40 §.                          olevalle henkilölle järjestämän erityishuollon
38312:    Valtio huolehtii erityishuollon järjestämisestä   aiheuttamista kustannuksista on sen kuntain-
38313: seuraaville erityishuollon tarpeessa oleville hen-   liiton, johon henkilön kotikunta kuuluu, suori-
38314: kilöille:                                            tettava korvaus, jollei 2 momentin sää:ruiölk-
38315:    1} vankilassa taikka muussa valtion laitok-       sistä muuta johdu.
38316: se6Sa pidettävälle tai huollettavana olevalle;           Kustannukset, jotka aiheutuvat erityishuolto-
38317: sekä                                                 piirin kuntainiiholle erityishuollon järjestämi-
38318:    2) rikoksesta syytetylle, jota sen mukaan         sestä 5 § :n 2 momentissa tai 40 § :ssä tarkoi-
38319:                                                 N:o 10.2                                                 31
38320: 
38321: tetulle henkilölle, korvataan kuntai.nlii.tolle vai-   nevakuutuslain ( 279/59) tai tapaturmavakuu-
38322: tion varoista.                                         tuslairi ( 608/48) nojalla on velvollinen kor-
38323:    Kustannukset, jotka aiheutuvat erityishuollon       vaamaan vahingon, tulee suorittaa erityishuol-
38324: järjestämisestä valtion erityishuollon toiminta-       lon toimintayksikön ylläpitäjälle henkilölle an-
38325: yksikön •toimesta muulle kuin 5 § :n 2 mo-             netusta erityishuollosta aiheutuneita todellisia
38326: mentissa tai 40 §: ssä tarkoitetulle henkilölle,       kustannuksia vastaava korvaus.
38327: korvataan valtiolle sen erityishuoltopiirin kun-          Edellä 1 momentissa tarkoitetun korvauk-
38328: tainliiton toimesta, johon henkilön kotikunta          sen perusteista säädetään asetuksella.
38329: kuuluu.
38330: 
38331:                        45 §.
38332:    Jollei toisin ole sovittu, 44 § :n 1 ja 2 mo-                             6 luku.
38333: mentiss·a tarkoitettu korvaus lasketaan siten,
38334: kuin tässä pykälässä säädetään. Sama koskee                             Valtionosuudet.
38335: soveltuvin osin 44 § :n 3 momentin mukaan
38336: suoritettavan korvauksen määräämistä.                                         48 §.
38337:    Korvauksen määräämiseksi toimintayksikön               Erityishuoltopiirin kuntainliitolle suoritetaan
38338: edellisen varainhoitovuoden valtionosuuden pe-         valtionosuutta perustamiskustannuksiin sekä
38339: rusteena olevien käyttökustannusten kokonais-          kultakin kalenterivuodelta vahvistetun toimin-
38340: määrään lisätään 10 prosenttia. Näin saadusta          tasuunnitelman      toteuttamisesta aiheutuviin
38341: määrästä vähennetään 43 §:n mukaiset maksut            käyttökustannuksiin.
38342: ja korvaukset ja toimintayksikön muut käyt·               V aidonosuudet lasketaan kuntakohtaisesti
38343: tötulot, lukuunottamatta korkotuloja, valtion-         kuntien kantokykyluokituksesta annetussa lais-
38344: osuutta ja kuntien maksuosuuksia käyttökustan-         sa (665/67) tarkoitettujen kantokykyluokkien
38345: nuksiin sekä muita tässä laissa säädettyjä erityis-    perusteella seuraavasti:
38346: huollon korvauksia samoin kuin tuloja, jotka             ]'åsenkunnan kantokyky-   Valtionosuus jäsenkunnan
38347: kunta tai kuntainliitto saa sellaisesta toimin-                   luokka            osalle tulevista kustan-
38348:  nasta, minkä kustannuksiin valtionosuutta ei                                        nuksista prosentteina
38349: suoriteta. Erotus jaetaan luvulla, jona käytetään                  1                        70
38350: käyttöpäivien tai käyntikertojen kokonaismäärää                    2                        66
38351: toiminnan laadusta riippuen, minkä jälkeen osa-                    3                        62
38352: määrä kerrotaan kysymyksessä olevan henkilön                       4                        58
38353: käyttöpäivien tai käyntikertojen luvulla. Saa-                     5                        54
38354: tuun määrään lisätään kutakin käyttöpäivää                         6                        51
38355: tai käyntikertaa kohti henkilön suoritettavaksi                    7                        48
38356: säädetyn korvauksen määrä, milloin korvausta                       8                        45
38357:  tai maksua ei peritä.                                             9                        42
38358:                                                                  10                         .39
38359:                       46 §.
38360:    Milloin toimintayksikön edellisen vuoden ti-
38361: linpäätöstä ei vielä ole hyväksytty, voidaan 45                              49 §.
38362: §:ssä tarkoitetuista korvauksista periä ennakko-          Siitä poi!keten, mitä kuntien ja kuntainliit.
38363: na määrä, joka vastaa toimintayksikön edellisen        tojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne-
38364: vuoden arvioituja käyttökustannuksia, sanotun          tun lain 5 § : n 8 kohdassa on säädetty
38365: pykälän 2 momentissa tarkoitetuin tavoin käyt-         käyttökustannuksina pidetään myös erityishuol,
38366: töpäivää tai käyntikertaa kohti laskettuna.            topiirin kuntainliiton yleishallinnosta sekä kun-
38367:                                                        tainliiton toimintayksikön hallintoelinten jäse-
38368:                       47 §.                            nille maksettavista palkkioista ja muista kor-
38369:    Jos henkilö on erityishuollossa liikenne-           vauksista aiheutuvia välittömiä hallintokustan-
38370:  vahingon tai työtapaturman aiheuttaman vian,          nuksia.
38371:  vamman tai sairauden johdosta, asianomaisen              Valtionosuutta ei suoriteta 73 §:n 2 momen-
38372:  vakuutusyhtiön, mukaan luettuina liikenneva-          tissa tal'koitetuista korvauksista aiheutuviin
38373:  kuutusyhdistys ja tapaturmavirasto, joka liiken-      kustannuksiin.
38374: 32                                             N:o 102
38375: 
38376:                       50 §.                                                 52 §.
38377:     Määrättäessä erityishuoltopiirin kuntainliilton      Erityishuoltopiirin kuntainliittojen 12 § :ssä
38378: valtionosuutta perustamiskustannuksiin katso-         tarkoitetun yhteisen toimintayksikön tai sen
38379: taan jäsenkunnan osuudeksi sanotuista kustan-         osan kustannuksista luetaan, jollei toisin ole
38380: nuksista sen suuruinen määrä, mikä kunkin             sovittu, kunkin kuntainliiton osuudeksi määrä,
38381: 9 §:ssä tarkoitetun toimintamuodon osalta kol-        mikä perustamiskus.tannusten kohdalta 50 §: s.sä
38382: men edellisen varainhoitovuoden aikana olleista       ja käyttökustannusten kohdalta 51 §:n 1 ja 2
38383: käyntöpäivistä ja käyntikerroista tulee kunnasta      momentissa tarkoitettujen perusteiden mukaan
38384: olevien henkilöiden osalle.                           laskettuna yhteensä tulee kuntainliiton jäsen-
38385:     Milloin kysymyksessä on uusi toimintayksik-       kuntien osalle. Valtionosuuksista kuntainliiton
38386: kö, lasketaan jäsenkunnan osuus ennakolta yksi-       osuu.:leksi näin tuleviin perustamis- ja käyttö-
38387: kön arvioidun käytön mukaan ja lopullisesti 1         kustannuksiin on soveltuvin osin voimassa, mi-
38388: momentissa mainitun perusteen mukaan siten,           tä 48 ja 49 §:ssä, 50 §:n 3 momentissa ja 51
38389: etltä yksikön käyttö lasketaan kolmen ensim-          §:n 1 momentissa on säädetty.
38390: mäisen täyden kalenterivuoden käsittäneen toi-           Mitä 1 momentissa on säädetty, noudatetaan
38391: minnan ajalta. Sama koskee soveltuvin osin jä-        myös 13 §:ssä tarkoitettuun erityishuoltopiirin
38392: senkunnan osuuden määräämistä yksikön olen-           ja terveydenhuoltoalan kuntainliittojen yhtei-
38393: naisesta laajentamisesta aiheutuviin perustamis-      seen toimintayksikköön tai sen osaan ja ter-
38394: kustannuksiin.                                        veydenhuolto- tai , muuhun laitokseen tai sen
38395:     Jäsenkunnan osuus perustamiskustannuksiin,        osaan. Mitä käyttöpäivästä ja käyntikerrasta on
38396: jotka aiheutuvat kuntainlliton keskushallintoon       säädetty, sovelletaan tällöin hoitopäivään ja
38397: tai muutoin koko kuntainliiton toimintaan eril-       hoitokäyntiin.
38398: lisinä kohdistuvista toimenpiteistä, määrätään                              53 §.
38399: 1 momentissa säädettyjen perusteiden mu-                 Kunnal:le, jonka kantokyky on heikko ja
38400: kaan siten, että jäsenkunnan osuudeksi kustan-        jolle tästä laista johtuvat menot aiheuttava/1:
38401: nuksista katsotaan sen suuruinen määrä, joka          kohtuutonta taloudellista rasitusta, sosiaalihalli-
38402: vastaa kunnasta kaikissa erityishuoltopiirin kun-     tus myöntää hakemuksesta valtionavustusta sa-
38403: tainliiton toimintayksiköissä olleiden henkilöi-      nottuihin menoihin tulo- ja menoarvion rajoissa.
38404: den käyttöpäiviä.                                        Sosiaalihallitus voi tulo- ja menoarvion ra-
38405:                                                       joissa myöntää valtionavustusta myös yksityi-
38406:                       51 §.                           selle erityishuollon toimintayksikölle. Jos
38407:    Määrättäessä erityishuoltopiirin kuntainlliton     tällainen yksikkö järjestää 16 §:n 4 momen-
38408: valtionosuutta käyttökustannuksiin katsotaan jä-      tissa tarkoitetun hyväksytyn sopimuksen edel~
38409: senkunnan osuudeksi sanotuista kustannuksista         lyttämää toimintaa, suoritetaan yksityisen toi-
38410: sen suuruinen määrä, mikä kunkin 9 §: ssä tar-        mintayksikön ylläpitäjälle sopimuksessa mää-
38411: koitetun toimintamuodon osalta muista kuin            rättävä korvaus valtion varoista tulo- ja meno-
38412: 44 §:n 2 momentissa tai 47 §:ssä tarkoitetuista       arvion rajoissa.
38413: käyttöpäivistä ja käyntikerroista tulee kunnasta                            54 §.
38414: olevien henkilöiden osalle.                              Siitä poiketen mitä \kuntien ja kuntainliitto-
38415:    Edellä 1 momentissa t11rkoitettua osuutta          jen va!ltionosuuksista ja -avustuksista annetun
38416: laskettaessa luetaan kunkin toimintamuodon            lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdassa on sää-
38417: osalta käyttökustannuksiin myös näiden meno-          detty luonnospiirustuksista ja rakennustapase-
38418: jen osuutta kuntainliiton toimintamuotojen            lostuksesta ja 11 §:n 1 momentissa pääpiirus-
38419: käyttökustannusten kokonaismäärästä vastaava          tuksista, voi toteuttamisohjelman hyväksymi-
38420: osuus sellaisista menoista, jotka aiheutuvat kun-     nen ja päätös valtionosuuden suorittamisesta
38421: tainliiton keskushallinnosta tai muutoin kohdis-      perustamiskustannuksiin perustua rakennushan-
38422: tuvat kuntainliiton koko toimintaan.                  ketta koskevan suunnitelman luonnokseen, jo-
38423:    Milloin kuntainliitto on suorittanut 44 § :n 1      hon on sisällytetty pääpiirustukset ja rakennus-
38424: tai 3 momentissa tarkoitettua korvausta, lue-          tapaselostus.
38425: taan näin suoritetut korvaukset kuntainliiton                                55 §.
38426: käyttömenoihin ja valtionosuus niiden koko-               Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliitto-
38427:  naismäärään suoritetaan kuntainliitolle muutoin       jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun
38428:  1 momentissa säädettyjoo perusteiden mukai-          lain 7 §:n 1 momentissa on säädetty, ei käyttö-
38429: sesti.                                                 kustannusten vähennykseksi lueta henkilöltä 43
38430:                                                 N:o 102                                               33
38431: 
38432: §:n nojalla perittävää maksua ja korvausta             as1o1ta ratkaistaessaan noudattaa sosiaali- ja
38433: mutta kylläkin toiselta erityishuoltopiirin kun-       terveysministeriön antamia yleisiä ohjeita.
38434: tainliitolta ia muulta kuntainliitolta tai kun-
38435: nalta perittävät korvaukset.                                                 59 §.
38436:    V aitioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä,       Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
38437: milloin tässä laissa säädetyistä toiminnoista          valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
38438: aiheutuvia kustannuksia on 1 momentissa tar-           21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveys-
38439: koitetun lain 8 § :ssä säädetyllä tavalla pidet-       ministeriö taikka, milloin on menerelty 58 § :111
38440: tävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen kannal-         2 momentissa säädetyllä tavalla, sosiaalihalli-
38441: ta tarpeellisina.                                      tus tai lääninhallitus voi pidättää tai keskeyt-
38442:                                                        tää käyttökustannusten valtionosuuden enna-
38443:                         56 §.                          kon tai loppuerän suorittamisen myös, jos
38444:     Siitä poiketen, mitä kuntien ja tkuntainliinto-    toiminnassa ei noudateta vahvistettua toiminta-
38445: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun         suunnitelmaa.
38446: lain 14 a §:ssä säädetään, on käyttökustannuk-            Milloin erityishuollollisista syistä on välttä-
38447: sia aiheuttaviin, valtion asianomaisen viranomai-      mätöntä, sosiaalihallitus tai, jos asetuksella on
38448: sen tarkemmin määräämiin toimenpiteisiin saa-          niin säädetty, lääninhallitus voi määrätä toi-
38449: tava valtion asianomaisen viranomaisen hyväk-          minnan keskeytettäväksi joko osaksi tai koko-
38450: syminen ennen kustannuksia aiheuttavan sito-           naan, kunnes korjaus on saatu aikaan.
38451: van sopimuksen tai muun toimenpiteen teke-
38452: mistä, milloin siitä aiheutuvat käyttökustannuk-
38453: set ylittävät valtion asianomaisen viranomaisen                                60 §.
38454: vuosittain vahvistaman enimmäismäärän.                    Sen Hsä!ksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
38455:     Edellä 1 momentissa säädettyä menettelyä           valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
38456: ei kuitenkaan sovelleta, jos siinä tarkoitetut         15 §:ssä on säädetty, on viranhaltijoiden ja
38457: käyttökustannukset on yksityiskohtaisesti käsi-        työntekijöiden määrää ·sekä muita !kuin sopimuk.-
38458: telty vahvistetussa erityishuollon toimintasuun-       senvaraisia palvelussuhteen ehtoja koskevien
38459: nitelmassa.                                            asioiden käsittelemistä varten neuvottelukunta,
38460:                                                        jonka tehtävänä on antaa lausuntoja lähinnä pe-
38461:                         57 §.                          riaatteellisluontoisista ja laajakantoisista kysy-
38462:     Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista      myksistä. Vaitioneuvosto määrää neuvottelu-
38463: ja --avustuksista annetun lain 24 § :n säännöksiä      kunnan jäsenet. Neuvottelukunnassa tulee olla
38464: sovelletaan myös silloin, kun kunnallisen eri-         sosiaali- ja terveysministeriön, valtiovarainmi-
38465: tyishuo~lon toimintayksikön osa luovutetaan            nisteriön ja sosiaalihallituksen edustajat, joista
38466: toisen omistukseen taikka sen toiminta lope-           valtioneuvosto määrää puheenjohtajan. Muiden
38467: tetaan tai sitä muutetaan niin, ettei sitä enää        jäsenten tulee edustaa kuntien keskusjärjestöjä
38468: voida hyväksyä tarkoitukseensa käytettävä!ksi.         sekä kunnallista sopimusvaltuuskuntaa.
38469:     Mitä 1 momentissa ja siinä mainitun lain              Jos henkilökunnan palkkaus tai muut talou-
38470: 24 § :ssä säädetään, noudatetaan soveltuvin osin       delliset edut on suoritettu suurempina kuin 1
38471: myös yksityisiin erityishuollon toimintayksik-         momentissa mainitussa laissa säädetyt perus-
38472: köihin.                                                teet edellyttävät, valtioneuvosto voi 1 momen-
38473:                         58 §.                          tissa tarkoitetun neuvottelukunnan annettua
38474:     Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista      asiasta [ausuntonsa päättää, että valtionosuus
38475:  ja -avustuksista annetun lain 32 §:ssä sekä           evätään kokonaan tai osaksi sen palkkauksen
38476:  tämän lain 56 § :ssä tavkoitetituna valtion asian-    tai niiden muiden etujen kohdalta, joihin poik-
38477:  omaisena viranomaisena toimii erityishuoJion          keaminen on kohdistunut.
38478:  järjestämistä koskevissa asioissa sosiaali- ja ter-
38479:  veysministeriö. Ensiksi mainitun lain 15 §:n 2                              61 §.
38480:  ja 3 momentissa tarkoitetltuna vaJ~ion asian-            Siltä osin kuin tässä laissa ei ole to1sm saa-
38481: omaisena viranomaisena toimii ku~tenkin valtio-        detty, noudatetaan valtionosuuksista ja --avu:s--
38482:  varainministeriö.                                     tuksista soveltuvin osin, mitä kuntien ja kun-
38483:     Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja         tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
38484:  terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin           annetussa laissa on säädetty.
38485:  mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk-        Edellä 1 momentissa mainitun lain sään-
38486:  selle tai lääninhallitukselle, joiden tulee näitä     nöksiä noudatetaan soveltuvin osin myös yksi-
38487: '   9765/74
38488: 34                                               N:o 102
38489: 
38490: tyisen erityishuollon toimintayksikön valtion-          viranomaisen kanssa toimintayksikön käyttä-
38491: avustuksia ja korvauksia koskevissa asioissa.           misestä 1 momentissa tarkoitettuun koulutus-
38492:                                                         tai tutkimustoimintaan.
38493:                     7 luku.                                                   66 §.
38494:              Kuntien maksuosuudet.                         Korkeakoulu tai muu viranomainen suorittaa
38495:                                                         erityishuoltopiirin kuntainliitolle täyden kor-
38496:                       62 §.                             vauksen perustamiskustannuksista, jonka ovat
38497:    Jäsenkuntien maksuosuudet erityishuoltopii•          aiheutuneet sen koulutus- tai tutkimuskäytös-
38498: rin kuntainliiton perustamiskustannuksiin mää-          sä olevien, erityishuoltopiirin kuntainliiton toi-
38499: räytyvät samojen perusteiden mukaan kuin 50             mintayks1kössä ,sijaitsevien huonetilojen raken-
38500: §: ssä on perustamiskustannusten valtionosuuk-          tamises,ta, perusparannuksesta, laajentamisesta
38501: sien määräämisestä säädetty. Maksuosuuksia              tai rakenteellisesti uudelleen järjestämisestä,
38502: laskettaessa otetaan vähennyksenä huomioon 48           kiinteät kojeet ja laitteet mukaan luettuina,
38503: ja 50 §:n mukaisesti määräytyvä kunnan osuus            sekä käyttökustannuksista, jotka aiheutuvat sa-
38504: perustamiskustannusten valtionosuudesta.                nottujen huonetilojen kunnossapidosta. Mikäli
38505:                                                         huonetiloja kuitenkin käytetään osittain myös
38506:                     63 §.                               erityishuoltopiirin kuntainli1ton toiminnassa, on
38507:    Jäsenkuntien maksuosuudet erityishuoltopiic          korvausta tältä osin soviteltava. Korvattuun
38508: rin kuntainliiton käyttökustannuksiin määräy-           määrään ei suoriteta 48 §:ssä tarkoitettua val-
38509: tyvät samojen perusteiden mukaan kuin 51                tionosuutta perustamiskustannuksiin.
38510: §:ssä on käyttökustannusten valtionosuuksien               Mitä 1 momentissa on sanottu, sovelletaan
38511: määräämisestä säädetty. Maksuosuuksia lasket-           muihinkin erityishuoltopiirin kuntainliiton pe-
38512: taessa onetaan vähennyksenä huomioon 48, 49             rustamis- ja käyttökustannuksiin, jotka aiheu-
38513: ja 51 §:n muka1sesti määräytyvä kunnan osuus            tuvat pääasiallisesti erityishuoltoalan opetus-
38514: käyttökustannusten valtionosuudesta.                    tai tutkimustoiminnan järjestämisestä erityis-
38515:                                                         huoltopiirin kuntainliiton toimintayksikössä.
38516:                        64 §.
38517:    Jollei toisin ole sovittu, jaetaan erl!tyishuolto-                          67 §.
38518: piirin kuntainliittojen 12 § :ssä sekä erityishuol-        Edellä 65 §:n 1 momentissa tarkoitettujen
38519: topiirin ja terveydenhuoltoalan kuntainliiton 13        toimintojen järjestämisestä sekä 66 §: ssä tar-
38520: §:ssä tarkoitetun yhteisen toimintayksikön tai          koitettujen korvausten määräytymisperusteista
38521: sen osan perustamis- ja käyttökustannukset              tulee korkeakoulun tai muun viranomaisen so-
38522: kuntainliittojen vastattaviksi samoin perustein         pia erityishuoltopiirin kuntainliiton kanssa.
38523: kuin 52 §:ssä on perustamis- ja käyttökus-                 Edellä 1 momentissa tarkoitettu sopimus,
38524: tannusten kohdalta säädetty.                            joka on asetuksella ,säädettävissä tapauksissa
38525:    Kuntien maksuosuuksista toimintayksikön tai          alistettava valtioneuvoston hyväksyttäväksi, on
38526: sen osan perustamis- ja käyttökustannuksiin             l!aadittava siten, että siinä otetaan tasapuoli-
38527: on vastaavasti voimassa, mitä 62 ja 63 §:ssä            sesti huomioon toisaalta erityishuo1topiirin kun-
38528: on sanottu.                                             tainliiton velvollisuus erityishuollon järjestämi-
38529:                                                         seen sekä toisaaLta korkeakoulun tai muun
38530:                                                         viranomaisen säännöksiin tai määräyksiin taikka
38531:                       8 luku.                           vahvistettuihin koulutus- ja tutkimussuunnitel-
38532:      Erityishuoltoalan koulutus- ja tutkimus-           miin perustuva velvollisuus erityishuoltoalan
38533:              toiminnan järjestäminen.                   koulutus- tai tutkimustoiminnan järjestämiseen.
38534:                                                            Jollei 1 momentissa tarkoitettua sopimusta
38535:                        65 §.                            saada aikaan, valtioneuvosto voi, jos jär-
38536:    Erityishuoltoailm henkilökunnan kouilutukses-        jestely erityishuoltoalan koulutus- tai tutkimus-
38537: ta tai erityishuollon tutkimuksesta huolehtivalla       toimilnnan tahi erityishuollon tarkoituksenmukai-
38538: korkeakoululla tai muull~ viranomaisella on             sen järjestämisen kannalta on välttämätöntä,
38539: oikeus käyttää eri>tyishuoltopiirin kuntainliiton       määrätä erityishuoltopiirin kuntainliiton toimin-
38540: toimintayksiköitä erityishuoltoalan koulutus- tai       tayksiköiden käyttämisestä sanottuihin tarkoi-
38541: rutkimustoimilnnan järjestämiseen.                      tuksiin sekä siitä aiheutuvien kustannusten kor-
38542:    Edellä 16 §: ssä tarkoitetun toimintayksikön         vaamisesta. Tällöin on noudatettava, mitä 2
38543: ylläpitäjä voi sopia korkeakoulun tai muun              momentissa sekä 66 §: ssä säädetään.
38544:                                               N:o 102                                                 35
38545: 
38546:                      9 luku.                                                73 §.
38547:                                                         Jollei toisin ole sovittu, jäsenkuntien osuudet
38548:      Erityishuollon järjestämisestä eräissä          erityishuoltopiirin kuntainliiton varoihin ja vas-
38549:                   tapauksissa.                       tuu sen veloista määräytyvät niiden osuuksien
38550:                         68 §.                        suhteessa, joilla jäsenkunnat ovat osallistuneet
38551:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto voi valtio-     kuntainliiton perustamiskustannuksiin. Maksu-
38552: neuvoston suostumuksella sopia sellaisen ter-        osuudet muunnetaan kuitenlcin .sen mukaan
38553: veydenhuoltoalan kuntainliiton kanssa, jonka         kuin asetuksella ·tarkemmin säädetään jäsen-
38554: toimialue käsittää erityishuoltopiirin alueen,       kuntien osuuksien määräämisajankohdan rahan-
38555: että erityishuoltopiirin kuntainliiton varat ja      arvoon huomioon ottaen kohtuullinen arvonvä-
38556: velat siirtyvät terveydenhuoltoalan kuntainlii-      hennys.
38557: tolle.                                                  Milloin erityishuoltopiirijakoa muutettaessa
38558:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun sopimuksen        er1tyishuoltopiirin kuntainliiton jäsenkunta siir-
38559: tekemiseen vaaditaan sekä erityishuoltopiirin        tyy toiseen eriltyilshuoltopiirii:n, iuovuttavan
38560: että terveydenhuoltoalan kuntainliitossa, että       kuntainliiton on suoritettava Vastaanottavalie
38561: vähintään kaksi kolmannesta liittovaltuuston         kuntainliitolle korvaus kunnan osuudesta kun-
38562: kai~kien jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä      tainliiton varoihin velat vähennettyinä.
38563: sitä kannattaa.
38564:    Jolleivät kuntainliitot sovi 1 momentissa                               74 §.
38565: tarkoitetusta yhteenliittymisestä, valtioneuvosto      Kelpoisuudesta erityishuol'topiirin kuntainlii-
38566: voi, mi:lloin järjes.tdyä on sekä erityishuollon     ton ja erityishuoltoa järjestävän kunnan virkoi-
38567: että terveydenhuollon järjestämisen kannalta         hin voidaan säätää asetuksella.
38568: pidettävä tarkoituksenmukaisena, kuntainliitot
38569: siihen velvoittaa.                                                          75 §.
38570:                         69 §.                           Erityishuoltopiirin kuntc:.inilitto on velvollinen
38571:    Edellä 68 §:ssä mamttun sopimuksen tai            järjestämään palveluksessaan olevalle Sf'.kä
38572: val1ioneuvoston päätöksen voimaantulosta lu-         ailueensa kunnissa erityishuoltotehtävissä toimi-
38573: kien terveydenhuoltoalan ikuntainliitosta on so·     wlle henkilökunnalle täydennyskoulutusta siinä
38574:  veltuvin osin voimassa, sen Hsäksi mitä siitä       laajuudessa ja sillä tavoin kuin valtakunnallises-
38575:  muuten on säädetty, mitä erityishuoltopiirin        sa erityishuoltosuunnitelmassa määrätään.
38576:  kuntainliitosta tässä laissa säädetään.                  Kuntainliitto on velvollinen määräämään pal-
38577:                                                      veluksessaan olevan henkilön osallistumaan tä-
38578:                       70 §.                          män toimialaa koskevaan sosiaalihallituksen hy-
38579:    Edellä 68 § :ssä tarkoitettu menettely ei ai-     väksymään tai järjestämään täydennyskoulutuk-
38580: heuta muutosta niihin osuuksiin, jotka jäsen-        seen valtakunnallisessa erityishuoltosuunnitel-
38581: kunnilla välittömästi ennen siirtymistä on eri-      massa määrätyllä ,tavalla.
38582: tyishuoltopiirin kuntainliiton varoihin ja vel-
38583: koihin, jollei toisin sovita.
38584:                                                                             76 §.
38585:                                                         Erityishuoltopiirin kuntainliiton tai entylS-
38586:                      10 luku.                        huoltoa järjestävän kunnan luottamushenkilöt
38587:                                                      ja niiden palveluksessa olevat sekä muut niiden
38588:               Erinäisiä säännöksiä.                  tehtäviä suorittavat tai niiden toimintayksikössä
38589:                       71 §.                          työskentelevät henkilöt eivät saa ilman asian-
38590:   Sen lisäksi, mitä 58 §:n 2 momentissa on           omaisen henkilön tai hänen holhoojansa tahi
38591: säädetty, sosiaalihallituksen tai lääninhallituk-    muun huoltajan lupaa ilmaista yksityistä tai
38592: sen tulee mui:ta!kin tässä laissa tarkoitettuja      perheen salaisuutta, josta he asemansa tahi teh·
38593: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-   tävänsä perusteella ovat saaneet tietää. Sama
38594: veysmini:steriön yleisiä ohjdta.                     koskee erityishuoltoa järjestävään muuhun kuin
38595:                                                      kunnalliseen .toimintayksikköön vastaavanlaises-
38596:                       72 §.                          sa suhtees:;a olevaa henkilöä.
38597:     Erityishuoltoa järjestävää toimintayksikköä ei      Mitä 1 momenti'SSa on säädetty, ei estä asian
38598:  saa ottaa käyttöön ennen kuin lääninhallitus        Hmaisemista sille, joll'!l viran puolesta on oikeus
38599:  on hyväksynyt sen tarkoitukseensa.                  saada asiasta tieto.
38600: 36                                             N:o 102
38601: 
38602:                       77 §.                           tyishuollon johtoryhmän tai muun kunnallisen
38603:    Joka rikkoo 76 §:n 1 momentissa säädetyn           toimielimen tai viranhaltijan päätökseen on
38604: salassapitovelvollisuuden, on tuomittava, jollei      noudatettava, mitä kunnallislaissa säädetään,
38605: teosta ole muussa laissa säädetty ankarampaa          milkäli tämän lain säännöksistä ei muuta johdu.
38606: rangaistusta, kehitysvammaisten erityishuollosta         Siitä poiketen, mitä 1 momentissa säädetään,
38607: annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu-     erityishuollon johtoryhmän tai kunnallisen vi-
38608: den rikkomisesta sakk.oon .tai vankeuteen enin-       ranhaltijan päätökseen, joka koskee erityis-
38609: tään kuudeksi kuukaudeksi.                            huollon antamista ja lopettamista sekä erityis-
38610:    Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1       huol:lon johtoryhmän päätökseen, joka koskee
38611: momentissa ,tarkoitetusta teosta, ellei asian-        vastoin tahtoa tapahtuvaa erityishuollon anta-
38612: omistaja ole ilmoittanut tekoa syY'tteeseen pan-      mista tahi jatkamista taikka näiden tai sosiaali-
38613: tavaksi.                                              lautakunnan päätökseen yksilöllisen erityis-
38614:                                                       huolto-ohjelman hyväksymisestä, haetaan muu-
38615:                         78 §.                         tosta valittamalla sosiaalihallitukselle 30 päi-
38616:    Erityishuol!loo järjestäjä on pyynnöstä velvoi-    vän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
38617: linen antamaan erity1shuo1toa saavalle henkilölle     Vailitus voidaan antaa sanottuna ailkana myös
38618: tai hänen holhoojalleen tahi muulle huoltajalle       erityishuollon johtoryhmäille tai sosiaalilauta-
38619: nähtäväksi huollettavan henkilön erityishuolto-       kunna:lle, joiden tulee oman busuntoosa ohella
38620: ohjelman samoin kuin muut hallussaan olevat           toim1ttaa se sosiaalihallitukselle.
38621: huollettavaa, hänen tilaansa 1iai huoltoaan kos-
38622: kevat asiakirjat. Huollettavalla ~tai hänen hol-         Siitä poiketen, mitä 1 ja 2 momentissa
38623: hoojallaan tahi muulla huoltajalla on myös            säädetään, johtoryhmän 33 §:n 1 momen-
38624: oikeus saada asiakirjoista ~tarvitsemansa jäljen-     tin nojalla tekemään päätökseen ei saa hakea
38625: nökset.                                               muutosta valittamalla.
38626: 
38627:                       79 §.                                                 82 §.
38628:    Erityishuollon järjestäjä on velvollinen anta-        Muutosta valtioneuvoston, sosiaali- ja ter-
38629: maan valtion viranomaisille toiminnastaan näi-        veysministeriön, sosiaalihallituksen, lääninhalli-
38630: den tarpeelliseksi katsomia tietoja ja selvityk-      tuksen ja lääninoikeuden päätökseen haetaan
38631: siä.                                                  siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
38632:    Erityishuoltoa järjestävä kunta, sekä 16 §:ssä     lintoasioissa annetussa lai,ssa ( 154/50) on sää-
38633: tarkoitettu yksityinen erityishuollon järjestäjä on   detty.
38634: velvollinen antamaan myös erityishuoltopiirin            Siitä poiketen, mitä 1 momentissa sääde-
38635: kuntainiiholle tämän rtarpeeUiseksi katsomia tie-     tään, lääninhallituksen 33 §:n 3. momentin ja
38636: toja ja selvityksiä.                                  38 §:n nojaJila tekemään päätökseen haetaan
38637:                          80 §.                        muutosta valittamalla sosiaalihallitukselta 30
38638:    Sosiaalilautakunnan päätökseen tässä laissa        päivän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
38639: tarkoitetussa asiassa haetaan muutosta vali.tta-      Valitus voidaan antaa sanottuna aikana myös
38640: malla lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa pää-         lääninhallitukselle, jonka tulee oman lausun-
38641: töksen tiedoksi saamisesta. Valitus voidaan an-       tonsa ohella toimittaa se sosiaalihallitukselle.
38642: taa sanottuna aikana myös Jautakunnalle, jonka           Sosiaalihallituksen 2 momentin sekä läänin-
38643: tulee oman lausuntonsa ohessa toimittaa se            hallituksen 36 § :n nojalla tekemään päätökseen
38644: lääninoikeudelle.                                     ei saa hakea muutosta valittamalla.
38645:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sove:Heta,
38646: milloin laissa 1iai asetuksessa on muutoksen-                                 83 §.
38647: hauSita säädetty toisin tai kielletty muutoksen-         Erityishuoltopiirin kuntainliiton liittovaltuus-
38648: haku, ei myöskään milloin päätös kunnallislain        ton, liittohallituksen, lautakunnan, johtokunnan,
38649: mukaan voidaan alistaa kunnallis- tai liittohalli-    yhteisjohtokunnan, erityishuollon johtoryhmän
38650: tuksen tutlciltJtavaksi.                              tai viranhalltijan päätös voidaan panna täy-
38651:                                                       täntöön, ennenkuin se on saanut lain-
38652:                       81 §.                           voiman, siten ku~n kunnallislain 146 §:ssä
38653:     Muutoksenhaussa erityishuoltopiirin kuntain-      säädetään. Sanotun säännöksen estämättä voi-
38654: liiton liittovaltuuston, liittohallituksen, lautac    daan päätös muutoksenhausta huolimatta pan-
38655: kunnan, johtokunnan, yhteisjohtokunnan, eri-          na täytäntöön, jos ·se· on laadultaan sellainen,
38656:                                                N:o 102                                               37
38657: 
38658: että se on viivytyksettä täytäntöönpantava, tai         Eräid(!n hallintoriita-asiain oikeuspaikasta an-
38659: jos päätöksen voimaantulemista ei voida eri-         netun lain ( 446/54) 1 §:ssä tarkoitettua hake-
38660: tvishuollollisista svistä siirtää tuonnemmaksi ja    musta asiasta, joka 1 momentin mukaan on
38661: ~ainittu toimi~ on määrännyt päätöksen               välimiesten ratkaistava, ei lääninoikeus saa ottaa
38662: heti täytäntöönpantavaksi.                           tutkittavaksi, jos vastapuoli tekee siitä väitteen
38663:                                                      ennen kuin käyttää pääasiassa puhevaltaa. Jos
38664:                       84 §.                          lääninoikeudessa vireillä oleva riita jätetään
38665:    Edellä 43 §:ssä tarkoitetut maksut ja kor-        välimiesten ratkaistavaksi, tulee lääninoikeuden
38666: vaukset saadaan ulosottaa ilman tuomiota tai         jättää asia sikseen.
38667: päätöstä siinä järjestyksessä kuin verojen ja
38668: maksujen perimisestä ulosottotoimin on sää-                              86 §.
38669: detty.                                                  Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
38670:                        85 §.                         töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk-
38671:    Edellä 10-13 §:ssä, 16 §:n 3 momentissa           sella.
38672: sekä 5, 8 ja 9 luvussa tarkoitettuihin sopimuk-
38673: siin voidaan sisällyttää määräys siitä, että sopi-                     87 §.
38674: muksista johtuvat vastaiset riidat on välimies-        Tämän lain voimaanpanosta säädetään erik-
38675: ten ratkaistava noudattaen soveltuvin osin, mi-      seen.
38676: tä välimiesmenettelystä annetussa laissa ( 46/
38677: 28) on säädetty.
38678: 
38679: 
38680: 
38681: 
38682: 2.
38683: 
38684:                                                Laki
38685:                  kehitysvammaisten erityishuollosta 'annetun ·lain voimaanpanosta.
38686: 
38687:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38688: 
38689:                      1 lu~u.                                              2 luku.
38690:                   Voimaantulo.                           Erityishuollon hallinnon järjestäminen.
38691:                       1 §.                                                   2 §'.
38692:    Kehitysvammaisten erityishuollosta     palva-        Erityishuoltopiirin kuntainliiton perustami-
38693: nä               kuuta 19 annettu laki ( /           sesta päätetään piirin kuntien edustajainkokouk-
38694:     ) tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta             sessa.
38695: 1978. Sillä kumotaan 7 päivänä maaliskuuta              EdustajainkokoUksen ·kutsuu ensimmäisellä
38696: 1958 annettu vajaamielislaki (107 /58) ·siihen       kerralla .. koolle sosiaali- ja terveysministeriön
38697: myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä sen             määräämänä ajankohtana se lääninhallitus, jon-
38698: nojalla annetut ·säännökset ja määräykset, mi-       ka alueella pääosalla piirin väestöstä on koti-
38699: käLi jäljempänä ei toisin säädetä.                   paikka,
38700:    Ennen kehitysvammaisten erityishuollosta an-         Lääninhallituksen määräämä henkilö· johtaa
38701: netun lain voimaantuloa voidaan ryhtyä mui-          edustajainkokouksessa puhetta, kunnes kokotik-
38702: hinkin ·kuin tässä laissa mainittuihin lain täv~     selle on valittu puheenjohtaja ja varapuheen-
38703: täntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpiteisun.     johtaja.
38704: 38                                            N:o 102
38705: 
38706:                         3 §.                            Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuiten-
38707:    Kunnan edustajan äänimäärästä edustajain·         kaan sovelleta kunnan pääasiassa omaa tar-
38708: kokouksessa on voimassa, mitä kehitysvammais-        vetta varten ylläpitämään päivähuoltolaan.
38709: ten erityishuollosta annetun lain 18 §:ssä jäsen·       Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
38710: kuntaa edustavien jäsenten äänimäärästä kun-         detty, valtioneuvosto voi, milloin se pitää sitä
38711: tainliiton liittovaltuustossa säädetään.             tarkoituksenmukaisena, sosiaalihallituksen ehdo-
38712:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto on perustet-    tukses·ta oikeuttaa vajaamielislaissa tarkoitettua
38713: tava ja sen perussääntö alistettava lääninhalli·     muutakin vajaamielislaitosta kuin päivähuolto-
38714: tuksen vahvistettavaksi sosiaali- ja terveysmi-      laa ylläpitävän kunnan pitämään sen edelleen
38715: nisteriön määrämässä ajassa. Kuntainliitto pe-       omistuksessaan ja hallinnassaan.
38716: rustetaan ja sen perussääntö hyväksytään ilman,
38717: että perustamisesta valmistetaan tai hyväksy-                              6 §.
38718: tään kunnallislaissa tarkoitettu suunnitelma.            Tammikuun 1 päivänä 1978 kesken oleva
38719:                                                      5 §:n 1 momentissa tarkoitetun laitoksen ra-
38720:                                                      kentaminen, laajentaminen, peruskorjaus ja pe-
38721:                         4s.                          rushankinta siirtyy erityishuoltopiirin kuntain-
38722:    Erityishuoltopiirin ohjesääntö ja erityishuol-    liiton toimesta loppuun suoritettavaksi.
38723: lon toimintasuunnitelma vuosiksi 1979-                   Edellä 1 momentissa tarkoitettuun toimen-
38724: 1983 on alistettava lääninhallituksen vahvis-        piteeseen, jota koskevan rakennus-, laajenta-
38725: tettavaksi sosiaali- ja terveysministeriön mää-      mis- tai hankintaohjelman asianomainen val-
38726: räämänä aikana. Suunnitelman vahvistamiseen          tion viranomainen on hyväksynyt ennen 1 päi-
38727: asti erityishuoltopiirin kuntainliitto ja muu kun-   vää tammikuuta 1978 voimassa olleiden sään-
38728: nallinen erityishuollon toimintayksikkö järjes-      nösten nojalla, suoritetaan valtionapu töiden ja
38729: tää erityishuoltoa ennen kehitysvammaisten eri-      hankintojen loppuun saattamisesta aiheutuviin
38730: tyishuollosta annetun lain voimaantuloa olleessa     perustamiskustannuksiin sanottujen säännösten
38731: laajuudessa.                                         mukaisesti, jollei valtion ja erityishuoltopiirin
38732:    Kuntainliiton on muutoinkin ryhdyttävä tar-       kuntainliiton kesken muuta sovita.
38733: peellisiin valmistaviin toimenpiteisiin kehitys-         Mitä 2 momentissa on sanottu, koskee so-
38734: vammaisten erityishuollosta annetussa laissa tar·    veltuvin osin valtionavun suorittamista myös
38735: koitetun toiminnan aloittamiseksi 1 päivänä          muuhun kuin erityishuoltopiirin kuntainliitolle
38736: tammikuuta 1978.                                     siirtyvään vajaamielislaissa tarkoitettuun vajaa-
38737:    Ennen ohjesäännön ja toimintasuunnitelman         mielislaitokseen.
38738: vahvistamista sosiaali- ja terveysministeriö voi
38739: hakemuksesta ennakolta ratkaista, mistä erityis-                           7 §.
38740: huoltopiirin kuntainliiton keskushallinnon hen-         Kehitysvammaisten erityishuollosta annetun
38741: kilökunnasta aiheutuvat käyttökustannukset tul-      lain voimaan tullessa toiminnassa oleva vajaa-
38742: laan hyväksymään valtionosuuteen oikeutta-           mielislaissa tarkoitettu muu kuin kunnallinen
38743: viksi. Päätöstä on sitovana noudatettava käsi-       keskuslaitos voi jatkaa toimintaansa yksityisenä
38744: teltäessä aikanaan valtionosuuden suorittamista      erityishuollon toimintayksikkönä.
38745: koskevaa asiaa.                                         Edellä 1 momentissa tarkoitetun toimintayk-
38746:                                                      sikön ylläpitäjän esityksestä on toiminta-
38747:                       's.
38748:    Erityishuoltopiirin alueella sijaitsevat vajaa-
38749:                                                      yksikössä järjestettävä erityishuolto sisälly-
38750:                                                      tettävä sen erityishuoltopiirin kuntainliiton eri-
38751: mielislaissa tarkoitetut kunnalliset vajaamielis-    tyishuollon     toimintasuunnite'lmaan,     jonka
38752: laitokset siirtyvät erityishuoltopiirin kuntain-     alueella toimintayksikkö sijaitsee siltä osin
38753: liiton omistukseen ·ja hallintaan·l päivänä tam-     kuin toimintayksikkö tuottaa palveluksia kun-
38754: mikuuta 1978 tai sen jälkeen välittömästi kun        nille tai kuntainliitoille.
38755: <·titvishuo!topiirin kuntainliitto on perustettu.
38756: Vdkavastuusta, rahoitusomaisuudesta ja sellai-                             8 §.
38757: sest:t omaisuudesta, jota ei ole pidettävä tar·         Edellä 7 § ~n 1 momentissa tarkoitetun yksi-
38758: peellisena erityishuollon toimintayksikön toi-       tyisen erityishuollon toimintayksikön käyttö-
38759: mintaa varten, voidaan kuitenkin sopia, että         kustannuksiin, jotka 1aiheutuvat vahvistetun eri-
38760: se jätetään siirtämättä.                             tyishuollon toimintasuunnitelman toteuttamises-
38761:                                                      ta, suoritetaan sen ylläpitäjälle valtionosuutta
38762:                                                  N:o 102                                                 39
38763: 
38764: niin kuin erityishuoltopiirin kuntainliiton val-        lista maksuosuutta määrättäessä. Maksuosuuk-
38765: tionosuudesta käyttökustannuksiin on kehitys-           sina suorittamaansa määrään kunta ei ole oi-
38766: vammaisten erityishuollosta annetussa laissa ja         keutettu saamaan valtionosuutta iäriestämänsä
38767: tässä laissa säädetty.                                  erityishuollon käyttökustannuksina'. '
38768:    Valtionosuuden suorittamisen edellytyksenä
38769: on Jisiilksi, että yksityisen erityishuollon ·toimin-                         11 §.
38770: tayksikön ylläpitäjä on:                                   Milloin 7 § :n 1 momentissa tarkoitetun yk-
38771:                                                         sityisen erityishuollon toimintayksikön ylläpitä-
38772:    1 ) tehnyt lääninhallituksen hyväksymän py-          jä haluaa tehdä 8 § :n 2 momentin 1
38773: syvän sopimuksen tai sopimuksia palvelusten             kohdassa tarkoitetun sopimuksen ja antaa 2
38774: tuottamisesta erityishuoltopiirin kuntainliitolle       kohdassa tarkoitetun sitoumuksen, kunta, jolla
38775: tai kunnalle; ja                                        ennen kehitysvammaisten erityishuollosta anne-
38776:    2) sitoutunut huolehtimaan erityishuoltopii-         tun lain voimaantuloa tehdyn sopimuksen no-
38777: rin kuntainliiton osoittamien henkilöiden tutki-        jalla on käyttöoikeus toimintayksikköön, on
38778: muksesta j·a hyväksy.tyn erityishuolto-ohjelman         velvollinen siirtämään sopimukseen perustuvat
38779: toteuttamisesta.                                        oikeudet ja velvollisuudet ensisijaisesti sille eri-
38780:                                                         tyishuoltopiirin kuntainliitolle, jossa kunta on
38781:                        9 §.                             jäsenenä tai, jos tämä kuntainliitto ei halua
38782:     Siihen saakka, kunnes 7 § :n 2 momentissa           ottaa siirtoa vastaan, sille erityishuoltopiirin
38783: tatlkoitettu erity1shuoltopiirin kuntainliitto on       kuntainliitolle, jonka alueella toimintayksikkö
38784: perustettu ja sen ensimmäinen toimintasuunni-           sijaitsee. Viimeksi mainittu kuntainliitto on
38785: ,llelma vahvistettu, suoritetaan muun kuin kun-         aina velvollinen ottamaan muidenkin kuntien
38786: nallisen keskuslaitoksen yolläpitäjä1:le 8 §:ssä sää-   kuin jäsenkuntiensa tekemät sopimukset vastat-
38787: detyistä edellytyksistä riippumatta valtionosuut-       tavakseen.
38788: ta niihin käyttökustannuksiin, jotka aiheutuvat            Jollei toisin sovita, erityishuoltopii.rin kun·
38789: ennen kehitysvammaisten erityishuollosta an-            tainliiton, jolle 1 momentissa tarkoitettu sopi-
38790: netun lain voimaantuloa tapahtuneessa laajuu-           mus on siirtynyt, •tulee suorJttaa kunnalle
38791: dessa järjestetystä erityishuollosta. Valtion-          täysi korvaus käyttöoikeuden menetyksestä.
38792: osuuden suorittamisesta on muutoin soveltuvin              Jos erityishuoltopiirin kuntainliitto ja 1 mo-
38793: osin voimassa, mitä 8 § :&Sä säädetään.                 mentissa tarkoitetun toimintayksikön ylläpitä-
38794:                                                         jä ovat halukkaita sopimaan palvelusten tuot-
38795:                                                         tamisesta, mutta sopimuksen yksityiskohdista
38796:                      10 §.                              ei niiden kesken päästä yksimielisyyteen, val-
38797:    Milloin yksityisen erityishuollon toimintayk-        tioneuvosto voi, jos osapuolet alistavat asian
38798: sikön käyttökustannuksiin suoritetaan valtion-          sen ratkaistavaksi, ottaen tasapuolisesti huo-
38799: osuutta 8 tai 9 § :n nojalla, on asianomaisen           mioon sopijapuolten edut, määrätä käyttöo:i·
38800: kunnan suoritettava toimintayksikön ylläpitä-           keuden luovutuksen ehdoista.
38801: jälle toimintayksikön sijaintiläänin lääninhalli-
38802: tuksen vahvistama maksuosuus valtionosuuteen                                   12 §.
38803: oikeuttavista käyttökustannuksista. Maksu-                 Pailvefusten. tuottamisesta tehdyn ropinmksen
38804: osuutta vahvistettaessa otetaan vähennyksenä            nojalla ytksityisen ecity.ishuollon toimintayksi-
38805: huomioon 13 §:ssä mainitun lain 6 §:ssä sää-            kön perustamioskustannuksiln suorittamaansa
38806: detyn vähennettävän määrän jälkeen tuleva               määrään erityishuoltopilirin kuntain!liitolle suo-
38807: kuntakohtainen valtionosuus sekä kehitysvam-            ritetaan valtionosuutta niin kuin valtionosuudes-
38808: maisten erityishuollosta annetun lain 43 §:n            ta erityishuoltopiirin kuntainliittojen yhteisen
38809: nojalla perityt maksut ja korvaukset sekä muu-          toimintayksikön osalta on kehitysvammaisten
38810: toin soveltuvin osin noudattaen mitä viimeksi           erityishuoillosta oonetun lain 52 §:ssä säädetty.
38811: mainitun lain 63 §:ssä on säädetty jäsenkuntien            Edellä 1 momentissa tarkoitettua valtion-
38812: maksuosuuksista erityishuoltopiirin kuntainlii-         osuutta ei suoriteta niihin korvauksiin, jonka
38813: ton käyttökustannuksiin.                                erityishuoltopiirin kuntainliitto on 11 § :n 2 mo-
38814:    Kunta on velvollinen suorittamaan maksu-             mentin nojalla kunnaLle suorittanut, lukuunotta-
38815: osuudestaan kuukausittain ennakkoa, jonka               matta sitä osaa korvauksesta, joka vastaa kun-
38816: määrän 1 momentissa tarkoitettu lääninhallitus          nan mahdollisesti suorittamaa ennakkoa toi-
38817: vahvistaa. Ennakko otetaan huomioon lopu!-              mintayksikön tuleviin perustamiskustannuksiin.
38818: 40                                            N:o 102
38819: 
38820:                       13 §.                                                 17 §.
38821:    Mitä eräistä valtion varoista suoritettavista        Erityishuoltopiirin kuntainliiton on, mikäli
38822: eläkkeistä annetussa laissa ( 382/69) säädetään      toisin ei sovita, suoritettava kunnalle korvaus
38823: valtionapulaitoksen palveluksessa olevasta hen-      sen 16 §: ssä mainitun ajankohdan mukaisesta
38824: kilöstä, sovelletaan edelleen yksityisten erityis-   osuudesta erityishuoltopiirin kuntainliitolle siir-
38825: huollon toimintayksikön palveluksessa oleviin        tyvästä käyttöomaisuudesta vähennettynä kun-
38826: henkilöihin, jos sanottua Jakia on heihin so·        taiolutolle siirtyvällä velkaosuudella.
38827: vellettu kehitysvammaisten erityishuollosta an-         Korvaus lasketaan kunnalla 1 momentissa
38828: netun lain voimaantullessa ja toimintayksikön        tarkoitettuna ajankohtana erityishuoltopiirin
38829: ylläpitäjä on antanut valtiokoottorille sitoumuk-    kuntainliitolle siirtyvissä laitoksissa olleiden
38830: sen ensin mainitun lain mukaisen eläkekustan-        erityishuoltopaikkojen lukumäärän perusteella
38831: nusosuuden suodttamisesta.                           ottaen kuitenkin huomioon vain luovuttavan
38832:    Mitä 1 momentissa on säädetty sitoumuksesta       kunnan tai kuntainliiton omissa tiloissa sijain-
38833: ei sovelleta, milloin yksityisen erityishuollon      neet erityishuoltopaikat.
38834: toimintayksikön käyttökustannuksiin suorite-            Korvauksen määrittelemiseksi valtioneuvosto
38835: taan valtionosuutta 8 tai 9 § :n nojalla.            vahvistaa kohtuullisen kunnan osuuden erityis-
38836:                                                      huoltopaikan jälleenhankinta-arvosta 1 momen-
38837:                         14 §.                        tissa tarkoitettuna ajankohtana.
38838:    Muun kuin valtion omistaman vajaamielis-
38839: laissa tarkoitetun vajaamielislaitoksen, joka ha-
38840: luaa ·jatkaa toimintaansa kehitysvammaisten                                 18 §.
38841: erityishuollosta annetun lain 16 §:ssä tarkoi-          Edellä 17 §:n 3 momentissa tarkoitettua
38842: tettuna erityishuollon toimintayksikkönä, tulee      erityishuoltopaikan jälleenhankinta-arvoa tarkis-
38843: alistaa ohjesääntönsä lääninhallituksen vahvis-      tetaan neljän prosentin vuotuisella arvonvähen-
38844: tettavaksi sosiaali- ja terveysministeriön määrää-   nyksellä kultakin kalenterivuodelta, jonka lai-
38845: mänä ajankohtana.                                    toksen tai sen osan erityishuoltopaikka on ollut
38846:                .        15 §.                        käytössä 31 päivään joulukuuta 1977 men-
38847:    Kuntainliitto, jonka toiminta kehitysvam-         nessä.
38848: maisten erityishuollosta annetun lain voimaan           Jos laitoksessa on erityishuoltopaikan käyt-
38849: tullessa päättyy sen johdosta, että sen laitok-      töönoton jälkeen suoritettu täydellinen perus-
38850: set 5 § :n 1 momentin nojalla siirtyvät erityis-     korjaus, pidetään muun kuin uuden huoltopai-
38851: huoltopiirin kuntainliitolle, on purettava vii-      kan jälleenhankinta-arvona peruskorjauksen jäl-
38852: meistään vuoden 1979 aikana. Kuntainliitolle         keen tapahtuvana käyttöönottoajankohtana kui-
38853: mahdollisesti jäävät varat, joita ei tarvita kun-    tenkin 60 prosenttia 17 § :n 3 momentin no-
38854: tainliiton vastattaviksi ehkä jäävien sitoumus-      jaLla vahv1stetuSita arvosta ja 1 momentin mu-
38855: ten täyttämiseen, on jaettava jäsenkunnille kun-     kaiset arvonvähennykset lasketaan vain uudel-
38856: tainliiton perussäännössä määrättyjen kuntien        leen tapahtuneen käyttöönoton jälkeiseltä ajalta.
38857: osuuksien mukaan.                                       Edellä 16 §:ssä mainittuna ajankohtana käy-
38858:    Jollei kuntainliiton purkamista ole vuo-          tössä olevan erityishuoltopaikan arvona pide-
38859: den 1979 loppuun mennessä saatettu loppuun,          tään käyttöiästä riippumatta kuitenkin 20 pro-
38860: tehtävästä huolehtii se erityishuoltopiirin kun-     senttia 17 §:n 3 momentin nojalla vahviste-
38861: tainliitto, jolle purettavan kuntainliiton laitok-   tusta arvosta.
38862: set ovat siirtyneet.
38863:                                                                             19 §.
38864:                                                         Korvaukset, jotka erityishuoltopiirin kuntain-
38865:                      3 luku.                         liitto on velvollinen suorittamaan kunnille,
38866:                                                      jäävät kuntainliitolle lainana.
38867:      Kuntakohtaisen erityishuoltopaikkajaon
38868:                   poistaminen.                           Laina maksetaan kymmenen vuoden aikana
38869:                                                      kehitysvammaisten erityishuollosta annetun lain
38870:                      16 §.                           voimaantulovuotta seuraavan kalenterivuoden
38871:    Kuntakohtainen erityishuoltopaikkajako kun-       alusta luettuna yhtäsuurina vuotuiserinä. Vuo-
38872: tien osuuksien perusteena erityishuoltopiirin        tuiserän suuruus, lainalle maksettava korko
38873: kuntainliiton toimintayksiköissä lakkaa olemas-      mukaan luettuna, on 15 prosenttia lainan alku-
38874: ta voimassa 1 päivänä tammikuuta 1978.               peräisestä määrästä.
38875:                                                N:o 102                                               41
38876: 
38877:     Vuotuiserien maksamiseksi tarvittavat varat          Edellä 1 momentissa tarkoitettu velvollisuus
38878: jaetaan vuosittain erityishuoltopiirin kuntain-       erityishuoltopiir~  kunt.ainliitolla . on ky~~e
38879: liiton jäsenkuntien vastattavaksi siinä suhteessa,    nen \"Jod.en aJan kelutysvammalsten erltyls.-
38880: missä jäsenkuntien asukkaat ovat edellisen ka-        huollosta annetun lain voimaantuloajankohdas-
38881: lenterivuoden aikana käyttäneet niitä kuntain-        ta luettuna. Erityisestä syystä sosiaali- ja ter-
38882: liiton toimintayksiköitä, joiden osalta korvauk-      veysministeriö voi myöntää pidennystä sanot-
38883: sia suoritetaan. Käyttöä määriteltäessä rinnaste-     tuun velvollisuuteen tai määrätä sen päätty-
38884: taan käyntikerrat käyttöpäiviin.                      mään aikaisemmin.
38885:                                                          Jollei 1 momentissa tarkoitettua sopimusta
38886:                       20 §.                           saada aikaan, valtioneuvosto voi sosiaalihalli-
38887:     Heikossa taloudellisessa asemassa olevalle        tuksen ehdotuksesta määrätä yhteistoimintaan
38888: kunnalle, jonka 19 §:n 3 momentin mukaiset            ryhtymisestä ja, ottaen tasapuolisesti huomioon
38889: maksuosuudet ylittävät sen vuosittain yhdeltä         erityishuoltopiirin kuntainliittojen edut, antaa
38890: tai useammalta erityishuoltopiirin kuntainli1tol-     tarpeelliset määräykset yhteistoiminnan eh-
38891: ta saamien 19 § :n 2 momentissa tarkoitettujen        doista.
38892: vuotuiserien yhteismäärän, voidaan sanottuun
38893: erotukseen myöntää valtionavustusta tulo- ja                                22 §.
38894: menoarvioon otetun määrärahan puitteissa.                Käyttöoikeus, joka erityishuoltopiiriin kuu-
38895:     Kunnalle voidaan suorittaa korkotukea val-        lumattomaHa kunnalla muulla kuin asianomai-
38896: tion varo~sta niistä lainoista, jotka kunta on        sen kuntainliiton jäsenyyden perusteella tai toi-
38897: ottlll11ut 1 momentissa tarkoitetun erotuksen         sella kuntainliitolla sopimuksen nojalla tahi
38898: rahoittamiseks·i ja joiden määrä on enintään          muutoin on erityishuoltopiirin kuntainliitolle
38899: 50 prosenttia tästä erotuksesta vähennettynä          siirtyvään laitokseen, lakkaa 1 päivästä tammi-
38900: mahdollisesti suoritettavan valtionavustuksen         kuuta 1978.
38901: määrällä.                                                Jos kunta tai kuntainliitto, joka 1 momen-
38902:     Korko, jonka luottolaitos perii kunnalta 2        tin mukaan menettää käyttöoikeutensa, on suo-
38903: momentissa tarkoitetusta lainasta, saa olla enin-     rittanut sanotun oikeuden saamiseksi korvausta
38904: tään sen koron suuruinen, mitä luottolaitos           laitoksen perustamiskustannusten osalta, on
38905: kulloinkin soveltaa samanlaisiin tarkoituksiin        erityishuoltopiirin kuntainliiton suoritettava
38906: myönnettäviin luottoihin. Valtioneuvosto päät-        kunnalle tai kuntainliitolle käyttöoikeuden me-
38907: tää, minkä suuruista korkoa luottolaitokset voi-      netyksestä :korvausta laitoksen 17 ja 18 §:n
38908: vat enintään periä myöntämästään korkotuki-           säännöksiä soveltuvin osin noudattaen mää-
38909: lainasta.                                             räytyvästä arvosta siinä suhteessa kuin kunta
38910:     Valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yhtey-     on osallistunut laitoksen perustamiskustannuk-
38911: dessä päätetään korkotukilainan saajalta perit-       siin.
38912: tävästä korosta ja korkotukålainojen enimmäis-
38913:                                                          Edellä 2 momentissa tarkoitettu korvaus
38914: määrästä.
38915:     Korkotukilainan yleiset ehdot vahvis·taa so-      peritään laitoksen luovuttaneelta kunnalta tai
38916:                                                       kuntainliiton jäsenkunnilta niillä laitoksesta ol-
38917: siaali- ja terveysministeriö.
38918:                                                       leiden osuuksien suhteen mukaisesti.
38919:                       21 §.
38920:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto on velvolli-
38921: nen tekemään kehitysvammaisten erityishuol-                               4 luku.
38922: losta annetun lain 11 §:ssä tarkoitetun sopi-                      Erinäiset säännökset.
38923: muksen sellaisen erityishuoltopiirin kuntainlii-
38924: ton kanssa, jonka jäsenkunta on sanotun lain                                23 §.
38925: voimaantullessa omistanut ensiksi mainitulle             Sellaisen kunnan tai kuntainliiton kohdalta,
38926: kuntainliitolle 5 §:n nojalla siirtyneen laitok-      jonka laitoksia 5 §:n 1 momentin nojalla siir-
38927: sen tai ollut jäsenenä tällaista laitosta ylläpitä-   tyy erityishuoltopiirin kuntainliitolle, saadaan
38928: neessä kuntainliitossa. Velvollisuuden laajuus        kunnallisvaltuuston ja kunnallishallituksen tai
38929: määräytyy ennen kehitysvammaisten erityis-            liittovaltuuston ja liittohallituksen päätökseen,
38930: huollosta annetun lain voimaantuloa vallinnei-        joka on tehty tämän lain antamisen ja kehitys-
38931: den kunnan omistamien tai sen varaamien eri-          vammaisten erityishuollosta annetun lain voi-
38932: tyishuoltopaikkojen suhteessa.                        maantulon välisenä aikana, hakea muutosta
38933: 6   97~/74
38934: 42                                            N:o 102
38935: 
38936: myös sillä perusteella, että päätös on ristirii-     lain 25 § :n 2 momentiss'a tarkoitetun toi-
38937: dassa kehitysvammaisten erityishuollosta anne-       mintayksikön tai sen osan osalta sen valtion•
38938: tun lain tai tämän lain säännösten kanssa taik-      osuuden ja -avustuksen suhteellisella määrällä,
38939: ka että päätös koskee asiaa, jonka ratkaisemisen     mikä toimintayksikön tai sen osan perustamis-
38940: on katsottava kuuluvan erityishuoltopiirin kun-      kustannuksiin mahdollisesti on annettu.
38941: tainliiton viranomaisille. Valitusoikeus on luo-
38942: vuttavalla kunnalla tai kuntainliiton jäsenkun-                             27 §.
38943: nalla ja erityishuoltopiirin kuntainliittoon kuu-       Edellä 26 § :n mukaan siirtyvän omaisuuden
38944: luvalla kunnalla sekä erityishuoltopiirin kun-       arvon vahvistaa ja suoritettavan korvauksen tai
38945: tainliiton liittohallituksella.                      lunastuksoo määrää, jollei siitä sovita, toimi-
38946:                                                      kunta, johon luovutu:ksen saaja ja luovuttaja
38947:                       24 §.                          valitsevat kumpikin kaksi jäsentä ia heille va-
38948:    Määrättäessä valtionosuutta ja jäsenkuntien       rajäsenet. Toimikunta valitsee ulkopuoleltaan
38949: maksuosuuksia erityishuoltopiirin kuntainliiton      puheenjohtajan ja hänelle varamiehen. Jollei pu-
38950: menoihin vuodelta 1978 otetaan huomioon              heenjohtajasta ja hänen varamiehestään sovita,
38951: myös kustannukset, jotka ovat aiheutuneet 2          määrää hänet toimintayksikön sijaintipaikan
38952: §:ssä tarkoitetun kuntien edustajainkokouksen        lääninhallitus. V;a1tion jäsenen toimikuntaan
38953: ja erityishuoltopiirin kuntainliiton toiminnasta     määrää sosiaali- ja terveysministeriö.
38954: ennen vuotta 1978.                                       Toimikunnan päätökseen saadaan hakea muu-
38955:                                                      tosta valittamalla lääninoikeudelta 30 päivän
38956:                       25 §.                          kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.
38957:    Erityishuoltopiirin kuntainliitto on velvolli-        Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista korvauk-
38958: nen ottamaan vastaan valtion erityishuollon          sista, .jotka aiheutuvat 25 § :n 1 momentissa
38959: toimintayksikön tahi osan siitä, jos valtio-          tarkoitetuista luovutuksista, aiheutuviin kustan-
38960: neuvosto pitää sitä erityisistä syistä erityis-      nuksiin ei suoriteta valtionosuutta.
38961: huollon tarkoituksenmukaisen järjestämisen
38962: kannalta tarpeellisena.
38963:                                                                            28 §.
38964:    Edellä 1 momentissa säädetyin edellytyksin           Mitä kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
38965: erityishuoltopiirin kuntainliitto on lisäksi vel-    sista ja -avustuksista annetun lain 24 ja 25
38966: vollinen ottamaan vastaan myös sellaisen kun-        §: ssä on säädetty, noudatetaan soveltuvin osin
38967: nallisen erityishuollon toimintayksikön 1tahi        myös 14 §:ssä .tarkoitettuun vajaamielislaitok-
38968: osan siitä, joka ei tämän hW.n säännösten nojalla    seen, joka ei jatka toimintaansa kehitysvam-
38969: siirry sanotulle kuntainl.iitolle, sekä yksityisen   maisten erityishuollosta annetun lain 16 §: ssä
38970: erityishuollon toimintayksikön.                      tarkoitettuna yksityisenä toimintayksikkönä.
38971:    Edellä 2 momentissa tarkoitetun luovu-
38972: tuksen edellytyksenä on lisäksi, että toiminta-                            29 §.
38973: yksikön omistaja suostuu luovutukseen.                  Erityishuoltopiirin kuntainliitolle siirtyvän
38974:                                                      laitoksen tai muun toimintayksikön henkilö-
38975:                       26 §.                          kunnan aseman järjestämisestä säädetään erik-
38976:    Milloin 25 §: ssä •tiarko1tettu erityishuollon    seen.
38977: toimintayksikkö tahi osa siitä luovutetaan eri-
38978: tyishuoltopiirin kuntainliiton omistukseen ja                              30 §.
38979: hallintaan, on kuntainliiton suoritettava, jollei       Sen estämättä, mitä kehitysvammaisten eri-
38980: valtioneuvosto valtion erityishuollon toiminta-      tyishuollosta annetussa sekä tässä laissa on sää-
38981: yksikön tai sen osan kohdalta toisin päätä           detty, suoritetaan kunnallista vajaamielislaitos-
38982: tahi osapuolten kesken toisin sovita, luovutta-      ta ylläpitäneelle vajaamielislain 7 §:ssä tarkoi-
38983: jalle korvaus siirtyvän omaisuuden arvosta vä-       tetulle yhteisölle laitoksen lakkauttamisen jäl-
38984: hennettynä kuitenbn 25 §:n 1 momendssa               keen edelleen valtionosuutta eläkkeisiin samo-
38985: tarkoitetun toimintayksikön tai sen osan osalta      jen perusteiden mukaan kuin ennen lakkaut-
38986: sen valtionosuuden määrällä, mikä kehitysvam·        tamista.
38987: maisten erityishuollosta annetun •lain 48 ja            Edellä 1 momentissa tarkoitettu valtionosuus
38988: 50 §:n mu:kaan olisi annettava kysymyksessä          maksetaan eläkemenoja koskevan tilityksen pe-
38989: oleviin perustamiskustannuksiin sekä tämän           rusteella kalenterivuosittain jälkikäteen. Tilitys
38990:                                              N:o 102                                             43
38991: 
38992: tulee tehdä tilitysvuotta lähinnä seuraavan huh-   nitun lain voimaantuloa vapautetulle henkilöl-
38993: tikuun loppuun mennessä uhalla, että valtion-      le, joka ei ole saanut oppivelvollisuuden täyt-
38994: osuus menetetään, mikäli pätevää syytä myö..       tämisen edellyttämää tieto- ja taitomäärää, on
38995: hästymiseen ei näytetä.                            hänen tai hänen holhoojansa tahi muun huol-
38996:                                                    tajan niin halutessa, järjestettävä kehitysvam-
38997:                       31 §.                        maisten erityishuollosta annetun lain 28 ja 29
38998:    Kehitysvammaisten erityishuollosta annetun      §: ssä tarkoitettu opetus riippumatta siitä, onko
38999: lain 28 ja 29 § :n säännöksiä sovelletaan kan-     hän enää oppivelvollisuusiässä.
39000: sakoululaissa ( 24 7/57) säädettyä oppivelvol-
39001: lisuuttaan jo suorittaviin sekä niihin lapsiin,                        32 §.
39002: joiden oppivelvollisuuden suorittaminen alkaa         Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
39003: vuonna 1978 tai sen jälkeen. Oppivelvollisuu-      töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tarvit-
39004: desta kansakoululain nojalla ennen ensiksimai-     taessa asetuksella.
39005: 
39006: 
39007:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1976.
39008: 
39009: 
39010:                                       Tasavallan Presidentti
39011:                                       URHO KEKKONEN
39012: 
39013: 
39014: 
39015: 
39016:                                                                    Ministeri Pirkko Työläiärvi
39017:                                         1976 vp. n:o 103.
39018: 
39019: 
39020: 
39021: 
39022:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verotta-
39023:                                  misesta annetun lain muuttamisesta.
39024: 
39025: 
39026: 
39027:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39028: 
39029:    Hallituksen esityksessä ehdotetaan elinkeino-    maarasta. Yhteisöjen sulautuessa syntyneen
39030: tulon verottamisesta annettua lakia siinä havait-   tappion vähennyskelpoisuus ehdotetaan pois-
39031: tujen ns. aukkojen poistamiseksi useilta kohdin     tettavaksi myös tytäryhtiöfuusiossa. Elinkeino-
39032: tiukennettavaksi. Lain ketjuverotuksen estämis-     tulon verottamisesta annetun lain 13 § :n sään-
39033: tä koskevaa säännöstä ehdotetaan hoidingyhtiöi-     nöstä ehdotetaan täsmennettäväksi ulkomaalta
39034: den osalta siten muutettavaksi, että tällaisen      hankittujen hyödykkeiden ostajan vaihto-omai-
39035: yhteisön toiselta kotimaiselta yhteisöitä saarnat   suuteen lukemisen ajankohdan osalta. Vaihto-
39036: osingot ja osuuspääoman korot olisivat pääsään-     ja sijoitusomaisuuden hankintamenosta elinkei-
39037: töisesti verovapaita vain sikäli kuin holding-      notulon verottamisesta annetun lain mukaan
39038: yhtiö jakaa vastaavan määrän omille osakkail-       tehtävät kulukirjaukset ehdotetaan verotukses-
39039: Ieen. Vähennyskelpoisen osingon ja osuuspää-        sa hyväksyttäviksi vain, mikäli vastaavat kir-
39040: oman koron määrää säätelevää lain 61 §:ää           jaukset on tehty kirjanpidossa. Lisäksi ehdo-
39041: ehdotetaan muutettavaksi muun muassa siten,         tetaan elinkeinotulon verottamisesa annetun
39042: että yhteisö ei voisi yhtenä verovuotena vähen-     lain 26 § :n velkojen indeksi- ja kurssitappioi-
39043: tää jakamastaan osingosta tai korosta enempää       den jaksottamista koskevaa säännöstä tarkis-
39044: kuin 20 prosenttia jaetun osingon tai koron         tettavaksi.
39045: perusteena olevan osake- tai osuuspääoman
39046: 
39047: 
39048: 
39049: 
39050:                                        YLEISPERUSTELUT
39051: 
39052:   Laki elinkeinotulon verottamisesta ( 360/68)         Hallituksen esitys perustuu ketjuverotuksen
39053: on ollut pääosiltaan muuttumattomana voimas-        estämistä koskevien säännösten muuttamisen
39054: sa vuoden 1969 alusta lukien. Yleisesti ottaen      osalta liikeverotuksen uudistustoimikunnan te-
39055: voidaan todeta, että elinkeinoverotuksen uudis-     kemään ehdotukseen. Muilta osin säännösten
39056: tukselle lakia säädettäessä asetetut tavoitteet     tarkistustarve on todettu verotus- ja oikeuskäy-
39057: ovat toteutuneet. Kuitenkin on havaittu, että       tännössä, iVmenneiden käytännön tapausten pe-
39058: eräät lain yksittäiset säännökset ovat johtaneet    rusteella.
39059: menettelyihin, joita ei voida pitää veronsaajien       Esityksellä pyritään muuttamaan elinkeino-
39060: kannalta hyväksyttävinä eikä aina yritystalou-      tulon verotusta koskevia säännöksiä veronkier-
39061: dellisestikaan perusteltuina. Tästä syystä halli-   tomahdollisuuksien estämiseksi. Muutokset
39062: tus ehdottaa elinkeinoverotusta koskevia sään-      merkitsevät jossain määrin yritysten verotuksen
39063: nöksiä muutettavaksi.                               tiukentamista mutta niiden vaikutusta tulove-
39064:                                                     ron tuottoon ei voida arvioida.
39065: 10048/76
39066: . 2                                                   N:o 103
39067:                                    YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
39068: 
39069:   1. N s. k e t j u v e r o t u k s e n e s t ä m i s t ii   sen vuoksi perusteltavissa, olisikin lainsäädän-
39070:      k o s k e v i e n s ä ä n n ö s t e n t a r k i s-      nöllä estettävä. Tämä voidaan toteuttaa säätä-
39071:      taminen                                                 mällä, että sellaisen kotimaisen osakeyhtiön tai
39072:                                                              osuuskunnan, jonka pääasiallinen toiminta kä-
39073:       Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain             sittää arvopapereiden omistamista ja hallintaa
39074:   6 § :n 5 kohdan mukaan kotimaisen osakevh-                 tai jonka toiminta sen harjoittaman muun liike-
39075:   tiön tai osuuskunnan toiselta kotimaiselta osa-            toiminnan vähäisyyden johdosta on tosiasialli-
39076:   keyhtiöltä tai osuuskunnalta saamat osingot ja             sesti verrattavissa tällaista toimintaa harjoitta-
39077:   osuuspääoman korot eivät ole veronalaista tu-              van osakeyhtiön tai osuuskunnan toimintaan,
39078:   loa. Raha-, vakuutus- ja eläkelaitoksen samoin             saarnat osingot ja osuuspääoman korot ovat
39079:   kuin arvopaperikauppiaan veronalaista tuloa                verosta vapaata tuloa vain siltä osin kuin asian-
39080:   ovat kuitenkin muusta kuin käyttöomaisuuteen               omainen yhteisö jakaa niitä vastaavan määrän
39081:   kuuluvista osakkeista ja osuuksista saadut osin-           osinkona tai osuuspääoman korkona osakkeen-
39082:   got tai korot. Lain 6 §: n 5 kohdan säännök-               omistajilleen ja jäsenilleen. Jos osakkeenomista-
39083:   sellä on tarkoituksena estää ketjuverotus eli              jille tai jäsenille jaettu määrä on 80 % prosent-
39084:   osakeyhtiön tai osuuskunnan saaman tulon ve-               tia tai enemmän osinkona tai osuuspääoman
39085:   rottaminen useampaan kertaan, ensin voittoa                korkona saadusta tulosta, yhteisön saarnat osin-
39086:   jakavan yhteisön tulona ja uudelleen osinkona              got ja osuuspääoman korot olisivat kuitenkin
39087:   tai osuuspääoman korkona sen osakkaana tai                 kokonaan verosta vapaata tuloa.
39088:   jäsenenä olevan toisen yhteisön tulona ja edel-                Niiden toiminnassa olevien yhtiöiden joukos-
39089:   leen viimeksi mainitun yhteisön osakkaan tai               sa, jotka ovat edellä tarkoitettuja holdingyh-
39090:   jäsenen tulona.                                            tiöitä, on kuitenkin myös sellaisia, jotka liike-
39091:        Mainitun ketjuverotuksen estävän säännök-             toimintaa harjoittavan konsernin osana huoleh-
39092:    sen soveltaminen voi kuitenkin silloin, kun               tivat sen organisaatiosta, rahoituksesta, ostois-
39093:   osakeyhtiö tai osuuskunta on perustettu vain               ta tai muista tämänkaltaisista yhteisistä tehtä-
39094:    arvopaperien omistamista ja hallintaa varten              vistä konsernin lukuun. Näitä yhtiöitä ja osuus··
39095:    johtaa epätarkoituksenmukaiseen tulokseen.                kuntia ehdotettu säännös, jonka tarkoituksena
39096:    Säännöksen mukaan osinko tai osuuspääoman                 on lähinnä veron välttämisen estäminen, ei
39097:    korko ei tosin ole yhteisön verosta vapaata               koskisi.
39098:    tuloa silloin, kun yhteisö harjoittaa kauppaa                 Maan elinkeinoelämän kannalta tärkeänä pi-
39099:    arvopapereilla. Yhteisöä ei kuitenkaan ole pi-            dettävän teollisuuden kehittämiseksi ja inves-
39100:    dettävä yksinomaan sen vuoksi arvopaperikaup-              tointien edistämiseksi on myös perustettu hol-
39101:    praana, että sen pääasiallisena tarkoituksena on           dingyhtiöitä, jotka toimivat sijoittamalla varo-
39102:    arvopaperien omistaminen ja hallinta tai että              jaan tällaisiin yrityksiin tai niiden osakkeisiin
39103:    se yhtiöjärjestyksensä määräyksistä riippumatta            tai osuuksiin. Näistä voidaan mainita mm.
39104:    pääasiallisesti omistaa ja hallitsee arvopapereita.        Suomen Pankin ja liikepankkien perustama
39105:    Käytännössä on tämän seurauksena osoittautu-               Sponsor Oy. Tällaisille yhtiöille on tunnus-
39106:    nut mahdolliseksi, että edellä tarkoitetun ns.             omaista, että ne eivät vain passiivisesti nosta
39107:    hoidingyhtiön saarnat osingot ja osuuspääoman              osinkoja, vaan edellä mainituin tavoin aktiivi-
39108:    korot jäävät verottamatta pitkäksikin aikaa Een            sesti edistävät elinkeinoelämämme kehittymistä.
39109:    vuoksi, ettei hoidingyhtiö itse jaa osinkoa. Sa-           Tällaisiakaan hoidingyhtiöitä ei ehdotettu muu-
39110:    malla on kuitenkin osinkoa tai osuuspääoman                tos koskisi. Valtiovarainministeriö kuitenkin
39111:    korkoa jakava yhteisö saanut vähentää jaka-                päättäisi osakeyhtiön tai osuuskunnan hake-
39112:    mansa määrän joko kokonaan tai. osaksi val-                muksesta, onko se maan elinkeinoelämän kan-
39113:    tionverotuksessa tulostaan. Tällaista menettelyä           nalta tärkeänä pidettävän teollisuuden kehittä-
39114:    ei voida pitää tarkoituksenmukaisena eikä sen              miseksi ja sen investointien edistämiseksi toimi-
39115:    voida katsoa vastaavan lakia säädettäessä ase-             va yhteisö. Ennen päätöksen tekemistä valtio-
39116:    tettuja tavoitteita ketjuverotuksen poistamisek-           varainministeriön olisi hankittava asiassa teolli-
39117:    si.                                                        suuden kehittämislautakunnan lausunto.
39118:        Osinkojen ja osuuspääoman korkojen vero-                  Muutos ehdotetaan toteutettavaksi muutta-
39119:    vapaa kartuttaminen sellaisiin holdingyhtiöihin,           malla lain 6 § :n 5 kohtaa ja lisäämällä mainit-
39120:    jotka eivät ole elinkeinotoiminnan harjoittami-            tuun pykälään uudet 2 ja 3 momentit.
39121:                                                 N:o 10.3                                                3
39122: 
39123: 2. V ä he n n y s k e 1pois e 11 o s i 11 g on         3. Y h t e i s ö j e n s u 1 a u t u m i s e n y h-
39124:    suuruuden rajoittaminen                                teydessä           syntyvän          tappion
39125:                                                           vähentäminen
39126:     Yhteisön ja sen osakkaan tai jäsenen tulon
39127: kaksinkertaisen verotuksen lieventämiseksi sekä           Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
39128: osake- ja osuuspääoman muodossa tapahtuvan             52 § :n mukaan vähennetään yhteisöjen sulan-
39129: rahoituksen edistämiseksi ja yritystemme rahoi-        Juttua sulautuneen yhteisön verotuksessa vielä
39130: tusrakenteen parantamiseksi elinkeinotulon ve-         vähentämättä olevat vähennyskelpoiset menot
39131: rottamisesta annetun lain 18 § :n 4 kohdassa           vastaanottaneen yhteisön tuloista samalla taval-
39132: on säädetty, että osakeyhtiö ja osuuskunta saa-        la kuin ne olisi vähennetty sulautuneen yhtei-
39133: vat vähentää valtionverotuksessa tulostaan 40          sön tuloista. Säännös säätelee varsin epätäydel-
39134: prosenttia jakamansa osingon tai osuuspääoman          Iisesti sulautumisen eli fuus;on tuloverotuksel-
39135: määrästä, josta kuitenkin on ensin vähennetty 6        ]isia vaikutuksia.
39136: § :n _'5 kohdassa tarkoitetut verovapaat osingot          Fuusiossa, joka toimitetaan osakepääomaa ko-
39137: ja korot. Osake- ja osuuspääoman muodossa ta-          rottamalla ja jossa kaikki sulantuvan yhtiön
39138: pahtuvan rahoituksen edistämiseksi on elinkei-         osakkeenomistajat saavat osakkeita vastaan vas-
39139: notulon verottamisesta annetun lain 61 §: ssä          taanottavan yhtiön osakkeita, ei synny vaikeita
39140: lisäksi väliaikaissäännös, jonka mukaan katso-         fuusiotulosongelmia, koska vastaanottava yhtiö
39141: taan 1. 1. 1969-.31. 12. 1978 välisena aikana          ei omista sulautuvan yhtiön osakkeita. Vastaan-
39142: rekisteriin ilmoitetun osakeyhtiön tai osuuskun-       ottavan yhtiön kannalta fuusion kautta saadut
39143: nan osakkailta tai jäseniltä peritylle osake- tai      nettovarat voivat olla sulantuvan yhtiön osak-
39144: osuuspääomalle tai sanottuna aikana rekiste-           keenomistajilleen asetettujen uusien osakkeiden
39145: riin merkitylle maksulliselle osake- tai osuus-        nimellisarvoa joko suuremmat tai pienemmät.
39146: pääoman korotukselle rekisteröimisvuotena ja           Edellinen tapaus voidaan rinnastaa ylihintaan
39147: viitena sitä seuraavana vuotena jaettavaksi pää-       tapahtuneeseen osakeantiin, jolloin saatu emis-
39148:  tetyn osingon tai osuuspääoman koko määrä             siovoitto ei ole vetonalaista tuloa. Jälkimmäi-
39149: valtionverotuksessa vähennyskelpoiseksl menok-         sessä tapauksessa syntyy eräänlainen emissio-
39150:  si. Mikäli uudelle osake- tai osuuspääomalle on       tappio, jonka vähentäminen verotuksessa ei
39151:  päätetty jakaa suurempi osinko tai korko kuin         tule kysymykseen.
39152:  muulle osake- tai osuuspääomalle ja jaon voi-            Tytäryhtiöfuusiossa, jossa va:staanottava yhtiö
39153:  daan olettaa tapahtuneen verotuksen välttämi-         omistaa sulantuvan yhtiön osakekannan, vas-
39154:  seksi, vähennetään kuitenkin vain pienimmän           taanottava yhtiö on yleensä suorittanut sulan-
39155:  osinko- tai korkoprosentin mukainen osinko tai        tuvan yhtiön osakekannasta tietyn hinnan, joka
39156:  korko.                                                on sen taseessa sellaisenaan tai vähennettynä 42
39157:      Kun vähenneyskelpoisen osingon tai osuus-         § :n nojalla tehdyllä poistolla. Fuusion tapahtu-
39158:  pääoman määrä e1 ole sidottu vuosivoittoon            essa tämän hankintamenon tilalle tulevat sulan-
39159:  eikä maksetun osake- tai osuuspääoman suu-            tuvan yhtiön nettovarat, jotka yleensä eivät ole
39160:  ruuteen, on varsinkin mainitun 61 § :n sään-          täsmälleen yhtä suuria kuin osakkeiden hankin-
39161:  nöksen perusteella saatettu yhteisöjen veron-         tarneno.
39162:  alaisesta tulosta vähentää varsin suuriakin mää-          Kun osakeyhtiö sulauttaa itseensä toisen
39163:  riä, erityisesti silloin kun osinkana on jaettu       osakeyhtiön, tytäryhtiön, jonka käyttöomaisuut-
39164:  aikaisempien vuosien voittoa.                         ta olleet osakkeet se on omistanut vähemmän
39165:      Koska 61 §: n säännöksen nimenomaisena tar-       kuin _'5 vuotta, fuusiovoitto on oikeuskäytännön
39166:  koituksena on ollut uuden pääoman saaminen            mukaan veronalaista tuloa ja fuusiotappio vä-
39167:  yhteisöön, ei ylisuurten osinkojen maksamista,        hennyskelpoinen meno. Jos vastaanottava yhtiö
39168:   joka itse asiassa merkitsee pääomien poisottoa       on omistanut sen käyttöomaisuuteen kuuluvat
39169:   yhteisöstä, voida pitää hyväksyttävänä. Näistä       sulantuvan yhtiön osakkeet vähintään 5 vuotta,
39170:  syistä olisi vähennyskelpoisen osingon ja osuus-      fuusiotappio on niin ikään vähennyskelpoinen
39171:   pääoman määrä rajoitettava määräprosentiksi          ,meno, mutta fuusiovoitto ei oikeuskäytännön
39172:   maksetun osake- tai osuuspääoman määrästä.           mukaan ole veronalaista tuloa. Vaikka fuusio-
39173:   Täksi ylätajaksi ehdotetaan 20 prosenttia edellä     voitto tällöin ei olekaan veronalaista tuloa, ve-
39174:   tarkoitetulla tavalla maksetun osake- tai osuus-     rotus kohdistuu kuitenkin tytäryhtiön osakkei-
39175:   pääoman m~iärästä. Lainkohdan sanamuotoon            den hankintamenosta verotuksessa aikaisemmin
39176:   ehdotetaan lisäksi tehtäväksi eräitä tarkistuksia.   ehkä hyväksyttyihin ja nyt palautuviin poistoi-
39177:                                                        hin.
39178: 4                                             N:o 103
39179: 
39180:     Jos sulautuvan yhtiön osakkeet ovat vastaan-     jonka muban fuusiossa syntynyt tappio ei ole
39181: ottavan yhtiön vaihto- tai sijoitusomaisuutta,       vähennyskelpoinen meno eikä voitto veron··
39182: fuusiovoitto on veronalaista tuloa ja fuusiotap-     alaista tuloa.
39183: pio vähennyskelpoinen meno osakkeiden omis-
39184: tusajasta riippumatta.
39185:     Fuusioon liittyviä vero-oikeudellisia ongelmia   4. U 1 k oma i 1 ta hankittu j en h yö-
39186: ei riittävien säännösten puuttuessa ole voitu           dykkeiden lukeminen vaihto-
39187: ratkaista joka suhteessa tyydyttävällä tavalla.         omaisuudeksi
39188: Säännösten puutteellisuudesta johtuen on oi-            Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
39189: keuskäytäntö muodostunut pakostakin kirja-           13 §: n mukaan hyödyke luetaan vaihto-omai-
39190: vaksi. Erityisesti fuusiotappion suuruuden laske-    suuteen siitä alkaen, kun se on lähetetty, toi-
39191: misessa esiintyy runsaasti erilaisuutta, koska       mitettu tai muuten luovutettu verovelvolliselle.
39192: oikeuskäytäntö ei tässä kohdin ole vakiintunut.      Tätä lainkohtaa tulkittaessa on katsottu tavaran
39193: Fuusiotappion laskemistavasta johtuen vastaan-       kuuluvan ostajan vaihto-omaisuuteen jo silloin,
39194: ottava yhteisö voi joissakin tapauksissa saada       kun myyjän hallussa oleva tavara on erotettu
39195: itselleen perusteettomun edun.                       ostajan lukuun. Erityisesti ulkomailla hankittu-
39196:     Fuusiotappion tai fuusiovoiton suuruus ja        jen tavaroiden osalta on mainitunlainen tulkinta
39197: sen laskeminen perustuu verotuskäytäntöön.
39198:                                                      johtanut valvontavaikeuksien vuoksi ilmeiseen
39199: Sen mukaisesti fuusiotulosta laskettaessa perus-     veronldertämiseen. Tästä syystä ja kun muuten-
39200: teena pidetään sulantuvan yhteisön netto-omai-       kin on osoittautunut tarpeelliseksi täsmentää
39201: suuden kirjanpitoarvoa maapohjaa ja arvopape-        ulkomailta hankittujen tavaroiden osalta vaihto-
39202: reita koskevin poikkeuksin, joiden osalta las-
39203:                                                      omaisuuteen lukemisen ajankohtaa ehdotetaan
39204: kelma laaditaan käyvän arvon mukaan. Näin
39205:                                                      mainittua säännöstä tarkennettavaksi siten, että
39206: saatua arvoa verrataan siihen hintaan, jolla
39207:                                                      ulkomaalta ostettu hyödyke luetaan verovel-
39208: vastaanottava yhteisö oli sulantuvan yhteisön        vollisen vaihto-omaisuuteen siitä alkaen kun se
39209: osakkeet hankkinut. Kun sulautuvan vhteisön          on tuotu laivaan, annettu muulle tahdinkuljet-
39210: omaisuus yleensä on hankittu useita vu"osia en-      tajalle tai se on sen mukaan kuin valtiovarain-
39211: nen fuusion toimeenpanoa, eivät sulautuvan
39212:                                                      ministeriö tarkemmin määrää, muutoin vero-
39213: yhteisön omaisuuden kirjanpitoarvot yleensä          velvolliselle luovutettu.
39214: vastaa fuusiohetken k~iypää hintaa. Kirjanpito-
39215: arvojen jälkeenjääneisyyttä nykyarvoista lisää
39216: vielä se, että kirjanpitoarvojen mukaisista han-     5. V a i h t o- j a s i j o i t u s o m a i s u ud e n
39217: ldntahinnoista on verotuksessa myönnetty pois-          a 1 i a r v o s t u k s e n s i t o m i n e n k i r-
39218: toja ja muita vähennyksiä. Nykyisen verotus-            janpitoon
39219: käytännön mukainen fuusiotulos ei siten yleen-
39220: sä vastaa käypien omaisuusarvojen mukaista              Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
39221: todellista fuusiotappiota tai fuusiovoittoa. Su ..   kiin ei sisälly yleissäännöstä siitä, että verotuk-
39222: lautuvan yhteisön netto-omaisuuden käyp~iä ar-       sessa hyväksyitävät elinkeinotoiminnan menot
39223: voa taas ei voida ajateila otettavaksi sulautu-      saataisiin vähentää verovuoden kuluina vain
39224: mistuloksen laskentaperusteeksi, koska omai-         sillä edellytyksellä, että vastaavat kulukirjauk-
39225: suutta ei fuusiossa realisoida ja sen arvon mää-     set on tehty myös kirjanpidossa. Lain 54 §:ään
39226: rittäminen jää pakostakin arvionvaraiseksi. Kun      sisältyy tosin säännös, jonka mukaan verovel-
39227: verotuskäytännön pohjalta laskettu fuusiotap-        vollisella on oikeus vähentää varaukset kuluina
39228: pio tai -voitto ei perustu käypiin arvoihin eikä     vain, mikäli vastaavat kirjaukset on tehty kir-
39229: sitä käytännössä voida myöskään laskea käyvän        janpidossa, ja että poistoina verovelvollinen ei
39230: arvon mukaan, olisikin fuusiotulos, niin fuu-        saa vähentää suurempaa määrää kuin mitä hän
39231: siotappio kuin -voittokin, säädettävä verotuk-       on verovuonna ja aikaisemmin kirjanpidossaan
39232: seen vaikuttamatomaksi. Tällöin poistuisi myös       vähentänyt. Oikeustieteessä on hyvän kauppias-
39233: nykyisen verotuskäytännön verovelvolliselle          tavan katsottu vaativan, että myös vaihto- ja
39234: suoma mahdollisuus itse vaikuttaa verotuksessa       sijoitusomaisuuden hankintamenon jaksottamis-
39235: fuusiotuloksen suuruuteen.                           ta koskevat kirjaukset tehdään kirjanpidossa ja
39236:     Edellä lausutun perusteella hallitus ehdottaa    verotuksessa samalla tavalla. Kun asiassa on
39237: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 52        ilmaantunut erilaista verotuskäytäntöä, hallitus
39238:  §: ään lisättäväksi nimenomaisen säännöksen,        ehdottaa 54 § :n 1 momentissa nimenomaan
39239:                                                  N:o 103                                               5
39240: 
39241: säädettäväksi, että vaihto· ja SlJOltusomaisuu-         7. Voimaantulo
39242: den hankintameno saadaan vähentää kuluna
39243: vain. mikäli vastaava kiriaus on tehtv vero-               Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
39244: velv~llisen kirjanpidossa. '            '               kiin ehdotettuja uusia säännöksiä sovellettaisiin
39245:                                                         ensimmäisen kerran vuodelta 1977 toimitetta-
39246:                                                         vassa verotuksessa. Jottei lailla niissä tapauk-
39247: 6. I n d e k s i- j a k u r s s i t a p p i o i d e n   sissa, jolloin verovelvollisen tilikausi poikkeaa
39248:     vähennysvuosi                                       kalenterivuodesta, tulisi taannchtivaa vaikutus-
39249:                                                         ta, on lain voimaantulosäännöksessä kuitenkin
39250:    Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain           ehdotettu, että lain 6 § :n 3 momentissa olevaa
39251: 26 § :n mukaan voidaan elinkeinotoiminnasta             hoidingyhtiöiden erityissäännöstä sovelletaan
39252: johtuneiden velkojen indeksi- ja kurssitappiot          vasta niihin osinkoihin tai osuuspääoman kor-
39253: vähentää joko sen verovuoden tuotoista, jona            koihin, jotka yhteisö on saanut 1 päivänä tam-
39254: kurssi, indeksi tai muu vertailuperuste on              mikuuta 1977 tai myöhemmin alkavana vero-
39255: muuttunut, tai sen verovuoden tuotoista, jonka          vuotena. Vastaavasti taannehtivuuden välttämi-
39256: aikana tappiota vastaava summa on suoritettu.           seksi lain 52 §: ää sovellettaisiin niihin sulau-
39257: Tappiota, jota ei ole vähennetty indeksin tai           tumisiin, joita koskeva oikeuden suostumus
39258: kurssin muutosvuonna, ei siten voida vähentää           on saatu 1 päivänä tammikuuta 1977 tai myö-
39259: ennen kuin tappiota vastaava määrä velasta on           hemmin alkavana verovuotena. Jotta yritykset,
39260: suoritettu. Tätä ei voida pitää asianmukaisena,         jotka eivät ole tehneet vaihto- tai sijoitusomai-
39261: vaan tulisi verovelvollisella olla mahdollisuus         suuden aliarvostusta kirjanpidossaan vaän ai-
39262: vähentää tappio myös jonakin kurssin muutosta           noastaan veroilmoituksessaan, voisivat sopeu-
39263: seuraavista vuosista. Tämän vuoksi ehdotetaan           tua uuteen tilanteeseen, ehdotetaan, että lain
39264: lain 26 §:ää siten muutettavaksi, että mainittu         54 § :n 1 momenttia sovelletaan muutetussa
39265: tappio saataisiin verovelvollisen valinnan mu-          muodossaan ensimmäisen kerran vuodelta 1978
39266: kaisesti vähentää joko kurssin muutosvuonna             toimitettavassa verotuksessa.
39267: tai sen jälkeen kuitenkin viimeistään sen vero-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39268: vuoden tulosta, jona tappiota vastaava summa            kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
39269: on suoritettu.                                          set:
39270: 
39271: 
39272: 
39273:                                                   Laki
39274:                       elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta.
39275:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39276:     muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain ( 360/
39277:   68) 6 §:n 5 kohta, 13 §, 26 §, 52 §, 54 §:n 1 momentti ja 61 §:n 1 momentti sekä
39278:     lisätään 6 §: ään uusi 2 ja 3 momentti seuraavasti:
39279: 
39280:                       6 §.                              omistamista ja hallintaa taikka jonka t01mmta
39281:    Veronalaista tuloa eivät ole:                        sen harjoittaman muun liiketoiminnan vähäi-
39282:                                                         syyden johdosta on tosiasiallisesti verrattavissa
39283:    5) kotimaisen osakeyhtiön tai osuuskunnan            pääasiallisesti arvopapereiden omistamista ja
39284: kotimaiselta osakeyhtiöltä tai osuuskunnlta             hallintaa harjoittavan osakeyhtiön tai osuus-
39285: saarnat osingot ja osuuspääoman korot jäljem-           kunnan toimintaan, toiselta kotimaiselta osake-
39286: pänä säädetyin poikkeuksin.                             yhtiöltä tai osuuskunnalta saamista osingoista
39287:    Raha-, vakuutus- ja eläkelaitoksen sekä arvo-        ja osuuspääoman koroista on verosta vapaata
39288: paperikauppiaan veronalaista tuloa ovat muus-           tuloa vain osakeyhtiön tai osuuskunnan osak-
39289: ta kuin käyttöomaisuuteen kuuluvasta osakJ<:ees-        keenomistajilleen tai jäsenilleen samalta vuo-
39290: ta tai osuudesta saadut osingot ja korot.               delta jakamia osinkoja tai osuuspääoman kor-
39291:    Muun kuin 2 momentissa tarkoitetun koti-             koja vastaava määrä. Jos jaettujen osinkojen
39292: maisen osakeyhtiön ja osuuskunnan, jonka pää-           tai osuuspääoman korkojen määrä on vähin-
39293: asiallinen toiminta käsittää arvopapereiden             tään 80 prosenttia saatujen osinkojen tai osuus-
39294: 6                                            N:o 103
39295: 
39296: paaoman korkojen määrästä taikka jos kysy-          piot on vähennettävä viimeistään sen verovuo-
39297: myksessä on sellainen osakeyhtiö tai osuus-         den tulosta, jona tappiota vastaava summa on
39298: kunta joka huolehtii liiketoimintaa harjoittavan    suoritettu.
39299: konsernin organisaatiosta, rahoituksesta, ostois-
39300: ta tai muista tämänkaltaisista yhteisistä tehtä-                         52 §.
39301: vistä konsernin lukuun, tahi joka toimii maan          Yhteisöjen sulautuessa syntynyt voitto ei ole
39302: elinkeinoelämän kannalta tärkeänä pidettävän        veronalaista tuloa eikä tappio vähennyskelpoi-
39303: teollisuuden kehittämiseksi ja sen investointien    nen meno.
39304: edistämiseksi sijoittamalla varojaan tällaisiin        Yhteisöjen sulauduttua vähennetään sulau-
39305: yrityksiin tai niiden osakkeisiin tai osuuks.iin,   tuneen yhteisön verotuksessa vielä vähentämät-
39306: ei saatujen osinkojen ja osuuspääoman korko-        tä olevat vähennyskelpoiset menot vastaanot-
39307: ja kuitenkaan lueta osaksikaan veronalaiseksi       taneen vhteisön tuloista samalla tavalla kuin
39308: tuloksi. Valtiovarainministeriö päättää osakeyh-    ne olisi" vähennetty sulautuneen yhteisön tu-
39309: tiön tai osuuskunnan hakemuksesta, onko se          loista.
39310: edellä tarkoitettu maan elinkeinoelämän kannal-
39311: ta tärkeänä pidettävä teollisuuden kehittämi-                             54 §.
39312: seksi ja sen investointien edistämiseksi toimiva       Verovelvollisella on oikeus sen mukaan kuin
39313: yhteisö. Ennen päätöksen tekemistä valtiova-        edellä on säädetty jakaa saamansa tuloerä useal-
39314: rainministeriön on hankittava teollisuuden ke-      le verovuodelle sekä vähentää vaihto- ja sijoi-
39315: hittämislautakunnan lausunto.                       tusomaisuuden hankintameno ja varaukset ku-
39316:                                                     luina vain, mikäli vastaavat kirjaukset on tehty
39317:                                                     kirjanpidossa.
39318:                       13 §.
39319:    Hyödyke luetaan vaihto-omaisuuteen suta
39320: alkaen, kun se on lähetetty, toimitettu tai
39321: muuten luovutettu verovelvolliselle, siihen                               61 §.
39322: saakka, kunnes verovelvollinen on sen luovut-          Poiketen siitä, mitä 18 § :n 4 kohdassa on
39323: tanut ta1kka se on kulutettu, tuhoutunut tai        säädetty, katsotaan 1. 1. 1969-31. 12. 1978
39324: muuten menetetty kuitenkin niin että ulko-          välisenä aikana rekisteriin ilmoitetun osake-
39325: maalta ostettu hyödyke luetaan verovelvollisen      yhtiön tai osuuskunnan osakimilta tai jäseniltä
39326: vaihto-omaisuuteen siitä alkaen kun se on tuotu     peritylle osake- tai osuuspääomalle tai sanot-
39327: laivaan, annettu muulle tahdinkuljettajalle tai     tuna aikana rekisteriin merkitylle tai kertyneel-
39328: se on, sen mukaan kuin valtiovarainministeriö       le maksulliselle osake- tai osuuspääoman koro-
39329: tarkemmin määrää, muutoin verovelvolliselle         tukselle rekisteröimis- tai maksuvuodelta ja vii-
39330: luovutettu. Metsäkauppasopimuksella määrätyl-       deltä sitä seuraavalta vuodelta jaettavaksi pää-
39331: tä alueelta kiinteään markkamääräiseen hintaan      tetyn osingon tai osuuspääoman koko määrä
39332: ostetut, laadultaan määritellyt puut luetaan        valtionverotuksessa vähennyskelpoiseksi menok-
39333: ostajan vaihto-omaisuuteen. Rakennus, raken-        si, ei kuitenkaan yhtenä verovuotena enempää
39334: nelma, kone tai muu sellainen luovuttajan val-      kuin 20 prosenttia osakkeista tai osuuksista
39335: mistama hyödyke, jonka tilaaja sopimuksen           osakeyhtiön tai osuuskuntaan maksetulle osake-
39336: mukaan ottaa vastaan erityisen tarkastuksen         tai osuuspääomalle. Mikäli uudelle osake- tai
39337: toimitettuaan, luetaan luovuttajan vaihto-omai-     osuuspääomalle on päätetty jakaa suurempi
39338: suuteen siihen saakka kunnes se on tarkastuk-       osinko tai korko kuin muulle osake- tai osuus-
39339: sen jälkeen vastaanotettu.                          pääomalle ja jaon voidaan olettaa tapahtuneen
39340:                                                     verotuksen välttämiseksi, vähennetään tämän
39341:                                                     momentin perusteella vain pienimmän osinko-
39342:                       26 §.                         tai korkoprosentin mukainen osinko tai korko.
39343:    Elinkeinotoiminnasta johtuneiden velkojen in-
39344: deksi- ja kurssitappiot vähennetään sen vero-
39345: vuoden kuluna, jonka aikana ulkomaanrahan
39346: kurssi taikka hinta- tai kustannusindeksi taikka      Tätä lakia sovelletaan ensimmru.sen kerran
39347: muu vertailuperuste on muuttunut, tai vero-         vuodelta 1977 toimitettavassa verotuksessa,
39348: velvollisen niin vaatiessa myöhempien verovuo-      kuitenkin niin, että lain 6 § : n 3 momen ttia
39349: sien kuluna, kuitenkin niin, että sanotut tap-      sovelletaan ensimmäisen kerran niihin osinkoi-
39350:                                             N:o 103                                                7
39351: 
39352: hin tai osuuspaaoman korkoihin, jotka yhteisö     kuuta 1977 tai myöhemmin alkavana verovuo-
39353: on saanut 1 päivänä tammikuuta 1977 tai           tena, sekä että lain 54 § :n 1 momenttia
39354: myöhemmin alkavana verovuotena, ja että lain      sovelletaan muutctussa n1uodossaan ensimmäi-
39355: 52 § :ää muutetussa muodossaan sovelletaan nii-   sen kerran vuodelta 1978 toimitettavassa vero-
39356: hin sulautumisiin, joita koskeva oikeuden suos-   tuksessa.
39357: tumus on saatu aikaisintaan 1 päivänä tammi-
39358: 
39359: 
39360:      Helsingissä 11 päivänä kesäkuuta 1976.
39361: 
39362: 
39363:                                      Tasavallan Presidentti
39364:                                      URHO KEKKONEN
39365: 
39366: 
39367: 
39368: 
39369:                                                               Valtiovarainministeri Paul Paavela
39370:                                         1976 vp. n:o 104.
39371: 
39372: 
39373: 
39374: 
39375:                                     Hallituksen     esitys   Eduskunnalle   laiksi   äitiysavustuslain
39376:                                  muuttamisesta.
39377: 
39378: 
39379:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
39380: 
39381:    Hallituksen esityksen tavoitteena on korjata     tokset eivät sanottavasti aiheuta lisäkustan-
39382: eräitä nykyisen lain epäkohtia. Ehdotuksen mu-      nuksia. Voimassaolevan lain mukaan äitiysavus-
39383: kaan äitiysavustukseen olisi oikeutettu myös        tusta ei myönnetä vapausrangaistusta kärsivälle
39384: sellainen Suomessa asuva nainen, jonka puoliso      tai huoltolassa taikka huoltoavun varassa hoito-
39385: on Suomen kansalainen tai jolla on täällä turva-    laitoksessa olevalle naiselle. Kun äitiysavustuk-
39386: paikkaoikeus. Edelleen esitetään, että äitiys-      sen epäämistä näissä tapauksissa on pidettävä
39387: avustusta eräin edellytyksin voitaisiin myöntää     kohtuuttomana, tämä säännös ehdotetaan lm-
39388: myös ulkomailla asuvalle naiselle. Edellytyksenä    mottavaksi. Lisäksi hallituksen esitykseen sisäl-
39389: tällöin kuitenkin olisi, että ulkomailla asuminen   tyy eräitä teknisiä korjauksia äitiysavustuksen
39390: johtuu Suomen valtion palveluksessa olemisesta      hakemismenettelyyn.
39391: tai muusta vastaavasta syystä. Ehdotetut muu-
39392: 
39393: 
39394: 
39395: 
39396:                                           PERUSTELUT.
39397: 
39398:    Äitiysavustuslain ( 424/41) 1 §:n mukaan,        opiskelu korkeakoulussa tai muussa oppilaitok-
39399: sellaisena kuin se on 29 päivänä huhtikuuta         sessa ulkomailla.
39400: 1949 annetussa laissa (347 /49), on äitiys-            Äitiysavustuslain 1 § :ssä edellytetystä ter-
39401: avustuksen saamisen edellytyksenä muun muas-        veystarkastuksesta ehdotetaan säädettäväksi ase-
39402: sa, että äitiysavustusta hakeva nainen asuu Suo-    tuksella.
39403: messa tai palvelee suomalaisella aluksella. Tästä      Äitiysavustuslain 5 §:n mukaan äitiysavus-
39404: syystä eivät esimerkiksi Suomen ulkomaanlähe-       tusta on haettava ennen synnytystä. Pätevästä
39405: tystöjen ulkomailla olevaan henkilökuntaan          syystä avustus on voitu kuitenkin myöntää,
39406: kuuluvat ole oikeutettuja äitiysavustukseen.        vaikkei sitä ole haettukaan ennen synnytystä.
39407:     Koska kansalaisuuslain ( 401/68) säännösten     Tällöin avustusta on ollut haettava viimeistään
39408: mukaan nainen ei enää välittömästi Suomen           kolmenkymmenen päivän kuluessa synnytykses-
39409: kansalaisen kanssa solmitun avioliiton johdosta     tä. Kun tämä määräaika on osoittautunut käy-
39410: tule Suomen kansalaiseksi, kuten oli asianlaita     tännössä liian lyhyeksi, ehdotetaan sitä piden-
39411: aikaisemmin Suomen kansalaisuuden saamisesta        nettäväksi kolmeksi kuukaudeksi. Hakemisme-
39412:  ja menettämisestä annetun lain (325 /41) mu-       nettelyn yksinkertaistamiseksi ja selventämisek-
39413: kaan, ehdotetaan äitiysavustuslakia muutetta-       si ehdotetaan samalla kokonaan luovuttavaksi
39414: vaksi siten, että äitiysavustus voitaisiin myön-    myöhästyneen hakemuksen käsittelyn edellytyk-
39415:  tää myös sellaiselle Suomessa asuvalle naiselle,   senä olevasta pätevästä syystä.
39416:  jonka puoliso on Suomen kansalainen.                  Lain 1 §:n muuttamisen yhteydessä on sel-
39417:     Äitiysavustuslakia ehdotetaan edelleen muu-     vyyden vuoksi tarpeen täsmentää myös 5 §:ää
39418:  tettavaksi siten, että äitiysavustukseen oikeu-    äitiysavustuksen hakijan asuinkunnan osalta ja
39419:  tettu olisi myös ulkomailla asuva nainen, jos      hakemuksen perille ohjautumisen varmistami-
39420:  hän tai hänen puolisonsa on Suomen kansalai-       seksi.
39421:  nen ja ulkomailla oleskelun syynä on Suomen           Lain 9 § :n mukaan vapausrangaistusta kärsi-
39422:  valtion palvelus. Valtion palvelukseen rinnas-     välle taikka pakkolaitokseen, yleiseen huolto-
39423:  tettaisiin äitiysavustuksen saamisen edellytyk-    laan tai muuhun sellaiseen laitokseen määrä-
39424:  senä myös palvelus suomalaisella aluksella tai     tylle tahi jatkuvasti täyden huoltoavun varassa
39425:  9949/75
39426: 2                                           N:o 104
39427: 
39428: hoitolaitoksessa olevalle naiselle ei suoriteta    epäämistä näissä tapauksissa ei voida pitää pe-
39429: äitiysavustusta, jos synnytys tapahtuu sinä ai-    rusteltuna, ehdotetaan sanottu säännös kumot-
39430: kana, jonka vapausrangaistus tai muu laitok-       tavaksi kokonaan.
39431: sessa ole kestää taikka muu edellä mainittu           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39432: peruste on olemassa. Kun äitiysavustuksen          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39433: 
39434:                                              Laki
39435:                                  äitiysavustuslain muuttamisesta.
39436: 
39437:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39438:        kumotaan kesäkuun 13 päivänä 1941 annetun äitiysavustuslain (424/41) 9 § ja
39439:        muutetaan lain 1 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä huhtikuuta 1949 annetussa laissa
39440:     ( 347/49), ja 5 § näin kuuluviksi:
39441: 
39442:                       1 §.                         äitiysavustusta on kuitenkin haettava sen kun-
39443:    Suomessa asuvalle naiselle, joka tai jonka      nan sosiaalilautakunnalta, jossa hänen puoli-
39444: puoliso on Suomen kansalainen tai jolla itsel-     sonsa asuu tai on viimeksi ennen Suomesta
39445: lään tai hänen puolisollaan on täällä turva-       muuttamistaan asunut. Naisen puolesta on hä-
39446: paikkaoikeus, myönnetään hakemuksesta äitiys-      nen aviomiehensä tai muu läheinen omaisensa
39447: avustus valtion varoista sen mukaan kuin tässä     oikeutettu ilman erityistä valtuutusta hänen
39448: laissa säädetään.                                  asiamiehenään tekemään sellaisen hakemuksen.
39449:    Oikeus saada avustusta on myös ulkomail-           Äitiysavustus voidaan kuitenkin myöntää,
39450: la asuvalla naisella, jos hän tai hänen puoli-     vaikkei sitä ole haettu ennen synnytystä, jos
39451: sonsa on Suomen kansalainen ja ulkomailla          avustusta on haettu viimeistään kolmen kuu-
39452: oleskelun syynä on Suomen valtion palvelus,        kauden kuluessa synnytyspäivän jälkeen, sanot-
39453: palvelus suomalaisella aluksella tai opiskelu      tua päivää lukuunottamatta.
39454: korkeakoulussa taikka muussa oppilaitoksessa.         Hakemus voidaan toimittaa sosiaalilautakun-
39455:    Äitiysavustuksen saamisen edellytyksenä on,     nalle myös asianomaisen huoltopiirin piirival-
39456: että äiti syntyvän lapsensa terveyden turvaami-    vojan, terveyskeskuksen terveydenhoitajan taik-
39457: seksi käy raskaudentilansa aikana terveystarkas-   ka sairaalan yhteydessä toimivan tahi asian-
39458: tuksessa sen mukaan kuin asetuksella tarkem-       omaisen kunnan ylläpitämän tai avustaman ja
39459: min säädetään.                                     sen valvonnan alaisen äitiysneuvolan taikka
39460:                                                    Suomen asianomaisen ulkomaanedustuston tai
39461:                       5 §.                         konsuliviraston välityksellä. Hakemus on
39462:    Naisen, joka haluaa saada äitiysavustuksen,     katsottava määräajassa tehdyksi, jos se ennen
39463: on haettava sitä ennen synnytystä sen kunnan       määräajan päättymistä on pantu postiin tai
39464: sosiaalilautakunnalta, jossa hän asuu tai          annettu jollekulle edellä mainitulle henkilölle,
39465: viimeksi ennen Suomesta muuttamistaan asui.        neuvolalle tai viranomaiselle sosiaalilautakun-
39466: Jos nainen ei ole aikaisemmin asunut Suomessa,     nalle toimitettavaksi.
39467: 
39468: 
39469:        Helsingissä 11 päivänä kesäkuuta 1976.
39470: 
39471: 
39472:                                       Tasavallan Presidentti
39473:                                       URHO KEKKONEN
39474: 
39475: 
39476: 
39477: 
39478:                                                                     Ministeri Pirkko T yöläjiirvi
39479:                                           1976 vp. n:o 105
39480: 
39481: 
39482: 
39483: 
39484:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Taloudellisen yhteistyön ja
39485:                                   kehityksen järjestön (OECD) tukirahaston perustamisesta teh-
39486:                                   dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
39487: 
39488: 
39489: 
39490:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39491: 
39492:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-         senttiin osuuksista, ovat tallettaneet järjestön
39493: väksyisi Suomen liittymisen Taloudellisen yh-         pääsihteerin haltuun ratifioimis- tai hyväksy-
39494: teistyön ja kehityksen järjestön (OECD) tuki-         misasiakirjan tai ilmoituksen sitovuuden hyväk-
39495: rahaston jäseneksi. Rahaston tarkoituksena on         symistä, Jollei sanottua ehtoa ole täy-
39496: myöntää tukiluottoja vakavissa ulkoisissa rahoi-      tetty, mutta vähintään viisitoista OECD:n
39497: tusvaikeuksissa oleville jäsenmaille. Edelleen        jäsenmaata, joiden hallussa on ainakin 60 pro-
39498: ehdotetaan, että Suomen jäsenosuuden käyttö-          senttia osuuksista, ovat tallettaneet ratifiointi-
39499: oikeus tukirahastossa siirretään Suomen Pan-          tai hyväksymiskirjan tai ilmoituksen sitovuu-
39500: kille.                                                den hyväksymisestä, nämä jäsenmaat voivat
39501:    Tukirahaston perustamiseksi laadittu sopi-         yksimielisellä päätöksellä päättää tämän sopi-
39502: mus tulee voimaan kymmenentenä päivänä                muksen voimaan saattamisesta niiden itsensä
39503: sen päivän jälkeen, jolloin ne OECD:n jäsen-          osalta.
39504: maat, joiden osuudet nousevat ainakin 90 pro-
39505: 
39506: 
39507: 
39508: 
39509:                                         YLEISPERUSTELUT.
39510: 
39511:    Vuoden 1973 lopulla tapahtuneet öljyn hin-            Näihin kansainvälisiin pyrkimyksiin liittyen
39512: nankorotukset aiheuttivat voimakasta painetta         luotiin kesäkuussa 1974 Kansainväliseen va-
39513: öljyä tuovien maiden maksutaseita kohtaan.            luuttarahastoon niin sanottu öljyluottojärjestely,
39514: Vuonna 1974 näille maille syntyi yhteensä noin        jonka puitteissa valuuttarahasto kanavoi pää-
39515: 70 miljardin dollarin suuruinen vaihtotaseali-        omia öljyn tuottajamailta öljyä tuoville maille
39516: jäämä. Niin sanottujen öljyvajeiden jatkuminen        yhteensä noin 2,5 miljardia erityisnosto-oikeut·
39517: usean vuoden ajan oli ennustettavissa, samoin         ta ( SDR). Valuuttarahaston öljyluottojärjes-
39518: kuin se, että tuottajamaiden sijoitukset jakau-       telyä päätettiin jatkaa vuonna 1975. Käy-
39519: tuisivat hyvin epätasaisesti ja suuntautuisivat lä-   tettäväksi on varoja sekä eriasteisia sitoumuksia
39520: hinnä perinteellisille kansainvälisille raha- ja      saatu runsaan 4 miljardin erityisnosto-oikeuden
39521: pääomamarkkinoille. Kun tässä tilanteessa oli         verran, ja muun muassa Suomi on ostanut va-
39522: pelättävissä, että varsinkin heikossa maksutase-      luuttoja tämän järjestelyn puitteissa. Myös
39523: asemassa olevat maat kohtaisivat vaikeuksia ul-       OECD:n piirissä käynnistettiin vuoden 1974
39524: komaisen rahoituksen saamisessa, ryhdyttiin           puolella rahoitusjärjestelyjä koskeva selvitystyö;
39525: kansainvälisten taloudellisten yhteistyöjärjestö-     päämääränä oli OECD-maiden keskinäisen tuki·
39526: jen piirissä selvittelemään mahdollisuuksia ra-       rahaston perustaminen. Työ eteni Yhdysvaltain
39527: hoituksen uudelleenkanavoinnin tehostamiseksi         ja OECD:n pääsihteerin erillisinä syntyneiden
39528: virallisin järjestelyin. Tämä katsottiin välttä-      ehdotusten pohjalta ja päättyi huhtikuussa 1975
39529: mättömäksi, jotta rahoitusongelmat eivät olisi        luonnokseen tukirahastosopimukseksi. OECD:n
39530: omiaan aiheuttamaan ulkomaankaupan rajoi-             neuvosto hyväksyi sopimusluonnoksen huhti-
39531: tuksia.                                               kuun 7 päivänä 1975 ja sen allekirjoittivat .sa-
39532: 16004/75
39533: 2                                              N:o 105
39534: 
39535: man vuoden toukokuun loppuun mennessä                   Rahaston elimet ovat hallintokomitea, asian-
39536: kaikki OECD:n jäsenmaat.                             tuntijatoimikunta ja sihteeristö. Hallintokomi-
39537:    Sopimuksen mukaan rahasto perustettaisiin         tealla on päätösvalta rahastossa. Siihen kuuluu
39538: OECD:n yhteyteen oikeudellisesti itsenäiseksi        yksi jäsen sekä varajäsen kustakin jäsenmaasta.
39539: yhteisöksi, jolla on omat sopimuksen mukaiset        Hallintokomitean kokousten päätösvaltaisuus
39540: tehtävät sekä taloudelliset oikeudet ja velvoit-     edellyttää, että vähintään 75 % jäsenistä osal-
39541: teet. Jäsenmaat osallistuvat rahastoon jäsen-        listuu, ja että osallistuvien äänimäärä on vähin-
39542: osuuksiensa suhteessa. Kunkin maan jäsenosuus        tään 70% kokonaisäänimäärästä. Asiantuntija-
39543: perustuu lähinnä sen osuuteen OECD-maiden            toimikunta, jonka hallintokomitea asettaa jäsen-
39544: bruttokansantuotteesta ja ulkomaankaupasta.          maiden nimeämistä rahatalousalan virkamiehis-
39545: Kaikkien OECD-maiden liittyessä rahastoon jä-        tä, valmistelee komitean työtä sihteeristön avus-
39546: senosuuksien summa kohoaa 20 miljardiin eri-         tuksella. Sihteeristönä toimii OECD:n sihtee-
39547: tyisnosto-oikeuteen eli noin 24 miljardiin Yh-       ristö.
39548: dysvaltain dollariin. Suomen jäsenosuus olisi           Rahaston oikeus myöntää lainoja on rajoi-
39549: 160 miljoonaa erityisnosto-oikeutta eli 0,8 %        tettu 2 vuoden ajanjaksoon sopimuksen voi-
39550: jäsenosuuksien summasta. Jäsenosuus määrää           maantulosta. Kun pisin sallittu laina-aika on
39551: jäsenten suhteellisen osuuden lainojen rahoituk-     7 vuotta, tukirahaston toiminta kestäisi kor-
39552: sesta ja takauksesta sekä tästä johtuvista ris-      keintaan 9 vuotta. Jollei hallintokomitea 70
39553: keistä. Jäsenen rahoitus- ja takausvelvollisuus      prosentin enemmistöllä päätä toisin, on rahasto
39554: on rajattu enintään jäsenosuuden suuruiseksi.        asetettava suoritustilaan sen myöntämien laino-
39555: Lisäksi jäsenen äänioikeus määräytyy jäsenosuu-      jen viimeisen takaisinmaksun eräännyttyä ja
39556: den mukaisesti.                                      rahaston suoriuduttua velvoitteistaan.
39557: 
39558: 
39559: 
39560:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
39561: 
39562: 1. Rahoitus.                                         tään jäsenosuuden määrään. Näin ollen jäsen-
39563:                                                      maa ei voi pidättyä osallistumasta niin sanot-
39564:    Rahaston tarkoituksena on myöntää vaka-           tuun vastuulliseen takaukseen, jossa kunkin
39565: vissa ulkoisissa rahoitusvaikeuksissa oleville jä-   jäsenmaan vastuu on suhteessa sen käyttämät-
39566: senmaille tukiluottoja määrätyin ehdoin. Tar-        tömään jäsenosuuteen.
39567: vittavat pääomat rahasto hankkii sitä mukaa
39568: kuin se myöntää lainoja. Lainapääoma kootaan         2. Lainan saanti.
39569: joko niin sanottuna suorana rahoituksena, jol-
39570: loin jäsenmaat suorittavat osuutensa lainaan            Tukirahaston lainat ovat korostetusti viime
39571: suoranaisina maksuina rahastolle, tai lainaamai-     käden rahoitusta. Lainaa anovan jäsenmaan on
39572: la kansainvälisiltä tai kansallisilta pääomamark-    osoitettava hallintokomitealle olevansa vakavis-
39573: kinoilta jäsenten antamien takausten turvin.         sa ulkoisissa rahoitusvaikeuksissa sekä käyttä-
39574: Jäsenmaille on sopimuksessa annettu mahdol-          neensä varantoiaan ja tuoneensa pääomaa muis-
39575: lisuus välttää suora rahoitusmaksu ja tarjota        ta lähteistä siinä määrin kuin voidaan pitää
39576: sen sijaan sitoumus, joka on lähinnä verratta-       kohtuullisena. Lainansaajan tulee pidättyä ul-
39577: vissa takaussitoumukseen. Erittäin todennäköi-       komaankauppaa rajoittavista toimenpiteistä se-
39578: senä on pidettävä, että lainatoimien mahdolli-       kä harjoittaa tarkoituksenmukaista talous- ja
39579: sesti ajankohtaistuessa jäsenmaat päätyvät pel-      energiapolitiikkaa. Niin talouspoliittiset kuin
39580: kästään takuusitoumusten antamiseen.                 teknisetkin lainaehdot määritellään täsmällisinä
39581:    Maksutasevaikeuksissa oleva jäsenmaa voi-         rahaston ja lainanottajan välisessä lainasopimuk-
39582: daan hallintokomitean päätöksellä vapauttaa          sessa. Lainoille ei ole asetettu jäsenkohtaista
39583: osallistumasta lainatoimeen, joka toteutetaan        kattoa. Rahasto voi myöntää jäsenelle lainaa jä-
39584: niin sanotuin jäsenkohtaisin sitoumuksin. Lainaa     senosuuden määrään asti ~ :n enemmistöpää-
39585: saaneiden maiden mahdollisista laiminlyönneistä      töksellä. Tätä suuremmat lainat edellyttävät
39586: kaikki jäsenmaat kuitenkin aina vastaavat jäsen-     portaittain lisääntyvän enemmistön. Lainakoron
39587: osuuksiensa mukaisessa suhteessa, joka vastuu        määrää hallintokomitea lähinnä ottolainauskor-
39588: kunkin jäsenmaan kohdalta on rajoitettu enin-        kojensa perusteella.
39589:                                                    N:o 105                                                3
39590: 
39591:    Lainasopimuk~een voidaan sisällyttää oikeus               Rahoitusrasitusten osalta voidaan todeta, että
39592: lainanottajalle maksaa rahastolle lainansa takai-        maksutase- ja varantotilanteesta riippuen Suo-
39593: sin ennenaikaisesti. Lisäksi hallintokomitea voi         meita saatettaisiin edellyttää lainanantoon tai
39594: ?3: n enemmistöpäätöksellä vaatia lainanottajaa,         takauksiin osallistumista. Suomen potentiaalis-
39595: jonka maksutasetilanne on lainan myöntöhet-              ten lainananto· ja takausvelvoitteiden ylärajaksii
39596: kestä huomattavasti parantunut, suorittamaan             sopimusluonnos asettaa 160 miljoonaa erityis-
39597: takaisinmaksun ennenaikaisesti.                          nosto-oikeutta (noin 725 miljoonaa markkaa).
39598:                                                          Velvoite olisi voimassa rahaston kaksivuotisen
39599:                                                          lainanmyöntämisajan jälkeen niin kauan kuin
39600: 3. Suomen sopimukseen liittymistä koskevat               sen myöntämiä lainoja on maksamatta, eli sopi-
39601:    maksutasepoliittiset näkökohdat.                      muksen mukaan yhteensä enintään yhdeksän
39602:                                                          vuotta. Velvoitteen toteutumista enimmäis-
39603:    Lii ttymiskysymystä     maksutasepoli tii ttisel ta   määräisenä voidaan pitää erittäin epätodennä-
39604: kannalta harkittaessa on otettava huomioon,              köisenä.
39605: miten jäsenyys heijastuu Suomen lainanottoky-               Osallistumisen mahdollistamaa rahoitusrasi-
39606: kyyn kansainvälisillä pääomamarkkinoilla, mit-           tusta arvioitaessa on otettava huomioon, että
39607: kä ovat Suomen lainanottomahdollisuudet ra-              velvoitteita voi syntyä ainoastaan sitä mukaa
39608: hastosta ja mikä on sellaisen lainanoton mie-            kuin rahasto myöntää lainoja. Jäsenmaa voi-
39609: lekkyys, sekä lopuksi, mitä rahoitusrasituksia           daan lisäksi heikon maksutasetilanteensa pe-
39610: jäsenyydestä saattaa seurata.                            rusteella ?3-enemmistöpäätöksellä vapauttaa
39611:    Yleiset pääomantuontivaikutukset ovat pel-            osallistumisesta lainatoimeen niin sanotun yk-
39612: kistettävissä kysymykseen, vaikuttaako ratkai-           sittäisen sitoumuksen kautta, jolloin varsinaista
39613: su - sen lisäksi että rahasto itsessään tarjoaa          rahoitusvelvoitetta ei syntyisi. Toteutuessaan
39614: lainanottomahdollisuuksia - Suomen muihin                yksittäinen sitoumus ei sisällä velvoitetta rahoi-
39615: pääomantuontimahdollisuuksiin ja -ehtoihin.              tusosuuden suorittamiseen valuuttana, vaan jä-
39616: On ilmeistä, että maan kansainväliseen luot-             senmaalla on oikeus antaa rahastolle vastaava
39617: tokelpoisuuteen vaikuttavat sen käytettävissä            takaus, johon ei yleensä liittyisi muita konkreet-
39618: olevien rahoituskanavien ohella ennen kaikkea            tisia velvoitteita.
39619: sen taloudellinen kehitys yleensä ja tähän liit-            Edellisen perusteella on katsottava, että mak-
39620: tyen kansainvälinen luottamus sen talous- ja             sutasepoliittiset näkökohdat puoltavat liitty-
39621: maksutasepolitiikkaan. Viimeksi mainittujen              mistä rahaston jäseneksi.
39622: näkökohtien ensiarvoisuus on ilmeinen. Tie-
39623: tyissä tilanteissa nimenomaan käyttämät-
39624: tömien tukiluottojärjestelyjen olemassaolo kui-          4. Jäsenyydestä aiheutuvien velvoitteiden
39625: tenkin on omiaan vahvistamaan ulkomaisten                   järjestäminen Suomessa.
39626: lainanantajien luottamusta maan maksuvalmiu-
39627: teen.                                                       Tukirahaston ja Kansainvälisen järjestely-
39628:    Lainansaantimahdollisuuksien merkityksestä            pankin välisen sopimuksen mukaan tukirahas-
39629: todettakoon, että jäsenosuuden suuruinen nosto           ton liiketoimia ja tilejä hoitaa Järjestelypankki.
39630: olisi 160 miljoonaa erityisnosto-oikeutta eli noin       Sopimuksen mukaan kunkin jäsenmaan tulee
39631: 725 miljoonaa markkaa. Sopimuksessa ei ole               puolestaan nimittää näihin tehtäviin rahaviran-
39632: asetettu rahaston lainanmyöntämismahdolli-               omainen.
39633: suuksille jäsenkohtaista kattoa, joten muodolli-            Sopimus sisältää 17 artiklassa tukirahastolle
39634: nen lainansaantipotentiaali on merkittävä. Kos-          myönnettäviä tavanomaisia erioikeuksia ja -va-
39635: ka rahastolla on viime käden rahoituslähteen             pauksia koskevan määräyksen. Koska tämä mer-
39636: luonne, siihen voitaisiin kuitenkin turvautua            kitsee poikkeamista voimassa olevasta lainsää-
39637: ainoastaan erittäin vaikeissa olosuhteissa.              dännöstä, sopimus myös tältä osin vaatii edus-
39638:    Osallistuminen rahastoon ei aiheuta talous-           kunnan hyväksymisen.
39639: poliittisia sitoumuksia. Talouspoliittisista eh-            Hallitus katsoo, että Suomen suhde tuki-
39640: doista on rahaston kanssa sovittava vain siinä           rahastoon on tarkoituksenmukaisinta järjestää
39641: tapauksessa, että Suomi nostaa rahastosta lai-           samalla tavoin kuin Suomen suhde Kansainväli-
39642: naa. Osallistumisesta sinänsä ei synny Suomelle          seen valuuttarahastoon. Näin ollen Suomen
39643: talouspoliittisia sitoumuksia rahoitus- tai ta-          Pankki vastaisi yhteyksistä ja liiketoimista
39644: kausvelvollisuuden lisäksi.                              OECD:n tukirahaston suhteen. Suomen Pankki
39645: 4                                             N:o 105
39646: 
39647: ratkaisisi tällöin tapaus tapaukselta osallistumi-          kehityksen järjestön tukirahastoon ja ne
39648: sen lainatoimiin ja päättäisi siitä, tapah·                 Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen
39649: tuuko mahdollinen osallistuminen rahoitusmak-               järjestön tukirahaston perustamisesta
39650: sujen vai maksusitoumusten muodossa. Rahoi-                 tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
39651: tusmaksut suoritettaisiin samoin kuin maksu·                vaativat Eduskunnan suostumuksen, se-
39652: sitoumukset annettaisiin Suomen Pankin toi-                 kä että Suomen jäsenosuuden käyttö-
39653: mesta. Ilmeistä on, että käytännössä lähinnä                oikeus tukirahastossa siirrettäisiin Suo-
39654: vain maksusitoumusten antaminen saattaisi                   men Pankille ja että Eduskunta tähän
39655: ajankohtaistua. Ehdotetun järjestelyn puitteissa            liittyen oikeuttaisi valtioneuvoston val-
39656: vältettäisiin valtiontalouden rasittaminen mah-             tion puolesta antamaan Suomen Pan-
39657: dollisten lainatoimien toteutuessa. Valtion                 kille sitoumuksen siitä, että Suomen jä-
39658: vastuu toteutettaisiin antamalla Suomen Pan-                senyydestä Suomen Pankille aiheutt-t·
39659: kille sitoumus, jossa valtio ottaa vastattavak-             tuvista mahdollisista tappioista vastaa
39660: seen jäsenyydestä Suomen Pankille mahdolli-                 valtio.
39661: sesti aiheutuvista tappioista. Suomen jäsenosuus
39662: on 160 miljoonaa erityisnosto-oikeutta.                 Koska kysymyksessä olevan tukirahaston pe-
39663:    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon       rustamiseksi laadittu sopimus sisältää määräyk-
39664: 33 §:n mukaisesti esitetään,                         siä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, anne-
39665:                                                      taan samalla eduskunnan hyväksyttäväksi näin
39666:              että Eduskunta hyväksyisi Suomen        kuuluva lakiehdotus:
39667:          liittymisen Taloudellisen yhteistyön ja
39668: 
39669: 
39670:                                                Laki
39671:     Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön tukirahaston perustamisesta tehdyn sopimuk-
39672:                                 sen eräiden määräysten hyväksymisestä.
39673:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39674: 
39675:                       1 §.                                               2 §.
39676:    Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen jär-          Suomen Pankilla on Suomen valtion puolesta
39677: jestön tukirahaston perustamisesta Pariisissa        Suomen jäsenosuuden käyttöoikeus tukirahas-
39678: 9 päivänä huhtikuuta 1975 tehdyn sopimuk-            tossa.
39679: sen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lain-
39680: säädännön alaan, voimassa niin kuin niistä on
39681: sovittu.
39682: 
39683:        Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
39684: 
39685: 
39686:                                         Tasavallan Presidentti
39687:                                         URHO KEKKONEN
39688: 
39689: 
39690: 
39691: 
39692:                                                                  Ulkoasiainmini:s~eri Kalevi Sorsa
39693:                                              N:o 105                                               5
39694: 
39695: (Suomennos)
39696: 
39697: 
39698: 
39699: 
39700:                    SOPIMUS                                          AGREEMENT
39701: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön    establishing a Financial Support Fund of the
39702:           tukirahaston perustamisesta               Organisation for Economic Co-operation and
39703:                                                                      Development
39704: 
39705:    Alankomaiden kuningaskunnan, Amerikan               The Governments of the Commonwealth of
39706: Yhdysvaltojen, Australian yhteisön, Belgian         Australia, the Republic of Austria, the King-
39707: kuningaskunnan, Espanjan kuningaskunnan, Ir-        dom of Belgium, Canada, the Kingdom of
39708: lannin tasavallan, Islannin tasavallan, Ison-Bri-   Denmark, Finland, the French Republic, the
39709: tannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kunin-      Federal Republic of Germany, the Hellenic
39710: gaskunnan, Italian tasavallan, Itävallan tasaval-   Republic, the Republic of Iceland, Ireland,
39711: lan, Japanin, Kanadan, Helleenien tasavallan,       the Italian Republic, Japan, the Grand Duchy
39712: Luxemburgin suurherttuakunnan, Norjan ku-           of Luxembourg, the Kingdom of the Nether-
39713: ningaskunnan, Portugalin tasavallan, Ranskan        lands, New Zealand, the Kingdom of Norway,
39714: tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan, Saksan          the Portuguese Republic, Spain, the Kingdom
39715: Iiittotasavallan, Suomen tasavallan, Sveitsin va-   of Sweden, the Swiss Confederation, the Re-
39716: laliiton, Tanskan kuningaskunnan, Turkin tasa-      public of Turkey, the United Kingdom of
39717: vallan ja Uuden Seelannin hallitukset,              Great Britain and Northern Ireland, and the
39718:                                                     United States of America,
39719:    vakuuttuneina tarpeesta:                            Convinced of the need to:
39720:    välttää yksipuolisia toimenpiteitä, jotka ra-       avoid unilateral measures which would re-
39721: johtaisivat kansainvälistä kauppaa tai muita        strict international trade or other current
39722: jatkuvia kansainvälisiä maksutoimia tai jotka       account transactions, or which would artificially
39723: keinotekoisesti vilkastuttaisivat tavaroiden ja     stimulate visible and current invisible exports,
39724: palvelujen vientiä; ja                              and
39725:    noudattaa tarkoituksenmukaista kotimaista           follow appropriate domestic and internatio-
39726: ja kansainvälistä talouspolitiikkaa, johon sisäl-   nal economic policies, including adequate
39727: tyy vastaava maksutasepolitiikka ja yhteistoi-      balance-of-payments policies and co-operative
39728: mintapolitiikka energian tuotannon ja sen käy-      policies to promote increased production and
39729: tön taloudellisuuden lisäämiseksi;                  conservation of energy;
39730:    tunnustaen Kansainvälisen valuuttarahaston          Recognising the central role played by the
39731: keskeisen merkityksen maksutaserahoituksen          International Monetary Fund in providing
39732: myöntäjänä;                                         balance-of-payments financing;
39733:    ottaen huomioon, että nykyisissä taloudelli-        Considering that, in view of current ecö-
39734: sissa oloissa on poikkeuksellisissa tapauksissa     nomic conditions, it is desirable to supplement,
39735: pyrittävä täydentämään niitä muita luottoläh-       in exceptional cases, other sources of credit
39736: teitä, joihin vakaviin taloudellisiin vaikeuksiin   to which Contracting Patties encountering
39737: joutuneet sopimuspuolet ovat turvautuneet;          serious economic difficulties have had recourse;
39738:    ottaen huomioon näin ollen, että on tar-            Considering, therefore, that it is necessary
39739: peellista perustaa määräajaksi Taloudellisen        to establish, for a limited period, a Financial
39740: yhteistyön ja kehityksen järjestön tukirahasto;     Support Fund of the Organisation for Eco-
39741:                                                     nomic Co-operation and Development;
39742: 6                                             N:o 105
39743: 
39744:    ottaen huomioon, että tämän sopimuksen              Considering that an essential feature of this
39745: olennaisena piirteenä on se, että kaikki sopi-      Agreement is that the risks on loans by the
39746: muspuolet tasapuolisesti vastaavat tukirahaston     Financial Support Fund shall be shared equi-
39747: myöntämiin lainoihin liittyvistä tappionvaa-        tably among all Contracting Parties;
39748: roista;
39749:    ottaen huomioon Kansainvälisen järjestely-           Considering the willingness of the Bank for
39750: pankin halukkuuden edistää tukirahaston toi-         International Settlements to assist the opera-
39751: mintaa;                                              tions of the Financial Support Fund;
39752:    ottaen huomioon Taloudellisen yhteistyön             Considering the Decision, adopted by the
39753: ja kehityksen järjestön neuvoston huhtikuun         ·Council of the Organisation for Economic Co-
39754: 7 päivänä 1975 tekemän päätöksen, jossa hy-          operation and Development on 7th April,
39755: väksytään tämän sopimuksen sanamuoto ja suo-         1975, approving the text of the present Agree-
39756: sitellaan, että jäsenmaat allekirjoittaisivat tä-    ment and recommending it to its Member
39757: män sopimuksen;                                      countries for signature;
39758:    ovat sopineet seuraavasta:                           Have agreed as follows:
39759: 
39760: 
39761:                     1 artikla                                          Artide 1
39762: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön        The Financial Support Fund of the
39763:                   tukirahasto                       Organisation for Economic Co-operation and
39764:                                                                     Development
39765:    1 kappale. Rahasto                                  Section 1. The Fund
39766:    Täten perustetaan Taloudellisen yhteistyön          The Financial Support Fund of the Organi-
39767: ja kehityksen järjestön tukirahasto (jäljempänä     sation for Economic Co-operation and Develop-
39768: rahasto). Rahaston tulee toimia tämän sopi-         ment ( hereinafter called the "Fund") is hereby
39769: muksen määräysten mukaisesti sekä Taloudel-         established. The functions of the Fund shall
39770: lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (jäljem-   be carried out in accordance with the provi-
39771: pänä OECD) puitteissa. OECD:n jäsenmaista,          sions of this Agreement and within the frame-
39772: jotka tulevat rahaston jäseniksi, käytetään jäl-    work of the Organisation for Economic Co-
39773: jempänä nimitystä jäsenet.                          operation and Development ( hereinafter called
39774:                                                     the "OECD") . Member countries of the
39775:                                                     OECD which become members of the Fund
39776:                                                     are hereinafter called "members".
39777: 
39778:     2 kappale. T arkoitusperät                        Section 2. Objectives
39779:    Rahaston tarkoituksena on:                          The objectives of the Fund are:
39780:    :a) rohkaista ja auttaa jäseniä:                    a) to encourage and assist members to:
39781:    i) välttämään yksipuolisia toimenpltelta,           i) avoid unilateral measures which would
39782: jotka rajoittaisivat kansainvälistä kauppaa tai     restrict international trade or other current
39783: muita jatkuvia kansainvälisiä maksutoimia tai       account transactions, or which would artificially
39784: jotka keinotekoisesti vilkastuttaisivat tavaroi-    stimulate visible and current invisible exports,
39785: den ja palvelujen vientiä;                          and
39786:    ii) noudattamaan tarkoituksenmukaista ko-           ii) follow appropriate domestic and inter-
39787: timaista ja kansainvälistä talouspolitiikkaa, jo-   national economic policies, induding adequate
39788: hon sisältyy vastaava maksutasepolitiikka ja        balance-of-payments policies and co-operative
39789: yhteistoimintapolitiikka energian tuotannon ja      policies to promote increased production and
39790: sen käytön taloudellisuuden lisäämiseksi;           conservation of energy;
39791:    b) toimia määräaikana, nykyiset taloudelli-         b) to serve for a limited period, in view
39792: set olot huomioon ottaen, täydentäen poik-          of current economic conditions, to supplement,
39793: keuksellisissa tapauksissa niitä muita luotto-      in exceptional cases, other sources of credit to
39794:                                                N:o 105                                              7
39795: 
39796: lähteitä, joihin vakaviin taloudellisiin vaikeuk-     which members encountering serious economic
39797: siin joutuneet sopimuspuolet ovat turvautu-           difficulties have had recourse; and
39798: neet; ja
39799:    c) varmistaa, että kaikki sopimuspuolet tasa-         c) to ensure that the risks on loans by the
39800: puolisesti vastaavat tukirahaston myöntämiin          Fund to members are shared equitably among
39801: lainoihin liittyvästä tappionvaarasta suhteessa       all members, in proportion to their quotas
39802: kiintiöihinsä ja niiden rajoissa siitä riippumatta,   and subject to the limits of their quotas,
39803: miten lainat on rahoitettu.                           however the loans are financed.
39804:    Nämä päämäärät on otettava huomioon kai-              Ali decisions under this Agreement shall be
39805: kissa tämän sopimuksen mukaisesti tehdyissä           guided by these objectives.
39806: päätöksissä.
39807: 
39808:                     2 artikla                                           Article 2
39809:                     Jäsenyys                                           Membership
39810:    Rahaston jäseniksi voivat tulla ne OECD:n            Membership of the Fund shall be open to
39811: jäsenmaat, jotka 23 artiklan määräysten mu-           Member countries of the OECD which become
39812: kaisesti tulevat tämän sopimuksen sopimus-            parties to this Agreement in accordance with
39813: puoliksi.                                             the provisions of Article 23.
39814: 
39815:                    3 artikla                                           Article 3
39816:           Jäsenten osuudet ja vastuu                         Quotas and liability of members
39817:    1 kappale. Osuuksien määrääminen                     Section 1. Establishment o/ quotas
39818:    a) Kunkin jäsenen osuus näkyy jäsenen ni-            a) Each member shall have a quota in the
39819: men kohdalta tämän sopimuksen liitteenä ole-          amount listed for that member in the table
39820: vasta taulukosta, jonka osuuksien kokonais-           in the Annex to this Agreement, the total of
39821: määrä on 20 miljardia erityisnosto-oikeutta           the quotas listed being 20 billion Special
39822: (joista jäljempänä käytetään lyhennystä "SDR") .      Drawing Rights (hereinafter called "SDR").
39823:    b) Osuudet on ilmaistava SDR-määräisinä.             b) Quotas shall be established in terms of
39824: SDR:n arvoa määrättäessä noudatettavasta me-          SDR, the method of valuation of SDR being
39825: nettelystä on määräys 14 artiklassa.                  that provided for in Article 14.
39826:   2 kappale. Jäsenten vastuu                           Section 2. Liability of members
39827:   Jäsenen osuuden määrä ilmaisee kyseisen jä-           A member's quota shall determine the maxi-
39828: senen suurimman rahoitusvastuun rahaston              mum financial liability of that member to
39829: kannettavakseen ottamista velvoitteista.              meet the obligations incurred by the Fund.
39830: 
39831:                    4 artikla                                             Article 4
39832:          Rahaston ja OECD:n vastuu                      Liability of the Fund and of the OECD
39833:    1 kappale. Rahaston vastuu                           Section 1. Liability of the Fund
39834:    Rahaston rahoitusvastuu ei saa ylittää sen           The financial liability of the Fund shall not
39835: omien varojen määrää lisättynä niillä varoilla,       exceed its own assets and the funds which
39836: jotka jäsenet ovat velvollisia suorittamaan sille     members are obliged to provide to it pursuant
39837: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.               to the provisions of this Agreement.
39838:   2 kappale. OECD:n vastuu                               Section 2. Liability of the OECD
39839:   OECD ei ole millään tavoin vastuuvelvolli-            The OECD shall bear no liability for the
39840: nen rahaston teoista tai laiminlyönneistä.            acts or omissions of the Fund.
39841:                                              N:o 10.5
39842: 
39843:                    5 artikla                                          Artide 5
39844:                     Lainat                                             Loans
39845:   1 kappale. Lainanmyöntämisvaltuudet                 Section 1. Lending authority
39846:   Tässä sopimuksessa erikseen mainituin poik-         Except as otherwise provided in this Agree-
39847: keuksin rahaston toiminta rajoittuu lainojen       ment, the operations of the Fund shall he
39848: myöntämiseen jäsenille 7, 8 ja 9 artiklan          limited to making loans to memhers from
39849: mukaisesti käyttöön asetetuista varoista. Tä-      funds provided under Articles 7, 8 and 9. The
39850: män artiklan mukaiset lainanmyöntämisvaltuu-       authority to make loans under this Article
39851: det jatkuvat kaksi vuotta tämän sopimuksen         shall continue in existence for two years from
39852: voimaantulosta lukien.                             the entry into force of this Agreement.
39853:    2 kappale. Lainakelpoisuus                         Section 2. Eligibility for loans
39854:    a) Rahastolta lainaa hakevan jäsenen tulee         a) A memher that requests a loan from the
39855: esittää hallintokomitealle:                        Fund shall represent to the Governing Com-
39856:                                                    mittee that it:
39857:    i) olevansa vakavissa ulkoisissa rahoitus-         i) is encountering serious external financial
39858: vaikeuksissa;                                      difficulties;
39859:    ii) kohtuullisuusnäkökohtien mukaan täy-           ii) has made the fullest appropriate use of
39860: sin käyttäneensä varantonsa ja parhaan kykynsä     its reserves and has made best efforts to
39861: mukaan yrittäneensä hankkia pääomaa sopivilla      ohtain capital, on reasonahle terms, from other
39862: ehdoilla muista lähteistä; sekä                    sources; and
39863:    iii) kohtuullisuusnäkökohtien mukaan täysin        iii) has made the fullest appropriate use of
39864: käyttäneensä hyväkseen muut monenkeskiset          other multilateral facilities.
39865: pääoman hankkimismahdollisuudet.
39866:    b) Hallintokomitean tulee varmistautua sii-        h) The Governing Committee shall satisfy
39867: tä, että rahastolta lainaa hakeva jäsen täyttää    itself that the memher applying to the Fund
39868: tämän kappaleen a kohdassa mainitut kelpoi-        for a loan meets the eligihility requirements in
39869: suusvaatimukset sekä että kyseisen jäsenen nou-    paragraph a) of this Section and that such
39870: dattama politiikka pitää yhtä rahaston 1 artik-    member's policies are consistent with the
39871: lan 2 kappaleessa määriteltyjen tarkoitusperien    ohjectives of the Fund specified in Section 2 a)
39872: kanssa.                                            of Article 1.
39873:   3 kappale. Lainojen määrät ja ehdot                 Section 3. Amounts, terms and conditions
39874:                                                                  of loans
39875:    a) Lainojen määrät on vahvistettava 6 ar-          a) The amounts of loans shall he estahlished
39876: tiklan 1 kappaleen määräysten mukaisesti.          in accordance with the provisions of Article 6,
39877:                                                    Section 1.
39878:   h) Laina-aika ei saa ylittää seitsemää vuotta.      b) Loans shall have a maturity of not more
39879:                                                    than seven years.
39880:     c) Lainansaajan ja rahaston kesken on lainan      c) Conditions relating to economic polleies
39881: myöntämisvaiheessa sovittava niistä talouspo-      needed:
39882: liittisista ehdoista, jotka ovat tarpeen:
39883:    i) rahastolta lainan saavan jäsenen ( jäljem-     i) to redress the external financial situation
39884: pänä lainansaaja) ulkoisen rahoitustilanteen       of the memher which receives a loan from the
39885: korjaamiseksi kohtuullisessa ajassa ja             Fund ( hereinafter called the "horrower") over
39886:                                                    an appropriate period and
39887:   ii) rahaston päämäärien saavuttamiseksi.           ii) for the fulfilment of the ohjectives of the
39888:                                                    Fund
39889:                                                    shall he agreed hetween the horrower and the
39890:                                                    Fund at the time the loan is granted.
39891:   d) Hallintokomitea voi päättää, että laina         d) The Governing Committee may decide
39892: annetaan lainansaajan käyttöön erinä ja että       that a loan he made availahle in instalments
39893: kunkin sellaisen erän käyttöön antamisen edel-     and that the availahility of each such instalment
39894:                                              N:o 105                                              9
39895: 
39896: lytyksenä on hallintokomitean toteamus, että       he suhject to the agreement of the Governing
39897: tämän kappaleen c kohdan mukaiset ehdot on         Committee that conditions estahlished under
39898: täytetty.                                          paragraph c) of tl:-:.is Section have been
39899:                                                    complied with.
39900:    e) Lainansaaja sitoutuu käyttämään saaman-        e) The horrower shall undertake to use the
39901: sa varat rahaston päämäärien mukaisesti. Hal-      funds received by it in accordance with the
39902: lintokomitean tulee seurata lainansaajan talous-   ohjectives of ·the Fund. The Governing Com-
39903: politiikkaa sekä tämän kappaleen c kohdassa        mittee shall keep the economic policies of the
39904: mainittujen ehtojen toteuttamista.                 borrower, as well as the implementation of the
39905:                                                    conditions referred to in paragraph c) of this
39906:                                                    Section, under review.
39907:   f) Rahaston myöntämistä lainoista maksetta-        f) The rate of interest payable on loans
39908: van koron maaraa hallintokomitea lainan            made by the Fund shall he determined by the
39909: myöntämisvaiheessa vallitsevien olosuhteiden       Governing Committee in the light of conditions
39910: perusteella, ottaen tällöin asianmukaisesti huo-   at the time the loan is made, having due
39911: mioon rahaston vastaavista varoista maksaman       regard to the interest rate paid hy the Fund
39912: koron, jota ei myönnetystä lainasta veloitettava   on the related financing, and shall not he less
39913: korko saa alittaa.                                 than the latter rate.
39914:   g) Rafiintokomitea voi määrätä suoritetta-         g) The Governing Committee may impose
39915: vaksi hoitomaksun, joka peittää lainan myöntä-     a service charge adequate to cover the cost in-
39916: misestä aiheutuvat kustannukset.                   curred in making a loan.
39917:    4 kappale. Ennenaikaiset takaisinmaksut            Section 4. Prepayments
39918:    a) Jos lainansaajan ja rahaston väliseen           a) If there is provision to this effect in the
39919: lainasopimukseen sisältyy tätä tarkoittava mää-    loan agreement between the borrower and the
39920: räys ja siinä laajuudessa kuin rahaston kyseisen   Fund, and to the extent that lenders to the
39921: lainan rahoittajat hyväksyvät ennenaikaisen ta-    Fund which have provided the financing of
39922: kaisinmaksun:                                      the loan accept prepayment:
39923:    i) lainansaaja voi ennenaikaisesti maksaa          i) a borrower may prepay all or part of
39924: takaisin lainan jäljellä olevan osan kokonaan      the outstanding balance of any loan;
39925: tai osittain.
39926:    ii) lainansaaja, jonka maksutasetilanne on         ii) a horrower whose halance-of-payments
39927: huomattavasti parantunut siitä vaiheesta, kun      situation has substantially improved since it
39928: sille myönnettiin laina, voidaan hallintokomi-     was granted a loan may he required under a
39929: tean kahden kolmasosan enemmistöpäätöksellä,       decision of the Governing Committee, taken by
39930: jolloin lainansaajan ääniä ei oteta huomioon,      a two-thirds majority vote, excluding the votes
39931: vaatia ennenaikaisesti suorittamaan kokonaan       of the borrower, to prepay its loan in whole
39932: tai osittain takaisin lainansa.                    or in part.
39933:     h) Rahaston tulee käyttää sille tämän kappa-      b) The Fund shall use any prepayments
39934: leen a kohdan mukaisesti ennenaikaisesti takai-    made in accordance with paragraph a) of this
39935: sinmaksetut lainaerät ennenaikaisiin takaisin-     Section to make prepayment to the lenders
39936: maksuihin niille lainanantajilleen, jotka hyväk-   to the Fund which accept such prepayment,
39937: syvät sellaisen ennakkomaksun, siinä suhteessa,    in proportion to their shares in the financing
39938: jossa ne ovat osallistuneet kyseisen lainan ra-    of the loan concerned.
39939: hoittamiseen.
39940:                     6 artikla                                         Article 6
39941:                  Lainapäätökset                               Decisions to make loans
39942:    1 kappale. Päätösmenettely                         Section 1. Decision procedures
39943:    a) Jäsenen rahastolle toimittamaa lainapyyn-       a) A request from a member for a loan
39944: töä harkitsee hallintokomitea asiantuntijatoimi-   from the Fund shall he considered by the
39945: kunnan laatiman ehdotuksen perusteella.            Governing Committee on the basis of a
39946:                                                    proposal prepared by the Advisory Board.
39947: 2 16004/75
39948: 10                                             N:o 105
39949: 
39950:    b) Lainan myöntämisen tulee perustua hal-            b) The granting of a loah shall require a
39951: lintokomitean seuraaviin seikkoihin kohdistu-        single decision by the Governing Committee on
39952: vaan yhteen ainoaan päätökseen:                      the following matters, taken together:
39953:    i) lainan hakijan kelpoisuuteen;                     i) the eligibility of the prospective bor-
39954:                                                      rower;
39955:    ii) 5 artiklan .3 kappaleen c ja d kohdassa          ii) the conditions of the loan, referred to
39956: mainittuihin lainaehtoihin;                          in Article 5, Section .3 c) and d);
39957:    ili) lainamäärään ja -aikaan;                        ili) the amount and maturity of the loan;
39958:    iv) lainan rahoitusmenettelyyn tai -menet-           iv) the method or methods of financing
39959: telyihin; ja                                         the loan; and
39960:    v) perustaan, jonka mukaisesti vahvistetaan          v) the basis on which shall be determined
39961: jäsenille maksettavat korot niistä varoista, jotka   the interest rates to be paid to members on
39962: asetetaan käyttöön suorana rahoituksena, sekä        funds to be made available through direct
39963: korot, jotka vcloitetaan lainansaajalle laina-       financing and to be charged on funds loaned
39964: toista varoista.                                     to the borrower.
39965:    c) Jos lainan myöntämisen jälkeen rahaston          c) If, following the granting of the loan,
39966: lainansaajalle myöntämien lainojen jäljellä oleva    the outstanding balance of loans made by the
39967: määrä:                                               Fund to the borrower would:
39968:    i) ei ylitä lainansaajan osuutta, lainan myön-      i) not exceed the borrower's quota, the
39969: täminen edellyttää kahden kolmasosan enem-           decision to grant the loan shall require a
39970: mistöpäätöstä;                                       two-thirds majority;
39971:    ii) ylittää lainansaajan osuuden, mutta ei          ii) exceed the borrower's quota, but amount
39972: ylitä 200 prosenttia kyseisen jäsenen osuu-          to not more than 200 per cent of that mem-
39973: desta, lainan myöntäminen edellyttää 90 pro-         ber's quota, the decision to grant the loan
39974: sentin enemmistöpäätöstä;                            shall require a 90 per cent majority;
39975:    iii) ylittää 200 prosenttia lainansaajan osuu-      iii) exceed 200 per cent of the borrower's
39976: desta, lainan myöntäminen edellyttää yksimie-        quota, the decision to grant the loan shall
39977: listä päätöstä.                                      require a unanimous vote.
39978:    d) Kutakin tämän kappaleen c kohdan ala-             d) Each of the majorities specified in sub-
39979: kohdissa i, ii ja iii määriteltyä enemmistöra-       paragraphs i), ii) and ili) of paragraph c) of
39980: jaa on noudatettava;                                 this Section shall be fulfilled with respect to:
39981:    i) kaikkien jäsenten suhteen lainan hakijaa          i) all members, excluding the prospective
39982: lukuunottamatta; ja                                  borrower; and
39983:    ii) rahoittajiksi pyydettyjen jäsenten suh-          ii) the members called to provide financing,
39984: teen, milloin on kysymyksessä suora rahoitus         in the case where the financing takes the
39985: tai 8 artiklan mukaisten jäsenkohtaisten sitou-      form of direct financing or the provision of
39986: muksien antaminen.                                   individual undertakings under Article 8.
39987:   2 Kappale. Maksutasesyistä iohtuva maksu-            Section 2. Exclusion /rom calls for balance-
39988:              vaatimuksen esittämättä iättä-                       of-payments reasons
39989:              minen
39990:    Ennen tämän artiklan 1 kappaleen mukaisen            Prior to the decision under Section 1 of
39991: päätöksen tekoa:                                     this Article:
39992:    a) Jäsen voi esittää hallintokomitealle, että        a) a member may represent to the Governing
39993: sille ei tulisi osoittaa 8 artiklan mukaista mak-    Committee that a call under Article 8 should
39994: suvaatimusta sen sillä hetkellä vallitsevan tai      not be made upon that member, because of
39995: tulevan maksutasetilanteen johdosta.                 its present or prospective balance-of-payments
39996:                                                      situation; and
39997:    b) Hallintokomitean tulee kahden kolmas-             b) the Governing Committee shall decide,
39998: osan enemmistöpäätöksellä ratkaista, jättäen täl-    by a two-thirds majority vote, exluding the
39999: löin huomioon ottamatta esityksen tekevän jä-        votes of the member making such representa-
40000:                                               N:o 105                                             11
40001: 
40002: senen ja lainansaajan äänet, jätetäänkö maksu-      tion and those of the borrower, whether the
40003: vaatimus osoittamatta esityksen t~kevälle jäse-     member making the representation shall he
40004: nelle.                                       .i     excluded from the call.
40005:    3 kappale. Lainasopimus                             Section 3. Loan agreement
40006:    a) Hallintokomitean tulee vahvistaa laina-          a) The Governing Committee shall determine
40007: sopimuksen lopullinen sanamuoto, jossa eritel-      the final text of the loan agreement, specifying
40008: lään täsmälliset rahataloudelliset ehdot sekä       the precise financial terms and the date or
40009: päivämäärä tai päivämäärät, jolloin kaikki tä-      dates on which all transfers arranged under
40010: män artiklan mukaiset siirrot on suoritettava.      this Article shall he made effective. This deter-
40011: Tämä vahvistaminen edellytätä jäsenten suorit-      mination shall require acceptance by members
40012: tavan hyväksynnän samoin äänimäärin, jotka          with the same amount of voting power as
40013: ovat tarpeen tämän artiklan 1 kappaleen c ja        provided under paragraphs c) and d) of
40014: d kohdan mukaisesti.                                Section 1 of this Article.
40015:    b) Siinä tapauksessa, ettei kaikkia niitä           b) In the event that all negot1at10ns for
40016: neuvotteluja, joilla rahasto lainaa varoja mark-    market borrowing by the Fund have not been
40017: kinoilta, ole suoritettu loppuun yllä viitattuna    completed as of the above date or dates, such
40018: päivämääränä tai yllä viitattuina päivämäärinä,     negotiations may continue until completed on
40019: voivat kyseiset neuvottelut jatkua, kunnes ne       satisfactory terms.
40020: on saatettu päätökseen tyydyttävillä ehdoilla.
40021: 
40022: 
40023:                     7 artikla                                          Article 7
40024:                     Rahoitus                                           Financing
40025:    1 kappale. Rahoitusmenettelyt                      Section 1. Methods of financing
40026:    Myönnettävien lainojen rahoittamiseksi, ot-        The Fund may use the following two
40027: taen huomioon rahoitusmarkkinoilla kulloinkin       methods, in the light of the circumstances and
40028: vallitsevat ehdot ja olosuhteet, rahasto voi        conditions prevailing in financial markets at
40029: käyttää kahta seuraavaa menettelyä:                 the time, to finance the loans which it grants:
40030:    a) jäsenille osoitettua vaatimusta ryhtyä          a) calls on members to provide individual
40031: jäsenkohtaisiin sitoumuksiin, jotka jäsenet har-    commitments in the form, at their option, of
40032: kintansa mukaan voivat toteuttaa:
40033:    i) suorana rahoituksena tai                         i) direct financing or
40034:    ii) rahaston ottolainausta koskevana jäsen-         ii) an individual undertaking for borrowing
40035: kohtaisena sitoumuksena, ja                         by the Fund; and
40036:    b) kaikille jäsenille osoitettuna vaatimuksena      b) calls on all members to provide a collec-
40037: ryhtyä rahaston ottolainausta koskevaan yhtei-      tive undertaking for borrowing by the Fund.
40038: seen sitoumukseen.
40039: 
40040:   2 kappale. Rahaston ottolainausta koskevan          Section 2. Definition of the undertaking
40041:              sitoumuksen määritelmä                              for borrowing by the Fund
40042:    Tässä sopimuksessa jäsenen antama rahas-            For the purposes of this Agreement, the
40043: ton ottolainausta koskeva sitoumus (jäljempänä      undertaking of a member for borrowing by the
40044: sitoumus) tarkoittaa jäsenen sitoumusta olla        Fund (hereinafter called the "undertaking")
40045: valmiina siirtämään rahaston 13 artiklan mu-        shall mean the commitment of the member
40046: kaisten ohjeiden perusteella sitoumuksen edel-      to stand ready, upon an instruction from the
40047: lyttämän määrän varoja rahastolle. Kyseinen         Fund under Article 13, to transfer funds to
40048: sitoumus ei jäsenelle merkitse mitään vastuu-       the Fund in the amount of the undertaking.
40049: velvollisuutta kolmannen osapuolen suhteen.         By such undertaking a member shall not incur
40050:                                                     any liability to a third party.
40051: 12                                          N:o 105
40052: 
40053:    3 kappale. Maksuvaatimuksien määritelmät          Section 3. Definition of calls
40054:    Maksuvaatimus tarkoittaa rahaston jäsenelle       A call shall mean a notice by the Fund to a
40055: toimittamaa ilmoitusta:                            member:
40056:    a) jolla jäsentä vaaditaan                        a) requiring the member
40057:    i) siirtämään rahastolle määrävaroja, mil-        i) to transfer an amount of funds to the
40058: loin ovat kysymyksessä 8 artiklan 1 kappaleen      Fund, in the case of calls under Article 8,
40059: a kohdan ja 13 artiklan 4 kappaleen ja 5 kap-      Section 1 a), and Article 13, Sections 4 and
40060: paleen b kohdan mukaiset maksuvaatimukset;         5 b), or
40061: tai
40062:    ii) toimittamaan rahastolle tämän artiklan         ii) to provide to the Fund the undertaking
40063: 2 kappaleen mukainen sitoumus, milloin ovat        referred to in Section 2 of this Article, in the
40064: kysymyksessä 8 artiklan 1 kappaleen b koh-         case of calls under Article 8, Sections 1 b) and
40065: dan ja 3 kappaleen a kohdan, 9 artiklan 1 kap-     3 a) , Article 9, Section 1 b) , and Article 13,
40066: paleen b kohdan ja 13 artiklan 1 kappaleen b       Section 1 b) ; and
40067: kohdan mukaiset maksuvaatimukset; ja
40068:    b) jossa eritellään vaatimuksen johdosta jä-       b) specifying the total amount drawn on
40069: senen osuudesta nostettu kokonaismäärä, johon      the member's quota as a result of the call, in-
40070: sisältyy 8 artiklan 3 kappaleen b kohdan mu-       cluding any amount, additional to that referred
40071: kaisesti vahvistettu, tämän kappaleen a koh-       to in paragraph a) of this Section, determined
40072: dassa mainitun määrän ylittävä lisämäärä.          under Article 8, Section 3 b) .
40073:    4 kappale. Suhteellisuusperiaate                   Section 4. Principle of proportionality
40074:    a) Niiden vaatimusten, joissa jäseniltä pyy-       a) Calls on members to provide direct
40075: detään suoraa rahoitusta, jäsenkohtaista sitou-    financing, or an individual undertaking, or to
40076: musta tai osallistumista yhteiseen sitoumuk-       participate in a collective undertaking, and
40077: seen, sekä 13 artiklan mukaisten varojensiirto-    calls to transfer funds pursuant to Article
40078: vaatimusten tulee olla oikeassa suhteessa ky-      13 shall be proportional to the quotas of the
40079: seisten jäsenien osuuksiin nähden huomioon-        members called, subject to paragraph b) of
40080: ottaen tämän kappaleen b kohdan, 10 artiklan       this Section, Article 10, Section 3 b), and
40081: 3 kappaleen b kohdan ja 13 artiklan 5 kappa-       Article 13, Section 5 b) .
40082: leen b kohdan määräykset.
40083:    b) Jäsen voi suostua antamaan suoraa rahoi-        b) A member may agree to provide direct
40084: tusta tai jäsenkohtaisen sitoumuksen tai osal-     financing, or an individual undertaking, or to
40085: listumaan yhteissitoumukseen suhteessa, joka       participate in a collective undertaking, in a
40086: on suurempi kuin tämän kappaleen a kohdassa        higher proportion than that specified in para-
40087: eritelty suhde, mutta jäsenen velvoitteet eivät    graph a) of this Section, but not in excess
40088: saa ylittää sen käyttöön ottarnatoota osuutta.     of its uncalled quota.
40089:    5 kappale. Siirroissa käytetty valuutta            Section 5. Currency of transfer
40090:    a) Kaikkien rahastolle osoitettujen varojen        a) Ali transfers of funds to the Fund shall
40091: siirtojen tulee tapahtua täysin vaihtokelpoisena   be in an actually convertible currency. Such
40092: valuuttana. Sellaiset siirrot voidaan suorittaa    transfers may be in the form of notes or
40093: käyttämällä velkakirjoja, jotka jäsen maksaa       letters of credit payable by the member on
40094: vaadittaessa.                                      demand.
40095:    b) Tässä sopimuksessa "täysin vaihtokelpoi-        b) For the putposes of this Agreement, an
40096: nen valuutta" tarkoittaa jäsenen rahayksikköä,     "actually convertible currency" shall mean
40097: jota hallintokomitea rahaston tarkoituksia var-    the currency of a member which the Governing
40098: ten pitää vaihtokelpoisena muiden jäsenten va-     Committee determines is convertible into the
40099: luuttojen suhteen.                                 currencies of other members for the purposes
40100:                                                    of the Fund's operations.
40101:   6 kappale. Rahaston ottolainaus                     Section 6. Borrowing by the Fund
40102:   a) Rahaston tämän sopimuksen määräysten             a) Borrowing by the Fund under the provi-
40103: mukainen ottolainaus tapahtuu jäsenmaiden          sions of this Agreement will be done within
40104:                                               N:o 105                                               13
40105: 
40106: alueella. Tämä ottolainaus voi tapahtua kotimai-    the territories of members. Such borrowing
40107: silta, julkisten laitosten edustamilta pääoma-      may .be. in ?o~estic fin~nc.ial mar~ets, in_cludi~g
40108: n-mrkk1.ioilta tai kansainvälisiltä pääomamark-     publtc mst1tut10ns, or 1n mternatwnal fmanc1al
40109: kinoilta tai kansainvälisiltä laitoksilta.          markets, or from international institutions.
40110:     b) Lainatessaan kotimaisilta tai kansainväli-      b) When borrowing in domestic or inter·
40111: siltä pääomamarkkinoilta rahaston tulee, sen        national financial markets, the Fund shall,
40112: lisäksi, että se on hankkinut kaikki tarvittavat    apart from having obtained any necessary legal
40113: lailliset valtuudet, tarkoin ottaa huomioon         authorisations, take due account of market
40114: markkinaolosuhteet ja muut oleelliset tekijät.      conditions and other relevant factors. A mem-
40115: Sen jäsenen, jonka alueella lainatoimenpiteet       ber in whose territory the borrowing is to take
40116: suoritetaan, tulee suhtautua myötämielisesti        place shall give favourable consideration to
40117: niihin rahaston ehdotuksiin, jotka tähtäävät        any proposal by the Fund to borrow in inter-
40118: lainan ottamiseen kansainvälisiltä pääomamark-      national financial markets. The Fund, before
40119: kinoilta. Ennenkuin rahasto lainaa jäsenen          borrowing in a member's domestic market,
40120: kotimaisilta pääomamarkkinoilta, sen tulee          shall have obtained the member's authorisation
40121: hankkia lainanottovaltuudet tältä jäseneltä, ja     and, before borrowing in international financial
40122: ennenkuin se lainaa kansainvälisiltä pääoma-        markets, shall, if so requested, have obtained
40123: markkinoilta, sen tulee, jos sitä niin pyydetään    the authorisation of the member in whose
40124: tekemään, etukäteen hankkia valtuudet siltä jä-     currency the borrowing is to take place.
40125: seneltä, jonka valuuttana laina otetaan.
40126:     c) Tämän kappaleen b kohdassa edellytetyis-        c) Subject to paragraph b) of this Section,
40127: sä tapauksissa jäsenten tulee parhaan kykynsä       members shall make best efforts to assure
40128:  mukaan varmistautua siitä, että niiden alueilla    that financial institutions within their terri-
40129:  toimivat rahalaitokset täyttävät sellaiset kel-    tories are eligible to purchase securities issued
40130: poisuusvaatimukset, että ne voivat olla rahas-      by the Fund.
40131:  ton liikkeeseen laskemien arvopapereiden os-
40132:  tajia.
40133:    7 kappale. Arvopapereihin tehtävä merkintä          Section 7. Statemeni to he placed on
40134:                                                                   securities
40135:   Kaikissa rahaston liikkeeseen laskemissa             Every security issued by the Fund shall
40136: arvopapereissa tulee näkyvällä paikalla olla mer-   bear on its face conspicuous statement to the
40137: kintä, joka osoittaa, ettei kyseessä ole min-       effect that it is not an obligation of any
40138: kään maan hallituksen sitoumus.                     Government.
40139:    8 kappale. V elkakiria                              Section 8. Evidence of indebtedness
40140:    Rahaston tulee antaa jäsenelle, joka on siir-       When a member transfers funds to the
40141: tänyt varoja rahastolle sen vaatimusten tai oh-     Fund as a result of a call or instruction from
40142: jeiden perusteella, asiakirja, joka osoittaa ra-    the Fund, the Fund shall issue to the member
40143: haston velkasuhteen, joka siirron johdosta on       an instrument evidencing its indebtedness to
40144: syntynyt siihen jäseneen nähden, ja tämä asia-      that member in respect of the amoum: trans-
40145: kiria voidaan siirtää vain hallintokomitean lu-     ferred. Such instrument shall he transferred
40146: valla ja sen hyväksymillä ehdoilla.                 only on terms and conditions approved by the
40147:                                                     Governing Committee.
40148: 
40149:                     8 artikla                                        Article 8
40150: Jäsenkohtaisiin sitoumuksiin perustuva rahoitus         Financing by individual commitments
40151:    1. kappale. Rahoitusvelvoitteet                    Section 1. Financing obligations
40152:    Jos rahaston esittämä vaatimus tarkoittaa          If the Fund makes a call for an individual
40153: jäsenkohtaista sitoumusta, jäsenen tulee täyttää    commitment, a member shall discharge its
40154: velvoitteensa:                                      obligations by:
40155: 14                                            N:o 105
40156: 
40157:    a) siirtämällä varoja rahastolle, kun kyseessä      a) transferring funds to the Fund, in the
40158: on suora rahoitus, tai harkintansa mukaan;          case of direct financing, or, at its option,
40159:    b) antamalla rahastolle sen nimelle laadi-          b) providing an individual undertaking for
40160: tun ja sen lainatoimintaa varten tarkoitetun        borrowing by the Fund, in the name of the
40161: jäsenkohtaisen sitoumuksen, jossa on maininta       Fund, which shall include the allowance relat-
40162: tämän artiklan 3 kappaleen a kohdan mukai-          ing to the payment of interest and other
40163: sesti määrätystä lisämäärästä joka koskee koron     charges determined in accordance with Section
40164: ja muiden kustannusten maksua.                      3 a) of this Article.
40165: 
40166:    2 kappale. Jäsenkohtaisien sitoumusten              Section 2. Conditi01zs for individual under-
40167:                  ehdot                                             takings
40168:    a) Milloin jäsen tämän artiklan 1 kappaleen         a) Where a member provides an under-
40169: b kohdan mukaisesti antaa sitoumuksen, rahas-       taking under Section 1 b) of this Article, the
40170: ton tulee koettaa lainata tarvittavat varat kan-    Fund shall seek to raise the requisite funds
40171: sainvälisiltä tai kotimaisilta pääomamarkkinoilta   in international or domestic financial markets
40172: 7 artiklan 6 kappaleen b kohdan määräysten          in accordance with the provisions of Article 7,
40173: mukaisesti. Jollei rahasto tältä pohjalta pysty     Section 6 b) . If the Fund is unable to raise
40174: sopimaan tarvittavien lainavarojen nostamisesta     the requisite funds on this basis within a
40175: kohtuullisen ajanjakson kuluessa ehdoilla, jot-     reasonable period of time on terms reasonably
40176: ka kohtuullisesti vastaavat hyvämaineiselle lai-    comparable to those available to a borrower
40177: nanottajalle asetettavia ehtoja tai jotka muuten    of good name, or otherwise acceptable to the
40178: ovat rahaston hyväksyttävissä, tulee jäsenkoh-      Fund, a member offering an individual under-
40179: taista sitoumusta tarjoavan jäsenen sallia rahas-   taking shall allow borrowing by the Fund, it
40180: ton suorittavan lainan ottamisen, rahaston neu-     having consulted the member concerned, in
40181: voteltua kyseisen jäsenen kanssa, kyseisen jäse-    that member's currency and in its domestic
40182: nen valuutan määräisenä ja sen kotimaisilta         financial market, including borrowing from
40183: pääomamarkkinoilta; lupa koskee tällöin sitou-      public institutions, up to the amount of that
40184: muksen määrään asti myös julkisilta laitoksilta     undertaking.
40185: otettavia lainoja.
40186:    b) Milloin kysymyksessä on jäsenkohtainen,          h) The Fund shall he liahle for repayment
40187: tämän artiklan 1 kappaleen b kohdan mukaises-       of horrowing under an individual undertaking
40188: ti annettu sitoumus, rahasto on vastuussa laina-    provided in accordance with Section 1 b) of
40189: varojen takaisinmaksusta vain sitoumuksen           this Article only to the extent of the undertak-
40190: määrään asti, eikä rahaston varoja eikä muiden      ing, and neither the assets of the Fund nor the
40191: jäsenten osuuksia saa käyttää tällaisen lainan-     quotas of other memhers shall be drawn upon
40192: oton johdosta aiheutuvien korkomaksujen tai         for the purpose of making interest payments or
40193: pääoman takaisin maksujen maksamiseen.              princioal repayments as a result of such hor-
40194:                                                     rowing.
40195: 
40196:    3 kappale. Korkomaksu;a ;a muita kustan-            Section 3. Allowance relating to interest
40197:                 nuksia koskeva lisämäärä                          payments and other charges
40198:    Milloin tämän artikan mukaisiin maksuvaati-         Where the calls under this Article include
40199: muksiin sisältyy jäsenkohtaisen sitoumuksen         calls to provide an individual undertaking:
40200: antamista koskeva vaatimus:
40201:    a) Hallintokomitean tulee määrätä kullekin          a) The Governing Committee shall deter-
40202: sellaisen sitoumuksen antavalle jäsenelle koh-      mine, for each memher that provides such an
40203: tuullinen lisämäärä, joka koskee koron ja ra-       undertaking, an adequate allowance in respect
40204: haston ottolainaustoimintaan liittyvien muiden      of interest payments and other charges on
40205: kustannusten maksua; tämän lisämäärän tulee         the horrowing hy the Fund, which shall he
40206: sisältyä kyseisen jäsenen sitoumukseen.             included in that memher's undertaking.
40207:    b) Hallintokomitean tulee määrätä se Jasen         h) The Governing Committee shall deter-
40208: niiden jäsenkohtaisen sitoumuksen antavien          mine the memher, among those providing an
40209:                                               N:o 105                                            15
40210: 
40211: jäsenten joukosta, jolle tämän kappaleen a koh-     individual undettaking, for which the allow-
40212: dan mukaisesti määrätty lisämäärä on korkein        ance determined under paragraph a) of this
40213: suhteessa siihen jäsenosuuteen, jolla se osallis-   Section is highest in proportion to its quota
40214: tuu lainan rahoittamiseen. Jokaiselle muulle        share. in the financing of the loan. The call
40215: jäsenelle osoitettuun maksuvaatimukseen tulee       on each other member shall include an amount,
40216: sisältyä määrä, joka lisättynä jäsenen suoraan      additional to the direct financing or individual
40217: rahoitukseen tai sen antamaan jäsenkohtaiseen       undertaking provided by it, such that the
40218: sitoumukseen on sellainen, että kaikkien niiden     quotas of all members called upon to provide
40219: jäsenten rahoitusosuus, joita on kehotettu osal-    the financing, in whatever form, shall be
40220: listumaan rahoitukseen, oli se minkä luontoi-       drawn down by an amount which represents
40221: nen tahansa, vähenee määrällä, joka edustaa         the same proportion of their quota share in
40222: samaa suhdetta niiden jäsenosuudesta lainan         the financing of the loan as in the case of the
40223: rahoituksessa kuin sillä jäsenellä, jolla suhde     member with the highest proportion deter-
40224: edellä oli todettu korkeimmaksi.                    mined above.
40225: 
40226:   4 kappale. Jäsenkohtainen sitoumuksen               Section 4. Reduction of an individual
40227:         aleneminen                                               undertaking
40228:    Sitä mukaa kuin rahasto suorittaa pääoman           As repayments of principal are made by
40229: takaisinmaksua, joka kohdistuu jäsenkohtaisen       the Fund with respect to borrowing on an
40230: sitoumuksen nojalla saatuihin lainavaroihin, jä-    individual undertaking, the member's under-
40231: senen sitoumusta on alennettava siinä suhteessa     taking shall be reduced in the proportion
40232: kuin takaisinmaksu edustaa rahaston saamien         which the repayment represents of the out-
40233: kyseisten lainavarojen käytössä olevaa määrää.      standing balance of such borrowing by the
40234:                                                     Fund.
40235: 
40236:   5 kappale. Jäsenkohtaisien sitoumusten              Section 5. Early repayment of individual
40237:              ennenaikainen takaisinmaksu                         commitments
40238:    Hallintokomitea voi kahden kolmasosan               The Governing Committee may decide, by
40239: enemmistöllä päättää ennen erääntymistä maksaa      a two-thirds majority vote, to repay before
40240: takaisin suoran rahoituksen ja jäsenkohtaisten      maturity direct financing and borrowing under
40241: sitoumusten perusteella saadut lainavarat kaik-     individual undertakings, with the agreement
40242: kien rahoitusta myöntäneiden jäsenten suostu-       of all the members that provided the financing.
40243: muksella. Saadakseen näihin takaisinmaksuihin       In order to obtain the funds for such repay-
40244: tarvittavat varat rahasto voi lainata varoja        ments, the Fund may borrow on a collective
40245: 9 artiklan mukaisesti annetun yhteisen sitou-       undertaking pursuant to the provisions of
40246: muksen perusteella.                                 Article 9.
40247: 
40248: 
40249:                     9 artikla                                          Article 9
40250:   Jäsenten yhteiseen sitoumukseen perustuva         Borrowing on the collective undertaking of
40251:                    ottolainaus                                      members
40252:    1 kappale. Rahoitusvelvoitteet                     Section 1. Financing obligations
40253:    a) Rahasto voi yhteisen sitoumuksen perus-          a) The Fund may horrow on a collective
40254: teella ottaa lainan saadakseen varoja, joita tar-   undertaking to ohtain funds required for the
40255: vitaan 5 artiklan, 8 artiklan 5 kappaleen ja 10     purposes of Article 5, Article 8, Section 5,
40256: artiklan 3 kappaleen tarkoituksia varten.           and Article 10, Section 3.
40257:    b) Vaatimukset yhteisvastuullisen sitoumuk-         h) Calls to provide a collective under-
40258: sen antamiseksi on osoitettava kaikille jäse-       taking shall he made on all memhers and,
40259: nille ja - paitsi milloin päätetään toisin 7        except when decided otherwise under Article
40260: artiklan 4 kappaleen b kohdan mukaisesti -          7, Section 4 h) , shall he made in proportion
40261: ne on esitettävä suhteessa jäsenten osuuksiin.      to their quotas. Such calls shall require each
40262: 16                                          N:o 105
40263: 
40264: Näissä vaatimuksissa kunkin jäsenen edellyte-      member to provide an undertaking in respect
40265: tään antavan sitoumuksen seuraavien seikkojen      of:
40266: suhteen:
40267:    i) sen jäsenosuuteen rahaston lainaamasta          i) its quota share in the amount borrowed
40268: määrästä;                                          by the Fund;
40269:    ii) lisämäärään, joka koskee tämän artiklan        ii) the allowance relating to interest pay-
40270: 2 kappaleen mukaisia korkomaksuja ja muita         ments and other charges, under Section 2 of
40271: kustannuksia;                                      this Article; and
40272:    iii) tämän artiklan 3 kappaleen mukaiseen          iii) the provision for risk sharing, under
40273: määräykseen, joka koskee tappionvaaraan osal-      Section 3 of this Article.
40274: listumista.
40275:    2 kappale. Korkomaksuja ja muita kustan-          Section 2. Allowance relating to interest
40276:                 nuksia koskeva lisämäärä                        payments and other charges
40277:    Hallintokomitean tulee määritellä kohtuulli-      The Governing Committee shall determine
40278: nen lisämäärä, joka koskee korkomaksuja ja         an adequate allowance relating to interest pay-
40279: muita rahaston hankkimista lainavaroista suo-      ments and other charges on the borrowing by
40280: ritettavia kustannuksia ja jonka tulee olla sa-    the Fund which shall be the same proportion
40281: massa suhteessa kunkin jäsenen jäsenosuuteen       of each member's quota share in the financing
40282: lainan rahoituksesta.                              of the loan.
40283:    3 kappale. Tappionvaaran jakamista koskeva        Section 3. Provision for risk sharing
40284:                määräys
40285:    Hallintokomitean tulee ratkaista tappionvaa-      The Governing Committee shall determine
40286: raa koskeva määräys. Kunkin jäsenen vastatta-      the provision for risk sharing, the amount of
40287: vaksi tulee tämän artiklan 1 kappaleen b koh-      which shall represent the same percentage for
40288: dan i ja ii alakohdassa eriteltyjen määrien sum-   each member, not exceeding 50 per cent, of
40289: masta sama prosenttimäärä, joka ei ylitä 50        the sum of the amounts specified in Section
40290: prosenttia. Jäsen voi kuitenkin suostua vas-       1 b) i) and ii) of this Article. However, a
40291: taamaan korkeammasta määrästä.                     member may agree to a higher amount.
40292:    4 kappale. Yhteistä sitoumusta koskeva             Section 4. Reduction of a collective under-
40293:               alennus                                            taking
40294:    Sitä mukaa kun rahasto suorittaa pääoman           As repayments of principal are made by
40295: takaisinmaksua, joka kohdistuu yhteisen sitou-     the Fund with respect to borrowing on a
40296: muksen nojalla saatuihin lainavaroihin, kunkin     collective undertaking, each member's under-
40297: jäsenen sitoumusta on alennettava siinä suh-       taking shall be reduced in the proportion
40298: teessa kuin takaisinmaksu edustaa rahaston         which the repayment represents of the out-
40299: saamien kyseisten lainavarojen jäljellä olevaa     standing balance of such borrowing by the
40300: määrää.                                            Fund.
40301: 
40302: 
40303:                    10 artikla                                        Article 10
40304:            Jäsenten saatavien rahoitus                     Financing of members' claims
40305:      1 kappale. Rahoituspyyntö                       Section 1. Request for financing
40306:    Jäsen, joka on antanut suoraa rahoitusta ra-       A member which has provided direct financ-
40307: hastolle, voi esittää täyttävänsä 5 artiklan mu-   ing to the Fund may represent that it meets
40308: kaiset lainakelpoisuusvaatimukset tai katsovan-    the eligibility requirement for borrowing
40309: sa, että se täyttää nuo vaatimukset kuuden         provided for in Article 5, or expects to meet
40310: seuraavan kuukauden aikana. Sellainen jäsen        such requirements within the next six months.
40311: voi tämän artiklan perusteella hakea rahastolta    Such member may request a loan from the
40312:                                                                                                 17
40313: 
40314: lainaa, jonka määtä osittain tai täysin vastaa      Fund under this Article equal to all or part of
40315: sille suoran rahoituksen johdosta kertynyttä        its claim in respect of direct financing.
40316: saatavaa.
40317: 
40318:    2 kappale. Vapaaehtoinen rahoitus                   Section 2. Voluntary financing
40319:    Ennenkuin jäsen esittää sellaista rahoitusta        Before making a request for such a loan
40320: koskevan pyynnön, jota se aikoo hakea, sen          a memher shall seek, through the Fund, to
40321: tulee yrittää rahaston välityksellä hankkia yh-     ohtain the consent of another memher or
40322: den tai useamman muun jäsenen suostumus             memhets to take over the member's daim on
40323: ottaa omiin nimiinsä jäsenelle suoran rahoituk-     the Fund in respect of the .direct financing
40324: sen johdosta kertynyt saatava rahastolta; tai       provided hy it, or seek to ohtain alternative
40325: jäsenen on koetettava saada vaihtoehtoista ra-      financing from the Bank for lnternational
40326: hoitusta Kansainväliseltä järjestelypankilta.       Settlements.
40327: 
40328:    3 kappale. Rahoituspäätös                           Section 3. Decision on financing
40329:    a) Hallintokomitean tulee välittömästi teh-         a) The Governing Committee shall promptly
40330: dä jäsenen pyynnön edellyttämä päätös. Jos se       decide on the memher's request, which
40331: on myönteinen, pyydetty määrä on rahoitet-          decision, if favourahle, shall provide for the
40332: tava 7, 8 ja 9 artiklan mukaisesti. Tämän           financing pursuant to Articles 7, 8 and 9 of
40333: artiklan mukaisesti myönnetyistä lainoista mak-     the aniount required. The rate of interest to
40334: settava korko on määrättävä 5 artiklan 3 kap·       he paid on loans made under this Article shall
40335: paleen f kohdan säännösten mukaisesti.              he determined in accordance with the provi•
40336:                                                     sions of Article 5, Section 3 f) .
40337:    h) Jos tätä tarkoitusta varten päätetään            h) If, for the purposes of this Section, it
40338: esittää 8 artiklan mukaisesti suoraa rahoitusta     is decided to make calls for direct financing
40339: tai jäsenkohtaisia sitoumuksia koskevia vaati-      or on individual undertakings, under Article
40340: muksia, on nämä vaatimukset osoitettava 6 ar-       8, such calls shall he made, suhject to Article
40341: tikla:n 2 kappaleen mukaisesti kaikille jäsenille   6, Section 2, on all members öther than the
40342: - paitsi pyynnön esittäneelle jäsenelle - suh·      memher making the request, in proportion to
40343: teessa niiden käyttämättömiin osuuksiin; jotta      their uncalled quotas; provided, however, that,
40344: rahoitukseen tarvittavat varat voitaisiin hank-     in order to provide the funds needed for the
40345: kia, tällöin kuitenkin edellytetään, että vaati-    financing, calls shall also he made on members
40346: mukset osoitetaan myös niille jäsenille, jotka      exempted from the prior call under Article 6,
40347: 6 artiklan 2 kappaleen mukaisesti on vapautettu     Section 2, including, if necessary, calls on
40348: aikaisemmasta vaatimuksesta; mikäli on tar-         horrowers for the repayment of their loans.
40349: peellista, myös lainansaajia vaaditaan maksa-
40350: maan lainansa takaisin.
40351:    c) Tässä kappaleessa tarkoitetut päätökset          c) Decisions under this Section shall he
40352: tehdään kahden kolmasosan äänienemmistöllä          taken hy a two-thirds majority vote, excluding
40353: ottamatta tällöin huomioon lainansaajana ole-       the votes of the memher requesting the loan.
40354: van jäsenen ääniä.
40355: 
40356:    4 kappale. Oikeus lainan ottamiseen                Section 4. Entitlement to borrow
40357:    Tämän artiklan perusteella jäsenelle myön-         A loan made to a memher undet this
40358: nettyä lainaa ei oteta huomioon harkittaessa        Article shall not he taken into account in
40359: jäsenen oikeutta lainan ottamiseen 5 · artiklan     determining that memher's entitlement tö
40360: mukaisesti.                                         borrow under Article 5.
40361: 
40362:   J kappale. Takaisinmaksuohjelma                     Section ). Repayment schedule
40363:   Tämän artiklan 3 osaston perusteella käyt-          The principal shall he· repaid and intetest
40364: töön annettu pääoma on maksettava takaisin          shall he paid on funds made availahle pursua:nt
40365: 3 16004/75
40366: 18                                           N:o 105
40367: 
40368: ja sen korko on suoritettava saman ohjelman         to Section 3 of this Article on the sartle
40369: mukaisesti kuin saatava, joka rahoitetaan.          schedule as the claim which is financed.
40370: 
40371: 
40372:                     11 artikla                                        Article 11
40373: Valuutta, korkomäärät ja takaisinmaksuohjelmat       Denomination, interest rates and repayment
40374:                                                                       schedules
40375:    1 kappale. Rahoitukseen käytetty valuutta           Section 1. Denomination of financing
40376:    Rahaston käyttöön asetettujen varojen, niitä        Financing provided to the Fund, any corre-
40377: vastaavien sitoumusten sekä näitä varoja ja         sponding undertakings and the repayments of
40378: sitoumuksia vastaavien pääomien takaisinmak-        principal and payments of interest in respect
40379: sujen ja korkosuoritusten tulee olla seuraavan      of such financing shall he denominated:
40380: määräisiä:
40381:    a) milloin on kysymys suorasta rahoituk-           a) in the case of direct financing, either in
40382: sesta, joko SDR-määräisiä tai - jäsenen har-        SDR or in the currency transferred to •. the
40383: kinnasta riippuen - sen valuutan määräisiä,         Fund pursuant to a call, at the option of the
40384: jota saadun maksuvaatimuksen perusteella ase-       memher; and
40385: tettiin rahaston käyttöön;
40386:    h) milloin on kysymys jäsenkohtaisista tai         h) in the case of individual and collective
40387: yhteisistä sitoumuksista, hallintokomitean pää-     undertakings, either in SDR or in the currency
40388: töksen mukaisesti joko SDR-määräisiä taikka         or currencies horrowed hy the Fund, as decided
40389: rahaston lainavaluutan tai -valuuttojen määräi-     hy the Governing Committee.
40390: siä.
40391:      2 kappale. Varojen takaisinmaksun valuutta        Section 2. Currency of repayment of
40392:                                                                   financing
40393:    Rahaston käyttöön asetettujen varojen pää-          Repayments of principal and payments of
40394: omien takaisinmaksu ja korkomaksut on ra-           interest hy the Fund, on financing provided
40395: haston suoritettava kyseisten varojen valuutan      to the Fund, shall he made in the currency
40396: määräisinä tai, jos ne olivat SDR-määräisiä,        in which the financing is denominated or; in
40397: sellaisen täysin vaihtokelpoisen valuutan mää-      the case of financing denominated in SDR,
40398: räisinä, jonka sekä rahasto että lainanantaja       in an actually convertihle currency acceptahle
40399: hyväksyvät.                                         to the Fund and the lender.                  ·
40400:      J kappale. Lainojen takaisinmaksun                Section 3. Denomination and currency of
40401:                 valuutta                                          repayment of loans
40402:    Rahaston myöntämän lainan ja sen pääoman            A loan hy the Fund and the repayments of
40403: takaisinmaksujen ja korkosuoritusten tulee olla     principal and payments of interest theteon
40404: sen valuutan määräisiä, joka tämän artiklan         shall have the same denominations as are
40405: 1 kappaleen mukaisesti on vahvistettu lainan        established for the financing of the loan, pur-
40406: rahoituksessa käytettäväksi, ja rahastolle tästä    suant to Section 1 of this Article, and the
40407: lainasta suoritettavien maksujen tulee olla nii-    payments to the Fund on such a loan shall. he
40408: den valuuttojen määräisiä, joita rahasto tä-        made in the currencies which the Fund is
40409: män artiklan 2 kappaleen mukaisesti on velvol-      ohligated to pay to the lenders which provided
40410: linen suorittamaan lainanantajille, jotka asetti-   the financing for the loan, pursuant to Section
40411: vat lainavarat rahaston käyttöön.                   2 of this Article.                          ·
40412:   4 kappale. Valuuttojen käyttö                       Section 4. Utilisation o_f .currencies
40413:   Siinä laajuudessa kuin on käytännöllistä ja         The Governing Committee shall, to the
40414: mahdollista, hallintokomitean tulee ottaa huo-      extent possihle and practicahle, take into
40415: mioon jäsenten rahapoliittisten viranomaisten       account the views of the monetary authorities
40416:                                              N:o 105                                             19
40417: 
40418: kannat, jotka koskevat asianomaisten valuut-        of members regarding the utilisation of their
40419: tojen käyttöä rahaston toiminnassa.                 respective currencies in the operations of the
40420:                                                     Fund.
40421: 
40422:   J kappale. Korko                                    Section J. Interest
40423:    a) Suoraa rahoitusta koskevan maksuvaati-           a) Transfers of currency to the Fund,
40424: muksen perusteella rahastolle siirretyt varat       pursuant to a call for direct financing, shall
40425: tuottavat korkoa, jonka hallintokomitea mää-        bear interest at rates to be determined by the
40426: rää ottaen asianmukaisesti huomioon ne korot,       Governing Committee, having due regard to
40427: jotka maksetaan tai arvioidaan vaadittavan ra-      the rates paid on, or estimated to he required
40428: haston jäsenkohtaisten sitoumusten perusteella      for, borrowing hy the Fund, in the same cur-
40429: saman valuutan määräisinä lainaamista varoista.     rency, on individual undertakings.
40430:    b) Koron, joka maksetaan rahaston joko              h) The rate of interest on horrowing hy the
40431: jäsenkohtaisten tai yhteisten sitoumusten pe-       Fund on individual or collective undertakings
40432: rusteella lainaksi ottamista varoista, määrää       shall he determined hy the Governing Com-
40433: hallintokomitea markkinanäkökohtien mukai-          mittee in the light of market conditions.
40434: sesti.
40435:   6 kappale. Takaisinmaksuohjelmien vahvis-           Section 6. Establishment o/ repayment
40436:              taminen                                             schedules
40437:    Hallintokomitea vahvistaa ohjelman, joka           The Governing Committee shall estahlish
40438: koskee rahaston myöntämien lainojen pääoman         a schedule of repayments of principal and
40439: takaisinmaksuja ja korkosuorituksia, sekä oh-       payments of interest on loans made hy the
40440: jelman, joka. koskee pääoman takaisinmaksuja        Fund and a schedule of repayments of principal
40441: ja korkosuorituksia niille lainanantajille, jotka   and payments of interest to lenders which
40442: ovat rahoittaneet kyseiset lainat.                  provide the financing for such loans.
40443: 
40444: 
40445:                    12 artikla                                         Article 1.2
40446:          Osuuksista suoritetut nostot                            Drawings on quotas
40447:    1 kappale. Jäsenosuudesta nostettu määrä            Section 1. The amount drawn on a
40448:                                                                    member's quota
40449:    Jäsenen velvoite osallistua osuutensa edellyt-      A member's ohligation to provide financing
40450: tämään rahoitukseen alenee siinä laajuudessa        under its quota shall he drawn down to the
40451: kuin:                                               extent of:                        '
40452:    a) jäsenelle on esitetty 7 artiklan .3 kappa-       a) calls on the memher, as defined in Ar-
40453: leen mukaisia vaatimuksia;                          ticle 7, Section .3;
40454:    b) toiselle jäsenelle on aikaisemmin esitetty       h) any call, or part of a call, previously
40455: suoraa rahoitusta koskeva vaatimus, josta ra-       made on another memher in respect of direct
40456: hoituksesta toinen jäsen on suostunut vastaa-       financing which the member consents to take
40457: maan 10 artiklan 2 kappaleen mukaisesti;            over, pursuant to Article 10, Section 2;
40458:    c) jäsenelle on n artiklan 4 kappaleen ja           c) calls on the memher to transfer funds to
40459: 5 kappaleen b kohdan mukaisesti esitetty varo-      the Fund under Sections 4 and 5 h) of Article
40460: jen siirtänustä rahastolle koskeva vaatimus,        1.3, to enahle the Fund to meet its ohligations;
40461: jotta rahasto voisi hoitaa velvoitteensa;           and
40462:    d) lyhennyksiä suoritetaan lainan johdosta,         d) repayments of any loan received hy the
40463: jönka jäsen on saanut rahastolta 10 artiklari       member from the Fund under Article 10,
40464: mukaisesti, paitsi sikäli kuin jäsenen suoritta-    except insofar as the corresponding part of the
40465:  man suoran rahoituksen vastaava osa on mak-        direct financing provided hy the memher has
40466:  settu takaisin.                                    been repaid.
40467: 20                                             N:o 105
40468: 
40469:    2 kappale. Jäsenosuudesta nostetun määrän             Section 2. Reduction of the amount drawn
40470:               alentaminen                                            on a member's quota
40471:    Jäsenen velvoite osallistua osuutensa edel-           A member's obligation to provide financing
40472: lyttämään rahoitukseen palautuu ennalleen sii-        under its quota shall be reconstituted to the
40473: nä laajuudessa kuin:                                  extent of:
40474:    a) jäsenen suorittamaa suoraa rahoitusta              a) repayments of direct financing provided
40475: maksetaan takaisin, paitsi sikäli kuin jäsenen        by the member, except insofar as the corre-
40476: rahastolta 10 artiklan mukaisesti saaman lai-         sponding part of any loan received by the
40477: nan vastaavaa osaa ei ole maksettu takaisin;          member from the Fund under Article 10 has
40478:                                                       not been repaid;
40479:    b) rahaston jäsenkohtaisen sitoumuksen pe-            b) repayments of the borrowing by the
40480: rusteella nostamia lainavaroja maksetaan takai-       Fund on the individual undertaking of the
40481: sin·                                                  member;
40482:    ~) rahaston yhteisen sitoumuksen perus-               c) repayments of the borrowing by the
40483: teella hankkimia jäsenosuutta vastaavia laina-        Fund on the quota share of the member in a
40484: varoja maksetaan takaisin;                            collective undertaking;
40485:    d) tapahtuu vähenemistä suhteessa pää-                d) reductions, in proportion to repayments
40486: omasta suoritettaviin takaisinmaksuihin nähden        of principal, in
40487:    i) lisämäärässä, joka koskee korkosuorituk-           i) the allowance relating to the payment of
40488: sia ja muita maksuja sekä mahdollista lisämää-        interest and other charges, and any additional
40489: rää 8 artiklan 3 kappaleen b kohdan tai 9 ar-         amount, under Article 8, Section 3 b), or
40490: tiklan 2 kappaleen mukaisesti, ja                     Article 9, Section 2, and
40491:    ii) tappionvaaran jakamista koskevassa mää-           ii) the provision for risk sharing under
40492: räyksessä 9 artiklan 3 kappaleen mukaisesti;          Article 9, Section 3;
40493:    e) 13 artiklan mukaisia takaisinmaksuja               e) repayments to the member · of transfers
40494: suoritetaan jäsenelle varoista, .jotka se on siir-    made by it to the Fund under Article 13;
40495: tänyt rahastolle;
40496:    f) aikaisemmin on 10 artiklan 2 kappaleen             f) any call, or part of a call, previously
40497: mukaisesti esitetty jäsenelle suoraa rahoitusta       made on the member in respect of direct
40498: koskeva vaatimus, josta rahoituksesta toinen          financing which is taken over by another mem·
40499: jäsen ottaa vastatakseen 10 artiklan 2 kappa-         ber under Article 10, Section 2; and
40500: leen mukaisesti;
40501:    g) jäsen on saanut lainaa rahastolta 10 ar-          g) any loan received by the member from
40502: tiklan mukaisesti.                                    the Fund under Article 10.
40503:    3 · kappale. Osuuksien nostojen SDR-mää-              Section 3. SDR value of drawings on the
40504:                 räinen arvo                                         quota
40505:    Jotta voitaisiin laskea tämän artiklan 1 ja 2         For the purpose of calculating, in SDR, the
40506: kappaleessa mainittujen summien SDR-määrien           amounts referred to in Sections 1 and 2 of this
40507: arvo, nämä summat on muutettava SDR-mää-              Article, these amounts shall be expressed in
40508: räisiksi kyseisen valuutan sinä päivänä vallin-       SDR at the SDR value of the currency concet·
40509: neen SDR-arvon perusteella, jolloin varat siir-       ned at the date on which the funds were
40510: rettiin rahastolle tai rahasto lainasi varat sitou·   transferred to the Fund or borrowed by the
40511: muksen perusteella.                                   Fund on an undertaking.
40512:    4 kappale. Jäsenosuudesta nostettua määrää            Section 4. Limit to the amount drawn on 11
40513:                 koskeva rajoitus                                     member's quota
40514:    Tämän artiklan 1 kappaleessa mainittujen            · The maximum cumulative amount of draw-
40515: ncistojen suurin yhteismäärä jäsenen osuudesta        ings on a member's quota referred to in
40516: vähennettynä tämän artiklan 2 kappaleessa mai-        Section 1 of this Article, less the reconsti·
40517: nituilla palautusmäärillä ei saa ylittää jäsenen      tutions referred to in Section 2 of this Article~
40518: osuutta.                                              shall not exceed the member's quota.            .
40519:                                               N:o 105                                              21
40520: 
40521:                    13 artikla                                          Article 13
40522:       Rahaston velvoitteiden täyttäminen                 Fulfilment of the Fund's obligations
40523:   1 kappale. V etvoitteiden hoitamismenettelyt        Section 1. Procedures for meeting obliga-
40524:                                                                  tions
40525:    Jollei rahasto eräpäivänä saa pääoman ta-           If the Fund does not receive on the due
40526: kaisinmaksua tai korkosuoritusta myöntämäs-         date a repayment of principal or payment of
40527: tään lainasta, rahaston tulee tässä artiklassa      interest on a loan made by it, the Fund shali
40528: mainitulla tavalla hankkia määrä, joka on ·tar-     obtain the amount required to meet its
40529: peen, jotta se voisi suorittaa vastaavat sitou-     corresponding obligations to lenders as provid-
40530: muksensa lainanantajille; ja hallintokomitean       ed in this Article; and the Governing Com-
40531: tulee päättää joko:                                 mittee shall decide either:
40532:    a) kaiken jäljellä olevan pääoman, koron            a) to prepay in full any outstanding
40533: ja muiden maksujen ennenaikaisesta suoritta-        principal, interest and other charges from
40534: misesta varoista, jotka on hankittu tässä artik-    fund'S obtained as provided in this Article, or
40535: lassa mainitulla tavalla; tai
40536:    b) lainan pitämisestä voimassa ja siitä syys-       b) to maintain the loan in force and, there-
40537: tä tarpeellisten maksuvaatimusten laajentami-       fore, to increase as necessary the calls in order
40538: sesta, jotta suorittamatta olevat korot ja muut     to cover all or part of the outstanding interest
40539: maksut tulisivat suoritetuiksi.                     and other charges.
40540: 
40541:   2 kappale. Yhteisen sitoumuksen perusteella         Section 2. Obligations incurred by borrow-
40542:              saaduista lainavaroista aiheutu-                    ing on a collective undertaking
40543:              vat velvoitteet
40544:    Milloin kysymyksessä ovat yhteisen sitou-           In the case of obligations to lenders as a
40545: muksen perusteella saaduista lainavaroista          result of borrowing on a collective undertaking,
40546: aiheutuvat velvoitteet lainanantajia kohtaan,       the Fund shall obtain the amounts required to
40547: rahaston tulee hankkia sitoumustensa suoritta-      meet its obligations:
40548: miseen tarvittavat varat:
40549:    a) nostamalla 15 artiklassa mainitulla tilillä      a) by drawing on any funds in the account
40550: olevia varoja, ja                                   referred to in Article 1.5; and
40551:    b) kehottamalla kaikkia jäseniä, paitsi lai-        b) instructing all members, except the
40552: nansaajaa, joka ei ole eräpäivänä suorittanut       borrower which has not made the payment
40553: maksua rahastolle, suorittamaan yhteisen sitou-      to the Fund on the due date, to implement
40554: muksensa siirtämällä varoja 9 artiklan 1 kappa-     their collective undertaking by making transfers
40555: leen b kohdan mukaisesti suhteessa velvoittei·      in proportion to, and up to, the amounts of
40556: siinsa ja niiden määriin saakka.                    their undertakings under Article 9, Section 1 b) .
40557: 
40558:   J kappale. ]äsenkohtaisten sitoumusten pe-          Section 3. Obligations incurred by borrow-
40559:                rusteella saaduista lainavaroista                 ing on individual undertakings
40560:                aiheutuvat velvoitteet
40561:    Milloin kysymyksessä ovat jäsenkohtaisen            In the case of obligations to lenders as a
40562: sitoumuksen perusteella saaduista lainavaroista     result of borrowing on an individual under-
40563: 8 artiklan 1 kappaleen b kohdan mukaisesti          taking, under Artide 8, Section 1 b, the Fund
40564: aiheutuvat velvoitteet lainanantajia kohtaan,       shall obtain the amounts required to meet
40565: rahaston tulee hankkia kyseisten sitoumusten        those obligations by instructing the member
40566: suorittamiseen tarvittavat varat kehottamalla       concemed to transfer funds up to the amount
40567: kyseistä jäsentä siirtämään varoja jäsenkohtai-     of its individual undertaking.
40568: sen sitoumuksensa määrään saakka.
40569: 22                                             N:o 105
40570: 
40571:   4 kappale. Jäsenkohtaisista sitoumuksista             Section 4. Obligations as a result of in-
40572:              aiheutuvat velvoitteet                                dividual commitments
40573:    Milloin kysymyksessä ovat jäsenelle suorasta          In the case of obligations to m~mhers as a
40574: rahoituksesta aiheutuvat velvoitteet tai tämän        result of direct financing or of transfers under
40575: artiklan .3 kappaleen mukaiset jäsenkohtaisten        individual undertakings pursuant to Section .3
40576: sitoumusten edellyttämät siirrot:                     of this Article:
40577:    a) Rahaston tulee hankkia velvoitteidensa             a) the Fund shall obtain the amounts re-
40578: hoitamiseen tarvittavat varat vaatimalla kaikkia      quired to meet its obligations by calling on
40579: jäseniä, paitsi lainansaajaa, joka eräpäivänä ei      a1l members, except the borrower which has
40580: ole suorittanut maksua rahastolle, siirtämään         not made the payment to the Fund on the due
40581: varoja suhteessa osuuksiinsa ja siinä määrin          date, to transfer funds in proportion to their
40582: kuin niiden osuudet eivät ole käytössä.               quotas to the extent of their uncalled quotas;
40583:                                                       and
40584:    b) Jäsenten tämän kappaleen mukaisesti siir-          b) funds transferred by members under this
40585: tämät varat on suoritettava jäsenille suhteessa       Section shall he· paid to memhers in proportion
40586: niihin määriin, jotka ne muuten ohjelman mu-          to the amounts they were otherwise scheduled
40587: kaisesti olisivat saaneet kyseisen lainan takai-      to receive in respect of the repayment of the
40588: sinmaksun yhteydessä tai jotka oli siirretty          loan concemed, or the amounts transferred by
40589: jäsenten toimesta tämän artiklan .3 kappaleen         members under Section .3 of this Article.
40590: mukaisesti.
40591: 
40592:      5 kappale. Tappionvaaran iakaminen                 Section 5. Risk sharing
40593:    Sen varmistamiseksi, että tappionvaarat on            In order to ensure that risks are equitably
40594: 1 artiklan 2 kappaleen c kohdan perusteella           shared among members in accordance with
40595: tasapuolisesti jaettu jäsenten kesken:                Article 1, Section 2 c) :
40596:    a) Jos jokin niistä jäsenistä, jotka saavat           a) if any of the members that receive in-
40597: ohjeita tämän artiklan 2 kappaleen b kohdan           strucions under Section 2 b) of this Article
40598: mukaisesti, ei siirrä vaadittuja varoja, rahaston     fails to transfer the funds required, the Fund
40599: tulee lähettää lisäohjeita muille ohjeita saaneille   shall issue further instructions to the other
40600: jäsenille, kunnes tarvittava määrä on siirretty,      members that received those instructions, until
40601: suhteessa niiden 9 artiklan 1 kappaleen b koh-        the amount required has been transferred, in
40602: dan mukaisten sitoumusten määriin ja niissä si-       proportion to the amounts of their undertak-
40603: toumuksissa mainittuun ylärajaan saakka.              ings under Article 9, Section 1 b) , subject to
40604:                                                       the limit fixed by those undertakings; and
40605:    b) Jos jokin niistä jäsenistä, joille on esi-         b) if any of the members on which calls are
40606: tetty vaatimus tämän artiklan 4 kappaleen mu-         made under Section 4 of this Article fails to
40607: kaisesti, ei siirrä vaadittuja varoja, rahaston       transfer the funds called, the Fund shall make
40608: tulee esittää lisävaatimuksia vaatimuksen jo          further calls on the other members called upon,
40609: saaneille jäsenille, kunnes tarvittava määrä on       until the amount required has been transferred,
40610: siirretty, suhteessa niiden käyttämättömiin           in proportion to the amounts of their uncalled
40611: osuuksiin ja näiden ylärajaan saakka.                 quotas, subject to the limit fixed by their
40612:                                                       quotas.
40613: 
40614:      6 kappale. Velvoitteiden laiminlyönti              Section 6. Failure to meet obligations
40615:   Jos jokin jäsen jättää tämän artiklan mu-             If any ·member fails to meet its obligations
40616: kaisen velvoitteensa täyttämättä, sen katsotaan       under this Article, the amount due shall he
40617: syyllistyneen maksuvelvoitteen laiminlyöntiin.        considered in default. Any delay in payment to
40618: Rahastolle suoritettavan maksun viivästymi-           the Fund shall be subject to an interest and
40619: sestä veloitetaan korko- ja sakkomaksu, jonka         a penalty charge, to be determined by the
40620: hallintokomitea määrää.                               Governing Committee.
40621:                                               N:o 105                                             23
40622: 
40623:   7 kappale. Rahaston tämän artiklan 4 ja 5           Section 7. SDR value of the Fund's obliga-
40624:              osastojen mukaisten, iäseniin                       tions to members under Sections
40625:                kolJdistuvien velvoitteiden SDR-                  4 and J of this Article
40626:                määräinen arvo
40627:    a) Tämän artiklan mukaisia tilityksiä varten        a) For the purposes of the settlements urider
40628: rahaston tämän artiklan 4 ja 5 kappaleen mu-        this Article, the obligations of the Fund under
40629: kaiset valuuttamääräiset velvoitteet on lasket-     Sections 4 and 5 of this Article, denominated
40630: tava ikäänkuin ne olisivat olleet SDR-määräisiä     in currency, shall be calculated as if they had
40631: siitä päivästä, jolloin kyseiset varat toimitet-    been denominated in SDR from the date on
40632: tiin rahastolle. Milloin velvoite on valuutta-      which the related financing was provided to
40633: määräinen, se on siinä tarkoituksessa muutet-       the Fund. To this end, where the obligation is
40634: tava SDR-määräiseen arvoon sinä päivänä val-        denominated in a currency, it shall he con-
40635: linneen arvon perusteella, jolloin kyseiset varat   verted into SDR at its value in terms of the
40636: toimitettiin rahastolle ja sitten vaihdettava ta-   SDR on the date on which the related financ-
40637: kaisin valuutaksi sillä hetkellä vallitsevan SDR-   ing was provided to the Fund anä then con-
40638: määräisen arvonsa perusteella.                      verted back into the currency at its current
40639:                                                     value in terms of the SDR.
40640:   b) Siinä laajuudessa kuin rahaston velvoit-          h) To the extent that the Fund's obliga-
40641: teet valuuttamääräisinä eivät täsmää kyseisenä      tions, denominated in a currency, differ from
40642: valuuttana tämän kappaleen a kohdan mukai,          the amount in that currency, calculated in ac-
40643: sesti lasketun määrän kanssa, joka on tilitettävä   cordance with paragraph a) of this Section,
40644: tämän artiklan mukaisesti, erotus on tilitettävä    which is to he settled under this Article, the
40645: tämän artiklan 8 kappaleen mukaisesti.              difference shall he settled in accordance with
40646:                                                     Section 8 of this Article.
40647:   8 kappale. Tämän artiklan mukaisesti erään-         Section 8. Amounts due under this Article
40648:              tyneet määrät, jotka ovat jääneet                   remaining unsettled
40649:              suorittama/ta
40650:   Jäsenten tämän artiklan mukaisten maksu-             Transfers by members pursuant to calls or
40651: vaatimusten tai ohjeiden perusteella siirtämät      instructions under this Article and the unsettled
40652: määrät ja tämän artiklan 7 kappaleen b kohdan       amounts referred to in Section 7 b) of this
40653: mukaiset tilittämättä olevat määrät:                Article:
40654:   a) ovat jatkuvasti saman määräisiä kuin se           a) shall continue to have the same denomi-
40655: saatava tai velka, jota suoritettu siirto koski;    nation as the claim or obligation in respect
40656:                                                     of which the transfer was made;
40657:    b) on osittain tai kokonaan tilitettävä heti        b) shall he partly or wholly settled when-
40658: kun kyseinen viivästyminen tai maksun lai-           ever the realted delay or default on a payment
40659: minlyönti rahastoa kohtaan on osittain tai          to the Fund is partly or wholly eliminated,
40660: täysin korjattu, ja tällöin tilitetyt määrät jae-   the distrihution of the settlements among the
40661: taan vastaavien velkojien kesken suhteessa nii-     corresponding creditors being proportional to
40662: den saataviin; ja                                   their claims; and
40663:    c) jos ne ovat maksamatta vielä suoritus-           c) shall he liquidated in accordance with
40664: tilan tultua voimaan, ne on selvitettävä 19          Article 19, Section 2 b) and c) , if they are
40665: artildan 2 kappaleen b ja c kohdan mukaisesti.      still outstanding at the date of liquidation.
40666:                    14 artikla                                          Article 14
40667:        Valuuttojen SDR-määräinen arvo               V alue of currencies in terms of special draioing
40668:                                                                           rights
40669:   1 kappale. Arvonmääräämismenettely                  Section 1. Method of valuation
40670:   Tämän sopimuksen tarkoituksia varten va-            For the purposes . of this Agreement, the
40671: luutan SDR-määräistä arvoa laskettaessa on          value of a currency in terms of SDR shall he
40672:                                               N:o 105
40673: 
40674: noudatettava Kansainvälisen valuuttarahaston         calculated in accordance with the method of
40675: 1 päivänä heinäkuuta 1974 virallisesti käyttöön      valuation applied by the International Monetary
40676: ottamaa arvonmääräämismenettelyä.                    Fund with effect from 1st July, 1974.
40677: 
40678:   2 kappale. Arvonmääräämismenettelyn                  Section 2. Change in method of valuation
40679:              muutos
40680:    a) Jos Kansainvälinen valuuttarahasto muut.         a) If the International Monetary Fund
40681: taa 1 päivänä heinäkuuta 1974 virallisesti käyt.     changes the method of valuation applied hy it
40682: töön ottamaansa arvonmääräämismenettelyä,            with effect from 1st July, 1974, the Governing
40683: hallintokomitea voi tämän sopimuksen tarkoi·         Committee may decide to adopt such changed
40684: tuksia varten päättää hyväksyvänsä siten muu-        method of valuatioo fot the purposes of this
40685: tetuo menettelyn, edellyttäen, että tämä ei ole      Agreement, provided that this is compatihle
40686: ristiriidassa 3 artiklan 2 kappaleen määräyksiin     with the provisions of Article .3, Section 2.
40687: nähden.
40688:    b) Jos hallintokomitea päättää hyväksyä              h) If the Governing Committee decides to
40689: siten muutetun arvonmääräämismenettelyn, sen         adopt such changed method of valuation, it
40690: tulee koskea vain niitä toimitteita, jotka teh-      shall apply only to the transaction carried out
40691: dään tämän päätöksen voimaantulon jälkeen,           after that decision takes effect and to the
40692: sekä niistä toimista ja suorituksista syntyviä       claims and liahilities resulting from those
40693: saatavia ja velvoitteita, ellei hallintokomitea      transactions, unless the Governing Committee
40694: 90 prosentin äänienemmistölli\ toisin päätä.         decides otherwise hy a 90 per cent majority
40695:                                                      vote.
40696: 
40697:                    15 artikla                                          Article 15
40698:                Tulo- ja menotili                           Income and expenditure account
40699:    Rahaston tulee suorittaa kaikki tourunnas-           The Fund shall meet all the costs of its
40700: taan aiheutuvat kustannukset varoista, jotka         operations from funds received in payment of
40701: se on saanut suorituksina koroista ja muista         jnterest or other charges, including service
40702: ll!ak~uista sekä palvelumaksuista ja joita ei tar-   charges, and not needed for making payments
40703: vita lainanantajille suoritettavia maksuja var-      to lenders. The funds in the lJ.e<;Ount drawn
40704: ten. Tilivarat, joita käytetään näitä tarkoituk-     upon for these purposes shall be placed a1> the
40705: sia varten, on sijoitettava hallintokomitean         Governing Committee determine!l.
40706: määräämällä tavalla.
40707: 
40708:                    16 artikla                                          A!:'tlcle 16
40709:            Järjestysmuoto ja hallinto                        Orf!,anisation and management
40710:   1 kaPPflle. Rahaston elimet                           Section 1. Organs of the Fund
40711:   Rahastolla on seuraavat eUmet:                       The Fund shall have the following org:ms:
40712:   a) hallintokomitea,                                  a) a Governing Committee,
40713:   b) asiantuntijatoi!llikunta ja                       h) an Advisory Board and
40714:   <;) sihteeristö.                                     c) a Secretariat.
40715: 
40716:   2 kappale. Hallintokomitea                           Section 2. The Governing Committee
40717:   a) Rahaston kaikki valta kuuluu hallinto-             a) Ali powers of the Fund shall he vested
40718: komitealle, joka vastaa rahaston toiminnasta.        in the Governing Committee which shall he
40719:                                                      responsihle for the operation of the;: Fund.
40720:   b) Hallintokomitean muodostavat rahaston              h) The Governing Committee shall he com-
40721: kaikki jäsenet, joiden tulee olla kokeneiden         posed of a11 memhers of the Fund, which shall
40722: valtiovarainhallinnon virkamiesten edustamia.        he represented hy senior financial officials.
40723:                                               N:o 105                                             25
40724: 
40725: Kunkin jäsenen tulee nimetä yksi edustaja ja        Each member shall designate one representative
40726: yksi varamies. Varamiehet saavat osallistua         and one alternate. Alternates may participate
40727: hallintokomitean kokouksiin.                        in meetings of the Goverr.Jng Committee.
40728:    c) Hallintokomitean tulee valita itselleen          c) The Governing Committee shall eleet
40729: puheenjohtaja ja varapuheenjohtajia.                its Chairman and Vice-Chairmen.
40730:    d) Hallintokomitean tulee yleensä toimia            d) The Governing Committee shall normally
40731: rahaston pääkonttorissa. Sen tulee kokoontua        function at the headquarters of the Fund and
40732: niin usein kuin rahaston toiminta vaatii.           shall meet as often as the business of the
40733:                                                     Fund may require.
40734:    e) Hallintokomitean kokoukset ovat päätös-          e) At least 75 per cent of members shall
40735: valtaisia, kun niihin osallistuu vähintään 75       constitute a quorum for meetings of the
40736: prosenttia jäsenistä edellyttäen, että kokouk-      Governing Committee, provided such quorum
40737: sessa on edustettuna vähintään 70 prosenttia        includes not less than 70 per cent of the
40738: jäsenten kokonaisäänimäärästä.                      total voting power of the members.
40739:    f) Hallintokomitean tulee jatkuvasti toimit-        f) The Governing Committee shall keep the
40740: taa OECD:n neuvostolle tietoja rahaston toi-        Council of the OECD informed of the activi-
40741: minnasta.                                           ties of the Fund.
40742:    g) Tämän sopimuksen toteuttamiseksi hal-            g) The Governing Committee may establish
40743: lintokomitea voi ottaa käyttöön sellaisia muita     such other procedures and regulations, required
40744: menettelyjä ja määräyksiä, joita se pitää tar-      for the application of this Agreement, as it
40745: peellisina.                                         deems necessary.
40746: 
40747:   3 kappale. Euroopan talousyhteisön edustus          Section 3. Representation of the European
40748:                                                                  Economic Community
40749:   Hallintokomitean ja asiantuntijatoimikunnan         A representative of the Commission of the
40750: kokouksiin osallistuu Euroopan yhteisöjen ko-       European Communities will participate in
40751: mission edustajia.                                  meetings of the Governing Committee and the
40752:                                                     Advisory Board.
40753: 
40754:   4 kappale. Suhteet muihin kansainvälisiin           Section 4. Relations with other inter-
40755:              iäriestöihin                                        national organisations
40756:    Hallintokomitean tulee ryhtyä asianmukai-           The Governing Committee shall make appro-
40757: 5iin järjestelyihin, jotta päästäisiin yhteistoi-   priate arrangements for liaison with the Inter-
40758: mintaan Kansainvälisen valuuttarahaston ja          national Monetary Fund and the Bank for
40759: Kansainvälisen järjestelypankin kanssa ja jotta     International Settlements and for the participa-
40760: näiden laitoksien edustajat osallistuisivat hal-    tion of representatives from these institutions
40761: lintokomitean ja asiantuntijatoimikunnan ko-        at meetings of the Governing Committee and
40762: kouksiin.                                           the Advisory Board.
40763: 
40764:   5 kappale. Äänestäminen                             Section 5. Voting
40765:    a) Kullakin jäsenellä tulee olla osuuksiaan         a) Each member shall have a number of
40766: vastaava äänimäärä, jota sen edustaja käyttää       votes in proportion to its quota, and such
40767: hallintokomitean äänestyksissä. Jos edustaja        votes shall he east by its representative to the
40768: on poissa kokouksesta, ääniä käyttää hänen          Governing Committee or, in his absence, by
40769: varamiehensä.                                       his alternate.
40770:    b) Äänestyksen tulos ratkaistaan seuraavalla        b) The result of a vote shall he determined
40771: tavalla:                                            as follows:
40772:    i) vain äänestyksessä annetut äänet huo-            i) only votes east shall he taken into
40773: mioidaan;                                           account;
40774:    ii) jollei muussa yhteydessä ole erikseen toi-      ii) except as otherwise specifically provided,
40775: sin määrätty, kaikki hallintokomitean äänes-        all decisions of the Governing Committee
40776: tykset ratkaistaan enemmistöpäätöksellä;            shall he made by a majority of the votes;
40777: 26                                           N:o 105
40778: 
40779:    iii) mikään 6, 10, 14, 16 ja 20 artiklan          iii) no decision under Articles 6, 10, 14,
40780: perusteella tehty päätös ei ole pätevä, ellei      16 and 20 shall he adopted unless the majority
40781: vaadittuun enemmistöön kuulu vähintään puo-        required includes half of the number of mem-
40782: let äänestävistä jäsenistä.                        hers casting votes.
40783:    c) Hallintokomitean päätökset voidaan teh-        c) The Governing Committee may take
40784: dä kirjeäänestyksellä tai mitä tahansa nopeata     decisions hy mail hallot, or any rapid means
40785: yhteyttä käyttäen.                                 of communication.
40786: 
40787:      6 kappale. Asiantuntijatoimikunta               Section   6. The Advisory Board
40788:    a) Hallintokomitean tulee asettaa jäsenmai-        a) The Governing Committee shall desig-
40789: den nimittämistä valtiovarainhallinnon virka-      nate an Advisory Board composed of financial
40790: miehistä koostuva asiantuntijatoimikunta, jonka    officials, nominated hy memhers, who shall
40791: jäsenet toimivaltansa puitteissa toimivat asian-   act in their capacity as experts.
40792: tuntijoina.
40793:    h) Asiantuntijatoimikunnan jäsenten luku-          h) The numher of memhers of the Advisory
40794: määrän päättää hallintokomitea kahden kol-         Board shall he decided hy the Governing Com-
40795: masosan enemmistöpäätöksellä; tällöin edelly-      mittee, hy a two-thirds majority vote, provided
40796: tetään, ettei tämä lukumäärä ylitä puolta ra-      that the numher of such members shall not
40797: haston jäsenten määrästä.                          exceed half of the number of members of the
40798:                                                    Fund.
40799:    c) Asiantuntijatoimikunnan tehtävänä on            c) The Advisory Board shall he responsihle,
40800: hallintokomitean valvonnan alaisena valmis-        under the supervision of the Governing Com-
40801: tella tämän työtä sihteeristön avustuksella sekä   mittee, for preparing the work of the Govern-
40802: hoitaa muita tehtäviä, joita hallintokomitea       ing Committee, with the assistance of the
40803: saattaa sille· määrätä. Asiantuntijatoimikunnan    Secretariat, and for such other duties as may
40804: tulee toimialansa asioista toimittaa kertomuk-     he assigned to it hy the Governing Committee.
40805: sia hallintokomitealle sen tietoon ja päätöksiä    The Advisory Board shall report to the Gov-
40806: varten.                                            erning Committee on such matters for con-
40807:                                                    sideration or decision hy the Governing Com-
40808:                                                    mittee.
40809: 
40810:      7 kappale. Sihteeristö                          Section 7. The Secretariat
40811:   a) OECD:n sihteeristön tulee tomua ra-              a) The Secretariat of the OECD shall serve
40812: haston sihteeristönä ja suorittaa rahaston toi-    as the Secretariat of the Fund and shall carry
40813: mistotyöt hallintokomitean johdon alaisena.        out staff functions for the Fund under the
40814:                                                    direction of the Governing Committee.
40815:    h) Kaikki rahaston toiminnasta OECD:lle            h) Ali expenditure incurred hy the OECD
40816: aiheutuneet menot tulee rahaston korvata           in connection with the operation of the Fund
40817: OECD:lle 15 artiklassa mainitulta tililtä siir-    shall he reimhursed hy the Fund hy payments
40818: retyillä maksuilla.     ·                          from the account refetred to in Article 15.
40819: 
40820:      8 kappale. Päämaja                              Section 8. Headquarters
40821:   Rahaston päämajan tulee SIJalta OECD:n              The headquarters of the Fund shall he
40822: Pariisissa, Ranskassa, sijaitsevassa päämajassa.   located at the headquarters of the OECD in
40823:                                                    Paris, France.
40824: 
40825:      9 kappale. Nimetty viranomainen                 Section 9. Designated authority
40826:    Jökaisen jäsenen tulee nimetä yksi ainoa          Each member shall designate a single
40827: valtiovarainhallinnon viranomainen, joka voi       monetary authority, which shall he the
40828: olla valtiokonttori, vakauttamisrahasto, keskus-   Treasury, stabilisation fund, central hank or
40829:                                               N:o 105                                             27
40830: 
40831: pankki tai muu rahaviranomainen ja jonka            any other monetary authority, to he responsible
40832: tehtävänä on hoitaa sen jäsenen ja rahaston         for transactions between that member and the
40833: välis.iä toimitteita.                               Fund.
40834: 
40835:   10 kappale. Asiamies                                Section 10. The Agent
40836:    a) Rahasto voi sopia Kansainvälisen järjes-         a) The Fund may enter into an agreement
40837: telypankin kanssa siitä, että se sallii tämän       with the Bank for International Settlements
40838: toimia asiamiehenään hallinnollisia tarkoituk-      for the purpose of allowing the Bank to act
40839: sia varten, joihin kuuluu:                          as agent for the Fund for administrative
40840:                                                     purposes, including:
40841:   i) kirjanpidon hoitaminen;                           1) maintaining books of account;
40842:   ii) rahastolle tarkoitettujen rahamäärien            2) receiving monies due to the Fund;
40843: vastaanottaminen;
40844:   iii) rahaston maksujen suorittaminen;               3) making payments due from the Fund;
40845:                                                     and
40846:    iv) rahaston varojen tallettaminen.                4) depositing the assets of the Fund.
40847:    b) Tämän kappaleen a kohdassa mainittu             b) The agreement provided for in paragraph
40848: sopimus voi myös käsittää järjestelyjä, jotka       a) of this Section may also include arrange-
40849: koskevat rahaston 8 artiklan 1 kappaleen b          ments concerning borrowing by the Fund
40850: kohdan tai 9 artiklan mukaista ottolainaustoi-      pursuant to Article 8, Section 1 b) or Article 9.
40851: mintaa.
40852:    t:) Asiamiehen tulee esittää hallintokomi-         c) The Agent shall submit a periodic report
40853: tealle säännöllisesti toimintakertomus, joka si-    to the Governing Committee, including an
40854: sältää selostuksen rahaston varoista ja veloista    account of the Fund's assets and liabilities and
40855: sekä tulostilin.                                    an income and expenditure account.
40856: 
40857:   11 kappale. Riippumaton tilintarkastus            Section 11. Independent audit
40858:    Hallintokomitean tulee järjestää rahaston          The Governing Committee shall arrange for
40859: tilien riippumaton tarkastus sekä lähettää jo-      an independent audit of the accounts. of the
40860: kaiselle jäsenelle tilintarkastuskertomus sekä      Fund and shall send a report on the audit,
40861: rahaston toimintakertomus.                          together with a description of the operations
40862:                                                     of the Fund, to each member.
40863: 
40864: 
40865:                    17 artikla                                          Article 17
40866:   Toimivalta, erioikeudet ja koskemattomuus             Capacity, privileges and immunities
40867:   1 kappale. Artiklan tarkoitus                       Section 1. Purpose of Article
40868:    Tässä artiklassa mainitut toimivalta, enot-         The capacity, privileges and immunities set
40869: keudet ja koskemattomuus myönnetään rahas-          out in this Article shall he accorded to the
40870: tolle jokaisen jäsenen alueella siinä laajuudessa   Fund in the territory of each member to such
40871: kuin on tarpeellista, jotta rahasto voisi täyt-     extent as is necessary to enable the Fund to
40872: tää sille uskotut tehtävät.                         fulfil the functions with which it is entrusted.
40873: 
40874:   2 kappale. Rahaston toimivalta                    Section 2. Capacity of the Fund
40875:    Rahastoa on pidettävä oikeushenkilönä ja            The Fund shall possess juridical personality
40876: sillä on nimenomaan oikeus tehdä sopimuksia         a:nd, in particular, the capacity to contract and
40877: ja ryhtyä oikeudellisiin toimenpiteisiin.           to institute legal proceedings.
40878: 28                                           N:o 10.5
40879: 
40880:      3 kappale, Koskemattomuus oikeudellisten         Section 3. Immunity /rom iudicial
40881:                 toimenpiteiden suhteen                           proceeding
40882:    a) Rahasto nauttii koskemattomuutta kai-            a) The Fund shall enjoy immunity from
40883: kenlaisten oikeudellisten toimenpiteiden suh-       every form of legal process, except in cases
40884: teen paitsi sellaisissa tapauksissa, jotka aiheu-   arising out of or in connection with the
40885: tuvat sen valtuuksista ottaa lainaksi rahaa tai     exercise of any of its powers to borrow money,
40886: ostaa ja myydä arvopapereita, missä tapauk-         or to buy and sell securities, in which cases
40887: sissa toimenpiteisiin sitä vastaan voidaan ryh-     actions may be brought against the Fund in a
40888: tyä asianomaisen tuomiovallan omaavassa oi-         court of competent jurisdiction in the territory
40889: keusistuimessa sen jäsenen alueella, missä ra-      of a member in which the Fund has its
40890: hastolla on pääkonttorinsa, mistä se on otta-       headquarters, or has borrowed or issued secu-
40891: nut lainan tai missä se on laskenut liikkeeseen     rities. In such cases the Governing Conunittee
40892: arvopapereita. Sellaisissa tapauksissa hallinto-    shall, and in any other cases the Governing
40893: komitean tulee, ja kaikissa muissa tapauksissa      Committee may, appoint an agent for the
40894: se voi, nimittää asiamiehen ilmoitusten tai         purpose of accepting service or notice of pro-
40895: haasteiden vastaanottamisen tarkoituksessa jä-      cess in accordance with the domestic law of
40896: senen kansallisten lakien mukaisesti.               the member.
40897:    b) Huolimatta tämän kappaleen a kohdan               b) Notwithstanding the provisions of para-
40898: määräyksistä, oikeudellisiin toimenpiteisiin ra-    graph a) of this Section, no action shall he
40899: hastoa kohtaan eivät saa ryhtyä jäsen tai jä-       brought against the Fund by any member, or
40900: senen edustusto tai henkilö, joka toimii jäsenen    any agency of a member, or any person acting
40901: tai jäsenen edustuston puolesta tai saa näiltä      for or deriving claims from a member or
40902: taloudellista etua. Jäsenten tulee turvautua sel-   agency of a member. Members shall ·have
40903: laisiin erityismenettelyihin rahaston ja sen vä-    recourse to such special procedures for the
40904: listen erimielisyyksien selvittämiseksi, jotka on   settlement of controversies between the Fund
40905: voitu ennakoida rahaston kanssa tehdyissä so-       and its members as may he set out in the
40906: pimuksissa tai hallintokomitean 16 artiklan         contracts entered into with the Fund, or in
40907: 2 kappaleen g kohdan mukaisesti laaditussa          the regulations of the Governing Committee
40908: ohjesäännössä.                                      established under Article 16, Section 2 g).
40909:    c) Riippumatta siitä, missä ja kenen hal-           c) The assets of the Fund, wherever located
40910: lussa rahaston varat ovat, ne nauttivat kos-        and by whomsoever held, shall he immune
40911: kemattomuutta kaikenlaiseen haltuunottoon,          from all forms of seizure, attachment or execu-
40912: takavarikoioriin tai ulosottoon nähden ennen-       tion before the delivery of final judgement
40913: kuin asiassa on annettu lopullinen tuomio ra-       against the Fund.
40914: hastoa vastaan.
40915: 
40916:      4 kappale. Rahaston varat                        Section 4. Assets of the Fund
40917:    Riippumatta siitä, missä ja kenen hallussa          Assets of the Fund, wherever located and
40918: rahaston varat ovat, ne nauttivat koskematto-       by whomsoever held, shall be immune from
40919: muutta etsintään, pakkoluovutukseen, konfis-        search, requisition, confiscation, expropriation
40920: kaatioon, pakkolunastukseen tai kaikenlaiseen       or any other form of seizure by executive,
40921: muuhun takavarikointiin nähden, johon voi-          legislative or administrative action.
40922: daan ryhtyä toimeenpano-, lainsäädäntö- tai
40923: hallintovallan toimenpitein.
40924: 
40925:      5 kappale. Rahaston arkistot                     Section 5 , Archives of the Fund
40926:      Rahaston arkistot ovat loukkaamattomia.          The Archives of the Fund shall he inviolable.
40927: 
40928:      6 kappale. Valuutan valvonta                     Section 6. Exchange control
40929:    Siinä määrin kuin on tarpeellista rahaston         To the extent necessary to carry out the
40930: toiminnan hoitamiseksi, sen varat ovat vapaat       operations of the Fund, its assets shall be free
40931:                                               N:o 10'                                              29
40932: 
40933: kaikeruaisista rahataloudellisista rajoituksista,   from firumdal restrictions, regulations, c.onttols
40934: määräyksistä, valvonnasta ja lykkäyksistä.          4nd ttloratoria of any nature.
40935: 
40936:   7 kappale. V erotus                                 Section 7. T axation
40937:    a) Sikäli kuin on kysymys rahaston viral-          a) Within the scope of its official activities,
40938: lisesta toiminnasta, rahasto itse, sen varat ja     the Fund and its assets and income shall be
40939: tulot ovat vapaat kaikista välittömistä veroista,   exempt from all direct taxes, but not from
40940: mutta eivät kuitenkaan julkisista laitoksista       charges for pubtie utility services.
40941: perittävistä maksuista.
40942:    b) Minkäänlaista veroa ei saa kantaa ra-            b) No taxation of any kind shall be levied
40943: haston antamasta velvoitteesta tai arvopape-        on any obligation or security issued by the
40944: reista, ei myöskään sen osingosta tai korosta,      Fund, including any dividend or interest there-
40945: oli sen haltija kuka tahansa:                       on, by whomsoever held:
40946:    i) jos asianomainen vero saattaa sellaisen          i) which discriminates against such obllga-
40947: velvoitteen · tai arvopaperin huonompaan ase-       tion or security solely because of its origin; or,
40948: maan vain sen alkuperän takia, tai
40949:    ii) jos ainoa tuomiovaltaan liittyvä peruste        ii) if the sole jurisdictional basis for such
40950: sellaiselle verotukselle on paikka tai valuutta,    taxation is the place or currency in which it is
40951: jossa kyseinen velvoite tai arvopaperi on las-      issued, made payable or paid, or the location
40952: kettu liikkeeseen, asetettu maksettavaksi tai       of any office or place of business maintained
40953: maksettu, tai rahaston toimiston tai liike-         hy the Fund.
40954:  paikan sijainti.
40955: 
40956:   8 kappale. Edustajat ja virkamiehet                 Section 8. Representatives and olficials
40957:    Erioikeuksien ja koskemattomuuden suh-             With respect to privileges and immunities:
40958: teen:
40959:    a) jäsenten hallintokomiteassa tai asiantun-        a) representatives of members to the Gov-
40960: tijatoimikunnassa toimivia edustajia on pidet-      erning Committee and the members of the
40961: tävä OECD:n elimessä toimivina edustajina; ja       Advisory Board shall be regarded as represen-
40962:                                                     tatives to an organ of the OECD; and
40963:   b} OECD:n virkamiesten on suhteessa nii-             b) officials of the OECD shall, in respect
40964: hin asioihin, joita he ovat rahaston puolesta       of things done or omitted to he done by them
40965: suorittaneet tai jättäneet suorittamatta, kat-      on behalf of the Fund, he regarded as acting
40966: sottava toimivan OECD:n virkamiehinä.               as officials of the OECD.
40967: 
40968:    9 kappale. Luopuminen koskemattomuu-               Section 9. Waiver of immunity
40969:               desta
40970:   Hallintokomitealla on oikeus ja velvollisuus         The Governing Committee shall have the
40971: luopua tässä artiklassa annetusta koskematto-       right and the duty to waive any immunity
40972: muudesta jokaisessa tapauksessa, jossa sen har-     accorded by this Article in any case where, in
40973: kinnan mukaan koskemattomuus estäisi oikeu-         its opinion, the immunity would impede the
40974: den toteutumista ja siitä voidaan luopua ra-        course of justice and can he waived without
40975: haston etujen kärsimättä.                           prejudice to the interests of the Fund.
40976: 
40977:                     18 artikla                                         Article 18
40978:      Lainavaltuusaikajakson jälkeinen aika           Period following lapse of Iending authority
40979:   5 artiklan 1 kappaleessa mainitun lainaval-         During the period after lapse of authority
40980: tuusaikajakson jälkeisenä aikana ja ennen ra-       to make loans referred to in Article 5, Section
40981: haston asettamista suoritustilaan ovat voimassa     1, and before liquidation of the Fund, all
40982: kaikki tämän sopimuksen mukaiset määräykset,        provisions of this Agreement necessary for the
40983: 30                                            N:o 105
40984: 
40985: JOlta tarvitaan rahaston ennen lainojen myön-       purpose · of meeting all ohligations of and
40986: tämiseen tarkoitetun aikajakson päättymistä         claims on the Fund contracted prior to the
40987: syntyneiden velvoitteiden ja saatavien hoita-       lapse of authority to make loans shall remain
40988: miseksi. Yksimielisellä päätöksellä hallintoko-     in force. The Governing Committee may decide,
40989: mitea voi päättää, ettei sen aikajakson kulues-     hy a unanimous vote, that any other provision
40990: sa sovelleta mitään muuta tämän sopimuksen          of this Agreement shal:l not he applied during
40991: määräystä.                                          this period.
40992: 
40993: 
40994:                     19 artikla                                         Article 19
40995:                    Suoritustila                                        Liquidation
40996:      1 kappale. Suoritustilan päivämäärä              Section 1. Date of liquidation
40997:    Lainavaltuusaikajakson jälkeen rahaston tu-        Following the lapse of authority for the
40998: lee toimia, kunnes se on suorittanut kaikki ne      Fund to grant loans, the Fund shall remain
40999: yelvoitteet, jotka sillä on ollut kolmansia osa-    in existence until it has discharged all its
41000: puolia kohtaan ja kunnes jokaisen sen myöntä-       ohligations to third parties and the last repay-
41001: män lainan viimeinen takaisinmaksu on erään-        ment of any loan made hy it has fallen due.
41002: tynyt. Kun näin on tapahtunut, rahasto on           At that time, the Fund shall he liquidated
41003: asetettava suoritustilaan jollei hallintokomitea    unless the Governing Committee decides other-
41004: 70 prosentin äänienemmistöllä päätä toisin.         wise hy a 70 per cent majority.
41005: 
41006:   2 .kappale. Suoritustilamenettelyt                  Section 2. Liquidation procedures
41007:    Suoritustilan päivämääränä rahaston varat           At the date of liquidation the Fund's assets
41008: ja velat on selvitettävä seuraavien sääntöjen       and liahlilities shall be liquidated in accordance
41009: mukaisesti:                                         with the following rules:
41010:    a) 15 artiklassa mainitun tilin jäännös on          a) Any halance in the account referred to
41011: jaettava niiden jäsenten kesken, joilla on 13       in Article 15 shall he distrihuted among the
41012: artiklan mukaisia saatavia, suhteessa näihin        memhers which have claims pursuant to Article
41013: saataviin. Se määrä varoja, joka tämän jaon         13, in proportion to those claims. Any sum re-
41014: jälkeen mahdollisesti vielä on tilillä, on jaet-    maining in the account after the foregoing
41015: tava kaikkien jäsenten kesken suhteessa nii-        distrihution shall he distrihuted to all members
41016: den osuuksiin; tällöin kuitenkin edellytetään,      in proportion to quotas, provided that no
41017: ettei mitään varoja jaeta sellaiselle jäsenelle,    distrihution shall be made to a member that
41018: joka ei ole suorittanut kaikkia velvoitteitaan      has an outstanding financial ohligation to the
41019: rahastolle.                                         Fund.
41020:    h) Ne nostamattomat saatavat rahastolta             h) Any outstanding claims on, or ohliga-
41021: tai velat rahastolle, jotka koskevat rahastolle     tions to, the Fund of members in respect of
41022: eräpäivänä suorittamatta jääneitä pääoman ta-       repayment of principal and payments of interest
41023: kaisinmaksuja tai korkosuorituksia, ja kaikki       not made to the Fund on the due date and
41024: jäsenten 13 artiklan 1, 2, 4 ja 5 kappaleen         all claims or ohligations of members arising
41025: mukaiset saatavat tai velat, jos ne ovat valuut-    under Sections 1, 2, 4 and 5 of article 13
41026: tamääräisiä, on muutettava SDR-määräisiksi          shall, if denominated in a currency, be con-
41027: kyseisen valuutan sillä hetkellä vallitsevan        verted into SDR at the current value of the
41028: SDR-määräisen arvon perusteella ja ne on mi-        currency in terms of SDR and shall he can-
41029: tätöitäyä ja korvattava kahdenkeskisillä saata-     celled . and replaced hy hilateral claims and
41030: villa ja veloilla, jotka on laskettu seuraavasti:   dehts calculated as follows:
41031:    i) kullakin jäsenellä tulee olla kahdenkeski-       1) each metnher shall have a hilateral deht
41032: nen velka kullekin niistä jäsenistä, joilla on      to each of the members which has a claim on
41033: saatava rahastolta, ja kyseisen velan määrä         the Fund, equivalent to that fraction of that
41034: vastaa tämän saatavan sitä murto-osaa, joka on      claim which is equal to the fraction which the
41035:                                                N:o 105                                           31
41036: 
41037: samansuuruinen sen murto-osan kanssa, jota            quota of the first member represents of the
41038: ensin mainitun jäsenen osuus edustaa kaikkien         sum of the quotas of all memhers; and
41039: jäsenten osuuksien summasta; ja
41040:    ii) kullakin jäsenellä, joka on velkaa rahas-         2) each memher which has an ohligation to
41041: tolle, tulee olla kahdenkeskinen velka kulle-         the Fund shall have a hilateral deht to each
41042: kin muulle jäsenelle ja kyseisen velan määrä          of the other memhers, equivalent to that frac-
41043: vastaa sitä rahastolle olevan velan murto-            tion of that obligation to the Fund which is
41044: osaa, joka on samansuuruinen sen murto-osan           equal to the fraction which the quota of the
41045: kanssa, jota jälkimmäisen jäsenen osuus edus-         latter member represents of the sum of the
41046: taa kaikkien jäsenten osuuksien summasta.             quotas of all the memhers.
41047:    c) 13 artiklan 7 kappaleen h kohdan mu-               c) Any unsettled amount arising under Sec-
41048: kaisesti syntyvä suorittamaton erä on mitätöi-        tion 7 h) of Article 13 shall he cancelled and
41049: tävä ja korvattava kahdenkeskisellä saatavalla        replaced hy a hilateral claim on, or deht to,
41050: siltä jäseneltä, tai velalla sille jäsenelle, jonka   the memher in respect of which the unsettled
41051: suhteen suorittamaton määrä syntyi.                   amount arose.
41052:    d) Tämän kappaleen h ja c kohdan mukai-               d) The hilateral dehts arising under para-
41053: sesti syntyvät kahdenkeskiset velat kasvavat          graphs h) ·and c) of this Section shall hear
41054: korkoa ja on maksettava takaisin kahdenkes-           interest and shall he repaid on terms and con-
41055: kisten osapuolten välillä sovittavin ehdoin.          ditions to he agreed between the hilateral
41056: Niissä tapauksissa, joissa velat syntyvät h           parties. Such terms and conditions shall, in
41057: kohdan mukaisesti, näihin ehtoihin kuuluu ve-         the case of dehts arising under paragraph h),
41058: lan valuutan määrääminen.                             include the denomination of the deht.
41059: 
41060:                     20 artikla                                          Article 20
41061:                      Tulkinta                                         Interpretation
41062:    Jos jäsenen ja rahaston tai jäsenten kesken           Any question of interpretation of the pro-
41063: syntyy kysymys tämän sopimuksen määräyk-              visions of this Agreement, arising between any
41064: sien tulkinnasta, on tämä kysymys alistettaya         member and the Fund, or hetween members,
41065: kolmesta asiantuntijasta koostuvalle erityistoi-      shall he referred to an ad hoc committee of
41066: mikunnalle, jonka jäsenet hallintokomitea ni-         three experts designated hy the Governing
41067: mittää puheenjohtajansa esityksestä. Hallinto-        Committee upon the proposal of its Chairman.
41068: komitean tulee hyväksyä erityistoimikunnan            The opinion of the majority of the ad hoc
41069: enemmistön mielipide, ellei hallintokomitea           committee shall he accepted hy the Governing
41070: toisin päätä.                                         Committee, unless the Governing Committee
41071:                                                       decides otherwise.
41072: 
41073:                     21 artikla                                         Article 21
41074:            Sopimuksen muuttaminen                                     Amendment
41075:    Hallintokomitea voi äänestävien jäsenten              The Governing Committee may propose
41076: yksimielisellä päätöksellä ehdottaa muutoksia         amendments to this Agreement hy unanimous
41077: tähän sopimukseen. Hallintokomitean ehdo-             decision of the memhers voting. The condi-
41078: tuksessa on eriteltävä muutoksen voimaan-             tions for entry into force of an amendment
41079: tulon ehdot, ja tällöin on jäsenille varattava        shall he. in the proposal of the Governing
41080: mahdollisuus noudattaa perustuslaillisia menet-       Committee, making provision for memhers to
41081: telyjään.                                             comply with their constitutional procedures.
41082: 
41083:                     22 artikla                                         Article 22
41084:            Sopimuksen toteuttaminen                         Implementation of the Agreement
41085:   Kunkin jäsenen tulee ryhtyä tarpeellisiin,            Each member shall take the necessary
41086: myös tarpeellisiin lainsäädännöllisiin toimen-        measures, including any necessary legislative
41087: 32                                              N:o 105
41088: 
41089: piteisiin tämän sopimuksen toteuttamiseksi.            measures, to implement this Agreement. In
41090: Kunkin jäsenen, kun tämä sopimus on tullut             particular, each member, upon entry into force
41091: voimaan sen suhteen, on nimenomaan täytynyt            of this Agreement for that member, shall have
41092: täyttää kaikki velvoitteidensa edellyttämät vaa-       fulfilled all requirements to meet its obligations
41093: timukset rahaston 7 ja 13 artiklan mukaisen            in accordance with a notice or instruction from
41094: ilmoituksen tai ohjeen mukaisesti ryhtymällä           the Fund under Article 7 or Article 13, by
41095: kaikkiin lainsäädännöllisiin ja muihin toimen-         having taken all necessary legislative or other
41096: piteisiin välittömän maksun tnahdollistamiseksi        action that would permit immediate payment
41097: rahastolle ilmoittaen siitä rahastolle.                to the Fund and shall inform the Fund accord-
41098:                                                        ingly.
41099: 
41100:                       23 artikla                                          Article 23
41101:                   Loppumääräykset                                      Final Provisions
41102:      1 .·kappale. Allekirioitus                          Section 1. Signature
41103:    Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista            This Agreement shall he open for signature
41104: varten OECD:n päämajassa OECD:n jäsen-                 by any Member country of the OECD at the
41105: maille .huhtikuun yhdeksännen ja toukokuun             headquarters of the OECD from 9th April
41106: }1 päivänä välisenä aikana vuonna 197 5. Alle-         until 31st May, 1975. Signatures shall he
41107: kirjoitukset edellyttävät allekirjoittavien mai-       subject to ratification, acceptance öt approvål
41108: den osalta ratifiointia tai hyv'äksymistä.             by the Signatory countries.
41109: 
41110:      2 kappale. Voimaantulo                              Section 2. Entry into force
41111:    a) Kymmenentenä päivänä sen patvan jäl-                a) On the tenth day following the day on
41112: keen, jolloin ne OECD:n jäsenmaat, joiden              which Member countries of the OECD holding
41113: osuudet nousevat ainakin 90 prosenttiin osuuk-         at least 90 per cent of the quotas, having
41114: sista, suoritettuaan valtiosääntönsä vaatiman          complied with constitutional procedures and
41115: menettelyn ja täytetyään 22 artiklassa edelly-         having fulfilled the requirements under Article
41116: tetyt vaatimukset, ovat tallettaneet OECD:n            22, have deposited with the Secretäry-General
41117: pääsihteerin haltuun ratifioimis- tai hyväksy-         of the OECD an instrument of ratification,
41118: misasiakirjan tai ilmoituksen sitovuuden hy-           acceptance or approval, or a notification of
41119: väksymisestä, tämä sopimus tulee voimaan ky-           consent to be bound, this Agreement shall
41120: seisiin jäsenmaihin nähden.                            enter into force for such Member countries.
41121:    b} Jollei tämän osaston a kohdan mukaisia              b) If the condi tions of paragraph a) of
41122: ehtoja ole täytetty, mutta vähintään viisitoista       this Section have not been fulfilled, but at
41123: OECD:n jäsenmaata, joiden hallussa on aina-            least fifteen Member countries of the OECD
41124: kin 60 prosenttia osuuksista, ovat tallettaneet        holding at least 60 per cent of the quotas have
41125: ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjan tai ilmoi-       deposited an instrument of tatification, ac-
41126: tuksen sitovuuden hyväksymisestä, nämä jä-             ceptance or approval, or a notification of con-
41127: senmaat voivat yksimielisellä päätöksellä päät-        sent to he bound, such Member countries may
41128: tää tämän sopimuksen voimaan saattamisestlt            decide, by unanimous agreement, to bring this
41129: niiden itsensä suhteen.                                Agreement into force for themselves.
41130: 
41131:   J kappale. Liittyminen voimaantulon                    Section 3. Adherence after entf'y into force
41132:                  iälkeen
41133:    Sen jälkeen kun tämä sopimus on tullut                 After the entry into force of this Agreement
41134: voimaan tämän artiklan 2 kappaleen a tai b             in accordance wi th paragraphs a) or b) Section
41135: kohdan mukaisesti:                                     2 of this Article:
41136:   a) Kuhunkin allekirjoittajamaahan nähden,               a) For each Signatory country which de·
41137: joka tallettaa ratifiointi-, hyväksymis- tai liitty-   posits an instrument of ratification, acceptance
41138: misasiakirjan kahdentoista kuukauden kuluessa          or approval, or a notification of consent to he
41139:                                                 N:o 105                                             33
41140: 
41141: viimeisen allekirjoituspäivän jälkeen, tämä so-       bound, within twelve months from the closing
41142: pimus tulee voimaan kymmenentenä talletta-            date for signature, this Agreement shall enter
41143: mispäivän jälkeisenä päivänä. Yhteisymmärryk-         into force for that country on the tenth day
41144: sessä kunkin sellaisen maan kanssa hallinto-          following the day of deposit. The Governing
41145: komitean tulee laatia ehdot, jotka koskevat           Committee shall establish, in agreement with
41146: mihin tahansa rahaston myöntämään lainaan             each such country, conditions regarding any
41147: liittyviä rahataloudellisia velvoitteita tai saata-   financial obligations or claims associated with
41148: via.                                                  whatever loans the Fund may have made.
41149:     b) OECD:n jäsenmaat voivat liittyä tämän             b) Member countries of the OECD may
41150: sopimuksen osapuoliksi kaksitoista kuukautta          hecome parties to this Agreement later than
41151: viimeisen allekirjoittamispäivän jälkeen hallin-      twelve months after the closing date for
41152: tokomitean päättämien ehtojen mukaisesti.             signature, in accordance with such terms and
41153:                                                       conditions as may be established by the
41154:                                                       Governing Committee.
41155: 
41156:   4 kappale. Ilmoitus                                   Section 4. Notification
41157:   OECD:n pääsihteerin tulee ilmoittaa kaikille           The Secretary-General of the OECD shall
41158: OECD:n jäsenmaille jokaisen ratifiointi-, hy-         notify a1l Member countries of the OECD of
41159: väksymis- tai liittymisasiakirjan tai sitovuuden      the deposit of each instrument of ratification,
41160: hyväksymistä koskevan ilmoituksen tallettami-         acceptance, approval or accession, or notifica-
41161: sesta sekä tämän sopimuksen tai siihen tehdyn         tion of consent to be bound, and of the entry
41162: muutoksen voimaantulosta.                             into force of this Agreement or any amend-
41163:                                                       ment thereto.
41164: 
41165:   5 kappale. Tekstien todistusvoimaisuus                Section 5. Authentic texts
41166:    Alkuperäinen kappale tästä sopimuksesta,              The original of this Agreement, of which
41167: jonka englannin-, ranskan-, saksan-, italian-,        the English, French, German, Italian, Japanese,
41168: japanin-, hollannin- ja espanjankieliset tekstit      Netherlands and Spanish texts are equally
41169: ovat yhtä todistusvoimaisia, on talletettava          authentic, shall be deposited with the Secretary-
41170: OECD:n pääsihteerin haltuun, ja hänen tulee           General of the OECD, and a certified copy
41171: toimittaa sen oikeaksi todistettu jäljennös           thereof shall be furnished by him to each Mem-
41172: OECD:n kullekin jäsenmaalle.                          ber of country of the OECD.
41173: 
41174: 
41175: 
41176: 
41177: 5 16004/75
41178: 34                                                           N:o 105
41179: 
41180: 
41181: 
41182: 
41183:                              Liite                                                Annex
41184: 
41185:      TÅMÅN SOPIMUKSEN 3 ARTIKLAN                                        QUOTAS ESTABLISHED UNDER
41186:           MUKAISET OSUUDET                                             ARTICLE 3 OF THIS AGREEMENT
41187: 
41188:                                                Osuuksien                                    Amounts of quotas
41189:      Jäsenet                                   määrät/milj.       Members                     in millions of
41190:                                                    SDR                                             SDR
41191: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . .             600           Australia ............... .        .300
41192: Australia . . . . . . . . . . . . . . . .          .300          Austria ................. .        200
41193: Belgia • . . . . . . . . . . . . . . . . . .       480           Belgium ................ .         480
41194: Espanja . . . . . . . . . . . . . . . . .          500           Canada ................. .         840
41195: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . .        120           Denmark ............... .          240
41196: Islanti . . . . . . . . . . . . . . . . . .          20          Finland .... ·............ .       160
41197: Iso·Britannia . . . . . . . . . . . . .          1 600           France ................. .       1700
41198: Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     1 400           Germany, Federal Republic of     2 500
41199: Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . .         200           Greece ................. .         120
41200: Japani . . . . . . . . . . . . . . . . . .       2 340           Iceland ................. .          20
41201: Kanada . . . . . . . . . . . . . . . . . .         840           Ireland ................. .        120
41202: Kreikka . . . . . . . . . . . . . . . . .          120           Italy ................... .      1400
41203: Luxemburg . . . . . . . . . . . . . .                20          Japan .................. .       2.340
41204: Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        200           Luxembourg ............ .            20
41205: Portugali . . . . . . . . . . . . . . . .          120           Netherlands ............. .        600
41206: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . .       1 700           New Zealand ........... .          160
41207: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . .         300           Norway ................. .         200
41208: Saksan liittotasavalta . . . . . .              2 500            Portugal ................ .        120
41209: Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . .          160           Spain .................. .         500
41210: Sveitsi . . . . . . . . . . . . . . . . . .        400           Sweden ................ .          300
41211: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . .         240           Switzerland ............. .        400
41212: 
41213:                               _____
41214: Turkki . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41215: Uusi-Seelanti . . . . . . . . . . . . . .
41216: Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . .
41217:                                Yhteensä
41218:                                                    120
41219:                                                    160
41220:                                                 5 560
41221:                                                 __...;..._
41222: 
41223: 
41224:                                                20 000
41225:                                                                  Turkey ................. .
41226:                                                                  United Kingdom ......... .
41227:                                                                  United States ........... .
41228:                                                                                        ------
41229:                                                                                        Total
41230:                                                                                                     120
41231:                                                                                                   1600
41232:                                                                                                   5 560
41233:                                                                                                  20 000
41234:                                           1976 vp. n:o 106
41235: 
41236: 
41237: 
41238: 
41239:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle erityisedustustoja koskevan
41240:                                    yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
41241: 
41242:    Suomi on 28 päivänä joulukuuta 1970 alle"              Yleissopimus on eräänlainen mallisopi-
41243: kirjoittanut erityisedustustoja koskevan yleisso-     mus. Sen määräykset eivät ole pakotta-
41244: pimuksen ja siihen liittyvän valionaisen pöytä-       via siinä mielessä, etteivät ne valtiot, joita
41245: kirjan riitojen pakollisesta ratkaisemisesta, jotka    asia koskee, voisi niistä poiketa. Ne ovat
41246: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) yleiskokous           määräyksiä, joita sovelletaan, jollei muusta. so-
41247: hyväksyi 8 päivänä joulukuuta 1969 Yhdisty-           vita. Yleissopimuksella on kuitenkin huomat-
41248: neiden Kansakuntien Kansainvälisen oikeuden           tava merkitys, koska erityisedustustoja käyte-
41249: toimikunnan ehdotuksen pohjalta.                       tään nykyisin runsaasti. Erityisedustustot suo-
41250:                                                       rittavat usein tärkeitä tehtäviä, ja niihin voi-
41251:    Yleissopimuksessa on kodifioitu erityisedus-       daan turvautua silloinkin, kun muu vastaavan-
41252: tustoista voimassa olleet hajanaiset tavanomai-       lainen yhteydenpito ei ole mahdollista:.
41253: sen oikeuden ja kansainvälisen kohteliaisuuden
41254: säännöt. Tämän lisäksi siihen on otettu myös              Tähän asti erityisedustustoista on ollut ole-
41255: erityisedustustojen luonteesta ja tehtävistä joh-     massa hajanaisia tavanomaisen oikeuden ja
41256: tuvia uusia itsenäisiä määräyksiä. Yleissopimus       kansainvälisen kohteliaisuuden sääntöjä. Näin
41257: täydentää Wienissä vuonna 1961 tehtyä diplo-          ollen erityisedustustoja koskeva yleissopimus
41258: maattisia suhteita koskevaa yleissopimusta            on ajankohtaisen tarpeen sanelema. Yleissopi-
41259:  (SopS 3-5/70) ja samassa paikassa vuonna             mukseen liittyen YK:n yleiskokous hyväksyi
41260: 1963 tehtyä konsulisuhteita koskevaa yleis-           valionaisen riitojen pakollisesta ratkaisemisesta
41261: sopimusta, joista ensin mainittu on saatettu          tehdyn pöytäkirjan. Pöytäkirjassa edellytetään,
41262: Suomessa voimaan blankettilakimenettelyä käyt-        että riitojen ratkaisu tapahtuu Kansainvälisessä
41263: täen. Suomessa pidettäviin kansainvälisiin kon-       tuomioistuimessa, jolleivat riitapuolet pääse
41264: ferensseihin osallistuvien valtuuskuntien ja          määräajassa sopimukseen välitys- tai sovittelu-
41265: henkilöiden erioikeuksien ja vapauksien jär-          menettelystä.
41266: jestämiseksi täydennettiin lainsäädäntöä vuonna          Yleissopimuksen alkulauseessa todetaan, että
41267:  1973 kansainvälisiä konferensseja ja erityis-        erityisedustustoja koskevan kansainvälisen yleis-
41268: edustustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-      sopimuksen aikaansaaminen on omiaan edistä-
41269: sista annetulla lailla (572/73) ja asetuksella        mään valtioiden välisiä ystävällisiä suhteita.
41270:  (728/73 ). Mainittakoon lisäksi, että Kansain-       Erityisedustustoille myönnettävien erioikeuk-
41271: välisen oikeuden toimikunta sai valmiiksi             sien ja vapauksien tarkoituksena ei ole yksi-
41272: vuonna 1971 yleissopimusluonnoksen, joka              tyisten henkilöiden hyödyttäminen, vaan edus-
41273: koskee valtioiden edustusta kansainvälisissä          tustojen tehokkaan toiminnan varmistaminen.
41274: järjestöissä sekä niiden toimielimissä. Luonnok-      Kansainvälistä tapaoikeutta on edelleen sovel-
41275:  sen pohjalta on tarkoitus tehdä lähiaikoina          lettava niihin kysymyksiin nähden, joita ei ole
41276: kansainvälinen yleissopimus.                          säännelty yleissopimuksessa.
41277:    Nyt puheena olevassa yleissopimuksessa eri-           Yleissopimuksen 1 artikla sisältää erityisedus-
41278: tyisedustusto tarkoittaa valtiota edustavaa tila-     tuston määritelmän. Muut määritelmät noudat-
41279: päistä edustustoa, jonka valtio on lähettänyt         tavat etupäässä Wienin vuoden 1961 yleissopi-
41280: toiseen valtioon tämän suostumuksella käsitte-        muksen sanontoja.
41281: lemään jälkimmäisen valtion kanssa erityisiä             Erityisedustustojen lähettämistä koskevan 2
41282: kysymyksiä tai suorittamaan suhteessa jälkim-         artiklan mukaan vastaanottajavaltion suostu-
41283: mäiseen valtioon erityisen tehtävän. Tämän            mus on saatava etukäteen diplomaattista tietä
41284: mukaisesti valtion ei ole pakko ottaa erityis-        tai muulla sovitulla taikka molemmin puolin
41285: edustustoja vastaan ja sen suostumukseen voi-         hyväksyttävällä tavalla. Erityisedustuston tehtä-
41286: daan liittää rajoittavia ehtoja.                      vät määrätään asianomaisten valtioiden keski-
41287: 16996/70
41288: 2                                                N:o 106
41289: 
41290: näisin suostumuksin (3 artikla). Jos valtio             tai käytettävä tämän välitystä, jollei toisin ole
41291: haluaa lähettää saman erityisedustuston kah-            sovittu ( 15 artikla) .
41292: teen tai useampaan valtioon, tästä on ilmoitet-            Erityisedustuston asemapaikka on asian-
41293: tava etukäteen jokaiselle vastaanottajavaltiolle        omaisten valtioiden yhteisesti sopimaila paik-
41294: sen suostumusta pyydettäessä ( 4 artikla).             kakunnalla, tavallisesti siellä missä vastaan-
41295: Yleissopimus edellyttää, että kaksi tai useam-         ottajavaltion ulkoasiainministeriö sijaitsee. Mi-
41296: mat valtiot voivat lähettää yhteisen erityisedus-      käli erityisedustuston tehtävät vaativat, sillä
41297: tuston johonkin valtioon tämän suostumuksella          voi olla pääasiallisen asemapaikan lisäksi mui-
41298:  ( 5 artikla) tai että nämä valtiot lähettävät          takin asemapaikkoja ( 17 artikla). Kahden tai
41299: sinne samanaikaisesti kukin oman erityisedus-          useamman valtion erityisedustustot voivat ko-
41300: tustonsa käsittelemään kaikkien asianomaisten          koontua kolmannen valtion alueella vain tä-
41301: valtioiden suostuessa niiden yhteistä kysymystä        män nimenomaisella ja milloin tahansa peruu-
41302: ( 6 artikla) . Yleissopimuksen 7 artiklan mu-          tettavissa olevalla suostumuksella, mihin mah-
41303: kaan diplomaatti- tai konsulisuhteiden puuttu-         dollisesti liittyviä ehtoja on noudatettava ( 18
41304: minen asianomaisten valtioiden välillä ei estä          artikla 1 ja 2 kappale). Erityisedustustolla on
41305: vastaanottamasta erityisedustustoa. Alkuperäi-         oikeus käyttää lähettäjävaltion lippua ja vaa-
41306: sen sopimusehdotuksen mukaan tunnustamat-              kunaa huonetiloissaan ja virkatehtävien yhtey-
41307: tomuus ei liioin ole esteenä tässä kohden.             dessä käytettävissä kulkuneuvoissaan ( 19 artik-
41308: Kyseinen maarays poistettiin YK:n yleis-               la). Erityisedustuston tehtävien päättymistä
41309: kokouksessa lähinnä tarpeettomana, mikä on              koskevassa 20 artiklassa todetaan, ettei diplo-
41310: otettava huomioon yleissopimusta tulkittaessa.         maatti- ja konsulisuhteiden päättyminen sinänsä
41311:                                                        aiheuta erityisedustustojen tehtävien saman-
41312:    Tietyin poikkeuksin, jotka koskevat kansa-          aikaista päättymistä.
41313: laisuutta ja ei-suotavaksi tai ei-hyväksyttäväksi
41314: henkilöksi selittämistä, lähettäjävaltio voi va-           Erityisedustustojen helpotuksia, erioikeuksia
41315: paasti nimittää erityisedustustojen jäsenet an-         ja vapauksia koskevat artiklat noudattavat
41316: nettuaan edustuston henkilövahvuudesta ja              eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta Wienin
41317: kokoonpanosta sekä yksityisistä jäsenistä tar-         vuosien 1961 ja 1963 yleissopimusten vastaa-
41318: vittavat tiedot. Vastaanottajavaltio voi kuiten-       via määräyksiä. Todettakoon, että korkeatasoi-
41319: kin asettaa edustuston henkilöstövahvuudelle           silla erityisedustoilla ei ole vastinetta pysyvien
41320: kohtuulliset rajat ja kieltäytyä syytä ilmoitta-       diplomaattiedustustojen järjestelmässä. Yleisso-
41321: matta ottamasta tiettyä henkilöä vastaan ( 8           pimuksen 21 artiklan mukaan korekatasoisten
41322: artikla). Erityisedustusto käsittää yhden tai          erityisedustustojen johdossa olevalle valtion-
41323: useampia lähettäjävaltion edustajia, joista tämä       päämiehelle ja erityisedustoihin kuuluville
41324: valtio voi nimittää jonkun päälliköksi. Lisäksi        muille korkea-arvoisille henkilöille (kuten pää-
41325: edustustoon voi kuulua diplomaattista, hallin-         ministerille ja ulkoasiainministerille) on myön-
41326: nollista sekä teknistä henkilökuntaa ja palve-         nettävä kaikki kansainvälisen oikeuden mukai-
41327: luskuntaa ( 9 artikla 1 kappale). Erityisedustus-      set helpotukset, erioikeudet ja vapaudet.
41328: ton jäsenten kansalaisuutta ja ei-suotavaksi tai           Yleissopimuksen 22 artiklan mukaan erityis-
41329: ei-hyväksytyksi henkilöksi selittämistä koske-         edustustoille on myönnettävä ne helpotukset,
41330: vissa kysymyksissä noudatetaan Wienin vuoden           joita se tarvitsee virkatoimintansa suorittami-
41331: 1961 yleissopimuksen määräyksiä ( 10 ja 12             seksi, ottaen huomioon edustuston luonne ja
41332: artiklat).                                             tehtävä.
41333:                                                            Laki kansainvälisiä konferensseja ja erityis-
41334:    Edustuston jäsenten on yleensä oltava lähet-        edustustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-
41335: täjävaltion kansalaisia ja vastaanottajavaltiolla      sista täydentää sisäistä lansäädäntöämme siten,
41336: on ei-suotavaksi tai ei-hyväksytyksi selittämises-     että Suomi voi tarvittaessa konferenssin isäntä-
41337: sä vapaat kädet. Erityisedustuston nimissä toi-        maana myöntää siihen osallistuville ne erioikeu-
41338: mii sen päällikkö tai joku sen edustajista. Muut       det ja vapaudet, jotka ovat tarpeen heille
41339: edustuston jäsenet voivat vain erityisen valtuu-       kuuluvien tehtävien esteetöntä suorittamista
41340: tuksen perusteella väliaikaisesti tulla sanottujen     varten. Kun Suomi on allekirjoittanut myös eri-
41341: henkilöiden tilalle tai avustaa heitä taikka suo-      tyisedustustoja koskevan yleissopimuksen, on
41342: rittaa erityisiä tehtäviä (14 artikla). Virallisissa   lakiehdotusta tehtäessä samalla eräiltä osin py-
41343: asioissa erityisedustustojen on käännyttävä vas-       ritty toteuttamaan tämän yleissopimuksen mää-
41344: taanottajavaltion ulkoasiainministeriön puoleen        räysten voimaansaattamisen edellyttämät lain-
41345:                                                N:o 106                                                3
41346: 
41347: säädäntötoimenpiteet. Lain ja yhteissopimuksen        korvauskanteeseen liikenneonnettomuusvahin-
41348: välillä on kuitenkin eroja. Lähtökohtana lakieh-      gosta, joka on aiheutunut kysymyksessä olevan
41349: dotusta valmisteltaessa oli käytetty Suomen oloi-     henkilön virkatehtäviensä ulkopuolella käyttä-
41350: hin sovellettuina Wienin diplomaattisia. suh-         mästä ajoneuvosta ( 31 artikla) . Muun muassa
41351: teita koskevaa yleissopimusta, Yhdistyneiden          tässä suhteessa yleissopimus eroaa edellä maini.
41352: Kansakuntien ja sen erityisjärjestöjen erioikeuk-     tusta kansainvälisiä konferensseja ja erityis-
41353: sia ja vapauksia koskevia yleissopimuksia sekä        edustustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-
41354: erityisedustustoja koskevaa yleissopimusta. Apu-      sista annetusta laista.
41355: na oli myös käytetty soveltuvin osin edellä              Erityisedustuston huonetilojen verovapautta
41356: mainittua Kansainvälisen oikeuden toimikunnan         koskevassa 24 artiklassa viitataan edustuston
41357: valmistamaa yleissopimusluonnosta.                    luonteeseen ja lisäksi ·sen toiminnan kesto-
41358:     Laki koskee siten sen 1 § :n 1 momentin           aikaan. Tämän 24 artiklan mukaan lähet-
41359: mukaisesti kansainvälisten konferenssien lisäksi      täjävaltio ja edustuston rumtssa to1m1vat
41360: myös erityisedustustoja.                              erityisedustuston jäsenet ovat vapautetut eri-
41361:    Huomioon ottaen sen suuren merkityksen,            tyisedustuston hallussa pitämiin huonetiloihin
41362: mikä kansainvälistä erityissuojelua nauttivien        kohdistuvista maksuista ja veroista, lukuun-
41363: henkilöiden turvallisuudella on valtioiden väli-      ottamatta sellaisia suorituksia, joita on pidet-
41364: sessä yhteistyössä, on sisäisen lainsäädännön         tävä maksuina erityisistä palveluksista. Yleis-
41365: täydentäminen katsottu aiheelliseksi siten, että      sopimuksen 33 artiklan mukaan lähettäjäval-
41366: erityissuojelusta osalliseksi tulevia henkilöitä      tion edustajat ja sen diplomaattisen henkilö-
41367: voidaan suojella nykyistä tehokkaammin ryhty-         kunnan jäsenet ovat vapautetut kaikista hen-
41368: mällä rikosten ennalta ehkäisemistä tarkoitta-        kilöön ja omaisuuteen kohdistuvista veroista,
41369: viin turvaamistoimenpiteisiin. Tältä pohjalta         lukuunottamatta eräitä kyseisessä artiklassa
41370: hallitus on valmistuttanut erikseen sisäasiain-       mainittuja veroja. Näiden artikloiden sovellu-
41371: ministeriön esityksestä lain toimenpiteistä kan-      tusalan osalta on tarkoituksena antaa sopimuk-
41372: sainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvä-     sen ratifioimiskirjan tallettamisen yhteydessä
41373: listä erityissuojelua nauttiviin henkilöihin koh-     Suomen osalta selitys, jonka mukaan kyseistä
41374: distuvien rikosten ehkäisemiseksi (541/74 ).          artiklaa sovelletaan vain edustuston päällikköön
41375: Asiallisesti se on lähes samansisältöinen kuin        nähden yhdenmukaisesti Wienin 1961 yleissopi-
41376: toimenpiteistä lentoliikenteen turvaamiseksi          muksen vastaavan artiklan määräysten kanssa.
41377: eräissä tapauksissa annettu laki ( 842/71).
41378:     Erityisedustuston huonetilojen loukkaamat-           Yleissopimuksen 35 artiklan mukaan kaikki
41379:  tomuutta koskevaan 25 artiklaan sisältyy poik-       erityisedustuston viralliseen käyttöön tarkoite-
41380: keus tulipalon tai muun vakavan onnettomuus-          tut esineet ja erityisedustossa olevien lähettäjä-
41381:  tapauksen varalta.                                   valtion edustajien ja sen diplomaattisen hen-
41382:     Erityisedustustojen jäsenten liikkumisvapaus      kilökunnan jäsenten henkilökohtaiseen käyt-
41383:  on suppeampi kuin pysyvissä diplomaattiedus-         töön tarkoitetut esineet on vapautettu kaikista
41384:  tustoissa palvelevien henkilöiden. Vastaanotta-      tulleista, veroista ja vastaavista maksuista,
41385: javaltio on velvollinen turvaamaan liikkumis- ja      jotka eivät johdu varastoinnista, kuljetuksesta
41386:  matkustusvapauden alueellaan 27 artiklan mu-         ja vastaavista palveluksista. Tämän tulkitaan
41387:  kaan vain siinä laajuudessa, kuin on tarpeen         tarkoittavan vapauttamista tulleista, maahan-
41388:  erityisedustuston tehtävien suorittamiselle. Tie-    tuonnin yhteydessä kannettavista veroista ja
41389:  dotusvapautta ja -yhteyksiä sääntelevässä 28         vastaavista maksuista.
41390:  artiklassa edellytetään, että erityisedustusto voi      Kansainvälisiä konferensseja ja erityisedus-
41391: pitää yhteyttä myös toiseen saman maan erityis-       tustoja koskevista erioikeuksista ja vapauk-
41392:  edustustoon. Erityisedustuston on, mikäli mah-       sista annetun lain 7 § :n 1 momentin mu-
41393:  dollista, käytettävä lähettäjämaan pysyvän dip-      kaan lähettäjävaltio on, sen mukaan kuin
41394:  lomaattiedustuston erilaisia yhteysvälineitä ja      asetuksella tarkemmin säädetään, vapautettu
41395:  -keinoja, kuriirilähetykset ja itse kuriirit mu-     suorittamasta valtuuskunnan tai erityisedustus-
41396:  kaan luettuina.                                      ton tiloista ja omaisuudesta veroa valtiolle tai
41397:     Erityisedustuston jäsenten ja heidän perheen-     kunnalle. Sama koskee myös näiden tilojen tai
41398: sä jäsenten vapautta siviilioikeudellisesta ja hal-   omaisuuden osalta muista kuin erityisistä pal-
41399: linnollisesta lainkäyttövallasta on yleisten poik-    veluksista suoritettavia maksuja. Edelleen sa-
41400: keusten lisäksi rajoitettu siten, ettei se ulotu      man pykälän 2 momentin mukaan lähettäjä-
41401: 4                                              N:o 106
41402: 
41403:   valtio on myös vapautettu suorittamasta tullia        dän perheensä jäseninä tai kurilreina, ja edellyt·
41404:   tai muuta maahantuonnin yhteydessä kannet-            tiien lisäksi, ettei se ole sitä vastustanut.
41405:   tavaa veroa taikka maksua esineistä, jotka on             Yleissopimuksen 45 artildan 2 kappaleen
41406:   tarkoitettu erityisedustuston viralliseen käyt-       mukaan vastaanottajavaltio veivoitetaan myön.
41407:   töön. Saman lain 14 §:ssä on otettu huomioon          tämään lähettäjävaltiolle 'tarpeellisia helpotuk~
41408:  kyseinen Suomessa Wienin vuoden 1961 yleis-            sia arkistojen siirtämistä varten. Toisaalta 46
41409:  sopimuksen mukaisesti noudatettu käytäntö,             artiklan 1 kappalessa määrätään, että erityis-
41410:   joka koskee erityisedustuston jäsenten tai            edustuston tehtävien päätyttyä lähettäjävaltion
41411:  heidän perheenjäsentensä vapautta velvolli-            on siirrettävä pois sille kuuluvat omaisuusesi"
41412:  suudesta suorittaa tullia tai muita maahantuon-        neet ja arkistot kohtuullisessa ajassa.
41413:  nin yhteydessä kannettavia veroja tai maksuja              Syrjintäkieltoa koskevan 49 artiklan 2 kap-
41414:  sekä vapautta tu11itarkastuiksesta.                   paleessa on sama poikkeus kuin Wienin vuoden
41415:      Edellä mainitun erioikeuksia ja vapauksia          1961 yleissopimuksessa ( 47 art. 2 kappaleen a
41416:  koskevan lain pohjana olleen hallituksen esi-         kohta): vastaanottajavaltiolle on sallittua sovel-
41417:  tyksen (n:o 57/1973 vp.) perusteluissa tode-          taa rajoittavasti jotakin nyt kysymyksessä ole-
41418:  taan, että lähtökohtana lakiehdotusta valmis-         van yleissopimuksen määräystä sen takia, että
41419:  teltaessa on käytetty, kuten edellä on mainittu,      tätä määräystä sovelletaan samalla tavoin sen
41420:  Suomen oloihin sovellettuina Wienin diplo-            erityisedustustoon lähettäjävaltiossa. Erityis-
41421:  maattisia suhteita koskevaa yleissopimusta, Yh-       edustustojen helpotuksia, erioikeuksia ja va~
41422:  distyneiden Kansakuntien ja sen erityisjärjestö-      pauksia voidaan saman artiklan mukaan muut-
41423:  jen erioikeuksia ja vapauksia koskevia yleissopi-     taa asianomaisten valtioiden keskinäisissä suh-
41424:  muksia sekä erityisedustustoja koskevaa yleis-        teissa tavan tai sopimuksen perusteella niitä su-
41425:  sopimusta. Nämä yleissopimukset sisältävät            pistaen tai laajentaen ehdolla, ettei sanottu
41426:  kuitenkin huomattavan määrän yksityiskohtai-          muutos ole ristiriidassa kysymyksessä olevan
41427:  sia määräyksiä, joita ei ole otettu edellä mai-       yleissopimuksen kohteen ja tarkoituksen kanssa
41428: nittuun lakiin. Sen sijaan laissa edellytetään         ja ettei täten kajota toisten valtioiden nautti-
41429: eräät kysymykset tarkemmin järjestettäviksi            mun oikeuksiin eikä vaikuteta niiden velvolli·
41430: asetuksella. Tällaisia kysymyksiä ovat lähettäjä-      suuksien täyttämiseen.
41431: valtion vapauttaminen veron suorittamisesta                YK:n yleiskokous hyväksyi yleissopimuksee11
41432:  (lain 7 § 1 mom.) sekä lain soveltaminen hal-        liittyvän sopimuksen tulkinnasta ja soveltami.
41433: litustenvälisten järjestöjen valtuuskuntiin ja         sesta aiheutuvien riitojen pakollista ratkaisemis-
41434: niiden jäseniin (lain 19 §). Tämän lisäksi si-         ta koskevan pöytäkirjan sekä kaksi päätöslausel-
41435:  sältyy lain 20 §: ään yleinen täytäntöönpano-         maa. Näistä toinen sisältää päätöksen tutkia
41436:  ja soveltamisasetuksen antamista koskeva sään-        YK:n seuraavassa yleiskokouksessa, miten &0'-
41437: nös.                                                   pimukseen osallistuminen voitaisiin tehdä mah-
41438:     Yleissopimuksen valtionsisäisen voimaansaat-       dollisimman laajaksi, ja toinen koskee erityis-
41439: tamisen osalta on todettava, että sopimus sisäl-       edustuston jäseniin kohdistuvien yksityisoikeu-
41440:  tää määräyksiä, jotka hallitusmuodon 33 §:n          dellisten vaateiden selvittelyä.
41441: mukaan kuuluvat lainsäädännön alaan. Näitä                 Yleissopimuksen ja pöytäkirjan voivat al-
41442: ovat eräät lainkäyttö-, sekä vero- ja tullivapaut-    lekirjoittaa kaikki YK:n, sen erityisjärjestöjen
41443: ta · koskevat määräykset sekä mahdollisesti täy-       tai Kansainvälisen atomienergiajärjestön jäsen-
41444: sivaltaisuuteen puuttuvat 25 ja 30 artiklojen         valtiot, Kansainvälisen tuomioistuimen perus-
41445: määräykset. Yleissopimus edellyttää lisäksi val-      säännön hyväksyneet valtiot sekä kaikki muut
41446: tionsisäisen lainsäädännön tarkistamista ja Ah-       'Valtiot, joille YK:n yleiskokous on lähettänyt
41447: venanmaan maakuntapäivien suostumusta.                osallistumiskutsun. Sopimus ja pöytäkirja on
41448:     Kauttakulkua kolmannen valtion alueella           ratifioitava ja niihin voivat liittyä kaikki ne
41449: koskevan 42 artiklan 4 kappaleen mukaan kol-          valtiot, joilla on allekirjoittamisoikeus. Sopi.
41450: mannen valtion ei tarvitse kunnioittaa saman           muksen voimaantuloon vaaditaan 22 ratifioimis-
41451: artiklan 1-3 kappaleen mukaan niissä maini-            tai liittymiskirjaa. V alinnaisessa pöytäkirjassa
41452: tuille henkilöille kuuluvia oikeuksia, jollei sille    edellytetään, että riitojen ratkaisu tapahtuu
41453: ole ilmoitettu etukäteen joko viisumianomuksen         joko Kansainvälisessä tuomioistuimessa tai,
41454: yhteydessä tai erityisin tiedotuksin näiden hen-      riitapuolten määräajassa näin sopiessa, välitysoi-
41455: kilöiden kauttakulusta edustuston jäseninä, hei-      keudellisessa taikka sovittelumenettelyssä.
41456:                                              N:o 1&6                                                5
41457: 
41458:    Kun Suomi on entistä useammin viime vuo-         asiainministeriö, erioikeusasetustoitnikunta sekä
41459: sina ollut kansainvälisten konferenssien isäntä-    profes·sori Erik Castren.
41460: maana - mainittakoon tässä yhteydessä niin             Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
41461: sanotut Salt-neuvottelut, Euroopan turvalli-        33 §:n mukaisesti esitetään,
41462: suus- ja yhteistyökonferenssia (ETYK) val-
41463: mistaneet keskustelut ja täällä pidetty kon-                  että Eduskunta hyväksyisi ne erityis-
41464: ferenssin ensimmäinen vaihe -         on yleis-            edustustoja koskevan yleissopimuksen
41465: sopimusta ja siihen liittyvää valinnaista pöy-             ja siihen liittyvän riitojen pakollista
41466: täkirjaa pidettävä Suomenkin kannalta hyödyl-              ratkaisemista koskevan valinnaisen pöy-
41467: lisenä sen säädellessä joustavalla tavalla                 täkirjan määräykset, jotka vaativat Edus-
41468: er'åstä diplomaattioikeuden yhä tärkeämmäksi               kunnan suostumuksen.
41469: käyvää alaa. Näin ollen käytännölliset ja poliit-
41470: tiset näkökohdat puoltavat yleissopimuksen ja         Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
41471: valinnaisen pöytäkirjan ratifiointia.               määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
41472:    Yleissopimuksesta ovat antaneet lausuntonsa      annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
41473: oikeusministeriö, valtiovarainministeriö, sisä-     näin kuuluva lakiehdotus:
41474: 
41475: 
41476:                                              Laki
41477:          erityisedustustoja koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
41478:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41479: 
41480:    NeW' Yorkissa 16 päivänä joulukuuta 1969         kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
41481: tehtyyn erityisedustustoja koskevaan yleissopi-     kuin niistä on sovittu.
41482: mukseen sekä siihen liittyvään riitojen pakol-         Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
41483: lista ratkaisemista koskevaan valinnaiseen pöy-     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
41484: täkirjaan sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne
41485: 
41486: 
41487:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
41488: 
41489: 
41490:                                        Tasavallan Presidentti
41491:                                        URHO KEKKONEN
41492: 
41493: 
41494: 
41495:                                                                  Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
41496: 6                                           N:o 106
41497: 
41498: (Suomennos)
41499: 
41500: 
41501: 
41502: 
41503:     ERITYISEDUSTUSTOJA· KOSKEVA                          CONVENTION ON SPECIAL
41504:             YLEISSOPIMUS   .                                   MISSIONS
41505: 
41506:    Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina ole- The Stattes Parties to the present Convention,
41507: vat valtiot,
41508:    palauttaen mieliin, että erityisedustoille on     Recalling that special treatment has always
41509: aina myönnetty erityiskohtelu,                    been accorded to special missions,
41510:    pitäen mielessä valtioiden täysivaltaista         Having in mind the purposes and principles
41511: tasavertaisuutta, kansainvälisen rauhan ja tur- of the . Charter of the United Nations con-
41512: vallisuuden säilyttämistä sekä kansakuntien ceming the sovereign equality of States, the
41513: välisten ystävällisten suhteiden edistämistä maintenance of intemational peace and security
41514: koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien perus- · and the development of friendly relations and
41515: kirjan tarkoituspetät ja periaatteet,             co-operation among States,
41516:    palauttaen mieliin, että erityisedustustoja       Recalling that the importance of the question
41517: koskevan kysymyksen tärkeys tunnustettiin Yh- of special missions was recognized during the
41518: distyneiden Kansakuntien diplomaattista kans- United Nations Conference on Diplomatic
41519: sakäymistä ja koskemattomuutta käsitelleessä lntercourse and Immunities and in resolution I
41520: konf.erenssissa ja konferenssin I päätöslausel- adopted by the Conference on 10 April 1961,
41521: massa, joka hyväksyttiin huhtikuun 10 päivänä
41522: 1961,                         . .
41523:    ottaen huomioon, että Yhdistyneiden Kansa-       Considering that the United Nations Confe-
41524: kuntien diplomaattista kanssakäymistä ja kos- rence on Diplomatic Intercourse and Immuni~
41525: kemattomuutta käsitellyt konferenssi hyväksyi ties adopted the Vienna Convention on Diplo-
41526: diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleis- matic Relations, which was opened for signa-
41527: sopimuksen, joka avattiin allekirjoittamista var- ture on 18 April 1961,
41528: ten huhtikuun 18 päivänä 1961,
41529:    ottaen huomioon, että Yhdistyneiden Kansa-       Considering that the United Nations Confe-
41530: kuntien konsulisuhteita käsitellyt konferenssi rence on Consular Relations adopted the
41531: hyväksyi konsulisuhteita koskevan Wienin Vienna Convention on Consular Relations,
41532: yleissopimuksen, joka avattiin allekirjoittamista which was opened for siJ!lature on 24 April
41533: varten huhtikuun 24 päivänä 1963,                 1963,
41534:    uskoen, että kansainvälinen erityisedustustoja   Believing that an international convention
41535: koskeva yleissopimus täydentää noita kahta on special missions would complement those
41536: yleissopimusta ja myötävaikuttaa ystävällisten two Conventions and would contribute to the
41537: suhteiden kehittymiseen kansakuntien välillä, development of friendly relations among na-
41538: riippumatta niiden peruslaillisista ja yhteis- tions, whatever their constitutional and social
41539: kunnallisista järjestelmistä,                     systems,
41540:    todeten, että erityisedustustojen erioikeuk-     Realizing that the purpose of privileges and
41541: sien ja vapauksien tarkoituksena ei ole hyödyt- immunities relating to special missions is not
41542: tää yksitvistä henkilöä, vaan taata valtioita to benefit individuals but to ensure the effi-
41543: edustavien erityisedustustojen tehtävien tehokas cient performance of the functions of special
41544: hoitaminen,                                       missions as missions representing the State,
41545:    vahvistaen, että tavanomaisen kansainvälisen     Affirming 'that the rules of customary inter-
41546: oikeuden säännöt tulevat jatkuvasti olemaan national law continue to govem guestions not
41547: määräävinä kysymyksissä, joita tämän yleis- regulated by the provisions of the present
41548: sopimuksen määräykset eivät sääntele,             Convention,
41549:    ovat sopineet seuraavasta:                       Have agreed as follows:
41550:                                                N:o 106                                                 7
41551: 
41552:                      1 artikla                                            Article 1
41553:                Sanontojen käyttö                                        Use of terms
41554: 
41555:    Tässä yleissopimuksessa:                              For the purposes of the present Convention:
41556:    a) "erityisedustusto" .tarkoittaa valtiota            a) a "special mission" is a temporary
41557: edustavaa tilapäistä edustustoa, jonka valtio on      mission, representing the State, which is sent
41558: lähettänyt toiseen valtioon tämän suostumuk-          by one State to another State with the consent
41559: sella, tarkoituksella käsitellä jälkimmäisen val-     of the latter for the purpose of dealing with it
41560: tion kanssa erityisiä kysymyksiä tai suorittaak-      on specific questions or of performing in
41561: seen sUJ.~teessa jälkimmäiseen valtioon erityi-       relation to i!t a specific task;
41562: sen tehtävän;
41563:    b) "pysyvä diplomaattinen edustusto" tar-             b) a "permanent diplomatic mission" is a
41564: koittaa diplomaattisia suhteita koskevan yleis-       diplomatic mission within the meaning of .the
41565: sopimuksen tarkoittamaa diplomaattista edus-          Vienna Convention on Diplomatic Relations;
41566: tustoa;
41567:    c) "konsulinvirasto" tarkoittaa pääkonsulin-           c) a "consular post" is any consulte-
41568: virastoa, konsulinvirastoa, varakonsulinvirastoa      general, consulate, vice-consulate or consular
41569: tai konsuliedus.tustoa;                               agency;
41570:    d) "erityisedustuston päällikkö" tarkoittaa            d) the "head of a special mission" is the
41571: henkilöä, jonka lähettäjävaltio on määrännyt          person charged by the sending State with the
41572: toimimaan tässä ominaisuudessa;                       duty of acting in that capacity;
41573:    e) "erityisedustossa oleva lähettäjävaltion            e) a "representative of the sending State in
41574: edustaja" tarkoittaa henkilöä, jolle lähettäjä-       the special mission" is any person on whom
41575: valtio on antanut tämän aseman;                       the sending State has conferred that capacity;
41576:    f) "erityiseduston jäsenet" tarkoittaa eri-            f) the "members of a special mission" are
41577: .tyiseduston päällikköä, erityisedustossa olevaa      the head of .the special mission, the representa-
41578: lähettäjävaltion edustajaa ja erityiseduston hen-     .tives of the sending State in the special mission
41579: kilökunnan jäseniä;                                   and the members of the staff of the special
41580:                                                       mission;
41581:    g) "erityisedustuston henkilökunnan Jase-              g) the "members of the staff of the special
41582: net" ;tarkoittaa erityisedustuston diplomaatti-       mission" are the members of the diplomatic
41583: sen henkilökunnan, hallinnollisen ja teknisen         staff, the administrative and technical staff and
41584: henkilökunnan ja palveluskunnan jäseniä;              the. service s.taff of the special mission;
41585:    h) "diplomaattisen henkilökunnan jäsenet"              h) the "members of the diplomatie staff"
41586: .tarkoittaa erityisedustus.ton henkilökunnan jä-      are the members of the staff of the special
41587: seniä, joilla on diplomaattinen asema erityis-        mission who have diplomatic status for the
41588: edustuston tarkoitusperiä varten;                     purposes of the special missi on;
41589:    i) "hallinnollisen ja teknillisen henkilökun-          i) the "members of the administrative and
41590: nan jäsenet" tarkoittaa erityisedustuston hal-        technical staff" are the members of the staff
41591: linnollisessa ja teknillisessä palveluksessa olevia   of the special mission employed in the ad-
41592: erityisedustuston henkilökunnan jäseniä;              ministrative and technical service of the special
41593:                                                       mission;
41594:    j) "palveluskunnan jäsenet" tarkoittaa eri-            j) the "members of the service Sltaff" are
41595: tyisedu&tuston palvelusväkeen kuuluvia erityis-       the members of the staff of the special mission
41596: edustuston henkilökunnan jäseniä;                     employed by it as household workers or for
41597:                                                       similar tasks;
41598:    k) "yksityinen henkilökunta" tarkoittaa hen-           k) the "private staff" are persons employed
41599: kilöitä, joita käytetään ainoastaan erityisedus-      exclusively in the private service of the mem-
41600: tuston jäsenten yksityisessä palveluksessa.           bers of the special mission.
41601:                                               N:o 106
41602: 
41603:                     2 artikla                                          Article 2
41604:         Erityisedustuston lähettäminen                       Sending of a special mission
41605: 
41606:   V altiö voi lähettää erityisedustuston toiseen        A State may send a special mission to
41607: valtioon tämän suostumuksella, joka on saatu         another State with the consent of the latter,
41608: etukäteen diplomaattista tai muuta sovittua          pr·eviously obtained through the diplomatic
41609: tahi molemmin puolin hyväksyttävää rtietä.           or another agteed or mutually acceptable
41610:                                                      channel.
41611: 
41612:                     3 artikla                                          Article 3
41613:            Erityisedustuston tehtävät                        Functions of a special mission
41614: 
41615:    Erityisedustuston tehtävät määrätään lähet-          The functions of a special mission shall he
41616: täjä- ja vastaanottajavaltion molemminpuoli-         determined by the mutual consent of the send-
41617: sella suostumuksella.                                ing and the receiving State.
41618: 
41619: 
41620:                     4 artikla                                          Article 4
41621: Saman erityisedustuston lähettäminen kahteen          Sending of the same special mission to two
41622:            tai useampaan valtioon                                   or more States
41623: 
41624:    Valtion, joka haluaa lähettää saman errtyls-         A State which wishes to send the same
41625: edustuston kahteen tai useampaan valtioon)           special mission to two or more States shall so
41626: tulee ilmoittaa siitä jokaiselle vastaanottajaval-   inform each receiving State when seeking the
41627: tiolle pyytäessään tuon valtion suostumusta.         consent of that State.
41628: 
41629: 
41630:                     5 artikla                                           Article 5
41631: Kahden tai useamman valtion yhteisen erityis-           Sending of a ioint special mzsszon by
41632:           edustuston lähettäminen                                two ot more States
41633: 
41634:    Kahden tai useamman valtion, jotka halua-            Two or more States which wish to send a
41635: vat lähettää yhteisen erityisedustuston johonkin     joint special mission to another State shall so
41636: muuhun valtioon, tulee ilmoittaa siitä vastaan-      inform the receiving State when seeking the
41637: ottajavaltiolle pyytäessään tuon valtion suostu-     consent of that State.
41638: musta.
41639: 
41640:                     6 artikla                                           Article 6
41641: Kahden tai useammcm valtion erityisedusto;en         Sending of special missions by two or more
41642:  lähettäminen käsittelemään niiden yhteistä            States in order to deal with a question
41643:                  kysymystä                                        of common interest
41644: 
41645:   Kaksi tai useampi valtio voivat kukin lä-            Two or more States may each send a special
41646: hettää erityisedustuston samanaikaisesti muu-        mission at the same time to another State,
41647: hun valtioon tämän valtion 2 artiklan mukai-         with the consent of that State obtained in
41648: sesti saadulla suostumuksella käsittelemään          accordance with article 2, in order to deal
41649: yhdessä näiden valtioiden sopimuksesta niiden        together, with the agreement of all of these
41650: yhteistä kysymystä.                                  States, witth a question of common interest
41651:                                                      to all of them.
41652:                                                 N:o 106                                              9
41653: 
41654:                      7 artikla                                            Article 7
41655:      Diplomaattisten tai konsulisuhteiden                · Non-existence of diplomatic or consular
41656:                  puuttuminen                                              relations
41657:    Diplomaattisten :tai konsulisuhteiden ole-             The existence of diplomatic or consular
41658: massaolo ei ole tarpeellinen erityisedustuston         relations is not necessary for the sending or
41659: lähettämiselle .tai vastaanottamiselle.                reception of a Special mission.
41660: 
41661:                      8 artikla                                            Article 8
41662:    Erityisedustuston jäsenten nimittäminen                Appointment of the members of the
41663:                                                                     special mission
41664:    Huomioon ottaen 10, 11 ja 12 artiklojen                Subject to the provisions of articles 10, 11
41665: määräykset, lähettäjävaltio voi vapaasti nimit-        and 12, the sending State may freely appoint
41666: tää erityisedustuston jäsenet, annettuaan vas-         the members of the special mission after hav-
41667: ,taanottajavaltiolle kaikki tarpeelliset tiedot eri-   ing given t.o the receiving State all necessary
41668: tyisedustuston koosta ja kokoonpanosta ja eri-         information concerning the size and compo-
41669: tyisesti niiden henkilöiden nimet ja virka-            sition of the special mission, and in particular
41670: asemat, jotka se aikoo nimittää. Vastaanottaja-        the names anddesignations of the persons it
41671: valtio voi kieltäytyä hyväksymästä erityisedus-        intends to appoint. The receiving State may
41672: tustoa, jota se koon puolesta, ottaen huomioon         decline to accept a special mission of a size
41673: vastaanottajavaltion olosuhteet ja olot sekä           :that is not considered by it to he reasonable,
41674: kyseisen edustuston tarpeet, ei pidä kohtuulli-        having regard to circumstances and conditions
41675:  sena. Se voi myös syitä ilmoittamatta kieltäy-        in the receiving State and to the needs of the
41676:  tyä hyväksymästä jotakin henkilöä erityisedus-        particular mission. It may also, without giving
41677: ,tuston jäseneksi.                                     reasons, decline to accept any person as a
41678:                                                        member of the special mission.
41679: 
41680:                      9 artikla                                            Article 9
41681:          Erityisedustuston kokoonpano                        Composition of the special mission
41682:    1. Erityisedustusto käsittää yhden tai                 1. A special mission shall consist of one or
41683: useatnpia lähettäjävaltion edustajia, joista tämä      more representatives of the sending State
41684: valtio voi nimittää jonkun päälliköksi. Siihen         from atnong whom the sending State may
41685: voi myös kuulua diplomaattista, hallinnollista         appoint a head. It may also include diplotnatic
41686: ja teknillistä henkilökuntaa sekä palveluskun-         staff, administrative and technical staff and
41687: taa.                                                   service staff.
41688:    2. Kun vastaanottajavaltiossa toimivia pysy-           2. When members of a permanent diplo-
41689: vän diplomaattisen edustuston tai konsulin-            matic mission or of a consular post in the
41690: viraston jäseniä kuuluu erityisedustustoon, he         receiving State are included in a special
41691: säilyttävät ne erioikeudet ja vapaudet, jotka          mission, they shall retain their privileges and
41692: heillä on pysyvän diplomaattisen edustuston tai        immunities as members of their permanent
41693: konsulinviraston jäseninä, niiden erioikeuksien        diplomatic mission or consular post in addition
41694: ja vapauksien lisäksi, jotka tämä yleissopimus         to the privileges and immunities accorded by
41695: heille myöntää.                                        the present Convention.
41696: 
41697:                      10 artikla                                          Article 10
41698:      Erityisedustuston jäsenten kansalaisuus                Nationality of the members of the
41699:                                                                        special mission
41700:    1. Erityisedustustossa olevien lähettäjäval-           1. The representatives of the sending State
41701: tion edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-         in the special mission and the members of its
41702: 2 16996/70
41703: 10                                             N:o 106
41704: 
41705: kunnan Jasenten tulee periaatteessa olla lähet-      diplomatic staff should in principle be of the
41706: täjäyaltion kansalaisia.                             nationality of the sending State.
41707:    2. Vastaanottajavaltion kansalaisia ei voida         2. · Nationals of the receiving State Diay not
41708: nimittää erityisedustustoon, ellei vastaanottaja-    he appointed to a special mission except with
41709: valtio ole antanut siihen suostumustaan, joka        the consent of that State, which may be
41710: vo1daan peruuttaa milloin tahansa.                   withdrawn at any time.
41711:    3. Vastaanottajavaltio voi pidättää itselleen        3. The receiving Statemay reserve the right
41712: tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun oikeu-      provided for in paragraph 2 of this article with
41713: den sellaisten kolmannen valtion kansalaisten        regard to nationals of a third State who are
41714: suhteen, jotka eivät samalla ole lähettäjävaltion    not also nationals of the sending State.
41715: kansalaisia.
41716: 
41717:                     11 artikla                                          Article 11
41718:                    Ilmoitukset                                        N otifications
41719:    1. Vastaanottajavaltion      ullwasiainministe-      1. The Ministry of Foreign Mfairs of the
41720: riölle tai sille toiselle tuon valtion elimelle,     receiving State, or such other organ of that
41721: josta mahdollisesti on sovittu, on ilmoitettava:     State as may he agreed, shall he notified of:
41722:    a) erityisedustuston kokoonpanosta ja sen            a) the composition of the special mission
41723: myöhemmistä muutoksista;                             and any suhsequent changes therein;
41724:    b) edustuston jäsenten saapumisesta ja lo-           b) the arrival and final departure of memb-
41725: pullisesta lähdöstä ja heidän. tehtäviensä päätty-   ers of the mission and the termination of their
41726: misestä edustustossa;                                functions with the mission;
41727:    c) edustus.ton jäsentä seuraavien herrldlöi-         c) the arrival and final departure of any
41728: den saapumisesta ja lopullisesta lähdöstä;           person acrompanying a member of the mission;
41729:    d) vastaanottajavaltiossa asuvien henkilöi-          d) the engagement and discharge of persons
41730: den ottamisesta palvelukseen edustuston jäse-        resident in the receiving State as members of
41731: ninä tai yksityisenä palveluskuntana tai heidän      the mission or as private staff;
41732: erottamisestaan tällaisesta palveluksesta;
41733:    e) erityisedustuston päällikön tai, ellei pääl-      e) the appointment of the head of the
41734: likköä ole, 14 artiklan 1 kappaleessa tarkoite-      special mission or, if there is none, of rthe
41735: tun edustajan ja heidän sijaisensa nimittämi-        representative referred to _in paragraph 1 of
41736: sestä;                                               article 14, and of any suhstitute for them;
41737:    f) erityisedustuston käyttämien tilojen ja           f) the location of the premises occupied by
41738: niiden yksityisten asuntojen, jotka 30, 36 ja        the soecial mission and of the private accom-
41739: 39 artiklojen mukaan nauttivat loukkaamatto-         modation enjoying inviolability .under articles
41740: muutta, sijainti samoin kuin muutkin tiedot,         30, 36 and 39, as well as any other information
41741: jotka saattavat olla tarpeen sellaisten tilojen      that may he necessary to identify such premises
41742: yksilöimiseksi.                                      and accommodation.
41743:    2. Ellei ole mahdotonta, saapumis- ja ·lähtö-        2. Unless it is imposslhle, notification of
41744: ilmoitukset ennakolta.                               arrival and final departure must be given in
41745:                                                      advance.
41746: 
41747:                    12 artikla                                          Article 12
41748:   Ei-suotaviksi tai ei-hyväksytyiksi ;ulistetut       Persons declared non grata or not acceptable
41749:                     henkilöt
41750:    1. _Vastaanottajavaltio voi milloin tahansa          1. The receiving State may, at any time
41751: ja tarvitsematta perustella päätöstään ilmoittaa     and without having to explain its decision,
41752: lähettäiävaltiolle, että erityisedustustossa oleva   notify the sending State any representative of
41753: lähettäiävaltion edustaja tai sen diplomaattisen     the sending State in the special mission or any
41754: hen.~ilökunnan jäsen on persana non grata tai,       member of its diplomatic staff is persana non
41755:                                                N:o 106.                                             11
41756: 
41757: ettei edustuston henkilökunnan jotakin muuta         grata or that any other memher of the staff of
41758: jäsentä voida hyväksyä. Lähettäjävaltion on täl-     ithe mission is not acceptahle. In any such
41759: laise5sa tapauksessa sen mukaan kuih asian-          case, the sending State shall, as appropriate,
41760: mukaista .. on, joko kutsuttava asianomainen         cither recall the person concerned or terminate
41761: henkilö takaisin tai vapautettava ·hänet .tehtä-     his functions with the mission. A person may
41762: vistään edustustossa. Henkilön voidaan julistaa      he declared non grata or not acceptahle hefore
41763: olevan non grata tai ei-hyväksytty ennen hänen       arriving in the territory of .the receiving State.
41764: saapumistaan vastaanottajavaltion alueelle.
41765:    2. Jo~ lähettäjävaltio kieltäytyy täyttämästä       2. If the sending State refuses, or fails
41766: tai, jollei se kohtuullisessa ajassa täytä tämän     within a reasonable · period, to carry out its
41767: artiklan 1 kappaleen mukaisia velvollisuuk-          obligations under paragraph 1 of this article,
41768: siaan, vastaanottajavaltio voi kieltäytyä tun-       the receiving State may refuse to recognize the
41769: nustamasta asianomaista henkilöä erityisedus-        person concerned as a .member of :the special
41770: tuston jäseneksi.                                    mission.
41771: 
41772:                    13 artikla                                        Article 13
41773:     Erityisedustuston toiminnan alkaminen                 Commencement of the functions of a
41774:                                                                    special mission
41775:    1. Erityisedustuston toumnta alkaa niin              1. The functions of a special mission shall
41776: pian kuin ·edustusto asettuu viralliseen yhtey-      commence as soon as the mission enters ·into
41777: teen vastaanottajavaltion ulkoasiainministeriön      official contact with the Ministry of Foreign
41778: tai muun elimen kanssa, josta on sovittu.            Affairs or with such other organ of the re-
41779:                                                      ceiving State as may he agreed.
41780:    2. Erityisedustuston toiminnan alkaminen ei          2. The commencement of the functions of
41781: saa riippua lähettäjävaltion pysyvän diplomaat-      a special mission shall not depend upon
41782: tisen edustuston toimeenpanemasta erityisedus-       presentation of <the mission hy the permanent
41783: tuston esittelystä tai valtuuskirjan tahi valta-     diplomatic mission of the sending State or
41784: kirjan esittämisestä.                                upon the suhmission of letters of credence or
41785:                                                      ful1 powers.
41786:                  14 artikla                                           Article 14
41787:    V alta toimia erityisedustuston nimissä             Authority to act on behalf of the special
41788:                                                                         mission
41789:    1. Erityisedustuston päällikkö tai, ellei lä-        1. The head of the special m1ss1on or, if
41790: hettäjävaltio ole nimittänyt päällikköä, joku        the sending State has not appointed a head,
41791: lähettäjävaltion edustajista, joka on tähän mää-     one of the representatives of the sending State
41792: rätty, on oikeutettu toimimaan erityisedustus-       designated by the latter is authorized to act
41793: ton nimissä ja lähettämään ilmoituksia vastaan-      on behalf of the special mission and to address
41794: ottajavaltiolle. Vastaanottajavaltion tulee lähet~   communica,tions to the receiving State. The
41795: tää erityisedustustoa koskevat ilmoitukset edus-     receiving State shall address communications
41796: tuston päällikölle tai, ellei päällikköä ole, yllä   concerning the special mission to the head of
41797: tark0 itetulle edustajalle joko suoraan tai pysy-    the mission, or, if there is none, to the rep-
41798: vän diplomaattisen edustuston välityksellä.          resentative referred to above, either direct or
41799:                                                      through the permanent diplomatic mission.
41800:     2. Lähettäjävaltio, erityisedustuston pääl-         2. However, a memher of the special miss-
41801: liJ.<kö tai, ellei päällikköä ole, tämän artiklan    ion may he authorized hy the sending State,
41802: 1 kappaleessa tarkoitettu edustaja voi kuiten-       hy the head of the special mission or, if there
41803: kin oikeuttaa erityisedustuston jäsenen joko         is none, hy the representative referred to in
41804: toimimaan erityisedustuston päällikön tai edellä     paragraph 1 of this article, either to suhstitute
41805: mainitun edustajan sijaisena taikka suoritta-        for the hegd of the special mission or for the
41806: maan erityisiä toimia edustuston nimissä.            aforesaid representative or to perform parti-
41807:                                                      cular acts on hehalf of the mission.
41808:                                                  N:o 106
41809: 
41810:                      15 artikla                                          Article 15
41811:        Vastaanottajavaltion elin, jonka kanssa           Organ of the receiving State with which
41812:                 virka-asiat hoidetaan                         official business is cottducted
41813:    Kaikki virka-asiat vastaanottajavaltion kans-         Ali official business with the receiving State
41814: sa, jotka lähettäjävaltio on uskonut erityisedus-      entrusted to the special mission by the sending
41815: tustolle, tulee hoitaa vastaanottajavaltion ulko-      State shall be conducted with ot through the
41816: a&iainministeriössä tai sen välityksellä tahi          Ministry of Foreign Affairs or with such other
41817: muussa sovitussa elimessä.                             organ of the receiving State as may he agreecl..
41818: 
41819:                      16 artikla                                          Article 16
41820:           Arvojärjestystä koskevat säännöt                      Rules concerning precedence
41821:    1. Milloin kaksi tai useampi erityisedus·              1. Where two or more special missions
41822: tusto kohtaavat vastaanottajavaltion tai kol-          meet in the territory of the receiving State or
41823: mannen valtion alueella, edustustojen välinen          of a third State, precedence among the
41824: arvojärjestys määrätään, erityissopimuksen puut·       missions shall be determined, in the absence
41825: tuessa, sen valtion protokollan käyttämän ni-          of a special agreement, according to the alpha-
41826: mien aakkosellisen järjestyksen mukaan, jonka          betical order of the names of the States used
41827: alueella edustustot kohtaavat.                         by .the protocol of the State in whose terr1tory
41828:                                                        the missions are meeting.
41829:    2. Kahden tai useamman erityisedustuston               2. Precedence among two or more special
41830: kohdatessa juhlallisessa tai virallisessa tilaisuu-    missions which meet on a ceremonial or formal
41831: dessa niiden keskinäisen arvojärjestyksen rat-         occasion shall be govemed by the protocol in
41832: kaisee vastaanottajavaltion protokolla.                force in .the receiving State.
41833:    3. Saman erityisedustuston jäsenten keski-             3. Precedence among the members of the
41834: näinen arvojärjestys on se mikä on ilmoitettu          same special mission shall be that which is
41835: vas.tallllottajavaltiolle tai sille kolmannelle val-   notified to the receiving State or to the third
41836: tiolle, jonka alueella kaksi tai useammat eri·         State in whose territory two or more special
41837: tyisedustustot kohtaavat.                              missions are meeting.
41838: 
41839:                       17 artikla                                         Article 17
41840:            Erityisedustuston sijaintipaikka                      Seat of the special mission
41841:    1. Erityisedustuston tulee sijaita asianomais-         1. A special mission shall have its seat in
41842: ten valtioiden sopimalla paikkakunnalla.               the locality agreed by the States concemed.
41843:    2. Ellei muuta ole sovittu, erityisedustus-            2. In the absence of agreement, ,the special
41844: ton on sijaittava sillä paikkakunnalla, missä          mission shall have its seat in the locality
41845: vastaanottajavaltion ulkoasiainministeriö sijait-      where .the Ministry of Foreign Affairs of the
41846: see.                                                   receiving State is situated.
41847:     3. Mikäli erityisedustusto toimii eri paikka-         3. If the special mission performs its
41848: kunnilla, asianomaiset valtiot voivat sopia, että      functions in different localities, the States
41849: sillit on useampia toimipaikkoja, joiden jou·          concemed may agree that it shall have more
41850: kosta niiden tulee valita yksi päätoimipaikaksi.       than one seat from among which they may
41851:                                                        choose one as the principal seat.
41852: 
41853:                      18 artikla                                          Article 18
41854:  Erityisedustustojen kohtaaminen kolmannen              Meeting of special missions in the territory
41855:                 valtion alueella                                     of a third State
41856:   1. Kahden tai useamman valtion erityis-                1. Special missions from two or more States
41857: edustustot voivat kokoontua kolmannen valtion          may meet in the ,territory of a third State only
41858:                                               N:o 106
41859: 
41860: a!lueella vain tämän valtion nimenomaisella lu.     after obtaining the express consent Qf tha>t
41861: valla, ·joka voidaan peruuttaa.                     State, which retains the right to withdraw it.
41862:    2. Antaessaan suostumuksensa kolmas val-            2. ln giving its consent, the third Statemay
41863: tio voi asettaa ehtoja, joita lähettäjävaltion on   lay down conditions which shall he observed
41864: noudatettava.                                       by the sending States.
41865:    3. Kolmannelle valtiolle syntyy lähettäjä-          3. The third State shall assume in rer;pec;t
41866: valtioita kohtaan vastaanottajavaltiolle kuuluvia   of the sending States the rights and obligations
41867: oikeuksia ja velvollisuuksia siinä laajuudessa      of a receiving State to the extent that it
41868: kuin se ilmoittaa suostumusta antaessaan.           indicates in giving its consent.
41869: 
41870:                    19 artikla                                           Article 19
41871: Erityisedustuston oikeus käyttää lähettäjävalticm    Right of the special mission to use the flag
41872:                lippua ja vaakunaa                        and emblem of the sending State
41873:    1. Erityisedustustolla on oikeus käyttää lä-        1. A special mission shall have the right
41874: hettäjävaltion lippua ja vaakunaa edustuston        to use the flag and emblem of the sending
41875: hallussapitämissä tiloissa ja kulkuneuvoissa,       State on the premises occupied by the mission,
41876: kun niitä käytetään virka-asioissa.                 and on its means of transport when used on
41877:                                                     official business.
41878:    2. Tämän artiklan myöntämää oikeutta                2. In the exercise of ,the right accorded by
41879: käytettäessä on otettava huomioon vastaanot-        this article, regard shall he had to the laws,
41880: tajavaltion lait, määräykset ja tavat.              regulations and usages of the receiving State.
41881: 
41882:                    20 artikla                                           Article 20
41883:    Erityisedustuston .toiminnan päättyminen            End of the functions of a special mission
41884:   1. Erityisedustuston toiminta päättyy mm.:           1. The functions of a special mission shall
41885:                                                     come to an end, inter alia, upon:
41886:   a) asianomaisten valtioiden sopimuksesta;            a) the agreement of the States concerned;
41887:   b) erityisedustuston tehtävien täy.ttämisellä;       b) the completion of the task of the special
41888:                                                     mission;
41889:   c) erityisedustustolle määrätyn ajan kuluttua        c) the expiry of the duration assigned for
41890: umpeen1 ellei sitä nimenomaisesti pidennetä;        the special mission, unless it is expressly
41891:                                                     extended;
41892:   d) lähettäjävaltion ilmoituksella, että se lo-       d) notification by the sending State that
41893: pettaa tai kutsuu takaisin erityisedustuston;       it is terminating or recalling the special mis-
41894:                                                     sion;
41895:    e) vastaanottajavaltion ilmoituksella, että se      e) notification by the receiving State that
41896: katsoo erityisedustuston lopetetuksi.               it considers the special mission terminated.
41897:    2. Lähettäjävaltion ja vastaanottajavaltion         2. The severance of diplomatic or consular
41898: välisten diplomaattisten tai konsulisuhteiden       relations between the sending State and the
41899: katkeamisella sinänsä ei ole lopettavaa vaiku-      receiving State shall not of itself have the effect
41900: tusta katkeamisen aikaan olemassa olevien eri-      of terminating special missions existing at the
41901: tyisedustustojen suhteen.                           time of such severance.
41902: 
41903:                    21 artikla                                           Article 21
41904:     V al.tion päämiehen ja korkea-arvoisten           Status of the Head of State and persons
41905:                 henkilöiden asema                                   of high rank
41906:    1. Lähettäjävaltion päämies nauttii erityis-        1. The Head of the sending State, when he
41907: edustustoa johtaessaan vastaanottajavaltiossa       leads a special mission, shall enjoy in the
41908: tai kolmannessa valtiossa helpotuksia, eri-         receiving State or in a third State the facllities,
41909: 14                                           N:o 106
41910: 
41911: oikeuksia ja vapauksia, jotka kansainvälinen        privileges and immunities accorded by . inter-
41912: oikeus suo valtion päämiehelle virallisen vierai-   national law to Heads of State on an official
41913: lun aikana.                                         visit.
41914:    2. Hallituksen päämies, ulkoasiainministeri         2. The Head of the Government, the
41915: ja muut korkea-arvoiset henkilöt nauttivat,         Minister for Foreign Affairs and other persons
41916: osalli<>tuessaan lähettäjävaltion erityisdustus-    of high rank, when they take part in a special
41917: toon, vastaanottajavaltiossa tai kolmannessa        mission of the sending State, shall enjoy in the
41918: valtiossa sen lisäksi, mitä tässä yleissopimuk-     receiving State or in a third State, in addition
41919: sessa määrätään, niitä helpotuksia, erioikeuksia    to what is granted by the present Convention,
41920: ja vapauksia, mitä kansainvälinen oikeus myön-      the facilities, privileges and immunities ac-
41921: tää.                                                corded by intemational law.
41922: 
41923:                    22 artikla                                         Article 22
41924:               Yleiset helpotukset                                  General facilities
41925:    Vastaanottajavaltion tulee myöntää erltyls-        The receiving State shall accord rto the
41926: edustustolle ne helpotukset, jotka ovat tarpeen     special mission the facilities required for the
41927: sen toiminnan suorittamiselle, ottaen huo-          performance of its functions, having regard to
41928: mioon erityisedustuston luonne ja tehtävä.          the nature and task of the special mission.
41929: 
41930:                   2.3 artikla                                         Article 2.3
41931:              Huonetilat ja asunnot                           Premises and accommodation
41932:   Vastaanottajavaltion tulee avustaa erltyls-         The receiving State shall assist the special
41933: edustustoa, jos se sitä pyytää, huolehtimaan        mission, if it so requests, in procuring the
41934: välttämättömistä huonetiloista ja sopivien          necessary premises and obtaining suitable ac-
41935: asuntojen saamisesta sen jäsenille.                 commodation for its members.
41936: 
41937:                   24 artikla                                         Article 24
41938: Erityisedustuston huonetilojen vapauttaminen          Exemption of the premises of the special
41939:                    veroista                                    mission from taxation
41940:    1. Siinä laajuudessa kuin on sopusoinnussa           1. To the extent compatible with the nature
41941: erityisedustuston toiminnan luonteen ja jatku-      and duration of the functions performed by
41942: misen kanssa lähettäjävaltio ja edustuston ni-      :the special mission, the sending State and the
41943: missä toimivat erityisedustuston jäsenet ovat       members of the special mission acting on
41944: vapautetut kaikista valtiollisista, alueellisista   behalf of the mission shall he exempt from all
41945: ja kunnallisista, erityisedustuston hallussaan      national, regional or municipal dues and taxes
41946: pitämiin huonetiloihin kohdistuvista maksuista      in respect of the premises occupied by the
41947: ja veroista, lukuun ottamatta sellaisia, joita on   special mission, other than such as represent
41948: pidettävä maksuina erityisistä palveluksista.       payment for specific services rendered.
41949:    2. Tässä artiklassa mainittu verovapaus ei          2. The exemption from taxation referred
41950: koske sellaisia maksuja ja veroja, jotka lähet-     •to in this article shall not apply to such dues
41951: täjävaltion tai erityisedustuston jäsenen kanssa    and taxes payable under the law of the receiv-
41952: sopimuksen tekevien henkilöiden on vastaan-         ing State by persons contracting with the send-
41953: ottajavaltion lain mukaan suoritettava.              ing State or with a member of the special
41954:                                                     mission.
41955: 
41956:                    25 artikla                                         Article 25
41957:        H uone.tilojen loukkaamattomuus                       Inviolability of the premises
41958:   1. Tilat, joihin erityisedustusto tämän yleis-       1. The premises where the special m1sswn
41959: sopimuksen mukaisesti on sijoittunut, ovat          is established in accordance with the present
41960:                                               N:o 106                                              15
41961: 
41962: lou.kkaamattomat. Vastaanottajavaltion edus-         Convention shall he inviolahle. The agents of
41963: tajat eivät erityiseduston päällikön tai tapauk·      the receiving State may not enter the said
41964: sen mukaan, lähettäjävaltion vastaanottaja-          premises, except with the consent of the head
41965: valtioon akkreditoidun pysyvän diplomaatti-          of the special mission or, if appropriate, of the
41966: sen edustuston päällikön luvatta saa tunkeutua       head of the permanent diplomatic mission of
41967: sanottuihin tiloihin. Sellainen lupa on otaksut-     ·the sending State accredited to the receiving
41968: tava annetuksi tulipalon tai muun tuhon sat-          State. Such consent may he assumed in case
41969: tuessa, joka vakavasti vaarantaa yleistä turval-     of fire or other disaster that seriously endang-
41970: lisuutta, ja ainoastaan siinä tapauksessa, ettei     ers puhlic safety, and only in the event that
41971: erityisedustuston päällikön tai, tapauksen mu-       it has not heen possihle to obtain the express
41972: kaan, pysyvän edustuston päällikön nimen-            consent of the head of the special mission or,
41973: omaista suostumusta ole ollut mahdollista            where appropriate, of the head of the perma-
41974: saada.                                               nent mission.
41975:     2. Vastaanottajavaltion erityinen velvollisuus       2. The receiving State is under ·a special
41976: on ryhtyä kaikkiin asianmukaisiin toimenpitei-       duty to take all appropriate steps to protect
41977: siin edustuston tilojen !.uojelemiseksi sinne        .the premises of the special mission against any
41978:  tunkeutumiselta ja vahingonteolta sekä sen          intrusion or damage and to prevent any disturb-
41979: estämiseksi, että edustuston rauhaa häiritään        ance of the peace of the mission or impairment
41980: tai sen arvovaltaa vahingoitetaan.                   of its dignity.
41981:     3. Erityisedustuston tilat, niiden kalustus         3. The premises of the special mission,
41982:  ja muu niissä oleva erityisedustuston toimin-        their fumishings, other property used in the
41983: nassa käytetty omaisuus sekä sen kuljetusneu-        operatien of the special mission and its means
41984:  vot ovat vapautetut etsinnästä, pakko-otosta,        of transport shall he immune from search,
41985:  takavarikoinoista ja täytäntöönpanotoimenpi-        requisition, attachment or execution.
41986:  teistä.
41987: 
41988:                   26 artikla                                            Article 26
41989:  Arkistojen ja asiakirjojen loukkaamattomuus             Inviolability of archives and documents
41990:    Erityisedustuston arkistot ja asiakirjat ovat        The archives and documents of the special
41991: aina loukkaamattomat, riippumatta niiden si-         mission shall he inviolahle at all times and
41992: jainnista. Tarvittaessa niiden tulee olla yksi-      wherever they may be. They should, when
41993: löity näkyvillä ulkonaisilla merkeillä.              necessary, hear visible external marks of
41994:                                                      identification.
41995: 
41996:                    27 artikla                                          Article 27
41997:                 Liikkumisvapaus                                  Freedom of movement
41998:    Mikäli muuta ei johdu sellaisia vyöhykkeitä          Subject to its laws and regulations concer-
41999: koskevista laeista ja määräyksistä, joille pääsy     ning zones entry into which is prohihited or
42000: on kielletty tai rajoitettu valtion turvallisuu-     regulated for reasons of national security, the
42001: den takia, vastaanottajavaltion on turvattava        receiving State shall ensure to all members of
42002: kaikille erityisedus.tuston jäsenille sellainen      ,the special mission such freedom of movement
42003: liikkumis- ja matkustusvapaus alueellaan kuin        and travel in its territory as is necessary for
42004: on tarpeen erityisedustuston tehtävien suorit-       the performance of the functions of the special
42005: tamiseksi.                                           mission.
42006: 
42007:                    28 artikla                                         Article 28
42008:             Viestiyhteyksien vapaus                            Freedom of communication
42009:    1. Vastaanottajavaltion on sallittava kaik-         1. The receiving State shall permit and
42010: kia virallisia tarkoituksia varten erityisedustus-   protect free communication on the part af .the
42011: toille vapaa viestiyhteys ja suojeltava sitä. Yh-    special mission for all official purposes. In
42012: 16                                           N:o 106
42013: 
42014: teydenpidossa lähettäjävaltion hallituksen, sen     <aammunicating with dle Government of thc
42015: diplomaattisten edustustojen, konsulinvirasto-      sen.ding State, its di.plomatic missions, its
42016: jen ja sen toisten erityised.ustustojen tai saman   <:onsular posts and its other spedal missions
42017: erityisedustuston toisen osan kanssa, riippu-       or with sections of the same mission, wherever
42018: matta niiden sijainnista, erityisedustusto voi      situated, the special mission may employ
42019: käyttää kaikkia sopivia keinoja mukaan luet-        a1l appropriate means, including couriers and
42020: tuna kuriirit sekä koodi- ja salakielisanomat.      messages in code or cipher. However, the
42021: Erityisedustusto saa kuitenkin asentaa radio-       special mission may install and use a wireless
42022: lähettimen ja käyttää sitä vain vastaanottaja-      t,ransmitter only with the consent of .the
42023: valtion luvalla.                                    receiving State.
42024:    2. Erityisedustuston virallinen kirjeenvaih-        2. The official correspondence of the special
42025: to on loukkaamaton. Virallisella kirjeenvaihdol-    mission shall he inviolable. Official correspond-
42026: la tarkoitetaan kaikkea erityisedustustoon ja       ence means a1l correspondence relating to the
42027: sen toimintaan liittyvää kirjeenvaihtoa.            special mission and its functions.
42028:     3. Mikäli mahdollista erityisedustuston :tu-       3. Where practicable, ·the special m1ss1on
42029: lee käyttää lähettäjävaltion pysyvän diplomaat-     shall use the means of communication, includ-
42030: tisen edustuston viestiyhteyksiä mukaan luet-       ing the bag and the courier, of the permanent
42031: tuna kuriirilähetys ja kuriiri.                     diplomatic mission of the sending State.
42032:     4. Erityisedustuston kuriirilähetystä ei saa       4. The bag of the special mission shall not
42033: avata eikä pidättää.                                be opened or detained.
42034:    5. Erityisedustuston kuriirilähetyksen muo-         5. The packages constituting the bag of the
42035: dostavien kollien tulee olla niiden luonteen        special mission must bear visible external
42036: osoittavilla näkyvillä ulkonaisilla merkeillä va-   marks of their character and may contain only
42037: rustettuja ja ne saavat sisältää vain erityis-      documents or articles intended for the official
42038: edustuston viralliseen käyttöön tarkoitettuja       use of the special mission.
42039: asiakirjoja tai esineitä.
42040:     6. Erityisedustuston kuriiria, jolla tulee         6. The courier of the special mission, who
42041: olla hänen asemansa sekä kuriinlähetyksen           shall he provided with an official document
42042: kollien lukumäärän osoittava virallinen asia-       indicating his status and the numher of
42043: kirja, on vastaanottajavaltion suojeltava hänen     packages constituting the bag, shall he pro-
42044: suorittaessaan tehtäväänsä. Hän nauttii hen-        tected by the receiving State in the performance
42045: kilökohtaista loukkaamattomuutta eikä häntä         of his functions. He shall enjoy personai
42046: saa pid'åttää eikä hänen vapauttaan muutoin         inviolability and shall not he liahle to any forni
42047: riistäii.                                           of arrest or detention.
42048:     7. Lähettäjävaltio tai erityisedustusto voi        7. The sending State or :the special mission
42049: määrätä tilapäisiä ( ad hoc) erityisedustuston      may designate couriers ad hoc of the special
42050: kuriireja, joihin tämän artiklan 6 kappaletta       mission. In such cases the provisions of para-
42051: on myös sovellettava kuitenkin niin, että siinä     graph 6 of this article shall also apply, except
42052: mainittu loulckaamattomuus lakkaa tilapäisku-       that the immunities therein mentioned shall
42053: riirin jätettvä hänelle uskotuo erityisedustus-     cease to apply when the courier ad boc has
42054: ton kuriirilähetyksen vastaanottajalle.             delivered to the consignee the special mission's
42055:                                                     hag in his charge.
42056:    8. Erityisedustuston kuriirilähetys voidaan         8. The hag of the special mission may he
42057: antaa edelleen toimitettavaksi maahantulopai-       entrusted to the captain of a ship or of a
42058: kaksi hyväksytylle paikkakunnalle saapuvan lai-     commercial aircraft scheduled to land at an
42059: van tai kaupallisen ilma-aluksen päällikölle.       authorized port of entry. The captain shall he
42060: Päälliköllä tulee olla kuriirilähetyksen kollien    provided with an official document indicating
42061: lukumäärän osoittava virallinen asiakirja, mut-     the number of packages constituting the hag,
42062: ta häntä ei katsota erityisedustuston kuriiriksi.   hut he shall not he considered to be a courier
42063: Sopimalla siitä asianomaisten viranomaisten         of the special mission. By arrangement with
42064: kanssa, erityisedustusto voi lähettää jonkun        the appropriate authorities, the spedal mission
42065: jäsenistään ottamaan kuriirilähetyksen haltuunsa    may send one of its memhers to take possession
42066: suoraan ja vapaasti laivan tai ilma-aluksen         of the bag directly and freelv from the captain
42067: päälliköltä.                                        of the ship or of the aircraft.
42068:                                                N:o 106                                             17
42069: 
42070:                   29 artikla                                           Article 29
42071:      Henkilökohtainen loukkaamattomuus                            Personai inviolability
42072:    Erityisedustustossa olevien lähettäjävaltion         The persons of the representatives of lthe
42073: edustajien ja sen diplomaattisen henkilökunnan       sending State in the special mission and of the
42074: jäsenten henkilöt ovat loukkaamattomia. Heitä        members of its diplomatic staff shall be
42075: ei saa pidättää eikä heidän vapauttaan muu-          inviolable. They shall not be liable to any
42076: toin riistää. Vastaanottajavaltion on kohdel-        form of arrest or detention. The receiving
42077: tava heitä asiaankuuluvalla kunnioituksella ja       State shall treat them with due respect and
42078: ryhdyttävä kaikkiin asianmukaisiin toimenpi-         shall take all appropriate steps to prevent any
42079: teisiin estääkseen heidän henkilöihinsä, vapau-      attack on their persons, freedom or dignity.
42080: teensa ja arvoonsa kohdistuvat loulr..kaukset.
42081: 
42082:                     30 artikla                                          Article 30
42083:       Yksityisasunnon loukkaamattomuus                 Inviolability of the private accommodation
42084:   1. Erityisedustustossa olevien lähettäjävalti-        1. The private accommodation of the rep-
42085: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-         resentatives of the sending State in the special
42086: kunnan jäsenten yksityisasunnot nauttivat sa-        mission and of the members of its diplomatic
42087: maa loukkaamattomuutta ja suojaa kuin erityis-       staff shall enjoy the same inviolability and
42088: edustuston tilat.                                    protection as the premises of the special
42089:                                                      mission.
42090:    2. Heidän asiakirjansa, kirjeenvaihtonsa ja          2. Their papers, their correspondence and,
42091: .31 artiklan 4 kappaleessa mainituin poikkeuk-       except as provided in paragraph 4 of article 31,
42092: sin heidän omaisuutensa nauttivat niin ikään         their property shalllikewise enjoy inviolability.
42093: louklmamattomuutta.
42094: 
42095:                     31 artikla                                          Article 31
42096:              Vapaus lainkäyttövallasta                         Immunity from jurisdiction
42097:    1. Erityisedustustossa olevat lähettäjävalti-        1. The representatives of the sending State
42098: on edustajat ja sen diplomaattisen henkilökun-       in the special mission and the members of its
42099: nan jäsenet ovat vapaita vastaanottajavaltion        diplomatic staff shall enjoy immunity from the
42100: rikosoikeudellisesta lainkäyttövallasta.             criminal jurisdiction of the receiving State.
42101:    2. He ovat vapaita myös sen siviilioikeu-            2. They shall also enjoy immunity from the
42102: dellisesta ja hallinnollisesta lainkäyttövallasta    civil and administrative jurisdiction of the
42103: paitsi milloin kysymyksessä on:                      receiving State, except in the case of:
42104:    a) vastaanottajavaltiossa sijaitsevaa yksityis-      a) a real action relating to private im-
42105: tä kiinteistöä koskeva kanne, ellei kiinteistö       movable property situated in the territory of
42106: ole asianomaisen henkilön hallinnassa lähettäjä-     the receiving State, unless the person con-
42107: valtion lukuun erityisedustuston tarkoituksia        cemed holds it on behalf of the sending State
42108: varten;                                              for the purposes of the mission;
42109:    b) jäämistöä koskeva kanne, johon nähden             b) an action relating to succession in which
42110: asianomainen henkilö esiintyy testamentin toi-       the person concemed is involved as executor,
42111: meenpanijana, pesänselvittäjänä, perillisenä tai     administrator, heir or legatee as a private per-
42112: jälkisäädöksen saajana ja toimii yksityishenki-      son and not on behalf of the sending State;
42113: lönä eikä lähettäjävaltion puolesta;
42114:    c) kanne, joka koskee asianomaisen henki-            c) an action relating to any professional or
42115: lön vastaanottajavaltiossa virallisten tehtäviensä   commercial activity exercised by the person
42116: ohella harjoittamaa ammatti- tai liiketoimintaa;     concerned in the receiving State outside his
42117:                                                      official functions;
42118: 3 16996/70
42119: 18                                           N:o 106
42120: 
42121:    d) korvauskanne llikenneonnettomuusvahin-           d) an action for damages. arising out of an
42122: gosta, jonka on aiheuttanut ajoneuvo, jota          accident caused by a vehicle used outside the
42123: kyseessä oleva henkilö on käyttänyt virkateh-       official functions of the person concerned.
42124: täviensä ulkopuolella.
42125:    3. Erityisedustustossa olevat lähettäjävaltion      3. "The representatives of the 1sending State
42126: edustajat ja sen diplomaattisen henkilökunnan       in the special mission and the members of its
42127: jäsenet eivät ole velvollisia toimimaan todis-      diplomatic staff are not obliged .to give
42128: tajina.                                             evidence as witnesses.
42129:    4. Erityisedus.tustossa olevaa lähettäjävalti-      4. No measures of execution may be taken
42130: on edustajaa tai sen diplomaattisen henkilö-        in respect of a representative of the sending
42131: kunnan jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä min-           State in the special mission or a member of its
42132: käänlaisiin pakkotäytäntötoimenpiteisiin, paitsi    diplomatic staff except in .the cases coming
42133: tämän artiklan 2 kappaleen a) , b) , c) ja d)       under sub-paragraphs a), b), c) and d) of
42134: kohdissa mainituissa tapauksissa ja edellyttäen,    paragraph 2 of this article and provided that
42135: että kysymyksessä oleviin toimenpiteisiin voi-      the measures concerned can be taken without
42136: daan ryhtyä loukkaamatta hänen henkilönsä           infringing the inviolability of his person or
42137: tai asuntonsa koskemattomuutta.                     his accommodation.
42138:    5. Erityisedustustossa olevan lähettäjävalti-       5. The immunity from jurisdiction of the
42139: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilökun-     representatives of the sending State in the
42140: nan jäs·enten vapaus vastaanottajavaltion lain-     special mission and of the members if its
42141: käyttövallasta ei vapauta heitä lähettäjävaltion    diplomatic staff does not exempt them from
42142: lainkäyttövallasta.                                 the jurisdiction of the sending State.
42143: 
42144:                    32 artikla                                          Article 32
42145:      Vapaus sosiaaliturvalainsäädännöstä              Exemption from social security legislation
42146:    1. Huomioon ottaen tämän artiklan 3 kap-             1. Subject to the provisions of paragraph 3
42147: paleen määräykset, erityisedustustossa olevat       of this article, representatives of the sending
42148: lähettäjävaltion edustajat ja sen diplomaatti-      Stave in the special mission and members of
42149: sen henkilökunnan jäsenet ovat vapautetut vas-      its diplomatic staff shall, in respect of services
42150: taanottajavaltiossa ehkä voimassa olevista so-      rendered for the sending State, be exempt
42151: siaaliturvaa koskevista määräyksistä lähettäjä-     from social security provisions which may be
42152: valtion hyväksi tekemiensä palvelusten osalta.      in force in the receiving State.
42153:    2. Tämän artiklan 1 kappaleessa säädetty             2. The exemption provided for in para-
42154: vapaus koskee myös erityisedustustossa olevan       graph 1 of this article shall also apply to per-
42155: lähettäjävaltion edustajan tai sen diplomaatti-     sons who are in the sole private employ of a
42156: sen henkilökunnan yksinomaisessa yksityispal-       representative of the sending State in t}:!.e
42157: veluksessa olevia henkilöitä edellyttäen:           special mission or of a member of its diplo-
42158:                                                     matic staff ,on condition:
42159:    a) etteivät sellaiset palkatut henkilöt ole          a) that such employed persons are not na-
42160: vastaanottajavaltion kansalaisia tai siellä vaki-    tionals of or permanently resident in the
42161: naisesti asuvia; ja                                 receiving State; and
42162:    b) että he ovat lähettäjävaltion tai kolman-         b) that they are covered by the social
42163: nen valtion sosiaaliturvaa koskevien säännösten     security provisions which may be in force in
42164: alaisia.                                            the sending State or a third State.
42165:    3. Erityisedustustossa olevien lähettäjäval-         3. Representatives of the sending State in
42166: tion edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-      the special mission and members of its diplo-
42167: kunnan jäsenten, jotka ottavat palvelukseensa       matic staff who employ persons to whom the
42168: henkilöitä, joihin tämän artiklan 2 kappaleessa     exemption provided for in paragraph 2 of this
42169: säädetyt vapautukset eivät sovellu, on otetta-      article does not apply shall observe the obli-
42170: va huomioon vastaanottajavaltion sosiaalitur-       gations which the social security provisions of
42171: vaa koskevien säännösten työnantajalle asetta-      the receiving State impose upon employers.
42172: mat velvollisuudet.
42173:                                                 N:o 106                                              19
42174: 
42175:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleissa mää-              4. The exemption provided for in para-
42176: rätty vapautus ei estä vapaaehtoista liittymistä       graphs 1 and 2 of this article shall not preclude
42177: vastaanottajavaltion   sosiaali turvajärjestelmään     voluntary participation in the social security
42178: edellyttäen, että mainittu valtio sen sallii.          system of the receiving State where such
42179:                                                        participation is permitted by that State.
42180:    5. Tämän artiklan määräykset eivät vai-                5. The provisions of this article shall not
42181: kuta aikaisemmin tehtyihin sosiaaliturvaa kos-         affect bilateral or multilateral agreements
42182: keviin kahden- tai monenkeskeisiin sopimuk-            conceming social security concluded previously
42183: siin eivätkä estä tekemästä sellaisia sopimuksia       and shall not prevent the conclusion of such
42184: vastaisuudessa.                                        agreements in the future.
42185: 
42186:                  33 artikla                                            Article 33
42187:          Vapaus maksuista ja veroista                        Exemption from dues and taxes
42188:    Erityisedustustossa olevat lähettäjävaltion            The representatives of the sending State in
42189: edustajat ja sen diplomaattisen henkilökun-            the special mission and the members of its
42190: nan jäsenet ovat vapautetut kaikista henkilöön         diplomatic staff shall he exempt from a1l dues
42191: tai omaisuut.een kohdistuvista valtiollisista,         and .taxes, personai or real, national, regional
42192: alueellisista ja kunnallisista maksuista ja ve-        or municipal, except:
42193: roista, paitsi:
42194:    a) sellaisista välillisistä veroista, jotka sään-      a) indirect taxes of a kind which are nor-
42195: nönmukaisesti sisällytetään tavaroiden ja pal-         mally incorporated in the price of goods or
42196: velusten hintaan;                                      services;
42197:    b) vastaanottajavaltion alueella sijaitsevasta         b) dues and taxes on private immovable
42198: yksityisestä kiinteästä omaisuudesta kannetta-         property situated in the territory of the receiv-
42199: vista ma-ksuista ja veroista, ellei kiinteistö ole     ing State, unless the person concemed holds it
42200: kyseisen henkilön hallinnassa lähettäjävaltion         on behalf of the sending State for the purposes
42201: lukuun edustuston tarkoituksia varten;                 of the mission;
42202:    c) vastaanottajavaltiossa kannettavista ,pe-           c) estate, succession or inheritance duties
42203: rintö- ja jäämistöveroista, ellei 44 artiklan          levied by the receiving State, subject to ;the
42204: määräyksistä muuta johdu;                              provisions of article 44;
42205:    d) vastaanottajavaltiossa sijaitsevasta läh-           d) dues and taxes on private income having
42206: teestä saatuun yksityisen tuloon kohdistuvista         its source in the receiving State and capital
42207: maksuista ja veroista vastaanottajavaltiossa ole-      taxes on investments made in commercial un-
42208: viin sekä kaupallisiin yrityksiin tehdyistä sijoi-     dertakings in ,the receiving State;
42209: tuksista kannettavasta omaisuusverosta;
42210:    e) maksuista ja veroista, joita peritään suo-         e) charges levied for specific services
42211: ritetuista erityisistä palveluksista;                  rendered;
42212:    f) kirj aamis-, kiinnitys- tai lunastusmaksuis-        f) registration, court or record fees, mort-
42213: ta sekä leimaverosta, ellei 24 artiklan määrä-         gage dues and stamp duty, subject to the
42214: yksistä muuta johdu.                                   provisions of article 24.
42215:                    34 artikla                                          Article 34
42216:            Vapaus henkilökohtaisista                         Exemption from personal services
42217:             palvelusvelvollisuuksista
42218:    Vastaanottajavaltion on vapautettava eri-              The rece1vmg State shall exempt the rep-
42219: tyisedus.tustossa olevat lähettäjävaltion edusta-      resentatives of the sending State in the special
42220: jat ja sen diplomaattisen henkilökunnan jäse-          mission and the members of its diplomatic
42221: net kaikista henkilökohtaisista palvelusvelvol-        staff from a1l personai services, from all public
42222: lisuuksista, kaikenlaisista yleisistä palvelusvel-     service of any kind whatsoever, and from
42223: vollisuuksista ja sotilaallisista velvollisuuksista    military obligations such as those connected
42224: kuten pakko-otosta, sotilaallisista maksuista ja       with requisitioning, military contributions and
42225: pakkomajoi tuksesta.                                   billeting.
42226: 20                                              N:o 106
42227: 
42228:                      35 artikla                                       Article 35
42229:       Vapaus tullimaksuista ja tarkastuksesta         Exemption from customs duties and inspection
42230:    1. Niiden lakien ja määräysten rajoissa,              1. Within the limits of such laws and
42231: jotka vastaanottajavaltio mahdollisesti saattaa       regulations as it may adopt, the receiving State
42232: voimaan sen on sallittava tuoda ja vapautetta-        shall permit entry of, and grant exemption
42233: va kaikista tulleista, maahantuonnin yhteydes-        from all customs duties, taxes, and related
42234: sä kannettavista veroista ja vastaavista mak-         charges other than charges for storage, cartage
42235: suista, jotka eivät johdu varastoinnista, kulje-      and similar services, on:
42236: tuksesta ja vastaavista palveluksista:
42237:    a) erityisedustuston viralliseen käyttöön tar-        a) articles for the official use of the special
42238: koitetut esineet;                                     mission;
42239:    b) erityisedustustossa olevien lähettäjävalti-        b) articles for the personai use of the
42240: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilökun-       representatives of the sending State in the
42241: nan jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tar-          special mission and the members of its diplo-
42242: koitetut esineet.                                     matic staff.
42243:    2. Erityisedustustossa olevien lähettäjävalti-        2. The personai baggage of the representa-
42244: on edustajien ja sen diplomaattisen henkilökun-       tives of the sending State in the special mission
42245: nan jäsenten henkilökohtaiset matkatavarat            and of the members of its diplomatic staff
42246: ovat vapautetut tarkastuksesta, jollei ole va-        shall be exempt from inspection, unless there
42247: kavia perusteita olettaa niiden sisältävän esi-       are serious grounds for presuming that it
42248: neitä, joita tämän artiklan 1 kappaleessa mai-        contains articles not covered by the exemptions
42249: nitut vapautukset eivät koske tai esineitä, joi-      mentioned in paragraph 1 of this article, or
42250: den 'tuonti tai vienti on vastaanottajavaltion        articles the import or export of which is
42251: lain mukaan kielletty tai karanteenimääräys-          prohibited by the law or controlled by the
42252: ten alaista. Tarkastus saadaan sellaisissa ta-        quarantine regulations of the receiving State.
42253: pauksissa suorittaa ainoastaan kyseisen henki-        In such cases, inspection shall he conducted
42254: lön tai hänen valtuuttamansa edustajan läsnä-         only in the presence of the person concemed
42255: ollessa.                                              or of his authorized representative.
42256: 
42257:                      36 artikla                                         Article 36
42258:      Hallinnollinen ja teknillinen henkilökunta             Administrative and technical staff
42259:     Erityisedustuston hallinnollisen ja teknillisen      Members of the administrative and technical
42260: henkilökunnan jäsenet nauttivat 29-34 ar-             staff of the special mission shall enjoy the
42261: rtiklassa mainittuja erioikeuksia ja vapauksia        privileges and immunities specified in articles
42262: kuitenkin niin, että 31 artiklan 2 kappaleessa        29 to 34, except that .the immunity from
42263: tarkoitettu vapaus vastaanottajavaltion siviili-      civil and administrative jurisdiction of the
42264: oikeudellisesta ja hallinnollisesta lainkäyttöval-    receiving . State specified in paragraph 2 of
42265: lasta ei koske heidän virkatehtävien ulkopuo-         article 31 shall not extend to acts performed
42266: lella suorittamiaan tekoja. He nauttivat lisäksi      outside the course of their duties. They shall
42267: 35 artiklan 1 kappaleessa mainittuja erioikeuk-       also enjoy the privileges mentioned in para-
42268: sia sellaisten esineiden osalta, jotka he tuovat      graph 1 of article 35 in respect of articles
42269: maahan ensimmäisen kerran vastaanottajaval-           imported at the time of their first entry into
42270: tion alueelle tullessaan.                             the territory of the receiving State.
42271:                     37 artikla                                           Article 37
42272:                    Palveluskunta                                        Service staff
42273:    Erityisedustuston palveluskunnan jäsenet              Members of the service staff of the special
42274: nauttivat vapautta vastaanottajavaltion lain-         mission shall enjoy immunity from the juris-
42275: käyttövallasta tehtäviään hoitaessaan suoritta-       diction of the receiving State in respect of
42276: miensa toimenpiteiden osalta, vapautta työsuh-        acts performed in the course of their duties,
42277: teen perusteella saamastaan tulosta kannetta-         exemption from dues and taxes on the emolu-
42278:                                               N:o 106                                               21
42279: 
42280: vista maksuista ja veroista ja vapautusta so-        ments they receive by reason of their employ-
42281: siaaliturvalainsäädännöstä kuten .32 artiklassa      ment, and exemption from social security
42282: on määrätty.                                         legislation as provided in article .32.
42283: 
42284:                    .38 artilda                                          Article .38
42285:            Yksityinen palveluskunta                                    Private staff
42286:    Erityisedustuston jäsenten yksityinen palve-         Private staff of the special nusSlon shall
42287: luskunta nauttii vapautusta työsuhteensa perus-      be exempt from dues and taxes on the emo-
42288: teella saamastaan tu1osta kannettavista mak-         luments they receive by reason of their em-
42289: suista ja veroista. Kaikissa muissa suhteissa        ployment. In all other respects, they may enjoy
42290: he voivat nauttia erioikeuksia ja vapauksia          privileges and immunities only to the extent
42291: ainoastaan niin laajalti kuin vastaanottajaval-      permitted by the receiving State. However,
42292: tio sallii. Vastaanottajavaltion on kuitenkin        the receiving State must exercise its jurisdic-
42293: käytettävä lainkäyttövaltaansa siten, ettei eri-     tion over those persons in such a manner ·as
42294: tyisedustuston tehtävien suorittamiseen aiheet-      not to interfere undu1y with the performance
42295: tomasti puututa.                                     of the functions of the special mission.
42296: 
42297:                    .39 artikla                                       Article .39
42298:                  Perheenjäsenet                                  Members of the family
42299:    1. Erityisedustustossa olevien lähettäjäval-         1. Members of the families of representa-
42300: tion edustajien ja sen diplomaattisen henkilö-       tives of the sending State in the special mis-
42301: kunnan jäsenten perheenjäsenet nauttivat, jos        sion and of members of its diplomatic staff
42302: he seuraavat erityisedustuston sellaista jäsentä,    shall, if they accompany such members of the
42303: 29-.35 · artikloissa mainittuja erioikeuksia ja      special mission, enjoy the privileges and im-
42304: vapauksia, edellyttäen etteivät he ole vastaan-      munities specified in articles 29 to .35 provid-
42305: ottajavaltion kansalaisia tai siellä pysyvästi       ed that they are not nationals of or perma-
42306: asuvia.                                              nently resident in the receiving State.
42307:    2. Erityisedustuston hallinnollisen ja tek·          2. Members of the families of members
42308: niilisen henkilökunnan perheenjäsenet nautti-        of the administrative and technical staff of
42309: vat, jos he seuraavat erityisedustuston sellaista    the special mission shall, if they accompany
42310: jäsentä, .36 artiklassa mainittuja erioikeuksia ja   such members of the special mission, enjoy
42311: vapauksia edellyttäen, etteivät he ole vastaan-      the privileges and immunities specified in
42312: ottajavaltion kansalaisia tai siellä pysyvästi       article .36 provided that they are not nationals
42313: asuvia.                                              of or permanently resident in the receiving
42314:                                                      State.
42315:                    40 artikla                                         Article 40
42316:   Vastaanottajavaltion kansalaiset ja vastaan-       Nationals of the receiving State and persom
42317:        ottajavaltiossa pysyvästi asuvat              permanently resident in the receiving State
42318:    1. Jollei vastaanottajavaltio myönnä laajem-         1. Except in so far as additional privileges
42319: pia erioikeuksia ja vapauksia, erityisedustustossa   and immunities may be granted by the receiv-
42320: olevat lähettäjävaltion edustajat ja sen diplo-      ing State, the representatives of the sending
42321: maattisen henkilökunnan jäsenet, jotka ovat          State in the special mission and the members
42322: vastaanottajavaltion kansalaisia tai siellä pysy-    of its diplomatic staff who are nationals of or
42323: västi asuvia, nauttivat vapautta lainkäyttö-         permanently resident in the receiving State
42324: vallasta ja loukkaamattomuutta vain heille           shall enjoy only immuni'ty from jurlsdiction
42325: kuuluvia tehtäviä hoitaessaan suorittamiensa         and inviolability in respect of official acts per-
42326: virallisten toimien osalta.                          formed in the exercise of their functions.
42327:    2. Erityisedustuston muut jäsenet ja yksityi-        2. Other members of the special mission
42328: sen palveluskunnan jäsenet, jotka ovat vastaan-      and private staff who are nationals of or per-
42329: ottajavaltion kansalaisia tai siellä pysyvästi       manently resident in the receiving State shall
42330: 22                                            N:o 106
42331: 
42332: asuvia, nauttivat erioikeuksia ja vapauksia ai-      enjoy privileges and immunities only to the
42333: noastaan niin laajalti kuin vastaanottajavaltio      extent granted to them by that State. Ho·w-
42334: sallii. Vastaanottajavaltion on kuitenkin käytet-    ever, the receiving State must exercise its ju-
42335: tävä tällaisiin henkilöihin kohdistuvaa lain-        risdiction over those persons in such a manner
42336: käyttövaltaansa siten, ettei erityisedustuston       as not to interfere unduly with the perform-
42337: tehtävien suorittamiseen aiheettomasti puututa.      ance of the functions of the special mission.
42338: 
42339: 
42340:                 41 artikla                                             Article 41
42341:       Luopuminen koskemattomuudesta                               W aiver of immunity
42342:     1. Lähettäjävaltio voi luopua erityisedustus-         1. The sending State may waive the im-
42343: .tossa olevien edustajiensa, diplomaattisen hen-     munity from jurisdiction of its representatives
42344: kilökunnan jäsenten ja muiden 36-40 artiklo--        in the special mission, of the members of its
42345: jen mukaista koskemattomuutta nauttivien             diplomatic staff, and of other persons enjoy-
42346: muiden henkilöiden vapautuksesta lainkäyttö-         ing immunity under articles 36 to 40.
42347: vallasta.
42348:     2. Luopumisen on aina oltava nimenomai-            2. Waiver must always be express.
42349: nen.
42350:    3. Jos tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoi-         3. The initiation of proceedings by any
42351: ,tettu henkilö aloittaa oikeudenkäynnin, hän ei      of the persons referred to in paragraph 1 of
42352: pääkanteeseen suoranaisesti lii,ttyvän vastakan-     this article shall preclude him from invoking
42353:  teen osalta voi vedota vapautukseen lainkäyttö-     immunity from jurisdiction in respect of any
42354: vallasta.                                            counter-claim directly connected with the
42355:                                                      principal claim.
42356:    4. Luopumisen lainkäyttövaltaa koskevasta            4. W aiver of immunity from jurisdiction
42357: vapautukses.ta siviilijutussa tai hallinnollisessa   in respect of civil or administrative proceedings
42358: asiassa ei katsota sisältävän luopumista tuomion     shall not be held to imply waiver of immunity
42359: täytäntöönpanoa koskevasta vapautuksesta, jo-        in respect of the execution of the judgement,
42360: hon vaaditaan eri luopuminen.                        for which a separate waiver shall be necessary.
42361: 
42362: 
42363:                  42 artikla                                           Article 42
42364:  Kauttakulku kolmannen valtion alueen läpi           Transit through the territory of a third State
42365:    1. Milloin erityisedustustossa oleva lähettäjä-      1. If a representative of the sending State
42366: valtion edustaja tai sen diplomaattisen henkilö-     in the special mission or a member of its
42367: kunnan jäsen ryhtyäkseen hoitamaan tehtäviään        diplomatic staff passes through or is in the
42368: tai palatakseen lähettäjävaltioon, matkustaa         territory of a third State while proceeding to
42369: kolmannen valtion alueen kautta tai on sen           take up his functions or returning to the send-
42370: alueella, kolmannen valtion tulee myöntää hä-        ing Sta:te, the third State shall accord him
42371: nelle loukkaamattomuus ja muut hänen kautta-         inviolability and such other immunities as may
42372: kulkuosa tai paluunsa varmistamiseksi tarpeelli-     be required to ensure his transit or return. The
42373: set vapaudet. Sama koskee hänen erioikeuksia         same shall apply in the case of any members
42374: ja vapauksia nauttivia perheenjäseniään, milloin     of his family enjoying privileges or immunities
42375: nämä seuraavat tässä kappaleessa tarkoitettua        who are accompanying the person referred to
42376: henkilöä, siitä riippumatta, matkustavatko nämä      in this paragraph, whether travelling with him
42377: tämän henkilön kanssa yhdessä tai erikseen           or travelling separately to join him or to
42378: mennäkseen hänen luokseen tai palatakseen            return to their country.
42379: omaan maahansa.
42380:    2. Tämän artiklan 1 kappaleessa mainittuja           2. In circumstances similar to those speci-
42381: tilanteita vastaavissa olosuhteissa kolmas valtio    fied in paragraph 1 of this article, third States
42382: ei saa estää erityisedustuston hallinnollisen ja     shall not hinder the transit of members of
42383: teknillisen henkilökunnan tai palveluskunnan         the administrative and technical or service
42384:                                                N:o 106                                             23
42385: 
42386: jäsenten tai niiden perheenjäsenten kulkua            staff of the special mtsston, or of members
42387: alueensa kautta.                                      of their families, through their territories.
42388:    3. Kolmansien valtioiden on myönnettävä               3. Third States shall accord to official
42389: sen kautta kulkevalle viralliselle kirjeenvaih-       correspondence and other official communica-
42390: dolle ja muille virallisille viestiyhteyksille, mu-   tions in transit, including messages in code
42391: kaan luettuna koodi- ja salakielisanomat, sama        or cipher, the same freedom and protection
42392: vapaus ja suojelu, mihin vastaanottajavaltio on       as the receiving State is bound to accord under
42393: velvollinen tämän yleissopimuksen mukaan.             the present Convention. Subject to the pro-
42394: Huomioon ottaen tämän artiklan 4 kappaleen            visions of paragraph 4 of this article, they
42395: määräykset kolmansien valtioiden tulee myön-          shall accord to the couriers and bags of the
42396: tää alueensa kautta kulkeville erityisedustuston      special mission in transit 1the same inviola-
42397: kuriireille ja kuriirilähetyksille sama loukkaa-      bility and protection as the receiving State
42398: mattomuus ja suojelu, mihin vastaanottajaval-         is bound to accord under the present Conven-
42399: tio on velvollinen tämän yleissopimuksen mu-          tion.
42400: kaan.
42401:    4. Kolmas valtio on velvollinen täyttämään            4. The third State shall he bound to
42402: velvoitteensa tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappa-         comply with its obligations in respect of the
42403: leissa mainittuja henkilöitä kohtaan ainoastaan,      persons mentioned in paragraphs 1, 2 and 3
42404: jos sille on etukäteen viisumianomuksessa tai         of this article only if it has been informed in
42405: tiedonannolla ilmoitettu sellaisten henkilöiden       advance, either in the visa application or by
42406: kauttakulusta erityisedustuston jäsenten tai hei-     notification, of the transit of those persons
42407: dän perheenjäsentensä .tai kuriirien ominaisuu-       as members of the special mission, members
42408: dessa eikä se ole esittänyt vastalausetta.            of their families or couriers, and has raised no
42409:                                                       objection .to it.
42410:    5. Kolmannen valtion tämän artiklan 1, 2              5. The obligations of third States under
42411: ja 3 kappaleiden mukaiset velvollisuudet sovel-       paragraphs 1, 2 and 3 of this article shall
42412: tuvat myös näissä kappaleissa mainittuihin            also apply to the persons mentioned respectiv-
42413: henkilöihin ja virallisiin viestiyhteyksiin ja eri-   ely in those paragraphs, and to the official
42414: tyisedustuston kuriirilähetyksiin silloin kun kol-    communications and the bags of the special
42415: mannen valtion alueen käyttö johtuu ylivoimai-        mission, when the use of the territory of the
42416: sesta esteestä ( force majeure).                      third State is due to force majeure.
42417: 
42418: 
42419:                     43 artikla                                          Article 43
42420:        Erioikeuksien ja vapauksien kesto                 Duration of privileges and immunities
42421:    Erityisedustuston jokainen jäsen nauttii niitä        1. Every member of the special mission
42422: erioikeuksia ja vapauksia, joihin hän on oikeu-       shall enjoy the privileges and immunities to
42423: tettu, siitä lähtien kun hän saapuu vastaan-          which he is entitled from the moment he
42424: ottajavaltion alueelle ryhtyäkseen hoitamaan          enters the territory of the receiving State for
42425: tehtäviään erityisedustustossa tai, jos hän jo        the purpose of performing his functions in
42426: on vastaanottajavaltion alueella, siitä lähtien       the special mission or, if he is already in its
42427: kun hänen nimityksensä on ilmoitettu vastaan-         territory, from the moment when his appoint-
42428: ottajavaltion ulkoasiainministeriölle tai muulle      ment is notified to the Ministry of Foreign
42429: elimelle, josta on sovittu.                           Affairs or such other organ of the receiving
42430:                                                       State as may be agreed.
42431:    2. Kun erityisedustuston Jasenen tehtävät             2. When the functions of a member of the
42432: ovat päättyneet, hänen erioikeutensa ja vapau-        special mission have come 'to an end, his pri-
42433: tensa lakkaavat säännönmukaisesti sillä het-          vileges and immunities shall normally cease
42434: kellä, jolloin hän jättää vastaanottajavaltion        at the moment when he leaves the territory
42435: alueen tai siihen riittävän kohtuullisen ajan         of the receiving State, or on the expiry of a
42436: kuluttua, jatkuen tämän ajan myös aseellisen          reasonable period in which to do so, but shall
42437: selkkauksen sattuessa. Tällaisen jäsenen tehtä-       subsist until that time, even in case of armed
42438: 24                                           N:o 106
42439: 
42440: v1aan hoitaessaan suorittamien tekojen osalta       conflict. However, in respect of acts performed
42441: vapaus kuitenkin jatkuu.                            by such a member in the exercise of his
42442:                                                     functions, immunity shall continue to subsist.
42443:    3. Erityisedustuston jäsenen kuoltua naut-          3. In the eve..'lt of the death of a member
42444: tivat hänen perheensä jäsenet edelleen niitä eri-   of the special mission, the members ,af his
42445: oikeuksia ja vapauksia, joihin he ovat oikeute-     family shall continue to enjoy the privileges
42446: tut, siihen saakka kunnes heidän poistumisel-       and immunities to which they are entitled un-
42447: leen vastaanottajavaltiosta tarpeellinen koh-       til the expiry of a reasonable period in which
42448: tuullinen aika on kulunut umpeen.                   to leave the territory of the receiving State.
42449: 
42450: 
42451:                   44 artikla                                        Article 44
42452: Erityisedustuston jäsenen tai hänen perheen-        Property of a member of the special mzsszon
42453:     jäsenensä omaisuus kuolemantapauksen            or of a member of his family in the event of
42454:                    sattuessa                                          death
42455:    1. Sellaisen erityisedustuston jäsenen, joka       1. In the event of the death of a member
42456: ei ollut vastaanottajavaltion kansalainen tai       of the special mission or of a member of his
42457: siellä vakinaisesti asuva, taikka häntä seuraavan   family accompanying him, if the deceased was
42458: perheenjäsenen kuoltua vastaanottajavaltion on      not a national of or permanently resident in
42459: sallittava vainajan irtaimiston maastavienti lu-    the receiving State, the receiving State shall
42460: kuun ottamatta sellaista vastaanottajavaltiossa     permit the withdrawal of the movable pro-
42461: hankittua omaisuutta, jonka maastavienti oli        perty of the deceased, with the exception of
42462: kuolinhetkellä kielletty.                           any property acquired in the country the
42463:                                                     export of which was prohibited at the dme
42464:                                                     of his death.
42465:    2. Perintö- ja jäämistäveroja ei saa pena           2. Estate, succession and inheritance duties
42466: irtaimistosta, joka on vastaanottajavaltiossa ai-   shall not he levied on movable property which
42467: noastaan sen vuoksi, että vainaja oli erityis-      is in the receiving State solely because of the
42468: edustuston jäsen tai edustuston jäsenen per-        presence there of the deceased as a member of
42469: heenjäsen.                                          the special mission or of the family of .a mem-
42470:                                                     ber of the mission.
42471: 
42472: 
42473:                    45 artikla                                          Article 45
42474: Helpotukset vastaanottajavaltion alueelta lähte-    Facilities to leave the territory of the receiv-
42475: mistä ja erityisedustuston arkistojen siirtämistä   ing State and to remove the archives of the
42476:                      varten                                          special mission
42477:    1. Vastaanottajavaltion on, myös aseellisen         1. The receiving State must, even in case
42478: selkkauksen syntyessä, tehtävä muille erioi-        of armed conflict, grant facilities to enable
42479: keuksia ja vapauksia nauttiville henkilöille        persons enjoying privileges and immunities,
42480: kuin vastaanottajavaltion kansalaisille, sekä       other than nationals of the receiving State,
42481: näitä oikeuksia nauttivien henkilöiden perheen-     and members of the families of such persons,
42482: jäsenille, riippumatta heidän kansalaisuudes-       irrespective of their nationality, to leave at
42483: taan, mahdolliseksi lähteä maasta ensi tilassa.     the earliest possible moment. ln particular it
42484: Erityisesti sen on tarvittaessa asetettava hei-     must, in case of need, place a,t their disposal
42485: dän käyttöönsä välttämättömät kuljetusväli-         the necessary means of transport for them-
42486: neet heitä itseään ja heidän omaisuuttaan var-      selves and their property.
42487: ten.
42488:    2. Vastaanottajavaltion on myönnettävä lä-          2. The receiving State must grant the send-
42489: hettäjävaltiolle helpotukset erityisedustuston      ing State facilities for removing the archives
42490: arkistojen siirtämiseksi vastaanottajavaltion       of the s.pecial mission from the .territöry of
42491: alueelta.                                           the receiving State.
42492:                                              N:o 106                                             25
42493: 
42494:                    46 artikla                                         Article 46
42495:    Erityisedustuston toiminnan lakkaamisen          Consequences of the cessation of the functions
42496:                    seuraukset                                  of the special mission
42497:    1. Kun erityisedustuston toiminta lakkaa            1. When the functions of a special mission
42498: vastaanottajavaltion on kunnioitettava ja suo-      come to an end, the receiving State must
42499: jeltava erityisedustuston tiloja samoin kuin        respect and protect the premises of the special
42500: omaisuutta ja arkistoja niin kauan kuin ne ova1t    mission so Iong as they are assigned to it, as
42501: sille luovutettuina. Lähettäjävaltion on siirret-   well as the property and archives of the special
42502: tävä omaisuus ja arkistot pois kohtuullisen         mission. The sending State must withdraw
42503: ajan kuluessa.                                      the property and archives within a reasonable
42504:                                                     period of time.
42505:    2. Diplomaattisten tai konsulisuhteiden kat-        2. In case of :the absence or severance of
42506: ketessa taikka ellei niitä ole lähettäjävaltion     diplomatic or consular relations between the
42507: ja vastaanottajavaltion välillä, ja jos erityis-    sending State and the receiving State and if
42508: edustuston toiminta päättyy, lähettäjävaltio voi,   the functions of the special mission have come
42509: myös aseellisen selkkauksen sattuessa, uskoa        to an end, the sending State may, even if
42510: erityisedustuston omaisuuden ja arkistojen hoi-     there is an armed conflict, entrust the custody
42511: don kolmannelle valtiolle, jonka vastaanottaja-     of the property and archives of the special
42512: valtio hyväksyy.                                    mission to a third State acceptable to the
42513:                                                     receiving State.
42514: 
42515: 
42516:                    47 artikla                                         Article 47
42517: Vastaanottajavaltion lakien ja määräysten kun-      Respect for the laws and regulatipns of the
42518: nioittaminen ja erityisedustuston tilojen käyttö    receiving State and use of the premises of
42519:                                                                   the special mission
42520:    1. Huolimatta erioikeuksistaan ja vapauk-           1. Without prejudice to their privileges
42521: sistaan kaikkien tämän yleissopimuksen nojalla      and immunities, it is the duty of all persons
42522: erioikeuksia ja vapauksia nauttivien henkilöi-      enjoying those privileges and immunities un-
42523: den tulee kunnioittaa vastaanottajavaltion la-      der the present Convention to respect the
42524: keja ja määräyksiä. Heidän tulee myös olla          laws and regulations of the receiving State.
42525: puuttUmatta vastaanottajavaltion sisäisiin asiui-   They also have a duty not to interfere in the
42526: hin.                                                intemal affairs of that State.
42527:    2. Erityisedustuston tiloja ei saa käyttää          2. The premises of the special mission must
42528: tavalla, joka on ristiriidassa tässä yleissopi-     not be used in any manner incompatible with
42529: muksessa, muissa yleisen kansainvälisen oikeu-      the functions of the special mission as en-
42530: den säännöissä tai lähettäjävaltion ja vastaan-     visaged in the present Convention, in other
42531: ottajavaltion välillä voimassa olevissa erityis-    rules of general intemational law or in any
42532: sopimuksissa tarkoitettujen erityisedustuston       special agreements in force between the send-
42533: tehtävien kanssa.                                   ing and the receiving State.
42534: 
42535: 
42536:                    48 artikla                                         Article 48
42537:        Ammatti- ja kaupallinen toiminta                  Professional or commercial activity
42538:    Erityisedustustossa olevat lähettäjävaltion        The representatives of the sending State in
42539: edustajat ja sen diplomaattisen henkilökunnan       the special mission and the members of its
42540: jäsenet eivät saa omaksi hyödykseen harjoittaa      diplomatic staff shall not practise for personai
42541: mitään ariunatti- tai liiketoimintaa vastaanot-     profit any professional or commercial activity
42542: tajavaltiossa.                                      in the receiving State.
42543: 4 16996/70
42544: 26                                             N:ö 106
42545: 
42546:                     49 artikla                                           Article 49
42547:                   Syr;intäkielto                                     N on-discrimination
42548:    1. Tämän yleissopimuksen määräyksiä sovel-            1. In the application of the provisions of
42549: le1lta€ssa ei saa harjoittaa syrjintää eri valtioi-   the present Convention, no discrimination shail
42550: den välillä.                                          be made as between States.
42551:    2. Syrjintää ei katsota tapahtuvan jos:               2. However, discrimination shall not he
42552:                                                       regarded as taking place:
42553:    a) vastaanottajavaltio soveltaa tämän yleis-          a) where the receiving State appiies any
42554: sopimuksen jotakin määräystä rajoittavasti sillä      of the provisions of the present Convention
42555: perusteella, että lähettäjävaltio soveltaa samaa      restrictively because of a restrictive applica-
42556: määräystä rajoittavasti edellisen valtion eri-        tion of that provision to its special mission
42557: tyisedustustoon;                                      in the sending State;
42558:    b) milloin valtiot keskenään muuttavat,               b) where States modify among themselves,
42559: tavan tai sopimuksen perusteella, erityisedus-        by custom or agreement, the extent of facili-
42560: tustojensa helpötusten, erioikeuksien ja vapauk-      ties, privileges and iinmunities for their special
42561: sien laajuutta, vaikka sellaista muutosta ei          missions, although such a modification has nct
42562: ole muiden valtioiden kanssa hyväksytty, edel-        been agreed with other States, provided that
42563: lyttäen, ettei se ole ristiriidassa tämän yleis-      it is not incompatible with the ohjeet and
42564: sopimuksen kohteen ja tarkoituksen kanssa,            putpose of the present Convention and does
42565: eikä vaikuta kolmansien valtioiden oikeuksien         not affect the enjoyment of the rights or the
42566: nautintaan tai velvollisuuksien suorittamiseen.       performance of the obligations of third States.
42567: 
42568:                     50 artikla                                           Article 50
42569:                 Allekirjoittaminen                                       Signature
42570:    Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta-           The present Convention shall be open for
42571: mista varten kaikkien Yhdistyneiden Kansa-            signature by all States Members of the United
42572: kuntien tai sen erityisjärjestöjen taikka Kan-        Nations or of any of the specialized agencies
42573: sainvälisen Atomienergiajärjestön jäsenvaltioille     or of the Intemational Atomic Energy Agency
42574: tahi Kansainvälisen Tuomioistuimen perussään-         or Parties to the Statute of the International
42575: nön hyväksyneille valtioille sekä kaikille muille     Court of Justice, and by any other State
42576: valtioille; jotka Yhdistyneiden Kansakuntien          invited by the General Assembly of the United
42577: yleiskokous on kutsunut liittymään yleissopi-         Nations to become a Party to the Convention,
42578: mukseen, joulukuun 31 päivään 1970 saakka             until 31 december 1970 at United Nations
42579: Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa New             Headquarters in New York.
42580: Yorkissa.
42581:                    51 artikla                                            Article 51
42582:                    Ratifiointi                                           Ratification
42583:   Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifioi-           The present Convention is subject to rati-
42584: misasiakirjat on talletettava Yhdistyneiden           fication. The instruments of ratification shall
42585: Kansakuntien pääsihteerin huostaan.                   be deposited with ,the Secretary-General of the
42586:                                                       United Nations.
42587:                    52 artikla                                             Article 52
42588:                    Liittyminen                                            Accession
42589:    Tähän yleissopimukseen voivat liittyä kaik-          The present Convention shall remain open
42590: ki 50 artiklassa mainittuihin ryhmiin kuulu-          for accession by any State belongirtg to any
42591: vat valtiot. Liittymiskirjat on talletettava Yh-      of the categories mentioned in article 50. The
42592: distyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-           instruments of accession shall be deposited
42593: taan.                                                 with the Secretary-General of the United
42594:                                                       Nations.
42595:                                                 N:o 106                                              27
42596: 
42597:                    53 artikla                                            Article ·53
42598:                    Voimaantulo                                        Entry into force
42599:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol-                1. The ptesent Conventiori shall enter into
42600: mantenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun            force on the thirtieth day following the date
42601: kahdeskymmenestoinen ratifioimis- tai llitty-          of deposit of the twenty-second instrument of
42602: miskirja on talletettu Yhdistyneiden Kansa-            ratification or accession with the Seeretary-
42603: kuntien pääsihteerin huostaan.                         General of the United Nations.
42604:    2. Jokaisen valtion osalta, joka ratifioi              2. For each State ratifying or acceding .to
42605: yleissopimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen         the Convention after the deposit of the twen'!:y-
42606: kun kahdeskymmenestoinen ratifioimis- tai liit-        second instrument of ratification or accession,
42607: tymiskirja on talletettu, yleissopimus tulee voi-      the Convention shall enter into force on the
42608: maan kolmantenakymmenentenä päivänä tämän              thirtieth day after deposit by such State of
42609: vaLtion ratifioimis- tai liittymiskirjan talletta-     its instrumenrt: of ratification or accession.
42610: misen jälkeen.
42611: 
42612:                     54 artikla                                           Article 54
42613:                T t12lletusilmoitukset                         Notifications by the depositary
42614:    Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin on             The Secretary-General of the United Nations
42615: ilmoitettava kaikille 50 artiklassa mainittuihin       shall inform all States belonging to any of the
42616: ryhmiin kuuluville valtioille seuraavista sei-         categories mentioned in article 50:
42617: koista:                                                   a) of signatures to the present Convention
42618:    a) 1:ämän yleissopimuksen allekirjoittami-          and of the deposit of instruments of ratifica-
42619: seSita ja ratifioimis- ja liittymiskirjain talletta-   tion or accession in accordance with articles
42620: misesta 50, 51 ja 52 artiklan mukaisesti;              50, 51 and 52;
42621:    b) päivämäärästä, jolloin tämä yleissopimus            b) of the date on which the present Con-
42622: tulee voimaan 53 artiklan mukaisesti.                  vention will enter into force in accordance
42623:                                                        with article 53.
42624: 
42625:                    55 artikla                                            Article 55
42626:                Alkuperäiset tekstit                                    Authentic texts
42627:    Tämän yleissopimuksen, jonka englannin-,              The original of the present Convention, of
42628: espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset        which the Chinese, English, French, Russian
42629: tekstit ovat yhtä :todistusvoimaiset, alkuperäis-      and Spanish texts are equally authentic, shall
42630: kappale talletetaan Yhdistyneiden Kansakunti-          be deposited with the Secretary-General of
42631: en pääsihteerin huostaan, joka lähettää oike-          the United Nations, who shall send certified
42632: aksi todistetut jäljennökset sHtä kaikille 50          copies thereof to all States belonging to any
42633: artiklassa mainittuihin ryhmiin kuuluville val-        of the categories mentioned in article 50.
42634: tioille.
42635:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallituk-          In witness whereof the undersigned 1 being
42636: siensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina,           duly authorized thereto by ,their respective
42637: ovat allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen,          Governments, have signed the present Conven-
42638: joka avattiin allekirjoittamista varten New            tion, opened for signature at New York on
42639: Yorkissa joulukuun 16 päivänä 1969.                    16 December 1969.
42640: 
42641: 
42642:    Valinnainen pöytäkirja riitojen pakollisesta        Optionai Protocol Concerning the Compulsory
42643:                 ratkaisemisesta                                   Settlement of Disputes
42644: 
42645:   Tämän pöytäkirjan ja Yhdistyneiden Kansa-              The States Patties to the present Protocol
42646: kuntien yleiskokouksen joulukuun 8 päivänä             and to the Convention on Special Missions,
42647: 1969 hyväksymän, jäljempänä yleissopimuk-              hereinafter referred to as "the Convention",
42648: 28                                             N:o 106
42649: 
42650: seksi kutsutun erityisedustustoja koskevan            adopted by the General Assembly of the Unit-
42651: yleissopimuksen sopimuspuolina olevat valtiot,        ed Nations on 8 December 1969,
42652:                                                          Expressing their wish to resort, in a11 mat-
42653:    ilmituoden halunsa turvautua kaikissa niitä        ters concerning them in respect of any dispute
42654: koskevissa yleissopimuksen tulkinnasta ja so-         arising out of the interpretation or applica-
42655: veltamisesta johtuvissa riitakysymyksissä Kan-        tion of the Convention, to the conipulsory
42656: sainvälisen tuomioistuimen pakolliseen tuo-           jurisdiction of the Internationel Court of Just-
42657: miovaltaan, elleivät osapuolet kohtuullisessa         ice, uilless. some other form of setdement has
42658: ajassa ole sopineet muusta menettelystä,              been agreed upon by the parties within a
42659:                                                       reasonable period of time,
42660:      ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
42661: 
42662:                    I artikla                                             Article I
42663:    Yleissopimuksen tulkintaa ja soveltamista             Disputes arising out of the interpretation
42664: kiskevat riitakysymykset kuuluvat Kansainväli-        or application of the Convention shall lie
42665: sen tuomioistuimen pakolliseen tuomiovaltaan          within the compulsory jurisdiction of the In-
42666: ja jokainen tämän pöytäkirjan hyväksynyt rii-         ternational Court of Justice and may accord-
42667: dan osapuoli voi siten saattaa sen Tuomioistui-       ingly he brought before the Court by a written
42668: men käsiteltäväksi kirjallisella hakemuksella.        application made by any party to the dispute
42669:                                                       being a Party to the present Protocol.
42670: 
42671:                     II artikla                                           Artide II
42672:    Kahden kuukauden kuluessa siitä, kun osa-             The parties may agree, within a period of
42673: puoli on ilmoittanut toiselle, että sen käsityk-      two months after one pa;ty has notified its
42674: sen mukaan on olemassa riitakysymys, osapuo-          opinion to the other that a dispute exists, to
42675: let voivat sopia siitä että Kansainväliseen tuo-      resort not to the International Court of Jusr-
42676: mioistuimeen turvautumisen sijasta käytetään          ice but to an arbitral tribunal. After the expiry
42677: välimiesmenettelyä. Kun itämä määräaika on            of the said period, either party may bring the
42678: kulunut umpeen, kumpikin osapuoli voi kir-            dispute before the Court by a written ~pplica
42679: jallisella hakemuksella saattaa riitakysymyksen       tion.
42680: Tuomioistuimen käsiteltäväksi.
42681: 
42682:                      III artilda                                        Article III
42683:    1. Osapuolet voivat sopia saman kahden                1. Within the same period of two months,
42684: kuukauden määräajan kuluessa sovittelumenet-          the parties may agree to adopt a conciliation
42685: telyn käyttämisestä ennen kuin ne turvautuvat         procedure before resorting to the International
42686: Kansainväliseen tuomioistuimeen.                      Court of Justice.
42687:    2. Sovittelulautakunnan tulee esittää suosi-          2. The conciliation commission shall make
42688: tuksensa viiden kuukauden kuluessa sen asetta-        its recommendations within five months after
42689: misesta. Elleivät riitakysymyksen osapuolet hy-       its appointment. If its recommendations .tre
42690: väksy näitä suosituksia kahden kuukauden ku-          not accepted by the parties to the dispute
42691: luessa siitä kun ne on esitetty, kumpikin osa-        within two months after they have been deli-
42692: puoli voi kirjallisella hakemuksella saattaa riita-   vered, either party may bring the dispute
42693: kysymyksen Tuomioistuimen käsiteltäväksi.             before the Court by a written application.
42694: 
42695:                     IV artikla                                           Article IV
42696:    Tämä pöytäkirja on avoinna kaikkien niiden            The present Protocol shall he open for sig-
42697: valtioiden allekirjoivtamista varten, joka voivat     nature by a11 States which may become Parties
42698: tulla yleissopimuksen sopimuspuoliksi, joulu-         to the Convention, until 31 December 1970
42699: kuun 31 päivään 1970 saakka Yhdis,tyneiden            at United Nations Headquarters in New York.
42700: Kansakuntien päämajassa New Yorkissa.
42701:                                                 N:o 106                                              29
42702: 
42703:                     V artikla                                            Article V
42704:    Tätnä pöytäkirja on ratifioitava. Ratifioimis-         The present Protocol is suhject to .~;atifica·
42705: kirjat on talletettava Yhdistyneiden Kansakun-         tion. The instruments of ratification shall he
42706: tien pääsihteerin huostaan.                            deposited with the Secretary-General of the
42707:                                                        United Nations.
42708: 
42709:                    VI artikla                                             Article VI
42710:    Tähän pöytäkirjaan voivat liittyä kaikki val-          The present Protocol shall remain open for
42711: tiot, jotka voivat .tulla yleissopimuksen sopi-        accession hy all States which m:ay become Par-
42712: muspuoliksi. Liittymiskirjat on talletettava Yh-       ties to the Convention. The instruments of
42713: distyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-            accession shall he deposited with the Secretary-
42714: taan.                                                  General of the United Nations.
42715: 
42716:                    VII artikla                                            Article VII
42717:    1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan samana                1. The present Protocol shall enter into
42718: päivänä kuin yleissopimus tai kolmantenakym-           force on the same day as the Convention or
42719: menentenä päivänä pöytäkirjaa koskevan toisen          on the thirtieth day following the date of
42720: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta       deposit of the second instrument of ratifica-
42721: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-          tion of or accession to the Protocol with the
42722: taan, siitä riippuen kumpi näistä päivämääristä        Secretary-General of the United Nations,
42723: on myöhempi.                                           whichever day is later.
42724:    2. Jokaiseen sellaiseen valtioon nähden,               2. For each State ratifying or acceding to
42725: joka ratifioi tämän pöytäkirjan tai liittyy siihen     the present Protocol after its entry into forct:
42726: sen jälkeen kun pöytäkirja tämän artiklan 1            in accordance with paragraph 1 of thh article,
42727: kappaleen mukaisesti on tullut voimaan, tämä           the Protocol shall enter into force on the
42728: pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakymme-              thir:tieth day after deposit by such State of
42729: nentenä päivänä asianomaisen valtion ratifioi-         its instrument of ratification or accession.
42730: mis- tai liittymiskirjan tallettamisesta.
42731: 
42732:                      VIII artikla                                       Article VIII
42733:    Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ii-             The Secretary-General of the United Na-
42734: moittaa kaikille valtioille, jotka voivat tulla        tions shall inform all States which may be-
42735: yleissopimuksen sopimuspuoliksi, seuraavista           come Patties to the Convention:
42736: seikoista:
42737:    a) Tämän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja           a) of signatures to the present Protoco!
42738: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta IV,   and of the deposit of instruments of ratifica-
42739: V ja VI artiklan mukaisesti;                           tion or accession in accordance with :trtides
42740:                                                        IV, V and VI;
42741:    b) päivämäärästä, jolloin tämä pöytäkirja              b) of the date on which the ptef)ent Pro-
42742: tulee VII artiklan mukaisesti voimaan.                 tocol will enter into force in accordance witb
42743:                                                        article VII.
42744: 
42745:                      IX artikla                                         Article IX
42746:    Tämän pöytäkirjan, jonka englannin, espan-             The original of the present Protocol, of
42747: jan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset tekstit     which the Chinese, English, French, Rmsi,m
42748: ovat yhtä todistusvoimaiset, alkuperäiskappale         and Spanish texts are equally authentic, shall
42749: talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-         be deposited with the Secretary-General d
42750: teerin huostaan, joka lähettää siitä oikeaksi          :the United Nations, who shall send certified
42751: todistetut jäljennökset kaikille IV artiklassa         copies thereof to all States referred to in
42752: tarkoitetuille valtioille.                             article IV.
42753: 16996/70
42754: 30                                          N:o 106
42755: 
42756:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallituk-     In witness whereof the. undersigned, being
42757: siensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina,       duly· authorized thereto by their resp.?.:tive
42758: ovat allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan, joka     Governments, have signed the pres~t Proto-
42759: avattiin allekirjoittamista varten New Yorkissa    col, opened for signature at New York vn 16
42760: joulukuun 16 päivänä 1969.                         December 1969.
42761:                                         1976 vp. n:o 107
42762: 
42763: 
42764: 
42765: 
42766:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisiä näyttelyitä
42767:                                  koskevan yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan ja
42768:                                  sen liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä.
42769: 
42770: 
42771: 
42772:                          SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
42773: 
42774:    Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 teh-      taan teknillinen ja sisältää määräykset kansain-
42775: tyyn kansainvälisiä näyttelyitä koskevaan yleis-    välisten näyttelyiden järjestämisestä ja hallin-
42776: sopimukseen Suomi liittyi vuonna 1937 (SopS         nosta. Yleissopimuksen liitteenä ja erottamat-
42777: 35-36/37). Yleissopimusta on muutettu vuo-          tomana osana ovat puolestaan näyttelyitä kos-
42778: sina 1948 ja 1966, ja Suomi on ratifioinut          kevat tullimääräykset.
42779: molemmat muutospöytäkirjat (SopS 22/53 ja              Pöytäkirja liitteineen tulee voimaan, kun 29
42780: 10/68).                                             valtiota on tullut sen sopimuspuoliksi. Pöytä-
42781:    Nyt käsiteltävänä oleva pöytäkirja on tehty      kirjan allekirjoittajamaana Suomen on ratifioi-
42782: Pariisissa 30 päivänä marraskuuta 1972. Suomi       tava se. Pöytäkirjan ovat jo hyväksyneet mui-
42783: on tällöin allekirjoittanut sen ratifiointivarau-   den muassa Bulgaria, Englanti, Espanja, Kana-
42784: min. Pöytäkirja ei ole vielä tullut kansainväli-    da, Neuvostoliitto, Norja, Ranska, Saksan
42785: sesti voimaan. Sen liitteenä ja erottamattomana     Demokraattinen Tasavalta, Saksan Liittotasa-
42786: osana on kansainvälisiä näyttelyitä koskeva         valta, Unkari ja Yhdysvallat.
42787: yleissopimus. Tämä yleissopimus on luonteel-
42788: 
42789: 
42790: 
42791: 
42792:                                       YLEISPERUSTELUT.
42793: 
42794:    Pöytäkirja ja sen liitteenä oleva yleissopimus   sestikin ollut laajentaa ja täydentää nämä mää-
42795: pyrkivät kokoamaan ja mukauttamaan nyky-            räykset niin, että ne pääpiirteissään vastaavat
42796: aikaisiin toimintaolosuhteisiin kansainvälisiä      Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1961 tehdyn
42797: näyttelyitä koskevat määräykset ja menettely-       näyttelyissä, messuilla, kokouksissa tai niiden
42798: tavat samoin kuin yleissopimuksen soveltamisen      kaltaisissa tilaisuuksissa näytteille asetettavien
42799: valvonnasta vastaavaa järjestöä eli Kansainvä-      tai käytettävien tavaroiden maahantuonnin hel-
42800: listä Näyttelytoimistoa koskevat säännökset.        potuksia koskevan tulliyleissopimuksen ( SopS
42801:    Yleissopimuksen liitteenä olevien näyttelyitä    37/64) määräyksiä. Yhdenmukaisuuteen pyr-
42802: koskevien tullimääräysten mukaan sopimuspuol-       kiminen tässä suhteessa onkin ·tullihallinnon
42803: ten on myönnettävä laajempia tullihelpotuksia       kannalta tarkoituksenmukaista.
42804: kuin vuoden 1928 yleissopimus edellytti ja             Valtiovarainministeriö ja kauppa- ja teolli-
42805: kuin nykyinen kansallinen tullilainsäädän-          suusministeriö ovat antaneet lausuntonsa tässä
42806: tömme sallii. Tarkoituksena on ilmei-               asiassa.
42807: 6614/76
42808: 2                                                N:o 107
42809: 
42810:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
42811: 
42812:     Muutospöytäkirjan ja siihen liittyvän kansain-      ei muuten saada ratkaistuiksi, alistetaan väli-
42813: välisiä näyttelyitä koskevan yleissopimuksen            tysmiesten ratkaistaviksi. Välitysmiesten rat-
42814: Suomelle asettamat velvoitteet ovat luonteel-           kaisu on lopullinen eikä siihen voi hakea muu-
42815: taan pääasiallisesti näyttelyteknillisiä. Yleissopi-    tosta. Kuitenkin jokainen valtio voi allekirjoit-
42816: muksen 1 luku sisältää määritelmät ja tavoit-           taessaan yleissopimuksen tai liittyessään siihen
42817: teet, II luku koskee näyttelyiden kestoaikaa ja         ilmoittaa, ettei se katso välitysmenettelyä kos-
42818: taajuutta, 111 luku rekisteröintiä sekä IV luku         kevien määräysten sitovan itseään ( 34 artikla).
42819: rekisteröityjen näyttelyiden järjestäjien ja osan-          Pöytäkirja liitteineen tulee sen 4 artiklan
42820: ottajavaltioiden velvoitteita. Niiden sisältämät        mukaan voimaan sinä päivänä, jona 29 valtiota
42821: määräykset ovat luonteeltaan pääasiallisesti            on tullut sen sopimuspuoliksi. Jokainen sopi-
42822: näyttelyteknillisiä. V luku sisältää toimeenpano-       muspuoli voi irtisanoa yleissopimuksen lakkaa-
42823: määräykset. Niiden mukaan yleissopimuksen               vaksi osaltaan vuoden kuluttua irtisanomisesta
42824: soveltamisen valvontaa varten perustetaan Kan-           (3 7 artikla) .
42825: sainvälinen Näyttelytoimisto -niminen kansain-            · Yleissopimuksen liitteenä olevassa näyttelyitä
42826: välinen järjestö, joka käsittää yleiskokouksen,         koskevissa tullimääräyksissä on muutamia koh-
42827: puheenjohtajan, varapuheenjohtajat, toimeen-
42828:                                                         tia, joiden mukaisesti myönnettävä vapautus
42829: panolautakunnan, erityislautakuntia, pääsihtee-
42830:                                                         tulleista, veroista ja maks1,1ista on laajempi
42831: rin sekä sihteeristön (25 artikla). Kunkin sopi-
42832:                                                         kuin Suomen sisäisen lainsäädännön mukaan
42833: muspuolen hallituksella on yksi ääni yleis-             on mahdollista myöntää, minkä vuoksi näiden
42834: kokouksessa, jossa päätökset tehdään läsnä-             määräysten osalta eduskunnan hyväksyminen
42835: olevien äänestävien valtuuskuntien äänten enem~
42836:                                                         on tarpeellinen. Näitä määräyksiä ovat:
42837: mistöUä. Kahden kolmasosan äänten enemmistö
42838: vaaditaan kuitenkin tärkeimmissä asioissa, ku-              - 3 artiklan b kohdan mukaista pääkomis-
42839: ten hyväksyttäessä yleissopimuksen tai sen liit-        saarin antamaa takausta tuontiverojen suorit-
42840: teenä olevien näyttelyitä koskevien tullimää-           tamisesta edellytyksenä tavaroiden villiaikaiselle
42841: räysten muutosehdntuksia, tulo- ja meno-                maahantuonnille ei voida pitää v.akuutena,
42842: arvioita ja vahvistettaessa sopimuspuolten vuo-         minkä asettaminen tullilain 92 §:n muk'llan on
42843: tuisia jäsenmaksuj:a e28 artikla) .                     ehtona esimerkiksi näyttelytavaroiden väliaikai-
42844:                                                         selle tullivapaudelle.
42845:     Yleissopimuksen 9 artiklan mukaan sopimus-
42846:                                                             - 7 artiklan c kohdassa. tat:koit~tuill~ ulko-
42847: puolet kieltäytyvät osallistumasta rekisteröimät-       maisen koneen esittelyn yhteydessä kulutetta-
42848: tömUn näyttelyihin sekä suojelemasta ja avus-
42849:                                                         ville tai hävitettäville tavaroille ei tullilain no-
42850: tamasta niitä.
42851:                                                         jalla ole mahdollista myöntää tullihelpotuksia,
42852:     Yleissopimuksessa tarkoitetun näyttelyä jär-        vaan tällaisten tavaroiden tuonti on tullin-
42853: jestävän valtion hallituksen on 10 artiklan mu-         alaista. Saman artiklan d kohdassa tarkoitetuille
42854: kaan valvottava yleissopimuksen määräysten ja           näyttelyssä näytteillepantuihin ulkomaisiin ta-
42855: sen soveltamista varten vahvistettujen sääntö-.         varoihin Iiittyvälie mainosaineistolle ei tulli-
42856: jen noudattamista. Jollei tämä hallitus itse jär-       lain mukaan voida myöntää tullivapautta.
42857: jc;:stä näyttelyä, sen on virallisesti tunnustet-
42858:                                                             ~ 8 artiklan a kohdassa nurinituis.;t~ t'l!va-
42859: tava järtestäjäksi se oikeushenkilö, joka näyt-
42860:                                                         roista ei tullivapautta tuonnin yhteydessä voida
42861: telyn jär:jestää, jotta tämän oikeushenkilön vel-
42862:                                                         tullilain mukaan myöntää. ilotulitusvälineille.
42863: voitteiden täyttäminen varmistetaan.                    Edellytyksiä tullivapauden myöntämiselle sa-
42864:     Kansainvälisen näyttelytoimiston yleisko-           man a~;tiklan h ja c kohdassa tnainituille tava-
42865: kouksen hyväksymä yleissopimuksen muutos                r{lille ei ole tulillain mukaan lukuun ~tamatta
42866: t~ voimaan kaiklden so.pimuSJ?Uolte.u osalta,           niitji tavaroita, joita voidaan pitää tullilain
42867: l..un neljä viidesOSll.a sopim.u.sp:uolls.ta on. sefl   90 §.:n 10 kohdan mukaisina kuvina.
42868: hyväkisynyt, ja näyttelyitä · koskevien tu.Dlmää~           - 1 artiklan mukaan tuontiveroilm tarkoi-
42869: räysten muutos, kun kaikki sopimuspuolet ovat           tetaan tulleJa ja kaikkia muita maahantuonnin
42870: sen hyväksyneet (33 a.rtikla)..                         yhteydessä kannettavia veroja ja maksuja sa-
42871:     Yleissopimuksen soveltamista ja tulkintaa           moin kuin kaikkia maahantuoduista tavaroista
42872: koskevat sopimusvaltioiden väliset riidatl-, joita      kannettavia sisäisiä veroja sekä valmistev0roja.
42873:                                              N:o 107                                              3
42874: 
42875: Täten edellä 3, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetuissa   maksuosuus vuodelle 1976 on 6 .500 Ranskan
42876: tapauksissa ei voida periä myöskään tässä tar-     frangia eli noin .5 400 markkaa.
42877: koitettuja veroja ja maksuja. Tämä ei yleensä         Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
42878: merkitse muutosta Suomen voimassa olevaan          33 §:n mukaisesti esitetään,
42879: lainsäädäntöön, sillä vapautus myös muista
42880: veroista ja maksuista kuin tulleista johtuu jo               että Eduskunta hyväksyisi ne Parii-
42881: Suomen sisäisestä lainsäädännöstä, jonka mu-              sissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-
42882: kaan tullivapaasti maahan tuotavat tavarat                kirjoitetun kansainvälisiä näyttelyitä
42883: ovat vapaat myös muista tuonnin yhteydessä                koskevan yleissopimuksen muuttami-
42884: kannettavista veroista ja maksuista, kuten val-           sesta Pariisissa 30 päivänä marraskuuta
42885: misteverosta, tuontimaksusta, liikevaihtoveros-           1972 tehdyn pöytäkirjan ja sen liittei-
42886: ta ja tasausverosta sekä auto- ja moottoripyörä-          den määräykset, jotka vaativat Edus-
42887: verosta.                                                  kunnan suostumuksen.
42888:    Koska yleissopimuksen osapuolena olemisesta
42889: aiheutuu jäsenmaksun muodossa jatkuvia vuo-          Koska kysymyksessä oleva pöytäkirja liittei-
42890: tuisia menoja, vaatii se myös tältä osin edus-     neen sisältää määräyksiä, jotka kuuluvat lain-
42891: kunnan hyväksymisen. Nykyisin voimassa ole-        säädännön alaan, annetaan samalla Eduskunnan
42892: van yleissopimuksen mukaan Suomen jäsen-           hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
42893: 
42894: 
42895: 
42896:                                             Laki
42897:         kansainvälisiä näyttelyitä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytä-
42898:                     kirjan ja sen liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä.
42899: 
42900:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42901: 
42902:    Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-    ja sen liitteiden määräykset ovat, mikäli ne
42903: kirjoitetun. kansainvälisiä näyttelyitä koskevan   kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
42904: yleissopimuksen muuttamisesta Pariisissa 30        kuin niistä on sovittu.
42905: päivänä marraskuuta 1972 tehdyn pöytäkirjan
42906: 
42907: 
42908:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
42909: 
42910: 
42911:                                       Tasavallan Presidentti
42912:                                       URHO KEKKONEN
42913: 
42914: 
42915: 
42916:                                                                Ulkoasiainministeri Kalevi Sorsa
42917: 4                                              N:o 107
42918: 
42919: (Suomennos)
42920: 
42921: 
42922: 
42923: 
42924:                   PÖYTÄKIRJA                                          PROTOCOLE
42925:      Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928                        portant modification
42926:       allekirjoitetun kansainvälisiä näyttelyitä             de Ia Convention signee a Paris .
42927:     koskevan yleissopimuksen muuttamisesta                  le 22 novembre 1928 concernant
42928:                                                               Ies expositions internationales
42929: 
42930:    Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet,                  Les Patties a Ia presente Convention,
42931:    ottaen huomioon, että Pariisissa 22 päivänä           Considerant que Ies regles et procedures
42932: marraskuuta 1928 allekirjoitetulla sekä 10 päi-       instaurees par la Convention concernant Ies
42933: vänä toukokuuta 1948 ja 16 päivänä marraskuu-         expositions internationales signee a Paris le 22
42934: ta 1966 tehdyillä pöytäkirjoilla muutetulla ja täy-   novembre 1928, modifiee et completee par Ies
42935: dennetyllä, kansainvälisiä näyttelyitä koskeval-      protocoles des 10 mai 1948 et 16 novembre
42936: la yleissopimu...~sella vahvistetut säännökset ·ja    1966, se sont revelees utiles et neces·saires aux
42937: menettelytavat ovat osoittautuneet hyödylli-          organisateurs des ces expositions comme aux
42938: siksi ja tarpeellisiksi näiden näyttelyiden jär-      Etats participants,
42939: jestäjille samoin kuin osanottajavaltioille, ha-         Desireuses d'adapter aux conditions de l'ac-
42940: luten mukaannottaa nämä säännökset ja me-             tivite moderne lesdites regles et procedures,
42941: nettelytavat sekä yleissopimuksen soveltamisen        ainsi que celles qui concernent l'Organisation
42942: valvonnasta vastaavaa järjestöä koskevat sään-        chargee de veiller å son applicatioh et d~ reu;
42943: nökset ja menettelytavat.nykyaikaisiin toimiilta-     nir ces dispositions dans un seul inSttl!ment
42944: olosuhteisiin ja koota nämä määräykset yhteen         qui doitremplacer la Convention de J928,
42945: ainoaan asiakirjaan, jonka tulee korvata vuo-
42946: den 1928 yleissopimus,
42947:    ovat sopineet seuraavasta:                           Sont convenues de ce qui suit:.
42948: 
42949:                   1 artikla                                             Article 1er
42950:   Tämän pöytäkirjan tarkoituksena on:.                  . Le present protocole a pour objet:
42951:    a) muuttaa kansainvälisiä näyttelyitä koske-          a) De modifier Ies regles et procedures con-
42952: vat säännökset ja menettelytavat;                     cemant Ies expositions internationales;
42953:    b) muuttaa Kansainvälisen Näyttelytoimiston            b) De modifier Ies dispositions concernant
42954: toimintaa koskevat määräykset.                        Ies activites du Bureau International des Ex-
42955:                                                       positions.
42956: 
42957:                     Muutokset                                          Modification
42958: 
42959:                     2 artikla                                           Article II
42960:    Vuoden 1928 yleissopimusta muutetaan                  La Conv·ention de 1928 est de nouveau mo-
42961: uudelleen tällä pöytäkirjalla 1 artiklassa mainit-    difiee par le present Protocole conformement
42962: tujen tavoitteiden mukaisesti. Näin muutetun          aux objectifs exprimes a l'article Ier. Le texte
42963: yleissopimuksen teksti on tämän pöytäkirjan           de la Convention ainsi modifiee figure dans
42964: liitteenä, joka on pöytäkirjan erottamaton osa.       l'appendice au present Protocole dont il consti-
42965:                                                       tue pattie integrante.
42966:                                              N:o 107                                                5
42967: 
42968:                      3 artikla                                        Article Ill
42969:    1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoi-           1. Le present Protocole est ouvert a ia
42970: tettavaksi vuoden 1928 yleissopimuksen              signature des Parties a la Convention de 1928
42971: sopimuspuolille Pariisissa 30 päivästä marras-      a Paris du 30 novembre 1972 au 30 novem-
42972: kuuta 1972 30 päivään marraskuuta 1973 ja           bre 1973 et restera ouvert apres cette der-
42973: on . viimeksi mainitun päivämäärän . jälkeen        niere date pour l'adhesion de ces memes Par-
42974: avoinna samojen sopimuspuolten liittymistä          ties.
42975: varten.
42976:    2. Vuoden 1928 yleissopimuksen sopimus-            2. Les Parties ala Convention de 1928 peu-
42977: puolet voivat tulla tämän pöytäkirjan sopimus-      vent devenir Parties au present Protocole par:
42978: puoliksi:
42979:    a) allekirjoittamalla sen ilman ratifioimis-        a) Signature sans reserve de ratification,
42980: tai hyväksymisvaraumaa;                             acceptation ou approbation;
42981:    b) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai hy-      b) Signature sous reserve de ratification,
42982: väksymisvaraumin ja tämän jälkeen ratifioi-         acceptation ou approbation, suivie de ratifica-
42983: malla tai hyväksymällä sen;                         tion, acceptation ou approbation;
42984:    c) liittymällä siihen.                              c) Adhesion.
42985:    3) Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis-         3. Les instruments de ratification, accepta-
42986: kirjat talletetaan Ranskan tasavallan hallituksen   tion, approbation ou adhesion sont deposes
42987: huostaan.                                           aupres du Gouvernement de ia Republique
42988:                                                     fran~aise.
42989:                    4 artikla                                          Article IV
42990:   Tämä pöytäkirja tulee voimaan sinä päivänä,          Le present Protocole entrera en vigueur a
42991: jona 29 valtiota on tullut sen sopimuspuoleksi      la date a laquelle 29 Etats y seront devenus
42992: 3 artiklan edellyttämien ehtojen mukaisesti.        patties dans Ies conditions prevues a l'article
42993:                                                     III.
42994:                     5 artikla                                         Article V
42995:    Tämän pöytäkirjan määräyksiä ei sovelleta           Les dispositions du pr6sent Protocole ne
42996: sellaisen näyttelyn rekisteröintiin, jota varten    s'appliquent pas a l'enregistrement d'une ex-
42997: Kansainvälinen Näyttelytoimisto on varannut         position pour laquelle une date aura ete re-
42998: ajan sen hallintoneuvoston istunnon päättymi-       tenue par le Bureau Intemational des Exposi-
42999: seen mennessä, joka välittömästi edeltää tämän      tions jusqu'a et y inclus la session du Conseil
43000: pöytäkirjan voimaantuloa edellä olevan 4 ar-        d'Administration qui aura immediatement pre-
43001: tiklan mukaan.                                      cede l'entree en vigueur du present Protocole,
43002:                                                     conformement a l'article IV ci-dessus.
43003: 
43004:                      6 artikla                                         Article VI
43005:   Ranskan tasavallan hallitus ilmoittaa sopi-         Le Gouvemement de la Republique fran-
43006: muspuolten hallituksille sekä Kansainväliselle      ~aise notifiera aux gouvernements des Patties
43007: Näyttelytoimistolle:                                contractantes ainsi qu'au Bureau International
43008:                                                     des Expositions:         ·
43009:    a) 3 artiklan mukaisista allekirjoituksista,        a) Les signatures, ratifications, approbations,
43010: ratifioinneista, hyväksymisistä ja liittymisistä;   acceptations et adhesions conformement a
43011:                                                     l'article III;
43012:     b) päivästä, jona tämä pöytäkirja tulee 4          b) La date a laquelle le present Protocole
43013:  artiklan mukaan voimaan.                           entrera en vigueur conformement a l'article IV.
43014: 
43015:                       7 artikla                                     Article VII
43016:     Tämän pöytäkirjan tultua voimaan Ranskan          Des l'entree en vigueur du present Proto-
43017:  tasavallan hallitus rekisteröi sen Yhdistyneiden   cole, le Gouvemement de la Republique fran-
43018: 6                                             N:o 107
43019: 
43020: Kansakuntien      sihteeristössä  Yhdistyneiden     ~aise le :fera enregistrer aupres du Secretariat
43021: Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukai-        des Nations Uni~s, conformement a l'article
43022: sesti.                                              102 de la Charte des Nations Unies.
43023:    Minkä vakuudeksi allekirjoittaneet asian-           En foi de quoi les soussignes, dilment aut:Q.
43024: mukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoittaneet    rises a cet effet, ont signe le present Protocole.
43025: tämän pöytäkirjan.
43026:    Tehty Pariisissa 30 päivänä marraskuuta            Fait a Paris, le 30 novembre 1972, en lan-
43027: 1972 ranskan kielellä yhtenä ainoana kappa-         gue fran~aise, en un seul exemplaire, qui sera
43028: leena, jota säilytetään Ranskan tasavallan halli-   conserve dans Ies archives du Gouvemement
43029: tuksen arkistossa. Ranskan tasavallan hallitus      de la Republique fr~se, lequel en delivrera
43030: toimittaa siitä oikeaksi todistetut jäljennökset    des copies conformes aux gouvemements de
43031: kunkin vuoden 1928 yleissopimuksen sopimus-         toutes les Parties a la Convention de 1928.
43032: puolen hallitukselle.
43033:                                                N:o 107                                                7
43034: 
43035: 
43036: 
43037: 
43038:                     LIITE                                           APPENDICE
43039: 
43040: 
43041: Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-                          CONVENTION
43042: kirjoitettu sekä 10 päivänä toukokuuta 1948,
43043: 16 päivänä marraskuuta 1966 ja 30 päivänä               concernant Ies expositions internntionales
43044: marraskuuta 1972 tehdyillä pöytäkirjoilla muu-
43045: tettu ja täydennetty                                  signee a Paris le 22 novembre 1928, modifiee
43046:                                                       et completee par Ies Protocoles des 10 mai
43047:       Kansainvälisiä näyttelyitä koskeva              1948, 16 novembre 1966 et 30 novembre 1972
43048: 
43049:                 YLEISSOPIMUS
43050: 
43051: 
43052:                     I LUKU                                              TITRE Jer
43053:             Määritelmät ja tavoitteet                              Definitions et objets
43054: 
43055:                       1 artikla                                          Article 1er
43056:    1. Näyttely on millä tahansa nimityksellä              1. Une exposition est une manifestation qui,
43057: kutsuttu tilaisuus, jonka pääasiallinen tarkoitus     quelle que soit sa denom1nation, a un but prin-
43058: on yleisön valistaminen esittelemällä niitä kei-      cipal d'enseignement pour le public, faisant
43059: noja, joita ihmisellä on käytettävänään kult-         l'inventaire des moyens dont dispose !'homme
43060: tuurinsa tarpeiden tyydyttämiseksi ja tuomalla        pour satisfaire Ies besoins d'une civilisation
43061: esiin yhdellä tai useammalla inhimillisen toi-        et faisant ressortir dans une ou plusieurs
43062: minnan alalla saavutettu edistys tai tulevai-         branches de l'activite humaine Ies progres rea-
43063: suuden näkymät.                                       lises ou Ies perspectives d'avenir.
43064:    2. Näyttely on kansainvälinen kun siihen               2. L'exposition est .intemationale lorsque
43065: osallistuu useampi kuin yksi valtio.                  plus d'un Etat y participe.
43066:    3. Kansainvälisen näyttelyn osanottajia ovat           3. Les participants a une exposition inter-
43067: toisaalta kansallisiin osastoihin ryhmitetyt viral-   nationale sont, d'une part, les exposants des
43068: lisesti edustettujen valtioiden näytteillepanijat     Etats officiel1ement representes groupes en
43069: ja toisaalta kansainväliset järjestöt taikka näyt-    sections nationales, d'autre part, les organisa-
43070: teillepanijat epävirallisesti edustetuista maista     tions intemationales ou Ies exposants ressor-
43071: sekä lopuksi ne, jotka on näyttelyn sääntöjen         tissants d'Etats non officielJement representes
43072: mukaisesti valtuutettu harjoittamaan muuta            et enfin ceux qui sont autorises, selon Ies
43073: toimintaa, erityisesti toimiluvan saajat.             reglements de l'exposition, a poursuivre une
43074:                                                       autre activite, en particulier Ies concessioonai-
43075:                                                       res.
43076:                     2 artikla                                           Article 2
43077:   Tätä yleissopimusta sovelletaan         kaikkiin       La presente Convention s'applique a toutes
43078: kansainvälisiin näyttelyihin, paitsi:                 Ies expositions internationales, a l'exception
43079:                                                       des:
43080:   a) vähemmän kuin kolme vHkkoa kestäviin                a) Expositions d'une duree de tnoins de
43081: näyttelyihin;                                         trois semaines;
43082:   b) kaunotaiteiden näyttelyihin;                        b) Expositions des Beaux-Arts;
43083:   c) pääasiallisesti kaupallisiin näyttelyihin.          c) Expositions essentiellement commerciales.
43084: 8                                           N:o 107
43085: 
43086:                     .3 artikla                                         Article 3
43087:    1. Huolimatta nimestä, jonka näyttelyn             1. Nonobstant le titre qui pourrait etre don-
43088: järjestäjät saattavat sille antaa, tämä yleis-     ne a une exposition par ses organisateurs, la
43089: sopimus jakaa näyttelyt yleis- ja erityisnäytte-   presente Convention distingue Ies expositions
43090: lyihin.                                            universelles et Ies expositions specialisees.
43091:    2. Näyttely on yleinen, kun siinä esitellään       2. Une exposition est universelle lorsqu'elle
43092: useammalla tämän yleissopimuksen 30 artiklan       fait l'inventaire des moyens utilises et des
43093: 2 kappaleen a kohdassa mainitun luokittelun        progres realises ou a realiser dans plusieurs
43094: mukaisella inhimillisen toiminnan alalla käytet-   des branches de l'activite humaine, telies qu'el-
43095: tyjä keinoja ja toteutettuja tai toteutettavia     les resuhent de 1a classification prevue a
43096: edistysaskeleita.                                  l'article 30, paragraphe 2 (a), de la presente
43097:                                                    Convention.
43098:    .3. Näyttely on er1tymen, kun se keskittyy         3. Elle est specialisee quand elle est consac-
43099: vain yhteen luokittelun määrittelemään inhimil-    ree a une S'eule branche de l'activite humaine,
43100: lisen toiminnan alaan.                             telle que cette branche se trouve definie dans
43101:                                                    sa classification.
43102: 
43103: 
43104:                    II LUKU                                           TITRE II
43105:       Näyttelyiden kestoaika ja taajuus                  Duree et frequence des expositions
43106: 
43107:                     4 artikla                                         Article 4
43108:    1. Näyttelyiden kestoaika ei saa ylittää            1. La duree d'une exposition ne doit pas
43109: kuutta ·kuukautta.                                 depasser six mois.
43110:    2. Näyttelyn avaamis- ja sulkemisajat määrä-        2. Les dates d'ouverture et de · cloture
43111: tään sen rekisteröimishetkellä eikä niitä voida    d'une exposition sont fixees au moment de
43112: muuttaa muuta kuin ylivoimaisen esteen sattu-      son enregistrement et ne peuvent etre modi-
43113: essa ja tämän yleissopimuksen V luvussa tarkoi-    fiees qu'en cas de force majeure et avec l'ac-
43114: tetun Kansainvälisen Näyttelytoimiston (josta      cord du Bureau International des Expositions
43115: jäljempänä käytetään nimitystä Toimisto) lu-        ( ci-apres denomme Bureau) et vise au Titre
43116: valla. Kuitenkaan näyttelyn kokonaiskestoaika      V de la presente Convention. Toutefois la
43117: ei saa ylittää kuutta kuukautta.                   duree totale de l'exposition ne doit pas de-
43118:                                                    passer six mois.
43119: 
43120:                    5 artikla                                           Article 5
43121:   1. Tämän yleissopimuksen tarkoittamien              1. La frequence des expositions vtsees par
43122: näyttelyiden taajuus määrätään seuraavasti:        la presente Convention est reglementee de la
43123:                                                    fa~on suivante:
43124:    a) samassa valtiossa tu~ee vähintään kaksi-        a) Dans un meme Etat, un intervalle mini-
43125: kymmentä vuotta kulua kahden yleisnäyttelyn        mum de vingt ans doit separer deux expositions
43126: välillä; vähintään viisi vuotta tulee kulua        universeties; un intervalle minimum de cinq
43127: yleis- ja erityisnäyttelyn välillä;                ans doit separer une exposition Universelle et
43128:                                                    une exposition specialisee;
43129:   b) eri valtioissa tulee vähintään kymmenen          b) Dans des Etats differents, un intervalle
43130: vuotta kulua kahden yleisnäyttelyn välillä;        minimum de dix ans doit separer deux exposi-
43131:                                                    tions universelles;
43132:    c) samassa valtiossa tulee vähintään kym-          c) Dans un meme Etat un intervalle mini-
43133: menen vuotta kulua kahden samanluonteisen          mum de dix ans doit separer des expositions
43134: erityisnäyttelyn välillä; vähintään viisi vuotta   specialisees de meme nature; un intervalle
43135:                                                N:o 107                                                9
43136: 
43137: tulee kulua kahden eri luonteisen erityisnäyt-        minimum de cinq ans doit separer deux expo-
43138: telyn välillä;                                        sitions specialisees de nature differente;
43139:    d) eri valtioissa tulee kulua vähintään viisi          d) Dans des Etats differents un intervalle
43140: vuotta kahden samanluonteisen erityisnäyttelyn        minimum de cinq ans doit separer deux expo-
43141: välillä ja vähintään kaksi vuotta kahden eri-         sitions specialisees de meme nature; un inter-
43142: luonteisen erityisnäyttelyn välillä.                  valle minimum de deux ans doit separer deux
43143:                                                       expositions specialisees de nature differente.
43144:    2. Huolimatta edellä olevan 1 kappaleen                2. Nonobstant les dispositions du para-
43145: määräyksistä Toimisto voi poikkeuksellisesti ja       graphe 1 ci-dessus, le Bureau peut exception-
43146: 28 artiklan 3 kappaleen f kohdan edellyttämin         nellement et dans Ies conditions prevues a
43147: ehdoin alentaa yllä mainittuja väliaikoja erityis-    l'a.rticle 28 ( 3) f, reduire Ies intervalles ci-
43148: näyttelyiden osalta ja seitsemän vuoden aikaan        dessus, d'une part, au benefice des expositions
43149: asti yleisnäyttelyiden osalta, jotka on järjestetty   specialisees, d'autre part et dans la limite de
43150: eri valtioissa.                                       sept ans, au benefice des expositions univer~
43151:                                                       selles organisees dans des Etats differents.
43152:    3. Väliajat, joiden tulee kulua rekisteröityjen        3. Les intervalles qui doivent separet les
43153: näyttelyiden välillä, luetaan alkaviksi sanottu-      expositions enregistrees ont ·pour point de
43154: jen näyttelyiden avaamispäivistä.                     depart la date d'ouverture desdites expositions.
43155: 
43156: 
43157:                    III LUKU                                             TITRE III
43158:                   Rekisteröinti                                       Enregistrement
43159: 
43160:                      6 artikla                                             Article 6
43161:    1. Sen sopimuspuolen hallituksen, jonka               1. Le Gouvernement d'une Pattie contrae-
43162: alueella näyttely aiotaan järjestää (josta jäljem-    taote sur Ie territoire de laquelle une exposition
43163: pänä käytetään nimitystä kutsujahallitus) tu-         est projetee ( ci-apres denomme Gouvernement
43164: lee osoittaa Toimistolle hakemus näyttelyn re-        invitant) doit adresser au Bureau une demande
43165: kisteröimiseksi ja mainita ne lainsäädännöl-          pour obtenir son enregistrement en indiquant
43166: liset, ohjesääntöjen alaiset ja taloudelliset toi-    Ies mesures legislatives, reglementaires ou
43167: menpiteet, joihin se aikoo ryhtyä tämän näyt-         fina:ncieres qu'il prevoit ii l'occasion de cette
43168: telyn johdosta. Sopimuspuoliin kuulumattoman          exposition. Le Gouvernement d'un Etat non
43169: valtion hallitus, joka haluaa rekisteröidä näyt-      contractant desireux d'obtenir l'enregistrement
43170: telyn, voi samoin osoittaa Toimistolle hake-          d'une exposition peut, de la meme maniere,
43171: muksen sitoutumalla noudattamaan tämän                adresser une demande au Bureau, ii conditlon
43172: näyttelyn osalta tämän yleissopimuksen I, II,         de ,s'engager ii respecter pour cette exposition
43173: III ja IV luvun määräyksiä sekä niiden sovel-         Ies dispositions des Titres I, II, III et IV
43174: tamista varten annettuja sääntöjä.                    de cette Convention et Ies reglements edictes
43175:                                                       pour leur application.
43176:    2. Kansainvälisistä suhteista vastaavan halli-        2. La demande d'enregistrement doit etre
43177: tuksen on tehtävä rekiste.röintihakemus ja mai-       faite par le Gouvernement charge des relations
43178: nittava paikka, jossa näyttely on aiottu jär-         internationales se rapportant au lieu ou l'expo-
43179: jestää (josta jäljempänä käytetään nimitystä          sition est projetee ( ci-apres denomme le
43180: kutsujahallitus), siinäkin tapauksessa, että          Gouvernement invitant)' meme dans Ie cas
43181: tämä hallitus ei ole näyttelyn järjestäjä.            ou ce Gouvernement n'est pas l'organisateur
43182:                                                       de I'exposition.
43183:    3. Toimisto määtää pakollisten sääntöjensä            3. Le Bureau determine par ses reglements
43184: mukaisesti enimmäismääräajan näyttelyajan va-         obligatoires Ie delai maximum pour retenir Ia
43185: raamiseksi ja vähimmäismääräajan rekisteröin-         date d'une exposition et le delai minimum
43186: tihakemuksen jättämistä varten; se mainitsee          pour Ie dep{>t de Ia demande d'enregistrement;
43187: ne asiakirjat, jotka tulee liittää hakemukseen.       il precise Ies document,s qui doivent accom-
43188: Se määrää samaten pakollisten sääntöjensä mu-         pagner une telle demande. II fixe egalement,
43189: 2 6614/76
43190: 10                                            N:o 107
43191: 
43192: kaisesti niiden .maksujen .maaran, joita hake-       par reglement obligatoire, le montant des
43193: muksen tutkiminen vaatii.                            contributions exigees pour frais d'examen de
43194:                                                      la demande.
43195:    4. Rekisteröinti myönnetään vain, jos näytte-        4. L'enregistrement n'est accorde que si
43196: ly täyttää tämän yleissopimuksen ja Toimiston        l'exposition remplit Ies conditions fixees par
43197: vahvistamien sääntöjen asettamat ehdot.              la presente Convention et Ies reglements etablis
43198:                                                      par le Bureau.
43199: 
43200:                      7 artikla                                          Article 7
43201:    1. Kun kaksi tai useampi valtio kilpailevat          1. Lorsque deux Etats ou plus sont en
43202: keskenään näyttelyn rekisteröimisestä pääse-         concurrence entre eux pour l'enregistrement
43203: mättä yksimielisyyteen, ne saattavat asian           d'une exposition et ne patviennent pas a
43204: Toimiston yleiskokouksen tutkittavaksi, joka         s'accotder, ils saisissent l'assemblee genetale
43205: päättää siitä ottaen huomioon selvitykset, joi-      du Buteau qui decide en tenant compte des
43206: hin on vedottu, varsinkin kilpailevien valtioi-      considetations invoquees, et notamment des
43207: den historialliset tai moraaliset erityissyyt,       raisons speciales de nature historique ou
43208: edellisestä näyttelystä kuluneen ajan ja aikai-      motale, du temps ecoule depuis la derniere
43209: semmin järjestettyjen tilaisuuksien lukumää-         exposition et du nombte de manifestations
43210: rän.                                                 deja otganisees pat Ies Etats concuttents.
43211:    2. Lukuunottamatta poikkeuksellisia olosuh-          2. Sauf dans des citconstances exception-
43212: teita, Toimisto antaa etusijan sopimuspuolen         nelles, le Buteau donne la ptefetence a une
43213: alueella suunnitellulle näyttelylle.                 exposition ptojetee sur le tetritoite d'une Pattie
43214:                                                      contractante.
43215: 
43216:                     8 artikla                                             Atticle 8
43217:    Lukuunottamatta 4 artiklan 2 kappaleen edel-         Sauf dans le cas ptevu a l'article 4, pata-
43218: lyttämää tapausta, valtio, joka on saanut näyt-      gtaphe 2, l'Etat qui a obtenu l'enregisttement
43219: telyn rekisteröidyksi, menettää tähän rekiste-       d'une exposition petd Ies dtoits attaches a cet
43220: röintiin liittyvät oikeutensa, jos se muuttaa        enregisttement s'il modifie la date a laquelle il
43221: ajankohtaa, jona näyttely on ilmoitettu pidet-       avait declate qu'elle se tiendrait. S'il entend
43222: täväksi. Jos se haluaa järjestää näyttelyn           qu'elle soit organisee a une autte date, il doit
43223: muuna ajankohtana, sen on esitettävä uusi ha-        inttoduite une nouvelle demande et se sou-
43224: kemus ja milloin on syytä, alistuttava 7 artik-      mettte, s'il y a lieu, a la ptocedute fixee a
43225: lan mukaiseen menettelyyn, jonka mahdollinen         l'atticle 7 qu'impliquent Ies competitions, even-
43226: kilpailu aiheuttaa.                                  tuelles.
43227: 
43228:                    9 artikla                                             Atticle 9
43229:    1. Sopimuspuolet kieltäytyvät osallistumasta         1. Pour toute expos1t10n qui n'a pas ete
43230: rekisteröimättömiin näyttelyihin sekä suojele-       enregisttee, les Patties conttactantes refusent
43231: masta ja avustamasta niitä.                          leut patticipation et leut patronage ainsi que
43232:                                                      toute subvention.
43233:    2. Sopimuspuolilla on täysi oikeus olla osal-        2. Les Patties conttactantes testent entiere-
43234: listumatta rekisteröityyn näyttelyyn.                ment libtes de ne pas patticipet a une expo-
43235:                                                      sition enregisttee.
43236:    3. Kukin sopimuspuoli käyttää kaikkia kei-           3. Chaque Pattie conttactante useta de tous
43237: noja, joita se lainsäädäntönsä mukaan pitää          Ies moyens qui, d'apres sa Iegislation, lui
43238: soveliaimpina vastustaakseen olemattomien            pataittont Ies plus oppottuns pout agit contte
43239: näyttelyiden tai sellaisten näyttelyiden järjes-     1es ptomoteuts d'expositions fictives ou
43240: täjiä, joihin osanottajia vilpillisesti houkutel-    d'expositions auxquelles Ies patticipants serai-
43241: laan valheellisilla lupauksilla, ilmoituksilla tai   ent ftauduleusement attires pat des ptomesses,
43242: mainoksilla.                                         annonces ou teclames mensongetes.
43243:                                                 N:o 107
43244: 
43245:                    IV LUKU                                               TITRE IV
43246:   Rekisteröityjen näyttelyiden järjestäjien ja         Obligations des organisateurs des expositions
43247:         osanottajavaltioiden velvoitteet                  enregistrees et des Etats participants
43248: 
43249:                    10 artikla                                             Article 10
43250:    1. Kutsujahallituksen on valvottava tämän              1. Le Gouvernement invitant doit veiller
43251: yleissopimuksen määräysten ja sen soveltamista         au respect des dispositions de la presente
43252: varten vahvistettujen sääntöjen noudattamista.         Convention et des reglements edictes pour son
43253:                                                        application.
43254:    2. Jollei tämä hallitus itse järjestä näyttelyä,       2. Si ce Gouvernement n'organise pas
43255: sen on virallisesti tunnustettava järjestäiäksi        lui-meme l'exposition, la personne morale qui
43256: se oikeushenkilö, joka näyttelyn järjestää, tämän      l'organise doit etre officiellemen.t reconnue
43257: oikeushenkilön velvoitteiden täyttämisen var-          a cet effet par le Gouvemement, lequel
43258: mistamiseksi.                                          garantit l'execution des obligations de cette
43259:                                                        personne morale.
43260: 
43261:                      11 artikla                                           Article 11
43262:     1. Jokainen joko sopimuspuolille tai yleis-           1. Toutes 1es invitations a participer a une
43263: sopimukseen kuulumattomille valtioille osoi-           exposition, qu'elles soient adressees    a    des
43264: tettu kutsu osallistua näyttelyyn on kutsuja-          Patties contractantes ou a des Etats non
43265: valtion laillisen hallituksen toimitettava diplo-      membres, doivent etre acheminees par voie
43266: maattista tietä kutsutun valtion lailliselle hal-      diplomatique par le seul Gouvememeht de
43267: litukselle, sille itselleen tai muille luonnolli-      l'Etat invitant au seul Gouvemement de
43268: sille tai oikeushenkilöille., jotka kuuluvat sen       l'Etat invite, pour lui-meme et Ies autres
43269: hallitusvaltaan. Vastaukset on toimitettava sa-        personnes physiques ou morales qui relevent
43270: maa tietä kutsujahallitukselle samoin kuin nii-        de son autorite. Les reponses doivent parvenir
43271: den luonnollisten tai oikeushenkilöiden osal-          par Ia meme voie au Gouvernement invitant,
43272: listumistoivomukset, joita ei ole kutsuttu. Kut-       de meme que Ies desirs de participation ex-
43273: suissa on otettava huomioon toimiston asetta-          primes par des personnes physiques ou morales
43274: mat määräajat. Kutsut luonteeltaan kansainväli-        noo invitees. Les invitations doivent tenir
43275: sille järjestöille osoitetaan niille suoraan.          compte des delais prescrits par le bureau.
43276:                                                        Les invitations ~aux organisations de caractere
43277:                                                        international leur sont adressees directement.
43278:    2. Mikään sopimuspuoli ei voi järjestää tai            2. Aucune Partie contraetaote ne peut
43279: suojella osallistumista kansainväliseen näytte-        organiser ou patronner une participatioo a
43280: lyyn,· ellei edellä mainittuja kutsuja ole toimi-      nne ·exposition internationale si Ies invitations
43281: tettu tämän yleissop1muksen määräysten mukai-          ci-dessus n'ont pas ete adressees conformement
43282: sesti.                                                 aux dispositions de cette Convention.
43283:    3. Sopimuspuolet sitoutuvat olemaan lähet-             3. Les p,arties contractantes s'engagent a
43284: tämättä tai hyväksymättä kutsua osallistua             n'adresser ni n'accepter aucune invitation a
43285: näyttelyyn, joka järjestetään jonkun sopimus-          participer a une exposition, quelle doive avoir
43286: puolen tai yleissopimukseen kuulumattoman              lieu sur le territoire d'une Partie contractante
43287: valtion alueella, jollei tämä kutsu sisällä mai-       ou sur ceiui d'un Etat non membre, si cette
43288: nintaa tämän yleissopimuksen määräysten mu-            invitation ne fait pas mention de l'enregistre-
43289: kaan myönnetystä rekisteröinnistä.                     ment accorde conformement aux dispositions
43290:                                                        de la presente Convootion.
43291:    4. Jokainen sopimuspuoli voi pyytää, ettei-            4. Toute Partie contraetaote peut requerir
43292: vät järjestäjät lähetä sille muita kuin sille itsel-   Ies organisateurs de s'abstooir de lui adresser
43293: leen osoitettuja kutsuja. Se voi myös kieltäy-         des invitations autres que celle qui lui est
43294: tyä toimittamasta edelleen kutsuja tai sellais-        destinee. Elle peut aussi s'abstenir de trans-
43295: ten luonnollisten tai oikeushenkilöiden osallis-       mettre des invitations ou des desirs de partici-
43296: tumistoivomuksia, joita ei ole kutsuttu.               pation exprimes par des personnes physiques
43297:                                                        ou morales non invitees.
43298: 12                                            N:o 107
43299: 
43300:                      12 artikla                                        Artide 12
43301:    Kutsujahallituksen on nimitettävä näyttelyn         Le Gouvernement invitant doit nommer un
43302: pääkomissaari, jonka tehtävänä on edustaa sitä       commissaire general de l'exposition charge de
43303: kaikiss11 tätä yleissopimusta ja näyttelyä koske-    le representer a toutes fins de la presente
43304: vissa asioissa.                                      Convention et en tout ce qui concerne
43305:                                                      l'exposition.
43306:                   13 artikla                                            Article 13
43307:   Jokaisen valtion hallituksen, joka osallistuu        Le Gouvernement de tout Etat qui participe
43308: näyttelyyn, on nimitettävä osastonsa pääkomis-       a une exposition doit nommer un comm..iss,aire
43309: saari edustajakseen kutsujahallitusta varten.        general de section pour le representer aupres
43310: Osaston pääkomissaari vastaa yksin kansallisen       du Gouvernement invitant. Le commissaire
43311: näytteillepanon järjestämisestä. Hän ilmoittaa       general de section est seul charge de .l'orga-
43312: näyttelyn pääkomissaarille tämän näytteillepa-       nis,ation de sa presentation nationale. 11 informe
43313: non kokoonpanosta ja valvoo näytteillepanijoi-       le commissaire general de l'exposition de la
43314: den oikeuksia ja velvollisuuksia.                    composition de cette presentation et veille au
43315:                                                      respect des dro1ts et obligations des exposants.
43316: 
43317:                      14 artikla                                        Article 14
43318:     1. Milloin yleisnäyttelyissä käytetään kansal-      1. Au cas ou Ies expositions universelles
43319: lisia paviljonkeja, jokainen osanottajahallitus      comportent des pavillons nationaux, tous
43320: rakentaa paviljonkiosa omalla kustannuksel-          Ies Gouvernements participants construisent
43321: laan. Kuitenkin yleisnäyttelyiden järjestäjät voi-   leurs pavillons a leurs propres frais. Nean-
43322: vat, toimiston etukäteen antamalla suostumuk-        moins, avec l'approbation prealable du bureau,
43323: sella, poikkeuksellisesti rakentaa näyttelytiloja    les organisateurs des expositions universelles
43324: vuokrattavaksi hallituksille, joilla ei ole mah-     peuvent, par derogation, construire des empla-
43325: dollisuuksia rakentaa kansallista paviljonkia.       cements destines a etre loues aux Gouverne-
43326:                                                      ments qui ne sont pas en mesure de construire
43327:                                                      des pavillons nationaux.
43328:   2. Erityisnäyttelyissä rakennusten valmista-          2. Dans Ies expositions specialisees, la
43329: minen on järjestäjien tehtävänä.                     construction des batiments incombe aux
43330:                                                      organisateurs.
43331:                      15 artikla                                          Article 15
43332:    Yleisnäyttelyssä ei kutsujahallitus, paikalli-       Dans une exposition universelle il ne peut
43333: set viranomaiset eivätkä näyttelyn järjestäjät       ette per~u, ni par le Gouvernement invi-
43334: saa periä vuokraa tai tonttiveroa osanottaja-        tant, ni par Ies autorites locales, ni par
43335: hallitusten käyttöön annetuista tiloista ( lu-       Ies organisateurs de l'exposition, de loyer ou
43336: kuunottamatta 14 artiklan 1 kappaleen mukai-         de redevance forfaitair,e pour Ies emplacements
43337: sen . poikkeuksen perusteella rakennetuista          attribues aux Gouvernements participants ( a
43338: näyttelytiloista perittävää vuokraa). Siinä ta-      l'exception d'un loyer pour Ies emplacements
43339: pauksessa, että kutsujavaltiossa voimassaoleva       construits au titre de la derogation prevue a
43340: lainsäädäntö vaatii kiinteistöveron suorittamis-     1'article 14, 1 ) . Dans Ie cas ou urie taxe
43341: ta, se on järjestäjien maksettava. Ainoastaan        immobiliere serait exigible, d'apres la legis-
43342: toimiston hyväksymien sääntöjen mukaan suo-          lation en vigueur dans l'Etat invitant, elle
43343: ritetuista varsinaisista palveluksista voidaan pe-   demeurerait a la charge des organisateurs.
43344: riä maksu.                                           Seuls Ies services effectivement rendus en
43345:                                                      application des reglements approuves par Ie
43346:                                                      bureau peuvent faire l'objet d'une retribution.
43347: 
43348:                    16 artikla                                           Article 16
43349:    Näyttelyitä koskevat tullimääräykset on vah-         Le regime douanier des expositions est fixe
43350: vistettu tämän yleissopimuksen liitteessä, joka      par l'annexe a la presente Convention, dont
43351: on yleissopimuksen erottamaton osa.                  Iadite annexe fait pattie integrante.
43352:                                              N:o 107                                              13
43353: 
43354:                    17 artikla                                          Article 17
43355:    Näyttelyssä ei pidetä kansallisina eikä siten      Dans une exposition, ne sont .considerees
43356: tällä nimityksellä voida kutsua muita kuin          comme nationales et, en consequence; ne
43357: osanottajavaltioiden hallitusten 13 artiklan mu-    peuvent etre designees sous cetre denomjn~tion
43358: kaan nimittämien pääkomissaarien myöntämin          que Ies sections constituees sous l'autorite de
43359: valtuuksin perustettuja osastoja. Kansallinen       commissaires generaux nommes conformement
43360: osasto käsittää kaikki asianomaisen valtion         a l'article 13 par Ies Gouvemements des Etats
43361: näyteillepanijat, muttei toimiluvansaajia.          participants. Une section nationale comprend
43362:                                                     tous Ies exposants de l'Etat considere, mais
43363:                                                     non Ies concessionnaires.
43364: 
43365:                    18 artikla                                         Article 18
43366:    1. Näyttelyssä ei voida käyttää jonkun osan-        1. Dans une expos1t1on, il ne peut ette
43367: ottajan tai osanottajaryhmän määrittelemiseksi      fait usage pour designer un participant ou un
43368: johonkin sopimuspuoleen liittyvää maantie-          groupe de participants d'une appellation
43369: teellistä nimitystä muuta kuin sanotun sopi-        geographique se rapportant a une Partie
43370: muspuolen hallitusta edustavan osaston pää-         contraetaote qu'avec l'autorisation du commis-
43371: komissaarin luvalla.                                saire general de seetion representant le
43372:                                                     Gouvernement de ladite Partie.
43373:    2. Jollei jokin sopimuspuoli osallistu näyt-        2. Si une Partie contraetaote ne participe
43374: telyyn, näyttelyn pääkomissaari huolehtii mai-      pas a une 'exposition, le commissaire general
43375: nitun sopimuspuolen osalta siitä, että edellisen    de eette exposition veille, en ce qui concerne
43376: kohdan mukaista suojelua noudatetaan.               cette Partie contractante, au respect de la
43377:                                                     protection prevue au paragraphe preeedent.
43378: 
43379:                     19 artikla                                         Article 19
43380:    1. Osanottajavaltion kansallisessa osastossa        1. .Les produetions presentees dans la
43381: esiteitävien tuotteiden on oltava läheisessä suh-   section nationale d'un Etat participant doive:nt
43382: teessa tähän valtioon (esimerkiksi sen alueel-      ette en relation etroite avec cet Etat. (pat
43383: ta peräisin olevil\ esineitä tai sen kansalaisten   exemple objets originaires de son territoire ou
43384: valmistamia tuotteita) .                            productions creees par ses ressortissants).
43385:    2. Siinä voidaan kuitenkin esitellä asian-          2. Peuvent toutefois y figurer, avec l'autori-
43386: omaisten muiden valtioiden pääkomissaarien lu-      sation des commissaires generaux des autres
43387: valla muita esineitä tai tuotteita, mikäli niiden   Etats en cause, d'autres obj,ets ou productions,
43388: tarkoituksena on ainoastaan täydentää näytte-       a condition qu'ils ne serve:nt qu'a completer
43389: lyä;.                                               la presentation.
43390:     3. Osanottajavaltioiden ollessa eri mieltä 1       3. En cas de contestation entre. ·Etats
43391: ja 2 kappaleen tarkoittamissa tapauksissa riidan    participants dans Ies cas prevus aux paragraphes
43392: välittäjänä toimii osastojen pääkomissaarien        1 et 2, un arbitrage est rendu par le college
43393: muodostama neuvosto, joka antaa päätöksensä         des commissaires generaux de seetion statuant
43394: läsnä olevien komissaarien äänten enemmistöl-       a la majorite des eommissaires prese:nts. La
43395: lä. Päätös on lopullinen.                           decision est definitive.
43396: 
43397:                     20 artikla                                        Article 20
43398:     1. Mikäli ei kutsujavaltion voimassa ole-          1. A moins de dispositions contraires dans
43399:  vasta lainsäädännöstä muuta johdu, ei min-         la legislation en vigueur dans l'Etat invitant,
43400:  käärilaista yksinoikeutta tule myöntää, paitsi     il ne. doit etre eoneede .aucun monopole .. de
43401:  milloin on kysymys yleisistä palveluksista ja      quelque nature qu'il soit, sauf, en ce qui
43402:  toimiston lupa on myönnetty rekisteröintihet•      coneerne Ies services communs, autorisation
43403:  kellä. Tässä tapauksessa järjestäjien on nouda-    du bureau aceordee au moment de l'enregistre-
43404:  tettava seuraavia velvoitteita:                    ment. Dans ce eas Ies organisateurs sont .tenus
43405:                                                     aux obligations suivantes:
43406: 14                                           N:o 107
43407: 
43408:    a) myönnetyt yksinoikeudet on mamlttava             a) Indiquer l'existence de ce ou ces mono-
43409: näyttelyn· yleissäännöissä ja osanottosopimuk-      poles dans le reglement general de l'exposition
43410: sessa;                                              et dans le contrat de participation;
43411:    b) yksinoikeuden saaneiden yritysten palve-         b) Assurer ,aux participants l'usage des
43412: lusten tulee olla osanottajien käytettävinä val-    services monopolises aux conditions habituelle-
43413: tiossa tavanomaisesti sovelletuin ehdoin;           ment appliquees dans l'Etat;
43414:    c) pääkomissaarien toimivaltaa heidän osas-         c) Ne limiter en aucun cas Ies pouvoirs
43415: toissaan ei missään tapauksessa saa rajoittaa.      des commissaires generaux dans leurs sections
43416:                                                     respectives.
43417:    2. Näyttelyn pääkomissaari ryhtyy kaikkiin          2. Le commissaire general de l'exposition
43418: toimenpiteisHn, jotta osanottajavaltioilta vaadi-   prend toute mesure pour que les tarifs de-
43419: tut tariffit eivät olisi korkeampia kuin näytte-    mandes aux Etats participants ne soient pas
43420: lyn järjestäjiltä vaaditut ja joka tapauksessa      plus eleves que ceux demandes aux organisa-
43421: paikkakunnalla tavanmukaisesti noudatettavat        teurs de l'exposition et, en tout cas, que Ies
43422: tariffit.                                           tarifs normaux de la localite.
43423: 
43424: 
43425:                     21 artikla                                        Article 21
43426:   Näyttelyn pääkomissaari ryhtyy kaikkiin             Le commissaire general de l'exposition prend
43427: mahdollisiin toimenpiteisiin yleishyödyllisten      toutes Ies mesures possibles pour assurer
43428: palvelusten tehokkaan toiminnan varmistami-         le fonctionnement efficace des services d'utilite
43429: seksi näyttelyalueella.                             publique a l'interieur de l'exposition.
43430: 
43431: 
43432:                     22 artikla                                          Article 22
43433:    Kutsujahallitus tekee parhaansa helpottaak-         Le Gouvernement invitant s'efforce de
43434: seen valtioiden ja niiden kansalaisten osanoton     faciliter l'organisation de la participation des
43435: järjestämistä, erityisesti kuljetusmaksujen sekä    Etats et de leurs ressortissants, notamment en
43436: henkilöiden ja esineiden maahanpääsyn osalta.       matiere de tarifs de transport et de conditions
43437:                                                     d'admission des personnes et des objets.
43438: 
43439: 
43440:                     23 artikla                                          Article 23
43441:    1. N"åyttelyn yleissäännöissä on mamlttava,         1. Le reglement general d'une exposttton
43442: jaetaanko osanottajille' mahdollisten osanotto-     doit indiquer si, independamment des certificats
43443: todistusten lisäksi palkintoja. Jos palkintoja on   de participation qui peuvent etre accordes, des
43444: aiottu jakaa, voidaan ne rajoittaa määrättyihin     recompenses seront ou non decernees aux
43445: luokkiin.                                           participants. Dans le cas oii des recompenses
43446:                                                     seraient prevues, leur attribution peut etre
43447:                                                     limiree a certaines categories.
43448:    2. Ennen näyttelyn avaamista jokainen o~an         2. Avant l'ouverture de l'exposition tout
43449: ottaja voi ilmoittaa haluavansa jäädä palkin-       participant peut declarer vouloit rester en
43450: tojen jaon ulkopuolelle.                            dehors de l'attribution des recompenses.
43451: 
43452: 
43453:                    24 artikla                                         Article 24
43454:   Seuraavassa luvussa tarkoitettu Kansainväli-         Le :Bureau Intemational des Expositions,
43455: nen Näyttelytoimisto voi laatia säännöt,. joissa    vise au titre suivant,. peut etablir des regle-
43456: vahvistetaan palkintolautakuntien kokoonpanon       ments fixant Ies conditions general:es de
43457: ja toiminnan yleiset ehdot ja määrätään pal-        composition et de fonctionnement des jurys
43458: kintojen jakamistaws.ta.                            et determinant le mo:de d'attribution des
43459:                                                     recompenses.
43460:                                              N:o 107                                               15
43461: 
43462:                    V LUKU                                              TITRE V
43463:            Toitneenpanomääräykset                            Dispositions institutionnelles.
43464: 
43465:                   25 artikla                                          Article 25
43466:    1. Tämän yleissopimuksen soveltamisen val-          1. Il est institue une organisation inter-
43467: vontaa varten perustetaan Kansainvälinen Näyt-      nationale denommee Bureau International des
43468: telytoimisto -n~minen kansainvälinen järjestö.      Expositions, charge de veiller et pourvoir a
43469: Sen jäseninä ovat sopimuspuolten hallitukset.       l'application de la presente Convention. Ses
43470: Toimiston päämaja on Pariisissa.                    membres •sont Ies gouvernements des Parties
43471:                                                     contractantes. Le siege du Bureau est a Paris.
43472:    2. Toimisto on oikeushenkilö ja sillä on eri-       2. Le Bureau possede la personnalite juridi-
43473: tyisesti oikeus tehdä sopimuksia, hankkia ja        que, et notamment la capacite de conclme des
43474: myydä irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä          contrats, d'acquerir et de vendre des biens
43475: esiintyä oikeudessa.                                meubles et immeubles, ainsi que d'ester en
43476:                                                     justice.
43477:   3:  Toimistolla on oikeus tehdä sopimuksia,          3. Le Bureau a la capacite de conclure des
43478: erityisesti erioikeuksien ja vapauksien osalta,     accords, notamment ·en matiere de privileges
43479: valtioiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa    et immunites avec des Etats et organisations
43480: niiden tehtävien suorittamiseksi, jotka tällä       internationales pour l'exercice des attributions
43481: yleissopimuksella on sille uskottu.                 qui lui sont confiees par la presente COnven-
43482:                                                     tion.
43483:    4. Toimisto käsittää yleiskokouksen, puheen-        4. Le Bureau comprend une assemhlee ge-
43484: johtajan, toimeenpanolautakunnan, erityislauta-     nerale, un president, une commission execu-
43485: kuntia, lautakuntia vastaavan määrän varapu-        tive, des commissions sp6cialisees, autant de
43486: heenjohtajia sekä pääsihteerin alaisena toimivan    vice-presidents que de commissions et un sec-
43487: sihteeristön.                                       retariat place sous l'autorite d'un secretaire
43488:                                                     general.
43489:                   26 artikla                                          Article 26
43490:   Toimiston y:leiskokouksen muodostavat so-            L'assemblee generale du bureau est com-
43491: pimuspuolten hallitusten nimittämät valtuute-       posee des delegues designes par Ies gouverne-
43492: tut, joita on yhdestä kolmeen· sopimuspuolta        ments des Patties contractantes a raisCDn d'un
43493: kohti.                                              a trois delegm!s pour chacune d'elles.
43494:                      27 artikla                                        Article 27-
43495:    Yleiskokous pitää varsinaisia istuntoja ja voi      L'assemblee generale tient des sessions. regu-
43496: myös pitää ylimääräisiä istuntoja. Se ratkaisee     lieres et peut egalement tenir des sessions
43497: kaikki kysymykset, joiden hoitamiseen Toi-          extraordinaires. Elle statue sur toutes Ies. ques-
43498: misto, jonka ylin elin se on, on tämän yleis-       tions pour lesquelles la presente Convention
43499: sopimuksen mukaan toimivaltainen; erityisesti       attribue competence au bureau dont elle est la
43500: se:                                                 plus haute autorite, et notamment:
43501:    a) laatii, hyväksyy ja julkaisee kansainvälis-      a) Discute, adopte et publie Ies regl;ements
43502: ten näyttelyiden rekisteröintiä, luokittelua ja     relatifs a l'enregistrement, la classification et
43503: järjestämistä sekä Toimiston toimintaa koske-       l'organisation des expositions intema1:io:nales
43504: vat säännöt;                                        et au fonctionnement du hureau.
43505:    tämän yleissopimuksen määräysten asettamis-         Dans Ies limites des dispositions de 1a pre-
43506: sä rajoissa voi vahvistaa pakollisia sääntöi,ä;     sente Convention, elle peut etablir des- regle-
43507: se voi myös vahvistaa sääntöjä, joth sisältävät     ments obligatoires. Elle peut aussi etablir· des
43508: oJlljeit~ aäyttelyiden järjestämistä varten;        reglements types qtti: serv.iront de guides- pour
43509:                                                     l'organisation des expositions;
43510:    b), vahvistaa tulo- ja menoarvion:, tarkastaa       b} Arrete le budget; controle et approuve
43511: ja hytciiksyy Toimiston tilit;                      res  comptes du hureau;
43512: 16                                           N:o 107
43513: 
43514:      c) hyväksyy pääsihteerin raportit;                c) Approuve les rapports du secretaire ge-
43515:                                                     neral;
43516:    d) asettaa tarpeellisiksi katsomansa lauta-         d) Cree les commissions qu'elle juge utiles,
43517: kunnat, nimittää toimeenpanevan lautakunnan         designe Ies membres de la commission exe-
43518: ja muiden lautakuntien jäsenet ja määrää hei-       cutive et des autres commissions et fixe la
43519: dän toimikautensa pituuden;                         duree de leur mandat;
43520:    e) hyväksyy ehdotukset tämän yleissopimuk-          e) Approuve tout projet d'acord intema-
43521: sen 25 artiklan 3 kappaleessa tarkoitetuiksi kan-   tional vise a 1'article 25 ( 3 ) de la presente
43522: sainvälisiksi sopimuksiksi;                         Convention;
43523:    f) hyväksyy 33 artiklassa tarkoitetut muu-          f) Adopte Ies projets d'amendements vises
43524: tosehdotukset;                                      a 1'article 33;
43525:    g) nimittää pääsihteerin.                           g) Designe le secretaire general.
43526: 
43527:                     28 artikla                                         Article 28
43528:    1. Kunkin sopimuspuolen hallituksella on,           1. Le gouvernement de chaque Partie cont-
43529: riippumatta sen valtuutettujen lukumäärästä,        ractante, quel que soit le nombre de ses dele-
43530: yksi ääni yleiskokouksessa. Kuitenkin sen ääni-     gues, dispose d'une voix au sein de l'assemb-
43531: oikeus pidätetään, jos sille jäljempänä 32 artik-   lee generale. T outefois, sori droit de vote est
43532: lan mukaan määrätty maksamattomien maksu-           suspendu si la totalite des cotisations dues par
43533: osuuksien kokonaismäärä ylittää sille kulu-         lui, en application de l'article 32 ci-apres,
43534: valta ja edelliseltä vuodelta kuuluvien mak-        excede le total de ses cotisations se rapportant
43535: suosuuksien kokonaismäärän.                         a l'annee en cours et a l'annee precedente.
43536:    2. Yleiskokous on päätösvaltainen, kun is-          2. L'assemblee generale peut valablement
43537: tunnossa läsnäolevien äänioikeutettujen valtuus-    deliberer lorsque le nombre des delegations
43538: kuntien lukumäärä on vähintään kaksi kolmas-        presentes en seance et ayant droit de vote
43539: osaa äänioikeutettujen sopimuspuolten luku-         est au moins des deux tiers de celui des Pat-
43540: määrästä. Jollei päätösvaltaisuutta saavuteta,      ties contractantes ayant droit de vote. Si ce
43541: yleiskokous kutsutaan uudelleen koolle samaa        quorum n'est pas atteint, elle est a nouveau
43542: asialuetteloa varten vähintään kuukauden pitui-     convoquee sur le meme ordre du jour, a
43543: sen määräajan kuluttua. Tässä tapauksessa vaa-      echeance d'au moins un mois. Dans ce cas, le
43544: dittu •päätösvaltaisuusmäärä alennetaan puo-        quorum requis est abaisse a la moitie du
43545: leen äänioikeutettujen sopimuspuolten luku-         nombre des Patties contractantes disposant du
43546: määrästä.                                           droit de vote.
43547:     3. Päätöksenteko tapahtuu puolesta tai vas-        3. Les votes sont acquis a la majorite des
43548:  taan äänestävien läsnäolevien valtuuskuntien       delegations presentes qui expriment leur vote
43549: äänten enemmistöllä. Kuitenkin seuraavissa ta-      pour ou contre. Toutefois, dans Ies cas suivants
43550: pauksissa vaaditaan kahden kolmasosan äänten        1a majorite des deux tiets est requise:
43551: enemmistö:
43552:     a) hyväksyttäessä yleissop~musta koskevia          a) Adoption des projets d'amendements a
43553:  muutosehdotuksia;                                  la presente Convention;
43554:     b) hyväksyttäessä ja muutettaessa sääntöjä;        b) Etablissement et modification des regle-
43555:                                                     ments;
43556:    c) hyväksyttäessä tulo- ja menoarviota ja           c) Adoption du budget et approbation du
43557: vahvistettaessa sopimuspuolten vuotuisia jäsen-     montant des cotisations annuelles des Patties
43558: maksuja;                                            contractantes;
43559:    d) annettaessa lupa edellä olevassa 4 artik-        d) Autorisation de modifier Ies dates
43560: Iassa esitettyjen ehtojen mukaisesti näyttelyn      d'ouverture et de cloture d'une exposition
43561: avaamis- ja sulkemispäivien muuttamiseen;           dans Ies conditions prevues a l'article 4 ci-
43562:                                                     dessus;
43563:   e) rekisteröitäessä näyttely yleissopimukseen        c) Enregistrement d'une exposition sur le
43564: kuulumattoman valtion alueella sen kilpaillessa     territoire d'un Etat non_ membre en cas de
43565:                                                N:o 107                                              17
43566: 
43567: sopimuspuolen alueella järjestettävän näyttelyn       concurrence avec une exposition sur Ie terri-
43568: kanssa;                                               toire d'une Pattie contractante;
43569:   f) lyhennettäessä taman yleissopimuksen                f) Reduction des intervalles prevus a l'artic-
43570: 5 artikl!lssa mainittuja väliaikoja;                  le 5 de la presente Convention;
43571:   g) hyväksyttäessä sopimuspuolen esittämään             g) Acceptation des ·reserves a un amende-
43572: muutokSeen nähden tehtyjä varaumia, jolloin           ment presentees par une Pattie contractante;
43573: sanottu muutos on 33 artiklan mukaisesti ta-          ledit amendement devant etre, en application
43574: pauksesta riippuen hyväksyttävä neljän viides-        de l'artide 33, adopte a Ia majorite des quatre
43575: osan enemmistöllä tai yksimielisesti;                 cinquiemes ou a l'unanimite selon le cas;
43576:   h) . jokaista kansainvälistä sopimusehdotusta          h) Approbation de tout projet d'accord
43577: hyväksyttäessä;                                       international;
43578:   i) pääsihteeriä nimitettäessä.                         i) Nomination du secretaire general.
43579: 
43580:                    29 artikla                                           Article 29
43581:   1. Yleiskokous valitsee puheenjohtajan salai-          1. Le president est elu par l'assemblee ge-
43582: sella äänestyksellä kahdeksi vuodeksi sopimus-        nerale au scrutin secret pour une periode de
43583: puolten hallitusten valtuutettujen joukosta. Toi-     deux ans parmi Ies delegues des gouverne-
43584: mikautensa aikana puheenjohtaja ei kuitenkaan         ments des Patties contractantes, mais i1 ne re-
43585: edusta valtiota, jonka kansalainen hän on. Hä-        presente plus l'Etat dont il est ressortissant
43586: net voidaan valita uudelleen.                         pendant la duree de son mandat. II est reeli-
43587:                                                       gible.
43588:    2. Puheenjohtaja kutsuu kokoon yleisko-               2. Le president convoque et dirige Ies re-
43589: kouksen istunnot ja johtaa niitä sekä valvoo          unions de l'assemblee genevale et veille au
43590: Toimiston toimintaa. Puheenjohtajan ollessa           bon fonctionnement du bureau. En son ab-
43591: estynyt hänen tehtäviiiän hoitaa toimeenpane-         sence, ses fonctions sont exercees par le vice-
43592: vaa lautakuntaa johtava varapuheenjohtaja tai         president charge de la commission executive
43593: jos hänkin on estynyt, joku muu varapu-               ou, a defaut, par un des autres vice-presidents,
43594: heenjohtajista valitsemisjärjestyksensä mukai-        dans l'ordre de Ieur election.
43595: sesti.
43596:    3. Yleiskokous valitsee varapuheenjohtajat            3. Les vice-presidents sont elus parmi Ies
43597: sopimuspuolten hallitusten valtuutettujen jou-        delegues des gouvernements des Patties con-
43598: kosta sekä määrää heidän tehtävänsä luonteen          tractantes, par l'assemblee generale qui deter-
43599: ja kestaajan ja erityisesti osoittaa sen lauta-       mine 1a nature et Ia duree de Ieur mandat
43600: kunnan, jota kukin heistä johtaa.                     et designe notamment la commission dont ils
43601:                                                       ont la charge.
43602:                    30 artikla                                           Artide 30
43603:    1. Toimeenpaneva lautakunta koostuu kah-              1. La commission executive se compose
43604: dentoista sopimuspuolen hallituksen valtuute-         de delegues des gouvernements de douze
43605: tuista, yksi kutakin sopimuspuolta kohti.             Patties contractantes a raison d'un pour cha-
43606:                                                       cun d'entre eux.
43607:    2. Toimeenpaneva lautakunta:                          2. La commission executive:
43608:    a) laatii Iuokituksen niistä inhimillisistä toi-      a) Etablit et tient a jour une dassification
43609: minnoista, joita näyttelyssä on tarkoitus esi-        des activites humaines susceptibles de figurer
43610: vellä, ja pitää sitä ajan tasalla;                    dans une exposition;
43611:    b) tutkii jokaisen näyttelyä koskevan rekis-        . b) Examine toute demande d'enregistrement
43612: teröintihakemuksen ja alistaa sen Iausuntoi-          d'une exposition et la soumet, avec son avis,
43613: neen yleiskokouksen hyväksyttäväksi;                  a 1'approbation de 1' assemblee generale;
43614:    c) huolehtii niistä tehtävistä, joita yleisko-        c) Remplit Ies taches qui Iui sont confiees
43615: kous sille uskoo;                                     par l'assemblee generale;
43616:    d) voi pyytää lausuntoa muilta Iautakun-              d) Peut demander l'avis des autres com-
43617: nilta.                                                missions.
43618: 3 6614/76
43619: 18                                           N:o 107
43620: 
43621:                   31 artikla                                           Article 31
43622:    1. Tämän yleissopimuksen 28 artiklan maa-           1. Le secretaire general, nomme suivant Ies
43623: räysten mukaan nimitettävän pääsihteerin tu-        dispositions de l'article 28 de la presente
43624: lee olla jonkin sopimuspuolen kansalainen.          Convention, doit etre un ressortissant d'une
43625:                                                     des Patties contractantes.
43626:    2. Pääsihteeri huolehtii Toimiston juoksevien       2. Le sectetaite genetal est chatge de geter
43627: asioiden hoitamisesta yleiskokouksen ja toi-        Ies affaites coutantes du buteau suivant Ies
43628: meenpanevan lautakunnan ohjeiden mukaisesti.        instructions de l'assemblee genetale et de la
43629: Hän laatii tulo- ja menoarvioluonnoksen, esittää    commission executive. 11 elabote le projet de
43630: tilit hyväksyttäväksi ja alistaa yleiskokoukselle   budget, presente les comptes et soumet a l'as-
43631: toimintaansa koskevat raportit. Hän edustaa         semblee generale des rappotts telatifs a ses
43632: Toimistoa, erityisesti oikeudessa.                  activites. II reptesente le bureau, notamment
43633:                                                     en justice.
43634:    3. Yleiskokous määrää pääsihteerin muut             3. L' assemblee genetale detetmine Ies autres
43635: tehtävät ja velvollisuudet sekä vahvistaa häntä     atttibutions et Ies obligations du secretaire
43636: koskevat ohjesäännöt.                               general ainsi que son statut.
43637: 
43638:                   32 artikla                                          Atticle 32
43639:    Yleiskokous vahvistaa Toimiston vuotuisen           Le budget annuel du bureau est fixe par
43640: tulo- ja menoarvion 28 artiklan 3 kappalessa        l'assemblee genetale dans Ies conditions pre-
43641: mainittujen ehtojen mukaisesti. Se pitää kirjaa     vues au patagtaphe 3 de l'article 28. 11 tient
43642: toimiston rahavaroista, kaikenlaatuisista tulois-   compte des reserves financietes du bureau, des
43643: ta sekä edellisten tilivuosien tilijäännöksistä.    recettes de toute sorte, ainsi que des soldes
43644: Toimiston kulut rahoitetaan näillä varoilla sekä    debiteuts et ctediteurs repottes des exercices
43645: sopimuspuolten jäsenmaksulla niiden suoritetta-     ptecedents. Ls depenses du bureau sont cou-
43646: vaksi yleiskokouksen päätöksellä määrättyjen        vettes per ces soutces et par Ies cotisations
43647: osuusmäärien mukaisesti.                            des Patties contractantes selon le nombre de
43648:                                                     patts leur incombant en application des deci-
43649:                                                     sions de 1'assemblee generale.
43650: 
43651:                     33 artikla                                         Article 33
43652:     1. Jokainen sopimuspuoli voi ehdottaa muu-          1. Toute Partie contractante peut proposer
43653: tosta tähän yleissopimukseen. Ehdotuksen teks-      un ptojet d'amendement a la presente Conven-
43654: ti ja sen perustelut on osoitettava pääsihtee-      tion. Le texte dudit projet et Ies raisons qui
43655: rille, joka saattaa ne mahdollisimman lyhyessä      l'ont motive sont adtesses au secretaire gene-
43656: ajassa muiden ·Sopimuspuolten tietoon.              ral qui Ies communique dans le plus bref
43657:                                                     delai aux autres Patties contractantes.
43658:    2. Esitetty muutosehdotus merkitään sen             2. Le projet d'amendement propose est
43659: yleiskokouksen varsinaisen tai ylimääräisen is-     insctit a l'ordre du jour de la session otdinaire
43660: tunnon asialuetteloon, joka pidetään vähin-         ou d'une session extraotdinaire de l'assemblee
43661: tään kolmen kuukauden kuluttua siitä päivästä,      genetale qui se tient .au moins trois mois
43662: jona pääsihteeri on toimittanut sen muille          aptes la date de son envoi par le secretaire
43663: sopimuspuolille.                                    genetal.
43664:    3. Ranskan tasavallan hallitus alistaa jokai-       3. Tout projet d'amendement adopte par
43665: sen yleiskokouksen hyväksymän muutosehdo-           l'assemblee generale dans les conditions pre-
43666: tuksen edellisen kohdan 28 artiklan edel-           vues au patagtaphe precedent et a l'article
43667: lyttämin ehdoin kaikkien sopimuspuolten hy-         28 est soumis par le Gouvernement de la
43668: väksyttäväksi. Se tulee voimaan jokaisen sopi-      Republique ftan~aise a l'acceptation de toutes
43669: muspuolen osalta sinä päivänä, jona neljä vii-      Ies Parties conttactantes. II entte en vigueur
43670: desosaa niistä on ilmoittanut Ranskan Tasa-         a l'egard de toutes ces Parties a la date a la-
43671: vallan hallitukselle hyväksyvänsä sen. Kuiten-      quelle Ies quatre cinquiemes d'entre elles ont
43672: kin edellä olevista määräyksistä poiketen jo-       notifie leur acceptation au Gouvernement de
43673: kainen muutosehdotus, joka tarkoittaa tätä koh-     la Republique ftan~aise. Toutefois, par dero-
43674:                                                N:o 107                                              19
43675: 
43676: taa, tullisääntöjä koskevaa 16 artiklaa tai sano-     gation aux dispositions qui pred:dent, tout pro-
43677: tussa artiklassa mainittua liitettä, tulee voi-       jet d'amendement au present paragraphe, a
43678: maan vasta sinä päivänä, jona kaikki sopimus-         l'article 16 relatif au regime douanier, ou a
43679: puolet ovat ilmoittaneet hyväksymisestään             l'annexe prevue audit article n'entre en vigueur
43680: Ranskan tasavallan hallitukselle.                     qu'a la date a laquelle toutes Ies Patties con-
43681:                                                       tractes ont notifie leur acceptation au
43682:                                                       Gouvernement de la Republique fran~aise.
43683:    4. Jokainen sopimuspuoli, joka haluaa tehdä           4. Toute Pattie contractante qui souhaite
43684: varauman hyväksyessään muutoksen, ilmoittaa           assortir d'une reserve son acceptation d'un
43685: toimistolle varaumansa ehdoista. Yleiskokous          amendement fait part au bureau des termes
43686: ratkaisee, onko varauma hyväksyttävissä. Yleis-       de la reserve envisagee. L'assemblee generale
43687: kokouksen on puollettava sellaisia varaumia,          statue sur l'admissibilite de 'ladite reserve.
43688: joiden tarkoituksena on säilyttää näyttelyjä kos-     L'assemblee generale doit faire droit aux re-
43689: kevat olosuhteet ennallaan ja hylättävä varau-        serves qui tendraient a sauvegarder des situa-
43690: mat, jotka tähtäävät etuoikeutetun aseman saa-        tions acquises en matiere d'expositions et re-
43691: vuttamiseen. Jos varauma hyväksytään, sen             jeter celles qui auraient pour effet de creer des
43692: esittänyt sopimuspuoli luetaan niiden sopimus-        situations privilegiees. Si la reserve est accep-
43693: puolten joukkoon, jotka edellä mainittua nel-         tee, la Partie qui l'avait presentee figure parmi
43694: jän viidesosan enemmistöä laskettaessa otetaan        celles qui sont comptees comme ayant accepte
43695: lukuun muutoksen hyväksyvinä sopimuspuoli-            l'amendement pour le calcul de Ja majorite
43696: na. Jos se hylätään, sen esittäneen sopimus-          des quatre cinquiemes susmentionnes. Si elle
43697: puolen on joko kieltäydyttävä hyväksymästä            est rejetee, la Partie qui l'avait presentee opte
43698: muutosta tai hyväksyttävä se varaumitta.              entre le refus de l'amendement ou son accep-
43699:                                                       tation sans reserve.
43700:   5. Muutoksen tullessa voimaan edellä ole-              5. Lorsque l'amendement entre en vigueur
43701: van 3 kappaleen ehtojen mukaan, jokainen sopi-        dans Ies conditions prevues au troisieme para-
43702: muspuoli, joka on kieltäytynyt sitä hyväksy-          graphe du present article, toute Pattie contrac-
43703: mästä, voi halutessaan käyttää hyväkseen jäl-         tante ayant refuse de 1'accepter peut, si elle
43704: jempänä olevan 37 artiklan määräyksiä.                le juge bon, se prevaloir des dispositions de
43705:                                                       l'article 37 ci-apres.
43706: 
43707:                     34 artikla                                           Article 34
43708:    1. Kaikki tämän yleissopimuksen soveltamis-            1. Tout differend entre deux ou plusieurs
43709: ta tai tulkintaa koskevat kahden tai useamman         Parties contractantes concernant l'application ou
43710: sopimuspuolen väliset riidat, joita eivät tämän       l'interpretation de la presente Convention qui
43711: yleissopimuksen mukaan päätösvaltaiset elimet         ne peut etre regle par les autorites investies
43712: voi ratkaista, on ratkaistava riitapuolten väli-      de pouvoirs de decision, en application de la
43713: sillä neuvotteluilla.                                 presente Convention, fera l'objet de negocia-
43714:                                                       tions entre les Patties en ligite.
43715:    2. Jolleivät neuvottelut johda sopimukseen             2. Si ces negociations n'aboutissent pas a
43716: lyhyessä ajassa, joku riitapuolista pyytää Toi-       un accord a bref delai, une des Parties saisit
43717: miston puheenjohtajaa nimittämään sovitteli-          le president du bureau et lui demande de de-
43718: jan. Jollei sovittelija voi aikaansaada riita-        signer un conciliateur. Si alors le conciliateur
43719: puolten välistä sopimusratkaisua, hän toteaa ja       ne peut obtenir l'accord des Patties en litige
43720: määrittelee puheenjohtajalle antamassaan ra-          sur une solution, il constate et delimite dans
43721: portissa riidan luonteen ja laajuuden.                son rapport au president la nature et l'etendue
43722:                                                       du litige.
43723:    3. Kun erimielisyys on näin todettu, riita             3. Lorsqu'un desaccord est ainsi constate, le
43724: alistetaan välitysmenettelyyn. Tätä varten jo-        differend fait l'objet d'un arbitrage. A cette
43725: ku riitapuolista pyytää kahden kuukauden ku-          fin une des Patties saisit, dans un delai de
43726: luessa :r:aportin tiedoksiannosta riitapuoHlle Toi-   deux mois a compter de la communication
43727: miston· pääsihteeriitä välitysmenettelyä maini-       du rapport aux Patties en litige, le secretaire
43728: ten valitsemansa välitysmiehen. Toisen riitapuo-      general du bureau d'une requete d'arbitrage
43729: len tai muiden riitapuolten on nimitettävä            en ment:ionnant l'arbitre choisi par elle. L'autre
43730: 20                                            N:o 107
43731: 
43732: kahden kuukauden kuluessa oma välitysmiehen-         ou ies autres Patties au differend doivent de-
43733: sä. Jollei se tai jolleivät ne nimitä välitysmies-   signer, chacune, dans un delai de deux mois,
43734: tään, toinen tai joku riitapuolista pyytää Kan-      leur arbitre respectif. A defaut, une des Parties
43735: sainvälisen Tuomioistuimen puheenjohtajaa ni-        saisit le president de la Cour internationale
43736: mittämään välitysmiehen tai välitysmiehet.           de Justice en lui demandant de designer le ou
43737:                                                      Ies arbitres.
43738:    Kun useammat riitapuolet ajavat samaa asiaa,          Lorsque plusieurs Patties font cause com-
43739: niitä pidetään edellisen kohdan määräyksiä so-       mune, elles ne comptent pour l'application
43740: vellettaessa yhtenä ainoana riitapuolena. Epä-       des dispositions du paragraphe qui precede que
43741: varmoissa tapauksissa pääsihteerillä on ratkaisu-    pour une seule. En cas de doute, le secretaire
43742: valta.                                               general decide.
43743:    Välitysmiehet puolestaan valitsevat puheen-         . Les arbitres designent a leur tour un sur-
43744: johtajansa. Jolleivät välitysmiehet pääse yksi-      arbitre. Si Ies arbitres ne peuvent s'ac'corder
43745: mielisyyteen valinnasta kahden kuukauden ku-         sur ce choix dans un delai de deux mois, le
43746: luessa, Kansainvälisen Tuomioistuimen puheen~        president de la Cour internationale de Justice,
43747: johtaja suorittaa jonkun riitapuolen pyynnöstä       saisi par une des Parties, y pourvoit.
43748: valinnan.
43749:    4. Välitysmiehet tekevät ratkaisunsa jäsen-         4. Le college arbitral rend son arbitrage
43750: tensä aanten enemmistöllä, puheenjohtajan            a la majorite de ses membres, la voix du sur-
43751: äänen ratkaistessa äänten mennessä tasan. Väli~      arbitre etant preponderante en cas de .partage
43752: tysmiesten ratkaisu sitoo kaikkia riitapuolia        egal des voix. Cet arbitrage s'impose a toutes
43753: lopullisesti eikä siihen voi hakea muutosta.         les Patties en litige, definitivement et sans
43754:                                                      recours.
43755:    5. Jokainen valtio voi allekirjoittaessaan tai       5. Chaque Etat pourra, au moment ou il
43756: ratifioidessaan. tämän yleissopimuksen tai liit-     signera ou ratifiera la presente Convention ou
43757: tyessään siihen ilmoittaa, ettei se katso edellä     y adherera, declarer qu'i1 ne se considere pas
43758: olevien 3 ja 4 kappaleen määräysten sitovan it~      lie par Ies dispositions des paragraphes 3 et 4
43759: seään. Nämä määräykset eivät sido muita sopi-        qui precedent. Les autres Parties cont:ractantes
43760: muspuolia niiden valtioiden osalta, jotka ovat       ne seront pas liees par lesdites dispositions
43761: tehneet tällaisen varauman.                          envers tout Etat qui aura formule une telle
43762:                                                      reserve.
43763:    6. Jokainen sopimuspuoli, joka on tehnyt             6. Toute Pattie contractante qui aura for-
43764: edellisen kohdan määräysten mukaisen varau-          mule une reserve conformement aux disposi-
43765: man, voi milloin tahansa peruuttaa varaumansa        tions du paragraphe precedent, pourta a tout
43766: tallettajahallitukselle osoitetulla ilmoituksella.   moment lever cette reserve par une notifi-
43767:                                                      cation adressee au Gouvernement depositaire.
43768: 
43769:                    35 artikla                                          Article 35.
43770:    Tähän yleissopimukseen voi liittyä jokainen          La presente Convention est ouverte a l'ad-
43771: valtio, joka on Yhdistyneiden Kansakuntien           hesion, d'une part, de tout Etat, soit membre
43772: jäsen tal. Yhdistyneisiin Kansakuntiin kuulu-        de l'Organisation des Nations Unies, soit non
43773: maton valtio, joka on Kansainvälisen Tuomio-         membre de 1'0. N. U. qui est Partie au statut
43774: istuimen perussäännön osapuoli, Yhdistyneiden        de la Cour internationale de Justice, ou
43775: Kansakuntien jonkin erityisjärjestön jäsen tai       membre d'une institution specialisee des Na-
43776: Kansainvälisen    atomienergiajärjestön Jasen,       tions Unies, ou membre de l'Agence Internatio-
43777: sekä jokainen muu valtio, jonka liittymishake-       nale de l'Energie Atomique et, d'autre part, de
43778: muksen Toimiston yleiskokouksessa äänioikeu-         tout autre Etat dont la demande d'adhesion est
43779: tetut sopimuspuolet hyväksyvät kahden kol-           approuvee par la majorite des deux tiers des
43780: masosan enemmistöllä. Liittymiskirjat tallete-       Patties contractantes ayant droit de vote a
43781: taan Ranskan Tasavallan hallituksen huostaan         l'assemblee generale du bureau. Les instru~
43782: ja ne tulevat voimaan niiden tallettamispäi-         ments d' adhesion sont deposes aupres du Gou-
43783: vänä.                                                vernement de la Republique fran~aise et pren-
43784:                                                      nent effet a la date de leur depöt.
43785:                                               N:o 107                                                 21
43786: 
43787:                     .36 artikla                                         Article .36
43788:    Ranskan Tasavallan hallitus ilmoittaa tämän           Le Gouvernement de la Republique fran-
43789: yleissopimuksen sopimuspuolina olevien valtioi-      ~aise notifie aux Gouvernements des Etats
43790: den hallituksille sekä Kansainväliselle Näyttely-    Patties a la presente Convention ainsi qu'au
43791: toimistolle:                                         Bureau International des Expositions:
43792:    a) muutosten voimaantulosta .3.3 artiklan             a) L'entree en vigueur des amendements,
43793: mukaan;                                              conformement a l'atticle 33;
43794:    b) liittymisistä .35 artiklan mukaan;                 b) Les adhesions, conformement a l'article
43795:                                                      .35;
43796:   c) irtisanomisista .3 7 artiklan mukaan;               c) Les denonciations, conformement a
43797:                                                      l',article .3 7;
43798:   d) .34 artiklan 5 kappaleen mukaan tehdyistä           d) Les reserves emises en application de
43799: varaumista;                                          l'article 34, patagraphe 5;
43800:   e) yleissopimuksen voimassaolon mahdolli-              e) L'expiration eventuelJe de la Convention.
43801: sesta päättymisestä.
43802: 
43803:                  .37 artikla                                          Atticle 37
43804:    1. Jokainen sopimuspuoli vo1 lttlsanoa tä-          1. Toute Partie conttactante peut denoncer
43805: män yleissopimuksen ilmoittamalla siitä kirjal-      la ptesente Convention en le notifiant par
43806: lisesti Ranskan Tasavallan hallitukselle.            ectit au Gouvernement de la Republique ftan-
43807:                                                      ~aise.
43808:    2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku-            2. Cette denonciation prend effet un an
43809: luttua ilmoituksen vastaanottamispäivästä.           apres la date de reception de cette notifica-
43810:                                                      tion.
43811:   .3. Tämä yleissopimus lakkaa olemasta voi~            .3. La presente Convention vient a ex~ta
43812: massa~ jÖs sopirimspuolteri määrä on irtisano-       tion si, pat suite de denonciations, le nombte
43813: misten johdosta vähentynyt seitsemää pienem-         des Patties conttactantes est ,teduit a moina
43814: mäksi.                                               de sept.                            ·              .
43815:   • Mikäli sopimuspuolten välillä mahdollisesti         Sous reserve de tout accotd qui poutrait
43816: tehtävistä Toimiston lakkauttamista koskevista       ette conclu entre Ies Patties contractantes au
43817: sopimuksista ei muuta johdu, pääsihteeri huo-        sujet de la dissolution du buteau, le sectetaire
43818: lehtii lopputilityks_een liittyvistä kysymyksistä.   genetal sera charge des questions de liquida-
43819: Varat jaetaan sopimuspuolten kesken· niiden          tion. L'·actif sera repatti entre Ies Patties .con-
43820: tämän yleissopimuksen sopimuspuoliksi tulori         ttactantes au protata des cotisations versees
43821: jälkeen suorittamien jäsenmaksujen mukaisessa        depuis qu'elles sont Patties a la ptesente Con-
43822: suhteessa. Mikäli lopputilitys ori alijäämäinen,     vention. S'il existe un pa:ssif, celui-ci sera pris
43823: samat sopimuspuolet vastaavat veloista kulu-         en chatge pat ces memes Parties au prorata
43824: vana tilivuotena vahvistettujen jäsenmaksujen        des cotisations fixees pour l'exercice financier
43825: mukaisessa suhteessa.                                en cours.
43826:   Tehty Pariisissa .30 päivänä marraskuuta             Fait a Patis, le .30 novembre 1972.
43827: 1972.
43828: 22                                                N:o 107
43829: 
43830: 
43831: 
43832: 
43833:                        Liite                                            Annexe
43834: 
43835: Pariisissa 22 päivänä marraskuuta 1928 alle-          A 1a Convention signee a Paris le 22 novembre
43836: kirjoitettuun sekä 10 päivänä toukokuuta 1948,        1928 concernant Ies expositions internationales,
43837: 16 päivänä marraskuuta 1966 ja 30 päivänä             modifiee et completee par Ies Protocoles du
43838: marraskuuta 1972 tehdyillä pöytäkirjoilla muu-        10 mai 1948, du 16 novembre 1966 et du
43839: tettuun ja täydennettyyn, kansainvälisiä näytte-      30 novembre 1972
43840: lyitä koskevaan yleissopimukseen.
43841: 
43842: 
43843:     Kansainvälisten näyttelyiden osanottajien         Regime douanier pour l'importation des articles
43844: toimesta tapahtuvaan tavaroiden maahantuontiin             par Ies participants aux Expositions
43845:           sovellettavat tullimääräykset                               internationales.
43846: 
43847:                       1 artikla                                         Article 1er.
43848:                      Määritelmät                                        Definitions.
43849:      Tätä liitettä sovellettaessa tarkoitetaan:          Pour 1'application de la presente annexe on
43850:                                                       entend par:
43851:   a) "tuontiveroilla" tulleja ja kaikkia muita           a) "Droits a l'importation", Ies droits de
43852: maahantuonnissa tai sen yhteydessä kannettavia        douane et tous autres droits et taxes per~
43853: veroja ja maksuja, samoin kuin kaikkia maa-           a l'importation ou a l'occasion de l'importa-
43854: hantuoduista tavaroista kannettavia sisäisiä          tion, ainsi que tous Ies droits d'accise et taxes
43855: veroja ja valmisteveroja, ei kuitenkaan maksuja       interieures dont sont passibles les marchandi-
43856: ja kuluja, joiden määrä ei ylitä suoritetuista        ses importees, a l'exclusion toutefois des rede-
43857: palveluksista veiotettavia likimääräisiä kustan-      vances et impos.itions qui sont · limitees au
43858: nuksia ja jotka eivät muodosta epäsuoraa suo-         cout approximatif des services rendus et qui ne
43859: jaa kotimaisille tuotteille tai merkitse tuonnin      constituent pas une protection indirecte des
43860: verottamista fiskaalisessa tarkoituksessa;            produits nationaux ou des taxes de caractere
43861:                                                       fiscal a l'importation.
43862:    b) "väliaikaisella maahantuonnilla" tuonti-           b) "Admission temporaire", i'importation
43863: veroitta, tuontikieliaitta ja tuontirajoituksitta     temporaire en franchise de droits a l'importa~
43864: jälleenvientivelvoituksin tapahtuvaa väliaikaista     tion, sans prohibitions ni restrictions d'impor-
43865: maahantuontia.                                        tation, a charge de reexportation.
43866: 
43867:                      2 artikla                                           Article 2.
43868:    Väliaikainen maahantuonti on myönnettävä:             Beneficient de l'admission temporaire:
43869:    a) näyttelyssä näytteillepantaviksi tai esitel-       a) Les marchandises destinees a ette expo-
43870: täviksi tarkoitetuille tavaroille;                    sees ou a faire l'objet d'une demonstration
43871:                                                       a l'exposition;
43872:    b) näyttelyssä ulkomaisten tuotteiden näyt-           b) Les marhandises destinees a ette utilisees
43873: teillepanon yhteydessä käytettäviksi tarkoite-        pour Ies presentations a l'exposition de pro-
43874: tuille tavaroille, joita ovat:                        duits etrangers, telies que:
43875:    i) tavarat, jotka ovat tarpeen näytteille-            i) Les marchandises necessaires pour la de-
43876: pantujen ulkomaisten koneiden tai laitteiden          monstration des machines ou appareils etran-
43877: esi ttelemiseksi;                                     gers exposes;
43878:                                                N:o 107                                              23
43879: 
43880:    ii) rakennustarvikkeet, myös raaka-ainei-             ii) Les materiaux de construction, m!me a
43881: na, koristelu- ja sisustustarvikkeet sekä             l'etat brut, le materiel de decotation et
43882: sähkölaitteet näyttelyn ulkomaisia paviljonkeja       d'ameublement, et l'equipement electriqu:e pour
43883: ja kojuja sekä ulkomaisen osanottajamaan osas-        Ies pavillons et stands etrangers de l'exposition,
43884: ton pääkomissaarille varattuja tiloja varten;         ainsi que pour Ies locaux affectes au Commis-
43885:                                                       saire General de Section d'un pays etranger
43886:                                                       participant;
43887:   iii) näyttelytöitä varten tarvittavat työkalut,        iii) Les outils, le materiel utilises pour la
43888: rakennustarvikkeet ja kuljetusvälineet;               construction et Ies moyens de transports, ne-
43889:                                                       cessaires aux travaux de l'exposition;
43890:    iv) mainos- ja esittelyaineisto, joka on ilmei-       iv) Le materiel publicitaire ou de demonst-
43891: sesti näyttelyssä esiteitävien ulkomaisten tava-      ration destine manifestement a etre utilise a
43892: roiden mainostukseen tarkoitettu kuten esimer-        titre de publicite pour Ies marchandises etran-
43893: kiksi äänitaltiot, filmit ja heijastuskuvalevyt,      geres presentees a l'exposition, tel que Ies en-
43894: sekä myös niiden käyttämiseksi tarvittavat lait-      registrements sonores, films et diapositives,
43895: teet;                                                 ainsi que l'appareillage necessaire a Ieur utili-
43896:                                                       sation.
43897:    c) varusteille, myös tulkinta- ja äänityslait-        c) Le materiel, y compris les installations
43898: teille, sekä kasvatus-, tiede- tai kulttuurifil-      d'interpretariat, Ies appareils d'enregistrement
43899: meille, jotka on tarkoitettu käytettäviksi näyt-      du son et Ies fiJ.ms a caractere educatif, scien-
43900: telyn yhteydessä.                                     tifique ou culturel, destine a etre utilise a
43901:                                                       l'occasion de l'exposition.
43902: 
43903:                     .3 artikla                                          Artide .3
43904:     Tämän liitteen 2 artiklassa ma1rutut helpo-         Les facilites visees a l'article 2 de cette
43905: tukset myönnetään edellyttäen että:                   Annexe sont accordees a condition que:
43906:   , a) tavarat voidaan tunnistaa jälleenvien-            a) Les marchandises puissent etre identi-
43907: nin yhteydessä;                                       fiees :lors de leur reexportation;
43908:     b) osanottajamaan osaston pääkomissaari ta-          b) Le Commissaire General de Section du
43909: kaa, rahavakuutta asettamatta, tuontiverojen          pays participant garantisse sans depöt de fonds
43910: suorittamisen niiden tavaroiden osalta, joita ei      le paiement des droits a l'importation frap-
43911: ole jälleenviety määräajassa näyttelyn sulke-         pant Ies marchandises qui ne seraient pas re-
43912: misen jälkeen; näytteillepanijoiden pyynnöstä         exportees apres la cloture de l'exposition dans
43913: voidaan hyväksyä muitakin kutsujavaltion lain-        Ies delais fixes; d'autres garanties prevues par
43914: säädännön mukaisia vakuuksia (esimerkiksi             1a legislation du pays invitant peuvent etre
43915: 6 päivänä joulukuuta 1961 tulliyhteistyöneu-          admises a la demande des exposants ( par
43916: voston laatimassa yleissopimuksessa mainittu          exemple carnet A. T. A. institue par la Con-
43917: A.T.A.-carnet);                                       vention du Conseil de Cooperation douaniere
43918:                                                       du 6 decembre 1961);
43919:   c) väliaikaisen tuontimaan tulliviranomaiset           c) Les autorites douanieres du pays d'im-
43920: katsovat, että tämän liitteen ehdot on täytetty.      portation temporaire estiment que Ies condi-
43921:                                                       tions imposees par cette annexe soient remp-
43922:                                                       lies.
43923: 
43924:                     4 artikla                                             Article 4
43925:    Elleivät väliaikaisen tuontimaan kansalliset       Aussi Iongtemps qu'elles beneficient des faci-
43926: lait ja määräykset sitä salli, ei tavaroita, joille   lites prevues par Ia presente Annexe et sauf
43927: on myönnetty väliaikainen maahantuonti, saa,          si les lois et reglements du pays d'importation
43928: niin kauan kuin ne ovat tämän liitteen mukai-         temporaire le permettent, Ies marchandises
43929: sesti myönnettyjen helpotusten alaisina, lai-         placees en admission temporaire ne peuvent
43930: nata tai käyttää millään tavalla vuokraa tai kor-     pas etre pretees, louees ou utilisees moyennant
43931: 24                                           N:o 107
43932: 
43933: vausta· vastaan .eikä siirtää näyttelyn pitopai-    retribution ni ltransportees hors du lieu de
43934: kalta. Ne on jälleenvietävä mahdollisimman          l'exposition. Elies doivent ette reexportees dans
43935: pian ja viimeistään kolmen kuukauden kulut-         Ies plus brefs delais et au plus tard trois mois
43936: tua näyttelyn sulkemisen jälkeen. Tulliviran-       apres la cloture de l'exposition. Les autorites
43937: omaiset voivat pätevistä syistä pidentää tätä       douanieres peuvent pour des raisons valables
43938: määräaikaa väliaikaisesti tuontimaan lakien ja      prolonger cette periode dans Ies limites pres-
43939: määräysten sallimissa rajoissa.                     crites par Ies lois et reglements du pays d'im-
43940:                                                     portation temporaire.
43941: 
43942:                    5 artikla                                             Article 5
43943:    a) Helposti pilaantuvien, pahasti vaurtottu-        a) Nonöbstant 1'obligation de reexportation
43944: neiden ja vähäarvoisten tavaroiden jälleenvien-     prevue a rl'article 4, Ia reexportation des mar-
43945: tiä ei, 4 artiklan mukaisesta jälleenvientivel-     chandises perissables ou gravement endomma~
43946: voituksesta huolimatta, ole vaadittava edellyt·     gees ou de faible va:leur n'est pas exigee, pour-
43947: täen, että:                                         vu qu'elles soient, selon la deeisien des auto:.
43948:                                                     rites douanieres:
43949:   i) tavaroista suoritetaan säädetyt tuonti-           i) Soumises aux droits a l'importation dus
43950: verot; tai                                          en l'espece ou
43951:   ii) tavarat luovutetaan kuluitta väliaikaiselle      ii) Abandonnees, libres de tous frais, au
43952: tuontivaltiolle; tai                                Tresor public du pays d'importation temporaire
43953:                                                     ou
43954:    iii) tavarat hävitetään vir,allisen valvonnan       iii) Detruites, sous conttole officiel, sans
43955: alaisina ja aiheuttamatta kustannuksia väliaikai-   qu'il puisse en resulter de frais pour le Tresor
43956: selle tuontivaltiolle                               public du pays d'importation temporaire.
43957:    sen mukaan mitä tulliviranomaiset päättävät.
43958:    Kuit~nkaan jälleenvientivelvollisuus ei koske       Toutefois l'obligation de reexportation ne
43959: sellaisia tavaroita, joiden hävittäminen suorite-   s'applique pas aux marchandises de toute
43960: taan asianomaisen osastön pääkomissaarin pyyn-      nature dont la destruction requise par le
43961: nöstä ja virallisen valvonnan alaisena aiheut-      Commissaire General de Section concerne est
43962: tamatta kustannuksia väliaikaiselle tuontival-      effectuee sous controle officiel et sans qu'il
43963: tiolle.                                             puisse en resulter de frais pour le Tresor
43964:                                                     public du pays d'importation temporaire. ·
43965:    b) Välia1kaisesti maahantuotujen tavaroiden         b) Les marchandises placees en admission
43966: osalta. voidaan menetellä muullakin tavalla kuin    temporaire peuvent recevoir une destination
43967: jäll~enviemällä ne. Erityisesti ne voidaan laskea   autre que la reexportation, et notamment ette
43968: vapaaseen liikkeeseen tuontimaassa edellyttäen,     mises a la consommation interieure, sous re:.
43969: että noudatetaan niitä ehtoja ja muodollisuuk-      serve qu'il soit satisfait aux conditions et aux
43970: sia, ·joita väliaikaisessa tuontimaassa voimassa    formalites qui seraient appliquees en vertu des
43971: olevien lakien ja säännösten mukaan sovelle-        lois et reglements du pays. d'importation
43972: taan samanlaisiin suoraan ulkomailta tuotuihin      temporaire si elles etaient importees directe-
43973: tavaroihin.                                         ment de l'etranger.
43974: 
43975:                      6 artikla                                          Article 6
43976:    Väliaikaisesti maahantuoduista tavaroista           Les produits accessoirement obtenus au
43977: näyttelyn aikana näytteille pantujen koneiden       cours de l'exposition, a partir de marchandises
43978: tai laitteiden esittelyn yhteydessä saadut tuot-    importees temporairement, a l'occasion de la
43979: teet ovat tämän liitteen 4 ja 5 artiklan mää-       demonstration de machines ou d'appareils
43980: räysten alaisia siten kuin ne olisi tuotu väliai-   exposes, sont soumis aux dispositions des
43981: kaisesti maahan, mikäli ei 7 artiklan määräyk-      articles 4 et 5 de la presente Annexe, de la
43982: sistä muuta johdu.                                  meme fa~on que s'ils avaient ete places en
43983:                                                     admission temporaire, sous reserve des dispo-
43984:                                                     sitions de l'article 7 ci-apres.
43985:                                               N:o 107                                                 25
43986: 
43987:                     7 artikla                                              Article 7
43988:    Tuontiveroja ei ole kannettava, tuontikieltoja        Les droits a l'importation ne sont pas
43989: ja -rajoituksia sovellettava eikä, milloin väli-     per~s, les prohibitions ou resuictions a
43990: aikainen maahantuonti on myönnetty, jälleen-         l'importation ne sont pas appliquees et, si
43991: vientiä vaadittava seuraavissa tapauksissa, mi-      l'admission temporaire a ete accordee, la
43992: käli tuontimaan tulliviranomaisten käsityksen        reexportation n'est pas exigee dans Ies cas
43993: mukaan tavaroiden kokonaisarvo ja määrä on           suivants, pourvu que Ja valeur globale et la
43994: kohtuullinen näyttelyn luonteen, kävijöiden          quantite des marchandises soient raisonnables,
43995: määrän ja näytteillepanijan osallistumisen mer-      de l'avis des autorites douanieres du pays
43996: kityksen huomioon ottaen:                            d'impor:tation, eu egard a la nature. de
43997:                                                      l'exposition, au nornbre des visiteurs et a
43998:                                                      l'importance de la participation de l'exposant:
43999:    a) pienet näytteet (lukuunottamatta alko-             a) Petits echantillons (autres que boissons
44000: holijuomia, tupakkaa ja polttoaineita), jotka        alcooliques, tabac et combustibles) represen-
44001: edustavat näyttelyssä näytteillepantuja ulko-        tatifs des marchandises etrangeres exposees
44002: maisia tavaroita, myös elintarvike- ja juoma-        a a'exposition, y compris les echantillons de
44003: näytteet, jotka on tuotu maahan joko sellaise-       produ~ts alimentaires et de boissons,' importes
44004: naan tai valmistettu maahantuodusta irtotava-        comme tels ou obtenus a l' exposition a. partir
44005: rasta näyttelyn aikana, edellyttäen että:            de marchandises importees en vrac, pourvu:
44006:    i) kysymyksessä ovat ilmaiseksi toimitetut            i) Qu'il s'agisse de produits etrangers four-
44007: ulkomaiset tuotteet, jotka jaetaan maksutta          nis gratuitement et qui servent uniquement a
44008: näyttelyssä vieraileville henkilöille näiden hen-    des distributions gratuites au public a l'exposi-
44009: kilökohtaista käyttöä tai kulutusta varten;          tion pour ette utilises ou consommes par les
44010:                                                      personnes a qui ils auront ete distribues;
44011:    ii} kysymyksessä ovat tavarat, joita voidaan          ii) Que ces produits soient identifiables
44012: pitää yksikköarvoltaan vähäisinä ja selvästi         comme etant des echantillons a caractere publi-
44013: mainosnäytteinä;                                     citaire ne presentant qu'une faib~e valeur
44014:                                                      unitaire;
44015:    iii} kysymyksessä ovat kaupallisiin tarkoi-           iii) Qu'ils ne se pretent pas a 1a commer-
44016: tuksiin soveltumattomat tavarat, jotka ovat,         cialisation et qu'ils soient, le cas echeailt, condi-
44017: mikäli mahdollista, pakatut pienintä vähittäis-      tionnes en quantites nettement plus petites
44018: myyntipakkausta huomattavasti pienemmiksi            que celles contenues dans le plus petit em-
44019: eriksi;                                              ballage vendu au detail;                ·
44020:    iv) kysymyksessä ovat elintarvike- ja juoma-         iv) Que Jes echantillons de produits alimen-
44021: näytteet, joita ei jaeta iii kohdan tarkoitta-       taires et de boissons qui ne sont pas distribues
44022: missa pakkauksissa ja jotka kulutetaan näyt-         dans Ies emballages, conformement a l'alinea
44023: telyssä.                                             iii ci-dessus, soient consommes a l'exposition.
44024:    b} maahantuodut näytteet, jotka näyttelyn             b) Echantillons importes qui sont utilises
44025: palkintolautakunnan jäsenet käyttävät tai kulut-     ou consommes par Ies membres des jurys de
44026: tavat arvostellessaan näytteillepantuja tavaroita,   l'exposition pour apprecier et, juger Ies objets
44027: edellyttäen että esitetään osaston pääkomissaa-      exposes, sous reserve de 1a production d'une
44028: rin antama todistus, jossa mainitaan tällaisessa     attestation du Commissaire General de Section,
44029: arvostelutilaisuudessa kulutettujen tavaroiden       rnentionnant la nature et la quantite des
44030: laji ja määrä.                                       objets consommes au cours de telle appreciation
44031:                                                      et tel jugement.
44032:    c) tavarat, jotka tuodaan maahan yksin-               c) Marchandises importees uniquernent en
44033: omaan esittelyä varten tai näyttelyssä näytteillä    vue de leur demonstration, ou pour la
44034: olevan ulkomaisen koneen tai laitteen toimin-        demonstration de machines et appareils etran-
44035: nan esittelyä varten ja jotka kulutetaan             gers presentes a l'exposition, et qui sont
44036: tai hävitetään tällaisen esittelyn aikana.           consommees ou detruites au cours de ces
44037:                                                      demonstrations.
44038:   d) kuvitetut tai kuvittamattomat painotuot-            d) Imprimes, catalogues, prospectus, prix
44039: teet, luettelot, esittelyvihkot, hintaluettelot,     courants, affiches, calendriers (illustres ou non)
44040: 26                                              N:o 107
44041: 
44042: julisteet, kalenterit la kehystämättömät valo-         et photographies non encadrees, destines mani-
44043: kuvat, jotka ilmeisesti ovat näyttelyssä näyt-         festement a etre utilises a titre de publicite
44044: teille pantujen ulkomaisten ·tavaroiden mainos-        pour Ies marchandises etrangeres presentees a
44045: aineistoa, edellyttäen, että kysymyksessä ovat         l'exposition pourvu qu'il s'agisse de produits
44046: ilmaiseksi toimitetut ulkomaiset tuotteet, joita       etrangers fournis gratuitement et qui servent
44047: käytetään ainoastaan ilmaiseen jakeluun näyt-          uniquement a des distributions gratuites au
44048: telyssä vierailevalle yleisölle.                       public sur le lieu de l'exposition.
44049: 
44050:                     8 artikla                                              Article 8
44051:    Tuontiveroa ei ole kannettava, tuontikiel-             Les droits a l'importation ne .so?-t pa~
44052: toja ja -rajoituksia sovellettava eikä, milloin        per~s, Ies prohibitions ou restr1ct1ons a
44053: väliaikainen maahantuonti on myönnetty, jäl-           l'importation ne sont pas appliquees et si
44054: leenvientiä vaadittava seuraavissa tapauksissa:        l'admission temporaire a ete accordee, Ia
44055:                                                        reexportation n'est pas exigee dans Ies cas
44056:                                                        suivants:
44057:    a) tuotteet, jotka on tuotu maahan ja                  a) Produits qui sont importes et utilises
44058: käytetään näyttelyn ulkomaisten esittelytilojen        pour la construction, l'amenagement, la decora-
44059: rakentamiseen, kalustamiseen, koristeluun tai          tion, l'animation et l'environnement des
44060: elävöittälniseen tai niiden ympäristöä varten          presentations etrangeres a l'exposition (pein-
44061: (maalit, lakat, seinäpaperit, suihkenesteet, ilo-      tures, vernis, papiers de tenture, liquides
44062: tulitustarvikkeet, siemenet tai kasvit jne), joita     vaporises, articles pour feux d'artifice, graines
44063: ei voida käyttää muuhun tarkoitukseen sen jäl-         ou plants, etc.) detruits du fait de leur
44064: keen;        .                                         utilisation;
44065:    b) kuvitetut tai kuvittamattomat luettelot,            b) Catalogues, brochures, affiches et autres
44066: esittelylehtiset, julisteet ja muut viralliset         imprimes officiels, illustres ou non, qui sont
44067: painotuotteet, jotka näyttelyyn osallistuvat maat      publies par Ies pays participant a l'exposition;
44068: ovat julkaisseet;
44069:    c) kaavat, piirustukset, arkistot, lomakkeet          c) Plans, dessins, dossiers, archives, formules
44070: ja muut a$iakirjat, joita käytetään sellaisinaan       et autres documents destines a ette utilises
44071: näyttelyssä ..                                         comme tels a l'exposition.
44072: 
44073:                      9 artikla                                             Article 9
44074:    a) Näyttelyssä näytteille pantavien tai käy-           a) A l'entree comme a la sortie, la verifi-
44075: tettävien :tai näytteillä olleiden tai käytettyjen     cation et le dedouanement des marchandises
44076: tavaroiden tullitarkastus sekä tuonti- ja jälleen-     qui vont ette ou qui ont ete presentees ou
44077: vientiselvitys on suoritettava, mikäli mahdol-         utilisees a une exposition sont effectues, dans
44078: lista ja tarkoituksenmukaista, näyttelyn pito-         tous Ies cas ou cela est possible et opportun,
44079: patkalla.                                              sur Ies lieux de cette exposition;
44080:    b) Kunkin sopimuspuolen on pyrittävä, mil-             b) Chaque Pattie contractante s'efforcera,
44081: loin katsoo sen tarkoituksenmukaiseksi näytte-         dans tous Ies cas ou elle l'estimera utile,
44082: lyn tärkeyden ja laajuuden huomioon ottaen,            compte tenu de l'importance de l'exposition,
44083: järjestämään tullitoimipaikka kohtuulliseksi           d'ouvrir pour une duree raisonnable un bureau
44084: ajaksi alueellaan järjestetyn näyttelyn tiloihin.      de douane sur Ies lieux de l'exposition orga-
44085:                                                        nisee sur son territoire;
44086:    c) Väliaikaisesti maahan tuodut tavarat                c) La reexportation de marchandises placees
44087: voidaan jälleenviedä yhtenä tai useampana              en admission temporaire peut s'effectuer en
44088: eränä ja minkä tahansa tällaisia toimenpiteitä         une ou en plusieurs fois et par tout bureau
44089: varten valtuutetun tullitoimipaikan kautta eikä        de douane ouvert a ces operations, meme s'il
44090: sellaista jälleenvientiä tule rajoittaa tuontitulli-   est different du bureau d'importation, sauf si
44091: toimipaikan kautta tapahtuvaksi, paitsi milloin        l'importateur s'engage, afin de beneficier d'une
44092: maahantuoja, hyötyäkseen yksinkertaistetusta           procedure simplifiee, a reexporter Ies marchan-
44093: menettelystä, sitoutuu jälleenviemään tavaransa        dises par le bureau d'importation.
44094: tuontitl,lllitoimipaikan kautta.
44095:                                                N:o 107                                              27
44096: 
44097:                    10 artikla                                            Article 10
44098:    Edellä olevat määräykset eivät estä sovelta-          Les dispositions qui precedent ne mettent
44099: masta:                                                pas obstacle a l'application:
44100:    a) suurempia helpotuksia, joita jotkut sopi-          a) De facilites plus grandes que certaines
44101: muspuolet myöntävät tai tulevat myöntämään            Patties contractantes accordent ou accorderaient
44102: joko yksipuolisten myönnytysten tai kahden-           soit par des dispositions unilaterales, soit en
44103: tai monenkeskisten sopimusten nojalla;                vertu d'accords bilateraux ou multilateraux;
44104:    b) muita kuin tulliin liittyviä näyttelyiden          b) Des reglements nationaux ou conven-
44105: järjestämistä koskevia kansallisia tai sopimus-       tionnels non douaniers concernant l'organisation
44106: peräisiä säännöksiä;                                  de l'exposition;
44107:    c) kansallisten lakien ja määräysten mukai-           c) Des prohibitions et restrictions resultant
44108: sesti annettuja yleiseen siveellisyyteen tai jär-     des lois et reglements nationaux et fondees
44109: jestykseen, yleiseen turvallisuuteen, yleiseen        sur des considerations de moralite ou d'ordre
44110: terveydenhoitoon tai eläin- tai kasvitautien tor-     public, de securite publique, d'hygiene ou de
44111: juntaan perustuvia tai patenttien, tavaramerk-        sante publiques ou sur des considerations
44112: kien taikka tekijän- tai jäljentämisoikeuksien        d'ordre veterinaire ou phytopathologique, ou se
44113: suojelua koskevia kieltoja tai rajoituksia.           rapportant a la protection des brevets, marques
44114:                                                       de fabrique et droits d'auteur et de repro-
44115:                                                       duction.
44116:                     11 artikla                                            Article 11
44117:     Tätä liitettä sovellettaessa tulli- tai talous-      Pour l'application de la presente Annexe
44118: liiton muodostavien sopimusmaiden aluee.t voi-        Ies territoires des pays contractants qui forment
44119: daan katsoa yhdeksi ainoaksi alueeksi.                une Union douaniere ou economique peuvent
44120:                                                       etre consideres comme un seul territoire.
44121:                                         1976 vp. n:o 108
44122: 
44123: 
44124: 
44125: 
44126:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi joukkoliikenteen tarkas-
44127:                                   tusmaksusta.
44128: 
44129: 
44130: 
44131:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
44132: 
44133:    Lakiehdotuksen mukaan liikenteenharjoitta-          Tarkastusmaksun määräisi entymen matka-
44134: jalle voidaan myöntää oikeus kantaa tietynsuu-      lippujen tarkastaja, jolle matkustajat ovat vel-
44135: ruinen maksu ( tarkastusmaksu) matkustajalta,       volliset esittämään matkalippunsa. Jollei tarkas-
44136: joka ei voi osoittaa suorittaneensa matkasta        tusmaksua suoritettaisi vapaaehtoisesti, se voi-
44137: asianmukaista maksua. Ehdotetussa laissa ovat       taisiin periä samassa järjestyksessä kuin vero-
44138: säännökset soveltamisalasta, tarkastusmaksun        jen ja mal(sujen perimisestä ulosottotoimin on
44139: kantamisoikeuden myöntämisestä ja petuutta-         säädetty. Tarkastusmaksua ei saisi määrätä mat-
44140: misesta, maksun enimmäismääristä, tarkastus-        kustajalle, jos hänestä tehdään rikosilmoitus
44141: henkilökunnasta ja heidän toimivallastaan se-       asianmukaista matkalippua vailla tapahtuneen
44142: kä tarkastusmaksun suorittamiseen veivoitetun       matkustamisen johdosta.
44143: matkustajan oikeudesta hakea muutosta mak-             Lakiehdotukseen on otettu myös rangaistus-
44144: sun määräämiseen.                                   säännökset tarkastusta suorittavan tarkastajan
44145:    Ehdotetun lain mukainen tarkastusmaksun          erehdyttämisestä sekä väkivaltaisesta vastusta-
44146: kantamisoikeus myönnettäisiin liikenteenharjoit-    misesta ja haitanteosta hänelle. Erityistä ran-
44147: tajalle liikenneministeriön päätöksellä. Oikeus     gaistussäännöstä ehdotetaan lisäksi sen varalta,
44148: votta1sun myontaa, jos se katsotaan mat-            että tarkastaja käyttäisi valtuuksiaan väärin.
44149: kustajien määrä ja liikenteen laatu sekä muut       Matkustaja, joka katsoo tarkastusmaksun tul-
44150: seikat huomioon ottaen yleisen edun vuoksi          leen määrätyksi hänelle virheellisesti taikka
44151: tarpeelliseksi. Edellytyksenä olisi lisäksi, että   aiheettomasti, saisi valittaa siitä asianomaiseen
44152: matkalippujen hankinta ja käyttäminen sekä          lääninoikeuteen. Milloin matkustajan laimin-
44153: tarkastus kysymyksessä olevassa liikenteessä        lyönti on jokin erityinen seikka, esimerkiksi
44154: järjestetään yksinkertaiseksi ja varmaksi. T ar-    matkustajan ikä, kehitystaso tai terveydentila,
44155: kastusmaksun enimmäismäärä olisi 50 mark-           huomioon ottaen anteeksiannettava, tarkastus-
44156: kaa. Tarkastusmaksua ei voitaisi määrätä alle       maksu voitaisiin jättää määräämättä.
44157: 12-vuotiaalle matkustajalle, ja 12-15-vuotiaille       Laki joukkoliikenteen tarkastusmaksusta on
44158: määrättävä tarkastusmaksu saisi olla enintään       tarkoitus saattaa voimaan kuuden kuukauden
44159: puolet muita matkustajia varten vahvistetun         kuluessa lakiehdotuksen hyväksymisestä.
44160: tarkastusmaksun suuruudesta.
44161: 
44162: 
44163: 
44164:                                       YLEISPERUSTELUT.
44165: 
44166:    Matkustamista joukkoliikennevälineissä il-          Matkustajaa, joka liikenteenharjoittajaa ereh-
44167: man asianmukaista matkalippua esiintyy joko         dyttääkseen tahallaan jättää suorittamatta asian-
44168: niin, että matkalippua ei lunasteta lainkaan, tai   mukaisen kuljetusmaksun voidaan rangaista pe-
44169: niin, että henkilö matkustaa pitemmän matkan        toksesta. Yleensä kysymyksessä on rikoslain 36
44170: kuin mihin hänen lunastamansa lippu oikeut-         luvun 1 a §: ssä tarkoitettu lievä petos, josta on
44171: taa, taikka niin, että käytetään vanhentunutta      säädetty rangaistukseksi sakkoa. Liikenteenhar-
44172: lippua.                                             joittajat turvautuvat rikosoikeudellisiin sään-
44173: 17077/75
44174: 2                                              N:o 108
44175: 
44176: nöksiin kuitenkin sangen harvoin, koska me-           virka-apua. Tässä suhteessa käytäntö kuitenkin
44177: nettely korvauksen saamiseksi muodostuu han-          vaihtelee, esimerkiksi Tukholmassa ja Saksan
44178: kalaksi ja aikaa vieväksi. Kun lievää petosta         Demokraattisen Tasavallan pääkaupungissa Ber-
44179: koskeva asia käsitellään tavallisesti rangaistus-     liinissä matkustaja, joka ei heti voi suorittaa
44180: määräysmenettelyssä, ei liikenteenharjoittaja         tarkastusmaksua, on velvollinen ilmoittamaan
44181: saa kulujaan korvatuksi. Toisaalta rikosoikeu-        tarkastajalle henkilötietonsa.
44182: dellinen seuraamus voi muodostua matkusta-                Tarkastusmaksun suuruus oli saatujen tieto-
44183: jatie kohtuuttoman ankaraksi.                         jen mukaan vuonna 1975 Tukholmassa 30
44184:    Käytännössä usein menetelläänkin siten, että       kruunua sekä Göteborgissa enintään 50 kruu-
44185: asianmukaista matkalippua vailla olevaa mat-          nua, minkä lisäksi matkustaja joutui suoritta-
44186: kustajaa vaaditaan lunastamaan tariffin mukai-        maan 5 kruunun perimismaksun, jollei hän
44187: nen lippu kulkemaltaan matkalta. Milloin näin         suorittanut maksua heti tarkastajalle. Oslossa
44188: tapahtuu, asiassa ei ryhdytä muihin toimenpi-         maksu oli vuonna 1971 10 kruunua, Hampu-
44189: teisiin. Siinäkin tapauksessa, että matkustaja         rissa 20 Saksan markkaa ja Miinchenissä 15
44190: kieltäytyy lunastamasta lippua, hänet yleensä         Saksan markkaa ja Saksan Demokraattisen Ta-
44191: tyydytään vain poistamaan kulkuneuvosta.               savallan pääkaupungissa Berliinissä 10 markkaa.
44192:    Rikosoikeudellista rangaistusseuraamusta jous-      Lapsia varten on eräissä maissa vahvistettu
44193: tavampi on matkalippujen tarkastukseen liitty-        säännönmukaista pienempi maksu.
44194: vä tarkastusmaksujärjestelmä, joka tällä het-             Suomessa maksun laiminlyönti lienee ylei-
44195: kellä on eräässä muodossa käytännössä valtion-        sintä rautateiden lähiliikenteessä, jossa vau-
44196: rautateillä 1"autatiekuljetusasetuksen ( 714/75)      nuja ja matkustajia on paljon ja rahastajia
44197: nojalla. Tarkastusmaksujärjestelmän mukaan            vähän ja jossa matkalippua ei tarvitse lunas-
44198: henkilöltä, joka matkustaa joukkoliikenneväli-        taa kulkuneuvoon noustaessa taikka sitä ennen.
44199: neenä ilman asianmukaista matkalippua, voidaan        Huomattavasti vaikeampaa maksun laiminlyönti
44200: periä ennalta määrätyn suuruinen maksu. Täl-          on esimerkiksi linja-autossa, jossa matkalippu
44201: lainen tarkastusmaksu on matkalipun hintaa            lunastetaan jo autoon noustaessa. I tsepalvelu-
44202: korkeampi ja se suoritetaan liikenteenharjoitta-      rahastukseen siirtyminen tekee laiminlyönnin
44203: jalle. Tarkastuksen suorittavat erityiset matka-      linja-autoliikenteessäkin helpommaksi.
44204: lippujen tarkastajat, joilla on oikeus joko heti
44205: periä tarkastusmaksu tai antaa määräys mak-               Tarkastusmaksujärjestelmää voidaan perus-
44206: sun suorittamiseen. Lisäksi tarkastajilla on val-     tella sekä joukkoliikennevälineitä käyttävän
44207: ta käyttää tehtävänsä edellyttämiä voimakeino-        yleisön että joukkoliikenteen työntekijöiden ja
44208: ja niskoittelevaa matkustajaa kohtaan, muun           harjoittajien kannalta.
44209: muassa poistaa hänet liikennevälineestä.                  Tarkastusmaksujärjestelmä mahdollistaisi mat-
44210:    Tarkastusmaksujärjestelmä on omaksuttu             kalippujen avoimen rahastuksen käyttöönotta-
44211: useissa maissa. Eri maiden järjestelmät muistut-      misen, kuten on tapahtunut niissä kaupungeis-
44212: tavat melko paljon toisiaan. Tarkastusmaksu on        sa·, joissa tarkastusmaksujärjestelmä on omak-
44213: määrältään vakio ja sen saa yleensä liikenteen-       suttu. Avoimen rahastusjärjestelmän voimassa
44214: harjoittaja. Perusteeksi maksun määräämiselle         ollessa ei matkustajien matkustusoikeutta tar-
44215: riittää pääsääntöisesti, ettei matkustaja voi esit-   kasteta säännöllisesti liikennevälineeseen nou-
44216: tää tarkastajalle asianmukaista matkalippua; ta-      sun tai siitä poistumisen yhteydessä, vaan tar-
44217: hallista tai tuottamuksellista laiminlyöntiä ei       kastus, jonka suorittavat liikennevälineissä kier-
44218: siis edellytetä. Poikkeuksia tarkastusmaksun          tävät tarkastajat, on pistokokeenluonteista.
44219: suorittamisvelvollisuudesta on tehty lasten, van·         Avoimen rahastusjärjestelmän ansiosta py-
44220: husten ja invalidien sekä joissakin tapauksissa       säkkiajat lyhenevät ja joukkoliikenteen joutui-
44221: turistien kohdalla. Tarkastusmaksun määräämi-         suus siten lisääntyy, koska kulkuneuvoon nou-
44222: nen ei yleensä estä rikosoikeudellisiin toimen-       seminen tapahtuu nopeasti. Ainoastaan henki-
44223: piteisiin ryhtymistä maksun laiminlyönnin joh-        löt, jotka ostavat kertalipun, joutuvat pysähty-
44224: dosta. Laiminlyöjän henkilötietoja ei kuiten-         mään kuljettajarahastajan tai rahastajan luona.
44225: kaan yleensä oteta selville, jos tämä suorit-         Sarjaliput leimataan kauempana liikennevälinees-
44226: taa tarkastusmaksun välittömästi. Tarkastus-          sä olevissa leimauslaitteissa. Raitiovaunuissa
44227: henkilökunnalla ei myöskään yleensä ole oi-           voidaan rahastus järjestää ulkomaisten esimerk-
44228: keutta vaatia maksun laiminlyöjän henkilötie-         kien mukaisesti siten, että ainoastaan moottori-
44229: toja, vaan tätä varten on pyydettävä poliisilta       vaunussa on rahastaja ja perävaunuun nousevat
44230:                                                 N:o 108                                                3
44231: 
44232: vain ne matkustajat, joiden ei tarvitse ostaa          kysymyksessä olevassa liikenteessä yleisen edun
44233: kertalippua vaunusta.                                  vuoksi tarpeellinen. Lähinnä kysymykseen tu-
44234:     Tällä tavoin järjestettynä muodostuisi myös        lisi sellainen liikenne, jossa tarkastusmaksujär-
44235: joukkoliikenteen henkilökunnantyö nykyistä             jestelmän avulla voidaan merkittävämmin lisätä
44236: mielekkäämmäksi. Matkalippujen täydellisen             liikenteen sujuvuutta. Tällaista liikennettä on
44237: valvonnan järjestäminen on työvoiman käytön            esimerkiksi suurehkojen asutuskeskusten jouk-
44238: kannalta epätarkoituksenmukaista. Käytännös-           koliikenne, jossa matkustajamäärät ovat verra-
44239: sä on osoittautunut, että täydellisen valvonnan        ten suuret sekä pysäkkejä tiheässä ja jossa tä-
44240: edellyttämiin tehtäviin, esimerkiksi kuljettaja-       män vuoksi liikennevälineiden pysäkkiajat muo-
44241: rahastajiksi, on ollut vaikeata saada henkilö-         dostuvat pitkähköiksi.
44242: kuntaa.                                                    Käytännössä tarkastusmaksun kantamisoikeu-
44243:     Liikenteenharjoittajan kannalta tarkastus-         den saaminen useimmiten merkitsee samalla
44244: maksujärjestelmän etuna on, että sen puit-             avoimen rahastuksen käyttöön ottoa. Tällöin
44245: teissa tarkastuksen laajuus ja kustannukset            matkustajien tulee lisääntyvässä määrin itse
44246: voidaan mitoittaa suhteessa maksun laiminlyön-         huolehtia matkalipun hankkimisesta esimerkik-
44247: neistä aiheutuviin menetyksiin siten, että saa-        si lippuautomaatista sekä lipun leimaamisesta
44248: vutetaan mahdollisimman taloudellinen loppu-           automaatissa. Tämän vuoksi tarkastusmaksun
44249: tulos.                                                 kantamisoikeuden myöntämisen lisäedellytyk-
44250:     Tarkastusmaksujärjestelmän yleiset puitteet        seksi ehdotetaan, että matkalippujen hankinta
44251:  tulisi säätää lailla. Tämä on perusteltua ensin-      ja käyttäminen samoin kuin matkalippujen var-
44252: näkin sen vuoksi, että tarkastusmaksun kanta-          sinainen tarkastustoimintakin järjestetään mat-
44253: misoikeus annetaan liikenteenharjoittajalle ja         kustajan kannalta yksinkertaiseksi ja varmaksi.
44254: maksu on seuraamus asianmukaisen matkali-              Tarkastusmaksun kantamisoikeuden saaneen
44255: pun lunastamatta jättäneelle matkustajalle.            laiminlyönnit tässä suhteessa voisivat aiheuttaa,
44256:  Tarkastusmaksujärjestelmän tehokkuuden edel-          että o1keus tarkastusmaksun kantamiseen pe-
44257:  lyttämien valtuuksien antaminen tarkastajille,        ruutetaan.
44258:  heidän rikosoikeudellinen vastuunsa ja suojansa           Liikenteenharjoittajan oikeudesta tarkastus-
44259:  sekä muutoksenhakujärjestelyt edellyttävät ne-        maksun kantamiseen ei saa olla seurauksena
44260:  kin lainsäädäntöjärjestystä. Lakia olisi täyden-      rahastushenkilökunnan palvelussuhteen lakkaa-
44261:  nettävä asetuksella ja tarkastustoimintaa kos-        minen tai sen ehtojen huonontuminen. Ennen
44262:  kevilla virallismääräyksillä ja ohjeilla.             tarkastusmaksun kantamisoikeuden myöntä-
44263:      Kaksinkertaisten seuraamusten välttämiseksi       mistä liikenneministeriön on selvitettävä, mi-
44264:  ei tarkastusmaksua olisi määrättävä matkusta-         ten edellä mainitut henkilöstöä koskevat kysy-
44265:  jalle, joka saatetaan rikosoikeudelliseen vastuu-     mykset on ratkaistu.
44266:  seen matkustamisesta ilman asianmukaista mat-             Esitystä valmisteltaessa on hankittu laintar-
44267:  kalippua. Nykyisen käytännön mukaan mat-              kastuskunnalta lausunto ( n:o 3/197 4).
44268:  kustaja perin harvoin saatetaan rikosoikeudel-            Tarkastusmaksujärjestelmän käyttöönottami-
44269:  liseen vastuuseen ja voidaan olettaa, että suh-       sesta ei valtiolle aiheutune merkittäviä kustan-
44270:  tautuminen asianmukaista matkalippua vailla           nuksia.
44271:  matkustaviin tulee tässä suhteessa pysymään               Oikeusministeriössä on valmisteltavana uudis-
44272:  ennallaan. Tarkastusmaksu tulisi siten pääsään-       tus, jonka mukaan rangaistavaan rikkomukseen
44273:   töiseksi seuraamukseksi matkustamisesta ilman        syyllistynyt henkilö voitaisiin rikosoikeudellisen
44274:  asianmukaista matkalippua.                            seuraamuksen sijasta määrätä suorittamaan
44275:      Tarve tarkastusmaksujärjestelmän käyttöön-        määräsuuruinen maksu. Tätä koskeva laki olisi
44276:  ottamiseen vaihtelee eri liikenteenharjoittajilla.    yleinen ja sitä sovellettaisiin aina kun erityis-
44277:  Tämän vuoksi tarkastusmaksua koskeva laki             laissa on niin säädetty. Tarkastusmaksujärjestel-
44278:  olisi säädettävä sellaiseksi, että sen soveltami-     män yhdistämistä tähän yleiseen maksuseuraa-
44279:   nen edellyttäisi lisäksi liikenneministeriön pää-    musjärjestelmään on harkittava erikseen seu-
44280:   töksellä liikenteenharjoittajalle myönnettyä oi-     raamusjärjestelmän yhtenäisyyden turvaamisek-
44281:   keutta tarkastusmaksun kantamiseen.                  si.
44282:      Harkittaessa, tulisiko liikenteenharjoittajalle       Lakiehdotukseen sisältyvät säännökset sovel-
44283:   myöntää oikeus tarkastusmaksun kantamiseen,          tamisalasta, tarkastusmaksun kantamisoikeuden
44284:   on ehdotuksen mukaan kiinnitettävä huomiota          myöntämisen edellytyksistä ja maksun suuruu-
44285:   siihen, onko tarkastusmaksun kantamisoikeus          den vahvistamisesta, matkalippujen tarkasta-
44286: 4                                              N:o 108
44287: 
44288: jista ja heidän valtuuksistaan, tarkastusmaksun       soveltamisesta on tarkoitus antaa asetuksella.
44289: suhteesta rikosoikeudelliseen seuraamukseen,          Laki joukkoliikenteen tarkastusmaksusta on
44290: tarkastusmaksusta vapauttamisesta, matkusta-          tarkoitus saattaa voimaan kuuden kuukauden
44291: jan ja tarkastajien rangaistusvastuusta sekä          kuluessa lakiehdotuksen hyväksymisestä.
44292: muutoksenhausta. Tarkemmat säännökset lain
44293: 
44294: 
44295: 
44296:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
44297: 
44298:    1 §. Säännöksessä määritellään lain sovel-         sa ei ole oikeutta kantaa tarkastusmaksua. Sa-
44299: tamisala. Ensimmäiseen pykälään sisältyy myös         massa rautatieliikenteessä ei siten olisi mahdol-
44300: perussäännös matkustajan velvollisuudesta suo-        lista soveltaa lisämaksujärjestelmää ja tarkas-
44301: rittaa tarkastusmaksu. Lakiehdotuksen mukaan          tusmaksujärjestelmää rinnakkain, vaan ainoas-
44302: oikeus tarkastusmaksun kantamiseen voitaisiin         taan toinen vo1si tulla kysymykseen.
44303: myöntää yhtä hyvin julkisyhteisölle, esimerkiksi         3 §. Oikeus tarkastusmaksun kantamiseen
44304: valtion tai kunnan laitokselle, kuin muullekin        joukkoliikenteessä myönnettäisiin liikenteenhar-
44305: yhteisölle, esimerkiksi osakeyhtiölle, taikka         joittajalle liikenneministeriön päätöksellä. Edel-
44306: yksityiselle liiken teenharjoi tta jalle.             lytyksenä olisi, että tarkastusmaksun kantamis-
44307:    Tarkastusmaksu voitaisiin määrätä matkus-          oikeuden myöntäminen liikenteenharjoittajalle
44308: tajalle, jolla ei ole asianmukaista matkalippua.      katsotaan yleisen edun vuoksi tarpeelliseksi.
44309: Tällä tarkoitetaan sekä niitä tilanteita, jolloin     Tätä harkittaessa olisi otettava huomioon mat-
44310: matkustajalla ei ole matkalippua lainkaan, että       kustajien määrä ja asianomaisen liikenteen laa-
44311: niitä, jolloin lippu oikeuttaa lyhyempään mat-        tu sekä muut seikat, kuten edellä yleisperuste~
44312: kaan kuin minkä matkustaja oh kulkenut.               luissa on selostettu.
44313:    Joukkoliikennettä, johon oikeus tarkastus-            Ehdotetun säännöksen 2 momentin viimei-
44314: maksun kantamiseen voitaisiin lakiehdotuksen          sen virkkeen mukaan oikeus tarkastusmaksun
44315: mukaan myöntää, on rautateiden henkilöliiken-         kantamiseen on myönnettävä edellytyksin, että
44316: ne, raitiotie-, metro- ja linja-autoliikenne sekä     matkalippujen hankinta ja käyttäminen sekä
44317: muu niihin rinnastettava henkilöliikenne, esi-        tarkastus järjestetään yksinkertaiseksi ja var-
44318: merkiksi vesiliikenne.                                maksi. Tarkoituksena on näin taata matkusta~
44319:    Tavkastusmaksuseuraamusta ei ole tarkoituk-        jan oikeusturva, koska tarkastusmaksun kanta"
44320: senmukaista ulottaa kaikkein nuorimpiin mat-          misoikeuden saanut liikenteenharjoittaja yleen-
44321: kustajiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että lakia        sä siirtynee avoimeen matkalippujen rahastuk-
44322: ei sovellettaisi alle 12-vuotiaisiin. Nämä jou-       seen. Tarkoituksena on, että matkalippujen
44323: tuisivat laiminlyöntitapauksissa suorittamaan         hankkiminen esimerkiksi automaateista sekä
44324: vain tariffin mukaisen maksun matkastaan.             niiden erikseen tapahtuva leimaaminen järjeste-
44325:    2 §. Valtionrautateitä koskevan rautatiekulje-     tään niin yksinkertaiseksi, ettei matkustajille
44326: tusasetuksen 12 § :n mukaan rautatiehallitus          aiheudu vaikeuksia. Matkalippujen hintojen
44327: voi antaa määräykset siitä, kuinka suuren lisä-       olisi oltava myös kaavamaisia ja selkeitä.
44328: maksun junassa ilman kelpaavaa matkalippua               Matkustajien erehdysten välttämiseksi on
44329: tavattu matkustaja on velvollinen suoritta-           myös vaadittava, että se liikenne, johon jär-
44330: maan. Toistaiseksi määräyksiä on vuoden 1976          jestelmää sovelletaan, käsittää riittävän suuren
44331: alusta voimaan tulleen asetuksen nojalla an-          osan paikkakunnan paikallis- tai lähiliikentees-
44332: nettu vain Helsingin lähiliikennettä varten.          tä tai ainakin määrätyt linjat kokonaisuudes-
44333: Näiden määräysten mukaan junasta ilman kel-           saan. Kaikissa saman liikenteenharjoittajan pu-
44334: paavaa matkalippua tavattu matkustaja on vel-         heena olevassa liikenteessä käytettävissä ku};.
44335: vollinen suorittamaan 50 pennin suuruisen Hsä-        kuneuvoissa olisi pyrittävä soveltamaan ainakin
44336: maksun matkalipun hinnan lisäk>Si. Lakiesityk-        pääperiaatteeltaan samankaltaista rahastusjär~
44337: sen mukaan valtionrautateillä tulisi olemaan          jestelmää.
44338: mahdollista soveltaa joko rautatiekuljetusase-           4 §. Tarkastusmaksun suuruuden vahvistai-
44339: tuksen mukaista lisämaksujärjestelmää tai tar-        si liikenneministeriö. Maksu vahvistettaisiin
44340: kastusmaksujärjestelmää. Lisämaksujärjestelmää        yleensä samassa päätöksessä; jolla myönnetään
44341: voitaitSiin soveltaa niillä Hikenneosuuksilla, jos-   oikeus tarkastusmaksun kantamiseen. Tarvit·
44342:                                                 N:o 108                                                5
44343: 
44344: taessa vo1ta1s11n liikenteenharjoittajalle vahvis-   että tarkastaja olisi velvollinen vaadittaessa an-
44345: tetun tarkastusmaksun määrää eri hakemukses-         tamaan liikenneministeriölle tarkastustoimintaan
44346: ta muuttaa.                                          liittyviä ilmoituksia ja selvityksiä. Tarkastajalie
44347:    Maksun suuruutta harkittaessa on otettava         annettaisiin määräyskirjana tarkastuspassi, jossa
44348: huomioon asianomaisen liikenteenharjoittajan         mainitaan tarkastajan toimialue ja hänelle an-
44349: tariffin mukaiset kuljetusmaksut. Lähtökohtana       netut valtuudet sekä liikenne, jossa tarkastajal-
44350: voidaan pitää, ettei maksua vahvisteta suurem-       la on toimiva1ta. Tarkastuspassin esittämällä
44351: maksi kuin lmljetusmaksun kymmenkertainen            tarkastajalla olisi mahdollisuus tarvittaessa sel-
44352: määrä, mutta tätäkin pienempi tarkastusmaksu         vittää valtuuksiensa olemassaolo ja laatu. Tar-
44353: voi olla perusteltu. Koska eri liikenteenharjoit-    kastuspassi annettaisiin maksuitta. Passi annet-
44354: tajien olosuhteet kuitenkin käytännössä vaihte-      taisiin tarkastajaksi hyväksytylle tämän sitä
44355: levat, ei lakiin ehdoteta maksun suuruudesta         pyytämättä ja se on samalla ote liikenne-
44356: muuta säännöstä kuin että sen enimmäismäärä          ministeriön tarkastajan hyväksymistä koske-
44357: on 50 markkaa.                                       vasta toimituskirjasta. Ministeriö huolehtisi
44358:     Lakiehdotuksessa on asetuttu sille kannalle,     passien valmistamisesta ja siitä aiheutuvista
44359: että alle 12-vuotiaille ei tarkastusmaksua tulisi    kustannuksista.
44360: lainkaan voida määrätä. Lisäksi on haluttu               6 §. Säännöksessä määriteltäisiin ne syyt,
44361: 12-15-vuotiaat nuoret matkustajat asettaa si-        jotka voivat aiheuttaa liikenteenharjoittajalle
44362: käli erityisasemaan, että heille tuleva tarkastus-   myönnetyn tarkastusmaksun kantamisoikeuden
44363: maksu olisi pienempi kuin muita matkustajia          peruuttamisen. Peruuttaminen voisi tulla kysy-
44364: varten vahvistettu maksu. Niitä matkustajia          mykseen, jos katsotaan, ettei tarkastusmaksun
44365: varten, jotka ovat täyttäneet 12, mutta eivät        kantamisoikeus enää ole yleisen edun vuoksi
44366: 16 vuotta, vahvistettavan tarkastusmaksun            tarpeellinen. Peruuttaminen voisi tapahtua
44367: enimmäismääräksi ehdotetaan 4 §: ssä korkein-        myös, jos tarkastustoimintaa koskevia sään-
44368: taan puolet muita matkustajia varten vahvis-         nöksiä tai määräyksiä rikotaan taikka jos tar-
44369: tetun maksun suuruudesta. Tällä on pyritty           kastusmaksujen kantamisessa· ilmenee muita
44370: saamaan tarkastusmaksu paremmin vastaamaan           epäkohtia. Lähinnä kysymykseen tulevat sel-
44371: nuoren matkustajan taloudellisia edellytyksiä.       laiset tilanteet, jolloin voidaan todeta, ettei tar-
44372:     5 §. Oikeus määrätä tarkastusmaksu jouk-         kastusmaksujärjestelmä ole johtanut asianomai·
44373: koliikenteessä ilman asianmukaista matkalippua       sen joukkoliikenteen sujuvuuden merkittävään
44374: markustavalle henkilölle olisi liikenteenharjoit-    lisääntymiseen, vaan että siitä aiheutuu päin-
44375: tajan palveluksessa olevalla matkalippujen tar-      vastoin matkustajille ylimääräistä haittaa tai
44376: kastajalla. Tarkastajan tulee olla liikenneminis-    vaikeuksia. Peruuttamiseen voi olla aihetta
44377:  teriön hyväksymä. Tätä koskevan hakemuksen          myös sen johdosta, että liikenteenharjoittajan
44378: tekisi asianomainen liikenteenharjoittaja. Minis-    puolesta suoritetussa matkalippujen tarkastuk-
44379:  teriö voisi säännöksen 3 momentin nojalla           sessa ilmenneiden väärinkäytösten, laiminlyön-
44380:  peruuttaa tarkastajan valtuudet, jos tämä           tien tai muiden vastaavien syiden vuoksi tode·
44381:  osoittautuu tehtäväänsä sopimattomaksi. Tar-        taan matkustajan oikeusturvan olennaisesti hei-
44382: kastajan valtuudet lakkaisivat myös, jos hän         kentyneen.
44383:  eroaa tarkastajan toimesta.                             7 §. Pykälässä määritellään matkustajan
44384:     Liikenneministeriön olisi ennen valtuuksien      velvollisuudet tarkastustilanteessa. Matkustaja
44385:  antamista harkittava ehdotetun henkilön sove-       on velvollinen esittämään tarkastajalle matka-
44386: liaisuus tehtävään~ Tarkastajaksi hyväksyttäväi-     lippunsa tämän sitä vaatiessa. Jos matkustaja
44387:  tä tulisi edellyttää muun muassa perustietoja       ei esitä matkalippuaan, hän on velvollinen suo-
44388:  tarkastustoiminnassa sovellettavaksi tulevasta      rittamaan tarkastusmaksun tarkastajalle. Täl-
44389: lainsäädännöstä, asianomaisen liikenteenharjoit-     laista velvollisuutta ei ole matkustajalla, joka
44390:  tajan reittien ja tariffien hyvää tuntemusta sekä   matkustaa matkalippuun vermttavalla vapaa-
44391:  kykyä suhtautua matkustajiin rauhallisesti ja       matkaan oikeuttavalla luvalla taikka johon on
44392:  tasapuolisesti. Sama henkilö voitaisiin määrätä     sovellettava 9 § :ssä säädettyjä poikkeusperus-
44393:  myös useamman kuin yhden liikenteenharjoit-         teita.
44394:  tajan matkalippujen tarkastajaksi.                      Matkustajalle, joka on qtaksanut tarkastajalle
44395:     Tarkastustehtävää suorittaessaan tarkastaja      tarkastusmaksun, on annettava siitä kuitti. Tä-
44396:  olisi liikenneministeriön valvonnan alainen.        mä on tarpeellista muun muassa sen vuoksi, et-
44397:  Tämä merkitsisi !käytännössä lähinnä sitä,          tei matkustaja joudu uudessa, saman matkan
44398: 
44399:                                       VALi:~.
44400:                                             KA~~SLiA
44401: 6                                              N:o 108
44402: 
44403: aikana suoritettavassa tarkastuksessa maksa-          lähinnä matkustajan korkea ikä, terveyden-
44404: maan tarkastusmaksua toiseen kertaan.                 tila tai mielentila. Muukin näihin verrattava
44405:    Käytännössä voisi henkilö, joka maksaa tar-        erityinen syy voi tulla kysymykseen, jos tarkas-
44406: kastusmaksun tarkastajalle, yleensä jatkaa mat-       tusmaksua sen vuoksi olisi pidettävä kohtuutto-
44407: kaansa ilmaisematta henkilöllisyyttään. Tällöin-      mana tai perusteettomana. Tällaisena syynä voi-
44408: kin voisi henkilöllisyyden selvittäminen olla         taneen pitää esimerkiksi sitä, että matkustajalla
44409: tarpeen esimerkiksi sen johdosta, että matkus-        on ollut henkilökohtainen kausilippu, jonka hän
44410: tajan voidaan todeta toistuvasti matkustavan          on unohtanut ottaa mukaansa.
44411: ilman asianmukaista matkalippua tai että hän              Eräissä maissa ei turisteille yleensä määrätä
44412: on syyllistynyt matkalipun väärentämiseen, ja         tarkastusmaksua. Meidän oloissamme ei kui-
44413: hänet on tämän vuoksi asetettava syytteeseen.         tenkaan näytä perustellulta pitää tätä ainakaan
44414: Tarkastajalla ei ole ilman pykälän 1 momen-           säännönmukaisesti sellaisena syynä, jota 9 §: ssä
44415: tissa säädettyjä edellytyksiä oikeutta vaatia         tarkoitetaan. Pääsääntönä olisi oltava, että tar-
44416: henkilötietoja matkustajalta. Henkilötiedot on        kastusmaksu seuraa aina kun matkustaja ei voi
44417: voitava vaatia myös sellaiselta matkustajalta, jo-    esittää asianmukaista matkalippua. Muunlainen
44418: ka ei tarkastustilanteessa suorita häneltä vaa-       käytäntö johtaisi ennen pitkää tarkastusmaksu-
44419: dittua tarkastusmaksua, koska tiedot ovat tar-        järjestelmän tehottomuuteen ja maksun laimin-
44420: peen maksun asianmukaiseksi perimiseksi. Hen-         lyönnin helppouteen kaikkine siitä aiheutuvine
44421: kilötietoinaan matkustajan olisi 1 momentin           haitallisine seurauksineen.
44422: mukaan ilmoitettava nimensä, ammattinsa ja                10 §. Matkustaja, jolle on määrätty tarkastus-
44423: osoitteensa.                                          maksu, vapautuu suorittamasta muuta maksua
44424:    Matkustajalle, joka ei maksa häneltä vaadit-       samasta matkasta. Asiaan ei vaikuttaisi, suorit-
44425: tua tarkastusmaksua tarkastajalle, on annettava       taako matkustaja maksun heti tarkastajalle tai
44426: kirjallinen määräys suorittaa tarkastusmaksu vii-     myöhemmin liikenteenharjoittajalle. Jos tarkas-
44427: kon kuluessa uhalla, että maksu muuten peri-          tusmaksu 9 §:n mukaan päätetään jättää peri-
44428: tään ulosottotoimin. Mikäli tarkastusmaksua ei        mättä, ei lain mukaan olisi estettä myöhem-
44429: suoriteta edellä mainitussa ajassa, maksu voi-        minkin periä matkustajalta kysymyksessä olleen
44430: daan lakiehdotuksen mukaan periä noudattaen           matkan edellyttämän matkalipun hintaa.
44431: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin            11 §. Tarkastustoiminnan suorittamista var·
44432: annetun lain ( 36 7/61 ) säännöksiä. Kokemuk-         ten tarkastajalle on välttämätöntä antaa riittä-
44433: set ulkomailta osoittavat, että tehokkaan pak-        vät valtuudet ja myös niiden edellyttämä oi-
44434: koperintäjärjestelmän puuttuminen johtaa tar-         keus voimakeinojen käyttämiseen. Toisaalta on
44435: kastusmaksun suodttamisen laiminlyönteihin            pyrittävä siihen, etteivät nämä valtuudet ole lii-
44436: hyvin laajalti ja siten olennaisesti vaarantaa        alliset ja ettei niitä missään tapauksessa käytetä
44437: koko tarkastusjärjestelmän käyttökelpoisuuden.        aiheettomasti. Tarkastajalie lain mukaan kuu-
44438:    8 §. Lakiehdotuksen tarkoituksena ei ole           luvat valtuudet käsittäisivät matkustajan kiin-
44439: poistaa matkustuspetoksesta sen enempää kuin          niottamisen ja toimittamisen poliisin kuu-
44440: muustakaan asianmukaista matkalippua vailla           lusteltavaksi sekä matkustajan poistamisen kul-
44441: tapahtuvasta matkustamisesta aiheutuvaa ran-          kuneuvosta, samoin kuin puolustettavissa ole-
44442: gaistusvastuuta, vaikka pääsääntöisesti käytän-       vien voimakeinojen käyttämiseen näiden toi-
44443: nössä voitaneen tarkastusmaksu katsoa riittä-         menpiteiden suorittamiseksi.
44444: vaksi seuraamukseksi. Matkustaja on tarpeen              Valtuuksia voitaisiin käyttää, milloin mak-
44445: saattaa syytteeseen lähinnä niissä tapauksissa,       sun laiminlyöjä ei luotettavasti voi selvittää
44446: jolloin hänen matkalippunsa on väärennetty            henkilöllisyyttään. Kuten edellä on todettu,
44447: taikka hänet lyhyehkön ajan sisällä useasti           matkustajalta, joka suorittaa tarkastusmaksun
44448: muuten tavataan ilman asianmukaista matka-            tarkastajalle, ei ole välttämätöntä vaatia hen-
44449: lippua joukkoliikennevälineestä. Tämän vuoksi         kilötietoja. Henkilötietojen pyytämiseen on
44450: ehdotetaan 8 §: ssä, että tarkastajan päättäessä      syytä lähinnä vain silloin, kun tarkastus-
44451: ilmoittaa matkustajan . poliisille tai viralliselle   maksua ei suoriteta tarkastustilanteessa taik-
44452: syyttäjälle, markustajalle ei saa määrätä tar-        ka kun matkustaja halutaan saattaa rikos-
44453: kastusmaksua. Rikosilmoitus toisin sanoen syr-        oikeudelliseen vastuuseen. Säännös antaisi
44454: jäyttäisi tarkastusmaksun.                            mahdollisuuden myös nykyiseen tapaan poistaa
44455:    9 §. Ne syyt, joiden perusteella tar-              kulkuneuvosta asianmukaista matkalippua vail-
44456: kastusmaksu tulisi jättää määräämättä, ovat           la oleva henkilö. Tämä voisi tulla kysymyk-
44457:                                                N:o 108                                                7
44458: 
44459: seen lähinnä niissä tapauksissa, jolloin tarkas-      erehdyttämistä vastaan. Kahden ensimma1sen
44460: taja saattaa havaita matkalipun laiminlyönnin         rikoksen osalta lakiehdotuksen tunnusmerkistö
44461: toistuneen ja tarkastusmaksun voidaan olettaa         vastaa hallituksen esitykseen laiksi JarJes-
44462: jäävän matkustajalta perimättä. Harkittaessa          tyksen pitämisestä joukkoliikenteessä (Hall. es.
44463: matkustajan poistamista kulkuneuvosta on sään-        119/1975 II vp.) sisältyvää rangaistussään-
44464: nöksen mukaan kiinnitettävä huomiota matkus-          nöstä. Rangaistuksena matkalippujen tarkasta-
44465: tajan ikään sekä muihin seikkoihin. Poistami-         jan vastustamisesta olisi sakkoa taikka enintään
44466: nen ei saisi tulla kysymykseen niissä tapauk-         kuusi kuukautta vankeutta. Pykälän 3 momen-
44467: sissa, jolloin siitä aiheutuisi matkustajalle vaa-    tissa on säännös rangaistuksesta matkustajalle,
44468: raa eikä silloinkaan kun poistamista on pidet-        joka tarkastajaa erehdyttääkseen ilmoittaa tälle
44469: tävä esimerkiksi matkan pituuden johdosta             nimensä, ammattinsa tai osoitteensa väärin.
44470: kohtuuttomana.                                        Teosta olisi säännöksen mukaan rangaistuksena
44471:     Pykälän 2 momentin mukaan tarkastajalla on        sakkoa. Lakiehdotuksen 12 §:n rangaistussään-
44472: oikeus ottaakseen matkustajan kiinni taikka           nökset syrjäyttäisivät rikoslain 16 luvun 1, 2
44473: toimittaakseen hänet poliisin kuulusteltavak-         ja 20 a § :n säännökset, jotka muuten voisivat
44474: si käyttää tarvittaessa sellaisia voimakeinoja,       tulla sovellettaviksi silloin kun tarkastajana on
44475: joita matkustajan käyttäytyminen ja' tHanne           virkamiesasemassa oleva henkilö. Sen sijaan 12
44476: muutoin huomioon ottaen voidaan pitää puo-            §: n säännösten ohella saattavat tulla sovellet-
44477: lustettavina-. Lähtökohtana on pidettävä sitä,        taviksi esimerkiksi rikoslain pahoinpitelyä kos-
44478: ettei voimakeinoja tarkastustehtävien suoritta-       kevat säännökset.
44479: miseksi käytetä lainkaan. Tarkastajan tehtävät
44480:                                                          13 §. Pykälän mukaan matkustajalla on oi-
44481: voidaan yleensä hoitaa tarvitsematta turvautua
44482:                                                       keus valittaa tarkastusmaksun määräämisestä
44483: voimakeinojen käyttämiseen. Vain poikkeuk-
44484:                                                       lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa tarkastus-
44485: sellisissa tilanteissa voimakeinojen käyttäminen
44486:                                                       maksun määräämisestä. Valitus on tehtävä sen
44487:  saattaa olla tarpeellista. Tällöinkin saadaan        läänin lääninoikeudelle, jonka alueella tarkastus-
44488: käyttää vain sellaisia voimakeinoja, joita voi-
44489:                                                       maksu on määrätty. Valitus voidaan tehdä sillä
44490:  daan pitää matkustajan käyttäytyminen ja ti-         perusteella·, että maksu on määrätty aiheetto-
44491: lanne muutoin huomioon ottaen puolustetta-
44492:                                                       masti tai että sen määräämisessä on tapahtunut
44493: vma.                                                  virhe. Muutoksenhausta olisi muuten voimassa,
44494:     Lakiehdotuksen 1 § :n 3 momentin mukaan
44495:                                                       mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus-
44496:  alle 12-vuotiaat matkustajat jäisivät tarkastus-
44497:                                                       sa laissa (154 /50) on säädetty.
44498:  maksulain soveltamisalan ja siten myös 12
44499:  § :ään perustuvan voimakeinojen käyttömah-              Lääninoikeuden päätökseen ei saisi valitta-
44500:  dollisuuden ulkopuolelle. Sen sijaan 12-15-          malla hakea muutosta. Kysymykseen voisi tulla
44501:  vuotiaisiin matkustajiin olisi mahdollista voi-      ainoastaan ylimääräisten muutoksenhakukeino-
44502:  makeinoja käyttää. Tässä tultaneen käytännös-        jen käyttäminen.
44503:  sä kuitenkin olemaan varsin pidättyväisiä, sillä        14 §. Säännös sisältää valtuutuksen liiken-
44504:  on otettava huomioon, että voimakeinojen koh-        neministeriölle kuuluvan päätösvallan siirtämi-
44505:  teeksi joutuvan matkustajan nuoruudesta yleen-       sestä rautatiehallitukselle tämän toimialaan
44506:  sä johtuu, ettei voimakeinojen käyttö ole ti-        kuuluvan liikenteen osalta sekä säännökset lain
44507:  lanteen edellyttämää.                                täytäntöönpanosta annettavasta asetuksesta.
44508:     Jos voimakeinoja käytettäisiin matkusta·             Liikenneministeriölle 5 §:n mukaan kuul~~
44509:  jaa kohtaan enemmän kuin tilanne edellyttää,         vat tehtävät tulisi voida tarvittaessa valtion-
44510:  olisi pykälän 3 momentin nojalla tapaukseen          rautateiden osalta siirtää rautatiehallitukselle.
44511:  sovellettava voimakeinojen käyttöoikeuden ylit-      Siirtäminen voisi olla tarpeen silloin, kun tar-
44512:  tämistä koskevia rikoslain 3 luvun 9 § :n sään-      kastusmaksujärjestelmä on otettu käytäntöön
44513:  nöksiä.                                              valtionrautateillä niin laajalti, että tarkastus-
44514:      12 §. Matkalippujen tarkastajana voi olla        passien antaminen eli tarkastajien määrääminen
44515:  julkisoikeudellisessa tai yksityisoikeudellisessa    tehtäväänsä, luettelon pitäminen tarkastajista
44516:  palvelussuhteessa liikenteenharjoittajaan oleva      sekä tarkastajien kurinpidollinen valvonta ja
44517:  henkilö. Tämän vuoksi on tarkastajan rikos-          muut 5 §:ssä tarkoitetut tehtävät muodostu-
44518:  oikeudellinen suoja syytä järjestää erityissään-     vat verrattain suuritöisiksi. Siirtäminen tulisi
44519:  nöksellä. Tällaista suojaa tarkastajat tarvitsevat   kysymykseen vain liikenneministeriön a-laiselle
44520:  väkivaltaista vastustamista ja haitantekoa sekä      rautatiehallitukselle.
44521: 8                                               N:o 108
44522: 
44523:    Ennen tarkastusmaksujen kantamisen aloit-          säännöksiä, esimerkiksi vahvistaa lyhyt tarkas-
44524: tamista tulisi kulkuneuvoihin ja muuallekin           tusmaksujärjestelmän soveltamisesta tiedottava
44525: yleisön nähtäville asettaa riittävän havainnolli-     tunnus.
44526: sia selosteita, josta matkustajat saavat tiedo1          Asetukseen voitaisiin lisäksi O't:taa säännökset
44527: liikenteessä käytettävästä matkalippujen hank-        muun muassa tarkastajien luettelon pitämisestä,
44528: kimis- ja mahdollisesta leimaamismenetelmästä         liikenteenharjoittajan velvollisuudesta antaa tar-
44529: samoin kuin tarkastusmaksujärjestelmästä. T ar-       kastajia koskevia tietoja liikenneministeriölle ja
44530: peelliset säännökset tästä annettaisiin asetuk-       muutoksenhaun johdosta tarkastajalta pyydet-
44531: sessa. Asetuksessa voitaisiin lisäksi säätää, että    tävästä selvityksestä sekä tarkastusmaksua mää-
44532: hakiessaan liikenneministeriöitä tarkastusmaksu-      rättäessä ja perittäessä käytettävistä lomak-
44533: järjestelmän soveltamista liikenteenharjoittajan       keista.
44534: on sisällytettävä hakemukseensa tiedoksianta-             Edellä esitetyn perusteella: annetaan Edus-
44535: mista koskeva suunnitelma:. Asetuksella voitai-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
44536: siin antaa muitakin tiedottamista koskevia
44537: 
44538: 
44539: 
44540:                                                 Laki
44541:                                    joukkoliikenteen ta:rkastusmaksusta.
44542: 
44543:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
44544: 
44545:                        1 §.                              Oikeus tarkastusmaksun kantamiseen voidaan
44546:                   Soveltamisala.                      myöntää, jos se katsotaan matkustajien määrä
44547:                                                       ja liikenteen laatu sekä muut seikat huo-
44548:    LHkenteenharjoittajalle voidaan myöntää oi-        mioon ottaen yleisen edun vuoksi tarpeelli-
44549: keus tarkastusmaksun kantamiseen joukkolii-           seksi. Oikeus tarkastusmaksun kantamiseen on
44550: kenteessä ilman asianmukaista matkalippua mat-        myönnettävä edellytyksin, että matkalippujen
44551: kustavalta henkilöltä.                                hankinta ja käyttäminen sekä tarkastus järjes-
44552:    Tässä laissa tarkoitettua joukkoliikennettä on     tetään yksinkertaiseksi ja varmaksi.
44553: rautateiden henkilöliikenne, raitiotie-, metro- ja
44554: linja-autoliikenne sekä muu niihin rinnastettava
44555: henkilöliikenne.                                                             4 §.
44556:    Tätä lakia ei sovelleta matkustajaan, joka ei                 Tarkastusmaksun suuruus.
44557: ole täyttänyt 12 vuotta.
44558:                                                          Tarkastusmaksun suuruuden vahvistaa: hake-
44559:                                                       muksesta liikenneministeriö. Maksu saadaan
44560:                       2 §.                            vahvistaa enintään 50 markan suuruiseksi.
44561:     Valtionrautateillä perittävät lisämaksut.         Tarkastusmaksu on vahvistettava erikseen 12-
44562:                                                       15-vuotiaita ja erikseen muita matkustajia var-
44563:    Valtionrautateillä perittävistä lisämaksuista      ten. Tarkastusmaksu, joka voidaan määrätä 12
44564: erikseen annettuja säännöksiä ja määräyksiä           mutta ei 16 vuotta täyttäneelle matkustajalle
44565: sovelletaan sellaisessa rautateiden henkilöliiken-    saa olla enintään puolet muita matkustajia var-
44566: teessä, jossa ei ole oikeutta kantaa tämän lain       ten vahvistetun tarkastusmaksun suuruudesta.
44567: mukaista tarkastusmaksua.
44568: 
44569:                     3 §.                                                     5 §.
44570:       Tarkastusmaksun kantamisoikeuden                           Matkalippujen tarkastajat.
44571:                 myöntäminen.
44572:                                                          Tarkastusmaksun ilman asianmukaista mat-
44573:    Oikeuden   tarkastusmaksun     kantamiseen         kalippua joukkoliikenteessä matkustavalle hen~
44574: myöntää liikenneministeriö liikenteenharjoitta-       kilölle määrää liikenneministeriön hyväksymä
44575: jan hakemuksesta.                                     matkalippujen tarkastaja.
44576:                                               N:o 108                                                  9
44577: 
44578:    Tarkastaja on tarkastustoimintaa suorittaes-      matkalippua tapahtuneesta matkustamisesta, jos
44579: saan ministeriön valvonnan alainen. Ministeriö       asia päätetään ilmoittaa poliisille tai viralliselle
44580: antaa tarkastajalle tarkastuspassin. Siinä mai-      syyttäjälle käsiteltäväksi siinä järjestyksessä
44581: nitaan tarkastajan valtuudet sekä liikenne, jossa    kuin rikosasioista on säädetty.
44582: hänellä on toimivalta.
44583:    Ministeriö voi peruuttaa tarkastajan valtuu-
44584: det, jos tarkastaja osoittautuu tehtäväänsä so-                             9 §.
44585: pimattomaksi. Valtuudet lakkaavat myös, jos
44586: tarkastaja eroaa tarkastajan toimestaan.                    Tarkastusmaksusta vapauttaminen.
44587:                                                         Tarkastusmaksu voidaan jättää määräämättä
44588:                                                      matkustajalle, jos ilmenee, että matkustaminen
44589:                       6 §.                           ilman asianmukaista matkalippua on johtunut
44590:       Tarkastusmaksun kantamisoikeuden               matkustajan ikä, kehitystaso, terveydentila, mie-
44591:                 peruuttaminen.                       lentila tai muu näihin rinnastettava erityinen
44592:                                                      seil\lka huomioon ottaen anteeksi annettavasta
44593:    Liikenneministeriö voi peruuttaa myöntä-          huomaamattomuudesta, ajattelemattomuudesta
44594: mänsä oikeuden tarkastusmaksun kantamiseen·,         tai tietämättömyydestä taikka jos tarkastus-
44595: jos 3 § :ssä tarkoitettuja edellytyksiä ei täytetä   maksun määräämistä muusta syystä on pidet-
44596: tai jos tarkastustoimintaa koskevia säännöksiä       tävä ilmeisen kohtuuttomana tai perusteetto-
44597: tai määräyksiä rikotaan taikka jos tarkastus-        mana.
44598: maksujen kantamisessa ilmenee muita epäkoh-
44599: tia.                                                                        10 §.
44600:                       7 §.                                Vapautuminen matkalipun lunastamis-
44601:                                                                    velvollisuudesta.
44602:       Tarkastusmaksun määrääminen.
44603:                                                         Jos matkustaja on suorittanut tai hänet on
44604:    Matkustaja on velvollinen tarkastajan vaati-      määrätty suorittamaan tarkastusmaksu, hän ei
44605: muksesta esittämään matkalippunsa. Jos mat-          ole velvollinen suorittamaan muuta maksua
44606: kustaja ei esitä asianmukaista matkalippua, hän      matkasta.
44607: on velvollinen kuittia vastaan suorittamaan
44608: tarkastajan määräämän tarkastusmaksun. Mat-
44609: kustajan, joka ei esitä asianmukaista matkalip-                            11 §.
44610: pua, on ilmoitettava tarkastajan vaatimuksesta               Tarkastajan oikeudet ja vastuu.
44611: tälle henkilötietoinaan nimensä, ammattinsa ja
44612: osoitteensa.                                            Tarkastajalla on oikeus ottaa kiinni ja toi-
44613:    Matkustajalle, joka ei maksa häneltä vaadit-      mittaa poliisin kuulusteltavaksi ilman asianmu-
44614: tua tarkastusmaksua, on tarkastajan annettava        kaista matkalippua matkustava henkilö, joka
44615: kirjallinen määräys suorittaa tarkastusmaksu         ei luotettavasti selvitä henkilöllisyyttään. Tar-
44616: viikon kuluessa uhalla, että maksu muuten pe-        kastaja voi myös poistaa tällaisen matkustajan
44617: ritään ulosottotoimin.                               kulkuneuvosta, jollei se matkustajan ikä
44618:    Jollei tarkastusmaksua ole suoritettu 2           ja muut seikat huomioon ottaen ole kohtuu-
44619: momentissa säädetyssä ajassa, se saadaan ulos-       tonta.
44620: ottaa matkustajalta ilman tuomiota tai päätöstä         Ottaakseen matkustajan kiinni tai toimit-
44621: siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen        taakseen hänet poliisin kuulusteltavaksi taikka
44622: perimisestä ulosottotoimin on säädetty.              poistaakseen hänet kulkuneuvosta tarkasta-
44623:                                                      jalla on oikeus tarvittaessa käyttää sellaisia voi-
44624:                                                      makeinoja, joita matkustajan käyttäytyminen ja
44625:                        8 §.                          tilanne muuten huomioon ottaen voidaan pitää
44626:   Tarkastusmaksun suhde rikosoikeudelliseen          puolustettavina.
44627:                seuraamukseen.                           Jos tarkastaja !käyttää enemmän voimakeino-
44628:                                                      ja kuin tilanne vaatii, on noudatettava, mitä
44629:    Tarkastusmaksua ei saa määrätä matkusta-          rikoslain 3 luvussa on sellaisen tapauksen va-
44630: jalle joukkoliikenteessä ilman asianmukaista         ralta säädetty.
44631: 2 17077/75
44632: 10                                           N:o 108
44633: 
44634:                      12 ·§.                         maksun määräämistä koskevaan tarkastajan toi-
44635:          Matkustajan rangaistusvastuu.              menpiteeseen, saa valittaa siitä 30 päivän kt:t"
44636:                                                     h:iessa sen läänin lääninoikeuteen, jonka toimi-
44637:    Joka väkivaltaa käyttäen tai väkivallalla uha-   alueella tarkastusmaksu on määrätty.
44638: ten estää tai yrittää estää matkalippujen tar-          Lääninoikeuden tarkastusmaksun määräämis-
44639: kastajaa suorittamasta tässä laissa tarkoitettua    tä koskevassa asiassa antamaan päätökseen ei
44640: tarkastustoimintaa taikka joka tahallaan muu-       saa hakea valittamalla muutosta.
44641: ten tekee haittaa tarkastajalle hänen suorit-
44642: taessaan mainittt1a tehtäväänsä, on tuomitta-
44643: va, jollei muualla laissa ole säädetty ankaram-                          14 §.
44644: paa rangaistusta, matkalippujen tarkastajan vas-
44645: tustamisesta sakkoon tai vankeuteen enintään                     Asetuksenanto-oikeus.
44646: kuudeksi kuukaudeksi.
44647:    Joka tarkastustoimintaa suorittavaa matkalip-       Ministeriölle 5 § :n mukaan kuuluvia tehtä-
44648: pujen tarkastajaa erehdyttääkseen ilmoittaa ni-     viä voidaan asetuksella siirtää rautatiehallituk-
44649: mensä, ammattinsa tai osoitteensa muuksi kuin       selle sen toimialaan kuuluvan liikenteen osalta.
44650: se on taikka muuten antaa itsestään vääriä hen-        Tarkastusmaksujärjestelmästä on tiedotetta-
44651: kilötietoja, on tuomittava matkalippujen tarkas-    va. yleisölle siten kuin asetuksella säädetään.
44652: tajan erehdyttämisestä sakkoon.                        Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
44653:    Matkalippujen tarkastajaan kohdistuneeseen       töönpanosta annetaan asetuksella.
44654: rikokseen ei ole sovellettava rikoslain 16 luvun
44655: 1, 2 tai 20 a §:n säännöksiä.
44656:                                                                          15 §.
44657:                      13 §.                                           V oimaantulo.
44658:                 Muutoksenhaku.
44659:                                                       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
44660:   Matkustaja, joka on tyytymätön tarkastus-         kuuta 197 .
44661: 
44662: 
44663:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
44664: 
44665: 
44666:                                        Tasavallan Presidentti
44667:                                        URHO KEKKONEN
44668: 
44669: 
44670: 
44671: 
44672:                                                                 Oikeusministeri Kristian Gestrin
44673:                                             1976 vp. n:o 109
44674: 
44675: 
44676: 
44677: 
44678:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksL yhteismetsälain 6 ja
44679:                                       8 §: n sekä· yhteismetsäosuuksien lunastamisesta annetun lain
44680:                                       muut.t.amisesta.
44681: 
44682: 
44683: 
44684:                             ESITYKSEN·PÅÄASIAtLINEN
44685:                              '   .'··-        ., ,.
44686:                                                     ·siSÄLTö.
44687:                                                        ·.,·
44688:                                                           .·-   '
44689: 
44690: 
44691: 
44692: 
44693: .. I<tin • yhtei.smets~n os~kastilasta 'muodoste-      . ,Y.hteislinetsän ·osakask1:1nta- woi maa·<ia ·, met-
44694: 'taan sellainen 'tila, jonka osuus' yhtelsinetsästä   sätalousministeriön luvalla hankkia metsätalou-
44695: voitaisiin yhteismetsäosuuksien lunastamisesta        den harjoittamiseen sovelt1:1vaa maata. Esityk-
44696: annetun lain mukaan lunastaa osakaskunnalle,          sen mukaan voitaisiin tällainen l1:1pa evätä myös
44697: eikä tilan jättämisestä yhteismetsäosuudetta so-      sillä perusteella, että alueen käyttäminen metsä-
44698: vita, on lunastuskysymys nykyisin selvitettävä        talol:lteen ei ole maankäytön kannalta tarkoituk-
44699: lohkomisen tai halkomisen yhteydessä. Esityk-         senmukainen ratkaisu.
44700: 'sen mukaan tulisi lunastuskysymys tällaisessa            Lisäksi esitykseen sisältyy eräistä aikaisem-
44701:  tapauksessa selvitettäväksi erillisessä toimituk-    mista muiden lakien muutoksista iohtuvia laki-
44702:  sessa.                                               teknisiä tarkistuksia.                  '
44703: 
44704: 
44705: 
44706: 
44707:                                              'PERUSTELUT.
44708: 
44709:    Tietyissä olosuhteissa tarkoituksenmukaiseksi      Kesäkuun 11 päivänä 1971 lunastamislain sää-
44710: metsänomistuksen muodoksi on katsottu yh-             tämisen yhteydessä muutettiin myös yhteismet-
44711: teismetsä, jonka hallintoa ja käyttöä koskevat        sälain 6 §:n 3 momenttia (456/71) niin, että
44712: säännökset ovat yhteismetsälaissa ( 485/69).          sopiruisoikeus rajoitettiiti koskemaan vain hal-
44713:    Yhteismetsälaki pyrkii yhteismetsäosuuksien        komisessa muodostettavia lunastamislaissa tar-
44714: säilyttämiseen alkuperäisillä osakastiloilla siten,   koitettuja tiloja. Lohkomisessa toimitusmiesten
44715: että tilaa halottaessa tai lohottaessa saavat muo-    sen sijaan tuli tiedusteiia yhteismetsän osakas-
44716: dostettavat tilat osalukuaan vastaavan osuuden        kunnalta, käytt8.äkö se lunastusoike1;1ttaan.
44717: yhteismetsään. Yhteismetsien osakastilojen lu-        Mainittua lainkohtaa muutettiin jälleen 26 päi-
44718: kumäärän kasvua ja yhteismetsäosuuksien pirs-         vänä lokakuuta 1972 annetulla lailla ( 714/72).
44719: toutumista on kuitenkin haluttu hillitä mah-          Sopimisoikeus ulotettiin täilöin koskemaan
44720: dollistamaila lain 6 § :n 3 momentissa määrä-         myös lohkomaila muodostettavien tilojen jättä-
44721: tyntaisen tilan muodostaminen ilman yhteis-           mistä ilman yhteismetsäosuutta. Jos sopimus-
44722: metsäosuutta, jos asianosaiset niin sopivat.          ta ei synny, on toimitusmiesten edelleenkin
44723: Osittain samasta syystä on annettu laki yhteis-       tiedusteltava osakaskunnalta, käyttääkö se lu-
44724: metsäosuuksien lunastamisesta ( 455/71), josta        nastusoikeuttaan. Viimeksi mainittua muutosta
44725: jäljempänä käytetään nimitystä lunastamislaki.        perusteltiin hailituksen esityksessä ( 143/
44726: Sen nojalla yhteismetsän osakaskunta voi lunas-       1972 vp.) sillä, että sopimisoikeuden laajenta-
44727: taa muun muassa pieneen tilaan kuuluvan yh-           minen lohkomisiin vähentää toimitusten kes-
44728: teismetsäosuuden.                                     keyttämistarvetta. Pelkkä sopiruisoikeuden laa·
44729:    Yhteismetsälain 6 § :n 3 momentti alkuperäi-       jentaminen ei ole käytännössä osoittautunut
44730: sessä muodossaan mahdollisti määrätynlai-             riittäväksi toimenpiteeksi, vaan lainkohta vaatii
44731: sen tilan muodostamisen ilman yhteis-                 suurempaa muutosta.
44732: metsäosuntta sekä halkomisessa että lohkomi-             Kannanotto kuhunkin erilliseen lunastusky-
44733: sessa, jos asianosaiset olivat niin sopineet.         symykseen lyhyessä ajassa tuottaa usein
44734: 7838/76
44735: 2                                            N:o 109
44736: 
44737: osakaskunnille suuria hankaluuksia, sillä           dotetaan muutettavaksi. Samaan yhteyteen kuu-
44738: osakaskunta tai ainakin sen edustajisto on ikut-    luvalla toukokuun 2 päivänä 1972 annetulla
44739: suttava erikseen kokoon päättämään jokaisesta       lailla jakolain muuttamisesta ( 321/72) muu-
44740: pienestä lunastusasiasta. Koska osakaskunta ei      tettiin maanjako-o~keus maaoikeudeksi. Tämän
44741: taloussuunnitelmissaan osaa varautua tällaisiin     vuoksi ehdotetaan lunastamislain 5 §: ää muu-
44742: lunastuksiin, jää lunastusoikeus helposti käyt-     tettavaksi.
44743: tämättä. Tästä taas aiheutuu yhteismetsäosuuk-         Yhteismetsälain 8 § :n 1 momentin mukaan
44744: sien haitallista pirstoutumista. Lunastuskysy-      osakaskunta voi maa- ja metsätalousministe-
44745: mykset olisi voitava ratkaista suurempina ko-       riön luvalla hankkia metsätalouden harjoitta-
44746: konaisuuksina toiminta- ja taloussuunnitelmien      miseen soveltuvaa maata, joka liitetään yhteis-
44747: puitteissa. Lunastusasioitten käsittely tulisikin   metsään erityisessä maanmittaustoimituksessa.
44748: tämän vuoksi erottaa lohkomisesta tapahtuvaksi      Luvan myöntäminen edellyttää, että ostettavaan
44749: aina lunastamislain 4 §:n mukaisessa erillisessä    tai määräalasta muodostettavaan tilaan ei tule
44750: toimituksessa. Tätä koskeva muutos ehdotetaan       kuulumaan osuutta muihin yhteisiin alueisiin
44751: otettavaksi yhteismetsälain 6 § :n 3 moment-        tai etuuksiin kuin osakaskunnan hallinnassa
44752: tiin.                                               olevaan yhteismetsään.
44753:    Tilan osuuden omistajan ja määräalan osta-          Kun yhteismetsän osakaskunta saa hankkia
44754: jan etu vaatii, että lunastuskysymys tulee rat-     yhteismetsään liitettäväksi vain metsätalouden
44755: kaistuksi kohtuullisessa ajassa. Kahden vuoden      harjoittamiseen soveltuvaa maata, ei yhteismet-
44756: määräaika halkomis- tai lohkomistoimituksen         sien harjoittamasta maanostotoiminnasta voida
44757: merkitsemisestä maarekisteriin olisi muodoste-      katsoa yleensä aiheutuvan haittaa muille maan-
44758: tun tilan omistajan kannalta kohtuullinen ja        käyttömuodoille. Tällaista haittaa saattaa syn-
44759: antaisi osakaskunnalle tarpeeksi pitkän suun-       tyä kuitenkin silloin, kun hankittavaan aluee-
44760: nitteluajan. Jollei osakaskunta mainitun määrä-     seen sisältyy peltoa, jonka käyttämistä maata-
44761: ajan kuluessa olisi hakenut lunastamislain 2        loustuotantoon on pidettävä tarkoituksenmukai-
44762: § :ssä tarkoitettua metsähallituksen lupaa, olisi   sempana kuin sen käyttämistä metsätalouteen.
44763: se menettänyt oikeuden lunastamiseen. Asiaa         Varsinkin sellaisissa tapauksissa, joissa yhteis-
44764: koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi lunas-       metsän osakaskunta hankkii omistukseensa ko-
44765: tamislain 8 §:ään. Määräajan alkamisajankoh-        konaisen tilan, saattaa käydä niin, että yhteis-
44766: dan eli siis toimituksen rekisteröinnin ilmoit-     metsän osakaskunnan omistukseen tulee kuulu-
44767: tamisesta ehdotetaan otettavaksi säännös yh-        maan keskeinen osa laajahkosta peltoalueesta.
44768: teismetsälain 6 §:ään uutena 4 momenttina.          Kun peltoalue toisaalta on myös metsätalou-
44769:    Tilojen omistajien kannalta on kohtuullista      den harjoittamiseen soveltuvaa maata, ovat
44770: ja lunastamislain soveltamisen kannalta vastai-     edellytykset luvan myöntämiselle tällöin ole-
44771: suudessa tarkoituksenmukaista saattaa !kaikki       massa. Yhteismetsälaissa ei kuitenkaan ole ni-
44772: tilat samaan asemaan riippumatta niiden muo-        menomaista säännöstä siitä, että luvan myön-
44773: dostam1sajankohdasta. Tämän vuoksi olisi yh-        täminen voitaisiin evätä maankäytön kannalta
44774: teismetsän osakaskunnan haettava metsähalli-        tarkoituksenmukaisen ratkaisun aikaansaami-
44775: tuksen lupaa kahden vuoden kuluessa muutok-         seksi. Kun tämän tulisi olla mahdollista ainakin
44776: sen voimaan tulosta lukien ennen muutoksen          sellaisissa tapauksissa, joissa yhteismetsän osa-
44777: voimaan tuloa maarekisteriin merkityissä hal-       kaskunnan hankkima maa-alue käsittää pysy-
44778: komisissa ja lohkomisissa muodostettujen tilo-      vään maataloustuotantoon sopivia alueita, tu-
44779: jen yhteismetsäosuuksien lunastamiseen uhalla,      lisi yhteismetsälain 8 §:n 1 momenttia tältä
44780: että lunastamisoikeus muuten menetetään. Tätä       osin selventää. Tämän vuoksi ehdotetaan sa-
44781: koskeva maininta ehdotetaan otettavaiksi lunas-     nottua momenttia muutettavaksi siten, että
44782: tamislain muutoksen voimaantulosäännökseen.         lupa maan hankkimiseen voitaisiin evätä sel-
44783:    Jakoasetusta muutettiin maanmittauslaitoksen     laisen alueen osalta, jonka käyttäminen muu-
44784: organisaation muutoksen yhteydessä 19 päi-          hun taloudelliseen toimintaan tai tilojen elin-
44785: vänä toukokuuta 1972 annetulla asetuksella          kelpoisuuden ja tilussijoituksen parantamiseen
44786: ( 399/72) siten, että maanmittaustoimitusta on      harkitaan alueen metsätalouskäyttöä tark_,ituk-
44787: haettava maanmittaustoimistolta. Uudistus on        senmukaisemmaksi. Milloin kauppaan sisältyy
44788: tässä yhteydessä syytä ulottaa koskemaan myös       sekä sellaisia alueita, joiden käyttäminen met-
44789: lunastamislain mukaista toimitusta, minkä           sätalouteen on tarkoituksenmukaista, että sel-
44790: vuoksi lunastamislain 4 §:n 1 momenttia eh-         laisia alueita, jotka olisi varattava muuhun
44791:                                              N:o 109                                               3
44792: 
44793: käyttöön, tulisi lupa voida antaa myös osittai-       Edellä tl.ausutun perusteella annetaan Edus-
44794: sena :siten, että se koskisi vain metsätalouteen   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
44795: käytettävää maata.                                 set:
44796: 
44797: 1.
44798: 
44799:                                              Laki
44800:                              yhteismetsälain 6 ja 8 §:n muuttamisesta.
44801: 
44802:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44803:     muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yhteismetsälain (485/69) 6 §:n 3 mo-
44804:  mentti ja 8 §:n 1 momentti, näistä 6 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 26 päivänä loka-
44805:  kuuta 1972 annetussa laissa ( 714/72) sekä
44806:     lisätään 6 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi, seu-
44807:  raavasti:
44808:                       6 §.
44809:                                                    miseen soveltuvaa maata. Milloin hankitaan
44810:    Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sa-         määräala tilasta, ei lupaa kuitenkaan saa myön-
44811: nottu, voidaan halkomisessa ja lohkomisessa,       tää, jos määräalasta muodostettavaan ti-
44812: milloin asianosaiset niin sopivat, yhteismetsä-    laan tulisi kuulumaan osuus muihin yhteisiin
44813: osuuksien lunastamisesta annetun lain ( 455/       alueisiin tai etuuksiin kuin osalkaskunnan hal-
44814: 71 ) 1 § :n 2 momentissa tarkoitettu tila muo-     linnossa olevaan yhteismetsään. Jos hankit-
44815: dostaa siten, ettei siihen tule kuulumaan osuut-   tavaan tilaan kuuluu sanotunlainen osuus yh-
44816: ta yhteismetsään.                                  teisiin alueisiin tai etuuksiin, voidaan lupa
44817:    Jos hal:komisessa tai lohkomisessa muodos-      myöntää ainoastaan edellytyksin, että tila luo-
44818: tettu tila on saanut osuuden yhteismetsään,        vutetaan ilman sellaista osuutta. Lupa voidaan
44819: on maanmittauskonttorin ilmoitettava yhteis-       myös evätä siltä osin kuin hankittavaan maa-
44820: metsän osakaskunnalle toimituksen merkitsemi-      han sisältyy alueita, joiden käyttäminen maa-
44821: sestä maareki!Steriin 14 vuorokauden kuluessa      tilojen elinkelpoisuuden tai tilussijoituksen pa-
44822: rekisteröimisestä.                                 rantamiseen taikka muuhun taloudelliseen tar-
44823:                                                    koitukseen harkitaan tarkoituksenmukaisem-
44824:                                                    maksi kuin niiden käyttäminen metsätalouden
44825:                    8 §.                            harjoittamiseen.
44826:   Maa- ja metsätalousministeriön luvalla voi
44827: osakaskunta hankkia metsätalouden harjoitta-
44828: 
44829: 
44830: 2.
44831: 
44832:                                             Laki
44833:                yhteismetsäosuuksien lunastamisesta annetun lain muuttamisesta.
44834: 
44835:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44836:     muutetaan yhteismetsäosuuksien lunastamisesta 11 päivänä kesäkuuta 1971 annetun lain
44837:  ( 455/71) 4 §:n 1 momentti ja 5 § sekä
44838:     lisätään 8 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi,
44839:  seuraavasti:
44840:                       4 §.                         on haettava siltä maanmittaustoimistolta, jonka
44841:   Yhteismetsäosuuden lunastamisesta päätetään      alueella yhteismetsä tai pääosa siitä on. Hake-
44842: maanmittaustoimituksessa, josta on soveltuvin      mukseen on liitettävä 2 § :ssä tarkoitettu met-
44843: osin voimassa, mitä jakolaissa ( 604/51) on        sähallituksen lupa.
44844: säädetty pakollisesta tilusvaihdosta. Toimitusta
44845: 4                                               N:o 109
44846: 
44847:                     c, 5 §.                          2 §:ssä tarkoitettua metsähallituksen Jupaa
44848:    Maanmittauskonttorin on viipymättä ilmoi- kahden vuoden kuluessa halkomisen tai Johko-
44849: tettava osakaJSkunnaLle ja sille, jonka osuus misen merkitsemisestä maarekisteriin.
44850: on lunastettu, toimituksen hyväksymisestä tai,
44851: jos toimituksesta on valitettu, maaoikeuden
44852: lainvoimaisesta päätöksestä tai korkeimman pi-,,      .
44853: keuden ratkaisusta. Maanmittaushallituksen bäl: .!;' Jr Tämä laki tulee voimaan          päivänä
44854: lähetettävä jäljennös korkeirJJma:n oik~uden rat-. ku~ta· .1,9 .. Yhteismetsän osakaskunnan on
44855: kaisusta maanmittauskonttorille.                     haettava 2 §: ssä tarkoitettua metsähallituk-
44856:                                                      sen lupaa .enr1e11 lain voimaantuloa maarekis-
44857:                      . 8 §.                          teriin meJ:kityssä. halk01nisessa tai )ohkomisessa
44858:                                                      ml1ocloste.tU;n. tilan,,yhteism~tsäo:suuden :h!nasta-
44859: - fiall~~mis~ss~ tai . lohko~isessa m~odostetun ' m4een .kah;den .vuoden. kulue~sa ·täm~J:l lain
44860: tilan yhtei&metS.äosuut~e!l ...kohdi~tuva hmas~: y:o~J!llaan. tulosta uhalifl, ett~,,osak11sk1Jn~a .muu-
44861: misoikeus menetetään, jollei osakaskunta hae toin menettää lunastamisoikeutensa. ·
44862: 
44863: 
44864:      Helsingissä 17 päivänä kesäkuuta 1976.
44865: 
44866: 
44867:                                          Tasavallan Presidentti
44868:                                          URHO KEKKONEN
44869: 
44870: 
44871: 
44872: 
44873:                                                          Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
44874:                                            1976 vp. n:o 110.
44875: 
44876: 
44877: 
44878: 
44879:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttami-
44880:                                    sesta.
44881: 
44882: 
44883:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
44884: 
44885:   Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
44886: dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi            kun eduskunta on sen hyväksynyt. Tullitarif-
44887: myönnettäväksi tullittomuus eräille teollisuuden       fin muutos saatetaan tullilain 156 §:n nojalla
44888: käyttämille tavaroille.                                välittömästi voimaan valtioneuvoston päätök-
44889:                                                        sellä.
44890: 
44891: 
44892: 
44893: 
44894:                                              PERUSTELUT.
44895: 
44896: 1. Nykyinen tilanne ja asian                           2. Ehdotettu muutos.
44897:    v a l m i s t e l u.
44898:                                                           Teollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi ja
44899: 1.1. Nykyinen tilanne.                                 vastaavien valmiiden tuotteiden tuontipaineen
44900:                                                        keventämiseksi on eräitä eri teollisuusalojen
44901:    Teollisuus käyttää tuotteidensa valmistuk-           tuotteidensa valmistukseen käyttämiä tuonti-
44902: seen tullitariffilakiin liittyvän tullitariffin ni-    tavaroita säädetty tullittomiksi. Maan talous-
44903: mikkeeseen 87 .06.B.II. kuuluvia henkilöauton          elämässä ja teollisuudessa tapahtuneen kehityk-
44904: osia ja tarvikkeita, joiden tulli on 7 % arvosta.       sen johdosta esitetään, että myös tullitariffin
44905: Sanottuun nimikkeeseen kuuluvista osista kan-          nimikkeeseen 87 .06.B.II. kuuluvat osat ja tar-
44906: netaan maahan tuotaessa lisäksi 23 päivänä             vikkeet, jotka teollisuus käyttää henkilöautojen
44907: joulukuuta 1971 annetun tasausverolain (922/           valmistukseen, säädettäisiin tulli ttomiksi.
44908: 71 ) , jonka voimassaoloa on viimeksi jatkettu
44909: 28 päivänä marraskuuta 1975 annetulla lailla
44910: (890/75), 3 §:n mukaan tasausveroa 1.2%                3. Esityksen taloudelliset
44911: verotusarvosta.                                           v a i k u t u k s e t.
44912:    Koska valmiita henkilöautoja voidaan tuoda
44913: tullitta EFTA-vapaakauppa-alueelta, muodostu-             Teollisuuden tukemiseksi esitetyn tullihelpo-
44914: vat kotimaisiin valmisteisiin käytettävistä osista     tuksen tullin kantoa vähentävä vaikutus ar-
44915: ja tarvikkeista kannettavat maksut kohtuutto-          vioida<:n vuositasolla noin 400 000 markaksi.
44916: maksi rasitukseksi teollisuudelle.                        Tasausverolain 6 §:n nojalla 29 päivänä
44917:                                                        elokuuta 1975 annetun valtiovarainministe-
44918:                                                        rwn päätöksen ( 691/7 5) mukaan, tulli-
44919: 1.2. Valmistelu.                                       tariffin nimikkeeseen 87 .06.B.II. kuuluvat ta-
44920:                                                        varat, joihin tullitariffin määräysten mukaan
44921:    Tulliasiain neuvottelukunta on valmistellut         voidaan soveltaa t-tullietua, ovat vapaat tasaus-
44922: asiaa ja Teollisuuden Keskusliitto on antanut          verosta edellyttäen, että niitä käytetään teolli-
44923: siitä lausuntonsa. Molemmat puoltavat esitet-          sessa tuotantotoiminnassa ja että niitä ei teh-
44924: tyä muutosta.                                          dasmaisesti valmisteta Suomessa. Tällä perus-
44925: 10730/76
44926: 2                                                     N:o 110
44927: 
44928: teella sanottuun tarkoitukseen käytettävät osat              4. Voi m aan t u 1 o.
44929: ja tarvikkeet tulevat myös tasausverottomiksi,
44930: jos esitetty tullihelpotus säädetään.                          Laki voi tulla voimaan välittömästi.
44931:    Esitetyn muutoksen tasausveron kantoa                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
44932: vähentävä vaikutus arvioidaan vuositasolla noin              kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
44933: 1 224 000 markaksi.
44934: 
44935: 
44936:                                                        Laki
44937:                                             tullitariffin muuttamisesta.
44938: 
44939:                  Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
44940:      tariffilakiin liittyvää tullitariffia,
44941:             sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
44942:      tammikuuta 1972 annetulla lailla ( 69/72), seuraavasti:
44943:        ...,..:.._ -
44944: ___.:.,\            - - - - - - - - -·- - - - - - - - __._ ~--- _;,._-------
44945:                                          XVII OSA
44946:            KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
44947:                              RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET
44948: 
44949:                                                       87. Ryhmä
44950:              Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaa,n kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
44951: 
44952: 
44953:               l --------------------------
44954:               !
44955: 87.06         1Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
44956:               )--------------------------
44957:               : B. muut:
44958: 
44959:               i - J"I.~uut -. ~. ~ ~ .~ .~ .~ .~.~-~-~·~·~·~· ~- ~. ~. ~- ~- (Muist.)
44960:               1--------------------------
44961:                                                                                                              7%
44962: 
44963:               '1  M u i s t. 2. alanimikkeeseen 87 .06.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja tar-
44964:               . vikkeet, jotka teollisuus käyttää henkilöautojen, autonalustojen tai perävaunujen valmis-
44965:               ! tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
44966:               1--------------------------
44967:            Tämä laki tulee voimaan         päivänä            kuuta 197 .
44968: 
44969: 
44970:            Helsingissä 24 päivänä kesäkuuta 1976.
44971: 
44972:                                      Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
44973:                                                      Pääministeri
44974:                                              MARTTI MIETTUNEN
44975: 
44976: 
44977: 
44978: 
44979:                                                                       Valtiovarainministeri Paul Paavela
44980: 4                                                 N:o 110
44981: 
44982: Liite
44983: 
44984: Voimassa oleva tullitariffi.
44985: 
44986: 
44987: 
44988: 
44989:                                       XVII OSA
44990:         KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
44991:                           RINNASTETIAVAT KULJETUSVARUSTEET
44992: 
44993: 
44994:                                                    87. Ryhmä
44995:          Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
44996: 
44997: 
44998: 
44999: 
45000: 87.06      Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
45001: 
45002:            B. muut:
45003: 
45004:                 II. muut   ........................................................ (Muist.)            7%
45005: 
45006:                M ui s t. 2. alanimikkeeseen 87 .06.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja tar-
45007:            vikkeet, jotka teollisuus käyttää autonalustojen tai perävaunujen valmistukseen, ovat
45008:            tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
45009:                                                      N:o 110                                                5
45010: 
45011: Ehdotus.
45012: 
45013:                                                       Laki
45014:                                            tullitariffin muuttamisesta.
45015: 
45016:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
45017:  tariffilakiin liittyvää tullitariffia,
45018:     se1laisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä
45019:  tammikuuta 1972 annetulla lailla ( 69/72), seuraavasti:
45020: 
45021: 
45022:                                       XVII OSA
45023:         KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
45024:                           RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET
45025: 
45026: 
45027:                                                      87. Ryhmä
45028:            Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaa,n kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
45029: 
45030: 
45031: 
45032: 
45033: 87.06        Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
45034: 
45035:              B. muut:
45036: 
45037:                   II. muut   ........................................................ (Muist.)             7%
45038: 
45039: 
45040:                  M ui s t. 2. alanimikkeeseen 87.06.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja tar-
45041:             i vikkeet, jotka teollisuus käyttää henkilöautojen, autonalustojen tai perävaunujen valmis-
45042:              tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
45043:             !- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
45044: 
45045: 
45046: 
45047: 
45048:  10730/76
45049: 
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025